The Project Gutenberg eBook, Rouva de la Motte, by Alexandre Dumas pre,
Translated by Werner Anttila


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Rouva de la Motte


Author: Alexandre Dumas pre



Release Date: February 16, 2017  [eBook #54174]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ROUVA DE LA MOTTE***


E-text prepared by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen



ROUVA DE LA MOTTE

Kirj.

ALEXANDRE DUMAS

Ranskankielest suomentanut

Werner Anttila

Alexandre Dumas'n historialliset romaanit IV






Hmeenlinnassa,
Arvi A. Karisto Osakeyhti,
1917.




SISLLYS:

          Alkulause.
          Johdanto
             Vanha aatelismies ja vanha hovimestari.
             Lapeyrouse.
       I. Kaksi tuntematonta naista.
      II. Muuan koti.
     III. Jeanne de la Motte de Valois.
      IV. Blus.
       V. Matka Versaillesiin.
      VI. Psykielto.
     VII. Kuningattaren makuukomero.
    VIII. Kuningattaren aamu-vastaanotto.
      IX. Sveitsilislampi.
       X. Kiusaaja.
      XI. Suffren.
     XII. Herra de Charny.
    XIII. Kuningattaren sata louisdoria.
     XIV. Mestari Fingret.
      XV. Kardinaali de Rohan.
     XVI. Mesmer ja Saint-Martin.
    XVII. Mesmerin soikko.
   XVIII. Neiti Oliva.
     XIX. Herra Beausire.
      XX. Kulta.
     XXI. Erikoisasunto.
    XXII. Muutama sana oopperasta.
   XXIII. Oopperanaamiaiset.
    XXIV. Sapfo.
     XXV. Beausiren akatemia.
    XXVI. Lhettils.
   XXVII. Herrat Bhmer ja Bossange.
  XXVIII. Lhetystss.
    XXIX. Kauppa.
     XXX. Sanomalehtimiehen asunto.
    XXXI. Kaksi ystv muuttuu vihamiehiksi.
   XXXII. Neuve-Saint-Gilles-kadun talo.
  XXXIII. Taverneyn perheen p.
   XXXIV. Provencen kreivin runo.
    XXXV. Lamballen prinsessa.
   XXXVI. Kuningattaren luona.
  XXXVII. Muuan alibi.
 XXXVIII. Herra de Crosne.
   XXXIX. Kiusaajatar.
      XL. Kaksi himoa rakkauden varjossa.
     XLI. Naamioiden alta alkaa nky kasvoja.
    XLII. Ducorneau ei ksit asiain kulkua.
   XLIII. Harhaluuloja ja tosiasioita.
    XLIV. Neiti Oliva alkaa ihmetell, mit hnest tahdotaan.




ALKULAUSE


Tss suomennossarjassa ilmestyneet kolme ensimmist romaania
muodostavat oman kokonaisuutensa, jossa kuvataan Ranskan
vallankumouksen alkusyit -- vanhan elostelijakuninkaan
Ludvig XV:n huoletonta hummailua kansan napinan lisntyess
valistusfilosofien oppien kannustamana. Neljnness ja viidenness
vallankumousromaanissaan Dumas esittelee Ranskan viimeisen
hallitsijaparin ennen tasavaltaa, siit ajankohdasta alkaen,
jolloin kuuluisa "kuningattaren kaulanauhan" hvistysjuttu psi
lopullisesti horjuttamaan valtaistuimen vakavuutta.

Viidennen romaanin alkulauseessa listn tekijn esitykseen
joitakuita huomautuksia tst kohtalokkaasta salajuonesta. Tss
yhteydess kerrattakoon edellisist romaaneista muutamia seikkoja,
jotka on edellytettv tunnetuiksi "Rouva de la Motten" lukijoille,
koska osa niiss toimineita henkilit esiintyy nyt uudelleen,
vaikkakin useita vuosia, myhempn aikana.

Nist vet ensimmisen huomion puoleensa italialainen "kreivi"
_Josef Balsamo_, historian ihmeellisimpi seikkailijoita.
Hnen ristiriitaisessa luonteessaan yhdistyivt keinottelu ja
aatteellisuus, kun hn perustamansa salaseuran johtajana asettui
Pariisiin kaivamaan perustuksia kuningasvallan alta. Hnen erikoisena
etunaan oli harvinaiset hypnoottiset lahjat; hnen vaimonsa _Lorenza
Feliciani_ taasen oli niit harvinaisia olentoja, joihin hypnotismi
tehoaa erittin voimakkaasti, aiheuttaen tten nukutetussa n.s.
kaukonkemyksen. Tm meidn piviimme asti vain osittain selitetyksi
saatu ilmi merkitsee sit, ett nukutettu horrostilassaan
aistii tapahtumia ihmisten sielussa yht hyvin kuin etisill
paikkakunnillakin, kyeten kertomaan havaintojansa, joista hn ei
hertessn muista mitn.

Herttelemns kaukonkemyst Balsamo kytti tietojensa
hankkimiseen, voidakseen punoa juoniansa ja saavuttaa arvovaltaa
tietjlahjoillaan. Kuningasvallan rappeuduttamiseksi hn tuki
Ludvig XV:n rakastajattaren, alhaissyntyisen rouva _Dubarryn_ asemaa
hovin epvirallisena kuningattarena ja hnen kiitollisuutensa
saavuttamiseksi lahjoitti tlle muka erityisen nuortumisjuomankin.
Kaikki Balsamon vehkeet raukesivat lopuksi siihen hirven
tapaukseen, ett hnen satavuotias opetusmestarinsa _Althotas_ erst
ihmeellist "elmneliksiirins" valmistaakseen tarvitsi ihmisverta
ja "tieteen nimess" mutkattomasti teurasti oppilaansa rakastetun
vaimon. Tihutyt seuranneessa rajussa kohtauksessa Balsamon talon
ylikerta syttyi tuleen ja tuhosi ikkn mestarin. Balsamo matkusti
murtuneena miehen maailmalle. -- "Rouva de la Motte" alkaa hnen
uudesta esiintymisestn Pariisissa, nyt "kreivi" Cagliostrona.

Ensimmisell matkallaan Pariisiin Balsamo oli tutustunut Taverneyn
rappeutuneessa maalaiskartanossa aatelisperheeseen, jolla on suuri
sija Dumas'n koko vallankumous-romaanisarjassa.

Vanha parooni _de Taverney_, joka toisen kartanonsa rippeiden
mukaan saattoi liitt nimeens viel _Maison-Rougen_ kreiviyden,
oli ajattelemattomalla elmlln kyhtynyt periaatteeton ylimys,
jonka ainoaksi toivoksi oli jnyt, ett hnen poikansa _Filip_ --
kruununprinssin santarmirykmentin luutnantti Strassburgissa -- ja
silloin kuusitoistavuotias tyttrens _Andre_ voisivat palauttaa
sukuun varallisuutta sellaisilla tempuilla kuin turmeltuneessa
hienostopiiriss oli mahdollista. Kehno is oli kuitenkin saanut
vastuksikseen lujaluontoista kuntoa harrastavat lapset, jotka olivat
mit hartaimmin kiintyneit toisiinsa. Balsamo huomasi Andrellakin
taipumusta kaukonkisyyden horrostilaan ja katsoi senthden
trkeksi saada hnet hovipiiriin lhettyvilleen. Se onnistuikin
helposti, kun nuoren aatelisneidon veli oli jo pssyt prinsessa
_Marie Antoinetten_ suosioon, tmn ollessa matkalla kotoansa
Wienin keisarihovista vihittvksi Ranskan kruununprinssin kanssa;
Filip oli sattunut ensimmisen ranskalaisena upseerina Itvallan
arkkiherttuatarta vastaan Ranskan alueella, ja Marie Antoinette
mieltyi nuoreen kelpo soturiin, tahtoen edist hnen uraansa. Niinp
mys Andresta tuli kruununprinsessan hovineiti, ja ihastunut is
seurasi mukana Versaillesiin, Pariisin lhell sijaitsevaan hovin
kaupunkiin.

Hovissa yritteli vanha ja viekas sotamarski _Richelieun_ herttua
menesty milloin millkin puolella, vliin rouva Dubarryn
kannattajana, vliin vastustajana. Jlkimisess asemassa taas kerran
ollessaan hn pani merkille, ett neiti de Taverneyn ylvs kauneus
oli saanut osakseen mieltyneit silmyksi vanhalta kuninkaalta,
ja ptti koettaa syrjytt rouva Dubarryn, toimittamalla Ludvig
XV:lle uuden rakastajattaren. Hnen entinen sotakumppaninsa parooni
de Taverney ei hikillyt yhty juoneen tyttrens langettamiseksi
loistavien etujen toivossa. Tyttren taipumattoman puhdas luonne
vaati kyttmn apuna suoranaista rikosta -- unijuomaa, jonka
antajaksi lahjottiin Andren kamarineito _Nicole Legay_.

Tm "kuningattaren kaulanauha-jutusta" sittemmin historiaan
siirtynyt lyks maalaiskeimailijatar oli niin Marie
Antoinetten nkinen, ett Richelieu oli voinut toimittaa hnet
Andren palvelukseen Versaillesiinkin ainoastaan antamalla
yksityissihteerins _Raftn_ muutella hieman hnen muotoansa
muutamilla toilettikeinoilla. Unijuoman seikoitettuaan Nicole pakeni
tiehens rakastajansa, aliupseeri _Beausiren_ kanssa, Richelieun
tahdosta, kun marski ei kaivannut tuollaista todistajaa jmn
paikalle. Aikaisemmin oli Nicolella ollut lemmensuhde valtiattarensa
imettjn pojan, seitsentoistavuotiaan _Gilbertin_ kanssa. Gilbert
oli elellyt Taverneyn kartanossa jokseenkin jouten ja laiminlytyn.
Hnell oli luontaista ylpeytt ja suuria pyrkimyksi asemansa
ylpuolelle; hn oli itsekseen lueskellut Rousseaun teoksia
ihmisten tasa-arvoisuuden mahdollisuuksista ja kansanvaltaisesta
yhteiskuntajrjestelmst sek pttnyt raivata tiens korkeammille
tiedon aloille, itseniseen asemaan.

Nuorukaisella oli tavattomasti sisua ja tarmoa, ja ylimysmielisen
isntvkens halveksimana hn oli paatunut yh yksinomaisemmin
ajattelemaan vain itsens, edistystn; senthden hn olikin
purkanut tuon lemmensuhteensa Nicolen kanssa, kun se oli alkanut
tuntua hnest lapselliselta ja tulevaisuudenunelmille haitalliselta.
Olipa Gilbert rohjennut kohottaa katseensa juuri valtiattareensa,
siirten rakkaudenkaipuunsa ylvseen aatelisneitiin, joka ei
ollut hnest tietkseenkn. Syrjytetty Nicole oli huomannut
tuon salaisen kiintymyksen, joka sai hnet vliin epilemn neiti
Andretakin ja senvuoksi kylmenemn tlle sek paatumaan, hyljtyn
rakkautensa rauettua, seikkailijattareksi.

Gilbert oli tahtonut pysytell Andre-neidin lhettyvill ja saapunut
omin neuvoin etsimn onneansa pkaupungista, ensin ansaiten
toimeentulonsa juuri ihailemansa Rousseaun nuottienkopioitsijana ja
sitten psten puutarha-apuriksi Versaillesiin, kruununprinsessan
asumaan Trianonin huvipalatsiin. Andre de Taverney ei suonut
tlle rakkaudessaan nyrlle, mutta pyrkimyksissn sisukkaalle
haaveksijalle mitn huomiota, vaan katkerasti pilkaten syytti hnt
valehtelijaksikin, kun Gilbert tuli maininneeksi pelastaneensa oman
henkens kaupalla hnen henkens, Andren sorruttua pyrtyneen
vkijoukon jalkoihin kruununperillisparin vihkiisjuhlassa, jolloin
muuan ilotulitusonnettomuus aiheutti pakokauhun. Nuorukainen ei muuta
tavoitellut kuin jotakuta suopeata sanaa tai katsetta rakastetulta,
jota hn ei luonnollisesti voinut toivoakaan omakseen, mutta ylpen
aatelisneitiin hnen pelkk alituinen lheisyytens teki niin
rsyttvn vaikutuksen, ett hn viimein rimmisell ylenkatseella
ja halventamisella sai katkeramielisyyden leimahtamaan nuorukaisessa.

Tss knteess sattui edellmainittu ilta, jolloin Andren
piti joutua elostelijakuninkaan syliin unijuoman voivuttamana.
Mutta juuri kun Andre nosti huulilleen tuon iltalasillisensa,
siin olevasta ansasta tietmtt, sattui Balsamo hypnoottisella
voimallaan kutsumaan hnt ulos, tytn ollessa melkein
riisuutuneena. killisen horrostilan valtaamana Andre meni antamaan
kaukonkijtr-palvelustansa "taikurille", joka muuten tahtoi tytlle
pelkk hyv. Kiireesti sitten poistuessaan Balsamo unohti hertt
tytn, joka vaipui jykistystilaan nurmikolla. Vijyskellyt Gilbert
kiirehti apuun ja kantoi hnet sylissn sislle, tuntien samalla
intohimon myllerryksen koko olemuksessaan. Kuningaskin tuli silloin,
ja Gilbert ehti hdin tuskin piiloutua. Kauhukseen tapasi Ludvig XV
tytn nkjn kuolleena ja pakeni, kiroten koko seikkailuansa. Mutta
kun Gilbert nyt oli jnyt yn rauhaan, ei hn kyennyt rakkautensa
ja loukatun itsetuntonsa raivossa pidttymn ottamasta lemmittyn
vkisin.

Ludvig XV kntyi nurjaksi koko Taverney-perhett vastaan, varsinkin
nhdessn Andrella sitten pyrrytyskohtauksia julkisissakin
tilaisuuksissa. Hn oli minins pyynnst luvannut Filipille
rykmentin, mutta suvaitsi unohtaa sanansa eik sietnyt ilkejuonista
is nkyvissnkn. Richelieun herttua nki parhaaksi knt taas
purjeitaan tmn ksittmttmn muutoksen johdosta ja tehd sovinnon
rouva Dubarryn kanssa. Kun Andren jatkuvasta pahoinvoinnista
neuvoteltiin lkrin kanssa, saivat Andre ja Filip kauhukseen
kuulla, ett viaton tytt oli raskaana. Oli ilmeisesti tapahtunut
katala ilkity, ja epillyksi joutunut Balsamo -- silloin jo vaimonsa
kamalasta lopusta murtuneena miehen -- ratkaisi arvoituksen
vaivuttamalla Andren uuteen kaukonkisyystilaan, jolloin tm
kykeni kuvaamaan, miten kaikki oli tapahtunut.

Hpe salatakseen veli ja sisar -- kehnosta isst eroten --
vetysivt syrjisyyteen sill perusteella, ett Andren sairaus
kaipasi ilmastonmuutosta. Balsamoa suretti kovin osallisuutensa
tapaukseen, jossa Andre kuitenkin olisi joutunut unijuoman ja Ludvig
XV:n uhriksi, jollei hypnoottista nukutustilaa olisi sattunut vliin.
Jo nhdessn ensimmiset oireet tekonsa seurauksesta Gilbert oli
joutunut murjovan katumuksen valtaan; sitten paettuaan Filip de
Taverneyn kostoa hn sai suojelusta Balsamolta, vedottuaan siihen,
ett tm tahtomattaan oli joka tapauksessa toimittanut hnelle tuon
kovan kiusauksen. Balsamo huomasi nuoressa miehess paljon hyvikin
taipumuksia tmn ollessa valmis tekemn kaikkensa hairahduksen
hyvittmiseksi. Taikuri tahtoi luovuttaa suuren mytjissumman,
jos neiti de Taverney suostuisi muodolliseen avioliittoon Gilbertin
kanssa, joka musertuneena pujahti heittytymn Andren jalkoihin.
Katalasti kohdeltu aatelisneiti vastasi tarjoukseen niin tuimalla
vihalla ja repivll inholla, ett Gilbert uudestaan kuohahti
ja ptti ryst syntyvn lapsen, samalla pelastaakseen tmn
joutumasta hoidottomaksi. Se onnistuikin; idinrakkaus oli samassa
jo hernnyt, ja lapsen katoaminen (pojan, joka sitten esiintyy
"Bastiljin valloitus"- ja "Ange Pitou"-romaaneissa) tuntemattomiin
kohtaloihin oli mit raskain isku jo ennestn niin kovaan kohtaloon
sortuneelle ylhiselle tytlle.

Andre de Taverney oli jatkuvaan sairauteensa vedoten eronnut
lopullisesti hovipalveluksesta ja meni luostariin. Varaton ja
kuninkaan huonoon suosioon syyttmsti joutunut Filip kvi
liikuttavilla jhyvisill Marie Antoinetten luona, jolloin he
aavistelivat toistensa sydmiss tavallista lmpimmpikin tunteita.
Eroten soturiuralta, jolla hnell ei en ollut; menestymisen
mahdollisuuksia, synkistynyt upseeri lksi laivassa Amerikaan.
Samaan laivaan oli Gilbert sattumalta osunut, siirtyessn Balsamon
avustamana niinikn vapauden maahan ja jtettyn poikansa Pitoun
maalaisperheen kasvatiksi Josef Balsamon antamilla rahoilla. Azorien
saarille poikettaessa Filip kohtasi Gilbertin erss luolassa, ja
kun tm ei suostunut ilmaisemaan lapsen olinpaikkaa, raivostunut
soturi ampui hnt, luullen hnet surmanneensa ja jtten hnet
paikalle. Thn pttyi "Neiti de Taverney "-romaani.

_V. H.-A._




JOHDANTO


I

VANHA AATELISMIES JA VANHA HOVIMESTARI

Ern huhtikuun alkupivist 1784, noin neljnneksen yli kolme
iltapuolella, kun vanha tuttavamme, iks Richelieun marski, oli
pukuhuoneessaan itse sivellyt kulmakarvoihinsa hyvnhajuista
vri, tynsi hn kdelln syrjn kuvastimen, jota piteli hnen
kamaripalvelijansa, uskollisen Raftn seuraaja, vaikkei vertainen, ja
lausui ptn pudistaen sill ilmeell, joka kuului vain hnelle:

"Kas niin, nyt olen valmis."

Ja hn nousi nojatuolista npytten hyppysilln aivan nuorekkaan
npprsti pois ne valkean jauheen hiukkaset, joita oli tekotukasta
varissut samettisille, taivaansinisille polvihousuille.

Sitten hn kveli huoneessa pari kertaa edestakaisin, ojennellen
jalkarintojaan ja jnnitten polven tai vett, ja virkkoi:

"Kskek tnne hovimestari!"

Viiden minuutin kuluttua saapui hovimestari juhlapuvussa.

Marskin ilme oli nyt vakava ja sellainen, kuin thn tilaisuuteen
sopi.

"Oletan, monsieur", sanoi hn, "ett olette minulle toimittanut hyvn
pivllisen."

"Kyll, monseigneur."

"Olen kai teille lhettnyt luettelon pytvieraistani?"

"Heidn lukumrns olen tarkoin pannut mieleeni, monseigneur.
Yhdeksn lautasta, eik niin?"

"Lautasella ja lautasella on ero."

"Tietysti, monseigneur, mutta..."

Marski keskeytti hovimestarin kevyell krsimttmyyden liikkeell,
jota kuitenkin majesteettisuus lievensi.

"_Mutta_... ei ole sentn vastaus, monsieur; ja aina kun kuulen
sanan _mutta_, ja sen olenkin monesti kuullut kahdeksanyhdekstt
vuoden kuluessa... no niin, joka kerta, kun olen sen sanan kuullut,
tytyy minun perin ikvll mielell teille sanoa, ett heti sen
jlest on tullut jokin tyhmyys."

"Monseigneur!..."

"Ensiksikin, mihin aikaan pivlliseni on valmis?"

"Monseigneur, porvarit syvt kello kahdelta, virkamiehet kolmelta,
aatelisto neljlt."

"Ent min?"

"Monseigneur sy tnn pivllist kello viisi."

"Oho, vai kello viisi!"

"Niin, monseigneur, samaan aikaan kuin kuningas."

"Ja miksi niinkuin kuningas?"

"Siksi, ett luettelossa, jonka monseigneur suvaitsi minulle
toimittaa, on ern kuninkaan nimi."

"Ei suinkaan, monsieur, te erehdytte. Tmnpiviset vieraani ovat
vain tavallista aatelia."

"Monseigneur tahtonee varmaankin laskea leikki nyrst
palvelijastaan, ja saan kiitt minulle tten osoitetusta kunniasta.
Mutta Hagan kreivi, yksi monseigneurin pytvieraista..."

"No mit?"

"Niin, Hagan kreivi on kuningas."

"En tunne sennimist kuningasta."

"Suokoon monseigneur minulle siis anteeksi", sanoi hovimestari
kumartaen, "mutta min olin luullut... olin otaksunut..."

"Teidn tehtvnne, monsieur, ei ole otaksua! Teidn toimeenne kuuluu
lukea minun antamani mrykset, liittmtt niihin lisselityksi.
Kun tahdon, ett jokin asia tiedetn, niin sanon sen; kun en sit
sano, tahdon, ett siit ollaan tietmtt."

Hovimestari kumarsi toistamiseen, tll kertaa ehk kunnioittavammin
kuin jos olisi puhutellut hallitsevaa kuningasta.

"Niinmuodoin", jatkoi vanha marski, "kun pivlliselle tulee vain
aatelisia, lienette niin hyv ja toimitatte sen valmiiksi tavalliseen
aikaan eli kello nelj."

Tst mryksest hovimestarin otsa synkistyi, iknkuin hn olisi
juuri kuullut kuolemantuomionsa. Hn kalpeni ja horjahti iskusta.
Sitten hn suoristautui ja sanoi eptoivoisen rohkeasti:

"Tapahtukoon niinkuin Jumala tahtoo; mutta monseigneur sy
pivllist vasta kello viidelt."

"Miksi niin?" kysyi marski oikaisten vartaloaan.

"Siksi, ett monseigneurin on oleellisesti mahdotonta saada
pivllist aikaisemmin."

"Monsieur", sanoi vanha marski, ylpesti ravistaen viel eloisaa ja
nuorekasta ptn, "te olette, luulemma, ollut palveluksessani jo
kaksikymment vuotta?"

"Kaksikymmentyksi vuotta, monseigneur, ynn yhden kuukauden ja kaksi
viikkoa."

"Jaha; nihin kahteenkymmeneen yhteen vuoteen, yhteen kuukauteen,
kahteen viikkoon ette lis pivkn, ette tuntiakaan.
Ymmrrttek?" lausui vanhus pinnisten ohuita huuliaan ja rypisten
vrjttyj kulmakarvojaan. "Jo tn iltana saatte etsi uutta
isnt. En sied, ett minun talossani lausutaan sana _mahdoton_.
Minun illni en tahdo sit oppia. Minun ei sovi tuhlata aikaa."

Hovimestari kumarsi kolmannen kerran.

"Tn iltana saan monseigneurille lausua jhyviset, mutta ainakin
suoritetaan palvelukseni viimeiseen hetkeen asti sopivalla tavalla."

Ja hn astui pari askelta takaperin ovea kohti.

"Mik teidn mielestnne on _sopiva tapa_?" huudahti marski.
"Tietk, monsieur, ett tll pit asiat toimittaa niinkuin
_minulle_ sopii; se on sopiva tapa. Tahdon syd pivllist kello
neljlt, ja kun kerran tahdon syd kello neljlt, niin _ei minulle
sovi_, ett toimitatte minulle pivllist kello viidelt."

"Herra marski", sanoi hovimestari kuivasti, "olen palvellut
yliviinurina Soubisen prinssill, taloudenhoitajana prinssikardinaali
Louis de Rohanilla. Edellisen luona aterioitsi hnen majesteettinsa
Ranskan kuningasvainaja kerran vuodessa jlkimisen luona hnen
majesteettinsa Itvallan keisari kerran kuukaudessa. Tiedn siis,
monseigneur, kuinka hallitsijoita kohdellaan. Soubisen prinssin luona
kuningas Ludvig XV turhaan nimitti itsen parooni de Gonesseksi;
hn oli silti kuningas. Toisen luona taas, -- kardinaali de
Rohanin luona, -- nimitti keisari Josef itsen suotta kreivi von
Packensteiniksi; hn oli kuitenkin keisari. Tnn herra marski saa
vieraan, joka turhaan kytt nime Hagan kreivi; sittenkin Hagan
kreivi on Ruotsin kuningas. Joko jtn tn iltana herra marskin
hotellin [Hotelli merkitsi mys yksityisen asumaa isohkoa taloa. --
_Suom._], taikka Hagan kreivi saa osakseen sellaisen kohtelun kuin
kuningas."

"Juuri sithn min kaikin mokomin koetan teilt kielt, herra
hrkp; Hagan kreivi tahtoo ehdottomasti salata styns ja
nimens. Totta vie, siin taas tulee esille tyhm turhamielisyytenne,
te lautasliinan ritarit! Ette te kruunua kunnioita, vaan omaa
itsenne te kirkastatte meidn kultakolikoillamme."

"Oletan", sanoi hovimestari katkerasti, "ettei monseigneur tarkoita
tytt totta, puhuessaan minulle rahasta."

"En suinkaan, monsieur", vastasi marski melkein nolostuneena.
"Rahasta! Kuka hitto teille puhuu rahasta? Olkaa niin hyv ja
koettakaa pysy asiassa; ja nyt toistan tahtovani, ettei tss saa
olla puhetta mistn kuninkaasta..."

"Mutta, herra marski, millaiseksi te minua oikein luulette?
Ettk olisin kuin umpisokko? Kertaakaan ei tule puhetta mistn
kuninkaasta."

"lk siis olko itsepinen, vaan antakaa minun syd kello nelj."

"Ei, herra marski, sill kello neljksi ei viel ehdi saapua se, mit
odotan."

"Mit te odotatte? Kalaako, niinkuin herra Vatel?"

"Herra Vatel, herra Vatel", mutisi hovimestari.

"Mit nyt? Loukkaako se vertaus teit?"

"Ei; mutta kurja miekanpisto, jolla herra Vatel puhkaisi ruumiinsa,
on tehnyt herra Vatelin kuolemattomaksi!"

"Ahaa, ja teist tuntuu, ett virkaveljenne maksoi kunniastaan liian
halvan hinnan?"

"Ei, monseigneur, mutta kuinka moni muu sankari meidn ammatissamme
krsii enemmn kuin hn, niellen harmia ja nyryytyksi, jotka
ovat miekaniskua sata vertaa pahempia, eik heist silti tehd
kuolemattomia!"

"Vai niin, monsieur; ettek siis tied, ett kuolemattomuuden voi
saavuttaa vain olemalla akatemian jsen tai vainaja?"

"Monseigneur, jos asian laita on niin, parempi on pysy kauniisti
hengiss ja hoitaa virkaansa. Min en rupea vainajaksi, vaan suoritan
edelleen palvelustani, niinkuin Vatelkin olisi tehnyt, jos hnen
korkeutensa Condn prinssi olisi malttanut odottaa puoli tuntia."

"Tehn lupaatte minulle ihmeit; siin teette taitavasti."

"Ei, monseigneur, ei mitn ihmett."

"Mutta mit te oikeastaan odotatte?"

"Tahtooko monseigneur, ett sen sanon?"

"Toden totta, olen utelias sen tietmn."

_Vanha aatelismies ja vanha hovimestari_

"No niin, monseigneur, odotan yht pulloa viini."

"Yht pulloa! Selittk, monsieur; asia alkaa kiinnitt mieltni."

"Asian laita on siten, monseigneur, ett hnen majesteettinsa
Ruotsin kuningas... anteeksi, hnen ylhisyytens Hagan kreivi, piti
sanomani, ei koskaan juo muuta kuin Tokay-viini."

"No onko viinikellarini niin tyhjennetty, ettei siell ole
ainoatakaan Tokay-pulloa? Silloin olisi yliviinurini ajettava
tiehens."

"Ei, monseigneur; pinvastoin teill on sit lajia viel noin
kuusikymment pulloa."

"Luuletteko siis, ett Hagan kreivi juo pivllisekseen kuusikymment
yksi pulloa viini?"

"Malttia, monseigneur; kun Hagan kreivi ensi kerran tuli
Ranskaan, oli hn viel vain kruununprinssi; hn si pivllist
kuningas-vainajan luona, joka oli saanut kaksitoista pulloa
Tokay-viini hnen majesteetiltaan Itvallan keisarilta. Tiedtte,
ett ensi korjuusta saatu Tokay-viini varataan keisarin omaan
tarpeeseen ja etteivt hallitsijatkaan saa tt esikoisviini enemp
kuin mit hnen majesteettinsa keisari suvaitsee heille lhett."

"Tiedn kyll."

"No niin, monseigneur, noista kahdestatoista pullosta, joiden viini
kruununprinssi sai maistaa piten sit vallan mainiona, on nyt
jljell ainoastaan kaksi pulloa."

"Ohoh!"

"Toinen on viel kuningas Ludvig XVI:n viinikellarissa."

"Ja toinen?"

"Sep se, monseigneur", sanoi hovimestari voitonriemuisesti
hymyillen, sill pitkllisen taistelun jlkeen, jonka hn oli
kestnyt, nytti voiton hetki nyt lhenevn. "Toinen, niin, se toinen
vietiin."

"Kuka sen vei?"

"Muuan ystvni, kuningas-vainajan juomanlaskija, joka oli minulle
suuressa kiitollisuudenvelassa."

"Ahaa! Ja hn antoi sen teille?"

"Juuri minulle, monseigneur", vastasi hovimestari ylpeillen.

"Ja mit sille teitte?"

"Talletin sen huolellisesti isntni viinikellariin."

"Isntnne? Kuka siihen aikaan oli isntnne, monsieur?"

"Hnen ylhisyytens prinssi-kardinaali Louis de Rohan."

"Voi toki! Siis Strassburgissa?"

"Savernessa."

"Ja te olette lhettnyt noutamaan sen pullon minua varten!" huudahti
vanha marski.

"Teit varten, monseigneur", vastasi hovimestari sill svyll, jolla
olisi lausunut: kiittmtn!

Richelieun herttua tarttui vanhan palvelijansa kteen huudahtaen:

"Pyydn anteeksi, monsieur, te olette hovimestarien kuningas!"

"Ja te tahdoitte minut ajaa tieheni!" vastasi toinen tehden plln
ja hartioillaan kuvaamattoman liikkeen.

"Mink? Min maksan siit pullosta teille sata pistolia."
[Kultaraha, nykyn arvoltaan 10 frangia. -- _Suom._]

"Ja siihen listen sata pistolia matkakuluja se tulee herra marskille
maksamaan kaksisataa pistolia. Mutta monseigneur myntnee, ett se
on melkein kuin ilmaista."

"Mynnn mit hyvns haluatte, monsieur; sill vlin lisn tst
pivst lukien palkkaanne toisen verran."

"Mutta, monseigneur, siihen ei minulla ole mitn ansiota; olen vain
tyttnyt velvollisuuteni."

"No milloin tuo sadan pistolin kuriiri saapuu?"

"Monseigneur saa ptt, olenko hukannut aikaani: min pivn
monseigneur tilasi tmn pivllisen?"

"Luullakseni kolme piv sitten."

"Kuriiri, joka ratsastaa tytt laukkaa, tarvitsee neljkolmatta
tuntia menomatkalla ja saman verran palatessaan."

"Teille ji viel neljkolmatta tuntia; sanokaapa, te hovimestarien
pmies, mihin kytitte nuo neljkolmatta tuntia?"

"Ah, monseigneur, ne min hukkasin. Aatos juolahti mieleeni vasta
piv myhemmin kuin olin saanut vieraittenne luettelon. Laskekaamme
nyt mys se aika, joka kuluu sopimuksen hierontaan, ja silloin
huomaatte, monseigneur, ett pyytessni odottamaan vain kello
viiteen en teilt muuta pyyd kuin aivan vlttmtnt."

"Mit? Eik tuo pullo viini viel olekaan tll?"

"Ei, monseigneur."

"Hyv Jumala! Ent jos savernelainen virkaveljenne sattuisi olemaan
Rohanin prinssille yht uskollinen kuin te olette minulle?"

"No mit sitten, monseigneur?"

"Jos hn kieltytyy pulloa antamasta, kuten te hnen sijassaan
tekisitte?"

"Mink, monseigneur?"

"Niin, ette suinkaan te luovuttaisi sellaista viinipulloa, jos se
olisi kellarissani?"

"Pyydn nyrimmsti anteeksi, monseigneur; mutta jos jonkun
virkaveljeni pitisi kestitt kuningasta ja hn tulisi minulta
pyytmn pullollisen parasta viininne, antaisin sen hnelle heti."

"Vai niin!" sanoi marski hiukan nyrpisten nenns.

"Auttavaa toinenkin auttaa, monseigneur."

"No sitten olen melkein levollinen", sanoi marski huokaisten. "Mutta
viel voi tulla paha sattuma."

"Mik sattuma, monseigneur?"

"Ett pullo srkyy."

"Johan nyt, monseigneur; semmoista ei ole sattunut, ett joku olisi
srkenyt kahdentuhannen livren arvoisen viinipullon."

"Olin vrss, eik siit sen enemp. Milloin kuriirinne siis
saapuu?"

"Tsmlleen kello nelj."

"No mik est meit symst pivllist kello neljlt?" pensi
marski itsepisen kuin kastilialainen muuli.

"Monseigneur, tm viini tarvitsee tunnin aikaa seljetkseen, ja
sittenkin se onnistuu vain ern minun keksimni ksittelyn avulla;
muuten siihen menisi kolme piv."

Jouduttuaan taaskin tappiolle marski osoitti kumarruksella
tunnustavansa hovimestarin voiton.

"Mutta", jatkoi tm, "kun monseigneurin vieraat tietvt saavansa
kunnian aterioida Hagan kreivin seurassa, eivt he saavu ennen
puoliviitt."

"Kaikkea te keksittekin."

"Niinp niin, monseigneur; monseigneurin pytvieraiksi tulevat
kreivi de Launay, kreivitr Dubarry, herrat de Lapeyrouse, de Favras,
de Condorcet, de Cagliostro ja de Taverney, -- eik niin?"

"Ent sitten?"

"Ksitelkmme asiaa jrjestyksess, monseigneur. Herra de Launay
tulee Bastiljista; matka Pariisista tnne, iljanteisilla teill, vie
kolme tuntia."

"Viekn, mutta hn lhtee heti, kun vangit ovat saaneet pivllist,
siis kello kaksitoista; sen asian min kyll tiedn."

"Anteeksi, monseigneur; mutta sen jlkeen, kun monseigneur oli
Bastiljissa, on pivllisaika muutettu, ja Bastilji aterioi nykyn
kello yksi."

"Monsieur, oppia ik kaikki; kiitn teit. Jatkakaa."

"Rouva Dubarry tulee Luciennesista, yhtmittaista alamke ja tiell
kohvajt."

"Ei se est hnt olemasta tsmllinen. Siit lhtien, kun hn on
vain herttuan suosikki, hn ei ole en olevinaan kuningatar muiden
kuin paroonien seurassa. Mutta ymmrtk nyt vuorostanne, monsieur,
ett tahdoin syd aikaisin herra de Lapeyrousen vuoksi, joka
matkustaa pois tn iltana eik mitenkn saattane myhsty."

"Monseigneur, herra de Lapeyrouse on kuninkaan luona ja pakinoi
maantieteest, maailmanrakenteesta, hnen majesteettinsa kanssa.
Kuningas ei siis niinkn helposti pstne luotaan herra de
Lapeyrousea."

"Mahdollista on..."

"Se on varmaa, monseigneur. Samoin on herra de Favrasin laita, joka
on Provencen kreivin luona, arvatenkin juttelemassa herra Caron de
Beaumarchaisin nytelmst."

_"Figaron hist?"_

"Niin, monseigneur."

"Tiedttek mit, monsieur? Te olette kerrassaan oppinut mies."

"Lomahetkinni lueskelen, monseigneur."

"Edelleen meill on herra de Condorcet, joka mittausopin tutkijana
lienee hyvinkin tsmllinen."

"Olkoon, mutta hn syventyy johonkin laskelmaan, ja pstessn
siit eroon hn saa huomata myhstyneens puoli tuntia. Mit tulee
kreivi de Cagliostroon, joka on muukalainen ja on asunut Pariisissa
vasta vhn aikaa, niin on luultavaa, ettei hn viel tysin tunne
Versaillesin elintapoja ja ett hnt siis saadaan odottaa."

"Kas niin", sanoi marski, "nyt olette luetellut kaikki pytvieraani,
paitsi Taverneyta, sellaisessa jrjestyksess, joka olisi kunniaksi
itse Homerokselle ja Raft-poloiselleni."

Hovimestari kumarsi.

"Herra de Taverneysta en ole puhunut", sanoi hn, "koska hn on vanha
ystv, joka mukautuu olosuhteisiin. Luullakseni, monseigneur, onkin
nyt mainittu kaikki kahdeksan vierasta, eik niin?"

"Aivan oikein. Minne panette meidt symn, monsieur?"

"Suureen ruokasaliin, monseigneur."

"Siell me jdymme."

"Jo kolme piv on sit lmmitetty, monseigneur, ja min olen
sovittanut lmpmrn kahdeksaksitoista asteeksi."

"Hyv, hyv! Mutta nyt kello li puoli."

Samassa marski katsahti seinkelloon.

"Puoliviisi, monsieur."

"Niin, monseigneur, ja tuolla kiit pihalle ratsumies; siell se
Tokay-pulloni tulee."

"Jospa minua palveltaisiin kaksikymment vuotta lis tuolla
tavalla!" sanoi vanha marski palaten kuvastimen reen, kun taas
hovimestari kiirehti toimiinsa.

"Vai kaksikymment vuotta!" virkkoi naurava ni keskeytten
herttuan, juuri kun tm loi ensi silmyksen kuvastimeen,
"kaksikymment vuotta! Ne soisin teille, rakas marski; mutta silloin
minulla on ik kuusikymment, herttua, ja olen hyvin vanha."

"Tek, kreivitr?" huudahti marski. "Te ensimmisen! Ah, kuinka te
aina olette kaunis ja nuortea!"

"Sanokaa, herttua, ett olen jtynyt."

"Olkaa niin hyv ja astukaa tnne naistenhuoneeseen."

"Mit? Kahden kesken, marski?"

"Kolmisin", vastasi khe ni.

"Taverney!" huudahti marski. "Hitto sen toi iloa hiritsemn!"
kuiskasi hn kreivittrelle.

"Aika narri!" mutisi rouva Dubarry purskahtaen helen nauruun.

Ja kaikki kolme astuivat viereiseen huoneeseen.


II

LAPEYROUSE

Samassa ilmoitti marskille useiden ajoneuvojen kumeanko jytin
lumipeitteisill katukivill, ett vieraat saapuivat, ja pian sen
jlkeen, tsmlleen hovimestarin ansiosta, yhdeksnhenkinen seurue
sai asettua paikoilleen ruokasalin soikean pydn ymprille. Yhdeksn
lakeijaa, vaiteliaita kuin varjot, kerkeit ilman htily ja
huomaavaisia ilman tunkeilua, hiiviskeli pitkin mattoja kurottaen
heidn vlitseen, koskaan hipaisematta heidn ksivarsiaan,
kertaakaan kolhaisematta heidn nojatuolejaan, jotka oli upotettu
niin uhkeihin turkiksiin, ett vieraiden jalat vajosivat niihin
polvia myten.

Sep tuntui marskin vieraista ihanalta, samalla kuin he nauttivat
kamiinien herttaisesta lmmst, liharuokien ja viinien suloisista
tuoksuista ja liemiruokaa seuranneiden ensi keskustelujen sorinasta.

Ei pienintkn melua ulkoa, sill akkunaluukkuihin oli pantu
nenvaimentajat; ei hiljaisintakaan hlin sisll, paitsi mit
vieraat itse saivat aikaan. Lautaset vaihtuivat kilisemtt,
pythopeat tuotiin kaapeista ainoattakaan helhdyksett, eik
hovimestaria olisi voitu ylltt edes kuiskauksesta, sill hn
jakeli kskyjn katseilla.

Niinp vieraista kymmenen minuutin kuluttua tuntui, kuin olisivat
salissa aivan yksin; tosiaankin saattoi niin mykki palvelijoita,
niin koskettamattomia orjia luulla mys kuuroiksi.

Ensimmisen katkaisi Richelieu tmn juhlallisen nettmyyden, jota
kesti niin kauan kuin sytiin liemiruokaa, ja sanoi oikeanpuoliselle
naapurilleen:

"Eik herra kreivi juo?"

Se, jolle nm sanat lausuttiin, oli kahdeksanneljtt ikinen,
pienikokoinen mies, jolla oli vaalea tukka ja korkeat hartiat;
hnen kirkkaansiniset silmns olivat toisinaan vilkkaat, usein
surumieliset; mielenjalous kuvastui epmttmin piirtein hnen
avoimella ja ylevll otsallaan.

"Min juon ainoastaan vett, marski", vastasi hn.

"Paitsi kuningas Ludvig XV:n luona", sanoi herttua. "Minulla on ollut
kunnia syd siell pivllist herra kreivin kanssa, joka silloin
suvaitsi juoda viini."

"Siin te, herra marski, palautatte mieleeni hauskan muiston; niin,
vuonna 1771; se oli Tokay-viini, keisarillista satoa."

"Samaa kuin tm, jota hovimestarillani nyt on kunnia kaataa herra
kreiville", vastasi Richelieu kumartaen.

Hagan kreivi kohotti lasin silmins tasalle ja katseli sit
vahakynttilin valossa.

"Se on totta, herra marski", sanoi hn. "Kiitos."

Kreivi lausui sanan _kiitos_ niin ylevll ja viehttvll svyll,
ett lsnolijat kuin shkittynein nousivat yhtaikaa huutaen:

"Elkn hnen majesteettinsa."

"Oikein", vastasi Hagan kreivi. "Elkn hnen majesteettinsa Ranskan
kuningas. Ettek ole samaa mielt, herra de Lapeyrouse?"

"Herra kreivi", vastasi kapteeni sill hyvilevll ja samassa
kunnioittavalla nenpainolla, joka osoittaa tottumusta puhuttelemaan
kruunupit, "lhdin kuninkaan luota vasta tunti sitten, ja kuningas
oli minulle niin erinomaisen armollinen, ettei kukaan voisi minua
nekkmmin huutaa: elkn kuningas. Mutta kun tunnin pst kiidn
postihevosilla merta kohti, miss minua odottavat kuninkaan minun
haltuuni antamat molemmat laivat, niin sallittakoon minun tlt
poistuttuani kohottaa elkn-huuto toiselle kuninkaalle, jota
hartaasti haluaisin palvella, ellei minulla jo olisi niin oivallista
hallitsijaa."

Ja tarttuen lasiinsa herra de Lapeyrouse kumarsi kunnioittavasti
Hagan kreiville.

"Siihen maljaan, monsieur", sanoi marskin vasemmalla puolella
istuva rouva Dubarry, "me kaikki olemme valmiit yhtymn, mutta sen
esittminen kuuluu ikpresidentillemme, kuten parlamentissa sanotaan."

"Sinuako se koskee, Taverney, vai minua?" uteli marski nauraen ja
katsahti vanhaan ystvns.

"En usko..." sanoi muuan uusi henkil, joka istui Richelieun marskia
vastapt.

"Mit ette usko, herra de Cagliostro?" sanoi Hagan kreivi luoden
puhujaan lpitunkevan silmyksen.

"En usko, herra kreivi", vastasi Cagliostro kumartaen, "ett herra de
Richelieu on ikpresidenttimme."

"Sep mainiota", sanoi marski. "Kaiketi siis sin olet, Taverney."

"Mit viel. Minhn olen sinua kahdeksan vuotta nuorempi, syntynyt
vuonna 1704", vastasi vanha ylimys.

"Sdytn", sanoi marski. "Hn antaa ilmi minun kahdeksanyhdekstt
vuottani."

"Tosiaanko te, herra herttua, olette kahdeksanyhdekstt vuoden
vanha?" ihmetteli herra de Condorcet.

"Valitettavasti olen. Ikni laskeminen on niin helppoa, ett se olisi
ala-arvoinen tehtv niin tervlle matemaatikolle kuin teille,
markiisi. Min olen edelliselt, niinsanotulta suurelta vuosisadalta:
1696, siin vuosiluku."

"Mahdotonta", vitti de Launay.

"Vai niin, Bastiljin herra kuvernri, mutta jos isnne olisi tll,
ei hn sanoisi sit mahdottomaksi, hn kun piti minua hoidokkinaan
vuonna 1714."

"Vanhimmaksi joukossamme", huomautti herra de Favras, "on
tunnustettava se viini, jota Hagan kreivi juuri kaataa lasiinsa."

"Satakaksikymmenvuotias Tokay. Olette oikeassa, herra de Favras",
vastasi kreivi. "Saakoon tm Tokay kunnian esiinty kuninkaan
maljana."

"Malttakaa hetkinen, hyvt herrat", ehtti Cagliostro, kohottaen
pydn yli suuren, tarmoa ja neroa sihkyvn pns, "min vitn
vastaan."

"Vitttek, ettei Tokay ole teit vanhempi?" huudahtivat kaikki
vieraat kuin yhdest suusta.

"Vitn", vastasi kreivi tyynesti, "koska itse olen sen tuohon
pulloon sulkenut."

"Tek?"

"Juuri min. Se tapahtui samana pivn, jona Montecuculi voitti
turkkilaiset, vuonna 1664."

Suunnaton naurunpuuskaus oli vastauksena nihin sanoihin, jotka
Cagliostro oli lausunut jrkhtmttmn vakavasti.

"Siihen nhden, monsieur", sanoi rouva Dubarry, "teill on ik
noin satakolmekymment vuotta, sill oletan teidn olleen hyvinkin
kymmenen vuoden vanha, voidaksenne pidell nin isoa pulloa."

"Olinpa silloin vanhempikin, madame, kun suoritin tuon tempun, sill
kahta piv myhemmin hnen majesteettinsa Itvallan keisari antoi
kunniakkaaksi tehtvkseni esitt hnen onnittelunsa Montecuculille,
hn kun oli saavuttanut voiton S:t Gotthardin luona ja sill kostanut
sen pivn, jolloin uskottomat Slavoniassa Especkin lhell niin
tuimasti livt keisarin joukot, ystvni ja aseveljeni, vuonna 1536."

"Jaha", virkkoi Hagan kreivi yht tyynesti kuin Cagliostro oli
puhunut, "jo siihen aikaan lienette ollut ainakin kymmenen vuoden
ikinen, monsieur, koska olitte mieskohtaisesti mukana tuossa
muistettavassa ottelussa."

"Kauhea selksauna se oli, herra kreivi", vastasi Cagliostro
kumartaen.

"Ei kuitenkaan niin kauhea kuin tappiomme Crcyn luona", arveli
Condorcet hymyillen.

"Se on totta, monsieur", mynsi Cagliostro, hnkin hymyillen.
"Crcyn tappio oli kauhea onnettomuus, koska silloin lytiin ei
ainoastaan armeija, vaan Ranska. Mutta samalla on mynnettv, ettei
voitto tullut Englannin osaksi aivan rehellisell tavalla. Kuningas
Edwardilla oli kanuunia, jota seikkaa Valoisin Filip ei lainkaan
tiennyt, tai paremmin sanoen, jota seikkaa hn ei tahtonut uskoa,
vaikka olin sen hnelle edeltksin ilmoittanut, vaikka olin hnelle
sanonut omin silmin nhneeni ne nelj tykki, jotka Edward oli
venetsialaisilta ostanut."

"Vai niin", sanoi rouva Dubarry. "Te olette siis tuntenut Valoisin
Filipin?"

"Madame, min sain kunnian olla yhten niist viidest ylimyksest,
jotka saattoivat hnt taistelukentlt lhtiess", vastasi
Cagliostro. "Olin tullut Ranskaan Bmin vanhan kuningas-paran
seurassa, joka oli sokea ja joka surmautti itsens samana hetken,
kun sai kuulla, ett kaikki oli menetetty."

"Ette voisi aavistaa, monsieur", sanoi Lapeyrouse, "kuinka minua
harmittaa, kun ette tuon Crcyn asemesta saanut olla mukana Aktiumin
taistelussa."

"Miksi niin, monsieur?"

"No senvuoksi, ett olisitte voinut minulle antaa erit tuota
meritaistelua koskevia tietoja, jotka Plutarkoksen oivallisesta
kertomuksesta huolimatta yh ovat minusta tuntuneet hmrilt."

"Mit tietoja, monsieur? Minua ilahduttaisi suuresti, jos voisin
teille olla joksikin hydyksi."

"Olitteko siis mukana?"

"En, monsieur; silloin olin Egyptiss. Kuningatar Kleopatra oli
antanut toimekseni uudestaan jrjest Aleksandrian kirjaston,
ja siihen pystyinkin paremmin kuin kukaan muu, koska olin
mieskohtaisesti tuntenut vanhan ajan mainioimmat kirjailijat."

"Oletteko todellakin nhnyt kuningatar Kleopatran, herra de
Cagliostro?" kysyi kreivitr Dubarry.

"Yht varmasti kuin nen teidt, madame."

"Oliko hn niin kaunis kuin sanotaan?"

"Rouva kreivitr, tiedttehn, ett kauneus on suhteellista.
Egyptiss Kleopatra oli hurmaava kuningatar, mutta Pariisissa olisi
hnt pidetty vain sievnnkisen ompelijatyttn."

"lk puhuko pahaa ompelijatytist, herra kreivi."

"Jumala varjelkoon."

"Kleopatra oli siis..."

"Pieni, hoikka, vilkas, lyks; suuret mantelinmuotoiset silmt,
kreikkalainen nen, hampaat kuin helmet ja ksi kuin teidn, madame,
juuri sellainen ksi, jossa voi pit valtikkaa. Katsokaa, tss on
timanttisormus, jonka hn oli perinyt veljeltn Ptolemaiokselta ja
sitten lahjoitti minulle; hn piti sit peukalossaan."

"Peukalossaan." huudahti rouva Dubarry.

"Niin; sellainen oli tapa Egyptiss, ja kuten nette, mahtuu se
tuskin pikkusormeeni."

Hn hellitti sormuksen ja kurotti sen rouva Dubarrylle.

Siin oli komea timantti, joka ihmeellisen puhtautensa ja
kirkkautensa sek taiturillisen hiontansa nojalla saattoi olla
kolmen-, neljnkymmenen tuhannen frangin arvoinen.

Timantti kulki kdest kteen pydn ympri ja jtettiin takaisin
Cagliostrolle, joka pisti sen tyynesti sormeensa.

"Ah, nen kyll hyvin", sanoi hn, "ett olette epuskoisia: samaa
onnetonta epuskoisuutta vastaan olen saanut taistella koko elmni
ajan. Valoisin Filip ei tahtonut minua uskoa, kun neuvoin hnt
jttmn Edwardille vapaan perytymistien; Kleopatra ei tahtonut
minua uskoa, kun hnelle ennustin, ett Antonius joutuu tappiolle.
Troijalaiset eivt tahtoneet minua uskoa, kun puuhevosen johdosta
huomautin: Kassandra on jumalten innostama, kuunnelkaa Kassandraa."

"Onpa tm ihmeellist", sanoi rouva Dubarry ja nauroi ihan
kikahtuakseen. "En ole todellakaan ikin tavannut henkil, joka
olisi samalla kertaa niin tosissaan ja niin huvittava kuin te."

"Vakuutan teille", sanoi Cagliostro kumartaen, "ett Jonatan oli
paljoa huvittavampi kuin min. Voi sit herttaista toveria. Siksi
olinkin tulla hulluksi, kun hn kaatui isns Saulin kanssa."

"Tiedttek, ett jos jatkatte tuolla tapaa, kreivi", sanoi
Richelieun herttua, "teette pian hulluksi tmn Taverney-raukan,
joka niin pelk kuolemaa, ett katselee teit kauhistunein silmin,
luullen teidn olevan kuolemattoman. Sanokaapa suoraan, oletteko vai
ette?"

"Kuolematonko?"

"Niin, kuolematon."

"Siit en mitn tied, mutta yhden asian voin varmasti vakuuttaa."

"Mink?" kysyi Taverney, hartain kreivin kuulijoista.

"Ett olen nhnyt kaikki ne tapahtumat ja seurustellut kaikkien
niiden henkiliden kanssa, jotka sken mainitsin."

"Olette siis tuntenut Montecuculin?"

"Niinkuin tunnen teidt, herra de Favras, vielp lhemmin, sill
teidt minulla on kunnia nhd vasta toisen tai kolmannen kerran,
mutta puheena olevan taitavan sotapllikn kanssa asuin lhes vuoden
samassa teltassa."

"Te olette tuntenut Valoisin Filipin?"

"Kuten minulla oli kunnia teille mainita, herra de Condorcet; mutta
hnen palattuaan Pariisiin min lhdin Ranskasta takaisin Bmiin."

"Ent Kleopatra? Tunsitte hnetkin?"

"Tunsin, rouva kreivitr. Olen jo teille sanonut, ett hnell oli
mustat silmt niinkuin teillkin ja povi melkein yht kaunis kuin
teidn."

"Mutta, kreivi, ettehn tied, millainen povi minulla on."

"Se on teill samanlainen kuin Kleopatralla, madame, ja jottei
yhtlisyydest mitn puuttuisi, oli hnell kuten teillkin taikka
teill on kuten hnell pieni tumma luomi vasemmalla kuudennen
kylkiluun kohdalla."

"Mutta, kreivi, tuommoinen sutkaus on noituutta."

"Eik mit, markiisitar", nauroi Richelieun marski; "minulta hn sen
on kuullut."

"Ja mist te sen tiedtte?" Marski suipensi huuliaan ja vastasi;
"Kah, se on perhesalaisuus."

"Hyv on", sanoi rouva Dubarry. "Teidn luonanne kydess, marski,
siet todellakin ihomaalia olla kaksin verroin."

Sitten hn kntyi Cagliostroon pin ja sanoi:

"Teill on varmaankin, monsieur, jokin salakeino itsenne nuorentaa,
sill kolmen-, neljntuhannen vuoden ikisen, jollainen nyt olette,
nyttte tuskin tyttneen neljkymment."

"Niin, madame, minulla on nuorentamisen salakeino."

"Voi, nuorentakaa siis minut."

"Teidt, madame. Se on tarpeetonta, ja se ihme onkin jo tapahtunut.
Ihminen on sen ikinen, milt nytt, ja teill on vuosia enintn
kolmekymment."

"Tuo oli vain kohteliaisuus."

"Ei, madame, se on tosiasia."

"Selittk."

"Hyvin helposti. Te olette kyttnyt keinoani."

"Kuinka niin?"

"Olette nauttinut elmnvettni."

"Mink?"

"Te itse, kreivitr. Sit ette ole voinut unohtaa."

"Kaikkea sit kuuleekin."

"Kreivitr, muistuuko mieleenne ers talo Saint-Clauden kadun
varrella? Muistatteko, ett saavuitte siihen taloon erlle asialle,
joka koski herra de Sartinesia? Ett teitte palveluksen erlle
ystvlleni, nimelt Josef Balsamo? Ett Josef Balsamo lahjoitti
teille pullon nestett, kehoittaen teit nauttimaan sit joka aamu
kolme tippaa? Ett noudatitte tt mryst viime vuoteen asti,
jolloin pullo oli tyhjentynyt? Jollette kaikkea tt en muista,
kreivitr, ei se todellakaan olisi pelkk unohtamista; se olisi
kiittmttmyytt."

"Oh, herra de Cagliostro, nyt te puhutte semmoisia asioita..."

"Jotka vain te yksin tunnette, sen kyll tiedn. Mutta mit arvoa
olisi noituudella, ellei tietisi lhimmisens salaisuuksia?"

"Oliko siis Josef Balsamolla, kuten teill, ihmeellisen elmnveden
resepti?"

"Ei, madame; mutta kun hn oli parhaimpia ystvini, olin hnelle
antanut kolme tai nelj pullollista."

"Mutta onko hnell sit viel jljell?"

"Siit ei minulla ole tietoa. Jo kolme vuotta on Balsamo-parka ollut
kadoksissa. Viimeisen kerran tapasin hnet Amerikassa, Ohio-virran
rannoilla. Hn oli lhdss Kalliovuorille, ja myhemmin on minulle
kerrottu hnen kuolleen."

"Kuulkaapa, kreivi", huudahti marski; "heittk kohteliaisuudet
sikseen. Ja nyt salaisuus esille, kreivi, salaisuus."

"Puhutteko tosissanne, monsieur?" kysyi Hagan kreivi.

"Aivan tosissani, sire... anteeksi, tarkoitin herra kreivi", ja
Cagliostro kumarsi sill tavalla, ett hnen tekemns virhe voitiin
ksitt tahalliseksi.

"Niinmuodoin", sanoi marski, "kreivitr ei ole kyllin vanha
nuorennettavaksi."

"Ei, sen vakuutan."

"Hyv on; saan siis esitt teille toisen henkiln. Tss on ystvni
Taverney. Mit sanotte hnest? Eik hn nyt Pontius Pilatuksen
aikalaiselta? Mutta kenties hnen laitansa on pinvastoin, ja hn
siis on liian vanha?" Cagliostro katseli paroonia.

"Ei ollenkaan", vastasi hn.

"Ah, hyv kreivi", ihastui Richelieu, "jos hnet nuorennatte,
julistan teidt Medeian oppilaaksi."

"Haluatteko?" kysyi Cagliostro kohdistaen sanansa isntn, mutta
katseensa kaikkiin kuulijoihin.

Jokainen nykksi myntvsti.

"Ja te kuten toisetkin, herra de Taverney."

"Hitto vie, min tietysti etusijassa", vastasi parooni.

"No, se on pian tehty", sanoi Cagliostro.

Ja hn pisti kaksi sormea taskuunsa, veten esille pienen
kahdeksankulmaisen pullon. Sitten hn otti puhtaan kristallilasin ja
kaatoi siihen pullosesta muutamia tippoja.

Miedonnettuaan nm tipat puolella lasillisella jhdytetty
samppanjaa hn ojensi paroonille nin valmistetun juoman.

Kaikkien silmt olivat seuranneet hnen pienimpikin liikkeitn:
kaikki odottivat suu ammollaan. Parooni tarttui lasiin, mutta juuri
kun oli vied sen huulilleen, alkoi hn eprid.

Nhdessn hnen eprivn purskahtivat kaikki nauramaan niin
nekksti, ett Cagliostro menetti malttinsa.

"Kiirehtik, parooni", sanoi hn, "tai muuten hukkaatte nesteen,
joka maksaa sata louisdoria [kultaraha, arvoltaan 24 livre eli
frangia. -- _Suom._] joka tippa."

"Kas hitto. Se se on toista kuin Tokay-viini", koki Richelieu laskea
leikki.

"Pit siis juoda?" kysyi viel parooni melkein vavisten.

"Tai luovuttaa lasi toiselle, monsieur, jotta elmnvedest edes joku
hytyisi."

"Anna tnne", sanoi Richelieun herttua kurottaen kttn.

Parooni haistoi nestett, ja rohkaistuen varmaankin siit vahvasta
balsamintuoksusta ja kauniista ruusunpunaisesta vrist, joka
elmnvedest oli tullut samppanjaan, hn nielaisi taikajuoman.

Samassa hetkess hnest tuntui, ett lpi koko ruumiin kulki
vristys ja ajoi orvaskett kohti kaiken vanhan ja hitaan veren, joka
hnen suonissaan uinui, jaloista sydmeen asti. Hnen kurttuinen
ihonsa silisi, velttojen luomien melkein umpeen peittmt silmt
avartuivat hnen tahtomattaan. Silmtert vlhtelivt vilkkaina ja
suurenivat; ksien tutina hvisi, ja sijaan tuli vakava lujuus. Hnen
nens kvi varmaksi; polvet saivat takaisin kultaisen nuoruudenajan
joustavuuden ja suoristuivat, samoin kuin lanteetkin. Ja kaikessa
tss nytti silt, kuin neste levitessn hnen ruumiissaan olisi
uudestaan synnyttnyt hnet kiireest kantaphn.

Salissa kajahti ihmettelyn, hmmstyksen ja ennen kaikkea ihastuksen
huuto. Taverney, joka jyrsi tylsti ikenilln, tunsi itsens
nlkiseksi. Hn sieppasi ripesti lautasen ja veitsen, otti
lihamuhennosta vasemmalta puoleltaan ja pureskeli murskaksi peltopyyn
luita sanoen, _ett_ hnest tuntu kuin puhkeaisivat hnelle
uudestaan kaksikymmenvuotiaat hampaat.

Hn si, nauroi, joi ja huudahteli ilosta puolen tunnin ajan, jolloin
toiset hnt katselivat hmmstyksest jhmettynein. Sitten hn
vhin erin surkastui kuin lampunliekki ljyn tehdess loppua. Ensiksi
nhtiin skeisten, hetkeksi haihtuneiden ryppyjen jlleen uurtavan
hnen otsaansa; sitten painuivat silmt kuin verhojen taakse ja
sumenivat. Hnelt meni ruokahalu, viinikn ei maistunut, selk
kyyristyi ja polvet alkoivat taas tutista.

"Oi-oi", voihki hn.

"Mik nyt tuli?" kyseltiin hnelt.

"Mikk tuli? Hyvsti nuoruus!"

Ja hn psti ilmoille raskaan huokauksen, jota seurasi kaksi
kyynelt, kostuttaen hnen silmripsin.

Vaistomaisesti, tt surkeata ilmit katsellessa, kun aluksi
nuorentunut vanhus nuoruuden kadottua nytti entistnkin
vanhemmalta, kohosi jokaisen lsnolijan rinnasta samanlainen huokaus.

"Asia on perin yksinkertainen, messieurs", selitti Cagliostro.
"Parooni sai nauttia kolmekymment viisi tippaa elmnvett,
nuorentuen vain yht moneksi minuutiksi."

"Voi, antakaa lis, lis, kreivi", hoki vanhus kiihkesti.

"Ei, monsieur, sill uusi koe voisi ehk vied teilt hengen",
vastasi Cagliostro.

Kaikista uteliaimpana oli tmn ilmin yksityiskohtia tarkannut
rouva Dubarry, joka tunsi elmnveden vaikutusvoiman. Mikli nuoruus
ja elo paisuttivat vanhan Taverneyn valtimoita, seurasi kreivitr
katseellaan tt nuoruuden ja elmn edistymist. Hn nauroi, taputti
ksin, nuorentui itsekin nkemstn.

Kun juoman teho oli paraimmillaan, teki kreivittren mieli riuhtaista
Cagliostron kdest elmnveden pullo. Mutta heti kun Taverney nkyi
nopeammin vanhentuvan kuin oli nuorentunut, sanoi hn murheellisesti:

"Ah, siin nemme, ett kaikki on turhuutta, tyhj haavetta; tuo
ihmeellinen taika vaikutti vain viisineljtt minuuttia."

"Se merkitsee", huomautti Hagan kreivi, "ett saadakseen nuoruutta
kahdeksi vuodeksi pitisi srpi kokonainen joki."

Kaikki alkoivat nauraa.

"Ei", vitti Condorcet; "se on hyvin helppo laskea. Kolmekymment
viisi tippaa kolmessakymmeness viidess minuutissa ei tee enemp
kuin vaivaiset viisisataa kaksikymment viisi tuhatta yhdeksnsataa
neljkymment yhdeksn tippaa, jos tahtoo pysy nuorena yhden vuoden."

"Vedenpaisumus!" sanoi Lapeyrouse.

"Ja kuitenkin, monsieur, lausuitte sken, ett minun laitani on ollut
toisin, sill ystvnne Josef Balsamon antama pullo, joka tosin oli
nelj kertaa suurempi kuin teidn, on riittnyt kymmenen vuotta minua
suojelemaan ajan hvitykselt."

"Aivan oikein, madame, ja te yksin viittaatte merkillisen tosiasian
perille. Vanhentunut, liiaksi vanhentunut tarvitsee nin paljon,
jotta syntyisi vlitn ja voimakas vaikutus. Mutta kolmikymmenvuotias
nainen, kuten te, madame, tai neljnkymmenen ikinen mies, jollainen
min olin, ruvetessamme kyttmn elmnvett -- sellainen nainen
tai mies, uhkuen viel nuoruuden voimaa, kaipaa vain kymmenen tippaa
tt nestett jokaista vanhentumiskautta kohti, ja niden kymmenen
tipan avulla hn saa nuoruuden ja elmn ikuisesti pysymn samalla
sulon ja tarmon asteella."

"Mit te tarkoitatte vanhentumiskausilla?" kysyi Hagan kreivi.

"Luonnollisia ikkausia, herra kreivi. Luonnontilassa ihmisen voimat
kasvavat viidenneljtt vuoden ikn asti. Sen saavutettuaan hn
pysyy sellaisenaan neljnkymmenen ikn. Siit lhtien hn alkaa
riutua, mutta melkein huomaamatta, kunnes on tyttnyt viisikymment.
Silloin kyvt riutumiskaudet tihemmksi, yh jouduttaen kulkuaan
kuolinhetkeen saakka. Sivistyneess olotilassa -- kun ruumista
kuluttavat hurjistelut, huolet ja taudit -- pyshtyy kasvu
kolmenkymmenen vuoden iss, ja riutuminen alkaa kolmenkymmenen
viiden tienoilla. Mutta olkoon ihminen luonnonlapsi tai
kaupunkilainen, tytyy hnen silloin, kun luonto on pyshdyksiss,
kyd siihen ksiksi ehkistkseen sen liikett alaspin, juuri
sill hetkell, kun se on lhdss riutumista kohti. Se, jolla on
hallussaan tmn nesteen salaisuus, kuten minulla on, ja joka osaa
huomioon ottaa oikean hetken yllttkseen ja pysyttkseen luonnon
tuossa knnekohdassa, el minun laillani yh nuorena tai ainakin
kyllin nuorena kyetkseen siihen, mit mieli tekee tss maailmassa."

"Hyvinen aika, herra de Cagliostro!" huudahti kreivitr, "miksi
siis, kun kerran vallassanne oli valita iknne, ette valinnut
kahtakymment vuotta neljnkymmenen asemesta?"

"Siksi, hyv kreivitr", vastasi Cagliostro hymyillen, "ett
mielestni on parempi aina olla nelikymmenvuotias, terve ja
tyskuntoinen mies, kuin kaksikymmenvuotias vajanainen nuorukainen."

"Vai siksi!" sanoi kreivitr.

"Ihan totta, madame", jatkoi Cagliostro, "sill kaksikymmenvuotias
miellytt kolmenkymmenen ikisi naisia, mutta neljnkymmenen
vanhana kykenee hallitsemaan kahdenkymmenen ikisi naisia ja
kuusikymmenvuotiaita miehi."

"Mynnn, monsieur", sanoi kreivitr. "Ja turhaa olisikin kiist
elv todistusta vastaan."

"No sitten min olen hukassa", vaikeroitsi Taverney; "liian myhn
kvin asiaan ksiksi."

"Herra de Richelieu on ollut teit taitavampi", huomautti Lapeyrouse
suorapuheisesti kuten ainakin merimies, "ja usein olenkin kuullut
sanottavan, ett marskilla on jokin resepti..."

"Se on vain naisten levittm kulkupuhetta", sanoi Hagan kreivi
nauraen.

"Onko se mikn syy olla sit uskomatta, herttua?" kysyi rouva
Dubarry.

Vanha marski punastui, hn, joka ei juuri koskaan punastunut, ja
kiirehti vastaamaan:

"Tahdotteko tiet, hyvt herrat, millainen se resepti on?"

"Kyll, tietysti me tahdomme."

"No niin, min sstn itseni."

"Kas vain!" huudahti seurue.

"Siin se resepti on", vakuutti marski. "Min vittisin vastaan",
sanoi kreivitr, "ellen juuri olisi nhnyt herra de Cagliostron
reseptin vaikutusta. Mutta varokaa, herra taikuri, kysymykseni eivt
viel ole lopussa."

"Kyselk, madame, kyselk."

"Sanoitte olleenne neljnkymmenen ikinen, kun ensi kerran kytitte
elmn vettnne, eik niin?"

"Juuri niin, madame."

"Ja siit saakka eli siis Troijan piirityksest lhtien..."

"Vhn varhaisemmastakin ajankohdasta, madame."

"Sama se, mutta neljkymment vanhemmaksi ette ole tullut?"

"Kuten nette."

"Siin tapauksessa te, monsieur", muistutti Condorcet, "todistatte
enemmn kuin lausumaanne vittmn sisltyy."

"Mit siis olen todistanut, herra markiisi?"

"Te ette todista ainoastaan, ett nuoruus jatkuu, vaan mys, ett
elm silyy. Sill jos teill Troijan sodasta saakka yh on
neljnkymmenen vuoden ik, ette myskn koskaan ole ollut vainajana."

"Totta puhutte, herra markiisi; nyrsti tunnustan, etten ole koskaan
kuollut."

"Mutta silti ette ole haavoittamaton kuten Akilles, eik muuten
Akilleskaan ollut aivan haavoittamaton, koska Paris surmasi hnet
ampumalla nuolen hnen kantaphns."

"Haavoittamaton en ole, ja siit minulla onkin paha mieli", mynsi
Cagliostro.

"Teidt voi siis tappaa, voitte saada vkivaltaisen lopun?"

"Valitettavasti."

"Kuinka siis olette menetellyt vlttksenne kaikki onnettomuudet
kolmen ja puolen tuhannen vuoden kuluessa?"

"Minulla on ollut onni puolellani, herra kreivi; suvaitkaa tarkata
perusteluitani."

"Tarkkaan kyll."

"Me tarkkaamme mys."

"Niin, niin", toistivat muutkin.

Ja ilmeisesti jnnittyneen jokainen nojasi kyynrplln pytn ja
valmistui kuuntelemaan.

Hiljaisuuden katkaisi Cagliostron ni.

"Mik on elmn ensimminen ehto?" lausui hn tehden siron ja keven
liikkeen kauniilla valkoisilla ksilln, joissa kimalteli sormuksia,
niden joukossa kuningatar Kleopatran timantti steillen kuin
pohjanthti. "Terveys, eik niin?"

"Tietysti", vastasivat kaikki.

"Ja terveyden ehtona on..."

"Ravintojrjestys", sanoi Hagan kreivi.

"Olette oikeassa, herra kreivi; ravintojrjestyksest terveys
riippuu. No hyv, eik nihin elmnveteni tippoihin voisi sislty
kaikkein paras ravintojrjestys?"

"Kukapa sen tiet?"

"Te, kreivi."

"Niin kyll, mutta..."

"Mutta eivt muut", puuttui asiaan rouva Dubarry.

"Se on eri kysymys, madame, ja sen ksittelemme kohta. Kuten sanottu,
min olen aina noudattanut tippojeni nauttimisohjetta, ja koska
niiss toteutuu kaikkien aikojen ihmisten ikuinen haave, koska juuri
niit on etsitty muinoin nuoruuden veden nimisin ja nykyaikana
elmnveten, niin olen alati silyttnyt nuoruuteni, sen nojalla
terveyteni ja sen nojailla elmni. Sehn on selv."

"Mutta kaikki kuluu, kreivi, kauneinkin ruumis niinkuin muukin."

"Pariksen yht hyvin kuin Vulcanuksen", lissi kreivitr.

"Kaiketi olette tuntenut Pariksen, herra de Cagliostro?"

"Varsin hyvin, madame; hn oli oikein siev nuorukainen, mutta
ei ansaitse kaikkea sit, mit hnest Homeros laulaa ja naiset
ajattelevat. Ensiksikin hnell oli punainen tukka."

"Punainen. Hyi hirvet", sanoi kreivitr.

"Kovaksi onneksi Helena oli toista mielt kuin te, madame. Mutta
palatkaamme elmnveteen."

"Niin, niin", yhtyivt siihen kaikki.

"Vittte siis, herra de Taverney, ett kaikki kuluu. Olkoon niin.
Mutta tiedtte mys, ett kaikki korjautuu, korvautuu tai syntyy
uudestaan, miten sit nimittisikin. Siit on esimerkkin pyhn
Hubertin kuuluisa veitsi, joka on niin monesti vaihtanut ter ja
vartta; sill nist kaksinkertaisista vaihdoista huolimatta se
on pysynyt pyhn Hubertin veitsen. Se viini, jota Heidelbergin
munkit silyttvt kellarissaan, on yh samaa viini, vaikka
jttilistynnyriin joka vuosi kaadetaan uuden korjuun tuotetta.
Heidn viinins on myskin aina kirkasta, vahvaa ja hyvnmakuista;
sitvastoin se viini, jonka Opimius ja min suljimme roomalaisiin
saviruukkuihin, oli sata vuotta myhemmin, kun yritin sit juoda,
en vain sakeata velli, jota kenties olisi voinut syd, mutta ei
mitenkn juoda."

-- No niin, min en seurannut Opimiuksen esimerkki, vaan sen sijaan
arvasin, mik esimerkki tulisi olemaan saatavana Heidelbergin
munkeista. Olen yllpitnyt ruumistani valamalla siihen joka vuosi
uusia elmn aineksia, joiden on mr uudestaan synnytt entiset.
Joka aamu on nuori ja veres atoomi korvannut veressni, lihassani,
luissani jonkin kuluneen, herpaantuneen hiukkasen.

-- Olen herttnyt uuteen eloon ne jtteet, jotka tavallinen
ihminen huomaamattaan pst valtaamaan koko olemuksensa; ne
sotilaat, jotka ihmisluonto on Jumalalta saanut puolustautuakseen
hvit vastaan, sen sotaven, jonka suuri yleis lakkauttaa tai
jtt joutilaisuudessa lamaantumaan, olen pakottanut alituiseen
toimintaan, ja tt helpotti, vielp ohjasi sellaisen kiihottunen
kytt, joka aina pysyy uutena. Tst uutterasta elmn tutkimisesta
johtuu, ett ajatteluni, liikuntani, hermostoni, sydmeni, sieluni
ei ole milloinkaan unohtanut kerran oppimiaan tehtvi. Koska tss
maailmassa kaikki liittyy yhteen kuin ketjuksi ja niinkuin ne, jotka
aina tekevt yht ja samaa, parhaiten siin onnistuvat, on minusta
tietysti tullut kaikkia muita taitavampi karttamaan ne vaarat, joita
on ollut kolmituhatvuotisen elmni varrella, ja nin on kynyt
siksi, ett olen osannut kaikesta ottaa kokemusta, jonka nojalla
nen edeltksin mink tahansa tilanteen haitat ja uhkat. Niinp ei
minua saisi astumaan taloon, joka uhkaa luhistua. Ei ikipivin,
sill niin paljon olen taloja nhnyt, ett ensi silmyksell voin
erottaa hyvt huonoista. Turhaa olisi minua pyyt metsstmn
taitamattoman kanssa, joka ei osaa pyssyn ksitell. Kefaloksesta
alkaen, joka surmasi puolisonsa Prokriin, hallitsijaan saakka,
joka puhkaisi silmn hnen korkeudeltaan prinssilt, olen nhnyt
liiankin monta hutilusta. Sodassa ette saisi minua valitsemaan sit
tai sit asemaa, jonka ken tahansa muu hyvksyisi, jos kerran olen
tuokiossa laskettuani kaikki suorat ja kyrt linjat havainnut niiden
kuolettavasti yhtyvn juuri sill kohtaa. Sanonette ehk, ettei voi
ennakolta nhd harhaan lentnytt kuulaa. Siihen vastaisin, ettei
miljoonan laukausta vlttneelle voisi anteeksi antaa, jos hn
jttyisi harhaan menneen luodin surmattavaksi.

-- lk nyttk noin epilevi eleit. Olenhan tss elvn
todistuksena. En vit olevani kuolematon; sanon vain taitavani, mit
ei kukaan muu taida, se on: vist tapaturmaista kuolemaa. Niinp,
esimerkiksi, en mistn hinnasta jisi tnne neljnnestunniksi kahden
kesken herra de Launayn kanssa, joka juuri ajattele, ett jos saisi
minut johonkin Bastiljinsa koppiin, hn koettelisi kuolemattomuuttani
nlll; myskn en jisi herra de Condorcetin seuraan, sill tll
hetkell hnell on mieless sujahuttaa lasiini sit ainetta, jota
on hnen vasemman etusormensa kantasormuksessa, ja se on myrkky.
Kummallakaan ei tietysti ole pahaa tarkoitusta, vaan ainoastaan jokin
tieteellinen uteliaisuus, pelkk halu tiet, veisik se minulta
hengen.

Molemmat kreivi Cagliostron mainitsemat henkilt spshtivt.

"Tunnustakaa suoraan, herra de Launay; me emme ole tuomioistuin, eik
sitpaitsi aikomusta rangaista. Antakaapa kuulla, oletteko ajatellut,
mit juuri sanoin? Ja te, herra de Condorcet, pidttek todellakin
tuossa sormuksessa myrkky, jota tahtoisitte antaa minun maistaa
rakkaan tieteenne nimess?"

"Totta vie", vastasi herra de Launay nauraen ja punastuen, "mynnn
teidn olevan oikeassa, herra kreivi; se oli hulluutta mutta se pisti
phni juuri sill hetkell, kun minua syytitte."

"Ja min", lausui Condorcet, "tahdon olla yht avomielinen kuin herra
de Launay. Todellakin arvelin, ett jos maistaisitte sormukseeni
ktketty ainetta, ei kuolemattomuutenne olisi puolenkaan yrin
arvoinen."

Vieraspydst kajahti samassa hetkess ihastuksen huudahdus. Nm
tunnustukset eivt tosin nyttneet toteen kreivi de Cagliostron
kuolemattomuutta, mutta hnen lpitunkeva lyns kvi niist ilmi.

"Siin nette", sanoi Cagliostro tyynesti, "ett arvasin oikein.
Samoin on kaiken muunkin laita, mit vastedes tapahtuu. Elmn
tottumus ilmaisee minulle ensi silmyksell tapaamieni henkiliden
menneisyyden ja tulevaisuuden. Niin erehtymtn olen tss kohden,
ett aavistukseni koskee elimikin, vielp elotonta luontoa.
Vaunuihin noustessani nen hevosten eleist, ett ne matkalla
pillastuvat, tai ajajan ilmeest, ett hn kaataa minut kumoon tai
trm jotakin vasten. Laivaan astuessani arvaan, onko kapteeni
taitamaton tai itsepinen, eik siis voi tai tahdo ohjata alustaan,
niinkuin kulloinkin on tarpeen. Silloin kartan tuota ajajaa tai
kapteenia; en nouse vaunuihin taikka laivaan. Sattumaa en kiell,
min vain supistan sit. Kun muu maailma jtt sille sata
mahdollisuutta, riistn min silt yhdeksnkymment yhdeksn ja
varon sadannetta. Tllainen etu minulla on siit, ett olen elnyt
kolmetuhatta vuotta."

"Niin ollen", sanoi Lapeyrouse nauraen, toisten tuntiessa Cagliostron
sanoista ihastusta tai pettymyst, "teidn, rakas profeetta, pitisi
seurata minua niihin laivoihin, joiden on mr kuljettaa minua
maapallon ympri. Tekisitte minulle erinomaisen palveluksen."

Cagliostro ei vastannut mitn.

"Herra marski", jatkoi merenkulkija yh nauraen, "kun herra kreivi
de Cagliostro, ymmrrettvsti kyll, ei tahdo jtt nin hauskaa
seuraa, sallinette minun lhte yksin. Suokaa anteeksi, Hagan kreivi,
ja samoin te, madame, mutta kello ly jo seitsemn, ja min olen
kuninkaalle luvannut astua vaunuihin neljnneksen yli seitsemn.
Mutta koska kreivi de Cagliostro ei halua tulla katsomaan kahta
laivaani, ilmoittakoon hn edes, mit minulle tapahtuu Versaillesin
ja Brestin vlill. Brestist maannavalle hn on minun puolestani
vapaa; siit matkasta vastaan kyll yksin. Mutta Versaillesin ja
Brestin vli kaipaa kun kaipaakin hnen lausuntoaan."

Cagliostro loi viel kerran Lapeyrouseen niin alakuloisen katseen,
kasvoissa niin lempe ja samalla niin murheellinen ilme, ett se
vaikutti useimpiin lsnolijoihin oudostuttavasta Mutta merenkulkija
ei huomannut mitn. Hn lausui seuralle jhyviset; hnen
palvelijansa auttoivat hnen ylleen raskaan, vljn turkisviitan,
ja rouva Dubarry pisti salavihkaa hnen taskuunsa muutamia niist
oivallisista sydntvahvistavista rohdoista, jotka ovat pitkll
matkalla niin tervetulleita, vaikka matkustaja tuskin koskaan tulee
itse niit hankkineeksi ja jotka jisess ilmanalassa suoritettavan
retken pitkin in hnelle muistuttavat poissaolevia ystvi.

Yh hymyillen Lapeyrouse kumarsi kunnioittavasti Hagan kreiville ja
ojensi ktens vanhalle marskille.

"Hyvsti, rakas Lapeyrouse", sanoi Richelieun herttua.

"Vain nkemiin asti, herttua", vastasi Lapeyrouse. "Tuntuu
todellakin, kuin luultaisiin minun menevn iksi. Matka maapallon
ympri ei ole ikuinen, viivyn poissa enintn nelj, viisi vuotta.
Sit varten ei tarvita juhlallisia jhyvisi."

"Nelj tai viisi vuotta", ihmetteli marski. "Miksi ette samalla sano
nelj tai viisi vuosisataa? Minun illni pivt ovat vuosia, ja
siksi sanonkin teille: jk hyvsti."

"Mit viel. Kysyk tietjlt", nauroi Lapeyrouse; "hn lupaa
teille viel parikymment elinvuotta, vai kuinka, herra de
Cagliostro? Voi jospa olisitte, kreivi, jo ennemmin puhunut minulle
jumalaisista tipoistanne. Maksakoot ne mit tahansa, min olisin
niit hankkinut tynnyrillisen _Astrolabe_ laivalleni. Viel yksi
suudelma kauniille kdellenne, madame, kauneimmalle, mit varmaankaan
saan nhd siihen saakka, kun retkeltni palaan. Nkemiin."

Ja hn lhti salista.

Cagliostro oli yh vaiti kuin pahaenteinen tietj.

Saliin voitiin kuulla kapteenin askeleet kajahtavilla ulkoportailla,
hnen yh iloinen nens pihalla ja hnen viimeiset terveisens
niille, jotka olivat kerntyneet hnen lhtn katselemaan.

Sitten hevoset ravistelivat kulkusilla koristettuja pitn, vaunujen
ovi ljhti kiinni, ja pyrt alkoivat jyrist pitkin katukivi.

Lapeyrouse oli nyt astunut ensi askeleen salaperisell matkallaan,
jolta ei koskaan palannut.

Kaikki kuuntelivat.

Kun ei en kuulunut mitn, kntyivt kaikkien katseet kuin
yliluonnollisen voiman pakottamina Cagliostroon.

Tmn miehen kasvoilla loisti nyt tietjn haltioittuminen, mik
vrisytti kaikkia lsnolijoita. Oudon juhlallista nettmyytt
kesti tuokion aikaa. Ensimmisen keskeytti sen Hagan kreivi.

"Miksi ette vastannut hnelle, monsieur?"

Tss kysymyksess tuli esille koko seuran huolestunut mieliala.

Cagliostro vavahti, iknkuin nm sanat olisivat hnet herttneet
syvist mietteist.

"Siksi, ett minun olisi tytynyt hnelle puhua joko eptotta tai
armotonta totta."

"Kuinka niin?"

"Minun olisi, totta puhuen, tytynyt hnelle sanoa: Herra de
Lapeyrouse, Richelieun herttua on oikeassa sanoessaan teille
_hyvsti_ eik _nkemiin_."

"No mutta", htkhti Richelieu ja kalpeni. "Mit ihmett te nyt
sanotte Lapeyrousesta, herra Cagliostro?"

"Tyyntyk, herra marski", rauhoitti Cagliostro, "eihn tm
surullinen ennustus teit koske."

"Mit tm on?" huudahti rouva Dubarry. "Lapeyrouse-parka, joka juuri
suuteli kttni..."

"Ei ainoastaan ole sit uudestaan suutelematta, madame, vaan myskn
ei koskaan en ne tn iltana jttmin henkilit", sanoi
Cagliostro tarkkaavasti katsellen vedell tytetty lasia, joka
oli niin sijoitettu, ett siin opaalin vriset helet valojuovat
taittuivat ymprivien esineiden poikkipin kulkeviin varjoihin.

Kaikkien huulilta psi hmmstyksen huuto.

Keskustelu oli nyt joutunut sille asteelle, ett mielten jnnitys yh
kasvoi; vakavasta, juhlallisesta, melkein tuskaisesta svyst, joka
tuli esille lsnolijain sanoissa tai katseissa heidn kysellessn
Cagliostrolta, olisi voinut ptt, ett nyt oli puhe muinaisajan
oraakkelin pettmttmist ennustuksista.

Sillvlin, kun kaikki nin olivat kiintyneet yhteiseen asiaan, nousi
herra de Favras, aavistaen toistenkin toivomuksen, antoi kdelln
merkin ja hiipi varpaisillaan katsomaan, oliko etuhuoneessa ketn
palvelijoista kuuntelemassa.

Mutta, kuten sanottu, Richelieun marskin talossa vallitsi hyv
jrjestys, eik herra de Favras tavannut etuhuoneessa muita kuin
vanhan taloudenhoitajan, joka ankarana kuin etuvartija oli torjumassa
psy ruokasaliin jlkiruuan juhlallisena hetken.

Hn palasi paikalleen istumaan ilmaisten kdenliikkeell, ett
pytseura sai olla ihan rauhassa.

"Siin tapauksessa", sanoi rouva Dubarry, vastaten herra de Favrasin
rauhoittavaan viittaukseen, iknkuin se olisi neen lausuttu,
"siin tapauksessa ilmoittakaa meille, miten ky Lapeyrouse-poloisen."

Cagliostro pudisti ptn.

"No, no, herra de Cagliostro, sanokaa nyt kuitenkin", yhtyivt siihen
herrat.

"Niin, sit me todellakin pyydmme."

"Olkoon menneeksi; herra de Lapeyrouse lhtee, kuten hn teille
mainitsi, kiertomatkalle maapallon ympri tydentkseen Cookin
retki, sen onnettoman Cookin, joka, niinkuin tiedtte, murhattiin
Sandwich-saarilla."

"Niin, niin, tiedmme", mynsivt kaikki pikemmin pnimikkeill kuin
sanoilla.

"Kaikki nytt lupaavan tlle yritykselle menestyst: Lapeyrouse on
kelpo merenkulkija, ja sitpaitsi on kuningas Ludvig XVI taitavasti
suunnitellut hnen reittins."

"Aivan oikein", puuttui puheeseen Hagan kreivi. "Ranskan kuningas on
etev maantieteilij, vai mit, herra de Condorcet?"

"Kyll, etevmpikin kuin mit kuninkaan tarvitsee olla", vastasi
markiisi. "Kuningasten sietisi tiet kaikki vain pintapuolisesti.
Silloin he ehk taipuisivat niiden johdettaviksi, jotka tuntevat
asian ytimen."

"Se olkoon opiksi, herra markiisi", huomautti Hagan kreivi hymyillen.

Condorcet punastui.

"Ei mitenkn, herra kreivi", vastasi hn, "se on vain pelkk
mietelm, filosofinen yleisptelm."

"Hn siis lhtee?" sanoi rouva Dubarry haluten lopettaa kaikki
yksityiset jutut, joiden vuoksi yleiskeskustelu ehk voisi poiketa
uraltaan.

"Niin, hn lhtee", toisti Cagliostro. "Mutta niin kova kiire kuin
hnell nyttikin olleen, lk silti luulko, ett hn heti aloittaa
laivamatkansa; ei, min nen hnen hukkaavan paljon aikaa Brestiss."

"Sep vahinko", sanoi Condorcet, "sill juuri nyt on sopiva
lhtaika. Melkein on jo vhn myhistkin, helmi- tai maaliskuu
olisi ollut parempi."

"lk hnt moittiko tst parin kuukauden viivytyksest herra de
Condorcet. Ainakin hn el sen aikaa, el ja toivoo."

"Hnelle on arvatenkin annettu hyvt seuralaiset?" lausui Richelieu.

"On", vastasi Cagliostro. "Toisen laivan pllikk on etev upseeri.
Nen hnet: hn on viel nuori, seikkailuhaluinen, urhoollinen,
kovaksi onnekseen."

"Mit? Kovaksi onnekseen."

"Niin, sill vuoden kuluttua thystelen tt ystv enk en ne",
sanoi Cagliostro levottomana tarkaten vesilasia.

"Ei suinkaan teist kukaan ole herra de Langien sukulainen?"

"Ei."

"Eik kukaan hnt tunne?"

"Ei."

"No niin, hn joutuu ensimmisen kuoleman omaksi. En ne hnt en."

Vieraiden kesken kuului kauhun hlin.

"Ent hn... hn... Lapeyrouse?" kyselivt monet net lhtten.

"Hn purjehtii, nousee maihin, astuu taas laivaan. Vuosi, kaksi
vuotta ky kaikki hyvin. Hnest saadaan tietoja, mutta sitten..."
[Se upseeri, joka toi viimeiset tiedot Lapeyrousesta, oli herra de
Lesseps, ainoa retkikunnan jsen, joka sai uudestaan nhd Ranskan.
_Tekij_.]

"Sitten...?"

"Vuodet vierivt."

"Ent sitten?"

"Valtameri on suuri, taivas synkk. Siell tll kohoo tutkimattomia
maita, toisaalla taas kauhistavia hahmoja, senkaltaisia, kuin
Kreikan saaristomeren hirvit. Ne vaanivat alusta, joka merivirran
viemn kiit sumussa karien lomitse; sitten nousee myrsky,
vieraanvaraisempi kuin ranta, ja sen jlkeen kaameita tulikieli.
Voi, Lapeyrouse, Lapeyrouse, jos voisit minua kuulla, sanoisin
sinulle: Kristoffer Kolumbuksen tavoin pyrit uutta maailmaa
lytmn; varo tuntemattomia saaria."

Hn vaikeni.

Hyinen vristys tuntui kaikkien jseniss hnen viime sanojensa viel
kaikuessa.

"Mutta miksi ette hnt varoittanut?" huudahti Hagan kreivi joutuen,
kuten toisetkin, tmn eriskummaisen, sydmi mielens mukaan
myllertvn henkiln vaikutukselle alttiiksi.

"Juuri niin", yhtyi siihen rouva Dubarry, "miksi ei riennet, koeteta
saada hnt kiinni? Sellaisen miehen kuin Lapeyrousen henki maksanee
edes sen verran kuin kuriirin matka, hyv marski."

Marski ymmrsi vihjauksen ja nousi jo puoleksi soittaakseen kelloa,
mutta Cagliostro teki torjuvan liikkeen, ja marski vaipui takaisin
nojatuoliinsa.

"Sen pahempi, ei mistn varoituksesta ole apua", selitti Cagliostro.
"Ihminen, joka edeltpin nkee kohtalon, ei voi sit muuttaa. Herra
de Lapeyrouse nauraisi, jos olisi kuullut sanani, niinkuin Priamoksen
pojat nauroivat Kassandran ennustuksille; mutta kah, tekin, Hagan
kreivi, nauratte, ja naurunne tarttuu kyll koko thn seuraan. lk
lainkaan pidttk itsenne, herra de Favras; enhn ole koskaan
tavannut uskovaista kuulijaa."

"Ei, ei, kyll me uskomme", huudahtivat rouva Dubarry ja vanha
Richelieun herttua.

"Min uskon", mutisi Taverney.

"Min mys", sanoi Hagan kreivi kohteliaasti.

"Niinp niin", huomautti Cagliostro, "uskotte muka, kun on puhe
Lapeyrousesta; mutta jos asia koskisi teit itsenne, ette uskoisi."

"No, no."

"Siit olen varma."

"Mynnn", sanoi Hagan kreivi, "ett minut olisi saatu uskomaan,
jos herra de Cagliostro olisi sanonut Lapeyrouselle: Karttakaa
tuntemattomia saaria. Silloin hn olisi ollut varuillaan, ja siin
olisi aina ollut jokin pelastuksen mahdollisuus."

"Vakuutan teille, ettei niin olisi kynyt, herra kreivi. Ja jos
hn olisikin uskonut, niin huomatkaa, kuinka kauheata olisi ollut
saada sellainen ilmoitus, kun sitten vaaran hetkell, nhdessn nuo
tuntemattomat, tuhoa uhkaavat saaret, mies-parka olisi ennustukseeni
luottaen tuntenut salaperisen kuoleman lhestyvn voimatta sit
torjua Silloin ei olisi ollut vain kuolema, vaan tuhat kuolemaa
hnen krsittvnn, sill tuhannen kuoleman vertaista on pimess
hapuilla eptoivo mieless. Ottakaa huomioon, ett toivo, jonka
olisit hnelt riistnyt, on viimeinen lohdutus, joka kovaonnisella
viel silyy, kun pyvelin ter uhkaa, vielp kun se jo hipaisee,
kun hn tuntee sen leikkaavan ja veri vuotaa. Elm sammuu, ja viel
ihminen toivoo."

"Se on totta", sanoivat jotkut hiljaa.

"Niin", jatkoi Cagliostro, "muuta todellista hyv, kuin sen verhon,
joka peitt elmmme lopun, ei Jumala ole antanut ihmiselle maan
pll."

"Olkoon sen laita kuinka tahansa", sanoi Hagan kreivi, "mutta jos
teidn kaltaisenne mies sattuisi minulle sanomaan: Varokaa sit
ihmist tai sit asiaa, pitisin neuvon hyvn ja kiittisin sen
antajaa."

Cagliostro pudisti hiljakseen ptn, samalla surumielisesti
hymyillen.

"Totta puhuen, herra de Cagliostro", jatkoi kreivi, "varoittakaa
minua, niin saatte siit kiitokset."

"Haluatte siis, ett sanon teille, mit en tahtonut sanoa
Lapeyrouselle?"

"Juuri sit haluan."

Cagliostro nytti aikovan puhua, mutta jtti sikseen, sanoen vain:

"Ei, herra kreivi, ei."

"Pyydn teilt hartaasti."

Cagliostro knsi pns poispin.

"En koskaan!" mutisi hn.

"Varokaa", sanoi kreivi leikillisesti, "tuolla tapaa riisttte
minulta uskon."

"Parempi on olla epuskossa kuin tuskassa."

"Herra de Cagliostro", lausui nyt kreivi vakavasti, "teilt on
unohtunut muuan asia."

"Mik?" kysyi profeetta kunnioittavasti.

"Se, ett jos onkin ihmisi, jotka haitatta voivat olla kohtalostaan
tietmttmi, niin on taas toisia, joiden tarvitsisi tiet
tulevaisuutensa, koska heidn kohtalonsa on trke, ei ainoastaan
heille itselleen, vaan miljoonille ihmisille."

"Siis", sanoi Cagliostro, "kskek. Ilman ksky en sano mitn."

"Mit tarkoitatte?"

"Teidn majesteettinne kskekn", vastasi Cagliostro hiljaa.

"Min tottelen."

"Ksken teit paljastamaan kohtaloni, herra de Cagliostro", mrsi
nyt kuningas viehttvn majesteettisesti.

Samassa kun Hagan kreivi salli kohdella itsen kuninkaana ja luopui
styns keinotekoisesta salaamisesta antaen kskyn, nousi Richelieun
herttua istumasta, meni nyrsti kumartamaan ruhtinaalle ja sanoi
hnelle:

"Kiitn kunniasta, jonka Ruotsin kuningas on kodilleni osoittanut;
suvaitkoon nyt teidn majesteettinne asettua kunniapaikalle. Tst
hetkest alkaen se voi kuulua vain teille."

"Olkaamme vain paikoillamme, herra marski, lkmmek antako
ainoankaan sanan menn hukkaan, mit kreivi de Cagliostro aikoo
minulle sanoa."

"Kuninkaille ei lausuta totuutta, sire."

"Joutavia! Enhn min nyt ole kuningaskunnassani. Herra herttua,
pyydn teit istumaan paikallanne; olkaa niin hyv, herra de
Cagliostro, ja puhukaa."

Cagliostro thysteli taas lasiinsa; pohjasta kohosi pinnalle pin
sellaista pieni kuplia, joita nhdn samppanjassa, ja vesi nkyi
hnen mahtavan katseensa lpitunkemana joutuneen liikkeeseen, jota
hnen tahtonsa ohjasi.

"Sire, sanokaa minulle, mit tahdotte tiet", virkkoi Cagliostro.
"Nyt olen valmis vastaamaan."

"Sanokaa, mill tavalla kuolen."

"Ammuttuna, sire."

Kustaan otsa steili.

"Ah, taistelussa", sanoi hn, "niinkuin ainakin, sotilas. Kiitos,
herra de Cagliostro, tuhannet kiitokset! Aavistan kyll taisteluita,
ja Kustaa Aadolf ja Kaarle XII ovat minulle nyttneet, kuinka
Ruotsin kuninkaana kuollaan."

Cagliostro loi katseensa maahan pin mitn vastaamatta. Hagan kreivi
rypisti kulmakarvojaan ja sanoi:

"Vai niin, eik siis laukaus tapaakaan minua taistelutantereella?"

"Ei, sire."

"Ehk kapinassa? Niin, sekin on mahdollista".

"Ei, ei kapinassakaan."

"No miss?"

"Tanssiaisissa, sire."

Kuningas kvi miettiviseksi.

Cagliostro, joka oli noussut seisaalle, istuutui jlleen ja nojasi
pns syvlle kttens vliin. Kaikki, jotka ymprivt ennustuksen
laatijaa ja sen kohtaamaa henkil, olivat kalvenneet.

Herra de Condorcet lhestyi sit vesilasia, josta tietj oli lukenut
kaamean ilmoituksensa, tarttui sen jalkaan, nosti silmins kohdalle
ja tarkasteli huolellisesti sen kimaltelevia srmi ja salaperist
sisllyst.

Nerokas, kylmsti tutkiva silm nkyi molemmilta kristalleilta,
kovalta ja juoksevalta, vaativan ratkaisua pulmalliseen kysymykseen,
jonka hn jrjen kannalta katsoi kuuluvan vain luonnontieteen alalle.

Niinp hn tiedemiehen arvioitsi veden syvyytt, valosteiden
heijastusta ja vesihiukkasten liikehtimist. Hn kysyi itseltn,
kuten hn kaikkeen haki syyt, mik oli aiheena ja verukkeena thn
veijaukseen, jota tuo kieltmtt tavattoman kyvyks mies harjoitti
niin arvokkaiden henkiliden kuin nyt lsnolevien kesken, saaden
heidt valtoihinsa.

Arvatenkaan hn ei keksinyt pulmansa ratkaisua, sill hn herkesi
lasia tutkimasta, pani sen paikalleen pydlle ja lausui toisten
ollessa mykistynein Cagliostron ennustuksesta:

"Minunkin tekee mieleni pyyt mainiota profeettaamme utelemaan
taikapeililtn. Mutta kovaksi onneksi", lissi hn, "min en ole
mahtava herra, en voi kske, eik mittn henkeni kuulu miljoonille
ihmisille."

"Te kskette tieteen nimess, monsieur", sanoi Hagan kreivi, "ja
teidn elmnne on trke, ei ainoastaan yksityiselle kansalle, vaan
ihmiskunnalle."

"Kiitn, herra kreivi; mutta herra de Cagliostro lienee siit toista
mielt."

Cagliostro kohotti ptn kuin sotaratsu tuntiessaan kannuksen
puristavan.

"En suinkaan, markiisi", sanoi hn nkyen joutuvan hermokiihtymyksen
valtaan, jonka aiheuttajana olisi muinaisaikana pidetty hnt
vaivaavaa jumaluusolentoa. "Aivan varmasti te olette mahtava herra
lyn valtakunnassa. Mutta suvaitkaapa nyt katsoa minua suoraan
silmiin; haluatteko tydell todella, ett teillekin ennustan?"

"Tydell todella, herra kreivi", vakuutti Condorcet. "Kunniani
kautta, todellisemmin ei voisikaan haluta."

"Hyv on, markiisi", sanoi Cagliostro kumealla nell, luoden
katseensa maahan toisen tuijottaessa, "te kuolette siit myrkyst,
jota pidtte sormuksessanne. Te kuolette..."

"Ent jos viskaisin sen pois?" keskeytti Condorcet.

"Viskatkaa."

"Myntnette ainakin, ett se olisi helppo asia."

"No viskatkaa pois, kuten sanoin."

"Tehk se Herran thden!" huudahti rouva Dubarry, "heittk pois
tuo ilke myrkky, vaikkei muun vuoksi niin saadaksemme edes pikku
valeesta kiinni tuon pahan onnen tietjn, joka meilt kaikilta
riist ennustuksillaan mielenrauhan. Sill jos heittte sen pois,
niin on ainakin varmaa, ettei se myrkky teit tapa; ja kun herra de
Cagliostro vitt, ett kuolette juuri tuosta myrkyst, ei hn pse
mihinkn siit, ett esiintyy valehtelijana."

"Rouva kreivitr on oikeassa", virkkoi Hagan kreivi.

"Hyv, hyv, kreivitr!" sanoi Richelieu. "Ei siis muuta, markiisi,
kuin heittk pois myrkky; pyyntni on sit suurempi syy, koska
tietessni teidn pitvn sormessanne kuolemaa minun tytyy vastedes
aina vavista, kun yhdess juomme. Voihan sormus itsestn aueta...
ja..."

"Ja kilistettess lasit ovat hyvin lhell toisiaan", lissi
Taverney. "Siis, markiisi, myrkky pois!"

"Suotta pyydtte", sanoi tyynesti Cagliostro. "Herra de Condorcet ei
myrkystns luovu."

"En", sanoi markiisi, "en siit luovu, se on totta; tosin en tahdo
helpottaa kohtalon kulkua, mutta syyn kieltooni on se, ett Cabanis
on minulle valmistanut tmn laatuaan ainokaisen myrkyn, joka on
sattumalta saatu jhmen muotoon, eik ole luultavaa, ett se
hnelle uudestaan onnistuisi. Siksi en heit tt myrkky hukkaan.
Riemuitkaa voitostanne, herra de Cagliostro, jos tahdotte."

"Kohtalo", vastasi Cagliostro, "lyt aina uskollisia apulaisia
pannakseen tuomionsa tytntn."

"Niinp siis kuolen myrkytettyn", sanoi markiisi. "Olkoon menneeksi!
Ei kuka tahansa saa myrkkyyn kuolla. Ihanan lopun te minulle
ennustitte; pikkusen vain myrkky kieleni krjelle, ja min olen
mennyt mies. Se ei ole _plus_ kuolema, onhan vain _minus_ elm,
kuten algebrallisesti sanottaisiin."

"En minkn tahdo, ett te joutuisitte krsimn", sanoi Cagliostro
kylmsti, osoittaen eleilln haluavansa, ett keskustelu pttyisi
thn, ainakin herra de Condorcetin osalta.

"Hyv herra", sanoi silloin markiisi de Favras kurottaen itsen
pydn yli, iknkuin mennkseen Cagliostroa vastaan, "minulle tulee
jo vesi suuhun, kun on mainittu haaksirikko, laukaus ja myrkytys.
Ettek viitsisi olla niin hyv ja ennustaa minullekin jotakin
samantapaista lysti?"

"Vai niin, herra markiisi", sanoi Cagliostro, jota tosin iva rsytti,
"olisitte todellakin vrss, jos kadehtisitte nit herroja, sill
aateliskunniani kautta sanon, ett teidn ky paremmin."

"Paremmin!" nauroi herra de Favras. "Varokaa liikoja lupaamasta; sen
parempaa kuin meri, tuli ja myrkky lienee vaikea keksi."

"Jljell on nuora, herra markiisi", sanoi Cagliostro kohteliaasti.

"Nuora... no no, mit te tarkoitatte?"

"Sit, ett joudutte hirteen", vastasi Cagliostro profeetallisessa
kiihkossa, jota ei en voinut hillit.

"Hirteen!" toistivat lsnolijat. "Voi hitto!"

"Herra unohtaa, ett olen aatelismies", sanoi Favras hiukan kylmeten.
"Ja jos ehk on tarkoituksena puhua itsemurhasta, voin teille jo
ennakolta ilmoittaa aikovani viime hetkeen asti pit itseni sen
verran kunniassa, etten turvaudu nuoraan jos kerran minulla on
miekka."

"Itsemurhasta ei ole puhetta, monsieur."

"Tarkoitatte siis kuolemanrangaistusta?"

"Sit."

"Ollen muukalainen, monsieur, saatte minulta anteeksi."

"Mit saan anteeksi?"

"Tietmttmyytenne. Ranskassa katkaistaan aatelismiehelt kaula."

"Siit asiasta saatte sopia pyvelin kanssa, monsieur", sanoi
Cagliostro iskien tll tykell vastauksella Favrasin sanattomaksi.

Nyt oli pytseura hetken aikaa kahden vaiheella.

"Tiedttek, ett minua jo vrisytt", sanoi herra de Launay.
"Edeltjni ovat vetneet niin surkeasti arpaa, ett paha minutkin
perinee, jos samasta pussista kopeloin kohtaloani."

"Siin tapauksessa olette toisia viisaampi, ja oikein teette siin,
kun ette halua tiet tulevaisuutta. Olkoon se hyv tai paha,
pitkmme arvossa Jumalan salaista ptst."

"No mutta, herra de Launay", sanoi rouva Dubarry, "toivon kuitenkin,
ett olette tysin yht rohkea kuin nm toiset herrat."

"Sit itsekin toivon, madame", vastasi kuvernri kumartaen.

Sitten hn kntyi Cagliostroon pin ja sanoi:

"Vuoron mukaan, monsieur, voisitte ehk olla nyt niin hyv ja
ennustaa minunkin vastaiset vaiheeni. Pyydn sit hartaasti."

"Se on helppoa", sanoi Cagliostro. "Kirveell phn, siin kaikki."

Salissa kajahti kauhun huuto. Herrat de Richelieu ja Taverney
pyysivt Cagliostrolta, ettei hn jatkaisi, mutta naisen uteliaisuus
psi voitolle.

"Teit kuunnellessa, kreivi", lausui rouva Dubarry, "voisi todellakin
luulla, ett koko maailma saa vkivaltaisen lopun. Meit on tss
kahdeksan henkil, ja viisi olette jo tuominnut."

"Tottahan ymmrrtte, ett hn on sen ottanut urakalle ja me vain
nauramme, madame", rauhoitti herra de Favras koettaen todella nauraa.

"Tietysti me nauramme", sanoi Hagan kreivi, "olkoon ennustuksissa
per taikka ei."

"Minunkin tekisi mieli nauraa", selitti rouva Dubarry, "sill
en tahtoisi pelkuruudellani hvist seuraamme. Mutta voi,
min olen vain nainen enk edes saane kunniaa pst kaameassa
loppukohtauksessa teidn rinnallenne. Nainen, semmoinen kuolee
snkyyns. Sen pahempi, vanhan, murheellisen ja unohdetun vaimon
kuolema lienee kaikista kuolemista pahin, eik niin, herra de
Cagliostro?"

Ja niin puhuessaan hn epritsi; ei ainoastaan sanoilla, vaan
katseillaankin hn antoi ennustajalle aihetta rauhoittavaan
vastaukseen, mutta Cagliostro pysyi vaiti.

Uteliaisuus oli levottomuutta vkevmpi ja sai rouva Dubarryn
valtaansa.

"No, herra de Cagliostro", jatkoi hn, "antakaa kuulla vastauksenne."

"Mihin vastaisin, madame, kun ette ole minulta kysynyt?" Kreivitr
oli taas kahden vaiheella.

"Mutta..." sanoi hn.

"Kysyttek minulta vai ettek?" tiedusti Cagliostro. Kreivitr kokosi
voimansa ja vastasi saatuaan rohkeutta toisten hymyilyst:

"No niin, min uskallan; sanokaa siis, millaisen lopun saa Jeanne de
Vaubernier, kreivitr Dubarry."

"Mestauslavalla, madame", kuului kamala ennustus.

"Tuo on vain pilapuhetta! Eik niin, monsieur?" sopersi kreivitr
rukoilevin katsein.

Mutta Cagliostro oli yllytetty rimmilleen, eik hn niit katseita
nhnyt.

"Miksi pilapuhetta?" kysyi hn.

"Siksi, ett mestauslavalle astuu vain se, joka on tappanut,
murhannut, tehnyt kauhean rikoksen, eik ole vhkn luultavaa,
ett min teen semmoisen rikoksen. Siis se oli vain pilaa, vai mit?"

"Tottahan se pilaa oli", vastasi Cagliostro, "kuten kaikki muutkin
ennustukseni."

Kreivitr purskahti nauruun, joka olisi tarkkaavaisesta kuulijasta
tuntunut liian kimelt ollakseen luonnollinen.

"Kuulkaapas, herra de Favras", sanoi hn, "tilataan jo nyt
ruumisvaunumme."

"Se on aivan tarpeetonta, mit teihin tulee, kreivitr", sanoi
Cagliostro.

"Miksi niin, monsieur?"

"Te saatte mestauslavalle ajaa krryiss."

"Hyi hirvet!" huudahti rouva Dubarry. "Huh, kuinka hijy tuo mies
on! Vastedes, marski, kutsukaa vieraiksenne sellaisia, joilla on
toinen mielenlaatu, taikka en tule ikin uudestaan."

"Anteeksi, kreivitr", sanoi Cagliostro, "mutta te olette sit
tahtonut, kuten toisetkin."

"Min, kuten toisetkin; suotteko minulle edes sen verran aikaa, ett
ehdin valita itselleni rippi-isn?"

"Turha vaiva, madame", vastasi Cagliostro.

"Kuinka niin?"

"Viimeinen, jolla on mestauslavalle astuessaan rippi-is vieressn,
on..."

"On kuka?" kysyivt kaikki.

"Ranskan kuningas."

Nm viimeiset sanat Cagliostro lausui kumealla ja niin
kalmankaamealla nell, ett lsnolijoita hipaisi kuoleman henkys,
joka hyydytti sydmet.

Nyt oltiin muutama minuutti neti. Tmn vaitiolon aikana Cagliostro
vei huulilleen vesilasin, josta oli lukenut kaikki veriset
ennustuksensa; mutta tuskin se oli koskettanut hnen suutaan, kun hn
ehdottoman inhon vallassa syssi sen takaisin kuin katkeran kalkin,
samalla luoden katseensa Taverneyhin.

"Ei!" huudahti tm, joka luuli hnen aikovan puhua, "lk sanoko
minulle, miten minun ky; min en sit tahdo tiet."

"Vaikka niin, mutta min sen sijaan kysyn", sanoi Richelieu.

"Te, herra marski", vastasi Cagliostro, "saatte olla levollinen,
sill te olette meist kaikista ainoa, joka kuolee vuoteessaan."

"Kahvia, hyvt vieraat!" sanoi vanha marski mielissn ennustuksesta.
"Juodaan nyt kahvia!"

Kaikki nousivat pydst.

Mutta ennenkuin Hagan kreivi siirtyi salonkiin, astui hn Cagliostron
luo ja sanoi:

"Kohtaloani en yritkn paeta, monsieur, mutta sanokaa, mit minun
on kartettava?"

"Ksipuuhkaa, sire", vastasi Cagliostro.

Hagan kreivi poistui.

"Ent minun?" kysyi Condorcet.

"Munakakkua."

"Hyv, lakkaan munia symst."

Ja hn kiirehti Hagan kreivin jljest.

"No mit minun tulee pelt?" tiedusti Favras.

"Kirjett."

"Hyv on, kiitos!"

"Ja minun?" kysyi de Launay.

"Bastiljin valloitusta."

"No sitten ei ht."

Ja hn poistui nauraen.

"Nyt on minun vuoroni, monsieur", sanoi kreivitr htntyneen.

"Te, kaunis kreivitr, vlttk Ludvig XV:n toria."

"Voi, voi", vastasi kreivitr, "siellhn min jo kerran ennen eksyin
ja sikhdyin niin, ett pni alkoi pyri."

"Niinp niin, kun se kerran viel lhtee pyrimn, ei se en
paikalleen asetu."

Rouva Dubarry kirkaisi ja pakeni salonkiin toisten vieraiden turviin.

Cagliostro oli mys menossa sinne, kun Richelieu sanoi:

"Viel hetkinen, nyt ei ole muita jljell kuin Taverney ja min,
joille ette ole mitn ennustanut, hyv taikuri."

"Herra de Taverney on pyytnyt, etten mitn sanoisi, ettek, te,
herra marski, ole minulta kysynyt."

"Nyt sit kuitenkin pyydn", sanoi Taverney kdet ristiss.

"Mutta kuulkaapa, ettek voisi, todistaaksenne meille neronne mahtia,
ilmoittaa meille erst asiaa, jonka vain me molemmat tiedmme?"

"Mik asia se on?" kysyi Cagliostro hymyillen. "No sanokaa, mit
varten tm kunnon Taverney on tullut Versaillesiin, vaikka saisi
rauhassa oleskella kauniilla maatilallaan Maison-Rougessa, jonka
kuningas hnelle lunasti kolme vuotta takaperin?"

"Sehn on perin helppo sanoa, herra marski", vastasi Cagliostro.
"Kymmenen vuotta sitten herra de Taverney tahtoi antaa tyttrens,
neiti Andren, kuningas Ludvig XV:lle, mutta siin hn ei onnistunut."

"Huh, huh!" murisi Taverney.

"Nyt hn tahtoo antaa poikansa, Filip de Taverneyn, kuningatar
Marie-Antoinettelle. Kysykp hnelt, puhunko valetta."

"Kunniani kautta!" sanoi Taverney vavisten, "jollei tuo mies ole
noita, niin piru minut perikn!"

"No no!" varoitti marski, "l puhu pirusta noin kursailematta, vanha
toveri!"

"Kamalaa, kamalaa!" mutisi Taverney.

Ja hn kntyi pyytkseen viel Cagliostroa pitmn asian salassa,
mutta tm oli jo kadonnut.

"Kas niin, Taverney, mennn salonkiin", sanoi marski. "Muutoin
siell juodaan kahvit meit odottamatta tai saamme juoda sen kylmn,
mik olisi paljoa pahempaa."

Ja hn riensi salonkiin. Mutta se oli autio: ei ainoakaan vieras
ollut rohjennut jd uudestaan katsomaan pelottavaa ennustajaa
suoraan kasvoihin. Suotta siell kynttilt paloivat haarajaloissaan,
kahvi hyrysi kannussaan, ja tuli rtisi pesss.

"Jopa nyt ihme! Kuuleppa, vanha ystv, ei tss muu auttane kuin
juoda kahvit kahden kesken... No minne hiiteen sin olet mennyt."

Ja Richelieu thysteli joka taholle; mutta pieni ukko oli pujahtanut
tiehens kuten muutkin.

"Sama se", tuumi marski virnisten, kuten Voltaire olisi tehnyt,
ja hieroskellen kuivia, valkoisia, sormusten koristamia ksin,
"min olen koko seurasta ainoa, joka saan kuolla vuoteessani. Heh,
heh, vuoteessani! Kreivi Cagliostro, minp en olekaan epuskoinen!
Omassa vuoteessani ja niin myhn kuin suinkin! Haloo! Tnne
kamaripalvelijani ja tippani!"

Salonkiin astui kamaripalvelija, kdess pieni pullo, ja marski lhti
hnen saattamanaan makuuhuoneeseen.




I

KAKSI TUNTEMATONTA NAISTA


Vuoden 1784 talvea, tuota hirvit, joka ahmi kuudenneksen Ranskan
vest, emme ole voineet, vaikka se porteille jyskytti, kuitenkaan
nhd Richelieun herttuan luona, me kun siell olimme sulkeutuneina
niin lmpiseen ja niin hyvtuoksuiseen ruokasaliin.

Hiukkanen hrm akkunaruuduissa on luonnon prameutta, joka tulee
ihmisten ylellisyyden lisksi. Talvi tarjoo timanttejaan, puuteriaan
ja hopeakirjaustaan pohatalle, joka on kriytynyt turkkiinsa tai
sulkeutunut vaunuihinsa tai verhoutunut puuvillaan ja samettiin,
lmmitetyss huoneustossaan. Kaikki huurre on loistoa, kaikki
killiset ilmanmuutokset vain nyttmn vaihtoa, jota rikas
ruutujensa lvitse katselee, kun suuri ja ikuinen, Jumalaksi
nimitetty koneenkyttj sit panee toimeen.

Kenen on lmmin, se voi todellakin ihailla lehdettmi puita ja
mielty talvivaippaisten lakeuksien jylhiin nkaloihin.

Ken tuntee huumausta valmiin pivllisen ihanista tuoksuista, se
saattaa virkistkseen ajatuksiaan joskus raotetusta akkunasta ime
pohjatuulen kirpet henkyst ja lumen hyytv huurua.

Ja lopuksi se, joka krsimyksist vapaan pivn menty, jolloin
miljoonat hnen omista maanmiehistn ovat krsineet, oikaisee
itsens haahkanuntuvien ja hienojen lakanain alle hyvin lmpisess
vuoteessa, saattaa Lucretiuksen mainitseman ja Voltairen ylistmn
itsekkn miehen lailla olla sit mielt, ett tss kaikkein
parhaimmassa maailmassa kaikki on hyvll kannalla.

Mutta kenen on vilu, se ei lainkaan ne nit komeuksia luonnossa,
jolla on yht runsaasti valkeata kuin vihret vaippaa.

Kenen on nlk, se etsii maata ja pakenee taivasta, auringotonta ja
siis onnettomalle hymyilemtnt taivasta.

Siihen aikaan, mik nyt on esill, nimittin huhtikuun puolivliss,
vaikeroitsi kolmesataa tuhatta onnetonta pakkasen ja nln
nnnyttmin yksistn Pariisissa, jossa ei ollut, koska muka ei
ainoassakaan kaupungissa ollut useampia rikkaita, ryhdytty mihinkn
toimiin kyhien pelastamiseksi sortumasta kylmn ja kurjuuden kynsiin.

Jo neljn kuukauden aikana oli tyly s ajanut maaseudun kyhi
kaupunkeihin, niinkuin talven on tapana ajaa susia metsist kyliin.

Ei ollut en leip eik puita. Ei leip niille, jotka kestivt
kylm, eik puita niille, jotka tahtoivat leip paistaa.

Kaikki varastonsa oli Pariisi ahmaissut yhdess kuukaudessa;
kauppiaskunnan esimies, varomaton ja kyvytn, ei osannut toimittaa,
ett Pariisiin, joka oli hnen haltuunsa uskottu, tuotaisiin
kaupungin ymprilt viiden penikulman matkalta kaksisataa tuhatta
sylt puita, mitk olivat saatavissa.

Menettelyn hn puolusti nin:

Kun oli pakkanen, esti se hevosia kulkemasta, ja kun oli suoja,
ei riittnyt hevosia eik rattaita. Ludvig XVI, aina hyv, aina
inhimillinen, aina ensimminen tarkkaamaan kansansa ruumiillisia
tarpeita, vaikka sen yhteiskunnalliset tarpeet helpommin jivt
hnelt huomaamatta, mynsi aluksi kaksisataa tuhatta livre
rattaiden ja hevosten vuokraamiseen ja otti sitten niin yhdet kuin
toisetkin pakkotilauksella valtion huostaan.

Kulutus oli kuitenkin edelleen tuontia suurempi. Tytyi rajoittaa
ostoa. Kukaan ei saanut yleisest halkotarhasta vied enemp kuin,
aluksi yhden kuorman ja sitten puoli kuormaa. Silloin nhtiin
puuvaraston edustalla pitkt jonot ihmisi, kuten myhemmin nhtiin
jonotettavan leippuotien ulkopuolella.

Kuningas jakeli almuiksi koko ksikassansa. Hn nosti kaupunkitullin
tuloja kolme miljoonaa ja kytti nm kyhien avustuksiin selitten,
ett kipeidenkin tarpeiden piti visty ja vaieta pakkasen ja nln
vaatimusten tielt.

Kuningatar puolestaan lahjoitti sstvaroistaan viisisataa tuhatta
louisdoria. Luostarit, sairaalat, julkiset rakennukset muutettiin
turvakodeiksi, ja samoin kuin kuninkaallisten linnojen portit,
avautuivat mys muut ajoportit talonisntien kskyst pstkseen
pihoille kyhi, jotka tulivat kyyristelemn suuren nuotion
ymprille.

Tll tavoin toivottiin kestettvn suojaisiin ilmoihin asti.

Mutta taivas oli heltymtn. Joka ilta levisi taivaanlaelle
vaskenkarvainen huntu, thdet kiilsivt kylmin ja kovina kuin
kalmansoihdut, ja yllinen pakkanen tiivisti taas timanttijrveksi
kalpean lumen, joka oli sydnpivn auringossa hetkeksi sulanut.

Pitkin piv loivat tuhannet tyliset kuokilla ja lapioilla
lumi- ja jrykkiit talojen viereen, niin ett paksut ja kosteat
kaksoisvallit puoleksi tyttivt jo ennestnkin yleens liian ahtaat
kadut. Raskaat vaunut, joiden pyrt luiskahtelivat, ja tuontuostakin
kompastelevat hevoset tunkivat nille valleille jalkamiehen, jota
uhkasi kolminainen vaara: lankeeminen, yhteentrmys ja lumivyry.

Pian paisuivat lumi- ja jvallit niin suuriksi, ett puodit jivt
niiden piiloon ja kytvt menivt umpeen ja ett tytyi lakata
kuljettamasta pois nit kasoja, kun ei en riittnyt tyvoimia eik
ajoneuvoja.

Voimaton Pariisi mynsi joutuneensa tappiolle ja antoi talven riehua.
Niin kuluivat joulu-, tammi-, helmi- ja maaliskuu; joskus oli
Pariisi, jolta puuttui viemreit ja rinteit, parin, kolmen pivn
suojasn vuoksi valtameren.

Sellaisina pivin psi muutamien katujen poikki vain uimalla. Sinne
vajosi ja upposi hevosia. Ajoneuvot eivt uskaltaneet siell kulkea
hiljaakaan; ne olisivat muuttuneet veneiksi.

Uskollisena luonteelleen Pariisi sepitti pilkkalauluja tulvan
uhkaamasta tuhosta, kuten oli renkuttanut nlkkuolemasta. Oikein
miehiss mentiin kauppahalleihin katselemaan, kuinka kalaeukot
myyskentelivt tavaraansa ja huutelivat ostajia, jalassa suunnattomat
saappaat, housut saappaanvarsissa ja hameet sonnustettuina
vytisille asti, kaikki hihkuen, viittoillen ja roiskuttaen
toistensa plle siin lammikossa, joka oli heidn olinpaikkansa.
Mutta kun suojast kesti vain pari piv, kun sit seurasi
j yh paksumpana ja itsepintaisempana, kun eiliset jrvet
jhmettyivt huomispivn liukkaaksi kristalliksi, tuli vaunujen
sijaan reki, jotka luistelijain tyntmin tai hokkakenkisten
hevosten vetmin kiitivt pitkin sileksi kuvastimeksi muuttuneita
katuja. Seine-virtaa, joka oli jtynyt monen jalan syvlt, pitivt
yhtympaikkanaan joutilaat joukot, jotka siell harjoittelivat
juoksua, oikeammin luisumista, luistelua, yleens kaikenlaisia
leikkej, ja sitten, tst voimistelusta lmmennein ja vsymyksen
pakottamina levhtmn, kiirehtivt lhimmn rovion reen
estkseen hike jsenille jtymst.

Oli tulossa se hetki, jolloin kulkuyhteyden ollessa vesitse
keskeytyneen ja maitse mahdotonta ei en saapuisi elintarpeita ja
jolloin Pariisi, tm jttilisruumis, sortuisi ravinnon puutteeseen,
niinkuin hirvimiset valaat, jotka tehtyn olinpaikkansa autioiksi
jvt napajiden vangiksi ja kuolevat nlkn, kun eivt ole,
matkien saalistaan, pikku kaloja, voineet railoja myten pujahtaa
pakoon lauhkeampaan vyhykkeeseen, ruokaisemmille vesille.

Tss hdss kuningas kutsui koolle neuvostonsa. Sill hn ptti,
ett Pariisista oli karkoitettava, se on, pyydettv palaamaan
lneihins ne piispat, apotit ja munkit, jotka olivat liiaksi
vlittmtt virkapaikastaan; samoin kuvernrit ja ylitarkastajat,
jotka olivat valinneet Pariisin asuinsijakseen; ja viel ne tuomarit,
joista ooppera ja suuren maailman seura tuntui hauskemmalta kuin
kuninkaan vaakunalla koristetut virkatuolit.

Kaikki nm henkilt kuluttivat todellakin paljon puita suurissa
hotelleissaan ja paljon ruokavaroja suunnattomissa keittiissn.

Lisksi oli siell joukko suurtilallisia, joita piti kehoittaa
poistumaan linnoihinsa. Mutta herra Lenoir, poliisipllikk,
huomautti kuninkaalle, etteivt nm olleet rikollisia, joita voisi
pakottaa lhtemn Pariisista vuorokauden kuluessa; ett he siis
muuttopuuhassaan osoittaisivat hitautta, johon oli syyn sek tahdon
ett teiden puute, ja ett niin ollen suojaiset ilmat voisivat tulla
ennen, kuin tst toimenpiteest koituisi hyty, jota vastoin
saataisiin tuntea sen kaikki epkohdat.

