The Project Gutenberg EBook of Salaperinen nainen, by Wilkie Collins

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Salaperinen nainen

Author: Wilkie Collins

Translator: Niilo Lehto

Release Date: August 23, 2017 [EBook #55416]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALAPERINEN NAINEN ***




Produced by Tapio Riikonen








SALAPERINEN NAINEN

Kirj.

Wilkie Collins


Suom. Niilo Lehto





Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Ahjo,
1921.

Juusela & Levnen kirjapaino ja kirjansitomo.




I.


"Hoi! Tallirenki hoi! Hoi!"

"Rakas ystvni, minkthden et soita soittokelloa?"

"Ei ketn ole pihalla. Kummallista. Huuda viel toistamiseen!"

"Tallirenki hoi! Tallirenki hoi!"

Toinen huutoni kaikuu tyhjss pihassa, eik kukaan her -- huutoni ei
vaikuta mitn. Minun voimani ovat lopussa, en tied mihin on
ryhtyminen. Tll seison min nyt vieraan kaupungin ravintolan
tyhjss pihassa kahden hevosen kanssa, joita minun tytyy pidell
kiinni, ja lisksi on viel ers nainen, josta minun myskin on
pitminen huolta. Viel on minun listtv, ett toinen hevosista ontuu
ja ett nainen on minun vaimoni.

Te kenties kysytte, kuka min olen.

Minulla on kyll aikaa vastata thn kysymykseen. Ei kuulu mitn, ei
kukaan tule tervehtimn meit. Sallikaa minun siis esitell itseni ja
vaimoni.

Min olen Percy Fairbank -- englantilainen herrasmies -- neljnkymmenen
vuoden vanha -- ei mitn virkaa -- maltillinen valtiollisissa
kysymyksiss -- pituudeltani keskinkertainen -- valkoverinen --
luonteeltani tasainen -- rikas.

Vaimoni on ranskalainen. Hn oli neiti Clotilde Delarge, kun meidt
ensikerran toisillemme esiteltiin hnen isns talossa Ranskassa.
Rakastuin hneen -- en tosiaan tied mist syyst. Ehkp syy
rakkauteeni oli se, ettei minulla ollut mitn tekemist siihen aikaan.
Saattaa olla, ett min sen vuoksi rakastuin hneen, koska kaikki
ystvni sanoivat minulle, ett juuri hn oli se nainen, joka minun
sopi naida. Mit ulkomuotoon tulee, on minun myntminen, ett mrs
Fairbank ja min emme ole ollenkaan toistemme nkisi. Hn on solakka,
tumma; lisksi heikkohermoinen, hellsydminen, romantillinen; kaikissa
mielipiteissn hn menee mahdottomiin. Mithn avuja tuollainen nainen
huomasi minussa? Mit min hness? En tied sit sen paremmin kuin
tekn. Jollain kummallisella tavalla me sovimme toisillemme. Me olemme
olleet mies ja vaimo kymmenen vuotta -- ja ainoa puute on, ettei meill
ole lapsia? Min en tunne mielipiteitnne, mutta min pidn
avioliittoani onnellisena -- ylimalkaan.

Sen verran meist. Seuraava kysymys on: kuinka olemme joutuneet
ravintolan pihaan, ja minkthden minun itse tytyy olla renkin ja
pidell hevosia?

Enimmkseen me asumme Ranskassa -- siin maatalossa, jossa min ja
vaimoni ensimmisen kerran nimme toisemme. Joskus muutteeksi kymme
ystviemme luona Englannissa. Me olemme juuri sellaisella matkalla.
Meidn isntmme on minun vanha koulutoverini ja omistaa mit
kauneimman kartanon Sommersetshiress. Me olemme saapuneet hnen
Fairleigh Hall nimiseen taloonsa metsstysajan loppupuolella.

Sin pivn, jona min nyt kirjoitan -- pivn, joka on mrtty
merkkipivksi kalenterissamme -- ovat koirat kokoontuneet Fairleigh
Halliin. Mrs Fairbank ja min olemme saaneet kaksi parainta hevosta
ystvni tallista. Me emme suinkaan ole ansainneet sellaista kunniaa;
sill me emme ole tottuneet metsstykseen, emmek liioin pid siit
lukua. Mutta toiselta puolen me mielellmme ratsastamme, ja me
rakastamme raikasta kevtaamua ja ihanaa, viljavaa englantilaista
maakuntaa, joka kaikkialla ympri meit. Niin kauan kuin metsstys
onnistuu, seuraamme me mukana. Mutta kun joku vastoinkyminen tapahtuu
-- kun aika kuluu ja krsivllisyytt paljon kysytn, kun koirat
htilevin juoksevat sinne tnne ja hurjat metsstjt ovat vihoissaan
-- silloin metsstys ei en miellyt meit. Me knnmme hevosemme
erlle polulle, jota puut mukavasti varjostavat. Me ajamme tytt
ravia pitkin polkua erseen yhteismetsn. Me nelistmme metsn poikki
ja seuraamme ern toisen tien koukerruksia. Ratsastamme muutaman
pensasaidan yli, kuljemme kyln lpi ja saavumme kauniille kukkuloille.
Hevoset puistelevat pitn ja pureksivat toisiansa ja ovat yht
iloisia kuin mekin. Metsstys on jnyt sikseen. Me olemme onnellisia
kuin lapset, alamme laulaa ranskalaista laulua -- kun silmnrpyksess
ilomme loppuu. Vaimoni hevonen astuu etujaloillaan irtonaiselle kivelle
ja kompastuu. Ratsastajan sukkela ksi pelastaa hevosen kaatumasta.
Mutta kun hevonen taasen alkaa kvell, tulee ers ikv tosiasia
selville -- elimen jsen on nyrjhtnyt, hevosen jalka on kankea.

Mik neuvoksi? Me olemme muukalaisia autiossa seudussa. Mihin tahansa
silmilemme, emme ne ihmisasuntoa missn. Emme voi muuta kuin
taluttaa hevosta ohjaksista kukkulalle ja katsoa, mit ehk
havaitsisimme kunnaan toisella puolella. Min vaihdan vaimoni satulan
oman hevoseni selkn ja vaimoni nousee ratsaille. Hevoseni ei ole
tottunut kantamaan naisia, se kaipaa miehen srien puristusta
kummallakin kyljelln; se tanssii ja potkii, hiekkaa plytten. Min
seuraan perss sopivan matkan pss hevoseni jaloista ja talutan
ontuvaa hevosta. Onkohan mitn kurjempaa olentoa maailmassa kuin
ontuva hevonen? Olen nhnyt ontuvia ihmisi ja ontuvia koiria, jotka
olivat hauskoja ja iloisia olentoja -- mutta en ole viel koskaan
nhnyt ontuvaa hevosta, jota ei onnettomuus kokonaan olisi runnellut.

Puolisen tuntia hevoseni tanssittaa vaimoani polulla. Min kyd
tepastelen jljess ja onneton hevonen kilkuttaa perssni. Kun olemme
psemisillmme kukkulan huipulle, ky surkea matkamme ern
Sommersetin talonpojan ohitse, joka tyskentelee pellolla. Min huudan
miest luoksemme; hn katselee minua mielipuolen tavoin astumatta
askeltakaan lhemmksi. Min karjaisen niin kovaa kuin suinkin voin,
kysyen, pitkk matka viel on Fairleigh Halliin.

"Neljtoista peninkulmaa. Antakaa yri minulle juomarahaksi."

Siin meill on talonpoika sellaisena kuin hn itse itsens kuvasi!
Oikea luonne, ystvni! Talonpojan luonne!

Mrs Fairbank ei huoli yht tarkoin kuin min tutkia
inhimillist talonpoikaisluonnetta. Levoton hevonen ei suo hnelle
silmnrpyksenkn rauhaa; hnen krsivllisyytens on
loppumaisillaan.

"Me emme voi matkustaa kauemmaksi, emme kahta peninkulmaa pitemmlle
tll tavoin", sanoo vaimoni. "Miss on lhin ravintola? Kysy tuolta
lurjukselta."

Min otan shillingin taskustani ja nyttelen sit auringonpaisteessa.
Shillingill on kummallinen voima. Shillinki vet kuin magneetti
talonpoikaa yh lhemmksi. Min ilmoitan hnelle, ett me haluamme
saada hevoset johonkin talliin ja vuokrata vaunut pstksemme takaisin
Fairleigh Halliin. Misshn me saamme nm asiat ajetuiksi. Talonpoika
vastaa luoden silmyksen shillinkiin.

"Varmaankin Underbridgess."

"Pitkk sinne on matka?"

Talonpoika uudistaa kysymyksen: "Pitkk matka Underbridgeen?" ja
naurahtaa kysymykselle. "Hihii!"

"Underbridge on arvatenkin lhell, kunhan sinne vain osaisimme.
Tahdotteko ruveta oppaaksi?"

-- "Annatteko minulle juomarahaa?"

Min nykytn ptni myntvisesti ja nyttelen shillinki
kdessni. Talonpoikaisly alkaa nyt hoksata. Mies yhtyy meidn
surkeaan joukkoomme. Vaimoni on kaunis nainen, mutta talonpoika ei
kertaakaan katsele hnt -- ja mik viel kummempaa, hn ei katsele
hevosianikaan. Hnen silmns on hnen sielunsa -- ja hnen sielunsa
ajattelee shillinki.

Me nousemme kukkulan huipulle, ja katso, tuossa toisella puolella
laaksossa on matkamme mr, Underbridgen kaupunki. Oppaamme pyysi
shillinkins ja antoi meidn omin pimme saada ravintolasta selkoa.
Min olen luonteeltani kohtelias mies. Sanon "Hyvsti", kun erkanemme.
Opas katsoo minuun, piten shillinki hampaidensa vliss tutkiakseen,
onko raha oikea. "Hyvsti", vastaa hn karkealla nell -- ja knt
selkns iknkuin olisi loukkaantunut.

Kummallinen osoitus karttuvasta sivistyksest! Ellen olisi nhnyt
Underbridgen tornin huippua, olisin luullut eksyneemme villien ihmisten
saarelle.




II.


Tultuamme kaupunkiin lydmme tuota pikaa ravintolan. Kaupungissa on
yksi ainoa katu, sekin autio; saman kadun keskipalkoilla on ravintola
-- vanha, heikko kivirakennus. Kyltin maali on kulunut pois. Matalalla
olevien ikkunain luukut ovat rakennuksen etupuolella kaikki
suljettuina. Kukko ja kanat ovat ainoat elvt olennot, jotka ovat
nkyviss oven edustalla. Tm on selvsti ers noita vanhoja
ravintoloita, joita oli siihen aikaan, kun viel ajettiin kyydill;
nythn meill on rautatiet kaikkialla. Me astumme avonaisen, holvatun
portin lpi pihalle, mutta emme tllkn tapaa ketn, joka
tervehtisi meit. Me lhdemme takapihalle tallia kohti; min autan
vaimoani hnen laskeutuessaan hevosen selst -- ja tss me nyt olemme
siin tilassa, kuin kertomuksen alussa mainittiin. Ei ole
soittokelloa. Ei kukaan vastaa huutoihini. Min olen ihan
auttamattomissa, hevosen suitset ksissni. Mrs Fairbank ky pihan
poikki ja tekee juuri samoin, kuin kaikilla naisilla on tapana tehd,
kun ovat vieraassa paikassa. Hn aukaisee jokaisen oven, jonka ohi hn
kulkee ja kurkistelee sislle. Min puolestani olen hiukan huoahtanut
ja aion juuri kolmannen ja samalla viimeisen kerran huutaa tallirenki
-- kun kki kuulen mrs Fairbankin huutavan minua: "Percy! tule tnne!"

Hnen nens on kiihke ja levoton. Hn on aukaissut viimeisen oven
pihan pss -- ja perytynyt nhdessn oudon nyn. Min sidon suitset
suureen sinkiln seinss ja kyn vaimoni luokse. Hn on tullut aivan
kalpeaksi ja tarttuu kiivaasti ksivarteeni.

"Jumala siunatkoon!" huudahtaa hn, "katsohan!"

Min katsahdan ja mit min nen? Nen pienen, likaisen tallin, jossa
on kaksi pilttuuta. Toisessa seisoo hevonen syden kaurojansa, toisessa
makaa mies, nukkuen pahnoilla.

Vanha, harmaapinen olento, onneton mies tallirengin puvussa! Hnen
sisnpainuneet ryppyiset poskensa, hnen ohut harmaa tukkansa, hnen
kuiva, kellertv ihonsa kertovat suruista ja vaivoista. Erinomaisen
kolkot nhd ovat hnen kasvonsa, joita nykii tuskallinen hermojen
supistus suun toisella puolella. Min kuulen hnen raskaasti
hengittvn, kun ensin katselen hnt. Hn vapisee ja huokailee unessa.
Tuo ei ole mikn suloinen nky -- ja vaistomaisesti min knnn
katseeni kirkkaan auringon valaisemalle pihalle. Mutta vaimoni knt
minut jlleen tallin ovea kohden.

"Odota?" sanoo hn. "Odota, hn ehk tekee sen toistamiseen!"

"Mit sitten?"

"Hn puhui unissaan, kun ensin kurkistin tnne. Hn nki hirve unta.
Hiljaa! Nyt alkaa hn taasen." Min katselen ja kuuntelen. Mies nousee
istualleen kurjalla vuoteellaan. Hn puhuu nopeasti, kiivaasti
kuiskaten hampaidensa vlist:

"Her! Her! Murha!"

Hetkisen nettmyys seuraa. Nukkuja liikuttaa verkalleen vasenta
kttns, kunnes hn laskee sen kurkulleen; hn spsht ja kntelee
itsen olkivuoteella, nostaa ksivartensa kurkusta ja ojentelee sit
hiljakseen. Hnen ktens tarttuu olkiin sill puolella, jolle hn
kntyi. Hn nkyy uneksivan, ett hn pit jotakin esinett
kdessn, jonkun aseen ter; min nen hnen huulensa taas alkavan
liikkua; min hiivin hiljaa talliin; vaimoni seuraa minua kovasti
puristaen nyrkkins.

Me molemmat kumarrumme hnen ylitsens. Hn puhuu viel kerran unissaan
-- tll kertaa on puhe hyvin epselv.

"Vaaleanharmaat silmt", kuulemme hnen sanovan, ja "vasen silmluomi
hiukan alaspainunut; pellavankarvainen tukka, kullankeltaiseen
vivahtava -- aivan oikein, itini! kauniit valkoiset ksivarret, pieni
naisen ksi, jonka sormien pt hiukan vivahtavat punaiseen -- puukko
-- tuo kirottu puukko -- ensiksi toiselle puolen, sitten toiselle --
mutta sin naisperkele, miss on puukko?"

Hn lakkaa puhumasta ja ky kki levottomaksi. Me nemme hnen
vntelevn itsen oljilla. Hn hosuu ilmaa molemmilla ksilln ja
hengitt raskaasti. kki aukenevat hnen silmns.

Ne eivt katsele mitn, niiss ilmenee epselv vilahdus -- sitten ne
taasen sulkeutuvat syvempn uneen. Vielk hn nkee unta? Viel --
mutta uni nkyy kyvn toista suuntaa. Kun hn nyt puhuu, on hnen
nens muuttunut; sanat ovat harvoja -- ne lausutaan surullisesti ja
rukoilevasti kerta toisensa perst. "Sanokaa rakastavanne minua! Min
pidn niin paljon teist. Sanokaa rakastavanne minua! rakastavanne
minua!" Hn vaipuu yh syvempn uneen ja toistaa viel matalalla
nell nit sanoja. Ne kuolevat hnen huulilleen. Hn ei puhu en.

Nyt Vasta mrs Fairbank psee pelostansa. Suuri uteliaisuus valtaa
hnet. Tuo oljilla nukkuva kurja olento on vaikuttanut hnen
mielikuvitukseensa. Hn himoaa sanomattomasti jotakin romantillista.
Krsimttmsti hn puristaa ksivarttani.

"Kuuletko? Tuossa jutussa on myskin nainen, Percy! Miss ovat
ravintolan asukkaat? Ky pihalle ja huutele uudelleen!"

Vaimoni on kotoisin etel-Ranskasta. Etel-Ranska synnytt kauniita,
hehkuvasieluisia naisia.

Min en sano sen enemp. Naineet miehet kyll ymmrtvt kohtaloni.
Nuorille miehille on tarpeen tiet, ett on tilaisuuksia, jolloin
meidn ei ainoastaan tydy rakastaa ja kunnioittaa vaan myskin totella
vaimojamme.

Min knnyn tallin ovelta totellakseni, kun huomaan olevani vastakkain
vieraan kanssa, joka meidn tietmttmme on hiipinyt luoksemme. Pieni,
punaposkinen, unelias ukko, jonka kasvot eivt ilmaise mitn ja jonka
p on paljaana. Hnell on housut ja srykset, jotka ovat karkeasta
verasta, ja vanha, kunnioitettava, lyhyeksi leikattu takki.
Vaistomaisesti min tunnen hnen olevan ravintolan isnnn.

"Hyv huomenta, herra", sanoo punaposkinen vanhus. "Min olen hieman
kuuro. Tek sken huusitte pihalla?"

Ennenkuin ehdin vastata, keskeytt vaimoni minut. Hn pyyt (kimell
nell, joka oli tarpeen isntmme kuurouden vuoksi) saada tiet,
kuka tuo onneton on, joka nukkuu tallissa.

"Mist hn on? Minkthden hn puhuu unissaan niin kauheita asioita?
Onko hn nainut vai naimaton? Onko hn koskaan ollut rakastunut
murhantekijttreen. Minklainen tuo nainen oli? Oliko hn tosiaan
tehnyt murhan? Sanalla sanoen, hyv ravintolan isnt, kertokaa meille
kaikki!"

Herra ravintolan isnt kuuntelee uneliaasti, kunnes mrs Fairbank on
lopettanut puheensa sitten vastaa hn nyrsti:

"Hnen nimens on Francis Raven. Hn on independentinen metodisti. Hn
tytti 45 vuotta viime syntympivnn. Hn on minun tallirenkini.
Siin on hnen elmns tarina."

