Project Gutenberg's Kaarlo Bergbomin kirjoitukset I, by Kaarlo Bergbom

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Kaarlo Bergbomin kirjoitukset I
       Nytelmt ja kertomukset

Author: Kaarlo Bergbom

Editor: Eliel Aspelin-Haapkyl

Release Date: October 22, 2017 [EBook #55788]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAARLO BERGBOMIN KIRJOITUKSET I ***




Produced by Tapio Riikonen








KAARLO BERGBOMIN KIRJOITUKSET I

Nytelmt ja kertomukset


Toim.

ELIEL ASPELIN-HAAPKYL





Helsingiss,
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.
1907.




SISLLYS:

Esipuhe.

I. Nytelmt:

Pombal ja jesuiitat.
Paola Moroni.

II. Kertomukset.

Belsazarin pidot.
Julian.
Aarnihauta.
Sydmmi ihmistelmeiss.




ESIPUHE.


Se tosiasia ett _Kaarlo Bergbom_ vasta kuolemansa jlkeen astuu
yleisn eteen ottaakseen sijan kansansa kirjailijain riviss johtuu
ainakin vlillisesti niist vaikeista oloista, joissa kansallisen
sivistyksemme on tytynyt raivata itselleen tiet. Poikaijst saakka
Bergbom ohjattiin rakastamaan suomalaista kansaansa, mutta tmn
ohjauksen samoin kuin muun opetuksen sai hn ruotsinkielell, joka
sitoi hnen kielens ja ktens. Hn tunsi itsessn runoilijan ja
kirjailijan kutsumuksen, mutta kuinka noudattaa sit, kun sen kansan
kieli oli hnelle vieras, jolle hn tahtoi runoilla ja kirjoittaa?
Vuosikausia hn harrasti suomenkielen oppimista, kumminkin lopulta
surulla ja tuskalla havaitakseen, ett hn ei kyennytkn tekemn
sit omakseen siin mrss kuin vapaa runollinen luomistoimi
edellytti. Sen jlkeen hn alkoi suunnitella tieteellisi tehtvi,
joita varten hn laajaperisill kirjallisuushistoriallisilla
opinnoilla oli laskenut harvinaisen tukevat perustukset; mutta
silloin esiintyi hnen tielleen toisellainen vastus: ymmrtmyksen
puute ja kylmkiskoinen kohtelu yliopiston puolelta, jonka
ksiss avunanto oli. Hetken nytti Bergbom jo olevan mrtty
koulunopettajan ykstoikkoiseen pivlistyhn, mutta silloin
avautui hnelle elmntehtv, joka kyll oli hnen lahjojensa ja
tietojensa ja tarmonsa arvoinen, mutta joka kerrassaan vei hnet pois
kirjailijan uralta: hn tuli kansallisen nyttmmme luojaksi.

Tm viittaus Bergbom'in varhempaan kehityskulkuun [tarkempia
elmkerrallisia tietoja Kaarlo Bergbomista antaa Seuran julkaisema
_Eliel Aspelin-Haapkyln_ Suomalaisen teatterin historia]
selitt, miksi hn itse ei koskaan painattanut muuta teosta kuin
tohtorinvitskirjansa. Hn piti kirjoituksiansa nuoruuden kokeina,
jotka eivt lheskn vastanneet sit mit hn oli toivonut kerran
voivansa luoda, ja kun lisksi hnen etevin teoksensa, Pombal
ja jesuiitat, oli ruotsiksi kirjoitettu, katsoi hn parhaaksi
jtt kaikki kirjan muodossa julkaisematta. Ettei hn vanhempana
kirjoittanut mitn uutta ja kypsemp tuli taasen siit, ett
teatterinjohtajan toimi ei ainoastaan vaatinut koko hnen aikaansa ja
tyvoimaansa, vaan laadultaan oli sentapainen, ett se alituisesti
sitoi hnen fantasiansa ja ajattelunsa.

Mutta joskin Bergbom itse antoi vhn arvoa kirjoituksilleen ja
jlkimaailmakin tunnustaa, ett kansallisteatterimme on hnen
elmns suurteko, ovat hnen kirjalliset tuotteensa kuitenkin
liian merkillisi unohdettaviksi. Hnen runollisissa teoksissaan
viehtt meit itseninen, voimakas luonteenlaatu ja nerollinen
taipumus draamalliseen runoiluun ja kirjallishistoriallisissa
ja kriitillisiss tietojen runsaus ja omintakeinen ksitys- ja
tuntemistapa. Bergbom'in nuoruusajan, 1860-luvun, suomenkielisess
kirjallisuudessa on hnell merkkisija; ainoastaan _Aleksis Kivell_
oli suuremmat runoilijalahjat, kirjallisessa sivistyksess ei kukaan
vetnyt hnelle vertoja.

Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, jolle neiti _Paula af Heurlin_
27 p. helmik. 1906 laatimallaan lahjakirjalla on luovuttanut
yksinomaisen omistus- ja kyttoikeuden enonsa, Tohtori _Kaarlo
Bergbom'in_, kirjoituksiin, on katsonut kalliiksi velvollisuudekseen
toimittaa julkisuuteen arvokkaimman osan nit kirjoituksia
ja on thn ensimiseen nidokseen yhdistetty nytelmt ja
kertomukset. Myhemmin on ilmaantuva toinen nidos sisltv
kirjallishistorialliset tutkimukset ja arvostelut. Piten silmll
Bergbom'in nuoruudenharrastusta kehitty suomenkieliseksi
kirjailijaksi sek sit yleis, jossa hnen hengentuotteensa
etupss voivat hertt mielenkiintoa, on katsottu luonnolliseksi
asiaksi, ett se mit hn on ruotsiksi kirjoittanut on suomennettuna
julkaistava. Senthden tapaa lukija tss ensimisess nidoksessa
nytelmn Pombal ja jesuiitat _Paavo Cajander'in_ kntmn.
Pienempi nytelm, Paola Moroni, ja kertomukset ovat sit vastoin
tekijn itsens suomeksi kirjoittamat ja niit on sama kirjailija,
hoitaessaan painatusta ja korjauslukua, sen verran muutellut, kuin
1860-luvun osaksi vanhentunut kielenkytt on nyttnyt vaativan.
Lisksi annettakoon tss osassa tavattavista runotuotteista
seuraavat tiedot:

_Pombal ja jesuiitat_ (Pombal och jesuiterna) kirjoitettiin kesll
1863, vhn ennen kun Bergbom tytti 20 vuotta, ja nyteltiin ensi
kerran 10 p. toukok. 1865. Esittjt olivat hmanin ja Pousetten
seurueen jseni, joka silloin nytteli Arkadiateatterissa.

_Paola Moroni_ on kirjoitettu 1870, jolloin se 4 p. huhtik. ensi
kerran esitettiin nyttmll, rva _Charlotta Raa_ nimiroolissa, sama
nyttelijtr, jota varten se oli laadittu ja joka ennen (silloin
nti Forssman) oli nytellyt trkeimmn naisroolin, Donna Theresia
Tavoran, Pombal-draamassa. Paola Moroni on ennen painettu Kirjalliseen
kuukauslehteen 1870.

_Belsazarin pidot_ on kirjoitettu kevttalvella 1864 ja ilmestyi s.v.
pohjalaisosakunnan albumissa, Joukahainen V.

Novellit _Julian, Aarnihauta ja Sydmi ihmistelmeess_ ovat painetut
Kirj. kuukauslehteen 1867, 1868 ja 1869.

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran puolesta:

_Eliel Aspelin-Haapkyl_.






NYTELMT





POMBAL JA JESUIITAT

Viisinytksinen historiallinen murhenytelm



HENKILT:

 JOSE EMANUEL, Portugalin kuningas.
 DON SEBASTIAN DE CARVALHO, POMBALin markiisi.
 DON MIGUEL, LAFOENSin prinssi, kuninkaan laillistettu veli.
 Markiisi DE TAVORA.
 DON FRANSISCO DE TAVORA, AVEIROn herttua, | hnen poikansa.
 DON LUIZ DE TAVORA, ELVASin herttua.      |
 Kardinaali SALDANHA, Lissabonin patriarkka.
 Pater MOREIRA,  |
   " MALAGRIDA,  |
   " SOUZA,      | jesuiittoja.
   " MATHOS,     |
   " ALESSANDRO. |
 JOS, Pombalin yksityissihteeri.
 RAFAEL, noviisi.
 TEXEIRA, kuninkaan kamariherra.
 DONNA THERESIA DE TAVORA, Aveiron herttuan puoliso.
 DONNA BEATRICE DE CARVALHO. ELVASin herttuan puoliso, Pombalin tytr.
 Syrjhenkilit.

1:nen, 2:nen ja 3:s nyts tapahtuu syyskuussa 1758, neljs nyts
joulukuussa 1758 ja viimeinen nyts tammikuun alussa 1759.




ENSIMMINEN NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    (Suuri sali Pombalin asunnossa Belemin palatsissa. Sisustus
    kokonaan seitsentoista-sataluvun kuosia. Huonekalusto komea.)

JOS (yksin). Kauanpa kirkossa viipyvt. Sovintohetki on tietenkin
hyvin hell ja pitkllinen, kun huulet, jotka ennen vain liikkuivat
syytkseen koston kirouksia, nyt yhtyvt veljelliseen suuteloon.
-- Uskooko siis Pombal todellakin, ett nuo ylpet aatelismiehet
sydmmen pakosta nyrtyvt hnen eteens, ett ovat vihansa
heittneet kunniasta saada lukea sukuja nousukkaan kanssa, ett se
ehtoollinen, jota he nyt yhdess nauttivat, on Lethe-juoma, joka
heidn muistostaan haihduttaa entisen vallan, entisen hvistyksen
ja entiset kostontuumat? Kosto, haa! Sit ei niinkn unhoteta.
Jokaisen ihmisen elmss on jotakin, josta hn ei voi pst,
jossa hnen sielunsa vkisinkin riippuu kiinni ja josta sen tytyy
saada ravintoa, jos ei mieli aivan kuihtua. Jos ei hnell sit ole
itsessn, niin ottaa hn sen ulkoapin. Kuinka voisin min muuten
el? iti, iti! vaikka on sammunut roviosi, jossa pyhn uskomme
thden uhrasit elmsi, vaikka ruumiistasi ei en ole tuhkaakaan
jljell, niin kuitenkin sin elt. Samana hetken, milloin
viimeinen eptoivon huutosi Israelin Jumalan tyk hmmentyi tuskasi
valitukseen, syttyi roviosi minun sydmmessni. Kymmenen vuotta ovat
kostonhuutosi sielt soineet. Vaikka en toivon kipinkn ne,
toivon kuitenkin, vaikkei vhintkn voimaa minulla ole, taistelen
kuitenkin. Mutta tiedn, ett aikani tulee, sill -- o, Herra
Zebaoth, isini Jumala! -- muuten olisi kyll salamasi armahtanut ja
ilmoilta iskenyt eptoivosta vsyneen. (Menee.)


TOINEN KOHTAUS.

    (POMBAL, BEATRICE, ELVAS tulevat sisn perovesta.
    Puvut juhlalliset.)

BEATRICE. Lieneek aurinko koskaan niin ihanana maan yli steillyt
kuin tnn? Minusta rauha huokuu joka tuulahduksessa, sovinto
vlkkyy joka steess, templin pyht soinnut kaikkialla kaikuvat.

ELVAS. Armas, kuinka voisikaan toisin olla? Viimeinen ja ainoa pilvi
on onnemme taivaalta haihtunut. Ismme ovat meidn rakkautemme
thden heittneet vanhan vihollisuutensa. Kaksi jaloa miest, jotka
vrinksitys on erottanut, on vihdoinkin oppinut toinen toistaan
ymmrtmn.

POMBAL (syrjn). Nuo sanat aikeettomat mua painaa.

BEATRICE. Olet niin yksivakainen. Kun sken teidn kahden vlill
polvistuin Vapahtajan alttarin juureen, kun rukouksemme yhtynein
nousivat pyhn Neitsyen valtaistuimen luokse, niin silloin minusta
sielumme valuivat niin yhdeksi, ettei mikn maan pll en voi
meit erottaa. Sill hetkell en olisi milln muotoa voinut saattaa
ketkn ihmist onnettomaksi, en rikollisintakaan. (Pombalille.) Eik
sinunkin ole laitasi samoin?

POMBAL. Sinulla on jotakin sydmmellsi. Puhu!

BEATRICE. Luiz'illa ja minulla olisi pyynt, vaan en tied, minun on
niin vaikea sit sanoa; soisin, ett itse sen huomaisit ja itsestsi
sen tyttisit.

POMBAL. Haluatko uutta pukua Pariisista, uusia ajoneuvoja? Halusi on
tytetty, ennenkuin sen olet ilmaissut.

BEATRICE. En laske leikki tllaisella hetkell. Olet tnn
viettnyt sovinnon juhlaa, ole yht armollinen kuin olet jalo, suo
vapaus niille onnettomille, jotka Oporton kapinassa --

POMBAL. Vaiti siit! Pyyd koristusta, jota kuningatar kadehtisi, ja
sen sinulle annan, vaikka se oikkusi veisi koko omaisuuteni, mutta
noita kapinoitsijoita -- ei, ei! Sin et tied mit pyydt.

ELVAS (puolineen Beatricelle). Tllkin hetkell!

BEATRICE (pikaisesti). Raskaalla mielell hn sen kielt, ole varma
siit.

POMBAL. l sano minua julmaksi, mutta en voi. Parhaan ystvni voisin
hyljt sinun thtesi, mutta vihollisiani -- Se, jota, niinkuin minua,
petos ja viekkaus piiritt, ei saa olla heikko. Laupeus pitisi vain
vireill noiden kavalien vehkeilyjen julkeutta. Minun pit hallita
voidakseni hydytt, ja minun pit olla ankara voidakseni hallita.

BEATRICE. Is poloinen! Kuinka ihmiset ovat mielettmt, kun valtaa
kadehtivat!

ELVAS. Totta sanot, Beatrice. Sin siis ikvit, sin, niinkuin
minkin, pois hovin vaarallisilta jyrknteilt siihen rauhalliseen
elmn, jota tulemme viettmn maatiloillani. Siell me elmme vain
toisillemme, rakkaudellemme. Meille tm levoton maailma myrskyineen
ei ole olemassakaan, sill onnemme saaren ymprill on yksinomaan ilo
ja rauha vallitseva.

POMBAL (nrkstyneen). Eik siis ole povessasi nimeksikn miehen
kunnianhimoa? Etk koskaan ole elmllesi asettanut pmr, jonka
puolesta voisit taistella? Valtiomiehen suuruus, eik se mieltsi
kiihoita? Soturin kunniaseppel, eik se nuorukaisen silmi huikaise?

ELVAS. Kenties -- unelmissani. Ei, ei! Min en ole kunnianhimoinen.
Voiko maa minulle kauniimpaa pmr osottaa kuin Beatriceni? Ei
mikn minusta kirkkaammin steile kuin hnen silmins loiste. Mit
olisi kruunu hnen suutelonsa rinnalla, mit kunniarikas elm hetken
unelmaan verrattuna hnen rinnoillaan?

POMBAL (syrjn). Noinko puhuu mies, tai -- haa, taaskin tuo epluulo!
-- Ei, -- hn ei voi -- mutta, hn on Tavora. (neen.) Luulin, ett,
kun sota Espanjaa vastaan pian voi sytty, jokainen Portugalin
nuorukainen, joka vain kykenee, rientisi taistelemaan maansa puolesta.
En kiell, ett olisin toivonut sinun astuvan sotariviin ja hankkivan
itsellesi maineen suuremman ja pysyvisemmn, kuin mink lahonnut
sukupuu voi tarjota.

BEATRICE. Ja jttvn minut. --

ELVAS. Ole huoletta! l usko, ett min hylkn suurimman onneni, --
sill se sin olet, -- murhalla ja verell ostaakseni palasen tuota
vr rahaa, tuota kunniaa, jolla joukkoja lahjotaan. (Pombalille.)
Sit paitse itse parhain tietnet, ett ylimmt paikat armeijassa
annetaan yksinomaan ulkomaalaisille ja aatelittomille.

BEATRICE. Is, l vihastu! Olisi, net, sietmtn jo pelkk
ajatuskin, ett hnet kadottaisin. Koko elmni on thn asti ollut
levotonta vapisemista sinun thtesi; jos minun nyt tytyisi vapisten
pelt Luiz'inkin kohtaloa, niin luulenpa, etten kestisi.

JOS (tulee). Anteeksi, mutta trkeit uutisia Lissabonista. Malagrida
on rohjennut siell nyttyty.

POMBAL. Pahasti hnen silloin ky.

JOS. Tapansa mukaan hn on yllyttnyt kansaa kapinaan laillista
esivaltaa vastaan. Hn on lausunut kauhistavimpia syytksi
teit kohtaan, herra markiisi, ja perttmill vitteill teidn
ylhisyytenne puhdasoppisuudesta --

POMBAL. Lyhyesti!

JOS. Kansanjoukko, hnen saarnansa vimmaamana, alkoi jo liikahdella,
kun teidn ylhisyytenne henkivartioston pllikk toi komppanian
sotavke ja hajoitti joukon. Malagrida pakeni Aveiron herttuattaren
palatsiin --

POMBAL ja ELVAS. Aveiron?

JOS. Herttuatar julisti ett, ammutkoot vaikka palatsin raunioiksi,
hn ei luovuta pakolaista; mutta samassa tuli herttua isns kanssa
palatsiin, ja hnen kskystn pater luovutettiin.

POMBAL (syrjn). Sovintohan silloin olisi enemmn kuin korupuhetta.
(neen). Kuka nuo uutiset on tnne tuonut?

JOS. Henkivartioston pllikk, Marialvo. Hn odottaa teidn
ylhisyytenne ksky, miten vangin kanssa on meneteltv.

POMBAL. Hn vietkn S:t Julianin linnaan!

JOS (ilkkuen). S:t Julianiin!

ELVAS. Mahdotonta! Siellhn halvimmat pahantekijt istuvat vankina.

BEATRICE. Ajattele, is, tuo sokaistu raukka on yhdeksnkymmenvuotias.

POMBAL. Sanani pysyy. Kansa nhkn, ett rankaiseva kteni saavuttaa
rikoksen, vaikka se verhoutuisikin tekohurskauden naamariin. Muutoin
kaikkiin kaupungin vartioihin listtkn vartijoita toinen verta.
Tn iltana palaan takaisin Lissaboniin. (JOS aikoo menn.) J
tnne! Tahdon itse puhutella pllikk. Sitte minulla on sinulle
jotakin sanottavaa. (Menee.)

ELVAS. S:t. Julianin linnaan! Mik tarpeeton ankaruus! Beatrice,
sin et saa sit sallia. Sinun pit hnt rukouksillasi taivuttaa.
Tuoko mies, jota koko Portugal kunnioittaa pyhimyksen, trkeimpin
pahantekijin kanssa yhteen! Vereni tuo panee kuohumaan. Saattaako
issi sinua vastustaa, kun haastat oikeuden nimess?

BEATRICE. Kuulithan itse isni kiellon. Tahdon kuitenkin koettaa.

ELVAS. Pelkn, ett -- mutta koita ainakin. Min riennn Lissaboniin
suojellakseni hnt ainakin sotamiesten raakuuksilta. Nemme jlleen
toisemme. Hyvsti! Lhtsuukkonen viel! (Menee.)

JOS (syrjn). Jos olisi myrkky tuossa suukkosessa, joka tekisi
hnen siloisen maitonaamansa apinan kaltaiseksi tai kaataisi hnet
kuolleena hnen jalkoihinsa, niin min nauraisin. Sinuakin varten
minulla on nuoli.

BEATRICE (katsoen hnen jlkeens). Armas! O, Jumala, ohjaa hnen
askeleitaan! (Kntyy ja nkee JOSN vijyvn katseen, jonka tuntee
sattuvan itseens.) Jos! (Syrjn.) Oli niinkuin olisin astunut
jalkani krmeeseen.

POMBAL (palajaa). Jesuiitat nostavat taas ptn. Sit parempi! Saan
silloin otella julkisesti tuon kyykrmeen kanssa. Voittoni on silloin
varmempi.

BEATRICE. Armoa Malagridalle! Armoa viholliselle!

POMBAL. Ettk saisit nhd hurjistuneen roskajoukon hnen
yllyttmnn raatelevan minua tai jonkun hnen kuuliaisen oppilaansa
salaa minut murhaavan. Armoa -- ei! Vaikka kaikki jesuiitat, kaikki
viholliseni olisivat yhdistynein tuossa uppiniskaisessa vanhuksessa,
en tuomitsisi ankarammin, enk myskn oikeammin, kuin nyt.

BEATRICE. Luiz sanoo, ett sin olet kova. Nyt, ett hnen
sanansa eivt ole todet. Tuo poloinen yhdeksnkymmenvuotias! Muut
hnt kenties vain kyttvt vlikappaleenaan. Et saa, et voi
kielt. Mist lydn sanoja taivuttaakseni sinua? Onko siis oikeus
taipumaton? (POMBAL on vaiti.) Luiz, Luiz! ovatko siis sanasi todet?
(Menee.)

POMBAL. Mit on isn tieto, kun puoliso jotakin sanoo? Beatrice,
lapseni! Koko maailman kirousta kohtaisi omatuntoni levollisena,
mutta sinun sanasi kirveltvt sydntni.

JOS. Elvasin herttua on jesuiittain vanha ystv. Onko siis ihme, ett
herttuatar on heihin mielistynyt?

POMBAL (syrjn). Itsek min puhuin, vai onko epluuloni saanut
kielen, joka nyt kuiskaa korvaani, mit itse olen kammonut ajatella?

BEATRICE (palajaa hmmentyneen). Luulen, ett unhotin tnne
viuhkani. Sen pitisi olla tll. (Arkaillen.) Olen loukannut sinua.
Voitko antaa anteeksi kiittmttmlle lapsellesi? (POMBAL syleilee
ja hyvilee hnt.)

POMBAL. Niin, mitp ei antaisi isn sydn anteeksi! Kyyneleit --
rakas lapsi! Mutta nehn on vain kastehelmi kukkasissa. Jt nyt
meidt. (BEATRICE menee.)


KOLMAS KOHTAUS.

    POMBAL, JOSE. (Pitk vaitiolo.)

POMBAL. Jos! Minulla on toimi sinua varten. Kymmenen vuotta sitten
ers vaimo-parka joutui syytteenalaiseksi inkvisitsionin edess --
tarvitseeko minun sanoa sinulle, kuka se oli. Jos min silloin olisin
ollut ministeri, niin olisin hnet vapauttanut; en ollut, raukka joutui
polttoroviolle. Koitin henkeni vaaralla sst maatani hpest,
joka valistunutta ulkomaata kauhisti, -- koitin vaimon pelastaa
polttolavalta. Munkit ja jesuiitat olivat silloin viel liiaksi
vallalla, en voinut mitn. Silloin tuli tuon vaimoparan poika luokseni
ja vannoi pyhn valan luvaten, oli asia mik hyvns, hengelln ja
verelln palkita sen vaaran, jonka alaisena koitin pelastaa hnen
itins. Nyt on valasi tyttmisen hetki tullut.

JOS. Herra! itini siunaus on teill. Kskek!

POMBAL. Otin pojan hoitooni, kasvatin hnt, annoin hnen nhd
maailmaa, valmistin hnest, en palvelijaa, vaan uskotun. Kymmenen
vuotta olen ollut yht'aikaa hnen suojelijansa ja ystvns, olen
luottavasti hnen ksiins uskonut suurimmat valtion salaisuudet.
Jos! Aika on sinun osottaa, ett olet ansainnut sen, mit olen
hyvksesi tehnyt.

JOS. Herra, lis hyvyyttsi sanomalla, mit minun tulee tehd.

POMBAL. Olisin thn toimeen voinut valita muita, -- eptoivon
rohkaisemia, paatuneita sydmmi. En sit tehnyt; valitsin sinut,
sill (astuen hnen eteens ja katsoen hnt tiukasti silmiin) sin
olet juutalainen. l kiell, l ainakaan kielellsi, se on
petollinen, se antoi sinut ilmi maatessasi. Valitsin sinut senthden,
ett olet niit hyljtyit, joita odottaa ryst ja rovio, jos
viholliseni voittavat, vaan joiden ihmisoikeutta min puolustan ja
suojelen. Sin et minua pet mistn Juudaan palkasta, sill sinulla
on muistoja kostettavana ja toiveita voitettavana. Jos sielusi
arastelisi, niin ajattele vain itisi viimeist hetke ja sano sitten
itsellesi: "jos kaikki olisi ollut niinkuin nyt, niin et sin olisi
hpellist kuolemaa saanut."

JOS. Sanasi, herra, peittvt ehk pohjattoman syvyyden, mutta kske
vain, ja min syksyn siihen.

POMBAL. Kun murhaaja ihmist ahdistaa, niin tm ei epile riist
hnelt hnen aseitaan puolustaakseen itsen.

JOS. En sanoja pelk. Mit pit minun tehd, mik tulee minun olla?

POMBAL. Urkkija. (Lyhyt nettmyys.) Asemani nytt nyt
turvallisemmalta kuin koskaan, viholliseni nyt etmmlt
pmrstn kuin ennen. Jesuiitat ovat hovista karkoitetut,
ylhisaatelin kanssa olen sopinut. Hovi -- mitp siit? Mit,
valaiseeko salalyhty pimet huonetta? Niin kauan kuin he tll
salaktt ihmisi hallitsevat, ei vapauden, ei minun tyni voi
menesty.

JOS. Ovathan heidn uskollisimmat ystvns heist luopuneet. Eik
yksin Tavoran sukukin --

POMBAL. Tm sovinto -- niin, mit Tavora pattovalasta vlitt! Haa!
Tuo juhlallisuus kirkossa oli kenties vain Juudaan suutelo, jotta
voisivat sitten helpommin pett.

JOS. Elvasin herttua se kuitenkin ensin --

POMBAL (pikaisesti). Niin kyll. Vaan ei, ei! Hnest vaiti! Sen
pirullisempaa ei mikn jesuiitta-oppilaskaan voisi keksi, kuin ett
hn olisi petollinen. Ehk ne toisetkin -- Mutta joka tapauksessa
minun tulee olla varma.

JOS. Huomaan, ett minun tulee heit urkkia.

POMBAL. Niin! Erotan sinut nn vuoksi palveluksestani, vielp sinun
tulee ilmaista muutamia vhptisi salaisuuksiakin, niin saat
helpommin sanallesi sijaa. Toimesi on vaarallinen, voit pian joutua
kiinni, ja silloin tiedt, mik sinua odottaa. Jesuiitoilla on varmat
tikarit. Mieti tarkoin!

JOS. Olen jo kymmenen vuotta miettinyt; olen valmis.

POMBAL. Vaikka onnistutkin, niin saat hpet osaksesi. Roskakansa
laulaa pilkkalauluja sinusta ja rehelliset ihmiset sylkevt sinuun.
Jokaisessa silmss, johon tahdot luottavasti katsahtaa, net
epluuloa. Olet yksin.

JOS. Puhutte nin, ja tiedtte kuitenkin, ett olen juutalainen. Onko
juutalaisella mitn kunniaa kristityn silmiss? Jos tietisivt,
mik olen, eivtk minua polkisi pahemmin kuin koiraa? Niin!
Metskoiralla on usein aatelismiehen silmiss kunnia, jonka se voi
menett, -- juutalaisella ei vhkn.

POMBAL. Olet se, miksi sinut luulin. En anna mitn liskskyj.
Mieti itse, miten tehtvsi suoritat. Hyvsti! (Menee.)

JOS (yksin). Urkkija! Haa! Kun kuulin tuota sanaa minusta kytettvn,
niin tuntui kuin ajan kello olisi minuun katsoen seisahtunut, vaikka
se muihin nhden kiirehti eteenpin. Tuota sanaa vain kammoin, --
onhan koko elmni ollut petosta. (Hurjasti.) Jos yhdell ainoalla
nuolella voisin hvitt kaiken sen, mit vihaan, niin kernaasti
nuoli kimmahtakoon takaisin ja tappakoon minut. (nettmyytt.) Nyt
toimeen! Aikani on tullut. (Menee.)


NELJS KOHTAUS.

    (Nyttmnmuutos. Sali Aveiron palatsissa, aistikkaasti
    koristettu kukilla ja rintakuvilla. Huonekaluja vhn.
    Perll iso kaksoisovi, joka vie parvekkeelle. Kaikki
    kirjavaa kuosia.)

    MOREIRA, TAVORA, AVEIRO ja THERESIA.

MOREIRA. Teitte vrin, herttuatar, kun uhmailitte, vallankin nyt,
milloin pieni harha-askel voi tuottaa tydellisen kukistuksen.

THERESIA. En ole oppinut teeskentelemn. Kun nin soturien tuota
kunnian-arvoisaa vanhusta uhkailevan, niin ajattelin ensisijassa
hnt ja viimeisess itseni.

TAVORA. Ah, tytr rakas, olet liian rehellinen ksittksesi tmn
maailman viekkautta. Tmmisen aikana, jolloin pahuus niin julkisesti
nostaa ptn, on varovaisuus se ase, jolla totuuden ystvin tulee
taistella. Onneksi meidn puuttumisemme asioihin ja alttiutemme
palvella Pombalia lienee nyt hnet niin soaissut, ettei hn huomaa,
kuinka horjuu.

THERESIA. Tavorako noin puhuu? Voi tt aikaa, jolloin sellaista tapahtuu!

AVEIRO. Puolisoni tahtoo tietenkin luulotella maailmalle, ett hn on
viisitoistavuotias tytt, jonka ajatukset voi lukea hnen poskistaan
ja joka ei edes tunne, mit sana teeskentely on. Minunkin kteni
olisivat tnn mieluummin kuristaneet kuin syleilleet tuota
halpasukuista ilkit, mutta tulevaisuus on sit runsaammin korvaava
mit hetkelle luovutin, sen tiesin ja painoin vihani takaisin
sydmmeeni.

MOREIRA. Se tulevaisuus on kenties lhempn kuin luulette.

TAVORA. lkmme htilk. Mit arvelette?

MOREIRA. Aion heti puhutella kuningasta.

TAVORA. Mahdotonta! Olettehan maasta karkoitettu. Mit hnen
majesteettinsa sanoisi moisesta kovakorvaisuudesta?

AVEIRO. Sit ihmist, joka ehdollaan pist pns krmeen kitaan,
pidn min houkkiona, ja thn saakka olen aina luullut, ett te
olette lyks mies.

MOREIRA. Tiedn tekoni rohkeaksi, mutta en saa eprid.

AVEIRO. Mit sit paitse saatte aikaan tuon petollisen kuninkaan
luona, niin kauan kuin hn on Pombalin vallassa?

MOREIRO. Kuinka Pombal ahdistaa pyh kirkkoa, kuinka sen ystvi
vainotaan, kuinka salaisia juutalaisia ja julkisia kerettilisi
suositaan, sen tiedmme kaikki. Meidt, jesuiitat hn siis mielelln
karkoittaisi, saadakseen hiritsemtt toimittaa jumalattomia
tekojaan. Nyt on kardinaali Saldanha tullut Roomasta ja tuonut
salaisia sanomia pyhlt Islt. Kukaan ei tll viel tied mit
ne sisltvt, paitse kuningas, Pombal ja kardinaali. Ei paavi
eik kardinaali ole Jeesuksen veljeskunnan ystvi. Saldanha,
samassa kun palvelee Jumalaa, pystyttisi mielelln pieni
temppeleit Voltairelle, Raynalille ja mit ne ovatkaan nimeltn
nuo pikkujumalat Ranskassa, joille ihmiset nykyaikana polvensa
notkistavat ja jotka Pombalin silmiss ovat pyhemmt kuin marttyyrit,
jotka ovat elmns ristin hyvksi uhranneet. Tahdon nyt kuninkaan
omasta suusta kuulla, mit meidn on varottava. Itse aavistan pahinta.

TAVORA. Luuletteko todellakin, ett hn uskaltaisi ahdistaa Jeesuksen
koko pyh veljeskuntaa?

MOREIRA (puoleksi itsekseen). Jos niin on -- ja jos kuningas on sama
kuin ennen, -- silloin --

TAVORA. Mit aiotte tehd?

MOREIRA. Sen saatte tiet audienssin jlkeen. (Syrjn.) Nuo pelkurit
eivt saa tiet kaikkia tuumiani. Heikot ihmiset kuolevat liian
vkevist lkkeist.

TAVORA. Mutta miten aiotte pst kuninkaan puheille? Tai kenties on
minini tullut jrkiins ja --

THERESIA. Herttua! lk jatkako, jottei minun tarvitsisi toivoa ett
voisin huutaa omille korvilleni: valehtelija!

TAVORA. Tyttreni, ksitt vrin isllisen ja hyvn tarkoitukseni,
-- toden totta, vrin sen ksitt. Varjelkoon taivas, ett
koittaisin pakottaa sinua rikkomaan sit siveyden lupausta, jonka
vannoit pyhlle Neitsyelle! Mutta hn voi itse kirkon kautta antaa
sinulle takaisin tmn valan, jotta sit enemmn voisit toisella
tavalla edist hnen tytn tll maan pll.

THERESIA. Toisin sanoin: minun pit ruveta kuninkaan lemmityksi,
minun tulee teidn voitoksenne pit pient kauppaa ruumiillani ja
sielullani. (Ilkkuen.) Joka hellst katseesta tuottava virka, joka
suutelosta -- vihamiehen p, -- eik niin?

TAVORA (syrjn). Kuitenkin mielestni esitin asian niin kauniisti.

THERESIA. Kun muinoin hekumallinen kuningas Ferdinand vietteli
Tellezin edess hnen vaimonsa, niin tm peitti hvistyt kasvonsa,
kunnes miehen hpe oli kostettu. Koko Portugalin aateli sanoi
silloin miehelle: "me olisimme tehneet niinkuin sin", -- ja nyt --
haa!

MOREIRA. Theresia, sin olet ylvs nainen. Eik kruunukaan voisi
ptstsi muuttaa? Tiedt, kuinka intohimoisesti kuningas sinua
rakastaa, -- voisit mahdollisesti kokonaan syst syrjn yhteisen
vihamiehemme, Pombalin. Muille naisille voisin ehdottaa tuota
loistavaa surkeutta olla kuninkaan rakastajatar, sinulle en. Mutta
-- kuningattaren voi piankin tehd mieli luostariin, kirkko voi
pst teidt velvollisuuksistanne, ja silloin --

THERESIA. Vaikka tuo kuningas karttaisi minua jakamaan maan
valtaistuinta kansaan, ja vaikka hnen valtikassaan olisi thti
timanttien sijassa, niin sittenkin halveksien torjuisin hnen tarjonsa.
Niin, vaikka kuka mies hyvns tarjoisi minulle kruunun sill ehdolla,
ett saisi minut vallata, niin vastaisin kieltmll, jos kohta
sulkisinkin silmni, jottei niit kruunun loisto hikisisi.
(Kantapoika tulee.)

KANTAPOIKA. Hnen ylhisyytens, Lafoensin herttua.

THERESIA (syrjn). Prinssi! -- tll hetkell -- min en voi --
(Poistuu joutuin.)

MOREIRA (syrjn). Mit tm? Se oli kuin salama yss, ja kuitenkin
luulin selvsti nkevni kaikki. Rakastaako hn prinssi? (neen.)
Herttua tulkoon! (Kantapoika menee.) Minulla olisi sanottava hnelle
muutama sana kahden kesken. Niinkuin tiedtte, on hn minun entinen
oppilaani. Eihn teille liene haitaksi jtt meidt kahden?

TAVORA. Aiotteko udella hnen mielipiteitn?

MOREIRA (pikaisesti). En.

AVEIRO. Tosin en voi hnt krsi, mutta kuninkaan veljen on hn
varsin vaikuttava mies, niin ett meidn pit koettaa saada hnet
puolellemme. Jtmme siis teidt.

    (Menevt.)


VIIDES KOHTAUS.

    LAFOENS. MOREIRA.

LAFOENS. Anteeksi! Herttuatar -- Mit nen? Pater Moreira! Tek
tll? Maanpakoon ajettuna uskallatte Lissabonissa nyttyty.
Kuinka minua ilahuttaa nhd teit! Minulla olisi niin paljon uutta
teille kerrottavaa. Enk ole teist muuttunut siit, kuin erosimme
toisistamme Coimbrassa? Minun mielestni nytt maailma niin
uudelta; tuntuu silt, kuin olisin thn saakka taistellut unen ja
valveen vaiheilla; nyt olen avannut silmni ja nen. Mist nyt
alottaisin? Mutta ensin, -- mik on teidt tuonut Lissaboniin?

MOREIRA (syrjn). Onko tuo se arka nuorukainen, josta erosin?
(Katkerasti.) Olisiko hneenkin tarttunut --? haa! (neen.) Tunnette
siis minut viel, prinssi? Hovin kaunottaret eivt siis viel ole
mielestnne haihduttaneet kuivan munkin muotoa, -- et ole viel oppinut
nauramaan niille mmin jutuille, joita vanha opettajasi mieleesi
juurrutti?

LAFOENS. Nink minua tervehdit niin pitkn eroajan jlkeen? Kun
ennen olin kanssasi, niin sydmmessni melkein polvistuin edesssi,
niin suurelta, mutta samassa niin vieraalta nytit minusta. Nyt taas
hytkhti sydmmeni ystvyydest, kun nin kkiarvaamatta sain sinut
jlleen nhd.

MOREIRA. Maallinen rakkaus, maallinen ystvyys on varastamista
Jumalalta, jolle olemuksemme on kuuluva. Sano, voitko astua rippi-issi
eteen ja sanoa: olen sellainen, kuin toivot minun olevan -- silloin
sanon sinut tervetulleeksi. Voitko?

LAFOENS (hetken epiltyn). Voin.

MOREIRA. Ylistetty olkoon pyh Neitsyt, joka ei sallinut sielusi hukkua!

LAFOENS (miettivisen). Kenties en sit itsekn tied. Katseeni
on niin kntynyt tulevaisuuteen, ett olen melkein unhottanut
menneisyyden. Kuule minua! Tunnet elmni Coimbrassa. Elin yksinomaan
opintojani, hartauden harjoituksiani varten. Maailma oli minusta
niinkuin luostari, johon piv ainoastaan maalattujen ikkunain kautta
himen ja sameana tunki. Ainoastaan pyhimysten ja perkeleiden
kuvat siell sisll muistuttivat elmst. Tulin silloin hoviin.
Sen tyhj loisto vsytti, sen hyrin itelytti minua. Oli
niin kuin olisin yhtkki noussut haudasta ja nhnyt pivn valon.
Sydmmeni, joka ennen oli kivest, sulautui tuleksi. Maailma avartui
silmissni rettmksi, ksitten taivaan ja syvyyden. En nhnyt
ainoastaan hautoja ja ristej siell alhaalla, nin ihmisi, joita
saatoin rakastaa ja vihata, joiden puolesta ja joita vastaan saatoin
taistella. Tunsin ett minulla oli isnmaa, jonka suurten, muistojen
entisyys kannusti minua vielkin ihanampaan tulevaisuuteen. Usein
viel muistelen, kuinka ennen Coimbrassa halveksien katselin
kyhin viinitarhurien tit tai pilkkasin paimenten lauluja ja
karkeloita Mondagon muistorikkailla rantamilla. Nyt tunnen iknkuin
tarvetta likist rintoihini tuota yksinkertaista tymiest ja sanoa
hnt veljeksi. Tulevaisuus asettaa eteeni rohkeita pmri, joita
minun tulee saavuttaa, kunnian seppeleit, joita minun tulee voittaa,
viskatakseni ne sitten pois.

MOREIRA. Poikani, poikani, kenties kaikki tuo on ilvett, mill
saatana tahtoo sieluparkaasi houkutella.

LAFOENS (syrjn). On kuin hn ei ymmrtisi minua. (neen). Mit
tarkoitat?

MOREIRA. Sin et sken suoraan vastannut kysymykseeni.

LAFOENS (ylpesti). Sanoin totuuden. Jos osaisinkin viekastella, niin
en sinulle viekastelisi, vallankaan nyt, kun meidn taas tulee erota
pitkiksi ajoiksi.

MOREIRA. Ehkei sentn. Kenties viivyn viel kauankin Lissabonissa.

LAFOENS. Min sitvastoin lhden tlt kenties jo huomenna. Menen
Pariisiin ja Wieniin. Ennenkuin erotaan, anna minulle siunauksesi.

MOREIRA. Aiotko jtt Portugalin?

LAFOENS. Kun Coimbrassa toisistamme erosimme, kskit minun valalla
vannoa, ett henkeen kuolemaan aina puolustaisin roomalaista kirkkoa
ja jesuiittoja. Luulin silloin, ett marttyyrin krsimys oli ainoa
ase, mill totuus taistelee. Nyt nen toisin. Haa! Tahdon katsella
tuota ylvst Pariisia, johon uskottomuus ja julkeus on pystyttnyt
temppelins. Tahdon oppia tuntemaan sit kyykrmett, joka
sielt syksee myrkky maailmaan, musertaakseni sen sitten. Tahdon
sivaltaa miekkani tuon kruunatun jumalankieltjn varalle, jonka
kavala julmuus ei ole arastellut ahdistaa Itvallan hurskasta
ruhtinatartakaan.

MOREIRA (syrjn). En ole siis hnt menettnyt. Mutta -- hn ei saa
matkustaa. Hnen tulee toimia meidn asiamme hyvksi, mutta ei
Wieniss, -- ei, vaan tll.

LAFOENS. Ksittmtn levottomuus ajaa minua kauas maailmalle.
Tajon laineet iknkuin kietovat ajatukseni ja vievt ne kauas
pois uskaliaisiin urhotihin. Kaipaan jotakin suurta, jota vastaan
taistelisin ja jonka voittaisin. Ihmettelet ett min, joka ennen
olin hiljainen ja arka, nyt -- mutta, netks, en oikein tied
itsekn, miten --

MOREIRA. Min sen sinulle sanon. Olet oppinut tuntemaan Aveiron
herttuattaren, donna Theresian.

LAFOENS. Mist sin tiedt, ett min hnt rakastan? En ole
sit sanonut. Oikein, oikein, se on varmaankin tulella otsaani
kirjoitettuna. Niin, etk kuule, tuo iloinen pivnpaiste, nuo
nuokkuvat kukkaset sit kertovat. Ne sen minullekin kuiskasivat,
silloin kuin itse sit vain aavistin.

MOREIRA. Unohdat, ett herttuatar on toisen vaimo.

LAFOENS. Tiedn ett hn inhoaa tuota itaraa ja raakaa Aveiroa johon
hnen sukulaisensa ovat hnet kytkeneet.

MOREIRA. Poikani, l ajattele tuota. Donna Theresia on pyhlle
Neitsyelle vannonut ikuisen siveyden lupauksen; ei mikn maallinen
rakkaus koskaan saa intohimoineen turmella hnen sydmmens pyhkk,
sen hn on luvannut.

LAFOENS. Ja kuitenkin mennyt naimisiin Aveiron kanssa.

MOREIRA. Jo kehdossa hnet kihlattiin tlle serkullensa. Paavin
vapautus oli ennakolta hankittu. Kun tt oli anottu, ei donna
Theresia voinut vastustaa isns mahtiksky. Mutta herttua onkin
vain nimeksi hnen miehens, heidn sydmmens, niinkuin heidn
asuntonsakin, ovat aina olleet vieraat toisilleen. Net siis, ett
olisi kuolemansynti pyyt tt pyh naista.

LAFOENS (kiivaasti). Pyyt! (Syrjn.) Mutta -- hn on munkki, hn
ei ole koskaan rakastanut. (neen.) Jos sanoisin, kuinka hnt
jumaloin, niin et ymmrtisi minua; jos sanoisin, ett hn on kuin
pyhimys silmissni, niin vittisit minun herjaavan. Haa! rakastan
maailmaa siksi, ett Theresia on maailmassa.

MOREIRA. Miguel, panen toivoni pyhn Neitsyen apuun ja sinun omaan
vilpittmn mielenlaatuusi. Kuultele mit donna Theresia sanoo,
Jumala on asettanut viisauden hnen huulillensa. Menen itse hnelle
ilmoittamaan, ett olet tll.

LAFOENS. Ah! Ei sanaakaan hnelle siit, mit olen puhunut!

MOREIRA (ankarana). Olenko min lemmenairuen nkinen? (Menee.)


KUUDES KOHTAUS.

LAFOENS (yksin).

    Nin miksi vrjyy sydn levotonna?
    Miks mielt painaa tm arvoitus,
    Jonk' ihanata salaisuutt' en tohdi
    Ma selitt? Sa, sali hiljainen!
    Te, kukat, joita hellii hn! Te kasvit,
    Jotk' unelmien rauhaan tummin varjoin
    Sydnt levotonta nukutatte!
    On niinkuin teist eroaisin vain,
    Etll taas teit' ikvidkseni.
    Hyvsti! Jylh sana -- Theresalta,
    Oi, aatos jylh jylhempi, mut samall'
    Ihana sentn, se kun aatos ktkee
    Hmrn jlleen-nkemisen toivon.

(Ajatuksissaan lyhyen nettmyyden jlkeen.)

    Oi, kuink' on sana kyh! Kieli tahtois
    Uteliaan julkeudella kappaleiksi
    Repi rettyyden. Povessani
    Yks vain on tunne, miks sen sanoisinkaan,
    Ei kunnia, ei usko, eik lempi,
    Mut sama tunne, yksi, ehyt, pyh.


SEITSEMS KOHTAUS.

    LAFOENS. THERESIA.

LAFOENS (syrjn).

    Hn lhestyy. Ma tunnen, kuinka aatos
    Jo hmmentyy ja vristykseen haihtuu.

THERESIA.

    Sa lhdet, Miguel?

LAFOENS.

                       Tiedtk jo sen?
    Niin, liputettuna jo laiva vartoo,
    Jok' on mun tlt Ranskaan saattava.

THERESIA.

    Vai Ranskaan! Oikein! Haa! Vai tekin?
    Pariisissahan vasta ihmistytn!
    Vain houkkioita Portugaliss' on,
    Heilt' aisti, sivistys ja jrki puuttuu.
    Voltaire teit' ehk pst puheilleen,
    Niin, ehk Pompadourkin iskee silm.
    Mik' autuus Portugalin prinssille!

LAFOENS.

    Olette katkerata katkerampi.

THERESIA (syrjn).

    Mik' ajoi kielen moista puhumaan,
    Vaikk' aivan surusta on sulaa sydn?

LAFOENS.

    Teit' inhottaa nuo uudet opit varmaan,
    Joit' evankeliumina filosoofit
    Nyt Ranskass' saarnaavat, niill' yritten
    Riettaasti kaataa valtiot ja kirkot.
    Tuo vapaus-rky mullekin on kammoks.

THERESIA.

    Tll' l maini pyh vapaus-sanaa;
    Tyrannit, portot kiitost' ei saa silt,
    Mut nit Pompadour ja Fredrik mairii.
    En vapautt' inhoo: -- aikakirjat nytt,
    Ett' ei se Portugaliss' outo ollut,
    Pilkkaajat nuo vaikk' ilkkuvatkin meit,
    Eteln kansaa, pimeyden orjiks,
    Ivaten elmmme, runouttamme.
    Heist' outoa on toinen niinkuin toinen;
    He eivt ole nhneet taivastamme,
    Kuink' rettmiin hikisten se vlkkyy,
    Hime aurinkonsa kuinka meill
    Tulistaa tumman rypleen ja kiiht
    Veremme kuuman vkevksi kiihkoks.
    Heist' outoa on, ett meidn naiset
    Voi hartain innoin suurta jumaloida,
    Ja ettei kunnia ja uskollisuus
    Tarua en meidn miehist' ole.
    Nuo kylmt ivaa lemmenkauneuttamme,
    Nuo pienet kunniamme suuruutt' ilkkuu,
    Matalat hylkii syvyytt' uskontomme.

LAFOENS.

    Theresia eik paremmin mua tunne,
    Kun lukee minut noiden houkkain joukkoon,
    Ryhkeiden rymijin, jotk' unohtavat
    Isnmaan, kerjtkseen kiitosta
    Alhaisilt' ajan helmalapsilta.
    Tll' Lissabonissa mua kaikki painaa,
    Mua hovin tunkka ilma tukehuttaa,
    Myrskyj kaipaan, kiistaa, voittoa.
    Ma tahdon koittaa maailmaa tuntea,
    Sen voittaakseni. lk hymyilk!
    Oi, Theresia, kylm hymyily
    Se tll hetkell' oisi murheeks mulle.
    Koht' eronhetki lhestyy, se jtt
    Sydmmeen rettmn kaihon tuskat.
    Sano, silminik katse, posken hehku,
    Ne eik selvn puhu mit mietin?
    Viel' ylvn suunkin tunnustaako tytyy,
    Jok' autuuttakaan kerjt ei tahtois?
    Sa jalo nainen, jota jumaloitsen --
    Sit' en voi peitt -- sua rakastan.

THERESIA.

    Voi! Vaiti! Voi! Tuot' l sanaa maini!
    l hrn sallimusta!

(Kntyy kisti poispin.)

LAFOENS.

                           Vaikka meidt
    Se murskaisi, sun tytyy vastata.

THERESIA (syrjn).

    Niks olen elnyt, -- nyt nen vain unta.

LAFOENS.

    Et suutu minuun? Haa! Sa rakastat!

THERESIA.

    Oi, l herjaa! Pyh iti voisi
    Vihasta katsantonsa lempen
    Pois maasta knt, kun hn sinut kuulee.
        (Tullen entiselleen.)
    Don Miguel, ei ritarillist' ollut
    Noin kyttyt. (Syrjn.)  En tied mit sanon.

LAFOENS.

    Theresia, sua olen loukannut.

THERESIA (killisell ylpeydell).

    Niin, minuss' oletit sen heikon tunteen,
    Mi naisen painaa miehen ikeen alle.
    En tahdo olla suurimmankaan orja;
    Vapaana itse, muit' en orjiks tee.

LAFOENS.

    Niin, sua sitoo vala, jonka vannoit,
    Ett' iknn et syty maiseen lempeen.

THERESIA.

    Sen vannoin, enk viel sit kadu.

LAFOENS.

    Miks teit sen lupauksen madonnalle?

THERESIA (syrjn).

    Oi, auta mua; muiston suuri piv,
    Ett' itseeni ma taasen luottaa voin!
    (neen) Marokkon kanssa sotaa kvi maa;
    Merill parveilivat rosvojoukot
    Ja hvittivt rikkaat rannikkomme.
    Tavoraan nit maurilaisia
    Mys muudan parvi tuli saaliin rystn.
    Uljaasti pit meikliset puoltaan,
    Mut toivotonna, heit' on liian vhn.
    Lupauksen silloin annoin madonnalle
    Ijti immeks jd, jos hn meidt
    Pelastais vaarasta ja hpest
    Ja maani miehet voittoon innostuttais.
    Ja pyhn eteen nin kun polvistuin,
    Hn hiljaa hymyili ja sanoi: mene!
    Ma pyhn kuvaan tartuin, juoksin sinne,
    Miss' uupuneena vkemme jo vistyi
    Ja miehuutonna pakeni, ja siin
    Ma pyhn innon valtaamana syksyin,
    Kdess kuva, vihollisten joukkoon.
    Mut vkemme, kun nki miten kuva
    Ois voinut vihollisen saaliiks tulla,
    Raivoissaan kntyi sit pelastamaan.
    Madonna viholliset kammahutti.
    Pelastui kunniamme, voiton saimme. -- (nettmyytt.)
    Niin, ystvi ollaan kai kuin ennen?

LAFOENS.

    Sua loukkasin, ja ystvyytes annat!

THERESIA.

    Niin, Miguel, sen sa ansaitset, sen tiedn.
    Sisaren lemmen sulle suon, ma iti
    Sinulle olen -- mut en lemmitty.

LAFOENS.

    Pyhimys ystvyytts kadehtisi.
        (Syrjn.)
    Mut ennen soisin, ett hn mua vihais.

THERESIA.

    Sua ystvn rakastan, Lafoens;
    Ylev olet, vakaa, hovin vilppiin
    Ja ajan epuskoon eksymtn.
    Mun sydmmeni korkein olis toivo
    Sua nhd suurena, -- niin suurena
    Ja kaunistettuna niin kunnialla,
    Ett' itse oisin rinnallasi tyhj.
    Ken tuntee syvemmin, sun rakkautes
    Vai minun ystvyyteni, nyt sano?

(LAFOENS suutelee kiihkesti hnen kurotettua kttn,
mitn vastaamatta.)

    Levoton olet. -- Mit miehest
    On yksi nainen. Hlle maa on avoin.

LAFOENS.

    Niin, sittenkun sa taivaan multa suljit.

THERESIA.

    Monella tapaa itselleen voi luoda
    Maan pll taivaan.

LAFOENS.

                         Siisk minkin?

THERESIA.

    Kuningast' ajattelin ylv, suurta.
    Hn nousis sankarina kansassamme,
    Herttin uneksitut voimat eloon;
    Sen maineen miekan, muiston kalmistossa
    Jo ruostuneen, hn pivn valoon tois,
    Sit vlhyttin vkivaltaa vastaan;
    Ritariajan kauniin palauttaisi,
    Kun taistelussa maurilaista vastaan
    Maan, kunnian ja uskon puolesta
    Verens, henkens' uhras joka mies,
    Kun suur' ol' aateli ja kirkko pyh,
    Ja kansa nihin viel hartaast' uskoi.

LAFOENS.

    Hmr puhees on. Tuo miesk min?

THERESIA.

    Niin, sin. Nyt on aika puhua.
    Pariisiin l mene, paljo suuremp'
    On tll sulla ty: tuon miehen, jota
    Molemmat vihaamme ja halveksimme,
    Sun tytyy kukistaa ja sijaan nousta.
    Maa kuohuksiss' on. Jesuiitat hovist'
    On Pombal karkoittanut; nuo nyt salaa
    Kansassa vehkeilevt hnt vastaan.
    Papisto kiivastuu, kun juutalaiset
    Ja harhauskoiset saa turvaa hlt.
    Hn suuret suvut vallast' erotti;
    Ne hnt vihaa, vaikka nyt on sopu.
    Isien tavoist' eksytt hn kansan;
    Se siit hnt salaa kiroilee.
    Ken hnt vallassa siis pit yh?

LAFOENS.

    Kokonaan vallitsee hn kuningasta,
    Tn suosiosta tyranni hn on.

THERESIA.

    Kuninkaan suosiosta, niin, niin oikein.
    Ne, jotka Pombalin vain aikoo kaataa,
    Ne hnen sijaans' itse valtaan pyrkii;
    Maineemme, hpemme heist' on yht.
    Ylemm min thtn: ei vain Pombal,
    Mys kuningas on kukistettava.

LAFOENS.

    Ja minut sin katsoit thn tyhn?

THERESIA.

    Sanoinhan: suurena sun tahdon nhd.
    Kehotelkoot munkit kansaa, saadaksensa
    Pelokkaan kuninkaan taas ksiins.
    Hovikot vehkeilkt, taas voittaakseen
    Pombalin heilt viemt virat, arvot.
    Salajuont' ei meidn asiamme vaadi;
    Ei, paljaana se tulkoon pivn valoon!
    Kuninkaanvalans' usein Jos rikkoi,
    Ja silloin myskin vasallit ja kansa
    Vapaana ovat hekin valastaan.
    Nin koko Portugalkin ennen nousi
    Ja kukisti Kastilian Juhanan
    Ja pani sijaan kotimaisen miehen;
    Tysverinen hn oli sielultansa
    Kuin sinkin, jos koht' ei synnyltn.

LAFOENS.

    Sanasi tuntuu selvilt, mut niit' en
    Vain ksit. Siis julkikapinaako
    Omassa maassa nostamaan mua vaadit?

THERESIA.

    En kapinaa, vaan julkitaistelua.
    Tiloilles lhde tlt viel tnn;
    Vapauden lippu siell nostata.
    Avukses annan kaikki, mit omaan,
    Suur mull' on voima, vasalleja paljon.
    Sa hovin aatelille l puhu,
    Sen orjuuttanut kuninkaan on armo;
    Mut vuoristoss' on viel aatelia
    Uljasta, uskollista; sit etsi.
    Kaupungin alhaisoa taisteluun
    S l kehoita, vaan itse kansaa:
    Oporton viinimailta tarhureita,
    Mondagon laitumilta paimenia,
    Atlantin rantain kalastajia.

LAFOENS.

    Haa! vaimo, tuotako sa tarkoitit?
    O, Circe, Circe, nyt sun oikein tunnen!
    Kavalin sanoin sydmmeni kiedoit,
    Viekkaasti sitten -- (Raivostuen). Haa! Sun kiroan!
    (Ylpesti.)  Ei kapinan ja veljesmurhan kautta
    Mun tieni vallan kukkuloille ky.

THERESIA.

