The Project Gutenberg EBook of Des bonnes moeurs et honnestes contenances
que doit garder un jeune homme, tant  table qu'ailleurs, avec autres notables enseignemens, by Sulpitius Verulanus Johannes

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.

Title: Des bonnes moeurs et honnestes contenances que doit garder un jeune homme, tant  table qu'ailleurs, avec autres notables enseignemens
       Oeuvre compos premierement en latin par M. Jean Sulpice
       de Saint-Alban, dit Verulan. Et nouvellement tourn &
       traduit en rime franoise par paraphrase par M. Pierre
       Bro practicien de Tournon sur le Rhosne

Author: Sulpitius Verulanus Johannes

Translator: Pierre Bro

Release Date: May 27, 2020 [EBook #62248]

Language: French

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DES BONNES MOEURS ***




Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by the
Bibliothque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr)










  DES BONNES
  MOEURS ET HONNESTES
  CONTENANCES QUE DOIT GARDER
  un jeune homme, tant  table
  qu'ailleurs, avec autres notables
  enseignemens.

  _Oeuvre compos premierement en Latin par M.
  Jean Sulpice de sainct Alban, dit Verulan:_

  Et nouvellement tourn & traduit en rime Franoise
  par Paraphrase par M. Pierre Bro
  practicien de Tournon sur le Rhosne.

  A Paris,
  de l'Imprimerie de Leon Cavellat, au mont
  sainct Hilaire au Griphon d'argent.

  1584.




A la Jeunesse.


    Nul ne se doit  table avancer,
    Ne de manger ou boyre commencer
    Qu'elle ne soit benite & consacree
    A Dieu du ciel qui toutes choses cree:
    Qui ce divin precept mesprisera
    D'y assister plus qu'indigne sera.




      Entre vous qui venez  table,
      Gardez ce sommaire notable.

    Ayez maintien joyeux & beau,
    Et prenez du sel au cousteau:
    N'ayez soucy que mangerez,
    Ny au dessert ne plongerez:
    Fuyr querelles bien vous plaise,
    Soyez droit assis  vostre ayse:
    Ne faictes point la nappe sale,
    Ny graterez  votre gale:
    Servez aux autres sans priere,
    Le morceau ne jettez arriere:
    Et boyrez petit  la fois:
    Graces rendez au Roy des Roys.




Premier livre des bonnes moeurs & honnestes contenances qu'on doit tenir
 table & ailleurs: avecques autres notables enseignemens.


    J'ay grand desir mon enfant jeune & tendre
    De t'enseigner, & te donner entendre
    Certains precepts & doctrine notable
    Des bonnes moeurs qu'on doit garder  table:
    Ayant de toy opinion certaine
    Qu'en te monstrant je ne perdray ma peine:
    Mais garderas  la table & ailleurs
    Mes mots dorez, qui sont par trop meilleurs
    En tous bons lieux que thresor ne chevance,
    Ayant tousjours honneste contenance:
    En quoy faisant tu auras double fruit
    D'estre  vertu comme aux lettres instruit.
    Au premier donc que t'en faire lecture,
    Bien cognoissant ta docile nature
    Je te requiers les vouloir observer,
    Pour ton honneur sans tache conserver,
    Et les gardant estre tant curieux
    Que sans cesser il soient devant tes yeux.

    Premierement avant que t'en venir
    A table asseoir il te doit souvenir
    De regarder des pieds jusques  la teste
    Ton vestement s'il est bel & honneste,
    Robbe, sayon, pourpoint, chausses bonnet,
    Chemise & tout soit sans tache bien net:
    Prens garde aussi par singuliere usage
    Qu'il n'y ait point maculle en ton visage.

    Apres avoir pens ou vestement,
    Tu laveras tes mains honnestement
    Et les desseche en faon honnorable,
    Puis t'asseoirras en place convenable.

    Sur toutes chose admonester te veux
    Que tu n'aye point le nez ord ne morveux,
    Car trop serois  moquer & reprendre
    S'on te voioit distiller ou descendre
    Du nez en bas la roupie ou morveau,
    Qui te feroit estre estim pour veau.

    Et ne te faut ton sens tant esloigner,
    Que tu oublie  tes ongles roigner,
    Qu'ils ne soient longs & le doigt surpassans,
    Mais les tiens netz comme plein de bon sens.

    Souvent pigner tes cheveux te souvienne,
    De l'oublier garde qu'il ne t'advienne,
    Car s'on y voit attachez paille ou plume,
    On cuidera que se soit ta coustume
    D'ainsi tenir mal pignez tes cheveux,
    Et dira l'on que tu s paresseux.

    Ne plus ne moins dit on des escoliers,
    Qui portent ords & mal nets leurs souliers:
    Frotte tes tiens & les netty' souvent,
    Qu'il n'y soit veu crotte d'oren-avant,
    Bourbe, sablon, poudre, ny autre terre,
    Mais les tien nets & polis comme un verre.

    Un autre point maintenant je te touche,
    C'est qu'il te faut souvent laver ta bouche
    A celle fin qu' la langue n'aux dens
    Ne soit trouv par succession d'ans
    Du jaune roill', ou autre telle ordure,
    Qui tient illec de nature aspre & dure:
    Car sans mentir parlant  peu de plaid
    On trouveroit cela infame & laid.
    D'un autre point aussi je t'admoneste,
    Garde toy bien de te gratter la teste
    Devant les gens tant qu' table seras:
    Puces & poux aussi ne chasseras
    Ny autre beste, ou meschante vermine,
    Quoy qu'en ton doz ou en ton col chemine.

    Et ne t'advienne  chercher les cirons,
    Poignes crever, grater aux environs,
    Ne faire cas de semblable inconstance:
    Car ce faisant tous ceux de l'assistance,
    Soient ils a table ou servans par la salle,
    S'en moqueroient comme d'un ord & sale,

    Si tu venois  tousser ou cracher,
    Esternuer ou bien  te moucher,
    Ou  jetter de quelque autre excrement,
    Par bouche ou nez,  table ou autrement,
    Devant les gens en aucune maniere,
    Souvienne toy te tourner en derriere,
    A celle fin que faisant en ce point,
    Les assistans ne s'apperoivent point
    Que de ton corps vienne par grand laidure,
    Dedans le plat crachat ou pourriture.