Vaimoni tulinen, etelmainen luonne kuohahtaa ja hn polkee jalkaansa.

Ravintolan isnt kntyy poispin ja katselee hevosia.

"Kaunis pari nuo hevoset tuolla pihalla. Tahdotteko saada ne talliini?"

Min vastaan pnnykkyksell. Ravintolan isnt, joka tahtoo pst
vaimoni suosioon, kntyy uudelleen hnen puoleensa.

"Min hertn Francis Ravenin. Hn on independentinen metodisti. Hn
tytti 45 vuotta viime syntympivnn. Hn on minun tallirenkini.
Siin on hnen elmns tarina."

Kun ravintolan isnt toistamiseen on lausunut tmn hauskan
kertomuksensa, menee hn talliin. Me seuraamme hnt nhdksemme miten
hn aikoo hertt Francis Ravenin ja mit sitten on tapahtuva. Luuta
on tallin nurkassa; ravintolan isnt ottaa sen kteens -- ky
nukkuvan tallirengin kimppuun -- ly miest luudalla, aivan kuin tm
olisi hkissns oleva petoelin. Francis Raven hypht huudahtaen
yls -- katselee hmmstyneen meit hyvin epilevll katseella --
kohta hn kuitenkin malttaa mielens -- ja muuttuu kki kunnialliseksi
ja nyrksi palvelijaksi.

"Pyydn, rouva, nyrimmsti anteeksi. Pyydn, herra, nyrimmsti
anteeksi."

Sek hnen nens, ett se tapa, jolla hn pyyt anteeksi, eivt sovi
yhteen hnen ulkonaisen asemansa kanssa. Min alan ymmrt,
minkthden mrs Fairbank on niin mieltynyt thn mieheen. Me molemmat
seuraamme hnt pihalle nhdksemme, mit hn aikoo tehd hevosille.
Tapa, jolla hn nostaa ontuvan hevosen jalkaa, osoittaa, ett hn on
taitava toimessaan.

Kiireesti ja tyynesti vie hn hevoset erseen tyhjn talliin, tuo
sangollisen puolikuumaa vett, ja laskee sitten ontuvan hevosen jalan
sankoon.

"Lmmin vesi kyll helpoittaa ajettumisen, herrani. Min sitten krin
jalan ymprille kreit."

Kaikki, mit hn tekee, tekee hn ymmrtvisesti ja viisaasti; kaikki
mit hn puhuu, on asiallista. Nyt hness ei ny olevan mitn
sekavaa, ei mitn kummallista. Onko tm sama mies, jonka me sken
kuulimme puhuvan unissaan? Sama mies, joka hersi pelko ja epluulo
silmissn? Min ptn tutkia hnt tekemll muutamia kysymyksi.




III.


"Tll ei ole paljon tekemist", sanon min tallirengille.

"Hyvin vhn tekemist, herra", vastaa tallirenki.

"Onko tuossa talossa ketn?"

"Se on tll hetkell aivan tyhj, herra."

"Min luulin, ett talon kaikki ihmiset olivat kuolleet. Ei kukaan
kuullut minun huutojani."

"Isnt on hyvin kuuro, herra, ja tarjoilija on jollakin asialla."

"Niin -- ja te nukuitte sikesti tallissa. Nukahdatteko usein thn
aikaan pivst?"

Tallirengin kuihtuneet kasvot punehtuvat hiukan. Hnen silmns eivt
aluksi uskalla katsella minua kohti. Mrs Fairbank koskettaa
ksivarteeni. Olemmeko vihdoin saamaisillamme jotakin ilmi? Min kysyn
toistamiseen. Mies ei voi muuta kuin vastata kysymykseeni. Tm vastaus
annetaan seuraavilla sanoilla:

"Min olin tuiki vsynyt, herra. Te ette muuten olisi tavannut minua
nukkumasta thn aikaan pivst."

"Tuiki vsynyt, kuinka niin? Te olette siis ollut raskaassa tyss?"

"En ole, herra."

"Mik sitten vsytti teit?"

Hn arvelee taasen ja vastaa vastahakoisesti:

"Min olen valvonut koko yn."

"Olette valvonut koko yn? Mit on siis tapahtunut tll kaupungissa?"

"Ei mitn, herra."

"Onko kukaan sairas?"

"Ei kukaan, herra."

Tm vastaus on viimeinen. Vaikka kuinka paljon hyvns kyselen, en voi
saada hnt vastaamaan sen enemp. Hn kntyy pois pin ja alkaa
hoitaa hevosen jalkaa. Min poistun tallista puhuakseni isnnn kanssa
vaunuista, jotka veisivt meidt takaisin Fairleigh Halliin. Mrs
Fairbank j viel tallirengin luokse ja luo silmyksen minuun, kun
min poistun. Tm silmys sanoo suoraan: "Minp koen saada selville,
minkthden hn on valvonut koko yn. Jt hnet minun haltuuni."

Kysymys vaunuista oli pian ratkaistu. Ravintolassa on hevonen ja
kiesit. Isnt voi kertoa pitkn jutun hevosesta ja kieseist. Tm
juttu on samanlainen kuin kertomus Francis Ravenista, -- sill
eroituksella vain, ett hevonen ja kiesit eivt kuulu mihinkn
uskonnolliseen puolueeseen.

"Hevonen tulee yhdeksn vuoden vanhaksi ensi syntympivnn. Kiesit
ovat olleet minulla neljkolmatta vuotta. Herra Max Underbridgest on
kasvattanut hevosen; ja herra Pooley Ylawiesta on tehnyt kiesit.
Hevonen ja kiesit ovat minun, ja tm on niiden tarina."

Kun isnt on keventnyt mieltns nill yksityisseikoilla, alkaa hn
panna hevosta valjaisiin. Auttaakseni hnt min vedn vaunut ulos
vajasta. Kun juuri olemme lopettamaisillamme toimemme, nkyy mrs
Fairbank. Muutama silmnrpys myhemmin tulee tallirenkikin pihaan.
Hn on sitonut hevosen jalan ja on nyt valmis kyyditsemn meit
Fairleigh Halliin. Huomaan hnen kasvoistaan ja olennostaan, ett
vaimoni on pssyt salaisuuden perille. Astun vaimoni kanssa
syrjpuoleen ja kysyn hnelt:

"No? Oletko saanut selville, minkvuoksi Francis valvoi koko yn?"

Mrs Fairbank rakastaa draamallista esitystapaa. Hn ei suoraan vastaa
kysymykseeni, vaan sen sijaan jnnitt ja kiinnitt kuulijan
osanottoa tekemll puolestaan kysymyksen:

"Monesko piv on tnn, ystvni?"

"Ensimminen piv maaliskuuta."

"Ensimminen piv maaliskuuta, Percy, on Ravenin syntympiv."

Olen olevinani kiintynyt kertomukseen mutta se ei onnistu.

"Francis Raven", alkaa mrs Fairbank, "valvoo syntympivnn aamuun
saakka, sill hn pelk menn levolle."

"Minkthden hn pelk?"

"Sen vuoksi, ett hn on hengenvaarassa."

"Niin, juuri syntympivnns. Kello kaksi aamulla. Jokaisena
syntympivnns."

Tss vaimoni lopettaa kertomuksensa. Eik hn ole saanut muuta
selville? Ei. Min huomaan nyt olevani utelias saamaan tiet asiasta
jotakin. Kysyn innokkaasti, mit tm kaikki merkitsee. Mrs Fairbank
osoittaa salaperisesti kiesej, joiden luona Francis Raven (thn
saakka tallirenki, nyt meidn ajurimme) seisoo ja odottaa meidn
nousevan rattaille. Kieseiss on etupuolella istuinpaikka kahdelle ja
takana yhdelle hengelle. Vaimoni luo uuden varoittavan silmyksen
minuun ja asettuu istumaan etuistuimelle.

Vlttmtn seuraus tst on, ett mrs Fairbank joutuu istumaan ajurin
kanssa rinnan matkalla, joka kest pari tuntia tai enemmnkin.
Tarvitseeko minun kertoa, mit tst seurasi. Olisi loukkaus teit
kohtaan, jos sen tekisin. Sallikaa minun tarjota paikkani kieseiss
teille. Kertokoon Francis Raven omin sanoin teille hirven historiansa!




IV.


Nyt on kulunut kymmenen vuotta siit, kun unessa sain ensimmisen
ennustuksen elmni suuresta tapauksesta.

Minun on helpompi kertoa asia teille, jos suosiollisesti ajattelette
istuvanne keskuudessamme pieness asunnossamme Cambridgeshiress
kymmenen vuotta sitten.

Piv oli loppumaisillaan; kolme meist, nimittin itini, min itse ja
ttini mrs Chance istuivat pydn ress. Molemmat naiset olivat
syntyneet Skotlannissa ja kumpikin oli leski. He eivt olleet lainkaan
toistensa nkisi, sen verran kuin voin heit muistaa. itini oli
elnyt kaiken ikns Englannissa, eik puhunut sen enemp kuin
minkn Skotlannin murretta. Ttini Chance ei ollut koskaan ennen
kynyt Skotlannin rajojen ulkopuolella, kunnes sitten miehens kuoleman
jlkeen muutti asumaan itini luo. Ja kun ttini aukaisi suunsa, sai
kyll kuulla tuota alkuperist, leve Skotlannin murretta, sen min
rohkenen sanoa, jos koskaan olette muutoin kuullut tuota kielimurretta
puhuttavan!

Meill oli sattumalta sin iltana jotenkin trke keskustelunaihe.
Tuumailtiin, tekisink viisaasti vai ei, aikoessani seuraavana aamuna
jalkaisin lhte pitemmlle matkalle.

Seuraava aamu sattui olemaan syntympivni edellinen aamu; matkani
tarkoitus oli tarjoutua tallirengiksi erseen ylhiseen taloon
lhimmss kreivikunnassa. Virkaan arveltiin olevan ryhtyminen kolmen
viikon kuluessa. Min olin yht sopiva thn toimeen kuin kuka muu
tahansa. Perheemme hyvin pivin oli isni hoitanut suurta tallia,
jossa hevosia kasvatettiin; ja min olin tottunut hevosten hoitoon
aivan lapsuudesta asti. Suokaa minulle anteeksi, ett vaivaan teit
tllaisilla vhptisill asioilla. Ne ovat kuitenkin trkeit kohtia
elmkerrassani, kuten pian tulette huomaamaan.

itiparkani vastusti kovasti matkalle lhtni.

"Sin et mitenkn jaksa kvell koko matkaa edestakaisin huomisyhn",
sanoi itini. "Seurauksena on se, ettet tule nukkumaan kotona
syntympivnsi. Aina issi kuolemasta saakka olet tuona yn aina
nukkunut kotona. Minulle ei ole mieleen, Francis, ett nyt tulet
olemaan poissa kotoa. Viivy viel piv, poikani -- ainoastaan piv."

Min puolestani olin kyllstynyt joutilaana olemiseen, enk voinut
suostua viipymn, kuten itini olisi tahtonut. Pivkin voi olla
suuriarvoinen. Joku muu voisi tulla ennen minua ja saada paikan.

"Muista kuinka kauan olen ollut ilman tyt", sanoin min. "l pyyd
matkan jttmist toistaiseksi. Min en pet sinua, iti. Palaan kotia
huomisyhn, vaikkapa maksaisin viimeisen yrini saadakseni ajaa
hevosella jonkun taipaleen."

itini pudisti ptn.

"Tuo matka, Francis, ei ole minun mieleeni -- se ei miellyt minua." Ei
mikn voinut muuttaa hnen mieltns tmn matkan suhteen. Me koetimme
molemmin puolin vakuuttaa ja houkutella toisiamme. Vihdoin ptimme
jtt asian ratkaisemisen tdilleni, mrs Chancelle.

Sill aikaa kun me koetimme innokkaasti kumota toistemme vitteit,
istui tti Chance, mykkn kuin kala, katsoa tuijottaen teekuppiinsa ja
miettien itsekseen. Kntessmme katseemme hneen, hn nkyi hervn.

"Te molemmat jttte siis asiaan minun halvan ratkaisuni alaiseksi?"
sanoi tti lempell kielimurteellaan.

Me vastasimme kumpikin myntvsti; tmn perst tti Chance tynsi
ensin teekupit pydlt syrjn ja otti sitten hameensa taskusta esille
kortit.

lk uskoko, ett tm tapahtui kevytmielisyydest tai tarkoituksella
huvittaa itini ja minua. Ttini toden totta luuli voivansa ennustaa
tulevaisuutta katsomalla korteista. Hn ei koskaan ryhtynyt mihinkn
toimeen kysymtt ensin korteilta neuvoa. Hn ei olisi voinut paremmin
osoittaa harrastavansa menestystni, kuin juuri sill tavalla, kuin hn
nyt osoitti. En sano tt ollenkaan pilallani; min ainoastaan
mainitsen sen tosiasian, ett kortit jollakin ksittmttmll tavalla
olivat yhteydess hnen uskonnollisen vakaumuksensa kanssa. Viel
tnn voi tavata ihmisi, jotka uskovat henkien toimivan tuoleilla ja
pydill. Saman perusteen mukaan (lieneekhn siin sitten mitn
perustetta) luuli ttini jonkun kaitselmuksen vaikuttavan korttien
kautta.

"Onko sinulla, Francis, vai idillsi oikein -- teetk hyvin vai
pahoin, jos huomenna lhdet tai olet lhtemtt -- kaikesta tst
antavat kortit tietoa sinulle. Me olemme kaikki kaitselmuksen alaisia.
Kortit sanovat, miten asiat tulevat tapahtumaan."

Kun itini kuuli tmn, knsi hn pns pois pahastuneena. Sisaren
mielipide korteista oli hnen mielestn miltei herjauksen veroinen.
Mutta itini oli ajatuksiaan lausumatta. Tti Chance oli, totta
puhuakseni, miesvainajansa jlkeen perinyt 30 punnan vuotuisen
elkkeen. Tm oli suuriarvoinen lis taloudessamme -- ja meidn
kyhien sukulaisten tytyi siis kohdella hnt jonkinmoisella
kunnioituksella. Mit minuun tulee, antoi isni minulle -- vaikka hn
ei tehnytkn mitn muuta minun hyvkseni, ennenkuin hn joutui
ahdinkoon -- kuitenkin hyvn kasvatuksen ja vapautti minut, Jumalan
kiitos, kaikista turhista ennakkoluuloista. Siihen aikaan ei juuri
mikn minua huvittanut ja krsivllisesti odotin saada kuulla
kohtaloni, koska itsekin luotin kortteihin!

Ttini alkoi temppujen tekonsa, laskien pois kaikki seitsikkoa
huonommat kortit. Hn sekoitti muut kortit vasemmalla kdelln, jotta
se ennustaisi onnea; sitten hn jtti korttipakan minun
nostettavakseni.

"Vasemmalla kdell, Francis -- muista se! Luota kaitselmukseen, mutta
l unohda, ett sinulla on onnesi vasemmassa kdesssi!"

Pitkllinen ja perinpohjainen korttien jakeleminen seurasi nyt; sen
kautta niiden luku vheni, kunnes ainoastaan viisitoista oli jljell
somasti laskettuina puoliympyrn ttini kteen. Kortti, joka sattui
olemaan rimmisen ympyrn oikealla puolella, oli snnn mukaan se,
joka oli edustavinaan minua.

"Min nostan yls ruutukuninkaan", sanoi ttini. "Min luen seitsemn
korttia oikealta vasemmalle ja rukoilen nyrsti siunausta sille
kortille, joka sitten seuraa."

Ttini sulki silmns iknkuin hn lukisi ruokalukua ja piti silmini
edess seitsemnnett korttia. Min mainitsin, mik seitsems kortti
oli; -- patarouva. Ttini aukaisi taasen kki silmns ja loi minuun
ilkejuonisen silmyksen.

"Patarouva merkitsee mustaverist naista. Sin ajattelet salaa jotakin
mustaverist naista. Sin, Francis?"

Kun mies on ollut ilman ansiotta enemmn kuin kolme kuukautta, ei hnen
mieleens johdu ajatella naisia -- ei musta- eik valkoverisi.
Mielessni oli ainoastaan tallirengin virka tuossa muhkeassa
kartanossa, ja sanoin sen tdillenikin. Hn ei ollut kuulevinaankaan
puhettani. "Joutavia! Sin pidt kortin kdesssi! Jollet ajattele
hnt tnn, niin ainakin huomenna. Mik vryys on ajatella
mustaverist naista? Minkin olin kerran sellainen, ennenkuin hiukseni
kvivt harmaiksi. Ole huoleti, Francis, ja katso korttia."

Min tein niin. Seitsemn korttia oli pydll. Tti otti pois kaksi
kummastakin pst -- ja kski minun sanoa, mitk olivat molemmat
rimmiset niist kuudesta kortista, jotka nyt olivat jljell
pydll. Ne olivat ristiss ja ruutukakkonen. Tti loi silmns
kattoon hurskaan kiitollisuuden tunteella, joka suuressa mrss kysyi
itini krsivllisyytt. Ristiss ja ruutukakkonen merkitsivt
ensinnkin hyvi uutisia (tietysti sen uutisen, ett min saisin
tallirengin viran); toiseksi pian tapahtuvaa matkaa (selvn
tarkoittaen matkaani seuraavana aamuna); ja vihdoin kolmanneksi
rahasummaa (arvatenkin tallirengin palkka), joka toivoi psevns
taskuuni. Kun ttini nill ennustavilla sanoilla oli lausunut
kohtaloni, kieltytyi hn ennustamasta sen enemp. "Voi, poikaseni! On
kaitselmuksen kiusaamista, kun tahdotaan tiet korteista enemmn kuin
ne jo ovat sanoneet. Lhde sin huomenna tuonne komeaan kartanoon.
Mustaverinen nainen on tapaava sinut portilla; ja tmn naisen avulla
sin olet saava tallirengin viran sek ne ksirahat, jotka sit
seuraavat. Sisareni poika, kun taskusi ovat tynn rahoja, ethn sin
suinkaan unohda Chance ttisi, joka kaitselmuksen avulla pit
leskistyns kunniassa -- kolmella kymmenell punnalla vuodessa."