    Mua herjaatte, Don Miguel, muistakaa. --
    Mut -- laps vain olet, sydmmetn poika,
    Et tied, mill tikareilla leikit.
    Pois! pois! teit' inhoan! Haa! mieheks teidt
    Ma luulin -- nen, ett' olen pettynyt. (Menee.)

LAFOENS (yksin).

    Theresia! nink erotaan? -- No niin,
    Hyvsti sitten ijks, isnmaa! (Menee.)




TOINEN NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    (Sali kuninkaanlinnassa Lissabonissa. Sivulla suuri
    ristiinnaulitun kuva ja Mariankuva.)

    KUNINGAS, POMBAL, SALDANHA.

KUNINGAS. Roomassa ollaan siis suopeita meidn hankkeillemme?

SALDANHA. Jos voisi kasvaa se ylpeys, jota tunnen, kun saan el
valistuneen vuosisadan valistuneimpain ruhtinasten aikana, niin olisi
se todellakin tapahtunut viimein Roomassa ollessani. Kaikkialla
kuulin Portugalin jaloa hallitsijaa ylistettvn Europan ruhtinasten
esikuvana. Hnen Pyhyytens itse suvaitsi, keskusteltaessa teidn
majesteettinne hallituksesta, lausua: kas siin se todellinen valistus!

KUNINGAS. Todellakin! Meist puhutaan Euroopassa, niin, niin,
ehk ei ilman syyt. Kun ajattelen yhdeksnvuotista hallintoani,
niin anteeksi-annettavalla ylpeydell voin sanoa niinkuin hnen
pyhyytens: kas siin se todellinen valistus! Milt nytti
sotajoukkomme, rahastomme, maanviljelyksemme ennen ja nyt? Ja tm
rakas Lissabon sitten? Voin sanoa niinkuin Augustus: sain haltuuni
tiiliskivisen kaupungin ja jtn jlkeeni marmorisen; voin sanoa
sen sit suuremmalla syyll, kun olen useimmat julkiset rakennukset
omilla varoillani kustantanut.

SALDANHA. Teidn majesteettinne onkin osakseen saanut maansa
rakkauden, -- Europan kateuden, -- jlkimaailman ihailun.

KUNINGAS. En min yksin, -- en. Mynnn mielellni, ett, jos
ei ymprillni olisi ollut sellaisia miehi kuin te ja Pombalin
markiisi, olisi minun tyni ollut varsin vhptist.

POMBAL. Minua ilahuttaa, ett teidn majesteettinne ei halveksi
vhisi neuvojani, ja erittinkin olen kiitollinen siit, ett
olette, sire, suostunut siihen suureen uudistukseen, jonka kautta
jesuiittain veljeskunta muutetaan meidn valtioruumiin hydylliseksi
jseneksi.

KUNINGAS. Niin, olen sen tehnyt, -- mutta vastenmielisesti. Uskokaa
pois, olen yht innostunut kuin tekin valistuksen suurista aatteista,
mutta, muistakaa, ainoastaan todellisen valistuksen. Valtiota voimme
kyll uudistaa, mutta kirkkoon -- papistoon emme saa koskea.

POMBAL. Teidn majesteettinne unhottaa, ett pyh Is itse on
myntnyt oikeiksi syyt, joista valitamme, ja itse suostunut
Jeesuksen veljeskunnan uudistamiseen. Hn on nimittmll kardinaali
Saldanhan ylitarkastajaksi osottanut kuinka trken hn pit tmn
asian.

KUNINGAS. Pyhn Isn suostumus sehn se rauhoittikin omaatuntoani.
Sitpaitse eihn tmn asian ole kiirett.

POMBAL. Sire, minulla on julistuskirja valmiina.

KUNINGAS (tyytymttmn). Kiireenne ei minua miellyt. Minusta
meidn ei viel pid htill.

POMBAL. Meidn tytyy kiirehti, etteivt jesuiitat ennakolta saisi
aavistusta asiasta. Sit paitse on paavi Benedikt huonona sairaana,
-- tm asia tytyy saada ptkseen, ennenkuin hn kuolee. Kenties
teidn majesteettinne suvaitsee lukea lpi julistuskirjan. (Ojentaa
sen hnelle.)

KUNINGAS. Tahdon mietti asiaa. (POMBAL ja SALDANHA vetytyvt
nyttmn perlle.) Kuinkahan psen selvimn tst sokkelosta?
Omatuntoni varottaa minua koskemasta Jeesuksen pyhn veljeskuntaan,
mutta jrkeni sanoo, ett veljeskunnan toisin jrjestminen on
vlttmtn valtaistuimeni turvallisuudelle. (Hetken mietittyn.)
Niin, niin min teen. Allekirjoitan julistuskirjan, vaan en lue sit;
kun en tied, mit se sislt, niin voin pest kteni. (Kirjoittaa
alle. Pombalille.) Tuossa on! (Liikutettuna.) Olen nyt tehnyt
teille, mit en olisi edes itselleni uskaltanut.

POMBAL. Armahin kuninkaani!

KUNINGAS. Kardinaali Saldanha, eik teill ole muuta minulla
ilmoitettavaa Roomasta?

SALDANHA. Ei, teidn majesteettinne.

KUNINGAS. Siis on audienssi pttynyt, hyvt herrat. Toivon jlleen
nkevni teidt tn iltana Aveiron herttuan luona.


TOINEN KOHTAUS.

    KUNINGAS, myhemmin TEXEIRA.

KUNINGAS. Olen siis ainakin hetkeksi pssyt noista suututtavista
hallitushuolista! (Soittaa. Kantapoika tulee.) Onki Texeira etehisess?

KANTAPOIKA. On.

KUNINGAS. Kutsu hnet sisn! (Kantapoika menee. TEXEIRA tulee.)
Mutta, pyhn Sebastianin nimess, nytttehn lopen kuihtuneelta,
ystv! Ettehn tietenkn ole kynyt karmelinunnain luostarissa
pin? Ha, ha, ha!

TEXEIRA. Tulen ruumiin luota, sire.

KUNINGAS (ilkesti llistyneen). Mit aioinkaan sanoa? Tulettehan
tn iltana Aveiron herttuan naamiaisiin?

TEXEIRA. Sire, min tulen sisareni ruumiin luota.

KUNINGAS. Mit sanot, mies? Kauniin Ferdinandanko? Eihn toki?

TEXEIRA. Totta. Hn on eptoivoisena hukuttanut itsens; abbedissa
oli saanut tiet kaikki. Mutta ennen kuin hn menetti itsens,
haastoi hn meidt molemmat Jumalan tuomioistuimen eteen.

KUNINGAS. Pyh Sebastian! Ole minulle armollinen! (Horjuu) vereni
hyytyy kauhusta. Mutta, jumal'auta, syytn olen min. Kuka olisi
luullut, ett se hneen niin kovasti koskisi? Mutta puhuhan, mies!
Mit siin seisot ja tuijotat?

TEXEIRA. Sire!

KUNINGAS (keskeytten). Vai niin, tahdot syytt minua. Min kai se
ensin toin hnet nhtvilleni, min kai se itseni kiihoitin
kuvailemallani hnen kauneuttaan! Kirottu tuo sinun avuliaisuutesi!
Nyt min siit krsin. Eik ole niin kuin tuo vainaja seisoisi
keskellmme ja syytellen tuijottaisi kiillottomin silmin
taivasta kohti? Netks? (Hurjistuen.) Kas tuossa! (Hnen katseensa
osuu ristiinnaulitun kuvaan.) Olen unohtanut tn aamuna lukea
ismeitni. (Tarttuu rukousnauhaansa ja rukoilee hartaasti.)

TEXEIRA. Sire, rauhoittukaa! Min otan plleni kaiken syyni kun hn
meit Kaikkivaltiaan edess syytt. Mit minulle tapahtuneekin,
niin se ei ole mitn sen suhteen, ett menettisin armaan
kuninkaani suosion. Min se teit viettelin ja salasin teilt, ett
hn oli nunna.

KUNINGAS. Tietenkin, tietenkin! Sin olet ystvni, ainoa ystvni.
Sin vastaat puolestani. Ah! Kevennt omaatuntoani. Min
olenkin syytn. En todellakaan tiennyt, ett hn oli nunna;
luulin ett hn vain oli noviisi. Sin vastaat kaikesta, min
olen silloin levollinen. Me luetamme messuja hnen sielunsa
pelastukseksi, sata vahakynttil pannaan palamaan. Sin saat itse
rahastohuoneesta ottaa niin paljon rahaa kuin tahdot. (Hetken
kuluttua kauhistuneena.) Luuletko todellakin ett hn syytt meit
-- sinua, aioin sanoa, -- Jumalan istuimen edess?

TEXEIRA. Sire! Verenne on hiriss. Eik koko Europa teit ylist
hurskauden esikuvana? Eik hnen paavillinen pyhyytens antanut
teille siunattua kultaruusua? Eik teill ole pullollinen sit
oikeata verta, jota yksi ainoa pisara jo ottaa pois kaikki synnit?

KUNINGAS. Olet oikeassa. Muista, kuinka suuren summan tahdot
rahastosta. Olen viimeaikoina jttnyt kirkonkyntini, semmoista ei
saa en tapahtua. En koskaan en tahdo olla tekemisiss nunnain
kanssa, sen lupauksen teen pyhlle Sebastianille. (Haaveksien.)
Ja kuitenkin hn oli niin kaunis! Nyt vasta tunnen, kuinka kaunis
hn oli. Tekisi mieleni loihtia esiin kuvasi. (kisti.) Pois,
jumalattomat ajatukset! En tahdo en hnt ajatella. (Tarttuu
rukousnauhaansa ja rukoilee.)


KOLMAS KOHTAUS.

    (Pieni kabinetti Aveiron herttuan asunnossa, koristettu kukilla
    ja kasveilla. Oikealla ryhm, joka kuvaa pyhn Sebastianin
    marttyyrikuolemaa. Perll useampia rintakuvia. Vasemmalla
    ja perll ovia.)

    MOREIRA, SOUZA, MATHOS, myhemmin AVEIRO.

SOUZA. Voimme viipy viel hetken. Juhla ei viel ala. Tm kabinetti
on viehttv. Herttualla on aistia, se tytyy mynt.

MOREIRA. Veljeskuntamme pllikk uskoo siis, ett se koski vain
erivapautusta, tuo kardinaalin kynti Roomassa.

SOUZA. Kaikki toimitettiin mit suurimmalla varovaisuudella.
Veljeskunnan pllikk ainakaan ei voinut saada selv salaisista
sopimuksista, jos sellaisia oli olemassa.

MOREIRA (miettivisen). Salaisuuksia veljeskunnallemme! Te koititte
kai kaikkia diplomaattijuonia, joita Pariisissa olitte oppinut,
saadaksenne tietoonne salaisuudet?

SOUZA. Kaikki koitin -- mutta turhaan. Ei edes se ystvyyskn, jota
paavin veljentytr minulle osotti, mitn auttanut. Onneksi...
(Huomaa MATHOSEN ja rupeaa hurskaan nkiseksi.) Sen pahempi, on
hnen pyhyytens sairas.

MATHOS. Jumalan viittaus, ett hn ei menettele oikein Jeesuksen
veljeskuntaa kohtaan. Rukoilkaamme hnenkin, niinkuin kaikkein
vihollistemme puolesta!

MOREIRA. Meille olisi hydyksi, jos hnen pyhyytens sairaus ei
kestisi kauan.

SOUZA (painavasti, katsahtaen Moreiraan). Luultavasti se ei olekaan
pitkaikainen. Veljeskuntamme pllikk on hnelle suositellut erst
taitavaa lkri, joka on tunnettu hyvist parannuskeinoistaan.

MOREIRA (syrjn, pikaisesti). Se oli pirullinen ajatus. Mutta, Herra,
tapahtukoon tahtosi!

MATHOS. Nhks, kuinka vrin maailman lapset soimaavat jesuiittoja
kostonhimoisiksi ja viekkaiksi! Eik kunnianarvoisa pllikkmme
nin osottaudu Vapahtajamme arvokkaaksi seuraajaksi, kun tm sanoo:
"tehk hyv niille, jotka teit vihaavat?" Paavi vainoo Jeesuksen
veljeskuntaa, ja nyt tm koittaa kostaa pahaa hyvll ja pelastaa
hnen henkens ajallisesta kuolemasta.

SOUZA (hiljaa Moreiralle). Miten te aiotte tuota miest kytt
valtioasioissa?

MOREIRA (samoin). Hn on lhetettv Wieniin, miss hn
hurskaudellaan ja opillaan voittaa keisarinnan puolellemme pikemmin,
kuin jos olisi suurin diplomaatti. Teidn tulee viel tnn lhte
Pariisiin. Tiedtte, ett Pombal on pian kukistettava. Se tulee
saamaan muutoksia aikaan koko meidn ulko-politiikassamme. Meidn,
tytyy erottaa kaikki ulkomaiset kenraalit armeijastamme, jonka --
se tulee meidn mynt -- vihamiehemme on jrjestnyt loistavalle
kannalle. Sota Ranskaa ja Espanjaa vastaan on siis jtettv. Meidn
tytyy rikkoa kaikki vlit harhaoppisen Englannin kanssa. Teidn tulee
Choiseulille kuvailla liiton mahdollisuutta Portugalin kanssa, jos hn
antaa Jeesuksen veljeskunnan olla rauhassa. Muistakaa, nyt koitellaan
teidn valtiotaitoanne. Pompadouria te imartelette, hovikot ostatte,
kuningasta peljttte helvetill, Choiseulin tunnustatte
ylimmksenne, hn on aina mielelln ensimmisen. Trkeint on
varovaisuus. Ei mitn ylellist prameutta, nyr mielt vain,
niinkuin munkille sopii, ja hurskautta, joka soveltuu siihen
ahdinkotilaan, miss veljeskuntamme nykyn on.

SOUZA (hymyillen). Olkaa varma, ett messua lukiessani lumoan naiset
niin, ett puoli Pariisia kntyy.

MATHOS (hiljaa Moreiralle). Kuinka voitte kytt Jumalan tihin
tuota, joka on niin takertunut maailman turhuuksiin?

MOREIRA (hurskaasti). "lk tuomitko, niin ei teitkn tuomita".
Irstaassa Pariisissa hn hydytt asiaamme enemmn, kuin jos hnell
olisi Paavalin into ja Johanneksen hurskaus.

AVEIRO (tullen sisn). Arvoisat ist, suokaa anteeksi ett hiritsen
keskusteluitanne, mutta vieraita jo kokoontuu, ja pelkn ett
voitte joutua ilmi.

MOREIRA. Hyvt veljet, tulkaa minun huoneeseeni. Siell jatkamme
neuvottelujamme. (Hiljaa Aveirolle.) Oletteko pannut kutsumaan
vasalleitanne? Ovatko he aseelliset?

AVEIRO. Niinkuin tiedtte, olen ottanut asettaakseni vapaan joukon,
jos sota syttyy Espanjaa vastaan. Heidn asestamisensa ei siis ole
mitn epluuloa herttnyt. He saapuvat Lissaboniin ensi tiedon
saatuaan.

MOREIRA. Hyv. Ehk piankin heit tarvitaan.

AVEIRO. Oletteko saanut vihi mistn?

MOREIRA. En, mutta saan tn iltana kuninkaalta tiet kaikki.
Millaisella mielell on hn?

AVEIRO. Tavattoman levoton. Hnen kamariherransa, Texeira, on
kertonut hnell olleen omantunnon vaivoja siit, ett yksi hnen
monista lemmityistn on hukuttanut itsens.

MOREIRA. Muistakaa pit silmll, ettei kukaan meit yllt.

AVEIRO. Minuun voitte luottaa. (Avaa salaoven, jonka peitt peili.
Jesuiitat menevt.)

SOUZA (mennessn). Tm on todellakin hiipaisevaa. Voisipa vannoa,
ett tm tie viepi kaunottaren kammioon, eik pater Moreiran luo.

AVEIRO (yksin). Tuo Moreira kohtelee minua aivan kuin koulupoikaa; aina
on salaisuuksia, joista min en saa mitn osaa. No, kun aika on
joutunut, niin nhdn, kuka tulee ministeriksi. (Menee.)

    (Nyttm on hetken aikaa tyhjn. Tanssisoitantoa kuuluu! Silloin
    tllin joku naamio vilkaisee sisn, mutta poistuu heti.)


NELJS KOHTAUS.

    KUNINGAS, sitten MOREIRA.

KUNINGAS. Theresiaako se herttua ehk tarkoitti, kun sanoi jonkun
tahtovan tavata minua tll kabinetissa? Ei, -- hn on nyt ollut
ylpempi minua kohtaan kuin koskaan ennen. Enk siis voi taivuttaa
tuota naista, tuota ainoata, joka on minua vastustanut? Miesten edess
tunnen usein semmoista heikommuutta, ett heit vihaan, mutta naisen,
olkoonpa vaikka kuinka suuri, tiedn toki voivani voittaa. Tll ei
ketn ny. (Aikoo knty takaisin. MOREIRA on tullut sisn salaoven
kautta.) Te tll! Kuinka rohkenette? Haa! Ettehn vain aikone kyd
henkeeni ksiksi? Vahti tnne!

MOREIRA. Noinko te kohtelette entist rippi-isnne?

KUNINGAS (itsekseen). Tunnen aina kummallista rohkeuden puutetta, kun
nen tuo miehen. (neen.) Voisivat nhd meidt yhdess! Mit siit
Pombal? sanoisi|? Poistukaa! En tahdo teit ilmaista. Miksi olette
tnne tullut?

MOREIRA. Pelastaakseni teidt, sire. Olen uskaltanut henkeni
vapahtaakseni sielun, joka on kadotuksen partaalla.

KUNINGAS. Mit, jos joku tulisi! Ei maksa vaivaa teidn puhua. En
kuitenkaan teit usko.

MOREIRA. Olen ryhtynyt toimenpiteisiin, ettei kukaan tule.

KUNINGAS (tyynemmin). Vai niin! Puhutte vaarasta. Eihn toki tll
tn iltana?

MOREIRA. Viimeist kertaa varotan teit oman itsenne, uskonnon ja
maan suurimmasta vihollisesta ja vaarasta -- Pombalista. Hnt
min tarkoitan. Pirullisilla juonillaan hn on lumonnut teidt ja
houkutellut teit levelle tielle, ja tiedtte, sire, mihin se tie
johtaa.

KUNINGAS. Kytte asiaan liian kiihkesti. Sielustani min vastaan
rippi-islleni, Santaremin piispalle.

MOREIRA. Piispa on hurskas mies. Kuitenkaan en ksit, kuinka hn on
voinut antaa teille synninpstn teosta niin jumalattomasta, kuin
pyhn Malagridan vangitsemia nen on.

KUNINGAS. Pyhn Malagridan vangitseminen! Vakuutan teill ett se on
tapahtunut minun tietmttni.

MOREIRA. Sire, hnt, jonka rukoukset kymmenen vuotta sitten
pelastivat teidt kuolemasta, hnt te nyt noin kohtelette. Olisin
ennen suonut, ett itini olisi minut kuurona synnyttnyt, kuin
ett korvaini nyt pit moista kuulla.

KUNINGAS. Mutta vakuutan, ett olen syytn. En ole tiennyt tuosta
tn taivaallista. Puhelen siit markiisin kanssa, ja voitte olla
varma, ett puhun hyv hnen puolestaan.

MOREIRA. Ja noin haastaa Portugalin yksinvaltias!

KUNINGAS. Tiedttehn, ett olen jttnyt kaikki hallitustoimea
markiisille.

MOREIRA. Sire, olen tullut turhaan. Ett sielunne pelastus on teist
joutavaa, sen olen jo kauan surukseni huomannut! Mutta luulin, ett
ainakin tahtoisitte pelastaa sen, joka kerran pelasti teidn sielunne
ja ruumiinne. Sire, me eroamme nyt kenties -- (painolla) ijksi.

KUNINGAS (syrjn). Ah, silloin hnest psen! (Mielistellen, neen.)
Erehdytte kerrassaan, jos luulette, ett minulla on nurja mieli teit
tai Jeesuksen veljeskuntaa kohtaan. Sydmmeni on kokonaan heidn.
Tahdon kardinaali Saldanhalle puhua hyv is Malagridan puolesta.
Hnell on suuri vaikutusvalta markiisiin. Nyt hyvsti! Min en teit
ilmaise, siit olkaa varma.

MOREIRA. Min menen. Mutta viel viimeinen kysymys. Siit riippuu,
voitteko toivoa minulta esirukouksia vai ettek. Ovatko Pombal ja
Saldanha sommitelleet jotakin uutta vainoa jesuiittoja vastaan?
Tiedmme ett pyh Is on antanut lupauksen. Mit se lupaus koskee?

KUNINGAS. Erehdytte. Roomassa vain sovittiin tyttreni naimisesta,
uskokaa pois.

MOREIRA (syrjn). Valhe puhuu noiden pelkurimaisten kasvojen
jokaisesta jntereest. (neen, osottaen pyhn Sebastianin
rintakuvaa.) Vannokaa suojelushaltijanne, pyhn Sebastianin, kautta,
jonka esirukouksia teidn tulee kaikesta kiitt! Astukaa hnen
kuvansa eteen tuohon, pankaa ktenne hnen haavoilleen ja vannokaa:
en ole mihinkn ryhtynyt Jesuiittoja vahingoittaakseni!

KUNINGAS (syrjn, epriden). Pyhn Sebastianin kautta! (neen.)
Vannon Vapahtajan kuvan kautta, ett puhun totta.

MOREIRA (koleasti). Nyt Juudas Iskariot iloitkoon, sill hn on saanut
kanssaveljen. Te valehtelitte, sire, -- tiedttek, mit se merkitsee
pyhn Kaikkivaltiaan edess? (Kiihtyneen.) Ettek ne, pyh kuva
knt pois kasvonsa teist? Hn, jonka katse kuitenkin kohtasi
pahantekij ristinpuussa? Polvillenne langetkaa, jos ette
tahdo tmn katseen polttavan teit tuhaksi! (Kuningas laskee
konemaisesti polvilleen.) Haa! Nen teidt jo luurankona, ruumiinne
verho ei en voi peitt syntisi ajatuksianne, vaan nm matelevat
kuin krmeet vrisevien luunikamien vliss. Ajatelkaa tuomiopiv,
jolloin Jumalan vihan silmys leimuna hvitt maailmat ja polttaa
tyhjksi avaruudet; silloin ne haudoista nousevat, joita olemme
vietelleet, virtojen mustasta syvyydest kaameat kasvot
tuijottavat -- --

KUNINGAS (kiljahtaen). Ferdinanda!

MOREIRA. Tahdotteko siis, ett pyhyys itse astuisi alas kaikkisuuden
istuimelta todistamaan teit vastaan?

KUNINGAS. Tuska minua polttaa. Mit tulee minun tehd?

MOREIRA. Poistaa valhe totuudella.

KUNINGAS. Kysyk! En voi koota ajatuksiani kertomukseksi. Te olette
kauhea!

MOREIRA. Vastatkaa: ovatko kerettiliset, joiden nimi en tahdo
mainita, pttneet jotakin Jeesuksen pyh veljeskuntaa vastaan?

KUNINGAS. Ovat. Paavi on suostunut, ett veljeskunta Portugalissa
on toisin jrjestettv. Kardinaali Saldanha on nimitetty
ylitarkastajaksi.

MOREIRA. Tuota en olisi aavistanut. Ja te, sire, -- toivon, ettei
alttiutemme ole niin pitklle mennyt, ett olette siihen myntynyt.

KUNINGAS. Vannon, ett tll vain tarkoitetaan veljeskunnan parasta.
Veljeskunnan snnt ovat tosin jumalallisia, mutta ihmisksiss
tarttuu niihin kuitenkin jotakin inhimillist. Jos nyt snnt
muutetaan, niin veljeskunta siit vain hytyy.

MOREIRA. Sint, ut sunt, aut non sint.

KUNINGAS. Jos niin on, niin olen todellakin lohduton. Niin, kuinka
saada asia korjatuksi? Kauheata, mik kiire! -- No niin, minun tytyy
tunnustaa, ett jo olen allekirjoittanut julistuskirjan.

MOREIRA (syrjn). Arpa on langennut: nuo sanat ehk tyntvt kruunun
pstsi.

KUNINGAS. Jos suvaitsette, niin lopetamme tmn keskustelun. Min en
voi hyvin.

MOREIRA. Viel yksi asia: Malagridan vapauttaminen.

KUNINGAS (syrjn). Luulen ett tss huoneessa lopulta tukehdun, niin
ahdistavalta tll tuntuu. (neen.) Olkaa varma siit, kyll min
hnet vapautan, -- niin, huomenna tahdon --

MOREIRA (ilkkuen). Puhua siit kardinaali Saldanhan kanssa. Ei, sire,
olen kirjoittanut tss kskyn S:t Julianin linnan plliklle. Teidn
ei tarvitse muuta kuin kirjoittaa nimeni alle, ja kaikki on selv.

KUNINGAS. Olette rohkea mielettmiin asti. Mutta, pstkseni teist,
niin (allekirjoittaa) tuossa on! Toivon ett nyt annatte minulle
siunauksenne.

MOREIRA. Onhan teill, herra majesteetti, rippi-isnne, Santaremin
piispa, mit te minua tarvitsette?

KUNINGAS (kylmsti). Hyv! Hyvsti! (Menee.)

MOREIRA (yksin). Tm oli tukala hetki. Tahdon lopun yt rukoilla ja
tunnustaa syntejni. Ah, ei! Ei ole aikaa semmoiseen.


VIIDES KOHTAUS.

    MOREIRA, AVEIRO, TAVORA.

AVEIRO. No, voittoko vai tappio?

MOREIRA. Se riippuu meist itsestmme. Ensi yn pit ruutisuonet
rjhytt, jotka lennttvt Pombalin ilmaan. Jos Lafoensin herttua
ei olisi matkustanut pois, niin olisi kuningaskin saatettava hengilt.

AVEIRO. Kautta kunniani! Ettehn vain aikone tehd tuota huimapt
Lafoensia kuninkaaksi? Sitk olisi puuhamme tarkoittanut? Ei, ennen
luovun teist ja ilmoitan kaikki kuninkaalle.

TAVORA. Pyh madonna meit varjelkoon! Pilasi ei ole paikallaan. Eik
olisi viisaampaa menn pater Moreiran huoneeseen? Tll voivat pian
meidt ylltt. Syyst arvelen, ett meidn ei tule milln
varomattomalla teolla saattaa itsemme vaaraan.

MOREIRA. Olette oikeassa.

    (Poistuvat salaoven kautta. Nyttm on hetken aikaa tyhjn.)


KUUDES KOHTAUS.

LAFOENS.

    Mihink hipyi? Tuhansista hnet
    Sydn huomaisi ja ilost' ailahtaisi.
    Petyink ehk? En, en; se on hn.
        (THERESIA tulee.)
    Taas net mun tll. Anteeks, anteeks anna
    Nuo karvaat sanat, joilla mieles rikoin;
    Ne suuni lausui eik sydmmeni;
    Hyltty rakkauteni vihaan syttyi
    Ja tahtoi jalot sanas vnnell.
    Mut laivassa kun Lissabonin jtin,
    Niin oli, niinkuin oisin unohtanut
    Lukea kuolinhetkell' ismeit.
    Nin aina isnmaani, sinun nin
    Ristiss ksin mua kiroilevan.
    Mun valtas silloin halu sinun kanssas
    Nuo hurjat liekit johtaa suuriin tihin,
    Tai tuo jos tyhjiin raukeis, niihin kuolla.
    Haluni voima nytti laivaa maissa
    pitvn kiinni: helmast' aavan meren
    Sen ajoi kotirantaan vastatuuli.

THERESIA.

    Ma tiesin kyll sinun palaavan.
    Vaikk' oisit kuolevana kaukomailla,
    Ei henkes ennen maasta eriisi,
    Kuin jttnyt ois mulle hyvsti.
    Pois maastas olet ollut nelj piv,
    Mut tss vuosisadassahan pivt
    On yht trket kuin muissa vuodet.
    Vain nelj piv, niin on kaikki toisin!
    O, Miguel, viel' uskon voittoosi;
    Tulevaisuus sinun kasvoistasi loistaa
    Niin kauniina kuin koskaan menneisyys.
    Min' olen mennytt.

LAFOENS.

                        Mik' ongelma!

THERESIA.

    Miks pois mun tynsit nelj piv sitten?
    Se vallan, kunnian ja loiston kruunu,
    Min sullen taiston palkaks osotin,
    Erottuamme mult' on varastettu.

LAFOENS.

    Siis maatani en pelastaa voi en!

THERESIA.

    Sen kyll voit. Mut Theresias ei
    Saa sulle antaa kruunua. O, viimein
    Kun tavattiin, Theresia oli rikas:
    Maailman omas, ystvn kun omas,
    Jonk' elm ja tulevaisuus oli
    Hnelle kaikki. Nyt ei hll mitn.

LAFOENS.

    On, Miguelin ystvyys.

THERESIA.

                           O, prinssi,
    En ole siihen en kelvollinen.

LAFOENS (ihmeissn).

    Mik' on sun muuttanut?

THERESIA.

                           Ei mikn -- kaikki
    Jos nelj piv sitten kvit toimeen,
    Niin oisimme me olleet ensimmiset.
    Nyt jesuiitat ehkisseet on meidt.
    He ehk huomenna jo ovat valmiit.
    Moreiran mene luo, hn sua suosii;
    Nyt hneen tytyy tysin turvata.
    Maan ja sun onnes ksissn hn pit.
    Sanoisin paljonkin, mut rient tytyy.
    Pois tule!

LAFOENS.

               Minnek?

THERESIA (menee ja avaa salaoven).

                        Moreiran luo.




KOLMAS NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    (Kabinetti Pombalin hovilinnassa Belemissa.)

    ELVAS. JOS.

ELVAS (ihmeissn, kun nkee JOSN astuvan sisn). Jos!

JOS. Teit ihmetytt, ett nette minut tll, vaikka
Pombalin markiisi on minut virasta erottanut. Mutta teillehn
herttua, min nyt sanoisinkin sanottavani.

ELVAS. Minulle? Puhukaa siis, mutta lyhyesti, olkaa hyv,
sill markiisi tulee heti paikalla.

JOS. Rakastatteko Pombalin markiisia?

ELVAS. Kummallinen johdanto! -- Tietysti.

JOS. Ja jos tietisitte, ett markiisin henke vihataan,
koittaisitteko ehkist tt vaaraa?

ELVAS. Vaaraa, mit? Haa! olette saanut ilmi jotakin! Appeni on siis
oikeassa, kun sanoo, ett hnen henken vijytn. Sanokaa, kuka?

JOS. Tahdotteko sen tiet? (Hitaasti.) Niin, -- isnne, -- veljenne,
-- ystvnne.

ELVAS. Vaiti, valehtelija! Kuinka halpamielist! Ja kuitenkin -- mit
tulee minun uskoa? Ei, se ei voi olla totta.

JOS. Ette usko minua, -- sama se minulle. Silloin ei minulla ole
tll mitn sanottavaa. Pombalin markiisi on minut kasvattanut,
olen hnelle suuressa velassa ja tahtoisin hnt kiitt pelastamalla
hnen henkens. Isnne on ottanut minut palvelukseensa, olen siis
hnellekin kiitollisuuden velassa. Sen vuoksi en ole tahtonut
ilmaista asiaa markiisille, vaan teille, joka voitte asettaa kaikki
oikealle kannalle. Vaan -- te ette usko minua. (Poistumaisillaan.)

ELVAS. On niinkuin taivas pyrisi silmissni ja maa huojuisi jalkaini
alla. Ah! lk menk, kertokaa kaikki; min olen niin kiihtynyt.
Mit tulee minun tehd?

JOS. Isnne, veljenne, Atougian herttua sek useita jesuiittoja
on tn yn koolla San Salvadorin dominikaani-luostarissa. He
viimeistelevt siell kapinaa, joka huomenaamulla on syttyv
Lissabonissa. Is Malagrida pannaan joukkoja kiihoittamaan. Veljenne
on vannonut, ettei lep ennen, kuin on nhnyt appenne pn kaatuvan.

ELVAS. Nyt vain puuttuu, ett sormeni saavat halun repi silmt
pstni tai ett miekkani kapinoi poveani vastaan.

JOS. Te yksin voitte viel kenties pelastaa kaikki.

ELVAS. Niin, niin, minun tytyy rient luostariin. O. is, is,
miksi minulle tmn teit? Vala, mink alttarin edess vannoit, se
oli siis tyhj, tyhj! Jos, te sanoitte, ett min voisin viel
Pombalin pelastaa. Nyttk, sanokaa, mit minun tulee tehd.

JOS. Teidn tulee nyt heti menn luostariin. Min neuvon teille,
kuinka psette sisn. Sitten voitte ensin koittaa rukoilemalla ja
kehottelemalla taivuttaa isnne ja veljenne. Jos se ei auta, niin
uhatkaa ilmaista kaikki. Tunnette isnne pelkuruuden. Hn silloin
kyll mukautuu.

ELVAS (miettii hetken aikaa). Niin, se on parasta. Hn kuulee minua,
siit olen varma. Hn katuu, mit on tehnyt, ja nin saan hnet taas
omakseni. Sitten toden perst tahdon sovittaa keskenn nm
kaksi miest, joiden vliin olen asetettu. Pombal ei ole en minua
epilev. Ah! minulla on kaikki, sill minulla on toivo. Toivo ja
Beatrice -- Beatrice! (Heltyen) Beatrice! Oi, suloista nime! Minun
tytyy nhd hnet viel. Minusta tuntuu, kuin hnt uhkaisi jokin
vaara. Niin, min menen.

JOS. Unohdatte, ett joka hetki on kallis.

ELVAS. Aivan oikein. Mutta ainakin hnelle kirjoitan, jott'ei
poissaoloni tekisi hnt levottomaksi. (Istuu kirjoittamaan.)

JOS (syrjn). Kuinka ihminen sentn on kummallinen! Minustakin
kerran oli tulemaisillaan tuollainen taivaallisen onnellinen narri.
(Iknkuin haltioissaan.) Oli ilta, luonto uhkui rettmst
hurmauksesta, niinkuin haaveilevan immen povi paisuu aaviloivista
tunteista. Rosoiset vuoretkin etll nyttivt rusohohtoon sulautuvan.
Beatrice oli niin ystvllinen, niin kaunis, niin herttainen. Ja
ensikerran min nin, ett luonto oli kaunis; minusta tuntui,
etten ollutkaan muukalainen maan pll, ett juutalaisellakin
oli jotakin osallisuutta eteln taivaaseen, Portugalin maahan, --
halusin iknkuin sulautua alkuaineisiin, itke haihduksiin elmni
Beatricen jalkain juuressa. Silloin hn kallisti rusottavan pns
minun puoleeni ja sanoi: "Jos, lapsuuteni ystv, sun tulee saada
tiet elmni suurin onni: -- Elvas raastaa minua; min olen hnen."
Silloin katsoin ymprilleni -- nauroin -- sill kaikki oli ennallaan.
Mutta sydmmessni vannoin toisen valan elissni.

ELVAS. Beatrice-raukka! Kunhan vain sanani sinua tysin
rauhoittaisivat! Jos hyv, tahdotteko vied tmn kirjelapun
herttuattarelle?

JOS. Min --

ELVAS. Miksi niin kiihke? Pyydn, olkaa hyv.

JOS. Antakaa tnne! (Syrjn.) Saisi muuten menn itse, mutta voisi
unhottaa itsens sinne, mokoma narri.

ELVAS. Joko menette? Ette ole viel sanonut, miten psen sisn
luostariin.

JOS. Tajon rannalla on pieni takaportti, siit menk. Se avataan,
jos sanotte: S:t Fransisco Xavier. Kun astutte siit edemmksi, niin
tulee vastaanne kolme porttia pertysten, jotka sama tunnussana
avaa. Silloin olette perill. Yksi asia teidn tytyy minulle luvata:
mit tapahtuneekin, ette saa isllenne ilmaista, ett min teille
tst olen puhunut. Tiedtte, ett jesuiitoilla on pitkt ksivarret.

ELVAS. Tuossa kteni! (JOS menee. Mietteissn.) Kyneek sit
jlleen yhdistminen, mik kerran on rikki revitty? O, is, is!
(Menemisilln, mutta kohtaa POMBALIN.)


TOINEN KOHTAUS.

    POMBAL. ELVAS.

POMBAL. Menetk? Minulla olisi ollut jotakin trke puhumista
kanssasi.

ELVAS. Anteeksi, minun tytyy menn; olen luvannut tn yn olla
Lissabonissa. Hyvsti! (Aikoo menn, mutta kntyy Pombalin puoleen
levottomalla hellyydell.) lk menk ulos tn yn; jk tnne!

POMBAL (syrjn). Hn on kiihtynyt. (neen.) Mit tarkoitat?

ELVAS. En mitn! Turhia! Oikkuja! Beatrice nki unta sinusta ja oli
niin huolissaan sinun thtesi. Mutta kuitenkin -- l lhde mihinkn
tn yn, -- j tnne Belemiin!

POMBAL. En ole ajatellutkaan lhte Lissaboniin.

ELVAS. Jumalan kiitos! Hyvsti! (Menee.)

POMBAL. Mit tm tiet? Hn on muutamia aikoja karttanut
seuraani, ja nyt tm kkininen levottomuus! (Soittaa. Lakeija
tulee.) Onko hnen majesteettinsa ollut tll?

LAKEIJA. Hnen majesteettinsa lhti sken kamariherra Texeiran kanssa
Lissaboniin. Muuten on teidn ylhisyytenne entinen sihteeri, Jos,
tll ja odottaa...

POMBAL. Haa! Jos! Tuo heti hnet tnne! (Lakeija menee.) Taaskin
yksi noita lukemattomia lemmenseikkailuja, jotka turmelevat hnen
ruumiinsa, niinkuin ovat turmelleet hnen sielunsakin.


KOLMAS KOHTAUS.

    POMBAL. JOS.

POMBAL. Oletko saanut ilmi mitn?

JOS. Olen. Epluulonne oli oikeutettu. Koko sovinto oli vain
ilveily, jotta voisivat teit sit helpommin pett.

POMBAL. Se on vhemmn trke, -- mutta jesuiitat? --

JOS. Ovat ruvenneet liittoon Tavoran suvun kanssa. He ovat nyt
yksiss hankkeissa kukistaa teidt.

POMBAL. Eik ole mitn hankkeita kuningasta vastaan? Ah! jospa
olisi minulla vain yksikin todistus, ett vehkeilevt hnt itsen
vastaan, niin olisi asiani voitettu!

JOS. Ei, he tuntevat liian hyvin kuninkaan heikkouden toivoakseen
toista hallitsijaa. Tavoran suku tahtoo hallita, niinkuin se hallitsi
entisen kuninkaan aikana.

POMBAL. No, milt tuo vastasyntynyt krmeenpoikanen nytt? Miten
sen tulee minua pist?

JOS. Paljoa en ole saanut tietooni, sill pater Moreira ei ny
asioita uskovan nykyiselle isnnlleni, Tavoran herttualle. Ainoa,
mink tiedn, on, ett kapina on Lissabonissa syttyv viel tn
yn. Jesuiittain on mr kaikilla kaduilla kehottaa kapinaan. Pater
Malagrida etupss aikoo puheillaan ihmetist ja muista mokomista
hullutuksista niin kiihoittaa kansaa, ett se tarttuu aseisiin,
muutamissa rykmenteiss on jo sotamiehet saatu taipumaan. On aikomus
julistaa, ett uskonto on vaarassa ja ett te pidtte kuningasta
vangittuna ja pakotatte hnt, mihin vain tahdotte.

POMBAL. Vai niin, -- taaskin tuo vanha juttu! Mutta (tehden
semmoisen liikkeen kuin jos murskaisi jotakin) sit ei ole vaikea
kukistaa. Muutamia mielettmi raukkoja, jotka vlttmtt tahtovat
tulla martyyreiksi, lhetetn kaiketi liikkeelle. Pater Malagrida
on vankeudessa, hnt he eivt voi kytt.

JOS. Erehdytte. Kuningas on omalla kdelln allekirjoittanut
hnen vapautuksensa. Koko hankekin nytt trkemmlt kuin
luulette, sill pater Moreira on itse Lissabonissa. Hn, kymmenen
muuta jesuiittaa, sek herttuat Aveiro, Tavora, Lafoens ja Elvas
aikovat...

POMBAL. Aveiro, sanoit, Tavora, Lafoens -- sehn oli vain kolme --
min erehdyin -- tai -- kuule, sano ett erehdyin, niin saat
omaksesi viljavimman maatilani.

JOS. Jos olisin valehdellut, niin mielellni olisin antanui vuosia
elmstni.

POMBAL. Ovatko siis maailman peruspylvt horjahtaneet ja taivas ja
helvetti sekaantuneet toisiinsa? Haa! Ennen omin sormin repisin auki
rintani ja riistisin siit sydmmen kuin ett -- haa! Jos! Seisot
siin niin rauhallisena. Et tied kuinka pirullisesti minua on petetty
-- olen hnelle antanut Beatriceni, hnen suutelonsa ovat tmn
myrkyttneet -- ah, -- minun tyttreni, oman sieluni lapsi, sinun
puolestasi on kostettava -- vapise, sin viheliinen matelija! Thn
hetkeen olen vain vihannut pimeytt, polkenut pahuutta, hvittnyt
valhetta -- mutta nyt -- samalla pohjattomalla vihalla, mill ennen
olen taistellut puolta maailmaa vastaan, samalla voimalla nyt sinut
muserran! (Pikaisesti.) Miss on hn?

JOS. Hn ja ne toiset salaliittolaiset ovat San Salvadorin
dominikaani-luostarissa.

POMBAL. Varro! (nettmyytt; toipuu.) Nyt olen levollinen. San
Salvadorin luostarissa, sanoit. Lhden heti sinne. Henkivartiostoni
pllikk, Marialva, ja joukkokunta sotamiehi seuratkoot minua.
Myskin te.

JOS. Meidn tulee kiirehti. Aika rient. (Syrjn.) Tunnen
kateellista voimattomuutta, kun nen hnen vihansa.


NELJS KOHTAUS.

    (Nyttmnmuutos. Sali Theresian asunnossa.) MALAGRIDA kahleissa,
    MOREIRA, AVEIRO, RAFAEL.

AVEIRO (osottaen Rafaelia). Tuoko siis se mies?

MOREIRA. Tuo. Hn on meidt kuninkaasta pelastava, jos ei puolisonne
suostu kyttmn valtaansa.

AVEIRO. Hnen tytyy. Lafoens ei saa tulla kuninkaaksi.

MALAGRIDA (joka on ollut vaipuneena rukouksiin). Rafael! Poikani!

RAFAEL. Is!

MALAGRIDA. Oletko koko illan polvillasi rukoillut, niinkuin kskin?

RAFAEL. Olen. Rukoilin sata ismeit ja kaksisataa Ave Mariaa, mutta
silloin alkoi aivojani polttaa ja huumata, niin etten en voinut
lukea.

MALAGRIDA. Se oli jumalallinen valkeus, joka tunki sisn ja lumosi
sinut, sama valkeus, joka muinoin nkyi Taborilla apostoleille. Vasta
silloin, kuin maalliset ajatukset hmmentyvt, voittaa taivaallinen
viisaus alaa. Tottapahan olet ruoskinutkin itsesi?

RAFAEL. Kytin noita hihnoja, joissa on ne suuret naulat, ja kskin
kahta veljest ruoskimaan minua, sill'aikaa kuin itse lauloin virren.

MALAGRIDA. Ethn vain laulanut virtt liian nopeaan? On muumia
jumalattomia, jotka sill tavalla tahtovat peijata donnaa. He saavat
helvetiss palaa p alaspin, sill'aikaa kuin huuhkajat huutavat sit
virtt heidn korviinsa, sen on hn itse minulle kertonut. Mutta
tiednhn, ett sin olet yksi niit Jumalan valittuja. Net, pyh
Neitsyt nkyi minulle unessa ja sanoi: min tarvitsen marttyyrin, joka
kukistaa viholliseni ja suorittaa tyni. Silloin mainitsin sinun
nimesi. Pyh Neitsyt hymyili lempesti ja sanoi: hn on minulle
otollinen.

RAFAEL. Niink pyh Neitsyt itse on minusta sanonut? Tulkoon nyt
polttolava, mestausmiekka, petoelimet ja kaikki julmuudet, mill
pahuus muinoin pyhi marttyyrej vainosi, min en kauhistu, en,
min riemuitsen.

MALAGRIDA. Ylistetty sin nuorukaisten joukossa, jonka Jumala itse on
aseekseen valinnut! Sinun nimesi on oleva kaunistukseksi nykyajalle
ja kateudeksi jlkimaailmalle. Sinun nimesi on oleva siunaukseksi
pyhille, mutta kiroukseksi jumalattomille. Oletko valmis kaikkeen
mit vaadin?

RAFAEL. Olen.

MALAGRIDA. Oletko valmis verellsi parantamaan pyhn Neitsyen haavoja,
joita maailman pahuus kirvelt? Oletko valmis pelastamaan Jeesuksen
pyh veljeskuntaa, jota saatana uhkaa hvitt? O, silloin enkelit
lankeevat eteesi kasvoilleen ja pyhimykset huudahtavat: hn on suurin!

RAFAEL (hurjasti). En ole en elvien joukkoa, sill korvani kuulee
pyhien hallelujahuudot ja silmni nkevt Jumalan leimuavan istuimen.

MALAGRIDA (tarjoo hnelle pistoolin). Ota tm pyh ase. Herra muinoin
hvitti Faraon ja hukutti hnet meren aaltoihin. Hn antoi Ahabin
alastoman ruumiin koirain nuoltavaksi. Tuon jumalattomat Belialin, joka
nyt valtaistuimelta myrkky syksee, hnet Hn tahtoo tll aseella
surmata.

RAFAEL. Eik muuta mitn? Etk katso minun ansaitsevan marttyyrikruunua?

MALAGRIDA. Niinkuin muinoin Vapahtajan, niin sinutkin sotamiehet
ottavat kiinni. Sinua pakotetaan sanomaan, kuka tmn on pannut
toimeen. Sinun tulee vastata: Pombal. Silloin sinut surmataan.
Tule nyt ottamaan siunaus. (Siunaa hnet.)

RAFAEL (hetken nettmyyden jlkeen). Milloin tulee kuningas?

MALAGRIDA. Pyh Neitsyt tahtoo itse kolkuttaa sen paatuneen sydnt
kntkseen sit. Jos hn sittekin paatuu -- niin, silloin on hn
saatanan valtaan annettu, ja madonna lhett valkeuden sinua
valaisemaan merkiksi, ett hn vaatii palvelustasi.

MOREIRA (hiljaa Malagridalle). Voisitte itse menn paikalle ja nytt,
miten hnen tulee tehd.

MALAGRIDA. Niinkuin tahdotte. Rafael, tule mukaan!

    (RAFAEL ja MALAGRIDA menevt.)


VIIDES KOHTAUS.

    MOREIRA. AVEIRO.

MOREIRA. Jos ei tt Rafaelia tarvita, niin on hn viel
huomispivn laitettava lhetyssaarnaajaksi Intiaan.

AVEIRO. Miksi niin? Minusta niin hurskas ja innostunut nuorukainen
voi tll olla paremmin tarpeen kuin missn muualla.

MOREIRA. Erehdytte. Marttyyrikruunu, jonka hn nyt oli
saavuttamaisillaan, tulisi alinomaa houkuttelemaan hnt. Hn voisi
ruveta toimimaan omin pin ja tehd veljeskunnallemme aika rumat
kepposet. Intiassa sit vastoin hnen kuolemansa virkistisi
veljiemme sammunutta uskonintoa; veljeskuntamme tarvitsee pyhimyksi.

AVEIRO. Silloin hn varmaankin saa lhte Intiaan, sill Theresian
tytyy ottaa kuullakseen jrkisyit ja auttaa meit. Tiedn ett te
mieluummin tahtoisitte saada Lafoensin, mutta unohdatte, ett nykyisen
heikon, vanhan ja kivulloisen kuninkaan aikana me voimme hallita
paljoa paremmin, kuin jos nuori ja tarmokas mies olisi hallitsijana.
Ette tunnu kuulevan minua, -- nyttte niin miettiviselt.

MOREIRA. Min mietinkin. -- Jos luvataan rikkauksia yhdelle, valtaa
toiselle, paratiisin iloja kolmannelle, silloin ovat kaikki valmiit
uhrautumaan; mutta jos sanotaan: "ole sin vain kyh, sorrettu,
hyljtty, mutta sen asian, jonka puolesta taistelit, sen tulee
voittaa" -- silloin -- niin, silloin ihmisi arveluttaa.

AVEIRO. Eihn vain teiss ole niin jumalatonta ajatusta, ett
tahtoisitte olla hyljtty, kyh, sorrettu?

MOREIRA. Teill sit ei tietystikn voisi olla. No niin, olemme
kaikki syntisi ihmisi. (Ilkkuen.) Meiss on joskus oikein
jumalattomia ajatuksia. Kuulen vaimonne tulevan. (Menee.)


KUUDES KOHTAUS.

    THERESIA. AVEIRO.

THERESIA. Kutsuitte minua. Onko mitn trket tapahtunut?

AVEIRO. Theresia, me olemme aina vihanneet toisiamme. Joka
katseessasi, joka liikkeesssi olen huomannut ylenkatsetta minua
kohtaan, ja tmn ylenkatseen olen min kostanut kiusaamalla sinua.
Minua on huvittanut nytt sinulle kaikki ne ominaisuuteni, jotka
ovat sinulle vastenmieliset.

THERESIA. Eik puolisollani ole mitn muuta sanottavaa?
(Lhtemisilln.)

AVEIRO. En puhu tss puolisonasi, vaan sen puolueen lhettmn,
johon kumpikin kuulumme. Yhteinen asiamme vaatii teilt uhrausta.
Tiedn ett'ette mielellnne sit tee, mutta teidn tytyy kuitenkin
se tehd. Antaakseni teille viel yhden lissyyn mahdolliseksi
kehotukseksi, tahdon minkin tehd uhrauksen. Olette syyttnyt minua
ahneeksi -- no niin, -- vaikka siten menetnkin suurimman osan
omaisuuttani, niin tahdon kuitenkin pst teidt ja hakea eroa, jos
nyt tottelette kskyni.

THERESIA. Silloin se todellakin lienee jotakin trket.

AVEIRO. Kuningas tulee tn yn tnne teidn luoksenne.

THERESIA. Ei ikipivin!

AVEIRO. Min olen teidn nimessnne kutsunut hnet tnne -- nette
siis, ettei teidn nyt auta olla sive olevinanne. Teidn tytyy pit
hnt tll koko y, niin ett huomenaamulla, kun kapina syttyy, hn
on meidn ksissmme. Ymmrrttek?

THERESIA. Pakotatte minua epilemn itinne siveytt, ett hn
ei ole synnyttnyt ylimyst, vaan halpasukuisen prn. Meillk
olisi yhteinen pmr! Ei, niin pyhn, niin suurena on aatteeni
edessni, ett riettaan ajatuksen haamekin sen jo saastuttaisi, ja
te tahdotte -- Haa! kaikki minussa voitte hvist, vaan kunniaani
ette ikipivin. Niin arvelivat esi-ismme, -- niin minkin ajattelen
viimeiseen hengenpisaraan asti.

AVEIRO. Pois nuo houkkamaiset haaveet! Vaiti! Kuulen kuninkaan
vaunujen jo vierivn kartanolla. No niin. Siis kuulkaa viimeinen
sanani. Nettek tuota lamppua? Jos ette pid kuningasta tll yt,
niin heti kun hnen vaununsa vierivt pois, tuo valo balkongilta
on ilmoitusmerkkin hnen murhaajilleen -- kuuletteko, hnen
salamurhaajilleen, ett ottavat hnet hengilt. Olette nyt kuullut
-- valitkaa itse.


SEITSEMS KOHTAUS.

    KUNINGAS. THEEESIA.

KUNINGAS. Ihana Theresia! Olen sntillinen, niinkuin nette.
Julma sydmmenne on siis tuskistani vihdoinkin heltynyt. Hellt
huokaukseni --

THERESIA (vkinisell levollisuudella). Anteeksi, sire! Tm on
erehdys. Min en suinkaan ole antanut puolisolleni toimeksi kutsua
teit tnne.

KUNINGAS. Vai niin! (Syrjn.) Tmhn alkaa niinkuin kaikkein
tavallisin lemmenyhtymys: minun puoleltani imeli korulauseita,
hnen puoleltaan sivet vastarintaa. Ei! (neen.) Kopea nainen,
vihdoinkin olen sinut voittanut.

THERESIA (kiivaasti). Voittanut? (Taaskin vkinisell
levollisuudella.) Vakuutan, sire, --

KUNINGAS. Miksi noita tavallisia korupuheita? Ne eivt sovi
teidn-tapaiselle naiselle, Theresia. Ei, sanokaa suoraan: ette
rakasta minua, kenties vihaatte minua, sit parempi. Tahdotte
hallita, senvuoksi antaudutte minulle. Olen kyllstynyt noihin
naisiin, jotka ensi viittaukselta juoksevat syliin. Mutta kun sin,
Theresia, joka niin ylpeilet esi-isistsi, niin ylpeilet siveydestsi,
niin ylpeilet kunniastasi, kun sin polvistut eteeni maahan, kun sin,
niinkuin lilja myrskyss, vriset sylissni, silloin -- silloin tunnen
min olevani mies.

THERESIA. Sire, -- hyvin ymmrrn -- te ette tunne naista -- ette
tunne Portugalin naista -- ette tunne minua.

KUNINGAS. Yhk vastarintaa? (Aikoo tarttua hneen.) Tule, tmn
suutelon hehku -- --

THERESIA. Pois! Voitte vainota minua, sill olette kuningas, voitte
heitt minut vankeuteen, voitte surmata minut, mutta ikipivin ette
-- -- Haa! voittepa vaikka tehd minulle vkivaltaa, -- kuuletteko,
uskon sit teist, -- ja minulla, minulla ei tosin ole tikaria, mutta
voin kuristaa itseni omin ksin, tai, jos pitelette niit kiinni,
pidtt henkeni, niin ett pitelette ruumista sylissnne. (kisti
muuttaen vihasta tuskaan.) O, sire! Sire, olen paljon krsinyt teidn
thtenne, sill te olette kuninkaani. Jos minulla olisi tuhat henke,
niin mielellni uhraisin ne kaikki, kunhan teiss vain nkisin yhtkn
suurten esi-isienne, urhoollisen Juhanan, jalon Emanuelin, pyhn
Sebastianin, ominaisuutta. Nyt, kysyk itseltnne, voinko muuta kuin
halveksia teit?

KUNINGAS. Vai niin, olette siis vain tahtonut ilveill kanssani --
mutta saadaanpa nhd, kuka meist ilveeksi joutuu. Huomenna saa
koko hovi tiet, ett olen ollut tn yn luonanne. Puolisonne ja
min, me kyll pidmme huolta siit ett se tulee tiedoksi. Koko hovi,
koko kaupunki, koko Portugal takanapin sylkee teihin, vaikka edess
teit kumartaa. Miehenne nimitetn ylihovimestariksi, tietysti omista
ansioistaan -- niin hnen ystvns sanovat vaikkeivt niin ajattele.
Europan silmiss te tulette olemaan samalla tasalla kuin markiisitar
d'Azara, madame Pompadour ja keit lienevtkn nimeltn nuo daamit,
joista aina olette niin suurella kunnioituksella puhunut. Nyt tiedtte
mit on edessnne. Rakastajanne tahtoo vaieta, kuninkaanne aikoo puhua.
Knnytte pois. Ette siis vastaa?

    (THERESIA aikoo vastata, vaan ei voi).

KUNINGAS. No niin, hyvsti siis! Huomenna olette maailman silmiss
minun jalkavaimoni. (Menee.)


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    AVEIRO. THERESIA. (nettmyytt.)

AVEIRO (ilkkuen). Menenk kertomaan Lafoensin herttualle, ett kuningas
oli tn yn tll?

THERESIA (ylpen). Tst hetkest en ole en teidn vaimonne, niin
sanomattomasti, niin kuulumattomasti, niin suunnattomasti olette minua
hvissyt. Kuolema se kaikki siteet kirvoittaa, ja mit on kuolema
hpen rinnalla?

AVEIRO. Hyv! Yhdentekev. Itse olette niin tahtonut. (Menee lampun
luo ja aikoo ottaa sen.)

THERESIA. Teidnk pelkuri ktenne aikoo lhett salaman valaisemaan
maailmaa? Ei, pois, ettei valkea sammuisi hpest olla teidn
kdessnne! (Painaa pns ksiins; hetken nettmyys; sitten hn
nostaa ptns ja sanoo kolkosti.) Minun kunniani on hvisty, --
minun on kosto. (Tarttuu lamppuun ja menee balkongille. Palajaa.)