    Et si la toux asprement te pressoit,
    Et du crachat en ta bouche croissoit,
    Tourne ton doz, & a peu bruit le crache
    Sans l'avaler: car on t'en tiendroit lasche.

    En te mouchant ne sois point tant nouveau
    De ta main nue empoigner le morveau,
    Mais le prendras plus convenablement,
    D'un linge blanc pour faire honnestement.

    Si de roter te venoit appetit
    Ferme ta bouche, & te tourne un petit,
    Faisant couler ce vent ord & nuisible,
    A peu de bruit, ou nul s'il est possible.

    Mais de peter garde qu'il ne t'eschappe,
    Retien ce vent & en dedans l'atrappe,
    Ferme le trou, joins les fesses ensemble,
    Et serre fort encores qu'il te semble
    Que la douleur te deust tant tourmenter
    Comme une femme approchant d'enfanter:
    Car pour un pet ord puant & infame
    Fait  la table, il n'est homme ne femme
    Qui ne te dist que tu es  outrance
    L'un des plus grands archevilains de France.

    J'en dy autant sur ce propos icy
    Si tu avoit ocultement vessi:
     Car quelque cas que die le Stoique
     Le rot, le pet, & la vesse impudique
     Sont reprouvez en bonne compagnie:
    Il n'est celuy qui sans honte le nie.

    Avecques ce quiconque  toy assiste
    Estant  table il te faut estre miste,
    Et ton maintien honnestement renger,
    Soit  trancher  servir ou manger:
    Car si tu veux ne tomber en opprobre,
    Certainement il te faut estre sobre,
    Net & quillet en ce que mangeras,
    Et que pour toy ou autre trancheras,
    Servant  ceux qui aupres toy seront,
    Qui d'estre miste assez t'estimeront,
    L ou pour vray si tu s desonneste
    Blasm seras de tous ceux de la feste,
    Et pource donc evite salet
    A ton pouvoir gardant honnestet.

    Je ne dy pas qu'en mangeant ou servant,
    Et mes precepts que j'ay dit observant,
    Tu sois en rien facheux ou singulier
    En controuvant de mines un milieu
    Plus qu'il ne faut par curiosit,
    Sentans leur gloire en singularit,
    Dont on pourroit te nommer fantastique,
    Ou inventeur de nouvelle pratique:
    Car toy estant trop supersticieux
    On te pourroit nommer sot glorieux:
    Tu garderas donc mediocrit,
    Laquelle tient de grand' civilit.
    Voyla comment il te faut contenir
    Et belle geste  la table tenir,
    Si tu veux faire estimez ta personne,
    Et que chacun loz & honneur te donne.

L'autheur enseigne les vertus de l'esprit dont on doit user en
compagnie, & quels vices on doit eviter.

    Encor' ay-je ce grand precept  dire
    Que tu ne dois d'aucun absent mesdire,
    Mais si quelcun d'aventure en mesdit
    Tu luy feras en douceur contredit,
    Luy remonstrant par langage amiable
    Qu'autruy blasmer n'est chose convenable.

    Et s'il trouvoit par colere odieuse
    Ta remonstrance aucunement fascheuse,
    En respondant quelque mot  travers
    Qui fust facheux mal sonant & pervers
    Dont tu serois  courroux provoqu,
    Tel prompt courroux soit soudain revoqu,
    Et ne sois pas legier  contester,
    Dont tu pourrois les oyans infester.

    Constant seras non contumelieux,
    Ne tance point par mots injurieux
    Mais plein de sens en prudence rassis
    Te contiendras tant debout comme assis:
    Serre tes dens, mors ta langue insense
    Ne declairant plus avant ta pense:
    Car il est laid & chose reprochable
    Tenir propos de controverse  table:
    Et se pourront quelques ung arrester
    Que tel caquet vient par trop beuveter:
    Et parce donc garde que de ta bouche
    Ne sorte mot que l'honneur d'autruy touche,
    D'aucune sale ou vilaine parolle,
    Dont on te peust estimer teste folle:
    Car on ne tient aucun pour gueres sage,
    S'il est noysif & hautain en langage:
    Un mesdisant, eslev, colerique,
    En produisant toute parolle inique,
    Comme arrogant & fol presomptueux:
    Mais au contraire on le tient vertueux
    S'il est honteux & sait faire silence,
    Oyant quelcun qui feroit petulance.
    Or tasche donc tant qu'il sera possible:
    D'estre courtois, humain, doux, & paisible:
    Non point folastre, esvent ne volage
    Comme seroit un pitaut de village:
    Tant que chacun clairement te cognoisse
    Estre nourry entre gens de noblesse.

    N'obeis point au ventre aucunement:
    Ne sois friand, yvrogne ne gourmant:
    Car si tu es not de friandise,
    De lecherie, yvresse & gourmandise,
    Tu n'en auras que blasme & deshonneur,
    Fusses tu fils d'un Prince ou Gouverneur:
    Soit dont en ce constant & resolu,
    Que tu ne sois estim dissolu.

    Prend garde aussi au pech de luxure
    Qui maint jeune homme a mis  la frissure,
    Au chauderon de la grosse verole,
    Qui ses suppots traite mal & affole:
    Fuis folle femme  elle ne t'atache,
    Car il en vient trop dangereuse tache.

    Aussi fuiras le pech d'avarice,
    Qui est le fond, & source de tout vice.

    Souvienne toy moderer ta colere
    Ne par courroux ou ire ne t'altere:
    Car tel fureur qui est soudain & prompt,
    Esmeut le sang, qui puis tost se corrompt,
    Et si surprend le sens si tres-avant
    Qu'on ne cognoist Dieu ny homme vivant.

    Tu ne seras envieux ne hautain,
    Enfl d'orgueil: car tien pour tout certain
    Qu'il n'est  Dieu chose plus desplaisante:
    Et pource donc de tout orgueil t'absente,
    Et te gouverne ainsi modestement
    Qu'on ne te puisse hayr aucunement.
    Comme non plus tu ne porteras haine
    A qui que soit heure, jour ne semaine:
    Et si par cas le courroux t'escarmouche,
    Chasse le tost que le Soleil n'y couche.

    Sois diligent non paresseux en somme,
    C'est un pech mal seant au jeune homme:
    Prens mon conseil pour en fuir la lice
    Occupe toy en honneste exercice.

