The Project Gutenberg EBook of Saarron murtaja, by Jules Verne

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Saarron murtaja

Author: Jules Verne

Release Date: July 10, 2016 [EBook #52543]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SAARRON MURTAJA ***




Produced by Tapio Riikonen






SAARROSLINJAN MURTAJA

Kirj.

Jules Verne


Toinen, korjattu suomennos

Ranskan akademian palkitsema teos





KUOPIOSSA,
U. W. Teln & C:o
1904.




SISLLYS:

    I. Laiva Delphin.
   II. Lht.
  III. Merell.
   IV. Crockston osoittaa valtioviisaan kyky.
    V. Iroquois'in kanuunankuulat ja miss Jennyn todistelut.
   VI. Sataman suu Sullivan-saaren vieress.
  VII. Etelvaltioitten kenraali.
 VIII. Karkaaminen.
   IX. Kahden tulen vliss.
    X. Kotiintulo.




I.

Laiva Delphin.


Ensiminen virta, jonka aaltoja hyryaluksen rattaat panivat
vaahtoamaan, oli Clyde. Tm tapahtui 1812. Hyryaluksen nimi oli Komet
ja se kulki snnllisesti Glasgowin ja Greenokin vli kuuden
peninkulman nopeudella tunnissa. [Peninkulmilla tss kirjassa aina
ymmrretn Englannin peninkulmia, johon menee noin 5,5 kilometri =
5,566 metri.] Siit ajasta asti on enemmn kuin miljoona hyryj eli
pakettiveneit kulkenut yls ja alas tmn Skotlannin virran uomaa
pitkin, ja asukkaiden tuossa isossa kauppakaupungissa luulisi siis jo
hyvinkin tottuneen nkemn ihmeit hyrylaivaliikkeen alalla.

Kuitenkin olivat Joulukuun 3 pivn 1862 Glasgowin likaiset kadut
tytetyt lukemattomilla ihmislaumoilla, joissa oli laivanisnti,
kauppiaita, tehtaanomistajia, tymiehi, merimiehi, naisia ja lapsia,
kaikki matkalla erseen suureen Kelvinnimiseen laivatelakkaan, jonka
omistivat herrat Tod ja Mac Gregor. Tm viimeksi mainittu nimi
todistaa kyllin selvsti, ett Skotlannin ylnklisten kuuluisista
jlkeisist oli tullut tehtailijoita ja ett vanhain klanien kaikki
entiset vasallit olivat luontuneet kelvollisiksi tymiehiksi.
[Klaneiksi kutsuttiin Skotlannissa muinoin sukukuntien vanhimmat,
joilla oli patriarkallinen valta heimokuntansa yli.]

Kelvintokka on muutamien minuuttien matkan pss kaupungista
Clyde-virran oikealla rannalla. Sen rettmt alat olivat kohta
uteliaiden katsojain vallassa. Ei yhtn tyhj paikkaa ollut
rantasilloilla, varvin muureilla eik makasiinien katoilla. Joella
liikkui kaikellaisia aluksia ristiin rastiin ja Gowanin kunnaat
vasemmalla rannalla vilisivt katsojia tynnns.

Ei tll kumminkaan ollut hommana mikn erinomainen juhlallisuus;
tahdottiin vain nhd ern laivan lht veistmlt. Luulisipa
Glasgowin asukkaiden olleen tottuneita nkemn tllaisia tapahtumia;
mutta kentiesi Delphin -- tm oli Todin ja Mac Gregorin rakentaman
aluksen nimi -- oli jotenkin omituinen nltns? Eip ollutkaan, totta
puhuaksemme. Se oli iso alus, noin viidentoista sadan tonnin
kantavuutta, terslevyill peitetty ja jota suurella vaivalla ja
rettmill kustannuksilla oli koetettu saada niin nopeakulkuiseksi
kuin mahdollista. Sen kone, tehty Lancefieldin typajoissa, oli
korkeanpainonkone, ja sill oli viidensadan hevosvoiman nimellinen
vkevyys. Sit pani liikkeelle propelli kummallakin puolen
pervannasta, jotka molemmat olivat aivan erilln toisistansa. Tm
oli ihan uusi, Dudgeon de Millwallin keksim laitos, joka antaa
aluksille suuren nopeuden samalla kuin sallii niiden pyrht ja tehd
kiertoliikkeen hyvin ahtaalla alalla. Mit Delphinin uppomittaan tulee,
ei se ollut erittin suuri. Tuntijat eivt sen suhteen erehtyneet, ja
he siit syyst pttivt, ett tm alus oli aiottu kymn
kohtalaisen syvill vesill.

Mutta kaikista nist erityisist asianhaaroista ei kynyt milln
muotoa selville yleisn innostus ja osanotto. Delphiniss ei ollut
mitn enemmin tahi vhemmin outoa nhtv kuin monessa muussakaan
aluksessa. Oliko siis sen lht veistmlt yhdistettyn johonkin
koneelliseen vaikeuteen, joka oli voitettava? Eip niinkn.
Clyde-virta oli jo helmoihinsa ottanut vastaan monta paljon kantavampaa
alusta, ja Delphinin laskeminen vesille oli kyp niin mutkattomasti
kuin suinkin maailmassa.

Vesi seisoi aivan tyynen ja samassa silmnrpyksess kuin pakoveden
aika rupesi tuntumaan, alkoivat laskemishommat. Kurikat paukahtivat
yhtaikaa kiiloja vasten, jotka olivat aiotut kohottamaan aluksen
empuuta. Ennen pitk tutisi koko tuo kookas rakennus, ja niin vhn
kuin se kohosikin, havaittiin kumminkin sen jrkkyvn asemaltansa.
Lipuminen alkoi, se kiihtyi kiihtymistns, ja muutamain
silmnrpysten perst Delphin, jtettyns huolellisesti suopatun
lavansa, sukelsi Clyde-virtaan, sakeiden valkoisten savutuprujen
keskelle. Sen per hetkahti joen mutapohjaa vasten, mutta kohahti
sysyksen synnyttmn jttilisaallon harjalle, ja olisi tm muhkea
hyry vauhdissaan rusahtanut rikki rantasiltoja vasten Gowanin luona,
elleivt kaikki ankkurit jotka yht'aikaa heitettiin alas hirmuisella
jytinll, olisi ehkisseet sen vauhtia.

Delphin oli onnellisesti ja hyvsti lhtenyt veistmlt ja keinui nyt
kauniisti virralla. Kaikki katsojat taputtivat ksins, aluksen nyt
ollessa luonnollisessa elementissn, ja mahtavia hurraa-huutoja kuului
molemmilta rannoilta.

Mutta mik oli siis syyn nihin huutoihin ja mieltymyksen osoituksiin?
Varmaan ihastuneimpain katsojain olisi ollut sangen vaikea selitt
innostustansa. Mik oli siis syyn siihen erityiseen mielenkiintoon,
jonka tm alus nostatti? Syyn oli vaan se salaperisyys, johon sen
tarkoitus oli verhottu. Minklaista kauppaa varten se oli kytettv,
sit ei tietty, ja jos sit kysyit noilta erinkisilt, utelioilta
ihmisjoukoilta, niin syystp taisit hmmsty niist erilaisista
mielipiteist, joita oli olemassa tst trkest asiasta.

Kuitenkin pitivt ne ihmiset, jotka olivat parempia tietoja saaneet,
taikka jotka ainakin luulivat niiden joukkoon kuuluvansa, siin yht
ett tll hyryll oli joku tehtv toimitettavana siin kauheassa
sodassa, joka siihen aikaan tuotti turmiota Pohjois-Amerikan
Yhdysvaltain vestlle. Mutta sen enemp he eivt asiasta tienneet,
eik olisi yksikn heist saattanut sanoa, oliko Delphin
kaappaajalaiva vaiko tavara-alus, oliko se liittoutuneitten aluksia
vaiko Yhdysvaltojen laivastoon kuuluva.

"Hurraa!" -- huusi joku, vakuuttaen, ett Delphin oli rakennettu
etel-valtiota varten.

"Hurraa, hurraa!" -- huusi toinen, vannoen, ettei nopeampaa laivaa
ollut risteillyt Amerikan rantavesill.

Ei siis tiedetty mitn varmuudella, ja jos joku taisi sanoa jotakin
varmaa tss asiassa, niin tytyi hnen olla joko osakas tai ainakin
hyvin uskottu ystv kauppahuoneelle Vincent Playfair ja Kumpp.
Glasgowissa.

Vincent Playfair ja Kumpp. oli rikas, arvossa pidetty ja kokenut
toiminimi. Sen pmies kuului vanhaan, kunniassa pidettyyn sukuun,
jonka suku-juuret joutuivat n.k. tupakkalordeista, jotka rakennuttivat
kauneimmat korttelit kaupungissa. Nm taitavat kauppamiehet olivat
perustaneet etevimmt konttoorit Glasgowissa ja kvivt kauppaa
tupakilla, jota toivat Virginiasta ja Marylannista. retn varallisuus
koottiin; uusi keskipiste kaupalle luotiin. Ennen pitk tuli
Glasgowista teollisuus- ja tehdaskaupunki; kehruutehtaita ja valimoja
syntyi joka haaralla, ja muutamissa vuosissa oli kaupungin varallisuus
noussut ylimmlleen.

Kauppahuone Playfair ja Kumpp. kumminkin pysyi uskollisena esi-isins
toimekkaalle hengelle. Se antautui mit rohkeimpiin keinotteluihin ja
kannatti Englannin kaupan arvoa. Sen nykyinen pmies, Vincent
Playfair, noin viidenkymmenen vanha, mielialaltaan hyvin kytnnllinen
ja varma, vaikkakin samalla uskalikko, oli laivain varustaja mit
puhtainta rotua. Kaikki, joka ei suoranaisesti koskenut kauppatoimia,
ei hnt laisinkaan miellyttnyt, ei edes toimien valtiollinen
puolikaan. Muuten oli hn kunniallinen ja rehellinen mies.

Kumminkaan ei hn voinut kerskailla siit ett hnen omissa aivoissaan
oli syntynyt aate rakentaa ja varustaa Delphin laiva. Sen oli kokonansa
keksinyt hnen veljens poika, James Playfair, komea kolmikymmen
vuotias mies ja rohkein laivuri yhdistetyn kuningaskunnan
kauppalaivastossa.

Luettuansa vihan vimmoissa ern pivn Tontine nimisess kahvilassa
Amerikan sanomalehti, teki James Playfair sedlleen varsin uskaliaan
ehdoituksen.

"Set Vincent" -- sanoi hn jyrksti sedlleen -- "me saatamme ansaita
kaksi miljoonaa vhemmss kuin kuukauden ajassa."

"Ja mit asiassa pannaan alttiiksi?" -- kysyi set Vincent.

"Laiva ja lasti."

"Eik mitn muuta?"

"Pannaanpa niinkin, laivaven ja kapteinin nahat, mutta niit ei oteta
lukuun."

"Voimmehan asiata aprikoida", -- vastasi set.

"Se on jo tehty", -- jatkoi James Playfair.

"Olettehan lukeneet Tribune-, Newyork-Herald-, Times-, Enquirer de
Richmond ja American Review-sanomalehti?"

"Olen, olenpa kaksikymmentkin kertaa."

"Luuletteko siis niinkuin minkin, rakas veljeni poika, ett
yhdysvaltioiden sotaa kest viel kauan?"

"Kyll viel kauan."

"Te tiedtte hyvin kyll, kuinka tuo taistelu haittaa suuresti
Englannin ja erittinkin Glasgowin etuja."

"Ja erikoisesti Playfairin ja Kumppanin etuja" -- keskeytti hnet set
Vincent.

"Erittinkin heidn" -- mynsi nuori kapteeni.

"James, siit olenkin joka piv levotonna, enk taida kauhistuksetta
ajatella niit suuria onnettomuuksia kauppaliikkeen alalla, mitk tuo
sota on aikaansaattava. Kyllhn huone Playfair ja Kumpp. on
vakavarainen, mutta se on yhteydess toiminimien kanssa, jotka voivat
joutua vararikkoon. Oih, hiisi viekn nuo ameriikkalaiset, olkootpa
sitte orjuuden puolustajia tahi vastustajia!"

Jos Vincent Playfair, ihmiskunnan suuriin periaatteihin nhden, jotka
aina ja joka paikassa ovat asetettavat edelle yksityisi harrastuksia,
tekikin vrin nin puhuessaan, niin hnell yhtkaikki oli oikeus
katsella asiaa suoranaisesti kauppaedun kannalta. Trkeint Amerikan
vientitavaraa ei saatukaan Glasgowin markkinoille. Pumpulinlk, -- The
cotton famine -- kyttksemme tt paljon merkitsev englantilaista
sananpartta, kvi piv pivlt yh uhkaavammaksi. Tuhansittain
tymiehi joutui elmn yleisen armeliaisuuden varassa.

