The Project Gutenberg eBook, Tulella ja miekalla III, by Henryk
Sienkiewicz, Translated by Maila Talvio


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Tulella ja miekalla III
       Kuvaus menneilt ajoilta


Author: Henryk Sienkiewicz



Release Date: November 22, 2016  [eBook #53575]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TULELLA JA MIEKALLA III***


E-text prepared by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen



TULELLA JA MIEKALLA III

Kuvaus menneilt ajoilta

Kirj.

HENRYK SIENKIEWICZ

Tekijn luvalla puolankielest suomentanut

Maila Talvio






Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Otava,
1918.




ENSIMINEN LUKU.


Ern leppoisana yn kulki pitkin Waladynkan oikeaa rantaa,
Dniesteri kohden, saattue ratsumiehi, toistakymment henke.

He ratsastivat aivan verkalleen, melkein kytt. Edellimmisen,
muutaman kymmenen askeleen etisyydess toisista, kulki kaksi
ratsastajaa, iknkuin etuvartiostona, vaikka heill nhtvsti
ei ollut mitn syyt vartioimiseen ja silmllpitoon, koska he
kaiken aikaa keskustelivat eivtk mitenkn tarkanneet ymprist,
vhnpst pidttivt hevosiaan ja katsahtivat saattueen toisiin
jseniin. Vihdoin ers heist huusi:

-- Verkalleen, verkalleen!

Ja saattue hiljensi vielkin kulkuansa, nyt se tuskin ensinkn
liikkui eteenpin. Vihdoin pstiin pois men peitosta, joka oli
varjostanut retkikuntaa, ja tultiin aukealle kentlle, jota kuutamo
kirkkaasti valaisi. Silloin saattoi huomata, minkthden kulku kvi
niin varovasti: karavaanin keskell kuljetti kaksi rinnakkain kyv
hevosta satuloihin kiinnitettyj paareja, joilla lepsi joku ihminen.

Hopeiset steet valaisivat hnen kalpeita kasvojaan ja suljettuja
silmin.

Paarien jljess ratsasti kymmenkunta asestettua miest. Siit
ptten, ettei heidn keihisiins ollut kiinnitetty pieni lippuja,
saattoi olettaa, ett he olivat kasakoita. Muutamat heist taluttivat
perssn ohjaksista kuormitettuja ratsuja, toiset ratsastivat
valtoimina, ja vaikka nuo kaksi, jotka ratsastivat etunenss,
nyttivtkin olevan aivan vlinpitmttmi ympriststn, niin
katselivat he kuitenkin levottomasti joka taholle. Ja kuitenkin
tuntui seutu olevan tydellist ermaata.

Hiljaisuutta katkaisivat vain hevoskavioiden tmin ja jommankumman
eturatsastajan huutelu, hnen vhnpst toistellessaan varoitustaan:

-- Verkalleen, varovasti!

Vihdoin kntyi hn toverinsa puoleen.

-- Horpyna, onko viel pitkltkin? kysyi hn.

Toveri, jota puhuteltiin Horpynaksi ja joka todellisuudessa oli
kasakaksi puettu jttiliskokoinen tytt, katsahti thtitaivasta
kohti ja vastasi:

-- Ei ole enn pitklt. Tulemme perille ennen puoliyt. Kun olemme
kulkeneet Paholaisen-Rajapyykin ja Tatarilaiskummun ohi, niin tulee
heti Pirunkuoppa. Oi, sen lpi olisikin paha ajaa puoliyn jlkeen,
ennen kukonlaulua. Min kyll saattaisin, mutta teille se voisi olla
paha.

Ensiminen ratsastaja kohautti olkapitn:

-- Tiednhn min, sanoi hn, -- ett sinulla on paholainen veljen,
mutta paholaista vastaan on keinoja.

-- Olipahan paholainen tai ei, niin mitn keinoja ei lydy, vastasi
Horpyna. -- Jos sin, haukkaseni, hakisit vaikkapa koko maailmasta
piilopaikkaa ruhtinattarellesi, niin et lytisi parempaa. Sielt ei
kukaan kulje ulos puoliyn jlkeen paitsi minun kanssani ja siihen
rotkoon ei ole viel yksikn elv mies pistnyt jalkaansa. Jos
joku haluaa povausta, niin hn j seisomaan rotkon eteen ja odottaa
kunnes min tulen ulos. Sinun ei tarvitse pelt, sinne eivt tule
ljahit eivtk tatarit, eik kukaan muukaan. Pirunkuoppa on kauhea
paikka, sen saat itse nhd.

-- Olkoonpa kuinka kauhea tahansa, kun min sanon ett tulen, niin
tulen milloin tahdon.

-- Varsinkin pivll.

-- Milloin vain tahdon. Jos piru asettuu poikkiteloin, niin min otan
hnt sarvista kiinni.

-- Ohoh, Bohun, Bohun!

-- Ohoh, tyttseni! l ole huolissasi minusta, se ei ole sinun
asiasi, periik minut piru vai ei. Sen vain min sanon sinulle: hoida
sin asiasi pirujen kanssa niinkuin tahdot, kun vain ruhtinattarelle
ei mitn tapahdu, sill jos hnelle jotakin tapahtuu, niin silloin
eivt sinua minun ksistni revi pirut eivtk vamppyyrit.

-- Kerran minut jo on upotettu veteen, kun asuin veljeni kanssa
Donin puolella, ja toisella kerralla ajoi mestari Jampolissa pni
paljaaksi. Pelastuin kuin pelastuinkin sittenkin. Mutta se nyt on
eri asia. Ystvyydest sinua kohtaan min hnt suojelen, niin ettei
pahojen henkien takia yksikn hiuskarva putoa hnen pstn. Ja
ihmisilt hn minun luonani on turvassa. Ei hn enn pse sinulta
karkuun.

-- Sin pll, jos noin puhut, niin miksik sitten povasit minulle
onnettomuutta ja miksik huusit minun korvaani: ljahi on hnen
luonansa, ljahi on hnen luonansa.

-- En min sit sanonut, vaan henget. Mutta ehk asiat jo ovat
muuttuneet. Huomenna min povaan sinulle myllynpyrn vedess.
Vedess saattaa kaikki nhd selkesti, tytyy vain katsella kauvan.
Saat itse nhd. Mutta sinhn olet raivohullu koira: jos sinulle
sanoo totuuden, niin suutut ja tartut kirveeseen...

Keskustelu katkesi. Kuului vain kavioiden tmin kivi vastaan ja
joitakin joen puolelta tulevia ni, jotka muistuttivat arohevosten
korskumista.

Bohun ei kiinnittnyt vhintkn huomiota noihin niin, jotka
kuitenkin keskell yt saattoivat tuntua oudoilta. Hn kohotti
kasvonsa kuuta kohden ja vaipui syviin mietteisiin.

-- Horpyna, sanoi hn hetken perst.

-- Mik on htn?

-- Sin olet noita ja varmaan tiedt, onko sellaista ruohoa, ett jos
sen sekoittaa juomaan, niin tytyy rakastua? Tarkoitan lemmenruohoa.

-- Tiednhn min lemmenruohon. Mutta sinun onnettomuudessasi ei auta
edes lemmenruoho. Jos ruhtinatar ei rakastaisi toista, niin silloin
voisi vain antaa hnelle juotavaksi sit ruohoa, mutta jos hn
rakastaa, niin tiedtk mit silloin tapahtuu...

-- No mit?

-- Silloin hn rakastuu viel enemmn siihen toiseen.

-- Mene hiiteen lemmenruohoinesi. Sin povaat huonosti etk kykene
auttamaan minua.

-- Kuuleppa nyt. Min tunnen ern toisen ruohon, joka kasvaa maassa.
Kun sit juo, niin makaa kaksi piv ja kaksi yt kuin kanto, eik
tied maailmasta mitn. Min annan hnelle sit ruohoa ja sitten...

Kasakka pudistelihe satulassaan ja tuijotti noitaa silmiin, jotka
pimess kiiluivat.

-- Mit sin siell rkyt? kysyi hn.

-- Ei enn puhuta siit asiasta! huudahti noita ja puhkesi suureen,
tamman hirnuntaa muistuttavaan nauruun.

Hnen naurunsa hajaantui pahaaennustavan kaiun kantamana rotkon
kuoppiin.

-- Narttu, sanoi kasakka.

Sitten hnen silmiens kiilu vhitellen sammui, hn vaipui uudestaan
mietteisiins ja alkoi puhua iknkuin itsekseen.

-- Ei, ei, kun me valloitimme Barin, juoksin min ensimisen
luostariin puolustaakseni neitoa juopuneilta ja srkekseni kallon
jokaiselta, joka koskisi hneen. Ja hn syssi itseens veitsen eik
nyt tied mitn maailman menosta. Jos min viel kosketan hneen
kdellni, niin sys hn itseens veitsen uudelleen, tai juoksee
jokeen. Eihn hnt voi vartioida.

-- Sin olet sielultasi ljahi etk kasakka, kun et tahdo vangita
tytt kasakan tapaan.

-- Jospa olisinkin ljahi! huudahti Bohun, -- jospa olisinkin ljahi!

Ja hn tarttui molemmin ksin lakkiinsa, sill tuska iski hneen
kyntens.

-- Kyllp on tuo ljahitar sinut tenhonnut, murahteli Horpyna.

-- Onpa taitanut tenhota, vastasi kasakka surullisesti. -- Jospa
ensiminen kuula sattuisikin minuun, jospa lopettaisinkin tmn
koiran-elmni paalussa. Min tahdon vain tuota yht ainoaa
maailmassa eik tuo yksi ainoa tahdo minua.

-- Hlm! huudahti Horpyna vihaisena, -- hnhn on sinulla.

-- Pid suusi kiinni! huusi kasakka vimmoissaan. -- Ja jos hn surmaa
itsens -- niin mit teen sitten? Min revin sinut kappaleiksi,
revin itsenikin ja lyn pni rikki kive vastaan, puren ihmisi
kuin koira. Hnen puolestansa min antaisin henkeni, kasakkakunniani
antaisin, pakenisin tuonne kauvas Jahorlikin taa, rykmenttieni luota,
maailman taakse, levtkseni, elkseni hnen kanssansa ja hnen
luonansa... Ja kuinka on kynyt? Hn on syssyt itseens veitsen,
ja kenen thden? Minun thteni! Hn on syssyt itseens veitsen,
kuuletko!

-- Ei hnelle mitn tapahdu, ei hn kuole.

-- Mutta jos hn kuolisi, niin min naulaisin sinut ovenpieleen.

-- Sinulla ei ole mitn valtaa hneen.

-- Ei ole, ei ole. Mieluummin soisin hnen iskevn minuun puukon.
Jospa hn tappaisi minut, niin olisi parempi.

-- Tyhm ljahitar, jospa hn ymmrtisi vapaaehtoisesti suostua
sinuun. Mists hn paremmankaan lyt.

-- Pane sin se asia kuntoon, niin min kaadan sinun patasi tyteen
dukaatteja ja toisen tyteen helmi. Me saimme Barissa aika mrn
saalista ja ennestnkin sit oli.

-- Sin olet rikas kuin ruhtinas Jarema itse ja kuuluisa olet.
Sanotaan, ett itse Krywonos pelk sinua.

Kasakka heilautti kttn.

-- Mits se minua auttaa, kun sydnt srkee... Taasen hiljeni. Joen
ranta kvi yh villimmksi ja autiommaksi. Kuun kalpea valo antoi
puille ja kalliolle haaveelliset muodot. Vihdoin sanoi Horpyna:

-- Tss on Paholaisen-Rajapyykki, nyt tytyy ratsastaa yhdess.

-- Miksi niin?

-- Tll on pahalla valta.

He pidttivt hevosensa ja hetken perst yhtyi heihin takaapin
tuleva saattue.

Bohun nousi varpailleen astuimissa ja katsahti paareihin.

-- Nukkuuko hn? kysyi hn.

-- Nukkuu, vastasi vanha kasakka. -- Makeasti kuin lapsi.

-- Minhn annoin hnelle unijuomaa, sanoi noita.

-- Hiljaa, varovaisesti! komensi Bohun, thdten nukkuvaan silmns,
-- ettette herttisi hnt. Kuu paistaa suoraan hnen kasvoihinsa,
tuon sydnkpyseni!

-- Lempesti paistaakin eik hert, kuiskasi yksi kasakoista.

Saattue kulki yh edelleen. Pian tultiin Paholaisen-Rajapyykille.
Se oli kumpu aivan joen varrella, matala ja ympyriinen, iknkuin
maahan laskettu pyre kilpi. Kuu valoi siihen kauttaaltaan
hohdettaan, valaisten valkeat, pitkin kummun pintaa siroitetut kivet.
Paikoittain olivat kivet asetetut yksittin, paikoittain ne taas
muodostivat ryhmi, iknkuin olisivat olleet jonkun rakennuksen,
hvitetyn linnan tai kirkon jtteit. Siell tll trrtti
kaakeleita, joiden pt olivat pystyss maassa niinkuin hautakivet
kirkkomaalla. Koko kumpu oli kuin yksi ainoa suuri raunio ja ehkp
tll joskus ammoin, kenties Jagellojen aikana, olikin pulpunnut
ihmiselm. Nyt oli kumpu ja koko seutu aina Raszkiin asti autiota
ermaata, jossa piti tyyssijaansa vain villipeto ja isin kirotut
henget, jotka silloin karkeloivat tanhujansa.

Kun saattue oli pssyt puolivliin kumpua, muuttui thnastinen
kevyt tuulenhenki oikeaksi vihuriksi, joka alkoi lennell yli
kummun, synksti ja pahaaennustavasti vihellellen. Ja silloin
tuntui kasakoista silt kuin niden raunioiden keskelt olisi
kuulunut raskaita huokauksia, tullen painon alle puserretuista
rinnoista, joitakin surullisia valituksia, naurunhohotuksia, itkua
ja lasten vitin. Koko kumpu alkoi iknkuin el ja huutaa eri
nill. Kivien takaa kurkisteli esiin pitki tummia hahmoja, joiden
kummalliset varjot hiljaa kuljeskelivat kivien vlitse. Kaukana
hmrss vlkkyi joitakin valoja, jotka muistuttivat suden silmi ja
vihdoin alkoi kummun toisesta pst, taajimman raunioljn keskelt
kuulua matalaa, kurkusta lhtenytt ulvontaa, jota heti sestivt
toiset ulvovat net.

-- Ovatkohan ne htntyneit ja nlkisi? kuiskasi ers nuori
kasakka, kntyen vanhan esaulin puoleen.

-- Ei, ne ovat vamppyyreja, vastasi esauli vielkin hiljemmin.

-- Oi armahda, hyv Jumala! huudahtivat pelstynein kaikki muut,
paljastaen pns ja hartaasti ristiten itsens.

Hevoset alkoivat heristell korviaan ja korskia. Horpyna, joka
ratsasti saattueen etunenss, mutisi puolineen epselvi sanoja,
iknkuin lukien jotakin paholaisen ismeit. Vasta kun he olivat
saapuneet kummun toiselle syrjlle, kntyi hn ja sanoi:

-- No, nyt on jo paha ohitse. Minun tytyy kuin tytyykin pit niit
kirouksessa, sill ne ovat hyvin nlkisi.

Huojennuksen henghdys psi kaikkien rinnasta. Bohun ja Horpyna
ratsastivat taasen edell ja kasakat, jotka hetki sitten olivat
pidttneet henkens, alkoivat kuiskailla toisilleen ja keskustella.
Jokainen muistutteli, miten joskus henget tai vamppyyrit olivat
sattuneet hnen tiellens.

-- Jos ei olisi ollut tuota Horpynaa, niin emme me olisi psseet
tst lpi, huomautti yksi.

-- Se on voimakas noita. Mutta meidn atamanimmepa ei pelk
paholaistakaan. Hn ei katsellut eik kuunnellut, vaan thysti koko
ajan kultaseensa.

-- Jospa hnelle vain tapahtuisi sekin, mik kerran tapahtui minulle,
niin ei hn olisi niin vlinpitmtn, sanoi vanha esauli.

-- Mits teille sitten tapahtui, is Owsiwuj?

-- Min ratsastin kerran Reimentarowkasta Hulapoleen ja satuin
iseen aikaan kulkemaan hautojen ohi. Yhtkki huomaan, ett joku
hypht takaapin erst haudasta minun satulaani. Min knnyn
katsomaan taakseni: se on lapsi, sininen, kalpea lapsi. Nhtvsti
olivat tatarit vieneet sen itineen vangiksi ja se oli kuollut ilman
kastetta. Sen silmt palavat kuin kynttilt ja se vikisee pahasti.
Satulasta se hyppsi kaulaani, niin ett tuossa tunsi, kuinka se
puri minua korvan taakse. Oi hyv Jumala sentn, se oli vamppyyri!
Mutta minp olinkin kauvan palvellut Valakiassa, jossa vamppyyreja
on enemmn kuin ihmisi ja siellp on niit vastaan keksitty keinot.
Minp hyppn hevosen selst alas ja lyn puukkoni maahan: "Huku ja
hvi!" Ja se lhti ja kimmahti kiinni puukonphn ja juoksi sitten
ter pitkin maan alle. Mutta min vedin maahan ristin ja ajoin
edelleen.

-- Onko siell Valakiassa niin paljon vamppyyreja, hyv is?

-- Joka toisesta valakialaisesta tulee kuoleman jlkeen vamppyyri
ja valakialaiset vamppyyrit ovat pahimmat kaikista. Siell niit
sanotaan "brukolakeiksi".

-- Mutta kumpiko on vkevmpi, paholainen vai vamppyyri?

-- Paholainen on vkevmpi, mutta vamppyyri on vimmatumpi. Jos
tuollaista paholaista sattuu tarvitsemaan avukseen, niin se kyll
palvelee sinua, mutta vamppyyreista ei ole mihinkn, ne vainuavat
vain verta. Mutta paholainen on aina niiden herra.

-- Mutta Horpynapa komentaa paholaisia.

-- Aivan oikein, niinkauvan kuin hn el, niinkauvan hn niit
komentaa. Jollei hnell olisi valtaa niiden yli, niin ei atamani
uskoisi hnen haltuunsa kkstns, sill vamppyyrit himoitsevat
kaikista enimmn juuri tytnverta.

-- Mutta min olen kuullut, ett ne eivt pse viattoman sielun luo.

-- Niin, eivt ne sielua saakkaan valtaansa, mutta ruumiin.

-- Ja sli olisi sellaista kaunotarta, hn kun on niin punainen ja
valkoinen. Kyll se meidn atamani tiesi mit Barista otti.

Owsiwuj maiskautti suutaan.

-- Se on totta se, hn on kultainen ljahitar.

-- Mutta minun on hnt sli, sanoi nuori kasakka. -- Kun me panimme
hnet paareille, niin hn pani valkeat ktens ristiin ja pyysi
pyytmistn. Tapa, sanoi hn, mutta l tuhoa onnetonta!

-- Ei hnelle tapahdu mitn pahaa. Keskustelu katkesi Horpynan
lhestyess.

-- Hei pojat, sanoi noita, -- nyt saavutaan Tatarilaisaukealle. Mutta
lk peltk, tll on vuodessa vain yksi kauhea y ja Pirunrotko
ja minun taloni tulevat jo pian.

Todella alkoi samassa kuulua koirien haukuntaa. Saattue ajoi sisn
rotkon suusta, jonka sein aleni pystysuorana jokea kohden. Siell
oli niin ahdasta, ett tuskin nelj ratsastajaa mahtui kulkemaan
rinnatusten. Rotkon pohjalla pulppusi lhde, vlhdellen kuutamossa
kuin krme ja vuolaasti juosten jokeen. Sit mukaan kuin saattue
kulki eteenpin, laajenivat kuitenkin jyrkt, pystysuorat seint
yh levemmlle, muodostaen jotenkin laajan aukeaman, joka kohosi
loivasti ylspin, molemmilta puolen kallion sulkemana. Sen pohjaa
peittivt siell tll korkeat puut. Tuuli ei tuntunut tnne. Puista
laskeutui maahan pitki mustia varjoja ja kuutamon valamalla alalla
kiilteli joitakin valkoisia ympyriisi tai soikeita esineit, jotka
kasakat kauhukseen huomasivat pkalloiksi tai ihmisten luiksi. He
katselivat avuttomina ymprilleen, vhnpst tehden ristinmerkkej
rinnalleen ja otsalleen. Samassa vlhti puiden vlist jokin
valo ja kaksi suurta, kauheaa mustaa koiraa ryntsi esiin, silmt
kiiluen, haukkuen ja ulvoen, kun nkivt miehet ja hevoset.
Kuullessaan Horpynan nen, ne vihdoin vaikenivat ja alkoivat luikkia
ratsastajien ymprill, nuuskien ja lhtten.

-- Kyllp ne ovat suuria, kuiskasivat kasakat.

-- Eivt ne koiria ole, murisi vanha Owsiwuj nell, joka ilmaisi
syv vakaumusta.

Samassa ilmaantui puitten vlitse nkyviin maja ja sen takana talli
ja viel kauvempana ja korkeammalla jokin tumma rakennus. Maja oli
nltn sdyllinen ja tilava, akkunoissa vlkkyi valo.

-- Tss on minun taloni, sanoi Horpyna Bohunille, -- ja tuolla on
mylly, joka ei jauha viljaa, vaan palvelee meidn tarvettamme: min
povaan sen pyrss kierivss vedess. Povaan min sinullekin.
Nuori neito tulee asumaan tuvassa, mutta koska sin ensin tahdot
koristaa seint, niin tytyy minun siksi aikaa siirt hnet toiselle
puolelle. Pyshtyk nyt ja astukaa alas hevosten selst.

Saattue seisahtui ja Horpyna alkoi huutaa:

-- Tsheremis hoi-hoi!

Jokin ihmishahmo, palava prekimppu kdess, astui ulos majasta ja,
kohottaen tulta ylspin, alkoi vaieten tarkastella saapuneita.

Hn oli vanha mies, tavattoman ruma, pienikokoinen, melkein kpi.
Hnen kasvonsa olivat littet, neliskulmaiset, silmt vinot ja kapeat
kuin mitkkin raot.

-- Mik piru sin olet? kysyi Bohun.

-- l kysy hnelt, sanoi jttiliskokoinen nainen, -- hnelt on
kieli leikattu poikki.

-- Tule tnne lhemmksi.

-- Kuule, sanoi nainen taasen, -- ehk me veisimme neidon myllylle.
Tll voivat kasakat sillaikaa verhota tuvan seint ja lyd nauloja
seiniin, ettei hn her.

Kasakat astuivat alas hevosen selst ja alkoivat varovasti irroittaa
paareja. Bohun itse valvoi suurimmalla huolenpidolla tyt ja piteli
omin ksin kiinni paariin toisesta pst, kun neito kannettiin
myllylle. Kpi kveli edell, valaisten preell tiet. Ruhtinatar,
jolle Horpyna oli antanut nukuttavaa ruohokeitosta, ei ensinkn
hernnyt, vain hnen silmlautansa rvhtelivt hiukkasen preen
valosta. Nuo punaiset vlkkeet panivat hnen kasvonsa elmn.
Ehkp ihanat unenntkin tuudittelivat tytt, sill hn hymhteli
suloisesti tmn hautaussaattoa muistuttavan kulun kestess. Bohun
katseli hneen katselemistaan ja hnen sydmens sykki niin ett se
oli halkeamaisillaan.

-- Armaani, kkseni, kuiskasi hn hiljaa ja hnen julmat ja samalla
kauniit kasvonsa kvivt leppeiksi ja niiss paloi suuri lemmentuli.
Rakkaus oli hnet vallannut ja se anasti hnet yh enemmn haltuunsa
niinkuin kulkijan unohtama tuli ottaa haltuunsa villit arot.

Horpyna, joka astui hnen rinnallaan virkkoi:

-- Kun hn her tuosta unesta, niin hn on terve. Haava paranee ja
hnest tulee kuin tuleekin terve.

-- Jumalan kiitos, Jumalan kiitos, vastasi Bohun. Sillvlin olivat
kasakat alkaneet purkaa kuuden hevosen satulaan slytetty kuormaa ja
ottaa esiin Barissa valloitettua saalista: mattoja, verhoja ja muita
kalleuksia. Tuvan pesn sytytettiin suuri tuli ja toisten kantaessa
huoneeseen yh uusia seinpeittoja sovittelivat toiset niit puisille
seinille. Bohun ei ollut ainoastaan suunnitellut turvallista hkki
linnulleen, vaan myskin kskenyt koristaa sen, jotta vankeus ei
tuntuisi linnusta liian sietmttmlt. Pian hn myskin itse palasi
myllylt, valvoakseen tyn kulkua. Y kului ja kuu oli jo vetnyt
pois kalpean valonsa kallioiden harjalta, kun tuvassa yh viel
kuului vasaroiden hillitty koputusta. Yksinkertainen tupa alkoi
yh enemmn nytt herrashuoneelta. Vihdoin, kun seint jo olivat
verhotut ja permannolle oli asetettu lautoja, tuotiin sinne nukkuva
ruhtinatar. Hnet laskettiin pehmeille tyynyille.

Nyt hiljeni kaikki. Vain tallista kuului viel jonkun aikaa keskell
hiljaisuutta naurunpurskahduksia, jotka muistuttivat hevosen
hirnuntaa. Nuori noita siell leikki heiniss kasakkain kanssa,
vuoroin lyden, vuoroin suudellen heit.




TOINEN LUKU.


Aurinko oli jo korkealla, kun ruhtinatar seuraavana pivn aukaisi
silmns.

Hnen katseensa sattui ensinn kattoon, pyshtyen sinne pitkksi
aikaa, ennenkuin se kulki yli koko huoneen. Palaava taju taisteli
viel unen ja unennkjen repaleiden kanssa. Hnen kasvoillaan
kuvastui hmmstys ja levottomuus. Miss hn on? Mist hn on tullut
tnne ja kenen vallassa hn on? Nkeek hn viel unta, vai onko
hn valveilla? Mit merkitsee tm komeus, joka hnt ympri?
Mit kaikkea on hnelle thn mennen tapahtunut? Samassa hetkess
johtuivat hnen silmins eteen ilmi-elvin Barin valloituksen
kauheat kohtaukset. Hn muisti kaikki tyyni: tuhansien ihmisten,
aatelisten, porvarien, ruhtinasten, nunnien ja lasten murhan,
roskaven verell tahratut kasvot, kaulat ja pt, joiden ympri
oli kritty viel hyryvi sislmyksi, juopuneiden temmellyksen,
tuon juuria myten hvittvn tuomiopivn ja vihdoin Bohunin tulon
sek hnen rystns. Hn muisti senkin kuinka hn eptoivon hetken
lankesi omin ksin asettamaansa veitseen ja kylm hiki helmeili hnen
ohimoillaan. Nhtvsti puukko oli luiskahtanut hnen hartiansa
alta, koska hn siin nyt tuntee vain vhn tuskaa, samalla tuntien,
ett hn el ja ett hnen voimansa ja terveytens palaavat.
Vihdoin hn muistaa, ett hnt kauvan, kauvan on kuljetettu
paareilla. Ja miss hn nyt on? Onko hn jossakin linnassa? Onko
hn pelastettu, temmattu rystjn ksist, onko hn turvassa? Ja
jlleen alkavat hnen silmns kulkea pitkin huonetta. Akkunat
tll ovat kuin talonpoikaismajassa, pienet ja neliskulmaiset
eik niist suoranaisesti ny valoa, sill ruutujen asemasta
peitt niit valkeat kalvot. Onko tm todella talonpoikaismaja?
Mutta se ei ole mahdollista, sill sit vastaan sotii tavaton
upeus sispuolella. Puukaton sijasta on tytn pn pll suuri
purppuranvrisest silkist tehty verho, jossa on kullattuja thtien
ja kuun kuvia. Seint tosin eivt ole laajat, mutta sensijaan ovat
ne kokonaan ryijyill verhotut ja lattialla on monikuvainen matto,
siroiteltu tyteen iknkuin elvi kukkia. Uunin otsalla riippuu
persialainen verho, kaikkialla nkyy kullattuja tupsuja, silkki,
samettia, katosta ja seinist alkaen aina tyynyihin asti, joilla
hnen pns lep. Kirkas pivnvalo, joka tunkee akkunakalvojen
lpi, valaisee huoneen sisustaa, hukkuen kaikkiin noihin samettien
purppuroihin, tummiin violetti- ja safiirivreihin ja muodostaen
lumoavan, taivaankaaren heijastuksia muistuttavan hmrn. Ruhtinatar
ihmettelee ihmettelemistn eik usko silmins. Onko tm jotakin
lumoa, vai eivtk ruhtinas Jeremin sotajoukot olekaan temmanneet
hnt kasakkain ksist ja vieneet hnt johonkin ruhtinaalliseen
linnaan?

Tytt pani ktens vastatusten:

-- Pyh, pyh, puhdas Neitsyt, suo tapahtua niin, ett ensimiset
kasvot, jotka ilmestyvt ovelle, olisivat puolustajan ja ystvn
kasvot!

Samassa rupesi raskaitten kultalankaisten uudinten lpi kaukaa
kuulumaan teorban sveli. Jokin miehenni alkoi sen sestyksell
hyrill tuttua laulua:

    Oi lemmen tuskat ovat
    kuin tauti kovat,
    voi taudistakin pst
    ja tulla terveheksi,
    mut uskollinen lempi
    se jpi ainaiseksi.

Ruhtinatar nousi istumaan vuoteelle ja sit mukaan kuin hn kuunteli,
avautuivat hnen silmns pelstyksest selkoisen sellleen. Vihdoin
psi hnelt kauhea parahdus ja hn heittytyi kuin kuolleena
tyynyille. Hn oli tuntenut Bohunin nen.

Mutta hnen parahduksensa oli sekin nhtvsti kuulunut tuvan seinien
ulkopuolelle, sill hetken perst kahahti raskas uudin ja hurjap
itse ilmestyi kynnykselle.

Ruhtinatar peitti silmns ksilln ja hnen valkoiset, vrisevt
huulensa toistelivat iknkuin huumassa:

-- Jeesus Maaria, Jeesus Maaria!

Ja kuitenkin olisi nky, joka hnet niin pelstytti, ihastuttanut
usean tytn silmt, sill iknkuin tulen kajastus vlhti kasakan
puvusta ja kasvoilta. Hnen viittansa timanttinapit kiilsivt kuin
thdet taivaalla, hnen tikarinsa ja sapelinsa kipinivt jalokivi,
hnen hopeakuteinen ihotakkinsa ja punainen kontushinsa kohottivat
soikeiden kasvojen kauneutta kaksinkerroin. Ja niin seisoi hn tytn
edess, sorjana, mustakulmaisena, uljaana, kauneimpana kaikista
Ukrainan kasakoista.

Kuitenkin olivat hnen silmns himmet niinkuin sumun verhoamat
thdet ja hn katseli tyttn melkein nyrsti. Huomatessaan ettei
kauhu poikennut hnen kasvoiltansa, alkoi hn puhua matalalla ja
surullisella nell.

-- l pelk, ruhtinatar.

-- Miss min olen? kysyi neito, katsellen kasakkaan sormiensa
lomitse.

-- Turvallisessa paikassa, kaukana sodasta. l pelk, armas sielu,
olen tuonut sinut tnne Barista, jotta eivt ihmiset eik sota voisi
sinua vahingoittaa. Siell Barissa eivt kasakat jttneet eloon
ketn, sin yksin pelastuit.

-- Mit te tll teette, miksi te minua ahdistatte?

-- Mink ahdistan sinua? Hyv Jumala!

Ja kasakka hajoitti ktens ja alkoi nykytell ptn niinkuin
ihminen tekee, jota on kohdannut suuri vryys.

-- Min pelkn teit kauheasti.

-- Ja mit sin pelkt? Jos sin ksket, niin en min liiku tst
ovelta. Min olen orjasi. Min jn istumaan tnne kynnykselle ja
vain katselen sinua silmiin. Min en tahdo sinulle pahaa, miksi sin
siis minua vihaat? Sin tynsit omalla kdellsi Barissa veitsen
ruumiiseesi, vaikka sin jo kauvan olet tuntenut minut ja tiesit,
ett min tulen sinua puolustamaan. Enhn min ole sinulle vieras
ihminen, vaan sydmellinen ystv ja kuitenkin sin tynsit veitsen
ruumiiseesi, ruhtinatar!

Ruhtinattaren kalpeat kasvot punehtuivat.

-- Min tahdoin mieluummin valita kuoleman kuin hpen, sanoi hn.
-- Ja min vannon, ett jollet sin sst minua, niin min surmaan
itseni, vaikkapa minun samalla tytyisi hukuttaa sieluni kadotukseen.

Tytn silmist skeni tuli ja Bohun huomasi, ett tuon Kurcewiczien
ruhtinaallisesta verest polveutuvan tytn kanssa ei ole leikkimist,
sill eptoivon hetkell hn toteuttaa mit uhkaa ja asettaa
puukkonsa tll kertaa varmemmin.

Siksip Bohun ei enn vastannut mitn, vaan astui pari askelta
akkunaa kohden, istuutui kultakankaalla verhotulle penkille ja psti
pns vaipumaan.

Hiljaisuutta kesti hetken. -- Ole huoleti, sanoi nyt Bohun. --
Niinkauvan kuin min olen selvn ja niinkauvan kuin ei viina-kulta
sytyt ptni palamaan, niin kauvan olet sin minulle kuin
pyhimyskuva kirkossa. Siit hetkest asti kun sinut Barista lysin,
olen ollut juomatta. Sit ennen join juomistani ja huuhtelin alas
onnettomuuttani viina-kullalla. Mitp min muutakaan saatoin tehd!
Mutta nyt en ota suuhuni makeaa viini, en viini enk paloviinaa.

Ruhtinatar vaikeni.

-- Min katselen sinua, ilahutan silmini sinun kauniilla nllsi ja
sitten min lhden.

-- Anna minulle takaisin vapauteni, sanoi tytt.

-- Oletko sitten vankeudessa? Sinhn olet herratar. Ja minne sin
tahtoisit lhte? Kurcewiczit ovat kuolleet, tuli on niellyt kylt ja
linnat, ruhtinas ei ole Lubniessa, hn marssii Chmielnicki vastaan
ja Chmielnicki hnt vastaan. Kaikkialla riehuu sota, veri vuotaa,
kaikkialla on vain kasakoita ja sotilaita. Kuka sst sinua kuka
slii sinua, kuka puolustaa sinua, paitsi min?

Ruhtinatar kohotti silmns, sill hn muisti, ett maailmassa
kuitenkin on joku, joka ottaisi hnet suojaansa, slisi hnt
ja puolustaisi. Hn ei tahtonut lausua hnen nimens, jotta ei
kiihoittaisi julmaa leijonaa. Ja samalla valtasi taasen syv suru
hnen sydmens. Vielk hn el, hn, jota hnen sielunsa on
kaihonnut? Barissa ollessaan oli hn saanut tiet hnen elvn,
sill Zagloban lhdetty oli hn kuullut ankaran ruhtinaan voittojen
yhteydess lausuttavan herra Skrzetuskin nimen. Mutta kuinka monta
piv ja yt olikaan siit jo kulunut, kuinka monta taistelua
olikaan saattanut senjlkeen tapahtua ja kuinka moni onnettomuus
olikaan saattanut senjlkeen kohdata Skrzetuskia! Vain Bohunilta hn
nyt olisi voinut saada hnest tietoja, mutta hn ei tahtonut eik
uskaltanut kysy.

Ruhtinattaren p vaipui tyynyille.

-- Tytyyk minun siis jd tnne vangiksi? kysyi hn valittaen. --
Mit min olen teille tehnyt, ett te kuljette kintereillni kuin
onnettomuus?

Kasakka kohotti ptns ja alkoi puhua niin hiljaa, ett hnen
nens tuskin kuului.

-- Mit sin olet tehnyt minulle, sit en tied. Mutta sen tiedn,
ett jos min olen sinulle onnettomuus, niin olet sinkin onnettomuus
minulle. Jos min en olisi rakastunut sinuun, niin olisin vapaa
kuin aron tuuli, vapaa sydmelt ja sielulta, olisin kunniakas
kuin itse Konasewicz Sahajdaczny. Sinun kasvosi ovat olleet minun
onnettomuuteni, sinun silmsi ovat olleet minun onnettomuuteni.
Ei ole minulle rakas vapaus eik kasakan kunnia. Mit on minulle
merkinnyt naisten kauneus, senjlkeen kun sin lapsesta olit kasvanut
neidoksi. Kerran min valloitin galeerin, joka kuljetti sulttaanille
mit kauneimpia tyttj eik yksikn niist voittanut minun
sydntni. Kasakkaveljet leikittelivt heill ja sitten min kskin
sitoa jokaiselle kiven kaulaan ja oikopt veteen! Ennen en pelnnyt
ketn, en vlittnyt mistn, kvin sotaa pakanoita vastaan, otin
saalista ja olin arolla kuin ruhtinas linnassaan! Ja mit olen
tnn? Kas tll istun nyt orjana, kerjn sinulta hyv sanaa enk
vain saa, enk ole koskaan kuullut sit huuliltasi, en edes silloin,
kun veljesi ja ttisi kosivat minun puolestani. Oi jospa sin,
tytt, olisit minulle toisenlainen, jos sin olisit toisenlainen,
niin ei olisi tapahtunut, mik on tapahtunut. En olisi surmannut
sinun omaisiasi, en olisi ottanut osaa kapinaan enk veljeillyt
talonpoikien kanssa. Mutta sinun thtesi olen min kadottanut
jrkeni. Sin olisit voinut johdattaa minut minne olisit tahtonut ja
min olisin sinun thtesi antanut vereni ja henkeni. Mutta nyt olen
min kokonaan tahrattu aatelisverell, ja ennen min surmasin vain
tatareja ja toin saalista sinulle, jotta sin kvisit kullassa ja
jalokiviss kuin Jumalan kerubi. Miksi et sin silloin rakastanut
minua? Oi raskas, raskas on ollakseni, sli toki sydn-raukkaani,
sli sydn-raukkaani! En saa el sinun kanssasi enk voi el ilman
sinua, en saata olla kaukana sinusta enk lhell sinua, en mell
enk laaksossa, sin minun kyyhkyliseni, sin minun sydnkpyseni!
Oi, anna minulle anteeksi, ett tulin Rozlogiin hakemaan sinua
kasakan tapaan sapelilla ja tulella. Mutta min olin juovuksissa
vihasta ruhtinaita kohtaan ja olin matkalla juonut viinaa, min
onneton ryvri! Ja kun sin sitten pakenit minulta, niin ulvoin
sinun jlkeesi niinkuin koira, haavojani pakotti eik ruoka maistunut
ja min rukoilin Kuolemaa, ett hn ottaisi minut luokseen. Ja nyt
sin tahdot, ett min antaisin sinut pois ja kadottaisin sinut
jlleen, sin kyyhkyliseni, sydnkpyseni!

Kasakka keskeytti, sill hnen nens takertui kurkkuun ja hn
seisoi siin melkein valittaen, mutta Helenan kasvot vuoroin
punehtuivat, vuoroin kalpenivat. Jota enemmn Bohunin sanoissa ilmeni
hnen, suunnaton rakkautensa, sit suurempi kuilu aukeni tytn ja
hnen vlilleen, kuilu pohjaton ja vailla pelastuksen toivoa.

Kasakka rauhoittui hetkeksi, tuli hiukan tajuihinsa ja puhui edelleen:

-- Pyyd mit tahdot. Katso kuinka tm tupa on koristettu, kaikki on
minun tavaraani, saalista Barista. Min toin sen kuudella hevosella
sinua varten. Pyyd mit tahdot, keltaista kultaa, loistavia pukuja,
kalleuksia, nyri orjia. Min olen rikas, minulla on omaanikin
yllin kyllin, eivtk Chmielnicki ja Krywonos kitsastele antaa
minulle lis. Sin saat asua kuin ruhtinatar Wisniowiecki, min
hankin sinulle linnoja, min lahjoitan sinulle puolen Ukrainaa,
sill vaikka min olenkin kasakka-atamani enk aatelismies, niin
minun komennossani on kymmenen tuhatta sotilasta, siis enemmn
kuin ruhtinas Jeremill on johdettavana. Pyyd mit tahdot kunhan
vain et karkaa minun luotani, kunhan vain jt olemaan kanssani,
kyyhkyliseni, ja kunhan vain rakastat minua.

Ruhtinatar kohottautui vuoteellaan. Hn oli hyvin kalpea, mutta hnen
ihanat kasvonsa ilmaisivat niin murtumatonta tahtoa, ylpeytt ja
voimaa, ett tm kyyhkylinen tll hetkell paremmin oli nuoren
kotkan kaltainen.

-- Jos te odotatte minun vastaustani, sanoi hn, -- niin tietk,
ett vaikka minun tytyisi voihkia koko ikni teidn vankeudessanne,
niin en koskaan rakasta teit, niin totta kuin Jumala minua auttakoon.

Bohun taisteli hetken itsens kanssa.

-- l sano minulle sellaisia asioita, virkkoi hn khell nell.

-- lk puhuko minulle rakkaudestanne, sill siit tulee minulle
hpe, viha ja loukkaus. Min en ole teit varten.

Bohun nousi.

-- Ja ket varten sin sitten olet, ruhtinatar Kurcewicz? Ja kenen
oma sin olisit ollut Barissa, jollen min...

-- Se, joka pelastaa minun henkeni antaakseen minulle hpen ja
vankeuden, on minun viholliseni eik ystvni.

-- Ja luuletko sin, ett talonpojat olisivat sinut tappaneet?
Kauheaa on ajatella...

-- Puukko olisi minut tappanut, mutta sin sen tempasit pois
ksistni.

-- Enk min anna sit takaisin, sill sinun tytyy tulla minun
omakseni! huudahti kasakka.

-- En koskaan! Pikemmin tahdon kuolla!

-- Sinun tytyy, ja sin tulet omakseni.

-- En koskaan.

-- No, tiedtk, jollet sin nyt olisi haavoitettu, niin min
senjlkeen, mit olet minulle sanonut, lhettisin kiireesti,
viel tn pivn, muutamia miehistni Raszkowiin vkivallalla
noutamaan tnne munkin ja huomenna min olisin sinun miehesi. Niin,
ja eik ole kuin olekin niin, ett on synti olla rakastamatta ja
hyvilemtt miestn... Oo, sin olet muka jalosukuinen neito,
sinua loukkaa ja suututtaa kasakan rakkaus. Mutta mik sin itse
asiassa olet ett minun pitisi olla sinun talonpoikaisorjasi? Miss
ovat sinun linnasi, pajarisi ja sotamiehesi? Mit sin vihastut
ja mik sinua loukkaa? Min olen valloittanut sinut sodassa, sin
olet minun vankini. Oo, jospa min olisinkin talonpoika, niin
ruoskanlynti sinun valkeille olkapillesi opettaisi sinulle jrke.
Min kyllstyttisin itseni sinun kauneudellasi ilman pappiakin, jos
olisin, talonpoika enk ritari.

-- Taivaan enkelit, pelastakaa minut! kuiskasi ruhtinatar.

Yh hurjemmaksi kvi raivo kasakan kasvoilla ja vimmoissaan hn
tarttui hiuksiinsa.

-- Min tiedn, sanoi hn, -- min tiedn, miksi min loukkaan sinua
ja miksi sin vastustat minua. Sin silytt neitseellisen kauneutesi
toista varten. Mutta se ei auta, niin totta kuin eln, niin totta
kuin olen kasakka! Mokomakin aatelismiehen retkale, kirottu
ljahiroisto, surma hnet perikn! Tuskin oli hn nhnyt sinut,
tuskin ehtinyt tanssissa kieputtaa sinua, kun jo otti sinut kokonaan
valtoihinsa, mutta kasakka, krsikn ja lykn otsaansa. Vaan kyll
min viel saan hnet ksiini, annan nylke hnet ja lyd naulat
hnen lvitsens. Tied sin, ett Chmielnicki rynt ljaheja vastaan
ja min lhden hnen mukaansa ja etsin sinun kyyhkysesi vaikkapa maan
alta, ja kun min palaan, niin heitn hnen kirotun pns tielle
sinun jalkojesi eteen.

Helena ei kuullut atamanin viimeisi sanoja. Tuska, viha, haavat,
mielenliikutus ja pelstys olivat riistneet hnelt voimat ja
tavaton lamaus levisi hnen jseniins. Hnen silmns ja ajatuksensa
sammuivat ja hn meni tainnoksiin.

Vihasta kalpeana seisoi Bohun hetken paikoillaan, vaahto huulilla.
Sitten hn kki huomasi tytn, hervottomasti taaksepin
retkahtaneen, kuolleen pn, ja hnen huuliltaan psi melkein
elimellinen ulvahdus.

-- Hn on kuollut! Horpyna, Horpyna, Horpyna! Ja Bohun heittytyi
maahan. Jttiliskokoinen nainen juoksi kiireesti tupaan.

-- Mik sinun on?

-- Pelasta, pelasta! huusi Bohun. -- Min olen hnet tappanut, hnet,
sieluni, valoni!

-- Mit sin hourailet?

-- Tappanut, tappanut! voihki Bohun ja vnteli ksin.

Horpyna lhestyi nopeasti ruhtinatarta ja huomasi heti, ettei hn
ollut kuollut, vaan ainoastaan tainnoksissa, ja toimitettuaan Bohunin
oven taa, alkoi hn hoidella neitoa. Ruhtinatar avasi hetken pst
silmns.

-- No niin, lapseni, ei ole mitn ht, sanoi noita. -- Sin
pelstyit hnt ja pyrryit, mutta pyrtymys menee ohi ja terveys
palaa. Sin olet terve kuin phkin, sin saat viel kauvan el
maailmassa ja nauttia onnea.

-- Kuka sin olet? kysyi ruhtinatar heikolla nell.

-- Mink? Sinun palvelijasi, sill niin on hn kskenyt.

-- Miss min olen?

-- Pirun-Rotkossa. Tm on oikeaa ermaata, tll et ne ketn
muuta kuin hnet.

-- Asutko sinkin tll?

-- Tm on minun taloni. Min olen Doncowna, minun veljeni on Bohunin
alipllikk ja johtaa kelpo poikia, ja min taas istun tll ja
hoidan sinua tss kultaisessa huoneessa. Minun majastani on tullut
komea sali niin ett vlkkyy ja hohtaa. Hn on tuonut tuon kaiken
tnne sinua varten.

Helena katsahti tytn komeihin kasvoihin ja nuo kasvot nyttivt
vilpittmilt.

-- Tuletko sin olemaan minulle hyv?

Nuoren noidan valkeat hampaat vlhtivt hymyss.

-- Tulen. Kuinka en olisi hyv, sanoi hn. -- Mutta ole sinkin hyv
atamanille. Hn on haukka, hn on kuuluisa urho, hn sinulle...

Nin sanoessaan taipui noita Helenan korvan juureen ja alkoi kuiskia
hnelle sek purskahti lopuksi suureen nauruun.

-- Pois! huudahti ruhtinatar.




KOLMAS LUKU.


Varhain kolmannen pivn aamuna istui Doncowna yhdess Bohunin kanssa
raidan alla likell myllynpyr ja katseli kuohuvaan veteen.

-- Hoidathan hnt hyvin, pidthn huolta hnest etk knn pois
silmsi hnest, vartioithan, ettei hn milloinkaan pse rotkon
ulkopuolelle?

-- Rotkostahan on joelle vain kapea ala, mutta siin on tilaa
tarpeeksi. Anna tytt tm ala kivill, silloin me olemme tll
pohjalla kuin padassa, ja jos taas minulle tulee tarve, niin kyll
keksin keinon pstkseni ulos tlt.

-- Mills te tll eltte?

-- Czeremis istuttaa kallioiden alle maissia ja villi viini ja
pyydyst ansalla lintuja. Sinhn olet sitpaitsi tuonut niin
paljon muassasi, ettei hnelt puutu muuta kuin linnun maitoa. l
pelk, ei hn pse pois rotkosta, eik kukaan saa tiet hnen
olinpaikastaan, jolleivt vain sinun miehesi mene ilmaisemaan, ett
hn on tll.

-- Min olen ottanut heilt valan. He ovat uskollisia poikia eivtk
mene ilmaisemaan salaisuutta, vaikka heille mit tehtisiin. Mutta
sinhn olet itse sanonut, ett tnne tulen luoksesi ihmisi
pyytmn sinua povaamaan.

-- Tuleehan niit vlist Raszkowista ja vlist Jumala ties mist,
mutta he pyshtyvt aina joen luotukaan ei tule sislle rotkoon,
sill he pelkvt. Sin olet nhnyt tll luita, ne ovat niiden
luita, jotka ovat aikoneet tulla sispuolelle.

-- Oletko sin murhannut heidt?

-- Murhasi kuka murhasi. Jos joku tahtoo povausta, niin hn odottaa
rotkon suulla, min menen pyrn luo ja kyn sitten sanomassa mit
nen vedess. Pian min povaan sinullekin, mutta en vain tied,
nkyyk mitn, sill ei aina ny.

-- Kun et vain nkisi mitn pahaa?

-- Jos nkyy jotakin pahaa, niin et saakaan ratsastaa pois. Ja
muutenkin sinun olisi paras olla lhtemtt.

-- Minun tytyy. Chmielnicki on lhettnyt minulle kirjeen Bariin ja
sanonut ett palaisin, ja Krywonos on hnkin kskenyt tulemaan. Nyt
kyvt ljahit meit vastaan suurella voimalla, siis tytyy meidnkin
yhty.

-- Ja milloin palaat?

-- En tied. Syntyy suuri taistelu, jollaista viel ei ole ollut.
Jos meidn tai ljahien tytyy kuolla. Jos meidt lydn, niin
piiloittaudun tnne ja jos me lymme heidt, niin palaan noutamaan
kkstni ja vien hnet Kiovaan.

-- Mutta jos saat surmasi?

-- Senhn sin voit povata, jotta saisin sen tiet.

-- Mutta jos saat surmasi?

-- Voin saada, koska iti kerran on synnyttnytkin.

-- No mutta mits min silloin teen tytn? Vnnnk hnelt niskat
nurin, vai kuinka?

-- Koskeppas sin hneen kdellsikin, niin min ksken hrjill
raastaa sinut paaluun!

Bohun vaipui synkkiin ajatuksiin. -- Jos min saan surmani, niin sano
hnelle, ett hn antaa minulle anteeksi.

Ohhoh, kiittmtn ljahitar se on, kun ei anna vastarakkautta
sellaiselle rakkaudelle. Jos minusta riippuisi, niin min ainakaan en
panisi sinua vastaan.

Nin sanoessaan tnisi Horpyna pari kertaa Bohunia kylkeen ja
hymyili, niin ett kaikki hampaat paljastuivat.

-- Mene sin hiiteen, sanoi kasakka.

-- No, no, tiednhn min, ettet sin ole minua varten. Bohun
katsahti vaahtoavaan veteen myllynpyrss, iknkuin olisi itse
tahtonut povata.

-- Horpyna, sanoi hn hetken perst.

-- Miks on?

-- Kun min lhden, niin tuleeko hn ikvimn minua?

-- Koska et sin tahdo hnt orjuuttaa kasakan tapaan, niin ehk on
parempi, ett lhdet tiehesi.

-- En tahdo, en voi, en rohkene. Min tiedn, ett hn kuolisi.

-- Niin ollen on ehk parempi, ett sin lhdet. Niinkauvan kuin hn
nkee sinut, ei hn tahdo edes tuntea sinua, mutta kun hn istuu
kuukauden tll minun ja Czeremisin kanssa, niin sin ehk jo kyt
hnelle rakkaammaksi.

-- Jos hn vain olisi terve, niin kyll min silloin tietisin mit
tekisin. Min tuottaisin papin Raszkowista ja kskisin vihki itseni.
Mutta nyt min pelkn, ett hn kuolee, jos hn pelstyy. Olethan
itsekin nhnyt hnen tilansa.

-- Anna hnen aluksi olla rauhassa ja mits sin sitten teet papilla
ja vihkimisell? Et sin ole oikea kasakka, et. Min vain en tnne
tahdo pippi enk pappia. Raszkowissa on Dobruczan tatarilaisia.
Saisit viel heidt sielt niskaamme. Ja jos he tulisivat, niin
vhnp sin enn saisit nhd ruhtinatarta. Mik sinun phsi on
pistnytkin? Ratsasta sin pois vain ja palaa sitten takaisin.

-- Mutta katso sin puolestasi veteen ja sano mit net. Sano totuus
lk valehtele, vaikka siihen paikkaan kuolisin.

Doncowna lheni myllynruuhta ja nosti yls toisen sulun, joka
pidtti koskesta tulevaa vett. Yhtkki tulvahti vuolas virta
kaksinkertaisella voimalla ruuhen lpi. Pyr alkoi kieppua yh
nopeammin ja nopeammin, kunnes se lopulta oli kokonaan prskeen
peitossa. Rikkilyty vaahto kuohui pyrn alla kuin kiehuva vesi.

Noita tuijotti mustilla silmilln kuohuun ja, tarttuen kiinni
palmikkoonsa korvan kohdalta, alkoi huutaa:

-- Huku-huku, nyt itses tammisessa pyrss, valkeassa vaahdossa,
selvss sumussa. Olit paha tai hyv, niin nyt itses!

Bohun likeni hnt ja istuutui hnen lheisyyteens. Hnen kasvonsa
ilmaisivat pelkoa ja kiihke uteliaisuutta.

-- Jo nen, huusi noita.

-- Mit sin net?

-- Veljeni kuoleman. Kaksi hrk vet Doniecia paaluun.

-- Mene hiiteen veljinesi, mutisi Bohun, joka tahtoi tiet aivan
toista.

Hetken perst kuului vain pyrn kolina, se kun kieppui kuin hullu.

-- Sinisen on veljeni p, aivan sinisen, korpit sit nokkivat,
jatkoi noita.

-- Mit sin viel net?

-- En mitn -- oi kuinka sinisen! Huku-huku, tammisessa pyrss,
valkeassa vaahdossa, selvss sumussa, nyt itses -- nyt nen!

-- No mit?

-- On taistelu: ljahit pakenevat urhoollisten poikain edest ja min
ajan takaa... Min nen sinutkin. Sin kohtaat ern pienen ritarin,
hu-hur-hur-... Varo sin pient ritaria!

-- Ent ruhtinatar?

-- Hnt ei ny. Taas min nen, ett joku on sinun luonasi, joku
joka pett sinut, sinun vilpillinen ystvsi.

Bohun seurasi silmilln milloin vaahtoa, milloin Horpynaa ja samalla
oli hnen pns kiihkess tyss edistkseen povausta.

-- Mik ystv?

-- En ne, en tied onko se vanha vai nuori.

-- Vanha, varmaan vanha.

-- Ehkp se on vanha.

-- Min tiedn kuka hn on! Hn on jo kerran minut pettnyt. Vanha
aatelismies, jolla on harmaa parta ja valkea silm. Turma hnet
perikn. Mutta ei hn ole minun ystvni.

-- Hn hiipii sinun kimppuusi. Taas nen: odotappa, nyt nkyy jo
ruhtinatarkin. Hnell on ruususeppele pss, ylln valkea puku ja
hnen ylpuolellaan on haukka.

-- Se olen min.

-- Ehkp sinkin. Haukka tai jotakin sellaista... niin, haukka.

-- Se olen min.

-- Odotappas... Nyt ei enn ny... Tammipyrss, valkeassa
vaahdossa... Ohhoh, paljon sotavke, paljon kasakoita, oi
paljon, niinkuin metsss puita, niinkuin ohdakkeita arolla. Ja
sin olet kaikkien ylpuolella, sinun edesssi kannetaan kolmea
hevoshntlippua...

-- Onko ruhtinatar minun luonani?

-- Ei ole, sin olet leiriss.

Taas syntyi hetken vaitiolo, pyr humisi niin ett koko mylly vapisi.

-- Hohhoh, kuinka paljon tll on verta, kuinka paljon ruumiita
ja susia niiden kimpussa. Ja korppeja. Ja rutto liikkuu niiden
ylpuolella. Pelkki ruumiita, pelkki ruumiita, yh vain pelkki
ruumiita. Ei ny mitn muuta kuin verta.

Yhtkki puhalsi tuulenhenghdys sumun pyrn ymprille ja samassa
ilmestyi ylemmlle paikalle myllyn taakse ruma Czeremis, puukimppu
hartioillaan.

-- Czeremis, pane kiinni sulku, huusi tytt.

Sen sanottuaan lhti hn pesemn ksins ja kasvojansa purossa.
Sillaikaa pidtti kpi veden rypyn.

Bohun ji istumaan mietteisiins. Vihdoin hn hersi Horpynan tuloon.

-- Etk sin nhnyt mitn muuta? kysyi hn.

-- Sen nin, mik tuli esille, mutta en mitn muuta.

-- Ethn vain valehtele?

-- Veljeni pn kautta: min olen puhunut totta. Hnet pannaan
paaluun ja hrjill vedetn hnt jaloista. Minun on hnt sli,
mutta oi, ei yksin hnelle ole mrtty kuolema. Kuinka paljon
ruumiita tuli nkyviin, en ole koskaan nhnyt niin paljon. Maailmassa
syttyy suuri sota.

-- Ja sin nit haukan hnen pns ylpuolella?

-- Niin nin.

-- Ja hnell oli seppele pss?

-- Seppele pss ja valkea puku yll.

-- Mutta mist sin tiedt, ett min olen tuo haukka? Minhn
kerroin sinulle tuosta nuoresta ljahista, aatelismiehest. Ehkp se
on hn?

Tytt rypisti kulmakarvojansa ja vaipui ajatuksiinsa.

-- Ei, sanoi hn hetken perst, pudistaen ptns, -- jos, se olisi
ollut ljahi, niin se olisi ollut kotka.

-- Jumalan kiitos, Jumalan kiitos. Min riennn nyt poikien luo ja
ksken heidn valmistaa ratsut lhtn. Yll lhdemme.

-- Sin siis todella lhdet?

-- Chmiel on kskenyt ja Krywonos on kskenyt. Varmaan sin nit
oikein, ett tulee suuri sota, sill saman asian min olen lukenut
Barissa Chmielin kirjeest.

Bohun tosin ei osannut lukea, mutta hn hpesi sit sanoa, sill hn
ei tahtonut kyd oppimattomasta miehest.

-- Lhde siis, sanoi noita. -- Sin olet onnellinen, sinusta tulee
hetmani, minhn nin kolme hevoshntlippua sinun ylpuolellasi,
nin yht selvsti kuin nen nuo sormeni.

-- Niin, minusta tulee hetmani ja min otan ruhtinattaren vaimokseni
enk naikaan mitn talonpoikaistytt.

-- Talonpoikaistytn kanssa sin olisitkin puhunut toisin, mutta
tuota sin ujostelet. Sinun pitisi olla ljahi.

-- Enhn min ole huonompikaan.

Sen sanottuaan meni Bohun talliin kasakoitten luo ja Horpyna lhti
keittmn ruokaa.

Illalla olivat hevoset matkavalmiina, mutta Bohunin ei ollut
helppo pst liikkeelle. Hn istui tuvassa mattoljll, teorba
ksiss ja katseli ruhtinatartansa, joka jo oli noussut vuoteeltaan
ja vetydyttyn toiseen nurkkaan, hiljaa luki rukouksiaan,
kiinnittmtt vhintkn huomiota Bohuniin, iknkuin ei hnt
olisi ollut koko tuvassa. Bohun sensijaan seurasi silmilln
seinn relt jokaista tytn liikett ja kuunteli jokaista hnen
huokaustaan eik itsekn tietnyt mit hn tekisi. Vhnpst avasi
hn suunsa alkaakseen keskustelun, mutta sanat eivt psseet hnen
kurkustaan. Nuo kalpeat, vaikenevat kasvot ja ernlainen ankaruuden
ilme kulmilla ja huulilla veivt Bohunilta rohkeuden. Tuota ilmett
ei hn ollut ennen nhnyt. Ja vasten tahtoansa tuli hn muistelleeksi
samanlaisia iltoja Rozlogissa, ne johtuivat nyt ilmielvin hnen
mieleens, hn muisti miten hn ja Kurcewiczit istuivat tammisen
pydn ress: vanha ruhtinatar pureskeli auringonkukansiemeni,
ruhtinaat pelasivat luupeli ja hn, Bohun, katseli ihanaa
ruhtinatarta, niinkuin hn nytkin katselee hnt. Mutta silloin hn
oli onnellinen, silloin kun hn kertoi sotaretkistn siczilisten
mukana! Tytt kuunteli ja joskus lepsivt hnen mustat silmns
Bohunin kasvoilla ja raollaan olevat, vadelmanvriset huulet
todistivat kuinka mielenkiintoisesti hn seurasi kertomusta. Nyt ei
ruhtinatar edes katsahtanut hneen. Mutta silloin, ennen, kun hn
soitti teorbaa, silloin neito sek kuunteli ett katseli, niin ett
Bohunilta sydn aivan suli. Ja mik on kaikkein ihmeellisint: nyt
on hn, Bohun, tytn herra, onhan hn riistnyt hnet ase kdess,
tytt on hnen vankinsa ja orjattarensa, hn, Bohun, voi kske
hnt- ja kuitenkin hn silloin tunsi olleensa hnt sdyltn
likempn. Kurcewiczit olivat hnelle kuin velji ja siis oli
Helenakin hnen sisarensa. Hn ei silloin ollut hnelle ainoastaan
kknen, haukka ja rakkain mustakulma, vaan aivan kuin sukulainen.
Ja nyt istuu hnen edessns ylpe, synkk, vaikeneva, slitn
herratar. Oh, viha kiehuu hness! Bohun kyll voisi nytt hnelle
mit kasakan halveksiminen merkitsee, mutta hn rakastaa tuota
slimtnt herratarta, hn olisi valmis vuodattamaan verens hnen
thtens. Ja joka kerta kun viha riuhtoo hnen rintaansa, niin
tuntuu silt kuin jokin nkymtn ksi tarttuisi hnen tukkaansa
ja ni komentaisi hnen korvaansa: seis! Hnhn on jo puhjennut
ilmiliekkiin, mutta senjlkeen taasen lynyt otsansa maahan. Niin
vhn on hnell voimaa. Siksi kasakkaparka nyt tss vntelee
tuskissaan, ett hn tuntee olevansa tiell tll tuvassa. Jospa
tytt edes hymhtisi, sanoisi jonkin hyvn sanan, niin hn lankeaisi
hnen jalkainsa juureen ja lhtisi sitten tiehens, upottamaan
katkeruuttaan, vihaansa ja krsimns ylenkatsetta ljahien vereen.
Mutta tll hn viipyy kuin orja tuon ruhtinattaren edess. Jospa
hn ei olisi tuntenut hnt ennestn, jospa tytt olisi vain
ensimisest aatelistalosta rystetty ljahitar, niin Bohunilla olisi
enempi rohkeutta. Mutta hnen edessn on ruhtinatar Helena, jota
hn Kurcewiczeilta pyysi omakseen, jonka takiahan tahtoisi antaa
pois sek Rozlogin ett kaikki mit hnell on. Jota enemmn hnt
hvett moukkana olla tss tytn likeisyydess, sit vhemmn hn
tuntee rohkeutta lhesty hnt.

Aika rient. Majan edest kuuluu kasakoitten puhe. He istuvat
varmaan jo satulassa odottaen atamaniansa. Mutta atamani on tuskan
vallassa. Kirkas prevalkea lankeaa hnen kasvoilleen, hnen
upealle kontushilleen ja teorballeen, mutta neito -- kunpa hn edes
katsahtaisi hneen! Atamanin asema on katkera, suututtava, ikv
ja nolo! Hn tahtoisi jtt hellt jhyviset, mutta samalla hn
pelk koko hyvstijtt, pelk, ettei se tule sellaiseksi kuin hn
haluaisi. Hn pelk lhte pois katkeruus, viha ja tuska mieless.

Oi, kunpa ei tuo tytt olisi ruhtinatar Helena, puukon haavoittama
ruhtinatar Helena, hn, joka uhkaa surmata itsens omalla kdelln,
mutta joka on rakas, ah, kuinka rakas! Ja jota julmempi ja ylpempi,
sit rakkaampi...

Samassa hirnahti hevonen ikkunan alla.

Bohun rohkaisi mielens.

-- Ruhtinatar, sanoi hn, -- nyt on minun aika lhte Helena vaikeni.

-- Etk sano minulle: Jumalan haltuun?

-- Lhtek Jumalan haltuun, vastasi Helena arvokkaasti.

Kasakan sydnt kouristi. Helena oli sanonut sen mit Bohun tahtoi,
mutta hn olisi tahtonut sen sanotuksi toisin.

-- No niin, min tiedn, sanoi hn, -- ett sin olet minulle
suuttunut, ett sin vihaat minua. Mutta sen sinulle sanon, ett
joku toinen olisi kyttytynyt sinua kohtaan pahemmin. Minhn kyll
olen tuonut sinut tnne, sill en voinut muutakaan. Mutta mit pahaa
min olen sinulle tehnyt? Enk ole kohdellut sinua niinkuin tulee,
niinkuin prinsessaa? Sano itse. Olenko sitten muka sellainen rosvo,
ettet lausu minulle edes hyv sanaa, sin, joka kuitenkin olet minun
vallassani.

-- Jumalan vallassa min olen, sanoi Helena samalla arvokkuudella
kuin skenkin. -- Mutta kiitn teit siitkin, ett hillitsette
itsenne minun lheisyydessni.

-- Lhden siis kuultuani huuliltasi edes sellaisen sanan. Ehkp
lhdettyni slit minua, ehkp ikvitkin. Helena vaikeni.

-- Sli on jtt sinut yksin tnne, sanoi Bohun, -- sli on lhte
pois, mutta minun tytyy. Olisi helpompi, jos sin hymhtisit
ja hyvst sydmest siunaisit lhtni. Mit minun pit tehd
lepyttkseni sinut?

-- Anna minulle takaisin vapauteni ja Jumala antaa sinulle kaikki
anteeksi ja minkin suon anteeksi ja siunaan sinua.

-- No niin, sanoi kasakka, -- ehkp kerran viel on mielesi paha
siit, ett olit minulle niin julma.

Bohun tahtoi lunastaa itsellens sovinnollisen jhyvishetken
vaikkapa puolella lupauksella, jota hn ei aikonutkaan pit. Ja hn
onnistuikin, sill toivon valo vlhti Helenan silmiss ja ankaruus
hnen kasvoiltaan katosi. Hn paineli nyrkki rintaansa vastaan ja
thtsi kasakkaan kirkkaan katseen.

-- Jospa sin...

-- No niin, en tied, sanoi kasakka hiljaa, sill hnt ahdisti
yhtaikaa hpen tunto ja sli. -- Tll hetkell min en voi, en
mitenkn. Horda on Villeill Kentill ja tatarilaisia ratsastelee
kaikkialla. Raszkowista saapuu Dobruczan tatareja, en voi, sill
pelkn puolestasi. Mutta kun palaan... Minhn olen sinun
lheisyydesssi kuin lapsi, saat tehd minulle mit tahdot. En tied,
en tied...

-- Valaiskoon Jumala sinun jrkesi, valaiskoon pyh Neitsyt sinua,
mene Jumalan nimeen.

Hn ojensi ktens kasakkaa kohden. Bohun hyppsi pystyyn ja
painoi huulensa hnen kdelleen. Samassa nosti hn pns, kohtasi
tytn arvokkaan katseen ja psti kden. Sitten Bohun, perytyen
ovea kohden, kasakan tapaan kumarsi maahan asti, teki samanlaisen
kumarruksen viel ovensuussa ja katosi oviverhon taakse.

Pian kuului akkunan lpi vilkasta puhetta ja myhemmin sanoja
laulusta, jota veteli noin toistakymment nt:

    Kunnia ja maine
    kasakoitten maassa
    seuraa urhon tit
    vuosisatain taakse.

net ja kavionkapse loittonivat, hiljenemistn hiljeten.




NELJS LUKU.


-- Herra Jumala on kuin onkin jo kerran osottanut hnelle ihmeen,
sanoi Zagloba Wolodyjowskille ja Podbipientalle, istuessaan
Skrzetuskin kortteerissa. -- Selvn ihmeen, sanon min, sill
sallihan hn minun temmata neidon mokomienkin koirien kynsist ja
vartioida hnt koko matkan. Toivokaamme, ett Jumala viel armahtaa
sek hnt ett meit. Kunhan tytt vain olisi hengiss. Sill nyt
kuiskaa jokin ni korvaani, ett mokomakin kasakka uudelleen on
rystnyt hnet. Huomatkaa, hyvt herrat, ett Bohun, kuten vangit
ovat meille kertoneet, Puljanin jlkeen on tullut toiseksi johtajaksi
Krywonosin joukossa -- johtakoot hnet pirut hiiteen! -- ja varmaan
hn oli mukana Barin valloituksessa.

-- Ehkp ei hn lytnyt tytt noiden onnettomien joukosta, sill
siellhn surmattiin kaksikymmenttuhatta ihmist, sanoi herra
Wolodyjowski.

-- Sit ette te tied, mutta min vaikkapa vannon, ett hn tiesi
tytn olevan Barissa. Muu ei ole mahdollista. Vain se on voinut
tapahtua, ett hn on pelastanut tytn teurastuksesta ja vienyt hnet
jonnekin.

-- Ette kertomuksellanne anna meille paljoakaan lohdutusta, sill
herra Skrzetuskin sijassa toivoisin min pikemmin, ett neito
olisi saanut surmansa kuin ett hnen olisi pitnyt jd Bohunin
inhoittaviin ksiin.

-- Ei sekn olisi mikn lohdutus, sill jos hn olisi saanut
surmansa, niin olisi hnet ensin hvisty.

-- Olen aivan eptoivoissani, sanoi Wolodyjowski.

-- Niin minkin, lissi herra Longinus.

Zagloba alkoi vnnell viiksin ja puhkesi lopulta puhumaan:

-- Kunpa kapi-tauti heidt tappaisi, koko tuon pkoiran suvun! Kunpa
pakanat tekisivt heidn suolistansa jousia. Jumalahan on luonut
kansat yleens, mutta nuo, senkin sodomitit, ovat perkeleen tekemt.
Kunpa kaikki heidn itins tulisivatkin hedelmttmiksi!

-- Minhn en tuntenut tuota suloista neitoa, sanoi herra
Wolodyjowski surullisesta, -- mutta mieluummin olisin suonut, ett
onnettomuus olisi kohdannut minua itseni.

-- Kerran elmssni vain olen min hnet nhnyt, mutta kun hnt
muistelen, niin tulee paha olla pelkst slist.

-- Silt se voi tuntua teist, mutta ent sitten minusta, joka olen
pitnyt hnest isn rakkaudella ja joka olen johtanut hnet pois
kauheasta kuilusta -- ent sitten minusta!

-- Ja milt mahtaakaan tuntua herra Skrzetuskista! sanoi herra
Wolodyjowski.

Niin puhelivat ritarit eptoivoissaan ja vaipuivat sitten vaitioloon.

Ensimisen puhkesi puhumaan herra Zagloba.

-- Eik nyt enn ole mitn keinoa? kysyi hn.

-- Jollei ole keinoa, niin ainakin on velvollisuus kostaa, vastasi
Wolodyjowski.

-- Antaisipa Jumala tst pian suuren yleistaistelun. Sanotaan, ett
tatarit ovat lhteneet liikkeelle ja asettuneet leiriin arolle.

Siihen huomautti herra Zagloba:

-- Mutta emmehn me voi jtt tuota raukkaa tll tavalla, edes
yrittmtt keksi mitn hnen pelastuksekseen. Olenhan min
puolestani jo tarpeeksi laahannut vanhoja luitani maailmalla ja
parempihan minun jo olisi saada olla levossa ja maata jollakin
lmpimll uuninpankolla, mutta tmn tyttraukan takia olen valmis
lhtemn vaikkapa Stambuliin, olen kuin olenkin, vaikka minun
uudestaan tytyisi kyd talonpojan sarkavaipassa ja ottaa ksiini
teorba, jota totisesti en voi katsella ilman iljetyst.

-- Te olette niin ovela ja kekselis mies, ett keksik nytkin pois
jotakin, sanoi herra Podbipienta.

-- Moni keino kyll jo on vlhtnyt phni. Jos ruhtinas
Dominikilla olisi edes puolet niit, niin Chmielnicki jo olisi
nyljetty ja riippuisi takajaloistaan hirsipuussa. Tmn min jo
olen sanonut Skrzetuskille, mutta eihn hnen kanssaan ole voinut
puhua mistn. Tuska polttaa ja raatelee hnt pahemmin kuin tauti.
Hoitakaa te hnt ettei hn menettisi jrkens. Usein ky sill
lailla, ett ihmisen mieli suurien surujen takia alkaa tehd samaa
kuin viini, joka loppujen lopuksi happanee.

-- Sellaista sattuu, sellaista sattuu, sanoi herra Longinus.

Herra Wolodyjowski rupesi krsimttmn kvelemn ja kysyi:

-- Mit keinoja teill sitten on?

-- Jaa minullako? Keinojako? No ensinnkin tytyy meidn saada
tiet, onko tuo herttainen raukka -- varjelkoot hnt enkelit
kaikesta pahasta! -- viel elossa. Ja sen me voimme saada tiet
kahdella tavalla: joko valitsemme ruhtinaan kasakoitten joukosta
uskollisia, luotettavia miehi, jotka ovat pakenevinaan kasakkain
luo, liittyvt Bohunin vkeen ja saavat niilt tietoja.

-- Minun rakuunojeni joukossa on rusiineja, huomautti Wolodyjowski.
-- Kyll min lydn sellaisia miehi.

-- Odottakaappa vhn... tai otamme vangiksi jonkun noista
roistoista, jotka valloittivat Barin. Ehkp he tietvt jotakin.
Kaikki he katselevat Bohuniin kuin sateenkaareen. Hn miellytt
heidn pirullista mielikuvitustaan: hnest he laulavat lauluja
-- kunpa heidn kurkkunsa mtnisivtkin! -- ja kertovat
toinentoisilleen kaskuja, kertovat sek sellaista mit hn on tehnyt
ett sellaista mit hn ei ole tehnyt. Jos hn vain on rystnyt
meidn onnettoman neidon, niin ei se ole voinut jd heilt salaan.

-- Voihan tehd niinkin, ett lhett miehi ja koettaa saada
ksiins jonkun vangin, huomautti herra Podbipienta.

-- Te osasitte naulanphn. Kun nyt vain saamme tiet, ett neito
el, niin se on pasia. Jos siis tahdotte vilpittmll mielell
auttaa Skrzetuskia, niin antaudutte minun komennettavakseni, koska
minulla on enimmn kokemusta. Me pukeudumme talonpojiksi ja koetamme
sill lailla urkkia tietoomme minnek Bohun on hnet piiloittanut, ja
kun meill kerran on se tieto, niin panen pni pantiksi ett saamme
ksiimme itse neidonkin. Enimmn tss uskallamme Skrzetuski ja min,
sill meidt Bohun tuntee, ja jos hn saisi meidt kiinni, niin
eivt senjlkeen edes meidn omat itimme tuntisi meit. Mutta teit
kumpaakaan hn ei ole nhnyt.

-- Minut hn kyll on nhnyt, sanoi herra Podbipienta, -- mutta vht
siit.

-- Ehkp herra Jumala antaa hnet meidn ksiimme, huudahti herra
Wolodyjowski.

-- Min vain en enn tahdo hnt nhd, sanoi herra Zagloba. --
Hiisi hnt katselkoon. Meidn tytyy alkaa varovasti, ettemme pilaa
koko yrityst. Sehn on aivan mahdotonta, ett Bohun yksin tietisi
neidon piilopaikan ja min takaan teille, ett on varmempi kysy
joltakulta muulta.

-- Ehkp meidn lhettimmekin saavat tiet jotakin. Jos vain
ruhtinas sallii, niin min valitsen varmoja miehi ja lhetn heidt
liikkeelle vaikkapa jo huomenna.

-- Ruhtinas kyll sen sallii, mutta epilen, saavatko he mitn
tietoja. Kuulkaa, hyvt herrat, mieleeni johtuu toinen keino, se
nimittin, ett me, sensijaan ett lhettisimme liikkeelle miehi
tai koettaisimme saada vankeja, itse pukeudumme talonpojiksi ja
viipymtt lhdemme toimeen.

-- Se on mahdotonta! huudahti herra Wolodyjowski.

-- Miksik se on mahdotonta?

-- Ettek te tied sotapalveluksen sntj? Lippujen alla oleminen
on pyh asia, silloin ei tehd poikkeusta kehenkn nhden. Vaikka
is ja iti kuolisivat, niin ei upseeri lhde pyytmn lomaa
pstksens pois, sill taistelun edell olisi se suurin hpe,
mink sotamies voi tehd. Loma on sallittu vasta taistelun jlkeen,
silloin kun vihollinen on hajoitettu, mutta ei ennen. Ja huomatkaa:
Skrzetuskin teki mieli ensimisen kiiruhtaa hnt pelastamaan,
-- hn hillitsi kuitenkin halunsa. Ja hnellhn on jo mainetta,
ruhtinashan rakastaa hnt, mutta hn ei edes pyytnytkn pst,
sill hn tuntee velvollisuutensa. Sellaista on, nhks, hyvt
herrat, valtion palvelus, ja samoin on laita yksityisenkin. En tied
kuinka muualla on tapana, vaikka arvelen ett kaikkialla vallinnee
sama snt. Mutta ruhtinaan palveluksessa ainakin on loma ennen
taistelua kuulumaton asia, ja viel lisksi upseerille Vaikka
Skrzetuskilta revittisiin sielu ruumiista, niin ei hn lhtisi
tekemn ruhtinaalle sellaista ehdotusta.

-- Roomalainen hn on tapojen ankaruudessa, sen tiedn, sanoi herra
Zagloba, -- mutta jos joku kuiskaisi asian ruhtinaan korvaan, niin
ehkp hn vapaasta tahdostansa antaisi loman sek teille ett
hnelle.

-- Eihn nyt voi ajatella sellaisia. Koko valtakunnan kohtalohan
lep ruhtinaan hartioilla. Mit te ajattelette! Nythn on
kysymyksess mit trkeimmt asiat, asiat, jotka koskevat koko
kansaa. Kuinka hn nyt voisi ottaa huomioon jonkun yksityisen
huolia. Ja jospa hn pyytmtt antaisikin loman -- mik ei ole
todennkist --, niin eihn kukaan meist nyt, niin totta kuin
Jumala on taivaassa, lhtisi pois leirist, sill onhan meidnkin
velvollisuus antaa ensiminen palveluksemme onnettomalle isnmaalle
eik itsellemme.

-- Min tiedn sen ja tunnen myskin entisilt ajoilta
sotapalveluksen snnt. Ja siksi min sanoinkin teille, ett
tuo keino vain vlhti pni lpi enk suinkaan sanonut, ett se
yh istuu siell. Muuten, totta puhuen, me emme kykenisi saamaan
aikaan suuriakaan niinkauvan kuin roistojen valta viel pysyy
jrkhtmttmn. Mutta jahka he ovat lydyt ja takaa-ajetut ja
jahka ei heill ole jljell muuta kuin pelastaa oma nahkansa,
silloin voimme huoletta hykt heidn keskellens ja saada heilt
tietoja. Kunpa vain muu sotajoukko mit pikimmin tulisi tnne. Sill
muutenhan me ihan kuolemme ikvn tll Czolhanski-Kamenin luona.
Jos vain meidn ruhtinas olisi komennossa, niin me jo paraikaa
marssisimmekin. Mutta ruhtinas Dominik nhtvsti pysyttelee liian
usein, koska hnt yh vielkn ei ny. Kolmen pivn kuluttua hnen
toivotaan saapuvan. Suokoon Jumala, ett hn tulisi mit pikimmin.
Mutta tuleehan herra kruunun juomanlaskija tnn?

-- Tulee.

Samassa avautui ovi ja sisn astui Skrzetuski.

Hnen piirteens olivat kuin kiveen veistetty tuska, niist henki
kylmyys ja levollisuus. Oli kummallista katsella noita nuoria ja
samalla niin ankaria ja vakavia kasvoja, joilla ei olisi luullut
hymyn koskaan leikkineen. Nytti silt kuin ei kuolema olisi voinut
enn niit paljoakaan muuttaa, jos se kki olisi katkaissut hnen
elmns langan. Herra Janin parta oli kasvanut melkein rinnalle asti
ja tuossa parrassa, joka oli musta kuin korpin sulat, nkyi siell
tll hopeinen haiven.

Toverit ja uskolliset ystvt huomasivat heti hnen tuskansa, vaikka
hn ei mitn nyttnytkn. Hn oli tydellisesti tajussaan,
nennisesti tyyni, sotilaspalveluksessaan melkein viel entistkin
tarkempi ja eli kokonaan lheisten tapausten odotuksessa.

-- Puhumme tll juuri teidn onnettomuudestanne, joka samalla on
meidnkin onnettomuutemme, sanoi herra Zagloba, -- sill Jumala
on todistajamme, ett olemme lohduttomat. Matta tunteemme olisi
hedelmtn, jollemme voisi auttaa teit muuta kuin kyynelten
vuodattamisella. Siksi olemmekin pttneet vuodattaa myskin verta,
temmataksemme neitoraukan, jos hn viel ky elvn maan pll,
hnen vankeudestaan.

-- Jumala teit palkitkoon, sanoi herra Skrzetuski.

-- Me lhdemme teidn kanssanne vaikkapa Chmielnickin leiriin, sanoi
herra Wolodyjowski, levottomana katsellen ystvns.

-- Jumala teit palkitkoon, toisti herra Jan.

-- Me tiedmme, sanoi Zagloba, -- ett te olette vannonut etsivnne
hnet elvn tai kuolleena ja siksi olemme valmiit lhtemn
vaikkapa tnn.