    Tous autres cas meschans & reprouvez
    Qui sans honneur te sembleront trouvez,
    Tous jeux facheux, tout passetemps infame,
    Dont tu ne peux acquerir fors que blasme,
    Et qui revient au desplaisir d'autruy,
    Retire t'en, ne t'en mesle meshuy.

    Et s'il t'advient par cas inopin,
    De rencontrer un mal morigin,
    Un mesdisant coustumier de mal faire,
    Un scandaleux ou mutin ordinaire,
    Ou autrement homme de deshonneur,
    Tant que tu veux parvenir  bon heur
    Separe toy loing de sa compagnie,
    Fuy t'en de luy: car nul est qui te nie
    Qu'il vaudroit mieux t'acointer de la peste,
    Que d'un tel homme, odieux & moleste.

    Quand tu auras quelque chose promis,
    Garde ta foy pour acquerir amys:
    Car cela sent toute virilit,
    Qu'un jeune enfant garde fidelit.

    Tu peux bien estre hardy entrepreneur
    De chose honneste ou n'a que tout honneur,
    Aventureux par moyenne mesure,
    Sans trop surtout: car si par adventure
    Par arrogance on te voit entreprendre
    Chose impossible  ta jeunesse tendre,
    On te pourra nommer fol temeraire:
    Et croy aussi qu'on ne se pourra taire
    De te nommer des bons esprits minime,
    Si l'on te voit par trop pusillanime,
    Honteux, craintif, sans faire aucun devoir
    De te monstrer devant gens de savoir,
    Lors qu'il est temps de se mettre en avant,
    Et de monstrer ce peu qu'on est savant,
    Si tu es tel on te dira nigaut,
    Sot, & niays, homme qui rien ne vaut,
    Doncques fault il par mediocrit
    Estre hardy hors de temerit
    Sans estre aussi entre gens trop timide,
    Mais en ces deux prens raison pour ta guide.

    Et pour autant qu'en prenant maint repas,
    Le plus souvent silence n'y est pas,
    Il ne te faut du tout estre muet,
    Mais parler peu, que ne sois dict huet:
    Car lors qu'on voit quelque sot en ce point
    Presque muet, ou qui ne parle point,
    On le renvoye au lit prendre repos,
    Ou l'on ne doit tenir aucun propos.

    Si ne faut il pourtant trop babiller,
    Comme jangleurs qui ne font que railler:
    Car quand on a telles gens remarch
    On les envoye railler au march,
    Ou au Palais  la babillerie,
    Ou les plaideurs font mainte janglerie,
    Faisans effors  leurs causes plaider,
    Fouler le pauvre & le milourd ayder,
    En soustenant le tort & le travers,
    Si que souvent bon droit gist  l'envers:
    De ces deux points le moyen soit tenu
    Si tu veux estre  sage retenu.

    En tous endroits garde mansuetude,
    Monstre toy doux, non insolent ne rude.

L'acteur fait une petite disgression sur la civilit qu'on doit garder
au lit.

    Et quand viendra que tu seras au lit
    Apres soupper pour prendre le delit
    D'humain repos, avecques plaisant somme,
    Si au pres de toy est couch quelque homme,
    Tien doucement tous tes membres  droit,
    Alonge toy, & garde  son endroit
    De le facher alors aucunement,
    Pour te mouvoir ou tourner rudement:
    Par toy ne soient ces membres descouvers
    Te remuant ou faisant tours divers:
    Et si tu sens qu'il soit ja sommeill
    Fay que par toy il ne soit esveill.

    S'on te rapporte ou dit aucune chose,
    Ouvre l'oreille, & tien la bouche close,
    Et ne croy pas pourtant trop de legier
    Chose dont puisse advenir du dangier:
    Car le dessein de legiere creance
    Te monstreroit despourveu de prudence:
     Parquoy on dit & il est evident,
     Que croire tard est signe de prudent.
    Mais quand ainsi tels propos ouyras
    Prudentement les examineras,
    A savoir mon s'ils pourroient estre fables,
    Ou s'ils seront pour le moins vray-semblables:
    Ou bien s'ils sont du tout dignes  croyre:
    Car tien pour seur comme chose notoyre,
     Que de prudence est un grand argument,
     Quand on ne croit par trop legerement.

    Je ne dis pas qu'il faille estre retif
    De croyre aussi, s'on a quelque motif
     De verit: car non moindre macule
     Seroit en toy d'estre trop incredule.

    Or de par Dieu, quoy qu'on te face ou die,
    N'en fay, ne croy rien  teste estourdie,
    Mais te souvienne & sur tout tu dois craindre
    De faire cas, je dis de tous le moindre
    Dont ton honneur pourroit estre blasm,
    Et le bon bruit de ta race entam:
    Ainsi vaincras le meschant blasonneur,
    Vray ennemy de vertu & d'honneur.

    Et si te prie avoyr en preference,
    Les gens de bien de vertu & science,

    D'aucuns propos ne doys estre inventeur,
    Legier parleur, encores moins menteur:
    Aussi ne sois  part toy tant severe,
    Que aucunes fois aux autres tu n'adhere,
    En reboutant par opinion forte
    Tout ce qu'aucun te faict dit & raporte,
    Sinon les cas que tout notoirement
    Tu ne pourrois nier honnestement,
    Car ce faisant tu aurois merit
    D'estre not de singularit.

    Sois en tous temps courtois, doux & affable,
    Hardy donneur, liberal & traitable.

    Ayme ton Dieu le priant  mains jointes,
    Sans oublier sa mere, saints, ne sainctes,
    A ce qu'en fin tes mesfaits & mesdits
    Soient pardonnez & livr Paradis.

    Tu donneras honneur & reverence
    A pere & mere, avec obeyssance,
    Sans l'un ne l'autre  courroux inciter,
    S'en terre veux longuement habiter.

    A nul vivant feras tort ou dommage,
    Soit par effet, ou par meschant langage:
    Et ne fay rien  l'autruy en effect,
    Sinon ce que tu voudrois t'estre faict.

