The Project Gutenberg EBook of Daimoni, by M. J. Lermontov

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Daimoni
       Itmainen tarina

Author: M. J. Lermontov

Translator: Martti Wuori

Release Date: October 20, 2016 [EBook #53329]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DAIMONI ***




Produced by Tapio Riikonen






DAIMONI

Itmainen tarina


Kirj.

M. J. LERMONTOV


Suom. Martti Wuori



Kirjallisia pikkuhelmi XXXXI.





Hmeenlinnassa,
Arvi A. Karisto,
1911.

O.-Y. Hmeenlinnan Uusi Kirjapaino.




MIHAIL JURJEVITSH LERMONTOV.


Venjn suurimman runoilijan A.S. Pushkinin rinnalla mainitaan aina
ensimisen Mihail Jurjevitsh Lermontovin nimi. Onpa niit, jotka eivt
ole epilleet antaa jlkimiselle etusiaakin, ja ehk syystkin,
ainakin mit tuntemusten syvllisyyteen ja runolliseen voimaan tulee.
Molemmat nm runoilijat saivat vaikutuksensa siit mahtavasta
hykyaallosta, joka viime vuosisadan alkupuoliskolla kulki koko Europan
lpi, siit pvirtauksesta, jonka suurin edustaja oli Lord Byron,
mutta erotus heidn vlillns oli etupss siin, ett Pushkin ehti,
vaan Lermontov ei ehtinyt vapautua tuon raskaan "Weltschmerz'in"
(maailmantuskan) tarttumataudista. Pushkin osasi sopia ihmisten kanssa
ja mukautua oloihin, joita vastaan hn alussa niin innokkaasti ja
vihasta leppymttmn oli sotaan lhtenyt, Lermontov sit vastoin ei
voinut eik tahtonut koskaan sopia, sill tuo sovinto ei olisi koskaan
ollut tydellinen, ja puolinaista ei hn voinut siet. Pushkin oli
etupss taiteilija ja rajoitettuaan itselleen rauhallisen sopukan,
jossa tyynesti sai el taiteensa parissa, ei hn en ollut niin
ankara kaikkea muuta vastaan. Mutta Lermontoville olivat taide ja elm
erimttmt ja hn ei kyennyt koskaan erottamaan taiteilijaa
ihmisest. Pushkin saavutti tydellisen itsenisen, kansallisen
runoilija-asteen; Lermontov liikkui itsenisen omalla kansallisella
alalla, vaikka aina kantaen byronismin leiman.

Niiden tuntomerkkien lisksi, net, jotka byronismilla oli, tuli viel
toisia, niin pian kuin se oli ehtinyt Venjn kirjallisuuteen levit.
Lermontovin runouden kautta se iknkuin kehittyi, tietysti toisien
olojen vaikutuksesta, ja siin juuri Lermontovin itsenisyys onkin.
Hness tuo runouden daimonillinen aines tuntuu luonnollisemmalta, kuin
Byronilla. Suuren englantilaisen runoilijan oli vain taisteltava sit
valhetta, sit tekopyhyytt vastaan, jota kaikkien aikojen ja maiden
viisaat profeetat itkivt. Hn saattoi korottaa nens korkealle,
taistella hurjasti, repi pois ulkokultaisuuden naamarin ja lannistaa
valheen totuuden tervll miekalla. Mutta Lermontov, varustettuna
synnynnisell taipumuksella kauneeseen, joka ilman hyvett ja
totuudetta ei voi olla olemassa, oli yp yksin hnelle aivan vieraassa
maailmassa. Hnt ymprivt ihmiset eivt ymmrtneet tahi eivt
tohtineet ymmrt hnt ja niin uhkasi hnt alituinen vaara erehty
oman itsens ja ihmiskunnan suhteen.

Lermontovin, niinkuin ylipns jokaisen runoilijan teoksiin
tutustuessa, ei saa jtt huomioon ottamatta myskn hnen elmns
ja niit oloja, joissa hnen elmns kului. Niiden kautta selvi ja
puhdistautuu paljon. Mainitsemme siit siis, vaikka lyhykisestikin,
pkohdat.

Mihail Jurjevitsh Lermontov syntyi Moskovassa 2 p. Lokakuuta v 1814
(muutamissa lhteiss sanotaan, vaikka varmaan vrin, 3 p. Lokakuuta
v. 1815). Hnen itins kuoltua kolmea vuotta myhemmin, otti hnen
isoitins E.A. Arsenjeva pojan kasvatettavakseen. Lermontovin is,
joka virasta eronneena kapteenina asuskeli Tuulan kuvermentiss, sai
aniharvoin nhd poikaansa, sill sopu hnen ja hnen anoppinsa vlill
ei ollut hyv. Mutta tst huolimatta, nkyy Lermontov kovin
rakastaneen isns, eik syytt ole huomautettu, ett tm
perheellinen epsopu oli jttnyt lhtemttmi jlki runoilijan
luonteeseen.

Kymmenen vuoden vanhana psi Lermontov isoitins seurassa
Kaukaasiaan, jonka jylh luonto jo silloin vaikutti hnen
mielikuvitukseensa ja hertti hnen runoilijataipumuksensa. Sit paitsi
rakastui hn siell erseen samanikiseen tyttn, eik vaan leikill,
lapsen tavoin, vaan niin, ett hn koko ikns sai tuntea tuota "kipua
vanhan haavan": seikka, joka todistaa hnen sielunsa herkkyytt
tuntemuksia vastaanottamaan. Kolmentoista vanhana pantiin poika
Moskovassa kasvatuslaitokseen, joka valmisteli oppilaita yliopistoon.
Jo koulussa, viidentoista ijll, oli Lermontov tavattomasti kehittynyt
ja hnen mielikuvituksensa erittin toimiva. Hn kirjoitteli sujuvia,
sointuvia runoja, vaikka alussa mukaellen Pushkinia ja Byronia, jota
viimeksi mainittua hn ihaeli eniten aikansa runoilijoista ja jonka
teoksia hn alkukielell saattoi lukea, sill kodissaan, ennenkuin
kouluun tulikaan, oli hn jo oppinut Englannin kielen oivallisesti.
Byronin vaikutuksesta syntyi hnelt jo thn aikaan koko joukko runoja
ja nytelmi. Ja niss ensimisiss kokeissa jo ilmestyi voimakas
luonne, syvlliset tunteet, hieno runollinen vaisto ja elmn
tunteminen, joka ei ollut lainkaan lapsellinen; hersivt samat
kysymykset, jotka sitte koko hnen ikns antoivat hnelle aihetta
runoilemiseen. Tlt ajalta on tuo lyhyt, mutta kaunis runo, nimelt
"Enkeli" ja silloin jo syntyi hnen mielikuvituksessaan tuo daimonin,
kaikkia hvittvn voiman kuva, jonka hn on esittnyt samannimisess
runoelmassa ja joka kuvastaa monista muistakin hnen teostensa
luonteista.

Lermontovin tultua yliopistoon v. 1831 kasvoi hnen runoilijatoimensa
kasvamistaan ja niiden kahden vuoden kuluessa, jotka hn Moskovan
yliopistossa vietti, kirjoitti hn vihkoihinsa koko joukon runoja,
jotka sittemmin korjaeltuina kuuluvat hnen parhaimpien tuotteidensa
joukkoon. Valitettavasti ei hn kuitenkaan saanut lopettaa opintojansa
yliopistossa. Toiset sanovat hnen tulleen erotetuksi osanotosta ern
huonon professorin pilkkaamiseen, toiset taas sanovat hnen itsens
eronneen, siirtyksens Pietarin yliopistoon. Mutta koska hnt
muutamien muodollisuuksien thden ei otettu vastaan thn yliopistoon,
ptti hn ruveta sotilaaksi ja meni ratsuven junkkarikouluun. Oltuaan
junkkarina kaksi vuotta, pstettiin hn syksyll v. 1834 koulusta
kornettina kaartin husaarirykmenttiin.

Ensimisen upseerivuotensa oleskeli Lermontov Pietarissa, ikviden
seuraelmn tyhjyydest ja tietmtt, minne suunnata neronsa voimaa.
Tll ajalla hn sai kuitenkin tuttavia sen ajan kirjailijoiden
joukossa ja tuli yksityisiss piireiss tunnetuksi erinomaisena
runoilijana. V. 1835 ilmestyi sitte hnen nimens ensi kerran
painettuna ja se tapahtui "Hadshi-Abrek" nimisen runoelman alla, joka
hertti yleisss suurta huomiota ja suuria toiveita. Vilkkaan
esitystapansa ja sointuvain skeittens kautta oli sill paljon
yhtlisyytt Pushkinin runojen kanssa.

