The Project Gutenberg EBook of Japanilaisia satuja, by Anonymous

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Japanilaisia satuja

Author: Anonymous

Translator: Valfrid Hedman

Release Date: October 27, 2016 [EBook #53379]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JAPANILAISIA SATUJA ***




Produced by Tapio Riikonen






JAPANILAISIA SATUJA


Suomentanut

V--d H--n [Valfrid Hedman]





WSOY, Porvoo, 1918.




SISLLYS:

   I. Shippettaro.
  II. Ihmeellinen teekeitti.
 III. Kalastajanpoika Urashima.




SHIPPEITARO.


Kauan, kauan sitten, vanhaan hyvn aikaan, jolloin viel oli
keijukaisia ja jttilisi, peikkoja ja lohikrmeit, urhoollisia
ritareja ja htn joutuneita neitosia, ers urhea nuori soturi lksi
maailmaan seikkailuja etsimn.

Jonkun aikaa hn samoili kohtaamatta mitn erikoisempaa, mutta vihdoin
hn ern iltana, kuljettuaan tihen metsn lpi, joutui aution ja
yksinisen vuoren kupeelle. Ei kyl, ei mkki ollut nkyviss, eip
edes hiilenpolttajan majaa, vaikka niit niin usein tapaa metsn
liepeill. Hn oli seurannut heikkoa ja hyvin ruohoittunutta polkua,
mutta vihdoin hn kadotti senkin nkyvistn. Hmr lheni ja turhaan
hn ponnisteli lytkseen kadotetun tien. Joka yrityksell hn nytti
yh toivottomammin takertuvan orjantappurapensaisiin ja pitkn
ruohoon, jota kasvoi tihesti joka puolella. Heikkona ja vsyneen hn
hapuili eteenpin yh yltyvss pimeydess, kunnes hn kki saapui
pienelle autiolle ja puoliksi raunioittuneelle temppelille. Kuitenkin
se viel sislsi pyhtn. Tll oli toki suojaa kylmlt kasteelta, ja
niin hn ptti viett yns temppeliss. Ruokaa hnell ei ollut;
kietoutuen viittaansa ja asettaen oivallisen miekkansa viereens hn
laskeutui levolle ja vaipui pian siken uneen.

Puoliyn lhetess hn hersi hirvittvn meluun. Ensiksi hn luuli
nhneens unta, mutta melu jatkui, ja koko rakennus kaikui mit
kauheimmista huudoista ja ulvonnasta. Nuori soturi kohottausi varovasti
ja tarttuen miekkaansa katsahti ulos rappeutuneessa seinss olevasta
reist. Hn nki omituisen ja kaamean nyn. Joukko inhoittavia kissoja
pyri hurjaa ja hirvittv tanssia, ja niiden kiljunta kaikui
hiljaiseen yhn. Niiden kamalan parkunan seasta saattoi nuori soturi
selvsti erottaa seuraavat sanat:

    "lkn siit Shippeitaro
        kuulko hiiskuvammekaan!
    lkn kuulko Shippeitaro!"

Kaunis tysikuu valaisi steilln tt kamalaa nytelm, jota nuori
soturi katseli kummastuksella ja kauhulla. Kun puoliyn aika oli
ohitse, hvisivt aavekissat ja kaikki oli hiljaista jlleen.

Loppu yt kului hiritsemtt, ja nuori mies nukkui sikesti aamuun
asti. Hnen hertessn oli aurinko jo korkealla taivaalla, ja hn
kiirehti lhtemn yllisen seikkailunsa nyttmlt. Aamun kirkkaassa
valossa hn pian keksi jlki polusta, joka edellisen iltana oli ollut
nkymtnn. Tt seuratessaan huomasi hn suureksi ilokseen, ett se
ei, kuten hn oli pelnnyt, vienytkn takaisin siihen metsn, jonka
lpi hn eilen kulki, vaan pinvastaiseen suuntaan avonaista kentt
kohti. Siell hn nki pari kolme mkki erilln toisistaan, ja vhn
kauempaa hn erotti kyln. Nln ahdistamana hn kiirehti mink jaksoi
kyl kohti, mutta silloin hn kuuli naisen kovalla nell valittavan
ja rukoilevan apua. Tuskin olivat nm hthuudot kaikuneet soturin
korviin, kun hn jo unohti nlkns ja kiirehti lhimpn mkkiin asiaa
tiedustelemaan ja, jos mahdollista, tarjoamaan apuaan.

