The Project Gutenberg eBook, Tulella ja miekalla IV, by Henryk
Sienkiewicz, Translated by Maila Talvio


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Tulella ja miekalla IV
       Kuvaus menneilt ajoilta


Author: Henryk Sienkiewicz



Release Date: November 23, 2016  [eBook #53586]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TULELLA JA MIEKALLA IV***


E-text prepared by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen



TULELLA JA MIEKALLA IV

Kuvaus menneilt ajoilta

Kirj.

HENRYK SIENKIEWICZ

Tekijn luvalla puolankielest suomentanut

Maila Talvio






Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Otava,
1920.




ENSIMINEN LUKU.


Niin pian kuin hevoset olivat levnneet, lksivt he liikkeelle
ja ajoivat niin kiireesti, ett he kuun noustessa aron yli olivat
likell Studenkaa, Waladynkan takana. Edellimmisen ratsasti herra
Wolodyjowski, tarkoin thystellen joka taholle. Hnen jljessn
tuli Zagloba, ratsastaen Helenan vierell ja viimeisen kulkueessa
oli Rzendzian, johtaen kahta kuormitettua hevosta sek kahta ratsua,
jotka hn kiireess oli ottanut Horpynan tallista. Zagloban suu
kvi lakkaamatta ja tll kertaa hnell todella oli yht toista
kertomista ruhtinattarelle, joka villiss rotkossaan ei ollut saanut
maailmalta mitn tietoja. Zagloba kertoi siin alusta asti, kuinka
he olivat hakeneet ruhtinatarta ja miten Skrzetuski oli lhtenyt
etsimn Bohunia aina Perejaslawiin asti, tietmtt, ett tm
oli saanut surmansa, sek kuinka vihdoin Rzendzian oli atamanilta
onnistunut kuulemaan ruhtinattaren piilopaikasta ja tuonut tietonsa
Zbaraziin.

-- Laupias Jumala, sanoi Helena, kohottaen kauniit, kalpeat kasvonsa
kuuta kohti, -- onko siis herra Skrzetuski lhtenyt hakemaan minua
aina Dnieperin takaa asti?

-- Perejaslawista asti, niinkuin teille sanoin. Ja varmaan hn olisi
tullut meidn mukanamme, mutta meill ei ollut aikaa lhett hnelle
sanaa, koska tahdoimme heti kiirehti teit auttamaan. Hn ei viel
tied mitn teidn pelastuksestanne ja joka piv hn rukoilee
teidn puolestanne. Mutta lk en surko hnt, kestkn nyt viel
jonkun aikaa, koska hnt odottaa sellainen palkinto.

-- Ja min kun luulin, ett kaikki ovat minut unohtaneet ja rukoilin
Jumalalta vain kuolemaa.

-- Kaukana siit, ett olisimme teidt unohtaneet. Koko ajan me
vain mietimme, kuinka voisimme pst avuksenne. Kyll minulla
siin olikin pnvaivaa, samoin kuin Skrzetuskillakin, mutta tytyy
kuitenkin tunnustaa, ettei tuokaan ritari, joka ratsastaa tuossa
edellmme, liioin ole sstnyt tytn eik vaivojaan.

-- Jumala sen hnelle palkitkoon.

-- Nhtvsti te molemmat olette sellaisia, ett ihmiset yleens
teihin kiintyvt, mutta Wolodyjowskille todellakin olette
kiitollisuuden velassa, sill kahden me hnen kanssaan leikkelimme
Bohunin palasiksi kuin minkkin hauen.

-- Herra Skrzetuski kertoi jo Rozlogissa minulle Wolodyjowskista ja
sanoi hnt parhaaksi ystvkseen.

-- Oikein hn siin tekikin. Siin pieness ruumiissa asuu suuri
sielu. Nyt hn on aivan kuin hlmistynyt, sill nhtvsti teidn
kauneutenne on hnet huumannut. Mutta odottakaa vain, kunhan hn
tointuu ja psee entiselleen. Kuninkaanvaalin aikana me kyll
yhdess nytimme, mihin kelpaamme.

-- Onko meill siis uusi kuningas?

-- Vai ei se raukka ole tuossa kirotussa luolassa saanut tiet
edes sitkn. Onpa niinkin. Jan Kasimir, joka valittiin jo viime
syksyn ja joka siis on ollut hallitsijana kahdeksatta kuukautta. Nyt
alkaa suuri sota roistovke vastaan, Jumala vain suokoon, ett se
pttyisi onnellisesti, sill ruhtinas Jeremi on sivuutettu ja hnen
sijalleen valittu toisia, jotka kykenevt tehtvns yht vhn kuin
min naimisiin.

-- Lhteek herra Skrzetuskikin sotaan?

-- Hnhn on niin vakaa sotilas, etten ymmrr mik hnt pidttisi
menemst. Me olemme molemmat samanlaiset: kun halu ottaa meidt
valtoihinsa, niin ei mikn voima meit pidt. Kyll me viime vuonna
nytimme niille roistoille. Y ei riittisi, jos rupeaisin kertomaan
teille kaikkea. Tietysti me lhdemme sotaan ja lisksi kevein
sydmin, sill nythn me olemme lytneet teidt, poloisen tyttmme,
jota vailla elmmme oli kerrassaan kurjaa.

Ruhtinatar knsi suloiset kasvonsa Zaglobaa kohden.

-- En tied miksi minusta pidtte, mutta varmaankaan ette pid
minusta enemmn kuin min teist.

Zagloba alkoi tyytyvisen lhtt.

-- Pidtte siis minusta?

-- Pidn varmasti.

-- Jumala teit palkitkoon, sill nyt ky vanhuuteni kevemmksi
kantaa. Ovathan naiset minuun joskus viel katsoneet, kuten nytkin
Varsovassa kuninkaanvaalin aikana -- Wolodyjowski sen saattaa
todistaa --, mutta vht min itse puolestani rakastumisista, vaikka
minulla onkin kuuma veri. Minulle riitt isllinen tunne.

Syntyi hetken vaitiolo. Vain hevoset pristelivt kuuluvasti, toinen
toisensa jlkeen. Kulkijat pitivt tt suotuisana enteen.

-- Onneksi, onneksi, vastasivat ratsastajat.

Y oli kirkas. Kuu nousi yh korkeammalle taivaalla, joka oli
tynn vlkkyvi thti, ja kvi yh pienemmksi ja kalpeammaksi.
Vsyneet hevoset hiljensivt askeliaan ja uupumus alkoi vallata
ratsastajatkin. Wolodyjowski pidtti ensimisen hevosensa.

-- Nyt sopisi ehk levht, sanoi hn. -- Pian alkaa hmrt.

-- Kyll onkin jo aika, sanoi Zagloba. -- Min olenkin jo niin
uninen, ett nen hevoseni pn kahtena.

Ennen levollemenoa piti kuitenkin Rzendzian huolen illallisesta.
Hn viritti tulen, otti ratsun selst haaraskin ja veti sielt
esiin evt, jotka hn oli hankkinut Burlajn luona Jampolissa.
Skiss oli maissileip, kylm lihaa, makeisia ja moldaulaista
viini. Nhdessn kaksi nahkaskki aivan pyreinn viini, joka
miellyttvll kulinalla ilmaisi olemassaolonsa, herra Zagloba
unohti unensa. Toiset tarttuivat ahneesti ruokaan ja alkoivat syd.
Kaikille riitti runsaasti. Tarpeeksi sytyn pyyhki herra Zagloba
suunsa takin liepeeseen ja sanoi:

-- Kuolemaani asti tulen yh toistamaan: ihmeelliset ovat Jumalan
tuomiot. Kas nyt tuo meidn armollinen neitimme on vapaa. Ja nyt me
lohdutetuin mielin istumme tll paljaan taivaan alla ja juomme
Burlajn viini. En tahdo sanoa, ettei unkarilainen viini olisi
parempaa, sill tuo nahkahan hajuaa, mutta matkalla kyll tmkin
kelpaa.

-- Yht asiaa vain en saata tarpeeksi ihmetell, sanoi Helena, --
nimittin sit, ett Horpyna niin helposti suostui jttmn minut
teille.

Herra Zagloba katsahti ensin Wolodyjowskiin, sitten Rzendzianiin ja
rpytteli silmin.

-- Suostui, kun oli suostuminen. Ja mitp siit salaa -- sill eihn
se mikn hpe ole --, ett me teimme lopun heist molemmista, sek
Horpynasta ett Czeremysist.

-- Onko se mahdollista? kysyi ruhtinatar kauhistuneena.

-- Ettek kuullut laukauksia?

-- Kuulin kyll, mutta luulin Czeremysin ampuvan.

-- Ei ampuja ollut Czeremys, vaan tuo poika tuossa. Hn se psti
kuulan noita-akan lpi.

-- Piru siin pojassa asuu, se on varma. Tll kertaa ei hn sentn
voinut menetell toisin, sill noita-akka tahtoi itsepisesti
lhte meidn matkaamme, joko aavistaen jotakin, tai muuten
uppiniskaisuuttaan. Siihen oli vaikea suostua, sill pianhan hn
olisi huomannut, ettei meidn ollut tarkoituskaan lhte Kiovaan. Ja
niin tuo poika ampui hnet ja min tein selvn Czeremysist. Se se
oli oikea ulkomaan hirvi eik Jumala luullakseni lue sit minulle
syyksi. Varmaan hn helvetisskin hertt yleist inhoa. Vh ennen
kuin lhdimme rotkosta, ratsastin hiukan edell ja tynsin heidt
syrjn, jotta ette ruumiita nhdessnne pelstyisi, tai pitisi
nk pahana enteen.

Ruhtinatar virkkoi:

-- Liian monta lheist henkil olen jo nin kauheina aikoina
nhnyt kuolleina, en en pelsty murhattujen nk. Mutta tietysti
olisin mieluummin suonut, ettei olisi jnyt verta jlkeeni, jotta ei
Jumala minua siit rankaisisi.

-- Se ei ollutkaan mikn ritarillinen teko, sanoi Wolodyjowski
karusti, -- enk min olisi tahtonut ryhty siihen.

-- Mit sit nyt rupeaa arvostelemaan, hyv herra, sanoi Rzendzian,
-- kun ei muuta voinut tehd. Toinen asia olisi, jos olisimme
tuhonneet jonkin hyvn ihmisen, mutta Jumalan viholliset saa tappaa.
Min olen itse nhnyt, kuinka tuo noita-akka oli liitossa pahojen
henkien kanssa. Sellaista ei minun ky sli.

-- Mutta mits teidn sitten ky sli? kysyi ruhtinatar.

-- Rahoja, jotka olivat rotkossa piiloon kaivettuina. Bohun mainitsi
minulle niist. Mutta te, hyvt herrat, piditte sellaista kiirett,
ettei ollut aikaa kaivaa niit esiin, vaikka hyvin tiesin paikan
myllyn luona. Sydntni viilsi, kun tytyi jtt niin paljon
kaikenlaista aarretta siihenkin huoneeseen, miss neiti asui.

-- Katsokaappa nyt millaisen palvelijan saatte, sanoi Zagloba
ruhtinattarelle. -- Herraansa lukuun ottamatta olisi hn valmis
nylkemn kenen hyvns, vaikka itse pirun, tehdkseen hnen
nahastaan kauluksen.

-- Suokoon Jumala, ettei herra Rzendzianille tulisi syyt moittia
minua kiittmttmyydest, vastasi Helena.

-- Kiitn nyrimmsti armollista neiti, vastasi poika, suudellen
Helenan ktt.

Sillaikaa istui Wolodyjowski neti, juoden viini nahkaskist
ja ollen hyvin tuiman ja sotaisen nkinen. Vihdoin alkoi hnen
eptavallinen vaitiolonsa hertt Zagloban huomiota.

-- Herra Michal, sanoi hn, -- te tuskin en psttte sanaa
suustanne. (Vanhus kntyi samassa ruhtinattareen pin.) Enks min
jo sanonut teille, ett kauneutenne vie hnelt sek jrjen ett
puhelahjan.

-- Olisi parempi, jos nukkuisitte ennen pivn tuloa, vastasi
hmilln ritari ja alkoi kiivaasti liikuttaa viiksin, niinkuin
jnis koettaessaan rohkaista itsen.

Mutta vanha aatelismies oli oikeassa: ruhtinattaren tavaton kauneus
piti pient ritaria iknkuin alituisessa juopumuksen tilassa.
Herra Michal katseli hnt katselemistaan ja kyseli itseltn, onko
mahdollista, ett tuollainen olento kvelee maan pll. Paljon hn
elessn oli nhnyt kaunottaria -- kauniit olivat Anna ja Barbara
Zbarazka, komea oli myskin Anusia Borzobohata, upea oli neiti
Zuk, jota Roztworowski niin liehitteli ja Wierszulin ihailemat
Skoropadzka ja Bohowytinianka, mutta kukaan heist ei voinut
kilpailla tmn ihanan arokukan kanssa. Noiden toisten seurassa oli
herra Wolodyjowski hyvll tuulella ja puhelias, mutta katsellessaan
nit samettisia, suloisia ja uneksivia silmi, niiden silkkisi
verhoja, joiden varjo lankesi poskille asti, tuota olkapille ja
niskaan valuvaa tukkaa, joka oli hajallaan kuin hyasintin terlehdet,
solakkaa vartaloa, korkeaa povea, jota hengitys hiljaa liikutteli
ja josta kohosi suloinen lmp, kasvojen liljanvalkeutta, huulten
ruusuja ja vadelmia, kaikkea tuota katsellessaan herra Wolodyjowski
suorastaan unohti puhetaitonsa ja -- mik oli vielkin pahempi --
hn tunsi olevansa kmpel, tyhm ja varsinkin pieni, vielp niin
pieni, ett oli suorastaan naurettavaa. "Hn se on ruhtinatar, mutta
min olen koulupoika", ajatteli hn jonkinlaisella katkeruudella
itsekseen, ja hn olisi suonut, ett olisi sattunut jokin merkillinen
tapaus, ett esimerkiksi pimeydest olisi ilmestynyt jokin
jttilinen, sill vasta silloin olisi herra Michal raukka voinut
osottaa, ettei hn ole niin pikkuinen kuin milt hn nytt. Hnt
harmitti myskin, ett herra Zagloba tyytyvisen pani merkille tuon
muka tyttrens hurmaavan kaikki ihmiset, ett hn joka hetki rhki,
kiusotteli hnt ja kauheasti rpytteli silmin.

Ruhtinatar, hn istui tulen ress rusoisen liekin ja kalpean kuun
valossa, suloisena, tyynen, entistnkin kauniimpana.

-- Tunnustakaappa vain, herra Michal, sanoi aamulla herra Zagloba,
hetkiseksi jouduttuaan kahdenkesken herra Michalin kanssa, -- ettei
toista tuollaista tytt ole koko valtakunnassa. Jos nyttte minulle
toisen yht hyvn, niin saatte sanoa minua lurjukseksi ja siaksi.

-- Sit en kiell, vastasi pieni ritari. -- Verraton hn on, aarre,
jollaista en ole thn asti viel nhnyt. Sill eivt edes nuo
marmoriset jumalattarien kuvat, jotka nimme Kazanowskien palatsissa,
voi kilpailla hnen kanssansa. Onko siis kumma, ett parhaat miehet
mittelevt miekkojaan hnen takiaan. Sen hn kyll ansaitsee.

-- Eik totta, sanoi Zagloba, -- Jumal' avita, on mahdoton tiet
milloin hn on kauniimpi, aamulla vaiko illalla. Hn el alituisesti
ruusunkukkasen ihanuudessa. Olen teille kertonut, ett minkin ennen
olin tavattoman komea mies, mutta silloisessakaan tilassani en
vetnyt vertoja hnelle, vaikka kyll toiset ihmiset sanovat meidn
olevan niin toistemme nkiset kuin kaksi marjaa.

-- Menk hiiteen, huudahti pikku ritari.

-- lk te suuttuko, herra Michal, tehn olette aivan sotaisen
nkinen. Katselette ruhtinatarta kuin pukki kaaleja ja rypistelette
siin kulmianne. Saattaisipa melkein vannoa, ett rakkaus kalvaa
luitanne, mutta makkarapa ei olekaan koiraa varten.

-- Hyi, sanoi Wolodyjowski -- ettek hpe, vanhana miehen puhua
tuollaisia tyhmyyksi.

-- No, miksi sitten olette niin synkn nkinen?

-- Te luulette vaaran jo lentneen ohitsemme niinkuin lintu lent
ja ett jo olemme kokonaan turvassa, mutta nytp onkin tarkoin
mietittv, ettemme joutuisi ojasta allikkoon. Meidn edessmme on
vaikea tie ja herra ties, mik meit voi kohdata, sill seudut joita
kohden ratsastamme, ovat varmaan jo liekkien vallassa.

-- Kun min Rozlogissa olin pssyt Bohunin ksist, oli asema
vielkin huonompi, sill takaapin meit ahdistettiin ja edess oli
kapina. Siit huolimatta kuljin koko Ukrainan lpi kuin minkkin
liekkimeren ja psin Bariin asti. Miksik meidn pmme nyt
olisi vaarassa? Pahimmassa tapauksessa valitsemme lyhyimmn tien
Kamienieciin.

-- Niin, mutta myskin turkkilaisilla ja tatareilla on sinne lyhyt tie.

-- Mit te nyt puhutte?

-- Puhun vain niinkuin asiat ovat ja sanon, ett tytyy punnita
kaikki juurta jaksain. Meidn on parempi vltt Kamienieci
ja lhte Baria kohden, sill kasakat kuitenkin kunnioittavat
turvanuijaa ja roskavest kyll suoriudumme. Mutta jos yksikin
tatari huomaa meidt, niin olemme hukassa. Min ne kyll tunnen ja
kun tatarilaisparvi on tulossa, osaan lhte tieheni lintujen ja
susien mukana. Mutta jos taas joutuisimme suoraan tuollaisen parven
ksiin, niin silloin en suoriutuisi heist milln.

-- Lhtekmme siis Bariin pin tai Barin ohitse ja tappakoon
rutto mokomatkin Kamienienicin lipektatarit ja tsheremissit heidn
karavanimajapaikoissaan. Ettek te tied, ett Rzendzian Burlajlta
hankki itselleen turvanuijan? Voimme siis huoletta kaikkialla kulkea
kasakkain maan halki. Olemmekin jo ratsastaneet pahimpien ermaiden
lpi, tst puoleen tulemme ihmisten ilmoille. Siell tytyy sitten
pit huoli siitkin, ett tulemme talonpoikaismajoille iltalypsyn
aikaan, sill neidin takia se on kaikin puolin parempi. Minusta
tuntuu, herra Michal, silt kuin te katsoisitte asioita liian
synksti. Olisipa nyt kumma -- ja sen sanon kehumatta itseni tai
teit --, jollei kolme oivallista miest suoriudu kaikesta mik
arolla voi sattua. Jos yhdistmme oveluutemme teidn sapeliinne,
niin voimme huoletta lhte matkaan. Rzendzianillahan on Burlajn
turvanuija ja se riitt, sill Burlaj hallitsee tll hetkell
koko Podoliaa ja kun olemme psseet Barin taakse, niin siell
taas jo tapaamme Lanckoronskin rajavartioineen. Eteenpin siis,
herra Michal, lkmme tuhlatko aikaa. Eivtk he tuhlanneetkaan
aikaa, vaan lhtivt kiitmn pitkin aroa pohjoista ja lntt
kohden, mink hevoset psivt. Mhilevin kohdalla he jo saapuivat
asutummille seuduille, niin ett kaikkialla iltaisin helposti lysi
jonkun talonpoikaisasumuksen tai kyln, jonne saattoi ypy. Aamun
sarastaessa he kuitenkin aina taas olivat ratsun selss ja matkalla.
Onneksi oli kuiva kes, pivt olivat helteiset, yt kasteiset ja
aamuisin oli koko aro hopeisena iknkuin hrmn peitossa. Tuuli oli
kuivattanut vedet, joet olivat laskeneet, oli helppo pst niiden
poikki. Kuljettuaan jonkin aikaa Lozowan vartta ylspin, pyshtyivt
he hiukan pitemmlt lepmn Szarogrodiin, jossa majaili Burlajn
komennonalainen kasakkarykmentti. Tll kohtasivat he myskin
Burlajn lhettilt ja heidn joukossaan sadanpmies Kunan, jonka he
olivat tavanneet Jampolissa Burlajn pidoissa. Tm hiukan ihmetteli,
ett he eivt kulje Braclawin, Rajgradin ja Skwiran tiet Kiovaan,
mutta hness ei myskn hernnyt epluulo heidn hankkeisiinsa
nhden, varsinkin kun Zagloba selitti, ett he ovat vlttneet sit
tiet, koska pelkvt tatareja, jotka kuuluvat lhestyvn Dnieperin
suunnalta. Kuna kertoi heille nyt heti Burlajn lhettneen hnet
rykmentin luo ilmoittamaan, ett sen oli lhdettv sotaan, ja ett
hn itse kaikkien jampolilaisten joukkojen ja budziakin tatarien
kanssa piakkoin lhtee Szarogrodiin, sielt marssiakseen eteenpin.

Burlajn luo oli saapunut Chmielnickin pikalhettej ilmoittamaan
sodan alkaneen ja kskemn hnt marssittamaan kaikki rykmentit
Wolyniaan. Burlaj oli kuitenkin jo aikoja sitten pttnyt rynnt
Baria kohden ja odotti vain tatarilaisia apujoukkoja, Barin tienoilla
kun oli puhjennut vaarallinen kapina. Ylipllikk herra Lanckoronski
oli nimittin siell perinpohjin lynyt melkoiset sinne sijoitetut
joukot, valloittanut kaupungin ja asettanut linnaan varusven. Oli
kaatunut muutama tuhat kasakkaa ja heidn kuolemansa tahtoi vanha
Burlaj kostaa, tai ainakin valloittaa linnan takaisin. Kunan tuomat
Chmielnickin viimeiset kskyt, joiden mukaan hnen oli mentv
Wolyniaan, kuitenkin tulivat niden aikomusten tielle. Heidn ei siis
tll kertaa pitnyt kyd piirittmn Baria, jolleivt tatarit sit
vlttmtt vaatisi.

-- Nettek nyt, herra Michal, sanoi toisena pivn Zagloba, -- Bar
on kuin onkin meidn edessmme ja voisinpa min vaikkapa uudelleen
piiloittaa sinne ruhtinattaren. Piru hnet siell kuitenkin perisi.
Min net en en usko Bariin enk mihinkn oveluuteen, siit alkaen
kuin roskavell on enemmn tykkej kuin kruunun sotajoukoilla. En
kuitenkaan ole huolissani, vaikka ymprillemme kokoontuukin pilvi.

-- Nyt ei ainoastaan pilveile, vastasi ritari, -- vaan on myrsky jo
kintereillmme. Toisin sanoen: tatarit ja Burlaj, joka, jos saisi
meidt kiinni, olisi suuresti hmmstyksissn, kun emme pyrikn
Kiovaa kohden, vaan vastakkaiselle taholle.

-- Varmaan hn olisi valmis nyttmn meille toisen tien --
nyttkn hnelle piru ensin, mik tie vie suorimmin helvettiin.
Tehdnps sellainen sopimus, herra Michal, ett min meidn kaikkien
puolesta suoritan roskaven kanssa sattuvat asiat, ja ett teidn
osallenne j selvitt vlimme tatarien kanssa.

-- Helppohan teidn on selviyty roskavest, koska se pit
meit omina vkinn, vastasi Wolodyjowski. Mit taas tatareihin
tulee, niin on nyt ainoa pelastus kiireen kautta paeta ja pujahtaa
pois verkon perst niin kauan kuin viel on aikaa. Meill on
kyll vastaiseksi hyvt hevoset, mutta ehk matkan varrella ky
tarpeelliseksi ostaa uusia, jotta ne aina pysyisivt vereksin.

-- Siihen herra Longinuksen kukkaro kyll riitt ja jollei riit,
niin otamme Rzendzianilta Burlajn antaman. Ja nyt eteenpin.

He alkoivat ratsastaa vielkin kiireemmin. Pian peitti vaahto
hevosten kyljet ja putoili siit kuin lumihahtuvat viherille
arolle. Kuljettiin Derlan ja Ladawan yli. Barekissa osti herra
Wolodyjowski uudet hevoset, mutta ei jttnyt sinne entisi,
sill Burlajn lahjoittamat olivat jaloa rotua. Ne silytettiin
valtoimina ja seurue kulki eteenpin, pyshtyen yh lyhyemmksi
aikaa ysijalle. Kaikkien terveys pysyi erinomaisessa kunnossa ja
Helena, vaikka olikin matkasta vsynyt, tunsi joka piv saavansa
enemmn voimia. Rotkossa oli hn viettnyt tydelleen yksinist
elm, hn oli tuskin astunut jalallaan ulos kullatusta tuvastaan,
koska hn ei ollut tahtonut tavata julkeata Horpynaa ja kuunnella
hnen puheitaan ja muistutuksiaan. Nyt, aron raikkaassa ilmassa,
palasi hnen terveytens. Ruusut alkoivat kukkia hnen poskillaan ja
aurinko rusketutti hnen kasvonsa, mutta siit saivat silmt entist
enemmn loistoa ja kun tuuli ajoi hiukset hnen otsalleen, teki mieli
sanoa: tuossapa ajaa aavaa aroa jokin mustalaisneito, mit ihanin
povaajatytt tai mustalaisprinsessa. Hnen edessn keinuivat kukat
ja hnen jljessn tulivat ritarit.

Herra Wolodyjowski tottui vhitellen Helenan tavattomaan kauneuteen
ja kun matkustaminen nin yhdess toi heit likemm toisiaan, niin
hn lopulta tyyntyi. Hn sai takaisin entisen puheliaisuutensa ja
iloisuutensa ja kannustaen hevosensa Helenan kohdalle, kertoi hn
hnelle Lubniesta ja ennen kaikkea ystvyydestn Skrzetuskiin. Hn
huomasi nimittin ruhtinattaren mielelln kuuntelevan juuri siit.
Vlist hn myskin kiusotteli hnt, sanoen:

-- Min olen Bohunin ystv ja vien teidt hnen luoksensa.

Mutta Helena pani ktens yhteen iknkuin hn olisi kauhistunut ja
alkoi hellll nell rukoilla:

-- lk tehk sit, julma ritari. Tappakaa minut pikemmin heti
paikalla.

-- Ei, se ei ole mahdollista, en min sit tee, vastasi julma ritari.

-- Lyk minulta kaula poikki, virkkoi ruhtinatar, siristen ihania
silmin ja kurottaen kaulaansa hnt kohden.

Silloin tunsi pieni ritari taasen outoa nakertelua koko olennossaan.
"Tuo tytt menee phn niinkuin viini!" ajatteli hn itsekseen,
"mutta minp en juovu hnest, koska hn on toisen oma!" ja
rehellinen herra Michal ravisti tunteen yltn ja kannusti hevostaan
eteenpin. Ja kun hn oli ratsunsa selss sukeltanut pitkn
ruohikkoon kuin mihinkkin veteen, katosi hnest huumauksen tunne ja
hn kiinnitti koko huomionsa tiehen. Hn katsoi, onko se turvallinen,
onko heidn ratsastettava eteenpin, vai lheneek jostakin pin
seikkailu. Hn ponnisti jalkansa astuimiin, nosti keltaiset viiksens
ruohomerest ja katseli, nuuski ja kuunteli kuin tatarilainen,
vaaniessaan saalista villeill aroilla. Herra Zagloba oli hnkin mit
parhaimmalla tuulella.

-- Helpompi meidn nyt on paeta, sanoi hn, -- kuin silloin
Kahamlikin varrella, kun meidn jalkaisin tytyi juosta kuin koirat,
kieli pitklln. Kieleni oli silloin niin kuivana, ett sill olisin
voinut vaikkapa veist puuta. Nyt, Jumalan kiitos, saa toki levt
yll ja myskin silloin tllin kastella kurkkuansa.

-- Muistattekos kuinka te ksillnne kannoitte minut joen yli, sanoi
Helena.

-- Olipa myskin, Herra nhkn, ket kantaa! Skrzetuski voi sen
vakuuttaa.

-- Huhuh! nauroi Rzendzian.

-- lk nyt viitsik! sanoi ruhtinatar, punehtuen ja luoden silmns
maahan.

Nin he arolla juttelivat, lyhentkseen matkaa Vihdoin he Barekin
ja Joltuszkowin takana tulivat seudulle, jota sodan hampaat vasta
olivat raadelleet. Ensinn olivat siell hvittneet asestetut
roskajoukot ja aivan hiljan oli myskin herra Lanckoronski siell
polttanut ja tuhonnut. Vasta toistakymment piv sitten hn
nimittin oli perytynyt Zbaraziin. Matkustajat saivat paikkakunnan
asukkailta kuulla, ett Chmielnicki ynn khani kaikkine joukkoineen
olivat marssineet ljaheja tai pikemmin ylipllikkj vastaan, koska
heidn joukkonsa ovat kapinassa eivtk tahdo suorittaa palvelustaan
muiden kuin Wisniowieckin johdolla. Yleens ennustettiin, ett nyt
tulee tuho joko ljaheille tai kasakoille, kun is Chmielnicki ja
Jarema tapaavat toisensa. Koko maa oli kuin tulessa. Kaikki olivat
tarttuneet aseihin ja lhteneet pohjoiseen pin, liittykseen
Chmielnickiin. Alamaasta Dniesterin suistoilta taas vyryi Burlaj
koko mahtinsa kanssa ja pitkin matkaa liittyi mukaan rykmenttej
asemasijoiltaan ja hevostensa ruokintapaikoilta. Kaikkialle oli
nimittin saapunut lhtksky. Liikkeell olivat nyt kasakkain
sotamiehistt, lippukunnat ja rykmentit ja niden ohella vyryi
aaltona eteenpin jrjestyksetn, varstoilla, talikoilla, puukoilla
ja keihill aseistettu rahvas. Hevos- ja puhvelipaimenet olivat
jttneet leirins, talonpojat majansa, mehilishoitajat kekonsa,
villit kalastajat Dnieperin kaislikot, metsstjt kuusikkonsa.
Kylt, kauppalat ja kaupungit olivat tyhjentyneet. Kolmesta
vojevodakunnasta oli paikoilleen jnyt vain vanhat naiset ja lapset,
sill nuoret tyttkin olivat lhteneet kasakoitten mukana ljaheja
vastaan. Samalla lheni idst koko pvoimineen Chmielnicki,
pahaaennustavana myrskyn, musertaen mahtavalla kdelln tieltn
linnat ja linnoitukset ja surmaten kaikki, jotka olivat sstyneet
edellisist hvityksist.

Pstyn ruhtinattarelle niin surullisesti muistorikkaan Barin ohi,
tulivat matkustajamme vanhalle maantielle, joka vie Latyczowiin,
Ploszkirowiin, Tarnopoliin ja yh kauemma, aina Lembergiin asti.
Tll alkoivat he yh useammin tavata milloin jrjestymttmi
vankkurileirej, milloin jalkaven tai kasakkajoukkojen osastoja,
milloin talonpoikaisparvia, milloin rettmi, tomupilven peittmi
hrklaumoja, joita kuljetettiin kasakka- ja tatarilaisjoukkojen
ravinnoksi. Tie kvi yh vaarallisemmaksi, sill vhn pst heilt
kyseltiin, miss asioissa he kulkevat, mist tulevat ja minne
menevt. Kasakkain sotamiehistlle nytti Zagloba silloin Burlajn
turvanuijaa ja sanoi:

-- Me olemme Burlajn lhettilit ja tuomme Bohunille tuota tytt.

Nhdessn peltyn pllikn turvanuijan, kasakat tavallisesti
hajaantuivat, varsinkin, kun jokainen ymmrsi, ett jos Bohun on
hengiss, niin hn varmaankin temmelt jossakin lhell puolalaisten
ylipllikkjen sotajoukkoja, Zbarazin tai Konstantinowin tienoilla.
Mutta paljon vaikeampaa oli tulla toimeen rahvaan kanssa.
Tietmttmill juopoilla ja villeill paimenjoukoilla ei ollut juuri
minknlaista ksityst merkeist, joita pllikt antoivat turvattua
matkaa varten. Jollei Helena olisi ollut mukana, olisivat nuo
puolivillit ihmiset pitneet Zaglobaa, Wolodyjowskia ja Rzendziania
omana vkenn ja pllikkinn, kuten vlist tapahtuikin, mutta
tavallisesti Helena kiinnitti heidn huomionsa sukupuolellaan ja
tavattomalla kauneudellaan. Siit johtui vaikeuksia, jotka vain
suurimmalla vaivalla voitettiin.

Vlist nytti herra Zagloba turvanuijaa, vlist taas herra
Wolodyjowski hampaitansa. Silloin tllin kaatui joku urkkija
ruumiina maahan. Toisinaan pelastivat vain Burlajn verrattomat
juoksijahevoset matkustajamme vaarallisesta seikkailusta, mutta
aluksi niin onnellinen matka kvi piv pivlt vaikeammaksi.
Helena, vaikka hn olikin luonnostaan luja, alkoi alituisesta
levottomuudesta ja unettomuudesta heikontua ja nytti todella
vangilta, jota vasten hnen tahtoaan kuljetettiin vihollisen leiriin.
Herra Zagloba hikoili kauheasti keksiessn yh uusia oveluuksia,
jotka pieni ritari heti paikalla toteutti. Molemmat lohduttivat
ruhtinatarta parhaansa mukaan.

-- Kun me nyt vain vlttisimme tuon muurahaispesn, joka viel on
edessmme, sanoi pieni ritari, -- ja psisimme Zbaraziin ennenkuin
Chmielnicki ja tatarilaiset tulvivat sen ympristn.

Hn oli nimittin matkalla saanut tiet, ett ylipllikt
vetytyvt Zbaraziin ja aikovat siell puolustautua. Matkamiehemme
pyrkivt sinne siin toivossa, ett myskin ruhtinas Jeremi
divisionansa kanssa saapuisi ylipllikiden luo, varsinkin kun osa,
ja lisksi melkoinen, hnen vkens vakinaisesti majaili Zbarazissa.
He olivat nyt ehtineet Ploskirowin tienoille. Hyrin maantiell
harveni todellakin, sill jo kymmenen puolalaisen penikulman pss
alkoi seutu olla kruunun lippukuntien hallussa eivtk kasakkaparvet
uskaltaneet liikkua kauemmas, vaan katsoivat hyvksi odottaa
turvallisen matkan pss toiselta puolen Burlajn, toiselta puolen
Chmielnickin tuloa.

-- Jljell on vain kymmenen penikulmaa, toisteli Zagloba ksin
hieroen. -- Jos vain saavutamme ensimisen lippukunnan, niin psemme
rauhassa Zbaraziin.

Herra Wolodyjowski ptti kuitenkin hankkia uudet hevoset
Ploskirowissa, sill Barekissa ostetut olivat jo kelvottomat
ja Burlajn antamia tytyi sst pahinta hetke varten. Tm
varovaisuus oli kynyt vlttmttmksi senjlkeen kun oli levinnyt
tieto, ett Chmielnicki jo on Konstantinowin luona ja khani kaikkine
ordoineen rynt Pilawcesta.

-- Ruhtinatar ja min jmme kaupungin ulkopuolelle, sill paras on,
ettei meit nhd torilla, sanoi pieni ritari Zagloballe, heidn
saapuessaan tyhjn taloon parin sadan askeleen pss kaupungista.
-- Mutta teidn tytyy menn ja kysy kaupunkilaisilta, eik heill
ole hevosia myyd, tai vaihettaa vanhoihin. Nyt on jo ilta ja meidn
tytyy koko y ratsastaa.

-- Palaan pian takaisin, sanoi herra Zagloba.

Hn ratsasti kaupunkiin ja Wolodyjowski kski Rzendzianin hiukan
pst auki satulan hihnoja, jotta hevoset voisivat levt. Itse vei
hn ruhtinattaren tupaan ja pyysi hnt vahvistukseksensa juomaan
viini ja nukkumaan.

-- Tahtoisin ennen aamun koittoa ratsastaa jlell olevan matkan,
sanoi Wolodyjowski ruhtinattarelle. -- Myhemmin saamme sitten levt.

Tuskin oli hn ehtinyt tuoda sisn viiniskit ja ruokaa, kun
porstuan edess kuului kavioiden tmin.

-- Herra Zagloba nkyy jo palanneen, sanoi hn, -- nhtvsti hn ei
saanut hevosia.

Samassa hetkess avautui tuvan ovi ja kynnyksell seisoi Zagloba
kalpeana, tuhkan vrisen, hiestyneen ja hengstyneen.

-- Satulaan! huudahti hn.

Herra Michal oli liiaksi kokenut sotilas tuhlatakseen tllaisissa
tapauksissa aikaa kysymyksiin. Hn ei tuhlannut sit edes viiniskin
pelastamiseen (herra Zagloba tempaisi sen kuitenkin mukaansa), vaan
tarttui kiireimmiten ruhtinattareen, johti hnet pihalle ja asetti
hnet satulaan. Viel katsahdettuaan, ett hihnat olivat kiinni hn
toisti:

-- Satulaan!

Kaviot tmisivt ja pian katosivat sek ratsastajat ett hevoset
pimeyteen kuin mikkin unennkjen sarja. Kauan aikaa kiitivt
he levhtmtt. Ploszkirowin lheisyyteen tullessa kvi vihdoin
ennen kuun nousua pimeys niin synkksi, ett jokainen takaa-ajo oli
mahdoton. Silloin lheni herra Wolodyjowski Zaglobaa ja kysyi:

-- Mit siell tapahtui?

-- Odottakaa, herra Michal, odottakaa. Kauheasti hengstyin, jalat
olivat minut pett, uh!

-- Mutta mit siell tapahtui?

-- Siell oli piru omassa persoonassaan. Perkele, sanon teille, tai
lohikrme, jolle kasvaa toinen p heti kun olet leikannut toisen
poikki.

-- Puhukaa selvemmin!

-- Min nin torilla Bohunin.

-- Ettehn te toki ne pikkuiji?

-- Min nin hnet torilla aivan ilmi elvn, ja hnen mukanaan
oli viisi tai kuusi miest. En saattanut heit laskea, sill jalat
olivat vhll menn altani. Hnen edessn pidettiin soihtua. Luulen
totisesti, ett joku paholainen on asettunut meidn tiellemme ja
olen aivan kadottanut toivoni, ett tss onnellisesti suoriudumme
yrityksessmme. Onko hn ehk kuolematon, tuo helvetin asukas? lk
mainitko hnest mitn Helenalle... Jumal' avita, tehn hakkasitte
hnet kuoliaaksi ja Rzendzian antoi hnet ilmi -- ei, hn on jo taas
hengiss, vapaana, ja kulkee jaloillaan! Uh, hyv Jumala! Minp
sanon teille, herra Michal, ett pikemmin tahtoisin nhd haamun
hautausmaalla kuin hnet. Mutta mik pirun sattuma minut aina viekin
ensiksi tapaamaan hnet? Se sattuma saisi menn koiran kurkkuun. Eik
nyt ole muita ihmisi maailmassa kohtaamaan hnt -- ei, aina vain
min ja min!

-- Nkik hn teidt?

-- Jos hn olisi minut nhnyt, niin silloin ette te, herra Michal,
en tll hetkell nkisi minua. Se nyt viel olisi puuttunut.

-- Trke olisi tiet, sanoi Wolodyjowski, -- ajaako hn meit
takaa, vai ratsastaako hn Waladynkalle Horpynan luo siin toivossa,
ett saa meidt kiinni matkalla sinne!

-- Minun ymmrtkseni hn on matkalla Waladynkalle.

-- Varmaan onkin niin. Silloin ratsastamme me toiselle ja hn
toiselle suunnalle. Nyt ei vlillmme en ole penikulma, vaan kaksi
ja tunnin perst tulee viisi. Ennenkuin hn tiell saa meist tiedon
ja palaa takaisin, niin me jo olemme Zolkiewissa.

-- Niink sanotte, herra Michal. Jumalan kiitos, ett panitte
laastaria haavalleni. Mutta sanokaa minulle kuinka on mahdollista,
ett hn on vapaana, vaikka Rzendzian saattoi hnet Wlodawan
komendantin ksiin?

-- Hn on yksinkertaisesti paennut.

-- Sellaiselta komendantilta pitisi leikata kaula. Rzendzian, hoi,
Rzendzian tnne!

-- Mit kskette, herra? kysyi poika, pidtten hevostaan.

-- Kenelle sin ilmiannoit Bohunin?

-- Herra Regowskille.

-- Kuka herra Regowski on?

-- Hn on suuri kavaljeeri, kyrassierijoukon pllikk kuninkaan
lippukunnassa.

-- Mit kummaa? sanoi kttn heilauttaen Wolodyjowski. -- Nyt
ymmrrn. Ettek muista, ett herra Longinus kertoi herra Skrzetuskin
riitaantuneen Regowskin kanssa. Hn on muuten herra Laszczin
sukulainen ja vihaa Skrzetuskia siksi, ett tm on loukannut hnen
sukulaistaan.

-- Ymmrrn, ymmrrn! huudahti herra Zagloba. -- Varmaan hn
ilkeyttn on pstnyt Bohunin vapaaksi. Mutta sellainen teko on
rikoslain asia ja tuottaa pn menetyksen. Min rupean ensimiseksi
pllekantajaksi.

-- Jos Jumala suo meidn kohdata hnet, mutisi herra Michal, -- niin
emme varmaan ikin joudu oikeuden lheisyyteen.

Rzendzian ei ollut thn asti tietnyt mitn siit mit oli
tapahtunut, sill annettuaan vastauksensa Zagloballe, hn jlleen oli
ratsastanut ruhtinattaren luo.

He kulkivat nyt verkalleen eteenpin. Kuu nousi, sumu, joka
illan tullen oli levinnyt maan pinnalle, laski ja y kirkastui.
Wolodyjowski vaipui ajatuksiinsa. Zagloba mrehti viel jonkun aikaa
pelstyksens jtteit ja virkkoi vihdoin:

-- Kyll Bohun nyt nyttisi Rzendzianille, jos saisi hnet ksiins.

-- Kertokaappas hnelle uutisemme, niin hn kerrankin pelstyy
tarpeekseen. Min lhden siksi aikaa ruhtinattaren luo, sanoi pieni
ritari.

-- Hyv. Hei tnne, Rzendzian!

-- Mik on? kysyi poika, jlleen pysytten hevosensa.

Herra Zagloba tuli hnen kohdalleen ja vaikeni hetken ajan, odottaen,
ett Wolodyjowski ja ruhtinatar jisivt tarpeellisen matkan phn.
Vihdoin hn virkkoi:

-- Tiedtk mit on tapahtunut?

-- En.

-- Herra Regowski on pstnyt Bohunin vapaaksi, min nin hnet
Ploskirowissa.

-- Ploskirowissa? Nytk? kysyi Rzendzian.

-- Nyt. Etk jo lenn satulasta?

Kuun valo lankesi suoraan pojan pulleille kasvoille eik herra
Zagloba nhnyt niiss mitn pelstyst. Suurimmaksi hmmstyksekseen
hn sensijaan huomasi saman julman, miltei elimellisen raivon
ilmeen, joka Rzendzianilla oli ollut silloin, kun hn surmasi
Horpynan.

-- No, etk sitten pelk Bohunia? kysyi vanha aatelismies.

-- Hyv herra, vastasi poika, -- jos herra Regowski on pstnyt
hnet vapaaksi, niin tytyy minun uudestaan hakea tilaisuutta
kostaakseni hnelle sen vryyden ja hvistyksen, jonka olen saanut
hnelt krsi. Min en anna sit hnelle anteeksi, sill min olen
vannonut. Ja jos me nyt emme olisi kuljettamassa neiti turvalliseen
paikkaan, niin lhtisin heti paikalla etsimn Bohunin jlki. lkn
menkkn ksistni, mik minulle kuuluu.

Hyi, ajatteli itsekseen Zagloba. Paras on, etten ole tehnyt vryytt
tuolle pojalle.

Hn kannusti hevostaan ja hetken pst oli hn ruhtinattaren ja
Wolodyjowskin kohdalla. Tunnin kuluttua kahlasivat he Medwedowkan
yli ja tulivat metsn, joka kahtena mustana seinn leveni molemmin
puolin jokea.

-- Tmn seudun tunnen hyvin, sanoi Zagloba. -- -- Nyt on mets
aika pitklt, sitten tulee neljnnespenikulma aukeaa, jonka lpi
ky Czarny-Ostrowista tuleva tie ja sitten on viel suurempi mets
aina Matczyniin asti. Suokoon Jumala, ett Matczynista jo saavutamme
puolalaiset lippukunnat.

-- Jo onkin aika joutua osalliseksi pelastuksesta, mutisi
Wolodyjowski.

He ratsastivat hetkisen vaieten, kuun valaistessa tiet.

-- Kaksi sutta meni tien yli! huudahti kki Helena.

-- Nin, vastasi Wolodyjowski, -- ja tuossa on kolmas.

Harmaa varjo vlhti todellakin muutaman kymmenen askeleen pss
hevosten etupuolella.

-- Kas tuossa neljs! huudahti ruhtinatar.

-- Ei, se on kauris. Katsokaas, neiti: kaksi, kolme niit on.

-- Mit pirua! huudahti Zagloba, -- kauriit ajavat takaa susia.
Maailma on, huomaan min, mennyt ylsalaisin.

-- Ratsastakaamme hiukan nopeammin, sanoi herra Wolodyjowski
levottomana. -- Rzendzian hoi, ratsasta neidin kanssa edell.

He lksivt kiitmn eteenpin, mutta Zagloba taipui Wolodyjowskia
kohden ja kysyi hiljaa:

-- Herra Michal, mit siell nyt mahtaa tapahtua?

-- Pahaa, vastasi pieni ritari -- Nittehn: metsn elimet lhtevt
makuusijaltaan, havahtuvat unesta ja luikkivat pakoon keskell yt.

-- No, mit se merkitsee?

-- Se merkitsee, ett ne ovat pelstyneet.

-- Kuka niit on peloittanut?

-- Sotavki, kasakat tai tatarit. He tulevat meit vastaan oikealta.

-- Ehkp siell on meidn lippukuntia?

-- Se ei ole mahdollista, sill nuo elimet pakenevat idst pin,
Pilawcen suunnalta. Tatarit tulevat siis varmaan sielt leven
ketjuna.

-- Kiiruhtakaamme pakoon, herra Michal, Jumalan nimess.

-- Eip tss muutakaan keinoa ole.

-- Jollei ruhtinatar olisi mukanamme, niin lhtisimme suoraan noita
joukkioita vastaan, ja ottaisimme huutaman heist hengilt. Mutta nyt
ruhtinattaren seurassa ei se ky...

-- Meille voi tulla raskas matka, jos he huomaavat meidt.

-- Pidetn nyt varamme, herra Michal. Knnymmek metsn noiden
susien jljess, vai kuinka?

-- Ei se auta, sill vaikkeivt ne heti saavuttaisikaan meit, niin
tyttvt ne meidn edessmme olevan seudun ja minne me sitten
korjaamme luumme?

-- Piru heidt viekn. Tm nyt viel puuttui. Ettehn te, herra
Michal, vain erehtyne. Eivthn sudet yleens pakene sotajoukon
edell, vaan kulkevat sen jljess.

-- Ne jotka ovat sivullapin, kulkevat sotaven jljess ja
kokoontuvat yhteen eri puolilta, mutta edell olevat pelstyvt.
Nittek: tuolla oikealla, puiden vliss kumottaa tuli.

-- Jeesus Natsarealainen, juutalaisten kuningas!

-- Olkaa hiljaa!... Onko tt mets viel pitkltkin?

-- Se loppuu heti.

-- Tuleeko sitten aukeaa?

-- Tulee. Hyv Jumala!

-- Olkaa hiljaa. Onko aukean takana taasen mets?

-- Aina Matczyniin asti.

-- Hyv. Kun vain eivt saavuttaisi meit tuolla aukealla!

-- Jos vain psemme onnellisesti toiseen metsn, niin olemme kuin
kotonamme. Ratsastakaamme nyt yhdess. Ensiksi ratsastavat ruhtinatar
ja Rzendzian Burlajn hevosilla.

He kannustivat hevosiaan ja psivt edell ratsastavien kohdalle.

-- Mik tulen kumotus tuolla oikealla on? kysyi ruhtinatar.

-- Armollinen neiti, vastasi pieni ritari, -- en voi sit salata:
siell saattaa olla tatareja.

-- Jeesus Maaria!

-- lk peltk, neiti. Panen kaulani pantiksi, ett ehdimme heidn
edelleen ja Matczyniss ovat meidn lippukuntamme.

-- Kiitkmme eteenpin Jumalan thden, sanoi Rzendzian.

He vaikenivat ja kiitivt kuin haamut eteenpin. Puut alkoivat
harveta, mets loppui, mutta myskin sammui tulen kumotus vhemmksi.
kki kntyi Helena pienen ritarin puoleen:

-- Hyvt herrat, sanoi hn, -- vannokaa minulle, etten joudu elvn
heidn ksiins.

-- Ette joudu, vastasi Wolodyjowski, -- niin kauan kuin min eln.

Tuskin oli hn ehtinyt sen sanoa, kun he saapuivat aukealle, joka
oli noin neljnnes penikulmaa leve ja jonka vastakkaisella taholla
jlleen hmitti mets. Kaikilta tahoilta ui aukea aho nyt kokonaan
kuutamon hopeassa, ollen miltei yht valoisa kuin pivll.

-- Tuo on pahin pala tiet, kuiskasi Wolodyjowski Zagloballe. --
Sill jos he ovat Czarny-Ostrowissa, niin he varmaan tulevat metsien
lpi.

Zagloba ei vastannut, kannusti vain hevostansa.

He olivat jo saapuneet ahon puolivliin. Vastapt oleva mets
likeni likenemistn, kyden yh selvemmksi, kun nuori ritari
yhtkki viittasi kdelln it kohden.

-- Kas tuolla, sanoi hn Zagloballe, -- nettek?

-- Pensaita ja viidakkoa... kauas.

-- Mutta viidakkopa liikkuu.

-- Eteenpin nyt, eteenpin! Sill nyt he epilemtt ovat meidt
huomanneet.

Tuuli vinkui eteenpin kiitvien korvissa. Pelastava mets tuli yh
lhemmksi. Yhtkki kuului tuosta pimest massasta, joka lheni
ahon oikealta puolelta, iknkuin meren aaltojen pauhua muistuttava
kohina, sitten lvisti ilman kauhea huuto.

-- He ovat nhneet meidt! karjui Zagloba. -- Koirat... konnat...
pirut... sudet... lurjukset!

Mets oli niin lhell, ett pakenevat jo melkein tunsivat
sen kostean ja viilen henghdyksen. Kuitenkin tuli myskin
tatarilaisparvi yh selvemmin nkyviin ja sen tummasta ruumiista
alkoi pistyty esiin iknkuin pitki raajoja, jotka muistuttivat
jonkin jttiliskokoisen hirvin tuntosarvia. Nm liikkuivat
pakenevia kohden ksittmttmn nopeasti. Wolodyjowskin
harjaantuneet korvat eroittivat jo selvsti huudon: Allah, Allah.

-- Hevoseni kompastelee, sanoi Zagloba.

-- Vli siit! vastasi Wolodyjowski.

Mutta hnen pns lpi lensivt salamoina kysymykset: miten ky,
jolleivt hevoset kest? Miten ky, jos joku niist uupuu? Ne olivat
kyll erinomaisia tatarilaishevosia, niill oli kyll rautainen
kestvyys, mutta ne olivat melkein lepmtt saaneet kest hurjaa
juoksua jo Ploskirowista asti aina ensimiseen metsn. Tosin he
olisivat voineet istuutua valtoimien hevosten selkn, mutta nekin
olivat jo uuvuksissa. Miten tss ky? mietti herra Wolodyjowski ja
hnen sydmens li levottomana ehk ensi kertaa elmss, ei hnen
itsens, vaan Helenan takia, Helenan, josta hn tmn pitkn matkan
aikana oli oppinut pitmn kuin sisaresta ikn. Hn tiesi myskin,
ett tatarit, kerran aljettuaan ajaa jotakin takaa, eivt kki
hellit.

-- Ajakoot meit takaa vaikka kuinka, Helenaa he eivt tule saamaan
kiinni! sanoi hn itsekseen, hammasta purren.

-- Hevoseni kompastelee! huusi toistamiseen Zagloba.

-- Vht siit! toisti Wolodyjowski.

He saapuivat jo metsn. Pimeys oli kyll nyt heidn ymprilln,
mutta eivt myskn yksityiset tatarilaisratsastajat olleet heist
kauempana kuin muutaman sadan askeleen pss.

Pieni ritari tiesi kuitenkin, miten hnen on meneteltv.

-- Rzendzian, huusi hn, -- knny neidin kanssa maantielt
ensimiselle polulle.

-- Hyv on, herra, vastasi poika. Pieni ritari kntyi Zagloban
puoleen.

-- Pistoolit kouraan!

Samassa laski hn ktens Zagloban hevosen ohjaksiin ja alkoi
pidtell sit.

-- Mit te teette? huusi Zagloba.

-- lk htilk, pidttk hevosenne.

Etisyys heidn ja Helenan kanssa pakenevan Rzendzian vlill kvi
yh suuremmaksi. Vihdoin saapuivat he sille paikalle, miss maantie
teki jotenkin jyrkn knteen Zbarazia kohden ja vhn matkaa siit
erkani kapea metspolku, jonka puiden oksat puoleksi peittivt.
Rzendzian knsi polulle. Hetken pst olivat hn ja Helena
kadonneet tiheikkn ja pimen. Wolodyjowski pysytti Zagloban ja
oman hevosensa.

-- Jumalan nimess, mit te teette, karjui Zagloba.

-- Me pysytmme takaa-ajon. Ruhtinattarelle ei ole muuta pelastusta.

-- Me joudumme surman suuhun.

-- Joudumme jos joudumme. Asettukaa tnne tien syrjn. Tnne, tnne
nin.

Molemmat piiloittautuivat pimen, puitten varjoon.
Tatarilaishevosten kavioiden tmin lheni lhenemistn, jyristen
kuin myrsky. Koko mets oli yhten tminn.

-- Nyt se on tapahtunut! sanoi Zagloba ja nosti viiniskin huulilleen.

Hn joi aika kulauksen ja hyphti sitten pystyyn. -- Nimeen Isn,
Pojan ja Pyhn Hengen, olen valmis kuolemaan.

-- Heti, heti, sanoi Wolodyjowski, -- kolme heist ratsastaa nyt
edell -- sit min olenkin tahtonut.

Kuun valaisemalla tiell nkyikin kolme ratsastajaa, jotka istuivat
erinomaisten hevosten selss. Heidn jljessn, noin kahden tai
kolmen sadan askeleen pss kiiti kymmenkunta muuta ratsastajaa ja
kauempana tuli viel kokonainen tihe parvi ordalaisia.

Kun kolme ensimist oli pssyt vijytyksen kohdalle, pamahti kaksi
laukausta, jonka jlkeen Wolodyjowski kuin ilves ryntsi keskelle
tiet ja silmnrpyksess, ennenkuin herra Zagloba oli ennttnyt
edes katsahtaa sinnepinkn tai mietti mist on kysymys, oli
kolmaskin tatarilainen kaatunut kuin salaman iskusta.

-- Hevosen selkn! huusi pieni ritari.

Herra Zagloballe ei tarvinnut toistaa tt asiaa ja he riensivt
eteenpin kuin kaksi sutta, joita vihainen koiraparvi ajaa takaa.

Kauempana ratsastavat tatarit saapuivat sill vlin ruumiiden luo ja
huomattuaan, ett metsst tulevat sudet saattavat ne raadella, he
hetkiseksi pysyttivt hevosensa, odottaen muita tovereitaan.

-- Nettek, sanoi Wolodyjowski, -- tiesinhn, ett he pyshtyvt.

Mutta vaikka pakenijat olivatkin psseet muutamaa sataa askelta
edelle, ei takaa-ajo pyshtynyt pitkksikn aikaa. Tatarit
kiidttivt joukossa, erottautumatta yksityisiksi ratsastajiksi.

Pakenevien hevoset olivat kuitenkin pitkst matkasta uuvuksissa,
niiden juoksu kvi yh hitaammaksi, varsinkin kompasteli Zagloban
hevonen, jonka tytyi kantaa niin raskasta taakkaa, useamman kerran.
Vanhalla aatelismiehell nousivat hiusten jnnkset pystyyn, kun hn
ajatteli, ett hn mahdollisesti putoaa.

-- Herra Michal, rakas herra Michal, lk jttk minua! huusi hn
eptoivoisasti.

-- Olkaa huoleti, vastasi pieni ritari.

-- Sykt sudet tuon... hevosen...

Hn ei ehtinyt enemp sanoa, kun ensiminen nuoli jo vingahti hnen
korvansa ohitse ja sen jljess alkoi suhisten, vihelten ja laulaen
tulla toisiakin, kuin mitkin ampiaisia tai mehilisi. Yksi nuoli
lensi niin likelt, ett sen kanta miltei pyyhkisi Zagloban korvia.

Wolodyjowski kntyi nyt ja ampui kaksi pistoolinlaukausta
takaa-ajajiin.

Silloin kompastui herra Zagloban hevonen niin pahasti, ett sen
sieraimet miltei painuivat maahan.

-- Jumalan thden, hevoseni kaatuu, huusi hn sydnt viiltvll
nell.

-- Alas satulasta ja metsn! rjisi Wolodyjowski.

Sen sanottuaan hn pysytti hevosensa, hyppsi alas ja hetken pst
olivat sek hn ett Zagloba kadonneet pimeyteen.

Tm temppu ei kuitenkaan jnyt vinosilmisilt tatareilta
huomaamatta. Muutama kymmen heist hyppsi niinikn alas hevosen
selst ja lhti ajamaan takaa pakenevia.

Oksat iskivt lakin Zagloban pst ja livt hnt kasvoihin, ne
repisivt hnen viittansa, mutta hn vain otti jalat kainaloonsa
ja livisti eteenpin iknkuin hn olisi ollut kolmenkymmenvuotias.
Tuontuostakin hn kompastui, mutta nousi jlleen pystyyn ja livisti
taasen entist nopeammin, lhtten kuin sepn palkeet. Vihdoin
kiepahti hn syvn kuoppaan myrskyn kaataman puun juurella ja tunsi,
ettei hn en pse kmpimn yls, koska hnen voimansa olivat
kokonaan lopussa.

-- Miss te olette? kysyi hiljaa Wolodyjowski.

-- Tll, kuopassa. Olen hukassa, pelastakaa minut, herra Michal.

Herra Michal meni empimtt kuopalle ja pani ktens herra Zagloban
suulle.

-- Olkaa hiljaa, ehk he menevt ohitsemme. Pidmme kyll puolemme.

Sill vlin olivat tatarit saapuneet paikalle. Toiset heist kvivt
todella kuopan ohi, arvellen pakenevien menneen kauemma, toiset
kulkivat verkalleen, tunnustellen puita ja thystellen joka puolelle.

Pakenijat pidttivt henken.

-- Jos joku tulee tnne, ajatteli Zagloba eptoivoissaan, niin kyll
min nytn.

Samassa alkoi kipinit lennell joka taholle, tatarit iskivt
tulta...

Tulen valossa saattoi nhd villej kasvoja pulleine poskineen ja
taulaan puhaltavine paksuine huulineen. Hetken kuljeskelivat miehet
tll tavalla muutaman kymmenen askeleen pss kuopasta, muistuttaen
pahaa ennustavia metsn haamuja ja tullen yh lhemmksi. Hetken
perst alkoi kuitenkin maantielt kuulua kummallista hly ja
sekavia huutoja, jotka herttivt nukkuvan korven.

Tatarit panivat pois tuluksensa ja seisoivat kuin maahan naulattuina.
Wolodyjowski painoi lujasti ktens Zagloban olkaplle. Huudot
kasvoivat kasvamistaan ja yhtkki alkoi vlhdell punaisia valoja.
Heti niiden jlkeen kajahti muskettien yhteislaukaus... ensiminen,
toinen, kolmas ja sitten huuto "Allah!" Kuului sapelien kalsketta,
hevosten hkin, kavioiden tmin ja sekasotkuisia huutoja.
Maantiell kvi taistelu.

-- Meiklisi, meiklisi! huudahti Wolodyjowski.

-- Ly, surmaa! Ly, hakkaa! kirkui herra Zagloba. Viel silmnrpys
ja kuopan ohi juoksi suurimman kauhun vallassa muutamia kymmeni
tatareja, jotka mink psivt kiirehtivt oman vkens luo. Herra
Wolodyjowski ei voinut hillit itsen, vaan ryntsi heidn jlkeens
ja ratsasti heidn kintereilln, huolimatta tiheikst ja pimeydest.

Zagloba ji yksinn kuopan pohjalle.