    Ne prens non plus par furt aucunement
    Chose que soit au prochain detriment,
    Dieu en seroit grandement irrit,
    Et tu serois au gibet invit.
    Car un enfant des qu'il prent appetit
    De consentir  un larcin petit,
    Facilement vient en accoustumance:
    Ceste coustume est de si grand meschance
    Que peu  peu il devient obstin:
    Ainsi faisant te voyla destin
    Estre pasture aux gros oyseaux de proye,
    Haut au gibet l ou chacun te voye:

    Garde toy bien de devenir yvroigne,
    Combien qu'aucun contre Caton tesmoigne,
    Que luy estant en prudence divin
    Fut quelquefois trouv surprins du vin:
     Ce qui est bon de luy faut retenir:
     Mais de trop boyre il s'en faut abstenir.
    Mets donc au vin moyti, tiers, ou quart d'eau,
    Qu'on ne t'estime un friant coquardeau.

    Ne sois moqueur, par amour je t'en prie,
    C'est un pech trop grand que moquerie:
     Car sage & fol sont tous subjects  vice,
     Et n'est cheval si ferr qui ne glisse:
     Si tu ne veux doncques estre moqu,
    Autre n'en soit de par toy provoqu:
     Car au moqueur sera son droit salaire,
     D'estre mocqu pour tant qu'il sache faire.

    Tu ne seras dormart ne paresseux,
    Mais vigilant, diligent & soigneux,
    Tousjours debout comme un coq esveill,
    Qui n'est jamais ne las ne sommeill:
    Car les dormeurs & lasches de courage
    Seront chetifs tout le temps de leur aage:
    Et au contraire un bien diligent homme,
    Pourra serrer d'escus une grand somme.

    S'il advenoit qu'on eust  toy refuge
    Pour exercer un office de Juge,
    Rends  chacun ce que par droit est sien,
    Et tu seras trouv homme de bien.

Munera evertunt justitiam & excecant oculos sapientum & mutant verba
justorum: Deute. 16 & Exod. 23. Acceptatio munerum prevaricatio
veritatis est. text. in c. qui rect xi. q. iii.

    Donne toy garde aussi par le contraire
    Qu'on ne te puisse  corruption attraire
    Pour prononcer quelque faux jugement
    Par dons d'argent, promesse ou autrement.
    Ne prens jamais quelque don qu'on te face,
    Ny aux presens ne divertis ta face:
    Car le plus juste aveugle en deviendroit,
    Et le faux tort contre droit soustiendroit,
    Prevaricant justice & verit,
    Et preferant larcin  charit:
    Dont tu serois puny de mort cruelle,
    Pour offenser justice temporelle.
    J'en dy autant & n'en cuyde pas moins
    S'on t'appelloit au nombre des tesmoins,
    Et que par toy & ton faux tesmoignage,
    Ton prochain eust receu perte ou dommage:
    Car pour certain je t'en cuiderois quite
    Pour souffrir mort trop honteuse & despite.

    Nul ne soit donc juge, ne tesmoin faux
    Qu'il ne descende aux tourmens infernaux,
    Pour recevoir aux eternelles umbres
    Le merit loyer de tels encombres.

    Encor' te prie & de coeur t'admoneste
    Que tousjours sois en modestie honneste,
    En souhaitant de bon coeur sans qu'il change
    D'avoir bon bruit & notable loange.
    Car sans mentir c'est loable avarice
    D'embler vertu & delaisser le vice.

    Toute equit par les bons demandee
    Te soit tousjours pour bien recommandee.
    Ayant desir en toute place & lieu
    De faire bien, & vivre selon Dieu:
    Ainsi faisant & gardant mes preceptes,
    Que cy dessus t'ay baill par receptes,
    Il n'est celuy du grand jusqu' l'infime,
    Qui en vertu des plus grands ne t'estime,
    Et qui ne soit bien prest en diligence
    Te faire honneur par grand benevolence,
    Comme  celuy qui est homme notable,
    Digne de biens entre tous honnorable.


Fin du premier livre.




Second livre des Contenances, Moeurs et Civilitez qu'on doit garder 
table & ailleurs.


    Or maintenant ton esprit esveille,
    Entend  moy, & me preste l'oreille,
    Pour concevoir d'autres civilitez
    Dont te viendront grandes utilitez,
    Que te seront  garder necessaires,
    Pour estre en tout aux vices adversaires:
    Escoute donc, ma doctrine est utile,
    Claire  entendre & en rien difficile.

    Je ne trouvay jamais beau ne honneste
    Que d'aussi tost qu'on a lev la teste
    Hors du chevet, & qu'on est descouch,
    Avant qu'on soit  grand peine mouch,
    On doyve aller tantost  la viande,
    Pour obeyr  la gueule friande:
     Boyre & manger en tout temps trop matin,
     N'est beau ne sain, mais semble son mastin.
    Si tu veux donc estre sain & durable,
    Ne mange point que  heure convenable,
    Ne tost ne tard, mais moyenne & propice,
    Quand fait auras suffisant exercice:
    Lors tu prendras ton repas sobrement,
    Sans t'arrester  table longuement:
    Car demeurer au manger long espace,
    Ne fut jamais trouv de bonne grace,
    Mais sent  plat son pilier de taverne,
    Son gourmandeau que la gueule gouverne.
    Ce que doit estre  bon droit evit
    Par toy & autre aymant civilit.

Maintenant L'acteur descrit l'office de celuy qui sert, l'admonestant de
ce qu'il a premierement  faire.

Les anciens quand ils vouloient prendre leur repas s'asseoient sur des
licts & non pas sur des escabelles ne sur des bancs parquoy il dit qu'il
faut dresser les licts.

    Advenant donc l'heure qu'il faut manger,
    Soigneux seras de dresser & renger
    Lits, sieges, bancs, chaires, & escabelles
    Pour faire asseoir, qui soient nettes & belles:
    Baille  chacun une blanche serviette,
    Son net tranchoir, ou bien la belle assiette:
    Puis asseoirras sur table bien & beau
    Du sel, du pain, de bon vin, & de l'eau,
    Et du surplus que Dieu t'aura donn,
    Qui te sera pour manger ordonn.

    Estant assis, or mange honnestement,
    Sans te monstrer dissolu ne gourmant,
    Ny te haster, comme fait un pourceau:
    Et ne prendras un si tres-gros morceau,
    Qu'en l'avallant alonger on te voye
    Le col, contraint ainsi que fait une oye,
    Faisant un son qui au gozier gazoille,
    Ne plus ne moins comme un chant de grenoille.