V. 1837 kaatui Pushkin kaksintaistelussa. Suurimmassa osassa yleis ja
varsinkin nuorissa hertti tm ennenaikainen kuolema kaipuuta sek
vihaa inhottavaa murhaajaa vastaan. Mutta olipa ylhisi henkilit,
jotka olivat kylmi Pushkinia kohtaan ja syyttivt hnt itsen
kaikesta, puolustaen hnen vastustajaansa. Tm hertti syv harmia
Lermontovissa ja jo ennen kirjoittamaansa ja yleisn liekin nopeudella
levinneeseen runoonsa Pushkinin kuoleman johdosta kirjoitti hn 16
loppusett, joissa hnen harminsa mit mahtavimmalla runollisella
voimalla ilmeni. Nm skeet levisivt yleisn samalla vauhdilla ja
joutuivatpa niiden henkiliden korviin, joita vastaan ne olivat
suunnatut. Asia ilmoitettiin keisarille ja Lermontov ajettiin
maanpakoon Kaukaasiaan.

Tm maanpakoon-ajo hertti suurta huomiota ja samalla korotti se
Lermontovin runoilijamainettakin. Hnen Kaukaasiassa kirjoittamiansa
runoja luettiin suurella innolla. Tlt vuodelta mainittakoon runo
"Borodino", jolla on hyvin paljon yhtlisyytt Runebergin Vnrikki
Stoolin tarinoiden kanssa, ja tuo tositaiteellinen "Laulu tsaari Ivan
Vasiljevitshista", jossa tm muuten subjektiivinen runoilija,
kyttkseni vanhoja esteetillisi lausumatapoja, esiintyy tysin
objektiivisena. Hn on tss runoelmassa aivan kansallinen runoilija;
tapain kuvaukset ovat siin pienempiin yksityiskohtiin saakka perin
venlisi ja onpa itse runoelma mainiosti kirjoitettu vanhain
venlisten byliinien runomitalla. Saksalainen runoilija Bodenstedt
sanoo, ett tss runoelmassa on "aivan Homeeron tapaista
todenmukaisuutta, voimaa ja yksinkertaisuutta".

Lermontovin nimi oli kuitenkin hnen maapakonsa jlkeen joutunut
sellaiseen epsuosioon asianomaisten luona, ett hnen mainio
"Laulunsa" ainoastaan runoilija Shukovskin vlityksest ja silloisen
sisasiain ministerin Uvarovin vastuulla tuli painetuksi, ja silloinkin
vain varustettuna hnen nimens alkukirjaimilla.

Muutoin oli Lermontov jo ennenkin ollut tekemisiss sensuurin ja tuon
kuuluisan "III osaston" kanssa. Hn oli v. 1836 kirjoittanut
"Naamiaiset"-nimisen runomittaisen nytelmn, jossa hn, jljitellen
Gribojedovin merkillist "Viisaan vastukset"-nimist nytelm,
ankarasti ruoski aikansa tapoja ja oloja. Lermontov tahtoi
nhd teoksensa nyttmll, mutta huolimatta kaikista hnen
ponnistuksistaan, ei mainitun osaston pllikk hnelle siihen
suostumustaan antanut.

Runoilijan ensiminen maanpaossaolo ei kuitenkaan kestnyt varsin
kauan. Iso-itins toimesta siirrettiin Lermontov jo alussa vuotta 1839
takaisin entiseen rykmenttiins. Palattuaan Kaukaasiasta aikoi hn
vakaasti erota sotilasvirasta, koska hn ei ollenkaan ollut
pllikkyytens suosiossa, mutta hnen omaisensa saivat hnet siit
pidtetyksi. Elm, jota hn nyt vietti, oli hyvin snntn ja hurja,
mutta hnen runoilemisensa ei kuitenkaan tllkn aikaa levnnyt.
Paitsi hnen vakavaa, voimakasta ja syvmietteist runoansa,
joka alkaa sanoilla: "Surumielin katselen m sukupolveamme",
pidetn viimeksimainittuna vuonna valmistuneena myskin hnen
"Daimoni"-runoelmansa, jonka hn jo v. 1829 oli alkanut. Syyt on
kuitenkin olettaa, ett runoilija kuolemaansa saakka paranteli ja
viimeisteli sit, sill on olemassa ksikirjoitus, joka todistaa hnen
sit tehneen ainakin vuonna 1840.

Perusaatteena tss runoelmassa on taistelu hyvn ja pahan, valon ja
pimeyden vlill, jotka rakkauden muodossa ovat edustettuina
Tamarassa ja Daimonissa. Samalla kuvastuvat siin runoilijan omat
toteuttamattomat haaveet lemmest ja onnesta, hnen intohimoinen
kauneen ihailemisensa, joka varsinkin Kaukaasian jylhn luonnon
kuvailemisessa puhkeaa mit kauniimpaan runomuotoon, sek kopea oman
voimansa tajuaminen ja ymprivin olojen halveksiminen. Ja juuri tm
alttius taistelemaan yhteiskunnan puutteita ja paheita vastaan,
mik ilmestyy muutamissa muissakin, niinkuin "Profeetta"- ja
"Purje"-nimisiss kauniissa runoissa, erottaa Lermontovin sankarit
Pushkinin apaatillisesta Onjeginista. Siit samoin kuin runoilijan
luonteesta ja elmn oloista johtuu se katkera satiiri, joka on
vastakohtana Pushkinin leikilliselle ironialle.

Ers puoli byronismia, joka osaksi jo "Daimonissa" ilmenee, nimittin
rakkaus luontoon, nkyy tydellisemmin Lermontovin "Mtsiri"
(Alolokas)-nimisess runoelmassa, joka on vuodelta 1839. Mutta
runoilijaa ei huvita luonto sinns, vaan sen suhde ihmiseen; sen
keskell kuluu ihmisen elm vapaasti ja voi hn kytt voimansa
itsenisesti, rohkeasti, sit vastoin kuin ne ihmisten parissa aina
murtuvat esteit vastaan. Siis taaskin sama himo taisteluun vapauden
puolesta ja ylipns pyrkimys toimintaan tyhjyydest ja ikvst.
Tmn runoelman kauneuksista mainittakoon erittinkin Mtsirin taistelu
pantterin kanssa, joka tappelun kanssa "Ismail-Bei"-nimisess
runoelmassa (v. 1832) ja nyrkkitaistelun kanssa "Laulussa" on paraimpia
kohtia Lermontovin runoudessa. -- Paitsi osia "Aikamme Uros"-romanista,
jota runoilija tn samana vuonna kirjoitteli, ei saa jd
mainitsematta runo "Kolme palmua", jossa lausutaan ajatus, ett kaikki
kaune hukkuu, niin pian kuin se joutuu kosketukseen maailman kanssa.

Helmikuussa v. 1840 tapahtui kaksintaistelu Lermontovin ja Barante'n,
tunnetun ranskalaisen historioitsijan ja silloisen Pietarissa olevan
lhettiln pojan kanssa. Vaadintansa kaksintaisteluun teki Barante
tanssijaisissa kreivitr Lavallen luona Lermontovin hnt vastaan muka
lausumista alentavista sanoista. Taistelussa sai Lermontov pienen
naarmun, vaan itse ampui hn ilmaan. Asia, joka sitte joutui
sota-oikeuden ksiteltvksi, pttyi siten, ett runoilija
toistamiseen siirrettiin Kaukaasiaan.

Tultuaan mrpaikkaansa, lhti Lermontov sotaan vuorelaisia vastaan.
Samallaisissa kahakoissa oli hn jo ollut ensimisenkin maanpakonsa
aikana. Nyt otti hn osaa Valerikin tappeluun, josta sitte sai aiheen
samannimiseen runoelmaan.

Lermontovin ollessa Kaukaasiassa ilmestyi Pietarissa hnen kuuluisa
romaaninsa "Aikamme Uros". Sen tarkoituksena on asettaa vastakkain
elmn kaksi puolta, teeskentelemtn luonnonelm ja n.k. sivistynyt
ihmisluokka. Romaanin psankarissa Petshorinissa, jossa runoilija
jotenkin rikeill vreill on kuvannut oman itsens, ilmestyy
tyytymttmyys elmn ja vastalause sit henkist tyhjyytt vastaan,
joka yhteiskunnallisessa elmss on olemassa. Teoksen muista
henkilist ovat parhaiten onnistuneet Bela ja Maksim Maksimitsh, nuo
molemmat rakastavat, suoraluontoiset olennot, jotka herttvt
ehdottomasti lukijan myttuntoisuuden, edellinen -- intoisan, kaikkea
uhraavan rakkautensa, jlkiminen -- synnynnisen hyvnsvyisyytens ja
hellsydmisyytens kautta. Vastakohtana nille ovat romaanin muut
henkilt. Grushnitski on tyhj lavertelija, sentimentaalinen teennisen
byronismin edustaja, ruhtinatar Mary ja hnen itins edustavat suuren
maailman sisllyksettmyytt ja kerskaavaisuutta, Vera -- niit
naisolentoja, joissa sydn ja tunteellisuus voittavat kaiken muun.
Teoksen parhaimpia puolia tt paitsi ovat Asamatin ja Kasbitshin sek
salakuljettajan luonteen kuvaukset ja kuvaukset vuorelaisten elmst,
mutta varsinkin Kaukaasian luonnosta. Ja niin hyvin suorasanaisessa,
kuin runokieless seisoo Lermontov luonnonkuvauksiensa suhteen taiteen
korkeimmalla kukkulalla ja on luettava maailman kirjallisuuden
ensimisten joukkoon. Sanoopa jo ennen mainittu Bodenstedt, ett
Lermontovin teoksista saa paljoa paremman ksityksen Kaukaasian
luonnosta, kuin mist hyvns sit koskevasta maantieteellisest tahi
muusta teoksesta.