Sill vlin oli kuninkaan slivisyys, joka oli tyhjentnyt
hnen kirstunsa, ja kuningattaren armeliaisuus, joka oli vienyt
hnen sstns, herttnyt kansassa kekselist kiitollisuutta.
Muistomerkeill, jotka olivat yh lyhytikisi kuin krsimykset
ja avustukset, pyhitettiin muisto niist rakkaudentist, joita
Ludvig XVI ja kuningatar olivat htkrsiville osoittaneet.
Niinkuin muinoin sotamiehet pystyttivt voittaneelle plliklleen,
joka oli heidt pelastanut vihollisen kynsist, voitonmerkkej
tlt anastetuista aseista, niin nyt pariisilaiset, ihan
taistelutantereelle, miss he kamppasivat talvea vastaan, rakensivat
hallitsijaparille kartiopatsaita lumesta ja jst. Kaikki olivat
tyss mukana: tymies antoi ksivoimansa, ksitylinen taitonsa,
taiteilija neronsa, ja patsaat kohosivat komeina, uljaina ja
vankkoina pkatujen joka kulmassa, ja kyh kirjailija, jonka luo
ullakkokamariin kuninkaan hyvntekevisyys mys oli lytnyt tiens,
osoitti kiitollisuuttaan laatimalla niihin kirjoituksia, joissa
ilmeni viel enemmn sydnt kuin ly.

Maaliskuun lopulla oli tullut suoja, mutta eptasaisena,
eptydellisen, vaihtuen vhn vli pakkasiin, jotka pitkittivt
Pariisin vestn kurjuutta, tuskia ja nlk, samalla piten vankasti
pystyss lumisia muistopatsaita.

Koskaan ei ht ollut niin pahaksi kynyt kuin tn viimeisen
ajanjaksona; haalean auringonpaisteen vlihetket saivat aikaan,
ett pakkasyt pohjatuulilleen tuntuivat sitkin kolkommilta.
Suuret jkerrokset olivat sulaneet ja juosseet Seineen, joka tulvi
kaikkialla. Mutta huhtikuun alkupivin sattui taas sellainen
pakkasen ityminen, josta olemme puhuneet. Lumipatsaat, joita pitkin
oli jo alkanut valua niiden tuhoa ennustava kosteus, jhmettyivt
uudestaan puoleksi sulaneina, muodottomina ja pienennein; puisto- ja
rantakaduille ilmestyi kaunis lumipeite, ja jlleen nhtiin
raisujen hevosten kiidttvn reki. Sit oli ihana katsella ranta- ja
puistokaduilla, mutta muualla olivat vaunut ja nopeat krryt
kauhuna jalkamiehille, jotka eivt kuulleet niiden tulevan eivtk
jvallien estmin useinkaan voineet niit vist, joutuen turhassa
pakoyrityksessn pyrien alle.

Muutamissa piviss Pariisi tuli tyteen haavoittuneita ja kuolevia.
Miss oli joku taittanut jalkansa kaatuessaan iljangolla, miss
taas toiselta puhkaistu rinta aisan krjell, kun krryjen vauhtia
ei oltu voitu hiljent jisell kadulla. Silloin rupesi poliisi
suojelemaan pyrilt niit, jotka olivat pelastuneet kylmst,
nlst ja tulvasta. Sakotettiin rikkaita, jotka ruhjoivat kyhi.
Asian laita oli net niin, ett tn ylimysvallan aikakautena ilmeni
hevosten ajotavassakin ylimysluontoa: kuninkaallinen prinssi kiiti
tytt nelist ilman varoitushuutoa; herttua ja pri, aatelismies ja
nyttelijtr tytt ravia; presidentti tai pankkiiri ravia; keikari
ohjasi itse kevyiss ajoneuvoissaan kuin kilparadalla, ja takana
seisova ratsupalvelija kirkui "pois tielt", kun isnt oli jotakuta
onnetonta satuttanut tai hnet paiskannut kumoon.

Ja sitten, niinkuin Mercier sanoo, maasta nousi, ken taisi. Mutta
yleens, kunhan pariisilainen vain sai nhd koreita joutsenkaulaisia
reki kiitmss pitkin puistokatua ja ihailla kauniita krpn- tai
ndnnahkaisiin turkisviittoihin kriytyneit hovinaisia,
joita lenntettiin kuin meteooreja katujen hohtavalla jradalla,
ja kunhan viel kullatut kulkuset, helenpunaiset ohjakset ja
hevosten hyhentyhdt huvittivat lapsia, joita oli ryhmittin
kerntynyt sinne, miss kaikkia nit ihanuuksia kulki sivutse,
unohtuivat Pariisin porvarilta poliisin laiminlynnit ja ajajien
vkivaltaisuudet, ja kyht puolestaan unohtivat edes hetkeksi
kurjuutensa, he kun viel thn aikaan olivat tottuneita olemaan
rikkaiden tai rikkaina esiintyvien holhottavina.

Juuri niss oloissa, joista edell on ollut puhe, kahdeksan piv
Richelieun marskin Versaillesissa pitmien pivllisten jlkeen,
nhtiin neljn siron reen saapuvan kauniissa, vaikka viiless
auringonpaisteessa Pariisiin, liukuen sitten pitkin kovettunutta
lunta, jonka peitossa viel olivat Cours-la-Reine ja puistokatujen
loppup Champs-Elysesist laskien. Pariisin ulkopuolella lumi
voi kauan silytt neitseellisen valkeutensa, kun sit harvoin
poljetaan. Pariisissa sitvastoin talven loistava vaippa pian mustuu
ja pilaantuu, kun sit joka tunti tallaa satatuhatta askelta.

Reet, jotka olivat kepesti kiitneet pitkin tiet, pyshtyivt
aluksi puistokadulle -- heti kun lunta seurasi loka. Sen pivn
aurinko oli todellakin lieventnyt kylmyytt, ja nyt alkoi
hetkellinen suoja, sanomme: hetkellinen, sill ilman puhtaus ennusti
yksi hyytv tuulenhenke, joka huhtikuussa nitist ensi lehdet ja
kukat.

Etumaisessa reess istui kaksi miest, yll ruskeat verkaviitat,
joissa oli kaksinkertaiset kaulukset; ainoana erotuksena niden
pllysvaatteiden vlill voitiin huomata, ett toisessa oli kullatut
napit ja kalunat, toisessa silkkikalunat ja samanvriset napit.

Niden kahden miehen reke veti musta hevonen, jonka sieraimista
tuprusi sakeaa huurua, ja heidn jljestn tuli toinen reki, jota
kohti he tavantakaa loivat katseensa iknkuin vartioiden.

Tss toisessa reess oli kaksi naista niin hyvin verhottuina
turkkeihin, ettei kasvoja nkynyt. Lisksi olisi ollut vaikeata
sanoa, kumpaa sukupuolta he olivat, ellei heit olisi tuntenut
naisiksi korkeasta hiuslaitteesta, jonka huipulla pieni hattu
huiskutti hyhenin.

Heidn suunnattoman kookkaasta hiuslaitteestaan, joka oli kyhtty
palmikoista, nauhoista ja pikkukoristeista, lenteli valkoista
jauhetta pilven, niinkuin talvella tuulen pudistamilta oksilta
varisee hrmpilvi.

Toistensa vieress, niin lhetysten kuin suinkin, istuvat naiset
juttelivat keskenn pitmtt vli lukuisista katselijoista, jotka
silmilln seurasivat heidn kulkuaan pitkin puistokatua.

Olemme unohtaneet sanoa, ett seurue oli hetken eprityn taas
lhtenyt liikkeelle.

Toinen naisista, kookkaampi ja majesteettisempi, painoi huuliaan
vasten hienoa kirjailtua nenliinaa ja piti ptn korkealla
pystyss, vaikka reki kulki vinhasti vasten tuulta. Kello oli juuri
lynyt viisi Sainte-Croix-d'Antoinin kirkossa, ja Pariisin yli alkoi
levit pime ja sen mukana kylm.

Tll hetkell ajoneuvot olivat saapuneet lhelle Saint-Denisin
porttia.

Se reess istuva nainen, joka piteli suunsa edess nenliinaa, antoi
merkin edell kulkeville kahdelle miehelle, jotka heti pitensivt
vlimatkaa, jouduttamalla mustan hevosensa juoksua. Sitten sama
nainen kntyi jlkijoukkoon pin, jona oli kaksi muuta reke,
kummallakin ajaja ilman lakeijanpukua, ja totellen saamaansa
viittausta lhtivt molemmat reet ajamaan pitkin Saint-Denisin katua,
jonka perlle ne pian katosivat.

Toiselta puolen, kuten sanottu, eteni kahden miehen reki yh
kauemmas ja hvisi vihdoin illan ensi usvaan, joka sakeni Bastiljin
suunnattoman rakennusmhkleen ymprill.

Jouduttuaan Mnilmontantin bulevardille [leve puilla istutettu
katu. -- _Suom._] naiset pysyttivt reen. Tll pin oli vain
vhn kvelijit, sill pime oli ne karkoittanut; sitpaitsi thn
kaukaiseen kaupunginosaan uskalsi harva porvari tulla ilman lyhty ja
saattuetta, kun talvi oli hionut kolmen, neljn tuhannen epilyttvn
kerjlisen hampaat, niin ett heist oli vhin erin tullut varkaita.
Se nainen, jonka jo olemme lukijoillemme esittneet kskyjen
antajana, kosketti hyppyselln reke ohjaavan ajajan olkapt. Reki
pyshtyi heti.

"Kauanko kest, Weber", sanoi nainen, "ennenkuin voitte toimittaa
ksit sinne mrttyyn paikkaan?"

"Ottaako rouva siis ksit?" kysyi ajaja, puhuen perin
saksanvoittoisesti.

"Otan, min palaan pitkin katuja nhdkseni nuotioita. Mutta kapeat
kadut ovat viel kuraisempia kuin bulevardit, ja siell olisi paha
liikkua reell. Sitpaitsi minun on tullut hiukan vilu, ja teidn kai
mys, pikkuruinen?" lissi nainen kntyen seuralaiseensa pin.

"On kyll, madame", vastasi tm.

"Ymmrrtte siis, Weber. Ksit sinne mrpaikkaan!"

"Hyv on, madame."

"Paljonko aikaa tarvitsette?"

"Puoli tuntia."

"Se sopii; katsokaapa, pikku ystv, mit kello on?"

Nuorempi nainen kopeloi turkisviittansa alla ja sai vaivoin
katsotuksi, mit kello oli, sill, kuten sanottu, pimeys yh tiheni.

"Neljnnest vailla kuusi", sanoi hn.

"Siis neljnnest vailla seitsemn, Weber."

Ja nin sanoen nainen hyphti kevyesti reest, otti ystvns
ksivarren kainaloonsa ja lhti poispin. Ajaja osoitti liikkeilln
kunnioittavaa eptoivoa ja mutisi niin kovaa, ett hnen emntns
saattoi sen kuulla:

"Kuinka varomatonta! _Ach, mein Gott_ [saksankielt: voi, hyv
Jumala! -- _Suom._], kuinka varomatonta."

Molemmat nuoret naiset purskahtivat nauruun, kriytyivt
viittoihinsa, joiden kaulukset ulottuivat korviin saakka, ja astuivat
bulevardin sivukytvn poikki, mielikseen kuulien, kuinka lumi
narskui pikkuisten, turkisnahalla pllystettyjen tohvelien alla.

"Teill kun on hyvt silmt, Andre", virkkoi vanhemmalta nyttv
nainen, jolla ei kuitenkaan voinut olla ik enemmn kuin
kolmekymment tai kolmekymmentkaksi vuotta, "koettakaa tst
kulmasta lukea kadun nimi."

"Pont-aux-Chouxin katu, madame", ilmoitti nuori nainen nauraen.

"Mik katu se on, Pont-aux-Choux? Voi, Jumalani, nyt olemme eksyneet?
Vai Pont-aux-Choux! Minulle sanottiin toinen katu oikealle. Mutta
tunnetteko, Andre, kuinka hyvlt tll tuoksuu vastapaistettu
leip?"

"Kummakos se, kun olemme leipurin kohdalla", vastasi hnen
seuralaisensa.

"No kysytn sitten hnelt, miss on Saint-Clauden katu."

Ja nin puhunut nainen lheni leipurin ovea.

"lk menk sinne, madame", sanoi toinen nainen innokkaasti.
"Antakaa minun menn."

"Saint-Clauden katu, sydnkpyset", kuului iloinen ni, "sitk
tahdotte tiet?"

Molemmat naiset kntyivt yhtaikaa sinne pin, mist ni tuli ja
nkivt leipurin porttia vasten nojaavan sllin, jolla oli yll
mekko, mutta rinta ja sret paljaina, vaikka oli jtvn kylm.

"Huh, alaston mies!" huudahti nuorempi nainen. "Ollaanko nyt villien
maassa?"

Ja hn perytyi jonkun askeleen ja lymysi seuralaisensa taakse.

"Vai Saint-Clauden katua te haette?" jatkoi leipurinslli, joka
ei lainkaan ksittnyt aihetta nuoremman naisen menettelyyn
eik pukuunsa tottuneena osannut aavistaa, ett sill oli
keskipakoisvoima, jonka vaikutuksen juuri nimme.

"Niin juuri, mies hyv, Saint-Clauden katua", vastasi vanhempi
nainen, tintuskin hnkn hilliten naurunhaluaan.

"Se on helppo lyt, ja muuten voin lhte teit saattamaan",
selitti hilpe, jauhoinen nuorukainen, ja sanasta siirtyen toimeen
hn lhti oitis harppaamaan pitkill laihoilla koivillaan, joiden
piss oli niin laveat kenkrajat kuin veneet.

"Ei, ei", sanoi vanhempi nainen, joka varmaankaan ei huolinut
esiinty moisen oppaan seurassa. "lk vaivatko itsenne, vaan
sanokaa meille, miss se katu on, ja me kyll koetamme seurata
neuvoanne."

"Ensimminen katu oikealle, madame", vastasi opas, hienotuntoisesti
perytyen.

"Kiitos!" lausuivat molemmat naiset yhteen neen.

Ja sitten he kiirehtivt neuvottuun suuntaan, tukehuttaen naurunsa
ksipuuhkiin.




II

MUUAN KOTI


Joko olemme liiaksi luottaneet lukijan muistiin taikka voimme
toivoa hnen jo tuntevan tmn Saint-Clauden kadun, joka idss
rajoittuu bulevardiin ja lnness Saint-Louisin katuun; hn onkin jo
nhnyt monen niist henkilist, jotka ovat esiintyneet tai vasta
esiintyvt tss kertomuksessa, kulkevan sit katua toiseen aikaan,
silloin net, kun suuri fysiikantutkija Josef Balsamo asui Siell
Lorenza-tietjttrens ja Althotas-mestarinsa kanssa.

Vuonna 1784, kuten 1770, jolloin ensi kerran veimme sinne lukijamme,
Saint-Clauden katu oli kunniallinen katu, tosin heikosti valaistu,
jokseenkin likainen, sekin mynnettkn; lisksi melkein vailla
liikett, vhn rakennettu ja vhn tunnettu. Mutta sill oli
pyhimyksen nimi ja kadun arvo Maraisin kaupunginosassa, ja
semmoisenaan se tarjosi niiss kolmessa, neljss talossa, jotka
olivat varsinaisesti asuttavina, suojaa monille kyhille koroillaan
eljille, monille kyhille kauppiaille ja monille pelkstn
kyhille, joita ei seurakunnan henkiluetteloissa muistettu.

Paitsi nit kolmea, nelj taloa oli viel bulevardin kulmassa
komeannkinen rakennus, josta Saint-Clauden katu olisi voinut
ylpeill kuin ylimyksen hotellista; mutta tm rakennus, jonka
korkeat akkunat olisivat juhlapivin voineet pihamuurin ylitse
valaista koko kadun pelkll kynttilkruunujensa heijastuksella,
pysyi pimeimpn, nettmimpn ja suljetuimpana koko korttelin
taloista.

Sen portti ei koskaan auennut, nahkatyynyill umpeen sullotuissa
akkunoissa oli kaihdinten joka sleess, ulkoluukkujen joka listassa
tomukerros, jonka in fysiologi tai geologi olisi arvioinut ainakin
kymmeneksi vuodeksi.

Joskus lhestyi ajoporttia joku joutilas ohikulkija, joku utelias tai
naapuri tirkistkseen isosta avaimenreist hotellin sispuolelle.

Silloin hn ei nhnyt muuta kuin ruohotukkoja kivien lomissa, hometta
ja sammalta pihan paasilla. Toisinaan astuskeli joku suunnattoman
iso rotta, tmn hyljtyn asunnon itsevaltias, tyynesti pitkin
pihaa pujahtaakseen kellareihin, vaikkei sen tarvinnut olla niin
vaatimaton, kun sen kytettvin olivat kaikki mukavat salit ja
kamarit, jonne ei yksikn kissa pssyt sit hiritsemn.

Jos tirkistjn oli ohikulkija tai muu utelias, jatkoi hn matkaansa
saatuaan omalta osaltaan todetuksi, ett tm hotelli oli autio.
Mutta jos sinne sattui joku naapuri, joka vlitti rakennuksesta
enemmn, viipyi hn melkein aina niin kauan thystmss, ett
hnen viereens ilmestyi toinen naapuri samanlaisen uteliaisuuden
houkuttamana, ja silloin tavallisesti sukeutui heidn keskens
puhelu, joka kvi seuraavaan suuntaan:

"Naapuri", virkkoi paikalle saapunut sille, joka tirkisteli, "mit te
nette siell kreivi de Balsamon talossa?"

"Naapuri", vastasi tirkistelij toiselle, "min nen rotan."

"Kah, antakaas minunkin katsoa."

Ja toinen utelias sovitti vuorostaan silmns rein kohdalle.

"Nittek sen?" kysyi vistynyt naapuri.

"Kyll min nen sen. Onpa se lihonut!"

"Niink luulette?"

"Siit olen ihan varma."

"Kai se on lihonut, kun ei sit mikn hiritse."

"Ja sanottakoon mit hyvns, mutta varmaankin on talossa viel
jljell makupaloja."

"Makupaloja, niink?"

"Niin juuri, totta vie! Herra de Balsamo katosi niin kiireesti, ett
hnelt edes jotakin unohtui."

"Mutta kuulkaapa, naapuri, kun talo on puoleksi palanut, mit sinne
oikeastaan unohtuisi?"

"Se on totta, voisitte hyvinkin olla oikeassa."

Ja viel kerran katseltuaan rottaa he erosivat kauhuissaan
siit, ett olivat niin paljon puhuneet niin salaperisest ja
arkatuntoisesta asiasta.

Siit saakka, kun tm talo tai paremmin sanoen sen osa oli palanut,
oli Balsamo todellakin ollut kadoksissa; taloa ei oltu kertaakaan
korjattu, vaan oli jtetty asumattomaksi.

Jttkmme tm vanha hotelli kolkkona ja kosteana ylenemn yn
pimeyteen, parvekkeet lumen peitossa ja katto liekkien uurtamana,
jos kohta emme tahtoneet sit sivuuttaa hetkiseksi pyshtymtt
kuin vanhan tutun eteen. Astuen sitten kadun poikki oikealle pin
katselkaamme kapeata ja korkeata taloa, joka rajoittuen paksun muurin
ymprimn pieneen puutarhaan kohoaa harmaansinist taivasta kohti
kuin korkea, valkoinen torni.

Tmn talon harjalla ylenee savupiippu kuin ukkosenjohdatin, ja juuri
sen kohdalla tuikkii korkeudessa loistava thti.

Ylin kerros hipyisi nkymttmn avaruuteen, ellei valonsde
punaisi kahta etusivun kolmesta akkunasta. Muut kerrokset ovat
synkki ja pimeit. Joko vuokralaiset nukkuvat? Sstvtk he
peittojen alle ryminein kynttilit ja puita, jotka tn vuonna
ovat niin kalliita? Ainakaan eivt nuo nelj huonekertaa anna mitn
elon merkki, kun taas viides kerros ei ainoastaan el, vaan viel
lisksi steilee aika pirtesti.

Kolkuttakaamme ulko-ovelle ja nouskaamme hmri portaita myten; ne
pttyvt thn viidenteen kerrokseen, jonne meill on asiaa. Sein
vasten nojaavat tikapuut johtavat ylimpn kerrokseen.

Ovessa riippuu sorkkarauta; rappusilla on olkimatto ja puinen
naulakko.

Kun ensimminen ovi on avattu, joudumme pimen ja tyhjn
huoneeseen, siihen, jonka akkunassa ei ole valoa. Tm kamari tekee
eteisen virkaa, ja siit pstn toiseen, jonka kalustoon ja
yksityiskohtiin meidn siet tarkoin tutustua.

Lattia tiilist eik puusta, karkeasti maalatut ovet, kolme
kellastuneella sametilla pllystetty, pajusta kyhtty nojatuolia
ja sohvan tapainen, joka vanhuuttaan kutistuneena on saanut patjansa
ryhelisiksi. Nuorena sellainen sohva likehti ja ponnahteli,
yli-ikisen se alistuu eik en istujaa nosta, ja kun se on
voitettu, -- kun sille istutaan, -- niin se kirkuu.

Huomiotamme kiinnitt heti kaksi muotokuvaa seinll. Kynttil
ja lamppu, toinen kolmijalkaisella sohvapydll, toinen uunin
reunustalla, suuntaavat valonsa siten, ett nm kaksi kuvaa ovat
polttopistein.

Ensimminen muotokuva on niin yleisesti tunnettu, ett nkisyyden
huomaa heti: poimuhattu, pitkulaiset, kalpeat kasvot, himme katse,
suippoparta, kaulassa ryhel; aivan ilmeisesti Henrik III, Ranskan
ja Puolan kuningas [murhattiin v. 1589. -- _Suom._].

Sen alla on huonosti kullatussa kehyksess luettavana
mustakirjaiminen nimikirjoitus:

        HENRI DE VALOIS.

Toinen muotokuva, myhemmin kullatussa kehyksess, maalaukseltaan
yht veres kuin edellinen on ikivanha, esitt nuorta naista, jolla
on tummat silmt, hieno ja suora nen, ulkonevat poskipt, huulilla
varova ilme. Pss hnell on kokonainen rakennus hiuksia ja
silkkiteoksia, johon verraten Henrik III:n hattu on kuin myyrnmts
pyramidin rinnalla.

Tmn kuvan alle on samoin mustin kirjaimin piirretty:

        JEANNE DE VALOIS.

Ja jos katseltuaan sammunutta tulipes ja haalistuneella keltaisella
kirjosilkill verhotun vuoteen mitttmi pumpuliuutimia tahtoo
tiet, mit yhteytt nill muotokuvilla ja viidennen kerroksen
asujamilla on keskenn, ei tarvitse muuta kuin knty pieneen
tammipytn pin, jonka ress yksinkertaisesti puettu nainen,
nojaten vasempaan kyynrphns, tarkastelee useita suljettuja
kirjeit ja tutkii niiden osoitteita.

Tm juuri on se nainen, jota kuva esitt. Kolmen askeleen pss
hnest, puoleksi uteliaassa, puoleksi kunnioittavassa asennossa,
seisoo pieni kuusikymmenvuotias kamarineitsyt, puvultaan kuin Greuzen
maalaama duenna.

"Jeanne de Valois", ilmoitti nimikirjoitus. Mutta jos tm
nainen todella oli Valois-sukua, kuinka sieti Henrik III,
nautiskelija-kuningas, ryhelkauluksinen hekumoitsija, kuvattunakaan
tmmisen kurjuuden nky, kun asianomaisella henkilll ei
ainoastaan ollut hneen sukulaissuhde, vaan hnen nimenskin?

Omasta puolestaan tm viidennen kerroksen nainen ei suinkaan ollut
ristiriidassa sen alkupern kanssa, josta vitti polveutuvansa.
Hnell oli valkoiset, hienot kdet, joita hn vlist lmmitteli
piten ksivarsiaan ristiss, ja pienet, sievt, pitkulaiset jalat,
joissa oli yh vielkin keimailevat samettitohvelit ja joita hn koki
mys lmmitell polkemalla kivilattiaa yht liukasta ja kylm kuin
Pariisia peittv jtikk.

Pohjatuulen vinkuessa ovien ja akkunoiden raoista kamarineitsyt
kohautti hartioitaan surullisesti ja katsahti kylmn tulisijaan.

Mit taas tuli hnen emntns, hypisteli hn yh kirjeit ja luki
niiden osoitteita. Ja aina, kun oli tarkastanut jonkun osoitteen,
teki hn pienen laskelman.

"Rouva de Misery", mutisi hn, "hnen majesteettinsa ensimminen
puvustonhoitajatar. Silt taholta sopii odottaa vain kuusi
louisdoria, sill minulle on jo ennenkin annettu."

Ja hn huokaisi.

"Rouva Patrix, hnen majesteettinsa kamarineitsyt, kaksi louisdoria."

"Herra d'Ormesson, puheillepsy."

"Herra de Calonne, neuvo."

"Herra de Rohan, kynti luonani. Ja ett hn tuleekin, siit pidmme
huolta", lissi nuori nainen hymyillen.

"Meill on siis", jatkoi hn samalla yksitoikkoisella nell, "ensi
viikon kuluessa taattuja tuloja kahdeksan louisdoria." Nyt hn
kohotti ptn.

"Clotilde", sanoi hn, "niistk tuota kynttil." Eukko totteli ja
asettui taas paikalleen, vakavana ja tarkkaavaisena.

Tmntapainen tutkistelu, joka kohdistui nuoreen naiseen, nkyi tt
vsyttvn.

"Katsokaapa, hyv ihminen", sanoi hn, "eik olisi jljell
vahakynttiln ptk, ja antakaa se minulle. Min en sied
talikynttiln valoa."

"Ei ole en", vastasi eukko.

"Hakekaa nyt kuitenkin."

"Mist?"

"Eteisest."

"Siell on hyvin kylm."

"Mutta kuuletteko, juuri soi ovikello", huomautti nuori nainen.

"Rouva erehtyy", selitti itsepintainen eukko.

"Minusta tuntui, kuin soitettaisiin, Clotilde."

Nhdessn eukon vastustelevan hn antoi pern hiljakseen nuristen,
kuten ainakin henkilt, jotka ovat jostakin syyst pstneet
alaisensa anastamaan liiallisia oikeuksia.

Sitten hn taas syventyi laskelmiinsa.

"Kahdeksan louisdoria, joista olen kolme velkaa tss korttelissa."

Tarttuen kynn hn kirjoitti:

"Kolme louisdoria... Viisi luvattu de la Mottelle, jotta hnen kvisi
mahdolliseksi el Bar-sur-Aubessa. -- Miesparka! Avioliitostamme hn
ei ole rikastunut, mutta malttakaamme!"

Ja jlleen hn hymyili, tll kertaa katsellen kasvojaan muotokuvien
vlisess kuvastimessa.

"Ja sitten", jatkoi hn, "matkat Versaillesista Pariisiin ja
Pariisista Versaillesiin, yksi louisdor."

Tmn uuden ern hn merkitsi menojen sarekkeeseen.

"Ja sitten viikon elanto, yksi louisdor."

Tmnkin hn kirjoitti muistiin.

"Puvustoon, ajoihin, juomarahoihin ovenvartijoille niiss aloissa,
miss kyn anomassa: nelj louisdoria. Onko tss nyt kaikki?
Lasketaan yhteen."

Mutta kesken yhteenlaskuaan hn pyshtyi.

"Ovelle soitetaan, kuuletteko?"

"Ei, madame", vastasi eukko paikalleen kohmettuneena. "Ei meille
soiteta, vaan alemmas, neljnteen kerrokseen."

"Nelj, kuusi, yksitoista, neljtoista louisdoria: kuutta vhemmn,
kuin tarvitaan, ja viel on uudistettava koko vaatevarasto ja
maksettava tuolle vanhalle hlmlle, jotta hnest psisi eroon."

Sitten hn kki huudahti suuttuneena:

"Mutta sanoinhan, ett joku soittaa. Kuuletteko?"

Tll kertaa olisi huonokuuloisinkin myntnyt, ett ulkoakuuluva
pyynt oli tysin ymmrrettv; kiivaasta kiskomisesta soittokello
ihan vavahteli sopessaan ja kilisi niin kauan, ett kieli iski kellon
kupuun ainakin tusinan kertaa.

Tll vlin ja vihdoinkin liikahtaneen eukon rientess eteiseen
korjasi hnen emntns vikkelsti kuin orava pydlt kirjeet ja
paperit, tynsi ne kaikki laatikkoon ja kiireesti silmiltyn, oliko
huoneessa kaikki kunnossa, istuutui sohvalle sovittaen asentonsa
nyrksi ja murheelliseksi, kuten ainakin krsiv, mutta kohtaloonsa
alistunut ihminen.

Mutta sanokaamme kohta, ett vain jsenet lepsivt. Vilkas, levoton,
valpas silm tiedusteli kuvastimelta, jossa nkyi ulko-ovi, ja
vijyv korva valmistui ksittmn pienemmnkin nen.

Kamarineitsyt avasi oven, ja eteisess kuului mutistavan muutamia
sanoja.

Sitten lausui raikas ja miellyttv, samalla mys pttvinen ni
nm sanat:

"Tllk kreivitr de la Motte asuu?"

"Kreivitr de la Motte de Valois, niink?" toisti Clotilde honottaen.

"Niin, juuri sama. Sanokaapa, hyv eukko, onko rouva de la Motte
kotona?"

"On, madame. Hn on liian huonovointinen voidakseen menn
kaupungille."

Tmn keskustelun aikana, josta ei ainoakaan tavu ollut mennyt
sairaaksi mainitulta henkillt hukkaan, oli hn kuvastimesta
nhnyt, ett Clotilden puhutteli nainen, joka ulkoasusta ja muusta
ptten kuului yhteiskunnan ylluokkaan. Kohta hn siirtyi sohvalta
nojatuoliin, jttkseen vieraalle kunniapaikan.

Vaihtaessaan istumapaikkaa hn ei voinut huomata, ett vieras oli
kntynyt rappusille pin ja sanonut varjoon jneelle toiselle
henkillle:

"Voitte tulla sisn, madame, tll hn asuu."

Ovi suljettiin, ja ne molemmat naiset, joiden kuulimme kysyvn tiet
Saint-Clauden kadulle, olivat nyt kreivitr de la Motte de Valoisin
asunnossa.

"Kenet minun pit ilmoittaa kreivittrelle?" kysyi Clotilde
valaisten kynttilll naisten kasvoja uteliaasti, vaikka tosin
kunnioittavasti.

"Ilmoittakaa ers nainen hyvntekevisyysseurasta", vastasi vanhempi
tulijoista.

"Pariisista?"

"Ei; Versaillesista."

Clotilden jljest astuen vieraat joutuivat valaistuun huoneeseen
juuri sill hetkell, kun Jeanne de Valois vaivaloisesti nousi
nojatuolistaan tervehtikseen vieraita erittin kohteliaasti.

Clotilde siirsi lhemms molemmat muut nojatuolit, jotta tulijat
saisivat valita istumapaikkansa, ja vetytyi eteiseen harkitsevan
hitaasti, mist saattoi aavistaa hnen aikovan oven takana kuunnella
nyt alkavaa keskustelua.




III

JEANNE DE LA MOTTE DE VALOIS


Jeanne de la Motten ensi huolena, voidessaan sdyllisesti taas
kohottaa katseensa, oli tarkastaa, millaisten ihmisten kanssa hn nyt
joutui tekemisiin.

Vanhempi tulijoista saattoi, kuten olemme maininneet, olla
kolmenkymmenen tai kahdenneljtt ikinen; hn oli huomattavan
kaunis, vaikka hnen piirteissn kaikkialla ilmenev kopeus tietysti
riisti kasvoilta osan sit viehtyst, joka niiss olisi voinut olla.
Nin ainakin Jeanne ptteli siit vhst, mit sai nhd vieraan
kasvoja.

Vieras net oli, valiten mieluummin nojatuolin kuin sohvan, asettunut
kauas lampunvalosta, istuen nurkassa, ja venyttnyt otsansa eteen
huppukauluksen reunaa niin, ett se heitti varjoa hnen kasvoilleen.

Mutta pn ryhti oli niin ylpe, katse niin vilkas ja niin
luonnollisesti avoin, ett yksityispiirteitten ollessa piilossakin
tulijan saattoi kokonaisuuden nojalla huomata olevan kaunista ja
varsinkin ylhist sukua.

Hnen seuralaisensa, ainakin nytten vhemmn aralta, vaikka oli
nelj, viitt vuotta nuorempi, ei salannut todellista kauneuttaan.

Ihonvrin ja piirteitten puolesta ihailtavat kasvot; ohimot
paljastava hiuslaite, joka antoi soikeiden kasvojen esiinty kaikessa
sulossaan; suuret sinisilmt, jotka olivat kirkkaan tyynet ja
samalla syvlle nkevt; miellyttv suu, jolle luonto oli suonut
vilpittmyyden ja kasvatus ja seurustelu hienotunteisuuden; nen,
jonka ei tarvinnut muotonsa vuoksi kadehtia medicilist Venusta. --
Kaikki tm selvisi Jeannen nopealle silmykselle. Harhaillen sitten
muihin yksityiskohtiin kreivitr saattoi havaita, ett nuoremmalla
naisella oli hienompi ja notkeampi vartalo kuin toisella, laajempi ja
riviivoiltaan uhkeampi povi ynn pullea ksi, kun taas vanhemman
ksi oli jntev ja hieno.

Jeanne de Valois teki nm huomiot muutamissa sekunneissa, siis
nopeammin kuin olemme ehtineet ne tss luetella. Sitten hn kysyi
hiljaisella nell, mik onnellinen seikka oli antanut aihetta
vieraiden tuloon. Nm katsahtivat toisiinsa, ja vanhemman annettua
merkin vastasi nuorempi nainen:

"Rouva... olette kai naimisissa?"

"Minulla on, madame, kunnia olla kelpo aatelismiehen, kreivi de la
Motten puoliso."

"No niin, rouva kreivitr, me olemme ern hyvntekevisyyslaitoksen
johtajattaria. Meille on teidn tilastanne kerrottu semmoista, mik
hertt osanottoa, ja senvuoksi olemme halunneet saada tarkkoja
listietoja teist ja oloistanne."

Jeanne viivytteli vastausta hetkisen.

"Hyvt rouvat", lausui hn huomaten toisen vieraan olevan varuillaan,
"tuossa nette Henrik III:n muotokuvan. Hn oli esi-isni veli, sill
min olen todellakin Valois-sukua, kuten teille lienee sanottu."

Ja nyt hn odotti uutta kysymyst luoden vieraisiinsa katseen, jossa
oli jonkinlaista ylpet nyryytt.

"Onko totta, kuten sanotaan, madame", kuului vanhemman naisen
vakava ja lempe ni, "ett itinne oli portinvartijana erss
Fontette-nimisess talossa, lhell Bar-sur-Seine?"

Jeanne punastui tst muistosta, mutta vastasi hmmentymtt:

"Se on totta, madame, itini oli Fontette nimisen talon
portinvartija."

"Niink?" ihmetteli kysyj.

"Ja kun itini Marie Fossel oli harvinaisen kaunis", jatkoi Jeanne,
"rakastui hneen isni ja nai hnet. Isni puolelta min olen
ruhtinaallista sukua. Madame, isni kuului Saint-Remy de Valoisin
sukuun, polveutuen suoraan niist Valoiseista, jotka ovat olleet
kuninkaina."

"Mutta kuinka olette joutunut nin hdnalaiseen tilaan, madame?"
tiedusti sama nainen, joka oli ennenkin kysynyt.

"Valitettavasti se on hyvinkin helppo ksitt."

"Min kuuntelen."

"Ette voi olla tietmtt, ett Henrik IV:n noustua valtaistuimelle,
jolloin kruunu siirtyi Valois-suvulta Bourboneille, vallasta
systyll perheell oli viel muutamia jlkelisi, tosin jokseenkin
tuntemattomia, jotka kuitenkin epmtt olivat samaa alkuper kuin
nuo nelj niin onnettoman lopun saanutta veljest."

Molemmat vieraat nykksivt, iknkuin myntmisen merkiksi.

"Nm Valois-suvun jlkeliset", jatkoi Jeanne, "jotka
huomaamattomina pelksivt herttvns uuden kuningasperheen
epluuloa, vaihtoivat Valois-nimens nimeen Remy ern maatilan
mukaan, ja tmnnimisin heit tavataan sukuluettelossa Ludvig XIII:n
ajoista viimeisenedelliseen Valoisiin, isoisni, saakka, joka
nhdessn kuningasvallan vakaantuneen ja entisen suvun joutuneen
unohduksiin ei en katsonut olevan syyt riist itseltn ainoata
perintn, mainehikasta nime. Hn siis otti jlleen nimen Valois,
pysyen sennimisen kaukana maaseudulla, tuntematonna ja kyhyydess,
eik Ranskan hovissa kukaan kuvitellut, ett syrjss valtaistuimen
loisteesta yh oleskeli Ranskan entisten, ellei kuuluisimpien, niin
ainakin kovaonnisimpien kuningasten jlkelinen."

Thn Jeanne pyshtyi. Hn oli puhunut kaunistelematta ja
liioittelematta, johon seikkaan kuulijat panivat huomiota.

"Varmaankin teill on todisteenne hyvss kunnossa, madame", sanoi
vanhempi vieraista lempesti, luoden tarkkaavan katseen siihen, joka
sanoi itsen Valoisien jlkeliseksi.

"Oi, madame", vastasi tm katkerasti hymyillen, "todisteista ei ole
puutetta. Isni toimitti ne tyteen kuntoon ja kuollessaan, jtti ne
kaikki minulle, kun ei muuta perint ollut, mutta mit etua siit
on, vaikka voikin nytt toteen tarpeettoman tai sellaisen totuuden,
jota ei kukaan tahdo tunnustaa?"

"Isnne on siis kuollut?" kysyi nuorempi vieras.

"Niin on, surullista kyll."

"Maaseudullako?"

"Ei, madame."

"Siis Pariisissa?"

"Niin."

"Tssk asunnossa?"

"Ei, madame; isni, parooni de Valois, kuningas Henrik III:n veljen
jlkelinen, kuoli kurjuuteen ja nlkn."

"Mahdotonta!" huudahtivat vieraat yhtaikaa.

"Eik tll", jatkoi Jeanne, "ei tss kyhss kodissa, ei omassa
vuoteessaan, kuinka kehno se liekn ollut, vaan viheliisimpien,
onnettomimpien vierustoverina. Isni kuoli Pariisin Htel-Dieuss."
[Kyhinsairaala. -- _Suom._]

Molemmat vieraat pstivt hmmstyksen huudon, jossa kuului kauhua.

Mielissn vaikutuksesta, jonka oli aikaansaanut taitavalla
esitykselln ja tmn loppuponnella, Jeanne pysyi liikkumatta,
silmt maahan luotuina ja ksi riipuksissa.

Vanhempi tulijoista tarkasteli hnt kiintesti ja lykksti, mutta
kun ei havainnut tss niin yksinkertaisessa ja luonnollisessa
murheessa mitn veijauksen tai halpamaisuuden tapaista, alkoi hn
taas puhua:

"Kertomuksestanne ptten, madame, teill on ollut kovin suuria
suruja, ja varsinkin isnne kuolema..."

"Voi, jos kertoisin teille, madame, elmni vaiheet, niin
huomaisitte, ettei isni kuolema ollut suurimpia surujani."

"Kuinka, madame, onko teist siis isn menettminen vhempi
murheita?" ihmetteli vieras ankaran nkisen rypisten
kulmakarvojaan.

"On, madame, ja tmn sanoessani puhun kuitenkin helln tyttren.
Sill kuollessaan isni psi kaikista onnettomuuksista, jotka hnt
tll maan pll vainosivat ja yh vainoavat hnen kovaonnista
perhettn. Murehtiessani hnen kuolemaansa tunnen siis tavallaan
iloa siit ajatuksesta, ett isni on pelastunut ja ettei kuninkaiden
jlkelisen en tarvitse leipns kerjt!"

"Leipns kerjt!"

"Niin, sen sanon hpemtt, sill onnettomuuksistamme ei voi syytt
isni eik minua."

"Mutta ent itinne?"

"Yht suoraan, kuin juuri sanoin teille kiittvni Jumalaa siit,
ett hn kutsui luokseen isni, voin lausua pahoittelevani, ett
Jumala on jttnyt itini elmn."

Vieraat silmilivt toisiaan, melkein vristen nin oudosta
puhetavasta.

"Olisiko ephienoa, madame, pyyt teilt tarkempaa selontekoa
kovaonnisesta elmstnne?" kysyi vanhempi nainen.

"Ephienoa olisi minun puoleltani, jos vsyttisin teit
luettelemalla krsimyksi, jotka eivt mitenkn voi kiinnitt
mieltnne."

"Min kuuntelen teit", lausui majesteettisesti vanhempi vieras,
johon nuorempi samassa loi varoittavan silmyksen.

Rouva de la Motte oli mys hmmstyen huomannut, ett toisen naisen
ness oli kskev sointu.

"Niin, min kuuntelen siis", uudisti vieras hillitymmin, "jos
tahdotte olla niin hyv ja kertoa."

Ja tahtomattaankin tehden vastenmielisyytt osoittavan liikkeen,
joka epilemtt johtui vihantunteesta, siirteli nin puhunut nainen
hartioiden hytistess jalkojaan, joita kosketus kylmn kivilattiaan
jdytti. Silloin nuorempi syssi hnen eteens nojatuolinsa alla
olevan jonkinlaisen jalkamaton, mutta tm huomaavaisuus sai hnelt
osakseen nuhtelevan katseen.

"Pitk matto itsenne varten, sisar, te olette minua arempi."

"Anteeksi, madame", sanoi kreivitr de la Motte, "olen rettmsti
pahoillani siit, ett vilustutte, mutta puut ovat viimeksi
taas kallistuneet kuudella livrell, niin ett ne nyt maksavat
seitsemnkymment livre kuorma, ja minun varastoni loppui jo viikko
sitten."

"Lausuitte sken, madame", palasi jlleen asiaan vanhempi vieras,
"olevanne pahoillanne siit, ett teill on iti."

"Niin, sellainen herjaus kaipaa tietysti selityst, eik niin,
madame?" vastasi Jeanne. "Ja selityksen saattekin, koska olette sit
halunnut."

Kreivittrelt kysynyt nykytti ptn myntvsti.

"Minulla on jo ollut kunnia teille sanoa, madame, ett isni otti
vaimokseen alempistyisen naisen."

"Niin, hn nai portinvartijansa."

"Aivan niin. itini, Marie Fossel, jonka olisi pitnyt olla ylpe ja
kiitollinen nin osoitetusta kunniasta, rupesi kuitenkin tuottamaan
islleni turmiota, mit ei ollutkaan vaikea toteuttaa, hn kun tahtoi
sill vhll, mit hnen puolisonsa omisti, tyydytt ylellisi
halujaan. Saatuani isni myymn viimeisenkin maapalansa hn
uskotteli islleni, ett tmn oli lhdettv Pariisiin vaatimaan
itselleen nimens mukaisia oikeuksia. Helppo oli viekoitella isni,
joka kenties mys luotti kuninkaan oikeudenmukaisuuteen. Hn siis
saapui tnne muutettuaan rahaksi omaisuutensa pienet jtteet."

-- Paitsi minua oli vanhemmillani viel poika ja toinen tytr. Poika,
yht onneton kuin min, viett mittnt elm armeijassa, sen
alimmilla asteilla; sisarparkani jtettiin hyljttyn lhtpivn
aattoiltana kumminsa, ern maalaisen, talon edustalle.

-- Matka vei sen pienen rahamrn, mik meille oli jnyt. Isni
nntyi tehdessn turhia ja hydyttmi anomuksia. Tuskin hnt
edes nki kotona, miss hn kurjuutta mukanaan tuoden tapasi vain
kurjuutta. Hnen poissa ollessaan iti, joka tarvitsi uhria, purki
hijyyttn minua vastaan. Aluksi hn moitti minua siit, ett nautin
ruuasta osan. Vhitellen pidin parempana syd vain leip tai
olla ihan symtt kuin istuutua kurjaan pytn. Mutta idiltni
ei puuttunut aiheita rangaistuksiin: pienimmstkin hakauksesta,
sellaisesta, josta toinen iti olisi vain hymhtnyt, minun itini
li minua. Luullen minua auttavansa jotkut naapurit ilmaisivat
islle, kuinka pahasti minua kohdeltiin. Is koki minua puolustaa
itini vastaan, mutta ei ksittnyt, ett hnen suojeluksensa teki
hetkellisest vihollisestani ikuisen syjttren. Valitettavasti en
osannut isni neuvoa omaksi edukseni, kun olin liian nuori, liian
lapsellinen. Osakseni tuli tuska, siin kaikki.

-- Isni sairastui, niin ett hnen oli pakko pysy aluksi kotona,
sitten vuoteessa. Silloin minut vietiin ulos isni huoneesta, koska
muka vsytin hnt enk voinut hillit liikkumishaluani, joka on
lapsessa luonnollinen. Ja kun olin poissa hnen huoneestaan, jouduin
taas itini varaan. Hn opetti minulle ern lauseen pntten sit
phni iskuilla ja mustelmilla; kun sitten osasin ulkoa tuon
nyryyttvn lauseen, jota vaistomaisesti en tahtonut muistaa, -- kun
silmni olivat itkusta punaiset, talutti hn minut alas portille, ja
kun kadulle ilmestyi joku hyvinpuettu henkil, syssi itini minut
hnt kohti kskien toistamaan hnelle saman lauseen, ellen tahtoisi
saada selkni, niin ett kuolisin.

"Voi hirvet!" kuiskasi nuorempi vieras.

"Mik lause se oli?" kysyi vanhempi nainen.

"Se kuului nin", selitti Jeanne. "Hyv herra, slik pient
orpotytt, jonka esi-is on ollut Henri de Valois."

"Hyi sentn!" huudahti vanhempi vieraista inhosta knnhten.

"Mit tuo lause vaikutti niihin, joiden puoleen te knnyitte?" kysyi
nuorempi nainen.

"Jotkut kuuntelivat ja armahtivat minua", vastasi Jeanne. "Toiset
suuttuivat ja uhkasivat. Toiset taas olivat niin hyvsydmisi, ett
varoittivat minua, koska muka olin suuressa vaarassa, jos tuommoinen
lause joutuisi viranomaisten korviin. Mutta min tunsin vain yhden
vaaran -- sen, ett olisin idille tottelematon. Minussa oli vain
yksi pelko -- se, ett saisin selkni."

"Mit sitten tapahtui?"

"Ah, madame, itini toivo toteutui. Min toin kotiin hiukan rahaa,
ja isni sai nhd edes muutamaksi pivksi lykkntyvn sen kauhean
muutoksen, joka hnt odotti: sairaalaan joutumisen."

Vanhemman vieraan piirteet kiristyivt, ja nuoremman silmiin tuli
kyyneli.

"Vaikka tm inhottava ammatti tuotti islle hiukan lievityst, nousi
mieleni sit vastaan lopulta kapinaan. Ern pivn en en juossut
ohikulkijani perss vaivaamassa heit tavallisella lauseellani, vaan
istuuduin kadunkulmaan suojakiven juurelle, pysyen siin osan piv
kuin menehtyneen. Illalla palasin kotiin tyhjin ksin. iti li
minua niin, ett seuraavana pivn makasin sairaana. Silloin olivat
isltni kaikki keinot lopussa, ja hnet tytyi vied Htel Dieuhn,
jossa hn kuoli."

"Kauhea kertomus!" mutisivat molemmat vieraat.

"Mit sitten teitte, kun isnne oli kuollut?" kysyi nuorempi nainen.

"Jumala armahti minua. Kun is-parkani kuolemasta oli kulunut noin
kuukausi, katosi itini rakastajansa, ern sotamiehen kanssa jtten
meidt, veljeni ja minut, oman onnemme nojaan."

"Jitte orvoiksi!"

"Voi, madame, aivan toisin kuin muut lapset, me olimme orpoja
vain niin kauan, kuin meill oli iti. Julkinen hyvntekevisyys
alkoi pit meist huolta. Mutta kun kerjuu oli meist inhottavaa,
kerjsimme vain sen verran kuin tarvitsimme. Jumala on kskenyt
kaikkien luotujensa el."

"Valitettavasti!"

"Mit teille viel kertoisin, madame? Kerran minulla oli onni
kohdata vaunut, jotka hitaasti nousivat rinnett yls Saint-Marcelin
etukaupungissa; takana seisoi nelj lakeijaa; vaunuissa istui kaunis,
viel nuori nainen; ojensin hnt kohti kteni, ja hn kyseli
minulta; vastaukseni ja nimeni herttivt hness kummastusta, sitten
epilyst. Annoin hnelle osoitteeni ja tietoja. Jo piv myhemmin
hn tiesi, etten ollut valehdellut. Hn otti meidt molemmat, veljeni
ja minut, huostaansa, sijoitti veljeni erseen rykmenttiin ja minut
ompeluliikkeeseen. Nin pelastuimme molemmat nlkkuolemasta."

"Eik se nainen ollut rouva Boulainvilliers?"

"Juuri hn."

"Luullakseni hn on jo kuollut?"

"Niin on, ja hnen kuolemansa on taas syssyt minut kurjuuteen."

"Mutta hnen miehens on viel elossa ja rikas."

"Hnen miehens on juuri syyp niihin krsimyksiin, joita sain kokea
nuorena tyttn, samoin kuin lapsena olin krsinyt itini vuoksi.
Suuremmaksi varttuneena lienen saanut hieman kauneutta; hn sen
huomasi ja tahtoi hyvist tistn palkintoa, jota en hnelle suonut.
Nihin aikoihin rouva de Boulainvilliers kuoli, ja min, joka olin
naitettu urhealle ja kelvolliselle sotilaalle, herra de la Mottelle,
jouduin miehestni erillni hyljtymmksi kuin isni kuoltua."

"Siin on kertomus elmni vaiheista, madame. Olen sit lyhentnyt:
krsimysten luetteleminen ky aina ikvksi onnellisille, vaikka nm
olisivat slivisi, kuten te, hyvt rouvat, nytte olevan."

Tt rouva de la Motten kertomuksen loppuosaa seurasi pitk
nettmyys, jonka vihdoin katkaisi vanhempi tulijoista.

"Ent miehenne, mit hn tekee?"

"Mieheni on Bar-sur-Auben varusvess; hn palvelee santarmistossa
odotellen puolestaan parempia pivi."

"Olette kai esittnyt anomuksia hoviin?"

"Olen kyll."

"Eik Valois-nimi, asianmukaisesti todistettuna, ole herttnyt
myttuntoa?"

"En tied, madame, mit tunteita nimeni lienee herttnyt, sill
yhteenkn anomukseeni en ole saanut vastausta."

"Tottahan olette tavannut ministereit, kuninkaan, kuningattaren?"

"En ketn. Kaikkialla turha yritys", vastasi rouva de la Motte.

"Mutta ettehn voi kerjuulla el!"

"En, madame, siit olen vieraantunut. Mutta..."

"Mutta mit?"

"Voin kuolla nlkn kuten isni."

"Onko teill lapsia?"

"Ei, madame, ja jos mieheni saa surmansa kuninkaan palveluksessa,
psee ainakin hn kunnialla eroon krsimyksistmme."

"Suokaa anteeksi, madame, ett palaan erseen kohtaan -- voitteko
esitt ptevi todisteita sukuperstnne?"

Jeanne nousi, penkoi erst lipastosta ja otti esille muutamia
papereita, jotka antoi kysyjlle. Mutta tahtoen kytt hyvkseen
sit hetke, jolloin vieras asiakirjoja tutkiakseen lhestyisi
valoa ja tysin paljastaisi kasvonsa, ilmaisi Jeanne tarkoituksensa
kiertmll lampunsydnt korkeammalle, jotta olisi parempi lukea.

Silloin vieras, iknkuin valo rasittaisi hnen silmin, knsi
selkns lamppuun ja siis rouva de la Motteen pin. Siin asennossa
hn tarkoin luki ja vertaili papereita yksitellen.

"Mutta, madame", sanoi hn, "tss on vain jljennksi enk ne
ainoatakaan alkuperist todistusta."

"Alkuperiset asiakirjat ovat talletettuina varmaan paikkaan, ja min
toisin ne nhtvksi..."

"Jos siihen olisi trke syy?" sanoi vieras hymyillen.

"Varmaankin on se syy trke, joka minulle toimittaa kunnian nhd
teidt luonani, mutta ne asiakirjat, joista nyt on puhe, ovat minulle
niin suuriarvoisia, ett..."

"Ymmrrn. Niit ette voi jtt kelle hyvns oudolle."

"Ah, madame", huudahti kreivitr saatuaan nyt vilaukselta nhd
suosijattarensa kunnioitustaherttvt kasvot, "minusta ei tunnu,
ett te olette outo ihminen."

Ja heti hn kiireesti aukaisi toisen lipaston, laukaisi jousen avulla
esille salaisen laatikon ja otti siit todistusten kantakirjat, jotka
oli huolellisesti ktketty Valois-suvun vaakunalla koristettuun
salkkuun.

Vieras rupesi niit tutkimaan tarkkaavaisesti ja sanoi sitten:

"Olette oikeassa, nm asiakirjat ovat tysin ptevt; kehoitan teit
jttmn ne asianomaiseen virastoon."

"Ja mit luulette minun niill saavuttavan, madame?"

"Epilemtt elkkeen itsellenne ja virkaylennyksen herra de la
Mottelle, jos hn aatelismiehen vhnkn omasta puolestaan osoittaa
kuntoa."

"Puolisoni on maineeltaan nuhteeton, madame, eik ole sotilaana
koskaan laiminlynyt velvollisuuksiaan."

"Se riitt, madame", lausui vieras verhoten taas kasvonsa
nkymttmiin.

Rouva de la Motte tarkkasi huolestuneena jokaista hnen liikettn.
Hn nki vieraan penkovan taskuaan, ja sielt tuli aluksi esille
se kirjailtu nenliina, joka oli kasvoja verhonnut, kun reess
kiidettiin pitkin bulevardia, ja sitten pieni, noin tuuman paksuinen
ja muutaman tuuman pituinen rahakr.

Hyvntekevinen nainen laski krn lipastolle sanoen:

"Hyvntekevisyysseuran toimisto on valtuuttanut minut tarjoomaan
teille, madame, tmn vhisen avustuksen, odottaessanne tuntuvampaa
apua."

Rouva de la Motte katsahti krn.

"Kolmen livren rahoja", ajatteli hn, "ainakin viisikymment,
ellei juuri sataa. Kas vaan, niin sit meille taivaasta putoo
sataviisikymment tai ehk kolmesataa livre. Mutta sata ei mahtune
noin lyhyeen krn; ja viidellekymmenelle se on liian pitk."

Hnen tehdessn nit huomioita olivat molemmat vieraat siirtyneet
ulommaiseen huoneeseen, miss Clotilde torkkui tuolilla lhell
kynttil, jonka punertava ja suitsuava sydn kohosi juoksevan
talikerroksen keskelt.

Kitker ja ellottava lemu tarttui vanhemman vieraan kurkkuun. Hn
pisti htisesti ktens taskuun ja otti sielt pienen pullon.

Mutta Jeannen huutaessa Clotildea nimelt tm hersi ja tarttui
kynttilnptkn molemmin kourin. Hn piti sit ylhll kuin
valotornia, valaistakseen pimeit portaita, vaikka vieraat estelivt
sanoen tukehtuvansa.

"Nkemiin asti, rouva kreivitr!" huusivat lhtijt ja riensivt
rappusia alas.

"Miss voin saada kunnian lausua teille kiitokseni, hyvt rouvat?"
kysyi Jeanne de Valois.

"Siit saatte sanan", vastasi vanhempi vieras kiirehtien alaspin
niin nopeasti kuin suinkin psi.

Ja pian heidn askeleensa hipyivt kuulumattomiin.

Rouva de Valois lhti takaisin huoneeseensa maltittomasti haluten
varmuutta, olivatko hnen arvelunsa rahakrst oikeita. Mutta hnen
astuessaan ensimmisen huoneen lvitse kalahti hnen jalkaansa jokin
esine vierhten matolta, jota kytettiin tukkimaan eteisen oven ja
lattian vlist rakoa.

Kumartua, siepata esine, rient lampun reen -- se oli kreivitr de
la Motten ensi ajatus.

Lydetty esine oli pyre, laakea, jokseenkin yksinkertaisesti
koristettu kultarasia. Sisss oli muutamia pastilleja hyvnhajuista
suklaata. Mutta niin laakea kuin se olikin, saattoi heti havaita,
ett siin oli kaksinkertainen pohja, jonka salaista ponninta
kreivittren kesti jonkun aikaa hakea.

Viimein hn lysi pontimen ja painoi sit. Heti tuli nkyviin naisen
muotokuva, joka steili uljasta, majesteettisen ankaraa kauneutta
ja jolle saksalainen hiuslaite ja komea, ritarimerkin kaltainen
kaulanauha antoi hmmstyttvn vieraan nn.

Rasian kannessa oli kirjaimista M ja T yhteen sovitettu nimimerkki
laakerikruunun ymprimn.

Kun muotokuva muistutti skeisen vieraan, rouva de la Motten
hyvntekijttren kasvoja, oletti hn sit hnen itins tai
isoitins kuvaksi, ja mynnettv on, ett hn ensi kiireess juoksi
portaille kutsumaan vieraita takaisin. Mutta juuri silloin kuului
portti sulkeutuvan.

Sitten hn riensi akkunan luo huutaakseen heille, koska oli liian
myhist heit en tavoittaa. Mutta Saint-Clauden kadun pss,
miss se pttyi Saint-Louisin katuun, hn saattoi vain nhd
keveiden ksien ajavan poispin.

Kun kreivittrell ei en ollut toivoa saada suosijoitaan
kutsutuiksi takaisin, silmili hn rasiaa uudestaan, ptten
toimittaa sen Versaillesiin. Sitten hn tarttui rahakrn, joka oli
laskettu lipastolle.

"Enp erehtynyt", ajatteli hn; "siin onkin vain viisikymment
kolikkoa."

Ja auki revisty krepaperi vierhti lattialle.

"Kultarahoja! Kahden louisdorin rahoja!" huudahti kreivitr.
"Viisikymment kappaletta! Kaksituhatta neljsataa livre!"

Hnen silmissn kuvastui mit ahnein riemu, kun taas Clotilde,
lumottuna nhdessn enemmn kultaa kuin oli ikin ennen nhnyt,
seisoi suu auki ja kdet ristiss.

"Sata louisdoria!" toisti rouva de la Motte. "Nuo naiset ovat siis
kovin rikkaita! Kyll min saan heidt selville!"




IV

BLUS


Rouva de la Motte ei ollut erehtynyt luullessaan, ett sken
nkemns ksit veivt pois hnen molemmat suosijattarensa.

Nm olivat todellakin talon edustalla tavanneet senaikuiset ksit,
joissa oli suuret pyrt, kevyt koppa, jalkapeite korkealla ja takana
mukava istuin palvelijalle. Valjaissa oli komea irlantilainen,
typphntinen ruunikko, joka oli hyvss lihassa. Ajoneuvot oli
Saint-Clauden kadulle tuonut sama palvelija, joka oli ohjannut reke
ja jota oli nimitetty Weberiksi, kuten olemme edell kuulleet.

Naisten saapuessa paikalle piteli Weber hevosta suitsista ja koetti
parhaansa mukaan hillit tt virmaa juoksijaa, joka tuimasti polki
yn lhestyess yh kovettuvaa lunta. Nhdessn naiset Weber sanoi:

"Madame, min olin kskenyt valjastaa Scipion, jota on hyvin helppo
ohjata, mutta Scipio nyrjytti jalkansa eilen illalla, eik jnyt
muita kuin Blus, ja tm on kiusallinen."

"No minun puolestani", vastasi vanhempi naisista, "sill ei ole
vli; tiedttehn, Weber, ett min olen tottunut ajamaan."

"Tiedn kyll, ett madame ohjaa oikein hyvin, mutta keli on kovin
hankala. Minne madame ajaa?"

"Versaillesiin."

"Siis bulevardin kautta?"

"Ei suinkaan, Weber. Nyt on pakkanen, ja bulevardeilla olisi kai
iljannetta. Kaduilla sensijaan ei ole niin vaikea kulkea, kun
tuhannet jalkamiehet ovat polkeneet lunta. Kas niin, Weber, lhdetn
nyt heti."

Weber hillitsi hevosta, kun naiset kettersti nousivat kseihin;
sitten hn hyphti takaistuimelle ja ilmoitti olevansa valmiina.

Vanhempi naisista kntyi silloin seuralaisensa puoleen ja kysyi:

"Sanokaapa nyt, Andre, mit siit kreivittrest ajattelette?"

Samassa hn hellitti ohjaksia, ja hevonen lhti kuin salama
liikkeelle ja kntyi Saint-Louisin kadun kulmasta.

"Minusta nytt, madame", vastasi Andreksi nimitetty nainen, "ett
rouva de la Motte on kyh ja kovin onneton."

"Hyvin kasvatettu, eik niin?"

"Epilemtt."

"Olette hnt kohtaan kylm, Andre."

"Jos tytyy tunnustaa, niin hnen piirteissn on jotakin ovelaa,
mik ei minua miellyt."

"Te olette epluuloinen, Andre, sen kyll tiedn; teit
miellyttkseen pit olla tydellinen. Minun mielestni tuo pikku
kreivitr on mielenkiintoinen ja yksinkertainen ylpeydessn ja
nyryydessn."

"Se on hnen onnekseen, madame, kun on osannut miellytt teidn..."

"Varokaa!" huudahti nainen knten kki hevostaan syrjn, kun
Saint-Antoinen kadun kulmassa muuan kantaja oli joutua sen alle.

"Varokaa!" huusi mys Weber ukkosennell.

Ja ksit jatkoivat taas kulkuaan.

Mutta mies, joka oli pelastunut onnettomuudesta, kuului kiroilevan,
ja siihen liittyi kuin kaikuna useita nurisevia ni kannattaakseen
hnt mit vihamielisimmill huudoilla ksej vastaan.

Muutamissa sekunneissa oli Blus jttnyt emntns ja herjaajain
vlille koko sen alan, joka ulottuu Saint-Cathrinen kadulta
Baudoyer-torille.

Kuten tunnettua, haaraantuu tie tss, mutta taitava ajajatar
poikkesi pttvsti Tixrandrie-kadulle, vaikka se on vkirikas,
ahdas, eik vhkn ylimyksellinen.

Huolimatta hnen usein toistuneista varoitushuudoistaan ja Weberin
rjymisest kuultiin siell yht mittaa jalkamiesten taholta:

"Vietvn ksit!... Hiiteen ne ksit!"

Blus kulki siit kuitenkin lvitse, ja hento naisksi pani sen
juoksemaan nopeasti ja varsinkin taitavasti lumisohjossa tai viel
vaarallisemmalla kohvajll purojen ja kuoppien poikki.

Vastoin kaikkea pelkoa ei kuitenkaan sattunut tapaturmaa; etualaa
valaisi hele lyhty, jollaista ylellisyytt poliisi ei viel vaatinut
senaikuisilta kseilt.

Vaikka siis ei ollut sattunut onnettomuutta, ei kolhaistu toisia
ajoneuvoja tai kadunkulmien suojakivi eik kaadettu ainoatakaan
jalkamiest, mik oli ihmeellist, jatkuivat kuitenkin huudot ja
uhkaukset.

Yht nopeasti ja onnekkaasti kuljettiin Saint-Mdricin,
Saint-Martinin ja Aubry-le-Boucher-kadut.

Olisi voinut luulla, ett hienompia kaupunginosia lhestyttess viha
ylimyksellisi ksej vastaan lauhtuisi.

Mutta kvi pinvastoin; heti kun Blus oli astunut
Ferronnerie-kadulle, huomasi alhaison sadatusten yh vainoama Weber,
ett ksien kulkiessa ihmisi kerntyi ryhmiin sivuille. Vielp
jotkut nkyivt aikovan juosta niit tavoittamaan.

Weber ei kuitenkaan tahtonut huolestuttaa emntns. Hn nki,
kuinka kylmverisesti ja sukkelasti tm ohjasi hevosta pujahtamaan
kaikkien niiden elottomien ja elollisten vastusten vlitse, joista
riippuu pariisilaisen ajajan sek eptoivo ett voitonriemu.

Blus taas, terksisten kintereittens varassa, ei ollut kertaakaan
edes luiskahtanut; niin hyvin osasi ohjaksia pitelev ksi varjella
sit vieruilta ja syvennyksilt.

Nyt ei ksien ymprill en muristu, vaan ryhttiin. Ajajatar
huomasi sen, ja katsoen vihamielisyyden saavan alkunsa jostakin
tavallisesta syyst, kuten vaikeasta ajasta ja mielten rtyisyydest,
hn ptti lyhent tt kiusausta.

Hn maiskutti kielelln, ja tm kehoitus sai Bluksen vavahtamaan,
ja sitten jatkui kulku tytt ravia. Myymlt sivuutettiin nopeasti,
ja jalkamiehet heittytyivt syrjn.

"Varokaa! varokaa!" kuului lakkaamatta.

Ksit olivat jo saapuneet lhelle Palais-Royalia ja juuri
kiitneet ohi Coq-Saint-Honorn kadun, jonka suulla kaunein luminen
kartiopatsas viel jokseenkin ylpesti piti pystyss suojasn
supistamaa huippuaan, joka oli kuin karamelli, kun lapsi on imemll
sit suipentanut.

Patsaassa oli ylimpn koristeena tuuhea, tosin jo hieman haalistunut
nauhatyht, ja siihen oli kiinnitetty kahden lyhdyn vliss kieppuva
taulu, johon tmn kaupunginkorttelin julkinen kirjuri oli pelkill
"suurilla" kirjaimilla piirtnyt seuraavat nelj sett:

    Kuningatar niin viehken ylvs
    kuninkaan lempen vierell' on;
    ei hivy kuin t hetken pylvs
    sun kansasi rakkaus rajaton.

Tll kohtaa Blus tapasi ensimmisen vakavan esteen. Muistopatsasta
ruvettiin juuri valaisemaan ilotulituksella, ja sen ymprille oli
kasaantunut paljon uteliaita, joiden tihen joukon lvitse ei voinut
ravata. Tytyi siis antaa hevosen kulkea kyden.

Mutta Bluksen oli nhty tulevan salamannopeasti ja kuultu ne huudot,
jotka sit saattoivat, ja vaikka sen juoksu oli esteen sattuessa
jyrksti pysytetty, tuntui ksien nkeminen tekevn kansanjoukkoon
mit pahimman vaikutuksen. Kuitenkin ihmiset viel jakaantuivat
kahtaalle.

Mutta jpatsaan jlkeen ilmestyi kansankokous toisesta syyst.

Palais-Royalin ristikkoportit olivat auki, ja pihalla oli
suunnattomien rovioiden ress lmmittelemss kokonainen armeija
kerjlisi, joille Orleansin herttuan lakeijat jakelivat keittoa
savimaljoissa.

Mutta vaikka lmmittelevi ja syji olikin paljon, oli
kuitenkin enemmn niit, jotka katselivat heidn symistn ja
lmmittelemistn. Pariisissa onkin tapana, ett mit tahansa joku
tekee, aina hn saa katselijoita.

Voitettuaan ensi esteen, oli ksien siis pakko pyshty toisen
eteen, niinkuin laivan ky karien keskell.

Nyt ne huudot, jotka thn asti olivat vain epselvn meluna tulleet
molempien naisten korviin, kuuluivat selvsti ryhjien joukosta.

Huudettiin:

"Alas ksit! Alas musertajat!"

"Meillek noin huudetaan?" kysyi ohjaksissa oleva nainen
seuralaiseltaan.

"Pelkn, madame, ett todellakin niin on laita", vastasi tm.

"Olemmeko ketn musertaneet?"

"Emme ketn."

"Alas ksit! Alas musertajat!" kirkui joukko vimmoissaan.

Nousi myrsky, hevosen suitsiin tartuttiin, ja Blus, joka ei
suvainnut tykeiden ksien kosketusta, hyppi pystyyn ja korskui
kauheasti.

"Komisariuksen luo, komisariuksen luo!" ulvoi muuan ni.

Molemmat naiset silmilivt toisiaan hmmstynein.

Heti toistivat tuhannet net:

"Komisariuksen luo!"

Sill vlin kurkistivat jotkut uteliaat kuomin alle, ja kohta kuului
joukossa huomautuksia.

"Ahaa, siin on naisia!" sanoi muuan.

"Niin, nukkeja, jonkun Soubisen omia tai jonkun d'Henninin
hempukoita."

"Oopperanaisia, jotka luulevat saavansa ajaa kyhien yli kun niill
on kymmenen tuhatta livre kuussa, mill voi maksaa sairaalan laskun."

Tlle viimeiselle letkaukselle hurrattiin riivatusti.

Kumpaankin naiseen tm kohtaus vaikutti eri tavalla. Toinen vetytyi
syvemmlle kseihin kalpeana ja vavisten. Toinen pisti rohkeasti
pns esille rypisten kulmakarvojaan ja huulet yhteen puristettuina.

"Voi, madame, mit aiotte?" huudahti hnen seuralaisensa ja veti
hnt takaisin pin.

"Poliisikomisariuksen luo!" kirkuivat raivostuneimmat edelleen,
"jotta niist otetaan selko."

"Voi, voi, madame, nyt olemme hukassa", kuiskasi nuorempi nainen.

"Rohkeutta, Andre, rohkeutta vain!" vastasi toinen.

"Mutta teidt nhdn, ehk tunnetaan!"

"Katsokaa takaruudusta, onko Weber viel paikallaan."

"Hn koettaa astua maahan, mutta joukko piiritt hnt; kuitenkin
hn pit puoliaan. Kah, nyt hn jo tulee."

"Weber, Weber, auttakaa meit astumaan ulos", sanoi nainen saksaksi.

Kamaripalvelija totteli, ja pari kertaa systtyn hartioillaan
tungettelijat tieltn hnen onnistui avata ksien jalkapeite.

Molemmat naiset hyphtivt kevyesti maahan.

Sill vlin joukko kvi hevosen ja ksien kimppuun, joiden koppaa
ruvettiin srkemn.

"Mutta mit ihmett nyt on tekeill?" jatkoi vanhempi nainen yh
saksaksi. "Ymmrrttek tekn siit mitn, Weber?"

"Kunniani kautta, madame, en vhkn", vastasi palvelija, jolta
saksan kieli sujui paljoa paremmin kuin ranska ja joka samalla jakeli
kelpo potkuja pitkseen hykkji loitolla.

"Eivthn nuo ole ihmisi, vaan villipetoja!" puhui nainen edelleen
saksankielell. "Mit heill on minua vastaan, sanokaapa!"

Sill hetkell kuului kohtelias ni, joka oli merkillisesti
ristiriidassa kaikkialta tulevien uhkausten ja loukkausten kanssa,
vastaavan heille puhtaalla saksinmurteella:

"Teit, madame, syytetn siit, ett rikotte tn aamuna julkaistua
poliisimryst, jonka mukaan ei saa ennen kevn tuloa kulkea
kseill, ne kun ovat hyvllkin kivityksell vaarallisia, mutta
jalkamiehille ihan murhaavat silloin, kun on iljankoa eik niiden
pyri voi vist."

Nainen kntyi katsomaan, mist tm ystvllinen ni tuli uhkaavien
huutojen keskelt. Silloin hn huomasi nuoren upseerin, jonka oli
varmaankin tytynyt heit lhetkseen rynnistell yht urheasti kuin
Weber ponnisteli pysykseen paikallaan.

Nuoren miehen hienot ja sirot piirteet, komea vartalo ja uljas ilme
miellyttivt naista, joka kiirehti vastaamaan saksaksi:

"Voi, hyv Jumala, min en tiennyt sit mryst; minulla ei siit
ollut mitn tietoa."

"Oletteko ulkomaalainen, madame?" kysyi nuori upseeri.

"Olen, monsieur; mutta sanokaa, mit nyt on tehtv? Ksini
rikotaan."

"Tytyy antaa rikkoa, madame, ja sillaikaa pujahtaa pois.
Pariisin rahvas on raivoissaan rikkaita vastaan, jotka komeilevat
ylellisyydelln keskell kurjuutta, ja tn aamuna annetun
mryksen nojalla teidt viedn poliisikomisariuksen luo."

"Ei koskaan!" huudahti nuorempi nainen, "ei koskaan!"

"Jos niin on", huomautti upseeri nauraen, "niin kyttk hyvksenne
aukkoa, jonka tungoksessa toimitan, ja menk pakoon."

Nm sanat lausuttiin niin suorasukaisesti, ett molemmat muukalaiset
ymmrsivt upseerin kuulleen alhaison huomautukset sellaisista
tytist, joita herrat de Soubise ja d'Hennin elttivt. Mutta nyt ei
ollut aika olla arkatuntoinen.

"Antakaa meille ksivartenne, monsieur, ja saattakaa jollekin
ajuriasemalle", sanoi vanhempi nainen kskevll nensvyll.

"Minp olen tuuminut panna hevosenne nousemaan takajaloilleen, ja
kun siit syntyy aika sekamelska, voitte sillaikaa paeta, sill",
lissi nuori mies, jonka teki kovasti mieli pst eroon vaarallisen
suojeluspuuhansa vastuusta, "ihmiset kyllstyvt jo kuulemaan meidn
puhuvan outoa kielt."

"Weber!" huusi nainen kovalla nell, "toimita niin, ett Blus
nousee pystyyn ja saadaan tuo joukko pelstymn ja vistymn."

"Ja sitten, madame?"

"Sitten jt tnne, ja me lhdemme."

"Ent jos ne srkevt vaununkopan?"

"Srkekt, l siit huoli; pelasta Blus, jos voit, ja varsinkin
itsesi; muuta en pyyd."

"Hyv on, madame", vastasi Weber.

Ja kohta hn kutitti arkahermoista irlantilaista hevosta, niin
ett tm hyphti pystyyn keskell linnanpihaa ja kaatoi kumoon
innokkaimmat, jotka olivat tarttuneet suitsiin ja aisoihin. Silloin
syntyi hirmuinen kauhu ja sekasorto.

"Tnne ksivartenne, monsieur", sanoi nyt nainen upseerille; "tulkaa,
pikku ystvni", lissi hn kntyen Andrehen pin.

"No mennn sitten, rohkea nainen!" mutisi upseeri hiljaa ja tarjosi
ihailevin mielin ksivartensa sille, joka oli sit pyytnyt.

Muutamassa minuutissa hn oli saattanut molemmat naiset lheiselle
torille, miss oli ajoneuvoja odottamassa kyytej, ajurien torkkuessa
istuimillaan ja hevosten kaivatessa, silmt puoliummessa ja pt
riipuksissa, laihaa ilta-apettaan.




V

MATKA VERSAILLESIIN


Molemmat naiset olivat nyt turvassa alhaison hykkyksilt, mutta oli
pelttv, ett jotkut heit seuranneet uteliaat antaisivat heidt
ilmi ja uudistaisivat sellaisen kohtauksen, joka oli sken sattunut,
ja ettei en kenties voisi niin helposti pelastua.

Nuori upseeri otti lukuun tmn mahdollisuuden, ptten siit,
kuinka innokkaasti hn koki hertt ajuria, joka oli istuimelleen
enemmn kohmettunut kuin torkahtanut.

Oli niin kauhean kylm, ett vastoin ajurien tapaa, he kun kilvan
vievt toisiltaan kyytej, ei yksikn nist neljkolmatta souta
tunnilta vaativista kiidttjist edes hievahtanut, ei sekn, jota
puhuteltiin.

Upseeri tarttui ajurin viheliisen pllysnutun kaulukseen ja sai
hnet lopulta kiivaasti ravistamalla selvimn jhmetyksestn.

"Halloo, kuuletko?" huusi nuori mies hnen korvaansa, kun nki
hness elon merkkej.

"Tss olen, herra, tss juuri", vastasi ajuri yh viel uinaillen
ja horjuen istuessaan kuin juopunut.

"Minne on matka, arvoisat naiset?" kysyi upseeri, puhuen edelleen
saksaa.

"Versaillesiin", vastasi vanhempi nainen samalla kielell.

"Vai Versaillesiin!" ihmetteli ajuri. "Sanoitteko: Versaillesiin?"

"Juuri niin."

"Kai, kai Versaillesiin! Nelj ja puoli lieuet [lieue on 4444
metri. -- _Suom._] tmmist iljankoa! Ei ikin!"

"Maksetaan hyvin", selitti vanhempi saksalaisnainen.

"Siit maksetaan", toisti upseeri ajurille ranskaksi.

"No paljonko?" tokaisi tm kuskipenkiltn eik nkynyt heihin
erityisesti luottavan. "Herra upseeri kai ymmrt, ett tss
tarvitaan muutakin kuin ajaa Versaillesiin; sielthn tytyy pst
mys takaisin."

"Riittk yksi louisdor?" ehdotti nuorempi nainen upseerille, puhuen
hnkin saksaa.

"Sinulle tarjotaan louisdor", knsi upseeri ranskankielelle.

"Yksi louisdor, ei siin ainakaan liikaa ole", nurisi ajuri. "Sill
retkell voin taittaa hevosiltani koivet."

"Kuules nyt, vinti, jos ajat tlt la Muetten linnaan, ei
sinulla ole oikeutta vaatia enemp kuin kolme livre, ja sehn
on jo puolitiess. Kun lasketaan sen taksan mukaan, riitt meno- ja
paluumatkasta kaksitoista livre, mutta nyt sinulle tarjotaan
kaksikymment nelj."

"Voi, lk tinkik!" pyysi vanhempi nainen. "Kaksi louisdoria,
kolme, kaksikymment louisdoria, kunhan vain lhdetn heti eik
matkalla minnekn pyshdyt."

"Yksi louisdor riitt, madame", vastasi upseeri. Kntyen sitten
ajurin puoleen hn lissi:

"No olkoon, senkin lurjus, mutta alas sielt istumasta ja aukaise
vaunujen ovi!"

"Maksu ennakolta!" vaati ajuri.

"Vai sit sin vaadit!"

"Sit, ja siihen minulla on oikeus."

Upseeri nytti aikovan rynnt hnen kimppuunsa.

"Maksetaan etukteen, maksetaan", ehtti vanhempi nainen ja pisti
kiireesti kden taskuunsa.

"Voi Jumalani!" kuiskasi hn seuralaiselleen, "minulla ei olekaan
kukkaroa."

"Todellako?"

"Ent te, Andre, onko teill kukkaronne?" Nuori nainen kopeloi nyt
vuorostaan taskussaan yht levottomasti.

"Min... ei minullakaan."

"Hakekaa joka taskusta."

"Ei se auta!" huudahti nuori nainen harmistuneena, sill hn huomasi
upseerin pitvn heit silmll tmn pulman aikana, ja kuskina
istuva koiranleuka avasi jo leven suunsa nauruun onnitellen itsen
siit, mit mielessn ehk piti hyvn varokeinona.

Molemmat naiset hakivat turhaan; kumpikaan ei lytnyt edes yht
kolikkoa.

Upseeri nki heidn hermostuvan, punastuvan ja taas kalpenevan. Tila
kvi kiusalliseksi.

Naiset aikoivat jtt pantiksi jotkin ketjut tai muun koristeen,
mutta silloin upseeri, sstkseen heilt lisharmin, joka olisi
loukannut heidn hienotunteisuuttaan, otti kukkarostaan yhden
louisdorin ja antoi sen ajurille.

Tm otti rahan, tarkasti ja punnitsi sit kdessn, sill vlin kun
toinen naisista kiitti upseeria; sitten hn avasi vaunujen oven, ja
nainen nousi niihin seuralaisensa kera.

"Ja nyt, senkin phk", sanoi nuori mies ajurille, "viet nm naiset
rivakasti ja varsinkin rehellisesti, kuuletko?"

"Sit ei teidn, upseeri, tarvitse minulle muistuttaa. Sehn on
itsestn selv."

Tmn lyhyen puhelun aikana naiset neuvottelivat keskenn.
Heist tuntui todellakin kauhealta nhd, ett heidn oppaansa ja
suojelijansa oli aikeissa poistua.

"Madame", lausui hiljaa nuorempi nainen, "hn ei saa meit jtt."

"Miksi ei? Kysytn hnelt, mik on hnen nimens ja osoitteensa.
Huomenna lhetmme hnelle takaisin hnen rahansa ja liitmme siihen
kiitokset, jotka te saatte kirjoittaa."

"Ei, madame, ei, pitkmme hnet mukana, sit rukoilen teilt. Jos
ajuri vilpistelee tai alkaa matkalla rettelid... nyt on hyvin huono
keli... kelt silloin voimme pyyt apua?"

"Mutta onhan meill hnen numeronsa ja asianomainen lupakirjansa."

"Hyv kyll, madame, ja senkin tiedn, ett voisitte jlkeenpin
toimittaa hnelle selksaunan; mutta sittenkn ette ehtisi takaisin
Versaillesiin tn iltana, ja mit silloin sanottaisiin, Herran
nimess!"

Vanhempi naisista alkoi harkita.

"Se on totta", mynsi hn.

Mutta tllin upseeri jo kumarsi sanoakseen hyvsti.

"Hyv herra, kuulkaa", sanoi Andre saksaksi, "viel sananen, jos
suvaitsette."

"Kuten kskette, madame", vastasi upseeri ilmeisesti kiusaantuneena,
mutta yh pysyen nltn, neltn, vielp svyltn tydellisen
kohteliaana.

"Hyv herra", jatkoi Andre, "kun jo olette meille osoittanut niin
suuria palveluksia, ette voine en olla suostumatta erseen
pyyntmme."

"Puhukaa."

"No niin, meidn tytyy tunnustaa, ett pelkmme tuota ajuria, joka
alusta saakka rettelitsi."

"Suotta te olette levottomia", vastasi upseeri. "Min tiedn hnen
numeronsa, 107, ja hnen lupakirjansa on annettu osastosta Z. Jos hn
teille tuottaisi ikvyyksi, kntyk minun puoleeni."

"Teidn puoleenne!" virkkoi Andre vahingossa ranskaksi. -- "Kuinka
te pyydtte meit kntymn puoleenne, kun emme tied edes nimenne."

Nuori mies astahti askeleen taaksepin.

"Vai puhutte te ranskaa!" huudahti hn llistyneen. "Osaatte
ranskaa, mutta olette jo puoli tuntia piinannut minua mongertamaan
saksaa! Todellakin, madame, se on hijy."

"Anteeksi, monsieur", tarttui nyt puheeseen ranskaksi toinen nainen,
joka riensi uljaasti auttamaan htntynytt seuralaistaan. "Voinette
ksitt, ett vaikkemme olisikaan muukalaisia, emme silti ole
kotiutuneet Pariisiin, saatikka ajurinvaunuihin. Olette kylliksi
maailmanmies ymmrtmn, ettemme nyt ole siin asemassa, mik meille
kuuluu. Tekisitte meille huonon palveluksen, jos teette sen vain
puoliksi. Ephienoa olisi ruveta vhemmn hienotunteiseksi kuin mit
olette thn asti ollut. Meill on teist hyv ksitys, monsieur;
lk ksittk meit pahalta kannalta, ja jos voitte meille tehd
palveluksen, tehk se ilman ehtoja tai sallikaa meidn kiitt teit
ja etsi itsellemme muuta tukea."

"Madame", vastasi upseeri, hmmstyneen tuntemattoman ylevst ja
samalla viehttvst nensvyst, "odotan kskyjnne."

"Olkaa siis niin hyv ja astukaa vaunuihin."

"Teidn seuraanne?"

"Niin, ajaaksenne meidn kanssamme."

"Versaillesiin asti!"

"Juuri niin, monsieur."

Vastaamatta en mitn upseeri nousi ajoneuvoihin, istuutui selk
ajuriin pin ja huusi tlle:

"Anna menn!"

Kun vaunujen ovet oli suljettu ja nahkasuojukset ja turkikset
levitetty heidn kaikkien peitteeksi, lhtivt vaunut liikkeelle
pitkin Saint-Thomas du Louvren katua, sitten Karusellitorin poikki ja
edelleen pitkin rantakatuja.

Upseeri kyyristyi nurkkaan, vastapt vanhempaa naista, krien
univormutakkinsa huolellisesti polviensa ymprille.

Vaunuissa oltiin aivan neti.

Joko ajuri tahtoi tarkoin pysy lupauksessaan taikka upseerin
lsnolo arvossa pidettvll pelolla esti hnt poikkeamasta
rehellisyyden polulta, mutta ainakin hn pani laihat koninsa
hellittmtt juoksemaan rantakatujen ja Confrencetien iljanteisella
kivityksell.

Sill vlin vaunujen sisusta vhin erin lmpeni kolmen ihmisen
hengityksest. Ilmassa tuntui hienoa hajuainetta, hertten nuoren
miehen aivoissa vaikutelmia, jotka hetki hetkelt kvivt vhemmn
epsuosiollisiksi hnen seuralaisiaan kohtaan.

"Nuo naiset", ajatteli hn, "ovat jossakin yhtympaikassa viipyneet
liian kauan ja palaavat nyt Versaillesiin hieman peloissaan ja
hmilln."

"Mutta sittenkin", jatkoi upseeri itsekseen, "jos he ovat
styhenkilit, kuinka he kulkevat kseiss, ja varsinkin, kuinka
he itse ohjaavat?"

No siihen on helppo keksi vastaus.

Ksit olivat kolmelle liian ahtaat, eik kaksi naista ota itselleen
sit harmia, ett palvelija istuu heidn vieressn.

Mutta ei kummallakaan rahaa! Kiusallinen seikka, jota siet harkita.

Epilemtt oli kukkaro palvelijan hallussa. Ksit, jotka lienevt
nyt rikki, olivat perin komeat, ja hevonen... mikli asiaa ymmrrn,
oli hyvinkin sadanviidenkymmenen louisdorin hintainen.

Ei suinkaan muut kuin rikkaat naiset voi kevyesti luopua semmoisista
ajoneuvoista ja semmoisesta hevosesta. Rahanpuute ei siis merkitse
kerrassaan mitn.

Niin kyll, mutta tuo vimma puhua vierasta kielt, vaikka ovat
ranskalaisia?

Olkoon; mutta sehn juuri osoittaa hienoa kasvatusta.
Seikkailijattarien ei ole tapana puhua saksaa niin tydellisesti,
kuin olisivat saksalaisia, ja samalla ranskaa kuin Pariisin naiset.
Sitpaitsi niss naisissa on synnynnist hienoutta. Nuoremman
pyynt oli liikuttava. Vanhemman vaatimus oli ylevn kskev. Ja
sitten todellakin, -- jatkoi nuori mies mietteitn, sijoittaen
miekkansa niin, ettei se olisi naisten tiell, eik olisi pidettv
sotilaalle vaarallisena viett pari tuntia vaunuissa kahden kauniin
naisen kanssa?

Niin, kauniita ja hienotunteisia he ovat, lissi hn, sill he ovat
vaiti odottaen, ett min aloitan keskustelun.

Molemmat nuoret naiset taas varmaankin ajattelivat nuorta upseeria,
kuten tm ajatteli heit; sill juuri silloin, kun upseeri teki
johtoptksens, kntyi toinen naisista seuralaiseensa pin ja
sanoi englanninkielell:

"Pikku ystvni, niin tuo ajuri meit kuljettaa kuin vainajia;
tll tapaa emme ikin pse Versaillesiin. Lyn vaikka vetoa, ett
saattaja-poloisemme ihan nntyy ikvn."

"Riippuu kai siitkin", vastasi nuorempi hymyillen, "ettei
keskustelumme ole kaikkein huvittavimpia."

"Eik teistkin tunnu, ett hn on nltn oikein sdyllinen mies?"

"Tuntuu kyll, madame."

"Olette kai muuten huomannut, ett hnell on merisotaven puku?"

"En min univormuista paljoa tied."

"Vai ette! Nhks, univormusta ptten hn on laivastoupseeri, ja
kaikki sellaiset ovat hyv sukua. Muuten tuo univormu sopii hnelle
hyvin, ja kaunis mies hn on, vai mit?"

Nuorempi nainen aikoi juuri vastata ja luultavasti yhty toisen
arvosteluun, mutta silloin upseeri hillitsi hnt kdenliikkeell.

"Anteeksi, hyvt naiset", sanoi hn sujuvalla englanninkielell,
"minusta tuntuu, kuin minun pitisi teille ilmoittaa jokseenkin hyvin
ymmrtvni ja puhuvani englantia, mutta espanjankielt en osaa.
Jos te sit osaatte ja haluatte sill kielell keskustella, saatte
ainakin olla varmat, ettei teit syrjinen ymmrr."

"Monsieur", vastasi nainen nauraen, "teist emme tahtoneet pahaa
puhua, kuten saitte jo huomata. Mutta lkmme en vaivatko
itsemme, vaan puhukaamme vain ranskaa, jos meill on toisillemme
jotakin sanomista."

"Kiitn tst ystvllisyydest, madame; mutta jos lsnoloni
kuitenkin olisi teille kiusallinen..."

"Sit ette voi olettaa, monsieur, koska juuri itse olemme teit
pyytneet seuraamme."

"Vielp vaatineet", lissi nuorempi nainen.

"lk saattako minua hmille, madame, ja suokaa anteeksi, ett
hetkisen epritsin; mutta tunnettehan Pariisin, eik niin? Pariisi
on tynn ansoja, pulmia ja pettymyksi."

"Te siis olette meit luullut... Puhukaa vain suoraan."

"Herra on meit luullut ansoiksi, siin kaikki."

"Ei, ei, hyvt naiset", vastasi nuori mies hpeissn, "vakuutan
teille, ettei mieleenikn ole semmoista johtunut."

"Anteeksi, mutta mik nyt tuli? Vaunut pyshtyvt."

"Mit on tapahtunut?"

"Min menen katsomaan, hyvt naiset."

"Luulen, ett kaadumme; olkaa varovainen, monsieur."

Ja nuoremman naisen ksi, joka kiivaasti ojentui, osui upseerin
olkaplle.

Tmn kden kosketus sai hnet vavahtamaan. Hnen puoleltaan oli
aivan luonnollista, ett hn koetti siihen tarttua; mutta Andre,
johon oli vaikuttanut ensimminen pelontunne, oli jo heittytynyt
niin kauas taaksepin kuin sopi.

Upseeri, jota ei en mikn pidttnyt, astui siis ulos ja tapasi
ajurin kaikin voimin nostamassa toista hevosta, joka oli sotkeutunut
vliaisan ja vetohihnan vliin.

Tllin oltiin jo ehditty vhn matkaa Svres-sillan toiselle puolen.

Upseerin avulla saatiin hevos-rukka pian jlleen pystyyn, ja hn
nousi takaisin vaunuihin.

Mit taas ajuriin tuli, oli hn mielissn, kun sai kuljettaa niin
avuliasta herraa, ja ljytteli iloisesti piiskaansa, arvatenkin
siin kaksinkertaisessa tarkoituksessa, ett hevoset innostuisivat ja
hn itsekin lmpenisi.

Mutta toisaalta olisi voinut sanoa, ett avatusta ovesta puhaltanut
kylm viima oli hyydyttnyt keskustelun ja sen jo alkaneen
tuttavallisuuden, joka nuoressa miehess hertti viehtyst hnen
tietmttn, mit se oikeastaan merkitsi.

Hnelt kysyttiin vain, mit oli tapahtunut, ja hn selitti lyhyesti.
Siin kaikki, ja vaitiolo painosti taas kolmea matkustajaa.

Upseeri, jonka mieleen tuo lmmin ja vrhtelev ksi oli
vaikuttanut, tahtoi korvaukseksi saada edes jalan.

Hn siis suoristi srens, mutta kuinka taitava hn olikin, ei
hn tavannut mitn tai, paremmin sanoen, jos tapasikin, sai hn
ikvkseen havaita, ett tavattu jalka pakeni hnen tieltn.

Kerran sattui niinkin, ett kun hn oli koskettanut vanhemman naisen
jalkaa, sanoi tm perin kylmverisesti:

"Olen kai pahasti vastuksena, eik niin, monsieur? Suokaa anteeksi!"

Nuori mies punastui korvia myten ja tuumi, ett hyvksi onneksi y
oli kyllin pime salaamaan hnen noloutensa.

Kaikki oli nyt lopussa, eik hn en yrittnyt. Hn oli jlleen
vaiti, liikkumatta ja kunnioittava, iknkuin olisi ollut kirkossa;
pelksi hengittkn ja tekeytyi niin pieneksi kuin lapsi.

Mutta vhitellen ja vastoin hnen tahtoaankin valtasi outo tunnelma
kaikki hnen ajatuksensa, koko hnen olemuksensa.

Kajoamatta nihin viehttviin naisiin hn kuitenkin oli
kosketuksissa heihin, nkemtt heit hn nki kuitenkin. Vhitellen
tottuen olemaan heidn likelln hn tunsi iknkuin hitunen heidn
olentoaan sulaisi yhteen hnen omansa kanssa. Hn olisi tahtonut
mist hinnasta hyvns viritt keskustelun uudestaan, mutta ei en
uskaltanut, sill hn pelksi lausuvansa jotakin tyhjnpivist,
vaikka juuri hn matkalle lhtiess ei viitsinyt hellitt kieleltn
edes yksinkertaisia seurustelusanoja. Nyt hnt peloitti esiinty
hlmn tai julkeana niden naisten edess, joille tuntia aikaisemmin
luuli osoittavansa suuren kunnian suomalla heille almuksi yhden
louisdorin ja kohteliaan sanan.

Sanalla sanoen, niinkuin kaikkien myttuntojen selityksen tss
elmss on parahiksi kosketuksiin joutuneiden elinvreiden
sopusuhta, niin sai mahtava magneettivoima, lhtien hajuaineista
ja niden kolmen sattumalta yhteen osuneen henkiln nuorekkaasta
lmmst, valtoihinsa nuoren miehen ja laajensi hnen ajatuspiirin
ja sydntn.

Niin syntyvt, elvt ja kuolevat joskus muutamassa silmnrpyksess
totisimmat, suloisimmat, leimuavimmat intohimot. Ne viehttvt,
koska pian hipyvt; niiss on voimaa, koska niit pidtetn.

Upseeri ei en virkkanut sanaakaan. Naiset puhuivat keskenn
kuiskaten.

Mutta kun nuoren miehen korva yh oli varuillaan, kuuli hn joitakin
irrallisia sanoja, joiden merkityksen luuli ksittvns. Niinp hn
kuuli:

"Myhinen aika... portit... tekosyyn retkeen..."

Vaunut pyshtyivt taas.

Tll kertaa ei syyn ollut kaatunut hevonen tai srkynyt pyr.
Kolme tuntia kovasti ponnisteltuaan kelpo ajuri oli saanut
ksivartensa lmpenemn, tai hevosensa vaahtoamaan, ja saapunut
Versaillesiin, jonka pitkt, synkt ja autiot puistokadut muutamien
hrmst valjenneiden lyhtyjen punertavassa loisteessa nyttivt
mustien, lihattomien haamujen kaksoiskulkueelta.

Nuori mies tajusi, ett nyt oltiin perill. Mik taikavoima oli ajan
niin pian kuluttanut?

Ajuri kumartui etuakkunaan ja ilmoitti:

"Nyt, herra, ollaan Versaillesissa."

"Minne on ajettava, hyvt naiset?" kysyi upseeri.

"Paraatikentlle."

"Paraatikentlle!" huusi nuori mies ajurille.

"Vai pit ajaa Paraatikentlle, niink?" tiedusti viel ajuri.

"Tietysti, kun kerran kuulit."

"Kai sitten helti vhn juomarahaa", sanoi auvergnelainen
virnisten.

"Aja nyt vain."

Piiska ljhteli jlleen.

"Tytyy minun kai sittenkin puhua", ajatteli upseeri. "Muuten minua
pidetn tyhmn, kun ensin olen esiintynyt julkeana."

"Hyvt naiset", sanoi hn viel epriden, "nyt olette perill."

"Teidn jalomielisell avullanne."

"Kyllp teill onkin ollut meist vaivaa!" lissi nuorempi nainen.

"Mit viel! Sit en osaisi ajatellakaan."

"Mutta me emme sit koskaan unohda. Pyydn nyt, ett saamme tiet
nimenne."

"Nimeni?"

"Sitkin kysymme jo toista kertaa. Ottakaa huomioonne!"

"Varmaankaan ette aio meille lahjoittaa yht louisdoria, vai mit?"

"Jos asiaa katsotte silt kannalta", vastasi upseeri hieman
nrkstyneen, "niin alistun. Min olen kreivi de Charny ja muuten,
kuten olette jo huomannut, upseeri kuninkaallisessa laivastossa."

"Charny!" toisti vanhempi naisista sellaisella nenpainolla kuin
tarkoittaisi: Hyv on, sen panen muistiini.

"Georges, Georges de Charny", lissi upseeri.

"Georges", mutisi nuorempi nainen.

"Ja asuntonne?"

"Prinssihotelli Richelieun kadulla."

Samassa vaunut pyshtyivt.

Vanhempi naisista aukaisi itse vasemmanpuolisen oven ja hyphti
sukkelasti maahan ojentaen ktens nuoremmalle.

"Mutta", huudahti nuori mies aikoen mys astua vaunuista, "hyvt
naiset, sallinettehan minun tarjota teille ksivarteni; viel ette
ole kotona eik Paraatikentt ole mikn asunto."

"lk liikahtako", kielsivt molemmat naiset yhteen neen.

"Mit, enk saa paikaltani liikahtaa?"

"Ette, pysyk vaunuissa."

"Mutta eihn teidn sovi yksinnne kvell yll tmmisell ilmalla!"

"Vai niin! Ensin te melkein kieltydyitte tekemst mieliksemme,
mutta nyt tahdotte vkisinkin olla liian kohtelias!" vastasi vanhempi
nainen leikillisesti. "Mutta ajatelkaahan!"

"Ei tss ole ajattelemista. Pysyk loppuun asti kohteliaana ja
uskollisena ritarina. Kiitos, herra de Charny, kiitmme sydmen
pohjasta, ja koska olette, niinkuin juuri sanoin, kohtelias ja
uskollinen ritari, emme vaadi teilt edes kunniasanaa."

"Kunniasanaa mist?"

"Siit, ett suljette vaunujen oven ja kskette ajamaan takaisin
Pariisiin. Sen kai teette katsomatta edes minne pin menemme."

"Olette oikeassa, hyvt naiset, eik siihen tarvita lupaustani.
Ajuri, ajetaan nyt takaisin!"

Ja samalla upseeri pisti ajurin leven kouraan toisen louisdorin.
Kelpo auvergnelainen ihan htkhti ilosta.

"Kas hemmetti", sanoi hn, "nyt saavat hevoset nikahtua, jos mieli
tekee."

"Sen kyll uskon, onhan niist maksettu", mutisi upseeri.

Vaunut pyrivt nopeasti pois. Pyrien ratinaan hipyi nuoren miehen
nautinnonhimoinen huokaus, sill tm hekumoitsija oli heittytynyt
pitklleen niille kahdelle patjalle, jotka viel tuntuivat
lmpisilt kahden tuntemattoman kaunottaren istumisesta.

Sill vlin naiset pysyivt paikallaan, kunnes ajoneuvot olivat
kadonneet nkyvist, ja lhtivt sitten astumaan linnaa kohti.




VI

PSYKIELTO


Juuri silloin, kun he lhtivt liikkeelle, toi kiivas tuuli heidn
korviinsa kolme kellonlynti Pyhn Ludvigin kirkon tornikellosta.

"Voi, hyv Jumala! Neljnnest vaille kaksitoista!" huudahtivat
naiset yhtaikaa.

"Katsokaa, kaikki portit kiinni", lissi nuorempi.

"Siit en ole huolissani, rakas Andre, sill jos ristikkoportti
olisikin ollut auki, emme varmaankaan olisi kulkeneet linnanpihan
poikki. Mennn nyt pian lammikoiden puolelta."

Ja molemmat riensivt linnan oikealle sivulle.

Kaikki tietvt, ett tll puolen todella on erityinen psytie,
joka johtaa puutarhaan.

Pian oltiin perill.

"Pikku portti on suljettu, Andre", sanoi vanhempi nainen htisesti.

"Koputetaan, madame."

"Ei, vaan huudetaan. Laurent on varmaan odottamassa, sanoin hnelle
jo lhtiessni, ett kenties palaan vasta myhn."

"Kyll min kutsun hnet."

Ja Andre lhestyi porttia.

"Kuka siell?" kysyi sispuolelta joku ni, odottamatta edes, ett
huudettaisiin.

"Ei se olekaan Laurentin ni!" kuiskasi nuorempi nainen
kauhistuneena.

"Ei ole, ei."

Nyt astui toinen nainen portin luo.

"Laurent!" kutsui hn hiljaa portin lpi.

Ei vastausta.

"Laurent!" toisti nainen koputtaen.

"Ei tll ole Laurentia", vastasi ni tykesti.

"Olkoon Laurent tai ei, mutta avatkaa kuitenkin", vaati Andre.

"En avaa."

"Mutta kuulkaas, hyv mies, ettek tied, ett Laurentin on tapana
meille avata?"

"Min en piittaa Laurentista. Minulla on mrykseni."

"Kuka te olette?"

"Kukako olen?"

"Niin, kuka?"

"Ent te?" kysyi ni.

Tiedustelu oli jokseenkin suorasukainen, mutta ei auttanut tinki,
vaan tytyi vastata.

"Me kuulumme kuningattaren hoviseurueeseen. Asumme linnassa ja
tahdomme pst huoneisiimme."

"Jaha, naiset, min olen sveitsilinen, palvelen muuten ensimmisess
Salischamade komppaniassa ja teen ihan pinvastoin kuin Laurent:
jtn teidt portin taakse."

"Oh!" mutisivat molemmat naiset, joista toinen kiivastuneena puristi
toisen ktt.

Sitten hn koki hillit suuttumustaan ja sanoi:

"Hyv mies, tietysti te noudatatte mrystnne, kuten kelpo sotilaan
pitkin, enk min tahdo houkuttaa sit laiminlymn. Mutta olkaa
sen verran ystvllinen, ett ilmoitatte Laurentille, joka ei voi
olla kaukana."

"En voi jtt paikkaani."

"No lhettk joku muu."

"Ei ole ketn."

"Pyydn teilt, olkaa niin hyv!"

"Kaikkea viel, madame, nukkukaa kaupungissa. Mokomakin asia! Jos
minun nokkani edess lydn kasarmin portti kiinni, kyll min
makuupaikan lydn."

"Krenatri, kuulkaa", sanoi pttvll nell vanhempi nainen.
"Saatte kaksikymment louisdoria, jos avaatte."

"Ja kymmenen vuotta vankeutta, kiitos! Neljkymment kahdeksan livre
vuodessa -- ei se riit."

"Min toimitan, ett teidt ylennetn kersantiksi."

"Hyv, mutta mrykseni antaja ammuttaa minut kuoliaaksi; kiitos!"

"Kuka siis teille on antanut tmn mryksen?"

"Kuningas."

"Kuningas!" toistivat molemmat naiset kauhuissaan. "Nyt olemme
hukassa!"

Nuorempi nainen nytti olevan jo melkein jrjiltn.

"Onko tll muita portteja?" kysyi vanhempi nainen.

"Jos kerran tm on suljettu, ovat muutkin kiinni."

"Ja kun Laurent ei ole tll, vaikka tm on hnen porttinsa, niin
mist luulette lytvmme hnet?"

"Ette mistn. Se on niin ptetty."

"Se on totta, oikeassa olette. Andre, Andre, nyt on kuningas tehnyt
meille kauhean kepposen. Voi, voi!"

Ja nainen painosti viime sanojaan uhkaavalla ylenkatseella.

Lammikoiden puolella oleva portti oli sovitettu paksuun muuriin,
niin ett sen eteen ji pieni komero kuin porstuaksi. Ja siin oli
molemmin puolin kivipenkki.

Naiset vaipuivat istumaan tuskaisina, vhll joutua eptoivoon.

Portin alta tuli valojuova; sispuolella kuului vartija astelevan,
vuoroin nostaen ja laskien kivrins.

Toisella puolen tuota ohutta tammista estett oli pelastus, tll
puolen hpe, hvistys, melkeinp kuolema.

"Huomenna, kun saadaan tiet!" mutisi vanhempi naisista.

"Mutta silloin puhutte totta."

"Uskotaanko minua?"

"Onhan teill todistuksia. Madame, tuo sotamies ei ole koko yt
vahtivuorossa", sanoi nuorempi nainen, joka nytti jlleen saavan
rohkeutta, mikli hnen seuralaisensa sit menetti. "Kello yhdelt
tulee hnen sijaansa toinen, joka ehk suostuu paremmin. Odotetaan."

"Niin, mutta puoliyn jlkeen ky tll patrulli tarkastamassa, ja
silloin minut tavataan ulkona odottamassa, salaamassa itseni. Se
on inhoittavaa! Nyt jo nousee veri phni, Andre, ja olen vhll
tukehtua."

"Rohkeutta vain, madame. Ainahan te olette niin vahva, ja min olin
sken niin heikko, ja nyt minun pit teit rohkaista!"

"Tss on salajuoni, Andre, ja me jouduimme sen uhreiksi. Koskaan ei
ole tmmist sattunut, koskaan ei tm portti ole ollut suljettuna.
Se vie minulta hengen, Andre, min kuolen!"

Ja hn heittytyi taaksepin, iknkuin todella olisi
tukehtumaisillaan.

Silloin kuului askelia Versaillesin kuivalla, jtyneell
kivityksell, jota nykyn niin harva askel polkee. Ja samalla
kajahteli nuoren miehen notkea, iloinen ni. Hn lauloi erst
silloisen ajan teeskentelevn maun mukaista laulua.

    Miks tyhj se vain, ois hiv,
    miks uskoa en sit voi,
    kun vistynyt pois oli piv
    ja meille y sit soi?
    Y pehmeimmks terkseksi
    minut muutti, ja teiss se kai
    magneettisen voiman keksi,
    mi mun heti luokseen sai!

"Tuo ni!" huudahtivat yhtaikaa molemmat naiset.

"Tunnen sen", sanoi vanhempi.

"Se on..."

"Se on hn!" kuiskasi Andren korvaan vanhempi nainen, jonka
levottomuus oli sken niin rajusti ilmennyt. "Hn pelastaa meidt."

Samassa astui portin eteiseen nuori mies, yll vlj, turkiksilla
sisustettu takki, ja huomaamatta naisia kolkutti portille huutaen:

"Laurent!"

"Lankoni!" virkkoi vanhempi nainen koskettaen hnt olkaphn.

"Kuningatar!" ihmetteli tm, astuen askeleen taaksepin ja ottaen
hatun pstn.

"Hiljaa! Hyv iltaa, lanko!"

"Hyv iltaa, madame; hyv iltaa, kly! Ette kai ole yksin!"

"En, minulla on mukanani neiti Andre de Taverney."

"Jaha; hyv iltaa, neiti."

"Monseigneur", mutisi Andre ja kumarsi.

"Oletteko menossa ulos?" kysyi nuori mies.

"Ei suinkaan."

"No sisnk pyritte?"

"Hyvin mielellmme."

"Ettek ole kutsuneet Laurentia?"

"Kyll, kyll."

"No?"

"Kutsukaa nyt tekin Laurentia, niin saatte kuulla."

"Niin, kutsukaa, monseigneur, sittenp nhdn."

Nuori Artoisin kreivi astui jlleen portin luo.

"Laurent!" huusi hn ja kolkutti.

"Vai niin, vai nyt se lysti taas alkaa!" kuului vartija sanovan.
"Pankaa mieleenne, ett jos viel vaivaatte minua, niin kutsun tnne
upseerini."

"Mit tm merkitsee?" sanoi nuori mies neuvotonna kntyen
kuningattareen pin.

"Se on vain jokin sveitsilinen, joka on pantu Laurentin sijaan."

"Kuka on pannut?"

"Kuningas."

"Kuningasko?"

"Ihan niin, tuo mies sen itse sken ilmoitti."

"Ja sille on annettu mrys..."

"Kova, silt ainakin nytt."

"Hitto vie, koetetaan sovitella."

"Mill tavoin?"

"Annetaan sille veijarille rahaa."

"Tarjosin minkin, mutta hn ei huoli."

"No tarjotaan kalunoita!"

"Olen jo tarjonnut."

"No?"

"Hn ei tahdo kuulla mitn puhuttavankaan."

"Ei siis ole muuta kuin yksi keino."

"Mit aiotte?"

"Min nostan melua."

"Mutta silloin te pilaatte minun asiani; hyv Charles, lk siihen
ryhtyk?"

"Min en vhkn pane teit vaaraan."

"Voi, voi!"

"Teidn pit vain pysy syrjss. Min kolkutan kuin kuuro ja
huudan kuin sokea, ja lopuksi minulle avataan portti, ja silloin te
pujahdatte sisn takanani."

"Koetetaan."

Nuori prinssi alkoi uudestaan huutaa Laurentia, sitten jyskytt ja
lopuksi pit niin kamalaa meteli miekkansa kahvalla, ett vartija
raivostuneena huusi:

"Vai sill tavoin! Nyt min kutsun upseerini."

"No kutsu nyt, senkin vietv! Sithn olen neljnnestunnin
tahtonut."

Hetkist myhemmin kuului askelia portin toisella puolen. Kuningatar
ja Andre asettuivat Artoisin kreivin taakse, valmiina kyttmn
hyvkseen psytiet, joka hnelle luultavasti pian avautuisi.
Sotamiehen kuultiin selittvn, mik oli syyn meteliin.

"Luutnantti", sanoi hn, "tll on pari naista ja jokin mies, joka
juuri sanoi minua senkin vietvksi. Tahtovat sisn vkisin."

"Mit ihmett siin on, ett tahdomme sisn, kun asumme linnassa?"

"Sellainen halu lienee hyvinkin luonnollinen, monsieur, mutta psy
on kielletty", vastasi upseeri.

"Kielletty! Kuka hitto sen on kieltnyt?"

"Kuningas."

"Suokaa anteeksi, mutta eihn kuningas voi tahtoa, ett linnan
upseeri j yksi ulkopuolelle."

"Monsieur, minun asiani ei ole tutkia kuninkaan tarkoituksia; minun
tulee vain tehd, niinkuin kuningas kskee, siin kaikki."

"Kuulkaapa, luutnantti, raottakaa porttia, jotta saisimme keskustella
mukavammin kuin puun lvitse."

"Toistan viel, ett mryksen mukaan minun on pidettv portti
suljettuna. Jos te olette, kuten sanoitte, upseeri, niin teidn
tytyy tiet, mit vartioupseerille annettu ksky merkitsee."

"Luutnantti, te puhuttelette ern rykmentin eversti."

"Anteeksi, herra eversti, mutta psykielto on ehdoton."

"Sellainen kielto ei koske prinssi. Huomatkaa, monsieur, prinssi ei
nuku ulkona, ja min olen prinssi."

"Te saatatte minut eptoivoon, herra prinssi, mutta minulla on
kuninkaan ksky."

"Onko siis kuningas kskenyt teidn ajaa pois veljens kuin
kerjlisen tai varkaan? Min olen Artoisin kreivi, monsieur!
Totta vie, te uskallatte paljon, kun pakotatte minut portin takana
palelemaan."

"Monseigneur Artoisin kreivi", sanoi luutnantti, "Jumala olkoon
todistajani, ett uhraisin kaiken vereni teidn kuninkaallisen
korkeutenne puolesta. Mutta kuningas on suvainnut itse antaa
minulle, jttessn tmn portin vartioimisen minun huostaani, sen
mryksen, ettei saa kenellekn avata, ei hnelle itselleenkn,
kuninkaalle, jos hn saapuisi kello yhdentoista jlkeen. Pyydn siis,
monseigneur, nyrimmsti anteeksi, mutta min olen sotilas, ja vaikka
nkisin teidn paikallanne, portin takana, hnen majesteettinsa
kuningattaren kylmst kohmettuneena, vastaisin hnen majesteetilleen
samaa, mit olin pakotettu teille sken lausumaan."

Sen sanottuaan upseeri mutisi "hyv yt" mit kunnioittavimmin ja
poistui hitaasti.

Mit tulee sotamieheen, seisoi hn kivri olalla kuin naulattuna
kiinni porttiin, tohtien tuskin hengitt, ja sydn jyskytti hnell
niin kovaa, ett Artoisin kreivi, jos olisi toisella puolen nojannut
porttiin, olisi kuullut sen tykkivn.

"Nyt olemme hukassa!" sanoi kuningatar langolleen tarttuen hnen
kteens.

Tm ei vastannut mitn.

"Tiedetnk, ett olette poistunut linnasta?" kysyi hn hetken
kuluttua.

"En voi arvata", vastasi kuningatar.

"Ehk kuningas onkin vain minua vastaan thdnnyt tuon kieltonsa.
Kuningas tiet, ett kyn illalla ulkona ja palaan joskus myhn.
Artoisin kreivitr lienee saanut jotakin vihi ja valittanut hnen
majesteetilleen: siit tuo hirmuvaltainen ksky!"

"Ei, ei, lanko! Sydmen pohjasta kiitn teit siit, ett koetatte
niin hienotunteisesti minua rauhoittaa. Mutta siit saatte olla
varma, ett thn on ryhdytty minun thteni eli oikeammin minua
vastaan."

"Mahdotonta, hyv kly, kuningas pit niin paljon kunniassa..."

"Sittenkin olen portin ulkopuolella, ja huomenna on ihan viattomasta
asiasta seurauksena hvistysjuttu. Tiedn kyll, ett minulla on
vihamies kuninkaan likell."

"Vai on teill kuninkaan likell vihamies, klyseni! Mahdollisesti.
Mutta nyt minulla on aatos!"

"Antakaa heti kuulla!"

"Sellainen aatos, ett kun sen toteutamme, niin vihamiehenne on
tyhmempi kuin marhamintaansa hirttytynyt aasi."

"Kunhan vain pelastatte minut tst pulmasta, niin en enemp pyyd."

"Pelastan kyll, niin ainakin toivon. Nhks, min en ole typermpi
kuin hn, vaikka hn on minua oppineempi!"

"Kuka hn?"

"No tietysti Provencen kreivi!"

"Teidnkin mielestnne hn siis on vihamieheni?"

"Eik hn ole kaiken sen vihamies, mik on nuorta, hyv, mik voi...
mit hn itse ei voi?"

"Tiedttek, lanko, mitn tuosta psykiellosta?"

"Ehk; mutta ensiksikin pit tst lhte, kun on niin ilken kylm.
Tulkaa mukaani, rakas kly."

"Minne te viette?"

"Saatte nhd; jonnekin, miss edes on lmmin. Matkalla kerron,
mit ajattelen tuosta portin sulkemisesta. Haa, Provencen kreivi,
sin rakas ja kelvoton veljeni! Antakaa minulle ksivartenne,
kly; ottakaa te, neiti de Taverney, toinen kteni, ja nyt mennn
oikealle!"

Niin lhdettiin liikkeelle.

"Ja te sanoitte siis, ett Provencen kreivi..." alkoi taas kuningatar.

"Niin, kuulkaapa. Illalla, kun kuningas oli lopettanut illallisensa,
hn tuli suureen vastaanottohuoneeseen. Kuningas oli pivn mittaan
jutellut paljon Hagan kreivin kanssa, eik teit ollut nkynyt."

"Kello kaksi olin lhtenyt Pariisiin."

"Sen tiesin. Anteeksi, ett sen teille sanon, rakas kly, mutta
kuningas ei teit ajatellut enemp kuin Harum-al-Rashidia tai
hnen suurvisiirin Giaffaria, vaan puhui maantieteest. Kuuntelin
jokseenkin maltittomana, sill minunkin piti menn pois. Luultavasti
meill kummallakin oli eri syy poistua, niin ett lienen vrss,
jos..."

"Ei se mitn, jatkakaa vain."

"Nyt knnytn vasemmalle."

"Mutta minne te minua viette?"

"Parinkymmenen askeleen phn. Varokaa, tuossa on lumikinos. Neiti
de Taverney, jos hellittte ksivarteni, niin kompastutte heti,
siit saatte olla varma. Mutta puhukaamme taas kuninkaasta, ei hn
ajatellut muuta kuin maantieteellist leveytt ja pituutta, kun
Provencen kreivi sanoi hnelle: Olisin tahtonut mielellni kyd
tervehtimss kuningatarta."

"Kas, kas!" sanoi Marie Antoinette.

"Kuningatar sy illallista omalla puolellaan", vastasi kuningas.

"Vai niin, mutta min luulin hnen olevan Pariisissa", huomautti
veljeni.

"Ei, hn on omissa huoneissaan", selitti kuningas tyynesti.

"Sielt juuri tulen eik minua otettu vastaan", vitti Provencen
kreivi.

"Silloin nin kuninkaan rypistvn kulmakarvojaan. Hn psti meidt
lhtemn, veljeni ja minut, ja arvatenkin hn on sitten ottanut
asiasta selkoa. Ludvig on toisin ottein mustasukkainen, kuten
tiedtte; hn on kai tahtonut teit tavata, hnelt on kielletty
psy, ja silloin hn on ruvennut jotakin epilemn."

"Juuri niin, rouva de Misery oli saanut mrykseni."

"Sep se; ja saadakseen varmuutta siit, ett olette poissa, on
kuningas antanut tuon ankaran sulkemiskskyn, niin ett jimme portin
taakse."

"Tm on hness ilke piirre, sen kai mynntte, kreivi."

"Kyll, mutta nyt olemme perill."

"Thnk taloon?"

"Onko se teist vastenmielinen?"

"Ei suinkaan; pinvastoin se miellytt minua. Mutta vkenne?"

"Kuinka?"

"Jos ne nkevt minut."

"Astukaa vain sisn, kly; min takaan, ettei teit kukaan ne."

"Eik sekn, joka avaa oven?" kysyi kuningatar.

"Ei sekn."

"Mahdotonta."

"Koetetaan", sanoi Artoisin kreivi nauraen. Ja hn ojensi ktens
ulko-ovea kohti. Kuningatar pidtti hnen kttn.

"Pyydn teilt, lanko, varokaa!"

Prinssi painoi toisella kdelln erst veistokuvilla koristettua
ovilevy, ja kohta aukeni ovi. Kuningatar htkhti kuin pelstyneen.

"Astukaa sisn, kly, sit pyydn hartaasti", sanoi prinssi.
"Nettehn, ettei ainakaan viel tll ole ketn."

Kuningatar silmili neiti de Taverneyt kuin uhkarohkean teon
pttnyt ja astui sitten kynnyksen poikki niin viehttvin elein
kuin vain nainen osaa, mieless ajatus: Herran nimess!

Ovi sulkeutui hnen jlkeens neti. Hn oli nyt eteisess, jonka
aluskerros oli marmoria. Eteinen oli vain keskisuuruinen, mutta
erinomaisen aistikas. Lattia oli mosaikkia, esitten kukkavihkoja,
ja marmorisilla kuvapydill sirottelivat sadat matalat ja tuuheat
ruusut japanilaisista ruukuista hyvnhajuisia lehtin yltympri,
mik thn vuodenaikaan oli niin harvinaista. Suloinen lmp ja viel
suloisempi tuoksu valtasivat tulijain mielet niin, ett molemmat
naiset unohtivat osan pelkoaan, vielp osan epilyksin.

"Hyv on, ett pstiin edes katon alle", sanoi kuningatar, "vielp
oikein mukavan katon alle, se tytyy mynt. Mutta eik teidn,
lanko, jo sopisi ajatella erst asiaa?"

"Mit asiaa?"

"Sit, ett poistaisitte palvelijanne."

"Ei mikn ole helpompaa."

Ja prinssi tarttui ern pylvn uurteessa olevaan ketjuun ja nykisi
sit kerran, jolloin rappusten perll kuului salaperinen helhdys.
Molemmilta naisilta psi pikkuinen kauhun huudahdus.

"Niink te vkenne karkoitatte, lanko?" kysyi kuningatar. "Olisin
pinvastoin luullut, ett soittamalla niit kutsutte."

"Jos soittaisin toisen kerran, kyll joku tulisi; mutta kun kilautin
vain kerran, niin olkaa rauhassa, kly; ketn ei tule."

Kuningatar purskahti nauruun.

"Te olette todellakin varovainen mies", sanoi hn.

"Mutta eteiseen ei voi yksi jd; suvaitkaa siis nousta kerrosta
ylemmksi", pyysi prinssi.

"Totelkaamme", sanoi kuningatar. "Talon tonttu ei tunnu kovin
pahansuovalta."

Ja hn astui yls portaita. Prinssi kulki edell. Kaikkien askelten
net vaimensi paksu matto, joka verhosi rappusia. Pstyn
ensi kerrokseen prinssi soitti toista kelloa, jonka helin taas
sikhdytti kuningatarta ja neiti de Taverneyt, he kun eivt
sit ennakolta aavistaneet. Mutta heidn kummastuksensa oli viel
suurempi, kun nkivt tmn huonekerran ovien itsestn aukenevan.

"Alan jo todellakin vavista, Andre; ent te?" lausui kuningatar.

"Niin kauan kuin teidn majesteettinne ky edell, seuraan min
hyvss luottamuksessa."

"Se, mit tll tapahtuu, klyni, on perin yksinkertaista", sanoi
nuori prinssi. "Tuosta ovesta, joka on suoraan edessnne, voitte nyt
astua huoneustoonne. Katsokaa!"

Ja hn nytti kuningattarelle ihastuttavaa turvapaikkaa, jota emme
voi olla tss selittmtt.

Aluksi oli pieni eteinen, jonka seint ja lattia olivat ruusupuuta,
katto Boucherin maalaama, ja kalustona pari hyllypyt. Sen
takana oli pieni naistenhuone, seint valkoista kasmirivaatetta,
johon taitavimmat koruompelijattaret olivat yltyleens ommelleet
kukkia. Tmn huoneen kalusto oli pllystetty kirjo-ompeluksilla
silkkipitseineen, joiden hienoissa vivahduksissa ilmeni se taitavuus,
mink nojalla senaikuista gobeliiniverhoa voi pit taiteellisena
mestariteoksena.

Naishuoneesta pstiin viehttvn, siniseiniseen makuukamariin,
jossa oli silkkiset pitsiuutimet, upea vuode hmrss sivukomerossa,
loimuava tuli valkoisessa marmoriuunissa, kaksitoista hyvnhajuista
vahakynttil Clodionin valamissa haarajaloissa, kiiltv,
taivaansininen tulen varjostin kiinalaisine kultahelyineen: sellaisia
ihmeit tuli molempien naisten nkyviin, kun he arasti astuivat thn
komeaan piilopaikkaan.

Ainoaakaan elv olentoa ei ilmestynyt; kaikkialla lmp ja
valoa, eik missn voinut keksi syit nin moneen miellyttvn
vaikutelmaan.

Kuningatar, joka vain epriden oli astunut eteisest huoneeseen,
pyshtyi hetkeksi makuusuojan kynnykselle.

Prinssi pyysi kohteliaasti anteeksi, ett hnen tten oli pakko antaa
ilmi salainen asia, joka ei ollut hnen klyns arvon mukainen.
Kuningattaren vastauksena oli vain puolittainen hymy, joka sanoi
enemmn kuin mitkn sanat.

"Tm huoneusto on minulla poikamiehen asuntona", lissi sitten
Artoisin kreivi. "Yksinni tnne tulen, aivan yksin."

"Melkein aina", muistutti kuningatar.

"Ei melkein, vaan aina."

"Vai niin!" sanoi kuningatar.

"Muuten", jatkoi prinssi, "on tss huoneessa sohva ja mukava
nojatuoli, joissa olen monesti, kun metsstys viivytti minua yhn
asti, nukkunut yht hyvin kuin vuoteessani."

"Nyt ymmrrn", sanoi kuningatar, "ett Artoisin kreivitr on
toisinaan levoton."

"Totta kyll, mutta myntk, ett jos kreivitr on minun thteni
levoton, hn tn yn on perti vrss."

"Tn yn, sit en kiell, mutta muina in..."

"Se, joka on kerran vrss, klyni, on aina vrss."

"Annetaan sen asian olla", sanoi kuningatar ja istuutui nojatuoliin.
"Min olen hirven vsynyt; ent te, Andre-parka?"

"Voi, min ihan nnnyn vsymyksest, ja jos teidn majesteettinne
sallii..."

"Todellakin olette aivan kalpea", sanoi Artoisin kreivi.

"Juuri niin, kultaseni", sanoi kuningatar. "Istukaa tai pankaa vaikka
maata. Artoisin kreivi jtt tmn huoneuston meidn haltuumme, eik
niin, Charles?"

"Tydellisesti haltuunne, madame."

"Odottakaa, sananen viel, kreivi! Jos te menette pois, kuinka voimme
kutsua teidt takaisin?"

"Minua ette vhkn tarvitse, kly; kun kerran olette tll,
pitk koko taloa omananne."

"Tll on siis muitakin huoneita!"

"Tietysti. Ensiksikin on ruokasali, jossa pyydn teit kymn."

"Arvatenkin pyt valmiiksi katettuna?"

"Se on selv, ja siell neiti de Taverney, joka nkyy sit hyvin
tarvitsevan, saa vahvaa lihalient, linnunpuolikkaan ja tippasen
Xeres-viini, ja te, klyni, tapaatte siell sellaisia keitettyj
hedelmi, joista pidtte niin paljon."