    Tes membres tien d'autre dexterit
    Que ne faisoient ceux de l'antiquit,
    Dont les autheurs ont par escrit laiss,
    Qu'ils (en mangeant) tenoient le corps baiss,
    Estant courbez, pendans sur l'estomac,
    Comme celuy qui est malade & flac:
    Mais ce temps l n'est plus en souvenance,
    Le jourd'huy veut plus belle contenance:
    Il faut avoir la chere relevee,
    Les membres droits, & la teste levee,
    Les mains sans plus sur la table appuyes,
    De toute graisse alentour essuyees:
    Et ne te chaut si quelques gros milors,
    Prenans licence  leurs riches tresors
    Font quelquefois en mangeant insolence,
    Estans quasi couchez dessus leur pance
    Eux appuyans sur leurs coudes & bras:
    Quant  cela  ceux ne t'en prendras,
    N'y vise point, car ils en ont credit:
    Fais quant  toy ainsi que je t'ay dit.

    Et ne prens point ceste temerit
    S'il y a gens de quelque authorit,
    Plus vieux que toy, en bon sens plus rassis,
    De t'aller seoir qu'ils ne soient tous assis:
    Lors quand verras que chacun aura place,
    Si tu veux seoir de par Dieu qu'il se face,
    Mais ce faisant ne prendras comme cuide
    Sinon le lieu que tu cognoistras vuide.

L'acteur donne ses preceptes tant  celuy qui sied  table comme  celuy
qui sert indifferemment ainsi qu'appert clairement par la lettre. Pource
toy lecteur en seras adverty une fois pour toutes & n'en attens point
d'autre advertissement.

    Si ne t'assis prens toy garde au service
    Versant  boyre, en ce n'a point de vice,
    Porte les mets, assois les plats sur table,
    Prens le dessert en te monstrant affable,
    Comme celuy qui en ce prent plaisir
    Sans te haster, mais tout  beau loisir.

    Et en servant, bien adroit ta main hauce
    Sans espancher du plat verjus ne sauce:
    Car ce faisant tu te ferois blasmer,
    Pour laydement gaster & diffamer
    Aux assistans leurs vestemens honnestes
    De tels liqueurs grasses & trop mal nettes,
    Dont la marque si fort au drap s'atache
    Que a peine on peut jamais lever la tache.

    Et si le maistre aucun cas te commande,
    Soit  porter ou  oster la viande,
    Ou autre cas qui sera necessaire,
    Monstre toy prompt, facil & volontaire
    A le servir d'une chere seraine,
    Sans refuser aucunement ta peine.

    Et s'il usoit  toy d'urbanit
    Te faisant seoir comme un autre invit,
    Tu t'assoirras selon sa courtoysie
    Au lieu qu'il veut ou ta place a choisie.

    Si aupres toy est quelque homme apparent,
    Digne d'honneur, soit, ou non ton parent,
    Qui te vousist eslargir quelques choses
    Sur ton tranchoir, que par honte tu n'oses
    Prendre de luy pour ta disparit,
    Prens hardiment avec hilarit
    En luy rendant graces comme honnorable,
    D'un doux parler & langage amiable.

    Et s'il n'y a aupres de toy personne
    Plus pres du plat que toy qui rien te donne,
    Il t'est permis d'en prendre honnestement,
    Touchant la chair  trois doigts seulement,
    Soit quand au plat la prendras de la main,
    Ou au tranchoir. Car il est tout certain
    D'honnestet seroit chose esloignee,
    Si de plein poing, tu l'avois empoignee.

    D'un autre point je te veux adviser,
    Aucunes fois on vient  deviser
    De maints propos en mangeant & beuvant,
    Et cela vient quasi le plus souvent,
    Pense si lors seroit chose vilaine
    Qu'on s'apperceust ta bouche estre pleine,
    Qu'en toy ne fust science ne pouvoir,
    De dire mot ne ta langue mouvoir,
    Il te faut donc manger tout bellement,
    Sans faire ainsi gros morceaux lourdement,
    Et les coupper par honneste mesure,
    Si que au parler ne t'en soit faite injure.

    Aussi ne faut mascher des deux costez
    Pour y avoir doubles morceaux boutez.

    Autant est laid, & vaut encores moins,
    Mettre la viande en la bouche  deux mains.

    Et si le plat est plus pres de ta main
    Qu' ton second, tu luy seras humain
    En luy touchant dessus son assiette,
    Comme pour toy, ou tu sais qu'il souhaite.

    Et s'il advient que tu sois homme riche,
    Tu ne dois estre en rien eschars ne chiche,
    Mais liberal, donnant  tes amys
    Des biens que Dieu en ta puissance  mis.
    En leur faisant quelquefois bonne chere,
    Sans t'arrester  quelque chose chere.
    Et des biens donne aux pauvres de Dieu
    A ton pouvoir en toute place & lieu:
    Car Jesus Christ par precept immobile
    L'a command en son sainct Evangile.
    Revenant dont  noz propos premiers,
    Jeunes enfans qui seront coustumiers
    En leur repas faire mainte insolence,
    Et delaissans honneste contenance
    Seront blasmez de toutes gens de bien,
    Comme gourmans qui (brief) ne valent rien.
    A telles gens qui font Dieu de leur ventre
    N'appartient point que sustance y entre:
    Car chacun doit garder honnestet,
    Et en tous lieux vivre en sobriet,
    Mangeant, beuvant, & prenant nourriture
    Tant seulement pour contenter nature.
    L'homme n'est fait simplement pour manger
    (Qui ne voudroit l'escriture estranger)
     Mais au contraire est escrit en maint livre,
     Boyre & manger sont ordonnez pour vivre.
    Qu'en advient il par trop manger & boyre?
    Male sant, on pert sens & memoire,
    La teste en deut, l'estomac est debile,
    Jambes & bras & tout le corps fragile;
    L'entendement en devient hebet.
    Conclusion par telle ebriet
    On pert du corps toute convalescence
    Et de l'esprit la force & la puissance.
    Evite donc tels malheureux dommages,
    Et te maintiens comme ceux qui sont sages.