Glasgowilla oli viisikolmatta tuhatta kehruukierrutinta, jotka ennen
Yhdysvaltojen sotaa joka piv valmistivat kuusisataa viisikolmatta
tuhatta metri pumpulilankaa, se on: viisikymment miljoonaa naulaa
vuosittain. Nist numeroista voi ptt, mit selkkauksia oli syntyv
kaupungin teollisessa elmss, kun raaka-ainetta kehruutehtaille
miltei perti puuttui. Vararikot kuuluivat pivjrjestykseen, tyt
lakkautettiin kaikissa tehtaissa ja tymiehet kuolivat nlkn.

Tmn rettmn kurjuuden nkeminen se saattoi James Playfairin
ajattelemaan rohkeata yritystns.

"Min hankin pumpulia" -- sanoi hn -- "ja tuon sen tnne, maksakoon
mit maksaa."

Ja ollen kauppamies yht paljon kuin set Vincentkin, ptti hn
esitt tuumansa tavallisen kauppa-yrityksen muodossa.

"Kuulkaapa nyt tuumani, set!"

"Annas kuulla, James!"

"Se on aivan mutkaton. Me rakennamme tavattoman nopean ja paljon
kantavan aluksen."

"Se ky laatuun."

"Me lastaamme sen ampumavaroilla, ruoka-aineilla ja vaatteilla."

"Hyv, hyv!"

"Min otan pllikkyyden hyryss, jtn kaikki Yhdysvaltojen alukset
jlkeeni, tunkeudun vkisin johonkin piiritettyyn satamaan Etelss..."

"Myt lastisi korkeaan hintaan liittoutuneille, jotka sen tarvitsevat"
-- sanoi set innokkaasti.

"Ja palaan tydell pumpulilastilla."

"Jonka antavat sinulle melkein ilmaiseksi."

"Aivan niin, set. No, mit arvelette asiasta?"

"Oiva tuuma, mutta kuinka aiot pst lpi?"

"Kyll se ky laatuun, jos minulla on hyv laiva."

"Min rakennutan sinulle mit oivallisimman laivan. Ents laivavki?"

"Oh, sen kyll hankin. Paitsi sit en tarvitsekaan useampia miehi kuin
ett voin laivani kulkua ja liikkeit hyvsti hoitaa, -- -- -- siin on
kaikki tyyni. Tss ei tule kysymykseen tapella yhdysvaltalaisten
kanssa, vaan jtt heidt kauas jlkeens."

"Niinp niin, me jtmme heidt kauas jlkeemme" -- vastasi set
Vincent jykll nell, -- "Mutta sanoppa minulle, James, mihin
paikkaan Amerikan rannikkoa aiot laskea?"

"Thn asti, set, ovat muutamat alukset jo tunkeutuneet New-Orlansin,
Willmingtonin ja Savannahin rantaan saarrosten lpi, mutta min aion
kyd suoraan Charlestonia kohti. Ei yksikn Englannin alus ole viel
voinut tunkeutua sen ahtaisiin kulkuvyliin, paitsi la Bermuda. Min
teen niinkuin sekin, ja jos alukseni ei ole erittin syvss kulkeva,
niin menen sinne minne Yhdysvaltojen alukset eivt voi seurata minua."

"Se on tosi" -- sanoi set Vincent -- "ett Charlestonissa on
yltkyllin pumpulia. Sit poltetaankin, jotta siit pstisiin."

"Niinp niin" -- vastasi James -- "ja mik viel on suurempi asia,
kaupunki on miltei kokonaan saarroksissa, Beauregard on muonan ja
ampumavarain puutteessa ja on maksava lastini runsaasti."

"Sin olet oikeassa, poikani. No, milloinka tahdot lhte?"

"Kuuden kuukauden perst. Silloin pit olla pitki it, talvi-it,
jotta psisin helpommin lpi."

"Asia on ptetty."

"Ptetty!"

"Mutta vaiti, ymmrrthn?"

"Ei hiiskaustakaan."

Viisi kuukautta sen perst lhti hyrylaiva Delphin Kelvinin
veistmlt kenenkn sen todellista tarkoitusper tietmtt.




II. Lht.


Delphinin varustus kvi ravakasti. Taklinki oli jo valmis; ei muuta
puuttunut kuin korjata sit ja tt. Delphinill oli kolme mastoa,
kuunaripurjeille, joka oli milteip liikaa komeutta, se kun ei
luottanut tuuleen, pstksens Yhdysvaltain risteilijit pakoon, vaan
vkevn koneesensa -- ja siin se teki oikein.

Joulukuun loppupuolella kvsi Delphin koetusmatkalla pitkin
Clyde-virtaa. Vaikea on sanoa, kumpi oli tyytyvisempi,
laivanrakennusmestari vai kapteiniko. Tm uusi hyrylaiva kulki
ihmeellisen hyvsti ja patentti logi [kone, jolla saadaan selville
laivan nopeus] osoitti seitsemntoista peninkulmaa tunnissa, johon
nopeuteen ei yksikn englantilainen, ranskalainen tahi amerikalainen
laiva viel ollut thn saakka pssyt. Varmaankin olisi Delphin
kilpapurjehduksessa nopeimmankin aluksen kanssa pssyt voitolle.

Joulukuun 25 pivn alkoi lastaus. Delphin pantiin rantalaiturin
viereen, vhn alemma Glasgow-Bridge, tt viimeist siltaa, ennen
kuin tullaan Clyden suulle. Siell oli suunnattoman suuria makasiinia,
jotka sislsivt mahdottomia vaate-, ase- ja muonavaroja, mitk nyt
kaikki tuota pikaa katosivat Delphinin ruumaan. Tmn lastin laatu
ilmaisi aluksen salatun tarkoituksen. Playfair ja Kumpp. eivt tainneet
kauemmin pit salaisuuttansa ktkettyn, ja paitsi sit ei saisi
viipy kauan, ennenkuin Delphin lhtisi merelle. Amerikalaista
risteilij ei ollut yhtn nkynyt Englannin kulkuvesill. Ja kuinka
voitiin asiata salassa pit, kun tuli kysymys laivaven hankkimisesta.
Vke ei voitu pestata laivaan ilman ett heille ilmoitettiin minne
aluksen tuli lhte. Matkan phn psty oli kentiesi henki pantava
alttiiksi, ja kun se oli tehtv, niin tottapa teki mieli tiet miten
ja mink vuoksi.

Mutta nm mahdollisuudet tulevaisuudessa eivt nyttneet
peljstyttvn ketn. Tarjottu palkka oli hyv ja merimiehi tulikin
tarjokkaiksi, miehi oivallisia, suuri joukko. James Playfairin oli
vain tyls valita, mutta hn teki sen niin hyvin kuin taisi, ja
neljnkolmatta tunnin perst sislsivt hnen laivarullansa
kolmenkymmenen matruusin nimet, joista olis ollut kunnia Hnen kaikkein
armollisimman Majesteettinsa huvilaivalle.

Lht mrttiin tammikuun 3:ksi pivksi, ja Delphin oli aivan valmis
purjehtimaan joulukuun 31 pivn. Ruumat olivat tptynn ampuma- ja
ruokavaroja ja hinkalot hiili. Lht ei estnyt mikn.

Kun kapteini tammikuun 2 pivn oli laivassa heittksens siihen
viel viimeisen tarkastavan silmyksen, tuli ers mies Delphinin
kysiportaille pyyten saada puhutella kapteini James Playfairia. Ers
matruusi vei hnet nyt perkannelle.

Hn oli vankka, hartiakas, uljas, punaverinen mies, jonka
yksinkertaisissa kasvonpiirteiss vivahteli jonkin verran viekkautta ja
iloisuutta. Hn ei nyttnyt ymmrtvn merimiehen ammattia ja hn
katseli ymprilleen niinkuin se, joka ei ole juuri tottunut laivan
kantta tallailemaan. Kuitenkin oli hn olevinaan kuin merihrk
ainakin, tarkasteli Delphinin taklaasia ja heitteli ruumistaan sinne ja
tnne, niinkuin merimiehill tapana on.

Tultuansa kapteinin eteen katsoi hn vakavasti hnt silmiin ja sanoi:

"Kapteini James Playfairko?"

"Min se olen" -- vastasi tm -- "mit tahdotte?"

"Pst teidn palvelukseenne laivassa."

"Sijaa ei en ole. Laivavki on tysilukuinen."

"Vaikka kohta, yksi mies lisksi ei tuottane teille hirit!
Pinvastoin."

"Niink luulet?" -- sanoi Playfair, tarkastaen vierasta aina silmn
pohjaan asti.

"Siit olen aivan varma", -- vastasi matruusi.

"Mutta kuka sin olet?" -- kysyi kapteini.

"Oiva merimies, ravakka ja luotettava poika, pelkmtn ja
hikilemtn. Kaksi vahvaa ktt, semmoista kuin minulla on kunnia
teille tarjota, eivt ole mikn huono asia laivassa."

"Mutta onhan muitakin laivoja kuin Delphin ja muitakin kapteinia kuin
James Playfair. Miksi tulet juuri tnne?"

"Sen thden ett tahdon palvella tll Delphiniss ja kapteini James
Playfairin komennon alla."

"Niin, mutta minp en sinua tarvitse."

"Ainahan kelpo miest tarvitaan, ja jos min, nyttkseni voimiani,
saan koetella kolmen tahi neljn miehen kanssa teidn laivavessnne,
niin olen valmis."

"Sitp kelpaa kuulla. Mutta mik nimesi on?"

"Crockston, jos niin suvaitsette."

Kapteini otti muutamia askelia taapin voidakseen paremmin katsella
tt Herkulesta, joka nin omituisella tavalla esitti itsens.
Ryhdiss, ruumiinrakennuksessa, miehen koko ulkonss ei ollut mitn,
mik olisi nyttnyt vastustavan hnen vitstns, ett muka oli
voimakas mies. Nhtv oli, ett hnell piti olla tavattomat ruumiin
voimat ja ettei hn vhist htilisi.

"Miss olet ennen purjehtinut?" kysyi Playfair.

"Hiukan siell, hiukan tll."

"Ja Delphinin tarkoituksen tiedt?"

"Tiedn, ja sep se juuri minua houkutteleekin."

"No, kentiesi tekisin tyhmsti, jos pstisin luotani niin kyvykkn
miehen kuin sin. Hae ensimkien permies Mathew, ja anna hnen merkit
sinut laivaluetteloon."

Sanottuansa nm sanat James Playfair odotti ett mies tekisi
knnksen ja kiiruhtaisi keulan puolelle, mutta siin hn pettyi.
Crockston ei liikahtanut paikaltaan.

"No, etk kuullut mit sanoin?" kysyi kapteini.

"Kuulin kyll" -- vastasi matruusi -- "vaan siin ei ollut kaikki,
minulla on jotakin teilt pyydettv."

"Sin kiusaat minua" -- sanoi Playfair kiivaasti. -- "Minulla ei ole
aikaa seisoa ja jaaritella kanssasi."

"En tahdo kauan olla teille kiusaksi" -- vastasi Crockston. --
"Ainoastaan pari sanaa viel ja kaikki on selvill. Min tahdon sanoa
teille, ett minulla on sisarenpoika."

"Onpa kaunis eno sill pojalla" -- vastasi kapteini. -- "Joko olet
lopettanut?" jatkoi hn viel krttyisesti.

"Heti, -- tuossa paikassa. Kun otetaan eno, saadaan sisarenpoika
kaupanpllisiksi."

"Vai niin, tosiaanko?"

"Niin tosiaankin, se on tavallista. Toinen ei lhde jos ei toinenkaan."

"No mik sitten sisaresi poika on?"

"Viisitoista vuotias poika, vasta-alkaja, jonka tahdon harjoittaa
ammattiin. Hnell on erinomaisen hyv tahto ja hnest kerran tulee
kelpo merimies."

"Kuulepas, rakas Crockston" -- huudahti kapteini -- "luuletko Delphini
miksikn laivapoikain koulupaikaksi?"

"Meripojista lk pahoin puhuko" -- virkahti merimies. -- "Yksi oli,
josta tuli amiraali Nelson, ja toisesta tuli amiraali Franklin."

"Tuhat tulimmaista, ystvni" -- vastasi James Playfair -- "sinp
puhut mieleni mukaan. Otapa siis tnne se sisaresi poika, mutta jos en
hnen enossaan lyd sit oivaa miest, joksi hnen vitt, niin eno
saapi minun kanssani tekemist. Mene nyt ja tule tunnin perst
takasin."

Crockstonia ei tarvinnut kske kahdesti. Hn kumarsi jotenkin
kmpelsti kapteinille ja oli muutamilla askelilla taas rantasillalla.
Tunnin perst tuli hn taas laivaan sisarensa pojan kanssa. Tm oli
nelj- tahi viisitoistavuotias poika, kasvultaan vhn hento ja heikko,
ujo ja arkaileva muodoltaan, joka aivan vhn muistutti enonsa
varmuutta ja ruumiinvoimia. Crockstonin tytyikin muutamilla hyvill
sanoilla rohkaista hnt.

"Kas niin ole jykkn vain" -- sanoi hn. -- "Tuhat tulimmaista, eihn
tll ole ketn, joka tahtoisi syd meidt, ja pllisiksi saatamme
viel menn tiehemme, jos niin tahdomme."

"Ei, ei" -- vastasi nuorukainen -- "Jumala meit varjelkoon!"