Skrzetuski istuutui penkille, loi silmns maata kohden eik
vastannut mitn. Herra Zagloba oli suuttumaisillaan. Aikooko hn
todella jtt tytn, ajatteli hn. Jos niin on, niin armahtakoon
hnt Jumala. Maailmassa nhtvsti ei ole olemassa kiitollisuutta
eivtk ihmiset muista hyvi tekoja. Mutta onpa sentn sellaisiakin,
jotka hnet muistavat, vaikka heidn hnen thtens tytyisi heitt
henkens.

Tuvassa vallitsi tysi hiljaisuus, jonka silloin tllin vain
herra Longinuksen huokaukset keskeyttivt. Vihdoin lhestyi pieni
Wolodyjowski Skrzetuskia ja li hnt olkaplle:

-- Mist te nyt palaatte? kysyi hn.

-- Ruhtinaan luota.

-- Ja mit aiotte nyt?

-- Lhden yksi tiedustelulle.

-- Kauvaksiko?

-- Aina Jarmolinceen asti, jos tie on vapaana. Wolodyjowski katsahti
Zaglobaan ja he ymmrsivt heti toisensa.

-- Siis Bariin pin, mutisi Zagloba.

-- Me lhdemme teidn kanssanne.

-- Teidn tytyy menn pyytmn lomaa ja kysy ruhtinaalta, eik hn
ehk ole mrnnyt teille toista tyt.

-- Lhtekmme siis yhdess. Minun tytyy kysy erst toistakin
asiaa.

-- Me tulemme teidn kanssanne, sanoi Zagloba. He nousivat ja
lhtivt. Ruhtinaan pmaja oli aika kaukana toisessa pss
leiri. Odotushuoneessa kohtasivat he joukon eri lippukuntiin
kuuluvia upseereja, sill kaikkialta marssi paraikaa sotajoukkoja
Czolhanski-Kamenille ja kaikki riensivt tarjoamaan palvelustaan
ruhtinaalle. Herra Wolodyjowskin tytyi odottaa kauan ennenkuin
hn yhdess Podbipientan kanssa psi ruhtinaan eteen, mutta
sensijaan ruhtinas heti suostui siihen, ett he mieskohtaisesti
lhtisivt etsiskelylle sek ett he saisivat ottaa mukaansa
muutamia rusiini-rakuunoja, jotka teeskennellen pakenevansa leirist
olivat lhtevt Bohunin kasakoitten luo ja siell tiedustelevat
ruhtinatarta. Wolodyjowskille ruhtinas sanoi:

-- Min kyll itse keksin Skrzetuskille kaikenlaisia tehtvi, sill
nen, ett tuska on sulkeutunut hneen ja kalvaa hnt. Minun on
niin sanomattomasti sli hnt. Eik hn ole teille mitn puhunut
ruhtinattaresta?

-- Hyvin vhn. Ensi hetkess hn tahtoi lhte suinpin kasakoita
vastaan, mutta samassa hn muisti, ett kaikkien nyt tytyy olla
lippujen alla ja ett olemme isnmaan kskylisi, isnmaan, joka on
pelastettava ennen kaikkea. Siksi ei hn ole kynyt teidn armonne
luona. Yksin Jumala tiet mit hness tapahtuu.

-- Tuo kaikki todistaa kuinka raskas hnen on olla. Valvokaa te
hnt, sill nen, ett olette uskollinen ystv.

Herra Wolodyjowski kumarsi syvn ja lhti ulos. Sill samassa tuli
ruhtinaan luo Kiovan vojevoda yhdess Stobnikin starostan herra
Denhofin, Sokalin starosta ja muutamien muiden ylempien upseerien
kanssa.

-- Kuinka kvi? kysyi Skrzetuski Wolodyjowskilta.

-- Min seuraan sinua, mutta ensinn minun pit rient lippukuntani
luo, sill minun on erseen paikkaan lhetettv muutamia miehi.

-- Menkmme yhdess.

He lhtivt ja heidn mukanansa herrat Podbipienta, Zagloba ja vanha
Zacwilichowski, joka viimemainittu oli menossa lippukuntansa luo.
Jonkun matkan pss Wolodyjowskin rakuunajoukon teltoista tapasivat
he herra Laszcz'in, joka kymmenkunnan aatelismiehen etunenss
asteli tai pikemmin laahautui eteenpin. Hn ja hnen toverinsa
olivat nimittin aivan juovuksissa. Tmn nhdessn alkoi herra
Zagloba huokaella. Hn ja Laszcz olivat net Konstantinowin luona
oppineet pitmn toisistaan, heidn luonteensa kun muutamissa
suhteissa olivat niin samanlaiset kuin kaksi vesipisaraa. Herra
Laszcz, vaikka olikin ankara ritari ja pakanoille julki julma, oli
samalla kuuluisa hurjistelija, juomari ja kortinpelaaja, mies, joka
mieluummin vietti taisteluista, jumalanpalveluksesta ja hurjailusta
vapaat hetkens sellaisten henkiliden seurassa kuin herra Zagloba,
tss seurassa juodakseen hurjasti ja kuunnellakseen hulluja juttuja.
Hn oli niin suurpiirteinen mellastaja, hn oli jo saanut aikaan
niin paljon riitoja ja lainrikkomuksia, ett hn jokaisessa muussa
valtiossa aikoja sitten olisi ollut pakoitettu panemaan pns
teloituspenkille. Hnen niskallaan kyll jo olikin moni tuomio
ja sakko, mutta niist ei hn vlittnyt edes rauhankaan aikana,
saatikka sitten nyt sodan vallitessa. Jo Rozlowcen luona oli hn
liittynyt ruhtinaaseen ja Konstantinowin tappelussa tehnyt melkoisia
palveluksia, mutta siit lhtien kun hn oli levnnyt Zbarazissa,
oli hn kynyt suorastansa sietmttmksi, niin paljon mellakoita
hn oli saanut aikaan. Myskn ei kukaan olisi voinut laskea tai
kirjoittaa muistiin kuinka Paljon viini herra Zagloba oli aikojen
kuluessa juonut hnen luonansa ja kuinka paljon valheita ja juttuja
hn kestittjns suureksi huvitukseksi oli laskettanut, josta syyst
tm olikin joka piv kutsunut hnet kemuihinsa.

Mutta senjlkeen kun oli tullut tieto Barin valloituksesta, oli
herra Zagloba kynyt synkksi, menettnyt hyvn tuulensa ja sukkelan
leikinlaskunsa eik enn kynyt herra Laszczin luona. Tm oli jo
ajatellut, ett leikkis aatelismies varmaan oli poistunut jonnekin
sotajoukon luota, kun hn nyt yhtkki nki hnet edessn.

Hn ojensi hnt kohden ktens ja sanoi:

-- Tervetuloa. Miksi ette ole kynyt luonani? Mit te nykyn teette?

-- Olen herra Skrzetuskin seurassa, vastasi Zagloba synksti.

Herra Laszcz ei pitnyt Skrzetuskista tmn arvokkaisuuden takia ja
kutsui hnt kirjanoppineeksi. Kuitenkin hn hyvin tunsi Skrzetuskin
onnettomuuden, sill olihan hn Zbarazissa ollut lsn niiss
kemuissa, joihin tuli tieto Barin valloituksesta. Mutta luonnoltaan
hillittmn ja lisksi tll hetkell humalaisena, ei hn
kunnioittanut inhimillist tuskaa, vaan kysyi, tarttuen Skrzetuskin
viitan nappiin:

-- No, sit neitoakos te itkette? Se oli siev, eik ollutkin?

-- Antakaa minun olla rauhassa, sanoi Skrzetuski.

-- Odottakaappa!

-- Menen tyttmn velvollisuuksiani enk joudu kuulemaan teidn
kskyjnne.

-- Odottakaa, sanoi Laszcz juopuneen itsepisyydell. -- Te
olette palveluksessa, mutta en min. Min en ole tll kenenkn
kskettvn.

Sitten hn alensi ntn ja toisti kysymyksens:

-- Olikos se siev, hh?

Skrzetuskin kulmakarvat rypistyivt.

-- Minun tytyy sanoa teille, ett olisi parempi olla koskettamatta
kipen kohtaan.

-- Koskettamatta? lk peltk. Jos hn oli siev, niin hn el.

Skrzetuskin kasvot vetytyivt kuoleman kalpeiksi, mutta hn hillitsi
itsens ja sanoi ainoastaan:

-- Hyv herra, jotten unohtaisi kenen kanssa puhun...

Laszcz avasi silmns selkosen sellleen.

-- Mit te uhkailette? Tek minua... jonkun tyttrsyn takia...?

-- Menk tiehenne, hyv herra! rjisi vanha Zacwilichowski, vihasta
vristen.

-- Te olette kelvottomia jniksi, suosionhakijoita! karjui Laszcz.
-- Sapelit esiin, hyvt herrat!

Ja veten esiin sapelinsa hykksi hn Skrzetuskia kohden. Samassa
silmnrpyksess helhti kuitenkin ters myskin herra Janin
kdess, Laszczin sapeli pyrhti kuin lintu ilmaan ja hn itse
horjahti iskusta, kaatuen pitklleen maahan.

Herra Skrzetuski ei jatkanut taistelua, hn seisoi kalpeana kuin
ruumis ja iknkuin tukahtuneena. Samassa nousi mellakka. Toiselta
puolelta karkasi esiin sotamiehi Laszczin ymprille, toiselta puolen
tulvi Wolodyjowskin rakuunoita kuin mehilisi pesst. Kaikui
huutoja: Ly, ly! Monet riensivt paikalle tietmtt mist oli
kysymys. Sapelit alkoivat kalista ja myllkk saattoi min hetken
hyvns muuttua yleiseksi taisteluksi. Onneksi Laszczin upseerit,
nhdessn ett Wisniowieckin sotilaita tuli yh enemmn paikalle,
toipuivat pelstyksestn, tempasivat Laszczin mukaansa ja veivt
hnet pois.

Varmaankin hnet olisi hakattu spleiksi, jos hn olisi ollut
tekemisiss jonkun toisen ja vhemmin kuriatuntevan sotajoukon
kanssa. Mutta vanha Zacwilichowski silytti mielenmalttinsa, vain
huutaen: Seis! Ja sapelit pistettiin takaisin tuppeen.

Siit huolimatta oli koko leiri kynyt levottomaksi ja kaiku
myllkst tuli ruhtinaankin korviin, varsinkin kun herra Kuszel,
joka ollen palveluksessa, kiireesti ryntsi tupaan, jossa ruhtinas
neuvotteli Kiovan vojevodan, Stobnikin starostan ja herra Denhofin
kanssa, ja huusi:

-- Armollinen ruhtinas, sotamiehet tappelevat keskenn sapeleilla!

Samassa hetkess tuli herra Laszcz sisn kuin pommi, kalpeana ja
vimman vallassa, ollen kuitenkin jo selvn.

-- Oikeutta, herra ruhtinas! huusi hn. -- Tss leiriss tuntuu
olevan aivan niinkuin Chmielnickin luona: ei vlitet syntyperst
eik arvosta. Sapeleilla hakataan korkeita kruunun arvomiehi. Jos
armollinen ruhtinas ei itse mittaa oikeutta ja tuomitse rikollisia
teloitettaviksi, niin rupean min mittaamaan.

Ruhtinas hyphti pystyyn pydn takaa.

-- Mit on tapahtunut? Kuka on htyyttnyt teit?

-- Teidn upseerinne Skrzetuski.

Todellinen hmmstys kuvastui ruhtinaan kasvoilla.

-- Skrzetuskiko?

Samassa avautui ovi ja Zacwilichowski astui sisn.

-- Herra ruhtinas, min olin todistajana.

-- En ole tullut tnne tutkintoon, vaan vaatimaan rangaistusta, huusi
Laszcz.

Ruhtinas kntyi hnt kohden ja tuijotti hneen.

-- Hiljaa, hiljaa, sanoi hn matalaan ja erityisell nenpainolla.

Hnen silmissn ja nessn oli jotakin niin kauheaa, ett Laszcz,
vaikka olikin kuuluisa ryhkeydestn, kki vaikeni iknkuin olisi
mykistynyt, ja lsnolevat herrat kalpenivat.

-- Puhukaa, sanoi ruhtinas Zacwilichowskille. Zacwilichowski kertoi
asian kulun, kuinka herra Laszcz ephienolla ja sek hnen korkealle
viralleen ett aateliselle syntyperlleen arvottomalla tavalla oli
alkanut tehd pilkkaa herra Skrzetuskin tuskasta ja senjlkeen
hyknnyt hnen pllens sapeli kdess, ja mit nuorelle miehelle
tavatonta malttia Skrzetuski oli osoittanut sysmll hykkjlt
aseen kdest. Vanhus lopetti kertomuksensa sanoilla:

-- Teidn ruhtinaallinen armonne tietnee, ettei seitsemnkymmeneen
vuoteen vale ole tahrinut huuliani eik tahri niin kauvan kuin
eln. Vakuutan siis valallani, etten muuta ainoatakaan sanaa
tiedonannossani.

Ruhtinas tiesi, ett Zacwilichowskin sana oli kullan arvoinen ja
lisksi tunsi hn Laszczin liiankin hyvin. Aluksi ei hn kuitenkaan
vastannut mitn, otti vain kynn kteens ja alkoi kirjoittaa.
Lopetettuaan hn katsahti herra Laszcziin.

-- Oikeus mitataan teille, sanoi hn.

Herra Lascz avasi suunsa ja aikoi sanoa jotakin, mutta sanat
takertuivat kurkkuun. Hn painoi kden kylkeens, kumarsi ja lksi
ylpesti tuvasta.

-- Zelenski, sanoi ruhtinas, -- anna tm kirje herra Skrzetuskille.

Herra Wolodyjowski, joka viel viipyi Skrzetuskin luona, tuli hiukan
surulliseksi nhdessn ruhtinaan lhettipojan astuvan sisn. Hn
oli nimittin varma siit, ett hnen heti piti menn ruhtinaan
eteen. Mutta poika vain jtti kirjeen ja lhti sen tiens, mitn
sanomatta. Skrzetuski luki kirjeen ja ojensi sen ystvlleen.

-- Lue, sanoi hn.

Herra Wolodyjowski luki lpi kirjeen ja huudahti:

-- Nimitys toiseksi pllikksi!

Hn tarttui Skrzetuskia kaulaan ja suuteli hnt molemmille poskille.

Varsinainen eli toinen pllikk husaarilippukunnassa oli miltei
korkea sotilaallinen arvohenkil. Siin lippukunnassa, jossa herra
Skrzetuski palveli, oli ratsumestarina eli ensimisen pllikkn
itse ruhtinas ja nimellisen toisena pllikkn herra Suffczynski,
jo vanha mies ja vakinaisesta palveluksesta aikoja sitten eronnut.
Herra Jan oli todellisuudessa jo kauvemman aikaa hoitanut nit
molempia virkoja, mik muuten tapahtui useasti tmnkaltaisissa
lippukunnissa, joissa molemmat ensimiset upseerinvirat olivat
melkein vain nimellisi arvoja. Kuninkaallisen lippukunnan
ratsumestarina oli itse kuningas, Puolan ensimisen piispan eli
primaksen lippukunnassa itse primas, toisen pllikn virkaa
kummassakin lippukunnassa hoitivat korkeat hovin arvohenkilt. Mutta
todellisuudessa johtivat lippukuntia niinsanotut luutnantit eli
plliknsijaiset, joita sentakia tavallisessa puheessa nimitettiin
kapteeneiksi tai eversteiksi. Tllaiseksi todelliseksi toiseksi
pllikksi oli herra Jan nyt tullut. Mutta todellisen viran
haltiuden ja tavallisessa puheessa kytetyn arvonimen vlill oli
kuitenkin suuri eroitus. Nyt tuli nimityksens perustuksella herra
Skrzetuski olemaan ruhtinaan ja Vhvenjn vojevodan ensimisi
upseereja.

Mutta kun ystvt, toivottaessaan hnelle onnea uuden
kunnianosoituksen johdosta, olivat ilosta sulaa, niin Skrzetuskin
kasvot eivt hetkeksikn muuttuneet vaan pysyivt yht ankaroina ja
kivisin, sill kunnianosoituksia ja arvoja, jotka olisivat voineet
ne kirkastaa, ei enn ollut maailmassa.

Hn nousi kuitenkin ja lksi kiittmn ruhtinasta. Mutta sillaikaa
kveli pikku Wolodyjowski hnen kortteerissaan ksin hieroen.

-- Niin, niin, puheli hn, -- nimitetty toiseksi pllikksi
husaarilippukuntaan. Sellainen on niin nuorena tuskin viel tullut
kenenkn osaksi.

-- Kunpa Jumala vain antaisi hnelle takaisin hnen onnensa, sanoi
Zagloba.

-- Niin, siinp se on, siinp se on. Huomasitteko, ettei mikn
hness edes vrhtnyt.

-- Hn olisi mieluummin luopunut koko kunniasta, sanoi herra Longinus.

-- Hyvt herrat, huokasi Zagloba, -- onko se kummaa! Min olisin sen
tytn thden antanut kaikki ne viisi sormeani, joilla valloitin lipun.

-- Aivan niin.

-- Mutta varmaan on herra Suffczynski kuollut, huomautti Wolodyjowski.

-- Varmaan hn on kuollut.

-- Kukas nyt saa luutnantinviran? Vnrikki on viel nuori, hnhn on
ollut virassa vasta Konstantinowin taistelusta lhtien.

Tm kysymys ji ratkaisematta, mutta vastauksen siihen toi
palatessaan Skrzetuski itse.

-- Hyv herra, sanoi hn herra Podbipientalle, -- ruhtinas on
nimittnyt teidt plliknsijaiseksi, luutnantiksi.

-- Herra Jumala! vaikeroi herra Longinus, pannen ktens yhteen kuin
rukousta varten.

-- Yht hyvin hn olisi voinut nimitt sille paikalle hnen
inflantilaisen tammansa, murisi Zagloba.

-- No ent tiedusteluretki? kysyi herra Wolodyjowski.

-- Lhdemme viipymtt, vastasi herra Skrzetuski.

-- Montako miest ruhtinas kski ottaa mukaansa?

-- Yhden kasakka- ja yhden valakialaisen lippukunnan, yhteens
viisisataa miest.

-- No sehn on sotaretki eik mikn tiedustelu. Mutta jos kerran
niin on mrtty, niin lhtekmme matkalle.

-- Matkalle, matkalle, toisti herra Zagloba. -- Ehkp Jumala auttaa
meit myskin saamaan jostakin tietoja.

Kaksi tuntia myhemmin, aivan auringon laskiessa, ratsastivat nuo
nelj ystvyst Czolhanski-Kamenista etel kohden ja melkein samaan
aikaan jtti herra Laszcz'kin joukkoinensa leirin. Lht katselivat
useat upseerit eri lippukunnista. Moittivia huutoja ja sttimist
ei puuttunut. Upseerit kerntyivt herra Kuszelin ymprille, joka
kertoi mist syyst Laszcz oli ajettu pois ja miten kaikki oli
tapahtunut.

-- Min vein hnelle ruhtinaan kskyn, sanoi herra Kuszel -- ja
uskotteko, hyvt herrat, ett se oli aika vaarallinen tehtv, sill
kun hn oli lukenut kirjelmn, niin alkoi hn mylvi kuin hrk, kun
sen kylkeen raudalla poltetaan merkki. Hn tarttui rautanuijaansa,
muttei, kumma kyll, lynyt, luultavasti siksi, ett hn akkunasta
nki herra Koryckin saksalaiset, jotka ymprivt taloa, ja samoin
minun rakuunani kivreineen. Hn alkoi vain huutaa: "Hyv, min
lhden, koska minut ajetaan pois, lhden ruhtinas Dominikin luo,
hn kyll ottaa minut kiitollisuudella vastaan. En tahdo palvella
kerjlisten kanssa, vaan kostan niin totta kuin olen Laszcz, niin
totta kuin olen Laszcz. Ja minun tytyy kuin tytyykin saada tuolta
konnalta hyvitys." Luulin hnen joutuneen ihan suunniltaan ja hn
kyll hakkailikin suutuksissaan nuijalla pytn. Mutta sen teille
sanon, ett pelkn Skrzetuskin puolesta, sill tuon Laszczin kanssa
ei ole leikkimist. Hn on itsepinen ja ylpe mies, joka ei viel
koskaan ole jttnyt loukkausta kostamatta, lisksi hn on rohkea ja
korkeassa virassa.

-- Mits sitten Skrzetuskille voi tapahtua, kun hn on herra
ruhtinaan suojeluksessa? virkkoi ers upseereista. -- Ja Laszcz,
vaikka onkin valmis kaikkeen, tulee kuitenkin kavahtamaan sellaista
ktt.

Sillvlin ratsasti Skrzetuski, lainkaan tietmtt mit
kostonlupauksia Laszcz hnen varaltaan oli tehnyt, joukkonsa
etunenss yh kauvemma leirist, suunnaten kulkunsa Ozygowiecin,
Bugin ja Medwiedowkan puolelle. Vaikka syyskuu jo olikin punannut
lehdet puissa, oli y yh leppe ja lmmin kuin heinkuussa, sill
tuo vuosi oli miltei kauttaaltaan sellainen, ettei ollut talvea juuri
ollenkaan ja kaikkialla oli kevn kasvullisuus jo puhjenneena siihen
aikaan, jolloin tavallisina vuosina viel syv lumi peitti arot.
Sangen mrk kes seurasivat syksyn kuivat ja kauniit kuukaudet,
jolloin pivt olivat kalpeat ja yt kuutamoiset. Siksi olikin nyt
helppo ratsastaa, ei tarvinnut paljoakaan vartioida turvallisuuttaan,
sill viel oltiin liian lhell leiri jotta hykkys olisi
voinut tulla kysymykseen. Ratsastus kvi reippaasti, Skrzetuski ja
kymmenkunta sotilasta ajoi edell ja heidn jljessn Wolodyjowski,
Zagloba ja herra Longinus.

-- Katsokaappa, kuinka kirkkaana kuunvalo lankeaa tuolle kunnaalle,
kuiskasi herra Zagloba. -- Voisi melkein vannoa, ett on piv. Mutta
sanotaankin, ett vain sota-aikoina tulee tllaisia it, sit varten
etteivt ruumiista lhteneet sielut pimess lisi otsaansa puihin
niinkuin varpuset tallin hirsiin, vaan ett ne helpommin lytisivt
tiens. Tnn on myskin perjantai, Vapahtajan piv, jolloin
myrkylliset nesteet eivt nouse maasta eivtk pahat vallat pse
ihmisen kimppuun. Minusta oikein tuntuu helpommalta ja toivo her
sielussani.

-- Koska me kerran jo olemme lhteneet liikkeelle, niin kyll me
jonkin pelastuksen keksimme, se on varma se, sanoi Wolodyjowski.

-- Pahinta on tuskissaan istua yhdell paikalla, sanoi edelleen
Zagloba, -- mutta heti kun istut hevosen selkn, niin eptoivo
hlkytyksen vaikutuksesta laskee yh alemmaksi, kunnes se lopuksi
hlkkyy aivan pois.

-- En min kuitenkaan usko, kuiskasi Wolodyjowski -- ett kaikkea voi
noin vain hlkytt pois, esimerkiksi rakkautta, joka pitelee sydnt
kuin pihdeiss.

-- Kun rakkaus on vilpitn, sanoi herra Longinus, -- niin kyll se
vain voittaa sinut, vaikkapa taistella tepastelisit sen kanssa kuin
karhu.

Tmn sanottuaan herra Longinus huokauksella huojensi ahdasta
rintaansa, hnen huokauksensa muistutti pajanpalkeen huohotusta.
Mutta pieni Wolodyjowski kohotti silmns taivasta kohden, hakien
thtien joukosta sit, joka vlkkyy ruhtinatar Barbaralle.

Hevoset alkoivat nyt kautta koko lippukunnan pristell ja
ratsupalvelijat vastasivat niille: Terveydeksi, terveydeksi! Sitten
hiljeni, kunnes jokin surumielinen ni alkoi laulaa takariveiss:

    Alkavi ankara retki,
    Lynyt on hetki,
    Vaarass' on synnyinmaamme,
    Tapella kohta me saamme.

-- Vanhat sotamiehet sanovat, ett hevosten korskuna aina on hyv
enne ja sit sanoi minulle aina isvainajanikin, virkkoi Wolodyjowski.

-- Jokin iknkuin kuiskaa korvaani, ettemme kulje turhaan, vastasi
Zagloba.

-- Suokoon Jumala, ett Skrzetuskin sydmeen lankeaisi edes lohdun
kipin, huoahti herra Longinus.

Zagloba alkoi nyt nykytell ja knnell ptn niinkuin ihminen
tekee, joka ei mitenkn saa torjutuksi luotaan mrtty ajatusta.
Vihdoin hn puhkesi puhumaan:

-- Aivan toinen ajatus on kuin onkin iskenyt phni ja minun tytyy
nyt pst se irralleen teidn eteenne, koska se on minulle aivan
sietmtn: ette suinkaan te ole huomanneet, ett Skrzetuski jo
jonkun aikaa on kyttytynyt -- jollei hn teeskentele -- iknkuin
hn vhimmin meist kaikista ajattelisi tyttraukan pelastamista.

-- Hnen luontonsa, vastasi Wolodyjowski, -- on kuin onkin nyt kerta
kaikkiaan sellainen, ettei hn ilmaise sydmens asiaa kenellekn.
Hn ei koskaan ole ollut toisenlainen.

-- Olkoonpa niin, mutta muistattehan, ett kun me osoitimme hnelle
toivon tien, niin hn vain sanoi: Jumala teit palkitkoon! Ja sanoi
sen sek minulle ett teille niin vlinpitmttmsti, _negligenter_,
iknkuin olisi ollut kysymys mist pikku asiasta hyvns. Tllainen
olisi, Jumala nhkn, hnen puoleltansa kiittmttmyytt, sill
ei edes yhdelle hrnnahalle mahtuisi kirjoitettuna, kuinka paljon
tuo raukka on itkenyt ja kaivannut hnt. Min olen omin silmin sen
nhnyt.

Wolodyjowski pudisteli ptn. -- On aivan mahdotonta, ettei
Skrzetuski vlittisi hnest. Ensi kerralla, kun tuo paholainen oli
rystnyt tytn Rozlogista, oli Skrzetuski niin eptoivoissaan, ett
me pelksimme hnen jrkens. Tll kertaa hn kyll on osoittanut
suurempaa malttia. Ja hyv onkin, ett Jumala on valanut levon hnen
sieluunsa ja antanut hnelle lis voimia. Vilpittmin ystvin
tytyy meidn siit iloita.

Sen sanottuaan kannusti Wolodyjowski hevostaan ja ratsasti lhemm
Skrzetuskia, mutta Zagloba ji vaieten ajamaan herra Podbipientan
vieress.

-- Ettek tekin ole samaa mielt kuin min, ett jollei olisi
rakkautta, niin ei maailmassa tapahtuisi mitn pahaa.

-- Ihminen nyt kerta ei pse kohtalosta, mink Jumala on hnelle
mrnnyt, vastasi liettualainen.

-- Te ette ensinkn puhu siit asiasta mit min tarkoitan. Niin, se
on eri asia ja tuo toinen on eri asia. Miksi Troija hvitettiin, hh?
Eiks sitkin sotaa kyty vaalean hiuspalmikon takia. Chmielin teki
mieli Czaplinskin rouvaa, tai ehk mahdollisesti Czaplinski halusi
Chmielnickin rouvaa, ja me saamme tapella heidn syntisten himojensa
takia.

-- Niin, siin oli kysymys luvattomasta rakkaudesta, mutta on myskin
oikeaa rakkautta, joka tulee Jumalan kunniaksi.

-- No nyt osuitte vhn paremmin asiaan. Mutta ettek itsekin ala
pian tehd tyt samassa viinamess. Olen kuullut, ett sotaan
lhtiessnne saitte nauharuusun.

-- Veliseni, veliseni...

-- Mutta nuo kolme pt ovat esteen.

-- Ah, niin ovat.

-- No minp sanon teille: heilauttakaa lujasti ja lyk ne poikki
yhdell kertaa, nimittin Chmielnickilt, khanilta ja Bohunilta.

-- Kunpa he vain suvaitsisivat asettua eteeni, vastasi herra
Longinus, innostuneena nostaen silmns taivasta kohden.

Sillaikaa oli Wolodyjowski kauvan ratsastanut Skrzetuskin rinnalla,
vaieten katsellen kyprns alta tmn tuskaantuneita kasvoja.
Vihdoin kosketti hnen jaluksensa Skrzetuskin jalusta.

-- Jan, sanoi hn, -- sin elt aivan muissa maailmoissa.

-- En, mutta min rukoilen, vastasi Skrzetuski.

-- Rukous on pyh ja kiitettv asia, mutta ethn toki ole munkki,
ett noin kokonaan unohtuisit rukoukseen.

Jan herra knsi verkalleen marttyrikasvonsa Wolodyjowskia kohden
ja kysyi nell, joka oli kumea ja tynn kuolettavaa alistumisen
tunnetta:

-- Sanoppa minulle, Michal, mik minulla sitten on edess muu kuin
munkkikaapu?

-- Sinun tytyy pelastaa morsiamesi, vastasi Wolodyjowski.

-- Sen min teenkin, viimeiseen hengenvetoon asti. Mutta vaikkapa
min hnet lytisinkin elvn, niin eikhn se tule olemaan liian
myhist. Varjele minua, Jumala, sill min otan lukuun kaikki
mahdollisuudet, paitsi sit yht. Varjele, Jumala, minun jrkeni.
Enhn min halua mitn muuta kuin saada hnet temmatuksi noista
kirotuista ksist ja saattaa hnet turvapaikkaan, jonka hnelle
etsin. Mutta se nhtvsti ei ole ollut Jumalan tahto. Anna minun
rukoilla, Michal, lk kosketa veriseen haavaan.

Wolodyjowskin sydnt kouristi. Hn olisi yh tahtonut lohduttaa
Skrzetuskia ja puhua hnelle toivon sanoja, mutta sanat eivt
irtaantuneet hnen kurkustaan, ja niin he vaieten ratsastivat
eteenpin. Ainoastaan herra Skrzetuskin huulet liikkuivat
rukouksessa, jonka avulla hn nhtvsti tahtoi karkoittaa kauheita
ajatuksiaan. Mutta pikku-ritari aivan kauhistui kuutamossa
katsellessaan hnen kasvojaan, sill ne tuntuivat hnest jo olevan
tydellisesti munkin kasvot, niin ankariksi ne olivat kyneet
paastosta, kieltymyksest ja kidutuksesta.

Samassa alkoi kuitenkin ni takariveist laulaa:

    Sodasta mies-parka palaa,
    kotiinsa halaa.
    Kylm on kotiliesi,
    haavoja tynn miesi.




VIIDES LUKU.


Herra Skrzetuskin kulku tapahtui siten, ett hn
tiedusteluosastoineen pivin lepsi metsiss ja rotkoissa joka
taholle asetettujen vartiostojen suojassa, mutta isin, liikkui
eteenpin. Tultuaan likelle jotakin kyl, hn tavallisesti
saarsi sen niin, ettei yksikn ihminen pssyt sielt ulos, otti
sitten elintarpeita, rehua hevosille ja kokosi ennen kaikkea
tietoja vihollisesta. Tmn aikeen hn lhti kylst, tekemtt
ihmisille pahaa, mutta valitsi yhtkki toisen tien, jotta
vihollinen ei kylst saisi tiet minnepin osasto oli lhtenyt.
Retken tarkoituksena oli ottaa selko siit, piirittk Krywonos
neljnkymmenen tuhannen miehens kanssa viel Kamienecia, vai
onko hn luopunut tuloksettomasta piirityksest ja marssiiko hn
Chmielnickin avuksi, yhtykseen tmn kanssa suureen yhteiseen
toimintaan. Lisksi oli saatava tieto siit, mit Dobrudzan tatarit
tekevt, ovatko he jo menneet Dniesterin yli ja yhdistyneet
Krywonosiin vai ovatko he yh tuolla puolen jokea. Nm olivat
puolalaiselle leirille erittin trkeit tietoja ja olisi itse
kuninkaallisten ylipllikkjen tullut hankkia ne itselleen,
vaikkeivt he kokemattomina miehin olleet tulleet niit edes
ajatelleeksi. Niin tytyi Vhnvenjn ruhtinasvojevodan itsens
ottaa hartioilleen tm raskas tehtv. Jos net kvi selville,
ett Krywonos ynn Bialogrodin ja Dobrudzan ordat olivat jttneet
sikseen valloittamattoman Kamienecin piirityksen ja ett ne
marssivat Chmielnickin luo, niin tytyi mit pikimmin lyd tm
viimemainittu, ennenkuin hnen voimansa olisi kasvanut suurimpaan
mittaansa. Ylipllikk, ruhtinas Dominik Zaslawski-Ostrogski, ei
kuitenkaan pitnyt kiirett ja sin hetken jolloin Skrzetuski lhti
liikkeelle, odotettiin mainittua ruhtinasta vasta kahden tai kolmen
pivn perst leiriin. Nhtvsti hn tapansa mukaan matkalla
piti kemuja ja eli hyvin. Mutta sillaikaa meni otollinen hetki
Chmielnickin voittamiseen ohi ja ruhtinas Jeremi oli eptoivoissaan
kun hn ajatteli, ett jos sotaa tll tavalla jatketaan, niin eivt
ainoastaan Krywonos ja Dniesterin takaiset ordat ajoissa ehdi yhty
Chmielnickiin, vaan myskin itse khani kaikkine perekopilaisine,
nogailaisine ja asovalaisine joukkoineen.

Leiriss tiedettiinkin kertoa, ett khani jo olisi kynyt Dnieperin
yli ja ratsastaa nyt, mukanaan kaksi sataa tuhatta miest, yt
piv lntt kohden. Ja ruhtinas Dominikia vain ei kuulu eik ny.

Yh todennkisemmksi kvi, ett Czolhanski-Kamenin luona olevien
joukkojen tytyisi ryhty viisi kertaa lukuisamman voiman kanssa
taisteluun ja ett, ylipllikkjen jouduttua tappiolle, ei mikn
enn ehkise vihollista tunkeumasta valtakunnan sydmeen, Krakovaan
ja Varsovaan.

Krywonos oli sit vaarallisempi, kun hn, siin tapauksessa ett
puolalaiset ylipllikt etenisivt Ukrainan sismaihin, suunnaten
kulkunsa Kamieniecin luota suoraan pohjoista kohti Konstantinowiin,
voisi uhata heidn paluumatkaansa, jolloin he joka tapauksessa
joutuisivat kahden tulen vliin. Siksip pttikin herra Skrzetuski,
ettei hn ainoastaan tiedustele Krywonosin liikkeit, vaan myskin
pidtt hnet. Tysin tuntien tehtvns trkeyden, koska sen
tyttmisest osaksi riippui koko sotajoukon kohtalo, Skrzetuski
mielelln pani alttiiksi sek oman ett sotamiestens elmn.
Luonnollisesti olisi tllainen yritys ollut katsottava hulluudeksi,
jos nuoren upseerin aikomuksena olisi ollut suoranaisessa taistelussa
viidellsadalla miehell pidtt Krywonosin nelikymmentuhantista
joukkoa, jonka apuna olivat Bialogrodin ja Dobrudzan ordat. Herra
Skrzetuski oli liian kokenut sotilas heittytykseen sellaisiin
hullutuksiin -- hn tiesi varsin hyvin, ett jos syntyy taistelu,
niin hetken perst aalto kulkee hnen ja hnen toveriensa ruumiitten
yli -- ja siksi hn tarttui toisiin keinoihin. Hn levitti omien
sotamiestens keskuuteen tietoa, ett he kulkevat vain hirven
ruhtinaan koko divisionan etuvartiostona, ja tt tietoa hn levitti
kaikkialle, kaikkiin taloihin, kyliin ja kauppaloihin, joiden lpi
hn ratsasti. Tieto levisikin salaman nopeudella pitkin Zbruczia,
Smotryczia, Studzienicia, Uszkia ja Kalusikia, saapui pitkin niiden
juoksua Dniesterille ja lensi sielt kuin tuulen ajamana edelleen,
Kamieniecist Jahorlikiin asti. Huhua toistelivat sek turkkilaiset
pashat Hotinissa ett zaporogilaiset Jampolissa ja tatarit
Raszkowissa. Ja taasen kajahteli tuttu huuto: Jarema tulee! huuto,
joka sai kapinaan nousseen rahvaan sydmet jhmettymn ja teki sen
iknkuin hulluksi pelstyksest, koska tuo epmrinen huuto ei
tietnyt mainita mitn piv eik hetke.

Eik kukaan epillyt tiedon todellisuutta: ylipllikt hykkvt
Chmielin ja Jarema Krywonosin kimppuun, sehn oli aivan luonnollista.
Itse Krywonoskin uskoi huhuun ja hnen ktens herpaantuivat. Mit
hnen oli tekeminen? Rynntk ruhtinaan kimppuun? Konstantinowin
luona oli ollut toinen rohkeus rahvaassa ja isommat joukot ja
kuitenkin ne lytiin, tuhottiin ja vain osa psi hengiss
pelastumaan. Krywonos oli varma, ett hnen urhoolliset poikansa
tulevat kuin hullut taistelemaan jokaista muuta Puolan sotajoukkoa ja
jokaista muuta pllikk vastaan, mutta Jareman lhestyess hajoavat
he niinkuin joutsenparvi kotkan edest, niinkuin arokasvien untuvat
tuulen tielt.

Ja viel pahempi oli odottaa ruhtinasta Kamieniecin luona. Krywonos
ptti siis hykt itn, aivan Braclawia kohden, vltt pahaa
henkens ja pyrki yhdistymn Chmielnickiin. Hn oli kyll varma,
ett hn tehdessn sellaisen mutkan, ei pse perille ajoissa, mutta
ainakin hn saa ajoissa tiet tuloksen ja ehtii pelastaa itsens.

Silloin alkoi tuulen mukana lent uusia tietoja, sellaisia, ett
Chmielnicki on jo lyty. Nm, kuten edellisetkin huhut, psti
herra Skrzetuski tahallaan liikkeelle. Ja ne kuullessaan ei onneton
hurjap ensi hetkess tietnyt mit tehd.

Vhn myhemmin hn kuitenkin ptti marssia itnpin, edet niin
kauvas kuin suinkin aroille, ehkp hn siell kohtaisi tataritkin ja
psisi piiloittautumaan heidn turviinsa.

Mutta ennen kaikkea hn tahtoi saada varmuutta ja siksi hn
tarkoin mietti, kuka hnen pllikistns olisi valmis kaikkeen
ja samalla muutenkin luotettava. Tmn miehen hn ptti lhett
tiedusteluosaston kanssa ottamaan vankeja. Valinta oli kuitenkin
vaikea eik halullisia lytynyt, sill oli lydettv mies, joka voi
joutua vihollisen ksiin, mutta joka ei tulessakaan krventyessn,
eik paaluun pistettyn tai pyrn teloitettuna ilmaise retkens
tarkoitusta.

Vihdoin keksi Krywonos oikean miehen. Ern yn ksketti hn
luokseen Bohunin ja sanoi hnelle:

-- Kuuleppa, Jurko ystvni, Jarema marssii meit vastaan suurella
joukolla, meit raukkoja odottaa tuho.

-- Olen minkin kuullut, ett hn on tulossa. Olemmehan, is kulta,
siit jo puhuneetkin keskenmme. Mutta miksiks meit odottaisi tuho?

-- Me emme kest hnen edessn. Jotakin toista vastaan kyll
pitisimme puolemme, mutta emme hnt. Kasakat pelkvt hnt.

-- Mutta min en pelk hnt. Olen hakannut maahan yhden hnen
rykmenttins Wasilowkassa Dnieperin takana.

-- Tiedn kyll, ettet sin pelk hnt. Sinun kasakka-maineesi
ja urhoutesi ovat hnen ruhtinaallisen kunniansa vertaiset, mutta
min en voi tarjota hnelle taistelua, sill kasakat eivt tahdo.
Muistatko mit he puhuivat minulle kokouksessa, kuinka he hykksivt
minua vastaan sapelit ja nuijat kdess, sanoen, ett min tahdon
vied heidt teurastettaviksi.

-- No, lhtekmme sitten Chmielin luo, siell saamme verta ja
saalista.

-- Sanotaan, ett ylipllikt jo ovat lyneet Chmielin.

-- Sit min en usko, is Maksim. Chmiel on kettu, hn ei ilman
tatareja hykk ljahien plle.

-- Niin minkin oikeastaan ajattelen, mutta tytyy tiet varmasti.
Silloinhan mekin vlttisimme tuon kirotun Jareman ja voisimme
onnellisesti yhdisty Chmieliin. Mutta tytyy tiet varmaan. Ja
siksip min antaisinkin skillisen punaisia dukaatteja sille, joka
ei pelk Jaremaa, vaan lhtee vakoiluretkelle ja hankkii meille
vangilta tietoja.

-- Min lhden, is Maksim, en dukaatteja, vaan kasakanmainetta
hakemaan.

-- Tahdotko siis todella sin, joka olet toinen atamani minun
jlkeeni, lhte? Sinusta tulee kuin tuleekin viel ensiminen
kasakkain atamani, noiden uljaitten poikien pllikk, sill sin
et pelk Jaremaa. Lhde nyt, kotka, ja vaadi sitten mit tahdot.
No niin, min voin sanoa sinulle, ett jos sin et lhtisi, niin
lhtisin min yksinni, mutta minunhan ei sovi.

-- Eihn sovikkaan, sill jos te, is, lhtisitte, niin pojat
huutaisivat, ett te tahdotte pelastaa oman nahkanne ja lentisivt
hajalleen yli koko maailman. Mutta jos min lhden, niin he vain
saavat lis rohkeutta.

-- Montako miest tarvitset mukaasi?

-- En ota monta, pienen joukon kanssa on helpompi piiloitella ja
vaania, mutta antakaa viisisataa uljasta poikaa ja min annan pni
pantiksi, ett tuon teille vankeja, en tavallisia sotamiehi, vaan
upseereja, joilta saatte kaikki tiet.

-- Lhde nyt heti. Kamieniecissa ammutaan jo ilolaukauksia ljahien
pelastuksen johdosta ja luvataan meille, viattomille, tuhoa.

Bohun lhti ja alkoi heti valmistautua matkaan. Hnen kasakkansa
joivat itsens, kuten sellaisissa tapauksissa olivat tottuneet
tekemn, tajuttomiksi "ennenkuin Kuolema-emo ottaa heidt
haltuunsa", ja Bohun heidn kanssansa. Hn joi niin ett viina
hyrskyi, hn raivosi, hullutteli, kski sitten noutaa tynnyrillisen
tervaa ja sukelsi sametti- ja silkkipuvussaan siihen, upottaen moneen
kertaan pns tervaan:

-- Nyt olen min musta niinkuin Y-emo, ei tllaista miest nekn
joka silm.

Ja piehtaroituaan persialaisilla matoilla hyppsi hn hevosen selkn
ja lhti ratsastamaan. Ja hnen jljessn, keskell yn pimeytt
kiidttivt uskolliset kasakat, joita saatettiin matkalle huudoilla:

-- Kunniaksi, onneksi olkoon!

Herra Skrzetuski oli sillaikaa jo ehtinyt Jarmolinceen. Siell oli
hn kohdannut vastarintaa ja toimittanut asukkaille verisen kasteen
sek vakuuttanut, ett ylihuomenna tulee ruhtinas Jarema. Tmn
jlkeen hn antoi vsyneitten sotamiestens ja ratsujensa levt.

Koottuaan upseerit neuvottelemaan sanoi hn heille:

-- Thn asti on Jumala antanut meille menestyst. Kauhusta, jonka
vallassa talonpojat ovat, min huomaan, ett he pitvt meit
ruhtinaan etujoukkona ja luulevat, ett pjoukko tulee meidn
jljessmme. Mutta meidn tytyy nyt pit huolta siit, ett
he eivt huomaisi meidn olevan sama pieni joukko, joka kulkee
kaikkialla.

-- Ja kauvankos me sitten aiomme kuljeskella tll tavalla? kysyi
herra Zagloba.

-- Kunnes saamme tiet, mit herra Krywonos on pttnyt.

-- No, silloin ehk emme ehdi leiriin ennen taistelua.

-- Saattaa olla, vastasi herra Skrzetuski.

-- Siit en kostu paljoakaan, hyv herra, sanoi Zagloba. --
Roistojoukko sai Konstantinowin luona vhn selkns, mutta se oli
vain krpnen koiran suuhun -- sormia syhyy.

-- Ehkp saatte tll olla mukana useammassakin tappelussa kuin
itse luulette, vastasi herra Skrzetuski arvokkaasti.

-- Kuinka niin, _quo modo_? kysyi Zagloba hiukan levottomana.

-- Min pivn hyvns voimme kohdata vihollisen ja vaikka emme
olekaan tll sulkeaksemme hnelt tiet ase kdess, niin tytyy
kuitenkin pit puoliaan. Palatakseni kuitenkin aineeseeni: meidn
tytyy vallata enempi alaa, jotta meist tiedettisiin eri paikoissa
yhtaikaa. Meidn tytyy siell tll tuhota vastarintaa tekevt,
jotta leviisi kauhu, ja meidn tytyy pst huhuja liikkeelle joka
taholle. Siksi min luulen, ett meidn tytyy hajota eri osastoiksi.

-- Niin minkin arvelen, sanoi Wolodyjowski. -- Meidn lukumrmme
kasvaa ihmisten silmiss ja ne jotka pakenevat Krywonosin luo,
tulevat puhumaan tuhansista.

-- Herra Skrzetuski, te olette tll pllikkn, teidn on
mrmisvalta, sanoi Podbipienta.

-- Min lhden Zinkowin kautta Solodkowcea kohden ja mikli
mahdollista viel kauvemmaksikin, sanoi Skrzetuski, -- ja te, herra
Podbipienta, lhtek te suoraan Tatarzyskan suuntaan, sin taas,
Michal, lhdet Kupiniin pin ja herra Zagloba yritt Zbruczille
Satanowin tienoilla.

-- Mink? sanoi herra Zagloba.

-- Juuri te, te olette kekselis ja ovela. Arvelin ett mielellnne
ryhtyisitte thn yritykseen, mutta jollette tahdo, niin tulee
neljtt osastoa johtamaan vahtimestari Kosmacz.

-- Niin, tulee johtamaan, mutta minun komennossani! huudahti Zagloba,
jonka turhamaisuutta heti tyydytti ajatus, ett hn olisi erityisen
osaston johtajana. -- Kun min kysyin minkthden, niin tein sen vain
siksi, ett tuntui vaikealta erota teist!

-- Totta kai teill on kokemusta sota-asioissa? kysyi Wolodyjowski.

-- Minullako kokemusta? Silloin kun min jo johdin suurempia
tiedusteluosastoja kuin koko tm joukko, silloin ei viel yksikn
haikara ollut ajatellut teidn lahjoittamistanne isllenne ja
idillenne. Koko elmni olen palvellut sotavess ja palvelisin
vielkin, jollei kerran homehtunut korppu olisi pyshtynyt vatsaani
kolmeksi vuodeksi. Minun piti lhte hakemaan vastamyrkky
Galatasta, mutta siit vaelluksesta kerron herroille toisen kerran
yksityiskohtaisesti.

-- Lhtek siis ja levittk edellnne tietoa, ett Chmielnicki
jo on lyty ja ett ruhtinas on marssinut Proskirowin ohi, sanoi
herra Skrzetuski. -- lk ottako mitn vankeja, mutta jos
tapaatte tiedustelujoukkoja Kamieniecist, niin koettakaa saada
ksiinne miehi, jotka voisivat antaa tietoja Krywonosista, sill
ne jotka thn asti ovat joutuneet meidn haltuumme, antavat aivan
vastakkaisia tietoja.

-- Jospa min tapaisinkin itse Krywonosin, jos hnelle sattumalta
olisi tullut halu lhte vakoilumatkalle, niin min antaisin hnelle
pippuria ja inkivri! lk peltk, hyvt herrat, kyll min
opetan roistot laulamaan, niin, vielp tanssimaankin.

-- Kolmen pivn perst yhdymme sitten kaikki Jarmolincessa, mutta
nyt lhtee jokainen omalle taholleen, sanoi Skrzetuksi. -- Pyydn
kuitenkin, ett ssttte miehi.

-- Kolmen pivn perst Jarmolincessa! toistivat Zagloba,
Wolodyjowski ja Podbipienta.




KUUDES LUKU.


Kun herra Zagloba oli jnyt yksin osastoineen, alkoi hnest tuntua
ikvlt, vielp suorastaan kaamealta, ja hn olisi antanut mit
tahansa saadakseen lheisyyteens Skrzetuskin, Wolodyjowskin tai
herra Longinuksen, joita hn mielessn enimmin ihaili ja joiden
seurassa hn tunsi olevansa tysin turvallinen, niin sokeasti hn
uskoi heidn taitavuuteensa ja miehekkyyteens.

Niinp hn aluksi sangen synkkn ratsasti osastonsa etunenss,
epluuloisena katsellen joka taholle ja mielessn mittaillen
vaaroja, jotka saattoivat hnt kohdata, ja mutisi:

-- Olisihan mukavampaa, jos joku heist olisi tll. Miksi Jumala
on kunkin edeltpin mrnnyt, siksi hn on hnet luonut ja noiden
kolmen tuli varmaan synty paarmoiksi koska he niin viihtyvt
veren ress. Heist tuntuu sodassa samalta kuin muista ihmisist
juomakannun ress, tai kuin kaloista vedess. Se on heidn oikea
alansa. Heill on kevyet vatsat, mutta raskaat kdet. Min olen
nhnyt Skrzetuskin tyss ja tiedn kuinka kokenut, _peritus_, hn
on. Niin hn vain suoriutuu ihmisist kuin munkki rukouksista, se
on hnen mieliammattiansa. Tuo liettualainen, jolla ei ole omaa
pt, mutta joka hakee kolmea vierasta, hnkn ei pst lentmn
silmilleen. Vhimmin tunnen tuota pikku keikaria, mutta ei ole
hnkn mikn joutava ampiainen, sen tulin huomaamaan sek siit
mit omin silmin nin hnen tekevn Konstantinowissa ett siit
mit Skrzetuski on hnest kertonut. Se on aikamoinen ampiainen.
Onneksi hn joukkoineen ei kulje kaukana minusta ja luullakseni teen
viisaimmin, jos yhdyn hneen, sill en, hitto viekn, oikeastaan
tied minne minun on mentv.

Herra Zagloba tunsi todella olevansa sangen yksininen maailmassa,
ihan hn vaikeroi omaa yksinisyyttn.

-- Tllaista tm nyt on, mutisi hn. -- Jokaisella on joku, johon
hn tht silmns, mutta kehenks min. Ei ole toveria, ei is, ei
iti, orpo min olen enk mitn muuta.

Samassa lheni hnt vahtimestari Kosmacz.

-- Herra komendantti, minne me olemme menossa?

-- Minnek olemme menossa? toisti herra Zagloba. -- Minnek?

Hn kohottautui suoraksi satulassa ja vnteli viiksin.

-- Kamienieciin, jos niin mrn. Ymmrrttek, herra vahtimestari.

Vahtimestari kumarsi ja vetytyi vaieten riveihins, lainkaan
ymmrtmtt miksi komendantti oli suuttunut. Mutta hera Zagloba
sinkautti viel ymprilleen muutaman julman katseen, leppyi sitten ja
mutisi:

-- Jos min todella saavun Kamienieciin, niin ksken antaa itselleni
sata kepinlynti kantaphn turkkilaiseen tapaan. Huh, huh,
olisipa joku noista muista nyt luonani, niin tuntuisi kaikin puolin
rohkaisevammalta. Mit min teen sadalla miehell? Mieluummin olisin
aivan yksinni, sill silloin luottaa ihminen oveluuteensa, mutta
nyt on meit liian monta taistellaksemme viekkaudella, ja liian
vhn puolustautuaksemme. Onneton ajatus silloin tuli Skrzetuskin
phn, kun hn mrsi tiedustelujoukon hajoitettavaksi. Ja minne
min oikeastaan menen? Tiedn mit on takanani, mutta kuka sanoo
minulle, mit on edessni? Ja kuka minulle takaa, etteivt pirut
ole virittneet siell jotakin paulaa minua varten. Krywonos ja
Bohun -- hyv pari! Nylkisivtp heidt pirut! Varjele minua, hyv
Jumala, varsinkin Bohunista. Skrzetuski haluaa kohdata hnet -- kuule
hnt, Herra! Min toivon hnelle sit mit hn itsekin toivottaa
itsellens, sill olen hnen ystvns, amen. Kulkea rhjn tst
nyt Zbrucille asti, palaan Jarmolinceen ja tuon heille enemmn
vankeja kuin he itsekn tahtovat. Se ei ole vaikeaa.

Kosmacz lhestyi hnt taasen.

-- Herra komendantti, men takana nkyy joitakin ratsastajia.

-- Ratsastakoot hiiteen! Miss, miss?

-- No tuolla vuoren takana. Nin heidn lippunsa.

-- Sotajoukkoko?

-- Luultavasti sotajoukko.

-- Purkoot heit koirat -- onko heit paljonkin?

-- En tied, sill he ovat kaukana. Jos me piiloittaudumme niden
kallioiden taakse, niin voimme kkiarvaamatta hykt heidn
pllens, sill tuosta kulkee heidn tiens. Jos heidn joukkonsa
on liian suuri, niin ei ole herra Wolodyjowskikaan kaukana. Kun hn
kuulee ammunnan, niin hn rient avuksi.

Herra Zagloban phn meni rohkeus yhtkki kuin viini. Ehkp juuri
eptoivo antoi hnelle toiminnan halun, tai ehk myskin toivo, ett
herra Wolodyjowski viel on lhell ja voi tulla avuksi. Hn vlytti
nyt paljastettua miekkaansa ja tuijotti julmana joukkoonsa:

-- Piiloon kallioitten taa! Hykkmme sitten heidn kimppuunsa
kkiarvaamatta ja nytmme niille konnille...

Ruhtinaan lujakuriset sotamiehet knsivt heti paikalla
ratsunsa kallioitten suojaan ja asettuivat silmnrpyksess
taistelurintamaan, valmiina odottamattomaan hykkykseen.

Kului hetkinen. Vihdoin alkoi kuulua lhenevien ihmisten
puheensorinaa, kaiku toi paikalle iloisten laulujen sveli ja hetken
perst kuului vijyksiss olevien korviin viulujen, skkipillien ja
helistimien ni. Vahtimestari lhestyi uudelleen herra Zaglobaa ja
sanoi:

-- Herra komendantti, eivt nuo ole sotavke eivtk kasakoita, se
on hjoukko.

-- Hjoukkoko? sanoi Zagloba. -- No, kyll min olen heidn
pelimanninaan. Odottakootpa!

Sen sanottuaan hn kannusti hevostaan. Hnen jljessn tulivat
sotamiehet ja asettuivat riviin tielle.

-- Seuratkaa! huusi Zagloba kauhealla nell. Rivi lhti ajamaan
ravia, sitten tytt neli ja, ymprityn kallion, asettui se
yhtkki hmmstyneen ja odottamattomasta nyst pelstyneen
ihmisjoukon eteen.

Siin oli todellakin talonpoikainen hjoukko. Edell ratsastivat
skkipillin-, teorban- ja viulunsoittajat sek kaksi rumpalia, kaikki
hiukan juovuksissa ja vinguttaen kolomyjka-nimisen hyppytanssin
svelt. Heidn jljessns kulki morsian, upea tytt tummassa
hameessa, tukka hajallaan hartioilla. Hnen ymprilln ajoivat
morsiustytt, lauluja laulaen ja heiluttaen ksilleen pujotettuja
seppeleit. Kaikki tytt olivat hevosten selss, istuen miehen
tapaan, yll parhaimmat pukunsa ja koristettuina kedonkukkasilla.
Kaukaa nyttivt he kasakkaparvelta. Toisessa riviss ajoi oivallisen
ratsun selss sulhanen keskell sulhaspoikia, jotka kuljettivat
seppeleit pitkien, keihnnkisten riukujen neniss. Saattueen
jlkipss tulivat morsiusparin vanhemmat ja vieraat, kaikki
ratsain. Viina-, sima- ja oluttynnyrej kuljetettiin kevyill
rattailla, joiden pohjalle oli pantu olkia. Ne pitivt eptasaisella,
kivisell tiell hauskaa kolinaa.

-- Seis! huudettiin molemmin puolin. Hsaattue joutui hmmennykseen,
tytt pstivt kimen huudon ja vetytyivt taaksepin, mutta nuoret
miehet ja vanhemmat sulhaspojat kiidttivt eteenpin, uljaasti
suojellakseen naisvke odottamattomalta hykkykselt.

Herra Zagloba karautti heidn eteens, heilautti sapeliansa, tuijotti
pelstyneit talonpoikia silmiin ja rjyi:

-- Haa, senkin sontiaiset, koiranhnnt, kapinoitsijat! Teidn tekee
mielenne nousta kapinaan, pidtte Krywonosin puolta, lurjukset,
eik niin? Kuljette vakoilulla, suljette sotajoukolta tien ja
nostatte ktenne aatelia vastaan -- kyll min teille nytn, te
kunnottomat koiransielut. Min ksken takoa teidt jalkapuuhun, annan
pist paaluun, te lurjukset, pakanat! Nyt saatte maksaa kaikista
rikoksistanne.

Sulhasen saattomies, vanhus, joka oli valkea kuin kyyhkynen, hyphti
ratsun selst maahan, lheni aatelismiest ja nyrsti tarttuen
kdelln hnen kannukseensa, alkoi syvn kumarrella ja rukoilla.

-- Armahtakaa meit, jalosukuinen ritari, lk tuhotko
ihmisraukkoja. Jumala on todistajamme, ett olemme viattomia. Me emme
ole matkalla kapinallisten luo, me tulemme Husiatynin kirkosta, jossa
olemme vihityttneet sukulaisemme, sepp Dimitrin tynnyrintekijn
tyttren Ksenian kanssa. Me kuljemme hsaatossa ja menemme
hpitoihin.

-- Ne ovat viattomia ihmisi, kuiskasi vahtimestari.

-- Mit viel, konnia ne ovat, ovat tulleet Krywonosin luota pitmn
hitn! karjui Zagloba.

-- Surmatkoon hnet kuumetauti! huusi ukko. -- Me emme ole hnt
nhneetkn, olemme kyhi ihmisi. Armahtakaa meit, jalosukuinen
herra, sallikaa meidn menn, emme tee kenellekn pahaa, vaan
tiedmme oman velvollisuutemme.

-- Te lhdette niinikysiin sidottuina Jarmolinceen...

-- Me lhdemme minne kskette, herra. Teidn asianne on kske,
meidn totella. Mutta osoittakaa meille armo, jalo ritari: sanokaa
herroille sotamiehille etteivt tekisi meille pahaa. Ja meille,
yksinkertaisille ihmisille, suokaa anteeksi, me pyydmme teilt
kaikkein nyrimmsti: tulkaa ja juokaa kanssamme skenvihittyjen
onneksi. Juokaa, teidn armonne, yksinkertaisten ihmisten iloksi,
niinkuin jumala ja pyht evankeliumit opettavat.

-- lk vain luulko, ett min silti sstn teit, jos juonkin
kanssanne, sanoi herra Zagloba ankarasti.

-- Ei, hyv herra, huudahti ukko iloisena, -- emme sellaista luule.
Hei soittajat, huusi hn musiikille, -- soittakaa jalosukuiselle
ritarille, sill jalosukuinen ritari on hyv ja te, pojat, juoskaa
noutamaan ritarille makeaa simaa. Hn ei tee vryytt kyhille
ihmisille. Pian, pojat, pian. Kiitoksia, hyv herra...

Pojat riensivt mink jaksoivat tynnyrien luo ja samalla alkoivat
rummut rmist ja viulut vinkua. Skkipillinsoittaja pullisti
poskensa ja puserteli pillin skki kainalonsa alla. Sulhaspojat
heiluttelivat seppeleit riukujen piss. Tmn nhdessn alkoivat
sotajoukotkin liket saattuetta, sotamiehet vntelivt viiksin,
hymyilivt ja katselivat talonpoikien olkapiden yli nuoreen
joukkoon. Laulu viritettiin uudestaan, pelko meni menojaan, kuuluipa
sielt tll iloisia huutojakin -- u-haa, u-haa!

Mutta herra Zagloban kasvot eivt niinkn yhtkki kirkastuneet,
viel silloinkin, kun hnelle jo oli tarjottu tuoppi simaa, hn
itsekseen mutisi:

-- Senkin konnat ja lurjukset!

Vielp silloinkin, kun hn jo oli sukelluttanut viiksens siman
tummaan pintaan, olivat hnen kulmansa rypyss. Hn nosti tuopista
pns ja, siristen silmins ja maiskutellen huuliansa, alkoi
maistella juomaa. Sitten kuvastui hnen kasvoillaan sek hmmstys
ett suuttumus.

-- Mit aikoja me elmmekn, murisi hn, -- moukat juovat tuollaista
simaa! Jumala, sin net sen etk rankaise heit.

Tmn sanottuaan hn kallisti tuoppia ja tyhjensi sen pohjaan asti.

Hvieraat olivat jo saaneet rohkeutta ja tulivat joukolla pyytmn
herra Zaglobalta, ett hn ei tekisi heille pahaa, vaan pstisi
heidt vapauteen. Muiden mukana tuli myskin morsian, Ksenia,
ujona, vavisten, silmt kyyneliss, posket hehkuen ja ihanana kuin
aamurusko. Lhestyessn hn liitti ktens yhteen kuin rukoukseen ja
sanoi:

-- Armahtakaa meit, herra! sek suuteli herra Zagloban keltaista
saapasta.

Silloin aatelismiehen sydn yhtkki suli kuin vaha.

Hn pisti kden nahkaiseen vyhns ja kaivoi sielt esiin viimeiset
kultadukaatit, jotka ruhtinas hnelle oli aikoinaan antanut, sek
sanoi Ksenialle:

-- Kas tuossa. Siunatkoon Jumala sinua samoin kuin kaikkea
viattomuutta.

Mielenliikutus ei sallinut hnen jatkaa. Sill tuo solakka,
tummakulmainen Ksenia toi hnen mieleens ruhtinattaren, jota herra
Zagloba rakasti omalla tavallaan. Misshn tuo raukka nyt on ja
varjelevatko hnt pyht enkelit? ajatteli hn. Hn oli jo kynyt
aivan hellksi, ollen valmiina sulkemaan jokaisen syliins ja
veljeilemn hnen kanssansa.

Mutta hvki, joka nki hnen jalon tekonsa, alkoi ilosta huutaa,
laulaa ja tunkeutua hnen likellens suutelemaan hnen takkinsa
helmoja. "Hn on hyv!" toistettiin joukossa, "kultainen ljahi,
antaa dukaatteja, ei tee pahaa... hyv herra... hnen onnekseen ja
menestyksekseen!"

Viulunsoittaja aivan vapisi vinguttaessaan viuluaan, skkipillin
puhaltaja puhalsi silmt sellln ja rummuttajien kdet kerrassaan
vsyivt. Vanha tynnyrintekij, joka nhtvsti oli pelkuri ja joka
thn asti oli pysytellyt selkpuolella, astui nyt esille ja tuli
yhdess vaimonsa ja sulhasen idin, vanhan sepnvaimon, kanssa
kumartaen pyytmn herraa taloonsa hihin, sanoen, ett heille
olisi suuri kunnia saada sellainen vieras ja nuorille se olisi hyv
enne, sill muuten ky heidn huonosti. Heidn jlkeens kumarsivat
sulhanen ja mustakulmainen Ksenia, joka jlkiminen, vaikka olikin
yksinkertainen tytt, heti oli huomannut, ett hnen pyyntns
auttaa enimmin. Ja nuodemiehet huusivat, ett talo ei ole kaukana
eik ritarin tarvitse tehd kierrosta sek ett vanha tynnyrintekij
kotona tarjoaa viel parempaa simaa. Herra Zagloba katsahti
sotamiehiins. Kaikilla hyphtelivt viikset niinkuin jniksell
huulikarvat, he odottelivat jo tanssin ja juominkien kaikkia iloja.
Ja vaikka he eivt uskaltaneetkaan pyyt pst hihin, niin armahti
herra Zagloba heit ja hetken perst hn itse, nuodemiehet, nuori
vki ja sotamiehet paraimmassa sovinnossa kulkivat taloa kohden. Talo
ei todellakaan ollut kaukana ja vanha tynnyrintekij oli rikas mies.
Siksip muodostuivat htkin meluisiksi. Kaikki joivat vahvasti ja
herra Zagloba innostui niin, ett oli kaikessa ensimisen. Vihdoin
alkoivat kummalliset menot. Vanhat eukot veivt Ksenian kamariin ja
sulkeutuivat sinne hnen kanssaan. He viipyivt siell kauvan, sitten
he tulivat ulos ja todistivat, ett nuorikko on kuin kyyhkyinen
ja lilja. Nyt valtasi ilo koko seuran, kaikki kohottivat huudon:
Onneksi, menestykseksi! Naiset taputtivat ksin ja huusivat:
Kuinka kvi? Eivtk sanoneet? Pojat tmistelivt jalkojansa ja
jokainen tanssi yksinn, tuoppi kdess, josta hn kamarin oven
edess joi "onneksi". Samalla tavalla tanssi myskin herra Zagloba,
osoittaen syntyperns jaloutta vain sill, ett oven edess joi
puolta suuremmasta astiasta. Sitten veivt tynnyrintekij ja hnen
vaimonsa sek sepnvaimo nuoren Dimitrin kamariin, mutta kun nuorella
Dimitrill ei ollut is, niin pyydettiin kumartaen herra Zaglobaa
olemaan isn sijaisena. Hn suostui ja lhti muiden mukana. Koko
tmn ajan oli tuvassa hiljaista, vain sotamiehet, jotka joivat
pihalla majan edess, pitivt melua, huudellen ilossaan tatarilaiseen
tapaan Allahia ja ammuskellen muutamia laukauksia. Suurin ilo ja
melu alkoi kuitenkin vasta silloin, kun vanhemmat palasivat tupaan.
Vanha tynnyrintekij syleili iloissaan sepnvaimoa, pojat tulivat
tynnyrintekijn vaimon luo, nostivat hnt ilmaan ja naiset ylistivt
hnt siit, ett hn oli varjellut tytrtn kuin silmterns,
kuin kyyhkyst ja liljaa. [Tmnaikaisista talonpoikaishist on
antanut kuvauksen ranskalainen Beauplan, joka oli nhnyt ne omin
silmin.] Senjlkeen lhti herra Zagloba hnen kanssansa tanssimaan.
He alkoivat vastapt toisiansa koputtamalla jalkojaan lattiaan ja
Zagloba taputti ksin yhteen, istuutui kyykkysilleen, hyphti siit
taas yls ja li koroillaan permantoon niin ett lastut lentelivt
palkeista ja hiki virtoina valui alas hnen otsaansa. Heidn
jljessn lhti tanssimaan jokainen joka mahtui tupaan, joka taas
ei mahtunut, tanssi pihalla, tytt poikien ja sotamiesten kanssa.
Tynnyrintekij avautti yh uusia tynnyrej. Vihdoin siirtyi koko
hvki tuvasta pihamaalle. Siell sytytettiin kuivista arokasveista
ja preist tehty rovio, oli net jo myhinen y ja kemut muuttuivat
vhitellen hurjiksi juomingeiksi. Sotamiehet ampuivat pyssyilln
kuin parhaimman taistelun aikana.

Herra Zagloba oli punaisena, hikisen ja horjuillen kokonaan
unohtanut mit hnelle oli tapahtunut ja miss hn oli.
Humalahyryjen lpi nki hn puhekumppaliensa kasvot, mutta vaikka
hnet olisi pistetty paaluun, niin hn ei olisi osannut sanoa, keit
nm puhekumppalit olivat. Hn muisti, ett hn on hiss, mutta
kenen hiss? Aa -- varmaan Skrzetuskin ja ruhtinattaren! Tm ajatus
tuntui hnest todenmukaisimmalta, se istui lopulta kuin naula
hnen pssn ja tytti hnet sellaisella ilolla, ett hn alkoi
kuin hullu huutaa: "elkt herrat veljet... rakastakaamme toinen
toisiamme!" Ja yh uudestaan hn tytti tuoppinsa: "Sinun ksiisi,
herra veli... meidn ruhtinaamme terveydeksi! Kunpa meidn kvisi
hyvin... kunpa isnmaa onnellisesti psisi tst kouristuksesta...!"
Hnen silmns tyttyivt kyynelill, hn kompasteli kydessns
tynnyrin luo, ja hn kompasteli kompastelemistaan, sill maassa
makasi jo liikkumattomia ruumiita kuin taistelukentll. "Hyv
Jumala!" huudahti herra Zagloba, "ei ole enn miehuutta tss
maassa. Herra Laszcz yksin osaa juoda ja toinen samanlainen on
Zagloba. Mutta kaikki muut -- hyv Jumala!" Ja hn nosti surullisena
silmns taivasta kohden. Samassa hn huomasi, ett taivaan
kappaleet eivt enn lepkn liikkumattomina, kultaisten naulojen
kaltaisina, taivaan kannella, vaan vrjvt iknkuin aikoisivat
hypt pois paikoiltaan. Toiset muodostavat piirej, kolmannet
tanssivat kasakkaa toinen toisiansa vastaan. Tm saattoi herra
Zagloban perti hmilleen ja hmmstyneelle sielulleen hn sanoi:
"Min yksink vain olen selvn koko maailman kaikkeudessa?"

Mutta yhtkki sek maa ett thdet vavahtivat kauheasti pyrien ja
herra Zagloba luuhistui pitklleen maahan. Pian nki hn hirvittvi
unia. Hnest tuntui, ett painajaiset istahtivat hnen rinnalleen,
ahdistivat ja nujersivat hnt maata vasten, sitoivat hnen ktens
ja jalkansa. Samalla kuului korviin rhin ja iknkuin laukauksia.
Jokin rike valo tunki hnen suljettujen silmlautojensa lpi
ja hikisi hnt sietmttmll loisteella. Hn koetti hert,
avata silmns, mutta ei voinut. Hn tunsi, ett hnelle tapahtuu
jotakin tavatonta, ett hnen pns hervahtaa taaksepin iknkuin
hnt kuljetettaisiin ksist ja jaloista. Sitten hnet valtasi
ksittmtn kauhu. Hnen oli paha, hyvin paha ja raskas olla.
Vihdoin psi hn puolittain tajuihinsa, mutta kummallista: tm
puolinainen tajunta tuli heikkouden seurassa, jollaista ei hn viel
koskaan ollut tuntenut. Viel kerran koetti hn liikahtaa, mutta kun
ei se onnistunut, niin hn selvenemistn selveni horroksestaan ja
avasi silmns.

Silloin tapasi hnen katseensa silmparin, joka ahneesti tuijotti
hneen. Nuo silmtert olivat mustat kuin hiili ja niin kaameat,
ett nyt jo tydelleen hernnyt herra Zagloba ensi hetkess luuli
itse pirun hnt katselevan. Hn sulki uudelleen silmns, samassa
taasen avatakseen ne. Yh katselivat hneen silmt itsepintaisesti ja
hellittmtt. Kasvot nyttivt hnest nyt tutuilta.

Yhtkki vavisutti herra Zaglobaa aina ytimiin asti. Kylm hiki alkoi
valua alas pintaa ja pitkin selk, kiireest kantapihin kvivt
kauhistuksen vreet. Hn oli tuntenut Bohunin kasvot.




SEITSEMS LUKU.


Zagloba makasi samassa tuvassa, miss hit oli vietetty, liekaan
sidottuna, liekapuuna oma sapelinsa, kauhea kasakka istui rahilla
jonkun matkan pss ja katseli iloksensa vankinsa kauhua.

-- Hyv iltaa, hyv herra, sanoi hn huomatessaan, ett hnen
uhrinsa oli avannut silmns.

Herra Zagloba ei vastannut mitn, mutta yhdess silmnrpyksess
tuli hn niin tajuihinsa kuin jos ei hn olisi lainkaan maistanut
viini. Vain pelon pyristykset, jotka vasta olivat laskeutuneet
hnen kantapihins asti, nousivat jlleen pt kohden ja ydin
hnen luissaan jhmettyi jksi. Sanotaan hukkuvan ihmisen viime
hetkelln selvsti nkevn koko menneisyytens, muistavan kaikki ja
samalla olevan tysin selvill siit mit hnelle tapahtuu. Sellainen
nkemisen ja muiston selvyys oli tll hetkell herra Zagloballa
ja tmn selvyyden viimeisen ilmaisuna oli hiljainen, huulille
pyshtynyt huudahdus:

-- Tuo se vasta antaa minulle selksaunan! Mutta kasakka vain toisti
tyynesti:

-- Hyv iltaa, hyv herra!

-- Brrrrr, ajatteli Zagloba. -- Tahtoisinpa mieluummin nhd hnet
raivon vallassa.

-- Ettek tunne minua, herra aatelismies? -- Nyrin palvelijanne.
Kuinka jaksatte?

-- Meneehn tuo. Mutta mitenk teidn terveytenne laita on? Omastani
kyll pidn huolta.

-- En ole Jumalalta rukoillut itselleni tmnkaltaista tohtoria ja
epilen suuresti voinko sulattaa teidn lkkeenne. Tapahtukoon joka
tapauksessa Jumalan tahto.

-- No niin, sin olet kerran parantanut minut, nyt osotan min
puolestani kiitollisuuttani sinulle. Mehn olemme vanhoja ystvi,
muistatko kuinka Rozlogissa sidoit pni, muistatko?

Bohunin silmt alkoivat kimmelt kuin kaksi rubiinia ja viiksien
viiva piteni hnen kaameasti hymyillessn.

-- Muistan, sanoi Zagloba, -- ett min olisin saattanut syst
veitsen sinun rintaasi, mutta etten sysnnyt.

-- Olenkos min sitten sysnnyt veitsen sinun rintaasi, tai olenko
edes aikonutkaan syst? En, sin olet pinvastoin minun pikku
lemmikkini, kullannuppuni ja min tulen varjelemaan sinua kuin
silmterni.

-- Olenhan min aina sanonut, ett sin olet kunnon ritari, sanoi
Zagloba, joka oli ottavinaan Bohunin sanat tydeksi todeksi ja jonka
pn lpi samassa vlkhti ajatus: nhtvsti hn miettii minua
varten jotakin herkullista kidutustapaa, nhdnp vain, etten min
tule kuolemaan tavallista kuolemaa.

-- Oikein sanoit, virkkoi Bohun, -- sin olet sinkin kunnon ritari!
Olemme etsineet toisiamme ja vihdoin lytneet.

-- Min, totta puhuen, en ole hakenut sinua, mutta kiitn hyvist
sanoistasi.

-- Jonkun ajan pst sin ehk kiitt minua enemmstkin ja min
puolestani kiitn sinua siit, ett veit tyttkultani Rozlogista
Bariin. Sill sielt min hnet lysin ja nyt min mielellni
kutsuisin sinut hihin. Mutta valitettavasti niit ei voi viett
tnn eik huomenna, sill nythn on sota. Ja sin olet vanha mies
ehket enn el siihen asti.

Huolimatta tilansa kaameudesta, heristi Zagloba korviansa.

-- Hihink? mutisi hn.

-- No kuinkas muuten? sanoi Bohun. -- Olenko min talonpoika ett
orjuuttaisin hnet ilman pappia enk vaatisi hnt vihille Kiovaan.
Ethn suinkaan sinkn moukkaa varten pelastanut hnt Bariin, vaan
atamania ja hetmania...

-- Niin kai, mietti Zagloba.

Sitten hn knsi pns Bohunia kohden ja sanoi:

-- Kske pst irti siteeni.

-- Makaa sin vain hiukkasen ennenkuin lhdetn, sinhn olet vanha
ja tarvitset lepoa. Koska nyt kerran olet minun ystvni, niin saatan
sinut toisen ystvni Krywonosin luo. Sitten me yhdess pidmme
huolta siit, ett sinun on kaikin puolin hyv olla.

-- Kyll minun vain tst tulee lmmin ollakseni, mutisi Zagloba
itsekseen ja pelon pyristykset kvivt uudelleen ja uudelleen pitkin
hnen selkns. Vihdoin hn alkoi:

-- Tiednhn min, ett sin vihaat minua, mutta aivan suotta
syytt, sen tietkn Jumala. Mehn oleskelimme yhdess Czehryniss
ja tyhjensimme siell yhdess monta tuopillista, sill minulla oli
isn rakkaus sinua kohtaan sinun ritarillisen uljuutesi takia,
jonka vertaa ei ole koko Ukrainassa. Ja ent kuinka kvi? Asetuinko
min ehk sinun tiellesi? Jollen silloin olisi lhtenyt kanssasi
Rozlogiin, niin me yh vielkin elisimme hyvss ystvyydess. Ja
miksiks min lhdin kanssasi, jollen myttunnosta sinua kohtaan.
Ja jollet sin olisi tullut raivoihisi, jollet olisi murhannut
onnettomia ihmisi, niin -- Jumala on todistajani -- min en ikin
olisi astunut poikkiteloin tiellesi. Mit varten min sekaantuisin
vieraitten asioihin? Tietysti min olisin suonut tytn sinulle
mieluummin kuin kenellekn muulle. Mutta huolimatta tatarilaisista
avuistasi, muistutti omatunto minulle, ett oltiin aatelistalossa.
Ethn sin itsekn minun sijassani olisi menetellyt toisin. Olisin
min puolestani voinut lhett sinut pois tst maailmasta, siit
olisi ollut minulle vain etua, mutta miksiks en tehnyt sit? Siksi,
ett olen aatelismies ja ett minua hvetti. Hpe nyt sinkin, sill
min kyll tiedn, ett sin tuossa tahdot kiusotella minua, Onhan
tytt joka tapauksessa ksisssi. Mit siis tahdot minusta? Enk ole
varjellut aarrettasi kuin silmterni. Koska olet jttnyt hnet
koskemattomaksi, niin osottaa se, ett sinussa on ritarin kunnia
ja omatunto. Mutta kuinka sin voit tarjota hnelle ktt, jonka
tahraat minun viattomassa veressni? Voitko hnelle sanoa: min
annoin miehen, joka pelasti sinut talonpoikien ja tatarien ksist,
kidutettavaksi. Hpe nyt ja pst minut irti nist kahleista ja
vankeudesta, johon petoksella sait minut! Sin olet nuori etk tied
mik sinua saattaa kohdata, mutta minun kuolemastani voi Jumala
rangaista sinua sen kautta mik sinulle on rakkainta.

Raivosta kalpeana nousi Bohun rahilta, lheni Zaglobaa ja alkoi
lhtten puhua:

-- Sin likainen sika, min ksken tst nylke sinut nyremmksi.
Poltatan sinut hiljaisella tulella, ruoskitan sinut, revitn
kappaleiksi.

Raivon vallassa tarttui hn vylln riippuvaan puukkoon ja pusersi
sit hetken suonenvedontapaisesti kdessn. Jo vlkkyi ter herra
Zagloban silmien edess, mutta kasakka hillitsi mielens, painoi
puukon jlleen tuppeen ja huudahti:

-- Pojat!

Kuusi zaporogilaista riensi tupaan.

-- Ottakaa tuo raato ja heittk navettaan, mutta varjelkaa kuin
silmter.

Kasakat riuhtaisivat mukaansa herra Zagloban, kaksi piti kiinni
ksist, kaksi jaloista ja yksi takaapin tukasta. He nostivat hnet
pois tuvasta, kantoivat pihan poikki ja heittivt vihdoin tunkiolle
navettaan. Senjlkeen pantiin ovet kiinni ja vankia ympritsi tysi
pimeys. Ainoastaan seinhirsien lpi ja katon rajasta tunkeutui sinne
tnne yn kalpeaa valoa. Hetken perst herra Zagloban silmt jo
olivat tottuneet pimeyteen. Hn katseli ymprilleen ja nki, ett
navetassa ei ole sikoja eik kasakoita. Viimemainittujen puhe kuului
muuten selvsti jokaisen neljn seinn lpi. Nhtvsti oli koko
talon ymprille asetettu kiinte vahtiketju, mutta tst kaikesta
vlittmtt vaipui herra Zagloba siken lepoon.

Ennen kaikkea: hn oli viel hengiss! Kun Bohun oli vlytellyt
veistns hnen silmins edess, oli hn ollut varma, ett hnen
viimeinen hetkens jo on lynyt. Hn oli uskonut henkens Jumalan
haltuun -- tosin kyll suurimmassa pelossa. Mutta Bohun oli
nhtvsti pttnyt sst hnet tarkemmin harkittua kuolemaa
varten. Hn ei ainoastaan halunnut kostaa, vaan erityisesti
tyydytt itsens kostamalla sille, joka oli riistnyt hnelt
hnen kaunottarensa, vahingoittanut hnen kasakkakunniaansa ja
verhonnut hnet pilkkaan aivan kuin lapsi pannaan kapaloon. Herra
Zagloban edess oli siis hyvin surullinen tulevaisuuden nkala,
mutta vastaiseksi hnt kuitenkin lohdutti ajatus, ett viel hn
on hengiss, ett hnet luultavasti viedn Krywonosin luo ja vasta
siell pannaan piinapenkkiin -- sanalla sanoen, ett hnell siis on
muutamia, ehkp montakin piv edessn. Sillvlin hn nyt makaa
itsekseen navetassa ja saattaa yn hiljaisuudessa mietti ovelia
keinoja.

Tm oli ainoa hyv puoli asiassa. Mutta heti kun pahat johtuivat
hnen mieleens, alkoivat pelon pyristykset tuhatlukuisina kierrell
hnen selkns. Ovelat keinot!...