Ihmiset kuuntelivat hnen kysymyksin, mutta pudistaen surumielisesti
ptn he vakuuttivat, ett kaikki apu oli turhaa. "Joka vuosi",
sanoivat he, "vuorenhenki vaatii uhrin. Aika on nyt tullut, ja juuri
tn yn se nielaisee ihanimman neitosemme. Tm on itkumme ja
valituksemme syyn."

Ja kun nuori soturi kummissaan kyseli enemmn, kertoivat he hnelle,
ett auringon laskiessa uhri asetettaisiin jonkinlaiseen laatikkoon ja
vietisiin samaan raunioittuneeseen temppeliin, miss hn oli viettnyt
yns, ja sinne se jtettisiin yksinn. Aamulla olisi tytt hvinnyt.
Niin oli kynyt monena vuonna, ja niin kvisi nytkin: sit ei voinut
auttaa. Nuoren soturin kuunnellessa tt puhetta tytti hnet palava
halu pelastaa neitonen. Raunioittuneen temppelin mainitseminen oli
tuonut hnen mieleens hnen eilisiltaisen seikkailunsa, ja siksi hn
kysyi velt, olivatko he koskaan kuulleet Shippeitaron nime ja
tiesivtk he, ket tai mit sill tarkoitettiin. "Shippeitaro on
voimakas ja kaunis koira", kuului vastaus. "Sen omistaa ruhtinaamme
lhin mies, joka asuu vain vhn matkan pss tlt. Usein nemme sen
seuraavan isntns, ja komea ja reipas elinp se onkin."

Nuori ritari ei jnyt tekemn enempi kysymyksi, vaan kiirehti
Shippeitaron isnnn luo pyytmn tt lainaamaan hnelle koiransa
yhdeksi yksi. Omistaja ensiksi vastusteli, mutta vihdoin suostui
luovuttamaan Shippeitaron ehdolla, ett se tuotaisiin takaisin
seuraavana pivn. Riemuissaan menestyksestn nuori soturi vei koiran
mukanaan.

Sitten hn riensi tapaamaan onnettoman neitosen vanhempia, pyyten
heit pitmn tyttrens sisll huoneissa ja vartioimaan hnt
huolellisesti, kunnes hn palaisi. Asetettuaan Shippeitaron neitosta
varten valmistettuun laatikkoon ja kuljetettuaan sen muutamien kyln
nuorten miesten avulla raunioittuneen temppelin edustalle, hn laski
laatikon sinne. Nuoret miehet kieltytyivt viipymst hetkekn
kummituspaikalla, vaan kiirehtivt alas vuorelta kuin kokonainen joukko
peikkoja olisi ollut heidn kintereilln. Ilman muuta toveria kuin
koira ji nuori soturi odottamaan, mit tapahtuisi.

Puoliyn aikaan, kun kuu oli kohonnut korkealle taivaalle valaen
hohdettaan vuorelle, saapuivat aavekissat jlleen. Tll kertaa oli
niill keskelln suuri musta kolli, kaikkia muita hurjempi ja
hirvittvmpi, ja tmn nuori soturi helposti tunsi itse hirvittvksi
vuorenhiideksi. Tuskin se oli huomannut laatikon, kun se alkoi tanssia
ja hyppi sen ympri, ulvoen toveriensa sestmn voitonriemusta ja
kamalasta ilosta. Kylliksi kauan ivattuaan ja rsytettyn uhriaan se
tempasi laatikon kannen auki.

Mutta tll kertaa kohtasi se vertaisensa. Urhea Shippeitaro sykshti
kollin kimppuun, iski siihen hampaansa ja piti sit kiinni, kunnes
nuori soturi yhdell ainoalla oivallisen miekkansa iskulla kaatoi sen
kuoliaaksi jalkojensa juureen. Muut kissat taasen llistyivt niin,
etteivt voineet paetakaan, vaan jivt tuijottamaan johtajansa
ruumista, saaden nopeasti surmansa ritarin silst tai Shippeitaron
tervist hampaista.

Tuhansin kiitoksin vei soturi koiran takaisin sen isnnlle, kvi
kertomassa tytn islle ja idille, ett heidn tyttrens oli
pelastettu, ja ilmoitti kylnvelle, ett hiisi oli vaatinut viimeisen
uhrinsa, eik sen koommin heit hiritsisi. "Tst kaikesta saatte
kiitt urhoollista Shippeitaroa", sanoi hn jttessn heidt
hyvsti, ja jatkoi matkaansa etsikseen uusia seikkailuja.