Samana pivn olivat matruusi Crockston ja jungmanni John Stiggs
Delphinin laivaven luetteloon merkityt.

Seuraavana aamuna kello 5 aikana olivat hyrypannut tydess tyss,
trisytten kantta. Hyry pursusi vinkuen henkilppin kautta. Lhdn
hetki lheni.

Melkoinen ihmislauma tunkeili, vaikka tm oli varhain aamulla,
rantalaiturilla ja Glasgowin ajosillalla. Tahdottiin net viel kerta
jtt jhyviset tlle uljaalle hyryalukselle. Vincent Playfair oli
tullut syleilemn veljens poikaa, kapteini Jamesia, ja kyttytyi
tss tilaisuudessa kuin ylistetyn vanhan ajan aikuinen oikea
roomalainen. Hn silytti sankarillisen mielenmalttinsa, ja kaksi
navakkaa suuteloa veljenpojalle todistivat hnen tarmokasta sieluansa.
"Lhde James" -- sanoi hn nuorelle kapteinille -- "lhde pian ja tule
viel pikemmin takaisin. Mutta ennen kaikkea, l unhota kytt
tilaisuutta hyvksesi. My kalliisen, osta hyvll hinnalla ja setsi
on sinua kunnioittava."

Niden kehoitus-sanain perst, lainatut "Taitavan kauppiaan
ksikirjasta", set ja veljenpoika erosivat toisistaan, ja kaikki
sivulliset lhtivt laivasta.

Sin hetken Crockston ja John Stiggs seisoivat vieretysten keulan
puolella, ja ensinmainittu virkkoi:

"Hyvsti menee! Oikein oivallisesti! Kahdessa tunnissa olemme aavalla
merell, ja min toivon paljon hyv tll lailla aljetusta matkasta!"

Vastauksen asemesta nuorukainen puristi vaan hnen kttn.

James Playfair jakoi nyt viimeiset kskyns ennen lht.

"Onko meill tarpeeksi kova hyryvoina?" -- kysyi hn ensimiselt
permiehelt.

"On, kapteini" -- vastasi Mathew.

"Hyv, nakatkaa kiinnityskydet irti."

Ksky pantiin hetipaikalla toimeen; propellit alkoivat kieppua; ja
Delphin pstyn liikkeelle pyyhksi satamassa olevain alusten sivu ja
katosi kohta ihmislauman nkyvist, joka nyt lhetti sille viimeisen
hurraa-huutonsa.

Meno Clyde alaspin kvi helposti. Tmn joen saatetaan sanoa
syntyneen ihmisksien, niin, vielp mestarin ksien kautta. Joki on,
netsen, kuudenkymmenen vuotisten mudanruoppauksen ja alituisten
perkausten kautta saanut viidentoista jalkamitan syvyyden, ja leveys
kaupungin rantasiltain vlill on tullut kolmea vertaa suuremmaksi.
Siell oleva masto- ja hyrytorvimets katosi kohta savun ja sumun
sekaan. Vasarain pauke valimoissa ja kirveiden kapse laivaveistmill
heikkeni vhitellen. Partickin kohdalla tuli kesasuntoja ja
huvilarakennuksia tehtaiden ja typajain sijaan. Delphin laski
hiljaisella koneella rantavallien vlitse, jotka pitvt joenpintaa
maata korkeammalla, ja monesti hyvinkin ahtaiden paikkojen lpitse.
Tm haitta ei ole kumminkaan suuri, sill purjehdittavalla joella
syvyys on isompiarvoinen kuin leveys.

Hyrylaiva, jota ers noita Irlannin meren oivallisia luotsia ohjasi,
meni verkalleen, mutta arvelematta meriviittain, kivipatsaiden ja
noiden kivirykkiiden vlitse, joille valotornia on rakettu ahtaiden
psypaikkain merkeiksi. Delphin purjehti kohta Renfrew-linnan sivu.
Clyde kvi nyt levemmksi Kilpatrickin kunnaiden juurella ja
Bowling-lahden edustalla, jonka perukalla avautuu sen kaivannon suu.
joka yhdist Edinburghin ja Glasgowin.

Dumbarton-linnasta, joka on neljsataa jalkaa korkea, voitiin sumussa
ainoastaan varjot eroittaa, ja vasemmalla rannalla keinuivat laivat
Delphinin mainingeissa. Muutamia peninkulmia eteenpin purjehdittiin
Greenockin, James Watt'in syntympaikan ohitse. Delphin oli nyt Clyden
laskulla ja sen lahden suulla, jonka kautta joki luo vetens
Pohjoiskanaaliin. Siell tuntui meren ensimiset laineliikkeet, ja
Delphin laski pitkin Arrans saaren ihanoita rantoja. Gantyren niemi,
joka pist kanaaliin, ji jo taaksepin, ja Rathlin saari alkoi
siint keulan edess. Luotsi palasi veneess kutteriinsa, joka
risteili ulapalla. Delphin meni kapteininsa komentamana, pohjan
puolitse Irlantia, alusten harvoin kuljettavaa tiet, ja kohta oli
jtetty viimeisetkin Europan rannikot, ja siten oltiin rettmll
valtamerell.




III.

Merell.


Delphinill oli hyv miehist. Siin ei ollut merisotamiehi, vaan
vke, joka ymmrsi hyvin laivalla liikehti, ja liikehtimisess oli
kaikki mit tarvittiin. He olivat navakoita, nerokkaita poikia, mutta
kaikki enemmn tahi vhemmn kauppamiehi. He himosivat tavarata, ei
kunniata. Heill ei ollut lippua nytt tahi kanuunan laukauksilla
puolustettavaa. Laivan koko tykistn oli vaan kaksi pient, ainoastaan
merkin antoon aiottua mrssri.

Delphin puski hyv vauhtia. Se oli semmoinen kuin rakennusmestari ja
kapteini olivat siit toivoneetkin, ja kohta oli se ulkona Britannian
kultavesien rajoja. Muutoin ei voitu keksi yhtn alusta tuolla
rettmll valtamerell. Paitsi sit Yhdysvaltojen aluksilla ei ollut
oikeutta ahdistaa Delphini, se kun kulki Englannin lipun turvissa. Ne
taisivat kyll seurata sit ja est sit rikkomasta piirityslinjaa,
mutta ei sen enempkn. James Playfair olikin tehnyt kaiken mit oli
voinut aluksen nopeuden puolesta, juuri sit varten ettei hnt
saavutettaisi.

Kuinka lieneekin tmn asian laita ollut, niin laivalla pidettiin
kumminkin tarkkaa vahtia, ja vaikka oli kylm, oleskeli mies alinomaa
mastossa, valmiina antamaan merkin pienimmstkin purjeesta
taivaanrannalla. Yn tullessa antoi kapteini mit tarkimmat ohjeet
likimmiselle miehelleen, mr Mathewille.

"lk antako saman thystjn kovin kauan olla saalingilla" -- sanoi
hn. "Pakkanen on kiihtynyt, ja silloin ei olla tarkkoja vahdinpidossa.
Muuttakaa siis usein vkenne."

"Se on tietty kapteini" -- vastasi Mathew.

"Min esitn teille erittinkin Crockstonin siihen palvelukseen. Se
veitikka sanoo itselln olevan erinomaisen tarkan silmn, ja meidn
tytyy panna se koetukselle. Antakaa hnelle aamuvahdinpito. Hn
silloin hyvin tarvitsee valpasta silmns sumussa. Jos jotakin
merkillist tapahtuu niin antakaa minulle tieto."

Tmn sanottuansa meni James Playfair hyttiins. Mathew ksketti
Crockstonin luoksensa ja ilmoitti hnelle kapteinin kskyn.

"Aamulla kello 6 aikana sin menet tarkastuspaikallesi etumaston
tankosaalingille."

Crockston antoi murinan kuulua, jonka muka piti merkit myntv
vastausta, mutta tuskin oli Mathew kntynyt hneen selin, ennenkuin
hn jupisi muutamia sanoja, mahdottomia ymmrt, ja lopuksi huudahti:

"Mit tuhat tulimmaista hn tarkoittaa tuolla etumaston
tankosaalingillaan?"

Samassa tuli hnen turvattinsa John Stiggs hnen luoksensa.

"No, kuinkas sinun laitasi on, rakas Crockstonini?" -- kysyi hn.

"Hyvsti kyll" -- vastasi merimies vkinisesti hymyillen. -- "On vain
yksi asia, joka...! Tm laiva ruojushan puistelekse niinkuin koira,
joka vedest nostetaan; oikein minun vatsani kntyy aivan nurin."

"Ystv parkani?" -- virkkoi John, silmillen Crockstonia vilkkaalla
kiitollisuuden tunnolla.

"Niin" -- jatkoi Crockston -- "kun ajattelen, ett minun tll illni
pit olla merikipe! Mik raukka min olen! Mutta toisinpa se kntyy!
Ja sitte on ers etumaston tankosaalinki, joka saattaa sormeni korvan
taustaan."

"Rakas Crockston, ja se on minun thteni, kuin...?"

"Teidn ja hnen thtens" -- vastasi Crockston. -- "Mutta siit lk
mitn virkkako. Pankaa toivonne Jumalaan, hn ei teit hylk."

Nill sanoilla menivt John Stiggs ja Crockston matruusien kanssiin,
mutta tm jlkiminen ei nukkunut, ennenkuin hn nki turvattinsa
panneen levolle siihen ahtaaseen kojuun joka oli hnelle annettu.

Kello 6 aikana aamulla nousi Crockston yls mennksens
vahtipaikalleen. Hn meni kannelle, ja Mathew antoi hnelle kskyn
kiivet yls ja pit tarkkaa vahtia.

Crockston nytti nist sanoista joutuvan vhn ymmlle, mutta teki
viimein ptksens ja lhti menemn pern puoleen.

"No minne menet?" huusi Mathew.

"Sinne minne kskitte minun menn" -- vastasi Crockston.

"Min kskin sinun menn etumaston tankosaalingille."

"No, sinnehn olenkin menossa" -- vastasi matruusi vhintkn
htytymtt ja astui yh vain per kohti.

"Nytt kuin tekisit pilkkaa minusta?" huudahti Mathew vihaisesti. --
"Sin aiot hakea etumaston tankosaalinkia mesaanimastosta. Nyttp
aika maa-moukalta, joka tuskin osaa panna seisinki tahi tehd
pleissi. Mill lossilla olet seilannut? Yls etumastoon, nauta, ja
paikalla."

Vahtimatruusit, jotka kuultuansa Mathewin sanat olivat juosseet
paikalle, eivt voineet olla nauramatta kohtikurkkua, nhdessn
keskikannen sivulle palanneen Crockstonin tyrmistyneen katsannon.

"Pitk minun" -- sanoi hn, katsellen mastoa, jonka huippu katosi
aamusumuun perin nkymttmksi -- "pitk minun kiivet tuonne?"

"Pit" -- vastasi Mathew -- "ja joutuin! Pyh Patrik auta! Joku
Yhdysvaltojen alus olisi ennttnyt syst keularaakansa taklinkiimme,
ennenkuin tuo laiskuri on ehtinyt paikallensa. No, sukkelaan!"

Crockston kapusi sanaakaan virkkamatta tylsti reilingille. Sitte
alkoi hn vtystell vylingeit myten niin kmpelsti kuin suinkin
voi ajatella ja niinkuin se, joka ei osaa kytt ksin eik
jalkojaan. Pstyns etumaston merssille hn tuohon paikkaan pyshtyi,
sen sijaan ett olisi kevesti keikahuttanut itsens yls, ja kaappasi
kiinni kysist niinkuin olisi hnen ptns huimannut. Mathew, jota
ensin mokoma kmpelyys hmmstytti, nousi viimein vihan vimmaan ja
kski hnen tuossa paikassa astua alas.

"Tuo jtk" -- sanoi hn passarille -- "ei ole ikipivinn ollut
matruusina. Johnson mene katsomaan mit hnell on laukussaan."

Johnson meni heti ven kanssiin.

Sill aikaa Crockston vaivoin kapusi alas, ja kun toinen jalkansa
luiskahti, koukkasi hn kiinni ersen juoksevaan kyteen ja niin
pudota mkshti kannelle.

"Jahnus, nauta, tyhjn toimittaja" -- huusi Mathew lohdutuksen
asemesta. -- "Mit sinulla tll Delphiniss on tekemist? Sin olet
sanonut olevasi kelpo merimies, etk tied edes eroittaa permastoa
etumastosta. Mutta siit tahdomme hiukan puhella keskenmme."

Crockston ei vastannut mitn, vaan kntyi selin, valmiina, niinkuin
nytti, krsimn jos mit. Samassa palasi kapteinin passari.

"Tm" -- sanoi hn Mathewille -- "oli kaikki, mink lysin hnen
kapineissaan: salkku sisltv kirjeit jotka nyttvt
epluulonalaisilta."