Min lupasin muistaa ttini, (joka sivumennen sanottuna oli tavattoman
rahanahne) siin onnellisessa tilassa, jolloin tyhjt taskuni
vihdoinkin olisivat tynn. Sitten min silmilin itini. Hn oli
suostunut ottamaan sisarensa riidanratkaisijaksi meidn kesken, ja --
hnen sisarensa oli lausunut mielipiteens minun edukseni. itini ei
sen enemp tehnyt vastavitteit. Hn nousi hiljaa ja suuteli minua
katkerasti huoaten -- ja poistui huoneesta. Tti Chance pudisti
ptn.

"Pelkn, Francis, ett itiparallasi on ainoastaan pakanallinen
ksitys korteista!"

Seuraavana aamuna pivn koittaessa lhdin matkalle. Katsahdin taakseni
mkkiimme pin, avatessani verjn. Toisessa ikkunassa istui itini,
piten nenliinaa silmilln, toisessa seisoi ttini, nytten
patarouvaa siten yllyttkseen minua matkaan. Min heilutin kttni
jhyvisiksi molemmille ja astuin ripein askelin pitkin tiet. Oli
viimeinen piv helmikuuta. Olkaa niin hyv ja muistakaa, ett synnyin
maailmaan ensimmisen pivn maaliskuuta kello kaksi aamulla.




V.


Nyt tiedtte, miten tulin lhteneeksi kotoani. Nyt kerron, mit minulle
tapahtui matkalla.

Psin perille kartanoon sangen pian, vaikka matka olikin melko pitk.
Ja heti sain huomata, ett korttien ennustus ei pitisi paikkaansa.
Henkil, jonka tapasin portilla, ei ollut mustaverinen nainen, vaan
poika. Tm nytti minulle, miss palkollisten asunto oli; ja tsskn
kohdassa eivt kortit liioin ennustaneet oikein. Min en tavannut yht
naista, vaan kaksi -- eik kumpikaan nist ollut mustaverinen. Olen
maininnut, etten ole taikauskoinen, ja siin olen puhunut totta. Mutta
minun on tunnustaminen, ett tunsin olevani levoton, kun kumarsin
hovimestarille ja sanoin asiani. Hnen vastauksensa saattoi tti
Chancen ennustustaidon aivan hpen. Vastoinkyminen seurasi minua yh
edelleen. Toinen mies oli jo aamupivll ollut kartanossa anomassa
tallirengin paikkaa ja oli sen saanut.

Min koetin tyyty onnettomuuteeni -- kiitin hovimestaria -- ja lhdin
kyln ravintolaan levtkseni ja saadakseni ruokaa, jonka puutteessa jo
olin.

Ennenkuin palasin kotiin, tiedustelin ravintolassa ja kuulin, ett
matka kotiini olisi muutamia peninkulmia lyhyempi, jos seuraisin sken
tehty uutta tiet. Saatuani tydelliset neuvot, jotka kerrattiin ja
selitettiin moneen kertaan, lhdin kvelemn ja kvelin yht mittaa,
kunnes tuli ilta, levhtmtt laisinkaan paitsi yhden ainoan kerran,
jolloin haukkasin vhn leip ja juustoa. Pimen tullen alkoi sataa ja
tuuli yltyi; min olin, ikv kyll, seudussa, joka oli minulle aivan
tuntematon, vaikka arvasin olevani ainoastaan kahden ja puolen
peninkulman pss kotoani. Ensimminen talo, jonka tapasin ja jossa
voin kysell tiet, oli yksininen ravintola synkn metsn reunassa.
Vaikka paikka nytti autiolta, oli se kuitenkin mieluinen miesparalle,
joka oli vsyksiss ja eksynyt, joka oli repinyt jalkojaan ja jolla
lisksi oli sek nlk ett jano. Isnt oli kunnianarvoinen mies, eik
hn liioin vaatinut mahdottomia ysijastakaan. Minusta oli hyvin
ikv, kun itini turhaan sai odottaa minun palaavan. Mutta
majatalossa ei ollut ajoneuvoja saatavissa, enk liioin yll jaksanut
kyd etemmksi. Vsymyksest minun tytyi jd ravintolaan yksi.
Olin hiukan pahoinvoipa ja ptin heti menn nukkumaan.

Voin syyst sanoa itsestni, ett olen kohtuullinen mies. Illalliseksi
nautin ainoastaan muutamia lskipalasia, viipaleen kotona leivottua
leip ja tuopin olutta. Min en heti kohta mennyt levolle sytyni
tmn yksinkertaisen aterian, vaan valvoin viel hetkisen aikaa isnnn
kanssa puhellen synkst tulevaisuudestani, pitkllisest huonosta
onnestani ja vihdoin hevosista ja kilpajuoksusta. En min, ei
isntni eivtk monet tymiehetkn, jotka eri ryhmiss istuivat
ravintolahuoneessa, lausuneet mitn, joka olisi voinut kiihoittaa
uteliaisuuttani tahi mielikuvitustani.

Vhn jlkeen kello yhdentoista suljettiin ravintola. Min kvin
isnnn mukana, piten kynttil, kun hn salpasi ikkunaluukut ja ovet.
Hiukan kummissani huomasin, kuinka vankat teljet, salvat ja
ikkunaluukut olivat.

"Me olemme, kuten nette, melkein yksinmme tll", sanoi ravintolan
isnt. "Ei viel koskaan kukaan ole yrittnyt murtautua tnne, mutta
eihn ole vahingoksi olla varuillaan. Kun ei kukaan poikkea tnne, olen
ainoa mies talossa. Vaimoni ja tyttreni ovat arkoja ja palvelijatar
samoin. Viel lasi olutta, ennenkuin menette levolle?" -- "Kiitos, ei!"
-- "Mutta min en ksit, kuinka niin kohtuullinen mies kuin te voitte
olla palveluksetta. -- Tss saatte levt. Olette ainoa vieras tll
tn yn, ja tulette nkemn, ett vaimoni on koettanut parastaan,
jotta teill olisi niin mukavaa kuin mahdollista. Mutta ettek
laisinkaan en halua juoda olutta." -- "Olkoon menneeksi! --"

Kello oli puoli yksitoista kun nousin portaita yls makuuhuoneeseen. Se
sijaitsi talon takaosassa ja sen ikkuna oli metsn pin.

Min suljin oveni, panin kynttiln pesukaapille ja rupesin makuulle.
Tuuli yh vain puhalsi ja sen yksininen valitus metsss tuntui
kaamealta. Minua ei nukuttanut laisinkaan. Ptin olla kynttil
sammuttamatta, kunnes minua oikein alkaisi nukuttaa. En ollut aivan
kaltaiseni, tunsin olevani alakuloinen vastoinkymiseni vuoksi aamulla,
ja ruumiini oli ihan uuvuksissa ja hell pitkst kvelyst. Minun ei
siis tst syyst tarvinnut pelt saavani kauan valvoa pimess ja
kuunnella tuulen surullista valitusta metsss.

Vaivuin uneen huomaamattani; silmni menivt umpeen ja unen horroksessa
en tullut ajatelleeksikaan kynttiln sammuttamista.

Sitten en muista muuta kuin ett heikko vristys kvi lpi ruumiini,
pst jalkoihin saakka; tunsin sanomattoman tuskan sydmessni, tuskan
jonka tapaista en koskaan ennen ollut tuntenut. Vristys saattoi minut
vain levottomaksi, mutta tuska hertti minut silmnrpyksess. Avasin
silmni selko sellleen, jolloin mieleni ihmeellisen kki selveni.

Kynttil oli palanut melkein loppuun, niistmtn kynttiln karsi oli
juuri pudonnut alas ja liekki sattui tll haavaa olemaan kirkas ja
kyllin valaiseva.

Huomasin ern henkiln huoneessani sngyn ja suljetun oven vlill. Se
oli nainen, joka puukko kdess katsoa tuijotti minuun.

Olin kauhusta nettmn. Tuossa min makasin piten silmni
kiinnitettyin naiseen ja tuossa seisoi nainen puukko kdess ja
katseli minua.

Nainen ei puhunut sanaakaan meidn tuijottaessamme toisiimme; jonkun
ajan kuluttua alkoi hn hiljalleen liikkua vuoteeni vasenta puolta
kohden..

Kynttil valaisi hnet selvsti. Hn oli nuori, solakka nainen, hnen
hiuksensa olivat kellahtavat ja silmt vaalean harmaat; vasen
silmluomi oli hiukan painuksissa. Min huomasin kaiken tmn ja
painoin mieleeni, ennenkuin hn oli ehtinyt saapua vuoteeni luokse.
Sanaakaan sanomatta, jykk muotoaan vhkn muuttamatta hn astui
kuulumattomin askelin vuoteeni viereen ja seisahtui pnaluksen
kohdalle, kohottaen puukon lydkseen minua. Laskin kteni kaulalleni
suojellakseni sit, mutta kun nin hnen aikovan lyd, heitin kteni
vuoteen oikealle puolelle ja ruumiini samalle taholle juuri silloin,
kun puukko nuolen nopeudella iskettiin patjaan, tuskin hiuskarvaakaan
olkapstni.

Minun silmni katselivat naisen ktt -- minulla oli net hiukan aikaa
tarkastaa sit, sill hn ainoastaan verkalleen veti puukon pois
patjasta. Valkoinen, siro ksivarsi, jonka valkoista ihoa peitti
muutama ihokarva. Sormet olivat pienet naisen sormet, joiden kynsien
ympryst vivahti veripunaiselle.

Nainen veti pois puukon ja astui taasen hiljalleen takaisin sngynjalan
luokse; siin hn silmnrpykseksi seisahtui ja katseli minua; sitten
hn meni sanaakaan sanomatta kuulumattomin askelin sngyn toiselle
puolelle, jossa min makasin.

Tultuansa lhelle minua, nosti hn taas puukkonsa ja min heittysin
vasemmalle puolelle. Uudelleen hn li puukkonsa patjaan, sukkelaan
liikuttaen ksivarttansa; ei nytkn isku sattunut minuun. Tll kertaa
silmsin puukkoa. Puukko oli noita suuria puukkoja, joita miehet
kyttvt leikatessaan leipns ja lskins. Naisen pienet, hienot
sormet peittivt ainoastaan kaksi kolmasosaa puukon varresta, jonka
huomasin olevan pukin sarvea; se oli yht kiiltv ja vlkkyv kuin
puukonterkin, joka nytti aivan uudelta.

Toistamiseen veti nainen puukon patjasta ulos ja ktki sen kki
vljn hihaansa. Sitten seisahtui hn sngyn viereen katselemaan
minua. Min nin hnet silmnrpyksen tss asennossa -- sitten putosi
loppuun palaneen kynttiln sydn kynttilnalustalle. Liekki muuttui
pieneksi, siniseksi pilkuksi ja huone kvi pimeksi.

Vain silmnrpys, -- ja sitten leimahti sammuva kynttilnsydn
viimeisen kerran. Silmni olivat yh luotuina sngyn oikealle puolelle,
kun valkea viimeisen kerran vilahti. Vaikka miten koitin thyst, en
voinut en eroittaa mitn. Nainen puukkoineen oli kadonnut.

Rupesin jlleen tointumaan. Tunsin kuinka sydmeni tykytti; kuulin
tuulen surulliset huokaukset metsss; saatoin nousta vuoteeltani ja
hertt asukkaat, ennenkuin nainen ehtisi pst pakoon.

"Murha! Hertk! Murha!"

Ei kukaan vastannut huutooni. Nousin ja hapuilin pimess oven luo.
Nainen oli kai tullut ja mennyt sit tiet.

Ovi oli lukossa, juuri niinkuin olin sen sulkenutkin, silloin kuin
panin maata.

Seisoin silmnrpyksen hmillni. Sitten kuulin nen oven
ulkopuolella ja aukaisin oven. Isnt tuli minua vastaan, piten
palavaa kynttil toisessa, pyssy toisessa kdess.

"Mik nyt?" sanoi hn luoden vihaisen silmyksen minuun.

Min voin ainoastaan kuiskaten vastata hnelle.

"Nainen puukko kdess. Huoneessani. Kaunis vaaleahiuksinen nainen.
Nainen tavoitteli kahdesti minua puukolla."

Isnt nosti ylemmksi kynttiln ja tarkasteli minua kiireest
kantaphn.

"Nainen nkyy kahdesti olleen teihin osaamatta."

"Min vistin puukkoa, kun hn li. Sen sijaan puukko kahdesti sattui
snkyyn. Katsokaa vain niin nette."

Isnt meni heti kynttiln kanssa vuoteen reen. Ei viipynyt
minuuttiakaan, ennenkuin hn kiivastuneena puhkesi puhumaan:

"Piru viekn sek teidt ett naisen puukkoineen! Ei ny vhintkn
merkki snkyvaatteissa. Mit hittoa tulette tll tavoin toisen taloon
peloittelemaan talonven unennllnne."

"Mit? Tuo nainen, joka yritti lyd minua, ei siis ollut elv
ihminen, kuten min itse?" Aloin vapista koko ruumiiltani. Pelkk
ajatus kauhistutti minua.

"Tahdon lhte pois tst talosta", sanoin min. "Parempi on sateessa ja
pimess kvell maantiet, kuin viipy tss huoneessa tmn nyn
perst. Lainatkaa minulle kynttil, jotta nen pukeutua ja sanokaa,
mit olen velkaa."

Isnt meni kynttiln kanssa edellni makuuhuoneeseen.

"Velkaa?" sanoi isnt. "Te voitte tarjoiluhuoneen taulusta nhd,
mink verran olette velkaa. En olisi antanut teille ysijaa, vaikka
olisitte maksanut mit hyvns, jos ennakolta olisin tiennyt, ett
nette nkyj ja huudatte. Katsokaa snky! Miss nkyy tll puukon
jlki? Katsokaa ikkunaa -- onko salvat murrettu? Katsokaa ovea, jonka
kuulin teidn itse sulkevan, onko se murrettu auki? Murhaako nainen
puukolla talossani! Ettek hpe!"

Silmni seurasivat hnen kttns, kun hn ensin osoitti snky, sitten
ikkunaa ja vihdoin ovea. Ei nkynyt mitn. Lakana oli yht ehe, kuin
sin pivn, jolloin se oli neulottu. Ikkuna oli tarkoin suljettu. Ovi
riippui saranoillaan yht vakavasti kuin ennenkin. Pukeuduin sanaakaan
sanomatta. Me astuimme molemmin portaita alas. Katselin kelloa
ravintolahuoneessa. Se oli kaksikymment minuuttia yli kahden aamulla.
Maksoin laskuni ja isnt laski minut pihalle. Sade oli lakannut, mutta
y oli pime, ja tuuli tuntui kiihtyneen. Mutta en vlittnyt pimest,
en kylmst enk siitkn, etten varmuudella tiennyt tiet kotiin.
Ajatukseni pyrivt yh vain samassa piiriss, ajattelin yh yllist
ilmit. Kenen olin nhnyt? Kuka oli hn, joka tahtoi tappaa minut?
Unihaaveko? Olikohan tuommoinen olento haudan tuolta puolen? Kummitus?
En voinut vastata thn yll pimess vaeltaessani. Enk myskn
puolenpivn aikana mitenkn osannut tt arvoitusta selitt. Oltuani
useita tunteja eksyksiss ja harhailtuani sinne tnne min vihdoin
psin kotiin.




VI.


itini tuli yksinn tervehtimn minua. Me emme salanneet mitn
toisiltamme. Kerroin hnelle kaikki, mit oli tapahtunut -- aivan
niinkuin olen nyt kertonut teille.

itini oli vaiti kunnes olin pttnyt kertomukseni. Sitten kysyi hn:

"Mit kello oli, Francis, kun nit naisen unissasi?"

Olin katsonut kelloa ravintolasta lhtiessni ja olin pannut mieleeni,
ett kello oli kaksikymment minuuttia yli kahden. Kun laskin, mink
verran oli kulunut aikaa keskustellessani isnnn kanssa ja
pukeutuessani, tulin siihen ptkseen, ett kerran nhtyni naisen oli
sen tytynyt tapahtua kello kaksi aamulla. Toisin sanoen, min en
ainoastaan nhnyt naista syntympivnni, vaan juuri sill hetkell ja
tunnilla jolloin olin tullut maailmaan.

itini oli viel vaiti. Vaipuneena omiin ajatuksiinsa hn otti minua
kdest ja vei tupaan. Hnen kirjoituslippaansa oli pydll takan
ress. Hn aukaisi sen ja antoi minulle merkin istua tuolille hnen
viereens.

"Poikani, sinun muistisi on huono -- ja minun alkaa pett. Kerro
minulle viel kerran, minknkinen tuo nainen oli. Toivon, ett hn
joskus on yht tuttu meille molemmille."

Min tottelin kummastellen, mik outo ajatus nyt oli itini mieless.
Puhuin ja itini kirjoitti muistiin sanani sen mukaan kuin ne tulivat
huuliltani.

"Vaaleanharmaat silmt, vasen silmluomi hiukan alas painunut. Hiukset
kellahtavat. Valkoiset ksivarret. Pienet, sievt kdet; kynsien
ymprystt vivahtavat veripunaiselle."

"Huomasitko, miten nainen oli puettu, Francis?"

"En, itini."

"Tarkastitko puukkoa?"

"Tarkastin. Suuri puukko, jonka pukinsarvesta tehty varsi oli melkein
uusi."

itini kirjoitti viel muistiin kertomuksen puukosta sek myskin
vuoden, kuukauden, viikonpivn ja tunnin, jolloin naisen haamu
nyttytyi minulle ravintolassa. Kun tm oli tehty, sulki hn paperin
lippaaseensa.

"l kerro sanaakaan tst tdillesi, Francis. l kerro kenellekn
kuolevaiselle. Anna unesi olla salaisuus meidn kahden kesken."

Kului viikkoja, kuukausia. itini ei sen koomin puhunut tst asiasta
sanaakaan. Mit taasen minuun itseeni tulee, poisti aika, joka
tasoittaa kaiken, tmnkin unen mielestni. Vhitellen kvi sen muisto
yh himmemmksi. Ja lopulta koko asia haihtui mielestni.