Lopulla vuotta 1840 sai Lermontov luvan palata muutamaksi kuukaudeksi
Pietariin, josta hn taas huhtikuussa v. 1841 lhti viimeiselle
matkalleen Kaukaasiaan. Sinne tultuaan otti hn sairauden takia
virkavapauden ja asettui asumaan Pjtigorskin kylpypaikkaan. Tll
tutustui hn erseen Martinov-nimiseen upseeriin kenraalin rouva
Versilinin perheess, joka oli siell kolmen tyttrens kanssa
kylpemss. Mainitussa perheess kokoontui usein iso joukko nuorisoa.
Lermontov, joka jokaisessa tilaisuudessa oli valmis lausumaan
sukkeluuksia, ja melkein aina hyvin pisteliit ja loukkaaviakin, oli
erss iltamassa naisten lsn ollessa suunnannut sellaisen Martinovia
vastaan, ja niinkuin toiset tietvt kertoa, mustasukkaisuudesta tt
kohtaan. Martinovin sanotaan jo usein ennenkin varoitelleen Lermontovia
ilmoittamalla, ett hnen sukkeluutensa olivat hnelle vastenmieliset.
Ja nytkin, iltamasta kotia palatessaan, oli hn jlleen toistanut,
ettei hn niit rakasta. Thn muistutukseen sanotaan Lermontovin
vastanneen: "jos ette rakasta, niin vaatikaa minulta hyvityst". Ja
molemmat erosivat, mutta Martinov lupasi lhett sekundanttinsa
Lermontovin luo.

Kaikki kokeet saada vihamiehet leppymn jivt turhiksi ja
kaksintaistelu mrttiin tapahtuvaksi 15 p. heinkuuta klo 1/2 6
illalla. Rajojen vli mitattiin 15 askeleeksi ja niist kummallekin
puolen viel kymmenen askelta. Martinov ja Lermontov asettuivat
rimmisiin pihin. Sopimuksen mukaan oli kumpaisellakin oikeus ampua
koska tahtoi ja joko paikaltaan tahi astumalla rajojen luo. Kun
sekundantit antoivat merkin, ji Lermontov paikalleen ja, jnnitettyn
hanan, suuntasi pistoolin suun ilmaan. Martinov sit vastoin astui
rajan luo ja thtsi niin kauan, ett sekundantit jo huusivat hnelle:
"ampukaa tahikka me erotamme teidt". Martinov laukasi ja Lermontov
kaatui kuolleena maahan.

Kummallista on, ett tm kaksintaistelu, jossa Lermontov kaatui, oli
monessa pieness yksityiskohdassakin aivan sen kaksintaistelun
kaltainen, jonka hn on kuvannut "Aikamme Uros"-nimisess romaanissaan.
Kaikesta kuitenkin nkyy, ett Lermontov vakaumuksiltaan vihasi
kaksintaistelua, mutta kerran siihen pakotettuna, ei hn sit en
pitnyt leikin asiana, vaan tahtoi, ett toinen tahi toinen oli kaatuva
paikalle. Tllaisia kummallisuuksia ja ristiriitaisuuksia oli
Lermontovin elmss paljon, mutta ne ovat selitettvt syntyneen
niist vastakkaisista luonteenominaisuuksista, jotka hness itsessn
olivat olemassa. Toinen oli se ihanteellinen hyv, jonka puolesta hn
taisteli, toinen se yhteiskunnallinen pahe, jota vastaan hn taisteli,
mutta jota vastaan taistellessa juuri hn kukistuikin sen thden, ett
sit oli niin paljon hness itsessnkin. Hn oli liian heikko
jaksaakseen voittaa sen, mutta liian ylpe salliakseen sen pst
hnest voitolle. Ja nm ristiriitaisuudet veivtkin hnen
ennenaikaiseen hautaan.

_Martti Wuori_.




Ensiminen osa.


    I

    Daimoni, hornanhenki liiti
    Suruisna yli syntismaan
    Ja ajat auvoisemmat kiiti
    Parveillen hnen muistissaan, --
    Kun valon kotimaassa viel
    Hn puhtoinen ol' enkeli
    Ja lentothti hnt siell,
    Hymyj vaihtain ilomiell,
    Kuin ystvt, tervehti;
    Kun kautta usmain ikuisien,
    Himoiten aina tietoa,
    Hn seuras thtein laumoja,
    Aavassa taivaan harhaa vien;
    Kun esikoisna luomisen
    Hn uskoi, lempi, miekkonen,
    Ei tiennyt vihaa, epilyst
    Eik' uhmaellut ymmrryst
    Onnea jona vuosien...
    Ja monta, monta muuta kohtaa,
    Joit' ei hn voinut mieleen johtaa.


    II

    Jo ammoin avaruutta nin
    Hyljtty samos' suojaa vailla,
    Yks'toikkoisesti jljettin
    Vuos'sadat seuras hetkein lailla,
    Maan mitttmn herrana
    Hn kylvi aina pahetta,
    Mut tuntematta nauttimusta;
    Ja misskn kun taiteelleen
    Ei kohdannut hn vastustusta,
    Niin kyllstyi hn paheeseen.


    III

    Ja paratiisin pakolainen
    Kaukaasian nk' allaan maan.
    Kuin hohtokivi loistavainen
    Kasbk kiils' ikilumissaan,
    Ja hmittin, kuin onkalossa,
    Syvll kyiden asunnossa,
    Darjl kiers' siell mutkiaan,
    Siell' rjyi Terek vaahtoharja,
    Kuin jalopeura pelmuten,
    Ja vuorten kaikki villi karja,
    Siinnossa kotka kaartaen
    Sen juoksun jutteluja kuuli
    Ja sit kultahattarat,
    Joit' etelst kantoi tuuli,
    Pohjoista kohti saattoivat;
    Ja salamielin uinaellen,
    Seisoivat vuoret ryhmittin
    Sen yli kumartunein pin,
    Vuon vilint tarkastellen;
    Ja kallioilla katsoivat
    Lilp' usman linnat tornipiset,
    Kaukaasian portin vartiat,
    Nuo hlrvittvt jttiliset.
    Ja jylh, mutta ihana
    Ylt'ympri oli maailma.
    Vaan ylenkatsein Luojan tyt
    Silmili henki korska vain
    Eik' korkeell' otsellansa myt
    Ilmett tunteen ollut lain.


    IV

    Ja kuva hnen eessn puhkee
    Eloisa toisen maiseman:
    Tuoll' levi kuin matto muhkee,
    Etll laaksot Grusian, --
    Maan onnellisen, upean!
    Patsaina seisoo raunioita
    Ja kirjokivi-uomissaan
    Solisten juoksee puroloita
    Ja ruusuiss' sulotarten maan
    Soi satakielet, jotk' ei voita
    Heit' edes lemmenlauluillaan;
    Muratin kiertmin tarjoo
    Plataanit tuuheet katvehen
    Ja luolat arat hirvet varjoo
    Steilt pivn paahteisen;
    Siell' loistoa on, elmt
    Ja lehtipuiden lipint,
    Tuhansin nin tarinaa,
    Satojen kukkain tuoksuntaa,
    Puol'pivn helteet hekumaiset,
    Y, kasteest' aina vilpoinen
    Ja thdet kirkkaat, loistavaiset,
    Kuin silmt Grusinittaren.
    Mut paitsi kylm kateutta
    Ei saanut luonnon loistokaan
    Tn rintaan ruumihittomaan,
    Ei tunnetta, ei voimaa uutta --
    Ja mit nki edessn,
    Vain halveksi tai vihas hn.


    V

    Gudal on, -- vanhus, -- tehnyt hovin
    Tilavan, korkeen kartanon...
    Tyt', tuskaa maksanut se kovin
    Orjille kuuliaille on.
    Sen seinin varjot aamuin kohtaa
    Lheisten vuorten kupehet.
    On kalliossa astimet,
    Ne kulmatornist' alas johtaa;
    Ja sielt juosta vilahtain
    Tamara ruhtinatar terho,
    Kasvoillaan valkohuntu verho,
    Ky Aagvasta vett ain.


