The Project Gutenberg EBook of Le moyen de parvenir, tome 1/3, by 
Franois Broalde de Verville

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.

Title: Le moyen de parvenir, tome 1/3

Author: Franois Broalde de Verville

Release Date: September 9, 2018 [EBook #57878]

Language: French

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE MOYEN DE PARVENIR, TOME 1/3 ***




Produced by Laurent Vogel, Guy de Montpellier and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(This book was produced from scanned images of public
domain material from the Google Books project.)











LE

MOYEN

DE

PARVENIR.

_NOUVELLE DITION._

Augmente d'une Table sommaire des Chapitres.

_Caritas inter jocosve regnat Moria._

TOME PREMIER.


A LONDRES.

M. DCC. LXXXI.




DISSERTATION

_Qui doit tre lue(*)._

* Cette dissertation est du savant BERNARD DE LA MONNOYE. Elle donne une
assez parfaite connoissance & une ide assez claire de l'Auteur, pour ne
devoir pas tre rejette par les Lecteurs, qui veulent s'instruire quand
ils lisent.


Le livre, qui a pour titre _le Moyen de Parvenir_, tant en son espece
vritablement original, bien des gens demandent tous les jours qui en
est l'auteur. On sait,  n'en pouvoir douter, que c'est _Franois
Broalde, sieur de Verville, gentilhomme Parisien_, & de plus chanoine
de saint Gatien de Tours. Les registres de cette cathdrale datent sa
rception du vendredi 5 Novembre 1593.

Il a compos, tant en prose qu'en vers, une infinit d'ouvrages, o, 
l'exception du _Moyen de Parvenir_, il n'a fait nulle difficult de
mettre son nom. Comme cet crit est extrmement licentieux, il n'a pas
voulu tout--fait demeurer d'accord qu'il ft de lui. Voici comme il
s'en explique, pag. 461 & 462 de son _Palais des Curieux_. Cependant je
vous avise que, comme ici je donne des atteintes  plusieurs fautes,
j'ai fait un oeuvre, lequel est une satire universelle, o je reprends
les vices de chacun. Je pensois vous le faire voir sous un titre qui est
tel: _le Moyen de Parvenir_. Mais on me l'a vol: si que, pour en avoir
le plaisir, vous attendrez encore. Je l'ai mis en tel tat, que je
l'avouerai mien; au lieu que l'exemplaire, dont on m'a fait tort, est
insolent, & que je dnierois tre de moi, aussi qu'il n'est pas de mon
criture; & avec cela il n'est pas de mrite pour tre l,  cause des
convives qu'on m'a rapport qui y sont, pource qu'il y a des contes
dsagrables; ce qui n'est pas au mien, o je ne taxe ni moine ni
prtre, ni ministre ni nonnain, & n'y a point de contes qu'on tire 
telle consquence; mais rencontres joyeuses, & touches tendantes 
rformation.

Ce dsaveu, fait pour la forme, n'a pas empch qu'on ne l'ait cr
l'unique auteur de ce livre. On y reconnot d'un bout  l'autre son
style & son caractere. Quoiqu'on l'ait repris d'avoir affect, dans cet
ouvrage, d'crire sans suite; il ne laisse pas d'y marquer du dessein, &
de cacher, dans son dsordre apparent, un ordre plus fin qu'on ne se
l'est imagin. C'est une reprsentation nave des conversations
ordinaires. Que trois ou quatre personnes s'entretiennent ensemble
familirement, elles parleront insensiblement de mille choses
diffrentes, sans s'appercevoir de la diffrence des sujets. Le marquis
de Chtres-Brodeau nous donna, sur ce modle, en 1697 ses _Jeux d'esprit
& de mmoire_, mais d'un got fort subalterne. J'ai expos l'ide du
_Moyen de Parvenir_. L'auteur y suppose une espece de festin gnral,
o, sans consquence pour les rangs, il introduit des gens de toute
condition & de tout siecle, savans la plpart, qui, n'tant l que pour
se divertir, causent de tout en libert, & par liaisons imperceptibles
passant d'une matiere  une autre, font des contes  perte de vue. La
vrit est que, brouills comme ils sont dans le livre, on a de la peine
 les y retrouver quand on les cherche; mais il est ais de remdier 
cet inconvnient par le secours d'une table sommaire des Chapitres qu'on
a faite, en vertu de laquelle il n'y a pas de quolibet, pour mince qu'il
soit, qu'on ne trouve en son lieu dans le moment.

Le _Moyen de Parvenir_ en est le rpertoire gnral; c'est en cette
source que non-seulement Bruscambille & Tabarin ont puis; mais encore
Daubign dans son _Baron de Fneste_, & Sorel dans son _Francion_.

Un ami trs-docte du docte Saumaise, m'a dit que ce grand homme se
dlassoit quelquefois  lire le _Moyen de Parvenir_, & qu'il l'estimoit
en son genre. Il m'en a mme appris un fait curieux, qui mrite d'tre
rapport. C'est que, dans le tems que monsieur Saumaise toit malade 
la cour de Suede, la reine Christine, qui l'y avoit fait venir, l'tant
all voir, le trouva au lit tenant un livre, que par respect il ferma,
au moment qu'il la vit entrer. Elle lui demanda ce que c'toit. Il lui
avoua que c'toient des contes un peu libres, que, dans l'intervale de
sa maladie, il lisoit pour se rjouir. Ha, ha, dit la reine, voyons ce
que c'est; montrez-m'en les bons endroits. Monsieur Saumaise lui en
ayant montr un des meilleurs, elle le lut d'abord tout bas en souriant;
aprs quoi pour se donner plus de plaisir, s'adressant  la belle
Sparre, sa favorite, qui entendoit le franois: viens, Sparre,
s'cria-t-elle; viens voir un beau livre de dvotion intitul, le _Moyen
de Parvenir_. Tiens, lis moi cette page tout haut. La belle demoiselle
n'eut pas l trois lignes, qu'arrte par les gros mots, elle se tt en
rougissant; mais la reine, qui se tenoit les cts de rire, lui ayant
ordonn de continuer, il n'y eut pudeur qui tnt; il fallut que la
pauvre fille lt tout. Monsieur Saumaise, racontant cette particularit
au savant homme, alors fort jeune, de qui je la tiens, lui fit voir le
propre exemplaire qui avoit t le sujet de cette plaisante scne, & le
lui donna.

Tout ce qu'on peut dire  l'avantage de cet ouvrage, c'est qu'il a t
une source intarissable de bons contes, proverbes & mots plaisans pour
nous & nos successeurs. Il n'est enfant de bonne maison qui n'en bgaie
 tort &  travers quelque lambeau; bien ou mal plac, n'importe. Mais
aussi Verville ne s'est pas livr  sa seule imagination dans la
formation de ce livre plein d'imagination.

Une remarque particuliere, sur le _Moyen de Parvenir_, c'est que le mot
_car_, par o il commence, n'y est dans la suite rpt en nul endroit.

Bayle nous a donn un lger article de Franois Broalde sieur de
Verville, & un autre de Mathieu Broalde, pere de Franois. Mathieu,
originairement catholique, fut, vers 1550, prcepteur d'Hector Frgose,
fils de Csar Frgose & de Constance Rangon. Le Bandel en parle avec
loge, dans l'ptre ddicatoire de la 63e. Nouvelle du 3e. tome.
Messer Matteo Beroaldo, Parigino, (_dit-il_) huomo non solamente nella
lingua latina e greca eruditissimo, m nell'hebrea anchora, e negli
studii filosofici essercitato, e precettore del nostro signor Hettor
Fregoso, dal re christianissimo nomato al summo pontefice per vescovo di
Agen. Et dans l'pitre ddicatoire de la nouvelle suivante. La novella
f narrata qui tr noi dal dottissimo messer Matteo Beroaldo, precettore
del nostro gentilissimo signor Hettor Fregoso.

Le calvinisme commenant alors  s'tablir  Agen, Mathieu Broalde,
Jules-Csar Scaliger & quelques autres savans, alors habitans de cette
mme ville, goterent la nouvelle religion. Mathieu Broalde en fit
profession ouverte, quelques annes aprs, & fut mme ministre  Genve.
Il toit neveu de Vatable, & avoit des livres rares & exquis, lesquels
furent la plupart vendus & disperss aprs sa mort. Quelques-uns
cependant demeurerent  son fils, qui, dans un tems de troubles, tel que
celui o il vivoit, eut peine  les conserver. Il en regrettoit un,
surtout, imprim, dit-il,  la Chine, que Joseph Scaliger,  qui il
l'avoit prt, lui retint. Il en dit un mot dans son _Moyen de
Parvenir_, tome II. chap. XXI. intitul _Sommaire_, & en parle plus au
long & plus srieusement, sur la fin de son _Palais des Curieux_.

Il toit pote, chimiste, mdecin, philosophe, grammairien,
mathmaticien. Ses ouvrages, dont nous avons un grand nombre, sont
presque tous ou romanesques ou chimiques, ou tous les deux, tel que son
_Voyage des Princes Fortuns_, livre ennuyeux  la mort, au chapitre
prs qui contient l'histoire du roi Eufrantis, & de son favori Spanio.
On la peut voir toute entiere, dans les remarques de Sorel, sur le Xe.
livre de son _Berger Extravagant_. Claude Barthelemi Morisot, avocat au
Parlement de Dijon, l'a mise en latin, en ayant seulement chang les
noms, & l'a insre dans son _Veritatis lacrima_, petite satire que les
jsuites, qu'il y maltraitoit, firent brler publiquement  Dijon, par
arrt du mme parlement, le 4 Juillet 1625. On dit que, ce _Voyage des
Princes Fortuns_ n'ayant point eu de dbit, Verville composa, pour
ddommager son libraire, le _Moyen de Parvenir_, dont il s'est fait des
ditions sans nombre. Le titre seul excitoit la curiosit. C'est
assurment un livre singulier. L'auteur y parot fort dsabus de la
pierre philosophale, dont il avoit t long-tems entt. Pour sa
religion, l'on ne peut douter qu'tant fils d'un ministre de Genve, il
n'ait t lev dans la prtendue rforme. De huguenot, aprs la mort
de son pere, il se fit catholique: mais  en juger par son _Moyen de
Parvenir_; qui fut un de ses derniers ouvrages, il est ais de voir que,
s'y moquant comme des Catholiques & des Huguenots, il n'toit ni l'un ni
l'autre.

Sa retraite  Tours, o apparemment il est mort, l'a fait mettre par
l'abb de Maroles, page 255. de la partie de ses _Mmoires_, au nombre
des illustres Tourangeaux. Le mme abb lui donne pour compagnon de
posie enjoue, le nomm Gui de Tours, qui en effet s'appliqua peu de
tems aprs que le _Moyen de Parvenir_ eut paru,  en tourner quelques
contes en vers franois. Ce sont des manieres d'pigrammes. Je les ai
vues, rien n'est plus sec.




_SOMMAIRE_

DES CHAPITRES.


_TOME PREMIER._

I. Qui sert d'exorde  ce discours clair & intelligible, intitul:
_Moyen de Parvenir_; satyrise les gometres, les gographes & les
chronologues; prpare le lecteur  l'assemble de ces illustres fous,
qui, de section en section, donneront de plus en plus des preuves de
leur folie stganographique. Les interlocuteurs s'engagent  se revoir
chez le bonhomme, pour y faire festin. Invective contre ceux qui donnent
lgrement leur parole.

_Guillaume qui fait jurer pour lui_, Page 3.

_Honnte dmenti de Coguerean_, p. 4.

_Seigneur de paroisse qui ne refuse rien_, p. 5.

II. Satyre contre les grammairiens latins, si hrisss par-tout qu'on ne
peut en aborder, sans tre sr d'tre dchir par l'pine; & contre les
pindariseurs de la langue franoise.

_L'assesseur pindarisant_, p. 6.

III. A l'ajournement chez le bon homme, aucun des convis ne manque, &
tous en entrant dans la salle se saluent. Satyre contre les
rvrencieux. Description de la salle. Critique de Platon.

IV. Eloge de toute l'assemble, dans un style si singulier, qu'on ne
sait s'il l'injurie ou la loue. Cet loge est termin par l'apologie de
madame (la belle inconnue) dont beaucoup de bien est dit.

V. Les flaccons de vin toient au frais. Sortie vigoureuse contre les
buveurs d'eau tiede, les sots  table, & les timides en conversation.
Histoire de la dcouverte de _la vrit au fond d'un puits_ par
Dmocrite. Raison pourquoi le vin s'avale plus promptement que le pain.
Vin rpandu est le plus grand malheur. Origine du proverbe: _vessies
sont des lanternes_.

_Sermon du cur_, page 10.

_Dmocrite qui trouve la vrit dont un puits_, p. 12.

VI. Socrate fut charg de l'emploi de matre des crmonies. On y vit
arriver Alexandre revenu de chez les Gymnosophistes, Aphtonius, Bodin,
Pythagore, Pline, Dmosthenes, Aristote, Rabelais; Cusa & Jean Hus se
placent; digression plaisante sur la future destine de ce livre.

_L'archidiacre grand gourmand_, p. 15.

_Moine circonspect au pied de la potence_, p. 16.

VII. Le repas commence. A propos de repas, savante & profonde
dissertation sur les pets, & histoire des pets musqus de la belle
Imperia avec le gentilhomme de Lierne.

_Naissance de la couronne impriale_, p. 23.

_De Lierne couch avec la belle courtisanne peteuse_, page 24.

_Naissance des orties_, 26.

VIII. L'histoire de la belle Marciole qui ramasse, toute nue, les
cerises qu'elle avoit apportes au sieur de la Roche. Les plaisirs
indiscrtement priss des regardans, & la somme que la belle emporta,
font le sujet de cette section.

_Marciole ramassant les cerises_, p. 27.

_Prudence de l'abbesse de Montfleury_, p. 33.

IX. Il est bien intitul _coq--l'ne_; chacun, rempli de l'histoire de
Marciole, raisonne sur son _cela_, & pourquoi _cela_ est appell cela.
Plaisanterie d'un mdecin visitant une fille malade.

_Mdecin examinant une malade_, p. 35.

X. L'auteur annonce clairement  ses lecteurs la difficult de lire ce
livre, dont toutes les phrases sont cousues par le hazard: l'exemple du
bon homme Guyon, qui mettoit dans une grande terrine tout ple-mle ce
qu'on lui donnoit  boire &  manger, est une comparaison sense de cet
ouvrage. Analyse d'une dissertation d'un prieur de Vau-de-Vire, sur le
mot _cela_. Homme & femme sont honteux de montrer leur _cela_, selon la
petitesse de l'un ou la grandeur de l'autre. Le dialogue d'Hippolite &
de son amant vis--vis sa mere, mrite l'attention de ceux qui aiment de
la chaleur dans les dialogues. Histoire de monsieur de la Rose, qui,
pour se moquer des notaires, fait passer des pois _pardevant eux_.

_Guyon qui mangeoit & buvoit ple-mle_, page 36.

_La belle Hippolite qui se chauffoit  la parisienne_, p. 39.

_Pois passs pardevant notaires_, p. 43.

XI. Eloge ambigu des convives, de l'ouvrage, & des lecteurs assez
spirituels pour l'aimer & comprendre. Comparaison de ce volume avec
verre & bouteille.

XII. En continuant l'apologie de ce volume, il l'appelle brviaire, pour
avoir droit de faire un sarcasme contre les propritaires de brviaires.
Le conte du brviaire du cur, & du _quiproquo_ de la femme du libraire,
n'est qu'une courte parenthese  cette apologie, qui n'est interrompue
que par une furieuse satyre contre les financiers & gens pressurant le
peuple par la leve des impts. Embarras dans lequel il entre sur le nom
qu'on doit dignement imposer  ce livre; en rejettant le mot de
clavicule, il fait un conte sur Rabelais qui prpare une mdecine  M.
du Bellai avec une dcoction de clefs. Il termine cette section par une
invective contre les pdans latinistes, & les ennuyeux scholiastes.

_Le brviaire du cur_, page 48.

_Quiproquo de la femme d'un libraire_, p. 49.

_Mdecine apritive de Rabelais_, p. 53.

XIII. Plaisante conversation d'un principal du collge de Genve & d'un
ministre: on y dveloppe un germe de scepticisme sur les deux religions
catholique & protestante. Il termine son loge de ce livre par des ides
trs-burlesques & fort analogues au style dont il est crit.

_Gurison du ministre malade_, p. 58.

XIV. Beze est le premier qui forme l'interlocution dans cet ouvrage; il
disserte plaisamment sur les gouvernantes de prtres, qui le premier
jour disent _votre_; le second, _notre_: & le troisieme _mon_. Quelques
_quiproquo_ fort plaisans prcedent l'histoire du bachelier fouett;
elle est commence, & tout d'un coup interrompue.

_Bonne foi d'un homme prt d'tre rompu_, p. 62.

_Gradations de familiarit des chambrieres_, p. 64.

_La tte de veau de l'avocat du Mans_, p. 65.

_Le bachelier fouett & fouettant_, p. 66, contin. p. 71.

XV. L'interruption ayant toujours lieu,  propos de soutanes & de
braguettes, plaisanteries vives sur les papistes & les huguenots, sur
les buveurs d'eau vigoureux champions en amour, & sur le terme de _faire
la pauvret_. Enfin le conte du bachelier fouett par la dame Laurence &
la fouettant  son tour, reprend son fil; le trpas de la pauvre dame, &
la frayeur de sa jument  ce triste spectacle de fouetterie.

XVI. Propos de soeur Dronice avec son abbesse qui la rprimande d'avoir
tt du fruit de vie. Raisonnement intressant  la rpublique sur
l'encouragement qu'on doit donner  celles qui l'enrichissent par des
enfans. Diffrentes rponses d'enfans sur le cocuage des peres & le
putanisme des meres.

_La nonnain curieuse reprimande_, p. 78.

_Rponses naves d'un enfant  sa mere_, p. 81.

_Navet d'un cur_, p. 82.

XVII. Continuation des propos sur les femmes, que j'aime mieux qu'on
lise que d'en faire l'analyse. Plaisanterie sur l'aventure d'un moine,
(sans contredit c'est aventure de paillardise; & toutes les fois que je
dirai _aventure de moine_, cela aura cette signification) & sur
l'explication de _omnis caro foenum_. Thevet tourn en ridicule sur son
style & ses bvues. Grotesque serment d'un paysan grillard, pour
dtourner la jalousie bien fonde de son voisin sur son compte,
vis--vis sa femme.

_Dcision sur les femmes en gnral_, page, 83.

_Femme prise pour un boiteau de foin_, p. 84.

_Frere Jrme le chimiste_, p. 85; continue, 86; cont. 87; finie, 89.

_Expression reprise_, p. 86.

_Plaisant serment de Georget_, 87.

XVIII. Explication burlesque d'une vrit trop certaine, qu'il faut
_graisser_ la main aux gens de justice. Histoire de frere Jrme, grand
alchimiste, dans laquelle on se moque des brleurs de charbons & des
entrepreneurs de fortunes imaginaires; frere Jrme, pour fermer la
bouche  sa parente anti-chimiste, lui dit qu'il cherche la poudre qui
le fait faire sept coups.

_Faon de graisser les mains de son juge_, p. 88.

XIX. Un coq--l'ne fort court, d'un valet qui explique  sa faon
_mundus caro dmonia_, differe un moment l'histoire de la pierre 
casser les oeufs. Secret de faire mourir quelqu'un sans qu'il y
paroisse; il ne se peut pratiquer qu'en huitaine qui prcede le carme.

_Navet d'un valet_, page 91.

_Pierre  casser les oeufs_, p. 91,

XX. Nouvel loge du livre, dont le rsultat est de donner des leons aux
gourmands superlatifs, pour n'tre jamais dupes dans les repas o ils se
trouvent.

XXI. Denost le gourmand sert de modele dans l'apothose de la
gourmandise. Ici la conversation des convives se brouille; & par une
cascade inattendue, elle rentre dans les _quiproquo_. Comment faire dans
un terrein couvert de neige, pour que les pas d'une pucelle n'y
paroissent point. Conte de la fille du mtayer qui avoit perdu un
mouton, & qui vouloit tre tue pour retourner  la maison.

_Cornu, le modele des gourmands_, page 99.

_Quiproquo d'une femme_, p. 100.

_La fille qui veut mourir_, p. 101.

XXII. Secret infaillible pour savoir si une fille est pucelle, pourvu
qu'on ne soit ni manchot ni courte-haleine. Maniere fort sense
d'annoncer la fte de la Madelaine.

_Sermon de la Madelaine_, p. 104.

XXIII. Les vques ni les chapitres n'ont beau jeu dans cette section;
les uns sont traits comme pharisiens, qui disent de bonnes choses & en
font de mauvaises; les autres, comme assembles de corps sans ame, de
matiere sans esprit. Histoire de la fille reconnoissante qui prend le
meilleur, & veut qu'on donne  sa mere le pire: vit-on un meilleur
coeur!

_Sermon sur la charit_, p. 106.

_L'achat d'un meilleur outil_, p. 108.

XXIV. Histoire du notaire & du beau petit diabolique faucheur: elle est
coupe par deux ou trois parentheses fort plaisantes. Dans l'une on y
dveloppe bien rgulirement les diffrentes sortes de bnfices; & ce
dveloppement ne peut manquer d'tre bon & raisonnable, il est fait par
Cicron. Dans une autre, il y a quelques railleries sur des termes
qu'entre gens de religion on se reproche qu'il ne faut jamais prononcer,
 moins qu'on ne veuille se voir lapider avec pierres d'glises ou de
prches. Dans la derniere est une plaisanterie sur un faucheur qui se
coupa la tte voulant attraper un poisson avec le bout de la lame de sa
faux.

_Le pr fauch & le petit faucheur_, p. 113, continue, 117.

_Maladresse d'un faucheur_, p. 116.

XXV. Histoire de monsieur Jacques de la Tour, autrefois prdicateur, &
finalement marchand de lanternes, qui mourrant de faim  en dbiter, fit
une petite fortune  en vendre. Sortie vigoureuse sur les ubiquitaires.
Histoire du petit saint homme, qui devint mchant comme un diable ds
qu'il fut moine.

_Le ministre marchand de lanternes_, page 119.

_Le novice mchant comme un diable_, p. 123.

XXVI. De naves & simples rponses font le sujet de cette section, qui
est termine par l'illustre & fameux conte de Robin mon oncle. Sarcasme
contre la vnalit des bnfices & la simonie.

_Stupidit d'un colier_, p. 126.

_Le pere de Melchisedech_, p. 130; continue, 133; fin. 134.

_Evque gnreux comme de raison_, p. 131.

_Conte de Robin mon oncle_, p. 132.

XXVII. Pour autoriser son propos sur la simonie, il raconte plaisamment
la finesse d'un jeune bachelier qui vouloit avoir un bnfice de messire
Imbert. Gnalogie trs-suivie de Melchisedech, quoi qu'en dise le texte
sacr, qu'on ne connot ni son pere ni sa mere.

XXVIII. Singuliere explication du premier vers des distiques de Caton,
sur les carmes. Soeur Jeanne explique fort nergiquement la valeur du
mot _coquebin_. Plaisant remede d'une paysanne pour gurir son pataud de
mari.

_Chapelain chatr d'une Angloise_, page 137.

_Valet qui n'est pas coquebin_, p. 138.

XXIX. Messire Gilles, aprs avoir pass par l'tamine hypercritique de
Scaliger sur son nom, & l'origine de son nom, raconte l'histoire du
diable chtr. Sentimens de religion bien placs, sur le chagrin qu'on
doit avoir que S. Michel n'aie pas tu le diable, quand il avoit si
beau, puisqu'il toit arm comme quatre mille, & que le diable toit
tout nud.

_Le diable chtr_, p. 141.

_Nom de sculpteur tronqu plaisamment_, p. 143.

XXX. Navet d'une fille-de-chambre, qui ne cede en rien  la simplicit
d'un prdicateur. Messire Guillaume le Vermeil veut parler  son tour;
mais il est reprsent comme un homme ivre & qui bgaie. Diogenes, dans
ce repas, est aussi cinique contre nos porte-chasubles, qu'il l'toit
dans les rues d'Athenes, tapiss des douves de son tonneau.

_Navet d'une fille de chambre_, p. 147; continue, p. 148.

_Sermon expressif fait  des jacobins_, p. 148.

_Conte de la reine des pois pils_, p. 149.

XXXI. C'est ici la scene des souhaits; chacun en fait  double entente,
plus plaisans les uns que les autres. Conte de Martine & de sa flte,
pour faire opposition  Robin & ses fltes. Satyre contre les moines 
besace. Plaisant testament d'un Toulousain, en faveur de sa femme, qu'il
laissa fort bien pourvue, en ne lui ajoutant rien  ce qu'elle avoit
auparavant. Sortie contre ces Agns d'apparence, qui donnent leurs
faveurs  des rustres. Conte des pelotons & de l'honneur cousu &
recousu.

_Martine qui promet une flte  son mignon_, p. 154.

_Amphibologie dans le sermon d'un cur_, p. 156.

_Le testament en faveur d'une femme_, page 156.

_Conte des pelotons & de l'honneur cousu_, p. 159.

_Madeleine la bien fte_, p. 161.

XXXII. Ici le banquet reprend vigueur; on boit & on mange en toute
sret. Histoire du farfadet de Poissi. Explication des termes de petit
exercice, de dispense, & de purgatoire. Sergent tomb plaisamment moqu.
Question, dont le premier vers de Despautere est la rponse.
Dissertation sur le vin, les buveurs & sur l'ivresse. Jaquette du Mas
trouve bien heureusement le nom de son fils. Amiot accus de vrole.
Satire contre l'inquisition d'Espagne.

_Conte du farfadet de Poissi_, p. 162.

_Chte d'un sergent_, p. 165.

_Navets d'un paysan d'Orlans_, p. 165.

_Sermon d'un ministre de Strasbourg_, p. 167.

_Prudence d'une servante_, p. 168.

_Nom donn  un enfant par un sermon_, page 171.

_Conte sur Amiot & sa vrole_, p. 171.

_Bon avis d'un fils  sa mere_, p. 172.

XXXIII. Erasme raconte aux convives l'histoire de Dom Rodigue das
Yervas. La soupe de Glougourde la fait canoniser  Rennes. C'est une
parenthese au conte de Dom Rodigue. Mot  double sens sur l'indiffrence
d'Erasme pour l'ptre & l'vangile. Sentimens sur les posies d'neas
Silvius & de Beze. Munster moqu d'avoir voulu tre l'apologiste de
Thevet. Bonne raison de l'amour des femmes pour les moines. Cette
section est termine par quelques propos de niaiserie paysanne.

_Conte de la soupe de S. Glougourde_, p. 174.

_Mere d'Erasme, qui oublia son pater_, p. 175.

_Navet d'un berger_, p. 178.

_Histoire de Dom Rodigue das Yervas_, p. 178.

_Balourdise d'une paysanne_, p. 182.

XXXIV. Invective contre les moeurs & la fourberie des gens du siecle.
Scot & Uldric se disent des pouilles; madame veut les racommoder;
plaisante faon de faire une dclaration d'amour: si elle n'est pas bien
loquente, du moins est-elle bien sensible.

_Chanoine qui veut le bien d'autrui_, p. 185.

XXXV. Les convives se plaignent qu'on ne vient pas au but qu'ils
s'toient propos. Tout d'un coup Paracelse commence une belle
dissertation sur la premiere matiere. Dissertation claire comme un tang
bourbeux, ou comme la bouteille  l'encre.


_TOME SECOND._

I. Il continue sa dissertation, & se jette un peu sur la friperie des
parvenus, & de la faon de parvenir dans ce monde de dsordre & de
dissolution.

_Plaisant parti d'un domestique_, p. 6.

II. L'histoire de Quenault & de sa serpe est coupe de diverses
instructions trs-profitables. On y voit la diffrence d'une femme de
par dieu, d'avec une femme de par le diable. Sermon du cur de
Busanois, divis en trois points.

_Le conte de Quenault & de Thibault_, page 7.

_Sermon en trois points, du cur de Busanois_, p. 10.

III. Devoir des prlats prescrit sous le voile de la plaisanterie:
_castigat ridendo mores_. Conte sur le proverbe, n'avoir ni rime ni
raison. Cette section est remplie de factieuses aventures sans rime ni
raison. La cruche de malvoisie prise pour un lsard, par des femmes
ivres de vin. Bible hbraque prise pour un livre de magicien par un
prtre, &c.

_Conte du ministre qui avoit rime & raison_, p. 14.

_Conte de la malvoisie_, p. 16.

_Conte du pseautier hbreu pris pour livre de magie_, p. 19.

IV. Origine de la bonne eau pour faire la bonne double-bierre
d'Angleterre & de Flandres. Miracle de la Gousson toujours ployant du
linge, & de la Le Page toujours pissant, l'une pour avoir bien reu un
besacier, l'autre pour l'avoir rebut.

_Ruisseau  faire la forte bierre_, page 20.

_Conte de la Le Page & de la Gousson_, p. 23; contin. p. 24.

_Interrogatoire de matre Pierre_, p. 23.

_Propos de pisseurs_, p. 28.

V. Aventures plaisantes de plusieurs pisseurs. Platon moquant & moqu.
Pourquoi le _cela_ de l'homme a besoin d'aide pour pisser, tandis que
celui de la femme va tout seul. Minimes & capucins tourns en ridicule.
Allusion du mot de Joseph  l'antiquit des minimes. Description de la
sphere en termes estropis: (c'est srement dans le _Moyen de Parvenir_,
que ces gens d'un esprit si sublime de notre siecle, ont trouv le style
des parades, & ont voulu nous dmontrer par solide argument, qu'il y
avoit plus d'imagination  composer la plus mauvaise des parades, qu'
faire Cinna ou Mrope). Conte de Chabert & des trois filles,  qui il
demande une rponse de chacune sur le droit d'anesse de la bouche ou du
chose. La section finit par une question, dont le titre de la section
suivante fait la rponse.

_Aventure de Platon & de Prdicac_, page 30.

_Bonne logique d'une chambriere_, p. 32.

_Plaisante origine des minimes_, p. 34.

_Description lgante de la sphere_, p. 35.

_Conte des trois filles_, p. 36; contin. p. 37.

_Propos d'un cur & d'un charpentier_, p. 37.

_Question d'une chambriere_, p. 38.

VI. Sapho commence  babiller, & elle en conte  faire mourir de rire ou
de honte. Dissertation de Nostradamus sur les culs, qui est termine par
les prudentes rflexions concluantes d'Hypocrate. Histoire d'Esculape,
qui voyoit le jour par le trou du cul de sa femme. Plaisanterie sur les
femmes Allemandes de ce temps-l, & qui pourroit trs-bien convenir aux
femmes Franoises de ce temps-ci. Satire contre ceux qui annoblissent
leurs noms par des _du_, _de_, _le_, &c. Origine du proverbe: _s'il a
bon coeur, qu'il mange de la merde_.

_Conte du cul de la femme d'Esculape_, p. 42.

_Changemens de noms_, p. 44.

_Conte de Stace avec la femme peteuse_, p. 45.

VII. Comparaison de l'outil des femmes avec des fves, qui ont la raie
noire & le bas contre mont. L'conomie mene loin, puisque trois fves
semes ont fait le mariage d'une fille. Fve des gteaux des rois
tourne en ironie. Avarice des avocats reprise par le conte d'une femme
dont on n'avoit fait le poil que d'un ct. Le marinier de Quilleboeuf
ne reconnot plus sa femme, parce qu'elle se l'toit fait tondre.

_Trois fves qui font le mariage d'une fille_, p. 47.

_Conte de la femme  moiti pile_, p. 48.

_Obstination d'un marinier_, p. 49.

_Disputes de deux maquerelles_, p. 50.

VIII. Dissertation sur les fillettes, dont la conclusion est de les
distinguer en trois sortes. Comme on doit faire cas des larmes & du
dsespoir des filles de joie. Plaisant conte sur un homme qui appelloit
le _comment a nom_ de sa femme un gardon. Origine de la solution de
continuit; Mercure couturier des ventres des hommes & femmes; trop ou
trop peu de fil fait la rosette ou la boutonniere. Exposition des
vritables sept merveilles du monde. Diffrence entre vrit & raison.
Le conte du beurre de la Solde, qui est interrompu par des propos
factieux.

_Lamentation de putain_, p. 51.

_Femme qui montre son cela, sans y prendre garde_, p. 52.

_Conte de jeune femme & vieux mari_, page 53.

_La couture des mles & femelles_, p. 54.

_Le beurre net de la Solde_, p. 57; contin. p. 60, contin. p. 61, fin.
p. 63.

_Propret des femmes_, p. 57.

_Caractere des moines_, p. 58.

IX. Le conte du beurre de la Solde continue dans cette section,
toujours avec quelques parentheses joviales, & il est bon de remarquer
que c'est toujours la belle & sage Sapho, qui, depuis la section VI,
tient impitoyablement le dez des propos polions. Caton disserte sur le
bon ge, & avance que le _cela_ des hommes est plus fort dans la
vieillesse que dans la jeunesse, parce qu'tant jeune une main le
conduit, & que dans la vieillesse deux ont peine  le guider. Satire
contre les chanoines & les mdecins, & bon mot sur l'aumuce. Eloge du
livre fait par un pote, & confirm par un prophete.

_Emploi d'un contrat de mariage_, p. 60.

_Exprience de Sculpture_, p. 63.

_Conte du mdecin_, p. 65.

_Mot  double entente_, p. 67.