AVEIRO. Te olette todellakin sen nkinen kuin -- (Vaimon kolkko
katse osuu mieheen. Tm vaikenee.)

THERESIA. Nyt katosi aurinko maailmasta, ja pimeys on astunut sen
sijalle! Sin pieni valo, sink viel yksin aiot taistella vastaan?
Ei, sammu! (Sammuttaa lampun.) Nyt on y!


YHDEKSS KOHTAUS.

    (Nyttmnmuutos. Sali San Salvadorin dominikaani-luostarissa.)

    MOREIRA, MALAGRIDA, TAVORA, ATOUGIA, ALESSANDRO, jesuiittoja,
    aatelismiehi.

MOREIRA. Ken siell?

ALESSANDRO. St Fransisco Xavier! (Ovi avataan. ALESSANDRO tulee.)

MOREIRA (hiljaa Alessandrolle). Oletteko puhutellut pllikk?

ALESSANDRO. Hn on meille suosiollinen. Lupasi ryhty niin
nurinpuolisiin toimiin, ett hankkeemme helpottuisi. Miehell on
summaton joukko velkojia, ja kuka voi est kansanjoukkoa
levottomuuksien aikana ottamasta hengilt yht ja toista koronkiskojaa
juutalaista. Lausuin myskin viittauksen Pombalin tiluksien
rystmisest -- se teki asianmukaisen vaikutuksen.

MOREIRA. Niinkuin se on monessa muussa paikassa tehnyt. -- Ah, jospa
meill vain olisi tarpeeksi kultaa! Tosin kyll monet veljeskunnan
jsenet kyvt luvatonta kauppaa, mutta kun sitten voittorahoja
tarvittaisiin, niin on ne kulutettu turhuuksiin. (Tavoralle.)
Oletteko hvittnyt kaikki paperit, jotka jollakin tavalla voisivat
todistaa meit vastaan?

TAVORA. Olkaa huoleti! Periaatteenani on, etten koskaan jt jlkeeni
mitn, joka voisi minut paljastaa. Tm on todellakin trke piv.
Tuntee luonnossaan tll hetkell olevansa historiallinen henkil.

MOREIRA. Jeesuksen pyhn veljeskunnan jsenet! Kenraalimme on Roomasta
uskonut minun toimekseni tmn trken asian, joka on muuttava
Portugalin kohtalon ja tekev veljeskuntamme yht hydylliseksi kuin
ennenkin. Ajan kiire on pakottanut minua toimimaan omavaltaisesti.
Yhdess kohdassa tahdon kuitenkin kysy neuvoanne. On mahdollista, ett
yrityksemme ei onnistu, ett kansanjoukot kukistetaan, ett ystvmme
pettvt meidt, ett Jumala ei katso viel hetken tulleen. Maailma
silloin tietysti tekoamme sadattelee. Olen siin tapauksessa niin
asettanut, ett kaikki varjo lankeaa meihin, mutta veljeskuntamme
silyy puhtaana. Veljeskunnan prokuraattori silloin nimittin
julistaa meidt kelvottomiksi jseniksi, joiden kanssa veljeskunta
ei tahdo olla missn tekemisiss, ja antaa meidt alttiiksi
Pombalin kostolle. Jos taas sanomme, ett toimimme veljeskunnan
nimess, niin pelastamme tosin henkemme, sill silloin ei
Pombalkaan uskalla meit htyytt, niinkuin hn ei Oportossakaan
uskaltanut, mutta silloin on veljeskuntamme asia Portugalissa ehk
hukassa. Teink oikein, kun valitsin edellisen?

KAIKKI JESUIITAT. Teit; me olisimme tehneet samoin.

MOREIRA (synkkn). Olemme nin ehk antautuneet kuoleman omaksi, mutta
sellaisen kuoleman, joka on enemmn kuin kaikki elm.

TAVORA. Otatte asian liian vakavalta kannalta. Oikein minua
sikyttte. Minusta yrityksemme on niin taattu, ettei se voi mitenkn
huonosti onnistua. (Lafoens on sillaikaa sanonut tunnussanan ja pssyt
sisn.)

MOREIRA. Vihdoinkin tulet, poikani. Olen kauan sinua odottanut. Nyt ei
ole en muita poissa, kuin Aveiron herttua ja yksityissihteeri Jos,
joka on luvannut antaa meille muutamia tietoja.

LAFOENS. Is, olen tullut tnne, mutta en ole viel kokonaan teidn.
Tahdon ensin saada tyden selvn kaikista teidn hankkeistanne. lk
sit katsoko epluottamukseksi, sill tiedttehn, ett suuresti
teit kunnioitan. Kenties ette minua ksit, mutta minun tytyy
kuitenkin kysy: aiotteko minulle kruunua vai ettek?

MOREIRA. Vasta tunnin tai parin kuluttua voin antaa teille
vastauksen. (Syrjn.) Silloin lienee tiettyn, onko kuningas elossa
vai eik.

LAFOENS. Luotan teihin.

MOREIRA. Tmn viime vuorokauden joka sekunti on ollut minulle kuin
vuosi. On niin kuin tytyisi minun tunnustella ptni, ovatko
hiukseni jo vaalenneet. Mutta -- hengen vsymyst ei laisinkaan!

    (Kolkutusta. Kuuluu tunnuslause: S:t Fransisco Xavier;
    ovi aukenee.)


KYMMENES KOHTAUS.

    Edelliset. ELVAS.

 TAVORA. Poikani!                 |
 MOREIRA. Olemme petetyt!         | Yht'aikaa.
 AATELISMIEHET. Mit tiet tm? |

ELVAS. Se on siis totta! Is! Ystvt! Mit tll teette!

MOREIRA. Miksi epluulosi on meit etsinyt?

TAVORA. Ah, min olen petetty! Oma lapseni on minut pettnyt.
Luiz-poikani, katso harmaita hiuksiani, ethn niit tahtone saattaa
mestausplkylle? Olen hukassa! Ajattele itisi. Tapasithan ennen
olla niin hyv. Ah, en tied mit sanon.

ELVAS. O, is! Sinkin! Mit tulee minun en uskoa tss maailmassa?
O, ennen soisin ett min olisin sinun sijassasi ja sin minun,
kuin ett -- Mutta, ei mitn soimauksia! -- ethn pane hankettasi
tytntn, teethn sovinnon --?

MALAGRIDA. Kuolema tuolle jumalattomalle herjaajalle! Herra, salamasi
on vaiti vain siksi, ettei ennttisi tikariemme edelle.

TAVORA (hiukan tointuneena). Lupaan sinulle mit tahdot, kunhan et vain
ilmaise meit; ei hiustakaan katkaista Beatricesi pst; itse saat
pit kaikki mik omasi on; ethn voi nhd issi laahattavan
mestausplkylle Lissabonin roskaven ilkkuessa -- Hyv Jumala! Kuinka
olen min voinut siitt noin kovasydmmist? Ajattele esi-isimme!

ELVAS. Pombal ei viel tied mitn, enk min tahdo teit perikatoon
saattaa, jos vain heittte salahankkeenne. Silloin menen tlt.

MOREIRA. Te ette mene mihinkn. Nette, ett tll on meit
tarpeeksi monta pidttmn teit. Vaikka koettaisitte huutaakin,
niin ette voisi saada ntnne kuulumaan. Ja jos voisittekin, niin
saatte olla varma, ett samassa tuokiossa isnne tikari tapaa hnen
sydntn.

ELVAS. Mit tehd? O, Jumala! Valkeutta sydmmeeni! Valkeutta
aivoihini! (Kolkutetaan.)

MOREIRA. Varmaankin yksityissihteeri Jos! -- Ken siell?

NI ULKOA. S:t Fransisco Xavier!

MOREIRA. Mit? Outo ni!

MUNKKI (systen sisn sivuhuoneesta). Kunnianarvoiset herrat! Koko
kartano on tynn sotamiehi. Pelastukoon, ken voi.

NI. Kuninkaan nimess, avatkaa!

MOREIRA (Elvasille, joka aikoo vastata). Jos isnne henki on teille
rakas, niin vaiti! Viel voimme pelastua. Vaatikaa sitte mit mielitte.

NI. Avatkaa, kuninkaan nimess!

MOREIRA. Tss on salaovi, josta kytvn kautta johtaa salainen
tie meidn veljeskuntamme taloon. (Avaa salaoven ja syksee sen
kautta ulos; toiset hankkiutuvat seuraamaan hnt. Hetken kuluttua hn
kuitenkin kntyy takaisin.) Haa! Nyt olemme hukassa. Nin sotilaita
vilahtelevan siellkin. Ah, ei toki, -- viel on toivon haametta!
(Hurjasti.) Jos joku meist on tehnyt Jumalalle palveluksen, niin
muistuttakoon nyt Hnt siit. Kun Hn vain tll hetkell kuulisi
rukouksemme, niin saisi Hn sittemmin kielt meilt vaikka kaikki.
(Kaikki laskeutuvat polvilleen, Elvaskin konemaisesti, ottavat esiin
rukousnauhansa ja alkavat hartaasti rukoilla. Kun kehoitukseen ei ole
vastausta saatu, aletaan ulkoapin srke ovea. Kun se on tehty,
nhdn Pombal, soturien keskell.)


YHDESTOISTA KOHTAUS.

    Edelliset. POMBAL.

POMBAL. Rukouksissa! Kun jesuiitat rukoilevat, silloin pimeys viett
juhliaan. Kas vain! Tavora! Me yhdyimme toisena aikana, toisessa
paikassa ja toisella tavalla, aiotte nyt kenties verellni sovittaa sen
rikoksen, ett minua suutelitte. Malagrida --

MALAGRIDA (sylkien hnen jlkeens). Vaiti, sin kerettilis-basiliski,
sin perkeleen siki! Tule kiduttamaan pyhi, niinkuin ennenkin olet
tehnyt, sin epjumalan palvelija, jonka edess -- -- Haa! Herra,
Herra, sin tapoit Ananiaksen ja Faraon, mutta tuon sin annat el!

POMBAL. Tuo mies on hullu. Atougia, Moreira, Alessandro, Alveira --
(Hnen silmns sattuvat Elvasiin, hn vaikenee kisti ja knt pois
pns. Elvas on koko ajan ollut iknkuin huumauksissa.)

ELVAS (karaten pystyyn). Is, min olen syytn, kaikki on
vrinksityst.

POMBAL (kylmsti). Viek tuo S:t Julianin linnaan, syvimpn
vankikomeroon. Jos hn tnne j, niin tekee kteni mieli tavottaa
tikariani, joka kuitenkin on liian hyv tahrattavaksi hnen verelln.

    (Sotamiehet kyvt kiinni Elvasiin, joka tekee vastarintaa.)

ELVAS. Vannon taivaan jumalan nimeen, ett olen viaton. Todistakaa
te puolestani! Ah, teidt on petetty! Beatriceni kautta --

POMBAL. Tuotako nime rohkenet mainita? Pois! (Soturit vievt pois
Elvasin.)

MOREIRA. Miksi te sotamiehin, sauvoin ja tulisoihduin tunkeutte
hiljaiseen luostariin? Me vietmme tll pyhn Fransisco Xavierin
marttyyrikuolemaa, joka tapahtui tn pivn. (Syrjn.) Onko aika
seisahtunut tt tllistelemn, vai miksi se ei rienn eteenpin?
Jos nyt vain kuningas -- --

POMBAL (syrjn). Nyttvt jotakin odottavan. (Laukaus kuuluu.)

KAIKKI. Haa!

MOREIRA. Haa! Veljeskuntamme on pelastettu!

POMBAL. Mit oli tuo? Marialva, rienn katsomaan! Joutuin! (Tm
menee, mukanaan sotilaita.) Mit, jos se olisi kuningas! Pieni luoti
voisi hvitt kaikki, mink puolesta olen ponnistellut. Sattumusko
siis maailmaa ohjaa?

MALAGRIDA. Madonna olkoon kiitetty ja ylistetty! Hn ei ole viel
kntnyt pois kasvojaan uskovaisista. (Kuningas tulee sisn
haavoitettuna ja kalpeana, nojautuen Marialvan ksivarteen.)

POMBAL. Te eltte! Haa! Nyt vasta minun tyni alkaa. Nyt, isnmaa,
nyt, vapaus, riemuitkaa!




NELJS NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    (Sali S:t Julianin linnassa.)

    POMBAL, BEATRICE, Linnanpllikk.

POMBAL (linnanplliklle). Tuokaa Elvasin herttua tnne!
(Linnanpllikk menee.) Oletko kokonaan riistnyt sydmmestsi tuon
kelvottoman miehen kuvan? Onko mielesi tarpeeksi tyyni sanomaan
hnelle, kuinka suuresti hnt halveksit? Pelkn ettet ole. Knny
takaisin, viel on aika. Tm puhelu vain mieltsi kiihdytt.

BEATRICE. O, ei, ei! Se vain tuo minulle rauhan -- haudan rauhan,
jos ei muutakaan. Tiedn sen, -- nen sen -- ettei hn ole koskaan
minua rakastanut, ett hn on pettnyt minut, pettnyt sinut, ja
kuitenkin tytyy minun hnt puhutella. Tahdon sanoa, ett vihaan
hnt, ett hnen kytksens on murtanut minut, ett -- ett -- O,
hyv Jumala! en tied mit aion sanoa ja kuitenkin tunnen itsessni,
ett tytyy hnt puhutella. Armas sormus! Heloittava timantti! Sin
et ole muuttunut, niinkuin hnen mielens, sin olet yh viel
todellinen, vaikka herrasi uskollisuus on valheellista. Oliko onneni
silloin, kuin sinut sain, synti, jotta minun nyt tytyy tulla niin
rettmn onnettomaksi?

POMBAL. Sin et tied, lapsi-raukka, kuinka toiveemme ovat pettyneet.
Ei ole mitn, johon voimme nojautua ja sanoa: sin olet tukeni,
sinuun min voin turvata. Olemme niin kiintyneet toiveisiimme ett,
kun ne srkyvt, luulemme ett sydmmemmekin srkyy -- ja kuitenkin
lupaamme unohtaa yksin niiden muistonkin.

BEATRICE. Unohtaa, -- muistaa, -- siihen vaaditaan entisyytt. Mutta
koko minun sieluni on kiinni siin hetkess, milloin kuulin, ett hn
itse oli tunnustanut petoksensa, -- se ei voi pst siit eteenpin
-- minun tytyy purkaa tm lumous. Hnen sormuksensa, joka minut
kahlehtii, tahdon antaa takaisin. Miksi hn viipyy? Miksi ei hn
tule? Eik hn siis tied, ett hnt odottaa hnen Beatricens, ah!
-- ei en hnen! Hyv Jumala! Suruni minut sekoittaa. Ah! Is, is,
-- (Heittytyy itkien Pombalin syliin.)

LINNANPLLIKK (palajaa, vanginvartija mukanaan). Elvasin herttua on
vierimmss huoneessa.

POMBAL. Beatrice, ei nyt -- ei tll hetkell -- ei tuossa
jrkytetyss mielentilassa!

BEATRICE (nousten kisti pystyyn). Enk ole tyyni nyt?

POMBAL. Tuota mielenmalttia! -- ja sken -- (Syrjn.) Haa!
naisensydn, hlyv laine, joka peitt arvaamattoman syvyyden!
(Puhelee muutamia silmnrpyksi hiljaa linnanpllikn kanssa, joka
kumartaa merkiksi ett on ymmrtnyt. Juhlallisena Beatricelle.)
Jumala varjelkoon sinua, lapseni, ole luja!

LlNNANPLLlKK (vanginvartijalle). Saata hnen ylhisyyttn Pater
Moreiran vankikammioon.

    (POMBAL ja vanginvartija menevt vasemmanpuolisesta sivuovesta,
    linnanpllikk oikeanpuolisesta, josta muutaman hetken kuluttua
    ELVAS kahleissa syksee sisn.)


TOINEN KOHTAUS.

    BEATRICE. ELVAS.

ELVAS. Valoa! -- Beatrice! -- Olenko siis vapaa?

BEATRICE (syrjn). Ah! Sama ni kuin ennenkin. (neen.) Luiz,
herttua, -- tulen teit -- (knt koko ajan kasvonsa poispin, niin
ettei voi hnt nhd) -- aion jtt teidt -- --

ELVAS (kiljahtaen). Beatrice! sin -- sink --? (Kaatuu voimattomana
maahan.)

BEATRICE. Pyh Maria, hn kuolee! (Kiiruhtaa hnen luokseen ja
koettaa hertt hnt jlleen henkiin.) Kuinka hn on kalpea! Luiz!
Havahdu! Hyv Jumala, kuinka olen ollut tyly! Luiz! Luiz! Havahdu!
Kuinka hn on muuttunut! Onko hn jo aivan haamu? Ah, tuo kalpeus
hyyt minut! Havahdu! havahdu! Ah! Eik kukaan tule auttamaan?

ELVAS (havahtuen). Kuinka tuo valo pist silmiini! Pois pimen
vankiluolaan! Pois! Beatricenikin tuomitsee minua vrin -- hnkin
uskoo minut syylliseksi. Ei, pois, pois, syvn alas! --

BEATRICE. O! tunnen, etten voi sinua vihata. Tahdon vain jtt sinut
hyvsti, sinut, elmni onni, unelmani, joka oli todellisempi kuin
todellisuus. Antakaamme toisillemme anteeksi, -- sin minun tylyyteni,
ja min -- (peitt itkien kasvonsa ksilln).

ELVAS (juhlallisesti). Jumala ja sin kuulette minua tll hetkell:
olen syytn!

BEATRICE. Sin sen sanoit: syytn olet! Uskon sinua, -- kuinka en sinua
uskoisi! Kuuletkos, is, hn on syytn! O, rienn takaisin! Hnt on
paneteltu.

ELVAS. Ja sin olet kuitenkin luullut minua syylliseksi.

BEATRICE. Kaikki ihmiset syyttivt sinua, -- sydmmeni ei heit
uskonut. Isni kielsi minua ajattelemasta sinua, -- en voinut hnt
totella. Silloin sanottiin, ett itse olit tunnustanut, ja mit
min silloin voin tehd? Mutta ethn olekaan tunnustanut? Sinun
phsi on valheteltu. O, is, is! kuinka iloiseksi tuletkaan, kun
tmn kuulet!

ELVAS. Ei, ei! Sinua ei ole petetty. Min olen tunnustamia mutta
se oli valhe, -- tein sen pelosta. Kun on keskell tytt elmn
iloa, niin on helppo puhua mielen lujuudesta ja rohkeudesta; mutta
kuvittele mielesssi vankiluolaa, niin pime, niin kauheata,
niin salattua, ett joka hetki luulet ett ihmiset ovat unhottaneet
sinut sinne nntymn kylmn ja nlkn. Ja kidutus sitten! --
ksittk, Beatrice-parka, -- kidutus, tuo hirvittv, verta imev
aave, tulirintainen, rautakourainen, mykk, liikkumaton, eloton
-- ja kuitenkin voimallisempi kuin ihmisen tahto, -- kuin ihmisen
vapaa tahto. O, pelksin tulevani hulluksi! Oli niin kuin olisi
sielu erotettu ruumiista ja jlkiminen kieltytynyt tottelemasta
edellist. Sanoin, allekirjoitin, tunnustin mit tahdottiin.

BEATRICE. O, hirvittv! Meill on siis vihollisia! Isni petetn.

ELVAS. Beatrice! Issi on hirmuvaltias. Hn se varmaan on minut
perikatoon saattanut. Todistuksia minulla ei ole, mutta aavistan
jotakin kamalaa. Armas Beatrice-raukka, olet paljo itkenyt minun
thteni, -- annahan kun katselen silmisi. Muistatko kaikki ne
sonetit, joissa niiden loistoa ylistelin? -- nyt niit kyyneleet
himmentvt.

BEATRICE. Luiz, sin petyt, -- olen varma siit, ett isni on
eksytetty. Oi, l puhu hnest noin katkerasti! Kaikki ky viel
hyvin, -- rohkeutta vain!


KOLMAS KOHTAUS.

    Edelliset. JOS.

JOS (hmmstyen, nhdessn heidt). Sanottiin, ett markiisi oli
lhtenyt tnne.

ELVAS (Beatricelle). Onko issi ottanut tuon takaisin palvelukseensa?

BEATRICE. On.

ELVAS. Haa! Kamala valo alkaa silmissni koittaa. (Joslle.)
Kunniaton konna!

JOS. Olen liian ylev loukkaantuakseni isnmaan-petturin
solvauksesta, -- olen pinvastoin ylpe siit.

BEATRICE (Elvasille). Mik johtuukaan mieleesi? Isni suuresti luottaa
thn mieheen. (Joslle.) Jos, olimmehan ennen ystvi. Koeta sinkin
puolestasi saada isni uskomaan, ett puolisoni on viaton siihen
rikokseen, josta hnt on syytetty. Koetamme yhdess kytt
vaikutusvoimaamme hnen pelastuksekseen.

JOS (kuivasti). En ole viel koskaan puoltanut herrani vihamiehi.
Muuten tekin, herttuatar, suvaitkaa pit kiirett, jos aiotte
pelastaa puolisonne, sill --

BEATRICE. Miksi ette jatka? Tuossa piilee jotakin hirvittv. Jos,
puhu! Oi, rukoilen sinua, puhu!

ELVAS. Haa! Tuo pidtetty lause sislt minun tuomioni.

JOS. Itse sen sanoitte. Aioin sst teit, mutta nyt, kun nyttte
sen tietvn, ei minun ole tarvis pit sit salassa.

ELVAS ja BEATRICE. Ja mit st se tuomio?

JOS. Kuoleman.

ELVAS (spsht). Kuoleman! (Hiljemmin) Kuoleman! (Soinnuttomasti)
Kuoleman!

BEATRICE. Ette puhu totta, -- tahdotte vain pelottaa minua.

JOS. Niin oikein, erehdyin tosiaankin. Tuomio ei sd sit.

BEATRICE. O, tiesinhn sen! Se ei olisi ollut mahdollista.

JOS (hitaasti). Tuomio ei mainitse kuolemaa -- vaan ruhjontaa.

ELVAS (tointuen). Kuolema! En voi sit ksitt. Kamala uni, joka
kouristaa kokoon voimani ja tahtoo minussa turruttaa elon tunnon!
O, en tahdo, en tahdo kuolla! Kuuletteko, armoa, armoa! (Joslle) Oi,
rukoilkaa tekin! Olen epillyt teit, -- kerjn, -- matelen maassa
edessnne, -- henkipahanen vain! Kun tuskista hiutunut ihminen
tautivuoteellaan nkee kuoleman verkkaan lhestyvn, o, kuinka hn
kierii tomussa sen edess -- kuinka hn riippuu kiinni siin tuskan
sijassa, jota sken kiroili! -- ja minun -- minun tytyy kuolla
silloin, kuin elm alkaa minulle kukoistaa, -- kuolla pois kevst,
lemmest, -- ei! ei! (Likistyy kiinni Beatriceen.)

BEATRICE. Eik niss muureissa ole rahtuakaan sli?!

ELVAS. O! olen pelkuri. Tiedn sen. Mynnn sen. Mit huolinkaan
teeskennell! -- Henki vain, sehn on niin vhn! Hirvittvin
vankeus, maanpako, kaikki, kaikki, kun vain saan pit henkeni!

JOS. Alennutte minun edessni, iknkuin tuomionne riippuisi
minusta. Kntyk markiisin puoleen. (Syrjn.) Tuotako siis
tavottelin? Tuota, josta niin kauan ajatuksissani nautin, tuotako
en nyt, kun se on toteutunut, voikaan kest? (Menee.)

ELVAS. Hn menee! Hn ei siis ole ihminen, vaan peto.

BEATRICE. Minun tytyy menn isni luo. Hn ei voi sallia ett tm
kauheus tapahtuu.

ELVAS. l mene! Oi, l mene! Tahdon niin likisty sinuun kiinni,
ett'eivt voi meit toisistamme irroittaa, vaan, sstkseen sinua,
heidn tytyy sst minutkin.

LINNANPLLIKK (astuen sisn sivuovesta). Anteeksi, rouva herttuatar,
mutta se aika, mink puolisonne sai luvan olla tll, on nyt lopussa.
Teidn tytyy palata, herttua, vankeuteenne.

ELVAS. Hyv Jumala! Meidn pit siis erota! No niin! Mene Beatrice,
mene, pelasta henkeni. Madonna suokoon sinulle voimia taivuttaa
issi!

BEATRICE. O, toivon parahinta. Muotoileehan pehmyt vesikin kovaa
kalliota, -- eik siis kyynelten voima viel enemmn liikuttaisi
taipuisaa ihmissydnt? Ensin kuitenkin riennn itini luo, ett
hnkin rukoilisi yhdess kanssani. Isni kuuntelee paljo hnen
neuvojaan.

ELVAS. O, kun sin menet, niin tulee y! (Menee linnanpllikn
saattamana.)


NELJS KOHTAUS.

    THERESIA (tulee), BEATRICE.

THERESIA (tervehtii kylmsti Beatricea; syrjn). Pombalin tytr!

BEATRICE (syrjn). Mit tekee tll tuo ylpe ja kylm nainen?
(Kntyy pin ja tervehtii kankeasti. Theresia huomaa hnen
krsimyksens ja itkettyneet kasvonsa.)

THERESIA (myttuntoisella hellyydell). Beatrice! Sisar! (Syleilee
hnt.)

BEATRICE. Herttuatar, -- te, joka ennen niin kopeasti --

THERESIA. Eik onnettomuus ole tehnyt meit sisariksi? Onko meidn
tarvis antaa selityksi, -- eik naiset ymmrr toisiaan? Sin krsit
armaasi, Luizin thden, rakkautesi thden. Usko minua, -- min
ymmrrn tunteesi.

BEATRICE. Kiitos!

THERESIA. Sanoivat issi olevan tll.

BEATRICE. Luulen ett hn pian tulee.

THERESIA (lempesti). Tahdotko jtt meidt hetkeksi kahden kesken?

BEATRICE. Kyll. Minun tytyykin menn itini luo. Hyvsti!

THERESIA. Mene, -- mutta tied, ett aina kun rukoilet rakkaasi
puolesta, meidn rukouksemme nousevat saman Jumalan tyk.

    (Beatrice menee.)


VIIDES KOHTAUS.

    POMBAL. THERESIA.

POMBAL. Aina sama uppiniskaisuus! Ei, hnen kanssaan ei voi tulla
toimeen. (Huomaa Theresian.) Aveiron herttuatar!

THERESIA. Huhuja on liikkeell, joiden vahvistuksen tahdon kuulla
teidn suustanne. Onko tuomio langennut?

POMBAL. On, ja se kuuluu: kuolema kaikille.

THERESIA. Lafoensinko herttualle myskin?

POMBAL. Niin. Mist syyst teidt sstettiin, sen te tiedtte.
Kuitenkin nytt silt, kuin kuningas aikoisi kielt teilt
suojeluksensa, sill hn on kskenyt, ett teidt viel tn iltana
on saatettava Maria de la Conceptionin luostariin.

THERESIA (syrjn). Voimaa! Voimaa! Vaikka sydn katkeaisikin! O, pois
kaikki heikkous hnen nkyvissn! (neen.) Ja te rohkenette tehd
vkivaltaa kuninkaan omalle veljelle?

POMBAL. Olisin mielellni pelastanut hnet, sill hn on jalo
nuorukainen, jota en pelk; mutta kuninkaan oikeutettu viha vaati,
ett oikeus oli tapahtuva.

THERESIA. Olemme vihamiehi, -- min en tahtoisi viekastella teit
ystvn, vaikka sill voisinkin pelastaa henkeni. Mutta seison
tss, ihmisen ihmist vastassa, ja teidn pit vastata minulle.
Voiko Lafoensin herttuan pelastaa suurin uhraus minun puoleltani,
omaisuuteni, henkeni? Sanokaa totuus! Rukoilen teit kautta tyttrenne
pn.

POMBAL. Ei!

THERESIA (menehtyneen). Hyv! -- Teen siis teon ennen kuulumattoman.
(Polvistuu POMBALIN eteen.) Pelastakaa hnet!

POMBAL. Min en taistele naisia vastaan. Siis jos voisin, niin
mielellni suostuisin pyyntnne, mutta oikeus ja kuningas vaativat
tuomion tyttmist. (Menee.)

THERESIA (yksin, murtuneena). Ah! (kki karaten pystyyn, pontevasti.)
On viel yksi keino, mill pelastaa hnet. (Poistuu kiireesti.)


KUUDES KOHTAUS.

    (Nyttmnmuutos. Kabinetti kuninkaan linnassa Belemiss.
    Sama sisustus kuin toisessa nytksess.)

    POMBAL. JOS.

POMBAL (huomaa pydll kirjeen). Sotaviskaalilta, Mirandan
markiisilta. Vai niin! (Lukee.) Hn pyyt eroaan. (Kirjoittaa plle.)
Mynnetn. Hn panee vastalauseen Tavora-suvun vryytt vastaan.
Pankoon vain! Nuo kuivettuneet lakimiehet eivt milloinkaan ksit,
ett asia on oikea, vaikk'ei sit ole vanhoissa pergamenttikriss.
(Joslle.) Onko kuriiri jo tullut Roomasta?

JOS. On. Kardinaali Aqvaviva on mrtty paaviksi Benedict-vainajan
jlkeen. Hn on omin ksin kirjoittanut tmn kirjeen kaikkein
uskovaisimmalle majesteetille.

POMBAL. (Lukee kirjeen.) Haa! Hn uskaltaa uhotella. Sit odotinkin.
Me vastaamme, -- ei sanoilla, vaan teoilla, niin ett hnen laho
istuimensa vapisee. Jos Rooma ei suostu meidn ehdotuksiimme, -- no
niin, voimmehan olla ilman Roomaa. Paavinistuin koettaa pelastaa
nuo tuomitut jesuiitat; ja kuitenkin se lopulta viel tulee antamaan
suosituksensa niiden karkoittamiseen. Aavistan sit.


SEITSEMS KOHTAUS.

    POMBAL, BEATRICE, JOS (tyss sivupydn ress).

POMBAL. Tyttreni! Tll! Mit oma Beatriceni haluaa?

BEATRICE. Tulen ilosanoman tuojana. Is, puolisoni on syytn.

POMBAL. Kuinka tyhmsti tein, kun sallin sinun tavata hnt. Olisihan
minun pitnyt arvata, ett hn valheillaan lumoaisi kokemattomuutesi.

PEATRICE. Is! Hn on itse sanonut, ett on viaton.

POMBAL. Niin kyll; ja toisena hetken hn tunnustaa ett asia on
toisin. Hnen kielens on tuuliviiri, niinkuin hnen mielenskin.

BEATRICE. Niin, hn tunnusti, kun hnt siihen pakotettiin.

POMBAL. Hyv Beatrice! ajattele tarkoin ja kuule jrkesi. Ihmiset,
jotka asian tuntevat, antavat hnet ilmi; hn tavataan miltei
teoksilta, hn tunnustaa rikoksensa, hnen oma isns ja itins
myntvt, ett hn on syyllinen, -- mik sitten puhuu kaikkea
tt vastaan hnen edukseen?

BEATRICE. Minun sydmeni ni ja hnen sanansa.

POMBAL. Ja mokoman kelvottoman puolesta sinun sydmmesi puhuu issi
vastaan!

BEATRICE. Jos sin olisit samassa tilassa kuin hn, niin uskoisin
sinua, niinkuin uskon hnt.

POMBAL. Olen epillyt hnt ensi hetkest asti. Kuinka uskoisinkaan
Tavoraa?

BEATRICE. Ja jos hn olisikin syyllinen, niin on hnen
rangaistuksensa hirve. O, is, ei kuolemanrangaistusta, ei
kuoleman --!

POMBAL. Hn on vehkeillyt voimassa olevaa valtiomuotoa vastaan -- -- se
vaatii kuolemaa; hn on vainonut kuninkaan henke, -- se vaatii
kuolemaa; hn on tahtonut vied maansa perikatoon, -- se vaatii
kuolemaa. Siis vaikka hnell olisi kolme henke, niin tytyy
hnen sittenkin kuolla.

BEATRICE. No, siis hn ei ole syyllinen, hn ei saata olla. Armoa!
armoa! -- ei niin julmaa rangaistusta! Ninhn min ijksi hnet
kadottaisin, en kuulisi en tuon taivaallisen suloisen nen minua
puhuttelevan. Rumat madot kalvaisivat puhki hnen kauniit silmns, --
o, en voi ajatella mitn niin kauheata! Enk ole sinun oma Beatricesi?
En koskaan valita, miten ikn mrt hnen kohtalonsa -- ja minun --
mutta ei vain kuolemaa! -- Armoa!

POMBAL. Voinko min? Vaikka olisi hn oma poikani, niin en voisi
toisin menetell. En voi aavistamallakaan ksitt mitn suurempaa
rakkautta, kuin mit sinua kohtaan tunnen; ja vaikka rakastaisin
hnt tuhannen kertaa enemmn kuin sinua, niin olisi sittenkin
tuomioni sama.

BEATRICE. Laupeutta!

POMBAL. Oikeutta!

BEATRICE. Syleilen polviasi, suutelen jalkojasi, takistun ksin niin
sinuun kiinni, ett sinun tytyy minua kuulla. Vai kyyneleenik
kenties sinua vaivaavat? No, siis tahdon olla levollinen, -- et
mielenliikutuksen merkkikn saa huomata. Oi, en tied, kuinka
sydntsi hellyttisiin, -- en ymmrr, kuinka tulisi minun rukoilla.
Olen vain kurja, rettmsti onneton nainen. Minulla ei ole todistusta
muuta kuin sydmeni ni; minulla ei ole liittolaisia muita kuin
kyyneleeni; minulla ei ole voimaa muuta kuin turvattomuuteni!

POMBAL. Raatelet sydntni rukouksillasi. Oletko kuullut kenenkn
epilevn herttuan syyllisyytt?

BEATRICE. O, en! Eihn edes itinikn suostunut yhdess rukoilemaan
tyttrens kanssa. Vaan mit min todistuksista! Onhan minulla hnen
sanansa, hnen kallis sanansa, jota uskon enemmn, kuin jos itse
totuus olisi astunut taivaasta alas ja puhunut.

POMBAL. Sydmmesi on niin pyhisen viaton, ettei se edes voi ksitt
semmoisen petoksen pohjattomuutta kuin hnen.

KANTAPOIKA (ilmoittaa). Hnen ylhisyytens, kardinaali Saldanha.

POMBAL. Mene, tyttreni. Ei ole soveliasta, ett sin olet lsn,
sin krsit. Usko minua, ett jokainen sinun tuskanhuutosi on
monenkertaisena kaikunut minun rinnassani. Mutta ihminen ei itse
mr kohtaloaan.

BEATRICE. Menen rukoilemaan Jumalaa kaikkivaltiasta, ett Hn
taivuttaisi sinut lempeyteen. (Menee.)


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    POMBAL, SALDANHA, JOS.

SALDANHA. Kautta koko Lissabonin kiit tst aamusta alkain huhu, jota
jokainen toivoisi valheeksi. Pombal, puhu! Onko tuomio niin julma kuin
huhu kertoo? Ovatko Portugalin etevimpien sukujen pmiehet ruhjotut?
Min en voi sit uskoa.

POMBAL. Mik on julmempaa, heidn rikoksensa, vai heidn
rangaistuksensa?

SALDANHA. Se ei ole mestausta, -- se on murhaa. Eik sinun pitisi
olla lain ylin valvoja, ja kuinka onkaan lakia loukattu tss
oikeudenkynniss! Eik sinun pitisi olla oikeudellisin tuomari, ja
inhimillist rikosta ei ole niin kauheaa, ett ansaitsisi tmmist
rangaistusta.

POMBAL. Eik heidn syyllisyytens ole pivn selv, vaikk'ei mitn
muodollisia todistuksia olekaan olemassa? Tiesinhn, ett jos
lakiviisaat sofistit olisivat asiasta pttneet, niin olisivat
he kyll juonitelleet heidt vapaiksi. Sit min en voinut sallia.
Mynnn: rangaistus on kova, mutta eikhn sit kaikki katsoisi
laupiaaksikin, jos se ei koskisi aatelismiehi, vaan kansanmiehi?

SALDANHA. Mutta ajattele, tuolla killisell menettelyll, --
kyttmtt vieraita miehi, todistuksia, laillista oikeudenkynti
-- olet ehk saattanut jonkun viattoman turmioon. Mill silloin aiot
vastata hnen syyttmsti vuodatetusta verestn?

POMBAL. Kerran on historia lausuva tuomionsa meist, jotka kansojen
vaiheita johdamme. Silloin lesket ja orvot kiroavat meit onnettomia,
jotka edistys on vauhdissaan musertanut, huutavat meille kuolemaa;
ennakkoluulot parkuvat hirmuvallasta, vryydest ja ankaruudesta.
Ja ihmiset kauhistuvat. Mutta katso, silloin valistunut, suuri ja
vapaa kansa nostaa ktens ja todistaa: ilman noita elisimme viel
tnpivn pimeydess, orjuudessa, kurjuudessa. Sano totuus: pidtk
todellakin kohtaloani kadehdittavana? Eik kansa, joka niinkuin tyhm
lapsi ei ksit omaa parastaan, kiroa minua siksi, ett tahdon sen
temmata orjuuden herttaisesta unenhorrosta vapauden vaivaloiseen
taisteluun? Min olen joutunut vihoihin, jotta sill olisi rauha,
min olen pannut itseni vaaroille alttiiksi, jotta se olisi turvassa,
min olen tehnyt rikoksia, jotta se olisi viaton. Minulle okaat, --
heille ruusut; minulle ty, -- heille hedelm.

SALDANHA. O, Pombal, Pombal! Ihailen sinua, vaikka minun tytyykin
kauhistua sinua. Miten nuo kurjat hovikot, Atougiat, Tavorat, Aveirot,
voisivat sinua vahingoittaa, vaikka olisivatkin elossa? Vankityrm
heidt kokonaan masentaa. Miksi tuota tarpeetonta ankaruutta? He ovat
vihamiehisi, he ovat vehkeilleet sinua vastaan, -- mutta sin olet
liian suuri kostaaksesi heille heidn surkeuttaan. Jalopeura potkaisee
pois purevan hiiren, mutta ei pure puolestaan.

POMBAL. Olet oikeassa osaksi -- mutta unhotat kuninkaan.

SALDANHA. Joka kokonaan noudattaa sinun neuvojasi.

POMBAL. Ajattele itse lhemmin, mihin oikeastaan tahdot minut
saattaa: hankkimaan itselleni kuninkaan mielipahaa pelastaakseni
vihamieheni. -- Minun on pakko tehd siin asiassa kuninkaan tahto
omakseni, jotta pasiassa minun tahtoni tulisi hnen omakseen.

SALDANHA. Mit pasiaa tarkoitat?

POMBAL. Luuletko ett olisin tt asiaa pitnyt niin trken,
joll'en olisi nhnyt, ett se oli vlikappale, mill voisin saavuttaa
pyrintjeni ptarkoituksen: jesuiittain maasta karkoittamisen.

SALDANHA. Veljeskunnan prokuraattori on kuitenkin selittnyt, ett
veljeskunnalla ei ole mitn osaa salaliitossa, vaan ett se
suurimmassa mrss sit paheksii.

POMBAL. Niin siksi ett se on huonosti onnistunut. Se henkil, joka
ampui hnen majesteettiaan, oli jesuiitta-noviisi. Kymmenen etevint
jesuiittaa oli salahankkeessa mukana. Eik tm riittvsti todista
veljeskunnan osallisuutta?

SALDANHA. Mutta paavi ei ikn suostu heidn karkottamiseensa.
Clemens ei ole mikn Benedict.

POMBAL. Silloin me rikomme kaiken yhteyden Rooman valtion kanssa.
Clemens tulee ennen kaipaamaan Portugalin rahakukkaroita, kuin me
Rooman anetta.

SALDANHA. Silloin minua todellakin kummastuttaa, ett olet sstnyt
tuota yht mieletnt kuin rikollista munkkia, Malagridaa.

POMBAL. Kuningas niin tahtoi. Malagrida on kerran, ainakin oman
vitteens mukaan, rukouksillaan pelastanut kuninkaan hengen.
Tiedtte, kuinka hurskas hnen majesteettinsa on. Nyt hn luulee,
ett hnen henkens on niin yhdistynyt Malagridan henkeen, ett, jos
tm kuolisi, madonna peruuttaisi armonsa.

SALDANHA. Inhoan tuota raivosan-kiihkoisaa miest. Hnen mielipiteens
eivt ole ainoastaan luonnottomia, ne ovat myskin harhaoppisia.

POMBAL. Oletteko niit tutkinut?

SALDANHA. Olen.

POMBAL (syrjn). Olisiko tss keino, mill musertaa tuo pimeyden
villihenki ja samassa riist hnelt se pyhimysloisto, mik hnell on
suuren yleisn silmiss. (nettmyytt. neen.) Siin ottelussa, joka
kenties syntyy meidn ja Rooman hovin vlill, toivoakseni Portugalin
kirkon primas, maansa ja aikakautensa arvokkaana poikana, taistelee
minun ja valistuksen riveiss.

SALDANHA. Tytyyhn minun sinua palvella, vaikka en voikaan sinua
en niin rakastaa kuin ennen. Olethan sin ainoa, joka voit huojuvaa
laivaa johtaa kuohuvien tyrskyjen vlitse.

POMBAL. Saldanha! Sink se puhuit, entinenk ystvni?!

SALDANHA (verkkaan ja katkeranlaisesti). Kaipaatkohan sin
ystvyytt? (Menee.)


YHDEKSS KOHTAUS.

    POMBAL, JOS.

POMBAL. Saldanha! Hnkin! Mene sitte! O, ihmiset ymmrtvt vain
suuruutta ihailla, ja kuitenkin rakkautta, hiukkasen vain rakkautta
sydn noilla kylmill kukkuloilla kaipaa. (Joslle.) Jos!

JOS. Teidn ylhisyytenne!

POMBAL. Kuulitko keskustelumme?

JOS. Olin kiinni tyssni.

POMBAL. l valehtele! Ninhn, kuinka kasvosi jnteet liikahtelivat,
kun kardinaali puhui pater Malagridasta. Muistit itisi kuoleman.

JOS. Suututteko siit minuun? Eik tuo mies antanut hnt ilmi?

POMBAL (kirjoittaa ja antaa sitten kirjeen Joslle). Min jtn hnet
sinun kostoosi.

JOS (lukee pllekirjoituksen). Lissabonin suur'inkvisiittorille.
(Polvistuu ja suutelee Pombalin vaatteen lievett.) Kiitn sinua!
(Poistuu.)

POMBAL (yksin). Ah! kohta on kuninkaan vastaanottohetki.

TEXEIRA (ilmoittaa). Hnen majesteettinsa, kuningas. (Menee.)


KYMMENES KOHTAUS.

    KUNINGAS, POMBAL.

KUNINGAS (tervehdittyn). Tnn on sangen paha ilma. Olen maannut
koki yn kovin huonosti. Haavani on minua suuresti vaivannut. Olen
kai hyvin kalpea.

POMBAL. Sire, nyttte tosiaankin krsivlt.

KUNINGAS. Niin, minua aina unessa mustat haamut vainoava tavotellen
henkeni. Alinomaa pistoolin luodit korvissani vinkuvat. Niin, tunnen
ett olen alituisten salajuonien alainen; sit ei uskota. Ajatelkaas,
kun ovat vittneet sitkin, etten muka ole laisinkaan haavoittunut!
Ah! kaikki tahtovat kukistaa minut, kaikki suojelevat murhamiehini,
kaikki vaativat heille helppoa rangaistusta.

POMBAL. Mink myskin, Sire?

KUNINGAS. Anteeksi, anteeksi, te olette ystvni. Niin, te olette
todellakin ollut innokas ilmi saamaan nit hirvittvi rikoksia.
Noita kiittmttmi ilkimyksi! Niin kauan kuin he elvt, vapisen
joka hetki levottomuudesta, ja vasta silloin, kuin olen kuullut
heidn viimeisen kuolonkorahduksensa, hengitn vapaasti.

POMBAL. Voitteko rauhoittua sill, ett olette katkaissut muutamia
oksia, jotka livt teit silmiin, vaikka myrkyllinen prunko viel
j seisomaan?

KUNINGAS (syrjn). Hn tarkoittaa Jeesuksen veljeskuntaa. (neen,
niinkuin ei olisi kuullut Pombalin sanoja.) Eik teidn mielestnne
olisi sopivaa pystytt temppeli pyhlle Sebastianille, jota minun
on kiittminen ihmeellisest pelastuksestani?

POMBAL. Katkaisette sormen, mutta ksi j viel paikoilleen teit
lymn.

KUNINGAS (ei edelleenkn ole kuulevinaan). Ja lisksi voisi viel
ehk panna toimeen kiitosjuhlat koko maassa.

POMBAL. Niin, kaikkeen tuohon on viel aikaa, kun olette tydelleen
pelastanut henkenne tuhoamalla vaarallisimmat vihamiehenne. Vasta
silloin voitte sanoa, ett pyh Sebastian on teit suojellut, vasta
silloin on Portugalin kansalla syyt tyvenin mielin kiitt Jumalaa.

KUNINGAS (levottomana). Olen todellakin pahoinvoipa. Rakas markiisi,
luulenpa etten tnn ole halukas keskustelemaan valtioasioista.

    (Soittaa. Texeira tulee.)

POMBAL (kiireesti). Hnen majesteettinsa kskee, ettei ketn saa
pst sisn, olkoon kuka hyvns. (Texeira menee.)

KUNINGAS. Olette rohkea, herra markiisi.

POMBAL. Luulin ett se oli teidn majesteettinne tarkoitus.

KUNINGAS (syrjn). Huomaan, etten voi livist pakoon. Olkoon siis
menneeksi, silloin siit kerrankin psee! (neen.) Tarkoitukseni,
-- tietystikin. (Istuutuu.) No, mit siis oikeastaan tahdotte? Sanalla
sanoen --!

POMBAL. Jesuiittain karkoittamista.

KUNINGAS. Siihen min en ikin suostu.

POMBAL. Miksi ette?

KUNINGAS. Siksi, -- siksi etten tahdo. Silloinhan minut koko
Europassa julistettaisiin uskonnon vainoojaksi. Puolisoni mainitsi,
ett ers hnen hovinaisistaan kertoi lukeneensa ern jumalattoman
ranskalaisen filosoofin teoksen, jossa minua verrattiin harhaoppiseen
Preussin Fredrikiin. En voi sanoa tekijn nime, sill (tehden
ristimerkin) en katso hurskaan kristityn velvollisuudeksi panna
mieleens mokomien uskottomain jumalainkieltjien nimi, mutta siin
itse nette uudistuksienne tulokset.

POMBAL. Tmk perusteenne?

KUNINGAS. Mit hnen pyhyytens siit sanoisi? Jeesuksen veljeskunta
on liiaksi mahtava, -- me emme tohdi sit suututtaa. Sit paitse pit
meill olla syit, perusteita maailmalle ilmoitettavana.

POMBAL. Eik viimeinen salahanke teidn henkenne vastaan ole todistus,
jonka pitisi saada heidn uskollisimmat ystvnskin uskomaan? Eik
heidn ktens ole ruhtinasten verill tahratut? Jokaisella noista
kymmenest, joille kuolemantuomion julistitte, on puolellaan satoja,
jotka joka hetki vetvt henken vain syytkseen teihin kirouksia,
-- joiden ainoa tunne on kosto, joiden ainoa ajatus on teidn
murhanne.

KUNINGAS. Tiedn, -- he ovat vihamiehini. Mutta nhks, -- sanon
siis totuuden: en tohdi, pelkn heit. Lapsuudestani asti on minuun
istutettu se ksitys, ett Jeesuksen veljeskunta on jotakin
suurta, hirmuista, mahtavaa, joka toisessa kdessn pit taivaan,
toisessa syvyyden avaimia, -- jotka tuntevat vhptisimmn ihmisen
pienimmtkin ajatukset, -- joiden rankaisevaa kouraa ei voisi vltt,
vaikka; pakenisikin Portugalista, Europasta, asutusta maailmasta,
elmst --, sill he ovat mahtavammat kuin maan kuninkaat, ja taivaan
enkelit kuulevat heidn ntn.

POMBAL. Mynnn, ett ovat mahtavat, mutta heidn mahtinsa on uhkaavan
pilven, joka nytt hirmuiselta, vaan jonka auringon steet pian
hajoittavat. Kautta koko nykyajan ky huuto noita jesuiittoja
vastaan, kauhun huuto menneisyyteen nhden ja koston huuto
tulevaisuuteen nhden. Pieni Portugal on antava Europalle esikuvan,
josta tm tulee sit iankaiken kiittmn.

KUNINGAS. Tuhlaatte sanojanne turhaan. Min en voi ryhty
karkoittamaan Jeesuksen veljeskuntaa.

POMBAL. Sek viimeinen sananne?

KUNINGAS. Viimeinen.

POMBAL. Silloin minun tytyy teidn majesteetiltanne pyyt virastani
eroa.

KUNINGAS. Eroako? Mahdotonta! En tule toimeen ilman teit. Ah!
te tahdotte saada ministeri-palkkanne korotetuksi. Saatte. Se on
todellakin pieni, mynnn sen. Teist on tuleva ruhtinas, ensimminen
Portugalissa -- ajatelkaas, se kuuluu kauniilta. Vaan ette saa minua
jtt, kaikessa muussa tahdon noudattaa mieltnne. Eik totta -- te
jtte?

POMBAL. Sire, sanassani pysyn.

KUNINGAS. Mutta pyydn, rukoilen, -- kuninkaanne, ei, ei, ystvnne,
joka hyvksenne on tehnyt kaikki, rukoilemalla rukoilee teit
jmn. Minulla ei ole ketkn muuta, johon voin luottaa.

POMBAL. Valitkaa! -- minut tai jesuiitat, uskollisin palvelijanne tai
kiukkuisimmat vihamiehenne.

KUNINGAS (kylmsti). Vai niin! Luulette olevanne tuiki tarpeellinen.
Erehdytte kerrassaan, hyv markiisi. Menk herran nimeen, -- me emme
tarvitse teit.

POMBAL. Niin pian kuin mahdollista annan kertomuksen niist
yhdeksst vuodesta, joina olen kuninkaani kskyj toimittanut. Tmn
kirjeen voin heti jtt teidn majesteettinne haltuun. Se on hnen
pyhyydeltn, paavi Clemens XIII:nnelta, joka joitakuita pivi sitten
viel oli kardinaali Aqvaviva.

KUNINGAS (lukee). Haa! Pyh Is on tyytymtn. Hnen kanssaan pit
heti suoriutua.

POMBAL. Niin, hn vaatii, ett teidn murhaajanne, koska ovat
jesuiittoja, pit jtt rankaisematta.

KUNINGAS. Arveluttava asia! Teidn pit saattaa se oikeaan.

POMBAL. Teidn majesteettinne, unhotatte ett olen pantu viralta.

KUNINGAS. Pyh Sebastian! Tunnen etten koskaan voi selvit tst
sokkelosta.

POMBAL. Clemensin ovat jesuiitat asettaneet paavinistuimelle. Kun hn
nyt nkee teidn majesteettinne nit suosivan, niin vaatii hn
ryhkesti kaikkien murhamiehinenne vapauttamista, jotta he sit
paremmin voisivat hioa niit tikareita, jotka eivt ensi kerralla
osuneet oikeaan. Meidn tytyy siis alkaa taistelu pyhn paavinistuimen
kanssa. Meill ei ole muita liittolaisia kuin protestanttinen Englanti,
joka tss kohden ei voi meit auttaa. Ranska ja Espanja ovat
vihollisiamme, -- pian voi sota sytty nit valtoja vastaan. Tosin
on armeijallamme taitava pllikk, Schaumburgin herttua, mutta hn
pyyt eroansa samalla kertaa kuin minkin. Itvallan kanssa olemme
jotakuinkin hyvss sovussa, mutta ainoastaan minun ja puolisoni
erikoistuttavuuksien kautta. Jos min luovun virastani, niin saatte
Maria Theresiasta vihamiehen. Nettek, mit voitte toimittaa ilman
minua?

KUNINGAS (menehtyneen). Hallitkaa!

POMBAL. Itse Portugalissa olen murtanut aatelin vallan. Olen
hankkinut kruunulle takaisin kaikki ne tilukset, jotka aateli on
pakolla ottanut heikolta hallitukselta. Olen tehnyt kuningasvallan
suureksi ja peljtyksi, niin ett nm pikkutyrannit eivt uskalla
sen valtamahdin edess ptn nostaa. Jos minut pannaan viralta,
niin tm mehua ja voimaa imev harvainhallitus kohottaa taas ptn
ja anastaa vkisin entisen valtansa.

KUNINGAS. Hallitkaa!

POMBAL. Ja mit tulee teidn yksityiseen elmnne, niin eik kaikki
salaiset vihamiehenne riemuitse ja todelliset ystvnne huolestu
nhdessn, miten te kohtelette uskollisimpia palvelijoitanne? Kaiket
pivt saatte levottomana vavista kapinoitsijain tikareita, kaiket yt
unissanne niit peljt.

KUNINGAS. Hallitkaa! Jtn kaikki teidn haltuunne, tehk niinkuin
tahdotte.

POMBAL. Pidttek sananne?

KUNINGAS. Pidn.

POMBAL. Nyt olette taas oma itsenne, ja niin minkin taas olen sama
kuin ennen. Haa! Nyt olen siis saavuttanut unelmieni pmrn!
(Menee.)


YHDESTOISTA KOHTAUS.

KUNINGAS (yksin, nousee seisaalleen.) Hn on poissa. Olen yksin. Tuntuu
silt, kuin olisin kaikkien hylkm. Ei, ei! Vielhn olen kuningas.
(Soittaa. Texeira tulee.) Samppanjaa! Minun tytyy virkist mieltni.
Minua paleltaa. (Samppanjaa tuodaan, kuningas juo.) Lkrini on
sanonut, ett voin viel el monta vuotta, hn on kyvyks mies. Voin
hneen luottaa, ja kuitenkin tuntuu silt kuin kuolema, kamala viikate
kdess, seisoisi takanani ja osottaisi ptni. (Juo.) Pah! Houreita!
Haa! Tunnen hirven ahdistuksen painavan ja vaivaavan rintaani.
(nettmyytt.) On niinkuin tekisi mieleni nhd verta vuodatettavan,
murhaajieni verta. Tuon salinoven takana seisoo kenties murhamies
odottamassa, milloin voisi pist minut kuoliaaksi. En tohdi tlt
poistua. Ja tm viini sitten! Se on ehk myrkyll sekotettua. Olkoon
mit on: se tarjoo minulle nautintoa ja siihen tahtoisin mieluimmin
kuolla. (Kauhistuen.) Tuon ajatuksen paholainen johdatti mieleeni.
Minun pit saada seuraa. (Texeira tulee.) Onko siell ketn, joka
odottaa pst puheilleni?

TEXEIRA. Donna Theresia de Tavora, Aveiron herttuatar.

KUNINGAS. Theresia! -- minun luonani! Saanko uskoa korviani? Haa!
Vihdoinkin tuo ylpe nainen on taipunut! Herttuatar tulkoon!

    (Texeira menee.)


KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    KUNINGAS. THERESIA.

THERESIA. Teidn majesteettinne! Etsin teit viimeisen turvanani.
Laupeus on aina ollut kuningasten suurin kaunistus. Armoa
vihollisillenne!

KUNINGAS (ivallisesti). Anotteko te armoa?

THERESIA. Anon, itsenne thden, herra kuningas. Pelastakaa veljenne,
pelastakaa ne toisetkin aatelismiehet, muuten olette vikap
suurimpaan vryyteen. He ovat syyllisi -- niin; mutta jokaisella on
oikeus tulla ainoastaan vertaistensa, priens, tuomittavaksi. O,
olen kynyt Portugalin etevimpin aatelismiesten luona, saadakseni
heidt vastustamaan tuomiotanne, mutta nuo pelkurit ovat kieltytyneet,
ovat peljnneet Pombalin kostoa! Minun tytyy siis vedota teidn
omaan oikeudentuntoonne.

KUNINGAS. Siit asiasta ptn yhdess ministerini kanssa. Olen
vannonut pyhn Sebastianin nimeen, ett heidn tulee kuolla, ja aina
pidn valan, jonka olen hnelle tehnyt. (Syrjn.) Kuinka hn on
kaunis! Kuinka tuo kiihtynyt kalpeus on viehttv! Tuntuu, niinkuin
tekisi mieleni raivokkain suuteloin purra nuo kalpeat huulet
veripunaisiksi.

THERESIA. Mutta, sire, -- ainakin veljenne, -- hnet teidn tytyy
pelastaa.

KUNINGAS. Hnen ennen muita tytyy menn hpen kuolemaan.
Kauheiden kidutusten alaisena tulee hnen mestauslavalla heitt
henkens, joka sitten helvetin tulessa joutuu tuhatkertaa julmempaan
vaivaan.