"Ja kaikki tuo ilman palvelijoita?"

"Ilman ainoatakaan."

"Saadaan nhd. Mutta sitten?"

"Niin, sitten?"

"Kuinka psemme takaisin linnaan?"

"Ei saa ajatellakaan sinne menoa yll, kun kerran on psykielto
olemassa. Mutta yksi annettu mrys lakkaa pivn koittaessa. Kello
kuusi portit avataan; lhtek tlt siis neljnnest vaille kuusi.
Kaapeista lydtte kaikenvrisi, erimuotoisia kaapuja, jos tahdotte
itsenne salata. Menk siis mrhetken, kuten sanoin, linnaan,
rientk huoneisiinne, pankaa maata, lkk muusta vlittk."

"Ent te?"

"Mink?"

"Niin, mit te itse aiotte?"

"Lhden tlt pois."

"Pitk teidn karata meidn thtemme, lanko rukka?"

"Ei olisi sopivaa minun viett yt saman katon alla kuin te."

"Mutta tarvitsettehan tekin makuupaikan, kun olemme riistneet teilt
tmn!"

"Ei ht, minulla on viel kolme tmmist asuntoa."

Kuningatar alkoi nauraa.

"Ja sittenkin hn sanoo, ett Artoisin kreivitr suotta epilee.
Kyll min hnelle ilmoitan", lissi hn viehttvll uhkailmeell.

"Silloin min kerron kaikki kuninkaalle", vastasi prinssi samoin
leikillisesti.

"Hn on oikeassa; me olemme hnen vallassaan."

"Kokonaan. Se on nyryyttv, mutta mit tehd?"

"Alistua. Kun siis aamulla varhain pit tlt menn kenenkn
nkemtt..."

"Niin soitatte vain kerran sit kelloa, joka on siell alhaalla
pylvss."

"Kumpaa niist, oikeaa vai vasenta?"

"Samantekev."

"Ja ulko-ovi aukenee?"

"Kyll, ja menee jlleen kiinni."

"Ihanko itsestn?"

"Ihan."

"Kiitos! Hyv yt, lanko!"

"Hyv yt, kly!"

Prinssi kumarsi, Andre sulki ovet hnen jlkeens, ja naiset olivat
kahden kesken.




VII

KUNINGATTAREN MAKUUKOMERO


Seuraavana pivn eli oikeammin samana aamuna, sill edellisess
luvussa pstiin jo noin kello kahteen asti yll, siis samana aamuna
kuningas Ludvig XVI, ylln yksinkertainen sinipunerva aamupuku,
ilman ritarimerkkej ja puuteroimatonna, sellaisena kuin juuri
oli vuoteestaan noussut, koputti kuningattaren etuhuoneen ovelle.
Vahtivuorossa oleva kamarirouva raotti ovea ja sanoi, tuntiessaan
kuninkaan:

"Sire..."

"Kuningatar?" kysyi Ludvig XVI jyrksti.

"Hnen majesteettinsa nukkuu, sire."

Kuningas teki sellaisen liikkeen kuin tahtoisi kamarirouvaa
vistymn, mutta tm ei hievahtanutkaan.

"No", sanoi kuningas, "ettek pse paikaltanne? Nettehn, ett
tahdon sisn."

Kuningas osoitti liikkeissn toisinaan semmoista pikaisuutta, jota
hnen vihamiehens sanoivat kmpelyydeksi.

"Kuningatar nukkuu, sire", vitti kamarirouva arasti.

"Olen jo kskenyt teidn visty tieltni", vastasi kuningas.

Nin sanoen hn todellakin syssi naisen syrjn ja astui edelleen.
Pstyn ihan makuukamarin ovelle hn nki kuningattaren
ensimmisen kamarirouvan, rouva de Miseryn, joka istui lukemassa
rukouskirjastaan. Tm nainen nousi heti, kun oli huomannut kuninkaan.

"Sire", sanoi hn hiljaa ja kumarsi syvn, "hnen majesteettinsa ei
ole viel kutsunut."

"Vai ei, todellakaan!" huomautti kuningas ivallisesti.

"Mutta luullakseni, sire, kello ei viel olekaan enemp kuin
puoliseitsemn, eik hnen majesteettinsa koskaan soita ennen kello
seitsem."

"Ja olette siit varma, ett kuningatar on vuoteessaan? Ett hn
nukkuu?"

"En voisi vakuuttaa, sire, ett hnen majesteettinsa nukkuu, mutta
varmasti tiedn, ett hn makaa."

"Makaa vuoteessaan?"

"Niin juuri, sire."

Nyt ei kuningas en malttanut. Hn astui suoraan ovelle ja vnsi
kultaista kdensijaa meluavan kiireesti.

Kuningattaren makuukamari oli pime kuin keskiyll. Tiukasti
suljetut akkunaluukut, verhot ja uutimet pitivt yll mit sakeinta
pimeytt. Huoneen etisimmss nurkassa paloi pienell pydll
ylamppu, joka ei vhkn valaissut kuningattaren makuukomeroa,
ja suunnattoman isot, valkoiset silkkiuutimet, joihin oli kirjailtu
kultaliljoja, riippuivat aaltoilevin poimuin vuoteen ylpuolella.

Kuningas astui kiireisin askelin vuoteen reen. "Kah, rouva de
Misery, kuinka te meluatte!" huudahti kuningatar. "Nyt olette minut
herttnyt." Kuningas ji hmmstyneen seisomaan. "Ei se ole rouva
de Misery", mutisi hn.

"Vai te se olette, sire!" lissi Marie-Antoinette nousten istualle.

"Hyv huomenta, madame", nnhti kuningas happamenmakealla nell.

"Mik hyv tuuli teidt nyt tuo tnne, sire?" kysyi kuningatar.
"Rouva de Misery, avatkaa akkunat!"

Sisn astuivat kamarirouvat ja kuningattaren stmn tavan mukaan
avasivat kohta ovet ja akkunat laskeakseen huoneeseen raitista ilmaa,
jota Marie-Antoinette hengitti ihastunein mielin.

"Teill on sike uni, madame", sanoi kuningas istuen vuoteen viereen,
ensin tutkivasti silmiltyn pitkin huonetta.

"Min luin myhn illalla, ja ellei teidn majesteettinne olisi
minua herttnyt, nukkuisin vielkin."

"Mist johtuu, madame, ettette ottanut eilen vastaan?"

"Ket? Veljenne, Provencen kreivi?" kysyi vuorostaan kuningatar
silytten malttinsa, joka torjui kuninkaan epluulot.

"Niin juuri, veljeni. Hn tahtoi kyd teit tervehtimss, mutta ei
pstetty sisn."

"Ent sitten?"

"Sanottiin, ett olette poissa."

"Vai sanottiin hnelle niin!" ihmetteli kuningatar. "Rouva de Misery!"

Ovelle ilmestyi ensimminen kamarirouva kantaen kultatarjottimella
lukuisia, kuningattarelle saapuneita kirjeit.

"Kutsuiko teidn majesteettinne minua?" kysyi rouva de Misery.

"Kutsuin. Vastattiinko Provencen kreiville eilen, ett min olin
poissa linnasta?"

Ollakseen astumatta kuninkaan editse rouva de Misery kiersi hnen
tuolinsa takaa ja ojensi kirjetarjottimen kuningattarelle. Samalla
hn sormella painoi erst kirjett, jonka ksialan kuningatar heti
tunsi.

"Vastatkaa kuninkaalle, rouva de Misery", jatkoi Marie-Antoinette
tyynesti. "Sanokaa hnen majesteetilleen, mit eilen vastattiin
Provencen kreiville, kun hn saapui ovelleni. Min ainakaan en en
muista."

"Sire", sanoi rouva de Misery, kuningattaren avatessa kirjett,
"monseigneur Provencen kreivi tuli eilen kunniatervehdykselle
hnen majesteettinsa luo, ja min vastasin hnelle, ettei hnen
majesteettinsa ota vastaan."

"Ja kenen kskyst?"

"Kuningattaren kskyst."

"Vai niin", sanoi kuningas.

Sill vlin kuningatar oli avannut kirjeen ja lukenut nm kaksi
rivi:

"Palasitte eilen Pariisista ja astuitte linnaan kello kahdeksan
illalla. Laurent nki teidt."

Sitten kuningatar oli, yh vlinpitmttmn tyynen, avannut puoli
tusinaa kirjelippuja, kirjeit ja anomuksia, jotka olivat hajallaan
haahkanuntuvaisella peitteell.

"No niin!" sanoi hn nostaen katseensa kuningasta kohti.

"Kiitos, madame!" sanoi tm ensimmiselle kamarirouvalle.

Rouva de Misery poistui huoneesta.

"Anteeksi, sire", sanoi kuningatar, "selittk minulle muuan asia."

"Mik asia, madame?"

"Onko minulla vai eik ole oikeutta olla tapaamatta Provencen
kreivi?"

"Tietysti teill on tysi oikeus, mutta..."

"Mutta hnen lyns vsytt minua, mink sille mahtaa? Sitpaitsi
hn ei pid minusta, ja totta on, ett min maksan samalla mitalla.
Eilen odotin hnen ikv kyntin ja panin maata kello kahdeksan,
jottei tarvitsisi ottaa vastaan. Mik teihin nyt tuli, sire?"

"Ei se mitn ole."

"Nytt silt, kuin epilisitte."

"Mutta..."

"Mutta mit?"

"Luulin teidn olleen Pariisissa."

"Mihin aikaan?"

"Juuri siihen aikaan, jolloin sanoitte panneenne maata."

"Niin, kyll min olin Pariisissa. Mutta pseehn sielt
takaisinkin!"

"Tietysti. Kaikki riippuu siit, mihin aikaan tulee takaisin."

"Vai sit te tarkoitatte! Tahdotte siis tarkoin tiet, mill
kellonlymll palasin?"

"Juuri niin."

"Sehn on perin helppo selitt, sire."

Kuningatar huusi:

"Rouva de Misery!"

Kamarirouva tuli taas.

"Mit kello silloin oli, kun eilen palasin Pariisista?" kysyi
kuningatar.

"Se oli kahdeksan vaiheilla, teidn majesteettinne."

"Sit en usko", sanoi kuningas. "Varmaankin erehdytte, rouva de
Misery. Hankkikaa parempia tietoja."

Kamarirouva kntyi jykkn ja kylmn ovelle pin.

"Rouva Duval!" sanoi hn.

"Madame!" kuului joku ni.

"Mihin aikaan hnen majesteettinsa eilen palasi Pariisista?"

"Kello lie ollut kahdeksan, madame", vastasi toinen kamarirouva.

"Varmaankin erehdytte, rouva Duval", sanoi rouva de Misery.

Rouva Duval kurotti pns ulos etuhuoneen akkunasta ja huusi:

"Laurent!"

"Kuka se Laurent on?" kysyi kuningas.

"Vartija sill portilla, jonka kautta hnen majesteettinsa eilen
palasi", selitti rouva de Misery.

"Laurent!" huusi rouva Duval, "mihin aikaan kuningatar eilen palasi
tnne?"

"Noin kello kahdeksan", vastasi portinvartija alhaalta parvekkeelta.

Kuningas laski pns. Rouva de Misery psti rouva Duvalin menemn,
ja tm vuorostaan Laurentin. Kuninkaallinen aviopari oli yksin.

Ludvig XVI hpesi ja koetti kaikin mokomin salata hpentunnettaan.
Mutta sen sijaan, ett olisi voitostaan riemuinnut, sanoi kuningatar
kylmsti:

"Mit te, sire, viel haluatte tiet?"

"En mitn", huudahti kuningas puristaen puolisonsa ksi, "en
mitn!"

"Sittenkin..."

"Anteeksi, madame. En oikein ksit, mist se ajatus johtui mieleeni.
Katsokaa nyt iloani; se on yht suuri kuin katumukseni. Ettehn siit
ole pahoillanne, vai mit? lk en olko nyren nkinen: kunniani
kautta, joutuisin eptoivoon!"

Kuningatar veti ktens takaisin kuninkaan kdest.

"Mit se merkitsee, madame?" kysyi Ludvig.

"Sire", vastasi Marie-Antoinette, "Ranskan kuningatar ei valehtele."

"Mit nyt?" kysyi kuningas hmmstyen.

"Tahdon sanoa, etten palannut linnaan eilen illalla kello kahdeksan!"

Kuningas htkhti ja siirsi tuoliaan taaksepin.

"Tahdon sanoa", jatkoi kuningatar yht tyynesti, "ett palasin vasta
tn aamuna kello kuusi!"

"Madame!"

"Ja ett ilman Artoisin kreivin apua, hn kun tarjosi minulle suojaa
ja majoitti minut erseen omaan taloonsa, olisin jnyt linnanportin
eteen kuin kerjlinen."

"Ahaa, te ette ollutkaan tullut takaisin!" sanoi kuningas synkn
nkisen. "Olin siis oikeassa."

"Suokaa anteeksi, sire, mutta siit, mit juuri sanoin, te teette
johtoptksen kuin luvunlaskija, ettek niinkuin kohtelias mies."

"Miss suhteessa, madame?"

"Siin suhteessa, ett kun tahdoitte tiet, palasinko myhn
vai varhain, teidn ei tarvinnut sulkea porttejanne eik antaa
psykieltojanne, vaan ainoastaan tulla minulta kysymn: Mihin
aikaan tulitte kotiin, madame?"

"Hm!" mutisi kuningas.

"Teill ei en ole oikeutta epill. Urkkijanne on saatu petetyiksi
tai lahjotuiksi, porttinne on avattu vkisin tai vapaasti, pelkonne
on poistettu ja epluulonne hlvennyt. Nin teidn hpevn sit,
ett olitte ryhtynyt voimakeinoihin naista vastaan, vaikka hn piti
kiinni vain oikeudestaan. Olisin voinut yh nauttia voitostani.
Mutta minusta kytksenne on hpeksi kuninkaalle, sopimaton
aatelismiehelle, enk ole tahtonut kieltyty siit tyydytyksest,
ett sen teille sanon." Kuningas hypisteli poimukaulustaan sen
nkisen kuin miettisi vastausta.

"Siet teidn tuumia, sire", sanoi kuningatar ravistaen ptn,
"mutta kytstnne minua kohtaan ette osaa puolustaa."

"Pinvastoin, madame, se on hyvinkin helppoa", vastasi kuningas.
"Onko linnassa, esimerkiksi, ainoatakaan ihmist, joka epilisi
teidn paluutanne eilen kotiin? No niin, jos kaikki tiesivt teidn
palanneen linnaan, niin ei kukaan voinut luulla psykiellon
tarkoittavan teit. Jos on arveltu, ett siihen on ollut syyn
Artoisin kreivin tai jonkun muun irstas elm, niin ymmrrtte
hyvinkin, etten min siit vlit."

"Ent sitten, sire?" keskeytti kuningatar.

"Niin, sitten toistan lyhykisesti, mit tarkoitan: jos olen
nennisesti pelastanut teidt, madame, pahojen luulojen vaarasta,
niin olen oikeassa ja voin teille sanoa: te olette vrss, kun
ette ole samoin menetellyt minun hyvkseni. Ja jos olen pelkstn
tahtonut antaa teille salaa opetuksen ja jos siit otatte oppia,
kuten luulenkin tapahtuvan, ptten nrkstyksestnne, niin olen yh
enemmn oikeassa eik minun tarvitse katua, mit olen tehnyt."

Kuningatar oli kuunnellessaan korkean puolisonsa selityst vhitellen
tyyntynyt, ei senthden, ett nrkstys hness lauhtui, vaan siksi,
ett hn tahtoi sst kaikki voimansa sit taistelua varten, joka
hnen mielestn ei suinkaan ollut pttynyt, vaan tuskin viel
oikein alkanutkaan.

"Hyv on", sanoi hn. "Te siis ette pahoittele sit, ett olette
nnnyttnyt Maria Teresian tytrt, puolisoanne, lastenne iti
oman asuntonsa portin takana, kuten olisitte kohdellut mit tahansa
outoa naikkosta. Mit viel, se on mielestnne oikein kuninkaallinen
kepponen, klassillisen sukkela ja lisksi moraalinsa puolesta
erinomaisen arvokas. Teist on siis aivan luonnollista, ett
olette pakottanut Ranskan kuningattaren, ypymn Artoisin kreivin
salakortteeriin, jossa hn ottaa vastaan oopperatyttj ja hovinne
kevytmielisi naisia! Eihn se mitn ole, ei, sill kuningas
leijailee semmoisten joutavuuksien ylpuolella, varsinkin filosofinen
kuningas. Ja te olette filosofi, sire! Huomatkaa, ett Artoisin
kreivi on tss nytellyt kauneinta osaa. Huomatkaa, ett hn on
minulle tehnyt erinomaisen palveluksen; ett minun on tll kertaa
pitnyt kiitt taivasta lankoni kevytmielisyydest, koska se on
verhonnut hvistystni, koska hnen paheensa on pelastanut kunniani."

Kuningas punastui ja vnteli itsen nojatuolissa meluavasti.

"Hyvin tiedn", jatkoi kuningatar katkerasti nauraen, "ett olette
siveellinen kuningas, sire! Mutta oletteko ajatellut, mihin
siveellisyytenne vie? Kukaan ei muka ole tiennyt, etten ollut
tullut takaisin! Ja itsekin olette uskonut, ett olin kotona! Mutta
vitttek, ett yllyttjnne, Provenceen kreivi, mys on uskonut?
Ja ett Artoisin kreivikin on uskonut? Ett kamarirouvani, jotka
kskystni ovat teille tn aamuna valehdelleet, mys ovat uskoneet?
Ja lopuksi, ett Artoisin kreivin ja minun lahjomani Laurent on
uskonut! Niin kai, kuningas on aina oikeassa, mutta toisinaan voi
kuningatarkin olla oikeassa. Tahdotteko, sire, ett tstedes pidmme
tapanamme, te usuttaa minua vastaan vakoojanne ja vartijanne,
min taas lahjoa vartijanne ja vakoojanne? Sen teille sanon, ett
ennenkuin kuukauttakaan kuuluu, sill tiedttehn kyll hyvin,
etten min anna pern, niin, ennenkuin kuukauttakaan kuluu, saamme
jonakin aamuna, kuten esimerkiksi tnn, laskea yhteen valtaistuimen
majesteettisuuden ja avioliiton pyhyyden ja silloin nemme, mit se
tapa meille molemmille maksaa."

Nm sanat tekivt ilmeisesti syvn vaikutuksen siihen, jolle ne
lausuttiin.

"Tiedtte", sanoi kuningas muuttuneella nell, "ett olen vilpitn
ja ett aina mynnn vikani. Voitteko minulle todistaa, madame,
ett teidn sopii ajaa reess Versaillesista hassujen hoviherrainne
seurassa, jotka saattavat teidt huonoon valoon nykyisin vakavina
aikoina? Tahdotteko nytt toteen, ett teidn ky pins lymyt
heidn kanssaan Pariisissa kuin naamiohuveissa ja ilmesty takaisin
vasta hvettvn myhn yll, kun minun lamppuni on tyt
tehdessni ehtynyt ja kaikki nukkuvat? Olette puhunut avioliiton
pyhyydest, valtaistuimen majesteettisuudesta ja itiydestnne. Onko
puolison, kuningattaren, idin arvon mukaista se, mit olette tehnyt?"

"Tahdon parilla sanalla teille vastata, monsieur, ja sanon jo
ennakolta, ett vastaukseeni liittyy enemmn ylenkatsetta kuin thn
asti, sill minusta tuntuu todellakin, ett ert kohdat syytstnne
ansaitsevat vain ylenkatsetta. Lhdin Versaillesista reell
pstkseni pikemmin Pariisiin; mukanani oli neiti de Taverney,
joka hovinaisista, Jumalan kiitos, on maineeltaan puhtaimpia,
ja Pariisin-matkani tarkoituksena oli saada itse tutkia, onko
Ranskan kuningas, tm suuren perheen is, filosofinen hallitsija,
kaikkien omientuntojen siveellinen tuki, hn, joka on elttnyt
muukalais-parkoja, lmmittnyt kerjlisi ja hyvntekevisyydell
ansainnut kansansa rakkauden, onko tm sama kuningas jttnyt ern
sukunsa jsenen, Ranskassa hallinneiden kuningasten jlkelisen
nntymn nlkn, vrjttmn unhotuksessa, alttiina paheen ja
kurjuuden kiusauksille."

"Mink?" kysyi kuningas hmmstyneen.

"Astuin yls portaita", jatkoi kuningatar, "jonkinlaiselle ullakolle
ja tapasin siell naisen, jonka esi-is oli suuri hallitsija,
mutta jolta nyt puuttui polttopuita, valoa ja rahaa. Annoin tlle
unhotuksen ja kuninkaan laiminlynnin uhrille sata louisdoria. Ja
kun minulta meni jonkun verran aikaa mietiskellessni ylevyyksiemme
mitttmyytt -- minkin olen vlist filosofi -- kun oli kova
pakkanen ja kun hevosten oli vaikea kulkea iljangolla, varsinkin
vuokrahevosten..."

"Vuokrahevosten!" huudahti kuningas. "Tulitteko siis ajurilla?"

"Tulin, sire, ajurilla n:o 107."

"Ohhoh!" mutisi kuningas keinuttaen oikeaa srtn, jonka oli
nostanut ristiin vasemman plle, mik hness merkitsi kiihke
maltittomuutta. "Ajurilla!"

"Niin, vielp oikein mielissni, ett psin ajurin vaunuihin",
vastasi kuningatar.

"Madame", sanoi nyt kuningas, "te olette menetellyt oikein; teill
on aina ylevi mielijohteita, jotka syttyvt ehk liiankin helposti,
mutta syyn on teille ominainen hehkuva jalomielisyys."

"Kiitos, sire", vastasi kuningatar ivallisesti.

"Pankaa tarkoin mieleenne", jatkoi kuningas, "etten ole teit
epillyt mistn, mik ei olisi tysin oikeata ja kunniallista. Minua
on pahoittanut vain menettelytapa, kuningattaren seikkailumainen
esiintyminen. Olette tehnyt hyv, niinkuin ainakin; mutta
tehdessnne muille hyv olette sattunut tekemn itsellenne pahaa.
Siin katson erehtyneenne. Nyt minun on siis korjattava jokin
unohdus, pidettv huolta jonkun kuningassuvun kohtalosta. Olen
valmis: mainitkaa ne kovaonniset; minun hyvi titni ei tarvitse
kauan odottaa."

"Valois-nimi on luullakseni kyllin mainio, sire, jotta se on
muistiinne jnyt."

"Ahaa!" huudahti Ludvig XVI purskahtaen nauramaan, "nyt min tiedn,
kenest on puhe. Se on pikkuinen Valois vai mit, jokin kreivitr
de... vartokaa vhn..."

"De la Motte."

"Ihan niin, de la Motte. Ja hnen miehens on santarmi?"

"Niin juuri."

"Ja vaimo on juoniniekka! lk pahastuko, mutta hn myllert maat
ja taivaat, uuvuttaa kaikki ministerit, htyytt ttejni, nujertaa
minut itsenikin anomuksilla, hakemuksilla, sukuluetteloilla."

"Kaikki tuo todistaa vain, ett hn on thn asti pyytnyt turhaan."

"Sit vastaan en vitkn."

"Onko hn Valois-sukua vai ei?"

"Uskon kyll, ett hn on!"

"No niin, antakaa siis elke, kunniallinen elke hnelle, rykmentti
hnen miehelleen, yleens sellainen asema, joka sopii kuningassuvun
jlkelisille."

"Hiljaa, hiljaa, madame! Voi hitto, kuinka te rynttte! Kyll se
pikku Valois osaa minut kyni teidn auttamattanne. Sill on hyv
nokka, sill pikku Valoisilla, uskokaa, kun sanon!"

"Ei teidn thtenne tarvitse pelt; teill on hyhenet lujassa."

"Kunniallinen elke, kyll kai! Ei teille vht riit, madame!
Tiedttek, kuinka hirvesti ksikassani suonta on tn talvena
isketty? Ja rykmentti sille pikku santarmille, joka on puolisokseen
keinotellut oikean Valoisin! Eik minulla en ole annettavana
rykmenttej niillekn, jotka niist maksavat tai jotka ne
ansaitsevat. Noille kerjlisille sellainen asema, joka vastaisi
heidn kuninkaallisten esi-isiens arvoa! Jopa nyt jotakin, kun
meiklisill kuninkailla ei en ole sitkn rahallista asemaa kuin
yksityisill rikkailla. Orleansin herttua on lhettnyt hevosensa
ja muulinsa Englantiin myytviksi ja supistanut talouttaan kaksi
kolmannesta. Min taas olen lakkauttanut sudenajokustannukset. Herra
de Saint-Germain on pakottanut minut supistamaan henkivartiotani.
Kaikki me olemme puutteenalaisia, suuret ja pienet, kultaseni."

"Mutta eivthn Valoisit saa kuolla nlkn!"

"Etk juuri sanonut antaneesi sata louisdoria?"

"Mokomakin almu!"

"Kuninkaallinen."

"No antakaa siis yht paljon."

"Sen jtn kauniisti tekemtt. Se, mit te annoitte, riitt meilt
molemmilta."

"Ent pikkuinen elke?"

"Ei suinkaan, ei mitn mrtty. Semmoiset ihmiset osaavat itsekin
kylliksi kiskoa, ne ovat imijn sukua. Jos minussa her halu antaa,
niin annan jonkin summan, ilman ennakkoptst, ilman velvoitusta
vastaisen varalta. Sanalla sanoen, min annan sitten, kun on
runsaasti rahaa. Siit pikku Valoisista en todellakaan voi teille
kertoa kaikkea, mit hnest tiedn. Hyv sydmenne on joutunut
ansaan, rakas Antoinette. Pyydn hyvlt sydmeltnne anteeksi."

Ja nin sanoessaan Ludvig ojensi ktens kuningattarelle, joka
noudattaen ensi tunnelmaansa vei sen huulilleen. Mutta pian hn sen
syssi luotaan ja sanoi:

"Te ette ole minulle hyv. Min olen suuttunut."

"Vai suuttunut minuun, tek?" ihmetteli kuningas. "Kuulkaapa, min
taas... min..."

"Koettakaa nyt sanoa, ettette ole minuun suuttunut, vaikka suljette
minulta Versaillesin portit, tulette puoli seitsemn aamulla
etuhuoneisiini, avaatte vkisin oveni ja astutte luokseni aivan
raivoisin silmin."

Kuningas rupesi nauramaan.

"Ei", sanoi hn, "en min ole suuttunut."

"Vai niin, vai on suuttumuksenne jo mennyt!"

"Mit annatte, jos todistan, ettei minulla tnne tullessanikaan ollut
vhkn suuttumusta?"

"Katsotaan ensin, kuinka sen todistatte."

"Se on perin helppoa", vastasi kuningas. "Todistus on minulla
taskussa."

"Johan nyt!" huudahti kuningatar nousten taas uteliaana istumaan.
"Teill on minulle jokin lahja? Silloin olette todellakin
rakastettava. Mutta kuulkaa, min en usko, ellette heti paikalla
nyt todistusta. Ei, ei, metkut pois! Lyn vaikka vetoa, ett taas
tulee vain lupauksia!"

Silloin kuningas hymyili lempesti ja alkoi penkoa taskuaan
noudattaen tahallista hitautta, josta toisen halu yltyy, sit
hitautta, joka vie viimeisenkin maltin lapselta leikkikalun vuoksi,
elimelt herkkupalan vuoksi ja naiselta silloin, kun hn odottaa
lahjaa. Vihdoin hn veti taskustaan esille sahviaaninahkaisen
punaisen kotelon, jonka pinta oli taiteellisesti ryhelletty ja
kultauksilla kaunistettu.

"Jalokivi!" huudahti kuningatar. "Katsotaan!"

Kuningas laski kotelon vuoteelle. Kuningatar sieppasi sen ksiins
ihastuneena.

Tuskin hn oli sen avannut, kun hn huumaantuneena, hikistyn
huudahti:

"Voi kuinka kaunis se on! Hyv Jumala, kuinka kaunis!"

Kuningas tunsi sydmessn jonkinlaista riemun kutitusta.

"Siltk nytt?" kysyi hn.

Kuningatar ei voinut vastata, hn huohotti. Sitten hn otti kotelosta
kaulanauhan, jonka timantit olivat niin isoja, puhtaita ja sihkyvi
ja niin hyvin valikoituja, ett hn oli nkevinn fosfori- ja
liekkivirran soluvan kauniiden ksiens vliss. Timanttikoriste
likehti kuin krmeen renkaat, jos joka suomu olisi salama.

"Onpa se komea!" sanoi kuningatar saatuaan taas puhekyvyn. "Komea!"
toisti hn silmiens steilless joko loistavien jalokivien
vaikutuksesta tai siit ajatuksesta, ettei kelln muulla naisella
saattanut olla sellaista kaulakoristetta.

"Olette siis tyytyvinen", sanoi kuningas.

"Ihastunut, sire. Teette minut liian onnelliseksi."

"Todellako?"

"No katsokaa tuota ensi rivi: timantit phkinn kokoisia!"

"Niin nkyy."

"Ja kuinka ne on toisiinsa sovitettu! Niit ei toisistaan erottaisi.
Ja kuinka taitavasti on noudatettu asteikkoa! Katsokaa, kuinka
kauniisti ensimmisen ja toisen vlinen suuruusero suhtautuu toisen
ja kolmannen erotukseen! Se jalokivisepp, joka on yhteen sovittanut
nm timantit ja valmistanut koristeen, on tositaiteilija."

"Heit on kaksi."

"Silloin lyn vetoa, ett he ovat Boehmer ja Bossange."

"Oikein arvattu."

"Tosiaankaan ei ole muita, jotka uskaltaisivat tmmist yritt.
Kaunis se on, sire, todellakin kaunis!"

"Madame, madame", sanoi kuningas, "tm kaulanauha ky teille
liiankin kalliiksi, olkaa varuillanne!"

"Ah!" huudahti kuningatar, "ah, sire!"

Ja kki synkistyi ja vaipui hnen sken loistanut otsansa. Tm
muutos tapahtui hnen ilmeissn niin nopeasti ja haihtui taas niin
nopeasti, ettei kuningas ehtinyt sit huomatakaan.

"Tehk mielikseni", sanoi hn.

"Mill tapaa?"

"Ett annatte minun panna tmn koristeen kaulaanne."

Kuningatar torjui hnt.

"Se lienee hyvin kallis, vai mit?" sanoi hn surullisesti.

"Kyll sill on hintaa", vastasi kuningas nauraen. "Mutta kuten jo
sanoin, olette sken maksanut siit enemmn kuin sen hinnan, ja vasta
oikealla paikallaan, teidn kaulassanne, sill on oikea arvonsa."

Ja nin sanoen Ludvig lhestyi kuningatarta pidellen molemmin ksin
kaulanauhan pit, yhdistkseen ne soljella, joka mys oli suuresta
timantista tehty.

"Ei, ei", sanoi kuningatar, "ei mitn lapsellisuuksia! Pankaa
kaulanauha takaisin koteloon, sire."

Ja hn pudisti ptn.

"Ette siis suo, ett min ensimmisen saan nhd teidn pitvn tt
koristetta kaulassanne?"

"Jumala varjelkoon siit, ett kieltisin teilt sen huvin, sire, jos
ottaisin kaulanauhan, mutta..."

"Mutta..." toisti kuningas hmmstyen.

"Mutta ette te eik kukaan muu saa nhd minun kaulassani niin
kallista koristetta!"

"Ette tahdo pit tt kaulanauhaa, madame?"

"En koskaan."

"Ette huoli sit minulta?"

"En tahdo panna kaulaani miljoonaa tai ehk puoltatoista miljoonaa,
sill minusta nytt, kuin tm kaulanauha olisi arvoltaan
viisitoista sataa tuhatta livre, eik niin?"

"En vit vastaan", vastasi kuningas.

"Ja min kieltydyn ripustamasta kaulaani puoltatoista miljoonaa, kun
kuninkaan kirstut ovat tyhjin, kun kuninkaan on pakko supistella
apurahojaan ja sanoa kyhille: Minulla ei en ole rahaa, Jumala
teit auttakoon!"

"Mit? Puhutteko tosissanne?"

"Kuulkaa, sire, herra de Sartines sanoi minulle kerran, ett
puolellatoista miljoonalla saa linjalaivan, ja Ranskan kuninkaalle on
todellakin enemmin tarpeen linjalaiva kuin Ranskan kuningattarelle
kaulanauha."

"Oo!" huudahti kuningas riemuissaan ja silmt kyynelist kosteina,
"nyt te menettelette ihanan jalosti! Kiitos, kiitos!... Antoinette,
te olette kelpo nainen."

Ja asianmukaisesti pttkseen tmn sydmellisen ja porvarillisen
lausuntonsa hyv kuningas kiersi ktens Marie-Antoinetten kaulaan ja
suuteli hnt.

"Kuinka teit tullaan siunaamaan Ranskassa, madame!" jatkoi hn, "kun
saadaan kuulla, mit sken lausuitte."

Kuningas huokasi.

"Viel on aikaa", sanoi kuningas vilkkaasti. "Kaipuun huokaus!"

"Ei, sire, vaan helpotuksen huokaus. Sulkekaa kotelo ja toimittakaa
takaisin jalokivisepille."

"Olin jo mrnnyt maksuajat, rahat ovat tiedossa. Mit niill nyt
teen? lk olko niin epitseks, madame."

"Ei, min olen kyll hyvin harkinnut. Kaulanauhaa en mitenkn ota
vastaan, mutta tahdon jotakin muuta."

"Hitto vie, taitaa tulla hyv lovi kuuteentoista sataan tuhanteen
livreeni!"

"Kuusitoista sataa tuhatta livre! Nettek? Mutta oliko se niin
kallis?"

"Niin, madame, kun tuo summa kerran huuliltani psi, en voi
peruuttaa."

"Rauhoittukaa. Se, mit min pyydn, ei maksa niin paljon."

"Mit siis pyydtte?"

"Ett annatte minun viel kerran pistyty Pariisiin."

"Se on helppoa mys rahallisesti."

"Odottakaa pikkuisen!"

"Hitto vie, mit?"

"Pariisiin, Vendme-torille."

"Niin, niin, mutta sitten?"

"Herra Mesmerin luo."

Kuningas raapaisi korvallistaan.

"Kun olette luopunut mieliteosta, joka maksaa kuusitoista sataa
tuhatta", sanoi hn sitten, "niin voinen hyvinkin suoda teille
tuon toisen. Lhtek siis herra Mesmeri tapaamaan, mutta minun
puolestani yhdell ehdolla."

"Mik se on?"

"Otatte mukaanne jonkun kuninkaallisen prinsessan."

Kuningatar punnitsi ehtoa.

"Hyvksyttek rouva de Lamballen?" kysyi hn.

"Rouva de Lamballe, olkoon menneeksi."

"Se on sanottu."

"Kirjoitan sen alle."

"Kiitos!"

"Ja min", sanoi kuningas, "menen nyt suoraa pt tilaamaan
linjalaivaa, ja sen nimeksi tulee _Kuningattaren kaulanauha._ Saatte
olla sen kummina, madame, sitten lhetn sen Lapeyrouselle."

Kuningas suuteli puolisonsa ktt ja poistui hyvll tuulella.




VIII

KUNINGATTAREN AAMU-VASTAANOTTO


Heti kun kuningas oli lhtenyt, nousi kuningatar ja astui akkunan
reen hengittmn raitista ja kylm aamuilmaa.

Nkyi tulevan ihana piv, tynn sit suloa, jota liian pikainen
kevt suo muutamille huhtikuun piville: yn pakkasta seurasi jo
tenhoavan auringon suloinen lmp; tuuli oli edellisest illasta
kntynyt pohjoisesta itn. Jos tuulen suunta pysyisi tllaisena,
olisi talvi, 1784 vuoden ankara talvi, lopussa.

Rusottavalla taivaanrannalla nkyi jo todellakin nousevan harmahtavaa
usvaa, joka ei ole muuta kuin auringon tielt pakenevaa kosteutta.
Puutarhassa hrm valui vhin erin oksilta, ja pikkulinnut alkoivat
saada kyntens esteett kiinni jo puhjenneihin nuppuihin.

Huhtikuun kukka, keltainen orvokki, lyyhistyneen pakkasen alle
niiden kukka-poloisten tavoin, joista Dante puhuu, kohotti tummaa
pkkstn tuskin viel sulaneen lumen povesta, ja paksujen, kovien
ja leveiden lehtien alta pisti salamyhkisen kukan pitkulainen umppu
esille, kaksi soikeata lehdykk, jotka ennustavat kukoistusta ja
hyv tuoksua.

Kytvill, kuvapatsailla ja ristikkoporteilla solui j liukkaina
timantteina; se ei viel ollut vett eik en jt.

Kaikki julisti kevn salaista kamppailua pakkasta vastaan ja ennusti
talven pikaista tappiota.

"Jos tahdomme kytt hyvksemme jt", huudahti kuningatar, "niin
tytyy, luulemma, kiirehti. Vai mit, rouva de Misery?" lissi hn
kntyen ympri, "sill nyt on kevt todella tulossa."

"Teidn majesteettinne on jo kauan halunnut tehd huviretken
Sveitsilislammelle", vastasi ensimminen kamarirouva.

"Hyv on, tehdn se retki jo tnn, sill huomenna voisi kenties
olla myhist."

"Mihin aikaan siis tapahtuu teidn majesteettinne pukeutuminen?"

"Heti. Sitten syn vhn suurusta ja lhden."

"Siink kuningattaren kaikki mrykset?"

"Pit kyd kysymss, onko neiti de Taverney jo noussut, ja sanoa
hnelle, ett haluan hnt puhutella."

"Neiti de Taverney on jo teidn majesteettinne seurusteluhuoneessa",
vastasi kamarirouva.

"Joko nyt?" ihmetteli kuningatar, joka paremmin kuin kukaan muu
tiesi, kuinka myhn Andre oli pssyt makuulle.

"Hn on ollut siell odottamassa jo ainakin kaksikymment minuuttia,
madame."

"Kutsukaa hnet tnne."

Andre astuikin kuningattaren huoneeseen juuri silloin, kun
tornikello Marmoripihalla alkoi lyd yhdeksn. Jo huolellisesti
pukeutuneena, kuten jokainen hovinainen, joka ei saanut nyttyty
kuningattarelle aamupuvussa, saapui neiti de Taverney hymyillen
ja melkein levotonna. Kuningatar hymyili mys, ja siit Andre
rauhoittui.

"Saatte menn, hyv Misery", sanoi kuningatar, "ja lhettk tnne
Lonard ja rtlini."

Seurattuaan sitten katseellaan rouva de Misery ja nhtyn oviverhon
sulkeutuvan hnen jlkeens hn sanoi Andrelle:

"Ei mitn, kuningas oli ihastuttava, hn nauroi, hnelt on aseet
riistetty."

"Saiko hn tiet...?" kysyi Andre.

"Ymmrrtte kai, Andre, ettei se valehtele, joka on Ranskan
kuningatar, eik ole vrss."

"Se on totta, madame", vastasi Andre punastuen.

"Ja kuitenkin minusta nytt, ett olemme yhdess suhteessa olleet
vrss."

"Yhdessk suhteessa?" sanoi Andre. "Epilemtt olimme hyvinkin
vrss."

"Mahdollisesti, mutta ainakin ensiksi siin, ett olemme surkutelleet
rouva de la Mottea; kuningas ei pid hnest. Tunnustan kuitenkin,
ett rouva de la Motte miellytti minua."

"Teidn majesteettinne on niin hyv tuomari, ett tytyy alistua
teidn ptkseenne."

"Tss on Lonard", sanoi rouva de Misery astuen jlleen sisn.

Kuningatar istuutui kullatun pukeutumiskuvastimensa eteen ja mainio
hiustaituri ryhtyi tyhns.

Kuningattarella oli maailman kauneimmat hiukset, joita hn hyvin
mielelln soi ihailtavan.

Lonard tiesi sen eik siis kiirehtinyt, kuten olisi tehnyt
khertessn jonkun muun naisen tukkaa, vaan jtti kuningattarelle
aikaa ihailla itsen.

Tnn oli Marie-Antoinette tyytyvinen, vielp iloinen: hnen
kauneutensa loisti. Kuvastimesta hn kntyi katsomaan Andreta,
johon hn loi mit herttaisimpia silmyksi.

"Teit ei ole toruttu", sanoi hn, "te kun olette vapaa ja ylvs,
jota kaikki hieman pelkvt, sill te olette jumalallisen Minervan
lailla liian viisas."

"Mink, madame?" nkytti Andre.

"Juuri te, hovikottaraisten ilonhiritsij. Hyv Jumala, kuinka
suureksi onneksi teille on neitsyytenne, Andre, ja varsinkin se,
ett tunnette olevanne siit onnellinen!" [Tmn sikermn edellisest
romaanista tiedmme, ett neiti de Taverney oli hypnoottisen unitilan
uhrina joutunut idiksi. -- _Suom._]

Andre punastui ja koetti surumielisesti hymyill.

"Olen tehnyt lupauksen", sanoi hn.

"Jonka aiotte pit, kaunis Vestan neitsyt?" kysyi kuningatar.

"Toivoakseni." "Kuulkaapa", sanoi nyt kuningatar kki, "nyt
muistan..."

"Mit, madame?"

"Ett vaikkette ole naimisissa, teill on eilisest saakka isnt."

"Mik isnt?"

"Niin, rakas veljenne. Mik hnen nimens onkaan? Filip, eik niin?"

"Niin, madame, Filip."

"Hn on saapunut tnne."

"Eilen, kuten teidn majesteettinne sken suvaitsi minulle ilmoittaa."

"Ettek viel ole hnt tavannut! Niin itseks min olen, ett
tempasin teidt hnen nkyvistn ja vein Pariisiin; sit ei
todellakaan voi anteeksi antaa."

"Voi, madame", sanoi Andre hymyillen, "koko sydmestni suon sen
anteeksi, ja Filip mys."

"Onko varmaa?"

"Siit vastaan."

"Omasta puolestanne?"

"Omasta ja hnen puolestaan."

"Millainen hn nykyn on?"

"Aina kaunis ja hyv, madame."

"Kuinka vanha hn nyt on?"

"Kolmenkymmenenkahden."

"Filip parka! Tiedttek, ett olen jo kohta neljtoista vuotta hnet
tuntenut, ja nist vuosista on yhdeksn tai kymmenen semmoista,
jolloin en ole hnt nhnyt."

"Kun teidn majesteettinne suvaitsee ottaa hnet vastaan, on hn
tunteva itsens onnelliseksi saadessaan vakuuttaa, ettei poissaolo
ole vhkn laimentanut niit kunnioittavan ihailun tunteita, jotka
hn on kuningattarelle omistanut."

"Voinko nyt heti hnet tavata?"

"Kyll, neljnnestunnin pst hn on heittytyv teidn
majesteettinne jalkain juureen, jos sen sallitte."

"Hyv, hyv, -- sen sallin, -- oikein haluan sit."

Tuskin oli kuningatar tmn lausunut, kun joku vilkas, nopea,
meluisa pujahti tai oikeammin ponnahti pukuhuoneen matolle ja nytti
nauravia, veitikkamaisia kasvojaan samassa kuvastimessa, jossa Marie
Antoinette hymyili omalle kuvalleen.

"Lankoni Artois", sanoi kuningatar. "Ihan sikytitte!"

"Hyv huomenta, teidn majesteettinne", sanoi nuori prinssi. "Kuinka
teidn majesteettinne on viettnyt yns?"

"Kiitos, lankoni, hyvin huonosti."

"Ja aamun?"

"Oikein hyvin."

"Se onkin pasia. sken aloinkin aavistaa, ett koetus oli
onnellisesti kestetty, sill tavatessani kuninkaan hn hymyili
minulle niin herttaisesti. Sit se luottamus merkitsee!"

Kuningatar alkoi nauraa. Artoisin kreivi, joka ei tiennyt asian
laitaa, nauroi mys, mutta aivan toisesta syyst.

"Nyt vasta huomaan", sanoi hn, "etten ole htikidessni tullut
kysyneeksi, kuinka neiti de Taverney parka on aikansa viettnyt."

Kuningatar rupesi taas katsomaan kuvastimeensa, niin ettei hnelt
jnyt huomaamatta, mit tahansa huoneessa tapahtuisi.

Lonard oli lopettanut tyns, ja vapautuneena musliinisesta
kampausviitasta kuningatar otti ylleen aamunuttunsa.

Ovi avautui.

"Kuulkaapa", sanoi hn Artoisin kreiville, "jos teill on jotakin
kysyttv Andrelta, niin tuossa hn tulee."

Juuri silloin astuikin huoneeseen Andre taluttaen kaunista
tummanverev aatelismiest, jonka ruskeissa silmiss selvsti ilmeni
jaloutta ja surumielisyytt: siin oli reipas sotilas, nlt lyks,
ryhdilt vakava, jollaisia saadaan nhd Cuyperin tai Gainsboroughin
maalaamissa viehttviss perhekuvissa.

Filip de Taverneyn yll oli tummanharmaa, hopealla hienosti kirjailtu
puku, mutta tm harmaus nytti mustalta ja hopea raudalta; valkea
kaulaliina ja himmenvaalea ryhys erosivat jyrksti tummien liivien
vrist, ja puuteroitu tukka lissi ihon ja piirteiden miehekst
tarmokkuutta.

Filip astui esille, toinen ksi sisarensa kdess, toinen kiertyneen
hattunsa ymprille.

"Teidn majesteettinne", sanoi Andre kumartaen kunnioittavasti,
"tss on veljeni."

Filip kumarsi juhlallisesti ja hitaasti. Hnen jlleen kohottaessaan
ptns ei kuningatar viel ollut kntnyt silmin kuvastimesta.
Totta on, ett hn kuvastimessa nki yht hyvin, kuin jos olisi
katsonut herra de Taverneyt kasvoihin.

"Hyv piv, herra de Taverney!" sanoi kuningatar ja kntyi.

Hnen kauneudessaan oli kuninkaallista loistoa, joka hnen
valtaistuimensa ymprill hmmensi yhteen kuninkuuden ystvt ja
naisen ihailijat, hness oli kauneuden valtaa, ja suotakoon meidn
knt nm sanat toisin pin, hness oli mys vallan kauneutta.
Nhdessn hnen hymyilevn, tuntiessaan olevansa tmn kirkkaan,
ylvn ja samalla lempen silmyksen katseltavana Filip kalpeni, ja
koko hnen olemuksensa ilmaisi mit syvint mielenliikutusta.

"Herra de Taverney", jatkoi kuningatar, "teidn ensi vieraskyntinne
nkyy tulleen meidn osaksemme. Kiitos!"

"Teidn majesteettinne suvaitsee unohtaa, ett pinvastoin minun on
kiittminen teidn majesteettianne", vastasi Filip.

"Kuinka monta vuotta, kuinka pitk aika on siit kulunut, kun
viimeksi toisemme nimme!" sanoi kuningatar. "Elmn kaunein aika,
valitettavasti!"

"Minulta kyll, madame, mutta ei teidn majesteetiltanne, jolle
kaikki pivt ovat kauniita."

"Olette siis hyvin viihtynyt Amerikassa, herra de Taverney, koska
jitte sinne, vaikka muut sielt palasivat?"

"Madame", vastasi Filip, "kun herra de Lafayette lhti Uudesta
maailmasta, tarvitsi hn luotettavaa upseeria, jolle voitaisiin uskoa
osa apujoukkojen pllikkyytt. Senvuoksi herra de Lafayette ehdotti
minua kenraali Washingtonille, joka suvaitsi minut hyvksy."

"Uudesta maailmasta, josta puhutte", sanoi kuningatar, "nkyy meille
palaavan paljon sankareita."

"Teidn majesteettinne lausunto ei koskene minua", vastasi Filip
hymyillen.

"Miksi ei?" sanoi kuningatar.

Sitten hn kntyi Artoisin kreivin puoleen:

"Katsokaapa, lanko, herra de Taverneyn pulskaa ja sotilaallista
nk."

Nhdessn nyt joutuvansa tekemisiin kreivi Artoisin kanssa, joka oli
hnelle outo, astui Filip pari askelta hnt kohti ja pyysi lupaa
lausua hnelle tervehdyksens.

Kreivi antoi kdell merkin, ja Filip kumarsi.

"Komea upseeri", mynsi nuori prinssi, "ylev aatelismies, jonka
tuttavuus minua ilahuttaa. Mit suunnitelmia teill on, koska
palasitte Ranskaan?"

Filip katsahti sisareensa.

"Monseigneur", vastasi hn "minun on valvottava sisareni etua enemmn
kuin omaani; mit hn haluaa minun tekevn, sen mys teen."

"Mutta isnne on kai viel elossa?" virkkoi Artoisin kreivi.

"Meill on ollut se onni, ett ismme viel el, monseigneur",
vastasi Filip.

"Mutta sill ei ole vli", keskeytti kuningatar vilkkaasti. "Minusta
on parempi, ett Andre on veljens suojeluksessa, ja Andren veli
teidn suojeluksessanne, herra kreivi. Otatte siis pitksenne huolta
herra de Taverneyst, lupaattehan?"

Artoisin kreivi nykksi myntvsti.

"Tiedttek", jatkoi kuningatar, "ett meit yhdistvt hyvin
lheiset siteet?"

"Lheiset siteet, mit se on, klyni? Kertokaa heti paikalla!"

"Niin, herra de Taverney oli ensimminen ranskalainen, jonka nin
saapuessani Ranskaan, ja min olin pyhsti luvannut rakentaa
ensimmisen tll nkemni ranskalaisen onnen."

Filip tunsi punastuvansa ja puri huultaan nyttkseen tyynelt.
Andre katsahti hneen ja laski pns.

Marie-Antoinette ylltti yhden niist silmyksist, joita sisarukset
vaihtoivat; mutta kuinka hn olisi voinut aavistaa niit tuskallisia
salaisuuksia, mit sellaiseen katseeseen sisltyi! Hn ei tiennyt
mitn niist tapauksista, jotka olemme maininneet kertomussarjamme
edellisiss osissa. Huomaamansa surumielisyyden hn katsoi
johtuvan toisesta syyst. Kun niin moni oli vuonna 1774 rakastunut
dauphineen [v. 1774 Marie-Antoinette ei viel ollut kuningatar,
vaan _dauphine_ kruununprinssin puoliso. -- _Suom._], niin miksi ei
herra de Taverneylle olisi tuottanut krsimyksi tm ranskalaisten
kulkutaudintapainen rakastuminen Maria-Teresian tyttreen?

Tm luulo oli kaikin puolin todennkinen, sit ei kumonnut sekn
kuvastimessa suoritettu kauneudentarkastus, jossa nhtiin nuori neito
kehittyneen vaimoksi ja kuningattareksi. Marie-Antoinetten mielest
Filipin kaiho siis liittyi siihen, mit tm oli sisarelleen asiasta
puhunut. Hn hymyili veljelle ja hyvili sisarta ystvllisimmill
katseilla; hn ei tosin ollut arvannut kaikkea, mutta ei myskn
ollut kokonaan erehtynyt, ja viattomassa viehtyshalussaan, jota ei
kukaan pid rikoksena -- olihan kuningatarkin nainen -- hn iloitsi
tuntiessaan olevansa rakastettu. Jotkut sielut haluavat myttuntoa
kaikkien lheistens puolelta, eivtk nm sielut suinkaan ole
vhimmin jaloja.

Mutta kova kohtalo on sinulle, kuningatar-parka, toimittava hetken,
jolloin tuo hymyilysi, jonka suomisesta sinua rakastaville ihmisille
olet moitetta saanut, turhaan kohdistuu niihin, jotka eivt sinua
rakasta.

Artoisin kreivi astui Filipin luo, ja sill vlin kuningatar
neuvotteli Andren kanssa metsstyspuvun reunustuksesta.

"Onko herra Washington", kysyi prinssi, "todellakin suuri
sotapllikk?"

"Suuri mies, monseigneur."

"Ja millainen arvo oli siell ranskalaisilla?"

"Yht hyv kuin englantilaisilla huono."

"Niin minkin arvelen. Te kannatatte uusia aatteita, hyv herra de
Taverney; mutta oletteko tarkoin harkinnut erst asiaa?"

"Mit asiaa, monseigneur? Voin teille tunnustaa, ett siell kaukana,
sotaleirien nurmikolla, suurten jrvien lheisill ruoholakeuksilla
olen usein joutunut ajattelemaan yht ja toista."

"Esimerkiksi sit asiaa, ett sotiessanne siell ette ole kyneet
sotaa intiaaneja ettek englantilaisia vastaan."

"Ket vastaan siis, monseigneur?"

"Itsenne vastaan."

"Ah, monseigneur, en tahdo kiistell; se on hyvinkin mahdollista."

"Siis mynntte..."

"Mynnn, ett sill, mik on pelastanut kuningasvallan, voi olla
onneton vastavaikutus."

"Niin, mutta tm vastavaikutus voi vied hengen niilt, jotka
paranivat alkuperisest taudinpuuskasta."

"Valitettavasti, monseigneur!"

"Juuri senvuoksi en pid herra Washingtonin ja markiisi de Lafayetten
voittoja niin onnellisina, kuin vitetn. Se on itsekkyytt, olkoon
vaan; mutta lk siit pahastuko, en ole itseks vain itseni thden."

"Ei, ei, monseigneur!"

"Ja tiedttek, miksi tahdon teit auttaa kaikin voimin?"

"Olkoon monseigneurilla siihen mik syy hyvns, min olen siit
aina tunteva teidn kuninkaalliselle korkeudellenne syvint
kiitollisuutta."

"Syy on se, herra de Taverney, ett te ette kuulu niihin, joita
on joka kadunkulmassa toitotettu sankareiksi. Te olette urheasti
tyttnyt tehtvnne, mutta ette ole alinomaa pujahtanut pasuunan
suuhun. Teit ei Pariisissa tunneta, ja siksi teist pidn, muuten...
totta vie, herra de Taverney... muuten... min olen itseks, nhks."

Sitten prinssi nauraen suuteli kuningattaren ktt, lausui Andrelle
jhyviset nopeammin ja kunnioittavammin kuin hnen oli tapana
naisia puhutella ja poistui huoneesta.

Kuningatar keskeytti nyt melkein kohta puhelunsa Andren kanssa,
kntyi Filipiin pin ja kysyi:

"Oletteko tavannut isnne, monsieur?"

"Kyll, ennen tnne tuloani, madame, tapasin hnet etuhuoneissa;
sisareni oli hnelle toimittanut sanan."

"Mutta miksi ette heti kynyt tapaamassa isnne?"

"Olin lhettnyt hnen luokseen kamaripalvelijani ja pienet
matkatavarani, mutta herra de Taverney palautti palvelijan
ilmoittamaan sen kskyn, ett minun tuli ensin esittyty kuninkaalle
tai teidn majesteetillenne."

"Ja te tottelitte?"

"Ilomielin, madame: sill keinoin sain syleill sisartani."

"Nyt on ihmeen ihana s!" huudahti kuningatar riemuiten. "Rouva de
Misery, huomenna j sulaa, minun pit nyt heti saada reki."

Ensimminen kamarirouva lhti tyttmn ksky.

"Ja suklaatini tnne", lissi kuningatar.

"Eik teidn majesteettinne sy suurusta?" kysyi rouva de Misery.
"Eik teidn majesteettinne synyt eilen illallistakaan."

"Siin erehdytte, hyv Misery. Oli meill eilen illallista; kysyk
neiti de Taverneylt."

"Ja hyv olikin", huomautti Andre.

"Silti en nyt jt juomatta suklaatiani", lissi kuningatar. "Pian,
pian, hyv Misery, ihana auringonpaiste houkuttaa; varmaankin tulee
tnn paljon vke Sveitsilislammelle."

"Aikooko teidn majesteettinne luistella?" kysyi Filip.

"Kelpaapa teidn laskea meist leikki, herra amerikalainen", sanoi
kuningatar, "te kun olette samoillut suunnattomia jrvi, joilla
kuljetaan useampia penikulmia kuin tll askelia."

"Madame", vastasi Filip, "tll teidn majesteettianne huvittaa
pakkanen ja tie: siell se vie hengen."

"Kah, tuossa on suklaatini; Andre, ottakaa tekin kuppi."

Andre punastui ilosta ja kumarsi.

"Nette, herra de Taverney, min olen aina sama, hovisnt on
minulle kauhistus kuten ennenkin. Muistatteko entisaikaa, herra
Filip, vai oletteko muuttunut?"

Nm sanat koskivat nuorta miest sydmeen; naisen kaipaus on usein
tikarinisku asianomaiselle.

"Ei, madame", vastasi hn jyrksti, "en min ole muuttunut ainakaan
sydmeltni."

"Jos siis sydn on pysynyt samana", sanoi kuningatar hilpesti, "ja
kun se oli hyv, niin kiitmme teit siit omalla tavallamme: kuppi
lis herra de Taverneyt varten, rouva Misery!"

"Oi, madame", huudahti Filip aivan hmilln, "teidn majesteettinne
ei huomaa, ett se on liikaa kunniaa minunlaiselleni mitttmlle
sotilaalle!"

"Vanhalle ystvlle", korjasi kuningatar, "siin kaikki. Tnn saan
taas henght nuoruuden tuoksua; tm piv tapaa minut onnellisena,
vapaana, ylpen, huimana! Tnn muistuvat mieleeni ensi kvelyni
rakkaassa Trianonissani ja ne kujeilut, joita meill siell oli,
Andrella ja minulla; ruusut, mansikat, rautayrtit, linnut, joita
koetin tuntea kukkapenkereill, kaikki, nekin kelpo puutarhurit,
joiden herttaiset kasvot aina merkitsivt minulle uutta kukkaa,
makeaa hedelm; ja herra de Jussieu, ja omituinen Rousseau, joka
lep jo haudassa... Tm piv... sanon teille, ett tm piv...
tekee minut vallattomaksi! Mutta mik teidn on, Andre, kun olette
noin punainen, ja teidn, herra Filip, kun kalpenette?"

Niden kahden nuoren ilmeet olivat todellakin huonosti kestneet
tmn julman muiston koetusta. Mutta kuningattaren viime sanat
kuullessaan he taas rohkaisivat mielens.

"Poltin kitalakeni", selitti Andre; "anteeksi, madame."

"Ja min, madame", sanoi Filip, "en vielkn osaa tottua ajatukseen,
ett teidn majesteettinne kunnioittaa minua kuin ylhist henkil."

"Mit turhia", keskeytti Marie-Antoinette, itse kaataen suklaatia
Filipin kuppiin, "te olette sotilas, sanoitte, ja siis tottunut
tuleen: polttakaa nyt itsenne urheasti suklaatilla, min en jouda
odottamaan."

Ja hn alkoi nauraa. Mutta Filip otti asian niin vakavalta kannalta
kuin maalainen; ero oli vain se, ett mit tm olisi tehnyt
hmilln, sen Filip suoritti sankaruudella.

Kuningatar ei pstnyt hnt nkyvistn, ja hnen naurunsa vain
yltyi.

"Teill on mainio luonne", sanoi hn.

Sitten hn nousi. Hnen kamarirouvansa olivat hnelle jo tarjonneet
viehttvn hatun, krpnnahkaisen viitan ja hansikkaat.

Andre puki ylleen yht nopeasti. Filip otti taas hatun kainaloonsa
ja seurasi naisia.

"Herra de Taverney, en tahdo, ett jttte minut", sanoi kuningatar.
"Tnn aion sukkelasti ottaa amerikalaisen takavarikkoon. Asettukaa
oikealle puolelleni, herra de Taverney!"

Taverney totteli. Andre siirtyi kuningattaren vasemmalle sivulle.

Kun kuningatar astui alas suuria portaita, kun tehtiin kunniaa
lymll rumpua, kun henkivartijain torventoitotus ja asentoon
nostettujen aseiden kalske nousi palatsiin asti eteisten kaiuttamana,
niin tm kuninkaallinen komeus, tm kaikkien kunnioitus, tm
yleinen ihailu, joka kohdistui kuningattareen ja sivumennen
hipaisi Taverneytkin, tm riemusaatto huimasi nuoren miehen jo
hmmentynytt pt. Hnen otsalleen kihosi kuumeen hiki, hnen
askeleensa kvivt epvarmoiksi. Ellei kylm viima olisi osunut hnen
silmiins ja huulilleen, olisi hn varmaankin pyrtynyt.

Niin monen synkn pivn jlkeen, jotka hn oli viettnyt murheessa
ja maanpaossa, oli tm paluu ylpeyden ja sydmen suuriin riemuihin
nuorelle miehelle liian killist.

Sill vlin, kun kauneudesta sihkyvn kuningattaren astuessa ohitse
otsat kumartuivat ja aseet kavahtivat pystyyn olisi voitu nhd muuan
ukko, joka ajatuksiinsa kiintyneen laiminli hovisnnn. Hn net
ei kumartanut eik luonut katsettaan maahan, vaan kurotti ptn
ja tuijotti kuningattareen ja Taverneyhin. Kun kuningatar poistui,
tunkeutui pieni ukko erilleen jonosta, joka alkoi hajaantua, ja hnen
nhtiin juoksevan niin nopeasti kuin seitsenkymmenvuotisilla pikku
jaloillaan psi.




XI

SVEITSILISLAMPI


Jokainen tuntee sen pitkulaisen nelin, joka kesll on merivihre ja
likehtiv, talvella valkoinen ja rosoinen, ja jolla viel nykynkin
on nimen Sveitsilislampi. Pitkin lammen reunoja kulkee kytv,
jonka lehmukset iloisesti kurottavat punertavia oksiaan aurinkoa
kohti, ja siell on kaikenstyisi ja -ikisi kvelijit, jotka
tahtovat nauttia reell ajon ja luistelun katselemisesta.

Naisten puvuissa tulee hlisevsti esille sekaisin vanhan hovin
hieman rasittavaa ylellisyytt ja uuden kuosin hieman oikullista
luontevuutta. Korkeat hiuslaitteet, nuoria otsia varjostavat harsot,
useimmilla vaatehatut, turkisvaipat ja silkkihameiden laajat
poimureunukset ja toiselta puolen punaiset takit, taivaansiniset
univormut, keltaiset liverit ja suuret, valkoiset kaavut tekevt
yhteens hyvinkin merkillisen sekamelskan. Sinivalkoiset palvelijat
pistvt tst joukosta esille kuin uni- ja ruiskukat, joita tuuli
huojuttaa thkpiden tai apilain seassa.

Toisinaan kuuluu kokoontuneen ven taholta ihastuksen huuto, kun
taitava luistelija Saint-Georges on piirtnyt niin tydellisen
ympyrn, ettei mittaustieteilijkn siin keksisi mainittavaa
virhett.

Sillaikaa, kun lammen rannoilla on niin paljon katselijoita, ett he
lmmittvt toisiaan kosketuksella ja kaukaa nyttvt kirjavalta
matolta, jonka ylpuolella leijailee usvaa, pakkasen puristamaa
hengityst, tarjoo itse lampi, paksuksi jkuvastimeksi muuttuneena,
mit moninaisimman ja varsinkin vaihtelevimman nyn.

Tuolla kiit kolmen suunnattoman ison paimenkoiran vetm reki
kuin venlinen kolmivaljakko pitkin jt. Vaakunakoristeisiin
samettiloimiin puetut koirat, phinein liehuvia sulkia, ovat sen
nkisi kuin kummituselimet Callotin paholaiskuvissa tai Goyan
velhomaalauksissa.

Niiden isnt, herra de Lauzun, lojuu huolettomasti tiikerinnahoilla
sisustetussa reess ja painautuu hieman sivulle hengittkseen
vapaammin, mik luultavasti ei onnistuisi, jos hn kntisi kasvonsa
suoraan tuulta vasten.

Siell tll pyrkivt jotkut hiljakseen kulkevat reet muista eroon.
Erseen nist reist astuu nainen, jolla varmaankin kylmn vuoksi
on naamio, ja uljas luistelija, ylln kultanauhuksilla koristettu
avara samettiviitta, nojaa selkmykseen antaakseen parempaa
vauhtia reelle, jota sys ja samalla ohjaa. Naamioidun naisen ja
avaraviittaisen luistelijan vlinen keskustelu on kuiskutusta, eik
kukaan voi moittia heidn salaista kohtaustaan vapaassa ulkoilmassa,
koko Versaillesin nhtviss.

Mit se toisiin kuuluu, mit he puhuvat, kunhan heidt vain nhdn,
ja mit he siit huolivat, ett heidt nhdn, kunhan vain ei heit
kuulla. Ilmeisesti he kaikkien niden joukossa elvt omaa eristetty
elmns ja kiitvt muun ven seassa kuin kaksi muuttolintua. Minne
he kulkevat? Siihen tuntemattomaan maailmaan, jota kaikki sielut
etsivt ja jonka nimen on autuus.

kki syntyy niden keijukaisten kesken, jotka enemmn liukuvat
kuin kyvt, suuri hlin. Se johtuu siit, ett Sveitsilislammen
rannalle on ilmestynyt kuningatar, ett hnet on tunnettu ja
valmistetaan hnelle tilaa, mutta silloin hn viittaa kdelln, ett
kaikki jisivt paikoilleen.

Kajahtaa huuto: elkn kuningatar! Sitten jrjestyvt kiitvt
luistelijat ja tynnettvt reet kuin shkvoimalla suureksi kehksi
sen paikan ymprille, jonne ylhinen tulija on pyshtynyt.

Kaikkien huomio on kiintynyt hneen.

Herrat lhestyvt sulavin liikkein, naiset jrjestvt pukujansa
kunnioittavan sdylliseksi, ja jokainen pyrkii melkein yhtymn
aatelismiesten ja ylempien upseerien ryhmiin, jotka kiirehtivt
tervehtimn kuningatarta.

Ylhisten henkiliden joukossa, joita yleis pit silmll, on muuan
erittin huomattava, joka ei seuraa yleist harrastusta eik rienn
kuningattaren luo, vaikka on tmn puvun ja seuralaiset tuntenut,
vaan pinvastoin jtt rekens ja poikkee vastakkaiselle kytvlle
kadoten sinne seurueineen.

Artoisin kreivi, joka nhtiin uljaimpien ja taitavimpien luistelijain
joukossa, oli ensimmisi rientmn sinne, miss hnen klyns oli.

"Nettek", sanoi hn hiljaa kuningattarelle, suudellen tmn ktt,
"kuinka veljemme Provencen kreivi teit karttaa?"

Ja nin sanoen hn viittasi kuninkaalliseen korkeuteen, joka harpaten
kiirehti kuuraisen vesakon halki kiertoteitse vaunujensa luo.

"Hnen ei tee mieli kuulla nuhteitani", selitti kuningatar.

"Mit nuhteisiin tulee, joita hn odottanee, koskee se asia minua,
eik hn senvuoksi teit vlt."

"No sitten hnell on omantunnon vaivoja", sanoi kuningatar hilpesti.

"Hnell on toinenkin syy, klyni."

"Mik?"

"Sen saatte kuulla. Hn on juuri saanut tiet, ett mainio voittaja,
herra de Suffren, saapuu tn iltana, ja kun se on trke uutinen, ei
hn suo teidn siit saavan tietoa."

Kuningatar nki ymprilln muutamia uteliaita, joita ei kunnioitus
pitnyt niin loitolla, etteivt olisi kuulleet hnen lankonsa sanoja.

"Herra de Taverney", sanoi hn, "olkaa niin hyv ja katsokaa, onko
rekeni kunnossa, ja jos isnne on tll, syleilk hnt; saatte
minulta lomaa neljnnestunniksi."

Nuori mies kumarsi ja riensi joukon puhki toimittamaan kuningattaren
asiaa. Vkijoukko oli mys ymmrtnyt: sill on joskus tarkka vaisto;
se laajensi keh, ja kuningatar ji Artoisin kreivin kanssa paremmin
rauhaan.

"Selittk nyt, lankoni", sanoi kuningatar; "mit etua hnell siit
on, etten saisi tiet herra de Suffrenin tulevan."

"Voi, klyni, onko mahdollista, ett te, nainen, kuningatar ja hnen
vastustajansa, ette heti pse selville tmn ovelan poliitikon
tarkoituksesta? Herra de Suffren saapuu tnne, eik hovissa sit
tied kukaan. Herra de Suffren on Intianmeren sankari ja siis
oikeutettu saamaan Versaillesissa komean vastaanoton. No niin,
hn saapuu; kuningas ei tied asiasta mitn ja laiminly hnet
tietmttn, siis vastoin tahtoaankin, ja te, klyni, samoin. Mutta
sill vlin Provencen kreivi, joka nyt tiet odottaa herra de
Suffrenia, ottaa herttaisesti vastaan merisankarin, hymyilee hnelle,
hellii hnt, laatii hnelle runonkin ja liittyen lheisesti Intian
sankariin psee itsekin tavallaan Ranskan sankariksi."

"Se on selv asia", mynsi kuningatar.

"Niin pivnselv!" sanoi kreivi.

"Teilt unohtuu vain muuan seikka, hyv viestintuoja."

"Mik?"

"Kuinka teille on selvinnyt tm rakkaan veljen ja langon kaunis
suunnitelma?"

"Kuinkako sen tiedn? Samoin kuin kaiken muun, mit hn puuhaa. Se
on hyvin yksinkertaista: huomattuani Provencen kreivin urkkivan
kaikkea, mit min teen, olen palkannut vke ilmoittamaan minulle,
mit hommia hnell on. Siit voi olla minulle hyty ja teillekin,
klyni."

"Kiitos liittolaisuudesta, mutta ent kuningas?"

"Kuninkaalle on jo ilmoitettu."

"Tek ilmoititte?"

"En suinkaan, vaan meriministeri, jonka lhetin hnen luokseen. Koko
asia ei kuulu minulle; ymmrrttehn, min olen liian kevytmielinen,
tuhlari, hulluttelija, niin ettei minun sovi sekaantua nin
trkeisiin asioihin."

"Oliko meriministerikin tietmtn herra de Suffrenin tulosta
Ranskaan?"

"Hyv kly, olettehan tuntenut kyllin monta ministeri niin
neljntoista vuotena, jolloin olette ollut Ranskan dauphine tai
kuningatar, tietksenne, etteivt ne herrat koskaan trket asiaa
tied. Tll kertaa sai ministeri tietonsa minulta ja ihastui."

"Sen kyll uskon."

"Ksittte kaiketi, hyv kly, ett se mies on koko ikns minulle
kiitollinen, ja hnen kiitollisuuttaan juuri tarvitsenkin."

"Mit varten?"

"Vlittmn lainaa."

"Ai, ai", huudahti kuningatar nauraen, "nyt te pilasitte kauniin
tekonne!"

"Varmaankin te tarvitsette rahaa", sanoi Artoisin kreivi vakavan
nkisen. "Ranskan pojan kunnian kautta lupaan kytettvksenne
puolet siit, mit saan."

"Pitk kaikki", sanoi Marie-Antoinette; "tll haavaa, Jumalan
kiitos, en tarvitse mitn."

"Mutta hitto vie, lk vain kovin myhn muistuttako minulle
lupaustani."

"Miksi niin?"

"Siksi, ett jos kauan viivyttelette, minun voisi kyd mahdottomaksi
pit sanaani."

"Olkoon niin; minun on siis mys pidettv huolta siit, ett keksin
jonkin valtiosalaisuuden."

"Mutta te vilustutte, klyni", sanoi prinssi, "poskenne jo
sinertyvt, sanon teille."

"Tuossahan herra de Taverney jo tuo tnne rekeni."

"Ette siis en kaipaa seuraani?"

"En."

"Siin tapauksessa pyydn ajamaan minut pois."

"Miksi? Vai luuletteko ehk, ett jollakin tapaa hiritsette minua?"

"En suinkaan, vaan pinvastoin itse tarvitsen vapauttani."

"Hyvsti siis!"

"Nkemiin, rakas kly!"

"Milloin?"

"Tn iltana."

"Mit illalla on?"

"Ei ole, vaan tulee."

"No mit sitten tulee?"

"Paljon vke kuninkaan pelipydn reen."

"Mink vuoksi?"

"Senvuoksi, ett meriministeri tuo sinne herra de Suffrenin."

"Hyv on, hyvsti siis iltaan asti!"

Nuori prinssi kumarsi kuningattarelle viehttvn kohteliaasti, kuten
hn osasi, ja hvisi ven joukkoon.

Is Taverney oli katseillaan seurannut poikaansa, kun tm poistui
kuningattaren luota pitmn huolta reest. Mutta pian hnen
katseensa oli palannut kuningattareen. Marie-Antoinetten vilkas
puhelu lankonsa kanssa teki hnet hieman levottomaksi, sill
se katkaisi kaiken tuttavallisuuden, jota kuningatar juuri oli
osoittanut hnen pojalleen. Hn tyytyikin vain ystvllisesti
nykkmn Filipille, kun tm oli suorittanut reen liikkeellepanoa
varten tarpeelliset valmistukset, ja kun nuori mies noudattaen
kuningattaren ksky aikoi syleill isns, jota ei ollut kymmeneen
vuoteen nhnyt, viittasi tm hnt poistumaan ja sanoi:

"Myhemmin, myhemmin, tule sitten, kun virantoimituksesi on
pttynyt. Sitten saadaan puhella."

Filip poistui siis, ja parooni nki hyvill mielin, ett Artoisin
kreivi sanoi jhyviset kuningattarelle.

Tm istuutui rekeen ja otti Andren viereens, ja kun kaksi kookasta
palvelijaa kiirehti tyntmn reke, sanoi kuningatar:

"Ei, ei, en tahdo kulkea sill tavoin. Ettek luistele, herra de
Taverney?"

"Kyll, madame", vastasi Filip.

"Antakaa luistimet herra upseerille!" kski kuningatar ja kntyen
Filipin puoleen lissi:

"En tied, mist olen saanut phni, ett te luistelette yht hyvin
kuin Saint-Georges."

"Jo monta vuotta sitten", sanoi Andre, "Filip luisteli vallan
mainiosti."

"Eik nyt kukaan voi kanssanne kilpailla, vai mit, herra de
Taverney?"

"Kun teidn majesteetillanne on minuun niin suuri luottamus", sanoi
Filip, "niin koetan parastani."

Tllin hn jo oli kiinnittnyt kenkiins luistimet, jotka olivat
niin terviksi hiotut kuin veitset. Nyt hn asettui reen taakse,
antoi sille toisella kdell vauhtia, ja niin alkoi kulku.

Silloin saatiin katsella merkillist nytelm. Kaikkien
voimistelijain kuningas Saint-Georges, komea mulatti, yleisn
suosikki, etevin kaikissa ruumiinharjoituksissa, aavisti itselleen
kilpailijaa tst nuoresta miehest, joka uskalsi hnen ohellaan
heittyty kilparadalle.

Hn alkoikin heti liehua kuningattaren reen ymprill niin
kunnioittavin ja siroin kumarruksin, ettei tottuneinkaan hovimies
ollut Versaillesin parkettilattialla koskaan tervehtinyt
viehttvmmin. Hn piirteli reen ympri mit nopeimpia ja
snnllisimpi kehi, kietoen sen pertysten renkailla, jotka
ihailtavasti liittyivt toisiinsa, niin ett jokainen uusi kaari
kulki reen editse ja hn sitten, jtyn reen taakse keh
pttmn, uudella ponnahduksella piirsi eteenpin kiiten soikion
ja taas voitti sen matkan, mink reki oli pssyt edelle. Kukaan
ei edes katseella voinut tt liikehtimist seurata joutumatta
ihmettelyn ja hmmstyksen valtaan.

Filip oli tst jo kiihtynyt ja teki uhkarohkean ptksen: tynsi
reke niin pelottavan nopeasti, ett Saint-Georges pari kertaa ji
suorittamaan ympyrin sen taakse, ehtimtt edelle, ja kun reen kova
vauhti sai monet pstmn kauhun huutoja, jotka olisivat voineet
sikytt kuningatarta, sanoi Filip:

"Jos teidn majesteettinne tahtoo, niin pysytn tai ainakin
hiljennn."

"Ei, ei!" huudahti kuningatar hurjassa innossa, joka oli hnelle
ominainen sek tyss ett huvissa. "En min pelk, nopeammin,
ritari, jos voitte, nopeammin!"

"Sit parempi! Kiitn luvastanne, madame. Pidn kyll lujasti kiinni,
saatte luottaa minuun."

Ja kun hnen jntev ktens taas tarttui selkmyksen kolmioon, oli
ote niin raju, ett koko reki tutisi. Tuntui melkein silt, kuin hn
olisi sen nostanut suoralla kdell.

Sitten hn kytti tyntn toistakin kttn, mit ei ollut thn
asti huolinut tehd, ja kuljetti reke edelln, iknkuin se olisi
ollut vain leikkikalu hnen rautakourissaan.

Tst lhtien hn kiiti Saint-Georgesin ympyrien halki viel
suuremmissa kehiss, niin ett reki liikkui kuin notkein ihminen,
kntyi ja kiersi koko pituudeltaan, iknkuin olisi ollut
vain tavallinen kengnpohja, jollaisella seisten Saint-Georges
muokkasi jt; huolimatta koostaan, painostaan ja muodostaan oli
kuningattaren reki muodostunut luistimeksi, se eli, liiti ja kieppui
kuin tanssija.

Saint-Georges, joka oli kiemuroissaan sirompi, hienompi ja
snnllisempi, alkoi pian kyd levottomaksi. Hn luisteli jo
toista tuntia. Filip nki hnen hikoilevan, hnen polvitaipeittensa
vavahtelevan jnnityksest ja ptti hnet voittaa uuvuttamalla.
Hn alkoi siis liikkua toisella tapaa, herkesi piirtmst ympyri,
joiden vuoksi oli pakko yh nostaa reke, ja tynsi suoraan
eteenpin. Nyt reki kiiti vasamaa nopeammin.

Saint-Georges tavoitti hnet pian yhdell ponnahduksella, mutta
Filip kytti hyvkseen sit hetke, jolloin toinen rynnistys tekee
ensimmisen vauhdin moninkertaiseksi, ja sai reen liukumaan viel
koskemattomalle kohdalle jt, mutta uusi vauhti oli niin ankara,
ett hn itse ji taemmaksi.

Nyt sykshti Saint-Georges ottamaan reke kiinni, mutta silloin
Filipkin kokosi voimansa, pyyhkisi luistimen rimmisell srmll
liiten kilpailijansa ohitse ja psi molemmin ksin tarttumaan
rekeen. Sitten hn jttilisliikkeell kiepautti reen ympri ja
lenntti sit taas eteenpin vastakkaiseen suuntaan; sillaikaa
Saint-Georges, joka ei voinut kohta hillit suunnatonta vauhtiaan,
menetti korvaamatonta aikaa ja ji kauas taakse.

Ilma kaikui niin vilkkaista suosionhuudoista, ett Filip hmilln
punastui. Mutta hn hmmstyi suuresti, kun kuningatar, itsekin
taputettuaan ksin, kntyi hneen pin ja sanoi hekumallisen
nntymyksen nensvyll:

"Voi, herra de Taverney, kun nyt voitto ji teille, armahtakaa,
muuten tapatte minut!"




X

KIUSAAJA


Saatuaan kuningattarelta tmn kskyn eli oikeammin pyynnn, Filip
kiristi terksisi jntereitn, jarrutti polvitaipeillaan, ja
reki pyshtyi jyrksti niinkuin arabialainen ratsu kinttujen viel
vavahdellessa ermaan hiekalla.

"Nyt saatte levt", sanoi kuningatar ja astui reest hoippuen. "En
olisi ikn uskonut, ett nopea vauhti niin huumaa; olitte vhll
tehd minut hulluksi."

Ja todellakin aivan horjuen hn nojasi Filipin ksivarteen.

llistyksen kohina, joka kulki pitkin koko tt kullattua ja
koristettua parvea, oli hnelle merkkin siit, ett hn taas oli
rikkonut hovisnt vastaan, jollaiset virheet olivat suunnattomia
kateuden ja orjamaisuuden silmiss.

Mit Filipiin tulee, hmmentyi hn tst erinomaisesta kunniasta
niin, ett vavisten hpesi enemmn kuin jos hnen hallitsijattarensa
olisi hnt julkisesti loukannut. Hn loi katseensa maahan, ja sydn
jyskyi ihan haljetakseen. Merkillinen mielenliikutus, varmaankin
kiivaan kulun herttm, valtasi mys kuningattaren, sill hn veti
kohta ktens takaisin ja nojasi sen sijaan neiti de Taverneyhin,
pyyten pst istumaan. Hnelle tuotiin telttatuoli.

"Anteeksi, herra de Taverney", sanoi hn Filipille.

Sitten hn lissi kkinisesti:

"Voi, Jumalani, kuinka onnetonta, kun ymprill aina on uteliaita...
ja narreja", lissi hn viel hiljaa.

Asianomaiset kamariherrat ja hovinaiset olivat saapuneet hnen
luokseen ja tuijottivat Filipiin, joka hmin salatakseen riisui
luistimia. Tmn tehtyn Filip vistyi syrjn antaakseen tilaa
hovivelle. Kuningatar oli hetken aikaa mietteissn, kohotti sitten
pns ja sanoi:

"Tunnen vilustuvani, jos jn thn istumaan; viel yksi kierros!"

Ja hn astui taas rekeen. Filip odotti turhaan ksky. Silloin
tarjosi parikymment aatelismiest palvelustaan.

"Ei, kiitos, herrat!" sanoi kuningatar. "Tulkoot tnne palvelijani!"

Kun nm sitten olivat saapuneet, sanoi hn:

"Hiljaa, hiljaa."

Ja ummistaen silmns hn vaipui syviin ajatuksiin. Reki poistui
hiljakseen, niinkuin oli ksketty, perss parvi kunnianhimoisia,
uteliaita ja kateellisia.

Filip ji yksin, pyyhkien hikipisaria otsaltaan. Hn etsi
katseillaan Saint-Georgesta, lohduttaakseen tt tappiosta joillakin
kohteliaisuuksilla. Mutta kilpailija oli saanut sanan suojelijaltaan,
Orleansin herttualta, ja poistunut taistelutantereelta.

Hieman surullisena ja vsyneen, itsekin melkein kauhistuneena
siit, mit oli tapahtunut, oli Filip pysynyt liikkumatta seuraten
silmilln kuningattaren loittonevaa reke, kun tunsi jonkun
kosketusta sivullaan. Hn knnhti katsomaan ja nki siin isns.

Ihan kurtistuneena kuin jokin Hoffmannin romaanien hahmo,
kriytyneen turkkiin kuin samojeedi, oli pieni ukko kyynspll
sysnnyt poikaansa, jottei tarvitsisi vet ksin puuhkasta, joka
hnell riippui kaulaan sidottuna. Hnen joko kylmst tai riemusta
laajentuneet silmns nyttivt Filipist leimuavan.

"No, poikani, etk tahdo minua syleill?"

Ja nm sanat hn lausui sill nensvyll, jolla kreikkalaisen
atleetin is olisi kiittnyt poikaansa kilpakentll saavutetusta
voitosta.

"Kaikesta sydmestni, rakas is", vastasi Filip.

Mutta helppo oli huomata, ettei niden sanain svy ollut
sopusoinnussa merkityksen kanssa.

"Kas niin, ja nyt kun olet siit pssyt, rienn joutuin!"

Ja ukko tynsi hnt menemn.

"Mutta minne te tahdotte minun menemn?" kysyi Filip.

"Tietysti tuonne, hitto vie!"

"Tuonneko?"

"Niin, kuningattaren luo."

"Eik mit, is, ei, kiitos vaan!"

"Miksi ei? Miksi kiitos vaan? Oletko hullu? Etk tahdo takaisin
kuningattaren luo?"

"En, se ei ky pins; te ette ajattele, mit tahdotte."

"Vai ei ky pins! Etk voi palata kuningattaren luo, joka odottaa
sinua?"

"Joka odottaa minua?"

"Juuri niin; kuningattaren luo, joka ikvi sinua."

"Ikvi minua!"

Ja Filip loi parooniin tuikean silmyksen.

"Uskonpa todellakin, isni, ett unohdatte, mit sopii puhua", sanoi
hn kylmsti.

"Kummallista, kunniani kautta!" sanoi ukko suoristuen ja polkien
jt. "Kuuleppas, Filip, ole niin hyv ja sano, mist tulet."

"Monsieur", vastasi toinen surumielisesti, "pelkn tosiaankin, ett
minulle tulee varmuus."

"Mik varmuus?"

"Se, ett teette pilaa minusta taikka..."

"Taikka..."

"Anteeksi, isni, taikka olette tulemassa hulluksi."

Ukko tarttui nyt poikaansa ksivarteen niin rajusti, ett nuori mies
rypisti kipentunteesta kulmakarvojaan.

"Kuulkaapa, herra Filip", sanoi ukko. "Amerika on hyvin kaukana
Ranskasta, sen kyll tiedn."

"Hyvin kaukana", toisti Filip, "mutta en ymmrr, mit tarkoitatte;
olkaa hyv ja selittk."

"Se on sellainen maa, jossa ei ole kuningasta eik kuningatarta."

"Eik alamaisia."

"Aivan oikein! Eik alamaisiakaan, herra filosofi. Siit en kiistele,
eik se minua vhkn liikuta, mutta minusta ei ole yhdentekev,
vaan pinvastoin minua piinaa ja nyryytt se, ett minkin pelkn
saavani ern varmuuden."

"Mink? Kaikissa tapauksissa luulen, ett varmuutemme koskevat ihan
eri asioita."

"Minulla net on se pelko, ett sin olet hlm, poikani, eik se ole
luvallista tuonnkiselle kookkaalle veitikalle. Katso nyt tuonne!"

"Katson kyll."

"No? Kuningatar kntyy tnne pin, jo kolmannen kerran. Niin,
herraseni, kuningatar on kolmasti kntynyt, ja katso, nyt hn taas
kntyy. Hn etsii... ket? Herra hlm, herra puritaania, Amerikan
herraa! Aha!"

Ja pieni ukko puri, ei en hampailla, vaan ikenill harmaata
peurannahkaista hansikastaan, johon olisi mahtunut kaksikin sellaista
ktt kuin hnen.

"Ent sitten, isni, vaikka olisikin totta, mik ei ole luultavaa,
ett kuningatar etsii juuri minua?"

"Ah!" toisti ukko tmisten jalkaansa. "Vaikka olisi totta, sanoo
hn. Mutta siin miehess ei ole minun vertani, se ei ole Taverneyn
poika!"

"Vai ei minulla ole suonissani teidn vertanne", mutisi Filip. Sitten
hn sanoi aivan hiljaa, katsahtaen taivasta kohti:

"Pitk minun siit kiitt Jumalaa?"

"Monsieur", sanoi ukko, "sanon sinulle, ett kuningatar kaipaa sinua,
hakee sinua."

"Hyvin te nette, is", vastasi Filip kuivasti.

"Kuuleppa", jatkoi ukko leppemmin, koettaen hillit
maltittomuuttaan, "anna minun selitt. Tosin kyll sinulla on omat
syysi, mutta minulla on kokemusta. Sano nyt, hyv Filip, oletko mies
vai etk?"

Filip kohautti hieman hartioitaan eik vastannut. Kun ukko nyt
huomasi turhaan odottavansa vastausta, rupesi hn, pikemmin
ylenkatseen kuin minkn tarpeen vuoksi, tuijottamaan poikaansa, ja
silloin hn harmikseen sai tmn kasvoissa nhd sen arvokkuuden,
jrkkymttmn maltin, voittamattoman tahdon, jolla Filip oli
varustettu taisteluun kaiken hyvn puolesta. Hn salasi tuskansa,
hyvili puuhkalla nenns punaista nipukkaa ja virkkoi niin
suloisella nell kuin Orfeus oli puhutellut Tessalian kallioita:

"Filip, ystviseni, kuunteleppa nyt, mit sanon."

"Minusta tuntuu, etten neljnnestuntiin ole muuta tehnyt kuin
kuunnellut."

"Kyll min sinut, herra amerikalainen, romahutan majesteettisesta
korkeudestasi", ajatteli ukko. "Lienee sinullakin, jttilinen,
heikko puolesi; kunhan psen siihen kiinni vanhoilla kynsillni,
niin saat nhd."

Sitten hn sanoi neen:

"Erst asiaa et ole huomannut, Filip."

"Mit?"

"Erst seikkaa, joka on kunniaksi lapselliselle mielellesi."

"Antakaa kuulla, is."

"Asia on se, ett sin tulet Amerikasta, jonne olit lhtenyt
siihen aikaan, kun oli vain kuningas, mutta ei kuningatarta, ellei
oteta lukuun rouva Dubarryta, jollainen majesteetti ei juuri
hert kunnioitusta. Sitten palaat, net kuningattaren ja tuumit:
kunnioittakaamme hnt."

"Epilemtt."

"Lapsi-parka!" sanoi ukko.

Ja hn peitti suunsa puuhkalla, tukehuttaakseen yskns ja samalla
hohotuksensa.

"Kuinka", kysyi Filip, "te surkuttelette minua, ett pidn
arvossa kuninkuutta, te Taverney Maison-Rouge, ranskalainen kelpo
aatelismies?"

"Malta, en min kuninkuudesta puhu, vaan kuningattaresta."

"Teist siin on eroa!"

"Totta vie! Mit kuninkuus on? Kruunu, eik siihen kajota, hornan
nimess! Mit on kuningatar? Nainen, niin juuri, nainen, ja siihen
kajotaan."

"Kajoatteko hneen?" huudahti Filip punastuen suuttumuksesta ja
ylenkatseesta ja liitti nihin sanoihin niin ylpen liikkeen, ettei
yksikn nainen olisi voinut hnt katsella rakastamatta eik
yksikn kuningatar ihailematta.

"Sin et sit usko, tietysti et. No hyv, --" sanoi ukko matalalla,
ilkell nell, hymhten riettaasti, "kysy herra de Coignylta,
kysy herra de Lauzunilta, kysy herra de Vaudreuililta."

"Vaiti, vaiti, is!" huudahti Filip kumeasti, "taikka, kun en nist
kolmesta herjauksesta voi teit kolmasti lvist miekallani, niin
lvistn itseni, sen vannon, ja armotta, heti paikalla!"

Taverney perytyi askeleen, knnhti ympri niin kevyesti kuin
Richelieu kolmikymmenvuotiaana, ravisti puuhkaansa ja sanoi:

"Jaa, jaa, elukat ovat tyhmi: hevonen on aasi, kotka on hanhi, kukko
on kuohilas. Hyvsti, sinusta on ollut huvia! Luulin olevani esi-is,
jokin Kassander, mutta nyt minussa ilmeneekin jokin Valerus, Adonis,
Apollo. Hyvsti!"

Ja taas hn pyrhti kantapilln.

Filip oli kynyt synkksi; hn pysytti ukon puoliknnksess.

"Ettehn ole tarkoittanut, mit puhutte, isni?" sanoi hn. "Sill
jalosukuisen aatelismiehen, kuten teidn, on mahdotonta uskottaa
tuollaisia parjauksia, joiden alkuunpanijat eivt ole vain naisen ja
kuningattaren, vaan samalla kuningasvallan vihollisia."

"Viel hn epilee, pahkahupsu!" ivasi Taverney.

"Oletteko puhunut totta, niinkuin puhuisitte Jumalan edess?"

"Olen kun olenkin."

"Jumalan edess, jota lhestytte joka piv!"

Nuori mies oli itse jatkanut niin ylenkatseellisesti keskeyttmns
puhelua; tmn edun huomasi parooni ja astui taas likemmksi.

"Luulisin", sanoi hn, "ett minussa on hiukan aatelismiest, herra
poikani, ja etten valehtele... aina."

Tm "aina" tuntui vhn naurettavalta, mutta Filip ei nauranut.

"Te siis arvelette", sanoi Filip, "ett kuningattarella on ollut
rakastajia?"

"Mokomakin uutinen!"

"Ne, jotka nimititte?"

"Ja muita... mist min tiedn? Kysy kaupungilta ja hovilta. Tytyy
olla Amerikasta tullut, ellei tied, mit puhutaan."

"Ja kutka puhuvat, monsieur? Kurjat hvistyskirjailijat?"

"Ahaa! Vai pidtk minua uutistenlevittjn?"

"En, ja sehn juuri on onnetonta, ett teidn kaltaisenne toistavat
sellaisia hvistyksi, jotka muuten hipyisivt kuin epterveelliset
huurut pimittmst ihaninta aurinkoa. Juuri te ja muut ylimykset,
kun kertaatte nit huhuja, annatte niille kauhean sitkeyden. Voi,
isni, lk Herran thden en puhuko semmoisia asioita!"

"Puhun sittenkin."

"Ja miksi niin teette?" huudahti nuori mies jalkaa polkien.

"Siksi", vastasi ukko, takertui poikansa ksivarteen ja katseli
hnt hymyillen kuin paholainen, "ett saisin sinut uskomaan olleeni
oikeassa, kun sanoin: Filip, kuningatar kntyy; kuningatar etsii;
kuningatar ikvi; rienn, rienn, kuningatar odottaa!"

"Taivaan nimess", huudahti nuori mies peitten kasvonsa ksilln,
"vaietkaa, is, muuten teette minut hulluksi!"

"Todellakaan en sinua ymmrr, Filip", sanoi ukko. "Onko rakastuminen
rikollista? Sehn todistaa, ett ihmisell on sydn. Eik tmn
naisen silmist, nest, kytksest ny mit hnell on sydmess?
Hn rakastaa, kuuletko? Mutta sin olet filosofi, puritaani,
kveekari, Amerikan ihminen, sin et rakasta. Jt hnet siis
katselemaan, knnhtelemn, odottelemaan, loukkaa hnt, ylenkatso,
hylk, sin Filip, nimittin: _Josef de Taverney_!"

Ja nhtyn, mit nm julman ivallisesti korostetut sanat
vaikuttivat, riensi pieni ukko tiehens kuin kiusaaja annettuaan ensi
neuvon rikokseen.

Filip ji yksin paisunein sydmin, kuohahtelevin miettein; ei
huomannut sitkn, ett oli jo puolen tuntia seissyt kuin naulattuna
yhteen paikkaan, ett kuningatar oli lopettanut kierroksensa ja nyt
palasi katsahtaen hneen, kunnes kuningatar ohitse kulkiessaan huusi
saattueensa keskelt:

"Nyt lienette jo kyllin levnnyt, herra de Taverney? Tulkaa siis, ei
tll kukaan muu niin kuninkaallisesti osaa kuljettaa kuningatarta.
Antakaa tilaa, herrat!"

Filip riensi hnen luokseen sokeana, hurjana, huumaantuneena.

Laskiessaan ktens reen selkmykseen hn tunsi liekehtivns;
kuningatar oli veltosti nojautunut taaksepin; nuoren miehen sormet
olivat hipaisseet Marie-Antoinetten hiuksia.




XI

SUFFREN


Vastoin hovitapaa oli salaisuus uskollisesti silynyt Ludvig XVI:n
ja Artoisin kreivin kesken. Kukaan ei tiennyt, mihin aikaan ja miten
herra de Suffren saapuisi.

Kuningas oli illaksi kutsunut peliseurueen. Kello seitsemn hn astui
sisn perheens prinssien ja prinsessojen kanssa. Kuningas tuli
taluttaen kuninkaallista prinsessaa, joka oli vasta seitsenvuotias.
Seura oli lukuisa ja loistava.

Sill vlin, kun kaikki jrjestyivt paikoilleen, lhestyi Artoisin
kreivi hiljaa kuningatarta ja kuiskasi:

"Katsokaapa hieman ymprillenne. Mit nette?"

Kuningatar silmili joka taholle, tarkasteli tiheit kohtia, tutki
tyhjt vlit, mutta ei huomannut muuta kuin kaikkialla ystvi,
kaikkialla palvelijoita ja heidn joukossaan Andren ja hnen
veljens.

"Tll nkyy hyvin miellyttvi kasvoja", vastasi hn.

"lk katselko, keit meill on, klyni, vaan kuka meilt puuttuu."

"Ahaa, se on kun onkin totta!"

Artoisin kreivi alkoi nauraa.

"Viel poissa", jatkoi kuningatar. "Voi, pitk hnen aina minua
karttaa?"

"Ei", sanoi Artoisin kreivi. "Kuje vain venyy. _Monsieur_ on mennyt
tulliportille odottamaan herra de Suffrenia."

"Mutta sitten en ymmrr, miksi nauratte, lanko!"

"Vai ette sit ymmrr!"

"En ollenkaan; jos _Monsieur_ on tulliportilla vastaanottamassa herra
de Suffrenia, on hn ollut meit sukkelampi, siin kaikki, sill hn
saa ensimmisen julkisesti onnitella vierastamme."

"Kas niin, rakas kly", vastasi prinssi yh nauraen, "te vhksytte
meidn valtioviisauttamme. Hn on kyll mennyt Fontainebleaun
tulliportille tapaamaan sankariamme, se on totta, mutta meidn
puolestamme on joku odottamassa samaa sankaria Villejuifin
kievarissa."

"Todellako?"

"Niin ett", jatkoi Artoisin kreivi, _"Monsieur_ saa yksin vrjtell
tullipuominsa ress, kun taas kuninkaan mryksest herra de
Suffren kiert Pariisin ja saapuu suoraan Versaillesiin, jossa hnt
odotamme."

"Mainiosti keksitty!"

"Ei ainakaan huonosti, ja siit olenkin itseeni tyytyvinen. Ruvetkaa
nyt pelaamaan, klyni!"

Tll hetkell oli pelisalissa vhintn sata ylhisint henkil:
Condn prinssi, Penthivren ja Trmouillen herttuat, prinsessat.

Kuningas yksin huomasi, ett Artoisin kreivi nauratti kuningatarta,
ja ollakseen edes jotenkin mukana heidn salajuonessaan hn loi
heihin hyvin merkitsevn katseen.

Uutinen komentaja de Suffrenin tulosta, kuten jo sanoimme, ei
ollut pssyt levimn, mutta ei oltu kuitenkaan voitu ehkist,
ett kaikkien mieliss pyri jokin aavistus; ett jokin salaisuus
paljastuisi; ett jotakin uutta tapahtuisi. Jokin outo harrastus
valtasi tmn ylhisen maailman, jossa pieninkin tapahtuma ky kohta
trkeksi, kun hallitsija on paheksuen rypistnyt kulmakarvojaan tai
hyvksyen hymyillyt.

Kuningas, jonka tapana oli pelata vain yhden cun [entinen
kultaraha, arvoltaan 6 livre; nykyn se merkitsee 3 frangia. --
_Suom._] panoksella, rajoittaakseen prinssien ja hoviherrain peli,
ei huomannut panneensa taskustaan pydlle kaikki kultarahat.
Kuningatar, nytellen osaansa mainiosti, puhui politiikkaa ja eksytti
seuran huomiota, ollen kovin innostuvinaan peliins.

Filip, joka sai ottaa osaa thn peliin ja istui vastapt
sisartaan, nautti yhtaikaa kaikilla aisteillaan tst tavattomasta,
huumaavasta suosiosta, jolla hnt odottamatta hyviltiin.

Vastoin tahtoaankin hn muisteli isns sanoja. Hn kysyi itseltn,
eik hnen isns, joka oli nhnyt kolme tai nelj suosikkivaltaa,
saattaisi tarkoin tuntea aikojen ja tapojen historiaa; eik
tm puritaanisuus, joka lheni jumaloimista, ollut niit
naurettavaisuuksia, joita hn oli mukanaan tuonut kaukaisista maista.

Tuo kuningatar, niin runollinen, niin kaunis, niin herttainen -- eik
hn olisikaan muuta kuin erinomainen kiemailija, jonka mieli teki
liitt muistoihinsa yksi intohimo lis, niinkuin hynteistutkija
kiinnitt laatikkonsa pohjaan jonkin perhosen vlittmtt siit,
mit itikka-parka krsii sydn neulan lvistmn.

Eik kuningatar sittenkn ollut tavallinen nainen, jokapivinen
luonne. Hnen luomansa katse merkitsi jotakin, hnell kun aina oli
selvill joka silmyksens kantavuus.

"Coigny, Vaudreuil", toisti Filip, "ovat rakastaneet kuningatarta ja
saaneet vastarakkautta. Voi, miksi tm parjaus on niin kaamea, miksi
ei ainoakaan valonsde pujahda thn syvn hornaan, jota sanotaan
naisen sydmeksi, ja joka kuningattaren sydmen on vielkin syvempi?"

Ja kylliksi pyriteltyn mielessn nit kahta nime Filip katseli
herroja Coignyta ja Vaudreulia, jotka olivat sattumalta joutuneet
vierekkin pydn phn ja istuivat siell katsellen aivan toisaalle
kuin miss kuningatar oli, kylmkiskoisina, melkeinp huolimattomina.

Silloin Filip tuumi itsekseen olevan mahdotonta, ett nuo kaksi
miest olivat rakastaneet ja nyt pysyivt noin tyynin, ett he
olivat saaneet rakkautta ja nyt olivat noin huolimattomia. Oi, jos
kuningatar rakastaisi hnt, hullaantuisi hn onnesta; jos kuningatar
rakkautensa unohtaisi, surmaisi hn itsens eptoivosta.

Ja herroista de Coignysta ja Vaudreuilista Filip knsi silmns
kuningattareen. Yh haaveissaan hn tiedusti tlt niin puhtaalta
otsalta, niin kskevlt suulta, niin majesteettiselta katseelta;
hn pyysi tmn naisen kaikkia suloja paljastamaan kuningattaren
salaisuuden.

Ei, ei, pelkk parjausta kaikki nuo epmriset huhut, jotka
alkoivat liikkua kansassa ja joille vain hovin harrastukset, vihat
tai juonet soivat vhnkn tukea.

Nin pitklle oli Filip pssyt mietteissn, kun henkivartijain
salissa kello li neljnnest vaille kahdeksan. Samassa kuultiin
vilkasta hlin.

Mainitusta salista kuului htisi askelia. Pyssynpert jyshtivt
kivilattialle. nten tohina tunkeutui raollaan olevasta ovesta ja
hertti kuninkaan huomiota, niin ett hn paremmin kuullakseen knsi
ptn taaksepin. Sitten hn antoi merkin kuningattarelle, joka
ksitti sen ja kohta lopetti pelin. Kaikki pelaajat ottivat talteen
edessn olevat rahat ja odottivat kuningattaren ptst. Kuningatar
siirtyi suureen vastaanottosaliin, jonne kuningas oli jo ehtinyt
menn.

Kuningatarta lhestyi meriministeri de Castriesin ajutantti ja
kuiskasi hnelle jotakin.

"Hyv", vastasi kuningas, "menk!" Sitten hn sanoi kuningattarelle:
"Kaikki ky hyvin."

Jokainen loi naapuriinsa kysyvn silmyksen; nuo sanat "kaikki
ky hyvin" antoivat kaikille paljon ajattelemista. kki astui
saliin marski de Castries ja kysyi nekksti: "Suvaitseeko teidn
majesteettinne ottaa vastaan komentaja de Suffrenin, joka saapuu
Toulonista?"

Kun tm nimi lausuttiin kovalla, riemastuneella, voitollisella
nell, hertti se seurassa kuvaamattoman hlinn.

"Kyll, monsieur", vastasi kuningas, "hyvin mielellni."

Herra de Castries poistui. Melkein kaikki syksyivt nyt ovelle pin,
josta ministeri juuri oli mennyt.

Ei tarvita montakaan sanaa selittksemme, miksi Ranska oli nin
myttuntoinen herra de Suffrenille, miksi kuningas, kuningatar ja
kuninkaalliset prinssit pitivt niin trken saada ensimmisin
hnt tervehti. Suffren on aitoranskalainen nimi, niinkuin Turenne,
Catinat, Jean-Bart.

Siit saakka, kun sodittiin Englannin kanssa, tai oikeammin
viimeisest taistelukaudesta rauhantekoon asti oli komentaja de
Suffren suorittanut seitsemn meritaistelua ilman ainoatakaan
tappiota; hn oli vallannut Trinquemalen ja Gondelourin, turvannut
ranskalaisten alusmaat, puhdistanut meren ja opettanut intialaiselle
ruhtinaalle Hyder-Alille, ett Ranska on Euroopan valloista etevin.
Meriammattinsa ohella hn oli osoittanut taitavan ja rehellisen
vlittjn valtioviisautta, soturin urhoollisuutta ja taktiikkaa,
lykkn hallitusmiehen kyky. Rohkeana, uupumatonna, ylpen, kun
asia koski Ranskan lipun kunniaa, hn oli vsyttnyt englantilaisia
maalla ja merell niin, etteivt nm kopeat merimiehet uskaltaneet
kehitt voittonsa alkua loppuun tai karata Suffrenin kimppuun, kun
jalopeura nytti hampaitaan.

Taistelun jlkeen, jossa hn oli pannut henkens alttiiksi yht
uljaasti kuin mik tahansa matruusi, hnet oli nhty inhimillisen,
jalomielisen, slivisen. Komentaja de Suffrenissa Ranska taas
tapasi oikean meriurhon perikuvan, jollainen oli Jean-Bartin ja
Duguay-Trouinin ajoista jnyt hieman unohduksiin.

Emme yritkn kuvata sit hlin ja ihastusta, jonka hnen tulonsa
Versaillesiin hertti thn juhlaan kutsutuissa ylimyksiss.

Suffren oli kuudenkuudetta ikinen mies, pyylev ja tanakka,
katseissa tulta, liikkeiss ylevyytt ja luontevuutta. Kettern,
vaikka oli lihava, arvokkaana, vaikka oli vilkasliikkeinen, hn piti
ylvsti pystyss tukkaansa eli oikeammin harjaansa; kun hn oli
tottunut selvimn kaikista pulmista, oli hn nytkin matkavaunuissa
saanut vaihdetuksi pukua ja kherretyksi hiuksensa.

Hnen ylln oli sininen, kullalla kirjailtu takki, punaiset liivit,
siniset housut; kaulaansa hn oli jttnyt sotilaskauluksen, jota
vasten hnen mahtava leukansa pullistui tavattoman ison pn
arvokkaana liitteen.

Hnen astuessaan henkivartijain saliin oli joku kuiskannut pari
sanaa herra de Castriesille, joka maltitonna kveli edestakaisin, ja
silloin tm oli huutanut:

"Herra de Suffren, hyvt herrat!"

Henkivartijat tarttuivat heti musketteihinsa ja asettuivat itsestn
riviin, iknkuin olisi tullut Ranskan kuningas, ja komentajan
sivuutettua heidt he jrjestyivt hnen taakseen, snnllisesti
nelj vierekkin, iknkuin hnen seurueekseen. Herra de Suffren
puristi ministerin ktt ja tahtoi hnt syleill, mutta toinen
torjui svyissti sanoen:

"Ei, ei, herra, en tahdo erlt itseni arvokkaammalta riist onnea
saada ensimmisen teit syleill."

Ja sitten hn vei herra de Suffrenin Ludvig XVI:n luo.

"Herra komentaja!" huudahti kuningas steillen, nhdessn hnet;
"tervetuloa Versaillesiin! Tuotte tnne kunniaa, tuotte kaikkea, mit
sankarit voivat maan pll aikalaisilleen antaa; jlkimaailmasta en
puhu, se on teidn omanne. Syleilk minua, herra komentaja!"

Herra de Suffren oli notkistanut polvea, mutta kuningas
sydmellisesti, ett koko seurassa kulki riemun kohina. Arvonanto
majesteettia kohtaan esti kuitenkin puhkeamasta hyv-huutoihin.

Kuningas kntyi kuningattareen pin.

"Madame", sanoi hn, "tss on herra de Suffren, Trinquemalen ja
Condelourin voittaja, englantilaisten naapuriemme kauhu, minun
Jean-Bartini!"

"Monsieur", sanoi kuningatar, "minun asiani ei ole pit teille
ylistyspuhetta, mutta tietk, ett jokainen Ranskan kunniaksi
ampumanne kanuunanlaukaus on sydntni sykhdyttnyt ihailulla ja
kiitollisuudella teit kohtaan."

Tuskin oli kuningatar puhunut, kun Artoisin kreivi lheni mukanaan
poikansa, Angoulmen herttua.

"Poikani", sanoi hn, "tuossa net sankarin. Katsele tai kasti, sill
sellainen on harvinaisuus."

"Monseigneur", vastasi pikku prinssi islleen, "sken luin
Plutarkoksessa suurista miehist, mutta en nhnyt heit. Kiitos, ett
nytitte de Suffrenin!"

Ymprill olevien sorinasta saattoi lapsi ksitt lausuneensa
sanoja, jotka jisivt muistiin.

Sitten kuningas tarttui herra de Suffrenin ksivarteen ja aikoi vied
hnet tyhuoneeseensa saadakseen maantieteilijn puhella hnen
kanssaan matkoista ja sotaretken vaiheista. Mutta herra de Suffren
esteli kunnioittavasti.

"Sire", sanoi hn, "koska teidn majesteettinne katsoo hyvksi
minulle osoittaa niin suurta kunniaa, niin suvainnette, ett..."

"Pyydttek jotakin, herra de Suffren?"

"Sire, ers upseerini on niin ilmeisesti rikkonut sotakuria vastaan,
ett mielestni vain teidn majesteettinne voi asiassa tuomita."

"Kah, herra de Suffren", sanoi kuningas, "toivoin ensi pyyntnne
koskevan jotakin suosionosoitusta eik rangaistusta."

"Sire, minulla oli kunnia sanoa, ett teidn majesteettinne on itse
pttv, mit on tehtv."

"Kuuntelen."

"Viimeisess taistelussa se upseeri, jota tarkoitan, palveli
_Svre_-laivalla."

"Sill, joka laski lippunsa", huomautti kuningas rypisten
kulmakarvojaan.

"Sire, sen kapteeni oli todellakin laskenut lippunsa", mynsi herra
de Suffren kumartaen, "ja englantilainen amiraali, sir Hughes, oli
jo lhettnyt veneen ottamaan kaapatun laivan haltuunsa, mutta kun
Svren luutnantti, joka valvoi vlikannen pattereita, oli huomannut
ammunnan lakanneen ja itsekin saanut kskyn lopettaa kanuuniensa
tulen, kiirehti hn yls kannelle ja nki siell lipun lasketuksi
ja kapteenin valmiina antautumaan. Pyydn teidn majesteettianne
suomaan anteeksi, mutta silloin hness kuohahti ranskalainen veri.
Hn tarttui lippuun, johon hnen ktens ulottui, sieppasi vasaran ja
kskien taas aloittaa tulen ryhtyi naulaamaan lippua kiinni viirin
alle. Juuri tm seikka pelasti Svren teidn majesteetillenne."

"Kaunis temppu!" sanoi kuningas.

"Uljas teko!" huudahti kuningatar.

"Niin, sire, niin, madame; mutta raskas rikkomus kuria vastaan.
Kskyn oli antanut kapteeni, luutnantin oli toteltava. Pyydn
siis armoa tlle upseerille, sire, sitkin hartaammin, kun hn on
sisarenpoikani."

"Sisarenpoikanne!" ihmetteli kuningas, "ettek ole hnest puhunut
minulle!"

"En, en kuninkaalle; mutta minulla on ollut kunnia antaa siit
selostus meriministerille pyyten, ettei hn mitn mainitsisi teidn
majesteetillenne, ennenkuin toimittaisin syylliselle armahduksen."

"Mynnetn, mynnetn", huudahti kuningas, "ja lupaan jo ennakolta
suojella jokaista kurinrikkojaa, joka osaa sill tavoin kostaa
Ranskan lipun ja kuninkaan kunnian puolesta. Teidn olisi pitnyt,
herra komentaja, esitt se upseeri minulle."

"Hn on tll", vastasi herra de Suffren, "ja koska teidn
majesteettinne sallii..."

Herra de Suffren kntyi ja sanoi:

"Tulkaa lhemmksi, herra de Charny."

Kuningatar spshti. Tm nimi hertti hnen mielessn niin tuoreen
muiston, ettei se ollut viel hipynyt.

Herra de Suffrenin ymprille ryhmittyneist henkilist astui nyt
esille nuori upseeri kuninkaan nhtvksi.

Kuningatar puolestaan oli liikahtanut mennkseen nuorta miest
vastaan, hn kun oli niin ihastunut mainitusta sankarityst. Mutta
kuultuaan nimen ja nhdessn sen merisotilaan, jonka herra de
Suffren esitti kuninkaalle, kuningatar kalpeni ja hiljaa nnhti.

Myskin neiti de Taverney kalpeni ja katseli kuningatarta
huolestuneena.

Mit tulee herra de Charnyhin, ei hn huomannut mitn, ei katsellut
ymprilleen, eik hnen kasvoissaan nkynyt muuta kuin kunnioituksen
tunnetta; hn kumarsi kuninkaalle, joka tarjosi hnelle ktens
suudeltavaksi, ja perytyi sitten, ujona ja hmilln uteliaista
silmyksist, upseerien piiriin, jotka onnittelivat hnt nekksti
ja olivat hnet tukehuttaa ystvyytens osoituksilla.

Nyt oltiin hetken aikaa vaiti, ja sill vlin olisi voitu nhd
kuningas ilosta steilevn, kuningatar hymyilevn kahden
vaiheella, herra de Charnyn katseet maahan luotuina ja Filip, jolta
kuningattaren mielenliikutus ei ollut jnyt huomaamatta, levottomana
vaanien.

"Kas niin", sanoi vihdoin kuningas, "tulkaapa nyt, herra de Suffren,
vhn juttelemaan; minun tekee niin mieli kuulla teidn kertovan ja
nytt teille, kuinka paljon olen teit ajatellut."

"Sire, sellainen runsaus hyvyytt..."

"Saatte nhd karttani, herra komentaja; saatte nhd, ett
huolenpitoni on edeltpin ottanut lukuun tai aavistanut sotaretkenne
joka vaiheen. Menk nyt!"

Astuttuaan sitten muutaman askeleen taluttaen herra de Suffrenia hn
kntyi kki kuningattareen pin.

"Nyt muistan, madame", sanoi hn; "kuten tiedtte, minulla on
rakennettavana satakanuunainen sotalaiva. Mit sen nimeen tulee, olen
nyt muuttanut mieltni. Mithn jos sen nimen asemesta, jota ensin
suunnittelimme, madame, antaisimme uudelle laivalle nimen..."

Marie-Antoinette oli jo hieman tointunut ja ksitti heti kuninkaan
ajatuksen.

"Niin, niin", sanoi hn, "me annamme sille nimen '_Suffren_',  ja
min rupean herra komentajan kanssa kummiksi."

Thn asti pidtetyt suosionhuudot purkautuivat nyt valtavina:
"Elkn kuningas! Elkn kuningatar!"

"Ja elkn _Suffren_!" lissi kuningas erinomaisen hienotunteisesti,
sill kukaan ei tohtinut kuninkaan lsnollessa huutaa: Elkn herra
de Suffren! kun sitvastoin hovisnnn tyystimmtkin noudattajat
saattoivat huutaa: Elkn hnen majesteettinsa laiva!

"Elkn Suffren!" [periytynyt nimen Ranskan sotalaivastossa thn
pivn asti. _Suom._] toisti seura siis innostuneena.

Kuningas kiitti nykkyksell, kun hnet oli niin ymmrretty, ja vei
komentajan huoneisiinsa.




XII

HERRA DE CHARNY


Heti kun kuningas oli poistunut, ryhmittyivt kaikki salissa olevat
prinssit ja prinsessat kuningattaren ymprille. Herra de Suffren oli
sisarenpojalleen viitannut odottamaan, ja kumarruksella ilmaisten
tottelevansa oli tm jnyt upseerien joukkoon.

Kuningatar, joka oli Andren kanssa vaihtanut monta merkitsev
silmyst, ei en tuskin ollenkaan pstnyt nuorta miest
nkyvistn ja ajatteli joka kerta, kun hneen katsahti:

"Se on hn, siit ei epilyst."

Siihen neiti de Taverney vastasi ilmeell, jonka piti kuningattaresta
hlvent kaikki epilykset, koska se merkitsi:

"Voi, Jumalani, niin se on, madame, hn se on!"

Kuten jo sanottu, pani Filip merkille, ett kuningattaren mieli oli
johonkin kiintynyt, ja vaikkei hn tiennyt sen syyt, oli hnell
hmr aavistus. Rakastava ei koskaan erehdy niist vaikutelmista,
mit rakastetussa her. Hn siis aavisti, ett kuningattaren oli
yllttnyt jokin merkillinen, salaperinen tapahtuma, josta ei
kelln muulla syrjisell ollut tietoa kuin Andrella.

Kuningatar oli todellakin menettnyt tasapainonsa ja hakenut turvaa
viuhkansa takaa, vaikka juuri hnen tapansa oli saattaa muut hmille.

Nuori mies kyseli itseltn, mihin pttyisi tuo kuningattaren
mielentila, ja koetti tutkia herrojen Coignyn ja Vaudreuilin
piirteit saadakseen selville, oliko nill ehk osaa thn
salaisuuteen, mutta huomasi niden, muusta vlittmtt,
keskustelevan Hagan kreivin kanssa, joka oli tullut Versaillesiin
tervehdyskynnille.

Silloin astui saliin muuan henkil, yll majesteettinen
kardinaalinpuku, upseerien ja pappien seurassa.

Kuningatar huomasi, ett se oli prinssi-kardinaali Ludvig de
Rohan, ja knsi kasvonsa poispin huolimatta edes salata
tyytymttmyytens ilmett. Pappiylimys astui koko seuran halki,
ketn tervehtimtt, suoraan kuningattaren eteen ja kumarsi tlle
pikemmin maailmanmiehen, joka tervehtii naista, kuin alamaisena,
joka tervehtii kuningatarta. Sitten hn lausui varsin imartelevan
kohteliaisuuden hnen majesteetilleen, joka tuskin ptn knsi,
mutisten vain pari jkylm seurustelusanaa. Tst pstyn
kuningatar jatkoi keskusteluaan Lamballen prinsessan ja Polignacin
herttuattaren kanssa.

Prinssi Ludvig ei nkynyt panneen merkille kuningattaren kylm
vastaanottoa. Hn suoritti loppuun tervehdyksens, perytyi ilman
htily ja siirtyi niin viehttvsti, kuin tydellisen hovimiehen
on tapana, kuninkaan ttien luo, joiden kanssa hn puheli kauan,
saaden heilt, hovissa vallitsevan vastakohtaisuuden nojalla, yht
suopean kohtelun kuin kuningattaren oli ollut tyke.

Kardinaali de Rohan oli mies paraissa voimissaan, muodoltaan arvokas,
jolla oli ylev ryhti; kasvoissa ilmeni ly ja lempeytt; suu oli
hieno ja ilmaisi varovaisuutta; kdet olivat erinomaisen kauniit.
Hnen hieman kalju otsansa oli merkkin nautinnoista tai opinnoista;
tll miehell oli todellakin molempia.

Hn oli hyvin suosittu niiden naisten kesken, joita miellytti
itelyydest ja hlinst vapaa liehittely. Yleisesti tunnettiin
hnen suurenmoiset elmntapansa, ja vaikka hnell oli kuusitoista
sataa tuhatta livre tuloja, oli hn saanut itselleen uskotelluksi
olevansa kyh.

Kuningas piti hnest hnen oppineisuutensa vuoksi; kuningatar taas
vihasi hnt.

Tmn vihan syit ei ole koskaan perinpohjin tunnettu, mutta sit voi
selitt kahdella tapaa.

Ensiksikin oli prinssi Ludvig ollessaan lhettiln Wieniss muka
kirjoittanut kuningas Ludvig XV:lle Maria Teresiasta ivallisia
kirjeit, joita Marie-Antoinette ei voinut antaa tlle valtiomiehelle
anteeksi. Lisksi, ja tm on inhimillisemp ja luultavampaa,
lhettils oli muka sen johdosta, ett nuori arkkiherttuatar joutui
dauphinin puolisoksi, kirjoittanut kirjeen mys kuningas Ludvig
XV:lle, jonka kerrottiin lukeneen sen julki illallisilla rouva
Dubarryn luona, ja siin lienee lhettils loukkaavasti maininnut
erit yksityisasioita nuoresta prinsessasta, joka siihen aikaan oli
hyvin laiha.

Nm hykkykset kuuluivat pahasti loukanneen Marie-Antoinettea,
joka ei voinut julkisesti tunnustaa olevansa niiden uhri ja joka oli
vannonut ennemmin tai myhemmin rankaisevansa syyllist. Kaiken tmn
takana oli tietysti mys poliittista vehkeily. Wienin lhettiln
toimi oli herra de Rohanin hyvksi riistetty herra de Breteuililta.

Tm oli ollut liian heikko avoimesti vastustamaan prinssi ja
silloin turvautunut siihen, mit valtiomiesten kesken sanotaan
nppryydeksi. Hn oli hankkinut lhettiln toimivan kardinaalin
kirjeit jljennksin, jopa alkuperisinkin, ja alentaen tmn
valtiomiehen todellisia ansioita sill pienell vihamielisyydell,
jota hn osoitti Itvallan keisariperheelle, oli herra de Breteuil
saanut dauphinesta liittolaisen, joka hartaasti tahtoi kerran
kukistaa Rohanin prinssin.

Tm viha kyti salaa hovissa ja teki siell kardinaalin aseman
kiusalliseksi. Aina kun hn tapasi kuningattaren, oli hnen
kestettv jkylm vastaanotto, josta olemme edell koettaneet antaa
ksityksen.

Mutta ylenkatseesta vlittmtt joko sen vuoksi, ett hn
todella oli voimakas luonne, tai siksi, ett vastustamaton tunne
pakotti hnet antamaan viholliselleen kaikki anteeksi, ei Ludvig
de Rohan jttnyt kyttmtt mitn tilaisuutta lhestykseen
Marie-Antoinettea, eik hnelt puuttunutkaan keinoja, hn kun oli
ylimminen hovisaarnaajaa. Koskaan hn ei ollut valittanut tai asiasta
kellekn puhunut. Pieni ystvpiiri, jonka huomattavin jsen oli
saksalainen upseeri, parooni von Planta, hnen uskottunsa, lohdutti
hnt kuninkaallisista nolauksista, elleivt hovinaiset, jotka
ankaruudessaan kardinaalia kohtaan eivt kaikki olleet kuningattaren
tapaisia, jo olleet saaneet aikaan tt onnellista vaikutusta.

Kardinaali oli liukunut kuin varjo sen hymyilevn kuvan poikki, joka
leikki kuningattaren mieless. Niinp kun hiritsij oli poistunut,
kirkastui taas heti Marie-Antoinetten otsa. "Tiedttek", sanoi hn
Lamballen prinsessalle, "ett tuon nuoren upseerin, herra komentajan
sisarenpojan uroty on mainioimpia, mit tss sodassa on suoritettu?
Mik hnen nimens onkaan?"

"Herra de Charny, luulemma", vastasi prinsessa.

"Niink se oli, neiti de Taverney?" kysyi kuningatar viel Andrelta.

"Charny, niin, teidn korkeutenne", vastasi Andre.

"Herra de Charnyn", jatkoi kuningatar, "pitisi meille itsellemme
kertoa tuosta tempusta kaikkine yksityiskohtineen. Hakekaapa hnet
tnne. Eik hn viel ole tll?"

Muuan upseeri riensi tyttmn kuningattaren ksky. Samassa tm
katsahti ymprilleen, huomasi Filipin ja sanoi maltittomasti, kuten
hnen tapansa oli:

"Herra de Taverney, menk katsomaan."

Filip punastui; kenties hn ajatteli, ett hnen olisi pitnyt
jo ennakolta tytt hallitsijattarensa toivomus. Hn lhti siis
etsimn perin onnellista upseeria, jota hn ei ollutkaan nkyvistn
pstnyt esittelyst saakka. Etsint oli siis hyvin helppo. Kohta
astuikin esille herra de Charny kuningattaren molempien lhettien
vliss. Hoviseura leveni, suoden hnelle tilaa, ja nyt kuningatar
sai hnt katsella tarkkaavammin kuin edellisen iltana.

Hn oli nuori, seitsemn- tai kahdeksankolmatta ikinen mies, suora
ja solakka vartaloltaan, leveharteinen, moitteettoman ryhdiks.
Hnen lykkisiin ja samalla lempeisiin kasvoihinsa tuli erityisen
tarmon piirre joka kerta, kun hn laajensi suuria, sinisi,
syvkatseisia silmin.

Merkillist kyll, vaikka hn oli sken palannut sotaretkelt
Intiasta, oli hn yht vaaleaihoinen kuin Filip oli tumma; hnen
jntev, siropiirteist kaulaansa reunusti kaulaliina, jonka valkeus
ei ollut niin helakka kuin ihon.

Lhestyessn ryhm, jonka keskess oli kuningatar, hn ei viel
ollut mitenkn ilmaissut tuntevansa neiti de Taverneyt tai
kuningatarta. Upseerien ymprimn, jotka hnelt kyselivt ja
joille hn kohteliaasti vastaili, hn nytti unohtaneen kuninkaan,
joka oli hnt sken puhutellut, samoin kuin kuningattaren, joka oli
hnt katsellut. Tm sdyllisyys, tm pidttyvisyys oli omansa
kiinnittmn hneen viel enemmn kuningattaren huomiota, tm kun
oli niin arkatuntoinen kaikessa, mik koski hyv kytst.

Herra de Charnyn ansio ei ollut vain siin, ett hn oli muilta
salannut hmmstyksens tavatessaan eilisiltaisen tuntemattoman
naisen, jota oli ajurinvaunuissa saattanut, vaan ritarillisuuden
huippuna oli, jos mahdollista, jtt tm nainen siihen luuloon,
ett hn yh oli tuntematon.