    Souvienne toy & prens soigneuse garde
    De ne verser vin, verjus, ne moustarde,
    Ny autre cas dessus la nappe blanche
    Tant peu soit-il qu'il en tombe ou espanche:
    Autant seroit infame & ridicule
    Si ta serviette en recevoit macule,

    Prens garde aussi  ne maculer point,
    Sur l'estomac robbe, saye ou pourpoint.

    Quand ce viendra  humer ton potage,
    Quelque broet ou liquide bruvage,
    Prendre de sauce, ou ton verre pour boyre,
    N'oublie point, & je te pri' m'en croyre,
    De te torcher barbe, menton & bouche,
    Le nez aussi duquel souvent on touche
    Dans le vaisseau d'ou l'on vient de humer:
    Car il te faut entendre & presumer
    Qu'il y en tient quelque apparence ou goutte,
    Qui par le nez ou la barbe degoutte:
    Ce que seroit assez ord & infame
    A qui que soit autant homme que femme.

    Et quand tes mains seront grasses & ointes
    Ou bien tes dois, du bas jusques aux pointes,
    De ta serviette adroit les torcheras,
    Et doigt  doigt bien & beau seicheras
    Aussi souvent qu'il te semblent mal nettes
    Sans espargner en ce cas les serviettes.

    Ta main ne face au plat grand' demeure,
    Ny au tranchoir mais la retire  l'heure,
    Prenant tantost ce que tu voudras prendre,
    Qu'en ce faisant tu ne sois a reprendre.

    En cecy donc tu seras advis
    Si tu ne veux en estre despris,
    Prens sobrement ce qu'est de ton coust,
    Sans espier le morceau mieux goust,
    Ne tournoyer le plat en mainte guise,
    Car tu serois not de friandise.

    Et si quelcun de celle compagnie,
    Avant que toy prend la viande ou manie
    Au mesme plat pour tranchez ou choisir
    De quelque cas qui luy vient  plaisir,
    Garde toy bien d'y avancer ta main,
    Mais attendras comme doux & humain,
    Jusques  ce qu'il aura du tout faict,
    En luy donnant bon loysir, s'il te plait,
    D'avoir coupp ce que luy semble  point
    Souvienne t'en: & ne t'advienne point
    Toucher lopin tant soit il desir
    Qu'il n'ait sa main de trancher retir:
    Mais apres luy prens  ton appetit
    Ce que tu veux & en tranche petit.

    Et si quelcun se monstroit honnorable,
    Bon escuyer honneste & serviable
    Qui despeast & tranchast par lopins
    Quelques chappons, perdrix, connils, lapins,
    Ou autre chose estant  table assise,
    Je te deffens que ta main n'y soit mise
    Pour atraper quelque lopin d'emblee
    Sur qui ta langue approche d'estre enflee
    Jusques  ce qu'il aura tout tranch,
    Servy chacun, & le tout bien rench:
    Car c'est  faire  un glouton friant
    Sot effront, qui sans honte en riant
    Vient  voler au plat les bons morceaux
    Au deshonneur des autres jouvenceaux.

    Ne mets jamais les mains dedans ton sein
    Pour te gratter, ou en faire dessein:
    Mais t'en abstiens tout au long du repas,
    Ou les presens ne t'estimeront pas:
    Car s'on te voit grater & frotiller,
    Et puis la viande aux doigts esparpiller,
    On te dira que tu n'es qu'un bejaune,
    Sot & lourdaut, vilain comme lard jaune.

    Tiens toy constant, sans mouvoir ne bransler
    Jambes ne pieds, ne les hausser en l'air,
    Dont tu pourrois aux assistans mesfaire:
    Si tu le fais ils ne se devront taire
    De te nommer folardeau, inconstant,
    D'ainsi venir les autres infestant.

    Quand tu auras coup de ton couteau
    De chair au plat, ou du pain au chanteau,
    Sur ton tranchoir le te convient hacher,
    Plustost qu'au dens le casser ou mascher.

    Et si tu as dedans ta bouche mis
    Quelque morceau d'ainsi hacher omis
    Que tu as mors, entam & cass,
    Et que les dens y ont desja pass,
    Il ne seroit  toy beau ne honneste,
    Mais reprouv de tous ceux de la feste,
    Le retremper dedans le sauceron,
    Comme feroit quelque sot biberon.

    Et quand ta main cognoistras maculee
    De saupiquet, de sauce ou d'esculee:
    Netie la souvent & proprement
    De ta serviette & non pas autrement:
    Car tu serois un grand clerc en lourdois
    S'il t'eschappoit de lescher  tes doigts
    Quand ils sont gras ou que la sauce y tient.

    Encores pis si jamais il t'advient
    De ronger les os avecques les dens,
    Comme les chiens affamez & mordans,
    Ou en tirer de tes ongles la chair:
    Car ce faisant j'aymerois aussi cher
    Voir tenir l'os  un oyseau de proye,
    Qui d'ongle & bec  le tirer s'effroye.

    Je ne dis pas que tu jettes les os,
    Qui sont vestuz de chair derrier' le dos:
    Mais il les faut gentement netier
    De ton cousteau ainsi qu'il est metier:
    Iceux netis comme je t'ay instruit,
    Jette les bas sous la table sans bruit,
    Aupres tes pieds sans personne offenser,
    Qu'il n'ait moyen par courroux te tancer.

    Ou s'il y a quelque panier expres,
    Ou autre cas qui te soit assez pres
    Pour y serrer tout ce menu bagage,
    Croustes de pain, pelures de fourmage,
    Escorce de fruit, comme pommes & poires,
    Ou tels fatras sur la table notoyres,
    Assemble tout & mets diligemment
    Dans ce panier ou quelque autre instrument
    S'il y en a pour ce cas prepar,
    Qui ne te soit trop loin ny esgar.

    Mais sais tu bien qu'on trouveroit estrange
    (Pour tout certain quand tu serois un Ange,
    On ne lairroit pourtant t'en blasonner)
    S'on te voyoit tourner & tastonner
    La viande aux plats pour choisir & eslire
    Le glout morceau que ta gueule desire
    Tastant le tout sans aucune en faillir,
    Comme qui veut de figues acueillir,
    Considerant  deux doigts la plus mole:
    Ou que tu tiens les yeux pour contrerole
    Sur le lopin du plat qui mieux te plait,
    Pour en avoir tantost le poin replet:
    Ne taste donc jamais rien  la main,
    Et moins assis tes yeux ainsi en vain
    Sur quelque mets par singularit,
    De peur qu'aucun soit sur toy irrit:
    Mais de la piece ou tu mettras ta veu
    Sera ta main (& non d'autre) pourveu.