"Anna tnne!" -- sanoi Mathew. -- "Kirjeit, Pohjoisvaltioiden
postileimoilla varustettuja. Mr Halliburt Bostonista! Abolitsionisti!
Orjuuden vastustaja! Yhdysvaltojen puolustaja! Katala, et siis olekaan
muu kuin pettj? Sin olet vrill ilmoituksilla keinotellut itsesi
tnne laivaan meit pettksesi, mutta lhn, asiasi on kohta
ptkseen saatettava ja sin saat maistaa yhdeksnhntisen kissan
kynsi. [Cat of nine tails, yhdeksst nahkahihnasta tehty patukka,
jota paljon kytetn Englannin laivastossa.] Passari, anna
kapteinille sana, ja me toiset odottaessamme pidmme tarkalla silmll
tt riivit."

Kuultuansa nm mielilauseet Crockston irvisti rumasti, mutta ei
avannut suutansa. Hn sidottiin kelavintturiin kiinni, jossa ei voinut
liikuttaa ksins eik jalkojansa.

Muutamain minuuttien perst sen jlkeen lhti James Playfair hytistn
ja tuli kelavintturille.

Mr Mathews ilmoitti heti kapteinille mist oli kysymys.

"No -- mit sinulla on vastaamista?" kysyi kapteini, joka tuskin voi
hillit suuttumistansa.

"Ei mitn" -- vastasi Crockston.

"Ja mit sinulla on tekemist tll laivassa?"

"Ei mitn."

"Ja mit nyt odotat minulta?"

"En mitn."

"Kuka sin olet? Amerikalainenko kuten nm kirjeet nyttvt
osoittavan?"

Crockston ei virkkanut mitn.

"Passari" -- sanoi James Playfair -- "anna hnelle viisikymment
huimausta pampulla. Kenties hnen kielens kahleet kirpoavat. Vai mit
itse luulet, Crockston?"

"Kyllphn nhdn" -- vastasi John Stiggs'in eno silmins
rphyttmtt.

"Tyhn ksiksi!" -- sanoi passari.

Kun tm ksky oli annettu, riensi kaksi vankkaa matruusia riisumaan
Crockstonilta hnen villapuseronsa. He olivat jo kaapanneet tuon
hirmuisen aseen kteens ja kohottivat sen tmn onnettoman hartioita
kohti, kun John Stiggs, kalpeana ja tuskan valtaamana, hykksi
kannelle.

"Kapteini!" huusi hn.

"Oh! tuossa on meill hnen sisarensa poika"

"Kapteini" -- jatkoi nuorukainen tin tuskin voiden malttaa mieltns
-- "mit Crockston ei ole tahtonut sanoa, sen sanon min. Min en ole
salaava, mit hn viel tahtoo salassa pit. Niin, hn on
amerikalainen, ja niin olen minkin. Kumpikin olemme viholliset
orjapuoluelaisille, mutta emme suinkaan semmoiset, jotka olisimme
tulleet pettmn Delphini ja jttmn sit Yhdysvaltojen laivoille."

"Mit siis teill on tekemist tll?" -- kysyi kapteini kovalla
nell, tarkasti silmillen tuota nuorta merimiest.

Tm oli kahden vaiheella hetkisen aikaa, ennenkun vastasi, mutta sitte
sanoi hn vakavalla nell:

"Kapteini, haluaisin puhutella teit kahdenkesken."

John Stiggs'in tt pyytess James Playfair piti alinomaa silmns
hneen luotuina. Nuorukaisen lempet kasvonpiirteet, hnen erinomaisen
miellyttv nens, hienot ja valkoiset ktens, joita pllesivelty
nokikerros ei voinut salata, suuret, vilkkaat ja samalla uskolliset
silmns -- kaikki nm saattoivat kapteinin perin toisiin ajatuksiin.
Johnin ilmoitettua pyyntns, Playfair katsahti tervsti Crockstoniin,
joka kohautti olkapitns. Sitte loi hn kysyvn silmyksen
nuorukaiseen, joka hmmentyi siit, ja sanoi tmn ainoan sanan:

"Tule!"

John Stiggs seurasi kapteinia perkannelle, ja James Playfair sanoi
avatessaan hyttins ovea nuorukaiselle, jonka posket olivat kalpeat
liikutuksesta:

"Olkaa hyv ja astukaa sisn, miss?"

Kun Johnia tll tavoin puhuteltiin, punastui hn ja kaksi suurta
kyynelt vierhti vastoin hnen tahtoansa poskille hnen kauneista
silmistn.

"Olkaa huoleti, miss" -- sanoi Playfair lempell nell -- "vaan
olkaa hyv ja sanokaa, mit seikkaa minun on kiittminen siit, ett
nyt olette tss laivassa?"

Neiti epri vhn aikaa ennenkun vastasi, mutta kapteinin silmys
rohkaisi hnen mielens ja hn lausui:

"Herra kapteini" -- sanoi hn -- "min haluan tavata isni
Charlestonissa. Kaupunki on piiritettyn sek maan ett meren puolelta.
En tiennyt kuinka psisin, ennenkuin kuulin Delphinin aikovan murtaa
saarroksen. Miten tulin thn laivaan sen tiedtte, ja min pyydn
teit antamaan anteeksi, ett niin olen tehnyt ilman teidn luvattanne,
sill varmaan ette olisi suostuneet anomukseeni."

"Aivan varmaan" -- vastasi James Playfair.

"Siis tein oikein etten teilt sit pyytnytkn" -- jatkoi tm nuori
tytt lujemmalla nell.

Kapteini laski ktens ristiin, asteli kerran hytin ympri ja seisahtui
sitte.

"Mik nimenne on'?" -- kysyi hn.

"Jenny Halliburt."

"Niitten kirjeitten osotteesta ptten, jotka tavattiin Crockstonin
papereissa, niin isnne on Bostonista?"

"Niin on, herra kapteini."

"Pohjoisvaltioitten mies on siis etelisten kaupungissa, sill aikaa
kuin valtiot kyvt tulista sotaa?"

"Isni on otettu vangiksi, herra kapteini. Hn oli Charlestonissa,
kun ensimiset laukaukset laukaistiin kansallis-sodassa ja kun
liittoutuneet karkoittivat Yhdysvaltojen sotaven Sumter-linnasta.
Isni valtiolliset mielipiteet saattoivat hnet orjapuolueen vihoihin,
ja vastoin kaikkea oikeutta hn kenraali Beauregardin kskyst
vangittiin. Min olin silloin Englannissa kymss ern sukulaisen
luona, joka nyt on kuollut, ja yksinni, ilman muuta tukea kuin
Crockston, perheemme uskollisin palvelija, tahdoin hakea isni ja hnen
kanssansa kyd vankeuteen osalliseksi."

"No, mik mies isnne Halliburt on?" kysyi James Playfair.

"Rehellinen ja kunniallinen sanomalehtimies" -- vastasi Jenny uljaasti
-- "Tribunen etevimpi toimittajia, joka rohkeimmin on mustain puolta
pitnyt."

"Orjuuden vastustaja" -- huudahti kapteini kiivaasti. -- "Yksi niit
miehi, jotka, ollen orjuutta hvittvinns, ovat peittneet maansa
verell ja raunioilla!"

"Herra kapteini" -- vastasi Jenny vaaleten -- "te puhutte pahoin
isstni! Teidn ei pitisi unhottaa, ett olen yksinni tll hnt
puollustamassa."

Vieno punastus lennhti kapteinin otsalle, ja hn vihastui, mutta
hpesikin samassa. Hn aikoi juuri vastata tlle nuorelle tytlle mit
ajatteli, mutta hnen onnistui hillit itsens, ja avasi hytin oven ja
huusi:

"Johnson! Tst lhtien kuuluu tm hytti miss Jenny Halliburtille.
Panettakaa minulle riippumatto kajutan perimmiseen osaan. Muuta en
tarvitse."

Passari katseli suurin silmin tuota nuorta miest, jota naisen nimell
puhuteltiin, mutta meni James Playfairin viittauksesta tiehens.

"Ja nyt miss, olette kotonanne" -- sanoi Delphinin nuori kapteini, ja
astui ulos hytist.




IV.

Crockston osoittaa valtioviisaan kyky.


Kohta tuli koko laivavest tietmn miss Halliburtin historian, eik
Crockstonikaan ujostellut sit kertoa. Kapteinin kskyst oli hn
pstetty kelavintturista irti, ja yhdeksnhntinen kissa oli jlleen
pssyt tavalliselle paikallensa.

"Kaunis elin" -- sanoi Crockston -- "erittinkin kun se piiloittaa
kyntens."

Irti pstyns meni Crockston kanssiin, otti pienoisen kapskin, jonka
vei miss Jennylle. Tm nuori tytt sai nyt jlleen pukeutua naisen
vaatteisiin, mutta pysyi hytissn eik nyttytynyt kannella.

Mit Crockstoniin tulee, niin oli selvsti ja silminnhtvsti
todistettu, ettei hn ollut merimies enemmin kuin mik tallirenki
tahansa, jonka vuoksi hn vapautettiin kaikesta palveluksesta laivassa.

Sill aikaa kynti Delphin aika vauhtia Atlantin yli, pieksen aaltoja
kaksinkertaisella propellillaan ja ainoana tehtvn laivassa oli
tarkka vahdinpito. Seuraavana pivn sen perst, joka teki lopun miss
Jennyn inkognitosta eli tuntemattomana olosta, kveli James Playfair
nopeilla askeleilla edes takaisin perkannella. Hn ei ollut kertaakaan
koettanut saada jlleen nhd tuota nuorta tytt jatkaakseen piv
ennen keskeytynytt puhelua.

Kvellessn tuli hn ehtimiseen astumaan Crockstonin sivu, joka
silmluomiensa alta katseli hnt jonkunmoisella tyytyvisyydell.
Selvsti nkyi, ett hn halusi saada puhutella kapteinia, ja hn
katseli hnt niin vsymttmsti, ett kapteini viimein tuskastui.

"Mit nyt taas tahdot minulta?" -- sanoi James Playfair
amerikalaiselle. -- "Sin kuljet kuin kissa kuuman puuron ymprill,
eik siit loppua tulekaan?"

"Suokaa anteeksi, herra kapteini" -- vastasi Crockston, katsoa
tihruttaen toisella silmlln, "asia on niin, ett minulla on jotakin
teille sanomista."

"Mithn se olisi?"

"Noh, se on hyvin mutkaton asia. Minua haluttaa toden teolla sanoa
teille, ett olette perin pohjin kelpo mies."

"Min tulen toimeen ilman sinun imartelujasi."

"Nm eivt ole imarteluja. Ne jtn siksi, kuin olette perille asti
asiassa psseet."

"Minne perille?"

"Tarkoituksenne perille, tietystikin."

"Onko minulla siis tarkoitus tytettvn?"

"Tottapa kai! Te olette laivaanne ottaneet meidt, tuon nuoren tytn ja
minut. Te olette antaneet hyttinne miss Halliburtille. Hyv sekin! Te
olette sstneet minut patukasta. Jalomielisemmin ei saata kukaan
menetell. Te tulette viemn meidt perille Charlestoniin. Se on
hyvin, hyvin hyv asia! Mutta siin ei kuitenkaan ole kaikki."

"Mit, eik siin ole kaikki?" -- huudahti James Playfair
hmmstyksissn Crockstonin ynseist vaatimuksista.

"Ei, ei milln muotoa" -- vastasi tm viimemainittu viekkaasti
virnistellen.

"Tytn is on vankina siell!"

"Ents sitte?"

"Ents sitte? Hn tietystikin on pelastettava."

"Miss Hallihurtin is pelastettava?"

"Se on tietty. Hn on kunnian mies, uskalias kansalainen. Maksaneehan
vaivaa uskaltaa jotakin hnen puolestansa."

"Master Crockston" -- sanoi James Playfair, veten kulmiansa ryppyyn --
"te nytte olevan ensiluokan leikinlaskija. Mutta muistakaa, etten nyt
olekaan sill tuulella ett leikkipuhetta suvaitseisin."

"Te erehdytte, herra kapteini" -- vitti amerikalainen siihen. -- "Min
en puhu leikki laisinkaan, vaan puhun kanssanne tytt totta. Asia
mink ehdoitan, voi tosin ensi alussa nytt teist mahdottomalta,
mutta likemmin asiata ajateltuamme tulette huomaamaan, ett ette saata
toisin tehd."

"Vai niin! Minunko siis pitisi pelastaa mr Halliburt?"

"Niinkuin olen sanonut. Teidn pit kenraali Beauregardilta anoa, ett
hn lasketaan vapauteen, ja kenraali ei ole hylkv anomustamme."

"Mutta jos hn sen tekee?"

"Sitte" -- vastasi Crockston, joka ei antanut itsens keskeytt, --
"kytmme voimakkaampia keinoja ja viemme vangin pois liittoutuneitten
nenin edess."

"Siis" -- sanoi James Playfair, joka alkoi suuttua -- "ei siin kyll
ett menen Yhdysvaltojen laivastojen keskitse ja murran Charlestonin
saarroksen, vaan ett minun tytyisi viel menn merelle, alttiina
linnoitusten kanuunatulelle, ja tehd tm pelastaakseni herran, jota
en tunne, yhden noita orjuuden vastustajia, joita inhoan, yhden noita
paperin tuhraajia, jotka vuodattavat kirjoitusmustettaan verens
asemesta."

"No, yksi kanuunankuula enemmn tahi vhemmn, mit se tekee?" --
ptti Crockston.