VII.


Kertomus varoituksesta on nyt kerrottu. Pttk itse, oliko tm
varoitus oikea vai vr, kun saatte kuulla, mit tapahtui seuraavana
syntympivnni.

Kesn kuluessa alkoi onni olla minulle yh enemmn mytinen. Istuin
ern pivn piippuani poltellen ern vanhan ladon luona kyln
lhell, kun tapahtui onnettomuus, joka antoi elmni kohtalolle aivan
uuden suunnan. Tapaus oli mit tavallisinta laatua -- tuskin
mainitsemisen arvoinen. Ers nainen, joka itse ajoi, tytt karkua
kiitv hevonen, pelkurimainen palvelija, joka oli muassa ja oli nyt
puolikuolleena sikhdyksest, ja lato, joka oli liian lhell --
kaiken tmn min nin muutamassa silmnrpyksess imiessni pari
savua piipustani. Pysytin hevosen, kun tm oli jo melkein ladon
vieress ja sain pienen kolauksen aisasta. Mutta se ei tehnyt mitn.
Rouva selitti, ett min olin pelastanut hnen henkens; seuraavana
pivn tuli rouvan mies mkkiimme ja otti minut palvelukseensa. Rouva
sattui olemaan mustaverinen; ehk teit huvittanee kuulla, ett juuri
tti Chance kohta huomasi tmn seikan, ja koetti sill pelastaa
korttien arvon. Tss oli patarouvan ennustus kynyt toteen, aivan niin
kuin ttini oli sanonut minulle.

"Luota tstlhinkin, Francis", sanoi ttini, "umpimhkn kortteihin.
Sin olet valmis, sen min tiedn, mutisemaan jotakin Jumalan
sallimasta, jota sin et ksit enemmn kuin Israelin lapsetkaan. Min
en sano en muuta. Mutta kun rahoja alkaa lakkaamatta tulvata, l
unohda tti Chancea, joka istuu hylttyn, kuten varpunen katolla,
nauttien ainoastaan pient, kolmenkymmenen punnan suuruista vuotuista
elkett."

Pysyin palveluspaikassani (Lontoon Westendissa) seuraavan vuoden
kevseen asti.

Siihen aikaan alkoi isntni terveys huonontua. Lkrit kskivt hnen
matkustaa ulkomaille, ja koko perheenvki hajaantui. Kohtaloni oli
kuitenkin vielkin onnellinen. Kun min jtin palvelukseni, sain
isnnltni vuotuisen elkerahan sen pivn muistoksi, jona olin
pelastanut hnen rouvansa. Isntni oli muutoin kunnon miehi. Nyt oli
minulla siis vapaus, joko ottaa palvelus tai olla ottamatta, kuinka
itse vain halusin; pieni tuloni riitti idilleni ja minulle
elatukseksi.

Isntni ja emntni lhtivt Englannista helmikuun lopulla. Muutamien
toimien vuoksi, joita he olivat huostaani jttneet, tytyi minun
viipy Lontoossa kuukauden viimeisiin piviin saakka. Vasta iltajunassa
psin lhtemn kotiini viettkseni syntympivni tavallisuuden
mukaan itini luona. Oli sunnuntai, kun psin kotiin; minulle oli
sangen ikv kuulla, ett itini oli sairaana. Viel ikvmp oli,
ett lkkeet olivat juuri edellisen pivn loppuneet, eik itini
ollut tullut hankkineeksi toisia lkkeit tilalle, kuten lkri oli
mrnnyt. Lkri itse valmisti ja myi niit lkkeit, joita hn
mrsi potilailleen, ja min tarjouduin menemn lkri herttmn.
Mutta itini ei mitenkn tahtonut suostua thn, ja sytymme
illallista, kski hn minun menn levolle.

Nukahdin hetkiseksi, mutta hersin sitten. itini makuuhuone oli minun
makuuhuoneeni vieress. Kuulin tti Chancen raskain askelin kyvn
edestakaisin huoneessa. Arvelin olevan jotakin htn ja koputin
ovelle. itini tuskat olivat palanneet, oli aivan vlttmtnt hankkia
hnelle lieventvi lkkeit. Puin vaatteet plleni ja kiiruhdin
lkepullo kdessni kyln toiseen phn, jossa lkri asui. Tornin
kello li neljnnest vaille kaksi syntympivnni, juuri kun psin
lkrin asunnolle. Soitettuani kelloa, tuli lkri snkykamarinsa
ikkunaan, kuulustellakseen, mik oli htn. Hn kski minun odottaa ja
sanoi laskevansa minut sislle apteekin oven kautta. Odottaessani --
tulin ajatelleeksi, miten tm piv oli valoisa ja lmmin vuodenaikaan
katsoen. Tuo vanha talo, jossa tapaturma vaunuilla oli ollut
tapahtumaisillaan, oli nkyviss. Kuu paistoi selkelt taivaalta ja
valaisi talon melkein yht kirkkaasti kuin olisi ollut piv.

Muutaman minuutin kuluttua laski lkri minut sislle apteekkiinsa.
Suljin oven ja ajattelin, ett hn liian vhill vaatteilla oli
lhtenyt sngystns. Lkri antoi ystvllisesti idilleni anteeksi,
ett tm oli ollut vlittmtt hnen antamistaan neuvoista, ja alkoi
heti valmistaa lkett. Me puuhasimme kumpikin pullon ress, lkri
kaasi lkett pulloon ja min pidin kynttil, kun kuulimme ulko-oven
kadulta pin kki avattavan.




VIII.


Kukahan meidn rauhallisessa kylss oli valveilla ja liikkeell nin
myhn?

Henkil, joka oli oven aukaissut, oli nainen, mink huomion
hmmstyksekseni tein hnen astuessaan kynttiln valopiirin sislle.

Nainen tuli myympydn luo, seisahtui viereeni ja kohotti huntuansa.
Samassa silmnrpyksess, kun hn nytti kasvonsa, li torinkello
kaksi. En min enk lkri tunteneet naista. Hn oli epilemtt
kaunein nainen, mink olen koskaan nhnyt.

"Min nin valoa oven raosta", sanoi nainen, "tarvitsen vhn
lkkeit."

Nainen puhui aivan tyynesti -- iknkuin ei olisi ollut mikn kumma,
ett hn oli liikkeell kello kaksi aamulla ja ett oli seurannut minua
apteekkiin pyytkseen lkkeit. Lkri katsoa tuijotti naiseen aivan
kuin hn epilisi omia silmins.

"Kuka olette?" kysyi hn. "Kuinka olette thn aikaan liikkeell?"

Nainen ei pitnyt lukua lkrin kysymyksest. Hn sanoi vain, mit hn
oli vailla.

"Minulla on hammastauti. Pyydn saada unettavia lkkeit."

Tohtori ymmrsi kun nainen pyysi unettavia lkkeit. Hn oli nyt
omalla alallaan -- -- ja kntyi tll kertaa vilkkaasti naisen
puoleen.

"Vai niin, onko teill hammastauti? Antakaa minun katsoa hammasta."

Nainen puisteli ptn ja laski kaksi shillinki pydlle.

"En huoli vaivata teit hampaillani. Tss on rahat, olkaa niin hyv ja
antakaa lkkeet minulle."

Tohtori laski rahat takaisin naisen kteen.

"Min en myy unettavia lkkeit tuntemattomille", vastasi hn. "Jos te
olette sairas ruumiin tai sielun puolesta, on se aivan eri asia.
Silloin autan teit."

Nainen pisti rahat takaisin taskuunsa.

"Te ette voi minua auttaa", sanoi hn yht tyynesti kuin ennenkin.
"Hyvsti!"

Sitten avasi hn apteekin oven mennkseen ulos kadulle.

Thn saakka en min ollut puhunut sanaakaan. Olin seisonut kynttil
kdess (tietmtt ett pidin kynttil) -- silmni olivat
kiinnitettyin naiseen, koko sieluni riippui hness -- juurikuin
olisin ollut lumottu. Naisen silmt ilmaisivat viel selvemmin kuin
hnen sanansa, ett hn oli pttnyt surmata itsens tavalla tai
toisella. Kun hn avasi oven, sain min, levottomana mahdollisten
tapahtumain vuoksi, puhekykyni takaisin.

"Seisahtukaa!" huusin min. "Odottakaa minua. Tahdon puhua kanssanne,
ennenkuin menette pois."

Nainen kohotti silmns vlinpitmttmsti kummastellen ja hymyili
katkerasti.

"Mit teill on minulle sanottavaa."

Nainen seisahtui ja naurahti itsekseen..

"Mutta miksik ei", jatkoi hn. "Minulla ei ole mitn tekemist, eik
mihinkn menemist."

Nainen astui askeleen taakse pin ja nykytti ptn minulle.

"Te olette kummallinen mies. Min melkein haluan tehd teille mieliksi
-- odotan teit pihalla."

Ovi suljettiin. Nainen oli kadonnut.

Min oikein hpen tunnustaa, mit nyt tapahtui. Ainoa puolustukseni
on, ett tosiaan olin aivan lumottu. Knnyin seuratakseni hnt, enk
muistanut ollenkaan itini. Lkri pidtti minut.

"lk unhottako lkkeit", sanoi hn. "Ja jos tahdotte seurata
neuvoani, lk huoliko tuosta naisesta. Herttk poliisi. Poliisin
velvollisuus on pit huolta hnest -- eik teidn."

Sanaakaan sanomatta otin lkkeet kteeni; pelksin loukkaavani
lkri, jos olisin yrittnyt vastata hnelle. Hn kaiketi huomasi
yht hyvin kuin minkin, ett nainen pyysi unijuomaa myrkyttkseen
itsens. Lkri oli mielestni liian vlinpitmtn tss asiassa.
Min siis vain kiitin hnt, kun hn antoi minulle lkkeet, ja
kiiruhdin ulos.

Nainen odotti minua pihalla, kuten hn oli luvannut; hn kulki
verkalleen edes takaisin kirkkaassa kuutamossa, joka valaisi hnen
hienoa ihoansa, hnen vaaleita, kultaisia hiuksiansa, hnen suuria,
harmaita silmins juuri sellaisella hohteella, joka niille paraiten
soveltui. Hn oli tuskin kuolevaisen nkinen, kun hn kntyi
puhutellakseen minua.

"No?" sanoi nainen, "mit te minusta tahdotte?"

Tartuin hnen ksiins ja lausuin ajatukseni yht suoraan, kuin olisin
tuntenut hnet kaiken ikni.

"Te aiotte tappaa itsenne", sanoin hnelle. "Mutta min tahdon est
teit sit tekemst. Jos seuraan teit kaiken yt, voin est
aikomuksenne."

Nainen naurahti.

"Tehn itse omin silmin nitte, ettei lkri tahtonut myd juomaa
minulle. Liikuttaako se tosiaankin teit, jos eln tai kuolen?"

Nainen puristi ystvllisesti kttni tt kysyessn; hnen silmns
katsoivat minuun ystvllisell hellyydell, joka tunki lvitseni kuin
tuli. Sanat sammuivat huulillani; en voinut vastata hnelle.

Hn ymmrsi minua, vaikka en puhunut sanaakaan.

"Te olette antanut minulle elmisen halua ystvllisell
kohtelullanne", sanoi hn. "Ystvllisyys vaikuttaa kummallisesti
naisiin ja koiriin sek muihinkin kotielimiin. Miehet ovat ainoat,
joihin ystvllisyys ei vaikuta. Olkaa huoleti -- min lupaan pit
yht suurta huolta itsestni, kuin jos olisin onnellisin nainen
maailmassa; mutta lk antako minun viivytell teit tll. Mihin
aiotte menn?"

Min kurja, heikko raukka olin taasen unohtanut itini -- vaikka pidin
lkepulloa kdessni!

"Menen kotiin", sanoin min. "Mihin te aiotte yksi jd?
Ravintolaanko?"

Hn nauroi katkeralla nell ja viittasi latoa.

"Tuossa on minun ravintolani tn yn", sanoi hn. "Kun vsyin
ymprikiertelemiseen, lepsin siell."

Me lhdimme molemmin yhdess kotiani kohden. Min rohkenin kysy, oliko
hnell ystvi.

"Luulin omistavani yhden ainoan ystvn", sanoi nainen, "muuten ette
koskaan olisi tavannut minua tss paikassa. Nytt nyt silt kuin
olisin ollut vrss. Minun ystvni ovi suljettiin silmini edess
muutama tunti sitten; ystvni palvelija uhkasi minua poliisilla. En
voinut minnekn muualle menn, kun olin koittanut onneani teidn
naapurissanne; eik minulla ollut mitn muuta jljell kuin nm kaksi
shillinki ja nm rsyt. Kukahan kunniallinen ravintolanisnt
tahtoisikaan ottaa minua huoneeseensa? Kuljeskelin ympri, ajatellen,
miten psisin piviltni -- silpomatta itseni ja ilman suuritta
tuskitta. Nill seuduin ei ole jokea. En voinut ksitt, miten
surmaisin itseni, kun kuulin teidn soittelevan lkrin ovikelloa.
Nin vilahdukselta pulloja apteekissa lkrin pstess teidt
sislle -- ja kohta juolahti unijuoma mieleeni. Ket varten ovat nm
lkkeet? Vaimoanneko varten?"

"Olen naimaton."

Nainen naurahti taasen.

"Naimaton! Jos olisin hiukan paremmissa vaatteissa, olisi minulla ehk
joku toivo. Miss asutte? Tllk?"

Me olimme nyt saapuneet itini porstuan ovelle. Nainen ojensi ktens,
sanoakseen jhyviset minulle. Vaikka hn oli ilman kotia ja aivan
yksin, ei hn kuitenkaan pyytnyt suojaa minulta. Esittelin, ett hn
jisi meille yksi itini ja ttini tietmtt. Meidn keittimme oli
jljestpin rakennettu mkin viereen, nainen saattoi olla siell
kenenkn huomaamatta, kunnes talonvki tulisi liikkeelle aamulla. Vein
hnet keittin ja asetin tuolin takan eteen, jotta hn saisi
hiilloksen edess lmmitell. Tm oli vrin tehty minulta -- oikein
hpellisesti, jos niin tahdotte. Min juuri aprikoin, mit te olisitte
minun tilassani tehneet. Sanokaa minulle, olisitteko antaneet tmn
ihanan naisen palata takaisin kylmn latoon aivan kuin jrjetn
luontokappale. Jumala olkoon armollinen sille naiselle, joka olisi
kyllin tyhm uskoakseen ja rakastaakseen teit -- jos olisitte tehnyt
niin!

Jtin hnet seisomaan takan reen ja menin itini luokse.




IX.


Jos koskaan olette tunteneet sydmen tuskaa, voitte ksitt, miten
min salaa krsin, kun itini tarttui kteeni ja lausui:

"Olen pahoillani, Francis, ett yrauhasi on tullut hirityksi minun
thteni."

Annoin hnelle lkkeit pullosta ja hnen luonaan viivyin siksi,
kunnes tuskat helpoittivat. Tti Chance meni levolle; itini ja min
olimme yksinmme valveilla. Huomasin, ett itini kirjoituslaatikko oli
siirretty tavalliselta paikaltansa ja nyt oli vuoteella hnen
vieressns. itini huomasi, ett min tarkastelin lipasta.

"Tnn on sinun syntympivsi, Francis", sanoi hn. "Onko sinulla
mitn sanomista minulle?"

Olin niin tydellisesti unohtanut unennkni, etten hoksannut, mit
itini mietti lausuessaan nm sanat. Pelksin alussa, ett hn oli
epluuloinen minua kohtaan. Min knnyin poispin ja sanoin:

"Minulla, itini, ei ole mitn sanomista."

Hn antoi minulle merkin kumartua pnaluksen yli ja suudella hnt.

"Jumala siunatkoon sinua, rakas lapsi", sanoi iti, "ja olkoon sinulle
suotu monta onnellista syntympiv!"

Hn pusersi kttni, ummisti vsyneet silmns ja vaipui pian
rauhalliseen, tyyneen uneen.

Hiivin alas portaita. itini sanat varmaankin vaikuttivat minussa viel
astuessani portaita alas. Ainakin min seisahduin laskiessani kteni
suljetun keittin oven lukolle ja sanoin itsekseni:

"Jos lhtisin pois talosta ja koko kylst puhumatta sanaakaan en
hnen kanssaan?"

Olisinko tosiaan tll tavoin vlttnyt kiusauksen, jos olisin
pttnyt lhte? Kuka voi sen sanoa? Nyt ei minulla itsellni ollut
pttmisvoimaa? Siin viel seisoessani ja epillessni kuuli nainen
minun olevan oven takana ja aukaisi keittin oven. Meidn silmmme
kohtasivat toisensa; tm ratkaisi koko asian.

Me olimme toistemme seurassa pari tuntia, eik kukaan voinut
aavistaakaan meidn olevan siell, eik liioin mikn muukaan meit
hirinnyt. Tm oli kyllin pitk aika naiselle kertoakseen minulle
kuluneen elmns salaisuuksia. Kyllin pitk aika naiselle
valloittaakseen minut ja tehdkseen kanssani mit halusi. On turhaa
tss kertoa kaikista niist onnettomuuksista, mitk olivat kohdanneet
hnt; ne olivat liian tavallisia voidakseen huvittaa ketn.

Naisen nimi oli Alicia Warlack. Hn oli syntynyt ja kasvanut kuten
korkeasukuinen nainen. Hn oli menettnyt asemansa yhteiskunnassa,
arvonsa ja ystvns. Siveys kauhistui hnt katsoessaan ja pahe oli
saanut hnet valtoihinsa kokonaan. Hn oli slittv, mutta hn lumosi
minut. Onko tuo sitten niin ihmeellist? Muistakaa, kuka min olen.
Miss min hnen asemassansa olisin ketn osannut etsi, tai miss
min minun omassa asemassani olisin kunniallisten naisten seassa
lytnyt hnen vertaisensa. Voivatko he kvell kuten hn kveli tai
katsoa merkitsevsti kuten hn katsoi? Oliko heill hnen hieno ihonsa,
hnen hymyilyns, hnen jalkansa, hnen ktens? Hness ei ollut
tplkn; hn oli siro varreltaan. Kun hn syleili minua, laski hn
ksivarret ymprilleni kuten enkeli siipens; ja hnen hymyilyns
ympri minut hohteellaan, iknkuin aurinko. Naurakaa tai itkek
minun thteni, miten haluatte. En tahdo puolustella itseni --
ainoastaan selitt kytstni. Te olette hienoa vke; se mik hurmasi
minut, on jokapivist teille. Enkeli tai piru, puhdas tai saastainen
-- hn oli kuitenkin korkeasukuinen nainen ja min vain tallirenki.