IHMEELLINEN TEEKEITTI.


Kauan, kauan sitten asui Morindjin temppeliss Kotsuken maakunnassa
vanha pappi.

Tm pappi oli hyvin ihastunut teen keittmiseen ja juomiseen; se homma
oli tosiaan hnen elmns suurin harrastus ja ilo.

Ern pivn hn sattui lytmn muinaisesineiden kaupasta hyvin
somannkisen vanhan teepannun, jonka hn osti ja vei kotiinsa perin
ihastuneena sen muotoon ja taiteelliseen tekotapaan.

Seuraavana pivn hn otti esille uuden ostoksensa ja istui pitkn
aikaa knnellen sit ksissn ja tarkastellen puolelta ja toiselta.

"Oletpa sin oikein soma, olet tosiaankin", sanoi hn ihastuksissaan.
"Min kutsun kaikki ystvni teejuhlaan, ja miten ne mahtavatkaan
kummastua nhdessn tllaisen erinomaisen teekeittimen!"

Hn asetti aarteensa laatikolle, jossa voisi sen siroutta mielin mrin
ihailla, ja istahti suunnittelemaan teekutsujaan. Hetkisen perst hn
kvi uniseksi, alkaen torkkua, ja vihdoin tuupertui p pyt vasten;
hn vaipui siken uneen.

Silloin tapahtui kummallinen muutos. Teepannu alkoi liikkua. Sen
torvesta pisti esille karvainen p, toiselta puolen tuli nkyviin
tuuhea hnt, sitten ilmaantui nelj jalkaa, ja hieno turkki nkyi
vhitellen peittvn koko astian pinnan. Vihdoin se hyphten
laatikolta alkoi tepastella lattialla aivan myrn nkisen.

Kolme nuorta opiskelijaa, jotka istuivat kirjojensa ress viereisess
huoneessa, kuulivat melun, ja kun yksi heist tynten paperioven
sivulle kurkisti sisn, niin kummastuipa hn suuresti nhdessn
teekeittin tanssivan neljll jalalla edestakaisin huoneessa.

Hn huudahti: "Oi, miten hirvet! Teepannu on muuttunut myrksi!"

"Mit!" virkkoi toinen opiskelija. "Tahdotko vitt, ett teepannu on
muuttunut myrksi? Mit loruja!" Nin sanoen tykksi hn toverinsa
syrjn ja kurkisti huoneeseen, mutta hnkin pelstyi nkemstn ja
parkaisi.

"Se on peikko. Se tulee pllemme -- rientkmme pakoon!"

Kolmas opiskelija ei pelstynyt niin helposti.

"Tulkaa, tmhn on hauskaa", rohkaisi hn. "Miten tuo olento
hyppkn! Min hertn sen isnnn, jotta hnkin saa nhd."

Sitten hn astui huoneeseen ja ravisti pappia sanoen: "Hertk, herra,
hertk! Jotakin ihmeellist on tapahtunut."

"Mik on htn!" vastasi vanhus, unisena hieroen silmin. "Mik
meluava veitikka!"

"Ken tahansa meluaisi, kun tllaisia ihmeellisi asioita tapahtuu."

"Katsokaahan vain, mestari! Teidn teepannunne on saanut jalat ja
juoksentelee ymprins!"

"Mit, mit, mit! Mit sin sanot?" kysyi pappi taas -- "pannu on
saanut jalat! Mit se merkitsee? Annahan kun katson!"

Mutta sitten kun vanhus oli ehtinyt tydelleen havahtua, oli teekeitin
palannut alkuperiseen muotoonsa ja seisoi rauhallisena laatikollaan.

"Miten hupsuja nuorukaisia te olette!" lausui pappi. "Tuollahan pannu
on laatikon pll -- eip siin tosiaan ole mitn kovin kummallista!
Ei, ei; olenhan kuullut taikinakaulaimelle kasvaneen parin siipi,
joilla se lensi tiehens, mutta vaikka olenkin kauan elnyt, en ole
koskaan kuullut omin jaloin liikkuvasta teepannusta! Ette koskaan saa
minua sellaista uskomaan!"