    VI

    On vuorelt' aina synken
    T talo laaksoon silmillyt,
    Vaan isot pidot siell' on tnn,
    Soi soitto, vuotaa viini nyt:
    Gudal, nt, naittaa tyttrens;
    Kaikk' kutsui hihin omaisensa.
    Parissa istuu ystvin
    Katolla, mattoin peittmll,
    Nuor morsian ja aika nin
    Kuluvi lauluin, leikein hll.
    Etisten vuorten taa jo on
    Kadonnut keh auringon.
    Ksi lyden mrn pern
    Siell' laulavat ja morsio
    Tuoss' ottaa tamburiinin jo; --
    Kas nyt hn, sit moneen ern
    Pns' yli kierten kuin kern,
    Laill' linnun liitmhn saa,
    Nyt taukoaa -- ja katsahtaa,
    Ja silmin kastekilo palaa
    Kateiden ripsein alla salaa;
    Nyt notkistaa hn ruumistaan
    Ja mustaa kulmaa kohouttaa,
    Nyt jumalaista jalkoaan,
    Lipuen, liehuin, soljahuttaa;
    Kuin lapsukainen iloitsee
    Ja herttaisesti hymyilee.
    Valoa kuun, min vlkkymhn
    Saa pinta vellovaisen veen,
    Ei verrata voi hymyyn thn,
    Kuin elo, nuoruus, vilkkaaseen.


    VII

    Ma vannon kautta tht'yn valon,
    Kautt' iltaruskon, pivnsalon:
    Ei rikkaan Persian valtias
    Eik' ykskn mailman kuningas
    Suudellut silm moisen jalon;
    Ei suihkulhteet haaremin
    Helteess pivn yhtn kertaa
    Sironneet kastehelmihin
    Vartt', tlle joka vetis vertaa;
    Ei mainen ksi konsanaan
    Otsalta armaan semmoisia
    Oo silitellyt suortuvia;
    Kun katos' Eeden plt maan,
    Siit' asti kaunotarta moista
    Eteln piv' ei nhnyt toista.
    -- -- -- -- --
    -- -- -- -- --


    VIII

    T immen viime karkelo...
    Huomenna vartoo hnt jo,
    Gudalin ainoata lasta,
    Vapaata aina, riehakasta,
    Naisorjan kurja kohtalo,
    Kot' uusi alla vieraan katon
    Ja heimo, hlle tuntematon.
    Ja usein salaepilys
    Synkisti hnen silmins;
    Mut niin ol' ylv viehtys,
    Sulavuus suuri, hempeys
    Jok' ainoalla liikkeellns,
    Ett' oispa Daimon' nhnyt vain
    Nyt hnet, ohi lentessn,
    Niin, veljesmuistot sydmessn,
    Pois kntynyt ois huo'ahtain.


    IX

    Ja Daimon' nki... Hetkiseksi
    Povessaan kumman kuohun keksi
    kisti hn ja sydmen,
    Tuon aution ja mykn, tytti
    Ihana svel, auvoinen;
    Pyhyyden ksittvn nytti
    Hn lemmen, hyveen, kauneen taas...
    Ja kauan suloisuutta kuvan
    Hn ihaeli; -- haaveen maass'
    Siin' onnen aikain uudistuvan
    Nk' edessns, syttyen
    Kuin thti thden vierehen.
    Salainen voima hnen kiehtoi,
    Sai uuden surun syntymn,
    kisti jlleen luonnon liehtoi
    Tutulla entis nelln.
    Ennek uuden syntymyksen?
    Sanoja viekkaan viettelyksen
    Ei jrki pysty lytmn.
    Unohtaa? -- Sit' ei suotu yksin,
    Eik' olis huolinutkaan hn.


    X

    Vsyksiin ajaa ratsuns' oivan,
    Pitoihin, laskuun pivn sen,
    Ehttin, ylk htinen.
    Aragvan kirkkaan, vihannoivan
    On rannan saavuttanut hn.
    Hlahjain taakat selssn,
    Tin tuskin tiet astuskellen,
    Jonossa pitkss' seuraa ain'
    Kamelit hnt; kilahdellein
    Soi niiden tiu'ut ajoittan
    Rikasta matkuetta johtaa
    Hn, Sinodlin valtija.
    On vyss varsi solakka;
    Tikarin, miekan hela hohtaa
    Vlhtin paisteess' auringon;
    Selss uljas pyssy on;
    Tuul' leikkii hnen nyt tshuhnsa [irtonaishihainen pllysvaate]
    Hihoilla, kultaprmeisen,
    Ja kirjosilkin koreillen
    On tehty hnen satulansa,
    Ja tupsut riippuu suitsissansa;
    Vaahdossa virma ratsu on,
    Tuo kultakarva verraton.
    Se korviansa luimistaapi,
    Pelstyneen korskuen,
    Kun yrhlt nhd saapi
    Tyrskett kosken kuohujen.
    Tie vaarallinen on ja kaita:
    Tnpuolen seint vuorien.
    Tuonpuolen kuilun jyrkk laita.
    On myh. Huippuin ruskoraita
    Jo sammuu. Usva kohoaa...
    Kiireemmin joukko askeltaa.


    Xl

    Rukoushuone tuoss' on tiell...
    Ja muuan ruhtinas on siell, --
    Nt, koston uhri, pyh nyt, --
    Jo Herrass' ammoin levnnyt.
    Pitoihin, taistoon, siit asti
    Jos minne kulki matkamies,
    Niin rukoella hartahasti
    Sen haudan kohdall' aina ties;
    Se teko suojas' matkaavaisen
    Aseilta muhamettilaisen.
    Mut tavan esi-isien
    Halveksi nuori sulhanen --
    Hnelle viekkaan haaveen ansan
    Kavala Daimon' viritti:
    Yn pimess, unissansa
    Hn morsiantaan suuteli...
    Vilahti eess joku musta,
    Jo toinen... Pari pamausta...
    Jalustimille pian taas
    Nous' vaiti uljas ruhtinas,
    Paphan painoi syvn ensin, [Kaukaasialainen phine]
    Vlhti ase kdessn,
    Navahti piiska, -- kiitmn
    Kuin kotka sai hn... Kuulat lensi,
    Ja hurja huuto, voihkaus,
    Kajahti syvll' laaksoloissa...
    Vaan pitk' ei ollut tappelus:
    Grusiinit arat oli poissa!


    XII

    Ja vait' on kaikki... Allapin
    Ruumiita ratsastajiensa
    Kamelit katsoi. Hetkittin
    Helhti heidn kulkusensa.
    On rystn saalis matkue
    Ja kuollehitten ylitse
    Ylintu keh kiertin, liit.
    Ei haudan rauhaan koskaan niit
    Saa sielt luostarkalmisto,
    Miss' isin tomu lep jo;
    Ei tule huntuun verhottuina
    Sisaret, idit itkusuina
    Mailt' etisilt suremaan,
    Rukoillen, heidn haudoillaan!
    Vaan kden hartaan pystyttmn
    Tien viereen, suojaan vuoren tmn,
    He muistoks' saavat ristin vain,
    Min verkollansa vehrell
    Kietoopi, hellst' armastain,
    Muratti vehmas kevhll;
    Ja tiell tukalalla tll
    Vshtyneiden matkaajain
    Se siimessuojana on ain.


    XIII

    Kuin sarvas virma ratsu lent
    Ja korskuen, kuin sotaan, ent,
    kisti milloin seisattuu
    Ja, kuolaa prskyvn suu,
    Tuult' tunnustelee sieraimilla;
    kisti iskee rautaisilla
    Hokilla maahan helhtin
    Ja, harjaa puistain prrist,
    Taas kiit hurjast' eteenpin.
    Mies vaiti ajaa hevost' tt,
    Tuon tuosta ponnistellen ain,
    Pn kaulalle sen painaltain,
    Eik' ohjaa en marhaimilla,
    Vaan jalan hervon kannuksilla
    Ja veri vuotaa virtanaan,
    Valuen hnen loimellaan...
    Veit, ratsu uljas, taistelusta,
    Kuin nuoli, kyll herrasi,
    Mut hnen, y vaikk' oli musta,
    Katala kuula ylltti!


    XIV

    Htalo itkee, voihkaa; pihan
    Kaikk' kansa tytt: kenen tuo
    On ratsu, pakahtunut ihan,
    Mi kaatui maahan portin luo?
    Ken hengetn tuo ajajansa?
    Nuo rypyt tummall' otsallansa
    Sen tiet tuimat taistelut.
    Veress ovat ase, vaate;
    Kuin viime hurjan otteen aate,
    On ksi harjaan turtunut.
    Ei kauan nuorta ylk vuottaa
    Tarvinnut katseen morsion;
    Hn ruhtinas ei ollut suotta:
    Kuin lupas, hihin tullut on.
    Mut, voi, sen tiet toden pelkn,
    Ei ky hn koskaan ratsun selkn!...