Hetken pst koetti hn kiivet yls, mutta ei jaksanut. Koko hnen
ruumistaan kolotti, hn tuskin pysyi jaloillaan.

-- Haa, lurjukset! sanoi hn, katsellen joka taholle. -- Lhdittep
pakoon. Vahinko, ettei tnne jnyt ketn. Silloinpa minulla nyt
olisi seuraa kuopassani ja min nyttisinkin, miss pippuri kasvaa.
Te pakanat, nyt teidt teurastetaan niinkuin karja. Herran thden,
meluhan ky aina vain suuremmaksi. Soisinpa, ett itse ruhtinas
Jeremi olisi siell, sill hn se vasta teille soittaisi. Huutakaa
te Allahianne, kyll sudet myhemmin soittavat teidn raatojenne
ress. Mutta sit herra Michalia, kun jttikin minut tnne yksin!
Hm, eihn se sentn kummallistakaan ole: hn on tulinen, sill hn
on nuori. Tmn viimeisen retken jlkeen olisin valmis menemn hnen
kanssaan vaikkapa helvettiin, sill hn ei ole ystv, joka hdn
hetkell jtt. Ampiainen se poika on! Yhtkki vain hn puraisi
kuoliaaksi kolme noista. Olisipa minulla tll mukanani edes tuo
viiniskki. Mutta sen ovat varmaan jo pirut ottaneet... tai hevoset
tallanneet rikki... Viel minuun joku mato pist tss kuopassa.
Miks nyt on?

Huudot ja muskettilaukaukset alkoivat edet aukean ja ensimisen
metsn taholle.

-- Ahah, sanoi Zagloba, -- nyt he jo ovat niiden kimpussa. Etteps
kestneet, senkin koirat. Kiitos Jumalan kaikkivaltiaan.

Huudot etenivt etenemistn.

-- Kelpo lailla he niit ahdistavatkin, mutisi Zagloba edelleen.
-- Mutta min huomaan, ett minun tytyykin jd istumaan thn
kuoppaan. Puuttuisi vain, ett sudet minut sisivt. Ensin Bohun,
sitten tatarit ja lopuksi sudet. Suo, Jumala, Bohunin joutua paaluun,
ja anna susille raivoa, sill tatareista meikliset kyll pitvt
huolen. Herra Michal, herra Michal!

Hiljaisuus vastasi herra Zagloban puheluun. Vain mets humisi ja
kaukaa kuuluvat huudot heikkenivt heikkenemistn.

-- Panenkohan min tnne maata? Piru heidt viekn. Voi, herra
Michal!

Mutta herra Zagloban krsivllisyyden tytyi viel kest pitk
koetus, sill taivas alkoi jo hmrt, kun vasta maantielt kuului
kavionkopsetta ja metsn pimeydest tuli nkyviin valoja.

-- Herra Michal, min olen tll! huusi herra Zagloba.

-- Kiivetk yls kuopasta!

-- Kun en jaksa.

Herra Michal seisoi kuopan reunalla, palava pre kdessn, ojensi
ktens Zagloballe ja sanoi:

-- No, tatareja ei en ole. Me ajoimme heit takaa aina tuonne
metslle asti.

-- Ja kuka tnne sitten yhtkki oli saapunut?

-- Kuszel ja Rostworowski kahdentuhannen ratsumiehen kanssa. Minunkin
rakuunani ovat heidn matkassaan.

-- Paljonko pakanoita oli? -- Ainakin pari tuhatta.

-- Jumalan kiitos. Antakaappa minulle jotakin juomista, sill olen
ihan pyrryksiss.

Kaksi tuntia myhemmin istui herra Zagloba, kunnollisesti juotuaan ja
sytyn, mukavassa satulassa Wolodyjowskin rakuunoiden keskell ja
hnen vierelln ratsasti pieni ritari, puhuen:

-- Vielp te olette hengiss, vaikka emme saavukaan Zbaraziin
ruhtinattaren seurassa. Hullummin olisi kynyt, jos neiti olisi
joutunut pakanoiden ksiin.

-- Ehkp Rzedndzian viel tuo hnet Zbaraziin, arveli Zagloba.

-- Sit hn ei voi tehd, sill maantie on vallattu: tuo lauma,
jonka nyt saimme torjutuksi, palaa pian takaisin ja seuraa sitten
kintereillmme. Sitpaitsi saattaa Burlajkin saapua min hetken
hyvns ja ennemmin olla Zbarazin luona kuin Rzendzian ehtii sinne
Toiselta taholta marssivat Konstantinowista Chmielnicki ja khani.

-- Jumalan thden. Silloinhan Rzendzian ja ruhtinatar joutuvat aivan
kuin nuotan pern.

-- Rzendzian koettaa varmaan hyviss ajoin pujahtaa pakoon Zbarazin
ja Konstantinowin vlist eik anna Chmielnickin tai Khanin joukkojen
saartaa itsen. Ja nettek, min luotan lujasti siihen, ett hn
onnistuu.

-- Suokoon Jumala!

-- Se poika on ovela kuin kettu. Teiltkn ei puutu temppuja, mutta
hn on viel ovelampi. Kuinka paljon me vaivasimmekaan ptmme
pelastaaksemme tytn emmek lopultakaan keksineet mitn keinoja.
Mutta Rzendzianpa suoritti kaikki oivallisesti. Kyll hn nytkin
pujahtaa plkhst niinkuin krme, kun on kysymyksess hnen oma
nahkansa. Olkaa varma, ett Jumala nytkin holhoaa ruhtinatarta. Hn
on hnet jo niin monta kertaa pelastanut. Ja muistakaa, ett itsekin
kskitte minua pysymn lujassa uskossa, Zbarazissa, silloin, kun
Zachar tuli.

Zagloba sai herra Michalin sanoista hiukan luottamusta, mutta vaipui
sitten syviin mietteisiin.

-- Herra Michal, sanoi hn hetken perst, -- kysyittek Kuszelilta,
mit Skrzetuskille kuuluu.

-- Hn on jo Zbarazissa ja, Jumalan kiitos, terveen. Ovat
Zacwilichowskin kanssa saapuneet ruhtinas Koreckin luota.

-- Mutta mits me hnelle sanomme?

-- Siinp se mutka onkin.

-- Hn kai yh viel luulee, ett tytt on Kiovassa murhattu.

-- Niin luulee.

-- Sanoitteko nyt Kuszelille tai jollekin muulle mist me tulemme.

-- En sanonut, sill ajattelin itsekseni: parempi on ensin neuvotella.

-- Min tahtoisin pikemmin, ett kokonaan pitisimme tarkoituksemme
salassa, sanoi Zagloba. -- Jos tytt nyt, josta Jumala varjelkoon,
uudestaan joutuisi kasakoitten tai tatarilaisten ksiin, niin
saisi Skrzetuski uuden tuskan, aivan niinkuin revittisiin auki jo
arpeutuneet haavat.

-- Panen pni pantiksi, ett Rzendzian tuo hnet perille.

-- Panisinhan minkin mielellni pni pantiksi, mutta onnettomuus
raivoaa tll hetkell maailmassa kuin rutto. Pitkmme mieluummin
suumme kiinni ja jttkmme kaikki Jumalan huomaan.

-- Tapahtukoon niin. Mutta eihn vain herra Podbipienta mahtane
ilmaista Skrzetuskille salaisuutta.

-- Ettek tunne hnt. Hnhn on antanut ritarisanansa ja se on
tuolle liettualaiselle humalaseiplle pyh asia.

Samassa liittyi heihin Kuszel ja he lksivt yhdess ratsastamaan
eteenpin, nousevan auringon ensi valossa keskustellen valtiollisista
asioista, ylipllikkjen tulosta Zbaraziin, mink viimemainitun
seikan ruhtinas Jeremi oli aiheuttanut, ruhtinaan pikaisesta
saapumisesta ja kauheasta tuomiosta, jota Chmielnicki ja koko hnen
mahtinsa eivt en voi vltt.




TOINEN LUKU


Zbarazissa tapasivat herra Wolodyjowski ja Zagloba kaikki kruunun
sotajoukot odottamassa vihollista. Siell majaili myskin valtakunnan
juomanlaskija, joka oli marssittanut vkens Konstantinowista,
Kamienecin kastellaani Lanckoronski, joka juuri oli tehnyt
hvitysretken Barin ympristn, sek kolmas ylipllikk, Belzan
kastellaani herra Firlej Dombrowicasta, kruunun kirjuri herra
Andrzej Sierakowski, kruunun lipunkantaja herra Koniecpolski sek
tykistkenraali ja erikoistuntija kaupunkien valloittamisessa ja
puolustuksen jrjestmisess herra Przyjemski. Heidn mukanansa
majaili kaupungissa kymmenen tuhatta sotilasta raja-armeijaa,
lukuunottamatta muutamia ruhtinas Jeremin lippukuntia, jotka jo
ennestn olivat majailleet Zbarazissa.

Herra Przyjemski oli kaupungin ja linnan etelpuolisille
vallituksille, Gniesnajoen ja kahden lammikon vlille sijoittanut
mahtavan leirin, jonka hn linnoitti ulkomaalaiseen tapaan. Sen
saattoi valloittaa vain edestpin, sill takapuolella olivat
lammikot, linna ja joki. Tss linnoitetussa leiriss aikoivat
ylipllikt tehd Chmielnickille vastarintaa ja pidtt hnen
ryntystn siksi, kunnes kuningas Puolaan jneiden sotavoimien
ja koko aseihin kutsutun aatelin kanssa saapuisi avuksi. Oliko
kuitenkaan mahdollista toteuttaa aikomus Chmielnickin sotavoimaan
nhden? Monet sit epilivt ja oikeutettua epilyksen aihetta
todella olikin, muunmuassa se seikka, ett asiat itse leiriss
olivat huonosti. Ensinnkin vallitsi johtajien vlill salainen
epsopu. Ylipllikt olivat nimittin vasten tahtoansa tulleet
Zbaraziin, myntyen vain ruhtinas Jeremin vaatimukseen. Aluksi
olivat he halunneet puolustautua Konstantinowissa, mutta kun sitten
levisi huhu, ett Jeremi omassa persoonassaan saapuu vain siin
tapauksessa, ett Zbaraz valitaan puolustuspaikaksi, niin ilmoittivat
sotamiehet heti kuninkaallisille pllikille tahtovansa menn
Zbaraziin eivtk ryhtyvns taistelemaan muualla. Heihin eivt
pystyneet mitkn kehoitukset eik mikn komennon arvovalta ja
pian huomasivat ylipllikt, ett jos he viel pysyvt kannallaan,
niin sotajoukot, alkaen parhaimmista husaarilippukunnista aina
viimeiseen ulkomaalaiseen sotamieheen asti, jttvt heidt ja
siirtyvt Wisniowieckin lippujen alle. Tss nhtiin taasen esimerkki
surullisesta sotilaallisesta kurittomuudesta, jommoista thn aikaan
sattui niin usein ja joka johtui osaksi pllikitten kyvyttmyydest
ja keskinisest epsovusta, osaksi kuulumattomasta pelosta
Chmielnickin voimaan nhden ja suunnattomista tappioista, varsinkin
Pilawcen luona.

Niin tytyi siis ylipllikkjen lhte Zbaraziin, jossa ylin
valta, huolimatta kuninkaan mryksist, pakostakin oli siirtyv
Wisniowieckin ksiin. Sill vain hnt totteli sotajoukko, vain hnen
johdollaan se halusi taistella ja kuolla. Tm todellinen pllikk
ei kuitenkaan viel ollut Zbarazissa ja siksi kasvoi kasvamistaan
levottomuus sotaven keskuudessa, kuri hltyi kokonaan ja rohkeus
lamaantui. Tunnettua nimittin jo oli, ett Chmielnicki ja khani
lhenevt, tuoden mukanaan sellaisen sotavoiman, etteivt ihmissilmt
Tamerlanin ajoista asti ole sellaista nhneet. Yh uudet viestit
lentelivt leiriin kuin mitkkin pahaa ennustavat linnut, yh uudet
ja yh kauheammat huhut raukaisivat sotamiesten urheutta. Pelttiin
pakokauhun, samanlaisena kuin Pilawcen luona, kki levivn ja
hajoittavan, kuin tuhan tuuleen, tuon kourallisen vke, jonka tuli
sulkea Chmielnickilt tie valtakunnan sydnmaihin. Plliktkin
kadottivat mielenmalttinsa. Heidn ristiriitaiset mryksens joko
jtettiin kokonaan tyttmtt tai tytettiin vastahakoisesti.
Todellakin saattoi vain Jeremi torjua tuhon, joka jo uhkaavana
riippui leirin, sotajoukon ja maan yll.

Zagloba ja Wolodyjowski joutuivat, saavuttuaan Kuszelin lippukuntain
mukana, heti sotilaselmn pyrteeseen, sill tuskin olivat he
ehtineet leirin keskell olevalle aukealle, kun eri aselajeihin
kuuluvat toverit jo ymprivt heidt, kysellen kukin vuorostaan
kuulumisia. Kun uteliaat nkivt tatarilaiset vangit, palasi rohkeus
heidn sydmiins: "Ovatpa lylyttneet tatareja! Tatarilaisia
vankeja! Jumala on kuin onkin antanut voiton!" toisteltiin.
"Tatarit ovat tll ja Burlaj heidn mukanansa! Aseihin, hyvt
herrat, valleille!" Sanoma levisi kautta leirin ja sen kulkiessa
Kuszelin voitto kasvoi. Yh enemmn vke kokoontui vankien
ymprille. "Tappakaa ne!" huudettiin, "mitp me niill tll
teemme!" Kysymyksi satoi kuin lumihiutaleita pyryilmalla. Kuszel
ei kuitenkaan vastannut, lhti vain viemn kertomusta Belzan
kastellaanin pmajaan. Tuttavat vhvenlisten lippukunnista,
Wolodyjowski ja Zagloba kvivt sillaikaa tervehtimss, mutta
viimemainitut vittelivt mikli mahdollista antamasta suoria
vastauksia, koskapa hekin halusivat ensinn tavata Skrzetuskia.

He kohtasivat hnet linnassa ja hnen seurassaan vanhan
Zacwilichowskin, kaksi pappia, paikkakunnan bernhardinehin kuuluvaa,
sek herra Longinus Podbipientan. Heidt nhdessn Skrzetuski hiukan
kalpeni ja hnen katseensa synkistyi, sill he johdattivat hnen
mieleens liian paljon muistoja, hnen oli suorastaan vaikea heit
nhd. Hn tervehti heit kuitenkin tyynesti, vielp ilollakin,
kyseli miss he olivat olleet ja oli tyytyvinen jokaiseen heidn
vastaukseensa. Piten ruhtinatarta kuolleena, hnell nimittin
ei en ollut mitn haluja eik toivomuksia, ei hnen mieleens
myskn johtunut pieninkn epluulo, ett heidn pitk viipymisens
oli jossakin tekemisess ruhtinattaren kanssa. He puolestaan eivt
sanallakaan maininneet retkens tarkoitusta, vaikka herra Longinus
tutkien katsahti vuoroin toiseen, vuoroin toiseen, huokaili ja
vnteli siin paikallaan, koettaen lyt heidn kasvoistaan
edes toivon varjoa. Molempien huomio pysyi kuitenkin kiintyneen
Skrzetuskiin, jota herra Michal vhn pst puristi harteista,
hnen sydmens kun oli menehty katsellessa tuota uskollista vanhaa
ystv, joka oli kokenut ja menettnyt niin paljon, ettei elminen
en ollut hnelle juuri minkn arvoinen.

-- Meps kokoamme yhteen kaikki vanhat toverit, sanoi hn
Skrzetuskille, -- ja sin tulet pitmn hauskaa heidn kanssansa.
Tst nousee nyt sota, jollaista ei viel ole ollut ja se tuo
jokaiselle soturille myskin paljon iloa. Kunpa Jumala soisi sinulle
terveytt, ett viel kerran saisit johtaa husaarejasi.

-- Jumala on minulle jo antanut terveyteni takaisin, vastasi
Skrzetuski, -- enk halua mitn muuta kuin palvella sotilaana niin
kauan kuin minua tarvitaan.

Skrzetuski todella jo olikin terve, sill hnen nuoruutensa ja luja
voimansa olivat voittaneet taudin. Tuska kalvoi hnen sieluansa,
mutta ei kyennyt vahingoittamaan hnen ruumistaan. Hn oli vain
suuresti laihtunut ja kynyt niin keltaiseksi, ett hnen otsansa,
poskensa ja nenns olivat kuin kirkkovahasta muovaillut. Entinen
kivinen ankaruus oli jnyt hnen kasvoilleen ja oli niille asettunut
sama jhmettynyt tyyneys, joka tavataan kuolleiden kasvoilla.
Entisten lisksi oli mustaan partaan tullut yh enemmn hopeisia
sikeit. Yleens ei hn juuri eronnut muista ihmisist paitsi siin
ett hn vasten sotilaan tapoja vltti meluisaa puhetta, kokouksia
ja juominkeja ja seurusteli mieluummin munkkien kanssa, joiden
keskusteluja tulevasta- ja luostarielmst hn mielelln kuunteli.
Virkatehtvns hn suoritti tarkalleen ja sotaa ja odotettua
piirityst koskevat asiat kiinnittivt hnen mieltn yht paljon
kuin muidenkin.

kki kntyikin keskustelu thn aineeseen, sill koko leiriss,
linnassa ja kaupungissa ei kukaan muuta ajatellut. Vanha
Zacwilichowski kyseli tatareista ja Burlajsta, jonka hn tunsi
ennestn.

-- Hn on suuri sotilas, huomautti hn, -- sli vain, ett hn
yhdess muiden kanssa nousee isnmaataan vastaan. Olemme taistelleet
yhdess Chocimin luona. Hn oli silloin viel nuori mies, mutta
hnest odotettiin erinomaista.

-- Hn on kotoisin Dnieperin takaa ja johtaakin siklisi kasakoita,
virkkoi Skrzetuski. -- Mist sitten, is, johtuukaan, ett hn nyt
rynt etelst pin, Kamieniecin taholta?

-- Nhtvsti, vastasi Zacwilichowski, -- Chmielnicki tahallaan
on mrnnyt juuri hnet sinne talvimajoille, koska Tuhaj-bej ji
Dnieperin taa ja tuo suurmurza jo kauan on hautonut vihaa Burlajta
vastaan. Kukaan ei olekaan lylyttnyt tatareja niin kuin aikoinaan
Burlaj.

-- Ja nyt hnest tulee heidn taistelutoverinsa.

-- Niin tulee, sanoi Zacwilichowski. -- Sellaiset ovat ajat. Kyll
Chmielnicki kuitenkin tulee valvomaan, etteivt he sy toisiaan.

-- Mutta milloin te, is, odotatte tnne Chmielnicki? kysyi
Wolodyjowski.

-- Min pivn tahansa. Kuka hnet kuitenkaan tiet.
Ylipllikkjen pitisi yhtmittaa lhett tiedustelujoukkoja, mutta
he eivt tee sit. Juuri sken pyysin, ett Kuszel lhetettisiin
eteln suunnalle ja herrat Piglowski Czolhanski-Kamenille. Olisin
itsekin lhtenyt, mutta tllhn on alituisesti neuvotteluja.
Myskin aiotaan lhett kruunun kirjuri muutamien lippukuntien
kanssa. Kunpa he nyt pitisivt kiirett, ettei kvisi liian
myhiseksi. Sitokoon Jumala ruhtinaamme saapua tnne mit pikimmin,
sill muuten on edessmme sama hpe kuin Pilawcen luona.

-- Min katselin noita sotamiehi, sanoi Zagloba, -- kun ratsastimme
leirin poikki ja minusta tuntuu, ett heidn joukossaan on enemmn
lurjuksia kuin kunnon poikia. He sopisivat paremmin ruokatavaran
kaupustelijoiksi kuin meidn taistelutovereiksemme, meidn, jotka
pidmme kunniaa suurempiarvoisena kuin terveytt.

-- Mit te nyt puhuttekaan, murahti vanhus. -- En vheksy
urhoollisuuttanne, vaikka minulla ennen tosin olikin teist toinen
ksitys. Mutta kaikki tll olevat ritarit ovat parasta vke,
mit valtakunnassa koskaan on ollut. Heilt puuttuu vain johtaja.
Herra Kamienecki on hyv taistelija, muttei mikn pllikk. Herra
Firlej on vanha ja mit tulee kruunun juomanlaskijaan, niin on hn
yhdess ruhtinas Dominikin kanssa hankkinut itselleen huonon nimen
Pilawcen luona. Onko siis kumma, ettei heit tahdota totella...
Sotamies vuodattaa mielelln vertaan, jos hn on varma, ettei hnt
tarpeettomasti syst kuolemaan. Mutta katsokaa mit nyt tapahtuu:
sensijaan ett ajateltaisiin piirityst, riidelln siit, miss
kunkin paikka on.

-- Onko ruokavaroja tarpeeksi? kysyi levottomana Zagloba.

-- Ei niitkn, ole niin paljon kuin tarvittaisiin ja rehua on
vielkin vhemmin. Jos piirityst kest kuukauden, niin tytyy
hevosille antaa lastuja tai kivi.

-- Viel olisi aikaa pit tst huolta, sanoi Wojodyjowski.

-- Menkp sanomaan se heille! Lhet, hyv Jumala, ruhtinas tnne!
sen sanon vielkin.

-- Ette hnt yksin ikvi, keskeytti herra Longinus.

-- Min tiedn sen, vastasi vanhus. -- Katsokaappa tuonne
leiripihalle: kaikki istuvat vallien ress ja katselevat ikviden
vanhaa Zbarazia kohden. Toiset kiipevt kaupungin torniin ja jos
joku sielt huutaa: hn tulee! niin he ovat kuin hulluina ilosta. Ei
himoitse janoinen peura tuoretta vett niinkuin me kaipaamme hnt.
Kunpahan hn vain saapuisi ennen Chmielnicki, sill muuten pelkn
tulevan esteit.

-- Me rukoilemme mekin pivkaudet hnen tuloansa, virkkoi ers
bernhardilaismunkki.

Koko ritariston rukoukset ja toivomukset olivat pian toteutuvat,
vaikka tosin seuraava piv toikin muassaan viel enemmn pelkoa
ja pahoja enteit. Torstaina, kahdeksantena pivn heinkuuta,
kvi yli kaupungin ja sken rakennettujen leirivallien hirve
myrsky. Sade valui tulvina, osa maavarustuksista sortui, Gniezna ja
molemmat lammikot paisuivat yli yrittens. Illalla iski salama
Belzan kastellaanin, Firlejn jalkavkijoukkoon, tappoi muutamia
miehi ja repi itse lipun kappaleiksi. Tt katsottiin huonoksi
enteeksi, Jumalan vihan selvksi merkiksi, varsinkin kun Firlej oli
kalvinisti. Zagloba ehdotti, ett hnen luoksensa toimitettaisiin
lhetyst pyytmn ja vaatimaan, ett hn kntyisi. "Koska
sotajoukolla, jonka pllikk el Jumalalle vastenmielisess,
riettaassa hairahduksessa, ei voi olla taivaan siunausta." Monet
olivat samaa mielt ja vain kastellaanin persoonan arvovalta ja
hnen korkea asemansa ehkisivt lhetystn toimittamisen. Mielet
olivat kuitenkin sit enemmn masennuksissa. Myrsky vain herkemtt
raivosi. Vallit, vaikka olivatkin lujitetut kivill, oksilla ja
paalutuksella, pehmenivt niin, ett tykit alkoivat vajota. Tytyi
panna lautoja haubitsien, mrssrien ja vielp pienempienkin
tykkien, niinsanottujen oktaavien alle. Syviss vallihaudoissa kohisi
vett miehen korkeudelta. Y ei tuonut lepoa. Myrskytuuli ajoi idst
yh uusia, jttiliskokoisia pilvenlonkia, jotka, kerytyen yhteen
paikkaan ja kauhealla melulla puhjeten syksivt Zbarazin yli koko
sade-, ukkos- ja salamavarastonsa... Ainoastaan sotamiehet jivt
leiriss oleviin telttoihin, upseerit ja vielp yliplliktkin,
Kamieniecin kastellaania lukuunottamatta, hakivat suojaa kaupungista.
Jos Chmielnicki olisi saapunut myrskyn mukana, olisi hn ilman
vastustusta voinut vallata koko leirin.

Seuraavana aamuna oli ilma vhn parantunut, vaikka sadetta yh viel
jatkui. Vasta kello viiden aikaan, jlkeen puolen pivn, karkoitti
tuuli pilvet, taivaan sini levisi yli leirin ja vanhan Zbarazin
puolelle ilmestyi kirkas, komea, seitsenvrinen taivaankaari, jonka
toinen p nojasi vanhaan Zbaraziin ja toinen tuntui imevn kosteutta
Czarny-Las nimisest metsst. Taivaankaari loisti ja vlhteli
pakenevien pilvien pohjaa vastaan.

Silloin palasi rohkeus sotilaiden sydmiin. Upseerit siirtyivt
leiriin ja astuivat liukkaille valleille ihailemaan sateenkaarta.
Alettiin heti keskustella ja arvailla, mit tm enne tiet, kun
kki herra Wolodyjowski, seisoen muiden joukossa, vallihaudan
partaalla, alkoi varjostaa kdelln ilveksensilmin ja huudahti:

-- Sotajoukko astuu esiin taivaankaaren alta!

Syntyi sellainen hlin, ett olisi luullut myrskytuulen liikuttavan
ihmisjoukkoa ja nousi puheen humina. Sanat "sotajoukko tulee"!
lensivt kuin nuoli vallien toisesta pst toiseen. Sotamiehet
tungeskelivat toistensa ohi ja kokoontuivat yhteen, hlin likkyi ja
lainehti, kaikkien kmmenet asettuivat varjostamaan silmi, kaikki
silmt thtsivt jnnitettyin etisyyteen, sydmet sykkivt, ja
niin katselivat kaikki henken pidtten, vaappuen epilyksen ja
toivon vlill.

Samassa nhtiin jonkin liikkuvan seitsenvrisen portin alitse,
liikkuvan yh selvemmin ja vihdoin sukelsi etisyydest esiin
ihmismassa. Se lheni lhenemistn, se kvi yh selvemmksi, kunnes
vihdoin erottautuivat liput ja viirit sek myhemmin lipunkantajien
mets. Ei ollut en syyt epill, mit omin silmin nki: sotajoukko
oli tulossa.

Silloin kohosi kaikista rinnoista jttilishuuto, sanomattoman ilon
huuto: Jeremi, Jeremi, Jeremi!

Vanhemmat soturit joutuivat suorastaan mielettmn ilon valtaan.
Toiset heittytyivt alas valleilta, kahlasivat vallihaudan yli
ja juoksivat veden tulviman kentn poikki, lhenevi rykmenttej
vastaan. Toiset kiirehtivt hevostensa luo. Mik nauroi, mik itki.
He panivat ktens ristiin, tai kohottivat ne taivasta kohden,
huutaen: meidn ismme, meidn pelastajamme, meidn johtajamme tulee!
Olisi saattanut luulla, ett piiritys jo on loppunut, Chmielnicki
lyty ja voitto saavutettu. -- Sillvlin lhenivt ruhtinaan
rykmentit lhenemistn. Saattoi jo eroittaa heidn merkkins.
Edell marssivat kuten aina, ruhtinaan tatareista, hovikasakoista
ja valakialaisista kokoonpannut rykmentit. Niiden jljess nkyi
Machnickin ulkomaalainen jalkavki, taempana tulivat Wurcelin tykit,
rakuunat ja raskaat husaarit. Auringon steet taittuivat haarniskoja
ja keihiden krki vastaan. Kaikki marssivat eptavallisessa
valaistuksessa iknkuin heit olisi ymprinyt voiton sdekeh.
Skrzetuski, joka seisoi vallilla yhdess herra Longinuksen kanssa,
tunsi kaukaa oman lippukuntansa, jonka hn oli jttnyt Zamosciin,
ja hnen kellastuneet poskensa punehtuivat hiukan. Hn veti muutamia
kertoja voimakkaasti henken, iknkuin olisi heittnyt rinnastansa
tavattoman painon ja hnen silmns kvivt iloisiksi. Sill nyt
lhestyivt suurten vaivojen ja sankarillisten taistelujen pivt
ja ne ovat parhaimmat sydmen parantajat, ne painavat tuskallisen
muiston sielun syvimmlle pohjalle. Rykmentit tulivat yh lhemm, ne
olivat tuskin en tuhannen askeleen pss leirist. Vanhemmatkin
upseerit saapuivat nyt katsomaan ruhtinaan tuloa, myskin kaikki
kolme ylipllikk ja heidn mukanaan herra Przyjemski, herra
kruunun lipunkantaja, Krasnostawin herra starosta, herra Korf ja
kaikki muut, sek puolalaisten ett ulkomaalaisten vrvysjoukkojen
upseerit. He ottivat osaa yleiseen iloon ja ylipllikk herra
Lanckoronski, ritarina suurempi kuin johtajana ja sotaisen mainen
ihailijana, ojensi komentonuijansa sille suunnalle, mist Jeremi
marssi, sek lausui niin lujaan, ett kaikki sen kuulivat:

-- Kas tuossa meidn korkein pllikkmme, hnelle jtn min
ensimisen vallan ja komennon.

Ruhtinaan rykmentit alkoivat saapua leiriin. Niiss oli kaikkiaan
kolme tuhatta miest, mutta ne vastasivat sataa tuhatta sydnt.
Olivathan ne Pohrebyszczen, Niemirowin, Machnowkan ja Konstantinowin
taistelujen voittajia. Tuttavat ja ystvt tervehtivt toisiansa.
Kevyitten rykmenttien jljess tulla jyryytti vihdoin Wurcelin
tykist, kuljettaen nelj haarapyssy, kahta pitklle kantavaa
kanuunaa ja kuutta valloitettua monipiippuista tykki. Ruhtinas,
joka johti rykmenttien tuloa vanhasta Zbarazista, saapui itse
vasta illalla, auringonlaskun jlkeen. Silloin riensivt kaikki,
jotka kynnelle kykenivt, hnt vastaan. Sotamiehet sytyttivt
tulipannut, kynttilnptkt, soihdut ja prekimput ja kokoontuivat
niin taajaan piiriin ruhtinaan ratsun ymprille, ett hnen oli
mahdoton kulkea eteenpin. Toiset tarttuivat hevosen ohjaksiinkin,
saadakseen kauemmin katsella ihailtua sankaria. Toiset suutelivat
ruhtinaan viitan liepeit ja olivat ottamaisillaan hnet hartioilleen
kantaakseen hnt. Ihastus meni niin pitklle, etteivt ainoastaan
puolalaisten, vaan vielp ulkomaalaistenkin joukkojen sotilaat
ilmoittivat palvelevansa neljnnes vuoden ilman palkkaa. Ruhtinaan
ymprille kokoontui yh suurempi tungos, hn ei en pssyt
askeltakaan eteenpin, vaan viipyi paikoillaan valkean ratsunsa
selss sotamiestens ymprimn kuin paimen lampaittensa
keskell eik ilo- ja elknhuudoista tahtonut tulla loppua. Ilta
lankesi maille tyynen ja lauhana. Tummalla taivaalla vlkkyi
tuhansittain thti ja pian nyttytyi hyv enne. Juuri kun herra
Lanckoronski lhestyi ruhtinasta, komentonuija kdess, antaakseen
sen ruhtinaalle, putosi humisten taivaan laelta irtaantunut thti,
piirten jlkeens valojuovan Konstantinowin taholle, josta
Chmielnicki odotettiin, sek sammui sitten. "Se oli Chmielnickin
thti", huusivat sotilaat. "Ihme, ihme, nkyv merkki. Vivat Jeremi
victor!" "Elkn voittaja Jeremi!" toistivat tuhannet net ja
samassa lheni Kamienecin kastellaani, viitaten kdelln merkiksi,
ett hn haluaa puhua. Huudot hiljenivt ja hn virkkoi:

-- Kuningas on antanut minulle komentonuijan, mutta min jtn sen
arvokkaampiin ksiin, sinun ksiisi, voittaja, ja olen ensimisen
totteleva sinun kskyjsi.

-- Ja me hnen mukanaan! toistivat molemmat muut ylipllikt.

Kolme komentonuijaa kohottautui ruhtinasta kohden. Hn kuitenkin veti
ktens takaisin ja vastasi:

-- Min en ole teille, hyvt herrat, antanut komentonuijaa, enk
niinmuodoin myskn ota sit vastaan.

-- Olkoon siis tm sinulle ojennettu komentonuija neljnten kolmen
entisen lisksi ja niiden ylpuolella! virkkoi Firlej.

-- Elkn, Wisniowiecki, elkt ylipllikt! huusivat upseerit. --
Me tahdomme el ja kuolla yhdess teidn kanssanne.

Samassa nosti ruhtinaan ratsu ptn, ravisti purppuranvriseksi
vrjtty harjaansa ja psti niin kuuluvan hirnunnan, ett kaikki
leirin hevoset yhtaikaa vastasivat siihen.

Sitkin pidettiin voiton enteen. Sotamiesten silmt liekehtivt.
Sydmiin oli syttynyt taisteluhalu, innostuksen vreet kvivt
lpi jsenten. Myskin vanhemmat upseerit ottivat osaa yleiseen
innostukseen. Kruunun juomanlaskija itki ja rukoili, Kamienecin
kastellaani sek Krasnostawin starosta alkoivat ensimisin
helistell sapelejaan aivan niinkuin sotamiehetkin, jotka juoksivat
vallin syrjlle ja, ojentaen kttn pimeyteen, huusivat sille
suunnalle, jolta vihollista odotettiin:

-- Tulkaa, lurjukset, me olemme valmiit!

Sin yn ei kukaan leiriss nukkunut ja aamuun asti kuului huutoja
ja paloivat tulipannujen ja soihtujen lpttelevt valot.

Aamulla saapui herra kruunun kirjuri Sierakowski
Czolhanski-Kamienista, jossa hn oli kynyt tiedustelujoukkoineen ja
hn toi viestej vihollisesta, joka oli viiden puolalaisen penikulman
pss leirist. Tiedustelujoukko oli ollut taistelussa, etupss
ordan voimien kanssa. Siin olivat saaneet surmansa kaksi herra
Mankowskia, herra Oleksic ja muutama jalosukuinen upseeri. Mukana
tuodut vangit luulivat tietvns khanin ja Chmielnickin tulevan
tmn etujoukon jljess koko sotavoimansa etunenss. Piv kului
odotuksessa ja puolustuksen valmistamisessa. Ruhtinas, joka ilman
pitemp eprimist oli ottanut vastaan ylimmn pllikkyyden,
jrjesteli joukkojaan, osoitti jokaiselle hnen paikkansa ja
neuvoi, miten oli puolustauduttava ja mentv auttamaan muita.
Leiriss vallitsi oivallinen mieliala, kuri oli palannut ja entisen
hmmingin, ristiriitaisten mrysten ja epvarmuuden sijaan oli
tullut jrjestys ja tsmllisyys. Puolenpivn aikaan olivat jo
kaikki asemillaan. Leirin eteen asetetut vahdit kvivt joka hetki
ilmoittamassa mit ympristss tapahtuu. Lhikyliin lhetetyt
sotilaat toivat elintarpeita ja rehua niin paljon kuin viel oli
saatavissa. Valleilla seisova sotamies lauleli iloisena ja y
vietettiin uinuen nuotioiden ress, ksi sapelin kahvassa, niin
valmiina, ett rynnkk saattoi tapahtua milloin hyvns.

Aamun sarastaessa alkoikin jo Wisniowiecin puolelta hmitt
jotakin. Kirkonkelloilla hlyytettiin nyt valveille kaupunki ja
leiriss herttivt pitkt, valittavat torven net unesta herksti
nukkuvat sotilaat. Jalkarykmentit riensivt valleille. Vallien
vlill oli ratsuvki, valmiina hykkmn, kuullessaan ensimisen
komennon, ja koko vallien pituudelta kohosi ylspin sytytettyjen
lunttujen savu.

Samassa hetkess ilmestyi paikalle ruhtinas valkean hevosensa
selss. Hn oli hopeoidussa panssarissa, ilman kypr. Hnen
otsallaan ei nkynyt vhintkn huolta, pinvastoin loisti ilo hnen
silmistn ja kasvoistaan.

-- Tnn saamme vieraita, hyvt herrat, saamme vieraita, toisti hn,
ajaen pitkin valleja.

Tuli hetken hiljaisuus, ei kuulunut muuta kuin lippujen lepatus,
kevyen tuulenhengen niit liikutellessa tai kietoessa tankojen
ympri. Sill vlin oli vihollinen tullut niin lhelle, ett sen
saattoi erottaa paljaalla silmll.

Tulossa oli vasta ensiminen aalto, siis eivt itse Chmielnicki ja
khani, vaan tiedustelujoukko, jonka muodosti kolmekymmenttuhatta
valittua ordalaista. Aseina oli heill jouset, pyssyt ja sapelit.
Otettuaan mukaansa tuhat viisisataa poikaa, jotka olivat lhetetyt
hakemaan ruokavaroja, lhestyivt he tihess rintamassa Wisniowiecin
suunnalta ja alkoivat sitten, kaartuen pitkksi puolikuuksi, lhesty
vanhaa Zbarazia vastakkaiselta taholta. Heti kun ruhtinas oli tullut
vakuutetuksi siit, ett tulossa onkin vain tiedustelujoukko, antoi
hn ratsuvelle kskyn tulla esiin vallien vlilt. Komentosanat
kajahtivat, rykmentit alkoivat liikkua ja kyd esiin vallien takaa
kuin mehiliset pesstn. Tasanko tyttyi miehi ja hevosia. Kauas
saattoi nhd ratsumestarien, nuija kdess, kiiruhtavan lippukuntia
ja jrjestvn niit taisteluun. Hevoset hirnuivat raikkaasti
ja tuontuostakin tartutti hirnunta kokonaiset rivistt. Sitten
erottautui joukosta kaksi tatareista ja ruhtinaan hovikasakoista
kokoonpantua lippukuntaa, ajaen hiljaista ravia eteenpin.
Kaaripyssyt heiluivat miesten olkapill, pipolakit vlkhtelivt.
He ajoivat vaieten ja heidn etunenssn ratsasti punatukkainen
Wierszul, jonka hevonen temmelteli aivan hulluna, nousten vhn
pst takajaloilleen, iknkuin se olisi tahtonut murtaa suitsensa
ja kiireimmn kautta lhte taistelun mellakkaan.

Taivaan sine ei samentanut ainoakaan pilvenhattara, piv oli kirkas
ja kuulakka, kaikki nkyi kuin kmmenell.

Samassa hetkess tuli vanhan Zbarazin puolelta nkyviin ruhtinaan
kuormasto, joka ei ollut sotajoukon mukana voinut pst leirin
sisn, mutta nyt kiiruhti sinne mink jaksoi, jotta eivt ordalaiset
yllkll valtaisi sit. Eik kuormasto ollut jnytkn ordalaisilta
huomaamatta, sill pitk puolikuu kiiti sit kohden tytt vauhtia.
Allah-huudot kuuluivat valleilla seisovan jalkaven korviin asti.
Wierszulin lippukunnat lensivt kuin myrskytuuli sit pelastamaan.

Puolikuu oli kuitenkin ehtinyt kuormaston luo pikemmin ja kiersi sen,
aivan kuin vytten mustalla nauhalla, hetkess. Samalla kntyi
muutama tuhat ordalaista, villisti ulvoen, Wierszulia kohden,
koettaen kiert hnetkin. Nyt vasta saattoi huomata Wierszulin
kokemuksen ja hnen sotamiestens tsmllisyyden. Nhdessn, ett
heit sek oikealta ett vasemmalta uhataan, jakaantuivat he kolmeen
osaan ja ratsastivat vihollisen sivustoja vastaan, jonka jlkeen
he jakautuivat neljn ja sitten taas kahteen osaan. Joka kerran
tytyi vihollisen nyt knty koko rintamansa mitalta, koska sen
edess ei ollut ketn ja sivustoja jo ahdistettiin. Vasta neljnnen
kerran jlkeen hykttiin rinta rintaa vastaan ja Wierszul thtsi
hykkyksens koko voimalla vihollisen heikoimpaan kohtaan, repi sen
auki ja oli yhtkki hnen selkpuolellaan. Sitten jtti hn sen ja
meni kuin myrsky kuormaston luo, huolimatta siit, ett skeiset
vihollisjoukot heti ryntvt hnen kimppuunsa.

Vanhat sotaurhot livt, valleilta tt katsellessaan, panssaroidut
kouransa kupeilleen.

-- Hitto heidt viekn! Vain ruhtinaan ratsumestarit osaavat noin
johtaa.

Sillvlin oli Wierszul, tervss kulmassa iskettyn kuormastoa
ymprivn kehn, puhkaissut sen niinkuin nuoli puhkaisee
sotamiehen ruumiin ja silmnrpyksess pssyt sen keskelle. Nyt
riehui kahden taistelun sijasta yksi, mutta sit hurjempi taistelu.
Komeaa sit oli katsella. Tasangon keskell heitteli kuormasto kuin
mikkin liikkuva linnoitus, tulta syksyen, pitki savusiekaleita.
Ymprill taas kuhisi ihmisten liikkuva muurahaispes, raivoten
kuin jokin jttilispyrre. Pyrteen jljess kiiteli hevosia
valtoimina ilman ratsumiehi, keskell meluttiin, huudettiin ja
paukutettiin pyssyj. Tuossa tepastellaan kern toinen toisen
niskassa, toinen ei pst irti toista. Niinkuin kierroksissa oleva
metssika puolustautuu valkeilla torahampaillaan ja raivoissaan
iskee koirajoukkoon, niin puolustautui kuormastokin keskell
tatarilaispilve eptoivon vimmalla, odottaen, ett leirist tulisi
avuksi Wierszulin osastoa suurempi joukko. Pian vlhtivtkin
tasangolla Kuszelin ja Wolodyjowskin rakuunain punaiset klterit,
tuulen ajamina kuin mitkkin kukat. He ratsastivat tatarilaispilven
laidalle, hykksivt siihen kuin mustaan metsn niin ettei heit
hetken aikaan voinut eroittaa. Mellakka yh kiihtyi. Sotamiehistkin
alkoi jo tuntua oudolta, ettei ruhtinas heti lhettnyt riittv
voimaa saarrettujen avuksi. Hn viivytteli kuitenkin tahallaan,
tahtoen sotamiehilleen osoittaa, minklaiset apujoukot hn on heille
tuonut, list heidn rohkeuttaan ja valmistaa heit viel suurempiin
vaaroihin.

Ammunta kuormastoleiriss heikkeni kuitenkin pian, nhtvsti
sotamiehill ei ollut en aikaa ladata pyssyjns, tai olivat
muskettien piiput jo liiaksi kuumentuneet. Tatarilaisten meluaminen
sensijaan kasvoi kasvamistaan. Silloin antoi ruhtinas merkin ja kolme
husaarilippukuntaa, yksi hnen omansa, jota Skrzetuski johti, toinen
Krasnostawin starostan ja kolmas kuninkaallinen, herra Piglawskin
johtama lippukunta, lhtivt leirist taisteluun. Ne saapuivat
paikalle, iskivt vihollista kuin kirveen kannalla, repivt auki
tatarien kaaren, hajoittivat sen, tuhosivat heti tasangolla osan,
tunkivat muut metsi kohden, livt viel kerran hajalle jnnkset
ja ajoivat niit takaa noin neljnnes penikulman matkaa leirist.
Kuormasto psi kuin psikin, sotilaiden iloisesti huutaessa ja
tykkien paukkuessa, ehen vallien vlille.

Tatarit eivt kuitenkaan kokonaan hvinneet nkyvist, sill he
tiesivt Chmielnickin ja khanin olevan tulossa jljessn. Siksip
he pian jlleen palasivat ja kiersivt, Allahia huutaen, koko
leirin, vallaten samalla likikyliin johtavat maantiet ja polut. Pian
alkoi myskin kylist kohota mustia savupatsaita taivasta kohden.
Useat tatarit lhenivt jo valleja, mutta heit vastaan lhti
heti ruhtinaan sotilaita, sek yksinn ett joukoissa, varsinkin
ryntilivt vihollista vastaan tatarilaisen, valakialaisen ja
rakuunalippukunnan sotilaat.

Wierszul ei voinut ottaa osaa kahakoihin, sill kuormastoa
puolustaessa oli hnt kuusi kertaa haavoitettu phn ja hn makasi
nnnyksiss teltassaan. Herra Wolodyjowski sensijaan, vaikka hn
oli aivan veren peitossa, ei viel ollut saanut tarpeekseen ja
lksi ensimisen rynnkkn. Kahakoita kesti iltaan asti ja niit
katselivat ensimisten lippukuntien upseerit jalkaven leirist kuin
mitkin nytelm. Siin juoksi miehi toistensa ohi, he kohtasivat
toisensa joukoissa tai yksittin ja ottivat vankeja. Siepattuaan
jonkun kiinni ja vietyn sen vankina leiriin, herra Michal uudelleen
palasi taisteluun. Hnen punainen univormunsa vlkkyi kaikkialla
pitkin taistelukentt ja Skrzetuski osoitti hnt erityisen
merkillisyyten herra Lanckoronskille. Hn tarttui todella aina niin
kki ja odottamatta kiinni tehtviin, ett oli aivan kuin ukkonen
olisi iskenyt uhriin. Zagloba rohkaisi hnt valleilta huudoillaan,
vaikka herra Michal ei voinutkaan hnt kuulla ja vhn pst
kntyi hn ymprill seisovien sotamiesten puoleen, sanoen:

-- Katsokaappa, hyvt herrat, min hnet olen opettanut sapelia
heiluttamaan. Hyv! Oivallista. Jumal' avita, hn on pian minun
vertaiseni...

Mutta aurinko oli jo laskenut ja taistelijat alkoivat vhitellen
vetyty pois kentlt, jonne en jivt vain hevosten ja ihmisten
raadot. Kaupungissa soittivat kirkonkellot taasen angelusta.

Y lankesi verkalleen, ei kuitenkaan tullut pime, sill tulen loimut
valaisivat joka puolelta. Zaloscie, Barzynce, Lublanki, Stryjowka,
Kretowice, Zarudzie ja Wachlowka paloivat, koko seutu silmin
kantamiin asti muodosti ainoan tulipalon. Tss yss kvivt savut
punaisiksi ja thdet vlkkyivt taivaan ruusunkarvaiselta pohjalta.
Lintuparvia kohosi, kauheasti kirkuen, metsist, tiheikist ja
lammikoista, ne kaartelivat tulipalon valaisemassa ilmassa kuin
mitkkin lentvt liekit. Kauheaa nky pelstyen alkoivat kuormaston
hrt surkeasti mylvi.

-- Mahdotonta on, puhuivat vallihaudoissa vanhat sotilaat, -- ett
tuo tatarilaisjoukko olisi sytyttnyt kaikki nuo tulipalot. Varmaan
nyt lhenee itse Chmielnicki kasakkoineen ja hnen muassaan koko orda.

Eivtk nm olleetkaan pelkki arveluja, sill edellisen pivn
oli herra Sierakowski tuonut tiedon, ett zaporogien hetmani ja khani
todella seuraavat etujoukkoa. Heit tiedettiin siis varmuudella
odottaa. Sotamiehet viipyivt viimeiseen asti valleilla, kaupungin
vest katoilla ja torneissa. Kaikkien sydmet sykkivt levottomina.
Naiset itke nyyhkivt kirkoissa ja ojentelivat ksin pyhi
sakramentteja kohden. Mit kammottavin odotus painoi sanomattomana
taakkana kaupunkia, linnaa ja leiri.

Eik tarvinnutkaan kauan odottaa. Y ei viel ollut ehtinyt pimet,
kun nkpiiriin jo ilmestyi ensimisi kasakka- ja tatarilaisrivej
ja heti niiden jlkeen toisia, kolmansia, kymmenensi ja sadansia.
Nytti silt kuin kaikki metst ja viidakot olisivat irtaantuneet
juuristaan ja lhteneet astelemaan Zbarazia kohden. Turhaan haki
ihmissilm noiden rivien loppua. Niin kauas kuin katse kantoi,
hmitti ihmis- ja hevosjoukkoja, kadoten etisyyden savuihin ja
tulen loimuihin. Ne tulivat kuin pilvet tai heinsirkkaparvet,
jotka liikkuvana, kauheana massana peittvt koko tienoon. Niiden
edell kvi ihmisnien peloittava humu niinkuin metsss, vanhojen
honkien latvoissa, ky humiseva myrskytuuli. Pyshdyttyn neljnnes
penikulman phn, asettautui vihollinen leiriin ja sytytti nuotiot.
-- Nettek tulia? kuiskasivat sotamiehet, -- niit riitt
pitemmlt kuin hevonen voi levhtmtt juosta.

-- Jeesus Maaria, sanoi Zagloba Skrzetuskille, -- sanonpa teille,
ett kyll minussa on leijonaa enk min yleens tunne pelkoa, mutta
soisinpa kuitenkin mieluummin salaman iskevn nuo ennen huomista
piv kuoliaaksi. Jumal' avita, heit on liian paljon. Tuskin on
Josafatin laaksossakaan suurempaa tungosta. Ja sanokaappa, mit
nuo ryvrit tahtovat? Eik olisi parempi, ett jokainen noista
lurjuksista istuisi kotona ja suorittaisi kartanoon rauhassa
pivtytns. Onko se meidn syymme, ett Jumala on luonut meidt
aatelismiehiksi ja nuo moukiksi sek kskenyt heidn olla meille
alamaisia. Hyi olkoon, ihan vimmastun. Min olen lempeluontoinen,
minua voi vaikkapa tikulla pist silmn, mutta ei minua pid
suututtaa. Heill on ollut liian paljon oikeuksia, liian paljon
leip ja siksi ovat he lisntyneet kuin hiiret puimatantereella.
Ja nyt he kyvt kissojen kimppuun. Odottakaa, odottakaa, tll on
kissa, jonka nimi on ruhtinas Jeremi ja toinen nimeltn Zagloba.
Luuletteko, ett ne ryhtyvt teidn kanssanne keskusteluihin? Jos
nuo nyt oikein nyrtyisivt, niin voisiko niit sittenkn jtt
eloon? Yksi asia minua vain huolestuttaa, se nimittin, onko leiriss
tarpeeksi ruokavaroja. No, sun perhana, katsokaappa nyt, hyvt
herrat, tuonne on taas entisten taakse ilmestynyt tulia ja yh
kauempana nkyy nuotioita. Kunpa mustakuolema tarttuisi heihin.

-- Mit te puhutte neuvotteluista? sanoi Skrzetuski. -- Hehn
luulevat, ett jo huomenna olemme heidn vallassaan.

-- Emmehn sentn joudu, vai kuinka? kysyi Zagloba.

-- Se on Jumalan kdess. Ei heill nyt sentn ole aivan helppoa
niin kauan kuin ruhtinas on meidn kanssamme.

-- Teps minua lohdutitte. Eihn tss ole kysymys siit, onko heidn
helppoa vaiko vaikeaa saada meidt ksiins, vaan siit, etteivt
ensinkn saisi.

-- Se on sentn sotamiehelle suuri tyydytys, ettei hn turhaan uhraa
henkens.

-- Varmaan, varmaan, mutta piru viekn teidn tyydytyksenne.

Samassa hetkess tulivat paikalle Podbipienta ja Wolodyjowski.

-- Kerrotaan, ett ordan vke ja kasakoita on puoli miljoonaa,
virkkoi liettualainen.

-- Repiskn hitto teilt kielen! huudahti Zagloba. -- Korea uutinen.

-- Ryntmll on helpompi tuhota heidt kuin tanterella, vastasi
herra Longinus lepyttelevsti.

-- Kun nyt ruhtinas ja Chmielnicki vihdoin ovat tavanneet toisensa,
sanoi herra Michal, -- niin ei neuvotteluista en ole puhettakaan.
Joko kaikki, tai ei mitn. Huomenna on tuomiopiv, lissi hn
ksin hieroen.

Pikku ritari oli oikeassa. Tss sodassa, jota jo oli kestnyt
niin kauan, eivt nuo kaksi julmaa leijonaa olleet viel koskaan
seisoneet silm silm vastaan. Toinen heist oli lynyt hetmaneja
ja ylipllikkj, toinen mahtavia kasakka-atamaneja, kummankin
jlki oli seurannut voitto, kumpikin oli ollut vihollistensa kauhu,
mutta vasta nyt, heidn vlittmsti kohdatessaan toisensa, oli
ratkaistava, kummanko vaakakuppi painoi enempi. Wisniowiecki katseli
vallilta yli nkymttmien tatarilais- ja kasakkalaumojen ja turhaan
koetti hnen silmns niit mitata. Chmielnicki taas tarkasteli
kentlt linnaa ja leiri ja ajatteli itsekseen: tuolla on pahin
viholliseni, kun hnet tuhoan, niin kuka en voi minua vastustaa.

Oli helppo arvata, ett taistelu noiden kahden miehen vlill
kvisi sek pitkksi ett vimmatuksi, mutta tuloksesta ei voinut
olla epilyst. Lubnien ja Wisniowiecin ruhtinas johti viitttoista
tuhatta miest, niihin luettuina myskin leiripalvelijat, kun
sensijaan rahvaan pllikn komennon alla kulkivat kaikki Asovan
merest ja Donista aina Tonavan suulle asti asuvat ihmisjoukot. Hnen
mukanansa oli khani, johtaen Krimin, Bialogrodin ja Dobrudzan ordia,
hnen mukanaan marssi Dniesterin ja Dnieperin kaikkien lisjokien
varrella asuva rahvas, siin kulkivat suistolaiset ja lukematon vki
aroilta, rotkoista, metsist, kaupungeista, kylist ja taloista sek
vihdoin ne, jotka ennen olivat palvelleet ylimysten tai kruunun
lippukunnissa. Siell oli sekaisin czerkasseja, valakialaisia
sotamiehi, Silistrian ja Rumelian turkkilaisia, yksinp irtonaisia
serbialais- ja bulgarialais-joukkueitakin. Nytti silt kuin olisi
alkanut uusi kansainvaellus, kansain, jotka olivat jttneet pimet
asuinsijansa aroilla, samotakseen lntt kohden valtaamaan uusia
maita ja perustamaan uutta valtakuntaa.

Sellainen oli taistelevien voimien keskininen suhde... Kourallinen
kymmeni tuhansia, saari merta vastaan. Ihmek siis, ett usean
sydmen valtasi levottomuus. Ei yksin kaupungissa ja tll
maakulmalla, vaan koko valtakunnassa katsottiin tuota yksinist,
villin tulvan ymprim vallia suurten ritarien ja heidn suuren
johtajansa hautakummuksi.

Samaa mielt oli varmaan Chmielnickikin, sill juuri kun tulet
leireiss olivat kunnollisesti syttyneet, alkoi vallien edess
kasakkalhetti heiluttaa valkoista lippua, toitottaa torveen ja
huutaa, ettei ammuttaisi.

Vartiat lhtivt heti ulos ja ottivat hnet kiinni.

-- Hetmanilta sana ruhtinas Jaremalle, sanoi lhetti heille.

Ruhtinas istui yh valleilla hevosen selss, kasvot leppein kuin
poutainen taivas. Tulen loimut heijastivat hnen silmiins ja
verhosivat ruusuisella vlkkeell hnen hienoja valkeita kasvojaan.
Seisoessaan herraskasvojen edess hmntyi kasakka, hnen srens
vapisivat ja kylm vristys kvi lpi hnen ruumiinsa, vaikka hn oli
vanha urossusi ja saapunut tnne lhettin.

-- Kuka olet? kysyi ruhtinas-vojevoda, thdten hneen tyynet
silmns.

-- Olen sadanpmies Sokol, hetmanin lhetti.

-- Ja mit sinulla on sanottavaa?

Kasakka teki niin syvn kumarruksen, ett hnen otsansa tuli
ruhtinaan satulan astuimen kohdalle.

-- Suo anteeksi, ruhtinas -- sanon sen, mit minun on ksketty sanoa,
min en ole syyp...

-- Puhu suoraan.

-- Hetmani kski minun sanoa, ett hn on tullut vieraisiin Zbaraziin
ja ky huomenna teidn luonanne linnassa.

-- Sano sin hnelle, ett min toimeenpanen pidot linnassa tnn
enk huomenna, vastasi ruhtinas.

Tunnin pst paukkuivat todellakin tervetuliaisiksi mrssrit,
iloiset huudot kohosivat ilmaan ja kaikki linnan akkunat loistivat
tuhansia kirkkaita valoja.

Kuullessaan tervehdyslaukaukset, torvien ja rumpujen net lhti
khani omassa persoonassaan veljens Nuradinin, suittani Galgan,
Tuhaj-bejn ja usean murzan seuraamana teltan edustalle ja lhetti
hakemaan Chmielnicki.

Hetmani, vaikka olikin jo vhn pissn, saapui heti, tervehti
syvn kumartaen ja odotti, vieden sormensa otsalleen, leukaansa ja
rinnalleen, kysymyst.

Khani katseli hyvn aikaa linnaa, joka kaukaa loisti kuin
jttilislyhty, nykytteli ptn, silitteli harvaa partaansa, joka
kahtena pitkn suortuvana lankesi hnen ndnnahkaiselle turkilleen
ja sanoi, viitaten sormellaan vlkkyviin akkunoihin:

-- Zaporogien hetmani, mit tuo on?

-- Mahtava hallitsija, ruhtinas Jarema pit juhlia.

Khani hmmstyi.

-- Juhlia...?

-- Huomiset ruumiit pitvt tnn juhlia, virkkoi Chmielnicki.

Samassa paukahtivat tykit linnassa uudelleen, torvet toitottivat ja
niihin sekaantuneet huudot kuuluivat aina khanin ylhisiin korviin
asti.

-- Jumala on yksi, mutisi hn, -- jalopeura asuu tuon uskomattoman
sydmess.

Hetken vaiettuaan hn lissi:

-- Tahtoisinpa mieluummin seisoa hnen rinnallaan kuin sinun.

Chmielnicki vavahti. Hn oli kalliisti maksanut tatarilaisten
vlttmttmn ystvyyden eik hn sittenkn ollut varma kauheasta
liittolaisestaan. Tarvittiin vain joku khanin phnpisto ja kaikki
ordat saattoivat knty kasakoita vastaan, jotka silloin olisivat
tuhon omat ja vailla kaikkea pelastuksen mahdollisuutta. Lisksi
tiesi Chmielnicki viel senkin, ett khani auttoi hnt vain saaliin,
lahjojen ja onnettomien sotavankien toivossa. Pitihn khani itsens
laillisena hallitsijana ja siksi hnt itse asiassa hvetti taistella
kapinallisten puolella kuningasta vastaan, taistella mokoman Chmielin
puolella tuollaista Wisniowiecki vastaan.

Kasakkahetmani oli juonut itsens monta kertaa juovuksiin, eik yksin
tottumuksesta, vaan myskin eptoivosta...

-- Suuri hallitsija, sanoi hn, -- Jarema on vihollisesi. Hn on
ottanut tatareilta pois Dnieperin taustan, hn on peloitukseksi
hirtttnyt voitettuja murzoja kuin susia puihin, hn tahtoi tulla
Krimille hvittmn tulella ja miekalla.

-- Ettek te sitten ole tehneet tatarilaiskyliss mitn pahaa? kysyi
khani.

-- Olen sinun orjasi.

Tuhaj-bejn siniset huulet alkoivat vrist ja hnen torahampaansa
vlkkyivt. Hnell oli kasakoitten joukossa verivihollinen, joka
kerran oli tyystin tuhonnut Tubaj-bejn joukon ja ollut saamaisillaan
vangiksi hnet itsenskin. Tmn kasakan nimi pusertautui nyt hnen
huulillaan. Leppymttmll voimalla kehoittivat muistot kostoon,
siksi ei hn voinutkaan pidttyty, vaan sihisi itsekseen:

-- Burlaj... Burlaj...

-- Tuhaj-bej, sanoi Chmielnicki heti, -- sin olet khanin korkeasta
ja viisaasta kskyst viime vuonna valanut Burlajn kanssa vett
miekoillenne.

Uusi yhteislaukaus linnasta katkaisi heidn keskustelunsa.

Khani ojensi ktens ja piirsi sill ympyrn Zbarazin kaupungin,
linnan ja vallien ympri.

-- Onko tuo huomenna minun? kysyi hn, kntyen Chmielnickin puoleen.

-- Huomenna he kaikki kuolevat, vastasi Chmielnicki, tuijottaen
linnaan pin.

Sitten hn jlleen, katsoen keskustelun pttyneeksi, kumarteli ja
kosketti kdelln otsaansa, leukaansa ja rintaansa. Khani kriytyi
ndnnahkaturkkiinsa, sill y oli kolea, vaikka olikin heinkuu, ja
sanoi, kntyen telttoja kohden:

-- On jo myhist.