    Ce mot aussi y sera adjoust
    Ne veuille point regarder de cost
    Baissant tes yeux de cligner  travers,
    Pour espier, comme gourmand pervers,
    Ceux qui seront aupres de toy assis
    Contrerolant d'oeil vague & mal rassis
    Ce qu'au trancheoir l'un ou l'autre d'eux couppe,
    Ou ce que mange aucun de telle trouppe:
    Si tu le fais tien toy pour intim,
    Que tu seras de tous mal estim.

    Mais sais tu quoy evite tels rumeurs,
    Regard  toy & pense de tes moeurs.

    Quand te prendra de boyre l'appetit,
    Prens ta serviette & torche un bien petit
    Tout doucement ta bouche avant que boyre,
    Ce ne sera presumption ne gloire:
    Et avoir beu (pour avoir bouche nette)
    Fais en autant de la mesme serviette,
    Non pas des mains: car ceux qui le verroient
    Un grand lourdaut bien sot t'estimeroyent.

    Pour boyre donc bien & honnestement,
    Prens le hanap d'une main seulement,
    Sinon qu'il fust de pesanteur pareille,
    Comme celuy qui donna sur l'oreille
    A Euritus le Centaure inhumain,
    Que Theseus feit mourir de sa main
    D'un grand hanap dont tantost rendist l'ame,
    Pour avoyr prinse & ravie Hippodame:
    Ou bien qu'il fust de pareille grandeur
    Que le hanap d'excellente splendeur,
    Que Dido eut du Roy Belus son pere:
    En ce cas donc sans aucun vitupere
    Tu le pourras prendre de tes deux mains
    Sans point d'offence, avec ce neantmoins
    Que tu le face en tel civilit
    Qu'il n'y soit veu aucune nulit.
    Mais si c'estoit un verre ou autre tasse,
    Non trop pesant mais de peu d'efficace,
    Tu le prendras  trois doigts simplement
    Car  plein poin seroit fait lourdement.
    Et en beuvant sois constant de tes yeux,
    Sans les vaguer  ne l en maints lieux:
    Mais les tiendras baissez dedans le verre,
    Comme celuy qui viseroit  terre.

    Sur ce point cy je te veux adviser,
    Qu'il ne te faut longuement deviser,
    Tenir propos, caqueter ne prescher,
    Le vin en main: mais t'en faut depcher,
    Sans detenir la tasse longuement,
    Voyrre ou hanap, quoy que soit: autrement
    On te diroit, attendant la vuidange
    Qu'il ne faut pas prescher sur la vendange.

    Et garde bien d'avoir la bouche pleine
    Quand tu boyras: car c'est chose vilaine
    Boyre au morceau, & faire en bouche souppe,
    Soit que tu boyve en hanap, verre ou couppe.
    Et pour ce donc avant que d'approcher
    La bouche au vin ne du vin la toucher,
    Je te conseille avaler ton morceau
    Si tu ne veux qu'on t'estime pourceau.

    Autant seroit trouv laid & sauvage,
    Si tu beuvois en mangeant ton potage.

    Et si celuy qui t'aura vin vers
    Est un lourdaut, sot, & mal exerc
    A bien servir & qu'indiscretement
    Il t'en ait mis trop excessivement
    Qui excedast de ta soif la mesure,
    Tu ne feras  luy ny autre injure
    D'en faire oster, comme il te semblera
    Que ton desir de boyre portera,
    Pour l'achever sans rien laisser de reste,
    De peur qu'il soit  ton suyvant moleste,
    Qui, possible est, seroit tant dedaigneux,
    Qu'il cuideroit que tu fusses tigneux,
    Ou monstreroit aucun signe apparent,
    Qu'il ne veut pas boyre ton demeurant:
    Joint qu'il en est qui par certain mespris
    Jettent le vin (liqueur de si grand pris)
    Ayans le coeur & la gloire si haute,
    Qu'ils n'ont pas peur d'en avoir jamais faute.

    Comment qu'il soit garde toy de trop boyre,
    Que tu n'en sois hors de sens & memoyre,
    Mais d'y mettre eau seras assavant
    Pour conserver longuement ta sant,
    Sage est celuy qui ne se veut point feindre,
    Le corriger pour sa fureur esteindre.

    Ayant gard mon precept' & edict
    De point en point ainsi que je t'ay dict,
    Boys maintenant de par Dieu  ton ayse
    Car il n'y a celuy  qui ne plaise,
    Et boys d'un trait, ainsi te faut entendre,
    Non pas deux fois en beuvant te reprendre,
    Et que ce trait ne soit de si grand peine,
    Ne si treslong qu'il te mist hors d'aleine:
    Car boyre au coup tant qu'on en peut riffler,
    Communement fait les levres siffler,
    Qui ne fut onc ne bon, ne beau trouv,
    Mais en tous lieux entre gens reprouv.

    Ce que tu boys boyras tout doucement
    Sans le verser au bec galifrement,
    Comme qui veut humer d'un oeuf le jaune:
    Car si c'estoit vin meilleur que de Beaune,
    Tu ne saurois sa bont savourer
    De l'engloutir ainsi & devorer.
    Aussi ne faut boyre trop lentement
    A petit trait, ne tenir longuement
    Le bec au vin, comme la cane en l'eau,
    Mais le moyen sera trouv plus beau.
    Encor' te faut icy considerer
    A sobrement ta boisson moderer:
    Assez seroit de boyre une ou deux fois,
    Mais je consens que tu en boyve trois,
    Je dy sans plus, car certes c'est asses,
    Et de passer ce seroit faire exces:
    Mais si tu viens  ce nombre exceder,
    Quelcun ou moy seront prests  cuider,
    Que tu t'en vas approcher d'estre yvre,
    A tout le moins tu n'es gueres delivre.