Ennenkuin talossa aamulla herttiin, lhti nainen lheiseen, suureen
tehdaskaupunkiin.

Tll hn saattoi pienill sstillni hankkia itselleen sopivia
vaatteita ja asunnon vieraiden ihmisten luona jotka eivt vaivanneet
hnt kysymyksilln, niinkauan kuin saivat hnelt vuokramaksun.
Tll min saatoin kyd hnen luonaan milloin minkin tekosyyn
nojalla, ja me molemmat saimme yhdess ajatella ja keskustella
tulevaisuudestamme. Minun ei kaiketi tarvitse sanoa teille, ett olin
luvannut ottaa hnet vaimokseni. Mies minun asemassani nai aina
sellaisen naisen kuin hn oli.

Kummasteletteko, ett olin onnellinen siihen aikaan? Olisin ollut
tydellisesti onnellinen, ellei erst seikkaa olisi ollut: en
nimittin morsiameni lsnollessa ollut koskaan hyvll tuulella.

Min en tahdo sanoa, ett tunsin olevani arka tai epluuloinen hnest,
tai ett olisin hvennyt hnt. Mielipaha, jota tunsin, tuli siit,
ett olin kahdella pll, olinko nhnyt tmn naisen jo ennemmin, kuin
tuona varhaisena aamuna, jolloin tapasimme toisemme lkrill. Tuon
tuostakin mietiskelin, kenenk kasvoja naisen kasvot muistuttivat,
voimatta pst varmuuteen. Tm kummallinen tunne, tm ainoa kysymys,
johon en voinut vastata, vaivasi minua enemmn kuin voitte
aavistaakaan. Enimmiten tm ajatus tuli mieleen iltasilla, kun
kynttilt olivat sytytetyt. Te olette kyll huomanneet, kuinka vaikeata
on joskus muistella unohtunutta nime -- saamatta sit selville, vaikka
kuinka ajattelisi. Niin oli minunkin laitani. En voinut muistaa,
kenenk nkinen tm nainen oli.

Kolme viikkoa olimme tuumailleet asioista ja vihdoin sopineet tavasta,
miten kertoisin kotona hankkeistamme. Alicia oli ollut palvelustoverina
siihen aikaan, jolloin palvelin ystvllist isntni Lontoossa.
Meidn ei nyt en tarvinnut pelt, ett jonkun odottamattoman
tapauksen kertominen olisi idilleni vahingoksi. Hnen terveytens oli
huomattavasti parantunut kolmen viikon ajalla. Ensi iltana, kun itini
kykeni istumaan tavalliselle paikallensa teepydn ress, rohkaisin
min mieleni ja kerroin aikovani menn naimisiin. itini syleili minua
ja huudahti ilosta:

"Voi Francis!" sanoi hn, "iloitsen sydmeni pohjasta, ett sinulla
tulee olemaan joku joka huvittaa ja hoitaa sinua minun kuoltuani!"

Mit tti Chanceen tulee, voitte minun sanomattakin ksitt, mit hn
teki. Voi, jos tosiaan kortit voisivat jotain ennustaa, kuinka
kammottavasti ne olisivat ennustaneet sin iltana!

Ptettiin, ett toisin morsiameni mukanani pivllisille seuraavana
pivn.




X.


Min tunnustan ylpeilleeni Aliciasta, kun mraikana toin hnet
pieneen, yhteiseen huoneeseemme. Alicia ei ollut koskaan ennen ollut
silmissni niin kaunis kuin sin iltana. Minulla ei koskaan ollut
tapana pit lukua naisten vaatteista; hnen vaatteitansa min
kuitenkin tarkastin yht tarkkaan kuin jos itse olisin ollut nainen!
Hnell oli musta silkkihame, sile, valkoinen pusero, ja pss
yksinkertainen myssy, johon oli pistetty valkea ruusu. itini, joka oli
pukeutunut parhaimpiin juhlavaatteisiinsa, nousi hmmstyneen
tervehtikseen tulevaa minins. itini astui muutaman askeleen
eteenpin, puoleksi hymyillen, puoleksi itkien -- hn katsoi Alicia
suoraan silmiin -- ja seisahtui kki. Silmnrpyksess itini posket
kalpenivat; silmt tuijottivat sikhtynein eteenpin; kdet vaipuivat
hervottomina alas. itini horjui ja kaatui ttini syliin, joka seisoi
hnen takanansa. itini ei pyrtynyt; hn oli tunnoillansa. Hn katseli
vuorotellen Alicia ja minua.

"Francis", sanoi hn, "eivtk tmn naisen kasvot muistuta
kenestkn?"

Ennenkuin ehdin vastata mitn, viittasi hn pydll takan luona
olevaan kirjesilin. "Anna sili tnne", huudahti itini. Samassa
tunsin, kuinka Alicia laski ktens olkaplleni ja huomasin, miten hn
punehtui vihasta; eik tuo ihme ollutkaan!

"Mit tm merkitsee?" kysyi hn. "Aikooko itisi loukata minua?"

Sanoin muutaman sanan rauhoittaakseni hnt. En muista, mit sanoin --
niin hmmstynyt ja sikhtynyt olin. Ennenkuin olin lakannut
puhumasta, kuulin itini olevan takanani.

Ttini oli tuonut kirjesilin idilleni. itini oli sen aukaissut ja
ottanut esille ern paperin. Hiljakseen nojaten sein vastaan itini
lhestyi minua -- piten paperia kdessn. Hn katseli sit, hn
tarkasteli Alician kasvoja -- hn nosti yls puseron levet hihat --
hn tarkasteli morsiameni ksi ja ksivarsia. Huomasin harmin Alician
silmiss vhitellen muuttuvan peloksi. kki hn tempasi itsens irti
itini ksist.

"Mielipuoli!" sanoi Alicia itsekseen, "eik Francis ole puhunut minulle
koskaan tst."

Tmn sanottuaan lksi hn huoneesta.

Tahdoin rient hnen jlkeens, mutta itini viittasi minua jmn.
Hn luki paperille kirjoitettuja sanoja. Lukiessaan hn hiljaa ja
verkalleen osoitti ovea, jonka Alicia oli jttnyt raolleen.

"Vaaleanharmaat silmt, vasen silmluomi hiukan alaspainunut. Hiukset
kellahtavat, ksivarret valkoiset. Kynsien ympryst hieman
veripunaiselle vivahtava. Naisen haamu, Francis! Naisen haamu!"

Varjo lankesi ikkunaan itini lausuessa nit sanoja. Min silmilin
varjoa, Alicia Warlack oli palannut! Hn vakoili meit matalan
ikkunavarjostimen takaa. Ne olivat samat kaameat kasvot, jotka olivat
ravintolan makuuhuoneessa tarkastaneet minua! Sama pieni, siev ksi,
joka oli pitnyt murha-asetta, puukkoa. Olin siis nhnyt hnet,
ennenkuin tapasimme toisemme kylss. Naisen haamu! Naisen haamu!




XI


En toivo kenenkn hyvksyvn, mit olen nyt kertonut itsestni.

Kolme viikkoa siit pivst, jona itini oli selvsti osoittanut
Alician siksi naiseksi, jonka min olin unissani nhnyt, vein Alician
kirkkoon, jossa meidt vihittiin. Olin vallan hurmautunut. Sanon sen
vielkin kerran, olin aivan lumottu.

Juuri vh ennen hitni hajaantui pieni perheemme. itini oli
riitaantunut sisarensa kanssa. itini, joka uskoi unen olevan totta,
vaati kiihkesti, ett rikkoisin liittoni; ttini, joka luotti
kortteihinsa, kehoitti minua naimaan.

Tm mielipiteiden eroavaisuus synnytti riitaa heidn keskens. Tti
Chance -- joka ei lainkaan tietnyt olevansa taikauskoinen -- laski
kortit pytn ja nm ennustivat minulle onnea avioelmssni. Sitten
tti kysyi idiltni, kuinka kukaan muu kuin "sokea pakana voisi olla
niin jumalaton, ett uskoisi uniin nhtyn nm kortit!" Tt puhetta
ei itini voinut krsi; kiivaita sanoja lausuttiin kummaltakin puolen.
Tti Chance palasi vihoissaan ystvns luo Skotlantiin. Hn jtti
minulle kirjeen, jossa tulevaisuuteni kuvailtiin korttien antamien
tietojen mukaan -- sek sen ohessa osoitteen, mihink voisin hnelle
lhett rahoja.

"Lhell on se piv", kirjoitti tti, "jolloin Francis'in tulee
muistaa, mit hn on velkaa tti Chancelle, joka rehellisesti el
lesken kolmenkymmenen punnan vuosituloilla."

itini oli kieltnyt suostumuksensa antamisen avioliittooni; niinikn
kieltysi hn tulemasta hihin ja kymst Alician luona. Thn hnen
kytkseens ei ollut viha syyn. Koska itini varmasti uskoi unen
ennustaneen totta, pelksi hn kovin vaimoani. Huomasin tmn -- ja
annoin hnelle anteeksi. Ei pahaa sanaakaan lausuttu meidn vlillmme.
Ainoa onnellinen muistoni vaikken noudattanut itini mielt liittoni
suhteen -- on, ett aina rakastin ja kunnioitin hyv itini.

Mit vaimooni tulee, ei hn ollut pahoillaan siit, ett hnen ja
anoppinsa vlit olivat huonot. Yhteisest suostumuksesta emme koskaan
puhuneet keskenmme tst asiasta. Me asetuimme asumaan
edellmainittuun tehdaskaupunkiin ja vuokrasimme huoneita
matkustavaisille. Ystvllinen isntmme antoi meille omasta
pyynnstni vuotuisen apurahan sijaan yht haavaa suuremman summan.
Tll rahalla me psimme hyvn alkuun ja hankimme mit tarvitsimme.
Alussa toimi menestyi hyvin. Olin silloin onnellinen ihminen.

Vastoinkymisemme alkoivat, kun itini uudelleen sairastui. Lkri
tunnusti, kun kysyin hnelt itini tilaa, ett tll kertaa oli vaara
tarjona. Kuultuani tmn olin tietysti paljon itini luona. Vaimoni
toimeksi ji tll kertaa liikkeen hoitaminen. Vhitellen huomasin,
ett hn rupesi kohtelemaan minua toisin kuin ennen. Kohta kun knsin
selkni, teki hn tuttavuutta epluulonalaisten ja irstaiden ihmisten
kanssa. Ern pivn huomasin hnen huoneessaan jotakin, joka hertti
minussa luulon, ett hn oli maistellut vkevi juomia, Ennenkuin
viikko oli loppuun kulunut, olin vakuutettu hnen taipumuksistaan.
Ennen oli hn seurustellut juopuneiden kanssa, nyt alkoi hn itse olla
juovuksissa.

Min tein kaikki, mit ihminen voi tehd, hillitkseni hnen himojansa.
Turhaan! Hn ei ollut koskaan rakastanut minua niinkuin min hnt; en
mitenkn voinut vaikuttaa hneen, enk saanut mitn aikaan. Kun
itini sai tiet tmn, koki hn puolestaan vaikuttaa vaimooni. Vaikka
itini oli hyvin sairas, pukeutui hn ern pivn mennkseen ulos.

"Minun elmni pivt pttyvt pian, Francis", sanoi hn. "En voi
kuolinvuoteellani olla levollinen, jollen ole tehnyt kaikkea voitavaani
valmistaakseni onneasi. En pid lukua pelostani ja tunteistani; aion
menn kanssasi vaimosi luo ja koetan palauttaa hnet himojensa
vallasta. Ota minut mukaasi, Francis, kotiin. Anna minun tehd kaikki,
mink voin, auttaakseni poikaani, ennenkuin on myhist."

Kuinka voisin olla tottelematon idilleni? Me kuljimme rautatiet
kaupunkiin, jonne oli ainoastaan puolen tunnin matka. Kello yhden
tienoissa tulimme kotiini. Oli pivllisen aika ja Alicia oli
keittiss. Saatoin senthden aivan huomaamatta vied itini sislle
asuntoomme ja sitten ilmoittaa vaimolleni itini tulosta. Vaimoni oli
thn aikaan pivst ainoastaan vhn maistanut vkevi ja paha henki
hness oli kaikeksi onneksi tll kertaa masentunut.

Alicia seurasi minua sislle itini luo ja molemmat naiset kohtelivat
toisiansa paremmin kuin olin uskaltanut toivoakaan. itini, joka koki
hillit itsen, ei huolinut katsoa vaimoani silmiin puhutellessaan
hnt. Minusta tuntui helpommalta, kun Alicia alkoi kattaa
pivllispyt.

Hn levitti pytliinan pydlle, kantoi sisn leipkorin sek
leikkasi meille muutamia leipviipaleita. Min viel seisoin
levottomana ja tarkastelin itini, kun yhtkki spshdin nhdessni
hnen kasvojensa yli levivn saman aaveentapaisen ilmeen, jonka olin
huomannut sin aamuna, kun Alicia ja itini kohtasivat toisensa
ensikerran. Ennenkuin ehdin lausua sanaakaan, hyphti itini yls
sikhtyneen.

"Vie minut takaisin kotiin! -- Francis, kotiin! Tule kanssani, lk
koskaan en palaa tnne takaisin!"

Min en rohjennut vaatia selityst, saatoin ainoastaan viitata hnelle,
ett hn olisi vaiti ja nopeasti vein hnet ovelle. Kydessmme
pydll olevan leipkorin ohitse, seisahtui hn ja osoitti sit.

"Nitk, mill aseella vaimosi leikkasi leip?" kysyi hn.

"En, itini, en tullut sit huomanneeksi. Mill hn sen teki?"

"Katso!"

Min knsin silmni itini osoittamaan suuntaan. Uusi puukko,
pukinsarvivartinen, oli leipviipaleiden seassa korissa. Samassa kuului
keittist hlin ja itini tarttui ksivarteeni.

"Puukko, jonka nit unissa! Francis, min kuolen pelosta -- vie minut
pois, ennenkuin hn palaa takaisin."

Min en voinut puhua sanaakaan hnt rauhoittaakseni tahi vastatakseni
hnelle. Vaikken luullut olevani lainkaan taikauskoinen, hmmstyin
kuitenkin nhdessni puukon. Saatoin hiljaa itini talosta ja lhdin
hnen kanssaan kotiin.

Annoin idilleni ktt sanoakseni hnelle hyv yt. Hn koetti
pidtt minua.

"l mene sinne en, Francis! l palaa sinne takaisin!"

"Minun tytyy saada puukko ksiini, itini. Ensi junassa minun on
palaaminen."

Min pysyin tss ptksessni ja palasin takaisin kotia.




XII.


Vaimoni oli tietysti huomannut, ett me salavihkaa olimme lhteneet
pois. Hn oli juovuksissa ja raivoissaan. Keittiss oli pivllisruoka
viskattu tuhkalaatikkoon; pytliina oli siepattu pydlt. Miss oli
puukko?

Olin tyhm kyll, kysyessni puukkoa. Vaimoni kieltytyi antamasta sit
minulle. Meidn vlillmme syntyneess riidassa sain tiet puukolla
olevan kamalan historian. Puukkoa oli kytetty useampia vuosia sitten
erss murhassa, ja se oli niin taitavasti ktketty, etteivt
asianomaiset voineet saada sit ksille tutkintoon. Muutamien entisten
ystviens kautta sai vaimoni tilaisuuden ostaa tuon murha-aseen. Hnen
turmeltunut tunteensa piti rettmn suuressa arvossa tt puukkoa.
Kun huomasin olevan mahdotonta hyvll saada puukkoa ksiini, ptin
ottaa sen myhemmin salaa. Etsin kuitenkin turhaan. Ilta tuli ja min
lhdin hetkeksi kvelemn kadulle. Voi helposti ymmrt, miten
alakuloinen olin, kun kerron teille pelnneeni nukkua vaimoni kanssa
samassa huoneessa.

Kolme viikkoa kului. Vaimoni yh kieltytyi antamasta puukkoa minulle,
ja yh min kovin pelksin nukkua samassa huoneessa hnen kanssaan.
Min kvelin ympri isin tahi istuin puoli nukuksissa tuvassamme tahi
valvoin itini vuoteen ress. Ennenkuin sken alkaneen kuukauden
ensimminen viikko oli loppuun kulunut, kohtasi minua onnettomuus:
itini kuoli. Tm tapahtui vh ennen syntympivni. Hn oli
halunnut el siihen pivn saakka. Min olin itini luona hnen
kuolinhetkelln. Hnen viimeiset sanansa minulle tss maailmassa
olivat:

"l palaa sinne, poikani -- l palaa."

Minun tytyi kuitenkin palata, vaikkapa vaan valvoakseni vaimoni
hankkeita. itini sairauden viime pivin oli vaimoni pahuudessaan
tehnyt minut kovin surulliseksi, selittessn, ett hn tahtoi kytt
oikeuttaan olla saapuvilla itini hautajaisissa. Vaikka kovasti
vastustelin, niin pysyi hn kuitenkin ptksessn. Hautajaisia varten
mrttyn pivn hn yllytettyn ja kiihtyneen vkevien juomien
nauttimisesta, tunkeusi luokseni ja kiroili ruumissaatossa kvelevi.

Entisten krsimysten lisksi tm viimeinen solvaus oli suurempi, kuin
olisin voinut krsi. Se teki minut melkein mielipuoleksi. Min lin
vaimoani.