Charnyn katse, joka yh pysyi luonnollisena ja ilmaisi hienotunteista
arkuutta, ei siis kohonnut, ennenkuin kuningatar hnt puhutteli.

"Herra de Charny", lausui kuningatar, "nm naiset haluavat, ja
heidn halunsa onkin luonnollinen, koska min itsekin haluan samaa,
kuulla seikkaperisen kertomuksen siit, mit laivallanne tapahtui.
Olkaa siis niin hyv ja kertokaa."

"Madame", vastasi nuori merisotilas toisten ollessa ihan neti,
"saan teidn majesteetiltanne anoa, en kainouden, vaan kohtuuden
vuoksi, ett minut vapautetaan sit kertomasta. Sill sen,
mit tein Svren luutnanttina, aikoi kymmenen toveriani tehd
samalla hetkell; min toimitin sen ensiksi, siin koko ansioni.
Mahdottomalta tuntuu antaa tapaukselle niin suurta arvoa, ett
se sopisi kerrottavaksi teidn majesteetillenne, ja teidn suuri
sydmenne, varsinkin kuninkaallinen sydmenne, on sen ksittv."

"Svren entinen pllikk on kelpo upseeri, mutta menetti sin
pivn malttinsa. Olette varmaankin kuullut, madame, rohkeimpienkin
sanovan, ettei voi olla joka piv urhoollinen. Hn tarvitsi kymmenen
minuuttia tointuakseen; meidn ptksemme, ettemme antaudu, toimitti
hnelle tmn lykkyksen, ja hn sai taas rohkeutensa. Siit hetkest
hn oli meist urhoollisimpia. Juuri senvuoksi pyydn, ettei teidn
majesteettinne liioittelisi tuon tekoni ansiota; se olisi lisaineena
musertamaan tt upseeri-parkaa, joka yhtmittaa katuu hetkellist
unohdustaan."

"Hyv! hyv!" sanoi kuningatar liikutettuna ja riemusta steillen,
kuullessaan suosionmutinaa, jota nuoren upseerin ylevt sanat olivat
hnen ymprilln herttneet. "Hyvin puhuttu, herra de Charny! Te
olette kunnon mies, ja sellaiseksi teidt jo ennestnkin tunnen."

Nyt upseeri kohotti ptn, ja kasvoille ilmestyi nuorekas punastus.
Hnen katseensa siirtyi kuin kauhistuneena Andrehen. Hn ei tiennyt,
mit oli odotettava tlt luonnolta, joka ylevyydessn oli niin
uskalikko.

"Sill", jatkoi pelkmtn kuningatar, "teidn on kaikkien hyv
tiet, ett herra de Charny, tm nuori upseeri, vasta sken maihin
astunut, tm tuntematon, oli meille jo varsin tuttu, ennenkuin hnet
tnn esiteltiin, ja ett hn ansaitsee ihailua kaikkien naisten
puolelta."

Kuningatar nkyi aikovan kertoa jotakin, mist jokainen saattoi
poimia pienen hpejutun tai pienen salaisuuden. Kaikki siirtyivt
siis kehksi, kuuntelivat ja olivat melkein henghtmtt.

"Kuvitelkaa, hyvt naiset", sanoi kuningatar, "ett herra de Charny
on yht avulias naisille kuin slimtn englantilaisia vastaan.
Minulle on hnest kerrottu muuan juttu, joka on saanut minut
pitmn hnt suuressa arvossa."

"Oi, madame!" sammalsi nuori upseeri.

Voi arvata, ett kuningattaren sanat ja asianomaisen lsnolo
kiihottivat uteliaisuutta. Kuulijapiirist kuului yleist sorinaa.
Charnyn otsalle kohosi kylm hiki, ja hn olisi uhrannut vaikka
vuoden elmstn saadakseen viel olla Intiassa.

"Tapaus oli tllainen", jatkoi kuningatar. "Kaksi naista, jotka
tunnen, oli myhstynyt ja jnyt vkijoukossa pulaan. He olivat
todellisessa vaarassa, suuressa vaarassa. Silloin osui siihen
sattumalta tai paremmin onneksi herra de Charny; hn torjui
htyyttjt ja otti suojelukseensa naiset, joita ei tuntenut ja
joiden sty hnen oli vaikea arvata, ja saattoi heit hyvin
kauas... luullakseni ihan kymmenen lieuen phn Pariisista."

"Teidn majesteettinne liioittelee", sanoi nauraen Charny, jota tm
kertomuksen knne oli rauhoittanut.

"No olkoon sitten viisi lieuet, ja annetaan asian jd siihen",
keskeytti Artoisin kreivi, joka kki sekaantui puheeseen.

"Kuten tahdotte, lankoni", mynsi kuningatar. "Mutta kaikkein
kauneinta oli, ettei herra de Charny pyrkinyt edes tietmn niiden
naisten nime, joita oli niin suuresti auttanut, ja ett hn jtti
heidt mrttyyn paikkaan ja poistui ptn kntmtt, ja sill
tavoin he psivt hnen suojeluksestaan joutumatta kertaakaan
kiusalliseen asemaan."

Kuului ihastuksen huutoja: Charnyta onnitteli parikymment naista
yhtaikaa.

"Eik se ole kaunista?" sanoi kuningatar. "Pyren pydn ritari ei
olisi paremmin menetellyt."

"Se on suurenmoista!" mynnettiin yksimielisesti.

"Herra de Charny", lissi kuningatar, "kuninkaalla on nyt varmaankin
ajateltavana, kuinka palkitsisi enoanne herra de Suffrenia. Min
puolestani tahtoisin mielellni tehd jotakin suuren miehen
sisarenpojan hyvksi."

Hn ojensi ktens herra de Charnylle. Ja sill vlin, kun tm
ilosta kalpeana painoi sille huulensa, piiloutui Filip tuskasta
kalpeana salongin leveiden verhojen taakse.

Andre oli mys kalvennut eik kuitenkaan aavistanut kaikkea, mit
hnen veljens krsi.

Artoisin kreivin ni katkaisi tmn kohtauksen, joka olisi
katselijasta nyttnyt niin omituiselta.

"Ahaa, veljeni Provencen kreivi", sanoi hn kovaa, "tulkaahan tnne,
monsieur, teilt on mennyt hukkaan kaunis nky: herra de Suffrenin
vastaanotto. Se oli todellakin hetki, jota ranskalaiset sydmet eivt
unohda! Kuinka hemmetiss te, veljeni, litte sen laimin, vaikka
olette tunnetusti niin tsmllinen?"

Vastasaapunut puri huultaan, tervehti kuningatarta hajamielisesti
ja vastasi tyhjnpivisin sanoin. Sitten hn kuiskasi
kaartinkapteenilleen, herra de Favrasille:

"Kuinka sen laita on, ett hn jo saapui Versaillesiin?"

"Monseigneur", vastasi tm, "sithn minkin olen miettinyt tunnin
aikaa enk vielkn ksit."




XIII

KUNINGATTAREN SATA LOUISDORIA


Suotuamme nyt lukijaimme osaksi tehd, osaksi uudistaa tuttavuutta
tmn kertomuksen phenkiliden kanssa ja vietymme heidt sek
Artoisin kreivin pikku kortteriin ett Versaillesiin Ludvig XVI:n
palatsiin aiomme johdattaa heidt taas siihen taloon, jonne Ranskan
kuningatar oli astunut tuntematonna, kiiveten neiti Andre de
Taverneyn seurassa neljnteen kerrokseen.

Kohta kun kuningatar oli poistunut, laski rouva de la Motte, kuten jo
nimme, riemastuneena yh uudestaan ne sata louisdoria, jotka olivat
hnelle kuin taivaasta pudonneet.

Viisikymment kahden louisdorin kultarahaa, kukin arvoltaan
kahdeksanviidett livre, oli levitettyn vaivaiselle pydlle,
steillen lampunvalossa, ja nytti ylhisell lsnolollaan
nyryyttvn ullakkohuoneen kaikkea puutteellista kalustusta.
Omistusriemun ohella rouva de la Motte ei tuntenut suurempaa
nautintoa kuin sit, ett saisi rikkauttaan nytt, sill pelkk
omistaminen ei ollut mitn, ellei se muissa herttnyt kateutta.
Hnest oli jo jonkun aikaa ollut kiusallista, ett kamarineitsyt oli
nkemss hnen kyhyyttn; nyt hn siis riensi tlle nyttmn
uutta onneaan.

Hn kutsui etuhuoneeseen jneen Clotilden luokseen ja sovitettuaan
lampun niin, ett valo sattui suoraan kultarahoihin, hn huusi:

"Clotilde!"

Palvelija ilmestyi ovelle.

"Tulkaa tnne katsomaan", lissi rouva de la Motte.

"Oo, madame!" huudahti eukko pannen ktens ristiin ja kurottaen
kaulaansa.

"Olitte kai palkastanne levoton?" sanoi kreivitr.

"Hyv rouva, en min ole siit sanaakaan sanonut. Minhn vain kysyin
kreivittrelt, milloin saisin palkkaa, eik siin ole mitn kummaa,
kun en ole kolmeen kuukauteen mitn saanut."

"Luuletteko, ett tuosta riittisi teidnkin palkaksenne?"

"Hyv Jumala, madame, jos minulla olisi noin paljon, riittisi sit
elinikseni."

Rouva de la Motte katseli eukkoa kohauttaen hartioitaan kuvaamattoman
halveksivasti.

"Onneksi", sanoi hn, "jotkut ihmiset muistavat, mik nimi minulla
on, kun toisilta, joiden pitisi muistaa, se nkyy unohtuvan."

"Ja mihin aiotte kytt noin paljon rahaa?" kysyi Clotilde.

"Kaikkeen!"

"Ensiksikin, madame, olisi minun mielestni trkeint, ett
laitetaan keitti kuntoon, sill varmaankin te nyt panette toimeen
vieraskutsut, kun on rahaa."

"Hiljaa", sanoi rouva de la Motte. "Ovelle koputetaan."

"Rouva erehtyy", vastasi eukko, aina ssten askeliaan.

"Mutta min sanon, ett koputetaan."

"Eik mit, min voin vakuuttaa..."

"Menk katsomaan."

"En kuullut mitn."

"Aivan niinkuin sken. Silloin ette myskn kuullut. Ent jos ne
molemmat naiset olisivat menneet psemtt sisn?"

Tm syy tuntui Clotildesta ptevlt, ja hn meni ovelle.

"Kuuletteko nyt?" kysyi rouva de la Motte.

"Kyll, te olitte oikeassa", mynsi eukko. "Tullaan, tullaan."

Nyt rouva de la Motte kiireesti pyyhkisi pydlt kultarahat kteen
ja heitti ne laatikkoon. Ja laatikkoa kiinni lyktessn hn mutisi:

"Muista nyt, sallimus, toimittaa minulle sata louisdoria lis."

Nihin sanoihin liittyi niin epilev ahneuden ilme, ett siit
olisi Voltairekin hymyillyt. Sill vlin oli eteisen ovi auennut ja
etuhuoneesta kuului miehenaskelia. Vieras ja Clotilde vaihtoivat
muutamia sanoja, joita kreivitr ei tarkoin kuullut. Sitten ovi taas
suljettiin, askeleet hipyivt rappusille, ja eukko astui sisn
tuoden kirjeen.

"Tss on", sanoi hn antaen kirjeen emnnlleen.

Kreivitr tarkasti ksialaa, kuorta ja sinetti, kohotti sitten
ptn ja kysyi:

"Oliko se palvelija?"

"Oli, madame."

"Millainen liveri?"

"Ei hnell ollut liveri."

"Siis harmaatakki."

"Niin."

"Tuon vaakunan tunnen", jatkoi rouva de la Motte katsahtaen taas
sinettiin.

Sitten hn piti sinetti lampun likell ja sanoi:

"Punainen pohja ja siin yhdeksn kultaista thtikidett: kenen
vaakuna se on?"

Turhaan muisteltuaan vhn aikaa hn mutisi:

"Katsotaanpa, mit kirjeess on."

Ja avattuaan sen varovasti, jottei sinetti vahingoittuisi, hn luki:

"Madame! Se henkil, jolle olette jttnyt anomuksen, voi kyd
luonanne huomenna illalla, jos teidn silloin sopii ottaa vastaan."

"Siink kaikki?"

Kreivitr pinnisti jlleen muistiaan.

"Olen kirjoittanut anomuksia niin monelle", sanoi hn. "Kelle
kaikille olenkaan kirjoittanut?... Koko maailmalle. Onko tuo
vastauksen lhettj mies vai nainen?... Ksiala ei ilmaise mitn...
mittn, perin tavallinen sihteerin ksiala... Ent esitystapa?
Suojeleva... tyhjnpivinen ja vanhanaikainen."

Sitten hn luki uudestaan:

"Se henkil, jolle olette jttnyt anomuksen..."

"Tuo puhetapa on tarkoitettu nyryyttmn. Varmaankin kirjoittaja on
nainen."

Ja hn jatkoi:

"... voi kyd luonanne huomenna illalla, jos teidn silloin sopii
ottaa vastaan."

"Nainen olisi sanonut: odottaa teit luokseen. Kirje on siis
miehelt. Mutta tulivathan tnne ne kaksi naista, vaikka olivat
ylhisi. Eik mitn allekirjoitusta... Kuka ihmeess pit punaista
pohjaa ja siin yhdeksn kultaista thtikidett? Kah, olenko ihan
hupsu? Sehn on, totta vie, Rohanin suku. Niin, olenhan kirjoittanut
herra de Gumnelle ja herra de Rohanille; toinen heist ei vastaa,
se on luonnollista... Mutta kilpi ei ole jaettu neljn levyyn, kirje
on siis kardinaalilta... Ahaa, kardinaali de Rohan, se liehittelij,
se keikailija, se kunnianhimoinen! Hn siis tahtoo kyd rouva de la
Motten luona, jos rouva suvaitsee ottaa hnet vastaan!"

"Hyv? Olkoon hn huoleti, hnelle avataan kyll ovi... Milloin hn
tulee? Niin, huomenna illalla."

Nyt hn alkoi mietiskell.

"Hyvntekevinen nainen, joka lahjoittaa sata louisdoria, voidaan
ottaa vastaan ullakkokamarissa; hnen voi antaa palella kylmll
kivilattiallani ja piinautua istuimillani, jotka ovat yht kovia
kuin pyhn Laurentiuksen halstari, tosin ilman tulta. Mutta
kirkkoruhtinas, naistenhuoneissa kvij, sydnten valloittaja!
Ei, ei, se kyhyys, jota semmoinen almujenjakaja ky katsomassa,
tarvitsee enemmn ylellisyytt kuin muutamat pohatat."

Sitten hn kntyi palvelijansa puoleen, joka juuri oli tehnyt
hnelle vuoteen, ja sanoi:

"Muistakaa, Clotilde, hertt minut huomenna varhain."

Ja varmaankin siksi, ett saisi paremmassa rauhassa ajatella, antoi
kreivitr eukolle merkin poistua. Clotilde puhalsi jlleen palamaan
ne hiilet, jotka oli piilotettu sit varten tuhkaan, ett asunto
tuntuisi sit kurjemmalta, sulki oven ja katosi makuupaikkaansa,
erseen komeroon.

Jeanne de Valois ei nukkunut, vaan laati pitkin yt suunnitelmia.
Hn teki lyijykynll muistiinpanoja ylampun valossa; sitten hn,
huomispivst selvill, antautui noin kolmen ajoissa aamulla unen
valtaan, josta Clotilde, nukuttuaan tuskin enemp kuin emntns,
tuli hnet kskyn mukaan herttmn pivn koittaessa.

Kello kahdeksan vaiheilla hn oli jo tysiss pukineissa, joihin
kuului hieno silkkihame ja aistikas phine.

Jalassa sellaiset kengt, jotka sopivat ylhiselle ja samassa
kauniille naiselle, vasemmalla poskella pikkuinen mustama,
kirjailtu ksilaukku ranteesta riippumassa, hn lhetti hakemaan
ksin vedettvi ksej sielt, miss tllaisia kulkuneuvoja oli
saatavana, eli Pont-aux-Choux-kadulta. Mieluummin hn olisi ottanut
kantotuolin, mutta olisi pitnyt hakea liian kaukaa.

Ksien vetjn oli tanakka auvergnelainen, joka kskettiin
viemn kreivitr Place Royalen torille, jonka varrella, etelisen
pylvskytvn alla, hyltyn hotellin pohjakerroksessa, asui muuan
mestari Fingret, verhoilija ja koristelija, piten myytvn ja
vuokrattavana kytettyj huonekaluja ja muita taloustarpeita.

Auvergnelainen veti kuljetettavansa ripesti perille. Jo kymmenen
minuutin kuluttua siit, kun oli kotoaan lhtenyt, saapui kreivitr
mestari Fingretin myymln luo, ja pian hnet tapaamme valikoimassa
ja ihailemassa jonkinlaisessa tavarahelvetiss, jota koetamme
osapuilleen kuvata.

Ajateltakoon makasiinia, joka on pituudeltaan viisikymment jalkaa,
leveydeltn kolmekymment ja korkeudeltaan seitsemntoista; seinill
kaikenkuosisia tapetteja Henrik IV:n ja Ludvig XIII:n ajoilta;
kattoa ei ny sinne ripustettujen lukemattomien esineiden vuoksi,
joiden joukossa huomataan monikaarisia kynttiljalkoja edelliselt
vuosisadalta, tytettyj sisiliskoja, kirkkolamppuja ja lentokaloja.

Lattialla kasoittain mattoja, kierrepilarisia ja srmjalkaisia
huonekaluja, tammesta veistettyj astiakaappeja, Ludvig XV:n aikuisia
kuvahyllyj, joiden jalat olivat kullattuja, damastilla tai sametilla
verhottuja sohvia, lepotuoleja, suunnattomia nahkapllyksisi
nojatuoleja, jollaisista Sully piti, mustapuisia vaatekaappeja,
joiden pronssikoristeiset ovilaudat oli veistetty korkokuviksi,
Boulen valmistamia, emalji- tai porsliinilevyisi pyti,
lautapelej, pukupyti tarpeineen, tykalu- tai kukkalipastoja.

Ruusupuisia tai tammisia snkyj, korokkeella tai vuodekatoksella
varustettuja; kaikenvrisi, -kuosisia ja -kankaisia uutimia yhteen
sullottuina, sopien tai sopimatta toistensa kanssa yhteen makasiinin
puolihmrss.

Klaveereja, spinettej, harppuja, egyptilisi kanteleita
sohvapydll; Marlboroughin koira oljilla tytettyn, silmt emaljia.

Lisksi kaikenlaisia liinavaatteita; samettitakkien viereen
ripustettuja hameita; terksisi, hopeisia tai helmiiskahvoja.

Kynttilnjalkoja, esivanhempien muotokuvia, harmaavrisi maalauksia,
kehystettyj piirroksia, silloin muodissa olevia Vernetin jljitelmi
-- sen Vernetin, jolle kuningatar sanoi niin kohteliaasti ja hienosti:

"Varmaankaan, herra Vernet, ei Ranskassa ole ketn muuta kuin te
luomaan sadetta ja poutaa."




XIV

MESTARI FINGRET


Juuri tmminen kokoelma viehtti vhvaraisten silm ja siis mys
mielikuvitusta mestari Fingretin myymlss Place Royalen varrella.

Kytettyihin esineisiin oli kiinnitetty lappu, joka rehellisesti
ilmaisi niiden laadun, mutta yhdess ne iknkuin kohottivat
toistensa arvoa ja muodostivat paljoa suuremman kokonaisuuden kuin
mit ylimielisinkn ostaja osasi vaatia.

Kun rouva de la Motte psi silmilemn nit rikkauksia, huomasi
hn silloin vasta, mit hnelt puuttui Saint-Clauden kadun varrella.

Hnelt puuttui salonki, johon olisi mahtunut sohva, nojatuoleja
ja lepotuoleja. Ruokasali astiakaappeja, hyllyj ja tarjoilupyti
varten. Naistenhuone, jonne olisi pantu persialaiset uutimet,
kuvapyti ja tulenvarjostimia. Ja lopuksi, vaikka hnell olisi
ollut nuo huoneet, puuttui rahaa, mill kalustaisi uuden asuntonsa.

Mutta Pariisin verhoilijain kanssa on aina ollut helppo sopia, emmek
ole ikin kuullut kerrottavan, ett nuori ja kaunis nainen olisi
suotta kntynyt sellaisen puoleen. Mit Pariisissa ei voida ostaa,
se vuokrataan, ja juuri kalustettujen huoneiden vuokraajat ovatkin
laskeneet liikkeelle sananparren: Nhd on samaa kuin omistaa.

Toivoen vuokraehtojen olevan kohtuullisia ja mittailtuaan rouva de
la Motte valikoitsi ert silkkiverhoiset keltaiset huonekalut,
joiden napit olivat kullattuja ja jotka olivat ensi nkemlt hnt
miellyttneet. Hn itse oli tumma.

Mutta nm kapineet, joita oli kymmenen, eivt mitenkn mahtuisi
Saint-Clauden kadun neljnteen kerrokseen. Saadakseen asian kuntoon
hnen oli vuokrattava kolmas kerros, jossa oli etuhuone, ruokasali,
pieni salonki ja makuukamari.

Tll tapaa sopi kolmannessa kerroksessa vastaanottaa kardinaalien
ja neljnness hyvntekevisyysseurojen almut, eli loistoasunnossa
almuja niilt, jotka kerskaten harjoittivat laupeutta, ja kurjassa
majassa uhrilahjoja niilt, jotka ennakkoluuloisina tahtovat auttaa
vain todellisesti hdnalaisia.

Nin ptettyn kreivitr loi katseensa makasiinin pimeimpn
osastoon, miss silytettiin arvokkaimpia kalleuksia, kristalleja,
kultakoristeita, kuvastimia.

Siell hn nki oikean pariisilaisen porvarin, jolla oli lakki
kdess ja krsimtn ilme ja hieman ivallinen hymy kasvoilla ja joka
etusormiensa vliss kieputti avainta. Tm vanhojen huonekalujen
arvoisa kaitsija ei ollut kukaan muu kuin herra Fingret, joka
apulaisiltaan oli kuullut kauniin naisen saapuneen vetokseiss.

Pihalla voitiin nhd samat apulaiset, ylln lyhyet ja tiukat
kamlottivaatteet, pohkeiden pilkistess esille ahtaista sukista. He
olivat paraikaa korjaamassa vanhimmilla kaluilla vhemmn vanhoja
eli, toisin sanoen, ratkomassa sohvia, nojatuoleja ja vanhanaikaisia
patjoja, ottaakseen niist ulos jouhet ja hyhenet, joilla tytettiin
toisia.

Yksi suki jouhia, sekoitti niihin aika paljon rohtimia ja tytti
uuden huonekalun. Toinen pesi viel kyttkelpoisia nojatuoleja.
Kolmas silitti hyvnhajuisella saippualla puhdistettuja kankaita.

Ja nist vanhoista aineksista kyhttiin niit viehttvi kytettyj
huonekaluja, joita rouva de la Motte nyt ihaili.

Kun mestari Fingret huomasi ostajan voivan nhd apulaisten puuhia
ja saada huonekaluista vhemmn suosiollisen ksityksen, kuin hnen
etuihinsa soveltui, sulki hn pihalle vievn oven "pelten, ett ply
vaivaisi rouvaa"... Thn sanaan "rouva" hn pyshtyi, Luoden kysyvn
silmyksen.

"Kreivitr de la Motte de Valois", selitti Jeanne kuin sivumennen.

Kuultuaan tmn hyvlt kaikuvan nimen mestari hellitti sormensa,
pisti avaimen taskuunsa ja tuli likemmksi.

"Tll ei liene mitn sopivaa rouva kreivittrelle. Mutta minulla
on uutta, kaunista, komeaa. Kreivittren ei tarvitse pelt, vaikka
Fingretin liike on Place Royalen varrella, ettei tll muka ole yht
kauniita huonekaluja kuin hoviverhoilijalla. Jttk tuo kaikki
sikseen, madame. Olkaa niin hyv ja tulkaa toiseen varastooni."

Jeanne punastui. Kaikki tll nkemns tuntui kovin kauniilta,
niin komealta, ettei hn osannut toivoakaan voivansa sit ostaa. --
Tosin hn oli hyvilln siit, ett mestari Fingret hnt arvosteli
niin suosiollisesti, mutta ei voinut olla pelkmtt, ett tm
arvostelu oli liian suopea. Hn oli harmissaan ylpeydestn ja katui,
ettei ollut ilmoittanut olevansa vaan tavallinen porvarirouva. Mutta
kekselis mieli osaa pahastakin pulasta selvit.

"Ei mitn uutta, monsieur, en min semmoista halua."

"Kreivitr aikonee ehk kalustaa muutamia vierashuoneita."

"Oikein arvattu, monsieur, juuri vierashuoneita. Kyllhn te
ymmrrtte, ett kun pit semmoisia kalustaa..."

"Tietysti. Suvaitseeko kreivitr valita?" kysyi Fingret, ovelana kuin
ainakin pariisilaiskauppias, joka ei suinkaan pyri myymn mieluummin
uutta kuin vanhaa, koska kummastakin ansaitsee yht paljon.

"Mit maksaa esimerkiksi tm pieni huonekalusto, jossa on kullatut
napit?"

"Siin on niin vhn, madame, ei muuta kuin kymmenen huonekalua."

"Huone on keskisuuruinen", huomautti kreivitr.

"Kuten kreivitr nkee, ovat nmt kalut uusia."

"Uusia... kytettviksi, niin kyll."

"Mynnetn", sanoi mestari Fingret nauraen, "mutta tuossa kunnossa
ne maksavat kahdeksansataa livre."

Tm hinta sai kreivittren htkhtmn. Kuinka kehtaisi tunnustaa,
ett Valois-suvun jsen tyytyi kytettyihin huonekaluihin eik
kyennyt niist suorittamaan kahdeksaasataa livre?

Hn ptti esiinty harmistuneena.

"Ei tss ole puhe siit, ett tuommoisia ostaisin", huudahti hn.
"Kuinka te luulette minun haluavan vanhaa rojua omakseni? Minhn
tahdon vain vuokrata, ja sitpaitsi..."

Fingret virnisti, sill ostajan arvo rupesi hnen silmissn
alenemaan. Ei siis saanut myyd uutta eik vanhaa, vaan ainoastaan
vuokrata.

"Haluatteko nuo kultanappiset huonekalut vuodeksi?" kysyi hn.

"Vain kuukaudeksi. Minulle tulee maaseudulta vieras."

"No sitten se on sata livre kuukaudelta", sanoi mestari Fingret.

"Laskette kai leikki, monsieur. Sill sen laskun mukaan olisivat
huonekalut kahdeksan kuukauden pst minun."

"Mynnn, rouva kreivitr."

"Mutta kuinka te..."

"Jos ostatte, madame, ovat ne teidn eik en minun, eik minun
tarvitsisi sitten niit korjata ja siivota, ja se maksaa rahaa."

Rouva de la Motte harkitsi asiaa.

"Sata livre kuukaudelta", tuumi hn itsekseen, "se on paljon;
mutta tytyy laskea nin: joko se ky minulle liian kalliiksi, ja
silloin jtn kuukauden pst huonekalut takaisin ja tuo mies pit
minua suuressa arvossa, taikka voin kuukauden kuluttua tilata uuden
kaluston. Olinhan aikonut kytt viisi- tai kuusisataa livre;
ollaan nyt suuremmoisia ja tuhlataan sata cut."

"Min otan", sanoi hn neen, "tmn kultanappisen salonkia varten
ja samanvriset uutimet."

"Hyv on, madame."

"Ent matot?"

"Ne ovat tss."

"Mit teill on tarjottavana toista huonetta varten?"

"Nm tytetyt, vihret penkit, tuo tammikaappi, tuo pyt, jonka
jalat ovat kierteisi, lisksi viel vihret damastiverhot."

"Hyv; ja makuukamariin?"

"Suuri, kaunis snky, mainiot snkyvaatteet, samettinen vuoteenpeite,
kirjailtu ruusun- ja hopeanvriseksi, siniset verhot ja hieman
vanhanaikainen, mutta runsaasti kullattu uuninreunuste."

"Ja kuvastinpyt?"

"Koristettu Mechelnin pitseill. Katsokaapa, madame. Ja tss
hienosti silailtu ompelupyt, samanlainen lipasto, kirjailtu sohva
vastaavine tuoleineen, komea tulisija, joka on kotoisin rouva
Pompadourin makuukamarista, Choisysta."

"Mit tuo kaikki maksaa?"

"Yhdelt kuukaudelta?"

"Niin."

"Neljsataa livre."

"Monsieur Fingret, lk vain luulko minua ompelijatytksi. Minun
styisini ei huikaista vaaterievuilla. Pyydn teit huomaamaan,
ett neljsataa livre kuussa on neljtuhatta kahdeksansataa livre
vuodessa, ja sill voisin vuokrata tysin kalustetun talon."

Mestari Fingret raappi korvallistaan.

"Te saatte minut inhoamaan Place Royalea", jatkoi kreivitr.

"Se olisi minulle perin surkeata, madame."

"Nyttk se toteen. Kaikesta tuosta kalustosta en maksa kuin sata
cut."

Jeanne lausui nm sanat niin pontevasti, ett verhoilija taas
harkitsi tulevaisuutta.

"Olkoon", sanoi hn.

"Ja yhdell ehdolla."

"Mill ehdolla, madame?"

"Viimeistn kello kolme tnn iltapuolella pit nuo kaikki olla
tuotuna ja jrjestettyn siihen huoneustoon, jonka teille osoitan."

"Kello on nyt kymmenen, madame; huomatkaa, juuri ly kymmenen."

"Tahdotteko vai ette?"

"Minne ne on vietv, madame?"

"Saint-Clauden kadulle."

"Siis ihan lhelle?"

"Juuri niin."

Nyt verhoilija avasi pihanpuolisen oven ja huusi: "Sylvain! Landry!
Remy!"

Heti tuli juosten kolme oppipoikaa ihastuneina, kun saivat keskeytt
tyns ja psivt katsomaan kaunista naista.

"Pojat, nyt kiireesti tnne paarit ja ksirattaat! Remy, sin viet
tuon kultanappisen kaluston. Sylvain ottaa rattaille etuhuoneen
kaluston, ja Landry pit huolta makuukamarista, kun aina olet niin
varovainen."

"Tss on kuusi kahden louisdorin rahaa", sanoi kreivitr, "ja yksi
yhden louisdorin."

"Ja tss on rouvalle takaisin kaksi kuuden livren cut."

"Joista toinen j juomarahaksi apulaisillenne, jos asia suoritetaan
hyvin", vastasi kreivitr.

Ja ilmoitettuaan osoitteensa hn taas nousi vetokseihin. Tuntia
myhemmin hn oli vuokrannut kolmannen kerroksen, eik viel ollut
kulunut kahtakaan tuntia, kun jo kalustettiin salonkia, etuhuonetta
ja makuukamaria.

Kuuden livren raha joutui Landryn, Remyn ja Sylvainin omaksi, heilt
kun meni vain kymmenen minuuttia yli mrajan.

Kun asunto nin oli uudistettu, akkunat pesty puhtaiksi ja uuneihin
tehty tulta, istuutui Jeanne kuvastinpytns reen ja nautti
kaksi tuntia onneaan, tuntiessaan jalkainsa alla pehmen maton ja
ymprilln herttaista lmp ja hengittessn ihanaa tuoksua
leukoijista, joiden varret kylpivt japanilaisissa maljakoissa ja
kukat huoneuston parahultaisessa lmmss.

Tulta, kukkia, vahakynttilit, hyvnhajuisia ruusuja, kaikkea Jeanne
kytti sulostuttaakseen paratiisia, jossa otettaisiin vastaan hnen
ylhisyytens.

Hn piti huolta siitkin, ett makuukamarin ovi oli veikistelevsti
raollaan ja salli hieman nhd punertavaa tulta, ja sen valossa
vlhtelivt nojatuolin jalat, snky ja rouva Pompadourin
uuninristikko kimairanpit esittvine koristeineen, joihin
markiisitar oli nojannut siroa jalkaansa.

Thn ei kuitenkaan rajoittunut Jeannen keikailu. Jos tulen vlke
kohotti salaperisen huoneen sisllist viehkeytt, jos hyvt tuoksut
ilmaisivat naisen, ilmeni itse naisessa kirkkoruhtinaan arvoa
vastaavaa syntyper, kauneus, henkevyys ja aistikkuus.

Pukuunsa Jeanne pani niin erikoista huolta, ett poissaoleva puoliso,
herra de la Motte, olisi hnet siit vaatinut tilille. Nainen
vastasi tmn huoneuston ja mestari Fingretilt vuokratun kaluston
arvokkaisuutta.

Sytyn vain vhisen, silyttkseen kaiken pirteytens ja
viehttvn kalpeutensa, Jeanne vaipui makuukamarinsa suureen,
luonnonkuvilla kirjailtuun nojatuoliin likelle tulisijaa.

Kdess kirja ja toinen tohveli jakkaralla hn odotti kuunnellen
kellon naksutusta ja kaukaista melua ajoneuvoista, jotka harvoin
hiritsivt Maraisin aution kaupunginosan hiljaisuutta.

Hn odotti. Kello li yhdeksn, kymmenen, yksitoista; ketn ei
tullut, ei ajaen eik kyden.

Yksitoista! Sehn kuitenkin on liehittelevien kirkkoruhtinasten oikea
hetki, kun ovat etukaupungissa illallisella elvyttneet laupeuttaan
ja psten vain parillakymmenell rattaitten pyrhdyksell
Saint-Clauden kadulle iloitsevat saadessaan niin halvalla hinnalla
olla lempeit, auttavaisia ja hurskaita.

Kello li kolkosti kaksitoista Filles-du-Calvairessa. Ketn ei
nkynyt, eik kuulunut. Kynttilt alkoivat himmet, jotkut jo
valtasivat kuulakkoina silauksina pronssisia pidikkeitn.

Puhalluksilla yllpidetty tuli oli hipynyt hiillokseksi, sitten
tuhaksi, ja molemmissa huoneissa oli afrikalainen lmp. Vanha
palvelijatar, joka oli somistanut itsen, nurisi katuen ottaneensa
myssyn pyhkeine nauhoineen, joiden silmut hnen torkkuessaan
etuhuoneessa kynttiln ress kumarruksissa joutuivat pahasti liekin
suudeltaviksi tai sulaneen vahan tahrattaviksi.

Kello puoliyksi Jeanne nousi raivostuneena nojatuolistaan, jonka oli
illan kuluessa ainakin sata kertaa jttnyt avatakseen akkunan ja
tuijottaakseen pimelle kadulle.

Koko kortteli oli hiljainen kuin ennen maailman luomista.

Hn ei huolinut illallisesta, vaan riisuutui Clotilden avulla ja
kski tmn poistua, kun kaikki kyselyt tuntuivat kiusallisilta. Ja
yksin jtyn ihanaan vuoteeseensa, silkkiuutimiensa taakse, hn
nukkui yht huonosti kuin edellisen yn, sill eilen oli hnen
huolettomuutensa ollut onnellisempi; se johtui toivosta.

Mutta vnnellen, tuskaillen ja napisten kovaa kohtaloaan vastaan
Jeanne keksi jotakin kardinaalin puolustukseksi. Ensiksikin sen, ett
hn oli kardinaali, ylimminen hovisaarnaaja, jolla oli tuhansia
huolestuttavia asioita, ja siis trkempi kuin kynti Saint-Clauden
kadun talossa. Ja toiseksi: Hn ei tunne Valoisin pikku kreivitrt,
ja tm puolustus oli Jeannelle hyvin lohdullinen. Toista olisi
ollut, jos kardinaali olisi ensi kynnin jlkeen hnet unohtanut.

Tm perustelu, jonka Jeanne itselleen laati, kaipasi todistusta,
pitkseen paikkansa. Hn ei malttanut, vaan hyphti vuoteestaan
valkoisessa ypuvussaan, sytytti ylampun ja katseli itsen kauan
kuvastimesta.

Tarkastuksen jlkeen hn hymyili, puhalsi valon sammuksiin ja pani
taas maata. Tuo perustelu oli ptev.




XV

KARDINAALI DE ROHAN


Menettmtt rohkeuttaan Jeanne piti taas seuraavana pivn
huolta huoneuston ja naisen ulkoasusta. Kuvastin vakuutti hnelle
kardinaalin tulevan, jos tm oli vhnkn kuullut hnest
puhuttavan.

Kellon lydess seitsemn ja tulen riskyess vilkkaimmillaan
salongin uunissa kuultiin vaunujen vierivn pitkin Saint-Clauden
katua.

Jeanne ei viel ollut ehtinyt asettua akkunan reen tai kyd
maltittomaksi.

Vaunuista astui laajaan pllystakkiin kriytynyt mies, ja kun
portti oli hnen jlkeens sulkeutunut, siirtyivt vaunut lheiselle
poikkikadulle odottamaan omistajansa paluuta.

Pian helhti soittokello, ja rouva de la Motten sydn tykytti
niin rajusti, ett olisi melkein kuullut. Mutta hveten antautua
jrjettmn mielenliikutuksen valtaan hn vaiensi sydmens ja
sovitti kiireimmiten pydlle kirjo-ompeluksen, klaveerille uuden
aarian ja uunin reunalle sanomalehden.

Muutaman sekunnin pst tuli Clotilde ilmoittamaan:

"Se henkil, joka lhetti kirjeen toissapivn."

"Pyytk astumaan sisn", vastasi Jeanne.

Keveit askelia ja kenkien narinaa, samettiin ja silkkiin puettu
mies, p pystyss ja nytten jttiliselt niss pieniss
huoneissa -- nm havainnot Jeanne teki noustessaan vastaanottamaan.

Hneen oli epmieluisesti vaikuttanut tuon henkiln halu pysy
salakhmisen. Siksi hn pttikin kytt hyvkseen harkitsevan
naisen etuja.

"Kenen kanssa minulla on kunnia puhua?" kysyi hn pikemmin
suojelevasti kuin nyrsti kumartaen.

Prinssi katsahti salongin ovelle, josta palvelijatar oli mennyt
etuhuoneeseen.

"Min olen kardinaali de Rohan", vastasi hn.

Rouva de la Motte oli punastuvinaan ja hmmstyvinn ja kumarsi niin
syvn kuin hallitsijalle. Sitten hn siirsi esille nojatuolin, mutta
vaikka hovisnt olisi vaatinut hnt itsen tyytymn tuoliin,
istuutui hn suureen nojatuoliin. Kardinaali huomasi, ettei tll
tarvinnut kursailla, laski hattunsa pydlle ja katseli suoraan
kasvoihin Jeannea, joka vastasi silmykseen samoin.

"On siis totta, neiti..." aloitti hn.

"Rouva", keskeytti Jeanne.

"Anteeksi... unohdin... on siis totta, rouva..."

"Mieheni on kreivi de la Motte, monseigneur."

"Aivan oikein, santarmina kuninkaan vai kuningattaren vess?"

"Niin, monseigneur."

"Ja te, madame, olette syntynne Valois?"

"Valois, monseigneur."

"Suuri nimi!" huomautti kardinaali pannen jalkansa ristiin.
"Harvinainen, sukupuuttoon kuollut!"

Jeanne ksitti kardinaalin epilyksen.

"Ei, monseigneur", vastasi hn, "ei se ole sukupuuttoon kuollut,
koska se on minun ja minulla on veli, parooni de Valois."

"Tunnustettu, niink?"

"Hn ei kaipaa syntyperns tunnustamista, monseigneur. Kyh tai
rikas, hn on sittenkin syntyns Valois."

"Olkaa niin hyv, madame, ja kertokaa hiukan sukujohdostanne. Te
kiinnittte mieltni; min harrastan vaakunatiedett."

Jeanne kertoi koruttomasti, huolimattomasti, mit lukija jo tiet.

Kardinaali kuunteli ja katseli. Hn ei viitsinyt salata
vaikutelmiaan. Mitp sill oli vli: hn ei uskonut Jeannen omaan
arvoon eik sukujohtoon; nki kauniin ja kyhn naisen, katseli --
muuta ei tarvittu. Jeanne, joka huomasi kaikki, lysi vastaisen
suosijansa huonon ajatuksen.

"Te siis olette", sanoi kardinaali huolettomasti, "ollut todellakin
onneton?"

"En valita, monseigneur."

"Minulle on tilanne puutteellisuuksia tosiaankin suuresti liioiteltu."

Hn katseli ymprilleen.

"Tm huoneusto on mukava, hauskasti kalustettu."

"Ompelijattaren asunnoksi kyllkin", vastasi Jeanne kirpesti,
haluten jo pst taisteluun.

Kardinaali nytti kummastuvan.

"Mit, onko ompelijattarilla mielestnne tmmiset huonekalut?"

"En luulisi, monseigneur, ett katsoisitte tmn irtaimiston sopivan
prinsessalle."

"Ja te olette prinsessa", sanoi kardinaali, nensvyss se hituinen
ivaa, jota vain perin nerokkaat tai hyvin ylhiset osaavat sanoihinsa
liitt esiintymtt aivan julkeina.

"Olen syntyni Valois, monseigneur, kuten te olette Rohan. Siin
kaikki, mit tiedn", vastasi rouva de la Motte.

Ja nist sanoista kumpusi esille kapinoivan onnettomuuden ihanaa
majesteettisuutta, vrin arvostellun naisen ylevyytt, samalla kuin
ne olivat niin sopusointuisia ja arvokkaita, ett prinssi ji niist
loukkaantumatta ja mies tunsi liikutusta.

"Minulta unohtui, madame", sanoi hn, "ett ensi sanoikseni piti
pyyt anteeksi. Olin teille kirjoittanut tulevani jo eilen, mutta
viivyin Versaillesissa, kun oli herra de Suffrenin vastaanotto.
Tytyi siis luopua siit ilosta, ett saisin teit tavata."

"Monseigneur suo minulle liikaa kunniaa muistamalla minua tnnkin,
ja mieheni, kreivi de la Motte, on varmaankin viel enemmn
pahoillaan siit, ett kyhyys pit hnt tlt poissa, koska juuri
se hnt est iloitsemasta niin mainion henkiln vieraskynnist."

Tuo sana "mieheni" kiinnitti kardinaalin huomiota.

"Asutteko yksinnne, madame?" kysyi hn.

"Aivan yksin, monseigneur."

"Se on kaunista nuoren ja sievn naisen puolelta."

"Se on yksinkertaista, monseigneur, sellaisen naisen puolelta, joka
tuntisi itsens vieraaksi kaikessa muussa seurassa kuin siin, josta
kyhyys hnet karkoittaa."

Kardinaali oli vaiti.

"Nytt silt", virkkoi hn sitten, "ett sukutieteilijt eivt voi
vitt sukuluetteloanne vrksi."

"Mit minulla siit on hyty?" sanoi Jeanne ylenkatseellisesti,
kohottaen viehttvll liikkeell ohimoiden pieni kherrettyj ja
puuteroituja kiharoita.

Kardinaali siirsi nojatuoliaan lhemmksi, iknkuin ulottaakseen
jalkansa tulen reen.

"Haluaisin tiet, madame, mill tavoin voisin olla teille avuksi."

"Ette milln, monseigneur."

"Kuinka niin?"

"Teidn korkea-arvoisuutenne suo minulle tosin liikaa kunniaa..."

"Puhukaamme suoremmin."

"En osaisi olla sanoissani suorempi kuin nyt olen."

"Juuri sken valititte", sanoi kardinaali silmillen ymprilleen,
iknkuin muistuttaakseen, mit oli lausuttu ompelijattaren
irtaimistosta.

"Totta on, ett valitin."

"Ja siis, madame?"

"Siis, monseigneur, minun tytyy huomata, ett tahdotte minulle antaa
almun, eik niin?"

"Mit te nyt, madame?"

"Ei se muuta ole. Almuja olen ottanut vastaan, mutta en en."

"Mit sill tarkoitatte?"

"Sit, monseigneur, ett minua on viime aikoina kylliksi nyryytetty,
enk en kest."

"Te annatte asialle vrn nimen, madame. Onnettomuudessa ei ole
hpeksi, jos..."

"Eik sittenkn, jos on sen niminen kuin min? Sanokaapa,
kerjisittek te, herra de Rohan?"

"Nyt en puhu itsestni", vastasi kardinaali hmmentyneen ja samalla
kopeana.

"Min en tunne useampia kuin kaksi kerjmistapaa: vaunuissa ajaen
tai kirkon ovella seisten, kullassa ja sametissa tai rsyiss. No
niin, sken en odottanut sit kunniaa, ett kvisitte luonani; luulin
joutuneeni unohduksiin."

"Ahaa, te siis tiesitte, ett juuri min olin teille kirjoittanut!"
sanoi kardinaali.

"Olihan vaakunanne sen kirjeen sinetiss, jonka suvaitsitte minulle
kirjoittaa."

"Kuitenkaan ette ollut minua tuntevinanne!"

"En, sill te ette katsonut hyvksi ilmoittautua."

"Semmoinen ylpeys miellytt minua", sanoi kardinaali vilkkaasti,
katsellen Jeannen eloisia silmi ja ylpet ilmett hyvntahtoisen
tarkkaavasti.

"Ennenkuin nin teidt", jatkoi rouva de la Motte, "olin jo pttnyt
luopua tst viheliisest vaipasta, joka verhoo kyhyyttni ja
nimeni alastomuutta, ja lhte rsyisen tavallisten kristittyjen
kerjlisten tavalla, anomaan leipni, en ylpelt suvultani, vaan
armeliailta ihmisilt."

"Toivoakseni eivt varanne ole ihan lopussa, madame?"

Jeanne ei vastannut.

"Teill lienee jokin maatila, vaikka olisikin pantattu;
perhekalleuksia, esimerkiksi tm", ja kardinaali viittasi
lippaaseen, jota nuoren naisen hienot sormet pitelivt.

"Tmk?"

"Onpa se merkillinen lipas. Sallitteko?"

Kardinaali sai sen ksiins.

"Muotokuva!"

Samassa hn htkhti.

"Tunnetteko, kenen se on?" kysyi Jeanne.

"Se on Maria Teresia."

"Maria Teresia?"

"Niin, Itvallan keisarinna."

"Todellako?" huudahti Jeanne.

Kardinaali alkoi lhemmin tarkastella lipasta.

"Mist tm on teille joutunut?" kysyi hn.

"Erlt naiselta, joka kvi tll toissapivn."

"Teidn luonanne!"

"Niin."

"Erlt naiselta!" ihmetteli viel kardinaali ja katseli lipasta
vielkin tarkemmin.

"Heit, oli oikeastaan kaksi naista", huomautti kreivitr.

"Ja toinen antoi tmn lippaan teille, niink?" kysyi kardinaali
epuskoisesti.

"Ei, hn ei sit antanut."

"No kuinka se on haltuunne joutunut?"

"Hn unohti sen tnne."

Kardinaali ji syviin mietteisiin, niin syviin, ett Valoisin
kreivitr jnnittyi ja piti sopivana olla varuillaan. Sitten
kardinaali kohotti ptn ja katseli kreivitrt tarkkaavasti:

"Mik sen naisen nimi on? Suonette anteeksi, ett kysyn", sanoi hn.
"Itsekin sit hpen, kun esiinnyn tutkintotuomarina."

"Todellakin on kysymyksenne outo, monseigneur."

"Ehk ephieno, mutta ett se olisi outo, sit en..."

"Outo se on, kuten sanoin. Jos tuntisin sen naisen, joka tnne jtti
makeisrasiansa, niin..."

"Niin mit?"

"Olisin sen tietysti jo palauttanut hnelle. Varmaankin se on hnelle
suurenarvoinen, enk olisi kahden vuorokauden levottomuudella
palkinnut hnen viehttv vieraskyntin."

"Ette siis tied hnen nimen?"

"En, tiedn vain sen, ett hn on ern armeliaisuuslaitoksen
johtajatar."

"Pariisissako?"

"Versaillesissa."

"Versaillesissa!... Armeliaisuuslaitoksen johtajatar!"

"Monseigneur, naisilta otan vastaan. Nainen ei kyh naista nyryyt
tuodessaan hnelle apua, ja tm nainen, joka oli laupiailta
ihmisilt saanut tiet tilani, pani tll kydessn sata
louisdoria uunin reunalle."

"Sata louisdoria!" kummeksi kardinaali, mutta huomatessaan ehk
loukkaavansa Jeannen hienotunteisuutta -- ja Jeanne olikin tehnyt
siihen viittaavan liikkeen -- hn lissi:

"Anteeksi, madame, sit en ihmettele, ett teille on annettu tuo
summa. Pinvastoin te ansaitsette hyvntekevisten ihmisten harrasta
huolenpitoa, ja sukupernne velvoittaa heit olemaan teille avuksi.
Minua ihmetytt vain se toimiala, jonka sanoitte tuella naisella
olevan. Armeliaisuuslaitosten johtajattaret eivt tavallisesti
anna niin suuria almuja. Voisitteko, kreivitr, kuvailla hnen
ulkomuotoaan?"

"Tuskinpa, monseigneur", vastasi Jeanne kiihoittaakseen toisen
uteliaisuutta.

"Kuinka niin? Tapasittehan hnet!"

"Tapasin kyll. Mutta kun hn arvatenkin tahtoi pysy tuntematonna,
ktki hn kasvonsa, veten huppukauluksen alas otsalle. Sitpaitsi
hn oli kriytynyt turkiksiin. Kuitenkin..."

Kreivitr oli muistelevinaan.

"Kuitenkin?" toisti kardinaali.

"Luulin huomaavani... mutta en vit varmasti..."

"Mit huomasitte?"

"Siniset silmt."

"Millainen oli suu?"

"Pieni, vaikka huulet olivat hieman paksut, varsinkin alahuuli."

"Kookas vai keskikokoinen?"

"Keskikokoinen."

"Ent kdet?"

"Erinomaisen kauniit."

"Ja kaula?"

"Pitk ja siro."

"Millainen kasvojen ilme?"

"Ankara ja ylev."

"Huomasitteko puhetavassa mitn?"

"Vhn outoa nenpainoa. Ehk tunnette hnet, monseigneur?"

"Mist min hnet tuntisin, kreivitr?" kysyi kardinaali iknkuin
hmmstyen.

"Siit ptten, mill tapaa kyselette, monseigneur, taikka sen
myttunnon vuoksi, jota hyvntekeviset tuntevat toisiaan kohtaan."

"Ei, madame, en todellakaan tunne hnt."

"Mutta teill voisi sittenkin olla jokin arvelu..."

"Mink johdosta?"

"Esimerkiksi tmn muotokuvan johdosta."

"Niinp niin!" vastasi kardinaali vilkkaasti, pelten herttneens
liiaksi epluuloa, "muotokuva nytt tosin..."

"Nytt milt?"

"Se nytt todellakin olevan..."

"Keisarinna Maria Teresian, niink?"

"Niin tosiaankin luulen."

"Ja sen nojalla luulette..."

"Luulen, ett luonanne on kynyt jokin saksalainen
nainen, esimerkiksi joku niist, jotka ovat perustaneet
hyvntekevisyyslaitoksen..."

"Versaillesiin?"

"Juuri Versaillesiin, madame."

Ja thn kardinaali pyshtyi. Mutta ilmeist oli, ett hn yh epili
ja ett lippaan nkeminen kreivittren asunnossa hness taas hertti
entiset epluulot. Sit Jeanne ei kuitenkaan oikein ksittnyt, miksi
kardinaalissa tuntui perimmisen olevan jokin epsuotuisa ajatus,
joka meni niin pitklle, kuin tss koetettaisiin viritt ansaa
ulkonaisella verukkeella.

Oikeastaan oli hyvinkin tunnettua, miksi kardinaali niin paljon
vlitti kuningattaren asioista. Siit huhuttiin hovissa, eik
se ollut pysynyt edes puolisalaisuutena, ja edell olemme jo
huomauttaneet, kuinka trket erist oli yllpit kuningattaren ja
hnen ylihovisaarnaajansa vlist vihamielisyytt.

Kuinka oli Jeannen, kerjlisen, ksiin joutunut tm Maria Teresian
muotokuva, tm lipas, jota kuningatar tavallisesti kytti ja jota
kardinaali oli niin usein nhnyt hnen pitelevn? Oliko kuningatar
todellakin itse kynyt tss mitttmss asunnossa? Ja jos oli
kynyt, eik Jeanne ollut hnt tuntenut vai oliko tll jokin syy
salata, mik kunnia oli hnen osakseen tullut?

Kirkkoruhtinas epili yh. Jo eilen hn oli epillyt. Valois-nimi oli
opettanut hnet varomaan, eik nyt ollut en puhe kyhst naisesta,
vaan prinsessasta, jota kuningatar oli itse tullut auttamaan. Oliko
Marie-Antoinette todella niin hyvntekevinen?

Sill vlin kun kardinaali nin oli kahden vaiheella, oli Jeanne,
joka ei pstnyt hnt nkyvistn ja jolta ei hnen ainoakaan
vaikutelmansa jnyt piiloon, mit suurimmassa tuskassa. Sellaisille
omilletunnoille, jotka hautovat salatuumaa tuottaakin todellista
kidutusta epilys niiden taholta, joita tahtoisivat vakuuttaa
pelkll totuudella.

Vaitiolo tuntui kummastakin kiusalliselta; sen keskeytti kardinaali
uudella kysymyksell.

"Huomasitteko, mink nkinen oli hyvntekijnne seuralainen?
Osaatteko selitt hnen ulkomuotoaan?"

"Hnet nin ihan hyvin", vastasi kreivitr. "Hn oli pitk ja kaunis,
pttvisen nkinen, hele iho ja tytelinen vartalo."

"Eik toinen nainen sattunut mainitsemaan hnen nimen?"

"Kyll, kerran, mutta vain ristimnimen."

"Mik se oli?"

"Andre."

"Andre!" huudahti kardinaali ja vavahti.

Tm liikahdus ei myskn jnyt kreivittrelt huomaamatta.

Nyt kardinaali tiesi, miten asian laita oli; nimi Andre oli
hlventnyt kaikki epilykset. Olihan tunnettua, ett kuningatar
toissapivn kvi Pariisissa neiti de Taverneyn kanssa.
Versaillesissa oli huhuiltu jostakin myhstymisest, suljetusta
portista ja kuninkaan ja kuningattaren aviollisesta riidasta.

Kardinaali saattoi taas henght. Saint-Clauden kadulla ei siis
punottu ansaa. Rouva de la Motte nytti hnest kauniilta ja hyvlt
kuin viattomuuden enkeli. Piti kuitenkin panna hnet viimeiselle
koetukselle. Prinssi oli valtioviisas.

"Kreivitr", sanoi hn, "minua kummastuttaa varsinkin ers seikka."

"Mik se on, monseigneur?"

"Se, ett vaikka teill on sellainen nimi ja oikeusperuste, ette ole
kntynyt kuninkaan puoleen."

"Mutta olenhan min lhettnyt kuninkaalle ainakin kaksikymment
anomusta."

"Tuloksetta?"

"Tuloksetta."

"Mutta jollei kuningas, niin kuninkaallisen perheen kaikki prinssit
ja prinsessat olisivat panneet huomiota anomuksiinne. Orleansin
herttua, esimerkiksi, on hyvin lempe ja tekee sitpaitsi usein
mielelln sit, mit kuningas ei tee."

"Olen toimittanut anomuksia mys Orleansin herttualle, mutta turhaan."

"Turhaan! Sep on kummallista."

"Mink sille mahtaa. Kun ei ole rikkautta eik suosituksia, saa nhd
joka hakemuksensa hukkuvan ruhtinasten etuhuoneisiin."

"Viel on Artoisin kreivi. Kevytmieliset ovat joskus auliimpia kuin
laupiaat."

"Artoisin kreivin laita on ollut samoin kuin Orleansin herttuan ja
hnen majesteettinsa Ranskan kuninkaan."

"Ent vihdoin kuninkaan tdit? Erehtyisin suuresti, kreivitr,
elleivt he vastaisi teille suosiollisesti."

"Eivt ole vastanneet, monseigneur."

"Ainakaan en usko, ett kuninkaan sisar, prinsessa Elisabeth, on
kovasydminen."

"Se on sittenkin totta. Hnen kuninkaallinen korkeutensa sai
anomukseni ja lupasi ottaa minut vastaan; mutta en todellakaan tied,
miksi sitten kvi, niin ett kun mieheni psi hnen puheilleen, hn
ei ole minulle lhettnyt mitn vastausta, vaikka olen niin usein
muistuttanut."

"Omituista, todella omituista!" sanoi kardinaali.

Sitten, iknkuin nyt vasta juolahtaisi mieleen, huudahti hn kki:

"Mutta mehn unohdamme..."

"Mit?"

"Sen henkiln, jonka puoleen olisi pitnyt ihan ensiksi knty."

"Ket te tarkoitatte, monseigneur?"

"Armonosoitusten jakajaa, sit, joka ei koskaan ole evnnyt ansaittua
apua, kuningatarta."

"Olisiko pitnyt pyyt kuningattarelta?"

"Olisi. Oletteko nhnyt hnet?"

"En koskaan", vastasi Jeanne tysin vilpittmsti.

"Ettek ole milloinkaan jttnyt kuningattarelle itselleen anomuksia?"

"En koskaan."

"Ettek ole edes pyrkinyt hnen puheilleen?"

"Olen kyll, mutta anomuksiini ei ole vastattu."

"Mutta olette kaiketi koettanut tavata hnt, kun hn on liikkeell,
jotta hn teidt huomaisi ja kutsuisi hoviin. Sekin keino olisi
auttanut."

"Sit keinoa en ole kyttnyt."

"Kerrotte todellakin uskomattomia asioita, kreivitr."

"Ei, min en ole kynyt Versaillesissa kuin kaksi kertaa ja puhunut
siell vain kahden henkiln kanssa. Toinen on tohtori Louis, joka oli
hoitanut is-parkaani Htel-Dieuss, ja toinen parooni de Taverney,
jolle minua oli suositeltu."

"Mit teille sanoi parooni de Taverney? Hn oli juuri oikea mies
hankkimaan teille psyn kuningattaren puheille."

"Hn vastasi, ett menettelin hyvin epviisaasti."

"Miss kohden?"

"Siin, ett tahdoin kuninkaan hyvntahtoisuuteen turvautua
vetoamalla sukulaisuuteen, joka tietysti harmittaisi hnen
majesteettiaan, sill kyh sukulainen on aina vastenmielinen."

"Parooni on siis yh pysynyt itsekkn ja tyken", sanoi prinssi.

Sitten, muistaen Andren kyneen kreivittren luona, kardinaali
ajatteli:

"Kummallista, is ht anojan, kuningatar vie tyttren hnen
luokseen. Pitisip tuosta ristiriidasta jotakin tulla."

"Kunniani kautta!" sanoi hn neen, "minua hmmstytt kuulla
oikeudenhakijan, korkeimman aatelin jsenen sanovan, ettei ole
koskaan nhnyt kuningasta eik kuningatarta."

"Paitsi jossakin maalauksessa", vastasi Jeanne hymyillen.

"Vai niin!" sanoi kardinaali, tll kertaa tysin uskoen, ett
kreivitr oli tietmtn ja avomielinen. "Jos tarvitsette, niin min
itse vien teidt Versaillesiin ja toimitan niin, ett ovet siell
avataan."

"Ah, monseigneur, kuinka hyv te olette!" huudahti kreivitr riemun
valtaamana.

Kardinaali lhestyi hnt.

"Pidn aivan varmana, ett pian kaikki ihmiset alkavat harrastaa
asiaanne."

"Voitteko todella uskoa, ett niin ky?" kysyi Jeanne hempesti
huokaisten.

"Se on minusta selv."

"Nyt te imartelette, monseigneur."

Ja samalla hn katsoi prinssiin kiintesti. Hnell olikin
syyt ihmetell killist muutosta, sill olihan kardinaali
kymmenen minuuttia sitten kohdellut hnt aivan ruhtinaallisen
kylmkiskoisesti. Jeannen silmys tuli kuin vasama ja satutti
kardinaalia joko sydmeen tai aistillisuuteen. Siin oli joko
kunnianhimon tai muun himon tulta; ainakin siin oli tulta. Rohanin
prinssin, jolla oli kokemusta naisasioissa, tytyi itsekseen mynt
nhneens vain harvoin niin viettelev naista.

"Totta vie", tuumi hn niiss ikuisissa sala-ajatuksissa, joita
on valtiomiehiksi kasvatetulla hovivell, "kovin kummallista ja
onnekasta olisi tavata kunniallinen nainen juonittelijan hahmossa ja
samalla mahtava suojelijatar kyhyyden pauloissa."

"Monseigneur", keskeytti tenhotar hnen ajatuksensa, "te olette
toisinaan niin vaitelias, ett kyn levottomaksi. Anteeksi, ett
huomautan teille!"

"Miss suhteessa se vaivaa teit?"

"Sen voin kyll sanoa, monseigneur. Teidn kaltaisenne mies laiminly
kohteliaisuuden vain kahdenlaisia naisia kohtaan."

"Mit ihmett te puhutte, kreivitr? Oikein jo kauhistun."

Ja hn tarttui kreivittren kteen.

"Niin", vastasi kreivitr, "kahdenlaisia naisia kohtaan, sen sanoin
ja toistan vielkin."

"Keit tarkoitatte?"

"Naisia, joita rakastetaan liiaksi, tai naisia, joita ei kunnioiteta
kylliksi."

"No, no, kreivitr, pakotatte minut punastumaan. Olisinko todella
ollut teille epkohtelias?"

"Varmasti."

"lk niin sanoko, se olisi kauheata."

"Se on totta, monseigneur, sill te ette voi minua liiaksi rakastaa
enk viel ainakaan ole teille antanut aihetta kunnioittaa itseni
liian vhn."

Kardinaali tarttui taas Jeannen kteen.

"Voi, kreivitr, tehn puhutte kuin olisitte minuun suuttunut."

"Ei, monseigneur, sill viel ette ole ansainnut vihaani."

"Enk sit koskaan ansaitse, madame, tst pivst lhtien, kun
minulla on ollut ilo teidt nhd ja oppia teidt tuntemaan."

"Oi kuvastimeni, kuvastimeni!" ajatteli Jeanne.

"Eik tstedes", jatkoi kardinaali, "huolenpitoni ole teist luopuva."

"Kuulkaapa, monseigneur", sanoi kreivitr, joka ei ollut irroittanut
kttn kardinaalin ksist, "jtetn se asia sikseen!"

"Mit tarkoitatte?"

"lk puhuko minulle suojeluksestanne!"

"Jumala varjelkoon minua lausumasta sanaa 'suojelus'! Se sana
nyryyttisi minua eik teit."

"Jos niin on, herra kardinaali, olettakaamme ers asia, josta olisin
erinomaisesti mielissni."

"Siin tapauksessa, madame, olettakaamme."

"Olettakaamme, monseigneur, ett olette vain kohteliaisuudesta kynyt
kreivitr de la Motte de Valoisin luona. Ei enemp."

"Mutta ei vhempkn", vastasi mielistelev kardinaali, vei Jeannen
sormet huulilleen ja painoi niille jokseenkin pitkllisen suudelman.

Kreivitr veti nyt ktens takaisin.

"Vain kohteliaisuutta!" selitti kardinaali viehttvn
hienotuntoisesti ja vakavasti.

Jeanne tarjosi uudestaan ktens, ja nyt kardinaali suuteli sit
hyvin kunnioittavasti.

"Nyt on kaikki hyvin, monseigneur."

Kardinaali kumarsi.

"Se tieto", jatkoi kreivitr, "ett minulla on vaikka kuinkakin
pikkuinen sija niin ylhisen ja niin monien puuhien rasittaman
henkiln kuin teidn ajatuksissanne, riitt minua lohduttamaan
kokonaiseksi vuodeksi, voin teille vannoa."

"Vuosi on perin lyhyt... Toivokaamme enemmnkin."

"Ei minulla ole mitn sit vastaan, herra kardinaali", vastasi
Jeanne hymysuin.

"Herra kardinaali" sinns oli tuttavallinen puhetapa, jota rouva de
la Motte sattui jo toista kertaa kyttmn. Kirkkoruhtinas, jonka
ylpeys oli nrks, olisi voinut siit hmmsty, mutta nyt oli jo
menty niin pitklle, ettei hn siit hmmstynyt, vaan pikemmin oli
mielissn iknkuin suosionosoituksesta.

"Teiss on siis minuun luottamusta!" sanoi hn siirtyen vielkin
likemmksi. "Sit parempi."

"Niin, luotan teihin, monseigneur, koska tunnen, ett teidn
korkea-arvoisuutenne voi..."

"sken sanoitte pelkstn 'herra kardinaali'."

"Sen suonette anteeksi, monseigneur; min en ole tottunut
hovitapoihin. Sanon siis luottavani teihin, koska voitte oikein
arvostella sellaista mielt kuin minun, uskaliasta, urhoollista, ja
ymmrrtte mys sydmen puhtauden, huolimatta kyhyyden kiusauksista
ja niist kamppailuista, joihin olen halpamielisten vihamiesten
vuoksi joutunut. Teidn korkea-arvoisuutenne osaa minusta tai
keskustelustani ottaa huomioonsa sen, mik on arvonne mukaista, ja
muussa suhteessa annatte minulle anteeksi."

"Olemme siis ystvi, madame. Luvattu ja vannottu?"

"Mielellni."

Kardinaali nousi seisaalle ja astui rouva de la Mottea kohti.
Mutta kun hnen ktens olivat pelkkn valantekoon hieman liiaksi
levlln, vltti notkea ja ripe kreivitr joutumasta niiden vliin.

"Ystvyys kolmisin!" sanoi Jeanne veitikkamaisella ja viattomalla
nenpainolla.

"Kuinka, kolmisin?" kysyi kardinaali.

"Tietysti, sill onhan jossakin maailman kolkassa, maanpaossa,
santarmi-parka nimelt kreivi de la Motte."

"Voi, kreivitr, kuinka valitettava muisti teill on!"

"Mutta tytyyhn minun hnest puhua, kun ette te puhu."

"Tiedttek, kreivitr, niiksi en hnest puhu?"

"Olkaa niin hyv ja sanokaa."

"Siksi, ett hn kyll tulee puhumaan itsestn kylliksi. Aviomiehet
eivt itsen unohda, uskokaa minua."

"Ja jos hn puhuu itsestn, ent sitten?"

"Silloin puhutaan teist ja meist."

"Mit tarkoitatte?"

"Sanotaan, esimerkiksi, kreivi de la Motten olevan hyvilln tai
pahoillaan siit, ett kardinaali de Rohan ky kolme, nelj tai
viisikin kertaa viikossa rouva de la Motten luona Saint-Clauden kadun
varrella."

"Paljonpa te vaadittekin, herra kardinaali! Kolme, nelj tai viisi
kertaa viikossa!"

"Minne ystvyys muuten jisi, kreivitr? Sanoin viisi kertaa,
se oli erehdys. Pit sanoa kuusi seitsemn kertaa, laskematta
karkauspivi."

Jeanne alkoi nauraa. Kardinaali huomasi hnen nyt ensi kertaa osaavan
pit leikinlaskua arvossa ja oli siit mielissn.

"Estttek ihmisi puhumasta?" sanoi kreivitr, "Tiedttehn hyvin,
ettei se ky pins."

"Estn", vastasi hn.

"Mill tapaa?"

"Se on perin yksinkertaista. Vrin tai oikein, koko Pariisi puhuu
minusta."

"Tietysti, ja siihen onkin syyt, monseigneur."

"Mutta sen sijaan ihmiset eivt tunne teit."

"Ent sitten?"

"Knnetn asia toisinpin."

"Toisinpin... se merkitsee..."

"Kuten teille sopii... jos esimerkiksi..."

"Jatkakaa."

"Jos te kvisitte jossakin, ettei minun tarvitsisi kyd."

"Ettk min tulisin hotelliinne, niink, monseigneur?"

"Silloin kvisitte vain rippi-isn luona."

"Rippi-is ei ole samaa kuin joku mies."

"Te olette viehttv! No niin, ei tss ole puhe hotellistani;
minulla on toinenkin talo."

"Sanokaamme suoraan, erikoisasunto."

"Ei, vaan talo, joka on teidn omanne."

"Vai niin!" sanoi kreivitr, "minun omani! Miss se on? Siit talosta
ei minulla ole tietoa."

Kardinaali, joka oli jlleen istuutunut, nousi nyt seisaalle.

"Kello kymmenen huomenna aamulla", sanoi hn, "saatte sen talon
osoitteen."

Kreivitr punastui, kardinaali tarttui kohteliaasti hnen kteens.
Ja tll kertaa hn painoi sille kunnioittavan, helln ja rohkean
suudelman. Molempien hyvstijtss oli sitten vain hymyilevn
kursastelun jnns, joka ennustaa pikaista tuttavallisuutta.

"Nyttk valoa monseigneurille!" huusi kreivitr.

Vanha palvelija riensi esille kynttil kdess. Kardinaali astui
huoneesta.

"Nyt tuntuu, kuin olisin astunut aimo askeleen ulos maailmaan",
ajatteli Jeanne.

"Hyv, hyv!" tuumi kardinaali nousten ajoneuvoihinsa. "Kaksi asiaa
toimitettu yhdell kertaa. Tuo nainen on kyllin ovela valloittaakseen
kuningattaren niinkuin minutkin."




XVI

MESMER JA SAINT-MARTIN


Oli aika, jolloin Pariisi puuhista vapaana, joutilaana, antautui
intohimoisesti pohtimaan sellaisia asioita, jotka meidn pivinmme
kuuluvat vain rikkaille, joita sanotaan hydyttmiksi, ja oppineille,
joita sanotaan laiskureiksi.

Vuonna 1784, siihen aikaan, johon olemme ehtineet, oli muotiasiana,
kaikkien muiden kysymysten pinnalla, ilmassa leijailevana, tarttuen
kaikkiin vhnkin muiden ylpuolella kohoaviin pihin kuin usva
vuorenhuippuihin, mesmerismi, salaperinen tiede, keksijins
huonosti mrittelem, he kun eivt katsoneet tarpeelliseksi heti
tehd keksintn demokraattiseksi, vaan olivat kyttneet ern
miehen nime, se on: antaneet sille ylimyksellisen nimityksen
ottamatta kreikankielist tieteen nime, jollaisiin uudemman ajan
hvelit oppineet turvautuvat levittessn kansaan mink tahansa
tieteen alkeita.

Mutta miksi olisikaan vuonna 1784 jotakin tiedett demokratisoitu!
Laskettiinko valtiossa minkn arvoiseksi kansaa, jolta vallanpitjt
eivt olleet puoleentoista vuosisataan neuvoa kysyneet? Ei, kansa oli
se hedelmllinen maaper, joka tuotti runsaana korjattavan sadon;
mutta maan isnt oli kuningas, ja elonleikkaajina olivat aateliset.

Nykyn on kaikki toisin. Ranskaa voi verrata vuosisataiseen
hietakelloon: yhdeksn vuosisataa se on nyttnyt kuningasvallan
aikaa; Luojan mahtava oikea ksi on sen kntnyt; vastaisina vuosina
se on nyttv kansan aikaa.

Vuonna 1784 oli siis henkilnimi suosituksena, Nykyn tuottaisi
menestyst vain asiallinen nimitys.

Mutta jttkmme nykyaika luodaksemme katseemme menneisiin
piviin. Mit muuten merkitsee tuo puolen vuosisadan vlimatka
ijankaikkisuuden mittakaavassa? Ei edes sen vertaa kuin aika illasta
aamuun.

Tohtori Mesmer oli Pariisissa, kuten Marie-Antoinette itse meille
huomautti pyytessn kuninkaalta lupaa kyd hnen luonaan.
Suotakoon meidn siis lausua muutama sana tohtori Mesmerist,
jonka nimi, silyen nykyn vain harvojen tmn opin kannattajain
muistissa, oli nyt kuvaamanamme aikana kaikkien huulilla.

Vuoden 1777 vaiheilla oli tohtori Mesmer tuonut Saksasta, utuisten
haaveiden maasta, ern tieteen, joka oli tptynn pilvi ja
salamia. Jlkimisten valossa tiedemies ei nhnyt muuta kuin nuo
pilvet, jotka kasaantuivat hnen pns kohdalle synkksi holviksi;
rahvas nki vain salamat.

Saksassa Mesmer oli esittnyt teorian, joka koski kiertotahtien
vaikutusta. Hn oli koettanut todistaa, ett taivaankappaleet,
keskinisen vetovoimansa nojalla, vaikuttavat elviin
olentoihin, varsinkin hermostoon, ern perin hienon, kaikkialla
maailmanavaruudessa tavattavan fluidumin [juokseva aine. --
_Suom._] avulla. Mutta tm ensi teoria oli liian abstraktinen.
Sen ymmrtmiseksi tytyi olla perehtynyt Galilein ja Newtonin
tieteeseen. Siin oli sekaisin suuria thtitieteellisi totuuksia
ja thdistennustajain haaveita, eik sit voitu, puhumattakaan
kansantajuisuudesta, tehd edes ylimykselliseksi, sill koko
aateliston olisi silloin tarvinnut muuttua oppineiden seuraksi.
Mesmer jtti siis tmn ensi jrjestelmn tarttuakseen magnetismiin.

Thn aikaan tutkittiin magneettisia voimia uutterasti. Ne antoivat,
puoleensa veten ja luotaan systen, kivennisille eloa, joka
oli hieman samantapaista kuin ihmisen, koska silloin tulivat
esille ihmiselmn molemmat suuret intohimot, rakkaus ja viha.
Niinp luultiin magneeteilla olevan ihmeellisi kykyj tautien
parantamiseen. Mesmer liitti siis ensi teoriaansa magneettiset ilmit
ja koki ottaa selville, mit etua olisi tst yhdistmisest.

Kovaksi onnekseen Mesmer tapasi, Wieniin tultuaan, jo hyvlle alulle
psseen kilpailijan. Tm, nimelt Hall, vitti, ett Mesmer oli
hnelt kavaltanut menettelytapansa. Sen kuultuaan Mesmer, kekselis
kun oli, selitti hylkvns magneetit hydyttmin, tstedes
olevansa kyttmtt kivennismagnetismia ja parantavansa yksinomaan
elollisella magnetismilla.

Tm nimitys, joka esiintyi uutena, ei kuitenkaan merkinnyt
uutta keksint; magnetismi, jonka jo muinaisaika tunsi ja jota
oli kytetty egyptilisiss mysteerioissa ja kreikkalaisessa
Pythian-palveluksessa, oli silynyt perinnistietona lpi keskiajan;
muutamat tmn tieteen yhteen haalitut sirpaleet olivat luoneet
kolmannentoista, neljnnentoista ja viidennentoista vuosisadan
noidat, ja nist monet poltettiin ja liekkien keskell tunnustivat
sen eriskummaisen oppinsa, jonka marttyyreiksi joutuivat.

Mesmer oli kuullut puhuttavan tmn tieteen ihmeist. Josef Balsamo,
joka on ollut eriden tmn kertomussarjan osien sankarina, oli
jttnyt olostaan Saksassa jlki, varsinkin Strassburgissa. Mesmer
ajoi takaa tt tiedett, joka hajallaan liehui kuin virvatulet yll
lampien kohdalla, ja laati siit tytelisen teorian, yhdenmukaisen
jrjestelmn, jolle pani mesmerismin nimen.

Nin pitklle pstyn Mesmer ilmoitti jrjestelmns Pariisin,
Lontoon ja Berliinin tiedeakatemioille; molemmat ensimmiset eivt
vastanneetkaan, kolmas lausui hnen olevan hullun.

Silloin Mesmer muisti sen kreikkalaisen filosofin, joka epsi
liikunnon ja jonka hnen vastustajansa saattoi ymmlle kymll. Hn
tuli Ranskaan ja sai tohtori Storckilta ja silmlkri Wenzelilta
haltuunsa nuoren, seitsentoistavuotiaan tytn, jolla oli maksatauti
ja silmiss kaihi, ja kolmen kuukauden pst sairas oli parannettu,
sokea tehty nkevksi.

Tm parantaminen oli saanut monet uskomaan, muiden mukana ern
lkrin, nimelt Deslon, joka vihollisesta muuttui ystvksi.

Tst alkaen kasvoi Mesmerin maine. Akatemia oli asettunut tt
uudistajaa vastaan, mutta hovi meni hnen puolelleen; ministerist
alkoi hieroa Mesmerin kanssa sopimusta, jotta tm rikastuttaisi
ihmiskuntaa julkaisemalla teoriansa. Tohtori mrsi hintansa.
Tingittiin, ja de Breteuil tarjosi hnelle kuninkaan nimess 20,000
livren elinkorkoa ynn 10,000 livren palkkaa siit, ett hn
opettaisi taitonsa kolmelle hallituksen mrmlle henkillle. Mutta
suuttuneena kuninkaan kitsaudesta Mesmer hylksi tarjouksen ja lhti
Spaahan, mukanaan muutamia potilaitaan.

Silloin uhkasi Mesmeri odottamaton turmio. Hnen oppilaansa Deslon,
pstyn tuon mainion salaisuuden perille, jota Mesmer ei suostunut
myymn 30,000 livrest vuosittain, rupesi julkisesti kyttmn
Mesmerin parannustapaa.

Saatuaan kuulla tmn surullisen uutisen Mesmer kirkui, ett se
on varkautta, petosta, ja oli vhll menett jrkens. Silloin
tuli ern hnen hoidokkinsa, herra de Bergassen mieleen onnellinen
ajatus: piti muodostaa yhti, joka lunastaisi kuuluisan professorin
tieteen. Niinp syntyikin satahenkinen komitea, jolla oli pomaa
340,000 livre, ja tst hinnasta hnen oli ilmaistava taitonsa
yhtin osakkaille. Mesmer suostui, nosti rahat ja palasi Pariisiin.

Hetki oli suotuisa. Kansojen elmss on sellaisia aikoja, jolloin
ne lhestyvt uudistuskausiaan, jolloin koko kansakunta pyshtyy
kuin tuntemattoman esteen eteen, epri ja tuntee joutuneensa kuilun
reunalle, vaikkei sit ne.

Ranskassa oli nyt muuan tllaisista hetkist; pltpin yhteiskunta
oli tyyni, mutta sen henki oli kiihdyksiss. Ihmiset olivat kuin
turtuneita keinotekoisesta onnesta, jonka loppu jo hmitti,
niinkuin metsnreunaan pstess puiden harvenemisesta aavistaa
avoimen kentn. Tm levollisuus uuvutti, siin kun ei ollut
pysyvisyytt, todellisuutta; kaikkialta haettiin mielenliikutuksia,
ja millaiset uutuudet tahansa olivat tervetulleita. Oltiin kyty
niin kevytmielisiksi, ettei en, kuten aikaisemmin, vlitetty niin
vakavista asioista kuin hallituksesta ja molinismista [espanjalaisen
Molinan oppi, ett vain ansiokkaat saisivat Jumalan armon. --
_Suom._], mutta kiisteltiin soittotaiteesta ja kannatettiin joko
Gluckia tai Piccini; harrastettiin suurta tietosanakirjaa ja
ihastuttiin Beaumarchaisin muistelmista.

Uuden oopperan esittminen valtasi mieli enemmn kuin rauhansopimus
Englannin kanssa tai Yhdysvaltain tasavallan tunnustaminen. Sanalla
sanoen, nyt oli sellainen aikakausi, jolloin ihmisten mielet,
filosofien ohjaamina totuutta, eli erehdyksist selvimist
kohti, kyllstyvt mahdollisuuksien lpikuultavuuteen, joka suo
katsahtaa kaiken pohjaan, ja astuen askeleen eteenpin pyrkivt
todellisuuden rajan poikki haaveiden ja kuvitelmien maailmaan. Jos
onkin todistettu, ett vain perin selvt, ilmeiset totuudet voivat
pian pst kansantajuisiksi, niin on yht varmaa, ett juuri
salaperisell on valtava vaikutusvoima kaikissa kansoissa.

Ranskan kansaa oli siis vastustamattomasti houkuttanut ja viehttnyt
Mesmerin ihmeellinen fluidum, jonka avulla sen tuntijain vitteiden
mukaan palautettiin terveys sairaille ja toimitettiin jrki hulluille
ja hulluus jrjellisille.

Kaikkialla puhuttiin Mesmerist. Mit hn oli tehnyt? Keness hn oli
suorittanut jumalallisia ihmeitn? Kelle ylhiselle herralle hn oli
palauttanut nn tai voiman? Mik valvomisesta nntynyt nainen oli
saanut hermonsa vahvistetuiksi? Mik nuori tytt oli hnen avullaan
saanut magneettisessa tilassa katsahtaa tulevaisuuteensa?

Tulevaisuus! Tm alati suurenmoinen sana, tm kaikkien mieli
kiinnittv harrastus, kaikkien pulmien ratkaisu, -- mit sen
rinnalla oli nykyisyys? Kuningasvalta ilman loistoa, aatelisto ilman
arvoa, maa ilman kauppaliikett, kansa ilman oikeuksia, yhteiskunta
ilman luottamusta. Levottomasta ja yksinisest kuninkaasta hkkelien
nlkiintyneihin asujamiin saakka oli kaikkialla vain -- kyhyytt,
hpe ja pelkoa.

Se, ett saisi unohtaa muut ja ajatella vain itsen, ammentaa
uusista, oudoista lhteist varmuutta pitemmst elmst ja
yhtmittaisesta terveydest tksi jatketuksi oloajaksi, kiskaista
edes jotakin kitsaalta taivaalta -- eik kaikkea tt koskenut tuo
helposti ksitettv pyrkimys sit tuntematonta kohti, jonka verhoa
Mesmer kohotti kaistaleen?

Voltaire oli kuollut, eik Ranskassa en kajahtanut ivanaurua,
paitsi Beaumarchaisin, jonka nauru oli viel katkerampi kuin
mestarin. Rousseau oli kuollut, eik Ranskassa en ollut
uskonnollista filosofiaa. Rousseau tahtoi kyll yllpit uskoa
Jumalaan, mutta hnen jlkeens ei kukaan sit uskaltanut pelten
musertuvansa painon alle.

Muinoin oli sota ollut ranskalaisilla vakavana puuhana. Kuninkaat
kannattivat omaksi edukseen kansallista sankaruutta. Nyt oli Ranskan
ainoa sota amerikalainen, eik kuningas itse merkinnyt siin mitn.
Koskihan taistelu sit outoa asiaa, jota amerikalaiset sanovat
riippumattomuudeksi, jolle sanalle ranskalaiset, abstraktisesti
knten, antavat "vapauden" merkityksen. Sitpaitsi tm kaukainen
sota, ei ainoastaan toisen kansan, vaan toisen maailmanosan sota, oli
skettin pttynyt.

Kaikkea hyvin harkiten, eik ollut parempi kiinnitt huomionsa
Mesmeriin, saksalaiseen tohtoriin, joka kuuden vuoden kuluessa jo
toisen kerran hurmasi ranskalaisia, kuin loordi Cornwallisiin tai
herra Washingtoniin, jotka olivat niin kaukana, ettei luultavasti
saisi kumpaakaan nhd!

Sitvastoin Mesmer oli tll: hnet voitiin nhd ja koskea hneen,
vielp saada hnelt kosketusta, mik oli korkeimpana pyrkimyksen
Pariisin vestn kolmella neljnneksell.

Tm mies, joka Pariisiin tullessaan ei ollut saanut keltn
kannatusta, ei edes kuningattarelta, vaikka tm yleens niin
mielelln auttoi entisi maanmiehin, ja joka olisi jnyt
huomaamatta, ellei olisi ollut tohtori Deslonia, joka hnet tosin
myhemmin kavalsi, piti siis nyt todella vallassaan yleist
mielipidett, niin ett hnest jivt hyvinkin takapajulle kuningas,
josta ei oltu koskaan puhuttu, Lafayette, josta ei viel puhuttu, ja
Necker, josta ei en puhuttu.

Ja iknkuin tm vuosisata olisi ottanut tyydyttkseen joka mielen
taipumuksia, joka sydmen myttuntoa, joka ruumiin tarpeita, oli
Mesmeri, materialismin miest vastassa Saint-Martin, spiritualismin
mies, jonka oppi tahtoi lohduttaa saksalaisen tohtorin positivismista
loukkaantuneita sieluja.

Kuviteltakoon ateisti, jonka oppi on lempempi kuin itse uskonto;
ajateltakoon tasavaltalaista, joka on kuninkaille perin kohtelias
ja anteeksiantavainen; aatelismiest, etuoikeutettujen luokkien
jsent, joka on kansaa kohtaan tynn rakkautta ja hellyytt;
ja ajateltakoon tmn mit loogillisimmalla ja viehttvimmll
puhetaidolla varustetun miehen kolminkertaista rynnkk maapallon
uskontoja vastaan, joita hn pit mielettmin vain siksi, ett ne
ovat jumalallisia!

Kuviteltakoon viel vahvasti puuteroitu epikurolainen, ylln
kirjailtu takki, kiiltohileiset liivit, satiinihousut, jalassa
silkkisukat ja punakorkoiset kengt; sellainen epikurolainen, joka
ei tyydy kaatamaan jumalia, joihin ei en usko, vaan horjuttaa
hallituksia, joita ksittelee kuin uskonnonmuotoja, koska ne eivt,
pid yht ja melkein aina lopulta tuottavat ihmiskunnalle turmiota,
ja esiintyy yhteiskunnallista lakia vastaan, musertaen sen pelkll
tll perusteella: se rankaisee samalla tapaa erilaisia rikoksia,
rankaisee seurausta, ottamatta huomioon syyt.

Olettakaa nyt, ett tm kiusaaja, joka sanoo itsen tuntemattomaksi
filosofiksi, saadakseen ihmiset pysymn erilaisten aatteiden
piiriss, yhdist kaiken sen viehkeyden, jolla mielikuvitus voi
list lupauksia siveellisest paratiisista, ja ett hn ei sano:
ihmiset ovat tasa-arvoisia, mik on jrjettmyytt, vaan keksii
toisen kaavan, joka nkyy psseen juuri siit suusta, joka sen ep:

    Kaikki lykkt olennot ovat kuninkaita!

Ja sitten ajatelkaa, ett tuommoinen siveysoppi kki ilmestyy
keskelle yhteiskuntaa, jolla ei ole toiveita eik johtajia; joka on
kuin saaristomeri tynn aatteita, nimittin salakareja. Muistakaa,
ett thn aikaan naiset olivat tunteellisia ja hupsuja, ja miehet
himoitsivat valtaa, kunniapaikkoja ja nautintoja, ja ett lopuksi
kuninkaat antoivat kruunun menn kallelleen, jolloin siihen ensi
kerran osui hmrss hapuileva, samalla utelias ja uhkaava silmys:
silloin ei ole kumma, ett kannattajia karttui sille opille, joka
sanoi sieluille:

"Valitkaa joukostanne muita etevmpi sielu, jonka etevmmyyten on
rakkaus, laupeus ja luja tahto rakastaa ja onnellistuttaa; kun sitten
tm sielu on ihmishahmossa ilmestynyt, kumartukaa, nyrtyk, tehk
itsenne mitttmiksi, te vhempilahjaiset sielut, jttksenne tilaa
tmn sielun diktaattorinvallalle, koska hnen tehtvnn on saattaa
teidt jlleen olemuksenne varsinaisuuteen, nimittin krsimysten
tasa-arvoisuuteen, ollessanne sen erilaisuuden keskell, joka
pakollisesti johtuu taipumuksista ja toimista."

Listk thn viel, ett tuntematon filosofi ympritsi itsens
salaperisyydell; ett hn vain hyvin pimess, saadakseen
olla rauhassa urkkijoilta ja kuokkavierailta, selitteli suurta
yhteiskunnallista teoriaansa, josta voisi tulla maailman politiikan
ohje.

"Kuulkaa minua", sanoi hn, "uskolliset sielut, uskovaiset sydmet,
ja koettakaa minua ymmrt, tai lk minua kuunnelko, ellei
harrastus ja uteliaisuus auta teit ymmrtmn, sill se ky teille
vaikeaksi, enk min paljasta salaisuuksiani muille kuin niille,
jotka itse koettavat esirippua kohottaa."

"Min sanon asioita, joita en tahdo nky sanovan, ja senvuoksi usein
nyn mys sanovan muuta kuin sanon."

Ja Saint-Martin oli oikeassa. Hnen toimintansa ymprill oli
todellakin vaiteliaita, synkki ja hnen aatteittensa puolesta
kateellisia puolustajia, salainen nurkkakunta, jonka hmrn
uskonnollista mystisismi ei kukaan pssyt tajuamaan.

Nin siis tyskentelivt sielun ja ruumiin kirkastamiseksi, samalla
haaveksien Jumalan ja kristinuskon poistamista, nm molemmat
miehet, jotka olivat jakaneet Ranskan kaikki lykkt mielet, kaikki
valioluonteet, kahteen leiriin erilaisine tarpeineen.

Niinp Mesmerin magneettisen soikon ymprille, josta tulvi
hyvinvointia, ryhmittyi kaikki aistillinen elm, tmn rappeutuneen
kansakunnan ylhinen materialismi, kun taas erehdysten ja totuuden
kirjan reen kokoontuivat hurskaat, laupiaat, rakastavaiset sielut,
janoten toteuttamista, nautittuaan utukuvista.

Jos niden etuoikeutettujen piirien alapuolelle mys hajaantui
ja sekaantui nit aatteita, jos siit syntynyt meteli muuttui
ukkoseksi, niinkuin valot olivat muuttuneet salamiksi, niin voi
ksitt, kuinka sekavassa tilassa olivat yhteiskunnan alemmat
piirit, porvaristo ja kansa, joita myhemmin nimitettiin kolmanneksi
sdyksi, tm kun vain aavisti, ett sen asioita ajateltiin, ja
maltitonna, alistuvaisena, palavasti tahtoi, kuten Prometeus,
varastaa pyh tulta, elhyttkseen sill maailmaa, josta tulisi sen
oma ja jossa se itse saisi jrjest asiansa.

Salaliittoja keskusteluiden muodossa, yhdistyksi seurustelun
hahmossa, sosiaalisia puolueita katrillien suojassa, -- siis
kansalaissotaa ja anarkiaa saattoi kaikessa huomata ajattelija, joka
ei viel nhnyt tmn yhteiskunnan uutta elm.

Ah, nykyn, kun hunnut on revitty rikki, kun Prometeuskansat
on kymmenenkin kertaa paiskannut maahan se tuli, jonka itse
olivat siepanneet, sanokaapa nyt, mit ajattelija saattoi nhd
tmn omituisen XVIII:n vuosisadan lopulla, ellei juuri maailman
hajaantumista, jotakin sentapaista, mit tapahtui Caesarin kuoltua,
ennenkuin Augustus nousi valtaistuimelle.

Augustus oli se mies, joka pakanamaailman eroitti kristityst
maailmasta, kuten Napoleon oli se mies, joka lnitysmaailman eroitti
kansanvaltaisesta.

Olemme ehk poikenneet ja vieneet lukijammekin niin kauas syrjn,
ett heist varmaankin on tuntunut hieman ikvlt, mutta tt
aikakautta olisi todellakin ollut vaikea ksitell hipaisematta
kynll nit trkeit kysymyksi, jotka ovat sen liha ja henki.

Nyt se vaiva on kestetty, semmoinen puuha kuin lapsen, joka
kynnelln raappii muinaisajan kuvapatsaasta ruostetta saadakseen sen
alta lukea kolmeksi neljsosaksi haihtuneen kirjoituksen. Palatkaamme
siis todennkisyyden alalle, sill jos yh edelleen ksittelisimme
oikeata todellisuutta, puhuisimme romaaninkirjoittajana liian paljon,
historioitsijana liian vhn.




XVII

MESMERIN SOIKKO


Se kuva, jonka olemme edellisess luvussa koettaneet piirt
senaikuisista oloista, voinee lukijaimme silmille esitt aivan
luonnollisena sen ilmin, ett pariisilaiset intohimoisesti pyrkivt
nkemn Mesmerin julkisesti suorittamia parannuksia.

Niinp mys kuningas Ludvig XVI, jossa oli, ellei juuri
uteliaisuutta, niin ainakin arvonantoa uutuuksia kohtaan, kun ne
herttivt huomiota hnen hyvss kaupungissaan Pariisissa, oli
antanut kuningattarelle luvan menn katsomaan, mit koko maailma oli
nhnyt, pannen kuitenkin, kuten muistamme, sen ehdon, ett mukana
olisi joku prinsessa.

Oli kulunut kaksi piv siit, kun kardinaali de Rohan oli kynyt
rouva de la Motten luona. S oli muuttunut leudoksi, ja lumi suli.
Kokonainen armeija lakaisijoita, hyvill mielin ja ylpen, kun
talvesta sai tehd lopun, syssi niin tarmokkaasti, kuin sotamiehet
juoksuhautaa kaivaessaan, viemreihin viimeisi lumia, jotka olivat
ihan kuraisia ja sulivat mustiksi puroiksi.

Sinisell ja kirkkaalla taivaalla syttyivt ensi thdet, kun rouva de
la Motte, pukeutuneena ylhiseksi naiseksi ja ulkonaisesti esiintyen
rikkaana, saapui kaikkein uusimmissa vaunuissa, mit Clotilde oli
tavannut, ja pyshtyi Vendme-torin varrelle ern suurenlaisen
talon eteen, jonka korkeat akkunat loistivat valaistuina pitkin koko
julkisivua.

Tm talo oli tohtori Mesmerin. Paitsi rouva de la Motten
vuokravaunuja nhtiin tmn talon kohdalla suuri joukko muita
ajoneuvoja, ja lisksi seisoskeli kurassa pari-, kolmesataa
uteliasta, odottaen saavansa nhd parannettujen tulevan ulos tai
parannettavien menevn sisn.

Nm, melkein kaikki rikkaita ja arvonimellisi, saapuivat
vaakunakoristeisissa vaunuissaan ja nostattivat niist itsens
palvelijoilla, jotka sitten kantoivat heit, ja nuo uudenlajiset
mytyt, kiedottuina turkis- tai satiiniviittoihin, olivat joltisenakin
lohdutuksena onnettomille, nlkisille ja puolialastomille, jotka
portilla thystelivt tt ilmeist todistetta, ett Jumala tekee
ihmiset terveiksi tai sairaiksi kysymtt heidn sukujohtoaan.

Kun joku nist sairaista, iho kalpeana ja jsenet raukeina, oli
kadonnut isosta portista, kuului katselijain taholta mutinaa, ja
usein sattui tm utelias ja sivistymtn joukko, joka oli nhnyt
ylimystn himoitessaan nautintoa, sit nautintoa, mik kuului juuri
sille, tungeksivan tanssiaisten portilla ja teatterien kytviss,
tuntemaan jonkun herttuan, jolta oli ksi tai jalka halvaantunut, tai
jonkun kenraalimajurin, jonka jalat eivt en kannattaneet, vhemmn
sotaretkien rasitusten kuin sen kohmettumisen vuoksi, joka johtui
lepilemisest oopperan tai italialaisen teatterin naikkosten parissa.

Itsestn selv on, ettei kansanjoukon thystely rajoittunut vain
miehiin.

Tuossa esimerkiksi oli nainen, jota palvelijat kantoivat
ksivarsillaan ja jonka p oli riipuksissa, silm velttona, niinkuin
niill roomalaisnaisilla, joita heidn tessalialaisensa kantoivat
aterian jlkeen, ja nyt tuo nainen, hermosairaana tai hurjastelun
ja valvomisen heikentmn, voimatta saada parannusta tai elvytyst
muotinyttelijilt tai niilt rotevilta enkeleilt, joita rouva
Dugazon osasi niin merkillisesti kuvata, tuli hakemaan tohtori
Mesmerin soikosta sit, mit oli turhaan hakenut muualta.

lknk luultako, ett tss huviksemme liioittelemme tapojen
turmelusta. Tytyy tunnustaa, ett thn aikaan oli kilpataistelu
hovinaisten ja nyttelijttrien kesken. Nm riistivt
ylhisilt naisilta rakastajat ja puolisot, edelliset sieppasivat
teatterilaisilta niinsanotut toverit ja serkut.

Jotkut nist naisista olivat yht tunnettuja kuin miehet, ja heidn
nimens kiertelivt joukossa yht nekksti lausuttuina, mutta
monet heist -- ja niden nimet olisivat varmaankin herttneet
suurinta huomiota -- vlttivt ainakin tn iltana joutumasta
puheenaiheeksi, koska saapuivat Mesmerin luo kasvot silkkinaamion
peittmin.

Tnn oli net puolipaasto, jolloin pantiin toimeen
oopperanaamiaiset, ja Mesmerin luo saapuneet naiset aikoivat menn
sielt suoraan Palais-Royaliin.

Tmn valittavan, ivaavan, ihailevan ja varsinkin mutisevat joukon
keskitse astui kreivitr de la Motte suorana ja reippaana, kasvot
naamioituina, jttmtt muuta jlke kuin tmn huomautuksen, jota
hnen ohi kulkiessaan toistettiin:

"Kas, tuo nainen ei nytkn kovin sairaalta!"

Mutta lkn luultako, ettei tst lauseesta olisi saatu aihetta
arveluihin. Sill jos hn ei ollut sairas, niin mit asiaa hnell
oli Mesmerille?

Jos kansanjoukko olisi tuntenut ne tapaukset, joista olemme sken
kertoneet, ei se olisi tmn naisen tuloa tnne pitnyt niin
merkillisen. Rouva de la Motte oli todellakin paljon ajatellut
keskusteluaan kardinaali de Rohanin kanssa ja varsinkin sit, kuinka
hnen vieraansa oli pitnyt erikoisessa arvossa muotokuvalipasta,
joka oli hnen luokseen unohdettu tai pikemmin hukattu.

Ja kun kardinaalin killiseen suopeuteen tytyi olla selityksen tuon
lippaan omistajattaren nimi, oli rouva de la Motte miettinyt kahta
keinoa saadakseen siit selkoa.

Ensiksi hn oli turvautunut yksinkertaisempaan. Oli lhtenyt
Versaillesiin hankkimaan tietoja siit armeliaisuuslaitoksesta,
jota johtivat saksalaiset naiset. Mutta kuten helposti aavistetaan,
ei tm yritys lainkaan onnistunut. Sen myttunnon vuoksi, jota
kuningatar avoimesti osoitti maanmiehilleen, asui Versaillesissa
paljon saksalaisia naisia; heit luultiin olevan puolitoista tai
kaksikin sataa, jotka kaikki olivat hyvntekevisi, mutta joista
ei viel yhdenkn mieleen ollut juolahtanut perustaa julkista
armeliaisuuslaitosta. Jeanne oli siis turhaan tiedustellut niit
kahta naista, jotka olivat hnen luonaan kyneet; turhaan hn oli
maininnut, ett toisen nimi oli Andre. Versaillesissa ei tunnettu
sennimist saksalaista naista, eik tuo nimi tuntunutkaan juuri
saksalaiselta.

Tutkimukset olivat siis tll taholla olleet aivan hydyttmi.
Jos olisi suoraan kysynyt kardinaali de Rohanilta, mit nime
tm epili, olisi se ensiksikin paljastanut, ett hneen nhden
oli joitakin aikeita, ja toiseksi se olisi riistnyt sen huvin ja
ansion, ett itse saattoi koko maailman kiusallakin tehd miltei
mahdottomalta tuntuvan keksinnn.

Mutta kun Jeannen luona kyneiss naisissa oli ollut salaperisyytt
ja samoin kardinaalin kummastuksessa ja puolinaisissa selityksiss,
niin piti kaiketi mys salaperisill keinoilla etsi niin monen
arvoituksen ratkaisua. Sitpaitsi oli Jeannen luonteessa voimakas
taipumus kamppailemaan sit vastaan, mik on outoa.

Hn oli kuullut kerrottavan, ett Pariisissa oli jo jonkun aikaa
ollut muuan ihmeittentekij, illuminaatti, joka osasi ihmisruumiista
karkoittaa tauteja ja tuskia, niinkuin muinoin Kristus ajoi
paholaisia riivatuista. Hn tiesi, ettei tm mies parantanut
ainoastaan ruumiillisia vammoja, vaan kiristi mys sielusta esille
sen tuskallisen salaisuuden, joka sit jyti. Hnen kaikkivoivan
manauksensa vaikutuksesta oli nhty potilaan vastahakoisen tahdon
pehmenevn ja vaihtuvan orjalliseksi kuuliaisuudeksi.

Kun oppinut tohtori oli tuskia seuranneessa unessa rauhoittanut
kiihoittuneemmankin elimistn vaivuttamalla sen tydelliseen
horrostilaan, asettui sielu ihastuneena loihtijan sille suomasta
levosta kokonaan tmn uuden valtiaansa kytettvksi. Hn ohjasi
tst hetkest alkaen kaikkea sen toimintaa, kaikkia sen sikeit;
kiitollisen sielun joka ajatuskin tulkittiin hnelle sellaisella
kielell, jolla oli ihmispuheen rinnalla se etu tai vika, ettei se
valehdellut.

Mutta viel enemmn: jtten ruumiin, joka oli sen vankilana, lhti
tm sielu hetkellisen valtiaansa ensi kskyst liikkeelle maailmaan,
yhtyi toisiin sieluihin, tutki niit herkemtt, kaiveli niit niin
slimtt ja puuhasi niin ripesti, ett jahtikoiran lailla, joka
ajaa esille pensaan taakse piilleen ja itsen turvallisena pitvn
otuksen, lopulta keksi salaisuuden siin sydmess, johon se oli
haudattu, ajoi sit takaa, saavutti sen ja toi sen koreasti herransa
eteen; siin oli jokseenkin tarkka vertauskuva hyvin opetetusta
haukasta, joka herransa puolesta liit pilviss etsimss julmalle
palvelevaisuudelle osoitettua haikaraa, peltopyyt tai kiurua.

Tten oli paljastettu joukko merkillisi salaisuuksia. Rouva Duras
oli tll tavoin saanut takaisin lapsen, joka oli imettjlt
varastettu; rouva Chanton englantilaisen koiran, joka oli vain
nyrkin kokoinen ja hnelle arvokkaampi kuin koko maailman lapset, ja
herra de Vaudreuil hiussuortuvan, josta olisi antanut vaikka puolet
omaisuuttaan.

Tllaisia salaisuuksia olivat ilmaisseet n.s. _nkevt_, Mesmerin
magneettisten ksittelyjen jlkeen.

Myskin voitiin kuuluisan tohtorin talossa pyyt paljastamaan
niit salaisuuksia, jotka paraiten soveltuivat koettelemaan hnen
yliluonnollista tietjkykyn; ja ollen siell mukana ihmisparvessa
rouva de la Motte arveli tapaavansa sen, jota niin hartaasti haki,
lippaan omistajattaren, joka nyt kaikkein enimmin kiinnitti hnen
mieltn. Tmn vuoksi hnell oli niin kiire pst siihen saliin,
jossa sairaat kokoontuivat.

Lukijamme suokoot anteeksi, mutta tm sali kaipaa erityist kuvausta.

Huoneustossa oli kaksi suurta salia. Kun oli astuttu etuhuoneiden
lpi ja palvelusvelle nytetty vaaditut psyliput, jouduttiin
tilavaan saliin, jonka tiiviisti peitetyt akkunat ehkisivt
pivll valon ja ilman. Keskell oli, kynttilkruunun alla, jonka
kynttilist tuli vain himmet, raukeata valoa, suuri, kannellinen
amme. Tm ei muodoltaan suinkaan ollut siro, siin ei ollut
koristuksia, eik mikn verho ktkenyt sen paljaita metallikylki.

Tt ammetta sanottiin Mesmerin soikoksi. Mik teho sisltyi tuohon
soikkoon? Se on perin helppo selitt.

Soikko oli melkein tynn rikinsekaista vett, ja tm keskitti
myrkylliset hyryns kannen alle, kyllstyttkseen niill sitten
ne pullot, jotka oli ylsalaisin jrjestetty pohjalle snnllisiin
riveihin.

Nin syntyi salaperisten, niin tehokkaasti parantavien virtojen
risteytys. Kanteen oli juotettu rautarengas ja siihen kiinnitetty
pitk kysi, jonka tehtv selvi, jos katsahdamme potilaisiin.

Nm, joiden sken nimme saapuvan thn taloon, istuivat nyt
kalpeina ja hervottomina nojatuoleissa ammeen ymprill.

Siin oli sekaisin herroja ja naisia, ja kylmkiskoisina, vakavina
tai levottomina he odottivat kokeen tulosta. Ers palvelija tarttui
kanteen kiinnitetyn kyden phn ja kietoi sen renkaiksi kipeiden
jsenten ymprille, niin ett kaikki, saman kahleen yhdistmin,
saisivat yhtaikaa tuntea ammeessa kehittyvn shkn vaikutuksia.

Sitpaitsi, ettei mitenkn keskeytyisi kuhunkin siirtyvien ja
tarpeen mukaan tasoittuvien elollisten fluidumien toiminta, oli
tohtori kskenyt potilasten koskea toisiinsa kyynrpll, hartialla
tai jalalla, jolloin tm pelastava soikko toimitti kaikille samassa
hetkess lmpn ja elvytystn. Tm lkitystemppu oli varmaankin
merkillinen nhtvyys, eik ole kummeksittava, ett se niin suuresti
kiihoitti pariisilaisten uteliaisuutta.

Pari-, kolmekymment sairasta ryhmitettyin ammeen ymprille;
palvelija, netnn kuin lsnolevatkin, kietomassa heit yhteen
kydell, niinkuin Laokoonia poikineen kahlehtivat krmeen renkaat;
sitten tm mies kuulumattomin askelin poistumassa, nytettyn
sairaille rautaiset puikot, jotka pistettyin ammeen rei'ist
sisn olivat tarkoitetut lhemmin paikallisesti johtamaan Mesmerin
fluidumin parantavaa vaikutusta.

Heti kun istunto oli alkanut, tuntui salissa levivn suloista ja
lpitunkevaa lmp; se pehmitti potilasten hieman kireit kuituja;
se kohosi vhin erin lattiasta kattoon ja tyttyi pian hienoista
tuoksuista, joiden huumaamina painuivat kapinallisimmatkin aivot.

Sairaiden nhtiin juuri heittytyvn alttiiksi tmn ilmapiirin
hekumalliselta tuntuvalle vaikutukselle, kun kki ihana, vreilev
soitto, lhtien nkymttmist soittimista, harhaili kuin suloinen
liekki niden hyvien tuoksujen ja tmn lmmn keskell.

Kirkkaana kuin kristalli, jonka reunalta se lhti liikkeelle, koski
tm soitanto hermoihin vastustamattomalla voimalla. Sit olisi
voinut verrata johonkin luonnon salaperiseen neen, jollaiset
ihmetyttvt ja viehttvt elimikin, tuulen valitukseen kallioiden
kaikuvissa kierukoissa. Lasiharmoonikan neen yhtyi pian yht
soinnukkaita ni, joiden hajalle siroitetut svelet laskeutuivat
kuin kukkalehdet lsnolevien plle.

Kaikkien kasvoilla, joita aluksi oli elhyttnyt hmmstys, kuvastui
vhitellen ruumiillinen tyydytys jokaiseen arkaan kohtaan tulleesta
hyvilylt. Sielu mukaantui; se poistui siit ktkst, jossa se
on ruumiillisten tuskien sit piirittess, ja leviten vapaana ja
riemuisena koko elimistn taltutti ainetta ja uudistui.

Juuri tllin tarttui kukin potilas sormin rautapuikkoon, jollaisia
oli ammeen kanteen kiinnitetty, ja kosketti sill rintaansa,
sydntn tai ptn, miss kulloinkin tauti sijaitsi. Kuviteltakoon
sit autuutta, joka nyt kaikkien kasvoille tuli krsimyksen ja
tuskan sijalle; ajateltakoon niden kiehtovien nautintojen itsekst
tainnostilaa, nettmyytt, joka vain huokausten keskeyttmn
painosti kaikkia lsnolevia, ja silloin on saatu mahdollisimman
tsmllinen ksitys kohtauksesta, jonka ppiirteit olemme nyt
kuvanneet kaksi kolmannesta vuosisataa sen jlkeen, kun se sattui.

Mutta nyt muutama sana erikseen esiintyjist.

Heidt voi ensiksikin jakaa kahteen luokkaan: toiset, nimittin
sairaat, eivt vlittneet niinsanotusta ihmisten kunnioituksesta,
jollaista rajaa keskisty pit suuressa arvossa, mutta jonka poikki
ylhinen tai alhainen perin usein astuu; nm, sanokaamme kohtauksen
todelliset nyttelijt, olivat tulleet tnne vain parantuakseen
ja tahtoivat kaikin mokomin saavuttaa pmrns. Toiset taas,
epilijt tai pelkstn uteliaat, joissa ei ollut mitn kipua,
olivat tunkeutuneet Mesmerin taloon kuin teatteriin joko tullakseen
tietmn, milt tuntui olla lumotun soikon vaikutuspiiriss, taikka
vain tutkiakseen tt uutta fyysillist jrjestelm ja katsellakseen
potilaita ja niit, jotka olematta sairaita ottivat lkitykseen osaa.

Edellisten joukossa, jotka olivat Mesmerin tulisia kannattajia
ja ehk kiitollisuudestakin sidottuja hnen oppiinsa, huomattiin
kaunisvartaloinen, nuorekas, siropiirteinen nainen, puvultaan hieman
eriskummainen, joka fluidumin tehotessa ja sovittaen rautapuikolla
mit vahvimpia annoksia phns ja sydnalaan alkoi pyritell
kauniita silmin raukein ilmein, ktten vavahdellessa ensimmisist
hermokutituksista, jotka merkitsevt magneettisen fluidumin valtoihin
joutumista.

Kun hnen pns nojasi taaksepin nojatuolin selkmykseen,
saattoivat lsnolijat vapaasti katsella kalpeata otsaa, suonen
vetoisia huulia ja kaunista kaulaa, jota vuoroin punasi ja valkaisi
veren kiivaampi vuoksi ja luode. Katselijoista, joista moni
ihmetellen tuijotti thn nuoreen naiseen, painoi, pari, kolme pns
yhteen ja kuiskasi toisilleen varmaankin perin merkillisen havainnon,
josta niden uteliasten huomio yh yltyi.

Uteliasten joukossa oli mys rouva de la Motte, joka ei pelnnyt
tai ei vlittnyt, ett joku hnet tuntisi, vaan piteli kdessn
silkkinaamiota, joka hnell oli ollut kasvoilla astuessaan
kansanjoukon lvitse.

Muuten hn oli asettunut semmoiselle kohdalle, ett tuskin kukaan
hnt nki. Hn pysytteli likell ovea, selk nojaten seinpilaria
vasten, poimuverhojen suojassa, ja sielt hn nki kaikki olematta
itse nkyviss. Mutta kaikesta nkemstn hn kiinnitti enimmin
huomiota juuri tuon nuoren, fluidumista shkttyneen naisen
piirteisiin.

Nm kasvot olivatkin hnt niin hmmstyttneet, ett hn oli jo
monta minuuttia seissyt liikahtamatta, hnet kun siihen kiinnitti
ehdoton halu nhd ja tiet.

"Oi", mutisi hn kntmtt silmin kauniista potilaasta, "ihan
varmaan hn on se hyvntekevinen nainen, joka sken kvi illalla
luonani, ja juuri hn on jollakin merkillisell tavalla syyp siihen
harrastukseen, jota kardinaali minulle osoittaa." Ja aivan varmana
siit, ettei ollut erehdyst, ja ett sattuma toimitti hnelle sen,
mit etsiskely ei voinut, astui hn likemmksi. Mutta juuri silloin
tuo kouristuksissa oleva nainen sulki silmns, kuristi suutaan ja
hapuili ilmassa molemmin ksin, jotka eivt nyttneetkn olevan
samoja hienoja, hoikkia, vahanvalkeita kuin ne, joita rouva de la
Motte oli ihaillut joku piv sitten.

Shktys oli nyt saanut valtaansa useimmat potilaat, joiden aivoja
oli kyllstetty svelill ja tuoksuilla. Hermokiihoitus oli
ylimmilln. Pian alkoivat herrat ja naiset, skenmainitun sairaan
esimerkki seuraten, pst huokauksia, mutinaa, huutoja, tempoilla
jsenin ja siten ilmeisesti ja ehdottomasti joutua siihen tilaan,
jota mestari nimitti hurmioksi.

Tllin ilmestyi saliin mies, jonka tuloa ei kukaan ollut huomannut,
eik kukaan olisi osannut sanoa, mist hn sinne tuli. Nousiko hn
ammeesta kuin Foibos, terveyslhteen Apollo, -- oliko hn salin
hyvtuoksuinen, sulosointuinen hyry tiivistyneen? Ainakin hn
ilmestyi sinne kki, eivtk hnen sireeninvrinen takkinsa, lempe
ja vilkas katseensa ja kalpeat, lykkt ja tyynenkirkkaat kasvonsa
suinkaan kumonneet sit, ett tm ilmi oli hieman jumalallisen
nkinen.

Hnell oli kdess pitk keppi, jota nojasi tai paremmin sanoen
kastoi merkilliseen ammeeseen. Hnen annettuaan merkin avautuivat
ovet, ja saliin riensi parikymment rotevaa palvelijaa, jotka
taitavan nopeasti sieppasivat syliins kukin yhden potilaista, niden
jo ruvetessa menettmn istualla tasapainonsa, ja vhemmss ajassa
kuin minuutissa kantoivat viereiseen saliin.

Tmn toimituksen aikana, jonka teki mielenkiintoiseksi varsinkin
se, ett nuori shkttynyt nainen silloin heittytyi riehuvaan
autuudenpuuskaan, kuuli rouva de la Motte, muiden uteliasten mukana
lhestyttyn potilasten toista salia, ern miehen huudahtavan:

"Hn se on, ihan varmaan se on hn!"

Juuri kun rouva de la Motte oli kysy tlt miehelt: kuka hn?
astui ensimmiseen saliin perpuolelta kaksi naista, nojaten
toisiinsa, jljess jonkun askeleen pss muuan mies, joka nytti
olevan ylhisten perheen uskottu palvelija, vaikka nyt esiintyi
porvarillisessa puvussa.

Niden naisten olento, varsinkin toisen, ylltti kreivitrt niin,
ett hn astahti heit kohti. Silloin kajahti salissa kime huuto
suonenvetoisen naisen suusta, ja kaikki riensivt sinne pin, ja
mies, joka oli sken sanonut: Se on hn! oli nyt rouva de la Motten
vieress ja huomautti kumealla, salaperisell nell:

"Katsokaapa, hyvt herrat, tuossa on kuningatar!"

Tmn kuullessaan Jeanne htkhti.

"Kuningatar!" huudahti yhtaikaa monta kauhistunutta ja hmmstynytt
nt.

"Kuningatar Mesmerin luona!"

"Kuningatar hurmiossa!" toistivat jotkut.

"Eik mit", sanoi ers, "se on mahdotonta."

"Katsokaa", vastasi tuntematon tyynesti, "tunnetteko kuningattaren
vai ette?"

"Todellakin hn on ihan kuningattaren nkinen", mutisivat useimmat.

Rouva de la Motte, jolla oli naamio kuten muillakin naisilla, aikoen
Mesmerin luota menn oopperanaamiaisiin, ja joka oli sen taas pannut
kasvoilleen, saattoi siis kursailematta kysell ihmisilt.

"Monsieur", sanoi hn sille, joka oli huudahtanut ja joka oli hyvin
turpea, kasvoilta tytelinen ja punakka, silmiss merkillisen
loistava ja vaaniva ilme, "ettek sanonut, ett kuningatar on tll?"

"Niin, madame, siit ei ole epilystkn", vastasi mies.

"Miss hn on?"

"Se on tuo nuori nainen, joka tuolla makaa vaaleanpunertavilla
patjoilla niin rajussa hurmiossa, ettei voi hillit purkauksiaan; se
on kuningatar."

"Mutta mihin perustuu se luulonne, ett hn on kuningatar?"

"Yksinkertaisesti siihen, ett tuo nainen on kuningatar", vastasi
toinen jrkhtmttmn varmasti.

Ja hn sekaantui ihmisten joukkoon vakuuttamaan ja levittmn
uutistaan.

Jeanne kntyi poispin hurmiotilassa olevan naisen melkein
inhottavasta nyst, mutta oli tuskin astunut jonkun askeleen ovea
kohti, kun joutui suoraan molempien naisten eteen, jotka uteliaina
olivat katselleet ammetta, kantta ja puikkoja, ennenkuin siirtyivt
hurmioon langenneiden luo. Heti kun Jeanne oli nhnyt vanhemman
naisen kasvot, psti hn vuorostaan huudahduksen.

"Mik nyt on?" kysyi vanhempi nainen. Jeanne tempasi naamion
kasvoiltaan. "Tunnetteko minut?" kysyi hn.

Nainen oli vhll tehd liikkeen, mutta hillitsi itsens ja vastasi
hiukan hmilln: "En, madame."

"Vai niin! Mutta min tunnen teidt ja voin sen heti todistaa."

Tmn kuullessaan molemmat naiset painautuivat kauhistuen toisiinsa
kiinni.

Jeanne veti taskustaan lippaan, jossa oli muotokuva.

"Tmn unohditte luokseni", sanoi hn.

"Vaikka niinkin, madame, miksi olette niin hdissnne?" kysyi
vanhempi nainen.

"Siksi, ett teidn majesteettinne on tll vaarassa."

"Selittk."

"Ei ennen, madame, kuin olette peittnyt kasvonne tll naamiolla."

Ja samalla hn tarjosi naamionsa kuningattarelle, joka epritsi
luullen olevansa kyllin salassa phineens turvissa.

"Jumalan thden, ei saa hetkekn viivytell!" joudutti Jeanne.

"Ottakaa, ottakaa, madame", kehoitti toinen nainen kuiskaten.

Kuningatar pani nyt naamion kuin koneellisesti kasvoilleen.

"Ja tulkaa nyt, tulkaa", sanoi Jeanne veten heit niin hartaasti
perssn, ett he muutamassa sekunnissa joutuivat ulko-ovelle.

"Mit tm merkitsee?" kysyi kuningatar hengstyneen.

"Ei suinkaan teidn majesteettianne ole kukaan nhnyt?"

"En ainakaan luule."

"Sit parempi."

"Mutta selittk nyt vihdoin..."

"Teidn majesteettinne uskokoon nyrint palvelijaanne kun vakuutan,
ett olette mit suurimmassa vaarassa."

"Taas tuo vaara, mik se on?"

"Minulla on kunnia selitt kaikki sitten, kun teidn majesteettinne
jonakin pivn laskee minut tunniksi puheilleen. Mutta se ky
pitkksi kertoa; teidn majesteettinne voidaan tll tuntea ja
huomata."

Nhdessn kuningattaren kyvn maltittomaksi hn sanoi toiselle
naiselle:

"Voi, madame, yhtyk minuun saadaksemme hnen majesteettinsa heti
lhtemn tlt!"

Lamballen prinsessa teki rukoilevan liikkeen.

"Kun niin tahdotte, niin mennn", sanoi kuningatar, joka sitten
kntyi rouva de la Motteen pin ja lissi:

"Pyysitte pst puheilleni, niink?"

"Tahtoisin saada kunnian selitt teidn majesteetillenne, miksi olen
nin kyttytynyt."

"Hyv on, tulkaa tuomaan tm lipas takaisin ja kysyk portinvartija
Laurentia; hn saa asiasta tiedon."

Sitten hn kntyi kadulle pin ja huusi saksaksi:

"Tuokaapa vaunut tnne, Weber!"

Kiireesti ilmestyivt paikalle vaunut, joihin molemmat kuninkaalliset
naiset riensivt. Rouva de la Motte ji seisomaan, kunnes he olivat
kadonneet nkyvist.

"Hyvin tein, mit tein", tuumi hn itsekseen, "mutta mit nyt on
tehtv, sit siet harkita."




XVIII

NEITI OLIVA


Sill vlin se mies, joka oli kiinnittnyt lsnolijain huomiota
luultuun kuningattareen, taputti olalle erst katselijaa, jolla oli
krks silmys ja yll kulunut takki, ja sanoi:

"Siin on mainio aihe teille, kun olette sanomalehtimies!"

"Kuinka niin?" kysyi toinen.

"Tahdotteko kuulla, mik sopisi kirjoituksen nimeksi?"

"Mielellni."

"Se olisi tm: 'Vaarasta synty semmoisen maan alamaiseksi, miss
kuningasta ohjaa hurmioihin ihastunut kuningatar.'"

Sanomalehtimies purskahti nauruun.

"Ent Bastilji?" sanoi hn.

"Mit siit! Eik sit voi panna tarinan muotoon, niin ettei
kuninkaallinen sensuuri pse sen kimppuun? Kysyn teilt vain,
voiko mikn sensori kielt teit kertomasta prinssi _Silousta_ ja
prinsessa _Etteniotnasta, Narfecin_ hallitsijattaresta? Hh, mits
siit sanotte?"

"Hyv, hyv!" huudahti sanomalehtimies, "aatos on mainio!"

"Ja siit saatte olla varma, ett senniminen luku kuin 'Prinsessa
Etteniotnan hurmiot fakiiri Remsemin luona' herttisi suosion
myrskyn kaikissa salongeissa."

"Sen kyll uskon."

"Menk siis se laatimaan tervimmll kynllnne."

Sanomalehtimies puristi tuntemattoman ktt.

"Lhetnk teille muutamia numeroita?" kysyi hn. "Tekisin sen niin
mielellni, kunhan vain ilmoitatte nimenne."

"Kiitos! Olen ihastunut thn aatokseen, ja teidn toteuttaessanne se
viel paranee sata prosenttia. Suurenko painoksen tavallisesti otatte
tuollaisista pikku lentolehdist?"

"Kaksi tuhatta."

"Tehkp minulle muuan palvelus."

"Kernaasti."

"Ottakaa nm viisikymment louisdoria ja painattakaa kuusi tuhatta."

"Kuinka, monsieur? Tmhn on aivan liikaa... Suokaa minun tiet
edes nimenne, kun niin auliisti kannatatte kirjallisuutta."

"Sen saatte kuulla, kun lhetn noutamaan luotanne tuhat lehte,
kaksi livre kappaleelta, viikon pst, sopiiko?"

"Teen sit varten tyt yt ja pivt."

"Ja sisllys olkoon huvittava."

"Niin ett koko Pariisi nauraa vesiss silmin, paitsi yksi ihminen."

"Joka itkee veriss silmin, eik niin?"

"Te olette sukkela, monsieur!"

"Kiitos kohteliaisuudesta. Voitte muuten merkit painopaikaksi
Lontoon."

"Kuten tavallisesti."

"Nyrin palvelijanne, monsieur!"

Ja lihava tuntematon jtti hyvsti sepustajalle, joka kiirehti kuin
pahaenteinen lintu tiehens, taskussaan viisikymment louisdoria.

Yksin jtyn tai paremmin sanoen puhetoverin poistuttua tuntematon
mies katseli hurmiosalissa taas nuorta naista, jonka kiihtymys oli
kehittynyt tydelliseksi voipumiseksi ja jonka hieman ephienosti
kohonneita hameita muuan hurmaantuneita naisia avustamaan pantu
kamarirouva hvelisti paineli alaspin.

Hn pani tmn naisen viehkess kauneudessa merkille hienot ja
hekumalliset piirteet ja sen ylevn sulon, joka ilmeni tss
horrosunessa, sitten hn palasi toiseen saliin ja mutisi itsekseen:

"Nkisyys on todellakin merkillinen. Jumala ei ole sit suotta
luonut, vaan on jo ennakolta tuominnut sen, jonka nkinen tm on."

Silloin, kun hnen mielessn syttyi tm uhkaava ajatelma, nousi
nuori nainen hitaasti patjojen keskelt ja nojaten erseen
hurmiosta jo tointuneeseen naapuriin rupesi taas jrjestmn hieman
sekaisin mennytt pukuaan. Hn punastui vhn, huomatessaan ihmisten
katselevan niin tarkkaavasti, ja vastaili keimailevan kohteliaasti
Mesmerin vakaviin, mutta samalla ystvllisiin kysymyksiin. Sitten
hn ojenteli pyreit ksivarsiaan ja siromuotoisia jalkojaan
kuin kissa unesta hertessn, astui molempien salien lvitse
eik jttnyt huomaamatta ainoatakaan lsnolijain ivallisista,
kaihoavista tai llistyneist katseista.

Mutta hnt ihmetytti ja pakotti oikein hymhtmn se, ett kun hn
kulki ern nurkassa seisovan ja kuiskailevan ryhmn ohitse, hnt
ei tervehditty vallattomilla silmyksill ja liehakoivilla sanoilla,
vaan niin kunnioittavilla kumarruksilla kuin mikn ranskalainen
hovimies osasi juhlallisesti ja jyksti tervehti kuningatarta.
Tmn ryhmn oli htht koonnut tuo uupumaton vieras, joka toisten
takana piillen kuiskaili heille:

"Sama se, hyvt herrat, sama se, mutta se on kuitenkin Ranskan
kuningatar; kumarretaan, kumarretaan syvn."

Pikku nainen, saadessaan osakseen niin paljon kunniaa, astui hieman
levottomana eteisen poikki ja saapui pihalle.

Siell hnen vsyneet silmns hakivat ajuria tai kantotuolia;
kumpaakaan ei nkynyt. Hetkisen eprityn hn laski siron jalkansa
kadun reunalle, mutta silloin hnen luokseen riensi pitk palvelija
ja kysyi:

"Huudanko esille rouvan vaunut?"