X. Question embarrassante  rsoudre pour un homme amoureux de sa
libert. Diffrence entre farine & bran. Songe du pauvre paysan. Origine
du proverbe, _afin que le bon homme ait son sac_. Quelques-uns des
convives qui toient sortis pour faire place  un verre de vin,
rentrent. Socrates parle & est moqu ds le premier mot. Ridicule jett
sur ceux qui grassayent en parlant, par bon air, ou pour ne pas se
fendre la bouche.

_Le revenant_, p. 71.

_Conte du sac du bon homme_, p. 72.

_Rponse humble d'un valet_, p. 73.

_Propos naf d'une fille_, p. 75.

XI. Origine des bossus: enfilade de propos burlesque au premier calibre.
Raison pourquoi l'on salue quand on boit. Reprise, en-dessous oeuvre, de
l'loge de ce livre, & prophtie inintelligible sur sa destine.
Enthousiasme furieux contre les critiques & les dvots.

XII. La langue franoise est riche en termes de chouserie. Dissertation
sur le _Pheros_ ou ambrosie des dieux, & sur la nourriture des ames.
Interprtation du mot _apprendre_. Conte fort plaisant  ce sujet.
Maniere de faire des barbes passes sous la meule, & plaisanteries sur
les barbes faites. Conte de la femme du procureur, accouche d'un maure,
& de la navet du procureur avec son critoire.

_Conte du bonnet tomb_, p. 83.

_Bonne leon d'une vieille servante_, p. 85.

_Conte du moulin  barbe_, p. 87.

_Chanoine pris par son propos_, p. 88.

_Conte de l'critoire du procureur_, p. 89.

XIII. C'est ici ou se dveloppe le grand mystere du menton ras des
prtres. Conte sur Hugonis, suivi du conte de la sage-femme qui vient
accoucher un garon. Erasme s'tend sur les polissonnes invectives dont
il avoit accabl un docteur. Secret de sentir l'hrsie. Pays de
papefiguire, ou l'on est toujours gras & vigoureux comme un _moine_.

_Plaisante rponse d'un homme gras_, p. 93.

_Le jeune homme en couche_, p. 93.

_Quiproquo d'un domestique_, p. 94.

_Nom tronqu_, p. 95.

_Conte de la dispute d'Erasme_, p. 95.

_Plaisant jugement_, p. 96.

_Description du pays de papimanie_, p. 99.

XIV. Moeurs de ce pays de bonne sant. Termes amphibologiques; Cardan &
Jamblique disent quelques bourdes sur les succubes & incubes. Satyre
contre ces faux-dvots qui veulent que le diable soit le pere de nos
passions & de nos plaisirs, & qui en refusent la prudence  la divinit,
& l'honneur  l'homme. Les hommes font tout dans le travail amoureux,
les femmes ne font que prsenter l'cuelle. Conte de l'crevisse
attache au bord de l'cuelle d'une femme par une patte, &  la lvre
suprieure du mari par l'autre.

_Eloge de la vis des tuileries_, p. 100.

_Conte de l'crevisse au bord de l'cuelle_, p. 103, contin. p. 104.

_Les beaux sont les gros_, p. 105.

XV. Cette section commence par le plaisant conte de Jean Laille, qui
mit sa machine  faire pauvret dans une souriciere  ressort, croyant
tre dans un urinal. Sa plaisante insolence avec une chambriere.

_Conte d'un moine pris en partie, comme une souris_, p. 108.

XVI. Dissertation sur la poudre de projection. Ridicule texte d'un
sermon. Gaillarde maniere de dfendre son bien, mise en usage par un
moine, contre deux voleurs. Explication de certains sobriquets; chose
qu'on ne prendroit pas pour un fagot,  moins qu'on ne le dise.
Vritable explication du mot _quasimodo_, & de quelques autres
intressans  bien savoir. Termes de biensance devant les gens
qualifis tourns en ridicule. Malheur d'une pauvre femme qui a pous
un cocu. Maniere d'tre pouss.

_Sermon dont le texte est plaisant_, page 110.

_Conte du moine & des voleurs_, p. 110.

_Conte du fagot_, p. 112.

_Le mot _quasimodo_ expliqu_, p. 113.

_Secret pour tre pouss_, p. 116.

XVII. Madeleine en dgoisse & fait des contes libertins  perte de vue;
cornes des femmes sont les ongles. Qui ne prend pas plaisir, n'est pas
putain. L'attention  regarder, fait qu'on est vol; exemple de l'ne du
paysan. Les femmes changent entre les mains de certains maris. Faon
subtile de se confesser. Les bons avis ne sont point  rebuter. Valeur
du terme de chausse-pied de mariage.

_Conte canonique d'un homme & d'une femme_, p. 117.

_Conte de l'ne vol sous son matre_, p. 120.

_Confession d'une femme_, p. 121.

_Bon avis d'un galant homme_, p. 124.

XVIII. Le plaisant tournevis ou vilbrequin. Grand commentaire sur les
cocus cocuans & cocus,  propos de la chose la plus imparfaite. Le
cocuage est plus grand miracle que la pierre philosophale, puisqu'il
s'opere en l'absence des sujets sur qui il est fait.

_Conte des hommes visss_, p. 124.

_Conte de la courtisanne Conscience_, page 130.

XIX. Le bon prdicateur fait bonnes moeurs; exemple d'un qui dtournoit
ses auditeurs de tout vice. Le commentaire sur cocu & cocuage reprend &
continue de plus belle. La navet de la dame de compagnie de madame
l'amiralle, vient gayer. (_Nota._ Dame de compagnie, auprs des dames
de haut-parage, est mme chose qu'_esprit_, auprs de leurs maris. On
dit: monsieur D. est l'_esprit_ du duc D.)

_Conte des prdicateurs ennemis des paillardises_, p. 134.

_Navet de la belle Dubois_, p. 137.

XX. Disputes de savans, richesse des langues vivantes. Nouvelle loge de
ce livre, & crainte sur l'abus qu'on en fera. Les moines sont si
libertins, que leurs prieurs s'en scandalisent: le moyen d'y mettre
remede: Plaisant franois de Margot. Les putains jurent toujours
_vrit_ & _honneur_, (serment sans consquence.)

_Vrit dans la bouche d'une Normande_, p. 145.

_Conte du Prieur de Marmoutier_, p. 146.

XXI. Sage politique exerce dans la ville de Lubec, pour les vibaniers &
conbaniers. Faon d'essayer, aussi connue aujourd'hui  Paris qu'_in
illo tempore_  Lubec. Alcibiades crie, jure, blasphme, se radoucit,
pour prouver par sentimens son got antagoniste des femmes.

_La ville de Lubec_, p. 148.

XXII. Madame raconte une histoire, dont le commencement & la fin
prouvent qu'elle toit franche putain. Certitude de cocuage aux maris
dont les enfans ont cheveux de deux couleurs.

_Conte de l'origine du putanisme_, p. 155.

XXIII. Explication du terme de _putain_, faite par plusieurs, & termine
de main de matre. Mots qui autrefois toient loge, aujourd'hui sont
injures. Satyre sur les chambrieres de prtres, chanoines, curs, &c.
&c. &c. Trois choses sont  viter; trois voeux  faire. Satyre contre
la justice & ses administrateurs. Origine du proverbe de _fesse tondue_.
Cette section & ce volume finit par le conte de l'guillette, & par une
rflexion fort sense, pourquoi les moines sont appells _bats peres_.

_Stupidits ou distractions d'un prince ultramontain_, page 163.

_Conte de la fesse tondue_, p. 162.

_L'guillette noue et dnoue_, p. 168.

_Le Chanoine dupe_, p. 170.

XXIV. Quittant la thologie & les thologiens, les convives s'tendent
sur les quatre vertus cardinales; rire, manger, boire & dormir. Il faut
toujours se tenir en garde contre ceux qui viennent de loin: croire aux
miracles de Paracelse, c'est avoir un grand fond de soi, satire contre
ce fameux alchimiste. Transition heureuse d'un vque  un soufflet;
dissertation sur l'origine des mitres.

XXV. Invectives contre les prtres sous le titre d'hirarchie de double
linge. Asclpiade attrap par une fille de chambre de madame de
Combardavit. Les nonnains sont les perdrix du monde, & les chanoines en
sont les faisans. Bonne sentence  mettre sur l'entre de chaque maison.
Conduite de Jean Dissolez, moine & voleur de poires. Origine du mot _tu
autem_. Sarcasmes contre les moines, & dfinitions intressantes, qu'il
faut lire, sans m'obliger de les crire. Conte de Ferrand & de Margeou,
deux moines.

_Conte d'un page attrap_, page 177.

_Jean Dissolez, voleur de poires_, p 180.

_Aventure de Ferrand & Margeou_, p. 183, continue, p. 192.

XXVI. Raison solide des voyages de moines par deux. Le trouble se met
dans la conversation. Musique plaisante d'un homme  sandales. Les deux
moines en fonction: origine du proverbe de la chape  l'vque. Bon avis
 ceux qui portent soutanes dans des cas presss. Le conte de Ferrand se
reprend & se termine.

_Musique d'un moine_, page 188.

_Les deux moines en fonction_, p. 188, continue, p. 191.

_Origine du proverbe de la_ chape  l'vque, p. 189.

XXVII. Les femmes de sergens ne sont pas des plus sotes en amour. Jeu de
gripeminaud sans rire. Conte de Jacques Adriot & de sa femme: on a
crainte de le raconter, parce qu'il y a dedans un peu de prtre. Saillie
naturelle d'une prsidente.

_Histoire d'une femme de sergent_, p. 194.

_Conte de Jacques Adriot_, p. 197, contin. p. 198.

_Plaisant mot d'une prsidente_, p. 198.

XXVIII. Bon secret pour fixer un mari; les femmes sont anges  l'glise,
diables  la maison, singes au lit. Conte de la femme d'un huissier.
Dissertation forte & chaude sur le joujou du mnage. Conte des
religieuses de Poissi; plaisante faon de dcliner un adjectif. Il n'est
que femmes pour bien juger des choses.

_Conte de la femme d'un huissier_, p. 200.

_Conte des religieuses de Poissi_, p. 203.

_Conte sur le mot groseille_, p. 204.

_Rsolution acadmique de trois nonnains_, p. 205.

XXIX. La religieuse qui croyoit tre devenu bte, se corrigea bien de sa
stupidit, & fut en tat vingt-quatre heures aprs, de donner leon.
Alain Charrier, tourn en ridicule sur son style gonfl &
inintelligible, reprend son conte comme il peut. Aveux indiscrets de
femmes  confesse. Les noms gnriques se font mieux entendre, & la
preuve est dans cette section. Ronsard & Baf se disent quelques dures
vrits. Remarque sens sur les femmes avares de beurre dans les sauces.
Faon d'un cur d'imposer silence.

_Le conte de Nabuchodonosor_, p. 207, contin. p. 209.

_La confession sincere_, page 214.

_Conte d'une femme avare de beurre_, p. 218.

XXX. La premiere loi d'un tat, c'est d'tre soumis aux volonts de son
prince. Excs de mmoire de Broalte. Satire sur la vnalit des
charges, & rflexions trs-judicieuses sur les contrarits du siecle.
Conte du chaudron. Qui jure pour rien, devroit bien jurer pour quelque
chose. Menot le grand prdicateur donne les principes d'une morale
furieusement relche. Histoire du fromage mou & de l'aveugle.

_Femme soumise aux volonts du roi_, p. 220.

_Conte du chaudron_, p. 223.

_Le fromage mou & l'aveugle_, p. 228.

XXXI. Histoire de la mule de Rabelais, prise pour le cheval de
l'antechrist. Le mulet de Gravereuil & ses farces. Effet horrible d'un
appareil mis sur une blessure.

_Le cheval de Rabelais_, p. 229.

_Conte du mulet_, p. 231.

XXXII. Le ministre encav, & retir par la servante de l'htellerie.
Proverbes sur l'inutilit de la paillardise des vieillards. Diffrence
de putain  fille entretenue. La franchise se trouve par-tout, jusques
chez les gens de cabaret. Dissertation sur les femmes de bien. Conte de
la huguenote en colere. La dissertation continue de plus belle. Avicenne
& Lycofron aux prises. Origine du nom de mignons aux chanoines.

_Le ministre en cave_, p. 238.

_Franchise d'un htelier_, p. 242.

_La huguenote en colere_, p. 244.

XXXIII. Bon avis d'un mdecin. Qualits de chair d'une fille & d'une
femme. Conte de l'poussete de deux faons. La servante prudente dans
ses souhaits.

_Conte de l'poussete de deux faons_, p. 251.

_Prudence d'une servante dans ses souhaits_, p. 255.

XXXIV. Rflexion d'un cur publiant des bans. Navet de neuves maries.
Egrillardise du cur paillard bien puni. Conte du jardinier & des
prunes.

_Bans publis_, p. 256.

_Cur grillard puni_, p. 257, continue, page 259.

_Le jardinier & les prunes_, p. 258.

Propos dissolus de moines prchans. Conte du _thuribulum_. Quelques
explications de phrases latines.

_Le conte de_ thuribulum, p. 266.


_TOME TROISIEME._

I. Sortie contre l'hipocrisie des prdicateurs. Conte de la femme du
menier complaisant.

_Le menier complaisant_, p. 2, cont. p. 10, fin. p. 10.

II. Il n'est repris qu'aprs le conte de la navet d'une fille viole;
& de celle du galant qui n'entendoit pas la diffrence de questionner 
ordonner. Explication du mot _sot_; subtilit d'une femme, dont, je
crois, elle fut dupe.

_La file viole_, p. 8.

_L'amant trop complaisant_, p. 9.

_La femme chere  vivre_, p. 10.

III. Histoire du vin rpandu, & le trou par o il s'est coul.

_Conte du ministre et de la servante_, p. 13.

IV. Conte de l'ne bt. Plaisante faon de dguiser un nom sotisier.

_Conte de l'ne bt_, p. 15.

_Conte du nom du paysan_, p. 17.

V. Satire contre les Espagnols. Pourquoi Guillaume & Gautier sont deux
mauvais noms. Lequel vaut mieux de se voir prsenter  son arrive dans
une maison, du vin ou de l'eau. Conte de la famille bien leve.
Navets d'un prsident. Celle d'un paysan, qui va remercier son
rapporteur, a plus l'air d'un sarcasme que d'une balourdise. Plaisantes
dlicatesses d'un cur. La fille Lyonnoise gurie singulirement.

_La famille bien leve_, p. 23.

_Le paysan et le rapporteur_, p. 25.

VI. Chien couchant de lchefrite, c'est un moine en cuisine. Ici la
conversation se brouille. Cicron y dit une suite de bourdes des plus
impertinentes. Bonne raison de l'orgueil des barbiers. Parallele de la
femme & de la fortune. Conte du barbier amoureux; il s'interrompt par
l'explication du sort des hommes maris, sur les quatre doigts de la
main.

_Conte du barbier_, p. 32.

VII. Vengeance d'un mdecin sur son barbier indiscret. Garon barbier
qui entend mal. Pari d'un paysan gagn sans replique. Rparties
singulieres.

_Le barbier ladre & le mdecin_, p. 35.

_L'homme saign par quiproquo_, p. 39.

_Pari d'un paysan_, p. 40.

VIII. Stupidits sont aussi bien gibier de gens d'glise que de
sculiers; il y en a dans ce chapitre plus d'une preuve. Conte de Pques
& du jambon, Naivet d'une fille de chambre qui pouvoit tre vrit.
Histoire de l'abb de Grammont & de l'amiral. L'ambassade grotesque.
Paysan attrap y regarde de prs, comme chat chaud craint mme l'eau
froide.

_Conte de Pques & du jambon_, p. 44.

_L'abb de Grammont & madame l'amiralle_, p. 47.

_L'ambassade grotesque_, p. 48, cont. p. 50.

IX. Augurelle fait des voeux, & est la preuve que tt ou tard les
prieres sont exauces. Exclamations dolentes sur les malheurs passs,
prsens & futurs qui environnent l'glise. Nouvelles sotises de
prdicateurs.

X. Conte d'un cur curieux. Conversation d'un savant & d'un crocheteur;
explication des mots _premiere messe & premieres nces_. Ici les
convives s'embrouillent terriblement fort, & c'est un dfi gnral  qui
draisonnera. Excs d'amour pour une fille prouv. Pourquoi les Turcs ne
se torchent pas le cul. Rien n'est si ais que de connotre un Turc d'un
Franois.

_Le cur curieux_, p. 55.

_Conte de l'amant en preuve de son amour_, p. 60.

XI. Diffrence d'une femme & d'un prtre. Conte du cheval chrtien.
Plaisante explication de la mere des histoires. Maniere d'essayer une
pe fort dangereuse pour ceux qui se rencontrent sur la ligne de
circonfrence qu'elle dcrit, quand un fou fait le point central.
Combien de fois il arrive qu'on lche ce qu'on veut garder, & qu'on
presse ce qu'on veut lcher. Mots mal rendus & faisant des sens
trs-singuliers. Le cur qui brle son crucifix pour cuire son oie, qui
fut, sans doute par vengeance, mange par les saints de l'glise.
Maniere de se dbarasser de parasites trop acharns.

_Conte du cheval chrtien_, p. 64.

_La fille & l'oeuf_, p. 66.

_Conte du crucifix du cur_, p. 67.

XII. Soldat pris en maraude. Savoir des prieres c'est le mtier des
prtres, & non celui des charons. Un plaideur normand paie ses avocats &
rapporteurs d'une singuliere monnoie. On les attrape une fois, mais ils
s'en vengent mille. Le paysan tout consol de sa mort. Le ramonneur pris
pour un diable. Un moine menant un diable en lesse, & rflexion juste
que ce tableau doit donner  l'imagination. Un moribond dans le
transport au cerveau.

_Soldat pris en maraude_, p. 73.

_Le ramonneur pris pour le diable_, p. 77.

XIII. Les quatre mendians, quels ils sont, & leur parallele avec quatre
nations de l'Europe. Histoire du serrurier de Bourgueil. Une
connoisseuse & bonne mnagere dtaille les grandes ncessits du mnage.
Les trois filles maries le mme jour, qui conversent avec leur mere, le
lendemain des nces. Chose qu'on peut comparer  une narine. Conte de la
fourchette de St. Carpion.

_Le serrurier de Bourgueil_, p. 82.

_La fourchette de S. Carpion_, p. 86.

XIV. Faon de gurir, capable de ruiner les mdecins. Devinez ce qui
peut empcher de manger, sans ter l'apptit. Tableau de la vie des
femmes des gens de justice. Celle qui offroit  son mari de louer ce
qu'il en trouvoit de trop, avoit bien raison. Les allusions recommencent
encore. Conversation de Frostibus & de Luther.

XV. Savante dissertation du pote Lucrce sur les gueules. Avis d'une
abbesse sur ce qui est dur & dure. Attention qu'ont les convives, pour
rendre ce livre plus intressant, & plus mritant l'immortalit. On
recommence le combat des machoires. Origine du proverbe, _le faire pour
pargner le pain_. Histoire de Michelle & de ses amans. Cur trahi &
priv de tout droit, tandis que tant de femmes sont si bonnes & si
reconnoissantes.

_Histoire de Michelle & de ses amans_, p. 105.

XVI. Histoire du mitron & de la femme du conseiller. Toute bonne
cuisiniere trouve toujours sur qui faire passer ce qui manque  la
maison. Mtier de huguenot  vendre.

XVII. Grande dissertation sur le cocuage. Sapho s'gaye en posie dans
son genre.

XVIII. Scrupule d'un cur. Tous causent, & aucun ne s'entend. Quels sont
les quatre lmens d'essais pour les mdecins. Pierre  Lyon semblable
au tombeau de Smiramis ouvert par Darius. Les aumniers ne sont pas
obligs de savoir le latin d'inscriptions; il leur suffit de dbiter le
latin de leur brviaire. Histoire de l'abb de Turpenai.

_Histoire de l'abb de Turpenai_, p. 125.

XIX. Sapho cause & ne rougit pas. Conte de la tante de matre Philippes.
Bravoure d'un Breton aprs une bataille. Conte du pot de fer en tte. Ce
qui est _malfait_ sans crime, & _bienfait_ sans mrite. Rception d'un
matre boucher. Inutilit de la science, pour tre lu. Pour tre
ministre, c'est  peu-prs de mme.

XX. Vengeance de Bersault sur un cur. Les deux moines dans sa maison.
Ridiculit des moines de parler toujours par _nous_.

_Confession du Chien_, p. 135.

XXI. Il est rare de trouver un moment o une femme obisse. Grande
dissertation sur l'excellence de ce livre. Conte du paysan de la
Rochelle qu'on menoit pendre. Propos d'un homme  pendre & d'un
bourreau. L'loge du livre continue. Rponse d'un chirurgien  un moine,
qui le voyoit embrasser la statue de Charles VIII. Les prdicateurs sont
faits pour tout savoir. Origine du proverbe, _avoir le boudin par le
nez_. Trois choses ne veulent tre presses. Dans le pays de madame, il
y a d'honntes maisons o les gens s'baudissent avec les dames.
Pourquoi on appelle une femme _vesse_. Pourquoi les femmes ne prient pas
les hommes. Conte du cordonnier & de la chambriere. Ce que c'est que le
sotier de Genve.

_Conte du cordonnier & de la chambriere_, p. 153.

XXII. Conte des gnitoires noires. Dlicatesse dans la maniere de faire
des confitures. Qui est le meilleur, ou l'ame d'un solliciteur, ou
l'paule d'un procureur. Faute dans Virgile, d'avoir dit _audaces_.
Obstination d'une femme. Invention du clibat.

_Conte des gnitoires noires_, p. 156.

XXIII. Preuve du libertinage des femmes, quand elles parlent aux
prtres. Cas de conscience d'une femme qui refusoit sa bouche, parce que
cette bouche avoit jur fidlit  son mari. Observation  faire, quand
on passe devant la porte d'une putain.

XXIV. Histoire du pendu de Douai. Suite de propos sans suite, & de mots
plaisans. La bonne fortune de Colette. Bon mot d'un marchal.

_Le Pendu de Douai_, p. 166.

_La bonne fortune de Colette_, p. 170.

XXV. Homme difficile  gurir. Conte du lendemain des nces.

XXVI. Pourquoi les prtres excommunient leurs femmes au _memento_.

XXVII. Prudence d'un homme sur le compte de sa femme. Une prise sur le
fait de boire  la cave, quand elle s'en dfendoit  table. On cherche
la raison pourquoi il y a tant d'ivrognes & de putains. Effets
singuliers qu'avoit fait un sermon sur une servante.

XXVIII. Femme dupe par Jean Tenon. Maniere de faire des cendres  peu
de frais. Les quatre Saints Jean du calendrier. Un chaudronnier pris
pour le diable.

_Conte de Jean Tenon_, p. 181.

_Le chaudronnier pris pour le diable_, p. 184.

XXIX. Les noms sont communs. L'auteur s'tend sur la sottise de ceux qui
croient toujours se reconnotre dans tout ce qu'ils lisent. Les qualits
d'un tron. Ce que c'est qu'un pauvre musicien. Pirrhus prouve
clairement que Rabelais a t vque.

XXX. Satyre contre les nobles & les gentilshommes. Faon de s'exempter
des droits du roi. Plaisanterie sur une femme qui rend le pain bni.
Question lequel des deux boeufs est le plus gras. Plaisantes rparties.
Procs par gestes, entre un homme & sa femme. Thse thologique soutenue
par un savant & un menuisier.

_Femme qui rend le pain bni_, p. 195.

XXXI. Conte de la femme qui a des remords. Mdecin diseur de bons mots.
Rverie de Cardan.

XXXII. Quatre noms diffrens pour signifier une mme chose. Plaisante
demande d'une femme  l'article de la mort. Un instant, un rien dcide
de la conversion d'un sclrat, tmoin celle d'un sergent. Conte de la
femme battue.

XXXIII. Continuation du mme conte. Examen de la fortune visible & de
l'invisible. La vrole est la visible, & le cocuage l'invisible.

XXXIV. Injustice dans les affaires du monde, d'tre oblig de donner de
l'argent pour offrir ses services, soit aux femmes, soit aux rois.
Vritable nom de l'enfant prodigue. Sortie sur les scrupules, les cas de
conscience, & le sujet de ces cas. Le jeu de la courte-paille. Maniere
de connotre les hommes & les femmes fideles.

_La femme battue_, p. 208.

_Le jeu de la courte-paille_, p. 216.

XXXV. Cette nouvelle exprience donne grande force  la conversation de
part & d'autre. Quatre lettres, auxquelles on donneroit rponse
favorable, suffiroient pour faire la fortune d'un simple prtre. Conte
de la femme berce. Bon remede qu'on devroit plus mettre en pratique; on
en seroit plus tranquille. Le grand secret de la composition de ce
livre, est ici dvoil. Rves de deux gentilshommes, dont l'un gte ses
affaires par trop de zele de son valet.

_Conte de la femme berce_, p. 220.

XXXVI. Nouvelle tirade contre les prtres & les moines. Conte de la
bouteille d'osier. Mots ridicules, & chansons grotesquement prononces.
Ncessit de prier Dieu dmontre. Secret de faire vingt paires de
souliers en une heure.

XXXVII. Demandes faites  des femmes d'apoticaires. Un docteur d'Oxfort
demande  entrer pour se dcider s'il se fera huguenot ou catholique.

XXXVIII. Seconde Satyre contre la maniere de recevoir que pratiquent les
Espagnols. Conte du jardinier & de sa femme. Eloge des chanoines aux
dpens des cordeliers. Conte du faiseur d'enfans. La conversation
s'anime potiquement, & chacun y fourre son quatrain. Tour d'une
marchande qui gausse ceux qui la vouloient gausser. Origine de la faon
de se torcher le cul avec du papier blanc.

_Le jardinier & sa femme_, p. 239.

_Le faiseur d'enfans_, p. 242.

XXXIX. Le conte de la religieuse  qui on montre la musique. Moment o
une fille serre les mains de plaisir de voir; que feroit-elle du plaisir
de sentir? Ce que c'est que la messe paresse. Pourquoi tout homme de
femme qui pete est heureux. Il y a vin mle & femelle. Choses dont il
faut se servir sans le sentir. Le jeu de gripeminaut. Pendu qui
n'appelloit pas de sa sentence, mais en appelloit de ce qu'on le
condamnoit  une amende. Sort des valets de chambre. Rflexion d'un
libraire  l'article de la mort.

XL. Le pote Beze rentre, & avec neas Sylvius il fait toutes sortes de
contes. Laquais adroit  donner un verre de vin  son matre.
Description d'une tapisserie. Visite rendue  monsieur de Vendme, &
quelques navets. Maniere de dire la messe trs-promptement. Secouer le
prunier, devinez ce que c'est.

XLI. Dernier effort que font les convives: & rflexion de quelqu'un sur
l'essentielle efficacit de ce merveilleux livre du _MOYEN DE PARVENIR_.

.cgap Fin du Sommaire des Chapitres.




LE

MOYEN

DE

PARVENIR.


I. Car est-il, que ce fut au tems, au siecle, en l'indiction, en l're,
en l'hgire, en l'hebdomade, au lustre, en l'olympiade, en l'an, au
terme, au mois, en la semaine, au jour,  l'heure,  la minute, &
justement  l'instant, que, par l'avis & progrs du dmon des spheres,
les toeufs dchurent de crdit, & qu'au lieu d'eux, furent avances les
molles balles, au prjudice de la noble antiquit qui se jouoit si
joliment. Confus soient ces inventeurs de nouveauts, qui gtent la
jeunesse, & contre les bonnes coutumes, troublent nos jeux. N'est-ce
point au jeu, o l'ame se dilate, pour faire voir ses conceptions? Si un
diable jouoit avec vous, il ne se pourroit feindre; il vous feroit voir
ses cornes. Mais qu'est-ce que jouer? c'est se dlecter sans penser en
mal. Beaucoup de maux sont avenus  cause de ce changement, qui
troublera l'intelligence des histoires, & gauchira toute la mappe-monde.
Voyez combien dja en sont venus de troubles, guerres, maux, vroles, &
telles petites mignardises qui chatouillent malheureusement les
personnes pour les faire rire. Tant de sages, qui tudient aux
aventures, attribuent tels effets  d'autres causes; comme au
retranchement des dix jours, depuis quoi on n'a fait vendanges que par
rencontre de saison; aux pullulations d'hrsies, depuis lesquelles les
bosses n'ont pu tre plattes; aux rvoltes des grands, qui sont occasion
que fillettes ont hant les clotres, & les mnagers les tavernes; aux
haussemens des tailles, durant quoi les vieilles gens ne font que
rechigner; & infinies autres sottises, dont je ne suis point contrleur,
d'autant qu'il ne m'appartient pas d'entreprendre sur vous. Et bien, en
cet excellent priode, il avint ce que vous savez; & je vous jure, sans
jurer, que tout est vrai. Si vous me pressez, je vous dfoncerai trois
ou quatre ruades toutes brodes de cramoisi, & jurerai comme un homme;
ou bien je prierai mon voisin de jurer pour moi, ainsi que fit le sire
Guillaume, qui press du juge de jurer, lui dit ainsi: Monsieur, je ne
sais point jurer, parce que je n'ai pas tudi, ni t  la guerre, & ne
suis docteur, ni gendarme, ni gentilhomme; mais j'ai un frere qui jurera
pour moi. Il fut donc, en cette saison, sonn, tromp, trompet corn,
(comme vous voudrez; prenez au got de votre rate) & cri, huch, dit &
proclam avec la trompe philosophique, que toutes ames, qui avoient
serment  la sophie, se trouvassent au lieu susdit, ainsi qu'il avoit
t ordonn & promis avec serment solemnel, comme il est ordinaire s
affaires srieuses de la benote coutume des sages; pour assurance de
quoi les enfans de la science avoient mis la main au symbole de la
conscience. Par quoi nous fmes tous rsolus de nous trouver chez le bon
homme notre pere spirituel, parce qu'il avoit t ordonn & jug en
dernier ressort de serrure, d'horloge, de cranequin, de rouet, de
rtissoir, d'arbaleste, &c. que les dfaillans seroient mis  la noix, 
la noisette, au noyau &  l'amende. A cet clat de mandement, je ne
faillmes  nous trouver; aussi avions-nous promis de nous bien chercher
pour cet effet; & puis je l'avois jur: & sachez que c'est un grand
pch de faillir parmi nous, parce que suivons uniquement la regle de
perfection en promesse. Et bien que ce soit une ordinaire glisse de
pere en fils pour gens de bien, coule de mere en filles pour femmes
d'honneur, d'oncle  neveu pour gens d'glise; (ordinaire, dis-je, comme
ces docteurs qui enflent leurs discours) que promettre & tenir est tout
ce qu'une personne de bien peut faire, & qu'il n'appartient qu' ceux
qui sont issus de damoisellerie & de gentilhommet; si en a-t-on menti
un petit. Et je vous le dirai aussi honntement, que fit Coguerean 
Monsieur le Prsident son matre. Il toit sommelier; & nous boivions
frais & bon: je disois que le vin toit bas, Monsieur disoit qu'il toit
 la barre; Madame dit: eh bien, sommelier, qu'en est-il? Ha, ha,
dit-il, Monsieur n'a menti de gueres. Promettre est facile; mais
effectuer, difficile. De tenir, il est ais. Tenir ce que l'on promet,
est faire comme le Seigneur de notre Paroisse, qui ne vous refuse rien,
& baille encore moins.




POINT.


II. Chut! je vous prie, si vous allez  l'cole, enseignez ce mot de
Grammaire  Lipsius &  Scaliger, afin que l'on die ci-aprs, _promettre
& effectuer_: & que gens latineux & de telle farine qui remchent ce que
les doctes antiques ont jett & chi, & vont grattant tant dans les
balieures & bourbiers du latin, & s viers d'loquence, pour en tirer
quelque haillon, se rendent parfaits en leur art. J'ai ou dire,  ce
propos, que les docteurs de ce tems ont dfonc les pipes de leurs
sciences, pour trouver une glu, qui pt congeler les paroles & les faire
tenir. Je pense qu'ils y parviendront, moyennant qu'ils sachent ce
volume; & que, par cette doctrine qui leur sera infuse comme une poigne
de bon vin, ils aient connoissance de la glaire concentrique de
l'molument naturel, qui peut produire ce dont ils ont affaire. Mais, je
vous prie, ne vous amusez pas  ces Messieurs les Gens de Lettres, qui
sont si trs-savans, qu'ils en sont tous sots. Vous les verrez
hallebardant avec de grands lambeaux de latin, effarouchant les
fauvettes. Fi, tez cela; ce n'est pas l le trou par o on enfourne
notre pte. Passons outre: si quelque sot s'en fche, qu'il se mutine;
que le plus sot en prenne la querelle. Allons vtement: la soupe se
mange. Je pindarise; je voulois dire: _on mange la soupe_. Aussi
Monsieur dit au matin: a mes habits, je me vais lever. Eh! o est-ce
qu'il va, avant que se lever? J'aimerois autant notre Assesseur, qui
durant ces guerres, tant Maire, ouit du bruit dans la rue; il toit
couch; il se leva vtement, &, ouvrant sa fentre, il regarda les
passans qu'il appella; & comme ils lui dirent quel bruit il y avoit, il
leur demanda: Messieurs, me leverai-je?




PARAPHRASE.