Mutta siit huolimatta ji pappi hiukan levottomaksi mielessn ja
ajatteli tapausta kaiken piv. Kun hn illan tullen oli yksin
huoneessaan, otti hn keittimen esille ja asetti sen palaville hiilille
kiehumaan, aikoen valmistaa teet.

Mutta heti kun vesi alkoi kiehua, huusi kattila: "Kuumaa! kuumaa!" ja
hyppsi alas tulelta.

"Apua! apua!" parkaisi pappi joutuen pelstyksest suunniltaan.

Mutta kun opiskelijat riensivt hnt auttamaan, otti teekeitin heti
luonnollisen muotonsa jlleen. Senp vuoksi yksi heist sieppasi kepin
ja huudahti:

"Kyllp pian otamme selville, onko siin henki vai ei!" Ja hn alkoi
piest sit voimainsa takaa. Kapineessa ei nhtvsti ollut mitn
eloa, sill vain kilahtava metallin ni vastasi hnen tarmokkaisiin
iskuihinsa.

Silloin vanha pappi sydmestn katui, ett oli ostanut kujeilevan
teekeittimen. Mutta kun hn juuri hautoi pssn, miten psisi siit
erilleen, astui parahiksi kattilanpaikkaaja sisn.

"Tuossa on oikea mies", ajatteli pappi. Kaupat tehtiin pian, mies
maksoi pannusta muutamia vaskikolikoita ja vei sen kotiinsa hyvin
tyytyvisen ostokseensa.

Ennen levolle menoa hn katseli sit viel kerran ja se oli hnest
parempi kuin hn ensin oli luullutkaan, jonka vuoksi hn nukahti mit
parhaalla tuulella.

Kesken hauskaa unelmaansa kattilanpaikkaaja kki havahti, luullen
kuulleensa jonkun liikkuvan huoneessa; mutta avatessaan silmns ja
katsahtaessaan ymprilleen hn ei ketn nhnyt.

"Nin kai vain unta", sanoi hn itsekseen, knten kylken ja
nukahtaen uudelleen.

Mutta hn hiriytyi taaskin kuullessaan jonkun huutavan:
"Kattilanpaikkaaja, kattilanpaikkaaja! Nouse yls, nouse yls!"

Tll kertaa hn hyphti yls tysin valveutuneena, ja kas kummaa!
siin tepsutteli teekeitin edestakaisin lattialla, ja sill oli myrn
p, hnt ja turkki.

"Peikko, peikko!" kirkaisi kattilanpaikkaaja. Mutta teekeitin lausui
nauraen:

"l pelk, hyv kattilanpaikkaaja. Min en ole peikko, vaan
ihmeellinen teekeitti. Nimeni on Bumbuku-Tshagama, ja min tuon onnea
jokaiselle, ken kohtelee minua hyvin; mutta tietysti min en pid
siit, ett minut asetetaan tulelle tai saan kepin iskuja, kuten
tapahtui temppeliss eilen."

"Miten sitten voin olla sinulle mieliksi?" kysyi kattilanpaikkaaja.
"Silytnk sinua laatikossa?"

"Ei, ei suinkaan!" vastasi teekeitin. "Min pidn herkullisista ruuista
ja toisinaan haluan vhn viini juodakseni, juuri niin kuin sin itse.
Tahdotko pit minua talossasi ja ruokkia minua? Ja kun en tahtoisi
olla sinulle taakkana, teen mielellni sinulle tyt, mit vain
haluat."

Thn kattilanpaikkaaja suostui.

Seuraavana aamuna hn laittoi oivalliset pidot Bumbukulle, ja sitten
tm puhui nin:

"Min olen todellakin ihmeellinen ja tysoppinut teekeitti, ja neuvon
sinua kuljettamaan minua nytteill pitkin maata laulun ja soiton
sestyksell."

Kattilanpaikkaaja piti neuvoa hyvn ja toimeenpani heti nyttelyn,
jota hn kutsui Bumbuku-Tshagamaksi. Onnellinen teekeitin laittoi
liikkeen nopeasti menestymn; sill se ei ainoastaan kvellyt nelin
jaloin, vaan tanssipa pingoitetulla kydellkin ja teki kaikenlaisia
voimistelutemppuja, lopettaen esityksen kumartamalla syvn
katselijoille ja pyyten heidn vastaistakin suosiotaan.