"Ei minulla ole vaunuja", vastasi nuori nainen.

"Tuliko rouva ajurilla?"

"Tulin."

"Dauphine-kadulta?"

"Niin."

"Min lhden saattamaan rouvaa kotiin."

"Tulkaa vaan", sanoi nainen arastelematta, tuskin silmnrpyksenkn
vertaa eprityn, kun joku muu nainen olisi pelstynyt nin
odottamattomasta esityksest.

Palvelija antoi merkin, ja heti saapuivat ulkoportaiden eteen
sievnnkiset vaunut. Nainen nousi niihin; palvelija nosti takaisin
astuimen hnen jlkeens ja huusi:

"Dauphine-kadulle!"

Hevoset kiidttivt nopeasti, ja kun oli tultu Pont-neufin sillalle,
harmitteli nainen, jota miellytti tm kulkutapa, ettei asunut
kasvitieteelleen puutarhan tienoilla.

Vaunut pyshtyivt, astuin painettiin jlleen alas, ja hyvin opetettu
palvelija ojensi jo ktens ottaakseen vastaan portinavaimen, jonka
avulla vain psi kotiinsa, jos asui jossakin niist Pariisin
kolmestakymmenest tuhannesta talosta, jotka eivt olleet hotelleja
ja joissa ei ollut portinvartijaa.

Palvelija aukaisi siis portin sstkseen siron naisen hyppysi ja
tmn syventyess hmrn kytvn kumarsi jhyvisiksi ja painoi
portin lukkoon. Vaunut alkoivat taas vieri ja katosivat.

"Sep oli hauska seikkailu!" huudahti nuori nainen. "Herra Mesmer on
ollut erinomaisen kohtelias. Voi, kuinka vsynyt olen! Sen hn on
tietysti ottanut lukuun. Hn on hyvin taitava lkri."

Nin tuumien hn oli ehtinyt talon toiseen kerrokseen, jossa oli
kaksi ovea. Heti kun hn oli koputtanut toiselle ovelle, tuli muuan
eukko avaamaan.

"Hyv iltaa, muori!" sanoi hn. "Onko illallinen valmis?"

"On, jo se on kylmkin."

"Onko _hn_ kotona?"

"Ei viel. Mutta herra on."

"Mik herra?"

"Se, jolle teidn tarvitsee puhua tn iltana."

"Minunko?"

"Niin juuri."

Nm sanat vaihdettiin pieness, lasiovisessa eteisess, josta
pstiin suureen, kadunpuoliseen huoneeseen. Lasin lvitse saattoi
selvsti nhd lampun, joka valaisi tt huonetta. Tmn sisustus ei
ollut oikein tyydyttv, vaan kvi juuri pins. Vanhat keltaiset,
paikoittain viiruiset ja haalistuneet silkkiverhot, muutamia
vihresamettisia tuoleja, suuri kaappi, jossa oli tusina laatikkoja,
ja vanha keltainen sohva -- siin huoneen kaikki komeus.

Nuori nainen ei tuntenut tuota miest, mutta lukijamme tuntenevat
hnet helposti: se oli sama, joka oli yllyttnyt uteliaita
kumartamaan muka kuningattarelle ja joka oli maksanut lentolehdest
viisikymment louisdoria.

Uunin reunalla seisoi kotelokello ja sen kummallakin puolella
sininen, nhtvsti rikkininen kukkaruukku.

Nuori nainen aukaisi ripesti lasioven ja astui sohvan luo, miss
tapasi tyynesti istumassa pulskannkisen, lihavahkon miehen,
joka valkoisella, kauniilla kdelln hypisteli kallisarvoista
poimukaulustaan.

Nainen ei ehtinyt aloittaa keskustelua, sill merkillinen vieras
suoritti jonkinlaisen tervehdyksen, puoleksi nykkyksell ja
kumarruksella, loi hneen steilevn, hyvntahtoisen katseen ja sanoi:

"Tiedn kyll, mit aiotte kysy, mutta parhaiten vastaan itse
kysymll. Olettehan te neiti Oliva?"

"Olen, monsieur."

"Ihastuttava nainen, hermostunut ja kovin hurmaantunut Mesmerin
parannustapaan."

"Tulen juuri hnen luotaan."

"Hyv on! Mutta tst ei teille selvi, kuten kauniista silmistnne
nen, miksi tapaatte minut istumassa sohvallanne, ja juuri sen te
etupss tahtoisitte tiet."

"Oikein arvattu, monsieur."

"Olkaa niin hyv ja istukaa. Jos jtte seisomaan, tytyy minunkin
nousta, eik seisten ole mukava jutella."

"Voitte olla mielissnne siit, ett teill on varsin omituinen
kytstapa", vastasi nuori nainen, jota tstedes nimitmme neiti
Olivaksi, koska hn omaksui tmn nimen.

"sken nin teidt herra Mesmerin luona ja huomasin teidt
sellaiseksi kuin toivoinkin."

"Monsieur!"

"lk pahastuko, neiti, enhn sano, ett olisin huomannut
teidt hurmaavaksi, en, sit en sano, se kun nyttisi
rakkaudentunnustukselta, mik ei ole tarkoitukseni. lk suotta
vistk minua, sill silloin minun tytyy huutaa kuin kuurolle."

"Mit oikein tahdotte?" kysyi Oliva yksinkertaisesti.

"Min tiedn", jatkoi tuntematon, "ett mielellnne kuulette
kehuttavan itsenne kauniiksi; minulla ei ole mitn sit vastaan,
mutta oikeastaan haluan esitt aivan toista."

"Totta tosiaan, monsieur, te puhutte semmoisella tavalla..."

"lk sikhtyk, ennenkuin olette kuullut, mist on puhe... Onko
tll ketn piilossa?"

"Ei tll ketn ole, monsieur, mutta sittenkin..."

"No, ellei tll kukaan kuuntele, niin voimme puhua kursailematta...
Mithn arvelisitte, jos meidn kesken perustettaisiin pikkuinen
yhti?"

"Yhti... Tottahan ymmrrtte..."

"Nyt te taas sekoitatte asioita. En min puhu suhteesta, vaan
yhtist. Ei ole puhe rakkaudesta, vaan liikeasioista."

"Mit asioita ne ovat?" kysyi Oliva, jonka uteliaisuus ilmeni
hmmstyksen.

"Mit te puuhaatte pitkin piv?"

"Mutta..."

"lk yhtn peltk. En min ole tullut nuhtelemaan.
Vastatkaa niinkuin tahdotte."

"Min en tee mitn tai ainakin niin vhn kuin suinkin."

"Olette siis laiska."

"Oh!"

"Varsin hyv."

"Vai on se teist varsin hyv!"

"Tietysti. Mit se minuun kuuluu, ett olette laiska. Onko teist
hauskaa kvell kaupungilla?"

"Oikein hauskaa."

"Kyd teatterissa, tanssiaisissa?"

"rettmsti."

"El hyvin?"

"Niin juuri."

"Jos tarjoan teille kaksikymmentviisi louisdoria kuussa, huolitteko?"

"Monsieur!"

"Hyv neiti Oliva, nyt taas alatte epill. Olihan sovittu, ettette
sikhdy. Sanoin kaksikymmentviisi louisdoria, mutta olisin voinut
sanoa viisikymment."

"Minusta on viisikymment parempi kuin kaksikymment viisi; mutta
viittkymmentkin louisdoria trkemp on minulle se, ett itse saan
valita rakastajani."

"Hitto vie, johan teille huomautin, etten pyri rakastajaksenne. Olkaa
siis huoleti."

"No hitto vie, sanon minkin, mit minun on tehtv, jotta saan nuo
viisikymment louisdoria?"

"Sanoinko viisikymment?"

"Sanoitte."

"Olkoon viisikymment. Teidn tulee ottaa minut vastaan kotonanne,
olla minulle niin ystvllinen kuin suinkin, antaa minulle
ksivartenne, kun niin tahdon, odottaa minua siin paikassa, mink
olen mrnnyt."

"Mutta minulla on rakastaja."

"Ent sitten?"

"Ettek ymmrr?"

"Kyll... ajakaa hnet hiiteen!"

"Ohho! Ei Beausirea niin vain ajeta."

"Tahdotteko, ett autan?"

"Ei, min rakastan hnt."

"Vai niin!"

"Vain pikkuisen."

"Sekin on liikaa."

"Mutta niin se on."

"No annetaan sitten Beausiren olla!"

"Teidn kanssanne on helppo tulla toimeen."

"Olkaa te samanlainen. Suostutteko ehtoihini?"

"Suostun kyll, jos olette jo luetellut ne kaikki."

"Kuulkaapa nyt, rakas ystv, min olen sanonut kaikki, mit tll
kertaa voin sanoa."

"Kunnianne kautta!"

"Kunniani kautta. Mutta tottahan ymmrrtte ern seikan..."

"Mink seikan?"

"Sen, nettek, ett jos sattuisi tulemaan se tarve, ett todella
olisitte rakastajattareni..."

"Kas, kas! Sit ei koskaan tarvita, monsieur."

"Ett edes olisitte olevinanne."

"Mit siihen tulee, niin sama se."

"Siis sovittu!"

"Olkoon menneeksi!"

"Tss on etukteen ensi kuukaudelta."

Ja hn tarjosi neiti Olivalle viidenkymmenen louisdorin kr
koskematta tmn hyppysiinkn. Ja kun nainen epritsi, sujahutti
hn sen hameentaskuun hipaisematta kdelln tt niin pyret ja
notkeata kuvetta, jota eivt herkuttelijatkaan olisi hnen tavallaan
sivuuttaneet. Tuskin oli kulta painunut taskun pohjaan, kun kaksi
kovaa iskua portille pakotti Olivan hyphtmn akkunan reen.

"Hyv Jumala!" huudahti hn, "rientk pois, se on hn!"

"Kuka hn?"

"Beausire... rakastajani... koettakaa joutua, monsieur!"

"Vai niin! Sit pahempi hnelle!"

"Miten niin... pahempi hnelle! Hn ly teidt kappaleiksi."

"Pyh!"

"Kuuletteko, kuinka hn jyskytt? Hn murtaa portin."

"Kskek avata. Hitto vie, miksi ette anna hnelle portinavainta?"

Ja vieras heittytyi sohvalle mutisten itsekseen:

"Tytyy nhd tuo veijari, jotta tiedn, mik se on miehin."
Jyskytys jatkui ja vliin kuului kirouksia, jotka kohosivat paljon
ylemmksi kuin toiseen kerrokseen.

"Menk, iti, avaamaan", sanoi Oliva vimmoissaan. "Ja mit teihin
tulee, monsieur, niin syyttk itsenne, jos teidn ky huonosti."

"Niinkuin sanotte!" vastasi tuntematon kylmsti, hievahtamatta
sohvalta.

Oliva kuunteli hytkhdellen, kasvot eteist kohti.




XIX

HERRA BEAUSIRE


Oliva syksi raivoisaa miest vastaan, joka molemmat kdet sojossa,
kasvot kalpeina ja vaatteet epjrjestyksess ryntsi huoneeseen
khesti kiroillen.

"Beausire, kuuleppas, Beausire", sanoi hn sellaisella nensvyll,
joka ei ollut niin pelstynyt, ett olisi voinut epill hnen
rohkeuttaan.

"Pstk minut!" huusi vastatullut, vkisten riuhtaisten itsens
irti Olivan puristuksesta.

Ja hn jatkoi yh yltyvll nenpainolla:

"Vai niin! Vai sen vuoksi, ett tll on mies, minua ei pstetty
sisn! Kas, kas!"

Kuten jo mainitsimme, istui vieras sohvalla tyynen, liikkumatta, ja
tt asentoa Beausire kai luuli neuvottomuudeksi tai ehk arkuudeksi.
Hn asettui vastapt istujaa, puri hammasta pahaenteisesti ja sanoi:

"Oletan, monsieur, ett vastaatte kysymyksiini."

"No mit te, arvoisa herra Beausire, haluatte tiet?" kysyi toinen.

"Mit te tll teette, ja ensiksikin, kuka olette?"

"Min olen varsin rauhallinen mies, jota te mulkoilette raivoisin
silmin, ja tmn rouvan kanssa olen istunut juttelemassa kaikessa
kunniassa."

"Niin juuri, kaikessa kunniassa", vahvisti Oliva mutisten.

"Koeta pit suusi kiinni", rjisi Beausire.

"No, no!" sanoi tuntematon, "lk noin tiuskiko rouvalle, joka on
aivan syytn; jos olette huonolla tuulella..."

"Niin juuri olenkin."

"Hn on varmaankin menettnyt peliss", sanoi Oliva puolineen.

"Pentele viekn, minut on kynitty puhtaaksi!" kirkui Beausire.

"Eik teill olisi mitn sit vastaan, ett saisitte vuorostanne
kyni", sanoi vieras nauraen. "Sen kyll ymmrt, hyv herra
Beausire."

"Heittk hiiteen mokomat sutkaukset ja olkaa niin hyv, ett heti
puikitte tiehenne!"

"Malttakaa mieltnne, herra Beausire!"

"Vihoviimeisen penteleen nimess, nouskaa paikalla ja menk, muuten
lyn msksi sohvan ja kaikki, mit siin on!"

"Ettehn te, neiti, ollutkaan minulle ilmoittanut, ett herra
Beausirell on tuommoisia hulluja oikkuja. Kas vain sit vimmaa!"

Raivostunut Beausire veti nyt teatterimaisella liikkeell miekan
tupesta ja piirsi ksivarsillaan ja aseella ainakin kymmenen jalan
ympyrn.

"Viel kerran", sanoi hn, "yls siit tai naulitsen teidt
sohvanselkn."

"Tuskinpa voi kiusallisempi olla", sanoi vieras veten hiljaa,
vasemmalla kdell, tupesta lyhyen miekan, jonka oli pannut taakseen
sohvalle silyyn.

Oliva psti kimeit huutoja.

"Vaietkaa, vaietkaa, neiti", sanoi rauhallinen vieras, joka vihdoin
oli saanut miekan kouraansa nousematta istumasta. "Olkaa vaiti, sill
voi sattua kaksi asiaa: joko villitsette herra Beausiren niin, ett
hn puhkaisee itsens miekkani krkeen, taikka tnne tulee patrulli,
sieppaa teidt ja vie suoraa pt kuritushuoneeseen."

Oliva korvasi huutonsa mit vilkkaimmilla eleill. Nyt tuli
merkillinen nytelm. Toisella puolen herra Beausire, rinta paljaana,
juovuspiss, raivosta vristen, sohi umpimhkn vihollistaan kohti,
jota ei tavoittanut. Toisella puolen istui sohvalla mies, toinen
ksi polvella, torjuen toisella, asestetulla kdelln nasevasti,
kalahtamatta ja samalla nauraen niin, ett siit olisi Pyh Yrjkin
kauhistunut.

Beausiren miekka ei hetkekn pysynyt linjalla, koska vastustaja
sen aina syrjytti taitavalla liikkeell puolelta toiselle. Hn
alkoi jo vsy ja lhtt, ja suuttumuksen sijaan oli tullut
vasten tahtoakin sikhdys; hnen mieleens johtui, ett jos tuo
syse miekka herkeisi pelkst torjumisesta ja kki ojentuisi
hykkykseen, niin hn, Beausire, olisi mennyt mies. Hn kvi
siis hieman neuvottomaksi, vistyi taaksepin ja thtsi vain
vastustajansa miekan heikoimpaan kohtaan, mutta silloin vieras
kiivaalla terssill li hnelt aseen kdest, niin ett se lensi
kuin hyhen. Miekka viskautui lpi huoneen, murskasi ruudun ja hvisi
sinne.

Beausire ei en tiennyt, mille kannalle asettua.

"No, herra Beausire", sanoi nyt tuntematon, "varokaa, sill jos
miekkanne on pudonnut krki edell ja joku sattuu kohdalle, niin
henki pois!"

Beausire oli hieman tointunut ja kiirehti ovesta ulos ja portaita
alas tavoittaakseen aseensa ja ehkistkseen tapaturman, josta voisi
saada poliisin niskaansa. Sill vlin Oliva tarttui voittajan kteen
ja sanoi hnelle:

"Te olette niin urhoollinen, monsieur, mutta Beausire on kavala, ja
sitpaitsi saatatte minut huonoon valoon viipymll kauemmin. Teidn
mentynne hn ihan varmaan ly minua."

"Siis jn."

"Ei, ei, milln ehdolla! Kun hn ly minua, lyn min vastaan, ja
aina min puoleni pidn sen vuoksi, ettei minua tarvitse sst.
Menk nyt pois, kun pyydn!"

"Mutta ottakaa nyt koreasti huomioonne ers seikka, kaunokaiseni,
jos menen, niin tapaan hnet portilla tai hn vaani minua portailla;
silloin taas otellaan, eik rappusilla voi niin mukavasti kuin
sohvalla istuen tehd miekkailutemppuja."

"No?"

"No silloin tapan herra Beausiren tai hn minut."

"Hyv Jumala, se on totta! Siithn tulisi taloon kamala hpe!"

"Se on vltettv; siis jn."

"Taivaan thden, menk! Nouskaa seuraavaan kerrokseen, kunnes hn
on palannut. Kun hn uskoo teidn olevan tll, ei hn muualta
hae. Heti kun hn on pistnyt tnne jalkansa, saatte kuulla minun
vntvn oven lukkoon kaksinkerroin. Silloin on miekkonen tll
vankina ja pistn avaimen taskuuni. Kun sitten astutte portaita alas,
tappelen aikalailla, niin ettei hn jouda kuuntelemaan."

"Te olette viehttv tytt; nkemiin!"

"Nkemiin? Milloin?"

"Tn yn, jos teille sopii."

"Mit ihmett, tn yn! Oletteko hullu?"

"Totta vie, juuri tn yn! Onhan nyt oopperanaamiaiset!"

"Mutta huomatkaa, ett jo on melkein sydny."

"Sen kyll tiedn, mutta mit siit?"

"Tytyy kai olla dominopuku?"

"Beausire saa menn hankkimaan, kun olette hnt kylliksi
lylyttnyt."

"Oikein", sanoi Oliva nauraen.

"Ja tss kymmenen louisdoria, mill vuokraatte pukutarpeita", sanoi
vieras mys nauraen.

"Hyvsti, hyvsti, kiitos!"

Ja Oliva syssi hnt ulos portaille.

"Mutta kuulkaa, nyt hn alhaalla sulkee portin", huomautti vieras.

"Se on vain salpa sispuolella. Hyvsti nyt, hn tulee!"

"Mutta jos te satutte jmn tappiolle, kuinka saan sen tiet?"

Oliva harkitsi silmnrpyksen.

"Varmaankin teill on palvelijoita?" sanoi hn.

"On ja voin panna niist yhden akkunainne kohdalle."

"Hyv, ja kskek hnen pit nokkaansa pystyss, kunnes siihen
tipahtaa kirjelippu."

"Kyll, kyll. Hyvsti!"

Tuntematon harppasi rappusia yls. Siell oli pime, ja Oliva
huuteli Beausirelle kovalla nell, siten esten kuulumasta uuden
liittolaisensa askelia.

"Etk jo tule sielt, vimmattu?" kirkui hn Beausirelle, joka
portaita myten noustessaan vakavasti mietiskeli toisen kotiin niin
hvyttmsti tunkeutuneen kuokkavieraan ruumiillista ja siveellist
etevmmyytt.

Lopuksi hn ehti siihen kerrokseen, jossa Oliva odotti. Miekka oli
tupessa, eik keskustelusta tullut mitn. Oliva tarttui hnt
hartioihin, syssi hnet eteiseen ja vnsi lukkoa kahteen kertaan
kiinni, niinkuin oli luvannut.

Mennessn sivutse saattoi vieras kuulla taistelun alkaneen, ja siin
voitiin erottaa kajahtelevan soinnun nojalla, kuten orkesterissa,
vaskisoittimet, ne erityiset lajit iskuja, joita arkipivisesti ja
leikki laskien nimitetn korvapuusteiksi. Nihin liittyi huutoja ja
haukkumista. Beausiren ni riehui, Olivan kiehui. Suotakoon anteeksi
tm huono sanaleikki, mutta se on hyv kuvaamaan asian laitaa.

"Todellakaan", sanoi tuntematon itsekseen, mennessn pois, "ei olisi
uskonut, ett tuo nainen, joka sken niin sikhtyi rakastajansa
tulosta, pystyy noin riivatusti puolustautumaan."

Mutta tuntematon ei viitsinyt jd kuuntelemaan, kuinka kahakka
pttyisi.

"Se alkoi niin rajusti", tuumi hn, "ett ratkaisun tytyy tulla
pian."

Hn kntyi nyt pienen Anjou-Dauphine kadun kulmasta, ja siell hn
tapasi odottelevat vaununsa, jotka olivat tlle ahtaalle kadulle
menneet takaperin kuin vajaan.

Hn sanoi jonkun sanan erlle palvelijalleen, joka heti lhti ja
asettui vastapt Olivan akkunoita. Siin oli vanhanaikaisen talon
porttikytvn ylpuolella pieni holvikaari, jonka sakeaan varjoon
hnen sopi lymyt. Hn saattoi ktkstn nhd valaistut akkunat ja
varjokuvien liikkeist ptell, mit sisll tapahtui.

Nm varjokuvat, jotka aluksi olivat kovin levottomia, tyyntyivt
vhitellen, ja lopulta niist nkyi vain yksi.




XX

KULTA


Akkunaverhojen takana oli tapausten kulku seuraava!

Ensin oli Beausire hmmstynyt siit, ett ovi kierrettiin lukkoon.
Sitten hn hmmstyi siit, ett neiti Oliva kirkui niin kovaa, ja
viel enemmn siit, ettei huoneeseen palatessaan en tavannut
tuimaa kilpailijaansa.

Beausire haki, uhkasi, huusi, sill kun tuo mies lymysi, merkitsi
se pelkoa, ja kun toinen pelksi, niin Beausire riemuitsi voitosta.
Mutta Oliva pakotti hnet lopettamaan hakemisen ja vastaamaan
kysymyksiin.

Nyt Beausire, jota oli pidelty koko pahasti, alkoi vuorostaan puhua
kopeasti. Oliva, joka ei en luullut pidettvn itsen syyllisen,
kun rikoksen meikki oli poissa, huusi niin kovaa, ett Beausire hnt
vaientaakseen pani tai ainakin koki panna ktens hnen suulleen.
Mutta siin hn erehtyi; Oliva ksitti Beausiren rauhoittavan tempun
aivan toiselta kannalta; Kasvojaan kohti nopeasti lhenev ktt
vastaan hn pani oman ktens, joka oli yht nopea ja jntev kuin
skeisen tuntemattoman miekka.

Tm ksi torjui kki suuta uhkaavan vaaran, teki sitten kaarevan
hykkyksen ja osui Beausiren poskelle. Beausire vastasi oikean
ktens sivuiskulla niin olan takaa, ett Olivan molemmat kdet
laskeutuivat ja vasen poski punastui huimasta liskyksest.

Tm osa keskustelua oli tullut tuntemattoman korviin hnen
poistuessaan. Tll tapaa alkanut selittely johtaa pikaiseen
ratkaisuun. Mutta kuinka helppoa tahansa olisi esitt loppusuoritus,
tarvitaan siihen draamallisuutta varten kuitenkin koko joukko
valmistuksia.

Oliva vastasi Beausiren korvapuustiin raskaalla ja vaarallisella
heittoaseella, porsliiniruukulla, mutta silloin Beausire huimi
ymprilleen kepill, joka murskasi muutamia kuppeja, typisti ern
kynttiln ja lopuksi sattui Olivan olkaphn.

Raivostuneena ryntsi tm nyt Beausiren kimppuun ja kuristi
kurkusta. Miesparan oli htpuolustuksessa pakko tarttua siihen, mit
uhkaavasta Olivasta ksiins sai, ja niin hn repi hameen rikki.
Tm hvistys ja menetys vaikutti Olivaan niin, ett hn hellitti
otteensa ja tuuppasi Beausiren pitklleen keskelle huonetta. Siit
Beausire kmpi pystyyn vihan vimmassa.

Mutta kun vihollisen arvo nousee siin mrin, kuin hn osaa
puolustautua, ja kun puolustus aina hertt voittajassakin
kunnioitusta, niin Beausire, jossa oli hernnyt suuri kunnioitus
Olivaa kohtaan, jatkoi nyt suullista keskustelua siit, mihin se oli
katkennut.

"Sin olet viheliinen olento", sanoi hn. "Sin hvitt minut."

"Sinhn minut hvitt", vastasi Oliva.

"Mink sinut hvittisin, kun ei sinulla mitn ole!"'

"Sano, ettei minulla en ole. Sano, ett olet myynyt ja synyt,
juonut tai pelannut kaikki, mit minulla oli."

"Ja sin uskallat moittia kyhyyttni!"

"Miksi sin olet kyh? Se on pahe."

"Kyll min sinut paheistasi parannan yhdell ainoalla tempulla."

"Lymllk?"

Ja Oliva heilutti raskaita hiilipihtej, joiden nkeminen pakoitti
Beausiren perytymn.

"Ei siis en muuta puuttunut, kuin ett hankit itsellesi rakastajia."

"No mink nimen sin annat niille kurjille naikkosille, jotka istuvat
viereesi pelipaikoissa, kun viett siell pivt ja yt?"

"Min pelaan elksemme."

"Ja onnistut mainiosti; me kuolemme nlkn; ihana ammatti, totta
vie!"

"Ent sinun? Kohta kun hamettasi revitn, tytyy sinun porata, kun
ei ole varaa hankkia uutta hametta. On sekin korea ammatti, hitto
soikoon!"

"Tuottavampi kuin sinun!" kirkaisi Oliva vimmastuneena, "ja tuossa on
todistus!"

Hn kiskaisi taskustaan kourallisen kultarahoja ja paiskasi
lattialle. Louisdorit alkoivat pyri kiekkoina ja kilist
lappeillaan; jotkut menivt piiloon huonekalujen alle, toiset
jatkoivat helkkyv menoaan perlle asti, ja muut pyshtyivt kuin
uupuneina, jden makaamaan, leimakuvien hohtaessa kuin tuliset
kielet.

Kun Beausire kuuli tmn metallisateen helisevn huonekaluja ja
lattiata vasten, valtasi hnet pyrtymys tai paremmin sanoen
omantunnon vaiva.

"Louisdoreja, kahden louisdorin rahoja!" huudahti hn llistyneen.

Olivalla oli kourassaan uusi kasa samaa metallia, ja sen hn
sinkautti vasten Beausiren kasvoja ja ojennettuja ksi, niin ett
miest ihan huikaisi.

"Huh, huh", toisti hn. "Onpa se Oliva rikas!"

"Siin net, mit minun ammattini tuottaa", vastasi nainen
kyynillisesti ja potkaisi aika lailla tohvelinsa krjell sek
lattialle valunutta kultaa ett poimimaan polvistunutta Beausirea.

"Kuusitoista, seitsemntoista, kahdeksantoista!" laski Beausire
riemusta lhtten.

"Kelvoton!" mutisi Oliva.

"Yhdeksntoista, kaksikymment, kaksikolmatta."

"Konna!"

"Kolmekolmatta, neljkolmatta, kuusikolmatta."

"Hpemtn!"

Joko Beausire oli kuullut nm haukkumiset tai muuten ruvennut
hpemn, yhdentekev, mutta hn nousi seisaalle.

"Vai sill tavalla", lausui hn niin vakavalla nenpainolla, ett
se oli naurettavuudessaan verraton, "neitiseni tekee sstj
riistmll minulta senkin, mik on ihan vlttmtnt!"

Oliva ei osannut hmilln mitn vastata.

"Niinp siis", jatkoi veijari, "annat minun pit rikkinisi
sukkia ja kulunutta hatturysk, jonka vuori prrtt risoina, ja
piilotat kultarahoja kirstuusi. Mist olet saanut nm louisdorit?
Niiden rippeiden myynnist, joita minulla viel oli, kun surullisen
kohtaloni liitin sinuun."

"Senkin vinti!" mutisi Oliva hiljaa ja loi hneen halveksivan
silmyksen, joka ei kuitenkaan sikhdyttnyt.

"Saat anteeksi", jatkoi Beausire, "et kitsauttasi, vaan
sstvisyytesi."

"Ja sken olit lyd minut kuoliaaksi!"

"sken olin oikeassa, nyt olisin vrss."

"Miksi niin?"

"Koska nyt nkyy, ett olet kelpo emnnitsij ja kartutat talon
varoja."

"Sen sanon, ett sin olet kelvoton heitti!"

"No no, pikku Oliva!"

"Anna heti tuo kulta takaisin!"

"Jopa nyt jotakin, rakkaani!"

"Jollet anna, niin pistn sinut puhki omalla miekallasi."

"Oliva!"

"Annatko vai et?"

"En, Oliva, en ikin anna pist itseni puhki."

"l hievahda, tai saat piston. Tnne rahat!"

"Lahjoita ne minulle!"

"Voi sinua kelvotonta! Sin kerjt, tahdot hyty huonon kytkseni
hedelmist! Ja tuommoistakin sanotaan mieheksi! Aina min olen teit
halveksinut, kaikkia miehi, kuuletko, viel enemmn sit, joka
antaa, kuin sit, joka ottaa vastaan."

"Antaja", vastasi Beausire vakavannkisen, "voi antaa, ja hn on
onnellinen. Minkin olen sinulle antanut, Nicole."

"Ei minua saa sanoa Nicoleksi."

"Anteeksi, Oliva! Tarkoitan, ett minkin olen sinulle antanut, kun
jotakin oli."

"Semmoinen anteliaisuus! Pari hopeasolkea, kuusi louisdoria, kaksi
silkkihametta, kolme kirjailtua nenliinaa."

"Siin on koko paljon, sotamiehelt."

"Vaiti! Soljet olit varastanut joltakin toiselta, jotta voisit
minulle antaa; louisdorit olit lainannut etk velkaasi koskaan
maksanut, ja ne silkkihameet..."

"Oliva, Oliva!"

"Anna rahani takaisin!"

"Paljonko niist tahdot?"

"Kahta vertaa enemmn."

"Olkoon menneeksi", vastasi Beausire. "Min lhden Bussykadulle
pelaamaan ja tuon sinulle, en kahta vertaa, vaan viisi sen vertaa
takaisin."

Hn astui pari askelta ovea kohti. Oliva tarttui hnen takkinsa kovin
hauraaseen liepeeseen.

"Kas niin", sanoi Beausire, "nyt meni takkini rikki."

"Sit parempi, sittenhn saat uuden."

"Se maksaa kuusi louisdoria, Oliva, kuuletko? Mutta Bussykadulla
eivt pankinpitjt ja vastapelaajat onneksi ole kovin tarkkoja
pukuasioissa."

Oliva tarttui tyyneesti toiseen liepeeseen ja repi sen irti.

Nyt Beausire raivostui.

"Penteleen riivi!" kirkaisi hn. "Tekeek mielesi pst hengestsi?
Tll tapaa se hullu minut riisuu putipuhtaaksi. Nyt en en kehtaa
menn ulos."

"Pinvastoin saat heti paikalla menn."

"Sep kumma, ilman takkia!"

"Panet pllesi talvitakin."

"Joka on rikki ja paikattu."

"Sama se; ellei sovi, niin l ota sit, mutta asialle sinun pit
menn."

"Enk mene."

Oliva otti taskustaan ne kultarahat, jotka hnell viel oli noin
neljkymment louisdoria, ja helisteli niit kmmentens vliss.
Beausire oli menett jrkens; hn polvistui viel kerran ja sanoi:

"No kske, kske!"

"Sinun pit juosta Capucin-Magiqueen, Seine-kadun varrelle. Sielt
saa ostaa dominoita naamiohuveihin."

"No niin!"

"Osta minulle tysi dominopuku, mys naamio ja sukat samaa vri."

"Hyv."

"Itsellesi ostat mustan, minulle valkoisen, satiinia."

"Kyll, kyll."

"Ja aikaa saat vain kaksikymment minuuttia."

"Mennnk huveihin?"

"Mennn."

"Ja sitten viet minut bulevardille illallista symn?"

"Tietysti, mutta yhdell ehdolla."

"Sano, sano!"

"Ett tottelet."

"No tietysti, aina!"

"Koeta nyt nytt intoasi."

"Mutta rahat niihin ostoksiin..."

"Onhan sinulla viisikolmatta louisdoria."

"Minullako viisikolmatta louisdoria? Mit tarkoitat?"

"Niit, jotka kersit lattialta."

"Oliva, Oliva, tuo ei ole sinun puoleltasi kaunista."

"Kuinka niin?"

"Sinhn olit jo antanut ne minulle."

"En min vit, ettet niit saa, mutta jos nyt heti ne antaisin, et
sin tulisi takaisin. Mars siis asialle ja palaa pian!"

"Oikeassa olet, hitto vie!" sanoi veijari hieman nolona. "En min
aikonutkaan palata."

"Viisikolmatta minuuttia aikaa, kuuletko?" huusi Oliva.

"Kuulen kyll ja lhden."

Juuri tll hetkell se palvelija, joka vaani komerossa vastapt
akkunoita, nki toisen varjokuvan katoavan. Tllin net lhti
Beausire ulos, yll liepeetn takki, jonka takana miekka kieppui
julkeasti, ja liivien alta pursusi paita esille kuin Ludvig XIII:n
aikoina.

Sill vlin kun tyhjntoimittaja kiirehti Seine-kadulle, kirjoitti
Oliva kiireesti paperipalalle seuraavat sanat, jotka lyhyesti
kuvasivat tapausten menoa:

"Rauha on tehty, jako suoritettu, huvit hyvksytty. Kello kaksi
olemme oopperassa; minulla on yll valkoinen domino ja vasemmalla
olalla sininen silkkinauha."

Sitten Oliva kiersi paperin porsliiniruukun murusen ymprille, pisti
pns ulos akkunasta ja heitti pikku mytyn kadulle. Palvelija
sykshti saaliin kimppuun, sieppasi sen ja poistui kiireesti.

Jokseenkin varmaa on, ettei Beausire viipynyt asialla kauempaa
kuin puolituntia, ja palatessaan hnell oli mukanaan kaksi
rtlinoppilasta, jotka kahdeksantoista louisdorin hinnasta
luovuttivat kaksi erinomaisen aistikasta dominopukua, jollaisia
valmistettiin Capucin-Magiquessa, etevn ammattimiehen, hnen
majesteettinsa kuningattaren hovihankkijan typajassa.




XXI

ERIKOISASUNTO


Rouva de la Motte ji meilt Mesmerin talon portille katselemaan
kuningattaren vaunuja, jotka poistuivat nopeasti.

Kun niit ei en nkynyt, kun niiden jyrin ei en kuulunut, nousi
Jeanne takaisin vuokravaunuihinsa ja palasi kotiin ottaakseen ylleen
dominopuvun ja verhotakseen kasvonsa uudella naamiolla, ja samalla
hnen teki mieli ottaa selville, oliko poissa ollessa sattunut mitn
uutta.

Rouva de la Motte aikoi tn hyventeisen yn saada virkistyst
pivn monista mielenliikutuksista. Hn oli net pttnyt kerrankin,
itseninen kun oli, menn omin pin nauttimaan aavistamattomien
seikkailujen suloa. Mutta jo ensi askeleella tuli vastus, kun hn oli
astumaisillaan sille tielle, joka vilkkaista, kauan pidttyneist
luonteista tuntuu niin houkuttelevalta, sill portinvartijan luona
hnt odotti harmaapukuinen palvelija.

Tm oli Rohanin prinssin vke ja toi hnen korkea-arvoisuudeltaan
kirjelipun, joka oli laadittu seuraavaan muotoon:

    'Rouva kreivitr!

    Varmaankaan ette ole unohtanut, ett meidn on yhteisesti
    neuvoteltava erist asioista. Kenties muistinne on lyhyt mutta
    min en unohda sit, mik on minua miellyttnyt. Minulla on
    kunnia odottaa teit siell, minne kirjeen tuoja teidt saattaa,
    jos suvaitsette lhte.'

Allekirjoituksena oli papillinen risti.

Rouva de la Motte harmistui aluksi tst vastuksesta, mutta hetkisen
mietittyn teki nopean ptksen, kuten hnen tapansa oli.

"Nouskaa ajurini viereen", sanoi hn harmaatakkiselle, "tai antakaa
hnelle osoite."

Palvelija nousi ajurin viereen, rouva de la Motte vaunuihin.

Kymmeness minuutissa jouduttiin Saint-Antoinen esikaupungin
alkuphn, ern syvnteen laidalle, joka oli skettin tytetty.
Siell oli suurten puiden suojassa, jotka olivat yht vanhoja kuin
koko esikaupunki, kaikkien silmilt ktkss, muuan niist siroista
taloista, joita Ludvig XV:n aikana rakennettiin ulkoasultaan
edellisen vuosisadan maun mukaisiksi, mutta sislt noudattaen
oman vuosisadan verratonta mukavuutta. Kun oli pyshdytty tmn
rakennuksen eteen, mutisi kreivitr:

"Oh, tuohan on sellainen erikoisasunto! Ylhisen prinssini puolelta
se on luonnollista, mutta Valois-suvun jsenelle nyryyttv.
Olkoon!"

Tm sana, josta alistuvaisuus on tehnyt huokauksen ja maltittomuus
huudahduksen, ilmaisi kaiken sen jytvn kunnianhimon ja narrimaisen
halun, mit hnen mielessn oli. Mutta kohta kun hn oli astunut
kynnyksen poikki, oli hn mys selvill, kuinka kyttytyisi.

Hnet saatettiin huoneesta huoneeseen, ylltyksest ylltykseen,
kunnes tultiin pieneen, erinomaisen aistikkaaseen ruokasaliin. Siell
hn tapasi kardinaalin yksinn, odottamassa, selaillen joitakin
lentokirjasia, hyvin niiden hvistyskirjoitusten nkisi, joita
nihin aikoihin sateli tuhansittain, kun tuuli kvi Englannista tai
Hollannista. Nhdessn rouva de la Motten kardinaali nousi.

"Ahaa, jopa te tulitte! Kiitos, kreivitr", sanoi hn, lhestyen
suutelemaan kreivittren ktt.

Mutta tm perytyi ylenkatsovan ja loukkaantuneen nkisen.

"Mit nyt?" kysyi kardinaali. "Mik teit vaivaa, madame?"

"Ette kaiketi ole tottunut, monseigneur, nkemn sellaista ilmett
niiden naisten kasvoilla, joita teidn korkea-arvoisuutenne suvaitsee
kutsua tnne?"

"Mutta, hyv kreivitr..."

"Nyt olemme teidn erikoisasunnossanne, eik niin, monseigneur?"
sanoi kreivitr katsellen halveksivasti ymprilleen.

"Kuulkaapa, kreivitr..."

"Olin toivonut, monseigneur, ett suvaitsitte muistaa, miss sdyss
olen syntynyt, ja ett mys muistaisitte, ett vaikka Jumala on
mrnnyt minut kyhksi, hn on kuitenkin sydmeeni jttnyt styni
mukaisen ylpeyden."

"Kas niin, kas niin, kreivitr, olin luullut teit jrkevksi
naiseksi", vastasi kardinaali.

"Te nytte, monseigneur, sanovan jrkeviksi naisiksi niit, jotka
huoleti nauravat kaikelle, vielp hpellekin; sellaisille naisille
olen ainakin min, suokaa se anteeksi, tottunut antamaan toisen
nimen."

"Ei, kreivitr, nyt erehdytte. Jrkevksi sanon jokaista naista,
joka kuuntelee, mit toinen sanoo, taikka ei puhu, ennenkuin on
kuunnellut."

"Olkaa niin hyv ja puhukaa."

"Minulla on puhumista teille vakavista asioista."

"Ja sit varten olette kskenyt saattaa minut ruokasaliin!"

"Juuri niin; vai olisiko teist parempi, ett odottaisin teit
naistenhuoneessa, kreivitr?"

"Ero on hieno."

"Niinp luulisin, kreivitr."

"Ei siis ole muusta puhe kuin illallisesta monseigneurin seurassa?"

"Ei muusta."

"Teidn korkea-arvoisuutenne saa olla siit varma, ett osaan tt
kunniaa pit asianmukaisessa arvossa."

"Laskette leikki, madame!"

"En, vaan nauran."

"Todellako?"

"Niin. Vai tahdotteko mieluummin, ett suutun? Teill nkyy olevan
krtyinen mielenlaatu, monseigneur."

"Nauru on teiss niin viehttv, enk mitn sen hartaammin halua
kuin aina nhd teidn nauravan. Mutta nyt ette naura. Ei, ei, vihaa
siell on, noiden kauniiden huulten takana, jotka nyttvt hampaita."

"Ei vhkn, monseigneur, ja ruokasali rauhoittaa minut
tydellisesti."

"No vihdoinkin!"

"Ja toivoakseni sytte hyvll ruokahalulla."

"Tietysti minun puolestani; ent te?"

"Minulla ei ole nlk."

"Kiellttek siis minut symst, madame?"

"Nyt en ymmrr."

"Ajatteko minut pois?"

"Mit oikeastaan tarkoitatte?"

"Kuulkaapa, hyv kreivitr."

"Kuuntelen kyll."

"Jos olisitte vhemmn vimmastunut, niin sanoisin, ett teidn sopii
olla kuinka tahdotte, sill aina te pysytte viehttvn; mutta kun
joka ainoa kohteliaisuus uhkaa vied siihen, ett minulle sanotaan
hyvsti, niin koetan hillit itseni."

"Teillk se vaara, ett sanotaan hyvsti? Suokoon teidn
korkea-arvoisuutenne anteeksi, mutta teit ky mahdottomaksi
ymmrt."

"Ja kuitenkin kaikki on niin lpikuultavan kirkasta."

"lk pahastuko sokeudestani, monseigneur."

"Kun pari piv sitten kvin luonanne, nytti minusta silt, ett
teill on vastuksia. Asuntonne tuntui teist varsin sopimattomalta
arvoonne ja nimeenne nhden. Se seikka pakotti minut viipymn vain
vhn aikaa, ja senvuoksi tekin olitte minua kohtaan kylmhk.
Silloin ajattelin, ett jos jlleen psette sopivaan ympristn,
ominaisiin oloihinne, merkitsisi se samaa kuin jos vapautuisi lintu,
jota luonnontutkija pit ilmapumpun alla."

"Ja silloin?" kysyi kreivitr htisen, sill hn alkoi jo ksitt.

"Silloin, ihana kreivitr, jotta voisitte minut ottaa vastaan
peittelemtt, jotta minkin voisin kyd luonanne saattamatta
huonoon valoon itseni taikka teit..."

Kardinaali katseli kreivitrt tuikeasti.

"Niin, sitten?" kysyi tm.

"Niin olen toivonut, ett suvaitsisitte ottaa vastaan tmn pienoisen
talon. Tm ei ole minun asuntoni, kaikkein vhimmin erikoisasunto."

"Ottaisin vastaan, mink? Ja sen te lahjoittaisitte, monseigneur!"
huudahti kreivitr, jonka sydn sykki ylpeydest ja ahneudesta.

"Tosin se on vhn; mutta jos enemp tarjoisin, ette huolisi."

"En enemp enk vhemp, monseigneur", sanoi kreivitr.

"Mit sanotte, kreivitr?"

"Sanon ett minun on mahdotonta ottaa sellaista lahjaa vastaan."

"Mahdotonta! Ja miksi?"

"Siksi vain, ett se on mahdotonta."

"lk sit sanaa lausuko minun lhellni, kreivitr."

"Miksi ei?"

"Siksi, etten minkn sit usko teidn lhellnne."

"Monseigneur!..."

"Talo on omanne, madame, avaimet ovat tuolla, kullatulla
hopealautasella. Kohtelen teit kuin olisitte linnan valloittaja.
Tuntuuko sekin nyryytykselt?"

"Ei, mutta..."

"Ottakaa siis vastaan."

"Monseigneur, olenhan jo sanonut."

"Mutta kirjoitattehan te, madame, elkeanomuksia ministereille;
otatte kahdelta oudolta naiselta vastaan sata louisdoria..."

"Ah, monseigneur, se on aivan eri asia. Se, joka ottaa vastaan..."

"Se velvoittaa antajaa, kreivitr", sanoi prinssi ylevsti.
"Huomatkaa, olen odottanut teit tll ruokasalissanne enk ole edes
nhnyt naistenhuonetta, saleja tai muita huoneita, mutta luulen, ett
nekin tll ovat kunnossa."

"Anteeksi, monseigneur, sill te pakotatte minut tunnustamaan, ettei
voi olla hienotuntoisempaa miest kuin te olette." Ja kreivitr,
hillittyn itsen nin kauan, punastui riemusta ajatellessaan, ett
saisi sanoa: _minun_ taloni. Huomattuaan sitten prinssin ilmeest
viehttyvns ehk liiaksikin hn perytyi hiukan ja sanoi:

"Pyydn teit, monseigneur, tarjoamaan minulle illallista."

Kardinaali heitti yltn viitan, jota oli thn asti pitnyt, siirsi
kreivittrelle tuolin ja ryhtyi suorittamaan hovimestarin tehtvi
vierailupuvussa, joka sopi hnelle mainiosti. Kohta oli illallinen
valmiina pydll. Sill vlin kun palvelijat kulkivat etuhuoneessa,
oli Jeanne taas pannut kasvoilleen naamion.

"Oikeastaan pitisi minun olla naamioitu", sanoi kardinaali, "sill
te olette kotonanne, oman vkenne piiriss, minhn tll olen
vieras."

Jeanne alkoi nauraa, mutta piti silti naamionsa. Ja vaikka hn oli
tukehtua ilosta ja hmmstyksest, osoitti hn pitvns mys ateriaa
arvossa.

Kuten jo olemme useat kerrat huomauttaneet, oli kardinaali
ylevsydminen ja hyvin lyks mies. Pitkllinen tottumus Euroopan
sivistyneimpien hovien elmn, niiden hovien, joita ohjasivat
kuningattaret, tottumus naisiin, jotka thn aikaan tosin
sekoittivat, mutta usein mys ratkaisivat poliittisia kysymyksi,
tm kokemus, niin sanoaksemme periytynyt veress ja omien
tutkimusten avulla monin verroin kartutettu, kaikki nm sek nykyn
ett jo silloin harvinaiset ominaisuudet tekivt prinssist sellaisen
miehen, josta toisten valtiomiesten, hnen kilpailijainsa, samoinkuin
hnen rakastajattarensa oli perin vaikea pst selville.

Hnen miellyttv svyns ja erinomainen kohteliaisuutensa olivat
kuin haarniska, jota ei mikn pystynyt raapaisemaankaan.

Hn luuli mys olevansa Jeannea paljon etevmpi. Tm pyhken
vaatelias maalaisnainen, joka ei vrll ylpeydellnkn osannut
salata ahneuttaan, nytti hnest olevan helppo valloittaa, ja
haluttavaksi tuon naisen teki kaiketi kauneus, ly tai jokin muu
yllyttv viehtys, joka paljon enemmn vaikuttaa yltkyllin
nauttineisiin kuin kokemattomiin miehiin. Tll kertaa kardinaali,
joka muuten sai helpommin selville muiden ajatukset, kuin salli
omiensa tulla ilmi, kenties erehtyi, mutta se johtui siit, ettei
Jeanne, niin kaunis kuin olikin, herttnyt hness epluuloja.

Ja juuri tst koitui niin etevn miehen tappio. Hn ei ainoastaan
heittytynyt heikommaksi kuin oli, vaan rupesi kpiksi. Maria
Teresian ja Jeanne de la Motten vlill oli niin suuri ero, ettei
tmnkaltainen Rohan viitsinyt taistella. Ja kun taistelu kerran
oli alkanut, varoi Jeanne, joka tunsi nennisen heikommuutensa,
ilmaisemasta todellista etevmmyyttn. Hn oli yh olevinaan
maalaiskeimailija, tekeytyi typerksi ja piti siten levossa
vastustajaansa, joka luotti voimaansa ja siis heikosti hykksi.

Kardinaali oli kreivittress yllttnyt kaikki ne tunteet, joita
tm ei voinut pidtt nkymst, ja luuli hnen siis olevan
lahjasta hyvinkin ihastunut. Ihastus olikin suuri, sill lahja oli
sek toiveita ett pyyteitkin suurempi. Mutta kardinaalilta ji
huomaamatta, ett hn itse oli liian vhptinen tyydyttmn
Jeannen kaltaisen naisen kunnianhimoa ja ylpeytt, tss kun
ihastuksen haihduttivat yh uudet, edellisten sijalle vlittmsti
tulleet halut.

"Kun siis olette allekirjoittanut sopimuksen minun kanssani",
sanoi kardinaali, kaataen kreivittrelle kyprolaisviini pieneen,
kultathdill koristettuun kristallipikariin, "niin lk en olko
minulle nyreissnne, kreivitr!"

"Min nyreissni! En suinkaan."

"Otatte siis minut tll joskus vastaan ilman kovin suurta
vastenmielisyytt?"

"Koskaan en voisi olla niin kiittmtn, ett unohtaisin teidn
olevan tll kotonanne, monseigneur."

"Kotonani! Hassutusta!"

"Ei, ei, vaan kotonanne, ihan kotonanne."

"Jos vittte vastaan, niin varokaa!"

"No mit sitten tapahtuu?"

"Panen teille toiset ehdot."

"Saatte itse olla varuillanne."

"Mist?"

"Kaikesta."

"Sanokaa."

"Olenhan kotonani."

"Ja..."

"Ja jos huomaan ehtonne kohtuuttomiksi, kutsun palvelijat apuun."

Kardinaali alkoi nauraa.

"Siin nette", sanoi Jeanne.

"En ne niin mitn", vastasi kardinaali.

"Kyll te nette, ett teitte minusta pilaa!"

"Kuinka niin?"

"Naurattehan..."

"Kyll se tuntuu olevan nyt paikallaan."

"Juuri niin, paikallaan, sill jos kutsuisin vkeni, ei kukaan
tottelisi."

"Kyll tottelisivat, vaikka piru veisi!"

"Hyi, monseigneur!"

"Mit olen tehnyt?"

"Kirositte, monseigneur."

"Tll en en ole kardinaali. Nyt olen teidn luonanne, se on:
oikein hauskalla pll."

Ja hn purskahti taas nauramaan.

"Varmaankin hn on erinomainen mies", ajatteli kreivitr.

"Asiasta toiseen", sanoi kardinaali kki, iknkuin olisi mieleen
johtunut jokin kaukainen ajatus, "mit te viimeksi oikein kerroitte
kahdesta hyvntekevisyysnaisesta, joistakin saksalaisista?"

"Niistk, joilta minun luokseni ji se muotokuvalipas?" kysyi
Jeanne, joka nyt, nhtyn kuningattaren, oli varuillaan.

"Juuri niist, joilla oli muotokuva."

"Monseigneur", vastasi rouva de la Motte katsellen kardinaalia,
"lyn vaikka vetoa, ett te tunnette heidt yht hyvin kuin min ja
paremminkin."

"Mink? Nyt te, kreivitr, teette minulle vryytt. Ettek nkynyt
haluavan saada tiet, keit he ovat?"

"Tietysti, ja tottahan on luonnollista, ett tekee mieli tuntea
hyvntekijns."

"No, jos tietisin heidn nimens, niin olisin jo ilmoittanut teille."

"Herra kardinaali, sanon vielkin, ett te tunnette ne naiset."

"En."

"Jos yh kielltte, niin sanon teit valehtelijaksi."

"Silloin kostan herjauksen."

"Saanko kysy, kuinka?"

"Syleilemll teit."

"Kuulkaapa, herra lhettils Wienin hovissa ja keisarinna Maria
Teresian hyv ystv, minusta tuntuu, ett jos muotokuva on vhnkin
nkinen, teidn olisi siin pitnyt nhd ystvnne kuva."

"Mit sanotte? Vai olisiko se todella ollut Maria Teresian kuva?"

"Koettakaa olla olevinanne tietmtn, herra valtiomies!"

"Olkoon sitten. Mutta jos se olikin Maria Teresian kuva ja jos
olisinkin sen tuntenut, minne me siit psemme?"

"Kun olitte tuntenut Maria Teresian muotokuvan, on teiss varmaankin
hernnyt jokin arvelu, keit ne naiset lienevt, joiden hallussa on
semmoinen kuva."

"Mutta miksi te vaaditte, ett minun pit se tiet?" kysyi
kardinaali jokseenkin levotonna.

"No siksi, ettei ole tavallista nhd idin kuvaa, sill huomatkaa
tarkoin, se muotokuva on idin eik keisarinnan, kenenkn muun
kuin..."

"Jatkakaa."

"Kuin tyttren ksiss."

"Kuningattaren!" huudahti Ludvig de Rohan, saaden nens niin
luontevan hmmstyneeksi, ett se eksytti Jeannea. "Olisiko hnen
majesteettinsa kynyt teidn luonanne?"

"Ettek todella aavistanut, ett se oli hn?"

"Taivaan nimess, en vhkn", vastasi kardinaali tysin
viattomalla nenpainolla. "Unkarissa on tavallista, ett hallitsijan
muotokuvat kulkevat suvusta sukuun. Niinp esimerkiksi, vaikken min
ole Maria Teresian poika tai tytr tai edes sukulainen, on minullakin
hnen muotokuvansa taskussani."

"Teillk, monseigneur?"

"Kas tss", sanoi kardinaali kylmsti ja veti taskustaan
nuuskarasian, jota nytti hmmstyneelle Jeannelle.

"Tst nette", lissi hn, "ett kun minulla on tm muotokuva,
vaikkei minulla ole, kuten jo sanoin, kunniaa kuulua keisarilliseen
perheeseen, niin on joku saattanut sen unohtaa luoksenne, silti
olematta Itvallan hallitsijasuvun jsen."

Jeanne oli vaiti. Hnell oli hyvt taipumukset valtioviisauteen,
mutta ei viel kytnnllist kokemusta.

"Teidn mielestnne siis", jatkoi prinssi Ludvig, "luonanne kynyt
nainen on kuningatar Marie Antoinette?"

"Niin, ja hnen mukanaan oli toinen nainen."

"Polignacin herttuatar?"

"En tied."

"Lamballen prinsessa?"

"Se oli nuori, hyvin kaunis ja vakavan nkinen."

"Kenties neiti de Taverney?"

"Mahdollisesti, mutta min en tunne hnt."

"Jos hnen majesteettinsa on kynyt luonanne, voitte olla varma, ett
kuningatar teit suosii. Se on aimo askel onneanne kohti."

"Sen uskon minkin, monseigneur."

"Suokaa kysy erst asiaa: oliko hnen majesteettinsa antelias?"

"Hn antoi minulle sata louisdoria."

"Kah! Hnen majesteettinsa ei ole rikas, varsinkaan nykyn."

"Kiitollisuuteni tytyy olla sit suurempi."

"Osoittiko hn teille erityist myttuntoa?"

"Kyll, aivan ilmeisesti."

"Kaikki on siis hyvll alulla", sanoi kardinaali miettivisen,
ja unohtaen suojatin, ajatellen vain suojelijaa. "Teidn tarvitsee
toimittaa en vain yksi asia."

"Mik se on?"

"Hankkia psy Versaillesiin."

Kreivitr hymyili.

"Niin, lkmme sit itseltmme salatko, kreivitr, siin se pulma
vasta tulee."

Kreivitr hymyili uudestaan, mutta merkitsevmmin kuin ensi kerralla.
Kardinaali veti mys suunsa hymyyn ja sanoi!

"Tosiaankin te maalaiset olette kaikesta niin varmat ettek osaa
epill. Kun olette nhneet Versaillesissa ristikkoporttien aukenevan
ja ihmisten kulkevan portaita yls, niin kuvittelette, ett kuka
tahansa voi astua noista porteista ja nousta noita portaita. Oletteko
nhnyt kaikki ne pronssimarmori- ja lyijyhirvit, jotka koristavat
Versaillesin puistoja ja penkereit?"

"Olen kyll, monseigneur."

"Siell on sadottain siivekkit hevosia, kimairoja, gorgoneja,
peikkoja ja muita kammottavia petoja. Mutta kuvitelkaa, ett
ruhtinasten ja heidn hyvien tekojensa vlill on elvi petoja,
kymment vertaa hijympi kuin ne tekaistut, joita olette nhnyt
puutarhan kukkien ja ohikulkijain vlill."

"Teidn korkea-arvoisuutenne auttanee minua psemn noiden
hirviiden vlitse, jos ne sulkisivat minulta tien."

"Kyll koetan, mutta vaikeaksi se arvatenkin ky. Ja pankaa
mieleenne, jos mainitsette nimeni, jos paljastatte taikakeinonne, ei
se parin kynnin jlkeen teit en auttaisi vhkn."

"Onneksi", sanoi kreivitr, "minulla on siin kohden apuna
kuningattaren vlitn suojelus, ja jos Versaillesiin joudun, psen
sinne oikealla avaimella."

"Mik avain se on, kreivitr?"

"Se on minun salaisuuteni, herra kardinaali... Ei, sanoin vrin; jos
se olisi vain minun salaisuuteni, ilmoittaisin teille, koska en tahdo
mitn salata niin herttaiselta suojelijaltani."

"On siis jokin este, kreivitr?"

"Valitettavasti, monseigneur, en voi sit ilmaista. Kun se ei ole
minun salaisuuteni, niin olen vaiti. Tyytyk vain siihen tietoon,
ett..."

"Ett mit?"

"Ett huomenna menen Versaillesin, ett minut otetaan vastaan ja
kaikesta ptten oikein suosiollisesti, monseigneur."

Kardinaali katseli nuorta naista, jonka itsevarmuus tuntui hnest
olevan illallisen ensi hyryjen vaikutusta.

"Sittenp nhdn, kreivitr", sanoi hn nauraen, "psettek sisn."

"Oletteko ehk niin utelias, ett panette jonkun minua vaanimaan?"

"Varmasti."

"Sittenkn en peruuta sanojani."

"Olkaa huomisesta alkaen varuillanne. Huomatkaa viel, ett teidn on
kunnia-asia pst Versaillesiin."

"Niin, arkihuoneisiin, monseigneur."

"Vakuutan teille, kreivitr, ett minun nhdkseni olette elv
arvoitus."

"Joku niist pikku hirviist, joita on Versaillesin puistossa?"

"Kaiketi pidtte minua miehen, jolla on makua?"

"Luonnollisesti."

"No niin, kun nette minut tss jalkainne juuressa pitelemss
ja suutelemassa kttnne, niin ette voine en uskoa, ett kosken
huulillani kpl tai kdellni suomuista kalanpyrst."

"Pyydn teit, monseigneur, muistamaan", sanoi Jeanne kylmsti,
"etten ole mikn ompelijatar tai oopperatytt; ett olen oma itseni,
kun eln erillni miehestni, ja ett, kun pidn itseni mink
tahansa miehen vertaisena tss valtakunnassa, voin sitten, kun
mieleni niin tekee, vapaasti ja omasta halusta suoda rakkauteni sille
miehelle, joka on osannut minua miellytt. Pitk minua siis hiukan
arvossa, niin osoitatte samalla arvonantoa sille aatelille, johon
molemmat kuulumme."

Kardinaali nousi.

"Vai niin", sanoi hn, "tahdotteko siis, ett rakastaisin teit
tydell todella?"

"Sit en sano, herra kardinaali, mutta omasta puolestani tahdon
teit rakastaa. Uskokaa, ett kun se hetki tulee, jos se tulee, niin
aavistatte sen helposti. Ja ellette huomaisi, niin huomautan teille,
sill pidn itseni kyllin nuorena ja siedettvn, jottei tarvitse
hvet, vaikka astuisinkin ensi askeleen. Kunniallinen mies ei hylk
minua."

"Kreivitr", sanoi kardinaali, "vakuutan teille, ett jos asia
riippuu vain minusta, niin tulette minua rakastamaan."

"Saadaan nhd."

"Onhan teiss jo ystvyytt minua kohtaan!"

"Enemmnkin."

"Todella? Silloin olemme jo puolitiess."

"lkmme mitatko matkaa sylikaupalla, vaan astukaamme."

"Te olette sellainen nainen, jota ihailisin, jos..."

Ja hn huokasi.

"Jota ihailisitte... jos..." sanoi Jeanne hmmstyen.

"Jos sallisitte", riensi kardinaali vastaamaan.

"Kenties sen sallinkin sitten, kun onni on hymyillyt minulle niin
kauan, ett jtte liian htisesti lankeamatta jalkaini juureen ja
liian aikaisin suutelematta ksini."

"Mit tarkoitatte?"

"Sit, kun olen ylpuolella avustustanne, siiloin ette en luule,
ett jonkin edun vuoksi toivon teidn kyvn luonani, silloin
ajattelette minusta parempaa, se on voittoni eik teillekn,
monseigneur, tappioksi."

Hn nousi nyt taas, sill hn oli istuutunut paremmin esittkseen
siveellisi periaatteitaan.

"Siin tapauksessa", sanoi kardinaali, "kiedotte minut
mahdottomuuksiin."

"Kuinka niin?"

"Esttte minua mielistelemst teit."

"En ollenkaan. Eik naista mielistell muulla tapaa kun polvistumalla
ja sormia hypistelemll?"

"No aletaan kiireesti, kreivitr. Mit siis sallitte?"

"Kaikki, mik sopii minun makuuni ja velvollisuuksiini."

"Vai niin! Tehn panette kaksi niin epmrist rajaa kuin suinkin."

"Teilt oli vrin minut keskeytt, monseigneur, kun aioin juuri
list kolmannen."

"Hyv Jumala, mink?"

"Oikkuni."

"Nyt olen hukassa."

"Perydytte?"

Tll hetkell kardinaali noudatti vhemmn sisllist vakaumustaan
kuin uhittelevan lumoojattaren viehtyst.

"En", sanoi hn, "min en perydy."

"Ette pelk velvollisuuksiani?"

"Enk makuanne tai oikkujanne."

"Voitteko todistaa?"

"Puhukaa."

"Aion menn tn iltana oopperanaamiaisiin."

"Se on oma asianne, kreivitr. Olettehan vapaa kuin taivaan lintu,
enk ymmrr, mik teit estisi sinne menemst."

"Malttakaa. Kuulitte vain puolet siit, mit tahdon. Toinen puoli on
se, ett teidnkin pit tulla sinne."

"Mink naamiohuveihin... oho, kreivitr!"

Ja kardinaali teki liikkeen, joka olisi tavallisella ihmisell ollut
mittn, mutta tmnluontoisen Rohanin tekemksi oli koko ponnahdus.

"Kas noin, te jo haluatte minua miellytt!" sanoi kreivitr.

"Kardinaali ei ky naamiohuveissa; se olisi samaa kuin jos
ehdottaisin teille, ett menisitte... tupakkahuoneeseen."

"Ei suinkaan kardinaali myskn tanssi?"

"Eip juuri."

"Mist ihmeest min olen lukenut, ett kardinaali Richelieu kerran
tanssi sarabandia?"

"Niin, Anna Itvaltalaisen edess", tuli prinssi myntneeksi.

"Kuningattaren edess, se on totta", toisti Jeanne katsellen hnt
tiukasti. "Ehk tekin tanssisitte kuningattaren mieliksi..."

Prinssi ei voinut olla punastumatta, niin taitava ja vkev kuin
olikin. Ilkamoitseva nainen lienee joko slinyt hnen nolouttaan
tai huomannut itselleen edullisemmaksi, ettei sit pitkitet, koska
riensi lismn:

"Enk loukkaantuisi, kun kuultuani teilt niin monta vakuutusta, nen
teidn pitvn itseni vhemmss arvossa kuin kuningatarta, silloin,
jos teidn pitisi dominon ja naamion ktkemn osoittaa minulle
kohteliaisuutta, josta olisin iti kiitollinen, ja astua sielussani
sellainen jttilisaskel, jota ei mitattaisi sill tapaa kuin sken
oli puhe?"

Onnellisena siit, ett oli pssyt niin vhll, ja varsinkin siit,
ett Jeannen viekkaus salli hnen aina pst voitolle jokaisen
ajattelemattoman purkauksen jlkeen, tarttui kardinaali nopeasti
kreivittren kteen, puristi sit ja sanoi:

"Teidn thtenne alistun mahdottomaankin."

"Kiitos, monseigneur. Sellaisen uhrauksen tehnyt mies on minulle
hyvin arvokas ystv. Mutta nyt, kun olette raskaaseen tyhn
suostunut, lasken teidt siit vapaaksi."

"Ei suinkaan; typalkkansa on ansainnut vain se, joka mys on tyn
suorittanut. Seuraan teit, kreivitr, mutta dominopuvussa."

"Ajetaan Saint-Denisin kadulle, joka on lhell oopperaa; siell
menen naamioituna erseen myymln ja ostan teille dominon ja
naamion, jotka sitten panette vaunuissa pllenne."

"Tiedttek, kreivitr, se on sukkela tuuma!"

"Oi, monseigneur, te olette minulle niin hyv, ett todellakin
joudun hmille... Mutta nyt johtuu mieleeni, ehk teidn
korkea-arvoisuutenne voisi Rohanin hotellista lyt dominon, joka
olisi paremmin mieleenne kuin se, mink min ostan."

"Nyt te, kreivitr, olette sietmttmn hijy. Jos menen
naamiohuveihin, niin saatte olla varma erst asiasta..."

"Mist, monseigneur?"

"Ett minusta tuntuu olo siell yht oudolta kuin teist, jos
sattuisitte joskus symn illallista kahden kesken muun miehen kuin
omanne kanssa."

Jeanne tunsi, ettei siihen ollut mitn vastattavaa; hn vain kiitti.

Talon pikku portille saapuivat vaunut, joissa ei ollut vaakunaa,
ottivat huostaansa karkulaisparin ja kiitivt tytt ravia
bulevardille pin.




XXII

MUUTAMA SANA OOPPERASTA


Ooppera, tm Pariisin huvitemppeli, oli palanut keskuussa vuonna
1781. Sen raunioihin oli hukkunut parikymment ihmist, ja kun
tllainen onnettomuus sattui jo toisen kerran kahdeksantoista vuoden
kuluessa, oli oopperan siihenastista paikkaa, Palais-Royalea, pidetty
pariisilaisten huvituksille tuhoisana. Kuninkaallisella kskyll
olikin ooppera siirretty toiseen kaupunginosaan, joka ei ollut niin
keskustassa.

Tm suunnaton rykelm puuta ja kangasta, pahvia ja maalauksia
hertti naapureissa aina pahoja ennakkoluuloja. Ehen ja kunnossa
ooppera sytytti rahamiesten ja ylhisn sydmet ja jrkhdytti
arvonimi ja omaisuuksia, mutta kun se itse syttyi, saattoi se
tuhota koko korttelin, ehkp koko kaupunginkin; se riippui vain
tuulenpuuskasta.

Uudeksi paikaksi valittiin Porte-Saint-Martin. Kuningas oli
huolissaan siit, ett hnen hyv Pariisinsa joutui niin kauan
olemaan ilman oopperaa, ja kvi alakuloiseksi, kuten hnen tapansa
oli, jos viljantuonti viivstyi taikka leivnhinta nousi yli
seitsemn soun neljlt naulalta.

Sieti nhd vanhaa ylimyst ja nuorta virkamiehist, sotilaita
ja rahamaailmaa, kuinka tm iltatyhjyys oli ne kaikki vienyt
kuin tolalta pois; sieti mys nhd oopperan kuuluisuuksia,
hulluttelijasta ensi laulajattareen asti, harhailemassa ilman kattoa
pns pll.

Lohdutukseksi kuninkaalle ja hieman mys kuningattarelle esitettiin
heidn majesteeteilleen muuan arkkitehti Lenoir, joka lupasi vallan
ihmeit.

Tm kelpo mies levitti nhtviksi uusia piirustuksia, joissa
kiertokulku oli niin mainiosti suunniteltu, ettei tulipalonkaan
sattuessa kukaan tukehtuisi kytviss. Hn ehdotti kahdeksan ovea
pakeneville, ja lisksi oli ensi kerroksessa viisi suurta akkunaa
niin matalalla, ett arimmatkin voisivat niist loikata bulevardille,
pelkmtt muuta kuin niukahdusta.

Sen kauniin salongin sijaan, jonka oli suunnitellut Moreau ja jossa
oli Durameauxin maalauksia, esitti Lenoir rakennusta, jonka kuuden
yhdekstt jalan mittainen julkisivu olisi bulevardille pin; ja
siin kahdeksan naisenmuotoista pilaria tukipylviden varassa kolmen
sisnkytvn muodostamiseksi; kahdeksan pilaria nojasi kivijalkaan,
ja niiden piden ylpuolella oli matalia korkokuvia; viel oli
parveke kolmine akkunineen, nm koristettuina alikaarilla.

Nyttmn aukeama oli 36 jalan suuruinen, katsomo 72 jalkaa
syv ja 84 leve seinst toiseen. Lisksi oli lmpiit, joita
koristettaisiin kuvastimilla, yksinkertaiseen, ylevn tyyliin.

Koko katsomon leveydelt, orkesterin alle, suunnitteli Lenoir
kahdentoista jalan alalle tavattoman isoa vesisilit ja kahta
pumppulaitosta, joiden miehistksi otettaisiin kaksikymment miest
Ranskan kaartista. Lopuksi, lupaustensa kukkuraksi, Lenoir pyysi
vain seitsemnkymmentviisi piv ja yht monta yt, ei tuntiakaan
enemp tai vhemp, jttkseen oopperan ihan valmiina yleislle.

Tm viimeinen ehto tuntui ilmeiselt kerskaukselta ja alussa sille
naurettiin aika lailla, mutta kuningas laati laskelmat yhdess herra
Lenoirin kanssa ja suostui kaikkeen.

Lenoir ryhtyi tyhn ja piti sanansa. Salonki valmistui sovitussa
ajassa.

Mutta yleis, joka ei koskaan tyydy tai rauhoitu, rupesi miettimn,
ett uusi salonki oli rakennettu hirsist ja ett se vain tll
keinoin saatiin kiireesti valmiiksi, mutta ett kiireellisyys oli
mys syyn sen hataruuteen ja ett uusi ooppera ei ollut kyllin
vankka. Thn teatteriin, jota oli niin ikvity ja uteliain silmin
katseltu, kun se kohosi hirsi hirrelt, thn muistomerkkiin,
jonka kasvamista koko Pariisi oli iltaisin tullut silmilemn, jo
ennakolta valiten siin itselleen paikan, ei kukaan tahtonut tulla
sitten, kun se oli valmis. Rohkeimmat, hullut, tilasivat kyll liput
ensi-iltaan, jolloin esitettisiin _Adle de Ponthieu_, Piccinin
sveltm, mutta tekivt samalla testamenttinsa. Arkkitehti oli tst
perin huolissaan ja turvautui kuninkaaseen, joka antoi hnelle hyvn
neuvon.

"Kaikki Ranskan pelkurit", sanoi kuningas, "ovat sit vke, joka
jaksaa maksaa; he antaisivat teidn saada kymmenen tuhannen livren
vuositulot ja tukehduttaa itsens tungoksessa, mutta eivt mene
siihen alle. lk siis heist vlittk, vaan kutsukaa rohkeita,
jotka eivt maksa. Kuningatar on minulle lahjoittanut dauphinin,
ja koko kaupunki riemuitsee. Kuuluttakaa, ett poikani syntymn
juhlimiseksi ooppera avataan ilmaisella nytnnll, ja ellei kaksi
ja puoli tuhatta yhteen ahdettua ihmist, arviolta noin kolmen
tuhannen naulan paino, riit koettelemaan rakenteen vahvuutta, niin
pyytk niit vekkuleita hieman jyhkimn; kuten tiedtte, herra
Lenoir, lisntyy paino viidenkertaiseksi pudotessaan neljn tuuman
korkeudesta. Nuo puolikolmatta tuhatta uskaliasta ihmist merkitsevt
viidentoista tuhannen naulan painoa, jos annatte meidn tanssia;
pankaa siis nytnnn jlkeen toimeen tanssiaiset."

"Kiitn neuvosta, sire", sanoi arkkitehti.

"Mutta ensin tuumikaa, se on aika paino."

"Sire, omasta tystni olen varma ja menen itsekin tanssiaisiin."

"Ja min", sanoi kuningas, "lupaan saapua toiseen nytntn."

Arkkitehti seurasi kuninkaan neuvoa. _Adle de Ponthieu_ nyteltiin
kolmelle tuhannelle plebeijille, jotka taputtivat ksin paremmin
kuin ylimykset.

Tm alhaiso tahtoi mielelln tanssia nytnnn jlkeen ja huvitella
oikein kyllikseen, ja niin sen paino kvi ihan kymmenkertaiseksi.
Mutta rakennus ei siit trhtnytkn.

Jos olisi tarvinnut onnettomuutta pelt, olisi siihen ollut
enemmn syyt seuraavina iltoina, sill ylhiset pelkurit tyttivt
salongin ahdinkoon asti, juuri sen salin, jonne kolme vuotta sen
avaamisen jlkeen kardinaali de Rohan ja rouva de la Motte saapuivat
naamiohuveihin.

Tllainen johdanto piti antaa lukijoillemme, ja nyt palatkaamme
tapaamaan kertomuksemme henkilit.




XXIII

OOPPERANAAMIAISET


Naamiaiset olivat parhaassa vauhdissa, kun kardinaali de Rohan ja
rouva de la Motte pujahtivat sinne salavihkaa, ainakin kardinaali,
tuhansien erilaisten dominoiden ja naamioiden sekaan. Pian he
katosivat joukkoon, niinkuin pienet poreet, joita rannalta voi nhd,
hipyvt suuriin ja kiitvt virran mukana nkymttmiin.

Kaksi dominoa, jotka kokivat pysy yhdess mikli oli mahdollista
tss sekamelskassa, teki yhteisin voimin vastarintaa, jotteivt
joutuisi virran valtaan, mutta huomatessaan yrityksens turhaksi
he pttivt hakea suojaa kuningattaren aition alta, miss tungos
ei ollut niin ankara ja sein lisksi antoi tukea. Toinen nist
dominoista oli musta, toinen valkea; edellinen pitk, jlkiminen
keskikokoinen. Toinen oli mies, toinen nainen; edellinen viuhtoi
ksivarsillaan, jlkiminen knteli ptn.

Nm dominot nkyivt vilkkaasti keskustelevan. Kuunnelkaamme.

"Sittenkin sin, Oliva, vartoot jotakuta", toisti pitempi. "Kaulasi
ei en ole mikn kaula, vaan tuuliviirin sarana, ja psi kieppuu
jokaista uutta ihmist kohti."

"Ent sitten?"

"Mit? Entk sitten?"

"Niin, mit kummaa siin on, ett knnn ptni? Sithn varten
olen tnne tullutkin!"

"Mutta jos knnt toisilta pn pyrlle..."

"Kuuleppa, mit varten oopperassa kydn?"

"Syit on tuhansia."

"Niin kyll, miehill, mutta naisilla on vain yksi ainoa."

"Mik?"

"Juuri se, jonka mainitsit: knt niin monta pt pyrlle kuin
suinkin. Itse olet tuonut minut oopperanaamiaisiin, nyt olen tll,
alistu kohtaloosi."

"Neiti Oliva!"

"l rupea hoilaamaan. Tiedt kyll, ettei se minua pelota, ja
varsinkin saat karttaa lausumasta nimeni. Naamiohuveissa on kaikkein
sopimattominta kutsua henkil nimelt."

Musta domino teki vihaisen liikkeen, joka kuitenkin hyvin jyrksti
keskeytyi, kun paikalle saapui sininen domino, jokseenkin kookas ja
turpea, ryhdiltn uljas.

"Kas niin, monsieur", sanoi tulija, "antakaa rouvan huvitella
mielens mukaan. Hitto vie, ei meill joka piv ole puolipaasto eik
edes joka puolipaastona olla oopperanaamiaisissa."

"lk sekaantuko siihen, mik ei teit koske", vastasi musta domino
tykesti.

"Voisitte kerta kaikkiaan muistaa", sanoi sininen domino, "ettei
haittaa olla hieman kohtelias."

"Kun en teit tunne", vitti musta domino, "niin mit hittoa varten
teit kursailisin?"

"Ette tunne, olkoon niin; mutta..."

"Mutta mit?"

"Mutta min tunnen teidt, herra Beausire."

Musta domino, niin kerke mainitsemaan toisten nimi, vavahti
kuullessaan omansa, mikli saattoi ptt silkkisen huppukauluksen
aaltoilemisesta.

"lk peltk, herra Beausire", jatkoi naamio, "min en ole se,
miksi minua luulette."

"Menk hornaan! Miksi muka luulen! Ettek te nimien arvaaja siihen
tyydy, vaan pyritte toisten ajatuksiakin arvaamaan?"

"Miksi en?"

"No, koettakaa arvata, mit ajattelen. En ole ikin nhnyt taikuria,
niin ett olisi hauska kerrankin tavata joku sit lajia."

"Mit minulta vaaditte, se on niin helppoa, etten sill ansaitse sit
arvoa, jonka nytte myntvn kovin vhst."

"Antakaas kuulla."

"Ei, keksik jotakin vaikeampaa."

"Se riitt. Arvatkaa."

"Jos todella tahdotte, niin..."

"Sit juuri tahdon."

"No niin. Luulitte minua herra de Crosnen asiamieheksi."

"Herra de Crosnen?"

"Niin, ettehn tunne kuin yhden sennimisen, hitto vie,
poliisiministerin."

"Monsieur."

"Hiljaa, hyv herra; nytt melkein silt, ett haette miekkaa
sivultanne."

"Sit juuri hain."

"Lempo soikoon, siin on sotaisa luonne! Mutta tyyntyk, miekan
jtitte kotiin, ja siin teitte vallan oikein. Puhutaan nyt muusta.
Tahdotteko olla niin hyv, ett sallitte minun tarjota ksivarteni
rouvalle?"

"Minun naiselleni?"

"Niin, tlle rouvalle. Ellen erehdy, on se tavallista naamiohuveissa,
taikka sitten olen tll ihan muukalainen."

"Kaiketi se ky laatuun, jos naisen kavaljeeri suostuu."

"Joskus riitt sekin, ett nainen suostuu."

"Haluatteko kauankin pit hnt seurassanne?"

"Voi, hyv herra Beausire, nyt olette liian utelias; ehk vain
kymmenen minuuttia, ehk puoli tuntia taikka kerrassaan koko yn."

"Tm on suoraa pilkantekoa."

"Suostutteko vai ette? Annatteko rouvan minun huostaani..."

"En."

"No, no, lk nyt olko olevinanne hijy!"

"Mik estisi?"

"Se, ettei tarvitsisi ottaa yht naamiota lis, kun teill jo on
naamio."

"Mit ihmett tarkoitatte?"

"Nyt te olette suuttuvinanne, vaikka sken olitte niin leppyis."

"Miss?"

"Dauphine-kadulla."

"Dauphine-kadulla!" huudahti Beausire hmmentyneen.

Oliva alkoi hohottaa.

"Vaiti sin, nainen!" rjisi musta domino hammasta purren. Sitten
hn kntyi siniseen dominoon pin.

"Min en ymmrr vhkn, mit puhutte, monsieur. Hrnilk vain,
mutta rehellisesti, jos osaatte."

"Minusta tuntuu, ettei mikn ole niin rehellist kuin puhua totta,
vai mit arvelee neiti Oliva?"

"Tunnetteko te minutkin?" ihmetteli tm.

"Mainitsihan herra Beausire sken nimenne."

"Niin, tehn sanoitte puhuvanne totta", sanoi Beausire palaten
keskustelun aiheeseen. "Mik se totuus on?"

"Se on se, ett juuri kun olitte tappaa tmn naisparan, kuten
mielenne teki tunti sitten, esti teidt siit parinkymmenen
louisdorin helin."

"Jo riitt, monsieur."

"Sama se; suokaa siis minulle naisenne ksivarsi, koska teille jo
riitt."

"Ohho", mutisi Beausire, "kyll huomaan, ett te molemmat..."

"Ett min ja rouva..."

"Ett te vedtte yht kytt."

"Vakuutan, ettei niin ole asian laita."

"Kuinka voi semmoista vitt?" huudahti Oliva.

"Ja muuten...", lissi sininen domino.

"Mit muuten?"

"Jos olisimmekin yksiss tuumin, niin olisi siit teille vain etua."

"Kuinka niin? Minulle etua!"

"Ihan varmaan."

"Sen, joka vitt, tytyy mys todistaa", huomautti Beausire
uhmaavasti.

"Mielellni."

"Olenpa todella utelias..."

"Minun on siis nytettv toteen, ett lsnolonne tll on
itsellenne yht vahingollinen kuin poissaolonne olisi hydyllinen."

"Hydyllinen minulle?"

"Juuri itsellenne."

"Mill tapaa, jos saan kysy?"

"Onhan arvoisa herra ern akatemian jsen, vai mit?"

"Mink?"

"lk julmistuko, ei tss ole puheena Ranskan akatemia."

"Akatemia... akatemia..." mutisi Olivan kavaljeeri.

"Niin, Pot-de-Fer-kadulla, maakerroksessa, eik juuri niin, herra
Beausire?"

"Hiljaa!"

"Joutavia!"

"Hiljaa, sanon min. Kyllp te olette harmillinen!"

"Ei ole syyt sanoa!"

"Miksi ei?"

"Siksi, ett te ette itsekn sit usko, Mutta palatkaamme siihen
akatemia-asiaan."

"Mit oikein tarkoitatte?"

Sininen domino veti esille kellonsa, joka oli jalokivill koristettu
ja johon Beausiren silmtert kiintyivt kuin kaksi liekehtiv
mykit.

"No, sanokaa nyt!" htili jlkiminen.

"Neljnnestunnin pst, herra Beausire, teidn akatemiassanne
Pot-de-Fer-kadun varrella aletaan neuvotella pikku suunnitelmasta,
jonka mukaan tulee kahden miljoonan voitto kahdelletoista
varsinaiselle osakkeelle, ja niihinhn tekin kuulutte, herra
Beausire."

"Ja kaiketi tekin, ellette..."

"Sanokaa vain!"

"Ellette ole poliisiurkkija."

"Olin tosiaankin luullut teit, herra Beausire, jrkevksi mieheksi,
mutta nyt huomaan ikvkseni, ett olettekin vain plkkyp. Jos
kuuluisin poliisiin, olisin kai jo parikymment kertaa voinut teidt
siepata kiinni kolttosista, jotka ovat vhemmn kunniakkaita kuin tuo
kahden miljoonan yritys, jota ruvetaan akatemiassa pohtimaan jonkun
minuutin kuluttua."

Beausire mietti hetkisen.

"Hitto minut perikn, mutta oikeassa te olette!" sanoi hn. Mutta
sitten hn muutti mieltn ja sanoi:

"Ahaa, monsieur, te kai lhettisitte minut Pot-de-Fer-kadulle."

"Juuri sinne teidt lhetn."

"Hyvin ymmrrn, miksi."

"No sanokaa."

"Toimittaaksenne minut siell kiikkiin. Mutta niin phk en ole."

"Taas olitte tyhm!"

"Monsieur!"

"Niinkuin sanoin. Sill jos pystyn toimittamaan, mit luulette,
jos minulla on viel suurempi kyky arvata, mit akatemiassanne on
tekeill, miksi minun tarvitsisi tulla teilt pyytmn, ett saisin
seurustella naisenne kanssa? Voisinhan vangituttaa teidt heti, ja
niin olisimme teist erossa, tm rouva ja min; mutta minulla on
semmoinen periaate, ett hiljaa hyv tulee."

"Kuulkaapa!" huudahti kki Beausire, hellitten Olivan kden,
"te juuri istuitte tmn naisen sohvalla pari tuntia sitten. No,
vastatkaa!"

"Oikeastaan se onkin yhdentekev", selitti nyt Beausire. "Teidn
perusteenne ovat ptevt, enk muusta vlit. Sanoin: ptevt, mutta
piti sanoa: erinomaiset. Tarjotkaa siis ksivartenne tlle naiselle,
mutta jos houkutatte kelpo miehen satimeen, niin punastukaa!"

Sininen domino alkoi nauraa kuullessaan Beausiren niin kevesti
antavan itselleen kelpo miehen arvon, taputti hnt olalle ja sanoi:

"Nukkukaa rauhassa; lhettessni teidt sinne lahjoitan teille
ainakin sata tuhatta livre, sill jollette menisi akatemiaan
tn iltana, jisitte te, yhtikumppanienne tavan mukaan, jaon
ulkopuolelle, kun sit vastoin, jos menette..."

"Hyv, hyv, mennn, kvi miten kvi", mutisi Beausire.

Ja hn kumarsi pyrhten ja katosi. Sininen domino tarttui nyt
Olivan ksivarteen.

"Nyt on meidn vuoromme", sanoi tm. "Annoin teidn hrnt Beausire
parkaa mielenne mukaan, mutta sanon jo ennakolta, ett minua on
vaikeampi nolata, min kun jo tunnen teidt. Jos siis tahdotte, ett
jatketaan, niin keksik jotakin hauskaa, muuten..."

"En tied mitn hauskempaa kuin teidn oma historianne, hyv neiti
Nicole", vastasi sininen domino, hiljaa puristaen seuralaisensa
pyret ksivartta.

Olivalta oli pssyt tukahtunut huudahdus, kuullessaan tuon nimen,
jonka naamio oli kuiskannut hnen korvaansa, mutta hn tointui pian,
kuten ainakin henkil, jota ei voi ylltyksell vallata.

"Hyvinen aika, mit te sill nimell tarkoitatte?" kysyi hn.
"Nicole... pitisik sen olla minun nimeni? Jos sit tarkoitatte,
niin teette haaksirikon jo sataman suulla, ihan ensi karia vasten. Ei
minun nimeni ole Nicole."

"Ei nykyn, sen kyll tiedn. Nyt on nimenne Oliva, sill Nicole
tuntui liian maalaiselta. Teiss on kaksi naista: Oliva ja Nicole.
Hetken pst puhukaamme Olivasta, mutta aluksi Nicolesta. Onko se
aika unohtunut, jolloin piditte sit nime? En ainakaan uskoisi.
Voi, rakas lapsi, se nimi, jota on pitnyt nuorena tyttn, silyy
ainiaan, vaikkei pllpin, niin ainakin sydmen syvyydess, mik
muu nimi tahansa on sitten tytynyt ottaa, jotta ihmiset unohtaisivat
ensimmisen. Onneton Oliva! Onnellinen Nicole!"

Tll hetkell ryntsi joukko naamioituja kuin hykyaalto yhteen
kietoutunutta paria vastaan, ja Nicolen eli Olivan tytyi melkein
tahtomattaan painautua vielkin likemmksi saattajaansa.

"Katsokaapa", sanoi tm, "tuota monikirjavaa laumaa, noita ryhmi,
jotka tungeksivat saadakseen huppukauluksensa suojassa kuiskailla
ja ahmia kiemailua ja lemmenpurkauksia; kuinka ne kasaantuvat ja
hajoavat, toiset nauraen, toiset sttien. Kaikilla noilla ihmisill
on kenties yht monta nime kuin teill, ja moni heist hmmstyisi,
jos kutsuisin heit nimelt, jonka luulevat jo unohtuneen."

"Te sanoitte: onneton Oliva!"

"Niin."

"Ette siis usko, ett olen onnellinen?"

"Merkillist olisi, jos voisitte olla onnellinen sellaisen miehen
kuin Beausiren kanssa."

Oliva huokaisi.

"Enk olekaan", sanoi hn.

"Kuitenkin pidtte hnest!"

"En juuri liiaksi."

"No jollette rakasta, niin jttk hnet."

"En."

"Miksi ette?"

"Siksi, ett jos jttisin hnet, niin alkaisin heti ikvid."

"Tulisiko hnt ikv?"

"Tulisi, sit pelkn."

"Mutta kuinka te kaipaisitte juoppoa, peluria, miest, joka ly
teit, hirtehist, joka kerran viel teilataan Grve-torilla?"

"Kenties ette ymmrr, mit nyt sanon."

"Sanokaa kuitenkin."

"Min kaipaisin sit melua, jossa hnen vuokseen eln."

"Se minun olisi pitnyt aavistaa. Sit se merkitsee, ett on
nuoruutensa viettnyt hiljaisten ihmisten seurassa."

"Tunnetteko siis nuoruuteni?"

"Tydellisesti."

"Johan nyt, hyv herra!" sanoi Oliva nauraen ja pudisti ptn
uhmaavasti.

"Te siis epilette?"

"En vain epile, vaan olen varma."

"Puhutaan siis pikkuisen nuoruudestanne, neiti Nicole."

"Vaikka vain, mutta sanon jo edeltpin, etten aio vastata."

"Ei tarvitakaan."

"Min siis kuuntelen."

"En tahdo menn niin kauas taaksepin kuin lapsuuteenne, siihen
ikn, jota tavallisesti ei oteta lukuun, vaan aloittakaamme siit
ajasta, jolloin ehditte naimaikn, jolloin havaitsitte, ett Jumala
oli pannut teihin sydmen, jotta rakastaisitte."

"Rakastaisin ket?"

"Rakastaisitte Gilberti."

Tm sana, tm nimi pani vlistyksen kiitmn nuoren naisen
kaikissa suonissa, ja sininen domino tunsi hnen vapisevan.

"Oi Jumala, kuinka te tiedtte?" voihki hn.

Mutta hn hillitsi itsens kki ja lenntti naamion lvitse,
kuvaamattomassa mielenliikutuksessa, silmyksen seuralaiseensa, joka
pysyi mykkn. Oliva eli oikeammin Nicole huokasi syvn.

"Ah, monsieur", sanoi hn, en yrittmtt kamppailla vastaan, "te
lausuitte nimen, joka hertt minussa monta muistoa. Tunnetteko
tmn Gilbertin?"

"Kyll, koska puhun teille hnest."

"Ah!"

"Pulska poika, sen sanon! Te rakastitte hnt?"

"Hn oli kaunis... ei... en min sit tarkoita... mutta hn oli
minusta kaunis. Hn oli hyvin lyks ja syntyperltn minun
vertaiseni... Mutta ei, sit ei minun ainakaan sovi sanoa.
Vertaiseni... ei ikin. Niin kauan kuin Gilbert tahtoo, ei yksikn
nainen ole hnen vertaisensa."

"Eik edes...?"

"Eik edes kuka?"

"Neiti de Ta..."

"Kyll huomaan, ket tarkoitatte!" keskeytti Nicole. "Teill
nkyy olevan kaikki tiedossa. Niin, niin, hnen rakkautensa pyrki
korkeammalle kuin Nicole parkaan."

"Min en siit hiiskukaan, kuten nette."

"Teill on tiedossa kauheita salaisuuksia, monsieur", sanoi Oliva
hykhten, "ja nyt..."

Tllin hn tuijotti tuntemattomaan, kuin olisi tahtonut naamion
lvitse lukea toisen ajatuksia.

"Ja nyt tahtoisin tiet, minne hn on joutunut?"

"Mutta sen kai te tiedtte paremmin kuin kukaan muu."

"Hyv Jumala, minkthden?"

"Senthden, ett jos hn seurasi teit Taverneyst Pariisiin,
seurasitte te hnt Pariisista Trianoniin."

"Totta kyll, mutta siit on jo kymmenen vuotta, eik nyt ole siit
ajasta puhe. Min puhun niist kymmenest vuodesta, jotka ovat
kuluneet sen jlkeen, kun karkasin ja hn hvisi. Kymmeness vuodessa
voi tapahtua niin paljon!"

Sininen domino pysyi yh vaiti.

"Pyydn teilt", sanoi Nicole melkein rukoilevalla nell, "sanokaa
minulle, minne Gilbert on joutunut? Te olette vaiti ja knntte
pnne pois. Kenties tm muisto vaivaa teit."

Sininen domino ei oikeastaan ollut kntnyt ptn poispin, vaan
laskenut sen, iknkuin muistot olisivat sit painaneet.

"Kun Gilbert rakasti neiti de Taverneyt..." sanoi Oliva.

"Nimet hiljempaa", sanoi sininen domino. "Ettek ole huomannut, etten
minkn niit lausu?"

"Kun hn oli niin rakastunut", jatkoi Oliva huoaten, "ett Trianonin
joka puukin tiesi hnen rakkautensa..."

"Silloin kai te ette en hnt rakastanut?"

"Mink? Pinvastoin, enemmn kuin koskaan, ja juuri se rakkaus minut
vei turmioon. Min olen kaunis, ylpe, ja jos tahdon, mys paatunut.
Ennemmin laskisin pni mestausplkylle kuin antaisin pern."

"Teill on sydnt, Nicole."

"Niin, minulla oli... siihen aikaan", sanoi tm raskaasti.

"Tm keskustelu lienee teist surullista?"

"Ei, pinvastoin, minusta tuntuu hyvlt palata nuoruuteeni. Elmn
laita on kuin virtojen, sameimmallakin virralla on puhdas alkulhde.
Jatkakaa vlittmtt siit, ett rinnastani joskus psee huokaus."

"Niin", sanoi sininen domino hieman huojuen, mik viittasi naamion
alla hymyiltvn, "teist, Gilbertist ja viel erst kolmannesta
tiedn kaikki, mit itsekin voitte tiet, lapsi parka."

"No sanokaa sitten", pyysi Oliva, "miksi Gilbert pakeni Trianonista,
ja jos sen voitte sanoa..."

"Niin uskoisitte minua? Hyv on, mutta minp en sano, ja silloin
uskotte vielkin varmemmin."

"Kuinka niin?"

"Kysyessnne, miksi Gilbert lhti Trianonista, ette tahdo vastaukseni
avulla uutta varmuutta siit, mit ennestn tiedtte, vaan tahdotte
tietoa erst asiasta, jota ette tunne."

"Se on totta."

kki Oliva vavahti ilmeisemmin kuin ennen ja sanoi tarttuen
seuralaisensa ksiin tuskaisella puristuksella:

"Voi Jumalani, Jumalani!"

"Mik nyt tuli?"

Oliva nkyi rauhoittuvan ja karkoittavan sen ajatuksen, joka oli
hnt sikhdyttnyt.

"Ei mitn."

"Kyll se oli jotakin. Aioittehan kysy."

"Niin, sanokaa suoraan, kuinka nyt on Gilbertin laita?"

"Ettek ole kuullut kerrottavan, ett hn on kuollut?"

"Kyll, mutta..."

"No niin, hn on kuollut."

"Kuollut?" toisti Nicole epilevsti.

Sitten hness kvi killinen tristys, kuten sken, ja hn lissi:

"Olkaa armelias, monsieur, ja tehk mielikseni!"

"Kuinka usein tahansa, hyv Nicole."

"Pari tuntia sitten nin teidt kotonani, sill tehn siell olitte?"

"Tietysti."

"Silloin ette koettanut itsenne salata."

"En vhkn; pinvastoin pyrin olemaan niin nkyviss kuin suinkin."

"Ja min kun olin niin hupsu, niin hupsu! Niin kauan sain teit
katsella ja olin niin hupsu ja tyhm, pelkk nainen, kuten Gilbertin
oli tapa sanoa."

"Lakatkaa jo intoilemasta, ei sill mihinkn pse."

"Ei, mutta tahdon itseni rangaista siit, ett katselin teit niin
kauan enk kuitenkaan nhnyt."

"Tuota en ymmrr."

"Tiedttek, mit teilt pyydn?"

"En, mutta voittehan sanoa."

"Ottakaa naamio kasvoiltanne."

"Tll? Mahdotonta."

"Ei teill se ole esteen, ett pelkisitte muiden kuin minun nkevn
kasvonne, sill tuolla pylvn takana, parven alla, puolipimess ei
teit kukaan nkisi."

"No mik sitten olisi esteen?"

"Te pelktte, ett tunnen teidt."

"Minutko?"

"Ja ett rupean huutamaan: se on hn, se on Gilbert!"

"Oikeaan te osasitte, kun sanoitte: niin hupsu, niin hupsu!"

"Ottakaa pois naamionne!"

"Sama se, mutta yhdell ehdolla..."

"Siihen suostun ennakolta."

"Ett jos vuorostani haluan, ett te nyttte kasvonne..."

"Niin riisun naamioni. Muuten saatte sen kiskaista irti."

Sininen domino ei pakottanut kauemmin pyytmn. Hn siirtyi
puolihmrn paikkaan, jonka nuori nainen oli hnelle nyttnyt, ja
otti siell kasvoiltaan naamion, asettuen vastapt Olivaa, joka
tuijotti hneen minuutin ajan.

"Voi, voi, ei", sanoi Oliva polkien jalkaa ja puristaen ktens
nyrkkiin, "ette ole Gilbert!"

"Kuka siis olen?"

"Mit min siit, kun ette ole hn!"

"Ent jos olisin ollut Gilbert?" kysyi tuntematon kiinnitten taas
naamion.

"Jos olisitte ollut Gilbert!" toisti nuori nainen intohimoisesti.

"Niin, mit sitten?"

"Ja jos hn olisi minulle sanonut: Nicole, Nicole, muistuuko mieleeni
Taverney-Maison-Rouge? Voi, silloin..."

"Silloin?"

"Ei en olisi mitn Beausirea."

"Mutta sanoinhan, rakas lapsi, ett Gilbert on kuollut."

"Kenties niin onkin parempi", huokasi Oliva. "Varmaankin, sill hn
ei olisi teit rakastanut, vaikka olettekin kaunis."

"Tarkoitatteko, ett Gilbert halveksi minua?"

"En, pikemmin hn pelksi."

"Mahdollisesti. Minussa oli jotakin samanlaista kuin hness, ja hn
tunsi itsens niin hyvin, ett rupesi minua pelkmn."

"Niinkuin sanoitte, on siis parempi, ett hn on kuollut."

"Miksi toistatte minun sanojani? Teidn suussanne ne koskevat minuun
kipesti. Miksi on parempi, ett hn on kuollut?"

"Siksi, ett teill nyt, rakas Oliva -- huomatkaa, nyt saa Nicole
jd -- ett teill nyt on onnellisen, rikkaan, loistavan
tulevaisuuden toiveet!"

"Niink luulette?"

"Niin, jos lujasti pttte tehd kaiken voitavanne sit pmr
varten, jonka teille lupaan."

"Olkaa rauhassa."

"Mutta silloin ei saakaan huokailla, niinkuin sken teitte."

"Hyv on. Huokaukseni koskivat Gilberti ja kun ei ole kahta
Gilberti ja Gilbert on kuollut, niin en en huokaile."

"Gilbert oli nuori, nuoruudenvikoineen ja -ansioineen; nyt sen
sijaan..."

"Gilbert ei nyt ole vanhempi kuin kymmenen vuotta sitten."

"Ei ole, tietystikn, koska hn on kuollut."

"Niin, kuollut, kuten sanotte; Gilbertit eivt vanhene, he kuolevat."

"Oi teit, nuoruus, rohkeus, kauneus!" huudahti tuntematon. "Te
ikuiset aiheet rakkauteen, sankaruuteen ja ihailuun! Teidt hukannut
hukkaa itse elmn. Nuoruus on paratiisi, taivas kaikki. Mit Jumala
meille sitten antaa, se on vain surkeata korvausta nuoruudesta. Mit
enemmn hn nuoruuden menty ihmisille suo, sit runsaammin hn on
luullut tytyvns heidn vahinkoaan korvata. Mutta, suuri Jumala,
mikn ei korvaa niit aarteita, joita nuoruus tuhlaten jakeli!"

"Gilbert olisi ajatellut, mit niin kauniisti lausuitte"; sanoi
Oliva, "mutta annetaan sen asian jo olla."

"Niin, puhukaamme nyt teist."

"Puhutaan, mist vain tahdotte."

"Sanokaa, miksi te karkasitte Beausiren kanssa?"

"Tahdoin pst pois Trianonista, ja tytyihn minulla olla joku
toveri. Minun oli en mahdotonta jd Gilbertin htvaraksi,
sellaiseksi, jota hn halveksi."

"Kymmenen vuotta uskollisuutta ylpeyden vuoksi", sanoi sininen
domino, "voi, kuinka kalliiksi se turhamaisuus on teille kynyt."

Oliva alkoi nauraa.

"Tiedn varsin hyvin, mit nauratte", jatkoi tuntematon vakavasti.
"Te nauratte sit, ett asioita hyvin tunteva mies vitt teidn
pysyneen uskollisena kymmenen vuotta, vaikkette suinkaan luule
joutuneenne syypksi niin naurettavaan ilmin. Jos olisi puhe
vain ruumiillisesta uskollisuudesta, niin tytynee minun tiet,
mit siit on arveltava. Niin, tiednhn, ett olette asustanut
Beausiren kanssa Portugalissa pari vuotta, ett lhditte sielt,
ilman Beausirea, Intiaan ern fregattikapteenin mukana, joka
piilotti teit kajuutassaan ja unohti teidt maihin Chandernagorissa,
juuri silloin kun piti palata Eurooppaan. Tiedn senkin, ett saitte
tuhlata kaksi miljoonaa rupieta ollessanne ern nabobin luona,
joka teidt sulki kolminkertaisen ristikon taakse. Tiedn samoin,
ett psitte sieltkin hypten ristikoiden ylitse orjan olkapiden
auttamana. Tiedn vihdoin, ett olitte rikas, sill teill oli kaksi
rannerengasta oikeista helmist, kaksi timanttia ja kolme suurta
rubiinia, kun palasitte Ranskaan, Brestiin, ja siell kova onnenne
toimitti teidt kohta satamassa tapaamaan Beausiren, joka oli pyrty
tuntiessaan teidt, te kun palasitte niin pronssinvrisen ja
laihtuneena, maanpakolaisrukka!"

"Oi, Jumalani, kuka te olette, kun kaikki tiedtte?" tuskaili Nicole.

"Tiedn mys, ett Beausire vei teidt mukaansa, sai teidt
uskomaan, ett hn rakasti teit, myi kalleutenne ja syksi teidt
kurjuuteen... Tiedn, ett rakastatte hnt, ainakin niin sanotte, ja
ett kun rakkaus on kaiken hyvn lhde, niin teidn pitisi oleman
kaikkein onnellisin nainen."

Oliva laski pns, nojasi otsaa kteens, ja tmn sormien lomitse
nhtiin kahden kyyneleen vierivn juoksevina helmin, arvokkaampina
kenties kuin mit rannerenkaissa oli ollut, vaikkei niit,
valitettavasti, kukaan olisi Beausirelta ostanut.

"Ja tmn niin ylpen ja onnellisen naisen", sanoi hn, "olette tksi
illaksi ostanut viidellkymmenell louisdorilla."

"Se on liian vhn, madame, sen kyll tiedn", sanoi tuntematon niin
erinomaisen viehttvsti ja kohteliaasti kuin maailmanmiehen tapana
aina on, vaikkapa puhuisi alhaisimmalle ilotytlle.

"Ei, ei, siin on pinvastoin liikaa, monsieur; ja minua on
erityisesti kummastuttanut, ett minun kaltaiseni nainen viel on
viidenkymmenen louisdorin arvoinen."

"Teidn arvonne on paljon suurempi, ja sen aion nytt teille
toteen. lk vastatko mitn, sill te ette minua nyt ymmrr;
sitpaitsi..." lissi tuntematon ja kurotti itsen hiukan sivulle
pin.

"Sitpaitsi?"

"Niin, sitpaitsi minun tytyy nyt kiinnitt huomioni aivan
toisaalle."

"Ehk minun siis pit olla vaiti?"

"Ei, pinvastoin, puhukaa te vain."

"Mist?"

"Mist ikin tahdotte. Puhukaa vaikka kuinka joutavista asioista, ei
sill vli ole, kunhan vain nytt silt, ett seurustelemme."

"Tehk niin, mutta merkillinen mies te olette."

"Antakaa minulle ksivartenne ja kvelkmme."

Ja he sekaantuivat muiden joukkoon. Oliva piti selkns
keikailevasti kenossa ja liikutteli ptn, joka huppukauluksenkin
alta nytti sirolta, ja kaulaansa, jonka notkeutta ei dominokaan
salannut, niin viehttvsti, ett jokainen asiantuntija katseli
sit kateellisesti, sill oopperanaamiaisissa tn kevytmielisten
urotiden aikakautena ohikulkija thysteli naisen kynti yht
uteliaasti kuin nykyn jotkut raviurheilun ystvt seuraavat kauniin
hevosen juoksua.

Muutaman minuutin kuluttua Oliva uskalsi tehd kysymyksen.

"Hiljaa", sanoi tuntematon, "tai pikemmin puhukaa niin paljon
kuin tahdotte, mutta lk pakottako minua vastaamaan. Koettakaa
vain teeskennell ntnne, pitk ptnne pystyss ja kaapikaa
kaulaanne viuhkalla."

Oliva totteli. Tll hetkell he sivuuttivat ern ryhmn, joka
tuoksusi hajuaineista ja jonka keskell sirovartaloinen, ryhdiltn
notkea ja uljas mies puhui kolmelle kumppanille, ja nm nkyivt
hnt kuuntelevan hyvin kunnioittavasti.

"Kuka tuo nuori mies on?" kysyi Oliva. "Voi kuinka ihana helmen
vrinen domino!"

"Se on Artoisin kreivi", vastasi hnen saattajansa, "mutta Herran
thden, olkaa vaiti!"

Juuri silloin, kun Oliva hmmstyneen ylhisest nimest, jonka oli
siniselt dominolta kuullut, vistyi syrjemmlle paremmin nhdkseen
ja noudattaen saamaansa kehoitusta seisoi hyvin suorana, irtautui
erst meluavasta ja lrpttvst parvesta kaksi muuta dominoa
siirtyen likelle kytv, semmoiseen paikkaan, miss ei ollut
penkkej. Tll oli jonkinlainen turvapaikka, jonne vh vli
poikkesi sellaisia ryhmi, jotka oli tungettu keskustasta keh kohti.

"Nojatkaa selknne tt pilaria vasten, kreivitr", kuiskasi ni,
johon sinisen dominon huomio kiintyi.

Ja melkein samassa raivasi itselleen joukon lpi tien muuan
oranssinvrinen kookas domino, jonka rohkeat liikkeet ennemmin olivat
toimeliaan asiamiehen kuin kohteliaan hovimiehen merkkin, ja tuli
sanomaan siniselle dominolle:

"Se on hn."

"Hyv", vastasi tm ja viittasi keltaista dominoa poistumaan.

"Kuulkaapa ystviseni", kuiskasi hn sitten Olivalle, "nyt saamme
pikkuisen huvitella."

"Sithn minkin, sill te olette surettanut minua jo kahdesti,
ensin riistmll minulta Beausiren, joka aina saa minut nauramaan,
ja sitten puhumalla Gilbertist, joka on niin monasti saanut minut
itkemn."

"No min korvaan teille sek Gilbertin ett Beausiren", sanoi sininen
domino vakavasti.

"Ah!" huokasi Oliva.

"Rakkautta en teilt pyyd, huomatkaa se; pyydn vain tyytymn
elmn sellaisena kuin voin teille toimittaa, se on: tahdon tytt
kaikki oikkunne, kunhan silloin tllin alistutte minun oikkuuni. Ja
juuri nyt on sellainen hetki."

"Selittk!"

"Tuo musta domino, jonka tuolla nette, on ers saksalainen ystvni."

"Ahaa!"

"Kavala mies, joka kieltytyi tulemasta naamiaisiin sill
verukkeella, ett p oli kipe."

"Ja jolle te puolestanne ette luvannut myskn menn."

"Aivan niin."

"Hnell on nainen mukana?"

"Nkyy olevan."

"Kuka se on?"

"En tunne. Mennn likemmksi. Nyt teeskentelemme, ett te olette
saksalainen; ette siis saa puhua ranskaa, koska heti kuultaisiin,
ett olette aito pariisitar."

"Kyll ymmrrn. Ja te alatte hrnt tuota miest?"

"Siit voitte olla varma. Aluksi te saatte hnt osoittaa minulle
viuhkallanne."

"Nink?"

"Juuri niin, ja sitten kuiskatkaa korvaani."

Oliva totteli niin oppivaisesti ja lykksti, ett hnen
seuralaisensa ihastui.

Musta domino, johon heidn huomionsa oli kohdistunut, seisoi selk
saliin pin ja keskusteli naisensa kanssa. Tm, jonka silmt
vlhtelivt naamion takaa, huomasi Olivan liikkeen.

"Kuulkaa, monseigneur", sanoi hn hiljaa, "tuolla kaksi naamiota
pit meit silmll."

"Ei ht mitn, kreivitr; mahdotonta, ett kukaan meit tuntisi.
Koska nyt olemme kadotuksen tiell, niin suokaa minun toistaa teille,
ettei kelln ole viehttvmp vartaloa kuin teill eik niin
polttavaa katsetta, suokaa minun sanoa..."

"Kaikki, mit on tapa sanoa naamioituna."

"Ei, kreivitr; kaikki, mit on tapa sanoa..."

"lk jatkako, menisitte kadotukseen... ja lisksi on se suurempi
vaara, ett nuo kaksi urkkijaa kuulevat."

"Kaksi urkkijaa!" kummeksi kardinaali.

"Niin, nyt ne tekevt ptksens ja tulevat tnnepin."

"Muuttakaa hyvin ntnne, kreivitr, jos pakotetaan puhumaan."

"Ja te omaanne, monseigneur."

Oliva ja hnen sininen dominonsa lhestyvt todellakin. Jlkiminen
kntyi kardinaalin puoleen ja sanoi: "Kuuleppa, naamio!"

Ja hn kumarsi ptn sivulle ja kuiskasi jotakin Olivalle, joka
vastasi myntvll merkill.

"Mit tahdot?" kysyi kardinaali muuttaen ntn.

"Tm nainen, jota saatan", vastasi sininen domino, "velvoittaa minut
tekemn sinulle monta kysymyst."

"Kiirehdi sitten", vastasi herra de Rohan.

"Ja olkoot kysymyksesi oikein tungettelevia", lissi rouva de la
Motte huilun nell.

"Niin tungettelevia", vastasi sininen domino, "ettet sin, utelias,
niit ymmrr."

Ja nyt hn taas kumarsi Olivan puoleen, joka oli hnelle jotakin
kuiskaavinaan. Sitten hn teki kardinaalille virheettmll
saksankielell tmn kysymyksen:

"Monseigneur, oletteko rakastunut siihen naiseen, joka on mukananne?"

Kardinaali htkhti.

"Sanoitteko: monseigneur?" kysyi hn.

"Sanoin, monseigneur."

"Silloin erehdytte, enk min ole se, joksi minua luulette."

"Ihan varmaan, herra kardinaali, suotta te vittte vastaan. Vaikken
itse tuntisikaan, pyyt se nainen, jonka kavaljeerina olen, sanomaan
teille, ett hn tuntee teidt hyvin."

Ja hn kumartui sivulle pin ja kuiskasi Olivalle:

"Tehk myntv merkki, ja sitten aina, kun puristan ksivarttanne."

Oliva nykytti siis myntvsti.

"Te hmmstyttte minua", vastasi kardinaali aivan ymmll. "Kuka tuo
nainen on?"

"Luulin jo, ett olitte hnet tuntenut. Hn ainakin arvasi teidt
heti. Totta on, ett mustasukkaisuus..."

"Olisiko rouva minulle mustasukkainen?" huudahti kardinaali.

"Sit ei ole vitetty", vastasi tuntematon ylpesti.

"Mit teille sanotaan?" uteli rouva de la Motte, jota tm
saksankielinen, hnelle siis ksittmtn puhelu tavattomasti
kiusoitti.

"Ei mitn, ei mitn."

Rouva de la Motte polki jalkaa harmissaan.

"Madame", sanoi nyt kardinaali Olivalle, "pyydn teit sanomaan edes
yhden sanan, ja min lupaan siit arvata, kuka olette."

Herra de Rohan oli puhunut saksaa; Oliva ei siit ymmrtnyt
sanaakaan, vaan kntyi sinisen dominon puoleen.

"Rukoilen teilt, madame", sanoi tm kovaa, "lk puhuko!"

Tm salaperisyys kiihotti kardinaalia, joka huomautti:

"Mit? Yksi ainoa sana saksaa -- ei siit rouvalle tulisi suurtakaan
vaaraa!"

Sininen domino, joka oli saavinaan Olivalta ohjeita, vastasi heti:

"Herra kardinaali, kuulkaa nyt rouvan omat sanat: Se, jonka ajatus
ei aina valvo, se, jonka mielikuvitus ei alati korvaa rakastetun
lsnoloa, se ei rakasta eik ole oikeutettu sit vittmn."

Kardinaaliin nkyi koskevan niden sanojen sisllys. Koko hnen
asentonsa ilmaisi mit suurinta ylltyst, kunnioitusta ja ihailevaa
alttiutta; sitten hn laski ksivartensa riippumaan.

"Se on mahdotonta", mutisi hn ranskaksi.

"Mik on mahdotonta?" huudahti rouva de la Motte, joka oli koko
keskustelusta ksittnyt vain nm sanat.

"Ei mikn, madame, ei mikn."

"Minusta tuntuu todellakin monseigneur, ett annatte minun nytell
surkeata osaa", sanoi kreivitr harmistuneena.

Ja samalla hn hellitti kardinaalin ksivarren. Tm ei ainoastaan
jttnyt siihen jlleen tarttumatta, vaan ei nkynyt edes huomanneen
tuota liikett, kun oli niin hartaasti kiintynyt saksalaiseen naiseen.

"Madame", sanoi hn jlkimiselle, joka yh pysyi jykkn ja
liikkumatta silkkisen suojuksensa takana, "ne sanat, jotka
seuralaisenne on minulle teidn puolestanne lausunut... ne ovat
saksalaisesta runosta, jonka luin erss teillekin ehk tutussa
rakennuksessa."

Tuntematon puristi Olivan ksivartta. Jlkiminen teki myntvn
liikkeen.

Kardinaalia vrisytti.

"Se rakennus", sanoi hn epriden, "lienee nimeltn Schnbrunn?"

"Niin", nykksi taas Oliva.

"Ja sanat oli muuan ylhinen ksi kultanaskalilla kaivertanut
kirsikkapuiseen pytn?"

Oliva nykytti taas ptn.

Kardinaali vaikeni. Hness nkyi tapahtuvan jokin mullistus. Hn
horjui ja ojensi ktens tukea etsien. Kahden askeleen pss vijyi
rouva de la Motte tmn merkillisen kohtauksen lopputulosta.

Sitten kardinaali laski ktens sinisen dominon ksivarrelle ja sanoi:

"Nin kuuluu jatko: Mutta se, joka kaikkialla nkee rakastettunsa;
se, joka kukan tuoksusta, hajuaineesta arvaa tiheimmnkin hunnun
lvitse lemmittyns lsnolon, se osaa vaieta, sen ni on sydmess;
jos toinen sydn hnt ymmrt, riitt se tekemn hnet
onnelliseksi."

"Kuulkaapa, tll puhutaan saksaa", sanoi kki nuori, sointuva ni
erst ryhmst, joka oli tullut kardinaalin kohdalle. "Kuunnellaan
pikkuisen; ymmrrttek te, marski, saksaa?"

"En, monseigneur."

"Ent te, herra de Charny?"

"Kyll, teidn korkeutenne."

"Artoisin kreivi!" sanoi Oliva painautuen siniseen dominoon, sill
nuo nelj naamioitua puristivat hnt hieman tungettelevasti.

Tllin kajahti orkesterista pauhaava soitto, ja lattian tomu ynn
hiuslaitteiden jauhe kohosi sateenkaarenvrisin pilvin riskyvi
kynttilkruunujakin ylemmksi, jotka kultasivat tt amoran ja
ruusujen utua. Kun naamioidut nyt lhtivt liikkeelle, tunsi sininen
domino sysyksen.

"Varokaa, herrat!" sanoi hn komentavalla nell.

"Monsieur", vastasi naamioitu prinssi, "tottahan nette, ett meit
tungetaan tnnepin. Anteeksi, naiset!"

"Lhdetn pois, monseigneur", kuiskasi rouva de la Motte.

Juuri silloin nkymtn ksi nykisi Olivan huppukaulusta taaksepin,
ja irtaantunut naamio lipui alas; hnen kasvonsa nkyivt sekunnin
verran siin puolihmrss, jonka aiheutti ensi rivin ulkoileminen
permannon yli.

Sininen domino oli htntyneen huudahtavinaan, Oliva huusi
kauhusta. Nihin molempiin vastasi kolme, nelj hmmstyksen
huudahdusta. Kardinaali oli vhll pyrty. Jos hn nyt olisi
vaipunut, olisi hn vaipunut polvilleen. Rouva de la Motte tuki hnt.

Parvi naamioita, tungoksen pakottamana, oli juuri erottanut Artoisin
kreivin kardinaalista ja rouva de la Mottesta.

Sininen domino, joka oli salamannopeasti kiskaissut Olivan
huppukauluksen paikalleen ja kiinnittnyt taas naamion, astui
kardinaalin luo, puristi kttn ja sanoi:

"Se oli auttamaton vahinko, monsieur; huomaatte kai, ett tmn
naisen kunnia on teidn vallassanne."

"Oo, monsieur, monsieur..." mutisi prinssi Ludvig kumartaen.

Ja hn pyyhki hiest valuvaa otsaansa nenliinalla, joka vrisi hnen
kdessn.

"Nyt pian pois", sanoi sininen domino Olivalle.

Ja molemmat katosivat.

"Nyt ymmrrn, mit kardinaali nimitti mahdottomaksi", ajatteli rouva
de la Motte. "Hn luuli tuota naista kuningattareksi, ja semmoisen
vaikutuksen se yhdennkisyys hneen teki! Hyv, taas yksi havainto
lis talteen pantavaksi."

"Haluatteko, ett jo lhdemme, kreivitr?" kysyi herra de Rohan
raukeasti.

"Kuten suvaitsette, monseigneur", vastasi Jeanne tyynesti.

"Min en tll ne erityist huvia."

"Ei tll minustakaan ole hauskaa."

Ja he saivat vaivoin raivatuksi itselleen tien ihmisten puhki.
Kardinaali, joka oli kookas, thysteli joka taholle, nkyisik
missn kadonnutta ilmestyst. Mutta turhaan; hnen silmissn
vilisi sinisi, punaisia, keltaisia, vihreit, harmaita dominolta
steilevss usvassa, ja niiden vivahdukset sulivat toisiinsa kuin
srmin vrit. Kaukaa olivat ylimyspoloisesta kaikki sinisi, mutta
lhelt ei yksikn.

Tss mielentilassa hn astui vaunuihin, jotka odottivat hnt ja
hnen seuralaistaan.

He olivat ajaneet jo viisi minuuttia, eik kardinaali ollut viel
virkkanut sanaakaan Jeannelle.




XXIV

SAPFO


Rouva de la Motte, joka ei ollut hajamielinen, hertti kardinaalin
haaveilemasta.

"Minne nm ajoneuvot vievt minua?" kysyi hn.

"Kreivitr", sanoi kardinaali, "lk peltk mitn, te lhditte
omasta talostanne, ja vaunut vievt teidt sinne takaisin."

"Omasta talostani... sielt esikaupungista?"

"Niin, hyvin pienest talosta, johon kuitenkin sopii niin paljon
suloa!"

Nin sanoen prinssi tarttui Jeannen toiseen kteen ja lmmitti sit
hellll suudelmalla.

Vaunut pyshtyivt pienen talon eteen, johon niin paljon suloa koki
mahtua. Jeanne hyphti kevyesti maahan, ja kardinaali aikoi hnt
seurata.

"Ei maksa vaivaa, monseigneur", kuiskasi hnelle tm kiusanhenki
naisen hahmossa.

"Kuinka, kreivitr, eik kannata viett seurassanne muutamia hetki?"

"Ja nukkua, monseigneur."

"Otaksun talossanne olevan useampia kuin yhden makuuhuoneen."

"Minua varten kyll, mutta teille..."

"Ei siis minulle ainoaakaan?"

"Ei viel", vastasi Jeanne niin viehttvn ja samalla yllyttvn
nkisen, ett kielto oli lupauksen veroinen.

"Hyvsti siis!" sanoi kardinaali niin ihastuneena, ett hetkeksi
unohti, mit oli sattunut naamiohuveissa.

"Nkemiin, monseigneur!"

"Itse asiassa onkin nin parempi", mutisi kardinaali lhtiessn.

Jeanne astui sitten yksin uuteen kotiinsa. Kuusi palvelijaa, joiden
unen oli keskeyttnyt juoksijan kolkutin, oli asettunut riviin
eteisess. Hn katseli heit kaikkia tyynesti, ilmeessn se
ylemmyys, jota rikkaus ei suo kaikille rikkaille.

"Ja kamarineitsyet?" sanoi hn.

Yksi palvelijoista astui kunnioittavasti esille ja selitti:

"Kaksi kamarineitsytt odottaa rouvan makuuhuoneessa."

"Kutsukaa heidt."

Palvelija totteli. Pian ilmestyikin kaksi kamarineitsytt.

"Miss te tavallisesti nukutte?" kysyi heilt Jeanne.

"Meill ei viel ole mrtty huonetta", vastasi vanhempi, "vaan
makaamme siell, miss rouva katsoo hyvksi."

"Antakaa tnne huoneuston avaimet."

"Ne ovat tss, madame."

"Hyv, tmn yn saatte viett kaupungilla."

Kamarineitsyet katsahtivat emntns ihmetellen.

"Teill on kai jokin olinpaikka muualla?"

"On kyll, madame, mutta nyt on hieman myh. Jos rouva kuitenkin
tahtoo olla yksin..."

"Nm herrat saattavat teit", lissi kreivitr laskien kuusi
palvelijaa menemn, ja nm olivatkin tyytyvisempi kuin
kamarineitsyet.

"Ja milloin pit palata?" kysyi ers heist arasti.

"Huomenna kello kaksitoista."

Kuusi palvelijaa ja molemmat kamarineitsyet katselivat toisiaan
tuokion, mutta Jeannen kskevn silmyksen hallitsemina poistuivat
ovelle pin. Jeanne seurasi heit ja antoi heidn menn ulos, mutta
kysyi, ennenkuin sulki ulko-oven:

"Jk taloon en ketn?"

"Ei, madame, tll ei ole ketn. Mutta rouvan ei mitenkn
sovi olla tll ihan yksin; tytyy jtt ainakin yksi ihminen
taloushuoneiden puolelle, mihin huoneeseen tahansa, kunhan hn vain
on varalla."

"Min en tarvitse ketn."

"Voi sattua tulipalo tai rouva sairastuu."

"Hyv yt, saatte nyt kaikki menn."

Ja hn otti esille rahakukkaronsa.

"Ja tss on vhn tuliaisia, koska nyt tulin pitmn emnnyytt",
sanoi hn.

Iloinen sorina, sdyllisten palvelijain kiitos, oli ainoana
vastauksena ja viimeisin sanoina, ja kaikki poistuivat syvin
kumarruksin. Jeanne kuunteli oven sispuolella; he toistivat
keskenn, ett kohtalo oli heille suonut eriskummaisen emnnn.
Kun nien ja askelten kaiku oli hipynyt kauas, kiersi Jeanne oven
lukkoon ja sanoi voitonriemuisesti:

"Vihdoinkin yksin! Yksin kodissani!"

Sitten hn otti kolmihaaraiseen kynttilnjalkaan tulta niist.
kynttilist, jotka paloivat eteisess, ja pani salpaan mys sen
raskaan oven, joka johti huoneisiin.

Silloin alkoi netn ja merkillinen kohtaus, erityisesti omansa
huvittamaan jotakuta niist "isist katselijoista", joiden
runoilijan mielikuvitus suo leijailla kaupunkien ja palatsien
kohdalla.

Jeanne tarkasteli omaisuuttaan: ihaili huone huoneelta koko tt
rakennusta, jonka pieninkin yksityiskohta sai hnen silmissn
mittaamattoman arvon, heti kun syrjisen uteliaisuuden sijalle oli
tullut omistajan itsekkyys.

Pohjakerros, hyvin tilkitty ja kauttaaltaan vuorattu, sislsi
kylpyhuoneen-, taloushuoneet, ruokasalit, kolme salonkia ja kaksi
vastaanottohuonetta.

Niden suurten suojien kalustus ei ollut niin kallisarvoinen kuin
jonkun Guimardin eik niin keimaileva kuin herra de Soubisen
ystvien, mutta siit uhkui ylhist ylellisyytt; myskn ei se
ollut uusi. Koti olisi vhemmn miellyttnyt Jeannea, jos se olisi
piv ennen kalustettu nimenomaan hnt varten.

Kaikki nm antiikkiset, muotinaisten halveksimat kalleudet,
mestarillisesti veistetyt mustapuiset huonekalut; kynttilkruunut
kristallikynnksineen, joiden kullatut haarat ulottivat
ruusunvristen vahakynttilin keskelt heleit liljoja;
vanhanaikuiset seinkellot, hienoa koho- ja emaljityt;
kiinalaisilla kuvioilla somistetut tulenvarjostimet; suunnattoman
isot japanilaiset ruukut tynn harvinaisia kukkia; ovien ylosat,
joissa oli Boucherin tai Watteaun maalauksia harmaavrisin tai
vritettyin -- kaikki tm hertti uudessa omistajassa kuvaamatonta
huimausta.

Tuossa seisoi uunin reunustalla kaksi kullattua merenhaltiaa kantaen
korallikimppuja, joiden haaroissa riippui kuin ryplein senaikuisia
moninaisia jalokiviteoksia. Edempn, kullatulla peilipydll, jonka
levy oli valkoista marmoria, kannatti tavattoman iso, vaaleanvihre
norsu, korvissa safiirirenkaat, monilla hajuainepulloilla tytetty
tornia.