III. Mes gens sont l qui m'attendent. Sont Messieurs da; ils sont 
moi; est-il pas vrai? Ne sommes-nous pas les uns aux autres? Dites-vous
pas: bon jour, Monsieur? Il est donc votre sieur; & partant, vous, le
matre du chantier o l'on scie. Ainsi nous disons: bon jour, ou adieu,
Madame, ma commere; & on nous dit: mon ami, mon hte; & de mme nous
sommes aux autres, & nous  eux; pour ce ils sont  moi. Ils sont donc
mes gens, qui avec moi, & moi avec eux, nous trouvmes tous & toutes,
chez notre pere _se puisse tuer_, que Madame avoit choisi pour y
clbrer cet admirable banquet. Chacun y entrant avisa  son devoir; par
ce moyen, nous exermes un notable conflict de rvrences, dont les
ptarades sentoient, je ne sais quoi, de la musique ancienne; &
pratiquant mille vtilles d'humilits, avec une friponne escopeterie de
langage courtisanifi, fmes plusieurs belles entres & rencontres,  la
faon que l'on porte les barbes, except l'institution de la petite
Hongrie (Saint Martin en toit, voil pourquoi, parmi ses nourrions, il
y a toujours quelque chtr) & trouvant tant de gens de bien assembls,
nous nous sentmes saisis de quelques menues tranches de sagesse. Nous
fmes introduits en une belle grande salle pare, comme dit l'autre,
autant  l'antique qu' la moderne; tout y toit avec grace fort bien
rataconn, & avec symmtrie parfaite; & ce, pour donner autorit &
lustre  l'aventure & aux discours; & pour enfler notre dessein de plus
de majest, Platon y apporta une siringue impriale, pleine de vent de
cour, qu'il avoit autrefois pargne  la suite de Denys.




AXIOME.


IV. Or entendez, belles petites mignonnes ames, qui venez ici succer les
rainceaux du rameau d'or, pour savourer la science, que nous sommes,
nous qui parlons de ce tems. Nous y sommes, en tenons & y vivons, si ne
sommes tromps; & la plupart de ceux du tems pass ont vcu leur siecle,
comme nous au ntre, & vous au vtre; & parce que nous sommes gens
qualifis, notre assemble a t rpare de menus suffrages de la
magnifique mlodie de l'antiquaille & nouveaut, congreageant ainsi le
plus clebre, scientifique & vnrable Snat qui fut jamais, & jamais
sera: & de fait la gloire de l'antiquit, remembrance des gestes &
parure de l'enfance, & autres ges du tems, n'a fait que feuille  notre
congrgation, y apportant une gele de sagesse, qui, resplendissant
par-tout, nous a fait triomphamment agir. Madame, qui est l'unique entre
les sages, la perle des entendues, & le parangon de perfection,
(reconnoissez-l par ces pithetes, & ne vous enqutez plus qui elle
est) nous ftoyoit, & prenoit grand plaisir de nous avoir pour son
contentement, sans quoi les dames jamais n'en feroient rien, tant
soient-elles ferues du desir de science.




SONGE.


V. Quand nous fmes assembls, qu'on fut prt, le vin dans les vaisseaux
plongs en l'eau frache pour se rafraichir, (aussi le pratiquer
autrement, seroit boire  cloche-pied) la soif tant apptit de froid &
d'humide. O qu'il est dangereux pour le corps & pour l'ame, (pour le
corps,  cause de la fievre, pour l'ame,  l'occasion de la colere) de
frquenter ces malheureux, qui boivent tiede. Ils sont pires que
Pharisiens, vu qu'ils trompent manifestement. Ceci vous fera souvenir de
deux sortes de sots. Foin, il m'est chapp; je cuidois prononcer
_honteux_; je n'en veux pourtant point quereller: je dirai comme notre
vieux Cur, qui disoit en son prne: il y en a qui ont des pantoufles
qui vont faisant flique flaque, & chantent: revange-moi, prens ma
querelle. Et qui veux-tu qui te revange? Va, prens une chelle, & t'en
va  tous les diables. Ces doncques troubls des documens de honte
paysanne, ils n'osoient demander  boire frais, ni en demander
davantage, si on leur en verse trop peu, ou si on leur baille un reste;
mais le reoivent comme corbeaux qui bent. Ils n'osent demander du
meilleur, ou de celui de Monsieur; mais se contentent de ce qu'un
malotru valet leur apportera. H! grosse pcore, grande pcude, animal
irraisonnable, est-ce l le peu d'tat que tu fais de ta conscience que
tu ne crains point de la laver indiscrtement? Les autres sont des
messieurs sages & entendus, c'est--dire, sots d'honneur, ou honorables,
qui tant venus voir quelque Seigneur ou homme d'affaire, aprs avoir
discouru & mis en avant la disposition du tems, qu'un chacun sait aussi
bien qu'eux, soit chaud, ou froid, & puis ayant cont au-del de ce
qu'ils savent, demeurent l fichs & esto, & muets vont traversant aprs
les caprioles de leurs fantaisies; & se tenant s piges d'ennui o ils
se sont fourrs, n'ont pas l'assurance de dire adieu pour s'en aller, &
cesser d'tre importuns; mais, pour user la biensance, demeurent l,
tant que quelque changement les vienne relever de sotise, o ils sont en
sentinelle. Jan il nous faisoit beau voir & bon ouir; &, si toit chose
meilleure, de regarder les flacons en tat. Que vous apprendrez ici de
bonnes doctrines! Les sots, qui viennent se mettre en tat, se laissent
envelopper; & puis on les gte. O la belle distinction! La bouteille en
tat n'est point prisonniere; ains retient en soi, & enveloppe le vin:
mais hlas! pauvre vin, o es-tu? Je vous prie, tez-moi ces bouteilles,
d'autant qu'elles sont sujettes  tre casses: ayez de bons flaccons,
pour y trouver, par leur moyen, la vrit, comme fit Dmocrite, qui la
trouva au fond du puits. Le roi avoit fait faire un puits, qui rpondoit
 une vieille carriere, o Dmocrite alloit souvent se rafrachir. En ce
puits, on rafrachissoit le vin du roi. Dmocrite s'en apperut, & alla,
avant que d'tre aveugle, joliment prendre le bon vin gisant en flaccons
dans l'eau du puits, & trouva que c'toit la vrit; que le vin valoit
mieux que l'eau. C'toit une vie mystique que de notre fait. Nos
flaccons toient d'argent vivans, & pleins de leur vraie ame, joint que
sans vin ils sont corps inanims, les vaisseaux toient dignement
arrangs, selon leur mrite, ne plus ne moins que les vers des Sibylles,
couvrant sous leur sainte cabale les plus savoureuses intelligences du
bien futur. Mais encore notre matre, vous qui savez que le pain est
plus ancien que le vin, d'o vient qu'tant le pain en la bouche, il est
long-tems  se dmener  & l, avant que de trouver le chemin de la
valle; & le vin tout incontinent le trouve. Ce mystere n'est pas de
votre religion. C'est parce qu'il y a plus d'esprit en une pinte de vin,
qu'il n'y en a en un boisseau de bled. Voire, direz-vous, l'eau en fait
bien autant. O lourdaut, mon doux & bel ami, c'est une folle que l'eau;
elle se laisse tomber du haut en bas, elle court les rues, & fait
devenir fols ceux qui l'aiment: & l-dessus, mon mignon, rsolvez un peu
 quoi il y a plus de rputation  se faire dclarer ivrogne, ou fou.
Guette au paneau, & dis que tu en as. Je vous avertis, doctes buveurs,
que vous ayez des flaccons; ils sont bons vaisseaux fermans  vis, vous
serez en sret. Qui a, pensez-vous, t cause de la guerre de Troye, du
sige de Babylone, de la ruine de Thebes, de la venue de l'antechrist, &
de tant d'autres malheurs, dont les vraies & fausses histoires nous
amusent? Bouteilles casses, & vin rpandu. A dire vrai, vin rpandu ne
vaut pas plein le cul d'eau nette, pour vous dbarbouiller dans une
cuelle perce. Et pour ce que l'on n'osoit pas, en paroles vulgaires,
prophaner ce digne & excellent sujet; on le taisoit, & faisoit-on
accroire aux bonnes gens qui ne savent pas les mysteres mystrieux du
vin, comme nous autres philosophes, que les lanternes toient vessies, &
attribuoit-on ces malheurs  d'autres jolies causes, pour vous
emmailloter l'esprit.




PROPOSITION.


VI. Oui-d, je vous ai t de peine, si vous en tes capable; & vous
ferai remarquer ceux qui assisterent en ce notable simpose. Au moins je
vous en nommerai quelques-uns; si je ne me souviens de tous, je vous
envoierai  la cuisine o ils sont, ou bien autre part,  jouer, comme
les sages de la Grece, au franc du carreau, avec les pages & les
laquais. Je vous dirai que Socrate toit prsent  ce banquet, o il fit
fort bien son devoir des mchoires; ( propos de notre archidiacre, qui
s'en sait trs-bien escrimer. Et vraiment, s'il se tenoit aussi bien 
cheval qu' table, il seroit le meilleur cuyer de France. Et bien plus
s'il officioit, ou pouvoit officier autant parfaitement  un grand autel
qu' une table, il mriteroit d'tre pape.) Quant  Socrate, il ne
pensoit qu' ce qui s'offroit; & je vous assure que, sur toutes choses,
il avoit la meilleure mine  faire de l'honneur, &  en recevoir sans
quittance. Ce fut lui qui inventa, puis l'enseigna  Messire Guillaume
le Vermeil,  conclure sans rsoudre, &  rsoudre sans conclure, ainsi
qu'il m'a assur. Et pourtant Madame lui donna la charge d'expdier la
biensance, dont il s'acquitta galament, d'autant qu'il toit expert aux
proportions du manege rvrencieux de la cour, & avoit fort bien tudi
les circonstances & similitudes, crmonies, fadaises & miracles, qui se
pratiquent entre ceux qui s'aident des spcialits d'honneur, que l'on
se fait, en entrant ou sortant, s'assant ou se levant, se rencontrant
ou passant. Je me repens d'avoir dit une parole, parce qu'il y a de nos
matres, qui disent qu'en tous discours, il se faut garder de rgimber
des mchoires, & qu'il ne faut pas user des mots rservs  certaines
personnes & actions; tmoin un pauvre moine, que l'on pendoit, pour
avoir t trouv faisant la guerre. Hlas! dit-il, messieurs, je suis
bien marri, de n'avoir pas cru que nous avions cong de vivre 
discrtion de conscience. Il n'osa dire _libert_, de peur d'tre estim
huguenot. Si tout le monde avisoit aussi bien  ses paroles, il n'y
auroit pas tant de procs perdus, ni au croc. Alexandre y vint tout
ralu; mais il nous fit tant de ravoire, que les dames d'Orlans en
furent mues. Vraiment, j'en fus tout aise, & ma cervelle s'en panouit
philosophiquement; de sorte qu'il m'toit avis que l'on m'enclissoit les
rparations, pource que l'on nous avoit rapport qu'il avoit t tu, ce
que nous lui dmes; & il se prit  rire & s'excuser, nous disant qu'il
toit vrai, qu'il s'toit battu avec son ennemi, mais qu'il n'avoit pas
t tu, & qu'il le prouveroit par ceux qui l'avoient vu faire. Il s'en
rapportoit  Aphthonius son secrtaire, qui nous raconta la cause de son
absence, qui toit, qu'il avoit voyag pour voir toutes sortes de
sagesses; & que s'tant trouv avec les gymnosophistes, il avoit
sjourn avec eux; & y avoit tant profit, qu'il en toit revenu savant,
d'autant que, suivant leurs maximes, il avoit invent les
haut-de-chausses sans braguettes, en dpit des Turcs, pour favoriser les
Vnitiens & les Suisses. En tmoignage de quoi, il nous montra une belle
piece qu'il en avoit apporte; c'est le rts  prendre les nes de haute
futaie. Nous n'entendions point cela, quand il tira de sa manche, & nous
montra le beau saint & gracieux abrifou, qui catholiquement s'interprete
le rts  prendre les cocus. Je n'ai garde d'oublier notre grand Bodin,
qui, premier des mortels, & contre tout ordre naturel, par artifice
dlectable & grand revers d'entendement, en plein jour, en la prsence
de ceux qui s'y trouverent, prit la mesure au diable, & lui fit un
habillement, dont depuis il s'est vtu comme on le voit aujourd'hui
habill: chose, & ne leur dplaise, qu'ainsi que beaucoup d'autres, les
anciens ne surent oncques, & jamais ne sauront; &, si vous ne me croyez,
allez en enfer m'en qurir un vtu  la nouvelle mode, & me le montrez
tout vif & habill; & puis me dmentez. Il y a bien plus; c'est qu'ayant
compassion d'une infinit de pauvres diables qui fournissent
d'mouloires aux chambrieres, pour caqueter  la premiere messe, il leur
donna une belle industrie, recueillie des antiques archives, & leur fit
des genouillieres de conserve, si qu'ores les diables se mettent 
genoux, ce qu'au tems pass ils n'eussent os, de peur de se pocher les
yeux qu'ils y ont. Voil que c'est des gens de grand engin, de l'esprit
des grandes natures, comme parle du Haillan en Charlemagne. O diables
heureux de si belle commodit! Pythagoras toit ici en fort bonne mine:
il ressembloit  ces vieux sergens du Chtelet, qui ont fait faire leur
barbe de pipeux; (je cuidois dire _depuis peu_) aussi savoit-il de
vilaines fesses de prudence, tmoin les morbolisantes estafilades de
discrtion, que l'on reconnoissoit aux cicatrices de sa flenie. C'est
lui qui, au livre des inventions, sans crainte, a librement prononc
hrtiques excommuniables, comme cus au soleil, ceux qui mangent des
choux avec une cuilliere. Pline s'avana, selon la rente d'honneur qui
lui toit de; ainsi qu'il paroissoit par un contrat pass par-dessus
les ponts de Rome. C'est un homme notable & de prix: il est le premier
inventeur de pisser honorablement contre les murailles des autres.
Tandis que l'on murmuroit, le recevant, voici arriver le bon Dmosthene.
J'y suimes, dimes-nous; j'en fmes bien-aises; d'autant qu'il est
certain que j'apprendrois beaucoup de bonnes choses; comme dja il y
parut. En entrant, il se mit  discourir; & nous enseigna ce que c'est
qu'honnte homme, le dfinissant ainsi qu'il se trouve au Talmud;
honnte personne est celle qui, ayant sant, se torche le cul avec un
torchoir, le tenant de la main gauche. Aristote, dpit de n'avoir
trouv cette belle dfinition, se noya, & lui droba celle de bonne
mnagere, qui est insre en ses conomiques, comme l'a remarqu
Ciriaque Strosse. Bonne mnagere est celle personne qui, s'tant torch
le cul, resserre le papier dans sa pochette, le gardant pour une autre
fois, ou pour empaqueter des confitures pour donner aux mignardes. Il
n'y a plus de danger; nous sommes tous ici, puis que le pere Rabelais
est dedans; ceux qui viendront ci-aprs, passeront par l'huis de
derriere; la galle arrive au dernier. Et bien, couillaut que dis-tu de
ceci? Je dis que ceux qui s'amusent  nos folies, font comme les
mdecins, qui regardent & pluchent les jections des autres, qui sont
aussi fous que nous, si mieux n'aiment tre dits fous d'Inde, ou fous de
Ludonois. Dieu sauve les beaux coqs, poules & poulets, amen. Et comptez
diligemment les jours: parce que, d'ici  deux cents trois ans, dix
mois, sept jours, dix-neuf heures, quarante minutes & trois secondes
justement, le grand stganografique fera une nouvelle translation de ce
livre,  cause du changement de religion. Chaques uns, qui s'assirent
selon les paraphrases de leurs dignits, avoient fait ronfler la
rputation, pour maintenir leur rang, qui fut gal  tous jusques  la
semelle des souliers. Et ains, chicanant avec les plumes de modestie,
ils colloquerent leurs personnes, selon la remembrance de leur qualit.
Il n'y eut que le cardinal de Cusa, qui, se trouvant assis prs de Jean
Hus, s'en prit si fort  rire, qu'il cuidt, ternuant, avancer toute sa
rputation. Il en devint un peu fou, sans que pour cela les autres
cardinaux encourussent note d'infamie, non plus que pour la dgradation
d'un ministre. Et, pour ce que l'intention juge de tout entre toutes, on
choisit la bonne intention, qui fut assise au haut bout avec une robe de
prsident. Nous tions-l devant elle, pour faire preuve de nos esprits.
Cela fut cause que je m'y trouvai, & m'assis aussi bien qu'un autre,
d'autant que j'ai un cul; joint que, sans cul, nul ne pourroit avoir
sance entre gens d'honneur.




COUPLET.


VII. Nous nous mmes  toffer des mchoires. Cependant il y avoit gens
aposts,  ce qu'ils eussent gard que personne ne chommt; sur-tout
qu'il n'y et point de parole perdue, & qu'aucune ne tombt, ou ft
gare, ou chappe: pour  quoi parvenir on fit des barrieres
spirituelles, & des gardefous intellectuels. Avec cela furent haut & bas
tendus des tapis de considration, & des linceuls de conservation. On
m'a dit, (& je le tiens d'un bon thologien, consum en l'une & l'autre
religion, comme chanoine en l'une & l'autre glise d'Orlans)
qu'autrefois, &  faute de tels remedes, il chut des paroles  terre,
dont il leva des herbes de plusieurs faons: & y si a-t-il bien pis;
c'est que, quand la terre est en chaleur & forte rage d'engendrer, il se
faut bien garder de laisser tomber des pets; tmoin Dioscoride crit en
veau au livre des herbes nouvelles, lequel dit que les plantes ont des
odeurs diffrentes, selon tels accidens; & mme les beauts & douceurs
des fleurs en sont drives, comme l'a bien remarqu Paracelse en ses
mineures. Et afin que je vous embouche, je vous mets devant le nez cette
belle fleur, la couronne impriale, qui nquit d'une vesse que fit une
grande dame; tant fille & belle, aprs avoir mang des confitures
musques, elle fit une cabriole, qui causa ce bel accident. L'original
en est sorti du cabinet de notre Ambroise Par. Je vous le prouverai par
le sieur de Lierne, gentilhomme Franois, lequel, tant couch avec une
courtisane  Rome, y fut pris. Elle, comme les chastes courtisanes le
savent pratiquer, avoit amass des petites pellicules lgeres, comme
celle des poules douges & dlicates; les avoit remplies de vent musqu,
selon l'artifice des parfumeurs. La belle Impria, ayant quantit de
telles balottes, tenant le gentilhomme entre ses bras, se laissoit
aimer. Ainsi que ces deux amans temporels pigeonnoient la mignotise
d'amour, affilant le bandage, la dame, dtournant la main, mit une
petite vessie en tat, & d'un petit coup de fesse, la fit clater, de
sorte que la petite balotte se rsolut en la figure auditive d'un pet.
Le gentilhomme l'ayant oui, voulut retirer son nez du lit pour lui
donner air. Ce n'est pas ce que vous pensez, dit-elle; il faut savoir,
avant que craindre. A cette persuasion, il reut une odeur agrable, &
contraire  celle qu'il prsumoit. Ainsi il reut ce parfum avec
dlectation. Ce qu'ayant encore reu d'abondant plusieurs fois, il
s'enquit de la dame, si tels vents procdoient d'elle qui sentoient si
bon, vu que celui qui glissoit des parties infrieures des dames
Franoises, toit assez puant & abominable:  quoi elle rpondit, avec
un frtillement philosophique, que le naturel du pays & de la nourriture
aromatique, faisoit que les dames Italiennes, qui usent de dlices
odoriferantes, en rendoient la quintessence par le cul, ainsi que par le
bec d'une cornue. Vraiment, rpondit-il, nos dames ont bien un autre
naturel de pets. Il advint qu'aprs quelques musquetades, par
circonstance de vent trop enferm, Impria fit un pet, non-seulement au
naturel, mais vrai & substantiel. Le Franois, accoutum par le nez  la
chasse des pets, (de-l vient le proverbe, _men par le nez_) oyant ce
corps sensuel & momentaire, jetta en diligence le nez sous le linceuil,
afin d'apprhender la benote odeur, pour laquelle envahir il et voulu
tre tout de nez; mais il fut tromp; il en recueillit avec le nez, plus
que vous n'en feriez avec quatorze pelles de bois, telles qu'on mesure
le bled  Orlans. Et quoi? Une odeur plus infecte, venu du plus fin
endroit de l'tablissement de la merde, que vesse ne fut jamais si
puante. O dame, dit-il, qu'avez-vous fait? Encore, en ouvrant le
bagonisier, il y en entra une allene humide, qui lui parfuma
breneusement tout le palais. Elle rpondit: seigneur, c'est une
galantise, pour vous remettre en got de votre pays. Avisez bien
doncques  tout ce qui peut avenir. Les orties sont crues des paroles
que disoit, en menaant, un prsident, dont on ne faisoit gueres de cas.
Faites tendre de beaux draps blancs, comme fit monsieur de la Roche,
l't pass.




CRMONIE.


VIII. Son menier plus proche de son chteau, ayant recueilli le premier
de fort belles cerises bien avances, les lui envoya le mme jour. L,
il y avoit avec monsieur, plusieurs gentilhommes de ses voisins;
c'toient gentilhommes de la petite passe, comme vous diriez des
chanoines de saint Mambeuf  Angers, au prix de ceux de saint Maurice;
ou bien ceux de saint Venant,  l'gard de ceux de saint Martin de
Tours. J'y suis, j'ai rencontr. Le menier mit ses cerises en un beau
petit panier; & le bailla  sa fille, pour le porter  monsieur. La
belle, qui toit de l'ge d'un vieil boeuf, dsirable & frache, vint 
la salle faire la rvrence  monsieur qui dnoit, & lui prsenta ce
fruit de par son pere. Ha! dit la Roche, voil qui est trs-beau. Sus,
dit-il  ses valets; apportez ici les quatre plus beaux linceuls qui
soient cans, & les tendez par la place. Notez, en passant, qu'il
falloit obir  tout ce qu'il disoit, d'autant qu'il toit le prototype
de l'antechrist. C'est lui, dont les prcheurs disoient ce carme, que,
comme hrtique, il pointoit sur sa tour ses fauconneaux, & toit si bon
canonier, comme le sire de Sautal, que gaiement il tiroit le cheval,
entre les jambes de son ami qui venoit de dner avec lui, & le prenoit
au passage au dtour du carrefour; & pour montrer son adresse, quand le
laboureur tournoit sa charrue, il donnoit droit  l'appui de
l'aiguillon, sans faire mal au laboureur: & le tout pour rire. Les draps
tendus, il commanda  la belle de se dpouiller. La pauvre Marciole se
prit  pleurer. Ha, que vous tes sage! Vous vous gardez bien de rire;
Fille  qui la bouche pleure, le con lui rit. Allons, , dpchez; ou
je ferai venir ici tous les diables. Hol, sans me fcher, faites ce que
je vous dis. La pauvrette se dshabille, se dchausse, se dcoeffe, &
puis,  le danger! elle tira sa chemise; &, toute nue comme une fe
sortant de l'eau, va semer les cerises de ct & d'autre, de long en
large, sur les beaux linceuls, au commandement de monsieur. Ses beaux
cheveux pars, mignons lacets d'amour, alloient vtillant sur ce beau
chef-d'oeuvre de nature, poli, plein, & en bon poinct, montrant, en
diversits de gestes, un million d'admirables mignardises. Ses deux
ttons, jolies balottes de plaisir, jointes  l'ivoire du sein, firent
des apparences montueuses, diffrentes en trop de sortes, selon qu'elles
parurent en distincts aspects. Les yeux paillards, qui se glissoient
vers ses bonnes cuisses pleines & releves de tout ce que la beaut
communique  tels remparts & commodits du cachot d'amour, ravissoient
de regards goulus toutes les plus parfaites ides qu'ils en pouvoient
remarquer: &, combien qu'il y et tant de beauts mignonnement tales
en doux spectacle, il n'y avoit pourtant qu'un petit endroit, qui ft
curieusement recherch avec la vue; tant les regards tiroient au but, o
chacun et voulu donner, tous n'ayant intention qu'au prcieux coin, o
se tient le registre des mysteres amoureux. Aprs que les cerises furent
semes, il les fallut recueillir, & ce fut lors qu'auparavant de
merveilleuses dispositions essayantes de cacher sur-tout le prcieux
labyrinthe de concupiscence, le pauvre petit centre de dlices eut bien
de la peine  chercher des gestes, pour se faire disparotre. Ce beau
parfait, cette belle toffe  faire la pauvret, ce corps tant accompli
fut vu  tant de plans si dlicieux, que difficilement y eut-il jamais
yeux plus satisfaits que ceux des assistans. L'un le regardant, disoit:
il n'y a rien au monde de si beau; je ne voudrois pas pour cent cus
n'avoir eu le contentement que je reois. Un autre, racontant sa
fantaisie occupe de dlectation, prisoit sa bonne aventure, en ce
spectacle, plus de deux cents cus. Un vieux pcheur mettoit cette
liesse  trois cents cus. Un valet, trmoussant comme les autres, en
mettoit sa part de plaisir  dix cus. Et n'y eut celui des matres, qui
ne parlt de cent ou cent-cinquante cus; qui plus, qui moins, selon que
la langue alloit aprs les yeux, spirituellement lchant le marbre de ce
spectacle, sur lequel la parole fourchoit aprs l'esprit, lequel
attachoit  cette beaut son imagination, avec cent mille spcieuses
images. Chacun des regardans avana sa goule, & profra la somme du
prix des dlices qu'il avoit imagines. Les cerises remises au panier,
la belle revint vers les fentres reprendre sa chemise. Encore les yeux
des voyans s'alloient allongeant par les replis, afin d'avoir encore
quelque reste d'objet; &, ainsi peu  peu qu'elle levoit une jambe, puis
l'autre, ils pioient tant qu'elle se ft remise en l'tat de sa venue,
toute coeffe & habille. Ses beaux yeux, petits cupidonneaux, toient
tout allans des vagues de feu qu'ils avoient octroy  la honte de
prsenter en liqueur pour excuse de cette aventure. Monsieur de la Roche
cependant avoit les yeux en la tte, & le regard au bel objet, riant en
quarr plus d'un pied & demi dans le coeur, ayant toutefois dessein 
couter ce que ces tiercelets jasoient, tandis que trop bavards, ils se
dlavoient les badigoinces de ce qu'ils avoient  dire. Il les
observoit, & retenoit fort bien le tout, & sur-tout la taxe que chacun
avoit faite au rapport de son aise; mme il remarqua jusques  un
laquais, qui avoit allgu un cu. Laisse-toi cheoir, t'y voil; il ne
faut que se baisser & en prendre. Marciole, toute habille, fut, par le
commandement de mondit sieur, assise au bout de la table, o il la
rconforta & refora le mieux qu'il put, lui donnant ce qu'il y avoit de
plus dlicat. Elle toit fche & pleureuse, indigne d'avoir montr
tout ce que dieu lui avoit donn d'apparent; & avoit regret que tant de
gens l'eussent vu  la fois, hors de l'glise. Quand la Roche se fut
avis, il frmit sur la compagnie; &, tournant les yeux en la tte,
comme les lions de notre horloge de saint Jean de Lyon, se mit  jurer
son grand juron vanglique, d'autant que pour lors il toit huguenot de
biensance, & dit: par la certe dieu, (ainsi que jurent les voleurs qui
sont de la religion) messieurs, pensez-vous que je sois votre plaisant,
votre valet, votre provisionneur de chair vive? Par la double digne
grande corne triple du plus ferme cocu qui soit ici, vous paierez chacun
ce que vous avez dit; ou il n'y aura jambe, tte, membre, trippe, corps,
poil, jarret, qui demeure sauve. Ventre de putain, vous le compterez
tout prsentement, si mieux vous n'aimez avoir les yeux pochs, & les
vits coups. Si on les et tous coups, cela et servi  l'abbesse de
Montfleury,  laquelle son procureur vint dire, ces vendanges passes,
que la vis de son pressoir toit rompue; sur quoi ayant long-tems pens,
elle dit: foi de femme, si je vis, je ferai provision des vis. Les
paroles de ce monsieur firent peur  messieurs les aubareaux, qui
payerent ce qu'ils avoient dit, ou l'envoyerent qurir, ou
l'emprunterent de mondit sieur, sur bons gages, ou bonnes cdules. Ainsi
cette noblesse effare, cracha au panier environ douze cents beaux
mignons cus de mise & prise. J'aimerois bien mieux faire ma provision 
Paris; j'aurois pleine chemise de chair pour cinq sols, & une pannere
de cerises pour quatre. Les cus mis au panier, la Roche les bailla 
Marciole, qui se mordoit la langue de grande rage d'aise, sachant que
c'toit pour elle; & monsieur lui dit: tenez, ma mie, portez cela 
votre pere, & lui dites que vous l'avez gagn,  montrer votre cul. Il y
en a bien qui l'ont montr, le montrent, qui ne gagnent pas tant, & si
courent plus grande fortune.




COQ--L'ASNE.


IX. Voil comment, en dnant & banquetant, ils avoient de notables
effets: aussi est-ce le tems des grands mysteres. C'est un grand heur de
bien dner & voir une belle fille, & sans la payer; avoir une tant
dlectable vision que l'aspect de Marciole toute nue, qui n'toit fche
d'autre chose, sinon que l'on avoit vu son cela. J'ai pens le nommer
par son droit nom. Bien le pouvois-je, d'autant que je sais plusieurs
langues; mais il me faut ici parler franois; & en franois, un con est
nomm _cela_. Qu'ainsi ne soit, si vous mettez la main au devant d'une
fillette, elle la repoussera vte, & dira, laissez cela. Quand je dis le
devant, je l'entends comme faisoit monsieur le feu premier mdecin, qui
ayant ttonn l'estomac d'une belle demoiselle couche & un peu malade,
coule sa main plus bas, &, venant  l'imperfection du corps, s'y
avanoit, quand elle lui dit: h, monsieur, que pensez-vous faire?
Mademoiselle, je croyois que vous fussiez comme les vaches de notre
pays; que vous eussiez les ttins entre les jambes. Pourquoi est-ce que
les femelles repoussent la main, quand on la met vis--vis de leur cela?
C'est parce que ce n'est pas ce qu'il y faut mettre.




CIRCONCISION.