Kohta lytyni kaduin. Vaimoni rymi sanaakaan sanomatta huoneen
nurkkaan ja katseli minua hirvein silmyksin. Tst silmyksest veri
suonissani hyytyi. Ei ollut nyt aikaa mietti mitn sovintoa. Minun
tytyi etsi itselleni turvallinen paikka, siksi kunnes hautajaiset
olisivat ohi. Min salpasin vaimoni hnen makuukamariinsa.

Kun min, laskettuani itini hautaan, palasin kotiin, huomasin Alician
istuvan vuoteen vieress piten ksissn mytty ja suuresti
muuttuneena sek kasvojensa ett olentonsa puolesta. Hn katsoi
tyynesti minuun; hn puhui erinomaisen tyynell nell -- kaikki
hness nytti olevan teeskennelty.

"Ei kukaan ihminen ole viel koskaan minua lynyt;" sanoi hn.
"Puolisollani ei tule olemaan syyt lyd minua toistamiseen. Aukaise
ovi ja anna minun menn matkoihini."

Hn kvi ohitseni ja meni pois talosta. Min nin hnen kvelevn
pitkin katua ylspin.

Oliko hn lhtenyt pois hyvss tarkoituksessa? Valvoin koko yn ja
odotin. En askeltakaan kuullut, mik olisi ilmoittanut kenenkn
lhestyvn. Seuraavana yn laskeusin levolle vsyneen uupumukseen
saakka, mutta en riisunut vaatteitani yltni, enk sammuttanut
kynttil. Untani ei mikn hirinnyt. Kolmas, neljs, viides, kuudes
y kului, eik mitn tapahtunut. Viel seitsemnten yn min levolle
mennessni pelksin jotakin tapahtuvan; nytkin oli minulla vaatteet
pllni, ovi oli suljettu, avain pydll, kynttil paloi.

Uneni oli levoton. Hersin pari kertaa tuntematta mielipahaa.
Hertessni kolmannen kerran, palasi tuo kauhea vristys, joka minulle
yll oli tullut yksinisess ravintolassa. Aukaisin silmni ja katsoin
vuoteen vasemmalle puolelle. Siell nainen seisoi silmt luotuina
minuun. -- -- --

Naisen haamu taasen? Ei. Vaimoni. Elv nainen, jolla oli samanlaiset
kasvot, samanlainen ryhti, kuin sill naisella, jonka olin nhnyt
unissa. Hn piti kaunista kttns koholla ja hienot valkoiset sormet
puristivat puukon pt.

Silmnrpyksess min hykksin hnen kimppuunsa; mutta en kuitenkaan
niin rohkeasti, ett olisin ennttnyt est hnet ktkemst puukkoa.
Sanaakaan hiiskumatta, naisen ntkn pstmtt painoin min hnet
alas tuolille. Toisella kdellni min vedin yls hnen hihansa; ja
samaan paikkaan, johon Naisen haamu oli ktkenyt veitsens, siihen oli
vaimonikin piiloittanut puukkonsa, jonka varsi oli pukinsarvesta ja
nytti aivan uudelta.

Min en voi selitt, mit tunsin huomatessani tmn, enk liioin
nytkn voi sit selitt. Piten puukkoa kdessni katselin tuimasti
vaimooni.

"Tahdoitko tappaa minut?" kysyin.

"Tahdoin", vastasi vaimoni, "tahdoin tappaa sinut."

Hn laski ktens ristiin rinnoilleen ja tuijotti kylmsti minuun.

"Min sinut tapan tavalla tai toisella", sanoi hn, "ja vielp tll
puukolla."

En tied, mik minua vaivasi. Vakuutan, etten ole mikn pelkuri ja
kuitenkin kyttydyin kuin pelkuri. Min kauhistuin. En voinut katsella
hnt -- en voinut puhutella hnt. Jtin hnet puukkoineen ja lhdin
yn selkn.

Tuuli huokaili ulkona ja ilma tuntui sateiselta. Torninkellot livt
lyntejns, kun kuljin kirkon ohitse kaupungin rimmisi katuja
pitkin. Lynnit olivat neljnneslyntej. Ensimmiselt poliisilta,
jonka tapasin, kysyin, mit kello oli.

Hn katsoi kelloansa ja vastasi:

"Kello on kaksi."

Kaksi aamulla. Mik oli kuukauden piv, joka nyt oli alkanut? Rupesin
laskemaan itini hautajaisista. Unen ja todellisuuden kauhistava
yhtlisyys tuli tydelliseksi. Oli -- syntympivni.

Olinko vlttnyt sen hengen vaaran, jota uni oli ennustanut? Vai oliko
tm ainoastaan toinen varoitus?

Kun nm epselvt ajatukset risteilivt sielussani, seisahduin jonkun
matkan pss kaupungin ulkopuolella. Raikas ilma oli taasen
virkistnyt mieltni -- tunsin jossain mrin olevani taas entisellni.
Hetkisen mietittyni huomasin pian, kuinka tyhmsti olin tehnyt, kun
annoin vaimoni vapaasti menn, minne hn halusi, ja tehd mit
mieleens johtui.

Knnyin heti ja lksin asunnolleni.

Oli viel pime. Palavan kynttiln olin jttnyt makuuhuoneeseen. Kun
nyt katsoin yls ikkunaan, ei valoa nkynyt huoneesta. Astuin eteisen
ovelle. Vallan hyvin muistin, ett olin sen lukinnut lhtiessni ulos;
nyt se oli auki.

Pihalla odottelin aina pivnkoittoon saakka piten taloa yh silmll.
Vihdoin uskalsin astua sisn -- kuuntelin, mutta mitn ei kuulunut --
katsoin keittin, arkihuoneeseen, mutta en lytnyt mitn. Vihdoin
menin makuuhuoneeseen. Sekin oli tyhj.

Tiirikka oli lattialla; tst sain selville, miten vaimoni oli pssyt
yll sislle. Tm oli ainoa jlki, jonka Naisen haamu oli jttnyt.




XIII.


Min viivyin kotona siksi, kunnes liike alkoi kaupungissa -- ja sitten
lhdin ern lakimiehen luo. Vaikka olin jonkunverran hmmennyksissni,
oli minulla kuitenkin selvill, mit minun oli tekeminen: tahdoin myd
taloni ja lhte pois paikkakunnalta. Mutta odottamattomia esteit
alkoi ilmaantua. Minulla sanottiin olevan velkojia, jotka oli
tyydytettv, ennenkuin psisin lhtemn kaupungista. Kuitenkin olin
min snnllisesti joka viikko jttnyt vaimolleni rahoja, jotta hn
saisi maksaa laskunsa. Tarkemman tutkinnon tapahtuessa huomattiin, ett
vaimoni oli tuhlannut jokaisen yrin, jonka olin antanut hnelle. Ei
mikn auttanut. Minun tytyi maksaa vaimoni velat.

Tss hankalassa tilassa oli ensimminen velvollisuuteni ruveta
lakimiehen avulla asioitani jrjestmn. Viipyessni kaupungissa tein
kaksi tyhmyytt. Tstp syyst sain viel viimeisen kerran tietoa
vaimostani.

Ensinnkin olin niin tyhm, ett yh silytin puukkoa taskussani, kun
kerran olin sen ksiini saanut. Lisksi lhdin yp yksin jalkaisin
kaupungille ern pilkkopimen yn lakimieheni luo, koska minulla
oli muuan asia hnelle kerrottavana. Ilman mitn vaaraa psin
perille, mutta palatessani kotiin tarttui pari miest takaapin minusta
kiinni ja raahasi minut erseen pimen kytvn. Tll he rystivt
minulta sek sen vhisen rahasumman, mik oli taskussani, ett myskin
puukon. Niin lakimies kuin minkin arvelimme rosvojen olleen vaimoni
hyvi tuttavia ja hnen kehotuksestaan kyneen kimppuuni. Tmn arvelun
todenperisyyden huomasin seuraavana pivn, kun sain nimettmn
kirjeen, joka oli kirjoitettu Alician ksialalla. Jo ensi rivist
huomasin, ett puukko oli jlleen tullut Alician ksiin. Toinen rivi
muistutti minua siit, ett olin lynyt Aliciaa. Kolmas rivi ilmaisi
minulle, ett hn tulisi verellni kostamaan tmn lynnin; ja kahdesti
oli kirjoitettu nm sanat: "Min teen sen puukolla!"

Tm tapahtui vuosi sitten. Molemmat miehet, jotka olivat rystneet
minut, joutuivat oikeuden ksiin, -- mutta siit lhtien en ole
onnistunut saamaan minknlaista tietoa vaimostani.

Elmkertani on nyt kerrottu. Maksettuani velat ja lailliset verot, oli
minulla jljell taloni hinnasta ainoastaan viisi puntaa. Minun oli
siis jlleen alusta alkaminen. Vaeltaessani siell tll, saavuin pari
kuukautta sitten Underbridgeen. Ravintolan isnt oli ennestn tuttu
perheemme kanssa. Hn antoi minulle, -- ja se oli ainoa, mit hn voi
antaa -- ruokaa ja asunnon erss rakennuksessa. Minulla ei ole siell
mitn tekemist, paitsi toripivin. Tulevana talvena ravintola
suljetaan ja silloin saan tulla toimeen omin neuvoin. Entinen isntni
kyll auttaisi minua, jos hnelt pyytisin apua -- mutta se ei ole
minulle mieleen; hn on jo auttanut minua enemmn kuin ansaitsenkaan.
Kukapa muuten tiet, ehk kaikki vastoinkymiseni ovat lopussa
tulevana vuonna? Ensi talvena on taasen syntympivni -- ja voihan tuo
syntympivni olla kuolinpivnikin. Niin! On kyll tosi, ett valvoin
viime yn ja kuulin tornikellon lyvn kaksi ilman ett mitn
tapahtui. Mutta en kuitenkaan uskalla tulevaisuuteen luottaa. Vaimoni
ksiss on puukko -- vaimoni vainoaa minua. En ole taikauskoinen, en
laisinkaan. En liioin usko unia; sanon vain ett Alicia Warlack vainoaa
minua. Saatan kyll olla vrss. Saatan olla oikeassakin. Kukapa voi
sen seikan ratkaista?




XIV.


Me sanoimme jhyviset Francis Ravenille Fairleigh Hallin portilla ja
lupasimme, ett hn pian saisi tietoa meist.

Samana iltana mrs Fairbank ja min puhuimme huoneessamme. Puheemme
aiheena oli tallirengin elmkerta; olimme erimieliset siit, mink
verran ihmisrakkautta olimme velvolliset osoittamaan tallirengille.

Minun ajatukseni miehen kertomuksesta oli aivan kytnnllist laatua.
Francis Raven oli mielestni niin kauan miettinyt tuota kummallista
unennk ja huonon vaimonsa kytst, ett hn lopulta oli joutunut
jonkinmoiseen itsens pettmisen tilaan tss asiassa. Vallan
mielellni tahdoin auttaa hnt pienemmll rahasummalla ja puoltaa
hnt lakimieheni luona, jos hn tosiaankin oli jossakin vaarassa ja
tarvitsi neuvoa. Thn pttyivt mietteeni niist velvollisuuksista,
joita minulla saattoi olla tt henkisesti kivuloista miest kohtaan.

Mrs Fairbankin romantillinen luonne ei tyytynyt thn jrkevn
tuumaan, vaan meni mahdottomiin.

"Yht vhn voisin luopua Francis Ravenista, kun hnen syntympivns
tulee", sanoi vaimoni, "kuin laskea luotani hauskan kirjan lukematta
viimeisi sivuja. Olen pttnyt, Percy, vied hnet tallirenkin
mukanamme Ranskaan, kun palaamme sinne takaisin. Mitp yksi mies
enemmn tai vhemmn maksaa niin varakkaille ihmisille, kuin me
olemme?"

Ilojeni ja surujeni toveri jatkoi tll tavoin puhettansa, eik
lainkaan pitnyt lukua niist syist, joita min vitteitteni
puolustukseksi toin esiin. Tarvitseeko minun sanoa naineille
veljilleni, kuinka tm vittely pttyi? Vaimoni tietysti hiukan
suututti minua ja min lausuin muutamia ankaria sanoja. Suuresti
loukattuna vaimoni tietysti kntyi toiselle kyljelleen
aviovuoteellamme ja purskahti itkuun. Tietysti "herra" sitten pyysi
anteeksi ja "rouva" sai asian menemn mieltns myten.

Ennenkuin viikko oli loppunut, ratsastimme Underbridgeen ja tarjosimme
Francis Ravenille ylimrisen tallirengin paikan luonamme.

Aluksi miesparka tuskin voi ksitt erinomaista onneansa. Kun hn
hiukan tyyntyi, kiitti hn yksinkertaisella, kohteliaalla tavalla. Mrs
Fairbankin herkk myttuntoisuus puhkesi kuten tavallista sanoihin.
Hn puhui Ravenin kanssa kodistamme Ranskassa, aivankuin harmaapinen,
henkisesti vsynyt mies olisi ollut lapsi.

"Te, Francis, ette voi kuvitellakaan, kuinka siev tuo vanhanaikainen
asuntomme on; kuinka ihana on puutarhamme! Talli on kymmenen kertaa
suurempi kuin tm, erinomainen asunto teille. Meidn talomme nimi on
Maison Rouge. Metz on lhin kaupunki. Kaunis Mosel-virta on lyhyen
matkan pss. Kun haluamme jotakin muutosta oloissamme, tarvitsee
meidn ainoastaan ajaa rajalle ja niin tulemme Saksaan."

Francis, joka thn asti jotenkin vlinpitmttmsti oli kuunnellut
kertomusta, spshti ja punehtui vaimoni viimeisist sanoista.

"Saksaan?" toisti Francis.

"Niin. Muistuttaako Saksa teit jostakin?"

Tallirengin silmt tuijottivat synksti maahan pin.

"Saksa muistuttaa minua vaimostani", vastasi hn.

"Kuinka niin?"

"Vaimoni kertoi kerran minulle asuneensa Saksassa, aikoja ennen kuin
min tutustuin hneen, silloin kun hn viel oli nuori tytt."

"Oliko hn siell sukulaistensa vai ystviens luona?"

"Hn oli siell jonkinlaisena kotiopettajattarena erss perheess."

"Miss osassa Saksanmaata?"

"En muista en, rouva. En liioin muista, mainitsiko vaimoni sit
lainkaan."

"Sanoiko vaimonne teille perheen nimen?"

"Niin. Nimi oli minulle aivan outo ja olen jo aikoja sitten unohtanut
sen. Perheen isll oli suuria viiniviljelyksi, sen min muistan!"

"Sanoiko hn teille, minklaisia viinej siin talossa valmistettiin?
Meidnkin seuduillamme on viiniviljelyksi. Oliko se Moselviini?"

"Enp voi tuota sanoa, rouva. En muista sanoiko hn viinin nime."

Thn pttyi keskustelu. Me lupasimme ilmoittaa Francis Ravenille,
ennenkuin lhtisimme Englannista.

Min olin aikeissa kyd tervehtimss englantilaisia ystvimme ja
kesll palata Maison Rougeen. Vh ennen mrtty lhtpiv tytyi
minun kuitenkin luopua tst hankkeesta ern pienen retteln thden,
joka tapahtui irlantilaisten maatilojen hoitamisessa. Sen sijaan ett
olisin kesn aikana palannut kartanoomme Ranskassa, lhdimmekin sinne
vasta pari viikkoa ennen joulua. Francis Raven seurasi mukana ja tuli
jonkinlaiseksi apumieheksi Maison Rougen talliin. Ennen pitk
toteutuivat ikvll tavalla ne muistutukset, joita olin tehnyt
vaimolleni, kun tm esitti, ett Raven otettaisiin meidn
palvelukseemme.

Francis Ravenin ei onnistunut, kuten ennakolta olin pelnnyt, el
hyvss sovussa toveriensa kanssa. He olivat kaikki ranskalaisia eik
yksikn heist ymmrtnyt englannin kielt. Francis taasen ei
laisinkaan ollut perehtynyt ranskan kieleen. Hnen ujo luonteensa,
surullinen mielens ja halu olla itsekseen -- kaikki nm seikat eivt
olleet hnelle eduksi. Meidn muut palvelijamme kutsuivat hnt
"englantilaiseksi karhuksi." Tll haukkumanimell hn oli tunnettu
koko seudussa. Riitoja syntyi, jotka pari kertaa pttyivt tappeluun.
Mrs Fairbankille itsellekin kvi selvksi, ett jonkinlainen muutos oli.
tapahtumassa, Meidn viel keskenmme pohtiessa, mik keino olisi
paras, tapahtui onnettomalle tallirengillemme ers tapaturma
tallissa, ja se pakoitti meidt pitmn viel jonkun aikaa hnet
palveluksessamme. Mies raukalle tapahtui se onnettomuus, ett hevonen
potkaisi poikki hnen sriluunsa.

Meidn lkrimme hoiti hnt ja hn sai maata omassa sievss
huoneessaan tallirakennuksessa. Kun hnen syntympivns lhestyi, oli
hn viel sngyn omana.

Muutoin hn oli ruumiinvoimiensa puolesta sangen reipas. Mutta
henkisess suhteessa lkri ei ollut tyytyvinen hneen.

Francis Ravenia vaivasi jokin tuntematon mielensairaus, joka hiritsi
hnen ylepoansa. Kuultuani tmn, pidin velvollisuutenani ilmoittaa
lkrille, mik seikka se oli, joka vaivasi sairaan mielt. Lkri,
joka oli kytnnllinen mies kuten minkin, arveli myskin, ett Raven
oli jonkinlaisessa itsenspettmistilassa ja ett jokin kummallinen
hnen vaimoansa ja unta koskeva ajatus oli iskeytynyt hnen phns.

"Hn voi parantua tst taudista", lissi lkri, "jos vain
yksinkertaisella tavalla tehtisiin pieni koe."

"Kuinka se tapahtuisi?" kyssin hnelt.

Lkri ei vastannut, vaan teki itse puolestaan kysymyksen:

"Muistatteko sattumalta, ett tn vuonna on karkausvuosi?" kysyi
lkri.