Nyt alkoivat kaikki kuin saman voiman vaikutuksesta nykytell
toisilleen ptn, mutta khani astui verkalleen ja vakavana
telttaansa ja toisteli hiljaa:

-- Jumala on yksi.

Chmielnicki poistui oman vkens luo, mennessn mutisten:

-- Min luovutan sinulle linnan ja kaupungin ja saaliin ja vangit,
mutta Jarema kuuluu minulle eik sinulle, vaikka minun tytyisi
pllni maksaa se.

Nuotiotulet alkoivat hiljalleen hiipua ja sammua. Muutamien
satojentuhansien nten kumea hymin hiljeni verkalleen. Siell
tll kajahti viel pajupillin soitto, tai tatarilaisten
hevospaimenten huudanta, heidn ajaessaan hevosia ylaitumille.
Sitten vaikenivat nmkin net ja uni valtasi lukemattomat
tatarilais- ja kasakkajoukot.

Mutta linnasta kuului yh pauketta, melua ja elkn-huutoja
iknkuin siell olisi vietetty hit.

Leiriss odotettiin yleisesti, ett ryntys alkaisi seuraavana
pivn. Aamulla lhtivtkin rahvaan, kasakoitten, tatarien ja noiden
muiden villien soturien laumat Chmielnickin johdolla liikkeelle,
lheten valleja kuin mustat pilvet, jotka painuvat vuoren huippua
kohden. Sotamies, joka jo edellisen pivn oli turhaan koettanut
laskea nuotiotulten lukumr, jhmettyi nyt, nhdessn tmn
ihmispiden meren. Tulossa ei kuitenkaan ollut viel varsinainen
ryntys. Tm oli pikemmin vain kentn, vallien, varustusten,
kaivosten ja koko puolalaisen leirin tarkastusta. Niinkuin paisuva
meren aalto, jota tuuli ajaa kaukaiselta ulapalta, soutaa eteenpin,
tavoittaa toisen, hyrsky, vyryy, pauhaa ja vetytyy yh edemmksi,
niin hykyivt vihollisetkin sinne tnne, vetytyivt taaksepin ja
hykyivt taas eteenpin iknkuin koetellakseen vastarinnan voimaa,
vakuuttautuakseen, eivtk he jo pelkll nyttytymiselln ja
lukumrlln masenna vastustajaa, tarvitsematta murskata sit koko
painollansa.

Vihollinen ampui myskin tykeill ja kuulia alkoi tihesti putoilla
leiriin. Sielt vastattiin niinikn sek tykeill ett ksiaseilla.
Samassa ilmestyi valleille kulkue, kantaen pyh sakramenttia,
jotta jhmettyneimmtkin sotamiehet saisivat rohkeutta. Kirkkoherra
Muchowiecki kantoi kultaista monstranssia, piten sit molemmin ksin
korkealla pns ylpuolella ja tuontuostakin kohottaen sit vielkin
ylemmksi. Hn kveli silmt suljettuina, kasvot ankaran hartaina ja
tyynin, hnen ylln oli kullalla kirjailtu kaapu ja hnen pns
yll kannettiin baldakiinia. Vierell asteli kaksi pappia, taluttaen
hnt: Jaskolski, husaaripappi ja aikoinaan kuuluisa soturi, joka
oli sotataidossa yht kokenut kuin mik pllikk hyvns, sek
Zabkowski, niinikn entinen soturi, jttiliskokoinen bernhardiini,
jonka vertaista voimassa, paitsi herra Longinusta, tuskin tavattiin
koko leiriss. Teltan kannatusvarsia piteli nelj aatelismiest,
joista yksi oli Zagloba. Teltan edess kulki muutamia suloisia pieni
tyttj, pudotellen tielle kukkia. Kulkue kvi koko vallien mitan ja
sen jljess seurasivat upseerit. Kun sotamiehet nkivt auringon
tavoin vlkkyvn monstranssin ja valkeapukuiset tyttset, saivat he
todella rohkeutta ja into palasi heidn sieluunsa. Kauas kantoi tuuli
pyhn savun tuoksua, kaikkien pt taipuivat nyrin. Muchowiecki
kohotti vhnpst monstranssia ja viritti, luoden silmns taivasta
kohden, virren: "Eess suuren sakramentin".

Kaksi mahtavaa nt, Jaskolskin ja Zabkowskin yhtyi hneen, laulaen
edelleen: "kasvoillemme langetkaamme" ja koko sotajoukko jatkoi
veisuuta. Tykkien syv basso sesti laulua, silloin tllin lensi
tykin kuula rtisten teltan ja pappien ylitse. Vlist osui se alemma
valliin ja tuiskutti ymprille maata niin ett herra Zagloban piti
kyyristy ja lujemmin tarttua kantovarteen. Varsinkin kauhistutti
hnt silloin, kun kulkue pyshtyi paikalleen rukoilemaan. Silloin
kesti hiljaisuutta jonkun hetken ja saattoi selvsti kuulla kuulien
lentelevn parvittain kuin mitkkin suuret linnut. Herra Zagloba kvi
yh punaisemmaksi ja pappi Jaskolskin katse kntyi vinoon kentlle,
voimatta en rauhoittua. Hn mutisi itsekseen: kanakopissa noiden
pitisi istua haudottamassa kanoja eik ampua tykeill. Kasakkain
tykkimiehet ampuivatkin todella hyvin huonosti ja mahdotonta hnen
vanhana soturina oli tyynesti katsella tuollaista kmpelyytt ja
ruudin haaskausta. Prosessioni kulki edelleen, kunnes saapui vallien
toiseen phn, jonne ei vihollisen ammunta thdnnyt. Koetettuaan
sielt tlt, varsinkin lntisen lammikon taholta, saada aikaan
ylltyst, vetytyivt kasakat ja tatarit vihdoin asemilleen
ja pysyivt niiss, lhettmtt liikkeelle edes yksityisi
hrnji. Sillvlin oli prosessioni jo kokonaan saanut piiritetyt
rohkaistuiksi.

Oli jo kynyt selvksi, ett Chmielnicki odottaa suuren leirins
tuloa, vaikka hn olikin varma, ett ensiminen todellinen rynnkk
riitt. Siksi hn oli kskenyt ottaa tykkitulen alaisiksi vain
muutamat linnoitetut kohdat eik ryhtynyt toimiin maavarustuksia
vastaan, uhatakseen piiritettyj silt taholta. Suuren leirin oli
mr saapua huomenissa ja se pyshtyikin, vankkuri vankkurin
kyljess, asetettuna muutamiin kymmeniin riveihin, pituudeltaan
puolalaisen penikulman mittaisena Wernjakin ja Dembinan vlille.
Leirin mukana tuli viel uusia voimia ja, mik oli trkeint,
oivallinen zaporogilainen jalkavki, joka oli miltei turkkilaisten
janitsharien vertainen sek rynnkss ja hykkystaistelussa rahvaan
joukkoja ja tatareja paljon etevmpi.

Ikimuistettava tiistai, heinkuun 13 piv, kului molemminpuolisissa
kuumeentapaisissa valmistuksissa. Ei ollut en epilyst ryntyksen
alkamisesta, sill kasakkaleiriss soittivat torvet, rummut,
pristyskattilat ja kaksoisrummut hlytyst ja tatarien joukossa
kumisi kuin suuri ukkonen heidn pyh rumpunsa, niinsanottu "balt".
Ilta lankesi hiljaisena ja lauhana, vain molemmista lammikoista ja
Gnieznasta nousi keve sumu ja vihdoin syttyi ensiminen thtikin
taivaalle.

Samassa alkoivat kasakkain kuusikymment tykki yhtaikaa paukkua.
Ylinkymttmt joukot lhtivt, kauheasti huutaen, liikkeelle
valleja kohden ja ryntys alkoi.

Valleilla seisoivat sotajoukot, ja miehist tuntui silt kuin maa
olisi trissyt heidn jalkainsa alla. Eivt vanhimmatkaan soturit
muistaneet kokeneensa mitn tllaista.

-- Jeesus Maaria, mit tm onkaan? kysyi Zagloba, joka seisoi
husaarivkens etunenss odottavan Skrzetuskin vieress vallien
lomassa. -- Eivthn nuo en ole ihmisi, nuo, jotka hykkvt
meit vastaan.

-- Eivtp ne ihmisi olekaan. Vihollinen ajaa hrki edelln, jotta
meidn ensimiset laukauksemme menisivt hukkaan.

Zagloban kasvot kvivt tummiksi kuin punajuuri. Hnen silmns
olivat pullollaan eik sanaakaan pssyt hnen suustaan, jossa hn
piti suljettuna sek kauhuansa ett vimmaansa ja kaikkea, mit hn
tll hetkell kykeni ajattelemaan.

-- Lurjukset...!

Hrt, joita villit, puolialastomat paimenet kepeill ja palavilla
soihduilla ajoivat edelln, juoksivat kuin hullut, kauhusta
hurjistuneina, kamalasti mylvien eteenpin, milloin ahtautuen
ljiin, milloin toisiaan puskien, milloin juosten hajalleen, tai
kntyen takaisin pin. Huudon eteenpin ajamina, tulen uhkaamina ja
nahkaruoskan suomimina ne kuitenkin samassa taas karkasivat valleja
kohden. Vihdoin alkoi Wurcel syyt eteens tulta ja rautaa niin ett
savu peitti ilman ja taivas kvi punaiseksi. Silloin hajaantuivat
pelstyneet elimet iknkuin salama olisi ajanut ne erilleen. Puolet
niist kaatui, mutta vihollinen hykksi niiden ruumiiden yli vain
eteenpin.

Eturiviss ryntsivt vangit takana tulevien keihsmiesten uhkaamina
ja alati alttiina tykkitulelle, kantaen hiekkaskkej, joilla heidn
oli mr tytt vallihaudat. Nm vangit olivat Zbarazin ympristn
talonpoikia, jotka eivt olleet ehtineet vihollisen edelt paeta
kaupunkiin. Heiss oli sek nuoria miehi ett vanhuksia, vielp
naisiakin. He juoksivat huutaen, itkien, vnnellen ksins taivasta
kohden ja rukoillen armoa. Niin kauhea oli tuo ulvonta, ett hiukset
nousivat pystyyn sit kuunnellessa, mutta sli oli tll hetkell
kuollut maan pll. Toiselta puolen ojentuivat kasakkain peitset
heidn selkns kohden, toiselta puolen ruhjoivat noita onnettomia
Wurcelin kuulat, kartessit repivt heit kappaleiksi ja uursivat
vakoja heidn joukkoihinsa. He juoksivat, veressn kahlaten,
kaatuivat, nousivat ja juoksivat jlleen, sill heit tynsi
eteenpin kasakkain aalto ja tt taas turkkilaisten ja tatarilaisten
tulva.

Yhtkki tuli vallihauta tyteen ruumiita, verta ja hiekkaskkej.
Se oli vihdoin niin tynn, ett siit saattoi kyd ja vihollinen
ryntsikin sen yli.

Rykmentit tunkeutuivat eteenpin toinen toisensa jljess. Tykkitulen
valossa saattoi nhd, miten kasakkapllikt nuijalla ajoivat
valleja kohden yh uusia joukkoja. Paras vki hykksi Jeremin
kortteereja ja joukkoja vastaan, Chmielnicki kun tiesi pahimman
vastarinnan kohtaavan siell. Siell hykksivt Siczin huonekunnat,
niiden jljiss Lobodan johdolla hirvet perejaslawilaiset, niiden
jljess taas tuli czerkassilainen, Woronczenkon komentama rykmentti.
Karwowin rykmentti johti Kulak, Braclawin Neczaj, Humanin Stepka,
Korsunin rykmentti Mrozowiecki. Mukana tulessa olivat niinikn
kalnikilaiset ja Bialocierkiewin mahtava osasto, johon kuului
viisitoistatuhatta miest ja johti heit itse Chmielnicki kuin
mikkin punainen paholainen, pannen leven rintansa alttiiksi
kuulalle. Hnell oli leijonan kasvot ja kotkan-silmlln hn valvoi
ja jrjesti kaikkea kesken kaaoksen, savun, sekasorron, teurastuksen,
mellakan ja liekkien.

Hnen kasakkojensa jljess tulivat villit Donin kasakat. Kauempana
seurasivat czerkassit, aseinaan puukot. Tuolla johti Tuhaj-bej
nogailaista valiojoukkoaan, sen takana oli Subagazi bialogrodilaisine
tatareineen. Tuolla tuli Kurdluk ja hnen mustanruskeat
astrakanilaisensa, aseinaan jttiliskokoiset jouset ja nuolet,
joista jokainen oli melkein kuin peitsi. Nm kaikki kulkivat niin
toistensa kintereill, ett takaa tulevien lmmin hengitys huohotti
edell kyville niskaan.

Ken saattaakaan sanoa, kuinka moni heist kaatui ennenkuin he
vihdoin psivt tuon vallihaudan luo, joka oli ahdettu tyteen
vankien ruumiita. Mutta he saapuivat kuin saapuivatkin paikalle,
kvivt haudan yli ja alkoivat pyrki valleille. Tuntui silt kuin
tuo thtinen y olisi ollut viimeinen tuomion y. Tykit, joilla ei
en voinut ampua lhempin olevia, syytivt karjuen ja lakkaamatta
tultaan loitompana olevia rivej kohden. Kranaatit piirtelivt
taivaalle tulisia kaaria, lenten helvetillisesti kihisten ja
muuttaen pimeyden kirkkaaksi pivksi. Saksalainen ja puolalainen
ratsuvki sek niiden rinnalla ratsuilta astuneet ruhtinaan rakuunat
valelivat tulta ja lyijy melkein suoraan kasakkain kasvoihin ja
rintaan.

Niden ensimiset rivit olisivat halunneet peryty, mutta eivt
psseet mihinkn, toiset kun takaa tunkivat plle. Senthden he
nyt paikalla joutuivat kuoleman omiksi. Veri lainehti ltkkin
ryntjien jalkojen alla. Vallit kvivt vhitellen liukkaiksi,
sotamiesten jalat kompastelivat, he kaatuivat ksilleen ja
suulleen, kvivt kiinni valliin, nousivat, kaatuivat ja nousivat
jlleen, savun peittmin, mustina noesta, ruumis tynn iskuja,
mutta halveksuen haavoja ja kuolemaa. Paikoittain taisteltiin
jo ter-aseilla. Sotamiehet olivat raivoissaan, miltei kuin
jrjettmin, hampaat kiristyksiss, kasvot verisin... Elvt
taistelivat surmattujen ja kuoleman kieliss kamppailevien vrisevn
massan pll. Komentoa ei en saattanut kuulla, kaikki oli ainoaa
hirve huutoa, jonka seasta tuskin erotti ammunnan pauketta,
haavoitettujen hkin ja kranaattien sihin.

Slitn jttilistaistelu kesti tuntikausia. Vallin ymprille jo
kasvoi toinen, ruumiista muodostunut valli, ehkisten rynnistjilt
luoksepsyn. Suistolaiset hakattiin melkein kaikki maahan.
Perejaslawin rykmentti makasi vallin ymprill tuhottuna. Karwowin,
Braclawin ja Humanin rykmentit olivat pahasti harventuneet,
toiset tunkeutuivat viel eteenpin, niit kun takaa syssivt
hetmanin henkivartiat, Rumelian turkkilaiset ja Urumbein tatarit.
Kuitenkin oli ryntjien riveiss jo alkanut hmmennys, puolalainen
jalkavki, saksalaiset ja rakuunat sitvastoin eivt olleet thn
asti viel vistyneet tuumankaan vertaa. Lhtten, kauttaaltaan
veren peittmin, tynnns taisteluvimmaa nm hikisin ja
veren hajusta iknkuin mielettmin ryntsivt toinen toisensa
ohi vihollista kohden, niinkuin vimmaantuneet sudet rientvt
lammaslaumaa kohden. Samassa iski Chmielnicki viel toisen kerran
ensimisten rykmenttiens jnnksill ja thn asti koskemattomalla
bialocierkiewilisten tatarien, turkkilaisten ja tsherkassien
joukolla.

Tykit valleilla herkesivt nyt jyrisemst ja kranaatit
leimahtelemasta. Vain teraseet kalskuivat pitkin koko lntisen
vallin pituutta. Melu oli alkanut uudelleen. Vihdoin vaikeni ammunta
ja pimeys peitti taistelevat.

Yksikn silm ei en voinut nhd, mit siell tapahtui. Hmrss
vain liikkui jotakin aivan kuin jonkin hirvin jttilisruumis
olisi kuolon kouristuksissa hytkhdellyt. Huudoistakaan ei en
voinut ptt, kaikuvatko ne ilmoille voitonriemusta vaiko
eptoivosta. Hetkittin vaikenivat nekin ja silloin saattoi kuulla
yhden ainoan jttilisvoihkinan, joka tuli kaikilta tahoilta, maan
alta, maan plt, ilmasta, yh korkeammalta ja korkeammalta,
iknkuin jotkut sielut valittaen olisivat liitneet pois kauhealta
taistelutantereelta.

Nit pyshdyksi kesti kuitenkin vain lyhyelt ja niiden jljest
tuntui melu ja ulvonta vielkin kauheammalta, kiihtyen korinaksi ja
neksi ja ei en muistuttanut mitn inhimillist.

kki kajahti jlleen kivrin ammunta: eversti Machnicki toi jlell
olevan jalkaven uupuneiden avuksi. Kasakkain takimmaisissa riveiss
alettiin nyt perytymisen merkiksi toitottaa torvia. Taistelu
pyshtyi hetkeksi, kasakkajoukot etntyivt muutaman sadan askeleen
phn valleista ja asettuivat omien tykkiens suojaan. Ei kuitenkaan
ollut kulunut puoltakaan tuntia, kun Chmielnicki jo taasen kolmannen
kerran ajoi joukkonsa hykkykseen.

Mutta nyt ilmaantui vallille itse ruhtinas Jeremi ratsunsa selss.
Hnet oli helppo tuntea, sill hetmanin lippu ja hevoshntmerkki
liehuivat hnen pns pll ja hnen edessn ja takanaan
kannettiin muutamia kymmeni loimuavia soihtuja. Heti thtsivt
viholliset tykit hneen, mutta tottumattomat tykkimiehet ampuivat
liian kauas, aina Gnieznan taa ja ruhtinas Jeremi ji tyynen
katselemaan lhestyvi pilvi...

Kasakat hiljensivt kulkuaan iknkuin nky olisi hurmannut heidt.

-- Jarema, Jarema! kvi hiljainen hymin lpi syvien rivien kuin
tuulen humina.

Seisoessaan siin veristen valojen keskell vaikutti tuo kauhea
ruhtinas joltakin kansantarun jttiliselt. Siksip kvikin vristys
lpi uupuneiden jsenten ja kdet tekivt ristinmerkkej, mutta
ruhtinas seisoi yh koskemattomana.

Nyt heilautti hn kullattua nuijaansa ja samassa humahti taivaalle
pahaa ennustava kranaattien lintuparvi, pudoten keskelle seuraavia
rivej. Joukko kiemurteli kuin mikkin kuolettavasti haavoitettu
lohikrme ja kauhun huuto kulki hykkysaallon toisesta pst
toiseen.

-- Juosten, juosten, kuului kasakkapllikkjen ni.

Musta hykkysjoukko kiiti valleja kohden, toivoen niist suojaa
kranaatteja vastaan. Se ei kuitenkaan ollut, ehtinyt kulkea
puoltakaan matkaa, kun ruhtinas, jonka yh saattoi nhd kauas,
kntyi hiukan lntt kohden ja jlleen heilautti kullattua nuijaansa.

Tmn merkin saatuansa alkoi ratsuvki pujotella esiin lammikon
ja vallin vlitse ja silmnrpyksess se jo oli tasangon
reunalla. Kranaattien valossa saattoi hyvin nhd Skrzetuskin
ja Zacwilichowskin husaarien jttiliskokoiset hahmot, Kuszelin
ja Wolodyjowskin rakuunat ja Rostworowskin johtamat tatarit.
Niit seurasi yh uusia joukkoja, hovikasakoita ja Bychowiecin
valakialaiset. Ei yksin Chmielnicki, vaan viimeinen kuormarenkikin
hnen kasakkainsa joukosta huomasi tll hetkell, ett uljas
ruhtinas oli pttnyt lhett koko ratsuvkens vihollisen sivustaa
vastaan. Kasakkain riveiss toitotettiin torvia perytymisen merkiksi.

-- Rintaman muutos! huudettiin pelstyneesti.

Samassa koetti kuitenkin Chmielnickikin, suojellakseen itsen
ratsuvke vastaan, muuttaa joukkojensa rintamaa. Siihen ei
kuitenkaan en ollut aikaa. Ennenkuin hn ehti saada rivit uuteen
jrjestykseen, hykksivt niit kohden ruhtinaan lippukunnat
kuin siivill liiten, lenten ja huutaen "ly, surmaa", liput
lepattivat, husaarisulat suhisivat ja rautaiset varustukset
kalskuivat. Husaarit tynsivt keihns vihollisseinn ja
ryntsivt itse perss kuin hirmumyrsky, kaataen ja murskaten
kaikki tieltn. Ei mikn inhimillinen voima, ksky tai johtaja
kyennyt en pidttmn jalkajoukkoja, joita vastaan ensiminen
rynnkk oli kohdistunut. Villi pakokauhu valtasi hetmanin
valiokaartin, bialocierkiewiliset heittivt tykkins, pyssyns,
peitsens, viikatteensa, nuijansa, sapelinsa ja pakenivat, suojaten
ptn ksilln, mielettmss kauhussa ja elimellisesti ulvoen
takanapin seisovia tatarilaisosastoja kohden. Tatarit ottivat heidt
kuitenkin vastaan nuolisateella ja niin kntyivt he sivullepin
ja juoksivat vankkurileirin syrj pitkin, ollen jalkaven ja
Wurcelin tykkien tulen alaisina. Tn aikana peittyi maa sellaisilla
ruumisrykkiill, ett toinen kaatui suorastaan toisen plle.

Silloin rynnisti Tuhaj-bej Zubagazin ja Urun-murzan avustamana
vimmatusti husaarien hykkyst vastaan. Hn tosin ei uskonut
voivansa sit murtaa, mutta hn toivoi voivansa edes hetkeksi
pysytt sen, jotta silistrialaiset ja rumelialaiset janitsharit
ehtisivt jrjesty neliihin ja bialocierkiewiliset toipua
ensimisest pelstyksestn. Hn kiidtti nyt umpimhkn eteenpin
ensimisess riviss, ei pllikkn, vaan yksinkertaisena tatarina,
ja li ja hakkasi yhdess muiden kanssa. Nogailaisten kyrt sapelit
kalskahtelivat panssareita ja haarniskoja vastaan, mutta sotilaitten
ulvona kuului yli kaikkien muiden nien. Kuitenkaan ei heidn
vastarintansa tuntunut auttavan. Rautaisten ratsastajien hirvittvien
iskujen tyntess ja tunkiessa heit janitshareja kohden, pitkien
miekkojen kolhiessa he, viskattuina satulasta ja tallattuina kuin
myrkylliset raadot, puolustivat itsen niin vimmatusti, ett
husaarien hykkys todellakin pyshtyi. Tuhaj-bej rynnisti kuin
tuhoava tuli ja nogailaiset kiitivt hnen vierelln niinkuin sudet
kyvt naarassuden rinnalla.

Heidn oli kuitenkin vistyminen ja yh tihempn heit kaatui.
Kentlt kuuluvat Allah-huudot ilmaisivat janitsharien asettuvan
jrjestykseen, kun raivoisan Tuhaj-bejn kimppuun kki hykksi
Skrzetuski, ljhytten hnt miekallaan. Nhtvsti ei ritari
kuitenkaan ollut taudin jlkeen viel saanut kaikkia voimiaan
takaisin, tai ehkp Damaskoksessa taottu kyprinsilmikko
pidtti hnt, joka tapauksessa ponnahti miekan ter pst ja,
iskien rautakyprn, katkesi pieniksi palasiksi. Tuhaj-bejn
silmt pimenivt kuitenkin samalla, hn pysytti hevosensa ja
kaatui nogailaisten ksiin, jotka kaappasivat pllikn mukaansa
ja lhtivt, kauheasti huutaen, kiitmn pois kuin sumu,
jota tuuli hajoittaa. Kaikki ruhtinaan ratsujoukot olivat nyt
rumelialaisia, silistrialaisia ja janitshareja sek turkulaistuneita
serbialaisjoukkoja vastassa. Yhdess janitsharien kanssa muodostivat
nm mahtavan nelin ja vetytyivt verkalleen pitkine keihineen,
peitsineen, pertuskoineen ja tikareineen vankkurileiri kohden,
rintama musketteineen vihollisiin pin kntyneen.

Panssaroidut rakuuna- ja hovi-kasakkarykmentit hykksivt
kuin vihuri niit vastaan ja kaikkein ensimisen kulkivat
tmisten ja helisten Skrzetuskin husaarit. Itse ryntsi hn
umpimhkn ensimisess riviss ja hnen rinnallaan herra
Longinus inflantilaisen hevosensa selss, ksissn kauhea
kallonhalkaisijamiekkansa.

Punainen tulinauha lensi nelin toiselta relt toiselle, kuulat
vinkuivat ratsastajien korvissa, siell tll voihkaisi joku mies
tai kaatui hevonen. Ratsuven linja jo taittuu, mutta he vain
kiitvt eteenpin. He psevt lhelle ja kuulevat janitshaarien
hevosten korskeen ja lhtyksen, neli vetytyy vielkin
ahtaammalle, jntereisten ksien kannattamien peitsien muuri nousee
raivokkaita ratsuja vastaan ja yht monta kuin siin on peitsen
ter, yht monta on ritareja kuolemaa vastassa.

kki syksee jo muuan jttiliskokoinen husaari hillittmss
vauhdissa nelin seinn, hetken perst nkyvt ilmassa
jttiliskokoisen hevosen kaviot ja heti senjlkeen ovat ritari ja
ratsu keskell tiivist miesjoukkoa, murskaten peitsi, kaataen
miehi, tallaten ja tuhoten mit eteen sattuu.

Niinkuin kotka hykk valkoisten peltokanojen parveen ja nm,
sulloutuneina pelokkaaksi kerksi joutuvat raatajan saaliiksi, joka
repii niit sek kynsilln ett nokallaan, niin hykksi herra
Longinus Podbipientakin keskelle vihollisparvea ja temmelsi siell
miekkoineen. Ei pilvenpatsas saa nuoressa, tihess metsss aikaan
sellaista hvityst kuin hn janitsharien ahtaalle jrjestytyneess
joukossa. Kauhea hn oli. Hnen vartalonsa kasvoi siin luonnottoman
kokoiseksi, hnen hevosensa muuttui jonkinlaiseksi lohikrmeeksi,
jonka sieraimista suitsusi tulta, ja miekka hnen kdessn kvi
iknkuin kolminkertaiseksi. Jttiliskokoinen Aga-Kislarbeg hykksi
hnen kimppuunsa, mutta lytiin kahdeksi kappaleeksi. Turhaan
kyvt yh voimakkaammat miehet ojentamaan ktens hnt vastaan
ja tyntmn peitsin hnt kohden -- he kuolevat Paikalle kuin
ukkosen iskemin. Mutta hn vain tallaa heit, tunkeutuen pahimpaan
ahdinkoon ja niinkuin thkt kaatuvat viikatteen edest, niin j
hnenkin ksialoilleen tyhj jlki. Hnen ymprilln kuuluu kauhun
nt, voihkinaa, raudan helin pkalloja vastaan ja ratsun
hirvittv lhtyst.

-- Katso, katso! kuuluu pelstyneit ni.

Samassa tunkeutuivat Skrzetuskin rautaiset husaarit sisn
liettualaisen avaamasta portista. Nelin seint halkesivat niinkuin
hajoavan talon seint ikn ja janitsharijoukot heittytyivt pakoon
joka taholta.

Ja jo olikin aika, sill Zubagazyn johtamat nogailaiset palasivat
kuin verenhimoiset sudet takaisin taisteluun ja toiselta puolen
tuli Chmielnicki, koottuaan bialocierkiewiliset janitsharien
avuksi. Nyt meni kuitenkin kaikki sekaisin. Kasakat, tatarilaiset,
turkkilaisserbialaiset ja janitsharit pakenivat mit suurimmassa
epjrjestyksess vankkurileirin kohden, tekemtt vhintkn
vastarintaa. Ratsuvki ajoi heit kintereill takaa, hakaten
eteens umpimhkn. Joka ei tuhoutunut ensimisen iskusta, kuoli
seuraavan miekasta. Takaa-ajo oli niin vimmattu, ett lippukunnat
joutuivat keskelle pakenevien takarivej. Sotamiesten kdet puutuivat
hakkaamisesta, joukot heittivt aseensa, lippunsa, lakkinsa,
vielp viittansakin. Janitsharien valkoiset phineet peittivt
kentn kuin lumi. Koko Chmielnickin oivallinen vki, jalkamiehet,
ratsuvki, tykist ja tatarilaisten sek turkkilaisten apujoukot
muodostivat yhden ainoan jrjestymttmn massan. Kaikki olivat
suunniltaan, mielettmin ja kauhusta sokeina. Sadottain vihollisia
juoksi pakoon yht ainoaa upseeria. Lytyn jalkaven ja tatarit,
jatkoivat husaarit tuhotekoa ja senjlkeen lhtivt rakuunat ja
kevet lippukunnat kilpailemaan hvittmistyss. Heidn johtajansa
Wolodyjowski ja Kuszel vahvistivat yh joukoissaan varmuutta siit,
ett Puolan onnettomuudet nyt olivat loppuneet. Suurena ltkkn
peitti veri kauhean taistelukentn, kulisten kuin vesi hevosten
kavioiden voimakkaista lynneist ja prskyen ritarien aseille ja
kasvoihin.

Pakenevat joukot pyshtyivt vasta leiriss vankkurien keskelle,
sitten kun ruhtinaan ratsuvki jo oli torventoitotuksilla kutsuttu
takaisin.

Ratsuvki palasi laulaen ja iloisesti huudellen sek laskien
hyryvill sapeleillaan tienvarteen kaatuneita vihollisten ruumiita.
Kukapa kuitenkaan olisi saattanut yhdell silmyksell arvioida
tappion mr, kuka laskea niit kaikkia, kun pelkstn vallin
luona jo oli plletysten pinottuja ruumiita miehen korkeudelta.
Sotilaat olivat verihyryist ja hiest aivan kuin nokisina. Onneksi
nousi lammikkojen puolelta voimakas tuuli, joka puhalsi katkut
vihollisen telttoja kohden.

Nin loppui hirven Jareman ja Chmielnickin ensiminen kohtaus.

Mutta hykkys ei viel ollut lainkaan lopussa, sill samaan aikaan
kun Wisniowiecki torjui leirin oikeaa siipe vastaan thdttyj
ryntkarkauksia, oli Burlaj vasemmalla siivell jo saamaisillaan
haltuunsa vallitukset. Kierrettyn hiljaa Dnieperin takaisine
joukkoineen kaupungin ja linnan, ryntsi hn itiselle lammikolle
ja uhkasi Firlejn osastoa. Siell sijaitseva unkarilainen jalkavki
ei voinut kest hykkyst, vallit lammikon luona kun eivt viel
olleet valmiit, ja ensiminen lipunkantaja lippukuntineen karautti
pakoon ja hnen perssn koko rykmentti. Burlaj kiiti nyt keskustaa
vastaan ja hnen kintereilln seurasi pidttymttmn tulvana
dnieperintakaisia kasakoita. Voitonhuudot kuuluivat aina leirin
vastakkaiseen phn asti. Pakenevia unkarilaisia ahdistavat kasakat
livt nyt pienen ratsuosaston, valloittivat muutamia tykkej ja
psivt jo aivan likelle Belzinkastellaanin osastoa, kun herra
Przyjemski muutamien saksalaisten komppaniojen kanssa ehti avuksi.
Tynnettyn lipunkantajan ratsailta, tempasi hn kteens lipun
ja heittytyi, lippua heiluttaen, vihollisen plle. Saksalaiset
puolestaan iskivt lujasti kasakkaparveen. Syntyi kauhea ksikhm,
jossa yhdelt puolen Burlajn joukkojen vimma ja masentava ylivoima ja
toiselta puolen kolmenkymmenvuotissodan aikaisten vanhain jalopeurain
urheus kilpailivat keskenn. Turhaan Burlaj ryntsi kuin mikkin
haavoitettu metssika tiheimpn taistelijain joukkoon. Ei kasakkain
kuolemanhalveksinta enemp kuin heidn itsepisyytens voinut
pidtt rynnistvi saksalaisia, jotka kvivt kuin muuri eteenpin,
tunkien vihollisen paikaltaan valleille asti, harventaen sen rivej,
ja vihdoin puolen tuntia kestneen taistelun jlkeen heittivt sen
vallin taakse. Herra Przyjemski, kauttaaltaan veren peittmn, oli
ensiminen, joka pystytti lippunsa puolivalmiille vallille.

Kauhea oli nyt Burlajn asema, sill hnen tytyi vetyty takaisin
samaa tiet, jota hn oli tullutkin, ja kun Jeremi juuri sken
oli tuhonnut oikeaa siipens vastaan hyknneet viholliset, niin
saattoi hn nyt helposti katkaista koko Burlajn osaston. Tmn avuksi
tuli kyll Mrozowiecki korsunilaisine kasakkoineen, mutta samassa
ilmestyi paikalle myskin herra Koniecpolskin husaarivki, johon
yhtyi janitshareja vastaan tekemltn hykkysretkelt palannut
Skrzetuski. Molemmat katkaisivat Burlajn thn asti jrjestyksess
tapahtuneen perytymisen.

Yhdell ainoalla ryntyksell saattoivat he hnen joukkonsa
epjrjestykseen ja silloin alkoi hirve teurastus. Kasakoilla,
joilta tie heidn leiriins oli suljettu, oli nyt avoinna vain
kuoleman tie. Muutamat heist puolustautuivat armoa pyytmtt,
pieniss ryhmiss vimmatusti tai yksitellen, toiset taas ojentelivat
turhaan ksin ratsumiehi kohti, jotka kiitivt eteenpin
taistelutannerta kuin myrskytuuli. Alkoi takaa-ajo ja kilparatsastus,
mieskohtainen taistelu ja rotkoihin ktkeytyneiden vihollisten
etsiminen. Jotta saataisiin taistelukentt valaistuksi alettiin
valleilta heitell sytytettyj tervalaatikkoja, jotka lentelivt
kuin tuliset meteorit. Niiden punaisessa valossa tuhottiin loput
dnieperintakaisista kasakoista.

Vihollisen avuksi riensi viel Subagazi, joka sin pivn suoritti
urheuden ihmeit. Krasnostawin starosta, kuuluisa Marek Sobieski
pysytti hnet kuitenkin heti paikalla niinkuin leijona kaataa
villin puhvelin. Burlaj huomasi siis, ettei hnell ole mistn
odotettavissa pelastusta, mutta hn rakasti kasakkakunniaansa
enemmn kuin elmns, siksi ei hn hakenutkaan pelastusta. Toiset
pakenivat pimen, piiloittautuivat rotkoihin tai vrjttivt
ratsujen kavioiden vliss -- hn yh hakemalla haki vihollisia, hn
iski kuoliaaksi herra Dombekin, herra Rusieckin ja nuoren leijonan,
poikasen herra Aksakin, saman, joka Konstantinowin luona oli
saavuttanut kuolemattoman maineen. Sitten surmasi hn herra Sawickin,
senjlkeen, yhdell kertaa lyden maahan, kaksi siipiselkist
husaaria ja vihdoin, nhdessn suurikokoisen aatelismiehen, joka
aarniohrn tapaisella mylvinnll riensi taistelutantereelle, hn
hykksi tt kohti kuin salaman vlhdys.

Herra Zagloba -- hn se net oli -- mylvhti kauhusta vielkin
lujemmin ja knsi heti hevosensa pakoon. Hiusten jnnkset hnen
pssn nousivat pystyyn, mutta kekseliisyyttn hn ei kadottanut.
Ovelat juonet risteilivt salamoina hnen aivoissaan ja hn karjui
tytt kurkkua:

-- Hyvt herrat, joka uskoo Jumalaan...

Myrskytuulena hn kiiti tiheimpn ratsastajaryhmn. Mutta Burlaj
karautti kuin ammuttu nuoli hnt kohden sivulta. Herra Zagloba sulki
silmns ja hnen pssns humisi:

-- Min heitn henkeni, min ja kirppuni!

Jo kuuli hn takanaan hevosen korskuvan ja huomasi, ettei kukaan tule
hnen avukseen. Pakeneminen on mahdotonta, ei mikn muu kuin hnen
oma ktens voi pelastaa hnt Burlajn kynsist.

rimmisen hdn hetkell, jo melkein kuolinkamppauksen alkaessa,
muuttuivat hnen eptoivonsa ja kauhunsa yhtkki vimmaksi. Hn mylvi
niin kauheasti, ettei aarniohrkkn olisi vetnyt vertoja hnelle,
ja pidtellen hevostansa hn kntyi vastustajaansa kohti.

-- Sin ajat takaa Zaglobaa! huusi hn, heiluttaen kohotettua
sapeliaan.

Samassa heitettiin taasen valleilta palavia soihtuja. Hetkiseksi
valkeni y, Burlaj huomasi hnet ja hmntyi.

Hn ei ollut hmntynyt kuullessaan hnen nimens, sill sit ei hn
ollut milloinkaan kuullut, vaan tuntiessaan hnet samaksi mieheksi,
jota hn Bohunin ystvn skettin oli pitnyt vieraanaan Jampolissa.

Juuri tuo onneton hmnnyksen hetki tuhosi kuitenkin kasakkaan
miehuullisen johtajan, sill ennenkuin hn taas oli pssyt
tointumaan, li Zagloba hnt ohimoon ja kaatoi hnet ainoalla
iskulla hevosen selst.

Tm tapahtui koko sotajoukon nhden. Husaarien iloiseen
meluun vastasi kasakkain hmmstyksen huuto. Nhdessn vanhan
Mustanmeren-leijonan kuolevan kadottivat kasakat viimeisenkin
rohkeutensa ja luopuivat kaikesta vastarinnasta. Kaikki, joita ei
Subagazi ollut pelastanut plkhst, tuhoutuivat viime mieheen asti
sill vankeja ei tn kauheana yn otettu ensinkn.

Krasnostawin starostan ja kevyen ratsuven takaa-ajamana kiirehti
Subagazi leirille. Ryntys oli torjuttu kautta koko vallilinjan. Vain
kasakkaleirin lhettyvill taisteli viel vihollista takaa-ajamaan
lhetetty ratsuvki.

Voitonriemun ja ilon huuto raikui kauttaaltaan kaikkialla
piiritettyjen leiriss. Veren, hien ja tomun peittmt sotamiehet
seisoivat, mustinaan ruudinsavusta, viel vimmatun nkisin,
otsa rypyss, tuli silmiss aseihinsa nojaten, raskaasti veten
ilmaa keuhkoihinsa ja valmiina lhtemn uudestaan taisteluun,
jos niiksi tulisi. Vhitellen palasi myskin ratsuvki veriselt
niitoltaan, senjlkeen ratsasti itse ruhtinas taistelukentlle ja
hnen seurassaan ylipllikt, valtakunnan lipunkantaja ja herra
Marek Sobieski sek herra Przyjemski. Koko tuo loistava seurue kulki
verkalleen pitkin vallien syrj.

-- Elkn Jeremi! huusi sotajoukko. -- Elkn meidn ismme.

Ruhtinas otti kyprn pstn ja taivutti ptn ja
komentonuijaansa joka suunnalle.

-- Kiitn teit, hyvt herrat, kiitn teit, lausui hn sointuvalla,
voimakkaalla nell.

Sitten hn kntyi herra Przyjemskin puoleen.

-- Tuo vallihauta on liian iso, sanoi hn.

Przyjemski nykytti ptn myntymyksen merkiksi.

Ja voittoisat johtajat ratsastivat lntiselt lammelta itiselle,
tarkastaen taistelukentt, vammoja, mit vihollinen oli saanut
aikaan valleissa ja itse valleja.

Heti ruhtinaan seurueen lhdetty liikkeelle olivat sotamiehet
innostuksen vallassa, ja ilosta huutaen nostaneet herra Zagloban
ksilleen ja kantoivat hnt nyt leiriin pivn suurimpana
triumfaattorina. Kaksikymment tukevaa ktt piteli ilmassa
soturin mahtavaa ruhoa, mutta itse soturi heilutteli tasapainon
yllpitmiseksi punaisena ja hikisen ksin ja huusi tytt kurkkua.

-- Hei, kyll sille pippuria annoinkin. Tahallani olin ensin
lhtevinni pakoon, tahdoin net houkutella hnet perssni.
Mutta tstpuoleen ei en Burlaj, senkin lurjus, teekn meille
konstejaan. Mits, tytyihn minun nytt esimerkki nuoremmille...
Varovasti, Jumal' avita, sill muuten pudotatte tst viel ja
tallaatte minut jalkoihinne. Pitk vain hyvin kiinni, kyll tss
onkin pitelemist... Oli... oli minulla hnest aika ty, sen saatte
uskoa. Mokomatkin konnat... mik lurjus hyvns asettuu nykyn
aatelismiest vasaan! Mutta kyll on palkkansa saanut. Varovasti,
laskekaa nyt jo, piru vie, maahan!

-- Elkn, elkn! huusi aatelisto.

-- Viekmme hnet ruhtinaan luo, toistivat muut.

-- Elkn! Elkn!

Mutta zaporogien hetmani mylvi leiriin saavuttuaan kuin villi,
haavoittunut peto, repi viittaa rinnallaan ja raateli kasvojaan.
Tuhosta pelastuneet upseerit seisoivat mykkin hnen ymprilln,
saamatta suustaan lohdutuksen sanaa. Hetmani riehui kuin
mielipuolena, hnen huulillaan kuohui vaahto, hn hakkasi jalkojaan
maahan ja repi molemmin ksin hiuksiaan.

-- Miss ovat rykmenttini, miss ovat kasakkani? toisteli hn
khell nell. -- Mit sanoo khani, mit sanoo Tuhaj-bej? Jttk
minut Jareman ksiin, antakaa hnen panna minut paaluun.

Pllikt vaikenivat synkkn.

-- Miksi ennustivat minulle noita-akat voittoa? huusi hetmani
mylvien. -- Leikatkaa noidilta kaulat poikki! Miksi he minulle
sanoivat, ett otan Jareman vangiksi?

Tavallisesti vaikenivat pllikt leijonan karjunan kaikuessa
leiriss, mutta nyt, kun leijona oli voitettu ja maahan systy, kun
onni nytti hnet pettneen, kvivt he julkean rohkeiksi.

-- Sin et kest Jaremaa vastaan, mutisi Stepka synkkn.

-- Tuhoat sek meidt ett itsesi, virkkoi Mrozowicki.

Hetmani sykshti tiikerin heit kohti.

-- Kuka vei teidt Keltaisten Vetten yli, kuka sai Korsunin, kuka
Pilawcen voiton?

-- Sin! sanoi karskisti Woronczenko, -- mutta Wisniowiecki ei
ollutkaan siell.

Chmielnicki tarttui tukkaansa.

-- Min olin khanille luvannut tksi yksi majan linnassa! ulvoi hn
eptoivoissaan.

Siihen vastasi Kulak:

-- Se voi sinulle maksaa psi, kun menet tekemn sellaista
lupausta. Varo nyt ptsi, ettei se putoa. Mutta meit l aja
rynnistykseen, meit l tuhoa, meit, Jumalan orjia. Piirit ljahit,
kske luoda vallitukset tykkien alle, muuten paha sinut perii.

-- Paha sinut perii! toistivat synkt net.

-- Teidt paha perii... vastasi Chmielnicki.

Ja niin he keskustelivat, uhkaillen toisiaan kuin ukkosilma...
Vihdoin heittytyi Chmielnicki lammasnahkapinkan plle, joka
muodosti divaanin teltan nurkassa.

Pllikt seisoivat hnen ymprilln, pt riipuksissa, pitkn aikaa
vaieten. Vihdoin nosti hetmani pns ja huudahti khesti:

-- Viinaa!

-- Et saa juoda! rjhti Wychowski, -- khani voi lhett noutamaan
sinua.

Khani istui sillaikaa puolalaisen penikulman pss taistelukentlt,
lainkaan tietmtt mit oli tapahtunut. Kun y oli tyyni ja lmmin,
istui hn telttansa edess mullojen ja agojen keskell, odottaen
tietoja ja kuluttaen aikaansa symll taateleja hopealautaselta
vierelln. Tuontuostakin katsahti hn kiiluvalle taivaalle ja lausui:

-- Mahomet Rozullah!

Yhtkki kiidtti vaahdon peittmn hevosen selss paikalle
Zubagazi, hengstyneen ja kauttaaltaan veren tahrimana. Hn astui
alas satulasta, lheni nopeasti khania, kumarsi syvn ja odotti
kysymyst.

-- Puhu, sanoi khani, suu tynn taateleja. Sanat polttivat liekkein
Zubagazin huulia, mutta hn ei uskaltanut puhua ilman tavallisia
arvonimi ja niin hn alkoi, kaiken aikaa kumarrellen, seuraavaan
tapaan:

-- Kaikkein hordain mahtavin khani, Mahometin jlkelinen, itseninen
hallitsija, viisas herra, onnellinen herra, idst lnteen asti
siunatun puun herra, kukkivan puun herra...

Khani teki kdenliikkeen ja keskeytti hnet. Nhdessn Zubagazin
kasvot veriss ja hnen silmissn tuskan ja eptoivon, hn
sylkisi taatelit puoleksi pureskeltuina suustaan kteens ja
ojensi ne yhdelle mulloista, joka otti ne vastaan erityisen
suosionosoituksena, ja alkoi niit heti syd. Khani virkkoi nyt:

-- Puhu nopeasti, Subagazi, ja viisaasti. Onko uskottomien leiri jo
valloitettu?

-- Jumala ei sit sallinut.

-- Puolalaisetko?

-- He ovat voittaneet.

-- Ent Chmielnicki?

-- Lyty.

-- Ent Tuhaj-bej?

-- Haavoittunut.

-- Jumala on yksi, sanoi khani. -- Montako uskovaista on mennyt
paratiisiin?

Zubagazi nosti silmns taivasta kohden ja teki verisell kdelln
viittauksen thti kohti.

-- Niin monta kuin on noita valoja tuolla Allahin jalkain juuressa,
sanoi hn juhlallisesti.

Khanin levet kasvot mustenivat: viha valtasi hnet.

-- Miss on tuo koira? kysyi hn, -- joka lupasi minulle, ett tn
yn saamme nukkua linnassa? Miss on se myrkyllinen krme, jota
Jumala tallaa minun jalallani? Tulkoon eteeni ja tehkn tilin
hvyttmist lupauksistaan.

Muutamat murzat kiiruhtivat heti hakemaan Chmielnicki. Khani tyyntyi
kuitenkin vhitellen ja lausui lopuksi:

-- Jumala on yksi.

Sitten kntyi hn Zubagaziin pin:

-- Zubagazi, sanoi hn, -- kasvosi ovat veress. -- Se on uskottomien
verta, vastasi soturi.

-- Kerro miten olet sen vuodattanut ja ilahuta korviamme uskovaisten
urheudella.

Zubagazi kertoi laajalti koko taistelusta, ylistin Tuhaj-bein,
Galgan ja Nuradinin urheutta. Hn ei myskn jttnyt mainitsematta
Chmielnicki, kehuen hnt samoin kuin muitakin ja esitten
tappion syyksi vain Jumalan tahdon ja uskottomien hurjuuden. Ers
yksityiskohta hnen kertomuksestaan erityisesti hmmstytti khania,
se nimittin, ett tatareihin ei ollut taistelun alussa ensinkn
ammuttu ja ett ruhtinaan ratsuvki hykksi heidn pllens vasta
silloin, kun he sulkivat silt tien.

-- Allah, he eivt tahtoneet kyd sotaa minua vastaan, sanoi khani,
-- mutta nyt on liian myhist.

Niin asia todella olikin. Ruhtinas Jeremi oli taistelun alussa
kieltnyt ampumasta tatareihin, koska hn tahtoi istuttaa sotamiehiin
uskon, ett khanin kanssa jo oli alettu keskustella ja ett hordat
ovat vain nn vuoksi rahvaan puolella. Vasta myhemmin Jeremin
joukot asianhaarain pakosta ryhtyivt otteluun tatarien kanssa.
Khani nykytteli ptn, miettien tll hetkell, eik viel olisi
parasta knt aseet Chmielnicki vastaan. Samassa kuitenkin itse
hetmani saapui hnen eteens. Chmielnicki esiintyi jo rauhoittuneena
ja lhestyi p pystyss, katsoen rohkeasti khania silmiin. Hnen
kasvoillaan kuvastui oveluus ja rohkeus.

-- Astu lhemm, petturi, sanoi khani.

-- Luoksesi tulee kasakkahetmani eik petturi, uskollinen
liittolainen, jota olet luvannut auttaa onnettomuudessakin eik vain
onnessa.

-- Mene, viet ysi linnassa, mene ja ved hiuksista esiin vallien
takaa ljahit, jotka olet minulle luvannut.

-- Kaikkein hordain suuri khani, vastasi Chmielnicki lujalla nell,
-- sin olet mahtava ja sulttaanin rinnalla mahtavin maanpll. Sin
olet viisas ja vkev, mutta voitko joutsestasi ampua nuolen aina
likelle thti asti tai voitko mitata meren syvyyden?

Khani katsahti hneen hmmstyneen.

-- Et voi, sanoi yh ntn korottaen Chmielnicki. -- Samoin en
minkn voinut mitata Jareman kaikkea ylpeytt ja ryhkeytt.
Saatoinko ajatella, ettei hn pelk sinua, khania, ett hn ei
nyrry sinut nhdessn eik kumarra sinua, vaan kohottaa ryhkesti
ktens sinua vastaan, vuodattaa soturiesi verta ja herjaa sinua,
mahtava hallitsija, sinua, aivan kuin mitkin viimeist murzaisi
joukossa. Jos min olisin uskaltanut niin ajatella, niin olisin
loukannut sinua, jota kunnioitan ja rakastan.

-- Allah, sanoi khani yh enemmn hmmstyneen.

-- Mutta sen min sinulle sanon, lausui Chmielnicki edelleen, yh
varmempana korostaen ntn ja kohottaen niskaansa yh ylpempn
asentoon, -- sin olet suuri ja mahtava. Idst lnteen asti
kumartavat kansat ja hallitsijat sinua ja kutsuvat sinua leijonaksi,
vain Jarema ei lankea kasvoilleen sinun eteesi. Jos siis et tuhoa
hnt, jollet taivuta hnen niskaansa ja istu satulaan hnen
selkns, niin sinun mahtavuutesi on turha ja maineesi mittn,
sill maailma tulee sanomaan, ett ainoastaan ljahilainen ruhtinas
on herjannut Krimin hallitsijaa, saamatta siit rangaistusta, tulee
sanomaan, ett hn on suurempi ja mahtavampi kuin sin...

Syntyi syv hiljaisuus. Murzat, agat ja mullat katselivat khanin
kasvoihin kuin aurinkoon, henken pidtten. Khani vain istui silmt
kiinni ja mietti.

Chmielnicki nojasi nuijaansa ja odotti rohkeana.

-- Sin olet puhunut, lausui khani vihdoin. -- Min taitan viel
Jareman kaulan ja istun satulaan hnen selkns niin ett ei idst
lnteen voitaisi sanoa uskomattoman koiran herjanneen minua.

-- Jumala on suuri! huusivat murzat yhteen neen.

Mutta Chmielnickin silmist loisti ilo. Yhtkki oli hn kntnyt
pois pns yll riippuvan turman ja muuttanut epiltvn
liittolaisen uskollisimmaksi ystvksi. Tuo leijona saattoi mill
hetkell hyvns tekeyty krmeeksi.

Molemmissa leireiss vallitsi myhn yhn asti surina niinkuin
mehilisten kesken, jotka kevinen aurinko on lmmittnyt. Mutta
taistelukentll nukkuivat iist untaan keihiden, miekan, nuolien
ja luotien lvistmt ritarit. Kuu nousi, alkaakseen vaelluksensa
yli kuoleman kentn: se kuvasteli jhmettyneiss hurmeltkiss,
se toi pimeydest nkyviin yh uusia lji kaatuneita, siirtyi
hiljalleen toisten ruumiiden luota toisten luo, katseli avonaisiin,
kuolleihin silmteriin, valaisi sinertvi kasvoja, pois heitettyj
aseita ja hevosten raatoja. Sen steet kalpenivat kalpenemistaan,
iknkuin se olisi pelstynyt nkemns. Kentll juoksenteli jo
siell tll, yksinn tai joukoissa pahaa ennustavia hahmoja:
pllikkjen palvelijat ja kuormarengit olivat tulleet ryvmn
kaatuneita, niinkuin shakaalit hiipivt kuolleiden leijonain
kimppuun... Taikauskoinen pelko ajoi heidt kuitenkin lopuksi pois
kentlt. Jotakin peloittavaa ja salaperist oli tuossa ruumiiden
peittmss kentss, tuossa viel sken elvien ihmisten levossa
ja liikkumattomuudessa, tuossa hiljaisessa sovussa, miss makasivat
kylki kyljess puolalaiset, turkkilaiset ja kasakat. Joskus
kahisi tuulenhenki pensaissa taistelukentll ja ampumahaudoissa
vartioivista sotilaista tuntui silt kuin ihmissielut olisivat
kierrelleet ruumiiden ymprill. Kerrottiin, ett Zbarazissa
kellojen lydess puoliyn hetke koko kentll, ampumahaudoista
aina leiriin asti, jokin pyrhti humahtaen lentoon iknkuin
tavattoman suuri lintuparvi olisi lhtenyt liikkeelle. Ilmasta
kuului itkun ni, raskaita huokauksia, sellaisia, ett elvill
hiukset nousivat pystyyn niit kuullessa, ja valituksia. Ne joiden
edess viel saattoi olla kaatumisen kohtalo ja joiden korvat olivat
herkemmt kuulemaan yliluonnollisia ni, erottivat selvsti,
kuinka puolalaiset sielut, lentessn korkeutta kohti huusivat:
"Sinun silmiesi eteen Herra, laskemme kaikki vikamme", ja kuinka
taas kasakkain sielut voihkivat: "Kristus, Kristus, armahda..."
Sill veljessodassa kaatuneinahan eivt ne voineet suoraan lent
ikuiseen valoon, vaan tuli niiden ensin kiit jonnekin pimen
etisyyteen, kierrell myrskytuulen mukana yli kyynelten laakson ja
itke ja isin voihkia, kunnes vihdoin Kristuksen jalkain juuressa
saattoivat kerjt yhteisten syntien anteeksiantamuksen, unohduksen
ja sovinnon...

Mutta silloin paatuivat ihmisten sydmet entist kovemmiksi eik
yksikn sovinnon enkeli lennellyt taistelukentn yll.




KOLMAS LUKU.


Huomenissa ennenkuin aurinko viel ehti valaa kultaisia steitn
taivaalle, oli puolalaisten leiriss jo valmiina uusi puolustusvalli.
Entiset vallit net olivat olleet liian laajat, niiden takana oli
ollut vaikea puolustautua ja tukea toinen toistaan, siksip olivat
ruhtinas ja herra Przyjemski pttneet sulkea joukot ahtaampien
ampumahautojen sisn. Niit tehtiin suurella kiireell koko yn,
husaarit kaivoivat, samoin kaikki muutkin rykmentit ja upseerien
palvelijat. Vasta kello kolmen jlkeen yll saivat vsyneet ritarit
ummistaa silmin ja he nukkuivatkin kaikki siken uneen. Vain
vartiat valvoivat, sill vihollinen tyskenteli hnkin iseen aikaan,
olematta eilisen tappionsa jlkeen kuitenkaan kovin kauan liikkeell.
Vielp arveltiin, ettei vihollinen lainkaan tnn ryhtyisi
hykkykseen.

Skrzetuski, herra Longinus ja herra Zagloba istuivat teltassa, sivt
olutkeittoa, joka oli sakeanaan juustonkappaleita, ja keskustelivat
kuluneen yn vaivoista, tyytyvisin kuten sotilaiden tapa on
vereksen voiton jlkeen.

-- Minulla on ollut tapana panna maata iltalypsyn aikaan ja nousta
aamulypsyn aikaan, niinkuin ennen vanhaan tehtiin, virkkoi herra
Zagloba. -- Mutta se ei sodassa oikein tahdo kyd. Sodassa nukut,
kun saat nukkua, ja nouset kun hertetn. Se vain minua tuppaa
harmittamaan, ett tytyy nhd vaivaa tuollaisten lurjusten takia.
Raskaitahan ne ovat nm tllaiset ajat. Mutta kyll me niit eilen
lylyytimme. Jos ne viel pari kertaa saisivat sellaisen kestityksen,
niin ehkp niilt menisi halu hertt meit.

-- Tiedttek montako meiklisist kaatui? kysyi Podbipienta.

-- Eip montakaan, sill ainahan seikka on sellainen, ett
piirittji kaatuu enemmn kuin piiritettyj. Te ette sit asiaa
ymmrr niinkuin min, joka olen ollut mukana niin monessa sodassa.
Meidn vanhojen kokeneiden ei tarvitse laskea ruumiitten lukumr,
me osaamme arvata asiat jo itse tappelunkulusta.

-- Minhn tss vain istunkin ottamassa oppia teilt, sanoi makeasti
herra Longinus.

-- Kyll saattekin ottaa minusta oppia, jos jrkenne siihen vain
riitt -- mist muuten en ole aivan varma.

-- Jttk hnet rauhaan, virkkoi Skrzetuski, -- eihn tm ole
ensiminen sota mihin herra Podbienta ottaa osaa ja suokoon Jumala,
ett parhaimmat upseerit kunnostautuisivat niinkuin hn eilen.

-- Tein mink voin, vastasi liettualainen, -- mutta en niin paljon
kuin olisin tahtonut.

-- Aivan niin, ette kyttytynyt ensinkn hullummin, sanoi Zagloba
suojelevasti. -- Mutta jos toiset sittenkin ovat psseet teidn
edellenne (ja tt sanoessaan alkoi hn ylpesti kierrell viiksin
ylspin), niin sille ei mahda mitn.

Liettualainen kuunteli silmt maahan luotuina ja psti haikean
huokauksen, sill hn muisteli isoisns Stowejkoa ja kolmea pt.

Samassa heilahti teltan sein ja herra Michal astui sisn, iloisena
kuin peipponen kesaamuna.

-- No, nyt olemme sitten kaikki koolla, huudahti herra Zagloba. --
Antakaa hnelle olutta.

Pikku ritari puristi kolmen toverinsa ktt ja virkkoi:

-- Olisittepa nhneet, kuinka paljon kuulia on taistelukentll. Sit
ei mikn mielikuvitus voi ksitt. Siell ei pse askeltakaan
eteenpin kompastumatta.

-- Ninhn sen minkin, sanoi Zagloba, -- sill noustuani kvelin
hiukan pitkin leiri. Koko Lembergin piiriss eivt kanat kahteen
vuoteen tule munimaan niin monta munaa. Aijai, jos olisikin niin
paljon munia, niin silloin vasta saisimmekin munakokkelia. Vakuutan
teille, hyvt herrat, ett lautasellisesta munakokkelia olisin valmis
antamaan mit suurimman aarteen. Minussa on kuin onkin sotamiehen
sisua yht paljon kuin teiss. Syn mielellni hyv ruokaa ja
paljon. Siksi olen myskin taistelussa nopeampi kuin nykyajan
keikarit, mammanpojat, jotka eivt jaksa syd edes kaukalollista
puuroa, heti pitelemtt vatsaansa.

-- Niin, kyll te eilen tepastelitte Burlajn kanssa, sanoi pikku
ritari. -- Kyll te hakkasitte hnt -- oijoi! En olisi teist sit
luullut, sill hnhn oli kuuluisa ritari kautta Ukrainan ja Turkin.

-- No niin, virkkoi Zagloba tyytyvisen, -- en min ensi kertaa
ole pappia kyydiss, herra Michal. Nhtvsti me kaikki olemmekin
panneet parastamme, mutta, meit olikin nelj parasta miest koko
Puolan valtakunnasta. Jos te ruhtinaan johdolla ryntisitte eteenpin
ja min olisin viidenten mukana, niin me valloittaisimme vaikka
itse Stambulin. Pankaa mieleenne, ett herra Skrzetuski on surmannut
Bardabutin ja eilen Tuhaj-bein.

-- Ei Tuhaj-bej saanut surmaansa, keskeytti Skrzetuski. -- Itse
tunsin, ett minun miekanterni oli aivan likell hnt, mutta sitten
meidt erotettiin.

-- Sama se, virkkoi Zagloba, -- lk keskeyttk meit, herra Jan.
Herra Michal li Varsovassa kuoliaaksi Bohunin, niinkuin teille
kerroimme...