X. Dames, qui avez les oreilles chatouilleuses, de peur de rire, lisez
ceci tout bas ou de nuit, durant laquelle la honte dort; & ne vous
formalisez, scandalisez, ni estomirez de chose quelconque que trouverez
en ces textes & mmoires mls de toute sapience, moyens, lmens &
enseignemens  bien vivre. Les mlanges que vous trouverez sont
survenus,  cause de l'antiquit de ce volume, & des annotations,
apostilles & interprtations qui y toient mises; & le gentilhomme qui
le transcrivit, pour votre avancement en toute sagesse, a tout crit
d'une suite, mlant, sans distinction, glose & texte, ainsi que, quand
vous tes  table, vous qui ne jenez pas, vous mangez des viandes
prises de & del, selon l'occurrence. Quant aux jeneurs de carme,
ils mangent par couches, comme les bonnes femmes qui mettent des herbes
 distiller. Ils mangent le potage, puis des chauds au beurre frais,
des entres, des pois, des feves, des harengs, des pruneaux, puis le
poisson, puis le dessert, & tout  cause du jene. Je vous assure que ce
livre toit simple & net, beau comme le jour, ainsi qu'il est encore,
bien qu'il soit pleml de notes & considrations,  la faon du bon
homme Guyon qui,  l'ge de cent ans, se mit  vivre capuchinement. Il
avoit t page de chez le roi; puis il etudia, fut  la guerre, se fit
cordelier, s'en retira pour tre huguenot, se fit savant, devint
ministre, mangea tout, puis se mit  demander sa vie. On lui donnoit de
tout ce qu'il lui falloit, qu'il mettoit en son cuelle, pain, chair,
soupe, potage, vin, sert, dessert ensemble. Et on lui disoit: pourquoi
ne mangez-vous & beuvez d'ordre &  part? Ha, ha, disoit-il, lourdaut,
mon ami, puisqu'ils se doivent mler au ventre, il n'y a point de danger
de lui envoyer tout dja ml. De mme ceci doit tre ml en votre
cervelle: il le vous faut bailler tout ml. Le personnage, qui vous
produit en tout honneur ces saints mmoires de perfection a pens que le
texte ne valoit pas mieux que le commentaire; par quoi il les a fait
aller ensemble. Doncques, soit que vous les lisiez ou non, ou que vous
commenciez ici ou l, n'importe; ce livre est, partout, plein de fideles
instructions & sens parfait, tellement que c'est tout un, par o vous le
lisiez. Il est un globe d'infinie doctrine; & il y a autant  apprendre
dans un lieu qu'en l'autre; en cette sorte-ci qu'en celle-l: il n'y a
ligne, endroit, ou passage (afin de parler niaisement aussi-bien que les
doctes) qui ne soit tout farci de science mystigorique & concluante.
Qu'ainsi ne soit: le prieur du Vau-de-vire, lequel vivoit du tems des
Anglois: (il en vit encore de ce tems, ainsi que m'a assur le gardien
des cordeliers qui m'a dit, qu'il y avoit encore des Anglois) ce bon
prieur avoit fait une grande annonciation sur ce mot _cela_, sur-tout 
cause de la considration de la soudure des membres d'amour, ou des
membres de la soudure d'amour, ajoutant, comme il se trouve s vieux
exemplaires grecs & hbrieux, qui sont au Vatican &  Londres, ce qui
s'ensuit. C'est une chose trange de la diffrence des hommes & des
femmes: si une femme l'a petit, elle ne fera point de difficult de le
montrer, & ne se souciera guere qu'on le voie, parce qu'il sera le petit
mignon d'amourettes. Mais celle qui l'aura se dilatant en grandeur,
jamais n'en permettra la vue, de crainte qu'on voie son ignominie. Voyez
les hommes qui se baignent, & qui n'ont guere de diffrence masculine;
c'est--dire, qui sont mal envitaills. Ils ont infiniment de la peine 
le cacher; ils mettent devant mains, chemise, chapeau, chausses; encore,
s'ils pouvoient prendre la lune, ils la mettroient devant leurs harnois,
tant ils craignent qu'on sache le peu qu'ils ont d'outil  faire la
belle joie, honteux de leur peu de bien. Au contraire, ceux qui en ont
une belle venue, ils la recommandent & commettent  nature, pour la
faire voir ou la cacher; ils en sont si libraux. Aussi de fait, la
libralit convient mieux  un homme riche qu' un pauvre; joint que
l'ge, comme ils le croient, doit donner de la discrtion  leur chose,
pour se cacher, s'il en est besoin, comme le pensoit & faisoit bien la
belle Hipolite, qui, un jour d'hiver que nous tions auprs du feu,
madame sa mere y toit en sa chaise, tourne vers la table, crivant ou
faisant autre semblable exercice; nous vetillons prs le feu; & la
belle, pour se chauffer, haussa un peu la cuisse & sa chemise, pour
faire convoitison, parce qu'elle y avoit froid: dont je m'tonne, parce
qu'il fait bien chaud l o il ne fit jamais froid, & o il y a toujours
du feu. Je lui dis: belle, cachez votre cela. Elle me dit: qu'est-ce que
mon cela? C'est votre minon. Qu'est-ce que mon minon? C'est votre petiot
de lectation. Qu'est ce que mon petiot de lectation? C'est celui qui a
perdu de l'argent. Qu'est-ce qui a perdu de l'argent? C'est celui qui
regarde contre bas. Qui est celui qui regarde contre bas? C'est votre
petit crot  faire bon, bon. Qu'est-ce que mon petit crot  faire bon,
bon? C'est votre chose. Qu'est-ce que mon chose? c'est votre con. Qu'est
ce, qu'est-ce? je le dirai  madame. Madame se revirant, dit: je
l'entends bien; vous tes une sotte; que ne le cachez-vous? Hipolite
rpond, qu'il se cache, s'il a honte; il est aussi vieil que moi.
Plutarque toit au bout de la table, qui crivoit ses morales, qui nous
tena en riant; (aussi je crois que c'toit  petit semblant) & nous
dit: il n'est pas sant de nommer  nud les parties honteuses; & pour
cause. C'toit pour voir ce que je lui rpondrois; ce que je fis aussi
bien: _Signor mio, sur ma fe_, je deviendrai sage; je prends en gr &
fort honntement votre admonition; vous la faites & dites de bonne
grace; vous n'en usez pas comme ces docteurs qui, ne sachant que
rpondre, viennent aux injures, & puis veulent s'immiscer  faire des
remontrances flasques comme une caillette froide. Je prendrai garde 
nommer ceci & cela. J'imiterai Platon, quand je parlerai de
l'endlchie, (j'ai pens dire de l'_endroit o l'on chie_) & grand
jointure du corps & de ses environs; je nommerai le cul _derriere_ ou
_fondement_; ou l'un, d'autant qu'il est un, & qu'il ne peut y avoir en
un corps deux culs, non plus que deux papes  Rome, & que le cul est
tellement uni de ses deux fesses, que miraculeusement il n'est qu'un,
non plus qu'une mitre n'est qu'une mitre, encore qu'elle ait deux
cornes. Je dirai doncques l'un; & celui d'auprs, je le nommerai
l'autre, d'autant que l'un sans l'autre n'agissent point en nature s
productions gnratives. Ainsi je disposerai les secrets, afin qu'ils ne
soient entendus que de ceux qui ont bon nez, lesquels, par ce moyen,
sous cette plaisante escorte, chercheront le noyau qui est cach en l'un
& en l'autre. Cependant je vous avertis, (& ne vous en dplaise; un sage
conseille bien un fou) il ne faut pas toujours dire ces parties l
_honteuses_, d'autant qu'elles ne le sont que par accident: &, faisant
autrement, vous feriez tort  nature, qui n'a rien fait de honteux. Ces
parties l sont secrettes, nobles, desirables, mignonnes & exquises,
comme l'or que l'on cache. Il est vrai qu'elles peuvent devenir
honteuses, & le sont, quand il leur survient une belle petite crevisse
de mer; (c'est--dire un chancre) ou qu'auprs d'elles sont logs de
jeunes chevaux; (ce sont poulains) ou qu'une joyeuse chaude-pisse les
tient en humeur. C'est alors que tels membres sont honteux: &, ce qui
est encore pis au ceci d'un homme, & qui le rend du tout honteux &
mlancolique  bon escient, est quand il a perdu les cimbales de
concupiscence, les caisses d'amour, les boulettes de Vnus; le dfaut
desquelles fait appeller les hommes chtrs. Ceux qui voyoient tantt la
belle Marciole toute nue eussent bien voulu la chtrer, c'est--dire lui
ter les trbillons d'entre les jambes; il et fallu premirement les y
mettre. Que le chat ft bien brid des vtres, qui riez encore de cette
belle fille qui fut marie; & le contract de son mariage fut pass par
devant les deux plus savans notaires de Rouen. Le matre de la
rose-rouge en diroit bien ce qu'il en sait; & pource, il envoya qurir
ces deux fameux notaires; lesquels laisserent le bon paysan, pour venir
 ce riche marchand. Les notaires venus, on leur donna des siges, &
Monsieur de la Rose commanda  sa servante d'apporter ce qu'il lui avoit
command; _notate verba_. Servantes, sont celles qui servent chez les
gens de bien, d'autant qu' ce qu'elles disent, chambrieres sont celles
qui demeurent avec les prtres, ou chanoines, pour subvenir  toutes
leurs ncessits. L dessus, Monsieur de la Rose dit  ces Messieurs les
notaires, qu'il avoit grand desir de manger des pois passs par devant
notaires; partant il les prioit de les voir passer. Sa servante se mit,
l devant eux,  les passer. Ces notaires se mutinerent, & se fcherent,
& l'injuriant l'appellerent moqueur, & dirent qu'ils s'en
ressentiroient. Ils se prirent aux paroles, jusques  dire qu'ils
alloient qurir leurs pes, pour s'aller battre hors la porte. Allez,
dit-il, je le veux bien: passez par ici, & m'appellez. Il prend son
pe, & se mit  la fentre. Incontinent les autres passerent &
l'appellerent. Ho, mchant, qui abuses les officiers du roi, viens
hardiment. Non ferai, dit-il, je ne suis plus courrouc; je ne vous veux
mie tuer.




PAUSE DERNIERE.


XI. Or commenons de conclure; & soyez avertis, vous qui verrez ces
prcieuses reliques des richesses du monde, que vous devez porter
honneur  cet ouvrage; que, si vous n'tes pas assez fort pour lui en
porter assez, tranez-le, ou lui envoyez, ou le roulez, ou lui faites
tenir en rvrence; & prenez garde  ce que cet honneur soit distribu
honntement aux scientifiques personnes & discretes qui sont en ce
banquet, comme poulets en mue. Ne pensez pas que ce soit moquerie, que
de ce simpose & souper philosophique, le plus authentique qui fut
jamais, & auquel toutes questions, propositions, thormes, problmes, &
plusieurs autres ont t solues, rsolues, trouves, dmontres &
fidlement reconnues en toute perfection; pource que tout y fut dbattu,
gratign, corch, tourn & entendu; & ce, selon les graces dont
toient barrs Messieurs les assistans, qui pourtant furent, & ont t,
& seront approuvs doctes & savans; ayant au reste tous si bon esprit,
qu'ils ne mirent guere  devenir fous. Ainsi soit-il de vous, amen. Ils
avoient les yeux ouverts, comme chiens qui chassent aux puces. Or ils
s'toient rpars l'entendement  trois sous pour livre, y ayant fait
des arcs-boutans de mmoire, au rabais. Nos amis & toute la belle & sage
compagnie furent rangs en la salle au beau milieu, en mme ordre &
faon que la Reine de Saba ftoya ses Princes en Mero, quand elle
voulut faire preuve de sa sagesse. A voir tous ces gens de bien en bel
ordre, vous eussiez dit & pens avoir devant vos yeux une belle, joyeuse
& sainte congrgation, comme une bande de Prlats. Et que faisoient tant
de bonnes gens de loisir? Voire, mais que fit-on l? On parla, on
mangea, on beut, on fist st, on se teut, on fit du bruit, on protesta,
on rencontra, on rit, on bailla, on entendit, on disputa, on cracha, on
moucha, on s'tonna, on s'bahit, on admira, on gaussa, on rapporta, on
entendit, on brouilla, on s'claircit, on dbattit, on s'accorda, on
trinqua l'un  l'autre, on fit carroux, on remarqua, on trmoussa, on
s'accorda, on cria tout bas, on se teut tout haut, on se moqua, murmura,
on s'avisa, on se reprit, on se contenta, on passa le tems, on douta, on
redouta, on s'assagit, on devint, on parvint. Qu'en avint-il? Il en
avint ce docte monument, ce prcieux mmorial, ce joyeux rpertoire de
perfection, cet antidote contre tout malheur, cette affiloire de bonnes
graces, _Ce Moyen de Parvenir_, unique brviaire de rsolutions
universelles & particulieres:  quoi on ne peut contredire, ni opposer
d'hyperboles, ni le rdarguer de fausset. Et dites que vous en avez,
captieuses tignes, qui voulez tout rformer & refondre. Mais vous,
sectateurs de vraies vertus cardinales, gens has de l'oisivet, qui
aimez mieux vous amuser  boire, que penser  mal, ou perdre le tems
inutilement; considrez ceci, empoignez ce volume; _volume_ dit,  cause
de la vrit qu'il contient, comme un bon verre plein de bon vin. Verre
& volume sont quivoques; le verre est un volume: il est vrai que c'est
le petit, c'est l'pitome; d'autant que le gros volume est le poinon
bienheureux. Qui ont belles & amples bibliotheques remplies de tels
volumes, ils sont capables, de rendre _victus_ tout le monde, tant docte
soit-il.




VIDIMUS.


XII. De tous bons volumes cettui-ci est le brviaire, ainsi dit & nomm
pour plusieurs raisons. C'est qu'il est bref; & qu'en peu de paroles il
enseigne toutes sciences. Item, brviaire est un livre ordinairement
gras; &, par application, on s'engraisse au moyen de l'usage de
cettui-ci. Le brviaire donne de l'apptit & l'aiguise; cettui-ci
l'entretient & le fortifie. Le brviaire fait gagner la vie  ceux qui
s'en aident; cettui-ci la fait trouver toute gagne. Je m'en rapporte 
notre cur, auquel, aprs le service, mademoiselle dit: monsieur le
Cur, venez dner avec nous, je vous prie. Je vous remercie,
mademoiselle; j'y serai aussi-tt que vous. Mademoiselle, ennuye qu'il
ne venoit, regarda par sa fentre, & vit  ct le Cur, qui, ayant
piss, serroit sa piece. Elle se retiroit de peur de le voir, parce que
ceci l'et fait rire. Quand il fut entr, elle dit: l, monsieur le
Cur, lavez-vous la main, & venez. Eh da, dit-il, mademoiselle, je n'ai
rien touch que mon brviaire. Quel brviaire, dit-elle! Il est fait
comme une andouille. L, l, lavez vos mains. Comme nous contions ceci 
Paris, en la boutique d'un libraire, la dame coutoit attentivement, &
prtoit aussi l'oreille au discours de son mari, qui contoit qu'en le
payant d'un inventaire qu'il avoit fait, on lui avoit baill un vieil
brviaire, qu'il avoit vendu six cus. La dame rpondit (je ne sais 
qui, d'autant que les deux contes furent achevs en un instant): je
voudrois que tous nos livres ressemblassent  ce brviaire. Ce que je
vous dis est vrai; & savez-vous comment je prouverai cette vrit? Ce
sera en la sorte que vous comprendrez ces heureux discours, auxquels si
vous ne voulez croire, les prenant pour unique raison, faites ce que
vous voudrez: comme charitable, je trouve tout bon ce qui plat aux
autres. O ames,  bon droit pleines de flicit, rservez au parfait
contentement, puisque votre bonheur a eu la patience de vous faire
natre en ce temps, pour avoir la grace, le bien, la prrogative,
l'honneur & le profit que vous tirerez de ces mmoriaux & commentaires
de raison tonnante, unique en son accomplissement, il ne faut point
faire d'estime des belles inventions, & avoir regret de ne les avoir
point vues, ou sues, ou penser ne les pouvoir rencontrer, puisque vous
avez ce livre, qui vous fournit de tout. Ce bel objet est tel, qu'en lui
vous avez les lmens qui vous guideront au bien accompli: & par ces
lmens, non de particulieres sciences, mais de toutes exclusive &
inclusive, vous pourrez trouver & inventer tout secret, tant cach,
spar & admirable soit-il, (si vous avez de l'esprit, cela s'entend) 
crocheter, voir & chercher ce qui est sous cette corce de velours &
d'or entortill de paroles, quelquefois de soie, & quelquefois d'or, &
quelquefois de fil, & toffes de petite qualit, & puis d'azur, & de
gueules, & de ce qu'il ne faut allguer. Il nous suffit de vous
raconter, &  vous de croire que tout est fort bien cach sous ces
nigmes, ainsi que le trouveront les enfans de la science, les fils des
sages & heureux prdestins  trouver la lanterne de discrtion, & la
lampe de batitude. Et afin d'avoir le crdit de se chauffer au beau feu
d'intelligence, vous qui avez envie de parvenir, que nous vous faisons
part de ce fin recueil de mysteres authentiques, vous proposant devant
les yeux les symboles de chacun, comme ils ont t profrs. Sitt que
quelqu'un ouvroit la bouche pour prononcer sa goule, aussi-tt les
secrtaires les mettoient par tat, & colligeoient les paroles & propos,
comme belles & bonnes perles s rives de l'Asie, dont ce volume a t
compil & lequel de tout temps a t & sera,  cause de son excellence,
pour son mrite, &  jamais, par ceux qui ont de l'entendement, en
grosse lettre dit, nomm le _Livre_. Ne dites pas sans queue, d'autant
qu'il aviendra, ainsi qu'il est avenu plusieurs fois, & que les grands,
au dtriment des plus foibles, les trouvant, & craignant qu'il ne soit
vu du petit & bon monde, le scelleront, comme chanceliers  simple
queue, ou  double, telle que le temps admettra. Je vous prie, bonnes
personnes, de ne rien dire de ceci, & n'allguer ce mot que nous n'avons
pas mis au titre, d'autant que, s'il y toit, on le reconnotroit tout
aussi-tt, & il en aviendroit trop de malheur. Le plaisir des gens de
bien seroit perdu. Ces mchans excommunis, qui font tant mettre de
daces & impts sur le peuple au desu du Roi, (le pauvre homme ne
l'entend pas) ces malheureux-l viendroient & prendroient ce livre, & le
vous vendroient un cu pour lettre, au meilleur march; joint qu' tel
on vendroit la lettre cinquante cus; & ainsi le feroient tout d'or,
comme Simon Magus & son chien, & les ministres quand ils seront
affriands aux lettres d'envoi comme en Angleterre. Jouissez, amis, de
cet oeuvre, sans le prophaner; & sachez que, par le rapport des savans,
il est tel, que les plus gens de bien racontent & affirment par-tout
qu'il contient tout ce que chacun sait, a su & saura, ou doit savoir &
entendre. Il embrasse les mysteres approuvs de toutes sciences, pour
autant qu'il est la juste, solide & nave interprtation de la pure
cabale de valeur non imaginaire. Ne parlez plus de clavicules ou
clavifesses, ni d'arts apritifs, canons & artillerie, qui sont engins
grandement ouvrans, puisque vous avez ces cahiers de vrit; ce bon
volume qui est la grosse clef d'ordonnance,  laquelle pend le trousseau
de toutes clefs. Pour le prouver, j'ai le pere Rabelais le docte, qui
fut Mdecin de Monsieur le Cardinal du Bellay; & je le mets ici en
avant, parce que les substances de ce prsent ouvrage & enseignemens de
ce livre furent trouves entre les menues besognes de la fille de
l'Auteur. Ce Cardinal tant au lit malade d'une humeur hyphocondriaque,
fit assembler les mdicins, pour consulter un remede  son mal. Il fut
avis par la docte confrence des docteurs, qu'il falloit faire 
Monsieur une dcoction apritive, qui, rduite en sirop, seroit
accommode  son usage ordinaire. Rabelais, ayant recueilli cette
rsolution, sort, & laisse Messieurs achever de caqueter pour mieux
employer l'argent; & fait ledit sieur mettre au milieu de la cour un
trpied sur un grand feu, un chaudron dessus plein d'eau, o il mit le
plus de clefs qu'il put trouver; &, en pourpoint, comme mnager, remuoit
ces clefs avec un bton, pour les faire prendre cuisson. Les docteurs
descendus, voyant cet appareil, & s'en enqutant, il leur dit:
Messieurs, j'accomplis votre ordonnance, d'autant qu'il n'y a rien tant
apritif que des clefs; &, si vous n'en tes contens, j'enverrai 
l'arcenal qurir quelques pieces de canon: ce sera pour faire la
derniere ouverture, aprs l'exhibition de ces apozemes. Je pense que
cette preuve est de mrite. Avisez doncques bien, & diligemment
pluchez, & voyez avec curieuse confrence. Tous les autres prtendus
livres, cahiers, volumes, tomes, oeuvres, livrets, opuscules, libelles,
fragmens, pitomes, registres, inventaires, copies, brouillards,
originaux, exemplaires, manuscrits, imprims, gratigns, bref les
pancartes des bibliotheques, soit de ce qui a t, ou est, ou qui jamais
encore ne fut ou ne sera, sont ici en lumiere prophtiss ou restitus;
de perdus, sont retrouvs & recouvrs. Et s'il y a bien davantage: si
quelqu'un a drob un oeuvre, il sera dcouvert, comme il se prsume en
vrit, par une bonne rvisitation de textes, paraphrases, commentaires,
mtaphrases, homlies, annotations, rcensions, notes, adversaires,
lectures, leons, & autres telles ngoces & inventions de gloses &
interlignes pdantines. Et les calculez: vous les trouverez ici, sans
qu'il soit plus besoin de tant de livres, romans, posies, prnes &
bavarderies, qui occupent les esprits mal--propos, & lesquels, aprs
que l'on les sait, ne laissent pas l'industrie d'avoir un paillard cu.
A dire vrai, cette vrit a touch de compassion le coeur de beaucoup de
gens de bien, qui, pleins de charit, comme j'en ai vu de doctes & sages
avancs prs les papes, rois, empereurs & rpubliques, gens sans fard,
lesquels oyant les affams de bonne lecture, s'amuser  faire joliment
relier, parer, dorer & mignarder proprement des livres communs, tant
vieux que nouveaux; ces bonnes personnes, ayant dplaisir & regret au
tems qui se perd en la lecture de tant de livres de fadaises, de
surcrot emplis de douleur & obscurit, avoient l'ame touche de
fcherie & impatience, considrant que ce bon livre n'toit pas connu
des vrais amateurs de sciences; dploroient la misere de tels pauvres
acheteurs abuss, & disoient: voil dommage & piti. H! qui ne
s'tonneroit du malheur qui abonde en ce tems. Voil, ces misrables
dvoys ont assez de ces livres de vtilles: ils n'auroient pas sitt en
main un _Moyen de Parvenir_. Sur quoi je vous dirai un grand secret, &
puis l'autre; c'est que vous ne trouverez point en ceci de truandage de
pdantisme, comme s autres, pleins du ravaudage de folle doctrine qui
n'apporte point  dner. Et davantage, je vous dirai le secret des
secrets: mais je vous prie, afin qu'il soit secret, de vous embguiner
le museau du cadenac de taciturnit; & coutez. CE LIVRE EST LE CENTRE
DE TOUS LES LIVRES. Voil la parole secrette, qui doit tre dcouverte
du temps d'Hlie, artiste, ainsi que disent les alquemistes. Tenez-le
fort cach, & vous gardez des pattes pelues de ces enfarins, qui
gourmandent la science & l'emplissent d'abus: trangez-vous de ces
pifres prsomtueux, qui, voyant les bonnes personnes dsireuses de se
calfeutrer le cerveau d'un peu de bonne lecture & profitable, s'en
scandalisent: chassez ces corcheurs de latin, ces carteleux de
sentences, maquereaux de passages potiques, qu'ils produisent &
prostituent  tout venant: gardez-vous de ces entre-lardeurs de
thologie allgorique, de ces effondreux d'argument, & de tous ceux qui
aiguisent les remontrances sur la meule d'hypocrisie. Fuyez telles
btes; & ne leur communiquez point ce rare trsor; ains le commettez 
gens de bien, comme gens de bien ont pris la peine de le vous donner;
non pour en abuser, d'autant que ce seroit un pch plus que contre
nature, parce qu'il n'est ni mle, ni femelle. Je m'en rapporte  ces
sages & prudens prtres, qui nomment leur brviaire leur femme. O quelle
impit rouge comme sang! Ceux qui parlent d'abuser de ce qui peut
servir, ne l'entendent pas. Je les renvoie au Principal du Collge de
Geneve. J'en atteste la pantoufle du Pape, que je dis vrai.




CONCLUSION.


XIII. Le second Ministre toit malade. Je fus appell pour le voir; je
lui fis au moins mal que je pus. Se trouvant un peu bien, il me parla de
ce Monsieur le Principal, & me dit qu'il toit fallot. A ce mot, il
arriva; & moi bien aise, & aussi, parce qu'il y avoit occasion de rire,
_inter privatos parietes_, je me mis  faire des contes, & lui aussi;
mais les miens alloient plus vte: de sorte que, soit ou pour
m'prouver, ou pour se venger, comme il me l'a confess depuis, il lui
prit fantaisie de changer de propos, & dit: O nous misrables rforms,
de profrer tant de paroles oiseuses, dont nous rendrons compte; & vous
le premier. Il est bien vrai, dis-je; mais, monsieur, il faut ici
_distingo_ Genevoisien; venons  l'criture. Le sage dit qu'il y a tems
de rire & de pleurer. Et bien j'avons ri; ce que nous avons dit
n'offense personne. Les paroles oiseuses, sont celles qui offensent, &
qui sont dites pour ter l'office, ou le bnfice, ou la renomme  un
homme; comme si je disois, monsieur le principal abuse des graces de
Dieu; & que, pour le prouver, je misse en avant cette dmonstration:
c'est que, tous les matins, il fait de son vit un chausse-pied. Ce bon
ministre se prit si fort  rire, qu'il fut tout guri: & puis dites
qu'il ne se fait point de miracle  Genve. Dis que tu en as, papiste.
Recevez donc ce prsent, ce pass, ce futur, beaux & fidles esprits.
Vous y trouverez un insigne profit, attendu que tous les livres qui
furent jamais faits, ou seront faits par hommes ou femmes, filles ou
garons, ou neutres, sont signes, ou marques, ou paraphrases, ou
prdictions de cettui-ci tant naf, clair & vident, lequel est la fin
finale & intelligible de tous: & ainsi que tous ne sont & ne seront
qu'interprtation des secrets ici exposs, & qui ne se trouvent que par
dessein en ce beau & petit abondant moule de perfection exemplaire.
Quiconque le saura, sera capable de toutes sciences, & n'ignorera que ce
qu'il ne saura pas; d'autant que tout est ici au petit-pied en parfaite
ide, clarifiant tout autant qu'il est possible. Que si quelque mauvais
opinitre, incrdule, hrtique, stupide, conscientieux, faussonnier, ou
autre ribaudaille ne me veut croire; je parle  vous qui tes de telle
qualit, & vous dis que, si vous ne croyez, je veux & dsire qu'en guise
de personne demi-sainte, chacun pour soi, vous puissiez recevoir une
bonne secouade d'estrapade, qui vous dure une semaine, redoublant
toujours pour mignarder votre constance, ou une gne de rage de
fondement, ou une cuisson de carnosits intolrable, ou un
chatouillement de fines goutes, ou passion colique, voire tout ensemble
avec toutes autres sortes d'incommodits  la sauce d'Allemagne, tant
qu' votre requte je vous donne remede. Et ne vous scandalisez, si, en
l'excs de mes charits, je vous souhaite, avec si bonne & sainte
affection, tel & si grand bien. Assurez-vous que ce n'est sans cause,
d'autant que je sais qu'il vous en aviendra un merveilleux molument; 
cause que, chatouills de telles friandises de maux & trouble, de l'aise
cruel que vous en sentirez, aurez connoissance de votre faute, & ne
serez plus juges ingrats d'autrui, qui peut-tre vaut mieux que vous.
Ainsi ce mal vous russira en bien, afin que, vous souvenant de ce livre
en vos rigueurs, vous y aurez recours; & vous vous en trouverez ou de
mme, ou mieux, ou pis, au grand avantage du salut de votre ame, si vous
en savez bien user, & comme nos bons peres de familles, qui traitent
bien leurs htes, & entretiennent les tots de leurs maisons, de peur
d'tre incommods.




COROLLAIRE.


XIV. Par manda, j'en jure la bonne fte de madame la Saint-Jean, que je
ne daignerois vous tromper loyalement; & y et-il  gagner autant que le
monde vaut, & fiez-vous en moi, comme le pauvre la Motte, qui toit sur
l'chaffaud prt  tre rompu, ce qui le fchoit fort, parce qu'il ne
l'avoit pas accoutum, & il dit au greffier: hlas! monsieur le
greffier,  la pareille; souvenez-vous de la grace que messieurs m'ont
promise; je m'en fie en vous. L, monsieur de la Motte, mon ami,
fiez-vous  moi; on ne vous fera nul mal. Mais tandis que je vous
sermone, il m'est avis que je vois un glorieux caparaonneur
d'intelligence bigarre, qui, donnant dans les hypocondres de la
conscience, pour clorre quelque oeuf d'hypocrisie feint, qu'il a couv
sous le voile bigot de sapience folle, lequel grignotant de dpit, &
pour faire l'habile homme, jettera ddaigneusement l'oeil sur ce
monarque des livres d'humanit; blasphmera, & pour en conter se fera
peter les mchoires, comme un vendeur d'poussettes, disant que nos
paroles sont errones; & nous pensera faire des escapades d'admirations;
allguant des sentences du livre saint, auquel tels que lui n'entendent
rien. O toi donc cettui l  qui je parlois tantt, relev d'orgueil,
bouquin qui as t mille fois gourmand par ta chambriere, ainsi qu'il
se fait volontiers en nos clotres.

BEZE. Savez-vous comment? Je fais cette parantese  votre discours;
beuvez; puis vous acheverez. Mais devant, sachez que, quand une femelle
s'addonne  un cclsiastique, elle est, le premier mois, sa chambriere;
le second, elle est sa compagne; & le troisieme sa matresse; & ainsi
consquemment. Et de fait, votre chambriere vient-elle demeurer avec
nous (pour nous servir, cela s'entend); le premier mois, elle est tant
sage, que tout ce que j'ai est  moi. Si, en sortant de l'glise, je la
vois venir de chez un des confreres chanoines, je lui demanderai: d'o
venez-vous, Jeanne? Je viens de chez votre compere, qurir votre
vaisselle, que vous laisstes hier que vous y ftes souper. Ho d! tout
est encore  moi. Le mois d'aprs, je ferai la mme question en mme
posture. Elle dira, je viens de qurir notre vaisselle, que nous
laissmes hier, chez notre compere o nous soupmes. Ha, ha! nous y
avons encore part. Mais aprs, si je l'interroge; elle me dira bien
autrement. Que vous avez d'affaire, & n'avez point de chemise au cul!
Vous voulez tout savoir comme les grands. Je viens de qurir ma
vaisselle, que je laissai, hier au soir, chez mon compere o j'ai soup.
Voil, tout est  elle. Mais je ne t'ai pas laiss,  matre sophiste,
perdu de la vanit de tes imaginations; ame dloyale qui ne peux
comprendre le lgitime _Moyen de parvenir_, auquel tu prtends d'arriver
par sottise ou fraude ordinaire. Entens, vestaudier, que nous ne parlons
ici que des livres d'humanit; & t'en vas faire panser  mon barbier; il
te donnera, pour te faire docteur, une ponine ou pauliere, d'un coup
de barre de fer, sur le collet, en guise de chausse d'hypocras, ou de
hallebarde de drap. Que je dirois de belles choses, si je les savois; &
en bons termes & beaux, si j'osois venter ma doctrine. Je ne suis pas
de ces petits docteraux, dont il est crit: j'ai une tte de docteur 
dner. Un avocat du Mans ayant plaid pour un boucher, & ayant gagn sa
cause, il trouva sa partie. H bien, lui dit-il, n'ai-je pas bien plaid
pour vous? Je le sais bien, dit-il, monsieur; aussi en rcompense, vous
avez la plus belle tte de veau qui soit en la ville: ce sera pour votre
dner. Ce jour-l, nous devisions, en dnant, de choses diverses. On
parloit d'une tte de veau, & aussi d'une serviette. A ces dernieres
paroles, un jeune chantre dit  un monsieur: vritablement, monsieur,
vous en avez une belle sur les paules. Oh! devinez s'il parloit de
tte, ou de serviette par intelligence. Je ne suis pas aussi docteur 
la vinaigrette, ainsi qu'un tas de sages & beaux docteurs qui sont
_doctores  docendo_, comme _montes a movendo_. C'est lancer du latin
cela, comme pois en vessies. Allez donc au grat, correcteurs ingrats, &
vous gratez le cul au soleil; puis succez vos ongles. a ici, bons amis
du coeur, gens dociles, qui savourez le bien que dieu donne, voyez cette
analogie d'harmonie parfaite. Si quelqu'un ne prend plaisir  ce banquet
& aux beauts qu'il a produites, qu'il se fasse fouetter, comme fit
celui qui s'adressa  madame la principale. Je vous prie d'couter ce
qu'en dit Ramus, qui fut son proche voisin. Paix l, paix; coutez cet
homme de bien.

RAMUS. Prs le collge du cardinal le Moine, de mon tems, & non si prs,
que ce ne ft aux fauxbourgs, une sage dame que tout le monde nommoit
madame la principale, un mercredi matin qu'elle toit  la porte assise,
sans penser en mal, non plus qu'un autre: voici venir  elle un beau
jeune homme habill  la jsuite, ainsi qu'un colier envoy pour
tudier. Il avoit une soutane. Soutane est un vtement; vtement est un
accoutrement; accoutrement est dont on s'habille. Il toit donc habill
d'une soutane. C'est comme nous eussions dit, de notre tems, _un saye_
tout d'une venue. Je dis ceci, afin que vous trouviez ici la raison de
tout; & notez qu'il est vrai que, de ce que vous desirez avoir la
raison, sans faute vous la rencontrerez en ces mmoires. (Remarquez ce
grand & admirable secret.) Si vous ne la rencontrez  votre intention,
voici le remede; crivez-la en un papier tant de fois, la corrigeant &
racotrant, qu'elle vous plaise; & au soir,  soleil couchant,
transcrivez-la, ou la faites transcrire en ce livre; & je vous assure
que vous l'y trouverez au matin, si vous vivez: & que vous y regardiez,
& que le livre soit encore en votre puissance, & que n'ayez perdu la
vue, ou la mmoire. Et s'il y a encore quelque chose  dire, je le tiens
pour dit, & c'est en quoi git l'admirable perfection de cette notre
science universelle, mondaine & cleste.




DESSEIN.


XV. Mais  propos je m'bahis comment,  bon Gilandius, & me fche qu'en
Europe les chrtiens, mme les bons catholiques, usent tant du vtement
des Turcs, vu que nous ne voudrions pas tre Turcs. Et ce qui me met en
plus grand souci pour ces soutanes, est que tel habillement est devenu
commun au grand prjudice des cocus, depuis que les braguettes ont t
dclares insupportables. Je me souviens qu'aux seconds troubles nous
tions en garnison  la Charit. Etant en garde, s'il passoit un homme
avec une braguette, nous l'appellions papiste, & la lui coupions:
c'toit mal fait, d'autant que sous tel signe, il y a de grands mysteres
quelquefois cachs, vu que papiste peut signifier _pere de la foi_, ou
_suivant la foi paternelle_. Je m'en repentis, & m'en allai  Cosne, o
nous nous fmes soldats derechef, & nous mmes s bandes catholiques. Il
nous avint une autre cause de remords de conscience: c'est que, voyant
ces braguetts, les disions huguenots. Notre bon ami Bude m'avisa de
ce pch, m'instruisant que ce mot toit grec, signifiant _heureusement
reconnoissant_. En cette agitation, je m'en allai  Basle, dont je
revins avec les jsuites, qui en apportoient cette invention. Je les
laisse disputer avec Calvin, pour voir qui sait mieux entr'eux la
religion du Turc, c'est- dire, turcisme. O Suisses heureux! ne changez
jamais de braguettes. Voyez, il ne faut que ce texte pour faire brler
beaucoup de pauvres gens. Ne changez point vos coutumes avec celles du
Turc qui ne boit que de l'eau. Boire du vin, c'est tre bon catholique.
Y mettre trop d'eau, est se sentir de l'hrsie. Ne boire que de l'eau &
avoir le vin en haine, est pure hrsie noyable, approchant de
l'athisme. N'en parlons plus. Mais vous, messieurs, qui avez femmes
belles & friandes ou belles amies, defiez-vous de ces buveurs d'eau, &
de ces gens qui ont la queue si longue, sous laquelle en libert pend
l'outil  faire la pauvret.