    XV

    Suruttomahan perheeseen,
    Kuin ukkonen, li viha taivaan!
    Tamara raukka vuoteelleen
    On itkuun vaipununna aivan;
    Ajavi kyynel kyynelt
    Ja rinta nousee raskahasti...
    Kas, on kuin nen hurmaavasti
    Hn kuulis soivan yllns:
    "l' itke, laps', l' itke syytt!
    Ei kyynelkaste elvyytt
    Voi hengetnt ruumista;
    Se himment vain katsees kilon,
    Sun polttaa vienon poskes silon!
    Ei kuule hn, on kaukana,
    Ei tunne tuota surua;
    Suloinen taivahan on valo,
    Min nkee kuolleen silm jalo;
    Ja enkel'laulu hlle soi...
    Mit' unet mitttmt olon,
    Valitus, itku tyttpolon
    Vieraalle taivaan olla voi?
    Ei maksa arpa kuolevaisen,
    Mua usko, enkel' elon maisen,
    Ees silmnrpystkn
    Surusi kalleutta tn!
        Ylilmain ulapalla
        Ilman purjeit', ohjaajaa
        Hiljaa huuruiss' soutamalla
        Soihdut sorjat tuikahtaa.
        Taivaan lakeutta laajaa
        Jljetnn vaeltaa
        Tapaamattomana taajaa
        Pilvilaumain hahtuvaa.
        Niille lhdn, tulon hiv
        Huolt' ei, riemua ei tuo,
        Sli ei mennyt piv,
        Toivoa ei uusi luo.
        Tuskan tuokio kun painaa,
        Niit vain s muistele,
        Maallist' ylenkatso aina,
        Ole huoleton, kuin ne!
    Kun ytr hiljaa hunnullansa
    Kaukaasian vuoret varjostaa,
    Kun taikasanan kautta kansa
    Lumottu uneen raukeaa;
    Kun kalliolla rapisuttaa
    Tuul' lehte, jo kuihtunutta,
    Ja pimennossa piilostaan
    Pyrht lintu nopeaan;
    Ja viinikynnksien alla,
    Kastetta taivaan ahmimalla,
    Kun puhkeaa ykukkanen;
    Kuu kulta takaa vuorien
    Kun hiljaa taivahalle palaa
    Ja sua silmilevi salaa, --
    Niin silloin luokses lentelen,
    Jn vieraaksesi aamuun asti,
    Kult'-unelmilla ihanasti
    Sun silkkiripses sulkien..."


    XVI

    Ja sanat vaikenivat... Loittoon
    n' nen jlkeen hipyi ain'...
    Tamara katsoo, kavahtain,
    Ja vaipuu kummaan sielun soittoon;
    Ei kaiho, pelko, riemastus
    Povensa ole ilmaus;
    Kaikk' ovat tunteet psseet voittoon.
    Kahleensa sielu katkasi,
    Valahti veriin tuli pyh
    Ja hlle korviin kaikui yh
    Tuo ni outo ihmeesti.
    Haluttu uni aamusella
    Vsyneet luomet ummisti;
    Mut mielen kiehtoi Daimoni
    Nin oudoll' ennushaavehella:
    Sanaton vieras, utuinen,
    Ihanuutt' ylh loistaen,
    Kumartui hnen ptn kohti
    Ja silmist sen katse hohti
    Niin leppe, niin suruinen,
    Kuin syvn slin tuntien.
    Mut enkel' ei hn taivahainen,
    Ei suojelija jumalainen,
    Ei sateenkaaren steit
    Sen kiharoilla kimmell;
    Ei oo hn rietas manan henki,
    Min pahaan kiusata on ty, --
    Kuin kirkas ilta, muoto senki:
    Ei valo, pimeys, piv', ei y!...






Toinen osa.




    I

    "Oi, is, is, uhkas heit,
    Tamaraas l nuhtele!
    M itken. Ntk kyyneleit?
    Ei ensimiset ole ne...
    Suott' aivan tnne kosijoita
    Noin joukoin tulvii muualta...
    En ota miest konsaan ma;
    On kylliks maassa morsioita.
    Oi, is, l toru nin!
    Olethan nhnyt; pivittin
    Ma riudun, myrkyn kalvamana!
    On riettahana kiusaajana
    Ain' aatos psemtn tuo;
    Menehdyn -- mulle slis suo!
    Pois luostarihin tlt aja
    Sun tyttresi mieletn!
    Siell' lient huolein Vapahtaja,
    Sisll turvaa pyhkn.
    Huvia maailmass' ei mulla...
    Levolla luostar' siunatulla
    Siis minut kolkkoon kammioon,
    Kuin hautaan, nyt jo ottakoon!"


    II

    Ja luostarihin yksiniseen
    Vei immen nuoren vanhemmat
    Ja katumusta tekevisen
    He halpaan viittaan pukivat.
    Vaan niinkuin koruvaatteen oman,
    Viel' alla nunnan kaavun hn
    Tuns' sydmessn elvn,
    Kuin ennen, haaveen luvattoman.
    Valaistun loisteess' alttarin,
    Kun kaikui juhlalaulu pyh,
    Tuon tutun nen kuuli yh
    Hn kesken rukoustakin.
    Hmyst holvin katseen kiinsi
    Taas kuva tuttu hetkisen,
    Jljilt jlleen hipyen;
    Kuin thti hiljaa loistain siinsi
    Se savuss' suitsun keven
    Ja kiehtoi, kutsui... minnehn?...


    III

    Katveessa vuorten vilpoisien
    Lepsi luostar piilossaan.
    Se plataanien, poppelien
    Ol' ymprim. Ajallaan,
    Kun verhos' y jo rotkot vuoren,
    Lp' puiden lamppu nunnan nuoren
    Kv' akkunasta tuikkimaan.
    Ylt'ympr' alla mantel'puiden,
    Miss' synkt ristit jonotti,
    Nuo mykt vahdit kalman luiden,
    Viret linnut visersi;
    Ja lhteet raikkaat lorinalla
    Ylitse kiiti kivien,
    Kuin ystvykset yhtyen
    Taas vuoren kkijyrkn alla,
    Lomitse kuuraa kiiltvin
    Kukkasten entin eteenpin.


    IV

    Nkyivt vuoret Pohjaa kohti.
    Kun idss' aamurusko hohti
    Ja savu helmast' alhojen
    Sinerv nousi kiemurruksin
    Ja muetsiinit,[1] kntyen
    Pin itn, kutsui rukouksiin;
    Kun aamuhetkin rauhaisin
    Hertti ven luostarin
    Kumahtain kello kaikuvainen;
    Kun kukkea Grusininainen
    Vuort' astui jyrkk ruukkuineen
    Joesta vett noutaakseen, --
    Niin lumihuiput kuvastuivat
    Sinisin seinin taivaallen,
    Mut ruusuharsoin pukeuivat
    Taas pivn mennen maillehen.
    Ja siell, pilvet puhkaistessaan,
    Kohoten muita kauemmas
    Heloitti juhlapukimessaan
    Kasbk, Kaukaasian valtias.

[1] Henkil, joka muhamettilaisten moskeeojen minareeteista
(kirkontorneista) ilmoittaa rukoushetket.


    V

    Tynn' aivoitust' on rikollista
    Tamaran sydn; puhtahista
    Iloist' ei tied. Hnest
    On synkk muoto mailman kaiken;
    Syy kaikki siin' on tuskan vaikeen
    Ynmusta, pivyt pilyv.
    Ja syleillyt kun luomakunnan
    Yn viileys on unisen,
    Jumalankuvan eteen nunna
    Jo vaipuu hurjast' itkien.
    Ja itku haikee pitkn ajan
    Yn hiljaisuudess' eess majan
    Pidtt tiell matkustajan,
    Mi miettii: "vuoren peikko nin
    Kahleissaan itkee tyrskhytt!"
    Ja, herkk korvaa jnnittin,
    Hevostaan ajaa vsynytt...


    VI

    Vavisten, surren mietteissn
    Tamara usein yksinn
    Luon' akkunansa istuskelee
    Ja katse kauas tuijottelee;
    in pivin, huokain, oottaa vain...
    "Hn tulee!" -- joku kuiskaa ain.
    Ei turhaan haave hellitellyt,
    Ei turhaan hlle nyttynyt,
    Suruisin silmin silmellyt
    Ja puhein lempein vietellyt.
    Nin, itse syyt tietmtt,
    Hn pivittin vain heikkenee;
    Kun taivaan puoleen nostaa ktt,
    Niin sydn toista rukoilee;
    Kun vsyneen taistelusta
    Ky vuoteellensa nukkumaan,
    Niin pielus polttaa, ahdistusta,
    Kavahtain, tuntee rinnassaan;
    Sykht sydn, povi palaa,
    Tukehtuu, silmt -- sumeat,
    Syleill ahnahasti halaa,
    Huulillen sulaa suudelmat...