"Master Crockston, ottakaa tarkka vaari siit mit nyt sanoin: jos
kerran viel rohkenette puhua minulle tst asiasta, niin lhetn
teidt ruuman alimmaiseen osaan koko matkan ajaksi, niin saatte oppia
pitmn suunne kiinni."

Nin sanottuansa laski hn amerikalaisen menemn ja tm meni
mumisten:

"Kas niin! Minulla ei ole syyt olla tyytymtn keskusteluumme. Noppa
on nakattu ja asia on menestyv."

Sanoessaan "orjuuden vastustaja, jota inhoan" James Playfair
ymmrrettvsti sanoi enemmn kuin hn ajatteli. Hn ei ollut orjuuden
puolustaja, mutta hn ei tahtonut mynt, ett kysymys orjuudesta,
vaikka presidentti Lincoln nimenomaan olisi sit vakuuttanut, olisi
trkein Yhdysvaltioiden kansallisessa sodassa. Vittik hn siis,
ett etelisill valtioilla -- kahdeksalla kuudestaneljtt --
periaatteellisesti oli oikeus ruveta eri yhdyskunnaksi sen thden ett
olivat vapaa-ehtoisesti yhdistyneet? Ei suinkaan! Hn vihasi
pohjoisvaltioiden miehi, siin kaikkityyni. Hn vihasi ja kammosi
heit sellaisina vanhempina veljin, jotka olivat eronneet yhteisest
heimokunnasta, oikeina englantilaisina, jotka olivat nhneet hyvksi
tehd sen mink hn, James Playfair, nyt hyvksyi liittoutuneissa
valtioissa. Tllaiset olivat Delphinin kapteinin valtiolliset
mielipiteet, mutta erittinkin oli amerikalaissota tikkuna hnen
silmissn ja hn tahtoi tehd jonkun kepposen niille, jotka kvivt
tt sotaa. Helppo on siis ymmrt, kuinka hn oli vastaanottanut
tmn esityksen orjaystvn pelastamisesta ja liittoutuneiden
loukkaamisesta, joiden kanssa hn aikoi asioihin antautua.

Mutta Crockstonin viekkaat esitykset eivt antaneet hnen ajatuksilleen
en rauhaa. Hn koetti niin paljon kuin mahdollista karkoittaa niit,
mutta ne palasivat ehtimiseen hnen mieleens, ja kun miss Jenny
seuraavana pivn vhksi aikaa tuli kannelle, ei hn uskaltanut
katsoa hnt silmiin.

Se oli tosiaankin suuri vahinko; sill tm nuori valkeaverinen, lyks
ja lempesilminen tytt ansaitsi kyll kolmenkymmen-vuotiaan nuoren
miehen katsomista. Mutta James Playfair tunsi itsens ujostelevaksi
hnen lsn ollessaan ja ymmrsi, ett tll lumoavalla olennolla oli
luja ja jalo sielu, joka oli puhdistunut onnettomuuden koulussa. Hn
huomasi, ett hnen vaitiolonsa tytt kohtaan merkitseisi kieltymist
myntymn tytn hartaimpiin toiveisiin. Paitsi sit miss Jenny ei
koskaan koettanut saada tavata James Playfairi, mutta ei hn hnt
vltellytkn, ja ensi pivin he aivan vhn taikka eivt ollenkaan
puhutelleet toisiansa. Miss Halliburt tuskin astui hytistn ulos eik
hn suinkaan olisi koskaan virkkanut sanaakaan Delphinin kapteinille,
ellei Crockston olisi kyttnyt erst juonta, joka saattoi heidt
toistensa puheille.

Tm rehellinen amerikalainen oli uskollinen palvelija Halliburtin
perheelle. Hn oli herransa talossa kasvatettu ja hnen harras
uskollisuutensa oli rajaton. Hn oli yht lyks kuin vahva ja rohkea.
Niinkuin jo olemme havainneet, oli hnell oma tapansa katsella ja
arvostella asioita ja seikkoja, samoin kuin hnen lynskin oli perin
omituinen. Ei hnen rohkeutensa hevill lannistunut ja pahimmastakin
pulasta taisi hn ihmeteltvll tavalla selviyty.

Tm kelpo mies oli pttnyt vapauttaa mr Halliburtin ja kytt
kapteinin laivaa ja kapteinia itsens pelastaaksensa hnet sek palata
Englantiin. Tmminen oli hnen tuumansa, kun sit vastoin nuorella
tytll ei ollut muuta tarkoitusta kuin tavata isns ja olla hnen
vankeuteen osallisena. Crockston koettikin kaikin mahdollisin keinoin
ahdistella James Playfairi. Hn oli jo lauaissut ensi laukauksen,
kuten olemme nhneet; mutta vihollinen ei ollut viel antaunut.
Pinvastoin.

"Hitto viekn" -- arveli hn itsekseen, "miss Jennyn ja kapteinin
tytyy vlttmttmst pst hyviin vleihin toistensa kanssa, sill
jos he yh edelleenkin muljottavat noin koko tmn pitkn matkan, niin
emme pse tuosta paikasta pkhtmn. Jos he edes puhelisivat,
neuvottelisivat, vaikkapa kiistelisivt keskenns, niin menenp vaikka
hirteen, ellei James Playfair itse keskustelun kestess ehdottaisi
sit, mit hn tnpivn kielt minulta."

Mutta nhdessn kapteinin ja tytn miltei vlttelevn toisiansa,
Crockston alkoi epill.

"No, sitte tytyy minun ryhty asiaan" ajatteli hn.

Neljnten pivn aamulla astui hn miss Halliburtin hyttiin, hieroen
ksins oikein tyytyvisen ja suutansa mutistellen.

"Hyvi uutisia, hyvi uutisia!" -- huudahteli hn. -- "Ette
ikpivinnne saata arvata mit kapteini on minulle ehdottanut. Se on
oiva mies tuo kapteini!"

"Niin todellakin!"

"Mit hn sitte on ehdottanut teille?" -- kysyi miss Jenny, jonka sydn
nyt ankarasti sykhteli.

"Sen ett hn vapauttaa mr Halliburtin, ryst hnet liittoutuneitten
vallasta ja tuo hnet Englantiin."

"Tosiaanko?" -- huudahti Jenny.

"Niinkuin olen sanonut, miss. Sill miehell on sydn oikealla
paikalla, tuolla kapteini James Playfairill. Mutta semmoisia
englantilaiset aina ovat: joko sulaa hyvyytt tahi pelkk pahuutta.
Hn saa ollakin kiitollisuudestani vakuutettu, ja min olen valmis
hnen thtens hakkauttamaan itseni palasiksi, jos sill voin hyvitt
hnen mielens."

Jennyn ilo oli rajaton, kuultuansa nm Crockstonin sanat. Vapauttaa
hnen isns! Tm oli asia, jota hn ei koskaan ollut uskaltanut
ajatella. Delphinin kapteini tahtoi siis hnen thtens panna laivansa
ja laivavkens alttiiksi!

"Kiitos, herra kapteini, kiitos jalomielisyydestnne."

"Niin niin, niin se on" -- lissi Crockston ja sanoi lopuksi -- "ja
juuri se, miss Jenny, ansaitsee kaiken kiitollisuutenne."

"Enemmn kuin kiitollisuuden" -- puhkesi tytt sanomaan -- "ikuisen
ystvyyden!"

Hn lhti heti hytistn lausumaan James Playfairille niit tunteita,
jotka nyt valtasivat hnen sydmmens.

"Yh paremmaksi ja paremmaksi asia koituu" -- jupisi amerikalainen
itsekseen. -- "Se menee miltei tytt laukkaa, se on onnistuva."

James Playfair kveli edes takaisin perkannella ja, niinkuin hyvin
arvata voipi, suuresti kummastui, melkeinp hmmstyi, nhdessn tuon
nuoren tytn lhenevn ja kiitollisuudesta kyynelehtivin silmin
ojentavan hnelle ktens sanoen:

"Kiitos, herra kapteini, kiitos jalomielisyydestnne, jota en iknni
olisi rohjennut odottaa vieraalta."

"Miss" -- vastasi kapteini, joka ei ymmrtnyt vhintkn mit tytt
tarkoitti -- "mutta min en tied"...

"Te tulette" -- jatkoi miss Jenny -- "minun thteni kokemaan monia
vaaroja ja kentiesi panemaan omat etunne alttiiksi. Paljon olette jo
tehneet siin, ett olette tll laivassa osoittaneet minulle
vieraanvaraisuutta, jota minulla ei olisi oikeus"...

"Suokaa anteeksi, miss Jenny" -- vastasi James Playfair -- "mutta en
tosiaankaan ymmrr sanojanne. Min olen kohdellut teit niinkuin
jokainen sdyllisesti kasvatettu mies olisi kohdellut naista ja
kytkseni ansaitsee yht vhn tunnustusta kuin kiitollisuutta."

"Herra kapteini" -- sanoi Jenny -- "se on tarpeetonta, ett kauemmin
teeskentelette. Crockston on sanonut minulle kaikki."

"Vai niin" -- sanoi kapteini -- "Crockston on sanonut teille kaikki?
Sitte voin vielkin vhemmin ksitt syyt, joka sai teidt lhtemn
hytistnne ja tulemaan tnne puhuaksenne sanoja, jotka"...

Tt sanoessaan tm nuori kapteini suuresti hmmstyi, hn kun
muisteli sit raakamaista tapaa, mill hn oli vastaanottanut
amerikalaisen esityksen: mutta miss Jenny ei antanut hnelle aikaa
lhempn selitykseen, mik olikin kapteinille suureksi onneksi, vaan
keskeytti hnet sanoen:

"Herra kapteini, astuessani laivaanne minulla ei ollut muuta
tarkoitusta kuin tulla Charlestoniin, ja kuinka julmat orjuuden
puoltajat lienevtkin, niin he eivt olisi kieltneet tyttparkaa
kymst isns vankeuteen osalliseksi. Niin on asia, ja min en
rohjennut vhimminkn toivoa voivani sielt palata; mutta koska
jalomielisyytenne on niin suuri, ett tahdotte vapauttaa vangitun isni
ja tehd kaikki mit voimissanne on pelastaaksenne hnet, niin saatatte
olla vakuutettu minun syvst kiitollisuudestani ja sallinette minun
puristaa kttnne."

James Playfair ei tiennyt mit vastata eik miten hn kyttytyisi. Hn
pureskeli huuliansa eik rohjennut tarttua tytn tarjoamaan kteen.

Hn hyvin kyll lysi Crockstonin panneen hnet pulaan semmoiseen, ett
hnen nyt olisi mahdotonta siit peryty. Kumminkaan ei hnen
tuumiinsa soveltunut ruveta avulliseksi mr Hallihurtin vapauttamiseksi
ja hankkia tukala asia niskoillensa. Mutta voisiko hnell olla sydnt
antaa tmn tyttraiskan petty toiveissaan? Voisiko hn syst
luotaan tuon kden, jonka tytt ojensi hnelle noin todellisella ja
sydmmellisell ystvyyden tunteella? Voisiko hn huoleti nhd noiden
kiitollisuuden kyynelten, jotka kiiluivat tytn ihanoissa silmiss,
muuttuvan mielikarvauden kyyneliksi?

Nuori mies koetti sen thden antaa kiertvi vastauksia, voidaksensa
pelastaa toimintavapautensa ja ollaksensa vapaa kaikista sitovista
lupauksista tulevaisuuteen nhden.

"Miss Jenny" -- sanoi hn -- "uskokaa minua, min olen tekev kaikki
maailmassa ett"...

Hn otti nyt miss Jennyn pienen hienokaisen kden omaansa, mutta
puristaessaan sit hiljaa, tunsi hn sydmmens olevan vaarassa. Hn
joutui hmmennyksiin ja hnelt puuttui sanoja, mill olisi ajatuksensa
ilmaissut. Hn soperteli muutamia sekavia sanoja:

"Miss... miss Jenny... min tahdon teidn edestnne..."

Crockston, joka piti hnt silmll, hieroi ksin ihastuksesta ja
jupisi itsekseen:

"Hyvin on asia! Tiesinhn sen, kun kerran psevt alkuun."

Vaikeata olisi ollut sanoa, mitenk James Playfair suoriutuisi tss
pulmallisessa tilassa, kun kaikeksi onneksi hnelle itselleen, ellei
juuri Delphinille, kuultiin thystjn huutavan: "Permies, ohoi!"

"Mik on asiana?" -- kysyi Mathew.

"Purjehtija tuulen pll."

James Playfair erosi heti tytst ja juoksi permaston vanttitouviin.




V.

lroquois'in kanuunankuulat ja miss Jennyn todistelut.


Delphinin matka oli thn asti ollut sangen onnellinen, ja erinomaisen
nopea. Ei ainoatakaan purjehtijaa ollut nkynyt ennen sit, jonka
thystj nyt keksi.

Delphin oli tll hetkell 32 15' leveyden ja 57 43' pituuden
kohdalla lnnempn Greenwichin puolipivpiiri, se on: se oli jo
kulkenut kolme viidennes-osaa matkastaan. Lpinkymtn usva oli
neljnkymmenenkahdeksan tunnin ajan peittnyt valtameren. Jos tm sumu
olikin eduksi Delphinille, se kun ktki sen kulun, niin se kumminkin
esti thystji pitmst tarkkaa silm laajemmalla alalla merta, ja
aavistamattansa olisi voinut sattua, ett Delphin olisi purjehtinut
rinnatusten niiden alusten kanssa, joita se tahtoi vltt.