CESAR. Qu'est-ce que _faire la pauvret_?

RAMUS. Puisque je vous vois ententif, aussi veill qu'un chat qu'on
fesse, vous le saurez. Toutefois je m'tonne, que vous, qui tes Latin,
ne le savez; & sur-tout vous, qui, entre les galans, savez mieux votre
cour. J'ai pens dire comme nos docteurs, votre _entregent_: mais il me
sembleroit dire _entre-jambes_; tant cela est fat. Mais oyez: _Bipes
facit damnum_, l'animal  deux pieds fait dommage. Onan en mourut
clestement puni. _Quadrupes facit pauperium._ Venez un peu ici, h!
couilliacier de Papinian. L'animal  quatre pieds fait la pauvret;
c'est que, faisant la pauvret, on a quatre pieds; on pratique le doux
androgine, on fait la bte  deux dos; on fait le destin d'homme 
femme; c'est faire la cause pourquoi, c'est exercer les bons membres;
c'est tre bonne personne, parce que nul n'est bon, & n'y a bonne
personne, que celle qui, se faisant du bien, en fait  un autre. Il y a,
_Fac ben, & ben tibi erit_. Et bien, voil allguer la loi, comme un
beau petit licenci de l'antechrist. Si, nous autres doctes, n'avons que
faire de noter le titre, ni le paragrafe, c'est  ces petits coliers,
qui ne font que venir, & tous nouveaux commencent  briller.

SEVOLA. Cet colier ensoutan vouloit-il faire la pauvret avec la
principale?

CARPENTIER. C'est bien au rebours. Quand il l'eut profondment salue,
(ainsi on salue les dames; & les hommes, on les salue longuement &
directement, &, _ contrario, quia_) elle, lui rendant son salut, lui
dit: treves de chapeau, Monsieur; mettez dessus. Il repart: treves de
fesses, Madame, tenez-vous ferme. Ainsi les hommes saluent du chapeau; &
les dames saluent du cul.

RAMUS. Poursuis, garon.

CARPENTIER. Ayant mutuellement achev la salutation, il lui dit qu'il
desiroit parler  elle, s'il lui plaisoit. Elle le mene en sa chambre,
o ils s'assent, & il dit: Madame, tant trbuch en extrmit de
creuse dvotion, j'ai bonne envie d'tre fouett, rellement & de fait,
par quinze matines conscutives. S'il vous plat me faire ce bien d'en
prendre la peine, je vous donnerai douze beaux cus, & un cu pour les
verges. Elle rpond: Monsieur, excusez-moi, s'il vous plat; je ne me
connois point en fouetterie. A donc ce jeune ensnovill gracieusement
se retire. Oh! combien il y a d'coliers, qui voudroient que fesserie
ft teinte, & que l'on n'en parlt non plus que de nces en paradis. La
dame, revenue  sa porte, fut enquise, par une voisine curieuse, de
l'intention de ce beau fils,  laquelle la principale le dclara. O, ma
voisine! dit l'autre, que ne me l'avez-vous adress! Il le faut
appeller. Huguette, (c'toit sa servante) allez aprs, lui dit la
principale. On cria aprs lui,  la mode des marchands de Paris:
Monsieur, Monsieur! Il revint, & demanda  la dame si elle s'toit
ravise. Non, dit-elle, mais voici ma commere Laurence, qui vous rendra
content. Elle les mit ensemble; & ils allerent chez elle,  l'enseigne
de la coquille, faire leur march; & depuis il vint, tous les jours,
tre fouett demi-heure; & ce,  sept heures du matin, qui est une heure
fort commode  se faire fouetter; je vous en avise. Laurence, le
trouvant gras & frais, et bien voulu qu'il l'et fouette de verges de
Saint-Benot, dont il ne faut qu'un brin pour faire une poigne. Le tems
& la fesserie accomplie, le fess paya fort bien la fesseuse, & s'en
alla. La bonne dame,  ce qu'elle disoit, en s'en dlayant les
badigoinces, et bien voulu avoir souvent de telles pratiques: aussi
toit-elle de nos soeurs, faisant souvent plaisir aux amis; & faisoit
exercer, comme dit Plaute, le proverbe de tantt: _fac ben, & ben tibi
erit_. Fais le bien, & il te fera grand bien. Ce sont de belles choses.
Belles, si vous le savez, taisez-vous: si vous ne le savez, laissez-nous
faire; nous vous l'apprendrons. Or Laurence ne faisoit pas l'amour; (il
est tout fait; apprenez, jeunesse) mais elle pratiquoit les jeux d'amour
avec un moine de Saint-Denis, qu'elle aimoit de bon foie, de bon coeur,
(laissons le nom) de bonne cuisse, & de bon ventre. La coutume en toit
pour lors, parce que c'toit durant les guerres, devant ou aprs; (il ne
faut pas tre si exact en tems, si ce n'est aux contracts, & sur-tout
entre faussaires) & puis  Saint-Denis ils toient tous gentilshommes;
parquoi toutes bonnes conditions leur toient permises; mme ils les
autorisoient: ce qui ne peut tre, depuis,  ce qu'on m'a cont, qu'il y
en est entr qui sentent l'aune, le marc, le mortier, & autres telles
ustensiles roturieres, qui est cause qu'ils sont sujets  la loi
commune, puis qu'ils sont enfans de personnes communes, _in utroque
genere_. Or bien son ami frere Ambroise (dont on chante: _vous avez b
la cervoise, frere Ambroise, dont vous tes enivr_) lui envoya sa
haquene. J'ai quasi dit _son haquen_, d'autant que son fils reprsente
sa personne. La bonne Laurence monta dessus, en bonne intention de lui
aller apprter un bouillon. Aussi falloit-il restaurer le pauvre
religieux qui toit infirme, ayant une forte colique dans le ventre, ou
dans la tte. Elle s'achemine. Et ainsi qu'elle est dans cette fort de
moulins  vent, voici sur la brune son fess avec sa soutane, qui lui
vint  la rencontre: & sur cela belle chose & grande piti. Pleurez,
vieille, pleurez: mais non faites; d'autant qu'il n'y a point de rime
sur vieille; & j'en dpite tous les potes, fussent-ils autant savans
que _chose_. Pleurez donc, & chiez bien des yeux; vous en pisserez
moins. Cet homme, qui avoit eu la fesse au prix de son argent, vint 
elle, & lui dit: mettez pied  terre; &, lui faisant la rvrence de
basse taille, avec un visage dchiquet de mines remontrantes,
passement de rides de rprhensions, la prit & l'empoigne, & s'assit
sur une pierre du chemin, la met sur son genouil le cul  mont, la
trousse comme une petite fille qui va  l'cole chez un montreux, & la
fesse  nud avec de bonnes & sanglantes verges sur son cul de derriere.
Elle n'en vit rien; & cette action lui repoussa fort & ferme le
fondement. La haquene, toute bahie, regardoit si on lui en feroit
autant, pour la passer matresse, comme le cheval de Rabelais fut pass
docteur  Orange, sous le nom de _Joannes Cavallus_. Aprs la fessade
accomplie, le jeune homme remit madame Laurence sur sa bte,  laquelle
tournant la tte vers la ville, il la renvoya & tout le paquet  la
ville, recommandant l'ame de Laurence  sa bonne grace. La pauvrette
revint avec grande frayeur, & se mit au lit, o elle ne fut que cinq
jours, finis lesquels elle mourut comme une vache qui trpasse.

CESAR. H quelle fesse! Quel appliqueur de stigmates sensuels! O diable
si cela me plairoit; j'aimerois mieux que tels
fouetteurs-fouetts-fouettant, attendissent  natre aprs le jugement.

CARPENTIER. Or le fouett-fouettard conduisit sa fouette de belles
bndictions, en lui disant: adieu, ma douce amie; ci-aprs soyez sage.
Bienheureuses sont les personnes bien fouettantes, & bien fouettes.
Voil comme la pauvre Laurence a chang d'air; & avint,  sa mort, une
merveille notable, une chose merveilleuse. C'est que son ame sortit de
son corps par l'endroit proportionnel & semblable  celui par lequel
toutes les autres ames s'en vont.

ESOPE. Que faisoit la haquene, tandis qu'on fessoit la dame?

RAMUS. L'as-tu pas ou? Elle chioit de male rage de peur; & fiantoit si
sec, que ses trons devinrent tuis de lunettes, pour ceux qui ont
courte haleine: mais un petit bout de patience. Messieurs les
thologiens, dites-moi, si vous savez tous, qui toit ce
fouett-fouettant. Vous en savez autant les uns que les autres. Vous
hsitez, parce qu'il rendoit la pareille pour nant contre vos maximes:
rien pour rien, tout pour argent. A dire vrai, (& je l'ai appris du
grand vicaire du pape Jacques sixieme) que c'toit un bon & magnanime
pnitent, l'un de ceux qui (par dispense spciale, comme dit le docte
St. Antonin, lequel sortit de purgatoire, pour faire bien  quelques
ames extravagantes. Si vous n'admettez cela, je dirai que c'toit un
vrai diable) s'en vint trouver proie, la goule enfarine de bresil, se
connoissant en parchemin; & parce que cettui-ci n'toit pas vierge, il
le courroya, ainsi que sera le vtre, s'il y chet. Amen.




HOMLIE.


XVI. CUJAS. Le parchemin peut bien mais de ceci; je m'en rapporte  la
Nonnain, & ne le voudrois avancer, sans que ces mchans hrtiques en
font le contenu au dsavantage de la Religion: parquoi je le dirai au
vrai pour leur fermer la bouche, & qu'ils soient punis s'ils disent
autrement qu'il n'en est. Cette dame, par avis de connoissance, & pour
savoir le plaisir qu'il y a, sans toutefois tendre  aucune volupt ou
dshonntet, avoit voulu faire la pauvret, & la fit moyennant un ami,
 quoi il n'y a point de coulpe, ainsi qu'elle m'a dit, d'autant qu'elle
ne s'y toit oblige, ni par serment, ni par notaire, ni prtre, ni
ministre. Aussi c'est un grand fait, que depuis qu'un fou de prtre, ou
un tourdi de ministre, ont donn cong  deux personnes, ils le font 
gogo; mais le diable y est, pour autant que les pauvres maris le font
par contract; ils y sont obligs: & les autres le font par plaisir, sans
tre sujets  la loi, en quoi gt tout contentement. L'abbesse, un jour,
s'appercevant que cette nonnain venoit  quatre pieds au choeur, la prit
 part, & lui remontra, la censurant amro-doucement, comme font les
capucins, qui en cela imitent les ministres de Genve, qui pluchent 
leur mercuriale qu'ils font le jeudi prochain des quatre-temps, & puis
vont banqueter ensemble. Soeur Dronice, qui ne voulut point tre tance
pour avoir bien fait, lui dit humblement: madame, pardonnez-moi; je ne
pense pas avoir failli. J'ai lu au grand livre de parchemin: _bonum est
omnia scire_, il est bon de tout savoir. O, ma fille, il falloit tourner
le feuillet, vous eussiez trouv: _& non uti_, & n'en faut pas user.
S'il et t us je n'en eusse pu travailler. Madame ma chere mere,
excusez-moi, s'il vous plat; quand je serai de votre ge, je tournerai
le feuillet.

SOLON. Puisqu'elle n'avoit point gt son fruit, il la falloit louer. Si
jamais je fais des loix, je me joindrai avec notre ami Lycurgus, &
promulguerai cette-ci: _Toute fille qui aura fait un enfant  crdit,
sera dote aux dpens de la ville_.

PLUTARQUE. Si cela est reu, on aura de beaux enfans, que les meres
feront  la drobe; & les meres seront conserves; au contraire que,
selon qu'il avient souvent par sotte & maudite cruaut, les meres tuent
leurs enfans, puis sont justement punies, faute de bonnes loix.

DENIS. Le diantre emporte qui en ment, disoit Janot  sa mere.

PLUTARQUE. Je vous assure que j'ai ainsi ou parler, & l'ai mis en mes
apophtegmes franois, & bien d'autres de ces menues rponses. Sa mere,
disputant, un jour, avec lui, & par dpit de quelque mauvais mnage, lui
reprocha sa femme, lui disant qu'elle toit putain. Hau, ma mere,
dit-il, laissez-l ma femme, je vous prie; parlez de vous. Il est vrai
que, comme on lui dit que sa mere trs-malade, se mouroit, il courut
l'assister plutt que sa femme; &, comme on lui en disoit quelque chose:
otto o, dit-il, si je perds ma mere, je n'en pourrai retrouver une
autre; & si ma femme meurt, j'en trouverai assez d'autres. Sa mere tant
releve, & devisant, avec sa voisine, du secours que lui avoit apport
son fils, le vit venir, elle va dire: le voil qui vient, ce grand
maladroit; mais avisez un peu comme il marche, ce grand fils de putain.

POLIPHILE. Un jour, il m'en avint autant. Ma mere toit fche contre
moi, & me voulut fesser; je rsistai; elle me dit: tu en auras une autre
fois, petit fils de putain. Mon pere me trouva tout pleurant; & je lui
en dis la cause. Va lui dire, ce me dit-il, qu'elle est une sotte. Elle
me rpondit, aussi-tt que je le lui eus dit: va dire  ton pere qu'il
est un cocu. En mme tems, un petit garon de Paris appella un autre,
fils de putain, qui s'en prit  pleurer, & le vint dire  sa mere, qui
lui dit: que ne lui as-tu dit qu'il avoit menti? Et que savois-je,
dit-il? Ainsi parloit le cur de Saint-Denis, un dimanche,  son prne;
il exhortoit tout le monde, & dit aux dames: quant  vous autres, mes
bonnes paroissiennes, je vous reconnois pour femmes de bien; mais vos
enfans sont de mauvais fils de putains.




JOURNAL.


XVII. COMINES. A ce propos; une aprs-dne, la reine d'Egypte toit 
deviser, en sa chambre, avec quelques dames, sans autres personnes
(c'est qu'il n'y avoit ni homme, ni prtre, ni moine, ni ministre). Le
seigneur de Danois se prsenta pour entrer. Comme il eut vu qu'il n'y
avoit point d'homme, il se retira. La reine, qui l'avoit apperu,
l'appella: ho, monsieur le grand prieur, entrez; vous y pouvez bien. Au
commandement, il s'approche. Elle lui dit: nous tions sur le sujet des
dames. Vraiment, madame, le sujet est unique en perfection. Mais qu'en
dites-vous? Tout bien, madame. Et encore? Dites-nous-en,  bon escient,
votre opinion. Puis qu'il vous plat, madame, par la mordong, toutes les
femmes sont putains. O, ho, dit la reine, & moi? A, ha, madame, vous
tes la reine. Et votre mere? Madame, ne parlons point des trpasss.

BRUTUS. Comment vous parlez au dsavantage des dames?

COMINES. Point, d'autant que cela ne les touche aucunement. Mais 
savoir, s'il y a honte, ou non? Je pense que non. Si quelqu'un nommoit
une dame boiteau de foin, lui feroit-on autant ou mme tort, que de
l'appeller putain?

BRUTUS. Il n'y a point d'apparence.

COMINES. Et si c'est une mme chose, que direz-vous?

BRUTUS. Je ne sais.

COMINES. La nuit passe, il y eut un moine dru, gai & gaillard, qui fut
surpris avec une garce. J'ai quasi dit avec une _grace_; il n'y a que
transposition de lettres. Il s'toit battu avec elle, _cum commento_, &
la sauce. Ses suprieurs lui remontrent qu'il avoit offens. En
s'excusant, il dmontra que non, disant qu'il toit, selon la pauvret
de l'ordre, couch sur un boiteau de foin: _quia omnis caro foenum_,
parce que toute chair est foin. Concluez.

GUIDO. Je pensois que vous voulussiez donner jusques  St. Denis, &
parler de frere Jrme, qui cherchoit la pierre  casser les oeufs.

ALAIN. Qu'est-ce  dire!

VIVES. Vous le saurez tantt. Ce moine, pour le dire plus gaiement,
cherchoit la pierre philosophale, & toit Parisien. Et de fait, j'ai t
en beaucoup de lieux & places du monde habitable philosophique, & je ne
vis jamais en aucun endroit tant de Parisiens qu' Paris. Et bien que,
durant le grand jubil, je visse beaucoup de Bretons  Rome, si n'en
ai-je tant vu oncque en un monceau qu'en Bretagne. Ne fou dplaise, 
gros Thevet, bte de bon esprit, que tu tois sot, quand tu me dis qu'il
n'y avoit point de contre, o il y et plus de vingt-quatre heures de
jour, & que tu estimois que payennerie fut nationnet, comme tu dis en
ton livre des portraits des Grecs, Latins & Payens! Ta rvrende
cervelle symbolise avec celle de messire Guillaume le Vermeil, quand tu
dis en ton histoire qu'Anacron s'trangla d'un pepin, (comme il
tmoigne par ses crits. Tu es un faiseur de parenthse)! dont il mourut
parenthsaquement au monde.

THEVET. Je vous attraperai tantt, matre rufian, qui faisiez semblant
de me visiter; mais c'toit pour, en mon absence, travailler ma jeune
chambriere.

BRUTUS. Que tu dis de sottises! Ne saurois-tu lui dire autrement? Il
t'est avis que tu dis bien, d'avoir parl de travailler, comme la
derniere fois que nous tions avec le feu roi notre matre. Tu voyois un
grand vidase d'vque sur un beau cheval, & l'ayant considr, le nous
vins dire: voil un homme qui besongne mal, pour dire _il chevauche
mal_.

VIVES. Laissons cela; nous le dirons au roi. Or frere Jrme, cherchant
la pierre philosophale, que sans doute on trouvera ici. (Et ce que je
vous dis est vrai; & s'il n'est vrai, je puisse mourir devant toute la
compagnie, demeurant aussi sain & sauf que je fus jamais, ainsi que
Georget notre mtayer,  qui son compere dit: je sui mau de toi. Et que
te faut-il? On dit que tu couches o ma femme. Pardai, Jean mon ami,
mordienne, ils sont menteurs. Que je passe monter sur iquent hesne, &
que j'en tombe de branque en branque, que je me rompe le cou sans m'y
faire mau, si je toque en pus que tai. A de pardi, alin bere, compere,
alin bere).




MAPPE-MONDE.


XVIII. Or frere Jrme avoit consum plus de trente ans  sa recherche,
& n'en avoit rien rapport. J'en crois le Vignere, qui n'en a pas fait
moins. C'est lui qui m'a fait ce conte;  quoi il ne songe pas  cette
heure, tant il est jaloux. Le voil avec Postel,  fripper quelque vieil
haillon d'histoire, pour accommoder sa pierre. Les parens du frere
Jrme, voyant qu'il se consumoit mal  propos, dlibrerent ensemble de
lui en faire quelque gracieuse remontrance (non pas si grasse, que la
faveur de la vieille,  laquelle on avoit dit qu'il falloit graisser les
mains de son avocat; & elle, le prenant par derriere, lui ondoyoit les
mains avec une piece de lard, ainsi qu'il avoit les mains sur les reins.
Le bon homme, se revirant, lui dit: que me faites-vous, ma mie? On m'a
dit, monsieur, que je devois vous graisser les mains. Ha, pauvre bonne
femme, ce n'est pas dit quelle graisse). La conclusion prise, pour
tcher  le dtourner de telles follies, un des plus notables parens eut
charge de l'aller inviter, lequel le moine lui promit, moyennant la
commodit de monsieur son fourneau, qu'ils nomment _athanor_, dont les
fous alquemistes font un grand Achilles, ayant trouv en Nhmie ce mot
_Athanorum_, i. des fourneaux. Voil une des gloses des chymistes, dont
la secte est la plus jolie du monde, parce qu' leur dire, & entr'eux,
il n'y en a pas qui sache; ils se tiennent tous pour btes au spcial, &
n'en estiment aucun, qui, au jugement des autres, ne soit un ignorant:
mais s'il y en a quelqu'un qui se laisse mourir, le voil, par leur
jugement, aussi-tt canonis. O, diront-ils, grande perte! S'il et
encore vcu quinze jours, trois heures & dix-sept minutes, il et achev
l'oeuvre, que j'acheverai, d'autant que j'ai son secret. Mais le
principal est de dner;  quoi faire, vint  Paris le frere, qui s'y
transporta sans oublier son bon apptit. Il trouva bonne compagnie, qui
fit bonne chere. Aprs dner, selon l'avis pris, vint  lui une dame
choisie entre celles qui ont t dpuceles sur le tard de leur ge.
Telles sont plus sages & meures, parce qu'elles n'ont tant t, ni sitt
hoches; elles en sont plus fermes. Adonc la sage vieille, prenant la
main charbonneuse de frere Jrme, lui dit: monsieur mon cousin, la
piti que nous avons de vous voir dcheoir, non-seulement de commodits,
mais aussi d'honneur, vu le mpris auquel vous gisez par vos
dportemens, est cause que nous nous sommes assembls; & nous vous avons
appell ici, pour vous dire notre ennui, vous priant de vous reconnotre
& penser  vous, & au lieu dont vous tes sorti. Vous tes en ge d'tre
sage; faites parotre que vous l'tes, prtendant  choses dignes de
vous. Que cuidez-vous, pour devenir si riche? Quand bien cela
aviendroit, que vinssiez  bout de votre philosopherie, vous devez tre
content, vous avez le viton & le vetiton, sans en rechercher davantage
par cette arquemine. Il ne lui laissa pas achever, qu'il lui dit: madame
ma bonne cousine, je vous prie ne passer outre; je ne m'y amuserai plus
gueres; j'ai presque fait: mais il faut achever; je suis sur le point.
Ne pensez pas pourtant que je cherche ce grand bien, pour tre riche; je
suis assez content d'avoir le _victum_ & le _vestitum_: mais sachez, 
bienheureuse cousine, si vous le voyez, que, quand j'aurai fait cette
divine oeuvre, j'aurai une belle poudre, de laquelle je prendrai, au
soir, ou au matin, un seul petit grain, avec de la conserve de roses; &
je le ferai sept coups.




MTAPHRASE.


XIX. Dis que tu en as, grand chemise: & moine de rire, & de conter que
l'hiver pass, que la Seine chariote, un fauconnier venoit de la chasse,
avec son valet, qui l'avoit fch; & il le vouloit battre: quand ils
eurent mis pied  terre, il y parut. Le matre prit une fourche, pour
plauder son serviteur, qui, n'en tant pas d'accord, s'enfuit & se jetta
en la riviere, qu'il passa  la nage; puis tant del l'eau, le poulce
contre la joue, la main en ale, fit la quine-mine  son matre, lui
criant tout haut: j'en savois bien d'autres. Et, l, l, _mundus, caro,
dmonia_, le monde n'a cure de moines.

CUJAS. Cette belle haquene de bran nous a fait perdre la pierre 
casser les oeufs.

VIVES. Non, ha non, j'y suis. Il y avoit, prs Saint-Yves, un jeune
gentilhomme log en chambre garnie, seul en sa chambre. Et ceci avint,
durant qu'il y avoit grand dbat entre les moines & les ministres, pour
dcider, qui toit le mieux dit: _c'est demi-vie que d'tre saoul_: ou,
_c'est demi-vie que de rire_; sur quoi ils se confondoient comme
hrtiques. Ce jeune homme, qui ne se soucioit pas beaucoup de ces
dbats de thologie, jetta l'oeil sur la servante, qui toit une assez
belle connaude, mais un peu nice. Il parloit souvent  elle assez
froidement & discrtement. Entr'autres, un jour, il lui dit: vous tes
des champs, ma mie? Voire, monsieur. Je m'en doutois bien: je ne laisse
pas de vous aimer, autant que si vous tiez de la ville, vous voyant si
bonne fille & si bonne mnagere. En d, monsieur, je vous en rends
graces. Or, ma mie, parce que je vous aime, & que vous nous servez bien,
je vous veux avertir, pour votre grand profit, qu'il y a un certain mal
qui prend aux filles des champs, quand elles viennent demeurer en la
ville: c'est qu'il leur crot dans le ventre de petits oeufs, qui y
grossissent & se durcissent; & puis il faut que les pauvres filles
montrent leur derriere au barbier. Je serois marri que cela vous avnt.
Il n'aviendra pas pourtant, si vous me voulez croire. Je ferai quelque
chose pour vous; & il est tems d'y commencer: je vois,  votre teint,
qu'il y en a dj. Ard, monsieur, je vous suis bien attenue; il est
bien vrai que je ne me porte pas bien; je ne suis pas en mon naturel. Je
vous donnerai demain quelque chose. Le matin venu, qu'elle vint en sa
chambre, il lui donna une cueillere d'hypocras blanc, qu'elle savoura,
& lui dit qu'elle allt & vnt par le mnage, puis qu'elle djent d'un
peu de pain sec. Cela fut continu, deux ou trois jours. Un matin que
madame n'y toit pas, il prit cette fille; & riant doucement, il la posa
contre le lit, comme pour lui regarder en la bouche. Hlas! monsieur que
voulez-vous faire? Je ne vous ferai point de mal; je veux vous casser un
oeuf, qui est prt de se durcir. Elle se laissa faire & lui fit
cleques; il lui mit chair vive en chair vive.

CUJAS. Mais encore,  bon Lycurgus, est-ce pch de mettre chair vive en
chair vive?

LYCURGUS. Non, quand ce n'est point contre les loix crites. Si vous
mettez votre nez en mon cul, ce sera chair vive en chair vive; c'est
auprs de la merde.

VIVES. Le gentilhomme acheva ce qui n'toit point commenc: aussi ne
sauroit-on besongner une pucelle, parce que l'on ne sauroit mettre si
peu avant, que ce ne soit achev. Elle s'en trouva fort bien, sinon
qu'il lui cuisoit un petit; & non tant, qu'elle ne ft contente d'y
retourner, tellement qu'en dpit qu'elle vouloit bien, il lui cassoit
souvent des oeufs au corps, au grand plaisir de la fille, qui et voulu
en avoir autant en une ventre, que l'on et pu en casser en cent ans,
sans faire autre chose. Un jour que dja elle y toit affriande, &
qu'elle avoit trop mus, sa matresse la tana, quand elle fut
descendue, lui disant: vous tes une affete; vous faites quelque
mchanceterie avec cet homme de l-haut. Ha, ha, becasse, babouine,
qu'avez-vous tant fait l-haut? Rien autre chose, madame. Vous avez
menti, vilaine. Ne vous dplaise, madame; c'est ce que je vous dis. Vous
faites l-haut quelque rien qui vaille, avec cet homme. Hlas, madame,
ma bonne matresse, vous avez grand tort; c'est le plus honnte homme du
monde: il m'toit venu des oeufs au ventre; & il me les a casss. Quels
oeufs sont-ce, vilaine, quels oeufs? O regardez, madame, s'il n'est pas
vrai; tenez, je hausse ma chemise; voyez-en le devant, qui est tout
mouill de la glaire qui en est sortie, quand il les cassoit.

TERENCE. Sa matresse ne lui fit rien?

GUIDO. Et que lui et-elle fait? Elle la devoit tuer, voire donc sans
qu'il y part.

TERENCE. Comment ce feroit cela?

GUIDO. Mon ami, si tu veux faire mourir une personne, sans qu'il y
paroisse, souffle lui si fort par le cul, que l'ame s'en aille par la
bouche.

TITE-LIVE. Par depol, voil de belles nouveauts.




PARAGRAPHE.


XX. Davantage, il y a je ne sais quelle sorte de bouts d'hommes, ayant
les ames mal prpares  ces enseignemens, lesquels ont de petites
putains de fantaisies, qui les empchent de voir & entendre. Tels
diront, comme faisoit hier un maquereau de l'antechrist: je ne sais que
trouver ici de nouveau. Je savois bien cela; je l'ai vu autre part; je
l'avois ou dire. Pauvre dfonc d'entendement, aval de la brague de
raison, dchauss de cervelle jusques aux talons, fou mtropolitain,
penses-tu pouvoir profrer quelque indiscrtion contre ce code de toute
vrit? Ne sais-tu point que ceci est proportionnellement tabli plus de
cinq cents ans avant la cration du monde? Te voil au rouet: tu
n'entens pas ce problme. Aussi ne font plus sages que toi. Et encore tu
oses gronder, hrtique que tu es! Es-tu plus que le roi, qui sait bien
que, quand ce volume ne seroit point confr au public, il ne lairroit
d'tre crit dans les ames des doctes, gravs dans les coeurs des
savans, imprims dans les consciences des gens de bien, insculp s
esprits curieux, & mis au net dans les entendemens des bonnes personnes,
selon la minute qui en fut broche par les premiers peres. De l avient
que, quand qui que ce soit s'est immisc, mettroit, ou se mettra en
avant  faire quelque chose de bon, il se trouvera tir & extrait, ou
puis de cette source abondante en bndictions de fontaine doctorale.
Croyez-le, si vous voulez: ou ne le croyez pas; si est-ce qu'il est bien
ais de le croire, d'autant que vous croyez des choses de plus difficile
croyance. Vous croyez fort aisment que vous tes habile personne; &
possible votre voisin croit le contraire, & que vous tes une bte de
haute graisse en dpit du carme. Mais avisez  un conseil que je vous
donne, pour parotre en perfection de finesse. N'allez jamais dner chez
ces seigneurs, o madame dne  part, d'autant qu'il y a l des matres
d'htel du Levant. Ce sont Turcs; ils veulent faire mourir de faim les
Chrtiens; ils vont vte en besogne. Otez-vous de-l; vous n'auriez pas
le loisir de refaire votre nez. Quand je m'y trouve, afin d'empcher
cette leve de plats, je demande  boire  quatre ou cinq tout  la
fois. Ceux-l ne peuvent aider  lever, ainsi j'en attrape; puis je me
venge sur le vin. Je ne parle pas de ceux qui ne soupent point. Il fait
bon avec eux  dner: attachez l votre ne; faites-y bonne chere; puis,
aprs dner, faites bonne mine: tenez-vous roide sur le devant, comme
une chevre qui pisse. Or, mes chers amis que j'aime de toute ma
fressure, si vous avez affaire de quelque sujet, cherchez-le ici; & ne
vous chaille des autres. Vivons & buvons, selon nos mrites. Il ne nous
faudra point de bsicles sur les oreilles, pour nous dtourner le rhume;
ni de cotton dans le nez, pour l'empcher.




OCCASION.


XXI. Un jour, Denost dnoit avec son prlat. On commena  proposer. Il
y avoit une belle langue de carpe, que monsieur donna  Denost &  son
prochain assis; & dit: je vous la donne  tous deux. Denost dit 
l'autre: Cornu, jouons  croix ou  pile, qui l'aura. C'est bien dit,
dit Cornu; il ne faut pas la diviser. Denost tire un douzain, & dit: que
prens-tu, Cornu? Cornu dit: je prens la croix. Et l'autre dit: & moi la
langue; & la mangea. Un mdecin, qui toit de ceux qui savent tout,
considroit cet homme qui avoit le nez fort rouge; & comme il eut divis
avantageusement de sa science, Denost va dire  ce mdecin: monsieur,
vous qui tes si expert, me feriez-vous bien partir ces rougeurs que
j'ai au visage & au nez? Oui d, monsieur: j'en ai bien effac de plus
macules. Et combien me demanderiez-vous, pour ce faire? Deux cents
cus. Par le saint sabre du castud, vous tes un affronteur, monsieur le
docteur. Vous ne sauriez pour si peu, d'autant qu'il m'en a cot plus
de mille,  le rendre ainsi de haute couleur. Ecrivez ceci, vous autres
petits coliers, en parchemin vierge.

GALIEN. C'est une piti que d'tre tant de monde; on se ravit le propos
de la bouche les uns des autres? Tantt on en parloit, & on me le fait
oublier: mais encore, sur le renouement de propos, qu'est-ce que vierge?

CORDUS. _Virgo est puella intacta_, vierge est une fille  qui on n'a
rien fait; mot  mot, une fille non touche.

GALIEN. Ha, ha, h, appelez-vous cela _intacta_? Une dame de Blois ne
l'entendoit pas ainsi. On parloit d'un sien cousin qui toit dcd, &
sa femme toit demeure _intacta_. Cette femme l'ouit, & dit que ceux
qui le disoient avoient menti; que son cousin n'toit point ladre; qu'il
ne tenoit point du tactac.

HYPOCRATE. Venez , beaux conteux. S'il avoit neig un demi-pied
d'pais, & qu' l'autre ct de la cour, sous ce relais, il y et une
pucelle qu'il vous fallt amener ici, & la conduire huze  huze, comme
monsieur de la Hunaudaye, & le roi, comment feriez-vous, afin que les
pas de la pucelle ne parussent point?

CORDUS. Je ferois comme fit l'autre.

HYPOCRATE. Et quel autre?

CORDUS. Fils baise cul.

PINDARE. Cela vous est aussi bien employ, que fievre en corps de moine:
c'est tout un. Je ne lairrai de vous dire ce que je ferois.

VIVES. Et quoi?