THERESIA (tuijottaa hneen liikahtamatta, niinkuin ei ymmrtisi
hnen sanojaan).

KUNINGAS (syrjn). Tuo aavemainen katse minua pelottaa. On niinkuin
kulkisin unessa. Olen kai liiaksi juonut. (neen.) Kumma, kuinka
hartaasti olette kiintynyt Lafoensin herttuaan.

THERESIA (hurjasti). Siksi ett hnt rakastan, ettek sit ymmrr?
-- siksi ett hnt rakastan. Ah! en voi ajatellakaan, ett hn kuolisi
-- ah! en saata ksitt, kuinka maa en voisi olemassa olla tai
aurinko paistaa, jos hn ei elisi. Ksitttehn -- mahdotonta on,
ett hn kuolisi.

KUNINGAS. Te voitte hnet pelastaa.

THERESIA. Mit tahdotte? Omaisuuteni, -- rettmt tilukseni?
Ottakaa, ottakaa! Min kuljeksin mierolaisena ja kerjn leipni. Tai
henkeni? Viek! viek! Hpelava, -- tikari, -- myrkky, -- mit
vain tahdotte!

KUNINGAS. En mitn tuosta kaikesta. Itsenne!

THERESIA (soinnuttomasti). Mit tarkoitatte?

KUNINGAS (tarttuu hnen ksiins ja katsoo hnt silmiin). Te
ymmrrtte minut!

THERESIA (kntyen pois). En!

KUNINGAS. Sinun tytyy tulla omakseni. En tied, rakastanko vai
vihaanko sinua, mutta sydmmessni tunnen valtavan himon tuhota,
turmella, ja kuitenkin nauttia sinua. Haa! tahtoisin nhd sinut
piinapenkill, nhd kuinka hikisevt, uhkuvat jsenesi vrisevt
noiden kauheiden kidutuskoneiden ksiss, -- ja samalla tahtoisin
mielipuolen ahnain huulin suudella paljaita jalkojasi. Haa! tahtoisin
nhd sinun eptoivosta uupuneena nojautuvan olkaphni, aivoissa
hulluus ja sydmmess raivo, kunnes hurjapisen suudelmilla, viel
hehkuvammilla kuin minun, tapaisit huuliani.

THERESIA. Ah! noin rohkenette puhua minulle! Olen hvet silmt
pstni. (Pitelee otsaansa.) Miksi tulinkaan tnne! Pois -- pois!
(Aikoo poistua.)

KUNINGAS. lk minua syyttk, -- itse olette lemmittynne surmannut.

THERESIA (yht'kki). Niin, niin! -- minhn se hnet johdatin turmioon
Ja vielk arvelisin --! (Kuninkaalle.) Pelastakaa Lafoens -- niin min
olen teidn. (Synksti.) Pyh madonna, l vihastu! Sin olisit tehnyt
samoin kuin min. --




VIIDES NYTS.


(Lpikytv sali S:t Julianin linnassa. Ovia usealla taholla.)


ENSIMMINEN KOHTAUS.

POMBAL (astuu sisn). Elvas syytn! Nuo sanat soivat yh viel
korvissani. Kuoleva Jos ei ehtinyt muuta minulle sanoa, mutta hnen
katseensa osotti, ett hn puhui totta. Miksi olen mennyt niin
pitklle? Olen kiven jo niin tyntnyt jyrknnett alas syvyyteen,
etten en voi sit pidtt, vaan se tempaa minutkin mukanaan.
Kardinaali Saldanha oli oikeassa: jos asia olisi kynyt laillista
tiet, niin ei ketn syytnt olisi langetettu. Olen nyt toiveitteni
perill, -- ja kuitenkin olen melkein toivomaisillani, ett kaikki
olisi tekemtt ja ett saisin alottaa kaikki alusta, olenko min
mrtty hvittmn kaikki, mik on minua lhell? Uskollinen
Josnikin myrkytetty, -- jesuiittani myrkyttm kostonuhriksi! Ja hnen
viimeiset sanansa, ett Elvas oli syytn -- mit ne merkitsivt?
Voisinko sittenkin pelastaa hnet? En! En voi tuoda esiin mitn
todistusta hnen syyttmyydestn. Hn on itse tunnustanut, hnen
isns ja itins niinikn. Sanottaisiin, ett hnet pelastin siksi
ett hn oli vvyni. Maineeni nyky- ja jlkimaailman silmiss vaatii
hnen kuolemaansa, o, Elvas, Elvas, l minua syyt! Sin, joka saat
kuolla, olet onnellisempi kuin min, jonka tytyy el, tm verivelka
omallatunnollani. Haa! Kuulen askeleita. Se on Beatrice, jota lhetin
noutamaan, kun tosiaankin ensin ajattelin pelastaa hnen miehens.
(Yht'kki.) Mutta kenties se viel olisi mahdollista, -- onhan hn
tyytyvinen, kun vain saa pit henkens. (Miettivisen.) Niin oikein!
Nin voin pelastaa hnet ja oman kunniani samalla kertaa.


TOINEN KOHTAUS.

    POMBAL. BEATRICE.

BEATRICE. Tahdot siis armahtaa puolisoani, mynnt vihdoinkin hnet
syyttmksi! Ah! nen ett niin on, et olisi muuten minua kutsunut, ei
olisi sinulla ollut siihen luontoa. l kiell, l, sill tunnen,
ett sydmmeni silloin srkyisi.

POMBAL. Tahdon sinun thtesi valmistaa hnelle pelastukset keinon.

BEATRICE. Luiz! Oi, kuulitko? Isni lupaa sinut pelastaa.

POMBAL. Kuuntele tarkoin, tyttreni. Kaikki todistukset painuvat
puolisosi syyllisyyden puoleen, -- meidn tytyy siis pit hnt
syyllisen. Hn paetkoon salaa viel tn yn ja piilottakoon
henkens, unhotettuna ja saavuttamattomana, johonkin kaukaiseen
maailman kolkkaan. Hnen kuvansa on teloitettava, kun hn itse on
paennut; henkens hn saa pit, mutta kunniansa hn menett.

BEATRICE. Ah! kun hn vain saa henkens pit, niin olen tyytyvinen.
Mit me Portugalia, kunniaa, rikkauksia kaipaamme! Minun rakkauteni
hnelle kaiken tuon korvaa. Pakenemme kauas, niin kauas, ett siell
ei Portugalin aurinko paista, ei sen taivas helota, eik siis mikn
hnt muistuta siit, mit hn on kadottanut. Ja joskin jokin
haihtuva tuuli sinne eksyisi ja kuiskaisi hnen korvaansa kotimaan
kielt, niin min haastaisin hellyyteni sydmmellisest hartaudesta,
niin ett tuuli ei hennoisi hnen mieltn huolestuttaa. (POMBAL
taistelee neti itsens kanssa. BEATRICE huomaa, ett hnen
huulensa vapisevat.) Mik sinua vaivaa, is? Kvit niin kalpeaksi.

POMBAL. Voisitko -- jtt -- itisi?

BEATRICE. Ja sinut? Pitisik minua tll mikn muu, kuin sin?
Mutta, katso, sin olet suuri, mahtava, kunnioitettu, -- hn on halpa,
vainottu, vrintunnettu; sinulla on kiitollinen kansa, -- hnell vain
vaimo-raukkansa; sin saat osaksesi nykyajan ihailun, -- hn ainoastaan
naisen rakkauden. O! olemme kumpikin nin viime aikoina niin
rettmsti krsineet, ettemme voi kauan el; suo minun siis
ainakin levitt rauhaa hnen elmnehtoonsa viimeisiin hetkiin.

POMBAL. Ei! Beatrice, sinun tytyy jd. Sinun tytyy katkaista
kaikki muiston siteet vliltnne. Haemme paavilta teille avioeroa.
Pombalin tytr ei saa maanpakoon seurata isnmaankavaltajaa. Minun
oman kunniani thden sinun pit jd. (Kello ly yksitoista.)

BEATRICE. Hyv Jumala! Kuolinkellot jo soivat. Joutuin, joutuin!
Min suostun kaikkeen. Ettek ne, is, aika rient!

POMBAL. Rauhoitu! Kello ly vasta yksitoista. Meill on viel
tunti aikaa. Kello kahdeltatoista tulee tuomittujen tmn salin
kautta kulkea kappeliin, nauttiakseen siell viimeist kertaa
Herran ehtoollista. Siksi hnen pit olla pakomatkalla. (Huutaa.)
Tnne! (Vanginvartija tulee.) Tuo tnne Elvasin herttua, ja anna
hnen puhua kahdenkesken herttuattaren kanssa. (Vanginvartija
menee.) Valmistele nyt hnt pelastuksen varalle, ja sano hnelle
jhyviset. Min toimitan niin, ett hn voi paeta, joutumatta
ilmi. (Menee.)


KOLMAS KOHTAUS.

    BEATRICE, myhemmin ELVAS.

BEATRICE. Kuinka hn viipyy! Vanginvartija ei ole kenties kutsunutkaan
hnt. On niin kuin kaikki ihmiset, kadehtien rakkautemme onnea,
koittaisivat meidt erottaa. Kuinka se aika rient! Sydmmeni tuntuu
tykyttvn sekunnit niin nopeaan, ett sen pian on pakko pyshty. O
aika, aika, rienntk lemmittysi pelastamaan, kun kiidt matkaan noin
huimaavaa vauhtia? (Kuuntelee.) Ei, -- ei -- vihdoinkin -- -- ah!

ELVAS (yh kahleissa, astuu sisn kalpeana ja laihtuneena). Ah,
Beatrice, armas vaimoni! Meille on siis suotu viimeinen hyvstijtt.
(Suutelee hnen kasvojaan.) Beatrice, viimeist kertaa nyt nemme
maan pll toisemme.

BEATRICE. Ei niin, sin voit pelastua. Sin voit pst vapaaksi, --
ajatteleppas -- vapaaksi!

ELVAS. Vapaus! Aurinko! Valkeus! Elm! Kajastavat kuvat, jotka
ilvehditte vankiraukan sielulle! Pois! En tohdi uskoa teihin.

BEATRICE. Etk tunne minun ntni? Olen Beatricesi, -- puhun totta.

ELVAS. Niin, niin! Vihdoinkin ovat siis lynneet syyttmyyteni. Olen
saanut oikeutta -- vaikka myhn. Haa! olen siis vapaa! Miksi ei
avata minulle vankilan ovia? Voin antaa anteeksi kaikki, mit olen
krsinyt, mutta joka hetki, mink nyt, syyttmksi julistettuna,
tll vietn, voi saattaa minut raivoon.

BEATRICE. Ah! Ei! Syyttmyyttsi ei ole viel ilmi saatu. Sinun
tytyy paeta. Mutta netks, kaukana merten takana voit jlleen
alottaa uutta elm. Viel tll tunnilla sinun tytyy paeta. O,
kuinka viipyvt!

ELVAS. Minun siis pitisi hiipi pakoon yll niinkuin varkaan;
nimeni ja maineeni tulla ijti hvistyiksi? Ei! Ei! --

BEATRICE. Mutta muista, ett siten pelastat henkesi hirmuisesta
kuolemasta. Min rukoilen, -- pakene!

ELVAS. Ent sin itse?

BEATRICE (hmmentyneen). Min tulen jljest. Netks, me emme voi
paeta yht'aikaa. l ole levoton minun thteni. Min kyll tulen.

ELVAS. Beatrice-rukka! -- sin et ole oppinut valehtelemaan. Ah! Nyt
lyn kaikki! (nettmyytt.) Min jn tnne.

BEATRICE. Pyh madonna! Mit sanot? Nyttihn kuolema sinusta niin
hirvittvlt.

ELVAS. Net, ett olen muuttunut. Tosin, kun ensin kuulin nuo sanat,
ett minun tytyisi kuolla, tuntui silt, kuin sydmmeni ja sieluni
olisivat kauhusta hyytyneet. Hirmuista onkin syyttmn kuolla. Mutta
nyt tunnen, etten voi el kunniattomana ja ilman sinua.

BEATRICE. Pakene, pakene! Jos et itsesi, niin minun thteni.

ELVAS. Mit luulet elmn olevan minulle sinusta erotettuna?
Ajattelivat nin: tuolle heikolle Elvas-raukalle voi viskata elmn
niinkuin kerjliselle almun. Mutta pettyivt. Olen ollut pelkuri.
Olen unhottanut kunniakkaan nimeni, en ole ansainnut miehen arvoa;
mutta olen hernnyt hpemn entist heikkouttani. (Vanginvartija
tulee.)

VANGINVARTIJA. Jos suvaitsette, herttua, ottaa yllenne tmn
munkinkaapun, niin olen niin toimittanut, ett voimme kenenkn
estmtt pst tlt.

ELVAS. En! Mene ja sano tyrannille, jota palvelet, ett murhata
voidaan Elvasin herttua, mutta ikn ei hnt kunniattomaksi saada.

BEATRICE. O, kuinka noiden miesten sydn on kova! Luiz, pakene! Min
pyydn, oma Beatricesi sit pyyt. Katso, aika kuluu. Saatatkin minua
vastustaa, -- et siis rakasta minua!

ELVAS. Et tied, mit sanot. Onko meill molemmilla tll maan
pll muuta kuin rakkautemme? Minun isni on, toivoen ett hnen
tuomionsa siit lievenisi, todistanut vrin minua vastaan, --
sinun issi on vihasta ja itsekkyydest syssyt meidt molemmat
onnettomuuteen. Mit silloin voimme ihmisilt odottaa? He eivt
ole suoneet rakkaudellemme sijaa maan pll, min menen nyt
valmistamaan sille sijaa taivaassa.

BEATRICE. Sin yht'aikaa hivelet ja raatelet sydntni. (Kello ly
kaksitoista.) Hyv Jumala! Nyt on liian myhist! (Vaipuu Elvasin
syliin.)

ELVAS. Armas puoliso! puhdas lilja, joka paratiisista on siirretty
maan halpaan soraan! Anna minulle suudelma ja siten hengit sielusi
minun sieluuni. l itke, rakas puolisoni; tuntoni sanoo, ett me
pian jlleen yhdistymme. Sin pian kiirehdit minun jlkeeni, minun,
joka taivaassa sinua ikvitsen.

BEATRICE (tahtoisi puhua, mutta voi ainoastaan sopertaen lausua).
Luiz!

    (Viimeisell kahdentoista-lynnill on linnanpllikk useiden
    sotamiesten seuraamana tullut sisn. Vasemmanpuolinen ovi
    paiskataan auki, ja hengelt tuomitut, toinen toisensa jlkeen,
    kulkevat nyttmn poikitse, kdet sidottuina, tunnustaen
    syntejn mukana-seuraaville munkeille. He hvivt kaikki
    peroven kautta, josta kuuluu latinainen kuolinvirsi etlt
    soivan. ELVAS ja BEATRICE menevt hekin yhteen joukkoon.
    Viimeisen tulee MOREIRA, hnkin munkin saattamana.)

MOREIRA (linnanplliklle). Sallitteko minun ennen kuolemaani sanoa
pari sanaa Lafoensin herttualle?

LINNANPLLIKK. Ettek siis tahdo muiden turmatoverienne kanssa
rukoilemalla ja Herran ehtoollista nauttimalla valmistautua
huomispiv varten?

MOREIRA. Pitk minun toistaa pyyntni?

LINNANPLLIKK. Tapahtukoon tahtonne. Herttua on koko yn odottanut
saavansa puhutella teit, mutta min en ole tahtonut hirit rippinne.
(Soturille.) Mene noutamaan Lafoensin herttua tnne!

MOREIRA. Saammeko olla kahdenkesken?

LINNANPLLIKK. Koska tm luultavasti on viimeinen pyyntnne tss
elmss, niin olkoon se sallittu. (Sotureille.) Seuratkaa mukanani!

    (Linnanpllikk ja soturit menevt. Kaikki hengelt tuomitut
    ovat hekin jo menneet.)


NELJS KOHTAUS.

    MOREIKA. munkki, myhemmin LAFOENS.

MOREIRA. Olemme yksin. Voitte jatkaa surullisia tiedonantojanne.

MUNKKI. Se on pian tehty. Kaikki Jeesuksen veljeskunnan jsenet,
jotka tm pkerettilinen on saanut ksiins, on hn muutamien
laivapahasien varaan jttnyt meren ja myrskyn raivolle alttiiksi.
Mutta -- Hn, joka Mooseksen pelasti aalloista ja pyhn Johanneksen
liekeist, Hn kyll heidnkin matkaansa suojelee.

MOREIRA. Ent Europan hallitsijat?

MUNKKI. Sanotaan ett Pombal toimii heidn tahtonsa mukaisesti. Hn
kuuluu sopineen Espanjan Arandan, Ranskan Choiseulin ja Itvallan
Kaunitzin kanssa, ett nm valtioissaan seuraisivat hnen
esimerkkin.

MOREIRA. Ent hnen pyhyytens?

MUNKKI. Lhetti tosin heti, kun nousi Pietarin istuimelle, uhkaavan
kirjeen Pombalille, mutta, hmmstyen tmn ryhkeytt, on antanut
myden ja taipunut hnen tahtonsa mukaan.

MOREIRA. Ent kansa?

MUNKKI. Kauhistuu -- ja on vaiti.

    (Lafoens on viimeisien vaihtopuheiden aikana tullut sisn.)

MOREIRA. Kiitn sinua. Suvaitsetko jtt minut yksikseni? (Munkki
menee.) On niin kuin Jumala olisi maailmasta hvinnyt, -- niinkuin
maa ja taivas olisivat minuun nhden kadottaneet keskipisteens --
ja min olisin viskattuna kaikkisuuden avaruuteen tukea vailla,
jalansijaa vailla.

LAFOENS (lhestyen hnt). Olet kutsuttanut minut. Marttyyri tahtoo
antaa siunauksensa, ennenkuin joutuu pyvelien uhriksi.

MOREIRA (spsht). Ah! Sink se olet? En huomannut tuloasi.
Kerrotaan, ett sin olet vapautettu.

LAFOENS. Niin. Tn iltana saapui kuninkaan armotus vankityrmni.
Miksi se minulle annettiin, sit en tied. (Syrjn.) Miksi sen otin
vastaan, -- sen tiedn sit paremmin.

MOREIRA. Niin, olen sinut kutsuttanut, ajan ja ijankaikkisuuden
rajalla sanoakseni sinulle sanan, joka murskaa minut, mutta sinut
kenties tekee suureksi. (nettmyytt.) Hylk asiamme!

LAFOENS. Nmk sanat -- sin sanot -- minulle?

MOREIRA. Jeesuksen pyh veljeskunta -- tm jttilispuu, jota on
kastellut niin monen sankarin ja marttyyrin veri, -- on laho ja
kaatuu pian.

LAFOENS. Mit tulee minun uskoa, entist elmsi vai nykyisi
sanojasi?

MOREIRA. Usko minua. Kun minunlaiseni mies sanoo: koko elmni
on mennyt hukkaan, -- silloin (vaikenee yht'kki. Hetken kuluttua
synksti.) Olen taistellut Jumalan kanssa, olen tullut voitetuksi.

LAFOENS. O, is! Eik siis suuri aatteesi ole auringon kaltainen,
joka, vaikka pilvikin sen kaihtaa, pian steilee yht kirkkaana kuin
ennen?

MOREIRA. Monasti elmssni on huomaamatta mieleeni hiipinyt tm
ajatus: eik ajan henki ole sinua valtavampi? Asiaani innostuneena
tukahutin aina nm ajatukset syntisen heikkoutena. Nyt, kun seison
tss tyynen ja kylmn, katselen asiata toisin. Siis viel kerran:
mene Pombalin ja sen opin puolelle, joka nyt asetetaan pyhn kirkon
sanojen sijaan. Heidn luona saavutat valtaa, kunniaa ja maailman
kiitosta, voit hydytt maatasi ja aikalaisiasi, -- meidn luona on
edesssi vaino, pilkka ja tuo kuolemassa sydnt kalvava ajatus:
olet taistellut turhaan. Tuo arka ja hijy roistokansa, joka
tahtoo ostaa itselleen nousevan suuruuden suosion sylkemll
syrjn-suistuvaan, eik se jo ole hionut ivaansa ja miekkojaan
meit jesuiittoja varten?

LAFOENS. Luetko minut tmn roistokansan joukkoon?

MOREIRA. En! Mutta kuitenkin sanon: hylk asiamme, sill se on
mennytt. Kun olin nuori, innostutti minuakin vapauden valtava
voima. Tahdoin uudistaa kirkkomme, tahdoin tehd sen kristityksi,
enk katoliseksi. Olin silloin Roomassa. Siell minut veljeskunnan
ylijohtaja kerran ylltti, kun luin pyh raamattua kotimaani
ihanalla kielell. Muutamia pivi sen jlkeen minut lhetettiin
lhetyssaarnaajaksi Intiaan. Kymmenen vuoden aikana siell opin
elmn ja taistelemaan yksinomaan pyhn kirkkomme levimiseksi
ja voitoksi. Kun sitten palasin Europaan, oli kaikki muu minussa
kuollut, paitse tm suuri aatteeni. Kaikki voimani, ajatukseni,
tunteeni tarkoittivat vain Jeesuksen veljeskuntaa ja sen suurta
tehtv johdattaa kirkon idinhelmaan kaikkien ihmisten omattunnot
ja tahdot, pakottaa ne uskon kuuliaisuuteen, antaakseen niille sen
sijaan valkeutta ajassa, autuutta ijankaikkisuudessa. Vannotin sinua
Coimbrassa taistelemaan saman pmrn puolesta, -- annan sinulle
valasi takaisin.

LAFOENS. Ei, ei, ei koskaan! Ennen kuolen kunniattomana teidn
kanssanne, kuin eln mahtavana vihollistenne parissa: Ja se pmr,
jonka puolesta sinun-tapaisesi suuri sielu taistelee, ei saata
koskaan olla turha.

MOREIRA. Eik itse Roomakin ole meit jttnyt, -- silponut kden,
jolla piteli valtikkaa, -- Rooma, jonka puolesta me olemme taistelleet
ja krsineet?

LAFOENS. Ja vaikkapa niinkin olisi, niin Lafoens ei ikin alennu
luopioksi. Sinun Jumalaasi tahdon palvella, sinun uskosi on oleva
minun uskoni, sinun asiasi minun asiani. Minulla on viel yksi
suoritus tehtv maan kanssa, -- minun ei tarvis mainita muuta kuin
nimi Theresia. Jos huomenna viel eln, niin aion ijksi jtt
Portugalin ja Roomassa ruveta Jeesuksen veljeskunnan jseneksi.

MOREIRA. Vihin sinut siis taisteluun, kuolemaan ja (osottaen
taivaaseen pin) elmn. (Menevt kumpikin eri taholle. Moreira on
koko ajan noudattanut vanhaa juhlallista ja karkeanlaista tapaansa.
Nyt hn ei voi en hillit itsen, vaan kntyy kisti takaisin
ja huudahtaa) Miguel! Poikani!

LAFOENS. Mik sydnt vihlova ni! Oliko se sinun?

MOREIRA. Maailma mustuu silmissni. Min horjun, tue minua! En ole
koskaan elissni viel itkenyt, -- nyt itken.

LAFOENS. Silmsi vrhtelevt, mutta kyyneleit niiss ei vlky.

MOREIRA. En ole koskaan sit oppinut. Itkuni valuu sisnpin, --
kyyneleet virtaavat aivoihin, -- (pitelee silmin) sill tll,
tll kirvelt. (Intohimoisesti.) En ole koskaan viel rakastanut
ketkn ihmist tmn maan pll. Ei koskaan ole iti, ei puoliso
lempell hellyydell lhennellyt sydmmelleni. Ei koskaan ole
ystvn povi, suurten aatteiden jumaluutta vristen, sykhtnyt
povellani. Nyt, kun kuoleman kylm henki jo on puolittain minut
jtnyt, nyt tunnen olevani niin yksininen, niin rettmn
yksininen. Miguel! Etk voi mitn muuta minulle tarjota kuin
ihailua? -- Anna minulle kipin ystvyytt!

LAFOENS. Veljyt!

MOREIRA. Kiitos! (Suutelee hnt otsalle.) Kaiken hellyyden, mit
olen tuntenut ketn ihmist kohtaan, panen thn suudelmaan.
(Palaten taas vanhaan, kylmn tapaansa.) Sit ehk ei ole paljo.
Voit antaa sen pois lemmityllesi kahden haukotuksen vliaikana,
kun alat hneen kyllsty. (Poistuu kiireesti perovesta.)

LAFOENS. Suuri henki! Oi, jospa voisin ystvyytesi ansaita! (Poistuu
oikeanpuolisesta sivuovesta.)


VIIDES KOHTAUS.

    (Nyttmnmuutos. Sama sali Theresian kodissa, kuin ensimmisess
    ja kolmannessa nytksess.)

THERESIA (tulee sisn).

    Ei unta! Tuskallinen levottomuus
    Mua eelleen ajaa, itseni pakoon.
        (Ottaa esiin myrkkypullon.)
    Sa elon tuskasta mun voisit pst.
    Lohduksi kuiskaat: kaikella on loppu, --
    Mut yh mua turhaan kiusaat. Ei!
    Ensiksi tieto, ett hn on vapaa,
    Sitt' olen valmis! (nettmyytt.)  Urost' ihaillaan,,
    Jok' iloin henkens' uhraa maineen mailla,
    Marttyyria, mi polttoroviolla
    Hymyilee kirkastettuna, kun nkee
    Taivaasta voiton kruunun kimmeltvn.
    Hpen kuilu mun on edessni,
    Sittenkin rohkein mielin siihen katson.
        (Astuu ikkunan luo.)
    Kas, kuutamasta kirkastunut taivas
    Valaisee maata lempein loisteineen.
    Pimeyden peittmn sikein nukkuu
    jo puoli kaupunkia, toinen puoli,
    Helottain tyskuun koko kirkkaudessa,
    Autuuden horroksissa hiljaa uinuu.
    Oi kotimaani y, kuink' olet kaunis!

(Joku kuuluu tulevan. THERESIA painaa tulisesti kttn poveansa
vastaan.)

    Ah! hetkeks vainko unhon unelmaa?

KAMARINEITSYT (tulee sisn). Lafoensin herttua vaatii kiihkesti
pst puheillenne. Anteeksi, mutta hn pakotti minua ilmoituttamaan
itsen.

THERESIA. Haa! Saata herttua heti tnne!

KAMARINEITSYT (ilkesti). Mutta kuningas voisi --

THERESIA. Mene! (Syrjn.) Palkkapalvelijani rohkenee tuota sanoa minun
kuulteni, -- ja minun -- oi, hpe! -- tytyy luoda silmni maahan.
(Kamarineitsyt menee.) Miguel siis on vapaa! Min voin siis kuolla: --
kuolla! Mik taivaallinen ajatus! -- Kuolla ehk niin, ett viimeinen
henkykseni kuiskaa hnen korvaansa, kuinka rettmsti hnt
rakastan.


KUUDES KOHTAUS.

    THERESIA. LAFOENS.

THERESIA (menee iloisesti hnt vastaan).

    Olet vapaa siis!

LAFOENS (ehkisten kdelln).

                     Theresia, ei noin!
    Edess seisot tuomarin. Nyt tytyy
    Sun kuolemasta itses puhdistaa. (nettmyytt.)
    Min' olen armoitettu. -- Ent sin?

THERESIA.

    Vapaudessa, niinkuin net.

LAFOENS.
                              Sano,
    Mik' oli hinta moisen suosion?
    Pimeihin vankiluoliin meidt muut
    On heitetty, -- s yksin vapaaks jit. (Vihastuneena.)
    O, nainen, nainen! Jumal' ei sua luonut,
    Madonnalt' olet katseen varastanut,
    Mut sydmmen s saatanalta sait.
    Mun viekastellen hyljit, jotta saisit
    Mokoman syliin himoiss' antautua.
    Mit sielus, jotta pelastaisit henkes
    Ja ruumiis, arvosi ja rikkautesi.

THERESIA (syrjn).

    Jo tuskain juoman pohjaan join, -- niin luulin,
    -- Vaan tm ji! Hn moista minust' uskoo!

LAFOENS.

    Et vastaa, -- ehk puhuin ilkesti.
    (Hellsti.)  Theresia, sua rakastin, -- en nytkn
    Voi povestani poistaa rakkauttani.
    Sua ovat panetelleet. Kaikk' on valhe.
    Kuninkaan lemmitty et ole. Puhu!
    Oi, puhu! Sua uskon, vaikka astuis
    Aurinko taivaalta ja vittis toista.

THERESIA (on vaiti).

LAFOENS.

    Siis ole -- -- Vaan, en tuomitse sua viel.
    Vkisin ehk hn sun voitti. Puhu!
    Sun sanoistasi kohtalomme riippuu.

THERESIA (on vaiti).

LAFOENS (ottaa esiin tikarinsa).

    Siis kuole!
        (Katselee tikariaan.)
                Ei sua koskaan ole viel
    Liannut konnan eik porton veri.
    Miekasta metsn ylv otus kaatuu,
    Sakaalit, ketut myrkyin tapetaan.

THERESIA (nytten pulloa).

    Tuossa on myrkky!

LAFOENS (ihmeissn).

                     Sin yht kaikki!
    Juo!

THERESIA (hellsti).

         Ktes eik mulle juomaa tarjoo?
          (Lafoens seisoo liikkumatta.)
    Ees muistoks siit, mit olin sulle.

LAFOENS.

    On kummaa tm! No siis, -- tuossa!

THERESIA (juo hnelle tarjotusta pullosta).

                                        Kiitos!
    Nyt vapaa kieli on. (Polvistuu.) Sua rakastan!

LAFOENS (johon nm sanat ovat sattuneet).

    Ivaatko vaiko herjaat kuolemassa?

THERESIA.

    Antauduin kuninkaalle -- se on totta,
    Mut hinta oli henkes, -- vapautesi.

LAFOENS.

    Vristys kvi --

(ni ei tottele hnt; hn pitelee kiinni pydst.)

THERESIA.

                     Etk viel usko?
    O! vaikk' on sydn murtunut, niin siin
    Viel' istuu vanha ylpeys. Kahteen sanaan
    Tunteeni koko syvyyden ma panen:
    Sua rakastan. Suo anteeks tylyyteni!

LAFOENS.

    Et kuolla saa. Haa! Jumalan on luoma
    T myrkkykin, -- Hn luomaans' ihaninta
    Noin hvitt ei salli plt maan.

THERESIA.

    Ma tahdon kuolla, -- minun tytyy kuolla.
    Elossa minut raiskattiin, mut kuoloss'
    Olen ma puhdistettu.

LAFOENS.
                         Kalpenet.

THERESIA (taistellen).

    Niin, myrkky vaikuttaa. Mua pitele!
    Syvlle suo mun katsella sun silmiis,
    Sun mustain silmis valotaivaaseen,
    Niit' ett muisteleisin haudan yss.
    (Haikeasti). Ah!

LAFOENS.

    Pyhimys kallis, armain, sin krsit.

THERESIA (raukeasti).

    Vie minut balkongille, ett viel,
    ennenkuin kuolen, maani nkisin,
    Mun kalliin isnmaani kauneudessaan.
    Pois sieluni nyt liit rauhass' yn,
    Kuin siunaus -- niin, kuin rukous taivaan puoleen
    Sun -- kansani -- ja maani edest.

(THERESIA ja LAFOENS menevt balkongille. Hienoa juhlallista soittoa,
joka kuvaa THERESIAN kuolemaa. Nyttm on hetken aikaa tyhjn,
sitten LAFOENS palajaa.)

LAFOENS.

    Ruumist' en tahdo nhd. Mulle yh
    Theresia jalo, kaunis el. Min
    Vain kuollut oon -- mut kohta mini eln.

(Juo myrkyn jnnksen.)


SEITSEMS KOHTAUS.

    (Nyttmnmuutos. Kabinetti Pombalin asunnossa Lissabonissa.)

BEATRICE makaa tainnoksissa, ymprill palvelijoita ja POMBAL, joka
yritt palauttaa hnt henkiin.

BEATRICE (havahtuen). Miss' olen min? Kuinka tulin tnne?

POMBAL. Jumalalle kiitos! Sin elt!

BEATRICE (iknkuin etsisi jotakin). Olen kadottanut jotain. Pois!
minun tytyy se lyt.

    (Aikoo menn.)

POMBAL (tuskaisena). Aiotko jtt minut?

BEATRICE. O is! Eik sinunkin sydmmesi sano, ett meidn tytyy
erota? Eik puolisoni verinen ruumis olisi jokaisen hellyyden
silmyksen, jokaisen rakkauden kuiskeen tiell ja sanoisi: tm oli
kaikki kaikkeni, ja senkin voit minulta ryst! Ne harvat pivt,
jotka tmn huomenen krsimykset ovat minulle jttneet, aion
rukoillen ja muistellen viett luostarissa.

POMBAL (syrjn). Eik siis yksikn helliv ksi j pyyhkimn
kalmanhike otsaltani! Haa! -- itse olen niin tahtonut. Tunnen ett
minulla ei ole mitn oikeutta sanoa, kuinka onneton on elmni
oleva, kuinka kauhea kuolemani, kun hn minut jtt.

    (Kardinaali Saldanha tulee. Kellot alkavat soida.
    Kardinaali astuu Pombalin eteen.)

SALDANHA. Tulen kuninkaan tyk. Sinusta on tehty Oeyrasin
kreivi. (Juhlallisesti.) Sin olet painanut maahan vihollisesi,
niinkuin myrsky painaa ruo'on. Toiset nyt odottavat kuolemaansa
teloituslavalla, toiset taistelevat aaltojen kanssa hengestn,
jonka maanpako on musertava. Olet voittanut, mutta mik kauhea
voitto! Vastaa: teitk tmn kaiken rakkaudesta maatasi kohtaan, vai
viettelik sinua valta ja oma hyty?

POMBAL (lujana). Maani ja vapauden thden.

    (Tykinlaukaus kuuluu ulkoa. Beatrice juoksee kirkaisten ikkunaan.)

BEATRICE. Hyv Jumala, -- puolisoni! Seis! (Kaatuu maahan.)

POMBAL. Hn kuolee. Her! Her, lapseni, tai ota minut mukaasi!
(Raivokkaasti Saldanhalle.) Sano, uskotko ett kukaan nimen, arvon
ja vallan vuoksi murhaa oman lapsensa?

SALDANHA. Ymmrrnk sinua! Jumala olkoon meille kaikille armollinen!

POMBAL. Ah! hn her! Hn el jlleen ja min hnen kanssaan.
Tyttreni --!

BEATRICE (heittymisilln hnen syliins). Is! (Spsht kki.)
Haa! puolisoni ni kutsuu minua. Tulen, tulen! Hyvsti!
(Poistuu kisti.)

POMBAL. -- -- Ja min, min olen yksin. --





PAOLA MORONI

Kaksinytksinen nytelm



HENKILT:

 GIORDANO MORONI.          |
 PAOLA MORONI.             |
 LIONARDO MORONI,          | Guelfej.
 GORELLO, vanha palvelija. |
 NOORA, imettj.          |
 ANGELO, vakoja.           |
 EZZELINO DA ROMANO,      | Ghibellinej.
 MANFRED, hnen poikansa. |
 Sivuhenkillt. Sotamiehi.

Tapahtuu Giordanon linnassa Vicentian lhell,
13:nnen vuosisadan alkupuolella.




ENSIMMINEN NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    (Sali tynn aseita ja kilpi. Kummallakin sivulla ovia.
    Perll kaksi ovea, josta toinen vie Nooran, toinen
    Paolan makuukamariin.)

    GIORDANO. GORELLO.

GIORDANO. Tehty on tymme! Nyt on rauhan aika ja kaivattu lepo
suodaan sinulle, vsynyt ruumiini! Pikari tnne! (Viini tuodaan.
Hn juo.) Haa! viinirypleen punaista verta! Jospa olisit Ezzelinon
sydnverta; kukoistavaksi, reunaksi nuorukaiseksi tutisevan vanhuksen
muuttaisit, niinkuin lempe kevtsade tekee kellastuvan ruohon
vihannaksi. Miss on Paolani?

GORELLO. Kappelissa hn laakereilla ja sypresseill seppelitsee
kaatuneiden miestemme ohimoita.

GIORDANO. Kuka seppelitsi minun poikieni kiharat? Haudattomina ovat
heidn luunsa vaalenneet korppien ruokana. (Katkerasti.) He ovat
kuolleet, ja min olen elossa!

GORELLO. Onhan teill jljell veljenpoikanne, uljas Lionardo,
Olisimme kenties nyt juoneet Brentan pohjan mutaista vett, joll'ei
hn urhoudellaan olisi pelastanut linnaamme, kukistanut vihollisiamme.

GIORDANO. Onko hn lihaa minun lihastani, luuta minun luistani!
-- Ja kuitenkin hn on sielulleni rakas. Lieneek hnen haavansa
vaarallinen?

GORELLO. Paola on lempell kdellns sitonut hnen haavansa,
niinkuin muidenkin.

GIORDANO. Ja viholliset?

GORELLO. Heitettiin Brentaan.

GIORDANO. Kaikki?

GORELLO. Kaikki! Niinkuin Jumalan kostavat kerubiimit seisoimme,
veriset kirveet kdess, joen yrll ja armotta syksimme armoa
huutavat syvyyteen. Brenta luikerteli niinkuin ankara krme trmn
alla ja avasi aaltojensa ahnaan kidan heit nielemn. He ovat
hukkuneet, ja kohdatkoon heit ijankaikkisuuden kirous!

GIORDANO. Ja erittin poikieni murhaajaa, Jumalan vihollista ja
saatanan ystv, tuota ruoskaa, jolla helvetti pieksee vertavuotavaa
Italiaamme -- tuota Ezzelino da Romanoa!

GORELLO. Hnkin sai tnn kovan iskun. Veljens pojan ruumis viruu
nyt Brentan pohjassa, ja suuri joukko hnen sotamiehins on kaatunut.

GIORDANO. Veljensk pojan? Veljensk pojan vain? Eik oman
poikansa? Oi, Herra, Herra, anna minun el, kunnes olen saanut
kostaa! Kuinka usein kovimmassa tuskan hdss pyysin huoaten
sinulta kuolemaa, -- nyt rukoilen, anna minun el, niin kiitn
sinua! En paljoa pyyd! Hn on murhannut minulta nelj poikaa;
ksiini tahtoisin vaan yhden hnen pojistaan, yhden ainoan, niin
ylistisin sinun oikeuttasi. Tss seison niinkuin mureneva hautakivi
huolehtivain sypressien varjossa, vaan en valita, jos vain Ezzelino
vaipuu samaan rettmn kurjuuden syvyyteen. (nettmyys.) Jo alkaa
hmrt. Kske Paolani tnne!

GORELLO. Hn tulee.


TOINEN KOHTAUS.

    Entiset. PAOLA. NOORA.

GIORDANO. Lapsikulta, sin ainokaiseni!

PAOLA. Is!

GIORDANO. Mit toimiskelit?

PAOLA. Mit vaimon tulee.

GIORDANO. Olet kalpea! Vapiset!

PAOLA. Mink? Ja mist syyst?

NOORA. Vielk kysyt? Voi ilket, hirmuista tytmme. Kaikki jseneni
ovat viel jhmet muistaessani mit olemme nhneet.

PAOLA. Mink pelkisin! Jos vieras kysyisi: eik veriaseet kammota
arkaa impe, -- niin en ollenkaan ihmettelisi. Mutta Noora! Olenhan
min Paola Moroni! -- Kodissani istuivat eptoivo ja viha uskollisina
tovereina, haavoitettujen valitus-huudot lasna minua tuudittelivat,
ja kun muut neidot leikkivt kevn ruusuilla, min totuin sitelemn
taistelun veriruusuja.

GIORDANO. Oletpa todellakin Moronin sankari-sukua.

GORELLO (tervsti Nooralle). Sin olet toista laatua. Sin pakenit!

NOORA. Mink? Enp tied --

GORELLO (pilkaten). No niin, rukoileminen on kai kevyemp.

NOORA (hmmstyneen). Mit tarkoitat?

GORELLO. Askaroitsitpa ahkerasti kappelissa. Mit siell teit?

NOORA (levottomana). Mink? En mitn. Rukoilin vain Jumalalta
voittoa aseillemme. -- Mutta jo on levon aika. Tule, Paola!


KOLMAS KOHTAUS.

    Entiset. LIONARDO.

PAOLA. Lionardo! Uskallatko?

LlONARDO. Anna anteeksi, armas Paolani! Minusta kvi ikvksi maata
joutilaana sairasvuoteella; kuuma veri suonissani kiihtyi, halaten
raitista ilmaa.

PAOLA. Mutta haavasi?

LlONARDO. Sinun luonasi se paranee.

GIORDANO. Terve, rakas Lionardoni! Viel kerran terve, voittajan
kalliissa koristeissa! Punatimantteja kauniimmat ovat haavasi; koko
elmni kiitollisuus ja rakkaus ei riit maksamaan niiden kalleutta.

LlONARDO. Rakas isni!

GIORDANO. Huolteni talven ensimminen kevtsde! Ole siunattu,
poikani!

LlONARDO. Rakas, pyh nimi! Ja sin, Paola?

PAOLA. Siunattu, veljeni!

LlONARDO. Veljesi! (Surullisesti.) Veljesik vain?

PAOLA. Mit tahdot enemp?

LlONARDO. Paola! Kun vuosi takaperin pyysin rakkauttasi, mittn
nuorukainen jalon Paolan rakkautta, niin sanoi ylpe hymysi: mit
olet? hanki ensin sodan urhotill sankarin seppele, ja puhu sitten
lemmest! Ja nyt, Paola, olkoot omat haavani, olkoot miekkani
kaatamat viholliset puhemiehinni. Paola, Paola! Rakastan sinua yht
hartaasti kuin ennenkin.

PAOLA (kuin uneksien). Vuosi takaperin -- kenties silloin -- mutta
nyt! --

LlONARDO. Ja mik on muuttunut?

PAOLA (on vaiti).

LlONARDO (innollisesti). Paola! Paola!

PAOLA (lempesti). Katso, Lionardo! Hae itsellesi suloinen,
kukoistava morsian, jota kositaan ruusujen tuoksussa ja valon
kirkkaudessa, ilossa ja lemmess! Muihin ajatuksiin on kohtaloni minua
totuttanut.

GIORDANO. Niin tosiaankin! Anna hnelle aikaa. Aika kenties
saattaa sinut toiveittesi perille. Nyt levolle! Ensin kuitenkin
iltarukouksemme! (Juhlallisesti.) Poikieni hahmot! Uberto, Hugo,
Giordano, ja sin, suloinen Tisolinoni, -- muistamme teit!
Kaikkivaltias Jumala, suo heille rauha ja meille kosto!

    (GIORDANO, LIONARDO ja GORELLO menevt.)

GORELLO (mennessn, Nooralle.) Vaimon kieli krmeen kieli!

NOORA (sikhtyy).

PAOLA. Minulleko lemmen iloa? Kuinka kummalliselta se soi!
Lionardo-parka!

NOORA (viivyskellen). Miksi Lionardon hyljt? Hn kuitenkin rakastaa
sinua hellsti. Pian issi valkoinen p vaipuu hautaan, sin jt
orvoksi, mutta Lionardon morsiamena...

PAOLA. Isni kuoltua olen Jumalan morsian.

NOORA. Menisitk luostariin? Ja miksi?

PAOLA. Sieluni on ktkettyn hautaan; miksei ruumistani voisi
luostariin ktke?

NOORA. Olet viel nuori. Kyll sinulle viel onnen kukka kasvaa.

PAOLA. Kuulehan, itikulta, sanon sulle, mit en ole ilmaissut
kellekn, tuskin itselleni; kuule, mutta l kummastele, l kysy!
Muistatko ett puoli vuotta sitten jouduin vihollisten ksiin?

NOORA. Silloin kuin Lionardo urhoollisesti pelasti sinut ja tappoi
heidn pllikkns?

PAOLA. Tuo pllikk oli pelastanut minut kuolemasta ja, viel
lisksi -- hpest. Siit hetkest...

NOORA. Siit hetkest...?

PAOLA. On sieluni kuollut.

NOORA. Mit kuulen? Vihollinen! Mutta kuka?

PAOLA. En tied hnen nimens; en tunne hnen isnmaatansa; hnen
jlkens sydmmessni vain tunnen.

NOORA. Mutta vihasi?

PAOLA. Pakahtua oli rintani nhdessni hnen kaatuvan, ja kuitenkin
riemuitsin, kiitin Jumalaa: nyt hn, net, on enkeli, ja enkeli
Paola saa rakastaa.

NOORA. Mutta selit...

PAOLA. En nyt, en nyt -- taivaan nimess, en nyt! Olen jo sanonut
liikaa. Sanojani punastun. Hyvsti, hyvsti!

NOORA. Viel sananen!

PAOLA. Mit tahdot?

NOORA. Paola, jos tohtisin sanoa, -- jos tohtisin tunnustaa...

PAOLA. Kummallinen kysymys!

NOORA. Vanno, ett'et pet minua!

PAOLA. Vannon; puhu!

NOORA. Tuossa kamarissa... (Ei jaksa enemp).

PAOLA. Tuossa kamarissa?

NOORA. On vihollinen, on Ghibellini piilossa!

PAOLA. Hengissk?

NOORA. Hengiss, vaikka tainnoksissa. Hirmuinen Gorello syksi
koston uhriksi vihollis-raukkoja Brentan kylmn hautaan... Tm
nuorukainen... En tiennyt mit tein, -- hn oli aivan poikani,
Lanfranconin, nkinen, -- hnen katseensa oli niin viaton...
Sisllinen ni minussa huusi: pelasta! Ktkin hnet ensin kappeliin
-- sitten tnne.

PAOLA. Ghibellini, veljeni murhaaja elvn tll! Haa!

    (Aikoo menn.)

NOORA (heittytyy hnen eteens). Tahdotko tappaa minut!
(Sikhtyen.) Ihmisi tulee; min olen hukassa! (PAOLA seisoo
epilevn.)


NELJS KOHTAUS.

    Entiset. GIORDANO. GORELLO.

GIORDANO. lk peljtk, mutta tuo vanhus lrpttelee kaikenlaisista
kummituksista, joita on ollut nkevinn.

GORELLO. Kummituksista! Vai niin! Yht varmaan kuin ijankaikkisen
autuuteni toivoon, luotan sanojeni totuuteen. Tll on petosta
tehty, ilket kavaluutta harjoitettu. Toimittaessani kostomme ja
voittomme juhlamenoja, syksemll vihollisia Brentaan, havaitsin
nuorukaisen, joka nytti plliklt eik tavalliselta soturilta,
sill kiiltv sardonyx kimelteli hnen miekkansa kahvassa. Hetken
kuluttua knnyin taas hneen pin -- hn oli kadonnut eik kukaan
tiennyt mihin.

GIORDANO. Hn on kai itse hukuttanut itsens Brentaan, tai on joku
soturi hnet sinne viskannut.

GORELLO. Ei; hnet on ktketty; tss on kavaluutta tehty, kavaltaja
seisoo tuossa. (Osottaa Nooraa.)

GIORDANO. Noora!

NOORA. Valhetta! Herra, palveluksessasi on pni harmaantunut.
Jumalan edess vastaan tystni. Huudan Jumalan todistajaksi,
ansaitsenko kavaltajan ilket nime. Uskollinen olen alati ollut.

GIORDANO. Oikeassa olet.

NOORA. Giordano! Kolmekymment vuotta olen synyt surujenne leip!
Minun nyyhkytyksiini teidn puolisonne viimeinen henghdys hmmentyi;
vasten minun sydntni teidn poikanne, teidn Tisolinonne, raadeltu
p lepsi; minun maidostani on Paolani imenyt teidn vihanne, teidn
rakkautenne. Ja minua syytetn kavaltajaksi!

GORELLO. En usko yhtkn naista, olkoonpa vaikka oma itini.

GIORDANO. Kavaluus! Se on raskas sana! Jos et muuta voi, kuin
panna hilyvn epluulon luodinkeveyden pitkn uskollisen elmn
sentneri-painoa vastaan, niin ole vaiti.

GORELLO. No niin, olen vaiti. Min muka olen maitosuu, lapsi, joka
jokaisessa valkoisessa hurstissa nkee kummituksia. Enk puhu mitn,
en mitn, en edes noista veripisaroista, jotka johtavat tnne.

GIORDANO. Mit sanot! Vertako?

GORELLO (katsoo lattiaan). Haa! Tsskin! Nhks, tuoretta verta!
Ja tuossa Nooran kamari! (Pyrkii sinne.) Saamme nhd, olenko
valehdellut!

NOORA. Se on makuukamarini. Ei sinne!

GORELLO. Pois krme, pois!

NOORA. Herra! Sallitko hnen saattaa minut epluulon alaiseksi,
tahrata koko elmni kunnian?

GIORDANO. Jos olet syytn, miksi pelkt?

GORELLO. Nyt olet ansassa, kyyhkyseni! (Tahtoo avata oven.)

PAOLA (yhtkki). Pois! (GORELLO seisahtuu.) Naisen huone on pyh;
siihen lkn kenenkn muun kuin naisen silm tunkeutuko. Min
katson. (Menee NOORAN kamariin.)

GIORDANO. Noora, mit tm merkitsee?

NOORA. Taivaan pyht, auttakaa minua!

PAOLA (tulee takaisin kalmankalpeana).

GIORDANO. No!

PAOLA. Tyhj! (Vapisee.) Hautaa tyhjempi!

GIORDANO. Kenties --

PAOLA (kiivaasti). Usko minua, se on tyhj. (Seisoo liikkumattomana.)

GIORDANO (Gorellolle). Etk nhnyt kummituksia? Ainoastaan entinen
uskollisuutesi nyt sinut pelastaa rangaistuksesta. (Menee.)

GORELLO (itsekseen). Ja kuitenkin on hn tll. (Menee.)

NOORA. Paola! (nettmyytt.) Rakkautesi kautta sano, etts annat
minulle anteeksi. (PAOLA seisoo viel liikkumatta.) Taivaan pyht!
Aavistan pahaa. (Menee viivyskellen.)

PAOLA (yksinn; vaipuu alas). Jumalani! oletko minut hyljnnyt?


VIIDES KOHTAUS.

    PAOLA. MANFRED.

MANFRED (astuu hitaasti NOORAN kamarista). Miss olen? Joko taivaan
portit ovat minulle auenneet? Onko rauhan enkeli astunut luokseni?
Mist olet, suloinen olento?

PAOLA. Hnen nens! Hn el -- ja min --

MANFRED. Kuule! Soivatko thdet? Olenko paratiisissa?

PAOLA. Nuorukais-parka! Tst ei paratiisin portit aukene sinulle.
Tll makaa kynnyksell kalma.

MANFRED. Miss olen?

PAOLA. l kysy!

MANFRED. Ja sin, suloinen impi? Ell'et ole enkeli, vaan maan
synnyttmi, niin sano nimesi!

PAOLA. l kysy! Syntymttmn kipinn kohtalosi viel nukkuu. l
sit kysymyksillsi hert; se on rauhasi tuhkaksi polttava.

MANFRED. Jos synkkiin arvoituksiin ktket nimesi, tahdon silmistsi
lyt sen avaimen. (Tulee hnen lhellens; heidn katseensa
yhtyvt.) Haa! tunnen sinut! Kerran ennen sinut nin. Oi impi, kauan
ikvitty, kauan etsitty! Kerran vain yhteen jouduimme; elmn
myrskyisimmss taistelussa onnemme laineet hetkisen aaltoilivat
toisiansa vastaan, mutta kuitenkin olet sielulleni tuttu. Sinun
lhellsi kadottaa kuolema voimansa ja elmn tuli hehkuu suonissa.
Polvillani rukoilen sinua! Kuka olet, suloinen arvoitus?

PAOLA. Vaikka kysyisit kymmenen kertaa, niin olen vaiti. Arvoitus
olen sinulle, arvoitus viel suurempi itselleni.

MANFRED. Mutta tm paikka! (Iknkuin itsekseen.) Hmr muisto
haamottaa mielessni... min kaaduin... haavastani voima
aaltoili punaisena... tuntui niin kylmlt... sitten taas
harmaita kiharoita... kaksi lempet silm... (Yht'kki.) Mutta
sink?

PAOLA. Rauhoitu, nuorukainen! Muuten rintasi haavalta irtautuu side,
joka kahlehtii elmsi.

MANFRED. En kysy, ell'et sit salli.

PAOLA. Tss olet vihollisen alueella; ja ymprillsi vaara ja
kuolema vijyvt.

MANFRED. Miss miekkani?

PAOLA. Miekkaako sinulle, joka tuskin olet tointunut kuoleman unesta!

MANFRED. Ja sin?

PAOLA (sikhtyen). Min?

MANFRED. Oi, pysy luonani! En en kysy.

PAOLA. Itselleni olen vannonut, ett sinut pelastan, ja sanassani
pysyn. En ole noita heikkoja, jotka pelkvt, jos.... (Sotatorven
ni kuuluu.) Haa, kuule!

MANFRED. Sin vapiset,

PAOLA. En itseni thden.

MANFRED. Siis minun thteni! Kiitos, pyht!

PAOLA. Ja miksi sit kieltisin! Pelkn, ett heidn hirmuinen
verenhimonsa tavottaa sinut. He eivt tied, ett min, ennen kuin
soisin pahaa sinulle, antaisin... (Innolla.) Sin kerran pelastit
elmni ja kunniani, ja siit hetkest --

MANFRED. Siit hetkest...? Muistatko minua viel?

PAOLA. Voi minua! Muistan liiaksikin.

MANFRED. Suloinen sana! Riemuitse, sydmmeni, riemuitse!

PAOLA. Vaiti! Hiljaa! Tm kaikki on unelmaa, eik niin? Suloisen
outoa, kamalan kaunista unelmaa! (Kauhistuen.) Muuten se olisi
hirmuista! Tahdon vaipua ajan idilliseen helmaan, tahdon olla pieni
lapsi, ja sin enkelin kerrot minulle sadun, tuon ikuisen, ihanan
sadun ruususta, joka nousee haudan mullasta; helmest, joka kuolettaa
koteloisen; kyyneleest, riemun synnyttmst, ja lemmest, vihan
lapsesta.

MANFRED. Sodan hirmuisessa leikiss olen min kasvanut; en ole
oppinut tuntemaan muuta kuin verta, miekkoja ja vkivaltaa. Mutta
nuorukaisen mieless hmtti toinen ihanne, kuin tuo kylm kunniatar:
suloinen ja pyh unelma; unelma, joka puhui rauhasta ja kauneudesta,
lemmest ja onnesta. Tumma oli mielestni laakeri tuoksuvain ruusujen
rinnalla, ja usein, kuunnellessani paimentorven helet nt, olin
valmis heittmn pois miekkani. Silloin nin sinut. Sotamiehemme
olivat ottaneet sinut vangiksi ja ilkell vkivaltaisuudella
valmistivat sinulle hpellist kuolemata. Sinun pelastuksesi oli
ritarin velvollisuus. Kun silloin nostit silmsi, nuo taivaallisen
suloiset silmsi, tunsin ett unelmani oli saanut nimen, tuntemattoman
ja kuitenkin tutun nimen -- sinut!

PAOLA. l en! Iknkuin verkolla kiedot sydmmeni sanoillasi!
Joka suoneni vuotaa verta.

MANFRED. Mink sinut murheelliseksi tekisin?

PAOLA. Nin sinut kaatuneena, luulin sinut kuolleeksi. Onnellinen
min, jos niin olisi ollut!

MANFRED. Toivot siis kuolemaani!

PAOLA. Mink? Kuolematasi toivon, ja kuitenkin antaisin tuhat
kertaa elmni sinun edestsi.

MANFRED. Rakastatko minua? Yksi sana vain!

PAOLA. Haa! ni kuuluu. Pois tlt! He tulevat.

MANFRED. Sinusta en luovu!

PAOLA. Minun thteni pois!

MANFRED. Menen. Mutta saanko sinua viel nhd?

PAOLA. Saat! (MANFRED menee PAOLAN kamariin.) Taivaan pyht!
Tmk on kuolema?


KUUDES KOHTAUS.

    GIORDANO. LIONARDO. ANGELO. PAOLA. Myhemmin GORELLO.

LlONARDO. l peljsty, armas Paola! Nimme lampun himmen valon
vlkkyvn tlt ja tulimme ilmoittamaan trkeit uutisia.

PAOLA. Angelo!

GIORDANO. Vilkas vakoojamme. Hnet lhetimme tiedustelemaan mit
vihollinen niin salaisesti askaroi Brentan aalloissa. Mutta nyt
uutisesi, Angelo!

ANGELO. Kummastellen huomasin kuinka kaikkialla, sek sotakentll
ett Brentalla, tulisoihtuja vlkkyi niinkuin virvatulia; kaikki
nkyivt hakevan jotakin innolla, mik voimakkaasti jnnitti heidn
taistelusta hermottomiksi vsyneit jsenins uuteen pontevuuteen.
-- Tiedustellen Pyhn Justinan luostarista sain tiet, ett ern
mahtavan Ghibellinipllikn ruumista etsittiin, vaikka munkit
luulivat hnen istuvan vankina tll meidn linnassamme.