Ruusupuisilla hyllyill, joiden kulmissa oli kullattuja
lehtikoristeita, loisti kultareunaisia, kuvitettuja naistenkirjoja.

Tydellinen, hieno gobeliinikalusto, krsivllisyyden mestariteos,
joka oli itse tehtaallekin maksanut sata tuhatta livre, oli
sijoitettu harmaan- ja kullanvriseen pieneen salonkiin, jossa
jokainen ovenpohja oli Vernerin tai Greuzen maalaama pitkulainen
taulu. Tyhuoneessa oli Chardinin parhaita muotokuvia ja Clodionin
hienoimpia teoksia poltetusta savesta.

Kaikki todisti, ei rikkaan nousukkaan htily tyydyttkseen omaa
tai rakastajattarensa mielikuvitusta, vaan pitkllist, krsivllist
vaivannk, jollaisen ottavat suorittaakseen ikivanhan rikkauden
omistajat kasatessaan isins aarteiden lisksi aarteita lapsilleen.

Ensin Jeanne tarkasteli kokonaisuutta ja laski huoneiden lukumrn;
sitten hn otti selkoa yksityiskohdista. Mutta kun domino vaivasi
hnt ja kureliivi puristi, astui hn makuuhuoneeseensa, riisuutui
kiireesti ja otti ylleen vanulla sisustetun silkkisen aamunutun.
Vristen, puolialasti silkiss, joka hyvili hnen poveaan ja
vartaloaan, hienot, jntevt jalat lyhyen hameen poimuissa, hn nousi
rohkeasti portaita yls piten valoa kdessn.

Tottuneena yksinisyyteen, varmana siit, ettei en tarvinnut pelt
palvelijankaan katsetta, hn riensi huoneesta toiseen, antaen ovista
tulevan viiman leyhytell nuttuaan, jota piti tavan takaa uudestaan
kri sirojen polvien suojaksi.

Ja kun hn erst kaappia avatakseen kohotti ksivarttaan, kun
vistyv vaate salli nhd hartian valkoista pyreytt, jota kultasi
sentapainen punertava valonheijastus kuin Rubensin maalauksissa,
lienevt nkymttmt henget, piillessn seinverhojen tai
maalattujen ovenpohjien takana, riemuinneet saatuaan valtaansa tmn
viehttvn emnnn, joka luuli heit vallitsevansa.

Lopulta kun oli kaikkialla kyty, kun kynttilt olivat kolmeksi
neljsosaksi palaneet, meni hn vsyneen, lhtten takaisin
makuukamariinsa, jonka seinverhot olivat sinist satiinia, tynn
hienosti ommeltuja eriskummaisia kukkia. Hn oli nhnyt ja laskenut
kaikki, hyvillyt kaikkea katsomalla ja koskemalla; nyt ei ollut en
muuta ihailtavaa kuin oma itsens.

Hn laski kynttilnjalan Svres-porsliiniselle pikkupydlle, jonka
laita oli kullattu, ja samassa hnen katseensa osui marmoriseen
Endymioniin, Bonchardonin luomaan hienoon ja hekumalliseen
veistokuvaan, joka lemmenhurmauksessa lepsi pitklln
punaisenruskealla porfyyrialustalla.

Jeanne meni sulkemaan huoneen oven ja oviverhot, veti paksut
akkunaverhot kiinni, palasi veistokuvan eteen ja ahmi katseillaan
tt ihanaa nuorukaista, jolle Foibe antoi viimeisen suudelman
ennenkuin palasi taivaaseen.

Punertava tuli oli muuttunut hiillokseksi ja lmmitti tt huonetta,
jossa kaikki eli, paitsi nautinto.

Jeanne tunsi jalkojensa niin suloisesti vajoavan lattiamaton pehmen
tuuheaan villaan; polvet notkahtelivat, ja raukeus, joka ei ollut
vsymyst tai unenkaipuuta, painosti hnen poveaan ja silmluomiaan
niin hellsti kuin rakastajan kosketus, ja samalla toisenlainen
hehku kuin tulisijan lmp nousi jaloista koko ruumiiseen ja sytytti
suonissa sit elv shk, jota luontokappaleessa sanotaan
mieliteoksi, ihmisess rakkaudeksi.

Tn outojen tunnelmien hetken Jeanne nki itsens Endymionin
takana olevassa seinkuvastimessa. Puku oli solunut hartioilta
matolle; hieno liinavaate oli raskaamman satiinin laahaamana vaipunut
puolivlin valkeita, pyreit ksivarsia.

Mustat silmt, tynn hempeytt ja kaipuuta, sykhdyttivt Jeannea
sydmen pohjaan asti; hn huomasi itsens kauniiksi, hn tunsi
itsens nuoreksi ja hehkuvaksi. Hn tunnusti itselleen, ettei mikn
hnen ymprilln, ei edes Foibe, ansainnut niin paljon rakkautta
kuin hn itse. Hn lhestyi veistokuvaa nhdkseen, virkoisiko
Endymion eloon ja pitisik hn kuolevaista naista suuremmassa
arvossa kuin jumalatarta.

Tm hurmaus oli kuin pihtymist; hnen pns vaipui olkaa vasten,
ja outoja vristyksi tuntui koko ruumiissa. Ja kun hn taas
katsahti silmiin, jotka houkuttivat hnt kuvastimessa, herpaantui
hnen katseensa kki, p vierhti huoaten rintaa vasten, ja hn
vaipui puolinukuksissa, melkein elotonna, vuoteeseen, jonka uutimet
kumarsivat hnen ylpuolellaan.

Kynttilt levittivt viimeist lhttv valoaan sulaneen vahan
keskelt, kunnes viimeiseen huokuun hipyi mys viimeinen vlke.




XXV

BEAUSIREN AKATEMIA


Beausire oli tarkoin noudattanut sinisen dominon neuvoa ja lhtenyt
siihen paikkaan, jota nimitettiin hnen akatemiakseen.

Kahden miljoonan summa oli Olivan arvoisaa ystv innostanut aika
lailla, mutta viel enemmn hneen oli koskenut se syrjyttminen,
jonka uhriksi hn oli tn iltana joutunut kumppaniensa taholta, he
kun eivt hnelle vihjaisseet niin mainiosta yrityksest.

Hn tiesi, ettei akatemian jsenten kesken oltu kovin tunnontarkkoja,
ja siin oli syy, miksi hnen piti rient, sill poissaolevat ovat
aina vrss ollessaan sattumalta poissa, saatikka jos tahdotaan
kytt vrin heidn poissaoloaan.

Beausire oli akatemian osakasten joukossa saanut pelottavan miehen
maineen, mik ei ollutkaan kummallista eik vaikeata. Hn oli net
ollut konstaapelina, pitnyt univormua ja osasi panna toisen ktens
suoraksi kylke vasten ja toisen miekkansa kahvaan. Myskin oli
hnell tapana, pienimmstkin sanasta, painaa hattuansa otsalle.
Sellaiset temput tuntuivat kohtalaisen urheista koko pelottavilta,
varsinkin jos tahdottiin vltt kaksintaistelun tuottamaa hlin ja
viranomaisten utelemista.

Nin siis Beausire saattoi toivoa kostavansa osoitetun ylenkatseen
pelottamalla kumppaneitaan Pot-de-Fer-kadun pelipaikassa.

Pote-Saint-Martinista Saint Sulpicen kirkolle on pitk matka
mutta ollen nyt rikas hn otti vuokravaunut ja lupasi ajurille
viisikymment souta, se on: livren juomarahaa, sill yllinen
ajo maksoi siihen aikaan vain sen verran kuin nykyn pivll.
Hevoset lhtivt nopeasti kiitmn. Beausire jnnitti ilmeens
julmistuneeksi, ja hatun ja miekan puutteen, hnell kun oli ylln
domino, korvasi kiukkuinen katse, joka riitti pelottamaan myhisi
ohikulkijoita.

Hnen ilmestymisens akatemiaan hertti tavallaan huomiota.
Ensimmisess, harmaavrisess, sievss salissa, jossa oli
kynttilkruunu ja paljon pelipyti, istui parikymment pelaajaa,
juoden siirappiolutta ja vkinisesti hymyillen seitsemlle,
kahdeksalle hirvesti punatulle naiselle, jotka tirkistivt heidn
kortteihinsa. Suurimman pydn ress pelattiin faaraota pienell
panoksella ja harrastus oli mys sen mukainen. Kun sinne saapui
domino, joka nykersi huppukaulustaan ja pullisti laskoksiaan,
alkoivat jotkut naiset hihitt, puoleksi leikill, puoleksi
viehttkseen. Beausire oli tavallaan pulska mies, eivtk
naiset hnt hyljeksineet. Mutta nyt hn ei ollut nkevinn tai
kuulevinaan, vaan astui pydn luo ja odotti tilaisuutta purkaakseen
sisuaan.

Muuan vanha peluri, epilyttvn rahamiehen nkinen, jolta ei
puuttunut hyvntahtoista ilmett, puhutteli Beausirea ensimmisen.

"Lempo vie, kyllp te olette kisen nkinen, vaikka tulette
naamiohuveista."

"Se on totta", sanoivat jotkut naiset.

"No, soturi", kysyi ers toinen peluri, "tekeek tuo domino pn
kipeksi?"

"Ei ole dominon vika", vastasi Beausire kisesti.

"So, so", sanoi pankinpitj, kahmaisten puoleensa tusinan
louisdoreja, "herra ritari Beausire on ollut meille uskoton. Ettek
ne, ett hn on ollut oopperassa, tavannut siell lhell jonkin
hyvn pelipaikan ja hvinnyt?"

Kaikki nauroivat tai surkuttelivat, kukin luonteensa mukaan; naiset
olivat slivisi.

"Se on vale, ett olisin ollut ystvilleni uskoton", vastasi
Beausire. "Min en pysty uskottomuuteen. Mutta sensijaan nkyy
eriden tuttujeni sopivan olla ystvilleen uskottomia."

Ja antaakseen sanoilleen enemmn pontta hn turvautui temppuunsa, se
on: pyrki painamaan hattua otsalleen. Mutta valitettavasti hn nyt
sai kteens vain kappaleen silkkivaatetta, joka litistettyn teki
hnen pns naurettavan leveksi eik aikaansaanut pelottavaa, vaan
koomillisen vaikutuksen.

"Mit tarkoitatte, hyv herra?" kysyi pari, kolme hnen
yhtitoveriaan.

"Min kyll tiedn, mit sanon", vastasi Beausire.

"Mutta se ei meille riit", huomautti herttaisen nkinen ukko.

"Tm asia ei teit koske, herra pankkiiri", tokaisi Beausire
epkohteliaasti.

Pankinpitjn hyvin merkitsevst silmniskusta sai Beausire huomata,
ett viime lause oli eponnistunut. Tmn yleisn lsnollessa ei
sopinutkaan vet rajaa niiden vlill, jotka maksoivat ja niiden,
jotka pistivt rahat taskuunsa. Beausire lysi sen, mutta oli pssyt
nyt vauhtiin; tekourheiden on vaikeampi pidtt itsen kuin
todellisten sankarien.

"Luulin, ett minulla tll on ystvi", sanoi hn.

"Tietysti on", vastattiin eri tahoilta.

"Vai niin, mutta min huomaan erehtyneeni."

"Miss suhteessa?"

"Siin, ett paljon tapahtuu minun tietmttni."

Pankinpitj antoi taas merkin, ja lsnolevat osakkaat vakuuttivat
uudestaan.

"Hyv on, ett tiedn", jatkoi Beausire, "ja petolliset ystvt
saavat palkkansa."

Hn tavoitti miekkansa kahvaa, mutta ksi osui vain vytrystaskuun,
joka tynn louisdoreja psti ilmiantavaa kilin.

"Kuuletteko?" huudahti pari naista, "herra Beausire on tn iltana
rahakas."

"Tuntuu olevan", mynsi pankinpitj salakavalasti. "Jos hn on
hvinnyt, ei hn kuulu ainakaan kaikkea hvinneen, ja jos hn on
ollut uskoton todellisille tovereilleen, voi sen korjata. Kuulkaapa,
ritari, tulkaa mukaan."

"Ei, kiitos!" sanoi Beausire kuivasti. "Kun jokainen pit tll
omansa, niin minkin."

"Mit pirua sin tarkoitat?" kuiskasi hnelle ers.

"Saamme kohta selitt."

"No pelatkaa", kehoitti viel pankinpitj.

"Pankaa edes yksi louisdori", sanoi muuan naisista taputtaen
Beausirea olalle pstkseen niin lhelle kultataskua kuin suinkin.

"Min en pelaa vhemmist kuin miljoonista", sanoi Beausire
uhmaillen, "enk ksit, ett viitsitte pelata mokomilla louisdorin
panoksilla. Kuulkaapa, Pot-de-Ferin herrat, koska on salavihkaa puhe
miljoonista, niin heitetn hiiteen louisdorin pelit! Miljoonilla me
miljoonamiehet!"

Beausire oli nyt niin villiintynyt, ettei en pysynyt tavallisen
jrjen rajoissa. Hnt huumasi vaarallisempi pihtymys kuin viinin
aikaansaama. Mutta kki hn sai takaapin kinttuunsa niin nasevan
potkun, ett intoilu paikalla lakkasi.

Hn kntyi katsomaan ja nki vieressn pitkulaiset, oliivinvriset,
jykt ja kuoppaiset kasvot, joissa kaksi mustaa silm hehkui kuin
tuliset hiilet. Beausiren uhkaavaan liikkeeseen tm outo henkil
vastasi juhlallisella tervehdyksell, johon liittyi niin tuikea
silmys kuin pitk miekka.

"Portugalilainen!" mutisi Beausire llistyneen, kun hnt tervehti
sama, joka oli potkaissut.

"Portugalilainen!" toistivat naiset, jotka hyljten Beausiren
alkoivat liehua muukalaisen ymprill.

Tm portugalilainen olikin hyvin mieleinen naisille, hn kun sill
tekosyyll, ettei osannut ranskaa, tavantakaa toi heille makeisia,
jotka toisinaan oli kritty viiden-, kuudenkymmenen livren
suuruisiin valtiorahaston sitoumuksiin.

Beausirelle tm portugalilainen oli tuttu yhtin osakkaana. Hn
menetti aina pelihuoneen tavallisille vieraille, piten panoksensa
noin sadan louisdorin rajoissa viikolta, ja nm sata louisdoria
vietiin hnelt snnllisesti. Hn oli net yhtin houkutin:
sillaikaa kun hn antoi kyni itseltn nuo sata louisdoria, kynivt
osaveikot peliin houkuteltuja niin paljon kuin ehtivt.

Yhtimiehet pitivtkin portugalilaista hydyllisen, ja pelaajista
hn oli hauska mies. Beausire tunsi hnt kohtaan sit vaiteliasta
arvonantoa, jota outous aina hertt, vaikkapa siihen liittyisi
epluuloakin.

Saatuaan potkun takaapin Beausire siis malttoi mielens, vaikeni
ja istuutui. Portugalilainen asettui pelipydn reen, otti esille
kaksikymment louisdoria, ja kahdessakymmeness vedossa, joihin meni
vain neljnnes tuntia, vapautti hnet nist rahoista kuusi ahnetta
vastapelaajaa, jotka hetkeksi unohtivat, kuinka syvlt pankinpitj
ja hnen yhtitoverinsa olivat heit raapaisseet.

Kello li kolme aamulla, ja Beausire oli juuri juonut lasin olutta.
Saliin astui kaksi palvelijaa, ja pankinpitj psti rahat heti
solumaan pydn kaksinkertaisen pohjan lomaan, sill yhtin
snniss ilmeni osakkaiden keskininen luottamus sellaisena,
ettei yhtin rahastoa koskaan saanut jtt yksityisen osakkaan
haltuun. Pelin lopussa rahat siis laskettiin pienen luukun kautta
ktkns, ja thn kohtaan sntj oli tehty viel se lis,
ettei pankinpitjll saanut olla pitki hihoja ja ettei hn saisi
pit rahoja mukanaan, ja tm oli ymmrrettv niin, ett hnen
ei sallittu sujahuttaa hihoihinsa pariakymment louisdoria ja ett
osakkaat saivat tarkastaa, oliko hn ehk salaa pistnyt kolikoita
taskuihinsa.

Palvelijat toivat seuran jsenille pllystakit, viitat ja miekat;
jotkut onnelliset pelaajat tarjosivat ksivartensa naisille;
huono-onniset kapusivat kantotuoleihin, jollaisia viel kytettiin
niss hiljaisissa kortteleissa, ja pelisaliin tuli y.

Mys Beausire oli kriytynyt dominoonsa, iknkuin aikoisi lhte
kauaskin, mutta ei mennyt pitemmlle kuin ensi kerrokseen, ja kun
portti oli jlleen suljettu ja ajurit, kantotuolit ja jalkamiehet
olivat hvinneet kuulumattomiin, palasi hn saliin, jonne muut
yksitoista osakasta olivat samoin juuri kokoontuneet.

"Nyt saamme vihdoinkin tehd selkoa", sanoi Beausire.

"Sytyttk lamppu lkk puhuko niin kovaa", sanoi hnelle
portugalilainen tyynesti, hyvll ranskankielell, ja pani omasta
puolestaan tulta pydll olevaan kynttiln.

Beausire mutisi joitakin sanoja, mutta niist ei kukaan vlittnyt.
Portugalilainen asettui pankinpitjn paikalle; tutkittiin, olivatko
akkunaluukut, verhot ja ovet tarkoin suljetut, ja sitten istuuduttiin
hiljaa pydn ymprille, kyynrpt pyt vasten, kasvoissa
uteliaisuuden ilme.

"Minulla on jotakin ilmoitettavaa", sanoi portugalilainen. "Onneksi
saavuin ajoissa, sill herra Beausire ei osaa tn iltana pit
suutansa kiinni..." Beausiren teki mieli jotakin sanoa.

"Kas niin, hiljaa!" komensi portugalilainen, "ei mitn turhia
sanoja. Te olette lausunut semmoista, mik on liiankin varomatonta.
Teill nkyy olevan tietoa suunnitelmastani; hyv on. Olette
jrkev mies, ehk olette arvannut asian, mutta selvhn on, ettei
itserakkaus saa koskaan vahingoittaa omaa etua."

"En ymmrr", sanoi Beausire.

"Emmek mekn ymmrr", yhtyivt siihen muut.

"Nhks, herra Beausire tahtoi todistaa, ett juuri hn on ensin
keksinyt aatteen."

"Mink aatteen?" kysyivt yhtimiehet.

"Sen, joka koskee kahta miljoonaa!" huudahti Beausire mahtipontisesti.

"Kahta miljoonaa!" toistivat lsnolijat.

"Ensiksikin liioittelette", riensi portugalilainen muistuttamaan.
"Niin suureen summaan se ei voi nousta, ja sen voin kohta todistaa."

"Ei meist yksikn ymmrr, mit tarkoitatte", sanoi pankinpitj.

"Mutta sittenkin olemme pelkkn korvana", lissi ers toinen.

"Puhukaa te ensin", sanoi Beausire.

"Niin aionkin."

Ja portugalilainen kaatoi itselleen suunnattoman lasillisen
mantelimaitoa ja joi sen maltillisesti, vhkn muuttamatta
kankeata ryhtin.

"Tietk", sanoi hn, "en puhu nyt herra Beausirelle, ettei
kaulanauha ole muuta kuin viidentoista sadan tuhannen livren
arvoinen."

"Vai niin, vai kaulanauhasta te puhutte", sanoi Beausire.

"Niin, monsieur, ettek tekin sit tarkoita?"

"Kuka ties."

"Nyt hn on olevinaan vaitelias, kun on ensin ollut suulas", mutisi
portugalilainen ja kohautti hartioitaan.

"Ikvkseni huomaan teidn puhuvan sellaisella svyll, joka on
minulle vastenmielinen", sanoi Beausire kisen kuin kukko, joka
nousee kannuksilleen.

"Joutavia!" sanoi portugalilainen kylmn kuin marmoori. "Sitten
tulee teidn vuoronne puhua; nyt puhun min ensin. Aika on tprll,
sill teidn on muistettava, ett lhettils saapuu viimeistn
viikon pst."

"Tm juttu ky yh mutkikkaammaksi", ajatteli seura hytkhdellen
uteliaisuudesta. "Kaulanauha, viisitoista sataa tuhatta livre,
lhettils... mit ihmett se on?"

"Lyhyesti sanoen on asian laita nin", jatkoi portugalilainen.
"Herrat Bhmer ja Bossange ovat tarjonneet kuningattarelle
timanttista kaulanauhaa, jonka arvo on viisitoista sataa tuhatta
livre. Kuningatar ei huolinut. Jalokivisept eivt tied mit sille
pitisi tehd, ja ktkevt sen. He ovat pahassa pulassa, sill tuon
kaulanauhan voi ostaa vain se, jolla on kuninkaalliset varat. No
niin, min olen keksinyt sen kuninkaallisen henkiln, joka sen ostaa
ja saa sen lhtemn herrain Bhmer ja Bossangen kassakaapista."

"Ja se henkil on...?" kysyivt toiset.

"Armollinen hallitsijani, Portugalin kuningatar", vastasi
portugalilainen pyhistellen.

"Nyt emme ymmrr vhkn", sanoivat yhtimiehet.

"En minkn ksit niin mitn", ajatteli Beausire ja lissi sitten
neen:

"Selittk asianne suoraan, herra Manuel, sill yksityisten
erimielisyyksien on vistyttv yleisen edun tielt. Te olette
aatteen is, sen mynnn avoimesti. Luovun kaikesta isyydest, mutta
olkaa kaikin mokomin selv."

"No vihdoinkin", sanoi Manuel, siemaisten toisen lasillisen
mantelimaitoa. "Kyll min sen teen selvsti kuin piv."

"Nyt on jo selvill, ett on olemassa viidentoista sadan tuhannen
arvoinen kaulanauha", sanoi pankinpitj. "Se on trke kohta."

"Ja se kaulanauha on herrain Bhmer ja Bossangen kassakaapissa. Siin
on asian toinen kohta", sanoi Beausire.

"Mutta don Manuel sanoo, ett Portugalin kuningatar ostaa sen
kaulanauhan. Se se panee ymmlle."

"Mikn ei kuitenkaan ole selvemp", sanoi portugalilainen, "jos
vain tarkkaatte sanojani. Lhettiln toimi on nyt avoinna. Sit
hoidetaan vliaikaisesti. Uusi lhettils, herra de Souza saapuu
tnne aikaisintaan viikon pst."

"Hyv!" sanoi Beausire.

"Mik voi est, ett viikon kuluessa saapuu tuo lhettils, jolla on
kova halu pst Pariisiin, ja ett hn astuu virkaansa?"

Lsnolevat katsahtivat toisiinsa llistynein.

"Ymmrtk", sanoi Beausire innostuneena, "don Manuel tarkoittaa,
ett voi saapua oikea tai vr lhettils."

"Juuri niin", mynsi portugalilainen. "Jos uusi lhettils haluaisi
hnen majesteettinsa Portugalin kuningattaren nimess ostaa tuon
kaulanauhan, niin on kai hnelle siihen oikeus."

"Tietysti, hitto soikoon!" huudahtivat lsnolijat.

"Ja silloin hn hieroo kauppaa herrain Bhmer ja Bossangen kanssa.
Siin kaikki."

"Ehdottomasti kaikki."

"Mutta kun kaupasta on sovittu, pit maksaa", huomautti faaraopelin
pankinpitj.

"Se on niin vietvn selv", vastasi portugalilainen.

"Herrat Bhmer ja Bossange eivt luovuta sit kaulanauhaa
lhettillle, vaikka hn olisi oikea Souza, ellei ole hyv
vakuutta."

"Min olen kyll ajatellut vakuutta", vastasi tuleva lhettils.

"Millaista?"

"Kuten sanottu, lhettiln toimi on avoinna."

"Niin."

"Lhetystss on jljell vain sihteeri, kelpo ranskalainen, joka
puhuu portugalinkielt niin huonosti kuin ikin kukaan ja ihastuu,
kun portugalilaiset puhuvat hnelle ranskaa, sill silloin hnen ei
tarvitse ponnistella, ja kun ranskalaiset puhuvat portugalinkielt,
sill silloin hn saa loistaa."

"Ent sitten?" kysyi Beausire.

"Meidn on esiteltv itsemme sille kelpo miehelle kaikessa uuden
lhetystn ulkoloistossa."

"Tuo ulkoloisto on kyll hyv", sanoi Beausire, "mutta asiakirjat
ovat parempia."

"Asiakirjoja tulee mys olemaan", selitti don Manuel lyhyesti.

"Turhaa olisi kielt, ett don Manuelilla on suuret ansiot", sanoi
Beausire.

"Kun ulkoasunne ja asiakirjat ovat saaneet sihteerin ksittmn,
ett me olemme oikea lhetyst, niin asetumme lhetystn hotelliin."

"Oho, se on hieman uskallettua!" keskeytti Beausire.

"Se on pakollista", jatkoi portugalilainen.

"Selv asia", mynsivt muut.

"Ent sihteeri?" huomautti Beausire.

"Jos hn sattuisi muuttumaan vhemmn uskovaiseksi, erotetaan hnet
kymmenen minuuttia ennen, kuin rupeaa epilemn. Luullakseni on
lhettilll oikeus erottaa sihteerins?"

"Ilmeisesti."

"Me olemme siis isnti lhetystn hotellissa, ja ensi tyksemme
poikkeamme herrain Bhmer ja Bossangen pakinoille."

"Ei, ei lheskn", vitti nyt Beausire, "Te ette ny tuntevan
erst pasiaa, jonka taas min tunnen perinpohjin, kun olen
elnyt hovissa. Puheena olevan laatuiseen toimenpiteeseen voi
lhettils ryhty varsta sitten, kun hnet on oikein virallisesti
pstetty kuninkaan puheille, ja siin kohden, lempo soikoon, on
aika vaara. Kuuluisa Riza-Bey psi kyll Ludvig XIV:n luo Persian
shaahin lhettiln ja oli niin julkea, ett tarjosi hnen kaikkein
kristillisimmlle majesteetilleen kolmenkymmenen livren arvoisia
turkooseja, mutta hn oli perin taitava persiankieless, ja vaikka
hitto veisi, niin ei Ranskassa ollut ainoatakaan oppinutta, joka
olisi voinut todistaa, ettei hn ollut kotoisin Ispahanista. Mutta
meidt tunnettaisiin heti. Meille sanottaisiin suoraa pt,
ett puhumme portugalinkielt ihan ranskalaiseen tapaan, ja
vastavitteistmme huolimatta meidt pistettisiin Bastiljiin. Pit
varoa."

"Mielikuvituksenne vie teidt kovin kauas, arvoisa yhtitoveri",
sanoi portugalilainen. "Me emme antaudu semmoisiin vaaroihin, vaan
pysymme koreasti hotellissamme."

"Silloin herrat Bhmer ja Bossange eivt usko meit oikeiksi
portugalilaisiksi, oikeaksi lhetystksi, kuten asia vaatii."

"Nuo herrat saadaan ksittmn, ett meill lhtiessmme
Ranskaan oli yksinomaisena toimena ostaa tuo kaulanauha ja ett
lhettilnmuutos on tapahtunut sillaikaa, kun olimme matkalla, ja
silloin saimme mys mryksen ruveta hoitamaan lhettiln virkaa.
Tuo mrys on tarpeen vaatiessa nytettv jalokivisepille, koska
kerran tytyy se nytt lhetystn sihteerille; mutta kuninkaan
ministereille on varottava sit nyttmst, sill semmoiset
ovat uteliaita ja epluuloisia ja voisivat rettelid monistakin
pikkuseikoista."

"Niinp niin", tuumivat lsnolijat, "ei ruveta tekemisiin
ministerien kanssa."

"Ja jos herrat Bhmer ja Bossange vaatisivat..."

"Mit?" keskeytti don Manuel.

"Osan hintaa ennakolta", sanoi Beausire.

"Se tekisi asiassa mutkan", mynsi portugalilainen hmilln.

"Sill kaikissa tapauksissa", jatkoi Beausire, "on lhettilll
tavallisesti kreditiivi, ellei juuri kteisi rahoja."

"Aivan oikein", sanoivat osakkaat.

"Ja asia menisi myttyyn", vitti Beausire.

"Aina te keksitte keinoja", huomautti don Manuel purevan katkerasti,
"mill saa yrityksen menemn myttyyn. Mutta sen onnistumiseksi ette
keksi mitn."

"Juuri onnistumista varten tahdon ensin viitata vaikeuksiin", vastasi
Beausire. "Kuulkaapa, nyt jo keksinkin!"

Kaikki pt kumartuivat nyt kehksi.

"Joka kanslia pit tietysti kassaa."

"Kassaa ja luottoa."

"lkmme puhuko luotosta", sanoi Beausire, "sill se ky kalliiksi.
Saadaksemme luottoa meill pitisi olla hevosia, vaunuja,
palvelijoita, huonekaluja, kapineita, joihin luottoa voisi perustaa.
Puhutaan vain kassasta. Mit arvelette lhetystnne kassasta?"

"Olen aina pitnyt hallitsijaani, hnen uskovaisinta majesteettiaan,
anteliaana kuningattarena. Varmaankin hn on sen asian jrjestnyt
hyvlle kannalle."

"Saadaan nhd; mutta olettakaamme sittenkin, ettei kassassa ole
mitn."

"Olisihan se mahdollista", mynsivt toverit hymyillen.

"Mutta ei siit sen pahempaa ht, sill silloin me, lhettilt,
kysymme herroilta Bhmer ja Bossangelta, kuka on heidn asiamiehens
Lissabonissa, ja kohta kirjoitamme, leimaamme, sinetitsemme heille
tuon asiamiehen lunastettaviksi pantuja vekseleit niin paljon kuin
tarvitaan."

"Sep on hyv tuuma", sanoi don Manuel majesteettisesti. "Kiintyneen
itse keksintn en ole syventynyt yksityiskohtiin."

"Jotka ovat mainiosti harkitut", lissi pankinpitj lipoen kieltn.

"Nyt on jaettava eri tehtvt meidn kesken", sanoi Beausire.

"Don Manuelissa nen lhettilmme."

"Tietysti, tietysti", huudettiin yhteen neen.

"Ja herra Beausiressa nen yksityissihteerini ja tulkkini", lissi
don Manuel.

"Kuinka niin?" kysyi Beausire hieman levotonna.

"Minun ei sovi puhua sanaakaan ranskaa, min kun olen herra de
Souza; sill min tunnen tuon korkean herran, ja jos hn puhuu, mik
on harvinaista, puhuu hn vain portugalilaista idinkieltn. Te
sitvastoin, herra Beausire, paljon matkustellut, hyvin perehtynyt
pariisilaisten liiketapoihin, koko taitava portugalinkieless..."

"Hyvinkin kehno", oikaisi Beausire.

"Kyllin taitava, jottei teit luulla pariisilaiseksi."

"Tosin niin... Mutta..."

"Ja sitpaitsi", lissi don Manuel kiinnitten mustan katseensa
Beausireen, "tulee trkeimmille toimihenkilille suurin voitto-osuus."

"Luonnollisesti", vahvistivat muut.

"Olkoon menneeksi, min olen sihteeri ja tulkki."

"Mutta ratkaistaan heti muuan kysymys", keskeytti pankinpitj.
"Kuinka jaetaan voitto?"

"Se on pian laskettu", sanoi don Manuel. "Onhan meit tusina."

"Juuri tusina", mynnettiin, kun oli laskettu.

"Jaetaan siis kahteentoista osaan", selitti don Manuel, "kuitenkin
sill ehdolla, ett jotkut saavat puolitoista osuutta, esimerkiksi
min, aatteen keksijn ja lhettiln, ynn herra Beausire, joka
oli vainunnut tmn aatteen ja puhui miljoonista tnne tullessaan."

Beausire nykytti hyvksyvsti.

"Ja sitten", sanoi portugalilainen, "puolitoista osuutta mys sille,
joka myy timantit."

"Ei", huusivat yhtimiehet yksimielisesti, "ei mitn hnelle, tai
enintn puoli osuutta."

"Miksi niin?" ihmetteli don Manuel. "Minusta hn menee suureen
vaaraan."

"Kyll niin", vastasi pankinpitj, "mutta hnellehn lankeavat
harjakaiset, vlityspalkkiot ja alennukset, josta kertyy sievoinen
summa."

Kaikki nauroivat; nm kunnon veikot ymmrsivt toisensa mainiosti.

"No asia on siis sovittu", sanoi Beausire. "Huomiseksi
yksityiskohdat, nyt on myh."

Hn ajatteli Olivaa, joka oli jnyt naamiohuveihin kahdenkesken
sinisen dominon kanssa, eik hnell ollut aivan sokeata luottamusta
siihen mieheen, vaikka louisdoreja heltisikin niin helposti.

"Ei, ei, sovitaan nyt kohta kaikesta", sanoivat yhtimiehet. "Mit
yksityiskohtia pitisi ptt?"

"Tarvitaan matkavaunut, joissa on Souzan vaakuna", vastasi Beausire.

"Sit kest kauan maalata", muistutti don Manuel, "ja varsinkin
kuivattaa."

"Siis toinen ehdotus!" huudahti Beausire. "Lhettiln ajoneuvot ovat
menneet matkalla rikki, ja hnen on ollut pakko turvautua sihteerins
vaunuihin."

"Onko teill vaunut?" kysyi portugalilainen.

"On minulla ne, jotka satun saamaan."

"Ent vaakuna?"

"Mink vain ksiini saan."

"No se helpottaa asiaa. Paljon tomua, paljon kuraa vaunujen ovissa,
ja paljon mys takana, miss on vaakunan sija, niin ett lhetystn
sihteeri nkee vain tomua ja kuraa."

"Mutta lhettiln seurue?" kysyi pankinpitj.

"Me saavumme illalla, se on ensimmist esiintymist varten
soveliaampaa; te muut tulette vasta seuraavana pivn, kun
valmistukset jo on suoritettu."

"Ihan oikein."

"Mutta lhettilll on, paitsi sihteerin, mys kamaripalvelija
mukanaan, ja se on arkaluontoinen toimi", sanoi don Manuel.

"Herra pllysmies", sanoi pankinpitj erlle nist
keinottelijoista, "te saatte ruveta kamaripalvelijaksi."

Pllysmies kumarsi.

"Ent rahoja ostoksiin?" tiedusti don Manuel. "Itse olen tyhj."

"Minulla on rahaa", sanoi Beausire, "mutta ne ovat rakastajattareni
omia."

"Paljonko on kassassa?" utelivat osakkaat.

"Avaimet esille, hyvt herrat", sanoi pankinpitj. Kukin otti
taskustaan pienen avaimen ja aukaisi yhden niist kahdestatoista
lukosta, joilla pydn kaksinkertainen pohja oli suljettu, niin ettei
yksikn tmn oivallisen seuran jsen pssyt tutkimaan kassaa ilman
yhdentoista toverinsa lupaa. Nyt alkoi kassan tarkastus.

"Sata yhdeksnkymment kahdeksan louisdoria paitsi vararahastoa",
ilmoitti pankinpitj, jota oli pidetty silmll.

"Antakaa ne herra Beausirelle ja minulle", sanoi don Manuel. "Siin
ei liene liikaa?"

"Antakaa meille kaksi kolmannesta ja jttk viimeinen kolmasosa
lhetystn muulle vestlle", ehdotti Beausire jalomielisesti, saaden
osakseen yleist suosiota.

Tll tapaa don Manuel ja Beausire saivat sata kolmekymment
kaksi louisdoria, ja kuusikymmentkuusi varattiin muille ja nyt
hajaannuttiin, kun ensin oli sovittu huomisesta yhtympaikasta.

Beausire kri dominon kainaloonsa ja kiirehti juosten
Dauphine-kadulle, miss toivoi tapaavansa jlleen neiti Olivan
kaikkine entisine hyveineen ja uusine louisdoreineen.




XXVI

LHETTILS


Seuraavana pivn, illansuussa, saapuivat Pariisiin Enfertullin
kautta matkavaunut niin tomuisina ja kuraisina; ettei niiden
vaakunaa voinut eroittaa. Niit kiidtti nelj hevosta niin, ett
kipinit lensi kavioista, sill kyytimiehet ajoivat niin sanoaksemme
ruhtinaallista vauhtia.

Vaunut pyshtyivt Jussienne-kadulle varsin upean hotellin eteen.
Portilla seisoi kaksi miest odottamassa; toisella oli ylln niin
huoliteltu puku, ett sit voi sanoa juhlapuvuksi, toisella taas
tavallinen vahtimestarinpuku, jollaisia on kaikkina aikoina kytetty
Pariisin virastoissa. Toisin sanoen, jlkiminen oli sen nkinen
kuin portinvartija loistoasussaan.

Vaunut ajoivat hotellin pihalle, ja portti suljettiin heti useiden
uteliaiden nenn edess. Juhlapukuinen mies lhestyi hyvin
kunnioittavasti vaunujen ovea ja koki vrhtelevll nell aloittaa
puhetta portugalinkielell.

"Kuka te olette?" keskeytti juro ni sislt, mys
portugalinkielell, mutta osaten sit.

"Lhetystn sihteeri, teidn ylhisyytenne nyrin palvelija."

"Hyv on. Kuinka huonosti te puhutte meidn kieltmme, hyv sihteeri!
Mist tll astutaan sisn?"

"Tst, monseigneur, tst!"

"Ikv vastaanotto", mutisi hnen ylhisyytens don Manuel,
arvokkaasti nojaten kamaripalvelijaansa ja yksityissihteeriins.

"Suokoon teidn ylhisyytenne anteeksi", sanoi lhetystn sihteeri
mongertaen portugalinkielt, "mutta teidn ylhisyytenne kuriiri
saapui vasta kello kahden aikaan pivll ilmoittamaan tulostanne.
Olin sill hetkell poissa, lhetystn asioilla. Heti palattuani
sain teidn ylhisyytenne kirjeen. Ei ole ehditty muuta kuin avata
huoneet, joissa nyt sytytetn valoa."

"Hyv, hyv!"

"Minulle tuottaa erityist iloa nhd uusi lhettilmme omassa
persoonassaan."

"Hiljaa! Ei kannata levitt tietoa ennenkuin Lissabonista on
saatu uusia mryksi. Pyydn teit, monsieur, saattamaan minut
makuuhuoneeseeni, sill aivan nnnyn vsymyksest. Voitte sitten
knty yksityissihteerini puoleen, hn ilmoittaa teille mrykseni."

Sihteeri kumarsi kunnioittavasti Beausirelle, joka vastasi
ystvllisell nykkyksell ja sanoi ivallisen kohteliaasti:

"Puhukaa ranskaa, monsieur, se on teille mukavampaa, ja minulle mys."

"Niin", mutisi lhetystn sihteeri, "minun on mynnettv, herra
sihteeri, ett ntmiseni..."

"Sen kyll kuulen", mynsi Beausire hikilemtt.

"Koska olette, monsieur, niin herttainen mies, niin kytn
tilaisuutta hyvkseni", riensi sihteeri avosydmisesti puhumaan,
"luuletteko, ett herra de Souza on minulle siit suutuksissaan, kun
niin pahasti mongerran portugalinkielt?"

"Ei ollenkaan, jos vain osaatte ranskaa puhtaasti."

"Mink?" huudahti toinen riemuissaan. "Minhn olen pariisilainen
Saint-Honorn kadulta."

"Se sopii mainiosti", sanoi Beausire. "Mik taas onkaan nimenne...
Ducorneau, eik niin?"

"Niin, Ducorneau, hyvin sopiva nimi, siin kun on espanjalainen
pte, jos niin tahtoo. Herra sihteeri tiesi siis nimeni; se
ilahuttaa minua suuresti."

"Te olette Lissabonissa hyviss kirjoissa, niin hyviss, ett
tunnustetun kykynne vuoksi meidn ei tarvinnut sielt hankkia
sihteeri lhetystmme."

"Olen niin kiitollinen! Herra de Souzan nimitys on minulle ylen
onnellinen tapaus."

"Mutta kuulkaa, herra lhettils soittaa!"

"Riennetn."

Ja he riensivtkin. Lhettils oli kamaripalvelijansa avulla
riisuutunut. Hnell oli ylln komea ynuttu. Kiireesti hankittu
parturi psi juuri hnt khertmst. Pydill ja hyllyill nkyi
muutamia ilmeisesti kallisarvoisia lippaita ja matkalaukkuja. Uunissa
paloi hyv tuli.

"Astukaa sisn, herra sihteeri", sanoi lhettils, joka asettui
suureen, patjoilla varustettuun nojatuoliin tulisijan eteen.

"Paneekohan herra lhettils pahakseen, jos vastaan ranskaksi?"
kuiskasi sihteeri Beausirelle.

"Ei, ei, jatkakaa te vain."

Ducorneau lausui nyt kohteliaisuutensa ranskankielell.

"Sep on varsin mukavaa, te puhutte ranskaa ihan mainiosti, herra du
Corno."

"Hn luulee minua portugalilaiseksi", tuumi lhetystn sihteeri
ihastuneena ja puristi Beausiren ktt.

"Kuulkaapa", sanoi Manuel, "saako tll illallista?"

"Tietysti, teidn ylhisyytenne. Palais-Royaliin on tlt vain
muutama askel ja siell tunnen ern etevn ravintoloitsijan, joka
toimittaa tnne hyvn illallisen teidn ylhisyydellenne."

"Iknkuin teit itsenne varten, herra du Corno."

"Niin, monseigneur... mit minuun tulee, niin saanen teidn
ylhisyytenne luvalla tarjota muutamia pulloja tmn maan viini,
niin hyv, ettei Portossakaan voisi parempaa saada."

"Ahaa, sihteerillmme on siis hyv kellari!" sanoi Beausire hilpesti.

"Se onkin ainoa, ylhisyyteni", vastasi kainosti tm kelpo mies,
jonka vilkkaat silmt, pulleat posket ja kukoistava nen nyt vasta,
kynttiln valossa, tulivat Beausiren ja don Manuelin nkyviin.

"Tehk niinkuin haluatte, herra du Corno", sanoi lhettils. "Tuokaa
tnne viininne ja tulkaa kanssamme illalliselle."

"Niin suuri kunnia..."

"Kursailematta, sill tnn olen vain matkustaja; huomenna vasta
olen lhettils. Sitpaitsi meidn on neuvoteltava erist asioista."

"Mutta monseigneur sallinee, ett hieman jrjestn pukuani."

"Te olette parhaassa kunnossa", sanoi Beausire.

"Tm on vastaanottopuku, eik juhlapukuni", vastasi Ducorneau.

"Olkaa sellaisena kuin olette, herra sihteeri, ja kyttk
illallisvalmistuksiin se aika, mik menisi puvun vaihtoon."

Ducorneau poistui hyvill mielin juoksujalassa, jottei vain hnen
ylhisyytens ruokahalun tarvitsisi varrota kymment minuuttia
liikaa. Sillaikaa nm kolme makuuhuoneeseen sulkeutunutta veijaria
tarkastelivat irtaimistoa ja uuden arvonsa asiakirjoja.

"Viettk tuo sihteeri ytkin tss talossa?" kysyi don Manuel.

"Ei suinkaan. Sill hlmll on hyv viinikellari, ja varmaankin
hnell on jossakin mys siev naikkonen. Hn on poikamies."

"Ent portinvartija?"

"Hnest tytyy pst eroon."

"Sen otan min toimittaakseni."

"Ja hotellin muut palvelijat?"

"Palkattua vke, jonka sijalle voi huomenna panna yhtimiehimme."

"Milt nyttvt keitti ja ruokahuoneet?"

"Tyhji kerrassaan. Entinen lhettils ei oleskellut tll. Hnell
oli oma talonsa."

"Ent kassa?"

"Siihen nhden on tiedusteltava sihteerilt: pulmallinen kysymys."

"Min voin kyll kysy", sanoi Beausire. "Me olemme jo parhaita
ystvi."

"Vaiti! Hn tulee jo."

Ducorneau tulikin hengstyneen. Hn oli tilannut illallisen erlt
Bons-Enfants kadun ravintoloitsijalta ja noutanut tyhuoneestaan
kuusi aika isoa pulloa, ja hnen steilevt kasvonsa ilmaisivat sit
hyv mielialaa, jonka nm molemmat auringot, luonto ja oveluus,
voivat loihtia esille kaunistaakseen sit, mill on kyynikkojen
puhetavassa nimen ihmisen julkisivu.

"Eik teidn ylhisyytenne suvaitse siirty ruokasaliin?" kysyi hn.

"Ei ole vli, sydn tll kamarissa kaikessa rauhassa,
uunivalkean hohteessa."

"Monseigneur aivan hurmaa minut ilolla. Tss on viini."

"Topaasin vrist!" sanoi Beausire nostaen ern pullon kynttiln
kohdalle.

"Istukaa, herra sihteeri, sillaikaa kun kamaripalvelijani kattaa
pyt."

Ducorneau istuutui.

"Min pivn saapuivat viimeiset pikaviestit?" kysyi lhettils.

"Teidn ylhisyytenne edeltjn lhipivn aattona."

"Hyv. Onko lhetyst hyvss kunnossa?"

"On, tysin hyvss, monseigneur."

"Ei vaikeuksia raha-asioissakaan?"

"Ei minun tietkseni."

"Onko jnyt velkoja?... Sanokaa vain... Jos olisi velkoja, niin
ensi tyksemme ne maksamme. Edeltjni on uljas aatelismies, jonka
sitoumuksista menen tyteen takuuseen."

"Jumalan kiitos, ei se ole monseigneurille tarpeellista. Kolme
viikkoa sitten selvitettiin ja maksettiin kaikki laskut, ja piv
sen jlkeen, kun entinen lhettils oli matkustanut, saapui tnne
sata tuhatta livre."

"Sata tuhatta livre!" huudahtivat yhtaikaa Beausire ja don Manuel
ilosta htkhten.

"Kullassa", lissi sihteeri.

"Kullassa", toistivat lhettils ja yksityissihteeri, vielp
kamaripalvelijakin.

"Niin ett", sanoi Beausire kokien niell mielenliikutustaan,
"kassassa nyt on..."

"Sata tuhatta kolmesataa kaksikymment kahdeksan livre, herra
sihteeri."

"Se on vhn", sanoi don Manuel kylmsti. "Mutta onneksi on hnen
majesteettinsa osoittanut varoja kytettviksemme. Sanoinhan teille,
ystvni", lissi hn kntyen Beausireen pin, "ett Pariisissa
joudumme tiukalle."

"Niin, jollei teidn ylhisyytenne olisi ryhtynyt varokeinoihin",
vastasi Beausire kunnioittavasti.

Tm sihteerin trke ilmoitus kassan tilasta vaikutti sen, ett
lhetystn hilpeys yh yltyi.

Hyv illallinen, johon kuului lohta, isoja krapuja, metsnriistaa
ja jlkiruoka, oli omansa mys lismn portugalilaisten herrain
pirteytt. Ducorneau oli vapautunut kursailusta ja si kuin
kymmenen Espanjan ylimyst, samalla nytten esimiehelleen, kuinka
Saint-Honorn kadun pariisilainen ksitteli Porto- ja Xeres-viinej
kuin halpoja kotimaisia.

Ducorneau kiitti juuri taivasta siit, ett se oli hnelle
toimittanut lhettiln, joka piti enemmn ranskan- kuin
portugalinkielest ja enemmn Portugalin kuin Ranskan viineist, ja
oli siin suloisessa autuudentilassa, jonka aivoille suo tyydytetty
ja kiitollinen vatsa, kun herra de Souza kntyi hnen puoleensa
ja kehoitti hnt menemn makuulle. Hn nousi, teki monimutkaisen
kumarruksen, ja takertui yht moneen huonekaluun kuin orjantappuran
oksa takertuu vesakon lehtiin, ja psi lopulta hotellin portille.

Beausire ja don Manuel eivt olleet nauttineet lhetystn oivallisia
viinej niin paljon, jotta olisi heti tarvinnut heittyty unen
valtaan. Sitpaitsi piti kamaripalvelijan saada illallista
herrasvkens jlkeen, ja sen puuhan suoritti _pllysmies_
tsmllisesti sen esimerkin mukaan, jonka oli juuri nhnyt.

Huomispivn ohjelma oli nyt valmiina. Nm kolme yhtimiest kvivt
viel tiedusteluretkell hotellissa, otettuaan ensin selville, ett
portinvartija nukkui.




XXVII

HERRAT BHMER JA BOSSANGE


Seuraavana pivn ryhtyi Ducorneau, ennenkuin ehti mitn
maistaakaan, ponteviin toimiin, jotta lhetyst virkoisi
horroksistaan. Virkapydt, salkut, mustepullot, kiireiset hommat,
pihalla hyppelevt hevoset -- kaikki osoitti eloa siell, miss
piv ennen oli vallinnut kuolettava lamaannus. Koko kortteliin
levisi pian huhu, ett yll oli Portugalista saapunut ylhinen
henkil trkeiss asioissa. Tm huhu, jonka olisi pitnyt hankkia
luottoa kolmelle veijarillemme, oli heille kuitenkin yh uudistuvan
pelon aiheena.

Mutta herrojen de Crosnen ja Breteuilin poliisilla olikin pitkt
korvat, joita se ei tukkisi tllaisissa olosuhteissa, samoin kuin
Argus-silmt, joita se ei ummistaisi, kun oli puhe portugalilaisista
suurmiehist. Don Manuel huomautti kuitenkin Beausirelle, ett
julkealla rohkeudella voi viikon ajan est poliisin tiedusteluja
kehittymst epluuloksi ja kaksi viikkoa est epluuloja
muuttumasta varmuudeksi, ja ett siis keskimrin kymmenen piv ji
hiritsemtnt tyaikaa tlle yhtille, jonka muuten oli viisasta
suorittaa mrtyt toimensa kuuden pivn kuluessa.

Aurinko oli juuri noussut, kun kaksissa vuokravaunuissa hotelliin
saapuivat muut yhdeksn veijaria, joiden oli mr olla lhetystn
palvelusvken. Heidt majoitti nopeasti tai oikeammin toimitti
makuulle Beausire; yksi sijoitettiin kassaa likelle, yksi arkistoon,
kolmas astui portinvartijan sijalle, jonka Ducorneau itse erotti
sill tekosyyll, ettei hn osannut portugalinkielt. Nin oli
hotelli miehitetty varusvell, jonka piti sit varjella asiaan
kuulumattomilta, ja tt lajia on varsinkin poliisi niiden mielest,
joilla on valtiollisia tai muita salaisuuksia.

Kello kahdentoista vaiheilla nousi don Manuel, lisnimelt Souza,
komeapukuisena erittin hienoihin vaunuihin, jotka Beausire oli
vuokrannut 500 livrest kuussa, maksaen puolelta kuukaudelta
etukteen. Yksityissihteerins ja kamaripalvelijansa seuraamana hn
lhti nyt herrain Bhmer ja Bossangen liikkeeseen.

Lhetystn sihteeri mrttiin omalla vastuullaan, kuten tavallisesti
lhettiln poissaollessa, toimittamaan juoksevia asioita,
kuten passien laatimista ynn muuta, kuitenkin sill ehdolla,
ett rahamenoja ja laskuja sai suorittaa vain yksityissihteerin
suostumuksella. Nm herrat tahtoivat silytt koskematonna sen
sadan tuhannen livren summan, joka oli koko yrityksen perusehto.

Lhettillle ilmoitettiin, ett hovihankkijat Bhmer ja Bossange
asuivat Ecole-rantakadun varrella, ja kello yhden aikaan saapui
seurue sinne.

Kamaripalvelija koputti sievsti jalokiviseppien portille,
joka oli suljettu vahvoilla lukoilla ja varustettu karkeilla,
paksukantaisilla nauloilla, iknkuin vankilan portti. Nm naulat
oli niin jrjestetty, ett ne muodostivat enemmn tai vhemmn siroja
kuvioita, mutta ainakin oli varmaa, ettei pora, saha tai viila saisi
siruakaan puusta irti murtamatta hammastaan rautaa vasten.

Muuan suojaristikkoinen luukku aukeni, ja kamaripalvelijalta
kysyttiin, mit hn tahtoi.

"Portugalin lhettils haluaa puhutella herroja Bhmer ja Bossangea",
vastasi palvelija.

Kohta nkyi ensi kerroksessa joku liikkuvan, ja portailta kuului
kiireisi askelia. Portti avattiin. Don Manuel astui vaunuista
ylhisen hitaasti. Ennemmin oli jo Beausire ilmestynyt tarjotakseen
ksivartensa hnen ylhisyydelleen.

Se henkil, joka oli niin kiirehtinyt vastaanottamaan molempia
portugalilaisia, oli herra Bhmer itse, joka kuultuaan vaunujen
pyshtyvn oli kurkistanut akkunasta ja kuullessaan sanan
"lhettils" rientnyt portille, jottei ylhisen herran tarvitsisi
odottaa. Nyt hn pyyteli kaikin mokomin anteeksi don Manuelin
astuessa portaita yls. Beausire huomasi, ett vanha, reipas ja hyvin
kookas palvelijatar heidn takanaan vnsi kiinni ne monet salvat
ja lukot, joilla portti oli varustettu. Kun Beausire nkyi hieman
ihmettelevn tuota puuhaa, selitti Bhmer hnelle:

"Anteeksi, monsieur, mutta kovaonnisessa ammatissamme olemme niin
vaaranalaisia, ett varovaisuus on kuin toinen luontomme."

Don Manuel ei ollut kuulevinaankaan; Bhmer huomasi sen ja toisti
hnelle itselleen sen selityksen, joka oli saanut. Beausiren
herttaisesti hymyilemn. Mutta kun lhettils ei nytkn nkynyt
mitn kuulevan, sanoi Bhmer neuvotonna:

"Suokaa anteeksi, herra lhettils!"

"Hnen ylhisyytens ei puhu ranskaa", sanoi Beausire, "eik siis
ymmrr, mit puhutte, mutta min voin sananne tulkita hnelle,
mikli ette", lissi hn kiireesti, "itse osaa portugalinkielt."

"En, monsieur, en min osaa."

"Min siis puhun puolestanne."

Ja Beausire solkkasi muutaman sanan portugalinkielt, ja siihen don
Manuel vastasi samalla kielell.

"Hnen ylhisyytens kreivi de Souza, hnen kaikkein uskovaisimman
majesteettinsa lhettils, ottaa suosiollisesti huomioonsa sananne ja
pyyt minua kysymn, onko totta, ett teill viel on hallussanne
muuan kaunis timanttinen kaulanauha?"

Bhmer kohotti ptn ja silmili Beausire kuin mitatakseen hnet
kiireest kantaphn. Mutta Beausire kesti tmn koetuksen kuin
ovela valtiomies.

"Timanttinen kaulanauha", sanoi Bhmer hitaasti, "hyvin kaunis
kaulanauha?"

"Se, jota tarjositte Ranskan kuningattarelle", lissi Beausire, "ja
josta hnen kaikkein uskovaisin majesteettinsa on kuullut puhuttavan."

"Onko herra lhetystn virkamies?" kysyi Bhmer.

"Min olen hnen yksityissihteerins."

Don Manuel oli suurena herrana istuutunut ja katseli nyt rantakadun
puoleisen varsin sievn huoneen ovimaalauksia. Kirkas aurinko
valaisi Seine; poppelit nyttelivt hennonvihreit ensi umppujaan
kevttulvien paisuttaman, kellertvn virran reunalla, ja don Manuel
siirtyi tarkastelemaan maisemaa.

"Monsieur", sanoi Beausire, "minusta nytt kuin ette kuulisi, mit
teille puhun."

"Kuinka niin, monsieur?" vastasi Bhmer, hieman htkhten toisen
pttvisest nensvyst.

"Tarkoitan, ett hnen ylhisyytens nkyy jo kyvn maltittomaksi,
herra jalokivisepp."

"Anteeksi", sanoi Bhmer punastuen, "min en saa ottaa sit
kaulanauhaa esille, ellei yhtimieheni, herra Bossange, ole lsn."

"No kutsukaa siis yhtimiehenne."

Nyt lhestyi heit don Manuel ja alkoi jkylmin ilmein, joissa
kuvastui tavallaan majesteettisuutta, pit portugalinkielist
puhetta, jonka kestess Beausire syvn kumarteli monta kertaa.
Sitten hn knsi heille selkns ja katseli edelleen akkunasta.

"Hnen ylhisyytens sanoo", tulkitsi Beausire, "ett hnen on nyt jo
tytynyt odottaa kymmenen minuuttia, jommoiseen hn ei ole missn
tottunut, ei kuningastenkaan luona."

Bhmer kumarsi, tarttui soittoketjuun ja nykisi. Pian ilmestyi
huoneeseen uusi henkil. Se oli toinen jalokivisepp, Bossange.
Bhmer selitti hnelle muutamalla sanalla, mist oli puhe. Bossange
katsahti kumpaankin portugalilaiseen ja pyysi sitten Bhmerilt
kassakaapin avainta.

"Tuntuu melkein", ajatteli Beausire, "ett rehelliset ihmiset ovat
toisiaan kohtaan yht varovaisia kuin varkaat."

Kymmenen minuutin kuluttua tuli Bossange takaisin, vasemmassa kdess
jalokivilipas, kun taas oikea ksi oli pistetty takin alle, miss
Beausire selvsti erotti kahden pistoolin kohokuvan.

"Meill voi olla rehellinen muoto", sanoi don Manuel vakavasti
portugalinkielell, "mutta nuo kauppiaat luulevat meit ennemmin
veijareiksi kuin lhettiliksi."

Lausuessaan nm sanat hn tutki jalokiviseppien kasvoja nhdkseen
heidn ilmeistn, ymmrsivtk he tt kielt. Mutta mitn
epilyttv ei nkynyt; sen sijaan tuli esille niin ihmeellisen
kaunis koriste, ett aivan huikaisi. Hyvss luottamuksessa
luovutettiin lipas don Manuelin ksiin, mutta tm sanoi heti
julmistuneena sihteerilleen:

"Sanokaa nille vintiille, ett he kyttvt vrin kauppiaiden
oikeutta olla tyhmi. He nyttvt minulle valetimantteja, kun pyydn
nyttmn oikeita. Sanokaa heille, ett valitan Ranskan ministerille
ja ett kuningattareni nimess toimitan Bastiljiin tuommoiset
hvyttmt, jotka tekevt pilaa Portugalin lhettilst."

Nin sanoen hn paiskasi lippaan myympydlle. Beausiren ei
tarvinnut hnen sanojaan tulkita; ilmeet ja eleet olivat kyllin
selvt. Bhmer ja Bossange pyytelivt hartaasti anteeksi ja
selittivt, ett Ranskassa on tapana nytt timanttien malleja,
tekokoristeita, mitk kyll tyydyttivt rehellisten ihmisten
uteliaisuutta, mutta eivt houkuttaneet varkaita. Herra de Souza
teki harmistuneena liikkeen ja kntyi ovelle pin jalokiviseppien
htntyess.

"Hnen ylhisyytens pyyt sanomaan teille", sanoi Beausire,
"olevansa pahoillaan siit, ett Ranskan hovihankkijain arvon saaneet
jalokivisept eivt pysty tekemn eroa lhettiln ja heittin
vlill, ja hnen ylhisyytens palaa takaisin hotelliinsa."

Bhmer ja Bossange antoivat toisilleen merkin ja kumarsivat uudestaan
vakuuttaen syvint kunnioitustaan. Herra de Souza oli vhll
survaista heit varpaille, ja astui ulos. Kauppiaat katselivat
toisiaan hyvin levottomina ja kumartelivat syvn. Beausire seurasi
herraansa kopean nkisen.

Vanha palvelijatar aukaisi portin lukot ja salvat.

"Lhetystn hotelliin Jussienne-kadulle!" huusi Beausire
kamaripalvelijalle.

"Lhetystn hotelliin Jussienne-kadulle!" huusi palvelija ajajalle.

Bhmer kuuli luukusta heidn osoitteensa.

"Myttyyn meni!" mutisi kamaripalvelija.

"Hyvin kvi", sanoi Beausire. "Tunnin kuluessa nuo moukat ovat
luonamme."

Vaunut kiitivt, iknkuin niit olisi vetnyt kahdeksan hevosta.




XXVIII

LHETYSTSS


Palatessaan lhetystn hotelliin nm herrat tapasivat Ducorneaun
kaikessa rauhassa pivllisell tyhuoneessaan. Beausire pyysi hnt
tulemaan lhettiln puheille ja huomautti:

"Ymmrrtte kai, hyv sihteeri, ettei sellainen henkil kuin herra de
Souza voi olla tavallinen lhettils."

"Sit olen kyll arvellutkin", vastasi toinen.

"Hnen ylhisyytens", jatkoi Beausire, "tahtoo Pariisissa pst
huomattavalle sijalle rikkaiden ja ylhisten piiriss, joten siis
oleskelu tss ikvss hotellissa Jussienne-kadun varrella on
hnelle sietmtn. Niinmuodoin on hankittava hnen ylhisyydelleen
yksityinen asunto."

"Mutta se tuottaa haittaa lhettiln tehtville", muistutti
sihteeri, "ja meidn on sitten niin usein juostava hakemaan hnen
allekirjoitustaan."

"Mit viel! Hnen ylhisyytens antaa teille vaunut", vastasi
Beausire.

"Vaunut minulle!" huudahti Ducorneau vhll pyrty ilosta.

"Vrin on, ettei teill ole aina ollut omia ajoneuvoja", jatkoi
Beausire. "Jos lhetystn sihteerill on mitn arvoa, tytyy
hnell olla omat vaunut; mutta palatkaamme thn asiaan sitten, kun
aika paremmin mynt. Nyt meidn on tehtv lhettillle selkoa
asioista. Miss on kassa?"

"Ylhll, lhettiln omassa kerroksessa."

"Niin kaukana teidn tyhuoneestanne?"

"Varovaisuudesta, monsieur. Varkaiden on vaikeampi pst
ensimmiseen kuin pohjakerrokseen."

"Vai varkaita te pelktte", myhhti Beausire, "mokoman summan
vuoksi!"

"Sata tuhatta livre!" huudahti Ducorneau. "Hitto vie, kyll kuuluu,
ett herra de Souza on rikas! Eip vain ole sataa tuhatta minkn
muun lhetystn kassassa."

"Sopiiko, ett nyt tarkastamme?" esitti Beausire. "Minulla on hieman
kiire asioilleni."

"Heti paikalla, monsieur", vastasi Ducorneau ja lhti
pohjakerroksesta.

Kassa tarkastettiin, ja siin oli sata tuhatta livre, puoleksi
kullassa ja hopeassa. Ducorneau tarjosi avaimensa, jota Beausire
katseli vhn aikaa ihaillakseen sen monimutkaisia uurteita ja
koloja, mutta samalla hn npprsti otti siit vahaan jljennksen.
Antaen sitten avaimen takaisin Ducorneaulle hn sanoi:

"Herra Ducorneau, se on teill varmemmassa tallessa; mennn nyt
lhettiln puheille."

Don Manuel tavattiin yksinn suklaatikuppinsa ress. Hn nytti
tarkasti tutkivan salakirjaimin kirjoitettua paperia. Nhdessn
virallisen sihteerins hn kysyi:

"Tunnetteko sit salakirjoitusta, jota on thn asti kytetty?"

"En, teidn ylhisyytenne."

"Mutta min tahdon, ett siihen tutustutte; siten voitte vapauttaa
minut monestakin rasittavasta pikkuseikasta. Kuinka muuten on
asioiden laita? Miss tilassa on kassa?" kysyi hn Beausirelta.

"Tysin kunnossa, niinkuin kaikki muukin, mik kuuluu herra
Ducorneaun tehtviin", vastasi Beausire.

"Ja ne sata tuhatta livre?"

"Kteisin, monsieur."

"Hyv. Istuutukaa, herra Ducorneau; pyydn teilt erst tietoa."

"Olen nyrin palvelijanne, monseigneur", sanoi sihteeri ilosta
steillen.

"On ers asia, sanonpa teille: valtioasia."

"Ymmrrn, monseigneur", sanoi sihteeri ja siirsi tuoliaan lhemmksi.

"Trke asia, jossa tarvitaan teidn neuvoanne. Tunnetteko Pariisissa
jonkun rehellisen jalokivikauppiaan?"

"Tll on Bhmer ja Bossangen liike. He ovat hovihankkijoita."

"Juuri niiden kanssa en tahdo olla tekemisiss", selitti don Manuel.
"Tulen juuri heidn luotaan enk aio heit en koskaan tavata."

"Ovatko he sattuneet suututtamaan teidn ylhisyytenne?"

"Ovat, herra Corno, aika lailla."

"Jos saisin olla vhn utelias, jos voisin..."

"Puhukaa vain!"

"Kysyisin, mill tapaa nm jalokivikauppiaat, joilla ammattinsa
puolesta on sellainen maine..."

"Ne ovat suorastaan juutalaisia, herra Corno, mutta kehnon menettelyn
vuoksi niilt meneekin hukkaan yhden ja kahden miljoonan vaiheille."

"Niink?" kysisi Ducorneau vallan ihmeissn.

"Olin saanut hnen kaikkein uskovaisimmalta majesteetiltaan toimeksi
sopia ern timanttisen kaulakoristeen kaupasta."

"Se on kai se kallis kaulanauha, jonka kuningas-vainaja tilasi rouva
Dubarrylle. Kyll tiedn."

"Te olette verraton; tiedtte kaikki. No niin, minun piti ostaa tuo
kaulanauha, mutta kun asia on kntynyt tlle tolalle, niin ei minua
haluta ostaa."

"Pitisik minun ryhty vlittmn?"

"Herra Corno!"

"Taitavasti, monseigneur, viisaasti."

"Hyv olisi, jos tuntisitte nuo miehet."

"Bossange on minulle kaukaista sukua."

Don Manuel ja Beausire katsahtivat toisiinsa. Syntyi nettmyys,
jolloin molemmat veijarit harkitsivat. kki aukeni ovi, ja muuan
palvelija ilmoitti herrain Bhmerin ja Bossangen saapuneen hotelliin.
Don Manuel nousi kiireesti ja huusi vihaisella nell:

"Ajakaa pois ne herrat!"

Palvelija perytyi pari askelta totellakseen.

"Ei, sen saa sihteeri itse tehd", huomautti lhettils.

"Herran nimess!" sanoi Ducorneau rukoilevalla nell, "suokoon
monseigneur minun tytt kskyns. Min ainakin lievennn sit kun
ei saa sit peruutetuksi."

"Tehk, niinkuin tahdotte", vastasi don Manuel kylmsti.

Beausire astui hnen luokseen samalla, kun Ducorneau riensi ovesta.

"Taitaa kyd hullusti", sanoi don Manuel.

"Ei ollenkaan, Ducorneau jrjest kyll asian taas kuntoon."

"Se pll sen sekoittaa viel pahemmin! Kauppiasten luona puhuimme
vain portugalinkielt; tehn sanoitte, etten ymmrr sanaakaan
ranskaa. Ja nyt Ducorneau pilaa kaikki."

"Minp riennn htn."

"Kenties on vaarallista, ett esiinnytte siell."

"Saatte nhd; antakaa minulle vain vapaat kdet."

"Sama se, lempo soikoon!"

Beausire lhti huoneesta.

Ducorneau oli alakerrassa tavannut Bhmerin ja Bossangen, joiden
kyts, heidn astuttuaan lhetystn hotelliin, oli kohteliaisuuden
puolesta koko lailla muuttunut, vaikkei ehk kynyt luottavammaksi.
Arvaamatta, ett tll olisi ketn tuttua, he odottivat kankeina
alasalissa. Nhdessn Ducorneaun huudahti Bossange iloisesti
hmmstyen.

"Te tll!" sanoi hn ja lhestyi hnt syleillkseen.

"Kuinka herttainen te olette!" sanoi Ducorneau. "Siis tll te
tunnette minut, pohattaserkku! Sek on syyn, ett olen lhetystss?"

"Kuulkaa nyt", sanoi Bossange, "jos olemme olleet vhn erillmme,
niin suokaa anteeksi ja tehk minulle muuan palvelus."

"Juuri sit varten tulinkin."

"No kiitos! Te siis kuulutte thn lhetystn?"

"Kuulun."

"Antakaa minulle muutamia tietoja."

"Mit ja mist?"

"Itse lhetystst."

"Min olen sen sihteeri."

"Mainiota! Haluamme puhutella lhettilst."

"Tulen juuri hnen puolestaan."

"Hnen puolestaan! Sanomaan... mit?"

"Ett hn pyyt teit poistumaan niin pian kuin suinkin, hyvt
herrat."

Jalokivikauppiaat silmilivt toisiaan noloina.

"Koska nhtvsti", jatkoi Ducorneau mahtavasti, "olette
kyttytyneet tyhmsti ja epkohteliaasti."

"Mutta kuulkaahan kuitenkin..."

"Se on suotta", keskeytti Beausire, joka kopeana ja kylmn ilmestyi
kynnykselle. "Herra Ducorneau, onhan teidn ylhisyytenne pyytnyt
teit kskemn nuo herrat pois. Antakaa siis heidn menn."

"Herra sihteeri..."

"Totelkaa", sanoi Beausire halveksivasti ja poistui.

Lhetystn sihteeri tarttui sukulaistaan oikeaan hartiaan ja hnen
yhtimiestn vasempaan ja syssi heidt hiljaa ulos ovesta.

"Kas niin", sanoi hn, "ei siit kaupasta tule mitn."

"Herran thden, kuinka nrkkit nuo muukalaiset ovat!" mutisi
Bhmer, joka itse oli saksalainen.

"Kun on nimeltn Souza ja vuosituloja on yhdeksn sataa tuhatta
livre", sanoi sihteeri, "niin siet olla niinkuin tahtoo."

"Olenhan teille aina sanonut, Bhmer", sanoi Bossange huokaisten,
"ett olette liikeasioissa liian jykk."

"Ellei meill ole hnen rahojaan", vitti itsepintainen saksalainen,
"ei hnellkn ole meidn kaulanauhaamme."

Nyt oltiin ehditty portille. Ducorneau alkoi nauraa.

"Tiedttek lainkaan, mit merkitsee oikea portugalilainen?" sanoi
hn ivallisesti. "Tiedttek edes, mit on lhettils, porvareita
kun olette? Ette, ja senvuoksi sen teille sanonkin, Potemkin, osti
hnelle joka vuosi uudenvuoden pivksi korillisen kirsikoita,
jotka maksoivat sata tuhatta cut, tuhat livre joka kirsikka! se
oli jotakin, vai mit? Mutta herra de Souza aikoo ostaa Brasilian
kaivokset saadakseen niiden uumenista esille niin suuren timantin
kuin kaikki teidn yhteens. Se kyll vie hnelt kahdenkymmenen
vuoden tulot, kaksikymment miljoonaa, mutta vht hn siit, kun ei
ole lapsia. Siin nette."

Ja Ducorneau aikoi sulkea portin, kun Bossange teki kki ptksens
ja sanoi:

"Korjatkaa tm asia, niin saatte..."

"Tll ei huolita lahjoista", keskeytti Ducorneau ja painoi portin
kiinni.

Saman pivn iltana lhettils sai seuraavan kirjeen:

    'Monseigneur!

    Ers henkil, joka odottaa mryksinne ja haluaa teille esitt
    nyrimpien palvelijainne kunnioittavat anteeksipyynnt, seisoo
    hotellinne portilla valmiina teidn ylhisyytenne viittauksesta
    jonkun edustajanne ksiin jttmn sen kaulanauhan, jolla on
    ollut onni kiinnitt huomiotanne.

    Suvaitkaa vastaanottaa, monseigneur, vakuutteet syvimmst
    kunnioituksesta j.n.e.

                                   _Bhmer_ ja _Bossange_.'

"Kas niin", sanoi don Manuel kirjeen luettuaan, "nyt on kaulanauha
meidn."

"Ei viel, ei viel", vastasi Beausire. "Ei ennen, kuin olemme sen
ostaneet. Ostetaan se!"

"Kuinka?"

"Onhan sovittu, ett teidn ylhisyytenne ei osaa ranskaa; ensiksikin
on siis toimitettava Ducorneau tlt pois."

"Mill tapaa?"

"Se on perin helppoa: hnelle annetaan hyvin trke valtiollinen
tehtv. Min pidn siit huolta."

"Nyt erehdytte", sanoi don Manuel. "Hn saa olla takuunamme."

"Mutta hn antaa ilmi, ett te osaatte ranskaa."

"Ei hn sit kerro, kun pyydn hnt olemaan vaiti."

"No jkn tnne. Annetaan nyt timanttien tuojan tulla."

Tm henkil saatettiin huoneeseen; hn oli Bhmer itse, joka
kumarteli mit kohteliaimmin ja pyysi alamaisesti anteeksi. Sitten
hn otti esille timantit ja nytti aikovan ne jtt katseltavaksi.
Mutta don Manuel viittasi hnt jmn.

"Meill on toisistamme kylliksi kokemusta", sanoi Beausire. "Te
olette epluuloinen kauppias ja siis varmaankin rehellinen.
Istuutukaa ja puhelkaamme hiukan, koska herra lhettils suo teille
anteeksi."

"Huh, kuinka vaivaloista on myyd", huokasi Bhmer.

"Kuinka vaivaloista on varastaa", tuumi Beausire.




XXIX

KAUPPA


Lhettils suostui nyt lhemmin tarkastamaan kaulanauhaa. Bhmer
nytteli hnelle kutakin timanttia hartain mielin, antaen sen
kauneuden loistaa parhaalta puolelta.

"Mit kokonaisuuteen tulee", sanoi Beausire, jolle don Manuel
oli puhunut portugalinkielell, "ei herra lhettilll ole
muistuttamista. Mutta timantteja yksitellen tarkastellessa on asian
laita toisin. Hnen ylhisyytens on laskenut kymmenkunnan sellaista,
jotka ovat pikkuisen karheita, pikkuisen pilkullisia."

"Vai niin!" ihmetteli Bhmer.

"Hnen ylhisyytens on jalokivist paremmin selvill kuin te;
Brasiliassa ylhiset portugalilaiset leikkivt timanteilla niinkuin
lapset tll lasinpalasilla."

Don Manuel osoitti todellakin monta timanttia pertysten ja huomautti
merkillisen tarkkankisesti sellaisia pienen pieni vikoja, joita
ei kenties oikea ammattimieskn olisi nhnyt. "Semmoisenaan tm
kaulanauha", sanoi Bhmer hmmstyneen siit, ett niin ylhinen
herra oli niin etev jalokivien tuntija, "semmoisenaan se on
kuitenkin kaunein timanttikoriste, mit nykyn on Euroopassa."

"Se on totta", vastasi don Manuel, ja viittauksen saatuaan lissi
Beausire:

"Kuulkaapa nyt, herra Bhmer, mist on puhe. Portugalin kuningatar on
kuullut puhuttavan tst kaulanauhasta ja antanut herra lhettiln
toimeksi sopia kaupasta sitten, kun hn on timantit tarkastanut.
Timantit tyydyttvt herra lhettilst; ilmoittakaa siis hinta."

"Kuusitoista sataa tuhatta livre."

Beausire toisti tmn summan lhettillle.

"Siin on sata tuhatta liikaa", vastasi don Manuel.

"Monseigneur", sanoi jalokivikauppias, "vaikeaksi ky arvioida, mit
liikevoittoa nin kallisarvoisesta esineest j. Tmmisen koristeen
valmistamiseksi on tytynyt tutkia ja matkustella niin paljon, ett
siit hmmstyisi, jos tuntisi asian niin hyvin kuin min."

"Sata tuhatta livre liian kallis", toisti itsepinen portugalilainen.

"Ja kun monseigneur niin sanoo", lissi Beausire, "niin se on hnen
varma vakaumuksensa, sill hnen ylhisyytens ei tingi."

Bhmer nytti hieman horjuvan. Ei mikn niin rauhoita epluuloista
kauppiasta kuin ostajan tinkiminen.

"Minun ei sopisi", sanoi hn hetkisen eprityn, "suostua
vhennykseen, joka ehk ratkaisee minun ja yhtimieheni voiton tai
tappion."

Don Manuel kuunteli, kunnes Beausire oli kntnyt nm sanat, ja
nousi sitten. Beausire sulki lippaan ja antoi sen takaisin Bhmerille.

"Lupaan puhua herra Bossangelle", sanoi viimemainittu.

"Suostuuko teidn ylhisyytenne siihen?"

"Mit sill tarkoitatte?" kysyi Beausire.

"Sit, ett herra lhettils nkyy tarjoavan kaulanauhasta
viisitoista sataa tuhatta."

"Niin juuri."

"Pysyyk teidn ylhisyytenne tarjouksessaan?"

"Hnen ylhisyytens ei koskaan sy sanaansa", vastasi Beausire
oikein portugalilaiseen tapaan. "Mutta hn ei aina suvaitse niell
sit harmia, ett tytyy tinki tai kest tinkimist."

"Herra sihteeri, eik teistkin ole selv, ett minun on
neuvoteltava yhtimieheni kanssa?"

"Selvhn se on, herra Bhmer."

"Selv kyll", mynsi don Manuel portugalinkielell, kun Bhmerin
kysymys oli hnelle tulkittu, "mutta minulle on tarpeen pikainen
ratkaisu."

"Hyv on, monseigneur; jos yhtimieheni suostuu alentamaan hintaa,
suostun min jo ennakolta."

"Hyv."

"Hinta on siis toistaiseksi viisitoista sataa tuhatta livre?"

"Meidn puolestamme."

"Eik siis j muuta", sanoi Bhmer, "paitsi tietysti herra Bossangen
suostumusta..."

"Se tietysti tarvitaan."

"Ei siis muuta kuin sovitaan maksuehdoista."

"Siin suhteessa ette kohtaa vaikeuksia", sanoi Beausire. "Miss
muodossa haluatte kauppahinnan?"

"Jos sopii, niin kteisen", vastasi Bhmer nauraen.

"Mit tarkoitatte kteismaksulla?" kysyi Beausire kylmsti.

"Ah, tiedn kyll, ettei kukaan voi antaa puoltatoista miljoonaa
kovana rahana!" sanoi Bhmer huoaten.

"Ja pulaan se teidt itsennekin panisi, herra Bhmer."

"Kuitenkaan en koskaan, herra sihteeri, luovuta tavaraa, ellen saa
osaa kohta kteisesti."

"Se on kohtuullista."

Ja Beausire kntyi don Manueliin pin.

"Kuinka paljon teidn ylhisyytenne antaa kteismaksua herra
Bhmerille?"

"Sata tuhatta livre", vastasi portugalilainen.

"Sata tuhatta livre", toisti Beausire Bhmerille, "kun kauppa
ptetn."

"Ja loput?" kysyi Bhmer.

"Kun monseigneurin vekseli on ehtinyt tlt Lissaboniin, paitsi
jos mieluummin tahdotte odottaa, kunnes ilmoitus siit saapuu
Lissabonista tnne."

"Meill on asiamies Lissabonissa", huomautti Bhmer, "ja jos hnelle
kirjoittaisi..."

"Oikein", sanoi Beausire ivallisesti nauraen, "kirjoittakaa vain
ja kysyk, onko herra de Souza maksukykyinen ja voiko hnen
majesteetilleen Portugalin kuningattarelle antaa luottoa neljtoista
sataa tuhatta livre."

"Monsieur..." nkytti Bhmer hmilln.

"Hyvksyttek, vai haluatteko toisenlaisia ehtoja?"

"Ne ehdot, jotka herra sihteeri minulle aluksi esitti, nyttvt
tyydyttvilt. Mit mraikoja niiss olisi?"

"Kolme mraikaa: kuukauden pst neljsataa tuhatta, kahden ja
kolmen kuukauden pst kummallakin kertaa viisisataa tuhatta.
Silloin teidn jo sopii tehd hauska matka."

"Lissaboniin?"

"Miksi ei? Nostamaan kolmessa kuukaudessa lhes puolitoista
miljoonaa, eik sit varten kannata vhn vaivaa nhd?"

"Onhan se niinkin, mutta..."

"Sitpaitsi saatte matkustaa lhetystn kustannuksella, ja mukaanne
tulen min tai virallinen sihteerimme."

"Itsek min vien sinne timantit?"

"Luonnollisesti, ellette halua lhett monseigneurin hyvksymi
vekseleit ja laskea timantteja yksin menemn Lissaboniin."

"En tied... luulen melkein... parasta olisi matkustaa..."

"Sit minkin", sanoi Beausire. "Kauppa tehdn tll, te saatte
kteisesti sata tuhatta livre, allekirjoitatte kauppakirjan ja
viette timantit hnen majesteetilleen. Kuka on teidn asiamiehenne
Lissabonissa?"

"Herrat Nunex Balboan Veljekset."

Don Manuel kohotti ptn.

"Nehn ovat minun pankkiirini", sanoi hn hymyillen.

"Ne ovat hnen ylhisyytens pankkiirit", toisti Beausire, mys
hymyillen.

Bhmer nytti riemastuvan. Nyt olivat kaikki pilvet hlvenneet. Hn
kumarsi kuin kiittkseen ja sanoakseen hyvsti. Mutta kki jokin
ajatus sai hnet viivhtmn.

"Mik nyt on?" kysyi Beausire levottomasti.

"Onhan ehdoista sovittu?" sanoi Bhmer.

"Tydellisesti."

"Paitsi ett..."

"Herra Bossangen suostumus viel puuttuu."

"Ja paitsi erst tapausta", lissi Bhmer.

"Ahaa! Vai teill onkin este!"

"Se on niin arka asia, monsieur, mutta portugalilainen kunniantunto
on niin ylev, ett hnen ylhisyytens varmaan ymmrt minut."

"Puhukaa nyt vain suoraan!"

"Asian laita on se, ett tt koristetta on jo tarjottu hnen
majesteetilleen Ranskan kuningattarelle."

"Joka ei siit huolinut. Ent sitten?"

"Me emme voi, monsieur, pst tt kaulanauhaa iksi menemn
Ranskasta ilmoittamatta ensin kuningattarelle, jolle meidn on viel
annettava etuoikeus se ostaa, ja siihen meidt pakottaa kunniantunto
ja uskollisuus."

"Se on oikein", sanoi don Manuel arvokkaasti. "Ja toivoisin, ett
portugalilainen kauppias puhuisi samaan tapaan kuin herra Bhmer."

"Tunnen itseni onnelliseksi ja ylpeksi siit, ett teidn
ylhisyytenne hyvksyy ksityskantani. On siis kaksi vliehtoa: herra
Bossangen suostumus ja Ranskan kuningattaren uusi ja lopullinen
kieltytyminen kaulanauhan ostosta. Sit varten pyydn kolmen pivn
lykkyst."

"Ja meidn ehtomme", sanoi Beausire, "ovat seuraavat: sata tuhatta
livre kteisesti, muu osa hintaa kolmessa vekseliss. Timanttilipas
jtetn lhetystn sihteerille tai minulle, joista jompikumpi seuraa
teit Lissaboniin herrain Nunez Balboan Veljesten luo. Tysi maksu
kolmessa kuukaudessa ja vapaa matka."

"Juuri niin, monseigneur, juuri niin, monsieur", sanoi Bhmer ja
kumarsi.

"Malttakaa viel!" sanoi don Manuel portugalinkielell.

"Mit nyt?" kummeksi Bhmer.

"Kaupanpllisiksi", sanoi lhettils, "jokin tuhannen pistolin
[kymment frangia vastaava kultaraha. -- _Suom._] sormus
sihteerilleni, sille, joka saattaa teit matkalla."

"Se on kyll kohtuullista", mutisi Bhmer, "ja sen menon olinkin jo
ottanut lukuun."

Don Manuel laski jalokivikauppiaan luotansa ylhisell
jhyvisliikkeell, ja molemmat yhtimiehet jivt kahden kesken.

"Selittk nyt", sanoi don Manuel kiivastuneena Beausirelle, "mink
pirullisen phnpiston vuoksi te tahdotte, ettei timantteja jtet
tnne? Matka Portugaliin! Oletteko hullu? Eik olisi yht hyv, ett
maksetaan kauppahinta ja saadaan timantit heti?"

"Te otatte lhettilstoimenne liian vakavalta kannalta", vastasi
Beausire. "Herra Bhmerin silmiss te ette viel oikein ole herra de
Souza."

"Mit viel! Olisiko hn muuten sopinut kaupasta?"

"Sanokaa mit tahdotte. Kenties hn ei olisi sopinut ehdoista,
jos olisi suorastaan epillyt. Mutta jos kell on viisitoista
sataa tuhatta livre, uskoo hn olevansa kaikkien kuningasten ja
lhettilsten ylpuolella. Ja jos joku vaihtaa viisitoista sataa
tuhatta livre paperipalasiin, tahtoo hn tiet, onko noilla
papereilla mitn arvoa."

"Aiotte siis matkustaa Portugaliin, vaikkette osaa
portugalinkielt... Te olette hullu."

"Enk ole. Te saatte matkustaa itse."

"En ikin, siihen en suostu!" huudahti don Manuel. "Ettk min
palaisin Portugaliin! Siihen on minulla ptevi esteit."

"Vakuutan teille, ettei Bhmer olisi koskaan vaihtanut timanttejaan
papereihin."

"Vaikka niiss on Souzan nimi!"

"Hn pit itsen ainakin Souzan vertaisena!" huudahti Beausire ja
li kmmenens yhteen.

"Parempi teidn olisi sanoa, ett asia on mennyt myttyyn", vitti don
Manuel.

"Ei ollenkaan. Tulkaapa tnne, herra pllysmies", sanoi Beausire
kamaripalvelijalle, joka ilmestyi kynnykselle. "Tiedtte kai, mist
on puhe?"

"Kyll."

"Kuuntelitte?"

"Tietysti."

"Hyv. Luuletteko, ett olen tehnyt tyhmyyden?"

"Ette ole, vaan minusta te olette tuhat kertaa oikeassa."

"Mink perusteella?"

"Kuulkaapa: herra Bhmer olisi muuten toimittanut niin, ett
hotelliamme ja lhettilst olisi yht mittaa pidetty silmll."

"Ent sitten?" kysyi don Manuel.

"Mutta kun herra Bhmerill on osa hintaa saatuna ja timantit
vieressn, ei hneen j mitn epilyst, vaan hn lhtee hyvill
mielin Portugaliin."

"Ei silti tarvitse perille asti menn, herra lhettils", huomautti
kamaripalvelija, "vai mit arvelee herra ritari Beausire?"

"No siin on kerrankin jrkev mies!" huudahti Olivan rakastaja.

"Selittk lhemmin, mit aiotte", sanoi don Manuel jokseenkin
kylmkiskoisesti.

"Viidenkymmenen lieuen pss Pariisista", vastasi Beausire, "tm
sukkela poika syksee esille, naamio kasvoilla, nytt ajomiehelle
kahta pistoolia, ryst vekselit ja timantit, rkitt herra
Bhmeri ja siihen se retki pttyy."

"Sit en tarkoittanut", sanoi kamaripalvelija. "Min kuvittelin, ett
herrat Beausire ja Bhmer lhtevt laivalla Bayonnesta Portugaliin."

"Hyv sekin!"

"Herra Bhmer ihailee merta, kuten kaikki saksalaiset, ja kvelee
kannella. Kerran, kun laiva vaaruu, hn horjahtaa ja putoo mereen.
Lippaan oletetaan menneen hnen mukanaan. Miksi ei meri pitisi
hallussaan viidentoista sadan tuhannen livren timantteja, kun se on
niin hyvin tallettanut monta espanjalaista kultalastia."

"Ahaa, nyt alan ymmrt", sanoi portugalilainen.

"Jo on aikakin", mutisi Beausire.

"Siin on vain huomattava", jatkoi don Manuel, "ett timanttien
kavaltamisesta joutuu Bastiljiin, ja kun houkuttaa jalokivikauppiaan
katselemaan merta, niin joutuu hirteen."

"Voi kyll joutua kiikkiin timanttivarkaudesta", mynsi pllysmies,
"mutta sit ei voida epill, ett mies on hukutettu."

"Sittenp nhdn, kun niin pitkll ollaan", sanoi Beausire. "Nyt
ajatellaan vain tehtvimme. Hoitakaamme tt lhetyst kuin
mallikelpoiset portugalilaiset, jotta meist sanottaisiin: Elleivt
olleetkaan oikeita lhettilit, niin ainakin nyttivt olevan. Sekin
olisi imartelevaa. Siis odotetaan kolme piv."




XXX

SANOMALEHTIMIEHEN ASUNTO


Oli seuraava piv siit lukien, jolloin portugalilaiset sopivat
kaupasta Bhmerin kanssa, kolme piv sen jlkeen, kun nimme
eriden tmn kertomuksen phenkiliden kyvn oopperanaamiaisissa.

Montorgueil-kadun varrella, ristikkoportilla suljetun pihan perll,
oli pieni pitkulainen rakennus, jota kadun melulta suojelivat
maalaistapoja muistuttavat akkunaluukut. Pohjakerroksessa, jonne
psi vain varovasti kahlaten parin, kolmen haisevan ltkn poikki,
tarjoutui jonkinlainen puoliavoin puoti niiden nhtvksi, jotka
olivat lvisseet ristikkoportin ja piha-alueen vastukset.

Tss rakennuksessa asui ers sanomalehtimies, jonka nimi oli
jokseenkin tunnettu. Ensi kerroksessa asui toimittaja itse.
Pohjakerroksessa silytettiin aikakauskirjan vihkoja pinottuina
numerojrjestykseen. Kahdessa muussa kerroksessa asui hiljaista
vke, joka sai monta kertaa vuodessa ilmaiseksi olla lsn
myrskyisiss kohtauksissa, kun toimittajan kimppuun kvivt poliisit,
yksityiset loukatut tai hnen haukkumansa nyttelijt.

Sellaisina pivin panivat Ristikkotalossa, joksi sit tss
korttelissa nimitettiin, vuokralaiset akkunansa kiinni etupuolelta,
paremmin kuullakseen sanomalehtimiehen ulinan, joka hdissn
tavallisesti pakeni Vieux-Augustins-kadulle pienest, kamarinsa
tasalla olevasta takaportista. Ja kun tm oli auennut ja taas
sulkeutunut, lakkasi meteli, sill uhattu mies oli kadonnut ja
hykkjt jivt yksin tuijottamaan neljn kaartilaiseen, jotka
vanha palvelijatar oli kiireesti noutanut kauppahallin vahtipaikalta.
Toisinaan sattui, ett kun hykkjt eivt saaneet elvn olentoon
purkaa kiukkuaan, kvivt he ksiksi pohjakerroksen nihkeisiin
paperipinoihin, repivt, polkivat tai osittain polttivatkin
nit rikollisia lehti, jos kovaksi onneksi osui lhitienoilla
olemaan tulta. Mutta riittk siekale sanomalehte kostolle, joka
tavoittelee siekaletta toimittajan omasta nahasta?

Lukuunottamatta nit kohtauksia Ristikkotalon rauhallisuus
oli muuttunut sanaparreksi. Herra Reteau lksi varhain aamulla
kiertomatkalleen pitkin rantakatuja, toreja ja bulevardeja. Hn
tapasi naurettavaisuuksia ja paheita, merkitsi ne muistiin,
hahmotteli piirroksia, ja painatti ne nkisiksi kuviksi kehitettyin
lhinn seuraavaan numeroonsa. Hnen aikakauskirjansa oli
viikkolehti; herra Reteau pyydysti siihen sisllyst nelj piv,
painatti kahtena pivn ja vietti joutopivn sen, jolloin lehti
ilmestyi.

Sin pivn, josta nyt on puhe, oli lehti juuri valmistunut
painosta. Noustessaan kello kahdeksan aamulla herra Reteau sai
vanhalta palvelijaltaan pivn numeron, joka oli viel nihke ja
pahalta haisevan punaisenharmaan pllyslehtens suojassa.

Hn kiirehti sit lukemaan niin huolellisesti, kuin hell is
tarkastelee rakastetun lapsen ansioita ja vikoja. Siit pstyn hn
sanoi eukolle:

"Adelgonde, tss on oiva numero; oletko lukenut?"

"En viel, soppa ei ole valmis", vastasi eukko.

"Thn numeroon olen tyytyvinen", sanoi sanomalehtimies ojentaen
laihasta vuoteestaan viel laihempia ksivarsiaan.

"Vai niin", sanoi Adelgonde, "mutta tiedttek, mit siit painossa
sanotaan?"

"No mit?"

"Ett tll kertaa ette vlt Bastiljia."

Reteau nousi istualle ja sanoi tyynesti:

"Adelgonde, keit minulle hyv soppa lk sekaannu kirjallisuuteen."

"Aina vain sama", vastasi eukko, "rohkea kuin kotivarpunen!"

"Tmnpivisell numerolla voin sinulle ostaa uudet kengnsoljet",
sanoi Reteau kietoutuneena lakanaan, jonka valkeus oli epiltv.
"Onko jo kyty ostamassa paljon lehden numeroita?"

"Ei viel, eivtk ne soljetkaan tule kovin loistamaan, jos tmmist
jatkuu. Muistatteko sen hyvn numeron herra de Broglieta vastaan?
Ennen kello kymment oli jo myyty sata numeroa."

"Ja silloin olin jo kolmasti turvautunut Vieux-Augustins-kadulle",
sanoi Reteau. "Joka meteli pani vrisemn; sotamiehet ovatkin niin
raakoja."

"Siit teen sen johtoptksen", vitti itsepinen Adelgonde, "ettei
tm numero ole niin tuottava kuin Broglie-numero."

"Olkoon", sanoi Reteau, "mutta sitten ei tarvitsekaan niin pelt,
vaan syn soppani rauhassa. Tiedtk miksi?"

"En tosiaankaan, monsieur."

"Siksi, ett nyt en ahdista yht miest, vaan kokonaisuutta, en
sotilasta, vaan kuningatarta."

"Kuningatarta!" mutisi eukko. "Jumalan kiitos, silloin ei teidn
tarvitse pelt. Jos kytte kuningattaren kimppuun, kannetaan teit
riemusaatossa, lehden numerot myydn, ja min saan soljet."

"Joku soittaa", sanoi Reteau, joka oli ryminyt takaisin snkyyns.

Eukko riensi puotiin ottamaan vastaan. Kohta hn palasi steillen
riemusta.

"Tuhat kappaletta", sanoi hn, "yhdell kertaa. Se se on tilaus!"

"Kenen nimelle?" kysyi Reteau vilkkaasti.

"En tied."

"Se pit tiet; rienn heti."

"Kyll sen ehtii. Tuhannen kappaleen laskemisessa, sitomisessa ja
pakkaamisessa on aika ty."

"Juokse, kuuletko, ja kysy palvelijalta... Onko se jokin palvelija?"

"Se on kantaja, auvergnelainen, jolla on hihnat mukana."

"Hyv, kysy hnelt, minne hn vie lehdet." Adelgonde kiiruhti; hnen
raskaat jalkansa narisuttivat lahoja puuportaita ja kysyv ni
kajahti vlikaton puhki. Kantaja kuului vastaavan, ett lehdet piti
vied Neuve-Saint-Gilles-kadulle, Maraisin kaupunginosaan, kreivi
de Cagliostrolle. Sanomalehtimies hyphti riemuissaan niin rajusti,
ett oli puhkaista makuusijansa. Hn nousi ja lhti itsekin auttamaan
tilauksen suoritusta, josta muuten huolehti vain yksi apulainen,
jonkinlainen nlkiintynyt varjo, lpikuultavampi kuin painettu
paperi. Tuhat kappaletta viikkolehte slytettiin auvergnelaisen
selkn, ja mies katosi selk kumarassa ristikkoportista.

Kun Reteau juuri suunnitteli ensi numeroa varten pient kyhyst
tst menestyksest omistaen siin muutaman rivin jalomieliselle
herralle, joka kannatti poliittiseksi luulemaansa vihkosta ostamalla
sit tuhat kappaletta; kun hn, sanalla sanoen, juuri riemuitsi nin
onnekkaasta tuttavuudesta, kuului pihalta uusi soitto.

"Taas tuhat kappaletta!" huudahti Adelgonde ensi menestyksest
innostuneena. "Eik se olisikaan kumma; kohta kun on puhe
itvaltalaisesta, huutavat kaikki yhteen neen."

"Vaiti! Hiljaa! l puhu niin kovaa, Adelgonde. 'Itvaltalainen' on
haukkumasana, ja siit voisin joutua Bastiljiin, jota minulle sken
ennustit."

"Kaikkea viel", kili eukko. "Eik hn ole itvaltalainen, vai
mit?"

"Sen nimen panemme me sanomalehtimiehet liikkeelle, mutta sit ei saa
tuhlaten kytt."

Taas kuultiin kellonsoitto.

"Mene katsomaan, Adelgonde. En muuten luule, ett se on lehden
ostaja."

"Miksi te niin luulette?" sanoi eukko astuen portaita alas.

"En tied, mutta ristikon takana nkyy olevan pahaenteinen olento."

Adelgonde meni edelleen pohjakerrokseen ja avasi tulijalle. Reteau
puolestaan thysteli, mink voikin pit luonnollisena, kun olemme
kuvanneet hnen olojaan ja typajaansa. Vieras oli yksinkertaisesti
puettu mies, joka kysyi, oliko toimittaja kotona.

"Mit asiaa teill on?" tiedusti Adelgonde epluuloisesti. Tllin
hn piti ovea varovasti raollaan, niin ett voisi sen heti sulkea,
jos pieninkin vaara uhkaisi.

Mies helisti rahoja taskussaan. Tm suloinen svel hellytti eukon
sydnt.

"Min tulen", vastasi mies, "maksamaan ne tuhat kappaletta tmn
pivn lehte, jotka haettiin kreivi de Cagliostrolle."

"Jos niin on", sanoi eukko, "niin astukaa sisn."

Tulija astui ristikkoportista, mutta ei ehtinyt sit sulkea,
ennenkuin uusi vieras, nuori, kookas ja pulskan nkinen, tarttui
porttiin ja sanoi:

"Anteeksi, monsieur."

Ja muuta lupaa kysymtt hn pujahti sisn kreivi de Cagliostron
asiamiehen jljest. Adelgonde, jonka mieless nyt oli vain
rahanhimoa ja kultakolikoiden helin, riensi isntns luo.

"Kuulkaas nyt", sanoi hn, "kaikki ky hyvin, tlt tulee viisi
sataa livre silt herralta, joka osti tuhat kappaletta."

"Ottakaamme ne ylevsti vastaan", sanoi Reteau, ivallisesti mukaillen
Lariven sanoja erst sken esitetyst nytelmst.

Ja hn kriytyi sievnpuoleiseen aamunuttuun, jonka hnelle oli
lahjoittanut rouva Dugazon joko anteliaisuudesta tai pikemmin
pelosta, sill siit lhtien, kun tll rouvalla oli seikkailu
tallimestari Astleyn kanssa, tuli hnelt Reteaulle kosolta
kaikenlaisia lahjoja.

Kreivi de Cagliostron lhetti astui esille, levitti pydlle pussista
kuuden livren rahoja, laski niit sata kappaletta ja jrjesti
kahdeksitoista patsaaksi. Reteau laski mys huolellisesti ja
tarkasteli, oliko joukossa kuluneita rahoja.

Huomattuaan kaiken olevan kunnossa hn kiitti, antoi kuitin ja
laski miellyttvsti hymyillen miehen menemn, kysyttyn ensin
ilkamoiden, kuinka kreivi de Cagliostro jaksoi.

Rahojen tuoja vastasi kiitten kuin luonnollisesta kohteliaisuudesta
ja astui ovelle.

"Sanokaa herra kreiville, ett olen valmis hnt palvelemaan", sanoi
Reteau, "ja listk, ett hn saa olla levollinen; min osaan
silytt salaisuuden."

"Ei tarvita", vastasi mies. "Kreivi de Cagliostro on riippumaton eik
usko magnetismiin. Hn tahtoo, ett Mesmerille naurettaisiin, ja
levitt vain huvikseen tuota juttua ammeesta."

"Hyv", murahti muuan ni kynnykselt. "Me toimitamme, ett
nauretaan mys kreivi de Cagliostron kustannuksella."

Ja Reteau nki skeist paljon pahaenteisemmn henkiln astuvan
huoneeseensa. Tm oli, kuten sanottu, nuori ja reipas mies, mutta
Reteau ei ollut kanssamme yht mielt hnen pulskasta ulkomuodostaan,
huomaten sensijaan uhkaavan katseen ja ryhdin. Vieraalla olikin vasen
ksi miekan kahvassa, ja oikea piteli keppi.

"Mill voin teit palvella, monsieur?" kysyi Reteau hieman
arastellen, kuten hnen tapansa oli pulmallisina hetkin.

Ja kun tllaiset hetket eivt olleet harvinaisia, arasteli Reteau
siis usein.

"Oletteko herra Reteau?" kysyi vieras.

"Min se olen."

"Joka pit salanime de Vilette?"

"Niin juuri."

"Kirjoitatte kyhelmi?"

"Olette oikeassa, monsieur."

"Oletteko tmn kyhelmn laatija?" jatkoi vieras tyynesti, veten
taskustaan viel tuoreen numeron tmnpivist lehte.

"Olen se julkaisija, vaikken laatija", vastasi Reteau.

"Hyv, se on samantekev, sill vaikkette ole rohjennut sit
kirjoittaa, olette ollut kylliksi raukka sen julkaisemaan... Sanon:
raukka", toisti vieras kylmsti, "sill aatelismiehen tahdon
tsskin sopassa punnita sanojani. Mutta te ette saa kirjaimen mukaan
ksitt sanojani, eik se, mit sanon, ilmaise ajatustani. Jos sen
ilmaisisin, pitisi sanoa: tuon kyhyksen kirjoittaja on roisto, sen
julkaisija on konna."

"Monsieur!" sanoi Reteau aivan kalpeana.

"Niin, piru vie, tm on ilke juttu", jatkoi nuori mies yltyen, mit
enemmn puhui. "Kuulkaa nyt, sepustaja, kukin asia vuorostaan: sken
saitte kultaa ja nyt selkn."

"Oho!" huudahti Reteau. "Sep nhdn."

"Mit nhdn?" kysyi suppeasti ja sotilaan tapaan nuori mies, joka
nyt astahti vastustajaansa kohti.

Mutta tm ei ollut ensi kertaa moisessa tilanteessa; hn tunsi oman
asuntonsa loukot ja sopet ja tiesi, ett kun vain kntyi, niin psi
ovesta pakoon, ja sitten sopi paiskata se lukkoon, rient viereiseen
huoneeseen ja sielt pujahtaa jo tunnetun takaportin kautta
Vieux-Augustins-kadulle. Sinne pstyn hn oli turvassa, sill
siell oli toinen pieni ristikkoportti, jonka hn saattoi aukaista
aina mukanaan olevalla avaimella, ja sitten sopi juosta tiehens.

Tnn oli kuitenkin kynniekka-paralla huono onni. Sill juuri
kun hn tarttui avaimeensa, huomasi hn ristikon lvitse toisen
miehen, joka nytti, arvatenkin kiihtymyksen suurentamana, oikealta
jttiliselt ja seisoi siell liikkumatta, uhkaavana odottaen,
niinkuin muinoin Hesperuksen lohikrme odotti kultaomenien
npistelijit. Reteau olisi mielelln palannut sinne, mist oli
tullut, mutta ensimminen, kepill varustettu mies oli potkaissut
oven auki ja ajanut hnt takaa, niin ett saattoi nyt tarttua hnt
niskaan, jos tahtoi, kun hnen oli pakko pyshty nhdessn tuon
toisen vartijan, jolla mys oli miekka ja keppi. Nin siis Reteau
oli kahden tulen eli oikeammin, kahden kepin vliss, pienell,
hmrll, umpinaisella pihalla, huoneustonsa ulkopn ja sen
ristikkoportin vliss, joka Vieux-Augustins-kadun puolella olisi
johtanut pelastukseen ja vapauteen, jos vain psy olisi ollut vapaa.

"Hyv herra, pstk minut tst lvitse", pyysi Reteau porttia
vartioivalta nuorelta miehelt.

"Monsieur", huusi Reteauta takaa ajava nuori mies, "monsieur, pitk
kiinni sit roistoa!"

"Olkaa levollinen, herra de Charny, ei hn tst pse", vastasi
portilla olija.

"Herra de Taverney, tek?" huudahti Charny, sill tm oli todellakin
mies, joka Montorgueil-kadulta oli tullut Reteaun luo.

Molempien mieleen oli, aamulla lehte lukiessa, tullut sama ajatus,
koska heill oli sydmessn sama tunne, ja ilmoittamatta toisilleen
mitn he olivat ryhtyneet aatettaan toteuttamaan. Tt varten oli
mentv sanomalehtimiehen luo vaatimaan hyvityst ja annettava
hnelle selkn, jos hn kieltytyisi. Mutta nyt he, nhdessn
toisensa, tulivat huonolle tuulelle, sill kumpikin aavisti
kilpailijan siin miehess, jossa oli hernnyt sama tunne. Siksi
herra de Charny olikin jokseenkin nyrpesti huudahtanut: "Herra de
Taverney, tek?"

"Min itse", vastasi Filip samaan tapaan, tehden puolestaan liikkeen
rukoilevaa kynniekkaa kohti, joka oli pistnyt ktens ristikon
lvitse. "Min itse, mutta nyn myhstyneen. Saan siis vain katsella
juhlaa, ellette ole niin hyv ja avaa porttia."

"Juhlaa", mutisi kauhistunut Reteau, "mit te juhlalla tarkoitatte?
Aikovatko herrat minut teurastaa?"

"Se on liian trke sana", vastasi Charny. "Ei, monsieur, ei teit
teurasteta, vaan ensin tutkitaan ja sitten hutkitaan. Sallinette,
herra de Taverney, ett ksittelen tt miekkosta, niinkuin parhaaksi
nen?"

"Tietysti, monsieur", vastasi Filip, "onhan teill etuoikeus, koska
ensiksi tulitte."

"Asettukaa siis sein vasten ja seiskaa liikkumatta", komensi
Charny, kiitten Taverneyt nykkyksell. "Te siis, arvoisa
herra, mynntte laatineenne ja julkaisseenne kuningattaresta tuon
leikillisen tarinan, joksi sit sanotte ja joka oli luettavana
lehdessnne tn aamuna."

"Monsieur, se ei tarkoita kuningatarta."

"Vai se viel puuttui!"

"Te olette kovin krsivllinen, monsieur", huomautti Filip
raivoissaan portin toisella puolen.

"Malttakaa", vastasi Charny, "ei tm veijari odotuksesta mitn
menet."

"Vaikka niin", mutisi Filip, "mutta min odotan mys." Charny ei
vastannut Taverneylle, vaan kntyi taas Reteaun puoleen:

"_Etteniotna_ on Antoinette takaperin... lk valehdelko, se olisi
niin kmpel ja kehnoa, ett rehellisen selksaunan tai surman
sijaan sietisitte joutua elvlt nyljettvksi. Vastatkaa siis
kiertelemtt. Kysyn teilt, oletteko tuon hvistyskirjoituksen
ainoa laatija?"

"En ole ilmiantaja", vastasi Reteau suoristuen.

"Hyv! Se merkitsee, ett on rikostoveri, ensiksikin se mies, joka
kski ostamaan tuhat kappaletta tekelettnne, kreivi de Cagliostro,
kuten sken mainitsitte. Kreivi saa maksaa puolestaan, jahka te ensin
maksatte oman osanne."

"Monsieur, en min hnt syyt", kiljui sanomalehtimies pelten
joutuvansa kahden herran vihoihin, lukuunottamatta tuota, joka
maltitonna odotti portin takana.

"Mutta kun olen ensin saanut ksiini teidt", jatkoi Charny, "niin
maksatte mys ensin."

Ja samalla hn kohotti keppins.

"Monsieur, jospa minulla olisi miekka", ulisi Reteau. Charny laski
keppins.

"Herra de Taverney", sanoi hn, "olkaa niin hyv ja lainatkaa tlle
vintille miekkanne."

"En suinkaan; kunniallista miekkaani en lainaa tuolle roistolle,
mutta tss on keppini, ellei omanne riit. Hyvll omallatunnolla en
voi teidn tai hnen vuokseen muuta tehd."

"Vai keppi, lempo soikoon!" huusi Reteau vimmastuneena. "Tietk,
ett olen aatelismies!"

"No lainatkaa siis miekkanne minulle", sanoi Charny heitten omansa
sanomalehtimiehen eteen. "Tuota en en koske, sill siit psen."

Nyt ei Filip en voinut vitt vastaan, vaan veti miekkansa tupesta
ja pisti sen ristikon lvitse Charnylle, joka otti sen kteens ja
kiitti.

"Vai olet sin aatelismies", rjyi hn kntyen Reteauhun pin,
"ihan aatelismies, ja kyht Ranskan kuningattaresta semmoisia
parjauksia... No niin, ota tuo miekka kouraasi ja nyt, ett olet
aatelismies."

Mutta Reteau ei hievahtanut; olisi melkein luullut hnen pelkvn
maassa makaavaa miekkaa yht pahasti kuin keppi, joka sken oli
heilunut hnen pns kohdalla.

"Hitto vie!" sanoi Filip maltitonna, "avatkaa edes tm portti."

"Anteeksi, monsieur", vastasi Charny, "mutta tehn mynsitte, ett
tm mies on aluksi minun."

"Rientk siis lopettamaan, sill minulla on kiire aloittamaan."

"Tytyy ensin kytt kaikki muut keinot, ennenkuin ryhdyn
rimmiseen", selitti Charny, "sill minusta nytt, ett on
melkein yht vaikeata antaa selkn kuin saada. Mutta koska tm
herra itsepisesti valitsee ennemmin kepin- kuin miekaniskut, niin
hn saakoon makunsa mukaan."

Heti kun Charny oli tmn lausunut, julisti Reteaun kiljunta,
ett hn oli mys ryhtynyt sanoista tyhn. Sitten seurasi viel
viisi tai kuusi nasevaa sivallusta, joista kukin houkutti ilmoille
aiheuttamaansa tuskaa vastaavan parahduksen.

Nm huudot saivat vanhan Adelgonden ilmestymn paikalle, mutta
Charny ei vlittnyt sen enemp hnen kuin hnen isntnskn
huudoista.

Sill vlin Filip, seisten kuin Aatami paratiisin portin takana, sai
vain nuolla hyppysin karhun lailla, joka haistaa tuoretta lihaa
hkkins ulkopuolella.

Vihdoin Charny herkesi uupuneena pieksemisest, ja Reteau vaipui
maahan uupuneena selksaunasta. "Kas", sanoi Filip, "joko lopetitte,
monsieur?"

"Jo", vastasi Charny.

"No antakaa sitten miekkani takaisin, jota ette tarvinnutkaan, ja
olkaa niin hyv ja aukaiskaa minulle."

"Hyv herra!" rukoili Reteau, piten nyt suojelijanaan sit, joka oli
selvittnyt tilins hnen kanssaan.

"Ymmrrtte kai, etten voi jtt herraa portin taakse", sanoi
Charny. "Menen siis avaamaan."

"Voi, tm on murha!" huusi Reteau. "Tappakaa minut heti
miekanpistolla, niin tulee loppu!"

"lk htilk", sanoi Charny. "Minun luullakseni ei tm herra en
kajookaan teihin."

"Ja siin olette oikeassa", vahvisti perin halveksivasti Filip, joka
nyt tuli saapuville. "Min en sekaannu asiaan. Saitte selksaunan,
hyv on, ja kuten lakimiehet sanovat: _Non bis in idem_. [Ei
kahdesti samaa. -- _Suom._] Mutta lehden painos on jljell, ja sen
hvittminen on trke asia."

"Ihan oikein", sanoi Charny. "Siin nkee, ett kahden on parempi
kuin yksin. Olisin sen ehk unohtanut, mutta miten te, herra de
Taverney, jouduitte tuon portin taakse?"

"Kyll selitn", vastasi Filip. "Min hankin korttelin asujamilta
tietoja tuon roiston oloista ja sain kuulla, ett hnell on tapana
paeta, kun htyytetn. Ja sitten tehtiin lhemmin selkoa hnen
pakotavastaan, ja mieleeni johtui, ett jos tulen takaportin kautta
ja suljen sen jlkeeni, saan ketun kiinni luolassaan. Teill oli sama
koston ajatus, mutta rientessnne ette joutanut hankkimaan niin
tydellisi tietoja, ja kun menitte tavallisesta portista, oli otus
pst ksistnne, mutta onneksi satuin olemaan tll."

"Ja siit olen hyvin iloinen! Mennn, herra de Taverney... Tuo
veijari saa nytt meille painokoneensa."

"Mutta se ei ole tll", vitti Retau.

"Valetta", kovisti Charny uhaten.

"Ei, ei", huomautti Filip. "Hn lienee oikeassa, ja kirjasimet
ovat jo puretut. Nyt on vain jljell painettuja numeroita. Mutta
painos onkin kaiketi viel kokonaan tallella paitsi niit tuhatta
kappaletta, jotka myytiin herra de Cagliostrolle."

"Hnen pit repi lehden painos rikki meidn lsnollessamme."

"Hn saa sen polttaa; se on varmempaa."

Ja Filip, tyytyen thn hyvitykseen, tynsi Reteauta edelln puotia
kohti.




XXXI

KUINKA KAKSI YSTV MUUTTUU VIHAMIEHIKSI


Sill vlin oli Adelgonde rientnyt hakemaan jrjestyksen valvojia.
Mutta ennen hnen paluutaan olivat Filip ja Charny ehtineet sytytt
aika rovion aikakauskirjan vihoista, joita heittivt tuleen yh
lis, repien niit palasiksi, jotta paremmin syttyisivt. Painoksen
viimeiset kappaleet olivat jo ksiteltvin, kun Adelgonden takana,
pihan toisessa pss, nkyi kaartilaisia ja samalla satakunta
katupoikaa ja yht monta juorumm. Ensimmiset pyssynpert
kolahtivat juuri eteisen kivilattiaan, kun lehden viimeinen numero
syttyi palamaan.

Onnekseen Filip ja Charny tunsivat sen takatien, jonka Reteau oli
varomattomasti nyttnyt. He siis pujahtivat salakytvn, syssivt
salvat kiinni, astuivat Vieux-Augustins-kadun ristikkoportista,
lukitsivat sen jlleen ja heittivt avaimen katuojaan.

Sillaikaa Reteau, pstyn vapauteen, kirkui: auttakaa, murha,
salamurha! ja Adelgonde kirkui: tulipalo! nhdessn akkunoiden
kimaltelevan paperin palaessa. Sotamiehet saapuivat, mutta
huomattuaan nuorten miesten kadonneen ja tulen sammuvan eivt
pitneet tarpeellisena jatkaa etsiskelyn, vaan jttivt Reteaun
hautomaan selkns kanferttiviinalla ja palasivat vahtipaikalleen.

Mutta kansanjoukko, ollen uteliaampi kuin kaartilaiset, viipyi
kello kahdentoista tienoille Reteaun pihalla yh siin toivossa,
ett aamullinen kohtaus uudistuisi. Vimmoissaan soimasi Adelgonde
Marie-Antoinettea nimitten hnt itvaltalaiseksi ja siunasi herra
Cagliostroa nimitten tt kirjallisuuden suojelijaksi.

Kun Filip ja Charny olivat joutuneet Vieux-Augustins-kadulle, sanoi
jlkiminen:

"Kun asiamme nyt on suoritettu, monsieur, voinko toivoa sit iloa,
ett saisin jollakin tapaa olla teille avuksi?"

"Kiitn tuhannesti, monsieur; aioin kysy teilt samaa."

"Kiitos; olen tullut tnne yksityisiss asioissa, joiden takia
viipynen osan piv Pariisissa."

"Samoin minkin."

"Sallikaa minun siis lausua teille jhyviset ja onnitella itseni
siit kunniasta, ett olen teidt tavannut."

"Sallikaa minun lausua samaa teille, listen toivovani, ett se asia,
jota varten olette tnne tullut, onnistuisi mielenne mukaan."

Ja molemmat miehet kumarsivat hymyillen ja kohteliaasti, mutta
samalla olisi kuitenkin helposti nhnyt, ett sanat tulivat vain
huulilta. Erottuaan he lhtivt kumpikin omalle suunnalleen, Filip
bulevardeja kohti ja Charny pitkin virran rantaa. Molemmat kntyivt
pari kertaa katsomaan taakseen, kunnes kumpikaan ei en nhnyt
toistaan.

Silloin Charny poikkesi Beaurepaire-kadulle ja joutui monen pikku
kadun kautta viimein Saint-Louis-kadulle, jota pitkin sitten astui
pstkseen Neuve-Saint-Gilles-kadun kulmaan. Mutta samalla hnen
huomionsa kiintyi nuoreen mieheen, joka nytti tutulta ja tuli hnt
vastaan samaa katua. Pari kertaa hn pyshtyi epillen, mutta pian
hipyi kaikki epvarmuus. Vastaantulija oli todellakin herra de
Taverney.

Filip, joka oli aluksi poikennut Mauconseil kadulle, oli sitten
kulkenut pitkin monta eri katua, sivuuttanut Lamoignonin hotellin
ja lopulta pssyt Saint-Louis-kadulle, miss nuoret miehet taas
yhtyivt juuri silloin, kun piti knty Neuve-Saint-Gilles-kadulle.
Molemmat pyshtyivt ja loivat toisiinsa katseen, joka ei en
salannut heidn ajatustaan.

Kummallakin oli jlleen ollut sama aikomus, nimittin menn vaatimaan
hyvityst kreivi de Cagliostrolta. Kun he nyt tapasivat toisensa
tll, olivat he selvill toistensa aikeesta.

"Herra de Charny", sanoi Filip, "jtin teidn haltuunne myyjn;
voisitte siis minulle jtt ostajan. Saitte antaa kepill, suokaa
minun antaa miekalla."

"Monsieur", vastasi Charny, "ymmrtkseni teitte mielikseni vain
siksi, ett olin ensinn paikalla, ettek minkn muun vuoksi."

"Niin, mutta tnne", sanoi Taverney, "tulin samalla kuin tekin, ja
sanon jo ennakolta, etten tll suo teille etuoikeutta."

"Ja kuka sanoo, ett pyydnkn, monsieur? Puolustan oikeuttani,
siin koko juttu."

"Ja mihin teill on mielestnne oikeus?"

"Pakottaa kreivi de Cagliostro polttamaan ne tuhat numeroa, jotka hn
osti silt roistolta."

"Muistanette, ett juuri minun phni ensin juolahti polttaa niit
Montorgueil-kadun talossa."

"Olkoon niin, ett poltitte ne, jotka tavattiin siell; nyt min
revin ne, jotka tavataan tll."

"Minusta on kovin ikv, kun olen pakotettu vakavasti huomauttamaan,
ett tahdon ensimmisen pst tekemisiin kreivi de Cagliostron
kanssa."

"Enemp en voi hyvksenne tehd kuin antaa kohtalon ratkaista.
Heitn louisdorin ilmaan, ja joka sitten arvaa, mik puoli on
ylspin, sill on etuoikeus."

"Kiitn teit, monsieur, mutta yleens minulla on peliss huono onni
ja luultavasti hviisin nytkin."

Ja Filip lhti astumaan katua pitkin. Charny pysytti hnet sanoen:

"Monsieur, viel pari sanaa; silloin ehk ymmrrmme toisemme."

Filip kntyi kiivaasti. Charnyn ness oli nyt jotakin uhkaavaa,
mik hnt miellytti.

"Vai niin!" sanoi hn. "No?"

"Jos vaatiaksemme kreivi de Cagliostrolta hyvityst kvisimme ensin
Boulognen metsss, olisi se aika kiertotie, sen mynnn, mutta
erimielisyytemme pttyisi. Toinen meist luultavasti jisi sinne,
eik toisen, joka palaisi, tarvitsisi kellekn tili tehd."

"Todellakin, monsieur", sanoi Filip, "te ehtitte lausumaan minun
ajatukseni. Se ratkaisisi koko riidan. Tahdotteko olla niin hyv ja
ilmoittaa, miss jlleen tapaamme?"

"Ellei seurani ole teille kovin vastenmielinen, niin..."

"Kuinka sit oletatte?"

"Niin ei meidn tarvitse erota. Olen mrnnyt, ett vaununi
odottavat minua Place Royalen reunalla, eik sinne ole kuin muutama
askel."

"Olette siis niin herttainen, ett tarjoatte minulle vaunuissanne
sijaa?"

"Tietysti, suurimmalla mielihyvll."

Ja nuoret miehet, jotka olivat ensi nkemlt tunteneet olevansa
kilpailijoita ja ensi tilaisuudessa tulleet vihamiehiksi, kiirehtivt
Place Royalea kohti. Pas-de-la-Mule kadun kulmasta he nkivt Charnyn
vaunut. Viitsimtt kvell pitemmlle Charny viittasi lakeijalle, ja
vaunut tulivat heidn luokseen. Charny pyysi Filipi ensin ottamaan
sijansa, repisi taskukirjastaan lehden, kirjoitti siihen muutaman
sanan ja lhetti sen lakeijallaan asuntoonsa. Kun sitten molemmat
nuoret miehet olivat istuutuneet vaunuihin, lhtivt nm kiitmn
Elyse-kentti kohti.

Herra Charnyn hevoset olivat oivallisia; vhemmss kuin puolessa
tunnissa he joutuivat Boulognen metsn. Tavattuaan tll soveliaan
paikan hn kski ajajan pysytt.

Ilma oli kaunis, hieman viile, mutta aurinko imi jo halukkaasti
ensi tuoksua orvokeista ja seljapensaiden vastapuhjenneista
nupuista, joita nkyi tien vieress ja metsn laidassa. Viime vuoden
kellastuneiden lehtien pllitse kohosi ruoho ylpen tyhtmisine
latvoineen, ja pitkin vanhoja muureja nhtiin keltaorvokkien nojaavan
niihin tuoksuavia pitn. "Ihana kvelyilma, vai mit arvelette,
herra de Taverney?" virkkoi Charny.

"Niin on, monsieur."

Ja molemmat astuivat vaunuista maahan.

"Lhtek, Dauphin", sanoi Charny ajajalleen.

"Mutta lienee vrin lhett vaunut pois", sanoi Taverney, "koska
toinen meist ehk niit tarvitsisi paluumatkaansa varten."

"Ennen kaikkea, monsieur, salaisuus", vastasi Charny. "Koko asia on
salattava. Jos sen saisi palvelija tiet, voisi se huomenna olla
puheen aineena koko Pariisissa."

"Kuten tahdotte, monsieur. Mutta se vekkuli, joka meidt tnne
kyyditsi, arvaa kyll asian. Sellaiset tuntevat kyll aatelismiesten
tapoja kyllin hyvin osatakseen epill, ett kun tytt vauhtia
ajetaan Boulognen, Vincennesin tai Satoryn metsn, niin ei ole puhe
tavallisesta huviajelusta. Toistan siis, ett ajajanne jo arvaa,
kuinka on asian laita. Mutta vaikkei hn arvaisikaan, joutuu hn,
tosin vhn myhn, sen tietmn sitten, kun nkee teidt tai minut
haavoittuneena, kenties kuolleena. Eik siis olisi viisaampaa antaa
hnen jd viedkseen tlt sen, joka ei muuten voi palata, kuin
jtt teidt tai minut pulaan?"

"Oikeassa olette, monsieur", mynsi Charny. Kntyen sitten vaunuihin
pin hn huusi: "Dauphin, seis, saatte odottaa tll." Aavistaen,
ett hnet kutsuttaisiin takaisin, ei Dauphin ollut kiirehtinyt, vaan
ajanut hyvin hiljaa, joten ni kuului viel hneen saakka. Hn siis
pysytti, ja ruvettuaan, kuten Filip edellytti, epilemn, mit oli
tulossa, asettui hn istuimelleen mukavaan asentoon voidakseen viel
lehdettmien puiden lomitse katsella sit kohtausta, jossa hnen
isntns joutuisi mys esiintymn toimihenkiln.

Sill vlin Filip ja Charny syventyivt metsn ja viiden minuutin
kuluttua melkein katosivat sinertvn utuun, joka varjosti sen
nkpiiri. Edelt kulkeva Filip tapasi kuivan ja kovan pohjan,
pitkulaisen nelin, joka soveltui mainiosti heidn tarkoitukseensa.

"Ellette ole eri mielt, herra de Charny", sanoi Filip, "nytt tm
paikka sopivalta."

"Se on mainio, monsieur", vastasi Charny ja riisui takkinsa. Filip
riisui mys takkinsa, heitti hattunsa maahan ja paljasti miekkansa.

"Monsieur", sanoi Charny, jonka miekka viel oli tupessa, "kelle
muulle tahansa sanoisin: Ritari, sanokaa sana, vaikkei anteeksi
pyyten, niin edes ystvllinen sana, ja kohta olemme hyvt ystvt;
mutta teille, sankarille, joka olette juuri palannut Amerikasta,
siit maasta, miss taistellaan niin hyvin, teille en voisi..."

"Ja min", keskeytti Filip, "sanoisin kelle tahansa muulle: Monsieur,
ehk olen teit kohtaan ollut nennisesti vrss. Mutta teille,
uljaalle merisoturille, joka viel skettinkin hertitte mainiolla
urotyll koko hovin ihastuksen, teille, herra de Charny, en voi
muuta sanoa kuin: Herra kreivi, tehk minulle se kunnia, ett
asetutte kuntoon."

Kreivi kumarsi ja sivalsi miekkansa.

"En luule, ett kumpikaan on kajonnut riidan varsinaiseen syyhyn."