PINDARE. Je la dpucelerois toute vive, ainsi que fit notre valet  la
fille de notre mtayer. Revenue au soir avec ses moutons, fut tance de
ce qu'elle en avoit gar un; & sa mere la voulant battre, lui dit! va,
mchante, va chercher ton ouaille. La pauvre fille, qui ne savoit o la
prendre, s'en alla pleurant, & se mit sous un arbre. Ainsi qu'elle
musoit trop, sa mere dit au valet: Jean, va-t'en qurir cette fille; va.
Il y alla, & la trouva; il lui dit: Michelle, reviens  la maison, ta
mere le dit. Non ferai. Viens, viens. Aga, non ferai: je n'irai pas
quand tu me devrois tuer. Si tu ne viens, je te tuerai. Je ne m'en
soucie pas. Adonc il la prend, la renverse sur l'chine, lui carquille
les jambes, se jette sur elle, & lui fiche au bas du ventre son couteau
naturel, & la tue de la douce mort. Or , dit-il, je disois bien: oh
viens  cette heure. Non ferai. Et viens, Michelle, viens. Tue-moi donc
encore un coup.

VIVES. C'est donc ainsi que tu ferois? Si tu as bons reins, je le
quitte.

PINDARE. Ne sais-je pas faire de la poudre  grimper?

HYPOCRATE. S'il est ainsi, tu serois propre  juger en hiver, qui sont
les chnes mles & femelles.

PINDARE. Dis-moi comment cela, je te prie.

HYPOCRATE. Quand il glera le plus fort, mettez-vous tout nud contre un
arbre; & si vous arsez contre, ce sera une femelle.

PERION. Va, la gorge te coupe le col.




PLUMITIF.


XXII. A notre propos, a vous qui parlez des pucelles, comment est-ce
que vous connotriez si une fille est pucelle?

PLINE. Puis que ces doctes se taisent, je parlerai aussi. Je le sais
pour l'avoir appris en Chalde, au voyage que je fis, du tems du pape
Sixte, qui pria le roi de France de lui envoyer cinq ou six cents de ses
quarante-cinq, avec une douzaine de drudes, lesquels me reurent avec
eux, & allmes en ambassade en la Chine, o nous vmes ces hommes plus
doctes. Il y en avoit un, qui toit moult vers s secrets. Il m'en
conta, dont je n'avois onc ou parler. Il m'enseigna le moyen de
connotre les pucelles, de la mme sorte que je l'ai dmontr au premier
mdecin de la reine. Si vous le voulez savoir, prenez une fille bien
faite, de quinze ans ou environ; mettez-la toute nue, & la faites tenir
debout; &, vous mettant derriere elle, passez votre main gauche par
entre ses jambes, & empoignez son cela, son con: (je m'bahis puis qu'il
est  une fille, qu'on ne dit, comme le Breton, qui prchant disoit:
sera cette semaine grand-fte de Mari-Marjolaine; qui, quand fut petite
garcette, prta son con; mais sera tant pri & plor, que de dieu lui
fut pardonn: faites ainsi, mes dames; & vous ferez trs-bien pour votre
salut.) Tenant ce con bien justement ferme & clos, vous avancerez votre
main droite; & des deux premiers doigts vous ouvrirez le trou fignon, en
loignant les fesses, puis l'ouverture capable: soufflez de toute votre
force; si d'aventure le vent passe outre, & que vous le sentiez  la
main gauche, elle ne sera pas pucelle; autrement elle le sera. O gens de
qualit, si vous ne mordez  ces intelligences, faites-vous bien
aiguiser les dents. J'en sais le moyen, dit mondit seigneur l'vque de
Luon, le bon prlat; il ne faut qu'envoyer qurir le faucheur du
notaire de mon chapitre.




PROBLME.


XXIII. A ce mot de chapitre, chacun prta l'oreille; sur quoi Simplicius
dit tout haut: hol, messieurs, avant que passer outre, sachons que
c'est que chapitre: oiseau, poisson ou bte.

MADAME. Par mon ame, c'est bien dit. On en parle en diverses sortes. Je
vous prie, cousin Zabarel, de nous l'enseigner. Adonc il empoigna la
parole, & dit: chapitre est un corps, non corps; un certain compos
dissoluble en ses lmens, sans dtraction d'aucun; chose merveilleuse,
 cause de tant d'habitudes diffrentes & semblables, dont uniquement &
multipliquement il subsiste, tant homogene distingu en ce qu'il
contient, & en ce qui l'tablit; une vraie arche de No, auquel elle
symbolise incessamment; & ce qui le fait tre cela dont il est compos,
sont plusieurs ttes, oreilles, yeux & culs, sans quoi on n'auroit
aucune sance. On m'a dit qu'il toit avenu une grande aventure: c'est
que, depuis quelque temps, il toit chapp, comme le lievre de l'arche,
un certain petit consistoire qui sortit du chapitre imperceptiblement,
ainsi qu'un atome, & est devenu grand, ayant dja fait plusieurs enfans.
Je parle d'un petit corpuscule nomm _consistoire_. Je n'entends pas
profrer ce que je dis, de ce grand & unique consistoire pere des
chapitres. Paix, ce dit monsieur de Luon; vous vous jouez  un
dangereux monstre. Ecoutez mon histoire: mais je suis bien sot; il faut
que je boive. Voil Multon, qui a t mon clerc, mes successeurs usent
de secrtaires, d'autant qu'ils sont du monde; & nous n'en sommes plus:
ce compere contera ce que je disois l. Multon dit: j'aime mieux me
conserver, pour prcher demain, s'il y chet. Or l, mon pelaud, dit; tu
sais ce qui avint, _in illo tempore_. Voire, monsieur. Il y eut un
pauvre qui ouit votre sermon, quand vous prchtes que qui auroit deux
robes, qu'il en donnt une au pauvre. Le pauvre, tout consol, vous
oyoit avec une grande attention, tant merveilleusement aise. Aprs que
vous ftes retourn au logis, le pauvre vous vint voir, vous fit une
ample & grande rvrence, vous racontant qu'il avoit fort profit 
votre exhortation, dont il se consoloit du tout. Je suis bien aise,
dites-vous, mon fils, que vous soyez si bon chrtien. Mais, Monsieur,
dit-il, vous avez dit que qui auroit deux robes, en donne une au pauvre;
je vous supplie me donner la plus mchante que vous ayez. O, ho,
dites-vous, as-tu t au commencement du sermon. Non, dit-il, Monsieur.
Ha, ha, rpliqutes-vous, si vous eussiez t au commencement du sermon,
vous eussiez oui, _in illo tempore_, c'est--dire, en ce temps-l. Je
prchois que cela se faisoit jadis, & non pour le prsent. Vere, voil
bien dbut, c'est bien ce que je vous ai dit; c'est bien  propos
d'aiguiser les dents, que male meule te puisse moudre. Ho, Monsieur, j'y
suis: ne vous couroucez pas; il ne se faut fcher qu' bon escient.
Acheve donc; va; je te le pardonne, pour tout ce que tu as dit. Le mulet
de monsieur le prsident ne laissera de porter la bue  la riviere,
tandis que monsieur sera au palais. Vous m'interrompez bien vraiment; je
dirai, comme le bon homme Hauterove disoit, travaillant sa premiere
femme: que j'enhane, ma mie! Je ne m'en bahis pas, ce dit-elle; vous
travaillez d'un mchant outil. J'en aurois bien un autre, si j'avois de
l'argent. Oui? Et combien faudroit-il? Environ cent cus. Qu'il ne
tienne pas  cela: je vous les baillerai demain. Quand il en eut ces
cus, il va chez ses amis faire du feu & bonne chere, se rafrachissant
gaillard; puis s'en revint, & coucha avec sa femme qu'il traita bien.
Ho, ho, dit-elle, mon ami; cettui-ci est aussi bon que celui que vous
aviez, quand nous fmes maris. Mais, mon ami, qu'avez-vous fait de
l'autre? Je l'ai jett l, ma mie. En d, vous avez eu grand tort; il
et t bon pour no'mere.

MADAME. Je ne vis jamais tant sauter du coq  l'ne. Que ne
poursuivez-vous le propos? Je vous jure, par la semelle du meilleur
escarpin que je gotai jamais, que ne vous commanderai jamais rien.
Faut-il ainsi tergiverser  dire ce qu'un vque vous commande de
rciter?

CICERON. Si j'eusse parl, j'eusse t bien marri, si on m'et
interrompu.

PERION. Il est ncessaire d'interrompre les prlats; par quoi on vous
fait grand plaisir. Mais coutez tout bas; & je vous dirai une notable
raison, qui est dans le livre imprim chez Eustache Vignon, intitul:
_des prlats_. Il est besoin & utile d'interrompre un prlat prchant;
parce qu'il lui faut beaucoup de temps  se prparer, pour se paillarder
 bien dire. Taisez-vous tous, dit l'vque: ce petit bon homme ne sait
o il en est. Il faut que je dduise l'histoire de mon aiguiseur.

CARDAN. Laissons-le un peu dire; nous oirons quelque chose d'excellent;
d'autant qu'il est plein de belles & bonnes paroles, comme sa mule a le
ventre farci de noix de muscades. Il ne l'entendit pas: autrement il lui
et sans doute pass le pied par l'paule: mais toit attentif  ce
rcit.




ENSEIGNEMENT.


XXIV. L'EVEQUE. Mon chapitre devoit, au jour de la solemnit S. Louis, 
Rome. (Si ce n'est ainsi: c'est tout un, puis que le reste est vrai.
Voil le moyen de faire la barbe aux hrtiques, que d'accorder les
textes. Dis que tu en as, huguenot: tu n'es qu'une bte, comme dit
l'interprete d'Aristote, qui traduit, disant; _Aristoteles, au livre des
btes_, parlant de l'homme & de la femme, dit, &c. Ce docteur toit
sursem de doctrine comme une crevisse de morsures de puces.) Mais que
devoit mon chapitre, ma petite glise reprsentative, mon pouse, qui
toutefois est, comme je crois, adultere, d'autant qu'elle ne me
reconnot point, & que je n'ai que voir sur mes chanoines, encore que je
les fasse tels? C'est un pur abus. Voil, un jeune dsirant me flattera
pour tre chanoine; il sera mon petit chien couchant. Est-il reu
chanoine, il ne me connot plus; je n'ai que voir sur lui. Or bien, je
leur pardonne ces privilges. Mon chapitre donc devoit un certain
service de consquence, abondant & parfait; & le falloit expressment
effectuer; (_perdonate mi_; je n'ose parler en termes piscopaux, 
cause de la compagnie, qu'il ne faut pas ennuyer) & le terme de ce
service choit dans six ou sept jours, ainsi que la bulle le portoit.
(Il y a quelque docte qui a lu, _tranoit long comme la gane d'une
faux, ou l'tui d'une lance_. Foin, que l'on ne m'interrompe point: j'y
vais assez: je souhaite, pour vous faire sages, que la premiere mouche
qui vous piquera, soit un petit diablotin tout clos de frais.) Et si,
par fortune, selon les pactes & conditions, il ft manqu aucun de ce
service, on et emport, comme par droit de rgale, tout le revenu
annuel de mes chanoines, le mien except,  cause des privilges &
saints abus, qui nous sparent de corps & de biens. O, ho, quoi
taisez-vous; attendez; je n'entends pas du corps mystique. Comment?
quoi, d, quelque fripon mouleroit un benot dvolu sur mon bnfice, &
me voil constip.

CICERON. Quelle phrase de parler est ceci? O pauvre homme, si tu savois
combien il y a de sortes de bnfices, tu ne serois pas sitt offens.
Sachez qu'il y a bnfice papal ou ecclsiastique; bnfice de prince;
bnfice d'inventaire; bnfice d'ge, & bnfice de ventre.

L'EVQUE. Je ne veux pas tre dpourvu. Je me veux tenir au gros du
chne, ainsi que fit le notaire du chapitre, qui, sachant cette affaire,
la proposa en tems qu'il n'y avoit plus de remede. Les chanoines aviss
de ce faire, on vit chapitre monologiquement troubl, & tellement
tonn, que godronnant sa mine de toutes sortes d'opinions, ne sut que
rsoudre, sinon se proposer un jene d'un an. Quelques lirepons furent
d'avis par dpit, pour obvier  tel mal ci-aprs, qu'on lt un
contrleur de chapitre, & que les chanoines y avisent. Comme le
prsident conclut, voil le notaire qui, avec une sainte & pieuse
exclamation, va dire: voil, certes, une belle conclusion de mes fesses!
(Il leur fut avis qu'il avoit dit de _messieurs_.) Vous ne remdiez pas
mal; c'est o il faut travailler, ou faire de repos pitances. (Je sus ce
discours par mes commenaux, qui me rapportent tout, ainsi qu'on fait
autre part.) Mais, messieurs, j'ai pens un moyen pour vous sortir de
peine. Vous savez que, dieu merci  dieu &  vous, j'ai l-bas une
petite cassine, au bout de votre grande pre qui est sur la riviere,
vis--vis des fentres du palais piscopal. S'il vous plat me donner le
fonds de ce que pourra faucher en un jour un ouvrier que je vous
prsenterai, je vous rendrai quittes de ce que vous devez  Rome. Et si
vous pensez que ce soit  petit semblant (ce que je ne voudrois
commettre, en lieu tant saint, & membre spcifique du concile qui ne
peut errer) je vous baillerai caution & plge de dix mille cus, sans le
bien de notre femme, & c'est  cette heure qu'il se faut rsoudre, ou
tout quitter, vu que le temps presse. Ayant dit, il sortit; & messieurs
les capitulans ayant symbolis sur cette affaire, conclurent de le
prendre au mot du guet, considrant que c'toit le profit de la
compagnie. Il y avoit une de mesdames les dignits, qui vouloit mettre
empchement. Mme un jeune chanoine de sa faction dit tout haut:
messieurs, il y a six ans que je suis chanoine, moi indigne comme les
autres; mais je ne trouve pas de got en cela. A la fin, aprs beaucoup
de telles foutimasseries capitulaires, il fut rsolu que l'on
contracteroit avec le notaire, & que commissaires, pour cet effet,
iroient faire l'accord: & afin ( saintet ample) que la postrit n'y
trouve de l'inconvnient, il fut dit que la conclusion en seroit mise
entre celles du chapitre tenu un mois devant, de peur de scandale & de
honte; selon quoi, & non autrement, il est permis de faire des faussets
aux statuts & registres. Le tout accord, fut passe prvarication, (je
cuidois dire _procuration_; voil comment les belles paroles nous
croissent en la goule) & fut donn tout pouvoir audit notaire, pour bien
& dement faire le pnitent. Aussi-tt ce notaire ne fut plus notaire au
pays; il n'avoit que trois jours pour faire ce qu'il avoit promis; &
dlogea aussi vte que la natte d'un passementier frais mari, allant
train magnifique, comme la mule du pape. A quinze ou vingt jours de-l,
revint le notaire aussi gai, petou rsolu, comme une brebis tondue, & se
vint prsenter  chapitre avec bon & entier certificat de sa
ngociation. Et comme il avoit lgitimement, profitablement &
catholiquement accompli le tout, selon l'intention de la bulle, au
profit des chanoines & davantage, pour viter aux frais futurs, il avoit
fait march avec les _fratti ignoranti_, (je n'entends pas bien le grec)
lesquels s'obligerent  toujours d'acquitter ce qui toit quitable. Ce
qui tant reconnu vrai (comme on le peut aviser, si on n'est autant
aveugl de visage que du cul) le mutuel contrat du chapitre & du notaire
tant vrifi & calfeutr de toutes les faons ncessaires, il fut dit
au notaire que, fnaisons tant venues, il auroit ce qu'il avoit acquis,
le temps chu. Mes chanoines, (je ne sais s'ils sont  moi ou au diable;
mais je les nomme tels, _honoris grati_, pour conserver notre
institution en dpit des hrtiques) me supplierent de leur prter ma
salle, pour, des fentres, avoir avec moi le plaisir du faucheur
notorial en fnaison. Un lundi matin, qui toit le jour abut, nous
tions tous  regarder, ayant djen joyeusement de bonne buglose, le
soleil tant assez haut, que le notaire vint sur le pr avec un petit
homme ramass, qui portoit sa faux en-dehors. (Il ne l'avoit pas comme
mon mtayer, qui, ayant sa main sur son col, & passant sur une planche,
avisa un gros poisson, qu'il cuida frapper du bout de la lame de sa
faux; pourquoi faire, il s'effora de si grande roideur, que la faux lui
trancha le cou, & la tte alla en bas, dont il se trouva
merveilleusement tonn; aussi toit-il temps, tmoin le proverbe qui en
fut fait, _il ne se faut point tonner, que l'on ne voie sa tte  bas
ses pieds_. A, a, si ces docteurs fussent venus ici apprendre, ils
eussent t bien plus savans: cette recherche vient de mon entendement;
regardez mon doigt  mon front, considrez mon entendoire, & notez les
signacles.) Le petit faucheur quarr tant arriv, se mit  travailler.
Il ne donnoit trait de faux qu'il n'abbatt un quart de charte de foin
ou plus, tant il s'tendoit: & qui plus est, il ne s'amusoit pas 
battre sa faux; mais quand elle ne tranchoit point, il la passoit sur le
long de ses dents, & cela faisoit frooooococ. Ainsi il gagnoit temps, si
qu'en moins de dix heures, qu'il fut sans boire & sans manger, il faucha
plus de la moiti de la pre. Le notaire voyant qu'il avoit plus de
soixante arpens de fonds, le fit arrter, lui prsenta un flaccon plein
de vin d'Orlans tenant quinze pintes, qu'il avala tout d'un trait, & le
vaisseau aprs. Adonc le notaire lui mit un doublon d'Espagne & deux
angelots d'Angleterre, & trois vieux cus Franois, avec un daler d'or,
& trois moutons  la grande laine, six sicles d'or, & douze mdailles
antiques de fin argent tenant d'or & le renvoya. De-l en avant, le
notaire a joui de la part de la pre, & ses hritiers aprs lui, le
reste appartenant aux chanoines jusques  cejourd'hui, s'il n'y a faute
au brviaire. Le joli faucheur n'avoit pas tant d'outils que les autres,
qui ont une grosse gane de bois, o ils mettent rafrachir leur coux,
comme un prpuce en une grille de couvent fminin. Voil comment ce
faucheur s'en alla gai & droit, sans tourner  ne l, comme vous irez
en paradis. Que si vous desirez savoir o il alla & qui il toit, allez
aprs, tandis qu'il fait beau.

DEMOSTHENE. Voil un brave notaire! Il entendoit les critures.

EUCLIDE. On parle tant de cette intelligence d'critures: qu'est-ce que
c'est?




RSULTAT.


XXV. En bonne d, je ne sais si on ne le nous apprend. Voil Toustat,
qui en diroit bien quelque chose s'il vouloit; il a longuement travaill
 recouvrer la lumiere de vrit: il en a une pleine lanterne.

BUDE. Je ne saurois ouir parler de lanterne, que je n'aie le coeur tout
gai,  cause d'une que j'achetai l'anne passe  la foire de Fontenai.
Je ne fis pas un petit acqut, d'autant que je crois qu'elle est demi
sainte, vu le marchand qui me la vendit.

CICERON. Dites-nous donc un peu cette aventure lanterniere.

BUDE. Je le veux,  la charge que vous le tiendrez secret, parce que je
suis un peu souponn de la huguenottet; & que pour ceci, il pourroit
avenir de la dispute entre nous & nos bons comperes les Suisses, qui
veulent que cette affaire soit de leur pays, avenue en la paroisse du
sieur Tarould de Vautravers, en la comt de Neuf-chtel. Le colonel
Galati le racontant au roi, en juroit & affermoit la vrit, la
protestant sur sa braguette: & moi je ne veux point de disputes; j'en
parle au vrai. Il y avoit un certain M. de la Tour, ministre en ce
Poitou, lequel, par hazard, comme le diable est subtil  sduire les
enfans de dieu, ayant avis une belle femme qui ne lui appartenoit pas,
& qui avoit pere & mere, il la convoita, suivant l'intention du canon 17
du 1174 concile, qui dmontre que la fille d'autrui n'est point
dfendue: parquoi il la besogna toute vive. J'eusse pu dire: oublia son
devoir & sa charge, si que induement, il l'accoutra naturellement,
charnellement, & comme vous pourriez dire, individuement, pour l'instant
de la conjonction rciproque & mutuelle; mais je hais ces paraphrases:
il faut donner dedans; il commit adultere. Ce qu'tant connu du
consistoire, il fut corrig & averti fraternellement, dont il ne tint
compte, parce qu'il continua tellement, que le scandale fut grand, & fut
pass par les consistoires, puis par le synode, & enfin dpos, comme un
pot en tas; & lors fut invent le jeu _au ministre dpouill_. La triste
condition de M. Jacques de la Tour le mit presque au dsespoir:
toutefois il eut meilleur coeur. Il ne voulut pas se donner au diable
aprs son ne, ni jetter le manche aprs les courges, comme font les
petits garons qui fouettent le sabot; mais s'avisa de trafiquer & faire
profiter si peu d'argent qu'il avoit de ses commodits passes. Il se
mit donc  faire la marchandise, & profitant un peu, il fut affriand de
venir aux foires. Ainsi il se trouva  celle de Fontenai, avec beaucoup
de marchandises; & entr'autres grande quantit de lanternes. Nous y
fmes avec bonne & joyeuse troupe de gentilshommes du pays. Me
promenant, j'apperus ce marchand, & le considrai fort, parce qu'il
m'toit avis que je l'avois vu autre part. Je le dis aux autres, qui de
mme en pensoient comme moi. Ainsi que nous doutions, & le trouvions de
bonne faon pour un lanternier, & que dja nous nous tions entredit
qu'il ressembloit au ministre dpos, il s'apperut que nous le
regardions. Alors approchant, le Fouilloux lui demanda: mon matre, mon
ami, n'tes-vous point parent de ce ministre, qui fut dpos  l'autre
synode  Adonques, sans s'mouvoir, il dit: c'est moi qui suis celui que
vous dites. Et pourquoi? Et comment est-il avenu qu'aujourd'hui vous
tes marchand de lanternes? O, ho, dit il, & pourquoi non? Je vous les
ai autrefois prches; maintenant je vous les vends. Cela fut cause que
j'en achetai une, parce qu'elle venoit de telle main. Il ne se peut
qu'elle ne soit ou ne devienne lanterne cabalistique ou archimistique.

BADIUS. Tout beau! vous blasphmez en deux intentions. Ce grec vous
trouble. _Cabalistique_ ou _cavalistique_ ne vient pas de cavalerie. Il
ne faut donc pas parler d'nerie qu' propos. Davantage, il convient
dire sobrement, discourant des lanternes, pource que lanterne se prend
souvent pour lumiere ecclsiastique, comme grue pour vque: tmoin
Cassander, en son recueil qu'il a fait des comparaisons, au titre _du
moyen d'accorder les religions_, nommant le premier ministre de
Strasbourg, _le grand lanternier d'ubiquit_.

BUDE. Or vous parlez selon votre intelligence; & m'accusez bientt:
c'est ce froc qui vous chauffe. Si vous tiez mon ami, je dirois: qui
vous rend impudent & intolrable. Et de fait, prenez le plus simple
homme du monde, qui soit honteux, comme une fille de chambre qui a chi
dans sa chemise; jettez-lui un froc sur les paules? vous le verrez
incontinent devenir hagard, hardi & effront. Mais,  l'ami, je vous
pargne; la doctrine vous a civilis.

BADIUS. Puisqu'il est question de tout dire,  cause que nous sommes ici
en vrit, comme ceux du monde sont en faux, il est ncessaire de
confesser que vous avez raison; votre chevau baille.

BUDE. Ha, ha, _chevau_; vous ai-je achet pour me mordre? Or bien il y
avoit, de mon tems, (vous savez que j'ai t nourri page au couvent de
Cormeri) un personnage de Tours, qui nourrissoit un sien fils tant sage,
humble, doux & retir que merveilles. Il toit sons cesse  genoux, &
n'y avoit moyen de le distraire de sa dvotion. Son pere, qui l'aimoit,
ne le vouloit aucunement contraindre; mais le gratifioit en tout.
Parquoi, le voyant de ce naturel,  sa requte, (je dis de ce fils) il
le mit moine chez nous. Il n'y fut pas deux mois & demi, trois jours &
sept heures, qu'il ne devint pire qu'un diable. Il fut tout
mtamorphos. Il frappoit l'un; il poussoit l'autre; chioit en notre
chemin, pour nous faire tomber; vomissoit, pour nous dcourager; petoit,
pour nous faire rire; faisoit la grimace durant le service, pour nous
faire rougir; se levoit tard, pour nous faire enrager; faisoit le rabas
toute la nuit, pour faire miracle: bref il devint si insolent, que,
contraints, & n'en pouvant venir  bout, en avertmes le pere, qui le
vint voir, & lui remontra sur ce qu'il avoit chang de vie, qui
autrefois toit tant douce & humble. Attendez, dit-il, mon pere; je
reviens  vous. Il va prendre un mouton mignon, qui toit au prau, &
l'enveloppa de son froc: puis vint  son pere, & le lui montra. Ce
mouton bondissoit, sautoit, faisoit l'enrag. Et bien, mon pere, que
dites-vous de cela? J'tois jadis un mouton, comme celui-l; aujourd'hui
j'ai le froc, qui me fait ainsi petiller. Et bon jour; pourvoyez-y.

GORREUS. Vraiment, frere, ce discours m'a autant fait rire, que me fit
ma lanterne intellectuelle,  propos de celle de notre ami; & croyez-moi
que j'en ris de bon foie.

FERNEL. Pourquoi d'aussi bon foie!

GORREUS. Parce que, selon votre doctrine, au livre _de abditis rerum
causis_, o vous deviez mettre _effectis_, d'autant que vous ne parlez
aucunement des causes, mais des effets, il faut considrer cette belle
vente de foie qui palpille imperceptiblement, & excite les mlodies de
la joie, d'autant qu'il fait dsirer le dner, & le rire, tant les
orgues de liesse. Partant, ayant le foie doucement relev, je ris encore
de ma lanterne, dont l'occasion fut. Je fais ce conte pour les pdans,
afin que chacun trouve ici de quoi pour soi, & que tout le monde
connoisse, & sache qu'il n'y a rien d'oubli, s'il n'est trop ceci ou
cela.




LIVRE DE RAISON.


XXVI. J'enseignois, en ma maison, des jeunes gens, lesquels je faisois
dgrossir par Glareau. Un jour, que ce prcepteur n'y toit pas, il
avint que, sans y penser, je surpris ces enfans jouant. A l'instant
qu'ils me virent, chacun d'eux s'en fut  son livre. Il y en eut un que
je choisis, d'autant qu'il toit Breton, & avoit jett la vue sur son
livre. Je lui dis: _quid agis? Studeo, domine. Quid? Lectionem._ Or ,
o est cette belle leon? _In oratione pro Muren._ Voil qui va bien:
or sus, qu'est-ce  dire _Murena_? Il se leva, & tournant son bonnet sur
les doigts, le rouloit, en songeant creux, comme une pinte bride; il
avoit les yeux jusques dedans l'intention. Je lui commandai de se tenir
coi, & de rpondre hardiment  cela. Il se tint joint comme une
pantoufle neuve, coutant si quelqu'un lui souffleroit au cul; comme de
fait, il y en avoit un, qui, lui bourdonnant de loin, l'avertissoit, &
lui disoit un mot qu'il ne pouvoit tout comprendre, il n'en oyoit qu'une
syllabe, encore qu'il y apportt une ferme attention, pour l'unir au
reste. Ce souffleur lui crioit tout bas: _une lamproie_. L, dis-je,
hardiment. Toujours prtant l'oreille, il me dit, en coulant sa parole 
corde avale: _une lan_. Achevez, courage, dites assurment. Lors le
pauvre petit, qui n'avoit pas l'intelligence plus aiguise qu'un fallot,
va dire tout haut: _une lanterne_, _domine_.

DE CUSA. Est-ce l cette belle lanterne, qui nous doit clairer? Sera-ce
elle, qui nous apprendra l'intelligence & solution de ce qui est propos
de l'excellence des critures?

LINACRE. M. le cardinal, les Bohmiens s'en recommandent  vos bonnes
garces, (j'ai la langue fourchante & andistrofante; je dis _graces_)
pour l'amour d'eux avec votre congel, (j'ai cuid dire _cong_; comme
Busbeckius Allemand, qui, disant adieu  la reine d'Angleterre, voulant
le dire en franois, profra: mon dame, je prendre congel). Je vous
dirai que tout sera su; faisons un peu renfiler le discours, &
rveillons ce bon homme, qui n'y pense plus.

TOSTATUS. Vraiment, je vous coutois. Mais, puisque j'y suis remis,
sachez, s'il vous plat, qu'aprs, ou aussi-tt, ou environ le tems, (ce
fut, quand ce fut) que le concile de Trente fut publi; je ne dis pas
celui de monsieur le Grangier, qui est intitul _le concile de xxx_.

BUCANAN. Je vous prie, ne parlons ni en bien ni en mal des
ecclsiastiques; laissons-les l sans les draper, comme les hrtiques
qui ne savent faire un bon conte, s'il n'y a quelque moine, prtre, ou
ministre sur le mtier. Si, bien; je voulois dire _les rangs_. Vous
voil bien ahuris, pour une parole.

RUFIN. Laissez  part ces remontrances. Nous sommes ici en libert. Nul
ne parle cans pour scandaliser, mais pour difier & corriger, s'il est
besoin. Et de fait, ces prceptes tant beaux, & ces enseignemens si
justes feront plus de gens de bien, que tous ces sermons ensemble de ces
fagoteux d'loquence, qui, sous ombre d'tre humbles, avalent la gloire,
comme un Allemand, qui, par humilit, fait carroux contre deux Suisses.

MACROBE. Or l avant, n'pargnons personne; aussi bien tous ont failli.
Les prtres ont accus Jsus-Christ; les gens de justice l'ont condamn;
les ministres l'ont fouett; le peuple l'a injuri; les passans se sont
moqus de lui; les gens-d'armes l'ont crucifi. Il n'y a que les pauvres
femmes qui l'ont pleur, & ainsi ont trouv le moyen de parvenir, sans
quoi elles seroient trop dvergondes. Pour mieux faire, laissons tels
sophistes au diable: aussi bien, il y a de nouveaux imposteurs qui
disent que ministre signifie _boureau_. Ainsi il n'y aura que le pape
qui ne soit boureau,  cause que, comme il est en nos heures, celui qui
rpond  la messe est dit ministre: par-l, il n'y auroit vque,
prtre, ni clerc, qui ne ft de ce beau mtier.

RUFIN. Acheve, mon petit compere, acheve; tu eusses t pape, sans que
tu avois t mari  deux veuves.

TOSTATUS. Taisez-vous donques, & me laissez dire. Es pays du roi
d'Espagne, o l'on parle franois, demeuroit messire Imbert Chapotel,
prtre, qui avoit de beaux & grands bnfices: entr'autres, il tenoit le
prieur de St. Commode, dont il falloit qu'il se dft, parce qu'il
n'toit pas animal susceptible de tous bnfices compatibles &
incompatibles.

PROCLUS. Quel animal est-ce?

PANORME. C'est un cardinal: dieu sauve la chrtient.

PROCLUS. Et qu'est-ce que vous dites?

PANORME. Poursuivez.

TOSTATUS. Il sentoit une future grande incommodit, de la dsaisie de ce
prieur tant bon, & qui lui aidoit & aux siens  faire commodment la
soule, pour donner le reste, dont il n'avoit cure, aux pauvres. Et de
fait, il toit aussi libral que notre vque, qui donnera plutt un cu
 une garce, qu'un denier  un pauvre. Or ce qui est bon  prendre,
n'est point bon  rendre. Les hrtiques disent au contraire: h,
pauvres btes, qu'y a-t-il au monde de plus fcheux, que de rendre? Donc
il toit fch de se sparer de ce bnfice, bien qu'il ft la moindre
de ses pieces: & de fait, il et t un grand sot, voire un archisot,
s'il se ft dfait du meilleur, & encore plus sot par nature, voire par
toutes les quatre clefs de musique.

ORLANDE. Vous errez, monsieur le thologien de beurre; vous fondrez sur
le moine i. le rchaux. Il n'y a que trois clefs en la musique.

MACROBE. Qui m'a amen ce chantre dans la seconde chambre d'enfer? Va,
bestiau mon govial; sais-tu point que l'glise ne peut faillir? Se
peut-il faire que vous, qui avez tant bu en Allemagne, depuis que j'en
suis parti, ne sachiez pas les clefs de votre mtier. Allez  l'cole; &
sachez, apprenez, entendez & notez, comme monsieur de Beze me l'apprit,
que la quatrieme clef fondamentale des trois clefs communes, de la
divine douce, humaine & sainte harmonie, est la bonne clef de la cave;
c'est la sainte & harmonieuse clef, c'est la fidele & parfaite. Mais
c'est assez, il faut tenir secret le reste, que ces enfans de choeur
n'aillent tout boire. Or un jour, une nuit, un soir, un matin, (c'est le
commencement d'un conte. Ainsi disoit ma cousine  ma tante, dites-nous
un conte. Et bien, dit-elle, je le vous dirai. Un jour il avint que ma
mere grande nous fit un conte de Robin mon oncle, qui chia  l'tre; sa
femme y tte, pensant que ce ft pte, trouva que c'toit merde, mche.




PARABOLE.


XXVII. Eh bien!) un jeune colier pourvu assez honntement s ordres &
lettres, prvoyant sa fortune, sut la future dfaite du prieur; par
quoi il va s'adresser  messire Imbert, devant lequel, ouvrant la
bouche, il dcliqueta de la langue un beau petit paillard discours,
regrat sur le droit de biensance & de devoir, & lui manifesta son
intention, qui toit d'avoir & obtenir le bnfice, s'il lui toit
agrable. H bien, mon ami, dites-moi premirement, tes-vous prtre?
Oui, monsieur. Or donc, messire _alterutrum_, il vous faut our parler.

PLOTIN. Pourquoi l'appelloit-il _alterutrum_?