Tmp juuri olikin nyt tapahtunut, ja kun merkki aluksen nkymisest
annettiin, oli se ainoastaan kolmen peninkulman pss tuulen puolella.

Saalingille tultuansa nki hn selvsti ja kirkkaasti ison
yhdysvaltalais-korvetin, joka kulki tydell koneella. Se piti
kurssiaan Delphini kohti, katkaistakseen tlt tien.

Tarkasteltuansa korvetin liikkeit, kapteini taas astui alas kannelle
ja kski ensimisen permiehen luoksensa.

"Mr Mathew" -- sanoi hn -- "mit luulette tuosta aluksesta?"

"Min luulen, kapteini, sen yhdysvaltalaislaivaston alukseksi, joka
epilee tarkoituksiamme."

"Niin niin, sen kansallisuutta ei voi kauemmin epill" -- lissi James
Playfair.

Samassa silmnrpyksess nosti korvetti Yhdysvaltojen thditetyn lipun
kahvelin alle ja laukaisi kanuunan.

"Kehoitus meille noudattamaan esimerkki" -- sanoi Mathew. --
"Nostakaamme lippumme mekin. Emme tarvitse sit hvet."

"Mit hyv siit on?" -- kysyi James Playfair. -- "Lippumme ei anna
meille mitn suojelusta eik est heitkn tahtomasta meit
tervehti. Ei, antakaa menn eteenpin!"

"Ja tydell voimalla" -- jatkoi Mathew -- "sill jos silmni eivt
pety, niin olen nhnyt tuon korvetin ennen jossakin Liwerpoolin
tienoilla, jossa se piti valppaalla silmll siell rakennettavia
aluksia. Annan niskani taittaa, ell'ei seiso Iroquois perpeilin
ylsyrjss."

"Onko se hyv purjehtija?"

"Paraita yhdysvaltojen laivastossa."

"Kuinka monta kanuunaa sill on?"

"Kahdeksan!"

"Eik sen enemp!"

"lk kohautelkokaan olkapitnne, kapteini" -- sanoi Mathew
vakaisella nell. -- "Niist kahdeksasta kanuunasta toinen on
kuusikymmennaulainen kanssilla, toinen satanaulainen kannella, ja
molemmat rihlatut."

"Tuhat tulimmaista" -- sanoi James Playfair -- "ne ovat Parotin
kanuunia, jotka kantavat kolmetuhatta metri."

"Niin ja kentiesi vhn pllekin, kapteini."

"Ents sitte, olkoot nuo kanuunat sata- tahi nelinaulaisia ja kantakoot
kolme peninkulmaa tahi viisisataa kyynr, niin se on sama, kun
puskemme tarpeeksi kovaa vauhtia vlttksemme sen kuulia. Me tahdomme
nytt tuolle Iroquois'ille, kuinka kuljetaan, kun ollaan rakennettu
pakoon psemn. Antakaa list tulia, mr Mathew!"

Permies vei ensimiselle koneenkyttjlle kapteinin kskyn, ja ennen
pitk tuprusi sakea savu aluksen savutorvista.

Tm ei tuntunut olevan korvetin mieleen, sill se antoi Delphinille
merkin pyshty. Mutta James Playfair ei huolinut varoituksesta eik
muuttanut suuntaansa.

"Nyt" -- sanoi hn -- "saamme nhd, mit Iroquois aikoo tehd. Nyt
sopii sen hyvin koetella satanaulaista kanuunaansa ja nhd, kuinka
pitklle se kantaa. Eteenpin niin kovalla hyryll kuin suinkin!"

"Hyv!" sanoi mr Mathew, "ei kai viipyne kauan ennenkuin se toisella
tavalla meit tervehtii."

Kajutan katolle palattuansa tapasi kapteini miss Halliburtin istumassa
siell aivan levollisena lhell ksipuuta.

"Miss Jenny" -- sanoi hn -- "tuo korvetti, jonka nette tuulen pll,
luultavasti tulee ajamaan meit takaa, ja koska se on meit puhutteleva
kanuunan laukauksilla, niin saan tarjota teille kteni saattaakseni
teidt hyttiinne jlleen."

"Min kiitn teit herra kapteini" -- vastasi tytt, katsellen tt,
nuorta miest -- "mutta min en pelk kanuunan pauketta."

"Mutta se voi, vaikka vli on pitk, olla vhn vaarallista."

"Oi, min en olekaan kasvatettu pelkuritytn tavoin. Amerikassa
totutaan kaikkeen, ja min vakuutan teille, ett Iroquois'in kuulat
eivt saa minua edes taivuttamaan ptni alas."

"Te olette urhoollinen, miss Jenny."

"Jos pidtte minua urhoollisena, herra kapteini, niin antakaa minun
jd tnne luoksenne."

"En voi mitn kielt teilt, miss Halliburt" -- vastasi kapteini,
ihmetellen tmn tytn levollisuutta ja rohkeutta.

Nm sanat olivat tuskin sanotut, ennenkuin nhtiin valkea savu
nousevan yhdysvaltalaiskorvetin partaan ulkopuolelta. Ennenkuin
pamauksen ni enntti kuulua Delphiniin, nhtiin suippopinen
sylinderin muotoinen projektiili, joka hirvittvll nopeudella
kieppasi oman akselinsa ympri ja kierittelihe ilman lpi, tulevan
suoraan alusta kohti. Helppo oli seurata sen liikkeit, jotka olivat
verrattain hitaat, sill heitnniset rihlatuista kanuunoista lhtevt
suusta vhemmll nopeudella kuin muusta kanuunasta, jolla on sile
sisus.

Kahdenkymmenen sylen pss Delphinist pyyhksi projektiili, jonka
rata nhtvsti aleni, vedenkalvoa, merkiten tiens suihkivilla
vesisteill. Sitte teki se uuden kaaren, hyphti melko korkealle,
lennhti Delphinin pllitse, katkaisten etumaston oikean puolisen
kntnuoran, putosi kolmenkymmenen sylen phn ja katosi syvyyteen.

"Saamari sitkin! Meidn tytyy pst pakoon!" -- sanoi James
Playfair. -- "Ei maar toinenkaan kuula kauan viipyne."

"Ohoh!" -- sanoi Mathew -- "tarvitaanhan toki vhn aikaa semmoisten
tykkien uudelleen lataamiseen."

"Onpa tosiaankin hauska nhd tuommoista" -- sanoi Crockston, joka
kdet ristiss katseli tt nytelm niinkuin asiaan aivan kuulumaton
katsoja. -- "Ja kun ajattelen, ett ystvmme lhettvt meille
tmmisi kuulia!..."

"Vai niin, sink se olet" -- huudahti James Playfair ja mittaili
silmilln amerikalaista kiireest kantaphn.

"Kyll, min se olen herra kapteini" -- vastasi tuo jrkhtmtn
amerikalainen tyynen. -- "Katselen tss, miten urhoolliset
yhdysvaltalaiset ampuvat. Eivtp tee sit huonosti, eip tosiaankaan
huonosti."

Kapteini yritti juuri sanomaan Crockstonille suoraan mit ajatteli,
mutta samassa silmnrpyksess putosi projektiili numero kaksi mereen
juuri oikean puolisen looringin viereen.

"Hyv!" -- huudahti James Playfair -- "jo olemme jttneet Iroquois'in
kaksi kaapelin pituutta. Ne purjehtivat kuin mitk sammakot, nuo sinun
ystvsi, vai kuinka, master Crockston?"

"Enp saata kielt sit" -- vastasi amerikalainen -- "ja ensi kerran
elmssni tuottaa se minulle suurta mielihyv."

Kolmas kuula ji kauas kahden ensimisen ta'a, ja vhemmss kuin
kymmeness minuutissa oli Delphin pssyt ulkopuolelle korvetin
kanuunain kantovli.

"Tuosta nyt nhdn" -- sanoi James Playfair -- "mihin kaikki
patenttilokit maailmassa kelpaavat. Mutta kiitos noille kuulille, nyt
tiedmme mink mukaan meidn tulee menetell nopeutemme suhteen.
Antakaa vhent tulta. Ei maksa vaivaa haaskata polttoaineita."

"Teill on hyv alus" -- sanoi miss Jenny nuorelle kapteinille.

"On kyll, miss Halliburt, Delphin tekee seitsemntoista solmuvli
tunnissa, ja ennen pivn loppua olemme jttneet korvetin
nkymttmiin."

James Playfair ei liioitellut aluksensa merikelpoisuutta, ja ennen
auringon laskua olivat amerikalaisen aluksen mastonhuiput kadonneet
taivaanrannan alle.

Tm tapaus nytti kapteinille miss Halliburtin luonteen aivan uudessa
valossa. J oli nyt kumminkin murtunut ja loppumatkalla puhelivat
Delphinin kapteini ja hnen matkustajansa yh useammin ja kauankin
keskenns. Kapteini tapasi hness maltillisen, uskaliaan,
ajattelevaisen ja lykkn tytn, joka puhui asiat julkisuoraan oikein
amerikalaisten tavalla, Hnell oli lujat mielipiteet, jotka hn lausui
vakaumuksella, joka tunki James Playfairin sydmmeen, hnen sit itse
aavistamattakaan. Tytt rakasti isnmaatansa; Yhdysvaltojen suuren
aatteen omisti hn intohimoisella hartaudella ja isnmaansa sodasta
puhuessaan hnet valtasi sellainen innostus, johon ei kukaan muu nainen
olisi voinut kohota. Useasti tapahtuikin, ett James Playfair joutui
ymmlle mit hnen piti tytlle vastata. Monesti oli "kauppamiehenkin"
vakaumus vaarassa, ja miss Jenny ahdisti sit yht voimakkaasti eik
tehnyt minknlaisia mynnytyksi. Alussa James paljon vitteli. Hn
koki puolustaa liittoutuneita yhdysvaltalaisia vastaan, hn koki
nytt, ett etelvaltalaisilla oli oikeus puolellaan, sek vakuuttaa,
ett jotka vapaehtoisesti olivat keskenn yhdistyneet, taisivat
samalla tavalla myskin eri littokunniksi erota. Mutta tytt ei
tahtonut siin kohden antaa myten. Sit paitsi hn nytti toteen,
ett kysymys orjuudesta kvi edell kaikkia muita tss Pohjan ja
Eteln taistelussa, sek ett kysymys siin oli paljoa enemmin
siveellisyydest ja ihmisyydest kuin valtiollisista asioista, ja James
Playfair takertui kiinni eik voinut mitn vastata. Niss
vittelyiss James enimmkseen vaan kuunteli tarkoin neidin puhuessa.
Ja olisipa ollut miltei mahdotonta sanoa, pystyik hneen enemmin miss
Halliburtin todistelut, vaiko se lumoava voima, joka valtasi hnet
neiti kuunnellessaan. Mutta hnen tytyi viimein muun muassa
tunnustaa, ett orjakysymys oli pvaikuttimena Yhdysvaltioiden
sodassa, ett se oli jollakin tavalla ratkaistava ja ett oli kerran
tehtv loppu nist raakalaisaikojen kauhuja herttvist
jnnksist.

Muuten valtiolliset mielipiteet eivt kapteinia paljon panneet
arvelemaan. Hn olisi luopunut vakaisimmistakin mielipiteistn
sellaisten todistelujen edess, jotka tuotiin esiin nin viehttvss
muodossa ja tllaisissa olosuhteissa. Hn ei siis pitnyt niin tiukasti
kiinni ajatuksistaan semmoisissa asioissa. Mutta siinp ei kaikki
ollutkaan. "Kauppamieheen" kytiin nyt suoraapt ksiksi hnen
kalliimmissa harrastuksissaan. Tm tapahtui, kun tuli kysymys siit
laittomasta kauppahankkeesta, joka oli Delphinin tarkoitus, ja niist
sotatarpeista, joita se kuljetti liittoutuneille.

"Herra kapteini" -- sanoi miss Halliburt ern pivn hnelle --
"kiitollisuus ei ole ikn estv minua sanomasta teille suoraan mit
mistkin asiasta ajattelen, vaan pin vastoin. Te olette oiva merimies
ja taitava kauppias, ja kauppahuone Playfair ja Kumpp. on pidetty mit
suurimmassa arvossa rehellisyydestn; mutta tll kertaa se unhottaa
periaatteensa ja on antautumassa asioimiseen, joka ei ole sen arvolle
sovelias."

"Kuinka niin?" -- huudahti James -- "eik toiminimell Playfair ja
Kumpp. ole oikeutta ryhty tllaiseen kauppayritykseen."

"Ei! Te kuljetatte sotatarpeita noille onnettomille, jotka ovat
tydess kapinassa maansa laillista hallitusta vastaan, ja tt sanon
min huonon asian kannattamiseksi asevoimalla."