"En ymmrr teit, kreivi", vastasi Filip. "Pinvastoin, te
ymmrrtte varsin hyvin, jopa tydellisesti; ja kun olette juuri
tullut siit maasta, miss ei osata valehdella, niin punastutte
sanoessanne, ettette ymmrr."

"Asentoon!" toisti Filip.

Ja miekat ojentuivat ristikkin. Jo ensi tempuista huomasi Filip
olevansa toista paljoa taitavampi, mutta sen sijaan, ett tm
tieto olisi lisnnyt hnen intoaan, nytti se vaikuttavan aivan
laimentavasti. Tst etevmmyydest, joka salli Filipin pysy
kylmverisen, johtui, ett hnen ottelunsa pian kvi yht tyyneksi;
kuin jos hn olisi seissyt miekkailusalissa ja oikean aseen
sijasta pidellyt vain harjoitusmiekkaa. Hn tyytyi vain torjumaan,
ja taistelua oli jo kestnyt toista minuuttia hnen tekemtt
ainoatakaan pistoa.

"Te ssttte minua", sanoi Charny. "Suvaitkaa ilmoittaa, mist
syyst?"

Ja peitellen killist temppua hn pisti syvlle Filipi kohti.
Mutta tm kietoi vastustajansa miekan viel nopeammalla tempulla,
ja isku oli torjuttu. Vaikka Charnyn miekka nin oli joutunut linjan
ulkopuolelle, ei Taverney kuitenkaan hyknnyt. Nyt Charny yritti
uudestaan, mutta Filip syrjytti hnen pistonsa yksinkertaisella
vistll, ja Charnyn oli pakko kiireesti palata asentoon.

Charny oli nuorempi ja varsinkin kiivaampi; verens kuohuessa hn
hpesi nhdessn toisen tyynen, ja hnen mielens teki jrkytt
tt tyyneytt.

"Sanoin teille, monsieur, ettei meist kumpikaan ollut kajonnut
kaksintaistelun oikeaan syyhyn."

Filip ei vastannut.

"Mutta nyt sanon teille todellisen syyn: te olette haastanut riitaa
minun kanssani, ja sen teitte, kun olette mustasukkainen."

Filip pysyi neti.

"Kuulkaapa", jatkoi Charny, sit kiivaampana, mit tyynempi oli
Filip, "mit peli tm on, herra de Taverney? Aiotteko uuvuttaa
kteni? Semmoinen aie olisi teidn puoleltanne kehno. Hitto vie,
pistk minut kuoliaaksi, jos voitte, mutta ainakin silloin, kun
puolustan itseni."

Filip pudisti ptn.

"Se muistutus, jonka teitte, monsieur", sanoi hn, "on ansaittu. Olen
haastanut kanssanne riitaa, ja siin olin vrss."

"Ei siit ole en puhe; nyt teill on miekka kdess, kyttk sit
muuhun kuin torjumiseen, tai jollette halua hykt, niin puolustakaa
itsenne."

"Monsieur", toisti Filip, "minulla on kunnia uudestaan sanoa, ett
olin vrss ja nyt kadun."

Mutta Charny oli liiaksi tulistunut ymmrtkseen vastustajansa
jalomielisyytt, joka hnest oli vain loukkaus.

"Ahaa!" sanoi hn. "Nyt ymmrrn. Te haluatte esiinty jalomielisen,
eik totta, herra ritari? Ja illalla tai huomenna aiotte kertoa
joillekin kaunottarille, kuinka veitte minut taistelupaikalle ja
armahditte henkeni."

"Herra kreivi", vastasi Filip, "pelkn todellakin, ett tulette
hulluksi."

"Tahdoitte tappaa kreivi de Cagliostron miellyttksenne
kuningatarta, ja viel paremmin pstksenne hnen suosioonsa
tahdotte lopettaa minutkin, mutta ivalla."

"Nyt sanoitte sanan liikaa", huusi Filip rypisten kulmakarvojaan,
"ja siit huomaan, ettei sydmenne olekaan niin jalo kuin luulin."

"No pistk se puhki", vastasi Charny paljastaen itsens juuri
silloin, kun Filip suuntasi tuiman piston.

Miekka liukui pitkin kylkiluita ja teki verisen vaon hienon palttinan
alle.

"Sain siis vihdoin haavan!" huusi Charny riemuissaan. "Jos nyt tapan
teidt, niin olen hyvin suorittanut osani."

"Tehn olette ihan hullu", sanoi Filip. "Ette te minua tapa, vaan
joudutte nyttelemn mittnt osaa, sill te olette haavoittunut
syytt suotta, kenenkn tietmtt, miksi olemme taistelleet."

Charny teki niin hurjan killisen hykkyksen, ett Filip hdin
tuskin kerkisi torjumaan: mutta sitten hn kietoi vastustajansa
miekan lujasti omallaan ja huitaisi kuin piiskaa niin pontevasti,
ett se lensi kymmenen askeleen phn ja samalla hn syksyi sen
perst survaisten sen poikki kenkns korolla.

"Herra de Charny", sanoi hn, "teidn ei tarvinnut minulle todistaa,
ett olette urhoollinen. Inhoatteko minua erityisesti, koska niin
vimmatusti pyritte kanssani tappelemaan?"

Charny ei vastannut, vaan kalpeni ilmeisesti. Filip katseli hnt
muutaman sekunnin odottaen myntv tai kieltv vastausta.

"No niin, herra kreivi, arpa on heitetty; me olemme vihollisia."

Charny horjui. Filip riensi hnt tukemaan, mutta kreivi torjui hnen
ktens.

"Kiitos", sanoi hn. "Toivon jaksavani kyd vaunuihini asti."

"Ottakaa edes tm nenliina tukkiaksenne verenvuotoa."

"Mielellni."

Ja hn otti nenliinan kteens.

"Ja ksivarteni, monsieur! Pienimmstkin esteest te kaadutte, kun
kyntinne on noin horjuva, ja siit olisi vain suotta tuskaa..."

"Miekka on sattunut vain lihaan", sanoi Charny. "Rinnassa ei tunnu
mitn."

"Sit parempi, monsieur. Ja toivon pian paranevani."

"Se olisi vielkin parempi, mutta jos paranemista toivotte siin
mieless, ett tt ottelua jatkettaisiin, niin saan ennakolta
ilmoittaa, ett minusta tuskin en saatte vastustajaa."

Charny koki vastata, mutta sanat jivt huulille. Hn horjahti, ja
Filip ehti parhaiksi ottaa hnet syliins ja kantoi hnet sitten
kuin lapsen puolitainnoksissa vaunuihin asti. Tosin Dauphin, joka
oli puiden lomitse seurannut kohtausta, ssti hnelt puoli matkaa
ajamalla isntns vastaan. Charny laskettiin vaunuihin pitklleen;
pnnykkyksell hn kiitti Filipi.

"Ajakaa kyden", sanoi Filip ajajalle.

"Ent te, monsieur?" mutisi haavoittunut.

"lk minusta vlittk."

Ja tervehtien vuorostaan hn sulki vaunujen oven.

Filip nki vaunujen hitaasti poistuvan, ja kun ne olivat kytvn
mutkassa kadonneet nkyvist, palasi hn suorinta tiet Pariisiin.

Mutta viel kerran hn silmili taakseen, ja nhdessn taas vaunut,
jotka eivt kulkeneetkaan Parisiin pin, kuten hn itse, vaan
kntyivt Versaillesia kohti hviten puiden sekaan, lausui hn
syvsti harkittuaan seuraavat sydmen pohjasta lhteneet sanat:

"Hn hertt kuningattaressa sli!"




XXXII

NEUVE-SAINT-GILLES-KADUN TALO


Vartioportilla Filip tapasi vuokravaunut, hyppsi niihin ja sanoi
ajurille:

"Neuve-Saint-Gilles-kadulle, mutta pian!"

Mies, joka oli juuri otellut ja silyttnyt voittajan ilmeen,
tarmokas mies, jonka muoto viittasi aateluuteen, riitti yllyttmn
kelpo ajuria, jonka piiska, vaikkei ollutkaan merenjumalan
kolmikrjen lailla maailman valtikka, kuitenkin oli nyt Filipin
asialle varsin arvokas. Ja niin tm neljkolmatta souta
saapa ajotaituri kiidtti Filipin, joka yh oli kiihkoissaan,
Neuve-Saint-Gilles-kadulle, kreivi de Cagliostron talon eteen.

Tm oli ulkonaisesti varsin koruton rakennus, mutta piirteiltn
suurenmoinen, kuten useimmat Ludvig XIV:n aikuiset talot verrattuina
niihin marmorin ja tiilien konstikkaisuuksiin, joita oli Ludvig
XIII:n aikana sommiteltu renessanssin pohjalle.

Lavealla pihalla nhtiin isot vaunut, edess kaksi reipasta hevosta,
keinumassa joustavilla vietereilln. Ajaja, jolla oli ylln
ketunnahalla vuorattu vlj viitta, torkkui istuallaan, ja kaksi
lakeijaa, joista toisella oli kdessn metsstyspuukko, kveli
neti edestakaisin ulkoportailla. Paitsi nit henkilit ei talossa
nkynyt elon merkki.

Vaikka Filipin ajoneuvot olivatkin vain pelkt vuokravaunut, kski
hn vaatimaan portinvartijalta psy pihalle, ja pian kntyikin
raskas portti kitisten saranoillaan. Sitten Filip hyphti maahan,
kiirehti portaiden luo ja kntyi yhtaikaa kummankin palvelijan
puoleen kysyen:

"Onko kreivi de Cagliostro kotona?"

"Herra kreivi on juuri lhdss", vastasi toinen palvelijoista.

"Sit suurempi syy minulla on rient", sanoi Filip, "sill minun
tarvitsee puhutella hnt sit ennen. Ilmoittakaa ritari Filip de
Taverney."

Ja hn seurasi palvelijan kintereill, niin ett ehti salonkiin
melkein samalla kuin tmkin.

"Ritari Filip de Taverney", toisti palvelijan sanat mieheks ja
samalla lempe ni. "Antakaa hnen tulla."

Filip astui sisn, mieless jotakin outoa, mit tm niin tyyni ni
oli hness herttnyt.

"Anteeksi, monsieur", sanoi Taverney tervehtien kookasta, harvinaisen
voimakasta ja terveennkist miest, joka ei ollut kukaan muu
kuin se, jonka olemme tavanneet Richelieun marskin pytvieraana,
Mesmerin magneettisoikon ress, neiti Olivan kamarissa ja
oopperanaamiaisissa.

"Anteeksiko, mit?" kysyi tm.

"Pyydn anteeksi sit, ett estn teit lhtemst."

"Teidn olisi pitnyt pyyt anteeksi, jos olisitte myhstynyt."

"Miksi niin."

"Siksi, ett odotin."

Filip rypisti kulmakarvojaan.

"Ettk te odotitte minua?"

"Minulle oli ilmoitettu teidn tulevan."

"Minunko tulevan? Mit ihmett?"

"Niin, kaksi tuntia sitten. Vai ettek ollut pari tuntia sitten
tulossa tnne, kun tahtomattanne piti lykt vierailunne toiseen
kertaan?"

Filip puristi nyrkki; hn tunsi, ett tuo mies vaikutti hneen
merkillisesti. Mutta Cagliostro ei nkynyt huomaavankaan Filipin
hermostusta, vaan sanoi:

"Olkaa niin hyv ja istukaa, herra de Taverney."

Ja hn siirsi Filipin luo nojatuolin, joka oli tulisijan likell.

"Tm nojatuoli oli tuohon pantu teit varten", lissi hn.

"Heittk jo leikinlasku, herra kreivi", vastasi Filip koettaen
saada nens niin tyyneksi kuin isnnn, voimatta siit kuitenkaan
poistaa kaikkea vrin.

"En min leikki laske, vaan odotin teit, kuten jo sanoin."

"Heittk mokomat puijaukset; jos olette tietj, en ole
tullut koettelemaan sit kykynne. Muuten teill voi olla etua
ennustustaidostanne, sill tottapa silloin tiedtte asiani ja voitte
hakea turvaa."

"Turvaa..." toisti kreivi omituisesti hymyillen, "ja mit varten?"

"Ennustakaa, koska olette ennustaja."

"Hyv. Mieliksenne voin teilt sst vaivan selitt, miksi olette
tullut luokseni. Te tulette riitaa haastamaan."

"Vai tiedtte sen jo?"

"Tiedn."

"Silloin tietnette mys aiheen?" huudahti Filip.

"Aiheena on kuningatar. Nyt on teidn vuoronne puhua. Jatkakaa,
monsieur, min kuuntelen."

Nit viime sanoja ei en lausuttu isnnn kohteliaalla nell,
vaan vastustajan kuivalla ja kylmll puhetavalla.

"Oikeassa olette", sanoi Filip, "ja nin minusta onkin parempi."

"Sattui siis aivan kohdalleen."

"Monsieur, on olemassa muuan hvistyskirjoitus..."

"Niit on paljon, monsieur."

"Sen on julkaissut muuan sanomalehtimies..."

"Niit on paljon, monsieur."

"Malttakaa. Tm kirjoitus... sen julkaisijaa saamme ksitell
myhemmin..."

"Suokaa huomauttaa, monsieur", keskeytti Cagliostro hymyillen, "ett
olette hnt jo ksitellyt."

"Olkoon niin, mutta nyt on puhe hvistyskirjoituksesta, joka on
thdtty kuningatarta vastaan."

Cagliostro nykytti ptn.

"Tunnetteko sen kirjoituksen?"

"Kyll, monsieur."

"Vielp olette sit ostanut tuhat kappaletta."

"Sit en kiell."

"Onneksi ette saanut nit tuhatta kappaletta ksiinne."

"Mik teidt panee niin arvelemaan?" kysyi Cagliostro.

"Min satuin tapaamaan lhettinne, joka kantoi lehtitaakkaa, lahjoin
hnet ja opastin asuntoni, jossa palvelijani varmaankin on ottanut
lehdet vastaan."

"Miksi ette itse suorita asioitanne loppuun asti?"

"Mit tarkoitatte?"

"Sit, ett ne silloin onnistuisivat paremmin."

"Tt asiaa en itse suorittanut loppuun, koska sillaikaa, kun teidn
merkillinen kirjallisuudennlknne sai palvelijani avulla pienen
nolauksen, min olin tuhoamassa painoksen muuta osaa."

"Olette siis varma, ett nuo minulle aiotut tuhat kappaletta ovat
asunnossanne?"

"Olen, herra kreivi."

"Satutte erehtymn, monsieur."

"Kuinka niin?" kysyi Taverney tuntien sydmessn ahdistusta. "Minne
ne olisivat joutuneet?"

"Tnne ne joutuivat", vastasi kreivi tyynesti nojaten uuninreunaa
vasten.

Filip teki uhkaavan liikkeen.

"Vai luulitteko", jatkoi kreivi kylmverisesti, "ett minusta,
tietjst, joksi minua sken sanoitte, voisi niin vain pilaa tehd?
Olitte keksivinnne hyvnkin aatteen, kun lahjoitte asiamieheni!
Mutta minulla on muuan apulainen, jonka phn mys juolahti aate. Ja
siit hyvst hnelle maksankin. Hn aavisti, ja tietysti tietjn
apulainenkin saa aavistaa. No niin, hn aavisti, ett lhtisitte
sanomalehtimiehen luo, tapaisitte lehtien kantajan ja lahjoisitte
tmn. Hn siis meni kantajan perss ja uhkasi pakottaa hnet
luovuttamaan takaisin rahat, jotka oli teilt saanut. Siit mies
sikhti, ei mennytkn teidn asuntoonne, vaan tuli koreasti tnne.
Epilettek?"

"Epilen."

_Vide pedes, vide manus!_ [katso jalkoja, katso ksi. -- _Suom._]
sanoi Jesus apostoli Tuomaalle.

"Min sanon teille, herra de Taverney: Katsokaa kaappiin, tunnustelkaa
vihkosia."

Ja nin sanoen hn avasi mestarillisesti veistetyn tammikaapin, Sen
suuremmalla hyllyll hn osoitti kalpenevalle ritarille tuhatta
vihkoa, joissa viel oli skenpainetun paperin ilke tuoksu.

Filip lhestyi kreivi, mutta tm ei liikahtanutkaan, vaikka toisen
ilme oli uhkaavinta lajia.

"Monsieur", sanoi Filip, "te nytte olevan rohkea mies. Kehoitan
teit antamaan minulle miekka kdess hyvityst."

"Mist?"

"Hvistyksest, jonka uhriksi kuningatar on joutunut ja johon tekin
olette syyllinen, jos pidtte ainoankin kappaleen tuota sepustusta
hallussanne."

"Monsieur", vastasi Cagliostro muuttamatta asentoaan, "olette
todellakin niin erehtynyt, ett ky sliksi. Minun harrastustani
herttvt uutiset, hvistyshuhut, pivn jutut. Min kerilen
muistaakseni siten tuhansia asioita, jotka ilman tt varokeinoa
unohtaisin. Olen ostanut tuon aikakauskirjan numeroita; kuinka olisin
sill teollani ketn loukannut?"

"Te olette loukannut minua."

"Teit?"

"Juuri minua, minua, ymmrrttek?"

"En, kunniani kautta, en ymmrr."

"Mutta mik vimma teill on ostaa niin hpellist sepustusta?"

"Johan sanoin, kerilyvimma."

"Jos on kunnon mies, niin ei ker konnantit."

"Suonette anteeksi, monsieur, mutta en ole samaa mielt mit
tulee tuon kirjoituksen laadun mrittelemiseen. Se lienee
hvistyskirjoitus, mutta ei ole konnanty."

"Mynnttek edes, ett se on valetta?"

"Taas erehdytte, sill hnen majesteettinsa kuningatar on todellakin
ollut Mesmerin magneettisen ammeen ress."

"Ei ole totta, monsieur."

"Tarkoitatteko, ett valehtelen?"

"En ainoastaan tarkoita, vaan sanon suoraan, ett valehtelette."

"Jos niin on, vastaan teille kahdella sanalla: nin hnet."

"Nitte hnet siell?"

"Yht selvsti, kuin nyt teidt."

Filip katseli puhetoveriaan kasvoihin, tahtoen avoimella, ylevll,
kauniilla silmykselln masentaa Cagliostron steilevn katseen,
mutta lopuksi hn vsyi, knsi silmns pois ja huudahti:

"Sittenkin vitn, ett valehtelette."

Cagliostro kohautti hartioitaan iknkuin mielipuolen herjaukselle.

"Ettek kuule, mit sanon?" kysyi Filip kumeasti.

"Pinvastoin, monsieur, olen tarkoin kuullut joka sanan."

"No ettek tied, mit syyts valheesta merkitsee?"

"Kyll", vastasi Cagliostro. "Onpa Ranskassa sananlaskukin, ett
valheesta syyttminen maksaa korvapuustin."

"Silloin ihmettelen erst seikkaa."

"Mit seikkaa?"

"Ettei ktenne ole viel nkynyt tavoittelevan poskeani, vaikka
olette aatelismies ja tunnette tuon sananlaskun."

"Ennenkuin minusta tuli aatelismies ja opin tuon sananlaskun, oli
Jumala luonut minut ihmiseksi ja opettanut rakastamaan lhimmisini."

"Niinmuodoin ette suostu antamaan hyvityst miekka kdess?"

"Maksan vain sen, mit olen velkaa."

"Annatteko siis hyvityst muulla tapaa?"

"Mit tarkoitatte?"

"En tahdo teit kohdella pahemmin kuin aatelismiesten kesken on
tavallista; vaadin siis vain, ett minun lsnollessani poltatte
kaikki nuo kappaleet hvistyskirjoitusta, jotka ovat kaapissanne."

"Minp en suostu."

"Miettik asiaa."

"Olen jo miettinyt."

"Silloin pakotatte minut soveltamaan teihin samaa, mit
sanomalehtimies sai."

"Vai niin, aiotte siis kepill lylytt", sanoi Cagliostro nauraen,
liikkumatta paikaltaan.

"Oikein arvattu, monsieur. Ettehn vain huuda vkenne avuksi!"

"Mit hullua! En min vkeni kutsu, kun asia koskee vain minua, ja
itse min asiani toimitan. Min olen teit vkevmpi. Epilettek?
Vakuutan teille. Miettik nyt vuorostanne. Jos uhkaatte kepill,
tartun min teit kurkkuun ja vytrykseen ja heitn kymmenen
askeleen phn joka kerta kun yrittte kimppuuni."

"Se on englantilaisen loordin tai jonkin moukan temppu. Mutta olkoon,
herra Herkules, min hyvksyn."

Ja Filip sykshti vimmastuneena Cagliostroa kohti, joka kki
jnnitti ksivartensa kuin kaksi rautahakaa, tarttui ritarin kaulaan
ja vytisiin ja heitti hnet huumaantuneena patjarykkille, joka
oli sohvalla salongin nurkassa. Annettuaan nytteen suunnattomasta
voimastaan kreivi asettui paikalleen uunin eteen, iknkuin ei mitn
olisi tapahtunut.

Kalpeana ja raivosta vaahdoten nousi Filip pystyyn, mutta hetkinen
kylm harkintaa palautti hnelle siveellisen tarmon. Hn suoristi
itsens, jrjesti pukunsa ja kalvostimensa ja sanoi kolkolla nell:

"Todellakin olette niin vkev kuin nelj miest yhteens, mutta
jrjen juoksunne on heikompaa lajia. Pidellessnne minua niin, kuin
nyt tapahtui, te unohditte, ett voitettuna, nyryytettyn, ainaisena
vihamiehennne olen nyt saanut oikeuden sanoa teille: Miekka kteen,
kreivi, tai tapan teidt."

Cagliostro ei ollut millnkn.

"Sivaltakaa miekkanne, sanon, taikka olette kuoleman oma", jatkoi
Filip.

"Ette ole viel kyllin likell pidellkseni teit kuin sken",
vastasi kreivi, "enk suvaitse, ett saisitte minua haavoittaa tai
kenties tappaa minut niinkuin Gilbert poloisen."

"Gilbert!" huudahti Filip horjahtaen. "Mist te sen nimen keksitte?"

"Onneksi ei teill nyt ole ampuma-asetta, vaan miekka."

"Monsieur", puuskui Filip, "te lausuitte nimen..."

"Joka hertti kamalan muiston, eik niin?"

"Monsieur!"

"Nimen, jota ette luullut koskaan en kuulevanne; sill olittehan te
kahden kesken sen poika-paran kanssa luolassa Azorien saarilla, kun
hnet murhasitte."

"Tarttukaa miekkaanne! Puolustakaa itsenne!" huusi Filip.

"Jospa tietisitte", sanoi Cagliostro katsellen Filipi, "kuinka
helppoa on saada miekka kdestnne."

"Miekallanneko?"

"Niin, ensiksikin sill, jos tahtoisin."

"No katsotaan... katsotaan!"

"Sit ei minun tarvitse yritt, kun on varmempi keino."

"Vetk miekkanne, sanon viimeisen kerran, taikka pistn
kuoliaaksi", riehui Filip systen kreivin kimppuun.

Mutta tm, jota miekankrki uhkasi rintaan kohta osua tuskin kolmen
tuuman pss, oli jo ottanut taskustaan pienen pullon ja irroittanut
korkin ja roiskautti siit nyt Filipin kasvoihin. Heti kun neste
osui hykkjn, horjahti tm, pudotti aseensa, pyrhti ympri,
vaipui polvilleen, iknkuin jalat eivt en kannattaisi, ja meni
muutamaksi sekunniksi tainnoksiin. Cagliostro esti hnt kaatumasta
pitklleen, nosti hnet istumaan nojatuoliin, pisti miekan takaisin
tuppeen ja odotti, kunnes tainnostila hlveni, sanoen sitten:

"Teidn illnne, ritari, ei en sovi tehd tyhmyyksi. Herjetk
siis olemasta hupsu kuin pikkulapsi ja kuunnelkaa, mit sanon."

Filip ravisteli itsen, ojenteli jsenin, karkoitti sen kauhun,
joka oli hnet vallannut, ja mutisi:

"Tuommoistako te, monsieur, sanotte aatelismiehen aseeksi?"

Cagliostro kohautti olkapitn ja vastasi:

"Aina vain hoette samaa. Kun meikliset aukaisevat suunsa ammolleen
ja huutavat sanan 'aatelismies', niin sill muka on kaikki sanottu.
Mik teist on aatelismiehen ase? Miekkanneko, josta teill oli
niin huono apu minua vastaan, vai pistoolinne, josta oli niin hyv
apu Gilberti vastaan? Mik on ylempiarvoisen ihmisen tuntomerkki?
Riittk siksi tuo kauniilta kaikuva sana: aatelismies? Ei, vaan
siihen on tarpeen ensiksikin jrki, sitten voima ja viimeiseksi
tieto. Kaikkea tt olen kyttnyt teit vastaan; jrjell olen
uhmannut herjauksianne, toivoen saavani teidt kuuntelemaan;
voimalla olen uhmannut teidn voimaanne; tiedollani olen nujertanut
sek ruumiilliset ett siveelliset voimanne. Nyt on minun en
todistettava, ett erehdytte kaksin kerroin, kun tulitte tnne uhkaus
mieless. Suotteko minulle sen kunnian, ett kuuntelette?"

"Te olette minut masentanut", vastasi Filip, "enk voi paikaltani
liikahtaa. Olette saanut valtaanne lihakseni ja ajatukseni. Viel
sitten kysytte, tahdonko kuunnella, kun en muuta voi!"

Cagliostro otti nyt pienen kultapullon, jota piteli uunin reunalla
seisova pronssinen Aiskulapios.

"Haistakaa tt, monsieur", sanoi hn ylevn lempesti.

Filip totteli; hnen aivojansa pimittneet hyryt haihtuivat, ja
hnest tuntui, kuin aurinko laskeutuisi hnen pkallonsa ktkihin
ja valaisisi siell kaikki ajatukset.

"Ah, nyt eln uudestaan!"

"Ja tunnette voivanne hyvin, olette vapaa ja vahva, eik niin?"

"Juuri niin."

"Tysin muistaen menneisyyden?"

"Aivan hyvin."

"Ja kun olen tekemisiss uljaan ja jrkevn miehen kanssa, niin
toivoakseni muisto siit, mit vlillmme tapahtui, on minulle
edullinen."

"Ei", vastasi Filip, "sill min toimin pyhn periaatteen vuoksi."

"Mit siis teitte?"

"Puolustin yksinvaltaa."

"Te, tek yksinvaltaa puolustitte?"

"Min juuri."

"Te, joka lhditte Amerikaan puolustamaan tasavaltaa! Kumma juttu!
Olkaa edes vilpitn, sill joko ette siell puolustanut tasavaltaa
taikka ette tll puolusta yksinvaltaa."

Filip loi katseensa alas; valtava nyyhkytys oli halkaista hnen
sydmens.

"Rakastakaa niit", jatkoi Cagliostro, "jotka teit ylenkatsovat;
rakastakaa niit, jotka teidt unohtavat tai teit pettvt. Suurille
sieluille ori ominaista petty suurimmissa tunteissaan. Kristitty on
velvollinen palkitsemaan pahan hyvll. Olettehan kristitty, herra de
Taverney?"

"Monsieur!" huudahti Filip kauhistuneena siit, ett nki Cagliostron
tuntevan sek menneisyyden ett nykyisyyden, "ei sanaakaan lis!
Ellen puolustanutkaan kuninkuutta, puolustin ainakin kuningatarta,
kunnioitettavaa, viatonta naista, jota on kaiken uhallakin pidettv
kunniassa, koska jumalallinen laki kskee puolustamaan heikkoja."

"Heikkoja! Ja heikoksi sanotte kuningatarta, jonka edess
kahdeksankolmatta miljoonaa elv ja ajattelevaa olentoa kumartaa
pt ja polvea! Johan nyt jotakin!"

"Monsieur, hnt panetellaan."

"Mist sen tiedtte?"

"Uskon, ett niin on."

"Teill on mielestnne oikeus niin uskoa."

"Epilemtt."

"Vai niin! Minulla on oikeus uskoa pinvastoin."

"Te menettelette kuin paha henki."

"Kuka sen sanoo?" huudahti Cagliostro, jonka silm vlhti ja valoi
Filipiin loistettaan. "Mist teill on tuo uhkarohkeutenne arvella,
ett itse olette oikeassa, mutta min vrss? Mist te saatte sen
yltipisen luulon, ett teidn periaatteenne on parempi kuin minun?
Te puolustatte yksinvaltaa, mutta ent jos min puolustan ihmisyytt?
Te sanotte: antakaa keisarille, mit keisarin on; min sanon teille:
Antakaa Jumalalle, mik Jumalan on. Teille, Amerikan tasavaltalainen,
Cincinnatus-ritarikunnan jsen, min muistutan rakkautta ihmisiin ja
tasa-arvoisuuteen. Te poljette kansat jalkainne alle suudellaksenne
kuningatarten ksi; min survaisen kuningattaret maahan nostaakseni
kansoja edes askeleen verran. Min en hiritse teit ihailussanne,
lk tekn minua hiritk tyssni. Min jtn teille pivnvalon,
taivasten ja hovien auringon; suokaa minulle varjo ja yksinisyys.
Tottahan ksittte sanojeni voiman yht hyvin kuin sken yksilllisen
voimani? Sanoitte: kuole sin, joka olet loukannut ihailuni esinett.
Min sanon teille: el sin, joka vastustat, mit min ihailen; ja
kun niin sanon, niin teen sen tuntiessani itseni niin vkevksi
periaatteeni nojalla, ettei teidn tai teiklisten, kuinka tahansa
ponnistaisitte, onnistu kulkuani hetkeksikn viivytt."

"Te kauhistatte minua", sanoi Filip. "Lienen tss maassa
ensimmisen, teidn opastamananne, saanut katsahtaa perikatoon,
johon kuningasvalta on menossa."

"Olkaa siis varovainen, jos kuilun nette."

"Te, joka puhutte minulle nin", vastasi Filip heltyneen isllisest
nensvyst, jolla Cagliostro oli viime sanat lausunut, "joka
paljastatte minulle niin kauheita salaisuuksia, olette kuitenkin
jalomielisyytt vailla, sill tiedttehn, ett mieluummin syksyn
itse hornaan kuin sallin sinne niiden syksy, joita puolustan."

"Vaikka niin, mutta ainakin olen teit varoittanut ja voin Pilatuksen
tavoin pest kteni."

"Ja min taas", puhui Filip kiihtyneen hypten Cagliostron eteen,
"min, joka olen vain heikko ihminen teihin verrattuna, tahdon
kytt teit vastaan heikon aseita, lhesty teit kostein silmin,
vrisevin nin, ristiss ksin. Tahdon rukoilla teit edes tll
kertaa armahtamaan ne, joita vainootte. Tahdon pyyt sit teilt
itseni thden, kun en voi, ties mist syyst, tottua nkemn teiss
vihollista; tahdon hellytt, vakuuttaa, vihdoin suostuttaa teidt
siihen, ettei minulle jisi julmaa pakkoa tunnonvaivoissa muistella
kuningatarparan turmiota, jota en ollut torjunut. Ja lopuksi,
monsieur, saanen teidt suostumaan siihen, ett hvittte tuon
herjaussepustuksen, joka pakottaa naisen itkemn, taikka muutoin,
sen vannon kunniani kautta, kovaonnisen rakkauden kautta, jonka
tiedtte minussa olevan, min tll miekallani, joka ei teihin pysty,
lvistn sydmeni tss silminne edess."

"Ah", mutisi Cagliostro katsellen Filipi kaunopuheisen tuskaisesti,
"miksi eivt kaikki ole teidn kaltaisianne? Silloin olisin heidn
puolellaan, eivtk he hukkuisi."

"Monsieur, olkaa niin hyv ja vastatkaa pyyntni", jatkoi Filip
rukoilevasti.

"Laskekaa", sanoi Cagliostro oltuaan hetkisen vaiti, "ovatko ne tuhat
kappaletta siell jljell, ja polttakaa ne itse viimeiseen asti."

Filip tunsi sydmens laajenevan; hn riensi kaapin luo, raastoi
sielt vihot esille, heitti ne tuleen, puristi sitten liikutettuna
Cagliostron ktt ja sanoi:

"Hyvsti, hyvsti, tuhannet kiitokset siit, mit olette minulle
tehnyt!"

Ja hn riensi pois.

"Olin veljelle velkaa", tuumi Cagliostro nhdessn hnen poistuvan,
"tmn korvauksen siit, mit sisar on krsinyt."

Sitten hn huusi:

"Vaunut esille!"




XXXIII

TAVERNEYN PERHEEN P


Sill vlin kun nm tapaukset sattuivat Neuve-Saint-Gilles-kadun
varrella, kveli Taverney vanhempi puutarhassaan, ja kaksi lakeijaa
tynsi hnen perssn rullatuolia.

Siihen aikaan oli Versaillesissa ja ehk on vielkin vanhoja taloja
ranskalaisine puutarhoineen, jotka orjallisesti matkien hallitsijan
makua, ja aatteita olivat pienoiskoossa kuin Le Ntren ja Mansardin
Versailles. Useat hovimiehet, joiden esikuvana kaiketi oli herra
de la Fenillade, olivat rakennuttaneet itselleen supistetussa
mittakaavassa maanalaisen ansarin, sveitsilislammen ja Apollon
kylpyln.

Siell tavattiin mys linnanpiha ja Trianonit viidessadasosan
asteikon mukaan: kutakin allasta vastasi saavillinen vett.

Herra de Taverney oli mys menetellyt samoin, sill kun Ludvig
XV oli valinnut Trianonit olinpaikakseen, oli parooninkin talo
saanut Trianoninsa, hedelmpuistonsa ja kukkatarhansa. Kun hnen
majesteettinsa oli hankkinut itselleen lukkosepn verstaan ja
sorvausvehkeet, oli mys Taverneyll pajansa ja hylnlastunsa. Kun
Marie-Antoinette sai kuntoon englantilaisia puutarhoja, keinotekoisia
jokia, niittyj ja alppimajoja, toimitti Taverneykin puutarhansa
nurkkaan pienen Trianonin nukeille ja joen ankanpoikasille.

Sill hetkell, josta nyt on puhe, imi hn sisns auringon suloa
ainoalla, suurelta vuosisadalta silyneell kytvll, jonka
lehmuksilla pitkt umput olivat niin punaisia kuin hehkutettu
rautalanka. Hn kulki pienin askelin, kdet pistettyin puuhkaan, ja
joka viides minuutti lheni palvelijain tyntm nojatuoli tarjoamaan
lepoa ponnistuksen jlkeen. Hn nautti tst levosta ja tirkisteli
aurinkoa kohti, kun rakennuksen puolelta tuli portinvartija juosten
ja huusi:

"Herra ritari tulee."

"Poikani!" sanoi ukko ylpesti riemuiten.

Sitten hn kntyi, huomasi portinvartijan jljess Filipin ja sanoi:

"Rakas ritarini!"

Ja kdenliikkeell hn antoi palvelijan menn.

"Tervetuloa, Filip", jatkoi parooni, "tulet kuin kutsuttu, minulla
on p tynn hauskoja tuumia. Mutta mik sinua vaivaa... olethan
nyrpen nkinen."

"Mink? En, monsieur."

"Tiedt kai jo, mit jutusta seurasi?"

"Mist jutusta?"

Ukko kntyi iknkuin nhdkseen, oliko joku kuulemassa.

"Voitte puhua, ei tll kukaan kuuntele", sanoi Filip.

"Tarkoitan sit tanssiaisjuttua."

"Ymmrrn viel vhemmn."

"Tarkoitan oopperanaamiaisia."

Filip punastui, ja ovela ukko huomasi sen.

"Varomaton", sanoi hn, "sin hrt kuin huonot merimiehet: kohta
kun on myttuuli, annetaan menn tysin purjein. Istuppa tuohon
penkille ja kuuntele siveyssaarnaani; minulla on jotakin hyv."

"Pyydn kuitenkin..."

"Malta. Sin liioittelet, ryntt ihan liiaksi, ja vaikka ensin
olet niin arka, hienotunteinen, hillitty, pilaat sin nyt hnen
mainettaan."

Filip nousi seisaalle.

"Kenest te puhutte?"

"Hnest, hitto vie, hnest."

"Kuka se on?"

"Ahaa, sin luulet, ettei minulla ole tietoa kujeilustasi, kuinka te
kaksi kujeilitte naamiohuveissa; sep on somaa."

"Monsieur, min vakuutan..."

"Kas niin, l suutu. Sinun hyvksesi min vain puhun. Sin et osaa
varoa, vaan joudut kerran viel kiikkiin, piru vie! Tll kertaa
sinut nhtiin hnen kanssaan oopperassa, toisella kertaa jossakin
muualla."

"Onko minut nhty?"

"Totta vie! Oliko sinulla sininen domino vai ei?"

Filip aikoi vastata, ettei hnell ollut sinist dominoa, ett oli
erehdytty, ettei hn ollut kynyt naamiohuveissa eik tiennyt,
mist huveista hnelle puhuttiin; mutta muutamien sydnten on
vastenmielist puolustautua arkatuntoisissa asioissa. Vain silloin
puolustaa itsen innokkaasti, kun tiet olevansa rakastettu ja
puolustaen itsen tekevns hyvn tyn rakkaalleen, joka syytt.

"Mutta kannattaako", tuumi Filip, "antaa selityksi islle?
Sitpaitsi tahdon tiet kaikki."

Hn laski pns kuin syyllinen, joka tunnustaa.

"Netk", jatkoi ukko riemuiten, "sinut tunnettiin, ja siit olinkin
varma. Fachelieun herttua, joka pit sinusta paljon ja joka
huolimatta neljstyhdekstt ikvuodestaan kvi noissa naamiaisissa,
koetti ottaa selville, kuka oli se sininen domino, jonka ksivarteen
kuningatar nojasi, eik hn osannut muita epill kuin sinua, sill
kaikki muut hn nki siell, ja tiedthn, ett vanha marski on
tarkka kun tahtoo."

"Ett on epilty minua", sanoi Filip kylmsti, "sen ymmrrn; mutta
ett tunnettiin kuningatar, se on merkillisemp."

"Lienee se ollut kovinkin vaikeata, kun hn otti naamion kasvoiltaan!
Sit ei olisi voinut kuvitellakaan! Niin uhkarohkea! Se nainen on
sinuun ihan villiintynyt!"

Filip punastui. Hnen kvi mahdottomaksi penkoa tt asiaa syvemmlti.

"Ellei se ollut uhkarohkeutta", jatkoi Taverney "ei se voi olla muuta
kuin perin harmillinen vahinko. Ole varuillasi, ritari, kadehtijoita
on, vielp vaarallisia. Se on haluttu paikka, tuo kuningattaren
suosikkina olo, kun kuningatar on oikea kuningas."

Ja Taverney vanhempi otti hyvill mielin hyppysellisen nuuskaa.

"Et pahastune siveyssaarnastani, vai mit? Niin, saat suoda anteeksi,
ystviseni. Olen sinulle kiitollisuudenvelassa ja tahtoisin est,
ettei sattuma, koska sattuma aina on mukana, puhaltaisi kumoon
taitavasti pystyttmisi telineit." Filip nousi, otsa hiess, kdet
nyrkiss. Hn valmistui lhtemn lopettaakseen keskustelun yht
halukkaasti kuin mieli tekee murskata krmeen selkranka; mutta
hnt pidtti tuskallisen uteliaisuuden tunne, vimmattu halu pst
pahan asian perille, slimtn tutkain, joka kiduttaa rakastavia
sydmi.

"Sanoin siis, ett meit kadehditaan", jatkoi ukko, "mik onkin
luonnollista. Mutta viel emme ole psseet katonharjalle, jonne olet
meit nostamassa. Sinulle tulee kunnia siit, ett Taverneyden nimi
kumpuaa vaatimattomasta lhteest korkeuteen. Ole vain varuillasi;
muuten emme perille pse, ja aikeesi jvt kesken. Ja se olisi,
tosiaankin vahinko, kun nyt sujuu niin hyvin."

Filip kntyi poispin salatakseen syvn inhonsa ja ylenkatseensa,
mik tll hetkell loi hnen kasvoihinsa sellaisen ilmeen, ett ukko
olisi sit ihmetellyt, ehk kauhistunut.

"Jonkun ajan pst pyydt minulle jotakin arvokasta tointa",
sanoi ukko innostuen. "Toimitat niin, ett minulle annetaan jokin
varapllikn toimi, ei kovin kaukana Pariisista. Sitten hankit
Taverney-Maison-Rougelle prinarvon ja pidt huolta, ett minut
muistetaan, kun ensi kerran jaetaan ritarimerkkej. Itsestsi voi
tulla herttua, pri ja kenraaliluutnantti. Parin vuoden pst,
mitk viel aion el, toimitat minulle..."

"Lopettakaa jo!" mutisi Filip.

"Jos sin olet kyllinen, en min silti ole. Sinulla on koko elm
tallella, minulla vain joku kuukausi. Mutta niill tahdon korvata
ilottoman ja mitttmn entisyyden. Jumala on minulle lahjoittanut
kaksi lasta. Se on paljon semmoiselle, jolla ei ole varoja; mutta
jos tytr on ollut perheellemme hydytn, korvaat sin. Sin olet
temppelimme arkkitehti. Sinussa nen suuren Taverneyn sankarin.
Hertt minussa kunnioitusta, ja se on jotakin, netks. Totta
onkin, ett menettelytapasi hovissa on ihailtava. Sukkelampaa en ole
elissni nhnyt!"

"Kuinka niin?" kysyi nuori mies htntyen kuullessaan hyvksymist
tuolta krmeelt.

"Kytstapasi on mainio. Et ilmaise mustasukkaisuutta, vaan jtt
tyden vapauden koko maailmalle, pysyen kuitenkin itse paikallasi. Se
on voimakasta, mutta tarkoin harkittua."

"En ymmrr", sanoi Filip yh kiihtyen.

"Heit kainoutesi. Netk, sinulla on ihan sama menettely kuin
ruhtinas Potemkinilla, joka onnellaan hmmstytti koko maailmaa. Hn
lysi, ett Katariina oli rakkausasioissaan turhamaisen oikullinen;
ett jos keisarinnalle suotaisiin vapaus liihottelisi hn kukasta
kukkaan, mutta palaisi rehevimpn, kauneimpaan; ett jos hnt
ajettaisiin takaa, karkaisi hn tiehens. Silloin Potemkin teki
ptksens. Hn itse viel auttoi niit uusia suosikkeja, joita
keisarinna valitsi, ja tllin hn, saattaen toiselta puolen esille
heidn ansionsa, osasi toisaalta mys paljastaa heidn vikansa. Hn
sai hallitsijansa kyllstymn hetkellisiin lemmenoikkuihin eik itse
kyllstyttnyt tarjoomalla aina omaa viehtystn. Ja valmistamalla
nille suosikeille, joita ivallisesti nimitetn kahdeksitoista
tsaariksi, tilaisuutta lyhytaikaiseen hallitukseen Potemkin teki oman
valtansa ikuiseksi jrkhtmttmksi."

"Mutta tuohan on ksittmtnt hpellisyytt", mutisi Filip raukka,
llistyneen katsellen isns.

"Potemkinin jrjestelmn mukaan", jatkoi ukko levollisesti, "olisit
kuitenkin pikkuisen vrss. Hn ei lakannut valvomasta; sin taas
hellitt liiaksi. Mutta tiednhn, ettei ranskalainen politiikka ole
venlisen kaltainen."

Nihin sanoihin, jotka lausuttiin niin tahallisen viekkaasti,
ett niist olisivat kovimmatkin valtioviisaat pt menneet
vialle, vastasi Filip, luullen isns hourivan, vain kohauttamalla
hartioitaan jokseenkin epkunnioittavasti.

"Niin, niin", sanoi ukko, "sinun mielestsi en kai ole oikein
arvannut, mutta saatpa nhd."

"No katsotaan, monsieur."

Taverney pani ksivartensa ristiin.

"Vittk ehk", kysyi hn, "ettet hellsti vaali seuraajaasi?"

"Seuraajaani?" toisti Filip vaaleten.

"Vittk, ettet tied, kuinka pysyvisi ovat kuningattaren
lemmenpyyteet, kun hn on ihastunut, ja ett aavistaen hnen
taholtaan muutoksen et halua joutua kokonaan hyltyksi, hdetyksi,
kuten tavallisesti ky suhteessa kuningattareen, joka ei voi samalla
rakastaa nykyisyytt ja siet menneisyytt."

"Te puhutte hepreaa, herra parooni."

Nyt ukko rhhti kimakkaan, ilken nauruun, joka aina vavahutti
Filipi kuin pahan hengen hthuuto.

"Ehk uskottelet minulle, ettet tahallasi sst herra de Charnyta?"

"Mit Charny thn kuuluu?"

"Se on vastainen seuraajasi, se mies, joka valtaan pstyn voi
sinut karkoittaa, kuten sin voit karkoittaa herrat Coignyn,
Vaudreuilin ja muut."

Veri sykshti nyt rajusti Filipin ohimoihin.

"Riitt", huusi hn, "sanon viel kerran: riitt, monsieur. Minua
hvett, ett olen nin kauan kuunnellut. Se, joka vertaa Ranskan
kuningatarta Messalinaan, on inhottava panettelija."

"Hyv, varsin hyv", sanoi ukko. "Oikeassa olet, tuollaista osaa
sinun tuleekin nytell. Mutta tll ei sinua kukaan kuule."

"Oi!"

"Ja mit Charnyhin tulee, huomannet, ett olen aikeesi arvannut.
Kuinka taitava lienetkin, netks, Taverneyden luontoon kuuluu
aavistaa. Jatka, Filip, jatka. Imartele, taltuta, lohduta Charnyta,
auta hnt hiljakseen ja ilman katkeruutta kehittymn taimesta
kukaksi, niin saat olla varma, ett hn, aatelismies, myhemmin
suosikkiaikanaan maksaa sinulle takaisin kaikki, mit olet hnen
hyvkseen tehnyt."

Ja tmn sanottuaan parooni, tuntien ylpeytt kekseliisyytens
nytteest, hyphti vallattomasti kuin nuorukainen, vielp
sellainen, joka on menestyksestn kynyt kopeaksi. Raivoissaan Filip
tarttui hnt hihaan ja hillitsi hnt.

"Niinhn sen laita lienee", sanoi hn. "Jrjenjuoksunne on mainio."

"Siitk olet vihoissasi, ett arvasin oikein? Mit tyhj, saat
suoda anteeksi, ett olen ollut niin huomaavainen. Muuten on Charny
minulle mieluinen, ja kytksesi hnt kohtaan tyydytt minua
tydellisesti."

"Tuo suosimanne Charny on tll hetkell niin rakas minulle, niin
herttainen ystvni, ett sken pistin tmn miekkani koko pitklti
hnen kylkiluittensa vliin."

Ja Filip nytti islleen miekkaansa.

"Hh!" huusi Taverney sikhtyen leimuavasta katseesta ja sellaisesta
sotauutisesta. "Tarkoitatko, ett olet taistellut herra de Charnyn
kanssa?"

"Ja lvistnyt hnet! Juuri niin."

"Hyv Jumala!"

"Niin min hoitelen, kesyttelen ja sstelen seuraajiani", lissi
Filip. "Kun nyt tunnette kytntni, sovittakaa siihen teorianne."

Ja hn teki eptoivoisen liikkeen paetakseen, mutta ukko takertui
hnen ksivarteensa.

"Filip, Filip, sano, ett teit pilaa."

"Sanokaa sit pilaksi, jos tahdotte, mutta se on totta."

Ukko kohotti nyt silmns taivasta kohti, mumisi joitakin katkonaisia
sanoja, jtti poikansa ja juoksi eteiseens saakka.

"Pian, pian!" huusi hn, "satuloikaa hevonen ja joku rientkn
ottamaan selkoa, kuinka haavoittunut herra de Charny jaksaa; pit
kysy hnen vointiaan ja mainita, ett min olen lhettnyt kysymn."

"Tuo petturi Filip", mutisi hn astuen huoneisiinsa, "eik hn olekin
sisarensa veli! Ja min kun luulin hnen parantuneen! Voi, voi, ei
minun perheessni ole ollut useampia kuin yksi p... ja se on minun."




XXXIV

PROVENCEN KREIVIN RUNO


Sillaikaa, kun nm tapaukset sattuivat Pariisissa ja Versaillesissa,
puuhasi kuningas tapansa mukaan rauhallisena, kun tiesi laivastonsa
voitollisiksi ja talven voitetuksi, tyhuoneessaan meri- ja
maakarttojen keskell suunnitellen pieni koneellisia pohjapiirroksia
ja aikoen merill viitoittaa uusia reittej Lapeyrousen laivoille.

Hiljainen koputus ovelle keskeytti hnen haaveilunsa, jota oli
elhyttnyt sken nautittu kelpo vlipala, ja samalla kuului ni
kysyvn:

"Saanko tulla sisn, veljeni?"

"Provencen kreivi kiusakseni!" mutisi kuningas systen luotaan
thtitieteellisen teoksen, joka oli avoinna suurimpien kuvioiden
kohdalta. "Astukaa sisn", sanoi hn neen. Silloin tuli huoneeseen
lyhyt, tanakka, verev, vilkaskatseinen mies, joka oli eleiltn
veljeksi liian kursaileva, alamaiseksi liian tuttavallinen.

"Ette osannut minua odottaa?"

"Totta puhuen, en."

"Hiritsenk ehk?"

"Ette. Olisiko teill jotakin hauskaa kerrottavana?"

"Ky niin hassu huhu, niin mahdoton..."

"Ahaa, jokin panettelu!"

"Juuri niin, veljeni."

"Ja se on teit huvittanut?"

"Niin, merkitykselln."

"Se lienee jokin ilkeys minua vastaan?"

"Taivas on todistajani, etten silloin nauraisi."

"No sitten se koskee kuningatarta."

"Kuvitelkaa, sire, ett minulle on todellakin sanottu, tydell
todella... saisitte arvailla vaikka kuinka kauan, ette sittenkn
keksisi..."

"Veljeni, siit asti, kun opettajani pakotti minut ihailemaan
rouva de Svignn teoksissa tuota puhetaiteellista varovaisuutta
mallikelpoisena, en sit en ihaile... Asiaan!"

"Hyv!" sanoi Provencen kreivi hieman jhtyneen tst
kuivakiskoisesta vastaanotosta. "Sanotaan, ett kuningatar joku piv
sitten nukkui yns poissa kotoa, ha, ha, haa!" Ja hn koki parhaansa
mukaan nauraa.

"Olisi kovin ikv, jos se olisi totta", vastasi kuningas vakavasti.

"Mutta eihn se ole totta, vai kuinka?"

"Ei."

"Sitten ei liene totta sekn, ett kuningatar on nhty odottamassa
vesialtaiden puoleisella portilla?"

"Ei."

"Sin pivn, muistattehan, jolloin kskitte sulkea portit kello
yksitoista."

"En muista."

"Vai niin! Ajatelkaapa, veljeni, ett huhu vitt..."

"Mit on huhu? Miss se on, kuka se on?"

"Siin teitte syvmietteisen kysymyksen. Mit oikeastaan on huhu?
Mutta olkoon sen laita kuinka tahansa, nyt tuo ksittmtn olento,
jota sanotaan huhuksi, vitt, ett kuningatar on nhty Artoisin
kreivin kanssa, ksi kdess, sin yn puoli yhden aikaan."

"Miss?"

"Menossa erst pikku taloa kohti, joka Artoisin kreivill on siell
tallirakennusten takana. Eik teidn majesteettinne ole kuullut
puhuttavan nin mahdottomasta jutusta?"

"Olen kyll, veljeni, koska on tytynyt kuulla."

"Kuinka niin, sire?"

"Ettek te itse ole jollakin tapaa toimittanut sit tietooni?"

"Mink?"

"Te juuri."

"Mit siis olen muka tehnyt?"

"Esimerkiksi runon, joka julkaistiin _Mercuress."_

"Runon!" toisti kreivi punaisempana poskiltaan kuin huoneeseen
tullessaan.

"Teidt tiedetn runotarten suosikiksi."

"Ei siihen mrn, ett..."

"Ett sepittisitte neliskeisen runon, jonka loppu kuuluu:

    "Hyvlt Menelaokseltaan
    Helena tyystin ktki juonen."

"Mink olisin..."

"lk kieltk, tss on tuon runon ksikirjoitus. Teidn
ksialaanne... vai mit? Runoudesta en paljon ksit, mutta jos on
puhe ksialasta, niin olen kuin asiantuntija..."

"Sire, hullutus tuo toisen perssn."

"Vakuutan teille, Provencen kreivi, ett hullutus on vain teidn
tahollanne, ja ihmettelen, ett filosofi on eksynyt semmoiseen
hullutukseen. Pitkmme tm sana osoittamassa runonne laatua."

"Sire, teidn majesteettinne on minulle ankara."

"Kostamisoikeus, veljeni! Sen sijaan, ett sepititte tuon runon,
olisitte voinut tiedustaa, mit kuningatar oli tehnyt; niin min
menettelin; ja sen sijaan, ett runoilitte hnt ja siis minuakin
vastaan, olisitte sepittnyt jotakin klynne kunniaksi. Tosin
voisitte huomauttaa, ettei se aihe teit innostuta, mutta minulle
ainakin on enemmn mieleen huono ylistys kuin hyv pilkka. Ja niin
arveli Horatiuskin, mielirunoilijanne."

"Sire, te aivan muserratte minut."

"Ja ellette olisi ollut varma kuningattaren viattomuudesta, kuten
min olen", jatkoi kuningas pontevasti, "olisin teidn ollut hyv
jlleen lukea Horatiustanne. Eik juuri hn ole lausunut nit
kauniita sanoja... anteeksi, ett rkkn latinaa:

                               "Rectius hoc est:
    Hoc faciens vivant melius, sic dolcis amicis
    Occurram.

"Nin on parempi; jos niin teen, olen rehellisempi, ja niin esiinnyn
kelvollisena ystvilleni."

"Te kntisitte sirommin, te, veljeni, mutta luullakseni on merkitys
se, mink lausuin."

Ja annettuaan tmn enemmn isllisen kuin veljellisen lksytyksen,
hyv kuningas odotti, ett syyllinen puolustaisi itsen.

Kreivi mietti hetken vastaustaan, vhemmn pulaan joutuneena ihmisen
kuin hienoimpia lauseparsia tavoittelevana kaunopuhujana.

"Sire", sanoi hn, "niin ankara kuin onkin teidn majesteettinne
tuomio, on minulla yksi keino puolustautua ja yksi anteeksiannon
toivo."

"Puhukaa, veljeni."

"Syyttte minua erehdyksest, eik niin, mutta ette hijyst
tarkoituksesta?"

"Mynnetn."

"Jos niin on laita, niin teidn majesteettinne, joka tiet,
ettei ole ihmist, joka ei erehtyisi, voinee olettaa, etten olisi
erehtynyt, ellei siin mitn jrke olisi."

"En koskaan syyttisi jrkenne, veljeni, sill se on suuri ja etev."

"Kuinka en siis olisi langennut erehdykseen kuullessani, mit kaikkea
jutellaan? Me ruhtinaat elmme panettelun ilmapiiriss, se on meihin
sypynyt. Min en sano uskovani, sanon vain kuulleeni."

"Hyv ett niin on, mutta..."

"Se runo? Katsokaa, runoilijat ovat omituisia olentoja; eik muuten
ole parempi vastata herttaisella arvostelulla, joka voi kelvata
varoitukseksi, kuin kulmakarvojen rypistyksell? Uhkaavat eleet eivt
runon hahmossa loukkaa, sire; toisin on laita hvistyskirjoitusten,
joiden johdosta tytyy anoa teidn majesteetiltanne pakkokeinoja,
esimerkiksi sellaisia sepustuksia vastaan, joita voin itsekin ern
nytt."

"Onko se hvistyskirjoitus?"

"On, sire, ja minun tarvitsee vlttmtt saada mrys toimittaa
Bastiljiin tmn riettauden viheliinen kyhj." Kuningas nousi
kiivaasti.

"Nyttkp!"

"En tosiaankaan tied, sopiiko..."

"Tietysti sopii. Siin suhteessa ei tarvitse arkailla. Onko se
mukananne?"

"On, sire."

"Antakaa tnne."

Ja Provencen kreivi veti taskustaan kappaleen _Etteniotnan juttua_,
onnettoman painoarkin, jota Charnyn keppi, Filipin miekka tai
Cagliostron rovio ei ollut estnyt psemst liikkeelle. Kuningas
silmili sit kiireesti, kuten ainakin se, joka on tottunut kirjoista
ja lehdist heti lytmn hauskimmat kohdat.

"Hpellist", sanoi hn, "konnamaista!"

"Siin nette, sire, ett vitetn klyni olleen Mesmerin ammeen
ress."

"Hn onkin kynyt siell."

"Todellako?" huudahti Provencen kreivi.

"Minun luvallani."

"Oh, sire!"

"Enk hnen kynnistn Mesmerin luona tee ptelm hnen
sdyllisyyttn vastaan, koska olin sallinut hnen menn
Vendme-torille."

"Teidn majesteettinne ei liene sallinut kuningattaren lhesty
ammetta itse koetellakseen..."

Kuningas polki jalkaa. Provencen kreivi sattui nm sanat lausumaan
juuri silloin, kun Ludvig XVI:n silmt osuivat siihen kohtaan,
miss pahimmin loukattiin Marie-Antoinettea, nimittin kuvaukseen
hurmiotilasta, kouristuksista, puvun vallattomasta epjrjestyksest,
kaikesta, mit Mesmerin luona oli havaittu neiti Olivan
esiintymisess.

"Mahdotonta!" sanoi kuningas kalpeana. "Poliisin tytyy tiet, mit
per tuossa kaikessa on!"

Ja hn soitti.

"Hakekaa tnne heti herra de Crosne", sanoi hn.

"Sire, tnn hnen on annettava viikkokertomuksensa, ja siksi
hn odottaa hrnsilmss." [Hrnsilmksi sanottiin pyren
akkunansa vuoksi erityist etuhuonetta, josta pstiin suureen
vastaanottosaliin. -- _Suom._]

"Tulkoon tnne."

"Sallinette minun..." lausui Provencen kreivi tekopyhsti ja oli
menevinn pois.

"Jk", kski Ludvig XVI. "Jos kuningatar on syyllinen, niin
olettehan te perheen jsen ja voitte siis saada sen tiet; jos hn
on viaton, tytyy teidnkin se tiet, koska olette epillyt."

Nyt astui huoneeseen herra de Crosne. Kun tm virkamies nki
Provencen kreivin kuninkaan seurassa, suoritti hn aluksi
kunnioittavimmat tervehdyksens valtakunnan kahdelle mahtavimmalle,
kntyi sitten kuninkaan puoleen ja sanoi:

"Sire, kertomus on valmis."

"Ennen kaikkea, monsieur", sanoi Ludvig XVI, "selittk, kuinka
Pariisissa on julkaistu niin kelvoton kyhys kuningatarta vastaan?"

"_Etteniotnako_?" kysyi herra de Crosne.

"Niin."

"Sen on julkaissut ers sanomalehtimies, nimelt Reteau."

"Vai niin, tiedtte siis nimen, mutta ette ole hnt estnyt
julkaisemasta ettek vanginnut julkaisemisen jlkeen?"

"Sire, perin helppoa olisi hnt vangita; voinpa teidn
majesteetillenne nytt vangitsemiskskyn, joka on salkussani
valmiina."

"No miksi ei ole vangittu?"

Herra de Crosne kntyi Provencen kreiviin pin.

"Saan nyt sanoa teidn majesteetillenne hyvsti", sanoi tm hitaasti.

"Ei, ei", vastasi kuningas. "Olen kskenyt teit jmn, jk
siis."

Kreivi kumarsi.

"Puhukaa, herra de Crosne; puhukaa suoraan, peittelemtt! puhukaa
pian ja lyhyesti."

"Asia on niin", vastasi poliisiministeri, "etten ole vanginnut tuota
sanomalehtimiest Reteauta, koska minun tytyi, ennen sellaista
toimenpidett, vlttmtt puhua siit teidn majesteetillenne."

"Sit juuri tahdonkin."

"Kenties olisi, sire, parempi, antaa sille miehelle pussillinen rahaa
ja toimittaa hnet psemn hirteen muualla, hyvin kaukana."

"Miksi niin?"

"Siksi, ett kun nuo viheliiset valehtelevat, niin yleis, jolle
asia paljastetaan, hyvin mielelln nkee niit rangaistavan:
ruoskitaan, leikataan korvat, jopa hirtetnkin. Mutta kun ne pahaksi
onneksi pistvt kyntens totuuteen..."

"Totuuteen?"

Herra de Crosne kumarsi vaieten.

"Niin, tiedn kyll. Kuningatar on kynyt katsomassa Mesmerin
ammetta. Hn on siell ollut, pahaksi onneksi, kuten sanoitte; mutta
sen olin hnelle sallinut."

"Ooh, sire!" mutisi herra de Crosne.

Tm purkaus nyrlt alamaiselta koski kuninkaaseen enemmn kuin
mit se sken oli vaikuttanut lhteneen kateellisen omaisen huulilta.

"Mutta eihn kuningatar silti ole hukassa, luulemma?" sanoi hn.

"Ei, sire, mutta pahassa huudossa."

"Herra de Crosne, mit teille on poliisinne kertonut?"

"Paljon semmoista, mik huolimatta velvollisuuteni mukaisesta
kunnioituksesta teidn majesteettianne kohtaan, huolimatta
erityisest ihailustani kuningatarta kohtaan, pit yht tuon
sepustuksen eriden vitteiden kanssa."

"Pit yht, sanotte?"

"Esimerkiksi tss kohden: Ranskan kuningatar, joka menee
tavallisen naisen puvussa keskelle tuota epilyttv, Mesmerin
magneettihullutusten houkuttamaa joukkoa, ilman seuralaista..."

"Ilman seuralaista!" huudahti kuningas.

"Niin, sire."

"Te erehdytte, herra de Crosne."

"En luulisi, sire."

"Olette saanut huonosti tietoja."

"Tietoni ovat niin tarkat, sire, ett voin kuvata hnen
majesteettinsa puvun, koko hnen olentonsa, askeleensa, liikkeens,
huutonsa."

"Hnen huutonsa!"

Kuningas vaaleni ja rutisteli hvistyskyhyst.

"Hnen huokauksensakin ovat asiamiehillni muistiin merkittyin",
lissi arasti herra de Crosne.

"Hnen huokauksensa! Kuningatarko olisi itsens niin unohtanut?...
Niin vhn vlittnyt kuningasarvostani ja naiskunniastaan!"

"Se on mahdotonta!" sanoi Provencen kreivi. "Se olisi pahempaa kuin
hvistys, eik hnen majesteettinsa voi semmoista tehd."

Tm lause pikemmin vahvisti syytst kuin sit jrkytti. Kuningas
tajusi sen, ja hnen verens kuohui.

"Monsieur", sanoi hn poliisiministerille, "pysyttek sanoissanne?"

"Valitettavasti, viimeiseen sanaan asti, sire."

"Olen teille, veljeni", sanoi Ludvig XVI pyyhkien nenliinalla
hike otsaltaan, "velvollinen todistamaan, mit olen vittnyt.
Kuningattaren kunnia on koko perheen oma, enk pane sit koskaan
alttiiksi. Olin antanut kuningattarelle luvan menn Mesmerin luo,
mutta sill ehdolla, ett mukana olisi varma henkil, nuhteeton, jopa
mallikelpoinen."

"Voi", sanoi herra de Crosne, "jos olisi niin kynyt..."

"Jos esimerkiksi", sanoi Provencen kreivi, "hnen seurassaan olisi
ollut sellainen nainen kuin Lamballen prinsessa..."

"Juuri niin, veljeni, juuri Lamballen prinsessan olin mrnnyt hnt
saattamaan."

"Kovaksi onneksi, sire, prinsessaa ei otettu mukaan."

"Vai niin!" sanoi kuningas vavahtaen. "Jos tottelemattomuus menee
niin pitklle, tytyy olla ankara ja niin olenkin."

Ja syv huokaus sulki hnen huulensa raadeltuaan hnen sydntn.

"Mutta viel on minussa epilys", sanoi hn sitten hiljemmin, "joka
tietysti ei her teiss, te kun ette ole syytetyn kuningas, puoliso
ja ystv... Sen epilyksen tahdon poistaa."

Hn soitti, ja huoneeseen astui pivystv upseeri.

"Ottakaa selko", sanoi kuningas, "onko Lamballen prinsessa
kuningattaren luona tai huoneissaan."

"Sire, Lamballen prinsessa kvelee puutarhassa kuningattaren ja ern
naisen kanssa."

"Pyytk prinsessaa tulemaan tnne heti."

Upseeri meni.

"Viel kymmenen minuuttia, herrat; sit ennen en voi ptstni
tehd."

Ja vastoin tapaansa Ludvig XVI rypisti kulmakarvojaan luoden
melkein uhkaavia katseita molempiin suuren tuskansa todistajiin.
Nm pysyivt neti. Herra de Crosne oli todellakin murheissaan;
Provencen kreivin ilmeess oli niin raatelevaa murhetta, ett se
olisi sopinut itse Momus jumalalle.

Keve silkin kahina oven takana ilmaisi kuninkaalle, ett Lamballen
prinsessa oli tulossa.




XXXV

LAMBALLEN PRINSESSA


Huoneeseen astui Lamballen prinsessa kauniina ja tyynen. Hnell oli
avonainen otsa, korkean tukkalaitteen hajalliset suortuvat ylpesti
heitettyin ohimoiden taakse; mustat kulmakarvat niin hienopiirteiset
kuin seepiavrill maalatut; suuret sinisilmt helenkirkkaat kuin
helmiiset, nen suora ja snnllinen, huulet samalla sivet ja
hekumalliset. Tm viehttv p liittyi vartaloon, joka oli
verrattoman siro, ja koko olento ihastutti ja hertti kunnioitusta.

Prinsessasta levisi ymprill oleviin jokin hyveen, sulon ja
aineettomuuden vaikutelma, samanlainen kuin la Valliresta, ennen
tmn joutumista suosikiksi ja sitten, kun oli suosion menettnyt.

Nhdessn prinsessan tulevan hymyillen, kainostellen, kuningas tunsi
repiv tuskaa.

"Mit noilta huulilta tulee, se on lopullinen tuomio", johtui hnen
mieleens.

"Istukaa, prinsessa", sanoi hn tervehtien syvll kumarruksella.

Provencen kreivi lhestyi suutelemaan hnen kttn. Kuningas kokosi
ajatuksiaan.

"Mit teidn majesteettinne haluaa?" kysyi prinsessa enkelimisell
nell.

"Selkoa erst asiasta, tarkkaa selkoa, serkkuni."

"Odotan, sire."

"Min pivn kvitte kuningattaren kanssa Pariisissa? Muistelkaa
tarkoin."

Herra de Crosne ja Provencen kreivi katsahtivat toisiinsa
hmmstynein.

"Ksitttehn, herrat", sanoi kuningas, "te ette epile, mutta min
epilen viel, ja siksi kyselen kuin epilij."

"Keskiviikkona, sire", vastasi prinsessa.

"Anteeksi, serkku", jatkoi Ludvig XVI, "mutta min tahdon pst
totuuden perille."

"Sen saatte kuulla kyselemll", vastasi Lamballen prinsessa
koruttomasti.

"Mit varten te Pariisiin menitte?"

"Kvin herra Mesmerin luona, Vendme-torin varrella."

Molemmat todistajat htkhtivt, kuningas punastui
mielenliikutuksesta.

"Yksinnne?" sanoi hn.

"En, sire, vaan hnen majesteettinsa kuningattaren kanssa."

"Kuningattaren kanssa? Sanoittehan niin?" huudahti Ludvig XVI,
innoissaan tarttuen hnen kteens.

"Niin, sire."

Provencen kreivi ja herra de Crosne lhestyivt toisiaan llistynein.

"Teidn majesteettinne oli antanut kuningattarelle luvan", sanoi
prinsessa. "Ainakin hn niin sanoi."

"Ja hn puhuikin totta... No nyt... minusta tuntuu kuin jlleen
hengittisin, sill Lamballen prinsessa ei koskaan valehtele."

"En koskaan, sire", sanoi prinsessa vienosti.

"Ei koskaan, ei!" huudahti herra de Crosne mit syvimmn vakaumuksen
nell. "Mutta sallikaa minun siis sire..."

"Saatte, saatte, herra de Crosne. Kysyk, tutkikaa, min istutan
rakkaan prinsessani syytettyjen penkille, luovutan hnet kokonaan
teille."

Lamballen prinsessa hymyili.

"Valmis olen", sanoi hn, "mutta kidutus on poistettu, sire."

"Muilta olen sen poistanut", sanoi kuningas leikillisesti, "mutta
minulta sit ei ole poistettu."

"Madame", sanoi poliisiministeri, "tahdotteko olla niin hyv ja sanoa
kuninkaalle, mit kuningattaren seurassa teitte Mesmerin luona ja
aluksi, millainen oli kuningattaren puku?"

"Hnen majesteetillaan oli helmenharmaa taftipuku, kirjailtu
musliiniviitta, krpnnahkainen puuhka ja ruusunpunainen
samettihattu, jossa oli levet, mustat nauhat."

Nm olivat aivan toisia tuntomerkkej kuin mit oli Olivasta annettu.

Herra de Crosne osoitti suurta kummastusta; Provencen kreivi puri
huultaan. Kuningas hieroi ksin ja kysyi:

"Ja mit kuningatar teki, kun oli astunut sisn?"

"Sire, teidn sopiikin sanoa: kun oli astunut sisn, sill tuskin
olimme astuneet sisn..."

"Yhdessk?"

"Niin, sire, yhdess; ja tuskin olimme astuneet ensimmiseen saliin,
miss ei kukaan voinut meit huomata, sill kaikkien huomio oli
kiintynyt magneettimysterioihin, kun hnen majesteettinsa eteen tuli
ers nainen, tarjosi hnelle naamionsa ja pyysi, ettei hn menisi
edemmksi."

"Ja te pyshdyitte?" sanoi vilkkaasti Provencen kreivi.

"Niin, monsieur."

"Ettek astuneet toiseen saliin?" kysyi herra de Crosne.

"Emme, monsieur."

"Ettek hellittnyt kuningattaren ksivartta?" tiedusti kuningas,
mielessn viel hitunen levottomuutta.

"En sekunniksikaan; koko ajan kuningatar ja min kuljimme ksi
kdess."

"No", huudahti kuningas, "mit nyt arvelette, herra de Crosne? Mit
sanotte, veljeni?"

"Se on tavatonta, yliluonnollista", vastasi prinssi teeskennellen
iloisuutta, mik kaikkea epilyst paremmin paljasti hnen harminsa
vastatodistuksesta.

"Siin ei ole mitn yliluonnollista", kiirehti vastaamaan herra de
Crosne, jossa kuninkaan levollinen luonne hertti katumusta. "Mit
Lamballen prinsessa on sanonut, on tietysti totta."

"Ja siit seuraa..." sanoi Provencen kreivi.

"Siit seuraa, monseigneur, ett asiamieheni ovat erehtyneet."

"Sitk todella tarkoitatte?" kysyi prinssi viel hermostuneesti
vrhten.

"Juuri sit, poliisi on erehtynyt; kuningatar on tehnyt, kuten
Lamballen prinsessa kertoi, eik mitn muuta. Ja kun tm esitys
asian menosta on niin ilmeisesti tosi, niin tytyy uskoa, ett
vihkosen julkaisijakin tiet, mik tss on totuus; min siis heti
mrn sen heittin vangittavaksi."

Lamballen prinsessa katseli ymprilleen tyynesti kuin ainakin
viattomuus, joka hakee selvyytt ilman uteliaisuutta tai pelkoa.

"Malttakaa hetkinen", sanoi kuningas. "Aina sen sanomalehtimiehen
ehtii hirtt. Mainitsitte jonkun naisen, joka muka pysytti
kuningattaren heti saliin tultua: sanokaa, prinsessa, kuka se nainen
oli?"

"Hnen majesteettinsa nkyy hnet tuntevan: saatanpa sanoa, koska en
tahdo valehdella, ett hnen majesteettinsa tuntee hnet, sen tiedn."

"Asia on se, ett minun tytyy vlttmtt tavata se nainen. Hnen
kauttaan selvi koko totuus, hnelt saadaan tmn salaisuuden
avain."

"Sit minkin", sanoi herra de Crosne, johon pin kuningas oli
kntynyt.

"Akkain juoruja..." mutisi Provencen kreivi. "Se nainen on kuin
velho, joka pst lumouksesta."

"Kuulkaapa, serkku", sanoi hn neen, "onko kuningatar tunnustanut
teille tuntevansa sen naisen?"

"Ei tunnustanut, monseigneur, vaan kertonut."

"Niin, niin, anteeksi."

"Veljeni tarkoittanee", keskeytti kuningas, "ett jos kuningatar
hnet tuntee, niin tiedtte mys hnen nimens."

"Se on rouva de la Motte-Valois."

"Se juoniniekka!" huudahti kuningas harmistuneena.

"Se kerjlinen!" sanoi Provencen kreivi. "Hitto vie, hnelt on paha
tietoja saada; perin ovela nainen."

"Me olemme yht ovelia", sanoi herra de Crosne. "Eik tss oveluutta
tarvitakaan, kun on kuultu Lamballen prinsessan selitys. Jos siis
kuningas vhnkin haluaa..."

"Ei, ei", keskeytti Ludvig XVI alakuloisesti, "olen kyllstynyt
nkemn kuningattaren ymprill tuota huonoa seuraa. Kuningatar on
niin hyv, ett kyhyyteen vedoten hnen luokseen tunkeutuvat kaikki
epilyttvt henkilt koko valtakunnan alimmasta aatelista."

"Rouva de la Motte on todellakin Valois-sukua", sanoi Lamballen
prinsessa.

"Olkoon mit tahansa, mutta min en halua, ett hn jalallaan tnne
astuu. Mieluummin luovun siit suunnattomasta ilosta, ett nkisin
kuningattaren asian tydellisesti selvitettyn, kuin suostuisin tuota
olentoa tapaamaan."

"Ja kuitenkin hnet tapaatte", huudahti kuningatar suuttumuksesta
kalpeana aukaisten oven ja ilmestyen ihanana ylpeydessn ja
harmissaan Provencen kreivin nkyviin, joka huikaistuna kumarsi
kmpelsti eteens kntyvn ovenpuoliskon takaa.

"Niin, sire", jatkoi kuningatar, "ei auta sanoa: min haluan tai
pelkn nhd tuota olentoa, sill se olento on todistaja, jolta
syyttjini oveluus..."

Tllin hn katsahti lankoonsa.

"Ja tuomarieni suoruus..."

Tllin hn kntyi kuninkaaseen ja herra de Crosneen pin.

"Ja vihdoin hnen omatuntonsa, kuinka turmeltunut olisikin, on
kiristv totuuden huudon. Min, syytetty, vaadin sit naista
kuulusteltavaksi, ja niin tapahtuukin."

"Madame", riensi kuningas huomauttamaan, "ymmrrttehn, ei sovi
lhett noutamaan rouva de la Mottea sit varten, ett hn saisi
kunnian todistaa hyvksenne tai teit vastaan. En tahdo panna teidn
kunniaanne punnittavaksi tuon naisen rehellisyydell."

"Ei tarvitsekaan lhett noutamaan, koska hn on tll, sire."

"Tll!" sanoi kuningas htkhten kuin olisi astunut krmeen
plle. "Tll!"

"Kuten tiedtte, sire, kvin ern onnettoman naisen luona, jolla
on loistava nimi. Se oli se piv, muistattehan, josta sittemmin
huhuttiin kaikenlaista..."

Ja hn katseli tuikeasti olkansa ylitse Provencen kreivi, joka
olisi suonut olevansa sata jalkaa maan alla, mutta koki leveisiin
kasvoihinsa saada jotakin hyvksymisen ilmett.

"Ent sitten?" kysyi Ludvig XVI.

"Silloin unohtui minulta rouva de la Motten luo ers muotokuva,
oikeastaan lipas. Ja tnn hn toi sen takaisin, ja nyt hn on
tll."

"Ei, ei... Uskonhan min", sanoi kuningas. "Annetaan asian olla."

"Mutta min en siihen tyydy", sanoi kuningatar. "Min tuon hnet
tnne. Mist muuten johtuu tm vastahakoisuus? Mit hn on tehnyt?
Kuka hn on? Ellen tied, sanokaa. Kuulkaapa, herra de Crosne, te kun
tiedtte kaikki, sanokaa..."

"En tied hnest mitn epedullista", vastasi virkamies.

"Ihanko totta?"

"Varmasti. Hn on kyh, siin kaikki; ehk hieman kunnianhimoinen."

"Kunnianhimo on veren ni. Ellei teill ole hnt vastaan muuta,
voinee kuningas sallia hnen todistaa."

"En tied, mist johtuu", vastasi Ludvig XVI, "mutta minulla on
aavistuksia, vaistoja; minusta tuntuu, ett siit naisesta tulee
elmni jokin onnettomuus, jokin ikvyys... se kai riitt."

"Tuo on taikauskoa, sire! Noutakaa hnet heti tnne", sanoi
kuningatar prinsessalle.

Viitt minuuttia myhemmin astui Jeanne kainosti ja hmilln,
mutta hienona ryhdiltn ja puvultaan verkkaisin askelin kuninkaan
tyhuoneeseen.

Ludvig XVI, jonka vastahakoisuus oli auttamaton, oli kntnyt
selkns oveen pin ja istui kyynrpilln nojaten kirjoituspytn,
p ktten vliss, kuin vieras muiden joukossa. Provencen kreivi
lenntti Jeanneen niin kiusallisen urkkivia silmyksi, ett
jos tmn kainous olisi ollut todellinen, olisi hnen kielens
halvaantunut kykenemtt sanaakaan lausumaan. Mutta mokoma ei
riittnyt panemaan Jeannen pt pyrlle. Kuninkaat tai keisarit
valtikkoineen tai paavi tiaroineen, taivaan vallat tai hornan henget
eivt olisi pystyneet tss rautaisessa mieless herttmn pelkoa
tai kunnioitusta.

"Madame", sanoi hnelle kuningatar taluttaen hnt kuninkaan taitse,
"olkaa niin hyv ja sanokaa, mit teitte silloin kun kvin herra
Mesmerin luona; kertokaa kohta kohdalta."

Jeanne oli vaiti.

"lk salatko mitn, lk kursailko. Ei muuta kuin totuus
sellaisena kuin se mieleenne muistuu."

Ja kuningatar istuutui nojatuoliin, jottei katseellaan vaikuttaisi
todistajaan.

Mik tilaisuus esiinty oli nyt Jeannella! Hnell, joka tarkalla
lylln oli aavistanut olevansa hallitsijattarelleen tarpeellinen,
hnell, joka tiesi, ett Marie-Antoinettea vrin epiltiin ja ett
syytksen saattoi kumota poikkeamatta totuudesta! Kuka muu tahansa
olisi tss vakaumuksessa riemukseen esittnyt liiankin paljon
todistuksia kuningattaren viattomuudesta. Jeanne oli luonnostaan niin
ovela, niin taitava, ett rajoittui kertomaan pelkn tapahtuman.

"Sire", sanoi hn, "min olin, niinkuin koko Pariisi, lhtenyt
uteliaisuudesta Mesmerin luo. Siell nkemni tuntui jokseenkin
ephienolta. Olin menossa pois, kun kki nin ensi salin kynnyksell
hnen majesteettinsa, joka minulla oli ollut kunnia nhd joku piv
aikaisemmin, silloin tuntematta, mutta anteliaisuudesta arvaten hnen
korkean styns. Nhdessni nyt hnen ylevt piirteens, jotka eivt
muististani koskaan haihdu, minusta tuntui, ett hnen majesteettinsa
kenties ei sopisi tulla sellaiseen paikkaan, miss paljon krsimyksi
ja naurettavia parannustapoja tarjottiin katseltaviksi. Pyydn hnen
majesteetiltaan nyrimmsti anteeksi, ett rohkenin niin vapaasti
ajatella, mit hnen sopisi tehd, mutta se oli salamannopea
naisellinen vaisto; polvillani pyydn anteeksi, jos olen rikkonut
sit kunnioitusta vastaan, jota minun puoleltani on saapa hnen
majesteettinsa pieninkin mieliteko."

Thn hn pyshtyi kuin mielenliikutuksessa, laski pns ja sai
erinomaisella taidollaan nens tukehtumaan, iknkuin itkun edell.
Herra de Crosne piti tt totena, ja Lamballen prinsessa tunsi
heltyvns tuota naista kohtaan, joka esiintyi niin hienotunteisena,
ujona, henkevn ja lempen. Provencen kreivi ei tiennyt mit
ajatella. Kuningatar kiitti Jeannea katseella, jota tm katseellaan
pyysi tai oikeastaan salaa vaani.

"Sire", sanoi kuningatar, "oletteko kuullut?"

Kuningas ei liikahtanutkaan.

"En tarvinnut tt todistusta", vastasi hn.

"Minua kskettiin puhumaan", huomautti Jeanne arasti, "ja minun piti
totella."

"Riitt!" sanoi Ludvig XVI tylysti. "Kun kuningatar jotakin sanoo,
ei hn tarvitse todistajia vahvistamaan sanojaan. Kun min hyvksyn
kuningattaren kytksen, ei hnen tarvitse muista vlitt, ja min
hyvksyn sen."

Hn nousi lausuttuaan nm sanat, jotka nujersivat Provencen kreivin.
Kuningatar ei laiminlynyt list siihen halveksivaa hymy. Kuningas
knsi veljelleen selkns ja tuli suutelemaan Marie-Antoinetten ja
Lamballen prinsessan ktt. Viimemainitulta hn jhyviseksi pyysi
anteeksi, ett oli vaivannut hnt _tyhjn thden_, -- lissi hn.

Mutta rouva de la Mottelle hn ei suonut ainoatakaan sanaa tai
katsetta. Kun hnen kuitenkin oli pakko astua Jeannen editse
pstkseen takaisin nojatuoliinsa ja ottaa huomioon kuningattaren
loukkaantuvan, jos olisi tmn vastaanottamalle henkillle
epkohtelias hnen lsnollessaan, sai hn vkinisesti nyktyksi
Jeannelle, ja siihen tm htilemtt vastasi syvll kumarruksella,
joka soi hnelle tilaisuuden nytt kaikkea viehkeyttn.

Ensin astui huoneesta Lamballen prinsessa, sitten rouva de la Motte,
jota kuningatar syssi edelln; viimeisen kuningatar vaihtaen
kuninkaan kanssa viimeisen, melkein hyvilevn katseen. Sitten kuului
kytvst kolmen naisen kuiskutusta heidn poistuessaan.

"Veljeni", sanoi silloin Ludvig XVI Provencen kreiville, "nyt en
teit en pidt. Minun on poliisiministerin kanssa ptettv
viikon tyt. Kiitn teit, ett olette suonut huomiota sille, kuinka
klynne viattomuus tysin, perinpohjin, loistavasti todistettiin.
Ilmeist on, ett siit riemuitsette niinkuin minkin, ja se
merkitsee paljon. Nyt tyhmme me kaksi, herra de Crosne. Olkaa niin
hyv ja istukaa tuohon."

Provencen kreivi kumarsi, yh hymy huulilla, ja poistui huoneesta,
kun ei en kuullut naisten ni eik siis tarvinnut pelt
ilkamoitsevaa katsetta tai katkeraa sanaa.




XXXVI

KUNINGATTAREN LUONA


Tultuaan Ludvig XVI:n tyhuoneesta kuningatar mittaili mielessn sen
vaaran syvyytt, joka oli hnt uhannut. Hn osasi antaa arvoa sille
hienotunteisuudelle ja varovaisuudelle, jota Jeanne oli osoittanut
jouduttuaan yhtkki todistajaksi, samoin kuin tmn erinomaiselle
taidolle pysy menestyksens jlkeen varjossa.

Jeanne, jolla oli ollut tavaton onni pst heti alussa osalliseksi
sellaisiin hovisalaisuuksiin, jollaisia ovelimmatkin hovimiehet
saavat turhaan tavoitella kymmenen vuotta, tiesi siis varmasti
tstedes olevansa kuningattaren silmiss trke henkil, mutta hn ei
nyt ilmaissut tt saavutustaan milln joutavalla ilmeell, jonka
ylhisten ylpe arkatuntoisuus heti huomaa alempiarvoisten kasvoissa.
Senp vuoksi kuningatar ei pstnytkn Jeannea lhtemn, kuten
tm sdyllisesti aikoi, vaan pidtti hnt herttaisesti hymyillen,
ja sanoi:

"Todellakin oli onnellista, kreivitr, ett Mesmerin luona estitte
minua menemst pitemmlle Lamballen prinsessan kanssa, sill ilkeys
on siin, ett minut on nhty joko ovella tai eteisess ja tll
verukkeella vitetn minun kyneen siinkin huoneessa, jota sanotaan
hurmiosaliksi... sehn sen nimi on?"

"Niin, madame, hurmiosali."

"Mutta", sanoi Lamballen prinsessa, "mist johtuu, ett jos muut
ovat luulleet kuningattaren olleen siellkin, herra de Crosnen
asiamiehet mys ovat erehtyneet? Se minusta on salaperist, sill
nuo poliisimiehet kuuluvat todellakin vittvn, ett ovat nhneet
kuningattaren mys toisessa salissa."

"Se on totta", sanoi kuningatar miettivisen. "Eik voi epill
mitn kieroutta herra de Crosnen puolelta, joka on rehellinen mies
ja minulle uskollinen; mutta hnen asiamiehens on voitu lahjoa,
rakas prinsessa. Minulla on vihamiehi, kuten nette. Jotakin
perustusta tuolla huhulla on kuitenkin ollut. Kertokaa siis,
kreivitr, yksityiskohdat. Ensiksikin kuvataan minua tuossa kauheassa
kirjoituksessa niin huumaantuneeksi, lumotuksi, magnetisoiduksi, ett
olisin unohtanut kaiken naisellisen arvoni. Mik on siin suhteessa
todennkist? Olisiko siell kenties joku nainen..."

Jeanne punastui. Hnen mieleens muistui elvn se salaisuus, jonka
ainoakin sana voisi tehd tyhjksi hnen tuhoisan vaikutuksensa
kuningattaren kohtalon. Sen paljastaessaan hn menettisi tilaisuuden
olla hydyksi, jopa vlttmtnkin kuningattarelle, ja siten hn
pilaisi tulevaisuutensa. Siksi hn esiintyi niin hillitysti kuin
skenkin.

"Madame", sanoi hn, "siell oli todellakin ers hyvin kiihtynyt
nainen, joka rumasti nytteli kouristuksiaan ja hourailuaan. Mutta
min luulin..."

"Ett se oli jokin nyttelijtr", keskeytti kuningatar innostuneena,
"tai niinkuin sanotaan ilotytt, eik suinkaan Ranskan kuningatar,
eik niin?"

"Aivan niin, madame."

"Kreivitr, te vastasitte kuninkaalle oikein hyvin; nyt on minun
vuoroni puhua teidn puolestanne. Mill kannalla asianne nyt ovat ja
milloin aiotte saada oikeutenne tunnustetuiksi? Mutta tuleeko sielt
joku prinsessa?..."

Huoneeseen astui rouva de Misery.

"Ottaako teidn majesteettinne vastaan neiti de Taverneyn?" kysyi
kamarirouva.

"Hnetk? Tietysti. Kuinka tarkka hn on! Hn ei koskaan loukkaisi
hovisnt. Andre, Andre, tulkaa sisn!"

"Teidn majesteettinne on kovin hyv minulle", sanoi Andre
tervehtien viehkesti.

Nyt hn huomasi Jeannen, joka tuntiessaan toisen saksalaisista
hyvntekevisyysnaisista heti osasi kuin tilauksesta toimittaa
kasvoilleen punastusta ja hveliisyytt.

Lamballen prinsessa kytti hyvkseen tt kuningattaren seurueen
lisyst palatakseen Sceauxiin, Penthivren herttuan luo.

Andre istuutui Marie-Antoinetten viereen, tyynet, tutkivat silmt
luotuina rouva de la Motteen.

"Katsokaapa, Andre", sanoi kuningatar, "tss on se rouva, jonka
luona kvimme viimeisen pakkaspivn."

"Tunsin rouvan heti", vastasi Andre kumartaen.

Jo ylpeksi kynyt Jeanne vaani Andren ilmeiss kateuden merkki,
mutta ei havainnut muuta kuin tydellist rauhallisuutta. Andre,
intohimoissaan kuningattaren kaltainen Andre, nainen, joka
olisi muista naisista vienyt voiton hyvyydess, henkevyydess ja
ylevyydess, jos olisi ollut onnellinen, piti todellisen olemuksensa
niin ehdottomasti suljettuna, ett koko hovi luuli sit neitseellisen
Dianan ylpeksi kainoudeksi.

"Tiedttek", sanoi kuningatar, "mit kuninkaalle on minusta
kerrottu?"

"Varmaankin on kerrottu kaikkea pahaa", vastasi Andre, "juuri siksi,
ettei osata kylliksi kertoa sit, mik on hyv."

"Siin on kaunein lause", sanoi Jeanne koruttomasti, "mit olen
koskaan kuullut. Sanon sit kauniiksi, koska se tydellisen esitt
sen tunteen, joka on koko elmni, ja koska ei heikko jrkeni olisi
kyennyt sanoja niin sovittamaan."

"Kerron teille kaikki, Andre."

"Tiedn sen jo", vastasi tm. "Provencen kreivi sen kertoi sken
ern ystvni lsnollessa."

"Sep on kaunista", sanoi kuningatar vihaisena, "levitell valhetta
senkin jlkeen, kun on kuullut totuuden! Mutta jtetn se sikseen.
Tss oli puheena kreivittren asia. Kuka teit suojelee, kreivitr?"

"Te, madame", vastasi Jeanne rohkeasti, "te, joka sallitte minun
tulla kttnne suutelemaan."

"Hnell on sydnt", sanoi Marie-Antoinette Andrelle, "ja
semmoisista purkauksista min pidn."

Andre ei vastannut mitn.

"Madame", jatkoi Jeanne, "vain harvat ovat uskaltaneet minua
suosia, kun olin ahdingossa ja syrjss; mutta nyt, kun minut
nhdn Versaillesissa, rupeavat kaikki kiistelemn etuoikeudesta
tehd kuningattaren mieliksi, sen henkiln hyvksi, jolle teidn
majesteettinne on suonut silmyksen."

"Mit", sanoi kuningatar istuutuen, "eik kukaan ollut kyllin
kunnollinen tai kunnoton suosiakseen teit itsenne vuoksi?"

"Aluksi oli rouva de Boulainvilliers", vastasi Jeanne, "kunnollinen
nainen; sitten herra de Boulainvilliers, kunnoton suosija...
Mutta naimisiin menostani saakka ei yksikn ihminen ole minusta
vlittnyt, ah, ei ainoakaan!" lissi hn taitavasti matkien
vrisemist. "Anteeksi, olin unohtaa ylevn miehen, anteliaan
prinssin..."

"Prinssin! Niink sanoitte? Kuka se on?"

"Herra prinssi-kardinaali de Rohan."

Kuningatar liikahti kiivaasti ja sanoi hymyillen:

"Minun vihamieheni!"

"Teidn majesteettinne vihamies, hn, kardinaali!" huudahti Jeanne.
"Voi madame!"

"Nytt silt, kuin ihmettelisitte, ett kuningattarella on
vihollinen. Kyll nkyy, ett hovi on teille outo!"

"Mutta, madame, kardinaali ihailee teidn majesteettianne, ainakin
olen saanut sen ksityksen, ja ellen ole erehtynyt, on hnen
kunnioituksensa kuninkaan korkeata puolisoa kohtaan mys tydellinen."

"Oikein, kreivitr, uskon kyll, mit sanotte", vastasi
Marie-Antoinette kyden taas hilpeksi, kuten hnen tapansa oli,
"uskon ainakin osaksi. Kardinaali todella ihailee minua."

Nin sanoen hn purskahti helen nauruun ja kntyi Andre de
Taverneyhin pin.

"Katsokaa, kreivitr, juuri siksi, ett kardinaalissa on tuo ihailu,
hn on vihamieheni."

Jeanne de la Motte oli hmmstyvinn kuin maalaistytt.

"Vai niin, te olette prinssi-kardinaali Ludvig de Rohanin suojatti",
jatkoi kuningatar. "Kertokaa lhemmin."

"Se on perin yksinkertaista, madame. Hnen ylhisyytens on
minua avustanut niin ylevsti, hienotunteisesti, niin kekselin
jalomielisesti kuin suinkin."

"Kauniisti tehty. Prinssi Ludvig on tuhlaavainen, sit ei voisi
kielt. Ettek luulisi, Andre, ett kardinaali voisi hieman ihailla
mys tt kaunista kreivitrt? Mit te itse arvelette, kreivitr?"

Ja taas kuningatar ptyi iloisesti ja huolettomasti nauramaan, mit
neiti de Tavemey, aina vakavana, ei kuitenkaan yllyttnyt.

"Tuo rike iloisuus ei mitenkn voi olla muuta kuin teeskennelty",
ajatteli Jeanne. "Saadaanpa nhd."

"Madame", sanoi hn liikutetulla nell, "minulla on kunnia
vakuuttaa teidn majesteetillenne, ett kardinaali..."

"Hyv, hyv", sanoi kuningatar keskeytten. "Koska olette niin harras
hnen puolestaan... Koska olette hnen ystvns..."

"Madame!" huudahti Jeanne, jossa ihastuttavasti tuli esille
hveliisyytt ja kunnioitusta.

"No no, pikku ystviseni, olkoon!" sanoi kuningatar suloinen hymy
huulilla. "Mutta kysykp hnelt joskus, minne hn on pannut ne
hiukset, jotka hn minulta varastutti erll khertjll, jolle se
temppu kvi kalliiksi, min kun ajoin hnet tiehens."

"Teidn majesteettinne hmmstytt minua", sanoi Jeanne. "Onko
kardinaali de Rohan todella niin menetellyt?"

"On kyll... pelkst ihailusta! Inhottuaan minua Wieniss,
kytettyn ja koetettuaan kaikki, jottei kuninkaan ja minun
vlillni aiotusta avioliitosta tulisi mitn, sai hn sitten
ihmeekseen havaita, ett olen nainen ja hnen kuningattarensa; ett
hn, suuri valtiomies, oli ampunut harhaan; ett hnell tulisi aina
olemaan minun kansaani vanhaa riitaa. Silloin tuo kelpo prinssi
sikhti tulevaisuutensa puolesta. Hn teki niinkuin hnen ammattinsa
harjoittajat tekevt: hyvili enimmin sit, jota enimmin pelksi, ja
tieten minut nuoreksi, luullen minua tyhmksi ja turhamaiseksi, hn
alkoi nytell Celadonin [tunteellinen rakastaja. -- _Suom._] osaa.
Huokausten, kaihoisten katseitten perst hn heittytyi ihailemaan,
kuten sanoitte. Kyll hn minua ihailee, eik totta, Andre?"

"Madame!" vastasi tm kumartaen.

"Niin... Andre ei myskn tahdo joutua vaaraan, mutta min
uskallan; tytyyhn kuningattaren arvosta olla jotakin etua.
Kreivitr, min tiedn ja te mys, ett kardinaali ihailee minua.
Siit on sovittu; saatte hnelle sanoa, etten ole hnelle siit
vihainen."

Nm katkeran ivan sanat koskivat syvsti Jeanne de la Motten
turmeltuneeseen sydmeen. Jos hn olisi ollut jalo, puhdas ja
rehellinen, olisi hn niiss nhnyt vain ylhisen naissydmen
suurenmoista ylenkatsetta, muita ylevmmn sielun tynn
halveksimista vhempiarvoisten juonia kohtaan, joita alempana
punotaan. Tllaiset naiset, nm niin harvinaiset enkelit eivt
suojaa mainettaan niilt ansoilta, joita heille maan pll
viritetn. He eivt tahdo epillkn, ett on olemassa sit
liejua, jossa he tahraantuvat, sit tahmaa, johon takertuvat heidn
kultasiipiens heleimmt hyhenet.

Jeannen arkipivinen ja turmeltunut luonne, nki kuningattaressa
suuren harmin, kun tm lausui ksityksens kardinaalin menettelyst.
Hn muisti, mit oli hovista huhuiltu; hvistysjuoruja, jotka
olivat hovin etuhuoneista levinneet Pariisin esikaupunkeihin asti
ja herttneet niin runsasta kaikua. Kardinaali, joka rakasti
naisia niden sukupuolen vuoksi, oli sanonut Ludvig XV:lle, joka
rakasti samalla tapaa, ett dauphine oli naiseksi vaillinainen.
Tiedettiin mys Ludvig XV:n merkilliset lausunnot silloin, kun
hnen pojanpoikansa meni naimisiin, ja mit hn oli kysynyt
erlt avomieliselt lhettillt. Kun Jeanne oli kiireest
kantaphn nainen, niin tydellisesti nainen kuin koskaan on ollut,
turhamielinen pienimmstkin hiuksesta, joka vetisi puoleensa
huomiota, ja kun hn tunsi tarvetta miellytt ja voittaa kaikilla
ansioillaan, ei hn osannut kuvitella, ett joku nainen olisi niss
arkaluontoisissa asioissa toisella kannalla.

"Kuningattaressa on harmia", ajatteli hn. "Mutta harmin ohella on
varmaan muutakin."

Arvellen, ett vastavitteist asia selvi, hn alkoi puolustaa
herra de Rohania kytten lyn ja viekkauttaan, joita luonto hyvn
itin oli hnelle niin runsaasti suonut, ja kuningatar kuunteli.

"Hn ottaa huomioon, mit puhun", ajatteli Jeanne.

Eik hn huonon luonteensa eksyttmn edes huomannut, ett
kuningatar kuunteli jalomielisyydest, koska hovissa ei ole tapana
puhua hyv niist, joista hallitsija ajattelee pahaa. Tst
uutukaisesta rikkomuksesta perinnistapoja vastaan, tst hovisnnn
merkillisest syrjyttmisest kuningatar tuli melkein hyvlle
mielelle, sill hn nki tuossa sydmen, johon Jumala oli pannut vain
kuivan, janoisen sienen.

Keskustelu jatkui kuningattaren ollessa tll hyvntahtoisella,
tuttavallisella kannalla. Jeanne oli kuin tulisilla hiilill ja
joutui hmille, sill hn ei en nhnyt mahdollisuutta poistua,
saamatta siihen suoranaista viittausta, vaikka sken oli niin
kauniisti esiintynyt vieraana, joka itse mr lhthetkens; mutta
kki kuului viereisest huoneesta nuorekas, iloinen meluava ni.

"Artoisin kreivi!" sanoi kuningatar.

Andre nousi kohta, ja Jeanne valmistui lhtemn, mutta prinssi
oli niin kiireesti tunkeutunut siihen huoneeseen, jossa kuningatar
oli, ett oli melkein mahdotonta lhte. Kuitenkin rouva de la Motte
nytteli poistuvan henkiln osaa.

Prinssi pyshtyi nhdessn tmn sievn naisen ja tervehti.

"Kreivitr de la Motte", esitti hnelle kuningatar.

"Vai niin!" sanoi prinssi "lk vain minun thteni karatko,
kreivitr."

Kuningatar viittasi Andrelle, joka pidtti Jeannen lhtemst. Se
viittaus merkitsi: Minun pit antaa jotakin rouva de la Mottelle,
mutta en ole joutanut; jtetn se toiseen kertaan.

"Ja nyt olette palannut susia metsstmst", sanoi kuningatar
tarjoten langolleen ktens englantilaisen tavan mukaan, jota silloin
jo ruvettiin noudattamaan.

"Niin olen, klyni, ja hyv onni minulla olikin, sill seitsemn
sutta on tapettu, tavaton mr", vastasi prinssi.

"Itsek ne tapoitte?"

"Siit en ole varma", sanoi kreivi nauraen, "mutta niin vakuutetaan.
Muuten, tiedttek, ett olen ansainnut seitsemn sataa livre?"

"Kah! Mill tapaa?"

"Jokaisen tuommoisen pedon pst maksetaan sata livre. Kallista se
on, mutta min maksaisin vaikka kaksi sataa joka sanomalehtimiehen
pst. Ent te, klyni?"

"Vai niin", sanoi kuningatar, "te nytte jo tuntevan sen jutun."

"Kuulin Provencen kreivilt."

"Hn siis kertoi jo kolmannen kerran", sanoi Marie-Antoinette.
"Vsymtn kertoja! Mutta suokaa meidn hieman kuulla, mill tapaa
hn kertoi?"

"Sill tapaa, ett te esiinnyitte valkoisempana kuin lumi,
puhtaampana kuin Venus Afrodite. Viel lienee jokin muu nimi, jonka
loppu on _ene_ [tarkoittaa nime Pallas Athene. -- _Suom._], mutta
sen saisitte tiet oppineilta, esimerkiksi veljeltni."

"Kaikissa tapauksissa hn siis kertoi jutun eri vaiheet?"

"Kyll, klyni. Mutta teidn majesteettinne on siit selvinnyt
kunnialla. Voisipa list, jos tekisi sanasutkauksen, kuten herra de
Bivren on tapana harva se piv: Ammeen juttu on pesty."

"Hyi, tuo sanoilla leikkiminen on rumaa!"

"lk hyljeksik vaeltavaa ritaria, joka on tullut tarjoamaan
peistn ja kttn teidn palvelukseenne. Onneksi ette ketn
tarvitse. Teill, rakas kly, on todellakin mainio onni!"

"Vai sit te sanotte onneksi! Kuuletteko, Andre?"

Jeanne alkoi nauraa. Kreivi, joka ei lakannut hnt katselemasta,
antoi hnelle rohkeutta. Puhuttiin Andrelle, mutta Jeanne vastasi.

"Hyv onnea se on", toisti Artoisin kreivi. "Sill olihan, rakas
kly, hyvin mahdollista, ett Lamballen prinsessa ei olisi ollut
mukana."

"Olisinko sinne yksin mennyt?"

"Ja toiseksi, ettei kreivitr de la Motte olisi siell ollut
estmss."

"Tiedttek siis, ett kreivitr oli siell?"

"Kun Provencen kreivi kertoo, kertoo hn kaikki. Viel olisi voinut
kyd niin, ettei rouva de la Motte olisi sattunut juuri parhaiksi
Versaillesiin voidakseen todistaa. Arvatenkin huomautatte, ett hyve
ja viattomuus ovat kuin orvokki, jota ei tarvitse nhd, jotta sen
tuntisi. Mutta orvokista, klyseni, tehdn kukkavihko, kun nhdn,
ja kun on haisteltu, heitetn se hukkaan. Se on minun siveysoppini!"

"Kaunis oppi!"

"En ole parempaa tavannut, ja teille olen todistanut, ett teill on
hyv onni."

"Laiha todistus!"

"Siis lis todistuksia?"

"Ei haittaisi."

"Sama se, mutta paljon te vaadittekin", sanoi prinssi pyrhten
korollaan ja heittytyen sohvaan kuningattaren viereen. "No
luetellaan todistukset. Pelastus usein mainituista kseist..."

"Yksi", sanoi kuningatar laskien sormillaan.

"Pelastus ammeesta..."

"Olkoon, lasketaan sekin. Kaksi! Sitten?"

"Ja pelastus naamiaisista", kuiskasi hn kuningattaren korvaan.

"Mist naamiaisista?"

"Oopperanaamiaisista."

"Kuinka sanoitte?"

"Min sanoin: oopperanaamiaisista."

"Nyt en ymmrr."

Prinssi purskahti nauramaan.

"Taisin olla tyhm, kun kajosin salaisuuteen!"

"Salaisuuteen! Tehn puhutte oopperanaamiaisista, lankoni. Nyt olen
niin utelias!"

Jeannen korvaan oli sattunut sana "oopperanaamiaiset", ja hn
herkisti tarkkaavaisuuttaan.

"Hiljaa!" sanoi prinssi.

"Ei ollenkaan, vaan puhutaan suu puhtaaksi", vitti kuningatar.
"Miksi te puhutte oopperanaamiaisista, kuinka se thn kuuluu?"

"Rukoilen slimn, klyni..."

"Min tahdon vastausta, prinssi."

"Ja min tahdon olla vaiti."

"Tahdotteko minua loukata?"

"En suinkaan. Mutta toivoakseni olen jo sanonut niin paljon, ett
ymmrrtte."

"Ette ole sanonut yhtn mitn."

"Rakas kly, nyt kyn min uteliaaksi... Kuulkaahan... oikeinko
tosissanne?"

"Kunniani kautta, min en puhu leikki."

"Vaaditte minut puhumaan?"

"Heti paikalla."

"Kaiketi muualla kuin tll", sanoi prinssi viitaten Andreseen ja
Jeanneen.

"Tll juuri! Ei silloin ole liian monta kuin asia selvitetn."

"Varokaa, kly!"

"Se on minun asiani."

"Ettek kynyt skeisiss oopperanaamiaisissa?"

"Mink?" huudahti kuningatar, "mink oopperanaamiaisissa?"

"Hiljaa, Herran thden!"

"Mit viel, vaan huudetaan, lanko... Sanotteko, ett olin
oopperanaamiaisissa?"

"Siell te olitte."

"Kenties te nitte?" kysyi hn ivallisesti, mutta viel kuin leikill.

"Nin kyll."

"Minutko? Minut!"

"Teidt, juuri teidt."

"Tm on liikaa."

"Sit minkin ajattelin."

"Miksi ette vit, ett puhuttelitte siell minua? Se olisi vielkin
hassumpaa."

"Aioin juuri tulla puhumaan, kun joukko naamioittuja tunki vliin."

"Te olette hullu!"

"Siit olinkin varma, ett saisin teilt sen vastauksen. Ei olisi
pitnyt thn vaaraan menn. Oma syyni se on."

Kuningatar nousi kki ja kveli kiihtyneen vhn aikaa
edestakaisin. Kreivi silmili hnt hmmstyneen. Andre vrisi
pelosta ja levottomuudesta. Jeanne puristi ksin nyrkkiin
silyttkseen malttinsa.

Pyshtyen prinssin eteen kuningatar sanoi:

"Hyv ystv, jtetn nyt pila sikseen; minulla on niin rtyis
luonto, ett kuten nette, jo nyt olen menett malttini. Tunnustakaa
heti, ett olette tahtonut huvitella minun kustannuksellani, ja min
tyydyn siihen."

"Tunnustan, jos niin tahdotte, klyni."

"Pysyk nyt vakavana, Charles."

"Olkaa niin hyv ja sanokaa, ett olette tekaissut koko jutun."

Iskien naisille silm prinssi vastasi.

"Niin, itse sen tekaisin, suokaa anteeksi."

"Te ette ymmrr minua, lankoni", sanoi nyt kuningatar ankarana.
"Peruutatteko niden naisten kuullen ihan suoraan, mit ensin
vititte, vai pysyttek sanoissanne? lk valehdelko; minua ei
tarvitse sst."

Andre ja Jeanne hiipivt verhojen taakse.

"Kuulkaa nyt, kly", sanoi prinssi hiljaa, kun toisia ei en
nkynyt, "min olen puhunut totta, mutta miksi ette kohta viitannut
minua vaikenemaan?"

"Nitte siis minut naamiohuveissa?"

"Niinkuin nyt nen teidt, ja tekin nitte minut."

Kuningatar huudahti, kutsui esille Andren ja Jeannen, juoksi itse
heit hakemaan oviverhojen takaa, talutti kumpaakin kdest ja toi
heidt kiivaasti takaisin.

"Hyvt naiset", sanoi hn, "Artoisin kreivi vitt minut nhneens
oopperassa."

"Ah!" mutisi Andre.

"Nyt ei en sovi peryty", jatkoi kuningatar. "Todistakaa,
todistakaa..."

"Asian laita oli nin", selitti prinssi. "Seurassani oli Richelieun
marski, herra de Calonne... ja monta muuta... kuka heit muistaa.
Teidn naamionne heltisi."

"Minun naamioni!"

"Aioin juuri sanoa teille: tuo on liian uskallettua, mutta te
katositte sen kavaljeerin mukana, jonka ksivarteen nojasitte."

"Kavaljeerin mukana! Voi Jumalani, tsthn tulee hulluksi!"

"Sill oli sininen domino", lissi prinssi. Kuningatar siveli kdell
otsaansa.

"Mik piv se oli?" kysyi hn.

"Lauantai, piv ennen, kuin lhdin metsstysretkelle. Nukuitte
viel aamulla, kun lhdin; muuten olisin jo silloin sanonut samaa
kuin nytkin."

"Voi Jumalani, mihin aikaan te nitte minut?"

"Kello taisi olla kahden ja kolmen vlill."

"Varmasti on jompikumpi meist hullu."

"No sitten olen min hullu... min olen kai erehtynyt... Kuitenkin..."

"Kuitenkin?"

"lk olko niin hdissnne... mitn ei ole tullut ilmi... Kerran
jo luulin, ett olitte kuninkaan seurassa, mutta se henkil puhui
saksaa, ja kuningas osaa vain englantia."

"Saksaa... saksalainen! Mutta min voin todistaa, ett panin
lauantaina nukkumaan kello yksitoista."

Kreivi kumarsi hymyillen epilevn nkisen. Kuningatar soitti.

"Rouva de Misery voi sen teille vakuuttaa", sanoi hn. Kreivi alkoi
nauraa.

"Voisitte samalla kutsuttaa tnne mys Laurentin, sen portinvartijan,
joka on siell vesiallasten puolella. Kaiketi hnkin todistaa.
Itsehn min sen aseen teille taoin, pikku kly; lk sit kyttk
minua vastaan."

"Voi!" huusi kuningatar vimmoissaan. "Voi, kun ei uskota!"

"Uskoisin, jollette niin kovin suuttuisi. Mutta kuinka se nyt on
mahdollista? Jos mynnynkin siihen, mit tahdotte, niin tulee toisia,
jotka eivt mynny."

"Toisia? Keit toisia?"

"Tietysti ne, jotka teidt nkivt."

"Tmp on kerrassaan ihmeellist! On siis useampia, jotka ovat minut
nhneet. Mainitkaa!"

"Heti... Filip de Taverney, onko hn tll?"

"Minun veljeni!" huudahti Andre.

"Hn oli siell, hyv neiti", vastasi prinssi. "Tahdotteko, ett
hnt kuulustellaan, kly?"

"Sit tahdon nimenomaan."

"Voi Jumalani!" mutisi Andre.

"Mit?" kysyi kuningatar.

"Veljeni haastetaan todistajaksi!"

"Niin, se on minun tahtoni."

Ja kuningatar kutsui vken; juostiin hakemaan Filipi hnen
isns talosta saakka, josta hn juuri oli lhtenyt edell
kuvaamamme kohtauksen jlkeen, Filip, joka oli voittajana selvinnyt
kaksintaistelusta Charnyn kanssa ja sken tehnyt kuningattarelle
palveluksen, oli nyt hyvill mielin matkalla Versaillesin
linnaa kohti. Hnet tavattiin puolitiess; hnelle ilmoitettiin
kuningattaren ksky, ja hn joudutti tuloaan.

Marie-Antoinette riensi hnt vastaan, seisahtui hnen eteens ja
sanoi:

"Kuulkaa, monsieur, osaatteko puhua totta?"

"Kyll, madame, mutta en osaa valehdella."

"No sanokaa... ja selkesti... oletteko viime viikolla nhnyt minut
jossakin julkisessa tilaisuudessa?"

"Olen, madame", vastasi Filip.

Lsnolijain sydmet jyskivt niin, ett olisi voinut kuulla.

"Miss olette minut nhnyt?" kysyi kuningatar pelottavalla nell.

Filip oli vaiti.

"lk yhtn sstk, monsieur; lankoni tuossa on vittnyt
nhneens minut oopperanaamiaisissa; miss te olette nhnyt?"

"Samoin kuin monseigneur Artoisin kreivi, oopperanaamiaisissa,
madame."

Kuin salaman iskemn vaipui kuningatar sohvalle. Mutta kavahtaen
taas pystyyn kuin haavoitettu pantteri, hn sanoi:

"Se on mahdotonta, koska en ollut siell. Varokaa, herra de Taverney,
huomaan teidn tll rupeavan puritaanin tapaiseksi; Amerikassa se
kvi pins, herra de Lafayetten parissa, mutta Versaillesissa ollaan
ranskalaisia, kohteliaita, vilpittmi."

"Teidn majesteettinne musertaa herra de Taverneyn", sanoi Andre
kalpeana harmista ja suuttumuksesta. "Jos hn sanoo nhneens, on hn
nhnyt."

"Tekin!" sanoi Marie Antoinette, "vai tekin! -- Ei muuta puutu, kuin
ett tekin olisitte minut nhnyt! Voi taivas, jos minulla on ystvi,
jotka puolustavat minua, niin on vihollisia jotka murhaavat minut.
Hyvt herrat, yksi todistaja ei riit."

"Siinp te muistutatte mieleeni", sanoi Artoisin kreivi, "ett juuri
kun teidt nin ja huomasin, ettei sininen domino ollutkaan kuningas,
luulin sit sensijaan komentaja de Suffrenin sisarenpojaksi. Mik
hnen nimens onkaan, sen kelpo upseerin, joka sotalipulla teki sen
urotyn? Te otitte hnet viimeksi niin ystvllisesti vastaan, ett
luulin hnen psseen suojelusritariksenne."

Kuningatar punastui; Andre kvi kalmankalpeaksi. Molemmat
katsahtivat toisiinsa ja vavahtivat nhdessn toistensa ilmeen.
Filipin kasvoihin tuli lyijynvri.

"Herra de Charny?" mutisi hn.

"Charny! Se se oli", jatkoi Artoisin kreivi. "Eik ole totta, herra
Filip, ett sinisen dominon olennossa oli jotakin, mik muistutti
herra de Charnyta?"

"En huomannut, monseigneur", vastasi Filip tukahtuneella nell.

"Mutta", selitti edelleen prinssi, "pian huomasin erehdykseni; sill
herra de Charny tuli kki nkyviini. Hn seisoi likell Richelieun
herttuaa, vastapt teit, klyni, silloin kuin naamionne irtaantui."

"Ja hnkin nki?" huusi kuningatar ntn hillitsemtt.

"Ellei satu olemaan sokea", sanoi prinssi.

Kuningatar teki eptoivoisen liikkeen ja soitti jlleen.

"Mit aiotte?" kysyi prinssi.

"Tahdon kysy mys herra de Charnylta, juoda kalkkini pohjaan saakka."

"En usko, ett herra de Charny on Versaillesissa", sanoi Filip
kankeasti.

"Miksi ei olisi?"

"Luulen kuulleeni, ett hn on... pahoinvoipa."

"Mutta tm asia on niin vakava, ett hnen pit tulla, monsieur.
Minkin voin pahoin ja kuitenkin menisin vaikka paljain jaloin
maailman halki todistamaan..."

Tuskaisin mielin lhestyi Filip Andreta, joka katseli akkunasta
puutarhaan pin. kki kuului Andre hmmstyksest huudahtavan.

"Mik nyt on?" kysyi kuningatar astuen sinne pin.

"Ei mitn... Sanottiin herra de Charnyn olevan sairaana, mutta
tuolla hn on."

"Netk hnet?" kysyi Filip htkhten.

"Nen kyll, hn se on."

Unohtaen kaiken muun kuningatar aukaisi itse akkunan tavattoman
ripesti ja huusi:

"Herra de Charny!"

Tm knsi pns ja suuntasi, perin hmmstyneen, askeleensa
linnaan.




XXXVII

MUUAN ALIBI


[Latinalainen sana _alibi_ merkitsee lakikieless sit todistusta,
ett joku on rikoksen sattuessa ollut muualla. -- _Suom._]

Huoneeseen astui herra de Charny hiukan kalpeana, mutta suorana ja
ilman nkyv krsimyst. Nhdessn nin ylhisen seuran hn kvi
ryhdiltn tsmllisen kunnioittavaksi kuten ainakin sotilas ja
maailmanmies.

"Olkaa varuillanne", sanoi Artoisin kreivi hiljaa kuningattarelle.
"Minusta nytt ett kuulustelette liian monta."

"Kuulustelen vaikka koko maailmaa, kunnes tapaan jonkun, joka sanoo
teidn erehtyneen."

Tll vlin Charny oli huomannut Filipin ja tervehtinyt hnt
kohteliaasti.

"Turmelette terveytenne", kuiskasi Filip vastustajalleen. "Lhte
ulos haavoittuneena... ihanko te tahdotte kuolla?"

"Ei siit kuole, jos sattuu Boulognen metsss saamaan pensaasta
naarmun", vastasi Charny mielissn, kun sai vihamieheens osatuksi
siveellisen piston, joka oli tuskallisempi kuin miekalla tehty.

Kuningatar lhestyi tehden lopun tst pakinasta, jota olisi pikemmin
voitu sanoa kahden "syrjn" puhumiseksi kuin keskusteluksi.

"Herra de Charny", sanoi hn, "mikli nm herrat tietvt, olitte te
oopperanaamiaisissa."

"Oikein, teidn majesteettinne", vastasi Charny kumartaen.

"Sanokaa meille, mit siell nitte."

"Kysyyk teidn majesteettinne, mit nin, vai keit nin?"

"Juuri sit... keit siell nitte... ettek saa mitn salata, ei
kenenkn mieliksi peitell."

"Pit siis sanoa kaikki, madame?"

Kuningattaren poskille tuli taas se kalpeus, joka aamusta lhtien oli
jo ainakin kymmenen kertaa vaihdellut kuumeisen punan kanssa.

"Aloittaakseni styarvon mukaan, kuten kunnioitus vaatii..." sanoi
Charny.

"Hyv, nitte siis minut?"

"Nin, sill hetkell, kun teidn majesteettinne naamio
valitettavasti lhti irti."

Marie-Antoinette rutisti suonenvetoisesti kaulahuivinsa pitsej.

"Monsieur", sanoi hn nell, jossa taitavampi tarkastelija olisi
aavistanut purkautumaisillaan olevia nyyhkytyksi, "katsokaa minua
tarkoin, oletteko aivan varma?"

"Teidn majesteettinne piirteet ovat uurretut kaikkien alamaistenne
sydmiin. Jos on kerran nhnyt teidn majesteettinne, nkee aina."

Filip katsahti Andreseen, Andre loi katseensa Filipiin. Nm kaksi
tuskaa, nm kaksi mustasukkaisuutta tekivt krsimysliiton!

"Monsieur", sanoi kuningatar astuen lhemmksi Charnyta, "kuitenkin
vakuutan, etten kynyt niiss naamiohuveissa."

"Oi, madame", huudahti nuori mies kumartaen melkein maahan asti,
"eik teidn majesteetillanne ole oikeutta menn, minne hyvksi
nkee, ja vaikka teidn majesteettinne astuisi jalallaan helvettiin,
olisi helvetti samalla kirkastettu."

"En vaadi teit puolustelemaan kytstni", sanoi kuningatar, "vaan
pyydn uskomaan, etten ole niin kyttytynyt."

"Uskon kaikki, mit teidn majesteettinne kskee uskomaan", vastasi
Charny, jota sydmen pohjaan asti liikutti tm kuningattaren
itsepintaisuus, tm niin ylpen naisen herttainen nyryys.

"Klyni, tuo on liikaa", kuiskasi Artoisin kreivi Marie-Antoinettelle.

Sill tm kohtaus oli jhmetyttnyt lsnolijoita, toisia heidn
rakkautensa tai loukatun itserakkautensa tuskalla, toisia sill
mielenliikutuksella, jota aina hertt syytetty nainen uljaasti
puolustautuessaan musertavia todistuksia vastaan.

"Minua ei uskota, ei uskota!" puhisi kuningatar vihan vimmassa,
kvi sitten toivottomaksi ja vaipui nojatuoliin pyyhkien salavihkaa
hyppyselln kyyneleen, jota ylpeys krvensi silmluomen laidassa,
mutta kki hn taas nousi.

"Rakas kly", sanoi Artoisin kreivi hellsti, "suokaa minulle
anteeksi! Tll on vain uskollisia ystvi, eik sit salaisuutta,
josta niin ylenmrin kiivastutte, tunne kukaan muu, ja me kyll
osaamme sen sydmissmme silytt niin kauan kuin elmme."

"Salaisuus, salaisuus!" huudahti kuningatar, "sit juuri en sied!"

"Klyni!"

"Ei mitn salaisuutta, vaan todistuksia!"

"Madame", sanoi Andre, "joku tulee."

"Madame", sanoi Filip hitaasti, "kuningas!"

"Kuningas!" ilmoitti pivystv upseeri etuhuoneesta.

"Kuningas, sit parempi! Kuningas on ainoa ystvni; kuningas ei
tuomitsisi minua syylliseksi, vaikka luulisi nhneenskin minut itse
teossa. Kuningas on tervetullut."

Kuningas astui sisn. Hnen katseensa erosi jyrksti niist
hmmstyneist ja htntyneist, joita nkyi kuningattaren ymprill.

"Sire!" huudahti tm, "tulette juuri parhaiksi. Taas on panettelu,
taas herjaus torjuttava!"

"Mik on asia?" kysyi Ludvig XVI tullen lhemmksi.

"Huhu, kelvoton huhu. Se levi. Auttakaa minua, sire, sill nyt
minua eivt syyt vihamiehet, vaan ystvt."

"Ystvnne?"

"Nm herrat, lankoni... anteeksi, Artoisin kreivi, herra de Taverney
ja herra de Charny vittvt, vittvt minulle vasten kasvoja
nhneens minut oopperanaamiaisissa."

"Oopperanaamiaisissa!" huudahti kuningas rypisten kulmakarvojaan.

"Niin, sire."

Lsnolijoita painosti kamala vaitiolo. Rouva de la Motte nki
kuninkaan kolkon levottomuuden, kuningattaren kalmankalpeuden;
yhdell sanalla, yhdell ainoalla sanalla hn saattoi tehd niin
raatelevasta tuskasta lopun, kumota kaikki syytkset menneelt ajalta
ja pelastaa kuningattaren vastaisen varalta. Mutta hnen sydmens
ei johtanut hnt siihen; hnen etunsa esti hnt siit. Hnen
mielestn ei en sopinut peryty; hn tuumi, ett jo Mesmerin
jutussa oli totuutta poljettu ja ett jos hn peruuttaisi sanansa
ja nyttisi kerran valehdelleensa ja jttneens kuningattaren
pulaan, kun tehtiin ensimminen syyts, silloin hn, uusi suosikki,
heti tuhoisi itsens, riistisi itseltn jo alussa sen edun, jota
vastainen suosio tuottaisi. Hn siis pysyi, vaiti.

Kuningas toisti tuskastuneen nkisen:

"Oopperanaamiaisissa? Kuka niin sanoo? Tietk sen Provencen kreivi?"

"Mutta se ei ole totta", vakuutti kuningatar eptoivoisen
viattomuuden nensvyll. "Se ei ole totta. Artoisin kreivi erehtyy,
herra de Taverney erehtyy. Tekin erehdytte, herra de Charny. Voihan
erehty." Kaikki nykksivt.

"Kuulkaapa!" huudahti kuningatar. "Kutsutaan tnne kaikki vkeni,
koko maailma, ja kysytn! Lauantainahan ne huvit olivat?"

"Niin, klyni."

"No niin, mit min tein lauantaina? Pit ottaa siit selko, sill
nin min tulen hulluksi, ja jos tmmist jatkuu, rupean itsekin
uskomaan, ett kvin noissa katalissa naamiaisissa; mutta jos olisin
kynyt, hyvt herrat, niin sanoisin mys."

kki kuningas lheni steilevin silmin, suu hymyss ja kdet
levitettyin.

"Viime lauantai", sanoi hn, "se pivhn se oli, hyvt herrat?"

"Niin oli, sire."

"No sitten", jatkoi hn, yh tyyntyen ja yh rehevmmin iloiten,
"ei tarvitse sit asiaa muilta tiedustaa kuin kamarineitsyeltnne
Marielta. Kenties hn muistaa, mihin aikaan tulin huoneeseenne sin
iltana; lienee ollut yhdentoista tienoilla."

"Ah!" huudahti kuningatar riemusta hurmaantuneena, "niin juuri, sire!"

Ja hn heittytyi kuninkaan syliin, mutta sitten heti hn punastuen
ja hmilln, kun huomasi toisten katselevan, ktki kasvonsa
kuninkaan povelle, tmn suudellessa hellsti hnen kauniita
hiuksiaan.

"Jopa nyt", sanoi Artoisin kreivi kuin hlmistyen sek ylltyksest
ett ilosta, "tytyy ostaa silmlasit; mutta taivaan nimess, tuota
nky en vaihtaisi miljoonaankaan, vai mit arvelette, herrat?"

Filip nojasi kuolonkalpeana seinn. Charny seisoi kylmn,
heltymttmn, ja oli juuri pyyhkinyt hikoilevaa otsaansa.

"Ja siin on syy, hyvt herrat", sanoi kuningas onnellisena
aikaansaamastaan vaikutuksesta, "miksi kuningattaren oli mahdotonta
sin yn olla oopperanaamiaisissa. Uskokoon muuten kukin, mit
hyvksi nkee; kuningatar varmaankin tyytyy siihen, ett min uskon
omalla tavallani."

"Hyv on", lissi Artoisin kreivi, "Provencen kreivi saa siit
ajatella, mit tahtoo, mutta sen min takaan, ettei hnen
puolisolleen onnistu samanlainen _alibi_, jos joskus syytettisiin
yn viettmisest kotoa poissa."

"Veljeni!"

"Sire, olen nyrin palvelijanne!"