    VII

    Utuinen illan harso peittyi
    Jo yli Grusian vuorien.
    Miel'tavoillensa Daimon' heittyi
    Ja luostariin tul' lenten.
    Mut, hirit ei rohjeten
    Pyhyytt tmn rauhan majan,
    Hn vartoi pitkn, pitkn ajan --
    Ja nytti kuin jo jttmn
    Ois' ollut valmis aikeen julman:
    Edess korkeen muurin kulman
    Ky miettein; hnen kynnistn
    Vrisee lehti ilman tuulta.
    Kas, katseen akkunaan hn luo:
    Tamaran lamppu sielt kuultaa;
    Erst ammoin vartoo tuo.
    Ja nyt, kun uinui elo mainen,
    Tshingran soitto sointuvainen [kitaran tapainen soittokone]
    Ja laulun svel kajahti;
    Se svel juosta helmeili,
    Kuin kyynelvirta valuu, valuu,
    Ja niin ol' laulu suloinen,
    Iknkuin taivas tehnyt sen
    Hyvksi oisi ihmisten.
    Ehk' enkelin se oli paluu,
    Salassa sinne lentmn,
    Luo unhotetun ystvn?
    Kai mennehist lauloi hn
    Sen vaimentaakseen krsimyksen?...
    Ja lemmen tuskan, viehtyksen
    Tuns' ensi kertaa Daimon' nyt...
    Pelossaan pois ois lhtenyt, --
    Hn yritt, ei liiku siipi!
    Ja silmn, jok' ei kyyneillyt, --
    Mik' ihme! -- kyynel raskas hiipi...
    Tuon nytkin eess kammion
    Lp' poltettuna kivi on --
    Ei ihmislapsen kyyneleell,
    Vaan kuumalla, kuin tuli, ve'ell!...


    VIII

    Ky sisn; lemmest' avuton
    Sy'n voitti sielun hyveen pelon;
    Hn uskoo, ett uuden elon
    Haluttu aika tullut on,
    Vavistus outo odotuksen
    Ja kammo epvarmuuden,
    Kuin ajall' ensi kohtauksen,
    Kopean valtas' sydmen;
    Se huono enne sallimuksen...
    Hn astui sisn, katsahti:
    Siin' airut taivaan, keruubi,
    Hymyillen tiell paholaisen,
    Jo seisoi sdekehssn
    Edess kauniin syntisnaisen,
    Suojellen hnt siivilln...
    Ja sde taivaan kkipian
    Hikisi katseen saastaisen
    Ja helln tervehdyksen sijaan
    Kajahti nuhde tulinen:
    "Levoton henki, pahe tyn,
    Ken kutsui sinut sydnyn?
    Ei tll sulla palvojaa,
    Et synnin valtaa tlt lyd!
    Luo lempein, pyhkkni kyd
    Rikoksen polkua et saa!
    Ken kutsui sun?"

                     Mut muhahtaa
    Vain rietas viekkahasti hllen;
    Kateesta katse hehkumaan,
    Ja vanhan vihan myrkky jlleen
    Svhti hnen povessaan.
    "Hn mun on!" -- sanoi nin vihan, --
    "S jt hnet! Hn on mun!
    S tulit turvaks myhn ihan,
    Mua, hnt' ei tuomittava sun.
    Lin leiman' ylpeyden ten
    Palavan plle sydmen;
    Tll' ei oo pyhkks en,
    Tll' lemmin m ja vallitsen!"

    Suruisin silmin uhriin hentoon
    Keruubi silloin katsahti,
    Lehahti hiljallensa lentoon
    Ja taivaan siintoon upposi...
    ... ... ... ... ...


    X

    Tamara:
    Ken olet? Puheellas mun surmaat!
    Sun toiko horna, taivasko?
    Mit tahdot?

    Daimoni:
                 Olet kaunis, hurmaat!

    Tamara:
    Mut ken, ken olet?... Vastaa jo!

    Daimoni:
    Se olen, jota odotteli
    Yn hiljaisuudess' sydmes,
    Jonk' aatos sieluus kuiskaeli
    Ja suru tunnossas jo eli,
    Jok' oli kuva unies;
    Se olen, jonka katse hukkaa
    Jokaisen toiveen idussaan;
    Se olen, jot' ei lemmi kukaan,
    Mut kiroo kaikki pll maan;
    Rajoiss' en aikain, rten hr;
    Oon ruoska maisten orjain mun,
    Oon tiedon valta, vapaan mr,
    Oon taivaan viha, mailman vr,
    Ja nt -- sun etees polvistun!
    Sinulle kannan katumuksen
    Ja lempein nyrn rukouksen,
    Poveni ensi ahdistuksen
    Ja ensi kyyneltulvan tn.
    Oi, kuule mua, slihn!
    Hyveelle minut, taivahalle
    Yks' sanas palauttaa vois
    Ja pyhn lempes suojaamalle
    Uudelle enkelille ois
    Sijalle psy loistavalle.
    Rukoilen, mua kuulehan,
    Oon orjas, sua rakastan!
    Kun vain sun nin m, kist' ihan
    Ma kuolemattomuuden vihan
    Ja vallan kammon tunteen sain.
    Iloa maan ma vaillinaista
    Kadehdin vasten tahtoain;
    Elm el toisellaista,
    Kuin sin, oisi katkeraa,
    Erossa el -- kauheaa.
    Tuns' sydn oudon polton saavan,
    Veretn suli taas sen hyy
    Ja kipu alla vanhan haavan
    Elohon virkosi, kuin kyy.
    Sinutt' en tunne ikuisuutta,
    En valtojeni rajattuutta;
    Ne helysanoja on vain,
    Jumalitt' templi jumalain!

    Tamara:
    Pois luovu luotain, henki rietas!
    Vait! Min' en usko kiusaajaa!
    Oi, Luoja!... Rukoust' en saa
    Ma huuliltani... myrkky kietas'
    Tuhoisa jrkein jytyneen.
    Sa, kuule, turmaan minut temmit;
    Puhees' on poltto hornanve'en...
    Miks', sano, minua sa lemmit!

    Daimoni:
    Miks', sulotar? Oi, tied en.
    Elmn tuntein uudenlaisen,
    Pois riistin pstin rikosten
    Ma kruunun orjantappuraisen,
    Mit' oli, -- kaikk' oon hyljnnyt;
    Elon' on, kuoloin katsees nyt!
    Sua lemmin toisellaisin innoin,
    Kuin sin pystyt lempimn:
    Palavin rinnoin, kaikin hinnoin
    Ikuisen aatteen, haaveen tn.
    Ajoista aikain, maailmojen
    On kuvas' ollut sy'messin
    Ja eessin kulkevan sen nin
    Teill' iki-ilmain aavikkojen.
    Ahdistain ammoin aatostain,
    Suloinen kaikui nimes' ain;
    Ja onness' autuaitten mailla
    Sua yksin vain ma olin vailla.
    Oi, jospa voisit ymmrt
    Tn tuskan katkeran ja haikeen:
    Vuos'sadoittain ain', i'nkaiken
    Kun krsii, nauttii elm,
    Pahasta kiitoksetta j,
    Hyvst ilman palkinnoitta,
    Itselleen el, kaihoten,
    Ja, i't' aina taistellen,
    Ei kukistu, ei taida voittaa,
    Kun slii ain', ei toivo lain,
    Kaikk' kokee, tuntee, nkee, tiet
    Ja tahtomattaan vihaa, siet,
    Kaikk' ylenkatsoo aina vain!...

    Niin kohta kuin mun oli yli
    Jumalan kirot tytetyt,
    Minulle luonnon lmmin syli
    Ol' ainiaaksi kylmennyt...
    Edessin rettmyys siinsi,
    Hkorut katseheni kiinsi
    Jo ammoin tuttuin thtien...
    Ne kultakruunut pssn kulki,
    Mut joka ainut silmns' sulki,
    Kun kohtas veljen entisen!
    Hylyj, minun kaltaisia,
    Nyt toivotonna etsin, -- mut
    Sanoja, katseit', uhmaavia
    En ilmeit' itse tuntenut.
    Pelossain lentoon pois m lksin,
    Vaan minne, miks, -- en tied lain.
    Jin ystvini hylkmksi
    M entisten ja mailma ain'
    Oli mulle mykk, kuuro vain.
    Vuon ajelehtii vuolaan mukaan
    Nin vuodon saanut pursikin,
    Min poiss' on purjeet, persin
    Ja tiet jonk' ei tied kukaan;
    Nin kiit aamull' aikaisin
    Mys ukkospilven lonkakin,
    Uhaten, yksin siintehiss,
    Ei tohdi seisattua missn,
    Mrtt rientin, jljitt,
    Ties Luoja, mist, minnek!

    Ei kauan ihmisi johtaa
    Mun tarvinnut, -- sain syntiin kohta!
    Ma kaiken jalon hpisin
    Ja moitin kaiken kaunihin.
    Sammuksiin helpost' i'ks' aivan
    Heiss' uskon puhtaan tulen sain...
    Ja tokko maksoivatkaan lain
    Nuo hlmt, tekopyht vaivan?
    Lymysin vuorten rotkoihin;
    Ja sydnyll harhailin,
    Kuin ilmanraana tulipinen...
    Kas, ratsumies kulk' yksininen
    Lheisen tulen maanima;
    Kadoten kuiluun, apua
    Hn turhaan huutaa -- valahtuvi
    Jlk' yrseen vain hurmeinen...
    Mut kauan vihan kolkko huvi
    Ei mulle ollut mielehen.
    Ja myrskyn kanssa raivokkahon
    Sain usein otteluhun m,
    Pukeutuin sumuun, salamahan,
    Jylisten kiidin pilviss;
    Parissa tahdoin luonnon raivon
    Sydmen tyynt nurinaa,
    Erota ikiaatteest' aivan,
    Unheettomankin unhottaa!
    Mi taru olentojen maisten,
    Nykyisten polvein, tulevaisten,
    Suruista, puutteist', tuskist' on
    Edess yhden tuokion
    Salaisten vaivain tmnlaisten?!
    Mit' elo, ty on ihmisen?
    Se tulee, menee haihtuen!
    On taivaan pts -- toivo sen;
    Se langettaa, mut anteeks' antaa!
    Vaan loppua mun surullen',
    Kuin mulle, ei, -- ei rauhan rantaa,
    Ei unta ees suo haudan hyy!
    Se ajoin kiemuroi, kuin kyy,
    Ja ajoin tulen tavat lainaa
    Ja mielt taas kuin kivi painaa,
    Mi turhain toivoin, himojen
    On patsaaks pantu haudallen!