"Kunniani kautta miss Jenny" -- vastasi kapteini -- "en tahdo vitell
kanssanne liittoutuneitten oikeudesta, vaan tahdon vastata teille
ainoastaan yhdell sanalla: min olen kauppamies, ja semmoisena min
ajattelen ainoastaan toiminimeni etuja. Min koetan ansaita rahaa,
miss iknn tilaisuutta siihen ilmaantuu."

"Sep juuri onkin moitittavaa, herra kapteini" -- jatkoi tytt. --
"Voitto ei puhdista tekotapaanne. Jos kiinalaisille mytte opiumia,
joka heidt tylsent, niin olette yht syyllinen kuin tll hetkell,
antaessanne Eteln kansalle vlikappaleita ksiin, mill pitkittvt
epoikeutettua sotaa."

"Suokaa anteeksi, miss Jenny, mutta johan nyt menette kovin pitklle;
min en saata mynt..."

"Ei, mit olen sanonut on totta. Mutta kun olette kysyneet
omaltatunnoltanne, ja selkesti ksittte ajettavanne asian sek kun
ajattelette seurauksia, joista kokonansa olette vastuunalainen kaikkein
silmiss, niin olette tunnustava minun olevan oikeassa tss niinkuin
monissa muissakin kohdissa."

Nm sanat kuultuansa seisoi James Playfair perin llistyneen. Hn
erosi oikein vihastuksissaan tst nuoresta tytst, sill hn tunsi
kykenemttmyytens vastaamaan. Sitte kveli hn keissn kuin lapsi
puolen tahi korkeintaan kokonaisen tunnin, jonka perst hn palasi
tmn omituisen tytn luokse, joka herttaisimmalla hymyilyll li hnen
vitteens armottomasti kumoon.

Sanalla sanoen, kuinka nyt lieneekin ollut, ja vaikka James Playfair ei
tahtonut sit tunnustaa, niin ei hn enn ollutkaan omissa
valloissaan. Hn ei ollut enn "herra lhinn Jumalaa" omassa
laivassaan.

Crockstonin suureksi iloksi Halliburtin osakkeiden arvo nytti yh
nousevan. Kapteini nytti pttneen tehd mit hyvns vapauttaaksensa
miss Jennyn isn, vaikka panisikin tss alttiiksi Delphinin, lastinsa
ja laivavkens ja saattaisi pllens arvoisan set Vincentin
kirouksen.




VI.

Sataman suu Sullivan-saaren vieress.


Kaksi piv sen jlkeen kuin Iroquois-korvetti tavattiin oli Delphin
Bermudas-saarien leveysasteella, jossa se sai kokea kovan myrskyn.
Nill kulkuvesill raivoavat usein ankarat myrskyt. Ne ovat tulleet
kuuluksi siell usein sattuvien haaksirikkojen kautta, ja sinne onkin
Shakespeare asettanut Myrsky nimisen nytelmns pudistuttavat
kohtaukset, joissa Ariel ja Caliban ottelevat vallasta aaltojen yli.

Tm tuulenpuuska oli hirmuinen. James Playfair aikoi ensin hakea
suojasatamaa Bermudas-saaristoon kuuluvassa Mainland-saaressa, jossa
englantilaisilla on sotilasasema, mutta tst olisi voinut seurata
suuria vastuksia ja ikvyyksi, Onneksi suoriutui Delphin myrskyss
oivallisesti, ja vasta kokonaisen pivn ajeltuansa tuulen mukana,
osasi se jlleen asettaa kulkusuuntansa Amerikan rannikolle pin.

Mutta jos James Playfair oli alukseensa tyytyvinen, niin hn ei ollut
vhemmin ihastunut tuon nuoren tytn rohkeuteen ja kylmverisyyteen.
Miss Halliburt oleskeli kovimmankin myrskyn aikana kannella ja hnen
rinnallansa. Kun James tutkiskeli itsens, tunsi hn nyt, ett syv
epmtn ja vastustamaton rakkaus oli vallannut koko hnen olentonsa.

"Niin on" -- sanoi hn itsekseen -- "tuo uskalias tytt on se, joka
pit komentoa tss laivassa! Hn heittelee minua sinne ja tnne
niinkuin merihdss olevaa alusta. Min tunnen etten voi hnt
vastustaa. Mithn set Vincent on sanova? Voi, sin heikko
ihmisluonne! Olenpa varma siit, ett jos Jenny kskisi minua
viskaamaan koko tmn kirotun salatavaran mereen, min rakkaudesta
hneen tekisin sen arvelematta."

Onneksi kauppahuoneelle Playfair ja Kumpp. miss Halliburt ei kumminkaan
vaatinut tt uhria. Kuitenkin oli kapteini parka nyt kiinni, ja
Crockston, joka luki hnen sydmmestn iknkuin avatusta kirjasta,
hieroi ksin tyytyvisen niin, ett nahka oli haljeta.

"Hn on kiinni, nyt hn on kiinni" -- toisteli hn itseksens -- "ja
ennen kahdeksan pivn kuluttua on minun isntni huoletonna majaileva
tll Delphiniss ja vielp sen paraimmassa kajuutassa."

Mit miss Jennyyn tuli, niin ei kukaan, ja ei edes James Playfair itse
olisi tainnut sanoa, josko hn havaitsi, mit tunteita hn hertti ja
oliko hnell sama mieltymys kapteiniin. Tm nuori tytt osoitti mit
suurinta varovaisuutta -- seuraus hnen amerikalaisesta kasvatuksestaan
ja ktki salaisuutensa sydmmeens.

Mutta sill aikaa kuin rakkaus nin nuoren kapteinin sydmmess
kiihtyi, kulki Delphin tydell hyryll Charlestonia kohti.

Tammikuun 13 pivn ilmoitti thystj maata nkyvn kymmenen
peninkulman pss lnteen pin. Se oli matala rannikko, joka nin
etll nytti liittyvn melkein yhteen vedenrajan kanssa. Crockston
tarkasteli visusti taivaanrantaa, ja kello 9 aikana aamulla osoitti hn
erst paikkaa, joka selvsti kuvastui vasten pilvist taivasta ja
huudahti:

"Charlestonin valotorni!"

"Jos Delphin olisi tullut tnne yn aikana, olisi tm valotorni, joka
on rakennettu Morris-saarelle ja joka kohoaa sataneljkymment jalkaa
merenpinnan yli, nkynyt jo useita tuntia sitte, sill tmn
vilkkumajakan kirkas valo nkyy neljntoista peninkulman phn."

Kun siis Delphinin asema tuli selvksi, ei James Playfairilla ollut
muuta tehtv kuin ainoastaan ptt, mit uraa hn Charlestoniin
laskisi.

"Jos meit ei kolmen tunnin kuluessa kohtaa mikn vastus" -- sanoi hn
-- "niin olemme satamatokkain turvissa."

Charlestonin kaupunki on seitsemn peninkulmaa pitkn ja kahta
peninkulmaa leven merenlahden perimisess pohjukassa. Lahden nimi on
Charleston-Harbour ja sen suu on varsin vaikea kulkea. Tmn suun
etelpuolella on Morris- ja pohjoispuolella Sullivan-saari. Silloin kun
Delphin oli aikeessa murtaa saarrosta, oli Morris-saari jo
yhdysvaltalaisen sotaven hallussa, ja kenraali Gillmore rakennutti
sinne pattereita, joitten kanuunat ammuskelivat ja hallitsivat
ulkopuolisia ankkuripaikkoja. Sullivan-saari sit vastoin oli
liittoutuneilla, jotka puolustivat itsens sen rimisell niemell
olevassa Fort Moultrien linnassa. Delphinin oli siis edullisinta laskea
niin lhelle pohjois-rantoja kuin suinkin, vlttksens Morris-saaren
patterein tulta.

Viitt eri tiet voidaan pst thn merenlahteen: Sullivan vyl,
pohjoista vyl, Overallin vyl, pvyl, ja sitte viel Lawfordin
vyl. Mutta tm viimeinen ei ole muukalaisten alusten kytettv,
jos heill vaan ei ole erinomaisia rantaluotsia muassaan, eik myskn
alusten, jotka kyvt seitsem jalkaa syvemmss. Mit pohjoiseen ja
Overallin vyliin tulee, niin sinne voitiin ampua Yhdysvaltalaisten
pattereista, jonka thden niit teit ei voinut ajatellakaan. Jos James
Playfairilla olisi ollut mahdollisuus valita, niin olisi hn laivallaan
laskenut pvyllle, joka on paras ja helppo kulkea, mutta hnen
tytyi ottaa huomioonsa asianhaaroja ja tehd ptksens niiden
mukaan. Delphinin kapteini tunsi tmn lahden kaikki salaisuudet, sen
salakarit, sen syvyyden pako- ja nousuveden aikana sek sen virrat. Hn
taisi siis tydell varmuudella ohjata aluksensa, niin pian kuin se oli
laskenut johonkin nist ahtaista vylist. Mutta kuinka pst niihin,
siinp se juuri temppu oli.

Tm ohjaaminen vaati tavatonta merimiestaitoa ja tarkan tiedon
Delphinin ominaisuuksista.

Kaksi Yhdysvaltioitten rekattia risteili tll hetkell Charlestonin
kulkuvesill, ja Mathew johdatti kapteinin huomiota niihin.

"Ne tulevat hetikohta" -- sanoi hn -- "kysymn meilt, mit meill on
tekemist nill kulkuvesill."

"Olkoonpa niin, mutta me emme tule antamaan heille mitn vastausta" --
huomautti kapteini -- "siis on heidn uteliaisuutensa aivan turha."

Sill aikaa laskivat risteilijt tydell vauhdilla suoraan Delphini
kohti, joka jatkoi kulkuansa alinomaa koettaen pysy niiden kanuunain
kantomatkan ulkopuolella. Mutta James Playfair piti lounaista kurssia
pettksens siten vihollisten laivat. Nit tytyi siis todellakin
saada uskomaan ett Delphin aikoi kytt Morris-saaren viereist
vyl, mutta siell taas oli pattereita ja kanuunoita, joiden kuulat
olisivat voineet ampua tmn englantilaisen aluksen upoksiin.
Yhdysvaltalaiset antoivat siis Delphinin purjehtia lounasta kohti,
eivtk muusta huolineet kuin pit silmll sen liikkeit,
ahdistamatta sit sen kiivaammin.

Tunnin kuluessa laivat pysyivt yht kaukana toisistaan. James
Playfair, joka tahtoi pett risteilijt Delphinin nopeuden suhteen,
oli heikentnyt sen kulkua, joten se meni vaan puolella koneella.
Kuitenkin tytyi vihollisten savutorvesta nousevasta sakeasta
savutuprusta tulla siihen luuloon, ett hyrylaiva koki saada koneesen
mahdollisimman korkeinta painoa ja siis mit vinheint vauhtia.

"Kyll kohta llistyvt" -- sanoi kapteini "kun nkevt meidn
pujahtavan ksistns."

Kun kapteini havaitsi olevansa tarpeeksi likell Morris-saarta ja
kanuunain edess, joiden kantomatkaa hn ei tuntenut, knnhytti hn
yhtkki ruoria, laski jlleen pohjoista kohti ja jtti risteilijt
kaksi peninkulmaa tuulen alapuolelle. Kun nm nkivt tmn tempun,
ksittivt ne heti kapteinin tarkoitukset ja alkoivat kiivaasti ajaa
hyrylaivaa takaa. Mutta nytp se jo oli kovin myhist. Delphin,
jonka propellit tekivt tyt kahta vikevmmin kuin ennen, jtti
vihollisten alukset kauas jlkeens ja lheni rannikkoa. Muutamia
kuulia lhetettiin kumminkin koetteeksi sen jlkeen, mutta
yhdysvaltalaisten heitokset menivt aivan hukkaan, sill ne eivt
psseet kuin puolivliin. Kello 11 aikana aamupivll laski laiva
vhisen uppomittansa avulla Sullivan-saaren vieritse, mennen tydell
vauhdilla tuohon ahtaaseen kulkureittiin. Siell oli se hyvss
turvassa, sill ei yksikn yhdysvaltojen risteilij olisi uskaltanut
tlle vyllle, joka pakoveden aikana keskimrin ei ole yhttoista
jalkaa syvempi.

"Mit" -- huudahti Crockston -- "eik se olekaan sen vaikeampaa?"

"Ohoh, master Crockston" -- vastasi James Playfair -- "vaikeaa ei ole
pst sisn, vaan kyll tulla ulos jlleen."

"Joutavia!" -- jatkoi amerikalainen -- "se ei minua suuresti huoleta.
Laivalla semmoisella kuin Delphin ja semmoisen kapteinin johdolla kuin
James Playfairin pstn mihin tahdotaan ja ulos samalla tavalla."

Sill aikaa tutki kapteini kiikari kdess tarkoin tiet, jota
hnen piti noudattaa. Hnell oli edessn oivallisia rantaveden
erikois-karttoja, joiden johdolla hn taisi menn eteenpin
arvelematta.

Delphinin onnellisesti psty tlle ahtaalle vyllle, joka ulottuu
pitkin Sullivan-saarta, otti kapteini maamerkin Moultrie-linnasta
luoteessa, siksi kun Pickney-linna, joka helposti tunnetaan tummasta
vristn ja seisoo erll saarella Shutes Tollyn vieress, nkyi
pohjoiskoillisessa. Toisella puolen oli hnell varustamaton
Johnson-linna kaksi astetta pohjoisempana Sumter-linnaa.