-- lk nyt puhuko siit, sanoi liettualainen.

-- Mik on sanottu se on sanottu, intti Zagloba. -- Vaikka olisikin
hauskinta olla sit muistelematta, niin kerron sentn edelleen.
Niin, herra Podbipienta Myszykiszkist tuhosi Puljanin ja min
Burlajn. En tahdo teilt salata, ett mielellni olisin uhrannut
nuo kaikki yhden ainoan Burlajn takia, sill hnest minulla oli
raskas ty. Se oli koko piru eik mikn kasakka -- eiks ollutkin.
Jos minulla olisi poikia -- laillisesti syntyneit nimittin --,
niin jttisin heille perinnksi kauniin nimen. Hauska vain olisi
tiet, mit hnen majesteettinsa kuningas ja valtiopivt sanovat
thn kaikkeen ja kuinka ne meit palkitsevat, meit, jotka eltmme
itsemme tulikivell ja salpietarilla enemmn kuin muulla ruoalla.

-- Hn oli suurempi ritari kuin kukaan meist, sanoi herra Longinus,
-- eik kukaan tied eik muista edes hnen nimens.

-- Olisinpa utelias tietmn kuka hn oli, elik hn ehk
kaukaisessa muinaisuudessa, sanoi Zagloba loukkaantuneena.

-- Ei suinkaan muinaisuudessa. Hn oli, veliseni sama, joka Dirszaun
luona kaatoi kumoon Kustaa Aadolfin hevosineen pivineen ja otti
hnet vangiksi, sanoi liettualainen.

-- Mutta minp olen kuullut tuon kaiken tapahtuneen Putzigin luona,
tokaisi herra Michal joukkoon.

-- Kuningas kuitenkin riuhtaisihe irti hnen ksistn ja juoksi
pakoon, sanoi Skrzetuski.

-- Aivan niin, tiedn minkin siit asiasta jotakin, sanoi Zagloba,
siristellen silmin, -- sill silloinhan min juuri olin herra
Koniecpolskin, tmn nykyisen isn palveluksessa, niin ett tiedn
minkin siit asiasta jotakin. Vaatimattomuudesta ei tuo ritari
sano nimen ja siksi ei kukaan sit tied. Vaikka, sen sanon
teille, ja sen saatte uskoa: Kustaa Aadolf oli suuri soturi, melkein
Koniecpolskin veroinen, mutta siell miss min kohtasin Burlajn
yksinni, siell sittenkin suoritettiin raskaampi ty.

-- Merkitseek se ehk, ett te olette kaatanut kumoon Kustaa
Aadolfin? kysyi Wolodyjowski.

-- Olenkos min vittnyt sellaista, herra Michal? Jkn ritari
unohdukseensa, mutta tnn on minulla aihetta ylvstell ja
muistella entisi aikoja -- kauheastipa tuo olut kuriseekin vatsassa
ja jota enemmn siin on juustoa, sit pahemmin se kurisee -- pidn
enemmn viinikeitosta, vaikka kiittkmme Jumalaa siitkin, mit
meill on, pian ehkei ole ninkn paljon! Kirkkoherra Zabkowski
sanoi minulle, ett ruokavarojen tuonti yh niukkenee ja hn on siit
hyvin levoton, sill hnell on vatsa kuin puimatanner -- mainio
bernhardiinimunkki muuten tuo mies, kauheasti min hneen mielistyin.
Hn onkin enemmn sotamies kuin munkki. Jos hn vain kmmenellnkin
vet jonkun kuonoon, niin on paras heti paikalla tilata ruumisarkku.

-- Mutta! sanoi pikku ritari, -- en ole viel kertonut teille kuinka
uljaasti kirkkoherra Jaskolski kyttytyi tn yn. Hn asettui
tuohon nurkkavarustukseen tuolla tornissa linnan oikealla sivulla
ja katseli taistelua -- tiedttehn kaikki, ett hn ampuu hyvin
kivrill. No, nyt hn sanoo Zabkowskille: kasakoihin min en ammu,
sill ne ovat sentn kristityit, vaikka tekevtkin Jumalan edess
rienantit, tatareihin sentn en malta olla ampumatta. Ja kun
hn sitten alkoi pllytell, niin pari kolme tusinaa hn taistelun
kuluessa niit kaatoi.

-- Jospa kaikki papit olisivatkin sellaisia, huoahti Zagloba. --
Mutta meidn Muchowieckimme hn vain kohottaa ksin taivasta kohden
ja itkee, ett niin paljon vuotaa kristittyjen verta.

-- Olkaa nyt jo hiljaa, sanoi Skrzetuski vakavana. -- Kirkkoherra
Muchowiecki on pyh mies ja parhaana todistuksena siit on,
ett, vaikkei hn ole noita kahta vanhempi, niin he kunnioittaen
taivuttavat pns hnen edessn.

-- Min en ainoastaan ole kieltmtt hnen pyhyyttns, vastasi
Zagloba, -- vaan luulenpa, ett hn voisi knt itse khaninkin.
Jaa, hyvt herrat, hnen khanillinen majesteettinsa on varmaankin
nyt niin kiukuissaan, ett hnen tins pelstyksissn tekevt
kuperkeikkoja. Jos hnen kanssaan aletaan neuvotella, niin lhden
minkin valtuutettuna mukaan. Me olemme nimittin vanhat tutut ja
hn oli aikoinaan minuun suuresti mieltynyt, ehkp hn sen viel
muistaakin.

-- Neuvotteluihin valitaan varmaankin Janicki, sill hn puhuu
tataria yht hyvin kuin puolaa, sanoi Skrzetuski.

-- Minhn puhun, minkin, ja murzat ja min tunnemme toisemme
niinkuin karvattomat hevoset. Krimin murzat olisivat halunneet antaa
minulle tyttrens, saadakseen kauniita jlkelisi ja kun min olin
nuori enk ollut allekirjoittanut erityist kontrahtia hurskaasta
elmst niinkuin herra Poabipienta Myszikiszkist, niin tein siell
paljon tepposia.

-- Sellaista on inhoittavaa kuunnella, sanoi herra Longinus, luoden
katseensa maahan.

-- Mutta tep toistelette niinkuin opetettu kottarainen aina samaa.
Nhtvsti kaalinpt eivt viel ole oppineet ihmisten kielt
tarpeeksi hyvin.

Keskustelun katkaisi teltasta kuuluva melu ja upseerit lksivt
katsomaan mit oli tekeill. Joukko sotamiehi seisoi vallilla
katsellen ympristn, joka yn kuluessa oli melkoisesti muuttunut
ja vielkin muuttui silmin nhden. Kasakatkaan eivt olleet pysyneet
toimettomina viime rynnkn jlkeen, vaan loivat valleja, laahasivat
niille tykkej, jotka olivat niin isoja ja pitki, ett sellaisia ei
ollut koko puolalaisessa leiriss, ja tekivt poikittain kulkevia
krmemisi ampumahautoja. Kaukaa katsoen nyttivt nm kaivannot
ja vallit tuhansilta jttiliskokoisilta myyrnpesilt. Koko loiva
tasanko oli niiden peitossa, sken kaivettu maa hmitti; mustana
viherin keskell ja kaikkialla kuhisi tyt tekev rahvasta.
Etumaisilla valleilla saattoi erottaa myskin kasakkain punaisia
lakkeja.

Ruhtinas seisoi vallilla Krasnostawin starostan ja herra Przyjemskin
seurassa. Belzan kastellaani oli alempana, katsellen kaukoputkella
kasakkain tit, ja sanoi kruunun juomalaskijalle:

-- Vihollinen nkyy alkaneen snnllisen piirityksen. Nhtvsti
meidn tyttyy jtt puolustus valleilla ja vetyty linnaan.

Nm sanat kuuli ruhtinas Jeremi ja lausui, kumartuen kastellaania
kohden:

-- Jumala meit varjelkoon sit tekemst, sill se olisi samaa kuin
menn vapaaehtoisesti hkkiin. Tll meidn tulee joko el tai
kuolla.

-- Se on minunkin mielipiteeni, vaikka minun sitten tytyisi joka
piv tappaa Burlaj, tokaisi puheen joukkoon herra Zagloba. -- Min
panen koko sotajoukon nimess vastalauseen herra kastellaani Belzan
mielipidett vastaan.

-- Tm ei kuulu teihin, sanoi ruhtinas.

-- Pitk suunne kiinni, kuiskasi Wolodyjowski, veten Zaglobaa
hihasta.

-- Noissa maakytviss me muserramme heidt niinkuin myyrt, sanoi
Zagloba, -- ja pyydn puolestani, ett teidn ruhtinaallinen armonne
sallisi minun ensimisen tehd partioretken heidn luoksensa. He
kyll tuntevat minut ennestn ja oppivat tuntemaan viel paremmin.

-- Mit siihen retkeen tulee, sanoi ruhtinas kulmakarvojaan
rypistellen, -- niin tytyy hiukan odottaa. Iltayt ovat pimet...

Sitten hn kntyi Krasnostawin starostan herra Przyjemskin ja
ylipllikkjen puoleen.

-- Pyydn teit neuvotteluun, hyvt herrat, sanoi hn.

Ruhtinas astui alas vallilta ja hnen mukanansa kaikki pllikt.

-- Jumalan nimess, mit te teette? sanoi Wolodyjowski Zagloballe.
-- Kuinka ette te tunne palveluksen sntj ja kuria? Eihn
pllikkjen keskusteluun saa sekaantua. Ruhtinas on ystvllinen
herra, mutta sodan aikana ei hnen kanssaan ole leikkimist.

-- Mits niist, herra Michal, vastasi Zagloba. -- Herra
Koniecpolski-is oli julma leijona, mutta hn antoi minun neuvoilleni
suuren arvon ja sykt sudet minut tnn, jos hn ei juuri minun
neuvojeni takia kahta kertaa voittanut Kustaa Aadolfia. Kyll min
osaan puhua herrojen kanssa ja osasinpa nytkin. Huomasitteko kuinka
ruhtinas tuli ymmlle, kun min neuvoin hnelle uloshykkyst? Jos
Jumala antaa meille voiton, niin kenen ansio se on -- teidnk ehk.

Samassa lhestyi Zacwilichowski.

-- Nettek: tonkivat, tonkivat kuin siat, sanoi hn, osoittaen
kentt.

-- Soisinpa todella, ett he olisivat sikoja, sanoi Zagloba, --
silloin saisimme halvalla makkaroita, mutta noiden raato ei kelpaa
edes koirille. Tnn jo tytyi sotamiesten tehd kaivoja herra
Firlejn kortteeripaikoissa, kun itisest lammikosta ei en
nhnyt vett ruumiiden alla. Aamulla halkesi ja hajosi noilta
koirankuonolaisilta sappi. Kun tst pstn paastopivn,
perjantaihin, niin ei en voi syd kalaa, koska se silloin on
lihalla ruokittua.

-- Se on totta, sanoi Zacwilichowski, -- olen vanha sotilas, mutta en
pitkiin aikoihin ole nhnyt niin paljon ruumiita. Hotinin luona niit
myskin oli, silloin kun janitsharit ryntsivt meidn leirimme
vastaan.

-- Saatte nhd niit viel enemmnkin, sen teille vakuutan.

-- Luullakseni tn iltana tai ehk viel ennen iltaakin vihollinen
uudistaa hykkyksens.

-- Mutta minp sanon, ett aamuksi he jo jttvt meidt rauhaan.

Tuskin oli herra Zagloba saanut tmn sanotuksi, kun vihollisen
valleilta pllhti pitkt valkeat savut ja kuulat suhisten lensivt
ampumahaudan yli.

-- Siin se nyt oli, sanoi Zacwilichowski. -- No, sotataitoa he eivt
osaa.

Herra Zacwilichowski oli kuin olikin oikeassa. Chmielnicki oli
alkanut snnllisen piirityksen. Hn tukki kaikki tiet ja
ulospsyt, veti pois rehuvarastot, kaivoi juoksuhautoja ja loi
valleja, koettaen kaivautua kiertopolkuja pitkin leirin lheisyyteen.
Samalla ei hn kuitenkaan myskn luopunut hykkyksist. Hn oli
pttnyt, ettei anna piiritetyille lepoa, vaan vsytt ja peloittaa
heidt, pit heit alituisessa unettomuudessa ja hrn heit
kunnes ase lopulta putoaa puutuneista ksist. Illalla hn uudestaan
teki pllekarkauksen Wisniowieckin asemia vastaan, vaikkei tulos
ollutkaan parempi kuin edellisen pivn, varsinkin kun kasakat
eivt en mielelln lhteneet hykkykseen. Seuraavana pivn
ei tuli hetkeksikn herjennyt, krmemisess viivassa kulkevat
juoksuhaudat tulivat jo niin likelle, ett kivri kantoi valleille
asti. Maahan tehdyist piilopaikoista pllysi koko pivn kuluessa
savua kuin pienist tulivuorista. Tm ei en ollut taistelua,
vaan herkemtnt ampumista. Tuontuostakin piiritetyt hykksivt
valleilta ja silloin tapeltiin sek sapeleilla ett varstoilla,
viikatteilla ja keihill. Mutta heti, kun joukko kasakoita oli
saanut surmansa, tyttyivt juoksuhaudat uusilla tulokkailla.
Sotamies ei koko pivn kuluessa pssyt hetkeksikn lepoon ja kun
vihdoin tuli kaivattu auringonlasku, alkoi uusi yleinen ryntys.
Uloshykkyksest ei voinut olla puhettakaan.

Yll heinkuun 16 piv vastaan hykksi kaksi uljasta
kasakkaeversti, Hladki ja Nebaka ruhtinaan asemia vastaan, mutta
krsivt jlleen kauhean tappion: kolmetuhatta valittua kasakkaa
kaatui paikalle. Loput pakeni Krasnostawin starostan takaa-ajamana,
kauhun valtaamana leiriin, heitten aseensa ja ruutisarvensa. Yht
onnettoman lopun sai Fedorenkokin, joka, kytten hyvkseen paksua
sumua, aamun koittaessa oli vhll saada valtaansa kaupungin. Hnet
torjui saksalaisten johtaja herra Korf ja hnen joukkonsa tuhosivat
Krasnostawin starosta ja herra Koniecpolski melkein kokonaan. Tm
kuitenkaan ei viel ollut mitn verrattuna kauheaan rynnkkn,
joka tapahtui heinkuun 19 pivn. Kasakat olivat edellisen yn
luoneet vastapt Wisniowieckin asemia korkean vallin, josta isot
tykit herkemtt heittelivt tulta ja josta pivn laskettua ja
ensimisten thtien vilkkuessa taivaalla, ryntsivt kymmenet
tuhannet hykkykseen. Samalla ilmestyi kaukaa muutamia kymmeni
kauhean nkisi koneita, jotka muistuttivat torneja ja liikkuivat
hiljaa vallia kohden. Niiden sivuista kohosi jttilissiipin sillat,
jotka oli tarkoitus heitt vallihautojen yli, ja koneitten katoilta
pllhteli kevyitten tykkien ja kivrien savua ja tulta. Tornit
liikkuivat tuhansien piden keskell kuin mitkkin jttiliskokoiset
pllikt, milloin jyristen, milloin tulta tuiskuten, milloin taas
kadoten savuun ja pimeyteen. Sotamiehet osoittivat niit kaukaa,
kuiskaten:

-- Nehn ovat kvelevi torneja, Chmielnicki aikoo noissa
tuulimyllyiss jauhaa meit.

-- Katsokaa kuinka ne liikkua jyristvt kuin ukkospilvet.

-- Niiss on tykkej! huusivat toiset.

Ruhtinaan pyssymiehet lhettivt niit kohden vuoroin kuulia, vuoroin
kranaatteja, mutta kun ne saattoi nhd selvsti vain silloin kun
niiden omat laukaukset valaisivat pimeyden, niin eivt kuulat niihin
juuri sattuneet.

Sillvlin tulvi taaja kasakkalauma yh lhemmksi kuin musta aalto,
joka yll vyryy esiin kaukaiselta meren ulapalta.

-- Uh, sanoi herra Zagloba, joka ratsumiehineen seisoi lhell
Skrzetuskia, -- minun on kuumempi kuin koskaan elessni. Y on niin
paahteinen, ettei yllni ole yht ainoaa kuivaa lankaa. Pirut ne ovat
keksineet tuollaiset koneet. Salli, hyv Jumala, maan aueta niiden
alta, sill nuo lurjukset tarttuvat pian kurkkuuni kuin luut -- amen.
Ei tss saa syd eik nukkua, koirat totisesti elvt paremmissa
oloissa kuin me. -- Uh, kuinka onkin kuuma.

Ilma oli todellakin raskas, paahteinen ja tynnns katkua ruumiista,
jotka jo muutamia pivi olivat olleet mdntymss taistelukentll.
Taivas oli peittynyt mustaan ja paksuun pilvivaippaan, myrsky
uhkasi Zbarazia. Aseissa olevien sotamiesten otsalta valui hiki ja
rinta lhtti ponnistuksesta. kki alkoi pimeydest kuulua rummun
prrytyst.

-- Tuossa tuokiossa he ryntvt, sanoi Skrzetuski, -- kuuletteko:
rummuttavat!

-- Kuulen. Tehkn piru rumpuja heidn nahoistansa. Tm on hirvet.

-- Ly, ly! karjuivat ampuman autoja kohti heittytyvt joukot.

Taistelu riehui pitkin vallien pituutta. Vihollinen rynnisti yhtaikaa
Wisniowieckia, Lanckoronskia, Firlejt ja Ostrorogia vastaan, jottei
toinen heist psisi toisen avuksi. Kasakat, joille oli juotettu
viinaa, hykksivt viel vimmatummin kuin edellisiss ryntyksiss,
mutta kohtasivat myskin entist kovemman vastarinnan. Johtajan
sankarillinen henki elhytti sotamiehi. Hurja masuurilaisista
talonpojista kokoonpantu nostovki tappeli kasakoitten kanssa
niin ett he ksikhmss sekaantuivat ainoaksi myllkksi.
Siell taisteltiin pyyssynperill, nyrkeill ja hampailla.
Itsepintaisten masuurilaisten lynneist kaatui muutama sata uljainta
kasakkajalkavke, mutta heti ottivat uudet joukot haltuunsa tyhjt
tilkat. Taistelun riehu kvi koko rintamalla yh raivoisammaksi.
Muskettien piiput polttivat sotamiesten ksi, he hengittivt
lhtten ja pllikitten ni oli komentamisesta aivan sortunut.
Krasnostawin starosta ja Skrzetuski hykksivt ratsuvkineen jlleen
kasakkajoukon kylkeen, tallaten alleen kokonaisia rykmenttej
ja kahlaten veress. Tunti kului toisen jlkeen eik rynnistys
herjennyt, sill Chmielnicki tytti kauheat aukot uudella vell.
Tatarit auttoivat huutaen ja lhetten kokonaisia nuolipilvi
puolustautuvien sotamiesten niskaan. Osa heist seisoi rahvaan
takana, ajaen sit taisteluun hrnnahasta tehdyill ruoskilla. Raivo
taisteli raivoa vastaan, rinta iski rintaa vastaan, mies painautui
miest vastaan kuoleman syleilyss... Ja niinkuin raivoisat meren
aallot taistelevat kallioista saarta vastaan, niin taistelivat
kasakat Wisniowieckin joukkoja vastaan.

Yhtkki trhti taistelevien jalkain alla maa ja koko taivas oli
sinisess tulessa iknkuin ei Jumalakaan en kauemmin olisi
tahtonut katsella ihmisten julmuutta. Kauhea jyrhdys kuului yli
ihmishuutojen ja tykkien paukkeen. Taivaan tykist alkoi nyt
kauhean ammuntansa. Jyrhdykset kiirivt idst lnteen. Tuntui
silt kuin taivas ja pilvet olisivat haljenneet ja vyryisivt
taistelevien pitten plle. Vuoroin nytti koko maailma yhdelt
ainoalta lieskalta, vuoroin taas tuli pilkkosen pime ja salamoiden
punaiset kiemurat repivt jlleen auki mustan esiripun. Myrskytuuli
riuhtaisi yh uudestaan irti tuhansia lakkeja ja lippuja ja viskasi
ne silmnrpyksess taistelukentlle. Ukkosen jyrin vyryi
lakkaamatta, sitten seurasi sekaisin jyrhdyksi, salamoja, tulta ja
pimeytt. Taivas raivosi samoin kuin ihmisetkin.

Kuulumaton myrsky riehui kaupungin, linnan, vallien ja leirien yli.
Taistelu keskeytyi. Vihdoin aukenivat taivaan sulut ja sadevirrat
alkoivat tulvia maan plle. Vesi verhosi koko maailman, ei saattanut
nhd askeltakaan eteens. Ruumiit vallihaudoissa alkoivat solua
virran mukana. Kasakkarykmentit jttivt hykkyksens ja juoksivat
toinen toisensa perst leiri kohden, kulkien umpimhkn,
kohdaten toisensa ja luullen vihollisen ajavan heit takaa sek
hajaantuen pimeydess. Pehmeksi sulaneella maalla vetelehtivt,
paikoiltaan siirtyen, tykit ja ammuskuormat. Vesi rikkoi kasakkain
maavarustukset, tunki kohisten ampumahautoihin ja maanalaisiin
suojuspaikkoihin ja juoksi pitkin tasankoa, iknkuin paeten
takaa-ajavia kasakoita.

Sade paisui yhkin valtavammaksi. Jalkavki siirtyi pois valleilta,
hakien suojaa teltoistaan. Ainoastaan Krasnostawin starostan ja
Skrzetuskin jalkavki ei saanut lhtksky. He seisoivat vierekkin
kuin jrvess, pudistellen vett pltn. Vhitellen alkoi myrsky
kuitenkin laantua. Puoliyn aikaan sade vihdoinkin herkesi. Pilvien
lomitse vilkahteli siell tll thti. Hetkisen perst vesi
laskeutui. Silloin ilmestyi kkiarvaamatta Skrzetuskin lippukunnan
luo itse ruhtinas.

-- Eihn vain ruutinne ole kastunut, hyvt herrat? kysyi hn.

-- Kyll se on kuivana, herra ruhtinas, vastasi Skrzetuski.

-- Hyv. Astukaa alas ratsailta, kahlatkaa noiden ampumatornien luo,
pankaa niihin ruutia ja sytyttk. Mutta kulkekaa hiljaa. Herra
Krasnostawin starosta lhtee kanssanne.

-- Kuten kskette, vastasi Skrzetuski.

Samassa huomasi ruhtinas herra Zagloban, joka oli aivan mrkn.

-- Te pyysitte saada tehd uloshykkyksen, sanoi hn. -- Lhtek
nyt.

-- Siin sen nyt sait, mutisi herra Zagloba itsekseen. -- Se tss
viel puuttui.

Puoli tuntia myhemmin lhti kaksi ratsuosastoa, kummassakin
kaksisataaviisikymment miest, vedess kahlaten aina vytisiin
saakka, sapelit ksiss kohti hirveit, liikkuvia ampumatorneja,
jotka olivat noin seitsemnkymmenen askeleen pss valleilta.
Toista osastoa johti "leijonien leijona" Krasnostawin starosta
Marek Sobieski, joka ei tahtonut kuulla puhuttavankaan valleille
jmisest, toista taas Skrzetuski. Palvelijasotamiehet kantoivat
ratsumiesten jljess tervaan upotettuja risuja, soihtuja ja
ruutia. He kvelivt hiljaa kuin sudet, pimen yn hiipiessn
lammasnavettaa kohden.

Pieni ritari riensi ilolla liittymn vapaaehtoisena herra
Skrzetuskin joukkoon, sill herra Michalille olivat tllaiset
yritykset rakkaammat kuin mikn muu. Ja niin hn muiden joukossa nyt
kahlasi vedess, ilo mielessn ja sapeli kdessn. Hnen rinnallaan
marssi herra Podbipienta, ksissn paljastettu Zervikapturmiekkansa,
joka nkyi kaikkien yli, sill Podbipientahan oli kahta pt
pitempi pisimpikin miehi. Heidn keskellns ponnisteli lhtten
eteenpin herra Zagloba, harmistuneena mutisten itsekseen ja matkien
tai toistaen ruhtinaan sanoja:

-- "Te pyysitte saada tehd uloshykkyksen -- lhtek nyt."
Mainiota. Ei totisesti koirankaan tekisi mieli lhte omiin hihins
tllaisen ltkn lpi. Ja jos minun tarkoitukseni oli kehoittaa
uloshykkykseen tllaisten olosuhteiden vallitessa, niin silloin
totisesti en elessni juo muuta kuin vett. En ole mikn sorsa eik
vatsani ole vene. Olen aina vihannut vett ja kuinka en inhoisi tt
vett, jossa likoaa moukan raato...

-- Olkaa hiljaa, sanoi herra Michal.

-- Olkaa itse hiljaa. Ette ole isompi makkaraa ja osaatte uida
-- mik ht teidn on. Minun tytyy sanoa, ett ruhtinas on
kiittmtn, kun ei anna minulle lepoa senkn jlkeen, kun olen
tappanut Burlajn. Zagloba on jo tehnyt tarpeeksi, tehkn jokainen
vain senkin verran ja antakaa Zagloban olla rauhassa, sill kyll
tulette olemaan korean nkisi, kun hn joskus on poissa. Jumaliste,
jos min putoan johonkin kuoppaan, niin vetk minut korvista piten
yls, sill alan heti tulvia.

-- Olkaa hiljaa, sanoi Skrzetuski.

-- Kasakat viel voivat istua noissa pimeiss kuopissa ja kuulla
sananne.

-- Miss? Mit te sanotte?

-- Tuolla, tuolla, noilla kummuilla, ruohon peitossa.

-- Se nyt viel puuttuu, hitto heidt viekn. Enemp ei Zagloba
saanut sanotuksi, sill herra Michal pani ktens hnen suulleen,
pensaikko oli net en vain viidenkymmenen askeleen pss.
Sotamiehet kulkivat nyt hyvin hiljaa, mutta ei voinut est vett
kulisemasta heidn jalkojensa alla. Onneksi alkoi uudelleen sataa ja
tm kohina teki heidn astuntansa kuulumattomaksi. --

Pensaikossa kummulla ei ollut vartioita -- kukapa olisikaan vartonut
uloshykkyst tllaisessa myrskyss ja tulvasateen jlkeen, joka
taistelijoiden vlille oli tehnyt kokonaisen jrven.

Herra Michal ja herra Longinus astelivat edell ja saapuivat kummulle
ensimisin. Pikku ritari psti nyt sapelinsa riipuksiin, asetti
ylhuulelle kmmenens ja alkoi huutaa:

-- Hei miehet!

-- No mik nyt on? huusivat joukon keskelt vhvenjn kielell
muutamat kasakat, jotka nhtvsti luulivat, ett kummulta lhestyy
heiklisi, Chmielnickin kasakkoja.

-- Jumalan kiitos, vastasi samalla kielell Wolodyjowski, -- ja nyt
on psty perille.

-- Tiedttek miten sen koneen sislle mennn?

-- Kyll min jo tiedn, vastasi Wolodyjowski, ja ksilln
kopeloiden hn lysi aukon ja hyppsi sislle. Herra Longinus ja
muutamat seurasivat hnt.

Samassa hetkess kuului piilopaikan sisll lpitunkeva huuto ja
ratsumiehet, huutaen hekin, ryntsivt toisia torneja kohden.
Pimeydess saattoi nyt eroittaa vain valitusta ja raudan kalinaa.
Siell tll vlhti jokin hmr hahmo, tuontuostakin kaatui joku
maahan, tuontuostakin pamahti laukaus, mutta koko mellakkaa ei
kestnyt kauemmin kuin neljnnestunnin. Kasakat, joista suurin osa
oli ylltetty sikess unessa, eivt tehneet edes vastarintaa ja he
joutuivat kaikki tuhon omaksi ennenkuin ehtivt tarttua aseihin.

-- Ampumatorneihin, ampumatorneihin! kajahti Krasnostawin starostan
ni. Sotilaat ryntsivt torneihin. -- Ne ovat sytytettvt sislt,
sill plt ne ovat mrt! komensi Skrzetuski.

Tt ksky ei kuitenkaan ollut helppo tytt. Torneissa, jotka
olivat rakennetut honkahirsist, ei ollut minknlaista ovea eik
aukkoa. Ampujan tytyi kiivet niihin tikapuita pitkin ja tykit,
jotka kaikki olivat pient mallia, nostettiin sinne kysill.
Senthden tytyi sotamiesten jonkun aikaa juoksennella ympri,
turhaan koputellen sapeleillaan seiniin, tai repien kulmia ksilln.
Onneksi oli palvelijasotamiehill kirveet mukanaan. Niill aljettiin
nyt hakata reiki. Krasnostawin starosta kski panna reikiin
ruutilippaat, jotka vartavasten olivat valmistetut tt tarkoitusta
varten. Sitten sytytettiin tervaluntut ja soihdut ja liekki alkoi
jo nuoleskella mrki, mutta pihkaisia hirsi. Ennenkuin kuitenkaan
hirret syttyivt palamaan ja ruuti rjhti, taivutti Longinus
selkns ja nosti maasta tavattoman kivimhkleen, jonka kasakat
olivat kaivaneet esiin.

Nelj vkevint miest varmaan ei olisi saanut tt mhklett
liikkumaan, mutta hn liikutteli sit mahtavissa ksissn ja
tervalunttujen valossa saattoi nhd kuinka veri nousi hnen
kasvoilleen. Sotamiehet seisoivat mykkin hmmstyksest.

-- Siin se on Herkules! huusivat he ja katselivat taasen, mykkin
hmmstyksest.

Herra Longinus oli lhestynyt viel syttymtnt ampumatornia. Hn
taivutti selkns hiukan taaksepin ja viskasi kiven vasten sein.

Lsnolevat llistyivt kuullessaan kiven kolauksen, mutta tornin
saumat irtaantuivat iskusta. Kuului rmhdys, torni avautui niinkuin
rikki lydyt kaksoisovet ja luuhistui sitten rmisten.

Puulj sytytettiin nyt tervalla palamaan ja se loimahtikin heti
liekkiin.

Hetken perst valaisi muutama kymmen jttilisloimu koko tasankoa.
Sade valui lakkaamatta taivaasta, mutta tuli vei siit voiton ja,
kuten sen aikaisessa kertomuksessa sanotaan, paloivat beluardit eli
ampumatornit molempien sotajoukkojen ymprill ihmetelless, vaikka
vallitsikin mrk s.

Kasakkaleirist riensivt heti avuksi Stepka, Kulak ja Mrozowicki,
kullakin muassaan muutama tuhat kasakkaa. Turhaan he yrittivt
sammuttaa tulta. Tuli- ja savupatsaat kohosivat yh mahtavampina
taivasta kohden, kuvastuen jrviin ja ltkkihin, jotka rajuilma oli
koonnut taistelutantereelle.

Sillvlin olivat sotamiehet suljetuissa riveiss palanneet vallin
suojaan, josta heit jo kaukaa tervehdittiin ilohuudoin.

Yhtkki katsahti Skrzetuski ymprilleen, silmili rivej ja huusi
jyrisevll nell:

-- Seis!

Palaavien joukosta puuttuivat herra Longinus ja Pieni ritari.
Nhtvsti he innoissaan olivat viipyneet liian kauan viimeisen
ampumatornin luona ja ehkp he olivat jostakin saaneet ksiins
viel piilossa olevia kasakoitakin. Joka tapauksessa he nhtvsti
eivt olleet huomanneet toisten paluuta.

-- Eteenpin! komensi Skrzetuski.

Krasnostawin starosta, joka oli joukon toisessa pss, ei ymmrtnyt
mik oli tarkoituksena ja lhti Skrzetuskilta kysymn. Mutta samassa
tulivatkin kaivatut ritarit nkyviin aivan kuin olisivat nousseet
maan alta, puolimatkassa ampumatornien ja joukon vlill.

Herra Longinus, vlkkyv Zerwikaptur ksissn, kulki
jttilisaskelin ja hnen vierelln juoksi herra Michal. Molempien
pt olivat kntyneet takaa-ajaviin kasakkoihin pin, jotka
seurasivat jljess kuin koiraparvi.

Tulipalon punaisessa loimussa saattoi selvsti nhd koko takaa-ajon.
Oli kuin jttilishirvi vasikkansa kanssa olisi paennut metsstjien
joukkoa, joka hetki kuitenkin valmiina ryntmn ahdistajiensa
plle.

-- He joutuvat tuhon omaksi! Pian, Jumalan thden! huusi
kimesti herra Zagloba. -- He saavat surmansa joko nuolesta tai
pyssynkuulasta. Pian avuksi, Kristuksen haavain thden!

Huolimatta siit, ett uusi taistelu min hetken hyvns saattoi
alkaa, kiirehti hn sapeli kdess Skrzetuskin ja muiden kanssa
tulevien avuksi, seisahtui tuontuostakin, kntyi, oikaisi itsen,
lhtti, huusi, vapisi innoissaan ja lhti taasen liikkeelle, mink
jalat ja hengitys sallivat.

Kasakat eivt kuitenkaan ampuneet, sill heidn pyssyns olivat
kastuneet ja jousien jnteet pehmentyneet. He tunkivat siis muuten
yh lhemm. Kymmenkunta heist oli muodostunut etujoukoksi ja
nm olivat juuri saamaisillaan kiinni perntyvt, kun molemmat
ritarit kntyivt heit vastaan ja, psten hirven karjunnan kuin
metssiat, nostivat pystyyn sapelinsa. Kasakat pyshtyivt paikalla.

Herra Longinus jttilismiekkoineen tuntui heist joltakin
yliluonnolliselta olennolta.

Ja niinkuin kaksi valtavaa sutta, joita metsstyskoirat liian lhelt
ahdistavat, kntyvt ja nyttvt valkeita torahampaitaan, koirien
likennelless toisiaan, niin hekin kntyivt muutaman kerran ja,
hiukan perydyttyn, seisahtuivat paikalleen. Kerran psi heit
lhemm ers, nhtvsti rohkeampi kasakka, viikate kdess, mutta
samassa hyphti herra Michal kuin villikoira hnt kohden ja puraisi
hnet kuoliaaksi. Muut kasakat odottivat toverejaan, jotka tihen
laumana juosten riensivt paikalle.

Kuitenkin lheni lhenemistn myskin ratsumiesten rivi ja herra
Zagloba kiiti eteenpin sapeli pystyss, villisti huutaen: -- Ly,
surmaa!

Samassa paukahti valleilla ja kranaatti, sihisten kuin huuhkaja,
piirsi taivaalle punaisen kaaren ja putosi tihen ihmisjoukkoon.
Tt seurasi toinen, kolmas, kymmenes. Taistelu nytti uudestaan
alkavan.

Kasakoille olivat tmntapaiset ammukset Zbarazin piiritykseen asti
olleet tuntemattomia ja selvll pll ollen pelksivt he niit
suuresti, piten niit Jareman noitatemppuina. Niinp pysyi nytkin
tihe joukko viel hetken aikaa koossa, mutta halkesi sitten kahtia.
Samalla halkesivat myskin kranaatit, levitten yltympri kauhua,
kuolemaa ja tuhoa.

-- Hakekaa suojaa! huusivat pelstyneet net.

Koko joukko pakeni hajalleen ja sillaikaa psivt herra Longinus ja
pieni ritari husaarien turviin.

Zagloba heittytyi vuoroin toisen, vuoroin toisen kaulaan, suudellen
poskia ja silmi. Hn oli ilosta menehtymisilln, mutta hn peitti
tunnettaan, tahtomatta ilmaista liikutustaan, ja huusi:

-- Haa, lurjukset, en vit rakastavani teit, mutta pelksin
teidn thtenne. Ne olisivat hitosti antaneet teit selkn...
Niink te tunnette sotapalveluksen, ett jtte rintaman taakse...
Hevosellako teit pit raahata taistelukentlle. Kyll min viel
sanon ruhtinaalle, ett hn antaa teille... Ja nyt mennn nukkumaan.
Jumalan kiitos, ett psimme niinkin vhll. Se oli kuin olikin
noiden konnien onni, ett menivt kranaatteja pakoon, sill muuten
olisin min heit silponut kuin kaalinpit. Mieluummin totisesti
tappelen kuin katselen tuttavieni tuhoa... Tnn meidn vlttmtt
tytyy ryypt. Jumalan kiitos, ett kvi ninkin hyvin. Ja min kun
luulin, ett huomenna saamme laulaa requiemia. Harmittaa kuitenkin,
etten tss joutunut heidn kanssaan ksikhmn, sill kauheasti
kttni syhytt. Vaikka kyllhn min siell piilopaikassa annoin
heille hernett sipulilla hystettyn.




NELJS LUKU


Uusia valleja tytyi kuitenkin taasen nopeasti ruveta tekemn,
niinikn tytyi supistaa leirin alaa, jotta kasakkain jo suorittamat
maatyt kvisivt tarpeettomiksi ja harventuneet joukot helpommin
voisivat puolustautua. Kaivettiin siis koko rynnkn jlkeinen y.
Eivt kuitenkaan kasakatkaan olleet toimettomina. He saapuivat hiljaa
paikalle keskiviikon vlisen yn ja loivat leirin ymprille toisen
paljoa korkeamman vallin. Aamun sarastaessa kuului sielt vilkasta
keskustelua ja samassa alkoi ammunta, jota kesti nelj piv ja
nelj yt.

Tuontuostakin ryhtyivt kasakkain ja rahvaan joukot hykkykseen,
kuitenkaan psemtt valleille asti. Ammunta vain kiihtymistn
kiihtyi. Vihollinen, jolla oli mahtavat joukot, saattoi vaihtaa
taistelevia osastoja, antaen vlill toisten levt, ruhtinaan
leiriss sen sijaan ei ollut miehi vuorottain lepmn, vuorottain
taistelemaan: samojen miesten tytyi ampua, olla valmiina min
hetken hyvns ryhtymn puolustukseen alituisten hykkysten
uhatessa, haudata kaatuneita, kaivaa kaivoja ja korottaa valleja,
jotta ne tarjoaisivat paremman suojan. Heidn tytyi nukkua, tai
pikemmin torkkua, vallien juurella ja keskell tulta ja kuulia, joita
viimemainittuja lensi niin tihen, ett niit joka aamu saattoi
lakaisemalla lakaista pois leiripihalta. Neljn pivn ei kukaan
voinut riisua yltn vaatteita, joita vuoroin sade kasteli, vuoroin
auringonpaiste kuivasi ja jotka pivll olivat liian lmpiset
eivtk yll suojanneet kylm vastaan. Neljn pivn ei kukaan
saanut suuhunsa mitn lmmint. Ravintona oli viina, jonka sekaan
pantiin ruutia, korput ja kuivanut, palvattu liha, jota saatiin
pureskella keskell savua, laukauksia, sihisevi kuulia ja tykin
pauketta.

Ei ollut, sanotaan senaikaisessa lhteess, mitn, mit olisi voinut
panna phn tai sivulle. Sotamies sitoi likaisella rievulla verisen
pns ja taisteli edelleen. Ihmeellist vke olivat totisesti nuo
sotamiehet. Risaisissa takeissaan, aseet ruostuneina, ksiss pahasti
kolhitut pyssyt, silmt unettomuudesta punaisina, pysyivt he alati
valppaina ja valmiina taisteluun, oli sitten piv tai y, sade tai
poutainen s.

Mutta sotamies oli kiintynyt johtajaansa ja seurasi hnt vaaroihin
ja rynnkkihin, haavoihin ja kuolemaan. Jokin sankarillinen
hurmaus oli vallannut sielut, sydmet ja mielet olivat terstyneet,
kauhun tila oli kynyt jonkinlaiseksi nautinnoksi. Eri lippukunnat
suorastaan kilpailivat keskenn alttiudessa, nln ja unettomuuden
kestmisess, miehuudessa ja rohkeuden raivossa. Sotamiehi oli
vaikea pidtt valleilla, sill he eivt tahtoneet rajoittua
puolustukseen, vaan halusivat hykt vihollisten plle niinkuin
nlst vimmastuneet sudet lammasnavettaan. Kaikissa rykmenteiss
vallitsi jonkinlainen villi ilo. Jos joku olisi yrittnytkin puhua
antautumisesta, niin hnet paikalla olisi revitty kappaleiksi.
"Tll tahdomme kuolla", toistelivat miehiss kaikki.

Jokainen pllikn ksky tytettiin salaman nopeudella. Kerran
tapahtui, ett ruhtinas, illalla ratsastaessaan tarkastamassa
valleja, sai kuulla Lesczynskien rajavartiolippukunnan nuotiotulen
olevan sammumassa. Ruhtinas ajoi sotamiesten luo ja sanoi:

-- Miksi ette ammu?

-- Meilt on ruuti lopussa ja lhetimme juuri linnasta hakemaan uutta.

-- Tuollahan sit on lhempn, sanoi ruhtinas, viitaten vihollisen
valleja kohden.

Tuskin oli hn ehtinyt tmn sanoa, kun koko lippukunta oli hypnnyt
alas valleilta, juoksi vihollisia kohden ja ryntsi kuin myrskytuuli
heidn vallejansa kohden. Kasakat surmattiin puukoilla, keihill ja
pyssynperill. Neljn tykin sytytysreikn pantiin vkpinen naula
ja puolentunnin kuluttua palasivat sotamiehet, tosin harventuneina,
mutta voittajina ja toivat punteissa ja metsstyssarvissa mukanaan
ruutia. Pivt kuluivat toisiansa seuraten. Kasakkain ampumahaudat
vetytyivt yh ahtaammaksi kehksi leirin ympri, tunkeutuen sen
sisn kuin kiilat puuhun. Ampuminen tapahtui jo niin likelt,
ett, lukuunottamatta hykkyksiss surmattuja, pivss kaatui
kymmenen miest joka lippukunnasta. Papit eivt psseet heidn
luokseen tuomaan sakramentteja. Piiritetyt pysyttelivt vankkureiden,
telttojen, nahkojen ja riippumaan asetettujen vaatteiden suojassa.
Yll haudattiin kukin kaatunut paikalle, jossa hn sattui makaamaan,
ja huomenna entist villitymmin taistelivat eloon jneet skeisten
toveriensa haudoilla. Chmielnicki vuodatti suorastaan tuhlaamalla
miestens verta, mutta jokainen hykkys tuotti hnelle vain yh
uusia ja entist suurempia menetyksi. Hn hmmsteli vastustajiensa
itsepisyytt, mutta luotti yh siihen, ett aika vhent sek
heidn rohkeutensa ett voimansa. Ja aikaa kyll kuluikin, mutta
puolalaiset vain osoittivat yh suurempaa kuolemanhalveksumista.
Johtajat olivat sotamiehelle esimerkkin. Ruhtinas Jeremi makasi
paljaalla maalla vallin juurella, raviten itsen viinalla ja
palvatulla hevosenlihalla sek krsien kaikki sodan vaivat ja sn
vaihtelut, korkeaan styyns katsomatta. Kruunun lipunkantaja
Koniecpolski ja Krasnostawin starosta johtivat itse persoonallisesti
joukkojansa uloshykkyksiss. Rynnkkjen aikana olivat he
aseettomina tiheimmss kuulasateessa. Myskin sellaiset pllikt,
joilta, kuten Ostrorogilta, oikeastaan puuttui sotilaallista
kokemusta ja joihin sotamiehet olivat katsoneet epluottamuksella,
nyttivt nyt Jeremin johdolla muuttuneen aivan toisiksi miehiksi.
Vanha Pirlej ja Lanckoronski makasivat hekin vallien juurella, mutta
herra Przyjemski asetteli pivll tykkej ja tonki yll maata
kuin myyr, kaivaen kasakkojen miinain alle vastamiinoja ja tehden
ampumahautoja tai maanalaisia kytvi, joita pitkin sotamiehet
psivt kuin mitkkin kuoleman henget keskelle kasakkain laumoja.

Vihdoin ptti Chmielnicki yritt ryhty keskusteluun, toivoen
sillvlin ehtivns saavuttaa viekkaudella jotakin. Illalla
heinkuun neljttkolmatta piv vastaan huutelivat kasakat
valleilta sotamiehille, ett he lakkaisivat ampumasta. Zaporogin
lhetti saapui niinikn ilmoittamaan, ett hetmani haluaa nhd
vanhaa Zacwilichowskia. Hetken neuvoteltuaan ylipllikt suostuivat
ehdotukseen ja vanhus ratsasti ulos leirist. Kaukaa nkivt upseerit
kuinka hnt kasakkain puolella tervehdittiin paljastetuin pin.
Zacwilichowski oli nimittin komisaarina ollessaan voittanut villien
zaporogilaisten kunnioituksen. Itse Chmielnickikin piti hnt
arvossa. Ampuminen lakkasi heti. Kasakat lhenivt ampumahautojansa
pitkin ja tulivat aivan likelle vallia. Upseerit kokoontuivat siihen
lhelle. Molemmin puolin oltiin varovaisia, mutta niss kohtauksissa
ei kuitenkaan sattunut mitn ikv. Upseerit olivat aina pitneet
kasakoita suuremmassa arvossa kuin tavallista rahvasta ja nyt,
antaakseen tunnustusta heidn urheudelleen ja kestvyydelleen,
he suorastaan keskustelivat heidn kanssaan kuin vertaistensa
kanssa ikn. Ihmetellen katselivat kasakat nin likelt tuota
luoksepsemtnt jalopeuranpes, joka oli pidttnyt koko heidn
ja khanin yhdistynytt mahtia. He tulivat aivan lhelle, juttelivat
ja pahoittelivat, ett niin paljon kristitty verta on vuodatettu.
Lopuksi kestitsi kumpainenkin puoli toinen toistansa tupakalla ja
viinalla.

-- Oi herrat puolalaiset, sanoivat vanhat zaporogit, -- jos te
olisitte aina pitneet nin puolianne, niin ei olisi ollut Keltaista
Vett, Korsunia ja Pilawcea. Piruja te olette ettek ihmisi. Emme
elessmme ole nhneet mokomia.

-- Tulkaa te vain huomenna taikka ylihuomenna -- aina tapaatte meidt
samanlaisina.

-- No, tulemme kyll. Mutta vastaiseksi kiitos levhdyksest. Paljon
on vuotanut kristitty verta, mutta kunhan ette nntyisi tll
nlkn.

-- Kyll kuningas on tll ennenkuin me ehdimme kuolla nlkn.
Vastikn tss juuri pyyhimme suutamme, kun olimme syneet maukkaan
aterian.

-- Jos meille tulee puute ruoasta, niin haemme sit teidn
leiristnne, vastasi Zagloba, kdet kupeilla.

-- Suokoon Jumala, ett is Zacwilichowski saisi aikaan jotakin
hetmanin luona, sill jollei hn onnistu, niin illalla jo ryntmme.

-- No, sit mekin jo tss ikvimme.

-- Khani on luvannut ottaa teist jokaisesta hyvt lunnaat.

-- Mutta meidn ruhtinaspa on luvannut teidn khanille, ett hn
sitoo hnet leukaparrasta hevosensa hntn.

-- Kyll teidn ruhtinas on aikamoinen noita, mutta ei hn sentn voi
kest kauan.

-- Parempi olisi, ett yhdess meidn ruhtinaan kanssa ahdistaisitte
pakanoita kuin ett nousette esivaltaa vastaan.

-- Hm, teidn ruhtinaanne kanssa. Hm, hyvhn se olisi.

-- Miksi te sitten kapinoitsette? Kun kuningas saapuu, niin saatte
nhd. Olihan ruhtinas Jeremikin teille kuin is.

-- Hn on isn miltei sellainen kuin kuolema on itin. Ruttokaan ei
ole tappanut niin monta kunnon kasakkaa kuin hn.

-- Viel pahemmaksi hn ky. Ette viel ole oppineet hnt oikein
tuntemaan.

-- Me emme tahdokaan hnt tuntea. Meidn pllikkmme sanovat, ett
jos joku kasakka katsoo hnt silmiin, niin hnen kuolemantuomionsa
on jo kirjoitettu.

-- Niin ky Chmielnickinkin.

-- Jumala tiet miten ky. Se vain on varma, ett nuo molemmat eivt
mahdu yhtaikaa elmn tss maailmassa. Meidn is Chmielnicki sanoo
hnkin, ett jos te vain luovutatte hnelle Jareman, niin hn pst
teidt kaikki hengiss menemn ja kumartaa viel kuningasta yhdess
meidn kanssamme.

Nyt alkoivat sotamiehet puhkua, rypistell kulmakarvojaan ja
kiristell hampaitaan.

-- Pitk te suunne kiinni, tai me tartumme sapeliin.

-- Kyll ljahit nyt ovat suutuksissa, sanoivat kasakat, -- mutta
hyvt lunnaat saavat puolalaiset teist viel maksaa.

Nin he puhelivat keskenn, vuoroin kytten ystvllist svy,
vuoroin uhaten, jolloin heidn keskustelunsa pakostakin kvi
kovaniseksi kuin ukkosen jyrin.

Iltapivll palasi herra Zacwilichowski takaisin leiriin. Sopimusta
ei ollut syntynyt eik aselevosta tullut mitn. Chmielnicki
oli nimittin asettanut ehdoksi, ett hnelle luovutettaisiin
ruhtinas ja Koniecpolski. Lopuksi hn oli luetellut kaikenlaisia
zaporogilaisjoukoille tapahtuneita vryyksi ja kehoittanut herra
Zacwilichowskia jmn kokonaan hnen palvelukseensa. Silloin oli
vanha ritari leimahtanut vihaan, noussut pystyyn ja ratsastanut pois.
Illalla torjuttiin hykkys verisesti. Koko leiri oli tulessa kahden
tunnin ajan. Kasakoita ei ainoastaan heitetty takaisin valleilta,
vaan jalkavki valloitti viel heidn ensimiset vallituksensa,
hajoitti heidn ampumahautansa ja piilokytvns sek poltti jlleen
neljtoista ampumatornia. Chmielnicki vannoi sin yn khanille, ett
hn ei luovu piirityksest niin kauan kuin leiriss on yksikin mies
elvn.

Huomenna, aamun koitteessa, alkoi uusi ammunta ja maahankaivautuminen.
Koko piv tapeltiin, tapeltiin varstoilla, viikatteilla,
puuhangoilla, sapeleilla, kivill ja savikokkareilla. Eilispivn
ystvlliset tunteet ja valittelut kristittyjen veren vuodatuksesta
olivat vaihtuneet yh kiihtyvn vimmaan. Aamusta lhtien oli
tuontuostakin sadellut. Sin pivn saivat sotamiehet ruokaa vain
puoli annosta. Zagloba osoitti senjohdosta harmiaan murinalla ja
suutahtelulla, mutta kaikissa muissa vaikutti tyhj vatsa sen, ett
vimma kvi entist suuremmaksi. Kaikki vakuuttivat ennen kaatuvansa
ljiin toinen toistensa plle kuin antautuvansa. Illalla alkoivat
turkkilaiseen pukuun puetut kasakat uudelleen ryntill, mutta
sit ei kuitenkaan kestnyt kauan. Y oli melskeinen ja tynn
huutoa. Ampuminen ei hetkeksikn herjennyt, toinen riitapuoli
vaati vaatimalla toista taisteluun. Tapeltiin sek joukottain ett
mies miest vastaan. Herra Longinus lhti suorastaan vihollista
hrnmn, mutta kukaan ei kuitenkaan tahtonut kyd hnen kanssaan
otteluun. Hneen vain kaukaa ammuttiin. Sensijaan saavuttivat suurta
kunniaa herrat Stempowski ja Wolodyjowski, joista viimemainittu
mieskohtaisessa taistelussa surmasi kuuluisan tappelupukarin Dudarin.

Vihdoin astui esiin herra Zaglobakin, mutta vain ryhtykseen
sanasotaan. "Tapettuani Burlajn", sanoi hn, "ei minun sovi
seurustella mink kkn kanssa hyvns." Hn ei tss sanasodassaan
lytnyt kasakkain joukosta ketn vertaistaan. Hn saattoi heidt
suorastaan vimmastumaan, kun hn mttn taakse piiloutuneena, aivan
kuin maan alta huusi ukkosennelln:

-- Istukaa te hlmt vain tll Zbarazin luona sillaikaa kuin
Liettuan sotajoukko marssii alaspin pitkin Dnieperi. Kyll sen
sotilaat vievt terveisi teidn omaisillenne ja tytillenne...
Tulevana kevn tapaatte mkeissnne paljon pieni lapsen-vesoja,
jos silloin viel mkit ovat paikoillaan.

Totta siin olikin. Liettuan sotajoukkohan kulki todella Radziwillin
johdolla Dnieperin jokivartta alaspin, polttaen ja hvitten ja
jtten jlelle vain maan ja veden. Kasakat tiesivt tmn ja siksi
he raivosivat ja lhettivt herra Zagloballe vastaukseksi kokonaisen
sadepilven kuulia, iknkuin olisi pudotettu pryni puusta. Herra
Zagloba piteli kuitenkin vain ptn piilossa mttn takana ja
jatkoi huutamistaan.

-- Ettep osanneetkaan, senkin koiranpenikat, mutta minp osasin
Burlajhin. Olen tll ihan yksinni, tulkaa vain kaksintaisteluun
kanssani, tunnettehan te minut. No, hlmt, ampukaa nyt kunnes
osaatte, sill syksyn varmaan saatte viett etsimll tatarilaisia
Krimist, taikka laittamalla tokeita Dnieperiin. No, terve teille
nyt! Lupaanpa Chmielinne pst kiiltvn kolikon. Antakoon nyt joku
teiklinen hnelle vasten kuonoa minun puolestani. Minun, Zagloban
puolesta, kuuletteko! Eik teit, senkin sontakrpset, viel ole
tarpeeksi paljon raatoina tantereella, vai tahdotteko viel lis
koiranraatoja. Piru lhett teille terveisi. Kyk te ksiksi
hankoihin ja auroihin, senkin lurjukset, ja rakentakaa lotjia. Teidn
asianne on kuljettaa luumuja ja suolaa eik tehd tll meille
kiusaa.

Myskin kasakat riuhtautuivat irti herroistaan, "joita riitti kolme
yht korppua kohden" ja kysyivt, miksi eivt nuo herrat kske
alustalaisillensa maksaa takaisin vuokraa ja kymmenyst. Zagloba
pysyi kuitenkin aina vittelyss voiton puolella. Ja niin jatkuivat
keskustelut kirousten ja villien naurunpurskahdusten keskeyttmin
ykausia, ammunnan ja taistelujen, suurempien tai pienempien
jatkuvasti raivotessa. Sitten lhti vuorostaan herra Janicki tekemn
sopimusta khanin kanssa. Tm uudisti hnelle jlleen lupauksensa
korvauksen suorittamisesta. Krsimtn lhettils vastasi kuitenkin:
"Kauvan te jo olette sit luvanneet meille ettek ole mitn
antaneet thn asti. Joka teist tulee hakemaan meidn pitmme, hn
menett myskin omansa." Khani vaati, ett ruhtinas Jeremi arolla
kohtaisi hnen visiirins, mutta tm oli pelkk petosta, joka
saatiinkin ilmi ja neuvottelut pttyivt siihen. Taistelu ei koko
tn aikana tauonnut. Illoin rynnttiin ja yll ammuttiin tykeill.
Valleilta tehtiin kkiryntyksi. Kahakoitiin. Ratsuvki teki hurjia
hykkyksi. Mieshukka ja verenvuodatus yh vain suurenivat.

Sotamiehi kannusti hurja taistelun, veren ja vaarojen himo.
He menivt taisteluun laulaen kuin hihin. Oli jo niin totuttu
meluun ja paukkeeseen, ett levolle komennetut osastot keskell
tykin jyskett ja kuulien putoillessa nukkuivat siken uneen.
Elintarpeet kvivt yh niukemmiksi, sill ylipllikt eivt olleet
tarpeeksi varustaneet leiri ennen ruhtinaan tuloa. Kaikki kallistui
hirvittvsti. Ne, joilla oli rahaa ostaa viinaa tai leip, jakoivat
kuitenkin mielelln ostoksensa toisten kanssa. Kukaan ei surrut
huomispiv, sill kaikki tiesivt, ett jompikumpi kahdesta
vlttmttmyydest on heidn osansa: joko apu kuninkaan puolelta,
tai kuolema. Kumpaankin he olivat yht valmistuneet ja ennen kaikkea
he olivat valmiit taistelemaan. Historiassa ennen kuulumattomalla
tavalla pitivt kymmenkunnat puoliaan tuhansia vastaan niin
itsepisesti ja sellaisella vimmalla, ett jokainen rynnkk kvi
kasakoille uudeksi tappioksi. Sitpaitsi hykksivt he muutaman
kerran pivss ulos leirist ja karkasivat vihollisen kimppuun hnen
omilla valleillaan. Illoin, kun Chmielnicki luuli vsymyksen jo
vallanneen kestvimmtkin ja hn kaikessa hiljaisuudessa valmisteli
hykkyst, kuului yhtkki iloinen laulu hnen korviinsa. Silloin
hn hmmstyksen vallassa ljhytti ksill reisiins ja ajatteli,
ett Jeremi todella on suurempi noita kuin yksikn niist, jotka
olivat kasakkaleiriss. Tt ajatellessa hn raivostui, kski ryhty
taisteluun ja vuodatti verta niin ett tulvi. Sill hn huomasi,
ett hnen thtens kauhean ruhtinaan thden rinnalla alkaa vaaleta.
Kasakkain leiriss laulettiin Jaremasta lauluja, tai kerrottiin
hnest hiljaisella nell ihmeit, jotka saivat hiukset nousemaan
pystyyn kasakkain pss. Tiedettiin, ett hn toisinaan ilmestyy
yll valleille ja kasvaa siell niin suureksi, ett hnen pns
ulottuu korkeammalle kuin Zbarazin tornit. Hnen silmns ovat
silloin kuin kaksi kuuta ja miekka hnen kdessn on kuin pahaa
ennustava thti, jonka Jumala joskus lhett taivaalle ihmisten
tuhoksi. Kerrottiin niinikn, ett kun hn kohottaa nens, niin
taistelussa kaatuneet ritarit nousevat pystyyn kalskuvin asein ja
asettuvat elvien riveihin. Jeremi oli kaikkien huulilla: hnest
lauloivat vanhat harpunsoittajat, hnest puhuivat sek vanhat
zaporogilaiset ett oppimaton rahvas ja tatarilaiset. Kaikissa niss
keskusteluissa, heidn vihassaan ja taikauskoisessa kauhussaan piili
samalla iknkuin jonkinlainen villi rakkaus, jota aron kansa tunsi
verist tuhoojaansa kohtaan. Chmielnicki kalpeni hnen rinnallaan,
eik ainoastaan khanin ja tatarien silmiss, vaan myskin oman
rahvaan silmiss. Chmielnicki huomasi, ett hnen tytyy kuin
tytyykin saada valtaansa Zbaraz, tai hipyy hnen tenhovoimansa kuin
pime aamuruskon tielt, hnen tytyy kuin tytyykin tallata tuo
jalopeura jalkaansa alle -- muuten tuhotaan hnet itsens.

Mutta leijona ei ainoastaan pitnyt puoliansa, vaan vielp hykksi
joka piv esiin kaislikosta yh kauheampana. Mitkn oveluudet
tai petokset, ei edes selv ylivoima auttaneet. Rahvas ja kasakat
alkoivat jo napista. Heistkin rupesi jo tuntumaan raskaalta istua
savussa, tulessa, kuulasateessa ja ruumiiden lyhkss likomrkin
tai helteess, aina kuolema kasvojen edess. Uljaat kasakat eivt
kuitenkaan pelnneet vaivoja, valvomista, ryntyksi, tykkitulta,
verta ja kuolemaa. He pelksivt vain Jaremaa.




VIIDES LUKU.


Kuolemattoman maineen saavutti Zbarazin ikimuistettavilla valleilla
moni halpa-arvoinen ritari, mutta ennen kaikkea kuuluu ylistyslaulu
sielt Longinus Podbipientalle hnen suurten urotittens takia,
jotka olivat niin mainioita, ett vain hnen vaatimattomuutensa voi
kilpailla niiden kanssa.

Y oli pime, synkk ja kostea. Sotamies nuokkui valvomisesta
vsyneen kivrins varassa. Kymmenen pivn yh uudistuneen
ampumisen ja rynnkitten jlkeen oli ensi kerran tullut hiljaisuus
ja lepo. Kasakoitten valleilta, jotka olivat tuskin kolmenkymmenen
askeleen pss, ei nyt kuulunut huutoa, kirouksia eik tavanmukaista
melua. Tuntui silt kuin vihollinen, koettaessaan uuvuttaa
puolalaisia, olisi lopulta itsekin uupunut. Vain siell tll
tuikahti nurmen alle piiloutuneen tulen heikko valo. Erst
kohden kuului nnhtelevn tuntehikas, hiljainen kasakan harppu.
Kaukana tatarilaisleiriss hirnuivat hevoset ja valleilta kajahteli
tuontuostakin vartian ni.