DURANDUS. Parce qu'il est crit: _confitemini alterutrum_, c'est--dire,
confessez-vous au prtre.

MAROT. Si j'avois dit cela, je serois gt, ainsi tout est permis aux
docteurs.

GENEBRARD. Foutin, laissez dire ce docteur, ou vous en allez faire
brler en Espagne. Vraiment vous avez tort, vous ennuyez ce pauvre homme
par vos interruptions; il en est si dpit, qu'il en retort les
mchoires, comme un official fch.

TOSTATUS. Je pense que vous ne me tenez pour quelque dictateur de
moutardier. Or, coutez-moi, ou prenez le chemin d'aller  tous les
diables. Messire Imbert oit la requte du prtendant, duquel ayant
savour les propos avec les oreilles, lui dit: je ne puis mettre ce
bnfice entre les mains d'aucun, s'il n'entend les critures, afin
qu'il en soit trouv capable. Pour donc savoir si vous entendez les
critures, dites-moi qui toit le pere de Melchisedech? le clerc rpond:
monsieur! Saint Paul montre qu'il toit sans pere, sans gnration. Ha,
ha, ha, dit messire Imbert, lourdaut mon ami, je sais cela avant vous;
rpondez  ce que je vous demande. Je ne le sais pas. Aussi n'aurez-vous
pas le bnfice. Cettui-ci s'en alla; & en vint un autre qui en avoit
ou parler. Ce nouveau venu toit dsal, comme le commis d'un banquier.
Il vint devant messire Imbert, lui faisant la discrete demande, pour
obtenir le prieur de S. Commode. Messire Imbert lui fit la question:
entendez-vous les critures! Oui, monsieur. Qui toit le pere de
Melchisedech? Alors le clerc dit, Gratian le dmontre aisment comme
cela, disputant contre les simoniaques. Ce que disant, il tira de sa
pochette droite une belle bourse, o il y avoit cinq cents cus en or, &
ce en bons termes. Donques, monsieur; voyez ce symbole
philosopho-prophtique: voici le pere de Melchisedech. Et faisant de
mme de l'autre main; tire de sa pochette encore une autre bourse pleine
de beaux cus au soleil, & dit: voil la mere. Et afin que vous sachiez
qu'il est vrai, mettant main droite en son sein, tira quelques soixante
cus, & profrant, en les coulant vers la chambriere qui toit au bout
de la table, comme celles des chanoines ont accoutum: ce sont ici les
enfans. Ha, ha, ha, dit messire Imbert, c'est pratiquer la quatrieme
figure de dialectique, en dpit de Galien. Et bien, dit le clerc,
monsieur mon bienfaiteur, mon bon Mcnas, n'est-ce pas faire un diadme
de racines de chaussepied, que de parler ainsi  ces sots? C'est
_docere_; c'est expliquer le latin du chapitre _recitas docendo_. i.
qu'il soit reu en payant. Et bien, mon bon ami, dit messire Imbert, il
faut que tu aies le bnfice. Vraiement vous tes docte; vous tes en
danger d'tre un jour, pape. Vous aurez le bnfice; votre doctrine vous
l'adjuge. Il ne faudroit,  la vrit, que vous seul, pour faire tomber
toute thologie en dmonstration, en dpit de Raimond-Lulle. Que nous
serions heureux, si on rsolvoit ainsi tous argumens! Nous serions
incontinent d'accord; toutes hrsies seroient englouties.




FEN.


XXVIII. Quand tout est dit, vpres sont dites. Nous tions en grande
pense pour une telle affaire, & ne savions qu'en juger, sans l'Escot,
qui nous ta de peine, nous prouvant que c'est un bienfait mritoire,
bailler de l'argent pour avoir un bnfice: _primo_, d'autant qu'on n'en
donne plus; _secundo_, on baille de l'argent  un matre, pour le
servir; _item_, on s'incommode pour se chtrer, & c'est le poinct du
mrite parfait.

BACON. Le chapelain d'une Angloise se fit Chtrer, parce que l'on avoit
opinion qu'il la travailloit. En aprs, on tire sa pnitence, d'autant
que l'on jene pour en ramasser d'autres; & c'est ici le poinct
d'honneur que messire Imbert entendoit fort bien; comme tant des plus
grands thologiens; & de fait il toit carme dispens.

DE CUSA. Et pour tre carme, qu'en est-il?

BACON. O, ho, & ne savez-vous pas qui sont les plus excellens
thologiens? Ne sont-ce pas les carmes, comme dit le sage Caton? _Si
deus est animus, nobis ut carmina dicunt_. _Carmina_, sont les carmes
qui parlent de dieu: ergo, il est vrai. Il y eut un docteur en notre
compagnie, qui voulut se formaliser; & jurant, il cumoit comme un
verrat. Nous, qui voulions la paix, le fmes bravement sortir. Soeur
Jeanne en fut si aise, qu'elle en rit encore, & nous dit: que je suis
aise que ce gros coquebin l est hors de cans!

VARRO. Quoi, belle dame, & qu'est-ce que _coquebin_?

SOEUR JEANNE. Ce que les Tourangeaux appellent _coquebin_; les Angevins
le nomment _jagois_, &  Paris les femmes le huchent _bringuenel_.

VARRO. Quelle sorte de personne est-ce?

HERMS. On nomme ainsi ceux qui n'ont point vu le con de leur femme, ou
de leur garce. Le pauvre valet de chez nous n'toit donc pas coquebin;
il eut beau le voir.

VARRO. Quand?

HERMS. Attendez. Etant en fianailles, il vouloit prendre le cas de sa
fiance: elle ne le vouloit pas; il faisoit le malade, & elle lui
demandoit: qu'y a-t-il, mon ami? Hlas! ma mie, je suis si malade, que
je n'en puis plus; je mourrai, si je ne vois ton cas. Vraiment voire,
dit-elle. Hlas! oui, si je l'avois vu, je gurirois. Elle ne le lui
voulut point montrer. A la fin, ils furent maris. Il avint, trois ou
quatre mois aprs, qu'il fut fort malade; & il envoya sa femme au
mdecin, pour porter de son eau. En allant, elle s'avisa de ce qu'il lui
avoit dit en fianailles. Elle retourna vtement, & se vint mettre sur
le lit; puis levant cote & chemise, lui prsenta son _cela_ en belle
vue, & lui disoit: Jean, regarde le con, & te guris. Mais que devint ce
docteur! Nous le chassmes & envoymes  tous les diables, o il trouva
des soldats qui lui firent comme nous fmes faire au diable de S. Martin
de Tours.

LE TREVISAN. Que lui fit-on  ce pauvre diable?

HERMS. Je m'en rapporte au vieil chantre de leur glise, qui eut la
commission de le faire chtrer.

VARRO. Dites-nous ce que c'est, de grace.

HERMS. Voil messire Gilles, qui est dignit de l dedans; qu'il vous
en fasse le conte.




CHAPITRE GNRAL.


XXIX. Tous l'en prierent. Adonques il dit:  belles penses, gracieuses
cervelles, nous sommes ici comme chez le roi Assuerus. La libert nous
sert de guide, comme la senteur pour aller au retrait; chacun dit & fait
ici ce qu'il veut & peut. Mais avant que passer outre, dit le bon homme
Scaliger, pourquoi est-ce que, quand quelqu'un s'en est fui, on dit, _il
a fait gille_.

PROTAGORAS. C'est parce que Saint Gilles s'enfuit de son pays, & se
cacha de peur d'tre fait roi.

EPAMINONDAS. Oh, de par plus de cinq cents mille cornes de cocu,
j'aimerois mieux tre roi qu'hermite. Et quoi, il y a tant de gens qui
se donnent au diable, poil & tout, pour devenir grands, & il y en a
d'autres qui, sous le voile de religion, faisant un affront  la
fortune, contristent le bonheur! Foin, je ne passerai point outre; je ne
me rendrai jamais en communaut que de princes & grands seigneurs,
d'autant que je n'ai point le coeur  la caimanderie. J'en sais bon gr
 ce bon cordelier frere Hugonis, qui au commencement de l'tablissement
des capucins, se fchoit de leur future pauvret, & tout en colere, nous
dit: si nous, qui avons le diable au corps, ne pouvons vivre, que feront
enfin ces pauvres gens?

MESSIRE GILLES. Or sus: c'est assez, paix, vous en diriez trop; vous ne
vaudrez jamais rien.

EPAMINONDAS. Pour le moins, je suis aussi bon qu'une femme.

MESSIRE GILLES. Oui, qu'une mauvaise, c'est tout un. Elles sont toutes
bonnes: si elles ne sont bonnes  dieu, elles sont bonnes au diable. Or
paix, encore un coup, coutez. Des personnes de bien avoient fait faire
une image de saint Michel en notre glise; en quoi le sculpteur avoit
suivi la commune opinion des autres, ayant fait l'ange en vrai ange, &
le diable comme un vrai diable d'enfer; mais parce qu'il n'toit pas
bien inform des rsolutions de nos docteurs, il commit hrsie;  quoi
sont sujets les pauvres sculpteurs, peintres, libraires, orfvres, &
tels gens qui savent tout. J'excepte ceux qui ne s'accotrent guere de
religion, lesquels sont pour l'enfer. Cet ouvrier fit saint Michel
couvert en endroits douillets, ayant une cotte-d'armes, & ses bonnes
ales des ftes, & un gros bton de la croix, aussi gros que celui de
Cteaux: & sous ses pieds toit couch le diable tout nud, qui n'avoit
que le cul les dents & les griffes: c'toit bien pour faire miracle. Il
falloit plutt armer le diable de toutes pieces,  l'avantage, 
l'preuve du canon, ayant la porte-piece, le haut appareil, bref tout le
fait, ainsi que les preux arms  la payenne; & faire l'ange tout nud,
avec une robe de _Quasimodo_. Je ne suis fch que d'une chose; c'est
que l'ange ne tut le diable tout tu. Quoi! de laisser aller tel ennemi
sur sa foi? Je n'aurois garde si je le tenois. Or, l'ouvrier, pour
n'avoir tudi qu'au ciseau & au maillet, alloit suivant le grand
chemin, comme un beau jeune plerin qui revient. Le diable, comme vous
savez, toit couch sur les reims, & levoit les jambes en haut, si qu'il
montra son compos de deux grosses fesses de provision.

SILVIUS. Etoit-ce plate peinture, ou bosse?

MESSIRE GILLES. Que vous avez la tte dure! Ne vous ai-je pas parl d'un
sculpteur? (Si j'eusse dit comme la reine des pois pils, vous eussiez
eu occasion. Un jour cet ouvrier toit chez elle, & m'en parlant, elle
me dit: j'ai cans le meilleur _culteur_ du monde). Je vous dis que
cette figure toit en bosse, & non si grande que ne l'eussiez bien
porte;  savoir l'ange entre vos bras, & le diable  votre cou. Ce
diable, se dfendant, paroissoit  cul vu, & montroit deux gros
dintiers, comme pommes de caspendu, en la forme de beaux gros couillons
pourtraits de naturel. Un jour que le vieux chantre de l'glise dnoit
chez moi, le baron notre ami lui fit la guerre de ce diable endidime,
qui toit chose moult honteuse  voir aux yeux dlicats de ces pudiques
filles. Le bon homme rioit, & remarquoit ce qu'il lui disoit; & si bien,
qu'aprs tre sorti, il alla  l'glise voir s'il toit vrai. Ayant vu
cette vrit, il fit assembler la compagnie, remontrant que les
hrtiques auroient occasion de contaminer le prtoire, si on ne prenoit
garde  ce dont il faisoit plainte, sur le sujet des trbillons de ce
diable. Le tout fut remis au prochain chapitre, auquel, le fait vrifi,
commissaires, dont il fut l'un, furent nomms, pour monocordialement,
selon la conclusion, chtrer le diable. Le bon homme fut avou des
autres; ainsi il se transporta, ds l'aprs-dne, sur le lieu, & mit 
excution la charge, menant le sculpteur sur le lieu, faisant entendre
l'intention de messieurs, en lui interprtant la clause de la
conclusion, laquelle toit en latin de chapitre, en ces mots: _coupibus
couillibus rasibus du culibus  diabolus_. Et cela entendu, lui dit:
frere mon ami, faites votre tat. L'ouvrier sarcla ces horribles verues,
qui exhorbitamment faisoient dmanger le cul au diable; lequel par la
rale, non huguenotique, mais catholique apposition du ferrement, fut
visiblement, non imaginairement, chtr, sen & couill, au grand
prjudice de toute la race diabolique. Je vous assure que les cicatrices
y sont encore, & y paroissent oculiquement. Et de cette aventure-l, est
avenu qu'on appelle  cette heure ces esprits-l _pauvres diables_; & de
fait, est bien pauvre celui qui n'a plus que ces tristes tmoins, & on
les lui te. Mais de ceci, comme dit Herms Trimgiste, est avenu un
grand malheur. C'est que tels diables ne peuvent plus engendrer par le
bas; partant ils engendrent,  cette heure, par le haut toutes les
mchantes opinions & hrsies qu'ils vous font concevoir en vos ttes.
La chambre de l'dit ayant t importune de ce dsastre, avisa, du tems
des aptres,  remdier  ce malheur, afin de contenter les diables en
forme de reprsailles; tellement que par accord vrifi s chambres
impriales, avec le consentement des Vnitiens & du pape, on bailleroit
aux diables de manufacture les couillons d'infinis gros couillaux, qui
vivent de l'ombre du crucifix, aussi bien ici qu'en Angleterre. C'est
une belle vie, d'autant que leur viande est visible, & non palpable,
viande qui grossit ou amenuise,  ce qu'on dit. Mais je n'en crois que
le vrai, qui est que, sous cette ombre, il y a de gros coqs d'inde &
telles viandes, que l'ombre cachant, on ne nomme que l'apparence. Ainsi
les pauvres gens vivent d'ombrages; cela leur passe _rasibus_ du
goulier; voire, mais le bon profit ne se dit pas. O belle cabale!
Mignons, multipliez les ombres  la venue des lumieres; cela est de
droit: _ mas ventos, mas vellas_; & gai, que je sais de langues! Je
vous assure,  ce qu'en dit Carondas, le diable soit le sot; il se fche
que je le nomme. Par dpit de lui, j'en mettrai sous silence plus de
trois vingts & dix-sept. Qu'ils s'aillent faire lanterner. Le droit
franois dclare que c'est un grand bien que les diables soient chtrs,
parce que tels, qui sont doctes, s'amuseront  chercher des caillettes
qui leur soient propres, pour les mettre o il y en a faute, afin de
rcompenser l'intress; & ainsi laisseront en paix le monde, restant en
qute de trbillons: que les vtres fussent  vendre!




RENCONTRE.


XXX. Je te prie, page, laquais, novice, enfant de choeur, lvron de
l'antechrist, qui que tu sois, donne-moi  boire, tant j'ai eu de peine
 trouver un nom significatif pour dire, devant les filles, les
pendloches humaines. Mais d, quand j'y pense, vous tes de grosses
btes, que vous ne m'en avez avis. L'autre jour, la fille de chambre de
ma cousine du Val nous enseigna de les nommer. Notre laquais, venant de
Saumur, entra en la cuisine, o la fille de chambre toit descendue
qurir du feu. Le gars contoit qu'il avoit vu grande & pitoyable misere;
c'est que ce pauvre marchand, qui, la semaine devant, avoit vendu des
hardes  mademoiselle, toit tomb entre les mains des voleurs, qui lui
avoient t toute sa marchandise; &, davantage, lui avoient arrach les
(il se teut, & n'osa dire tout outre,  cause de cette fille. Il ne fit
pas comme Regnard, qui prchant aux jacobins, & tanant les mangeurs de
chair en carme & jours dfendus, dit: je voudrois, par fin souhait, que
tous ces gourmans fussent sur la montagne de Tarare, avec un quartier de
lard pendu aux couilles); aprs un peu de hsitation, il profra: ils
lui ont arrach les gnitoires. Cette fille court en hte, pour en faire
le conte  sa matresse; & encore toute hors d'haleine, dit:
mademoiselle, le grand malheur! Ces mchans lui ont arrach les
histoires. Depuis on a mis en proverbe parmi nos soeurs, que ce qu'on
dit _faire la pauvret_, ou _besogner_, est maintenant nomm _histoire_,
en bon franois. Messieurs les peintres, & vous qui entendez le mtier,
prtez l'oreille  tout ceci. A ces paroles, voil messire Guillaume le
Vermeil, qui, tout comme en colere, va dire: vous m'avez empch de
faire le conte de madame des Manigances, que vous avez nomme _reine des
pois pils_, parce qu' la cour elle toit bien plus chichement habille
que les autres. Je vous assure vritablement, ainsi que de dire, quand
tout est dit; rien, rien, pour nant; ainsi vritablement, comme dit
l'autre: ha, ha, laissez-moi dire, _basta, basta_. Passez, rvrend;
ainsi je ne mens point; a, a, ces petits diablotins: vritablement vous
m'interrompez, r r r a a a, je crie; je le dis ainsi que de dire. Son
ouvrier avoit nom _matre Nicolas_; ce fut lui vritablement, ainsi
qu'il fut, oui certes, ou cent mille petits diablotins, sec & au del,
qui fut cause vritablement qu'elle dit ce mot; & Ferchaudiere y toit.

EGEZZIPPUS. Tais-toi, je te prie, pauvre cheval, & bois; tu as la langue
si aride, que tu nous lamponneras d'ici  demain. J'y tois. Il est
certain que le matre d'htel & l'aumnier, qui se nommoit messire Ren
Goulenoire, toient prsens. Et je demandai  ce matre, qui me montroit
la cire qu'il avoit bauche: matre Nicolas, que ne dpchez-vous de
parfaire le portrait de madame? Il me rpond: par ma foi, Monsieur, je
la besogne tous les jours; & ne la puis achever.

DIOGENES. Voil parler, cela! Qu'en dites-vous? Que pensez-vous de ces
gentillesses? Sont-elles pas de grande dification? Qu'en pensez-vous,
Messieurs, qui faites des consciences  prendre mouches, & vieux affams
de vaine rputation? goulus de folle gloire qui vous dmange,
l'impudence  l'ombre de l'eau, le manique ou tibrine, tandis que vous
vous tuez le coeur & le corps  charrier les ames vers la mlancolie,
tchant aussi de nous faire payer la voiture, quand le diable vous
emportera; qui schez de paillarde envie, dont vous regorgez, comme le
savon des levres des gueux qui vivent sur le grand trimard? Vous,
lourdauts, mes amis du foie, cousins de la rate, & mignons de petites
tripes foireuses, ignorez-vous, d'ici  quelques siecles, que ce simpose
ne soit, selon son mrite, tenu pour authentique, autant ou plus que
toutes les calenderies grecques qui vous font bon ventre, & lesquelles
vous croyez sans difficult, suant jour & nuit aprs, pour dganer une
pauvre parole, vous y harassant comme taureaux baniers qui vtellent
toutes les vaches d'une paroisse  la rangette? Petits poupeaux de lait,
je vous avertis que vieilles folies deviennent sagesses; & les anciens
mensonges se transforment en de belles petites vrits, dont vous savez
extraire  propos l'essence vivifiante, qui tablit vos affaires. A quoi
faire, si cela n'est, vous donner tant de peine  griffonner le papier,
pour le barbouiller de commentaires sur tant de folies de Potes, &
Orateurs, & _fouilleaucoffres_ qui les ont crites en buvant & se riant;
& les estimez tant srieuses, & telles les persuadez aux pifres
symbolisans, qui, suivant mmes friponneries de doctrine que vous,
dgnerant; si que, d'hommes qu'ils toient ou pouvoient tre, ils
deviennent animaux fantastiques & rveurs, comme la plupart de nos
savans qui sont tant veaux, que les diables, aux heures de rcration,
en font des contes pour rire? La plupart, comme tu disois tantt, de ces
gens de lettres, sont de vrais racleurs de savates, ratissant de
vieilles antiquailles pour en avoir le verdet; & enfin ils ressemblent 
mon chevau.




CAUSE.


XXXI. CATAN. Jean vere, compere, votre chevau bille.

DIOGENE. C'est cela, mon ami, jamais ne fut que vieilles gens qui
groignissent, & jeunes gens qui s'jouissent. Belle bouche, beaux yeux,
qu'en dites-vous? Esprits de bien, je vous dsire sant, & de l'argent.
C'est tout; je voudrois que le plus gros & grand de ces censeurs ft
tout d'or en ma cave.

CATAN. Et bien mon fils, mon ami, voudrois-tu bien avoir ta peau pleine
d'cus?

DIOGENE. Non d, si ce n'toit celle de mon chien; ou la tienne, quand
je t'aurois achet.

CATAN. Mais encore,  roi des gueux, lequel aimerois-tu mieux avoir dix
mille cus en ta couille, ou mourir de faim, ou tre sujet  demander la
triste aumne?

DIOGENE. Va, vieil sorcier; eusses-tu la tienne pleine d'avoine, & une
couve de rats dedans!

CATAN. H! gros lourdaut, tu ne sais ce que c'est. Je voudrois que le
Duc mon bon matre ft en la gueule du loup, & que j'en eusse la peau
pleine d'cus; gros soupier, j'entends la peau du loup.

ARISTOTE. N'aurez-vous meshui fait-l? Aprs, achevez ces histoires. Tu
y songes de bien loin. Il souvient toujours  Robin de ses fltes.

CICERON. C'est mal parl, il faut dire _ Martine de sa flte_. La cause
est qu'un jour elle pissoit roide comme une bougie de cire blanche, &
lui fut avis que son cas siffloit. Ha! mon mignon, lui dit-elle, vous
sifflez; vous aurez vraiment une flte.

THMISTOCLES. Que vous parlez court! Vous faites le Lacdmonien; dites
tout.

ARISTOTE. Il ne faut pas dire les secrets, de peur qu'tant publis, on
n'en reconnoisse la vanit. Cependant que l'on ne les entend pas, on est
en admiration. Si nous allions tout dclarer clairement ce qui est rare,
nous profanerions tout: si nous ne faisons valoir le mtier, que
sera-ce! Ainsi faut-il, de ces menus propos, faire si bien qu'ils
deviennent, selon qu'il est destin:  savoir, les meilleurs & plus
certains axiomes de la vie, contenant & comprenant toute la mouelle de
doctrine universelle, sans tant d'arts.

ARATUS. C'est l o je vous attendois. Pour un homme sage, vous ne
parlez gueres bien.

PORPHIRE. Taisez-vous; j'entends cela mieux que vous, d'autant que vous
autres mettez sept arts _libraux_; & ils ne le sont pas. Qu'est-ce
qu'ils vous donnent par leur libralit! Il faut dire _nobles_ &
_libres_; apprenez  parler. Il n'y a qu'un art _libral_ au monde, qui
est la vraie octave ou parfait accord entre les bonnes disciplines.
Quand vous me parlez d'arts libraux, il me souvient de ces grosses
btes de prcheurs, qui fendent le ventre au diable avec leur libral
arbitre. Que ne disent-ils _libre_ & _franc_ arbitre. Mais, pour vous
ter de peine, je vous dclarerai le vrai art libral, lequel est
unique: c'est l'art de gueuserie. Il est libral, cettui-l; il
s'apprend sans argent; il donne  dner sans qu'on le paie; c'est le
bienheureux art qui nous fait vivre sans soin & sollicitude: c'est lui
qui est le centre des arts, ainsi que le sens commun est le centre des
six sens naturels. Bienheureux ceux qui le savent & le pratiquent avec
honneur.

APPOLONIUS. Tu rves; il n'y a que cinq sens, & tu dis six.

PORPHIRE. Oui, j'ai dit six.

APPOLONIUS. Et qui est le sixieme?

PORPHIRE. C'est le sens du cul.

APPOLONIUS. Ta male'bosse, vilain gueux.

PORPHIRE. Ne te fche point; le Cur de ta Paroisse t'en bailla bien
davantage. Pour un de ses amis, il fit une recommandation telle en son
prne: il y a un honnte homme, qui avoit mis sa cavale enfarge en ses
fosss. Messieurs mes Paroissiens, on lui a pris les enfarges avec une
serrure  bosse. Il vous prie, Messieurs, de lui rendre lesdits
enfarges; &, pour votre peine, de par Dieu, que la bosse vous demeure.

BALDUIN. Entendoit-il qu'ils l'eussent dja, & qu'ainsi il la leur
laissoit, comme un de nos docteurs de Toulouse, qui fit un legs de mme
 sa femme.

DONAT. Comment?

BALDUIN. En ces pays de droit crit, un riche docteur, bien malade,
avoit fait son testament, & avoit oubli sa femme tout exprs, & sans y
penser. Elle s'en plaignit dolentement  ses parens, qui, pour l'amour
d'elle, parlerent au testateur, le priant de laisser & donner quelque
chose  sa femme. H bien, dit-il, faites venir le Notaire. Il toit
press: crivez; je laisse. Hlas! il se meurt, disoit sa femme:
htez-vous d'crire, Monsieur le Notaire. Je laisse a a a... Hlas!
dites donc, mon ami. Je laisse  ma femme a a a. L, l, Monsieur, l,
courage, pour cette pauvre femme. Je laisse  ma femme bien aime la
plus grosse motte de con qui soit en cette ville.

DONAT. Que dit  cela cette pauvre femme?

BALDUIN. Elle se mit  gronder, comme fait la fille de notre logis, qui
est assez belle; mais elle rechigne toujours.

ARTMIDORE. Quoi! cette petite friande-l, est-elle ainsi grondeuse? Il
y a du cas-tu en son fait.

PHILOSTRATE. Je vous dirai ce mot en passant de la langue, d'autant que
je ne bougerai d'ici. Vous reprendrez bien vos propos; & j'ai peur de
songer  autre chose, tant j'ai de fantaisies en la tte: prenez garde 
ce que je dirai. Ces petites ddaigneuses d'apparence, qui montrent un
geste morfondu, qui fait reculer possible pour cheoir. Je ne sais
comment le monde va, ou que c'est qu'il y a de cach qu'on ne sait
point. J'ai beau me gratter, s'il ne me dmange, il me cuit. Ainsi en
est-il des filles tant sages. Mais quoi! par leurs actions & gestes,
elles signifient enfin qu'il n'en faut point parler, mais chercher
l'occasion de le faire, & avec telle dextrit, qu'il n'y paroisse
aucunement. Je n'en parle point  celles qui sont sages, & qui ne
l'entendent pas, lesquelles, pour tout ce que je dirai, ne s'mouveront
aucunement, d'autant que qui n'a point mang d'avoine, n'entend pas le
grand bruit du crible. (J'eusse dit le _son_; mais les Moines ne
m'eussent-ils pas accus d'hrsie, parce que _son_ appartient aux
cloches? Et quand ils oient les cloches, ils disent: voil la vache qui
appelle les veaux.) Enfin, ces friandes grondent de si mauvaise grace,
qu'elles semblent n'y prsumer aucune douceur, ni esprer dlice
quelconque; & encore moins font mine d'y reconnotre de la dlicatesse.

SAND. Il vaudroit mieux qu'elles fussent jolies & joyeuses, & qu'elles
ne le fissent du tout point, parce que la douceur de le faire est
teinte par leur sottise. Pour conclusion, ces petites btes, qui
disent: j'aimerois mieux que les chiens l'eussent dchir; j'aimerois
mieux que le diable l'et frondr, se laissent faire  quelques chiens
couchans de lchefrite, ou  quelque valet arrogant qui les bat en
diable. Il n'est que le faire gai & paillard, par amiti ou rencontre.

DONAT. Comme la fille de mon htesse. Par sainte Marande, la
reconnoissance n'en est pas mauvaise, & vient bien pour mettre avec vos
histoires. Un jour cette nicette voulut aller s nces dont elle toit
prie. Elle demanda cong  sa mere, qui le lui octroya; moyennant que
paragrafiquement, sagement &  propos, elle gardt bien son honneur; ce
qu'elle promit de faire fort bien. Elle alla donc, & se mit avec un
grand soin de garder son honneur. Toutes les autres dansoient, & elle
point, & ne s'osoit approcher de la colation, pour faire de la merde
avec les dents comme les autres: elle ne bougeoit du coin de la salle 
regarder, & avoit les deux mains sur le bord de son busque, justement au
diametre de son intention. J'ai failli; je devois dire _le centre o
doit passer le diametre qui n'y toit pas encore_. Coipeau, qui l'avisa
ainsi merde en vos lippes, (je dis, _mlancolique_) vint  elle, & lui
dit: a, ma cousine, allons danser. Je n'oserois; j'ai peur de perdre
mon honneur; ma mere m'a command de le bien tenir. Venez, venez; ne
laissez pas de venir. Je n'oserois, de peur de perdre mon honneur. O,
ho, dit-il, n'y a-t-il que cela? Venez, cousine; allons ici en cette
petite chambre, je vous le coudrai si bien, qu'il ne cherra pas. Il lui
dit tout bas; & elle l'entendoit bien clair, parce qu'elle avoit envie
de danser: par quoi elle le suivit. Il la poussa contre un coffre; & lui
enseigna la danse du loup, la queue entre les jambes; & lui recousit son
honneur, de la sorte qu'on attache la chose aux nouvelles maries; &
l'assura que jamais son honneur ne tomberoit par cette faute-l. Quand
ce fut fait, elle vint danser; & n'y avoit que pour elle, tant
affriande. Elle trouva quelque chose  dire  la couture; parquoi elle
en demanda encore, si qu'elle en eut jusqu' trois fois. (C'toit assez.
Voire, voire, je le fis bien vingt-cinq coups en vingt-quatre heures 
Madelaine: cinq fois la nuit; & le jour vint.) Il ne le fit pas tant;
toutefois elle en toit toute rejouie. Un peu aprs qu'elle eut mang
des confitures, & qu'elle n'toit plus honteuse, elle s'avisa de son
honneur, & vint encore  lui, le priant de le recoudre encore un petit.
En d, dit-il, je ne saurois; je n'ai plus de fil. H, h, ce dit-elle,
& qu'avez-vous dont fait de ces deux petits pelotons, qui vous pendoient
entre les jambes.




MINUTE.


XXXII. Petronius voulut dire sa ratele; mais il rengana son discours
par la bouche, parce que le bon homme notre hte vint criant tout haut,
comme un belier gar: a, enfans, a, a, messieurs, c'est assez caus,
il faut se reposer; _ l'Italiano sermo disme_. Beuvons & faisons une
pause aux discours, & prenons quelque beau sujet, pour nous entretenir
d'habits & de toute autre chose. Il ne faut toujours mordre, il faut
tuer. J'ai fait fermer la porte; il n'entrera personne cans, nous
sommes en libert; la dispense, i. le verrouil & la barre sont mis  la
porte; aucun n'entrera ici, si le diable ne le jette par la chemine
(comme le farfadet de Poissi). Au soir que les belles se retirerent,
pour conduire une htesse en sa chambre; trois ou quatre avec elles,
prtes de se mettre au lit, devisoient auprs du feu, & par mignardise
s'entremontroient leurs cuisses, pour voir qui l'avoit plus belle & plus
potele: ces cuisses toient belles & mignonnes. Alors le farfadet vint
par la chemine; & aprs qu'elles eurent compar leurs cuisses, il
s'avana, & en montra une grosse & grande, velue comme celle d'un
cheval, & leur dit en s'approchant: & la mienne? Or a, j'ai appos &
contrl la juste dispense & huguenotique, ainsi que nous faisions, 
Paris, le carme pass, quand, en pleine taverne, nous faisions le petit
exercice de la religion.

CLICHTOVEUS. Qu'est-ce  dire cela?

LE BON HOMME. Vous qui savez tous les mysteres sacrs, tes-vous si
bte, que vous ne savez pas ceci, vu qu'il se pratique en de bons
clotres? C'est que nous clouons, barrons, bouclons & fermons bien la
porte, quand (comme ceux de la religion) nous voulons manger de la
chair, aux jours dfendus. Tel est le _petit exercice_, d'autant que le
grand est d'aller au prche.

PETRONIUS. Je vous veux apprendre un autre secret, que m'a enseign
Hilaret. Mes amis, ne mangez point de chair, le jours dfendus; mais
jenez: & puis, toute la nuit, faites bonne chere, avec de bonne chair
morte & vive. Les nuits ne sont point des jours; partant, point
dfendus. Un consul toit de mme opinion, quand, durant les treves, il
faisoit la guerre de nuit.

LE BON HOMME. Cette distinction est trop obscure: notre chose vaut
mieux; & puis j'ai mis dehors tous ceux qui n'aiment point raillerie.
Soyez les biens ventrus; la panse fait l'homme: je vous prie, a, en
libert. Y a-t-il personne de vous qui ait le ventre tendu, qui veuille
aller en purgatoire? Tout est libre & bon en son tems, lieu & endroit.
Ce fut un moine de St. Denis, disciple de Genebrard, qui m'apprit 
nommer ainsi le _priv_, parce qu'on s'y purge. Soyez, encore un coup,
les bien venus, gens d'honneur, trafiquant sans marchandise, & dont la
conscience est profitablement bonne; non scandaleux, non fistons ni
spulcreux, (je cuidois dire _scrupuleux_) je vous assure & jure que
j'aime d'amour ceux qui trouvent tout bon sans sauce, qui jamais ne
s'offensent, qui n'enragent point, quand on les corrige, comme fit ce
maraut de sergent l'Espinai, qui,  Saumur, faisant panader son cheval,
alla  bas bte & tout. La Maugis, le voyant ainsi tomb &  terre, lui
dit: en d, monsieur l'huissier, vous deviez demander ce qu'il vous
faut, sans vous baisser si bas. Il en eut si grand dpit, qu'il en
devint ladre, & sa postrit.