-- Jos tss navetassa makaisi sika, mutisi herra Zagloba, --
niin hnell olisi kytettvnn enemmn keinoja kuin minulla,
sill hnell ei olisi liekakeppin oma sapeli. Vaikkapa itse
Salomo makaisi tll sidottuna, niin ei hn olisi viisaampi omia
roimahousujansa tai minun saappaani korkoa. Oi hyv Jumala, mist
sin minua rankaiset? Niin monen monituisen ihmisen joukosta tahdoin
min enimmin vltt juuri tuota yht konnaa ja sellainen on
kohtaloni, ett juuri hnt en voinut vltt. Minun nahkaani tullaan
vanuttamaan niinkuin schwiebusilaista verkaa. Jos joku toinen olisi
saanut minut ksiins, niin olisin selittnyt liittyvni kapinaan ja
sitten paennut. Mutta jollei kukaan toinenkaan olisi sit uskonut,
niin viel vhemmn tm. Min tunnen, ett sydmeni jhmettyy. Pirut
ovat tuoneet minut tnne. Hyv Jumala, en voi liikuttaa ktt enk
jalkaa, hyv Jumala!

Mutta hetken perst mietti herra Zagloba, ett jos hnen ktens ja
jalkansa olisivat vapaina, niin hn pikemmin voisi ryhty johonkin
ovelaan keinoon. Ent jos tst sentn koettaisi jotakin. Jos hnen
onnistuisi temmata sapeli polviensa alta, niin kaikki muu menisi
helpommin. Mutta kuinkas sen saa sielt temmaistuksi? Hn kntyi
kyljelleen. Ei auttanut! Herra Zagloba vaipui mietteisiin.

Sitten alkoi hn yh nopeammin ja nopeammin liikutella omaa selkns
ja jokaisen liikkeen mukana hn solui puoli tuumaa eteenpin. Hnen
tuli kuuma, hnen tukkansa oli hiess pahemmin kuin tanssittua.
Vuoroin hnt vsytti niin ett tytyi levt, vuoroin hn taas
keskeytti tyns siit syyst, ett hnest tuntui silt kuin joku
kasakoista olisi tullut ovelle. Sitten hn alkoi uudella innolla,
psten vihdoin seinlle asti.

Nyt rupesi hn heiluttelemaan itsen toisella tavalla, ei
pitkinpin, vaan kyljelt kyljelle, niin ett hn joka kerralla
hiljaa li seinn sapelinsa pll. Se solui net siten polvien
alta, painuen yh enemmn sisnpin kahvan puolelle.

Herra Zagloban sydn takoi kuin vasara, sill hn huomasi, ett tm
keino tepsii.

Ja hn tyskenteli edelleen, koettaen tehd lynnin niin hiljaa kuin
suinkin ja vain silloin, kun kasakkain keskustelu teki kevyet lynnit
kuulumattomiksi. Vihdoin tuli hetki, jolloin tupen p oli kyynrpn
ja polven tasalla ja jolloin viel muutama heilutus sein kohden ei
enn voinut tynt sit sisnpin.

Sensijaan toisella puolella jo riippui melkoinen ja paljon raskaampi
osa sapelia, siihen kun kuului myskin kahva.

Kahvassa oli risti, niinkuin kyriss, leveiss sapeleissa
tavallisesti; herra Zagloba pani turvansa thn ristiin. Ja hn
alkoi nyt heiluttelunsa kolmatta kertaa, mutta tll kertaa hnen
ponnistustensa tarkoituksena oli knty jaloin sein vastaan.
Saatuansa aikaan tmn, hn alkoi liikkua pitkinpin. Sapeli oli
viel kinttujen ja ksivarsien vliss, mutta kahva tarttui vhn
pst permannon eptasaisuuksiin. Vihdoin alkoi risti kyd yh
lujemmin kiinni. Herra Zagloba heilautti: itsen viimeisen kerran ja
hetkeksi naulasi ilo hnet kiinni paikalleen.

Sapeli hltyi irralleen tupesta.

Zagloba otti silloin ktens polvien alta ja vaikka hnen kmmenens
viel olivat siteiss, tarttui hn niill sapeliin. Tuppea piteli hn
kiinni jaloin ja veti ulos tern.

Siteiden poikkileikkaaminen jaloista oli nyt vain hetken ty.

Vaikeampaa oli saada siteet leikatuiksi poikki kmmenist. Herra
Zagloban tytyi asettaa sapeli tunkiolle, selk alaspin ja ter
ylspin ja ter vastaan sahata kysi siksi kunnes ne menivt
poikki.

Kun hn oli saanut sen tehdyksi, ei hn ollut ainoastaan vapaa, vaan
myskin asestettu.

Hn veti syvlt henken, teki ristin merkin ja kiitti Jumalaa.

Mutta pst kahleiden katkomisesta siihen, ett on vapaa Bohunin
ksist -- siihen oli viel pitk matka.

-- Mits nyt? kysyi itseltn herra Zagloba.

Eik hn keksinyt vastausta. Navetan ymprille oli vahdeiksi asetettu
kasakoita, niit oli siell yhteens noin sata. Ei hiirikn olisi
pssyt huomaamatta pujahtamaan niiden vlitse, saatikka sitten niin
paksu mies kuin herra Zagloba.

-- Min huomaan, ett alan kytt kantapitni, sanoi hn itsekseen,
-- mutta kekseliisyyteni tll hetkell tuskin on sen arvoinen,
ett sill voisi edes rasvata saappaat. Parempaa rasvaa totta
totisesti ostaa unkarilaisilta markkinoilla. Jollei Jumala nyt lhet
minulle jotakin keinoa, niin minusta pian tehdn paistia korpeille.
Mutta jos hn lhett keinon, niin olen min valmis aina elmn
puhtaudessa niinkuin herra Longinus.

Kasakkain nekkmmksi kynyt puhe seinn takana keskeytti hnen
mietiskelyns. Hn hyphti pystyyn ja vei korvansa hirsien rakoa
vastaan.

Kuivista honkapalkeista kaikuivat net kuin teorban kopasta. Sanat
kuuluivat ihan selvsti.

-- Minnekk me tlt lhdemme, is Owsiwuj? kysyi ers ni.

-- En tied, varmaan Kamienieciin, vastasi toinen.

-- Kaikkia kanssa, hevoset jaksavat tuskin laahata jalkoja perssn.
Eivt ne jaksa sinne asti.

-- Siksip me olemme pyshtyneetkin tnne. Aamulla ne jo ovat
levnneet.

Syntyi hetkisen vaitiolo. Sen jlkeen puhui ensiminen ni hiljemmin
kuin edellinen:

-- Mutta minusta tuntuu, ett atamani marssii Kamieniecin luota
Jampolin taakse.

Zagloba pidtti henken.

-- Vaikene, jos psi on sinulle kallis! kuului vastaus. Taasen
syntyi hetken vaitiolo. Vain toisten seinien takaa kuului kuisketta.

-- Kaikkialla niit on, kaikkialla vaanivat, murisi Zagloba.

Ja hn meni vastakkaista sein kohden.

Nyt kuului rouskutusta, hevoset kun sivt rehuaan, sek korskunaa.
Hevoset nhtvsti olivat pystyss, mutta kasakat keskustelivat,
maaten niiden vlill, sill net tulivat alhaalta pin.

-- Hohhoh, sanoi yksi, -- me ratsastimme tnne symtt, nukkumatta
ja syttmtt hevosiamme, vain sit varten, ett joutuisimme
pantaviksi paaluun Jareman leiriss.

-- Onko varmaa, ett hn jo on tll?

-- Ihmiset, jotka pakenivat Jarmolincesta olivat nhneet hnet aivan
niinkuin min nyt nen sinut. Kauheita he kertovat hnest. Hn
kuuluu olevan iso kuin honka, otsassa on kaksi palavaa hiilt ja
lohikrme on hevosena hnen allaan.

-- Jumala armahtakoon!

-- Meidn kai on mr ottaa tuo ljahi ja hnen sotamiehens ja
lhte pakoon.

-- Kuinka pakoon? Hevosethan jo muutenkin ovat kaatumaisillaan.

-- Hullusti ovat asiat, rakkaat veljet. Jos min olisin atamani,
niin leikkaisin tuon ljahin kaulan poikki yksintein ja palaisin
Kamienieciin vaikkapa jalkaisin.

-- Me otamme hnet mukaamme Kamienieciin. Siell saavat atamanimme
leikki hnen kanssaan.

-- Pikemmin leikkivt pirut teidn kanssanne, mutisi Zagloba.

Vaikka Zagloba kauhistuksissaan ajattelikin Bohunia, tai ehkp juuri
siksi, vannoi hn itselleen, ettei antaudu elvn. Hn on vapaa
kahleista, hnell on sapeli ksissn, hn puolustaa itsen. Jos
hakkaavat hnet maahan, niin hakatkoot, elvn ainakaan eivt saa.

Kaikesta ptten tavattomasti uupuneiden hevosten korskuna ja
lhtys teki keskustelun kuulumattomaksi, mutta antoi sensijaan
jonkinlaista vauhtia herra Zagloban ajatuksille.

-- Jospa min psisinkin tuon seinn lpi ja voisin kkiarvaamatta
istuutua hevosen selkn! ajatteli hn. -- Onhan y ja ennenkuin
huomaisivatkaan mit on tapahtunut, olisin min jo kadonnut heidn
nkyvistn. Noissa rotkoissa on pivllkin vaikea ajaa pakenijaa
takaa, saatikka sitten pimeydess. Jospa Jumala vain antaisi minulle
tilaisuuden.

Mutta tilaisuus ei ollut helposti saatavissa. Sitvarten olisi
tytynyt kaataa sein, johon olisi tarvittu herra Podbipientan
voimat, tai olisi tytynyt kaivautua seinn alitse kuin kettu, mutta
silloin taas olisi se varmaan kuultu ja huomattu ja karkuri olisi
otettu niskasta kiinni ennenkuin hn olisi saanut jalkansa jalukseen.

Herra Zagloban phn plkhtivt tuhannet oveluudet, tuhannet
keinot, mutta juuri siksi ett niit oli tuhansia, ei yksikn
esiintynyt selvn.

-- Ei auta enn mikn, tytyy panna nahkansa alttiiksi, ajatteli
hn.

Ja hn ryntsi kolmatta sein kohden. Yhtkki li hn pns
jotakin kovaa vastaan. Hn tunnusteli: siin oli portaat. Hn ei
ollutkaan sikoltiss, vaan puhvelinavetassa ja siin oli puolet
pituudesta ullakkona, jota kytettiin olki- ja heinsuojana!
Hetkekn epilemtt herra Zagloba kiipesi yls.

Sitten hn istuutui, henghti ja veti verkalleen portaat yls
perssn.

-- No nyt min olen linnoituksessa, mutisi hn. -- Vaikkapa
lytisivt toisetkin raput, niin eivt kki saa minua ksiins.
Jollen min halkaise kahtia ensimist kalloa, joka kohoaa tnne
yls, niin krvennettkn minut paistiksi. Niin, piru viekn,
sanoi hn samassa, -- he voivat todellakin minut sek krvent ett
paistaa ja vielp sulattaa rasvaksikin. Mutta koettakootpas vain!
Silloin saavat kuin saavatkin polttaa navetan eivtk kuitenkaan ota
minua elvn ksiins. Minusta taas on yhdentekev noukkivatko
korpit minua raakana tai paistettuna. Kunhan vain psen noiden
rosvojen ksist, niin vht muusta, ja min toivon, ett se viel
jollakin keinoin onnistuu.

Herra Zagloba siirtyi helposti rimmisest eptoivosta toivoon.
Yhtkki sai hn sellaisen luottamuksen itseens kuin jos hn olisi
ollut ruhtinas Jareman leiriss. Eik hnen asemansa kuitenkaan ollut
paljoakaan parantunut. Hn istui navetanparvella ja sapeli kourassa
saattoi hn todella kauvan puolustaa psy sinne. Mutta siin olikin
kaikki. Navetan parvelta oli vapauteen pitk tie, sill alhaalla
odottivat hnt seinnvierell vaanivien kasakkain piikit.

-- Mithn tst viel tulee? mutisi herra Zagloba ja alkoi,
varovasti lhennellen kattoa, kaivella ja repi katto-olkia
avatakseen itselleen "prospectuksen" maailmaan.

Tm kvi jotenkin helposti, sill tappaaksensa valvomisensa
yksitoikkoisuutta keskustelivat kasakat yh seinmll ja lisksi
puhalsi kova tuuli, joka humisten lheisiss puissa vaimensi
katto-olkien liikuttelemisesta syntyneen hlyn.

Hetken perst oli aukko valmis. Herra Zagloba pisti pns ulos ja
rupesi katselemaan ymprilleen.

Y alkoi jo visty ja taivaan itisell rannalla tuntui ensiminen
pivnsalo. Sen kalpeassa valossa nki herra Zagloba koko pihamaan
tynnn hevosia. Tuvan edess nukkui kasakoita pitkiksi, epselviksi
viivoiksi vetytyneiss riveiss. Etmpn kohosi kaivonvintta ja
nkyi vesiruuhi, jossa vlkkyi vett. Niden lheisyydess taasen
oli rivi nukkuvia, sek lisksi kymmenkunta miest, paljaat sapelit
ksiss. Nm miehet kvelivt edestakaisin.

-- Siell ovat minun mieheni niinikysiin sidottuina, mutisi
Zagloba. -- h, lissi hn, -- jospa ne olisivatkin minun eik
ruhtinaan miehi. Kyll olen heit hyvin johtanut, olen vienyt heidt
koiran kurkkuun. Hpe minun on nytt silmini, jos Jumala antaa
minulle vapauden takaisin. Ja minktakia tm kaikki on tapahtunut?
Rakkauden ja juomisen. Mits se minuun kuuluu, ett moukat menevt
naimisiin? Minulla oli yht vhn tekemist heidn juhlassaan kuin
koiralla hiss. Min luovun totta totisesti tuosta kavaltajasta,
simasta, sill se laskeutuu jalkoihin eik nouse phn. Kaikki paha
maailmassa tulee juoppoudesta, sill jos meidn pllemme olisi
hyktty ollessamme selvin, niin olisin min saanut voiton ja
sulkenut Bohunin navettaan.

Herra Zagloban katse sattui uudestaan majaan, jossa Bohun nukkui ja
hn ji tuijottamaan sen ovea kohden.

-- Nuku, varas, mutisi hn, -- nuku ja ne unta, ett pirut nylkevt
sinua. Sill niin sinun lopulta kuitenkin ky. Sin tahdoit tehd
minun nahastani seulan, mutta koetappa kiivet tnne yls, niin
saamme nhd enk min hakkaa sinun vuotaasi, niin ettei se kelpaa
kengiksi koirillekaan. Kunpa tlt vain psisi pois, kunpa
psisikin! Mutta kuinka?

Tehtv oli todellakin melkein mahdoton tytt. Koko piha oli
ahdettu niin tyteen miehi ja hevosia, ett vaikkapa herra Zagloba
olisikin pssyt pois navetasta ja kiivennyt alas katon kautta, niin
hn olisi joutunut jonkun hevosen plle. Niit seisoi nimittin
tuossa aivan navetan vieress eik hn olisi mitenkn voinut paeta
edes portille asti, saatikka sitten onnistunut juoksemaan portin
taakse.

Ja kuitenkin hnest tuntui, ett hn jo oli suorittanut vaikeamman
puolen tehtvns: hn oli vapaa, asestettu, ja hn istui ullakolla
kuin linnoituksessa.

-- Mit hittoa, arveli hn, -- sitvartenkos min olen irroittanut
itseni niinikysist, ett jisin riipuksiin tuonne alas?

Ja uudelleen alkoivat ovelat keinot parveilla hnen pssn, mutta
niit oli niin paljon, ettei voinut valita ainoaakaan.

Sillaikaa oli taivas hmrtymistn hmrtynyt. Majan ymprist
alkoi tulla nkyviin varjosta ja katto kvi kuin hopean peittmksi.
Herra Zagloba saattoi jo selvemmin eroittaa eri ryhmt pihamaalla.
Hn nki jo kaivon ymprill makaavien miestens punaiset vrit ja
lammasnahat, joilla kasakat nukkuivat likell majaa. Yhtkki nousi
nukkuvien rivist muuan hahmo, alkaen verkalleen astella pihan poikki
ja pyshtyen silloin tllin miesten ja hevosten luo. Hetken puheli
hn vankeja vartioitsevien kasakoitten kanssa ja lheni vihdoin
navettaa. Herra Zagloba luuli hnt ensi hetkess Bohuniksi, sill
hn oli huomannut vartioiden keskustelleen hnen kanssaan kuin
alaiset esimiehens kanssa.

-- h, mutisi Zagloba, -- jos minulla nyt olisi kivri kdess, niin
opettaisin kuinka heittydytn pitklleen.

Samassa hetkess kohotti hahmo ptn ja kasvoille lankesi
aamunkoiton harmaa valo. Se ei ollutkaan Bohun, vaan sadanpmies
Holody, jonka herra Zagloba heti tunsi. Holody oli nimittin hnelle
tuttu jo niilt ajoilta, jolloin Zagloba seurusteli Bohunin kanssa
Czehryniss.

-- Pojat, sanoi Holody, -- ettehn nuku!

-- Emme, is, vaikka nukuttaakin. Olisi kai jo aika vaihtaa vartioita.

-- Heti vaihdetaankin. Eihn tuo paholainen vain ole pssyt pakoon?

-- Eip olekkaan, jollei vain henki ole hnest paennut, sill hn ei
ole liikahtanutkaan.

-- Se on viekas kettu. Pitk vain silmll mit hn tekee, sill
hn saattaa menn vaikkapa maan sisn.

-- Heti! vastasivat muutamat kasakat, lheten tallin ovea.

-- Pudottakaa samalla heini parvelta ja harjatkaa hevosenne,
auringon nousussa lhdemme liikkeelle.

-- Hyv on, is.

Herra Zagloba vetytyi heti paikalla pois katon aukosta ja
piilottautui ullakon luukun viereen. Samassa kuuli hn puisen salvan
kolisevan ja olkien kahinan kasakkain jalkojen alla. Hnen sydmens
takoi kuin vasara, hn painoi ktens sapelin kahvaan, uudistaen
itsekseen lupauksen, ett hn pikemmin antaa polttaa itsens ja koko
navetan tai hakata itsens kappaleiksi kuin antautuu elvn. Hn
luuli myskin, ett kasakat min hetken hyvns nostavat aika melun.
Mutta hn erehtyi. Hetken perst saattoi kuulla heidn kiireisesti
kvelevn pitkin navettaa. Vihdoin virkkoi yksi heist:

-- Miss hitossa hn on? Min haen ja haen enk lyd. Ja tuohon me
kuitenkin hnet heitimme.

-- Oletko tullut hulluksi, vai mit? Iske tulta, Vasil, tll on
pime kuin metsss.

Syntyi hetken nettmyys. Vasil haki nhtvsti taulaa ja piit,
mutta toinen kasakka huusi hillityll nell:

-- Herra aatelismies, vastatkaa!

-- Suutele koiraa korville, mutisi Zagloba. Samassa shhti rauta
piit vastaan. Siit lensi parvi kipinit, jotka hetkeksi valaisivat
navetan pimen sisustan sek kasakkain pt, joiden yli oli heitetty
kukkeli. Mutta sitten syntyi entist syvempi pimeys.

-- Ei ole, ei ole, huusivat net tuskaantuneina. Nyt hyphti yksi
kasakoista ovelle.

-- Is Holody, is Holody!

-- Mik on? kysyi sadanpmies, tullen ovelle.

-- Ljahi ei ole tll.

-- Kuinka ei ole?

-- Hn on mennyt maan sisn. Hnt ei ole missn. Jumal'avita, me
iskimme tulta eik ole.

-- Sehn on mahdotonta. Kyll atamani teille nytt. Paennut vai
mit? Oletteko te torkkuneet?

-- Ei, is, emme me ole torkkuneet. Tlt puolelta ei hn ole pssyt
navetasta.

-- Hiljaa, lk herttk atamania. Jos hn ei ole lhtenyt pakoon,
niin hn varmaan on jossakin tll. Oletteko hakeneet kaikkialta?

-- Olemme.

-- Ent ullakolta?

-- Mitenk hn olisi voinut sinne kiivet, kun hn oli kysiss.

-- Hlm, jollei hn olisi pssyt kysist irti, niin hn olisi
tll. Hakekaa parvelta, iskek tulta.

Jlleen skenivt kipint. Sanoma levisi nopeasti kaikkien
vartioiden kesken. Kasakat juoksivat navettaa kohden kiireell, joka
nin erinisiss tapauksissa oli tavallinen. Kuului nopeita askelia,
nopeita kysymyksi ja viel nopeampia vastauksia. Neuvot risteilivt
toisiaan niinkuin miekat koskettavat toisiaan taistelussa.

-- Parvelle, parvelle!

-- Mutta vartioikaa ulkoa.

-- lk herttk atamania, sill silloin ky hullusti.

-- Ei ole tikapuita.

-- Tuokaa sitten.

-- Ei ole missn.

-- Juoskaa tuvasta hakemaan, eikhn siell ole. Kirottu ljahi.

-- Kiivetk nurkkia myten katolle ja menk katon kautta sisn.

-- Sinne ei pse. Ja katto on jyrkk ja altapin laudoitettu.

-- Tuokaa keihit, menemme keihit myten. Senkin koira, se on
vetnyt portaat yls.

-- Tuokaa keihit! kaikui Holodyn ni.

Kasakat juoksivat hakemaan keihit ja toiset kurkistelivat sillaikaa
ullakkoa kohden. Aamun ensi kajastus tunki jo avonaisesta ovesta
navettaan ja sen epmrisess valossa saattoi nhd mustan,
neliskulmaisen, nettmn ullakonaukon.

Alhaalta kuului lepyttelevi ni:

-- No, herra aatelismies, pstk alas portaat ja tulkaa itsekin.
Ettehn voi sinne noin sulkeutua. Mit te kiusaatte ihmisi, tulkaa
alas.

Hiljaisuus.

-- Sin olet viisas mies. Jos se sinut pelastaisi, niin jisit
sinne istumaan, mutta koska se ei sinua pelasta, niin tulethan alas
vapaaehtoisesti, olethan sin hyv mies.

Hiljaisuus.

-- Tulitpa alas tai et, niin kyll me sinun kallosi nyljemme ja
heitmme sinut suinpin lantakasaan.

Herra Zagloba pysyi yht mykkn kuunnellessaan uhkauksia kuin
mielistelyjkin. Hn istui pimeydess kuin myyr kuopassaan,
valmistautuen vimmastuneena puolustamaan itsen. Sapeliaan hn vain
yh lujemmin pusersi ksissn, hiljalleen lhtten ja lukien
itsekseen rukouksia.

Samassa tuotiin kolme keihst, jotka sidottiin yhteen ja asetettiin
piikit aukkoa kohden. Herra Zagloban phn plkhti ajatus temmata
ne yls, mutta samassa hn huomasi ett katto saattaa olla liian
matala eik hn kuitenkaan voi vet niit yls koko pituudessaan.
Sitpaitsi olisi heti tuotu uusia keihit.

Tmn kestess oli koko navetta tullut tyteen kasakoita. Toiset
nyttivt preill valoa, toiset toivat riukuja ja vankkurien aisoja,
jotka kaikki kuitenkin osottautuivat liian lyhyiksi. Ne sidottiin
hihnoilla toisiinsa, sill keihit myten oli todella mahdoton
kiivet yls. Halukkaita ilmaantui heti.

-- Min lhden! huusi jokin ni.

-- Odotetaan tikapuita, sanoi Holody.

-- Koetetaanpa, is, ensinn keihit myten.

-- Vasil kiipee, hn on kuin kissa.

-- No, yrit sitten!

Toiset alkoivat laskea leikki.

-- Hei, varovaisesti! Hnell on sapeli, saattaa panna sinulta pn
poikki, saatpa nhd.

-- Hn ottaa sinua kallosta kiinni, vet yls luokseen ja
nuuhistelee sinua siell kuin karhu.

Vasil ei pelstynyt.

-- Hn tiet, sanoi hn, -- ett jos hn koskee minuun vaikkapa
sormellaan, niin atamani ja te, veljet, kyll tulette hnelle
kostamaan.

Tm oli varoitus herra Zagloballe, joka istui niin hiljaa ettei edes
mutissut.

Mutta kasakat olivat, niinkuin tavallisesti ky sotamiesten kesken,
kki tulleet hyvlle tuulelle, sill koko kysymys oli alkanut heit
huvittaa ja he laskivat yh leikki Vasilista.

-- Jphn maailma yht hlm vhemmlle.

-- Ei hn tuolla ylhll vlit siit, kuinka paljon me hnelle
maksamme sinun kaulastasi. Hn on rohkea mies.

-- On kuin onkin. Hn on tysi hullu ja piru tiet mik hnest
siell ylhll jo on tullut. Hn on noita. Etp tied, Vasil,
kehenk sinun kourasi siell osuu.

Vasil, joka jo oli sylkenyt kmmeniins ja tarttunut keihisiin,
pyshtyi kki.

-- Ljahia vastaan lhden, mutta en pirua. Sillvlin oli kuitenkin jo
sidottu yhteen tikapuut ja asetettu ne aukolle. Niit myten oli paha
kiivet, ne kun heti alkoivat taipua liitteistn. Ohuet poikkipuut
ritisivt jalkojen alla, heti kun niille alhaalla kokeeksi astuttiin.
Itse Holody astui nyt tikapuille, sanoen:

-- Saatpa nhd, herra aatelismies, ett tm ei ole leikki. Koska
itsepisesti tahdot istua siell, niin istu vain, mutta l koetakaan
puolustaa itsesi, sill kyll me saamme sinut ksiimme, vaikkapa
meidn tytyisikin hajoittaa koko navetta. Ole nyt jrkev.

Vihdoin tuli hnen pns aukon kohdalle ja kohosi verkalleen
ylemmksi. Samassa kuului sapelin suhahdus. Kasakka kirkaisi
kauheasti, horjahti ja kaatui miestens vliin, p halki.

-- Ly, ly! kiljuivat kasakat. Navetassa nousi kauhea melu. Kuului
huutoa ja kirkunaa, mutta lpi tmn kaiken jyrisi herra Zagloban
ni:

-- Haa, te varkaat, ihmissyjt ja basiliskit! Min tuhoan
teidt, te rupikonnat. Saatte tuntea ritarin kden, kun yll
kytte kunniallisten ihmisten kimppuun ja telkette aatelismiehen
navettaan. Senkin lurjukset, tulkaa vain kaksintaisteluun kanssani,
kaksintaisteluun, vaikkapa teit tulisi kaksi yhtaikaa, tulkaappa,
niin lenntte suinpin lantaan, sill min lyn pn poikki niin
totta kuin eln.

-- Ly, ly! huusivat kasakat.

-- Pannaan navetta tuleen!

-- Min sytytn sen itse, te hrnhnnt, ja poltan teidt yhdess
kanssani.

-- Kiivetk useampia yhtaikaa! huusi ers vanha kasakka. -- Pitk
kiinni tikapuista ja tukekaa keihill. Ottakaa olkilyhde pnne
ympri ja sitten eteenpin. Meidn tytyy saada hnet.

Tmn sanottuaan hykksi hn ylspin ja hnen kanssaan kaksi
toveria. Poikkipuut alkoivat luhistua, tikapuut taipuivat entist
enemmn, mutta noin kaksikymment voimakasta ktt tarttui niihin,
tukien niit keihill. Toiset hosuivat keihnkrjill aukkoon,
ehkistkseen sapelinlyntej.

Muutaman hetken perst putosi kolme uutta ruumista, pt alaspin,
navettaan.

Herra Zagloba, jota voitto oli innostuttanut, mylvi kuin puhvelihrk
ja psteli suustaan sellaisia kirouksia, ettei niiden kaltaisia
maailma viel ollut kuullut ja ett niit kasakatkin varmaan olisivat
pelstyneet, jolleivt olisi olleet raivon vallassa. Muutamat
pistelivt keihilln ullakon lattiaa, toiset kiipesivt yls
tikapuita, vaikka aukossa odotti varma kuolema. Yhtkki kuului
ovelta huuto ja navettaan ryntsi itse Bohun.

Hn oli lakitta pin, ylln ainoastaan paita ja roimahousut, kdess
paljas sapeli. Hnen silmns kiiluivat.

-- Menk katon kautta, senkin lurjukset! huusi hn. -- Repik
olkikatto ja ottakaa hnet vangiksi elvn.

Mutta Zagloba mylvi hnet nhdessn:

-- Tule vain tnne, moukka, min lyn sinulta pois sek nenn ett
korvat, kaulaasi en ota, sill se kuuluu pyvelille. No, joko olet
kynyt pelkuriksi. Sitokaa kysiin tuo konna, niin saatte minulta
armon. Kuule sin, hirtehinen, senkin juutalaissmpyl, pistpp vain
psi tnne, no yritpp, tervetuloa vain! Kyll min sinua kestitn
niin ett muistat, sek sin ett sinun issi perkele ja hnen
ystvttrens sinun itisi.

Samassa alkoivat kattohirret rytist. Nhtvsti olivat kasakat
psseet katolle ja repivt juuri pois olkipeittoa. Zagloba kuuli
sen, mutta pelko ei vhentnyt hnen voimiaan. Hn oli iknkuin
juopunut tappelusta ja verest.

-- Min siirryn nurkkaan ja kuolen siell, ajatteli hn. Mutta
samassa alkoi pihamaalta kuulua laukauksia ja kymmenkunta kasakkaa
riensi navettaan.

-- Is, is, huusivat he mink jaksoivat, -- kuule... Herra Zagloba
ei ensi hetkess ksittnyt, mit oli tapahtunut ja llistyi. Hn
katsoi alas aukosta: navetassa ei enn ole ketn. Kattokaan ei
enn rytissyt.

-- Mit tm on? Mit on tapahtunut? huusi hn neens. -- Haa, min
ymmrrn: he aikovat sytytt navettaa ja ampuvat sitvarten kattoon.

Ulkoa kuului yh kauheampaa melua ja kavioiden tmin. Laukauksiin
sekaantui ulvonaa ja terksen helin. Hyv Jumala, eihn siell vain
ole taistelu? mietti herra Zagloba, kurkistaen ulos lvest, jonka
oli tehnyt kattoon.

Hnen jalkansa nytkhtivt ilosta.

Pihamaalla kiehui taistelu, tai oikeammin sanoen sai herra Zagloba
nhd Bohunin kasakkain kauhean tuhon. He olivat joutuneet
kkiarvaamattoman hykkyksen alaisiksi, heit ammuttiin aivan
lhelt sek phn ett rintaan, senjlkeen kun heidt ensin oli
tungettu aitoja, rakennusta ja latoja vastaan. Heit iskettiin
miekoilla, hevosrintojen aalto tynsi heidt maahan, kaviot
tallasivat heidt ja niin sortuivat kasakat, voimatta tehd juuri
ensinkn vastarintaa. Punaisiin vreihin puetut sotamiesrivit
hakkasivat hurjasti eteens ja livt pakenevat maahan, sallimatta
heidn jrjesty, kytt sapeliansa, henght tai edes pst
satulaan. Vain muutamat yksityiset ryhmt puolustautuivat, toiset
koettivat keskell mellakkaa ja savua sitoa irralle pstettyj
satulavit, mutta heidt tuhottiin ennenkuin he ehtivt astua
jalukseen. Toiset taas, heitten ksistn keiht ja sapelit,
pakenivat hirsiaitaa kohden, takertuivat plkkyjen vliin tai
hyppelivt yli aidan, rumasti huutaen ja ulvoen. Nuo onnettomat
luulivat, ett itse ruhtinas Jeremi kkiarvaamatta oli hyknnyt
heidn pllens kuin kotka ja ett koko hnen sotavoimansa
hakkaa heidt maahan. He eivt ehtineet tointua eivtk katsella
ymprilleen. Voittajien huudot, sapelien kalske ja laukausten pauke
ajoivat heit edelln kuin myrsky, ratsujen kuuma hengitys tuntui
heidn niskassaan. "Miehet, pelastakaa itsenne!" kuului joka taholta.
"Ly, hakkaa!" vastasivat hykkjt.

Vihdoin nki herra Zagloba pienen herra Wolodyjowskin seisovan
portilla kymmenkunnan sotamiehen etunenss ja jakavan kskyj
sek nelln ett komentonuijallaan. Tuontuostakin ryntsi hn
harmaan ratsunsa selss keskelle mellakkaa ja minne hn vain oli
ehtinyt hevosensa knt siell kaatui jo mies, nt pstmtt.
Mestarien mestari oli totisesti herra Wolodyjowski, sotilas vereltn
ja hengeltn. Hnen silmns hallitsivat kaiken aikaa taistelun
kulkua, vlist teki hn siell tll korjauksia, palasi entisille
jljilleen ja tarkasti, sek antoi samassa taasen ohjauksia, aivan
niinkuin soittokunnan johtaja vlist itse ottaa osaa soittoon,
vlist taasen lakkaa soittamasta, herkemtt valvoakseen
kokonaisuutta ja sit ett jokainen yksityinen pitisi huolta
osastaan.

Tmn nhdessn alkoi herra Zagloba tmistell lautoja
navetanparvella niin ett tomupilvet nousivat. Hn taputti ksin ja
mylvi.

-- Hakkaa niit koiria, ly ja surmaa, nylje, huitaise p poikki,
kaada maahan, ly, surmaa! Rynt eteenpin vain, ly niit
sapelilla, tuhoa ne!

Nin huusi herra Zagloba ja huhtoi ksilln. Hnen silmns olivat
ponnistuksesta aivan veristyneet, hetkeksi tummeni maailma hnen
edessn, mutta kun hn taasen sai nkns takaisin, oli hnen
edessn vielkin kauniimpi nytelm. Tuolla, muutaman kymmenen
kasakan keskell kiiti hevosen selss Bohun kuin salama, lakitta
pin, paitahihoillaan ja roimahousuissa, hnen jljessn taas
sotamiestens etunenss pieni herra Wolodyjowski.

-- Ly, huusi Zagloba, -- se on Bohun!

Mutta ni ei kantanut sinne asti. Bohun oli kasakkoineen pssyt
aitauksen tuolle puolen ja samoin herra Wolodyjowski. Muutamat
kasakat olivat jneet jlkeen, toisten hevoset olivat ajossa
kompastuneet. Herra Zagloba nki Bohunin psseen tasangolle ja
samoin herra Wolodyjowskin. Yhtkki he menivt hajalle, kasakat
pakenivat ja sotamiehet ajoivat heit takaa. Alkoi mieskohtainen
takaa-ajo. Zagloba pidtteli henkens, hnen silmns olivat
pullistumaisillaan ulos kuopistaan, sill mit hn nkeekn? Tuolla
ajaa herra Wolodyjowski Bohunin kintereill aivan kuin ajokoira
villisian niskassa, kasakka knt ptn, vet esiin sapelinsa...
"He tappelevat!" huutaa Zagloba. Hetki viel ja Bohun kaatuu
hevosineen, mutta herra Wolodyjowski ratsastaa hnen ylitsens,
kiiten toisten perss.

Bohun on kuitenkin hengiss, sill hn nousee maasta ja juoksee
tiheiden pensaiden peittmi kallioita kohden.

-- Ota kiinni, ota kiinni, se on Bohun! huutaa herra Zagloba.

Samassa kiit esiin uusi kasakkajoukko, joka thn asti on
piiloitellut kallioiden toisella puolen ja nyt, menetettyn
suojansa, hakee uutta pakotiet. Sen jljess, muutaman sadan
askeleen pss ryntvt sotamiehet. Kasakkajoukko saavuttaa
Bohunin, ympri hnet ja vie muassaan. Vihdoin se katoaa nkyvist
syvnteen mutkiin ja samaa tiet katoavat nkyvist myskin
sotamiehet.

Herra Zagloba laski alas tikapuut, lhti pois ullakolta ja, pstyn
navetasta pihamaalle, virkkoi:

-- Olen vapaa...

Sen sanottuan hn alkoi katsella ymprilleen. Pihalla makasi paljon
kasakoitten ruumiita ja kymmenkunta sotamiest. Zagloba asteli
verkalleen ruumiiden vlitse, tarkoin katsellen jokaista. Vihdoin
polvistui hn ern ruumiin reen.

Hetken perst hn nousi, lakkinen kenttpullo kdess.

-- Tynn! mutisi hn.

Ja vietyn pullon huulilleen hn taivutti ptn.

-- Ei ole hullumpaa!

Hn katsoi jlleen ymprilleen ja toisti, mutta paljon lujemmalla
nell:

-- Olen vapaa!

Senjlkeen meni hn majaan. Kynnyksell hn kohtasi kasakkain
murhaaman vanhan tynnyrintekijn ruumiin. Hn katosi tupaan. Kun
hn tuli ulos, loisti hnen kupeillaan lantaan tahraantuneen viitan
ymprill Bohunin runsaasti kullalla ommeltu vy, vyss riippui
puukko, jonka kahvassa vlkkyi suuri rubiini.

-- Jumala on kuin onkin palkinnut miehuuden, sill vykukkarokin
on aika tynn. Ah, sin senkin likainen ryvri! Min toivon kuin
toivonkin, ett hn ei pse pakoon. Mutta se pieni veitikka --
kuulat hnet tappakoot! -- se on kinen kuin vapsahainen. Kyllhn
min tiesin hnen olevan hyvn sotamiehen, mutta ett hn sill
lailla ahdistaisi Bohunia -- sit min en olisi uskonut. Siin
pieness ruumiissa asuu suuri rohkeus ja voima. Bohunhan olisi voinut
kantaa hnt kainalossaan kuin vuohenpoikasta. Sellainen hiton mies!
Suokoon Jumala hnelle onnea, varmaan ei hn tuntenut Bohunia, sill
kyll hn muuten olisi tehnyt hnest lopun. Hyi olkoonkin, kuinka
tll haisee ruudilta, aivan sieraimia kutittaa. Mutta totisesti
min nyt selvisin sellaisesta plkhst, etten koskaan ole mokomassa
ollut. Jumalan kiitos! Mutta ett hn sittenkin saattoi sill tavalla
ahdistaa Bohunia. Minunpa tytyy kuin tytyykin lhemmin tarkastaa
tuota Wolodyjowskia, sill siin miehess piilee itse piru.

Nin puhuessaan istuutui herra Zagloba navetan kynnykselle
odottamaan. Vihdoin tulivat kaukaa tasangolta nkyviin lylytyksest
palaavat sotamiehet ja heidn etunenssn ratsasti herra
Wolodyjowski. Nhdessn Zagloban kiiruhti hn kulkua ja riensi,
hypttyn hevosen selst maahan, hnt kohti.

-- Vielk minun silmni todella nkevt teidt tll? kysyi hn jo
kaukaa.

-- Minut omassa persoonassani, sanoi herra Zagloba. -- Jumala teit
palkitkoon, ett tulitte avukseni.

-- Jumalan kiitos ett ehdin ajoissa, vastasi pieni ritari, iloissaan
painaen herra Zagloban ktt.

-- Mutta mist te saitte tiet, ett tll olin joutunut kiipeliin?

-- Talonpojat tst asumuksesta toivat minulle sanan.

-- Ja min kun luulin, ett he olivat minut pettneet.

-- Mit viel, he ovat kunnon ihmisi. Tuskinpa tlt ji eloon
muita kuin sulhanen ja morsian. Miten muun hven on kynyt, sit en
tied.

-- Jos he eivt ole pettureita, niin kasakat ovat heidt surmanneet.
Isnt itse makaa kuolleena majansa edess. Mutta vht siit,
sanokaappa onko Bohun hengiss vai psik hn pakoon?

-- Olikos se Bohun?

-- Juuri sama -- lakiton mies, paitahihaisillaan ja roimahousuissa,
se jonka kaadoitte hevosineen pivineen.

-- Min iskin hnt kmmeneen. Olipa, Jumala paratkoon, paha, etten
tuntenut hnt. Mutta te, hyv herra Zagloba, mits te olette tehnyt
tll?

-- Mitk min olen tehnyt? toisti herra Zagloba. -- Kykpp
katsomaan, herra Michal.

Sen sanottuaan otti hn Wolodyjowskia kdest ja vei hnet navettaan.

-- Katsokaappas, sanoi hn.

Herra Wolodyjowski ei hetken aikaan nhnyt mitn, sill hn tuli
valosta. Mutta kun hnen silmns olivat hiukan tottuneet pimeyteen,
niin hn huomasi ruumiit, jotka liikkumattomina makasivat lannassa.

-- Ja kuka on tappanut nuo miehet? kysyi hn hmmstyneen.

-- Min, sanoi Zagloba. -- Koska kysytte mit olen tehnyt, niin
tahdoin nytt.

-- Jopa nyt jotakin! sanoi nuori upseeri, knnellen ptn. --
Mutta miten te olettekin menetellyt?

-- Puolustin itseni tuolla ylhll ja he rynnistivt minua vastaan
alhaalta ja katon kautta. En tied kauvanko sit kesti, sill
ihminen ei taistelussa laske aikaa. Bohun oli tll, Bohun julmine
joukkoineen, kaikki valittua vke. Kyll hn muistaa teidt ja kyll
hn muistaa minutkin. Toisella kerralla saatte kuulla kuinka jouduin
vangiksi, mit olen saanut kest ja kuinka min haukuin Bohunin.
Kyll me kiistelimme myskin kielillmme. Mutta nyt olen niin uupunut
ja _tatigatus_, ett tuskin pysyn pystyss.

-- No, toisti herra Wolodyjowski, -- tytyy tunnustaa, ett olette
ollut miehuullinen. Mutta sen min sanon, ett te olette parempi
sapelinheiluttajana kuin pllikkn.

-- Herra Michal, sanoi Zagloba, -- nyt ei ole vittelemisen aika.
Kiittkmme mieluummin Jumalaa siit, ett hn on tnn suonut
meille niin suuren voiton, voiton, jonka muisto ei kki himmene
mielistmme.

Herra Wolodyjowski katsahti hmmstyneen Zaglobaan. Hnest oli net
thn asti tuntunut silt kuin hn olisi saanut tuon voiton, jonka
herra Zagloba nhtvsti nyt tahtoi jakaa hnen kanssaan.

Mutta hn, kuten sanottu, vain loi katseen Zaglobaan, knsi ptn
ja sanoi:

-- Olkoon niin.

Hetken perst ratsastivat molemmat ystvt yhdistyneitten
osastojensa etunenss Jarmolince kohden.

Zagloban miehist oli tuskin keitn kaatunut, koska he, ylltettyin
nukkumassa, eivt tehneet vastarintaa ja koska Bohun, joka oli
lhetetty vartavasten ottamaan vankeja, kski ottaa heidt elvin,
murhaamatta ketn.




KAHDEKSAS LUKU.


Vaikka Bohun oli sek miehuullinen ett varovainen pllikk, niin
ei hnell kuitenkaan ollut onnea sill retkell, jolle hn oli
lhtenyt ennenmainittua, ruhtinas Jeremin divisionaksi luultua
osastoa vastaan. Hn ainoastaan tuli vakuutetuksi siin uskossa, ett
ruhtinas todella koko voimallaan oli lhtenyt liikkeelle Krywonosia
vastaan, sill niin olivat hnelle kertoneet herra Zagloban vangiksi
otetut sotamiehet, jotka itse lujasti uskoivat ruhtinaan marssivan
heidn perssn. Onnettoman atamanin ei nyt auttanut muuta kuin
kiireesti peryty Krywonosin luo. Tm yritys ei kuitenkaan ollut
helppo. Kolmanteen pivn menness retken alusta lukien oli hnen
ymprilln vain vhn yli kaksisataa kasakkaa. Muut olivat joko
kaatuneet taistelussa, haavoitettuina jneet taistelukentlle,
tai harhailivat viel rotkoissa ja kaislikoissa, tietmtt mit
tehd, miten palata, minne menn. Eik tmkn joukkonen enn
ollut ehdottomasti varma, sill lytyn, demoralisoituna ja
pelstyneen se oli valmis pakenemaan ensimisen hlyn syntyess. Ja
nm olivat kuitenkin kasakkain valiojoukkoa. Parempia sotamiehi
tuskin saattoi lyt koko Siczist. Kasakat eivt tietneet kuinka
pienell joukolla Wolodyjowski oli hyknnyt heidn kimppuunsa,
eik, ett hn vain kkiarvaamatta ryntmll nukkuvien ja
valmistumattomien niskaan, oli saattanut tuottaa heille niin suuren
tappion. He uskoivat lujasti, ett olivat tekemisiss, jollei juuri
itse ruhtinaan, niin ainakin mahtavan, monta kertaa lukuisamman
etujoukon kanssa. Bohun sihisi kuin tuli, ksi ruhjottuna, koko
ruumis ratsun tallaamana, sairaana ja lytyn. Hn oli pstnyt
ksistn verivihollisensa ja heikontanut omaa mainettansa, sill
samat kasakat, jotka piv ennen tappiota olisivat sokeasti
seuranneet hnt Krimille, vaikkapa helvettiin ja itse ruhtinasta
vastaan, olivat nyt kadottaneet uskonsa ja rohkeutensa sek
ajattelivat vain sit kuinka pelastaisivat nahkansa tst tuhosta.
Ja kuitenkin oli Bohun tehnyt kaikki mit johtajan tulee tehd, hn
ei ollut laiminlynyt mitn, hn oli asettanut vartioita asumuksen
ymprille ja levnnyt vain senthden, ett hevoset, jotka olivat
melkein yhtmittaa tulleet Kamieniecista, eivt enn jaksaneet
kulkea eteenpin. Mutta herra Wolodyjowski, jonka nuori elm oli
kulunut ainaisissa vijytyksiss ja hykkyksiss tatareja vastaan,
oli tullut vartioston likeisyyteen kuin susi yll ja temmannut
esiin miehet ennenkuin he ehtivt huutaa tai ampua, sek hyknnyt
niin taitavasti, ett hn, Bohun, oli ehtinyt paeta, ylln vain
roimahousut ja paita. Kun hurjap tt ajatteli, niin pimeni maailma
hnen silmissns, hnen ptn huimasi ja eptoivo puri hnen
sydntns niinkuin raivohullu koira. Hn, joka oli Mustallamerell
hyknnyt turkkilaisten kaleerien plle, hn joka oli ajanut takaa
tatarilaisia aina Perekopiin asti ja pitnyt khanille ilotulitusta
polttamalla hnen alamaistensa kyli, hn joka aivan ruhtinaan kden
ulottuvilla, aivan Lubnien likeisyydess, Wasilowkassa oli tuhonnut
yhden hnen rykmenttins, hn oli ollut pakoitettu pakenemaan
paitahihaisillaan ja lakitta pin -- ja viel ilman sapelia, sill
senkin hn oli kadottanut kahakassa ritarin kanssa. Siksip Bohun
pyshdys- ja levhdyspaikoilla, kun kukaan ei ollut nkemss, kvi
kiinni phns ja huusi: miss on minun kasakkakunniani, miss on
minun sapeli-ystvttreni? Ja nin huutaessa valtasi hnet villi
hulluus ja hn joi itsens tunnottomaksi, jonka jlkeen hn tahtoi
menn ruhtinasta vastaan, rynnt koko hnen sotavoimansa plle --
sek tuhota itsens ja iksi kadota ihmisten ilmoilta.

Hn tahtoi tt, mutta hnen miehens eivt tahtoneet. "Siell
lydn kuoliaaksi, is kulta, emme me lhde!" vastasivat
he hnen raivoisiin kehoituksiinsa. Synksti ja turhaan hn
hulluudenkohtauksissaan iski heit sapelilla ja ampui pistolillaan
tervaa heidn kasvoihinsa -- he eivt tahtoneet eivtk lhteneet.

Oli aivan kuin maa olisi luisunut pois atamanin jalkojen alta, sill
thn eivt hnen onnettomuutensa viel loppuneet. Pelten, ett
hnt todennkisesti ajetaan takaa, jos hn lhtee suoraan eteln
pin, ja luullen, ett Krywonos oli jo luopunut piirityksestn,
hykksi Bohun it kohden ja trmsi siell herra Podbipientan
osastoa vastaan. Mutta valppaana kuin kurki ei herra Longinus
Podbipienta antanutkaan kyd kimppuunsa, vaan hykksi itse ensinn
ja li hajalle Bohunin joukon sit helpommin, kun kasakat eivt
olleet halukkaat taistelemaan, sek jtti vihollisosaston herra
Skrzetuskin ksiin, joka tuhosi sen niin perinpohjin, ett Bohun,
kauvan harhailtuaan aroilla, tuskin kymmenkunta ratsua matkassaan,
vihdoin vailla kunniaa, vailla entisi kasakoitaan, saalista ja
vankeja saapui Krywonosin luo.

Mutta Krywonos, joka muuten oli niin hirve alaisilleen, kun
vastoinkyminen oli heit kohdannut, ei tll kertaa ensinkn
suuttunut. Hn tiesi omasta kokemuksesta, mit on olla tekemisiss
Jeremin kanssa ja lohduttelikin, vielp rauhoitti Bohunia. Kun tm
sai kovan kuumeen, kski hn hoitaa ja parantaa hnt sek vaalia
kuin silmter.

Sillvlin olivat ruhtinaan nelj ritaria, levitettyn seuduille
pelkoa ja kauhua, onnellisesti ehtineet palata Jarmolinceen, miss
he viipyivt muutaman pivn, jotta miehet ja hevoset saisivat
levt. Kokoontuneina samaan kortteeriin teki kukin vuorostaan herra
Skrzetuskille tili kaikesta mik oli hnt kohdannut ja mit hn
oli toimittanut. Lopuksi asettuivat he maljan reen, toverillisesti
juttelemalla keventkseen sydntn ja tyydyttkseen toinen
toistensa uteliaisuutta.

Mutta nyt sai tuskin kukaan muu suunvuoroa herra Zaglobalta. Hn ei
tahtonut kuunnella, hn halusi vain ett hnt kuunneltaisiin, sill
hnest tuntui, ett hnell on enimmn kerrottavaa.

-- Hyvt herrat, sanoi hn, -- min jouduin vankeuteen, se on aivan
totta, mutta onnen pyr kieppuu. Bohun on koko elmns in lynyt
muut, mutta tll kertaa me limme hnet. Niin ky tavallisesti
sodassa, ett tnn pehmitt sin toisen nahkaa ja huomenna
peitotaan omaa nahkaasi. Mutta Bohunia rankaisi Jumala siit, ett
hn oli hyknnyt meidn, vanhurskaan unessa sikesti nukkuvien
plle ja herttnyt meidt konnamaisella tavalla. Hohhoh, hn
luuli pelstyttvns minut inhoittavalla haukkumisellaan, mutta
minp sanon teille, hyvt herrat, ett kun min pusersin hnt,
niin hn heti kadotti rohkeutensa, hmmentyi ja puhui asioita,
joita ei itsekn olisi tahtonut ihmisten tietoon. Vaan mitps
niist kertoilee. Jollen min olisi joutunut vangiksi, niin emme
olisi herra Michalin kanssa yhdess tulleet toimittaneiksi hnelle
tappiota -- sanon yhdess, sill tss jutussa on minullakin ollut
trke osani, _magna pars fui_, sen min vitn kuolemaani asti, niin
totta kuin Jumala minulle terveytt antakoon. Min toistan siis:
jollemme yhdess herra Michalin kanssa olisi lyneet hnt, niin ei
herra Podbipienta olisi saanut tilaisuutta iske hnt kantapihin
eik myskn herra Skrzetuski, ja vihdoin: jollemme me olisi hnt
tuhonneet, niin hn olisi tuhonnut meidt ja jollei tm kaikki olisi
tapahtunut, niin kenen syy se olisi ollut?

-- Olettepa te aika kettu, sanoi herra Longinus, -- tll heilutatte
hnt, tuolla pujahdatte tiehenne ja aina vain pelastatte nahkanne.

-- Tyhm ajokoira juoksee hntns perss, sill sit ei hn saa
kiinni eik vainullansa voita mitn ja lopulta menett koko
vainunsa. Paljonko te kadotitte miehi?

-- Kaikkiaan kaksitoista ja muutamia haavoittui, ei meit pahasti
lyty.

-- Ent te, herra Michal?

-- Noin kolmekymment, sill min tein hykkyksen kkiarvaamatta.

-- Ja te, herra plliknsijainen?

-- Yht monta kuin herra Longinus.

-- Ja min kaksi. Sanokaappa itse kuka on paras johtaja. Katsokaappas
nyt: minkthden me tulimme tnne? Tekemn ruhtinaalle palvelusta,
nimittin sieppaamaan tietoja Krywonosista. Ja nyt min sanon
herroille, ett min ensimisen sainkin hnest tietoja, vielp
parhaimmasta lhteest, nimittin itse Bohunilta. Ja nyt min tiedn,
ett Krywonos on Kamieniecin luona, mutta aikoo jtt piirityksen,
sill pelkuruus on mennyt hnen luihinsa. Tm nyt yleisist
asioista. Mutta min tiedn viel muutakin, josta nousee ilo teidn
sydmiinne ja josta en ole viel thn saakka puhunut, koska tahdoin,
ett yhdess siit neuvottelisimme. Sitpaitsi olen thn saakka
ollut kipen, rasitukset kun olivat minut murtaneet ja sislmykseni
kun olivat nousseet kapinaan, senthden ett nuo ryvrit olivat
sitoneet minut liekaan. Luulin jo saavani sisuksiini verenvuodon.

-- Kertokaappa Jumalan thden! huudahti Wolodyjowski. -- Ettehn vain
ole kuullut mitn meidn onnettomasta ruhtinattarestamme?

-- Olenpa niinkin, Jumala hnt siunatkoon, sanoi Zagloba.

Herra Skrzetuski nousi seisaalleen ja istahti taasen samassa. Ja
syntyi sellainen hiljaisuus, ett saattoi kuulla hyttysten yninn
akkunaa vastaan, kunnes herra Zagloba jlleen alkoi puhua.

-- Hn el, sen tiedn varmaan, ja hn on Bohunin ksiss. Hyvt
herrat, nuo kdet ovat kauheat, mutta Jumala ei kuitenkaan ole
sallinut vryyden tai hpen kohdata neitoa. Hyvt herrat, sen on
itse Bohun sanonut minulle ja hn kyll olisi ollut valmis mieluummin
kerskaamaan pinvastaisesta asiaintilasta.

-- Kuinka se on mahdollista, kuinka se on mahdollista? kysyi
kuumeisesti Skrzetuski.

-- Jos valehtelen, niin salama minut tappakoon! vastasi Zagloba
arvokkaan nkisen. -- Onhan kysymys pyhst asiasta. Kuulkaa nyt
mit Bohun minulle sanoi, kun hn jo ennenkuin olin hnet lylyttnyt
tahtoi kiusoitella minua. "Luulitkos sin", sanoi hn, "ett toit
neidon Bariin talonpoikaa varten ja ett min olisin talonpoika siin
mieless, ett hnet vkivallalla orjuuttaisin. Hnet vihitn minuun
Kiovan kirkossa ja munkit laulavat ja kolmesataa kynttil palaa ja
kaikki tm tapahtuu minua, atamania ja hetmania varten." Ja hn
laski jalkansa minun plleni ja uhkasi minua veitsell, luullen
siten peloittavansa minua. Mutta min sanoin hnelle, ett on paras
peloitella koiria.

Skrzetuski oli jo tointunut, hnen munkinkasvonsa kirkastuivat ja
niiss kuvastui vuorottain pelko, toivo, ilo ja epvarmuus.

-- Mutta miss hn sitten on, miss hn on? kysyi hn kuumeisesti. --
Jos olette saanut tiet senkin, niin olette itse taivaan lhettils.

-- Sit hn ei minulle sanonut, mutta min sen kyll arvaan.
Huomatkaa, hyvt herrat, ett hn aina teki minulle kiusaa, ennenkuin
olin ehtinyt hnet lylytt ja tuli silloin muun muassa sanoneeksi:
"Ensinn vien min sinut Krywonosin luo ja sitten kutsuisin sinut
hihin, jollei nyt olisi sota, mutta nyt siirtyvt ht myhemmksi."
Huomatkaa, hyvt herrat: nyt ei viel ole aika, mutta myhemmin
asiasta tulee tosi. Toiseksi, huomatkaa myskin: ensinn mennn
Krywonosin luo, sitten hihin. Siis: neiti ei ole Krywonosin luona,
vaan jossakin kauvempana, minne sota ei ulotu.

-- Te olette kultainen mies, huudahti Wolodyjowski.

-- Min ajattelin ensinn, sanoi Zagloba, hyvilln tunnustuksesta,
-- ett ehkp Bohun on lhettnyt hnet Kiovaan, mutta sitten
pttelin, ett koska hn sanoi lhtevns neidon kanssa hihin
Kiovaan, niin se tietysti merkitsee, ett neito ei ole siell, ja
hn tietysti onkin liian viisas viedkseen tytn sinne, sill jos
Chmielnicki marssisi Punavenjlle pin, niin voisivat liettualaiset
joukot helposti vallata Kiovan.

-- Se on aivan totta! huudahti herra Longinus. -- Niin totta kuin
Jumalan nimi on minulle kallis, vaihettaisi moni mies mielelln
jrke teidn kanssanne.

-- Mutta minps en vaihettaisikaan joka miehen kanssa,
sill voisihan sattua, ett saisin jrjen asemasta pelkki
valkokaalinlehti, joita, kuten tunnettu, lytyy Liettuassa yllin
kyllin.

-- Hn alkaa jo taas entiseen tapaansa.

-- Suvaitkaa minun lopettaa. Kun siis neiti ei ole Krywonosin luona
eik Kiovassa, niin miss hn sitten on?

-- Jokos tuli solmu?

-- Jos te sen arvaatte, niin sanokaa pian, sill min olen kuin
tulessa! huudahti Skrzetuski.

-- Jampolin takana, virkkoi Zagloba ja pyrytti voitoniloisena
tervett silmns.

-- Mists te sen tiedtte? kysyi Wolodyjowski.

-- Mistk tiedn? Kuulkaa nyt: min istuin navetassa, sill tuo
ryvri oli kskenyt sulkea minut navettaan -- sisivtp hnet
senkin teon takia siat! -- ja seinn takana juttelivat kasakat
keskenn. Min panen korvani sein vastaan ja mit min kuulenkaan?
Yksi sanoo: "Nyt nhtvsti atamani lhtee Jampolin tuolle puolen."
Ja toinen lis: "Pid suusi kiinni, jos psi on sinulle rakas."
Annanpa pni pantiksi, ett tytt silytetn Jampolin tuolla
puolen.

-- Toden totta, siell hn on! huudahti Wolodyjowski.

-- Villeille Kentille Bohun varmaankaan ei ole vienyt neitoa, vaan
on hn minun jrkeni mukaan piiloittanut hnet jonnekin Jampolin
ja Jahorlikin vlille. Olen minkin kerran kynyt niill tienoin,
silloin kun kuninkaalliset ja khanin tuomarit siell kokoontuivat.
Jahorlikissahan, hyvt herrat, niinkuin tiedtte, istutaan oikeutta
anastettuja karjoja koskevista rajariidoista, jollaisista riidoista
ei koskaan tule puutetta. Pitkin koko Dniesterin vartta on paljon
rotkoja, piilopaikkoja ja tiheikkj, ihmiset elvt siell
taloissaan tuntematta kenenkn yliherruutta, ymprilln aro ja
lhin naapuri jossakin nkymttmn matkan pss. Tuollaisten
villien erakkojen luo Bohun varmaan on tytn ktkenyt, sill sinne
hn turvallisimmin saattoi hnet jtt.

-- Hyv, mutta mitenk nyt psemme sinne, kun Krywonos sulkee meilt
tien? sanoi herra Longinus. -- Jampolkin on, kuten juuri sain kuulla,
ryvrien pesn.

Thn vastasi Skrzetuski:

-- Vaikka minun pitisi menett kaulani kymmenen kertaa, niin min
pelastan hnet! Lhden sinne valepuvussa ja Jumalan avulla min
lydn hnet.

-- Min lhden kanssasi, Jan, sanoi herra Wolodyjowski.

-- Ja min seuraan kerjlisukkona, teorba matkassani. Uskokaa pois,
hyvt herrat, ett minulla teidn joukossanne on enimmn kokemusta,
_experientiaa_. Mutta koska teorba jo inhoittaa minua, otan ehk
sensijaan skkipillin.

-- Enkhn minkin kelpaa johonkin, hyvt veljet? sanoi herra
Longinus.

-- Varmaan, vastasi herra Zagloba. -- Koska meidn tytyy kulkea
Dniesterin yli, niin te saatte kantaa meidt joen poikki, niinkuin
pyh Christophorus.

-- Kiitn teit sydmestni, sanoi Skrzetuski, -- ja otan
mielihyvll vastaan apunne. Vastoinkymisess ei mikn tule
parempaan tarpeeseen kuin uskolliset ystvt, joita, kuten nen,
kaitselmus ei ole minulta riistnyt. Suokoon Jumala minun palkita
teidn palveluksenne terveydellni ja omaisuudellani.

-- Me olemme kaikki kuin yksi mies, huudahti Zagloba. --
Yksimielisyys on Jumalalle otollinen ja saatte nhd, ettei meidn
kauvan tarvitse odottaa vaivojemme hedelmi.

-- Minulla ei siis enn ole jljell muuta, virkkoi hetken perst
Skrzetuski, -- kuin saattaa lippukuntani takaisin ruhtinaan luo
ja sitten lhte teidn kanssanne matkalle. Me kuljemme pitkin
Dniesteri, kauvas Jampolia kohden, aina Jahorlikiin asti, ja etsimme
kaikkialta. Mutta jos, kuten toivon, Chmielnicki jo on tuhottu -- tai
ainakin hn on sit ennenkuin tulemme ruhtinaan luo, niin silloin ei
valtion palveluskaan enn ole meill esteen. Lippukunnat varmaan
lhtevt Ukrainaan tukahuttamaan kapinaa, mutta siell ne kyll
tulevat toimeen ilman meitkin.

-- Odottakaappa sentn, hyvt herrat, sanoi Wolodyjowski, --
Chmielnickin jlkeen tulee varmaan Krywonosin vuoro. Ehkp siis
saamme lippukuntinemme lhte Jampolia kohden.

-- Ei, meidn tytyy olla siell aikaisemmin, virkkoi Zagloba, --
mutta kaikkein ensimiseksi tytyy toimittaa liput takaisin, jotta
meill olisi vapaat kdet. Min toivon myskin, ett ruhtinas tulee
olemaan meihin tyytyvinen.

-- Varsinkin teihin.

-- Aivan niin, sill min tuon hnelle parhaimmat tiedot. Uskokaa
pois: min toivon palkintoa.

-- Lhdemmek siis matkaan?

-- Meidn tytyy levt huomiseen asti, sanoi Wolodyjowski. --
Muuten antakoon Skrzetuski kskyt, hnhn tll on johtaja.
Tahtoisin kuitenkin varoittaa lhtemst tnn, sill silloin tulee
hevosistamme kerrassaan loppu.

-- Min tiedn, ett se on mahdotonta, sanoi Skrzetuski, -- mutta
luullakseni huomenna, kun hevoset ovat saaneet hyvt appeet, voimme
lhte liikkeelle.

Seuraavana pivn lhdettiinkin liikkeelle. Ruhtinaan mrysten
mukaan tuli heidn palata Zbaraziin. Lhdettiin siis Kuzminia kohti
Felsztynin ohi Woloczyskaan pin ja sielt vei Chlebanowkaan menev
vanha maantie Zbaraziin. Tie oli alinomaisen sateen vaikutuksesta
huono, mutta rauhallinen, ja vain herra Longinuksen osalle, joka
sadan ratsumiehen kanssa kulki edell, tuli hajoittaa muutamia
metelitsijparvia, jotka olivat kokoontuneet valtion sotajoukkojen
selkpuolelle. Vasta Woloczyskassa asetuttiin ylevolle.

Tuskin oli joukko kuitenkaan pitkn matkan jlkeen ehtinyt
pst makeaan uneen, kun miehet hlytettiin hereille ja vartiat
ilmoittivat, ett jokin ratsuosasto lhenee. Pian saapui sentn
tieto, ett tulijat ovatkin Wierszulin lippukuntaa, siis omaa vke.
Zagloba, herra Longinus ja pikku Wolodyjowski kokoontuivat heti
Skrzetuskin tupaan ja heidn jlkeens ryntsi tuulispn sisn
keven ratsuven upseeri aivan hengstyksissn ja kokonaan loan
peitossa. Nhdessn upseerin, huudahti herra Skrzetuski:

-- Wierszul!

-- Min juuri, vastasi saapunut, tuskin saaden henken kulkemaan.

-- Ruhtinaan luotako?

-- Niin, olen aivan tukahtumaisillani.

-- Mit tietoja? Onko Chmielnicki jo mennytt?

-- Puola... on... mennytt.

-- Kristuksen haavain nimess, mit te puhutte? Olemmeko krsineet
tappion?

-- Tappio... hpe... Ilman taistelua... Pakokauhu... oi, oi!

-- Vaikea on uskoa omia korviaan. Sanokaa, sanokaa, Jumalan nimess?
Yliplliktk...?

-- He ovat paenneet.

-- Miss on ruhtinas?

-- Hn poistuu... Ilman sotajoukkoa...! Min tulen ruhtinaan
lhettin... Hn kski... heti lhte Lembergiin... Meit ajetaan
takaa.

-- Kuka? Wierszul, Wierszul, tule toki jrkiisi, mies. Kuka?

-- Chmielnicki -- -- tatarilaiset...

-- Isn, Pojan ja Pyhn Hengen nimeen! huudahti Zagloba. -- Maa
halkeaa.

Mutta Skrzetuski ksitti jo miten oli kynyt.

-- Kysymykset tuonnemmaksi, sanoi hn. -- Nyt ratsun selkn!

-- Satulaan, satulaan!

Ratsujen kaviot Wierszulin tatarien alla kopisivat jo akkunoiden
edess. Asukkaat, jotka olivat sotajoukon tullessa hernneet,
lhtivt ulos asunnoistaan lyhdyt ja soihdut ksiss. Tieto lensi
kuin salama yli koko kaupungin. Alettiin heti soittaa hlytyskelloja,
sken viel hiljainen kauppala kaikui nyt melua, kavioiden kapsetta,
komentohuutoja ja juutalaisten hlin. Asukkaat halusivat lhte
pakoon sotajoukon mukana, hevosia alettiin valjastaa rattaiden
eteen ja niihin kuormitettiin lapsia, naisia, patjoja. Pormestari
muutaman porvarin etunenss tuli rukoilemaan Skrzetuskia, ettei hn
lhtisi edell, vaan saattaisi asukkaat vaikkapa Tarnopoliin. Mutta
herra Skrzetuski ei edes kallistanut korvaansa hnen puheilleen,
sill olihan hn saanut nimenomaisen kskyn mit kiireimmin lhte
Lembergin.

He lhtivt siis liikkeelle ja vasta matkalla tyynnyttyn kertoi
Wierszul mit oli tapahtunut.

-- Niin kauvan kuin Puola on ollut pystyss, sanoi hn, -- ei se
ole krsinyt sellaista tappiota. Eivt Cecora, Keltaiset Vedet eik
Korsun ole mitn tmn rinnalla.

Mutta Skrzetuski, Wolodyjowski ja herra Longinus Podbipienta
vaipuivat aivan ratsujensa kaulaa vastaan ja milloin tarttuivat
phns, milloin nostelivat ksin taivasta kohden.

-- Tm ky yli ihmisen ymmrryksen! sanoivat he. -- Miss oli
ruhtinas?

-- Hyljttyn, kaikkien tahallisesti syrjyttmn. Hnell ei ollut
vallassaan edes oma divisionansa.

-- Kenell oli komento?

-- Ei kenellkn ja kaikilla. Min olen jo kauvan palvellut ja
sodassa kulunut, mutta en viel ikin ole nhnyt sellaisia joukkoja
ja sellaisia pllikkj.

Zagloba, joka ei erityisesti pitnyt Wierszulista ja joka tunsi hnt
vain vhn, alkoi heilutella ptn ja maiskutella suutaan. Lopulta
hn virkkoi:

-- Hyv herra, eivthn vain asiat ole sekaantuneet teidn
silmissnne, tai ettehn vain lue osittaista tappiota yleiseksi
tappioksi, se mit kerrotte, ky nimittin yli kaiken mielikuvituksen.

-- Niin kykin, sen mynnn ja sanon teille viel, ett ilolla
antaisin leikata pni poikki, jos jonkin ihmeen kautta osottautuisi,
ett olen erehtynyt.

-- Mutta mill tavalla sitten te ensimisen tappion jlkeen tulitte
Woloczyskaan? En nimittin saata olettaa ett te ensimisen olisitte
livistnyt tiehenne. Miss ovat siis sotajoukot? Minne pin ne
pakenevat? Mit niille on tapahtunut? Mikseivt pakenevat ehtineet
ennen teit? Kaikkiin nihin kysymyksiin etsin turhaan vastausta.

Muissa tilaisuuksissa ei Wierszul hyvityst vaatimatta olisi sallinut
tehd tllaisia kysymyksi, mutta tll hetkell ei hn voinut
ajatella mitn muuta kuin tappiota ja siksip hn vain vastasi:

-- Min tulin ensimisen Woloczyskaan senthden ett muut poistuivat
Ozygowceen pin. Ruhtinas lhetti minut tahallaan sivullepin, koska
hn toivoi, ett myrsky ei saavuttaisi teit, mik olisi tapahtunut,
jos olisitte saaneet tiedon liian myhn. Ja toiseksi hn lhetti
minut teidn luoksenne senthden, ett ne viisisataa ratsua, jotka
ovat teidn kytettvnnne, nyt tulevat hnelle huomattavaksi
avuksi, kun hnen divisionansa suurimmaksi osaksi on kaatunut tai
lyty hajalle.

-- Ihmeellisi asioita, mutisi Zagloba.

-- Kauheaa on niit ajatella, eptoivo valtaa mielen, sydnt
vihloo, kyyneleet vuotavat, sanoi Wolodyjowski, ksin vnnellen.
-- Isnmaa on menetetty, hpe kuoleman jlkeen. Joukot, sellaiset
joukot ovat tuhotut! Nyt varmaan seuraa maailman loppu ja viimeinen
tuomio.

-- lk keskeyttk hnt, sanoi Skrzetuski, -- antakaa hnen kertoa
kaikki.

Wierszul vaikeni iknkuin kootakseen voimiaan. Hetken ajan kuului
vain kavioiden liskin loassa, sill ulkona satoi. Oli viel tysi
y ja sangen pime, koska oli pilvess. Pimeydess ja sateessa
kajahtelivat pahaaennustavina Wierszulin sanat. Hn alkoi:

-- Jollen olisi toivonut kaatuvani taistelussa, niin varmaan olisin
menettnyt jrkeni. Te puhuitte viimeisest tuomiosta ja minkin
luulen, ett se pian lhestyy, koska kaikki lyhtyy, pahuus saa
vallan ja Antikristus jo kulkee maailmassa. Te ette olleet nkemss
mit tapahtui, mutta jollette sied kuulla edes kertomusta siit,
niin kuinka luulette sitten minun kestneen, minun, joka omin
silmin nin tappion ja tuon kuvaamattoman hpen. Jumala antoi
meille tss sodassa onnellisen alun. Ruhtinas, jonka oikeudentunto
Czolhanski-Kamienin luona sai hyvityst herra Laszcziin nhden,
jtti kaiken muun unohduksiin ja sopi ruhtinas Dominikin kanssa.
Me iloitsimme kaikki tst sovinnosta, se oli kuin mitkin Jumalan
siunausta. Ruhtinas li toistamiseen vihollisen Konstantinowin luona
ja otti haltuunsa itse kaupungin, jonka vihollinen oli jttnyt
ensimisen rynnkn jlkeen. Sitten marssimme Pilawceen, vaikka
ruhtinas varoitti sinne menemst. Heti tll matkalla alkoi hnt
vastaan ilmet kaikenlaisia juonitteluja, niskoittelua, kateutta
ja suorastaan salajuonia. Hnen mielipidettn ei kuunneltu
neuvotteluissa, ei otettu huomioon mit hn sanoi ja ennen kaikkea
yritettiin hajoittaa divisionamme, jottei ruhtinas saisi pit sit
ehen ksissn. Jos hn olisi pannut tt menettely vastaan,
niin olisi kyll pidetty huolta siit ett hn joutuisi tappiolle
ja siksi hn vaikeni ja krsi. Niin jivt ylipllikn kskyst
Konstantinowiin kevyet ratsujoukot ynn Wurcel tykistineen ja
eversti Machnicki. Myskin Liettuan majoitusmestarin, herra Osinskin
joukot ja Koryckin rykmentti erotettiin ruhtinaan komennosta, niin
ett hnelle ji vain Zacwilichowskin husaarit, kaksi rykmentti
rakuunoja ja min, jolla oli vain osa lippukuntaani. Kaikkiaan
ei ruhtinaalla ollut kahtatuhatta miest enemp. Mutta nyt
ei hnt enn pidetty arvossa ja min kuulin kuinka ruhtinas
Dominikin puoltajat puhuivat: "Nyt ei enn voiton saatua voida
sanoa, ett se saatiin pelkstn Wisniowieckin ansiosta". Ja
neen mainittiin, ett jos niin tavaton kunnia ja maine kuin
thn asti seuraisi ruhtinasta, niin kuninkaanvaalissa voittaisi
hnen ehdokkaansa prinssi Kaarle. Mutta he tahtovat Kasimiria.
Heidn puoluepolitiikkansa tarttui siin mrin koko sotajoukkoon,
ett aljettiin vitell ja keskustella ryhmittin aivan kuin
valtiopivill. Lhetettiin edustajia ja ajateltiin kaikkea muuta
paitsi taistelua, aivan kuin vihollinen jo olisi ollut tuhottu. Mutta
jos min kertoisin teille kaikista pidoista ja juomingeista, koko
siit ylellisyydest mik siell vallitsi, niin ei varmaan kukaan
teist uskoisi sanoihini. Pyrrhuksen joukot eivt olleet mitn
verrattuina noihin kokonaan kullassa, jalokiviss ja kamelikurjen
hyheniss vlkkyviin rykmentteihin. Kaksi sataa tuhatta palvelijaa
ja rettmt mrt vaunuja kulki meidn mukanamme. Hevoset olivat
vaipumaisillaan kultakutomusten ja silkkitelttojen painon alla,
vankkurit eivt kestneet juomatavaroiden painoa, vaan menivt rikki.
Olisi luullut meidn olevan matkalla valloittamaan koko maailmaa.
Aatelisto, josta oli asetettu liikekannalle jokainen, joka kynnelle
kykeni, liskhytteli yt pivt ruoskiaan, uhkaillen: "Kas tll me
rauhoitamme moukat, sapelia ei tarvita!" Mutta me, vanhat sotilaat,
jotka olimme tottuneet taistelemaan eik puhumaan, me aavistimme jo,
nhdessmme tuon kuulumattoman ylellisyyden, pahan olevan tulossa.
Ensinn alkoi napinoiminen herra Kisieli vastaan -- hn oli muka
petturi, ja sitten oli muka paha, ett hn oli kunnioitusta nauttiva
senaattori. Herrat tappelivat keskenn sapeleilla kuin juopuneet,
leirivartioita ei ollut, ei kukaan suorittanut pllikntehtvi,
jokainen teki mit halutti, meni sinne miss hnen oli parempi olla,
pyshtyi miss halutti. Palvelijat panivat hekin toimeen meluisia
juominkeja. Hyv Jumala, kaikki tyyni vaikutti kuin mitkkin
laskiaisnaamiaiset eik suinkaan kuin sotaretki, naamiaiset, joissa
tanssittiin hukkaan, juotiin, sytiin ja hulluteltiin turmioon
valtakunnan onni ja menestys.

-- Viel me sentn elmme, sanoi Wolodyjowski.

-- Ja Jumala on taivaassa, lissi Skrzetuski.

Tuli jlleen hetken nettmyys. Sitten jatkoi Wierszul:

-- Me hukumme, jollei Jumala tee ihmett ja lakkaa kurittamasta meit
meidn syntiemme thden sek osoita meille ansaitsematonta armoa.
Hetkittin en itsekn usko, mit omin silmin olen nhnyt, vaan
minusta tuntuu silt kuin painajainen olisi minua ahdistanut...

-- Kertokaa eteenpin, sanoi Zagloba. -- Te tulitte siis Pilawcen
luo, ja kuinka sitten?

-- Tulimme sinne ja pyshdyimme. Mist pllikt siell
neuvottelivat, sit en tied. Viimeisell tuomiolla saavat he siit
vastata, sill jos he olisivat heti hyknneet Chmielnickin kimppuun,
niin hn olisi voitettu ja tuhottu, niin totta kuin Jumala on
taivaassa, huolimatta meidn epjrjestyksestmme, riitaisuudestamme,
mellakoistamme ja johtajan puutteesta. Rahvaan joukossa oli nimittin
jo vallinnut pakokauhu ja oli pidetty neuvoa siit, ett Chmielnicki
ja muut pllikt olisivat luovutettavat, hn itsekin suunnitteli jo
pakoa. Meidn ruhtinaamme ratsasti teltalta teltalle, pyysi, rukoili
ja uhkasi: hyktkmme ennenkuin tatarit saapuvat, hyktkmme!
Ja hn repi hiuksiaan. Mutta toinen vain katseli toistaan eik
kukaan tehnyt mitn, juotiin vain ja pidettiin kokouksia. Levisi
sitten huhu, ett tatarilaiset saapuvat -- khani ja kaksisataa
tuhatta ratsua. Herrat vain neuvottelivat ja neuvottelivat. Ruhtinas
sulkeutui telttaansa, sill hnet oli kokonaan syrjytetty.
Sotajoukon keskuudessa aljettiin kertoa, ett kansleri oli kieltnyt
ruhtinas Dominikia ryhtymst taisteluun ja ett rauhanneuvottelut
olivat aljetut. Syntyi entist suurempi epjrjestys. Vihdoin
saapuivat tatarit, mutta Jumala soi meille sittenkin ensimisen
pivn mytkymist. Ruhtinas ja herra Osinski yhtyivt ja herra
Laszcz piti hyvin puoliansa. Orda karkoitettiin kentlt ja sai aika
lailla selkns. Mutta sitten...

Tss tukahtui herra Wierszulilta ni.

-- Mutta sitten? kysyi herra Zagloba.

-- Seurasi ksittmttmn kauhea y. Muistan ett vkineni olin
vartioimassa joen rannalla, kun yhtkki kasakkaleiriss aljetaan
villitysti ampua tykeill ja huutaa. Nyt muistui mieleeni mit
leiriss eilen oli puhuttu, ett nimittin ei tatarilaisvoima
kokonaisuudessaan ollut viel saapunut, vaan ainoastaan Tuhaj-bej
osastoineen. Tein siis sen johtoptksen, ett koska siell
nyt on syntynyt tuollainen hly, niin on varmaan khanikin jo
saapunut. Samassa alkaa kuulua melua meidnkin leiristmme. Otin
mukaani muutaman miehen ja kiiruhdin paikalle. Mit siell olikaan
tapahtunut? Minulle huudetaan: pllikt ovat paenneet! Riennn
ruhtinas Dominikin luo -- hnt ei ny eik kuulu. Menen toisen
pllikn luo -- en tapaa hntkn, menen kolmannen luo, enk saa
ksiini hntkn. Jeesus Natsarealainen! Sotamiehet kiirehtivt
pitkin kentt... Kirkunaa, melua, hlin! Soihdut kdess etsitn.
"Miss ovat pllikt, miss ovat pllikt?" Toiset huutavat:
"Tnne ratsut, tnne ratsut!" Toiset taas: "Hyvt veljet, pelastakaa
itsenne! Petos, petos!" Ja kaikki kohottavat ksin ylspin,
kasvoilla ilme kuin mielipuolilla, silmt pullollaan pss. Ja he
tunkevat eteenpin, tallaten toisiaan, istuutuvat hevosten selkn
ja kiitvt pois aseettomina, umpimhkn, kiinnitten mennessn
kyprin, panssareitaan, aseitaan, tai irroittaen telttojaan. kki
ratsastaa esiin ruhtinas husaarivkens etunenss, ylln hopeainen
panssari. Hnen ymprilln kannetaan kuutta soihtua, hn seisoo
jalustamissaan ja huutaa siit: "Hyvt herrat, min olen jnyt
tnne, kerntyk ymprilleni!" Mutta kukapa siit vlittisi.
Herrat eivt kuule eivtk ne hnt, he kiitvt husaareja
vastaan, sekoittavat rivit, kaatavat kumoon miehet ja hevoset!
Tuskinpa ruhtinas itsekn saatiin pelastetuksi. Ja sitten rynt
koko sotajoukko villiss pakokauhussa leirist, yli tallattujen
nuotioiden, lpi pimen, aivan kuin yrittens yli paisunut joki,
hajaantuu, tuhoutuu, pakenee. Sotajoukosta ei enn voi puhua, ei ole
pllikkj, ei Puolan valtakuntaa -- on vain kuulumaton hpe ja
meidn niskallamme kasakan jalka...

Herra Wierszul alkoi valittaa ja nyki hevostaan, sill hnet oli
vallannut eptoivon raivo. Tm raivo tarttui toisiinkin ja he
ratsastivat keskell sadetta ja yt kuin mielipuolet.

He ratsastivat kauvan. Ensimisen alkoi puhua herra Zagloba:

-- Ilman taistelua -- oi, noita lurjuksia! Sellaisia poikia!
Muistakaa vain kuinka oltiin mahtavia Zbarazissa, kuinka luvattiin
syd Chmielnicki ilman pippuria ja suolaa. Oi, teit lurjuksia!

-- Sellaisia he ovat! huudahti Wierszul. - He pakenivat saatuaan
ensimisess taistelussa voiton tatareista ja rahvaasta, taistelussa
jossa aatelisten nostovkikin taisteli kuin leijonat.