GIORDANO. Ja kuka se?

ANGELO. Ers munkeista lupasi minulle 1000 tukaattia, jos saisi
tiet, onko tm pllikk vankeudessa. Jos hnen ruumiinsa oli
Brentaan viskattu, niin tarjosi munkki 10,000 tukaattia erst
suuresta ja merkillisest sardonyxista, joka koristi kaatuneen
miekankahvaa.

GIORDANO. Lis!

ANGELO. Kun olin lupaavinani antaa pyytmns tiedon, sain kuulla
kenen he luulivat olevan linnassa vangittuna, ja se oli...

LIONARDO ja GIORDANO. Ja se oli...?

ANGELO. Manfred, Ezzelinon poika!

GIORDANO, LIONARDO, PAOLA. Manfred, Ezzelinon poika!

GORELLO (tulee nopeasti sisn). Kas, mink lysin, kun nuuskin
kappelissa! Tmn sardonyxin, Ezzelinon oman kuuluisan sardonyxin,
jota hnen poikansa tavallisesti kantaa! Olenko nyt laskenut loruja,
olenko nyt nhnyt kummituksia?

GIORDANO. Olenko tunnoillani? Manfred, veriviholliseni poika minun
vallassani! Kenties elvnkin!

GORELLO. Taikka piilossa, taikka paossa.

PAOLA (jyrkkn). Manfred, Ezzelinon poika!

GIORDANO. Pois! Vartijoita muureille, vakojia joka nurkkaan! Etsik
joka rako, joka soppi! Ottakaa jahtikoiralta vainu, ketulta silm,
hirveit korva! Poikaini hahmot meit saattajina johdattakoot!

PAOLA. Ezzelinon poika! Veljieni murhaajan poika! Jkylm kuolon
ksi minua tavottaa! Te rakkaat, ikimuistettavat, kostamattomat
uhrit! Nen teidt! Te viittaatte minulle! Sin, Tisolino,
kiharap.... Haa!...

GIORDANO. Ken huusi? Sin, Paola!

PAOLA (hmmstyneen). Mink?

GIORDANO. Mit tahdot?

PAOLA. Manfred -- on...

GIORDANO. Ole huoletta! Me lydmme hnet!

GORELLO (raivokkaasti). Me surmaamme hnet!

GIORDANO. Vaikka olisi hnell kymmenen henke, niin kdellni ne
puristaisin hnen ruumiistansa. (Menee. GORELLO, LIONARDO seuraavat.)

PAOLA. Taivaan pyht!


SEITSEMS KOHTAUS.

    PAOLA. MANFRED.

PAOLA. Manfred, Ezzelinon poika!

MANFRED. Nyt tiedt kaikki! Se min olen, ja sin Paola Moroni,
verivihollisemme lapsi. Anna minut hnen ksiins!

PAOLA. Sen teenkin! Sstittek te minun veljieni verta, ja kuitenkin
minun Tisolinoni oli yht suloinen, yht nuori, yht viaton kuin
sinkin! Sin et saa jd eloon.

MANFRED. Pyysink sit? Taivaan autuaana olen nhnyt eloni hetkeksi
puhkeavan kukoistukseen; vavisten sydmmeni huusi: kas, Jumala koko
entist elmtni voimallisempi! -- Nuoria unelmia, pyhi aavistuksia,
suloisia kukkia nousi tuhansittain rinnassani, ja kaukana ihanana
kangastuksena hmtti toivon taivaankaari, joka johtaa lemmen
paratiisiin. Ja nyt! Yksi vihan saamumin henghdys vain, ja kaikki on
mennyt, hvinnyt, kadonnut, kaikki!

PAOLA (tuskaisena). Kaikki!

MANFRED. Mutta, Paola, min rakastin kuitenkin sinua; anna minun
kuolla jalkojesi juureen!

PAOLA (kntyy pois; kylmsti). En, en; en tahdo sit nhd. Tuolla
ulkona sinua kohtalosi odottaa, ei tll.

MANFRED (innostuneena). En askeltakaan perydy! Tss on elm
antanut minulle suurimman sulonsa, tss kuolokin antakoon suurimman
katkeruutensa! Niinkuin perhonen valon polttamana vaipuu alas,
niin tahdon minkin kuolla katsellen sinua, koston pyh enkeli!
(Paljastaa tikarinsa).

PAOLA (kauhistuen, yhtkki). Suo minun paeta!

MANFRED. Pelktk miekkaa? Olet oikeassa! Sit ei tarvita. (Aikoo
revist pois haavansa siteet.)

PAOLA (pidtt hnt ksivarresta). Manfred!

MANFRED. Taivaan Jumala! Mit kuulen?

PAOLA. l kuole! Min rakastan sinua!

MANFRED. Etk vihaa Manfredia? Minua pyrrytt. Sin rakastat minua,
Manfredia, vihollista!

PAOLA. Manfred!

MANFRED. Nyt en tahdo kuolla. Nyt terve, elm! Minun Paolani!

PAOLA. Sinun omasi olen! Sen todistan, niinkuin Jumalan kasvojen
edess seisoisin; niinkuin alaston sydmmeni olisi paljastunut
sisustaansa myten, eik en voisi peitt rajuavia ajatuksiaan.
Sinua rakastan, -- sinua rakastin silloinkin kuin tylysti tynsin
luotani pelastavan ktesi, silloinkin kuin riemuitsin surmastasi,
silloinkin kuin kskin sinut tappaa, -- sinua, aina sinua, ainoasti
sinua ijankaikkisesti.

MANFRED. Saman Jumalan kasvojen edess min nyt todistan sinut
morsiamekseni.

PAOLA. Suo minun hautaantua rintaasi, unhottaa koko maailma ja el
ainoastaan sinussa!

MANFRED (halaa hnt). Ota tss suudelmassa elmni vala!

PAOLA. Kantaako minua viel maa, vai olemmeko muuttaneet kaukaisien
thtien avaruuksiin?


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    Entiset. NOORA.

NOORA. Haa!

PAOLA. Noora! iti!

MANFRED. Kuka tuo on?

NOORA. Kukako olen? Se, joka pelasti sinut, ja nyt kiroo tekoansa!
Riemuitse, Ezzelinon poika, kavaluudestasi! Nyt olet murtanut Moronin
viimeisen lohdutuksen!

MANFRED (kiivaasti). Kavaluudestani!

PAOLA. l noin, iti, l noin! Se on pelastajani; se on rakkahani!

NOORA. Voi, kovan onnen lasta! Yksinisell kalliolla seisotte
pyrryksiss, ymprillnne aaltojen uhkaava, nielev kita. Viel
silmnrpys, niin hnt odottaa mestauskirves ja sinua issi kirous!

PAOLA. Voi!

MANFRED. l vapise, rakkaani! Kuin kuolo vkev, kuin kallio vankka
on viha, mutta kuoloa ja vihaa suurempi on rakkauden voima!

PAOLA (haaveksien). ... on rakkauden voima!

MANFEED. Min riennn isni luokse; pyydn hnt luopumaan
vihastansa. Lapsien liitto sitokoon, mit isien viha katkaisi! Isni
rakastaa minua kuin itsen, ja kun puhun rakkauden nimess, hn ei
voi kielt mitn. Rauha ja ystvyys puhemiehin, palajan kosimaan
morsiantani!

PAOLA. Issik? Issi! Voi, kuinka min hnt pelkn, tuota issi!

MANFRED. l pelk! Vaikka hn useinkin ankarasti kiivastuu, niin
on hnen sydmmens minua kohtaan lempe. Mutta ensin sinun issi
luo...

NOORA. Jos totta puhut ja jos tahdot vilpittmsti tehd mit
lupasit, niin l mene sinne!

MANFRED. En tahdo en piileskell. Taisteluun!

PAOLA. He tappavat sinut, jos menet! -- Noora, iti, silmistsi
vlht pelastuksen sde! Puhu!

NOORA. Jos antaisimme tuon salaisen avaimen...

PAOLA. Esi-isien hautakammion, niin! Mihink on muistoni hvinnyt?
(Menee kamariinsa.)

NOORA. Paolan vuoteen alla on lattiassa luukku, josta tie vie
maan-alaiseen holviin, miss Moronein on sukuhauta. Siit tulette
salaiselle portille, jonka Paolan antama avain aukaisee. Tm portti
vie Brentan jokeen, ja jos olette hyv uimari niin puolen tunnin
pst olette Pyhn Justinan luostarissa toisella rannalla. Mutta
tll avaimella olemme kokonaan teidn vallassanne: salaportin kautta
voitte pst vihollisen linnaan! Vanno itisi autuuden kautta...

PAOLA (tulee sisn). l vanno! Vannomattakin luotan sinuun! (Antaa
avaimen.) Tuossa on isni henki ja esi-isieni haudat, on kunniani,
vihani ja koko entinen elmni!

MANFRED. Pakenen nyt yn pimeydess, mutta palajan pian noutamaan
morsiantani valossa ja riemussa.

NOORA. Jo piv koittaa. Pakene! Joka minuutti on kallis.

MANFRED. J hyvsti!

PAOLA. Minut jtt, eik mikn sanoma tuo tietoa, oletko pelastunut.

NOORA. Pois!

MANFRED. Pstyni Justinan luostariin tahdon rukouskellon hurskaalla
nell tervehti sinua.

PAOLA. Ja huomenna sydnyn hetken lhestyess min tahdon odottaa
sinua isieni hautaholvissa.

MANFRED. Tulen elvn taikka kuolleena.

PAOLA. Ankara sana!

NOORA. Jos ette mene, niin olette hukassa.

MANFRED. J hyvsti!

PAOLA. Viel silmnrpys.... ainoastaan yksi... silm vasten silm,
sielu vasten sielua... Manfred! (Syleilevt.) Nyt pois! (Menevt
PAOLAN kamariin.)


YHDEKSS KOHTAUS.

GIORDANO (Hnen katseensa on hmmentynyt. Hn puhuu itsekseen). Miss
olet, Manfred? Mihin olet ktkeytynyt? Jos ei kenenkn muun silm
keksi sinua, jos ei kenenkn muun ksi saavuta sinua, niin ukon
kyynelsokea silm on lytv askeleesi, ukon tutiseva ksi on pistv
miekan viekkaaseen sydmmeesi.

PAOLA (tulee NOORAN kanssa kamarista). Nyt joutuin ikkunaan! Sinne
nkyy Brenta. (Hmmstyen.) Isni!

GIORDANO. Ken siell? -- Haa, Paolani! -- Miss olen? Niinkuin
unissa-kvij olen eksynyt, tietmtt minne. Vuoteeltani, miss
pitkn yn istuin odotuksissani, ajoivat levottomuus, kuume, jano,
tuska minut; eik jlke, eik sanomaa, joka verivihollisemme
ilmaisisi.

PAOLA (itsekseen). Laupias Madonna! Kiitos!

GIORDANO. Mit sanoit?

PAOLA. Min rukoilin.

GIORDANO. Se on oikein. Rukoilkaamme, ett Jumala antaisi ksiimme
koston uhrin, jonka kateuden henget ovat meilt salanneet.
Rukoilkaamme tuota rukousta, illoin mennessmme levolle ja aamulla
hertessmme. Muistakaamme veljiesi marttyyritarinaa. Kuinka kaatui
Ubertoni?

NOORA. Giordano, armoa hnelle!

PAOLA. Ja miksi? (Itsekseen.) Vhisen aikaa vain, niin hn on
pelastettu! (Hiljaa Nooralle.) Mene ikkunaan tiedustelemaan!
(neen.) Tss olen, isni!

NOORA (menee ikkunaan). Voi, tuskan hetke!

GIORDANO. Kuinka Ubertoni kaatui, uljas Ubertoni, esikoiseni?

PAOLA. Kolmekymment jaloa Vicentialaista oli vannonut surmaavansa
Ezzelinon. Heidt petettiin, mutta Uberton onnistui pelastua
pakenemalla.

GIORDANO. Mutta tuo tuonelan siki, Ezzelino...

PAOLA. ... houkutteli kavaluudella viattomat veljeni, Hugon ja
Giordanon, luokseen...

GIORDANO. Iloisan Hugoni, rohkean Giordanoni! Ja kski...

PAOLA. ... kski rkkmll kiduttaa heidn nuoria jsenin...

GIORDANO. Kun lemmittyni, kun Tisolinoni sen nki...

PAOLA. ... niin hn syksyi ikkunasta... ja ruumiinsa...

GIORDANO. Ja ruumiinsa musertui muodottomaksi lihamhkleeksi. Voi,
suloista nuorukaista! Voi, keltaisia kiharoita, joita niin usein
silittelin! Voi, kulta-omenaani!

PAOLA. Kuultuaan tuon hirmu-sanoman palasi Uberto vapaa-ehtoisesti
pelastamaan veljins, mutta se oli myhist, tyranni antoi...
hnet... oi, Jumala... se on kauheata... en jaksa en...

GIORDANO. Se peikko antoi sitoa hnet neljn hevoseen, jotka...
Haa! te olette nhneet sen, te muurit, ettek sylje pakolaista
piilostansa; te olette kuulleet sen, te kivet, ettek muserra hnt;
te olette tunteneet tuskani kuumat verikyyneleet, ettek armahda
minua!


KYMMENES KOHTAUS.

    Entiset. LIONARDO.

LIONARDO. Jalo setni! Merkillisi sanomia!

GIORDANO. Onko Manfred lydetty?

LIONARDO. Ei viel, mutta hnt ne kuitenkin koskevat.

GIORDANO. Hnt! Puhu!

PAOLA (itsekseen). Olisiko taivas tehnyt ihmetyn!

LIONARDO. Ezzelinolta on tullut lhettils tuomaan rauhan-ehdotuksia.
Ezzelino mynt itsens voitetuksi, ja tahtoo jtt alueemme;
vaatii vain takaisin vangitun Manfredin.

GIORDANO. Mink antaisin Manfredin!

LIONARDO. Set, hillitse julma vihasi! Tm sota on jo tehnyt
autioksi koko maan, jonka Jumala kuitenkin loi paratiisiksi. Min
rukoilen! Rauhaa!

GIORDANO. Ja sin, Paola?

PAOLA (liikutettuna). Rauhaa, isni!

GIORDANO (raivokkaasti). Vaikka hn tarjoisi koko Italian, niin
viskaisin hnen lahjansa nurkkaan, jos sill Manfred lunastettaisiin.
-- Jumala! min epilisin sinua, jos hnet pstisit! Sammuta elmni
tuli, mutta sammuta se hnen vereens!

LlONARDO. Min olen tehnyt tehtvni. Sin saat asiasta vastata, set!


YHDESTOISTA KOHTAUS.

    Entiset. GORELLO.

GIORDANO. Joko hnet on lydetty?

GORELLO. Ei! Nyt on vain hautaholvi jljell. Jos ei hnt sielt
lydy, niin on saatana vienyt hnet ilmojen kautta.

GIORDANO. Paolalla on avain.

GORELLO. Mit avaimesta! Tm kirves avaa kaikki ovet! (Menee PAOLAN
kamariin.)

PAOLA (suurimmassa tuskassa). Madonna! nyt hn on hukassa. Hnt
vijytn, eik mitn merkki viel! (Hiljaa Nooralle.) Netk
mitn?

NOORA. En mitn! Kaikki on menetetty. Rukoile!

PAOLA. Herra! Herra!

GIORDANO. Miksi vapiset? (PAOLA vaipuu hnen jalkoihinsa. GIORDANO
nostaa hnet syliins.) Koston hetki, tuo julma hetki on tullut!
Nyt on tuskiemme malja laitojensa tasalle tyttynyt, ja jokaisesta
veripisarasta, mik siit vuotaa, kasvaa meille kostaja. Hn on
ktkeynyt Moronien hautaholviin, mutta kuolleet nousevat haudoistaan,
tarttuvat hneen ja raastavat hnet tnne! (Nauraa.) Ha! Ha!

NOORA. Hirmuista!

GIORDANO. Tule syliini, lapseni! Nyt rukoilkaamme, nyt taivas kuule
meit! Koston Jumala...

PAOLA. Armon Jumala!

GIORDANO. Sin tiedt mit rukoilemme!

PAOLA (syvn, hartaasti). Sin tiedt mit rukoilen! (Astuu muutamia
askeleita ikkunaan pin.)

GIORDANO. Vkev kuin kuolo on kosto! (Samassa kuuluu kaukaisen
kellon hele ni.)

PAOLA (lankee polvilleen, itkien). Mutta kuolemaa ja kostoa vkevmpi
on rakkauden voima!




TOINEN NYTS.


(Hautaholvi. Kaikkialla ristej ja hautapatsaita.)


ENSIMMINEN KOHTAUS.

PAOLA (tulee haaveissaan). Mihin pakenen omaa itseni? En tahdo
mitn nhd enk muistaa. Taivaan pyht! Ktkek sieluni unen
suloiseen unohdukseen, kunnes hnen suudelmansa hertt minut
elmn! Kun hn oli tll, kun hnen lempe silmns valaisi
sydmmeni, hlveni entinen maailmani kuin unelma, mutta nyt on niin
kuin hn itse olisi unelma, ja kosto, viha, nuoruuteni veriset
toverit, seisovat taas elvin, katsovat minuun tylyin silmin,
huutaen: Paola, meidn olet sin! Muista ken olit, muista mit teit!
(Levottomasti.) En, en tahdo muistaa! Manfred, nouse sydmmeni
pohjasta, sin valoisa kuva, ja sikyt pois yni pimet aaveet!
Sinun nimellsi min pelastun heidn vallastaan. Kuinka arka
kuitenkin olet, raadeltu sydmmeni, onnesikin sinua tuskastuttaa!
Manfred, Manfred, miksi viivyt? Jos tietisit kuinka hartaasti
ikviden lempeni levitt sylins sinulle, niin pilven siivin
rientisit tnne. Jo illan silmt ummistuvat ja varjojen hahmot
sulautuvat yhteen. (Aukaisee oven ja katsoo ulos.) Kuinka synke
on y! Kaikki niin kuoleman hiljaista, niin autiota, ainoastaan
ilman rannalla... tuolla... mustissa pilviss myrsky ja salama,
tuomio ja kauhistus nukkuvat kamalata untaan. Mutta tuolla viel
yksininen veripunainen sde tunkeutuu pilvien lomasta... tunkeutuu
tuskalla -- -- voi, nyt se hukkuu pimeyteen... Sde-parka, oletko
elmni kuva?

    (Sulkee oven.)


TOINEN KOHTAUS.

    PAOLA. NOORA.

NOORA. Paola!

PAOLA. Noora, iti armas!

NOORA. Paola, issi kutsuu sinua! Hn tahtoo kuulla iltarukouksesi.

PAOLA (arasti). En osaa sit. Isni minua kauhistuttaa! Kun eilen
rukoilin, niin se koski hnen elmns, mutta nyt -- Noora,
suojele minua!

NOORA. Suojele sinua! Eilen se oli mahdollista, nyt ei en. Oi,
jospa voisin hengellni ostaa takaisin tekoni!

PAOLA. iti-kulta! Minun on syy... minun yksin!

NOORA. Ja kuitenkin...

PAOLA. Mit tarkoitat?

NOORA. En mitn. Ajatukseni ajelevat toisiansa niinkuin syjttret
rautaruoskilla!

PAOLA (levottomana). l pelk!

NOORA. Gorellon tarkka silm minua vapisuttaa! Jos hn ilmoittaisi
jotain, niin olisimme hukassa.

PAOLA. Min pyydn lohdutusta ja sin tarjoat myrkky.

NOORA. Mutta kenties mys pelastusta. Kuule, Paola! Ilmaiskaamme
suoraan kavaluutemme, ennenkuin se itsestn hirmuisella tavalla
tulee ilmi ja vihollinen petoksemme kautta tunkeutuu linnaan.
Vartijoita asetettakoon estmn jokaista psemst sisn.

PAOLA. Olethan mieletn! Etk muista hnen palaavan tnne viel tn
yn?

NOORA. Unhota hnet!

PAOLA. Sit en voi, sit en saa.

NOORA (katkerasti). Etk saa?

PAOLA. Sammuttaa elmn ensimminen kipin, upottaa valon ensimminen
sde kylmyyteen ja yhn... sek olisi Jumalan ksky, rakkauden
lhteen? Ja kun hn palaa...

NOORA (kylmsti). Jos hn palaa!

PAOLA. Isns sydmmen hn lupasi lepytt.

NOORA (pilkaten). Ezzelinon sydmen! Onko hnen rinnassansa mitn
sydnt? Petetyt olemme, ja kenties on Manfredkin petturi!

PAOLA. Mik krme minua pist! (Lujasti.) Mit! Epilyst!
Polvillani rukoilen sinua, Manfred, anna anteeksi! Ennen epilisin
itseni.

NOORA. Minun tytyy silloin...

PAOLA. J! Teko oli minun! Minun olkoot mys seuraukset! l
koske kohtalooni!

NOORA. Tyt se siis, kurja! (GORELLO tulee sotamiesten kanssa.) Kuka
siell? Gorello!


KOLMAS KOHTAUS.

    Entiset. GORKLLO.

GORELLO. Vartioitkaa joka ovea. (Ky ympri ja tarkastaa.) Kaikki on
hyvin! Miekat pois nauloista, vielp haudoiltakin! (Aikoo menn.)

PAOLA. Gorello!

GORELLO. Mit?

PAOLA. Mit toimitat?

GORELLO. Olen toimittamassa pitoja noille vieraille, jotka tn yn
tekevt sen kunnian...

PAOLA. Puhu selvemmin!

GORELLO. Vielk selvemmin? No niin, joku lintu on viserrellyt, ett
Ghibellinit tekevt tn yn salaisen hykkyksen!

NOORA (Paolalle). Nyt kuulet!

PAOLA (tukehtumaisillaan). Uskaltaisivatko?

GORELLO. Muuan ihmety on taas alakuloisia elhyttnyt. Manfred on
noussut kuolleista ja johtaa heit meit vastaan.

NOORA. Manfred!

GORELLO (tervsti). Kummastutko? Totta tiedt ett hn, jonkun
kirotun avulla, on pssyt pakenemaan linnasta! Mutta tulkoon
Ezzelinoja vaikka kuinka paljo; me odotamme heit! (Menee.)


NELJS KOHTAUS.

    PAOLA. NOORA.

NOORA. No, joko kuulit? Mit nyt sanot?

PAOLA. Ei, ei, se on mahdotonta! Niin kauan kuin Jumala el, ei
olisi semmoista petosta keksitty! Ja kuitenkin...

NOORA. Vielk epilet? Lhet varotus tuolle kullallesi! Kyll hn
palaa, mutta salamurhaajana.

PAOLA (vhn mietittyn). Kutsu tnne Lionardo!

NOORA. Vielk epilet?

PAOLA (lujasti). Etk kuullut? Lionardo tnne! (NOORA menee
hmmstyneen.) -- Epilenk? En jaksa en ajatella; pssni riehu
hirmuisia unelmia ja aivoni ovat sekauksissa, iknkuin myrkyllisen
piston huumaamina. Pelasta minut hulluudesta Manfred, Manfred! Etk
ne ett tahtovat sinut Paolalta ottaa? Puolusta hnt ja itsesi!
Ent jos tuo mahdoton olis mahdollista, ent jos olisin hyljnnyt
isni ja isnmaani, Jumalan ja taivaan, jossa veljeni istuvat
marttyyrein, yhden perkeleen thden! -- Mutta voivatko enkelitkin
valehdella, voiko sydmmeni valehdella, voivatko valatkin valehdella,
jotka ijankaikkisesti sitovat ihmisen tuonelan kamalimpaan
kadotukseen?


VIIDES KOHTAUS.

    PAOLA, LIONARDO, NOORA, sitten GORELLO ja ANGELO.

LIONARDO. Kutsuit minua, Paola.

PAOLA. Mit on tapahtunut?

LIONARDO. He valmistavat hykkyst.

PAOLA. He... valmistavat... hykkyst!

LIONARDO. Yn hiljaisuudessa hrivt hlyten ja meluten. Varmaan
jotakin on odotettavissa.

PAOLA. Ja Manfred! Onko hn... heidn... (ni takertuu
kurkkuun.)

LIONARDO. Olen lhettnyt Angelon vakoamaan. Luultavasti hn pian
palaa.

PAOLA. Mutta vaikka hykkisivtkin pllemme, miksi pelkisimme?
Eivtk muurimme ole yht lujat, sotamiehiemme kdet yht vahvat kuin
ennenkin?

LIONARDO. Vihollisella on liittolainen, yt avuliaampi, aseita
voimakkaampi, sotajoukkoja mahtavampi -- epluulo, tuo nkymtn
hiipiv kummitus, joka sotamiehelt katkaisee jnnitetyn hermon, tekee
tarkan silmn sokeaksi mutta pakenijan jalkoihin sitoo lentimet.

PAOLA. Epluulo... meissk?

LIONARDO. Turmiollinen kulkupuhe on salaisesti levinnyt sotamiehiimme
ja tehnyt heidt kunnottomiksi. Sanotaan ett petos on tekeill, ett
joku linnassa on salaisessa liitossa vihollisten kanssa.

NOORA. Petos? Kaikki pyht varjelkoot!

PAOLA (purskahtaa ilken nauruun).

NOORA. Paola! Sin olet hirmuinen.

PAOLA. Mahdollisuuden portit aukenivat minulle ja min katsoin sen
helvettiin.

NOORA. Voi minua, voi minua onnetonta!

PAOLA. Petosta! Petosta meiss, joiden ritarikilven kunnia on ollut
nunnan rukousta puhtaampi! Kuulkaa, esi-isieni hahmot, kuule sin,
Giordano, esi-isni, ankara ja jalo esi-isni, jos on mahdollista,
niin lhet salama, joka polttaa meidt pois maasta, ettei nimemme
maine, ettei linnamme rauniotkaan voisi todistaa hpemme.

LIONARDO. Alan aavistaa kauheita! Paola, onneton, oletko...

GORELLO (tulee). Angelo etsii teit!

LIONARDO. Hnt vastaan! (ANGELO tulee.)

GORELLO. Tuossa hn on!

LIONARDO. Pian, Angelo, mit tiedt?

ANGELO. Kahdelta puolelta ryntvt pllemme! Suurin joukko
hykk muureja vastaan ja pienempi itse linnassa karkaa selkmme
pikkuportin kautta, joka heille aukenee...

NOORA. Taivaan pyht!

ANGELO. Ja sen portin avaa heille ern naisen hpe.

PAOLA. Ern... naisen... hpe...

ANGELO. Riettaalla ivalla he nauraen kertoilevat, ett Manfred on
houkutellut salaisen avaimen erlt aatalta...

PAOLA (kimesti kiljuen). Aatalta! Todellakin aatalta! Ja jos olisikin
naista, niin kurjaa, niin hyljtty, niin ilket, ett myisi
isnmaansa vieraan himollisesta suudelmasta... niin olkoon hn kirottu!
Ellei hnt rangaista, niin omalla kdellni hnet...

NOORA. Paola!

PAOLA. Surmaan!

    (Rumpuja, torvia ja sotamelskett kuuluu.)

Kuulkaa pasuunoita! Maailman viimeinen piv on tullut! Maailma on
irtautunut saumoistaan ja eksyy sihkyvn skenen avaruuteen, sill
tysi on Jumalan vihan malja; tullut on tuomion piv.... tuomion
ja koston!

GORELLO (tulee). Aseisiin! Vihollinen on tll! Rynt jo muureja
vastaan! Lionardo! Giordano antoi sinulle miekkansa.

PAOLA (voimalla temmaten miekan GORELLON kdest). Minulle miekka!
Pois taisteluun! (Menee.)

KAIKKI. Pois taisteluun! (Seuraavat hnt.)

    (Nyttm on muutamia hetki tyhjn; sotamelske
    ulkona kasvaa kasvamistaan.)


KUUDES KOHTAUS.

    ALBERICO. SCHIO (tulevat miehineen salaportin kautta).

ALBERICO. Hiljaa! nyt olemme perill! Nyt saamme omin silmin havaita
todeksi kulkupuheen, joka sanoi salatien johtavan Brentasta linnaan.

SCHIO. Manfred-parka! Nyt hn varmaankin kahleissaan raivoo! Mutta
emmek jo astu eteenpin?

ALBERICO. Ei viel; emme ole viel kaikki tll! (Heidn puhuessaan
tulee sotamiehi salaportin kautta.)

SCHIO. Olithan sin Ezzelinon teltassa, kun riita syntyi isn ja
pojan vlill.

ALBERICO. Muistathan kuinka yhtkki nimme Manfredin nousevan
Brentasta, niinkuin taikavoiman avulla. Aavistimme heti ett tss
oli jokin salaisuus. Hn polvistui isns jalkoihin ja rupesi
latelemaan kaikenlaista sekasotkua rakkaudesta, pelastuksesta, josta
emme saaneet selkoa. Ezzelino vaati hnt ilmaisemaan pakotiens,
mutta Manfred vastusteli. Ezzelino silloin tapaansa myden pilkkasi
Manfredia, sanoen hnen jonkun hupakon avulla psseen linnasta.
Manfred tuosta kiivastuneena rupesi soimaamaan isns. Tunnet
Ezzelinon, kun hn suuttuu! "Poika, mit y-retkesi Ezzelinoon
koskee?" hn huusi ja kski vied Manfredin vankeuteen.

SCHIO. Ankara mies, ja kuitenkin hn oli melkein kuolla luullessaan
Manfredin hukkuneen.

ALBERICO. Manfred teki vastarintaa ja taistelussa riistettiin hnen
kaulastansa tuo kallis avain, jonka Ezzelino kohta arvasi linnaan
kuuluvaksi.

SCHIO. Ja nyt ovat sudet pyydettvt omassa luolassaan.

ALBERICO. Nyt on tll vke kyllin. Eteenpin, mutta hiljaa!
(Lhestyvt toista porttia, mutta samassa portti aukenee ja GORELLO
miehineen seisoo siin.)

GORELLO. Saat tuntea suden hampaat! (Pist SCHION kuoliaaksi.)

ALBERICO. Haa! Petosta! Ezzelino ja keisari!

GORELLO. Moroni ja Italia! (Taistelevat. Ghibellinit kaatuvat taikka
pakenevat.)

GORELLO. He ovat saaneet mit heidn tuli saada.

LlONARDO (tulee). Gorello! Vihollinen rynt suurin joukoin vallien
yli! Joka mies, joka vaimo muureille!

KAIKKI. Muureille! (Menevt.)

    (Nyttm on hetken aikaa tyhjn. Sotamelskett jatkuu.)


SEITSEMS KOHTAUS.

PAOLA (tulee kuin haltioissaan). Mihin pakenen? Mit tm?...
verta!... kuolleita!... Haa, nyt muistan! nyt on tuomion
piv... kuolleet nousevat haudoistansa ja avaavat sydmmens
Jumalan luettaviksi. Pian on Paolan vuoro... mutta hnen
rinnassaan ei ole sydnt, vaan kivi, ja Jumala on itkev
slist... Ja sitten... tulee... Manfred... avaa rintansa... hyi,
siin on sydmmen sijassa krme, niin ilke, niin hijy, ett
taivaat kauhistuen kntyvt pois ja Jumala vihassaan heitt koko
maailman luomattoman tyhjyyden sisimpn pohjaan. Huu!

    (Vaipuu kolkkoon liikkumattomuuteen.)


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    PAOLA. NOORA.

NOORA (tuskaisena). Paola, miss viivyt? Voi, kadotuksen piv!
Vihollinen on tunkeutunut linnaan, ja -- ole varullasi kuulemaan
mit pahinta.

PAOLA. Mit pahinta... semmoista ei en ole...

NOORA. Issi kaatui...

PAOLA. Isni... (Melkein hymysuin.) Siis kuollut... niinkuin
minkin! (Eri tarkoituksella.) Pian hnet tapaan.

NOORA. Paola, olet hirmuinen! Etk kuullut!... vihollinen on
voittajana... Pois!

PAOLA. Odotan Manfredia! Hukkukoon maailma, tss on paikkani!

NOORA. Vielk uskot hnen tulevan?

PAOLA. Vaikka hn piilisi kallio-lukkojenkin takana, vaikka hn
jttilis-voiminkin ponnistaisi vastaan... niin isni kylm
ksi... veljeni veriset hahmot ajavat hnet tnne... elvn
taikka kuolleena!

NOORA. Kamala oli rakkautesi! Kamala on vihasi! Oi, kovan onnen
lapsi! Kuule viel kerta ntni! Katso harmaita hiuksiani! Muista
rakkauttani sinuun! Paola! kadotus odottaa! (Hnen kaulassansa.)
Paola! Paola!

PAOLA (lempesti). Itketk sin viel? Vielk ihmist on, joka Paolaa
itkee? iti, armas, kultainen! (Suutelee hnt liikutettuna.) J
hyvsti! Terveiset minulta isni ruumiille, terveiset kaikille, mitk
minulle olivat kalliit! (Juhlallisen kolkosti.) J hyvsti!

NOORA (rukoillen). Lapseni! (Hnt kohtaa PAOLAN jkylm katse.) J
hyvsti! (Menee.)


YHDEKSS KOHTAUS.

    PAOLA, myhemmin MANFRED.

PAOLA. Isni kuollut! Noora poissa! Nyt on en vain yksi lanka,
jossa olemukseni riippuu! -- Vihako se on, vai rakkaus, vai hulluus?
en tied... se on nm kaikki yht'aikaa; se on Manfred! (Samassa kello
kaukana ly kaksitoista, PAOLA sikhtyy.)

MANFRED (tulee salaisesta portista, kasvot kalpeina, vaatteet
mrkn, kahleenkatkomia yll). Paola!

PAOLA. Haa! Vihdoinkin sin tulit!

MANFRED. Pois! Pian pois! Aika on trke. Paetkaamme! Rakas, armas,
ikvitty Paola, tule! Min kaikki selitn. Oletko minua epillyt?

PAOLA. Sinuako epillyt? Niin, paetkaamme! (Ikn kuin osoittaen
hautaa.) Jo morsius-kamari odottaa meit. Tuolla on pappi... hn
on kalpea... ja tuolla hvieraita... veljeni... ja isni...
heill on punaiset hvaatteet.

MANFRED. Paola, rakkautesi thden, katso minuun! Etk tunne! minua?

PAOLA (lhestyy hnt). Ja tuossa on sulhaseni! Niin, paetkaamme!
Mutta ensin tm suudelma! (Halaa hnt.) Silm vasten silm, sielu
vasten sielua! (Suutelee hnt ja pist samassa tikarinsa Manfredin
rintaan.) Kavaltaja!

MANFRED (kaatuen). Paola... l... voi, hirmuista erehdyst...
en ole... kavaltaja!

PAOLA (kauhistuen). Et ole kaval... (ni takertuu kurkkuun.)

MANFRED. Kuule, ennenkuin kuolema sulkee huuleni... Paola
armaani... silmittmn vihan sumu on himmentnyt rakkautemme
kirkkaan valon... Se avain...

PAOLA. Avain!

MANFRED. Vkivalta sen minulta tempasi!

PAOLA (tyrmistyneen). Vkivalta!

MANFRED. Isni... polvillani tunnustin hnelle rakkauteni...
hn soimasi sinua riettaasti pilkaten... en sit krsinyt ..
tartuin miekkaan... julmistuneena isni pani minut kahleisiin...
ja silloin lysivt avaimen...

PAOLA. Ja min...

MANFRED. Eptoivosta mielettmn nin yn lhestyvn...
lupaukseni... rakkaus antoi voiman katkaista... kahleeni... ja
min tulin... (Innostuneena.) elvn taikka kuollee... (Rymii
PAOLAN jalkoihin.)

PAOLA. Jumala, miksi rangaistuksesi salama viipyy... Rakas, armas!

MANFRED (herten, autuaallinen hymy huulilla). Ethn vihaa minua,
ethn epile en uskollisuuttani!... Tuo silmys, se kuolemankin
voittaa... Sano viel kerta enkelin nellsi... (Vaipuu taas
maahan.)

PAOLA (eptoivosta huudahtaen). Manfred!

MANFRED. Ah! (Kuolee. nettmyys.)

PAOLA. Hiljaa! Tuommoisena kerran ennen sinut nin; ja kenties...
(Koettelee hnen kttns.)... Voi! jkylm on ktesi! Voi!
lakastuneet silmiesi thdet! Kuollut! Kuollut! Ja min hnen
murhaajansa! Armas, rakas sulhaseni, anna anteeksi! Rakkauteni sinut
surmasi, ainoastaan rakkauteni! En voinut sinusta luopua, ja kun
elm ei sinua minulle sallinut, etsin sinua kuolemassa! Nyt olet
omani; nyt min saan vapaasti halata suloisia kiharoitasi, nyt saan
pelkmtt suudella kalpeita huuliasi -- nyt, kun olet kuollut!
(Vaipuu maahan hnen ruumiinsa plle. Sotamelske on lakannut.)


KYMMENES KOHTAUS.

    EZZELINO. Sotamiehi. NOORA vankina. Muita vankeja.

EZZELINO. Voitto on meidn! (Sotamiehille.) Min annan teille linnan
rystettvksi. Kaikki omaisuus, tavarat, naiset on teidn.

SOTAMIEHET. Elkn Ezzelino!

EZZELINO (katsoo vankeja pin). Miss on Giordanon tytr?

PAOLA (nousee). Tss -- ja (osottaen Manfredia) tuossa on poikasi!

EZZELINO (vavisten). Manfred!

PAOLA. Rakkautemme hylksit! Nyt olemme vihityt, ja jos tahdot
vainoasi jatkaa, niin seuraa meit! (Pist tikarin rintaansa.)
Manfred! (Kuolee.)

EZZELINO. Poikani, rakas poikani!

NOORA. Jumalassa on oikeus! Nyt riemuitse voitostasi! (Vaipuu itkien
PAOLAN ruumiin plle.) Paola!






II

KERTOMUKSET




BELSAZARIN PIDOT.


Onko mitn komeampaa, kuin Babylon, tuo itmaiden ruhtinatar, joka
kylpee jalkojaan hopeanhohtoisessa Eufrat-joessa? Maat ja meret
maksavat hnelle veroa, sill laivoillaan ja karavaaneillaan hn
vallitsee kumpaakin. Onko ketn mahtavampaa, kuin sen hallitsija
Belsazar, kuningasten kuningas, jonka silmniskua Aasian ruhtinaat
vapisevat ja jonka jalka tallaa sen kansoja kuin tomua? Vain
yksi vihollinen viel rohkenee uljaana Belsazaria vastustaa --
Kores, Persialaisten kuningas -- mutta pian Babylonin lukemattomat
sotajoukot hnetkin ja hnen kyhn paimenkansansa kukistavat. Ja
ylpen Belsazar valmistelee voittojuhlia ylimisilleen, pllikille
ja sotureille.

Tuhannet tulisoihdut, lukemattomiin kiiltokiviin heijastuen, loivat
kuninkaalliseen saliin ihmeellist, kirjavaa valoa. Pitkin valkoisia
marmoriseini loikuivat purppurapeittoisilla penkeill soturit,
ja heidn edessn oli kauniita nuoria poikia, jotka polvistuen
tarjosivat heille mehukkaita hedelmi, vaahtoilevia viinej.
Hillimtn ilo valtasi kaikkien mielet, myrskyisell ihastusnaurulla
palkittiin jokaista, joka irstaisuudella ja ilveill koetti huvittaa
raakoja tovereitansa.

Salin keskell keijuilivat hekumallisissa tansseissa mustasilmiset
orjattaret, niinkuin kevt-tuulen tuudittelemat kukat. Toisia tyttj
seisoi tanssivien ymprill, sesten heidn hempeit liikkeitn
pauhaavilla symbaaleilla ja helisevill huiluilla. Tulisemmin kuin
soihdut sihkyivt orjattarien silmt, -- enemmn kuin viinit ne
kiihoittivat miesten mieli.

Mutta salin perll istui kultaistuimella itse kuningas. Tm
raivokas ilo miellytti hnt, vaikkei siit jlkekn nkynyt hnen
synkess muodossaan. Laihat kellertvt kasvot olivat niinkuin kamala
arvoitus, eik rohkeinkaan soturi tohtinut kohdata hnen tervn
silmns leimausta.

Kuninkaan jalkain juuressa istui taivaankaunis tytt; vankeuden
lasten joukossa Zillah kasvoi itins Juudan ilona ja vanhempansa
Israelin lemmikkin; silloin Belsazar nki hnet, ja Zillah unhotti
isns, kansansa ja Jumalansa, seurataksensa heidn sortajaansa. Ja
kuningas rakasti hnt niin kuin tulisoihtu rakastaa liipottelevia
perhosia, joita ensin hurmaa ja sitten surmaa.

Kuninkaan vieress oli Baalin kuva, sekin kulta-istuimella ja
tehty kalliista santelipuusta ja kokonaan peitetty kiiltokivill.
Sen ymprill olivat kaikki Kaldean Maagit ja viisaat. Belsazarin
toisella puolella istui kuninkaita ja ruhtinaita, jotka Belsazar
oli voittanut tai jotka vapaaehtoisesti olivat nyristyneet hnen
valtansa alle. Ja oli niit luvulta kaksikymment. Joka puolella
kuninkaallista salia oli komeita juhlasaleja. Ne olivat kuitenkin
tyhjin; ainoastaan sisimmisess nkyi kolme miest. Jykevn
keihn nojassa seisoi yksi niist jttilisen kokoisena, kirjavaan
tiikeri-nahkaan puettuna. Se oli Arsakes, Skythalainen, sotajoukkojen
ylimminen pmies, uljain uljaista, vkevin vkevist ja hirmuisin
hirmuisista. Toinen on viisas Boroses, Belsazarin ylimminen pappi,
joka osaa thdist lukea jumalien tahdon. Heidn vlillns seisoi
viekas Harpagon, Koreksen lhettils; kavaluudellaan hn jo oli
saattanut Medianmaan herransa vallan alle, nyt hnen liukas kielens
oli viehttv Babylonin ylimyksi. Ja Harpagon lausui: "kuinka te
tahdotte orjina palvella, miss voisitte herroina hallita? Teidn
vallassanne on Belsazarin voima -- jos luopuisitte hnest, kukistuisi
samalla hnen suuruutensa niinkuin maahan kaadettu puu. Ainoastaan
sinun urhoollisuutesi kautta, o! uljas Arsakes, on Belsazar
valloittanut puolen Aasiaa, ainoastaan sinun thtesi, o! viisas
Boroses, Jumalat antavat hnelle onnen ja voiton. Katsokaa --
sanomattomat rikkaudet ja Babylonin vallan lupaa Kores teille, jos
tahdotte menn hnen puolelleen."

Silloin Arsakes vastasi: "kiittmtn Belsazar on, mutta en
kuitenkaan tahdo luopua hnest. Ainoastaan uljaimman edess Arsakes
nyristyy, ja Belsazar ei viel milloinkaan ole pelnnyt. Hn osaa
musertaa, -- senthden min hnt tottelen. Koresta en tunne."

Ja Boroses sanoi: "kiittmtn on Belsazar, ja kuitenkin tahdon hnt
palvella, sill hnen Jumalansa on voimallisin kaikista ja hnell on
ikuisten valtain suosio. Koresta en tunne; siis, Persialainen mies,
turhaan meit houkuttelet."

Nin sanottuaan molemmat jttivt hmmstyneen Harpagonin ja astuivat
taas loistavaan kuninkaansaliin. Riemu siell oli kynyt myrskyist
myrskyisemmksi, entist hekumallisemmat olivat orjattarien tanssit
ja yh rajummin soivat symbaalien sveleet. Viinin kiihdyttmin
soturit lauloivat remastavia lauluja tai reuhoivat ilosta,
kuullessaan verisi sotatarinoita.

Yht'kki Belsazar korotti nens, ja kaikki vaikenivat kuninkaan
puhuessa. Ja hn sanoi: "tietkn maailma, ett kuninkaansa nyt
iloitsee, airueita menkn kaikkiin kansoihin kskemn heidn
riemuita, sill heidn hallitsijansa on tn iltana armias."
Polvillaan palvelijat kuulivat kuninkaan sanat ja katosivat. Silloin
Belsazarin silm tapasi Zillahin ja hn lausui: "viek ksky myskin
vankeuden lapsille", ja hn lissi pilkaten: "kskek heidn
veisata Jumalansa kunniaksi, joka niin ihmeellisesti aina heit
auttaa; muuten tuo uppiniskainen kansa ei voisi riemuita. Laulakoot
juhlavirsi Zionista ja Israelin Jumalasta."

Ja kuninkaan lempi-orja Bagoas lksi joutuisasti toimittamaan hnen
kskyjns. Mutta Zillahin mieli kvi murheelliseksi, ja peloissaan
hn aikoi anoa armoa, mutta Belsazarin vihainen katse sikytti hnt.

Mutta ilosta kaukana istuivat Israelin lapset pimeiss majoissaan
virran vieremill. Ptettyn pivn orjantyt, he nyt olivat
kokoontuneet yhdess muistelemaan ja suremaan. Miesten pt vaipuivat
vsymyksest rinnoille -- vaimot peittivt ksilln kyyneleiset
silmns -- ukkojen net vapisivat itkusta, heidn laulaessaan
Zionin virsi, ja impien silmt seurasivat ikviden lnteen pin
rientvi pilvi. Ja kaikki valittivat: "oi, Zionin linnaa! oi, isin
hautoja! oi, muistojemme sydnt, Jerusalemia --, josta nyt tuskin on
rauniotakaan jlell. Sieluni halajaa aina kuolemaan asti teit ja
silmni hukkuvat kyyneleihin murehtiessani teit. Huuhkajat huutavat,
miss Taavetin ni ennen kaikui, ja sakaalit hiipivt, miss
Israelin tyttret ennen liihottelivat -- mutta kuitenkin mieleni
ikviden halajaa vaihtaa komean Babylonin kivienne soraan. Oi,
Herra Zebaoth! oletko sinkin hyljnnyt meidt? Niinkuin idittmt
lapset, niinkuin paimenettomat lampaat, niinkuin morsiamet, joilta
sulhaset on surmattu, kuljemme jumalattomien nauruna ja pakanoitten
pilkkana. Niinkuin setripuu Libanonissa ja palmupuu ermaassa Israel
viheriitsi, mutta myrsky tuli ja mursi setripuun; nyt se kuivettuu,
jos ei sinun armosi auta meit. Oi, Herra, eik huoliemme mitta jo
ole kyllin tysi, emmek jo tarpeeksi ole nntyneet vitsauksiesi
alla, eik Babylonin palo pian ole loistava meille vapauden
aamuruskona, eik tulipatsaasi toista kertaa ole johdattava meit
vankeuden ermaasta?"

Niin nuot valittivat. Silloin Belsazarin orja Bagoas astui sisn
ilkkuvin muodoin ja irvisuin. Ynsesti ivaten hn lausui: "nin
kskee Belsazar, teidn kuninkaanne -- vankeuden lapset riemuitkoot
ja viettkt juhlallisesti tmn yn, laulakoot symbaalilla
Zionista ja veisatkoot psalttarilla mahtavasta Jumalasta, joka niin
ihmeellisesti on heit auttanut." Niin hn lausui, eik taivaasta
nuoli singonnut eik maan povi auennut hukuttamaan herjaajaa. Ja
Israelin lapset srkivt symbaalinsa ja psalttarinsa, repivt
hiuksiansa ja vaipuivat vaikeroiden maahan, huutaen: "voi meit!
Jumala on hyljnnyt kansansa, kun meidn tytyy veisata hnest
pakanoitten nauruksi."

Mutta Bagoas palasi kuninkaalliseen linnaan ja kertoi Belsazarille
mit tapahtunut oli. Kauhistavalla hymyll kuningas hnt kuunteli,
ja soturit pilkkasivat Israelin lapsia ja joivat irstaisesti
Jerusalemin temppelin pyhist astioista.

Ja Belsazar tytti pyhn uhrimaljan tulisella viinill ja vieden
sen huulilleen virkkoi: "Juokaatte Belsazarin, _Maailman Herran_
onneksi! Niin kauvas kuin maa viheriitsee, niin kauvas kuin meri
aaltoilee, niin kauvas on myskin valtani ulottuva. Tst hetkest
lkn maailmassa kukaan muu kuin min tohtiko sanoa 'min tahdon'
vaan 'min tottelen'." Ja tyhjentessn maljan hn kdelln viittasi
orjilleen ja samassa noiden kahdenkymmenen kuninkaan pt vierivt
katkaistuina maahan. retn ihastus-huuto kaikui kaikkialla: "Terve
Belsazar, maailman herra!"

Ja taas Belsazar tytti maljansa ja puhui: "Juokaatte Belsazarin,
_maailman Jumalan,_ onneksi! Ei Baalille, vaan minulle ovat maailman
alkuaineet alamaisina ja thdiss kunniani on kirjoitettuna
loistavilla kirjaimilla. Kah! kumpi on vkevmpi, mink vai
Baal?" Samassa kuningas tempasi miekkansa ja srki Baalin kuvan.
Voimattomina pirstat vierivt kuninkaan jalkojen juureen. Uudestaan
riemuhuuto kaikui soturien joukosta: "Terve Belsazar, maailman
Jumala!"

Ja kolmannen kerran kuningas kski tytt uhrimaljan. Hn nousi
pystyyn koko pituudelleen, hnen huulensa vapisivat suuttumuksesta ja
hnen sihkyvt tiikerinsilmns paloivat, niinkuin olisi hn nhnyt
vihamiehens edessn. "Sinuakaan -- sinua, jolla ei ole ruumista,
eik kuvaa, eik nimekn, Juutalaisten Zebaoth -- sinuakaan min en
pelk, tule nkyviin ett saisin voittaa sinut; mutta et uskalla,
pelkurina peittydyt minulta nkymttmyyteen. Belsazar sinua
ylenkatsoo."

Ja kolmannen kerran kuningas oli vied maljan huulilleen, ja
kolmannen kerran soturien riemupauhina oli alkaa, -- mutta katso! --
yhtkki maa jrisi, taivas pimeni ja tuliksi kirjoitti leimuavat
kirjaimet marmoriseinn ja katosi. Thdet peittivt silmns
ikivalon voiman edess ja soihdut sammuivat ja aika seisahtui
hetkeksi, pelten ijankaikkisuuden lsn-oloa. Ja nauru mykistyi
ja riemu muuttui kauhuksi ja Belsazar vaipui kuolonkalpeana
kuninkaalliseen istuimeensa. Hetki kului toisensa perst. --
Aina viel kuningas istui kalpeana kasvoiltaan -- katse maahan
kiinnitettyn. Ja Kaldean viisaat astuivat esiin lukemaan kirjoitusta
ja tietjt selittmn sit -- mutta tss heidn viisautensa oli
kuin pimeys pimess, ja pelten he sanoivat: "tm on korkeampaa,
kuin mit me voimme ymmrt."

Mutta Zillah tunsi Jumalan sormen ja hn kuiskasi Belsazarille:
"kutsuta, herra kuningas, joku minun kansastani; ainoastaan
Israelin lapsi voi selitt tmn, sill meidn Jumala tuo on, joka
julmistui." neti Belsazar istui viel, mutta kdelln hn viittasi
kskyn orjille ja Bagoas lksi sit toimittamaan. Hetken kuluttua hn
palasi, mukanaan viisain Israelin lapsista, kirjanoppinut Daniel,
jolle Jumala oli antanut profeettain pyh voimaa. Ja Daniel tuli,
muodoltaan murheellisena ja silmt maahan luotuina, sill hn luuli
olevansa kutsuttuna pakanoitten pilkattavaksi. Silloin kuningas
osotti tulikirjoitusta seinll. Daniel katsoi -- ja hnen silmns
kirkastuivat toivosta ja hnen muotonsa jalostui innostuksesta;
haltioissaan hn ojensi ktens ja hnen nens soi niinkuin
myrsky setrimetsss: "Nin sanoo Herra -- kirottu sin Babylon,
-- kolmesti kirottu sin itmaiden ylpe ruhtinatar, joka olet
juopuneena pyhien kyyneleist ja viattomien verest; -- sinunkin
kostopivsi on tuleva. Ei puhdasta impe, ei tutisevaa ukkoa, eik
viatonta rintalasta sstet. Min olen laskenut sinun syntisi
ja yht lukemattomat kuin ne ovat, yht ankara on myskin minun
rangaistukseni oleva."

"Ja taas Herra sanoo: Riemuitse, Zion, ja levit, o, Jerusalem,
sylisi palajaville lapsillesi; sill minun armoni suojelee Israelin
lapsia viel kerran. Heidn kyyneleens ja valituksensa painavat
minun vaa'assani enemmn, kuin Babylonin rikkaudet ja Belsazarin
valta."

"Ja viel Herra sanoo: Kirottu, kolmesti kirottu sin Belsazar,
joka ylpeilet vallastasi ja voimastasi! Katso -- elmsi on minun
kdessni niinkuin liekkuva soihtu myrskyss. Sinua sanotaan maailman
hallitsijaksi ja kohta onnesi on orjiesi vallassa -- luulet itsesi
voittamattomaksi ja kohta valtasi annetaan Korekselle -- ylpeytesi
hurmaamana jumaloitset itsesi ja kohta koirat kadulla nuoleskelevat
verist ruumistasi."

Nin Daniel selitti tulikirjoituksen, ja kaikki kauhistuivat, sill
Jumalan henki puhui hnen kauttansa.

Aika taas kului kulumistaan. Yn hmrt jo alkoivat haihtua
aamuruskon valostukseen. Belsazar lepsi vuoteellaan. Hnen
luonansa seisoivat samat kolme miest, jotka sken keskustelivat
juhlahuoneessa. Ja Arsakes sanoi: "Belsazar on pelnnyt, on vapissut
pelosta; -- hnt en en voi palvella, ainoastaan uljaimman edess
Arsakes nyristyy. Siis tahdon menn Koreksen puolelle."

Ja Boroses sanoi: "Jumalien viha on Belsazaria kohdannut, hn on
srkenyt Baalin ja Juutalaisten Zebaothia hn on pilkannut. Jumalien
suojelus on luopunut hnest; -- siis minkin hnest luovun."

Nin sanoessaan molemmat nostivat miekkansa ja tynsivt ne syvn
Belsazarin rintaan; -- kuningasten kuningas oli kuollut ruumis.




JULIAN.


Tahdotte kuulla minun elmnvaiheitani? Kuka on sanonut niiss
olevan mitn merkillist? Ja, kenties, ette en ajattelisikaan
hyv minusta, jos suostuisin pyyntnne, sill kertomukseni ei
suinkaan esit minua missn kauniissa valossa. Mutta, jos pysytte
pyynnssnne, olkoon menneeksi. Koko maailma ja erittin oma itseni
inhottavat minua siihen mrn, etten vlit ihmisten ylenkatseesta
enk rakkaudesta. Yt ei ole viel pitklle kulunut. Unta en saa --
minun on, net, joka y kamala olla ja luonani ky vieraita, haudan
lhettmi tovereita, jotka kai tahtoisivat saada minut virkeksi
ja kielevksi, ja senthden aina karkoittavat unen silmistni.
Tahdon siis kertoa elmni murheellisen tarinan -- olkoon se teille
varotukseksi.

       *       *       *       *       *

Olen syntynyt Hmeess erss suuressa kartanossa, joka oli isni
oma. Hn oli nuorena ollut venlisess sotapalveluksessa ja
silloin herttnyt yleist ihastusta Pietarin ylimys-seuroissa,
mutta otti eronsa everstin, kun iso-isns kuoli ja jtti suuren
sukutalomme fideikomissiksi ainoalle pojalleen. Isni muutti
nyt Suomeen, nai kyhn, mutta kauniin vapaasukuisen neiden, ja
eleli onnellista elm helln perheen-isn ja vieraanvaraisena
naapurina. Tt onnea kuitenkin kesti vain kuusi vuotta kun itini
kuoli synnytettyns minut maailmaan, ja isni ji murheelliseksi
leskimieheksi kahden pienen pojan kanssa. Niinkuin usein on
veljeksien laita, niin min ja vanhempi veljeni, Malkus, olimme ihan
eri luontoa. Malkus oli punaposkinen, erinomaisen kaunis poika,
iloinen ja vilpitn, herkk suuttumaan ja herkk leppymn, ylpe
ja uljas, itsemrtty kuningas kaikissa leikeiss; min taas olin
arka, hento, kivulloinen lapsi, joka harvoin olin toverien seurassa;
pelokas ja arkaluontoinen kun olin, en voinut maailman vaatimuksia
tyydytt muulla, kuin salamielisell myntyvisyydell. Veljeni oli
kaikkien rakastama, isni jumaloitsema, minua vastaan ihmiset olivat
kylmi, ja isni kovakin. Hn katsoi minua aina syypksi itini
kuolemaan, ja hnen tylyytens minua kohtaan kasvoi kasvamistaan, kun
hn lisksi huomasi minut mahdottomaksi sotapalvelukseen, ainoaan
virkaan, jota hn piti sopivana vapaasukuiselle perheellemme. Minun
tunteeni isni kohtaan olivat vaihtelevaisia; vlist sydmmeni
sykki palavimmasta rakkaudesta hnt kohtaan, mutta vlist taas,
kun isni pilkalliset muistutukset ja veljeni paremmuus loukkasivat
ylpeyttni, havaitsin povessani kiehuvan todellisen vihan, joka
kasvoi vain sit hirmuisemmaksi, mit enemmn minun tytyi sit
peitt.