    Tamara:
    Jo luovu mulle nurkumasta!
    Miks' surus tiet tarvitsen?
    Sa rikoit...

    Daimoni:
                 Sinuako vastaan?

    Tamara:
    Voi joku kuulla meit...

    Daimoni:
                             Ken?

    Tamara:
    Jumala.

    Daimoni:
            Huolensa on taivaat,
    Ei maa! Hn meit' ei huomaa lain.

    Tamara:
    Mut rangaistus? Ja manan vaivat?

    Daimoni:
    Kah, oothan siell seurassain!

    Tamara:
    Ken outo ystvni lienet,
    Vaikk' i'ks' multa rauhan vienet,
    Niin, tuntein riemun salaisen,
    Sua, kurja, sentn kuuntelen.
    Mut jos on puhees viekas vainen,
    Jos petos siin piilevi...
    Oi, sli!... Mink voitat maineen!...
    Mit on sulle sieluni?
    Taivaalle oonko kallihimpi
    Ma muita, joit' et huomaa sa?
    Oi, onhan moni kaunis impi,
    Jonk' koskenut ei vuodetta,
    Kuin tll, mies oo konsana!...
    Ei! Vannothan sa lujan valan?...
    S nthn minun mielialan',
    Nt kaikki naisen haavehet!
    Ja sentn sielun pelon siedt...
    Nyt kaikki ksitt ja tiedt,
    S mua toki slinet!
    Siis vanno, ett harrastukset
    Kaikk' olet inhat heittnyt;
    Vai eik valat, lupaukset
    Oo olemassa en nyt?...

    Daimoni:
    Ma vannon luomispivn kautta,
    Ja kautta pivn viimeisen,
    Hpen, saadun synnin tautta,
    Ja riemun ikitotuuden;
    Kautt' tuiman tuskan lankeemuksen
    Ja voiton haaveen haihtuisan,
    Kautt' tmn ensi kohtauksen
    Ja eron, pian uhkaavan,
    Ma kautta henkiparven vannon
    Ja veljein, jotka vallassan' on,
    Kautt' enkelien puhtaitten,
    Mun vihollistein valppaiden;
    M vannon kautta pyhn kaiken,
    Sun kautta, -- taivaan, helvetin,
    Ja viimeisen sun katsees haikeen
    Ja ensi kyyneleesikin,
    Sun sulohuultes henkyksen,
    Sun silkkikutris' aaltojen;
    Kautt' autuuden ja krsimyksen,
    Ma vannon kautta rakkauten' --
    Ett' olen korskat aivoituksen',
    Ainaisen koston heittnyt
    Eik' en myrkky imarruksen
    Ketkn hirit saa nyt;
    Sopia tahdon kanssa taivaan,
    Hyveesen tahdon luottaa aivan,
    Rakastaa tahdon, rukoilla.
    Sun arvoiseltas otsalta
    Katuen, itkein jljen liedon
    Pois taivaan liekin pyyhin ma;
    Minutta rauhass' eptiedon
    Nyt kukoistakoon maailma!
    Oi, usko mua: min yksin
    Sun arvos tunsin, ymmrsin,
    Valittu mun oot pyhimyksen',
    Nyt sulle valtan' alistin.
    Sun lempes vastalahjaks' anon,
    Saat ikuisuuden -- hetkest;
    En horju, suur' oon -- julki sanon --
    Kuin vihassain, mys lemmess.
    Vien tuonne thtitarhain taakse
    Ma, vapaa ilman lapsi, sun;
    Teen sinut mailman valtiaaksi,
    Ja ensi lemmityksein mun;
    Ja slimtt, kaipaamatta
    Sielt' tulet maahan katsomaan,
    Miss' onnea ei oikeata,
    Ei kauneus kest kauankaan,
    Miss' intohimot ainoasti,
    Rikokset, kosto asustaa,
    Miss' ihmisparka vapahasti
    Vihata, rakastaa ei saa.
    Vai etk tunne hetkellist
    Sa rakkautta ihmisten? --
    Vain nuoren veren hykymist! --
    Mut aika kuluu, -- hyyt sen.
    Ken uuden kauneen viehtyst
    Voi vastustaa, ken eroa,
    Ken ikv ja vsymyst,
    Sydmen mielitekoja?
    Ei, armahani, kuule mua,
    Sun anna tll sallima,
    Kuin mykn orjan, lakastua
    Kateessa, raa'ass' seurassa
    Tekoystvin ja vihollisten,
    Katalain, kylmin, typerin,
    Ja pelon, turhain toivomusten,
    Raskaiden vaivain, ikvin!
    Ei kolkko, korkee luostarmuuri,
    Min suojass' ihmisist' oot juuri
    Niin kaukana, kuin Luojastas,
    Saa sammuttaa sun halujas'.
    Ei! Kaunokainen, sulle luotu
    Muu elmn on kohtalo,
    Muu krsimys on sulle suotu
    Ja muitten riemuin nautinto!
    S jt vanhat toivees omat
    Ja kohtaloonsa kurja maa,
    Niin ylhn tiedon pohjattomat
    Syvnteet sielus sijaan saa.
    Mun henkijoukkoin kuuliaiset
    Ma lasken jalkais juurehen,
    Ktyrit kykeet, hurmaavaiset
    Sinulle annan, kaunoinen;
    Kointhden otan kulmilt' ylvn
    Sinulle kultaseppeleen
    Ja sille kukkasien kylvn
    M isen kastekimalteen;
    Ja iltaruskon purppuralla
    M vytn sinun vartalos,
    Hienoimman tuoksun huo'unnalla
    Utuisen tytn asuntos.
    Ma soitoill' ihmeen hurmaavilla
    Sua herkeemtt huvitan;
    Kivill, helmill' ehoimmilla
    Koristan kotis uhkean;
    M syksyn alas meren pohjaan,
    Taa pilvien m tieni ohjaan,
    Saat kaikki, kaikki pll maan --
    Mua lemmi!...


    XI

                 -- Ja hn huulillaan
    Hipaisten koski hehkuvilla
    Tamaran huuliin vrjyviin;
    Ja puheillansa viekkahilla
    Hn vastas' immen rukouksiin.
    Katseellaan katsoi valtavalla
    Hn hnt silmiin polttamalla,
    Ja vistmtt vlhti
    Yss' siin hn, kuin tikari.
    Oi, rietas henki riemuitsi!
    Nuo suudelmat, kuin myrkky surman
    Toi oiti, sielun tyttin, turman...
    Parahdus haikee, hirmuinen
    Yn rauhan rikkoi hiljaisen...
    Kaikk' kaikui siit: tuska, lempi
    Ja soima viime pyyntineen
    Ja ero toivoton, kun hempi,
    Nuor' elo eroo i'kseen...
    ... ... ... ... ...


    XII

    Yvahti silloin yksiksens
    Edess jyrkn muurin sen
    Kveli hiljaa, mrllens,
    Kdessn levy rautainen;
    Kohdalla nuoren immen majan
    Hitaammin astui hetken ajan
    Ja, hmmentyen, lymst
    Pidtti kden levy;
    Kaikk' uinui luonto ja hn kuuli:
    Sopuisin suli huuleen huuli, --
    Pikaisen kotvan huudahdus
    Ja heikko, vieno valitus...
    Ja inhottava epluulo
    Sydmen valtas vanhuksen...
    Ja kului viel hetkinen --
    Kaikk' oli vaiti; kaukaa kuulo
    Erottaa vain voi tuulosen
    Kuiskaaman lehtein napistuksen
    Ja vuorivirran vaikerruksen
    Pimeille rannan yrillen.
    Pelossaan pyhin rukouksen
    Kiireesti ky hn lukemaan,
    Nin riettaan hengen houkutuksen
    Pois karkoittaakseen sielustaan;
    Vavisten siunas ristinmerkin
    Rintansa, riehun tyttmn,
    Ja vaiti, rientin jaloin herkin,
    Taas jatkaa kulkuansa hn.
    ... ... ... ... ...