-- Siin nkyy Jumalan sormi, sanoi Skrzetuski. -- Mutta varmaan
tss lisksi vaikuttaa jokin salaisuuskin, joka on saatava
selville...

-- Sellaista kyll tapahtuu maailmassa ett sotajoukko pakenee, mutta
tss jttivt pllikt ensimisin leirin, iknkuin tahallaan
helpoittaaksensa vihollisen voittoa ja jttkseen sotajoukon
teurastettavaksi.

-- Aivan niin, aivan niin, sanoi Wierszul. -- Kerrotaanpa juuri, ett
he tekivt sen tahallaan.

-- Tahallaanko? Kristuksen haavain thden, se ei ole mahdollista!

-- Sanotaan, ett he tahallaan sen tekivt. Mutta miksi -- kuka sen
arvannee.

-- Painakoon heit haudan multa, hukkukoon heidn jlkipolvensa ja
vain hpe jkn heist jljelle, sanoi Zagloba.

-- Amen, lausui Skrzetuski.

-- Amen, lausui Wolodyjowski.

-- Amen, toisti herra Longinus.

-- Vain yksi mies voi viel pelastaa isnmaan, jos hnelle annetaan
pllikn nuija ja valtakunnan jljell olevat joukot, vain yksi
mies, sill kenestkn muusta eivt sotajoukko eik aateli tahdo
kuulla puhuttavan.

-- Ruhtinas, sanoi Skrzetuski.

-- Aivan niin.

-- Hnen johtoonsa me jmme, hnen johdossaan me kuolemme. Elkn
Jeremi Wisniowiecki! huusi Zagloba.

-- Elkn! toistivat muutamat kymmenet net. Mutta huuto vaikeni
pian, sill hetkell jolloin maa aukeni jalkain alla ja taivas tuntui
luuhistuvan ihmisten pitten pll, ei ollut aikaa elknhuutoihin.

Aamu alkoi jo sarastaa ja etisyydest hmittivt Tarnopolin muurit.




YHDEKSS LUKU.


Ensimiset osastot sotajoukoista, jotka Pilawcen luona olivat
joutuneet hajaannustilaan, saapuivat Lembergiin aamun koitteessa
26 p:n syyskuuta ja samalla kuin kaupungin portit avattiin, levisi
salaman nopeudella kauhea tieto kautta koko kaupungin, hertten
toisissa epilyst, toisissa pakokauhua, mutta useissa myskin
eptoivoista halua puolustautua. Herra Skrzetuski osastoineen
saapui kahta piv myhemmin, kun jo koko kaupunki oli tynn
pakenevia sotamiehi, aatelisia ja asestettuja porvareja. Alettiin
jo ajatella puolustautumistakin, koska min hetken hyvns voitiin
odottaa tatarien tuloa, mutta viel ei oltu selvill siit kuka
asettuu puolustuksen etunenn ja miten se on jrjestettv. Siksi
vallitsi kaikkialla vastaiseksi epjrjestys ja pelko. Toisia
pakeni kaupungista, vieden mukanaan perheens ja omaisuutensa,
ympristn asukkaat taas hakivat turvaa itse kaupungista. Pakenevat
ja kaupunkiin tulevat tyttivt kadut ja riitelivt ohiajaessaan
tiest. Kaikkialla oli vankkureita, myttyj, laatikoita, hevosia ja
mit erilaatuisimpiin lippukuntiin kuuluvia sotamiehi. Kaikkien
kasvoilla kuvastui epvarmuus, kuumeentapainen odotus, eptoivo
tai alistuvaisuus. Joka hetki syntyi kkiarvaamatta pakokauhu. Oli
kuulunut huutoja: nyt ne tulevat... tulevat! Ja heti ryntsivt
joukot pakoon, vyryen suurena aaltona, juosten umpimhkn
eteenpin pakokauhun vimmassa, kunnes huomattiin, ett uudet tulijat
kuuluivatkin johonkin hajaantuneeseen puolalaiseen joukko-osastoon.
Nit joukko-osastoja tuli koolle yh enemmn ja kuinka surkealta
nyttvtkn nyt sotilaat, jotka sken viel olivat kulkeneet
kullassa ja riikinkukonhyheniss, laulu huulillaan ja ylpeys
silmissn, moukkien sotaretke kohti! Nyt olivat he repaleissa,
nlkisin, kurjina, loan peittmin, ratsastaen vaihtuneiden
hevosten selss, hpe kasvoilla. Kerjlisten nkisi he olivat
enemmn kuin ritareiden ja saattoivat hertt vain sli, jos
slimiseen olisi ollut aikaa tss kaupungissa, jonka muureja
vastaan pian saattoi vyry vihollisen koko voima. Jokainen noista
hpen joutuneista ritareista lohduttautui vain sill, ett hnell
oli niin paljon, niin monta tuhatta hpen jakavaa osatoveria.
Kaikki he ensi hetken koettivat piiloittautua, saattaakseen sitten,
tyynnyttyn panetella toisiaan, kirota ja uhkaella, vetelehti
kaduilla, juopotella kapakoissa ja list epjrjestyst ja
sekamelskaa.

Jokainen toisteli: tatarit ovat aivan tuossa! Muutamat nkivt jo
takanaan murhapolttoja, toiset vannoivat kaikkien pyhien nimess,
ett nyt oli tullut aika torjua vihollisen hykkys. Joukot, jotka
ymprivt sotamiehi, kuuntelivat jnnityksell nit huhuja:
Kirkkojen katot ja tornit olivat tynn tuhansia uteliaita ihmisi,
kirkonkellot soittivat hlyytten ja naisten ja lasten parvet
tungeskelivat kirkoissa, joissa palavien kynttilin keskell loisti
pyh sakramentti.

Herra Skrzetuski osastoineen ratsasti verkalleen Haliczin portilta
tiheitten ratsujoukkojen, vaunujen, jalkasotamiesten ja porvarien
ammattikuntien lomitse. Kaupungin asukkaat katselivat ihmetellen
tuota lippukuntaa, joka kulki tydellisess sotajrjestyksess. Alkoi
jo kuulua huutoa, ett apu on tulossa ja uudestaan valtasi aivan
aiheeton ilo joukon, joka nyt alkoi tungeskella ratsuosaston lhelle,
tarttuen herra Skrzetuskin jalustimiin. Paikalle alkoi vhitellen
kokoontua jalkasotilaitakin huutaen: ne ovat Wisniowieckilisi,
elkn ruhtinas Jeremi! Tungos kvi niin suureksi, ett lippukunta
vain askel askeleelta saattoi liikkua eteenpin.

Vihdoin ilmestyi Skrzetuskin osastoa vastapt rakuunajoukko ern
upseerin johtamana. Rakuunat hajoittivat kansan, upseeri huusi: pois
tielt, pois tielt! ja li miekkansa lappeella niit, jotka eivt
vistyneet tarpeeksi nopeasti.

Skrzetuski tunsi Kuszelin.

Nuori upseeri tervehti sydmellisesti tuttavia.

-- Mit aikoja, mit aikoja! sanoi hn.

-- Miss ruhtinas on? kysyi Skrzetuski.

-- Hn kuolisi surusta, jos viel viivyttelisitte. Hn on tll
kiihkesti odottanut teit ja joukkoanne. Paraikaa hn on
Bernhardilaisluostarissa. Minut lhetettiin pitmn jrjestyst
kaupungissa, mutta Grosswajer onkin jo ryhtynyt siihen tyhn. Lhden
teidn kanssanne kirkkoon, neuvottelu pidetn siell.

-- Kirkossako?

-- Aivan niin. Ruhtinaalle tullaan tarjoamaan komentonuijaa, sill
sotamiehet vakuuttavat, ett he eivt tahdo puolustaa kaupunkia
kenenkn muun johdolla.

-- Lhtekmme, myskin minulle on trke pst ruhtinaan puheille.

Yhdistyneet osastot lhtivt liikkeelle. Matkalla kyseli Skrzetuski
kaikkea mit Lembergiss oli tapahtunut ja oliko jo ryhdytty
jrjestmn puolustusta.

-- Parastaikaa ksitelln tt asiaa, sanoi Kuszel. -- Porvarit
tahtovat puolustautua. Mit aikoja nm ovatkaan! Alemmassa asemassa
olevat ihmiset osoittavat paljon suurempaa rohkeutta kuin aatelisto
ja sotamiehet.

-- Ent pllikt -- miten on heidn kynyt? Ovatko he kaupungissa ja
tulevatko ehk viel tekemn esteit ruhtinaalle?

-- Kunhan ei hn vain itse tekisi esteit. Plliknnuija olisi
pitnyt antaa hnelle aikaisemmin, nyt se on liian myhist.
Pllikt eivt uskalla nytt silmin, ruhtinas Dominik viivhti
vain hiukan aikaa arkkipiispan palatsissa, nousi heti ja oikein
tekikin, sill ettep saata uskoa mik vimma sotamiesten keskuudessa
vallitsee hnt vastaan. Hnt ei ole enn nkyviss, mutta viel
he yh huutavat: antakaa hnet tnne, niin me hakkaamme hnet
palasiksi! Varmaan hn ei olisi vlttnyt pahoinpitely. Sitten
tnne saapui toinen pllikk ja alkoi soimata ruhtinasta, mutta nyt
hn on hiljaa, sill mieliala on hntkin vastaan. Kaikki syyttvt
hnt vasten silmi kaikista vastoinkymisist ja hn vain nielee
kyynelins. Kauheaa tm todella on. Mit aikoja nm ovatkaan!
Sanon teille: kiittk Jumalaa, ettette olleet Pilawcen luona,
ettette olleet mukana pakoretkell, sill ihme on, ett ne meist,
jotka olimme siell, emme kokonaan kadottaneet jrkemme.

-- Ent meidn divisiona?

-- Sit ei enn ole olemassa. Siit on tuskin mitn jljell.
Wurcel on poissa, Machnicki on poissa, Zacwilichowski poissa.
Wurcel ja Machnicki eivt olleet Pilawcen luona, sill he jivt
Konstantinowiin. Sinne heidt jtti ruhtinas Dominik, senkin
belsebuubi, heikontaakseen meidn ruhtinaamme joukkoja. Tietmtnt
on, ovatko he psseet sielt pois vai onko vihollinen saartanut
heidt. Vanha Zacwilichowski on hvinnyt kuin kivi veteen. Suokoon
Jumala, ettei hn olisi kuollut.

-- No, paljonko sotavke tnne on kokoontunut?

-- Vke kyll on tarpeeksi, mutta mits sill on virkaa. Vain
ruhtinas voisi pit miehet kurissa, jos hn suostuisi ottamaan
vastaan komentonuijan, sill ketn muuta he eivt tottele. Ruhtinas
on ollut kauheasti teist huolissaan, teist ja sotamiehist. Tm
onkin ainoa kokonainen lippukunta. Me jo surimme teidn kuolemaanne.

-- Onnellinen tll hetkell se, jota itketn.

He ajoivat hetkisen vaiti ollen, katsellen joukkoja ja kuunnellen
niiden melua ja huutoja: tatarilaiset, tatarilaiset! Erss paikassa
nkivt he kauhean nyn: kappaleiksi revityn miehen, jonka joukko oli
tuominnut vakoilijana. Kirkonkellot yh soivat.

-- Saapuuko orda tnne piankin? kysyi Zagloba.

-- Pahus sen tiet, ehkp jo tnn. Tm kaupunki ei tule
puolustautumaan kauvan, sill se ei pysty pitmn puoliaan.
Chmielnickill on kaksisataa tuhatta kasakkaa, tatareja
lukuunottamatta.

-- Meidn loppumme on tullut, sanoi aatelismies. -- Parempi meidn
olisi lhte jonnekin kauvemmaksi myymn henkemme, miksik
olemmekin saaneet niin monta voittoa!

-- Kenest?

-- Krywonosista, Bohunista ja pahus ties kenest.

-- Mutta, sanoi Kuszel ja kntyen Skrzetuskin puoleen, kysyi
hiljaisella nell: -- mutta eik Jumala ole antanut teille mitn
lohdutusta, Jan herra? Ettek ole lytnyt sit, mit etsitte? Ettek
ole edes saanut mitn tiet hnest?

-- Nyt ei ole aikaa ajatella sit! huudahti Skrzetuski. -- Mit
merkitsevt min ja minun asiani sen rinnalla mit on tapahtunut.
Kaikki on turhuuden turhuutta ja lopuksi on edess kuolema.

-- Silt tuntuu minustakin, ett koko maailma pian hukkuu, sanoi
Kuszel.

Nin puhuen saapuivat he bernhardinilaiskirkolle, joka sislt
oli tynn valoa. rettmt ihmisjoukot seisoivat kirkon edess,
voimatta pst sislle, koska pertuskalla varustetut sotamiehet
nuoralla sulkivat kytvn, psten sisn vain arvohenkilit ja
upseereja. Skrzetuski kski vkens jnnitt eteen viel toisenkin
nuoran.

-- Mennn sisn, sanoi Kuszel, -- puolet koko Puolaa on tuolla
kirkossa.

He astuivat sisn, Kuszel ei ollut paljoakaan liioitellut.
Kaikki arvohenkilt sek sotajoukosta ett kaupungista olivat
todella kokoontuneet neuvotteluun: vojevodat, kastellaanit,
rykmentinpllikt, ratsumestarit, muukalaisten vrvysjoukkojen
upseerit, papisto, aatelisia niin paljon kuin kirkkoon mahtui,
joukko alempia upseereja ja Grosswajerin johdolla toistakymment
kaupungin neuvosmiest. Myskin olivat kirkossa ruhtinas ja kruunun
juomanlaskija, yksi ylipllikist ja Kiovan vojevoda, Stobnican
starosta, Wesel, Arciszewski ja Liettuan pmajoitusmestari herra
Osinski. Kaikki nm herrat istuivat palttarin edess, niin
ett yleis saattoi heidt nhd. Neuvottelu kvi kiireellisesti,
miltei kuumeentapaisesti, kuten tllaisissa tapauksissa
tavallisesti. Puhujat nousivat penkeille ja rukoilivat upseereja,
etteivt he jttisi kaupunkia puolustusta vailla vihollisen
ksiin. Tytyy taistella viimeiseen asti. Kaupunki voi pysytt
vihollisen, valtakunta tulee jrkiins. Mit puuttuu, ettei tll
voisi puolustautua? Tll on muurit, tll on sotavke, on
pttvisyyttkin, tarvitaan vain johtaja. Tllaisten puheiden
jlkeen syntyi lsnolevien joukossa supina, joka kasvoi nekkiksi
huudoiksi. Into tarttui kaikkiin. Me menemme kuolemaan, menemme
mielellmme kuolemaan! huudettiin. Meidn tytyy pyyhki pois
Pilawcen taistelun hpe. Me suojelemme isnmaata! Sapeleja aljettiin
kalistella ja paljaat tert vlkkyivt kynttiliden valossa.
Toiset huusivat: olkaa hiljaa, neuvotellaan jrjestyksess! Onko
puolustauduttava vai eik ole? On, on! huusi joukko. Ja kaiku vastasi
holveista: on! Kuka on tuleva johtajaksi? Ruhtinas Jeremi, hn on
johtaja, hn on sankari! Puolustakoon hn kaupunkia ja valtakuntaa.
Annettakoon hnelle johtajan nuija, hn elkn!

Silloin syksyi tuhansista keuhkoista niin neks huuto, ett seint
trisivt ja akkunaruudut helisivt. -- Ruhtinas Jeremi, ruhtinas
Jeremi elkn, elkn! Viekn hn meidt voittoon!

Tuhannet sapelit vlkkyivt ilmassa, kaikkien katseet suuntautuivat
ruhtinasta kohden. Ja tm nousi pystyyn tyynen, kulmat rypyss.

-- Hyvt herrat, lausui ruhtinas sointuvalla nell, jonka yleisen
hiljaisuuden vallitessa kaikki saattoivat kuulla, -- kun cimbrit ja
teutonit hykksivt Rooman tasavallan kimppuun, ei kukaan pyrkinyt
konsuliksi, kunnes vihdoin Marius ryhtyi toimeen. Mutta Mariuksella
oli oikeus ottaa konsulin virka, sill ei ollut senaatin mrmi
pllikkj. Minkn en tahdo tss hmmingiss vetyty pois
vallasta, koska rakastan isnmaatani ja elmllni tahdon palvella
sit. Mutta ylipllikn nuijaa min en voi ottaa vastaan, koska
sill loukkaisin isnmaata, senaattia ja esivaltaa ja koska en tahdo
olla omavaltainen pllikk. Onhan meidn joukossamme kuitenkin
mies, jolle valtakunta on jttnyt ylipllikn nuijan, nimittin
valtakunnan _podczaszy_... [Oikeastaan "juomanlaskija", valtakunnan
korkeimpia virkamiehi. Suoment. muist.]

Ruhtinas ei saanut sanotuksi enemp, sill samassa kun hn
oli maininnut podczaszyn nimen, syntyi kauhea melu ja sapelien
kalisteleminen. Joukko alkoi liikehti ja rjhteli kuin ruuti,
johon on pudonnut kipinit. "Alas! menkn hn hiiteen!" kuului.
"Hiiteen, hiiteen!" kuului yh nekkmmin. Podczaszy nousi
nopeasti tuolistaan, kalpeana ja kylm hiki valuen otsalta. Samassa
lheni julmistuneita hahmoja kohti kuoripenkkej ja alttaria ja
pahaaennustava huuto: "antakaa hnet tnne!" kuului. Ruhtinas nki
mit oli tulossa, nousi ja ojensi oikean ktens.

Joukot pyshtyivt, luullen hnen aikovan puhua. Vallitsi hetken
hiljaisuus.

Mutta ruhtinas oli vain tahtonut pysytt melun ja myrskyn. Hn ei
saattanut sallia verenvuodatusta kirkossa. Kun hn kuitenkin huomasi,
ett vaarallisin hetki oli mennyt ohi, istuutui hn jlleen. Kahta
tuolia kauvempana, Kiovan vojevodan takana istui onneton podczaszy:
hnen harmaa pns oli laskeutunut rinnalle, kdet riippuivat
hervottomina ja katkonaisesti nyyhkien hn lausui:

-- Hyvt herrat, min kannan nyrsti ristini syntieni takia.

Vanhus olisi saattanut hertt sli kovimmassakin sydmess, mutta
joukko on tavallisesti armoton ja niin alkoi melu uudestaan, kunnes
Kiovan vojevoda kki nousi, antaen kdelln merkin, ett hn tahtoo
puhua.

Hn oli ollut osallisena Jeremin voittoihin, siksi oltiin valmiita
hnt kuuntelemaan.

Hn kntyi nyt ruhtinaan puoleen ja pyysi mit vakuuttavammin,
ett ruhtinas ei kieltytyisi vastaanottamasta pllikknuijaa
eik epilisi ryhty pelastamaan isnmaata. Kun valtakunta on
sortumaisillaan, saavat muodolliset oikeudet levt, sen pelastajana
olkoon se, joka on kykenevin sit pelastamaan eik muodollisesti
nimitetty pllikk.

-- Ota sin pllikknuija, sin voittamaton johtaja, ota, pelasta,
eik vain tt kaupunkia, vaan koko valtakunta! Isnmaan suun kautta
rukoilen min, vanhus, sinua ja minun kanssani sdyt, kaikki miehet,
naiset ja lapset: pelasta, pelasta!

Nyt sattui tapaus, joka liikutti kaikkien sydnt: surupukuinen
nainen lhestyi alttaria, heitti ruhtinaan jalkain juureen kultaiset
koristuksensa ja jalokivens, polvistui hnen eteens ja huusi
nyyhkytten:

-- Me tuomme sinulle omaisuutemme, henkemme annamme sinun ksiisi,
pelasta, pelasta meidt, sill me hukumme!

Tmn nhdessn purskahtivat senaattorit, sotilaat ja koko joukko
itkuun ja kaikki kirkossa huusivat yhteen neen:

-- Pelasta!

Ruhtinas peitti silmns ksilln ja kun hn sitten nosti kasvonsa,
niin vlkkyi hnen silmkulmissaan kyynel. Hn oli kuitenkin
kahden vaiheilla. Miten ky Puolan arvovallan, jos hn ottaa tuon
pllikknuijan?

Nyt nousi valtakunnan juomanlaskija.

-- Min olen vanha, sanoi hn, -- onneton ja murtunut. Minulla on
oikeus luopua kantamasta taakkaa, joka ky yli voimieni ja siirt
se nuoremmille hartioille. Ja niin min nyt tss ristiinnaulitun
kasvojen edess ja kaiken ritariston nhden luovutan sinulle
pllikknuijan: ota se vastaan!

Ja hn ojensi nuijan Wisniowieckille. Seurasi sellainen hiljaisuus,
ett olisi kuullut krpsen lentvn. Vihdoin kajahti taasen Jeremin
juhlallinen ni:

-- Syntieni takia... otan sen vastaan.

Hurja riemu valtasi vkijoukon. Se ryntsi yli kuoripenkkien,
lankesi Wisniowieckin jalkain juureen, heitti hnen eteens
kalleutensa ja rahansa. Viesti levisi salaman nopeudella pitkin
kaupunkia. Sotamiehet olivat kuin hulluina ilosta ja huusivat heti
haluavansa lhte Chmielnicki, tatareja ja sulttaania vastaan.
Kaupunkilaiset eivt enn ajatelleetkaan antautumista, he tahtoivat
nyt puolustautua viimeiseen veripisaraan asti. Armeenialaiset toivat
vapaaehtoisesti rahansa raatihuoneelle, ennenkuin verotuksesta
viel oli aljettu puhuakaan, juutalaiset kohottivat synagoogassaan
kiitoshuudon, tykit valleilla ilmaisivat laukauksilla iloista
uutista, kaduilla ammuskeltiin ilolaukauksia. Elknhuudot kaikuivat
koko yn, joku tuntematon olisi luullut kaupungin viettvn jotakin
voitonjuhlaa.

Ja kuitenkin saattoi min hetken hyvns kolmensadan tuhannen
suuruinen vihollisjoukko, armeija suurempi kuin mink Saksan
keisari tai Ranskan kuningas saattoi panna pystyyn ja villimpi kuin
Tamerlanin joukot, ryhty piirittmn kaupunkia.




KYMMENES LUKU.


Viikkoa myhemmin, lokakuun 6:nnen pivn aamuna levisi Lembergiin
se yht odottamaton kuin kauhea tieto, ett ruhtinas Jeremi, ottaen
mukaansa suuren osan sotajoukkoa, oli salaa jttnyt kaupungin ja
lhtenyt teille tietmttmille.

Kansanjoukot kokoontuivat arkkipiispan palatsin eteen. Aluksi ei
kukaan ottanut uskoakseen huhuun. Sotamiehet vakuuttivat, ett
jos ruhtinas on lhtenyt pois kaupungista, niin hn nhtvsti on
vahvan osaston etunenss marssinut puhdistamaan ymprist. Oli
kynyt ilmi -- niin kerrottiin --, ett pakolaiset levittivt vri
tietoja, joiden mukaan Chmielnickin ja tatarilaisten oli mr tulla
muka min hetken hyvns. Syyskuun 26:sta pivst oli kuitenkin
kulunut kymmenkunta piv eik vihollista viel nkynyt. Varmaan oli
ruhtinas tahtonut omin silmin nhd, oliko vaarassa todella per,
ja otettuaan selkoa huhun todenperisyydest hn epilemtt palaa.
Olihan hn sitpaitsi jttnyt kaupunkiin muutamia rykmenttej ja
olihan kaikki valmiina piirityst varten.

Niin oli todella laita. Kaikki tarpeelliset mrykset annettiin,
kullekin osotettiin paikka, tykit vietiin, valleille. Illalla saapui
ratsumestari Cichocki, tuoden mukanaan viisikymment rakuunaa.
Uteliaat ymprivt hnet heti, mutta hn ei ryhtynyt puhumaan joukon
kanssa, vaan lhti suoraa pt kenraali Arciszewskin luo. Yhdess
kutsuivat he nyt luokseen Grosswajerin ja lksivt hnen kanssaan
raatihuoneelle neuvottelemaan. Siell ilmoitti Cichocki pelstyneille
neuvosmiehille, ett ruhtinas todella oli peruuttamattomasti lhtenyt.

Ensi hetkess masentuivat kaikki tykknn ja muutamista ryhkeist
suista psi huudahdus: petturi! Mutta silloin Arciszewski, tuo
vanha sotapllikk, joka urotilln Hollannin palveluksessa oli
saavuttanut maineensa, nousi ja puhui sotamiehille ja neuvosherroille
seuraavaan tapaan:

-- Kuulin tll herjaavan sanan, jota ei kenenkn olisi pitnyt
lausua, sill ei edes eptoivo anna sellaiseen oikeutta. Ruhtinas
on lhtenyt eik palaa -- se on totta. Mutta mik oikeus teill on
vaatia plliklt, jonka hartioilla lep koko isnmaan pelastus,
ett hn puolustaisi vain teidn kaupunkianne? Mit tapahtuisi,
jos vihollinen tll saartaisi kaikki valtakunnan jljell olevat
sotavoimat? Eihn tll ole edes ruokavaroja eik aseita niin
suurta sotajoukkoa varten. Siksi sanon teille -- ja te voitte
luottaa minun kokemukseeni --, ett jota suurempi sotajoukko olisi
tullut tnne suljetuksi sit lyhyemmn ajan olisi puolustus voinut
kest, sill nlk olisi voittanut meidt pikemmin ja nopeammin kuin
vihollinen. Chmielnickille merkitsee ruhtinaan persoona enemmn kuin
teidn kaupunkinne. Siis: kun hn, Chmielnicki, saa tiet, ettei
ruhtinas ole tll vaan kokoaa uusia joukkoja ja saattaa saapua
teit auttamaan, niin hn kohtelee teit lempemmin, jopa suostuu
keskusteluihin. Te napisette tnn, mutta min sanon teille, ett
ruhtinas on, jtettyn tmn kaupungin ja uhaten Chmielnicki
ulkoapin, pelastanut teidt ja lapsenne. lk lannistuko,
puolustautukaa ja pidttk joku aika vihollista, niin te voitte
pelastaa kaupunkinne ja teette ikimuistettavan palveluksen myskin
isnmaallenne. Ruhtinas kokoaa sin aikana joukkoja, panee kuntoon
muut linnoitukset, hertt eloon turtuneen valtakunnan ja rient
teit pelastamaan. Hn on valinnut ainoan pelastuksen tien, sill jos
hn ja hnen armeijansa tll olisivat menehtyneet nlkkuolemaan,
niin ei kukaan enn olisi pidttnyt vihollista, vaan se olisi
rynnnnyt Krakovaa ja Varsovaa kohden, se olisi vyrynyt yli koko
isnmaamme, kohtaamatta missn vastustusta. Siksi: lk napisko,
vaan kiiruhtakaa valleille, puolustamaan itsenne, lapsianne,
kaupunkia ja koko valtakuntaa.

-- Valleille, valleille! toistivat muutamat rohkeammat net.

Grosswajer, joka oli tarmokas ja rohkea mies, lausui:

-- Minua ilahuttaa teidn pttvisyytenne. Ja tietk, ett
ruhtinas ei ole lhtenyt pitmtt huolta puolustuksesta. Jokainen
tll tiet mit hnen on tehtv, ja tapahtunut on vain se mink
tytyi tapahtua. Minulla on puolustus ksissni ja min tulen
puolustautumaan kuolemaan asti.

Toivo nousi uudestaan masentuneihin sydmiin. Sen nhdessn lausui
Cichocki lopuksi:

-- Hnen ruhtinaallinen armonsa lhett teille tiedon, ett
vihollinen on lhell. Plliknsijainen Skrzetuski on joutunut
kosketuksiin kaksituhantisen tatarilaisjoukon kanssa, jonka hn on
lynyt. Vangit sanovat, ett kauhean suuri sotavoima seuraa heidn
jljessn.

Tm tieto teki syvn vaikutuksen. Seurasi hetken, nettmyys.
Kaikkien sydmet sykkivt kiivaammin.

-- Valleille! huusi Grosswajer.

-- Valleille, valleille! toistivat lsnolevat upseerit ja porvarit.

Samassa alkoi akkunoiden takaa kuulua hlin. Tuhannet meluavat
net sulivat ksittmttmksi humuksi, joka muistutti meren
aaltojen kohinaa. Yhtkki aukenivat liskhten salin ovet, sisn
syksyi toistakymment porvaria ja ennenkuin neuvottelijat ehtivt
kysy, mik heidn oli, kajahtivat huudot:

-- Taivas kumottaa, taivas kumottaa!

-- Ja sana tuli lihaksi, sanoi Grosswajer. -- Valleille!

Sali tyhjeni. Hetken perst trisytti kanuunanpauke kaupungin
muureja, ilmoittaen itse linnan, esikaupunkien ja ymprill olevien
kylien asukkaille, ett vihollinen oli lhell.

Idss hohti niin kauvas kuin silm kantoi taivas punaisena. Nytti
silt kuin tulimeri olisi lhestynyt kaupunkia.

Ruhtinas oli sill vlin kiiruhtanut Zamosciin ja matkalla lytyn
joukon, josta Cichocki porvareillekin mainitsi, ryhtynyt korjaamaan
ja varustamaan tuota jo luonnon puolesta lujaa linnoitusta, jonka
hn lyhyess ajassa teki voittamattomaksi. Skrzetuski ynn herra
Longinus ja osa lippukuntaa jivt linnoitukseen herra Weyherin,
starostan luo ja ruhtinas marssi Varsovaan saadakseen valtiopivilt
varoja uusien sotajoukkojen hankkimista varten ja samalla ottaakseen
osaa kuninkaan vaaleihin. Jos prinssi Kaarle tulisi valituksi,
niin psisi sotapuolue voitolle. Silloin saisi ruhtinas ksiins
kaikkien valtakunnan sotajoukkojen ylimmn pllikkyyden ja
Chmielnicki vastaan tehtisiin suuri yleinen sotaretki, jossa
taisteltaisiin elmst ja kuolemasta. Prinssi Kasimiria pidettiin,
vaikka hn olikin kuuluisa miehuudestaan ja yleens sotainen herra,
syyst kansleri Ossolinskin politiikan puoltajana, siis valmiina
antautumaan neuvotteluihin kasakkain kanssa ja suostumaan melkoisiin
mynnytyksiin heidn hyvksens. Kumpikaan veljeksist ei sstnyt
lupauksia saadakseen itselleen puoluelaisia. Katsoen kummankin
puolueen tasavkisiin voimiin oli siis mahdoton edeltpin arvata
vaalin tulosta. Kanslerin puoluelaiset pelksivt, ett Wisniowiecki
yh kasvavan maineensa ja ritarien ja aatelin keskuudessa nauttimansa
suosion avulla saa mielet kntymn prinssi Kaarlen puolelle.
Samoista syist tahtoi ruhtinas itsekin olla lsn persoonallisesti
kannattamassa ehdokastaan. Siksi kulki hn nyt pikamarssissa
Varsovaa kohden, varmana siit, ett Zamosc kauvan kykenee pitmn
puoliansa koko Chmielnickin ja Krimin sotavoimaa vastaan. Lembergi
saattoi kaiken todennkisyyden mukaan pit pelastettuna, koska
Chmielnicki ei mitenkn voinut uhrata pitk aikaa tmn kaupungin
valloitukseen. Hnen edessnhn net oli lujempi Zamosc, joka sulki
hnelt tien Puolan sydmeen. Nm ajatukset rohkaisivat ruhtinaan
mielt, jota isnmaata kohdanneet kauheat iskut olivat masentaneet.
Hn uskoi varmasti, ett vaikkapa kuninkaaksi valittaisiin
Kasimiskin, niin on sota vlttmtn ja kauhean kapinan tytyy hukkua
verivirtaan. Hn toivoi, ett Puola viel kerran panee pystyyn
mahtavan armeijan, sill vasta silloin saattoivat neuvottelutkin olla
mahdolliset, kun niit tuki mahtava armeija.

Nit ajatuksia hautoen kulki ruhtinas muutamien lippukuntien
suojassa eteenpin. Hnen mukanaan olivat Zagloba ja herra
Wolodyjowski, joista edellinen pyhsti vannoi, ett hn ajaa
perille prinssi Kaarlen vaalin, koska tm osaa puhua aatelille
ja voittaa sen puolelleen, ja jlkiminen taas komensi ruhtinaan
saattojoukkoa. Siennicassa lhell Minski odotti ruhtinasta
mieluisa, vaikka ei aivan yllttv tapaaminen. Siell hn
nimittin kohtasi ruhtinatar Gryseldan, joka turvaa etsien oli
matkalla Brest-Litowskista Varsovaan. Ruhtinatar oli net aivan
oikein olettanut, ett ruhtinaskin pyrkii samaan mrpaikkaan. He
tervehtivt toisiaan pitkn eron jlkeen sydmellisesti. Vaikka
ruhtinatar mielenlaadultaan olikin terst, heittytyi hn miehens
syliin niin haikeasti itkien, ettei hn muutamaan tuntiin pssyt
tointumaan. Sill oi, kuinka usein olikin ollut hetki, jolloin hn
oli uskonut, ettei hn enn nkisi miestn ja nyt Jeremi kuitenkin
Jumalan sallimuksesta palasi mainehikkaampana kuin koskaan, palasi
kunnian sdekehn ymprimn, jonka vertainen ei ollut viel koskaan
hohtanut kenellekn hnen suvussaan, palasi suurimpana pllikist,
ainoana Puolan toivona. Ruhtinatar, riuhtaisten itsens vhn
pst hnen rinnaltaan, katseli kyynelten lpi noita laihtuneita,
tummuneita kasvoja, tuota ylev otsaa, johon huolet ja vaivat olivat
kyntneet syvt vaot, katseli unettomien iden mustentamiin silmiin,
ja uudestaan puhkesi hn kyyneliin ja kaikki hovinaiset sestivt
hnt tulvivien sydntens syvyydest. Vasta vhitellen rauhoittui
ruhtinaspari lhtekseen sitten majailemaan paikkakunnan isoon
pappilaan. Siell aljettiin sitten kysell ystvist, hovivest,
ritareista, jotka melkein kuuluivat kuin perheeseen ja joihin niin
likeisesti liittyi muisto Lubniesta. Ensinn sai ruhtinas tyydytt
ruhtinattaren levottomuuden herra Skrzetuskin kohtalosta. Hn selitti
tmn pyshtyneen Zamosciin, koska ei hn tahtonut Jumalan hnelle
lhettmien vastoinkymisten painamana siirty pkaupungin humuun,
vaan mieluummin ankarassa sotapalveluksessa ja tyss lkitsi
sydmens haavoja. Sitten esitti ruhtinas puolisolleen herra Zagloban
ja kertoi hnen urotistn.

-- Hn on _vir incomparabilis_, verraton mies, sanoi hn. -- Hn ei
ole ainoastaan temmannut neiti Kurcewiczia Bohunin ksist, vaan
lisksi johdattanut hnet lpi Chmielnickin ja tatarien leirin.
Sitten hn yhdess meidn kanssamme on kunniakkaasti ja urhokkaasti
ollut mukana Konstantinovin taistelussa.

Tmn kuullessaan ei ruhtinatar sstnyt kiitosta Zagloballe. Hn
ojensi hnelle useampaan kertaan ktens suudeltavaksi ja lupasi
sopivalla hetkell toimittaa hnelle palkinnon. _Vir incomparabilis_
kumarsi ja verhosi sankariutensa kainouteen, kunnes hn pian taas
otti takaisin pyhken muotonsa ja alkoi salavihkaa katsella
hovinaisiin. Sill vaikka hn olikin vanha eik enn omasta
puolestaan paljoa odottanut kauniilta sukupuolelta, niin oli hnelle
kuitenkin mieleen, ett naiset hnen urotistn saivat tiet nin
paljon. Ei kuitenkaan puuttunut suruakaan tst muuten niin iloisesta
kohtauksesta, sill muistellessaan isnmaalle raskaita hetki, sai
ruhtinas useamman kerran vastata puolisonsa kysymyksiin tutuista
upseereista: kuollut, kaatunut, surmattu. Ja kovin koski kuolonsanoma
moneen hovineitoonkin, sill mainittujen nimien joukossa oli myskin
useampi heille rakas.

Niin vaihtelivat ilo surun ja kyyneleet hymyn kanssa, mutta
masentunein kaikista oli pieni herra Wolodyjowski. Turhaan knteli
hn nimittin silmin joka puolelle: ruhtinatar Barbaraa ei
ollut missn. Tosin tm kavaljeeri sodan vaivojen ja alituisten
taistelujen ja sotaretkien keskell oli hiukan ehtinyt hnt unohtaa,
koska hn luonnostaan oli yht altis rakastumaan kuin hn tss
tunteessaan oli kestmtn, mutta nyt, kun hn taasen nki edessn
hovinaiset, nyt kun Lobnien elm taasen nousi hnen silmiens
eteen, hn ajatteli, ett sentn olisi hauskempi, jos levon hetki
jo koittaisi ja hn saisi huoahtaa ja taasen rakastua. Mutta kun
sellaista mahdollisuutta kuitenkaan ei ollut, ja kun hnen tunteensa
iknkuin kiusaa tehden elpyi uudelleen, kvi herra Wolodyjowski
hyvin alakuloiseksi ja oli sen nkinen kuin jos rankkasade olisi
kastellut hnet lpimrksi. Hnen pns vaipui alas, viikset, jotka
tavallisesti olivat knnetyt ylspin, ulottuen sieraimiin asti
niinkuin turilaalla, riippuivat nyt alaspin, typpnen oli iknkuin
pidentynyt, kasvoista oli kadonnut tavallinen leppeys ja hn oli
kynyt vaiteliaaksi mieheksi, joka ei edes liikahtanut, kun ruhtinas
vuorostaan kiitteli hnenkin urheuttansa ja tavatonta rohkeuttansa.
Mit merkitsivt hnelle kaikki kiitokset, kun ei ruhtinatar Barbara
ollut kuulemassa!

Anusia Borzobohatan kvi hnt sli ja vaikka he olivatkin
riidelleet, ptti hn lohduttaa herra Wolodyjowskia. Siin
tarkoituksessa hn, silmt koko ajan suunnattuina ruhtinatarta
kohden, liukui huomaamatta ritarin luo ja psi vihdoin aivan hnen
kohdalleen.

-- Hyv piv, herra Wolodyjowski, sanoi hn. -- Onpa siit pitk
aika kun viimeksi tapasimme.

-- Oi, neiti Anna, vastasi surumielisesti herra Michal, -- paljon
vett on senjlkeen virrannut mereen ja paha on aika, jolloin taasen
nemme toisemme, emmek ole tll edes kaikki.

-- Niin, todella emme ole kaikki. Niin monta ritaria on kaatunut.

Anusia huoahti, mutta hetken pst hn sanoi:

-- Emmek mekn ole koolla kaikki niinkuin ennen, sill neiti
Sieniutowna on mennyt naimisiin ja ruhtinatar Barbara ji Vilnon
vojevodan puolison luo.

-- Ja menee varmaan myskin naimisiin.

-- Ei, sellaisia hn ei ajattele. Mutta miksi te sit kysytte?

Sen sanottuaan siristeli Anusia mustia silmin, niin ett niist oli
nkyviss vain rako ja katseli vinoon, kulmiensa alatse ritariin.

-- Kohteliaisuudesta perhett kohtaan vain, vastasi herra Michal.

Mutta Anusia virkkoi:

-- Teette aivan oikein, sill herra Michalilla onkin ruhtinatar
Barbarassa hyv ystv. Useampaan kertaan hn kyseli: miss onkaan
se minun ritarini, joka turnajaisissa Lubniessa heitteli hartioilta
enimmin turkkilaisia pit, josta urhoollisuudesta annoinkin hnelle
palkinnon? Mit hn tekee, elk hn viel ja muistaako meit?

Herra Michal kohotti kiitollisena silmns Anusian puoleen. Hnen
tuli hyv olla ja lisksi hn huomasi, ett Anusia oli tavattomasti
kaunistunut.

-- Sanoiko ruhtinatar Barbara todellakin niin? kysyi hn.

-- Sanoi totta totisesti. Ja senkin hn viel muisti, kuinka te hnen
thtens syksitte vallihaudan yli ja putositte veteen.

-- Mutta miss Vilnon vojevodan puoliso nyt on?

-- Hn oli meidn seurassamme Brestiss ja lhti viikko sitten
Bielskiin, mist hn saapuu Varsovaan.

Herra Wolodyjowski katsahti uudelleen Anusiaan eik enn voinut
pidttyty.

-- Mutta neiti Annapa on, sanoi hn, kynyt niin koreaksi, ett
oikein silmiin koskee.

Tytt hymhti kiitollisena.

-- Herra Michal puhuu tuolla lailla vain sanoaksensa jotakin minun
mielikseni.

-- Aikoinani tahdoin sit tehd, sanoi ritari ja kohotti olkapitn,
-- Jumala tiet ett tahdoin olla teille mieliksi, mutta en voinut.
Nyt toivon vain, ett herra Podbipienta olisi onnellisempi.

-- Vaan miss herra Podbipienta on? kysyi Anusia hiljaa, painaen
silmns alas.

-- Zamoscissa Skrzetuskin kanssa. Hnest on jo tullut lippukunnan
sijaispllikk ja hnen tytyy hoitaa virkaansa. Mutta jos hn
tietisi kenen hn saa nhd tll, niin hn pyytisi lomaa niin
totta kuin Jumala on taivaassa ja rientisi tnne pitkin askelin. Hn
on suuri kavaljeeri ja ansaitsee kaiken mahdollisen ystvyyden.

-- Eik hn ole saanut mitn vammaa sodassa?

-- Minusta tuntuu silt kuin ei neiti oikeastaan tahtoisi kysy sit,
vaan tiedustella niit kolmea pt, jotka hnen piti katkaista.

-- Min en usko, ett hn todenteolla aikoo sellaista.

-- Kyll neidin tytyy se uskoa, sill ilman sit ei Podbipientan
naimisista tule mitn. Ja ahkeraan hn hakeekin tilaisuutta lyt
nuo pt. Machnowkan luona kvimme katsomassa paikkaa, miss hn
tungoksen keskell taisteli. Ja itse ruhtinas oli mukanamme, ja
vakuutan neidille, ett olen nhnyt monta taistelua, mutta sellaista
ottelua en tule elissni nkemn. Kun hn vytt ymprilleen
neidin antaman nauhan, niin hn tekee ihmeit. Kyll hn lyt nuo
kolme ptns, siit neiti saa olla varma.

-- Kunpa jokainen lytisi sen mit hn etsii, sanoi Anusia huoaten.

Herra Wolodyjowski huokasi yhtaikaa Anusian kanssa ja kohotti
silmins kunnes yhtkki hmmstyneen tuli katsahtaneeksi tuvan
nurkkaan.

Sielt katseli hneen vihaiset, tuliset, hnelle aivan tuntemattomat
kasvot, joissa oli jttilisnen ja viikset kuin kaksi vihtaa. Nm
viikset liikkuivat iknkuin pidtetty intohimoa.

Tuo nen, nuo silmt ja viikset olivat aivan peloittavat, mutta pieni
herra Wolodyjowski ei yleens kuulunut pelstyvisiin. Hn oli vain
hiukan hmmstynyt ja, kntyen Anusian puoleen, hn kysyi:

-- Mik olento tuo on tuolla nurkassa, tuo joka katselee minua aivan
niinkuin aikoisi minut niell kaikkineni pivineni ja liikuttelee
viiksins niinkuin vanha kollikissa?

-- Tuoko? sanoi Anusia ja hnen valkeat hampaansa nkyivt. -- Se on
herra Charlamp.

-- Mik pakana hn on?

-- Hn ei ole ensinkn pakana, vaan Vilnon vojevodan lippukunnasta
Petychorin ratsumestari, joka saattaa meit aina Varsovaan asti ja
j sinne odottamaan vojevodaa. Herra Michalin ei vain pid asettua
hnen tielleen, sill hn on suuri ihmissyj.

-- Kyll min sen nen. Mutta vaikkapa hn onkin ihmissyj, niin
miksi hn hioo hampaitansa juuri minua vastaan eik muita -- onhan
tll lihavampiakin kuin min.

-- Siit syyst vain... sanoi Anusia ja nauraa hihitti hiljaa.

-- Mist syyst sitten?

-- Siksi ett hn on rakastunut minuun ja itse sanonut minulle, ett
hn ly kappaleiksi jokaisen, joka lhestyy minua. Uskokaa pois, hn
hillitsee itsens vain ruhtinasparin lsnolon takia, muuten hn heti
hakisi tilaisuutta kyd kimppuunne.

-- No, jo nyt jotakin, vastasi herra Wolodyjowski iloisesti, -- eiks
niin, neiti Anna. Emmep me turhaan laulaneet rakkauden mahdista,
muistatteko, neiti? Ei siis neitikn voi ottaa askeltakaan ilman
ett joku heti rakastuu.

-- Sellainen vastushan minulla aina on, sanoi Anusia, thdten
katseensa maahan.

-- Mik farisealainen te olettekaan, neiti Anna, ja mit siihen sanoo
herra Longinus!

-- Olenkos min vikap siihen, ett tuo herra Charlamp minua vainoo?
Min en sied hnt enk tahdo katsoa hneen.

-- No no, katsokaa vain, ettei teidn thtenne tulisi
verenvuodatusta. Podbipientaa voi koskettaa vaikkapa haavaan, mutta
tunteen asioissa ei hn sied leikkimist.

-- Kunpahan hn lisi tuolta miehelt korvat pst, niin olisin
iloinen.

Sen sanottuaan Anusia kieppui ympri kuin ampiainen ja pyrhti
toiselle puolelle tupaa herra Carbonin, ruhtinattaren lkrin luo,
jolle hn alkoi kuiskutella jotakin. Italialainen tuijotti kattoon,
iknkuin hn olisi ollut jonkun innoituksen vallassa.

Sill vlin lhestyi Zagloba Wolodyjowskia ja alkoi veitikkamaisesti
rpytell tervett silmns.

-- Herra Michal, miks leivonen tuo on?

-- Neiti Anna Borzobohata-Krasienska, rouva ruhtinattaren
kunnianarvoisa hovineiti.

-- Mukava elv, silmt kuin kilvet ja turpa kuin maalattu, ja kaula
-- uijui!

-- Menee mukiin, menee mukiin!

-- Onnittelen teit.

-- Jttk minut rauhaan, hn on herra Podbipientan kihlattu, tai
melkein kuin kihlattu.

-- Herra Podbipientan! No Jumala varjelkoon, eiks hn ollut
luvannut silytt elinkautisen puhtautensa? Mutta tuollaisten
mittasuhteiden vallitessa heidn vlilln Podbipienta voisi kantaa
hnt kauluksensa alla. Tytt voisi istua Podbipientan viiksill kuin
krpnen.

-- Mit viel, tytt kyll pit Podbipientan kurissa. Herkules oli
vkevmpi, mutta kuitenkin sai nainen hnet pauloihinsa.

-- Kunpa tytt vain ei pettisi hnt. Vaikka min kyll siin kohden
koetan parastani, niin totta kuin olen Zagloba.

-- Kyll niit yrittji tulee muitakin kuin te, mutta se tytt on
hyvst pesst ja kunniallinen. Hn on vain ajattelematon, sill hn
on nuori ja siev.

-- Te olette rehellinen kavaljeeri ja siksi hnt kiittte. Mutta kun
hn on leivonen, niin hn on leivonen.

-- Kauneus vet ihmisi puoleensa. Tuo ratsumestari esimerkiksi on
kauheasti hneen rakastunut.

-- Kyll kai. Ja katsokaappa tuotakin korppia, jonka kanssa tytt nyt
keskustelee, mik paholainen se on?

-- Se on italialainen Carboni, ruhtinattaren lkri.

-- Katsokaappa, herra Michal, kuinka lyhdyt hnen pssn palavat.
Hnhn kntelee silmterns kuin houreissa. Huonosti ovat herra
Longinuksen asiat. Tunnenhan minkin tllaisia hiukan, sill olen
nuoruudessani kokenut yht ja toista. Jossakin toisessa tilaisuudessa
kerron teille kaikki vaiheet, miss minkin olen ollut mukana, tai
jos teit haluttaa, niin saattepa kuulla vaikka heti.

Herra Zagloba alkoi kuiskutella nuoren ritarin korvaan ja rpytell
silmns tavallista nopeammin. Lhdn hetki ylltti heidt
kuitenkin. Ruhtinas asettui ruhtinattaren kanssa suljettuihin
vaunuihin saadakseen pitkn eron jlkeen kerrankin keskustella
kyllkseen. Neidit asettuivat avonaisiin vaunuihin, ritarit
nousivat satulaan ja niin lhdettiin liikkeelle. Ensinn ajoi
hovikunta, sitten jonkun matkan pss takana sotajoukko, koska
seutu oli rauhallista ja lippukunnat tll olivat tarpeelliset vain
mielenosoitukseksi eivtk vaaran vuoksi. Niin kuljettiin Siennicasta
Minskiin ja sielt Varsovaan. Hevosia sytettiin sangen usein, ajan
tavan mukaan. Tie oli tynn kulkijoita, niin ett saattoi pst
eteenpin vain kytt. Kaikki pyrkivt nimittin kuninkaanvaaleihin,
ollen matkalla sek lhiseuduilta ett kaukaisesta Liettuasta asti.
Siell tll kohtasi silm herrashoveja, jotka olivat lhteneet
liikkeelle: kokonaisia jonoja kullattuja vaunuja, joita ymprivt
haidukit ja turkkilaiseen tapaan puetut pajukit. Niden jljess
seurasivat hovikomppaniat, milloin unkarilaista, milloin saksalaista,
milloin janitsharivke, milloin kasakkaosastoja, milloin taas komean
nkisi lippukuntia verratonta puolalaista ratsuvke. Jokainen
huomattavampi ylimys koetti net esiinty mahdollisimman komean
ja runsaan saattueen seuraamana. Paitsi lukuisia suurylimysten
ratsusaattueita, nhtiin kulussa myskin piiri ja maakuntain
pienempi arvohenkilit. Vhn pst tuli tomupilvest esiin
yksityisi aatelisia karabonivaunuja, jotka olivat verhotut mustalla
nahalla ja joita veti pari tai nelj hevosta. Niss vaunuissa istui
aatelismies kaulassaan silkkinen nauha, josta riippui krusifiksi tai
pyhn neitsyen kuva. Kaikki olivat he aseistetut. Toisella puolella
istuinta oli musketti, toisella sapeli ja virassa olevilla tai
entisill lippukuntaupseereilla trrtti lisksi istuimen takana
keihs. Karabonien alla kulkivat ajokoirat, ei tosin siksi, ett
niit olisi tarvittu, sill eihn nyt menty metsstmn, vaan
herrain huvitukseksi. Takana kuljettivat kuormarengit ohjaksista
valtoimia hevosia. Niiden selk oli peitetty verhoilla, joita
tarpeen tullen kytettiin rikkaasti koristettujen istuinten
suojaamiseksi sadetta tai tomua vastaan. Kauvempana takana tulivat
vitisevt vankkurit, joiden pyrt olivat sidotut vitsoilla ja
joissa kuljetettiin telttoja ja ruokavaroja sek palvelijoille ett
herroille. Joskus, kun tuuli puhalsi pois tomun tielt kentille pin,
paljastui koko tie ja silloin vlkkyi edess kuin satavrinen krme
tai kuin kullasta ja silkist mestarillisesti kudottu nauha. Siell
tll kajahteli italialainen tai jkri- tai janitsharisoittokunta,
varsinkin Puolan ja Liettuan lippukunnissa, jonon pss. Sill
ei puuttunut tlt niitkn, sotajoukkojen kun tytyi kulkea
korkeiden arvohenkiliden saattueina. Kaikkialta kuului huutoa,
melua, kirkunaa, kysymyksi ja torumista, koska toinen tietenkn ei
tahtonut olla toistaan huonompi.

Vlist kiidtti ratsusotilaita ja palvelijoita myskin ruhtinaan
saattueen luo, vaatien sit tekemn tiet sille tai sille korkealle
herralle, tai kysyen kuka tss kulkee. Mutta heti kun heidn
korviinsa tuli: Vhvenjn vojevoda! he heti ilmoittivat sen
herroillensa, ja jttivt nm silloin heti tien vapaaksi, tai
jos sattuivat ajamaan edell, vistivt, nhdkseen ohi menevn
saattueen. Syttpaikoissa kokoontuivat aatelisto ja sotamiehet
ruhtinaan saattueen ymprille tyydyttkseen uteliaisuuttaan
ja saadakseen nhd valtakunnan kuuluisimman sotilaan. Myskin
kohotettiin silloin tllin _vivat_ (elkn) huutoja, joihin
ruhtinas ystvllisesti vastasi. Hn oli luonnostaan kohtelias ja
lisksi tahtoi hn nyt kohteliaisuudella voittaa puoluelaisia prinssi
Kaarlelle. Ja todella hn pelkll esiintymiselln voittikin monen
puolelleen.

Yht suurella uteliaisuudella katseltiin ruhtinaan lippukuntia,
"rusiineja", joiksi hnen sotilaitaan nimitettiin. He eivt enn
olleet niin repaleisen ja kurjan nkisi kuin Konstantinowin
taistelun jlkeen, sill ruhtinas oli Zamoscissa antanut heille
uudet univormut, mutta aina heit sittenkin katseltiin kuin mitkin
merentakaisia ihmeit, koska he pkaupungin lheisten seutujen
asukkaiden mielest tulivat maailman rest. Kummia kerrottiin
myskin noista salaperisist aroista, joilla syntyy sellaisia
sankareita ja ihmeteltiin heidn ahavoittunutta ihoansa, jonka
Mustanmeren vihurit olivat polttaneet, heidn katseensa karskeutta
ja koko heidn esiintymisens milteip viileytt, jonka he olivat
saaneet villeilt naapureiltaan.

Enimmin katseltiin kuitenkin ruhtinasta ja myskin herra Zaglobaa,
joka huomatessaan mik ihailu hnt ympri, katseli eteens tuimasti
ja ylpesti ja niin kauheasti tuijottaen, ett joukossa silloin
tllin kuiskailtiin: tuo varmaan on etevin ritari heist kaikista.
Toiset sanoivat: hn varmaan on karkoittanut monta sielua ruumiista,
tuo kiukkuisen nkinen lohikrme! Kun herra Zagloba kuuli nm
puheet, koetti hn viel entist kiukkuisemman nkisen peitt
sisllist tyydytystn.

Milloin hn rjyi joukolle, milloin taas haukkui sit. Enimmkseen
hn teki pilkkaa liettualaisista saattolippukunnista, joista
raskasaseisilla oli kultainen ja kevytaseisilla hopeinen nauha
olkapll. Aika retkale tuo herra Nauha! sanoi heidt nhdessn
herra Zagloba. Useat upseereista puhisivat vihasta, purivat hammasta
ja kalistelivat sapeliaan, mutta huomattuaan ett ryhke mies oli
Vhvenjn vojevodan lippukunnan sotilas, he lopuksi sylkisivt
ja jttivt asian silleen. Likempn Varsovaa kvivt joukot niin
taajoiksi, ett saattoi liikkua eteenpin vain askel askelelta.
Osanotto kuninkaanvaaleihin nytti tulevan tavallista runsaammaksi,
sill kaukaisista vhvenlisist ja liettualaisista maakylistkin
tulvi nyt aatelistoa -- joka pitkn matkan takia ei olisi tullut
pelkstn kuninkaanvaalia varten -- Varsovaan turvaa hakemaan.
Vaalipiv, oli kyll viel kaukana, valtiopivien ensi istunnot kun
tuskin viel olivat alkaneet, mutta aateli saapui kuukautta tai kahta
aikaisemmin saadakseen asunnon kaupungissa, kydkseen tervehtimss
sit ja sit tuttavaa ja turvautuakseen mahtavien suojelukseen, sek
sydkseen ja juodakseen ylimyshoveissa ja vihdoin hankkiakseen
itselleen pkaupungin nautintoja nin elonkorjuun jlkeen.

Surumielisen katseli ruhtinas vaunujensa verhojen lpi kaikkia nit
ritariston, sotamiesten ja aatelisten joukkoja, noita rikkauksia
ja upeita pukuja. Hn ajatteli, mink voiman tuosta voisikaan
muodostaa kuinka suuren sotajoukon saattaisi panna pystyyn. Miksik
on Puolan valtakunta, joka on niin voimakas, vkirikas ja varakas,
joka on tynn uljasta ritaristoa, samalla niin heikko, ettei se voi
tulla toimeen edes Chmielnickin ja villin tatarilaisjoukon kanssa?
Chmielnickin kymmentuhansiin voisi Puola vastata kymmentuhansilla,
jos vain tuo aateli, nuo sotamiehet, nuo rikkaudet ja varat, nuo
rykmentit ja lippukunnat tahtoisivat palvella yleist asiaa, niinkuin
ne nyt palvelevat yksityist etuaan. Kunto katoaa Puolasta, ajatteli
ruhtinas, ja iso ruumis alkaa mdt. Entinen miehuus katoaa ja
sotajoukko ja aatelisto rakastavat hempe joutilaisuutta eivtk
sodan vaivoja!

Ruhtinas oli kyll osaltaan oikeassa, mutta hn arvosteli valtakunnan
puutteita vain soturin ja pllikn kannalta, pllikn, joka
tahtoisi tehd kaikki miehet sotilaiksi ja johtaa heidt vihollista
vastaan. Miehuuttakin saattoi viel lyty ja olipa sit lytynytkin,
kun skettin suuremmat sodat olivat uhanneet valtakuntaa. Puolalta
puuttui jotakin enemp, jotakin, jota ruhtinassoturi ei tll
hetkell huomannut, mutta jonka huomasi hnen vihamiehens,
valtakunnan kansleri, Jeremia taitavampi valtiomies.

Tuolla sinertvss kaukaisuudessa hmittivt jo Varsovan
suippeat tornit ja ruhtinaan skeiset ajatukset haihtuivat. Hn
jakeli nyt kskyj, jotka palvelusta toimittava upseeri heti vei
Wolodyjowskille, saattojoukon plliklle. Kskyt saatuaan kiidtti
herra Michal Anusian vaunujen luota, miss hn siihen asti oli
ratsastanut, melkoista kauempana takanapin tulevien lippukuntien luo
pannakseen rivit jrjestykseen. Tuskin hn kuitenkaan oli ehtinyt
ratsastaa kymmenkuntaa askelta, kun hn kuuli, ett joku ajaa hnen
takanansa. Hn kntyi: siell tuli herra Charlamp, Vilnon vojevodan
kevytaseisen lippukunnan ratsumestari ja Anusian palvoja.

Wolodyjowski pysytti hevosensa, sill hn huomasi heti, ett tst
varmaan tulee jokin vlikohtaus ja herra Michal piti sellaisista.
Herra Charlamp taas lasketti hnen kohdalleen eik aluksi puhunut
mitn, puhisi vain ja knteli julmasti viiksins, nhtvsti
hakien sanoja. Vihdoin hn lausui:

-- Nyrin palvelijanne, herra rakuuna.

-- Palvelijanne, herra ratsurenki.

-- Kuinka te, hyv herra, uskallatte sanoa minua ratsurengiksi? kysyi
hampaitaan purren herra Charlamp, -- minua, joka olen upseeri ja
ratsumestari, hh?

Herra Wolodyjowski alkoi heitell tapparaansa, joka oli hnen
kdessn ja nytti kiinnittvn koko huomionsa vain siihen, ett
joka kiepahduksen jlkeen saisi sen kiinni varresta. Sitten hn
iknkuin vastenmielisesti sanoi:

-- Koska en nauhastanne saata tuntea arvoanne.

-- Te loukkaatte koko upseerikuntaa, jonka arvoinen te ette ole.

-- Kuinka niin? kysyi ymmll keikari Wolodyjowski.

-- Koska te palvelette ulkonaisessa vrvyksess.

-- Olkaa huoleti, hyv herra, vastasi herra Michal, -- vaikka min
palvelenkin rakuunoissa, olen kuitenkin puolalainen upseeri enk
edes kevyest, vaan herra vojevodan ylhisest lippukunnasta. Te
voitte siis huoleti puhua kanssani, kuten samanarvoisen tai paremman
kanssa puhutaan. [Ylhiseen lippukuntaan kuuluva upseeri ei voinut
menn muukalaisen vrvtyn joukon upseerin, ei edes kenraalin
komennettavaksi, pinvastoin oli tllaisen muukalaislippukunnan
kenraali usein tavallisen upseerin alainen. Vlttksens tt
koettivat muukalaisrykmenttien kenraalit ja upseerit olla samalla
myskin puolalaisia upseereja. Tllainen upseeri oli herra
Wolodyjowski.]

Herra Charlamp lauhtui hiukan huomatessaan, ettei ollut tekemisiss
niin kevyen henkiln kanssa kuin hn oli luullut, mutta hn ei
sittenkn lakannut kiristelemst hampaitaan, sill herra Michalin
kylmverisyys raivostutti hnt viel enemmn. Hn sanoi:

-- Kuinka te uskallatte tulla minun tielleni?

-- Ahaa, min huomaan ett te haette riitaa.

-- Ehkp haenkin ja sen sanon teille (herra Charlamp taipui tss
Michalin korvan juureen ja lopetti hiljaisella nell), ett lyn
teilt pois korvat, jos te suljette minulta tien neiti Annan luo!

Herra Wolodyjowski alkoi taasen hyvin taajaan heitell tapparaansa,
iknkuin nyt olisi ollut erittin sopiva aika tlle huvittelulle, ja
lausui vakuuttavalla nell:

-- Hyv herra, jttk minut rauhaan.

-- Siit ei tule mitn, ette pse ksistni, sanoi herra Charlamp,
tarttuen nuoren ritarin hihaan.

-- En min mihinkn karkaakaan, sanoi rauhallisesti herra Michal,
-- mutta tll hetkell min olen virantoimituksessa ja kuljetan
paraikaa ruhtinaan, herrani kskyj. Pstk irti hihani,
pstk, pyydn teit, sill muuten tytyy minun tss ryhty
johonkin: tytyy ehk ljytt teit otsaan tuolla tapparalla ja
keikauttaa teidt hevosen selst.

Tt sanoessa Wolodyjowskin alussa niin kohtelias ni aivan sihisi
myrkyllisyytt. Herra Charlampin tytyi tahtomattaankin hmmstyneen
katsoa nuoreen ritariin ja pst irti hiha.

-- No, sama se, Varsovassa saatte ryhty kanssani taisteluun, siit
kyll pidn huolen.

-- En mitenkn aio menn piiloon, mutta tahtoisin mielellni tiet,
kuinka me Varsovassa tappelemme. Olkaa hyv ja neuvokaa minua, en
ole siell viel elessni ollut. Olen yksinkertainen sotilas,
mutta olen kuullut puhuttavan marsalkkaoikeuksista, jotka pn
menetyksell rankaisevat, jos joku vet esiin sapelinsa kuninkaan
tai vliaikaisen hallitsijan lheisyydess.

-- Kyll nkyy, ett ette ole ollut Varsovassa ja ett olette
yksinkertainen mies, koska pelktte marsalkkaoikeuksia, ettek
tied, ett interregnumin aikana tuomitsee vliaikainen tuomioistuin,
jonka kanssa on helpompi tulla toimeen. Olkaa varma siit, ettei
minulta katkaista kaulaa teidn korvienne takia.

-- Kiitn opetuksesta ja tulen usein pyytmn teilt neuvoja, koska
nen, ett olette kokenut ja oppinut mies. Min joka olen kynyt
vain alimman luokan, osaan tuskin taivuttaa adjektiivin yhdess
substantiivin kanssa. Jos esimerkiksi tahtoisin -- josta Jumala minua
varjelkoon -- sanoa teit tyhmksi, niin tiedn juuri ja juuri niin
paljon, ett sanoisin latinaksi _stultus_ enk _stulta_ tai _stultum_.

Sen sanottuaan alkoi herra Wolodyjowski taasen heitell tapparaansa
niin ett herra Charlamp oli aivan llistyksissn, mutta sitten
syksyi veri hnen kasvoihinsa ja hn veti sapelin ulos tupesta.
Samassa silmnrpyksess kuitenkin oli pieni ritari pannut pois
tapparansa ja vlytti sapeliaan. Hetken he katselivat toisiaan
kuin kaksi villisikaa, sieraimet levlln ja silmt palaen, mutta
ensinn huomasi sitten herra Charlamp, ett hn joutuisi tekemisiin
itse vojevodan kanssa, jos hykkisi hnen upseerinsa kimppuun
tmn viedess hnen kskyns. Siksi hn myskin ensimisen pisti
miekkansa takaisin tuppeen.

-- h, kyll min sinut viel lydn, senkin vietv...

-- Lydt, lydt, kaalinp, sanoi pieni ritari.

Ja he ajoivat kumpikin eri taholle, toinen ratsusaattueeseensa,
toinen lippukuntien luo, jotka sillvlin olivat ehtineet melkoista
lhemmksi, niin ett tomupilvien joukosta jo selvsti kuului
kavioiden kapse kovalla maantiell. Herra Michal jrjesti nyt heti
ratsuja jalkaven snnlliseen marssiin ja asettui itse ratsastamaan
etunenss. Hetken perst karautti hnen luoksensa herra Zagloba.

-- Mit tuo merihirvi tahtoi sinusta? kysyi hn Wolodyjowskilta.

-- Herra Charlampko? Ei mitn. Vaati minua vain taisteluun.

-- No siin sit ollaan, sanoi Zagloba. -- Lennossahan hn noukkaisee
teidt nokallansa. Katsokaa, herra Michal, kun tappelette hnen
kanssaan, ettette ly poikki Puolan valtakunnan suurinta nen,
sill sit varten tytyisi luoda erityinen kumpu. Onnellinen Vilnon
vojevoda! Toisten tytyy lhett tiedustelujoukkoja vihollista
kohden, mutta hnelle nuuskii tuo upseeri vihollisen jo kaukaa.
Miksik hn sitten vaati teidt taisteluun?

-- Siksi ett min ratsastin neiti Anna Borzobohatan vaunujen
kohdalla.

-- Ah, hnelle olisi pitnyt sanoa, ett hn lhtisi herra
Longinuksen puheille Zamosciin. Hn kyll olisi kestittnyt hnt
pippurilla ja inkivrll. Huonosti kvi tuolle kaalinplle, hnen
onnensa on nhtvsti pienempi kuin hnen nenns.

-- En puhunut hnelle mitn herra Podbipientasta, sanoi
Wolodyjowski, -- sill tuskinpa hn silti olisi jttnyt minut
rauhaan. Nyt min kiusallakin tulen mielittelemn Anusiaa,
mielittelemn kahdenkertaisella innolla. Tytyyhn minullakin olla
jokin lohdutus, ja onko meill tuolla Varsovassa sitten parempaakaan
tyt.

-- Saadaan nhd, saadaan nhd, sanoi silmin rpytten herra
Zagloba. -- Kun min nuorella illni olin kermss veroja sit
lippukuntaa varten, jossa palvelin, niin kuljin ympri koko maan,
mutta sellaista elm kuin Varsovassa en tavannut missn.

-- Se on kai toisenlaista kuin meill Dnieperin takana?

-- Ei kannata verratakaan.

-- Olen hyvin utelias, sanoi herra Michal ja hetken perst hn
lissi: -- Kyll min silt hlmlt viel viikset katkon, sill ne
ovat hnell liian pitkt.




YHDESTOISTA LUKU.


Kului muutamia viikkoja. Aatelisia kokoontui yh enemmn
kuninkaanvaaleihin. Kaupungin vkiluku nousi kymmenkertaiseksi,
sill yhdess aatelisjoukkojen kanssa tulvi sinne kansaa kaikilta
maailman tahoilta, alkaen kaukaisesta Persiasta aina merentakaiseen
Englantiin asti. Wolaan rakennettiin lautasuoja senaattia varten ja
sen ymprill vikkyi tuhansia telttoja, jotka kokonaan peittivt
laajan kentn. Kukaan ei viel voinut sanoa, kumpiko ehdokkaista,
prinssi Kasimir, kardinaali, vaiko Kaarle Ferdinand, Plockin piispa,
tulee valituksi. Molemmin puolin tehtiin suuria ponnistuksia.
Laskettiin liikkeelle tuhansia lentokirjasia, joissa kuvattiin
kilpailijain hyvt ja huonot puolet. Kummallakin oli lukuisia
ja mahtavia puoltajia. Kaarlen puolella oli, kuten tunnettu,
ruhtinas Jeremi, joka oli sit vaarallisempi vastustajille, kun oli
todennkist, ett hn vetisi muassansa myskin hnt ihailevan
aateliston, josta lopulta kaikki riippui. Mutta ei Kasimiriltakaan
puuttunut kannatusta. Hnen puolestansa puhui se, ett hn oli
vanhempi poika, hnen puolellansa olivat kanslerin vaikutusvaltaiset
piirit, hnen puolelleen tuntui kallistuvan primas-piispa, hnt
kannatti suurempi osa suurylimyksi, joista jokaisella oli lukuisia
turvatteja. Ja niden suurylimysten joukkoon kuului myskin ruhtinas
Dominik Zaslawski-Ostrogski, Sandomirin vojevoda, jonka maine tosin
oli krsinyt Pilawcen tappiosta ja jota uhkasi tuomiokin, mutta
joka kuitenkin oli mahtavin ylimys koko valtakunnassa, ehkp
koko Europassa, mies, joka saattoi min hetken hyvns heitt
ehdokkaansa vaakakuppiin rikkauksiensa rettmn painon.

Kuitenkin oli Kasimirin puolueella katkeria epilyksenkin hetki,
sill kuten sanottu, riippui kaikki siit aatelistosta, joka lokakuun
neljnnest pivst lhtien oli leiriytynyt likelle Varsovaa
ja jota yh saapui paikalle tuhansittain, kaikilta valtakunnan
suunnilta. Tmn aatelin suunnaton enemmist piti ruhtinas Kaarlen
puolta, sill sit viehtti Wisniowieckin nimi ja prinssin yleisiin
tarkoituksiin harjoittama anteliaisuus. Prinssi, joka oli sstelis
ja varakas herra ei epillyt tll hetkell uhrata melkoisia
summia uusiin rykmentteihin, jotka rykmentit olivat alistettavat
Wisniowieckin komennettaviksi. Kasimir olisi mielelln seurannut
hnen esimerkkin eik hnt varmaan pidttnyt itaruus, vaan
pinvastoin liiallinen anteliaisuus, jonka vlittmn seurauksena
oli varattomuus ja alituinen rahanpuute hnen aarreaitassansa.
Molemmat veljet pitivt vilkkaita neuvotteluja. Joka piv kiiti
lhettej edestakaisin Nieporentin ja Jablonnan vlill. Kasimir
pyysi, vanhemman veljen oikeuden ja veljesrakkauden nimess hartaasti
Kaarlelta, ett tm luopuisi kuninkaanehdokkuudesta, mutta Kaarle
oli itsepintainen ja vastasi, ett hnen ei sovi ylenkatsoa onnea,
joka mahdollisesti hnt kohtaa, "koska se on Puolan valtakunnan
vapaista nestyksist riippuva onni ja kuuluu sille, jolle Herra
Jumala on sen luvannut". Aika kului kuitenkin, kuusiviikkoinen
mrjakso lheni loppuaan ja samalla lheni myskin kasakkain uhka.
Viestit tiesivt nimittin, ett Chmielnicki oli, jtettyn kesken
Lembergin piirityksen, koska kaupunki muutamien rynnkkjen jlkeen
oli ostanut itsens vapaaksi, Zamoscin edustalla ja hykkili yt
pivt tt Puolan viimeist suojaa vastaan.

Kerrottiin myskin, ett paitsi lhettej, jotka Chmielnicki oli
toimittanut Varsovaan tuomaan kirjeen ja vakuutuksen, ett hn
puolalaisena aatelismiehen nest Kasimiria, aatelismiesten
joukossa ja itse kaupungissa piileskeli paljon valepukuisia
kasakkaupseereja, joita ei kukaan saattanut tuntea, koska he
esiintyivt aivan kuin oikeutettu aatelisto eivtk missn suhteessa
eronneet muista valitsijoista, varsinkaan vhvenlisist maista
tulleista, ei edes puheensa puolesta. Muutamat heist oleskelivat
tll pelkk uteliaisuuttaan, katsellaksensa kuninkaanvaalia
Varsovassa, toiset olivat tulleet vakoilemaan, saadakseen selville
mit puhutaan tulevasta sodasta, kuinka paljon sotavke valtakunta
aikoo asettaa ja minklaisia varoja aiotaan mrt thn
tarkoitukseen. Mahdollisesti oli niss puheissa paljon totta, sill
kasakkaupseerien joukossa oli paljon kasakoituneita puolalaisia
aatelismiehi, jotka hiukan sotkivat latinaakin, mutta joiden oikeaa
karvaa ei saanut selville minkn tuntomerkin perustalla. Muuten
ei latinantaito kukoistanut kaukaisilla aroilla, eivtk ruhtinas
Kurcewiczit ja heidn kaltaisensa osanneet sit sen paremmin kuin
Bohun ja muutkaan atamanit.

Tuollaiset jutut, joita usein kuuli sek vaalikentll ett
kaupungissa ynn viestit Chmielnickin etenemisest ja kasakkain ja
tatarien etujoukkohykkyksist, jotka hykkykset muka ulottuivat
Veikselille asti, tyttivt ihmisten mielet levottomuudella ja
hmmingill ja antoivat usein aihetta mellakoihin. Ei tarvittu muuta
kuin ett joku kokoontuneen aatelin keskuudessa loi johonkuhun sen
epilyksen varjon, ett hn on valepukuinen zaporogilainen, niin
hn samassa hetkess, jo ennenkuin hn ehti puhdistautua, riippui
riekaleina sapelien nenss. Siten menehtyi monta viatonta ihmist ja
neuvotteluista hvisi arvokkaisuus, varsinkin kun ajan tapojen mukaan
ei paljoa vlitetty raittiudesta. Vliaikainen tuomioistuin, joka
oli asetettu _propter securitatem loci_, vaalipaikan turvallisuuden
vuoksi, ei voinut suoriutua alituisista riitajutuista ja tappeluista,
jotka olivat syntyneet aivan mitttmist aiheista. Jos nuo mellakat,
tappelut ja juomingit surettivat kunnon miehi, joita elhytti
yhteishyvn ja rauhan rakkaus sek tunto isnmaata uhkaavasta
vaarasta, niin sensijaan kaikki hurjistelijat, kortinpelaajat ja
tappelijat olivat kuin elementissn: nyt oli heidn aikansa, tm
oli heidn elovainiotansa, jolla he katsoivat olevansa oikeutetut
harjoittamaan mit vallattomuuksia tahansa.

Tuskin lienee tarpeellista mainita, ett johtajana tllaisten
ainesten joukossa esiintyi herra Zagloba, jolle johtavan aseman
takasi sek hnen suuri ritarimaineensa ett hnen halujensa
tyydyttmttmyys ja jolle elvykett antoi rajaton tilaisuus
juomiseen sek niin sujuva kielenkytt, ettei kukaan pystynyt siin
kilpailemaan hnen kanssaan, ynn niin horjuttamaton itsevarmuus,
ettei mikn pystynyt sit horjuttamaan. Vlist hnelle kuitenkin
tuli alakuloisuuden puuskia, jolloin hn sulkeutui huoneeseen tai
telttaan eik suostunut lhtemn sielt ulos. Kun hn sitten
vihdoin lhti, oli hn rtyisll tuulella, valmis riitelemn, jopa
tappelemaankin. Sattuipa sellaistakin, ett hn sill pll ollen
esimerkiksi pahasti li herra Dunczewskia Rawasta vain siksi, ett
tm ohi mennessn oli koskettanut hnen sapeliaan. Sill tuulella
sieti Zagloba vain herra Michalin lsnoloa, valittaen tlle, ett
hnt vaivaa levottomuus herra Skrzetuskin ja tuon naisparan thden.

-- Me jtimme, herra Michal, tytn pulaan, me kavalsimme hnet
kuin mitkkin juuttaat jumalattomien ksiin. lk ensinkn
puolustautukokaan aatelisarvollanne. Sanokaappa, herra Michal, miten
tytn ky?

Turhaan selitti hnelle herra Michal, ett jollei Pilawcen tappiota
olisi tullut, niin tyttparka olisi kuin olisikin etsitty. Nyt se on
mahdotonta, heidthn erottaa hnest koko Chmielnickin sotavoima.
Zagloba ei kuitenkaan ottanut lohduttautuakseen, vaan vaipui vielkin
suurempaan ikvn ja kiroili kaikkea.

Nuo alakuloisuuden hetket eivt kuitenkaan kestneet kauvan.
Tavallisesti herra Zagloba niiden jlkeen, iknkuin korvatakseen
menetetyn ajan, riehui ja joi entist hurjemmin. Hn vietti aikansa
viinituvissa suurimpien juomarien tai pkaupungin ilotyttjen
seurassa, ja herra Michal piti hnelle uskollisesti seuraa.

Herra Michalissa, vaikka hn olikin erinomainen sotilas ja upseeri,
ei ollut sit arvokkaisuutta, jonka onnettomuus ja krsimykset
olivat luoneet esimerkiksi Skrzetuskiin. Velvollisuutensa valtiota
kohtaan Wolodyjowski ymmrsi niin, ett hn li sit, jota kskettiin
lyd, muusta hn ei vlittnyt, eik ymmrtnyt yleisi asioita.
Sotajoukon tappiota hn aina oli valmis suremaan, mutta ei hnen
phnskn plkhtnyt ajatus, ett tappeleminen ja juopottelu
ovat yleiselle asialle yht vahingollisia kuin tappiot sodassa. Hn
oli sanalla sanoen nuori tuulihattu, joka, jouduttuaan pkaupungin
humuun, upposi siihen korvia myten ja liittyi Zaglobaan kuin
takkiainen, sill Zagloba oli vallattomuudessa hnen mestarinsa.
Hn kulki hnen kanssaan aatelisten pidoissa, joissa Zagloba maljan
ress kertoi olemattomiakin asioita, samalla voittaen prinssi
Kaarlelle puoltajia, hn joi hnen kanssaan, tarpeen tullen suojellen
hnt, hn oli kaikkialla hnen luopumattomana toverinaan, sek
vaalikentll ett kaupungilla, eik ollut sit loukkoa, johon he
eivt olisi rymineet. He kulkivat Nieporentissa ja Jablonnassa, he
olivat kaikissa kesteiss, ylimysten pivllisill ja viinituvissa,
he olivat mukana kaikkialla, kaikissa mahdollisissa kemuissa. Herra
Michalin nuoria sormia syhyi, hnen teki mieli esiinty ja samalla
osoittaa, ett ukrainalainen aatelisto on parempi kuin muut sek ett
ruhtinaan sotilaat ovat muiden ylpuolella. He kulkivat tahallaan
hakemassa seikkailuja, lenczycalaisten joukossa, koska nm olivat
taitavimmat miekan kytss ja varsinkin ruhtinas Dominik Zaslawskin
puoluelaisten kesken, joita kohtaan molemmat tunsivat erityist
vihaa. He hrnilivt ainoastaan kuuluisimpia tappelupukareita,
joilla oli vakiintunut maine.

-- Hakekaa te riitaa, sanoi herra Michal, -- min astun sitten esiin.

Zagloba, joka oli taitava miekkailija eik arkaillut ryhty
kaksintaisteluun aatelisveljien kanssa, ei aina suostunut olemaan
sekundanttina, varsinkin kun riideltiin zaslawskilaisten kanssa.
Mutta kun hn todella oli joutumaisillaan tekemisiin jonkun
lenczycalaisen karhun kanssa, niin herkesi hn hakemasta riitaa ja
kun sitten lenczycalainen aatelismies jo tarttui sapeliin ja vaati
hnt taisteluun, niin sanoi herra Zagloba tavallisesti:

-- Herraseni, minulla ei ole omaatuntoa panna teit alttiiksi
varmalle kuolemalle, ruveten itse tappelemaan teidn kanssanne.
Koettakaappa pikemmin tuon minun poikani ja oppilaani kanssa, ties
pidttek puolianne hntkn vastaan.

Tmn kuullessaan herra Wolodyjowski tavallisesti astui esiin, tyhmn
nkisen, viikset ja nen pystyss. Ja vlittmtt siit otettiinko
hnen haasteensa vastaan vai ei, hn suinpin ryhtyi leikkiin, ja
koska hn todella oli mestarien mestari, niin hn jo muutamien
temppujen jlkeen tavallisesti voitti vastustajansa. Sellaisia
huvituksia keksivt he yhdess Zagloban kanssa ja siin kasvoi heidn
maineensa, varsinkin herra Zagloban, kaikkien levottomien reuhaajien
ja aatelisten keskuudessa. Sanottiin: jos oppilas on sellainen, niin
minklainen onkaan mestari. Vain herra Charlampia ei Wolodyjowski
sattunut lytmn pitkn aikaan. Hn ajattelikin jo, ett hnet
ehk on lhetetty asialle takaisin Liettuaan.