Vanhempi veljeni lhetettiin tietysti kadettikouluun, minun
kasvatuksestani ei pidetty suurtakaan vli. Kotiopettajani,
joita muutettiin melkein joka vuosi, olivat usein paremmin isni
metsstystovereita, kuin minun opettajiani, mutta ksityskykyni oli
elv ja monessa tieteess edistyin ihmeteltvsti. Se halveksiminen,
jota koko lheisni osotti kaikille kirjallisille yrityksille ja
harrastuksille, sytytti minussa ahkeruutta ja halua tulla sit
etevmmksi tietojen puolesta. Huvittavimmat hetkeni vietin kirjojeni
ress, erittin jos oikein rauhassa sain kiinty lukemaan jonkun
mielirunoilijani teoksia. Vhitellen opin elmn kahtamoista elm,
toista jokapivisiss oloissani, joissa minua ylenkatsottiin
ja joita min ylenkatsoin, ja toista unelmien maailmassa, jossa
kiihottunut mielikuvitukseni hallitsi itsevaltiaana ja jolle min
pyhitin parahimmat tunteeni, ajatukseni ja voimani. Tm runollinen
innostus karkoitti sydmmestni entisen tyytymttmyyden, olin
entist onnellisempi, sill unelmani olivat kirjavia ja iloisia kuin
huumaantuneen opiuminpolttajan.

Ahkeruuteni ja intoni olivat niin suuret, ett, vaikka aikaisempi
kasvatukseni kokonaan oli laimin-lyty, kuitenkin tavallisessa i'ss
psin ylioppilaaksi. Kun otin jhyviset isltni lhtekseni
Helsinkiin, tahdoin halata hnt, mutta hn teki estvn liikkeen
ja sanoi ainoastaan: "tulet nyt aivan outoihin oloihin, muista aina
ettet milloinkaan pilaa sukumme mainiota nime, ett aina pysyt
oikeana aatelismiehen, niin min pysyn sinua kohtaan helln isn."

Tultuani yliopistoon, havaitsin pian ihanteellisten toiveitteni
pettyvn. Vakaisiin tieteisin pian kyllstyin; ylpeyteni kun ei enn
ollut ahkeruuttani kannustamassa, jouduin ihan toimettomuuteen.
Isni oli mrnnyt minut lakimieheksi, enk voinut, vaikka koko
tuo virkaura inhotti minua, vastustaa hnt. Mutta yliopistossa
en jaksanut ptt kyd ksiksi noihin kuiviin lainopillisiin
tieteisiin; taide, runollisuus ja huvitukseni veivt kaiken aikani.
Ne tyydyttivtkin minua ensimmisin vuosina tydellisesti, mutta
vhitellen nekin lakkasivat antamasta hengelleni ravintoa. Kun aina
toimitin vain sit, mit mieleni teki, niin viimein rupesin oikein
pelkmn kaikkea ankaraa tyt, vaikk'en suinkaan toiselta puolen
elnyt tavallisten tyhjntoimittajien huoletonta elm.

retn kunnianhimo raivosi sydmmessni, vaikka plt nhden
olin ylenkatsovinani ihmisi ja maailmaa. Tunsin katkerasti,
ett vaikea olisi tyttmn saavuttaa sit loistavaa asemaa
maailmassa, joka oli unelmieni pmr, mutta en lytnyt sopivaa
tyt. Sukutalomme Hmeess oli fideikomissi ja oli siis joutuva
veljeni ksiin, ismme kuoltua; jo syntyni puolesta olin siis
mrtty kyhksi ja vhptiseksi. Yht vhn voisin kunniaan
pst virkatiet; se oli minun silmissni suuri autio maa, jossa
kaikkien elmn kukkien tytyi lakastua; nin mielikuvituksessani
virkamiesten tavallisen kohtalon -- pienen palkan, nlkisen
lapsilauman j.n.e. -- ja kauhistuin semmoista kuivaa elm. Olisin
tosin isni ja hnen korkeain tuttavainsa kautta voinut hankkia
jonkun tyhjn viran, mutta ylpeyteni esti minua valitsemasta sit
keinoa. Enemmn taipumusta tunsin tieteisiin, mutta se alinomainen
ahkeruus ja tarkkuus, jota niiss vaaditaan, pelstyttivt minua.
Mit taiteisiin tulee, niin minulta puuttui tuo ksityntapainen
taito, joka niiss on vlttmtn; sit vastoin oli minulla
toivona, ett vilkas mielikuvitukseni ja sivistynyt makuni
runollisuuden alalla synnyttisivt tuotteita, jotka tekisivt nimeni
kuuluksi kirjallisuuden historiassa. Olin jo ennen kirjoittanut
joulukalentereihin muutamia lyyrillisi kappaleita, ja saanut niist
mielistelevien ystvien ja toverien kiitosta. Nyt rupesin viel
suuremmalla innolla runojen tekoon: luin ahkerasti kaikenlaisten
maiden kaunokirjallisuutta ja knsin ruotsiksi koko joukon, erittin
italialaisia lauluja, harjaantuakseni vaikeihin runomuotoihin. Olin
noin 22 vuoden vanha, kun painosta tuli ensimminen runokokoelmani,
jolle olin antanut teeskennellyn nimen "Yn hattaroita". Muutamat
arvostelijat, joille olin lainannut rahaa, muutamat vanhat virnakat,
jotka pitivt mustaa tukkaani ja kalpeata laihuuttani "varsin
viehttvn", muutamat nuorukaiset, jotka katsoivat neron ja
runollisuuden tunnusmerkiksi ainoastaan eriskummaisuutta, julistivat
niin ahkerasti ja niin varmasti minut suureksi runoniekaksi, ett
ensin min ja sitten yleiskin sit uskoi. Juopa isni ja minun
vlillni laajeni taas. Hn moitti koko kirjallista toimintaani ja
pilkkasi sit toivottomuuden vivahdusta, joka oli monen runoelmani
ptunnusmerkki. Muuten olivat hnen kirjeens taas paljoa
ystvllisemmt kuin ennen, mutta turhamielisyyteni oli tullut
niin araksi, etten krsinyt lievkn pilkkaa. Vaikka matkustus
ulkomaille oli sieluni rakkaimpia toiveita, en kuitenkaan suostunut
siihen, vaikka isni sit ehdotti. Isni, joka oli tottunut minulta
vaatimaan ehdottominta kuuliaisuutta, suuttui ja muuttui pian yht
kylmksi, jopa kylmemmksikin kuin ennen. Mutta se asia ei silloin
voinut, niinkuin ennen, tehd minua murheelliseksi; olin hurmaantunut
voitostani ja nin kaikki ilon loistavassa valossa.

Mutta toiveeni ja arkamielisyyteni olivat siihen mrn
kiihottuneet, ett pian oli tapahtuva muutos. Alakuloisuus ja
eptoivo hiipivt taas mieleeni; lapsellinen herkkluuloisuus ja
epriv vsymys vaihettelivat siin alinomaa. Pelolla havaitsin
ettei runoudessani ollut mitn edistyst huomattavissa, ett
sen arvo kokonaan riippui niist vieraista kirjailijoista, joita
viimeksi olin lukenut. Ylpeyteni kuitenkin nytkin kielsi minua
tunnustamasta tt itsellenikn; pinvastoin vain luulin ett olot,
joissa elelin, olivat niin kuivat ja yksitoikkoiset, ettei mikn
vapaa runollinen elm niiss ollut mahdollinen. Mielikuvituksessani
etelmaiden uhkea luonto, rikas taide ja kirjava elm vietteli minua
taas ihmeellisell voimalla luokseen. Kuinka nyttikn kotimaani
kylmlt, vhptiselt, ahtaalta, kun unelmissani kyskelin
ikuisen Rooman katuja tai katselin Kreikan saarten paratiisillisia
kukkatarhoja! Nyt isni vanha matka-ehdotus olisi ollut minulle mit
suotuisin, mutta sit ei uudistettu, enk tohtinut pyyt rahoja
matkaa varten, kun tiesin isni minuun suuttuneen ja siis pelksin
saavani kieltvn vastauksen. Alakuloisena heittydyin kaikenlaisiin
seuroihin ja hurjiin huvituksiin, joista kuitenkaan en lytnyt muuta
kuin ikvyytt. Arvosteleva lyni pian huomasi ihmisten heikkoudet ja
huonot puolet, mutta olin liian itseks ottaakseni huomiooni heidn
hyvi puoliansa.

Semmoinen oli mielialani, kun nkjn vhptinen asia vaikutti
uuden knteen tilassani. Sen kadun toisella puolella, jonka
varrella asuin, oli korkea kivitalo. Ylimisess huonekerroksessa
oli muutamia vinttikamareita, joista yksi sattumalta usein veti
huomioni puoleensa. Vaikka olisin tullut kuinka myhn yll
kotiin, vaikka olisin noussut kuinka varhain aamulla, aina loisti
sielt valkea. Usein kun tulin kotiin, vietettyni yn ja pivnkin
turhissa, jopa irstaisissakin huvituksissa, voin tuntikaudet istua
p kden nojassa katsomassa tuota pient ikkunaa korkeudessa, josta
kirkas lamppu tuikki niin rauhallisena ja juhlallisena. Kysymll
sain tiet ett kamarissa asui kaksi naista, iti tyttrinens.
iti oli kyh merikapteenin leski ja tytr eltti sek itsens
ett itins puhtaaksikirjoittamisella. Siis nuori tytt! Kenties
kauniskin! Uteliaisuuteni oli hertetty, ja ptin pyrki perheen
tuttavuuteen. Se ei ollut vaikeata. Olin tahtovinani saada muutamia
ksikirjoituksia puhtaaksi kirjoitetuiksi ja vein koko pakan paperia
mukanani. Kolkutin kamarin ovelle ja astuin sisn. Kamari oli
ahdas, pime ja kylm, mutta siisti ja puhdas. Pydn ress istui
kirjoittamassa nuori tytt, joka kamariin astuessani nosti silmns
tystn ja katsoi minuun ujosti. Ah, sit silmyst! Sen lmmin valo
valaisi, niinkuin auringon sde, koko huoneen -- seint, huonekalut,
kaikki nyttivt minusta niinkuin kullatuilta. En olisi hmmstynyt,
vaikka lakastunut orjantappurapensas, joka kasvoi ruukussa ikkunalla,
olisi tuosta silmyksest ruvennut uudestaan kukoistamaan. Ihaellen
seisoin muutamia silmnrpyksi neti, ja tyttparka punastui
punastumistaan. Viimein toimitin asiani ja lksin pois.

Tm ei kuitenkaan ollut viimeinen kyntini. Tuo pieni ahdas kamari
ja nuo ihmeelliset tummansiniset silmt vetivt puoleensa kaikki
ajatukseni. Ensi kerran elmssni toinen ihminen tytti kokonaan
mieleni. Kaikenlaisilla tekosyill koetin pitkitt hnen tytns
ja selitin sit niin trkeksi ett minun itse tytyi olla lsn
tarkastamassa, tuliko kaikki oikein toimitetuksi. Tytt oli kuitenkin
niin ujo ja arka, ett tuttavuudestamme ei olisi tullut mitn, jos
ei iti olisi ollut puheliaampi. Olin tuskin kynyt siell kolme tai
nelj kertaa, kun sain kuulla kaikki hnen elmnvaiheensa, kuinka
vaikeata on kyhn lesken eltt itsens, erittin jos hnen pit
kasvattaa lapsiansa, kuinka kallis nyt on elm j.n.e. Kuuntelin
yksitoikkoisimpia juttuja suurimmalla tarkkuudella ja koetin niin
vsymtt pst hnen suosioonsa, ett eukko-parka viimein melkein
ihastui minuun. Monta viikkoa odotettuani sain kuitenkin palkinnon
kaikesta huomaavaisuudestani. Kun kaikki oli puhtaaksi kirjoitettuna
ja min olin kiittnyt tytrt vaivasta, tuli iti siihen ja ujosti
ja moneen kertaan selitellen ja anteeksi pyydellen kysyi, syvsti
niiaten, tahtoisinko tulla juomaan teevett huomisiltana heidn
kanssaan. Knnyin tyttren puoleen sanoen: "tohdinko toivoa, ett
mamseli Magdaleena yhtyy thn kutsumukseen". Luulin taas tapaavani
hnen tavallisen aran nettmyytens, mutta hmmstyin iloisesti,
kun hn vapaasti ojensi minulle ktens ja sointuvalla nell sanoi:
"herra parooni on varsin tervetullut".

Sydmmeni tykki kovasti ja voin tin tuskin odottaa seuraavaan
pivn. Kvelin niinkuin unessa enk jaksanut ajatella muuta kuin
Magdaleenaa. Mielikuvitukseni koristeli hnt kaikellaisilla mit
runollisimmilla avuilla, milloin hn minusta oli Byronin Hayde,
milloin Goethen Klrchen. Valikoin niin kauan vaatteita, joihin aioin
pukeutua sin merkillisen iltana, ja sitten pukeuin valikoimiini
vaatteisiin niin kauan, ett minun viimein tytyi purskahtaa nauruun
ja katsoa peiliin, olinko viel oma itseni. Mutta pian olin taas yht
naurettava kuin ennen. Illalla ponnistin kaikki voimani ollakseni
oikein sukkela ja viehttv. Eik se huonosti onnistunutkaan,
havaitsinpa seurani miellyttvnkin Magdaleenaa. Hn oli kauniimpi
kuin milloinkaan ennen. Tavallisesti hnen poskensa olivat vhn
liiaksi kalpeat, mutta nyt oli teeveden keittminen niihin painanut
mit koreimmat ruusut. Lhteissni iti pyysi minua tulemaan pian
takaisin, jos ei heidn seuransa olisi minulle muka liian alhainen
j.n.e.

Ja min tulinkin, tulin usein, kvin melkein jokapivisen
vieraana pieness perheess. Jtin kaikki muut seurat, ja vltin
niit turhia huvituksia, jotka ennen olivat vieneet niin suuren
osan aikaani. Kun joka piv sain nhd Magdaleenan vsymtnt
ahkeruutta, joka ei antanut aikaa tunninkaan huvitukseen, hnen
tarkkaa huolenpitoaan velvollisuudestansa ja kuinka rauhallisesti
ja melkein iloisesti hn aina uhrasi oman itsens muiden edest,
niin hpesin omaa itsekkisyyttni ja saamattomuuttani. Huomasin
pian myskin, ett Magdaleenan mielenlaatu oli ihan toisenlainen,
kuin mit mielikuvitukseni oli kuvaillut. Hn ei ollut ollenkaan
mikn romaani-sankaritar; hnen olentonsa ainoa romantinen puoli
oli kaksi tummansinist silm, kauniimmat arvoitukset, mit iknni
olen nhnyt. Muuten hn oli oivallinen, ymmrtv, toimelias tytt,
ei vhintkn haaveksiva, mutta muita nuoria tyttj paljoa
lujamielisempi. iti oli krtyis ja kivulloinen, marisi alinomaa
ja luuli vain itselln olevan tunteita, kaikki muut ihmiset --
erittinkin tytr -- olivat barbaareja; enk kuitenkaan ole koskaan
nhnyt niin hell, tasaista rakkautta kuin se, mill Magdaleena
hoiteli itins. Hn oli aina yhdenlainen, yht vakava, yht
lmmin ja yht svyis. Kerta minun tytyi kysy: "Magdaleena,
minusta melkein tuntuu kuin olisi itisi sanoissa per, ett'ei
sinulla ole tunteita; en ole usein nhnyt niin ilotonta ja vaivaista
elm, kuin sinun elmsi on, enk kuitenkaan ole kuullut yhtkn
valitusta huuliltasi; olet siis onnellinen, mutta en milloinkaan
ole nhnyt enk kuullut sinun riemuitsevan." Magdaleena loi minuun
taas kummallisen silmyksen ja sanoi hetken vallinneen nettmyyden
jlkeen: "en ole tunteeton, mutta osaan olla vaiti".

Kuinka monta kuukautta tt asian laitaa kesti, sit en oikein
muista, sill onnellisena ihminen unohtaa ajan menon, ja min
olin onnellinen. Kirjoista Magdaleena ei ollut oppinut paljoa,
elmst kaikki. Koetin senthden sivistytt hnt illoin
lukemalla neen kappaleita etevien kirjailijain teoksista. Hn
olikin sangen halukas oppimaan ja minun tytyi ihmetell hnen
terv lyn ja ksitystn. Mutta hnen makunsa ja mielens
olivat ihan toista laatua, kuin minun. Hn kuuli tarkimmalla
mielenkiinnolla luonnontieteellisi kertomuksia ja kuvauksia, min
kun taas kokonaan ylenkatsoin luonnontieteit; myskin hn oppi
mielelln historiaa, ja usein hn unohti hetkeksi neulomisensa,
kuunnellessaan suurten sankarien urostit. Sit vastoin hn ei
ollenkaan ymmrtnyt runoutta, ja kauniimmat runoelmat jttivt hnet
kylmksi ja hajamieliseksi. Tm harmitti minua kovin, mutta ptin
itse knnytt hnt. Hn ei, net, tiennyt minua runoniekaksi ja
min ptin kirjoittaa eepillisen runoelman korkeinta lajia, jossa
ylistisin hnt, kuten ennen Dante Beatricens. Rupesin tyhn, ja
pian oli jotenkin suuri osa valmiina. Malttamattomana en jaksanut
odottaa kauempaa, ja menin lukemaan hnelle mit olin kirjoittanut.
En kuitenkaan tahtonut kohta ilmaista itseni, vaan sanoin runoelman
toisen miehen tekemksi. Ah! turhaa oli tyni ollut. Magdaleena ei
aavistanut mitn; innostuneimmat ja palavimmat rakkauden ilmaukset
ja kuvaukset eivt liikuttaneet hnt vhintkn, hn nhtvsti
ei luullut runoelman tarkoittavan hnt itsens. Sek sydmmeni
ett ylpeyteni olivat loukatut, ja min lopetin pian lukemiseni.
Katkeralta tuntui mieleni ja kysyin peitetyll harmilla: "kuinka
on mahdollista, ett te, Magdaleena, joka olette olevinanne niin
ymmrtvinen, voitte olla niin pense elmn kahta jalointa lahjaa,
runoutta ja taidetta, kohtaan." Ja rupesin viisaustieteellisill
ja runollisilla dityrambeilla ylistmn taiteen jumalallista
merkityst. Magdaleena vastasi ainoastaan: "tuota en ymmrr; min en
pid runoudesta, sill kaikki runoniekat valehtelevat."

Sana oli sanottu. Olin milt'en masennettu. Otin hattuni, syyttelin
trkeit asioita ja lksin pois.

Olin ensin melkein pttnyt olla takaisin tulematta, mutta havaitsin
pian sen mahdottomaksi. Olin niin tottunut Magdaleenan seuraan, ett
palasin vastoin omaa tahtoani. Mutta nyt oli jo jotakin rikkoutunutta
tunteissani hnt kohtaan; vanha arvosteleva epluuloisuuteni oli
hertetty ja koko rauhani taas kadonnut. Magdaleena havaitsi pian
muutoksen, joka oli tapahtunut kytksessni hnt kohtaan, mutta oli
kuitenkin yht ystvllinen ja yht rauhallinen kuin ennen. Tmkin
minua harmitti; itsekkn ja synkkmielisen olisin pikemmin suonut
ett hn olisi murheellinen ja onneton. Nyt vasta rakkauteni leimahti
palavan intohimon ilmituleen, mutta rupesin nyt vasta tarkastelemaan
Magdaleenaa suurella epluulolla. Teeskentelemttmyytens ja
luontevuutensa nyttivt nyt minusta yksinkertaisuudelta; hnen
alinomainen tyteliisyytens oli ikvystyttv. Kytkseni oli
nyt myskin eptasaista ja vaihtelevaa; toisinaan olin valmis
suutelemaan hnen jalkojansa, toisinaan melkein vihasin hnt; olin
viikkokausia poissa hnen luotaan ja toisinaan istuin aamusta iltaan
asti hnen kamarissaan; vlist olin vanha, uskollinen ystv,
vlist taas pilkallinen, isoinen maailmantuntija. Ylenkatsoin
omaa huikentelevaisuuttani, mutta toiselta puolen ylpeyteni
kuiskutteli korvaani: eihn tuo, tavallinen taidoton tytt ansaitse
sinunkaltaisesi rakkautta, eik hn sit ymmrrkn; hnen
kauneutensa on vain houkutellut mielikuvitustasi.

Viel muutkin asiat lissivt krsimystni. Vlttkseni vri
selityksi olin perheeltni ja ystviltni pitnyt salassa minun
ja Magdaleenan tuttavuuden. Kauan tm tietysti ei onnistunut, ja
pian sain usein kuulla tovereiltani kaikenlaisia pilkallisia ja
kevytmielisi viittauksia. Veljeni erittin nauroi koko juttua ja
vitti Magdaleenaa taitavaksi tekopyhksi, joka teeskennellyll
siveydell osasi viekotella minua. Min puolustin kiivaasti
Magdaleenan puhtautta, vielp tarjouduin viemn veljeni hnen
luoksensa, jotta saisi itse nhd, mik etev tytt Magdaleena oli.
Hn suostui tarjoumukseeni, ja minun onnistui knt hnet kokonaan
-- valitettavasti liiaksikin. Nin, kuinka Magdaleena miellytti
hnt, ja musta luulevaisuus rupesi raivoamaan povessani. Satuin
muutamia pivi olemaan poissa hnen luotaan ja kun taas tulin,
nin veljeni istuvan siell. Mieleni kvi synkksi ja sanoin pian
jhyviset. Oli ihana kevtilta Toukokuun lopulla. Kvelin pitkin
katuja ja tulin viimein satamaan. Ers laiva oli juuri sielt
purjehtimaisillaan merille, pienet kimaltelevat aallot tanssivat
keulan ymprill, ikn kuin sit halaten, purjeet vapisivat
ilosta tultuaan vapaiksi, ja merimiesten huulilta kaikui rattoisia
lauluja. Vkisinkin painuivat silmni umpeen; mielikuvituksessani
seurasin iknkuin lumottuna laivan retke, hehkuva etelinen
kukkaranta astui silmini eteen, tunsin oranssipuiden tuoksuvan,
komea, vanhanaikainen marmoritemppeli pilkoitti puiden vlist,
ja temppeliss istui unelmieni ihanne, itse runotar; ah! se ei
ollut tuo kalpea, rauhallinen Magdaleena, se oli uhkea kaunotar,
joka kiihkell innolla ojensi ksins minua kohtaan. Avasin taas
silmni ja lumous oli hvinnyt. Alakuloisena lksin kotiin, jossa
tapasin kirjeen isltni. Hn uudisti nyt entisen tarjouksensa
kustantaa ulkomaanmatkani. Sydmeni riemuitsi. Olin siis vapaa,
vapaa kaikista ikvist oloista, jotka painoivat minua kotimaassa.
Siell kaukana runottareni, joka oli aivan kuin jtynyt tuon
merkillisen illan jlkeen, olisi saava uutta henke, kun kahleet
eivt en ahdistaisi sit. Mutta Magdaleena --! Aavistin, ett
isni oli saanut tiedon meidn tuttavuudestamme ja ett tarjouksensa
tarkoitus oli erottaa meit. Ensikerran elmssni rupesin
kylmsti ja jrkevsti ajattelemaan tulevaisuuttani ja rakkauttani
Magdaleenaan. Sek sydmmeni ett ymmrrykseni sanoivat hnt elmni
hyvksi enkeliksi, mutta pelksin kuitenkin sitoutua elinkautiseen
liittoon. Kirjoista olin usein lukenut ett taideniekan tytyy olla
vapaa, ett rauhallinen kotielm kuolettaa hnen henkens, ett
huolenpito vaimosta, lapsista j.n.e. ja runollinen mielikuvitus
eivt sovi yhteen. Ja sitten tuo runollisuuden puute Magdaleenassa!
Hn ei milloinkaan ymmrtisi pyrintjni ja yrityksini. Olin
tuskallisimman eprimisen vallassa. Joka piv ptin puhua
Magdaleenan kanssa, joka piv kuitenkin lykksin asian toistaiseksi.

Olin viel kahdenvaiheilla, kun jonkun ajan perst isni itse
tuli kaupunkiin. Havaitsin pian aavistukseni oikeaksi. Isni tiesi
kaikki. Arkaillen koetin kaikin tavoin vltt selityksi; hn
ei kuitenkaan pstnyt minua, vaan kysyi minulta suoraan, mill
kannalla olivat minun ja Magdaleenan vliset asiat. Vastasin ett
rakastin hnt, ett elmni olisi tyhj ilman hnt; vielp olin
valmis naimaan hnet isni suostumuksella. Isni punastui vihasta ja
huusi ett'ei hn milloinkaan ottaisi vanhaan sukuumme kaikenlaisia
kyhi, sivistymttmi, tuntemattomia tyttlutkia kadulta. Olin
kovin alakuloinen ja pelonalainen, mutta pysyin kuitenkin lujana.
Hnen kytksens silloin muuttui ja hn alkoi rukoilla ja hellsti
nuhdella. Hn muistutti ett olin kyh enk milloinkaan voisi
el pelkll kirjailemisella. Hn esitti kaikki nuo vanhat jutut
runoniekan sopimattomuudesta perhe-elmn, joita itsekin ennen olin
ajatellut. Rupesin horjumaan ptksessni. Tiesin tmn hetken ja
tmn keskustelun ratkaisevaksi, mutta heikkouteni ja velttouteni
olivat kuitenkin tahtoani vkevmmt. Viimein isni uhkasi kokonaan
hyljt minut, jos en myntyisi hnen vaatimuksiinsa. Koetin olla
miehen tavalla luja, mutta loppu oli -- ett mynnyin. Lupasin olla
Magdaleenaa nkemtt ja puhuttelematta, kunnes tulisin takaisin
ulkomaan matkaltani, jonka pitisi kest vhintin kolme vuotta.
Isni oli tyytyvinen, ja ptettiin ett lhtisin ensi viikolla.

Mutta tm lht, jota niin kauvan olin ikvinnyt, tuntui nyt
minusta mit raskaimmalta. Rakkauteni syttyi taas povessani
ilmituleen; Magdaleena oli minulle taas koko maailmaa kalliimpi ja
ero hnest kuoloa vaikeampi. Ern iltana turhaan taistelin itseni
vastaan; ikvin nhd hnt ja menin, muistamatta lupaustani, hnen
luoksensa. Hn nuhteli minua hellsti pitkst poissaolostani; hn
oli ilmeisesti iloinen, kun sai olla seurassani. Tultuani kotiin
hmmstyin nhdessni koko kamarini tynn kapineita. Isni oli
siell ja kysyi jyksti, miss olin kynyt. Vastasin, ett olin
ollut kvelemss. Hn pureksi huuliansa ja huusi: "sin valehtelet
nyt, niinkuin aina". Tahdoin selitt, mutta hn katkaisi puheeni,
sanoen: "vaiti! min en usko mitn! Kahden tunnin kuluttua sinun on
lhteminen. Passisi ja kapineesi ovat valmiina."

Ja min lksin. Mutta kun nin Suomen rannan katoavan nkyvistni,
niin vannoin Magdaleenan muistolle ikuista uskollisuutta; ei mikn
asia maailmassa voisi milloinkaan laimentaa palavaa rakkauttani.

Mutta kumma kappale on tuo ihmisen sydn. Ensimisen vuotena
Magdaleenan kuva oli viel kirkkaana muistossani; toisen vuoden
kuluttua rakkauteni oli minusta niin kuin kaukainen unelma; kolmannen
vuoden perst olin kokonaan unohtanut hnet. Kerran Romassa eriss
hurjissa pidoissa sain kirjeen kotoa; se oli veljeni ksialaa.
Hn oli kihloissa Magdaleenan kanssa. Yrittelin nauraa, mutta
nauruni kaikui kamalalta ja toisena pivn oli pnalukseni mrk
kyyneleistni.

Kahdeksan vuotta kului minulta vierailla mailla. Kvelin ikuisen
Roman katuja, oleskelin Franskanmaan komeassa pkaupungissa;
ihmettelin ihmiskden mahtavia mestariteoksia, Egyptin pyramiideja,
ja luonnon vielkin mahtavampia mestariteoksia, Sveitsin Alppeja;
suutelin milloin Turjan punaverisi, milloin Espanjan ruskeita
kaunottaria, kvin, lyhyesti sanottuna, melkein jokaisessa
nurkassa sek vanhassa Europassamme ett muissakin maanosissa.
Vaihtelevaisia nmt vuodet kyll olivat. Koettelin kaikkia
nautintoja ja huvituksia, sek hienompia ett karkeampia, jotka
suurissa kaupungeissa viettelevt joutilasta matkailijaa. Opin
tuntemaan ihmisi, mutta kuinka turhia olivat kokemukseni itse
asiassa! Olin, net, tarkastellut ihmisi niinkuin matkustaja
rautatiell katsoo ymprist pintapuolisesti himmein ikkunain
lpi. Niinkuin aina ky niiden, jotka tahtovat nauttia vain elmn
vhptisimpi kohtia, niin eivt huvitukseni minua tyydyttneet,
tukahuttivat vain kaiken haluni niihinkin yrityksiin, joihin ensin
lmpimsti kiinnyin. Katkeraksi meni usein mieleni, kun ajattelin
olevani suurten kaupunkien ihmiskohinassa niinkuin ermaassa, mutta
alinomainen levottomuus pakotti minua muuttamaan olinpaikkaa,
ennenkuin olin oikein tutustunut minkn maan eri oloihin.
Viihdyttkseni sydmeeni ikvyytt, tein useita rakkauden-liittoja,
jotka eivt kuitenkaan nekn kauan kestneet. Tavallisesti pian
havaitsin, ett olin pettynyt, ett olin teeskennellyt rakkautta
ja tunteita, jotka nkyivt paljoa palavammilta sanoissani kuin
mielessni. Pelksin sitoutua mihinkn, enk kuitenkaan voinut
el ihmisitt. Usein mietin, minkthden olin tullut maailmaan,
enk kuitenkaan olisi mielellni kuollut. Kotimaastani ja kodistani
en paljoakaan vlittnyt. Kirjeit sielt sain ani harvoin, ja
tavallisesti tiedot eivt olleet huvittavia. Oltuani muutamia vuosia
poissa kotoa, olivat paraatkin ystvni minut unhottaneet; itse olin
jo sit ennen unohtanut heidt. Kaikista, jotka viel muistivat
minua, olin niinkuin kadonnut lammas. Isni usein muistutti minua
palaamaan kotiin, mutta kun hn aina myskin lhetti rahaa, niin
ymmrsin kaikenlaisilla tekosyill lykt palaamiseni tuonnemmaksi.
Pakon piv tuli kuitenkin viimein. Sain, net, tiedon, ett isni
kisti oli sairastunut. Minun tytyi paikalla ja kiiruusti lhte
hnen kuolinvuoteellensa. Tulin kuitenkin liian myhn -- hn oli
jo kuollut. Vaikka minun olisi pitnyt se arvata, niin tieto hnen
kuolemastaan iski sydmmeeni niinkuin ukonnuoli. Vaikka vihollisuus
isni ja minun vlill viimeisin vuosina, erittinkin veljeni
naimisen jlest, vhitellen oli lauhtunut, niin luottamus ja rakkaus
eivt milloinkaan tulleet vanhan vihan sijaan. Olin ennen aina
syyttnyt siit hnt, mutta kun seisoin hnen hautansa partaalla,
niin omatuntoni soimasi minua yht syylliseksi. Olisin tahtonut
taas aloittaa uudestaan elmni, ja teinkin paraita ptksi
tulevaisuuden varalle. Kun talomme fideikommissina ji vanhemman
veljen perinnksi, niin isni minulle jttmt rahat tuskin riittivt
velkaini maksamiseksi. Ptin miehuullisesti taistella kovaa onneani
vastaan, eik sallia kyhyyteni lannistaa mieltni. Veljeni kyll
tarjosi minulle vuotuisen, jotenkin suuren, elatusavun, mutta kun
luulin hnen sill tahtovan masentaa minua, niin hylksin hnen
tarjouksensa. Tahdoin, net, omalla tyllni ansaita leipni ja
rupesin opettajaksi muutamiin kouluihin Helsingiss.

Mutta hpekseni minun tytyy tunnustaa, ett tt ankaraa ahkeruutta
ei kestnyt kauan. Havaitsin, ett tyni oli liian vhptist
tyydyttmn sieluani. Aine, jossa annoin opetusta, nimittin vieraat
kielet, antoi kovin vhn ravintoa hengelle. Sydmmessni ei ollut
enemmn kuin ennenkn sit rauhallista tyytyvisyytt, jota toivoin
saavani tyst ja tytetyst velvollisuudesta. Jo ensimmisen
lukukauden kuluttua havaitsin ett olin sopimaton opettajaksi; ptin
senkin thden valita jonkun mukavamman tyalan, vaan en sit lytnyt.

Tmn epneuvoisuuden aikana joulu lhestyi. Nyt, kun olin vapaa
koulusta, sain palavan halun viett sit juhlaa, jota ulkomailla
tietysti tuskin olin muistanutkaan, vanhalla lapsuuteni tavalla.
Isni kun kuoli ja haudattiin Helsingiss, en viel ollut kynyt
sukutalossamme, joka nyt oli veljeni hallussa. Ikvin nhd kaikkia
lapsuuteni rakkaita paikkoja, ja kun tiesin olevani tervetullut
veljeni luo, niin lksin Helsingist jouluaaton aattona. Keli oli
huono, ja oli jo pime, kun tulin perille. Kuitenkin mielikuvitukseni
tunsi melkein joka kiven, melkein joka puun, koko muu elmni
hmitti kuin unelma sielussani, mutta lapsuuteni ja ensimisen
nuoruuteni muistot loistivat sit vastoin pyhimmss, kirkkaimmassa
valossa. Naurahtelin usein itsekseni neen, kyytimiehen
hmmstykseksi, kun jotkin paikat muistuttivat mieleeni kaikenlaisia
huvittavia, vaikka tosin vhptisi juttuja lapsuuteni ajoilta.
Viimein ajoin pihaan. Huoneet olivat minulle yht hyvi tuttuja kuin
seudutkin, pian lysin suuren sukusalin, jossa toivoin tapaavani
veljeni. Sali oli tyhj. Mutta samassa tuli toisesta kamarista
nuori nainen rienten minua vastaan; hn ojensi hilpesti ktens
halataksensa minua ja huudahti; "rakas Malkus, kuinka kauan.." Mutta
samassa nuori nainen vaikeni, hnen poskensa menivt kalmankalpeiksi
ja kaksi mustaa silm tuijotti aavemaisesti minuun. Rinnassani
tuntui silt kuin olisi kaikki vereni kuohahtanut ja juossut
sydmeeni -- se oli Magdaleena. Enemmn kuin yhdeksn vuotta oli
kulunut siit hetkest, jolloin nin hnet ensi kerran, ja kuitenkin
olisin voinut luulla tt aikaa yhdeksksi pivksi, -- niin perti
yhdennkinen hn oli nyt kuin silloin. Minusta tuntui kuin tulisi
hiusteni olla valkoiset vanhuuttaan, ja hnen muotonsa oli yht
nuori, yht tyttminen, yht lapsellisen hento kuin ennenkin. Huolet
eivt ole vakoilleet hnen kasvojansa, eik himot himmentneet
hnen silmins -- hn on siis onnellinen, ajattelin. Sek omatunto
ett kateus vaivasivat sydntni; yht onnellinen sin olisit, jos
kerran elmsssi olisit voinut olla mies. Kaikki nm ajatukset
lensivt jo ensi silmnrpyksess phni, kun seisoin hnt
vastapt enk voinut sanoa sanaakaan. Magdaleena tointui ensin
ja sanoi vhn vapisevalla nell tervehdyksens. Istuimme, mutta
keskustelu ei tahtonut sujua. Tunteeni ja ajatukseni kuohuivat liian
ankarasti, ett olisin voinut puhella vapaasti, ja Magdaleenakin
nytti levottomalta. Malkus oli mennyt vieraisiin, mutta hnt
odotettiin joka hetki. Viimein, kun minun nettmyyteni ja
Magdaleenan neuvottomuus rupesivat tuntumaan melkein tuskallisilta,
Malkus tuli kotiin. Hn otti minua vastaan todellisella riemulla ja
oikein kiitti minua tulemastani. Hn oli yht sydmmellinen, vilkas
ja vilpitn, mutta oli tullut entistn vielkin vakavammaksi.
Nuori, sukkela, kevytmielinen luutnantti oli kadonnut, toimellinen
talon isnt oli tullut hnen sijaansa. Hnen seurapuhelunsa ei
nytkn ollut juuri laajatietoista, mutta kytnnllinen ymmrrys
ja sydmmen hyvyys peittivt korkeamman sivistyksen ja lyn
puutteen. Magdaleena oli kskenyt kartanoon joukon kyhi lapsia,
jotka nyt tulivat saliinkin hnen kutsustaan; ensin he seisoivat
ujostellen, sormet suussa, jokainen nurkassaan, mutta vhitellen,
saatuaan runsaasti makeisia ja vaatteita joululahjaksi, tulivat
he rohkeammiksi ja rupesivat laulamaan ja leikittelemn. Lapsien
ilo tarttui meihinkin ja tuo ensiminen jykkyys katosi viimein
melkein kokonaan; kuitenkin Magdaleena tavallisesti nytkin vltti
puhumista minun kanssani. Nkyi muuten, ett joulu, rauhan ja
ilon suloinen juhla, vallitsi kaikkien sydmmiss; minusta tuntui
silt kuin olisin tullut kovasta pakkasesta lmpiseen, mukavaan
kamariin. Salin vanhat huonekalut, jotka olivat lapsuudesta vanhoja
tuttaviani, lapset, jotka riemuitsivat pienist lahjoistaan,
veljeni ystvlliset kasvot, Magdaleena, joka hiljaa askaroiden
liikkui edes-takaisin, kaikki sointuivat yhdeksi kuvaksi, joka teki
kuivettuneelle sydmelleni hyv. Koetin olla puhelias ja suora, enk
huonosti siin onnistunutkaan. Koko mieleni vsymys ja jykkyys oli
hetkeksi kadonnut; veljeni koti nytti minusta niin rauhalliselta,
niin pyhlt ett, tultuani makuukamariini, tein vahvan ptksen,
etten milloinkaan rupeisi krmeeksi tss paratiisissa. Jo olin
luvannutkin jd veljeni luoksi ainakin tulevaan syksyyn.

Tm tyytyvinen mieliala pysyi, kumma kyll, vielp enenikin
seuraavina pivin. Magdaleenaa kohtelin veljellisell ystvyydell,
ja hn tulikin ihan tasaiseksi minua kohtaan, eik enn ollut
arka. Mutta pian havaitsin tsskin pieness seurakunnassa pieni
risti-riitaisuuksia, jotka, niinkuin aina, katkeroittivat iloani
enemmn kuin suuret vahingot. Pitjss, jossa veljeni talo oli, oli
paljon herrasvke, erittin aatelisia. Nm olivat sekaantuneet
siihen eripuraisuuteen, joka syntyi isni ja veljeni vlill tmn
naimisen thden. Kaikki nuo kopeat frkint ylistivt kiivaasti
isni, kun hn ei suostunut thn "mesalliansiin", ja nostivat
suuren hlinn, kun veljeni kuitenkin pysyi ptksessn.
Kun hn oli tullut sukutalomme omistajaksi, naapurit kyll
mukautuivat ja ottivat hnen rouvansakin "societetiin", mutta
heidn kytksens oli vain nennisesti ystvllinen. Kaikella
sill kekseliisyydell, mik on typerille, pyhkeille armoille
ominaista, nmt korkea-sukuiset naiset osasivat masentaa ja kiusata
Magdaleena-parkaa, joka oli ihan turvaton heidn ksissn. Veljeni,
joka oli ollut niin luja p-asioissa, oli kuitenkin liiaksi
tapojen orja, voidakseen ylenkatsoa koko tt nurkkaseuraa; hn
koetti lepytt naapureitansa, jotka tietysti vain tulivat entist
ilkeimmiksi, ja pakotti Magdaleenaa ahkerasti kymn vieraissa
ja pidoissa, joka tietenkin oli hnelle mit tuskallisinta. Nin
jouluaikana nm sukupidot olivat varsin lukuisat ja varsin ikvt.
Malkus oli mielestn velvollinen vastaamaan kaikkiin kutsumuksiin
sek itsens ett Magdaleenan puolesta. Magdaleena pyysi aina pst,
mutta Malkus tavallisesti ei hnen pyyntns myntynyt; hn nytti
niss tiloissa usein jotenkin turhamaiselta; nurisi, jos Magdaleena
ji pois, mutta jos tm viimein suostui tulemaan mukaan, niin hn
melkein katui sit, ajatellen ett seura kenties nauraisi hnen
vaimonsa ujoa kytst eik pitisi hnt kunniassa -- ja taas hn
oli tyytymtn. Tm seikka, vaikka se nytt vhptiselt, teki
ensin mieleni alakuloiseksi. Olin havainnut kohdan, jossa ilmeni
veljeni heikkous ja Magdaleenan onnettomuus -- enemp levoton
luontoni ei tarvinnut.

Lyhentkseni pitki pivini ryhdyin taas vanhoihin runotihini,
jotka olin jttnyt jo monta vuotta sitten. Etten ollut oikea
runoniekka, sen havaitsin jo ulkomailla, ja siell jo kyllstyin
koko toimeen. Luulin, niinkuin moni muu meidn aikanamme, runoilun
riippuvan ulkonaisista oloista, mutta monen katkeran taistelun
perst havaitsin ett, jos oma sydmemme on tyhj, ei kauniin
luonto, ihanimmat taideteokset, viehttvimmt elmnsuhteet
voi kiihoittaa mieltmme oikeaan, alkuperiseen runoiluun. Olin
heittytynyt lemmen seikkailuihin oppiakseni innostukset ja
himot, olin mennyt erilaisimpiin seuroihin oppiakseni ihmisi,
olin matkaillut vuosikausia oppiakseni luontoa, mutta kun minun
sitten piti muuttaa mielikuvani runoelmiksi, niin ne yhtkki aina
vljehtyivt -- ja teoksissani muiden kirjailijain ajatukset,
tunteet ja lausetavat tulivat selvsti nkyviin. Vaikka tm asia
vhitellen selveni mielessni, en kuitenkaan tahtonut sit itselleni
mynt; niinkuin ennen olin siit syyttnyt oman maani oloja, jotka
olivat muka liika ahtaat rohkealle runoilulle, niin ulkomailla taas
syytin koko vuosisataamme mahdottomaksi kaikkeen runollisuuteen. Ja
senthden olin heittnyt kaiken kirjailemisen. Kun nyt taas ryhdyin
siihen, oli tarkoituksenani enemmn ajan kuolettaminen, kuin runouden
harjoittaminen. Ern iltana, jolloin Malkus oli vieraissa, mutta
Magdaleena, valittaen pnkivistyst, oli jnyt kotiin, tulin
sattumalta Magdaleenan kamariin. Hn istui lukemassa kirjaa niin
hartaasti ettei ollenkaan huomannut minun tuloani. Kirja viehtti
hnt silminnhtvsti ja synkkmielinen haaveilu ilmeni hnen
kasvoissaan. Katsoin hnt hetken aikaa, kunnes hn viimein nosti
silmns ja nki minun olevan lsn. Hn punastui, oli neulovinaan
ja piilotti yht'kki kirjan. Min en ollut huomaavinani mitn,
mutta uteliaisuuteni oli kovassa jnnityksess. Hetken kuluttua
palvelustytt tuli sisn ja kutsui Magdaleenaa kykkiin. Min heti
katsoin mik tuo kielletty hedelm lienee ollut, mutta kummastuin
kovin -- se oli nuoruuteni runoelma. Mink thden hn sit luki?
Vainko sattumalta, vai asuiko hnen sydmmessn viel minua kohtaan
joku ystvyyden tunne menneilt ajoilta? Ihan kuin tulikirjaimista
vlhti muisto entisist ajoista, kuinka suuresti olin rakastanut
hnt ja kuinka syvsti olin loukannut hnt. Tm muisto valtasi
minut niin ett'en jaksanut odottaa Magdaleenan palautumista, vaan
menin ulos saadakseni oikein hengitt.

Viikkoja kului taas. Vaikka varsin vhn puhuin Magdaleenan kanssa,
niin tarkastelin hnt usein ja havaitsin, ett joku muutos tapahtui
hness, jota hn tahtoi salata muilta. Hnen tavallinen ujoutensa
eneni enenemistn; hn punastui usein ilman vhintkn syyt,
spshti vlist, iknkuin olisi kuullut kamalan nen huutavan
hnen nimens, ja vaikeni yht'kki kesken puhettansa. Malkus ei
ollut ollenkaan tyytyvinen Magdaleenan kytkseen, jota hn ei
ymmrtnyt. Hn luuli Magdaleenan kaipaavan huvituksia ja, koska
suruvuosi nyt oli loppunut, rupesi hn elmn kirjavasti ja
rattoisesti, joka usein teki hnen talonsa ravintolan-tapaiseksi.
Magdaleena nki suurten pitojen ja seurojen tekevn hnen miehens
iloiseksi ja koetti senthden hnkin olla osallisena niiss, mutta
vastenmieliset olivat hnest useinkin nuo ylpet seurat, joissa
hnt kohdeltiin teeskennellyll ystvyydell, mutta peitetyll
pilkalla. Hn, joka oli viehttv tavallisissa arkivaatteissa,
nytti vhn kmpellt ja vhptiselt silkiss ja pitseiss.
Tm harmitti Malkusta, joka tahtoi ett hnen vaimonsa olisi
oikein loistava ja komea maailman silmiss, eik aina voinut salata
harmiansa. Erittin hn karsain silmin katseli tuota alinomaista
tyntekoa, johon Magdaleena vanhoista ajoista oli tottunut; se
muistutti hnelle Magdaleenan alhaista sty; ja kerran hn jotenkin
ankarasti kski vaimoansa heittmn sen. Magdaleena totteli, mutta
kun hnen tytyi istua joutilaana, niin haaveilu ja alakuloisuus
enenivt. Hn luuli miehens kyllstyneen ja vsyneen hneen, mutta
luonteensa mukaan hn krsi -- ja oli vaiti. Min nin farisealaisen
tavalla raiskan veljeni silmss, mutta en malkaa omassani, ja moitin
hnt mielessni kovin. Magdaleenaa kohtaan olin ystvllinen, vaikka
vlttelev, ja minusta tuntui niin kuin hnen silmns olisivat
kiittneet minua siit.

Ern iltana olin metsss kvelemss. Eksyin enk tavannut
yhtkn ihmisasuntoa. Vhitellen nousi ankara raju-ilma ja pahoilla
mielin havaitsin, ett oli pimeydelt vaikea mitn nhd. Yht'kki
huomasin kaukaa prevalkean tuikkailevan. Lksin sinnepin ja astuin
ahtaaseen tlliin, joka ei suinkaan nyttnyt miellyttvlt. Suuri
oli kuitenkin iloinen hmmstykseni, kuin nin Magdaleenan istuvan
tlliss. Siell asui ers kyh akka tyttrenspojan kansa, jonka
tiesin Magdaleenan suosikiksi. Eukko oli sairastanut jo muutamia
kuukausia, ja Magdaleena oli kynyt lukemassa hnelle raamattua.
Lukiessaan hnen nens suloinen sointu viehtti korvaani ja
mieltni. Sanoja tuskin kuuntelinkaan. Kun luku oli lopussa, niin
Magdaleena vaikeni ja min selitin tuloni syyn. Me istuimme kaikki
neti, vlist vain pikku Heikki laverteli tai kuului vlist
huokaus sairaan eukon rinnasta. Hetken perst Magdaleena sanoi
minulle ruotsiksi, ettei poika eik eukko ymmrtisi: "Julian,
sin olet runoniekka -- tss on sinulle sopiva runon aine; katso
tuota vanhaa eukkoa, hn on rehellisesti koko elinaikansa tehnyt
tehtvns, hn on elnyt vaivassa, kurjuudessa ja onnettomuudessa,
eik milloinkaan ole lakannut luottamasta Jumalaan, ei milloinkaan
kadottanut iloista rohkeuttansa, eik tm vaimo ole paljoa
runollisempi kuin joku Julia tai Maria Stuart?". Min vastasin, ett
tm ulkonainen kurjuus on mahdoton runoudessa, joka vain kytt
mielen ja sydmmen ristiriitaisuuksia, jotka luultavasti ovat tlle
akalle jotensakin vieraita. Magdaleena vastasi kiivaasti: "mist
sen tiedt? vaikka tm vaimo ei toitota maailmalle huoliansa
komeissa elegioissa, niin hnen sydmmens kenties on krsinyt paljoa
syvemmin ja haikeammin kuin ne, jotka osaavat huojentaa suruaan
sanoin ja kyynelin". Tm kuului melkein nuhteelta, joka teki minut
murheelliseksi. Kuvailin synkeill vreill salaisen surun tuskaa,
panin sanani niin, ett Magdaleena voisi aavistaa minun tarkoittavan
itseni, mutta lissin, ettei ole yhtkn tuskaa, yhtkn surua
olemassa, jota ihminen ei jaksaisi voittaa jaloimmalla sanalla,
mit maailmassa on -- sanalla: velvollisuus. Magdaleena tuijotteli
uunin valkeaan ja supisi hiljaa: "sinkin! sinkin! se on totta! se
on totta". Yht'kki hnen kasvonsa kirkastuivat, lmpimsti hn
ojensi minulle ktens ja sanoi: "Julian, min olen tehnyt sinulle
vryytt; luulin sinua vhn turhamaiseksi ja pintapuoliseksi --
anna minulle anteeksi. Ollaanko tst hetkest ystvi?". Sydmmeni
vapisi ilosta, mutta tunsin katkerasti, ett taaskin olin valehdellut
ja pettnyt hnt.

Tuon keskustelun jlkeen vanhan akan tlliss Magdaleenan kanssa,
hnen kytksens minua kohtaan tuli paljoa tasaisemmaksi ja
vapaammaksi entistn. Hnen silmistn loisti lmmin iloinen
onni, joka teki koko hnen olentonsa mahdottoman viehttvksi ja
runollisen suloiseksi. Pian hn on rakastuva sinuun huusi itserakkaus
riemuiten sydmmessni; kenties hn jo onkin, vaikka peitt lempens
ystvyyden kylmemmll nimell. Ainoastaan Malkuksen lsnolo
vaivasi minua. Minun oli kyll onnistunut luulotella itselleni,
ettei minun tarvitsisi sst hnt, joka muka oli vietellyt
Magdaleenan minulta, mutta parempina hetkin kuitenkin tunsin ett
sieluni ehdottomasti hpesi hnen edessn. Mutta sattumus vapautti
minut muutaman viikon kuluttua tstkin. Malkus oli, jouduttuaan
rikkaaksi talonisnnksi, ryhtynyt kaikenlaisiin asioitsija-puuhiin,
jotka pakottivat hnt alinomaa matkustamaan. Nyt trke asia vaati
hnen lsnoloaan Pietarissa, josta hn ei psisi palaamaan ennen
kuin kesksi. Lhteissn hn jtti Magdaleenan minun veljelliseen
haltuuni ja pyysi minun olemaan hnelle avuksi ja lohdutukseksi.
Magdaleena nytti murheelliselta, mutta Malkus nauroi ja sanoi:
"ainoastaan olemukseni toinen puoli menee pois, toinen j tnne
sinun luoksesi".

Tm sattumus teki ett jouduin alinomaa seurustelemaan Magdaleenan
kanssa, min kun nyt olin talon isnnn sijaisena, jolta hnen
useimmiten tytyi kysy neuvoa. Erittin illat olivat ihania
hetki, jolloin koko sieluni halulla imeksin sit suloista
myrkky, jota yksinisyys kasvattaa. Keskustelu, neenlukeminen
ja soitto tyttivt aikamme; vieraita ei tullut, emmek mekn
kyneet vieraissa. Magdaleena joutui runolliseksi uskotukseni;
hnelle luin kaikki kirjalliset tuotteeni, ja hnen terv,
teeskentelemtn ymmrryksens ksitti usein asian paremmin, kuin
minun mielikuvitukseni; hnen kysymyksens ja vastavitteens
pakottivat minua suurempaan selvyyteen ja tarkkuuteen. Pian hnen
vahvempi henkens oli kokonaan valloittanut sieluni ja sydmmeni; kun
hn oli poissa, oli olentoni tyhj ja rauhaton; silloin en jaksanut
tehd tyt, enk ajatellakkaan, henkeni vaipui kohta tylsn
uneksimiseen. Jos hn sit vastoin oli seurassani, niin tunteeni ja
ajatukseni joutuivat uuteen jnnitykseen. Vhitellen olin melkein
yht tarpeellinen hnelle, kuin hn minulle. Mutta niin luottavainen,
niin puhdas hn oli, ettei hn aavistanutkaan sen trmn vaarallista
jyrkkyytt, jonka partaalla me istuimme huolettomina. Min pelksin
sikytt hnt, enk puhunut sanaakaan, josta hn olisi voinut
arvata tunteitani. Vlist vanhan epilevisen kevytmielisyyteni
tapaan luulin Magdaleenan kytksen lhtevn yht hyvin kylmst
kavaluudesta, kuin viattomuudesta; ptin rakastajana hallita hnt,
jota ystvn tottelin, mutta muistin taas, kuinka tuskalliseksi
nykyinen, rauhallinen, onnellinen elmmme tulisi, jos himon hehku
turmelisi Magdaleenan sydmmen, ja min armahdin hnt enemmn
laiskuudesta, kuin oikeudentunnosta. En kuitenkaan muistanut, ettei
tt vr suhdetta voisi kest kauan; muutamassa viikossa olin
niin tottunut thn elmn, etten voinut ajatellakaan sen muuttuvan,
tuskin ymmrsin, kuinka se milloinkaan oli voinut olla toisenlainen.
Vsynyt levottomuuteni oli tss pssyt toiveittensa perille --
se oli saavuttanut rauhan. Nin kului kaksi kuukautta -- kenties
kaksi onnellisinta kuukautta elmssni. Olin unohtanut kaikki
maailmassa paitsi Magdaleenan, kun kohtalo muistutti minulle ett
maailmassa oli muutakin. Sain kirjeen Malkukselta; siin hn sanoi
asiainsa kyneen paremmin kuin ensin toivoi, jonka thden hn aikoi
palata kotiin jo viikon perst. Niinkuin vanki, joka unessa nkee
ihanimpia kukkatarhoja, joissa linnut laulavat ja hedelmt hehkuvat,
ojentaa ktens tarttuaksensa niihin, mutta herten tuntee ainoastaan
lattian kylmt kivet, niin minkin seisoin hmmstyneen, katkerimman
eptoivon raivotessa povessani. Min kadottaisin Magdaleenan! Ei --
ei milloinkaan, se on mahdotonta! Mutta veljeni tulisi vaatimaan
hnet takaisin! Rikas veljeni, joka on varastanut minulta morsiameni
ja perintni! Hn armollisesti kiitt sinua vaivastasi, ja kenties
rikkaana talonisntn antaa sinulle viel juomarahaakin hyvst
kytksestsi! Vereni kuohui tulisena. Nin silmnrpyksess koko
menneen elmni, ja havaitsin ett veljeni oli ollut ylipsemtn
muuri minun ja onnettaren paratiisin vlill. Jos hnt ei olisi
ollut maailmassa, niin isni olisi rakastanut minua, Magdaleena olisi
omani, min itse olisin rikas, arvossa pidetty, hyvntapainen, kun
nyt sit vastoin olin kyh, halpa, huono. Jos nyt hnelt rystisin
Magdaleenan lemmen, niin se olisi ihanin kosto, mill voisin hnt
palkita. Mutta aika oli lyhyt -- ainoastaan viikko. Viha ja rakkaus
kuitenkin antoivat minulle neuvon, ja pian ptkseni oli tehty.