Niden esitysten maine levisi pian laajalle, ja nyttely tyttyi joka
piv tungokseen asti, kunnes vihdoin maan ruhtinaatkin tilasivat
kattilanpaikkaajan teekeittimineen luokseen; ja esitykset saavuttivat
riemastuneitten prinsessojen ja hovinaisten suurta suosiota.

Vihdoin kattilanpaikkaaja tuli niin rikkaaksi, ett hn lopetti
liikkeen, ja haluten suoda uskolliselle teepannulleenkin lepoa, vei hn
sen suuren rahasumman kera takaisin Morindjin temppeliin, jossa sit
silytettiin arvokkaana aarteena, ja sanovatpa jotkut sit
pyhimyksenkin palvellun.




KALASTAJAPOIKA URASHIMA


Kauan, kauan sitten eli Japanin meren rannalla nuori kalastaja nimelt
Urashima, hyvnlaatuinen nuorukainen ja varsin taitava ongenvapaansa ja
siimaansa kyttmn.

Ern pivn hn taasen lksi veneessn ulapalle kalastamaan. Mutta
kalojen asemesta hn sai jotakin muuta. Arvaatteko mit? Niin, hn sai
suuren kovakuorisen kilpikonnan, jolla oli omituiset, ruttuiset,
vanhannkiset kasvot ja hento hnt. Nyt on minun kerrottava teille
jotakin, mit varmaankaan ette tied. Kilpikonnat, netks, elvt
kokonaista tuhannen vuotta -- ainakin japanilaiset kilpikonnat. Niinp
ajatteli Urashima itsekseen: "Kala kelpaisi pivlliseksi aivan yht
hyvin kuin tm kilpikonna -- vielp paremminkin. Miksik surmaisin
elinraukan ja estisin sit nauttimasta elmstn viel
yhdeksnsataayhdeksnkymmentyhdeksn vuotta. Ei, ei! Min en tahdo
olla niin julma. Varmaankaan ei itini pitisi siit, ett olisin niin
paha." Ja nin sanoen hn viskasi kilpikonnan takaisin mereen.

Pian sen jlkeen uinahti Urashima veneeseens. Oli net sellainen kuuma
kespiv, jolloin jokainen mielelln nukahtaa pivllisen jlkeen. Ja
nukkuessaan hn nki aalloista nousevan kauniin tytn, joka astui
veneeseen lausuen:

"Min olen meren jumalan tytr, joka asun isni kanssa
lohikrmelinnassa aaltojen alla. Se ei ollut kilpikonna, jonka juuri
sken sait onkeesi ja niin ystvllisesti viskasit takaisin mereen. Se
olin min. Isni, merenjumala, oli lhettnyt minut katsomaan, olitko
hyv vai paha.

"Me tiedmme nyt, ett olet hyv, kiltti poika, joka vltt julmia
tekoja; ja siksi min olen tullut sinua noutamaan. Sin otat minut
vaimoksesi, jos tahdot, ja me elmme onnellisina yhdess tuhat vuotta
lohikrmelinnassa syvn sinisen meren tuolla puolla."

Urashima tarttui siis toiseen airoon ja merenjumalan tytr toiseen, ja
he soutivat, soutivat soutamistaan, kunnes vihdoin saapuivat
lohikrmelinnaan, miss merenjumala eli ja hallitsi kuninkaana kaikkia
lohikrmeit, kilpikonnia ja kaloja.

Hyvnen aika, miten ihanaa siell oli! Palatsin seint olivat
korallista, puissa oli smaragdeja lehtin ja rubiineja marjoina,
kaloilla oli hopeasuomukset ja lohikrmeitten pyrstt olivat
tysipitoista kultaa. Kuvitelkaa mielessnne kauneinta ja kiiltvint,
mit koskaan olette nhneet, ja asettakaa se kaikki yhteen, niin
silloin saatte ksityksen, millaiselta tm palatsi nytti. Ja kaikki
tm kuului Urashimalle; sill olihan hn merenjumalan vvy, ihanan
lohikrmeprinsessan puoliso.

Nin he elivt onnellisina kolme vuotta, kvellen joka piv noiden
uhkeitten smaragdilehvisten ja rubiinimarjaisten puiden alla.

Mutta ern aamuna Urashima sanoi vaimolleen:

"Olen hyvin onnellinen tll. Mutta kuitenkin tahtoisin kyd kotona
tervehtimss isni ja itini, veljini ja sisariani. Psthn minut
lyhyeksi aikaa. Kyll min pian palaan."