Nin kului lhes kuusi viikkoa, joiden aikana myskin yleiset asia
melkoisesti edistyivt. Jnnitetty taistelu veljesehdokkaitten
vlill, heidn puoluelaistensa ponnistukset ja puolueitten kiihko,
kaikki tm meni melkein jljettmiin. Kaikille kvi jo selvksi,
ett Jan Kasimir tulee valituksi, sill prinssi Kaarle oli vetytynyt
syrjn ja vapaaehtoisesti luopunut ehdokkuudesta. Merkillist
kyll vaikutti Chmielnickin ni tll hetkell ratkaisevasti,
toivottiin nimittin yleisesti, ett hn alistuu kuninkaan arvovallan
alle, varsinkin sellaisen kuninkaan, joka valittaisiin hnen
mielens mukaan. Sensijaan oli tllainen asiain knne uusi isku
Wisniowieckille, joka ei hetkekn, kuten muinoin Cato, herjennyt
muistuttamasta, ett zaporogilainen Kartago on hvitettv. Nyt
tuli pakostakin jo neuvottelujen vuoro. Ruhtinas tosin tiesi, ett
neuvottelut joko eivt heti vie mihinkn tulokseen, tai ett ne
pian asianhaarain pakosta katkeavat, hn nki selvst edessn
sodan. Mutta levottomuus valtasi hnet, kun hn ajatteli minklainen
tuon sodan kohtalo tulisi olemaan. Neuvottelujen ptytty, paisuu
oikeuksiinsa autettu Chmielnicki vielkin voimakkaammaksi ja Puolan
valtakunta ky heikommaksi. Mutta kuka johtaa sen sotajoukkoja
niin mainehikasta pllikk vastaan kuin Chmielnicki? Eik seuraa
uusia tappioita, uusia tuhoja, jotka tyhjentvt Puolan voimat
kokonaan? Ruhtinas ei kuitenkaan elnyt kuvitteluissa, hn tiesi,
ettei hnelle, innokkaimmalle Kaarlen puoltajalle tietenkn anneta
komentonuijaa. Kasimir oli tosin veljellens luvannut, ett hn tulee
rakastamaan hnen puoluelaisiaan kuin omiansa. Kasimir oli kyll
jalomielinen, mutta hn oli myskin kanslerin politiikan puolella.
Kuka siis saa komentonuijan? Ei ainakaan hn, ruhtinas. Ja voi
Puolaa, jollei sen joukkoja johda Chmielnicki etevmpi pllikk.

Nit ajatellessa kalvoi kaksinkertainen tuska Jeremin sielua. Hnt
kalvoi levottomuus isnmaan tulevaisuudesta ja se sietmtn tunne,
joka ihmisell on, kun hn nkee, ett hnen ansionsa sivuutetaan,
ett hnelle ei tehd oikeutta, vaan nostetaan toisia hnen pns
ylpuolelle. Hn ei olisi ollut Jeremi Wisniowiecki, jollei hn olisi
ollut ylpe. Hn tunsi itsessn voimaa liikuttamaan komentonuijaa ja
hn oli sen ansainnut -- senthden krsi hn kaksinkertaisesti.

Puhuttiinpa upseerien joukossa sellaistakin, ettei ruhtinas
odota kuninkaanvaalin pttymist, vaan lhtee Varsovasta. Mutta
se ei ollut totta. Ruhtinas ji Varsovaan, vielp hn kvi
tervehtimsskin prinssi Kasimiria Nieporentissa ja otettiin
hnet erittin ystvllisesti vastaan. Kynnin jlkeen hn palasi
kaupunkiin pitemmksi aikaa, koska sota-asiat sit vaativat.
Piti saada varoja sotajoukkoa varten ja sit ruhtinas kaikin
tavoin vaati. Kaarlen rahoilla muodostetuinkin uusia rakuuna- ja
jalkavkirykmenttej, yksi oli lhetetty Vh-Venjlle, toista
pantiin juuri kuntoon. Tss tarkoituksessa lhetti ruhtinas joka
taholle sotaven jrjestmiseen tottuneita upseereja, jotta nm
panisivat rykmentit tarpeelliseen kuntoon. Ensinn lhetettiin
matkaan Kuszel ja Wierszul ja vihdoin tuli myskin Wolodyjowskin
vuoro.

Ern pivn sai viimemainittu kutsun saapua ruhtinaan luo, joka
antoi hnelle seuraavan kskyn:

-- Lhtek Babicen ja Lipkowin kautta Zaborowiin, jossa teit
odottavat rykmentti varten mrtyt hevoset. Tarkastakaa ne,
valitkaa parhaimmat ja maksakaa ne Trzaskowskille sek viek ne
sitten sotamiehille. Rahat saatte minun kuittiani vastaan tll
Varsovassa rahavartialtani.

Herra Wolodyjowski ryhtyi reippaasti tyhn, nosti rahat ja lhti
samana pivn yhdess Zagloban kanssa Zaborowiin, mukanaan yhdeksn
miest ja vankkurit, joissa rahat kuljetettiin. He kulkivat
verkalleen, sill koko seutu Varsovan tuolla puolen oli tynn
aatelisia, heidn palvelijoitaan, ajoneuvojaan ja hevosiaan. Kylt
aina Babiceen asti olivat suorastaan ahdetut tyteen, sill joka
mkiss asui vieraita. Helposti saattoi tll joutua vaikeaan
asemaan noiden mit erilaisinten ihmisten tungoksessa eivtk
myskn molemmat ystvykset voineet vltt vastoinkymisi --
kaikista ponnistuksistaan ja kohteliaisuudestaan huolimatta.

Pstyns Babiceen nkivt he krouvin edess kymmenkunnan
aatelismiest, jotka juuri nousivat hevosten selkn jatkaakseen
matkaansa. Kaksi osastoa, jotka tervehtivt toinen toistaan, olivat
jo ehtineet ohi, kun yhtkki ers ratsastajista huomasi herra
Wolodyjowskin ja kiidtti, sanaakaan sanomatta, hnt kohden. --
Siinp sin olet, veliseni! huudahti hn, -- oletkin ollut piilossa,
mutta minp olen sinut lytnyt ja nyt et pse ksistni. Hei!
hyvt herrat, huudahti hn tovereilleen, -- odottakaappa hiukkasen.
Minulla on jotakin sanottavaa tlle pikku upseerille ja tahtoisin
teit sanojeni todistajaksi.

Herra Wolodyjowski hymhti tyytyvisen, sill hn oli tuntenut herra
Charlampin.

-- Jumala on todistajani ett en ole ollut piilossa, olenpa teit
hakenutkin kysykseni teilt, vielk kannatte kaunaa vastaani, mutta
mitenk olikaan, niin emme ole saaneet tavata toisiamme.

-- Herra Michal, kuiskasi Zagloba, -- kuljette virka-asialla.

-- Muistan, mutisi Wolodyjowski.

-- Asetu oikeuden eteen, rjyi Charlamp. -- Hyvt herrat, min olen
luvannut tuolle nulikalle, tuolle maitoparralle, ett lyn hnelt
korvat pst. Ja min lynkin, niin totta kuin olen Charlamp!
Molemmat korvat, niin totta kuin olen Charlamp! Olkaa todistajinani,
hyv herrat, ja sin nulikka, asetu oikeuden eteen.

-- En voi, taivaan nimess en voi, sanoi Wolodyjowski. -- Suokaa
minulle edes pari piv.

-- Kuinka et voi? Onko pelko karannut sinuun? Jollet tottele tll
hetkell, niin lyn sinua miekanlappeella, niin ett jt siihen
paikkaan. Senkin koppakuoriainen, myrkyllinen paarma, kyll sin
osaat tulla tielleni, tehd kiusaa ja purra kielellsi, mutta sapelia
kyttmn et kykene.

Herra Zagloba sekaantui nyt asiaan.

-- Min huomaan, ett teill on kiire, sanoi hn Charlampille, --
ja katsokaa ettei tuo kiiliinen pure teit, sill silloin eivt
auta mitkn plaastarit. Hitto viekn, ettek ne, ett tuo upseeri
on virkamatkalla. Katsokaa tuota rahakuormaa, jota me kuljetamme
rykmenttiin ja ymmrtk, piru viekn, ett tuo upseeri ollessaan
rahaston vartiana ei ole oman persoonansa herra eik voi ryhty
kanssanne taisteluun. Joka ei ymmrr sit, on hlm eik sotilas.
Me olemme Vhvenjn vojevodan palveluksessa ja olemme taistelleet
toisempienkin miesten kanssa kuin te olette, mutta tnn emme voi.
Se mik lykkntyy tuonnemmaksi, ei karkaa ksist.

-- Onhan selv, ett he eivt voi taistella kuljettaessaan
rahakuormaa, sanoi ers Charlampin tovereista.

-- Mit heidn rahansa minuun kuuluvat! huusi herra Charlamp
hillittmsti. -- Kykn taistelemaan kanssani, tai muuten lyn
hnt.

-- Taisteluun min en ryhdy tn pivn, sanoi herra Michal, --
mutta annan ritarisanani, ett saavun kolmen tai neljn pivn
perst minne tahdotte, heti kun olen toimittanut virka-asiani.
Jollette tyydy thn lupaukseen, niin min ksken liikuttaa
liipasinta. Sill nyt jo huomaan, etten olekaan tekemisiss
aatelismiesten ja sotilaiden, vaan ryvreiden kanssa. Mrtk
siis, piru vie, milloin minun on saapuminen.

Tmn kuullessaan knsivt saattojoukon rakuunat heti
musketinpiippunsa hykkji kohden, ja tm liike, samoin kuin herra
Michalin pttviset sanat, tekivt nhtvsti herra Charlampin
tovereihin vaikutuksen.

-- Mynny nyt, sanoivat he, -- olethan itsekin sotilas, tiedt mit
merkitsee virkapalvelus ja varmaa on, ett saat hyvityksen, sill
tuo on rohkea veitikka, niinkuin kaikki vhvenlisten lippukuntien
miehet. Hillitse nyt itsesi, kun pyydmme.

Herra Charlamp riuhtoi viel hetkisen, mutta huomasi lopuksi, ett
hn joko suututtaa toverinsa tai saattaa heidt epvarmaan taisteluun
rakuunain kanssa, ja kntyi senthden Wolodyjowskin puoleen, sanoen:

-- Annatte siis sananne, ett saavutte.

-- Itse etsin teidt, koska niin tahdotte sit minulta tiet.
Saavun neljn pivn perst. Tnn on keskiviikko, sanokaamme siis
lauvantaina jlkeen puolenpivn, kello kaksi. Mrtk paikka.

-- Tll Babicessa on niin paljon vieraita, sanoi Charlamp --
voisi sattua esteit. Ottakaamme Lipkow, siell on rauhallisempaa
eik minulla ole sinne pitk matka, siell meidn kortteerimme ovat
Babicessa.

-- Tuleeko teit yht lukuisa seura kuin tnpivn? kysyi
varovainen Zagloba.

-- Ei ole tarpeen, sanoi Charlamp, -- min saavun yksin, mukanani
herrat Sielicki, sukulaiseni. Te, hyvt herrat, saavutte
toivottavasti ilman rakuunoja.

-- Ehk teill on tapana menn kaksintaisteluun sotaven lsnollessa
-- meill ei ole sellaista tapaa.

-- Siis neljn pivn perst, lauvantaina, Lipkowissa, sanoi
Charlamp, -- krouvin edustalla. Ja nyt Jumalan haltuun.

-- Hyvsti, sanoivat Wolodyjowski ja Zagloba. Riitapuolet ajoivat
tyynin kukin taholleen. Herra Michal oli tyytyvinen huvista,
joka hnt odotti ja ptteli itsekseen tuoda herra Longinukselle
lahjaksi petyhorilaisen irti leikatut viikset. Niin ajoi hn hyvill
mielin Zaborowiin, jossa hn tapasi prinssi Kasimirin, joka oli
tullut sinne metsstmn. Herra Michal sai kuitenkin vain kaukaa
nhd vastaisen hallitsijan, hnell oli nimittin kiire. Kahdessa
pivss hn toimittikin asiansa, tarkasti hevoset, maksoi rahat
herra Trzaskowskille, palasi Varsovaan ja saapui mraikana, vielp
tunnilleen Lipkowiin yhdess herra Zagloban ja herra Kuszelin kanssa,
jonka viimemainitun hn oli pyytnyt todistajaksi.

Tultuaan juutalaisen krouvin eteen astuivat he tupaan, hiukan
huuhtoakseen kurkkujaan simalla ja huvittelivat keskustelemalla
maljan ress.

-- Rupikonna, kuules, onko herra kotona? kysyi Zagloba kapakan
isnnlt.

-- Herra on kaupungissa.

-- Onko teill tll Lipkowissa majailemassa paljonkin aatelisia?

-- Meill on aivan tyhj. Ainoastaan yksi herra on pyshtynyt tnne
meille, hn on tuolla sivuhuoneessa. Rikas herra, jolla on mukanaan
palvelijoita ja hevosia.

-- Miksi hn ei asettunut kartanon herran luo?

-- Nhtvsti hn ei tunne meidn herraa. Kartano on sitpaitsi ollut
suljettuna kuukauden pivt.

-- Ehk se on Charlamp, sanoi Zagloba.

-- Ei, sanoi Wolodyjowski.

-- Mutta, herra Michal, minusta tuntuu, ett se on hn.

-- Eip ole.

-- Min lhden katsomaan, kuka hn on. Juutalainen, onko se herra
ollut tll kauvankin?

-- Tuli tnn, tuskin kaksi tuntia sitten.

-- Etk tied mist hn on.

-- En tied, mutta varmaan hn on kaukaa, sill hnen hevosensa
olivat kyneet huonoiksi. Ihmiset kuuluivat sanoneen hnen olevan
Veikselin takaa.

-- Miksi hn sitten pyshtyi tnne Lipkowiin?

-- Kuka hnet tiet.

-- Min menen katsomaan, toisti Zagloba, -- ehk hn on tuttavakin.

Ja lhestyen sivuhuoneen suljettua ovea, hn oven haalla koputti
siihen ja lausui:

-- Hyv herra, saako astua sisn?

-- Kuka siell on? vastasi ni sislt.

-- Omaa vke, sanoi Zagloba, raoittaen ovea. -- Teidn luvallanne...
mutta ehk tulen sopimattomaan aikaan? lissi hn, pisten pns
ovesta sisn.

Samassa hn vetytyi takaisin ja paiskasi oven kiinni, iknkuin hn
olisi katsonut kuolemaa silmiin. Hnen kasvoillaan kuvastui pelstys
ja mit suurin hmmstys. Hn avasi suunsa ja katseli harhailevin
silmin Wolodyjowskiin ja Kuszeliin.

-- Mik teidn on? kysyi Wolodyjowski.

-- Kristuksen haavain nimess hiljaa! Tuolla... on Bohun.

-- Kuka? Mit teille on tapahtunut?

-- Siell... on Bohun. Molemmat upseerit nousivat pystyyn.

-- Oletteko menettnyt jrkenne? Sanokaa: kuka?

-- Bohun... Bohun.

-- Se ei ole mahdollista.

-- Niin totta kuin tss seison. Min vannon Jumalan ja kaikkien
pyhien nimess.

-- Miksi te niin kauhistuitte? sanoi Wolodyjowski, -- jos hn on
siell, niin on Jumala antanut hnet meidn ksiimme. Rauhoittukaa.
Oletteko varma?

-- Aivan yht varma kuin ett puhun teidn kanssanne. Min nin hnen
pukeutuvan.

-- Mutta nkik hn teidt?

-- En tied, mutta luullakseni ei. Wolodyjowskin silmt kipinivt
kuin kekleet.

-- Juutalainen, sanoi hn hiljaa, viitaten kiihkesti kdelln, --
tule tnne. Viek ulkoa sivuhuoneeseen ovi?

-- Ei vie, tytyy kyd tmn tuvan kautta.

Kuszel akkunan alle! kuiskasi Wolodyjowski. -- Nyt ei hn pse
meilt pakoon.

Kuszel lhti tuvasta sanaa sanomatta.

-- Rauhoittukaa, sanoi Wolodyjowski. -- Ei teidn kaulanne, vaan
hnen on vaarassa. Mit hn voi teille tehd? Ei mitn.

-- Min vain en pse tointumaan hmmstyksestni, vastasi Zagloba
ja mietti itsekseen: aivan totta, mit minun tarvitsee pelt. Onhan
herra Michal luonani. Bohun peltkn.

Ja ottaen julman muodon, hn tarttui sapelinsa kahvaan.

-- Herra Michal, hn ei saa pst meilt karkuun.

-- Mutta onko se sittenkn hn? Min en vielkn tahdo sit uskoa.
Mit hnell olisi tll tekemist.

-- Chmielnicki on lhettnyt hnet vakoilemaan, se on aivan varma
asia. Odottakaappa, herra Michal, me otamme hnet kiinni ja panemme
hnelle ehdon: joko hn luovuttaa ruhtinattaren, tai me uhkaamme
antaa hnet oikeuden ksiin.

-- Kun hn vain luovuttaisi ruhtinattaren, niin hn saisi menn
vaikkapa hiiteen.

-- Mutta jos meit on liian vhn, me kaksi ja Kuszel kolmantena.
Hn tulee puolustautumaan vimmatusti ja hnell on myskin muutamia
miehi.

-- Charlamp tuo mukanaan kaksi, meit tulee kuusi, siin on aivan
tarpeeksi.

Samassa avautui ovi ja Bohun astui huoneeseen.

Hn ei varmaankaan ollut huomannut sivuhuoneeseen katsahtavaa
Zaglobaa, koska hn nyt hnet nhdessn kki vavahti ja koska
iknkuin liekki lensi hnen kasvojensa yli ja ksi tarttui
salaman nopeudella sapelin kahvaan. Tuo kaikki oli kestnyt vain
silmnrpyksen. kki sammui leimaus hnen kasvoillaan, ja ne vain
hiukan kalpenivat.

Zagloba katsoi hneen eik puhunut mitn. Myskin atamani seisoi
vaieten. Tuvassa olisi saattanut kuulla krpsen lentvn. Ja nuo
kaksi miest, joiden kohtalot olivat niin merkillisell tavalla
kietoutuneet yhteen, eivt olleet tll hetkell tuntevinaan toisiaan.

Hiljaisuutta kesti jotenkin kauvan. Herra Michalista tuntui silt
kuin kokonaiset vuosisadat olisivat ehtineet vieri.

-- Juutalainen, kysyi yhtkki Bohun, -- onko tlt pitkkin matka
Zaborowiin?

-- Ei ole, vastasi juutalainen. -- Lhteek herra heti?

-- Lhden, sanoi Bohun ja kntyi eteiseen johtavaa ovea kohden.

-- Sallikaa minun... kajahti herra Zagloban ni. Bohun pyshtyi
kki, iknkuin hn olisi kasvanut kiinni maahan ja kntyen
Zaglobaa kohden, tuijotti hneen mustilla, kauheilla silmilln.

-- Mit te tahdotte? kysyi hn lyhyesti.

-- Minusta vain tuntuu, ett me olemme jossakin tutustuneet.
Emmekhn vain nhneet toisiamme hiss siell talonpoikaistalossa
Vhvenjll?

-- Aivan niin, sanoi Bohun ylpesti, laskien uudelleen ktens
sapelinsa kahvalle.

-- No mitenk te jaksatte? kysyi Zagloba. -- Tehn lhditte niin
kki silloin, etten ehtinyt edes sanoa teille hyvsti.

-- Ja olette kai sit pahoitellut?

-- Tietysti olen pahoitellut. Olisimme tanssineet yhdess Seurani
on nyt suurentunut. (Herra Zagloba osoitti Wolodyjowskia.) Juuri
tm herra tss on tullut lis ja hn tahtoisi mielelln tutustua
teihin lhemmin.

-- Riitt jo, huusi herra Michal, kki nousten. Petturi, min
vangitsen teidt.

-- Ja mill oikeudella? kysyi atamani ylpesti kohottaen ptn.

-- Sill, ett sin olet kapinoitsija, valtakunnan vihollinen ja
saapunut tnne vakoilemaan.

-- No, miks mies te olette?

-- Min en rupea sinun edesssi tekemn tili oikeutuksistani, sen
sanon vain, ett ksistni et pse.

-- Saammepa nhd, sanoi Bohun. -- En minkn tekisi tili
teille siit kuka olen, jollette sotilaana olisi vaatinut minua
kaksintaisteluun. Mutta koska uhkaatte minua vangitsemisella, niin
osoitan mit minulla on asiaa: kas tuossa kirje, jota vien hetmanilta
prinssi Kasimirille. Ja kun en tavannut hnt Nieporentista, lhden
hnt hakemaan Zaborowista. Vielk nytkin aiotte vangita minut?

Sen sanottuaan katsahti Bohun ylpesti ja ivallisesti Wolodyjowskiin.
Mutta herra Michal tuli hmilleen kuin ajokoira, joka tuntee, ett
riista menee hnen ksistn ja nin ymmll ollen suuntasi hn
kysyvn katseen Zaglobaan. Seurasi hetken vaitiolo.

-- Jahah, sanoi Zagloba. -- Asia on mutkikas. Koska olette
lhettils, niin emme voi teit vangita, mutta teidn tulee saapua
kaksintaisteluun tuon ritarin kanssa, sill te olette kerran jo hnen
edestn paennut, niin ett maa tmisi.

Bohunin kasvot kvivt purppuranpunaisiksi, sill hn tunsi samassa
hetkess Wolodyjowskin. Hpe ja haavoitettu ylpeys taistelivat
pelottomassa kasakassa. Tuon paon muisto poltti hnt kuin tuli, se
oli ainoa poispyyhkimtn tahra hnen sotilaskunniassaan, jota hn
rakasti enemmn kuin elm, enemmn kuin kaikkea muuta.

Leppymtn Zagloba touhusi kuitenkin yh kylmverisesti.

-- Olisit kadottanut housusi, jollei tuo ritari olisi slinyt sinua
ja lahjoittanut sinulle henke. Hyi, herra kasakka, naisen kasvot
sinulla on ja myskin naisen sydn. Kyll olit rohkea kydesssi
vanhaa ruhtinatarta ja lapsimaista ruhtinasta vastaan, mutta ritaria
vastaan seistesssi olet pelkuri. Kirjeit kuljettamaan ja tyttj
rystmn kyll kykenet, mutta et sotaan. Niin totta kuin eln, nin
omin silmin kuinka housusi liehuivat. Hyi, hyi, hyv on nyt puhua
sapelista, kun kuljetat kirjett. Mitenks me voimme taistella sinun
kanssasi, kun suojelet itsesi tuolla kirjeell! Tomua silmiin, tomua
silmiin, herra kasakka. Chmiel on hyv sotilas, Krywonos myskin,
mutta paljon on kasakkain joukossa roistoja.

Bohun sykshti yhtkki Zaglobaa kohden, mutta herra Zagloba
vetytyi herra Wolodyjowskin taakse niin ett nuo molemmat nuoret
sotilaat seisoivat silm silm vastaan.

-- Min en paennut teit pelosta, vaan pelastaakseni toisten hengen,
sanoi Bohun.

-- En tied mist syyst pakenit, sen vain tiedn, ett pakenit,
sanoi herra Michal.

-- Ryhdyn kaikkialla kanssanne taisteluun, vaikkapa heti.

-- Haastatko siis minut taisteluun? kysyi kulmiaan rypisten
Wolodyjowski.

-- Sin rystit minulta kasakan kunnian, sin olet hpissyt minua,
min tahdon sinun vertasi!

-- Asia on siis sovittu, vastasi Wolodyjowski.

-- _Volenti non fit iniuria_, tahtovalle ei tapahdu vryytt, lissi
Zagloba, -- mutta kuka toimittaa kirjeen prinssille?

-- Sill ei teidn tarvitse vaivata ptnne, se on minun asiani.

-- Tapelkaa siis, jollei asiaa muuten voi ratkaista, sanoi Zagloba.
-- Jos onni suosisi teit, herra kasakka, taistelussa tt
kavaljeeria vastaan, niin huomatkaa, ett min tulen jatkamaan. Mutta
nyt, herra Michal, lhtek tuonne porstuan ulkopuolelle, sill
minulla on jotakin trke teille sanottavana.

Ystvykset menivt ulos ja kutsuivat Kuszelin sivuhuoneen akkunan
alta, jonka jlkeen Zagloba sanoi:

-- Hyvt herrat, meidn asiamme on huonosti. Hnell on todella kirje
prinssille. Jos me tapamme hnet, niin siit tulee kriminaaliasia.
Teidn tulee muistaa, ett vliaikaisella oikeudella, _propter
securitatem loci'_lla, on tuomiovalta kahden penikulman alalla
vaalikentlt lukien. Ja onhan tuo sentn jonkinlainen edusmies.
Ikv asia. Meidn tytyy taistelun jlkeen piiloutua jonnekin,
jollei mahdollisesti ruhtinas ota meit suojaansa. Muuten ky
hullusti. Mutta viel pahempi on toiselta puolen pst hnet
vapaaksi. Meill on nyt ainokainen tilaisuus vapauttaa tuo
tytt-raukka. Kun ei Bohunia enn ole maailmassa, etsimme helpommin
esiin neidon. Jumala itse tahtoo nhtvsti nyt antaa neitosen
Skrzetuskilie. Niin se nyt on, keksitnps nyt jokin neuvo, hyvt
herrat.

-- Ehkp te keksitte jonkun viekkaan keinon, sanoi Kuszel.

-- Johan min toimitin niin viekkaasti, ett hn itse vaati meidt
taisteluun. Mutta me tarvitsemme todistajia, vieraitamiehi. Minun
mielestni meidn tytyy odottaa Charlampia. Olen varma siit, ett
hn luopuu etuoikeudestaan ja tarpeen tullen todistaa, ett me olemme
saaneet haasteen taisteluun ja ett meidn on tytynyt puolustaa
itsemme. Bohunilta tytyy niinikn ottaa paremmin selko, minne hn
on piiloittanut tytn. Jos hnen pit kuolla, niin ei hn enn
pid kiinni tytst, ehkp hn ilmaisee tytn olinpaikan, kun me
hnt vannotamme. Jollei hn taas sit sanoisikaan, niin on joka
tapauksessa parempi, ettei hn j eloon. Tytyy valmistaa kaikki
varovasti ja huolellisesti. Ihan pt pakottaa, hyvt herrat.

-- Kuka ryhtyy hnen kanssaan tappelemaan?

-- Herra Michal ensimisen ja min toisena, sanoi Zagloba.

-- Ja min kolmantena.

-- Se ei ky pins, keskeytti herra Michal, -- min taistelen yksin,
siit ei pse mihinkn. Jos hn surmaa minut, niin se on hnen
onnensa, ajakoon sitten terveen matkaansa.

-- No, minhn jo olen sen luvannut hnelle, sanoi Zagloba, -- mutta
jos te toisin pttte, niin min mynnyn.

-- No, riippukoon hnest itsestn tahtooko hn taistella teidn
kanssanne eik kenenkn muun kanssa.

-- Menkmme siis puhumaan hnen kanssaan.

-- Menkmme.

He menivt ja tapasivat Bohunin suuressa tuvassa juomassa simaa. Hn
oli jo aivan tyyntynyt.

-- Kuulkaappas nyt, sanoi Zagloba, -- meill on trkeit asioita,
joista tahtoisimme puhua kanssanne. Te olette haastanut tmn ritarin
taisteluun -- hyv. Mutta teidn tulee tiet, ett koska teill on
edustajatehtv, niin oikeus teit suojelee. Te olette nimittin
tullut sivistyneen kansan luo ettek villien petojen keskelle. Me
emme siis voi taistella teidn kanssanne muuten kuin jos todistajien
lsnollessa vakuutatte, ett olette itse omasta tahdostanne
antanut taisteluhaasteen. Tnne saapuu pian muutamia aatelismiehi,
joiden kanssa meidn oli mr tll ryhty kaksintaisteluun.
Te saatte antaa todistuksenne heidn edessn. Me puolestamme
annamme ritarisanamme, ett jos teit onnistaa taistelussa herra
Wolodyjowskia vastaan, niin te saatte kulkea vapaasti edelleen eik
kukaan pane teille minknlaisia esteit, jollette mahdollisesti
tahdo mittailla miekkaa minunkin kanssani.

-- Min suostun, sanoi Bohun. -- Tulen ilmoittamaan asian noiden
aatelismiesten kuullen ja annan kskyn miehilleni, ett he vievt
perille kirjeen, ja jos kuolen, sanovat Chmielnickille, ett
min itse haastoin teidt taisteluun. Ja jos taas minun onnistuu
taistelussa tuon kavaljeerin kanssa puolustaa kasakkakunniaani, niin
pyydn viel teidtkin sapelitaisteluun.

Sen sanottuaan hn katsahti Zaglobaa silmiin. Zagloba hmntyi
hiukan, yskhti, sylkisi ja vastasi:

-- Min suostun. Kunhan nyt ensinn kokeilettte tuon oppilaani
kanssa, niin saatte nhd, mik ty minun kanssani tulee olemaan.
Mutta vht niist. On viel toinen trkempi pykl, jossa vetoamme
omaantuntoonne, koska, vaikka olettekin kasakka, tahdomme kohdella
teit ritarina. Te rystitte ruhtinatar Helena Kurcewiczin, meidn
toverimme ja ystvmme morsiamen ja pidtte hnt salattuna.
Tietk, ett jos me haastaisimme teidt oikeuteen tst teosta,
niin silloin ei ensinkn auttaisi ett Chmielnicki on valinnut
teidt edustajaksensa, sill tss on kysymyksess _raptus
puellae_, tytn ryst, kuoleman rikos, josta te heti tulisitte
tuomituksi. Mutta koska te nyt menette taisteluun ja mahdollisesti
saatte surmanne, niin miettik omassatunnossanne, miten ky
tuon tyttraukan, jos te kuolette. Vai tahdotteko te, joka hnt
rakastatte, hnelle pahaa ja hnen turmiotansa? Tahdotteko riist
hnelt kaiken turvan ja jtt hnet hpen ja onnettomuuteen?
Tahdotteko viel kuolemannekin jlkeen olla hnen pyvelins?

Tt lausuessaan kaikui herra Zagloban ni tavattoman arvokkaana.
Bohun kalpeni ja kysyi:

-- Mit te minulta tahdotte?

-- Osoittakaa meille hnen vankeutensa paikka, jotta me, silt
varalta ett kuolette, voisimme etsi hnet ja antaa hnet takaisin
hnen sulhaselleen. Jumala on armahtava teidn sieluanne, jos te sen
teette.

Kasakka painoi pns ksiins ja vaipui syviin ajatuksiin. Nuo
kolme toverusta seurasivat tarkoin hnen ilmehikkiden kasvojensa
vaihtelua. Niille valautui kki niin kipe suru iknkuin ei niill
koskaan olisi leikkinyt viha, raivo tai muut julmat tunteet ja
iknkuin tuo mies olisi syntynyt vain rakkautta ja kaihoa varten.
Vaitioloa kesti kauvan. Vihdoin sen keskeytti Zagloban vrjv ni.
Hn sanoi:

-- Mutta jos te jo olette hnet hpissyt, niin rangaiskoon teidt
Jumala ja saakoon hn suojapaikan vaikkapa jossakin luostarissa...

Bohun kohotti kosteat, kaihoisat silmns ja lausui:

-- Josko min olen hnet hpissyt... Niin, min tosin en tied
kuinka teidn on tapana rakastaa, teidn herrojen aatelisien,
ritarien ja kavaljeerien, mutta min kasakka, min olen Barissa
suojellut hnet kuolemasta ja hpest ja sitten vienyt hnet
ermaahan, jossa olen varjellut hnt kuin silmter. Min en ole
kyristnyt hiuskarvaakaan hnen pssn, hnen jalkojensa juureen
olen langennut, otsani olen lynyt maahan kuin pyhimyskuvan edess.
Jos hn on kskenyt minun menn pois, niin olen mennyt enk ole hnt
senjlkeen nhnyt, sill Sota -- emo on minut siit pidttnyt.

-- Jumala teidt oikeudessansa tuomitkoon, sanoi Zagloba syvn
hengitten. -- Mutta onko hn siell turvassa? Siell on Krywonos ja
tatarit.

-- Krywonos on Kamieniecin luona, mutta minut hn lhetti
Chmielnickilt kysymn, onko hnen mentv Kudakia vastaan, ja hn
on jo varmaan mennytkin. Mutta siell miss neito on, siell ei ole
kasakoita, ei ljaheja eik tatareja. Hn on siell turvassa.

-- Miss hn sitten on?

-- Kuulkaa siis, herrat ljahit, tapahtukoon niinkuin tahdotte, min
sanon teille, miss hn on ja ksken luovuttaa hnet teille, mutta
antakaa te puolestanne minulle ritarisananne, ett jos Jumala suo
minulle taistelussa onnen, niin te ette enn tule hnt etsimn.
Luvatkaa te se itsenne ja herra Skrzetuskin puolesta ja min sanon
teille miss hn on.

Ystvykset katsahtivat toisiinsa.

-- Emme voi sit tehd, sanoi Zagloba.

-- Emme, niin totta kuin elmme, emme voi! huudahtivat Kuszel ja
Wolodyjowski.

-- Vai niin, sanoi Bohun ja hnen kulmakarvansa vetytyivt ryppyyn
ja silmt iskivt tulta. -- Miksette te, herrat ljahit, voi sit
tehd?

-- Siksi, ett herra Skrzetuski ei ole saapuvilla ja sitpaitsi tulee
teidn tiet, ettei kukaan meist lakkaa hnt etsimst, vaikkapa
piiloittaisitte hnet maan alle.

Te olette siis hieroneet minun kanssani vaihtokauppaa: anna sin
kasakkasielusi tai me surmaamme sinut. Ah, sit te ette tule
nkemn! Vai luuletteko te, ettei minun kasakkasapelini ole terst.
Luuletteko te, ett te jo rkytte yllni kuten korpit haaskan yll?
Ja miksi pitisi minun sortua eik teidn? Te haluatte minun vertani
ja min teidn. Katsokaammepa, kumpiko meist osansa saa.

-- Ettek siis sano?

-- Miksik min sen sanoisin? Surma teidt kaikki perikn.

-- Surma sinut perikn. Sin ansaitset tulla hakatuksi kappaleiksi.

-- Koettakaappa! sanoi kasakka, nousten pystyyn. Kuszel ja
Wolodyjowski hyphtivt hekin penkilt.

Uhkaavat katseet alkoivat risteill. Vihan paisuttamat rinnat
hengittivt yh mahtavammin ja epvarmaa oli, mit tst olisi
seurannut, jollei Zagloba, joka katsahti akkunasta, olisi huudahtanut:

-- Nyt Charlamp saapui todistajineen.

Hetken perst astuikin Petyhorin ratsumestari yhdess toveriensa,
kahden herra Sielickin kanssa tupaan. Ensinn tervehdittyn heit,
vei herra Zagloba heidt syrjn ja alkoi selitt asiaansa.

Ja hn selitti niin kaunopuheisesti, ett hn heti sai heidt
vakuutetuiksi. Hn ilmoitti heille, ett herra Wolodyjowski pyyt
vain lyhytt lykkyst ja ett hn heti taisteltuaan kasakan
kanssa on valmis esiintymn heidn asiassaan. Herra Zagloba
kertoi heille kuinka vanha ja julma viha Bohunia kohtaan vallitsi
kaikkien ruhtinaan soturien kesken, kuinka Bohun on koko valtakunnan
vihollinen ja kauheimpia kapinoitsijoita, kuinka hn rysti
ruhtinatar-neidon aatelisesta talosta ja kuinka neito on sellaisen
aatelismiehen morsian, joka on kaikkien ritarihyveiden kuvastin.
"Ja jos te, hyvt herrat, olette aatelia ja tunnette kuuluvanne sen
veljesyhteyteen, niin on meille yhteinen se vryys, joka kohtaa
koko sty yhden persoonassa. Voitteko siis krsi, ettei sit
kostettaisi?"

Herra Charlamp esteli aluksi, sanoen, ett vaikkapa nin onkin ja
vaikkapa Bohun senthden olisikin hakattava kappaleeksi, niin "on
herra Wolodyjowskin vanhan lupauksensa mukaan taisteltava minua
vastaan". Herra Zagloban tytyi uudestaan selitt miksi tm ei ole
mahdollista sek ett ei olisi edes ritarillista selst pin hykt
yhden miehen kimppuun. Onneksi auttoivat hnt herrat Sielicki,
molemmat jrkevi kunnon miehi, ja niin myntyi vihdoin itsepinen
liettualainen sek suostui lykkykseen.

Sill vlin oli Bohun mennyt miestens luo ja palasi esauli
Eljaszenkon seurassa. Hn ilmoitti tlle vaatineensa taisteluun kaksi
aatelismiest. Sitten hn neen toisti saman asian herra Charlampin
ja herrojen Sielickien kuullen.

-- Me taas vakuutamme, sanoi Wolodyjowski -- ett jos te suoriudutte
voittajana taistelusta minun kanssani, silloin riippuu teist,
tahdotteko viel taistella herra Zagloban kanssa, mutta missn
tapauksessa ei kukaan enn vaadi teit taisteluun eik myskn
joukolla hykt teidn pllenne, vaan saatte te vapaasti lhte
minne tahdotte. Tmn vakuudeksi annamme teille ritarisanamme ja
pyydmme teit nyt saapuneita herroja omasta puolestanne niinikn
lupaamaan samaa.

-- Lupaamme, sanoivat juhlallisesti Charlamp ja molemmat Sielickit.

Silloin jtti Bohun Chmielnickin prinssille osoitetun kirjeen
Eljaszenkon ksiin ja sanoi:

-- Sin annat tmn kirjeen prinssille ja jos min kuolen, niin
sin sanot hnelle ja Chmielnickille, ett min itse olin syyp
kuolemaani eik minua surmattu petoksella.

Zagloba, joka tarkasti seurasi kaikkea, pani merkille, ettei
Eljaszenkon synkill kasvoilla kuvastunut pienintkn levottomuutta.
Hn oli liian varma atamanistansa.

Bohun kntyi nyt vuorostaan ylpesti aatelismiesten puoleen.

-- No, toiselle kuolema, toiselle elm, saatamme lhte.

-- Onkin aika, vastasivat kaikki, knten kontushin liepeet vyn
alle ja ottaen sapelit kainaloonsa.

He lhtivt nyt krouvin eteen ja kulkivat puroa kohden, joka virtasi
orapihlajoiden, villien ruusujen, kriikunapensaiden ja mntyjen
vliss. Lokakuu varisteli jo lehti pensaista, mutta viidakko
hmitti tiheydessn kuin mikkin musta kangaskaistale, joka
lpi autioiden kenttien on vedetty metsi kohden. Piv oli tosin
kalpea, mutta leppe ja tynn syksyn alakuloista suloa. Aurinko
paarmasi ystvllisesti kullallaan puitten paljastuneet oksat ja
valaisi keltaiset hiekkasrkt puron oikealla rannalla. Juuri noita
hiekkasrkki kohden astelivat taistelijat ja heidn todistajansa.

-- Tuolla pyshdymme, sanoi Zagloba.

-- Hyv, vastasivat kaikki.

Zagloba kvi yh levottomammaksi. Vihdoin lhestyi hn Wolodyjowskia
ja kuiskasi:

-- Herra Michal...

-- No, mik on?

-- Jumalan thden, herra Michal, pitk nyt puolianne. Teidn
ksissnne on Skrzetuskin kohtalo, ruhtinattaren vapaus, teidn oma
ja minun elmni. Varjelkoon Jumala teit tappiosta, sill min en
tule toimeen tuon murhamiehen kanssa.

-- No miksi te sitten haastoitte hnet taisteluun?

-- Sana psi suustani. Min luotin teihin, herra Michal. Minhn
olen jo vanha, minulla on hengenahdistusta, minun henkeni salpautuu.
Mutta tuo maitoparta voi hyppi kuin heinsirkka. Senkin harjoitettu
ajokoira!

-- Min koetan parastani, sanoi pieni ritari.

-- Jumala teit auttakoon. lk menettk rohkeuttanne.

-- Tuolla siis.

Samassa lheni heit toinen herroista Sielicki.

-- Aika ryhke mies tuo teidn kasakkanne, kuiskasi hn. -- Hnhn
esiintyy meidn seurassamme kuin samanarvoinen, milteip kuin
parempi. Mik kopeus! Varmaankin hnen itins oli iskenyt silmns
johonkin aatelismieheen.

-- h, sanoi herra Zagloba, -- pikemmin oli joku aatelismies iskenyt
silmns hnen itiins.

-- Niin minustakin tuntuu, sanoi Wolodyjowski.

-- Pyshtykmme! huudahti yhtkki Bohun.

-- Pyshtykmme, pyshtykmme.

He pyshtyivt. Aateliset asettuivat puoliympyrn, Wolodyjowski ja
Bohun vastapt toisiaan.

Wolodyjowski, joka, niin nuori kuin olikin, oli tllaisissa asioissa
kokenut mies, koetti ensinn jalallaan, onko hiekka kovaa, sitten
hn silmilln tutki ympristns, tutustuakseen kaikkiin maapohjan
eptasaisuuksiin. Huomata saattoi, ett hn otti asian vakavasti.
Olihan hn tekemisiss koko Ukrainan kuuluisimman ritarin kanssa,
josta rahvas lauloi lauluja ja jonka nimi oli tunnettu yli koko
laajan Etel-Venjn aina Krimille asti. Herra Michal, yksinkertainen
rakuunaluutnantti, odotti paljon tst taistelusta, joko mainehikasta
kuolemaa tai yht mainehikasta voittoa. Siksi hn ei laiminlynytkn
mitn ollakseen tllaisen vastustajan arvoinen ja siksi kuvastui
hnen kasvoillaan tavaton vakavuus. Sen nhdessn Zagloba aivan
pelstyi. Jos hn menett kurssinsa, ajatteli hn, niin hn on
hukassa ja hukassa olen minkin.

Wolodyjowski alkoi nyt, tarkasti tutkittuaan tantereen, napittaa auki
takkiaan.

-- On viile, mutta kyll tst lmpimme.

Bohun seurasi hnen esimerkkin ja molemmat heittivt pois
pllysvaatteensa, niin ett ylle ji vain housut ja paita. Lopuksi
he krivt yls oikean hihan.

Kuinka mitttmlt nyttikn pieni herra Michal vastapt kookasta
ja vkev atamania. Hnet tuskin nki. Todistajat katselivat
levottomina kasakan leve rintaa ja jttilislihaksia, jotka
nkyivt yls krityn hihan alta kuin mitkkin oksan myhkyrt.
Nytti silt kuin pieni kukko aikoisi kyd taisteluun mahtavan
arokotkan kanssa. Bohunin sieraimet laajenivat iknkuin jo etukteen
vainutakseen verta. Hnen kasvonsa lyhenivt, niin ett musta harja
nytti ulottuvan kulmakarvoihin asti. Sapeli vrisi hnen kdessn.
Hn iski saaliinhimoiset silmns vastustajaan ja odotti komentosanaa.

Mutta herra Wolodyjowski katsahti viel valoa vastaan sapelinsa
tern, vnteli keltaisia viiksin ja asettui asentoon.

-- Nyttp tst tulevan oikeat teurastajaiset, mutisi Charlamp
Sielickille.

Samassa kajahti Zagloban ni hiukan vrhtvn:

-- Jumalan nimeen: alkakaa!




KAHDESTOISTA LUKU.


Sapelit vlhtelivt ja ter viilsi ter vastaan. Yhtkki siirtyi
taistelupaikka, sill Bohun oli tehnyt, hykkyksens sellaisella
vimmalla, ett herra Wolodyjowskin oli tytynyt hypht muutamia
askelia taaksepin. Samalla tytyi myskin todistajien pernty.
Bohunin sapelin salamaniskut olivat niin nopeita, ett lsnolevien
hmmstyneet silmt tuskin saattoivat niit seurata. Heist tuntui
silt kuin ne kokonaan olisivat saartaneet ja peittneet herra
Michalin ja kuin yksin Jumalalle olisi ollut mahdollista temmata
hnet eroon tuosta ukkosmyrskyst. Iskut sulivat yhdeksi ainoaksi
lakkaamattomaksi viuhinaksi, liikkeelle joutuneen ilman virta li
lakkaamatta kasvoja vastaan. Kasakan raivo kasvoi kasvamistaan: hnet
valtasi villi taisteluvimma ja hn tynsi Wolodyjowskia taapin
kuin hirmumyrsky. Pieni ritari perytyi perytymistn ja tyytyi
vain torjumiseen: hnen ojennettu oikea ktens ei juuri ensinkn
liikkunut, vain itse kmmen piirteli lakkaamatta ilmaan pieni
puoliympyrit, nopeita kuin ajatus ja torjuen Bohunin vimmakkaita
lyntej, milloin asettaen tern tern alle, milloin lyden
sivulle. Uudelleen ja uudelleen hn suojeli itsen, uudelleen ja
uudelleen hn perntyi, silmt tuijottaen kasakan silmiin. Keskell
krmemisi salamoita nytti hn tyynelt, vain hnen poskipilleen
kohoili punaisia tpli.

Herra Zagloba sulki silmns ja kuuli lynnin helhtvn lynnin
perst, kuuli hampaankiristyksen toisensa jlkeen.

Hn puolustautuu viel, ajatteli hn. -- Hn puolustautuu viel,
kuiskasivat herra Sielickit ja Charlamp.

-- Hn on jo tungettu hiekkasrklle asti, lissi Kuszel hiljaa.

Zagloba aukaisi jlleen silmns, hn katsoi: Wolodyjowskin olkapt
nojasivat todellakin melkein hiekkasrkkn, mutta nhtvsti hn
vielkn ei ollut haavoittunut, vain punotus hnen kasvoillaan kvi
yh helemmksi ja hikihelmi pusertui hnen otsalleen.

Zagloban sydn alkoi sykki toivoa.

Onpas tuo herra Michal sentn pelurien peluri ja lopulta kai tuo
toinenkin vsyy.

Bohunin kasvot alkoivatkin todella kalveta, hiki helmeili hnenkin
otsallaan. Vastarinta kuitenkin vain kiihoitti hnen vimmaansa. Hnen
valkeat torahampaansa vlkkyivt viiksien alta ja rinnasta kuului
vimmaisa lhtys.

Wolodyjowski ei irroittanut hnest silmin ja puolustautui yh.

Yhtkki hn tunsi takanansa hiekkasrkn ja nyt hn kokosi voimansa.
Katsojista tuntui silt kuin hn olisi kaatunut, mutta hn oli vain
taipunut. Hn veti itsens nyt kokoon ja heitti koko olentonsa
iknkuin kiven kasakan rintaa vastaan.

-- Hn hykk! huudahti Zagloba.

-- Hn hykk! toistivat muut.

Niin olikin todella kynyt: kasakka perntyi nyt vuorostaan ja
pieni ritari, joka jo tunsi vastustajansa koko voiman, rynnisti niin
kiihkesti, ett todistajat katselivat taistelua henke pidtellen.
Nhtvsti Wolodyjowski nyt alkoi lmmet. Hnen pienist silmistns
kirposi kipunoita, hn vuorotellen kyykistyi, vuorotellen hykksi
pystyyn, hn muutteli silmnrpyksess asentoja, teki kaaria kasakan
ymprille ja pakotti hnet kntelemn paikallaan.

-- Mestari, mestari! huusi Zagloba.

-- Saat surmasi! lausui kki Bohun.

-- Saat surmasi! vastasi kaikuna Wolodyjowski. Silloin kasakka,
tehden tempun, jonka osaavat vain taitavimmat miekkailijat, yhtkki
siirsi sapelin ojasta kdest vasempaan ja antoi vasemmalla kdelln
niin kauhean iskun, ett herra Michal iknkuin salaman lymn
kaatui maahan.

-- Jeesus Maaria! huudahti Zagloba.

Mutta herra Michal oli kaatunut tahallaan ja senthden oli Bohunin
sapeli lynyt vain ilmaan. Pieni ritari hyphti yls kuin villikissa
ja iski kauhealla vimmalla melkein koko tern mitan kasakan
avonaiseen rintaan.

Bohun horjahti. Viel hn astui askelen eteenpin ja antoi
viimeisell ponnistuksellaan viimeisen iskun. Herra Wolodyjowski
torjui sen helposti ja li viel kaksi kertaa Bohunin eteenpin
taivutettuun pkalloon. Sapeli solahti Bohunin herpaantuneista
ksist ja hn kaatui kasvoilleen hiekalle, jossa suuri veriltkk
pian punoitti hnen allaan.

Eljaszenko, joka oli ollut lsn taistelussa, heittytyi atamanin
ruumiin yli. Todistajat eivt hetken aikaan voineet lausua sanaakaan,
myskin oli herra Michal vitin Hn nojasi molemmin ksin sapeliinsa
ja hengitti raskaasti.

Ensinn keskeytti nettmyyden Zagloba.

-- Herra Michal, tulkaa tnne syliini, lausui hn. Kaikki ymprivt
herra Michalin.

-- Siin on ensimisen luokan miekkailija, ei teihin pysty muu kuin
luoti, sanoivat herrat Sielickit.

-- Te nyttte ljyttelevn kaikessa hiljaisuudessa, sanoi Charlamp.
-- Min taistelen teidn kanssanne, jotta ei sanottaisi minun
pelstyneen, mutta vaikkapa minuakin ljhyttelisitte tuolla tavalla,
niin toivotan onnea, toivotan onnea.

-- Ettekhn te, hyvt herrat, voisi jd sovintoon, sill
todellisuudessa teill ei ole mitn taistelun aihetta, sanoi Zagloba.

-- Se on mahdotonta, sill tss on kysymys minun maineestani,
vastasi petyhorilainen, -- ja sentakia min mielellni panen henkeni
alttiiksi.

-- En min halua teidn henkenne, jttkmme se rauhaan, sanoi
Wolodyjowski. -- Sill totta puhuen en min mitenkn ole asettunut
teidn tiellenne siin mieless kuin te luulette. Teidn kanssanne
kilpailee ers toinen minua parempi, mutta en min.

-- Onko todella niin?

-- Vakuutan ritarisanallani.

-- Sopikaa siis keskennne! huusivat Sielickit ja Kuszel.

-- Olkoon menneeksi, sanoi Charlamp, levitten ksins.

Herra Wolodyjowski lankesi hnen syliins ja he suutelivat toisiansa,
niin ett hiekkasrkt raikuivat. Herra Charlamp sanoi:

-- Enps min tosiaan olisi luullut, ett te noin perinpohjin
ljhyttelisitte tuota jttilist, sill kyll hnkin osasi kytell
sapeliaan.

-- En minkn olisi uskonut hnt tuollaiseksi miekkailumestariksi.
Ja mist hn on taitonsa oppinut?

Samassa kntyi yleinen huomio maassa makaavaan kasakkaan, jonka
Eljaszenko sill vlin oli kntnyt niin ett kasvot olivat ylspin
ja josta hn itkien etsi elonmerkki. Bohunin kasvoja oli vaikea
tuntea, sill niit peitti phn isketyist haavoista vuotava veri,
pian hyytyen viiless ilmassa. Paita hnen rinnallaan oli sekin
veren peitossa, mutta ruumiissa tuntui kuitenkin viel elon merkkej.
Se hytkhteli nhtvsti kuoleman kouristuksissa, jalat viel
vrhtelivt ja sormet, jotka olivat koukistuneet kuin kynsiksi,
tunkeutuivat hiekkaan. Zagloba katsahti hneen ja heilautti kttn.

-- Hn on saanut tarpeekseen, hn jtt hyvsti maailmalle.

-- Ai, huudahti samassa toinen Sielickeist, katsahtaen hnkin
ruumiiseen, -- hn on jo kuollut. Onpa hn miltei lyty kahtia.

-- Hn olikin aika ritari, mutisi ptn nykytten Wolodyjowski.

-- Tiedn minkin yht ja toista siit miehest, lissi Zagloba.

Sillvlin oli Eljaszenko koettanut nostaa yls ja vied pois
atamanin ruumiin, mutta ei jaksanut, koska hn oli jotenkin
hento mies eik enn nuorikaan ja Bohun taas oli melkein
jttiliskokoinen. Krouvi oli muutaman sadan askeleen pss ja Bohun
saattoi heitt henkens mill hetkell hyvns. Tmn huomatessaan
kntyi esauli aatelismiesten puoleen:

-- Herrat, huusi hn, pannen ktens ristiin, -- auttakaa Vapahtajan
ja pyhn Neitsyen thden. lk salliko hnen kuolla tll kuin
koira. Min olen vanha enk jaksa ja muut ihmiset ovat kaukana...

Aatelismiehet katselivat toisiinsa. Suuttumus Bohuniin oli jo
kadonnut kaikkien sydmist.

-- Eihn hnt voi jtt tnne kuin koiraa, rhti ensimisen
Zagloba, -- koska kerran olemme ryhtyneet hnen kanssaan
kaksintaisteluun, niin ei hn ole meidn silmissmme mikn moukka,
vaan sotilas, jota tulee auttaa. Kuka kantaa minun kanssani, hyvt
herrat?

-- Min, sanoi Wolodyjowski.

-- Kantakaa hnet sitten minun viitassani, lissi Charlamp.

Hetken perst makasi Bohun jo vaipalla ja sen kulmiin tarttuivat
Zagloba, Wolodyjowski, Kuszel ja Eljaszenko. Ja koko saattojoukko
lhti Charlampin ja Sielickien seuratessa, hitain askelin majataloa
kohti.

-- Sitkess henki hnell vain on, vielkin hn liikkuu, sanoi
Zagloba. -- Hyv Jumala, jos joku olisi minulle sanonut, ett minusta
tulee hnen hoitajattarensa, ja ett min tulen hnt nin kantamaan,
niin min olisin luullut hnen tekevn pilkkaa! Minulla on liian
hell sydn, min tiedn sen itsekin. Mutta vaikealta tuntuu. Viel
min hoidan hnen haavansakin. Toivon, ettemme enn kohtaa toisiamme
toisessa maailmassa, silyttkn hn siell minut hyvss muistossa.

-- Oletteko varma, ettei hn enn mitenkn virkoa? kysyi Charlamp.

-- Hnk? Hnen elmstn en enn antaisi vanhaa olkitukkoa.
Niin on kuin onkin kirjoitettu eik hn olisi voinut kohtaloaan
vltt, sill vaikka hnt olisikin onnistanut taistelussa herra
Wolodyjowskin kanssa, niin minun ksistni hn ei olisi pssyt.
Mutta paras olikin ett nin kvi, sill min nyt muutenkin jo olen
sellaisessa huudossa, ett olen slimtn miestappaja -- vaan mits
teen, kun tungetaan tielleni! Herra Dunczewskillekin minun tytyi
maksaa viisisataa guldenia korvausta ja tiedttehn kaikki, etteivt
vhvenliset maatilat nykyn mitn tuota.

-- Aivan niin, teidthn siell rystettiin puti puhtaiksi, sanoi
Charlamp.

-- Uh, kyllp tm painaakin, puheli herra Zagloba edelleen, --
aivan tss jo hengstyn. Rystettiin kuin rystettiin, mutta
toivon, ett valtiopivt myntvt meille jonkun korvauksen, muuten
kyhdymme kuollaksemme. Painava tm on, aika painava. Mutta nhk
nyt, hyvt herrat, veri alkaa uudelleen virrata. Juoskaappas, herra
Charlamp, krouville sanomaan, ett juutalainen sotkisi leip ja
hmhkinverkkoa. Ei kai se paljoakaan auta tuota raukkaa, mutta
kuolevan hoito on kristityn velvollisuus ja hnen on silloin helpompi
kuolla. Pitk kiirett, herra Charlamp!

Herra Charlamp lhti nopeasti liikkeelle ja kun kasakka vihdoin oli
kannettu sisn, ryhtyi Zagloba heti suurella asiantuntemuksella ja
taidolla hnt hoivaamaan. Hn tyrehdytti verenvuodon, plaastaroi
haavat ja kntyi sitten Eljaszenkon puoleen.

-- Sinua, ukkoseni, ei tll enn tarvita, sanoi hn, -- lhde
nyt kiireen kautta Zaborowiin. Pyyd ett sinut laskettaisiin
prinssin puheille ja ojenna hnelle kirje sek kerro kaikki mit
olet nhnyt, kaikki aivan niinkuin oli. Jos sin valehtelet, saan
sen kyll tiet, sill min olen prinssin uskottu ja silloin ksken
katkaista kaulasi. Sano myskin Chmielnickille terveisi minulta,
sill hn tuntee minut ja pit minusta. Me toimitamme atamanillesi
kunnialliset hautajaiset ja tyt sin velvollisuutesi, l vetelehdi
nurkissa, sill sinut voidaan jossakin tappaa, ennenkuin ehdit
nytt toteen kuka olet. J hyvsti nyt ja lhde liikkeelle.

-- Suokaa, herra, minun jd tnne siksi kunnes hn kylmenee.

-- Lhde liikkeelle, sanon sinulle! huusi Zagloba uhkaavasti. --
Sill jollet lhde, niin min ksken talonpoikien toimittaa sinut
Zaborowiin. Ja sano terveisi Chmielnickille!

Eljaszenko kumarsi syvn ja lhti, mutta Zagloba virkkoi viel
Charlampille ja Sielickeille:

-- Min lhetin pois tuon kasakan, sill mitp hnell enn oli
tll tekemist. Ja jos hnet todella jossakin surmataan -- mik
helposti saattaa tapahtua --, niin silloin pannaan syy meidn
niskoillemme. Zaslawskilaiset ja kanslerin rakit haukkuvat tytt
kurkkua, ett ruhtinas-vojevodan miehet ovat vasten jumalallista
oikeutta murhanneet kokonaisen kasakkalhetystn. Viisas p keksii
kuitenkin kaikkeen keinot. Mep emme annakaan noiden maitopartojen,
noiden lautasennuolijoiden ja hameidenpalvelijoiden tss syd
valmista puuroa, vaan tytyy teidn, hyvt herrat, tarpeen
tullen todistaa, kuinka kaikki tapahtui ja ett hn itse haastoi
meidt taisteluun. Minun taas tytyy antaa ksky tkliselle
kruununvoudille, ett hn toimittaisi miehen haudatuksi. Tll ei
tiedet kuka hn on, ajatellaan ett hn on aatelismies, ja hnet
haudataan kunniallisesti. Mutta meidn on meidnkin jo lhdettv
matkalle, herra Michal, sill meidn tulee tehd ruhtinas-vojevodalle
selko matkastamme.

Bohunin korahteleva hengitys keskeytti Zagloban puheen.

-- Ohhoh, sielu haeskelee jo tietns, sanoi aatelismies. -- Tulee
myskin jo pime. Hapuillen hn menee toiseen maailmaan. Koska hn
kuitenkaan ei hpissyt meidn onnetonta neito parkaamme, niin
antakoon hnelle Jumala ikuisen levon. Amen. Lhtekmme, herra
Michal. Sydmestni annan hnelle anteeksi kaikki hnen vikansa,
vaikka toiselta puolen kyll on totta, ett min enemmn tungin
hnen tiellens kuin hn minun; joka tapauksessa kaikki nyt on
lopussa. Jk terveiksi, hyvt herrat! Mieluista oli tutustua niin
rehellisiin ritareihin kuin arvoisat herrat. Muistakaa vain sitten
tarpeen tullen todistaa.




KOLMASTOISTA LUKU.


Ruhtinas Jeremi vastaanotti tiedon Bohunin kuolemasta jotenkin
vlinpitmttmsti, varsinkin kun hn sai tiet, ett miehet,
jotka ovat valmiit min hetken hyvns todistamaan Wolodyjowskin
saaneen taisteluhaasteen, eivt palvelleet hnen lippunsa, alla.
Jollei tapaus olisi sattunut juuri muutamia pivi ennen Jan
Kasimirin vaalin julistamista ja jos ehdokkaiden kilpailu viel olisi
ollut polttava, niin Jeremin vastustajat -- ja heidn etunenssn
kansleri ja ruhtinas Dominik -- varmaan olisivat tst tapauksesta
takoneet aseen hnt vastaan, kaikista todistajista ja todistuksista
huolimatta. Mutta Kaarlen luopumisen jlkeen olivat ajatukset muissa
asioissa ja helppo oli arvata, ett koko asia painuisi unohduksiin.

Vain Chmielnicki saattoi, osottaakseen mit vryytt hnelle
yh tehdn, viel vet esiin asian. Ruhtinas toivoi kuitenkin
aivan oikein, ett prinssi, lhettessn hnelle vastauksen,
huomauttaisi tai kskisi puolestaan ilmoittamaan mill tavalla
hnen lhettins oli saanut surmansa. Eik Chmielnicki mitenkn
rohkenisi epill kuninkaan sanojen todenmukaisuutta. Trke oli
ruhtinaalle, ettei nostettaisi valtiollista melua hnen sotilaittensa
kytksen johdosta. Toiselta puolen oli ruhtinas Skrzetuskin
thden miltei tyytyvinen siit mit oli tapahtunut, sill nyt oli
paljon todennkisemp, ett neiti Kurcewicz saataisiin takaisin.
Saattoihan hnet nyt lyt, taistelulla vapauttaa, tai lunnailla
ostaa vapaaksi, eik ruhtinas varmaan olisi sstnyt suurimpiakaan
kustannuksia pstkseen suositun ritarinsa hnen tuskistaan ja
antaakseen hnelle takaisin hnen onnensa.

Herra Wolodyjowski saapui suurella pelolla ruhtinaan luo, sill
vaikka hn yleens ei ollutkaan arka, niin hn pelksi kuitenkin
jokaista vojevodan kulmakarvain rypistyst kuin tulta. Kuinka suuri
olikaan siis hnen hmmstyksens ja ilonsa, kun ruhtinas, kuultuaan
hnen selontekonsa ja hetkisen mietittyn tapahtumaa, otti kdestn
kallisarvoisen sormuksen ja sanoi:

-- Kiitn teidn malttianne, sit ettette ensimisin hyknneet
Bohunin kimppuun, sill siit olisi valtiopivill noussut suuri
ja vahingollinen melu. Jos nyt ruhtinatar lydetn, niin j
Skrzetuski elinajakseen teille kiitollisuudenvelkaan. Minulle olivat
huhut kertoneet teist, herra Wolodyjowski, ett yht vhn osaatte
pidtt sapelin tupessa kuin muut kielen suussaan ja siit olisi
teit voinut kohdata rangaistus. Mutta koska te sek esiinnyitte
ystvn asiassa ett taistelussa sellaisen ammattitappelijan kanssa
yllpiditte meidn lippujemme mainetta, niin ottakaa tm sormus
muistoksi siit pivst. Olen saanut tiet, ett olette hyv
sotilas ja hurja miekkailija, mutta samalla mestarien mestari.

-- Hnk? sanoi Zagloba. -- Hn on kuin onkin sellainen, ett
hn kolmannella tempulla lisi pirulta sarvet poikki. Jos teidn
ruhtinaallinen armonne joskus kskee lyd minun kaulani poikki, niin
pyydn ettei tt tehtv uskota kenellekn muulle, koska silloin
ainakin heti psen toiseen maailmaan. Hn li Bohuninkin rinnan
kohdalta melkein poikki ja antoi viel kaksi ljyst jrkikoppaan.

Ruhtinas piti ritarillisista teoista ja hyvist sotilaista. Siksi
hymhti hn tyytyvisen ja kysyi:

-- Oletteko tavannut ketn kanssanne tasavkist sapelin kytss?

-- Vain Skrzetuski on minua kerran hiukan ljhytellyt, mutta
kyll minkin hnt -- silloin kun teidn ruhtinaallinen armonne
pani meidt molemmat istumaan arestiin. Muista pitisi ehk herra
Podbipienta puoliaan minua vastaan, sill hnell on yliluonnolliset
voimat, ehk mahdollisesti myskin Kuszel, jos hnell olisi paremmat
silmt.

-- Uskokaa minua, teidn ruhtinaallinen armonne, sanoi Zagloba, -- ei
kukaan pystyisi kilpailemaan hnen kanssaan.

-- No, puolustautuiko Bohun kauvankin?

-- Kyll minulla oli raskas ty, sanoi herra Michal.

-- Hn osasi heitt sapelin vasempaankin kteens.

-- Bohun on itse minulle kertonut, keskeytti Zagloba, -- ett hn
harjoituksekseen tappeli Kurcewiczien kanssa pivkausia ja itse min
Czehryniss nin, ett hn teki sit muidenkin kanssa.

-- Tiedttek mit, herra Wolodyjowski, sanoi ruhtinas teeskennellyn
vakavana, -- lhtek Zamoscin edustalle, vaatikaa Chmielnicki
kaksintaisteluun ja vapauttakaa yhdell lynnill valtakunta kaikista
tappioista ja huolista.

-- Teidn ruhtinaallisen armonne kskyst lhden, jos vain
Chmielnicki ottaa ryhtykseen kanssani taisteluun, vastasi
Wolodyjowski.

Siihen sanoi ruhtinas:

-- Me laskemme leikki maailman ollessa hukkumaisillaan, mutta
Zamosciin tytyy teidn todellakin lhte. Minulla on kasakkaleirist
tietoja, ett heti prinssi Kasimirin vaalin tultua julkaistuksi,
Chmielnicki luopuu piirityksest ja perntyy Vhvenjlle.
Yht mahdollista kuin ett hn tekee tmn todellisesta tai
teeskennellyst rakkaudesta hnen majesteettiaan kuningasta, kohtaan
on, ett hnen voimansa Zamoscin luona helposti saattaisi murtua.
Teidn tytyy siis lhte kertomaan Skrzetuskille mit on tapahtunut,
jotta hn kiirehtisi etsimn ruhtinatarta. Sanokaa hnelle, ett
hn valitsee minun lippujeni alta niin monta sotamiest kuin hn
tarvitsee retkens varten. Samalla lhetn hnelle teidn kauttanne
lomaluvan ja annan kirjeen hnt varten. Hnen onnensa on nimittin
minun sydmellni.

-- Teidn ruhtinaallinen armonne on meidn kaikkien is, sanoi
Wolodyjowski, -- siksi tahdomme elmmme in pysy uskollisina
palveluksessanne.

-- En tied vaikka palvelus minun luonani piankin tulisi
leivttmksi, sanoi ruhtinas, -- jos nimittin minulta menee koko
Dnieperin takainen omaisuuteni. Mutta niin kauvan kuin varojani
riitt, on se mink min omistan myskin teidn omaanne.

-- Oi, huudahti herra Michal, -- meidn omaisuuspahaisemme tulee aina
kuulumaan teidn ruhtinaalliselle armollenne.

-- Minun muiden muassa! sanoi Zagloba.

-- Viel ei sit tarvita, vastasi ruhtinas ystvllisesti. -- Min
kyll toivon, ett jos menetn kaikki, niin Puolan valtakunta tulee
muistamaan ainakin lapsiani.

Ruhtinas aavisti nhtvsti nin puhuessaan oikein, sill valtakunta
antoi todella kymmenkunta vuotta myhemmin hnen ainoalle pojalleen
sen mit sill oli parasta -- Puolan kruunun. Mutta sit ennen
Jeremin jttilisomaisuutta kyll todenteolla jrkytettiin.

-- Me suoriuduimme hyvin, sanoi Zagloba, kun he yhdess Wolodyjowskin
kanssa olivat lhteneet ruhtinaan luota. -- Nyt voitte olla varma
ylennyksestnne. Nyttkpp nyt sit sormusta. Se on totta
tosiaan sadan dukaatin arvoinen, sill siin on sangen kaunis kivi.
Kysykpp huomenna joltakin armenialaiselta basaarissa. Sill
summalla saattaisi uida synniss ja juonnissa ja muissa ihanuuksissa
-- vai mit arvelette, herra Michal? Sotamiehen elmnsnt on:
tnn eln, huomenna lahoan. Josta seuraa, ett huomista varten
ei kannata sst. Lyhyt on ihmisen elm, lyhyt, herra Michal.
Trkeint on, ett ruhtinas tst lhin pit teit rakkaassa
muistossa. Vaikka hn Skrzetuskille olisi antanut kymmenen kertaa
niin paljon senjohdosta, ett Bohun saatiin hvimn, niin te
kuitenkin olette suorittanut ptyn! Te saatatte toivoa suuria
suosionosoituksia! Vhnks ruhtinas on ritareilleen luovuttanut
maatiloja elinajaksi tai kokonaan lahjoittanutkin. Mit tuosta
tuollaisesta sormuksesta! Varmaan teit viel odottaa jokin runsas
tulo ja lopuksi ruhtinas naittaa teidt jollekulle sukulaiselleen.

Herra Michal hyphti pystyyn.

-- Mist te tiedtte, ett...?

-- Ett mit?

-- Aioin vain sanoa: mit te tarkoitatte? Kuinka sellainen olisi
mahdollista.

-- Miksei se olisi mahdollista? Ettek ole aatelismies? Eivtk
sitten kaikki aateliset ole tasa-arvoiset? Eik jokaisella
suurylimyksell ole etisi mies- ja naissukulaisia, jotka
naissukulaiset tllainen suurylimys myhemmin naittaa arvokkaimmille
hovilaisilleen. Niinhn esimerkiksi Sienczin Suffczynskin puoliso on
joku Wisniowieckien etinen sukulainen. Kaikki olemme velji, herra
Michal, kaikki olemme velji, vaikka toinen palvelee toistaan, koska
me kaikki polveudumme Jafetista. Koko eron tekevt omaisuus ja virat,
joihin jokainen voi pst. Siell tll vallitsee kyll huomattavia
eroavaisuuksia aatelisten vlill, mutta rupisenakin on aatelismies
sentn aatelia. Min tarkoitan sellaisia eroavaisuuksia jommoisia
esimerkiksi on koirien vlill. Onhan ajokoiria, hienoja vinttikoria
tai nelln ajavia vainukoiria. Huomatkaa kuitenkin, herra Michal,
ettemme ollessamme koiramaisia voi olla aatelisia, jollaista hpe
lkn tlle sdylle Herra Jumala salliko tapahtua.

-- Te puhutte aivan oikein, sanoi Wolodyjowski, -- mutta ovathan
Wisniowieckit melkein kuninkaallista sukua.

-- No ettek sitten te, herra Michal, voi tulla valituksi
kuninkaaksi? Min antaisin ensimisen, jos sille plle tulisin,
neni teille, herra Zygmunt Skarszewskin tapaan, joka vannoo, ett
hn tulee nestmn itsens, jollei vain unohdu luupelin reen.
Kaikki meill, Jumalan kiitos, perustuu vapaaseen nestykseen. Muuta
estett meill ei ole kuin kyhyytemme -- syntypermme ei ole mikn
este.

-- Siinp se juuri on! huoahti herra Michal.

-- Mit tehd? Meidt on rystetty putipuhtaiksi ja me joudumme
puille paljaille, jollei valtio toimita meille joitakin tuloja.
Puille paljaille! Onko sitten kummaa, ett ihminen, vaikka onkin
luonnostaan kohtuullinen, mielenmasennuksessaan juo itsens humalaan.
Emmeks lhdekin, herra Michal, ottamaan lasin olutta, ett saamme
edes hiukan lohtua suruumme.

Nin sanoen he lhtivt vanhaankaupunkiin ja kvivt viinitupaan,
jonka ulkopuolella kymmenkunta poikasta seisoi, pidellen tuvassa
juovien aatelismiesten turkkeja ja viittoja. He istuutuivat pytn,
kskivt tuoda pullon viini ja alkoivat neuvotella, mit nyt
tehtisiin, kun Bohun on lyty.

-- Jos nyt osoittautuu todeksi, ett Chmielnicki luopuu Zamoscin
piirityksest ja ett tulee rauha, niin ruhtinatar on meidn.

-- Pitisi kiireen kautta pst Skrzetuskin luo. Emme me enn lhde
hnen rinnaltaan, ennenkuin hn on lytnyt tytn.

-- Aivan niin. Lhdemme yhdess. Mutta nyt ei mitenkn pse
Zamosciin.

-- Yhdentekev, ehk Jumala myhemmin auttaa. Zagloba tyhjensi lasin.

-- Auttaa, auttaa, sanoi hn. -- Tiedtteks, herra Michal, mit nyt
sanon teille.

-- Mit sitten?

-- Bohun on saanut surmansa.

Wolodyjowski katsahti hmmstyneen Zaglobaan.

-- No, kukas sen paremmin tietisi kuin min.

-- Olkoot ktenne siunatut, herra Michal. -- Te tiedtte ja min
tiedn: min katselin kuinka te taistelitte, katselen teit nyt ja
sittenkin minun tytyy sit yh toistaa itselleni. Sill minusta
tuntuu joskus, ett vain olen nhnyt sellaista unta. Mik huoli
menikn hartioiltamme, mink solmun teidn sapelinne aukaisikaan.
Kuulat teidt tappakoot, sill jumalavita, sit ei voi sanoin lausua,
ei, en saata hillit itseni: antakaappa, kun viel kerran painan
teidt syliini, herra Michal! Uskotteko, kun teihin tutustuin, niin
ajattelin itsekseni: mik pojanvtk! Kaunis pojanvtk todella, kun
ljhytti sill lailla Bohunia. Bohunia ei ole enn olemassa, ei
jlke, ei tomua hnest, hn on lyty kuoliaaksi, iankaikkisesta
iankaikkiseen, amen.

Zagloba alkoi halata ja suudella Wolodyjowskia ja herra Michal heltyi
aivan kuin hn olisi surrut Bohunia ja lopuksi hn, irtaantuen
Zagloban syleilyist, sanoi:

-- Emme olleet lsn hnen kuollessaan ja siin miehess on sitke
henki. Ajatelkaas, jos se virkoaa.

-- Herran nimess, mit te puhutte? sanoi Zagloba. -- Olen valmis
huomenna lhtemn Lipkowiin ja toimitan hnelle mit kauneimmat
maahanpaniaiset, jos hn vain on kuollut.

-- Mit varten te sinne lhtisitte? Ettehn kuitenkaan voi hnt
tappaa, jos hn on haavoitettu. Sapelitaistelussa ky useimmiten
niin, ett joka ei siin heti heit henkens, se nuolee haavansa
terveiksi. Sapeli ei ole luoti.

-- Ei, ei se ole mahdollista. Vaikka kyllhn hn meidn lhtiessmme
alkoi kuorsata. Ei, ei se ole mahdollista. Itse min hoidin hnen
haavojansa. Hnen rintansahan oli auki kuin verj. Jttkmme hnet
rauhaan, sill te halkaisitte hnet kuin jniksen. Meidn tytyy niin
pian kuin suinkin pst Skrzetuskin luo, auttaa hnt ja lohduttaa
hnt, sill hn aivan menehtyy murheeseen.

-- Tai rupeaa munkiksi, sen hn itse sanoi minulle.

-- Onkos kumma. Sen minkin tekisin hnen sijassaan. En tunne
rehellisemp ritaria, enk myskn tunne onnettomampaa. Oi, kovasti
Jumala hnt koettelee, kovasti.

-- Herjetk nyt jo, sanoi Wolodyjowski hiukan humalaisena, -- sill
min en voi pidtt kyynelini.

-- Voinko min sitten! vastasi Zagloba. -- Sellainen kunnon ritari,
sellainen sotilas! Ja ent sitten tytt -- te ette tunne hnt.
Sellainen herttainen elv.

Herra Zagloba lausui viime sanat itkien bassonell, sill hn
rakasti todella vilpittmsti ruhtinatarta. Herra Michal sesti hnt
hiukan korkeammalla nell. He joivat kyyneltensekaista viini,
sitten he, pt painuneina rinnalle, jonkun aikaa istua murjottivat,
kunnes Zagloba vihdoin li nyrkkins pytn:

-- Mits me itkemme, herra Michal, Bohun on saanut surmansa!

-- Se on totta, sanoi Wolodyjowski.

-- Iloita meidn pikemmin tulisi. Me olemme hlmj, jollemme nyt
lyd tytt.

-- Lhtekmme, sanoi herra Michal nousten pystyyn.

-- Juokaamme itsemme juovuksiin! toimitti Zagloba. -- Jos Jumala suo,
niin pitelemme viel ristiisiss heidn lapsiansakin. Siksi ett
tapoimme Bohunin.

Se oli hnelle onneksi, lissi Wolodyjowski, huomaamatta, ett
Zagloba jo jakoi hnen kanssaan ansion Bohunin tappamisesta.




NELJSTOISTA LUKU.


Vihdoin kaikui Varsovan tuomiokirkossa _Te deum laudamus_, ja
kuningas nousi valtaistuimelle. Tykit jyrisivt, kellot soivat
ja toivo alkoi kohota kaikkiin sydmiin. Kuninkaattomuuden ja
levottomuuksien aika oli nyt ohi, aika, joka valtiolle oli ollut
sit kauheampi, kun se sattui yhteen yleisen vastoinkymisen
ajan kanssa. Ne, jotka olivat vavisseet ajatellessaan uhkaavia
vaaroja, hengittivt helpommin, kun vaali lisksi oli tapahtunut
hmmstyttvn sovinnollisesti. Monista tuntui jo, ett ennen
kuulumaton kansalaissota oli ainiaaksi loppunut ja ett vasta valitun
kuninkaan tehtvksi vain j pit tuomiota syyllisist. Tt
toivoa elhytti itse Chmielnickin kyts. Ilmaisivathan kasakat,
jotka Zamoscin luona olivat vimmatusti hykkilleet linnaa vastaan,
selvsti olevansa Jan Kasimirin puolella. Chmielnicki lhetteli
kirkkoherra Huncel Mokrzskin vlityksell hallitukselle alamaisen
uskollisuutta uhkuvia kirjeit ja toisten lhettien kautta kirjeit,
joissa hn nyrsti pyysi armoa itselleen ja zaporogilaiselle
sotajoukolle. Niinikn tiedettiin, ett kuningas, kansleri
Ossolinskin politiikan mukaisesti haluaa tehd kasakoille melkoisia
mynnytyksi. Kuten kerran Pilawcen tappion edell oli kaikkien
huulilla ollut _sota_, niin oli niill nyt _rauha_. Toivottiin, ett
valtakunta monien tappioidensa jlkeen vihdoin saa levht ja uuden
valtiaan hallituksen turvissa parantua kaikista haavoistaan.

Vihdoin lhti Sniarowski viemn Chmielnickille kuninkaan kirjett
ja pian levisi se iloinen uutinen, ett kasakat perntyvt
Zamoscin luota, perntyvt aina Ukrainaan asti, miss he tulevat
rauhallisesti odottamaan kuninkaan kskyj ja komissionia, joka
saa tehtvkseen tutkia heit kehdanneet vryydet. Tuntui silt
kuin myrskyn jlkeen seitsenvrinen taivaankaari olisi rakentunut
maan ylle ennustamaan tyynt ja lepoa. Tosin ei myskn puuttunut
pahoja ennustuksia, mutta nin mytkymisen vallitessa ei niihin
kiinnitetty mitn huomiota. Kuningas matkusti Czenstochowaan
kiittkseen vaalistansa ennen kaikkea Jumalan kaitselmusta ja
uskoakseen itsens edeskinpin Jumalan huomaan. Senjlkeen lhti hn
Krakowaan kruunattavaksi. Hnt seurasivat korkeat arvohenkilt,
joten Varsova tyhjentyi. Sinne jivt ainoastaan pakolaiset
Vhvenjlt, jotka eivt viel uskaltaneet palata hvitetyille
maatiloilleen, tai joilla ei ollut paikkaa minne menn.

Ruhtinas Jeremin tytyi valtakunnan senaattorina seurata kuningasta,
mutta Wolodyjowski ja Zagloba ratsastivat kiireen kautta
rakuunalippukunnan etunenss Zamosciin viemn Skrzetuskille iloista
uutista Bohunin kohtalosta, sitten yhdess hnen kanssaan etsikseen
ruhtinatarta.

Herra Zagloba ei suinkaan kaipauksetta jttnyt Varsovaa, sill
tuossa suunnattomassa aatelismiesten kokouksessa, kuninkaanvaalin
humussa, alituisissa juomingeissa ja mellastuksissa, joita hn
yhdess Wolodyjowskin kanssa oli pannut toimeen, oli hn viihtynyt
kuin kala meress. Kuitenkin lohdutti hnt ajatus, ett hn nyt
palaa toimivaan elmn, ett hnt odottavat etsimiset, seikkailut
ja ovelat tempunteot, joita hn jo etukteen joukottain keksi. Muuten
hnell oli omat mielipiteens pkaupungin vaaroista ja hn kuvaili
niit Wolodyjowskille seuraavaan tapaan:

-- Totisesti, herra Michal, sanoi hn, -- me olemme Varsovassa
suorittaneet suuria. Mutta Jumala varjelkoon viipymst siell
kauvemmin. Me olisimme, sen sanon teille, tss pkaupungissa
kyneet yht naismaisiksi kuin tuo kuuluisa kartagolainen, jonka
ilmanalan leppeys Kapuassa kokonaan pehmensi. Kaiken pahan alku ja
juuri ovat naiset. He vievt joka miehen turmioon, sill huomatkaa
tarkoin, ettei lydy mitn petollisempaa olentoa kuin nainen. Vaikka
mies vanheneekin, niin vetvt he hnt yh puoleensa...

-- No, rauhoittukaa nyt, keskeytti Wolodyjowski.

-- Olen sen jo usein toistanut teille, aika olisi jo talttua, mutta
minulla on viel liian kuuma veri. Tss on enempi flegmaa, min
olen itse koleerisuus. Vaan mits niist, nyt alamme uutta elm.
Tuo kaikki on jo ollutta ja mennytt, elm ilman sotaa on minua
jo monasti kyllstyttnyt. Meidn pieni lippukuntamme on hyvin
varustettu ja Zamoscin luona mellastelee viel omavaltaisia joukkoja;
niiden kanssa pidetn hauskaa, kun mennn etsimn ruhtinatarta.
Samalla nhdn Skrzetuskikin ja tuo jttilinen, tuo liettualainen
kurki ja humalariuku herra Longinus, sill hnt emme ole nhneet
pitkiin aikoihin.

-- Teidn taitaa olla hnt ikv. Mutta kun nette hnet, niin ette
anna hnelle rauhaa.

-- Senthden ett kun hn vain jotakin lausuu, niin muistuu mieleeni
teidn hevosenne, kun se liikuttelee hntns. Hn venyttelee joka
sanaa niinkuin suutari nahkaa. Kaikki on hness tullut voimaksi,
jrjelle ei ole jnyt sijaa. Kun hn ky jotakuta kiinni olkaphn,
niin hn pusertaa hnest ulos kylkiluut. Ja toiselta puolen ei ole
koko Puolan valtakunnassa lasta, joka ei voisi panna hnt pulaan.
Onko nyt kuultu, ett niin varakas mies olisi niin hlm!