Ruhtinaan kyrassierilippukunnat olivat sin yn jalkapalveluksessa
leirill. Siell olivat muiden muassa herra Skrzetuski, Podbipienta,
pieni ritari ja herra Zagloba. Istuen vallilla kuiskuttelivat he
hiljaa toisilleen ja kuuntelivat, keskustelun katkettua, vallihautaan
putoavan sateen kohinaa. Skrzetuski virkkoi:

-- Tm hiljaisuus tuntuu minusta oudolta. Korvani olivat jo niin
tottuneet meluun ja pauhinaan, ett hiljaisuus niiss nyt suorastaan
soi. Kunhan ei tss rauhassa vain piilisi petos.

-- Min olen jo jonkun aikaa ollut vailla puolta jrjestni, kaikki
on minulle yhdentekev, mutisi synksti Zagloba. -- Minun rohkeuteni
edellytt nimittin kolme asiaa: minun pit saada hyvin syd,
hyvin juoda ja hyvin nukkua. Paraskin hihna halkee ja kuivaa,
kun ei se saa rasvaa, varsinkin jos se lisksi joutuu likoamaan
niinkuin hamppu vedess. Sade meit tss liottaa ja kasakat
hkilivt -- mitenks meist sitten ei irtaantuisi pistreit.
Koreiksi ovat tss todella kyneet elmisen ehdot: vehnpulla
maksaa floriinin ja tuoppi viinaa viisi. Tuota lyhkv vett ei
koirakaan ota suuhunsa, sill ovathan kaivotkin jo tynn ruumiiden
katkua. Ja minua janottaa niin kamalasti, aivan samalla lailla Kuin
saappaitanikin, jotka jo ovat avanneet kuononsa ammolleen kuin kalat.

-- Mutta teidn saappaannehan siis juovat vett, sanoi hikilemtt
herra Wolodyjowski.

-- Olkaa te vaiti, herra Michal, te ette ole sikuria suurempi niin
ett te voitte hyvin el yhdest hirssijyvst ja janonne saatte
sammutetuksi yhdest sormustimellisesta. Min puolestani kiitn
Jumalaa, etten ole niin kurjan pikkuinen ja ettei minua ole kana
takajaloillaan roppinut esiin hiekasta, vaan -- ett minut on nainen
synnyttnyt maailmaan. Mutta siksi tytyy minun saada juoda ja
syd ihmisten tapaan eik niinkuin turilas. Ja koska nyt en ole
puolipivst lhtein pitnyt suussani mitn muuta kuin sylke, niin
ei teidn pilantekonne, suoraan sanoen, maistu minulle.

Ja samalla alkoi herra Zagloba vihaisesti nuuhistella. Mutta herra
Michal pani kdet kupeilleen ja lausui:

-- Minulla on tss kyljellni viinalekkeri, jonka tnn riistin
kasakoilta, vaan koska minut kerran on kana raappinut esiin hiekasta,
niin luultavasti ei niin mitttmn henkiln viina kelpaa teille.
Jtn viinan teidn haltuunne, Jan, lissi hn, kntyen Skrzetuskin
puoleen.

-- Antakaappa vain tnne, sill minun on kylm, sanoi Skrzetuski.

-- Juokaa ja antakaa herra Longinuksellekin.

-- Aika paholainenpa te olettekin, herra Michal, sanoi Zagloba,
-- mutta oiva mies silti ja viel lisksi mies, joka riisttte
itseltnne ja annatte toiselle. Tehkt vain tepposiaan ne oivalliset
kanat, jotka ovat hiekasta raappineet esiin sellaisen sotilaan
kuin te. Mutta niit nhtvsti ei ole maailmassa. Enk min teit
tarkoittanutkaan.

-- No, jos niin on, niin ottakaa sitten lekkeri herra Podbipientalta,
sanoi herra Michal. -- En tahdo tehd teille vryytt.

-- Mits te nyt, jttk nyt jotakin minullekin! huusi Zagloba
kauhistuneena, katsellessaan liettualaisen juomista. -- Mits
te noin stkyttelette ptnne taaksepin? Kunpa se jisikin
siihen asentoon. Teill on liian pitkt suolet, niit ei ikin saa
kostutetuksi. Niinhn tuo mies imee itseens kuin laho honka. Hitto
teidt viekn.

-- Tuskinhan min viel olin ehtinyt huuleni laidalle asettaa, sanoi
herra Longinus, ojentaen pois viinalekkerin. Herra Zagloba kallisti
nyt vuorostaan lekkeri, joi yh enemmn ja enemmn ja kulautti
vihdoin viinan loppuun asti. Sitten hn hetken puhalteli ja sanoi:

-- Ainoa lohdutus tss on, ett jos nykyinen kurjuutemme joskus
loppuu ja Jumala suo meidn pst plkhst ehein nahoin, niin
silloin kyll saamme korvauksen. Eikhn meille silloin keksit
jotakin toimeentuloa. Kirkkoherra Zabkowski osaa hyvin syd, mutta
hnet min ajan hiiteen.

-- Mit merkillisi asioita te tnn olettekaan Muchowieckilta
kuullut kirkkoherra Zabkowskista? kysyi herra Michal.

-- Hiljaa, sanoi Skrzetuski, -- joku tulee esiin leirin pihamaalta.

He vaikenivat ja samassa likeni heit joku tumma hahmo, kysyen
hiljaisella nell:

-- Oletteko valveilla?

-- Olemme, herra ruhtinas, vastasi Skrzetuski, ojentaen itsens
suoraksi.

-- Nyt tytyy olla hyvin varuillaan. Tm hiljaisuus ei tied hyv.

Ruhtinas jatkoi kulkuaan nhdkseen oliko uni voittanut uupuneet
sotilaat. Herra Longinus vei ktens ristiin.

-- Mik pllikk, mik sotilas!

-- Hn lep viel vhemmin kuin me, sanoi Skrzetuski. -- Noin
hn yksinn joka y ky tarkastamassa kaikki vallit, aina tuolle
toiselle lammikolle asti.

-- Suokoon Jumala hnelle terveytt.

-- Amen.

Syntyi hiljaisuus. Kaikki jivt tuijottamaan pimeyteen, mutta mitn
outoa ei nkynyt. Kasakkain valleilla oli rauhallista, viimeinenkin
valo oli sammunut.

-- Nyt voisi heidt ylltt unessa niinkuin maarotat, mutisi
Wolodyjowski.

-- Kuka tiet, sanoi Skrzetuski.

-- Minua painaa uni niin, virkkoi Zagloba, -- ett silmni
vaipuvat aivan tuonne takaraivoon asti. Mutta ei ole hyv nukkua.
Tahtoisinpa tiet, milloin saa nukkua. Seiso tll aseissa ja
horju vsymyksest niinkuin juutalainen sapattina. Sek silloin
kun ammutaan ett silloin kun ei ammuta. Tm on koiran virkaa. En
oikein tied, mik minua nyt niin repii, viina vaiko tmnaamuinen
suuttumus, jonka meidn molempien, minun ja, kirkkoherra Zabkowskin,
tytyi syytt suotta kest.

-- No, mit sitten oikeastaan tapahtui? kysyi herra Longinus. -- Te
aloitte jo kertoa siit, mutta ette pssyt loppuun.

-- No, min kerron nyt, ehk sitten paremmin pysymme valveilla.
Aamulla lhdimme, kirkkoherra Zabkowski ja min linnalle katsomaan,
eik sielt lytyisi mitn haukattavaa. Kvelemme ja kvelemme,
nuuskimme kaikki nurkat: ei lydy mitn. Knnymme jo suuttuneina
takaisin. Mutta linnan pihalla nyt tapaammekin sen kalvinilaisen
papin; joka eilen oli ollut valmistamassa kapteeni Szemberki
kuolemaan -- sama joka eilen Firlejn lippukunnasta sai kuolettavan
haavan. Min virkan nyt kalvinilaiselle: mit sin, hirtehinen,
oikein tll vetelehdit ja teet harmia Jumalalle? Tuotat viel
meille kirouksen. Silloin tm, nhtvsti luottaen Belzin herran
suojelukseen, sanoo: meidn uskomme on yht hyv kuin teidnkin,
jollei parempikin. Kuuntelimme tt kauhusta kivettynein, mutta
minun phni plkhti: tllhn on kirkkoherra Zabkowski --
vitelkt keskenn. Ja minun kirkkoherrani olikin heti valmis:
heitteli todistuksia kalvinilaista vastaan kuin rakeita vain. Mutta
kalvinilainenpa ei sanonut yhtn mitn, antoi tulla vain ja
painautui painautumistaan sein vastaan. Nyt saapuivat paikalle
ruhtinas ja kirkkoherra Muchowiecki. Ja eivtks alakin soimata meit
siit, ett panemme toimeen melua ja riitaa ja sanovat, ettei nyt
ole sovelias aika eik paikka vittelyj varten. Ja niin he meit
peittoivat kuin olisimme olleet koulupoikia. Ja suokoon Jumala, ett
he olivat oikeassa, sill muuten joudun min vrksi todistajaksi.
Mutta saa nhd vain, ett kyll nuo herra Firlein papit viel
tuottavat meille jonkun onnettomuuden.

-- Vaan eiks kapteeni Szemberk luopunut uskostaan?

-- Mit viel, kuoli samassa kunnottomassa uskossa miss elikin.

-- Niin, mieluummin nuo ihmiset luopuvat pelastuksestaan kuin
paatumuksesta! huoahti herra Longinus.

-- Jumala meit varjelkoon sek kasakkain aseitten ylivallasta ett
noituudesta, lausui herra Zagloba. -- Ja kyll he viel kerran
Hnet suututtavat. Tiedttek, ett eilen ammuttiin tuolta vallilta
lankakeri linnanpihalle. Sotamiehet kertoivat, ett heti niill
paikoilla, minne kert olivat pudonneet, maa peittyi jonkinlaiseen
rupeen.

-- Onhan tunnettu asia, ett Chmielnickin palveluksessa on noitia,
sanoi liettualainen, tehden ristinmerkin.

-- Noita-akkoja min siell itse olen nhnyt, sanoi Skrzetuski.

Puheen keskeytti herra Wolodyjowski painamalla ktens herra
Skrzetuskin olkaplle ja kuiskaten:

-- Olkaa hiljaa.

Sitten hn juoksi aivan vallin laidalle ja kuunteli siin tarkkaan.

-- En kuule mitn, sanoi Zagloba.

-- Tsss! sade est kuulemasta, vastasi Skrzetuski.

Herra Michal alkoi samassa viittoa ksilln merkiksi ettei hnt
hirittisi, kuunteli viel hetken ja lhestyi sitten tovereitaan.

-- Nyt ne tulevat, kuiskasi hn.

-- Antakaa te tieto ruhtinaalle, lhtek Ostrorogin joukkojen luo!
kuiskasi Skrzetuski. -- Me taas lhdemme varoittamaan sotamiehi.

Samassa he lhtivtkin liikkeelle, vhvli pyshtyen ja kuiskaten
vartiosotamiehille: vihollinen tulee, vihollinen tulee!

Sanat lensivt salaman nopeudella suusta suuhun. Neljnnestunnin
kuluttua ratsasti ruhtinas paikalle antaakseen upseereille kskyj.
Koska vihollinen nhtvsti oli aikonut rynnt nukkuvaan leiriin
ja ylltt sen, niin antoi ruhtinas sen jd siihen luuloon,
ett yllttminen onnistuu. Sotamiesten oli tmn suunnitelman
onnistumiseksi pysyttv aivan hiljaa ja pstettv vihollinen
valleille asti ja vasta, kun tykist oli annettu merkki, oli heidn
kkiarvaamatta iskettv.

Sotamiehet olivat jo valmiina, vain muskettien piippuja he viel
nettmsti taivuttivat eteenpin. Kaikkialla vallitsi syv
hiljaisuus. Skrzetuski, herra Longinus ja herra Wolodyjowski
seisoivat vieretysten henken pidtellen ja myskin herra Zagloba
pysytteli heidn kanssansa, sill hn tiesi kokemuksesta, ett
useimmat kuulat satavat keskelle linnan pihaa ja ett vallilla kolmen
sellaisen miehen lheisyydess on turvallisinta. Hn asettui vain
hiukan taakse, jottei ensiminen hykkys kohtaisi hnt. Vhn
syrjemmlle polvistui herra Podbipienta, kdess kallonhalkaisija.
Wolodyjowski paneutui Skrzetuskin viereen, kuiskaten hnen
korvanjuuressaan:

-- Varmaan ne tulevat.

-- Askel askeleelta.

-- Ne ovat rahvasta eivtk tatareja.

-- Zaporogilaisten jalkavke.

-- Tai janitshareja, sill he marssivat hyvin. Hevosen selst heit
paremmin voisi hakata.

-- Nyt on pime ratsastaa.

-- Kuuletteko nyt.

-- St! St!

Leiri nytti vajonneen sikeimpn uneen. Ei missn huomannut
liikett eik valoa, kaikkialla vallitsi syv hiljaisuus. Erotti
vain hienon sateen vihmontaa, joka lankesi iknkuin sihviln
lpi. Verkalleen syntyi thn kohinaan toinen hiljainen, mutta
helpommin erotettava kohina, ni, joka uudistui snnllisesti
ja lheni lhenemistn, kaiken aikaa selveten. Vihdoin ilmestyi
noin kymmenen askeleen phn vallihaudasta jokin pitk kiinte
massa, nkyen sikli, mikli se oli pimeytt mustempi, ja pyshtyi
paikalleen. Sotamiehet pidttelivt henken, vain pieni ritari kvi
kiinni Skrzetuskin jalkaan, tahtoen tll tavalla osoittaa hnelle
mielihyvns.

Hykkjt lhenivt lhenemistn vallihautaa ja alkoivat laskea
tikapuita sen yli. Sitten he astuivat niiden eteen ja nostivat
ne valleja kohden. Valli pysyi yh aivan hiljaisena iknkuin
sen harjalla ja takana kaikki olisi ollut kuollutta. Vallitsi
kuolonhiljaisuus. Siell tll alkoivat, kaikesta hykkjien
varovaisuudesta huolimatta, tikapuiden portaat vikist ja narista.

-- Nyt saatte herneit, ajatteli Zagloba.

Wolodyjowski lakkasi jo nipistmst Skrzetuskia ja herra Longinus
pusersi, eteens tuijottaen, kdessn kallonhalkaisijansa kahvaa,
sill hn oli lhinn vallia ja toivoi saavansa iske ensimisen.
Samassa ilmestyi vallinsyrjlle kolme paria ksi, jotka voimakkaasti
tarttuivat siihen kiinni. Senjlkeen oi verkalleen ja varovasti kolme
kyprn nuppia kohota ylemm ja ylemm.

Ne ovat turkkilaisia, mietti herra Longinus.

Samassa lksi muutamista tuhansista musketeista kauhea paukahdus.
Ilma kvi valoisaksi kuin pivll. Mutta ennen kuin valo oli ehtinyt
sammua heilautti herra Longinus kttn ja sivalsi niin kauheasti,
ett ilma vinkuen vistyi miekantern tielt.

Kolme ruumista putosi vallihautaan. Kolme kyprn puettua pt
kieri polvistuvan ritarin edess. Vaikka helvetti riehui maan pll,
oli herra Longinuksen eteen nyt auennut taivas, hnen hartioilleen
kasvoi siivet, enkelikuorot lauloivat hnen rinnassaan ja hn oli
kuin taivaassa. Hn taisteli kuin unissaan ja hnen miekkansa
sivallukset olivat kuin ylistyst.

Ja kaikki aikoja sitten kuolleet Podbipientat, esi-is Stowejkosta
alkaen, iloitsivat taivaassa siit, ett viimeinen elv
kallonhalkaisija-Podbipientojen jlkelinen oli sellainen urho.

Tm hykkys, johon vihollisen puolelta pasiallisesti ottivat
osaa turkkilaisten rumelialaiset ja silistrialaiset sek khanin
janitsharikaarti, torjuttiin viel verisemmin kuin edelliset
ja synnytti kauhean myrskyn Chmielnicki vastaan. Hn oli net
edeltpin taannut, ett puolalaiset tulevat taistelemaan
turkkilaisten kanssa vhemmll vimmalla ja ett hn, jos vain saa
nuo apujoukot kytettvikseen, valloittaa leirin. Hnen tytyi nyt
lepytt khania ja raivostuneita murzoja ja lahjoilla koettaa jlleen
pst heidn suosioonsa. Khanille hn tarjosi kymmenen tuhatta
taalaria. Tuhaj-beille, Korsom-Adalle, Subagazylle, Nuraddinille
ja Gaidalle kaksi tuhatta miest kohden. Sillvlin korjasivat
sotamiehet leiriss ruumiita pois juoksuhaudoista, jota tehdess
ampuminen vihollisen valleilta heit yh hiritsi.

Puolalaiset sotamiehet lepsivt nyt aamuun asti, sill he saattoivat
jo olla varmat, ettei hykkys uudistuisi. Kaikki nukkuivat sikeint
unta, paitsi vartiolippukunnat ja herra Longinus Podbipienta, joka
koko yn makasi poikkipin miekkansa pll, kiitten Jumalaa
siit, ett Hn oli sallinut hnen tytt lupauksensa ja hankkia
itselleen sellaisen maineen, ett hnen nimens kulki suusta suuhun
sek leiriss ett kaupungissa. Seuraavana pivn kutsui hnet
sitten luoksensa ruhtinas-vojevoda ja kiitti hnt suuresti. Mutta
sotamiehi saapui pitkin piv joukottain hnt onnittelemaan ja
katsomaan niit kolmea pt, jotka hnen palvelijasotamiehens
oli kantanut leiriin ja jotka jo ilmassa olivat mustenneet.
Siin sit sitten ihmeteltiin ja jonkun verran kadehdittiinkin
Podbipientaa. Useat soturit eivt tahtoneet silmin uskoa, sill
niin tasaisesti olivat pt lydyt irti kaulasta, ett koko kypr
leukakiinnittimineen seurasi pt aivan kuin leikkaaminen olisi
suoritettu saksilla.

-- Olettepa te kauhea rtli, sanoivat aatelismiehet. -- Olimmehan
me kyll nhneet, ett te olette hyv ritari, mutta tuollaista iskua
voisivat teilt esi-istkin kadehtia. Ei sit olisi taitavinkaan
pyveli tehnyt paremmin.

-- Ei tuulikaan vie lakkia pst niin taitavasti kuin te veitte
ruumiista nuo pt, sanottiin.

Ja kaikki puristivat herra Longinuksen ktt, mutta hn seisoi silmt
maassa, steilevn, lempen ja ujona niinkuin neitonen vihkituoliin
menness ja lausui iknkuin puolustuksekseen:

-- Ne olivat asettuneet eteeni niin hyvin.

Toiset koettelivat viel hnen miekkaansakin, mutta kun se oli
kaksiterinen ristiritarien aikuinen miekka, niin ei kukaan jaksanut
sit luontevasti heilutella, ei edes kirkkoherra Zabkowski, vaikka
hn taittoi hevosenkengn kuin ruo'on vain.

Teltan ymprill kvi puhe yh vilkkaammaksi ja herra Zagloba,
Skrzetuski ja Wolodyjowski ottivat kohteliaasti vastaan tulijoita,
kestitten heit jutuilla -- muuta tarjottavaakaan ei ollut, koska
viimeisetkin korput jo aikaa sitten olivat sydyt eik muuta
lihaakaan ollut, paitsi jotakin savustettua hevosenlihaa. Hyv tuuli
kuitenkin korvasi ruoan ja juomat. Lopuksi, kun jo kaikki muut
olivat lhdss, saapui Krasnostawin starosta, herra Marek Sobieski
apulaisensa Stempowskin kanssa. Herra Longinus juoksi heit vastaan,
ja Sobieski tervehti hnt onnitellen ja sanoi:

-- Tnn on teill juhla.

-- Niin on, vastasi Zagloba, -- sill meidn ystvmme on tyttnyt
lupauksensa.

-- Jumalan kiitos, lausui starosta. -- Pian kai saamme teit,
veliseni, onnitella sulhasena. Joko teill on joku katsottuna?

Herra Podbipienta kvi hyvin hmilleen ja punastui korvia myten,
mutta starosta jatkoi puhettaan:

-- Hmmennyksestnne huomaan, ett niin on. Onhan teidn pyh
velvollisuutenne muistaa, ettei sellainen suku saa kuolla. Suokoon
Jumala, ett teille tulisi samanlaisia jlkelisi.

Tmn sanottuaan hn puserteli herra Longinuksen, Skrzetuskin,
Zagloban ja pienen ritarin ksi ja kaikki he sydmessn iloitsivat
kuunnellessaan kiitosta sellaisesta suusta, sill Krasnostawin
starosta oli miehuuden, kunnian ja kaikkien ritarillisten avujen
peili, itse ruumistunut Mars. Runsaassa mrin oli hn saanut
osakseen Jumalan lahjoja, sill tavattomassa kauneudessaan voitti hn
nuoremman veljens Janinkin, josta sittemmin tuli kuningas. Rikkauden
ja syntypern puolesta taas hn oli maan ensimisten arvoinen ja
hnen sotilaskykyns ylisti itse suuri Jeremi. Harvinainen thti
olisi hn ollut Puolan taivaalla, Jumalan mryksest sen loisto
kuitenkin joutui nuoremman veljen, Janin osalle, ja Marekin thti
sammui ennen aikaansa, vastoinkymisen pivn.

Ritarimme iloitsivat kuin iloitsivatkin sankarin kiitoksesta, mutta
tm jatkoi yh kehumistaan:

-- Paljon olen kuullut teist itse ruhtinaalta, joka rakastaa teit
yli muiden. Senthden en ihmettele, ett palvelette hnt huolimatta
siit, ett kuninkaallisissa lippukunnissa helpommin voisitte
saavuttaa ylennyksi.

Siihen vastasi Skrzetuski:

-- Kaikkihan me oikeastaan olemme kuninkaan palveluksessa, vaikka
olemmekin erityisesti merkityt husaarilippukuntaan, paitsi herra
Zaglobaa, joka on vapaaehtoinen. Syyn siihen, ett palvelemme
ruhtinasvojevodan alaisina on ensinnkin rakkaus hnen persoonaansa
ja toiseksi halu saada olla mukana sodassa niin paljon kuin suinkin.

-- Jos teill on sellainen halu, niin olette oikealla paikalla,
virkkoi starosta. -- Varmaan ei herra Podbipientakaan olisi minkn
muun lipun alla niin helposti lytnyt pitn. Mutta mit taas
sotaan tulee, niin olemme me thn aikaan kaikki saaneet maistaa sit
kylliksemme.

-- Enemmn kuin mitn muuta, tokaisi esiin Zagloba. -- Tnne luoksemme
on aamusta asti saapunut ylistyspuhujia, mutta jospa olisikin joku
meit hiukan kestittnyt kutsumalla haukkaamaan palan ruokaa ja
ottamaan ryypyn viinaa.

Sen sanottuaan herra Zagloba katsoa tuijotti Krasnostawin starostaa
silmiin ja rpytteli levottomana luomiaan. Starosta hymhti ja sanoi:

-- Eilisest puolipivst asti en ole minkn ottanut suuhuni
mitn, mutta ehkp kulauksellinen viinaa viel lytyy jostakin
matkalaukusta. Se on teidn kytettvnnne.

Skrzetuski, Longinus ja pieni ritari kiertelivt ja nuhtelivat herra
Zaglobaa, joka kaikenlaisilla verukkeilla parhaansa mukaan puolusteli
itsen.

-- Min en ole tehnyt mitn viittauksia, sanoi hn, -- sill
kunnianhimoni on hillit omaa tahtoani, jotten kajoaisi toisen
omaan, mutta kun noin korkea-arvoinen henkil tarjoaa, niin olisi
sopimatonta kieltyty.

-- Tulkaa siis, sanoi starosta, -- minustakin on hauska istua hyvss
seurassa ja onhan meill aikaa, kunnes ammunta taas alkaa uudelleen.
Aterialle en kutsu teit, sill hevosenlihaakin on jo vaikea saada
-- heti kun joku hevonen linnan pihalla saa surmansa, on sata ktt
kohollaan sit tavoittelemassa. Mutta viinaa on viel pari pulloa,
joita suinkaan en sst itseni varten.

Toiset kiertelivt vielkin eivtk tahtoneet menn, mutta kun
starosta nimenomaan kehoitti, niin he lhtivt ja herra Stempowski
vilisti edellpin ja hankki kokoon muutaman korpun ja hiukan
hevosenlihaa haukattavaksi viinan ohella. Herra Zagloba tuli heti
hyvlle tuulelle ja lausui:

-- Suokoon Jumala, ett hnen armonsa kuningas pian vapauttaa meidt
tst piirityksest. Kyll me sitten yhten miehen hykkmme
tulijoiden vaunuja kohden. Heill on aina matkassa herkkuja, sill
jokainen pit aina enemmn huolta itsestn kuin valtakunnan
hyvinvoinnista. Tahdon mieluummin syd kuin tapella heidn kanssaan.
Mutta ehkp he sentn kyttytyvt hyvinkin, kuninkaan silmien
edess kun ovat.

Starosta kvi vakavaksi.

-- Olemmehan, sanoi hn, -- vannoneet, ett kaadumme viimeiseen
mieheen ennenkuin antaudumme. Ja niin tulee tapahtua. Meidn
tytyy olla valmiina kaikkeen, sill yh pahemmaksi ky tilamme.
Ruokavarat ovat jo melkein lopussa ja, mik pahempi: ruutikin on
loppumaisillaan. Toisille en sit sanoisi, mutta teille sen uskon.
Pian ei meill ole jljell muuta kuin: mieliin pttvisyys ja
kteen miekka. Ja valmiina kuolemaan -- siin kaikki. Suokoon Jumala
kuninkaan mit pikimmin saapua, se on viimeinen toivoni. Kuningas
on sotainen herra, varmaan emme sstisi vaivoja, terveytt emmek
henkemmekn pitksemme puoliamme kunnes hn meidt vapauttaa.
Mutta hnen joukkonsa ovat viel liian pienet ja hnen tytyy
odottaa. Tiedttehn, hyvt herrat, itse kuinka verkalleen yleinen
sotaven nosto tapahtuu. Ja tokkohan kuningas sitpaitsi oikein
tiet, millaisissa oloissa me itsemme puolustamme ja ett me jo
symme viimeisi leipmuruja.

-- Me olemme jo uhranneet itsemme, sanoi Skrzetuski.

-- Mutta ent jos jollakin tavoin toimittaisi kuninkaalle tuon
tiedon, virkkoi Zagloba.

-- Jos lytyisi kunnon mies, sanoi starosta, -- joka ottaisi
pujahtaakseen tlt piirittjien keskelt. Hn hankkisi siin
itselleen jo elessn kuolemattoman maineen. Olisihan hn koko
sotajoukon pelastaja ja torjuisi tuhon isnmaan plt. Vaikkapa
yleinen sotaven nosto ei viel kokonaisuudessaan olisikaan
tapahtunut, niin ehkp vain pelkk kuninkaan lheisyys saattaisi
hajoittaa kapinan. Mutta kuka ottaa lhtekseen, kun Chmielnicki niin
on saartanut kaikki tiet ja aukot, ettei hiirikn pse pujahtamaan
leirist. Sellainen yritys olisi ilmeinen ja varma kuolema.

-- Mutta onhan ovelia keinoja, sanoi Zagloba, -- ja yksi sellainen on
juuri plkhtnyt phni.

-- Mik keino, mik? kysyi starosta.

-- Mehn joka piv saamme jonkun vangin. Jos ostaisi jonkun heist.
Hn olisi karkaavinaan meilt ja lhtisi sitten kuninkaan luo.

-- Minunpa pit puhua siit ruhtinaan kanssa, virkkoi starosta.

Herra Longinus mietti niin ankarasti, ett otsa peittyi ryppyihin.
Istuttuaan kaiken aikaa vaieten, hn yhtkki kohotti pns ja
lausui tavallisella lempeydelln:

-- Min otan hiipikseni kasakoitten leirin lpi.

Nm sanat kuultuaan hyphtivt ritarit hmmstynein paikoiltaan.
Herra Zaglobalta meni suu auki, Wolodyjowski alkoi vnnell pieni
viiksin ja Skrzetuski kalpeni. Mutta Krasnostawin starosta li
kmmenilln samettisiin housuihinsa ja huudahti:

-- Ottaisitteko sen tehdksenne?

-- Oletteko miettinyt mit sanotte? kysyi Skrzetuski.

-- Olen sit jo kauan miettinyt, sanoi liettualainen. -- Sill
upseerien kesken on jo aikoja sitten ollut puhe siit, ett tytyisi
saada kuninkaalle ilmoitus meidn tilastamme. Kuunnellessani heidn
puhettansa mietin itsekseni: jos kaikkivaltias Jumala sallisi minun
tytt lupaukseni, niin lhtisin heti. Minhn olen mittn mies,
mit min merkitsen ja mit vahinkoa on, vaikka minut matkalla
surmattaisiinkin.

-- Ja varmaan surmataankin! huudahti Zagloba. -- Kuulitteko mit
herra starosta sanoi? Ett sellainen yritys on varma kuolema.

-- No, viis siit, sanoi herra Longinus. -- Jos Jumala tahtoo, niin
hn varjelee minua, jollei, niin hn palkitsee minut taivaassa.

-- Mutta saatuaan teidt ksiins, he kiduttavat teit ja surmaavat
julmalla tavalla -- oletteko kadottanut jrkenne, hyv mies? puhui
Zagloba.

-- Kyll min kuitenkin lhden, veliseni, virkkoi liettualainen
lempesti.

-- No, katsokaa hnt nyt! huudahti Zagloba eptoivoissaan. --
Voittehan samalla antaa heti paikalla katkaista kaulanne ja ampua
pnne tykill leiriin, sill ainoastaan silloin voisitte hiipi
kasakkain lpi.

-- Malttakaa mielenne, hyv herra, sanoi liettualainen, pannen
ktens ristiin rinnalleen.

-- Mutta yksin ette lhde, min lhden kanssanne, sanoi Skrzetuski.

-- Ja min myskin, lissi Wolodyjowski, miekkaansa kalistaen.

-- Menk hiiteen! huudahti Zagloba, kyden kiinni phns,
-- menk hiiteen ptksinenne. "Min myskin, min myskin"!
Heille ei tm verenvuodatus viel riit, ei ole viel tarpeeksi
tuhottu ihmiselm eik kylliksi ammuttu. Heille eivt viel riit
tapahtumat tll, he tahtovat viel varmemmin pst hengestn.
Menk hornan nieluun ja antakaa minun olla rauhassa. Kunpa
saisittekin surmanne.

Sen sanottuaan hn kuin hullu alkoi kierrell telttaa.

-- Jumala rankaisee minua! huusi hn, -- siit, ett olen antautunut
hurjapitten seuraan sensijaan ett olisin jnyt kunnon miesten
joukkoon. Sen olen siit saanut.

Hetken hn viel kiihtyneen kveli teltassa, sitten hn vihdoin
pyshtyi Skrzetuskin eteen ja, katsellen hnt kdet seln takana
silmiin, uhkaavan nkisen huohotti:

-- Mit min olen teille tehnyt, ett te vainoatte minua!

-- Jumala varjelkoon, vastasi Skrzetuski, -- kuinka me teit
vainoamme?

-- Ett herra Podbipienta keksii tllaisia, sit en ihmettele, hnen
jrkens on aina piillyt hnen nyrkissn, ja siit asti kun hn
surmasi kolme suurinta hlm turkkilaisten joukossa, tuli hnest
itsestn neljs...

-- Inhoittavaa kuunnella tuollaista, sanoi liettualainen.

-- Enk min hntkn kummastele, jatkoi herra Zagloba, osoittaen
Wolodyjowskia. -- Hn hypp tasajalkaa kasakan saapasvarrelle tai
tarttuu hnen housuihinsa aivan kuin takkiainen koiran hntn ja
psee perille pikimmin meist kaikista. Kumpaakaan heist ei ole
pyh henki valaissut. Mutta ett te, sensijaan ett pidttisitte
heit hullusta yrityksest, viel yllyttte heit ja ehdotatte
itsekin menevnne sek tahdotte syst meidt kaikki nelj varmaan
kidutukseen ja kuolemaan -- se on jo liikaa! Hyi hitto, en olisi sit
odottanut upseerilta, jota itse ruhtinas pit uljaana miehen.

-- Mit te tarkoitatte puhumalla neljst? sanoi Skrzetuski
hmmstyneen. -- Itsehn te tahdotte mukaan.

-- Kyll! huusi Zagloba, koputtaen nyrkill rintaansa, -- kyll
lhden minkin. Jos joku teist, tai kaikki yhdess lhdette,
niin olen minkin tietysti muassa. Langetkoon minun vereni teidn
pittenne plle. Saanhan sitten kerrankin oppia tietmn, kenen
seuraan voi liitty.

-- Kunpa saisittekin, vastasi Skrzetuski.

Kaikki kolme tahtoivat nyt syleill hnt, mutta hn vain yh
huohotti vihassaan ja torjui pois heidn ksivartensa, sanoen:

-- Menk hiiteen, en min ole teidn Juudaan-suudelmienne
puutteessa.

Samassa kuului valleilta tykin- ja muskettien ammuntaa. Zagloban
hilliintyi ja sanoi:

-- Tuossa saatte nyt, menk!

-- Sehn on tavallista jokapivist ampumista, huomautti Skrzetuski.

-- Jokapivist ampumista, sanoi Zagloba hrnten. -- No, olkaa
hyvt! Viishn he tuosta vlittvt. Puoli sotajoukkoa on tuo
jokapivinen ampuminen jo sulattanut kokoon, mutta siit eivt he
ole tietkseen, vaan toivovat nhtvsti, ett toisestakin puolesta
tulisi raatoja.

-- Ruvetkaa nyt pois taas hyvlle tuulelle, sanoi herra Podbipienta.

-- Pitisit suusi kiinni, kaalinp, rjisi Zagloba. -- Tehn tss
olette syyllisin. Te olette koko tuon yrityksen keksij ja jollei se
totisesti ole tyhm, niin olen min tyhm.

-- Min lhden joka tapauksessa, vastasi herra Longinus.

-- Lhdette, lhdette, kyll min tiedn minkthden. lk
nytelk sankaria, sill kyll teidt tunnetaan. Teill riitt
tahrattomuutta myytvksikin ja onhan tietysti tarpeellista kuljettaa
sit muuallekin. Te olette ritarien joukossa huonoin ettek paras.
Mokomakin tekopyh, joka vain kauppaa hyvettn, hyi sellaistakin
jumalanpilkkaa! Suoraan sanoen, ei teidn tee mielenne kuninkaan
luo, vaan teidn halunne on hirnua pitkin kyli niinkuin hevonen
laitumella. Siin nyt saatte nhd ritarin, jolla on kaupan
tahrattomuutta. Todellinen pahennus on tuo mies, jumaliste.

-- Inhoittavaa on tuollaista kuunnella, sanoi herra Longinus,
korviansa tukkien.

-- Jttk jo riitanne, sanoi Skrzetuski vakavana. -- Miettikmme
sensijaan itse asiaa.

-- Totta tosiaan, sanoi Krasnostawin starosta, joka thn asti
hmmstyneen oli kuunnellut herra Zaglobaa. -- Suuri asia on
kysymyksess, mutta emme voi ptt mitn ilman ruhtinasta. Siit
ei siis kannata riidell. Te olette palveluksessa, hyvt herrat,
ja teidn on totteleminen ksky. Varmaan on ruhtinas nyt kotona.
Lhtekmme hnen luoksensa kuulemaan mit hn sanoo aikomuksestanne.

-- Sit minkin tarkoitin, sanoi Zagloba ja toivo valaisi yhtkki
hnen kasvonsa. -- Lhtekmme heti paikalla.

He lhtivt ja kvivt leiripihan poikki, jonne jo kasakkain
valleilta lenteli kuulia. Ruhtinaan sotavki oli valleilla. Kaukaa
muistuttivat vallit markkinakojurykelm, siell kun riippui paljon
vanhoja kirjavia vaatteita ja turkkeja. Viereen oli asetettu
kuormavankkureja, teltanosia ja kaikenlaisia esineit, jotka vain
kelpasivat estmn vihollista nkemst sotamiehi. Viikkokausia
yt pivt kestnytt ammuntaa jatkui nytkin. Noiden verhoiksi
ripustettujen rsyjen ylpuolella leijaili pitk sinertv savuvy
ja sen edess nkyi rivi punaisia ja keltaisia sotamiehi, jotka
uutterasti tekivt tyt ihan likell vihollisvalleja vastapt.
Itse leiripiha muistutti suurta romulj. Tasaiset kohdat oli lapio
kaivanut kuopiksi, tai hevosen kavio tallannut niin, ettei sielt
pssyt nousemaan ainoatakaan ruohon orasta. Siell tll trrtti
multalj, joka oli syntynyt juuri sken kaivettaessa kaivoa tai
hautaa. Tuossa oli vaunujen, tykkien tai tynnyrien kappaleita, tuossa
taas lj jyrsittyj ja auringossa valjenneita luita. Hevosenraatoja
ei nkynyt missn, sill jokainen kaatunut hevonen otettiin heti
sotamiesten ravinnoksi. Sensijaan virui kaikkialla rautaisia,
suurimmaksi osaksi jo ruostuneita tykinkuulia, joita snnllisesti
pivittin sateli tlle avonaiselle paikalle. Raskaan sodan ja
nln jlki kohtasi silm joka askeleella. Kulkiessaan kohtasivat
sotilaamme isompia ja pienempi sotamiesryhmi, milloin kantamassa
haavoitettuja ja kuolleita, milloin taas kiiruhtamassa valleille
auttamaan liian uupuneita tovereitaan. Kaikilla olivat kasvot
mustuneina, posket painuneina kuopille, kaikilla oli parta ajamatta,
mutta silmist hehkui julma palo. Puku oli virttynyt ja repaleinen,
pt verhosi usein, lakkien tai kyprien asemasta rsyt, kivrit
olivat kolhitun nkisi ja vkisinkin tuli sotilaidemme mieleen
kysymys: miten ky tuon kourallisen thnastisia voittajia, jahka
viel kuluu viikko tai pari?

-- Nette nyt, hyvt herrat, sanoi starosta, -- on jo aika ilmoittaa
tilamme kuninkaalle.

-- Kurjuus hioo jo hampaitaan kuin koira, sanoi pieni ritari.

-- Ja miten ky sitten, kun hevoset ovat sydyt? kysyi Skrzetuski.

Nin keskustellen saapuivat he ruhtinaan teltoille, jotka olivat
sijoitetut vallin oikealle sivulle ja joiden edess nkyi
toistakymment ratsastavaa sotilasta, valmiina kuljettamaan kskyj
eri osiin leiri. Heidn hevosensa, jotka olivat ruokitut pieneksi
hakatulla ja palvatulla hevosenlihalla, hyppelivt alituisen
ammunnan kiihoittamina hurjasti takajaloilleen, tahtomatta mitenkn
pysy paikoillaan. Tllaisia olivat yleens hevoset jokaisessa
ratsujoukkolajissa. Kun ne esimerkiksi juoksivat vihollista vastaan,
nyttivt ne aarniokotkain tai hevoskenttaurien laumalta, joka
pikemmin kiisi ilmassa kuin kulki maata pitkin.

-- Onko ruhtinas teltassa? kysyi starosta erlt ratsumiehelt.

-- On, hn keskustelee paraikaa herra Przyjemskin kanssa, vastasi
vartiomies.

Starosta meni sisn ilmoittautumatta, mutta nuo nelj upseeria
pyshtyivt teltan eteen.

Hetken perst heilahti kuitenkin teltan vaate ja herra Przyjemski
pisti esiin pns, sanoen:

-- Ruhtinas haluaa nhd teidt heti paikalla. Herra Zagloba meni
telttaan tyytyvisell mielell, sill hn toivoi, ettei ruhtinas
toki lhettisi parhaita ritarejaan varmaan kuolemaan. Hn kuitenkin
erehtyi, sill ennenkuin he olivat ehtineet tervehtikn, sanoi
heille ruhtinas:

-- Herra starosta on minulle kertonut, ett te olette valmiit
lhtemn leirist ja min hyvksyn aikomuksenne. Ei mikn uhri
isnmaan hyvksi ole liikaa.

-- Me tulimme vain pyytmn lupaa, koska meidn henkemme on teidn
ruhtinaallisen armonne kytettvn.

-- Tahdotteko siis lhte kaikki nelj?

-- Herra ruhtinas, sanoi Zagloba, -- he tahtovat lhte, mutta en
min. Jumala on todistajani, etten ole tullut tnne ylvstelemn
enk muistuttamaan ansioitani, ja jos min otan asian puheeksi,
teen sen vain siksi, ettei minua epiltisi pelkuriksi. He ovat
suuria ritareita, nm herrat Skrzetuski, Wolodyjowski ja herra
Podbipienta Myszykiszkist, mutta myskin Burlaj, joka sai surmansa
minun kdestni -- muut tekoni jttkseni mainitsematta -- oli hnkin
suuri sotilas, Pardabutin, Bohunin ja kolmen janitsharipn veroinen.
Arvelen siis, etten ritarina ole muita huonompi. Miehuus on kuitenkin
toista kuin hulluus. Siipi meill ei ole ja maata myten emme pse.

-- Ette siis lhde? kysyi ruhtinas.

-- Sanoin, etten tahdo lhte, mutta en sanonut, etten lhde. Kun
Jumala kerta on minua rangaissut panemalla minut noiden seuraan, niin
tytyy minun siin pysy kuolemaan asti. Jos me joudumme tiukalle,
niin on Zagloban sapelissa viel ter. Mutta en vain ymmrr,
mit varten meidn neljn pitisi tahallamme syksy kuolemaan ja
toivon, ett teidn ruhtinaallinen armonne knt tmn meist pois,
kieltmll tuon hullun yrityksen.

-- Te olette hyv toveri, vastasi ruhtinas, -- ja kunnon mies, kun
ette tahdo jtt ystvinne, mutta minun mielipiteestni te olette
erehtynyt, sill min hyvksyn heidn tarjouksensa.

-- Kuole nyt kuin koira! mutisi Zagloba ja hnen ktens putosivat
hervottomina.

Samassa hetkess tuli telttaan Belzin kastellaani, herra Firlej.

-- Herra ruhtinas, sanoi hn, -- mieheni ovat ottaneet kiinni
kasakan, joka sanoo, ett ensi yksi valmistetaan uutta hykkyst.

-- Minullakin on jo siit tieto, vastasi ruhtinas, -- kaikki on
valmiina, pidettkn nyt vain kiirett, kun luodaan uusia valleja.

-- Ne ovat jo melkein valmiit.

-- Hyv on, sanoi ruhtinas. -- Odotamme siis iltaa. Sitten hn
kntyi noiden neljn upseerin puoleen:

-- Rynnkn jlkeen on paras aika pujahtaa leirist, jos y vain on
pime.

-- Kuinka? sanoi Belzin kastellaani. -- Valmistatteko uloskarkausta,
herra ruhtinas?

-- Uloskarkaus tulee aikoinaan, sanoi ruhtinas, -- ja min johdan
sit, mutta nyt on kysymys muusta. Nm herrat aikovat pujahtaa
tlt vihollisen lvitse antaakseen kuninkaalle tiedon tilastamme.

Kastellaani hmmstyi, ji seisomaan silmt sellln ja katseli
vuoronpern kaikkiin neljn.

Ruhtinas hymyili tyytyvisen nkisen. Hn oli turhamainen siin
kohden, ett hn mielelln nki sotilaitaan ihailtavan.

-- Jumal' avita, sanoi kastellaani, -- onpa maailmassa viel
uljaita miehi. En tahdo kehoittaa teit luopumaan uhkarohkeasta
yrityksestnne.

Herra Zagloba hehkui kiukusta punaisena. Hn ei sanonut en mitn,
ainoastaan huohotti kuin karhu. Ruhtinas lausui, oltuaan hetken
neti ja mietteissn:

-- En kuitenkaan tahdo turhaan uhrata teidn vertanne enk suostu
siihen, ett te kaikki nelj lhdette yhtaikaa. Lhtekn yksi
edell. Jos hnet surmataan, niin muistamme hnt kunnioituksella,
niinkuin aina olemme ylisten muistaneet sen palvelijani kuolemaa,
joka Lembergin luona joutui vangiksi. Jos siis ensiminen surmataan,
lhtee toinen ja sitten tarpeen tullen kolmas ja neljs. Saattaahan
tapahtua, ett ensiminen onnellisesti psee karkaamaan, -- silloin
ei tarvitse lhett toisia turhaan kuolemaan.

-- Herra ruhtinas, keskeytti Skrzetuski...

-- Se on tahtoni ja kskyni, sanoi pontevasti Jeremi. -- Mutta
tehdkseni teille mieliksi, mrn, ett se lhtee ensimisen, joka
ensimisen tarjoutui.

-- Min tarjouduin ensimisen, sanoi herra Longinus steilevin
kasvoin.

-- Tn iltana rynnkn jlkeen, jos y on pime, lissi ruhtinas. --
En anna mitn kirjeit kuninkaalle. Te kerrotte hnelle mit itse
olette nhnyt, merkiksi otatte vain tmn sinettisormuksen.

Podbipienta otti sinettisormuksen ja kumartui ruhtinasta kohden,
mutta tm tarttui molemmin ksin hnen phns ja suuteli hnt
sitten muutaman kerran otsalle, lausuen liikutettuna:

-- Niin olette lhell sydntni kuin veli. Saattakoon ja
suojelkoon teit, te Jumalan soturi, taistelujen Jumala ja meidn
enkelikuningattaremme, amen.

-- Amen, toistelivat Krasnostawin starosta, herra Przyjemski ja
Belzin kastellaani.

Ruhtinaalla oli kyyneleet silmiss, sill hn oli sotilailleen kuin
is, muut itkivt ja herra Podbipienta vapisi kiihkosta, pyhn
innostuksen liekin vallassa aina ytimi myten. Tuo puhdas, nyr
ja sankarillinen sielu riemuitsi ollessaan tss menossa kantamaan
uhriaan.

-- Historia on kirjoittava teist! huudahti Belzin kastellaani.

Ei meille, ei meille kuulu kiitos, vaan sinun nimesi olkoon ylistetty
Herra, Herra, sanoi ruhtinas.

Upseerit lhtivt teltasta. Hyi hitto, jotakin on tarttunut kurkkuuni
ja kuristaa siell, suussa on karvas maku niinkuin olisin synyt
koiruohoa, puheli Zagloba. - Ja nuo tuolla yh ampuvat. Ampukoot
salamat heihin! jatkoi hn, osoittaen kasakkain savuavia valleja. --
Oi, raskasta on el maailmassa. Herra Longinus, joko nyt todellakin
lhdette? Varjelkoot enkelit teit. Jospa rutto tuhoaisi nuo moukat
tuolta.

-- Minun tytyy nyt jtt teidt hyvsti, hyvt herrat.

-- Miksi, minne sitten menette? kysyi Zagloba.

-- Kirkkoherra Muchowieckin luo synnintunnustukselle. Minun tytyy
puhdistaa syntinen sieluni.

Sen sanottuaan herra Longinus nopein askelin lhti linnaa kohden.
Toiset kntyivt valleille pin. Herrat Skrzetuski ja Wolodyjowski
vaikenivat synkkin, mutta herra Zagloba puhui:

-- Yh minua vain niin oudosti kuristaa kurkusta. En olisi luullut,
ett minun niin tulee hnt ikv, mutta hn onkin kunnollisin mies
maailmassa. Ja jos joku siin asiassa vitt minua vastaan, niin
annan hnelle vasten kuonoa. Hyv Jumala, min kun luulin, ett
Belzin kastellaani pidtt ruhtinasta, mutta hn vain yllytti.
Mik hitto sen kerettilisen toikin sinne. Historia, sanoi hn, on
kirjoittava teist. Kirjoittakoon hnest itsestn, mutta ei sentn
herra Longinuksen nahalle. Miksei hn lhde itse? Onhan hnell,
kalvinilaisella, kummassakin jalassa kuusi varvasta. Hnenhn olisi
helpompi kvellkin. Min sanon teille, ett maailma huononemistaan
huononee ja se on totinen tosi, mit kirkkoherra Zabkowski ennustaa,
nimittin, ett maailman loppu on lhell! Istahtakaamme hiukan
vallin likelle ja lhtekmme sitten linnaan ilahuttaaksemme
seurallamme ystvmme ainakin iltaan asti.

Mutta herra Podbipienta vietti, ripill ja Herran ehtoollisella
kytyn, koko aikansa rukouksessa. Hn tuli esille vasta illalla,
juuri kun hykkys alkoi ja se oli kauheimpia kaikista hykkyksist,
kasakat kun rynnistivt jo silloin, kun sotamiehi, tykkej ja
vankkureja tuskin oli ehditty siirt sken luoduille valleille.
Hetken ajan nytti silt kuin vhisten puolalaisten joukkojen
tytyisi sortua kahdensadan tuhannen vihollisen tulvaan. Puolalaiset
lippukunnat olivat todella niin sekaantuneet vihollisen keskelle,
etteivt voineet erottaa vihollisista omiaan ja kolme kertaa
uudistui tn peli. Chmielnicki oli pannut likoon kaikki voimansa,
sill sek khani ett hnen omat joukkonsa olivat pttneet tmn
olevan viimeisen rynnkn ja ett tmn jlkeen tullaan taivuttamaan
piiritettyj vain nlll. Kolmen tunnin kuluttua olivat kuitenkin
kaikki hykkykset torjutut takaisin, jopa viholliselle niin
hirveill tappioilla, ett myhemmin kerrottiin Chmielnickin tss
taistelussa menettneen neljkymment tuhatta miest. Varma ainakin
on, ett taistelun jlkeen tuotiin kokonainen lj vihollisen
lippuja ruhtinaan jalkojen juureen. Ja viimeinen suuri rynnkk tm
todellakin oli, sill senjlkeen seurasi viel raskaammat ajat, ajat
jolloin vihollinen kaivautui puolalaisten vallien sisn, rysteli
ajokaluja ja piti yll alituista ampumista, uuvuttaen puolalaisia
kurjuudella ja nlll.

Hellittmtn Jeremi johti heti rynnkn jlkeen uupumuksesta
huojuvat miehens uloskarkaukseen, jonka seurauksena oli uusi tappio
vihollisille. Vasta tmn jlkeen alkoi sek kasakkain ett ruhtinaan
leiriss lepo.

Y oli lmmin ja pilvinen. Nelj mustaa hahmoa liikkui hiljaa ja
varovasti vallien itist reunaa kohti. Ne olivat herrat Longinus,
Zagloba, Skrzetuski ja Wolodyjowski.

-- Suojatkaa hyvin pistoolinne, kuiskasi Skrzetuski, -- ettei ruuti
psisi kostumaan. Kaksi lippukuntaa on koko yn valmiina: jos
annatte ampumalla merkin, kiiruhdamme heti teidn avuksenne.

-- Pime on niin ettei erota omaa kttn, kuiskasi Zagloba.

-- Se juuri on hyv, sanoi herra Longinus.

-- Hiljaa, keskeytti Wolodyjowski, -- kuulen jotakin.

-- Varmaan joku kuoleva korisee. Ei siell olekaan mitn...

-- Kun saisi ksiins seipn.

-- Hyv Jumala, huoahti Zagloba, vavisten kuin kuumeessa.

-- Kolmen tunnin kuluttua alkaa aamu koittaa, nyt on aika lhte,
sanoi Longinus.

-- Nyt on oikea aika lhte, toisti Skrzetuski matalalla nell. --
Jk Jumalan haltuun.

-- Jumalan haltuun.

-- Jk hyvsti, veljet. Ja antakaa anteeksi, jos olen jollakin
lailla rikkonut teit vastaan.

-- Tek rikkonut, hyv Jumala, huudahti Zagloba syksyen syleilemn
hnt.

Skrzetuski ja Wolodyjowski sulkivat hekin hnet vuoronpern
syliins. Hetken aikana vavisutti pidtetty nyyhkytys ritarien
rintoja. Vain herra Longinus pysyi tyynen, vaikka hn olikin
liikutettu.

-- Jk hyvsti, toisti hn viel kerran.

Tultuaan vallin reunalle laskeutui hn vallihautaan, hetken perst
hmitti hnen hahmonsa vallihaudan toisella puolen, viel kerran
antoi hn tovereilleen jhyvismerkin, sitten hn katosi pimeyteen.

Zalosciin johtavan tien ja Wisniowiecin valtamaantien vlill oli
tammilehto, jota leikkelivt tien poikkisuunnassa kulkevat kapeat
niityt. Sen jatkona seurasi vanha, tihe, suuri havumets, joka
ulottui aina Zalozcen taakse. Sinne oli Podbipienta pttnyt pyrki.

Tm tie oli kyll sangen vaarallinen, sill pstkseen tammimetsn
oli kuljettava pitkin koko kasakkaleirin syrj. Herra Longinus
oli kuitenkin tahallaan valinnut sen, koska leirin lheisyydess
pitkin yt liikkui enimmn vke ja vartiat siell vhimmn
kiinnittivt huomiota ohikulkeviin. Lisksi oli kaikille muille
teille, syvnteihin, pensaikkoihin ja poluille asetettu vartioita,
joita esaulit, sadanpllikt, rykmentinjohtajat, vielp itse
Chmielnickikin alinomaa kvivt tarkastamassa. Niittyjen poikki ja
Gniezna-jokea pitkin kulkevaa tiet oli mahdoton ajatellakaan psy,
sill siell valvoivat tatarilaiset hevosvartiat ratsujensa luona
iltahmrst aamun koittoon asti.

Y oli lmmin, pilvinen ja niin pime, ett kymmenen askeleen phn
ei erottanut ihmist eik puuta. Tm oli herra Longinukselle
eduksi, vaikkakin hnen tytyi kyd hyvin verkalleen ja varovasti,
jotta hn ei putoisi syvnteihin tai johonkin ampumahautaan,
joita sek puolalaiset ett kasakat olivat kaivaneet pitkin koko
taistelutannerta.

Varovasti kulkien hn psi aina toisille puolalaisille valleille
asti, jotka edellisen iltana olivat jtetyt tyhjiksi. Kavuttuaan
vallihaudan yli hn kyyryss kulki kasakkain valleja ja ampumahautoja
kohti. Hn seisahtui ja kuunteli: vallit olivat kuin olivatkin
autioina. Uloskarkaus, jonka Jeremi oli tehnyt kasakkain ryntyksen
jlkeen oli karkoittanut sielt kasakat, joista osa oli kaatunut ja
osa paennut vankkurileirin turviin. Ruumiita virui ljittin vallien
rinteill ja harjalla. Herra Longinuksen jalka kosketti vhnpst
jotakin ruumista, hn astui silloin ruumiin yli ja jatkoi kulkuaan.
Vhnpst ilmaisi heikko valitus tai huokaus, ett jotkut maassa
makaavista viel olivat elossa.

Vallien takana leveni laaja alue, joka ulottui aina seuraavaan
ampumahautaan asti, jonka puolalaiset ylipllikt aikoinaan olivat
antaneet luoda. Se oli niinikn tynn ruumiita. Kuoppia ja
kaivantoja tapasi tll vielkin enemmn, miltei joka kymmenkunnan
askeleen pss kohosi multalj, pimeydess muistuttaen heinrukoa.
Ainoatakaan ihmist ei nkynyt. Kaikkialla vallitsi syv hiljaisuus,
missn ei saattanut huomata edes nuotiotulta. Koko tll laajalla
vlimaalla ei ollut muita kuin kaatuneet.

Herra Longinus alkoikin lukea rukousta kaatuneiden sielujen
puolesta ja jatkoi kulkuaan. net puolalaisten leirist, jotka
olivat kuuluneet hnen korviinsa aina toiselle valliryhmlle asti,
hiljenivt hiljenemistn, haihtuivat kaukaisuuteen ja katosivat
lopulta kokonaan. Herra Longinus pyshtyi ja katsahti ymprilleen.

Hn ei nhnyt juuri mitn, sill eihn leiriss ollut valoja. Vain
yhdest akkunasta linnassa pilkoitti heikko valo, kuin mikkin thti,
joka milloin pilkoittaa pilvien lomasta, milloin taas peittyy niihin,
tai kuin kiiltomato, joka vuoroin tuikkii, vuoroin sammuu.

-- Veljet, nenkhn teit en elvin? mietiskeli herra Longinus.

Ja kaiho painoi hnt tt ajatellessa kuin retn kivi. Hn tuskin
jaksoi hengitt. Tuolla, miss tuo virvatulen nkinen valo vrj,
tuolla ovat hnen omat vkens, siell ovat veljessydmet, ruhtinas
Jeremi, Skrzetuski, Wolodyjowski ja Zagloba, kirkkoherra Muchowiecki,
siell hnt rakastetaan ja oltaisiin valmiita hnt puolustamaan.
Mutta tll on y, tyhjyys, pimeys, ruumiita jalkojen alla,
ymprill henkien piiritanssi ja tuolla etmpn on kirottujen,
julmien vihollisten verenjanoinen leiri.

Kaihon kivi kvi niin raskaaksi, ett se tmn jttilisenkin
hartioille tuntui liian painavalta. Hnen mielens alkoi horjua.

Silloin hykksi pimeydess hnen kimppuunsa kalpea levottomuus,
alkaen kuiskuttaa hnen korvaansa: et pse lvitse; se on
mahdotonta, palaa takaisin, viel on aikaa, ammu pistoolin laukaus
ja koko lippukunta rynt sinua pelastamaan. Tuon leirin lpi, tuon
villijoukon lomitse ei kukaan pse pujahtamaan.

Nlkiintynyt leiri, jonne joka piv satoi kuulia, joka oli tynn
kuolemaa ja ruumiin-katkua, tuntui tll hetkell herra Longinuksesta
hiljaiselta, turvalliselta satamalta.

Siell eivt hnen ystvns panisi pahaksi, jos hn palaisi. Hn
sanoo heille, ett yritys kvi yli inhimillisten voimien, ja silloin
eivt myskn nuo muut lhde eivtk lhet ketn, vaan odottavat
Jumalan ja kuninkaan armahtavaisuutta.

Mutta ent jos Skrzetuski lhtee ja saa surmansa?

-- Isn, Pojan ja Pyhn Hengen nimeen, nm ovat saatanan kiusauksia,
mietti herra Longinus. -- Minhn olen valmis kuolemaan ja mitn
pahempaa taas ei voi minulle sattua. Saatana tss peloittelee
heikkoa sieluani tyhjyydell tss ymprill, ruumiilla ja
pimeydell, sill hnhn kytt hyvksens kaikkia keinoja.

Eihn toki ritari voi peitt nimens hpen, menett kunniaansa,
jtt sotajoukkoansa htn ja luopua taivaan kruunusta -- ei
milloinkaan!

Longinus asteli eteenpin, pidellen ksi eteens ojennettuina.
Samassa alkoi uudelleen kuulua ni, mutta nyt ei en puolalaisten
leirist, vaan vastakkaiselta taholta. Ne olivat viel epselvi,
mutta syvi ja uhkaavia. Longinuksesta tuntui silt kuin hn yhtkki
olisi kuullut metsst karhun mrin. Levottomuus oli kuitenkin
jo poissa hnen mielestn. Kaiho ei en painanut hnt, se oli
muuttunut lheisten ystvien suloiseksi muisteluksi. Vihdoin hn
iknkuin vastatakseen kasakkaleirist kuuluvaan uhkaukseen viel
kerran toisti itsekseen:

-- Lhden sittenkin.

Hetken perst oli hn samalla surman kentll, jolla ruhtinaan
ratsuvki ensimisen rynnkn aikana oli tuhonnut kasakat ja
janitsharit. Tie kvi jo tasaisemmaksi, kuoppia ja multalji
oli vhemmn eik ruumiita juuri ollenkaan, sill edellisiss
taisteluissa kaatuneet olivat kasakat jo korjanneet. Tll oli
myskin jonkun verran valoisampaa, sill kaikkinaiset esteet eivt
en saartaneet nkaloja. Maa vietti hiljalleen etel kohti,
mutta herra Longinus kntyi heti sivulle pin, koettaen pujahtaa
lntisen lammikon ja kasakkaleirin vlitse. Hn astui nyt kiiruhtaen
ja vapaasti ja hnest nytti jo, ett hn psee onnellisesti
kasakkaleirin ohi. kki hnen korviinsa taasen alkoi kuulua uusia
ni.

Hn pyshtyi heti ja neljnnestunnin kuluttua hn kuuli hevosten
tmisten ja huohottaen lhenevn.

-- Kasakkavartiosto, ajatteli hn.

Samassa tuli hnen korviinsa ihmisnikin. Hn kntyi kiireesti
sivulle pin ja tunnusteli taasen jaloillaan maata, hn heittytyi
siihen liikkumattomaksi, piten toisessa kdess pistoolia, toisessa
miekkaa.