"Mrs Fairbank muistutti minua siit eilen", vastasin min. "Muuten en
olisi sit tiennyt."

"Luuletteko Francis Ravenin tietvn, ett tm vuosi on karkausvuosi?"

Nyt vasta aloin hmrsti ksitt, mit ystvni tarkoitti.

"Se riippuu siit, onko hn saanut englantilaisen almanakan", sanoin
hnelle. "Mutta jollei hnell satu olemaan sit -- mit sitten?"

"Silloin ei Francis Ravenilla ole mitn aavistustakaan siit, ett
helmikuussa on 29 piv tn vuonna", alkoi tohtori puhua. "Mit hn
on siis tekev? Hn odottaa naisen tulevan puukkoineen kello 2 aamulla
29 pivn helmikuuta. Antakaa hnen krsi kaikki kummalliset kauhunsa
vrn pivn. Antakaa hnen sitvastoin sin pivn, joka on hnen
todellinen syntympivns, levt koko y rauhassa ja nukkua yht
sikesti kuin muutkin kello kaksi aamulla. Ja kun hn sitten her
iloisena tavallisella aamiaistunnillaan, tehk pilkkaa hnest,
sanokaa hnelle asian todellinen laita."

Min lupasin tehd hnen sanojensa mukaan. Lkri lhti luotani
kertomaan asiasta mrs Fairbankille, ja min lhdin talliin katsomaan
Francis Ravenia.




XV.


Miesraukkaa vaivasivat niiden kohtaloiden aaveet, jotka odottivat hnt
merkillisen maaliskuun ensimmisen pivn. Hn pyysi hartaasti, ett
min kskisin jonkun rengeist valvoa hnen luonaan hnen
syntympivns aamuna. Min lupasin noudattaa hnen kskyns ja
kysyin hnelt, min viikon pivn hnen syntympivns oli. Hn luki
pivt sormillaan, ja tst huomasin, ettei hn tiennytkn tmn
vuoden olevan karkausvuoden, koska hn ilmoitti 29 pivn helmikuuta
olevan hnen syntympivns, vaikka se olikin vasta 1 pivn
maaliskuuta. Koska olin lkrille luvannut tehd sen kokeen, jonka hn
oli esittnyt, en huolinut huomauttaa Ravenille hnen erehdyksestn.
Tten min myskin aivan umpimhkn astuin ensimmisen askeleen
"Tallirengin uni" nimisen nytelmn viimeist nytst kohden.

Seuraavana pivn sattui pieni taloudellinen pula, joka vlillisesti
ja kummallisesti oli yhteydess Ravenin lhestyvn lopun kanssa.

Vaimoni sai kirjeen, jossa meit pyydettiin lsnolemaan kahden
ylhissukuisen saksalaisen naapurin, herra ja rouva Beldheimerin
hopeahiss. Herra Beldheimer omisti suuria viinitarhoja Mosel-virran
rannoilla. Hnen kartanonsa oli rajan toisella puolen ja meidn
maatilamme olivat niin etll toisistaan, ett meidn oli y
viivyttv isntmme luona. Jos noudattaisimme kutsua, tulisi meidn
siis olla kotoa poissa maaliskuun ensimmisen pivn. Mrs Fairbank
pysyi jyksti joutavassa ptksessn omin silmin nhd, mit
mahdollisesti tapahtuisi Francis Ravenille hnen syntympivnn, eik
suostunut lhtemn Maison Rougesta.

"On helppo keksi esteit", sanoi hn tavallisella vilkkaudellaan.

Min sitvastoin en voinut huomata, ett oli niinkn helppo pst
pulasta. Kun hopeaht vietetn Saksassa, vietetn viidenkolmatta
vuoden onnellisen avioliiton juhlaa; ja kun isnt pyyt ystvin
tulemaan tllaiseen tilaisuuteen, on hnen kutsunsa melkein
kuninkaallisen kskyn veroinen. Tuumailtuamme hetken aikaa, jolloin
huomasin olevan mahdotonta saada vaimoani taipumaan ehdotukseeni, jtin
mrs Fairbankin rauhaan. Mutta kun minulle oli selv, ett ystvmme
pitisivt pahana, jos molemmat jisimme juhlasta pois, pyysin mrs
Fairbankin itse ilmoittamaan esteens ja lupasin puolestani tulla
ystviemme juhlaan. Tten min umpimhkn astuin toisen askeleen
"Tallirengin uni" nimisen nytelmn viimeist nytst kohden.

Viikon pivt kuluivat; helmikuun viime pivt olivat ksiss. Uusi
perhepula syntyi ja tmkin tapaus nkyi olevan kummallisessa
yhteydess lhestyvn lopun kanssa.

Ensimmisen miehen tallissa oli ers mies nimelt Joosef Rigobert.
Hn oli yksinkertainen mies, ylpeili suuresta koostaan eik kyttnyt
itsen ollenkaan siivosti naisia kohtaan. Hnen ainoa ansionsa oli se,
ett hn osasi hyvsti hoitaa ja ruokkia niit hevosia, jotka oli
uskottu hnelle. Sanalla sanoen hn oli niin hyv tallirenki, ett oli
vaikea lyt hnen veroistaan, ja senvuoksi hn niin kauan pysyi
palveluksessani. Nyt tuli tallimestarini luokseni kertomaan, ett
Rigobert oli ruvennut laiskaksi ja eli huikentelevaista elm. Pahin
syyts hnt vastaan oli se, ett hnet samana pivn oli Metzin
kaupungissa nhty ern englantilaisen naisen seurassa, jonka kanssa
hn seurusteli erss ravintolassa, vaikka hnen olisi ollut
palaaminen Maison Rougeen. Mies puolusti itsen sill, ett "lady",
kuten hn naista nimitti, oli vieras englantilainen nainen, joka ei
tuntenut kaupunkia, ja ett hn ainoastaan naisen pyynnst oli
nyttnyt hnelle, miss hn voisi saada jotakin ravinnokseen. Min
nuhtelin miest hnen kytksestn, enk huolinut sen enemp tutkia
asiaa. Tll vlinpitmttmyydellni astuin umpimhkn kolmannen
askeleen "Tallirengin uni" nimisess nytelmss.

Illalla 28 p. helmikuuta annoin min kskyn tallirengeille, ett joku
heist valvoisi seuraavan yn englantilaisen vuoteen ress.
Joosef Rigobert tarjoutui kohta thn toimeen, arvatenkin siin
tarkoituksessa, ett hn jlleen psisi suosiooni. Min puolestani
suostuin hnen ehdotukseensa.

Sin pivn si lkri pivllist meill. Noin puolen yn aikaan hn
ja min lhdimme tupakkahuoneesta Francis Ravenin makuuhuoneeseen.
Rigobert oli paikoillaan eik nyttnyt ollenkaan tyytyviselt.
Ranskalainen ja englantilainen eivt nhtvsti olleet oikein hyvss
sovussa. Francis Raven makasi turvatonna vuoteellaan, netnn
odottaen, ett kello lisi kaksi aamulla, ja ett naisen haamu taas
ilmestyisi.

"Olen tullut tnne sanomaan teille hyv yt, Francis", sanoin hnelle
ystvllisesti. "Huomenna kyn teit katsomassa, ennenkuin lhden
matkalle."

"Kiitoksia kaikesta hyvyydestnne, armollinen herra. Huomenna te ette
ne minua hengiss. Tll kertaa on nainen tappava minut. Pankaa
mieleenne sanani -- nainen on tappava minut."

"Hyv ystv, eip tuo nainen voinut Englannissakaan tappaa teit;
mitenk hn sitten voisi tappaa teidt tll Ranskassa?"

"Min olen, armollinen herra, aivan vakuutettu siit, ett hn on
etsiv minut tlt. Kello 2 aamulla syntympivnni olen min jlleen
nkev naisen ja silloin nen hnet viimeisen kerran. Se on oleva
viimeinen kerta."

"Luuletteko siis tosiaan, ett hn tappaa teidt?"

"Luulen kyll, armollinen herra. Hn on tappava minut -- puukolla. Min
olen tuomittu. Viisikymment Rigoberti ei voisi suojella minua."

"Ja kuitenkin haluatte, ett joku valvoisi tll luonanne?"

"Se on pelkk heikkoutta, armollinen herra. En tahdo mielellni olla
yksin kuolinvuoteellani."

Min silmilin tohtoria. Jos hn olisi kehoittanut, olisin pelkst
slist ilmaissut Ravenille, mink ilveen me olimme hnelle
valmistaneet. Mutta tohtori tahtoi pysy kokeessaan; hnen kasvonsa
osoittivat selvn, ett pitisin suuni kiinni.

Seuraavana pivn, 29 helmikuuta, olivat hopeaht. Ensimminen tyni
aamulla oli kyd Ravenin luona. Rigobert tapasi minut ovella.

"Kuinka Raven on viettnyt yns?" kysyin min hnelt.

"Hn on lukenut rukouksiaan ja thtillyt haamuja", vastasi Rigobert.
"Hullujen huone on ainoa sopiva paikka hnelle."

Lhestyin vuodetta.

"Huomenta, Francis, tllhn te makaatte raittiina ja terveen, vaikka
puhuitte eilen niin kamalia."

Hnen silmns katsoivat minuun epilevin ja ihmettelevin.

"En ymmrr sit", vastasi hn.

"Nittek vaimoanne, kun kello li kaksi?"

"En nhnyt, armollinen herra."

"Tapahtuiko mitn?"

"Ei mitn, armollinen herra."

"Ettek nyt ole vakuutettu siit, ett olitte vrss?"

Hn katseli yh epillen ja ihmetellen. Hn lausui uudelleen sanat,
jotka hn jo oli sanonut:

"En ymmrr sit."

Min tein viimeisen yrityksen, saattaakseni hnet iloiselle tuulelle.

"Olkaa huoletta, Francis! Kahden viikon kuluttua te nousette yls
terveen."

Hn pudisti pnaluksella lepv ptn.

"Tss on jotakin nurin", sanoi hn. "Minun ei sovi vaatia, ett
uskoisitte minua, armollinen herra. Min ainoastaan vitn, ett tss
on jotakin nurin -- ja aika on sen osoittava."

Lhdin pois huoneesta. Puoli tuntia myhemmin matkustin Beldheimerin
luokse ja jtin tohtorin ja vaimoni huoleksi jrjest huomispivn
asian.




XVI.


Muuan seikka, joka kummastutti minua tavatessani vieraat hopeahiss,
on tss mainittava. Ers huomattu nainen oli tss iloisessa juhlassa
hiukan alakuloinen. Tm nainen oli juuri juhlan kuningatar, itse talon
emnt.

Illan kuluessa huomautin herra Beldheimerin vanhimmalle pojalle tst
asiasta. Koska olin perheen vanha ystv, saatoin puhua hnelle, kuten
vanhalle tutulle ainakin.

"Meill on ollut hyvin ikv tapaus tll", sanoi nuori Beldheimer;
"eik itini vielkn ole unohtanut mielestn tuota ikv juttua.
Useita vuosia sitten, kun sisareni viel olivat lapsia, oli talossamme
ers englantilainen lastenhoitaja. Hn lhti meilt pois, mennkseen
naimisiin, kuten meille silloin kerrottiin. Emme ole sen koommin
kuulleet hnest kerrottavan, ennenkuin itini 8-10 piv sitten sai
kirjeen, jossa entinen lastenhoitaja sanoi olevansa suuressa
kurjuudessa ja hdss. Monen arvelun perst oli hn ern
ystvllisen rouvan kehoituksesta rohjennut kirjoittaa entiselle
isnnlleen ja muistuttaa heit menneist ajoista. Te tunnette itini;
hn on hyvsydmisin sek kaikesta pahasta tietmttmin nainen
maailmassa; on mahdotonta saada hnt uskomaan, ett maailmassa on niin
paljon pahaa. itini vastasi kirjeeseen ensi postissa, kski
englantilaisen naisen tulla luoksemme ja lhetti hnelle myskin rahoja
matkaa varten. Kun isni tuli kotiin ja kuuli mit oli tapahtunut,
kirjoitti hn kohta asiamiehelleen Lontoossa, pyyten ett tm ottaisi
selv lastenhoitajan elmnvaiheista ja ilmoittaisi miss tm oli
asunut. Ennenkuin vastaus ehti saapuakaan, tuli lastenhoitaja
luoksemme. Isni hn teki inhoittavan vaikutuksen. Asiamiehen kirje,
joka saapui muutamia pivi myhemmin, hertti isssni epluuloja.
Lhdettyn luotamme, oli lastenhoitaja elnyt mit hpellisimmll
tavalla. Isni puhui hnelle kahdenkesken: hn tarjosi naiselle, jos
tm lhtisi pois talostamme, rahasumman, jotta hn voisi palata
Englantiin. Jos hn ei suostuisi lhtemn, uhkasi isni valittaa
asiasta viranomaisille ja nostaa hlinn. Nainen otti rahat vastaan ja
lhti pois meilt. Paluumatkallaan Englantiin nkyy nainen jneen
Metziin. Helposti voitte huomata, mimmoinen nainen hn on, saatuanne
tiet, ett tm sama nainen joku piv sitten seurusteli kapakassa
ern renkinne, Joosef Rigobertin kanssa."

Nuoren Beldheimerin kertoessa nit asioita, rupesin muistelemaan
menneit tapauksia. Mieleeni johtui, mit Francis Raven oli kertonut
vaimostaan, hnen olostaan lasten opettajattarena Saksassa. Hmr
aavistus asian todellisesta laidasta tunki sieluni lpi.

"Mik hnen nimens oli?" kysyin min.

"Alicia Warlack", vastasi nuori Beldheimer.

Kuultuani tmn nimen mainittavan, oli minulla vain yksi ainoa ajatus:
kiireimmn kautta palata kotiin. Kello oli silloin kymmenen illalla;
viimeinen juna Metziin oli jo aikoja sitten mennyt. Ilmoitettuani
sopivalla tavalla nuorelle ystvlleni asianhaarat, sovin hnen
kanssaan, ett lhtisin ensimmisess aamujunassa, enk odottaisi
aamiaista, kuten muut vieraat, jotka aikoivat olla kartanossa yt.

Yn kuluessa mietin monta kertaa, miten lienee asiat Maison Rougessa.
Tuon tuostakin johtui sama ajatus mieleeni palatessani kotiin varhain
aamulla -- maaliskuun 1 pivn. Kuten tutkimuksista tuli selville, oli
ainoastaan yksi henkil talossa, joka tiesi mit todellakin oli
tapahtunut tallissa Francis Ravenin syntympivn. Kertokoon nyt
Joosef Rigobert itse teille vuorostaan kertomuksen lopun -- sill tapaa
kuin hn on sen kertonut lakimiehelleen ja minulle. --




XVII.


Kunnioitettava herra!

Helmikuun 27 pivn minut lhetettiin Metziin erss asiassa, joka
koski Maison Rougen tallia. Julkisella kvelypaikalla tapasin komean
naisen, vaaleaverisen, syntyns englantilaisen. Me miellyimme
toisiimme ja juttelimme keskenmme. Hn puhui ranskan kielt
erinomaisen hyvin, vaikkakin murre oli englantilainen. Tarjosin hnelle
virvoitusaineita ja hn suostui ehdotukseeni. Meill oli hauska ja
pitk keskustelu -- me huomasimme iknkuin olevamme luodut
toisillemme. Ket sopii tst moittia? Onko se minun syyni, ett olen
kaunis mies ja ett kaunis sukupuoli yleens tahtoo minua seuraansa.
Onkohan tuo mitenkn rikollista, ett joku on taipuvainen
rakkausseikkailuihin? Kysyn uudelleen: Ket voidaan tst moittia?
Tietysti luontoa. Ei se ole kauniin naisen syy -- eik liioin omakaan
syyni.

Sanalla sanoen, kovasydminenkn ihminen ei voi olla myntmtt, ett
kaksi henkil, jotka ovat iknkuin luodut toisiaan varten, eivt voi
erota toisistaan, sopimatta, milloin he seuraavalla kerralla tapaavat
toisensa.

Min hankin naiselle asunnon erss kylss, joka oli lhell Maison
Rougea. Suureksi huvikseni hn suostui seurustelemaan kanssani eriss
pieniss kemuissa, jotka min pidin kamarissani yll helmikuun 29
piv vasten. Me ptimme tavata toisiamme siihen aikaan kun muut
palvelijat tavallisesti menevt levolle, eli kello 11 illalla... --
Tallirenkien joukossa oli muuan englantilainen, joka makasi katkenneen
jalkansa vuoksi. Hnen nimens oli Francis Raven. Hn oli ikv mies
eik osannut ranskankielt. Keittiss hnt alettiin nimitt
"Englantilaiseksi karhuksi." Kumma kyll, hn oli isntven suuressa
suosiossa. Isntvkeni sli hnt ern taikauskoisen kauhun vuoksi,
jonka vallassa tm ikv mies oli, kauhun, jonka laatua min suurena
vapaauskojana en huolinut ryhty tutkimaan.

Illalla 28 helmikuuta pyysi englantilainen, jota sken mainittu kauhu
vaivasi, ett joku hnen tovereistaan valvoisi hnen luonaan ainoastaan
sin yn. Herra Fairbank vaati tt samaa isntvaltansa nojassa.
Isntni oli suuttunut minulle, arvollisuuteni tunto est minua
kertomasta mist syyst -- ja tarjouduin senthden valvomaan
englantilaisen vuoteen ress. Aikomukseni oli vakuuttaa herra
Fairbankille, etten min puolestani ollut pahoillani siit, mit oli
tapahtunut vlillmme. Englantilaisraukka houraili kaiken yt. Koska
en ymmrtnyt hnen kieltns, voin ainoastaan hnen liikkeistn
ptt, ett hn kauheasti pelksi jotakin luuloteltua olentoa
vuoteensa vieress. Kerta toisensa perst sain tuon houkkion, joka
hiritsi untani, asettumaan kirouksillani. Tm on yksinkertainen ja
paras keino kohdella ihmisi, jotka ovat tllaisessa mielentilassa.

Aamulla 29 pivn helmikuuta lhti herra Fairbank matkalle.