-- Onko hn todellakin niin varakas?

-- Hnk? Kun min tutustuin hneen, niin oli hnell niin tyteen
sullottu kukkaro, ettei hn voinut pit sit pistettyn vyhns,
vaan kantoi sit killumassa kuin savustettua makkaraa. Sit saattoi
vaikkapa kepill lyd eik se taipunut ensinkn. Itse hn minulle
on kertonut kuinka monta maakartanoa hnell on: Myszykiszki,
Psikiszki, Pigwiszki, Syruciany, Ciapuciany, Kapusciany, Baltupie
-- kuka ne kaikki muistaakaan nuo pakanalliset nimet. Puoli
piirikuntaahan hnelle kuuluu. Mahdoton hlmkunta vain on tuo
Podbipientojen suku.

-- Ettehn nyt pane omianne mit noihin maatiloihin tulee?

-- En pane omiani, min vain toistan mit olen kuullut hnelt
itseltn eik hn ole elmssn valehdellut, sill siihen hn on
liian tyhm.

-- No, Anusiasta paisuu sitten aika rouva. Mutta siihen
vitteeseenne, ett hn olisi tyhm, min en voi mitenkn yhty. Hn
on uljas mies ja niin viisas, ettei hdss esimerkiksi kukaan voi
antaa parempaa neuvoa. Veitikkaa hness kyll ei ole vhkn. Ei
Jumala toki jokaiselle ole antanut niin liukasta kielt kuin teille.
Varmaa on, ett hn on oikea ritari ja kunnon mies. Sitp todistaa
sekin, ett te hnest pidtte ja mielellnne nette hnt.

-- Jumalan rangaistus hn meille on, mutisi Zagloba. -- Siksi min
hnen kanssaan seurustelen, ett saan tehd hnelle kiusaa neiti
Annasta.

-- Neuvoisin, ettette tekisi sit, sill se on vaarallista. Hneen
saa vaikkapa iske haavan, mutta tss kysymyksess hn varmaan
menettisi krsivllisyytens.

-- Menettkn vain, min olisin valmis leikkaamaan hnelt korvat,
niinkuin herra Dunczewskilta.

-- Jttk te hnet rauhaan. Min en mitenkn soisi teidn tulevan
hnen vihamiehekseen.

-- No, no, kunhan min nyt ensin hnet nenkin. Tm herra Zagloban
toivomus tyttyi pikemmin kuin hn oli uskonutkaan. Oli tultu
Konskowolaan, Wolodyjowski ptti, ett levhdettisiin, koska
hevoset jo olivat sangen vsyneet. Kuka saattaakaan kuvata molempien
ystvien hmmstyst, kun he astuessaan majatalon pimen porstuaan,
tunsivat ensimisen vastaantulevan aatelismiehen herra Podbipientaksi.

-- Mit kuuluu? -- Siit onkin jo pitk aika kun tavattiin! huudahti
Zagloba. -- Eivtp kasakat viel ole Zamoscissa lyneet teit
kuoliaaksi.

Herra Podbipienta syleili vuoronpern molempia sek suuteli heit
poskille.

-- Olipa hauskaa, ett tapasimme, toisteli hn iloisena.

-- Minne olette matkalla? kysyi Wolodyjowski.

-- Varsovaan herra ruhtinaan luo.

-- Ruhtinas ei ole Varsovassa. Hn on kuninkaan seurassa lhtenyt
Krakovaan, hnen tulee kruunajaisissa kantaa omenaa hnen edessn.

-- Ja minut lhetti herra Weyher Varsovaan viemn kirjett ja
kysymn, minne ruhtinaan rykmenttien on mentv, niit kun ei enn,
Jumalan kiitos, tarvita Zamoscissa.

-- Teidn ei tarvitse menn mihinkn, sill me olemme mekin juuri
kuljettamassa kskykirjeit.

Herra Longinus synkistyi, sillhn halusi sydmens pohjasta pst
ruhtinaan luo nhdkseen hovin ja erittinkin ern pienen neitosen
samaisessa hovissa.

Zagloba alkoi iske silm Wolodyjowskille.

-- Niin ollen lhden min Krakovaan, sanoi liettualainen hetken
mietittyn. -- Min olen saanut kskyn vied perille kirjeen ja min
vien sen.

-- Kykmme tupaan, niin kskemme lmmitt itsellemme olutta.

-- Mutta minne te sitten olettekaan matkalla? kysyi Longinus.

-- Zamosciin Skrzetuskin luo.

-- Hn ei ole Zamoscissa.

-- Se nyt viel puuttui. Miss hn sitten on?

-- Jossakin Choroszczynin tienoilla kukistamassa kapinallisia
joukkoja. Chmielnicki on kyll perntynyt, mutta mennessn hnen
pllikkns polttavat, rystvt ja murhaavat. Heit vastaan on
Walekin starosta komentanut herra Jakob Regowskin, tuhoamaan heidt...

-- Ja Skrzetuski siis on hnen mukanaan?

-- Aivan oikein, mutta he toimivat itsenisesti, sill heidn
vlilln vallitsee suuri kilpailu, josta myhemmin kerron teille.

He olivat tulleet tupaan ja Zagloba kski lmmitt kolme tuopillista
olutta, senjlkeen lheni hn pyt, jonka reen herrat
Wolodyjowski ja Longinus jo olivat istuutuneet. Hn lausui:

-- Te, herra Podbipienta, ette tied suurinta ja onnellisinta
uutista, sit nimittin, ett me yhdess herra Michalin kanssa olemme
lyneet kuoliaaksi Bohunin.

Liettualainen hyphti seisoalleen penkilt. -- Oi, lihalliset
veljekset, onko se mahdollista?

-- Niin totta kuin nette meidt tss edessnne.

-- Ja te litte hnet kahtia?

-- Aivan niin.

-- Mik uutinen, sep vasta uutinen, hyv Jumala! puheli
liettualainen, lyden ksins yhteen. -- Sanoitteko kahtia? Oikeinko
kahtia?

-- Kas, min sain hnet ensinn oveluudellani haastamaan meidt
taisteluun -- ymmrrttek -- ja senjlkeen taisteli Michal
ensimisen hnt vastaan niin ett vain -- sen sanon teille, hyvt
herrat... Hn leikkeli hnt kuin jouluporsasta, paloitteli kuin
paistettua kukkoa, ymmrrttek?

-- Ja te taistelitte toisena?

-- No katsokaas, sanoi Zagloba, -- varmaan on suontanne isketty ja
ptnne huimaa verenvuodon jlkeen. Luuletteko ett min rupean
taistelemaan ruumiin kanssa tai ett min leikkelen miest, joka jo
makaa maassa?

-- Sanoittehan te lyneenne hnet kahtia. Herra Zagloba kohautti
olkapitn.

-- Pyh krsivllisyytt kysytn tuon miehen seurassa. Herra
Michal, eik Bohun haastanut meit molempia?

-- Haastoi, sanoi Wolodyjowski.

-- Ksitittek nyt?

-- Olkoon niin kuin sanotte, vastasi Longinus -- mutta herra
Skrzetuski on hakenut Bohunia Zamoscin luota. Eik hn kuitenkaan
ollut siell enn.

-- Kuinka sitten Skrzetuski haki hnt?

-- Minun tytyy, nen m, kertoa teille kaikki tyyni alusta asti,
aivan niinkuin asia oli, sanoi herra Longinus. -- Me jimme siis
silloin, kuten tiedtte, Zamosciin ja te lhditte Varsovaan.
Kasakoita ei meidn tarvinnut kauvan odottaa. Suurina pilvin tuli
heit Lembergin luota, heit tuli niin paljon ettei silm, muurilta
katsoen, ulottunut nkemn heidn ylitseen, mutta ruhtinas oli niin
varustanut Zamoscin, ett he olisivat saaneet piiritt sit kaksi
vuotta. Me luulimme, etteivt he ollenkaan hykkisi linnaa vastaan
ja olimme sen johdosta jo surullisiakin, sill jokainen oli heidn
tappiostaan odottanut mieskohtaista nautintoa. Kun heidn joukossaan
myskin oli tatareja, niin elhytti minua puolestani toivo, ett
Jumala armossaan nyt antaa minulle nuo kolme pt, jotka tarvitsen...

-- Pyytk hnelt yht, pyytk vain yht, mutta hyv, keskeytti
Zagloba.

-- Te olette aina samanlainen, sanoi liettualainen, huono te
olette kuuntelemaan. -- Me luulimme siis, etteivt he ryhtyisi
ryntmn, mutta heps yhtkki kuin hullut itsepisesti rakentamaan
ryntyskoneita ja sitten oikopt hykkmn meidn pllemme.
Myhemmin kvi selville, ettei Chmielnicki itse ollut tahtonut
sit, vaan oli Czarnota, heidn leiripllikkns, ahdistanut hnt
ja sanonut pelon menneen hneen sek ett hn jo aikoo ruveta
veljeilemn ljahien kanssa. Ja niin suostui Chmielnicki vihdoin ja
lhetti Czarnotan ensimisen ryntmn. Mit kaikkea tapahtuikaan,
veliseni, on mahdoton kuvata. Maailmaa ei enn saattanut tulelta ja
savulta eroittaa. Alussa he liikkuivat rohkeasti, loivat kaivoksen
tyteen maata, kiipeilivt muureille. Mutta sitten me heidt
lylytimme niin, ett he lhtivt tiehens sek muureilta ett omien
koneittensa luota. Vasta sitten me neljn lippukunnan voimalla
ryntsimme heidn perssn ja teurastimme heit kuin karjaa.

Wolodyjowski hieroi ksin.

-- Hui, vahinko, etten min saanut olla mukana siin juhlassa! huusi
hn ihastuneena.

-- Minkin olisin mielellni ollut siell mukana, sanoi Zagloba
tyynell varmuudella.

-- Ja silloin kunnostautuivat huomattavammin herrat Skrzetuski
ja Jakob Regowski, jatkoi liettualainen. -- Molemmat oivallisia
ritareita, mutta aina riidassa keskenn. Erittinkin oli herra
Regowski suutuksissaan Skrzetuskiin. Varmaan olisi hn hakenut
riitaa, jollei herra Weyher kuolemanuhalla olisi kieltnyt
kaksintaisteluja. Me emme alussa ymmrtneet herra Regowskin
tarkoitusta, mutta sitten kvi selville, ett hn on sukua
herra Laszczille, jonka ruhtinas kerran, kuten muistatte, herra
Skrzetuskin thden oli karkoittanut leirist. Tst syyst vihasi
Regowski ruhtinasta, meit kaikkia ja erittinkin Skrzetuskia.
Siit johtui myskin kateus ja kilpailu heidn vlilln, koska
molemmat piirityksen aikana olivat saavuttaneet suurta kunniaa ja
toinen tahtoi olla toista etevmpi. Molemmat olivat he ensimisin
sek muureilla ett hykkyksiss, kunnes Chmielnicki vihdoin,
kyllstyneen rynnistyksiin, alkoi snnllisen piirityksen. Tmn
aikana kytti hn kaikenlaisia ovelia temppuja, koettaen niiden
avulla saada ksiins kaupungin.

-- Hnellp onkin suurin luottamus viekkauteen, sanoi Zagloba.

-- Hullu mies ja lisksi luonteeltaan alhainen, jatkoi Podbipienta.
-- Hn luuli herra Weyheri saksalaiseksi -- nhtvsti ei hn
ollut kuullut sennimisist Pommerin herttuoista, ja kirjoitti
hnelle kirjeen, jossa kehoitti starostaa muka ulkomaalaisena ja
palkkasoturina petokseen. Mutta nytp kirjoitti herra Weyher hnelle
vastauksen, miss esitti mit miehi hn on ja kuinka katalasti
Chmielnicki oli koettanut johtaa hnt kiusaukseen. Osoittaakseen
arvoaan mielenosoituksellisemmin tahtoi starosta lhett tmn
kirjeen jonkun huomattavamman henkiln kuin torvensoittajan kautta,
ja kun lhteminen sellaisten villien petojen joukkoon on samaa
kuin syksyminen surman suuhun, niin ei upseerien joukossa ollut
lheteiksi halukkaita, toiset pitivt itsen myskin liian hyvin.
Mutta minp lhdin ja kuulkaa nyt: vasta nyt alkaa mielenkiintoisin
osa.

-- Mehn olemme yhten korvana, sanoivat molemmat ystvt.

-- Min siis lhdin ja tapasin hetmanin juovuksissa. Hn otti minut
vastaan ivallisesti, varsinkin oli tm tunne huomattavissa, kun
hn oli lukenut kirjeen. Hn uhkasi minua silloin nuijallaan. Mutta
minp nyrsti uskoin sieluni Jumalan huomaan ja aattelin itsekseni:
jos hn koskee minuun, niin lyn hnt nyrkill phn -- mit siin
muutakaan olisi voinut, rakkaat veljet.

-- Miehekksti ajateltu, sanoi hiukan innostuneena Zagloba.

-- Hnen alipllikkns hillitsivt hnt kuitenkin ja asettuivat
meidn vliimme, jatkoi herra Longinus. -- Varsinkin oli ers nuori
mies niin rohkea, ett tarttui hnt liepeeseen ja veti hnet pois,
sanoen: et sin nyt mene mihinkn, is, sin olet juovuksissa.
Min katselemaan, kuka tuo mies on, joka minua niin puolustaa
ja kummastelen hnen rohkeuttaan, kun hn on niin tutunomainen
Chmielnicki kohtaan. Mutta sehn oli Bohun!

-- Bohunko? huudahtivat Wolodyjowski ja Zagloba.

-- Aivan niin. Min tunsin hnet, sill olinhan Rozlogissa
nhnyt hnet ja myskin hn tunsi minut. Kuulen hnen sanovan
Chmielnickille: hn on minun tuttavani. Mutta Chmielnicki tekee,
juopuneiden tapaan, pikaisen ptksen ja vastaa: koska hn on
sinun tuttavasi, poikaseni, niin tytyy hnelle antaa viisikymment
taalaria -- min kyll annan vastauksen. Ja hn antoi minulle
vastauksen, mutta mit taalareihin tulee, niin sanoin -- en tahtonut
rsytt petoa --, ett sstn ne palvelijoitani varten, sill
eihn upseerien tapoihin kuulu ottaa vastaan juomarahoja. Minut
pstettiin nyt sangen kohteliaasti menemn teltasta, mutta tuskin
olin pssyt ulkopuolelle, kun luokseni astuu Bohun, sanoen: mehn
nimme toisemme Rozlogissa. Niin nimme, vastaan min, mutta
veliseni, silloin en olisi uskonut nkevni sinua tss leiriss.
Thn vastaa hn: onnettomuus on minut ajanut tnne, eik oma tahto.
Keskustelussa huomautin hnelle, kuinka me Jarmolincen tuolla puolen
lylytimme hnt. Min en tietnyt kenen kanssa olin tekemisiss,
vastasi hn siihen. Olin lisksi saanut iskun kteeni. Mieheni taas
eivt kyenneet mihinkn, sill he luulivat itse ruhtinas Jareman
taistelevan heit vastaan. Emme mekn tienneet, kenen kanssa olimme
tekemisiss, sanoin min, sill jos herra Skrzetuski olisi aavistanut
sinun olevan siell, niin jompikumpi teist ei nyt enn olisi elossa.

-- Varmaan niin olisi kynytkin, mutta mits Bohun siihen sanoi?
kysyi Wolodyjowski.

-- Suuttui kovasti ja knsi puheen toisaalle. Hn kertoi Krywonosin
lhettneen hnet viemn kirjett Chmielnickille Lembergin luo,
jotta hn saisi hiukan levt, mutta Chmielnickip ei tahtonutkaan
pst, hnt takaisin, vaan aikoi kytt hnt muihin
lhettitoimiin, koska hn ymmrsi silytt mielenmalttinsa. Vihdoin
hn kysyy, miss herra Skrzetuski on ja kun min sanon: Zamoscissa,
niin hn virkkaa: silloin ehk tapaamme. Senjlkeen jtin hnet
hyvsti.

-- Min arvaan jo, ett Chmielnicki heti senjlkeen lhetti hnet
Varsovaan, sanoi Zagloba.

-- Niin lhetti, mutta odottakaappa viel hiukan. Min palasin
nyt linnoitukseen tekemn herra Weyherille tili toimeni
suorituksesta. Oli jo myhinen y. Seuraavana pivn hykttiin
uudelleen, viel kiivaammin kuin ensi kerralla. En ehtinyt tavata
herra Skrzetuskia. Vasta kolmantena pivn saatoin sanoa hnelle,
ett olin nhnyt Bohunin ja puhunut hnen kanssaan. Mutta silloin
oli lsn paljon upseereja, niiden joukossa herra Regowski. Tm
kuultuaan kertomukseni sanoo pistelisti: kyll min tiedn,
ett on kysymys erst tytst. Jos te todella olette sellainen
ritari kuin maine tiet, niin kyll saatte Bohunin ksiinne:
haastakaa hnet taisteluun ja min olen varma, ettei se tappelija
kieltydy. Saammehan muureilta katsella kaunista nky! Teist
wisniowieckilisist puhutaan, jatkaa hn, enemmn kuin te
ansaitsette. Silloin katsahtaa herra Skrzetuski tynn hmmstyst
herra Regowskiin. Niink siis neuvotte? kysyy hn. Hyv. Mutta
rohkenetteko te, hyv herra, joka ivailette meidn miehuuttamme,
menn roskajoukon sekaan puolestani haastamaan Bohunia taistelemaan.
Regowski vastaa: rohkenen kyll, mutta en ole teidn puhemiehenne
enk liioin veljenne, enk lhde. Nyt rehahtavat muut nauramaan
herra Regowskille. Ohoh, sanovat he, kyllp nyt olette pieni, mutta
kun oli kysymys toisen miehen nahasta, silloin olitte suurellinen.
Silloinpas Regowski, kunniastaan arkana, sydmystyy ja nousee.
Seuraavana pivn lhti hn viemn haastetta, mutta ei enn
tavannut Bohunia. Me emme aluksi uskoneet hnen tietoonsa; nyt,
kuultuani teidn kertomuksenne, kuitenkin huomaan sen todeksi.
Varmaan oli Chmielnicki lhettnyt Bohunin matkalle ja sill tiell
te hnet litte kuoliaaksi.

-- Aivan niin, sanoi Wolodyjowski.

-- Sanokaappa meille, sanoi Zagloba, -- mist me nyt lydmme
Skrzetuskin. Meidn tytyy hnet lyt voidaksemme heti lhte hnen
kanssaan hakemaan neitosta.

-- Tuolla puolen Zamoscin saatte helposti hnest tiedon, sill
siell tuntevat hnet kaikki. Kasakkapllikk Kalinan hn yhdess
Regowskin kanssa kokonaan tuhosi. Myhemmin Skrzetuski yksinns li
kaksi kertaa tatarilaisjoukot, tuhosi Burlazn sek hajoitti muutamia
parvia.

-- Mutta ett Chmielnicki salli sellaista!

-- Chmielnicki vitt, ettei se ole hnen syyns ja ett ne
rystvt vasten hnen kskyjns. Ilman tt vakuutusta ei
kukaan luottaisi hnen uskollisuuteensa ja kuuliaisuuteensa hnen
majesteettiaan kuningasta kohtaan.

-- Onpa tll Konskowolassa huonoa olutta, huomautti herra Zagloba.

-- Lublinin tuolla puolen te jo kuljette hvitettyjen seutujen lpi,
jatkoi liettualainen, -- sill etujoukot tulivat aina sinne asti
ja tatarit ottivat kaikkialla vankeja. Ja kuinka paljon Zamoscin
ja Hrubieszowin tienoilla onkaan rystetty, sen voi yksin Jumala
arvioida. Muutamia tuhansia vapautettuja vankeja Skrzetuski jo on
lhettnyt linnoitukseen. Hn tekee siell tyt voimiensa takaa,
terveyteens katsomatta.

Herra Longinus huokasi vlill, painoi miettivisen pns alas ja
jatkoi hetken pst:

-- Min luulen, ett Jumala korkeimmassa armossansa on lohduttava
herra Skrzetuskia ja antava hnelle sen, jonka hn on katsonut
itsellens onneksi, sill tmn ritarin ansiot ovat todella suuret.
Nin turmeluksen ja itsekkyyden aikoina, jolloin jokainen ajattelee
vain itsens, on hn kokonaan unohtanut itsens. Hn olisi, veljet,
jo kauvan sitten voinut saada ruhtinaalta lomaa, lhtekseen hakemaan
morsiantaan, mutta nhdessn tuhon uhkaavan isnmaataan, ei hn
hetkeksikn ole jttnyt palvelustaan. Herkemtt on hn pysynyt
tyss, vaikka tuska onkin kalvanut sydnt.

-- Hn on sielultaan roomalainen, sit ei voi kielt, sanoi Zagloba.

-- Meidn tulisi pit hnt esikuvanamme.

-- Erittinkin teidn, herra Podbipienta, joka ette ky sotaa
isnmaan takia, vaan haette kolmea pt.

-- Jumala nkee minun sieluuni, sanoi herra Longinus, kohottaen
silmns taivasta kohden.

-- Skrzetuskille on herra Jumala jo Bohunin kuolemalla suonut
palkinnon, sanoi Zagloba, -- sek myskin sill, ett hn
valtakunnalle on suonut levon hetken, jotta se saisi aikaa mietti
pelastuksen keinoa.

-- Lhdettek te, hyvt herrat, Skrzetuskin mukaan? kysyi
liettualainen.

-- Ent ettek sitten te?

-- Hyvin mielellni, mutta kuinka ky kirjeiden? Toinen on Walekin
starostalta hnen majesteetilleen kuninkaalle, toinen ruhtinaalle ja
kolmas on juuri herra Skrzetuskilta niinikn ruhtinaalle. Hn pyyt
siin lomaa.

-- Me viemme hnelle juuri lomaa.

-- Olkoonpa niinkin, mutta kuinka min voisin jtt kirjeet viemtt?

-- Teidn tytyy lhte Krakovaan, muu ei voi tulla kysymykseen.

-- Muuten sanon teille suoraan, ett vaikka mielellni tahtoisinkin
retkellmme etsiessmme ruhtinatarta pit selkmme takana varalla
sellaiset nyrkit kuin teidn, niin ette te muussa suhteessa olekaan
omianne sille matkalle. Siell tytyy net teeskennell, varmaan
pukeutua kasakan viittaankin ja nytell talonpoikaa, mutta teidn
kokonne pist niin silmn, ett jokainen heti kysyisi: mik
hongankolistaja tuo on, mist sellainen kasakka on saatu? Sitpaitsi
te ette sujuvasti puhu heidn kieltns. Ei, ei, lhtek te
Krakovaan, kyll me itse keksimme keinot.

-- Niin minkin luulen, sanoi Wolodyjowski.

-- Varmaan asia on niinkuin sanotte, vastasi herra Podbipienta. --
Siunatkoon ja auttakoon teit armollinen Jumala. Mutta tiedttek,
miss hnt pidetn piiloitettuna?

-- Bohun ei suostunut sanomaan sit. Tiedmme vain sen, mit min
salaa kuulin, kun Bohun oli kytkenyt minut vangiksi lvn, mutta se
riittkin.

-- Kuinka te saatatte hnet lyt?

-- Sit vartenhan minulla on p, sanoi Zagloba. -- Olen min toki
ollut vaikeammissakin tiloissa. Nyt tytyy vain mit pikemmin pst
Skrzetuskin luo.

-- Tiedustelkaa hnt Zamoscissa. Herra Weyher varmaan tiet
miss hn on, sill hn on kirjevaihdossa hnen kanssaan ja herra
Skrzetuski lhettelee hnelle vankeja. Jumala teit siunatkoon.

-- Samoin teit, vastasi Zagloba. -- Kun tulette Krakovaan ruhtinaan
luo, niin sanokaa meilt terveisi herra Charlampille.

-- Kuka se on?

-- Se on muuan erinomaisen korea liettualainen, joka pani kaikkien
ruhtinattaren hovineitien pt pyrlle.

Herra Longinus vavahti.

-- Onhan tm pilaa, hyv ystv?

-- Jk hyvsti. Kauhean huonoa on olut tll Konskowolassa,
virkkoi herra Zagloba, rpytellen silmin herra Wolodyjowskille.




VIIDESTOISTA LUKU.


Herra Longinus lhti sydn nuolen lvistmn Krakovaan, julma herra
Zagloba taas yhdess Wolodyjowskin kanssa Zamosciin, miss he eivt
viipyneet, kuin pivn, koska komendantti ilmoitti, ettei hn enn
pitkn aikaan ole saanut tietoja Skrzetuskista ja arveli, ett ne
rykmentit, jotka Skrzetuskin johdolla olivat lhteneet liikkeelle,
asettuvat linnaveksi Zbaraziin omavaltaisilta joukoilta suojelemaan
siklisi seutuja. Se tuntuikin sit todennkisemmlt, kun Zbaraz
Wisniowieckien omaisuutena oli ruhtinaan verivihollisten hykkyksien
sattuessa erityisesti vaaralle alttiina. Herra Wolodyjowskin ja
Zagloban eteen avautui nin ollen pitk ja sangen vaikea tie. Kun
heidn ruhtinatarta hakiessaan sentn olisi muutenkin tytynyt
kulkea tuo matka, oli heist yhdentekev, tapahtuuko se varhemmin
vai myhemmin. He lhtivt siis viipymtt matkalle, pyshtyen vain
niin paljon kuin oli vlttmtnt lepoa varten tai hajoittaaksensa
ryvrijoukot, joita viel liikkui siell tll.

He kulkivat niin hvitettyj seutuja, etteivt usein pivkausiin
kohdanneet ainoaa elv olentoa. Kauppalat olivat tuhkaljin,
kylt poltettuina ja autioina, kansa oli hakattu maahan, tai viety
vangiksi. Ruumiita makaili pitkin tiet, silm kohtasi vain talojen
ja kirkkojen trrttvi raunioita, kylien puoleksi palaneita mkkej
ja tuhkaljill ulvovia koiria. Ken oli jnyt eloon tatarien ja
kasakkalaumojen kulkiessa, se piiloitteli metsn korvissa, vrjtti
pakkasessa tai nki nlk, uskaltamatta tulla esiin metsist, koska
ei uskonut onnettomuuden viel menneen ohi. Lippukuntansa hevosille
tytyi Wolodyjowskin sytt puunkuorta tai puoleksi palanutta
viljaa, jota lydettiin entisten aittojen tuhkaljist. He kulkivat
kuitenkin nopeasti eteenpin, eltten itsen pasiallisesti niill
ruokavaroilla, mit he riistivt rosvojoukoilta. Oli jo marraskuun
loppupuoli, ja jos viime talvi ihmisten hmmstykseksi oli ollut
melkein lumeton ja siin mrin vailla pakkasta ja jt, ett koko
luonnon jrjestys nytti muuttuneen, niin uhkasi edess oleva talvi
kyd tavallistakin ankarammaksi. Maa oli roudassa, lumi lepsi
kentill ja aamuisin prmsi jokien rantoja lpikuultava jkuori.
Ilma oli kuiva, kalpeat auringonsteet lmmittivt vain heikosti
keskipivn hetkin. Sensijaan hehkui taivaalla aamuin ja illoin
punainen ruso, aikaisen ja ankaran talven varma merkki.

Sodan ja nln jljiss seurasi kolmas kurjuutta tuottava vihollinen:
pakkanen. Mutta ihmiset odottivat sit tll kertaa ilolla,
sill varmemmin kuin kaikki neuvottelut oli se ehkisev sodan.
Kokeneena miehen ja perinpohjaisena Ukrainan tuntijana toivoi
herra Wolodyjowski varmasti, ett ruhtinattaren etsintretki veisi
toivottuun pmrn, koska pahin este, sota, oli poissa tielt.

-- En usko Chmielnickin vilpittmyyteen, sanoi hn, -- hn ei
kiintymyksest kuninkaaseen ole vetytynyt Ukrainaan. Se on viekas
kettu. Hn tiet, ett jolleivt kasakat saa kaivautua maahan, niin
ei heist ole mihinkn, sill avonaisella kentll eivt he pysty
taistelemaan meidn lippukuntiamme vastaan, vaikka olisivat viisi
kertaa lukuisammat. He menevt nyt talvimajoihinsa ja lhettvt
karjalaumansa lumen keskelle. Tatarienkin tytyy vied pois rystetyt
vankinsa. Jos tulee kova talvi, niin meill riitt rauhaa ensimisen
ruohon kasvuun asti.

-- Ehkp kauvemminkin, sill he kuitenkin pelkvt kuningasta.
Mutta me emme tarvitse niinkn paljon aikaa. Jos Jumala suo, niin
vietmme laskiaisena Skrzetuskin hit.

-- Kunhan tss vain emme menisi hnen ohitsensa, ettei tulisi uutta
ajanhukkaa.

-- Onhan hnen mukanansa kolme lippukuntaa, eihn hnt tarvitse
etsi kuin neulaa. Ehk saavutamme hnet jo Zbarazin luona, jollei
hn rosvojen takia sattuisi viipymn jossakin muualla.

-- Me tosin emme saavuta hnt itsen, mutta meidn tytyy matkan
varrella saada hnest tietoja, sanoi Wolodyjowski.

Tietoja oli kuitenkin vaikea saada. Talonpojat olivat kyll
siell tll nhneet ohikulkevia lippukuntia ja kuulleet niiden
taisteluista rosvojen kanssa, mutta he eivt osanneet sanoa,
keiden lippukuntia ne olivat olleet -- ne saattoivat yht hyvin
olla Regowskin kuin Skrzetuskinkin vke ja niin eivt molemmat
ystvykset saaneet mitn varmuutta. Sensijaan tuli heidn korviinsa
toinen huhu, se nimittin, ett kasakoilla oli ollut suuria
vastoinkymisi taisteluissa liettualaisia joukkoja vastaan. Tm
huhu oli kyll jo piv ennen Wolodyjowskin lht kierrellyt
Varsovassakin, mutta siihen ei silloin uskottu. Nyt se kuitenkin
kulki pitkin maata, tieten mainita kaikki yksityiskohtia myten,
kulki epmttmn varmuutena. Liettuan joukot olivat nyt kostaneet
Chmielnickin puolalaisille tuottamat tappiot. Surmansa oli saanut
Polkzienzyc, vanha, kokenut pllikk, samoin villi Nebaba sek
nit molempia mahtavampi Krzeczowski, jonka osalle ei niinmuodoin
tullut starostakuntia eik vojevodakuntia, ei arvoja eik virkoja,
vaan paalukuolema kapinallisten riveiss. Nytti silt kuin jokin
ihmeellinen Nemesis olisi hness tahtonut kostaa sen saksalaisen
veren, joka kerran vuodatettiin Dnieperin kaislikossa, Flickin
ja Wernerin veren. Sill Krzeczowski joutui juuri Radziwillin
saksalaisen rykmentin ksiin ja vaikka luoti olikin hnet vaikeasti
haavoittanut, pantiin hnet heti paikalla paaluun, jossa onneton
vrjtti viel kokonaisen pivn, ennenkuin heitti synkn henkens.
Sellaisen lopun sai mies, joka miehuutensa ja sotilaskykyns nojalla
olisi voinut tulla toiseksi Stefan Chmieleckiksi, mutta jonka
rikkauden- ja arvonhimo ajoi petosten, valapattoisuuden ja kauheiden
murhien tielle, murhien, jotka olisivat olleet itse Krywonosin
arvoiset.

Yhdess hnen, Polkzienzycin ja Nebaban kanssa kaatui
taistelutanterella lhes kaksikymment tuhatta kasakkaa tai hukkui
Pripetin soihin. Kauhu kulki kuin vihurituuli yli hurjan Ukrainan
maan, kaikista tuntui, ett suurten kasakkavoittojen, Keltaisen
Veden, Korsunin ja Pilawcen jlkeen nyt on tullut tuhojen hetki,
hetki jollaisia ei edellisten kapinain aikana ollut edes Solonican
ja Kumeikinkaan yhteydess. Itse Chmielnickikin, vaikka hn oli
maineensa kukkulalla ja mahtavampi kuin koskaan ennen, pelstyi
saadessaan tiedon ystvns, Krzeczowskin, kuolemasta ja alkoi
jlleen noita-akoilta tiedustella tulevaisuutta. He ennustivat eri
lailla, toiset ennustivat uusia suuria sotia ja voittoja, toiset
tappioita, kuitenkaan osaamatta hetmanille sanoa, miten hnen itsens
tulisi kymn.

Mutta juuri Krzeczowskin kuolema samoin kuin kova talvi tekivt, ett
pitk rauha nytti entist varmemmalta. Maa alkoi tyynty, tyhjiin
kyliin palasi vke ja lepo siirtyi vhitellen kaikkiin epileviin ja
pelstyneihin sydmiin.

Lepo mieliss saapuivat myskin molemmat ystvmme pitkn ja
vaivaloisen matkan jlkeen Zbaraziin. Ilmoitettuaan tulostansa
linnaan lhtivt he heti komendantin luo, jona heidn suureksi
hmmstyksekseen toimi Wierszul.

-- Mutta miss on Skrzetuski? kysyi Zagloba, kun ensimiset
tervehdykset olivat vaihdetut.

-- Hn ei ole tll, vastasi Wierszul.

-- Te siis olette linnaven pllikkn?

-- Niin olen. Ennen minua oli Skrzetuski, mutta hn lhti pois ja
jtti ven minun komentooni kunnes palaa.

-- Mutta milloin hn sitten lupasi palata?

-- Hn ei sanonut mitn, sill hn ei itsekn tietnyt, virkkoi
vain lhtiessn: jos joku tulisi minua tapaamaan, niin sanokaa, ett
hn tll odottaisi minua.

Zagloba ja Wolodyjowski katselivat toisiinsa.

-- Kauvanko siit on kun hn lhti? kysyi herra Michal.

-- Kymmenen piv.

-- Herra Michal, sanoi Zagloba, -- emmek pyytisi ett herra
Wierszul olisi hyv ja antaisi meille illallista, sill nlkisen ei
ihminen keksi mitn keinoa. Keskustelemme sitten illallisen aikana.

-- Mielellni teen teille tuon palveluksen, sill aioin juuri itsekin
istua pytn. Muuten ottaa kai herra Wolodyjowski vanhempana
upseerina nyt ksiins komennon ja niin ollen olen min hnen
vieraanansa eik hn minun.

-- Jk te pllikksi, herra Kristofer, sanoi Wolodyjowski, --
sill olettehan te iltnne vanhempi ja sitpaitsi tytyy minun joka
tapauksessa lhte.

Hetken perst oli illallinen pydss ja upseerit istuutuivat
symn. Mutta kun herra Zagloba kahdella lautasellisella lient oli
saanut ensimisen nlkns tyydytetyksi, virkkoi hn Wierszulille:

-- Ettek voi edes otaksua, minne herra Skrzetuski on lhtenyt?

Wierszul kski pydss palvelevien poikien poistua ja vastasi hetken
mietittyn:

-- Minulla on kyll omat arveluni, mutta Skrzetuskille on trke
pit asia salassa ja siksi en tahtonut puhua palvelusven
lsnollessa. Hn kytti hyvkseen hiljaista aikaa, sill varmaan
saamme tll viett rauhaa kevseen asti. Minun arvelujeni mukaan
hn lhti hakemaan ruhtinatarta, joka on Bohunin ksiss.

-- Bohunia ei enn ole maailmassa, sanoi Zagloba.

-- Kuinka niin?

Herra Zagloba kertoi asiain kulun kolmanteen tai neljnteen kertaan,
sill hn kertoi sen aina mielihyvll uudestaan. Wierszul samoin
kuin herra Longinuskin eivt kyllin voineet ihmetell tapausta.
Vihdoin virkkoi Wierszul:

-- Se helpoittaa Skrzetuskin tehtv.

-- Kysymyksenalaista on sittenkin lytk hn hnet. Minklaisia
miehi hn otti mukaansa?

-- Hn ei ottanut ketn. Hn lhti yhden rusiinilaispojan kanssa ja
heill oli kolme hevosta.

-- Siin hn menetteli varsin viisaasti, sill tllaisessa
tapauksessa auttaa vain oveluus. Kamienieciin asti ehk viel voisi
pst lippukunnan kanssa, mutta jo Uszycassa ja Mohilowissa tavataan
varmaan kasakoita, sill siell on hyvi talvimajoja ja Jampolia
he pitvt pespaikkanaan. Sinne tytyy menn joko mukanaan koko
divisiona tai aivan yksin.

-- Mutta mists te tiedtte, ett hn lhti juuri sinne? kysyi
Wierszul.

-- Ruhtinatarta pidetn piiloitettuna Jampolin takana ja sen hn
on saanut tiet. Mutta siell on niin paljon rotkoja, luolia ja
kaislikkoja, ett sellaisenkin on vaikea lyt, joka tuntee paikat,
saatikka sitten sen, joka ei tunne niit. Min olen ratsastanut
Jahorlikiin sek hevosia noutamaan ett krjille -- min kyll
tiedn. Jos olisimme yhdess, niin menestyisi asia ehk paremmin.
Epill saattaa, onnistaako hnt yksinn, jollei mahdollisesti
jokin sattuma osoita hnelle tiet, sill hn ei saata edes kysy.

-- Tahtoisitteko te sitten lhte hnen kanssansa?

-- Tahtoisimme. Mutta mits me nyt teemme, herra Michal, lhdemmek
hnen jlkeens vai emmek lhde?

-- Jtn sen teidn harkintanne nojaan.

-- Hm. Koska siit jo on kymmenen piv kun hn lhti matkaan, niin
emme hnt saavuta ja lisksi hn on kskenyt meidn odottaa itsen.
Vain Jumala tiet, mit teit Skrzetuski kulkee. Hn on voinut menn
Ploskirowin ja Barin suunnalle, vanhaa maantiet pitkin, ja hn on
myskin voinut menn Kamieniec-Podolskin suunnalle. Kysymys on vaikea
ratkaista.

-- Muistakaa sitpaitsi, sanoi Wierszul, -- ett olemme tehneet vain
arveluja, varmaanhan me emme tied, ett hn edes olisi lhtenyt
etsimn ruhtinatarta.

-- Siinp se on, sanoi Zagloba. -- Ehkp hn on lhtenyt vain
sieppaamaan vankeja saadakseen niilt tietoja ja palaa senjlkeen
Zbaraziin, sill hn kyll tiesi, ett meidn piti lhte yhdess
ja hn kyll saattoi odottaa meit nyt, jolloin meill on sopivinta
aikaa. Asia on vaikeasti ratkaistava.

-- Min neuvoisin odottamaan kymmenkunnan piv, sanoi Wierszul.

-- Kymmenen piv turhaan -- niin, joko tytyy odottaa tai lhte
heti.

-- Min puolestani, sanoi Wolodyjowski, -- olen sit mielt, ettemme
odottaisi, sill mit me menetmme vaikka heti huomenna lhdemmekin
liikkeelle. Jollei herra Skrzetuski lyd ruhtinatarta, niin ehk
Jumala antaa meille paremman onnen.

-- Nhks, herra Michal, vastasi Zagloba, -- asiaa tytyy punnita
kaikin puolin. Te olette nuori ja haluatte seikkailuja, mutta siin
piilee se vaara, ett jos Skrzetuski omalla tahollaan ja me omalla
tahollamme etsimme tytt, niin rahvaassa helposti voi hert
epluulo. Kasakat ovat viekkaita ja pelkvt aina, ett joku saisi
ilmi heidn aikomuksensa. Hehn ovat saattaneet tehd joitakin
salaisia sopimuksia Hotinin tienoilla olevan rajapashan tai Dnieperin
takaisten tatarien kanssa ensi sodasta, -- kuka heidt tiet.
Nin ollen he valppaasti seuraavat vieraiden ihmisten liikkeit,
varsinkin, jos he kyselevt tiet. Kyll min heidt tunnen. Voimme
helposti antaa itsemme ilmi ja miten sitten ky?

-- Meidn pikainen lhtmme on sit vlttmttmmpi, kun Skrzetuski
saattaa joutua niin vaaralliseen tilaan, ett hn tarvitsee apua.

-- Se on sekin totta. Zagloba vaipui ajatuksiinsa ja hnen ohimonsa
vrhtelivt.

Vihdoin hn havahtui ajatuksistaan ja sanoi:

-- Punnittuani kaikkia seikkoja huomaan, ett meidn sittenkin tytyy
lhte.

Wolodyjowskilta psi helpoituksen huokaus.

-- Ja milloin?

-- Kunhan olemme levnneet tll kolme piv, jotta sielumme ja
ruumiimme olisivat virket.

Seuraavana pivn alkoivat ystvykset tehd valmistuksia matkaa
varten ja heidn lhtns aattona saapui odottamatta Skrzetuskin
palvelijapoika, nuori kasakka Cyga tuoden kirjeen Wierszulille ja
viestej. Kuullessaan lhetin saapuneen kiiruhtivat Wolodyjowski
ja Zagloba heti komendantin kortteeriin. Siell he saivat lukea
seuraavan kirjeen:

"Olen Kamienieciss, jonne asti Satanowiin johtava tie on vaaraton
kulkea. Lhden Jahorlikiin armeenialaisten kauppiasten kanssa,
jotka herra Bukowski on minulle osottanut. Heill on tatarien ja
kasakkain antamat turvakirjat, jotka oikeuttavat matkustamaan aina
Akermaniin saakka. Matkustamme nyt Uszycaa, Mohilowia ja Jampolia
kohti. Kauppaamme sinist silkkikangasta, pyshtyen tien varrella
miss vain tapaamme elvi ihmisi. Ehkp Jumalan avulla lydmme
mit etsimme. Tovereilleni Wolodyjowskille ja herra Zagloballe
pyydn teit sanomaan, ett he odottaisivat minua Zbarazissa, jos
heidn ei vlttmtt tarvitse menetell toisin. Sille tielle, jota
min kuljin, on mahdoton lhte suurempana joukkona. Kasakat, jotka
talvehtivat Jampolissa ja Dniesterin varrella aina Jahorlikia myten,
piten hevosiaan lumessa, ovat erittin epluuloiset. Jollen min
suoriudu tll yksinni, niin viel vhemmin suoriutuu tll kolme.
Minulla on puolellani se etu, ett minua pidetn armeenialaisena.
Kiittk ystvini, herra Kristofer, minun puolestani sydmen
pohjasta heidn ptksestn, jonka ikni tulen muistamaan. En
kuitenkaan voinut heit odottaa, koska jokainen piv oli minulle
liian tuskallinen enk tietnyt tulevatko he edes. Lisksi oli paras
aika lhte, koska kauppiaat juuri nyt lhtevt hakemaan makeisia ja
sinisi silkkikankaita. Lhetn luoksenne uskollisen palvelijani ja
pyydn teit ottamaan hnet suojaanne, pelkn nimittin ett hn
nuorena ja ajattelemattomana voisi puhua liikoja. Herra Bukowski
takaa, ett mainitut kauppiaat ovat rehellisi, jota minkin heist
luulen. Uskon ett kaikki on korkeimman Jumalan kdess. Jos Hn
tahtoo, niin Hn osottaa meille armonsa ja lyhent tuskani. Amen."

Herra Zagloba luki loppuun kirjeen ja katsahti tovereihinsa. Nm
kuitenkin vaikenivat. Vihdoin sanoi herra Wierszul:

-- Tiesin ett hn lhti sinne.

-- Mutta mit meidn nyt on tehtv? kysyi Wolodyjowski.

-- Niin, mit? huudahti Zagloba, levitten ktens. -- Meillhn
ei nyt ole mitn pmr. Hnen on hyv kulkea kauppiaitten
mukana, sill hn voi siten kenenkn ihmettelemtt kurkistella
joka paikkaan, loka talonpoikaismajassa ja mkiss on nykyn
ostohaluisia, koska puolet valtakuntaa on ollut rystn alaisena.
Meidn, herra Michal, olisi vaikeaa pst Jampolin taa. Skrzetuski
on musta kuin valakialainen ja voi helposti kyd armeenialaisesta.
Teidt sensijaan heti tunnettaisiin kauranvrisist viiksistnne.
Yht vaikeaa olisi liikkua talonpojan puvussa... Siunatkoon Jumala
Skrzetuskia. Me emme siell saa aikaan mitn, se minun tytyy
tunnustaa, vaikka minua harmittaakin, ettemme voi edes kttmme
nostaa neito raukan vapauttamiseksi. Suuren palveluksen teimme
kuitenkin Skrzetuskille, kun limme Bohunin kuoliaaksi, sill jos hn
olisi elvien joukossa, en takaisi Jan herran terveytt.

Wolodyjowski kvi hyvin tyytymttmksi. Hn oli toivonut
seikkailurikasta matkaa ja nyt oli edess pitk ja ikv odotus
Zbarazissa.

-- Jospa lhtisimme edes Kamienieciin asti, sanoi hn.

-- Mits me siell teemme ja mill siell elmme? vastasi Zagloba.
-- Yhdentekevhn on mihin muureihin me tss sienetymme. Meidn
tytyy odottaa odottamistamme, sill tuollainen matka saattaa
Skrzetuskilta vied paljon aikaa. Niin kauvan kuin ihminen puuhaa ja
hr, pysyy hn nuorena -- herra Zagloba laski tss surumielisen
pn rinnalleen --, mutta toimettomuudessa hn vanhenee. Tm on
kyll vaikeaa, mutta tulkoon hn nyt siell toimeen ilman meit.
Huomiseksi tilaamme juhlallisen messun, jotta Jumala siunaisi hnen
ponnistuksensa. Me olemme tappaneet Bohunin, onhan syyt kiitt
siitkin. Pstk irti satulanne, herra Michal, meidn tytyy
odottaa.

Huomisesta alkoivat ystvillemme pitkt yksitoikkoiset odotuksen
pivt, pivt, joihin eivt juomingit eik luupelikn voineet
tuottaa vaihtelua. Nit pivi jatkui loppumattomiin. Sillvlin
lheni ankara talvi. Lumi verhosi kyynrnpaksuisella peitteelln
Zbarazin vallit ja koko maan. Metsn elimet ja linnut lhentelivt
ihmisasumuksia. Pivt pksytyksin kuului lukemattomien varis- ja
korppilaumojen rkyn. Kului koko joulukuu, kului tammikuu ja
helmikuukin, mutta Skrzetuskista vain ei kuulunut mitn.

Herra Wolodyjowski ratsasti Tarnopoliin hakemaan seikkailuja. Zagloba
murjotti paikallaan synkn nkisen ja vitti vanhenevansa.




KUUDESTOISTA LUKU.


Komisaarit, jotka Puolan hallitus oli lhettnyt neuvottelemaan
rauhasta Chmielnickin kanssa, saapuivat vihdoin, koettuaan mit
suurimpia vaikeuksia, Nowosiolkiin ja pyshtyivt sinne odottamaan
silloin Czehryniss oleskelevan voitollisen hetmanin vastausta.
He olivat alakuloisia ja rasittuneita, sill matkalla oli heit
alituisesti uhannut kuolema ja vaikeudet olivat joka askeleella
lisntyneet. Yt pivt ymprivt heit roskaven joukot,
murhaamisesta ja sodasta rimmilleen villeytynein ja ulvoen
vaatien komisarien kuolemaa. Vhn pst kohtasivat he omin pin
toimivia joukkueita, joissa oli ryvreit ja villej hrkpaimenia,
olioita, joilla ei ollut vhintkn ksityst kansojen oikeudesta.
He himosivat vain verta ja saalista. Komisaareilla oli tosin
suojajoukkona sata ratsua, joita herra Bryszowski johti ja sitpaitsi
oli itse Chmielnicki, hyvin arvaten mik heit saattoi kohdata,
lhettnyt heidn turvakseen eversti Doniecin ynn neljsataa
kasakkaa. Mutta tm saattojoukko tuntui kyvn riittmttmksi,
villit laumat kun kasvoivat joka hetki, tullen yh uhkaavammiksi.
Jos joku komisaarien seurueesta tai palvelijoista hetkeksikn
loittoni pjoukosta, hvisi hn heti jljettmiin. He olivat kuin
kourallinen matkustajia susilauman keskell. Ja niin kului piv- ja
viikkokausia, kunnes ysijalla Nowosiolkissa kaikkien mielest
tuntui, ett viimeinen hetki oli tullut. Rakuunasaattojoukko ja
Doniecin kasakat olivat jo illasta lhtien kyneet tydellist
taistelua puolustaakseen komisaarien henke. Nm rukoilivat
jo kuolevien rukouksia ja uskoivat henkens Jumalan huomaan.
Karmeliittamunkki Lentowski jakeli heille kullekin vuoronpern
synninpstn. Sillaikaa kuului akkunain takaa tuulen mukana kauheaa
kirkunaa, laukauksia, helvetillist naurua, viikatteiden helin
ja huutoja: surma heille! sek uhkauksia vojevoda Kisielin henke
vastaan, hn kun pasiassa oli heidn raivonsa esineen.

Se oli kauhun y, pitk talvinen y. Vojevoda Kisiel nojasi ptn
ksiins, istuen tuntikausia liikkumattomana. Hn ei pelnnyt
kuolemaa, sill siit asti, kun Huszczasta lhdettiin, oli hn
ollut niin uupunut, rasittunut ja uneton, ett hn mieluummin
olisi toivottanut kuoleman tervetulleeksi. Hnen sieluansa kalvoi
net pohjaton eptoivo. Hnhn synnynnisen rusiinina oli ensinn
ryhtynyt rauhoittajan tehtvn tss kuulumattomassa sodassa.
Kaikkialla, senaatissa ja valtiopivill oli hn esiintynyt
sovittelujen innokkaimpana puoltajana, hn oli kannattanut kanslerin
ja primaksen politiikkaa, hn oli mit voimakkaimmin tuominnut
Jeremin menettelyn ja hn oli kaiken aikaa toiminut siin hyvss
uskossa, ett hn ajaa sek kasakkain ett valtakunnan onnen
asiaa. Koko palavalla sielullaan oli hn uskonut, ett sovittelut
ja mynnytykset lepyttvt, rauhoittavat ja lhentvt kaikki
valtakunnan jsenet toisiinsa. Mutta juuri nyt, samalla hetkell
jolloin hn oli viemss hetmanin nuijaa Chmielnickille ja
mynnytyksi kasakoille, tytyi hnen eptoivoisasti katsella asemaa,
selvsti nhden ponnistustensa hydyttmyyden. Hn nki jalkojensa
alla tyhjyyden kuilun.

-- Eivtk he tahdokaan mitn muuta kuin verta? Eivtk he pyrikn
muuhun vapauteen kuin ryvmisen ja murhapolton? ajatteli vojevoda
eptoivoissaan ja katkera valitus psi hnen jalosukuisesta
rinnastaan.

-- Kisielin p! Kisielin p! Kuolema hnelle! vastasivat hnelle
joukot.

Vojevoda olisi mielelln antanut uhriksi valkean rasittuneen pns,
jollei hnell viel olisi ollut hiukkanen uskoa, ett heidt,
komisaarit ja valtakunta voidaan pelastaa antamalla kasakkakunnalle
jotakin muuta. Tulevaisuus oli nyttv mit. Ja kun hn tt
ajatteli, lankesi jokin toivon ja lohdun sde hetkeksi niihin
pimeihin varjoihin, jotka eptoivo oli koonnut hnen sieluunsa ja
onneton vanhus koetti uskotella itsellens, ett se mik nyt riehuu
on vain roskavki eik koko kasakkakunta, ei Chmielnicki ja hnen
pllikkns, ja ett niden kanssa voidaan ryhty sovitteluihin.

Mutta voiko sovitteluista koitua pysyv tulosta niin kauvan kuin
puoli miljoonaa talonpoikaa on aseissa? Eivtk sovittelut sula
olemattomiin ensimisen kevttuulahduksen mukana, aivan niinkuin
lumet, jotka tll hetkell peittvt aron...?

Silloin johtuivat hnen mieleens Jeremin sanat: armoa voi antaa vain
voitetuille, ja jlleen liiteli hnen ajatuksensa pimeyteen ja hnen
jalkainsa alla avautui kuilu.

Puoliy oli jo mennyt, melu ja ammunta olivat hiukan hiljentyneet.
Sensijaan yltyi tuulen vinkuna. Ulkona oli lumipyry, vsyneet joukot
alkoivat nhtvsti hajota koteihinsa. Toivo palasi komisaarien
sydmiin. Lembergin rajatuomari Wojciech Miaskowski kohousi
istuimeltaan, kuunteli lumettuneen akkunan ress ja sanoi:

-- Minusta tuntuu, ett me jo huomenna saamme kokea Jumalan armoa.

-- Ehkp Chmielnickikin lhett suuremman suojajoukon, sill tmn
turvissa me emme pse perille, sanoi herra Sniarowski.

Herra Zielenski, kuninkaan juomanlaskija Braclawista, hymyili
katkerasti.

-- Kukapa uskoisi, ett me olemme rauhanteon valtuutettuja!

-- Olen useamman kerran ollut lhettiln tatarilaisten luo, sanoi
kuninkaallinen lipunkantaja Nowogrodista, -- mutta tllaisessa
lhettilntoimessa en ikin ole ollut. Meidn persoonassamme joutuu
valtakunta nyt suuremman ylenkatseen alaiseksi kuin se joutui
Korsunin ja Pilawcen tappelujen takia. Sanon teille, hyvt herrat:
palatkaamme takaisin, sill rauhanneuvotteluja ei voi ajatellakaan.

-- Palatkaamme, toisti kaikuna Kiovan kastellaani herra Brzosowski.
-- Rauhasta ei tule mitn, tulkoon sota.

Kisiel nosti silmluomensa ja loi lasittuneet silmns kastellaaniin.

-- Keltaiset Vedet, Korsun, Pilawce, sanoi hn kumeasti.

Samassa hn vaikeni ja hnen mukanansa kaikki muutkin. Ainoastaan
Kiovan veronkantaja herra Kulczynski luki neen rukousnauhaansa
ja herra jahtimestari Krzetowski piteli molemmin ksin ptns ja
toisteli:

-- Mit aikoja, mit aikoja, Jumala armahda meit. Samassa avautui
ovi ja huoneeseen astui Posenin piispan rakuunoiden kapteeni
Bryszowski, joka johti saattojoukkoa.

-- Jaloarvoinen herra vojevoda, sanoi hn, -- ers kasakka tahtoo
pst herrain komisaarien puheille.

-- Hyv on, vastasi Kisiel. -- Onko roskavki jo hajonnut?

-- On, mutta lupasi huomenna palata.

-- Ovatko ne tnn pahastikin ahdistaneet?

-- Kauheasti, mutta Doniecin kasakat ovat tappaneet niit
kymmenkunnan. Ne ovat luvanneet huomenna polttaa meidt elvin.

-- Hyv on, antakaa kasakan tulla.

Hetken perst avautui ovi ja pitkvartaloinen, mustapartainen mies
seisahtui tuvan kynnykselle.

-- Kuka olet? kysyi Kisiel.

-- Jan Skrzetuski, Punavenjn vojevodaruhtinaan husaariupseeri.

Kastellaani Brzozowski, herra Kulczynski ja jahtimestari Krzetowski
hyphtivt yls istuimiltaan. Kaikki olivat he edellisen vuonna
palvelleet ruhtinaan vess Machnowkan ja Konstantinowin luona ja
tunsivat herra Janin varsin hyvin. Krzetowski oli lisksi hnen
sukulaisiaan.

-- Totta totisesti, sehn on herra Skrzetuski, toistivat he.

-- Mit te tll teette ja kuinka olette tullut tnne? kysyi
Krzetowski, veten hnet syleilyyns.

-- Talonpojan puvussa, kuten herrat nkevt, sanoi Skrzetuski.

-- Herra vojevoda, huudahti kastellaani Brzozowski, -- tm on uljain
ritari ruhtinasvojevodan lippukunnasta, kuuluisa koko sotajoukossa.

-- Toivotan hnet kiitollisin sydmin tervetulleeksi, sanoi Kisiel,
-- ja varmaan hn on rohkea mies, kun on uskaltanut tulla meidn
luoksemme.

Sitten hn sanoi Skrzetuskilie: -- Mit te meilt haluatte?

-- Ett sallisitte minun lhte mukaanne.

-- Te rymitte suoraan lohikrmeen kitaan, mutta, koska sit
tahdotte, niin emme pane vastaankaan.

Skrzetuski kumarsi vaieten. Kisiel katseli hneen ihmetellen. Tuskan
ilme nuoren ritarin ankarilla kasvoilla hmmstytti hnt.

-- Sanokaa minulle, virkkoi hn, -- mik ajaa teit thn hornaan,
jonne ei kukaan mene vapaaehtoisesti.

-- Onnettomuus, jaloarvoinen vojevoda.

-- Turhaanhan sit kysyin, sanoi Kisiel, -- varmaan olette kadottanut
jonkun lheisen ja etsitte hnt.

-- Aivan niin.

-- Onko siit kauvankin, kun se tapahtui?

-- Viime kevnn.

-- Kuinka? Ja nyt vasta te olette lhtenyt etsimn. Siithn on
likemm vuosi, mit te olette tehnyt thn asti?

-- Olen taistellut ruhtinasvojevodan johdolla.

-- Eik niin jalomielinen herra ole suonut teille lomaa?

-- En ole itse tahtonut.

Kisiel katsahti taasen nuoreen ritariin. Seurasi nettmyys, jonka
vihdoin katkaisi Kiovan kastellaani.

-- Mehn kaikki, jotka olemme palvelleet yhdess ruhtinaan kanssa,
tunnemme tmn kavaljeerin onnettomuuden -- olemmehan sen johdosta
vuodattaneet monta kyynelt. Mutta se, ett hn koko sodan ajan
on tahtonut palvella isnmaataan omaa parastansa katsomatta, se
on sit kiitettvmp. Se tarjoaa harvinaisen esimerkin meidn
turmeltuneella ajallamme.

-- Jos minun sanani merkitsee Chmielnickille jotakin, niin uskokaa,
etten jt sit kyttmtt teidn hyvksenne, sanoi Kisiel.
Skrzetuski kumarsi uudelleen.

-- Lhtek nyt lepmn, sanoi vojevoda ystvllisesti, -- sill
varmaan te olette sangen uupunut niinkuin me kaikkikin, joilla ei ole
ollut hetken lepoa.

-- Min otan hnet huoneeseeni, hn on minun sukulaiseni, sanoi
jahtimestari Krzetowski.

-- Lhtekmme mekin kaikki levolle, kuka tiet saammeko seuraavana
yn nukkua, sanoi Brzozowski.

-- Ehkp ikuista unta, jatkoi vojevoda.

Sen sanottuaan lhti hn makuuhuoneeseen, jonka ovella jo odotti
palvelija. Hnen mentyn hajaantuivat toisetkin. Jahtimestari
Krzetowski saattoi Skrzetuskin kortteeriinsa, joka oli muutamaa taloa
kauvempana. Palvelijapoika kvi lyhty kdess heidn edelln.

-- Mik pime y, ja yh kiihtyy tuuli, sanoi jahtimestari. -- Ohhoh,
herra Jan, mit tnn olemmekaan saaneet kokea! Luulin jo viimeisen
tuomion tulleen. Roskavki piteli miltei jo puukkoa kurkullamme.
Bryszowskin kdet olivat jo aivan uuvuksissa, me aloimme jo siunata
itsemme.

-- Min olin roskaven joukossa, vastasi Skrzetuski. -- Huomenillaksi
ne odottavat uusia ryvrijoukkoja, ne ovat ilmoittaneet nille
teidn olevan tll. Huomenna tytyy vlttmttmsti lhte.
Ratsastattehan Kiovaan?

-- Se riippuu Chmielnickin vastauksesta, ruhtinas Czetwertynski on
lhtenyt hnen luoksensa. Kas tss kortteerini. Kyk sisn,
herra Jan, min olen kskenyt lmmitt viini, jotta saamme vhn
vahvistaa itsemme ennen maatapanoa.

He astuivat huoneeseen, jonka uunissa paloi mahtava tuli. Hyryv
viini oli jo pydll. -- Skrzetuski -- tarttui ahnaasti lasiin.

-- Eilisest asti en ole synyt mitn, sanoi hn.

-- Kovin olettekin laihtunut. Nhtvsti ovat tuska ja vaivat teit
kuluttaneet. Mutta sanokaa minulle -- sill minhn hyvin tunnen
asianne -- aiotteko etsi ruhtinatarta noiden joukosta?

-- Joko hnet tai kuoleman, vastasi ritari.

-- Helpommin lydtte kuoleman. Mink johdosta te arvelette
ruhtinattaren olevan tll? kysyi jahtimestari.

-- Olen jo hakenut hnt kaikkialta muualta.

-- Mist sitten?

-- Dniesterin varrelta aina Jahorlikiin asti. Olen kulkenut
armeenialaisten kauppiasten kanssa, sill olin saanut viittauksia
siihen suuntaan, ett hnt pidettisiin piiloitettuna siell. Olen
ollut kaikkialla ja nyt menen Kiovaan, koska Bohun sen mukaan mit
kerrotaan on vienyt hnet sinne.

Tuskin oli Skrzetuski saanut lausutuksi Bohunin nimen, kun
jahtimestari kvi kiinni phns.

-- Hyv Jumala, huudahti hn, -- minhn en ole kertonut teille
trkeint asiaa: kuulin, ett Bohun on saanut surmansa.

Skrzetuski kalpeni.

-- Kuinka? Kuka sen on sanonut?

-- Sama aatelismies, joka kerran jo pelasti ruhtinattaren. Se joka
oli niin urhoollinen Konstantinowin luona. Hn on minulle sen
sanonut. Min tapasin hnet hnen ollessaan matkalla Zamosciin. Me
sivuutimme toisemme tiell. Tuskin olin ehtinyt hnelt kysy mit
kuuluu, kun hn vastasi, ett Bohun on saanut surmansa. Kysyn kuka
hnet surmasi ja hn vastaa: Min! Senjlkeen me erosimme.

Tuli, joka oli palanut Skrzetuskin kasvoilla, sammui kki.

-- Se aatelismies, virkkoi hn, -- panee mielelln omiaan. Hnt ei
kannata uskoa. Ei, ei, hn ei olisi kyennyt tappamaan Bohunia.

-- Mutta tehn ette ole nhnyt hnt, herra Jan. -- Muistan hnen
myskin sanoneen, ett hn on matkalla teidn luoksenne Zamosciin.

-- En voinut Zamoscissa odottaa hnen tuloansa. Varmaan hn on
Zbarazissa, mutta minulle oli trke saavuttaa komisaarit ja niin
ollen en palannut Kamieniecist Zbaraziin enk nhnyt hnt. Jumala
yksin tiet, onko sekn totta, mithn aikoinaan kertoi minulle
ruhtinattaresta. Hn oli muka ollessaan Bohunin vankina salaa
kuunnellut ja siten saanut tiet Bohunin piiloittaneen ruhtinattaren
Jampolin taakse ja myhemmin aikovan vied hnet Kiovaan. Ehkp se
ei ollut totta enemp kuin muukaan mit Zagloba on sanonut.

-- Miksi sitten lhdette Kiovaan?

Skrzetuski vaikeni. Ei kuulunut muuta kuin tuulen vihellys ja ulvonta.

-- Kysyn sit siksi, jatkoi jahtimestari ja pani sormen otsalleen,
-- ett jos Bohun ei ole surmattu, niin voitte helposti joutua hnen
ksiins.

-- Siksip min lhdenkin hnt hakemaan, vastasi Skrzetuski synksti.

-- Miten niin?

-- Meidn vlillmme tulkoon Jumalan tuomio.

-- Mutta hn ei ryhdy teidn kanssanne taisteluun, -- vaan antaa
yksinkertaisesti panna teidt kysiin ja surmauttaa teidt tai myy
tatareille.

-- Min olen komisaarien mukana, heidn suojajoukossaan.

-- Suokoon Jumala, ett pelastamme edes omat kaulamme, suojajoukosta
ei kannata puhuakaan.

-- Sille, jolle elm on raskas, on maa kevyt.

-- Olkaa varoillanne, herra Jan, tss ei ole kysymys kuolemasta,
sill sit ei kukaan vlt, mutta he voivat myyd teidt
turkkilaisiin galeereihin.

-- Luuletteko, herra jahtimestari, ett minun tulee pahempi olla kuin
nyt on.

-- Nen ett olette eptoivoissanne, ette luota Jumalan armoon.

-- Erehdytte, herra jahtimestari. Min sanon, ett minun on
maailmassa paha olla, sill se on totta. Mutta min olen jo kauvan
sitten mukautunut Jumalan tahtoon. Min en pyyd, en valita, en
kiroa, en hakkaa ptni seinn, tahdon vain tytt velvollisuuteni
niin kauvan kuin minulla on voimia ja eln.

-- Teitp kalvaa tuska, joka on kuin myrkky.

-- Jumala antaa tuskan sit varten, ett se kalvaisi, mutta hn
lhett myskin lkkeen, kun hyvksi nkee.

-- Sit todistelua vastaan ei minulla ole mitn sanottavaa, virkkoi
jahtimestari. -- Jumalassa on ainoa pelastus, Jumalassa toivo, meille
ja koko valtakunnalle. Kuningas on lhtenyt Czenstochowaan, ehkp
hn siell pyhlt Neitsyelt saa tiet pelastuksen tien. Muuten me
kaikki hukumme.

Seurasi hiljaisuus. Vain akkunan takaa kuului rakuunain pitkveteiset
huudot: kuka siell?

-- Niin, niin, sanoi hetken perst jahtimestari, -- Kaikki
me pikemmin kuulumme kuolleisiin kuin elviin. Ihmiset tss
valtakunnassa ovat jo unohtaneet hymyilemisen. He vain valittavat
niin kuin tuuli tuolla takassa. Minkin uskoin parempiin aikoihin,
kunnes niden muiden kanssa tulin tnne. Nyt olen nhnyt, ett se
toivo oli turha. Raunioita, sotaa, nlk, murhaa, ei ole mitn
muuta -- ei mitn muuta.

Skrzetuski vaikeni. Uunissa palavan tulen liekki valaisi hnen
laihoja, vakavia kasvojaan.

Vihdoin hn nosti pns ja lausui synkll nell:

-- Tm ajallinen meno loppuu eik siit j jljelle mitn.

-- Niinhn te puhutte kuin munkki, sanoi herra jahtimestari.

Skrzetuski ei vastannut. Vain tuuli valitteli liedess entist
surullisemmin.




SEITSEMSTOISTA LUKU.


Seuraavana pivn varhain jttivt komisaarit, sek heidn mukanaan
herra Skrzetuski, Nowosiolkin, mutta surkeaksi muodostui heidn
matkansa. Joka pysyspaikalla, joka kauppalassa uhkasi heit
kuolema ja kaikkialla tuli heidn osaksensa pilkallinen kohtelu,
kuolemaakin pahempi, sill edustivathan komisaarit valtakunnan arvoa
ja majesteettia. Herra Kisiel sairastui niin pahasti, ett hnet
kaikissa ypaikoissa tytyi kelkalla saattaa huoneeseen. Lembergin
rajatuomari vuodatti kyyneli katsellessaan tt omaa ja isnmaansa
hpe. Kapteeni Bryszowski sairastui hnkin unettomuudesta ja
tyst. Hnen paikalleen astui silloin herra Skrzetuski ja niin johti
hn nyt tuota onnetonta saattuetta lpi vkijoukon tungeskelun,
solvausten ja uhkausten, rosvoilun ja taistelun!

Bialogrodissa nytti jlleen silt kuin viimeinen hetki olisi
lynyt. Joukko hakkasi sairasta Bryszowskia, murhasi herra
Gniazdowskin ja vain metropoliitta, joka saapui keskustelemaan
vojevodan kanssa, sai ehkistyksi uhkaavan teurastuksen. Kiovan
kaupungissa ei komisaareja tahdottu pst sisn porteista,
ruhtinas Czetwertynski palasi yhdententoista pivn helmikuuta
ilman vastausta Chmielnickin luota. Komisaarit eivt tietneet
mit heidn tmn jlkeen olisi tehtv ja minnepin knnyttv.
Paluumatkan sulkivat suunnattomat vkilaumat, jotka vain odottivat
neuvottelujen katkeamista saadakseen murhata lhettilt. Roskavki
kvi hetki hetkelt julkeammaksi. Tartuttiin rakuunaratsuja
suitsiin ja heidt pidtettiin. Vojevodan rekeen heitettiin kivi,
jkappaleita ja kovia lumipalloja. Gwozdowassa tytyi Skrzetuskin
ja Doniecin ryhty veriseen taisteluun, jonka avulla he karkoittivat
muutamia satoja rosvoja. Kuninkaan lipunkantaja Nowogrodista ja
Sniarowski lhtivt nyt uudestaan Chmielnickin luo kehoittaakseen
hnt saapumaan Kiovaan komisaarien puheille, mutta vojevodalla ei
ollut paljonkaan toiveita siit ett he elvin palaisivat hnen
luokseen. Sillaikaa tytyi komisaarien Chwastowissa ristiss ksin
katsella, kuinka joukot murhasivat vankejaan, sukupuoleen ja ikn
katsomatta, upottamalla heit avantoihin, valamalla pakkasessa vett
heidn yllens, pistelemll heit talikoilla tai nylkemll heidt
elvin. Nin kului kahdeksantoista piv, silloin Chmielnickilt
vihdoin saapui se vastaus, ett hn ei tule Kiovaan, vaan haluaa
Perejaslawissa kohdata vojevodan ja komisaarit. Lhettils raukat
pstivt helpoituksen huokauksen, luullen ett heidn krsimyksens
nyt olivat loppuneet. Pstyn Trypolessa Dnieperin yli saapuivat
he nimittin yksi Woronkowoon, josta oli vain kuusi puolalaista
penikulmaa Perejaslawiin. Puolen penikulmaa tlt ajoi heit vastaan
Chmielnicki, iknkuin hn olisi tahtonut osoittaa kunnioitusta
kuninkaalliselle lhetystlle. Kuinka muuttunut hn kuitenkin olikaan
verraten niihin aikoihin, jolloin hn nytteli vryytt krsinytt
miest -- _quantum mutatus ab illo!_ -- niinkuin vojevoda Kisiel
aivan oikein hnest kirjoitti.

Hn saapui muutamien kymmenien ratsujen, pllikkjen, esaulien ja
sotilasmusiikin saattamana ja hnen ylpuolellaan kannettiin hnen
arvomerkkin: hevosenhnt ja punaista lippua, aivan kuin hn olisi
ollut mikkin hallitseva ruhtinas. Komisaarien kulkue pyshtyi heti.
Chmielnicki karautti ratsunsa ensimisen reen luoksi, jossa vojevoda
ajoi, katseli hetken hnen harmaisiin kasvoihinsa, kohotti sitten
hiukan hattuaan ja sanoi:

-- Nyrin palvelijanne, herrat komisaarit ja vojevoda. Parempi olisi
teidn ollut aikaisemmin ryhty kanssani neuvotteluihin, silloin kun
min olin heikompi enk tuntenut omaa voimaani. Mutta koska kerran
kuningas on lhettnyt teidt luokseni, otan teidt kiitollisin
mielin vastaan tll omassa maassani.

-- Tervetuloa, herra hetmani, vastasi Kisiel. -- Hnen majesteettinsa
kuningas on lhettnyt meidt tarjoamaan sinulle suosiotaan ja
toimittamaan oikeutta.

-- Suosiosta min kiitn, mutta oikeutta min jo itse olen
toimittanut teidn kaulanne kaupalla -- nin sanoessaan hn li
sapeliinsa -- ja toimitan vastedeskin, jollette tyydyt minua.

-- Etp tervehdi meit erittin ystvllisesti, zaporogien hetmani,
meit, kuninkaan lhettilit.

-- En rupea puhumaan tll pakkasessa, siihen tulee sopivampikin
aika, vastasi Chmielnicki karkeasti. -- Pst, Kisiel, minut
rekeesi, niin osoitan teille sen kunnian, ett ajan kanssanne.

Tmn sanottuaan astui hn ratsun selst ja lheni reke, mutta
Kisiel siirtyi oikealle puolelle, jtten vapaaksi vasemman puolen.

Kun Chmielnicki tmn huomasi, vetytyivt hnen kulmansa ryppyyn ja
hn huudahti:

-- Pst minut oikealle puolelle.

-- Min olen valtakunnan senaattori.

-- Mit min senaattoreista Herra Potocki on ensiminen senaattori ja
kruunun hetmani, mutta min pidn hnt niinikysiss muiden joukossa
ja ksken, jos tahdon, huomenna lyd hnet paaluun.

Puna kohosi Kisielin kalpeille kasvoille.

-- Min edustan tll kuninkaan persoonaa. Chmielnickin kulmat
vetytyivt ryppyyn entist enemmn, mutta hn hillitsi itsens,
istuutui vasemmalle puolelle ja mutisi:

-- Olkoon kuningas Varsovassa, min olen Ukrainassa. Huomaan etten
vielkn ole tarpeeksi nujertanut teidn niskojanne.

Kisiel ei enn vastannut, kohotti vain silmns taivasta kohden.
Hn tunsi jo esimakua siit mik hnt odotti. Tll hetkell hn
ajatteli, ett jos matka Chmielnickin luo oli ollut Golgata, niin
lhettiln-oleminen hnen luonansa oli itse helvetti.

Hevoset kiitivt kaupunkia kohti, josta jyrisi vastaan kaksikymment
tykki ja kaikki kellot soivat. Iknkuin pelten ett komisaarit
pitisivt tt pauhua kunnianosoituksena yksinomaan heit varten,
sanoi Chmielnicki vojevodalle:

-- Min olen tll tavalla ottanut vastaan muitakin lhettilit kuin
teit.

Ja Chmielnicki puhui totta, sill hnen luoksensa oli todella jo
saapunut lhettilit niinkuin hallitsevan ruhtinaan luo ikn.
Palatessa Zamoscin luota, kun kuninkaanvaalin ja liettualaisten
joukkojen tuottamien tappioiden vaikutus viel oli tuore, ei hetmanin
sydmess ollut puoltakaan tst ylpeydest. Mutta kun Kiova oli
kynyt hnt vastaan kynttilt ja liput ksiss, kun Kiovan akatemia
oli tervehtinyt hnt Mooseksena ja kansan vapauttajana ljahien
orjuudesta, hnt jonka nimikin "Bohdan" (Jumalan lahja) jo oli hyv
enne, _tamquam Moysem, servatorem, salvatorem, liberatorem populi
de servitute lechica, et bono omine Bohdan_; kun hnt oli kutsuttu
yksinp kuuluisaksi ruhtinaaksikin, _illustrissimus princeps_,
silloin hness -- aikalaisten sanojen mukaan -- peto oli nostanut
pns. Hn tunsi todellakin voimansa ja jalkojensa alla sen pohjan,
joka hnelt thn asti oli puuttunut.

Ulkomaat olivat toimittamalla lhetystj Chmielnickin luo vaieten
tunnustaneet sek hnen mahtinsa ett riippumattomuutensa.
Pysyv ystvyys tatarilaisten kanssa, joka maksettiin etupss
sallimalla heidn ryst ja vied maahansa orjia Ukrainasta,
takasi Chmielnickille turvan jokaista vihollista vastaan. Siksip
hn, joka viel Zamoscin luona tunnusti kuninkaan yliherruuden ja
kuunteli hnen tahtoaan, nyt ylpeyden paisuttamana ja vakuutettuna
omasta voimastaan, valtakunnan epjrjestyksest ja sen pllikiden
kykenemttmyydest, oli valmis nostamaan ktens itse kuningasta
vastaan. Hnen synkk sielunsa ei enn uneksinut kasakkain
vapauksista eik zaporogimaan vanhojen etuoikeuksien palauttamisesta,
ei edes hnelle itselleen tapahtuvasta oikeudesta -- hn nki unta
eri valtakunnasta, ruhtinaan kruunusta ja valtikasta. Hn tunsi
olevansa Ukrainan herra. Zaporogilaismaa oli hnen puolellaan, sill
yhdenkn hetmanin aikana ei se ollut siin mrin uinut veren
ja saaliin yltkyllisyydess. Luonnostaan villi rahvas kiintyi
hneen, sill samaan aikaan kuin Masovian tai Suurpuolan talonpoika
napisematta kantoi taakkaa, joka siihen aikaan Keski-Europassa
painoi Chamin jlkelisten hartioita, hengitti ukrainalainen
arotuulien mukana rintaansa niin rajatonta, villi ja hillitnt
vapaudenrakkautta, ett se oli kuin itse arot. Saattoiko hnell
olla halua kvell ylimyksen auran kurjessa, kun hnen katseensa
alati upposi aroon, joka ei kuulunut ylimykselle vaan Jumalalle, kun
koskien takainen Sicz huusi hnelle: jt herrasi ja ky vapauteen!
kun julma tatarilainen lakkaamatta opetti hnelle sodankynti ja
totutti hnen silmins murhapolttoon ja murhaan ja hnen ktens
aseidenkyttn. Eik ollut hauskempaa hurjastella Chmielin luona ja
tappaa herroja kuin taivuttaa ylpe niskansa voutien edess...

Ja muutenkin liittyi rahvas Chmieliin, sill joka ei sit tehnyt,
joutui tatarien orjuuteen. Stambulissa myytiin orja kymmenest
nuolesta, kolme orjaa yhdest tulessa paahdetusta jousesta -- niin
runsaasti niit oli. Vain muuan omituinen laulu, jota jlkeenpin
sukupolvet lauloivat talonpoikien majoissa, ji jljelle noilta
ajoilta, omituinen laulu erst Moizesz nimisest pllikst: oi
jospa luoti ensiminen tappaisi tuon hijyn Chmielin.

Kaupungit, kauppalat ja kylt hvisivt, maa muuttui ermaaksi ja
raunioiksi, yhdeksi ainoaksi haavaksi, jota eivt vuosisadat voineet
parantaa. Pllikk ja hetmani ei huomannut sit, tai ei tahtonut
huomata, sill hn ei koskaan nhnyt mitn itsen ulompana. Hn
ui veress ja tulessa. Jrjettmss itserakkaudessa hn oli vienyt
turmioon oman kansansa, oman maansa ja nyt hn tykkien jyristess
ja kellojen soidessa toi komisaarit Perejaslaviin, kuten maansa
hallitsija, isnt ja ruhtinas sen tekee.

Allapin saapuivat komisaarit jalopeuran luolaan ja siell heidn
viimeinenkin toivonsa sammui. Mutta Skrzetuski, joka ratsasti toisen
rekirivin takana, katseli tarkkaan Chmielnickin mukana saapuneiden
pllikkjen kasvoja, nhdkseen, onko Bohun heidn joukossaan.
Turhaan etsittyn Dniesterin rannoilta aina Jahorlikiin asti,
oli herra Jan huomannut viimeiseksi ja ainoaksi keinoksi hakea
esiin Bohunin ja vaatia hnet taisteluun elmst ja kuolemasta.
Onneton ritari kyll tiesi, ett Bohun tllaisessa uhkaleikiss
voi tuhota hnet taistelutta tai jtt tatarien haltuun. Tuntien
Bohunin miehuuden ja hurjan rohkeuden otaksui hn kuitenkin, ett
tm joutuessaan valitsemaan, ryhtyy taistelemaan ruhtinattaren
omistamisesta. Siksi teki hnen raadeltu sielunsa seuraavan
suunnitelman: hn koettaa sitoa Bohunin sellaisella valalla, ett jos
hn, Bohun, kuolee, niin Helena psee vapaaksi. Itsestn ei herra
Skrzetuski vlittnyt vhkn. Olettaen ett Bohun sanoisi: jos
min sorrun, niin ei hn kuulu minulle eik sinulle, hn oli valmis
suostumaan siihenkin, valmis vannomaan hnkin puolestansa saman
valan, kunhan Helena vain psisi pois vihollisen ksist. Etsikn
Helena loppuikseen rauhaa luostarista. Hn, Skrzetuski, etsi hnkin
ensinn rauhaa sodasta ja sitten, jollei hn saa surmaansa, samalla
tavalla luostarista. Sill laillahan tuskaa tuntevat sielut niihin
aikoihin sit etsivt. Tm tie tuntui Skrzetuskista yksinkertaiselta
ja selvlt, ja kun hn kerran Zamoscin luona oli saanut phns,
ett hnen on taisteltava Bohunin kanssa sek kun kaikki etsiminen
Dniesterin kaislikoissa oli ollut turhaa, nytti tm keino todella
ainoalta. Ja niin kiirehti hn nyt Dniesterin varrelta yhtmittaa,
levhtmtt, komisaarien luo, toivoen tapaavansa Bohunin joko
Chmielnickin ympristss tai Kiovassa. Luulonsa perusti hn siihen,
mit Zagloba Jarmolincessa oli kertonut, nimittin, ett Bohun aikoo
lhte Kiovaan viettmn vihkiisi kolmensadan kynttiln palaessa.

Turhaan Skrzetuski kuitenkin nyt haki hnt pllikiden joukosta.
Sensijaan hn tapasi monta tuttavaa entisilt ajoilta, kuten
Dziedzialan, jonka hn oli nhnyt Czehryniss, Jaszewskin, joka oli
lhettiln tullut Siczist ruhtinaan luo, Jaroszin, ruhtinaan
entisen sadanpllikn, Naokolopalecin ja Hruszan, sek monta muuta.
Hn ptti kysy heilt.

-- Mehn olemme vanhoja tuttuja, sanoi hn, lhestyen Jaszewskia.

-- Min tutustuin sinuun Lubniessa, sin olet ruhtinas Jareman
ritari, vastasi pllikk. -- Mehn Lubniessa joimme yhdess ja
pidimme hauskaa. Mit sinun ruhtinaasi tekee?

-- Hn voi hyvin.