Ratsastajat tulivat sillvlin yh lhemmksi ja saapuivat vihdoin
aivan hnen kohdalleen. Oli niin pime, ettei hn saattanut laskea
heit, mutta hn kuuli heidn puheestaan joka sanan.

-- Heidn on paha, mutta paha on meidnkin, sanoi jokin uninen ni.
-- Ja kuinka moni kunnon kasakka tll saakaan surmansa.

-- Hyv Jumala, sanoi toinen ni, -- kerrotaan, ettei kuningas en
ole kaukana, miten meidn silloin kykn.

-- Khani on suuttunut meidn Chmieliimme ja tatarit uhkaavat hirtt
meidt, jollemme saa voittoa.

-- Hevoslaitumilla he tappelevat meiklisten kanssa. Is on
kieltnyt menemst tatarien leirille, sill joka sinne vain menee,
saa surmansa.

-- Kerrotaan, ett kaupustelijoiden joukossa on valepukuisia ljaheja.
Kunpa tst sodasta psisikin.

-- Nyt meidn on viel pahempi kuin ennen.

-- Kuningas joukkoineen ei ole en kaukana, se on pahinta se.

-- h, mieluumminpa sit makailisi Sicziss kuin rhmisi tll
pimess kuin mikkin kerjlinen.

-- Mutta kunhan ei tll olisikin joitakin kerjlisi, koska
hevoset noin prskhtelevt.

net etenivt vhitellen, vihdoin kokonaan hipyen. Herra Longinus
nousi ja jatkoi matkaansa.

Sade, hieno kuin sumu, alkoi tihkua, ilma kvi entist pimemmksi.

Yhtkki vlhti herra Longinuksen vasemmalla puolella, parin sadan
askeleen pss, pieni valo, sitten toinen, kolmas ja kymmenes. Nyt
hn jo oli varma siit, ett hn oli kasakkaleirin kohdalla.

Valoja oli harvassa ja nekin olivat heikkoja. Nhtvsti olivat
miehet jo nukkuneet, siell tll ehk viel juotiin, tai
valmistettiin ruokaa huomista varten.

-- Jumalan kiitos, ett lhdin liikkeelle hykkyksen ja
uloskarkauksen jlkeen. Varmaankin he ovat kuolettavan vsyneet.

Samassa hn taasen alkoi etlt erottaa hevoskavioiden tmin.
Toinen vartiosto oli liikkeell.

Maa sattui sill kohdalla olemaan eptasaisempaa, niin ett oli
helpompi piiloutua. Vartiosto ratsasti ohi niin likelt, ett oli
ajamaisillaan herra Longinuksen yli. Onneksi olivat hevoset tottuneet
pelstymtt kulkemaan kentll makaavien ruumiiden ohi. Herra
Longinus kulki taas eteenpin.

Noin tuhannen askeleen pss kohtasi hn viel kaksi patrullia. Koko
leirin ymprill olevaa piiri vartioitiin nimittin kuin silmter.
Herra Longinus iloitsi hengess siit, ettei hn kohdannut
jalkamiesetuvartioita, joita tavallisesti asetettiin kasakkaleirin
eteen antamaan tietoja ratsasvartioille.

Hnen ilonsa ei kuitenkaan tullut pitkaikaiseksi. Hn oli tuskin
ehtinyt parin sadan askeleen phn, kun hnen edessn, noin
kymmenen askeleen pss, taas hmitti musta varjo. Vaikka herra
Longinus olikin peloton mies, tunsi hn pienen pelon vreiden
kulkevan alas selkpiitn. Oli myhist visty syrjn. Hahmo
liikkui. Se oli nhtvsti huomannut hnet.

Seurasi hetken eprinti, lyhyt silmnrpys. Yhtkki kysyi
hiljainen ni:

-- Vasil, sink siell olet?

-- Min, sanoi herra Longinus hiljaa.

-- Onko sinulla viinaa?

-- On.

-- Anna tnne.

-- Kuinka sin olet noin pitk? kysyi sama ni kauhistuneena.

Pimeydess kuului rusahdus. Lyhyt, samassa hetkess katkennut
huudahdus "Herra Jum..." psi vartiomiehen suusta. Sitten kuului
iknkuin murrettujen luitten rutina ja hiljainen korahteleminen.
Miehen hahmo romahti raskaasti maahan.

Herra Longinus jatkoi matkaansa.

Hn ei kuitenkaan kynyt entist suuntaviivaa pitkin, sill
siell oli nhtvsti vartiolinja, vaan kntyi viel lhemmksi
kasakkaleiri, toivoen psevns ratsuvartiostojen ja vaunurivien
vlitse. Jos ei en ollut toista vartioketjua, niin saattoi herra
Longinus tielln tavata vain leirist vartiovaihteeseen menevi
jalkamiehi. Ratsuvartiostoilla ei tll ollut en mitn tekemist.

Hetken perst hn huomasikin, ettei toista vartioketjua ollut.
Sensijaan oli itse leiri vain kahden nuolenampuman pss. Mutta
kummallisesti se nytti yh lhenevn, vaikka herra Longinus koetti
kyd yhdensuuntaisesti vaunurivien kanssa.

Niinikn hn huomasi, etteivt leiriss kaikki nukkuneet. Siell
tll nkyi sammuvien tulien ress istuvia hahmoja. Erss
paikassa oli nuotiotuli muita isompi, vielp niin iso, ett sen
loimu ulottui melkein herra Longinukseen asti. Ritarimme tytyi nyt
vetyty vartiopaikkoja kohden, jotta hnen ei tarvitsisi kyd
valovyhykkeen lpi. Hn nki, miten ristinnkisiin pylvisiin
likelle tulta oli ripustettu hrki, joita teurastajat paraikaa
nylkivt. Joukko miehi katseli tt toimitusta. Muutamat soittelivat
hiljaa puupilli teurastajien ajanvietteeksi. Tm osa leiri oli
hevospaimenien hallussa. Kaukaisemmat vankkuririvit olivat pimeyden
peitossa.

Sammuvien nuotioiden valaisema rimminen syrj leiri tuntui nyt
taasen olevan lhempn herra Longinusta. Aluksi oli se ollut vain
hnen oikealla puolellaan, nyt hn yhtkki huomasi sen olevan
edessnkin.

Hn pyshtyi ja mietti hetkisen, mit tehd. Hn oli kuin olikin
saarroksissa. Kasakkain asemat, tatarilaisten leiri ja mustat
vankkurijonot ymprivt vanteena koko Zbarazia. Tmn vanteen
keskelle oli sijoitettu vartiopaikkoja ja vartiomiehet kvivt
edestakaisin katsomassa, ettei kukaan psisi lpitse.

Herra Longinuksen asema oli kauhea. Joko hnen tytyi pujahtaa
vankkurien vlitse, tai kasakkain ja tatarilaisten leirin vlilt
hakea jokin toinen ulospsy. Muuten tytyi hnen aamukoittoon
asti harhailla tuossa ympyrss. Jollei hn mahdollisesti tahtonut
peryty Zbaraziin, mutta siinkin tapauksessa hn saattoi joutua
vartioiden ksiin. Hn ymmrsi kuitenkin, ett maan eptasaisuuden
vuoksi eivt kaikki vankkurit voi seisoa vierekkin. Jossakin tytyi
niiden jonossa olla katkeama, vielp melkoisen isokin, jotta
ratsastajat voisivat yllpit yhteytt toistensa kanssa. Herra
Longinus ptti etsi tllaista vlipaikkaa ja tuli sit hakiessaan
yh lhemmksi vaunuja. Siell tll palavien nuotioiden valo tosin
nyt saattoi ilmaista hnet, mutta toisaalta oli se myskin hnelle
hydyksi, sill ilman tulia ei hn olisi nhnyt vankkureita eik
niiden vlist tiet.

Noin neljnnestunnin haettuaan hn lysi tien, joka kuin musta rihma
kulki vankkurien vlill. Sill kohdalla ei ollut nuotiotulia eik
siell myskn voinut olla kasakoita, koska ratsuven oli kuljettava
siit lpi. Herra Longinus asettui suulleen maahan ja alkoi rymi
tuota mustaa juovaa kohden niinkuin krme, joka menee luolaansa.

Kului neljnnestunti, puoli tuntia ja yh hn rymi ja rukoili,
antautuen ruumiineen ja sieluineen taivaallisten mahtien suojaan.
Hn ajatteli, ett ehk koko Zbarazin kohtalo tn hetken riippui
siit, onnistuuko hnen pst lpi tuosta mustasta kidasta ja siksi
hn ei rukoillut ainoastaan omasta puolestansa, vaan myskin niiden
puolesta, jotka tll hetkell ampumahaudassa rukoilivat hnen
puolestaan.

Molemmin puolin vallitsi tysi hiljaisuus. Ei ainoakaan mies
liikahtanut, ei ainoakaan hevonen prskhdellyt, ei ainoakaan
koira haukahtanut. Herra Longinus rymi eteenpin. Hnen edessn
hmitti pensaita ja tiheikkj, niiden takana on tammilehto ja
tammilehdon takana havumets, joka ulottuu aina Toporowiin asti.
Siell havumetsn takana, siell oli kuningas ja pelastus, maine ja
ansioituminen Jumalan ja ihmisten edess. Mit olikaan kolmen pn
poikkilyminen verrattuna thn tyhn, johon tarvittiin paljon
muutakin kuin rautainen ksi!

Herra Longinus tunsi itsekin selvsti tmn erotuksen, mutta ylpeys
ei paisuttanut hnen puhdasta sydntns. Se vain suli, niinkuin
lapsen sydn sulaa, kiitollisuuden kyyneliin.

Vihdoin hn nousi ja alkoi kvellen kulkea eteenpin. Tuolla puolen
vankkureita ei ollut vartiostoja, tai jos olikin, niin vain harvassa,
joten niit oli helpompi vltt. Sillvlin oli ruvennut satamaan
aika rankasti ja sateen rapina tukahutti hnen askeltensa nen.
Herra Longinus pani nyt liikkeelle pitkt srens ja kveli kuin
jttilinen, tallaten pensaita, mennen yhdell askeleella eteenpin
saman verran kuin jokin toinen viidell. Vankkurileiri ji yh
kauemmaksi, tammilehto tuli lhemmksi ja samalla myskin pelastus.

Kas tuossa tammet jo ovatkin, y niiden varjossa on pime kuin
manalassa. Mutta sit parempi. Vieno tuuli alkoi puhaltaa, tammet
humisivat hiljaa, iknkuin hymisten rukousta: "Suuri Jumala,
hyv Jumala, varjele tt ritaria, sill hn on sinun palvelijasi
ja sen maan uskollinen poika, jolla me olemme kasvaneet sinun
ylistykseksesi."

Herra Longinus oli jo pssyt puolentoista puolalaisen penikulman
phn omasta leiristn ja hiki valui hnen otsaltaan, sill ilma
oli paahteinen, iknkuin se olisi valmistellut myrsky. Mutta
Longinus kvi myrskyst vlittmtt, hnen rinnassaan kun lauloivat
enkelit. Tammikko harvenee, varmaan tulee tmn jlkeen niitty.
Tammet humisivat nyt hiljemmin, iknkuin olisivat tahtoneet sanoa:
j viel hetkiseksi tnne, meidn keskellmme on sinun ollut
turvallista olla. Mutta ritarilla ei ole aikaa, hn astuu avonaiselle
niitylle. Vain yksi ainoa tammi nkyy keskell aukeaa ja se onkin
tavallista mahtavampi. Herra Longinus suuntaa askeleensa tammea
kohden.

Yhtkki, kun hn jo on pssyt noin kymmenkunnan askeleen phn
jttilistammen laajoista oksista, ilmestyy hnen eteens parikymment
mustaa hahmoa, jotka sudenhyppyksin lhenevt ritaria.

-- Kuka sin olet, kuka sin olet?

Heidn kieltns on mahdoton ymmrt, heill on pss jonkinlaiset
suippolakit, varmaan he ovat tatareja, hevospaimenia, jotka tll
pitvt sateensuojaa.

Samassa hetkess valaisi punainen salama niityn, tammen, tatarien ja
jttiliskokoisen Longinuksen hahmot. Kauhea huuto trisytti ilmaa ja
taistelu puhkesi raivoonsa.

Tatarit heittytyivt herra Longinusta vastaan kuin sudet peuran
kimppuun ja tarttuivat hneen suonikkailla ksilln. Mutta hnen
tarvitsi vain pudistaa ryntjt pltn, niin ne putoilivat kuin
kypsyneet omenat puusta. Samassa suhahti hirve kallonhalkaisija
tupestaan ja kuului voivotusta, ulvontaa, avunhuutoja,
miekankalsketta, maahanlytyjen korinaa, pelstyneitten hevosten
hirnuntaa ja rikkihakattujen tatarilaismiekkojen kalsketta. Hiljainen
niitty kaikui mit erilaisimpia villej ni, kaikkia, mit vain
ihmiskurkusta saattoi lhte.

Tatarit hykksivt uudestaan ritarin plle, mutta hn nojasi
olkapns tammea vastaan. Etupuolelta hnt taas suojeli
miekanheilutus ja hn heiluttelikin sit kauheasti. Ruumiita
hmitti hnen jalkojensa juuressa. Toiset hykkjist vetytyivt
jo kauhunvallassa pakoon.

-- Hoi, hoi! kaikui ymprill villi ulvonta.

Tm ulvonta ei jnyt vaille vastakaikua. Ei kulunut puoltakaan
tuntia, kun jo koko niitty oli tynn jalka- ja ratsumiehi. Sinne
tuli kasakkoja ja tatareja ksiss viikatteita, hankoja, jousia.
Toisilla oli palavia preitkin. Kuumeenkiireisi kysymyksi sateli
ja toinen tiedusteli toiselta, mit tll oikeastaan on tekeill.
Katsokaa, vastasivat hevospaimenet. Katsokaa, toisteli joukko. Ljahi,
katsoppas sit! Tappakaa se, ottakaa kiinni elvlt!

Herra Longinus ampui kaksi pistoolinlaukausta, mutta sit eivt hnen
toverinsa en kuulleet puolalaiseen leiriin.

Joukko likeni puoliympyrss. Longinus itse pysyi varjossa
jttiliskokoisena puuhun nojaten, ja odotti miekka kdess.

Joukko lheni lhenemistn. Vihdoin kuului komento:

-- Kyk kiinni!

Jokainen joka kynnelle kykeni, hykksi eteenpin. Huudot vaikenivat.
Ne jotka eivt psseet hykkjien joukkoon, nyttivt heille valoa.
Ihmispyrre kieppui ja knteli puun alla, vain ainoa voihkina vailla
yksityisi ni erottautui pyrteest. Vihdoin kuului ryntjien
kurkusta kauhun huuto ja samassa hajaantui joukko.

Puun alla seisoi yh pystyss herra Longinus, ja hnen jalkojensa
juuressa virui kokonainen lj ruumiita, jotka kuolonkamppauksessa
viel hytkhtelivt.

-- Tuokaa kysi, huusi joku ni.

Samassa karauttivat ratsumiehet hakemaan kysi ja palasivat
silmnrpyksess. Kymmenkunta miest tarttui nyt pitkn kyden
kumpaankin phn, koettaen sen avulla kirist herra Longinuksen
puuta vastaan.

Herra Longinus li kuitenkin kyden poikki miekallaan ja miehet
molemmissa piss kaatuivat maahan. Yht huonosti onnistui tatarien
yritys.

Huomatessaan, ett liian suuri joukko on toistensa tiell, lhti
kymmenkunta uskaliainta nogailaista paikalle ottamaan elvlt
kiinni jttilist. Hn ruhjoi heidt kuitenkin niinkuin metssika
repii vaivaiset koirat. Tammi, joka oli muodostunut kahdesta
yhteenkasvaneesta mahtavasta puusta, suojeli ritarin selk. Se taas,
joka yritti edestpin, kuoli miekan ulottuville pstyn, ehtimtt
pst edes huutoa. Herra Podbipientan yliluonnollinen voima nytti
kasvamistaan kasvavan.

Tmn huomatessaan ajoivat raivostuneet kasakat pois tatarit ja
ymprill alkoi villin huutona kuulua:

-- Uk! uk!

Nyt, nhdessn jouset ja jalkojensa juureen satelevat nuolet, herra
Podbipienta ymmrsi, ett kuoleman hetki lhestyy. Hn alkoi siis
rukoilla pyh neitsytt.

Ymprill hiljeni. Joukko seisoi henken pidtellen ja odottaen,
mit oli tulossa.

Ensiminen nuoli suhahti juuri herra Longinuksen lausuessa sanoja:
Vapahtajan iti! Nuoli kosketti hnen ohimoaan.

Toinen nuoli suhahti herra Longinuksen lausuessa: Ylistetty Neitsyt!
Nuoli osui hnen olkaphns.

Rukouksen sanat sekaantuivat nyt nuolien sihinn ja kun herra
Longinus lausui: Aamun Thti! oli hnell nuolia olkapiss, kyljiss
ja jaloissa... Veri valui alas hnen ohimoiltaan ja hn kyll nki
tatarit edessn sumuisella niityll, mutta ei kuullut en nuolten
suhinaa. Hn tunsi voimiensa loppuvan, hnen jalkansa horjuivat, p
painui rinnalle ja vihdoin hn putosi polvilleen.

Siin herra Longinus, puoleksi nyyhkien, lausui: "Enkelien
kuningatar" -- ja ne olivatkin hnen viimeiset sanansa maan pll.

Taivaan enkelit ottivat hnen sielunsa ja asettivat sen kirkkaana
helmen enkelien kuningattaren jalkain juureen.




KUUDES LUKU.


Seuraavana aamuna seisoivat herra Wolodyjowsk ja Zagloba valleilla
sotamiesten joukossa, katsellen kasakkaleiri kohti, josta lheni
joukottain rahvaan miehi. Skrzetuski oli paraikaa ruhtinaan
luona neuvottelemassa, mutta Wolodyjowski ja Zagloba nauttivat
hetkisen lepoa, keskustellen eilispivn tapahtumista ja tarkaten
liikehtimist vihollisen leiriss.

-- Tuo ei tied hyv, sanoi Zagloba, kdelln osottaen mustia
joukkoja, jotka jttilispilvien tapaan lhenivt.

-- Varmaankin he aikovat uudelleen lhte rynnkkn, vaikkeivt
kdet en tahdo jaksaa liikutella jsenin.

-- Mitenk he nyt tekisivt rynnkn, thn aikaan, keskell
kirkasta piv? sanoi pieni ritari. -- Sit eivt he en tee. He
vain ottavat haltuunsa eilisi vallejamme ja kaivautuvat uusiin
ampumahautoihin, alkaakseen sitten taas ampua aamusta iltaan.

-- Pitisi niit sentn vhn peloittaa tykinlaukauksella.

Wolodyjowski hiljensi ntn.

-- Ruutia on niukalta, sanoi hn. -- Jos sit sill tavalla
tuhlataan, niin ei se varmaan en riit kuudeksi pivksi. Mutta sen
ajan kuluessa kuningaskin jo ehtii avuksi.

-- Tapahtukoon mit tahansa, kunpa meidn Longinus parkamme vain
psisi onnellisesti perille. Koko yn en ole saanut unta, olen
aina vain ajatellut hnt. Heti kun silmni painuivat kiinni, olin
nkevinni hnet hdss ja minun tuli niin paha olla, ett aivan
hiki tunki esiin ruumiista. Hn on paras mies koko valtakunnassa eik
parempaa lytisi vaikka kolme vuotta ja kuusi kuukautta hakisi lyhty
kdess.

-- Mutta miksi te sitten aina teitte hnest pilaa?

-- Kun suuni on pahempi kuin sydmeni. Mutta lk nyt te, herra
Michal, tehk hnen muistoaan minulle viel verisemmksi, kun minulla
muutenkin on omantunnontuskia. Jumala varjelkoon, ettei herra
Longinukselle vain tapahtuisi mitn. Sitten ei minulla ole levon
hetke.

-- lk siin nyt soimatko itsenne. Ei hn koskaan kantanut
vihaa teit vastaan. Kuulinhan itse hnen sanovan: paha suu, mutta
kultainen sydn.

-- Antakoon Jumala terveytt tuolle kunnon ystvlle. Hn ei koskaan
osannut puhua ihmisten tapaan. Mutta tmn puutteen korvasivat
satakertaisesti hnen suuret hyveens. Mit arvelette, herra Michal,
onko hn pssyt onnellisesti perille?

-- Y oli pime ja hykkjt olivat tappionsa jlkeen kauhean
vsyneet. Ei meillkn silloin toimitettu vartiota kunnollisesti,
saatikka sitten heill.

-- Jumalan kiitos. Pyysin myskin herra Longinusta tarkoin
tiedustelemaan ruhtinatar-parkaamme, onko hnt nhty siell
jossakin. Arvelen nimittin, ett Rzendzian on pssyt kuninkaan
joukkojen luo. Herra Longinus varmaan ei lep, vaan tulee tnne
takaisin kuninkaan mukana. Siin tapauksessa voimme jo pian saada
tietoja ruhtinattaresta.

-- Olen minkin varma, ett se poika sukkeluudellaan on pelastanut
ruhtinattaren. En en ikin voisi olla iloinen, jos hn olisi saanut
surmansa. En tosin tuntenut tytt paljon, mutta vakuutan, ett jos
minulla olisi sisar, niin ei hn olisi minulle tuota tytt rakkaampi.

-- Sinulle hn on sisar ja minulle tytr. Nm huolet tekevt partani
aivan valkoiseksi ja sydn pakahtuu murheesta. Sellaista se on:
kiinnyt johonkin ja ykskaks-kolme ei hnt en olekaan! Saat istua
kktt murheessasi ja mietti psi puhki ja lisksi on vatsasi
tyhj ja lakkisi tynn lpi, joista vesi tirskuu otsallesi kuin
huonosta rystst ikn. Puolassa on koirilla nykyn parempi kuin
aatelisilla ja meill neljll on olo kaikista pahin. Eikhn jo
olisi aika lhte tst parempaan maailmaan, herra Michal, vai mit
sanotte.

-- Useamman kerran jo olen tullut ajatelleeksi, ett ehk olisi
paras suoraan kertoa asiat Skrzetuskille, mutta se minua sitten
on pidttnyt, ettei hn itse koskaan sanallakaan ole maininnut
ruhtinatarta. Ja vlist, kun joku on lausunut tytn nimen, niin hn
spsht iknkuin hnt olisi pistetty sydmeen.

-- Niin kukapa kskee hnelle muistuttaa tuota asiaa ja repi auki
haavoja, jotka jo ovat arpeutuneet tmn sodan tullessa, varsinkin
nyt, kun ehk jo joku tatarilainen on hiuksista taluttanut tytn
Perekopin taakse. Pyristytt, kun hnen tilaansa ajattelen. On
totisesti jo aika kuolla, muuta mahdollisuutta kai ei ole, sill
elm tuntuu olevan pelkk kidutusta alusta loppuun asti. Kunpa vain
herra Longinus olisi onnellisesti pssyt pujahtamaan vihollisleirin
lpi.

-- Taivaassa varmaan on hnelle varattuna enemmn armoa kuin minulle,
sill hn on jumalaapelkvinen mies. Mutta katsokaappas, hyvt
herrat, mit ne lurjukset tuolla tekevt?

-- Tnn on niin hikisev auringonpaiste, ettei ne mitn.

-- Siell hajoitetaan meidn eilist valliamme.

-- Sanoinhan, ett he ryhtyvt hykkykseen. Lhtekmme pois tlt,
herra Michal, olemme tss jo tarpeeksi seisoneet.

-- Eivt ne kaiva nopeaa ryntmist varten, vaan siksi, ett heill
tytyy olla tie avoinna myskin paluuta varten. Sitpaitsi he tuovat
sinne ampumatornejansa, nimittin torneja, joissa heidn ampujansa
istuvat. Katsokaappas vain kuinka lapiot heiluvat. Nyt ne jo ovat
tasoittaneet neljnkymmenen askeleen matkan.

-- Jo nen, vaikka hirvesti tuo aurinko hikisee.

Herra Zagloba varjosti kdell silmin ja katseli. kki
syksyi vastahajoitetun vallin lpi tulvimalla esiin vke ja
silmnrpyksess oli ihmisaalto tyttnyt tyhjn alan vallien
vlill. Muutamat vihollisista ryhtyivt heti ampumaan, toiset
kaivoivat lapioillaan maata, tehdkseen uusia valleja, joiden oli
mr jrjestyksess ja muodostaakseen kolmannen renkaan saartaa
puolalaisten leiri.

-- Ohoh, huudahti Wolodyjowski, -- johan sielt nyt tuodaan
ampumatornejakin.

-- Hykkys nkyy heti alkavan, lhdetn jo pois, sanoi Zagloba.

-- Ei, eivt nuo olekaan ampumatorneja, vaan joitakin toisia
laitoksia, vastasi pieni ritari.

Koneet, jotka nyt tuotiin esiin aukosta, olivat todella toisenlaisia
kuin liikkuvat ampumatornit. Niden seinin oli koukuilla toisiinsa
kiinnitettyj tikapuita, jotka olivat verhotut vaatteilla ja
nahoilla. Niden verhojen takana istuivat ylimmill vlipuilla
parhaimmat ampujat.

-- Lhtekmme tiehemme, koirat heidt repikt kappaleiksi! sanoi
Zagloba.

-- Odottakaappa nyt vhn, vastasi Wolodyjowski. Ja hn alkoi laskea
koneita sit mukaan kuin uusia ilmestyi aukosta.

-- Yksi, kaksi, kolme... nhtvsti niit on heill hyv varasto...
nelj... viisi, kuusi -- nkyy tulevan yh korkeampia... seitsemn,
kahdeksan... Noista koneistahan ne voivat tappaa vaikkapa joka
ainoan koiran meidn leirimme pihalla, sill varmaan niiss
istuu erinomaisia ampujia. Yhdeksn, kymmenen...Nehn saattavat
nhd kaikki meidn leirissmme kuin kmmenelln, auringon noin
paistaessa... yksitoista...

Yhtkki lakkasi herra Michal laskemasta.

-- Mit kummaa tuo on? kysyi hn hmmstyneen.

-- Miss?

-- Tuo tuolla. Tuolla korkeimmassa tornissa. Tuolla. Tuonne
korkeimpaan on ripustettu ihminen.

Zagloba tersti katsettaan: korkeimman koneen harjalla nkyi todella
auringon kirkkaassa valossa alaston miehen ruumis, heilahdellen
kyden pss tornin liikkeiden mukaan kuin mikkin jttilisheiluri.

-- Aivan niin, sanoi Zagloba.

Samassa kvi Wolodyjowski valkoiseksi kuin palttina ja huudahti
kauhistuneella nell:

-- Kaikkivaltias Jumala, se on Podbipienta! Valleilla syntyi hlin
kuin metsss, kun tuuli vrisytt puunlehti. Zagloba taivutti
alas pns, peitti ksilln silmns ja kuiskasi voihkien, huulet
sinisin:

-- Jeesus Maaria, Jeesus Maaria!

Hlin muuttui vhitellen epmristen sanojen kohinaksi ja kasvoi
sitten myrskyaaltojen tapaiseksi pauhinaksi. Valleilla seisovat
sotamiehet tunsivat, ett tuolla riippuu hpenuoralla heidn
onnettomuustoverinsa, moitteeton ritari, he tunsivat kaikki, ett
siin on herra Longinus Podbipienta. Ja kauhea viha nosti hiukset
heidn pssn pystyyn. Zagloba veti kden silmiens plt:
hirvittvn nkisen hn siin seisoi, suu vaahdossa, kasvot
sinisin ja silmt tuijottavina.

-- Verta, verta! kiljui hn nell, jonka kaameus pani likell
seisovat vrisemn.

Hn hyppsi vallihautaan ja hnen perssn, joka vain kynnelle
kykeni. Ei mikn voima, ei edes ruhtinaan ksky olisi voinut nyt
pidtt hnen raivoaan. Vallihaudasta kiipesivt miehet eteenpin,
milloin vajoten, milloin toveriensa hartioille kavuten, ja tarttuivat
ksin ja hampain seuraavan vallin syrjn. Ja se joka sinne hyppsi,
ryntsi umpimhkn eteenpin, vlittmtt siit, seuraavatko hnt
toiset. Ampumatornit lhettelivt ilmaan savupilvi kuin tervasoihdut
ja trhtelivt laukausten paukkeesta. Mutta se ei vaikuttanut
ryntjiin. Zagloba riensi eteenpin ensimisen, sapeli pystyss,
kauhean nkisen, rimmisen raivon vallassa kuin vimmastunut
hrk. Kasakatkin olivat kohta hykkmss ryntji vastaan,
kourassa varstat ja viikatteet. Oli aivan kuin kaksi sein olisi
rytisten hyknnyt vastatusten. Mutta kylliset verikoirat eivt
kuitenkaan kauan voi puolustautua nlkisi ja vimmaisia susia
vastaan. Kasakat torjuttiin. Osan heist tuhosi miekka, toisiin
kvi ryntj hampain kiinni. Lytyin ja maahan sullottuina eivt
he kestneet puolalaisten raivoa, vaan joutuivat epjrjestykseen
ja olivat pakoitetut hakemaan ulospsy vallin aukosta. Herra
Zagloba toimi yh hurjan raivonsa vallassa. Hn syksyi isoimpaan
vihollisjoukkoon niinkuin naarasleijona, jolta oli riistetty penikat.
Korskahdellen ja lhtten hn li, murskasi ja tallasi alleen mit
eteen sattui. Hnen ymprilleen muodostui tuontuostakin tyhj tila.
Hnen vieressn kulki toisena hvittvn liekkin Wolodyjowski kuin
haavoittunut ilves.

Ampumatorneihin piiloutuneet ampujat tuhottiin ja loput hykkjist
ajettiin takaisin vallin aukosta. Sitten nousivat sotamiehet yls
torniin ja, irroitettuaan herra Longinuksen, laskivat hnet varovasti
maahan.

Zagloba luuhistui hnen ruumiinsa yli...

Wolodyjowskinkin sydnt vihloi ja hn puhkesi kyyneliin, nhdessn
ystvns ruumiin. Helposti saattoi huomata, mill lailla herra
Longinus oli kuollut, sill koko ruumis oli tynn ammuttujen
nuolien lvist syntyneit tpli. Vain kasvot olivat silyneet
ehein, lukuunottamatta pitk naarmua ohimossa. Muutama veripisara
oli hyytynyt poskelle, silmt olivat kiinni ja kalpeilla kasvoilla
nkyi lempe hymy. Jolleivt herra Longinuksen kasvot olisi olleet
niin sinisen kalpeat, niin olisi luullut hnen vain rauhallisesti
nukkuvan. Toverit ottivat hnen ruumiinsa ja kantoivat sen
olkapilln vallille sek sielt linnan kappeliin.

Illalla oli laudoista kokoonkyhtty arkku valmiina ja yll
tapahtuivat hautajaiset Zbarazin kirkkomaalla. Sinne kokoontuivat
kaikki papit, paitsi kirkkoherra Zabkowski, joka viime ryntyksess
oli saanut haavan kylkeens ja nyt kamppaili kuoleman kieliss.
Myskin ruhtinas oli tullut paikalle, jtettyn siksi aikaa
pllikkyyden Krasnostawin starostalle. Lsn olivat myskin
hallituksen mrmt ylipllikt sek kruunun ett Nowogrodin
lipunkantaja ja herrat Przyjemski, Skrzetuski, Wolodyjowski ja
Zagloba, niinkuin mys sen lippukunnan upseerit, johon vainaja
kuului. Arkku pantiin vasta kaivettuun hautaan ja juhlamenot alkoivat.

Y oli hiljainen ja thtikirkas. Soihdut paloivat tasaisella tulella,
luoden valoaan kiireess kokoonlydyn arkun keltaisille laudoille,
hautausta toimittavan papin vartalolle ja ymprill seisovien
ritarien synkille kasvoille.

Suitsutusastiasta nousi rauhallisesti vihkisavu, levitten ilmaan
myrhan ja katajan tuoksua. Hiljaisuudessa ei kuulunut muuta kuin
herra Zagloban pidtetty nyyhkytys, voimakkaiden ritaririntojen
huokaukset ja laukausten etinen pauke.

Mutta nyt nosti kirkkoherra Muchowiecki ktens merkiksi, ett hn
haluaa puhua, ja upseerit pidttivt henken. Muchowiecki vaikeni
viel hetken, kohotti sitten silmns thditettyj korkeuksia kohden
ja lausui:

-- "Mit koputusta kuulenkaan yll tuolla taivaan ovilla?" kysyy
Kristuksen harmaahapsinen ovenvartia, havahtuen sikest unestaan. --
"Avaa, pyh Pietari, min olen Podbipienta."

-- "Vai niin, vai niin. Mutta mink tekojen, mink ansioiden
nojalla uskallat, herra Podbipienta, hirit nin kunnianarvoista
ovenvartiaa? Mill oikeudella tahdot pst sinne, minne ei
syntyper, vaikkapa olisikin niin korkea kuin sinun, ei senaattorin
arvo, ei kruunun korkeat virat eik edes majesteetin purppura viel
itsessn anna vapaasti ps, sinne, mihin ei ajeta levet tiet
kuusivaljakolla ja komeiden palvelijoiden saattamana, vaan jonne
tytyy ponnistella yls jyrkk, orjantappuraista hyveen tiet?"

Oi avaa, pyh Pietari, avaa pian, sill juuri sellaista jyrkk
polkua kulki meidn taistelukumppanimme ja kallis toverimme,
herra Podbipienta, kunnes vihdoin saapui luoksesi, kuten pitkst
lennosta vsynyt kyyhkynen. Hn saapui alastomana kuin Latsarus,
saapui pakanallisten nuolten raatelemana kuin pyh Sebastian, kuin
Job-parka, kuin impi, joka ei ole miest tuntenut, puhtaana kuin
nyr lammas, krsivllisen ja hiljaisena, ilman synnin tahraa,
vuodatettuaan ilomielell verens uhriksi maallisen isnmaansa eteen.

Laske hnet sisn, pyh Pietari, sill jollet hnt pst, niin
kenen sitten psttkn tn turmeluksen ja jumalattomuuden aikana.
Laske sisn, pyh ovenvartia, tm lammas, pst hnet taivaan
niitylle haukkaamaan ruohoa, sill nlkisen hn on saapunut
Zbarazista...

Tll tavalla alkoi kirkkoherra Muchowiecki ja kuvasi senjlkeen
koko herra Longinuksen elmn niin kaunopuheisesti, ett jokainen
tunsi olevansa huono tmn moitteettoman ritarin rinnalla, ritarin,
joka voitti vaatimattomuudessaan vhimmnkin soturin ja hyveessn
suurimmankin pllikn. Kaikki livt silloin rintoihinsa ja
yh suurempi suru valtasi soturit heidn siin yh selvemmin
ksittessn, mit kuoleman taistelua isnmaa kvi ja mink
korvaamattoman vahingon Zbaraz oli krsinyt. Puhuessaan kirkkoherra
innostumistaan innostui ja kun hn sitten alkoi kuvata herra
Longinuksen lht ja marttyyrikuolemaa, niin hn jo kokonaan unohti
retoriikan ja lainalauseet. Ja kun hn vihdoin papiston, pllikkjen
ja sotajoukon nimess hyvsteli kuollutta tomua, purskahti hn
itsekin itkuun ja sanoi, nyyhkytten kuten Zagloba: hyvsti veli,
hyvsti toveri. Et maalliselle, vaan taivaan kuninkaalle, varmimpaan
paikkaan olet ilmoittanut meidn tuskamme, nlkmme, kurjuutemme ja
htmme. Sielt sin vielkin varmemmin tuot meille pelastuksen,
mutta itse et en palaja ja siksi me itkemme ja valamme kyynelill
sinun arkkusi. Sill me olemme sinua totisesti rakastaneet, sin
armahin veli.

Kunnon papin mukana nyyhkyttivt kaikki, sek ruhtinas ett
kuninkaalliset ylipllikt ja sotajoukko, mutta ennen kaikkea
vainajan ystvt. Ja kun kirkkoherra viritti virren: _requiem
aeternamdonaei Domine_, niin purskahtivat kaikki hillittmn itkuun.
Vaikka he olivatkin karaistuja miehi, jotka olivat tottuneet joka
piv katsomaan kuolemaa silmiin, niin oli heidn surunsa nyt
ylivoimainen.

Sin hetken, jolloin arkku asetettiin liinoille, oli herra Zagloban
niin vaikea siit erota, iknkuin se olisi sisltnyt hnen veljens
tai isns tomun. Vihdoin vetivt Skrzetuski ja Wolodyjowski hnet
pois. Ruhtinas lhestyi nyt ja otti kourallisen multaa. Kirkkoherra
alkoi lausua: _anima ejus_... Kahisten liukuivat liinat pois. Arkulle
alettiin jo luoda hiekkaa. Sit luotiin sek ksin ett kyprin ja
pian oli herra Longinuksen maallisen ruumiin yli kasvanut korkea
kumpu, jota kuun valkoiset, alakuloiset steet valaisivat.

       *       *       *       *       *

Ystvykset palasivat kaikki kolme kaupungista leiripihalle, jonne
ammunta alituisesti kuului. He astelivat vaieten, sill kukaan ei
saanut suustaan ensimist sanaa. Muut ryhmiin kokoontuneet upseerit
sensijaan puhelivat vainajasta, ylisten hnen kuntoaan.

-- Hnen hautajaisensa olivat niin juhlalliset, sanoi ers
upseeri, joka kveli Skrzetuskin rinnalla, -- ettei itse herra
Sierakowskillekaan pidetty parempia.

-- Mutta kyll hn oli sen juhlallisuuden ansainnutkin, vastasi
toinen upseeri. -- Kukapa muu olisi ottanut tehtvkseen lhte
tlt kuninkaan luo.

-- Min kyll kuulin, jatkoi kolmas, -- ett wisniowieckilisten
joukossa oli muutamia halukkaita. Tmn hirven esimerkin jlkeen
kuitenkin varmaan jokaiselta on mennyt halu siihen.

-- Yritys onkin mahdoton. Ei krmekn pse tlt puikahtamaan
pois.

-- Sellainen yritys on totta tosiaan sulaa hulluutta. Upseerit olivat
jo ehtineet ohitse. Ystvykset vaikenivat hetken. Yhtkki lausui
Wolodyjowski:

-- Kuulitko, Jan?

-- Kuulin, vastasi Skrzetuski. -- Tnn on minun vuoroni.

-- Jan, sanoi Wolodyjowski vakavana, -- sin olet kauan tuntenut
minut ja tiedt, etten helposti perydy uhkarohkeaa yrityst. Mutta
uhkarohkea yritys on toista, toista suoranainen itsemurha.

-- Sanotko niin sinkin, Michal?

-- Sanon, koska olen ystvsi.

-- Minkin olen sinun ystvsi. Anna minulle ritarin sana, ettet, jos
min kuolen, lhde kolmantena.

-- Oi, se on mahdotonta! huudahti Wolodyjowski.

-- No, netk, Michal. Kuinka voit siis vaatia minulta mit et itse
tekisi. Tapahtukoon Jumalan tahto.

-- Salli minun sitten lhte yhdess kanssasi.

-- Ruhtinas kielt enk min. Ja sin olet sotamies ja sinun tytyy
totella.

Herra Michal vaikeni, sill hn oli ennen kaikkea sotilas. Kiihkesti
vnnellen viiksin siin kuutamossa hn lopuksi lausui:

-- Y on liian kirkas, l lhde nyt.

-- Mielellni kyll nkisin, ett y olisi pimempi, vastasi
Skrzetuski, -- mutta vitkasteleminen ky mahdottomaksi. Nyt on,
kuten net, tullut pitkaikainen pouta ja meilt ovat ruuti ja muona
lopussa. Sotamiehet kaivelevat jo linnanpihassa esiin juuria maasta
ja muutamilla on jo kelvottoman ruoan takia ikenet ajettuneina. Min
lhden nyt heti, olenhan jo sanonut ruhtinaalle hyvsti.

-- Nen kyll, ett olet suunniltasi. Skrzetuski hymhti surullisesti.

-- Jumalan haltuun, Michal. Huonoahan tll on, mutta se ei ole
syyn siihen, ett haen vapaaehtoista kuolemaa. Se olisi synti se.
Eik minun tarkoitukseni suinkaan ole syst surman suuhun, vaan
pinvastoin pst elvn kuninkaan luo ja pelastaa leirimme.

Wolodyjowskin valtasi yhtkki suuri halu kertoa Skrzetuskille kaikki
mit hn tiesi ruhtinattaresta. Hn oli jo avaamaisillaan suunsa,
mutta ajatteli samassa itsekseen: niist uutisista menee hnen pns
sekaisin ja sit helpommin hnet otetaan kiinni. Hn puraisi siis
kieleens ja vaikeni. Mutta kysyi kuitenkin samassa:

-- Mit tiet lhdet?

-- Sanoin ruhtinaalle, ett menen lammikon ohi ja sitten jokea
pitkin, kunnes psen kauas kasakkaleirin taakse. Ruhtinaskin sanoi,
ett se tie on paras.

-- Ei siis en mikn auta, virkkoi Wolodyjowski. -- Jos nyt kerta
kaikkiaan ihmisen kohtaloksi on mrtty kuolema, niin parempi
kuolla kunnian kentll kuin vuoteessa. Jumala sinua johtakoon, Jan.
Jollemme ne toisiamme tss maailmassa, niin ainakin toisessa ja
min silytn sinut uskollisessa muistossa.

-- Niinkuin minkin sinut. Jumala palkitkoon sinua kaikesta hyvst.
Mutta kuule, Michal, jos sattuisin joutumaan surmatuksi, niin
ehkeivt kasakat minua nyttelisikn niinkuin herra Longinusta,
koska saivat siit liian ankaran lksyn. Varmaan kuitenkin jollakin
tavalla kerskailevat kuolemastani. Pyytisin senthden, ett vanha
Zacwilichowski lhtisi Chmielnickin luo hakemaan ruumistani, sill en
tahtoisi, ett koirat laahaisivat minua pitkin heidn leirins.

-- Ole varma siit, vastasi Wolodyjowski.

Herra Zagloba, joka aluksi hajamielisen oli kuunnellut keskustelua,
ymmrsi vihdoin, mist oli kysymys. Hnell ei kuitenkaan ollut
voimaa pidttmn tai kieltmn Skrzetuskia. Siksi hn vain
synksti lausui:

-- Eilen tuo... tnn tm... hyv Jumala, hyv Jumala!

-- Olkaa te vain hyvss turvassa.

-- Herra Jan... alkoi Zagloba.

Hn ei saanut suustaan enemp, vaan painoi harmaan, uupuneen pns
ritarin rintaa vastaan ja nojasi siihen, turvaa hakien, kuin avuton
lapsi.

Myhn yll laskeutui Skrzetuski veteen lammikossa.

Y oli hyvin kirkas ja lammikon keskusta paistoi ainoana hopeisena
kilpen. Nopeasti katosi Skrzetuski kuitenkin kokonaan nkyvist,
sill ranta oli tiheiden kaislojen ja kurjenmiekkojen peitossa.
Kauempana, miss kaislikko jo oli harvempaa, kasvoi runsaasti mit
erilaisimpia vesikasveja. Kaikki nuo yhteen rypseen kietoutuneet
levemmt tai kapeammat lehdet ja liukkaat, krmemisesti
kiemurtelevat varret, jotka tarttuivat hnen jalkoihinsa,
vaikeuttivat mit suurimmassa mrss hnen kulkuaan, mutta ktkivt
hnet samalla vartian katseilta. Kahlaaminen kirkkaan, kuutamon
valaiseman lammin keskustan poikki oli mahdotonta, sill jokainen
tumma esine olisi siit heti huomattu. Siksi ptti Skrzetuski
kiert rantaa pitkin toisella puolella olevalle suolle, joka siit
juoksevan joen kautta oli yhteydess lammikon kanssa. Todennkisesti
sinne oli asetettu kasakka- tai tatarilaisvartioita, mutta sensijaan
siell kasvoi kokonainen kaislikkomets, reunat leikattuina, kaisloja
kun oli tarvittu majoiksi kasakoille. Kun kerran oli pssyt suolle
asti, saattoi kaislikon lpi kahlata pivllkin, siell miss ei
ollut liian syvlt vett. Mutta tmkin tie oli hirve. Seisovan
veden alla, joka rannalla tuskin ulottui nilkkaa ylemmksi, oli
ainakin kyynrn syvyinen lieju. Jokaiselta Skrzetuskin askeleelta
ilmestyi veden pinnalle kuplia, joiden kulinan hiljaisuuden
vallitessa selvsti saattoi kuulla. Sitpaitsi hnen liikkeistn,
kaikesta varovaisuudesta huolimatta, muodostui aaltorenkaita, jotka
siirtyivt yh kauemma, sille avonaiselle vedenpinnalle keskell
lampea, jossa kuun valo kimmelteli niit vastaan. Sateisen sn
vallitessa Skrzetuski olisi kulkenut suoraan lammikon poikki ja
korkeintain puolen tunnin kuluessa saavuttanut suon, mutta nyt
ei ollut taivaalla pilvenhattaraakaan. Kuun vihertv valo vuosi
tulvanaan lammikolle, hopeoiden miekkakasvien lehdet ja kaislojen
tyhdt iknkuin liikkumattomaksi metalliksi. Ei tuntunut tuulen
henghdyst, onneksi esti laukausten pauke kuulemasta vesikuplien
kulinaa. Tmn huomatessaan rupesi Skrzetuski liikkumaan vain
silloin, kun valleilta ammuttiin vilkkaammin. Mutta hiljainen, lmmin
y tuotti viel yhden vaikeuden lis: kaislikosta nousi parvittain
hyttysi ja, kierrellen ritarin pn ymprill istuutui niit hnen
kasvoilleen ja silmilleen, ja ne purivat kipesti, surisivat ja
ynisivt hnen korviinsa alakuloisia iltavirsin. Valitessaan tmn
tien oli Skrzetuski kyll tietnyt, ett siin oli vaikeuksia,
mutta kaikkea ei hn ollut kuitenkaan voinut aavistaa. Hn ei ollut
aavistanut kauhuja, jotka liittyivt thn tiehen. Jokainen syvyys
vedess, tutuimmassakin, tiet yn aikaan jotakin salaperist
ja peloittavaa ja panee vkisinkin kysymn: mit onkaan tuolla
pohjalla? Zbarazin lammikko oli suorastaan kaamea. Sen vesi tuntui
paksummalta kuin tavallinen vesi ja siit lhti ruumiin katku.
Siellhn paraikaa mtni sadottain kasakoita ja tatareja. Molemmin
puolin rantaa oli tosin vedetty yls ruumiita, mutta paljon niit
silti oli jnyt ktkn kaislikon ja vesikasvien sekaan. Skrzetuskia
ympri viile vesi, mutta hiki valui silti hnen otsaltaan. Mitenk
hn pseekn eteenpin, jos tss viel jotkin niljaiset ksivarret
yhtkki tarttuvat hneen, tai sinertvt silmt alkavat tuijottaa
hnt vastaan miekkakasvien alta? Pitkt kiemurtelevat varret kvivt
kiinni hnen polviinsa ja hiukset hnen pssn nousivat pystyyn,
sill hnest tuntui jo silt kuin joku hukkuneista olisi tarrautunut
hneen kiinni, estkseen hnt menemst eteenpin. Jeesus Maaria,
Jeesus Maaria! kuiskasi hn lakkaamatta, liikkuessaan eteenpin.
Silloin tllin nosti hn yls silmns ja, nhdessn kuun, thdet
ja tyynen taivaan, hn tunsi saavansa hiukan lohtua. Jumala valvoo,
toisti hn itsekseen, puolineen, niin hiljaa, ett vain hn yksin
sen saattoi kuulla. Silloin tllin katsahti hn rannalle ja hnest
tuntui silt kuin hn olisi katsellut Jumalan maailmaa jostakin
kadotuksen ja tuomion, lian, mustien syvnteiden, kalpeiden kuun
steiden, kummitusten, ruumiiden ja yn maailmasta. Ja hnet valtasi
sellainen kaiho, ett hn olisi halunnut silmnrpyksess lhte
pois tlt kaislikkojen pauloista.

Hn kulki koko ajan rantaa pitkin ja oli jo pssyt niin kauas
puolalaisesta leirist, ett hn tll huomasi muutaman kymmenen
askeleen pss rannasta tatarin ratsun selss. Paikalla hn
pyshtyi ja ji katselemaan tatariin. Ptten nuokkuvista
liikkeistn hevosen kaulaa kohti, oli tatari nhtvsti
nukkumistilassa.

Kummalliselta se nytti: tatari yh huojutteli, iknkuin hn vaieten
olisi kumarrellut Skrzetuskille. Tm ei kuitenkaan hetkeksikn
hellittnyt silmin hnest. Tuntui kauhealta, Skrzetuski hengitti
sentn taasen helpommin, sill tmn todellisen kauhun tielt
haihtuivat nyt kaikki kuvitellut ja sata kertaa pahemmat kauhut.
Henkien maailma hvisi ja ritari kvi taasen kylmveriseksi. Hnen
pssn alkoivat nyt liikkua sellaiset kysymykset kuin: nukkuuko hn
vai eik hn nuku? Onko minun mentv eteenpin vai eik?

Hn kulki kuin kulkikin eteenpin, liikkuen vielkin hiljaisemmin ja
varovaisemmin kuin matkan alussa. Vain puoli matkaa oli en jljell
suolle ja joelle, kun alkoi kyd heikko tuulenhenki. Kaislat
heilahtivat yhtkki, saaden aikaan voimakkaan kahinan. Skrzetuski
ilostui, sill huolimatta kaikesta varovaisuudesta, jonka takia
hnen vliin oli tytynyt uhrata kokonaisia minuutteja asetellakseen
jalkojaan, hnen kuitenkin oli ollut pelttv, ett varomaton
liike, kompastus tai kulahdus saattoivat ilmaista hnet. Nyt kuki
hn rohkeammin, kaislikko kun pitkin pituuttaan nekksti puheli.
Kaikki hnen ymprilln jutteli, yksin vesikin rannalla piti,
likkyvien aaltojen vaikutuksesta, pient pulinaa.

Tm liike ei kuitenkaan herttnyt ainoastaan rantojen viidakkoja,
vaan Skrzetuskin eteen ilmestyi myskin tumma esine, joka alkoi
liukua hnt kohden, iknkuin valmistautuen ryntykseen. Skrzetuski
oli jo vhll huudahtaa, mutta kauhu ja inho pysyttivt samassa
nen hnen rintaansa ja kauhea ahdistus kuristi hnt kurkusta.

Hnest oli tuntunut silt, ett tuo vedess uiskenteleva ruumis
tahtoisi sulkea hnelt tien, mutta samassa tm ajatus hlveni ja
jljelle ji vain inhon tunne. Skrzetuski kulki edelleen. Kaislikko
yh jatkoi puheluaan, jopa entist lujemmalla nell. Kaislojen
heiluvien tupsupitten lomitse huomasi Skrzetuski jo toisen ja
kolmannenkin tatarilaisvartion. Hn psi onnellisesti niiden ohi ja
sivuutti jo neljnnenkin. "Nyt olen varmaan kiertnyt puolen lammikon
mittaa", ajatteli hn ja kohottautui hiukkasen, saadakseen selville,
mill kohdalla hn nyt on. Samassa tarttui jokin kiinni hnen
jalkaansa. Hn katsahti ymprilleen ja huomasi polviensa kohdalla
ihmisen pn.

-- Jo toinen, ajatteli hn.

Mutta tll kerralla hn ei pelstynyt, sill tm ruumis makasi suu
alaspin ja oli kaikessa muodottomuudessaan tydellisesti liikkumaton
ja eloton. Skrzetuski vain kiirehti askeleitaan, estkseen
pyrryttmist. Kaislikko kvi nyt yh tihemmksi ja tarjosi
hnelle siten turvallisen piilopaikan, mutta vaikeutti samalla
suuresti kulkua. Kului viel puoli tuntia, kului tuntikin, mutta
Skrzetuski yh kulki ja vsyi vsymistn. Pohjakin nytti kyvn yh
liejuisemmaksi. Joskus ei vesi ulottunut nilkkaankaan, joskus taas
hn vajosi vytrihin asti. Erittin uuvuttavaa oli vet jalat yls
liejusta. Hiki valui hnen otsaltaan ja kauhun pyristykset kulkivat
pitkin ruumista kiireest kantapihin asti.

-- Mit tm on? ajatteli hn kauhistuneena. -- Olenko min joutunut
mielenhirin? Nytt silt kuin ei suota tulisikaan. Ehken ole
tuntenutkaan paikkaa kaislikon keskell ja kulkenut ohi.

Hnet valtasi tuskallinen epvarmuus, sill tll tavallahan hn
saattaa koko yn kiert lammikkoa ja aamulla joutua samaan paikkaan
mist hn eilen lksi, tai jossakin toisessa paikassa joutua
kasakkain ksiin.

-- Olen varmaan valinnut vrn tien, mietti hn masentuneena. --
Lammikkojen kautta en pse. Palaan siis huomenna ja lhden samaa
tiet kuin herra Longinus. Huomiseen asti voin levt.

Hn kulki kuitenkin kaiken aikaa eteenpin, sill hn oli huomannut,
ett antaessaan itselleen paluun ja lepmisen lupauksen, hn oli
pettnyt itsen. Hnen phns juolahti myskin, ettei hn viel
ollut voinutkaan ehti suolle asti, koska hn oli kulkenut hitaasti
ja lisksi joka hetki pyshdellyt. Mutta lepmisen halu kvi yh
valtavammaksi. Vlist hnen teki mieli panna maata liejuun, vain
saadakseen levt. Hn taisteli omien ajatustensa kanssa ja rukoili.
Pyristykset uudistuivat yh useammin ja yh raskaammaksi kvi vet
jalkaa yls liejusta. Nhdessn tatarilaiset vartiot hn kyll
havahtui, mutta tunsi myskin samalla, ett hnen pns jo on yht
uupunut kuin koko muu ruumis ja pelksi, ett hneen tulee kuume.

Taas kului puoli tuntia, mutta suota vain ei nkynyt.

Sensijaan kohtasi hn yh useampia uponneita ruumiita. Y, kauhu,
ruumiit, kaislikon kahina, vsymys ja unettomuus tekivt hnen
ajatuksensa sekaviksi. Hn alkoi nhd nkyj. Helena on Kudakissa
ja hn soluu veneess Rzendzianin kanssa alas Dnieperi. Kaislat
humisevat ja hn kuulee rannalta laulua. Kirkkoherra Muchowiecki
odottaa, valmiina vihkimn heidt, ja herra Grodzicki edustaa
morsiamen is... Tytt katselee siell joka piv muureilta joelle
pin ja nyt hn jo huomaakin sulhonsa, koska hn ksins taputtaen
huutaa: hn tulee! hn tulee!

-- Hyv herra, sanoo Rzendzian, veten hnt hihasta, -- neiti on
tuolla.

Skrzetuski her. Toisiinsa sekaantuneet kaislat olivat sulkeneet
hnelt tien, nky haihtui, valvetila palasi. Nyt ei hn en tunne
vsymyst ja uupumusta, sill kuume antaa hnelle voimia.

Oh, eik suota vielkn kuulu?

Mutta ymprill on kaislikko niin samanlaisena, ett hn varmaan ei
ole ensinkn kulkenut eteenpin. Joen kohdalla varmaan on vlj
vett, tm siis ei viel voi olla suota.

Ritari kulkee yh eteenpin, mutta ajatus palaa itsepintaisesti
armaaseen nkyyn. Turhaan taistelee Skrzetuski, turhaan alkaa
hn lukea: oi ylistetty Neitsyt... Turhaan koettaa hn silytt
mielenmalttinsa. Uudestaan ja uudestaan astuvat hnen eteens
Dnieper-veneet, Kudak, Sicz. Tll kertaa on nky vain hajanaisempi
ja siin esiintyy paljon henkilit: paitsi Helenaa nkee hn
myskin ruhtinaan ja Chmielnickin ja atamanin ja herra Longinuksen
ja Zagloban ja Bohunin ja Wolodyjowskin. Kaikki ovat pukeutuneet
juhlapukuihin hnen hitn varten, mutta miss vihkiiset
tapahtuivatkaan? Jossakin tuntemattomassa paikassa. Ei Lubniessa,
eik Rozlogissa, eik Siczissa eik Kudakissa... Omituinen vesi.
Siin ui ruumiita... Skrzetuski her toisen kerran, tai oikeammin
hnet hertt voimakas humu, joka tulee silt puolen, minne hn on
menossa, ja senthden hn pyshtyy ja kuuntelee. Humina lhenee,
kuuluu jotakin liskett. Sielt tulee vene.

Se nkyy jo lpi kaislikon, siin istuu kaksi kasakkaa, toinen
tynt airolla, toinen pit kdessn pitk riukua, joka kaukaa
vlkkyy kuin hopea. Kasakka sohii sill kaislikkoon.

Skrzetuski vetytyi kaulaan asti veteen niin ett vain p ji
pinnalle ja katseli.

-- Onkohan tuo tavallinen vartio, vai jokohan ne ovat minun
jljillni? mietti hn.

Pian saattoi hn kuitenkin kasakkain rauhallisista ja
vlinpitmttmist liikkeist ptt, ett miehet olivat tavallista
vartiostoa. Veneit oli lammikon rannalla varmaan useampiakin kuin
tm yksi ja jos he olivat hnt ajamassa takaa, niin olisi ollut
liikkeell useampia veneit ja paljon miehi.

He soutivat ohi, mutta kaislikon kahina esti kuulemasta heidn
puhettaan. Vain seuraava katkonainen lause sattui Skrzetuskin korviin:

-- Piru heidt viekn... ja kskettiin vartioida tt haisevaa vett.

Vene solui kaislikkojen taakse, vain kokassa seisova kasakka teki
tahdissa riu'ullaan kaislikkoon liikkeit, iknkuin pelotellakseen
kaloja.

Skrzetuski jatkoi matkaansa. Jonkun ajan kuluttua hn taasen nki
rannalla tatarilaisvartion. Kuun valo sattui suoraan nogailaisen
kasvoihin, jotka muistuttivat koiran kuonoa. Skrzetuski ei kuitenkaan
en pelnnyt nit vartiostoja niin paljon kuin sit mahdollisuutta,
ett hn kadottaisi mielenmalttinsa. Siksi ponnisti hn koko tahtonsa
tehdkseen itselleen tysin selvksi, miss hn on ja minne hn
menee. Mutta tm taistelu osaltaan vain lissi hnen uupumustaan
ja yhtkki hn huomasi nkevns esineet silmiens edess kahden- tai
kolmenkertaisina. Vlist nytti hnest lammikko olevan linnan
piha ja kaislatiheikt telttoja. Silloin teki hnen mielens huutaa
luokseen Wolodyjowskia, mutta hnell oli kuitenkin viel niin paljon
mielenmalttia, ett hn hillitsi itsens.

-- l huuda, l huuda! toisteli hn itselleen. -- Tuhoat itsesi!

Tm taistelu itsens kanssa kvi hnelle kuitenkin yh vaikeammaksi.
Jo Zbarazista lhtiess oli hnt vaivannut nntymys ja kauhea
unettomuus, sama, johon jo monet sotamiehet olivat kuolleet. inen
vaellus, kylm kylpy, kalman katku vedess, rmpiminen liejussa
ja kahlaaminen kasvinjuurien verkossa oli sittemmin heikontanut
hnet rimmilleen. Lisksi tuli viel kauhun alituinen rsytys
ja hynteisten puremasta aiheutunut tuska. Hnen kasvonsa olivat
niin tynn sskien pistoja, ett ne olivat kauttaaltaan veress.
Senthden hn tunsikin, ett jollei hn pian pse suolle, niin hn
joko lhtee rannalle, kohtasi hnt siell sitten mik tahansa, tai
heittytyy kaislikkoon ja upottautuu.

Tuo suo ja joen suu vikkyivt nyt hnen edessn pelastuksen
satamana, vaikka hnt siell itse asiassa odotti vain uudet vaarat.

Taistellen kuumetta vastaan kvi hn eteenpin, yh vhemmin ottaen
huomioon varovaisuuden. Kuumeensa huminassa kuuli Skrzetuski nyt
ihmisni ja keskustelua. Hnest tuntui, ett lammikko puhuu
hnen kohtalostaan, keskustellen pseek hn suolle vai eik pse
ja pseek hn tlt yleens pois vai eik pse. Ssket hnen
pns pll lauloivat yh kimemmin ja surullisemmin. Vesi kvi yh
syvemmksi, pian ulottui se vytreille ja vihdoin aina rintaan asti.
Hnen mieleens johtui, ett jos hnen nyt tytyy alkaa uida, niin
hn sotkeutuu thn tihen verkkoon ja uppoaa.

Ja taasen hnet valtasi hillitsemtn, kiihke halu huutaa luokseen
Wolodyjowskia. Hn pani jo kden torveksi suunsa ympri huutaakseen:
Michal, Michal!