    XIII

    Kuin uinuu taivaan enkel' hempi, --
    Tamara lep arkussaan;
    On kreliinaa valkoisempi
    Hipi hnen otsallaan.
    I'ksi sulki silm luomen...
    Mut, taivas! ken ei uskois, ken,
    Ett' eho katse alla sen
    Uneksii, ett suudellen
    Sen hertt viel' uusi huomen?
    Mut turhaan siihen aamunkoi
    Steit kultaisia loi;
    Ja, vaiti surren, heimo hukkaan
    Rakasta suuta suutelee...
    Ei, -- kalman ikityt kukaan
    Ei koskaan tyhjks' en tee!


    XIV

    Ei juhlapuku oo Tamaran
    Ees ilopivin konsana
    Nin ollut kaunis, upea:
    Koristain kukat kotivaaran
    (Niin vaatii vanha tapa maan)
    Hnt' ymprivt tuoksullaan
    Ja, hyvellen kylm ktt,
    Kuin hyvsti ne mailman jtt.
    Ei mistn hnen kasvoillaan
    Voi nhd, ett' on kuolemaan
    Haluinsa hurmoksessa kynn, --
    Niin kaikki niiden piirteet on,
    Kuin aina marmor' eloton,
    Vain sit kauneutta tynn,
    Mi vaill' on ilmett' tunteiden, --
    Kuin kuolo, salaperinen.
    Mut hnen huulillensa outo
    On hymy kesken hyytynyt
    Ja kertoa, min krsi kouto,
    Se tarkkaavalle tiesi nyt.
    Siin' ilmen' ylenkatse jinen
    Sydmen, mi li syvsti,
    Ajatus viime nkyvinen,
    Elolle kuiske: hyvsti!
    Olemust' turhaan kuvastellen,
    Nin kuolleemp' oli viel nyt,
    Ja toivottomamp' omaisellen,
    Kuin silm i'ks pimennyt.
    Niin, tullen ehtoon juhlahetken,
    Kun pivyt, ptettyn retken,
    Sulanut kultamereen on,
    Kaukaasian huiput purppurassa
    Seisovat hetken hohtavassa,
    Kohoten tummaan siintohon;
    Vaan tm puolikuollut valo
    Ei toista en luontoon luo
    Ja tielle valaistusta palo
    Jhuippuin kellekn ei suo...


    XV

    On valmis lhtn surusaatto, --
    Omaiset, joukoin naapurit.
    Rintaansa neti ly taatto,
    Kiharat repii kaunihit,
    Kun selkn nousee viime kerran
    Ratsunsa liinaharjaisen.
    Niin alkoi matka saattuen.
    Se kest kolmen pivn verran.
    Povessa sukukalmiston
    Saa impi lepokammion.
    Gudalin kantais ers
    Mi teilt rystin saaliit kers',
    Kun tauti hnet kahlehti
    Ja tunnonvaivat valtasi,
    Syntins oli sovittaakseen
    Luvannut kirkon rakentaa
    Huipulle vuoren, pilvein taa,
    Min tuul' on tehnyt laulumaakseen,
    Kymlt haukka nhd saa.
    Ja kirkko yksininen vleen
    Kasbkin kohos lumihin
    Ja rauhaan, lepmhn jlleen
    Ps' sinne ruumis julmurin;
    Nin kalmistoksi tullut tuoll' on
    Tuo vuori, pilvein suosima:
    Iknkuin liki taivasta
    Asunto kodikkaamp' ois' kuolon,
    Ei hiriytyisi uni t
    Viimeinen etll' ihmisist...
    Vaan turhaa! Kuollut mennehist
    Suruist' ei, riemuist' unta n.


    XVI

    Sinisen seesteen lakeuksilla
    Siivill kultaa hohtavilla
    Lens' enkel pyh, kantaen
    Sylissn sielun syntisen;
    Suloisin sanoin, toivein yksin
    Epilyt haihdutti hn sen,
    Rikoksen jljet, krsimyksen
    Pois kyynelill huuhtoen;
    Etlt kuulivat he taivaan
    Jo soittoa, kun kist' aivan,
    Pidttin heidn lentonsa,
    Rypshti rietas hornasta...
    Oli valtava, kuin pyrre huima,
    Salaman loiste vlkkyvn,
    Ja ni, mielettmn tuima,
    Huus' ylpesti: "mun on hn!"

    Keruubin painui rintaa vastaan,
    Rukoillen kauhun tyynten,
    Tamaran sielu syntinen.
    Tuoss' arpa hnen tulevastaan:
    Taas seisoi henki siin, mut
    Ken oiskaan hnet tuntenut?!
    On katse julma, tynn ihan
    Hn myrkky on tuhoisaa
    Rajoitta raivoovan vihan
    Ja haudan viimaa kamalaa
    Vain jykt kasvot puhaltaa.

    "Katoa kolkko henki manan!"
    Nin vastas' airut taivahan:
    "Oot kylliks' ollut voittajana,
    Nyt tullut hetk' on tuomar'sanan,
    Vanhurskas pts Jumalan.
    Koetusaik' on ohi nyt;
    Maantomun kanss' on jttnyt
    Hn paheen kahleet. Kotihimme
    Jo ammoin hnt odotimme.
    Niit' oli tm olento,
    Joitten on elo tuokio
    Vain retnt krsimyst,
    Ain' uhkuvata viehtyst;
    On heille kirkastuksestaan
    Sydmen sikeet Luoja suonut,
    Ei mailmaa varten heit luonut,
    Ei mailmaa heit vartenkaan!
    Hn kallihilla hinnall' aivan
    Sovitti kaikki epilyt...
    Hn krsi, lempi -- ovi taivaan
    On rakkaudelle auki nyt!"

    Ja viettelijn ankarasti
    Katsahti enkel viimekseen
    Ja, viuhtoin siivin riemuisasti,
    Hn hipyi taivaan kirkkauteen.
    Mut voitettuna Daimon' tlleen
    Hulluudet kiros' unelmain,
    Vihaisna ji hn elmlleen,
    Kuin ennen, mailmaan yksin jlleen
    Lemmett, toivehitta ain!...

           *   *   *

    Liepeill laakson Koishaurin,
    Kupeella jylhn kallion
    Nyt vieli nhtvin muurin
    Muinaisen raunioita on.
    Niist' yh kulkee tarinoita,
    Kauheita kuulla lapsien...
    Tekoja taika-ajan noita
    Todistaa, puihin lymyten,
    Kuin aave, muistomerkki kolkko.
    Alhaalla kyl kirjavoi;
    Maa kukoistaa ja vihannoi,
    Huminaan hipyy nten solkko,
    Ja karavaanit, helisten,
    Kulkevat kulkuansa kaukaa.
    Lp' usmain syksyin, kuohuen,
    Kimaltain, vuorivirta laukkaa.
    Parissa kevn, auringon,
    Suloisen elon, ikinuoren,
    Iloiten leikkii luonto vuoren,
    Kuin lapsukainen huoleton.

    Vain linna synkk' on yksinns,
    Aikansa kerran elnyt,
    Kuin jnyt jlkeen ystvns,
    Omaisten vanhus raukka nyt.
    Kuun nousua siell' oottaa illoin
    Asukkaat nkymttmt:
    Vapauden juhla niill' on silloin, --
    Huristen vain ne kiitvt.
    Erks uusi, harmaa lukki,
    Kutovi seitit, seint tukkii;
    Iloiten leikkii katolla
    Perheineen ruohonpinen lisko
    Ja pimest ra'osta
    Kyy arka kiemuroitaan viskoo
    Luo vanhan portaan paateron:
    Se ajoin kierryksiss on
    Ja ajoin pitkksens oikoo
    Ja likehtien siin loikoo,
    Kuin kalpa urhon tarpeeton,
    Kentlle jnyt taistelon.
    -- Mi jylhyys! Elost' entisest
    Ei jlki: on tarkkaan pest
    Ks' uuras ajan ehtinyt;
    Gudalin kuulumainehesta
    Ja tyttrest suloisesta
    Ei mikn muistut' en nyt!
    Vain kirkko harjanteella siell,
    Tuo pyhn voiman suojaama,
    Mi peitt heidn tomunsa,
    Lomitse pilvein nkyy viel;
    Sen portin eess seisovat
    Kiviset mustat vartiat
    Luminietoksien kattamina;
    Povellaan heill pantsarina
    Jt hohtaa sulamattomat.
    On ylt jyrknteiden posket
    Synksti riippuin peittneet,
    Kuin kkijtynehet kosket,
    Uniset jttivyrykkeet.
    Puhuri siell kytt kaulaa,
    Tomussa seinin harmajain
    Vlist pitkn laulun laulaa,
    Vlist huutaa ulvahtain.
    Ja ihmekirkosta kun siit
    Saa kaukomaille viestit ain',
    Idst pilvet joukottain
    Pyhiss kymn sinne kiit;
    Muu kenkn ei nyt itkekn
    Kivill kalman majan tn;
    Kasbk vain, synkk, povessansa
    Kuin saitur ktkee saalistansa.
    Siell' ikinurina ei maan
    Ikirauhaa hiri konsanaan.








End of the Project Gutenberg EBook of Daimoni, by M. J. Lermontov

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DAIMONI ***

***** This file should be named 53329-8.txt or 53329-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/3/3/2/53329/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