-- Kevll hn ei enn tule voimaan hyvin. Hn ja Chmielnicki eivt
viel ole tavanneet toisiaan, mutta he tulevat tapaamaan ja silloin
tytyy jommankumman sortua.

-- Sen, jolle Jumala niin mr.

251

251

-- No, Jumala kyll on armollinen meidn isllemme Chmielille. Sinun
ruhtinaasi ei enn palaa Dnieperin taakse tatarilaiselle rannalleen.
Chmielnickill on paljon kasakoita, mutta mit ruhtinaalla on? Hn on
oivallinen sotamies. Ethn sin enn ole ruhtinaan lippukunnassa?

-- Min kuljen komisaarien mukana.

-- No, mukavaa, ett olet vanha tuttava.

-- Jos se sinusta on mukavaa, niin tee minulle palvelus ja min olen
siit sinulle aina kiitollinen.

-- Millainen palvelus?

-- Sano minulle miss on nykyn Bohun, tuo kuuluisa atamani, joka
ennen oli Perejaslawin rykmentiss, mutta jolla nykyn varmaan on
rykmentissmme mit korkein arvo.

-- Vaikene, vastasi uhkaavasti Jaszewski. -- Onnesi on, ett olemme
vanhoja tuttavia ja ett olen juonut sinun kanssasi, sill muuten
olisin tll nuijalla lynyt sinut kuoliaaksi tuonne lumelle.

Skrzetuski katsahti hneen hmmstyneen ja pusersi, pttvinen
mies kun oli, nuijaa kdessn.

-- Oletko tullut hulluksi?

-- En ole tullut hulluksi enk tahdo sinua uhata, mutta Chmielin
ksky on, ett jos joku teist, vaikkapa komisaarikin, kysyisi
jotakin, niin hnet heti paikalla on tapettava. Jollen min sit
tee, niin tekee sen joku muu ja siksi min hyvntahtoisuuttani nyt
varoitan sinua.

-- Minhn kysyn sit aivan yksityisess asiassa.

-- Se on sama. Chmiel on pllikille sanonut ja kskenyt toistaa
toisillekin: jos joku tiedustelee vaikkapa puita uuniin tai potaskaa,
niin hnet on tapettava. Toista sin nyt tm puolalaisille.

-- Kiitn sinua hyvst neuvosta, sanoi SkrzetuskL

-- Sinua yksin olen varoittanut, mutta jonkun toisen ljahin olisin
heti kaatanut maahan.

He vaikenivat. Saattojoukko lheni jo kaupungin portteja. Tien
syrjt molemmin puolin ja kaikki kadut olivat mustanaan rahvasta ja
aseellisia kasakoita, jotka nyt, Chmielnickin lsnolon takia eivt
uskaltaneet singautella rekeen kirouksia ja jnpalasia. He vain
katselivat synksti komisaareihin ja pusertelivat nyrkkejn tai
sapeliensa kahvaa.

Skrzetuski muodosti rakuunansa nelin, nosti pns ja ajoi ylpen
ja levollisena leven kadun poikki, kiinnittmtt vhintkn
huomiota joukkojen uhkaaviin katseihin. Sielussaan hn kuitenkin
ajatteli: kuinka paljon ihmisilt vaaditaankaan kylmverisyytt,
itsehillitsemist ja kristillist suvaitsevaisuutta, jotta hn voisi
vied perille aikomuksensa, hukkumatta heti ensi askeleella thn
vihan mereen!




KAHDEKSASTOISTA LUKU.


Seuraavana pivn neuvottelivat komisaarit kauvan keskenn,
olivatko kuninkaan lahjat heti annettavat Chmielnickille vai
oliko odotettava, kunnes hn osoittaisi nyremp mielt ja edes
jonkinlaista katumusta. Ptettiin koettaa vaikuttaa hneen
kohteliaisuudella ja vetoamalla kuninkaalliseen suosioon ja niin
ollen jivt lahjat juhlallisesti ojennettaviksi huomenis. Aamusta
aikain soivat kellot ja jyrisivt tykit. Chmielnicki odotti talonsa
edustalla pllikittens, kaikenarvoisten upseerien ja lukemattoman
kasakka- ja roskaven keskell, sill hn tahtoi, ett koko kansa
tietisi millaista kunniaa itse kuningas hnelle osoittaa. Hn oli
asettunut korokkeelle arvomerkkiens ja hevoshntlipun alle, hnell
oli ylln punaisesta silkist tehty, kullalla ja soopelinnahalla
koristettu viitta, hnen rinnallaan olivat naapurimaista saapuneet
lhettilt, hn istui kdet kupeilla, jalkojen alla samettinen tyyny
kultatupsuineen. Nin hn odotti komisaareja. Kokoontuneen roskaven
keskelt kuului vhnpst ihailun ja ilon huutoja. Johtajassaan
nkivt nuo laumat, joiden silmiss voima oli kaikista arvoista
arvokkain, tuon voiman ruumistuneen ilmestyksen. Juuri tuollaiselta
tytyi rahvaan mielikuvituksessa nytt sen voittamattoman sankarin,
hetmanien, herttuoiden, aatelin ja kaikkien ljahien kukistajan,
samojen ljahien, joita thn asti oli verhonnut voittamattomuuden
lumous. Chmielnicki oli tn taistelujen vuonna hiukan vanhentunut,
mutta ei mitenkn kyyristynyt. Hnen jttilishartiansa ilmaisivat
yh voimaa, joka kykenee kaatamaan valtakunnat ja luomaan uusia.
Mahtavilta kasvoilta, jotka punoittivat liiallisesta juomisesta,
kuvastui jrkkymtn tahto, hillitn ylpeys ja voittojen antama
ryhke varmuus. Uhka ja viha uinuivat rypyiss noilla kasvoilla ja
helppoa oli huomata, ett kun nuo kasvot hervt, niin kumartuu
kansa niiden kauhean hengityksen alla niinkuin mets myrskyss.
Punaisen renkaan ymprimist silmist salamoi jo krsimttmyys,
kun komisaarit lahjoineen eivt saapuneet kyllin nopeaan. Hetmanin
sieraimista nousi pakkasessa kaksi hyrypylvst, aivan niinkuin
lohikrmeen sieraimista nousee savu, ja tss omien keuhkojensa
sumussa hn purppurassaan istui synkkn ja kopeana, kahden puolen
lhettilt ja pllikt ja ymprilln kokonainen meri roskavke.

Vihdoin saapui komisaarien saattue. Sen etunenss kvivt rumpalit
sek torvensoittajat, posket puhaltamisesta pullistuneina. He
loihtivat messingist esiin pitki surullisia sveli, iknkuin
olisi oltu saattamassa hautaan Puolan valtakunnan mainetta ja arvoa.
Soittokunnan jljess kantoi jahtimestari Krzetowski samettisella
tyynyll hetmanin nuijaa. Kiovan aarrevartia Kulczynski toi punaista
lippua, jossa oli kotkankuva ja kirjoitus ja taempana astui yksinn
pitk, laiha Kisiel. Hnen valkea partansa valui rinnalle, hnen
ylimyksellisill kasvoillaan kuvastui krsimys ja hnen sielussaan
kyti pohjaton tuska. Muutamien askelien pss vojevodan takana
kulkivat muut komisaarit ja saattueen loppupn muodostivat
Bryszowskin rakuunat Skrzetuskin johdolla.

Kisiel kveli verkalleen, sill hn nki tll hetkell selvn
totuuden -- totuuden niin alastomana ja kauheana, ett sokeidenkin
tytyi se nhd ja kuurojen kuulla -- tuijottavan sen neuvottelujen
vaipan takaa, jonka kuninkaallisen suosion ja anteeksiannon tarjousta
seurannut ylenkatse oli repinyt rikki. Tm totuus huutaa: sin,
Kisiel, sin et ky tarjoamaan armoa, vaan sin kyt sit anomaan,
tuolla nuijalla ja lipulla sin kyt sit ostamaan ja sin astut
jalkaisin moukkainpllikn jalkain juureen, koko valtakunnan
nimess, sin, senaattori ja vojevoda! Vojevodan sielu olikin
pakahtumaisillaan. Hn tunsi olevansa pienoinen kuin mato ja matala
kuin tomu ja hnen korvissansa soivat Jeremian sanat: parempi
olisi meidn olla elmtt kuin el pakanain ja orjain vallassa.
Mit olikaan hn, Kisiel, verrattuna Lubnien ruhtinaaseen, joka
ei kapinoitsijoiden edess esiintynyt muuta kuin ryppykulmaisena
Jupiterina, keskell tulikiven hajua, sodan liekkej ja ruudinsavuja
-- mit hn olikaan! Vojevodan sydn murtui niden ajatusten taakan
alla, hymy pakeni ainiaaksi hnen kasvoiltaan: ilo ainiaaksi hnen
sydmestn. Hn olisi sata kertaa mieluummin kuollut kuin astunut
yhdenkn askeleen eteenpin. Mutta hn astui yh, sill hnt
ajoi eteenpin koko hnen menneisyytens, kaikki hnen tyns
ja ponnistuksensa, koko hnen edellisten tekojensa leppymtn
johdonmukaisuus...

Chmielnicki odotti hnt kdet kupeilla, huulet pullollaan ja kulmat
rypyss.

Vihdoinkin tuli saattue kohdalle. Kisiel oli laahautunut eteenpin,
hn otti viel muutamia askelia, aina korokkeelle asti, rumpalit
lakkasivat rummuttamasta, torvensoittajat toitottamasta ja vkijoukko
hiljeni kokonaan. Vain kylm tuulenhenki hulmutteli punaista lippua
herra Kulczynskin ksiss. Yhtkki katkaisi hiljaisuuden lyhyt
sointuva ja kskev ni, joka kajahti kuvaamattomalla eptoivon
voimalla, iknkuin vlittmtt mistn ja kestn:

-- Rakuunat selkpuolelle, minun taakseni. Se oli herra Skrzetuskin
ni.

Kaikki pt kntyivt hnt kohden. Itse Chmielnickikin kohottautui
hiukan istuimeltaan, nhdkseen mit tapahtuu. Komisaarit kalpenivat.
Skrzetuski istui hevosen selss suorana, kalpeana, silmt sihkyen
ja kdess paljas sapeli. Puoleksi kntyneen rakuunoita kohden hn
viel kerran toisti kajahtelevan kskyns:

-- Taakse...

Keskell hiljaisuutta tmhtelivt ratsujen kaviot rautaista tannerta
vastaan. Harjaantuneet rakuunat knsivt hevosensa heti paikalla,
Skrzetuski ratsasti heidn etunenssn. Hn antoi miekallaan
merkin ja koko osasto ratsasti nyt verkalleen poispin, komisaarien
majapaikkoja kohden.

Hmmstys ja epvarmuus kuvastuivat kaikkien kasvoilla, kaikkien,
yksinp Chmielnickinkin. Sill komentajan ness ja liikkeiss oli
ollut jotakin eptavallista, kukaan ei kuitenkaan tarkoin tietnyt,
kuuluiko saattojoukon killinen poistuminen ehk juhlamenoihin.
Vain Kisiel oli ymmrtnyt kaikki. Hn oli ymmrtnyt senkin, ett
neuvottelut ja komisaarien sek saattojoukon henki tll hetkell
riippuivat hiuskarvasta. Siksi hn astui nyt nopeasti korokkeelle,
ja ennenkuin Chmielnicki ehti mietti mit oli tapahtunut, alkoi hn
puheensa.

Hn alkoi tarjoamalla Chmielnickille ja koko zaporogilaismaalle
kuninkaan armoa. Yhtkki katkaisi hnen puheensa kuitenkin uusi
vlikohtaus, jolla oli vain se hyv puoli, ett se kokonaan knsi
huomion pois edellisest. Chmielnickin vieress seisova vanha
pllikk Dziedziala alkoi nimittin ravistella nuijaansa, sill
uhaten vojevodaa, ja huutaa:

-- Mit sin siell puhut, Kisiel! Kuningas kun kuningas, mutta te
olette pikkukuninkaita, ruhtinaita, aatelia, te olette tehneet paljon
pahaa ja sin, Kisiel, liha meidn lihastamme, olet luopunut meist
ja liittynyt ljaheihin. Me olemme saaneet kyllksemme lrpttelyst
ja hankimme sapelilla mit tarvitsemme!

Vojevoda katsahti loukkaantuneena Chmielnickiin.

-- Tllaisessa kurissako sin, hetmani, pidt pllikksi!

-- Suu kiinni, Dziedziala, huusi hetmani.

-- Suu kiinni! Hn on jo juonut itsens juovuksiin, vaikka on nin
aikaista, toistivat muut pllikt. -- Mene tiehesi, taikka iskemme
kalloosi.

Dziedziala olisi yh tahtonut ryht, mutta hnet otettiin niskasta
kiinni ja heitettiin ulos.

Kauniin ja valituin sanoin puhui vojevoda edelleen, osoittaen
Chmielnickille kuinka suuria lahjoja hn nyt saa. Ne ovat todellisen
vallan puolelta armon osoitus, vallan, jota hn, Chmielnicki on
thn asti omin luvin pitnyt ksissn. Kuningas, vaikka hn
voisikin rangaista, tahtoo mieluummin antaa anteeksi ja hn tekee
sen siihen kuuliaisuuteen nhden, jota Chmielnicki osoitti Zamoscin
luona. Ja siksi, ett edelliset ylitsekymiset eivt tapahtuneet
nykyisen kuninkaan hallitessa. On siis oikein ja kohtuullista, ett
Chmielnicki, joka thn asti on niin paljon rikkonut, tst puoleen
osoittautuu kiitolliseksi hnelle suodusta armosta ja laupeudesta,
lakkaa vuodattamasta verta, rauhoittaa rahvasta ja ryhtyy
neuvotteluihin komisaarien kanssa.

Chmielnicki otti vaieten vastaan hetmani-nuijan ja lipun, jonka
viimemainitun hn heti kski levitt taaksensa. Sen nhdessn
psti rahvas sellaisen ilon ulvonnan, ettei hetken aikaan saattanut
kuulla mitn.

Tyytyvisyys kuvastui hetmanin kasvoilla ja vhn odotettuaan hn
virkkoi:

-- Suuresta armosta, jonka hnen majesteettinsa kuningas on teidn
kauttanne osoittanut minulle, suomalla minulle vallan sotajoukkojen
yli ja antamalla minulle anteeksi edelliset rikokseni, kiitn
nyrsti. Olen aina sanonut, ett kuningas on minun kanssani teit,
vilpillisi herroja ja pikkukuninkaita vastaan. Parhaana todistuksena
siit on, ett hn tss lhett minulle tyytyvisyytens merkin
siit, ett olen katkonut teidn kaulojanne. Niin tulen min
edeskinpin niit katkomaan, jollette kaikessa tottele minua ja
kuningasta.

Viimeiset sanat Chmielnicki lausui ntn korottaen ja kulmakarvat
rypyss, aivan kuin viha nyt olisi alkanut hness kiehua. Komisaarit
jhmettyivt kuullessaan hnen vastauksensa odottamattoman knteen.
Kisiel sanoi:

-- Kuningas kskee sinun, herra hetmani, lakata vuodattamasta verta
ja ryhty meidn kanssamme neuvotteluihin.

-- En min vuodata verta, vaan Liettuan sotajoukko, vastasi hetmani
jyrksti, -- sill olen saanut tiedon, ett Radziwill on minulta
vallannut Mozyrin ja Turowin. Jos tm tieto osoittautuu todeksi,
niin olen min totisesti saanut tarpeekseni teiklisist vangeista.
Silloin ksken heti paikalla lyd heilt pt poikki. Neuvotteluihin
min en tll kertaa ryhdy. Komisaarienhan on vaikea nyt alkaa
tehtvns, sill eihn sotajoukko ole koolla, tll minun luonani
on vain kourallinen pllikit, muut ovat talvimajoissa. Ilman
heit en voi alkaa. Sitpaitsi on turhaa kauvemmin jutella tll
pakkasessa. Mik teidn oli minulle ojennettava, sen te olette
ojentaneet. Kaikki olette myskin nhneet, ett min olen hetmani,
jolla on kuninkaallinen valta. Tulkaa nyt minun luokseni juomaan
ryyppy viinaa ja symn pivllist, sill minun on nlk.

Tmn sanottuaan lhti Chmielnicki palatsiinsa ja hnt seurasivat
komisaarit ja pllikt. Suureen keskimiseen tupaan oli katettu
pyt, joka notkui saaliina rystetty hopeaa, hopeaa, jonka joukossa
vojevoda Kisiel ehk olisi saattanut lyt omat viime vuonna
Huszczassa rystetyt pythopeansa. Pydlle oli pinottu sian- ja
hrnlihaa ja tatarilaista pilafia. Koko tupa lemusi hirssiviinalta,
jota oli kaadettu hopeisiin kannuihin. Chmielnicki istuutui, asettaen
oikealle puolelleen Kisielin ja vasemmalleen kastellaani Brzozowskin.
Hn viittasi viinakannua kohti ja sanoi:

-- Varsovassa kerrotaan, ett min juon verta, mutta pidn enemmn
viinasta ja jtn veren koirille.

Pllikt purskahtivat nauruun, niin ett seint trisivt.

Ennen pivllist tarjosi hetmani komisaareille jotakin esipalaa,
jonka nm neti nielaisivat, jotteivt, kuten Lembergin rajatuomari
kirjoitti, hrnisi petoa. Kisielin kalpeilla kasvoilla helmeili
runsas hiki.

Varsinainen ateria alkoi. Pllikt ottivat ksin vadeista
lihanpalasia. Kisielille ja Brzozowskille pani itse hetmani
lautasille heidn annoksensa. Pivllisten alkupuoli kului
hiljaisuudessa, sill jokainen tyydytti nlkns. Hiljaisuudesta
kuului vain narskunaa ja kaluamista, kun vieraat pienensivt luita
hampaissaan, tai juomien srpiminen. Silloin tllin lausui joku
sanasen, mutta se ji vaille vastakaikua. Vasta kun Chmielnicki oli
synyt kyllkseen ja tyhjentnyt muutamia laseja hirssiviinaa, hn
kki kntyi vojevodan puoleen ja kysyi:

-- Kuka oli komentamassa teidn saattojoukkoanne?

Levottomuus kuvastui Kisielin kasvoilla.

-- Skrzetuski, tunnettu ritari.

-- Min kyll tunnen hnet, virkkoi Chmielnicki. -- Mutta miksi hn
ei tahtonut olla lsn teidn ojentaessanne minulle lahjoja?

-- Senthden, ettei hn ollut komennettu meidn kunniavahdiksemme,
vaan ainoastaan suojaksemme. Sellainen oli hnell nimenomainen ksky.

-- Kuka oli hnelle antanut sellaisen kskyn?

-- Min, vastasi vojevda, -- sill min en katsonut sopivaksi,
ett rakuunat lahjoja ojennettaessa olisivat meidn ja teidn
kintereillmme.

-- Minulla oli aivan toinen luulo, sill min tiedn, ett sill
soturilla on luja niska.

Nyt sekaantui keskusteluun Jaszewski.

-- Me emme enn pelk rakuunoita, sanoi hn. -- Ljahit olivat
kerran voimakkaita, mutta Pilawcen luona me tulimme huomaamaan, ett
he eivt enn ole samoja ljaheja, jotka kerran livt turkkilaiset,
tatarilaiset ja saksalaiset...

-- He eivt ole Zamojskeja, Zolkiewskeja, Chodkiewiczej,
Chmieleckeja ja Koniecpolskeja, keskeytti Chmielnicki, -- pelkureita
ja jniksi, rautaan puettuja lapsia. He menehtyivt kauhusta heti
kun nkivtkin meidt ja juoksivat pakoon, vaikkei tatareja aluksi
ollut kuin kolme tuhatta...

Komisaarit vaikenivat, ruoka ja juoma kvivt heidn suussaan yh
katkeramman makuisiksi.

-- Pyydn nyrimmsti: syk ja juokaa, sanoi Chmielnicki, -- vaikka
pelkn, ett meidn yksinkertainen kasakkaruokamme ehkei tahdo menn
alas teidn herraskurkuistanne.

-- Jos vain lytyy makeaa jlkiruokaa, niin ehk kskemme tarjota
sit heille! huudahti Dziedziala.

Hillittmiksi kyneet pllikt purskahtivat nauruun, mutta
Chmielnicki katsoi heihin uhkaavasti ja niin kaikki jlleen
vaikenivat.

Kisiel, joka oli ollut sairaana muutamia pivi sitten, oli vaalea
kuin palttina. Brzozowski taas oli niin punainen, ett nytti silt
kuin veri olisi ollut purskahtamaisillaan esiin hnen kasvoistaan.

Vihdoin hn ei enn voinut pidttyty, vaan tiuskasi:

-- Olemmeko me tulleet tnne pivllisille vaiko pilkattaviksi?

Siihen virkkoi Chmielnicki:

-- Te olette tulleet neuvotteluihin, mutta samaan aikaan polttavat
ja tappavat Liettuan sotajoukot. Ne ovat vieneet minulta Mozyrin ja
Turowin ja jos se on totta, niin annan min tss teidn silmienne
edess katkaista kaulan neljlt sadalta vangilta.

Brzozowskin veri kiehui, mutta hn hillitsi itsens. Vankien
elm riippui hetmanin tuulesta, yhdest ainoasta silmkulman
rypistyksest, siksi tytyi siet kaikki, vielp hillit hnen
pahantuulisuutensa puhkeamista ja koettaa saattaa hnt lempemmksi
ja jrkiins -- _ad mitiorem et saniorem mentem_.

Samassa lausui luonnoltaan lempe ja arka karmeliittamunkki Lentowski
hiljaisella nell:

-- Ehkp armollinen Jumala viel suo Liettuasta saapuneiden Turowia
ja Mozyria koskevien uutisten muuttua.

Tuskin hn kuitenkaan oli lausunut nm sanat, kun Czerkasin
pllikk, Fedor Wiesniak, kumartui eteenpin ja heilautti nuijaansa
iskekseen karmeliittamunkkia niskaan. Onneksi ei hn ulottunut
maaliinsa, sill heidn vlilln istui nelj muuta aterioitsevaa.
Sensijaan hn huusi:

-- Pid suusi kiinni, pappi, sinun asiasi ei ole nuhdella minua.
Mene pihalle, kyll min opetan sinut kunnioittamaan zaporogilaisia
pllikkj.

Toiset kiirehtivt pidttmn hnt, mutta kun eivt onnistuneet
hillitsemn raivostunutta, heittivt he hnet suinpin ulos tuvasta.

-- Milloin haluat, herra hetmani, ett komissiooni kokoontuisi? kysyi
Kisiel, koettaen antaa keskustelulle toisen knteen.

Onnettomuudeksi ei Chmielnickikn enn ollut selvn ja antoi
senthden jyrkn, nopean vastauksen:

-- Huomenna tehdn suoraa sek asioista ett ihmisist. Nyt min
olen juovuksissa. Mit te tll lrpttelette komissioonista ettek
anna minun syd ja juoda. Min olen jo kyllstynyt siihen asiaan.
Nyt tytyy olla sota.

Ja samassa hn ljytti nyrkilln pytn, niin ett lautaset ja
kannut hyphtivt:

-- Nin neljn viikkona knnn min teidt ylsalaisin, kintut
taivasta kohden, tallaan teidt jalkojeni alle sek myyn riekaleet
Turkin keisarille. Kuningas on kuninkaana sit varten, ett hn
tuhoaisi aatelin, herttuat ja ruhtinaat. Jos ruhtinas tekee
rikoksen, niin on hnelt pantava kaula poikki. Jos kasakka tekee
rikoksen, niin on hnelt pantava kaula poikki. Te uhkaatte minua
ruotsalaisilla, mutta eivt hekn minuun pysty! Tuhaj-bej on
pesssn minun likeisyydessni, veliseni Tuhaj-bej, ainoa haukka
maailmassa, joka on valmis heti tekemn kaikki mit min tahdon.

Samassa Chmielnicki juopuneille ominaisella nopeudella muuttui
vihanvimmaisesta niin hellmieliseksi, ett kyyneleet tulivat hnen
silmiins ja ni vrisi hnen muistellessaan Tuhaj-bejta.

-- Te tahdotte, ett min nostaisin miekkani turkkilaisia ja
tatarilaisia vastaan, mutta siit ei tule mitn. Teit vastaan min
hyvien ystvieni kanssa kyll lhden. Olen jo lhettnyt kokonaisia
rykmenttej kasakoita ruokkimaan ratsuja. He olivat valmiit
lhtemn sotaan ilman vankkureja ja tykkejkin, sill ne kaikkihan
min kyll saan ljaheilta. Jos joku kasakoista ottaisi mukaansa
vaunut, niin min kskisin panna poikki hnen kaulansa, enk min
itsekn ota vaunuja, vaan ainoastaan puusatulan ja skin ja sill
lailla min tulen aina Veikselille asti ja sanon siell: pitk te
suunne kiinni, ljahit. Jos te haukutte minua Veikselin takaa, niin
lydn min teidt sieltkin. Min olen saanut kyllkseni teidn
hallituksestanne ja rakuunistanne. Te olette kirotuita krmeit,
jotka eltte pelkss valheessa.

Samassa hyphti hn paikaltaan, ryntsi yls penkilt, tarttui kiinni
tukkaansa, polki jalkaa maahan ja huusi, ett sotaa tytyy jatkaa.
Sill hn on jo sit varten saanut synninpstn ja siunauksen eik
hn ollenkaan vlit komissiooneista ja komisaareista eik suostu
edes vlirauhaan. Vihdoin hn huomasi komisaarien hmmstyksen ja
lysi, ett jos he nyt heti paikalla lhtevt tiehens, niin alkaa
sota talvella, siis vuodenaikana, jolloin kasakat eivt voi pit
puoliaan, koska he eivt silloin voi kaivautua maahan ja koska he
pystyvt huonosti taistelemaan avonaisella kentll. Hn rauhoittui
siis hiukan ja istuutui uudelleen penkille. Hn laski pns
rinnalle, tuki ksin polvia vastaan ja hengitti lhtten. Vihdoin
hn jlleen sieppasi kteens viinalasin.

-- Hnen majesteettinsa kuninkaan terveydeksi! huudahti hn.

-- Kunniaksi ja terveydeksi! sestivt pllikt.

-- No, sin Kisiel, l nyt pane mieleesi turhia lk pahastu siit
mit min tss puhuin, sill olen juovuksissa. Noita-akat ovat
minulle sanoneet, ett sotaa on kytv, mutta ensimisen ruohon
kasvuun asti min odotan ja tulkoon sitten vaikkapa komissioonikin,
pstn sen alkajaisiksi vangit vapaiksi. Olen kuullut sinun olevan
kipen, niin ett olkoon sinunkin terveydeksesi!

-- Min kiitn sinua, zaporogilaisten hetmani, lausui Kisiel.

-- Sin olet minun vieraani, min muistan sen. Tmn sanottuaan
Chmielnicki uudestaan heltyi ja, painaen ktens vojevodan hartioita
vastaan, vei hn isot punaiset kasvonsa lhelle hnen kalpeita,
laihoja poskiansa.

Nyt rupesivat toisetkin pllikt tuttavallisesti lhestymn
komisaareja, pusertelemaan heidn ksins, taputtelemaan heit
olkapille. Hetmanin mukana he toistelivat:

-- Ensi ruohoon asti.

Komisaarit olivat kuin piinapenkiss. Moukkien viinanlemulla
kyllstytetty hengitys valui korkeasukuisen aateliston kasvoille,
ylimysten, joille hikisten ksien puserrukset olivat yht
sietmttmt kuin niiden omistajien ivallinen pilkka. Myskin
uhkauksia kuului kesken karkean sydmellisyyden ilmaisujen. Toiset
huusivat vojevodalle: me tapamme ljahit, mutta sin olet meidn
miehi! Toiset sanoivat: mit te, herrat, oikeastaan tahdotte? Ennen
te ruoskitte meit ja nyt te rukoilette armoa. Menk hirteen, senkin
valkokourat! Atamani Wowk, entinen myllri Nestewarista, kirkui:
Min olen surmannut ruhtinas Czetwertynskin, oman herrani... Antakaa
meidn ksiimme Jarema! huusi, eteenpin laahautuen, Jaszewski, ja me
annamme teidn pit henkenne!

Huoneessa kvi ilma pilaantuneeksi ja sietmttmn lmpimksi.
Pyt, jolla virui liharuokien jtteit, leivnpalasia, viina- ja
simaltkkj, oli innoittavan nkinen. Lopuksi saapuivat
noitanaiset, ennustajattaret, joiden kanssa hetmanin oli tapana
juoda myhn yhn ja kuunnella heidn ennustuksiaan. Toiset heidn
joukossansa olivat vanhoja, kyyristyneit ja keltaisia, toiset nuoria
ja voimakkaita. He ennustivat vahasta, vehnnjyvist, tulesta, veden
vaahdosta, pullon pohjasta tai ihmisen ihrasta. Yhtkki alkoivat
pllikt ja nuorimmat noidat kisailla ja naureskella keskenn.
Kisiel oli pyrtymisilln.

-- Kiitmme sinua, hetmani, kestityksest ja jtmme hyvsti, sanoi
hn heikolla nell.

-- Min tulen huomenna sinun luoksesi, Kisiel, pivlliselle, vastasi
Chmielnicki, -- mutta nyt menk asuntoonne. Doniec kasakoineen
saattaa teidt sinne, jottei rahvaan puolelta tapahtuisi mitn
loukkausta.

Komisaarit kumarsivat ja lhtivt. Doniec kasakoineen odotti todella
ulkona.

-- Hyv Jumala, hyv Jumala, kuiskasi Kisiel hiljaa, peitten kasvot
ksilln.

Saattue kulki vaieten komisaarien asuntoa kohti.

Mutta nyt kvi selville, ett he eivt tulisikaan asumaan lhell
toisiaan. Chmielnicki oli tahallaan mrnnyt heille majapaikat eri
osissa kaupunkia, jotta he eivt aivan helposti voisi kokoontua
neuvottelemaan.

Vaivaantunut ja uupunut vojevoda Kisiel, joka tuskin pysyi pystyss,
heittytyi heti vuoteeseen eik ennen aamua halunnut nhd ketn.
Aamulla kski hn kutsua luokseen Skrzetuskin.

-- Mit te olette tehnyt, hyv herra? sanoi hn Skrzetuskille, --
mit te olette tehnyt? Te olitte vhll syst turmioon sek oman
henkenne ett meidn henkemme.

-- Herra vojevoda, olen syyp, vastasi ritari, -- mutta minut
valtasi killinen mielenhiri ja min olisin sata kertaa mieluummin
kuollut kuin katsellut sellaista menoa.

-- Chmielnicki tunsi itsen loukattavan. Vaivoin sain selitetyksi
menettelynne ja raivostuneen pedon leppymn. Hn tulee kuitenkin
tnn tnne ja kysyy varmaan teit. Sanokaa hnelle silloin, ett
min olin kskenyt teidn komentaa pois sotamiehet.

-- Tst pivst alkaen saa Bryszowski ottaa ksiins komennon,
sill hn on paremmissa voimissa.

-- Se onkin hyv. Te olette liian itsepintainen tllaista aikaa
varten. En moiti teit muuta kuin varomattomuudesta, te olette nuori
ettek jaksa kest tuskaa.

-- Tuskaan min olen tottunut, herra vojevoda, mutta hpe en jaksa
kest.

Kisiel shhti hiljaa aivan kuin sairas, jonka kipen kohtaan
kosketaan, mutta sitten hn surumielisesti alistuen hymhti ja
virkkoi:

-- Jokapivist leip ovat minulle jo tuollaiset sanat. Ennen
nielin ne katkerin kyynelin, nyt ei minulla enn ole kyynelikn.

Skrzetuskin kvi sli vanhusta marttyrikasvoineen, joka viime
pivin oli elnyt kaksinkertaisessa sek sielun ett ruumiin
krsimyksess.

-- Herra vojevoda, virkkoi hn, -- Jumala on todistajani: mielessni
ajattelin vain nit kauheita aikoja, jolloin senaattorien ja kruunun
arvohenkiliden tytyy kumarrella roskavke, roskavke, joka
ainoana palkkana kytksestn ansaitsisi paalun.

-- Jumala teit siunatkoon, sill te olette nuori ja rehellinen
ja min tiedn, ettette tarkoittanut pahaa. Mutta saman mit
te sanotte, sanoo myskin teidn ruhtinaanne ja hnen mukanaan
sotavki, aatelisto, valtiopivt, puoli valtakuntaa. Ja koko heidn
ylenkatseensa ja vihansa taakka lankeaa minun hartioilleni.

-- Jokainen palvelee isnmaataan ymmrryksens mukaan. Tuomitkoon
Jumala meidn tarkoituksemme. Mit taas tulee ruhtinas Jeremiin, niin
palvelee hn isnmaataan sek hengelln ett omaisuudellaan.

-- Ja kunnia hnt ympri ja sen paisteessa hn ky kuin auringossa,
vastasi vojevoda. -- Mutta mik on minun osani? Oi, oikein te
sanotte: Jumala tuomitsee meidn tarkoituksemme. Suokoon Hn edes
haudan levon niille, jotka elmss ovat krsineet yli voimiensa.

Skrzetuski vaikeni ja Kisiel nosti mykss rukouksessa silmns
taivasta kohti. Hetken perst hn sanoi:

-- Min olen rusiini, verta heidn verestn ja lihaa heidn
lihastaan. Swiatoldista polveutuvien ruhtinaiden haudat ovat tss
maassa, siksi min sit rakastan, rakastan maata ja rakastan kansaa,
jota se ravitsee rinnoillaan. Min olen nhnyt harjoitettavan
vryytt molemmin puolin, min olen nhnyt zaporogilaismaan villin
omavaltaisuuden, mutta myskin sietmttmn kopeuden niiden
puolelta, jotka tahtoivat orjuuttaa tmn sotaisen kansan. Mit oli
minun siis tehtv, minun, rusiinin ja samalla Puolan valtakunnan
uskollisen pojan ja senaattorin? Min liityin niihin, jotka sanoivat:
_pax vobiscum_, rauha olkoon teidn kanssanne. Sill niin kskivt
minussa veri ja sydn. Samaa mielt oli myskin kuningas vainaja,
meidn ismme, samaa mielt kansleri, primas ja monet muut. Minhn
nin, ett jos kummallakin puolella vallitsee eripuraisuus ja viha,
niin siit seuraa turmio. Koko elmni in, viimeiseen hengenvetoon
asti olen koettanut tehd tyt sovinnon aikaansaamiseksi ja kun
sitten veri jo vuosi, ajattelin itsekseni: min rupean sovinnon
enkeliksi! Min lhdin liikkeelle, tein tyt ja teen tyt vielkin,
vaikkakin tuskassa ja vaivassa, hpess ja mit kauheimmassa
epilyksess. Laupias Jumala, en todella tied, tuliko teidn
ruhtinaanne miekkoineen liian aikaiseen, vaiko min ljypuunoksineni
liian myhn. Sen vain tiedn, ett tyni nyt katkeaa, ettei minulla
enn riit voimia. Turhaan lyn muuria vastaan harmaata ptni.
Laskeutuessani hautaan nen edessni vain pimeytt ja tuhoa, oi suuri
Jumala, yleist tuhoa!

-- Jumala voi lhett pelastuksen.

-- Oi, kunpa Hn lhettisikin, lhettisi ennen kuolemaani
valonsteen, ettei minun tarvitsisi kuolla eptoivossa. Joka
tapauksessa kiitn Hnt, kiitn kaikista tuskista, kiitn ristist,
jota olen kantanut elmni ajan, kiitn siit, ett rahvas vaatii
minun ptni ja siit, ett minua valtiopivill kutsutaan
kavaltajaksi, kiitn siit ett omaisuuteni on rystetty, kiitn
hpest, jossa eln, kaikesta siit karvaasta palkinnosta, jonka
olen saanut osakseni molemmilta puolin.

Tmn sanottuaan ojensi vojevoda laihat ktens taivasta kohden ja
kaksi suurta kyynelt, ehkp todella viimeiset hnen elmssn,
valui hnen silmistn.

Skrzetuski ei enn voinut pidttyty. Hn heittytyi polvilleen
vojevodan eteen, tarttui hnen kteens ja lausui suuren liikutuksen
keskeyttmll nell:

-- Min olen sotilas ja kyn toista tiet, mutta min annan kunnian
ansiolle ja krsimyksille.

Ja sen sanottuaan painoi aatelismies ja ritari Wisniowieckin
lippukunnasta huulilleen sen rusiinin kden, jota hn muutama
kuukausi sitten yhdess muiden kanssa oli nimittnyt petturiksi.

Kisiel laski molemmat ktens hnen pns plle.

-- Poikani, sanoi hn hiljaa, -- lohduttakoon, johtakoon ja
siunatkoon sinua Jumala, niinkuin min sinua nyt siunaan.

Neuvottelujen virheellinen keh alkoi viel samana pivn.
Chmielnicki saapui sangen myhn pivllisille vojevodan luo ja
mit huonoimmalla tuulella. Hn totesi seuraavan asian: hn oli
eilen puhunut vlirauhasta ja helluntain aikaan asetettavasta
komissioonista sek vankien vapauttamisesta sit ennen -- ja
tmn kaiken hn oli puhunut juovuksissa ja nyt hn huomaa, ett
hnt on tahdottu vet nenst. Kisiel lepytteli hnt jlleen,
rauhoitteli, selitteli ja todisteli, mutta Lembergin rajatuomarin
sanojen mukaan oli tm kaikki _surdo tyranno fabula dicta_, myklle
tyrannille kerrottu satu -- hetmani alkoi kyttyty niin raa'asti,
ett komisaarit suorastaan ikvivt eilist Chmielnicki. Hn li
herra Pozowskia nuijalla senthden, ettei tm tullut tilaisuuteen
aikoinaan, mutta Pozowski oli vaarallisesti sairaana, miltei lhell
kuolemaa.

Vojevodan kohteliaisuus, kehoitukset ja vakuutukset eivt auttaneet.
Vasta kun hetmani oli viinasta ja Huszczan erinomaisesta simasta
saanut pienen humalan, tuli hn paremmalle tuulelle. Silloin hn
ei kuitenkaan enn tahtonut kuulla puhuttavankaan valtiollisista
asioista, hn sanoi vain: kun on juomisen aika, niin juodaan ja asiat
ja niiden suorittamiset jtetn huomiseksi. Jollei taas, niin lhden
matkoihini. Kello kolme yll hn itsepisesti alkoi vaatia, ett
hnet pstettisiin vojevodan makuuhuoneeseen, mutta tm vastusteli
sit kaikenlaisilla tekosyill, sill hn oli tahallaan sulkenut
sinne Skrzetuskin. Hn pelksi nimittin, ett tm taipumaton
sotilas kohdatessaan Chmielnickin voisi saada aikaan jonkin itselleen
tuhoisan kohtauksen.

Mutta Chmielnicki pysyi itsepisesti vaatimuksessaan ja meni
huoneeseen eik Kisielin auttanut muuta kuin seurata hnt. Suuri oli
vojevodan hmmstys, kun hetmani nhdessn ritarin nykytti ptn
ja huudahti:

-- Skrzetuski, mikset sin ole juomassa meidn kanssamme?

Samassa hn ystvllisesti ojensi hnelle ktens.

-- Siksi ett olen sairas, vastasi Skrzetuski kumartaen.

-- Sin ratsastit eilen tiehesi. Minulla ei ollut ensinkn hauskaa
ilman sinua.

-- Hn oli saanut sellaisen kskyn, huomautti Kisiel.

-- l sin puhu minulle pty, vojevoda. Kyll min hnet tunnen ja
tiedn, ett hn ei tahtonut katsella, kuinka te osoititte minulle
kunnioitusta. Oi, hn on sellainen lintu! Mutta rangaistuksen, mit
joku muu ei olisi vlttnyt, hn vltt, sill min rakastan hnt,
hn on minun sydmellinen ystvni.

Kisielin silmt olivat pystyss hmmstyksest, hetmani kntyi
yhtkki Skrzetuskin puoleen, sanoen:

-- Tiedtk miksi sinusta pidn? Skrzetuski pudisti ptn.

-- Luulet kai siksi, ett katkaisit kyteni siell Omelnikin takana,
silloin kun min olin vhptinen mies ja kun minua ajettiin takaa
kuin petoa. Ei, en siksi. Min annoin sinulle silloin sormuksen,
jossa oli tomua Kristuksen haudasta, mutta sin, sarvip sielu, et
nyttnyt minulle sormusta, kun jouduit minun ksiini -- no niin,
min pstin sinut menemn ilmankin, eik siit sen enemp. Syy
siihen ett nyt pidn sinusta ei ole se, vaan sin olet tehnyt
minulle ern palveluksen, jonka takia olet sydmeni ystv ja josta
olen sinulle kiitollinen.

Skrzetuski katsahti hmmstyneen Chmielnickiin.

-- Netk kuinka he ovat ihmeissn, sanoi hetmani iknkuin jollekin
neljnnelle henkillle. -- Min johdatan muistoosi mit minulle
kerrottiin Czehryniss, kun Bazawlukista tulin sinne Tuhaj-bejn
kanssa. Tiedustelin siell kaikkialla vihamiestni Czaplinskia
enk lytnyt hnt. Silloin minulle kerrottiin mit sin meidn
ensimisen tapaamisemme jlkeen olit hnelle tehnyt, ett nimittin
olit kynyt hnt kiinni kalloon ja housuihin ja iskenyt itse
miehell auki oven sek lynyt hnet veriin kuin koiran -- hh?

-- Sen todella tein, sanoi Skrzetuski.

-- Oi, mainiosti teitkin, oikein menettelit. No, kyll min viel
saan hnet ksiini, muuten ei sopimuksista ja komissiooneista tule
mitn. Kyll min hnet viel saan ksiini ja leikittelen hnen
kanssaan omalla erikoisella tavallani. Mutta annoit sinkin hnelle
pippuria!

Sen sanottuaan kntyi hetmani Kisielin puoleen ja alkoi uudelleen
kertoa.

-- Tuo otti hnt kiinni kallosta ja roimahousuista, nosti hnet
ilmaan kuin ketunpojan, li hnell oven auki ja heitti kadulle.

Samassa alkoi hetmani nauraa niin ett kuului viereiseen huoneeseen
asti.

-- Herra vojevoda, kske tarjota simaa, minun tytyy juoda tuon
ritarin, ystvni, terveydeksi.

Kisiel raoitti ovea ja kutsui palvelijapoikaa, joka heti toi kolme
tuoppia huszczalaista olutta.

Chmielnicki laski nyt pilaa vojevodan ja Skrzetuskin kanssa, joi niin
ett tukka hyrysi ja nauroi niin, ett suu levisi korviin asti.
Suuri mielihyv valtasi hnet ja kntyen Skrzetuskin puoleen hn
huudahti:

-- Pyyd minulta mit tahdot!

Puna kohosi Skrzetuskin kalpeille kasvoille. Oli hetken hiljaisuus.

-- l pelk, sanoi Chmielnicki, -- minun sanani ei ole savua. Pyyd
mit tahdot, kun et vain pyyd sellaisia asioita, jotka ovat Kisielin
omia.

Chmielnicki oli juopuneenakin aina oma itsens.

-- Koska minulla on lupa kytt hyvkseni sit suopeutta, jota
tunnet minua kohtaan, herra hetmani, niin pyydn sinulta oikeutta.
Ers sinun pllikistsi on tehnyt minulle vryytt...

-- P poikki hnelt! sanoi Chmielnicki, katkaisten Skrzetuskin
puheen.

-- Siit ei ole kysymys, vaan kske hnen antautua kaksintaisteluun
kanssani.

-- P hnelt poikki! toisti hetmani. -- Kuka hn sitten on?

-- Bohun.

Chmielnicki alkoi rpytell silmin, sitten hn iski nyrkin otsaansa.

-- Bohunko? sanoi hn. -- Bohunhan on surmattu. Kuningas kirjoitti
minulle, ett hn on saanut surmansa kaksintaistelussa.

Skrzetuski kvi ymmlle: Zagloba oli puhunut totta.

-- Mutta mit Bohun on sinulle tehnyt? kysyi Chmielnicki.

Viel voimakkaampana nousi puna Skrzetuskin kasvoille. Hn pelksi
puhua ruhtinattaresta puolijuopuneen hetmanin lsnollessa.
Hn pelksi, ett hnen ehk tytyisi kuulla herjaavia sanoja
Chmielnickin huulilta. Kisiel pelasti hnet pulasta.

-- Se on vakava asia, sanoi hn, -- kastellaani Brzozowski on
siit minulle kertonut. Bohun on, herra hetmani, rystnyt tlt
kavaljeerilta morsiamen ja piiloittanut hnet jonnekin.

-- Etsi hnet siis, sanoi Chmielnicki.

-- Min olen jo hakenut Dniesterin varrelta, sill sinne hn kuuluu
piiloittaneen ruhtinattaren, mutta en ole lytnyt. Olen kuitenkin
saanut kuulla, ett Bohunilla oli aikomus vied ruhtinatar Kiovaan,
ja ett hn itsekin pyrki sinne vihittvksi. Anna minulle, herra
hetmani, oikeus lhte Kiovaan hakemaan morsiantani sielt. Muuta en
pyyd.

-- Sin olet minun ystvni, sin olet antanut Czaplinskia
selkn. Min en anna sinulle ainoastaan oikeutta kulkea hnt
hakemassa kaikkialla miss vain tahdot, vaan annan myskin kskyn,
ett sen, jonka luona neito on, tytyy luovuttaa hnet sinun
ksiisi. Turvanuijan min annan sinulle matkaa varten ja kirjeen
metropoliitalle, ett morsiantasi haettaisiin luostareista nunnien
joukosta. Minun sanani ei ole savua.

Sen sanottuaan hn raoitti ovea ja kutsui Wychowskin kirjoittamaan
ksky ja kirjett. Czarnotan tytyi, vaikka jo oli kello nelj
yll, lhte hakemaan sinetti. Dziedziala toi turvanuijan ja Doniec
sai kskyn kahdensadan ratsun suojassa saattaa Skrzetuski Kiovaan
sek sielt edelleen aina puolalaisten etuvartioiden luo.

Seuraavana pivn jtti Skrzetuski Perejaslawin.




YHDEKSSTOISTA LUKU.


Jos herra Zagloban oli ikv Zbarazissa, niin ei ollut vhemmn
ikv Wolodyjowskinkaan, joka aina kaipasi sotaa ja seikkailuja.
Silloin tllin lhti kyll Zbarazista lippukuntia ajamaan takaa
mellastajajoukkoja, jotka polttivat ja murhasivat Zbruczin varrella,
mutta se oli vain sissisotaa, etupss tiedustelua, joka talven
ja pakkasten vallitessa kvi sangen vaivaloiseksi eik tuottanut
mainettakaan. Tmn thden vaati herra Michal joka piv, ett
Zaglobaa lhtisi auttamaan Skrzetuskia, josta ei pitkn aikaan ollut
kuulunut mitn.

-- Varmaan hn siell on joutunut joihinkin vaarallisiin
seikkailuihin, ehkp jo on menettnyt henkenskin. Meidn tytyy
vlttmtt lhte liikkeelle, vaikkapa menettisimme henkemme
yhdess hnen kanssaan.

Herra Zagloba ei pannut juuri nimeksikn vastaan, sill tll
Zbarazissa hn, kuten hn vitti, ihan mdntyy siihen paikkaan ja
ihmettelee, ettei hnen pssn jo kasva sieni. Kuitenkin hn
viivytteli lht siin toivossa, ett Skrzetuskilta min hetken
hyvns voi tulla viestej.

-- Miehuullinen hn on ja myskin varovainen, vastasi hn
Wolodyjowskin kehoituksiin. -- Odottakaamme viel pari piv, sill
pian hnelt voi tulla kirje ja silloin ky koko meidn retkemme
tarpeettomaksi.

Herra Wolodyjowski mynsi tmn todistelun oikeaksi ja varusti
itselleen krsivllisyytt, vaikka odotuksen aika hnelle kvikin
yh sietmttmmmksi. Joulukuun lopulla tekivt pakkaset lopun
rystretkistkin. Ymprist kvi rauhalliseksi. Ainoana huvina
yksitoikkoisuudessa olivat nyt julkiset ilmoitukset, joita usein
kiinnitettiin Zbarazin harmaihin muureihin.

Keskustelun aiheen muodostivat kruunaus, valtiopivt ja kysymys
siit, annetaanko ruhtinas Jeremille hetmanin nuija, joka kuului
hnelle ennen kaikkia muita sotilaita. Harmiteltiin niit, jotka
vittivt, ett keskusteluissa Chmielnickin kanssa vain Kisiel voi
saada aikaan suotuisan knteen. Wolodyjowski taisteli tst syyst
muutaman kaksintaistelunkin ja herra Zagloba suoritti muutamia niin
perinpohjaisia juominkeja, ett oli syyt pelt hnen hukkuvan
juopottelemiseen. Hn ei ollut mukana ainoastaan upseerien ja
aatelisten pidoissa, vaan meni hikilemtt myskin porvarien
ristiisiin ja hihin ja kiitteli heidn simaansa, josta: juomasta
Zbaraz olikin kuuluisa.

Wolodyjowski nuhteli hnt, sanoen, ettei aatelismiehen sovi
tuttavallisesti seurustella alempistyisten kanssa, koska se
vhent kunnioitusta koko sty kohtaan. Zagloba vain vastasi,
ett kaikkeen ovat vikapn lait, jotka sallivat porvarissdyn
kasvaa ulkonaisessa komeudessa ja kohota varallisuuteen, jonka
tuli kuulua vain aatelistolle. Hn ennusti, ett ylellisyytt
edistvist etuoikeuksista alempiarvoisten ihmisten hyvksi ei voi
koitua mitn onnea ja jatkoi entist elmns. Vaikea olikin hnt
siit moittia keskell synkki talvipivi, keskell epvarmuutta,
yksitoikkoisuutta ja odotuksen harmautta.

Verkalleen alkoi kuitenkin ruhtinaallisia lippukuntia yh lukuisammin
kokoontua Zbaraziin, mink johdosta arveltiin sodan kevll
alkavan. Elm vilkastut hiukkasen. Muiden muassa saapui Skrzetuskin
husaarilippukunnan mukana Zbaraziin herra Podbipienta. Hn toi
tiedon, ett ruhtinas oli hovissa joutunut epsuosioon sek ett
Kiovan vojevoda Janusz Tyszkiewicz oli kuollut ja ett yleisen
mielipiteen mukaan hnen seuraajakseen oli tuleva Kisiel. Niinikn
hn kertoi herra Laszczin Krakovassa sairastuneen ankaraan tautiin.
Mit sotaan tulee, oli herra Podbipienta itse ruhtinaalta kuullut,
ett se tuskin tulee kysymykseen, koska komisaarit jo olivat
lhteneet matkalle, mukanaan ohjeet, ett kasakoille on tehtv
kaikki mahdolliset mynnytykset. Tmn herra Podbipientan tiedon
ottivat Wisniowieckin upseerit vastaan suuttumuksella ja herra
Zagloba ehdotti, ett siihen oli pantava vastalause ja muodostettava
konfederatsioni, koska, kuten hn sanoi, hn ei tahtonut antaa tyns
Konstantinowin luona menn hukkaan.

Nit uutisia seuloessa ja epvarmuuden yh vallitessa kului koko
helmikuu. Maaliskuu lheni jo puolivlin, mutta Skrzetuskista vain
ei kuulunut mitn.

Wolodyjowski alkoi yh pontevammin vaatia, ett lhdettisiin matkaan.

-- Meidn tytyy tst jo vhitellen alkaa hakea Skrzetuskia eik
enn ruhtinatarta, sanoi hn.

Osottautui kuitenkin, ett herra Zagloba oli ollut oikeassa
lyktessn lhtpiv tuonnemmaksi, sill maaliskuun lopulla saapui
kasakka Zachar, tuoden Wolodyjowskille kirjeen Kiovasta. Herra
Michal kutsui heti luokseen Zagloban ja kun he lhetin kanssa olivat
sulkeutuneet eri huoneeseen, mursi hn sinetin ja luki.

    "Dniesterin varsilta aina Jahorlikiin asti en ole lytnyt mitn
    jlki. Otaksuen, ett hn varmaan on piiloitettuna Kiovassa,
    liityin komisaareihin, joiden kanssa lhdin Perejaslawiin.
    Saatuani siell vasten kaikkea luuloa Chmielnickilt luvan,
    saavuin Kiovaan ja olen etsinyt kaikkialta, jossa tyss minua
    auttaa metropoliitta. Paljon tll on meiklisi piilossa
    porvarien luona ja luostareissa. Mutta roskavke pelten eivt
    he anna itsestn mitn tietoa, jonka thden etsint on vaikea.
    Jumala on johtanut minua eik ainoastaan suojellut, vaan vielp
    saattanut Chmielnickinkin minulle suopeaksi. Senthden toivon,
    ett Hn auttaa ja armahtaa minua edelleenkin. Kirkkoherra
    Muchowieckilt pyydn juhlallista messua, jonka aikana tekin
    rukoilkaa minun tarkoitusteni puolesta.

                                               Skrzetuski."

-- Jumalan kaikkivaltiaan kiitos! huudahti Wolodyjowski.

-- Siell on viel jlkikirjoitus, virkkoi Zagloba, kurkistaen herra
Michalin olkapn yli.

-- Aivan oikein, sanoi pikku ritari ja luki edelleen.

"Tmn kirjeen tuoja, Mirhorodin tupakunnan esauli on rehellisesti
pitnyt minusta huolta ollessani vankeudessa Sicziss ja nyt Kiovassa
kydessni on hn minua auttanut. Henkens uhalla hn on ottanut
tuodakseen teille tmn kirjeen. Pid huolta, Michal, ettei hnelt
mitn puutu."

-- Kas kunnon kasakkaa, kas ett on edes yksi sellainen! sanoi
Zagloba, antaen Zacharille ktt.

Tm painoi toverillisesti herra Zagloban ktt. -- Voit olla varma
palkinnosta, huomautti pikku ritari.

-- Hn on miesten mies, vastasi kasakka. -- Min pidn hnest enk
ole tullut tnne rahan thden.

-- Eik sinulta, huomaan min, myskn ole puuttunut rohkeutta, moni
aatelismies olisi sellaisesta rohkeudesta ylpe, sanoi Zagloba. --
Ei ny teidn joukossanne olevan pelkki petoja, ei pelkki petoja.
Mutta mits niist. Herra Skrzetuski on siis Kiovassa?

-- Kyll.

-- Ja turvassa, sill siell, kuulemma, mellastaa roskavki.

-- Hn asuu kasakkapllikk Doniecin luona. Hnt ei kukaan ahdista,
sill meidn ismme Chmielnicki on kskenyt Doniecin kuoleman uhalla
vartioida hnt kuin silmterns.

-- Oikeita ihmeitp tapahtuu. Mist Chmielnicki on saanut sellaisen
rakkauden Skrzetuskiin?

-- Hn on jo kauvan pitnyt hnest.

-- Sanoiko herra Skrzetuski sinulle, mit hn hakee Kiovasta?

-- Kuinka ei olisi sanonut, kun hn tiet, ett min olen hnen
ystvns. Min olen hakenut hnen kanssaan yhdess ja myskin
erikseen. Tytyihn hnen silloin sanoa minulle mit minun on
haettava.

-- Ette ole thn asti lytneet?

-- Emme. Ne puolalaiset, jotka viel oleskelevat Kiovassa,
piileilevt. Toinen ei tied toisestaan, niin ett siell on vaikea
lyt. Te olette kuulleet, ett roskavki siell murhaa, mutta
min olen sen omin silmin nhnyt. Siell ei murhata ainoastaan
ljaheja, vaan myskin niit, jotka heit suojelevat luonaan, vielp
munkkeja ja nunniakin. Hyvn Nikolain luostarissa oli nunnien luona
kaksitoista ljahitarta. Kammiossa heidt yhdess nunnien kanssa
tukahutettiin savuun ja melkein joka toinen piv kuuluu kaduilta
huutoa, kun ihmisi otetaan kiinni ja viedn Dnieper-jokeen. Oi,
kuinka monta sinne onkaan upotettu!

-- Ehkp ruhtinatarkin jo on murhattu?

-- Ehkp hnkin...

-- Eips, keskeytti Wolodyjowski. -- Jos Bohun jo on tuonut hnet
sinne, niin hn varmaan on toimittanut hnet turvaan.

-- Miss nyt on turvallisempaa kuin luostarissa, mutta sieltkin
heidt lydetn.

-- Uh, sanoi Zagloba. -- Luuletteko siis, Zachar, ett hn on
saattanut saada surmansa?

-- En tied.

-- Nhtvsti Skrzetuski kuitenkin on hyvll mielell, sanoi
Zagloba. -- Jumala on hnt koetellut, mutta lohduttaa hnt myskin.
Onko siit kauvankin, kun lhditte Kiovasta, Zachar?

-- Ah, kauvanhan siit on. Min lhdin silloin, kun komisaarit
palasivat Kiovan ohi. Oli paljon ljaheja, jotka tahtoivat paeta
heidn kanssansa ja ne raukat pakenivatkin mink suinkin voivat
hankia ja metsteit pitkin Bialogrodekiin, mutta kasakat ajoivat
heit takaa ja tappoivat. Paljon heit psi pakoon, paljon
tapettiin. Mutta muutamat osti herra Kisiel vapaiksi kaikilla
rahoilla, mit hnell oli muassaan.

-- Senkin koiranheimolaiset! Te kuljitte siis komisaarien kanssa?

-- Niin, aina Huszczaan asti ja sielt Ostrogiin. Siit kuljin
yksinni.

-- Oletteko Skrzetuskin kanssa vanhojakin tuttuja?

-- Sicziss min tulin tuntemaan hnet ja hoidin hnt, kun hn oli
haavoitettuna. Siin rupesin pitmn hnest kuin omasta lapsestani.
Min olen vanha eik minulla ole ketn, jota rakastaisin.

Zagloba kutsui palvelijapojan ja kski hnen tuoda pytn simaa ja
lihaa. Sitten istuttiin illalliselle. Zachar si mielihyvll, sill
hn oli nlkinen ja vsynyt. Sitten hn ahnaasti upotti harmaat
viiksens tummaan juomaan, ryyppsi, maistoi ja sanoi:

-- Mainiota simaa.

-- Parempaa kuin veri, jota te juotte, sanoi Zagloba. -- Mutta
minp uskon, ett te, joka olette kunnon mies ja pidtte herra
Skrzetuskista, ette enn palaakaan kapinallisten luo, vaan jtte
tnne meidn joukkoomme. Tll teidn tulee olemaan hyv.

Zachar nosti ptn.

-- Min olen antanut kirjeen ja lhden. Min olen kasakka ja minun
tulee veljeill kasakoitten eik ljahien kanssa.

-- Tuletteko taistelemaan meit vastaan?

-- Kyll. Min olen Siczin kasakka. Me olemme valinneet is
Chmielnickin hetmaniksi ja nyt on kuningas lhettnyt hnelle nuijan
ja lipun.

-- Siin nyt nette, herra Michal, sanoi Zagloba, -- enks min
sanonut, ett tytyy panna vastalause.

-- Mist kasakkayhdyskunnasta te olette?

-- Mirhorodin, mutta sit ei enn ole olemassa.

-- Mitenk sen sitten on kynyt?

-- Herra Czarnieckin husaarit tuhosivat sen Keltaisen Veden luona.
Min ja ne jotka silyivt, olemme nyt Doniecin komennossa. Herra
Czarniecki on oivallinen sotilas, hn on meill vankina. Hnt
pyysivt komisaarit vapaaksi.

-- Meillkin on teiklisi vankeja.

-- Niin varmaan onkin. Kiovassa sanottiin, ett paras kasakka on
ljahien vankina, vaikka toiset vittivt hnen saaneen surmansa.

-- Kuka hn sitten on?

-- Oi, kuuluisa atamani Bohun.

-- Bohun on surmattu kaksintaistelussa.

-- Kuka hnet surmasi?

-- Tuo kavaljeeri tuossa, vastasi Zagloba, osottaen Wolodyjowskia.

Zachar tyhjensi parhaillaan toista neljnnest simaa, mutta kun hn
tmn kuuli, jivt hnen silmns tuijottamaan ja kasvot kvivt
punaisiksi. Vihdoin prskhti sima hnen sieraimistaan ja hn
purskahti nauruun. --

-- Tuo ritariko tuossa on tappanut Bohunin? kysyi hn ja nauroi niin,
ett meni kaksin kerroin.

-- Mit hittoa tm on? huudahti kulmiaan rypisten Wolodyjowski. --
Tuo lhetti ottaa itselleen totisesti liian suuria vapauksia.

-- lk suuttuko, herra Michal, keskeytti Zagloba. -- Hn on
nhtvsti kunnon mies, mutta kasakkana hn ei ymmrr politiikkaa.
Toiselta puolen on teille tietysti sit suurempi kunnia, ett
elessnne olette suorittanut niin suuria tekoja, vaikka olettekin
noin heikon nkinen. Teill on mittn ruumis, mutta suuri sielu.
Muistatteko kuinka minkin tuijotin teihin taistelun jlkeen, vaikka
olin nhnyt taistelunne omin silmin. Sill min en mitenkn tahtonut
uskoa, ett te olette sellainen mato.

-- Jttk minut rauhaan, rhti Wolodyjowski.

-- Enhn min ole teidn isnne, lk siis minuun suuttuko, mutta
sen sanon, ett mielellni omistaisin sellaisen pojan ja jos
tahdotte, niin julistan teidt ottopojakseni ja testamenttaan teille
koko omaisuuteni. Ei ole hpe olla suuri, vaikka omistaa pienen
ruumiin. Ei ruhtinaskaan ole teit paljon isompi, mutta silti ei
Aleksanteri Makedonialainen olisi kelvollinen edes hnen asepojakseen.

-- Se mik minua suututtaa, sanoi jo hiukan leppyneen Wolodyjowski
on, ett Skrzetuskilla tuosta kirjeest ptten ei ole ollut
menestyst. Kiitn Jumalaa, ettei hn siell Dniesterin varrella ole
menettnyt ptn. Ruhtinatarta hn kuitenkaan ei ole lytnyt ja
kuka takaa, ett hn lyt hnet.

-- Se on totta, mutta kun Jumala meidn kttemme kautta on
vapauttanut hnet Bohunista, johdattanut hnt niin monista vaaroista
ja pauloista ja kun Hn on liikuttanut Chmielnickin kivettyneen
sydmen ihmeelliseen myttuntoon hnt kohtaan, niin eihn tm
ole voinut tapahtua vain sit varten, ett Skrzetuski tuskasta
ja kaihosta laihtuisi luurangoksi. Jollette, herra Michal, tss
kaikessa ne Kaitselmuksen ktt, niin on teill tylsempi jrki kuin
sapeli, vaikka tietysti muuten onkin kohtuudenmukaista, ettei ihminen
yhtaikaa omista kaikkia hyveit.

-- Sen min ainakin huomaan, virkkoi viiksin vnnellen
Wolodyjowski, -- ettei meill ole siell mitn tekemist ja ett
meidn pit istua tll kunnes aivan nahistumme.

-- Pikemmin min nahistun kuin te, sill min olen vanha ja
tiedttehn, ett vanhuuttaan nauriskin nahistuu ja silava eltaantuu.
Kiittkmme pikemmin Jumalaa siit, ett hn lupaa kaikille meidn
vastuksillemme onnellisen lopun. Vhnks minkin olen nhnyt vaivaa
ruhtinattaresta, enemmn totta tosiaan kuin te ja tuskin vhemmn
kuin Skrzetuski. Sill se neito on kuin oma tyttreni ja tuskin
voisin omaista rakastaa niin suuresti. Sanotaan, ett me olemme
toistemme nkisetkin niinkuin kaksi marjaa. Mutta rakastaisin min
hnt muutenkin ettek te minua ne iloisena ettek tyytyvisen
ennenkuin saan varmuuden, ett tytt raukan kova kohtalo pian loppuu.
Huomisesta lhtien rupean sepittmn hrunoa. Min kirjoitan net
sangen kauniita skeit, vaikka viime aikoina olen Marsin takia
hiukan laiminlynyt Apollon.

-- Kannattaako tll nyt Marsista edes puhuakaan, virkkoi
Wolodyjowski. -- Piru viekn Kisielin, senkin petturin, kaikki
komisaarit ja heidn sopimuksensa. Kevksi he tekevt rauhan, se on
yht varma kuin ett kaksi ja kaksi on nelj. Herra Podbipienta, joka
on tavannut ruhtinaan, sanoo samaa.

-- Herra Podbipienta tiet valtiollisista asioista yht vhn kuin
pukki pippurista. Ollessaan ruhtinaan hovissa vlitti hn erst
tytt-mokomasta enemmn kuin kaikesta muusta ja kierteli hnt kuin
koira peltokanaa. Suokoon Jumala, ett joku muu ampuisi hnelt
peltokanan. Mutta vht niist. En kiell, ett Kisiel on petturi,
sen tiet koko valtakunta, mutta sopimuksen aikaansaamisesta on
viel liian aikaista ruveta ennustelemaan.

Zagloba kntyi kasakan puoleen.

-- Vai mit siell teidn keskuudessanne sanotaan, Zachar, tuleeko
rauha vaiko sota?

-- Ensi ruohoon asti on rauha, mutta kevll olemme surman suussa,
joko me tai ljahit.

-- Olkaa huoleti, herra Michal, minkin olen kuullut, ett rahvas
kaikkialla aseistautuu.

-- Tulee sellainen sota, ettei sellaista ole ollut, sanoi Zachar.
-- Meill kerrotaan, ett Turkin sulttaani ja khani kaikkine
ordineen liittyvt meihin, ja meidn ystvmme Tuhaj-bej on aivan
lheisyydess leirill eik ole ensinkn lhtenyt kotiin.

-- Ole huoleti, herra Michal, toisti Zagloba. -- Uudesta kuninkaasta
on muun muassa ennustettu, ett koko hnen hallituksensa aika kuluu
aseissa. Todennkist on, ettemme viel pitkn aikaan saa panna
miekkaa tuppeen. Ihminen kuluu alituisesta sodasta niinkuin luuta
alituisesta lakaisemisesta, mutta se nyt kerta kaikkiaan on meidn
sotilaiden kohtalo. Ja kun nyt kerran pit tapella, niin pysyk
minun lhellni, herra Michal, niin saatte nhd kauniita asioita ja
tulette huomaamaan kuinka entisin hyvin aikoina taisteltiin. Hyv
Jumala, ei nyt enn ole sellaisia miehi kuin entisin aikoina,
ettek tekn, herra Michal, enn ole sellainen, vaikka olettekin
kiukkuinen sotilas ja vaikka tapoittekin Bohunin.

-- Oikein puhutte, herra, sanoi Zachar, -- ei ole enn sellaisia
miehi kuin oli ennen...

Sitten katseli hn Wolodyjowskiin ja pudisteli ptns.

-- Mutta ett tuo ritari olisi tappanut Bohunin... no, no!




KAHDESKYMMENES LUKU.


Vanha Zachar lhti, levttyn muutamia pivi takaisin Kiovaan ja
pian tuli tieto, ett komisaarit olivat palanneet ilman suurtakaan
rauhan toivoa, vielp tydellisess eptoivossa. He olivat saaneet
aikaan vain aselevon venliseen helluntaihin asti, senjlkeen oli
uuden komissioonin mr alkaa rauhanneuvottelut. Chmielnickin
vaatimukset ja ehdot olivat kuitenkin niin kovat, ettei kukaan
uskonut valtakunnan voivan niihin suostua. Kummaltakin puolelta
alkoi senthden kiireellinen varustautuminen. Chmielnicki lhetti
sananviejn toisensa perst khanin luo, pyyten, ett hn kaikkia
sotavoimiensa etunenss rientisi kasakkain avuksi. Myskin lhetti
hn sanan Stambuliin, jossa kuninkaan valtuuttamana jo pitemmn
aikaa oli ollut herra Bieczynski. Puolassa odotettiin joka hetki
merkki yleiseen kutsuntaan. Kerrottiin, ett oli nimitetty uudet
pllikt, nimittin kuninkaan juomanlaskija Ostrorog, Lanckoronski
ja Firlej. Mainittiin, ett Jeremi Wisniowiecki nyt oli tydellisesti
syrjytetty sota-asioista, vain omien joukkojensa johtajana saattoi
hn tmn jlkeen suojella isnmaata. Eivt ainoastaan ruhtinaan
sotilaat ja vhvenlinen aateli olleet suutuksissaan tst
vaalista, vaan vielp entisten ylipllikkjenkin puoltajat. Hekin
huomauttivat, ett jos viel oli mahdollista uhrata Wisniowiecki
niin kauvan kuin oli toivoa sovinnosta, niin hnen syrjyttmisens
sodan syttyess oli suuri, anteeksiantamaton virhe, koska hn
yksin saattoi mitell voimiaan Chmielnickin kanssa ja voittaa
tuon kuuluisan kapinallisten pllikn. Vihdoin saapui Zbaraziin
itse ruhtinaskin, kokoamaan niin paljon vke kuin mahdollista
ja ollakseen valmiina heti sodan syttyess. Aselepohan kyll oli
solmittu, mutta se osottautui joka hetki mitttmksi. Chmielnicki
oli tosin kskenyt kuolemalla rangaista muutamia pllikkjn, jotka
omin luvin ja vasten sopimusta olivat hykkelleet linnoja ja eri
tahoille leireihin hajoitettuja lippukuntia vastaan. Mutta hnen oli
mahdoton pit ohjissa rahvaanjoukkoja ja niit lukuisia irrallisia
parvia, jotka eivt tietneet aselevosta tai vlittneet siit, tai
jotka eivt edes ymmrtneet tmn sanan merkityst. Nm joukot
ryntilivt yhtmittaa sopimuksen kautta turvatuille rajapaikoille,
tehden samalla tyhjksi kaikki Chmielnickin lupaukset. Toiselta
puolen myskin sek yksityisten ylimysten joukot ett vrvtyt,
ajaessaan takaa rosvoja, usein Kiovan maassa menivt Pripetin ja
Horynin yli, tunkeutuen aina Braclawin vojevodakuntaan asti. Ja kun
kasakat siell hykksivt heidn plleen, ryhtyivt he niden
kanssa taisteluihin, jotka usein olivat sangen verisi ja kiivaita.
Tst johtui sek puolalaisten ett kasakkain puolelta alituisia
valituksia sopimuksen rikkomisesta, sopimuksen, jota todellisuudessa
ei kukaan kyennyt pitmn voimassa. Aselepo oli siis olemassa sikli
kuin Chmielnicki toiselta puolen tai kuningas ja hetmanit toiselta
puolen eivt ryhtyneet taisteluun. Sota oli siis jo itse asiassa
syttynyt, ennenkuin pvoimat lhtivt taisteluun ja ennenkuin kevn
ensimiset lmpimt steet, niinkuin ennenkin, valaisivat palavia
kyli, kaupunkeja ja linnoja, joukkomurhia ja ihmisten onnettomuutta.

Murhaten, rysten ja polttaen tuli Barista, Chmielnickist
ja Machnowkasta rosvolaumoja Zbarazia kohti. Jeremi antoi
pllikittens tuhota ne, sill itse ei hn ottanut osaa
sissisotaan. Hn aikoi koko divisionineen lhte liikkeelle vasta,
kun jo hetmanitkin marssivat sotaan.

Senthden hn lhetti eri tahoille pienempi osastoja, antaen
niille kskyn, ett maksavat veren verell ja rankaisevat paalulla
rystn ja murhan. Muiden mukana oli herra Longinus Podbipienta
mukana tss tyss. Hn puhdisti Czarny-Ostrowin tienoot, mutta
oikeastaan hn oli peloittava ritari vain taistelussa, sill ase
kdess otettuja vankeja hn kohteli liian lempesti. Siksi ei hnt
enn lhetettykn muualle. Erityisesti kunnostautui nill retkill
herra Wolodyjowski, jonka kanssa sissipllikkn saattoi kilpailla
vain Wierszul. Ei kukaan suorittanut niin salamannopeita marsseja,
ei kukaan voinut niin kkiarvaamatta kyd vihollisen plle, lyd
hnt hurjalla hykkyksell, hajoittaa kaikkiin ilmansuuntiin,
hakata maahan ja tuhota. Pian ymprikin Wolodyjowskin nime kauhu.
Hn oli myskin erikoisesti ruhtinaan suosiossa. Maaliskuun lopusta
toukokuun puolivliin tuhosi herra Wolodyjowski seitsemn irrallista
joukkuetta, joista jokainen oli kolme kertaa voimakkaampi hnen
osastoaan. Hn ei vsynyt tss tyss ja osoitti yh kasvavaa
toimintahalua, iknkuin hn vuodatetusta verest olisi ammentanut
voimaa.

Pieni ritari -- tai pikemmin "pieni paholainen" -- koetti innostuttaa
Zaglobaa tulemaan toverikseen nille retkille, hn kun piti hnen
seurastaan. Mutta kookas aatelismies ei vlittnyt kehoituksista ja
selitti toimettomuutensa seuraavalla tavalla.

-- Minulla on liian suuri vatsa, herra Michal, -- kestmn sellaisia
tristyksi ja jrkytyksi. Ja sitpaitsi sopii joku muu siihen
yht hyvin. Se tehtv, johon Jumala on minut luonut ja kyvyill
varustanut, on hykkminen. Min hykkn keskell selv piv
husaarien etunenss taajimpaan vihollisjoukkoon, hvitn heidn
vankkurileirins ja valloitan lippuja. Mutta roistoven takaa-ajo
yll pensaissa -- sen jtn teille, joka olette laiha kuin neula ja
helpommin mahdutte joka loveen. Min olen vanhanajan ritari ja haluan
mieluummin leijonan tapaan repi kuin ajokoirana vaania tiheikss.
Sitpaitsi tytyy minun iltalypsyn jlkeen pst maata, sill se on
minun paras aikani.

Herra Wolodyjowski sai siis lhte yksin ja yksin taistella, kunnes
hn erlt retkeltn, jolle hn oli lhtenyt huhtikuun lopulla,
palasi toukokuun puolivliss niin uupuneena ja surullisena,
ett olisi luullut hnen krsineen tappion ja turhaan hukanneen
miehi. Silt tuntui kaikista, mutta se oli vr luulo. Herra
Wolodyjowski oli pitkll ja rasittavalla retkelln tunkeutunut
aina Ostrogin taakse Holowian luo ja tiell tuhonnut ern
joukkueen, jossa ei ollutkaan tavallista roskavke, vaan muutama
sata zaporogilaiskasakkaa. Nm hn oli osaksi hakannut maahan,
osaksi ottanut vangiksi. Sit hmmstyttvmpi oli nyt hnen
alakuloisuutensa, joka iknkuin sumuna peitti hnen luonnostaan
iloiset kasvonsa. Monet olisivat heti tahtoneet tiet syyn thn
alakuloisuuteen, mutta Wolodyjowski ei virkkanut kenellekn
sanaakaan. Heti astuttuaan satulasta, meni hn kahden tuntemattoman
ritarin seurassa ruhtinaan luo, ja keskusteli hnen kanssaan
pitklt. Senjlkeen hn ritarien seurassa lhti herra Zagloban
luo, antamatta uteliaiden, jotka tiell tarttuivat hnen hihaansa,
pidtt itsen.

Herra Zagloba katseli jonkinlaisella hmmstyksell noita kahta
jttiliskokoista miest, joita hn ei ollut elissn nhnyt ja
joiden univormu kultaisine olkanauhoineen osotti, ett he palvelevat
Liettuan sotajoukossa. Wolodyjowski sanoi:

-- Sulkekaa ovi lkk pstk ketn sisn, sill meidn tytyy
puhua trkeist asioista.

Zagloba antoi palvelijasotamiehelle kskyn, jonka jlkeen hn
levottomana alkoi katsoa vieraita, huomaten heidn kasvoistaan, ettei
heill ole mitn hyv kerrottavana.

-- He ovat, sanoi Wolodyjowski, osoittaen nuorukaisia, -- ruhtinaat
Bylich-Kurcewicz, Jur ja Andrzej.

-- Helenan serkkuja! huudahti Zagloba. Ruhtinaat kumarsivat ja
vastasivat yhtaikaa:

-- Helena vainajan serkkuja.

Zagloban punaiset kasvot kvivt hetkess vaaleansinisiksi. Hn
alkoi ksilln huitoa ilmaa iknkuin hn olisi saanut nuolen
ruumiiseensa. Hn avasi suunsa, eik saanut henken vedetyksi,
silmt olivat sellln ja hn sanoi tai pikemmin huoahti:

-- Kuinka?

-- Kerrotaan, vastasi Wolodyjowski synkkn, -- ett ruhtinatar on
Hyvn Nikolain luostarissa murhattu.

-- Roskavki tukahutti kammiossa savuun kaksitoista neitoa ja
kymmenkunnan nunnaa, heidn joukossaan oli myskin meidn sisaremme,
lissi ruhtinas Jur.

Zagloba ei tll kertaa vastannut mitn, vain hnen kasvonsa, jotka
thn asti olivat olleet siniset, kvivt nyt niin punaisiksi, ett
lsnolevat pelstyivt luullen hnen saaneen verenvuodon. Verkalleen
putosivat hnen silmlautansa alas, sitten hn ksilln peitti
silmns ja huulilta psi uusi valitus.

-- Hyv Jumala!

Hn vaikeni, oli aivan hiljaista.

Vihdoin alkoivat ruhtinaat ja Wolodyjowskikin vuorostaan valitella.

-- Me sukulaiset ja ystvt, jotka tahdoimme lhte pelastamaan
sinua, jalo neito, olimme tulleet koolle, sanoi nuori ritari,
tuontuostakin psten huokauksen, mutta nhtvsti ehti apumme
liian myhn. Meidn intomme, miekkamme ja rohkeutemme eivt enn
auttaneet, sill sin asut jo toisessa paremmassa maailmassa taivaan
kuningattaren hovissa.

-- Sisko, huudahti jttiliskokoinen Jur, jonka kaipaus uudelleen
oli riistnyt valtoihinsa, -- anna meille anteeksi meidn vikamme,
kostoksi jokaisesta sinun veripisarastasi vuodatamme me mprillisen
verta.

-- Niin totta kuin Jumala meit auttakoon, lissi Andrzej.

Ja molemmat miehet ojensivat taivasta kohden ktens. Zagloba nousi
nyt penkilt, astui muutaman askelen puusohvaa kohden, pyrittelihe
siin kuin juopunut ja lankesi vihdoin polvilleen pyhimyskuvan eteen.
Hetken perst li linnan kello, ilmoittaen puolenpivn hetke. Sen
lynti kaikui synkkn kuin hautakello.

-- Hnt ei enn ole, toisti Wolodyjowski, -- enkelit ovat ottaneet
hnet taivaaseen, jtten meille kyyneleet ja huokaukset.

Nyyhkytys puistatutti herra Zagloban paksua ruumista. Toiset
valittivat hekin. Kellot soivat.

Vihdoin rauhoittui Zagloba. Olisi saattanut luulla, ett hn tuskasta
vsyneen ehk oli nukahtanut siihen polvilleen. Mutta hn nousi
hetken perst ja istuutui puusohvalle. Hn oli nyt kuitenkin kuin
toinen ihminen, silmt olivat punaiset ja verettyneet, p oli
painunut rinnalle ja alahuuli riippui. Kasvot olivat hervottomat ja
iknkuin homehtuneet, nytti todellakin silt kuin entinen kopea,
joviaalinen mielikuvituksen mies, Zagloba, olisi kuollut ja jljelle
jnyt vain in kokoonpainama, uupunut vanhus.

Samassa tunkeutui ovea vartioivan palvelijan vastalauseista
huolimatta huoneeseen herra Podbipienta ja valittelut alkoivat
uudestaan. Liettualainen muisteli Rozlogia ja ensimist kohtausta
ruhtinattaren kanssa, hnen suloaan, nuoruuttaan ja ihanuuttaan.
Myskin hn muisti, ett on ers heit kaikkia onnettomampi,
nimittin sulhanen, Skrzetuski, ja hn alkoi pienelt ritarilta
kysell hnt.

-- Skrzetuski ji ruhtinas Koreckin luo Koreciin, sielt hn lksi
Kiovaan ja makaa siell sairaana, tajuttomassa tilassa, kertoi herra
Wolodyjowski.

-- Eik meidn pitisi menn hnen luoksensa kysyi liettualainen.

-- Sinne ei tarvitse menn, vastasi Wolodyjowski. -- Ruhtinaan
lkri kyll takaa, ett hn paranee. Herra Suchodolski, ruhtinas
Dominikin eversti ja Skrzetuskin hyv ystv on siell, siell on
myskin meidn vanha Zacwilichowski. Molemmat he hoitavat hnt.
Hnelt ei puutu mitn, hn kyll alituisesti hourailee, mutta
tajuttomuus ehk onkin hnelle parempi.

-- Suuri Jumala, sanoi liettualainen, -- oletteko omin silmin nhnyt
Skrzetuskin?

-- Olen. Mutta en olisi hnt tuntenut, jollei minulle olisi sanottu,
ett hn se on, niin ovat tuska ja tauti hnet runnelleet.

-- Tunsiko hn teidt?

-- Varmaan, vaikkei hn mitn sanonut, sill hn hymyili ja
nykytti ptn. Minut valtasi sellainen sli, etten voinut siell
viipy. Ruhtinas Korecki aikoo lippukuntineen tulla tnne Zbaraziin
ja Zacwilichowski hnen kanssaan, mutta herra Suchodolski kiroilee
tt lht, sill hn on ruhtinas Dominikilta saanut pinvastaiset
kskyt. Nm herrat juuri tuovat tnne Skrzetuskin, jollei nyt
sairaus ky ylivoimaiseksi.