"Charles, min lhden mukaanne", sanoi kuningas suudeltuaan
kuningatarta viel kerran.

Filip ei ollut liikahtanut.

"Herra de Taverney", sanoi kuningatar tuimasti, "ettek lhde
saattamaan Artoisin kreivi?"

Filip suoristi itsens kiivaasti; veri sykshti hnen ohimoihinsa
ja silmiins. Hn oli vhll pyrty. Tuskin hn jaksoi kumartaa,
katsahtaa Andreseen, luoda pelottavan silmyksen Charnyhin ja
tukahuttaa mielettmn tuskansa purkauksen. Sitten hn poistui.
Kuningattaren luokse jivt Andre, Jeanne ja herra de Charny.

Andren tilaa, hn kun oli joutunut veljens ja kuningattaren vliin,
ystvyytens ja mustasukkaisuutensa ristiriitaan, emme olisi saaneet
kuvatuksi hidastamatta sit draamallista kohtausta, johon kuningas
toimitti onnellisen loppusuorituksen. Mutta tm nuoren naisen
krsimys ansaitsee puoleltamme erityist huomiota. Hn tunsi, ett
Filip olisi vaikka henkens antanut estkseen kuningattaren saamasta
yksityisesti puhutella Charnyta; hn tunnusti itselleen sydmens
murtuvan, jos olisi mennyt Filipi saattamaan ja lohduttamaan,
niinkuin olisi pitnyt, ja siten jttnyt Charnyn yksin rouva de la
Motten ja kuningattaren seuraan, siis vapaammaksi kuin kahden kesken,
ja tmn hn aavisti Jeannen hvelist ja samalla tuttavallisesta
ilmeest. Kuinka on selitettviss, mit hn tunsi?

Oliko se rakkautta? Ei, ei, -- olisi hn itselleen sanonut, rakkaus
ei id eik kasva niin nopeasti hovin kylmss ilmapiiriss.
Rakkaus, tm harvinainen taimi, viihtyy ja kukkii yleviss,
puhtaissa, tahrattomissa sydmiss. Se ei rupea juurtumaan muistojen
saastuttamassa sydmess, sellaisessa maaperss, joka on jtynyt
jo vuosikausia kerntyneist kyynelist. Ei, rakkautta ei ollut se,
mit neiti de Taverney tunsi herra de Charnyta kohtaan. Hn torjui
vkisinkin sellaisen ajatuksen, koska oli vannonut, ettei tss
maailmassa en mitn rakastaisi.

Mutta miksi hn siis oli niin krsinyt, kun Charny oli
kuningattarelle lausunut muutamia kunnioituksen ja ihastuksen sanoja?
Tietysti siin oli mustasukkaisuutta.

Andre mynsikin itselleen olevansa mustasukkainen, ei sen
lemmen vuoksi, jota mies voi tuntea toista naista kohtaan, vaan
sille naiselle, joka saattoi hertt, vastaanottaa ja oikeuttaa
tmn rakkauden. Surumielisesti hn nki uuden hovin kaikkien
liehittelijin kulkevan sivutsensa. Nm uljaat ja tuliset herrat,
jotka eivt ksittneet hnt, poistuivat hnen luotaan osoitettuaan
hnelle hiukan ihailua, toiset siksi, ettei hnen kylmyytens ollut
filosofiaa, toiset senvuoksi, ett tm kylmyys oli merkillisesti
ristiriidassa entisen kevytmielisyyden kanssa, jonka aikakauteen
Andre muka alkuaan kuului.

Ja sitpaitsi miehet, tavoitelkootpa he nautintoa tai haaveilkoot
rakkautta, epilevt tuollaista kylmyytt viidenkolmatta vanhassa
naisessa, joka on kaunis ja rikas ynn kuningattaren suosikki, kun
hn yksinisen, jkylmn, vaiteliaana ja kalpeana astuu sit uraa,
jolla suurimpana riemuna ja onnena on hertt mit suurinta huomiota.

Mutta elvn arvoituksena oleminen ei vieht ihmisi, sen oli
Andre kyllkin saanut kokea. Hn oli nhnyt, kuinka katseet vhin
erin kntyivt poispin hnen kauneudestaan ja lykkt epilivt
hnen lyn tai sen suoraan epsivt. Hn nki enemmnkin: tm
laiminlynti muuttui tavaksi vanhemmissa, vaistoksi uusissa
hoviherroissa; eip en ollut tavallisempaa puhutella neiti de
Taverneyta kuin Dianan tai Latonan patsaita Versaillesissa, niden
seistess mustuneen veden kylmss kehss. Kun oli tervehtinyt neiti
de Taverneyta, pyrhtnyt ympri ja hymhtnyt toiselle naiselle,
oli velvollisuus tytetty.

Nm eri vivahdukset eivt jneet nuoren tytn tarkalta silmlt
huomaamatta. Hn, jonka sydn oli kokenut kaikki mielipiteet
tuntematta ainoatakaan iloa; hn, joka tunsi in lhenevn, mukanaan
kalvava ikv ja kolkot muistot, kntyi hiljakseen pikemmin
kostavan kuin anteeksiantavan Jumalan puoleen, ja tuskallisessa
unettomuudessa, muistellessaan elmnriemuja, jotka olivat
Versaillesin onnellisille rakastaville tarjona, hn huokaili katkerin
mielin: "Ja min, voi Jumalani, ent min?"

Tavatessaan Charnyn tuona pakkasiltana, nhdessn, kuinka nuoren
miehen silmt utelevina kiintyivt hneen ja vhitellen kietoivat
hnet myttunnon verkkoon, ei hn tss huomannut tuota outoa
pidttymyst, jota hnelle kaikki hovimiehet ilmaisivat. Tst
miehest hn oli nainen. Tm mies oli hness taas elvyttnyt
nuoruuden, sulattanut jn ja saanut Dianan ja Latonan marmorin
punastumaan.

Neiti de Taverney olikin kki kiintynyt thn elvyttjn, joka
oli suonut hnen jlleen tuntea elinvoimaansa. Hn tunsi mys onnea
saadessaan katsella tt nuorta miest, joka ei pitnyt hnt
arvoituksena. Ja siksi hn olikin onneton ajatellessaan, ett toinen
nainen psisi silpomaan hnen helen mielikuvituksensa siivet,
salpaamaan hnen tuskin puhjenneen kultaisen haaveensa.

Suotakoon anteeksi, ett olemme nin selitelleet, miksi Andre ei
lhtenyt Filipin mukana kuningattaren luota, vaikka hnen veljelleen
tehty loukkaus oli tuottanut hnelle tuskaa, vaikka tm veli oli
hnen epjumalansa, uskontonsa, melkeinp rakkautensa.

Neiti de Taverney, joka ei tahtonut jtt kuningatarta kahden
kesken Charnyn kanssa, ei en aikonut ottaa keskusteluun osaa, kun
hnen veljens oli poistettu. Hn istuutui likelle tulisijaa, selk
melkein knnettyn sit ryhm kohti, jonka muodostivat kuningatar
istuen, Charny seisten puoleksi kumartuneena ja rouva de la Motte
heidn kohdallaan akkunakomerossa, mist hnen tekoarkuutensa haki
turvapaikkaa, mutta tosiuteliaisuutensa edullista thystyssijaa.

Kuningatar oli muutamia minuutteja vaiti; hn ei tiennyt, kuinka
saisi keskustelun jlleen kyntiin skeisen niin arkaluontoisen
selityksen jlkeen. Charny nytti krsivlt, eik hnen ilmeens
ollut kuningattarelle vastenmielinen. Vihdoin Marie-Antoinette
katkaisi vaitiolon ja virkkoi vastaten samalla omaan ja muiden
ajatukseen:

"Se todistaa, ettei meilt suinkaan vihamiehi puutu. Voisiko
todella uskoa, ett niin viheliisi asioita sattuu Ranskan hovissa,
monsieur, voisiko sit uskoa?"

Charny ei vastannut.

"Mik onni on", jatkoi kuningatar, "el laivoillanne vapaan taivaan
alla, avoimella ulapalla! Meille kaupunkilaisille puhutaan meren
vimmasta ja hijyydest. Mutta katsokaapa itsenne, monsieur! Eivtk
valtameren aallot, vimmaisimmat hyrskyt ole teihin heittneet
kiukkunsa vaahtoa? Eik niiden rynnkk ole joskus paiskannut teit
kumoon laivan kannella? Mutta katsokaapa, te olette sittenkin terve,
nuori ja kunniakas."

"Madame!"

"Eivtk mys englantilaiset", jatkoi yh innostuva kuningatar, "ole
teihin suunnanneet luotiensa ja raehauliensa vimmaa, joka on uhannut
henkenne? Mutta vht te siit! Te olette silynyt, te olette
vkev; ja sen johdosta, ett olette masentanut vihollisten raivon,
on kuningas teit onnitellut, suonut teille suosionsa, ja kansa
tiet nimenne ja pit sit arvossa."

"Ja sill teidn majesteettinne tarkoittaa?..." mutisi Charny, mieli
arkana katsellen kuningattaren yh yltyv hermokiihtymyst.

"Sill min tarkoitan, ett siunattuja olkoot ne viholliset, jotka
meihin sinkauttavat tulta ja terst ja vaahtolaineita, siunattuja ne
viholliset, jotka meilt uhkaavat vain hengen vied!"

"Voi taivas, madame", vastasi Charny, "teidn majesteetillanne ei
voi olla vihollisia, niinkuin ei kotkallakaan voi olla vihollisia
krmeiden seassa. Maassa matelevat eivt vaivaa niit, jotka
leijailevat pilvien korkeudessa."

"Monsieur", riensi kuningatar lausumaan, "te olette ehen
pssyt taistelusta, pelastunut vammatta myrskyst, voitollisena
ja rakastettuna, kun taas meikliset, joiden maineen vihollinen
tahraa parjauksen nljll, tosin eivt ole hengen vaarassa, mutta
vanhenevat joka miskyst, tottuvat painamaan otsansa maahan,
pelten kohtaavansa, kuten min tnn, sen kaksinkertaisen
vryyden, ett ystvt ja viholliset hykkvt yhdess kimppuun. Ja
lisksi, monsieur, jospa tietisitte, kuinka kovaa on olla vihattu!"

Andre odotti tuskallisesti nuoren miehen vastausta, pelten hnen
rupeavan tuntehikkaasti lohduttamaan, kuten kuningatar nkyi
toivovan. Mutta sensijaan Charny pyyhki otsaansa nenliinalla, etsi
tukea lheisen nojatuolin selkmyksest ja kalpeni. Kuningatar
katsahti hneen ja sanoi:

"Eik tll ole liian lmmin?"

Rouva de la Motte aukaisi akkunan ktselln, joka vnsi
akkunansalpaa yht nasevasti kuin miehen jntev koura. Charny
hengitti mielihyvin raikasta ilmaa.

"Herra on tottunut merituuleen; pian hn tukehtuisi Versaillesin
komeroissa."

"Ei se ole lainkaan sit, madame", vastasi Charny, "mutta minulla
on virantoimitus kello kaksi, ja ellei teidn majesteettinne kske
jmn..."

"En, en, monsieur", sanoi kuningatar. "Me kyll tiedmme, mit
mrys on, eik niin, Andre?"

Sitten hn kntyi Charnyhin pin ja sanoi hieman nrkstyneell
nell:

"Te olette vapaa, monsieur."

Ja hn viittasi nuorelle upseerille jhyvisiksi. Charny kumarsi
ilmeisesti kiirehtien ja katosi oviverhon taakse. Pari sekuntia
senjlkeen kuului etuhuoneesta iknkuin parahdus ja monen ihmisen
htisi askelia. Kuningatar oli lhell ovea joko sattumalta tai
tahtoen katseellaan seurata Charnyta, jonka kiireellinen poistuminen
oli hnest tuntunut omituiselta. Hn kohotti oviverhoa, huudahti
heikosti ja nytti aikovan syst ulos. Mutta Andre, joka oli
pitnyt hnt silmll, riensi hnen ja oven vliin.

"Oi, madame!" sanoi hn.

Kuningatar loi Andreseen tuikean silmyksen, jonka tm kesti
sikkymtt. Rouva de la Motte kurotti ptn. Kuningattaren ja
Andren vliss oli pieni rako, josta hn saattoi nhd herra de
Charnyn tainnoksissa ja tmn avuksi rientneit palvelijoita ja
kaartilaisia. Huomatessaan rouva de la Motten liikahduksen kuningatar
sulki oven htisesti, mutta liian myhn, sill toinen oli jo
nhnyt.

Kulmakarvat rypyss ja arvelevin askelin palasi Marie-Antoinette
istumaan nojatuoliinsa; hn oli sen synkn mietiskelyn vallassa,
joka seuraa rajua mielenliikutusta. Hn ei nyttnyt muistavan, ett
ymprill oli elvi olentoja. Andre taas, vaikka seisoi seinn
nojaten, nytti yht syvsti vaipuneen omiin ajatuksiinsa. Hetken
aikaa oltiin neti.

"Kovin meikillist se sittenkin on", sanoi kki kuningatar,
jonka sanat vavahduttivat molempia toisia, ne kun olivat niin
odottamattomia, "herra de Charny nkyy vielkin epilevn..."

"Epilevn mit, madame?" kysyi Andre.

"Sit, ett tuona naamiaisyn olin tll linnassa."

"Ei, ei, madame!"

"Enk ole oikeassa, kreivitr", sanoi kuningatar, "ett herra de
Charny viel epilee?"

"Vaikka kuningas selitti? Se olisi mahdotonta, madame", sanoi Andre.

"Voidaanhan ajatella, ett kuningas itserakkaudesta tuli avukseni.
Hn ei uskonut minua varmasti, ei uskonut, sen kyll nki."

Andre puri huultaan.

"Veljeni ei ole niin epuskoinen kuin herra de Charny", huomautti
hn. "Hn nkyi ihan varmasti uskovan."

"Se olisi surkeata", jatkoi kuningatar, joka ei ollut kuunnellut
Andren huomautusta. "Eik sill nuorella miehell siin tapauksessa
olekaan sydn niin puhdas ja rehellinen kuin luulin."

Sitten hn li harmistuneena ksin yhteen ja puhui kiivaasti:

"Mutta kun asiaa ajattelee, miksi hn minua uskoisi, jos on minut
nhnyt? Onhan Artoisin kreivi mys nhnyt, herra Taverney samoin,
ainakin hn niin sanoi; kaikki ihmiset ovat nhneet, ja tarvittiin
kuninkaan sana, jotta uskottaisiin tai edes oltaisiin uskovinaan
pinvastoin. Sen takana on jotakin, josta minun on otettava selko,
kun ei kukaan muu vlit. Sanokaapa, Andre, eik minun asiani ole
tt juttua selvitt."

"Teidn majesteettinne on oikeassa", vastasi Andre, "ja uskon rouva
de la Motten olevan samaa mielt, ett teidn majesteettinne tulee
etsi, kunnes lyt. Vai mit arvelette, madame?"

Rouva de la Motte, joka nin ylltettiin, vrhti eik osannut
vastata.

"Sill kumminkin sanotaan", jatkoi kuningatar, "ett minut on nhty
Mesmerin luona."

"Ja teidn majesteettinne olikin siell", riensi rouva de la Motte
hymyillen lismn.

"Vaikka", vastasi kuningatar, "mutta min en siell kyttytynyt,
niinkuin herjauskirjoituksessa vitetn. Ja sitten minut on nhty
oopperassa, vaikken siell ollut."

Hn harkitsi; sitten hn kki huudahti innostuneena:

"Nyt sen keksin!"

"Selityksenk?" sammalsi rouva de la Motte.

"Sep oli mainiota!" sanoi Andre.

"Lhettk hakemaan tnne herra de Crosne", sanoi kuningatar
iloisena rouva de Miserylle, joka astui huoneeseen.




XXXVIII

HERRA DE CROSNE


Herra de Crosne, erinomaisen kohtelias mies, oli mit pahimmassa
pulassa kuninkaan ja kuningattaren vlisen selityksen jlkeen. Mutta
eip olekaan perin helppo tydellisesti tuntea naisen salaisuuksia,
varsinkaan kun tm nainen on kuningatar ja asiana on huolehtia
kruunun eduista ja valtiattaren maineesta. Hn tajusi saavansa kest
kaikessa ankaruudessaan naisen suuttumuksen ja kuningattaren harmin,
mutta hn oli rohkeasti turvautunut velvollisuuteensa, ja hnen hyvin
tunnettu hieno kytstapansa sai olla haarniskana lieventmss ensi
iskuja. Hn astui siis sisn rauhallisena hymyhuulin.

Kuningatar sitvastoin ei hymyillyt.

"Kuulkaapa, herra de Crosne", sanoi hn, "nyt on meidn vuoromme
ryhty selityksiin."

"Odotan teidn majesteettinne kskyj."

"Te varmaankin tiedtte syyn kaikkeen siihen, mit osakseni on
tullut, herra poliisiministeri."

Herra de Crosne katseli ymprilleen hieman htntyneen.

"lk olko levoton", jatkoi kuningatar. "Te tunnette nm molemmat
naiset varsin hyvin; tunnettehan kaikki ihmiset."

"Melkein", vastasi poliisiministeri. "Tunnen henkilt, tunnen
seuraukset, mutta en syyt siihen, mist teidn majesteettinne puhuu."

"Minun on siis pakko ikvkseni se teille ilmoittaa", sanoi
kuningatar harmissaan toisen rauhallisuudesta. "Tosin voisin ilmaista
teille salaisuuteni, kuten tss suhteessa on tapana, kuiskaten tai
syrjss, mutta min olen ruvennut puhumaan avoimesti ja kovaa. Ne
seuraukset, sit sanaahan te kytitte, ne seuraukset, joiden vuoksi
valitan, johtuvat luullakseni siit, ett jokin minun nkiseni
nainen kyttytyy huonosti ja nyttelee itsen kaikkialla, miss
luulette nkevnne minut, te, monsieur, tai teidn vkenne."

"Teidn majesteettinne nkinen!" ihmetteli herra de Crosne, liian
kiintyneen torjumaan kuningattaren hykkyst havaitakseen Jeannen
hetkellist hmi ja Andren huudahdusta.

"Onko sellainen otaksuma teist mahdoton? Vai tahdotteko ennemmin
uskoa, ett eksytn itseni tai teit?"

"Madame, siit ei ole puhe, mutta kuinka suuresti joku nainen
olisikin teidn majesteettinne nkinen, on kumminkin siksi paljon
eroa, ettei harjaantunut silm voi erehty."

"Siin voi erehty, monsieur, koska erehdytn."

"Ja min voisin mainita esimerkin", huomautti Andre.

"Niink?"

"Ollessani isni luona kotona Taverney-Maison-Rougessa meill oli
palvelustytt, joka kohtalon oikusta oli..."

"Minun nkiseni?"

"Niin, teidn majesteettinne nkinen ihan eksyttvsti."

"Minne se tytt sitten joutui?"

"Silloin emme viel tienneet, ett teidn majesteettinne mieli on
niin ylev, niin jalo, ja isni pelksi tmn yhdennkisyyden
olevan kuningattarelle vastenmielisen, ja niin kauan kuin olimme
Trianonissa, pidimme sit tytt piilossa koko hovin huomiolta."

"Siin nette, herra de Crosne! Joko asia kiinnitt mieltnne?"

"Suuresti, madame."

"Ent sitten, rakas Andre?"

"Niin, madame, sitten se tytt, hn kun oli levoton ja
kunnianhimoinen, kyllstyi olemaan niin piilossa; hn lienee saanut
huonon tuttavan, ja ern iltana, kun minun piti menn makuulle,
sain ihmeekseni huomata, ett hn oli poissa. Haettiin, kaikki
turhaan. Hn oli hvinnyt."

"Ja samalla se kaksoiseni kaiketi varasti teilt jotakin?"

"Ei, madame, minulla ei ollut mitn."

Jeanne oli tt puhelua kuunnellut perin tarkkaavasti, kuten voi
helposti ksitt.

"Tst kaikesta ette siis tiennyt mitn, herra de Crosne?" sanoi
kuningatar.

"En, madame."

"On siis olemassa nainen, joka on eksyttvsti minun nkiseni, eik
teill ole siit tietoa! Valtakunnassa on niinmuodoin nin trke
ilmi, vaikuttaen vakavaa hmminki, mutta te ette ole ensimminen,
joka sen tietisi? Myntnette, monsieur, ett poliisinne on huonossa
kunnossa?"

"Ei suinkaan, madame", vitti poliisiministeri. "Olkoon rahvaan
asiana ylent minunlaiseni virkamiehen toimia Jumalan tekojen
tasalle, mutta teidn majesteettinne, jolla on sijansa minua niin
paljon korkeammalla tss maallisessa Olympossa, tiet hyvinkin,
ett kuninkaan virkamiehet ovat vain ihmisi. Min en voi komentaa
tapauksia, ja niden joukossa on niin merkillisi, ett ihmisly
tuskin pystyy niit ksittmn."

"Kun on saanut kaikki mahdolliset keinot tunkeutuakseen
lhimmistens ajatuksiinkin, kun asiamiestens kautta kustantaa
urkkijoita ja niden avulla saa merkit muistiin kaikki eleenikin
kuvastimen edess, niin jollei silloin hallitse tapauksia..."

"Madame, kun teidn majesteettinne vietti yn linnan ulkopuolella,
tiesin sen. Oliko poliisi huonossa kunnossa? Ei suinkaan. Sin
pivn teidn majesteettinne kvi tmn rouvan luona, Saint-Clauden
kadun varrella. Maraisin kaupunginosassa. Asia ei koske minua. Kun
teidn majesteettinne ilmestyi Mesmerin ammeen reen Lamballen
prinsessan seurassa, olitte te todella siell, kuten uskon; poliisini
oli silloinkin hyvss kunnossa, koska asiamieheni nkivt teidt.
Kun teidn majesteettinne kvi oopperanaamiaisissa..."

Kuningatar kohotti ptn kiivaasti.

"Sallikaa minun jatkaa, madame. Sanon teidn majesteetillenne,
niinkuin Artoisin kreivi on sanonut. Jos lanko voi erehty klyns
piirteist, niin suuremmalla syyll voi erehty pienipalkkainen
poliisimies. Poliisi on luullut nhneens teidt ja sen ilmoittanut.
Sillkin kertaa oli poliisini hyv. Ja teidn majesteettinne
myntnee, ett asiamieheni ovat koko hyvin olleet selvill
siit sepustajasta, joka sai herra de Charnylta niin kunnollisen
selksaunan?"

"Herra de Charnylta!" huudahtivat yhtaikaa Andre ja kuningatar.

"Se tapaus ei ole viel vanha, madame, ja kepiniskujen jljet ovat
Reteaun selss hyvin tuoreet. Tmntapaiset jutut olivat edeltjni,
herra de Sartinesin vahvin puoli, hn kun osasi niit niin henkevsti
esitt kaupunginpalvelijalle tai suosikille."

"Onko herra de Charny kynyt ksiksi siihen heittin?"

"Tiedn vain sen, mit niin moitittu poliisi on ilmoittanut, ja
teidn majesteettinne lienee samaa mielt kuin minkin, ett
tuolla poliisilla tytyy olla edes hiukan ly saadakseen ilmi sen
kaksintaistelun, joka tuosta jutusta seurasi."

"Herra de Charnyn kaksintaistelu! Onko herra de Charny taistellut?"
huudahti kuningatar.

"Sanomalehtimiehen kanssa?" kysyi Andre htisesti.

"Ei sinnepinkn; niin sllisesti suomittu kynniekka ei olisi
jaksanut herra de Charnylle antaa sit miekaniskua, joka oli syyn
hnen pahoinvointiinsa, tuolla etuhuoneessa."

"Haavoitettu, hn on haavoitettu!" htili kuningatar.

"Mutta milloin ja miten se on tapahtunut? Nyt te erehdytte, herra de
Crosne."

"Teidn majesteettinne saa minut muuten niin usein kiinni
erehdyksest, ett nyt sallinette minun olla oikeassa."

"Hn oli juuri sken tll."

"Sen tiedn."

"Min kyll nin, ett hnell oli jokin vaiva", sanoi Andre. Nm
sanat hn lausui sill nensvyll, ett kuningatar tajusi ne
vihamielisiksi ja kntyi kiivaasti, luoden killisen katseen kuin
vastaiskun, joka kestettiin uljaasti.

"Mit sanotte?" kysyi Marie-Antoinette. "Huomasitte herra de Charnyn
krsivn, mutta ette minulle maininnut!"

Andre oli vaiti. Jeanne kiirehti avuksi suosikille, josta hnen piti
saada itselleen ystv.

"Minkin", sanoi hn, "olin nkevinni, ett herra de Charny vaivoin
pysyi pystyss sillaikaa, kun teidn majesteettinne suvaitsi hnt
puhutella."

"Vaivoin pysyi", vakuutti viel Andre ylpen, kiittmtt
kreivitrt edes silmyksell.

Herra de Crosne, hn, jota oli aikomus kuulustella, sai nyt mielin
mrin tarkastella nit kolmea naista, joista Jeanne yksin muisti
olevansa poliisiministerin nhtvn.

"Monsieur", sanoi vihdoin kuningatar, "kenen kanssa ja mink vuoksi
herra de Charny on taistellut?"

Tll vlin Andre ehti malttaa mielens.

"Ern aatelismiehen kanssa, joka... Mutta hyvinen aika, madame,
nythn on en tarpeetonta... Molemmat vastustajat ovat tll
hetkell hyvss sovussa, koska sken puhelivat teidn majesteettinne
lsnollessa."

"Tllk?"

"Niin, juuri tll... Voittaja astui ulos ensin, vain parikymment
minuuttia sitten."

"Herra de Taverney!" huudahti kuningatar, silmiss kiukun salama.

"Veljeni!" mutisi Andre, moittien itsen siit itsekkyydest, ettei
ollut heti kaikkea ymmrtnyt.

"Todellakin arvelen", sanoi poliisiministeri, "ett herra de
Charnylla on ollut kaksintaistelu juuri herra de Taverneyn kanssa."

Kuningatar li kiivaasti ksin yhteen, mik hness osoitti
tulisinta kiukkua.

"Se on sopimatonta... sdytnt", sanoi hn. "Mit... Amerikan tavat
tnne Versaillesiin... Mutta sitp min en sied."

Andre laski pns, herra de Crosne samoin.

"Jos onkin samoillut herrain Lafayetten ja Washingtonin kanssa",
kuningatar oli lausuvinaan tmn nimen ranskaksi, "ei minun hoviani
silti saa muuttaa kuudennentoista vuosisadan turnailukentksi. Ei,
ja sen sanon vielkin, ei. Andre, teidn olisi pitnyt tiet, ett
veljenne oli taistellut."

"Nyt sen kuulen, madame", vastasi Andre.

"Miksi hn on tapellut?"

"Sit olisi voinut kysy herra de Charnylta, joka tappeli hnen
kanssaan", sanoi Andre kalpeana, leimuavin katsein.

"Min en kysy, mit herra de Charny on tehnyt", vastasi kuningatar
tykesti, "vaan juuri sit, mit on tehnyt herra Filip de Taverney."

"Jos veljeni on ollut miekkasilla", selitti nuori tytt pstellen
sanoja yksitellen, "ei hn ole voinut olla sill palvelematta teidn
majesteettianne."

"Tarkoitatteko, neiti, ettei herra de Charny ole kaksintaistelulla
minua palvellut?"

"Minulla on kunnia viitata teidn majesteetillenne siihen", vastasi
Andre samalla nenpainolla, "ett nyt puhun vain veljestni enk
kenestkn muusta."

Marie-Antoinette pysyi tyynen, mutta siin onnistuakseen hn
tarvitsikin kaiken luontaisen voimansa. Hn nousi seisaalle, kveli
kerran edestakaisin, oli katsovinaan kuvastimeen, otti kirjahyllylt
ern teoksen, josta luki muutaman rivin, ja laski sen sitten
kdestn.

"Kiitos, herra de Crosne", sanoi hn poliisiministerille, "te olette
saanut minut uskomaan. Minulta on p mennyt vhn sekaisin kaikista
nist tiedonannoista ja oletuksista. Poliisi on oikein hyvss
kunnossa, mutta pyydn teit ajattelemaan sit yhdennkisyytt,
josta oli puhe. Muistattehan, monsieur. Hyvsti nyt!"

Ja hn tarjosi hnelle erinomaisen viehkesti ktens. Herra de
Crosne poistui kaksin verroin onnellisena ja kymmenin verroin tietoja
saaneena. Andre tajusi, mik svy oli kuningattaren hyvstijtss,
ja suoritti syvn kumarruksen hovisnnn mukaan. Kuningatar lausui
hnelle "hyvsti" kylmkiskoisesti, mutta ilman nhtv vihankaunaa.
Jeanne kumarsi kuin pyhn alttarin edess ja valmistui lhtemn.
Silloin astui sisn rouva de Misery.

"Madame", sanoi hn kuningattarelle, "onko teidn majesteettinne
luvannut ottaa vastaan herrat Bhmerin ja Bossangen?"

"Olen, kyll muistan, hyv Misery. Laskekaa heidt sisn. Viipyk
viel, rouva de la Motte; min tahdon, ett kuningas tekee kanssanne
paremman rauhan."

Nin puhellessaan kuningatar vaani kuvastimessa Andren kasvojen
ilmett, kun tm hitaasti lheni suuren huoneen ovea. Hn
tahtoi kenties rsytt Andren kateutta suosimalla tll tapaa
vastatullutta. Mutta Andre katosi oviverhon taakse rpyttmtt
silm, htkhtmtt.

"Terst, terst!" tuumi kuningatar huokaisten. "Terst nuo
Taverneyt, mutta kultaa mys."

"Kah, herrat jalokivikauppiaat, hyv piv! Mit uutta nyt tuotte?
Tiedtte kai, ettei minulla ole rahaa?"




XXXIX

KIUSAAJATAR


Rouva de la Motte oli asettunut taas paikalleen, seisten syrjss,
kuten ainakin hvelis nainen, mutta tarkkaavaisena, kuten sopi
naisen, jonka oli annettu jd kuuntelemaan.

Juhlapukuisina ilmestyivt herrat Bhmer ja Bossange vastaanottoon
kuningattarensa luokse. He astuivat yht mittaa kumarrellen
Marie-Antoinetten nojatuolin eteen.

"Jalokivikauppiaita", sanoi tm, "tulee tnne puhumaan vain
jalokivist. Satutte pahaan aikaan, hyvt herrat."

Herra Bhmer alkoi puhua; hn oli yhtin puhuja.

"Madame, me emme tule tarjoomaan teidn majesteetillenne tavaraa,
sill pelksimme olevamme tungettelevia."

"Mit viel!" sanoi kuningatar, jo katuen, ett oli esiintynyt kovin
jyrkkn. "Koristeiden katseleminen ei viel ole ostamista."

"Totta, madame", jatkoi Bhmer, tavoitellen lauseensa loppuosaa,
"mutta tulemme tyttmn velvollisuutta, ja se on meit rohkaissut."

"Velvollisuutta..." toisti kuningatar hmmstyneen.

"Asia koskee yh sit kaunista timanttista kaulanauhaa, jota teidn
majesteettinne ei ole suvainnut ottaa."

"Vai niin... vai kaulanauhaa... Siihenk taas jouduttiin?" virkkoi
Marie-Antoinette nauraen.

Bhmer pysyi vakavana.

"Tosin se on hyvin kaunis, herra Bhmer", jatkoi kuningatar.

"Niin kaunis, madame", sanoi Bossange ujosti, "ett vain teidn
majesteettinne on kyllin arvokas sit pitmn."

"Minua lohduttaa kuitenkin se", sanoi Marie-Antoinette kevyesti
huokaisten, mik ei jnyt rouva de la Mottelta huomaamatta, "ett se
maksaa puolitoista miljoonaa, eik niin?"

"Niin, teidn majesteettinne", vastasi Bhmer.

"Ja ett", jatkoi kuningatar, "nykyisen herttaisena aikakautena kun
kansojen sydmet ovat jhtyneet niinkuin Jumalan aurinko, ei en
ole hallitsijaa, joka voisi timanttisesta kaulakoristeesta maksaa
viisitoista sataa tuhatta livre."

"Viisitoista sataa tuhatta livre!" toisti rouva de la Motte
uskollisena kaikuna.

"Niin ett, hyvt herrat, mit en ole voinut tai mit ei ole sopinut
ostaa, sit ei kukaan muukaan saa... Voisitte vitt, ett sen
kappaleet ovat arvokkaita. Se on totta; mutta minun ei ky kateeksi
paria, kolmea timanttia, vaikka voisinkin kadehtia kuuttakymment."

Tllin kuningatar hykersi ksin iknkuin hyvilln, ja samalla
hnen ehk teki mieli hiukan kiusoitella herroja Bhmeri ja
Bossangea.

"Mutta juuri siin teidn majesteettinne erehtyy", sanoi Bhmer, "ja
se velvollisuus, jonka vuoksi olemme teidn majesteettinne luokse
tulleet, koskee juuri sit seikkaa: tm kaulanauha on myyty."

"Myyty!" huudahti kuningatar knnhten.

"Myyty!" toisti rouva de la Motte, jossa hnen suosijattarensa
liikahdus hertti epilyst luuloteltuun kieltymykseen nhden.

"Kelle?" kysyi kuningatar.

"Ah, madame, se on valtiosalaisuus."

"Valtiosalaisuus! No sille me nauramme", sanoi Marie-Antoinette
leikillisesti. "Kun ei sanota, herra Bhmer, eik se usein ole samaa
kuin ettei voida mitn sanoa?"

"Madame!"

"Niin, niin, valtiosalaisuus! Se on meille hyvin tuttua. Varokaa
herra Bhmer, ellette sit meille ilmaise, niin toimitan herra de
Crosnen asiamiehet sen teilt varastamaan."

Ja hn alkoi sydmellisesti nauraa, siten peittelemtt
nytten mielipiteens luulotellusta salaisuudesta, joka esti
jalokivikauppiaita ilmoittamasta ostajan nime.

"Teidn Majesteettinne", sanoi Bhmer arvokkaasti, "on saapa osakseen
toisenlaista kohtelua kuin muut ostajamme; me olemme tulleet
sanomaan, ett kaulanauha on myyty, koska se on myyty, ja meidn on
tytynyt salata ostajan nimi, koska kauppa on todellakin tehty salaa
ern lhettiln kautta, joka tahtoo pit saapumisensa salassa."

Kuullessaan puhuttavan lhettilst kuningatar purskahti uudestaan
nauruun. Hn kntyi rouva de la Motteen pin ja sanoi:

"Herra Bhmeriss on se ihailtava ominaisuus, ett hn kykenee
uskomaan, mit nyt puhuu. Kuulkaapa, Bhmer, sanokaa edes, mist
maasta tuo lhettils on tullut?... Ei, se kai olisi liikaa, mutta
ainakin ensi kirjain hnen nimestn! Ei muuta..."

Ja nyt hn ei en voinut hillit uutta naurunpuuskausta.

"Portugalin lhettils", sanoi Bhmer alentaen ntn; iknkuin
pelastaakseen salaisuutensa edes rouva de la Motten korvilta.

Kuningatar hillitsi itsens kki, kun sai nin mrtyn tiedon.

"Portugalin!" ihmetteli hn. "Mutta ei tll ole sen maan
lhettilst, Bhmer."

"On tullut tt varten erityinen, madame."

"Teidnk luoksenne... salaa?"

"Niin, madame."

"Kuka se on?"

"Herra de Souza."

Kuningatar ei vastannut. Hn heilutteli ptn hetkisen ja sanoi
sitten, iknkuin olisi tehnyt ptksens:

"Vai niin, sit parempi hnen majesteetilleen Portugalin
kuningattarelle. Timantit ovat kauniita. lkmme niist en puhuko."

"Pinvastoin, madame; teidn majesteettinne suvainnee antaa minulle
luvan niist puhua..."

"Meille luvan", sanoi Bhmer katsahtaen yhtimieheens.

Bossange kumarsi syvn.

"Oletteko nhnyt ne timantit, kreivitr?" kysyi kuningatar luoden
katseen Jeanneen pin.

"En, madame."

"Kauniita timantteja!... Vahinko, etteivt nm herrat ottaneet niit
mukaansa."

"Tss ne ovat", sanoi Bossange innokkaasti.

Ja hn otti hatusta, jota piteli kainalossaan, pienen litten
lippaan, jossa koristetta silytettiin.

"Katsokaapa, kreivitr", sanoi kuningatar, "tuo teit varmaan
huvittaa, kun olette nainen."

Ja hn siirtyi hiukan syrjemmlle pienen porsliinipydn luota, jolle
Bhmer levitti kaulanauhan niin taitavasti, ett useimmat jalokivien
srmist, valon niihin osuessa, skenivt kuin tulessa. Jeanne
huudahti ihastuksesta, eik kauniimpaa olisi voinutkaan kuvitella.
Timantit olivat kuin tulenkielekkeit, milloin vihrenpunaisia,
milloin taas valkeita kuin itse pivnvalo. Bhmer pani koristeen
vrhtelemn, ja sen ihmeelliset leimahdukset nkyivt ryppyn
virtaavan.

"Ihmeen kaunis!" ihaili Jeanne aivan hurmaantuneena.

"Puolitoista miljoonaa livre, mutta mahtuu yhteen kouraan!" vastasi
kuningatar tekeytyen niin filosofisen tyyneksi, kuin Geneven Rousseau
olisi koskaan voinut olla sellaisessa tilaisuudessa.

Mutta Jeanne tajusi tss kylmkiskoisuudessa olevan muutakin eik
menettnyt toivoa, ett saisi kuningattaren mielen kntymn. Hn
siis tutki koristetta kauan ja sanoi:

"Herra jalokivikauppias oli oikeassa; maailmassa on vain yksi
kuningatar kyllin ansiokas tt pitmn -- teidn majesteettinne."

"Mutta minun majesteettini ei pane sit kaulaansa", vastasi
Marie-Antoinette.

"Emme katsoneet voivamme sit pst Ranskan ulkopuolelle, madame,
ennenkuin saisimme teidn majesteetillenne alamaisesti lausua
siit mielipahamme. Tmn koristeen tuntee koko Eurooppa, ja sen
omistamisesta kilpaillaan. Kun kerran Ranskan kuningatar on siit
kieltytynyt, saakoon kuka tahansa hallitsijatar sill itsen
koristaa, sill kansallisylpeytemme tytyy se siet siihen nhden,
ett teidn majesteettinne on uudestaan ja lopullisesti hylnnyt
tarjouksemme."

"Kieltvn vastaukseni on teille ilmoitettu", vastasi kuningatar. "Ja
se on julkisesti tunnettu. Minua on siit niin paljon kiitetty, etten
kadu."

"Jos Ranskan kansa on ihaillut sit", sanoi Bhmer, "ett teidn
majesteettinne piti sotalaivaa arvokkaampana kuin kaulanauhaa, niin
aateli, joka on mys ranskalainen, ei pitisi ihmeellisen, ett
Ranskan kuningatar ostaa kaulakoristeen sitten, kun on ostanut
laivan."

"Ei puhuta siit en", sanoi Marie-Antoinette luoden koristeeseen
viimeisen silmyksen.

Jeanne huokasi helpottaakseen kuningattaren huokausta.

"Vai tuli huokaus, kreivitr! Minun sijassani te menettelisitte
niinkuin minkin."

"En tied", mutisi Jeanne.

"Oletteko katsellut kylliksenne?" kiiruhti kuningatar kysymn.

"Katselisin vaikka aina, madame."

"Hyvt herrat, sallikaa tuon uteliaan nauttia; hn vain ihailee. Ei
se timanttejanne kuluta; niill on sittenkin puolentoista miljoonan
arvo, sen pahempi."

Nm viime sanat tuntuivat kreivittrest tarjoavan hyvn
tilaisuuden. Kuningatar pahoitteli: hn oli siis halunnut. Ja kun
hness oli kerran ollut halu, halusi hn vielkin, koska ei ollut
saanut. Nin Jeanne lienee ajatellut, sill hn virkkoi:

"Niin, puolentoista miljoonan arvo, madame, ja teidn kaulassanne
se aivan nnnyttisi kateudesta kaikki naiset, vaikka olisivat
Kleopatroja tai Venuksia."

Ja siepaten lippaasta tuon kuninkaallisen koristeen hn kiinnitti
sen soljella niin taitavasti, niin ktevsti Marie-Antoinetten
hienonpehmen kaulan ymprille, ett tm silmnrpyksess joutui
kuin keskelle likehtivi fosforivrej.

"Oi, kuinka ihana teidn majesteettinne nyt on!" sanoi Jeanne.

Marie-Antoinette kiirehti kuvastimen eteen; hnen silmin huikaisi.
Hnen niin hieno ja notkea kaulansa kuin Jane Grayn, tm niin hento
kaula kuin liljan varsi, jonka oli mr Vergiliuksen kukan tavoin
joutua raudalla katkaistavaksi, yleni viehkesti kullan vrisine,
kherrettyine kiharoineen leimuavan aallokon sylist. Jeanne oli
rohjennut paljastaa kuningattaren hartiat, niin ett kaulanauhan
alimmat rivit laskeutuivat hnen helmiisen kaltaiselle povelleen.
Kuningatar sdehti, nainen loisti. Rakastajat tai alamaiset, kaikki
olisivat langenneet maahan. Marie-Antoinette unohti itsens niin,
ett ihaili itsen tss asussa. Mutta sitten hn pelon valtaamana
tahtoi temmata koristeen yltn.

"Riitt jo", sanoi hn, "riitt!"

"Se on koskenut, teidn majesteettianne", sanoi Bhmer. "Nyt ei sovi
antaa kenenkn muun sit pit."

"Mahdotonta", vastasi kuningatar pttvsti. "Hyvt herrat, olen
hetkisen leikkinyt nill timanteilla, mutta leikin jatkaminen olisi
virhe."

"Teidn majesteettinne tarvitsee aikaa tottuakseen thn ajatukseen",
sanoi Bhmer hnelle salavihkaa. "Huomenna tulemme uudestaan."

"Maksu myhemmin on sittenkin maksu. Ja miksi siirtisi maksun
tuonnemmaksi? Teillkin on kiire, ja varmaankin teille tarjotaan
parempia maksuehtoja."

"Kyll, teidn majesteettinne, kteismaksu", vastasi kohta Bhmer
ollen jlleen kauppias.

"Viek pois!" huudahti kuningatar. "Timantit lippaaseen, heti!"

"Teidn majesteettinne ehk unohtaa, ett tllainen koriste on rahaa
ja ett se sadankin vuoden pst on ainakin sen arvoinen kuin
nytkin", huomautti Jeanne.

"Antakaa minulle puolitoista miljoonaa livre, kreivitr", vastasi
kuningatar vkinisesti hymyillen, "niin saadaan nhd."

"Voi jospa minulla olisi!..."

Hn vaikeni. Pitkt lauseet eivt aina ole sen arvoisia kuin sovelias
sanomatta jttminen.

Bhmer ja Bossange kyttivt neljnnestunnin sovitellakseen
koristeen lippaaseen ja kiertkseen lukon kiinni, mutta kuningatar
ei hiiskahtanutkaan. Hnen teeskennellyst ilmeestn, hnen
vaitiolostaan saattoi nhd, ett vaikutelma oli ollut syv ja
taistelu kova. Tapansa mukaan, kun oli harmissaan, hn nytkin otti
kteens kirjan ja selaili sit lukematta.

Jalokivikauppiaat tekivt lht ja sanoivat:

"Eik siis teidn majesteettinne halua?"

"En... en", huokasi kuningatar, tll kertaa salaamatta huokaustaan.

He poistuivat. Jeanne huomasi, ett kuningattaren jalka polki
samettipatjaa, johon siit ji nkyv merkki.

"Hn krsii", ajatteli kreivitr seisten liikkumatta.

kki kuningatar nousi, kveli kerran edestakaisin ja pyshtyi
Jeannen eteen, jonka katse kiilui hnt kohti.

"Kreivitr", sanoi hn kuivasti, "kuningas ei ny tulevan takaisin.
Pikku anomuksemme lyktn ensi vastaanottoon."

Jeanne kumarsi alamaisesti ja astui takaperin ovelle asti.

"Mutta min pidn teit muistissa", lissi kuningatar lempesti.

Jeanne painoi huulensa Marie-Antoinetten kdelle niin hartaana kuin
tarjoisi koko sydmens ja lhti jtten kuningattaren harmiensa ja
huumaustensa valtaan.

"Voimattomuuden harmit, halun huumaukset", tuumi Jeanne. "Ja
sittenkin kuningatar! Mit viel, hn on nainen!"

Kreivitr katosi nkyvist.




XL

KAKSI HIMOA RAKKAUDEN VARJOSSA


Jeanne oli mys nainen, vaikkei ollut kuningatar. Niinp hn heti,
kun oli pssyt vaunuihinsa, vertaili Versaillesin komeata palatsia,
sen rikasta ja loisteliasta kalustoa siihen, mit oli neljnness
kerroksessa Saint-Clauden kadun varrella, sen hienopukuisia
lakeijoita vanhaan palvelijaansa.

Mutta melkein kohta hipyivt mittn ullakkokamari ja vanha Clotilde
menneisyyden hmrn, niinkuin joku nky kadottuaan tuntuu olleenkin
olematon, ja Jeanne nki pienen talonsa Saint-Antoinen esikaupungissa
niin erinomaisena, niin sirona, niin kodikkaana, kuten nyt
sanottaisiin, palvelijat tosin vhemmn kirjailluissa livereiss kuin
Versaillesissa, mutta yht kunnioittavina, yht kuuliaisina. Tm
talo ja tm palvelusvki olivat hnen Versaillesinsa; siell hn
oli samoin kuningattarena kuin Marie-Antoinette, ja mikli hn osasi
pit halujaan jrjellisyyden, vaikkei tarpeellisuuden rajoissa,
tytettiin ne yht hyvin ja yht nopeasti, kuin jos hnell olisi
ollut valtikka.

Jeannella oli siis kotiin palatessaan otsa kirkkaana ja hymy
huulilla. Oli viel jokseenkin varhaista; hn otti paperia, kynn
ja mustetta, kirjoitti muutaman rivin, pisti kirjeen hienoon,
hyvtuoksuiseen kuoreen, laati osoitteen ja soitti. Kohta aukeni ovi
ja kynnykselle ilmestyi lakeija odottamaan.

"Oikeassa olin", ajatteli Jeanne. "Ei kuningatartakaan palvella
paremmin."

Sitten hn ojensi ktens ja sanoi:

"Tm kirje monseigneur kardinaali de Rohanille."

Lakeija astui esille, otti kirjeen ja poistui sanomatta sanaakaan,
totellen myksti, niinkuin palvelijain on tapana ylhisiss perheiss.

Kreivitr vaipui syviin haaveisiin, jotka eivt olleet uusia, vaan
liittyivt jatkona siihen, mit oli ollut matkalla mieless. Tuskin
oli kulunut viittkn minuuttia, kun ovelle naputettiin.

"Sisn", kski rouva de la Motte. Huoneeseen tuli skeinen lakeija.

"No?" kysyi Jeanne tehden hieman maltittoman liikkeen nhdessn
ettei hnen kskyn oltu toteltu.

"Juuri kun astuin portista tyttkseni rouva kreivittren
mryksen", selitti lakeija, "saapui monseigneur paikalle. Ilmoitin
hnelle menevni hnen hotelliinsa. Hn otti vastaan kreivittren
kirjeen, luki sen, astui vaunuista ja sanoi: Hyv on, ilmoittakaa
minut."

"Sitten?"

"Monseigneur on tll ja odottaa, ett kreivitr suvaitsisi ottaa
hnet vastaan."

Kreivittren huulille ilmestyi liev hymhdys, ja nhtvsti hyvill
mielin hn vastasi parin sekunnin kuluttua:

"Antakaa monseigneurin tulla."

Lieneek noiden parin sekunnin tarkoituksena ollut jtt
kirkkoruhtinas etuhuoneessa odottamaan vai tarvitsiko niit rouva de
la Motte suunnitelmansa tydentmiseen? Prinssi ilmestyi kynnykselle.

Oliko Jeannella siis suunnitelma, kun palasi uuteen kotiinsa,
lhetti kutsumaan kardinaalia ja tunsi niin suurta iloa siit, ett
kutsuttu oli kohta saapuvilla? Oli, sill kuningattaren mielikuvitus
oli virvatulien lailla, jotka valaisevat kokonaista laaksoa
kolkoin vlhdyksin, tm kuninkaallinen ja varsinkin naisellinen
mielikuvitus oli juonikkaan kreivittren katseille paljastanut, mit
salaisuuksia oli ktkettyn siihen sieluun, joka muuten oli liian
ylpe kovin huolehtiakseen niiden suojelemisesta.

Matka Versaillesista Pariisiin on pitk, ja kun kumppanina on
ahneuden henki, ehtii tm kuiskailla mit rohkeimpia laskelmia.
Jeannea aivan huumasi tuo puolentoista miljoonan summa levitettyn
timanteissa herrain Bhmerin ja Bossangen jalokivilippaan valkoiselle
satiinille. Olihan puolitoista miljoonaa livre ruhtinaallinen
omaisuus, varsinkin sen kerjlispoloisen silmiss, joka viel
kuukausi sitten kurotti kttn ylhisten almua kohti! Kieltmtt
oli Saint-Clauden kadun Jeanne de Valois kauempana Saint-Antoinen
esikaupungin Jeanne de Valoisista kuin tm siit Jeanne de
Valoisista, joka omisti tuon kaulanauhan. Hn oli siis jo edempn
kuin puolitiess rikkautta kohti.

Eik Jeannen tavoittelema rikkaus ollut petollinen luulo, kuten
usein on jokin kontrahdin mrys, jokin maakiinteist, jotka kyll
ovat perin oivallisia, mutta joihin tytyy lisksi panna lyn tai
silmien tarkkuutta. Ei, tuo kaulakoriste oli aivan toista kuin mikn
kontrahti tai maatila: Kaulakoriste oli ilmeist rikkautta; lisksi
se aina steili ja lumosi, ja koska sit halusi kuningatar, saattoi
mys Jeanne de Valois siit uneksia, ja koska kuningatar voi olla
sit vailla, saattoi rouva de la Motte hyvinkin rajoittaa himonsa
siihen.

Mys esiintyi tuhansia epmrisi aatteita, hmrpiirteisi,
outoja utukuvia, joiden runoilija Aristofanes sanoi sulautuvan
ihmisiin intohimon hetkin, tuhansia haluja, omistuskiihkoja
Versaillesin ja Pariisin vlisell matkalla Jeannen mieless susien,
kettujen ja siivellisten krmeiden hahmoissa.

Kardinaali, jonka piti nm haaveet toteuttaa, keskeytti ne
tyydytten odottamattomalla lsnolollaan rouva de la Motten hajun
hnt tavata. Mutta hnell itselln oli mys haaveensa, oma
himonsa, jonka hn ktki liehittelyn, nennisen rakkauden naamiolla.

"Ah, rakas Jeanne", sanoi hn, "te olette jo kotona! Te olette
todellakin kynyt minulle niin vlttmttmksi, ett koko pivni
on synkistnyt ajatus teidn olostanne kaukana luotani. Toivoakseni
olette palannut Versaillesista ainakin terveen?"

"Kuten nette, monseigneur."

"Ja tyytyvisen?"

"Ihastuneena."

"Kuningatar otti teidt siis vastaan?"

"Heti saavuttuani vietiin minut hnen luoksensa."

"Teill on hyv onni. Voisinpa riemuisesta ilmeestnne ptt, ett
kuningatar on puhellut kanssanne kauan."

"Viivyin hnen majesteettinsa huoneessa melkein kolme tuntia."

Kardinaali htkhti, eik paljon puuttunut, ett hn olisi toistanut
oudolla nenpainolla sanat "kolme tuntia", mutta hn malttoi
mielens.

"Te olettekin lumoojatar", sanoi hn, "eik kukaan voi teit
vastustaa."

"Nyt te liioittelette, hyv prinssi."

"En ollenkaan. Ja te sanotte olleenne kolme tuntia kuningattaren
seurassa?"

Jeanne nykksi myntvsti.

"Kolme tuntia", toisti kardinaali hymyillen. "Mit kaikkea ehtiikn
teidn kaltaisenne lyks nainen puhua kolmessa tunnissa!"

"Voin vakuuttaa, monseigneur, etten hukannut aikaani."

"Lisin vaikka vetoa, ett noiden kolmen tunnin kuluessa ette
minuutiksikaan muistanut minua", koetti kardinaali arvata.

"Kiittmtn!"

"Todellako?" huudahti kardinaali.

"Olen tehnyt enemmn kuin muistanut teit."

"Mit siis olette tehnyt?"

"Olen puhunut teist."

"Puhunut minusta, kenelle?" kysyi kirkkoruhtinas sykkivin sydmin
sellaisella nell, josta hnen malttinsakaan ei voinut haihduttaa
mielenliikutuksen merkki.

"Kelle muulle kuin kuningattarelle?"

Ja lausuessaan nm kardinaalille niin kallisarvoiset sanat Jeanne
oli kyllin ovela varoakseen katsomasta hnt kasvoihin, iknkuin ei
paljoa vlittisi siit, mit ne vaikuttivat. Herra de Rohan vavahti.

"Rakas kreivitr, kertokaa minulle! Kaikki, mit teille sattuu,
koskee todella niin lhelt mieleeni, etten tahdo menett
ainoatakaan pikku seikkaa."

Jeanne hymyili tietessn, mik kiinnitti kardinaalin mielt,
yht hyvin kuin tm itse. Mutta jo ennakolta hahmoiteltuaan tt
seikkaperist matkakertomusta ja haluten siit puhua, vaikkei olisi
pyydettykn, hn aloitti hitaasti, niin ett toinen sai hnelt
houkutella melkein joka sanan. Hn kuvasi koko kohtauksen, esitti
kaikki puhelut ja sai joka kohdalta todistetuksi, ett jokin niist
ihmeellisist sattumista, joista hovimiesten onni riippuu, oli
hnet toimittanut Versaillesiin ihan keskelle erikoisia olosuhteita
ja tapahtumia, joiden nojalla yhdess pivss voi ventovieraasta
tulla melkein erottamaton ystv. Jeanne de la Motte olikin yhdess
pivss perehtynyt kuningattaren onnettomuuksiin, kuninkaallisuuden
voimattomuuteen.

Kardinaali oli kuunnellessaan panevinaan huomiota vain siihen, mit
kuningatar oli lausunut Jeannea itsen varten, ja Jeanne pani
erityist painoa siihen, mit kuningatar oli sanonut kardinaalista.

Tuskin oli kertomus pttynyt, kun huoneeseen astui sama lakeija
ilmoittaen, ett illallinen oli valmiina. Jeanne antoi kardinaalille
kutsun silmniskulla; kardinaali hyvksyi sen nykkyksell.

Hn tarjosi ksivartensa talonemnnlle, joka oli niin pian tottunut
uuteen asemaansa, ja he siirtyivt ruokasaliin. Kun ateria oli
pttynyt, kun kardinaali oli pitkin siemauksin ahminut toivoa ja
rakkautta lumoojattaren ainakin kymmenen kertaa uudistamista ja
keskeyttmist matkamuistelmista, tuli hnen lopulta pakko tehd
tili tmn naisen kanssa, jolla oli ksissn valtiaiden sydmi.
Sill hn huomasi tuntien kauhunsekaista hmmstyst, ett kreivitr
ei pysytellyt mahtavana, kuten mik tahansa nainen, jota tavoitellaan
ja tarvitaan, vaan osoitti hnen toiveilleen erinomaista suopeutta,
aivan toisenlaista kuin se tuima ylpeys, joka tuli esille heidn
viimeksi sydessn illallista tss samassa paikassa.

Tll kertaa Jeanne hoiti emnnn tehtvi naisena, joka ei osaa
hallita ainoastaan itsen, vaan muitakin: katseessa ei vhkn
hmi, ness ei mitn arkuutta. Mutta hnp olikin, tutustuakseen
ylimystn kytstapaan, seurustellut koko pivn Ranskan aatelin
hienoston kanssa; olihan verraton kuningatar hnelle lausunut: hyv
kreivitr. Myskin kardinaali, vaikka itse oli muita etevmpi,
mukaantui thn etevmmyyteen eik yrittnyt nousta sit vastaan.

"Kreivitr", sanoi kardinaali tarttuen hnen kteens, "teiss on
kaksi naista."

"Kuinka niin?" kysyi Jeanne.

"Eilinen ja tmnpivinen."

"Kumpi teidn korkea-arvoisuuttanne enemmn miellytt?"

"En osaa sanoa. Mutta tmniltainen on kuin joku Armida tai Kirke,
jota ei voi vastustaa."

"Ja jota toivoakseni ette aiokaan vastustaa, monseigneur, niin
prinssi kuin olettekin."

Prinssi solui tuolilta alas ja polvistui rouva de la Motten eteen.

"Almuako pyydtte!" kysyi tm.

"Ja odotan, ett sen mulle suotte."

"Nyt on anteliaisuuden piv", vastasi Jeanne. "Valoisin kreivitr on
pssyt arvoonsa, hn on nyt hovinainen; pian hn kuuluu Versaillesin
ylimpiin naisiin. Hn voi siis avata ktens ja ojentaa sen kelle
hyvksi nkee."

"Vaikkapa prinssille?" sanoi kardinaali.

"Vaikkapa kardinaalille?" vastasi Jeanne.

Kardinaali painoi pitkn ja hehkuvan suudelman tlle kauniille,
itseniselle kdelle; sitten hn, silmilln kysyttyn kreivittren
katseelta ja hymylt, nousi taas seisaalle, astui etuhuoneeseen ja
kuiskasi pari sanaa palvelijalleen. Pari minuuttia senjlkeen kuului
poistuvien vaunujen jyrin. Kreivitr kohotti ptn.

"Niinp siis olen, kreivitr", sanoi kardinaali, "polttanut laivat
takanani!"

"Siin ei ole suurtakaan ansiota", vastasi kreivitr, "kun olette
satamassa."




XLI

NAAMIOIDEN ALTA ALKAA NKY KASVOJA


Pitkllinen pakinoiminen on mieluisana etuna niill, joilla ei en
ole varsinaista sanottavaa toisilleen. Sen onnen jlkeen, ett saa
olla vaiti tai huudahduksilla ilmaista halunsa, lienee suurin se,
ett saa puhua paljon tarkoittamatta mitn.

Kun oli kulunut pari tuntia kardinaalin vaunujen poistumisesta,
olivat hn ja kreivitr ehtineet yllmainitulle kannalle. Kreivitr
oli suostunut, kardinaali oli voittanut, mutta sittenkin jlkiminen
oli orja, edellinen valtias. Kaksi miest pett toisiaan
kdenlynnill; mies ja nainen pettvt toisiaan suudellen. Mutta
tss molemmat pettvt toisiaan vain siksi, ett kumpikin tahtoi
joutua petetyksi. Kummallakin oli pmrns, jota varten oli
tarpeen lheinen suhde. Kumpikin oli siis pssyt tahtonsa perille.

Kardinaali ei en huolinutkaan salata maltittomuuttaan, teki vain
lyhyen matkan pstkseen puhelussa taas ksiksi Versaillesiin
ja niihin suosionosoituksiin, joita tulisi kuningattaren uudelle
suosikille, ja sanoi:

"Hn on jalomielinen eik sstele mitn tahtoessaan auttaa niit,
joita rakastaa. Hness on harvinainen ly osata antaa pikkuisen
monelle tuttavalle, ja paljon muutamalle ystvlle."

"Luuletteko siis, ett kuningatar on rikas?" kysyi rouva de la Motte.

"Hn osaa yhdell sanalla, liikkeell, hymyll loihtia esiin
varoja. Yksikn ministeri, paitsi ehk Turgot, ei ole rohjennut
kuningattarelta kielt, mit hn on pyytnyt."

"Vai niin, mutta min tiedn, ett hn on vhemmn rikas, kuin
luulette, kuningatar parka tai pikemmin naisparka!"

"Kuinka niin?" kysyi kardinaali.

"Onko se rikas, jonka tytyy olla jotakin vailla?"

"Mit vailla? Kertokaa, rakas Jeanne."

"Voi taivas, kerron vain, mit nin, en enemp enk vhemp."

"Mit ihmett se on?"

"Ajatelkaapa, se kuningatar raukka on saanut kest kaksi
sietmtnt tuskaa?"

"Kertokaa, hyv kreivitr!"

"Tiedttek, rakas prinssi, mit on naisellinen halu?"

"En, mutta soisin teidn selittvn."

"No kuulkaa, kuningatar haluaa, mutta ei voi haluaan tyydytt."

"Haluaa... ket?"

"Ei, vaan jotakin."

"No mit?"

"Timanttista kaulanauhaa."

"Vai niin! Nyt ymmrrn. Tarkoitatte Bhmer ja Bossangen timantteja?"

"Juuri niit."

"Vanha juttu, kreivitr."

"Vanha tai uusi, mutta eik se vie kuningatarta eptoivoon, ettei voi
saada, mit pelkk suosikki oli vhll saada? Jos kuningas Ludvig XV
olisi elnyt pari viikkoa lis, olisi Jeanne Vaubernier saanut, mit
Marie-Antoinette ei saa."

"Kuulkaapa, hyv kreivitr, nyt erehdytte; kuningatar olisi jo
monasti voinut saada nuo timantit, mutta ei ole huolinut."

"Joutavia!"

"Vakuutan, ett kuningas on hnelle niit tarjonnut, mutta hn ei ole
tahtonut niit ottaa vastaan kuninkaan omasta kdest."

Ja kardinaali kertoi jutun sotalaivasta. Jeanne kuunteli hartaasti ja
sanoi kardinaalin lopetettua:

"Ent sitten?"

"Kuinka niin... sitten?"

"Mit se todistaa?"

"Ettei hn huolinut, luullakseni."

Jeanne kohautti hartioitaan.

"Te tunnette naiset, hovin, kuninkaat, mutta eksytte uskomaan
tuommoista vastausta!"

"Oli miten oli, min totean, ett hn kieltytyi."

"Rakas prinssi, se osoittaa vain, ett kuningattaren teki mieli
lausua jotakin suurenmoista, kansanmielist, ja sen hn lausuikin."

"Vai sill tapaa te luotatte kuninkaallisiin hyveisiin!" sanoi
kardinaali. "Voi sit epluuloa! Pyh Tuomaskin oli teidn
rinnallanne uskovainen."

"Epilev tai uskovainen, mutta yhden asian voin teille vakuuttaa."

"No, mink?"

"Sen, ett heti kun kuningatar oli kaulanauhan hylnnyt, hneen tuli
hurja halu se saada."

"Tuo on vain mielikuvitusta, rakkaani. Ensiksikin saatte olla varma,
siit, ett kuningattarella on vikojensa ohella muuan erinomainen
ansio."

"Mik se on?"

"Hn on tasapuolinen! Hn ei erityisesti vlit kullasta, hopeasta
tai jalokivist. Hn osaa ksitell kivennisi niiden arvon mukaan.
Hnest voi kukka vyss olla saman arvoinen kuin timantti korvassa."

"Sit vastaan en kiist, mutta tll kertaa vitn yh, ett hn
haluaa panna monta timanttia kaulaansa."

"Koettakaa todistaa, kreivitr."

"Se on perin helppoa; ninhn kaulanauhan tnn."

"Tek?"

"Min juuri; enk vain nhnyt, vaan hypistelin."

"Miss?"

"Versaillesissa tietysti."

"Versaillesissa?"

"Niin, kun jalokivikauppiaat tulivat houkuttamaan kuningatarta
viimeisen kerran."

"Ja kaunis se on?"

"Ihmeen kaunis."

"Varmaankin te tosinaisena ymmrrtte, ett sit kaulanauhaa voi niin
ajatella."

"Minusta sit ajatellessa menett ruokahalunsa ja unensa."

"Voi kun ei minulla ole laivaa tarjottavana kuninkaalle!"

"Laivaa?"

"Niin, siit hyvst hn antaisi minulle tuon koristeen, ja sitten
voisitte taas syd ja nukkua."

"Laskette pilaa?"

"En ollenkaan."

"No sitten voisin sanoa teille jotakin, mist aikalailla hmmstytte."

"Sanokaa vain."

"Min en siit kaulanauhasta huolisi."

"Sit parempi, kreivitr, sill min en voisikaan sit teille antaa."

"Ette te eik kukaan, sen pahempi, ja sen juuri kuningatar tiet, ja
siksi hn sit haluaa."

"Mutta sanoinhan, ett kuningas sit tarjosi hnelle."

Jeanne teki kiivaan, melkein sopimattoman liikkeen.

"Ja min sanon teille", sanoi hn, "ett naiselle ovat tuollaiset
lahjat silloin mieluisempia, kun antajana ei ole se, joka pakottaa
hnet ottamaan vastaan."

Kardinaali katseli Jeannea tarkkaavammin.

"Nyt en oikein ymmrr", sanoi hn.

"Sit parempi; annetaan olla. Ja mit tuosta koristeesta
vlitttekn, kun emme voi sit saada?"

"Jos min olisin kuningas ja te kuningatar, pakottaisin teidt kyll
ottamaan vastaan."

"Vaikkette olekaan kuningas, pakottakaa kuningatar se ottamaan!
Silloin nette, tuleeko hnen tuosta pakotuksesta niin paha mieli,
kuin luulette."

Kardinaali tutki Jeannen ilmett viel kerran.

"Oletteko todella varma, ettei tss ole erehdyst? Ett
kuningattarella on se halu?"

"Ihan hurja. Kuulkaapa, hyv prinssi, ettek ole joskus sanonut
vai olenko kuullut sanottavan, ettei teidn tulisi paha mieli, jos
joutuisitte ministeriksi?"

"Hyvinkin mahdollista, ett olen niin puhunut, kreivitr."

"Hyv. Pannaan vetoa, rakas prinssi..."

"Mist?"

"Siit, ett kuningatar tekisi ministeriksi sen miehen, joka osaisi
tuon kaulanauhan toimittaa viikon pst hnen pydlleen."

"Mit te sanotte?"

"Sanonpa vain, mit ajattelen... Vai pitisik ajatella hiljaa?"

"Ei suinkaan."

"Sitpaitsi ei se koske teit, mit sanoin. Onhan selv, ettei
teidn tee mieli tuhlata puoltatoista miljoonaa kuningattaren oikun
vuoksi; se olisikin liian kallis hinta salkusta, jonka saatte
ilmankin ja joka on teille annettava. Saatte siis pit loruna sen,
mit sanoin. Min olen kuin papukaija; minut on huikaistu auringolla,
ja nyt hoen yht mittaa, ett on lmmin. Ah, monseigneur, yhden
pivn hovisuosio on kova koetus maalaisnaiselle! Ennenkuin niihin
steisiin vei suoraan katsoa, tytyy olla kotka, niinkuin te olette."

Kardinaali vaipui haaveisiin.

"Mutta kuulkaahan", sanoi Jeanne, "nyt te arvostelette minua niin
pahasti, pidtte minua niin halpana ja mitttmn, ettette suvaitse
edes puhua minulle!"

"Johan nyt!"

"Kuningatarta olen arvostellut itseni mukaan."

"Kreivitr!"

"Kuinka muuten! Luulin hnen haluavan timantteja, koska hn huokasi
niit katsellessaan, niin min luulin, koska hnen sijassaan olisin
mys halunnut; suokaa anteeksi heikkouteni."

"Te olette ihailtava nainen; teiss on uskomattomalla tavalla
yhdistettyn sydmen heikkoutta, kuten sanoitte, ja jrjen voimaa.
Muutamina hetkin olette niin vhn nainen, ett kauhistun; toisina
taas niin ihastuttavan runsaasti, ett kiitn siit taivasta ja
itsenne."

Ja kohtelias kardinaali pani mielistelyns loppuun pisteen
suudelmalla.

"Kas niin", sanoi hn, "lkmme niist asioista en puhuko."

"Olkoon", mutisi Jeanne, ajatellen: "Eikhn kala sittenkin ole
tarttunut koukkuun?"

Mutta vaikka kardinaali juuri oli tahtonut jtt asian sikseen,
sanoi hn hetkisen kuluttua.

"Ja teist se jalokivisepp, joka tuli uudestaan kauppaamaan, oli
Bhmer?"

"Niin, Bossangen kanssa", vastasi rouva de la Motte viattomasti.

"Bossange... Malttakaa", sanoi kardinaali kuin muistellen. "Bossange,
eik se ole hnen yhtikumppaninsa?"

"On, pitk ja laiha mies."

"Juuri niin. Ja niiden liike on..."

"Jossakin Ferrailin tai Ecolen rantakadun varrella, en tied oikein
miss, mutta ainakin se on likell Pont-Neufi."

"Oikein, Pont-Neufin lhell; siellhn min olenkin nhnyt heidn
nimens ern portin ylpuolella, kun olen ajanut ohitse."

"Ahaa", tuumi Jeanne, "koukku tunkee yh syvemmlle."

Jeanne olikin oikeassa: koukku oli tarttunut hyvin syvlle.

Niinp kun kardinaali seuraavana aamuna lhti pienest
Saint-Antoinen esikaupungin talosta, ajoi hn suoraan Bhmerin
luo. Hn aikoi esiinty tuntematonna, mutta Bhmer ja Bossange
olivat hovihankkijoita ja osasivat jo heti alussa puhutella hnt
monseigneuriksi.

"Vai niin, vai monseigneuriksi te sanotte", huomautti kardinaali,
"mutta kun tunnette minut, niin pitk edes huolta, etteivt muut
tunne."

"Monseigneur saa olla huoleti. Odotamme monseigneurin mryksi."

"Tulin ostamaan sen timanttisen kaulanauhan, jota nytitte
kuningattarelle."

"Olemme aivan onnettomia, mutta monseigneur on myhstynyt."

"Kuinka niin?"

"Se on myyty."

"Mahdotonta, koska eilen uudestaan tarjositte sit hnen
majesteetilleen."

"Joka uudestaan sen hylksi, ja senvuoksi edellinen kauppa pysyy."

"Kenenk kanssa se kauppa on tehty?" kysyi kardinaali.

"Se on salaisuus, monseigneur."

"Olette liian salaperinen, herra Bhmer", sanoi kardinaali ja nousi.

"Mutta, monseigneur..."

"Arvelin, monsieur", keskeytti kardinaali, "ett Ranskan hovin
jalokivien hankkija mielelln myisi nm kauniit timantit
ranskalaiselle; teist on portugalilainen parempi... kullakin on
makunsa, herra Bhmer."

"Monseigneur siis tiet kaikki!" huudahti jalokivikauppias.

"Mit kummaa siin olisi?"

"Jos monseigneur sen tiet, on sen voinut ilmoittaa vain kuningatar."

"Ent jos niin olisikin laita?" sanoi kardinaali kumoamatta oletusta,
joka mielisteli hnen itserakkauttaan.

"Se muuttaa asiaa melkoisesti, monseigneur."

"Selittk tarkemmin."

"Salliiko monseigneur minun puhua aivan vapaasti?"

"Tietysti."

"No sitten voin sanoa, ett kuningatar haluaa tt koristetta."

"Oletteko varma?"

"Tydellisesti."

"Miksi hn ei sit osta?"

"Hn kieltytyi silloin, kun kuningas sit tarjosi, ja jos hn
muuttaisi mieltn, kun on saanut niin paljon ylistyst, olisi se
samaa kuin esiinty oikullisena."

"Kuningattareen ei ulotu se, mit sanotaan."

"Totta kyll, jos hnest jotakin sanoo kansa tai vaikkapa hovivki,
mutta kun itse kuningas sanoo..."

"Mutta tiedttehn, ett kuningas on tahtonut lahjoittaa
kuningattarelle kaulanauhan."

"Aivan oikein, mutta hn kiirehti mys kiittmn kuningatarta lahjan
hylkmisest."

"No, mit herra Bhmer siit ptt?"

"Ett kuningatar mielelln tahtoisi kaulanauhan, mutta ei esiintyisi
ostajana."

"Vai niin, mutta te erehdytte; asian laita ei ole sinnepinkn."

"Sep ikv, monseigneur, sill vain se olisi ollut ptev syy
purkaa kauppamme Portugalin lhettiln kanssa."

Kardinaali harkitsi. Niin ovela kuin onkin valtiomiesten
valtioviisaus, on kauppiasten kuitenkin viel ovelampi... Ensiksikin
valtiomies hieroo sopimusta useimmiten sellaisista arvoista, joita
hnell ei ole; kauppiaalla on kynsiins puristettuna se esine, joka
kiihottaa halua: jos sen hnelt ostaa ja kalliisti maksaa, pit hn
itsen melkein rosvottuna. Nhdessn olevansa tmn miehen vallassa
kardinaali sanoi:

"Olettakaapa, monsieur, ett kuningatar haluaa kaulanauhaanne..."

"Se muuttaa asian, monseigneur. Kaikki kaupat voin purkaa, jos on
annettava etuoikeus kuningattarelle."

"Mik sen hinta on?"

"Viisitoista sataa tuhatta livre."

"Millaisiksi tahdotte maksuehdot?"

"Portugal lupasi heti osan kteisell, ja minun piti itse vied
kaulanauha Lissaboniin, ja siell saisin loput."

"Se maksutapa ei ky meidn kesken pins, mutta osamaksun saatte
heti, jos se on kohtuullinen."

"Sata tuhatta."

"Ne voin hankkia. Ent muu osa?"

"Teidn korkea-arvoisuutenne halunnee aikaa?" sanoi Bhmer. "Teidn
korkea-arvoisuutenne takuulla se kyll sopii. Mutta viivytys on
toisaalta tappioksi. Sill huomatkaa, monseigneur: nin suuressa
kaupassa numerot paisuvat ihan itsestn. Viidentoista sadan tuhannen
korko on jo viiden prosentin mukaan seitsemnkymment viisi tuhatta,
mutta sellainen korko veisi kauppiaan hvin; tytyy olla vhintn
kymmenen prosenttia."

"Siit karttuisi tuon laskun mukaan sataviisikymment tuhatta livre
lis."

"Aivan niin, monseigneur."

"Olettakaamme, herra Bhmer, ett myytte kaulanauhan kuudentoista
sadan tuhannen livren hinnasta ja siit viisitoista sataa tuhatta
jaetaan kolmeksi erksi, jotka lankeavat vuoden kuluessa. Sopiiko?"

"Monseigneur, silloin me hvimme viisikymment tuhatta livre."

"Sit en usko. Jos saisitte huomenna kteenne viisitoista sataa
tuhatta livre, joutuisitte pulaan; eihn jalokivikauppias osta sen
hintaista maatilaa."

"Meit on kaksi, yhtimieheni ja min."

"Sit en kiell, mutta sama se, teidn on sittenkin mukavampi joka
kolmennesvuoden pst nostaa viisisataa tuhatta eli kumpikin
kaksisataa viisikymment tuhatta livre."

"Monseigneur unohtaa, ett nm timantit eivt ole meidn. Jospa ne
olisivat omiamme, olisimme niin rikkaita, ettei tarvitsisi huolehtia
maksutavasta tai rahojen sijoittamisesta."

"Kenenk ne siis ovat?"

"Kenties kymmenenkin saamamiehen; olemme ostaneet timantit vhin
erin. Yhdest olemme velkaa Hampuriin, yhdest Neapeliin, toisesta
Buenos-Ayresiin ja parista Moskovaan. Saamamiehemme odottavat
kaulanauhan myymist saadakseen maksun. Mahdollinen voitto on vain
meidn omamme, mutta valitettavasti olemme siit asti, kun tm kovan
onnen kaulanauha on ollut myytvn, siis jo parin vuoden aikana
menettneet korkoja kaksisataa tuhatta livre. Siit arvaatte, jk
meille voittoa."

Kardinaali keskeytti Bhmerin selitykset sanoen:

"Niin, niin, mutta min en ole sit kaulanauhaa viel nhnyt."

"Se on totta, monseigneur. Tss se on."

Ja ottaen huomioon tavalliset varokeinonsa Bhmer nytti
kallisarvoista koristetta.

"Ihana se on!" huudahti kardinaali, hellsti hypistellen solkia,
joiden hn arvasi koskeneen kuningattaren kaulaa.

Tarpeeksi katseltuaan ja ihailtuaan hn sanoi:

"Pidetn kauppa siis ptettyn?"

"Hyv on, monseigneur, ja nyt menen suoraa pt lhetystn
peruuttamaan sopimuksen."

"En olisi luullut, ett jokin Portugalin lhettils nyt olisi
Pariisissa."

"On kyll, monseigneur; tll on herra de Souza, toistaiseksi salaa."

"Tekemss tt kauppaa?" sanoi kardinaali nauraen.

"Niin, monseigneur."

"Souza parka! Kyll min hnet tunnen." Ja hnen hilpeytens yltyi.
Bhmer katsoi olevan paikallaan yhty ostajansa iloisuuteen.
Molemmat nauroivat hyvn aikaa tuon kaulanauhan johdosta Portugalin
kustannuksella.

Kun kardinaali oli lhdss, pysytti hnet Bhmer kysyen:

"Suvaitseeko monseigneur mainita, kuinka tm kauppa lhemmin
jrjestetn?"

"Niin yksinkertaisesti kuin suinkin."

"Monseigneurin hovimestarin kautta?"

"Ei, vaan min toimitan kaikki itse."

"Ja milloin?"

"Huomenna."

"Sovitut sata tuhatta?"

"Tuon tnne huomenna."

"Hyv, monseigneur. Ja vekselit?"

"Laaditaan tll huomenna."

"Kaikki on parhain pin, monseigneur."

"Ja koska osaatte olla vaiti, herra Bhmer, niin pankaa hyvin
mieleenne, ett teill nyt on muuan kaikkein trkeimpi salaisuuksia."

"Monseigneur, sen kyll arvaan ja koetan niin toimia, ett ansaitsen
luottamusta teilt ja mys hnen majesteetiltaan kuningattarelta",
lissi hn taitavasti.

Kardinaali punastui ja lhti ulos hmmentyneen, mutta onnellisena
kuten ainakin se, joka intohimon puuskassa tuhlaa kaikkensa.

Seuraavana pivn Bhmer suuntasi kulkunsa syvmietteisen nkisen
Portugalin lhetystn, mukanaan yhtimiehens Bossange.

Samaan aikaan oli lhetystn ensimminen ylisihteeri, herra Beausire
ottamassa vastaan tilej ensimmiselt viralliselta sihteerilt,
herra Ducorneaulta, ja lhettils don Manuel y Souza selitti paraikaa
uutta toiminta-suunnitelmaa yhtimiehelleen, kamaripalvelijalle.
Bhmerin viime kynnin jlkeen oli tll Jussienne-kadun hotellissa
tapahtunut monta muutosta. Kuten jo on mainittu, oli kaksilla
postivaunuilla saapunut henkilkunta sijoittunut tarpeen mukaan
eri paikkoihin ja toimiin, kuten uuden lhettiln talous vaati.
Jakamalla keskenn eri tehtvt, joita he hoitivat erinomaisen
hyvin, ja niit vaihtamalla saivat osakkaat mainion tilaisuuden itse
valvoa etujaan, mik on omansa lismn rohkeutta pulmallisessa
yrityksess. Ihastuneena niden palvelijain lykkisyydest Ducorneau
ihaili mys lhettilst, joka oli niin vapaa kansallisesta
itserakkaudesta, ett otti palvelukseensa pelkki ranskalaisia,
ensimmisest sihteerist kolmanteen kamaripalvelijaan asti. Juuri
tmn seikan hn ottikin puheeksi Beausiren kanssa, esittessn
tlle tilej, ja ylisti lhettiln nkkantaa.

"Souzat, nhks", selitti Beausire, "eivt ole niit piintyneit
portugalilaisia, jotka pitvt kiinni neljnnentoista vuosisadan
elintavoista ja joita viel tavataan maaseudullamme paljonkin. Ei,
vaan he ovat maailmalla liikkuvaa ylimyst, miljoonamiehi, jotka
voisivat jossakin ottaa kuninkuuden, jos tahtoisivat."

"Mutta se ei ole juolahtanut heidn mieleens", sanoi Ducorneau
sukkelasti.

"Mit etua siit olisi? Kun on joku miljoona ynn ruhtinaallinen
nimi, eik silloin ole kuninkaan vertainen?"

"Tuopa on perin filosofista oppia", sanoi Ducorneau hmmstyneen.
"En olisi odottanut, ett diplomaatin suusta saisin kuulla sellaista
tasa-arvoisuuden teoriaa."

"Me olemme poikkeus", vastasi Beausire hieman harmissaan, kun ei
muistanut virka-asemaansa. "Olematta Voltairen kannattaja tai
Rousseaun lailla armenialainen voi tuntea filosofisen maailman ja
luonnolliset teoriat olosuhteiden ja voimien erilaisuudesta."

"Tiedttek", sanoi virallinen sihteeri innostuneena, "se on onni,
ett Portugal on niin pieni valtio!"

"Miksi niin?"

"Siksi, ett kun johdossa on sellaisia miehi, se valtio pian
laajenee."

"Nyt imartelette, hyv sihteeri. Ei, me puhumme vain filosofista
politiikkaa. Se on nennisesti ihanaa, mutta epkytnnllist.
Jtetn se sikseen. Kassassa on siis, sanotte, sata kahdeksan
tuhatta livre?"

"Niin juuri, sata kahdeksan tuhatta."

"Eik ollenkaan velkaa?"

"Ei pienintkn."

"Se on mallikelpoista. Olkaa niin hyv ja antakaa minulle tiliote."

"Tss on. Mutta milloin on esittely hovissa, herra sihteeri?
Voin teille sanoa, ett tt kysymyst koko korttelissa pohditaan
uteliaasti, selitelln puolelta ja toiselta ja ollaan melkein
levottomia."

"Kas, kas!"

"Niin, ja tavantakaa nhdn hotellin ymprill maleksimassa vke,
joka varmaan soisi portin olevan lasia."

"Vke..." toisti Beausire. "Tmn korttelin vke?"

"Ja muitakin. Kun herra lhettilll on salainen tehtv, niin
huomaatte kaiketi, ett poliisissa on hernnyt halu pst sen
perille."

"Samaa olen kyll ajatellut", sanoi Beausire aika lailla hdissn.

"Katsokaapa, herra sihteeri", jatkoi Ducorneau, taluttaen Beausiren
ristikkoakkunan reen, joka aukeni ern lisrakennuksen typistetty
kulmaa kohti. "Nettek kadulla tuon miehen, jolla on likaisenruskea
pllystakki?"

"Nen kyll."

"Kuinka hn thystelee, vai mit?"

"Tosiaankin. Kukahan tuo mies lienee?"

"Mist min tiedn... Ehk herra de Crosnen asiamiehi."

"Luultavasti."

"Meidn kesken sanoen, ei herra de Crosne ole hallitusmiehen herra
de Sartinesin vertainen. Tunsitteko herra de Sartinesin?"

"En, monsieur, en."

"Hn olisi jo aikoja ottanut selville, mit hommia teill on. Tosin
olette ryhtynyt varokeinoihin..."

Nyt soi kello.

"Herra lhettils soittaa", sanoi Beausire innokkaasti, alettuaan jo
pit keskustelua kiusallisena.

Systen reippaasti oven auki hn tynsi sen molemmilla puoliskoilla
edemmksi kaksi kumppaniaan, jotka olivat, toisella kyn korvan
takana, toisella luuta kdess, edellinen jonakin kirjurina,
jlkiminen siivojana, pitkksyneet herrain puhelua ja halunneet
ottaa siihen osaa, vaikkapa vain kuunnellen. Beausire arvasi, ett
toverit epilivt hnt, ja ptti olla entist valppaampi. Nyt hn
kiirehti lhettiln luo, ensin salavihkaa puristettuaan kummankin
ystvns ja osaveikkonsa ktt.




XLII

DUCORNEAU EI KSIT ASIAIN KULKUA


Don Manuel y Souza oli tavallista vhemmn keltainen, toisin
sanoen punaisempi. Hnell oli juuri ollut "pllysmiehen",
kamaripalvelijansa, kanssa kiusallinen selittely, joka ei edes ollut
viel pttynyt. Beausiren saapuessa olivat molemmat kukot repimss
toisiltaan viimeisi hyheni.

"Kuulkaapa, herra Beausire", sanoi pllysmies, "sovittakaa riitamme."

"Mist on puhe?" kysyi sihteeri arvokkaasti kuin tuomari, iskettyn
ensin silm lhettillle, luonnolliselle liittolaiselleen.

"Kuten tiedtte", sanoi kamaripalvelija, "pitisi Bhmerin tnn
tulla pttmn se kaulanauhan kauppa."

"Sen tiedn."

"Ja hnelle aiotaan maksaa sata tuhatta livre."

"Senkin tiedn."

"Nuo sata tuhatta ovat yhtin omia, eik niin?"

"Kuka sit kieltisi?"

"Kuuletteko, herra Beausiren mukaan min olen oikeassa!" riemuitsi
pllysmies kntyen don Manueliin pin.

"Malttakaa hiukan", sanoi portugalilainen rauhoittaen hnt
kdenliikkeell.

"Mynsin vain sen, ett kassassa olevat sata tuhatta livre kuuluvat
yhtillemme."

"Sit minkin vitn enk muuta. Mutta senvuoksi ei sovikaan pit
kassaa juuri siin huoneessa, joka on herra lhettiln makuukamarin
vieress."

"Miksi ei sovi?" kysyi Beausire.

"Ja herra lhettiln pit", jatkoi pllysmies, "antaa jokaiselle
meist oma kassanavain."

"Ei suinkaan", sanoi portugalilainen.

"Selittk syynne!"

"Niin, selittk", toisti Beausire.

"Minua epilln", vastasi portugalilainen silitellen sken ajeltua
leukaansa. "Miksi en siis min epilisi toisia? Jos minua syytetn
aikeesta varastaa yhtilt, niin luulisin olevani oikeutettu
epilemn, ett yhti aikoo varastaa minulta. Me olemme toistemme
vertaisia."

"Mynnetn", vastasi kamaripalvelija, "mutta juuri siksi meill on
samat oikeudet."

"Vai niin, hyv herra! Jos aiotte sill tapaa sovittaa
tasa-arvoisuutta, olisi pitnyt mys ptt, ett kukin on
vuorostaan lhettiln. Asia olisi yleisn silmiss tosin kynyt
vhemmn todenmukaiseksi, mutta yhtimiehet olisivat rauhoittuneet.
Ja sehn lienee pasia, vai mit?"

"Ja ensiksi", keskeytti Beausire, "on huomattava, ett te, herra
pllysmies, ette nyt esiinny hyvn toverin tavalla. Onhan hnen
ylhisyydelln don Manuelilla se kiistmtn etuoikeus, mik kuuluu
keksijlle."

"Niinp juuri", yhtyi siihen lhettils, "ja siit etuoikeudesta
kuuluu toinen puoli herra Beausirelle."

"Mit viel! Kun asia on pantu alulle, ei sovi en puhua
etuoikeuksista", vitti pllysmies.

"Vaikka niinkin, mutta voidaan puhua menettelytavoista", sanoi
Beausire.

"En min ole ainoa, joka teen muistutuksen", mutisi pllysmies
hieman nolona. "Kaikki toverit ajattelevat samoin."

"Ja siin he ovat vrss", vastasi portugalilainen.

"Vrss ovat", vahvisti Beausire.

Pllysmies kohotti ptn.

"Itse olin vrss", sanoi hn suuttuneena, "kun vetosin herra
Beausireen. Sihteeri vet tietysti yht kytt lhettiln kanssa."

"Herra pllysmies", vastasi Beausire ihmeen rauhallisesti, "te
olette sellainen lurjus, jolta leikkaisin korvat, jos teill ne olisi
viel tallella, mutta niit on jo silvottu liian monta kertaa."

"Mik on tarkoitus?" sanoi pllysmies suoristaen itsens.

"Tll ollaan kaikessa rauhassa lhettiln huoneessa, ja asia
voidaan suorittaa muiden avutta. Te olette minua loukannut vitten,
ett minulla on salajuoni don Manuelin kanssa."

"Ja samalla loukkasitte minua", sanoi portugalilainen kylmsti,
rienten Beausirea tukemaan.

"Nyt on kysymys, annatteko hyvityst, herra pllysmies."

"No en min sanojani peruuta", sanoi kamaripalvelija ryhkesti.

"Silt nytt", vastasi Beausire, "mutta siksi saattekin selknne,
pllysmies."

"Auttakaa!" huusi tm, johon jo tarttui Olivan rakastaja,
portugalilaisen samalla kiristess kurkusta.

Mutta juuri kun molemmat johtomiehet aikoivat panna tuomionsa
tytntn, ilmoitti heille soittokello alikerrasta, ett oli tullut
vieras.

"Pstetn irti", ehdotti don Manuel.

"Ja suorittakoon tehtvin", sanoi Beausire.

"Toverit saavat tmn tiet", uhkasi pllysmies jrjesten pukuaan.

"Sanokaa vain, sanokaa mit tahansa; me kyll osaamme vastata."

"Herra Bhmer!" huusi alhaalta portinvartija.

"No se ratkaisee asian, rakas pllysmies", sanoi Beausire, tuupaten
vastustajaansa niskaan.

"Eik tarvitse en kiistell sadasta tuhannesta livrest, ne kun
katoavat herra Bhmerin mukana. Kas niin, olkaapas nyt oikein
kauniisti toimessanne!"

Kamaripalvelija poistui nuristen ja tekeytyi taas nyrn nkiseksi
saattaakseen sdyllisesti herra hovihankkijaa lhettiln luo.
Jtyn kahden, ennenkuin Bhmer tuli, ehtivt Beausire ja
portugalilainen iske toisilleen silm yht merkitsevsti kuin sken.

Huoneeseen astui Bhmer, Bossangen seuraamana, kummankin kasvoissa
jokin nyryyden ja saamattomuuden ilme, josta lhetystn
tarkkankiset henkilt eivt voineet erehty. Sillaikaa kun
he istuutuivat Beausiren tarjoamille tuoleille, jatkoi tm
tarkasteluaan ja thysti don Manuelin katseita ollakseen hnen
kanssaan sopusoinnussa. Don Manuel pysyi ylhisen ja virallisena.
Bhmer, jolle kuului alote, kytti ensi puheenvuoroa tss
pulmallisessa tilaisuudessa. Hn selitti, ett varsin painavat
valtiolliset syyt estivt hnt jatkamasta jo aloitettua sopimuksen
hierontaa.

Kun tm oli tulkittu portugalinkielelle, psi don Manuelilta
huudahdus; Beausire ei lausunut muuta kuin: hm!

Bhmer joutui yh enemmn hmilleen. Don Manuel huomautti hnelle,
ett kauppa oli jo tehty ja alkumaksu valmiina.

Mutta Bhmer oli itsepintainen. Lhettils vastasi, yh tietysti
Beausiren ollessa tulkkina, ett hnen hallituksensa jo tiesi tai
aivan kohta saisi tiet kaupan olevan ptetyn; ett sen purkaminen
oli miltei hvistys hnen portugalilaiselle majesteetilleen. Bhmer
puolestaan selitti ottaneensa kyll lukuun nm ikvt seuraukset,
mutta katsovansa sittenkin mahdottomaksi pysy ensi aikeessaan.

Beausire ei myskn suostunut purkamaan kauppaa, vaan sanoi
Bhmerille vasten silmi, ett tuollainen perntyminen sopi vain
eprehelliselle kauppiaalle, sanansa syjlle. Silloin Bossange
rupesi puolustamaan kauppasty, jota oli hnen ja yhtimiehen
persoonassa loukattu. Mutta hn ei ollut kaunopuheinen; Beausire
tukki hnelt suun tll huomautuksella:

"Te olette tavannut ostajan, joka maksaa enemmn."

Jalokivikauppiaat, joiden vahvana puolena ei ollut politiikka ja
joilla oli diplomaateista yleens ja varsinkin portugalilaisista
diplomaateista perin suuret ajatukset, punastuivat luullen olevansa
paljastettuja. Beausire huomasi osuneensa oikeaan, ja koska asia oli
hnest kovin trke, tss kun oli tarjolla suunnaton rikkaus, oli
hn portugalinkielell neuvottelevinaan lhettiln kanssa.

"Hyvt herrat", sanoi hn sitten jalokivikauppiaille, "teille
on tarjottu parempia ehtoja; sen kyll ksitt, ja se todistaa
vain, ett nuo timantit ovat varsin arvokkaita. No niin, hnen
portugalilainen majesteettinsa ei pid kiinni niin halvasta hinnasta,
ett siit olisi kunnon kauppiaille vahinkoa. Pitnee tarjota
viisikymment tuhatta lis."

Bhmer pudisti ptn kieltvsti.

"Sata tuhatta, sata viisikymment tuhatta", jatkoi Beausire, joka
oli pttnyt, saadakseen osansa puolestatoista miljoonasta, mutta
vlttkseen epluuloja, tarjota lishintaa vaikka miljoonaan asti.

Hnen esityksens huikaisi jalokivikauppiaita, saattaakseen heidt
aluksi hmille, mutta neuvoteltuaan keskenn he vastasivat:

"Ei, herra sihteeri, teidn on tarpeetonta meit houkuttaa. Kauppa
on tehty; mahtavampi tahto kuin meidn pakottaa myymn kaulanauhan
niin, ett se j omaan maahan. Varmaankin ymmrrtte, ja pyydmme
suomaan anteeksi. Emmek me kieltytyisi, joten ei ole syyt meit
moittia. Este tulee meit ja teitkin mahtavammalta taholta."

Beausire ja don Manuel eivt en keksineet vastavitteit.
Pinvastoin he lausuivat jalokivikauppiaille muutamia
kohteliaisuuksia ja kokivat olla vlinpitmttmn nkisi. Ja
siin he olivat niin hartaita, etteivt huomanneet kamaripalvelijan
kuuntelevan oven takana saadakseen tiet, kuinka se kauppa
ptettisiin, josta hnen tytyi olla syrjss. Mutta tm kelpo
toveri oli niin kmpel, ett sovittaessaan korvaansa niin likelle
kuin suinkin liukastui ja kolahutti pns oveen. Siit htkhti
Beausire ja kiirehti etuhuoneeseen, miss tapasi syyllisen perin
sikhtyneen.

"Mit sin, onneton, tll teet?" huusi Beausire.

"Monsieur", vastasi kamaripalvelija, "olin tuomassa tmnaamuista
postia."

"Hyv", sanoi Beausire. "Saat menn."

Ja ottaen vastaan kirjeet hn psti kamaripalvelijan menemn.

Tss oli viraston koko kirjeenvaihto, kirjeit Portugalista ja
Espanjasta, sisllykseltn enimmkseen mitttmi, joiden ksittely
oli Ducorneaun jokapivist tyt, mutta kun ne aina ensin
toimitettiin Beausirelle ja don Manuelille, olivat nm pmiehet jo
saaneet monta hydyllist tietoa lhetystn asioista.

Kuullessaan puhuttavan postista jalokivikauppiaat nousivat
seisaalle hyvill mielin, kun arvasivat nyt voivansa poistua tst
pulmallisesta vastaanotosta. Heille lausuttiinkin jhyviset, ja
kamaripalvelija sai kskyn saattaa heit pihalle asti.

Heti kun he kuuluivat astuvan portaita alas, lhestyivt don Manuel
ja Beausire toisiaan vaihtaen sellaisia katseita jotka ennustivat
pikaista toimintaa.

"Kas niin", sanoi don Manuel, "yritys meni myttyyn."

"Kerrassaan", mynsi Beausire.

"Sata tuhatta livre, kaksinkertainen varkaus, antaa meille kullekin
vhn plle kahdeksan tuhatta, jos jaetaan tasan."

"Ei se kannata", sanoi Beausire.

"Sit minkin."

Ja viitaten sinne pin, miss oli pllysmiehen niin hartaasti
ikvim kassa, lissi don Manuel:

"Ja tuolla kassassa on sata kahdeksan tuhatta."

"Viisikymment nelj tuhatta kummallekin."

"Sovittu!" vastasi don Manuel. "Jaetaan."

"Hyv, mutta pllysmies ei en jt meit rauhaan, hn kun tiet,
ett kaupasta ei tullut mitn."

"Min kyll keksin keinon", vakuutti don Manuel salaperisen
nkisen.

"Ja min olen jo keksinyt", sanoi Beausire.

"Millainen se on?"

"Kuulkaapas. Pllysmies tulee kohta takaisin."

"Tietysti."

"Ja vaatii omaa ja toisten osuutta."

"Arvatenkin."

"Ja saamme niskaamme koko lauman."

"Aivan niin."

"Kutsutaan hnet iknkuin salaiseen neuvotteluun ja antakaa sitten
minun toimia."

"Ahaa, jo luulen aavistavani", sanoi don Manuel. "Menk hnt
vastaan."

"Aioin juuri pyyt teit menemn."

Kumpikaan ei tahtonut ystvns jtt yksin kassan likelle.
Luottamus on sentn ihana asia!

Don Manuel huomautti, ett hnen tytyi esiinty lhettiln, joten
ei sopinut menn palvelijaa hakemaan.

"Hnen silmissn ette ole lhettils, mutta sama se."

"Te siis menette?"

"Ei tarvita; voihan huutaa akkunasta."

Ja Beausire huusi akkunasta pllysmiest, joka oli ryhtymisilln
neuvotteluihin portinvartijan kanssa. Kuultuaan kutsun pllysmies
heti riensi ylkertaan ja tapasi yrityksen pmiehet kassan
viereisess huoneessa. Beausire puhutteli hnt hymyillen.

"Lydn vetoa, ett min tiedn, mit sanoitte portinvartijalle."

"Mink?"

"Niin, te kerroitte hnelle, ett Bhmerin kanssa ei kaupasta tullut
mitn."

"En puhunut sanaakaan."

"Nyt valehtelette."

"Voin vaikka vannoa, etten puhunut."

"Hyv on, sill jos olisitte puhunut, olisitte tehnyt aika tyhmyyden
ja menettnyt suuren summan rahaa."

"Kuinka niin?" kummeksi pllysmies. "Mink rahasumman?"

"Kaiketi ymmrrtte, ett ainoastaan me kolme tunnemme salaisuuden."

"Aivan niin."

"Ja ett sata kahdeksan tuhatta livre siis on meidn kolmen, kun
kaikki muut luulevat, ett Bhmer ja Bossange veivt rahat mukanaan."

"Hitto vie!" ihastui pllysmies. "Se on ihan totta!"

"Kolmekymment kolme tuhatta kolmesataa kolmekymment kolme livre
kuusi souta joka miehelle", sanoi don Manuel.

"Enemmn siit tulee!" huudahti pllysmies. "Niist kahdeksasta
tuhannesta on viel suoritettava pikkuinen jakolasku."

"Oikein", mynsi Beausire. "Suostutteko?"

"Suostunko!" hymhti kamaripalvelija ja hykersi ksin.

"Siit saatte olla varmat. Se oli miehen puhetta."

"Kyll, lurjuksen puhetta!" sanoi nyt Beausire jyrisevll nell.
"Tiesin jo ennestn, ett olette lurjus. Kuulkaa, Manuel, te kun
olette vkev, tarttukaa tuohon veijariin ja nytetn tovereille,
mik hn on miehin."

"Armahtakaa!" huusi miesparka. "Se oli vain leikki."

"Kas niin", jatkoi Beausire, "mars tuonne pimen kamariin, kunnes
ehdimme sinut tuomita."

"Antakaa anteeksi!" pyysi viel pllysmies.

"Varokaa", sanoi Beausire don Manuelille, joka rutisti kavalaa
yhtimiest, "ettei Ducorneau kuule!"

"Jollette pst irti", sanoi pllysmies, "annan ilmi teidt kaikki!"

"Ja min kuristan sinut!" uhkasi don Manuel vihaisella nell ja
tyrkksi uhrinsa lheiseen pukuhuoneeseen.

"Lhettk Ducorneau jlleen asialle", kuiskasi don Manuel
Beausirelle.

Tm ei viivytellyt, vaan kiirehti siihen kamariin, joka oli
lhettiln huoneen vieress, jlkimisen sulkiessa kamaripalvelijan
pimen komeroon.

Kului minuutti, eik Beausirea kuulunut. Don Manuelin phn juolahti
muuan aate. Hn tiesi olevansa yksin. Kassa oli kymmenen askeleen
pss. Jos sen avaisi, sieppaisi nuo sata kahdeksan tuhatta livre,
hyppisi akkunasta ja pujahtaisi saaliineen puutarhan kautta, ei
siihen menisi taitavalta varkaalta kuin pari minuuttia. Hn laski,
ett Beausire tarvitsi saadakseen Ducorneaun lhtemn ja palatakseen
ylkertaan ainakin viisi minuuttia.

Hn sykshti siis ovelle, josta psi kassahuoneeseen. Ovi oli pantu
salpaan. Mutta don Manuel oli vkev ja niin taitava, ett olisi
kellonavaimella aukaissut kaupunginportin.

"Beausire on epillyt minua", tuumi hn, "kun minulla on yksin avain,
ja pannut salvan eteen; se on oikein."

Miekkansa krjell hn sai salvan nostetuksi. Silloin hn psi
kassakirstun reen ja kiljahti kamalasti. Kirstu ammotti tyhjn.
Beausire, joka oli hankkinut itselleen toisen avaimen, oli kynyt
tll toisen oven kautta ja kahmaissut kaikki rahat.

Don Manuel juoksi kuin hullu alas portinvartijan luo, jonka tapasi
laulamassa. Beausire oli pssyt viisi minuuttia edelle.

Kun portugalilainen oli huudoilla ja vaikerruksilla julistanut koko
hotellille, mit oli tapahtunut, ja saadakseen todistajan pstnyt
pllysmiehen vapauteen, nki hn ymprilln vain epuskoisia ja
raivostuneita. Hnt syytettiin salajuonesta Beausiren kanssa, joka
muka oli karannut edelt tallettaen hnelle puolta summaa.

Nyt oli naamiot riisuttu, salaperisyys poistettu, eik rehellinen
Ducorneau en ksittnyt, millaisten ihmisten kanssa oli joutunut
tekemisiin. Hn oli vhll pyrty nhdessn diplomaattien tekevn
valmistuksia hirttkseen erss vajassa don Manuelin, joka ei
jaksanut pit puoliaan.

"Hirteenk herra de Souza?" huusi sihteeri. "Sehn on
majesteettirikos, olkaa varuillanne!"

Silloin ptettiin heitt Ducorneau kellariin, hn kun kiljui liian
kovaa. Mutta samassa kuului portilta kolme juhlallista jyskytyst,
joista yhtimiehet htkhtivt. Kaikki vaikenivat. Taas jyskytettiin
kolmesti. Sitten huusi tuima ni portugalinkielell:

"Avatkaa! Portugalin lhettiln nimess!"

"Lhettils!" mutisivat veijarit hajaantuen eri tahoille ja paeten
sikinsokin halki puutarhan, yli lheisten muurien ja kattojen.

Oikea lhettils, joka oli todellakin saapunut, psi hotelliinsa
vasta poliisin avulla, joka mursi portin suunnattoman ihmisjoukon
katsellessa tt merkillist ilmit. Sitten tarkastettiin kaikki
paikat; Ducorneau vangittiin ja vietiin Chteletin vankilaan, jonne
hn ji yksi.

Nin pttyi Portugalin valelhetystn seikkailu.




XLIII

HARHALUULOJA JA TOSIASIOITA


Jos lhetystn portinvartija olisi Manuelin ksky noudattaen juossut
Beausiren jljest, niin myntkmme, ett hnelle olisi siit
tullut aika puuha. Sill heti kun Beausire oli varkaiden pesst
pssyt, lhti hn niin sanoaksemme lyhytt neli Coquillire-kadulle
ja sielt tytt neli Saint-Honorn kadulle. Luullen, ett toverit
yh ajoivat takaa, hn sekoitti jlkin luovien puolelta toiselle
niill mutkikkailla, risteilevill kaduilla, jotka ymprivt
viljahallia. Muutaman minuutin pst hn oli melkein varma, ettei
kukaan ollut voinut hnt seurata; mutta toisestakin asiasta hn oli
varma, siit net, ett hnen voimansa olivat lopussa ja ettei hyv
ajohevonenkaan olisi sen paremmin juossut.

Beausire istuutui viljaskille Viarmes-kadulla, joka kiert hallin
ympri, ja oli mit hartaimmin katselevinaan medicilist patsasta,
jonka Bachaumont oli ostanut pelastaakseen sen talonpurkajain
vasaran alta ja lahjoittaakseen kaupungintaloon. Mutta tosiasia
on, ettei Beausire katsellut Filibert Delormen muovailemaa teosta
eik sit aurinkokelloa, jolla Fingre oli sen koristanut. Hn
puuskutti tuskallisesti keuhkojensa perlt asti vinkuvaa ja
vuoroin khe hengityst kuin nntyneist palkeista. Pitkn
aikaan hn ei jaksanut tydent sit ilmamr, mik hnen tytyi
kurkustaan purkaa, jotta taas syntyisi tasapainotila tukehtumisen ja
liikaverisyyden vlill. Vihdoin se hnelle onnistui niin syvll
huokauksella, ett se olisi kuulunut Viarmes-kadunkin asujanten
korviin, elleivt he olisi olleet viljaansa myymss ja punnitsemassa.

"Ah", tuumi Beausire, "nyt siis on unelmani toteutunut: min olen
rikas."

Ja taas hn henkisi syvn.

"Nyt minusta voi tulla ihan rehellinen mies; tuntuupa jo melkein,
kuin alkaisin lihota."

Tosiasia on, ett ellei hn juuri lihonnut, niin ainakin oli
pullistunut.

"Min teen", jatkoi hn netnt yksinpuhelua, "mys Olivasta yht
rehellisen naisen kuin itse olen rehellinen mies. Hn on kaunis ja
vaatimuksissaan hyvin yksinkertainen."

Mies poloinen!

"Hn ei tule hyljeksimn hiljaista elm maaseudulla, sievll
maatilalla, jota sanomme omaksemme, likell jotakin pient kaupunkia,
jossa meit helposti luullaan oikein herrasveksi."

"Nicole on hyv; hness ei ole kuin kaksi vikaa: laiskuus ja ylpeys."

Ei enemp! Beausire parka! Kaksi kuolemansynti!

"Ja kun hankin sen, mit noihin kahteen vikaan tarvitaan, saan min,
onnenonkija Beausire, tydellisen vaimon."

Thn hn keskeytti ajatuksensa; hengitys oli taas tasaantunut.
Hn pyyhki otsaansa, otti selville, ett sata tuhatta livre oli
tallella, ja rupesi sek ruumiin ett sielun puolesta virkistyneen
harkitsemaan asemaansa.

Viarmes-kadulta hnt ei haettaisi, mutta haettaisiin muualta.
Lhetystn herrat eivt niinkn hevill hellittisi osuuttaan
saaliista. He jakaantuisivat eri joukkueiksi ja kvisivt ensin
rosvon kotona.

Siinp se pulma oli! Hnen kotinsa oli mys Olivan. He
varoittaisivat Olivaa, kenties pitelisivt pahoin; kukapa tiet,
vaikka olisivat niin julmia, ett ottaisivat hnet panttivangiksi.

Mik estisi niit kerjlisroistoja jo aikoja tietmst, ett
Beausire intohimoisesti rakasti neiti Olivaa, ja miksi he, tmn
tieten, eivt kyttisi hnen intohimoaan hyvkseen? Niden kahden
rimmisen vaaran rajalla Beausire oli tulla hulluksi, mutta
lopulta voitti rakkaus. Hn ei sietnyt, ett kukaan kajoisi hnen
rakastettuunsa. Ja niin hn lhti Dauphine-katua kohti.

Hnell oli muuten rajaton luottamus kulkunsa nopeuteen; kuinka
nopsia olivatkaan vainoojat, eivt he voineet hnen edelleen ehti.
Paremmaksi varmuudeksi hn otti ajurin, jolle nytti kuuden livren
rahaa komentaen: Pont-Neufille! Hevoset eivt en juosseet, ne
lensivt.

Ilta oli jo tulossa. Beausire kski ajaa sillan vallikytvlle,
Henrik IV:n patsaan taakse. Siihen aikaan psi sinne
ajoneuvoillakin; se oli ihmisten yhtympaikka, varsin arkipivinen,
mutta suosittu.

Uskaltaen pist pns vaunujen ovesta Beausire thysteli
Dauphine-kadulle pin. Hn oli jonkun verran tutustunut poliisin
ktyreihin: kymmenen vuotta hn oli elmstn kyttnyt oppiakseen
heit tuntemaan, jotta osaisi tarpeen tullen karttaa. Sillankorvassa
Dauphine-kadun puolella hn huomasi kaksi miest, jonkun matkan
pss toisistaan, kurottamassa kaulojaan mainitulle kadulle
pin, iknkuin siell olisi jotakin katseltavaa. Nuo miehet
olivat urkkijoita. Eik ollutkaan harvinaista nhd urkkijoita
Pont-Neufill, koska silloin oli sananlaskukin, jossa sanottiin, ett
oli parasta menn Pont-Neufille, jos teki mieli nhd pappi, ilotytt
ja valkoinen hevonen; ovathan valkoiset hevoset, pappispuvut ja
ilotytt aina olleet poliisin silmtikkuna.

Beausire ei tuosta ollut kuin harmissaan, hieman pulassa;
hn tekeytyi kyttyrselkiseksi ja ontuvaksi, muuttaakseen
kyntitapaansa, ja tunkeutuen vkijoukon halki hn psi
Dauphine-kadulle. Missn ei nkynyt merkki siit, mit hn pelksi.
Ja kaukaa hnelle loisti se talo, jonka akkunoissa usein nyttytyi
kaunis Oliva, hnen elmns thti.

Nyt sen akkunat olivat kiinni; arvatenkin Oliva lepsi sohvalla
lukemassa huonoa romaania, tai nakertelemassa makeisia. kki
Beausire luuli nhneens vastapisess porttikytvss
poliisikonstaapelin pllysviitan. Ja lisksi nkyi toinen
viranomainen salin akkunassa. Hnt alkoi taas hiottaa, ja kylm
hiki on epterveellist. Nyt oli myhist peryty: tytyi menn
talon ohitse. Senkin hn uskalsi, hiipi sivutse ja katsahti sinne.
Sep vasta nky! Porttikytv tynn Pariisin kaartilaisia, joiden
keskell nkyi muuan Chteletin mustapukuinen komisario.

Beausiren nopea silmys keksi kuitenkin heti, ett nuo miehet olivat
hmilln, ihmeissn ja noloja. Jos kell on, kuten Beausirella oli,
tottumus lukea poliisimiesten kasvoista, niin ei tarvitse kahdesti
silmill nit herroja lytkseen, onko otus pssyt heilt karkuun.
Hn tuumi, ett Crosne, saatuaan asioista tiedon miten ja kelt
tahansa, oli tahtonut vangita Beausiren, mutta tavannut vain Olivan.
Ja siit tuo nolous! Jos Beausiren asiat olisivat olleet tavallisella
kannalla ja ellei hnell olisi ollut mukanaan sataa tuhatta livre,
olisi hn syssyt keskelle krkkyji ja Nisuksen tavoin huutanut:
Tss min olen, min sen tein!

Mutta se ajatus, ett nuo miekkoset hypistelisivt sataa tuhatta
livre ja pitelisivt kurkkuaan kuumana koko elinikns, ett
niin rohkeasta ja sukkelasta tempusta, jonka hn, Beausire, oli
suorittanut, olisi hyty vain poliisin ktyreille, se ajatus psi
kaikista hnen arveluistaan voitolle ja tukahutti kaikki hnen
rakkaushuolensa.

"Jrjellisesti puhuen", tuumi hn, "jos annan siepata itseni,
siepataan mys sata tuhatta livre. Se ei auta Olivaa... syksyn
hvin... todistan hnelle, ett rakastan kuin mielipuoli... mutta
hnen sietisi sanoa minulle: sin olet nauta; piti rakastaa minua
vhemmn ja pelastaa minut. Parasta siis on ptki tieheni ja panna
talteen rahat, joista kaikki hyv tulee: vapaus, onni ja filosofia."

Nin harkiten Beausire puristi rahoja rintaansa vasten ja lhti
juoksemaan Luxembourgin puistoa kohti, sill jo tunnin aikaa hn
oli kulkenut vain vaistomaisesti, ja kun hn oli sadat kerrat ennen
hakenut Olivaa Luxembourgista, veivt jalat hnt sinne nytkin. Tm
oli kuitenkin huonosti harkittua, jos kerran oli niin piintynyt
jrkevyyteen kuin Beausire; sill poliisi, tuntien varkaiden tavat
yht hyvin kuin hn tunsi poliisin, hakisivat hnt tietysti
Luxembourgin puistosta.

Mutta taivas tai paholainen oli pttnyt, ettei herra de Crosne
joutuisi tll kertaa tekemisiin Beausiren kanssa. Tuskin oli
Nicolen rakastaja kntynyt Saint-Germain-des-Prs-kadun kulmasta,
kun oli vhll joutua komeiden vaunujen alle, joiden hevoset
ravasivat uljaasti Dauphine-kadulle pin. Pariisilaisen ketteryytens
avulla, joka on muille eurooppalaisille outo, hnen onnistui juuri
paraiksi vist vliaisaa. Tosin hn ei ehtinyt pelastua ajajan
kiroukselta ja piiskansivallukselta, mutta sadan tuhannen livren
omistaja ei sellaisista pikkuasioista ole millnkn, varsinkaan
pariisilaiskaartin ollessa ihan kintereill.

Beausire heittytyi siis syrjn, mutta samassa hn nki vaunuissa
Olivan ja pulskan herran, jotka puhelivat keskenn vilkkaasti.
Hnen pstmns pieni huudahdus ei vaikuttanut muuta kuin
yllytti hevosia. Hn olisi seurannut vaunuja, mutta ne kulkivat
Dauphine-kadulle pin, mille ainoalle kadulle Beausire ei nyt
halunnut menn. Ja sitpaitsi, vaikka vaunuissa istuja nyttikin
Olivalta, tytyi sen olla kuvittelua, nkhirit; se ei ollut vain
erehdys, vaan samaa kuin nhd kaksinaisesti, nhd Oliva kaikkialla.
Viel oli muistettava, ettei Oliva voinut istua vaunuissa, koska
poliisi hnet vangitsi Dauphine-kadun varrella.

Beausire-parka poikkesi siveellisesti ja ruumiillisesti
tuskaantuneena Fosss-Monsieur-le-Prince-kadulle, joutui
Luxembourgiin, kulki jo autioksi kyneen korttelin halki ja lysi
tullin takana turvapaikakseen pienen hkkelin, jonka emnt koki
kaikin tavoin olla hnelle mieliksi. Sinne hn asettui, ktki rahat
ern lattiakiven alle, sovitti sngynjalan kivelle ja pani maata
hikoillen ja kiroillen, mutta vliin taas ylisten Merkuriusta ja
rauhoittaen kuumeista ellotustaan sokeroidulla, kanelinsekaisella
viinill, jollainen juoma sopiikin hikoilevalle ruumiille ja
levottomalle sielulle.

Hn oli nyt varma, ettei poliisi hnt lytisi, ettei kukaan psisi
hnen rahojaan rystmn. Lisksi hn oli varma siit, ett Nicole
ei ollut syyp mihinkn rikokseen ja ett syyttmn pitminen
ikuisessa vankeudessa ei en kynyt pins. Lopulta hn varmistui
siitkin, ett sadalla tuhannella livrell voisi vapauttaa Olivan,
hnen ainaisen seuralaisensa, jos hnt pidettisiin vangittuna.

Jljell olivat lhetysttoverit; niden kanssa oli pahempi tehd
tili. Mutta Beausire oli ottanut rettelit lukuun. Hnen olisi kai
parasta jtt heidt Ranskaan ja lhte Sveitsiin, vapaaseen ja
siveelliseen maahan, heti kun Oliva psisi vapaaksi.

Mikn niist tuumista, joita Beausire suunnitteli ryyppiessn
kuumennettua viini, ei toteutunut; se ei ollut sallittu. Ihminen
tulee melkein aina tehneeksi virheen kuvitellessaan nkevns,
vaikkei ne, ja erehtyy viel pahemmin luullessaan, ettei ole nhnyt,
vaikka todella on nhnyt. Kymme nyt selittmn tt mietelm
lukijalle.




XLIV

NEITI OLIVA ALKAA IHMETELL, MIT HNEST TAHDOTAAN


Jos Beausire olisi luottanut vain silmiins, jotka olivat mainiot,
eik antanut silloin sokaistun jrkens puhua, olisi hn sstnyt
itseltn monta harmia ja pettymyst. Sill hn oli todellakin nhnyt
Olivan istumassa vaunuissa ern herran vieress, jota ei ollut
ensi silmyksell tuntenut, mutta jonka olisi varmasti tuntenut
jo toisella silmyksell. Oliva oli aamulla tapansa mukaan ollut
kvelyll Luxembourgin puistossa, mutta ei ollut palannut kotiin
pivllisille kello kaksi, sill hn oli joutunut sen merkillisen
ystvn seuraan, jonka oli saanut naamiaispivn.

Puistossa net sattui, ett juuri kun Oliva oli aikeissa lhte ja
suoritti maksua istumapaikastaan hymyillen kahvilan omistajalle,
jonka vieraana hn oli melkein joka piv, tuli erst lehtokujasta
esille Cagliostro, kiirehti hnen luokseen ja tarttui ksivarteen.
Olivalta psi huudahdus.

"Minne te aiotte?" kysyi tulija.

"Tietysti kotiin Dauphine-kadulle."

"Silloin osutte juuri paraiksi, sill teit odotetaan", selitti tm
tuntematon herra.

"Odotetaan... minua... mit se on? Ei minua kukaan odota."

"Varmasti; siell on noin tusina vierasta."

"Tusina vierasta!" huudahti Oliva nauraen. "Miksei samalla koko
pataljoona?"

"Jos sinne vain mahtuisi pataljoona, olisi kai lhetetty."

"Jopa te ihan hmmstyttte!"

"Ja hmmstyttisin viel enemmn, jos laskisin teidt
Dauphine-kadulle."

"Miksi niin?"

"Siksi, ett teidt, ystviseni, vangittaisiin."

"Vangittaisiin, minut?"

"Aivan niin; ne kaksitoista herraa, jotka teit odottavat, ovat herra
de Crosnen lhettmi poliisimiehi."

Oliva vrhti; ert ihmiset kammoavat aina erit asioita. Mutta hn
rohkaistui, kun oli ehtinyt omaatuntoaan paremmin tarkastaa, ja sanoi:

"En min ole mitn tehnyt. Miksi minut vangittaisiin?"

"Miksi joku nainen vangitaan? Jonkin juonen, joutavan seikan vuoksi."

"Ei minulla ole juonia."

"Mutta ehk on ollut."

"Sit en kiell."

"No niin, epilemtt on vrin, jos teidt vangitaan. Mutta
kuitenkin sit yritetn. Aiotteko sittenkin menn kotiin?"

Oliva epri kalpeana ja hmmstyneen.

"Te leikitte minun kanssani kuin kissa hiiriraukan kanssa", sanoi
hn. "Jos jotakin tiedtte, niin sanokaa. Koskeeko se Beausirea?"

Ja tllin hn loi Cagliostroon rukoilevan katseen.

"Kenties. Minussa on se epilys, ett hnen omatuntonsa ei ole niin
puhdas kuin teidn."

"Poika parka!"

"Surkutelkaa hnt, mutta jos hnet on siepattu kiinni, lk hnt
matkiko jmll poliisin kynsiin."

"Mit etua teill voi olla siit, ett minua varjelette? Miksi te
minusta vlittte? Kuulkaapa", lissi hn rohkeasti, "ei se ole
luonnollista, ett semmoinen herra kuin te..."

"lk jatkako, sanoisitte tyhmyyden. Aika on muuten tprll, sill
kun teit ei tavata kotona ettek ny palaavan, voivat vieraanne
tulla hakemaan tlt."

"Tlt! Tietvtk he minun olevan tll?"

"Mit ihmett siin olisi, kun, minkin tiesin? Mutta kuulkaa jatkoa.
Kun harrastan teidn asioitanne ja etuanne, niin lk muusta
vlittk. Lhdetn kiireesti Enfer-kadulle; siell odottavat
vaununi. Mit, vielk epilette?"

"Viel."

"No tehdn siis jotakin oikein varomatonta, mutta se saa teidt
kerta kaikkiaan uskomaan. Ajetaan vaunuissani kotinne ohitse, ja kun
saatte nhd nuo poliisiherrat niin kaukaa, ettei teit siepata,
mutta niin likelt, ett huomaatte, mit heill on mieless, niin
osaatte panna arvoa hyvn tarkoitukseeni."

Nin puhuen hn oli saattanut Olivaa ristikkoportille, Enfer-kadun
puolelle. Vaunut tulivat likelle, ja he lhtivt yhdess ajamaan
Dauphine-kadulle, miss Beausire heidt vilaukselta nki.

Jos tm olisi silloin huutanut kovempaa tai seurannut ajoneuvoja,
olisi Oliva kaikin mokomin hneen yhtynyt, pelastaakseen vainotun
tai pelastuakseen vapaan Beausiren kanssa. Mutta Cagliostro nki
miesparan ja knsi Olivan huomion toisaalle viitaten vkijoukkoon,
jota uteliaisuus jo kersi vahtimiesten ymprille.

Heti kun Oliva nki kotinsa joutuneen poliisin valtaan, heittytyi
hn suojelijansa syliin niin eptoivoisena, ett siit olisi heltynyt
kuka tahansa paitsi tm rautainen mies, joka tyytyi vain puristamaan
nuoren naisen ktt ja piilottamaan hnet laskemalla akkunaverhon.

"Pelastakaa minut! Pelastakaa!" hoki sill vlin naisparka.

"Sen lupaan", vastasi toinen.

"Mutta kun sanotte noiden poliisimiesten tietvn kaikki, saavat he
minut sittenkin kiinni."

"Ei ollenkaan; sielt, minne nyt joudutte, ei teit kukaan keksi.
Sill jos tultiinkin teit tavoittamaan kotoa, niin ei tulla minun
kotiini."

"Huu!" purki Oliva kauhuaan. "Teidn kotiinne... sinnek nyt mennn?"

"Te olette hupsu", vastasi hnen saattajansa. "Ette ny en
muistavan sopimustamme. Min en ole teidn rakastajanne enk
tahdokaan olla."

"Tarjootteko siis vankilaa?"

"Jos teist on poliisivankila parempi, niin saatte menn."

"Vai niin", sanoi Oliva peloissaan. "Min jn teidn valtaanne;
tehk minulle, mit hyvksi nette."

Ja niin Cagliostro vei Olivan Neuve-Saint-Gilles-kadulle, siihen
taloon, jossa nimme hnen vastaanottavan Filip de Taverneyn.
Sijoitettuaan hnet toiseen kerrokseen, pieneen huoneustoon, kauas
palvelijain nkyvist ja kaikesta silmllpidosta sanoi Cagliostro:

"Teille tytyy hankkia parempi olo kuin mit tll on."

"Parempi olo! Mist se tulisi?" nyyhkytti Oliva. "Voiko viihty ilman
vapautta, kun ei saa kaupungilla kyd? Tll on niin kolkkoa. Ei
edes puistoa. Min ihan kuolen."

Ja hn silmili akkunasta htisesti, eptoivoissaan.

"Oikeassa olette", vastasi hnen suojelijansa. "Mutta min toimitan,
ettei teilt mitn puutu. Tll teidn olisi ikv asua, ja
sitpaitsi vkeni lopulta nkisi teidt ja alkaisi hirit."

"Tai myisi minut poliisille", lissi Oliva.

"Sit ei tarvitse pelt, rakas lapsi; minun vkeni myy vain, mit
heilt ostan. Mutta saadaksenne olla niin rauhassa kuin haluatte,
hankin teille toisen asunnon."

Oliva hieman rauhoittui nist lupauksista. Muuten alkoi tm uusi
koti jo miellytt, sill hn huomasi sen mukavaksi ja lysi hauskoja
kirjoja. Hnen suojelijansa jtti hnet yksikseen sanoen:

"En tahdo teit valloittaa nlll, rakas lapsi. Jos haluatte minua
tavata, niin soittakaa; min tulen heti, jos olen kotona, taikka
kohta palattuani, jos sattuisin olemaan poissa."

Sitten hn suuteli Olivan ktt ja poistui.

"Tuokaa minulle kaikin mokomin uutisia Beausiresta", huusi Oliva
hnen jlkeens.

"Kaikin mokomin", vastasi kreivi ja sulki oven jlkeens.
Laskeutuessaan sitten portaita alas Cagliostro mutisi mietteissn:

"Siit tulee pyhyyden hvistys, jos hnet panen asumaan
Saint-Clauden kadun taloon. Mutta kukaan ei saa hnt nhd eik
siin talossa nekn. Jos taas jonkun tarvitsee hnet nhd, niin se
henkil nkee hnet juuri tuossa Saint-Clauden kadun talossa. Tehdn
siis viel tmkin uhraus! Annetaan sammua viimeisenkin kipinn siit
liekist, joka muinoin leimusi!"

Kreivi otti ylleen vljn pllystakin, haki pytlaatikosta avainten
joukosta, valitsi muutamia, joita silmili liikutetuin mielin,
ja lhti sitten yksinn jalkaisin liikkeelle, ylspin pitkin
Saint-Louis-du-Marais-katua.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ROUVA DE LA MOTTE***


******* This file should be named 54174-8.txt or 54174-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/4/1/7/54174


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