Magdaleenallekin oli tullut kirje Malkukselta, mutta hn oli poissa
postin tullessa, eik siis tiennyt siit mitn. Otin kirjeen ja
hvitin sen. Koko pivn oleskelin sitten kamarissani. Toisena
pivn hain Magdaleenan ja sanoin ett minun tytyi lhte pois,
enk tulisi kenties milloinkaan takaisin. Sikhtyen ja vavisten hn
katsoi minuun hetken neti: tuskalla hn viimein jaksoi kuiskata
-- "minkthden?" En vastannut mitn, eik Magdaleena tohtinut
uudistaa kysymystn. Samassa pieni Heikki, tuon vanhan sairaan akan
tyttren-poika korpitllist, tuli sisn; Magdaleena oli ottanut
hnet kasvatikseen. Magdaleena huusi poikaa luokseen, ja suuteli
hnt innokkaasti; kun hn sitten psti Heikin, havaitsin lapsen
kasvot kosteiksi. Riemuiten lhdin salista. Mutta vaikein ty oli
viel jlell. Vaikka Magdaleenan ja minun ystvyyteni oli ollut
niin likeinen, ett puhuimme vapaasti kaikista elmnvaiheistamme,
niin oli kuitenkin yksi kohta, johon ei milloinkaan koskettu --
meidn entinen tuttavuutemme ja kkininen matkani ulkomaille.
Minua aavisti, ett kytkseni silloin oli kovin pahoittanut
hnt ja muuttanut hnen lempens ylenkatseeksi; kenties joku
jlki oli viel hness siit ajasta. Ptin senthden osottaa,
etten ansainnut ylenkatsetta, vaan sli, jopa ihailemistakin.
Rupesin senthden toimeen, jonka elv mielikuvitukseni ja
runollinen kykyni valitettavasti tekivt sangen helpoksi. Kirjoitin
vrn pivkirjan silt ajalta, jolloin jtin Magdaleenan ja
lksin ulkomaille; tein romaanin itsestni, jossa min esiinnyin
ihanimmassa, jaloimmassa valossa. En ollut heittnyt Magdaleenaa
kevytmielisyydest enk heikkoudesta isni kohtaan, niinkuin todella
oli laita, enk milloinkaan unohtanut hnt vierailla mailla --
en! Tss pivkirjassa olin hnt aina uskollisesti rakastava,
mutta olin havainnut veljeni kilpailijakseni, ja jalomielisesti,
vaikka pakahtuvalla sydmell, pannut elmni onnen alttiiksi
Malkuksen edest. Kummallisin seikka tss oli, ett melkein itse
luulin kirjoittaneeni totta; lausuin tss vlist mietelmi,
joissa osotin katkerinta vihaa ihmisi kohtaan, ja taas sepitin
surullisia runoelmia, joissa innokkaasti itkin rakkauteni kadotettua
paratiisia. Jokaisen runoelman alle viel kirjoitin eri pivnmrn,
tietysti vrn. Tmn pivkirjan ptin toimittaa Magdaleenan
ksiin. Piv, jonka olin sanonut lhtpivkseni, lhestyi.
Magdaleena ja min nimme toisiamme varsin vhn. Ruokatunnit
istuttiin tavallisesti neti. Kun viimeinen piv tuli, pyysin
saada viett illan Magdaleenan seurassa. Hn mynsi surullisesti
hymyillen. Ilta tulikin. Min koetin sanan voimakkaalla avulla,
jonka tiesin olevan vallassani, koskettaa kaikkiin helliin kieliin
Magdaleenan sielussa; puheeni oli viehttv, ylev, soreaa,
neni vreili tuolla lmpimll, innostuneella soinnulla, joka
aina hertt vastakaikua ihmisten rinnassa. Viimein Magdaleenakin
rupesi puhumaan; rukoillen hn kysyi, minkthden aioin lhte.
"Minkthden jtt kotisi, minkthden pakenet meit, jotka
kuitenkin rakastamme sinua; olet kyllstynyt meidn jokapiviseen,
rauhalliseen elmmme, tavottelet huvituksia ja innostuksia, kunnian
ja kauneuden ihanteita, mielesi tekee ulos, avaraan, kylmn,
kirjavaan maailmaan, mutta l kuitenkaan mene! Kaikkia lydt
sielt, vaan et milloinkaan ystvyytt ja rakkautta, et milloinkaan
sielun rauhaa." -- "Magdaleena", min vastasin, "sin olet oikeassa!
Thn paikkaan koko olentoni on kiinnitetty tuhansilla kahleilla,
joita en milloinkaan jaksa katkaista. Jos lhden, niin menehdyn,
jos jisin, niin saisin uutta elm." -- "Onko mitn voimaa niin
vkev, ett se voi pakottaa sinua lhtemn?" kysyi Magdaleena, "se
ei ole mahdollista." -- "On", sanoin min katsoen hneen tervsti,
"se voima olet sin." Magdaleena nytti vhn levottomalta, mutta
vastasi kuitenkin hymyillen: "sin siis jt." Olin vaiti hetken;
viimein kun nettmyytemme rupesi tuntumaan tuskalliselta, koetin
kertoa kaikenlaisia vhptisi juttuja, mutta neni vapisi
niin liikutuksesta, etten voinut jatkaa. Sydmmeni sykki rajusti
levottomuudesta, vereni melkein jhtyi pelosta; melkein kaduin
tekoani; olin kuin omantunnon vaivoissa. Kun viimein havaitsin
pelkoni enenevn enenemistn, otin turmiollisen pivkirjan
taskustani, painoin sen Magdaleenan kteen ja lksin pois sanaakaan
sanomatta. Salin ovessa seisahduin, knnyin ja huusin: "tunnin
kuluttua tulen takaisin kuulemaan vastaustasi, joka on tekev minut
joko onnellisimmaksi tai onnettomimmaksi ihmiseksi maailmassa."

Kamari, jossa istuimme, oli pieni kabinetti, jonka lasiovi erotti
suuresta sukusalista; sali oli ihan pime ja autio niin ett
sielt voi aivan hyvin huomata kaikki mit tapahtui kabinetissa.
Hiljaa hiivin saliin ja asetuin lasioven taakse. Magdaleena avasi
paraillaan pienen vihkon ja oli rupeamaisillaan lukemaan. Mutta
yhtkki, luettuaan muutamia rivi, hn lensi tulipunaiseksi, pudotti
kirjan maahan ja peitti kasvonsa ksilln. P poiskntyneen hn
sitten otti maasta nuo onnettomat paperit, asetti ne tuolille ja
peitti ne saalillaan, iknkuin niiden nkeminen olisi saastuttanut
hnen silmin. Sitten hn taas rupesi kvelemn nopeasti ja
kiivaasti edes-takaisin kamarissa, vnnellen ksin tulisimmassa
tuskassa. Rintansa kohoili; voidaksensa hengitt hn tempasi pois
kauluksensa ja avasi leninkins, ett ihana, valkoinen kaula tuli
ihan paljaaksi. Vlist kuului hnen huuliltaan iknkuin rukous.
Usein hn seisahtui saalin eteen, jonka alla paperit olivat,
kiivaasti hn ojensi kttns niit ottamaan, mutta aina taas,
niinkuin krmeen puremana, veti sen nopeasti takaisin. Viimein
halu voitti hnet, hn otti paperit ja tuli lasioven puolelle.
Luulin jo hnen havainneen minut, mutta niin ei ollut laita; sielun
taistelu kiinnitti kaikki hnen henkens voimat. Hn istuutui
niin ett selk nojautui lasioveen; kuumat hartiat lmmittivt
kylm lasia, ja intohimoisesti min suutelin tunnotonta ovea,
joka erotti meidt toisistamme. Seisoin liikkumattomana; niinkuin
taikanuoli olisi minuun koskenut, silmni, ruumiini, sydmmeni,
henkeni, kaikki olivat kiintyneet Magdaleenan liikkeisiin. Hn luki
paperia kuumeentapaisella kiireell, kasvot olivat kalmankalpeat,
olento juhlallinen; hn tiesi silminnhtvsti koko elmns
kohtalon puhuvan nist papereista. Kun hn oli lopettanut, niin
kdet herposivat voimattomina alas, ja suuri kyynel vieri hnen
poskellensa. Kiihkesti painoin polttavaa ptni, polttavaa suutani
lasiovea vastaan; rintani ahdistus melkein tukehdutti minut. Mutta
kiivaasti Magdaleena nousi istuimeltaan, lasi, jota vastaan pni
nojautui, srkyi ja haavoitti otsaani. Vavisten Magdaleena nosti
silmns ja sikhtyi nhdessn minut; hn purskahti kamalaan,
melkein mielettmn nauruun ja pyrtyi lattialle. Min aukasin
oven ja lensin hnen luoksensa, enk vlittnyt verest, jota
runsaasti tiukkui otsastani. Tunsin omantunnon piston sydmessni
ja muistin tuota saksalaisen tarinan "adeptia", joka mestarinsa
kirjasta loihti henki esiin, mutta pelolla havaitsi unohtaneensa
sanat, joilla henki voi hallita. Hellimmill sanoilla koetin saada
Magdaleenaa henkiin, viimein hn avasi silmns, mutta kntyi heti
pois, havaittuaan minut. "Pois", hn kuiskasi kiivaalla nell,
"pois! Minkthden olet tehnyt tmn?" -- "Magdaleena, min rakastan
sinua." -- Hn nauroi katkerasti, "Rakastat veljesi vaimoa!" -- "Olen
ijankaikkisuudesta rakastanut sinua ja rakastan ijankaikkisuuteen."
-- "Onko totta, mit tss on kirjoitettu?" -- "Min vannon..." --
"l vanno -- en kuitenkaan usko sinua, en usko ketn en tss
maailmassa." Hnen nens pehmeni katkerasta hellksi, ja sydmmen
surulla hn lissi: "oi Julian! kerran oli Magdaleenan sydn, onni
ja elm sinun ksisssi, miks'et silloin jaksanut olla mies -- nyt
on liian myhist. Sinun sytyttmsi oli ensimminen rakkauteni,
mutta sinun sytyttmsi oli myskin ensimminen vihani, enk voi sit
milloinkaan unohtaa." -- "Magdaleena", min rukoilin, "l hylk
minua; sinua min en voi jtt, ilman sinua minusta tulee maailman
pahin ihminen, mutta sinun kanssasi hyv ja jalo. l hylk minua,
minun, sinun, Jumalan thden!" Magdaleenan ni tuli taas katkeraksi
ja hn huusi: "kuinka itseks hn aina on!... aina min... aina
vain min! Lopettakaamme tm puhelu ja olkoon se viimeinen meidn
vlillmme tss maailmassa." -- "Min en kykene", huusin min ja
heittydyin hnen jalkojensa juureen; "omani sin olet ja omakseni
olet tuleva. Min jn tnne." Hn vastasi kylmsti: "siis minun
tytyy paeta tlt, sill molemmat yhdess olemme tll liikaa." --
"Min seuraan sinua, vaikka pakenisit maailman viimeisiin riin."
-- "Hautaanko myskin?" kysyi hn vakaasti ja kamalasti. Tm sana
hillitsi minua. Lyhyen nettmn hetken kuluttua huusin: "sin olet
oikeassa: jompikumpi meist on liikaa maailmassa. Olkoon se sitten
min. J hyvsti." Min jtin hnet.

Tultuani kamariini rupesin miettimn, mit minun nyt oli
tekeminen, mutta ajatukseni olivat niin sekavat, etten keksinyt
valon sdettkn pimeydessni. Henkeni hermot olivat olleet monta
piv korkeimmilleen jnnitettyin. Maailma ja erittinkin oma
itseni inhottivat minua niin tydellisesti, etten jaksanut olla
surullinenkaan. Kevytmielinen haluttomuus oli tullut entisen
lmpimn intoni sijaan; Magdaleenan viimeinen sana "hauta" se vain
soi alituisesti, niinkuin svel kaukaisesta unelmasta, korvissani.
Vkisinkin usein seisahduin pistolejani katselemaan ja vkisinkin
ajattelin: tuo pieni kalu voipi pelastaa sinut kaikesta, sek
Magdaleenan ett omasta ylenkatseestasi. Kerran jo latasinkin ne,
mutta laskin ne taas pois. Vsyksissni heittydyin vuoteelleni,
mutta ptni kivisti niin tuimasti, etten voinut nukkua. Nousin
siis ja ptin menn kvelemn synkkn metsn, ett kylm yn
tuuli saisi vilvoittaa polttavaa ptni. Olin jo mennyt, mutta tulin
melkein vasten tahtoani takaisin ottaakseni pistolini mukaani.

Oli kylm y toukokuun alussa. Kevt oli tullut tavallista
myhemmin; vaikka lumi enimmltn oli sulanut, olivat maantiet
kuitenkin paksulla kaljamalla. Jokien jt olivat jo ajolla,
ja yn hiljaisuudessa aaltojen raju taistelu pauhasi. Tm
aaltojen kummallinen, salainen kohina oli ihan kuin luonnottarien
tuudituslaulua nukkuvalle luonnolle. Mietin, oliko se tuleva
minullekin ijankaikkisuuden tuudituslauluksi. Kvelin kiivaasti
muutamia tuntia metsss, ja olin jo joutunut noin peninkulman phn
kodista. Kuljin niinkuin nkymttmn kden johdattamana eteenpin,
enk katsonut mihin olin tullut. Yhtkki havaitsin tulleeni
paikkaan, joka oli pahassa huudossa paikkakunnallamme; se oli korkea,
kkijyrkk mki, joka iknkuin riippui laakson yli, jossa virtaili
vuolas joki. Men polvessa oli pieni kivilj ja siin pieni risti;
sanottiin kuuluisan pahantekijn siin murhanneen itsens. Maantie
vei alas mke joelle, jonka yli johti vanha silta; tm tie oli
mit vaarallisin nyt, kun maantie oli liukkaalla kaljamalla ja virta
nin jiden lhdn aikana kovin paisunut ja silta sen lisksi sangen
huono. Vsyneen istuin itsemurhaajan haudalle; mietin kaikkea,
mit oli tapahtunut tn pivn. Mihin elmni tie nyt kulkisi, en
tiennyt, Magdaleena oli hyljnnyt minut, hnen silmissn olin katala
pettj, min, joka aina koko elmnaikani olin koettanut nytt
jalolta ja ylevlt. Maailman kirjavaan menoon en tahtonut palata,
yksinolo oli tuskallinen, ja ainoa ihminen, jonka kanssa voisin el,
ylenkatsoi minua; minulla ei ollut muuta Jumalaa kuin oma sydmmeni,
ja hpesin nyt tt katalaa Jumalaa. Ei -- ei! minulla ei ollut
en muuta tekemist maailmassa kuin kuolla, ja tm oli kaikeksi
onneksi omassa vallassani. Jos min kuolen, niin Magdaleena itkee
minua, hn kenties ihmettelee rakkauttani, joka oli tehnyt elmn
minulle mahdottomaksi ilman hnt; kuolleena olen min sankari,
elvn tavallinen hyljtty rakastaja. Tahdon nukkua -- nukkua! Ja
niss ajatuksissa nostin pistolin ja panin sen ohimoitani vastaan.
Viel vain kosketus liipasimeen -- niin olen vapaa, saan nukkua.
Kummallisin seikka tss oli kylm huolettomuuteni: minusta tuntui
kuin tekisin tavallisimman teon maailmassa. Olin juuri lau'aista, kun
ajatus iski mieleeni -- onko ijankaikkisuutta? Onko rankaisevaa ja
palkitsevaa valtaa, joka ptt tulevaisuudesta? -- ja min laskin
alas pistolini. Mutta olkoon! Tulevaisuuteni ei kuitenkaan voi tulla
nykyisyytt tuskallisemmaksi. Ja taas kohotin kamalaa leikkikaluani.
Mutta lujuuteni oli poissa; kaksi voimaa taisteli sielussani, jrkeni
kski minun paeta kuolemaa, mutta sydmmeni oli siihen tenhovoimalla
kiinnitetty. Ajatukset alkoivat hmmenty, ptni pyrrytti,
hiostava pelko hiipi ruumiini jseniin. Vkisinkin johtui mieleeni
vanha taikausko itsemurhaajista, ett muka heidn ktens kasvaa
yls haudasta, ja kiihottunut mielikuvitukseni nki jo lihattoman,
pitkn, valkoisen kden viittaavan minulle kivirykkist. Yhtkki
kuulin nen, kuulin vaunujen kolisevan kaljamalla; vanha ukon ni
hyrili virtt. ni oli minulle tuttu -- lapsuudessani olin usein
kuullut saman nen ja sama virren. Se oli Martti, vanha perheemme
palvelija, joka oli seurannut Malkusta Pietariin kuskimiehen.
Siis Malkus jo palasi! Hn, jonka thden Magdaleena hylksi minut!
Salainen pirullinen kiusaus ahdisti sydntni -- pistoliani voisin
kytt paremmin hnen, kuin itsensurmaksi. Hyi! Ei! Heikko min
olen, mutta konnaksi en ole viel ruvennut. Mutta tahtoni heikkoni
heikkonemistaan, en tiennyt mit tein; voittamaton voima ajoi minut
maantielle. Hevoset olivat jo alkaneet astua mke yls; ei kukaan
ne sinua, ei kukaan voi est sinua, huusi saatana rinnassani;
Jumala! l johdata minua kiusaukseen, rukoili parempi olentoni
tuskissaan. Ja min voitin kiusauksen; kauhistuen paiskasin kiivaasti
molemmat pistolini pois. Mutta turha oli voittoni; onneni musta
enkeli oli minua mahtavampi. Molemmat pistolit laukesivat ankaralla
paukahduksella, hevoset karkasivat pystyyn ja lensivt niinkuin
ukonnuolen ajamina eteenpin; Martin voimattomat, vanhat kdet
eivt jaksaneet niit pidtt, vaunut survaisivat sillan ksipuut
rikki, ja silmnrpyksess nin kaiken -- vaunujen, hevoisten ja
ihmisten vaipuvan vinhen virran vaahtoisten, taistelevain aaltojen
valtaan. Sanomaton kauhistus valtasi sydmmeni, pelksin tulevani
mielipuoleksi ja juoksin pois niin paljo kuin jalkaa oli. Kaukaa
viel kuului korvissani ukon vapiseva ni: "Jumala armahtakoon
meit"; joudutin juoksuani, ja pian kaikki oli hiljaista.

Koko yn ja toisen pivn kuljeksin metsss ilman tarkoitusta
ja tietmtt mit tein. Illalla kuitenkin uuvuin maahan, mist
ers talonpoika lysi minut; hn vei minut tupaansa, jossa pian
nukuin. Yll kuitenkin hersin: kuulin niinkuin kaukaisen nen
huutavan: "Jumala armahtakoon meit", se oli vanhan Martin ni,
joka vainosi minua. Pelstyen nousin vuoteeltani ja pakenin, mutta
turhaan; tuo kamala, sortunut ukonni soi joka puusta, joka kivest
minun korviini; kun kohtasin ihmisi, luulin heit poliisimiehiksi
ja juoksin sit kiiruummin. Kolmannen pivn iltana tulin vhn
levollisemmaksi; aivan tietmttni viimein jouduin kotiin. Niinkuin
unessa astuin sisn, nkemtt ketn; menin suoraan sukusaliin.
Siell olivat paarit, ja paareilla paisunut, raadeltu, epmuotoinen
ruumis makasi -- se oli Malkus. Painoin silmni umpeen, mutta nin
sittenkin tuon verisen, rikkinisen ruumiin edessni. Ja minusta
tuntui niinkuin tulinen sormi olisi kirjoittanut otsaani: "korvasi on
ijankaikkisesti kuuleva vanhan Martin viimeisen huudon, silmsi on
ijankaikkisesti nkev veljesi verisen ruumiin." Ja nmt sanat ovat
olleet kamalinta totuutta.

En tied kuinka kauan siin seisoin yksinni. Viimein Magdaleenan
kamaripiika tuli sisn. Hn huusi sikhtyen, nhdessn minut, "te
eltte; parooni Julian el!" Pingoitin kaikki voimani nyttkseni
levolliselta, ja kysyin mit oli tapahtunut. Kamaripiika kertoi
itkien, ett luultiin minun ampuneen itseni -- ers palvelija oli
net havainnut ett olin ottanut pistolini mukaani. Magdaleena oli,
saatuaan siit tiedon, tullut kalmankalpeaksi, mutta ei vuodattanut
kyynelettkn, ei puhunut sanaakaan. Oli vain yksinisyydess
kirjoittanut kirjett koko yn. Aamusella kun kamaripiika tuli
sisn, tm nki kirjeen ja huomasi sen olevan Malkus-paronille.
Magdaleena oli sitten yksin mennyt ulos ja kieltnyt ketkn
seuraamasta hnt. Mennessn oli syvsti liikutettuna suudellut
pikku-Heikki. Mit sitten oli tapahtunut, sit kamaripiika ei oikein
tiennyt. Muutamat talonpojat olivat kuulleet huikean huudon, juosseet
katsomaan ja nhneet Magdaleenan heittytyvn virtaan. He menivt
kohta apuun ja onnistuivatkin pelastamaan hnet; hn oli vedess
tarttunut ruumiiseen, joka samassa vedettiin yls. Magdaleena oli
mennyt tainnoksiin; talonpojat veivt hnet ja ruumiin kartanoon.
Siell kuollut tunnettiin veljekseni. Magdaleena rupesi hourailemaan
ja sairastui kovaan kuumetautiin. Oli kaupungista tuotu lkri,
joka selitti hnen tilansa mit vaarallisimmaksi. Kuultuani tmn
riensin heti Magdaleenan kamariin. Hn kohosi vuoteeltaan nhdessn
minut: "sink, Julian", hn huusi raivossaan, "oletko henki, vai..."
-- "En tied; mutta luulen elvni, sill rakastan sinua viel."
Hn kski kaikkien kamarissa olevien poistua; tuijotellen minuun
kolkosti hn kysyi: "Julian, mimmoinen oli Malkuksen kuolema?"
Min en tohtinut sanoa totuutta enk tahtonut valehdella. Hetken
kuluttua hn taas kysyi: "Kain, miss on veljesi? Pistolisi on
lydetty maantielt!" -- "Min en ole murhannut hnt." -- "Vanno
Jumalan kautta, ett olet viatoin!" Min en antanut vastausta.
Vaikertaen hn vaipui vuoteellensa: "Minkthden sstt minua",
hn kysyi katkerasti nauraen; "jos minusta pset, niin saat peri
uhrisi koko omaisuuden." -- "Magdaleena", rukoilin min, "l
tuomitse minua, rakkauttasi en pyyd, mutta l vihaa, l ylenkatso
minua!" -- "Pois", huusi hn tulisessa vimmassa, "min vihaan, min
ylenkatson mieheni murhaajaa." -- "l valehtele, Magdaleena, minua
et voi vihata; muista, ett olin nuoruutesi ensimminen rakkaus."
-- Hn knsi pns pois salatakseen kyyneleitn, mutta kuiskasi
kuitenkin: "niin totta kuin tm sana on viimeiseni, niin vihaan
sinua."

Ja se olikin hnen viimeisens. Viisi piv tuskia krsittyn hn
kuoli; kun pukeuduin hnen hautajaisiinsa, katsoin sattumalta peiliin
-- hiukseni olivat kyneet harmaiksi.

Myhemmst elmstni en voi sanoa mitn; olen synyt, juonut,
puhunut elvn ihmisen, mutta todellisuudessa olen jo monta
vuotta maannut haudassa. Kerran nin nuoren kyhn tytn, joka oli
Magdaleenan nkinen. Hetkeksi sieluni kipin taas leimahti liekiksi,
mutta vain hetkeksi; pian oli se yht eloton kuin ennen. Tuon nuoren
tytn sukulaiset olivat kuitenkin jo silloin pakottaneet hnt
rupeamaan puolisokseni; minua luultiin kaiketi, ja syyst, hulluksi,
mutta olin rikas, ja tytn kohtalo sukulaisten silmiss siis mit
onnellisin. Mutta hn sai pian tiet olevansa kuolon puoliso.
Muutamien vuosien kuluttua hn vhitellen kuihtui, lakastui ja kuoli.

Kerran monen vuoden kuluttua hain jotakin erst vanhasta
piirongista. Satuin painamaan pient nappia; salalaatikko aukeni,
jossa havaitsin kirjeen. Se oli Magdaleenan ksialaa. Hn oli
kirjoittanut sen tuona kamalana yn, jolloin luuli minun surmanneen
itseni. Kirje oli Malkukselle. Vavisten ja kyynelsilmin luin kirjeen.
Hn tunnusti siin ett hn rakasti minua, ett hn aina oli
rakastanut minua. Kauan olin ajatuksiini vaipuneena, hnen elmns
viimeinen sana oli siis ollut valhetta.




AARNIHAUTA.


Vanha Sakeri oli eriskummainen mies. Ei kukaan viel ollut nhnyt
hnen nauravan, ei edes hymyilevnkn; eik tietty hnen milloinkaan
itkeneen. Sama harmaa puku hnell oli sek kesll ett talvella,
sek arkipivin ett kirkossakin. Vanha Sakeri oli laiha; hnen
pssn vilkkuivat pienet silmt, joissa oli levoton tuskallinen
loiste; musta, likaisen-karvainen, harva parta peitti hnen leukansa;
ylhuuli oli ohut, terv; lihaton alahuuli riippui paksuna ja
lerpallaan. Vanha Sakeri ei siis ollut kauniimpia miehi. Vanha
Sakeri oli ainoastaan kaksitoista vuotta asunut pitjss pieness,
punaisessa mkiss hongiston keskell; mist hn oli tullut ja kuka
hn oikeastaan oli -- sit ei tietty. Ihmiset eivt puhuneet hyv
Sakeri-ukosta; hnt luultiin rikkaaksi, ja yht ja toista arveltiin
siit, miten hn oli saanut rikkautensa; toiset kiroilivat hnt
koronkiskuriksi, toiset sanoivat hnt noituriksi; -- pappilan vanha
Priita vannoi kivenkovaan, ett hn kerran psiisyn oli nhnyt
vanhan Sakerin lentvn luudalla ilmassa. Koska vanha Sakeri aina
kvi kirkossa, niin ymmrtviset ihmiset vittivt tt syytst
perttmksi, mutta tuo toinen luulo oli sit yleisempi. Eip siis
kummaa ollutkaan, ett'eivt ihmiset rakastaneet vanhaa Sakeria. Hn
ei milloinkaan auttanut naapuriansa, hn ei milloinkaan antanut
kerjliselle, kurjimmallekaan, leippalaa, hn ei milloinkaan
lapsiin luonut ystvllist silmyst. Oikea talonpoika vanha Sakeri
ei ollut, koska hnell ei ollut taloa eik hn tehnyt tyt;
herrojen joukkoon ei hnt liioin luettu hnen likaisen takkinsa ja
talonpoikamaisen kytksens thden. Hn eli ihan yksinn. Hnen
pienest punaisesta mkistn oli kokonainen peninkulma lhimmiseen
taloon, eik tuossa mkiss asunut muita ihmisi kuin vanha
Sakeri; hnell ei ollut perhett eik ystvi, ei sukulaisia eik
palvelijoita. Vanha Sakeri oli eriskummainen mies.

Oli myrskyinen ja pime y loppupuolella syksy. Pilvet taivaalla
ajelivat toisiaan, niinkuin salainen omatunto olisi niit pistnyt;
tuuli pyri raivoissansa mkin ymprill, milloin kimesti vinkuen,
milloin mahtavasti humisten. Toisinaan oli niinkuin oudot haamut
olisivat vikkyneet ikkunan takana; mutta jos oikein katsoi, oli
ulkona vain pilkkopime syksy-y.

Vanha Sakeri istui kamarissaan uunin ress lmmitellen ksins
ja odottaen vellins valmistumista. Vaikka kamari oli ahdas, nytti
se tyhjlt ja kummallisen avaralta; vaikka tulta paloi uunissa,
niin kolkko kylmyys huokui kaikkialla. Snky ja kaksi tuolia olivat
ainoat huonekalut ja nekin olivat vanhoja ja rikkinisi. Kaikki,
seint, uuni, tuolit, snky, nyttivt kolkoilta ja kylmilt,
iknkuin auringon suloinen sde ei milloinkaan olisi tohtinut
tunkeutua sisn, iknkuin ne eivt milloinkaan olisi kuulleet
mitn harrasta rukousta, mitn sydmmellist naurua. Vanha Sakeri
oli, niinkuin ainakin, levottoman ja hajamielisen nkinen; hnen
silmns harhailivat lieden tienoilla, niinkuin hn olisi etsinyt
jotain valkeasta, ja hn muutti vapisevat ktens alinomaa toisesta
paikasta toiseen. Ja kuitenkin saattoi pian havaita, ett kaikki
hnen ajatuksensa olivat lujasti ja luopumattomasti kiintyneet
yhteen paikkaan, yhteen mrn. Mik tuo mr oli, se pian
selvisi. Illallisen sytyn hn nousi, astui sngyn puoleen, syssi
sen paikaltaan ja nosti sngyn alla olevan lattialuukun. Pieni
arkku nyt ilmestyi, jonka ukon ksi krkksti avasi. Arkku oli
tpsen tynn hopearahoja, seteleit, hopealusikoita, kultaisia
korvarenkaita, vanhoja kelloja ja muita metalli-kaluja. Eik vanha
Sakeri enn nyttnyt levottomalta ja hajamieliselt, ei hnen
ktens en vavisseet eik silmt en harhailleet sinne tnne
-- koko ruumis oli aivan kuin kangistunut ja kaikki elinvoimat
yhdistyneet tuohon ainoaan, pitkn, haluiseen silmykseen, mill
hn ihaili armasta aarrettansa. Hn otti siit jokaisen kolikon,
jokaisen setelin erikseen, katsoi niit hellsti ja pani ne takaisin
samaan jrjestykseen, miss ennen olivat olleet. Kun kaikki rahat
ja kalut olivat luetut, niin ukon iloinen katse taas vhitellen
synkkeni. Arkun pohjaan oli viel jnyt pieni paperikry;
ukon silmt tahtoivat siit puikahtaa pois, mutta se veti ne
ihmeellisell tenhovoimalla puoleensa. Sakeri tuskautui, vapisi,
hikoili -- ei auttanut. Hnen tytyi sekin avata. Siin oli yksi
ainoa kolmen-ruplan seteli, jota nhtvsti ei viel ollut kytetty.
Miks'ei vanha Sakeri katsonut tt seteli samalla mielihyvll kuin
muitakin? Tarkka tutkija olisi pian havainnut syyn -- tuo viheriinen
seteli oli vr.

kkininen melu ulkona sikytti ukon nist tuskallisista
mietteist. Pihalla Sakerin iso koira, jolla hn tahtoi karkoittaa
varkaita talostansa, yht'kki rupesi rajusti haukkumaan; samassa
kuului muutamia iso-nisi kirouksia, joita surkea ulvominen
seurasi. Sakeri oli tuskin saanut arkkunsa ja snkyns paikoilleen,
kun ovi avattiin ja kookas mustanverev mies astui huoneeseen.
Kun vieras viel seisoi hmrss eik hnen kasvonsa selvsti
nkyneet, luuli Sakeri hnt kerjliseksi ja huusi ankarasti:
"Pois! Min en suvaitse, ett roistot kyvt kerjmss ja vievt
leivn rehellisilt ihmisilt! Mit te kurkistelette! Pois!" Mies ei
ollut kuulevinaan hnen sanojansa, vaan istahti tuolille, naurahti
khesti, niinkuin kiukkuinen verikoira nhdessns ruokaa, ja
lmmitteli levollisesti kangistuneita jsenin valkean loisteessa.
Hmmstyneen Sakeri katsoi vierasta, pahoja aavistuksia haamoitti
hnen mielessn, ja hnen nens vapisi vhn, kun hn huusi:
"Menk pois, taikka ammun teit." Nyt vieras purskahti pitkn,
vihaiseen, raakaan nauruun. "On sekin ystvyytt! Pitkin maailmaa
olen kuljeskellut Sakeri-kultaani hakemassa, ja hn ottaa minua
vastaan lyijyll ja luodeilla." Samassa mies tempasi valepartansa
pois ja nytti kasvonsa. Sakeri vaipui, niinkuin nkymttmn,
vkevn kden tempaamana, tuolille, hn ei voinut puhua, hn vain
hkyen vaikerrehteli iknkuin kieli olisi hervahtanut: "pois...
pois... pois!" Mies ei ollut tuosta millnkn, vaan katsoi
vellipataan, oliko siin mitn jlell ja si sitten ahnaasti
Sakerin kehnon aterian jnnkset. Kun hn lopettaessaan nuoleksi
padan pohjaa, oli hn viel enemmn verikoiran nkinen kuin
istuessaan; tummanpunainen veri iknkuin tahtoi purskua ulos
pienist, vaaleista killi-silmist, lihavista, hermottomista poskista
ja lyhyest, paksusta kaulasta; hnen olentonsa nytti silt, kuin
hn aina olisi tahtonut karata jonkun plle. Kasvoissa nkyi entisen
kauneuden jlki, mutta ne kertoilivat myskin turmeltuneitten
tapojen, hillittmien himojen, rikosten ja kurjuuden kamalaa tarinaa.
Sytyn vieras heittytyi snkyyn ja haukotteli ankarasti.

Nyt Sakeri tointui kauhistuksestaan. "Armoa, veikko!" hn huusi,
"mene pois yhn, mist tulitkin! Miksi minua vainoat, sin elmni
paha henki! Meidn vliltmme ovat kaikki siteet katkaistut!
Mit tahdot minulta? Voi minua poloista, minua onnetointa." --
"Suojelusta tahdon", vastasi Vilho, -- "olen karannut vankeudesta
ja niinkuin villisusi hiiviskellyt ympri maata, pelten ett minut
lydettisiin. Nyt olen vsynyt tuohon mustalais-elmn, ja tahdon
kuin tahdonkin saada piilopaikan tll." -- "Sit en suvaitse,
ruti-kyhhn min olen, en min voi sinua eltt; mene pois,
muuten meidt molemmat hukka perii." -- "Ajat siis vanhan ystvsi
ulos viluun ja pimeyteen ja vihollisten ksiin! Oho! veli-kulta,
minusta et kuitenkaan pse niin helposti!" -- "Ystv!" rjhti
Sakeri, "sehn olisi ystvyytt. Min, heikko ihminen, luotin sinuun
niinkuin enkeliin, kun olit muka oikea ystvni, ja sin saatoit
minut turmelukseen ja, jos ei Jumalan armo olisi auttanut minua,
olisit vietellyt minua rikokseenkin." -- "Vanha kettu, tuo Sakeri!"
sanoi Vilho ilkkuen, "perkeleen oma hn on, ja kuitenkin tinkii
Jumalan kanssa. Muistatko, kuinka teit itsesi lunta valkeammaksi ja
minut nokea mustemmaksi tuossa vanhassa rahajutussamme, joka loppui
niin onnettomasti minulle, vaikka sin siit psit ehen?" --
"Vielk muistutat minua siit?" -- Sakeri vapisi pelosta ja vihasta
-- "en tiennyt seteleit vriksi. Sin petit minua hirmuisesti,
pirullisesti -- syytn min olin ja olen vielkin." -- "No, lkmme
riidelk, kyll sin viel itsesi taivaaseen valehtelet." -- Vilho
nauroi taas verikoiran nell -- "olkaamme ystvi." -- "Etk siis
mene?" -- "En toki, lapsi-kulta." -- "Ilmoitan nimismiehelle sinun
olevan tll." -- "Uskaltaisitko?" Vilho murisi vihaisesti; hn
nkyi olevan valmis repimn Sakerin palasiksi. Tm sikhtyi eik
tohtinut vastata. Toinen hillitsi pian vihan ja oli hnkin puhumatta.

Hetken perst sanoi Sakeri: "parasta lienee kuitenkin itsesi
thden, ett menet pois. Kyh mies min olen, melkein kerjlinen.
Tuskin on leip itselleni, eik palaakaan j sinulle." -- "Itse
hankin ruokani, hankin viel sinullekin." -- Sakeri ei ollut
tt kuulevinaan, vaan huokasi ainoastaan: "perin kyh mies,
valmis tarttumaan kerjlissauvaan." -- "Kuules Sakeri, jos
tyttisin elmsi ainoan halun, jos tuossa tuokiossa tekisin
sinut rikkaammaksi, kuin mit unessakaan olisit voinut toivoa,
etk silloinkaan pelastaisi minua?" -- Sakeri vnteli itsens
tuolilla, hnen silmns loistivat halukkaasti, mutta hn luuli
Vilhon tarjouksen paulaksi eik vastannut. -- "En -- valehtele, voit
minua uskoa. Jos pidt minua piilossa muutamia kuukausia, niin annan
sinulle monta vertaa enemmn rahaa kuin mit on raha-arkussasikaan,
miss hyvns se lieneekin", -- Sakeri huokasi surkeasti ja
vakuutti olevansa kurja kerjlinen -- "tahdotko?" -- Sakeri tuli
yh levottomammaksi. "Miss ne ovat? Nytpps rahasi!" sanoi hn
viimein. -- "Metsss." -- "Loruja! Valhetta! Hupsu min, joka
viel kuuntelen sinua! Pois! Pois!" Sakeri oli tuskassa; hn oli
epilevinn Vilhon sanoja, mutta tuo puhe rahasta oli kuitenkin
ajanut hien hnen otsaansa ja pannut hnen jsenens vapisemaan
niinkuin kuumetautisen. -- "No! Tapahtukoon tahtosi! Ajat minut
surman suuhun. Istukoon kyhyys permannollesi ja kirous ovesi
kynnykselle!" -- Vilho oli menemisilln, mutta Sakeri huusi hnt
takaisin. "Voitko valalla sanasi todistaa?" -- "Itse saat nhd,
olenko puhunut totta. Jos en ole, niin saat potkia minut navetan
tunkioon lehmien tallattavaksi." -- "Rahasi ovat siis piilossa,
metsss", sanoi Sakeri hetken mietittyn. -- "Niin lienee asian
laita." -- "Kenties olet varast..." -- Vilho katkaisi hnen puheensa:
"l sin ole millsikn siit. Lysin aarnihaudan." -- "Ei se valhe
huvita." -- "Valheko? Etk muista minun syntyneen uuden vuoden yn,
etk muista minun silmni nkevn haltioiden salaista tyt siin,
miss te, tavalliset ihmiset, nette vain puita ja kivi, minun
korvani kuulevan luonnottarien puheita ja lauluja, miss te kuulette
vain tuulen huminan taikka kosken kohinan?"

Sakeri oli taikauskoinen, niinkuin kaikki ihmiset, jotka paljon
elvt yksinn. Hn muisti, kuinka kotiseuduilla Vilhoa oli luultu
noituriksi; hn ajatteli, kuinka monta kummallista seikkaa hn
ennen oli ystvssn huomannut. Hn ei siis asiata epillyt. Koko
hnen elmns harrastuksena, koko elmns unelmana oli ollut
rikastuminen; nyt onnetar antoi hnelle parahimman tilaisuuden
siihen; hn halukkaasti turvasi thn sattumukseen eik tohtinut
ajatellakaan, oliko se tyttv hnen toiveensa, vai oliko se vain
pettvn kangastuksen kaltainen. Tuokiossa kaikki hnen entiset
epilyksens olivat kadonneet; unohdettu oli pelko ja viha Vilhoa
kohtaan, rahanhimo oli kokonaan valloittanut hnen sydmmens ja
siit karkoittanut kaikki muut tunteet. Hn jo mielessns kuvitteli
ett aarre ehk varastettaisiin ja kysyi hdissns: "No, miss se
on -- eik jo menn sit haudasta ottamaan?" -- Vilho oli hirvell
mielihyvll huomannut, kuinka Sakerin kasvoilla viha, levottomuus,
taikauskoinen pelko, himo ja htisyys olivat seuranneet toisiansa.
Voitto oli nyt hnen ja hn riemuitsi. -- "Miss se aarnihauta on?"
-- "Sen saat huomenna tiet", sanoi hn pilkallisesti, "tn yn
olen vsynyt kuin koira enk ky tss rajuilmassa askeltakaan."
-- "Mutta huomenna se kenties on turhaa! Kyll, kyll muut jo
tn yn sen lytvt -- kenties se onkin jo lydetty", valitti
Sakeri. -- "Ei ht; ainoastaan minun silmni lytvt paikan,
minun vallassani on aarnion haltija, surma kohtaisi kaikkia, jotka
ilman minua tahtoisivat astua sen salaiseen piiriin." -- "Mutta
miss se on?" kysyi Sakeri taas. -- "Katajamen takana, miss tuo
avara neva alkaa; kun pakenin Turusta, ptin sinua etsi; maita
mantereita olen kuukausia kuljeskellut, ennenkuin sain tiedon
asunnostasi. Astuin korpia ja saloja, hiivin polkuja ja uria, enk
tohtinut nytt itseni maantiell enk ihmisiss. Menneen yn
tulin thn pitjn. Kvin nevamaan laitaa ja tunsin ruumiissani
hirmuisen kylmyyden; en ollut synyt kahteen pivn ja luulin jo
viimeisen hetkeni tulleen. Yht'kki havaitsin kummallisen valon
kaukaa loistavan. Se oli ihan kuin maanalaisen tulen heijastus, mutta
niin selv ja kirkas, ett saatoin nhd pienimmtkin kappaleet
sen ymprill. Valon ylpuolella oudot, mustat haamut pyrivt ja
tanssivat hmrss. Nyt tiesin onneni tulleen. Unohdin nlkni ja
vsymykseni, hiivin hiljaa maata myten, sill tiesin ett, jos
haltijat olisivat minut havainneet, koko valkea olisi hvinnyt eik
aarnihautaa siis lydetty. Onnistuin kuin onnistuinkin pst valkean
likelle; heitin yht'kki veitseni hautaan ja huusin mahtavia sanoja.
Samassa valkea sammui; syv, valittava huokaus nousi haudasta ja
siit kohosi rettmn pitk, hirmuinen, musta..." Vilho vaikeni
yht'kki. -- "Oliko se, oliko se...?" kysyi Sakeri kauhistuen. --
Vilho katsoi Sakerin kauhistusta hirmuisella mielihyvll. "Mit
se sinuun koskee, kuka se oli? Taitaakin olla parasta, ett'et ole
siit tietvinsi", sanoi Vilho nauraen, "loppu oli kuitenkin, ett,
kun katsoin hautaan, se oli kolikoita ja seteleit tynn. Sin saat
nyt toisen puolen ja toinen j minulle. Kristillisesti jaettu --
eik niin?" -- "Nm rahat ovat siis pahojen henkien antamia?" kysyi
Sakeri. -- "Mit viel! Ota, kun saat, lk kysy." -- "Sin saat
kaikesta vastata omalla sielullasi, viaton min olen." -- "No, se on
tietty" -- Vilho nauroi taas ilkesti, verikoiran tavalla, -- "viaton
sin olet."

Sakeri vaipui tuskalliseen miettimiseen. Hnen omatuntonsa alkoi
tehd muistutuksia, mutta rahanhimo pakotti sen pian vaikenemaan.
Hnen sydmmens pohjassa oli kuitenkin jokin eptietoinen, hmr
tunto valveella, joka vlist synnytti hnen mielessns synkki
aavistuksia.

Ulkona rajuilma alkoi tyynty tyyntymistn, ja muutamien tuntien
kuluttua koko luonto nukkui levollisena; kamarissa oli Vilho
vhitellen vaipunut siken uneen, sielt ei kuulunut muuta kuin
krisev kuorsaamista. Sakeri istui viel valkean ress eik
havainnut ett se jo oli kokonaan sammunut. Hnest tuntui niin
kuin hn kvisi unessa; silmt olivat auki, aistit olivat selvt;
mutta kummallinen tuumainen tunto kangistutti hnen jsenins
ja sekoitti hnen ajatuksiaan. Tuo mennyt aika, jota hn pelksi
ja kammosi, jonka thden hn oli kodistansa paennut ja josta hn
toivoi iksi pivksi psseens irti -- tuo mennyt aika oli nyt
yht'kki hneen iskenyt, tavannut hnet varustumattomana ja taas
tehnyt hnet orjakseen. Entinen elm kuvastui hnen sieluunsa;
hn nki itsens kyhn orpolapsena, kurjana kerjlispoikana,
jota kaikki ihmiset vainosivat ja livt; hn muisti, kuinka kaikki
tytt olivat pilkanneet hnt hnen rumuutensa thden, kuinka kaikki
pojat olivat hnt pahoin pidelleet hnen heikkoutensa thden;
hn muisti, kuinka kaikki ihmiset olivat polkeneet, sortaneet,
raadelleet poika-paran lmmint sydnt, kunnes se viimein muuttui
kovaksi kuin kivi. Sitten hn nki itsens nuorukaisena; hn palveli
puotipoikana pieness kaupungissa; nytkin hn sai krsi paljon,
mutta onnellinen tuo aika kuitenkin oli, sill hn rakasti, rakasti
kaikesta sydmmestn kauppamiehen tytrt. Mutta hn oli kyh, ja
Hilman is vastasi pilkalla hnen tarjoukseensa. Nyt hnen ainoana
harrastuksenaan, hnen ainoana halutynn oli rahan kokoaminen;
ensin hn teki sit saadaksensa Hilman, mutta sitten hn tottui
rahanhimoon niin, ett se kokonaan valloitti hnen sydmmens.
Kaksitoista vuotta hn oli ahkerasti tehnyt tyt, kun kauppias
teki konkursin; kaikki hnen sstvaransa hukkuivat siihen, ja
Hilman tytyi isns pelastamiseksi menn toisen kanssa naimisiin.
Sakeri joutui rettmn eptoivoon, kaikki siteet hnen ja
ihmiskunnan vlill olivat nyt katkenneet. Raha oli ennen ollut
tarve hnen sydmmellens, nyt hn teki sen Jumalaksensa. Silloin
hn tuli Vilhon tuttavuuteen. Vilho oli rikkaan miehen poika, mutta
oli jo nuorena hurjamaisen elmns thden joutunut kyhksi ja
ylenkatseen alaiseksi. Nyt hn oli hevoskauppias. Niin eriluonteiset
kuin olivatkin, tulivat Sakeri ja Vilho ystviksi. Vilho valloitti
ja hallitsi rohkealla, vahvalla, viekkaalla luonnollaan kokonansa
Sakerin arkaa, ahdasta, heikkoa luonnetta. Sakeri pelksi ja
vihasikin vlist ystvns, mutta luotti kuitenkin umpisilmin hnen
toimeliaisuuteensa ja lyyns. Vilho houkutteli Sakeria kaikenlaisiin
arveluttaviin yrityksiin; tm rupesi koronkiskuriksi maaseudulla.
Mutta iknkuin salainen kirous seurasi heidn toimiansa; Sakeri oli
tarkka itaruuteen asti itsens kohtaan, itara kovuuteen asti muita
kohtaan, eik kuitenkaan tullut rikkaaksi. Viimein Vilho todistettiin
syylliseksi suureen setelien vrennykseen; hn tuomittiin
kaksitoista-vuotiseen vankeuteen. Sakeria luultiin osalliseksi
thn rikokseen, mutta kun ei siihen saatu todistuksia, niin oikeus
julisti hnet syyttmksi. Silloin Sakerin silmt aukenivat hirvell
tavalla. Hn nki, kuinka ihmiset kammosivat ja ylenkatsoivat hnt,
kuinka hnen pyrintns olivat olleet turhat; hn kiroili entist
elmns, pakeni pois kotiseudultansa ja ktkeytyi yksinisyyteen,
kaukaiseen ermaahan, miss ihmiset tuskin tunsivat hnt
nimeltkn. Kaksitoista vuotta hn nin oli elnyt itsekseen, eik
hnen entisest elmstn ollut vhintkn huhua tnne kajahtanut;
hn luuli nyt olevansa kokonaan vilpitn ja puhdas, kvi kirkossa,
rukoili Jumalaa, mutta hnen sydmmessn rahan perkele kuitenkin
asui eik antanut hnen sielullensa rauhaa. Ja nyt -- nyt oli Vilho
tullut; entinen elm oli niinkuin ukonnuoli iskenyt hneen; hn oli
taistelematta, melkein tinkimtt kukistunut.

Kun y valkeni ja Vilho hersi, istui Sakeri yh viel sammuneen
valkean ress; hn ei ollut kertaakaan liikahtanut tuoliltaan eik
minuuttiakaan nukkunut. Illalla menivt Sakeri ja Vilho ottamaan
rahat aarnihaudasta Katajamen takaa, suuren nevan laidasta. He
lysivt enemmn kuin kaksikymment tuhatta ruplaa sek setelein
ett hopearahoina. Kun Sakeri tarttui ensimiseen kolikkoon, huusi
ni hnen sisssn: "l ota, se on saatanan kultaa!" Sakeri ei
totellut tuota nt.

Samaan aikaan kerrottiin kaikissa sanomalehdiss kamalasta
rikoksesta, joka muutama viikko sitten oli tapahtunut. Posti
oli rystetty maantiell. Sek postinkuljettaja ett kyytimies
oli lydetty murhattuna. Postilaukussa oli ollut enemmn kuin
kaksikymment tuhatta ruplaa. -- Sakeri ei milloinkaan lukenut
sanomalehti.

Kaksi kuukautta oli kulunut tuosta pivst, jolloin Sakeri
joutui aarnion omistajaksi. Luonto oli riehunut kyllkseen syksyn
rajutuulten temmellyksess ja nukkunut siken kuolemannkiseen
talviuneen lumipeitteen alle. Yh pidemmiksi iltapuhteet olivat
tulleet, pivt yh lyhyemmiksi. Tuskin viikkoakaan oli enn
jouluun, tuohon ilon ja pienokaisten juhlaan, jolloin koko
maailma taas tulee viattomaksi lapseksi sen muistoksi, ett itse
Jumalakin samana yn oli ollut turvaton pieni lapsi. Mutta sit
Sakeri ei enn muistanut; hn oli unohtanut kaikki muut tunteet
paitsi pelon. Sydmmens oli kokonaan muuttanut rinnasta tuohon
arkkuun laattialuukun alle, jossa aarre nyt oli piilossa muiden
rahojen vieress. Hn tuskin tohti lhte sngyst, joka peitti
laattialuukun, ja lhti kuitenkin niinkuin rauhattomuuden ruoskan
ajamana. Kun hnen joskus tytyi kyd kylss vlttmttmi
tarpeita ostamassa, niin hn melkein juoksi pstksens kotiin niin
pian kuin mahdollista, ja seisahtui taas levottomana, pelten ett
hnen kiireens herttisi ihmisiss epluuloa. Viel enemmn kuin
ennen hn nyt kammosi ihmisi, luullen jokaista joko varkaaksi taikka
syyttjksi. Kerran hn oli kynyt kirkossakin, mutta ei siellkn
aarnihaudan kamalat unelmat jttneet hnt; seurakunnan juhlallinen
laulu oli hnest kuin rahakolikkojen helin, virsikirjan lehdet
kuin kirjavia seteleit, ja kultakalkki papin kdess pani hnen
jsenens vapisemaan. Levottomat olivat hnen pivns, viel
levottomammat hnen yns. Joka toinen minuutti hn vavahti, hersi
unestaan ja hankki varmuutta siit, ett'ei mitn melua kuulunut, ja
kuunteli sitten peloissaan yn hiljaisuudessa, sydmmen ja ohimoiden
tykyttiss. Mutta kaikki oli rauhallista; thdet sinertvll
taivaalla kulkivat neti rataansa, metsn kuuset ja hongat nukkuivat
nettmin, jrven aallotkin neti lepsivt jn kylmiss
kahleissa. Sakeri huokasi silloin tyytyvisen ja vaipui taas uneen.
Mutta turhaan. Rahat vainosivat hnt silloinkin. Vlist hnest
tuntui kuin aurinko ja kuu olisivat sammuneet ja thdetn, kylm,
kolkko y hallitsisi koko maailmaa, mutta taivaasta satoi loistavia,
kiiltvi kultarahoja, jotka putosivat hnen rinnoillensa ja toivat
siihen sanomattoman tuskan, ja nm rahat olivat polttavaa tulta.
Vlist taas hn unessa oli juoksevinaan hirmuista, mahdottoman
suurta kultakrmett pakoon, jonka ahnaat silmt ja kieli tavottivat
hnt kiinni; hn juoksi kaikin voimin, mutta ei pssyt askeltakaan
eteenpin: kultakahleet sitoivat hnen jalkansa maahan; hn tahtoi
huutaa, mutta krme kietoi kultakiemuransa hnen kaulansa ympri;
hn tahtoi itke, mutta hnen silmistns valui ainoastaan sulanutta
kultaa. Kovimmasta tuskastaan hn tavallisesti taas hersi, mutta
samaan rauhattomuuteen kuin ennenkin.

Sakerin rauhattomuuteen eivt yksin rahat olleet syyn, vaan mys
Vilhokin. Tuvan vinnill oli pieni kamari, jossa ei kukaan ennen
ollut asunut. Siell hn oli piilossa pivll; illaksi hn tuli
alas Sakerin kamariin ja istui siell puoleen yhn paloviinaa
juomassa, vaikka Sakeri usein tuskaantuneena oli sen kieltnyt.
Vilho oli kokonaan villiintynyt niin vuosina, jolloin Sakeri ei
ollut hnt nhnyt; mutta hnen voimakas luontonsa viel nytkin
ihmetytti Sakeria, vaikka vanhan toverin kieli, kyts ja tavat hnt
myskin kauhistuttivat. Tuo yksininen, salainen, melskeetn elm
Sakerin vinnill oli tietysti sangen ikv Vilhon mielest. Hn
joi paloviinaa voidakseen nukkua, ja nukkui voidakseen taas juoda
paloviinaa; pitklt aika kuitenkin tuntui. Usein hn kiroili ja
vannoi, ettei viitsisi viipy pivkn en tuossa pllnpesss,
mutta nhdessn Sakerin silmin silloin loistavan ilosta, hn
muutti ptksens ja ji. Salaisella, hirmuisella pilkalla hn
nkyi kiihoittavan Sakerin taikauskoista mielikuvitusta; yll,
heikon, kummallisen valon tuikkiessa sammuvasta takkatulesta ja
prevalkeasta, Vilho kertoili kamalia aave- ja rikos-juttujaan.
Ihmisen uurastamiset ja pyrkimiset ovat aivan joutavia ja turhia;
oudot, kummituksen-kaltaiset vallat vievt hnt sek hyvyyteen
ett rikokseen, sek rikkauteen ett kurjuuteen -- se oli ainaisena
perusajatuksena Vilhon jutuissa. Ja usein kun Sakeri ahmivalla
kauhistuksella ja hengittmtt odotti kamalain arvoitusten
selittv loppua, Vilho yht'kki katkaisi juttunsa, vaikeni, katsoa
tuijotteli Sakeria silmiin ja purskahti ilken nauruun. Jos Sakeri
silloin kysyi hnen naurunsa syyt, niin Vilho ei vastannut, vaan
nauroi viel julmemmin. Sakerin aivot pyrivt pss, ja hnest
tuntui kuin outo, aaveenkaltainen, kamala henki olisi hnt hallinnut.