Onneksi jokin armelias kaisla li hnt kasteisella mrll
tyhdlln kasvoihin. Hn psi taasen tajuihinsa ja katsahti
eteens. Hiukan matkaa oikealle pin sattui hnen silmiins jokin
kalpea valo.

Nyt hn lakkaamatta katseli thn valoon ja kveli sit kohden.

Yhtkki huomasi hn edessns poikkipin olevan avonaisen paikan
vedess ja pyshtyi. Hn henghti taasen: siin oli nyt joki ja sen
molemmilla puolilla suo.

-- No nyt min lopetan tmn kiertmisen rantaa pitkin ja menen
suoraan tuohon kulmaan, arveli hn.

Kulman molemmilla puolin nkyi kaksi kaistaletta kaislikkoa.
Skrzetuski kahlasi siihen, minne oli helpompi pst. Hetken
perst hn huomasikin olevansa oikealla tiell. Hn katsahti nyt
ymprilleen: lammikko oli jo hnen takanansa ja hn kulki eteenpin
pitkin kapeaa vyl, joka ei voinut olla muuta kuin joki.

Vesikin oli siin kylmemp.

Hetken perst hnet kuitenkin valtasi kauhea uupumus. Hnen jalkansa
vapisivat ja silmien eteen nousi kuin musta sumu. "En jaksa en,
lhden rannalle ja panen maata", ajatteli hn. "En todella lhde
eteenpin, paneudun levolle."

Sitten hn lyshti polvilleen ja alkoi ksilln hapuilla kuivaa
sammalta rannalla. Siin olikin iknkuin pieni saari, keskell
kaislikkoa.

Hn istuutui saarelle, pyyhkien ksilln verisi kasvojaan, ja
hengitti raskaasti. Hetken perst tuli hnen sieraimiinsa savun
kry. Kntyen rantaa kohti hn huomasikin sadan askeleen pss
tulen ja sen ymprill miehi.

Tuli loimotti aivan vastapt hnt ja kun tuuli taivutti kaisloja,
saattoi hn selvsti nhd kaikki mit ymprill tapahtui. Heti
ensi silmyksell huomasi hn nyt, ett miehet olivat tatarilaisia
hevospaimenia, jotka aterioivat tulen ress.

kki valtasi hnet kauhea nln tunne. Edellisen aamuna olihan
synyt kappaleen hevosen lihaa, josta ei edes kaksikuukautinen
sudenpenikka olisi saanut tarpeekseen. Siit asti ei hn ollut
ottanut mitn suuhunsa.

Hn alkoi nyt repi yls ymprilln kasvavia ruohoja ja imeskell
niiden mehua. Siten hn sammutti sek nlkns ett janonsa, sill
janokin vaivasi hnt.

Samalla katseli hn kaiken aikaa nuotiolle pin, joka sammumistaan
sammui. Miehet sen ress peittyivt iknkuin sumuun ja nyttivt
hvivn.

-- Oh, uni minun on, nukun thn mttlle, mietti Skrzetuski.

Mutta nuotion ressp nyt alkoi havaita liikett. Hevospaimenet
nousivat, pian kuului Skrzetuskin korviin huutoja; losh! losh! Niihin
vastasivat hevoset lyhyell hirnunnalla. Nuotion ymprist tyhjeni ja
tuli sammui. Hetken ajan vain kuuli Skrzetuski viel vihellyst ja
kavioiden kumeaa tmin kostealla niityll.

Hn ei voinut ksitt miksi hevospaimenet ratsastavat pois. Samassa
hn huomasi, ett kaislain tyhdt ja siemenlakit iknkuin olisivat
vaalenneet. Veden kiilto on toisenlainen kuin sken, iknkuin nyt
olisi kuutamo ja ilman verhoaa kevyt sumu.

Hn katsahti ymprilleen: aamu jo sarasti. Koko y oli hnelt mennyt
lammen rannan kiertmiseen ennenkuin hn psi joelle ja suolle.

Hn oli siis tuskin matkansa alussa. Nyt tytyi hnen pivn aikana
kahlata jokea pitkin ja pst vihollisleirien lpi.

Aamuruskon valo ilmassa kvi yh voimakkaammaksi. Itinen
taivaanranta vetytyi vaalean vihertvksi.

Skrzetuski lhti nyt ruohosaareltaan uudelleen suolle ja saapui pian
rannalle. Hn nosti pns yls kaislikosta ja nki noin viidensadan
askeleen pss tatarilaisen vartiopaikan. Muuten oli niitty aivan
tyhj, vain nuotio valaisi jonkun verran ympristn, hehkuen
sammuvalla liekill. Skrzetuski ptti rymi sit kohden korkeitten
ruohojen lomitse, joiden joukossa siell tll kasvoi kaislaa.

Saavuttuaan paikalle hn tarkasteli, eik lytisi ruoanjtteit. Hn
tapasikin kalvetuita lampaanluita, joissa viel oli suonien ja rasvan
jtteit sek paistettuja nauriita, jotka olivat unohtuneet lmpimn
tuhkaan. Ahneesti kuin villi peto kvi hn niiden kimppuun ja si
kunnes huomasi, ett vartiot hnen kulkemansa tien varrella alkavat
lhet, palaten leirilleen tt samaa niitty pitkin.

Silloin hn kntyi takaisin entist tietn ja katosi muutaman
minuutin pst kaislaseinmn taakse. Saavuttuaan ruohosaarellensa
hn nettmsti paneutui sinne maata. Vartiat ennttivt sillaikaa
kulkea ohitse. Heti heidn mentyn alkoi Skrzetuski taasen kalvaa
luita, jotka hn oli ottanut mukaansa, ne vain rutisivat hnen
leukojensa vliss, jotka olivat voimakkaat kuin suden leuat.
Kalvamalla irti rasvan ja suonet, imemll ytimen ja nakertelemalla
itse luuta hn sai ensimisen nlkns sammutetuksi. Tllaista
aamuateriaa ei hn ollutkaan pitkn aikaan nauttinut Zbarazissa.

Nyt hn tunsi, ett hnen voimansa olivat palanneet. Ravinto
ja nouseva huomen olivat vahvistaneet hnt. Piv valkeni
valkenemistaan. Itinen taivaanranta vetytyi vihertvst
ruusunkarvaiseksi ja kultaiseksi. Aamun viileys tosin viel kiusasi
ritaria, mutta hnt lohdutti kuitenkin samalla tieto, ett aurinko
pian tulee lmmittmn hnen vaivaantunutta ruumistaan. Hn otti
tarkan selon siit miss hn on. Hnen saarensa oli tarpeeksi iso,
tosin hiukan lyhyt, mutta sensijaan niin leve, ett kaksi miest
helposti olisi saattanut levt siin. Sen ymprill seisoi muurina
kaislikko, peitten sen tydelleen ihmisten katseilta.

-- Tlt eivt minua lyd, tuumi Skrzetuski, -- paitsi jos lhtevt
kalastamaan kaislikkoon. Mutta siell ei ole kaloja, sill ne ovat
kuolleet kalman katkuun. Tll min lepn ja mietin, mit sitten on
tehtv.

Ja hn alkoi mietti, mennk eteenpin jokea pitkin, vai eik.
Vihdoin hn ptti lhte liikkeelle siin tapauksessa, ett alkaa
tuulla ja kaislikko rupeaa hlymn. Pinvastaisessa tapauksessa
hnen liikuntansa ja sen synnyttm hly voisivat hnet ilmaista,
varsinkin, kun hnen todennkisesti tytyy kulkea hyvin likelt
leiri.

-- Jumalan kiitos, ett thn asti olen silynyt elvn, kuiskasi
hn hiljaa.

Hn nosti silmns taivasta kohden ja ajatukset liitivt puolalaisten
valleille. Linna nkyi tnne selvsti, varsinkin, kun nousevan
auringon ensimiset steet sit valaisivat. Ehkp tornista joku
paraikaa katselee lammikolta ja kaislikkoa kohden. Ja varmaan
Wolodyjowski ja Zagloba kaiken piv valleilta tarkastavat, ettei
hn vain jo riipu jonkun hykkystornin katossa.

Mutta eivtp nekn, ajatteli Skrzetuski ja suloinen pelastumisen
ilo tytti hnen rintansa. Eivtp saakaan nhd, toisti hn
muutamaan kertaan. Vhn matkaa olen vasta kulkenut, mutta kuljettava
sekin oli. Jumala auttaa minua eteenpinkin.

Mielikuvituksessaan oli hn jo vihollisleirin takana, metsiss,
joissa kuninkaalliset sotajoukot majailevat. Vke oli koolla koko
maasta, husaareja, jalkavke, vierasmaalaisia rykmenttej -- maa
aivan huojuu miesten, ratsujen ja tykkien painon alla, ja keskell
tuota muurahaispes on itse kuningas. Sitten nki Skrzetuski
rettmn taistelun, tuhotun vihollisleirin, ruhtinaan kiitmss
ruumiskasojen yli. Hnen ratsujoukkonsa ja heidn tervehdyksens
ruhtinaalle...! Ritarin rasittuneet ja ajettuneet silmt sulkeutuivat
ylenmrisen valon hikisemin ja p taipui ajatusten painosta.
Hn joutui jonkin suloisen voimattomuuden valtaan, heittytyi lopuksi
maahan pitkin pituuttaan ja nukahti.

Kaislikko humisi, aurinko kieriskeli yls taivaan laelle, lmmitten
ritaria palavalla katseellaan ja kuivaten hnen kastuneet vaatteensa.
Hn nukkui sikesti, liikkumatta. Jos joku olisi nhnyt hnet siin
makaamassa ruohosaarellaan, kasvot veriss, niin hn olisi luullut,
ett siin on veden nurmelle heittm ruumis. Kului tunti tunnin
jlkeen. Skrzetuski yh nukkui, aurinko ehti jo korkeimmalle kohdalle
taivaan lakea ja kntyi toista taivaan rantaa kohden, mutta hn yh
vain nukkui. Hnet hertti vasta hevosten kime hirnunta laitumelta
ja hevospaimenien nekkt huudot, kun he kepeillns kurittivat
lauman oriita.

Skrzetuski hieroi silmins, katseli ymprilleen ja muisti jo misshn
on. Hn nosti katseensa. Iltaruskon punaamalla lntisell taivaalla
vilkkuivat thdet: hn oli nukkunut koko pivn.

Skrzetuski ei kuitenkaan tuntenut olevansa entist levnneempi
tai voimakkaampi. Joka paikkaa hness srki, mutta hn ajatteli
kuitenkin, ett uusi ponnistus ehk palauttaa virkeyden hnen
ruumiiseensa, astuen veteen hn siis viivyttelemtt lhti jatkamaan
matkaansa.

Nyt kvi hn kaislikon syrj lpi avonaisen veden, jotta ei
hlylln kntisi puoleensa hevospaimenien huomiota rannalla.
Viimeiset auringonsteet olivat sammuneet ja pimeys lepsi syvn
mailla eik se vielkn ollut tullut esiin metsien takaa.
Paikoittain oli vesi niin syv, ett Skrzetuski kadotti pohjan
jalkojen alta ja oli pakoitettu uiden kulkemaan eteenpin. Se tuntui
raskaalta, sill hnhn oli tysiss vaatteissa ja oli uitava
vastavirtaa. Vaikka joen juoksu olikin hidas, veti se kuitenkin hnt
takaisin lammikkoja kohden. Mutta sensijaan eivt tarkimmatkaan
tatarilaissilmt saattaneet huomata hnen ptn, sen soluessa
pitkin tummaa kaislikkosein. Hn liikkuikin siit syyst jokseenkin
rohkeasti, milloin uiden, milloin -- ja enimmkseen -- kahlaten,
jolloin vesi ulottui vytrille, tai kainaloihin asti. Vihdoin psi
hn paikalle, josta hnen silmns nkivt molemmin puolin jokea
tuhansia valoja.

-- Siin nyt on vihollisten leiri, arveli hn. -- Jumala minua
auttakoon.

Hn kuunteli.

Puheen humina sattui hnen korviinsa. Vihollisleirit olivat todella
siell. Joen vasemmalla rannalla sijaitsi kasakkaleiri tuhansine
vankkureineen ja telttoineen, oikealla tatarilaisten. Molemmista
kuului melua, miesten puhetta, rumpujen ja pillien nt, karjan
ja kamelien mylvin, hevosten hirnuntaa ja miesten huutoja. Joki
eroitti toisistaan leirit, samalla esten riitojen ja tappelujen
syntymisen, tatarit kun eivt koskaan voineet levollisina seisoa
rinnan kasakkain kanssa. Joki oli tll kohdalla levempi ja ehkp
sit tahallisestikin oli kaivamalla levennetty. Nuotiovalkeista
ptten ulottuivat vankkurijonot toisella puolella ja kaislamajat
toisella muutaman kymmenen askeleen phn rannasta. Itse rannassa
taas varmaan oli vartiostoja.

Kaislikko harveni. Nhtvsti ranta vastapt vankkurileiri oli
soramaata. Skrzetuski liikkui viel muutaman kymmenen askeleen
eteenpin ja pyshtyi sitten. Jokin uhkaava voima tuulahti tuosta
muurahaispesst hnt vastaan.

Sin hetken tuntui hnest silt kuin noiden tuhansien
ihmisolentojen koko valppaus ja vimma olisi ollut suunnattu hnt
kohden. Ja samalla totesi hn olevansa heidn edessn tydelleen
aseeton ja voimaton. Hn oli aivan yksin.

-- Tuosta ei pse lpi kukaan, ajatteli hn.

Mutta hn kulki yh eteenpin, sill jokin pidttmtn, miltei
sairaalloinen uteliaisuus veti hnt. Hnen teki mieli likemp
katsella tuota kauheaa voimaa. Nyt kki hn pyshtyi. Kaislamets
oli loppunut kuin veitsell poikki leikattuna. Ehkp kaislat todella
olivatkin leikatut ja kytetyt majoiksi sotamiehille. Kauempana
nytti vesi veren vriselt, siihen kun nuotioista lankesi valo.

Kaksi suurta, kirkasta liekki paloi aivan rannalla. Toisen ress
istui hevosensa selss tatari, toisen ress taas seisoi kasakka,
kdess pitk keihs. Molemmat katselivat toisiinsa ja veteen.
Kauempana nkyi muita vartioita.

Nuotiot loivat veden poikki iknkuin tulisia siltoja. Rannalla oli
riveiss pieni veneit, joita kytettiin lammikon vartioimiseen.

-- Aivan mahdotonta, mutisi Skrzetuski.

Ja samassa valtasi hnet eptoivo. Ei ollut mahdollista kulkea
eteenpin. Eik liioin palata. Aika vain kului hnen rmpiessn
tll soissa ja liejussa. Hn sai hengitt mdnnytt ilmaa ja
kastua pintaa myten eik tst kaikesta ollut muuta hyty kuin ett
hn pstyn leirien luo, joiden lpi hn oli ottanut mennkseen,
tuli siihen varmuuteen, ett hnen yrityksens on mahdottomuus.

Mutta mahdotonta oli palatakin.

Skrzetuski tiesi, ett hnell ehk viel on voimia rmpi eteenpin,
mutta palata ei hn jaksa. Hnen eptoivonsa oli samalla netnt
vimmaa. Ensi hetkess hnet valtasi halu nousta vedest, kuristaa
vartia ja sitten heittyty suuremman joukon kimppuun saadakseen
surmansa.

Tuuli alkoi uudelleen humista. Kummallisesti kuiskaillen kulki
se kaislikossa ja toi samalla hnen korviinsa kellojen nen
Zbarazista. Skrzetuski alkoi palavasti rukoilla, li rintaansa ja
huusi taivasta avukseen ja pelastajakseen. Hnell oli hukkuvan
voima ja eptoivoisan usko. Hn rukoili rukoilemistaan ja molemmat
vihollisleirit humisivat hnen edessn uhkaavina, iknkuin
olisivat vastanneet hnen rukouksiinsa. Mustat ja tulen punaamat
varjot hlyivt kuin mitkkin paholaislaumat helvetiss. Vartiostot
seisoivat liikkumattomina, vesi joessa vieri verenkarvaisena.

-- Tulet sammutetaan tietysti heti kun tulee nukkumisen aika, sanoi
Skrzetuski itsekseen ja odotti.

Kului tunti ja toinenkin. Hlin vheni, nuotiotulet alkoivat todella
verkalleen sammua. Vain kaksi vartiovalkeaa ji ja ne loimusivat
entist kirkkaampina.

Vartioja vaihdettiin nyt ja nhtvsti oli tarkoitus, ett nm
jisivt paikalleen aamuun asti.

Skrzetuskin mieleen johtui, ett hn ehk sittenkin pivll
helpommin voi pujahtaa leirin lpi. Pian hn kuitenkin luopui tst
tuumasta. Pivll kydn ottamassa vett, juotetaan karjaa ja
mennn uimaan. Joki on tynn ihmisi.

Yhtkki sattui Skrzetuskin katse veneisiin. Molemmilla rannoilla oli
useita kymmeni riviss ja kaislikko ulottui tatarilaiselta puolelta
toiselle.

Skrzetuski painautui kaulaa myten veteen ja alkoi verkalleen
liikkua veneit kohden, kaiken aikaa piten silmns kiinnitettyin
tatarilaiseen vartioon.

Puolen tunnin perst oli hn aivan likell ensimist venett. Hn
oli laatinut itselleen yksinkertaisen suunnitelman. Veneiden tylpt
pert muodostivat, kohotessaan vedest, iknkuin holvin, jonka lpi
ihmisen p helposti saattoi tunkeutua. Kun kaikki veneet olivat
vierekkin, niin ei tatarilainen vartia saattanut huomata pt, joka
puikkelehti niiden alla. Vaarallisempi oli kasakkapuoli, mutta ei
tllkn vartia voinut nhd hnt, veneitten alla kun oli pime.
Sitpaitsi: eihn ollut muuta tiet.

Skrzetuski ei kauemmin eprinyt, vaan alkoi pujotteleida veneiden
alatse.

Hn liikkui nelinrymin, sill vesi oli liejuista. Niin likell hn
oli rannalla seisovaa tatarilaista, ett hn saattoi kuulla hnen
hevosensa prskhtelevn. Hetken perst hn pyshtyi ja kuunteli.
Onneksi olivat veneet asetetut vierekkin. Hnen silmns thtsivt
nyt kasakkavartiaan, jonka hn nki aivan kuin kmmenelln. Tm
katseli levollisena tatarilaisleiri kohden. Skrzetuski oli jo
ehtinyt viidentoista veneen alitse, kun hn yhtkki kuuli rannalta,
aivan lhelt, miesten askelia ja ni. Nopeasti hn piilottautui
ja kuunteli. Krimin matkoilla oli hn oppinut tatarinkielt ja
nyt kvivt kylmt vreet pitkin ruumista, kun hn kuuli kskyn:
veneeseen ja eteenpin!

Samassa tuli hnen aivan kuuma, vaikka hn vedess olikin. Jos nyt
rannalla olijat sattuvat istuutumaan siihen veneeseen, jonka alla hn
tll hetkell piilottelee, niin on hn auttamattomasti hukassa. Jos
he taas asettuvat johonkin edessolevista veneist, niin hn myskin
on perikadon oma, sill silloin j eteen tyhj, valaistu paikka.

Jokainen silmnrpys tuntui hnest tunnin pituiselta. Vihdoin
kuului askelten tmin lautoja vastaan: tatarilaiset asettuivat
neljnteen tai viidenteen veneeseen hnen takanaan, tynsivt sen
rannasta ja alkoivat liukua lammikkoa kohden. Mutta tm liike
aikaansai sen, ett kasakkavartian silmt kntyivt veneit kohden.
Puoleen tuntiin ei Skrzetuski nyt voinut hievahtaa. Vasta kun vartio
oli muutettu, alkoi hn taas liikkua eteenpin.

Tll tavalla psi hn venerivin loppuun asti. Viimeisen jlkeen
alkoivat uudelleen kaislat ja ruo'ot. Saavuttuaan niiden kohdalle
Skrzetuski hengstyneen ja hiestyneen vaipui polvilleen ja kiitti
kaikesta sydmestn Jumalaa.

Nyt liikkui hn hiukan rohkeammin, kytten hyvkseen jokaista
tuulenhenkyst, joka pani kaislikon humisemaan. Vhnpst katseli
hn ymprilleen. Vartioiden nuotiot alkoivat jo loitota, hmrty ja
hiipua. Kaislikkojuova kvi yh mustemmaksi ja tuuheammaksi, sill
rannat olivat tll soisemmat. Vartiostot eivt en voineet olla
yht likell toisiaan, leirin hlin heikkeni. Jokin yliluonnollinen
voima vahvisti ritarin jseni. Kaislikkojen ja ruohikkojen lpi hn
rmpi, painui ltkkihin, luisui ja nousi jlleen. Hn ei viel
uskaltanut lhte rannalle, mutta hn tunsi melkein jo olevansa
pelastettu. Kuinka kauan hn nin oli kulkenut ja kahlannut siit ei
hn ollut oikein selvill, mutta kun hn jlleen katseli ymprilleen,
niin nyttivt vartiotulet iknkuin kiiltvilt pilkuilta vain
ja muutaman sadan askeleen jlkeen ne tydelleen hvisivt. Kuu
nousi. Yltymprill vallitsi tydellinen hiljaisuus. Yhtkki alkoi
kuulua huminaa, joka oli nekkmp ja vakavampaa kuin kaislikon.
Skrzetuski oli ilosta huudahtamaisillaan: joen molemmin puolin kohosi
mets.

Silloin kntyi hn rantaa kohden ja astui ulos kaislikosta. Heti
kaislikon takana alkoi havumets. Hnen sieraimiinsa tuli selv
pihkan haju. Jossakin vlkkyivt pimest sananjalat kuin hopeana.
Skrzetuski vaipui uudestaan polvilleen, suuteli maata ja rukoili.

Hn oli pelastettu.

Sitten astui hn metsn pimeyteen, kysyen itseltn, minne hnen
nyt on suunnattava kulkunsa, minne metst hnet johtavat, miss on
kuningas ja sotajoukko.

Matka ei mitenkn ollut lopussa, se ei vielkn ollut helppo
eik vaaraton, mutta kun hn ajatteli, ett hn oli pssyt ulos
Zbarazista, hiipinyt vartioiden, soiden, vihollisleirien ja melkein
puoli miljoonaa suuren vihollisjoukon lpi, niin hnest tuntui, ett
kaikki vaarat sittenkin olivat ohitse ja ett tm mets on selv
valtatie, joka johtaa hnet suoraan kuninkaallisen majesteetin luo.

Ja tuo nlkiintynyt, viluinen, mrk, oman verens, punaisen
rantamullan ja mustan loan tahraama raukka kveli eteenpin ilo
sydmess ja toivoen pian saavansa toisissa oloissa ja voimakkaampana
palata Zbaraziin.

-- Ette en j nlkn ja eptoivoon, mietti hn muistellessaan
tovereitaan Zbarazissa, -- sill min tuon kuninkaan teidn luoksenne.

Ja hnen ritarillinen sydmens iloitsi siit, ett pelastuksen
hetki pian koittaisi ruhtinaalle, ylipllikille, sotajoukoille,
Wolodyjowskille, Zagloballe ja kaikille Zbarazin saarretuille
sankareille.

Metsn syvyydet avautuivat hnen eteens, varjoillaan suojaten hnt.




SEITSEMS LUKU.


Toporowin linnan salissa istui ern iltana kolme ylimyst, piten
salaista keskustelua suljettujen ovien takana. Muutamia kynttilit
paloi lepattaen pydll, joka oli tynn ymprist esittvi
karttoja. Karttaljn joukossa nhtiin korkea mustasulkainen
hattu, kaukoputki, miekka, jonka kahva oli helmill koristettu,
sek miekan plle heitettyn pitsiprmeinen nenliina ja pari
hirvennahkaista hansikasta. Tuolissa, jonka ksinojat olivat
hyvin korkeat, istui pydn takana noin neljkymmenvuotias,
pienikokoinen ja hento, mutta lujarakenteinen mies. Hnen kasvonsa
olivat harmaat, kellertvt ja vsyneet, hnen silmns olivat
mustat ja pt peitti musta ruotsalainen peruukki, jonka pitkt
kiharat ulottuivat hartioille. Harvat mustat viikset, joiden krjet
olivat taivutetut ylspin, kaarsivat ylhuulta, alahuuli taas,
samoinkuin leuka, pistivt tuntuvasti eteenpin, antaen hnen
kasvoilleen jotakin jalopeuran rohkeudesta ja uhmasta. Nuo kasvot
eivt olleet kauniit, mutta poikkesivat tykknn tavallisuudesta ja
todellisuudesta. Jokin nautinnonhalun ja aistillisuuden piirre yhtyi
niiss omituisella tavalla uneliaaseen turtumukseen ja kylmyyteen.
Silmt olivat iknkuin sammuneet, mutta helposti saattoi huomata,
ett ne viehttymyksen, ilon tai suuttumuksen hetken kykenivt
singauttelemaan salamoja, joita eivt kaikki katseet voineet kest,
ja samalla kuvastui niiss hyvntahtoisuus ja lempeys.

Musta puku, johon kuului atlaskauhtana ja pitsiryhel sek sen
alta esiin pistvt kultaiset vitjat, lissi osaltaan tmn
omituisen ulkonn hienostusta. Huolimatta kasvoilla ja koko
olennossa ilmenevst surumielisyydest, vaikutti tm ulkomuoto
majesteetillisesti. Siin olikin itse kuningas Jan Kasimir Vaasa,
joka noin vuosi sitten oli tullut veljens Wladyslawin seuraajaksi.

Vhn matkan pss hnen takanansa istui puoleksi varjossa Lomzan
starosta Hieronym Radziejowski, lyhyt, karkeatekoinen, punakka mies,
jolla oli hovimiehen paksut ja hvyttmt kasvot. Vastapt pydn
takana katseli kolmaskin herra kyynrpittens nojassa ymprist
esittvi karttoja, tuontuostakin luoden katseen kuninkaaseen.

Hnen kasvoissansa ilmeni vhemmn majesteettisuutta, mutta miltei
viel enemmn virallista arvokkuutta kuin kuninkaan kasvoilla. Ne
olivat valtiomiehen huolten ja mietiskelyn uurtamat, kylmt ja
jrkevt kasvot, joissa ankaruus ei hirinnyt niiden tavatonta
kauneutta. Hnell oli siniset, lpitunkevat silmt ja hnen
ihonsa oli ist huolimatta viel hieno. Komea puolalainen puku
ja ruotsalaiseen tapaan ajettu leukaparta, korkea hiustukkula
otsan ylpuolella lissivt hnen snnllisten, iknkuin kiveen
veistettyjen kasvojensa arvokkuutta.

Tm mies oli Jerzy Ossolinski, kruunun kansleri, roomalaisen
valtakunnan ruhtinas, kaunopuhuja ja kaikkien Europan hovien ihailema
diplomaatti, Jeremi Wisniowieckin kuuluisa vastustaja.

Hnen tavaton kykyns oli jo aikaiseen kiinnittnyt puoleensa
edellisten hallitusten huomion ja oman voimansa nojalla oli hn jo
varhain kohonnut korkeimpiin virkoihin, joissa hn nyt johti koko
valtiolaivan persint, saman laivan, joka tll hetkell oli aivan
likell hajoamistaan.

Kansleri olikin kuin luotu tllaisen laivan permieheksi. Hn oli
uuttera, kestv, viisas, kaukonkinen mies, joka teki laskunsa
monta vuotta eteenpin. Kykyjens nojalla olisi hn varmalla ja
vakavalla kdelln saattanut johtaa jokaisen muun valtakunnan,
paitsi Puolan, turvalliseen satamaan. Jokaiselle muulle valtakunnalle
hn olisi voinut turvata pitkaikaisen voiman ja sisllisen mahdin.
Olisipa vain ollut kysymyksess esimerkiksi sellaisen hallitsijan
kuin Ranskan tai Espanjan kuninkaan itsevaltiaan ministerin toimi!
Mutta kasvatettuna ulkomailla ja tottuneena vieraisiin esikuviin,
hn kaikesta mytsyntyneest joustavuudestaan huolimatta ei voinut
tottua Puolan voimattomaan hallitukseen eik oppia ottamaan lukuun
sen tahtoa, vaikka kaikki hnen suunnitelmansa, aikomuksensa ja
ponnistuksensa aina srkyivt sirpaleiksi juuri tt kalliota, Puolan
valtakuntaa vastaan ja vaikka hn siit syyst jo hengess nki sen
vastaisen perikadon ja itse myhemmin oli kuoleva eptoivo sydmess.

Hn oli nerokas teoreetikko, mutta ei osannut olla nerokas
kytnnn mies ja joutui senthden ulospsyttmn umpikujaan.
Kerran elydyttyn johonkin ajatukseen, joka hnen mielestn oli
tulevaisuudessa kantava hedelmi, hn fanaatikon itsepintaisuudella
kulki sit kohden, vlittmtt siit, ett tuo ajatus, vaikka
teoriassa kuinkakin onnellinen, kuitenkin olevissa olosuhteissa ja
kytnnss saattoi tuottaa hirvet tuhoa.

Tahtoessaan vahvistaa hallitusta ja valtiota, oli hn pstnyt irti
hirven kasakka-aineksen, huomaamatta, ett myrsky on kntyv ei
ainoastaan ylimyst ja sen suurtiloja, vrinkytksi ja aatelin
omavaltaisuutta vastaan, vaan myskin valtion oleellisimpia etuja.

Aroilta oli Chmielnicki noussut ja kasvanut jttiliseksi.
Puolan valtakunta oli saanut kokea Keltaisen Veden, Korsunin ja
Pilawcen tappiot. Ensi tykseen oli samainen Chmielnicki liittynyt
viholliseen Krimin valtakuntaan. Salama oli seurannut salamaa.
Oli ollut sotaa ja taas sotaa. Ennen kaikkea olisi tuo hirve
kansanaines pitnyt kukistaa, jotta se vastaisuudessa olisi ollut
kelvollinen hydylliseen tyhn, mutta kansleri oli, elytyneen
omaan ajatukseensa, yh hieronut rauhaa, viivytellyt ja uskonut
Chmielnickiinkin.

Tapausten kulku srki hnen teoriansa. Ja piv pivlt kvi
selvemmksi, ett seuraukset kanslerin pyrkimyksist olivat
odotuksiin nhden pinvastaisessa suhteessa. Vihdoin tuli sitten
Zbaraz ja todisti tmn kaiken epmttmksi tosiasiaksi.

Kansleria painoi vastoinkymisten, yleisen katkeruuden ja vihan
taakka.

Hn toimi nyt, niinkuin ihmiset vastoinkymisten ja tappioiden
aikana yleens toimivat, varsinkin ihmiset, joiden usko itseens on
voimakkaampi kaikkia onnettomuuksia: hn haki syntipukkeja.

Syyp oli koko Puolan valtakunta ja kaikki sdyt, Puolan menneisyys
ja koko valtiorakenne. Mutta se, joka, pelten vuoren syrjll
riippuvan kallion romahtavan alas, tahtoo vieritt sit ylspin,
kysymtt onko hnell siihen voimia, se vain kiiruhtaa romahdusta.
Kansleri meni viel pitemmlle, sill hn kutsui avuksi kauhean,
rantoja hajoittavan kasakkatulvan, ajattelematta sit, ett tllainen
tulva ainoastaan kykenee symn ja murtamaan maaper, jolla kallio
lep.

Mutta samaan aikaan kuin hn osaltaan haki syyllisi, kntyivt
kaikkien muiden silmt hneen, katsoen hnt sodan, tappioiden ja
onnettomuuksien aiheuttajaksi.

Kuningas hneen kuitenkin viel uskoi ja uskoi sit enemmn, kun
yleinen mielipide, sstmtt kuninkaan majesteettia, syytti hnt
itsenkin kanslerin rinnalla.

Nyt istuivat he Toporowissa surullisina ja murtuneina,
tietmtt mit oikeastaan on tehtv, sill kuninkaalla oli vain
kaksikymmentviisi tuhatta sotamiest. Ilmoituskapulat olivat
liian myhn pannut kiertmn ja vain osa yleisesti liikkeelle
pannusta vest oli thn menness ehtinyt kokoontua. Kuka oli
syyp viivytykseen ja eik se mahdollisesti johtunut kanslerin
itsepintaisesta politiikasta, se oli vastaiseksi salaisuus, jonka
vain kuningas ja ministeri tiesivt. Joka tapauksessa tunsi kumpikin
voimattomuutensa Chmielnickin rinnalla.

Ja mik oli viel pahempaa: heill ei hnest ollut tarkkoja
tietoja. Kuninkaan leiriss ei vielkn tiedetty, onko khani
koko sotajoukkoineen Chmielnickin apuna, vai onko siell vain
Tuhaj-bej ynn muutama tuhat ordalaista. Tm kysymys oli tll
hetkell kuoleman ja elmn kysymys. Yksistn Chmielnickin kanssa
olisi kuningas pahimmassa tapauksessa voinut koettaa onneansa,
vaikkapa kapinoitsevalla hetmanilla olisikin ollut kymment kertaa
suuremmat voimat. Kuninkaan nimen viehtys oli nimittin kasakoille
suuriarvoinen asia, se merkitsi ehkp enemmnkin kuin kaikki yleisen
liikkeellepanon kautta kootut, jrjestymttmt ja harjaantumattomat
aatelisjoukot. Mutta jos khani oli Chmielnickin rinnalla, niin oli
mahdotonta mitell voimia sellaisen ylivoiman kanssa.

Asiasta oli kyll erilaisia tietoja, mutta kukaan ei tarkalleen
tuntenut sit. Tervkatseinen Chmielnicki oli joukkoineen vetytynyt
kiintesti yhteen eik pstnyt luotaan ainoaakaan kasakkaosastoa
tai tatarilaista partiomiest, jotta kuningas ei saisi ksiins
vankeja. Kapinallisella hetmanilla oli nimittin pmrn osalla
joukoistaan kokonaan sulkea heikontunut Zbaraz ja sitten itse
kkiarvaamatta koko tatarilaisen ja kasakkavkens kanssa ilmesty
kuninkaan eteen, saartaa hnet ja jtt hnet khanin ksiin.

Ei siis syytt levnnyt pilvi kuninkaan kasvoilla, sill eihn
majesteetti toki saata tuntea suurempaa tuskaa kuin tietessn oman
heikkoutensa. Jan Kasimir istui hervottomasti levten nojatuolin
selk vastaan. Nyt psti hn ktens vaipumaan pydlle ja sanoi,
viitaten karttoihin:

-- Ei siit mitn tule, ei mitn. Ette te saa ksiinne vankeja.

-- Minultakin on toivo mennyt.

-- Ovatko tiedustelijat palanneet?

-- Ovat, mutta tuomatta mitn tietoja.

-- Eik ainoatakaan vankia?

-- Vain talonpoikia ympristst, jotka eivt mitn tied?

-- Onko herra Pelka palannut? Hn on mainio partiopllikk.

-- Armollinen kuningas, virkkoi nojatuolistaan Lomzan starosta, --
herra Pelka ei ole palannut eik palaa, sill hn on kaatunut.

Syntyi hetken vaitiolo. Kuningas tuijotti synksti lepattaviin
kynttilihin ja alkoi rummuttaa ksilln pytn.

-- Ei teill siis ole mitn neuvoa antaa, sanoi hn vihdoin.

-- Ei muuta kuin: tytyy odottaa, vastasi kansleri vakavana.

Jan Kasimirin otsa vetytyi ryppyihin.

-- Odottaa, toisti hn, -- nyt kun Zbarazin luona Wisniowiecki ja
muut pllikt ovat menehtymisilln.

-- Kyll he viel kestvt jonkun aikaa, sanoi Radziejowski
huolettomana.

-- Olisi parempi, ett vaikenisitte, herra starosta, kun ei teill
ole mitn hyv sanottavana.

-- Kyll minulla olisi neuvo, teidn majesteettinne.

-- Mik?

-- Lhettk joku Zbarazin luo muka neuvottelemaan Chmielnickin
kanssa. Lhetti ottaa selon, onko khani siell omassa persoonassaan
ja tuo tnne tiedon.

-- Se ei ole mahdollista, sanoi kuningas, -- nyt kun olemme
julistaneet Chmielnickin kapinalliseksi, mrnneet hnen pstn
palkinnon ja antaneet zaporogilaisten ylipllikkyyden Zabuskille. Ei
ole en meidn arvomme mukaista ryhty sovitteluihin Chmielnickin
kanssa.

-- Silloin voi toimittaa lhetin khanin luo, vastasi starosta.

Kuningas katsoi kysyvsti kansleriin, joka nosti hnt kohden
siniset, ankarat silmterns ja hetken mietittyn lausui:

-- Neuvo olisi hyv, mutta Chmielnicki epilemtt pidtt lhetin
ja senthden ei yrityksest voi koitua mitn hyty.

Jan Kasimir heilautti torjuen kttn.

-- Me nemme, lausui hn verkalleen, -- ett te ette tied mitn
keinoa. Siksi sanon oman mielipiteeni: min ksken torvensoitolla
ilmoittamaan, ett on noustava ratsujen selkn ja lhden joukkoineni
Zbarazia kohden. Tapahtukoon Jumalan tahto. Siell saamme tiet,
onko khani paikalla vai eik!

Kansleri tunsi kuninkaan pidttmttmn rohkeuden eik epillyt,
ett hn on valmis panemaan lupauksensa tytntn. Toiselta puolen
hn kokemuksesta tiesi, ett jos kuningas aikoo jotakin ja on ehtinyt
itsepintaisesti elyty aikomukseensa, niin eivt mitkn kehoitukset
tai neuvot auta. Siksi ei hn heti vastustellut, vaan vielp
kehuikin tt tuumaa ja lausui vain, ettei kovin kiirehdittisi. Hn
selitti kuninkaalle, ett voidaanhan lhte huomenna ja ylihuomenna
ja sill aikaa ehtii saapua suotuisiakin tietoja. Jokainen piv
hllytt rahvaan joukkoja, joihin tappiot Zbarazin luona ja tieto
kuninkaan lhenemisest ovat vaikuttaneet lamauttavasti. Kapina voi
viel sulaa kuin lumi, kun majesteetin steet siihen lankeavat.
Tarvitaan vain aikaa. Mutta kuninkaasta taas riippuu koko valtakunnan
pelastus ja, vastuunalaisena Jumalan ja jlkipolvien edess, ei hn
saa panna itsen alttiiksi vaaralle, varsinkin kun onnettomuuden
sattuessa Zbarazin joukot tulisivat auttamattomasti tuhotuiksi.

-- Tehk mit tahdotte. Minun pit huomiseksi saada vanki, joka voi
antaa tietoja.

Ja taasen seurasi hiljaisuus. Akkunaan nkyi tavattoman suurena
kultainen kuu, mutta huone kvi yh pimemmksi, koska kynttiliden
sydmet hiipuivat karrelle.

-- Paljonko kello on? kysyi kuningas.

-- Kohta on puoliy, vastasi Radziejowski.

-- Min en tn yn saa unta. Ratsastan ympri leiri ja te
ratsastatte minun mukanani. Miss ovat Ubald ja Arciszewski?

-- Leiriss, vastasi starosta. -- Min lhden sanomaan, ett hevoset
tuodaan tnne.

Hn lhti jo ovea kohden. Mutta samassa kuului eteisest jotakin
liikett sek hetken perst vilkasta keskustelua ja kiireist
astuntaa. Vihdoin avautui ovi selkosellleen ja hengstyneen astui
sisn kuninkaan uskottu hovimies Tyzenhauz.

-- Armollinen kuningas, huudahti hn, -- tnne on saapunut upseeri
Zbarazista.

Kuningas hyphti yls nojatuolista, kansleri niinikn ja molemmilta
psi kuin yhdest suusta:

-- Se on mahdotonta!

-- Se on totta. Hn odottaa eteisess.

-- Pstk hnet sisn! huudahti kuningas, lyden yhteen
kmmenens. -- Sittenp psemme epilyksistmme. Tuokaa hnet tnne,
pyhn Neitsyen nimess.

Tyzenhauz katosi ovesta ja hetken perst astui sisn pitk
tuntematon ihmishahmo.

-- Lhemm, hyv herra! huudahti kuningas. -- Lhemm. Hauska nhd
teidt tll.

Upseeri tuli aivan pydn luo ja hnet nhdessn htkhtivt
sek kuningas, kansleri ett Lomzan starosta hmmstyksest.
Heidn edessn seisoi hirven nkinen mies, tai oikeammin haamu.
Repaleiset rsyt verhosivat huonosti hnen laihaa ruumistaan, hnen
kasvonsa olivat sierettyneet ja lian ja veren tahrimat, silmiss
paloi kuumeen kiilto, prrinen musta leukaparta valui rinnalle,
ruumiinkatku ympri hnt ja hnen jalkansa vapisivat niin, ett
hnen tytyi pit kiinni tuolista.

Kuningas ja molemmat ylimykset katselivat hnt silmt sellln.
Samassa avautui ovi ja sisn astui joukko korkeita sotilas- ja
siviilihenkilit: kenraalit Ubald, Arciszewski, Liettuan alikansleri
Sapieha, Rzeczycan starosta, Landomirin herra. Kaikki nm asettuivat
kuninkaan taakse, katsella tuijottaen uutta tulokasta. Mutta kuningas
kysyi:

-- Kuka sin olet?

Repaleinen mies aukaisi suunsa ja tahtoi sanoa jotakin, mutta
suonenveto alkoi nyki hnt leuasta niin ett hnen partansa vrisi.
Vaivoin sai hn kuiskatuksi:

-- Zbarazista.

-- Antakaa hnelle viini, sanoi joku joukosta.

Hnelle ojennettiin heti tytetty malja. Hn tyhjensi sen
voimanponnistuksella. Kansleri irroitti nyt yltn viittansa ja
heitti sen miehen hartioille.

-- Voitko jo puhua? kysyi kuningas hetken perst. -- Voin, vastasi
ritari selvemmin.

-- Kuka olet?

-- Jan Skrzetuski, husaariluutnantti.

-- Kenen palveluksessa?

-- Vojevoda Wisniowieckin. Humahdus kvi lpi salin.

-- Mit sinne kuuluu? Mit? kysyi kuningas kuumeisesti.

-- Kurjuutta... nlk... kaikki on yhten ainoana hautana.

Kuningas peitti kasvonsa.

-- Jeesus Natsarealainen, Jeesus Natsarealainen, sanoi hn hiljaa.

Hetken perst alkoi hn uudelleen:

-- Voitteko kauankin pit puoltanne?

-- Ruudista on puute ja vihollinen on valleilla.

-- Onko sill suuriakin joukkoja?

-- Chmielnicki... ja khani kaikkine joukkoineen.

-- Onko khanikin?

-- On.

Seurasi syv hiljaisuus. Lsnolevat katselivat toisiinsa, epvarmuus
kuvastui kaikkien kasvoilla.

-- Kuinka te sitten olette voineet pit puolianne? kysyi kansleri,
epilys nessn.

Kysymyksen kuullessaan nosti Skrzetuski pns iknkuin hn olisi
saanut uuden voiman, ylpeyden salama vlhti hnen kasvoilleen ja hn
vastasi odottamattoman lujalla nell:

-- Kaksikymment rynnkk olemme tyntneet takaisin, kuusitoista
kentttaistelua on voitettu ja seitsemnkymment viisi kertaa olemme
tehneet uloshykkyksen...

Seurasi uusi hiljaisuus.

Kuningas oikaisi itsens pystyyn, pudisti peruukkiansa kuin leijona
harjaansa, hnen keltaisille kasvoilleen nousi puna ja silmt
paloivat.

-- Jumal' avita, huudahti hn, -- min olen saanut tarpeekseni
neuvoista, vetelehtimisest ja viivyttelyst! Minusta on
yhdentekev, onko khani siell vai eik ole, onko yleisest
liikkeellepanosta koitunut vke tarpeeksi vai eik, sill olen jo
kyllstynyt kaikkeen. Me lhdemme viel tnn Zbarazia kohden.

-- Zbaraziin, Zbaraziin! toisti kymmenkunta voimakasta nt.

sken saapuneen kasvot kirkastuivat kuin taivas aamuruskon tullessa.

-- Armollinen kuningas ja herra, teidn majesteettinne seurassa
tahdon el ja kuolla, sanoi hn.

Nm jalot sanat saivat kuninkaan sydmen sulamaan vahan-pehmoiseksi
ja vlittmtt upseerin vastenmielisest ulkoasusta, otti kuningas
hnen pns ksiens vliin ja sanoi:

-- Rakkaampi olet sin minulle tllaisena kuin kaikki nuo muut
atlaspuvuissaan. Pyhn idin nimess: vhemmstkin annetaan
palkinnoksi starostakunta. Kuinka saattaisinkaan jtt
palkitsematta, mit olet tehnyt. l pane vastaan, sill olen sinulle
velkaa.

Toiset yltyivt heti kuninkaan lopetettua huutamaan:

-- Uljaampaa ritaria ei ole ollut.

-- Ei zbarazilaistenkaan joukossa!

-- Kuolemattoman kunnian on hn saavuttanut.

-- Miten te psitte kasakkain ja tatarien lpi itse?

-- Piilottelin liejussa ja kaislikoissa, kuljin metsteit... usein
eksyksiss... symtt...

-- Antakaa hnelle sytv! huusi kuningas.

-- Ruokaa! toistivat muut.

-- Antakaa hnelle vaatteet.

-- Huomenna annettakoon sinulle vaatteet ja hevonen. Mitn ei ole
sinulta puuttuva.

Kaikki kehuivat, kuninkaan esimerkki noudattaen, ritaria. Yhtkki
alettiin hnelle taasen tehd kysymyksi, joihin hn hyvin
vaivalloisesti vastasi. Sill hnen uupumuksensa kasvoi kasvamistaan
ja oikeastaan oli hn vain puoleksi valveella. Samassa tuotiin ruokaa
ja huoneeseen astui kuninkaan saarnaaja, kirkkoherra Cieciszowski.

Korkeat arvohenkilt vistyivt syrjn, sill tm pappi oli sangen
oppinut ja kunnioitettu mies ja merkitsivt hnen sanansa kuninkaalle
enemmn kuin kanslerin sanat ja saattoi hn saarnatuolista usein
lausua asioita, joita toinen tuskin olisi uskaltanut valtiopivill
sanoa. Kaikki kokoontuivat hnen ymprilleen ja hnelle alettiin nyt
kertoa, ett Zbarazista on saapunut upseeri, ett siell ruhtinas,
nlst ja kurjuudesta huolimatta, yh tuottaa tappioita khanille,
joka on lsn omassa persoonassaan, ja Chmielnickille, joka ei koko
viime vuoden mittaan ole menettnyt niin paljon vke kuin nyt
Zbarazissa, sek lopuksi, ett kuningas aikoo marssia avuksi, vaikka
koko hnen joukkonsa tuhoutuisikin.

Kirkkoherra kuunteli kertomusta vaieten, ainoastaan huuliaan
liikutellen ja katseellaan seuraten loppuun asti uupunutta upseeria,
joka kaiken aikaa si. Kuningas oli nimittin kskenyt hnt symn,
vlittmtt kaikesta mit ymprill tapahtui, vielp hn itse
hnt tss tyss vartioikin, aina vhnpst kohottaen pient
hopeapikariansa Skrzetuskia kohden.

-- Mik tmn upseerin nimi on? kysyi kirkkoherra vihdoin.

-- Skrzetuski.

-- Eihn vain Jan?

-- Juuri hn.

-- Vh-Venjn vojevodan luutnanttiko?

-- Aivan niin. Kirkkoherra kohotti ryppyisi kasvojaan ja alkoi
uudelleen rukoilla sek sanoi sitten:

-- Ylistkmme Herran nime, sill tutkimattomat ovat ne Herran
tiet, joita myten hn johtaa ihmisen onneen ja rauhaan. Min tunnen
tmn upseerin.

Skrzetuski kuuli viimeiset sanat ja knsi vaistomaisesti silmns
kirkkoherran kasvoja kohden. Mutta sek kasvot ja vartalo ett ni
olivat hnelle aivan vieraat.

-- Siis te yksin koko sotajoukosta otitte lhteksenne vihollisleirin
lpi? kysyi hnelt kirkkoherra.

-- Ennen minua lhti muuan oiva upseeri, mutta hn sai surmansa,
vastasi Skrzetuski.

-- Sit suurempi on teidn ansionne, ett uskalsitte lhte
hnen jlkeens. Huomaan teidn ulkonstnne, ett matkanne on
ollut kamala. Jumala on katsonut teidn uhriinne, hyveeseenne ja
nuoruuteenne ja johtanut teit.

Yhtkki kntyi kirkkoherra Jan Kasimirin puoleen:

-- Armollinen kuningas, sanoi hn, -- onko teidn majesteettinne
lopullisesti pttnyt lhte pelastamaan ruhtinas-vojevodaa?

-- Teidn rukouksiinne, is, vastasi kuningas, -- suljen isnmaan,
sotajoukon ja itseni, sill tiedn, ett yritys on erinomaisen
vaarallinen. En kuitenkaan en voi sallia, ett ruhtinas-vojevoda
onnettomassa linnassa tuhoutuisi yhdess sellaisten upseerien kanssa
kuin tm tss edessmme.

-- Jumala antakoon meille voiton! huudahti toistakymment nt.

Kirkkoherra nosti ktens taivasta kohden ja salissa vallitsi tysi
hiljaisuus kun hn lausui:

-- _Benedico vos, in nomine Patris, et Filii et Spiritus sancti.
Siunaan teidt Isn, Pojan ja Pyhn Hengen nimeen_.

-- Amen, sanoi kuningas.

-- Amen, toistivat yhtaikaa kaikkien net.

Rauha valautui Jan Kasimirin huolestuneille kasvoille ja vain hnen
silmistn vlkkyi eptavallinen loisto. Kokoontuneiden joukossa
alkoi nyt kyd keskustelun hymin lheisen sotaretken johdosta,
sill monet epilivt viel, voisiko kuningas heti lhte. Hn otti
kuitenkin samassa pydlt miekkansa ja viittasi Tyzenhauzia luokseen
sitomaan asetta vylleen.

-- Milloin teidn kuninkaallinen majesteettinne suvaitsee lhte?
kysyi kansleri.

-- Jumala on antanut lauhkean yn, vastasi kuningas, -- hevoset eivt
lmpene. Herra leiripllikk, lissi hn kntyen arvohenkiliden
puoleen, -- kskek soittaa torvea merkiksi, ett on noustava ratsun
selkn.

Leiripllikk lhti heti huoneesta Kansleri Ossolinski huomautti
hiljaa, ett kaikki eivt viel ole valmiit ja ett kuormat eivt
voi pst lhtemn ennen pivn koittoa. Mutta kuningas vastasi
kiireisesti:

-- Kenelle kuormavaunut ovat isnmaata ja majesteettia rakkaammat,
hn jkn.

Sali tyhjeni vhitellen. Jokainen kiirehti lippukuntansa luo
saadakseen sen lhtvalmiiksi. Huoneeseen jivt vain kuningas,
kansleri, herra Skrzetuski ja Tyzenhauz.

-- Teidn majesteettinne, sanoi kirkkoherra, -- sen mik teidn piti
saada tiet tlt upseerilta, sen olette jo saanut tiet. Hn
kaipaa virkistyst, sill hn tuskin pysyy pystyss. Ehk teidn
majesteettinne sallii minun ottaa hnet asuntooni viettmn siell
yns.

-- Aivan oikein, is, vastasi kuningas, -- teidn huomautuksenne on
oikea. Lhtekt Tyzenhauz ja joku toinen hnt saattamaan, sill
yksin hn varmaan ei jaksa menn. Lhde nyt, mies kulta, sill
paremmin kuin sin ei kukaan ole ansainnut lepoa. Ja muista, ett
min jn sinulle velkaa. Itseni voin ennen unohtaa kuin sinut.

Tyzenhauz tarttui Skrzetuskin ksivarteen ja yhdess lhtivt he
ulos. Eteisess he kohtasivat Rzeczycan starostan, joka kvi toiselta
puolen tukemaan horjuvaa ritaria. Edell astui kirkkoherra ja hnen
edessn taas lyhdyll valoa nyttv poikanen. Valon nyttminen oli
kuitenkin itse asiassa tarpeeton, y kun oli yht kirkas kuin se oli
hiljainen ja lmmin. Suuri kultainen kuu purjehti laivana Toporowin
yli. Linnan pihalta kuului miesten puhetta, kuormavaunujen vikin
ja torventoitotuksia, joilla hertettiin nukkuvia. Kauempana, kirkon
edustalla, jota kuu valaisi, nkyi jo jalka- ja ratsumiesryhmi.
Kylss hirnuivat hevoset. Kuormavankkurien vitinn liittyi ketjujen
kalina ja tykkien kumea jytin. Hlin kasvoi kasvamistaan.

-- Nyt ne lhtevt liikkeelle, sanoi kirkkoherra.

-- Zbaraziin... pelastamaan..., kuiskasi Skrzetuski.

Joko ilosta tai pitkllisest rasituksesta, tai ehk lienee syy
johtunut nist molemmista, kvi Skrzetuski kki niin heikoksi, ett
Tyzenhauzin ja starostan piti miltei laahata hnt eteenpin.

Suunnatessaan kulkuaan pappilaa kohden kvivt he kirkon edess
seisovien sotamiesten ohitse. Ne olivat Sapiehan lippukuntaa
ja Arciszewskin jalkaven miehi. He seisoskelivat viel
jrjestymttmin, hajallaan tiell.

-- Antakaa tiet, huusi kirkkoherra.

-- Kuka siell tiet tarvitsee? -- Zbarazista saapunut upseeri.

-- Tervetuloa, tervetuloa! huusi nyt joukko ni. Sotamiehet
vistyivt nopeasti syrjn, mutta jotkut heist tulivat kuitenkin
entist lhemm, saadakseen nhd sankarin. Hmmstyneen nkisin
katselivat he hnen kurjaa hahmoaan, jota kuutamo valaisi, ja
kuiskasivat kuin hlmistynein toisilleen:

-- Zbarazista, Zbarazista.

Suurimmalla vaivalla sai kirkkoherra vihdoin Skrzetuskin pappilaan.
Siell hnet kylvetettiin ja puhdistettiin liasta ja verest sek
pantiin nukkumaan paikkakunnan kappalaisen vuoteeseen. Pappi itse oli
nimittin jo lhtenyt marssiin valmistautuvien joukkojen luo.

Skrzetuski oli ainoastaan puoleksi tajuissaan ja kuumeeltaan ei
hn heti saanut unta. Hn ei en tietnyt, miss hn on ja mit
hnelle oli tapahtunut. Hn kuuli kyll hlinn, kavioiden tminn,
vankkurien rminn, jalkaven astunnan, sotamiesten huudot ja torvien
toitotuksen, mutta tuo kaikki suli hnen korvissaan yhdeksi ainoaksi
rettmksi humuksi.

-- Armeija lhtee, mutisi hn itsekseen.

Mutta humu loittoni, hiljeni ja hipyi vhitellen, kunnes Toporowissa
vihdoin vallitsi tysi nettmyys.

Silloin tuntui Skrzetuskista silt kuin hn vuoteineen pivineen
olisi vaipunut johonkin pohjattomaan kuiluun.




KAHDEKSAS LUKU.


Skrzetuski oli nukkunut muutamia pivi, mutta herttynkn ei
hn viel ollut pssyt kuumeestaan ja kauan hn senkin jlkeen
houraili, puhuen Zbarazista, ruhtinaasta, Krasnostawin starostasta,
ja keskustellen herra Michalin ja Zagloban kanssa. -- Herra Longinus
Podbipientalle hn huusi: ei sit tiet! Ruhtinatarta vain ei hn
kertaakaan maininnut. Nhtvsti se tavaton voima, jolla hn oli
kerta kaikkiaan sulkenut itseens rakastettunsa muiston, ei pettnyt
hnt edes heikkouden ja sairauden aikana. Sensijaan oli hn
nkevinn edessn Rzendzianin pyret kasvot aivan samanlaisina
kuin hn nki ne silloin, kun ruhtinas Konstantinowin taistelun
jlkeen lhetti hnet lippukuntineen Zazlawiin tuhoamaan siell
mellastavia joukkoja ja Rzendzian odottamatta ilmestyi hnen
ykortteeriinsa. Nuo kasvot aiheuttivat hnen ajatustensa kulussa
hmmennyst, sill hnest tuntui, ett ajan juoksu oli pyshtynyt
ja ettei mikn ollut muuttunut siit hetkest asti. Nyt hn muka
jlleen on Chomorin varrella ja nukkuu mkiss ja herttyn
ratsastaa Tarnopoliin viemn lippukuntiansa... Krywonos on,
jouduttuaan Konstantinowissa tuhon omaksi, paennut Chmielnickin luo.
Rzendzian on tullut Huszczasta ja istuu hnen snkyns laidalla...
Skrzetuski tahtoisi puhua ja kske poikaa satuloimaan hevoset, mutta
hnell ei ole siihen voimaa. Ja jlleen johtuu hnen mieleens, ett
eihn hn olekaan Chomorin varrella ja ett samaan aikaan tapahtui
Barin valloitus. Tuskissaan ly herra Skrzetuski omaa ruumistaan
ja pimeys ottaa jlleen haltuunsa hnen aivo-raukkansa. Hn ei
en tied eik ne mitn, mutta hetken perst nousee yst ja
kaaoksesta hnen eteens Zbaraz, piiritys... Eik hn siis olekaan
Chomorin varrella? Ja kuitenkin istuu Rzendzian hnen vierelln,
painuen hnen puoleensa. Ikkunaluukkujen sydmen-muotoisista lvist
lankeaa huoneeseen kirkas valokimppu ja tuo selvsti nkyviin
poikasen huolestuneet ja myttuntoa uhkuvat kasvot.

-- Rzendzian! huutaa herra Skrzetuski kki.

-- Hyv herra, huudahtaa poika vastaan ja lankeaa herransa jalkojen
juureen, -- min olen tss jo luullut, ettei herra koskaan herkn.

Seurasi hetken hiljaisuus, jonka aikana ainoastaan kuului pojan
nyyhkytys, hnen painautuessaan herransa jalkoja vastaan.

-- Miss min olen? kysyi herra Skrzetuski.

-- Toporowissa. Te tulitte Zbarazista kuninkaan luo. Jumalan kiitos,
Jumalan kiitos.

-- Mutta miss kuningas on?

-- Hn lhti sotajoukkoineen auttamaan ruhtinasta. Jlleen seurasi
hiljaisuus. Ilon kyyneleet valuivat yh alas Rzendzianin kasvoja ja
hetken perst hn liikutuksen vallassa alkoi toistella:

-- Ett min viel nen herrani elvn.

Sitten hn nousi ja avasi akkunaluukut sek itse akkunan.

Aamun raikkaus virtasi tupaan ja sen mukana mys pivn kirkas valo.
Valon tullessa hersi Skrzetuski tajuntaan.

Rzendzian istuutui sngyn jalkaphn.

-- Mink olen tullut Zbarazista? kysyi ritari.

-- Niin olette, hyv herra. Siihen ei ole pystynyt kukaan muu kuin
te. Ja teidn tulonne johdosta juuri lhti kuningas Zbaraziin
auttamaan.

-- Herra Podbipienta yritti ennen minua, mutta hn sai surmansa.

-- Hyv Jumala, onko herra Podbipienta kuollut -- sellainen
runsasktinen, kunnon herra! Ihanhan min tukehdun suruun... Kuinkas
he voittivat niin vkevn miehen?

-- Ampuivat hnet nuolilla...

-- Ent herrat Wolodyjowski ja Zagloba?

-- Tervein olivat, kun min lhdin.

-- Jumalan kiitos. Hehn ovat herran hyvi ystvi... Mutta
kirkkoherra kielsi minua puhumasta.

Rzendzian vaikeni ja hetken aikana nytti jokin ajatus pyrivn hnen
pssn. Se kuvastui selvsti hnen pyreill kasvoillaan. Hn
virkkoi:

-- Armollinen herra...

-- Mit sin tahdot?

-- Kuinkas herra Podbipientan perintjen laita mahtaakaan olla?
Nhtvsti hnelt ji paljon taloja ja kaikenlaista tavaraa. Eik
hn testamentannut mitn ystvilleen? Sill eihn hnell ollut
omaisia?

Skrzetuski ei vastannut ja Rzendzian tunsi, ettei herra pitnyt hnen
kysymyksestn. Hn sanoi nyt:

-- Mutta Jumalan kiitos, ett herrat Zagloba ja Wolodyjowski ovat
tervein. Pelksin jo, ett he olivat joutuneet tatarien ksiin.
Paljonhan me yhdess olemme kokeneet vaivoja ja vastoinkymisi.
Mutta kirkkoherra tosiaan kielsi minua puhumasta...Pelksin jo, etten
koskaan saisi heit nhd, sill orda on meit ahdistanut niin, ett
jo nytti ihan toivottamalta.