-- Mutta mist te olette saaneet tiedot ruhtinattaren kuolemasta?
jatkoi herra Longinus. -- Eivthn nuo kavaljeerit ole niit tuoneet,
lissi hn, osoittaen ruhtinaita.

-- Eivt, nm ruhtinaat saivat sattumalta tiet kaikki Korecissa,
jonne Vilnon vojevoda oli lhettnyt heidt tuomaan apujoukkoja.
Tnne he taas tulivat yhdess minun kanssani, sill heill oli
kirjeit, myskin meidn ruhtinaalle vojevodalta. Sota on varma asia
eik komissioonista enn tule mitn.

-- Sen me jo tiedmme, mutta sanokaa, kuka teille on kertonut
ruhtinattaren kuolemasta.

-- Minulle sen kertoi Zacwilichowski ja hn oli saanut tiedon
Skrzetuskilta. Skrzetuskille oli Chmielnicki antanut luvan hakea
ruhtinatarta Kiovasta ja itse metropoliitan oli avustettava hnt. He
hakivat siis pasiassa luostareista, sill eloon jneet meikliset
piiloittelivat niiss. He arvelivat, ett Bohun varmaan oli
sijoittanut ruhtinattaren johonkin luostariin. Niin he siis hakivat
ja hakivat ja toivoivat parasta, vaikka he saivatkin tiet, ett
rahvas Hyvn Nikolain luostarissa oli tukahuttanut savuun kaksitoista
neitoa. Itse metropoliitta vakuutti, ettei Bohunin morsiamelle toki
ole voitu tehd mitn pahaa, kunnes huomattiin, ett oli aivan
pinvastoin.

-- Oliko hn sitten Hyvn Nikolain luostarissa?

-- Oli.

-- Skrzetuski tapasi herra Joachim Jerliczin piiloutuneena
erseen luostariin ja niinkuin hn yleens oli kaikilta kysellyt
ruhtinatarta, niin kyseli hn hneltkin. Herra Jerlicz kertoi
hnelle silloin, ett oli ollut joitakin neitoja, jotka kasakat
olivat rystneet ja joista kaksitoista oli jnyt Hyvn Nikolan
luostariin. Nm olivat myhemmin tukahutetut savuun ja heidn
joukossaan oli ollut myskin ruhtinatar Kurcewicz. Kun herra Jerlicz
kuitenkin on luulosairas ja alituisesta pelosta puolihullu, niin
ei Skrzetuski uskonut hnt ja kski viel uudestaan ottaa asiasta
selkoa Hyvn Nikolain luostarissa. Onnettomuudeksi eivt nunnat,
joista heistkin oli kolme tukahutettu samaan kammioon, muistaneet
nimi, mutta kuullessaan Skrzetuskin kuvauksen ruhtinattaresta, he
sanoivat, ett siell oli ollut juuri sellainen. Silloin matkusti
Skrzetuski pois Kiovasta ja sairastui heti senjlkeen.

-- Ihme, ett hn viel el.

-- Hn olisikin varmaan kuollut, jollei se vanha kasakka, joka oli
hoitanut hnt vankeuden aikana Sicziss ja sittemmin toi hnelt
tnne kirjeen, palattuaan olisi jlleen auttanut hnt etsimistyss.
Kasakka vei Skrzetuskin Koreciin ja jtti hnet Zacwilichowskin
huostaan.

-- Suojelkoon hnt Jumala, sill hnelle varmaan ei missn enn
ole lohdutusta, sanoi Longinus.

Herra Wolodyjowski vaikeni ja huoneessa vallitsi haudan hiljaisuus.
Ruhtinaat istuivat liikkumattomina, kyynrpihins nojaten,
kulmakarvat rypyss. Podbipienta kohotti silmns taivasta kohden
ja herra Zagloba tuijotti jhmettynein katsein seinn vastapt,
iknkuin olisi vaipunut syvimpiin ajatuksiin.

-- Hertk, hyv herra, sanoi hnelle vihdoin herra Wolodyjowski,
ravistaen hnt olkapist. -- Mit te nyt siin mietitte, ette
kuitenkaan voi keksi mitn, koko oveluudestanne ei ole mitn apua.

-- Min tiedn sen, vastasi Zagloba murtuneella nell, -- mietin
vain sit, ett olen vanha ja ettei minulla enn ole mitn
tekemist tss maailmassa.




KAHDESKYMMENES ENSIMINEN LUKU.


-- Ajatelkaappa, sanoi herra Wolodyjowski muutamia pivi myhemmin
Longinukselle, -- ett se mies on yhdess tunnissa muuttunut
iknkuin hn olisi vanhentunut kaksikymment vuotta. Hn, joka oli
niin iloinen, niin puhelias, kekselis ja ovela, ett siin suhteessa
vei voiton itse Odysseuksesta, ei enn pst suustaan ainoaa
nt, vaan uinailee kaiket pivt, valittaa vanhuuttaan ja puhuu
kuin unissaan. Tiesinhn min, ett hn piti tytst, mutta en olisi
uskonut, ett hn piti hnest siin mrin.

-- Mits ihmeellist se on, vastasi liettualainen huoaten. -- Hn
kiintyi hneen, koska hn oli temmannut hnet Bohunin ksist
ja hnen thtens kokenut niin paljon vaaroja ja seikkailuja
pakoretkelln hnen kanssaan. Niin kauvan kuin oli toivoa,
niinkauvan sai hnen jrkens ponnistella keksikseen keinoja.
Silloin hn itsekin pysyi pystyss. Mutta nyt ei hnell ole mitn
tekemist maailmassa, kun hn on yksinn eik voi kiinnitt
mieltn mihinkn.

-- Min koetin hnen kanssansa jo juodakin, toivoin, ett ryyppy
antaisi hnelle takaisin hnen vanhan tuulensa, mutta sekn ei
auttanut. Hn kyll juo, mutta ei ajattele entiseen tapaansa, ei puhu
omista urotistn, vaan heltyy, antaa pns painua ja nukkuu. En
enn tied elk herra Skrzetuskikaan sen suuremmassa eptoivossa.

-- Se on tavaton vahinko, sill hn oli sentn suuri ritari.
Lhtekmme hnen luokseen, herra Michal. Hnen oli tapana tehd
minusta pilaa ja aina kiusoitella minua. Ehkp hn nytkin saisi
halun siihen. Hyv Jumala, kuinka ihmiset sentn muuttuvat! Hn oli
niin iloinen mies.

-- Lhtekmme, sanoi herra Wolodyjowski. -- Nyt on jo myhist,
mutta illat ovatkin hnelle vaikeimmat, sill koko pivn
uinailtuaan, ei hn saa unta yll.

Nin keskustellen he yhdess lhtivt herra Zagloban kortteeriin.
He tapasivat hnet istumassa avonaisen ikkunan ress, p ksien
varassa. Oli jo myhinen ilta. Linnassa oli liike laannut, vain
vartiat huutelivat pitkveteisin nin ja pensaikossa, joka eroitti
linnan kaupungista, vetelivt satakielet kilpaa isi liverryksin,
vihellellen, maiskutellen ja raksutellen, nopeaan ja tihen niinkuin
kevinen sade putoaa. Avonaisesta akkunasta tulvi huoneeseen lmmin
toukokuunilma ja kuun kirkkaat steet, jotka valaisivat herra
Zagloban tuskan vntmi kasvoja ja rinnalle painunutta kaljua pt.

-- Hyv iltaa, herra Zagloba, lausuivat molemmat ritarit.

-- Hyv iltaa, vastasi Zagloba.

-- Mit te siin akkunan ress mietiskelette ettek mene maata.

Zagloba huoahti.

-- Minua ei nukuta, vastasi hn verkalleen. -- Vuosi sitten olin
Kahamlikin tienoilla pakoretkell hnen kanssaan, pois Bohunin
kynsist, ja aivan samalla tavalla livertelivt nuo linnut. Mutta
miss hn nyt on?

-- Jumala on sen niin mrnnyt, sanoi Wolodyjowski.

-- Kyyneleet ja suru ovat meidn osamme, herra Michal, -- minulle ei
enn ole lohdutusta.

He vaikenivat, mutta avonaisesta akkunasta tulvivat satakielen
liverrykset yh voimakkaampina. Koko kirkas y oli niit tynn.

-- Oi, hyv Jumala, huokasi Zagloba, -- aivan niinkin Kahamlikin
varrella.

Herra Longinus pyyhkisi kyyneleen vaaleista viiksistn ja pieni
ritari sanoi hetken perst:

-- Hoi, kuulkaas, suru sikseen, juokaa meidn kanssamme simaa, sill
se on paras keino murhetta vastaan. Muistelkaamme maljan ress
parempia aikoja.

-- Min juon itseni juovuksiin, sanoi Zagloba alistuen. Wolodyjowski
kski palvelijan tuoda kynttiln ja pullon. He istuutuivat ja pieni
ritari, tieten ett muistot paremmin kuin mikn muu saattavat herra
Zagloban virkoamaan, kysyi:

-- Vai on siit jo vuosi, kun te Rozlogista lhditte vainajan kanssa
Bohunia pakoon.

-- Toukokuussa se oli, toukokuussa, vastasi Zagloba. -- Me menimme
Kahamlikin yli Zolotonoszaan pin. Oi, raskasta on el tss
maailmassa!

-- Ja tytt oli valepuvussa?

-- Hn oli puettu kasakkapojaksi. Minun tytyi silt raukalta
sapelillani leikata hiukset, ettei hnt tunnettaisi. Min muistan
sen paikankin, minne ktkin hiukset ja sapelin puun alle.

-- Hn oli suloinen neito, lissi huoaten Longinus.

-- Sen min herroille sanon, ett ensi pivst asti rakastuin
hneen iknkuin pienest piten olisin hnt holhonnut. Ja hn pani
silmini edess ktsens ristiin ja kiitti ja kiitti pelastuksesta
ja turvasta. Jospa minut olisikin hakattu kappaleiksi, ettei minun
olisi tarvinnut nhd tt piv. Kun Jumala olisikin antama minun
kuolla!

Taasen tuli hiljaisuus ja nuo kolme ritaria joivat kyynelill
sekoitettua simaa. Sitten alkoi Zagloba taasen puhella.

-- Min ajattelin, ett heidn luonaan saisin viett tyyni
vanhuuden pivi ja nyt...

Hnen ktens vaipuivat hervottomina.

-- Ei ole missn lohtua, ei missn lohtua, paitsi haudassa...

Ennenkuin herra Zagloba ehti lausua loppuun viime sanansa, kuului
eteisest melua. Joku pyrki sisn, mutta palvelija ei pstnyt
hnt. Syntyi neks riita, jossa herra Wolodyjowski oli
eroittavinaan jonkun tutun nen. Hn huusi nyt palvelijalle, ettei
tm enn estisi vierasta psemst sisn.

Ovi avautui ja nkyviin tulivat Rzendzianin paksut pulleat kasvot.
Hn loi lsnoleviin pitkn katseen, kumarsi ja sanoi:

-- Ylistetty olkoon Jeesus Kristus...

-- Iankaikkisesta iankaikkiseen, vastasi Wolodyjowski, -- sehn on
Rzendzian.

-- Minhn se olen, sanoi poika. -- Kumarran herroja. Mutta miss
minun herrani on?

-- Sinun herrasi on Korecissa sairaana.

-- Jumalan thden, mit te sanotte! Onko hn pahastikin sairaana?
Jumala varjelkoon!

-- Hn on ollut vaikeasti sairaana, nyt hn on parempi. Lkri
sanoo, ett hn paranee.

-- Sill min olen tullut tuomaan herralleni tietoja neidist.

Pieni ritari alkoi alakuloisesti nykytell ptn.

-- Turhaan kiiruhdit, sill herra Skrzetuski tiet jo hnen
kuolemansa ja mekin tll vuodatamme katkeria kyyneli.

Rzendzianin silmt menivt pystyyn.

-- Auttakaa, mit min kuulenkaan, onko neiti kuollut?

-- Ei kuollut, vaan Kiovassa murhattu.

-- Miss Kiovassa, mit herra nyt puhuu?

-- Missk Kiovassa -- etk sin tied Kiovaa.

-- Jumalan thden, eihn herra laske leikki. Mit neidill oli
tekemist Kiovassa? Kun hn on piiloitettuna Waladynkan varrella
olevassa rotkossa likell Raszkowia. Ja noita-akka oli saanut
kskyn, ettei hn liikkuisi sielt askeltakaan ennen Bohunin tuloa.
Jumal'avita, tytyyk tss tulla hulluksi!

-- Mik noita-akka se on? Mit sin puhut?

-- No, Horpyna, kyll min sen paasiviulun tunnen.

Herra Zagloba nousi kki penkilt ja alkoi heilutella ksin
aivan kuin ihminen, joka on pudonnut syvyyteen ja koettaa pelastua
hukkumasta.

-- Jumalan nimess, pitk suunne kiinni, sanoi hn Wolodyjowskille,
-- antakaa minun kysy.

Lsnolevat aivan vavahtivat, niin kalpea oli Zagloba ja hiki kihosi
hnen kaljulle plaelleen. Hn hyppsi kuitenkin tasajalkaa penkin
yli Rzendzianin luo ja tarttuen poikaa olkaphn, kysyi hn khell
nell:

-- Kuka sinulle on sen sanonut, ett neiti on piiloitettuna Raszkowin
tienoilla?

-- Kukako sen on sanonut? Bohun.

-- Poika, oletko tullut hulluksi, rjisi herra Zagloba, ravistaen
poikaa kuin prynpuuta, -- mik Bohun?

-- Jumalan thden, huusi Rzendzian, -- miksi minua noin ravistatte?
Antakaa minun olla rauhassa, ett voin koota ajatukseni, sill olen
aivan hmmennyksiss. Tehn panette minun pni sekaisin. Mikk
Bohun, ettek te sitten hnt tunne?

-- l siin lrpttele, taikka min isken sinuun puukon! rjyi
Zagloba. -- Miss sin olet nhnyt Bohunin?

-- Wlodawassa. Mit te minusta tahdotte? huusi poika pelstyneen. --
Olenko min mik ryvri?

Zagloban ajatukset menivt sekaisin. Hnen henken ahdisti ja hn
putosi lhtten penkille istumaan. Herra Michal riensi hnen
avukseen.

-- Milloin sin nit Bohunin? kysyi hn Rzendzianilta.

-- Kolme viikkoa sitten.

-- Elk hn sitten?

-- Kuinkas ei elisi. Itse hn minulle kertoi kuinka te hnt
peittositte, mutta hn nuoleskeli itsens terveeksi.

-- Ja hnk sinulle sanoi, ett neiti on Raszkowin luona?

-- Kukas sitten.

-- Kuule, Rzendzian, tss on kysymys sinun herrasi ja neidin
hengest. Sanoiko itse Bohun sinulle, ettei neiti ollut Kiovassa?

-- Hyv herra, kuinka neiti olisi voinut olla Kiovassa, kun Bohun
piiloitti hnet Raszkowin luo ja kielsi Horpynaa kuoleman uhalla
pstmst hnt pois. Nyt hn on antanut minulle turvanuijan ja
sormuksensa, jotta min menisin neidin luo. Sill hnen haavansa ovat
auenneet ja hnen tytyy maata, ties kuinka kauvan.

Rzendzian ei ehtinyt puhua pitemmlt, sill herra Zagloba hyphti
nyt uudelleen penkilt ja, molemmin ksin tarttuen hiustensa
rippeihin plaella, alkoi hn huutaa kuin hullu:

-- Minun tyttseni el, Jumalan nimess, el! Hnt ei olekaan
Kiovassa surmattu, vaan hn el, el, rakkaimpani!

Ja vanhus tmisteli siin jalkojaan, nauroi, nyyhki ja tarttui
lopuksi Rzendzianin phn, painaen sit rintaansa vastaan. Sitten
hn alkoi suudella poikaa niin ett tm lopulta oli aivan sekaisin.

-- Jttk minut nyt vhnkin rauhaan, sill min tukahdun. Neitihn
on elossa! Jos Jumala suo, niin lhdemme yhdess hnt noutamaan. No,
herra!

-- Pstk hnet nyt irti. Antakaa hnen kertoa, sill emmehn
viel ymmrr mitn, sanoi Wolodyjowski.

-- Puhu, puhu! huusi Zagloba.

-- Kerro alusta asti, veliseni, sanoi herra Longinus, jonka
viiksillekin oli istahtanut suuri kastehelmi.

-- Suokaa, hyvt herrat, minun niist nenni, sanoi Rzendzian, --
ja sulkea akkuna. Sill nuo juuttaan satakielethn pitvt pensaissa
sellaista melua, ettei saa suunvuoroa.

-- Simaa! huusi Wolodyjowski palvelijalle. Rzendzian sulki
tavallisella hitaudellaan akkunan.

Sitten hn kntyi lsnolevien puoleen ja sanoi:

-- Suokaa, hyvt herrat, minun istua, sill min olen vsyksiss.

-- Istu, sanoi Wolodyjowski, kaataen hnelle kannusta simaa. -- Juo
meidn kanssamme, sin olet sen ansainnut, kun kerroit uutisen niin
pian.

-- Hyv simaa, vastasi poika, nostaen lasin valoa vastaan.

-- Me hakkautamme sinut, Jumal'avita palasiksi, jollet jo kerro,
rjyi Zagloba.

-- Mit herra nyt taas kiukuttelee. Kerronhan min, kun herrat
tahtovat, sill teidn asianne on kske ja minun totella, koska olen
palvelija. Mutta huomaan, ett minun tytyy kertoa kaikki perinpohjin.

-- Kerro vain alusta asti.

-- Herrat muistavat, ett kun tuli tieto Barin valloituksesta,
niin me luulimme ett nyt on neiti hukassa. Min palasin silloin
Rzendzianiin vanhempieni ja isoisn luo, joka jo on yhdeksnkymment
vuotta vanha, ei -- nyt muistan: yhdeksnkymment yksi vuotta!

-- Olkoonpa vaikka yhdeksnsataa, murahti Zagloba.

-- Suokoon Herra Jumala hnelle ik niin pitklt kuin mahdollista,
kiitn teit hyvst sanastanne, sanoi Rzendzian. -- Niin, min
palasin siis silloin kotia viedkseni vanhemmilleni sen vhn, mink
Jumalan avulla olin ryvrien joukossa koonnut. Sill niinkuin herrat
tietvt, ottivat kasakat minut viime vuonna Czehryniss kiinni ja
pitivt minua omanaan. Min hoidin siell haavoitettua Bohunia ja
saavutin hnen suuren luottamuksensa. Siin sivussa min sitten
noilta varkailta ostelin hiukan hopeaa ja aarteita...

-- Tiedmme, tiedmme, sanoi Wolodyjowski.

-- Kas niin min sitten tulin vanhempieni luo. He iloitsivat
suuresti, kun nkivt minut eivtk tahtoneet uskoa silmin, kun
nytin heille kaiken mink olin koonnut. Minun tytyi vaarille
vannoa, ett olin rehellisill keinoilla hankkinut tavarat. Vasta
sitten he tulivat oikein iloisiksi. Teidn tulee nimittin tiet,
ett he kyvt Jaworskien kanssa krji erst prynpuusta,
joka kasvaa juuri maiden rajalla. Se kasvaa puoleksi jaworskien
tiluksilla, mutta oksat ovat meidn puolella. Ja nyt kun Jaworskit
sit ravistavat, niin meidnkin prynt putoavat ja paljon
menee rajalle. He sanovat silloin, ett ne prynt jotka ovat
rajalinjalla, kuuluvat heille, mutta me...

-- Poika, l saata minua vihaan lk puhu asiaankuulumattomia.

-- Ensinn, teidn luvallanne, min en ole mikn poika, vaan
aatelinen. Vaikka olenkin kyh, niin minulla on vaakuna, kuten
herra Wolodyjowski ja herra Podbipienta herra Skrzetuskin tuttavina
tietvt. Ja -- toiseksi on tuo juttu kestnyt jo viisikymment
vuotta.

Zagloba puri hampaansa yhteen ja vannoi itsekseen, ettei hn enn
virka mitn.

-- Hyv on, senkin pikkuinen kala, sanoi herra Longinus makeasti, --
mutta kerroppa meille Bohunista lk prynpuista.

-- Bohunistako? sanoi Rzendzian. -- Olkoon menneeksi Bohunista. No
niin, Bohun luulee, ettei hnell ole uskollisempaa palvelijaa ja
ystv kuin min, vaikka hn siell Chzehryniss aika lailla kyni
minua. Sill minhn, totta puhuen, minhn hnt hoidin silloin
kun ruhtinas Kurcewiczit olivat hnt lylyttneet. Valehtelin
hnelle silloin, etten enn mene herrojen palvelukseen, vaan liityn
kasakoihin, heist muka hydyn enemmn. Ja hn uskoi. Kuinkas ei
hn olisi uskonut, kun olin auttanut hnet terveeksi. Senthden
hn myskin kauheasti mielistyi minuun ja, totta puhuen, palkitsi
minut runsaasti. Hn ei tietnyt, ett min mielessni olin vannonut
kovasti kostavani hnelle sen vryyden, jonka hn Czehryniss oli
minulle tehnyt. Ja jollen viel ole pistnyt hnt kuoliaaksi, niin
on syyn siihen vain se, ettei aatelismiehen sovi pist vuoteessa
makaavaa vihollista veitsell kylkeen, niinkuin mitkin sikaa.

-- Hyv, hyv, sanoi Wolodyjowski. -- Sen me myskin tiedmme. Mutta
mill lailla sin nyt sitten lysit Bohunin?

-- No nhks, se kvi tll tapaa: kun me jo olimme voittaneet
Jaworskit -- he tulevat viel kerran kulkemaan kerjlisreppu
selss, se on ihan varma! -- niin min ajattelin itsekseni: nyt
lienee kai minunkin aikani jo vhitellen hakea Bohun ja kostaa
hnelle hnen tekemns vryys. Ilmaisin nyt salaisuuteni
vanhemmille ja isoislle ja kun isois on rohkeutta rakastava mies,
niin hn sanoo: koska kerran olet vannonut, niin mene, sill muuten
sinusta tulee lurjus. Lhden siis, sill olin viel ajatellut
sitkin, ett jos lydn Bohunin, niin ehk saan tiet jotakin
neidist, jos hn viel on hengiss, ja kun olen ampunut hnet ja
tuon uutisen herralleni, niin varmaan en j vaille palkintoa.

-- Varmaan et jkn ja mekin palkitsemme sinut, sanoi Wolodyjowski.

-- Minun luonanihan sinulla, veliseni, jo on hevonen
ratsastustamineineen, lissi Longinus.

-- Kiitn nyrimmsti herroja, sanoi poika iloissaan. Onhan oikein,
ett hyvst viestist annetaan lahja eik tarvitse pelt minun
juovan mit saan...

-- Hiisi minut viekn, mutisi Zagloba.

-- Sin siis lhdit kotoa, auttoi Wolodyjowski taasen juttua kulkuun.

-- Min lhdin siis kotoa, jatkoi Rzendzian -- ja mietin, minne menn
-- ehkp Zbaraziin, sill sielt ei ole pitklt Bohunin luo ja
siten saan herrastani pikemmin tietoja. Lhden Bialaa ja Wlodawaa
kohden. Wlodawassa -- hevoset olivat jo hyvin vsyksiss -- pyshdyn
syttmn. Mutta siell oli markkinat ja kaikki majapaikat tynn
aatelisia. Yritn porvarien luo, mutta siellkin on aatelisia.
Vihdoin sanoo minulle ers juutalainen: minulla oli tss huone,
mutta ers haavoittunut aatelismies vuokrasi sen. Siihen sanon min:
sep sattui hyvin, sill min ymmrrn haavain hoitoa ja teidn
haavalkrinne tuskin nin markkina-aikana ehtii hoitaa ketn.
Juutalainen vitti yh, ett tuo aatelismies itse hoitaa itsens
eik tahdo nhd ketn vierasta, mutta meni kuitenkin kysymn.
Haavoitetun tila oli nhtvsti huonontunut, sill hn kski pst
minut sisn. Astun huoneeseen -- ja kukas makaa vuoteessa? Bohun.

-- Siin sit ollaan! huudahti Zagloba.

-- Min siunasin itseni Isn, Pojan ja Pyhn Hengen nimeen, sill
aivan min olin pelstyksissni. Mutta hn tunsi minut heti
paikalla, tuli kovin iloiseksi, koska hn pit minua ystvnn,
ja sanoo: Jumala lhetti sinut luokseni, en min nyt enn kuole.
Min sanon: mits te tll teette? Mutta hn laski sormen suulleen
ja kertoi minulle vasta myhemmin seikkailunsa, kuinka Chmielnicki
oli lhettnyt hnet Zamoscin luota hnen majesteettinsa kuninkaan
tai silloisen prinssin puheille, sek kuinka herra Wolodyjowski
Lipkowissa oli hnet lynyt.

-- Muisteliko hn minua kiitollisuudella? kysyi pieni ritari.

-- Ei juuri voi muuta sanoa, hyv herra, kuin ett jotenkin
kiitollisena. Min ajattelin, sanoi hn, ett tuo ritari olisi jokin
lastu tai rakki vain, mutta hnp onkin, sanoo hn, ensiluokkainen
taistelija: hn oli vhll lyd minut kahtia. Mutta kun hn sitten
mainitsee teit, herra Zagloba, niin hn entist pahemmin kirist
hampaitaan ja sanoo, ett te hnet usutitte taisteluun.

-- Hitto hnet viekn, min en enn hnt pelk, vastasi Zagloba.

-- Me tulimme heti ystviksi, kuten ennenkin, jatkoi Rzendzian, --
vielp paljoa paremmiksikin, ja hn kertoi minulle kaikki tyyni:
kuinka hn oli ollut kuolemaisillaan, kuinka hnet otettiin Lipkowin
herraskartanoon, koska hnt pidettiin aatelismiehen ja hn sanoi
olevansa herra Hulewicz Podoliasta, kuinka hnt sitten lkittiin
ja kohdeltiin suurella ystvllisyydell, josta kaikesta hn sanoi
olevansa heille kiitollinen kuolemaansa saakka.

-- Ent mit hn teki Wlodawassa?

-- Hn oli matkalla Wolyniaan, mutta Parczewissa aukenivat hnen
haavansa, sill hnen vaununsa olivat kaatuneet. Hnen tytyi silloin
pyshty, vaikka suurimmassa pelossa, koska hnet tietysti olisi
saatettu tappaa. Sen hn itse sanoi minulle. Minuthan oli lhetetty,
sanoi hn, viemn kirjett, mutta minulla ei ollut minknlaista
muuta todistusta kuin turvanuija, ja jos olisi saatu tiet, kuka
min olin, niin eivt ainoastaan aateliset olisi hakanneet minua
kappaleiksi, vaan olisi ensiminen komendantti hirttnyt minut, lupaa
kysymtt. Min muistan, ett kun hn oli minulle tmn sanonut, niin
min virkoin hnelle: onpa hyv tiet, ett ensiminen komendantti
olisi hirttnyt teidt. Hn kysyy nyt: kuinka niin? Niin, sanon min,
siksi vain, ett tytyy olla varovainen eik hiiskua kenellekn
mitn. Kyll min siin kohden olen teille avullinen. Silloin hn
alkoi minua kiitell ja vakuuttamistaan vakuuttaa kiitollisuuttaan
sek toistaa, etten j ilman palkintoa. Nyt sanoo hn, ei minulla
ole rahaa, mutta arvoesineet mit sattuu olemaan, annan sinulle ja
myhemmin verhoan sinut kultaan, kunhan viel teet minulle yhden
palveluksen.

-- Ahah, se koskee tietysti ruhtinatarta, sanoi Wolodyjowski.

-- Niin koskeekin, hyv herra. Mutta minun tytyy kertoa kaikki
juurta jaksain. Kun hn minulle silloin sanoi, ettei hnell nyt ole
rahoja, niin minulta lopullisesti meni kaikki sli hnt kohtaan.
Ajattelin itsekseni: odotappas, kyll min teen sinulle palveluksen.
Mutta hn sanoo: min olen kipe, minulla ei ole voimia lhte
matkaan ja tie sinne on pitk ja vaarallinen. Jos min, sanoo hn,
psen Wolyniaan -- ja tlt ei enn ole sinne pitklt --, niin
olen jo meiklisten joukossa. Mutta sinne Dniesterin varrelle en
voi lhte, sill voimat eivt riit ja siell, sanoo hn, tytyy
kulkea lpi vihollisen maan, linnojen ja sotajoukkojen ohi. Lhde
sin minun puolestani. Min kysyn: minne? Ja hn vastaa: aina likelle
Raszkowia, sill hn on siell, ktkss Doniecin sisaren, noita-akka
Horpynan luona. Min kysyn nyt: ruhtinatarko? Aivan niin, vastaan
hn. Min piiloitin hnet sellaiseen paikkaan, ettei sinne ihmissilm
ne, mutta hnen on siell hyv olla ja hn nukkuu kuin ruhtinatar
Wisniowiecki kultaompeleisilla tyynyill.

-- No, kerro nyt Jumalan thden nopeammin! huudahti Zagloba.

-- Liika kiire on kotoisin paholaisesta, vastasi Rzendzian. -- Kun
min sen kuulin, niin tulin hyvin iloiseksi, mutta en sit nyttnyt,
vaan sanoin: onko hn varmaan siell? Siit on varmaan jo pitk aika,
kuinkas te hnet sinne veitte? Hn alkoi nyt vannoa, ett Horpyna on
hnen uskollinen koiransa, hn pit neidin siell vaikkapa kymmenen
vuotta, kunnes hn, Bohun, palaa, ja ett ruhtinatar on siell niin
totta kuin Jumala taivaassa, sill sinne eivt tule ljahit eivtk
tatarit eivtk kasakat. Eik Horpyna tee hnen kskyns vastaan.

Rzendzianin nit kertoessa vrisi herra Zagloba kuin kuumesairas,
mutta pieni ritari nykytteli iloisesti ptn. Podbipienta istui
silmt kohotettuina taivasta kohden.

-- Ett neiti on siell, se on aivan varma, jatkoi poika. -- Paras
todistus siithn on se, ett hn lhetti minut neidin luo. Min
estelin aluksi, jotta en nyttisi mit ajattelin, ja sanoin: mits
min siell teen? Hn vastaa: sinun tytyy lhte, kun en min
voi menn sinne. Jos min, sanoo hn, hengiss psen Wladawasta
Wolyniaan, niin annan kantaa itseni Kiovaan, sill siell on jo
kaikkialla meiklisi, on kasakoita joka paikassa. Mutta lhde sin,
sanoo hn, viemn Horpynalle ksky, ett hn toimittaa neidin
Kiovaan Pyhn Neitsyen luostariin.

-- Kas vain, ei siis Hyvn Nikolain luostariin! puhkesi Zagloba
puhumaan. -- Minhn heti sanoin, ett Jerlicz on luulosairas tai
ett hn on valehdellut.

-- Pyhn Neitsyen luo, jatkoi Rzendzian. -- Sormuksen, sanoo hn,
min annan sinulle, turvanuijan ja puukon saat myskin ja Horpyna
kyll ymmrt mit ne merkitsevt, sill sellainen oli meill
sopimus. Sin tulet, sanoo hn, sit enemmn Jumalan lhettmn, kun
neiti tuntee sinut ja tiet, ett olet paras ystvni. Ratsastakaa
sitten yhdess, lkk peltk kasakoita, mutta varokaa tatareja,
jos heit sattuisi olemaan likettyvill, ja vlttk heit, sill he
eivt kunnioita turvanuijaa. Rahoja, sanoo hn, dukaatteja on siell
rotkossa kaivettuina maahan, ota ne pois sielt hukkaan joutumasta.
Sanokaa matkallanne vain, ett Bohunin vaimo tss kulkee eik teilt
tule mitn puuttumaan. Muuten, sanoo hn, antaa noita sinulle
tarpeelliset neuvot, mutta lhde sin matkaan minun puolestani.
Kenenks min, onneton, nyt muuten lhetn, kehen voin luottaa tll
vieraassa maassa vihollisten keskell? Niinkuin nette, hyvt herrat,
rukoili hn minua niin hartaasti, ett melkein kyyneli vuodatti.
Lopuksi kski tuo peto minun vannoa, ett lhden matkaan ja min
vannoinkin, mutta lissin hengessni: oman herrani kanssa. Silloin
tuli hn kovin iloiseksi ja antoi minulle turvanuijan, sormuksen ja
puukon sek mit arvoesineit hnell vain oli. Ja min myskin otin
ne, sill ajattelin: olkoot pikemmin minun hallussani kuin ryvrien.
Lopuksi sanoi hn minulle viel, miss tuo rotko Waladynkan varrella
sijaitsee, kuinka sinne mennn ja mist sinne knnytn. Hn
selitti kaikki niin perinpohjaisesti, ett min osaisin sinne
vaikkapa silmt sidottuina, kuten itse, hyvt herrat, tulette
huomaamaan, koska kai lhdemme sinne yhdess.

-- Heti huomenna, sanoi Wolodyjowski.

-- Miksi huomenna? -- jo tnn ksken satuloida ratsut, jotta aamun
koitossa voimme lhte.

Ilo valtasi kaikkien sydmet, kuului vain kiitollisia huudahduksia,
milloin iloista kttenhykerryst, milloin uusia Rzendzianille tehtyj
kysymyksi, joihin poikanen vastasi tavallisella hitaudellaan.

-- Hitto sinut viekn, huudahti Zagloba, -- millaisen palvelijan
Skrzetuski onkaan sinusta saanut.

-- Kuinka niin? kysyi Rzendzian.

-- Kai hn kauttaaltaan kultaa sinut.

-- Niin arvelen minkin, etten j ilman palkintoa, vaikka tietysti
en palvele herraani yksin rahan thden, vaan myskin uskollisuudesta.

-- Mits sin teit Bohunille? kysyi Wolodyjowski.

-- Sattui, hyv herra, taasen niin harmillisesti, ett hn makasi
kipen eik minun sopinut pist hnt kuoliaaksi, sill sithn
ei minun herranikaan olisi sallinut. Sellainen on kohtaloni. Mitp
siis saatoin tehd? Kas, kun hn oli minulle kaikki ilmaissut ja
antanut mit piti, niin min miettimn, mit minun nyt on tehtv.
Miksiks maailmassa saakin kulkea vapaana tuollainen pahantekij,
joka pit neiti vankina ja joka piteli minua pahasti Czehryniss?
Onhan parempi, ettei hnt ole olemassa ja ett piru hnet korjaa.
Tulin itsekseni ajatelleeksi, ett hn ehk paranee ja viel hykk
kasakoinensa meidn kimppuumme. Lhdin siis pitemmitt mutkitta herra
komendantti Regowskin luo, joka lippukuntineen majailee Lodawassa ja
ilmoitin, ett Bohun on siell ja siell, pahin kapinoitsijoista:
Bohun. Nyt ne jo varmaan ovat ehtineet hnet hirtt.

Sen sanottuaan hymyili Rzendzian typern nkisen ja katseli
lsnolevia iknkuin odottaen, ett hnt kehuttaisiin. Mutta hnen
hmmstyksekseen olivat kaikki vaiti. Vasta hetken kuluttua murahti
Zagloba: no niin, vht siit! Wolodyjowski sensijaan istui neti.
Herra Longinus maiskutteli kieltn, pudisti ptn ja sanoi vihdoin:

-- Siin et menetellyt kauniisti, veliseni. Sit kohtelua ei voi
sanoa kauniiksi.

-- Kuinka niin, hyv herra? kysyi Rzendzian hmmstyneen. -- Olisiko
minun ehk pitnyt pist hnet kuoliaaksi?

-- Niin toinen kuin toinenkin menettely olisi ollut paha -- en tied
onko parempi olla ryvri vaiko Juudas.

-- Mit herra nyt puhuu? Ilmiantoiko Juudas jonkin kapinoitsijan?
Eik Bohun ole hnen majesteettinsa kuninkaan ja koko valtakunnan
vihollinen?

-- Se on totta, mutta sittenkin teit pahasti. Mit kuitenkaan
sanoitkaan, mik sen komendantin nimi oli?

-- Herra Regowski, sanoivat hnen etunimens olevan Jakob.

-- Sama mies, mutisi liettualainen, -- herra Laszczin sukulainen ja
herra Skrzetuskin vihamies.

Tt huomautusta ei kuitenkaan kukaan kuullut, sill herra Zagloba
virkkoi:

-- Hyvt herrat, tss ei ole aikaa viivyttelemiseen. Jumala on tmn
pojan kautta auttanut meit ja johtanut asiat niin, ett me voimme
alkaa etsi neiti onnellisempien mahdollisuuksien vallitessa kuin
thn asti. Jumala olkoon kiitetty. Meidn tytyy huomenna lhte.
Ruhtinas on tosin poissa, mutta me lhdemme matkaan ilman hnen
lupaansakin, sill meidn tytyy kiirehti. Mukaan tulevat herra
Wolodyjowski, min ja Rzendzian. Te, herra Podbipienta, jtte tnne,
sill teidn kokonne ja yksinkertaisuutenne voisivat meidt ilmaista.

-- Ei, veliseni, min lhden myskin, sanoi liettualainen.

-- Neidin turvallisuuden takia teidn tytyy jd pois. Joka
teidt kerran on nhnyt, se ei koko elmns aikana teit unohda.
Meill tosin on turvanuija, mutta teihin ei sellaisenkaan suojassa
uskottaisi. Tehn kuristitte Puljanin koko Krywonosin roskaven
nhden ja kyll he sen kahakan muistavat. Te ette saa lhte meidn
kanssamme. Kolmea pt ette kuitenkaan silt matkalta lyd ja
teidn oma ainoanne ei paljoa auta. Voitte turmella koko yrityksemme,
jk mieluummin tnne.

-- Se on harmillista, sanoi liettualainen.

-- Harmillista tai ei, mutta teidn tytyy jd. Jahka lhdemme
ottamaan linnunpesi alas puista, niin otamme mukaan teidtkin, mutta
ei nyt.

-- Ikv kuulla.

-- Antakaas, niin suutelen teit, sill olen sydmestni iloinen.
Mutta jttehn tnne. Viel sentn yksi asia, hyvt herrat, ja se
on hyvin trke. Katsokaamme, ettei salaisuutemme levi sotamiesten
keskuuteen ja heilt talonpoikain joukkoon. Kenellekn ei sanaakaan!

-- No, ents ruhtinaalle?

-- Ruhtinas on poissa.

-- Mutta herra Skrzetuskille, jos hn palaa?

-- Juuri hnelle ei sanaakaan! Sill hn rientisi heti meidn
perssmme. Hn kyll viel ehtii iloita ja Jumala varjelkoon hnt
uudesta pettymyksest. Se voisi maksaa hnen jrkens. Ritarin sana,
hyvt herrat, ettei sanaakaan!

-- Kunniasana, virkkoi Podbipienta.

-- Kunniasana, kunniasana!

-- Ja nyt kiittkmme Jumalaa.

Sen sanottuaan lankesi Zagloba ensimisen polvilleen ja hnen
esimerkkin seurasivat muut. He rukoilivat kauvan ja palavasti.




KAHDESKYMMENESTOINEN LUKU.


Ruhtinas oli todellakin muutamia pivi sitten lhtenyt Zamosciin,
sielt ksin kootakseen uusia joukkoja, eik siis ollut syyt olettaa
hnen pian palaavan. Senthden saattoivat Wolodyjowski, Zagloba
ja Rzenzian lhte retkelleen kenenkn tietmtt ja syvimmss
salaisuudessa. Zbaraziin jneist psi tst salaisuudesta
osalliseksi vain herra Longinus, mutta hnkin oli sidottu
kunniasanalla ja vaikeni kuin lumottu.

Wierszul ja ne muut upseerit, jotka tiesivt ruhtinattaren
kuolemasta, eivt ymmrtneet pienen ritarin ja Zagloban retken
olevan missn yhteydess onnettoman Skrzetuskin morsiamen kanssa,
vaan arvelivat molempien ystvien pikemmin lhteneen Skrzetuskin luo,
varsinkin kun heidn mukanaan oli Rzendzian, jonka tiedettiin olevan
Skrzetuskin palvelijan. He ratsastivat suoraan Chlebanowkaan ja
tekivt siell valmistukset retkens varten.

Ennen kaikkea osti Zagloba Longinukselta lainaamillaan rahoilla
viisi rotevaa podolialaista hevosta, jotka jaksoivat kest pitk
ratsastusta ja jommoisia mielelln kytti puolalainen ratsuvki
ja kasakkaupseerit. Sellainen hevonen saattoi kokonaisen pivn
kiidtt tatarilaisratsun jljest ja sen juoksu oli nopeampi kuin
turkkilaistenkin hevosten, jotapaitsi se paremmin kesti kaikkia
snmuutoksia, kylmi it ja sateita. Viisi sellaista ratsua
hankki siis herra Zagloba ja lisksi itselleen, tovereilleen sek
myskin ruhtinatarta varten kasakkaviitat. Rzendzian piti huolta
kuormahevosista. Kun sitten kaikki oli huolellisesti valmistettua,
lhdettiin matkaan ja uskottiin yritys Jumalan ja neitosten
suojelijan, pyhn Nikolauksen huostaan.

Uusissa puvuissaan saattoi matkamiehimme helposti pit joinakin
kasakka-atamaneina ja usein tapahtuikin, ett puolalaisten
linnavkien miehet tai sinne tnne aina Kamieneciin asti siroteltujen
vartiostojen sotilaat sieppasivat heidt kiinni. Helppoa oli
kuitenkin herra Zagloballe osoittaa heille, ett he olivat oikeilla
matkoilla. Kauvan kulkivat he turvallisilla seuduilla, seuduilla,
joita ylipllikk Lanckoronskin lippukunnat pitivt hallussaan.
Lanckoronski lheni net verkalleen Baria, pitkseen silmll
sinne kokoontuvia kasakkajoukkoja. Yleisesti jo tiedettiin, ett
neuvottelut raukeavat ja senthden tuntui sota ilmassa, vaikka
pjoukot eivt viel olleet liikkeell. Perejaslawin aselepo loppui
helluntaiksi, sissisota tosin ei milloinkaan ollut lakannut, mutta
nyt se oli kiihtymn pin ja molemmilta puolin odotettiin vain
taistelumerkki. Sillvlin saapui kevt riemuiten aroille. Kavioiden
tallaaman maan verhosi kaatuneiden ritarien ruumiista esiin kasvanut
ruoho ja kukkaset. Taistelukenttien ylpuolella liitelivt taivaan
siness leivoset, korkeuksissa kulkivat huutaen ja kirkuen mit
erilaisinten lintujen parvet, tulvivien vesien kiiltv pinta vreili
lmpimn tuulenhengen liikuttamana ja lmpimss aallossa pitivt
illoin sammakot iloista pakinaa aina myhiseen yhn asti.

Tuntui silt kuin itse luonto olisi tahtonut arpeuttaa haavat,
vaimentaa tuskat ja peitt haudat kukkiin. Taivas ja maa oli kirkas,
raikas, ilmava ja iloinen ja koko aro vriks ja vlkkyilev niinkuin
kultaommel. Se vivahteli kuin sateenkaan tai puolalainen vy, johon
taitava kutojatar on taidokkaasti, iknkuin yhteen naittaen,
sulatuttanut kaikki mahdolliset vrit. Arot vilisivt lintuja ja
niiden yli kvi voimakas tuuli, kuivaten vedet ja ahavoittaen
ihmisten kasvot.

Sellaisena aikana iloitsee jokainen sydn, suuri onnentunne tytt
jokaisen mielen. Niinp olivat meidnkin ritariemme mielet tynn
onnellisuutta. Herra Wolodyjowski lauleli lakkaamatta ja herra
Zagloba siirteli itsen satulassa, knten hartioitaan aurinkoon
pin. Kerran kun aurinko oikein oli hnt lmmittnyt, sanoi hn
pienelle ritarille:

-- Suloista tm on, sill totta puhuen ei mikn -- simaa ja
unkarilaista viini lukuunottamatta -- tee vanhoille luille niin
hyv kuin aurinko.

-- Kaikille se tekee hyv, vastasi herra Wolodyjowski, -- koska
elimetkin mielelln asettuvat aurinkoon.

-- Onni, ett tllaisena vuodenaikana saamme kyd noutamaan
ruhtinatarta. Talvella pakkasessa olisi vaikeaa paeta tytn kanssa.

-- Kunpa hnet nyt ensin saisimme ksiimme. Mutta konna olen, jos
joku hnet meilt viel sieppaa.

-- Sanon teille, herra Michal, huomautti Zagloba, -- ett minulla
on yksi pelko, se nimittin, ett sodan syttyess tatarilaiset
hykkvt niille seuduille ja ottavat meidt vangiksi. Kasakoitten
kanssa kyll tulemme toimeen, talonpojille emme ensinkn nyt
lupatodistuksiamme, sill olettehan huomannut, ett he pitvt meit
kasakkaupseereina. Zaporogilaiset taas kunnioittavat turvanuijaa ja
onhan Bohunin nimi meidn kilpenmme.

-- Kyll min tunnen tatarit, sill Lubnien alueella me alituiseen
olimme tekemisiss heidn kanssansa eik minulla ja Wierszulilla
silloin ollut koskaan lepoa.

-- Tunnen minkin heidt, sanoi Zagloba. -- Olenhan kertonut teille
kuinka vietin monta vuotta heidn joukossaan ja psin siell
korkeaan arvoon. Kun en kuitenkaan tahtonut ruveta musulmaniksi, oli
minun vihdoin jtettv kaikki ja viel he olivat toimittamaisillaan
minulle marttyrikuoleman siit hyvst, ett olin houkutellut heidn
vanhimman pappinsa oikeaan uskoon.

-- Mutta tehn joskus olette kertonut tmn tapahtuneen Galatassa.

-- Galatassa oli omat seikkailunsa ja Krimiss omansa. Mutta jos te
luulette maailman loppuvan Galatassa, niin ette ehk tied, miss
pippuri kasvaa. Belialin poikia on tss maailmassa enemmn kuin
kristittyj.

Nyt puuttui puheeseen Rzendzian:

-- Eivt yksin tatarit saata olla meille haittana, virkkoi hn, --
sill min en ole viel sanonutkaan mink Bohun minulle ilmaisi,
nimittin, ett sit rotkoa vartioivat pahat voimat. Jo se nainenkin,
joka hoitaa ruhtinatarta, on jttilinen, luultavasti hn lisksi
on noita ja pit yhteytt pahojen henkien kanssa. Ne varoittavat
hnt vaaran tullen ja niinmuodoin meistkin. Minulla kyll on hnen
varaltaan luoti, jonka itse olen valanut -- siunattuun vehnn. Muu
ei hneen pysty. Sitpaitsi siell varmaan on vamppyyreja kokonaiset
rykmentit puolustamassa sisnkytv. Mutta herrat saavat varoa
ptns, jos siell minulle jotakin tapahtuu, sill silloinhan
menettisin palkintoni.

-- Senkin kuhnuri, sanoi herra Zagloba, -- meidn pmmek pitisi
mietti jtk sin, mokomakin, henkiin! Piru ei vnn sinulta nurin
niskoja ja vaikkapa vntisikin, niin yhdentekev, sill ahneutesi
takia joudut sin joka tapauksessa kadotukseen. Min olen hnelle
liian vanha varpunen, mutta pane mieleesi, ett jos Horpyna onkin
mahtava noita, niin olen min viel mahtavampi velho, sill olen
Persiassa oppinut mustan taidon. Hn palvelee pahoja henki, mutta
pahat henget palvelevat minua. Min voisin niill kynt niinkuin
hrill, mutta min en tahdo, sill min otan huomioon sieluni
autuuden.

-- Mainio asia. Mutta kyll teidn kuitenkin pitisi kytt
mahtianne, sill on aina parempi turvata itsens kaiken varalta.

-- Min luotan hyvn asiaamme ja Jumalan kaitselmukseen, sanoi
Wolodyjowski. -- Varjelkoot vain paholaiset Horpynaa ja Bohunia,
meidn kanssamme ovat taivaan enkelit ja heit vastaan eivt kest
parhaatkaan helvetin varustukset. Kaikkien tapausten varalta uhraan
min pyhlle arkkienkeli Mikaelille seitsemn valkeasta vahasta
tehty kynttil.

-- Kyll minkin kustannan yhden kynttiln, sanoi Rzendzian, -- ettei
herra Zagloba aina saisi uhata minua kadotuksella.

-- Lhetn sinut heti paikalla helvettiin, sanoi Zagloba, -- jos
nemme, ettet sin hyvin tunne ruhtinattaren piilopaikkaa.

-- Kuinka en tuntisi? Kun vain olemme psseet Waladynkalle, niin
min jo osaan tien vaikkapa sidotuin silmin. Me ajamme rantaa
myten Dniesteri pitkin ja rotko tulee sitten vasemmalla kdell.
Me tunnemme sen siit, ett sisnkytvn edess on kallio. Ensi
silmykselt nytt silt kuin ei rotkoon ensinkn psisi mutta
kalliossa onkin repem, jonka lpi voi kulkea vaikkapa kaksi hevosta
rinnakkain. Ja kun kerran olemme siell, niin ei enn kukaan
pse ksistmme sill tuosta repemst ky ainoa psy rotkoon.
Ymprill taas on joka taholla niin korkeat kallioseint ett tuskin
lintukaan lent niiden yli. Noitanainen murhaa jokikisen ihmisen,
joka luvatta yritt sinne, siell onkin nkyviss paljon luurankoja,
mutta Bohun sanoi, ett siit ei tarvitse vlitt, pit vain
ratsastaa eteenpin ja huutaa: Bohun, Bohun... Vasta silloin noita
ystvllisesti ottaa meidt vastaan. Paitsi Horpynaa on siell viel
Czeremys, joka julman taitavasti ampuu pistolilla. Molemmat meidn
tytyy tappaa.

-- Tuota Czeremysi en sli, mutta riitt jos akka pannaan kysiin.

-- Luuletteko saavanne hnet kysiin? Hn on niin vkev, ett
repii panssarin kuin paidan ja hevosenkenk vain ritisee, kun hn
sen murskaa ksissn. Herra Podbipienta ehk kykenisi taistelemaan
hnen kanssaan, mutta emme me. Odottakaappa vain, min ammun hneen
siunatun luotini, niin koittaa kerrankin tuon paholaisnaisen
viimeinen hetki. Muuten se varmaan juoksisi perssmme kuin
naarassusi ja ulvoisi kasakoita avukseen. Ja varmaan emme saisi
sielt ehen neiti enemp kuin omia pitmme.

Nin keskustellen ja neuvotellen kului heilt matkalla aika.
He ratsastivat nopeaan, vltellen kauppaloja, kyli, taloja ja
kukkuloita. Jarmolincen kautta ajettiin Baria kohden, josta oli mr
knty vinoon Jampolin ja Dniesterin suunnalle. He kulkivat siit,
miss Wolodyjowski kerran oli lynyt Bohunin ja pelastanut Zagloban
hnen ksistn -- he osuivat tulemaan samaan talonpoikaismajaankin
ja pyshtyivt sinne yksi. Vlist heidn kuitenkin tytyi viett
y taivasalla, arolla, ja silloin huvitti herra Zagloba heit
kertomalla entisi seikkailujaan, sek sellaisia, jotka hn todella
oli kokenut ett sellaisia, jotka hn oli kuvitellut. Enimmkseen
he kuitenkin keskustelivat ruhtinattaresta ja siit, miten he
vapauttavat hnet noidan vankeudesta. Vihdoin jtettyn selkns
taa seudut, joita linnavki ja Lanckoronskin lippukunnat pitivt
kurissa, saapuivat he kasakkamaahan, jossa ei enn ollut ljaheja.
Ne, jotka eivt olleet psseet pakoon, olivat nimittin tuhotut
tulella ja miekalla. Toukokuu loppui, alkoi jo helteinen keskuu,
mutta he olivat tuskin suorittaneet kolmannen osan matkaansa, tie
oli niin pitk ja vaivaloinen. Onneksi ei heit enn kasakkain
puolelta uhannut mikn vaara. Talonpoikaisjoukoille he yleens
eivt nyttneet todistuksiaan, sill useimmiten ne pitivt heit
zaporogilaisupseereina. Silloin tllin heilt kuitenkin kysyttiin,
keit he olivat ja jos kysyj oli suistolainen, niin nytti herra
Zagloba Bohunin turvanuijaa. Jos taas tiedustelija oli tavallinen
murhamies roskaven joukosta, niin Zagloba, astumatta alas hevosen
selst, potkaisi hnt jalallaan rintaan ja kaatoi hnet maahan.
Tmn nhdessn toiset heti avasivat tien, arvellen, ett ratsastaja
ei ollut ainoastaan heiklinen, vaan lisksi hyvin arvokas herra,
koska kerran hn ly. "Se on ehk Krywonos, Burlaj tai itse is
Chmielnicki." Bohunin maine harmitti Zaglobaa suuresti, suistolaiset
kiusasivat hnt todella liiaksi kyselemll Bohunista. Siit
syntyi matkalla usein viivytyst. Vlist ei kysymyksist tahtonut
tulla loppuakaan: onko hn terve, onko hn hengiss? Huhu hnen
kuolemastaan oli net levinnyt aina Jahorlikille ja Dnieperin
koskille asti. Mutta kun matkalaiset vain kertoivat, ett hn on
terve ja vapaa ja ett he juuri ovat hnen lhettmin, niin heit
suudeltiin ja kestitettiin. Kaikkien sydmet, vielp kukkarotkin,
avautuivat heille -- jota asianhaaraa ei herra Skrzetuskin viekas
palvelijapoika malttanut olla kyttmtt hyvkseen.

Jampolissa heidt otti vastaan vanha kuuluisa pllikk Burlaj, joka
siell suistolaissotaven ja rahvaanjoukon kanssa odotti Budziakin
tatareja. Burlaj oli ollut Bohunin opettaja sotilaanammatissa. Hn
oli kulkenut hnen muassaan Mustanmeren retkill, kerran olivat he
yhdess rystneet puhtaaksi Sinopen. Siksip Burlaj rakastikin
Bohunia kuin poikaansa ja otti hnen lhettins ystvllisesti
vastaan, osottaen heille tydellist luottamusta, varsinkin kun hn
viime vuonna oli Bohunin luona nhnyt Rzendzianin. Saatuaan tiet,
ett Bohun on hengiss ja ett hn pyrkii Wolyniaan, pani hn
iloissaan toimeen pidot lheteille ja joi itsens juovuksiin.

Herra Zagloba pelksi, ett Rzendzian hiukan juotuaan lrpttelisi
tarpeettomia, mutta poika, joka oli viekas kuin kettu, osasi puhua
totta vain silloin, kun sit vaaratta saattoi puhua.

Puhumalla tt vaaratonta mr totta, hn myskin hankki itselleen
luottamusta. Kummalliselta ritareistamme kuitenkin tuntui kuunnella
kauhealla avomielisyydell pidettyj keskusteluja, joissa heidn
nimin yhtmittaa toistettiin.

-- Me olemme kuulleet, sanoi Burlaj, -- ett Bohun on saanut surmansa
kaksintaistelussa. Ettek tied kuka hnet surmasi?

-- Wolodyjowski, ruhtinas Jeremin upseeri, vastasi Rzendzian tyynesti.

-- Ai, jospa min saisin hnet ksiini, niin kostaisin hnelle
haukkamme surman. Min nylkisin hnet.

Herra Wolodyjowski vnteli kauranvrisi viiksin ja loi Burlajhiin
samanlaisen katseen kuin koira suteen, jota se ei saa tarttua
kurkkuun. Mutta Rzendzian sanoi:

-- Siksip min, herra pllikk, juuri sanonkin teille hnen nimens.

-- Paholainen saattaa todella iloita tuosta pojasta, ajatteli herra
Zagloba.

-- Mutta, jatkoi Rzendzian, -- hn ei kuitenkaan ole aivan suuresti
syyp, sill Bohun itse vaati hnet taisteluun, tietmtt miten
taitavan taistelijan hn haastaa. Todistajana tilaisuudessa oli
Bohunin pahin vihollinen, ers aatelismies, joka kerran oli temmannut
ruhtinattaren hnen ksistn.

-- Kuka hn sitten on?

-- Vanha juoppo, joka aikoinaan alituisesti kulki Czehryniss
atamanimme kintereill ja oli olevinaan hnen hyv ystvns.

-- Hn tulee viel riippumaan hirress! huudahti Burlaj.

-- Hlm min olen, jollen hakkaa poikki tuon koiran korvia! mutisi
Zagloba.

-- Hn oli niin silvottu, jutteli Rzendzian, -- ett jos siin
olisi ollut joku toinen kuin hn, niin korpit sit jo aikoja sitten
olisivat nokkineet. Mutta meidn atamanissa on sitke henki ja hn
parantui, vaikka hn tuskin jaksoi laahautua Wlodawaan. Varmaan ei
hnest olisikaan tullut kalua, jollemme me olisi olleet siell
apuna. Me lhetimme hnet Wolyniaan, miss meiklisill on valta ja
hn puolestaan lhetti meidt hakemaan tytt.

-- Ne mustakulmat ne hnet tuhoavat, mutisi Burlaj, -- min olen
sanonut sen hnelle aikoja sitten. Eikhn hnen vain olisi ollut
parasta leikitell tytll kasakan tapaan ja sitten panna kivi
kaulaan ja heitt veteen, niinkuin me teimme Mustallamerell.

Herra Wolodyjowskin oli vaikea hillit itsen, niin oli hnen
tunnettaan kaunista sukupuolta kohtaan loukattu. Mutta Zagloba
hymhti ja sanoi:

-- Varmaan se olisi ollut parempi.

-- Te olette hyvi ystvi, sanoi Burlaj, -- te ette hdss
jttneet hnt, ja sin, pikkuinen, olet paras kaikista, sill
sinut min nin jo Czehryniss, kun hoidit ja vaalit haukkaamme. No,
minkin olen teidn ystvnne. Sanokaa mit tarvitsette, kasakoita
vaiko hevosia, kyll min annan, ettei teille palatessanne tulisi
viivytyst.

-- Kasakoita emme tarvitse, herra pllikk, vastasi Zagloba, --
sill omalla vell tulemme toimeen kulkiessamme tll omassa maassa
ja jos sattuisi jokin paha kohtaus -- josta Jumala varjelkoon --,
niin isomman joukon kanssa on vaikeampi suoriutua kuin pienen. Hyvt
hevoset sensijaan olisivat erinomaiset olemassa.

-- Min annan teille niit, annan hevosia, jotka vievt voiton
khaninkin ratsuista.

Silloin virkkoi Rzendzian, kytten tilaisuutta hyvkseen:

-- Rahaa atamani antoi vhnpuoleisesti, sill hnell ei siell
sattunut olemaan, mutta Braclawin takana hnell on taalareita
kapottain.

-- Tule tnne kamariin, sanoi Burlaj.

Tt ei Rzendzianille tarvinnut sanoa kahta kertaa. Hn katosi vanhan
pllikn kanssa oven taakse ja kun hn hetken perst palasi, loisti
ilo hnen pulleilla kasvoillaan ja sininen mekko hnen vatsallansa
oli iknkuin paisunut.

-- No, menk Jumalan nimeen, lausui vanha kasakka, -- ja kun sitten
tuotte tytt, niin poiketkaa minun luokseni, ett minkin saan nhd
Bohunin kksen.

-- Se ei ole mahdollista, herra pllikk, vastasi poika rohkeasti,
-- sill tuo ljahitar pelk kauheasti ja on kerran jo syssyt
veitsen ruumiiseensa. Me pelkmme, ett hnelle voisi tapahtua
jotakin. Hoitakoon hnet atamani yksinn.

-- Hoitakoon vain. Hnt tytt ei tule pelkmn. Valkoktinen
ljahitar -- kasakka on hnelle tietysti kauhistus! Menk Jumalan
nimeen, teill ei enn olekaan pitklt.

Jampolista ei todella enn ollut pitklt Waladynkaan, mutta tie
oli pahaa, tai pikemmin oli ritarien edess tydellinen tiettmyys.
Sill niihin aikoihin olivat sikliset seudut viel ermaata, vain
siell tll jokin harva asumus. He lhtivt siis Jampolista lnteen
pin, loitoten Dniesterist ja kulkivat sitten pitkin Waladynkan
juoksua Raszkowia kohden. Vain tt tiet saattoi pst rotkolle.
Taivaalla vaaleni jo aamun koi, koska Burlajn kemut olivat kestneet
myhn yhn. Herra Zagloban laskujen mukaan eivt he ennen auringon
maillemenoa voineet ehti rotkolle. Mutta ilta tuli herra Zagloballe
juuri kuin tilauksesta, sill hn tahtoi Helenan vapautuksen jlkeen
kytt yt hyvkseen. Ratsastaessaan keskustelivat he siit, kuinka
onni thn asti oli ollut heille suotuisa. Muistellen Burlajn kemuja
herra Zagloba sanoi:

-- Eik ole ihmeellist, kuinka nuo kasakat, jotka elvt veljeydess
keskenn, kaikissa yrityksiss tukevat toisiaan. En puhukaan
rahvaasta, jota he ylenkatsovat ja jota he, jos vain piru auttaa
heit ravistamaan hartioiltaan meidn yliherruutemme, tulevat
kohtelemaan vielkin pahempina herroina. Mutta kasakkaveljeskunnassa
on jokainen valmis toisen puolesta menemn vaikkapa tuleen eik
niinkuin meidn aatelimme kesken.

-- Mit viel, hyv herra, huomautti Rzendzian, -- min olen kauvan
ollut heidn joukossaan ja nhnyt kuinka he syvt toinen toisiaan
kuin sudet. Jollei Chmielnicki olisi, joka on heidn voimansa ja
taidollaan pit heit kurissa, niin he pian tuhoaisivat toinen
toisensa sukupuuttoon. Mutta tuo Burlaj, se on suun sotilas ja itse
Chmielnickikin kunnioittaa hnt.

-- Mutta sin varmaan hnt halveksit, kun suvaitsit hnt sill
tavalla nylke. Aijai, Rzendzian, Rzendzian, et sin kuole
luonnollisella kuolemalla.

-- Kullekin on mrtty oma kohtalonsa hyv herra, mutta onhan
vihollisen petkuttaminen kiitettv ja Jumalalle otollinen asia.

-- Ei sit luetakaan sinulle moitteeksi, mutta ahneutesi luetaan.
Sinulla on aatelismiehelle sopimaton talonpojan vaisto ja siit sin
varmaan-joudut kadotukseen.

-- En surkeile uhrata kynttil kirkkoon, jos minun on niihin
aikoihin onnistunut ansaita. Pithn Jumalallakin olla minusta
hyty ja siunaahan hn sitten minua eteenpin. Mutta min autan
vanhempiani ja se kumminkaan ei ole synti.

-- Knsi tuota veitikkaa kuinka tahansa, niin ei se mene nurin
enemp kuin pelinoppa! huudahti, Wolodyjowskiin vedoten, herra
Zagloba. -- Min tss jo pelksin, ett oveluuteni menee minun
mukanani hautaan, mutta nen, ett tuo mokoma tuossa on paljon
suurempi veitikka kuin min. Tuon pojan viekkauden avulla vapautamme
me ruhtinattaremme Bohunin vankeudesta Bohunin suostumuksella ja
Burlajn ratsujen avulla. Onko mokomaa ennen nhty! Mutta pltpin
katsellen ei siit pojasta antaisi kolmea ropoa.

Rzendzian hymhti tyytyvisen ja vastasi:

-- Onkos se sitten meille pahaksi, hyv herra?

-- Sin miellytt minua ja jollet olisi niin ahne, niin ottaisin
sinut palvelukseeni. Mutta koska kerran olet petkuttanut Burlajn,
niin annan min sinulle anteeksi senkin, ett kutsuit minua juopoksi.

-- Enhn min teit nimittnyt siksi, vaan Bohun.

-- Jumala onkin hnt siit rangaissut, sanoi Zagloba.

Heidn nin keskustellessaan kului aikainen aamun hetki, mutta
kun aurinko oli ennttnyt korkeammalle taivaan laella, valtasi
heidt vakavuus, sill muutaman tunnin pst he jo olivat nkevt
Waladynkan. Pitkn matkan jlkeen he siis vihdoin olivat saavuttavat
pmrns, eip siis ihme, jos ernlainen levottomuus hiipi heidn
sydmiins. Elk Helena viel ja jos hn el, niin tapaavatko he
hnet rotkosta? Horpyna on saattanut vied hnet pois, tai ehk viime
hetkess ktke hnet jonnekin rotkon tuntemattomista luolista, tai
surmata hnet. Vaikeudet eivt viel lainkaan olleet voitetut, vaarat
eivt lainkaan viel olleet ohitse. Heill oli tosin kaikki merkit,
joista Horpynan piti tuntea heidt Bohunin lheteiksi, miehiksi,
jotka tyttvt hnen tahtonsa. Mutta ent jos paholaiset ovat hnt
varoittaneet? Enimmin pelksi sit Rzendzian. Ja myskin Zagloba,
vaikka hn pitikin itsens mustan taidon tuntijana, ajatteli sit
levottomuudella. Siin tapauksessa he net varmaan lytisivt rotkon
tyhjn ja -- mik pahempi -- tapaisivat vijytyksess Raszkowista
tulleita kasakkoja. Heidn sydmens sykkivt yh kiivaammin ja kun
he vihdoin, muutaman tunnin ratsastuksen jlkeen rotkon harjalta
nkivt vlkkyvn vedenjuovan, kalpenivat Rzendzianin pulleat posket.

-- Se on Waladynka, sanoi hn ntn hilliten.

-- Joko nyt? kysyi yht hiljaa Zagloba. -- Kuinka me jo olemme niin
likell...

-- Kunhan Jumala meit nyt vain varjelisi, virkkoi Rzendzian. --
Ryhtyk nyt noitumaan, sill minua peloittaa kauheasti.

-- Tyhmyyksi kaikki noituudet. Me siunaamme joen ja rotkon suun. Se
auttaa paremmin.

Herra Wolodyjowski pysyi kaikista tyynimpn ja vaikeni. Hn
ainoastaan tarkasteli huolellisesti pistolejaan ja kaatoi niihin
ruutia. Sitten hn koetti, lhteek sapeli helposti tupesta.

-- Minulla on siunattu luoti tss pistolissa, sanoi Rzendzian. --
Isn, Pojan ja Pyhn Hengen nimeen eteenpin!

-- Eteenpin!

Vhn ajan kuluttua olivat he puron rannalla ja knsivt hevosensa
sen juoksun mukaan. kki pysytti heidt herra Wolodyjowski ja sanoi:

-- Ottakoon Rzendzian turvanuijan, sill hnet tuntee noita, ja
ryhtykn hn ensinn keskusteluihin hnen kanssaan, jotta ei noita
pelstyisi meit eik pakenisi ruhtinattaren kanssa johonkin luolaan.

-- Min en lhde ensimisen, tehk mit tahdotte.

-- Ratsasta, kuhnuri, sitten viimeisen.

Sen sanottuaan karautti herra Wolodyjowski ensimiseksi. Hnen
jljessn ajoi herra Zagloba ja viimeisen raahusti valtoimien
hevosten kanssa Rzendzian, levottomana vilkuillen joka taholle.
Hevosten kaviot tmisivt kivi vastaan, ymprill vallitsi ermaan
hiljaisuus, vain kallionraoissa piileilevt hein- ja arosirkat
sirittivt neens, sill piv oli yh helteinen, vaikka aurinko jo
oli paljoa alentunut puolenpivn korkeudesta. Ratsastajat saapuivat
vihdoin kummulle, joka oli kupera kuin kumoon knnetty ritarikilpi
ja jonka ylpuolelle haljeskelleet ja auringossa rapistuneet kalliot
muodostivat talojen raunioiden ja kirkontornin tapaisia rykkiit.
Ne muistuttivat linnaa tai kaupunkia, jonka vihollinen hiljan on
hvittnyt. Rzendzian nykisi herra Zaglobaa.

-- Se on Paholaisen Rajapyykki, min tunnen sen Bohunin
kertomuksesta. Tst ei kukaan iseen aikaan hengiss ky lvitse.

-- Jollei ky lvitse, niin ehkp ratsastaa, huomautti Zagloba. --
Hyi, mik kirottu paikka. Ainakin nytmme olevan oikealla tiell.

-- Sinne ei enn ole pitklt, sanoi Rzendzian.

-- Jumalan kiitos, vastasi herra Zagloba ja hnen ajatuksensa kiiti
ruhtinattaren luo.

Hnest tuntui niin kummalliselta, kun hn nki nm Waladynkan
villit rannat, tmn ermaan ja koko tmn synkkyyden. Hnen oli
vaikea uskoa, ett ruhtinatar saattoi olla niin likell. Hn, jonka
thden hn oli ollut niin monissa vaaroissa ja seikkailuissa ja jota
hn rakasti niin, ett kun oli tullut viesti hnen kuolemastaan,
niin ei hn ollut voinut ksitt miten suoriutua elmst ja
vanhuudesta. Yleenshn ihminen tottuu kaikkeen, onnettomuuteenkin,
mutta herra Zagloba oli jo liian pitkn ajan kuluessa elytynyt
ajatukseen, ett ruhtinatar on rystetty ja ett hn on kaukana
Bohunin vallassa: hn ei enn rohjennut uskoa kaipauksen ja
etsinnn vihdoinkin loppuneen ja toivon tyttymisen ja levon hetken
vihdoin koittaneen. Hnen mieleens johtui muitakin kysymyksi:
mithn ruhtinatar sanoo, kun nkee hnet? Puhkeaako hn itkemn
-- sill pelastus pitkst ja raskaasta vankeudesta ylltt hnet
tietysti kuin salama. Ihmeelliset ovat Jumalan tiet, mietiskeli
Zagloba. Jumala sovittaa kaikki asiat niin ihmeellisesti, ett hyve
lopullisesti kuitenkin voittaa ja vryys joutuu hpen. Jumalahan
ensinn antoi Rzendzianin Bohunin ksiin ja teki sitten heist
ystvt. Jumala johdatti sill tavalla, ett sota, tuo julma iti,
kutsui pois villin atamanin niist ermaista, jonne hn kuin susi
oli vienyt saaliinsa. Jumala antoi hnet sitten Wolodyjowskin ksiin
ja pani hnet uudestaan kohtaamaan Rzendzianin. Ja niin ovat kaikki
asiat liittyneet toisiinsa, ett nyt juuri, kun Helena ehk jo on
kadottanut viimeisen toivonsa eik enn odota mistn apua, apu
onkin lsn. "Sinun itkusi lakkaa, tyttseni", mietiskeli Zagloba,
"ja pian kohtaa sinua retn ilo. Voi, kuinka kiitolliseksi hn
tuleekaan! Hn panee ktsens ristiin ja kiitt!"

Ja herra Zagloba nki tytn ilmi elvn silmiens edess. Hn
heltyi nyt kokonaan ja vaipui miettimn, mit hetken perst tulee
tapahtumaan.

Samassa nykisi Rzendzian hnt takaapin hihasta:

-- Herra...

-- No mit? kysyi Zagloba, tyytymttmn siit ett hnen
ajatustensa kulku oli katkaistu.

-- Nittek, susi pujahti tuolta editsemme.

-- Ja ent sitten.

-- Mutta olikohan se vain susi?

-- Mene ja suutele sit kuonoon.

Samassa pysytti Wolodyjowski hevosensa.

-- Emmehn vain ole eksyneet tielt? kysyi hn. -- Sill meidn
pitisi jo tulla perille.

-- Ei, sanoi Rzendzian, -- me ratsastamme aivan niinkuin Bohun neuvoi.

-- Kunpa tm kaikki Jumalan avulla jo olisi ohitse.

-- Rotko tulee siis pian, jos ratsastamme tt vauhtia?

-- Pyytisin viel teit pitmn vaaria siit Czeremysist
sillaikaa, kun puhelen noidan kanssa. Se kuuluu olevan aika roisto ja
ampuvan hyvin.

-- l pelk, annetaan menn nyt.

Tuskin olivat he ehtineet ajaa muutamia kymmeni askelia, kun hevoset
alkoivat herist korviaan ja kuorskahdella. Rzendzianilta meni
pinta kananlihalle, sill hn pelksi, ett min hetken hyvns
kallionrotkosta kuuluisi vamppyyrin ulvonta tai rymisi esille
jokin inhoittava tuntematon haamu. Pian kvi kuitenkin selville,
ett hevoset olivat korskuneet vain siksi, ett kulkivat juuri sen
sudenpesn ohi, jonka asukas vasta oli peloittanut poikaa. Ymprill
vallitsi tysi hiljaisuus. Heinsirkatkin herkesivt sirittmst
ja aurinko aleni toiselle puolen taivaanlakea. Rzendzian teki
ristinmerkin ja rauhoittui.

Yhtkki pysytti Wolodyjowski hevosensa. -- Min nen jo, sanoi hn,
rotkon, jonka suuta tukkii kallio, ja kalliossa halkeaman.

-- Isn, Pojan ja Pyhn Hengen nimeen, kuiskasi Rzendzian, -- siin
se on.

-- Tulkaa perssni! komensi herra Michal, knten hevosensa.

Hetken perst olivat he halkeaman kohdalla ja ajoivat sen lpi
iknkuin kivisen holvin alitse. Heidn eteens avautui syv
rotko, jonka molemmilla sivuilla kasvoi tihe pensaikkoa, ja joka
kauvempana muuttui leveksi, kuperaksi tasangoksi. Jttilismuurit
ymprivt joka taholla.

Rzendzian alkoi nyt huutaa mink jaksoi:

-- Bo-hun, Bo-hun... Terve, noita, terve... Bo-hun, Bo-hun...

Ratsastajat pysyttivt hevosensa ja pidttivt niit, hetkisen
vaieten. Sitten alkoi poika uudelleen huutaa:

-- Bo-hun, Bo-hun...

Kaukaa kuului nyt koirien haukuntaa.

-- Bo-hun, Bo-hun...

Metsn vasemmalla reunalla, johon auringon punaiset ja kultaiset
steet lankesivat, alkoivat taajat orapihlaja- ja villit luumupensaat
kahista ja hetken perst ilmestyi rykkin korkeimmalle kohdalle
jokin ihmishahmo, joka alaspin kyyristyen ja varjostaen kdell
silmin, thysteli tulijoihin.

-- Se on Horpyna, sanoi Rzendzian, ja pannen kmmenens torveksi suun
ymprille alkoi hn huutaa: -- Bohun, Bohun...

Horpyna asteli nyt alas rykkilt ja taivutti itsen kvellessn
taaksepin, pysykseen tasapainossa. Hn liikkui sangen nopeasti ja
hnen jljessn kmpi jokin pieni paksu mies, pitk turkkilainen
pyssy kdess. Risut katkeilivat noidan voimakkaiden askelten alla,
kivet vierivt rapisten rotkon pohjalle. Kulkien etukumarassa
auringon punertavassa hohteessa nytti hn todella joltakin
jttiliskokoiselta, yliluonnolliselta olennolta.

-- Keit te olette? kysyi hn kovalla nell pstessn rotkon
pohjalle.

-- Mit sinulle kuuluu, paasiviulu? sanoi Rzendzian, joka, nhdessn
ett olennot hnen edessn olivat ihmisi eivtk henki, sai
takaisin tavallisen tyyneytens.

-- Sink siell olet -- Bohunin palvelija? Vai sin. Kyll min
sinut tunnen, pikku-mies.

-- Bohunin ystvi.

-- Siev noita, mutisi viiksiens lomitse herra Michal.

-- Mit varten te olette tulleet tnne?

-- Tss on turvanuija, puukko ja sormus. Tiedthn mit ne
merkitsevt.

Jttilisnainen otti merkit kteens, katseli niit tarkkaan ja sanoi
sitten:

-- Oikeita ovat. Oletteko te hakemassa ruhtinatarta?

-- Olemme. Onko hn terveen?

-- On. Mutta miksei Bohun itse tullut?

-- Bohun on haavoitettu.

-- Haavoitettuko? Min olenkin nhnyt sen myllyss.

-- Jos kerran olet nhnyt, niin mit sitten kysyt. Valehtelet, senkin
jahtitorvi, sanoi Rzendzian tutunomaisesti.

Noidan nauraessa nkyivt hnen hampaansa, jotka olivat valkoiset
kuin sudella. Hn painoi kmmenens nyrkiksi ja tnisi Rzendziania
kylkeen.

-- Sin veitikka siin, sin...!

-- Mene tiehesi!

-- l joutavia. Suutele pois! Mutta milloin sitten otatte
ruhtinattaren?

-- Heti kun hevoset vain ovat levnneet.

-- Ottakaa pois vain. Min lhden teidn mukaanne.

-- Mits varten sin lhtisit?

-- Minun veljeni uhkaa kuolema. Ljahit panevat hnet paaluun. Min
lhden teidn kanssanne.

Rzendzian kumartui satulassa eteenpin, iknkuin keskustellakseen
noidan kanssa, mutta hnen ktens lepsi, noidan sit huomaamatta,
likell pistolin liipaisinta.

-- Czeremys, Czeremys, sanoi hn, tahtoen knt toveriensa huomion
kpin.

-- Mit sin hnt huudat? Hnelthn on katkaistu kieli.

-- En min hnt huuda, ihmettelen vain hnen pient kokoansa. Ethn
sin lhde hnen luotaan -- hnhn on sinun miehesi.

-- Hn on minun koirani.

-- Oletteko te kahden rotkossa?

-- Olemme kahden -- ruhtinatar kolmantena.

-- Se on hyv. Ethn sin lhde hnen luotaan.

-- Lhden teidn kanssanne, johan sinulle sanoin.

-- Mutta minp sanon sinulle, ett jt tnne. Pojan ness oli
jotakin, joka teki jttilisnaisen levottomaksi ja hn kntyi
paikallaan, sill epilys oli yhtkki vallannut hnet.

-- Mit sin nyt? sanoi hn.

-- Kas tt vain, vastasi Rzendzian ja pamautti pistolistaan niin
likelt, ett noita hetkeksi joutui kokonaan savun peittoon.

Horpyna taipui taaksepin, kdet hajallaan. Hnen silmns menivt
nurin, luonnoton korina psi hnen kurkustaan, hn horjahti ja
kaatui pitkin pituuttaan sellleen.

Samassa hetkess li herra Zagloba sapelillaan Czeremysi phn
niin ett luut rusahtivat tern alla. Ruma kpi ei pstnyt
valitustakaan, hn lyshti kerksi niinkuin mato ja alkoi sitten
trist. Sormet hnen ksissn vuoroin avautuivat, vuoroin
sulkeutuivat, iknkuin kuolevan ilveksen kynnet.

Zagloba pyyhki vaippansa liepeeseen hyryvn sapelinsa, Rzendzian
hyphti hevosen selst, otti kiven maasta ja heitti sen Horpynan
leveille rinnoille sek alkoi sitten hakea jotakin hnen poveltaan.

Jalat noidan jttilisruumiissa ponnistivat viel maata vastaan.
Kouristus rumensi kauheasti hnen kasvojaan ja hnen ulkonevalla
hampaillansa nkyi verinen vaahto. Kurkusta kuului kumeaa korinaa.

Poika otti nyt poveltaan kappaleen vihitty liitua, piirsi sill
kiveen ristin ja sanoi:

-- Nyt ei hn enn nouse. Sitten hn astui satulaan.

-- Hevosen selkn! komensi herra Wolodyjowski. He kiidttivt kuin
vihuri pitkin rotkon keskell juoksevaa puroa, ratsastivat ohi siell
tll tien varrella kasvavien tammien. Vihdoin oli heidn silmiens
edess maja. Kauvempana nkyi korkea mylly, jonka kostea pyr
vlkkyi kuin punainen thti auringon paisteessa. Majan luona oli
kaksi mustaa, tavattoman suurta koiraa. Ne olivat kysill sidotut
nurkkiin, tempoivat siin kysin ja koettivat vimmatusti haukkuen
ja ulvoen pst tulevien kimppuun. Herra Wolodyjowski ratsasti
edell ja saapui ensimisen paikalle. Hn hyppsi hevosen selst,
juoksi ovelle, potkaisi sen auki ja tuli, sapeli helisten, eteiseen.

Porstuan oikealla puolella nkyi avonaisesta ovesta iso tupa, joka
oli tynn lastuja. Keskell lattiaa oli liesi. Tupa oli tynn
savua. Vasemmalle johtava ovi oli suljettu. Siell hn varmaan on,
ajatteli herra Wolodyjowski ja hykksi ovelle.

Hn kopeloi, avasi oven, tuli kynnykselle ja pyshtyi siihen kuin
naulittuna.

Tuvan perll, ksi nojaten vuoteen laitaa vastaan, istui Helena
Kurcewicz kalpeana, hiukset hajallaan olkapill. Hnen pelstyneet,
Wolodyjowskiin thdtyt silmns kysyivt: kuka sin olet? Mit
sin tahdot? Sill hn ei milloinkaan ollut nhnyt pikku ritaria.
Mutta tm hmmstyi nhdessn Helenan kauneuden sek sametilla
ja kultakankailla verhotun huoneen. Vihdoin hn sai auki suunsa ja
virkkoi htisesti:

-- lk pelstyk, neiti, me olemme Skrzetuskin ystvi.

Silloin heittytyi ruhtinatar polvilleen.

-- Pelastakaa minut! huusi hn, liitten ktens yhteen.

Samassa hetkess ryntsi sisn herra Zagloba, vavisten,
tulipunaisena ja hengstyneen.

-- Me olemme tll! huusi hn. -- Me tuomme apua! Kuullessaan nm
sanat ja nhdessn tutut kasvot, taipui ruhtinatar kuin kukka,
joka leikataan poikki, hnen ktens vaipuivat alas, hnen silmns
painuivat ripsien peittoon ja hn menetti tajuntansa...



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TULELLA JA MIEKALLA III***


******* This file should be named 53575-8.txt or 53575-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/3/5/7/53575


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