Kuta enemmn aikaa kului, sit ikvmmlt Vilhosta olo
Sakerin tuvassa tuntui. Vilho alkoi vhitellen heitt entisen
varovaisuutensa, hn kvi metsss lintuja ampumassa, ja vaikka hn
vlttikin asuttuja paikkoja, niin Sakeri tietysti kuitenkin oli
kovassa tuskassa, ett'ei hnt nhtisi. Lepyttkseen rajuluontoista
toveriansa ja pysyttkseen hnt kotona, Sakerin tytyi alinomaa
ostaa paloviinaa, mik tuhlaus usein tuntui hnelle varsin vaikealta.
Ern iltana hn taaskin astui raskain askelin kyln Vilholle
uutta tavaraa hankkimaan. Ajatukset olivat yht raskaat kuin
askeleetkin, mieli yht synkk kuin katsekin. Maakauppiaan tupa
oli tynn ihmisi. Kun Sakeri astui sisn, niin melu ja nen
solina taukosi, ja kaikki vaikenivat. Sakeri pelksi, ett ihmiset
olivat saanee tiedon hnen salaisista rikkauksistaan ja teeskenteli
tuttavillensa ystvllisyytt tutkiakseen, kuinka pitklle heidn
epluulonsa meni. Hn pettyi; hnen aavemainen ulkonkns ja
hiljainen killinen ilmestymisens, se vain oli sikyttnyt ihmiset
nettmiksi. Vhitellen entinen vilkas puhelu alkoi uudestaan.
Rahin syrjll istui pieni kerjlistytt, jota koko keskustelu
nkyi tarkoittavan, johon kaikkien huomio oli kntynyt. Hn oli
noin yhdentoista vuotinen, laiha ja hiljainen; hn ei ollut kaunis,
ei edes somakaan; tukka oli ihan valkoinen, posket kalpeat, hartiat
litistyneet ja jalat mhket. Mutta jos katsoi hnen suuren suuriin,
harmaisin silmiins, joissa oli niin puhdas, niin hell, niin
surullinen ilme, jos katsoi hnen hienoja, vaaleita suupielin,
joita hn aina puristi sisnpin ja jotka aina vhn vapisivat,
niin niiss ilmaantuva nyr, krsivinen, harras mieli tunkeutui
sydmmeen ja hertti ystvllist slivisyytt. Hn vastasi ujosti
ja iknkuin vaikeasti voivotteleville akoille, jotka seisoivat
hnen ymprillns. Tytn kertomus nytti olevan yleisesti tunnettu
asia; sill akat lissivt joka sanaan vaikeroitsevia huokauksia
ja selittvi viittauksia. Sakeri, jolle koko juttu oli ihan outo,
kysyi kauppamiehelt, ostettuaan viinansa, mist oli puhe. Ers
terv-nokkainen akka, jonka kieli jo kauan oli syhynyt, ryntsi
heti Sakerille asiaa selittmn. Tytt-parka oli, net, tuon
kyytimiehen ainoa lapsi, joka surmattiin kaksi kuukautta sitten.
Eip Sakeri siit tullut hullua hurskaammaksi. Akka katseli Sakerin
tietmttmyytt armeliaalla ylenkatseella ja kertoili ett
naapuripitjss posti oli rystetty ja postinkuljettaja surmattu
surkealla tavalla; samalla oli enemmn kuin kaksikymment tuhatta
ruplaa varastettu, niinkuin kaikki kristityt ihmiset tiesivt, vaikka
akka luuli summaa viel isommaksi. Sakeri kyseli, oliko rosvoja saatu
kiinni; hnen mielessn haamoitti jo pahoja aavistuksia, vaikk'ei
hn voinut selitt minkthden. Akka sanoi ett ei oltu, mutta
toivoi Jumalan oikeuden saattavan semmoiset konnat korkean esivallan
kouriin. Levottomana Sakeri kysyi, eik ketn epilty murhaajaksi.
"Totta kaiketi", vastasi akka, "lhimmss keskievaritalossa oli
samana pivn, jolloin murha tehtiin, nhty ers mies, joka akan
ja kaikkien ymmrtvisten mielest ihka selvsti oli pahantekij.
Se oli ollut vieras, kookas, mustaverinen, parrakas mies, jota ei
kukaan tuntenut ja joka oli nyttnyt kovin rosvomaiselta." Akka
lissi kaikenlaisia merkittvi pikkuseikkoja. Sakerin koko ruumista
vrisytti jdyttv kauhistus, joka tuntui ytimiin ja munaskuihin
asti. Se oli ilmetty Vilho, Vilho valhepartoinensa; rahasumma oli
yht suuri kuin se, joka oli lydetty aarnihaudasta, vielp aikakin
sama, jolloin Vilho oli ilmaantunut nille seuduille. -- Kamala nky
aukeni Sakerin silmien eteen. Hn tuskin voi hengitt. Hnest tuntui
kuin tuon orvon kerjlislapsen surkea, rukoileva katse olisi hnt
tarkastanut ja hnt syyttnyt ja hnen rikoksensa paljastanut. Hn
tytisi kki ovesta ulos.

Tultuansa kotiin Sakeri kysyi kaikki Vilholta; tm ensin vhn
hmmstyi, mutta purskahti sitten tuohon tunnettuun ilken nauruun,
joka nyt kuitenkin soi enemmn teeskennellylt kuin tavallisesti.
Kun Sakeri yh ahdisti hnt, milloin rukoillen, milloin kiroillen,
ei Vilho kuitenkaan vastannut mitn; hn alkoi vain laulaa hyrill
erst irstaista rekilaulua. Asia oli siis selv, hirmuisen selv.
Toisen kerran elmssn Sakeri siis tavallansa oli ottanut osaa
rikokseen, jonka toinen oli tehnyt. Hn vaipui kylmn tuolille;
hnen silmns sammuivat, laihat posket riippuivat hermottomina; hn
tunsi olevansa kirottu. Vilho, nhdessn Sakerin tuskan, muutti
menetystapaansa. Hn kvi yht'kki totiseksi, vannoi olevansa syytn
ja puolusti asiaansa taitavasti ja viekkaasti. Hn ei ollut muka
kynytkn naapuri-pitjss, oli pinvastoin tullut ihan toisaalta
pin. Sakeri oli uskovinaan hnt, mutta ei vastannut mitn.
Molemmat istuivat neti. Heidn erotessaan nkyi selvsti, ett
jokin pts oli syntynyt kummankin povessa.

Sisllinen ni Sakerin rinnassa todisti Vilhon syylliseksi, vaikka
tm kuinka jyrksti tahansa vannoisi olevansa viaton. Sakeri
ptti senthden kokonansa luopua hirmuisesta toveristaan, erottaa
aarnihaudasta lytyneet rahat omistaan ja huomispivn ilmoittaa
kaikki nimismiehelle. Vilhon menty piilopaikkaansa vinnille,
Sakeri vakavasti ryhtyi toimeen. Syv huokaus hnen rinnastansa
todisti, ett'ei tm ty ollut ihan huvittavimpia. Tuttu arkku
oli pian avattu, seteli-pakat pian luettu ja hopeakolikot pian
pantu suuriin kasoihin. Jo olivat toisella puolella aarnihaudan
mahtavat antimet ja toisella puolella Sakerin omat rahat. Mutta
kuinka vhptisilt, kuinka niukoilta ja laihoilta nm nyttivt
edellisten rinnalla! Sakerin pts jo alkoi horjua. Mielens oli
niin kiintynyt nihin rikkauksiin, hn oli ne tuhannesti lukenut ja
niit katsellut ja ihaillut, hn tunsi joka setelin, joka kolikon eri
muodon, niinkuin ne olisivat olleet vanhat tutut -- ja nyt niist
erota nin yht'kki, nin odottamatta -- oliko se mahdollista?
Viivytellkseen asiaa hn oli ollut erehtyvinn laskussa ja
rupesi lukemaan aarnihaudan rahoja uudestaan. Hnest tuntui ihan
kuin setelit kiertyisivt hnen sormiinsa, ihan kuin hopearahojen
kotkat saisivat hengen, kohottaisivat kaksoispitns metallista ja
tuijottaisivat hneen vlkkyvin silmin. Hnen ajatuksensa lensivt
niinkuin ammutut linnut avaruuteen, milloin tuskallisessa toivossa
pyrkien eteenpin, milloin viel tuskallisemmassa eptoivossa vaipuen
maahan. Rikoksen verinen muisto, joka oli aarteeseen yhdistynyt,
haihtui haihtumistaan; Sakeri tunsi vain katkeraa katkerammin, ett
kova onni tahtoi temmata hnelt sen ainoan, mihin hn oli mielens
kiinnittnyt. Miksi hnelt, miksi juuri hnelt? Muilla ihmisill
oli vanhemmat, lapset, vaimo, koti, ilo, into, suru, lempi, viha
-- Sakerilla oli ainoastaan rahansa. Setelit eivt olleet muuta
kuin kylm metallia -- mutta ne olivat ainakin jotain, jota Sakeri
saattoi rakastaa ja joka yhdisti hnet maailmaan. Ja niistk nyt
oli eroaminen? Mit se hneen koski, vaikka Vilho olisikin hankkinut
aarteen rikollisella tavalla; ei hn kuitenkaan ollut siit tietnyt;
nyt rahat olivat hnelle annetut ja siis hnen omansa. Viimeist
ratkaisevaa ptst oli Sakerin kuitenkin vaikea tehd. Hn jtti
sen huomiseksi.

Mutta toinen piv tuli ja viel toinenkin, eik Sakeri voinut tehd
ratkaisevaa ptst. Kuta enemmn aikaa kului, sit mahdottomammalta
hnest tuntui menn nimismiehen luo. Vilho oli hiljainen ja
ystvllinen; hn pivll tuhannesti vakuutti kaikki, mit Sakeri
oli kysynyt, turhaksi ja loukkaavaksikin epluuloksi; kerran hn oli
itkevinn sit, ett'ei Sakeri kokonaan uskonut ystvns. Sakeri
ei en syyttnyt hnt, vltti vain taitavasti kaikkia selityksi.
Vlist Vilho jyrkill vakuutuksillaan tiesikin vallan hmment
Sakerin mielen, vaikka tmn sydmmeen juurtunut epluulo aina palasi
uudestaan. Muuten Vilho ei ollut paljo Sakerin seurassa; hn joko
kuljeskeli metsss taikka istui piilokamarissaan vinnill, juoden
paloviinaa, kunnes joutui humalaan. Pian Sakerin viimeiset tuomiset
oli juotu; tmn tytyi taas hankkia uutta. Sakeri teki sen varsin
vastahakoisesti; sill hn tiesi ihmisten paljon hoeskelevan hnen
alituisesta paloviinan ostostaan. Mutta ei auttanut. Vilho rukoili ja
kiroili, nauroi ja itki; Sakerin tytyi totella.

Oli silloin juuri vuoden suuri, suloinen juhla-ilta, jouluaatto.
Mutta sen Sakeri oli unohtanut. Tuon sunnuntain jlkeen, jolloin
hn viimeksi oli kynyt kirkossa, hn ei kertaakaan ollut
huomannut, oliko arkipiv vaiko pyh; maailman kuohuva virta oli
juossut eteenpin hneen ollenkaan koskematta. Vasta kylss hn
siivotuista huoneista ja lasten iloisista silmist, lattia-oljista ja
pytvehnisist huomasi, ett tyn lyhyin piv ja levon pisin ilta
oli tullut. Sakerin paatuneessa sydmmess lapsuuden muistot hetkeksi
hersivt, hnen kuullessaan joulua mainittavan; mihin ikn hn
katsoi, nki hn ystvllisyytt ja iloa; niin oli aina ollut hnen
lapsuudessaankin. Mutta silloin hn, vaikka oli kyh kerjlispoika,
aina jouluaattona sai osakseen seuraa ja lempeytt; nyt hn, vaikka
oli rikas, eli surullisessa, kolkossa, kylmss yksinisyydess. "Oma
syy!" sanoivat lapsuuden muistot -- "joutavia!" rhti ymmrrys. Hn
pudisti kesti kaikki muistot mielestns, niinkuin olisi lunta
pltns ravistellut, osti viinaa ja lksi kotiin.

Sakerin tullessa kotiin, Vilho nukkui sikesti taikka oikeammin --
oli sikesti nukkuvinaan. Sakerin omatunto arveli, ett semmoisena
iltana joku virsi olisi paikallaan. Raamattua hn ei tohtinut lukea;
hn pelksi tapaavansa siit noita mahtisanoja, jotka liian ankarasti
jrisyttisivt hnen muutenkin ylen levotonta sydntns; mutta sit
vastoin virren tasainen, juhlallinen nuotti kenties tuudittelisi
hnt rauhaan. Hn otti virsikirjan ja alkoi, mutta se ei tahtonut
kyd; ni puuttui vhn pst; virren hidas nuotti ei voinut
pidtt hnen levottomasti lentvi ajatuksiansa; niinkuin tuonoin
kirkossa, rahat yht'kki puikahtivat hnen mieleens ja kolikkojen
helin hmmensi hnen korvissansa virren juhlallisen nen. Kun hn
nin oli laulanut puolentoista virtt, alituisesti taistellen omia
ajatuksiansa vastaan, huomasi hn mielens mahdottomaksi hartauteen
ja pani surullisesti huoaten virsikirjan pois. Yksinisyys tuntui
hnest liian painostavalta, Vilho nukkui yh -- hn tahtoi senthden
katsella rakkaita rahojaan. Hn oli istunut tuvassa; hn riensi nyt
haluisesti siskamariin, jossa hnen arkkunsa oli. Hmmstyen hn
silloin havaitsi, ett'ei ollutkaan yksinn; ovella seisoi pieni
kerjlistytt hmrss. Sakerin laulaessa virtt, oli tm hiljaa
hiipinyt sisn, hnen huomaamattaan. Sakeri oli kova kyhi ja
kerjlisi kohtaan, hn ei myskn rakastanut lapsia. Hn murahti
senthden jotenkin tylysti tytlle: "kuka on kskenyt sinut tnne?
Ei tll ole tilaa kaikille kerjlisille! En krsi laiskureita ja
varkaita! Pois!" Tytt-parka oli niin viluissaan, hn katsoi niin
rukoilevana lmmint tupaa, hn tahtoi vain suojaa yksi, pitkksi,
kylmksi joulukuun yksi. Hn ei vastannut mitn; hn seisoi vain
hiljaisena, nyrn, nettmn. Tm harmitti Sakeria. "Mit,
vielk norkkailet tss?" huusi hn, ja ojensi ktens ajaakseen
tytt-paran ulos. Tm vetytyi sikhtyneen pois; huivi liikahti
pst, niin ett kasvot tulivat nkyviin: kaksi suurta harmaata
silm, kaksi kalpeata poskea, joihin surullisin, hellin nyryys
loi omituisen suloisuuden -- Sakeri oli ennen hnet nhnyt, se
oli sen murhatun postinkuljettajan tytr, skeinen kerjlisorpo
maakauppiaan tuvassa. Tytt painoi ristiss olevat laihat ktens
kovasti rintaansa vasten; suuri kyynel valahti hnen silmistn ja
hukkui vapiseviin suupieliin; nytti silt, kuin hn tahtoisi syvlle
itseens sulkea kurjuutensa ja surunsa, ett'eivt ne ketkn ihmist
hiritsisi. Hiljaisena, kuin tuuleton y, ja keven, kuin unelma,
tytt jtti tuvan. Sakeri oli, tytn kasvot nhdessn, kntynyt
takaisin hpen ja omantunnon vaivaamana. Tuon pienen vieraan netn
nyryys syytti hnt paljoa ankarammin, kuin mahtavimmat sanat
olisivat tehneet. Havaittuansa, ett tytt oli kadonnut, juoksi hn
kiireesti ulos ja huusi hnt takaisin, mutta turhaan. Ainoastaan
myrsky vastasi vanhuksen heikkoon neen.

Sakeri oli nin viimeisin aikoina niin tottunut tuskallisiin
tunteisiin, niin vsynyt ja riutunut, ettei ollut juuri millnskn,
vaikka havaitsi yrityksens turhaksi. Ilta oli kolkko ja kylm,
lhimpn ihmisasuntoon oli virstamri; mik hirmuinen tila
viluiselle ja nlkiselle tytt-paralle! Ja tuo sama tytt oli
joutunut kurjuuteen rikoksen kautta, johon hn tavallansa oli
ottanut osaa! -- No! ei auta, ja kun ei auta, jkn sikseen --
arveli Sakeri. Saattaakseen ajatuksensa rattoisammalle tolalle,
Sakeri tahtoi tytt toistaiseksi lyktyn ptksens ja kyd
arkkuansa katsomassa. Hn toivoi sill tavalla ainakin hetkeksi
viihdyttvns ahdistavaa levottomuuttaan. Mutta nyt hnt kohtasi
nky, joka jdytti hnen verens ja saattoi hnet kamalasti
parahtamaan -- arkku oli murrettu auki ja aarre poissa. Sakerin
epluulo ensin kohdistui Vilhoon, tuo kun oli ainoa, joka tiesi,
miss aarre oli. Vilho nukkui viel, mutta, pstyns hereille, hn
varkaudesta joutui ankaraan vimmaan, kiroili ja itki, repi tukkaansa
ja vaatteitansa niin raivokkaasti, ett Sakeri rupesi epilemn.
Vilho sanoi pivll kyneens metsss; siell hn oli nhnyt kaksi
miest tulevan Sakerin tuvalta pin, mutta ei tohtinut lhesty
heit; pelksi, net, ett ilmaisisi itsens; nuo kenties olivat
aarteen varastaneet. Mutta keit nuo miehet olivat, sit Vilho ei
tiennyt; sanoi vain toisen olleen pitkn, toisen lyhyen. Sakeria
tarkkankisempi tarkastelija olisi pian havainnut Vilhon vimman
jotenkin teeskennellyksi ja hnen kertomuksensa vhn lksymiseksi;
mutta hn ei havainnut mitn; hn soperteli vaan itsekseen ja puri
kynsins, kunnes veri niist purskahti. Viimein hn pyysi Vilhoa,
raamatun kautta, vannomaan sanansa todeksi. Sen Vilho tekikin. Ei
siis en ollut epilemist -- turhaa oli kaikki, sek rikos ett
tuska; rystetty oli Sakerin sielun ainoa rikkaus ja rakkaus --
ja kuka oli sen tehnyt? Nimismiehelle asiaa ei sopinut ilmoittaa,
eik Sakeri uskaltanut hiiskua siit muillekaan kyllisille. Mutta
mist apua. Jollei varkaita pian saataisi kiinni, niin ne kaiketikin
olivat lhteneet pitjst pois. Eik vhintkn aavistusta ket
ruveta epilemn! Sakerin entinen horjuvaisuus oli hvinnyt, hn
oli pttnyt puolustaa omaisuuttansa ket vastaan tahansa. Jos
hn vain tuntisi varkaat, niin hn vaikka tappelisi niiden kanssa
aarteestansa. Yht'kki Vilho lakkasi kiroilemasta ja sanoi:
"Tietisin yhden keinon, miten saisimme asiasta selkoa. Onhan nyt
jouluaatto, pyh y -- jos kyselisimme kirkonvke." Muulloin
tm ehdotus olisi kauhistuttanut Sakeria, nyt hn kuunteli sit
aivan kylmverisen. Sakerin taika-uskoinen mieli ei epillyt
tmn keinon vievn hnen toiveittensa perille -- mutta kuolleiden
hiritseminen, eik se olisi mit hirmuisin synti? Vaikkapa olisikin!
sit hn sitten voisi katua ja sovittaa, nyt oli pasiana aarteen
lytminen. Pian Sakerin pts oli tehty. Mielelln hn olisi
ottanut Vilhon mukaansa, mutta voisivat tavata ihmisi ja siit voisi
olla vaara tarjona. Hn meni siis yksinn. Asian menon hn tunsi
jo lapsuudestaan. Pkallo oli kaivettava kirkkomaasta, vietv
koskeen ja pistettv virran pyrteesen; sitten oli korkealla nell
kysyttv, kuka rikoksen oli tehnyt. Kirkonvki, nuot mahtavat,
hirmuiset aaveet, seurasivat viety pkalloa, ja heidn tytyi,
salaisen lumousvoiman pakotuksesta, vastata kysymyksiin; muuten
ruumis, jonka pkallo oli, ei milloinkaan saisi rauhaa haudassaan.
Niin Sakeri sata kertaa oli lapsuudessaan kuullut vanhojen mmin
kertoilevan ja hn tunsikin monen, joka tll tavalla oli saanut
trkeit tietoja.

Sakeri lksi kamalalle retkelle. Vaikk'ei iltaa viel ollut paljon
kulunut, oli jo pilkko-pime; sill taivas oli mustassa pilvess
eik thden pilkettkn pssyt tunkeutumaan paksun pilvipeitteen
lvitse. Ilma oli raikas ja kylm ja aika ajoin puuskahtava
pohjatuuli pani kuusiston synkesti humisemaan. Vlist joku
yksininen lumihytle harhaili ilmassa ja vaipui maahan, tuulen
siivill vsyksiin lenneltyn. Sakeri riensi melkein juosten
eteenpin; hiki otsalla ja avonainen takki todistivat, ett'ei hn
tiennyt mitn vilusta eik tuulesta. Lyhty kdess, hn astui tuttua
polkua kirkolle. Muutaman tunnin kuluttua hn oli matkansa perill.
Aroin, hiljaisin askelin hn astui kuoleman yrttitarhaan; kiivaasta
juoksusta hengstyneen hn istui likimiselle hautakivelle.
Juhlalliselta, jalolta kaikki nytti pimen, pyhn jouluyn varjossa.
rettmn vanhan kirkon synke muoto kuvastui hnen silmissns,
iknkuin sen harja olisi taivasta kannattanut. Korkeat, alastomat
puut ojensivat pimeyteen lehdettmi, pitki oksiansa, niin kuin
jttilis-luurangot lihattomia ksivarsiansa. Aavemainen tunto
vrvhytti Sakerin rintaa; hn ymmrsi joutuneensa piiriin, jossa
vkevinkin jrki helposti voisi heikkountua. Kummituksen-tapainen,
juhlallinen henki vallitsi kaikkialla; Sakeri tiesi, ett hautojen
haltiat, tuo mahtava, vaikka peljttv kirkonvki, nyt katselivat
hnt ja ett hn itsekin oli heidn kamalassa vallassaan. Hn
ryhtyi tyhns. Lapiolla hn kaiveli maata, lytkseen tarvittavan
pkallon. Viimein semmoinen ilmestyi. Omituinen oli tunto, kun
hnen ktens koskivat kylmiin luihin ja hn pisti sormensa tyhjn
silmkuoppaan. Nyt vasta hnen hirmuisen tyns koko kauhistus
selveni hnelle. Jumalattoman rahanhimonsa vallassa hn oli
saastuttanut pyhimmn paikan koko maailmassa, kuolleiden lepokammiot.
Hnest tuntui kuin ilmassa olisi tuhansia suuria silmi, jotka
katsoivat hneen iknkuin karkoittaakseen hnet pois; hnen
korvissansa kuului kuin kirkon kellot yht'kki olisivat ruvenneet
soimaan niin selvsti ja kuitenkin niin aaveentapaisesti, niin
kaukaa. Niinkuin ukonnuolen ajamana Sakeri juoksi pois, pkallo
kdess. Hn tiesi nyt kirkonven seuraavan hnt, hn kuuli heidn
sekavat, kaukaiset huutonsa, hn tunsi heidn kylmn henkens vlist
koskevan hartioihinsa, hn ei tohtinut knty, hn juoksi vain
eteenpin. Vlist pistv tunto hnen rinnassansa pakotti hnt
seisahtumaan, mutta hetken levttyns hn taas rupesi juoksemaan.
Jo lhestyi sydnyn tunti; yh tihempn pimeyden musta peite
kriytyi maan ymprille, tuulikin oli mennyt levolle, jykk
liikkumaton pakkanen yksinns hallitsi. Valkea Sakerin lyhdyss oli
vhn pst sammunut, mutta hn sytytti sen aina uudestaan.

Viimein hn tuli koskelle. Se oli jotenkin vkev virta, joka kahden
vuoren vlitse juoksi laaksoon; siell vesi ponnahti suurista
kivist ilmaan ja syksi pyrien vaahtoisiin putouksiin. Sakeri
astui rannasta ulkonevalle paadelle ja pisti pkallon jkylmn
veteen. Korkealla nell hn pyysi kallon haltialta ja kaikelta
kirkon mahtavalta velt vastausta kysymykseens. Mutta liian heikot
olivat Sakerin kdet. Pian kosken kylm vesi jdytti hnen sormensa
voimattomiksi, hn tunsi pistvn polton niit purevan, ja liukas
pkallo luiskahti pyriviin aaltoihin. Hmmstyneen hn lyhtyns
avulla tuijotteli veteen -- mutta turhaan. Viimein korkein pyrre
heitti pkallon harjallensa. Sakeri nki sen irvistelevn hnelle,
ja hnest oli kuin hn olisi kuullut Vilhon raakaa, hirmuista,
kamalaa naurua pkallon huulettomasta suusta. Viel silmnrpys,
niin tm oli kokonaan hvinnyt koskeen, eik Sakerin etsiv silm
en voinut sit nhd. Mutta tuo hirmuinen pilkkanauru kaikui taas
kaikilta kulmilta. Sakeri tukki ksin korvansa, mutta turhaan,
nauru kuului kuitenkin; kosken pohjasta iknkuin kolikkojen kime
helin helkkyi niin kiusaavana, niin ilkkuvana, niin pirullisena.
Tuo kultakrme, jonka Sakeri niin usein oli nhnyt unissaan, nousi
aalloista vlkkyvn kiemurrellen; Sakeri nki sen, vaikka hn
hdissns ummisti silmns. Sakeri tunsi sen aarnihaudan haltiaksi,
rahanhimon kamalaksi enkeliksi, jota hn oli palvellut ja kumarrellut
koko elinaikansa. Krmeen p oli niin ihmeellisesti oikean krmeen
pn nkinen, ja kuitenkin sill oli ihan Sakerin kasvot. Pois,
pois! Taas hnen tytyi juosta, juosta niin kiireesti, kuin hengen
ahdistus salli. Ja jljissns hn tiesi seuraavan kaksi hirmuista
toveria -- kultakrmeen, jonka kultasuomut kamalasti ratisivat,
ja pttmn luurangon, jonka lihattomat luusolmut kalkahtelivat
toisiinsa. Toinen huusi: "sielusi on minun, anna mulle sydmmesi,
tahdon niell sen", ja toinen: "anna minulle pkallosi, varastit
omani, anna minulle ruumiisi asunnoksi, kun ajoit minut omasta
asunnostani, rauhallisesta haudastani". Sakeri tmn ymmrsi elmn
ja kuoleman taisteluksi; hnest tuntui niin kuin hnen verens
vhitellen muuttuisi polttavaksi tuleksi ja jsenens jkylmksi
metalliksi, niin kuin hnen polttavat aivonsa tahtoisivat syst
ulos hnen pstns. Ja tss taistelussa hnell ei ollut yhtkn
asetta. Jrki oli voimaton, ajatukset sekavat, tunteet raivokkaassa
riehunnassa. Mutta olipa yksi, yksi ase viel, onnettomuuden ja
eptoivon viimeinen ja ainoa, ihmisheikkouden nyrin ja kuitenkin
mahtavin ase -- rukous. Sakerin sydmmen sisimmisest pohjasta
harras innokas rukous nousi Jumalan puoleen, joka oli luvannut,
ett'ei sammuttaisi savuavaista kynttilnsydnt; koko hnen olentonsa
heittytyi hthuudolla Jumalan armoistuimen juureen ja tarttui
taivaallisen laupeuden mantteliin. Sakeri kammosi ja kiroili
tekojansa, rietas itaruutensa iljetti hnt. Mutta ei yksikn
armon sde tunkeutunut hnen yhns. Hnest oli niinkuin hn
olisi heitettyn tyhjn, nettmn, kylmn pimeyden ja kadotuksen
avaruuteen. Hn kuuli, kuinka kultakrme avasi kitansa niellkseen
hnet, hn tunsi luurangon tarttuvan hnen kteens, hn nki viel
kolmannen kamalan toverin, mielettmyyden kalpean hengen, lhestyvn
-- ja eptoivo oli jo hnelt temmata hnen viimeisen aseensa, mutta
sit Sakeri ei sallinut. Hn rukoeli yh nyremmin, yh palavammin
Jumalalta pelastavaa ihmett; hn rukoeli avukseen lapsuutensa ja
viattomuutensa muistoja, hn rukoili rakasta Hilmaansa, joka nyt oli
enkelin Jumalan taivaassa, ja tietmttn hn huusi: "Hilma! Hilma!"

Mutta kuule -- tuolta hongistosta joku vastasi hnelle, vieno parkuva
ni huusi "Is, is!" Ihme oli tapahtunut -- armon sde tunkeunut
Sakerin yhn. Lieneek se enkeli, Jumalan lhettm hnen avukseen?
Sakeri juoksi nt kohden. Ei -- se oli ihminen, pieni itkev tytt,
joka riemuiten ojensi ktens hnelle ja huusi: "Is! Is! Rakas
is, joka taivaasta tulet viemn Hilmaasi sinne! Oletko oikein
isni?" Sakeri tunsi nen -- se oli murhatun postinkuljettajan
tytr, tuo kyh kerjlistytt, jonka hn oli ajanut yn viluun ja
pimeyteen. Ilokyynelin hn kiitti Jumalaa, joka oli tehnyt tmn
pelastavan ihmeen, antanut hnelle tmn viattoman ihmissydmmen,
siten karkoittaaksensa pois rikoksen ja kauhistuksen vainoavat
perkeleet. Hn painoi kiihkesti tytn rintaansa vasten, kasteli
kuumilla katumuksen ja kiitollisuuden kyynelill hnen kylmi
poskiansa ja kri huolellisesti takkinsa tytn ruumiin ympri, joka
oli melkein kangistunut vilusta. Lapsi kiersi ksivartensa Sakerin
kaulaan ja nojasi ptns hnen olkaphns. Siin oli niin hyv,
niin lmmin olla. Lapsi ei jaksanut enn kyd, Sakeri kantoi hnt.
Sakerista tuntui silt, kuin se olisi ollut hnen omansa; se oli
hnen lapsensa, Jumalan armon antama, ett hnellekin annettaisiin
katumuksen ja parannuksen tilaa. Kuinka suloinen pienen Hilman ni
oli hopean kimen, kovan kilinn suhteen, kuinka elvsti hnen
silmns vlkkyivt kullan hengettmn kiillon rinnalla, kuinka
lmpimsti hnen sydmmens sykki kylmn metalliin verrattuna!
-- Sakeri tunsi kirouksen hengen luopuvan, rauha ja ilo palasivat
hnen mieleens. Hnen ajatuksensa ja tunteensa selvisivt, keveiksi
tulivat hnen aivonsa ja rintansa. Hn ei enn ollut yksinn
maailmassa, hn oli taisteluunsa pahoja himojansa vastaan saanut
pelastavan aseen -- lapsen hn oli saanut, kauniimman lahjan pyhn
jouluyn -- ihmissydmmen.

Tultuansa kotiin, Sakeri katsoi arkkuunsa -- se oli viel tyhj. Hn
lankesi polvilleen ja kiitti Jumalaa siitkin. Vilho oli poissa;
muutaman viikon pst hnet otettiin kiinni erss vieraassa
pitjss. Rahat olivat hnen hallussansa. Hn tuomittiin Siperiaan.

Hilma ji Sakerin tyttreksi. Rahasta Sakeri ei enn ollut
rikas, mutta sit rikkaampi rauhasta ja ilosta, rakkaudesta ja
armeliaisuudesta.




SYDMMI IHMISTELMEESS.


Jokainen sen suuren nurkkakunnan jsen, jota sanotaan maamme
sivistyneeksi yleisksi, tiet, ett ttini, Aurora Pomeranslund
(syntyisin von Sportelskld) on tullinhoitajattarena V:n kaupungissa
It-Suomessa; miehens on, net, samassa kaupungissa tullinhoitajana.
Sportelskldien suku on vanha, kuuluisa ja laaja; ttini siis tiet
tehneens "mesalliansin" mennessns naimisiin eno-parkani kanssa, ja
antaakin hnelle siit joka piv helli viittauksia. Muuten hn on
lihava, viidenkymmenen vuotinen, kookas ja hajasrinen eukko; hn
on pitnyt miestn Herran kurituksessa, hn on opettanut lapsiansa
puhumaan franskaa, hn tarkastelee vsymtt lhimmisens tekoja,
hn ylenkatsoo kaikkia ihmisi, jotka eivt ole aatelisia, viel
vhemmn von Sportelskldeja, hn on, lyhyesti sanoen, "ett i allo
respektabelt fruntimmer". Vaikka etsisin esimerkki ihmis-,
elin- taikka kasvi-maailmasta, en lytisi muuta kuin numero 0, johon
voisin verrata enoani, Pomeranslundia; hn on, net, pyre, pieni,
vhptinen ja hiljainen. Perheess on viel kaksi lasta: poika
Feodor, pitk, nppr luutnantti venlisess sotapalveluksessa,
joka mielelln kertoilee irstaita renttujuttuja ja laulaa vrin,
ja tytr Constance, jota kaikki tdit suvussa ylistvt sivistyneen
frkinn ihanteeksi; hn puhuu viitt kielt, on kaksi kertaa kynyt
Pietarissa ja kahdesti Tukholmassa, soittaa Beyeri ja Spindleri
"con tutta la forze della desperazione", on lukenut Kalevalan
franskaksi knnettyn, on ihan vapaa omista ajatuksista ja tyhmst
runollisuudesta -- on tydellinen.

Vuonna 1863 kevll matkustin nuorena ylioppilaana kotipitjstni
Helsinkiin V:n kautta. itini, joka maakylisess viattomuudessaan
piti korkeasukuista klyns ylevmpn olentona, oli ankarasti
teroittanut mieleeni kyd "visiitill" siell. Ttini otti minut
vastaan armollisella hymyll, samaten Constance, joka kuitenkin
teateri-kuiskauksella itins korvaan arveli minun olevan "un peu
rustique". Feodor serkkuni vannoi olevan "helv-- lysti" nhd
minua. Pian kuitenkin min vhptinen olento jin syrjn, ja
kohisevana koskena puheen juoksu -- ttini luona oli viel nelj
vierasta mamselia -- kntyi toiseen suuntaan. Seitsemn kimet
diskanttint, joita luutnantin falsettitenori sesti, vingutti
yht'aikaa; vlist tottumaton korvani vain sai kuulleeksi sanat
"paali", "valkoinen tyllihame", "luutnantti Dunasjeff", "ensimminen
valssi", "Mirgorodin rykmentti" y.m. Viimein monen nyrn kysymyksen
ja monen rukoilevan silmyksen avulla sain vhn vihi asiasta.
Kaupungissa oli paraikaa Mirgorodin rykmentti, jonka huomispivn
oli mr lhte Puolaan. Kun mirgorodilaiset upseerit olivat
rynnkll valloittaneet kaupungin kaunottarien sydmmet, olivat
nm pttneet pit heille suuret jhyvis-tanssiaiset samana
pivn, jolloin min tulin kaupunkiin. Tanssipuuhat tyttivt siis
kokonaan V:laisten naisten mielen, ja Mirgorodin rykmentti oli
se aurinko, jonka ympri heidn unelmansa planeeteina kiersivt.
Ttini huone oli nhtvsti se yhtympaikka, jossa keskusteltiin
noita trkeit kysymyksi illan puvuista, omista ja vieraista,
esim. oliko krinoliini en muodinmukaista vai olivatko, niinkuin
ers Helsingin mamseli vitti, kaikki "sivistyneet" ihmiset sen jo
jttneet. Kun nuorten frkinin ja mamselien joukko lisntyi
lisntymistn, tuli keskustelu yh kiivaammaksi ja yh ikvmmksi.
Yht'kki luutnantti, joka ikkunasta katsoi ulos kadulle, sai koko
seuran vaikenemaan, kun hn kimeimmll falsettinellns huusi:
"taivaallista! magnifique! superbe!" Kuusitoista nen kntyi
samassa ikkunaan pin ja kaksineljtt silm katsoi ulos kadulle.
Siell korkea, hoikka ratsastajatar lensi tytt laukkaa mustan
oriin selss. Koko hnen olentonsa loisti kuin ilmassa harhaileva
meteori-kivi; uhkea muoto, kaksi tulta sihkyv silm, sininen
harsovaate, musta verkahame -- siin kaikki, mit silmni voi
selitt; samassa ylpe ratsastajatar oli kadonnut.

"Kuinka kaunis hn on!" -- "Ihana!" -- "Eip ollut hnen 'beau jour'
tn pivn." -- "Min'en ymmrr mit kaunista ihmiset voivat
nhd tuommoisessa rakuunassa." -- "Hirmuisen koketti!" -- "Ja
kevytmielinen sitte!" -- "Minun mielestni tuommoinen siivottomuus
loukkaa jokaisen sivistyneen naisen mielt." Viimeinen ni oli
ttini. Hersin niinkuin unesta ja kysyin syvsti hengitten: "Kuka
se oli?" -- "Onneton", lausui luutnantti juhlallisesti, "mist
maailman nurkasta sin olet tullut, kun et tunne Puolan kaunottarien
kuningatarta ja lemmettrien sisarta? Lankee polvillesi ja jumaloitse
Vanda Lubomiskaa." -- "Everstinna Vanda Lubomirskaa", oikaisi ttini,
"hnen miehens, varsin sivistynyt mies, on everstin Mirgorodin
rykmentiss." -- "Puolan kaunottarien kuningatar", nuo sanat koskivat
sydmmeeni kummallisesti -- tm tapahtui kevll 1863. Aioin lhte
V:n kaupungista jo puolenpivn jlkeen; nyt muutin ptkseni ja
pyysin piletti illan tanssiaisiin.

V:n seurahuone loisti sin iltana uhkeimmassa komeudessaan; koko V:n
"sosieteetti" -- kaikki muka, jotka puhuivat ruotsia -- oli, net,
kokoontunut niin lukuisana kuin suinkin oli mahdollista. Muuten
olivat pidot ulkomuodoltaan aivan sotaisat; siviilikuntaa pidettiin
silminnhtvsti vlttmttmn pahana. Pitki venlisi kenraaleja
ja lyhyit vnrikkej samaa sorttia, lihavia majoreja ja laihoja
luutnantteja vilisi salissa ja hilki nuorten naisten ymprill,
kun kaupungin tavalliset kavaljeerit sit vastoin seisoivat nurkassa,
katsellen maailmaa yleisesti ja V:n kaupungin kaunottaria erittin
kamalimmassa "Weltschmerz"-mielentilassa. Naiset istuivat pitkiss
riveiss, toiset iloisesti hymyillen, toiset teeskennellyll
kainoudella luoden silmns lattiaan. Puvut olivat loistavia, ttini
uusi silkkihame hertti yleist kateutta, ja Constancen ystvt
kiittivt hnen punaisia kukkiansa "taivaallisiksi". Kanssapuhe oli
niin hengetnt, tyhm, vetel, kuin suinkin; nuoret keikarit
lepertelivt ahkerasti kuin palkan edest nuorten naisten kanssa,
punssi oli hyv, jtel runsaasti -- pidot olivat kaikin puolin
onnistuneet.

Silmni lensivt naisten rivej myten havaitakseen Vanda
Lubomirskaa, mutta turhaan. Ensimminen valssi oli jo tanssittu, eik
hnt nkynyt; oli jo ruvettu polkkaamaan. Tm keskeytyi kuitenkin
yht'kki, kaikki nousivat ja thystelivt salin oveen. Sielt
astui ksikkin sisn mies ja nainen, jotka olisivat nostaneet
huomiota monessa komeammassakin paikassa, kuin V:n vhptisess
seurasalissa. Mies oli tavallista pitempi, hoikka ja mieheks, kasvot
olivat snnllisen kauniit, mutta marmorinkaltaiset, jkylmt;
suu hymyili, silmt vlkkyivt, mutta kumpikin nyttivt kuitenkin
ihan liikkumattomilta. Hn oli puettu komeaan univormuun ja rinnassa
rippui monta thte. Se oli puolalainen eversti Kasimir Lubomirski.
Nainen hnen kainalossaan -- sen havaitsin pian -- oli tuo aamulla
nhty amatsooni. Hnkin oli pitk ja jotenkin lihava. P oli
ylpess kenossa, ja silmt katsoivat rohkeasti, vaikka samassa
levottomasti, ymprillens. Jalat olivat ihmeellisen hennot ja
pienet, niinkuin slaavilaisilla naisilla ylipns, astuminen oli
jntev ja keve. Iho oli hieman kellertv, mutta tm vivahdus
erinomaisesti kaunisti hnen kalpeita kasvojaan ja hartioitaan, jotka
olivat iknkuin Canovan veistmt. Hnell oli musta samettihame
ja leve kultavy; korkea kultainen otsaripa piteli hnen tuuheata,
sinimustaa tukkaansa, jonka kiharat valuivat olkapille asti. Hnen
kaulassansa riippui suuri kiiltokivinen risti.

Tiesin tulleeni tanssiaisiin ainoastaan hnen thtens; sill hnen
ilmautumisensa aamulla oli herttnyt minussa sek uteliaisuutta
ett kummallista sli, jota en voinut selitt. Tuntui niinkuin
olisi minulla ollut oikeus ottaa osaa hnen kohtaloonsa, jonka
romantillinen ylioppilasmielenkuvitukseni tietysti kuvaili varsin
kirjavaksi. Nyt hn minua suututti. Koko hnen ulkonssn ja
kytksessn oli jotakin epnaisellista, jotakin julkeata, joka
loukkasi siivoudentuntoani, joka oudostutti minua. Tm suuttumus
yltyi yltymistn. Tuskin oli hn astunut saliin, kun venlisi
upseereita joukottain pyri hnen ymprillns, ja hnet vietiin
tanssista toiseen. Eversti Lubomirski jtti pian vaimonsa ja siirtyi
toiseen kamariin pormestarin ja kahden venlisen kenraalin kanssa
korttia lymn. Vanda tanssi melkein bakkhantisella ihastuksella.
Hnen liikkeissn oli raivokasta intoa; koko hnen olentonsa, jalat,
kdet, silmt tanssivat. Hn haasteli, nauroi, ilveili, keikaili
nuorten upseerien kanssa. Nuori sydmmeni suuttui. Olin mielessni
kuvaillut runollista ihannetta ja tapasin tavallisen virnakan.

Jouduin kovin pahoilleni; kaikki, ttini, serkkuni, Vanda, venliset
upseerit, V:n kaupunki, viipymiseni iljettivt minua. Vsyneen
ja kyllstyneen jtin tanssisalin vilvoittaakseni tanssista
tulistuneita kasvojani ja menin porstuaan. "Olet lapsellinen taas",
kuiskasi pilkallinen ni rinnassani, "mit tuo kaikki sinuun
koskee?" Tiesin niin olevan, enk voinut sit kuitenkaan auttaa.
Silloin tunsin kden varovasti tarttuvan takkiini. Kntyessni
nin tutut kasvot; se oli ers nuori talonpoikaisvaimo omasta
kotipitjstni.

"Tek, Vappu, olette tll?" kysyin kummastellen.

Hn sanoi hyv piv ja kiitti onneansa, kun tss oudossa
ihmistelmeess nki edes yhdenkin tuttavan.

"Mutta mist tulette?"

"Kotoa".

"Kotoa." Tm sana soi korvissani aivan toisin kuin nuot
yksinkertaiset katrilli-sukkeluudet ja tuo rmisev tanssisoitanto,
jotka koko illan olivat korviani kiduttaneet. Oli niin ihanaa
kuulla suomalaista nt tuossa ruotsalais-venlis-franskalaisessa
sekasotkussa. Lmpimsti puristin Vapun ktt.

"Mutta, Vappu-kulta, mit teill tll on tekemist?"

Hn oli vaiti ja osoitti ainoastaan kantelettansa, jota hn
kantoi kdessn. Tiesin Vapun hyvksi laulajaksi, olin usein
kydessni metsll ihmetellyt hnen suurta, hongistossa
kaikuvaa soprani-ntns; tiesin hnet myskin taitavaksi
kanteleensoittajaksi, vaan en kuitenkaan ymmrtnyt, kuinka hn oli
joutunut tnne.

"Ja kuinka teidn nyt on, Vappu?"

"Kyhn se laatuun."

"Ja miehenne, lapsenne, ovatko nekin tll?"

"Ne jivt kotiin", vastasi Vappu hiljaa. "En olisi jttnyt heit,
mutta kun tytyi."

Tiesin ett viime vuosi oli kova nlkvuosi kotiseuduillani. Vapun
mies ei ollut saanut mitn huonosta suotorpastaan, vaimo oli siis
kerjlissauva kdess lhtenyt mieron tielle ja perhe hajonnut mik
minnekin, niinkuin nlkvuosina usein tapahtui.

Muutamilla nuhtelevilla jokapivisill korulauseilla, semmoisilla,
joita rikas aina niin pian ja sukkelasti viskaa kyhlle, todistin,
miten vrin hn oli tehnyt.

Vappu purskahti itkuun. "Koko syksyn olimme syneet pettua. Nin
lapsien kalpenevan ja laihtuvan, sydntni usein karvasteli...
erittinkin pikku Santerin... hn oli aina niin tyytyvinen,
niin hiljainen... monta yt itkin ja rukoilin apua Jumalalta.
Moni naapurimme lksi maantiet kulkemaan, ja kuulimme Mkeln
Jaanan saaneen paljo rahaa, monta sataa, kaupungeissa kanteleen
soittamisella. Tuumattiin, koettaisinko minkin samaa keinoa, vaan
min en tahtonut; tahdoin jd kotiin, vaikka kuolisin. Tuli
sitten joulu. Olisin mielellni hankkinut lapsille jotakin parempaa
jouluksi, mutta en saanut. Nuo, kun silloinkin nkivt pydll
tavallista kovaa petjist, heti itkemn. Pikku Santeri, vaikka
valitti nlk, ei tahtonut syd, sanoi vaan: 'iti-kulta! mene
kaupunkiin ostamaan leip ja puuroa meille jouluksi'. Rintani oli
pakahtua. Tuskissani kysyin mieheltni, voisimmeko el kevseen
asti. Hn ei vastannut mitn. Minusta tuntui kuin Jumala olisi
puhunut lapsen suusta, menin ulos rukoilemaan, mutta lapsen sanat
kuulin siellkin. Kovin sen yn itkin, mutta nyristyin kuitenkin
viimein, koska niin oli Jumalan tahto."

Katkerasti nyt kaduin skeisi ajattelemattomia sanojani.
Vappu-raukka! "No, onko matka onnistunut?"

"Jumalan kiitos, hyvt ovat ihmiset viel maailmassa. Joka
kaupungissa sain sievn summan. Kaksi kertaa jo lhetin rahaa kotiin.
Kuukauden kuluessa olen hankkinut niin paljon, ett voimme el
kesn saakka". Vapun silmt loistivat.

"Au diable", vingutti ylhlt ers falsettitenori; "kolmas katrilli
on jo alkanut; miss viivytkn? Johan, Constance sinua odottaa."

Kaunis serkkuni otti minut vastaan vhn nyrpen
epkohteliaisuudestani, erittinkin kun tuo korea luutnantti
Shlisinski -- kaksi pient viikse ja kaksi suurta epolettia --
myskin oli pyytnyt hnt tanssimaan.

Puhelumme kulki eteenpin niinkuin raskas reki rospuutassa. Hn
vakuutti ilman tnpivn olevan eilist vhn lauhkeamman,
ja hiukan epiltyni huomasin hnen olevan oikeassa. Sitten
tarkastelimme, oliko mamseli B. frkin R: kauniimpi ja oliko
polkka valssia huvittavampi; sen asian selvksi saatuamme, mamseli
G:n kihlaus johtui mieleemme, ja koska hnen sulhasensa asui
pkaupungissa, tuli Helsinki puheeksi; Helsingist jouduttiin
teateriin, teaterista sanomalehtiin ja sanomalehdist Puolan
kapinaan. Min nuorena ylioppilaana olin tietysti lmpimll
osanotolla seurannut onnettoman Puolan kansan urhoollista, vaikka
turhaa yrityst, ja palavalla innolla, paljoa palavammalla, kuin mit
oikea "sivistynyt" ihminen pitisi tanssisalissa sopivana, lausuin
siit ajatukseni. Constance oli toista mielt. Hn tosin ihaili
"Puolan vapaushymni", masurkaksi mukailtuna, mutta toisaalta ers
Puolan juutalainen oli pettnyt hnen veljens, kiskoen tlt 6
ruplaa 75 kopeekkaa, olipa tm viel antanut kaikille Puolalaisille
nimen "ett helv-- pack". Min kiivaasti puolustin mieltymystni
nihin onnettomiin.

Samassa havaitsin takanani seisovan naisen pudottavan viuhkansa.
Ottaessani sen maasta nin ett viuhkan omistaja oli Vanda
Lubomirska. Tuo entinen haalea hymyily, joka tavallisesti teki
hnen poskensa niin irjuviksi ja hnen suunsa niin rumaksi, oli
kadonnut; punaiset huulet hohtivat ja innostunut ni vapisi, kun hn
franskaksi kuiskahti minulle "kiitos". Oliko se viuhkan vai Puolan
thden? Tuokion perst hn taas oli entisen-tapainen -- jaaritteli
ja virnisteli hartaasti tanssijansa, ern venlisen upseerin,
kanssa.

Kiitin onnetarta, kun katrilli viimein loppui. Silloin ers pieni,
keikkanokka herra astui esiin ja pyysi huomiota erlle suomalaiselle
kanteleen-soittajattarelle, joka oli "engagerattu" sivistyneen
yleisn huvitukseksi. Puhuja lissi, ett tm huvitus oli varsin
tavallista Helsingiss. Arvasin pian ett Vappu oli se soittajatar,
enk erehtynytkn.

Salin perll oli puusta tehty lava, joka oli koristettu
viheriitsevill ansari-kasveilla ja kukkaruukuilla. Sinne Vappu
vietiin laulamaan. Kaikkien silmt kntyivt hnt tarkastamaan
tuolla uteliaalla, tuiki tyhmll tavalla, joka on puolisivistyneiss
tavallista. Vappu ei ollut siit huolivinaan, vaan viritti
tyynesti kanteleensa ja alkoi laulaa erst meidn kauniimpia
kansanlaulujamme. Jo ensimmisen sveleen helhdelless neks
lrptys salissa yht'kki iknkuin vastoin tahtoansa vaikeni, ja
yleinen nettmyys vallitsi. Vappu seisoi nyrn ja vakaana; hnen
harmaat silmns loistivat lmpimsti, ruskeista poskista vilahti
nkyviin sisllinen hyvyys ja hartaus, harmaa hame oli niin siisti
ja siev, koko olennossa kuvastui kaunis henkinen ja ruumiillinen
puhtaus. ni oli korkea ja hele, vaikka vhn kime sopraani.

Suloisia lauluja Vappu lauloi, armaita Suomen luonnon synnyttmi,
hmrn yksinisyyden lapsia, synkn surun kannattamia. Hn
lauloi sinertvien kes-iltain rauhaa ja thtikirkkaitten
talvi-itten ylevyytt, hn kertoeli vaahtoisen kosken
yksitoikkoisesta levottomuudesta ja jrvenaaltojen monimuotoisesta
vaihtelevaisuudesta. Hongistossa humisi salaisia ni, aholla
mehukkaat mansikat punoittivat, paleltuneen kasken vierest nousi
savu uudistalon pirtist, syksy-yn hiljaisuudessa kulki kalastaja
veneessns pitkin jrven lainehtivaa pintaa. Hyljtty tytt
valitti petetyn lemmen kaipausta; emoton orpo itki turvattomana
surunsa tuskaa; mies katsoi synkin silmin, miten toivonsa vaipui
maahan hallayn jdyttmien thkpitten kanssa; kkikin kukahteli
surkuttelevaa lohdutusta. Oi, laulu, synkk, yksininen, riemuton!
Se puhui satavuotisista taisteluista luontoa vastaan, satojen
kesin pettyneist toiveista ja satojen talvien lakkaamattomasta
kurjuudesta, mutta myskin satavuotisesta urhoollisuudesta ja
luottavaisesta hartaudesta.

Vaikka Vapun ni soi kauniilta ja syvlt, ei siin kuitenkaan ollut
tuota aistillista, liehakoitsevaa helltuntoisuutta, joka miellytt
tavallisen kuulijan korvaa. Kuitenkin se kummallisesti koski mieleen.
Se soi niin kysyvn, niin vaikeroivana, niin nuhtelevana! Nuo
valittavat sveleet iknkuin pistivt rintaan, itkettivt sydnt!
Niihin ktkeytyi surullisen idin kyyneleet!

"Mik intonation!" kuiskasi Constance takanani veljellens; tm
kohautti ylenkatseella olkapitns ja rupesi hyrilemn erst
ariaa Verdin Traviatasta. Pstkseni tst yksinkertaisuuden
jkylmst rastas-tipusta olin menemisillni pois, kun uusi
hiljainen laulu koski korvaani. Mist se tuli? En nhnyt ketn. Outo
oli svel, oudot sanat, mutta sydmmeni sanoi: Vanda Lubomirska on
sen laulaja.

Niin olikin. Hn istui lavan alapuolella kasvien varjossa; kaksi
tumman-viheriist sypressi-puuta melkein peitti hnen pns
ja pujotteli oksiansa hnen mustiin hiuksiinsa. Hn oli ottanut
kultaisen otsarivan pstn ja puristi sit kovasti ksilln;
hnen kiharansa olivat siis valloillaan ja yksi oli hiipinyt kaulaa
myten alas hnen povellensa. Rinnan sisimmst pohjasta laulu
lainehti salamielisen ja suloisena; huulet eivt liikkuneet -- hn
oli kokonaan haltioissaan. Suuret silmt tuijottelivat haaveksivasti
tyhjn ilmaan, hn oli unohtanut maailman ymprillns, laulun
siivill hn lensi kaukaisen isnmaansa verisille kentille. ni oli
syv ja niinkuin vhn peitetty kontra-altti, nhtvsti muodostunut
nykyisen italialaisen opera-musiikin mukaan. Mustassa hameessaan hn
sypressi-puiden varjossa oli haudalla surevan kuningattaren nkinen.

Aavistin, sek itsestni ett upseerien harmistuneista silmyksist,
ett Vanda lauloi puolalaista kansanlaulua. Sekin oli surullinen,
mutta siin soi ihmeellisen raivokas, kiivas, melkein hekumallinen
suru. Se puhui palavasta rakkaudesta ja ylpest rohkeudesta,
kuolettavasta vihasta ja polttavista suudelmista. Tuliset orhit
lensivt sotakenttin yli, tervt kalvat kimeltelivt auringon
steiss, komeat naiset halailivat innostuneita ritareita; kirjava
melkein riemuitseva suru hehkui Vandan laulussa; mutta se oli
kuitenkin surua, sill tuo kirjava riemu peitti katkerimman eptoivon.

Tuskin oli viimeinen svel kaikunut Vandan huulilta, kun ankarat
bravo-huudot salista hnet herttivt. Huumauksissa hn tuijotteli
ymprilleen; silloin silm sattui hnen mieheens. Eversti Lubomirski
oli, kuullessaan bravo-huutoja, tullut saliin ja heti ksittnyt
asian laidan. Hnen kauniit kasvonsa olivat kalpeat vihasta ja koko
muoto oli mustan, uhkaavan pilven kaltainen. Hn tarttui kiintesti
vaimonsa ksivarteen ja puristi sen melkein siniseksi. Vanda
keikahutti kiivaasti ptns, ankarasti vrisivt hnen huulensa
suuttumuksesta; hurja, vihainen taistelu kummankin silmysten vlill
alkoi muutamaksi tuokioksi. Mutta miehen marmorinkaltainen jkylmyys
voitti, Vandan p vaipui voimattomana, vsyneen rintaa vasten.
Eversti sanoi kohteliaasti muutamia sievistely-lauseita franskaksi
ymprill seisoville valittaen, ett puolisonsa heikko terveys
pakotti heit jo lhtemn, otti Vandan ksivarren kainaloonsa ja
poistui hnen kanssansa pidoista.

Silmni etsiskelivt Vappua. Hnkin oli poissa.

       *       *       *       *       *

Vasta saman vuoden Juhannukseksi psin kotiin. Ei ollut en kuin
muutama virsta jljell tuohon rakkaaseen punaiseen taloon hongiston
keskell. Maantie kulki kirkkomaan ohitse. Poikkesin sinne hetkeksi
rakkaita hautoja tervehtimn.

Muuan vaimo istui uudella hautakivell; olin ennen nhnyt nuo kasvot;
mutta murhe oli ne nyt kamalasti kalventanut. Se oli Vappu.

Hn spshti ajatuksistaan herten, kun ojensin hnelle kteni.
"Terve viimeisestmme!"

Hn nyykytti ptns ystvllisesti.

"Onko teilt ketn kuollut?", kysyin slivisesti.

Vappu ei vastannut mitn; osotti vaan pient valkoista
risti edessns; siin seisoi: "Pikku Santeri, kuollut 1863
kuuden-vuotisena."

"Vappu-raukka! Paras lapsenne! Kultaomenanne! Olitteko lsn lapsen
kuollessa?"

Kaksi suurta kyynelt vieri Vapun poskille. "Poissa oli Santerin kova
iti, ja kuitenkin hn huusi nimeni viimeiseen asti."

Koetin parahilla ja viisaimmilla sanoilla lohduttaa Vapun murhetta.

Hn kiitti minua rauhallisesti, melkein kylmsti, ja osotti vain
sormellansa valkoiseen ristiin kirjoitettuja sanoja: "Autuaat ovat
murheelliset, sill he saavat lohdutuksen."

       *       *       *       *       *

Ote erst luutnantti Feodor Pomeranslundin kirjeest.

Varsovasta 25 p. Heinkuuta 1863.

-- -- -- "Apropos des dames" voin kertoa sinulle helv-- lystillisen
jutun, jota yleisesti tll Varsovassa nauretaan, vaikka se on
julkinen salaisuus. Olet kaiketi sanomalehdist lukenut ankarasta
taistelusta Czerniko-luostarin luona, jossa kapinoitsijat joutuivat
tappiolle ja kaikki kaatuivat. No! arvaappas, kuka oli heidn
pllikkns? Kuka muu, kuin vanha perk-- viehttv tuttavamme Vanda
Lubomirska, joka upseerin valepuvussa soti kapinoitsijain armeijassa.
Eik se ole mit mehevint? Asia on ihan varma, vaikka sit pidetn
salassa; tahdotaan net sst hnen miestns, joka juuri nin
pivin on nimitetty kenraaliksi urhoollisuudestaan sodassa
kapinallisia Puolalaisia vastaan. -- -- -- -- --








End of Project Gutenberg's Kaarlo Bergbomin kirjoitukset I, by Kaarlo Bergbom

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAARLO BERGBOMIN KIRJOITUKSET I ***

***** This file should be named 55788-8.txt or 55788-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/5/7/8/55788/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