Illemmalla samana pivn huomasin suureksi harmikseni, ett
englantilainen seuraavankin yn tulisi tekemn minulle harmia. Herra
Fairbankin poissa ollessa piti hnen vaimonsa rettmn suurta huolta
toverini ylevosta. Taasen piti jonkun meist valvoa hnen luonaan ja
ilmoittaa heti jos jotain tapahtuisi. Koska min odotin kaunista
naistani, tytyi minun saada varma tieto siit, ett muut palvelijat
makaisivat rauhallisesti sngyissn sin yn. Min tarjouduin siis
vielkin valvomaan miehen luona. Rouva Fairbank kiitteli minua
hyvntahtoisuudestani. Minulla on suuri mielenmaltti. Punehtumatta
kuulin itseni kiitettvn.

Kahdesti yn kuluessa kvivt emntni ja lkri, joka ji taloon
herra Fairbankin poissaollessa, kuulustelemassa, kuinka Raven voi. Ensi
kerralla, kun he kvivt, ei ihana naisystvni viel ollut saapunut.
Koska kamarini oli englantilaisen kamarin vieress, tytyi minun
silloin piiloittaa ihana naisvieraani siihen huoneeseen miss siloja
silytettiin. Enkelintapaisella alistuvaisuudella suostui hn
palvelijavirkani vuoksi luopumaan arvollisuudestansa. En ole koskaan
nhnyt rakastettavampaa naista -- sellaisessa tilassa. Kun olivat
kahdesti kyneet sairasta katsomassa, sain olla rauhassa. Silloin oli
lhes keskiyn aika. Hullun englantilaisen kytksess ei silloin ollut
mitn erinomaista, joka olisi voinut rouvalle ja tohtorille korvata
heidn hnen thtens nkemin vaivoja. Hn makasi puolittain
valveilla, puolittain nukuksissa ja hnen kasvoissaan oli kummallinen
mielenilmaus. Emntni varoitti minua poismennessn pitmn erittin
tarkasti Ravenia silmll kello kahden aikaan aamulla. Jos sattuisi
jotakin tapahtumaan, jtti tohtori minulle suuren soittokellon, jonka
ni helposti kaikui huoneisiin, joissa herrasvki asui. Kun nyt sain
palata kauniin ystvttreni luokse, jrjestin illallispydn.
Piirakka, lihamakkara ja muutamia pulloja moselviini oli
yksinkertainen ateriamme. Kun kaksi ihmist on rakastunut toisiinsa, on
rakkauden hurmaavassa valossa yksinkertainen ateria juhlallisten
pitojen veroinen. Me istuimme pytn hyvin nlkisin. Kohta kun
suloinen pytvieraani istahti tuolille, alkoi tuo kirottu
englantilainen viereisess huoneessa kyd levottomaksi ja rhist. Hn
li kepilln lattiaan, hn huusi houreissaan kauhusta pelstyneell
nell: "Rigobert! Rigobert!"

Ihana naiseni sikhti kuullessaan kki tuon nen. Hnen kasvonsa
vaalenivat silmnrpyksess.

"Taivaan jumala!" huudahti hn. "Kuka on tuossa huoneessa?"

"Mielipuoli englantilainen."

"Englantilainen?"

"Rauhoittukaa! englantilainen asettuu aivan pian."

Tuo ilke ni huusi jlleen minua:

"Rigobert! Rigobert!"

Kaunis ystvttreni tarttui ksivarteeni.

"Kuka hn on? Mik on hnen nimens?"

Naisen kasvoissa nkyi joku kummallinen vivahdus, kun hn teki nm
kysymykset. Min tunsin sydmessni mustasukkaisuuden pistoksen.

"Tunnetteko te hnet?" kysyin min.

"Mik on hnen nimens?" kysyi nainen uudelleen kiivaasti; "mik on
hnen nimens?"

"Francis", vastasin min.

"Francis -- ja sukunimi?"

En voinut muistaa enk lausua tuota muukalaista, englantilaista
sukunime. Saatoin ainoastaan sanoa naiselle, ett englantilaisen
sukunimi alkoi kirjaimella "R."

Nainen vaipui tuolille istumaan. Pyrtyik hn? Ei; nainen punehtui
uudelleen. Hnen silmns kiilsivt kauniisti. Mink vuoksi? Vaikka
kyll hyvin tunsin naisten luonteita, kummastelin kuitenkin
tarkastellessani tt naista.

"Tunnetteko hnet?" kysyin min uudelleen.

Nainen naurahti kysymykselleni.

"Mit joutavia puhutte. Kuinka min voisin tuota miest tuntea? Kyk
rauhoittamassa hnt!"

Peilini oli lhell. Silmys peiliin vakuutti minua siit, ettei kukaan
ymmrtvinen nainen voinut pit englantilaista minua parempana.
Itseluottamukseni palasi. Kiiruhdin englantilaisen luo.

Kohta kun astuin huoneeseen, osoitti hn innokkaasti sormellaan
huonettani. Muukalaisia sanoja virtasi tulvanaan hnen suustaan. Hnen
liikkeistn ja silmyksistn arvasin, ett hn jollakin
ksittmttmll tavalla oli huomannut vieraani lsnolon, ja viel
kummallisempaa oli, ett hn suuresti pelksi jotakin henkil
huoneessani. Min koetin rauhoittaa hnt samalla tavalla, kuin olen jo
kertonut; se on, min kirosin hnt omalla kielimurteellani. Kun tm
kirous ei nkynyt vaikuttavan sanottaviakaan, puistelin nyrkkini hnen
silmins edess ja lhdin pois snkykamarista.

Palattuani kauniin ystvttreni luokse, huomasin hnen kvelevn
edestakaisin kummallisesti kiihoittuneessa tilassa. Nainen ei
odottanut, kunnes min olisin tyttnyt hnen lasinsa -- hn oli minun
poissaollessani maistellut hyv moselviinini. Vaivoin sain hnet
houkutelluksi istumaan pytn. Mutta en milln keinoin voinut saada
hnt symn edes hiukkasen.

"Minulle ei ruoka en maistu", sanoi nainen. "Anna minulle viini."

Moselviini on kuuluisaa siit, ett se maistuu hyvlt ja on
erinomaisen vkev. Tmn oivallisen viinin vkevyys ei kumminkaan
huumannut kummallista vierastani. Viini nkyi pinvastoin vahvistavan
ja virkistvn hnt, eik mitenkn pihdyttvn. Hn puhui alinomaan
matalalla nell, ja vaikka kuinka paljon hyvns yrittelin saada
knnetyksi keskustelumme toisaalle, palasi nainen kuitenkin aina
puheissaan viereisess huoneessa olevaan englantilaiseen. Jokaisen muun
naisen itsepintaisuus olisi suututtanut minua, mutta kaunis vieraani
oli vastustamaton. Lapsellisella svyisyydell vastasin hnen kaikkiin
kysymyksiins. Naisella oli kaikki nuo eriskummalliset viehttvyydet,
jotka ovat niin tavallisia hnen kansassaan. Puhuessani tapaturmasta,
joka piti englantilaista vuoteen omana, hyphti hn seisoalleen.
Omituinen hymy nkyi hnen kasvoissaan.

"Nyt minulle hevonen, joka potkaisi hnt sriluuhun", sanoi nainen.
"Minun tytyy nhd, min tahdon nhd sen hevosen!"

Saatoin naisen talliin. Hn suuteli hevosta, kunniani nimess, hn
suuteli hevosta! Tm kummastutti minua. Min sanoin:

"Te tunnette tuon miehen, ja hn on varmaan loukannut teit."

Ei nainen silloinkaan tahtonut mynt.

"Min suutelen kaikkia kauniita elimi", sanoi hn, "enk ole teit
suudellut?"

Nin viehttvsti selitettyn riensi nainen takaisin yls rappusia.
Min jin hiukan jlkeen, nhdkseni oliko tallin ovi lukittuna.
Tultuani yls huomasin, kummallista kyll, naisen siin samassa astuvan
ulos englantilaisen kamarista.

"Aioin juuri tulla alas huutaakseni teille", sanoi nainen. "Mies tuossa
huoneessa rupeaa taasen mellastamaan."

Hullun englantilaisen ni kuului tosiaan taas korvissamme.

"Rigobert! Rigobert!"

Tll kertaa oli huutaja hirve nhd. Hnen silmns tuijottivat
hurjasti eteenpin. Kylm hiki valui hnen kasvojensa yli. Kauheassa
pelossaan vnteli hn ksin ja osoitti taivasta. Kaikilla niill
merkeill ja liikkeill, joita ihminen mahdollisesti saattaa kytt,
rukoili englantilainen minua, etten jttisi hnt yksinns. En voinut
tosiaan olla nauramatta. Mik aate tuo oli, ett min jisin hnen
luokseen ja jttisin ihanan ystvttreni yksinns toiseen
huoneeseen.

Knnyin oveen pin. Kun tuo mielenviassa oleva raukka huomasi, ett
olin hankkeissa lhte pois, huusi hn eptoivoissaan niin hirvell
nell, ett pelksin nukkuvien tallirenkien hervn tst huudosta.

Kaikki ihmiset, jotka minut tuntevat, tietvt, kuinka mieleni tyyneys
on suuri trkeiss tapauksissa. Aukaisin arkun, jossa englantilaisen
liinavaatteet olivat, otin suuren tukon nenliinoja ja panin muutamia
niist kapulaksi hnen suuhunsa ja toisilla taasen sidoin hnen ktens
kiinni. Nyt ei en ollut mitn pelkoa, ett hn herttisi rengit.
Sidottuani viimeisen solmun katsahdin yls.

Ovi englantilaisen ja minun huoneeni vlill oli auki. Kaunis
ystvttreni seisoi kynnyksell ja katseli hnt, joka makasi aivan
voimattomana vuoteellaan sek minua, joka juuri sidoin kiinni viimeist
solmua.

"Mit siell toimitte?" kysyin min. "Mink vuoksi aukaisitte oven?"

Nainen astui luokseni ja kuiskasi vastauksensa korvaani, kaiken aikaa
kiintesti katsellen sngyss makaavaa miest.

"Kuulin hnen huutavan."

"Ent sitten?"

"Luulin, ett aioitte tappaa hnet."

Sikhtyneen astuin askeleen taaksepin. Epluulo minua kohtaan, jota
hnen sanansa osoittivat, oli jo itsessn kylliksi kauhistuttava. Min
sikhdyin niin suuresti, ett vetysin pois ihanasta immestni,
iknkuin hn olisi ollut ruumiini yli mateleva sisilisko.

Ennenkuin olin kyllin tointunut vastatakseni, saivat hermoni uuden
iskun. Kuulin kki emntni nen, joka huusi minua pihalla.

Ei ollut aikaa ajattelemiseen, ainoastaan toimimiseen. Minun tytyi
est rouva Fairbankia nousemasta yls portaita, jottei hn nkisi
naisystvni, eik liioin sit, ett englantilainen makasi sidottuna
vuoteellaan kapula suussa. Riensin kohta ulos. Juostessani portaita
alas, kuulin tallin kellon lyvn neljnnest vaille kaksi aamulla.

Emntni oli innoissaan ja mielenliikutuksissaan. Tohtori joka oli
hnen seurassaan, kysyi naurahtaen:

"Onko Francis valveilla vai nukkuuko hn?"

"Hn on ollut hiukan levoton. Mutta nyt hn taasen on tyyntynyt. Jollei
hnt hirit", lissin min estkseen rouvaa nousemasta yls
portaita... "on hn vaipuva siken uneen."

"Eik mitn ole tapahtunut sitten, kun viimeksi kvin tll?"

"Ei, ei mitn, mutta..."

Tohtori nosteli kulmakarvojaan jonkinmoisella koomillisella eptoivon
katseella.

"Vahinko, vahinko, rouva Fairbank!" sanoi tohtori. "Ei mitn ole
tapahtunut. Romanttisuuden pivt ovat olleet ja menneet."

"Kello ei ole viel kaksi", vastasi emntni hiukan kiukkuisesti.

Tallista tuli vkev haju. Rouva Fairbank piti liinaa nenns edess ja
meni pois pihasta pohjoisen portin kautta, jota tiet kuljettiin
puutarhaan ja asuinhuoneisiin. Min sain kskyn seurata hnt ja
tohtoria. Kun parahiksi oli psty jonkun matkan phn tallista, alkoi
rouva Fairbank taasen kysell minulta. Hn ei ottanut uskoakseen, ettei
mitn ollut tapahtunut hnen poissaollessaan. Min vastasin hnelle
miten paraiten taisin ja tohtori seisoi nauraen vieressmme. Sill
tavoin kuluivat minuutit, kunnes kello li kaksi. Nyt sanoi rouva
Fairbank tahtovansa kyd englantilaista katsomassa hnen kamarissaan.
Suureksi mielihyvkseni tohtori yritti saada hnet luopumaan tst
aikeesta.

"Olettehan kuullut, ett Francis on juuri nukkunut", sanoi hn...
"Jos menette hnen kamariinsa, saatatte hirit hnt. Kokeeni
menestymiselle on trke, ett hn saa hiritsemtt nukkua sek ett
hn sen itsekin mynt, ennenkuin kerron hnelle asian todellisen
laidan. Minun tytyy, rouvaseni, lkrin pyyt, ett annatte hnen
olla rauhassa."

Emntni luopui vastahakoisesti aikeestaan. Vilkas keskustelu syntyi
heidn vlilln, joka kesti ainakin viisi minuuttia. Vihdoin tytyi
rouva Fairbankin mynty -- sill kertaa.

"Puolen tunnin perst", sanoi hn, "Francis joko nukkuu sikesti tai
on taasen valveilla. Puolen tunnin perst palaan tnne takaisin."

Rouva Fairbank tarttui lkrin ksivarteen. He palasivat takaisin
asuinhuoneeseen.

Jtyni yksin, ptin min, koska minulla oli puolen tunnin aika,
saattaa naisen kyln ja sitten palata talliin ottamaan pois kapulan
sek siteet Francis'ilta ja antaa hnen huutaa tytt kurkkua. En
pitnyt lukua vaikka hn olisi herttnyt koko talon, sittenkun olin
pssyt vapaaksi ystvttrestni, joka saattoi aiheuttaa minulle
harmia.

Palattuani pihalle, kuulin ritin iknkuin olisi porttia avattu.
Pohjoisen portin olin itse sulkenut. Menin vasemmalle portille tallin
takana. Tmn kautta tultiin aukealle, jossa pari polkua risteili.
Toinen polku vei kyln, toinen taasen maantielle ja joen rannalle.

Tultuani vasemmalle portille, oli portti auki ja raikas aamutuuli
heilutti porttia edestakaisin. Olin itse sulkenut ja pannut teljen
tlle portille, kun kello 11 laskin kauniin ystvttreni sislle.
Mieleeni juolahti hmr pelko, ett asiat olivat hullusti. Riensin
takaisin talliin.

Pistysin huoneeseeni. Huone oli tyhj. Menin toiseen huoneeseen. Mutta
siellkn ei naista nkynyt eik kuulunut. Palasin huoneeseeni ja
lhestyin englantilaisen kamarin ovea. Olikohan mahdollista, ett
nainen ji sinne olemaan, kun min olin poissa. Sanomattoman
vastenmielisesti nyt lhenin ovea ja viivyttelin senvuoksi tuokion,
ennenkuin tartuin avaimeen. Kuuntelin. Ei hiiskaustakaan. Huusin
hiljaa. Ei mitn vastausta. Epillen vielkin astuin askeleen
taaksepin. Huomasin jotakin tummaa, joka hiljalleen virtasi oven ja
lattian vlill olevasta raosta. Otin kynttiln pydlt ja kumarruin
katsomaan. Siin oli verivirta!

Kauhea nky pakotti minut astumaan eteenpin. Aukaisin oven.

Englantilainen makasi vuoteellaan, yksinns huoneessa. Hnt oli
puukolla pistetty kahteen kohti: kaulaan ja sydmeen. Murha-ase oli
jnyt toiseen haavaan. Puukko oli englantilaista tekoa; puukon varsi
oli melkein uusi ja tehty pukinsarvesta.

Nostin kohta melun. Todistajat voivat sanoa, mit sitten seurasi.
Eriskummallista on arvella minun olevan syyp murhaan. Mynnn kyll,
ett joskus voin tehd pieni hullutuksia, mutta jo pelkk rikos
kauhistuttaa minua. Nainen pakeni vasemman portin kautta, kun min
puhuin emntni kanssa. Minulla ei ole muuta listtv. Vannon, ett
kaikki, mit olen tss kirjoittanut, on totta, ja ett tm kaikki
tapahtui 1 pivn maaliskuuta aamuyst.

                                              _Joosef Rigobert_.

       *       *       *       *       *

Francis Ravenin murhajuttua tutkittaessa huomattiin Rigobertin olevan
syyttmn, koska murhatun paperit kyllin todistavat, kuinka katkerasti
ja leppymttmsti hnen vaimonsa vihasi hnt.

Tutkimukset, jotka pidettiin sin aamuna, jolloin murha tapahtui,
osoittivat, ett naismurhaaja oli tallista lhtenyt astumaan pitkin
sit polkua, joka vei joelle. Joessa kyll harattiin, mutta mitn ei
lytynyt. Viel tnkin pivn on epselv, hukuttiko hn itsens vai
ei. Ainoa varma asia on -- ettei Alicia Warlackia en koskaan nhty.

Alkaen mysteriona, pttyen mysteriona, katoaa Naisen haamu
nkyvistmme. Henki, paha olento, vai elv ihmisolento; sanokoon itse,
mik hn on. Tai tietessnne, ett selittmttmi ihmeit on
ymprillnne ja selittmttmi ihmeit omassa sydmessnne, antakaa
seuraavien suuren miehen sanojen olla riittvn selityksen: -- "Me
olemme sellaista ainetta, josta unia muodostuu, ja lyhyt elinaikamme on
unenkaltainen."








End of the Project Gutenberg EBook of Salaperinen nainen, by Wilkie Collins

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SALAPERINEN NAINEN ***

***** This file should be named 55416-8.txt or 55416-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/5/4/1/55416/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