AMIOT. Pourquoi dites-vous monsieur l'huissier? Il toit sergent de
bande.

LE BON HOMME. Voire, un huissier & un sergent, n'est-ce pas tout un? Il
toit huissier de bande, comme  Orlans le paysan qui, cherchant
l'avocat du roi, demandoit monsieur le baillif du roi, parce que, l, un
avocat se nomme aussi baillif.

PHILON. Je connois ce ladre: c'est lui mme qui se presenta dernirement
 monsieur le grand aumnier, pour avoir place en ladrerie. Je fus
commis pour le visiter, d'autant que vous savez si je m'y dois
connotre. Pour voir ce qu'il diroit, je lui dis: mon ami, vous n'tes
pas ladre. Ha, ha, dit-il, monsieur, si dieu plat, je serai bientt
ladre;  ce renouveau, les boutons me parotront assez.

LE BON HOMME. En ddit de toutes sortes de sots, beuvons, rions: ce sont
des accidens de concomitance, liaisons de compagnies, relations
lgitimes, consquences d'usufruit: c'est notre part, quand nous y
sommes. Et de fait, rire, c'est ce qui contente le plus, & qui cote le
moins. S'il en toit ainsi de boire, le bon vin ne coteroit gueres.

APULE. H, couillaud, tu ne t'y entens pas; parce que toujours le vin
coutera, & sera cher, quoiqu'il cote, d'autant qu'il faut payer pour
deux, le rire pour l'ame, & le vin pour le corps; & tout sur le vin.

LE BON HOMME. L, l, disons bien; & si vous avez envie de trbucher en
loquence, dpchez vous; coupez broche  toute cette paillardise de
bien dire. Disons en bon franois, sans que rien nous chappe: & que
savons nous qui nous aviendra, la vrole ou de l'argent? Il ne faut
qu'un hazard semblable  celui de la belle fille, qui, le premier coup
qu'elle fit, fut guimple. Beuvons, lavons-nous le cou par dedans;
c'est-l. Et si d'aventure nous nous enivrons, pour faire honneur  nos
parens, que ce soit selon la remontrance du ministre de Strasbourg, qui,
prchant & remontrant les vices de ses brebis, leur disoit: quand vous
dansez, il semble que vous vouliez jetter votre tte aux cieux, & vos
jambes aux diables; dansez modestement. Quand vous beuvez, vous
gargouillez comme pourceaux; h! pauvres gens, enivrez-vous, mais que ce
soit sobrement; jurez pieusement; maudissez flatteusement; battez
mignardement, & paillardez chastement; donnez-vous au diable avec
honneur, & jouissez-vous de tous sujets, sans en abuser. La vieille
Perrine, notre servante, avoit raison de dire que ce seroit abuser du
vin, de s'en laver la raye d'en bas, avant qu'il et coul par celle
d'en haut, comme du chausse-pied de tantt; (ainsi qu'il est not en la
pnultieme page du _Talmud_) ajotant que ce seroit un abus formel, si
une femme faisoit de son con un godet, un arbalte  grenouilles, bien
qu'il serve  recevoir les queues de grenouilles, lesquelles leur ont
t tes, pour en faire les choses des hommes, qui, pour cette cause,
sont bien aises, & veulent toujours tre en de tels marais. Mais
pourquoi le con d'une femme est il mle?

ARTEMIDORE. _Omne, viro soli quod convenit, esto virile._ Les docteurs
de Paris l'enseignent ainsi aux coles. Je vous assure,  vous qui
entendez ceci, qu'il est vrai; & que, comme ce bon pere le dit, il n'y
va point de sa faute. (A cela, il beut; & reprit sa parabole, comme
Balaam  _propos de quoi_, c'est--dire, _de boire_). En quel tems le
vin est-il meilleur ou bon? Dites, messieurs. C'est, dit l'un, quand on
a grand soif. L'autre: c'est en t. Voire, dit frere Anselme, c'est en
hiver au soir, quand on s'est bien rti auprs du feu.

ALBERT LE GRAND. Vous n'y tes pas; c'est quand on le boit, que l'on le
jette  poignes dans le corps; & par la sainte ombre du clocher du
temple de Salomon, je vous proteste que je suis tonn, mme de quelques
doctes, & sur-tout de Sneque, qui dernirement nous ftoyant, & me
baillant de ce bon vin de copeaux d'Orlans: frere, me dit-il, voyez si
ce vin est bon. Pargoi, j'eusse pu y regarder, d'ici au jour du
jugement, que je n'y eusse rien connu de bon. Non, non plus que, si vous
tiez barbouill, ne pourriez le reconnotre vous mirant  mon cul. Et
puis il y en a qui disent: ttez. Il faut dire: _gotez_  ce vin, de ce
vin, ce vin; beuvez-le, savourez-le: & pource, je me moque de toi, grand
vidase Grec, qui desirois avoir le cou long comme une grue, quand tu
boiras. Va te faire pancer par mon barbier; & il ne te cotera rien, 
te faire dclarer vrai St. Christophe de pques fleuries. Ne sais-tu
point que, depuis que le vin a joint l'piglotte, il n'est plus
favorable. Il convient, pour bien souhaiter en cette affaire, desirer
avoir le palais aussi grand que celui de Paris, & le manche de priape
aussi grand qu'une pique tourne comme une trompe de chasseur, afin que,
venant  la liqueur arrousante, la douce rose de nature, le sucre de
l'aurore, on sentt une vraie rage de bien, tandis qu'elle passeroit par
ces coulis infractueux. Venons au point. Quand est-ce qu'une femme est
sage?

LE BON HOMME. Remettez-le  tantt que nous aurons beu; aussi bien
jamais honnte homme ne besogna par procureur. Tenez ceci secret; & ne
le montrez pas  ces matres veaux; bran pour eux.

AZOARE. Davantage, il y a, comme je le conclus, des pifres quivolans,
qui, oyant parler de ce grand simpose, en penseront de biais, comme
Jaquette du Mas, qui fit un enfant, sans savoir le nom ni le surnom du
pere; de quoi elle toit fort dolente. Son enfant fut nomm Adam. Un
jour qu'elle toit au sermon, elle ouit le prcheur qui s'filoit
d'allguer l'criture, & disoit, _Adam, ubi es?_ Cette fillette sortit
tout incontinent de l, trs-aise de savoir le nom de son fils. On lui
avoit dit que les prcheurs savoient tout; parquoi elle nomma depuis son
fils, Adam de Biais. C'est celle qui disputoit l'autre jour  la porte
de l'glise cathdrale.

AMIOT. Qui est l'autre?

AZOARE. C'est celle qui vous servoit, quand vous tiez grand aumnier, &
que vous ftes si malade. Elle m'a cont que vous disiez au barbier qui
vous panoit, & vous avoit assur que vous aviez la vrole: hlas!
monsieur Gaspard, mon ami, j'avois toujours pri ce bon dieu qu'il m'en
gardt. Et il vous rpondit: aussi a-t-il fait, monsieur; il vous a
gard de la plus fine. C'est qu'il falloit que cela passt. Pourquoi
est-ce que vous y venez? Les friandes querelloient le fils de Jaquette
qui toit grandet. Voyant ces rixes, il tira sa mere par la robe, & lui
dit: ma mere, appellez-la vtement putain, avant qu'elle vous y appelle.
Putain, dit-elle. Tu as menti, fit l'autre; c'est toi qui es une putain;
tu as donn la vrole  messieurs. Elle parloit de chanoines.

AUGUSTE. Vraiment, bon homme, c'est bien vous qui tes all de biais.
Que n'achevez-vous ce que vous avez commenc.

AZOARE. Pour votre rvrence, bon empereur, je le ferai, d'autant que la
barbare opinion de ces veaux d'attache ne pensera pas que nous beuvions
& rions. Ils s'intentionneront  gauche, d'autant qu'ils n'approuvent
que ce qui prend  leur mche. Mais que l'aze les quille; & ft-ce celui
de Don Rodigue das Yervas.

SOPHOCLES. Pourquoi nommez-vous cettui l?

AZOARE. Parce que, quand on le voulut faire inquisiteur, il dit qu'il
et mieux aim tre vendeur de morts aux rats & aux souris.




REMONTRANCE.


XXXIII. Mais cependant que je prendrai un peu de rfection, dites 
notre ami Erasme qu'il vous conte l'histoire de Rodigue. Ce que je
dsire me rfectionner d'un peu de viande & de liqueur, est, que je
crains de perdre le devant & le derriere, comme cette abstinente de
Confolant. Je m'en rapporte aux mdecins. a, notre ami, donne-moi un
peu de cette vie sans fin; c'est--dire de cette langue de boeuf, de ce
jambon. , , Rabelais, Copus, Anacron, beuvons, & gai. A savoir si
la langue branle, quand on boit; si le troufignon barbotte, quand on
pette. Aussi-bien ce causeur nous tiendra longtemps. Que voici un bon
chausse-pied! Savez-vous bien pour quoi je me dlecte tant  boire?
C'est pour ce que j'ai une belle joie, quand il me pleut dans le ventre.
Mais ce fou de Flamand se fchera, si on ne l'coute.

CESAR. Il n'est pas Flamand.

AZOARE. Et que s'en faut-il? N'est-il pas de mme crme?

ERASME. Il y a plus de cinquante ans que je n'avois tant parl sans tre
cout. Quand il n'y avoit que moi, on me couroit  force; mais, depuis
que les cadenats des sciences furent crochets, on m'a laiss en croupe;
& bien que j'eusse si chaud, que la queue m'en suoit, encore on se mit 
courir aprs ces nouveaux venus, qui,  bon Csar, laissent votre latin
naf, pour aller aux cloaques des pdans chercher des mots tous pourris
de cuire, & s'en barbouillent le museau. A propos de cela, quel est
l'outil de mnage que jamais on ne prte ni emprunte, & si il n'y a
guere de maisons o il n'y en ait? H gai, dit Saint Glougourde, c'est
le bouchon des cuelles, qui fut cause que je fus canonis: en voici
l'occasion. Je faisois la cuisine des cordeliers de Rennes; & je mis:
par mgarde, le bouchon des cuelles au pot, o je fis cuire la pote.
Cela fit une soupe miraculeuse, sentant le potage des gueux jusques au
tiers ciel: au reste, il toit gras & fluant. Les freres le trouverent
si bon, qu'ils en eussent mang leurs mains jusques aux coudes; les
novices, qui en eurent le plus, & le fond, le savourerent. Et parce que
cela toit ml de beaucoup d'essence, en devinrent si savans, qu'ils
surpasserent leurs matres, qui, par envie, en firent mettre trois _in
pace_, que je dlivrai, tandis que l'on disoit matines de tripes.

APULE. Et qu'est-ce que cela?

ALCUIN. C'est le djener.

ERASME. Beuvez un trait tout plein, & me laissez dire; ou j'oublierai
tout, ou je serai contraint de recommencer comme ma grand'mere, qui tant
plus disoit sa patinostre, & moins la savoit, si qu'enfin elle la dit
tant & tant, qu'elle l'oublit. Or je vous dirai des vieilles vtilles
franoises & espagnolles, & je draperai sur l'un, aussi-bien que sur
l'autre, d'autant que je ne me soucie non plus de l'vangile que de
l'ptre.

TRITEMIUS. Je ne m'tonne plus, si on a opinion que tu sois hrtique.

ALCUIN. Vous n'tes pas recevable  le dire.

TRITEMIUS. Mieux que vous, qui dites qu' S. Martin la messe & vpres ne
valent rien, qu'il n'y a que matines qui sont bonnes: parce que tout le
gain le plus avantageux y est.

ERASME. Allez; ou vous aurez taloche  la huguenote. Ce n'est ni vous ni
moi qui faillons, parlant ainsi. Il n'y a que les commentateurs, qui
donnent l'intelligence selon leur dessein. Plusieurs interpretent les
crits & paroles des autres, selon leur sens. Ainsi les moines ivrognes
interpretent les pigrammes d'nas Silvius & de Beze, en ivrognerie,
les sodomistes, en sodomie; les amoureux en amour; les avaricieux, en
richesses; & les doctes, en galantise & bont, d'autant que tout bon
fait bonne digestion: & pour ce que entendiez que je voulois parler
bref; l'ptre, c'est le roi d'Espagne; l'vangile, c'est le roi de
France; d'autant que, devant le pape disant la messe, ils sont diacre &
sous-diacre & je dis que je ne me soucie pas de leurs dbats, d'autant
que, demeurant  Ble, j'tois chanoine de saint Paul.

MUNSTER. Il n'y a point de chanoine de S. Paul  Ble.

ERASME. Je ne m'tonne pas, si Thevet te loue, tu es quasi aussi sot que
lui. H! ne sais-tu pas que je vivois, comme dit S. Paul; & que j'tois
chanoine, comme ne l'tant point; & partant, je me dlectois  ma
fantaisie: & sur cela je rpete que, si vtilles franoises toient
emmaillottes de commentaire, comme celles du temps pass, elles
auroient plus de graces que toutes les autres, & iroient jusques au ciel
de la lune, comme tant de meilleur got que les grecques, lesquelles
puent le vomi d'aprs souper. Pensez que c'est une belle chose que la
gnalogie des dieux; & qu'Homere toit alors bien fin (chut! il est l
avec du Bartas qui en conte; il ne nous oit pas) & bien ingnieux; quand
parlant de ce beau porcher, il dit qu'il toit semblable aux dieux.
Quels dieux de menue venaison! Il toit compagnon de ce berger, auquel,
en temps de pluie, la raie du cul servoit de goutiere. En toutes ces
inventions, il n'y en a point une qui soit tant nave, que la belle
navet du berger du Genitoi, qui, se dpitant au temps de pluie,
disoit: si je suis jamais roi, alors je garderai mes moutons  cheval.

AZOARE. Les mchantes amours me sollicitent tant le fondement, que je
vais errant  l. Mais, pour l'amour de toi,  grand prince de Rome,
duquel Homere prophtisoit tantt, toi qui l'as miraculisifie de
nouveau, qui as tant baill  coudre aux Romains, leur ayant tant
dsenseveli d'guilles, pour l'honneur & rvrence que je te porte, pour
ne t'avoir jamais vu ni connu, je poursuivrai mon Rodigue, qui fut
gentilhomme signal, & qui, tant revenu de plusieurs expditions, o il
avoit bien fait en obissant, puis commandant, pour le service de son
roi, & du sien propre, d'autant que ce seroit pour nant sans cette
condition, se prsenta en cour en cette sorte. Il s'en vint garni de
lucances valables d'honneur & d'assurance, ainsi qu'il desiroit parotre
devant son prince. Arriv au chteau, il sut que le roi n'y toit pas,
ains s'en toit all  la chasse. Lui qui a le feu au cul, (bien
d'autres l'y ont; & l-dessus, je vous demande, Lipsius, pourquoi les
femmes qui aiment le dduit, hantent les gens de clotre?

SUIDAS. C'est parce qu'elles ont le feu d'enfer ou cul; il faut des
couilles bnites pour l'teindre.)

AZOARE. Or bien notre Rodigue avoit le feu au cul; partant il se hta,
d'aller trouver son roi. Il poussa son mulet, pour se diligenter; & de
fortune, il rencontra le roi seul, lequel avoit pris le devant,  cause
de la poudre. Rodigue, qui ne le connoissoit pas, le salua; & lui
demanda o toit le Roi. Le Roi, qui vit bien qu'il ne le connoissoit
point, bien qu'il ressemblt mieux  un fou qu' un moulin  vent, le
laissa en cette opinion. Et puis, qui et pens que ce ft le roi? Il
n'y a philosophe qui le pt deviner, sinon qu'il st l'intention de ce
prince, qui alloit ainsi seul, de peur que, par le mouvement de la
troupe, les atomes de Dmocrite ne se vinssent unir  la cire de ses
yeux, pour y engendrer quelques roitelets gupins. Ces deux, comme
chevaliers, s'tant entresalus, le roi rpondit  Rodigue, qu'il toit
fort loin; &, l-dessus, le pria, par la mme usance de courtoisie dont
il l'avoit pri, qu'il lui dclart quel il toit, & ce qu'il vouloit au
roi. Adonc Rodigue lui dclara ses valeurs, ses prtentions, & comme,
sur l'attestation de ses bons & signals services, il venoit prier sa
majest de lui accorder quelque rcompense de ses mrites. Et cettui-ci
lui dit: si le roi ne vous veut rien donner, que sera-ce! Rien, sinon
_bien se poede hazer hoder  mi machos_, c'est--dire, _qu'il se fasse
saillir  mon mulet_. C'est ainsi qu'il trancha le mot, pour lequel les
chiens se battent. Le roi passa outre; & Rodigue vint  la troupe, o
entendant que le roi toit pass il y avoit long-tems, il s'achemina
avec les autres. Etant arriv au chteau, il mit pied  terre, & attacha
son cheval  une grille. A cela vous connoissez que ce ne fut pas en
France; les pages & les laquais, ou autres affineurs, ne l'eussent pas
laiss l, sans le mener boire, de peur des mouches. Le roi toit  la
fentre qui le considroit; & l'ayant fait remarquer  deux
gentils-hommes, les envoya lui dire qu'il vnt parler  lui. Ils lui
dirent: segnor cavalier, le roi vous demande. Quoi! le roi sait-il bien
que je suis venu, moi? Or le roi vouloit voir, s'il seroit constant en
son humeur bravache. Rodigue entra, & fit une preude rvrence  sa
majest: puis, ayant reconnu que c'toit le roi qu'il avoit tantt cru
un simple chevalier, auquel il avoit fait cette dfonade de braverie,
ne s'tonna point, s'affermit & avana, montrant au roi les attestations
qu'il avoit, lesquelles faisoient preuve de son obissance, valeur &
fidlit. Sur quoi il supplia trs-humblement le roi: sacre majest,
vous tes inform de ma bont; je vous supplie d'une douce & favorable
rcompense. Si je ne veux point vous faire une rcompense, dit le roi,
malgr votre loyaut, que sera-ce? Sacre majest, mon mulet est l-bas.
Cette parole fut ouie, & non entendue de tous, mais seulement du roi.
Ceux qui ne savoient ce que c'toit, croyoient qu'il avoit dit, comme
prt  monter dessus, & s'en retourner. Mais le roi l'et pu interprter
ainsi: _mon mulet est l-bas, faites-le monter, il vous en donnera une
venue._

GALATINUS. Je pensois que vous dussiez parler autrement, comme la fille
de notre mtayer, qui vint un jour trouver ma grand'mere, & lui dit: bon
jour, mademselle. Mon pere vous prie de lui prter voute taureau, pour
donner une vertele  noute vache. Il vous en rendra autant quand il
vous plaira, mademselle.

CSAR. Que fit le roi  Rodigue?

AZOARE. Il lui donna une pension de quatre mille malvedis de rente, & le
retint prs de sa personne.

PIMANDER. Voil; il n'y a que telles gens, qui aient les bonnes graces
des grands. Si c'et t quelqu'homme qui et eu de la doctrine, on
l'et envoy rtir le balai. Il ne faut qu'tre effront, pour obtenir
des faveurs: &  dire vrai, c'est piti absolue, que pour tre grand &
gagner, il faut ruiner la vertu & le prochain. O quelle misere! que les
hommes sont diables aux hommes. Quiconque ne croira point qu'il y ait
des diables, qu'il aille au palais &  la cour.




GNALOGIE.


XXXIV. A la vrit, quand je m'en souviens, n'est-ce pas une grande
misere, pour preuve de cette diablet, qu'il ne se trouvera homme, tant
vanteur de la pit soit-il, qui veuille acheter un tat de secret
rechercheur des actions humaines, pour avertir les autres,  ce qu'ils
soient garantis du danger, afin qu'ils se dtournent de leurs mauvaises
voies, & que, s'ils sont enclins  mal faire, ils s'en corrigent ds le
commencement, ou s'en abstiennent  l'avenir de peur qu'ils ne tombent
en pril! Plutt, la plus grand part des hommes sont comme chats guetant
les souris; & le plus homme de bien en apparence, sera en perptuelle
sentinelle, pour pier si quelqu'un bronche; non pour l'avertir bien &
charitablement, mais pour le ruiner. Et pour faire preuve de plus
d'impit prvtable, on contraint iniquement les autres, & incite 
dire, s'ils savent quelque mauvais dportement de leur prochain, afin
que l'on l'accable, pour s'engraisser  ses dpens, s'il a moyen de
payer les ouvriers. Ainsi plusieurs sont riches du malheur des autres,
desquels jamais la faute n'est cache ou diminue, ou dtourne, ains
multiplie abondamment. Or nous ne sommes plus au temps qu'on toit
sauv par sa faute. Je pense que les bonnes gens qui gmissent sous la
tyrannie des gros, seront mus par charit  bien estimer, en nos
discours, comme nous dcouvrons le tombeau de vrit.

EPICARME. Savez-vous bien ce que c'est que vrit?

Q. P. Ne vous en enqutez point tellement, dit le sage, que vous ne
soyez estim de la secte de Ponce-Pilate. Davantage, je vous avertis,
par l'exemple de ce docteur, que nous avons chass, que vous n'ayez 
mettre en avant chose qui puisse tre tire en consquence contre ce qui
est saint, ou  moquerie de ce qui est vnrable. Usons notre temps avec
la ponce de biensance, ou le grs de sagesse; & que cependant notre
satyre soit perptuelle, pour dcouvrir l'abomination des affaires du
mauvais monde.

PTRARQUE. Mais de quoi sont composes les affaires du monde?

QUELQU'UN. Du bien d'autrui; tmoin ce que me dit le Chanoine qui
plaidoit contre moi, & pour me tromper, comme c'est la coutume de telles
gens, me fit parler d'accord; moi qui allois mon train, comme l'ne des
bons-hommes, je lui disois que je ne desirois que la paix; & lui me
protestoit qu'il ne vouloit que mon bien. J'en tois content; mais notre
servante, qui avoit demeur chez un Avocat en Cour d'Eglise, me sut bien
retirer, me montrant qu'il disoit vrai, qu'il vouloit mon bien pour le
mler avec le sien.

PTRARQUE. Voil qui est bon; mais je demande que c'est qu'affaires du
monde.

PARACELSE. C'est le moyen de parvenir.

CELSUS. Vous nous l'obscurcirez tout, comme vous avez fait la Mdecine,
en vous vantant, & n'y disant que des ventosits. Je vous prie,
amusez-vous  boire; je vous prie, ne vous fchez point; je vous dirai
de belles choses douces, & avec facilit. Le moyen de parvenir comprend
tout, & est compos des quatre lmens de piperies, avec leur
quinte-essence.

ERASTE. C'est une nouvelle philosophie, voire si nouvelle que l'on ne la
connot pas. C'est  ce coup que vous tes tromp, d'autant qu'il y en a
qui la savent bien, & qui se moquent de nous, qui nous amusons  voir
des urines, & souffler du charbon; & les autres attrapent les
incommodits. Or je vous dirai comment, & ronflerai en axiomes
merveilleux.  que je tranche des sentences toutes pleines d'abondances
mystigoriques; que je vous en donne, non ecclsiastiquement, ni
chichement, ni justinia-niaisement; mais libralement &
philosophiquement en charit.

SCOT. Ce n'est pas bien fait; il faut vendre la science; & par-l je
connois bien que vous n'y entendez rien. A ce mot, Uldric, qui se
fchoit de quoi ce Moine interrompoit Paracelse, lui dit: taisez-vous;
vous n'y entendez rien vous-mme.

SCOT. Si fait; aussi il n'y a science que je ne sache.

ULDRIC. Vous en avez menti, au respect de Dieu.

MADAME. Quoi, qu'est-cela? Voire, & faut-il que les gens doctes vivent
ainsi? Buvez, & vous accordez.

PARACELSE. Hlas! pardonnez-moi, Madame, ce n'est pas moi qui querelle.

ULDRIC. Il y a plus d'une heure qu'il me picote, mme encore tantt,
m'appellant hrtique pulvris; & pour ce si je me fche, je vous prie,
Madame, de croire que j'en ai juste cause, & aussi me vouloir favoriser
en ma querelle. Je suis homme de bien, & lui aussi: je ne voudrois pas
quereller un mchant, parce que je n'y aurois point d'honneur: mais je
lui en veux, d'autant que tantt il m'a fait une opprobre vergogneuse; &
m'a dit une injure que je ne veux, ni ne peux lui remettre.

SCOT. Je ne m'tonne plus de rien, puisqu'il s'en souvient. O! soit ce
qui en pourra tre, je me tais & vous en laisse tout faire; je m'en vais
me consoler avec le flacon; je vous fais juge de tout, Madame.

MADAME. Et bien, il vous a appell hrtique; il y a bien de quoi?

ULDRIC. Oh! que ce n'est pas cela pour si peu, je ne daignerois y
penser. Il m'a fait une bien plus grande honte, diffamation & vitupere
plus notable.

MADAME. Pour vivre en paix & vous accorder, il faut tout dire: l,
dclarez ce tort & injure.

ULDRIC. Madame, je vous prie, c'est tout un; je vous le dirai; il m'a
appell vidaze.

MADAME. Que lui avez-vous rpondu?

ULDRIC. Qui vous fouaille, Madame, en bon franois.

MADAME. Mais vous, vraiment!

ULDRIC. Je veux bien, puisqu'il vous plat; je ne l'eusse su demander
plus honntement, ni vous plus joyeusement me l'accorder. Ce sera quand
il vous plaira, Madame. Employez-moi, tandis que je suis jeune; quand je
serai vieil, je n'en pourrai plus. Mais ce dmenti que deviendra-t-il.
J'entends que ce soit un dmenti de Menier; un ne le portera. Voire,
mais plutt de papier; je m'en torcherai le cul.




NOTICE.


XXXV. LE BON HOMME. Te voil camus, Monsieur Scot: tu as le nez fait
comme une truie gruesche. Que diable avois-tu affaire  cet hrtique?
Ne sais-tu pas que tels gens sont injurieux comme Papistes & inventifs
comme huguenots? Veux-tu que je te die? Il t'avient  les attaquer,
comme une truie  dvider de la soie. Laisse-le l; il te feroit devenir
aussi cheval, que le mulet du grand Turc. C'est un des malheurs du
siecle, que si on veut apprendre quelque bien, on aura infinie peine 
se mettre en train. Depuis le temps que nous sommes ici, nous n'avons
non plus su entrer en matiere, qu'un coin de beurre en la fente d'un
noyer. Nous ne faisons que perdre le temps; je ne m'en soucirois pas,
s'il n'y avoit que pour nous. Je plains une infinit de pauvres ames,
qui bent, attendant aprs la doctrine languissante du desir de science:
& nous la retenons par nos rencontres, qui seroient aussi bonnes tantt
qu' cette heure, d'autant que tout ce qui est ici est si bon, qu'il est
tout gal, ni meilleur, ni pire, tel en un temps qu'en l'autre. Or bien,
puisque vous avez envie de savoir, oyez notre docteur.

PARACELSE. Vous saurez, en dpit de vous, que les quatre lmens sont
forms d'une mme matiere. Regardez comment je commence de belle & bonne
grace, comme un apprentif qui retire sa quittance.

    Quand matre cot, & putain file,
    Petite pratique est en ville.

La premiere matiere est celle dont les ouvriers du monde agissent,
sachant lire ce qu'il en faut pour leurs affaires. J'ai honte de
profrer ce mot de matiere,  cause de ces mdecins qui me regardent, &
pensent que je leur veuille proposer le monde malade, pour voir  sa
matiere ce qu'il sera; s'il mourra bientt, ou s'il gurira. Je vous
dirai mes enfans, (ainsi vous puis-je nommer, d'autant que je vous
adopte par science, & vous engendre par intelligence) que le monde ne
s'est point encore vuid; il n'a point fait de matiere. Savez-vous pas
que la matiere se fait seulement, aprs l'opration de plnitude? Tout
ainsi que le monde est beaucoup de fois plus grand que l'homme, qui est
le petit monde, & le monde le grand animal corporel: aussi, en
proportion, quand il sera plein, & aprs le tems & juste quivalence,
ayant t rempli, rendra sa matiere; attendez ce tems-l, & vous qui
jugez de sa dure & future dissipation, & la verrez au juste
prognostique de l'jection qu'il en fera. Ce n'est plus de telle chose
que je veux parler: mais en faut avertir le monde, de peur
d'inconvnient. Oyez donques que c'est de certains, purs, vrais, saints
& justes lmens que je veux dire, lesquels les abstracteurs,
falsificateurs, brouillons & hypocrites ont gts: & j'en veux  ces
trompeurs, pour autant qu'ils me firent perdre ma manuelle, quand
j'allai qurir les petites ordres. Aussi je n'ai garde d'y retourner, de
peur de tout perdre; encore faut-il vous avertir touchant les
abstracteurs, d'autant qu'il y a une sorte. On m'a dit que les plus
subtils sont  la Rochelle, parce que c'est une ville maritime; & que l
sont abstracteurs de crmonies, qui se parent bravement de leur sujet,
comme entendus philosophes qui levent les accidens de leur substance,
sans qu'il y reste cicatrice qui ne soit apparente & manifeste. Je ne
sais que j'en dois dire, de peur d'tre estim hrtique; je les laisse
donques: mais je hais abondamment les voleurs, qui ont tir de certains
lmens d'une doctrine, que l'antechrist a invente & suppose, sous
lumiere de religion, pour faire une ombre mirlifique. Vous saurez tantt
que c'est, & jugerez que je ne passe point les limites de raison; mais
que je galope ces gabeleurs de thologie, qui ne trouvent bon que ce qui
quadre  leur paillarde opinion. Il y en a d'autres, qui ont remarqu
comme cette cabale avoit ainsi pressur & fait issir un lment
gnratif, perptuellement en similitude, muni d'une fcondit future, &
ont fait semblablement en les imitant. Par ainsi, ils ont sublim,
effressur, & hipocondrill la jurisprudence: puis aprs, les plus
sages, pour n'tre suspects  cause de la robe, ont escarmouch les
embuches mdecinales; si que, chatouillant le pnil de la mdecine, lui
ont fait couler le suc du moelleux endroit, ou la parfaite substance
chytifre: & par ce moyen le relevant quintessentiellement en apparence
magnifique, suivant comme les autres les belles amusoires de
jurisdiction, & possession acquise, ont ml avec les mdicamens
l'oeuvre parfait de benote extraction; si que les mchans ayant pass
par leurs mains, & got du brouet d'andouille, ont forcen d'amour
aprs cette invention; tellement qu'ils ont dignifi leur tat comme les
autres, & contrepassant par l'tamine, & suivant les commentateurs des
ruses soporifrantes, le scandale forfantesque avec grands labeurs &
risques, ont trouv la quintessence ncessaire, dont il est tant fait
d'tat entre ceux qui veulent parvenir. Et parce que par quelquefois
boire ensemble, ou deviser, on se joint les uns aux autres, la
frquentation tant la soudure des volonts, il est avenu que toutes ces
quatre essences sont mles ainsi que les oprateurs se sont assembls;
tellement que, messieurs ayant pris conseil & tant assembls, ils ont
fait, (je ne saurois dire ce mot des Aptres; aidez-moi  le trouver;
c'est un... Je l'ai trouv; qu'au diantre soit le harnois, tant il m'a
cot  fourbir; c'est un symbole) ainsi chacun apportant son symbole,
ils furent joints ensemble, comme la mie  la crote. Donques de ces
lmens unis, joints, assembls, tirs, faits, extraits, proposs,
trouvs, anims, & accomplis, a t construit, bti, tabli, compos,
compli, balanc & accommod le monde pipeur par ces lmens de piperie;
& ce monde a t rendu complet en toutes ses parties, avec facult
perptuelle de se rgnrer, sans dissipation d'esprits, & par le
mlange mystigorieux des forces & puissances qui y sont contenues.
L'exercice a caus merveilles au progrs infini de l'univers pipeux.
Mais vous m'aguettez, pour voir si je serai aussi ignorant, que ceux qui
disent que le soleil n'est pas chaud: & je voudrois que tels me pussent
prouver qu'ils n'eussent point le trou de cul puant, sans qu'on y
fleurt. Mme ils disent que la neige n'est pas blanche; que les trons
ne sont vifs ni morts; que la pluie ne chet pas; mais qu'elle monte vers
le centre de la terre. Ils en disputent gament, & ne savent pas
pourquoi les boeufs se couchent. A jan, grosse bte, c'est parce qu'ils
ne se peuvent asseoir. Je me garderai bien de vous; & ferai si bien, que
vous jugerez que je suis assez docte. Or a n'est-il pas vrai? ne me
voulez-vous pas attrapper sur la quintessence? Je vous satisferai, &
vous la montrerai au doigt &  l'oeil.

NICANDER. Il est vrai, notre ami, c'est-l; & je voulois considrer si
votre analogie seroit parfaite.

L'AUTRE. Mort aux rats, aux souris & aux gupes, c'est s'y entendre
cela, comme un rossignol  crier de la moutarde. Or l, laissez-moi
achever; mon analogie sera parfaite; coutez, j'ai repris mon propos par
le bord de sa robe.


_Fin du Tome premier._





End of the Project Gutenberg EBook of Le moyen de parvenir, tome 1/3, by 
Franois Broalde de Verville

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE MOYEN DE PARVENIR, TOME 1/3 ***

***** This file should be named 57878-8.txt or 57878-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/7/8/7/57878/

Produced by Laurent Vogel, Guy de Montpellier and the
Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
(This book was produced from scanned images of public
domain material from the Google Books project.)

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org



Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