    Tu ne feras sinon civilement
    De regarder que c'est, quoy ne comment,
    Quand tu boyras, & taster un petit,
    Avant qu'au vin lascher ton appetit:
    Et si tel vin te semble estre gast,
    Contente toy de l'avoir ja tast:
    Car pour certain sa mauvaise liqueur
    Facilement te dourroit sur le coeur,
    Et te faudroit jetter hors de ta bouche
    Ce qu'il y a, de peur que au coeur te touche.
    En cecy donc sagement useras,
    Quand un tel vin boyre refuseras,
    Fais que le verre ou hanap ne soit grand,
    Qu'il n'y en ait gueres de demourant,
    Bien est il vray soit Hyver ou Est,
    Qu'il est prochain de toute honnestet
    Que le vaisseau ou tu bois au repas
    Ne soit trop grand, mais moyen par compas.
    Et avoir beu ta bouche torcheras,
    Comme je croy que ne l'oublieras.

    Quant ton repas auras reiglement prins
    En belles moeurs, comme je t'ay apprins,
    Il sera beau honneste & profitable,
    Lors qu'on aura tout recueilly de table,
    Laver tes mains de belle eau claire & nette,
    La bouche aussi pour la tenir honneste.

    Tout cecy fait & le past achev
    Quand on aura toutes choses lev,
    Mets toy sus bout en bonne contenance,
    Le genoil bas faisant la reverence,
    Disant  tous par moeurs & bonne grace,
    Ces mots communs, messieurs bon prou vous face.

    Et si tu es du bas ranc de fortune,
    Pauvre ou moyen de biens & de pecune,
    Ou tel qu'il faut que tu faces l'office,
    De serviteur pour te monstrer propice
    Soit au defaut des autres serviteurs,
    Qui du dessert seront entremeteurs,
    Ou pour complaire a aucuns tes parents,
    Ou  quelcun qui soit des apparens
    Je t'advertis par verit certaine,
    Qu'il te duyra si tu mets en peine
    A ton pouvoir ayder a desservir,
    A ceux qui ont prins peine  te servir,
    Et avec eux mettre tout en son lieu,
    Puis  la fin rendre graces  Dieu.


Fin.




Addition, somet et couronne aux precedens enseignements, faict
premierement en Latin par maistre Bade Ascence, & apres traduit en rime
Franoise par le mesme traducteur en vers Alexandrins.


    Si n'est-ce pas assez d'estre coint & joly
    Estre  la table assis, mignon, net & poly
    Ce ne seroit pas tout d'avoir ces moeurs en somme,
    Si tu n'estois trouv en tous actes prud'homme,
    Parquoy mon fils je veux presentement t'instruire,
    A vivre selon Dieu, sans  ton prochain nuire,
    Reoy ces miens precept' & les mets en memoyre.
    Car ils te conduiront en l'eternelle gloire.

    Au lever de ton lict ton dieu adoreras
    De coeur humble & entier, & luy presenteras
    La devote oraison que son fils Jesus Christ
    En son sainct Evangile  laiss par escrit,
    En faisant dessus toy le signe de la croix:
    C'est l'oraison de Dieu le pere en qui tu crois.
    Apres salueras la douce Vierge mere
    De Jesus, qui pour nous endura mort amere:
    En disant tout d'un train  jeun propice
    Humblement  genoux tout ton divin service.
    Quand de tous points auras ton service achev
    Et que tu te seras de l'oraison lev,
    Si tu as pere & mere  eux t'adresseras,
    Et par humble salut bon jour leur donneras:
    Autant en feras tu, tout d'un train droitement,
    A ceux qui ont de toy charge & gouvernement.
    Et si tu vois passer quelque homme venerable,
    Prestre ou Religieux, un tien parent notable
    Quelque bonhomme vieux, quelcun bien renomm
    Digne d'honneur, & bien en vertu consomm,
    Un Juge ou Magistrat ayant Royal office,
    Un Consul, gouverneur de ville & de police,
    Ou comment qu'il en soit homme d'authorit,
    Comme il en est plusieurs en bourg, ville & cit
    Si tu es lors assis quand passer le verras,
    Lieve toy promptement du siege ou tu seras,
    Ou si tu es debout venant au rencontrer,
    Tu n'oublieras point  humble te monstrer,
    Luy donnant ton salut le bonnet  la main,
    L'un des genoulx baiss comme doux & humain:
    Ton precepteur aussi en tous endroits revere,
    A qui tu dois honneur comme  ton propre pere:
    A luy sois attentif, ton esprit eslev
    Pour ouyr sa leon tant qu'il ait achev,
    Tenant les yeux sur luy & ouverte l'oreille
    Pour apprendre vertu qui n'a point de pareille.
    Et si le cas estoit qu'en faisant sa lecture,
    Il ne t'avoit donn la parfaicte ouverture
    De quelque enseignement que tu n'as entendu,
    Viens  tes compagnons, les priant en temps deu
    Te donner & monstrer la vraye intelligence
    De ce que tu n'as seu comprendre en sa presence:
    Et lors que tu l'auras parfaitement comprins
    A fin de n'oublier ce que tu as apprins,
    Prend ta plume  la main & d'encre  l'escritoyre,
    Et l'escris tout d'un train pour en avoir memoire,
    En un certain livret de papier blanc expres,
    Que tu liras souvent & le tiendras de pres.
    Et lors que tu seras docte suffisamment,
    Bien instruit  vertu pour vivre honnestement,
    Il te faut avoir soing solicitude & cure
    De vivre selon Dieu, sans faire  nul injure,
    Rendre  chacun le sien, & ne faire  l'autruy
    Ce que tu ne voudrois que te fust fait par luy,
    Faisant participant de tes moeurs & science
    Ceux que tu cognoistras en avoir indigence:
    Ausquels tu monstreras de bon coeur en tout lieu
    Tout le bien que tu sais, & que tu tiens de Dieu.


Fin.




Note du transcripteur

On a conserv l'orthographe (incluant les cdilles, accents et
apostrophes) et la ponctuation de l'original. On a nanmoins rsolu les
abrviations par signes conventionnels (par exemple Cme transcrit
Comme), et distingu i/j et u/v selon l'usage.







End of the Project Gutenberg EBook of Des bonnes moeurs et honnestes
contenances que doit garder un jeune homme, tant  table qu'ailleurs, avec autres notables enseignemens, by Sulpitius Verulanus Johannes

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DES BONNES MOEURS ***

***** This file should be named 62248-8.txt or 62248-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/6/2/2/4/62248/

Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by the
Bibliothque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr)

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org



Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