-- Oletko sin siis ollut herrojen Wolodyjowskin ja Zagloban
seurassa? He eivt maininneet siit minulle mitn.

-- Koska he eivt tietneet, olenko min hengiss vaiko kuollut.

-- No, miss orda sitten niin ahdisti teit?

-- No, Ploszkirowin tuolla puolen, Zbarazin tiell. Mehn ratsastimme
kauas Jampolin taakse... Mutta kirkkoherra Cieciszowski tottakin
kielsi puhumasta...

Seurasi taasen hetken nettmyys.

-- Palkitkoon teit Jumala hyvst tahdostanne ja vaivannstnne,
sill min jo tiedn mit varten te sinne ratsastitte. Olin siell
minkin ennen teit, mutta turhaan.

-- Voi hyv herra, jollei tuo kirkkoherra olisi... mutta kun hn
nimenomaan sanoi: minun tytyy lhte kuninkaan kanssa Zbaraziin,
mutta pid sin huolta herrasta, sanoi hn, lk vain puhu mitn,
sill hn voi kuolla siihen paikkaan.

Skrzetuski oli jo niin menettnyt kaiken toivon, ett Rzendzianin
sanat eivt herttneet hness toivon kipinkn. Hn makasi hetken
liikkumatta ja kysyisi taasen:

-- Miten sin jouduit kirkkoherra Cieciszowskin ja sotajoukon luo?

-- Sandomirin kastellaanin puoliso, rouva Witoski minut lhetti
Zamoscista ilmoittamaan herra kastellaanille, ett hn tulee
tapaamaan hnt, nimittin herra kastellaania, Toporowiin. Se on
urhoollinen ihminen tuo rouva ja tahtoo vlttmtt jd sotajoukon
luo, jotta ei hnen tarvitsisi erota herra kastellaanista. Min tulin
Toporowiin piv ennen rouva Witoskia, jonka siis jo pitisi olla
tll, mutta mits siit on hyty, kun kastellaani taas jo enntti
lhte kuninkaan kanssa.

-- En ymmrr kuinka sin saatoit olla Zamoscissa, kun kerran
ratsastit herra Zagloban ja herra Wolodyjowskin kanssa Jampolin
tuolle puolelle. Mikset heidn kanssansa tullut Zbaraziin?

-- Senthden, nhks, ett kun orda meit ahdisti, ei ollut en
muuta neuvoa. Noiden molempien kintereill kulki, kokonainen
partiojoukko ja minun tytyi siis lhte matkaani enk pyshtynyt
ennenkuin Zamoscissa.

-- Onni, etteivt jneet sille tielleen, sanoi Skrzetuski, -- mutta
sinua min luulin paremmaksikin palvelijapojaksi. Oliko oikein jtt
heidt sellaiseen htn?

-- Voi hyv herra, jos me olisimmekin olleet kolmisin, niin min
tietystikn en olisi heit jttnyt. Sydntni vihloi, kun minun
tytyi. Mutta meit oli nelj. Silloin he ryntsivt tatarilaisten
kimppuun ja kskivt minun pelastaa... pelastaa... Jos min olisinkin
varma, ettei ilo tapa teit... sill Jampolin takana me lysimme...
mutta kun kirkkoherra...

Skrzetuski oli alkanut tuijottaa poikaan ja sitten rpytell silmin
kuin unesta herv. Yhtkki tuntui jokin hnen sisssn iknkuin
srkyvn. Hn tuli kauhean kalpeaksi, nousi istumaan vuoteessaan ja
sanoi lujalla nell:

-- Kuka sinun kanssasi oli?

-- Voi hyv herra, huusi poika pelstyneen, nhdessn miten ritarin
kasvot olivat muuttuneet.

-- Kuka oli kanssasi? huusi Skrzetuski, tarttui Rzendziania
hartioihin, ravisti hnt ja teki sen kuumeen vallassa kuin rautaisin
ksin.

-- Kyll min sen nyt sanon, virkkoi Rzendzian, -- tehkn
kirkkoherra sitten mit tahtoo. Neiti oli meidn kanssamme ja nyt hn
on rouva Witowskin luona.

Skrzetuski iknkuin jhmettyi ja sulki silmns. Hnen pns painui
raskaasti tyynylle.

-- Apua! kirkui Rzendzian, -- herra heitt henkens! Apua! Mit min
olenkaan tehnyt! Miksen pitnytkin suutani kiinni. Oi Jumalan thden.
Rakas herra, puhukaa. Jumalan thden... Oikein kirkkoherra teki, kun
kielsi puhumasta. Voi, herra kulta...

-- Ei mitn, virkkoi vihdoin Skrzetuski. -- Miss hn on?

-- Jumalan kiitos, ett herra virkoaa. Mutta kyll on parempi, ett
nyt vaikenen. Neiti on Sandomirin kastellaanin rouvan seurassa.
Pian saatte heidt nhd. Jumalan kiitos. lk nyt kuolko, pian
saatte nhd heidt tll. Me pakenimme Zamosciin ja siell
kirkkoherra jtti neidin rouva Witowskin haltuun. Sdyllisyyden
vuoksi, sill sotajoukossa on pahantekijit. Bohun oli sstnyt
hnt, mutta olisihan hnen voinut kyd huonosti, jollei hn
olisi joutunut turvaan. Paljon minulla oli vaivaa, mutta kun min
sanoin sotamiehille: hn on ruhtinas Jeremin sukulainen, niin he
kohtelivat hnt kunnioituksella. Ja paljon minulle tuli kaikellaisia
kustannuksia matkalla.

Skrzetuski makasi taasen liikkumattomana, mutta hnen silmns olivat
auki ja hnen kasvoillaan kuvastui suuri vakavuus: nhtvsti hn
rukoili. Lopetettuaan hn yhtkki nousi istualleen ja sanoi:

-- Anna tnne vaatteeni ja kske satuloida hevoset.

-- Mutta minne te sitten aiotte ratsastaa?

-- Anna vaatteet heti paikalla.

-- Kyll kai herra tiet, ett kaikellaisia juhlavaatteita nyt on
yllin kyllin, kuningas kun kski antaa niit jos kuinka paljon ja eri
ylimyksetkin antoivat. Ja kolme komeaa ratsua on tallissa. Olisipa
edes yksi niist minun. Mutta parempi olisi teidn nyt kuitenkin
viel maata ja levt, sill voimia ei teill ole paljon.

-- Ei minua mikn vaivaa. Voin aivan hyvin istuutua hevosen selkn.
Pid nyt kiirett, Jumalan thden.

-- Min tiedn, ett teill on rautainen ruumis, tapahtukoon teidn
tahtonne. Mutta puolustakaa minua kirkkoherran Cieciszowskin edess.
Kas tuossa ovat vaatteet... Parempia ei saa armeenialaisilta
silkkikauppiailtakaan... Pukekaa nyt yllenne, mutta min menen
sanomaan, ett tuotaisiin viinilient, sill kskin kirkkoherran
palvelijan keitt sit teille.

Tmn sanottuaan alkoi Rzendzian hrt aterian valmistustoimissa,
mutta Skrzetuski pukeutui kuninkaan ja ylimysten lahjaksi jttmiin
vaatteisiin. Hetken perst hn tarttui poikaa olkapihin ja pusersi
hnt rintaansa vastaan, joka oli iloa tulvillaan. Poika taas kertoi
hnelle juurta jaksain, kuinka hn oli Wlodawassa tavannut herra
Michalin pahasti kolhiman, mutta jo hiukan tointuvan Bohunin ja
kuinka hn tlt oli saanut udelluksi ruhtinattaren piilopaikan
ja houkutellut ksiins turvanuijan. Hn kertoi, miten he olivat
herra Michalin ja Zagloban kanssa menneet Waladynkan rotkoille ja,
tapettuaan noita-akan ja Czeremysin, vieneet pois ruhtinattaren ja
kuinka he vihdoin olivat joutuneet suuriin vaaroihin, paetessaan
Burlajn joukkoja.

-- Burlajnhan herra Zagloba li kuoliaaksi, kiiruhti Skrzetuski
huomauttamaan.

-- Hn on aikamoinen mies, tuo herra Zagloba, vastasi Rzendzian, --
en ole mokomaa viel nhnyt, sill yksi voi olla urhoollinen, toinen
sukkela puheissaan ja kolmas aika veitikka, mutta herra Zaglobassa
ovat nm kaikki ominaisuudet yhtaikaa. Pahin oli tilamme metsiss
Ploszkirowin tuolla puolen, kun orda meit ahdisti. Herra Michal ja
Zagloba jttytyivt jlelle houkutellaksensa tatarit kimppuunsa
ja pysyttkseen takaa-ajon, mutta min taas kiidtin sivulle
pin, Konstantinowia kohden, kierten Zbarazin, sill arvelin, ett
tapettuaan pienen ritarin ja herra Zagloban, tatarit varmaan ajavat
meit takaa Zbarazin taholla. En tied, miten Jumala armossaan
pelasti pienen ritarin ja herra Zagloban... Luulin heidn varmaan
joutuvan surman suuhun. Min taas jouduin pakenemaan Konstantinowista
pin marssivan Chmielnickin ja tatarien vlitse, jotka paraikaa
kulkivat Zbarazia kohden.

-- He eivt voineet tulla sinne suoraa pt, sill herra Kuszelhan
torjui heidt. Mutta puhu pikemmin.

-- Jospa min vain olisin sen tietnyt, mutta sit min en voinut
tiet. Ja niin min yhdess neidin kanssa pujottelin tatarien ja
kasakoitten lomitse aivan kuin jotakin solaa myten. Onneksi oli
seutu tyhj, niin ettemme kohdanneet ainoaa ihmist, emme kyliss
emmek kaupungissa. Joka vain kynnelle kykeni oli net lhtenyt
tatareja pakoon. Mutta henki kurkussa min kuljin, sill kauhulla
ajattelin, ett he lopultakin voisivat saada minut saarretuksi -- ja
siihenhn min sitten lopulta jouduinkin.

Skrzetuski keskeytti pukeutumisensa ja kysyi:

-- Kuinka niin?

-- Sill tavalla, ett min jouduin Doniecin kasakkapartion tielle,
saman Doniecin, jonka sisaren, Horpynan, luona rotkossa neiti oli
ollut piilossa. Onneksi tunsin hnet hyvin, sill hn oli usein
nhnyt minut Bohunin luona. Toin hnelle terveisi sisarelta, nytin
Bohunin turvanuijaa ja kerroin kaikki, miten Bohun oli lhettnyt
minut hakemaan neiti ja miten Bohun odottaa minua Wlodawan takana.
Ja Doniec, Bohunin ystv kun oli ja tiesi sisarensa vartioivan
neiti, uskoi minuun. Arvelin, ett hn muitta mutkitta pst
minut matkalle ja viel varustaa evllkin, mutta hn sanookin:
siell otetaan nyt kaikki sotajoukkoon, voit viel joutua ljahien
ksiin, j tnne minun luokseni, sanoo hn, niin menemme yhdess
Chmielnickin luo. Leiriss on tytnkin turvallisempi olla, sill
siell tulee Chmielnicki itse Bohunin thden suojelemaan hnt. Kun
hn tmn oli sanonut, jhmetyin kerrassaan, sill enhn voinut panna
vastaankaan. Min siis selittmn, ett Bohun odottaa hnt ja ett
olen pannut pni pantiksi, ett suoraa pt saatan neidin hnen
luokseen. Mutta nytps sanoo Doniec: me ilmoitamme asian Bohunille,
l sin nyt lhde, siell on ljaheja. Min intin vastaan mink ehdin
ja hn riiteli omasta puolestaan, kunnes hn lopuksi huudahtaa: sep
kummaa, ett niin pelkt lhte kasakkain luo -- ethn vain lienekin
petturi! Silloin huomasin, ett nyt ei auta muu kuin yll lhte
pakoon, koska minua epilln. Kylm hiki valui pitkin ruumistani,
olin jo valmistanut kaikki matkaa varten, kun herra Pelka kuninkaan
sotajoukosta yll hykksi paikalle.

-- Herra Pelkako? sanoi Skrzetuski, henken pidtellen.

-- Juuri sama mies, hn oli mainio suorittamaan vakoilutehtvi. Tuo
sama herra Pelka, joka sken sai surmansa -- Jumala olkoon hnen
sielullensa armollinen. Ei kukaan ymmrtnyt paremmin kuin hn
tehd tiedusteluretki ja kkiarvaamatta pujahtaa aivan keskelle
vihollista. Jollei mahdollisesti herra Wolodyjowski. No niin, herra
Pelka saapui siis, li Doniecin joukkueen niin ettei siit jnyt
jlelle ainoaa sorkkaa ja otti vangiksi itse Doniecin. Pari viikkoa
sitten hnet hrkien vliss revittiin kappaleiksi ja oikein se
hnelle olikin. Mutta kyll minulla oli herra Pelkastakin aika vaiva,
sill hn oli vallan kauhea naisten pern -- Jumala hnen sieluansa
armahtakoon! Jo min pelksin, ett neiti, vltettyn kasakkain
pahanteon, joutuu viel onnettomamman kohtalon alaiseksi omiensa
puolelta. Min sanoin lopulta herra Pelkalle, ett neiti on ruhtinaan
sukulainen, ja kun mainitsin ruhtinaamme nimen, niin silloin herra
Pelka nosti lakkiansa ja sanoi olevansa valmis palvelemaan hnt. Hn
alkoi heti kohdella neiti kunnioituksella ja saattoi meidt aina
Zamosciin asti kuninkaan luo. Siell taas kirkkoherra Cieciszowski,
(sangen pyh mies, tuo kirkkoherra!) otti meidt suojaansa ja jtti
neidin kastellaani Witowskin rouvan haltuun.

Skrzetuski henghti syvn ja heittytyi Rzendzianin kaulaan.

-- Sin olet tst puoleen ystvni, veljeni etk palvelijani. Mutta
lhtekmme nyt. Koska piti kastellaanin rouvan saapua tnne?

-- Viikon kuluttua minun tuloni jlkeen ja nyt on jo kulunut kymmenen
piv. Ja kahdeksan piv olette te maannut tajuttomana.

-- Lhdetn, lhdetn, toisteli Skrzetuski, -- sill min menehdyn
ilosta.

Hn ei ollut ehtinyt lopettaa lausettaan, kun ulkoa kuului
kavionkapsetta ja katu ja piha samassa tulivat tyteen hevosia
ja ihmisi. Akkunaruutujen lpi huomasi herra Skrzetuski ensinn
vanhan kirkkoherra Cieciszowskin ja hnen rinnallaan herra Zagloban,
Wolodyjowskin, Kuszelin ja muiden tuttavien laihtuneet kasvot. Ja
heidn ymprilln karauttivat ruhtinaan punaiset rakuunat. Iloinen
huuto kajahti ja hetken perst astui joukko upseereja ja heidn
etunenssn kirkkoherra tupaan.

-- Zborowissa on tehty rauha, piiritys on lakkautettu! huudahti
kirkkoherra.

Skrzetuski oli itsekin heti, nhdessn zbarazilaiset toverinsa,
arvannut sen ja nyt hn jo oli Zagloban ja Wolodyjowskin ksiss,
vastaanottaen vuoronpern molempien syleilyj.

-- Kuulimme, ett olette hengiss! huusi Zagloba, -- ja ilomme on
sit suurempi, kun jo nin pian nemme teidt terveen. Me olemme
vartavasten tulleet tnne luoksenne. Jan, ette tied, mik kunnia
teit peitt ja mik palkinto odottaa.

-- Kuningas on osaltaan palkinnut, sanoi kirkkoherra, -- mutta
kuninkaiden Kuningas on teit varten varannut viel enemmn.

-- Tiedn jo, vastasi Skrzetuski. -- Jumala teit palkitkoon.
Rzendzian on ilmaissut minulle kaikki.

-- Eik ilo tappanut teit -- sit parempi! huusi Zagloba. -- Elkn
Skrzetuski, elkn ruhtinatar! No niin, Jan, me emme puhuneet
teille hnest halaistua sanaa, sill emme tietneet, onko hn
hengiss. Mutta ovelasti on kuin onkin tuo poika paennut hnen
kanssaan. Oi mik kavala kettu... Ruhtinas odottaa teit molempia.
Aina Jahorlikille asti ratsastimme neitoa etsimn. Min tapoin sen
helvetin hirvin, joka hnt vartioi. Ne kaksitoista poikanaskalia
ovat nyt olleet teit paossa, mutta pian te saatte ne kiinni ja
ajatte sivukin. Minulla tulee siis olemaan pojan- ja tyttrenpoikia,
hyvt herrat. Rzendzian, sanoppas, olikos sinulla matkalla paljonkin
vaivaa? Ajatteleppa, ett min ja herra Michal kahden pidimme
puoliamme koko ordaa vastaan. Ensimisen ryntsin min kokonaisen
ratsujoukon kimppuun ja kaikki tatarit piiloutuivat kaatuneitten
puunrunkojen alle. Herra Michal piti hnkin hyvin puoliaan. Mutta
miss on minun tytr-kultani, tuokaa tnne tytr-kultani!

-- Jumala teit siunatkoon, Jumala teit siunatkoon, Jan, sanoi pieni
ritari, yh uudelleen ja uudelleen syleillen Skrzetuskia.

-- Jumala teit palkitkoon kaikesta, mit olette minulle tehneet.
Minulla ei riit sanoja. Hengellni ja verellni en voi teit
palkita, vastasi Skrzetuski.

-- Mits niist! huusi Zagloba. -- Rauha on tehty, huono rauha, hyvt
herrat, mutta eihn muukaan auttanut. Hyv on, ett saimme jtt
tuon ruttoisan Zbarazin. Nyt tulee rauhallisemmat olot, hyvt herrat.
Se on meidn tytmme. Ja minun tytni! Sill jos Burlaj viel
elisi, niin eip tulisi rauhan tyst ei niin mitn. Nyt lhdemme
hihin. Eteenpin, Jan, ja p pystyyn! Ette arvaa minklaisen
hlahjan saatte ruhtinaalta. Toisen kerran sen viel sanon... Mutta
miss hitossa tyttreni on? Tuokaa tnne tyttreni! Nyt ei Bohun en
saa hnt ksiins... Hn on liian lujissa kahleissa. Mutta miss on
minun tytr-kultani?

-- Min olin juuri astumaisillani ratsun selkn lhtekseni
Sandomirin kastellaanin rouvaa vastaan, sanoi Skrzetuski. --
Lhtekmme nyt yhdess, sill minun jrkeni ei en kest.

-- Hei, hyvt herrat, lhdetn kaikki. Ei en ole aikaa vitkastella.

-- Kastellaanin rouva varmaan ei en ole kaukana, sanoi kirkkoherra.

-- Mennn, lissi herra Michal.

Skrzetuski oli jo ulkona ja hyppsi hevosen selkn niin helposti
ettei olisi luullut hnen olleen sairaana. Rzendzian pysytteli
hnen rinnallansa, sill hn ei mielelln tahtonut jd kahden
kirkkoherran kanssa. Heihin liittyivt herra Michal ja Zagloba ja
niin ajoivat he mink hevoset psivt joukon etunenss. Ja perss
tuli koko aatelisjoukko ja punaiset rakuunat kiitivt nekin Toporowin
tiet kuin mitkkin punaiset unikukat, joita tuuli huojuttaa.

-- Hei! huusi Zagloba, pusertaen kannukset hevosen kylkiin.

He eivt viel olleet ehtineet ratsastaa kuin toista tuhatta
askelta, kun jo tienknteess tuli nkyviin pitk jono vankkureita
ja vaunuja, ymprilln muutama kymmen palvelijasotamiehi. Jotkut
nist kiidttivt heti, kun nkivt asestettuja miehi, kysymn,
keit he olivat.

-- Omaa vke kuninkaan sotajoukosta! huusi herra Zagloba. -- Mutta
keit te olette?

-- Sandomirin kastellaanin rouvan seuruetta.

Skrzetuski joutui sellaisen liikutuksen valtaan, ett hn,
tietmttn mit teki, astui alas hevosen selst ja asettui
tiensyrjlle. Siin hn paljasti pns ja hnen ohimoillaan virtasi
hiki. Onnensa edess vapisi ritari koko ruumiiltaan. Herra Michal
hyppsi hnkin satulasta ja tarttui horjuvaa toveriaan olkapihin.

Heidn esimerkkin seuraten asettuivat kaikki paljastetuin pin tien
oheen ja vhitellen saapui paikalle vankkuri- ja vaunujono, alkaen
solua heidn ohitsensa. Rouva Witowskin seurassa kulki kymmenkunta
naista ja nm katselivat kummissaan ritareja, ksittmtt mit tm
sotilasprosessiooni tiensyrjss merkitsi.

Vihdoin tulivat saattueen keskelt nkyviin kauneimmat vaunut,
upseerien silmt huomasivat heti avatuitten akkunoiden takaa vakavan
harmaahapsisen naisen ja tmn vierell ruhtinatar Kurciewiczin
kauniin, suloisen pn.

-- Tytr-kulta! kirkaisi Zagloba, heittytyen suinpin vaunuja
kohden. -- Tytr-kulta. Skrzetuski on tll joukossamme...
Tytr-kulta!

Seis, seis! huudettiin nyt saattueesta. Syntyi liikett ja hlin
ja Kuszel ynn Wolodyjowski taluttivat, tai pikemmin laahasivat
Skrzetuskin vaunujen luo. Hn oli nimittin kynyt niin heikoksi,
ett hn suorastaan painoi heidn ksissn. P riipuksissa kulkien
hn tuskin psi kymn ja putosi polvilleen vaunujen astuimia
vastaan.

Hetken perst lepsi ritarin vsynyt p kuitenkin ruhtinattaren
voimakkaiden, suloisten olkapiden varassa.

Mutta Zagloba huudahti heti, huomatessaan Sandomirin rouvan
hmmstyksen:

-- Hn on Skrzetuski, Zbarazin sankari. Hn on tunkeutunut
vihollisten lvitse, hn on pelastanut ruhtinaan ja koko valtakunnan.
Jumala hnt siunatkoon. Elkt!

-- Elkt! Vivant! Vivant! huusi aateli.

-- Elkt! toistivat ruhtinaan rakuunat niin ett huudot kaikuivat
pitkin Toporowin kentti.

-- Tarnopoliin ruhtinaan luo, hihin! huusi Zagloba.

-- Ja nyt tyttreni, ovat koettelemuksesi loppuneet ja Bohunia
odottaa pyvelin miekka.

Kirkkoherra Cieciszowski oli kohottanut silmns taivasta kohden ja
hnen huulensa toistivat innoitetun saarnaajan ihmeellisi sanoja:

-- He kylvivt kyynelin ja niittvt ilolla.

Skrzetuski istutettiin nyt vaunuihin ruhtinattaren viereen ja saattue
ajoi eteenpin. Oli mit ihanin poutainen piv, tammilehdot ja
kentt suorastaan uivat auringon valossa. Alhaalla kesantopelloilla
ja siit ylempn sek viel siitkin ylempn, aina tuolla ylhll
sinertvss ilmassa kylpi siell tll hopeisia hmhkinverkkoja,
samoja jotka myhempn syksyll peittvt sikliset kentt
iknkuin lumella. Ymprill vallitsi suuri rauha, vain hevoset
prskhtelivt hiljaisuudessa.

-- Herra Michal, sanoi Zagloba, tullen niin likelle, ett hnen
satulansa jalus kosketti pienen ritarin jalusta, -- aivan samalla
tavalla minua kuristaa niinkuin silloin, kun herra Podbipienta --
levtkn hn rauhassa! Mutta kun min ajattelenkin, ett nuo kaksi
vihdoinkin ovat lytneet toisensa, niin on minun niin hyv olla
niinkuin olisin ottanut kaksi kulausta espanjalaista viini... jollet
nyt sinkn joutuisi avioliiton satamaan, niin sitten vanhoilla
pivillmme hoidamme heidn lapsiaan. Yleenshn ihminen aina syntyy
jotakin toista varten, herra Michal, mutta me kaksi sovimme paremmin
sotaan kuin naimisiin.

Pieni ritari ei vastannut, vaan alkoi entist kiihkemmin vnnell
viiksin.

He ratsastivat Toporowiin ja sielt Tarnopoliin, jossa heidn oli
mr yhty ruhtinas Jeremiin, sielt hnen lippukuntiensa kanssa
lhtekseen Lembergiin viettmn hit. Matkalla kertoi Zagloba
Sandomirin rouvalle mit viime aikoina oli tapahtunut. Rouva sai
tiet, ett kuningas ratkaisemattomaksi jneen verisen taistelun
jlkeen Zborowin luona oli tehnyt khanin kanssa sopimuksen, joka
tosin ei ollut erittin edullinen, mutta takasi valtakunnalle
ainakin joksikin aikaa rauhan. Sopimuksen mukaan ji Chmielnicki
yh hetmaniksi ja oli hnell oikeus rettmist rahvaan laumoista
valita itselleen neljkymment tuhatta rekisterikasakkaa, josta
mynnytyksest hn puolestaan vannoi uskollisuuden ja alamaisuuden
valan Puolan kuninkaalle ja sdyille.

-- Varma asia on, sanoi Zagloba, -- ett Chmielnickin kanssa pian
jlleen syttyy sota, mutta ei ht mitn, jos vain komentosauva ei
mene meidn ruhtinaan ohi.

-- Mutta kertokaappa toki Skrzetuskille kaikkein trkein asia,
virkkoi, lhemm ratsastaen, pieni ritari.

-- Aivan oikein, sanoi Zagloba, -- tarkoitukseni kyll juuri
oli alkaa puhua siit, mutta eihn tss viel ole ollut aikaa
henghtkn. Tiedttek, Jan, mit teidn lhdetty tapahtui: Bohun
on ruhtinaan vankina.

Skrzetuski ja ruhtinatar hmmstyivt tmn odottamattoman uutisen
kuullessaan siihen mrn, ett kvivt aivan sanattomiksi.
Ruhtinatar vain levitti ktens. Hetken nettmyyden jlkeen
Skrzetuski kysyi:

-- Kuinka? Miten?

-- Siin johti asioita Jumalan sormi, vastasi Zagloba. -- Jumalan
sormi. Sopimus oli tehty ja me olimme juuri lhdss tuosta
saastaisesta Zbarazista. Ruhtinas lhti viel ratsastajineen
vasemmalle siivelle pitmn silmll, ettei orda kavalasti hykkisi
sotajoukon kimppuun, koska he usein eivt pid sopimuksiaan. Silloin
ryntkin yhtkki kolme sataa ratsumiest ruhtinaan ratsujoukon
kimppuun.

-- Ainoastaan Bohun saattoi tehd sellaista! huudahti Skrzetuski.

-- Hn se juuri sen tekikin. Mutta kasakkain ei ole hyv kyd
ksiksi Zbarazin poikiin. Herra Michal saarsi heidt kdenknteess
ja hakkasi maahan mink ehti, mutta Bohun, joka hnkin oli saanut
hnelt kaksi lynti, joutui vangiksi. Hnell ei ole onnea herra
Michalin seurassa, hnen olisi pitnyt tulla siit vakuutetuksi, kun
hn jo on koettanut sit leikki kolme kertaa. Mutta, totta puhuen,
hn ei myskn muuta tahtonutkaan kuin hakea kuolemaa.

-- Sittemmin kvi selville, lissi herra Wolodyjowski, -- ett Bohun
oli yrittnyt vlttmttmsti Waladynkan tienoilta Zbaraziin, mutta
ei ehtinyt, matka kun on pitk, ja saatuaan kuulla, ett rauha jo on
tehty, hn vimmoissaan menetti jrkens eik vlittnyt en mistn.

-- Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu, sill onni on
huikentelevainen, sanoi Zagloba. -- Bohunhan on hurjap kasakka ja
sit hurjapisempi, kun on eptoivoissaan. Hnen thtens nousi nyt
kauhea kahakka meidn ja roskaven vlill. Me luulimme jo sodan
alkavan uudelleen, sill ruhtinas oli ensimisen huutanut, ett
sopimus on rikottu. Chmielnicki kyll tahtoi pelastaa Bohunin, mutta
khani oli hnelle suutuksissaan ja sanoi: hn on hpissyt minun
sanani ja valani. Vielp uhkasi khani sodalla Chmielnickikin ja
toimitti meidn ruhtinaan luo pikalhetin, joka ilmoitti Bohunin
olevan yksityisen ryvrin ja pyysi, ett ruhtinas ei tekisi
kahakasta asiaa, vaan menettelisi Bohunin kanssa kuin rosvon ikn.
Nhtvsti khanille oli pasia, ett tatarilaiset rauhassa saisivat
riist itselleen vankeja rahvaan joukosta, jota he tekivtkin siin
mrin, ett nyt voi Stambulissa ostaa orjan kahdella rautanaulalla.

-- Mits ruhtinas teki Bohunille? kysyi Skrzetuski levottomana.

-- Ruhtinas oli jo kskenyt veist hnt varten paalun, mutta
sitten hn muutti pns ja sanoi: min annan hnet Skrzetuskille,
menetelkn hnen kanssaan miten tahtoo. Ja nyt istuu tuo kasakka
Tarnopolissa, vankina kellarissa. Ja vlskri hoitaa hnen kolhittua
kalloansa. Hyv Jumala, kuinka monta kertaa henki jo on ollut
lhtemisilln siit miehest. Eivt koirat koskaan ole niin
hyhentneet sutta kuin me hnt. Yksistn herra Michal on hnt jo
kolhinut kolme kertaa. Mutta hn on kerta kaikkiaan kova kappale,
vaikka myskin, totta puhuen, onneton mies. Hitto hnet viekn. En
min sentn en kanna kaunaa hnt vastaan, vaikka hn hirvesti
tunki plleni ja aivan aiheettomasti, sill minhn monta kertaa
olin juonut hnen kanssaan ja seurustellut hnen parissaan, kunnes
hn nosti ktens minun tytr-kultaani vastaan. Silloin tietysti
minkin osaltani hnt tnisin, siell Rozlogissa. Mutta se nyt
on kuin onkin vanha asia, ett maailmassa ei ole kiitollisuutta ja
harvoin hyv hyvll palkitaan. Menkn hiiteen.

Herra Zagloba alkoi nykytell ptn.

-- Ja mits te, Jan, hnelle nyt teette? kysyi hn sitten. --
Sotamiehet sanovat, ett teette hnest eturatsastajan, koska hn
on niin komea poika. En kuitenkaan ota oikein uskoakseni, ett niin
menettelisitte.

-- Enk myskn niin tee, vastasi Skrzetuski. -- Hn on sangen
urhoollinen sotilas ja lisksi onneton mies, senthden en myskn
anna hnelle mitn alentavaa tointa.

-- Jumala antakoon hnelle kaikki anteeksi, virkkoi ruhtinatar.

-- Amen, lissi Zagloba. -- Hn rukoilee kuolemaa kuin itin ja
pyyt, ett se ottaisi hnet pois. Ja varmaan hn olisi surmansa
saanutkin, jollei hn olisi tullut Zbaraziin liian myhn.

Kaikki vaikenivat, ajatellessaan ihmeellisesti vaihtelevaa onnea.
Mutta kaukaa saattoi jo nhd Grabowan, jonne retkikunnan oli mr
pyshty syttmn hevosia. Grabowassa tapasivat matkailijamme
suuren joukon sotamiehi, jotka palasivat Zborowista. Sinne oli
myskin saapunut Sandomirin kastellaani herra Witowski, joka
rykmenttins saattamana oli matkalla tapaamaan vaimoansa, ja
Krasnostawin starosta, herra Przyjemski, sek paljon aseihin
kutsuttuja aatelisia, jotka nyt tt tiet matkustivat kotiin.
Grabowan herraskartanon prakennus oli palanut, samoinkuin kaikki
muutkin rakennukset, mutta kun piv oli kaunis, tyyni ja lmmin,
niin sijoittuivat kaikki tammimetsn paljaan taivaan alle.
Paikalle oli tuotu myskin melkoiset mrt ruoka- ja juomatavaraa
ja palvelijat ryhtyivt heti valmistamaan illallista. Sandomirin
kastellaani kski tammien alle pystytt kymmenkunnan telttaa naisia
ja korkeimpia arvohenkilit varten. Paikalle syntyi siten oikea
leiri. Useat upseerit kokoontuivat nyt telttojen eteen, saadakseen
nhd ruhtinattaren ja Skrzetuskin. Toiset keskustelivat pttyneest
sodasta. Ne jotka olivat olleet vain Zborowissa eivtk Zbarazissa,
kyselivt ruhtinaan sotamiehilt yksityisseikkoja piirityksest.
Kaikkialla kuului puhetta ja iloista hlin, varsinkin kun Jumala
oli antanut niin kauniin pivn.

Aatelin joukossa piti suurinta nt herra Zagloba, kuvaten
tuhannetta kertaa, kuinka hn surmasi Burlajn. Ja Rzendzian
puolestaan kertoi seikkailujaan palvelijoille, jotka hrsivt
aterian valmistuksessa. Sopivan tilaisuuden sattuessa tuli ovela
poika ja vei Skrzetuskin hiukan syrjn ja lausui, nyrsti kumartuen
hnen jalkojensa juureen:

-- Armollinen herra, tahtoisin pyyt suosionosoitusta.

-- Vaikeahan minun olisi kielt sinulta mitn, vastasi herra
Skrzetuski, -- koska minun sinua on kiittminen siit, ett kaikki on
kntynyt parhaiten pin.

-- Arvasinhan min, sanoi poika, -- ett te olette miettinyt minulle
palkinnon.

-- Sano vain, mit haluat.

Rzendzianin ympyriiset kasvot synkistyivt ja hnen silmissn
kiilsi viha ja vimma.

-- Yht armoa min pyydn: antakaa Bohun minulle!

-- Bohunko? sanoi herra Skrzetuski hmmstyneen.

-- Mit sin hnell?

-- Min aion, nhks, katsoa, ettei minun osani mene hukkaan ja
ett min koron kanssa maksan, mink hn minulle Czechryniss teki.
Arvaan, ett te joka tapauksessa kskisitte tuhota hnet. Antakaa
siis minun ensinn maksaa hnelle.

Skrzetuskin kulmakarvat vetytyivt kokoon.

-- Sit min en salli, sanoi hn pttvisesti.

-- Jumalan thden, mieluummin kuolen! huusi Rzendzian surkeasti.
-- Sit vartenko min olen elnyt, ett minun pit kokea hpe...

-- Pyyd mit tahdot, en mitn kiell, mutta tt min en salli.
Ajattele nyt itsesi ja kysy vanhemmiltasikin, eik ole suurempi
synti pysy sellaisessa ptksess kuin luopua siit. l sin
pane omaa kttsi Jumalan rankaisevan kden sijalle, ettet itsekin
saisi osaasi siit. Hpe, Rzendzian. Tuo mies rukoilee Jumalalta
kuolemaa ja on sitpaitsi haavoitettu ja kahleissa. Tahtoisitko sin
todella olla hnen pyvelins? Hpisisitk vangittua tai lisitk
haavoitettua? Ethn sin ole tatari tai murhaava kasakka. Niin kauan
kuin eln, en salli sellaista, lk sin puhukaan siit minulle
mitn.

Herra Janin ness oli niin paljon voimaa ja tahtoa, ett poika heti
kadotti kaiken toivon ja puheli itkevll nell:

-- Kun hn on terve, niin hn pit puoliaan kahtakin sellaista
vastaan kuin min, mutta kun hn taas on kipe, niin min en saa
kostaa hnelle. Milloin min sitten maksan hnelle, mit hn on
minulle tehnyt?

-- Jt kosto Jumalalle, sanoi Skrzetuski.

Poika avasi suunsa, viel sanoakseen ja kysykseen jotakin, mutta
herra Jan kntyi pois ja lhti astelemaan telttoja kohden, joiden
eteen oli kokoontunut paljon upseereja. Heidn keskelln istui rouva
Witowski ja hnen vierelln ruhtinatar. Heidn edessn, jonkun
matkan pss, seisoi herra Zagloba lakitta pin ja kuvaili Zbarazin
piirityst niille, jotka olivat olleet mukana vain Zborowissa.
Kaikki kuuntelivat hnt henken pidtellen, kasvot liikutuksen
vallassa, ja ne, jotka eivt olleet saaneet olla mukana onnettomassa
linnassa, ajattelivat miltei kateudella kauhun pivi siell. Jan
herra istuutui ruhtinattaren viereen, otti hnen ktens ja vei
sen huulilleen. Ja sitten he nojasivat toisiaan vastaan ja jivt
hiljaa istumaan. Aurinko lheni laskuaan ja verkalleen vaihtui piv
illaksi. Skrzetuski kuunteli hnkin kertomusta iknkuin olisi
kuunnellut uutta asiaa. Herra Zagloba pisti kden prrns ja hnen
nens kajahteli yh voimakkaampana. Upseerien veres muisto tai
mielikuvitus toi heidn silmiens eteen nuo veriset tapaukset ilmi
elvin. He nkivt silmiens edess iknkuin meren ymprivt
vallit ja vimmaiset rynnkt, kuulivat melun ja mylvinn, kuulivat
tykkien ja pyssyjen paukkeen, nkivt vallilla ruhtinaan hopeaisessa
panssarissaan keskell kuulasadetta. Elvsti tajusivat he kurjuuden
ja nln, nuo punaiset yt, jolloin kuolema kierteli vallien yll
kuin pahaenteinen suuri lintu, Podbipientan ja Skrzetuskin lhdn.
Ja he kuuntelivat kertomusta henke pidtellen ja vlist nostaen
silmns ylspin, tai tarttuen miekan kahvaan. Mutta herra Zagloba
lopetti nin:

-- Yksi ainoa hauta se oli, suuri jttiliskumpu, ja ettei Puolan
valtakunnan kunnia, ritariston kukka, ruhtinas-vojevoda ja me kaikki,
joita itse kasakat kutsuivat Zbarazin leijoniksi, ettemme me nyt
lep tuon kummun alla, se on _hnen_ ansionsa.

Tmn sanottuaan osoitti herra Zagloba Skrzetuskia.

-- Niin totta kuin elmme, niin on! huusivat Marek Sobieski ja herra
Przyjemski.

-- Kunnia hnelle, maine ja kiitos! huudettiin voimakkain
upseerinin. -- Vivat Skrzetuski, elkn nuori pari, elkn
sankari! huudettiin yh lujemmin.

Innostus valtasi kaikki kokoontuneet. Toiset juoksivat hakemaan
pikareita, toiset heittivt ilmaan lakkejaan. Sotamiehet alkoivat
kalistella sapelejaan ja pian tytti ilman yksi ainoa yleinen huuto:

-- Kunnia, kunnia! Elkn, elkn!

Todellisena kristillisen ritarina painoi Skrzetuski nyrn alas
pns, mutta ruhtinatar nousi ja heilutti palmikoitaan, puna kohosi
hnen poskilleen ja silmist sihkyi ylpeys, sill olihan tuo ritari
tuleva hnen miehekseen ja miehen kunnia lankeaa aina yli naisen
niinkuin auringon valo yli maan.

       *       *       *       *       *

Vasta myhn yll hajaantuivat kokoontuneet eri tahoille.
Herrasvki Witowski, herra Przyjemski ja Krasnostawin starosta
lhtivt rykmentteineen Toporowin taholle ja Skrzetuski ynn
ruhtinatar ja Wolodyjowskin lippukunta Tarnopoliin. Y oli lempe
kuin piv, thtien parvet kimmeltivt taivaalla, kuu nousi ja
verhosi hopeaan hmhkinverkkojen peittmt kentt, sotamiehet
laulelivat. Sitten nousivat niityilt valkeat huurut, tehden seudun
iknkuin ainoaksi jttilisjrveksi, jota kuu valaisi.

Samanlaisena yn oli Skrzetuski kerran lhtenyt Zbarazista ja juuri
samanlaisena yn sai hn nyt tuntea ruhtinattaren sydmen lyvn
omaansa vastaan.




JLKILUKU.


Historiallinen murhenytelm ei loppunut Zbarazin eik Zborowin
luona eik siell liioin pttynyt edes ensiminen nyts. Kaksi
vuotta myhemmin nousi koko kasakkakansa jlleen taisteluun
valtakuntaa vastaan. Chmielnicki nousi voimakkaampana kuin koskaan
ennen ja hnen kanssaan marssi kaikkien ordojen khani ja samat
pllikt, jotka olivat olleet johdossa jo Zbarazin luona: villi
Tuhaj-bej, Urum-murza, Artim-Girej, Nuradyn, Galga, Amurat ja
Sabagazy. Tulipalojen loimut ja ihmisten vaikerrus kvivt heidn
edellns. Tuhannet sotamiehet tyttivt kentt ja metst, puolen
miljoonan suusta kaikui sotahuutoja ja ihmisist tuntui, ett Puolan
valtakunnan viimeinen piv oli koittanut.

Mutta myskin Puola oli vihdoinkin hernnyt turtumuksestaan ja
luopunut vanhasta kanslerien ja neuvottelujen politiikasta.
Vihdoinkin oli tll kynyt selvksi, ett vain miekka voi taata
pitempiaikaisen rauhan. Kun siis kuningas marssi vihollistulvaa
vastaan, niin oli hnell mukanaan satatuhatta sotilasta ja aateli,
lukuunottamatta kuormarenkej ja palvelijoita.

Ketn edellisess kerrotuista ritareista ei puuttunut puolalaisesta
sotajoukosta. Mukana oli ruhtinas Jeremi Wisniowiecki koko
divisionansa kanssa, ja palvelivat siin entiseen tapaan Skrzetuski,
Wolodyjowski ja vapaaehtoinen Zagloba. Mukana olivat molemmat
hetmanit Potocki ja Kalinowski, jotka sit ennen olivat lunastetut
vapaiksi tatarien vankeudesta. Niinikn olivat mukana Itfon
Czarniecki, joka myhemmin voitti Ruotsin kuninkaan Kaarle Kustaan,
ja herra Przyjemski, joka johti koko tykist, kenraali Ubald, herra
Arciszewski ja Krasnostawin starosta sek hnen veljens Jaworowin
starosta, sittemmin kuningas Juhana III, ja Pommerin vojevoda
Ludwig Weycher, Marienburgin vojevoda Jakob, kruunun lipunkantaja
Koniecpolski, piispat, valtakunnan arvohenkilt ja senaattorit,
sanalla sanoen koko Puola ylimmn pllikkns kuninkaan johdolla.

Bersesteczkon kentill kohtasivat vihdoin nuo rettmt joukot
toisensa ja siell taisteltiin yksi maailmanhistorian suurimpia
taisteluja, taistelu, jonka maine kaikui yli silloisen Europan.

Sit kesti kolme piv: kahtena ensimisen pivn vaappui kohtalon
vaaka sinne tnne, kolmantena alkoi yleinen taistelu, joka ratkaisi
voiton. Tmn taistelun alkoi ruhtinas Jeremi.

Hn oli koko vasemman siiven johdossa ja siell hn ilman asetta
ja paljain pin, niinkuin myrskytuuli ajaa, pitkin kentt ajoi
takaa niit rettmi vihollisjoukkoja, joihin kuului Krimin,
Nogain ja Bialogradin tatareja, Silistrian ja Rumelian turkkilaisia,
urumbaaleja, janitshareja, serbialaisia, valakialaisia, perijerej ja
muita villej sotamiehi, koottuja Uralin vuorilta, Kaspian meren
rannoilta ja Asovan meren soista aina Tonavaa myten.

Ja niinkuin joki katoaa sit seuraavista silmist meren vaahtoisiin
syvyyksiin, niin katosivat katsojan silmist ruhtinaan joukot
vihollismereen. Tomupilvi vain nousi tasangolle kuin mikkin
vimmainen pilvenpatsas, peitten taistelijat.

Tmn yli-inhimillisen taistelun kulkua katselivat koko armeija ja
kuningas, ja alikansleri Lesczynski nosti ksilln pyhn ristinpuun
ja kohotti sen siunaten yli kiitvien joukkojen.

Samaan aikaan hykksi toiselta sivulta kuninkaan armeijaa vastaan
koko kasakkaleiri, luvultaan kaksisataatuhatta miest, tykkeineen,
systen tulta kuin lohikrme. Ennenkuin kuitenkaan kaikki joukot
olivat psseet esiin tomupilvest, johon Wisniowieckin rykmentit
olivat kadonneet, kiiti esiin uutta ratsuvke, ensin kymmeni,
sitten satoja, sitten tuhansia ja vihdoin kymmeni tuhansia,
lentkseen menrinteille, jossa khani valiojoukkonsa ymprimn
pysytteli.

Villit laumat pakenivat kauhun valtaamina ja epjrjestyksess,
puolalaisten rykmenttien ajaessa niit takaa.

Tuhannet tatarit ja kasakat jivt peittmn taistelukentt ja
heidn joukossaan makasi sapelin kahtia lymn ljahien paatunut
vihollinen ja kasakkain uskollinen liittolainen, villi ja
miehuullinen Tuhaj-bei.

"Kauhea ruhtinas" vietti voittoa.

Mutta kuningas huomasi plliknsilmlln ruhtinaan voiton
merkityksen ja ptti yksintein tuhota ordat, ennenkuin
kasakka-armeija ehtii paikalle.

Kaikki puolalaiset joukot lhtivt siis liikkeelle ja kaikki tykit
paukkuivat, levitten kuolemaa ja hmminki. Nyt kaatui khanin veli,
uljas Amurat, rintaan ammutusta kuulasta. Orda psti silloin tuskan
huudon. Jo taistelun alussa haavoittunut khani seurasi etmp
kauhistuneena taistelun kulkua. Tykkien ja tulen keskelt tulivat
nyt esiin herra Przyjemski ja kuningas ratsastajineen. Ja sivustalla
tmisi maa taisteluun rientvn raskaan ratsujoukon askelten alla.

Silloin alkoi Islam-Girej vapista. Eik hn kestnyt taistelua, vaan
karautti pois ja hnen jlkeens pakenivat epjrjestyksess kaikki
ordat ja urumbaalit ja kaikki Zaporogin ratsukasakat, Silistrian
turkkilaiset ja turkkilaistuneet kansat, aivan niinkuin pilvet
hajoavat tuulessa.

Eptoivoon joutunut Chmielnicki ajoi nyt pakenevien luo ja rukoili
khania palaamaan taisteluun. Mutta khani vain rjyi vihasta, kun
hnet nki ja kski tatariensa ottaa hnet kiinni ja sitoa hevosen
selkn. Ja niin hn vei hnet mukanaan.

Nyt ji paikalle vain kasakkaleiri. Leirin pllikk Dziedziala ei
tietnyt, miten Chmielnickin oli kynyt, mutta nhdessn tappion ja
kaikkien ordojen hpellisen paon, pysytti hn joukkonsa, vetytyi
leireineen takaisin ja asettui Pleszowan soiseen joenmutkaan.

Silloin puhkesi taivaallakin myrsky ja retn sade alkoi vyry
alas. "Jumala huuhteli maata vanhurskaan taistelun jlkeen."

Sadetta kesti muutamia pivi ja kuninkaan sotajoukot, jotka
edellisiss taisteluissa olivat vsyneet, lepsivt nm pivt.
Tllvlin oli kasakkaleirin ympri tehty valli ja se niinmuodoin
muutettu jttiliskokoiseksi liikkuvaksi linnoitukseksi.

Kauniin sn palattua alkoi piiritys, ihmeellisin mit koskaan on
nhty.

Satatuhatta miest ksittv kuninkaan armeija piiritti Dziedzialan
kaksisatatuhantista armeijaa.

Kuninkaalta puuttui tykkej, muonavaroja, ammuksia. Dziedzialalla
oli rettmt ruutivarastot, kaikenlaisia elintarpeita ja lisksi
seitsemnkymment raskaampaa ja kevyemp tykki.

Mutta kuninkaallisilla joukoilla oli etunenssn kuningas ja
kasakoilta puuttui Chmielnicki.

Kuninkaallisia sotilaita elhytti lisksi sken saatu voitto, kasakat
taas olivat epvarmoja.

Kului muutamia pivi. Chmielnickin ja khanin palaamisesta ei en
ollut toivoa.

Silloin alettiin hieroa rauhaa. Kasakkapllikt tulivat kuninkaan
luo, osoittivat hnelle alamaista kunniaa, pyysivt armoa, kvivt
senaattorien teltoissa, kumartuivat heidn viittojensa liepeit
kohti, luvaten hankkia heille Chmielnickin vaikka maan alta ja
luovuttaa hnet kuninkaalle.

Jan Kasimirin sydn ei ollut vieras slille. Hn olisi mielelln
pstnyt kotiin rahvaan ja kasakkajoukon, kunhan hnelle vain olisi
luovutettu pllikt, jotta hn saisi pidtt ne, kunnes itse
Chmielnickikin olisi luovutettu.

Mutta sellainen sopimus ei ollut kasakkapllikkjen mieleen, koska
he kaikkien tekojensa thden eivt uskaltaneet toivoa saavansa
anteeksiantoa.

Rauhaa hierottaessa jatkuivat siis taistelut, eptoivoiset
uloshykkykset ja joka piv vuosi runsaasti puolalaista ja
kasakkain verta.

Kasakat taistelivat pivll urhoollisesti ja eptoivon vimmalla,
mutta yll kntyivt heidn synkt mielens armoa rukoillen
kuninkaallista leiri kohden.

Dziedziala oli taipuvainen sovintoon ja tarjosi kuninkaalle oman
pns pantiksi, saadakseen joukkonsa ja rahvaan pelastetuiksi.

Mutta kasakkaleiriss syttyi kapina. Toiset tahtoivat antautua,
toiset puolustautua kuolemaan saakka. Kaikkien ajatukset kiersivt
samaa asiaa: kuinka pst pois leirist.

Rohkeimmistakin se kuitenkin nytti mahdottomalta. Leiri
ympri joen mutka ja rettmt suot. Puolustautua saattoi
siin vuosikausia, mutta poispsy varten oli vain yksi tie --
kuninkaallisten sotajoukkojen lpi.

Tt tiet ei kasakkaleiriss kukaan ajatellut.

Taistelujen keskeyttmt neuvottelut edistyivt hitaasti.
Epjrjestykset kasakkain keskuudessa kvivt yh tavallisemmiksi.
Ern tllaisen metelin aikana systiin pllikkyydest Dziedziala ja
valittiin uusi johtaja.

Hnen nimens valoi uutta rohkeutta kasakkain masentuneihin mieliin.
Tm nimi, jolla kuninkaallisessakin leiriss oli komea kaiku,
hertti varsinkin muutamien puolalaisten upseerien mieliss jo
haalistuneita muistoja entisist krsimyksist ja onnettomuuksista.

Uuden pllikn nimi oli Bohun.

Jo ennestnkin oli hnell ollut huomattu asema kasakkain keskell,
sek neuvotteluissa ett taisteluissa. Yleinen mielipide katsoi hnt
Chmielnickin seuraajaksi.

Bohun oli ensimisen kasakkapllikist asettunut yhdess tatarien
kanssa viisikymmentuhantisen joukon etunenn. Hn oli ottanut osaa
kolmipiviseen ratsuven taisteluun ja vaikka Jeremi oli lynyt
sek hnet ett khanin ja ordan, niin oli hn kuitenkin kyennyt
pelastamaan tuhosta suurimman osan voimiaan ja onnistunut saamaan
niille turvallisen aseman. Nyt antoi leppymttmien puolue hnelle
ylipllikkyyden, luottaen siihen, ett vain hn kykeni pelastamaan
kasakkajoukon.

Nuori pllikk ei tahtonut kuulla puhuttavankaan sovitteluista.
Hn halusi taistelua ja verenvuodatusta, vaikkapa hnen itsens
tytyisikin hukkua siihen.

Pian hn kuitenkin tuli vakuutetuksi siit, ett noilla joukoilla ei
voinut ajatellakaan ase kdess tunkeutua kuninkaallisen armeijan
ruumiiden yli ja siksi tarttui hn toiseen keinoon.

Historia on silyttnyt muiston niist kuulumattomista
ponnistuksista, jotka aikalaisten silmiss nyttivt jttilistilt,
ponnistuksista, joiden tarkoituksena oli pelastaa sotajoukko ja
rahvas.

Bohun ptti kulkea Pleszowan pohjattomien soiden lpi, tai oikeammin
hn ptti rakentaa noiden rmeiden yli sillan, jota myten kaikki
saarretut saattoivat kyd.

Ja niin alkoivat kokonaiset metst kasakkain kirveiden iskuista
kaatua ja upposivat soihin. Sinne heitettiin vankkureita, telttoja,
turkkeja, viittoja, ja silta piteni kuin pitenikin joka piv.

Nytti todella silt, ett tuolle plliklle ei mikn ole
mahdotonta.

Kuningas lykksi rynnistyksen myhemmksi, koska tahtoi sst
verta. Nhdessn jttilistyt, hn kuitenkin huomasi, ett muuta
keinoa ei ole ja kski torventoitotuksella ilmoittaa armeijalle, ett
sen illaksi on valmistauduttava toimintaan.

Kasakkaleiriss ei kenellkn ollut tietoa tst kuninkaan
aikomuksesta. Silta piteni pitenemistn. Viel yn kuluessa ja
aamulla ratsasti Bohun pllikkjens etunenss tarkastamaan teit.

Oli maanantai, heinkuun 7 piv, v. 1657. Aamu valkeni kalpeana,
iknkuin se olisi ollut pelstyksissn, rusko idss loimusi
verisen, aurinko nousi taivaalle punertavana ja iknkuin sairaana.
Verinen vlke valaisi vesi ja metsi.

Puolalaisten leirist ajettiin hevosia laitumelle. Kasakkaleirist
kuului sken hernneiden miesten puheensorina. Tulet sytytettiin ja
alettiin valmistaa aamuateriaa. Kaikki nkivt Bohunin saattueineen
lhtevn ratsastamaan. Hnen jljessn kulki ratsuvki, jolla
hnen oli tarkoitus karkoittaa Braclawin vojevoda, koska tm piti
hallussaan kasakkaleirin selkpuolella olevaa asemaa ja tykeilln
hiritsi kasakkain tit.

Rahvas katseli Bohunin ratsastusta levollisena, vielp rohkaistuin
mielin. Tuhannet silmt saattoivat nuorta pllikk ja tuhansista
suista kuului hnt kohti huuto: Jumala sinua siunatkoon, sin
haukka-kultamme!

Pllikk, saattue ja ratsujoukko loittonivat verkalleen leirist,
saapuivat metsn rantaan, vilahtivat viel kerran nkyviin
aamuauringossa ja hipyivt sitten vhitellen tiheikn taakse.

Mutta heti senjlkeen huusi, tai pikemmin ulvahti jokin kauhea,
lpitunkeva ni, kasakkaleirin portilla:

-- Miehet, pelastakaa itsenne!

-- Pllikt pakenevat! kuului nyt kymmenkunta nt.

-- Pllikt pakenevat! toistivat jo sadat ja tuhannet net. Ja humu
tarttui vkijoukkoon ja kvi sen lpi niinkuin tuulen puhaltaessa
humina levi metsn. Ja taasen psi kahdestasadasta tuhannesta
kurkusta kauhea huuto:

-- Pelastakaa itsenne, pelastakaa!... Ljahit!... Pllikt pakenevat!

Ihmismassat vyryivt jo vimmaisena tulvana, tulet tallattiin,
kuormat, teltat kaadettiin, aitausten seipt lentelivt irti
revittyin, kaikki miehet tungeskelivat toisiaan vastaan mit
kauheimmassa ahdingossa. Hirvittv pakokauhu teki kaikki
mielettmiksi. Ruumisvuoret sulkivat, heti syntyessn, kaikki tiet.
Astuttiin sek huudoin ett kirkunalla ruumisljien yli, joukot
vyryivt esiin leiriaukealta, ryntsivt telasilloille, syssivt
toinen toisiaan suohon, hukkuvat tarttuivat suonenvedontapaisesti
kiinni toisiinsa ja rukoilivat taivaalta armoa, upoten vihdoin
kylmn, pohjattomaan suohon. Telasillalla syntyi taistelu siit,
kuka saisi sill sijaa, Pleszowan vesi tuli tyteen ruumiita,
historian Nemesis kosti kauheasti Beresteczkolla Pilawcen tappion.

Kamala huuto oli tunkenut nuoren pllikn korviin ja hn ksitti
heti mit oli tapahtunut. Turhaan hn kuitenkin samassa hetkess
kntyi takaisin leiriin pin, turhaan ratsasti hn joukkojaan
vastaan, kdet korotettuina taivasta kohden. Hnen nens hukkui
tuhansien kirkunaan, pakenevien kauhea tulva tempasi hnet
ratsuineen, saattueineen ja koko ratsujoukkoineen mukaansa, systen
heidt tuhoon.

Kuninkaan sotajoukot hmmstyivt itsekin, nhdessn tmn
hmmingin, jota monet aluksi olivat pitneet eptoivoisena
ryntyksen ulos leirist, kunnes heidn vihdoin oli tytynyt
uskoa omia silmin. Hetken perst kuitenkin, kun hmmstys oli
ehtinyt hiukan laantua, ryntsivt kaikki lippukunnat, edes ksky
odottamatta, vihollista vastaan ja etunenss kulki myrskytuulena
rakuunalippukunta, jota johti pieni ritari, paljastettu sapeli pn
pll.

Pivst tuli vihan, tappion ja tuomion piv. Joka ei jnyt
jalkoihin tai hukkunut veteen, se joutui miekan uhriksi. Veri tulvi
virtana niin ett oli vaikeaa tuntea, verik vai vesi jalkain
alla vuotaa. Hullaantuneet joukot alkoivat silloin entistkin
suuremmassa epjrjestyksess tungeskella ja tni toisiaan veteen.
Kaameat metst olivat jo ainoana teurastuspaikkana ja tappaminen
ja surmaaminen kvi sit kauheammaksi, kun nuo rettmt joukot
yhtkki olivat alkaneet vimmatusti puolustaa itsen. Taistelu
riehui sek soissa ett metsiss ja kentill. Braclawin vojevoda oli
katkaissut pakenevilta paluutien. Turhaan kski kuningas hillit
sotamiestens intoa. Sli oli vaiennut ja teurastusta jatkui yhn
asti, teurastusta, jonka kaltaista eivt vanhimmatkaan sotilaat
muistaneet nhneens ja jota muistellessa myhemmin hiukset nousivat
pss pystyyn.

Kun vihdoin pimeys peitti maan, olivat voittajatkin kauhistuksissaan
tystn. Ei laulettu _Te deumia_, ei ilon, vaan slin ja murheen
kyyneleet valuivat kuninkaan silmist.

Niin loppui ensiminen nyts sit murhenytelm, jonka tekijn oli
Chmielnicki.

Mutta Bohun ei menettnyt henken tn kauheana pivn. Toiset
sanoivat hnen, huomatessaan tappion tulevan, ensimisen pelastaneen
henkens pakenemalla, toiset vittivt, ett ers tunnettu ritari oli
hnet pelastanut. Totuuden perille ei kukaan pssyt.

Se vain oli varma, ett seuraavista sodista hnen nimens
useasti sukelsi esiin kuuluisimpien kasakkapllikkjen nimien
joukossa. Jonkun kostavan kden laukaus osui hneen vasta muutama
vuosi myhemmin, mutta ei silloinkaan viel koittanut hnen
viimeinen hetkens. Kun ruhtinas Wisniowiecki oli vaivoistaan ja
ponnistuksistaan kuollut ja kun Lubnien alue irtaantui Puolan
valtioruumiista, niin Bohun otti haltuunsa suurimman osan hnen
maastaan. Kerrotaan, ettei hn lopulta tahtonut tunnustaa
Chmielnickinkn valtaa. Silloin, kun Chmielnicki murtuneena ja
oman vkens kiroamana haki vierailta suojaa, kielsi ylpe Bohun
hnelt kaiken turvan ja oli valmis miekka kdess puolustamaan
kasakkavapauttaan.

Kerrotaan myskin, ettei hymy en koskaan noussut tmn omituisen
miehen huulille. Hn ei asunut Lubniessa, vaan maalaistalossa, jonka
hn oli rakennuttanut uudelleen ja jonka nimeksi hn oli pannut
Rozlogi. Siell kerrotaan hnen kuolleenkin.

Kansalaissotia jatkui viel kauan hnen kuolemansa jlkeen ja sitten
tulivat rutto ja ruotsalainen. Tatarit vierailivat nekin miltei
alinomaa Ukrainassa, rysten rahvasta laumoittain orjuuteensa.
Valtakunta kvi autioksi, autiona oli Ukraina. Sudet ulvoivat
entisten kaupunkien raunioilla ja kerran kukoistavat maat olivat kuin
suuri hautausmaa. Viha oli juurtunut sydmiin ja myrkytti siell
veljien verta.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TULELLA JA MIEKALLA IV***


******* This file should be named 53586-8.txt or 53586-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/3/5/8/53586


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