"Mielellni min en laskisi sinua menemn", sanoi merenneito; "min
pelkn pahoin, ett jotakin hirvet tapahtuu. Mutta jos tahdot menn,
niin mits sille voi. Mutta sinun pit ottaa mukaasi tm lipas ja
tarkoin varoa sit avaamasta. Jos sen avaat, et en koskaan kykene
tulemaan takaisin tnne."

Urashima lupasi siis pit hyvn huolen lippaasta ja milln muotoa
olla sit avaamatta. Sitten hn astui veneeseens, soutaen pois, ja
saapui vihdoin oman maansa rannoille.

Mutta mit oli hnen poissaollessaan tapahtunut? Mihin oli hnen isns
mkki joutunut? Miss oli kyl, jossa hn ennen oli asunut? Vuoret
olivat kyll entisill paikoillaan, mutta puut niilt oli kaadettu.
Pieni puronen, joka oli lirissyt hnen isns mkin lhell, juoksi yh
viel, mutta sen partaalla ei en ollut naisia vaatteita pesemss.
Nytti hyvin omituiselta, ett kaikki oli niin muuttunut kolmessa
lyhyess vuodessa.

Kun kaksi miest sattui kvelemn rannikolla, kntyi Urashima siis
heidn puoleensa kysyen:

"Tahtoisitteko olla niin hyvt ja ilmoittaa minulle, mihin on joutunut
Urashiman mkki, joka ennen oli tll?"

"Urashiman?" huudahtivat he -- "mit? hnhn jo neljsataa vuotta
sitten hukkui kalastusretkell! Hnen vanhempansa, hnen sisaruksensa
ja heidn lapsenlapsensa ovat jo ammoin kuolleet. Se on vanha, vanha
juttu. Miten voit olla niin hupsu, ett kyselet hnen mkkin? Se
luhistui maahan satoja vuosia sitten."

Silloin vlhti kki Urashiman mieleen, ett merenjumalan palatsi
aaltojen alla koralliseinineen, rubiinihedelmineen ja komeine
kultapyrstisine lohikrmeineen epilemtt kuului keijukaisten
maahan, jossa yksi piv luultavasti oli yht pitk kuin kokonainen
vuosi tll ylilmoissa, joten ne kolme vuotta, mitk hn oli
viettnyt merenjumalan palatsissa, todellisuudessa olivat olleet
vuosisatoja.

Tietystikn ei hydyttnyt viipy kotona nyt, kun kaikki hnen
ystvns olivat kuolleet ja haudatut, vielp kylkin hvinnyt. Sen
vuoksi Urashimalla oli kova kiire pst takaisin vaimonsa
lohikrmeprinsessan luo meren tuolle puolen. Mutta miss oli tie? Hn
ei voinut sit lyt, kun ei ollut ketn sit hnelle nyttmss.
"Ehk saan apua tien etsinnss", ajatteli hn, "jos avaan lippaan,
mink hn minulle antoi." Ja niin tuo hupsu poika oli tottelematon, tai
ehk hn unohti vaimonsa kiellon. Hn avasi kuin avasikin lippaan. Ja
mit luulette sen sislt tulleen?

Sielt kohosi vain valkoinen pilvi, joka usvan tavoin leijaili meren
yli. Huutaen pilvelle, ett se pyshtyisi, hykksi Urashima sinne
tnne ja parkui surusta. Sill nyt hn muisti vaimonsa sanoneen, ett
lippaan avattuaan hn ei en koskaan voisi palata merenjumalan
palatsiin. Mutta pianpa hn ei en kyennyt juoksemaan eik
huutamaankaan.

kki hnen tukkansa kvi lumivalkeaksi, hnen kasvonsa tulivat
ruttuisiksi ja selk kyrksi kuin vanhan ukon. Sitten hnen
hengityksens taukosi ja hn kaatui kuolleena rannalle.

Urashima-raukka! Hn kuoli siksi, ett oli ollut hupsu ja tottelematon.
Jos hn vain olisi tehnyt niinkuin hnt kskettiin, olisi hn
saattanut el viel tuhat vuotta.








End of the Project Gutenberg EBook of Japanilaisia satuja, by Anonymous

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JAPANILAISIA SATUJA ***

***** This file should be named 53379-8.txt or 53379-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/3/3/7/53379/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