Tss silmnrpyksess sit nyt tervehdittiin Morris-saaren
pattereista muutamilla kuulilla, jotka eivt siihen asti kantaneet. Se
pitkitti siis menoansa, poikkeamatta minnekn pin, meni
Moultrievillen alate, joka on Sullivan-saaren rimmisell niemell,
ja laski lahteen.

Delphin jtti kohta Sumter-linnan vasemmalle kdelle ja oli nyt
suojassa Yhdysvaltojen pattereilta.

Tm Yhdysvaltioiden sodan aikana tunnettu linna on kolmen ja
kolmanneksen peninkulman pss Charlestonista ja molemmin puolin
peninkulman pss maasta. Se on viisikulmainen, rakennettu
Massaschusettist tuodusta granitista keinotekoiselle saarelle.
Rakentaminen kesti kymmenen vuotta ja maksoi enemmn kuin yhdeksnsataa
tuhatta dollaria.

Se oli sama linna, mist Anderson ja Yhdysvaltojen sotavki
karkoitettiin Huhtikuun 13 pivn 1861, ja se oli tt vastaan kuin
liittoutuneet laukasivat ensimisen laukauksensa. Mahdotonta olisi
arvioida sit raudan ja lyijyn paljoutta, mink Yhdysvaltalaisten
kanuunat syytivt sit vastaan. Yht kaikki piti se puoliansa kolme
vuotta. Muutamia kuukausia myhemmin, kuin Delphin laski sen ohitse,
sen kukistivat kuulat Parratin kolmesatanaulaisista rihlatuista
kanuunoista, jotka kenraali Gillmore oli asetuttanut Morris-saarelle.

Mutta tn aikana oli se viel tydess voimassaan, ja liittoutuneitten
lippu liehui tmn kivisen jttilisviisikulmikkaan pll.

Delphinin purjehdittua linnan sivu, nkyi Charlestonin kaupunki
Ashley- ja Coopervirtain vlill, muodostaen krjekkn niemen
ulkosatamaa vastaan.

James Playfair meni nyt viitotun vyln vlitse, ja hnell oli
lounaisella puolellaan Charlestonin valotorni, joka nkyy Morris-saaren
multavallien ylitse. Se oli jo nostanut Englannin lipun ja liikkui
ihmeteltvll nopeudella niss ahtaissa solissa.

Jtettyns karantteeni-merkin oikealle kdelle, laski se esteett
lahteen. Miss Halliburt seisoi perkannella, katsellen tt kaupunkia,
jossa hnen isns pidettiin vangittuna, ja tt ajatellessa hnen
silmns tyttyivt kyynelill.

Kapteinin kskyst vhensi Delphin viimein vauhtiansa, meni pitkin
etel- ja itpuolella olevia pattereita ja seisoi ennen pitk North
Commercial varvin rantalaiturissa.




VII.

Etelvaltioitten kenraali.


Laskiessaan Charlestonin rantalaituriin tervehti lukuisa ihmislauma
Delphini elkn-huudoilla. Asukkaat tss meren puolelta tarkasti
saarretussa kaupungissa eivt olleet tottuneet nihin aikoihin nkemn
europalaisia aluksia. Suurella hmmstyksell he kysyivt mit tll
isolla hyryaluksella, joka noin uljaasti kantoi Englannin lippua
kahvelin alla, oli tekemist heidn kulkuvesilln. Mutta kun saatiin
kuulla sen matkan tarkoitus, miksi se oli tunkenut Sullivan-saaren
viereisten ahtaiden vesien kautta, ja kun huhu levisi, ett se sislsi
kokonaisen lastin sotakieltotavaroita, nostettiin kahta innokkaampia
elkn- ja riemuhuutoja.

Viipymtt lksi James Playfair heti tapaamaan kenraali Beauregardia,
joka oli kaupungin ylin sotapllikk. Tm vastaanotti avosylin
Delphinin nuoren kapteinin, joka tuli varsin sopivaan aikaan tuomaan
hnen sotamiehilleen vaatteita ja ruokavaroja, joista heill oli mit
kovin puute. Ptettiin viipymtt ryhty laivan purkamiseen, ja joukko
jntevi ksi tuli Englannin matruuseille avuksi.

Ennenkuin James Playfair lhti laivastaan, oli miss Halliburt mit
kiihkeimmsti kehoittanut hnt rupeamaan hnen isns puoltajaksi
kenraalin luona. Nuori kapteini oli luvannut kokonansa antautua tmn
nuoren tytn palvelukseen.

"Miss Jenny" -- oli hn sanonut -- "te saatatte luottaa minuun. Min
olen tekev mahdottomiakin pelastaakseni isnne, ja min toivon, ett
tm asia ei ole tuottava vaikeuksia. Min kyn kenraali Beauregardin
luona jo tn pivn ja, vaikken jyrksti voi vaatia hnelt mr
Halliburtin vapaaksi laskemista, koetan saada selvn tiedon isnne
tilasta, josko hn on vapaana kunniasanallaan vaiko vankina."

"Is raukkani!" huudahti miss Jenny huo'aten. -- "Hn ei tied, ett
tyttrens on hnt nin lhell. Oi, jos voisin rient hnen
syliins!"

"Hiukan malttia vain, miss Jenny, ja te saatte kohta syleill isnne.
Luottakaa siihen, ett olen menettelev mit suurimmalla alttiudella,
mutta mys taitavan ja ajattelevan miehen tavalla."

Sittenkuin James Playfair oli suorittanut kauppahuoneensa asiat,
jttnyt Delphinin lastin kenraalille ja tehnyt vlipuheen
suunnattomasta mrst pumpulia polkuhintaan, knsi hn uskollisena
lupaukselleen, keskustelun pivn tapauksiin.

"Te luulette siis" -- sanoi hn kenraali Beauregardille -- "orjuuden
puollustajain psevn voitolle?"

"En epile hetkekn, ett viimein voitamme, ja mit Charlestoniin
tulee, niin on kenraali Lee'n armeija kohta pelastava sen saarroksesta.
Ja mit voitte sit paitse odottaa orjuuden vastustajilta? Jos niin
kvisikin -- mik ei ole tapahtuva ett kauppakaupungit Virginiassa,
pohjois- ja etel-Carolinassa, Georgiassa, Alabamassa ja Mississipiss
joutuisivat heidn valtaansa, mits se tekee? Voisivatko he pst
herroiksi maassa, jota eivt koskaan kykene miehittmn? Eivt
suinkaan, ja vaikka psisivtkin voitolle, niin he minun mielestni
joutuisivat suureen pulaan voittonsa thden."

"Saatatteko varmaan luottaa sotamiehiinne?" -- kysyi kapteini -- "ja
ettek pelk Charlestonin vsyvn piiritykseen, joka saattaa kaupungin
hvin?"

"En pelk kavallusta, ja paitsi sit, jos kavaltajia olisikin, niin ne
armahtamatta uhrattaisiin, ja min hvittisin tulella ja miekalla itse
kaupunginkin, jos havaitsisin pienintkn yhdysvaltalaisliikett.
Jefferson Davis on uskonut minulle Charlestonin, ja saatte olla huoleti
siit, ett kaupunki on hyviss ksiss."

"Onko teill vankia pohjoisvaltioista?" kysyi James Playfair, joka nyt
vihdoin psi haluamaansa keskustelu-aineeseen.

"On, kapteini" -- vastasi kenraali. -- "Tll Charlestonissa
erimielisyys ensiksi puhkesi ilmi. Tll olevat orjuuden vastustajat
tahtoivat asettua vastarintaan ja kun tulivat voitetuiksi, jivt he
sotavangeiksi."

"Onko teill niit monta?"

"Sadan paikoilla?"

"Saavatko he oleskella vapaina kaupungissa?"

"He olivat vapaalla jalalla siihen asti kuin keksin salaliiton. Heidn
johtajallensa oli net onnistunut saada toimeen salainen yhteys
piirittjin kanssa, jotka siten saivat tietoja siit mit kaupungissa
tapahtui. Minun tytyi sulkea lukon taakse nm vaaralliset vieraat ja
useat heist tulevat jttmn vankeutensa ainoastaan kiivetksens
linnanpalteelle, jossa kymmenen meiklisten kivrikuulaa on tekev
lopun heidn yhdysvaltalaismietteistns."

"Mit? Ammutaanko he kuolijaaksi?" -- kyssi kapteini spshten.

"Ammutaan ja ensiksikin heidn johtajansa, joka on ylen rohkea ja
vaarallinen mies piiritetyss kaupungissa. Min olen lhettnyt hnen
kirjevaihtonsa presidentille Richmondissa, ja kahdeksan pivn kuluessa
on hnen kohtalonsa peruuttamattomasti ratkaistu."

"Kuka siis on se mies, josta puhutte?" kysyi James Playfair,
teeskennelty vlipitmttmyys nessn.

"Sanomalehden toimittaja Bostonista, raivostunut orjuuden vastustaja ja
sokeasti Lincolniin kiintynyt."

"Mik hnen nimens on?"

"Jonathan Halliburt."

"Miesparka!" huudahti James, hilliten liikutustansa. -- "Mit hn nyt
lieneekin tehnyt, ei saata olla hnt surkuttelematta. Luuletteko
tosiaankin hnen tulevan ammutuksi?"

"Siit olen varma" -- vastasi Beauregard. -- "Mitps sille voidaan?
Sota on sota ja puollustautua tytyy miten parhaiden taidetaan."

"No, tmp ei juuri minuun koske" -- vastasi kapteini huoletonna --
"ja rangaistusta toimeen pantaessa min jo olen kaukana."

"Mit? Aiotteko jo palata?"

"Aion, herra kenraali, min olen ennen kaikkea kauppias. Heti pumpulin
lastattuani lhden purjehtimaan. Min olen tullut tnne sisn, se on
hyv, mutta minun tytyy tulla tlt uloskin, ja siinp se vaikeus
onkin. Delphin on hyv laiva ja uskaltaa nopeuden suhteen lhte mink
yhdysvaltalais-laivan kanssa hyvns kilpailemaan; mutta vaikka se
kulkeekin nopeasti, ei se sentn voisi rient pakoon kanuunan
laukauksen tielt ja luoti sen runkoon tai koneeseen tekisi koko minun
kauppasuunnitelmani mitttmksi."

"Kuten haluatte, kapteini" -- vastasi Beauregard. -- "Koska asiat niin
ovat, ei minulla ole yhtn neuvoa teille antaa. Te hoidatte
ammattianne, ja siin teette oikein. Teidn sijassanne tekisin samalla
tavalla. Paitsi sit olo Charlestonissa ei ole suloista, ja
ankkuripaikka, jossa kuulia sataa ehtimiseen, ei anna alukselle
luotettavaa suojaa. Te lhdette siis, milloin hyvksi nette. Mutta
olkaa hyv ja sit ennen antakaa minulle vhinen tieto. Kuinka monta
ja kuinka suuria ovat ne yhdysvaltalais-alukset, jotka risteilevt
Charlestonin ulkopuolella?"

James Playfair vastasi kenraalin kysymyksiin niin hyvin kuin taisi ja
jtti hnelle hyvstit mit ystvllisimmill sanoilla. Mutta kun hn
palasi Delphiniin, oli hn sangen levoton ja murheellinen siit mit
oli kuullut.

"Mit pit minun sanoa miss Jennylle?" mietti hn. -- "Pitk minun
ilmoittaa hnelle, miss hirmuisessa tilassa mr Halliburt on? Ei,
parempi on ett jtn hnet tietmttmyyteen hnen isns uhkaavasta
vaarasta. Lapsi parka!"

Hn ei ollut astunut viittkymment askelta kuvernrin asunnosta,
ennenkuin kohtasi Crockstonin. Tm kunnon amerikalainen oli vartonut
hnt aina hnen laivasta lhdettyns.

"No, kuinkas asiat ovat, kapteini?"

James Playfair katsoi Crockstoniin vakaisesti, ja tm ymmrsi siit,
ett kapteinilla ei ollut hyvi uutisia hnelle ilmoitettavana.

"Oletteko nhneet kenraali Beauregardia?" kysyi hn.

"Olen" -- vastasi James Playfair.

"Ja te olette puhutelleet hnt mr Halliburtista?"

"En ole, vaan hn on puhunut minulle hnest."

"Ents sitte, kapteini?"

"Ents sitte? Voinko teille sanoa kaikki?"

"Voitte, herra kapteini!"

"Niin, kuulkaapas! Kenraali on sanonut minulle, ett herranne tulee
ammuttavaksi kahdeksan pivn kuluessa."

Tmn kuultua olisi joku muu kuin Crockston raivosta hyphtnyt tahi
pstnyt hillitsemttmn tuskan tunteen valtoihinsa; mutta
amerikalainen, joka ei htillyt ja nki kaikki parhaimmassa valossa,
iknkuin myhili ja sanoi vain:

"No, mit se tekee?"

"Mitk tekee?" -- huudahti James Playfair. -- "Min sanon teille, ett
mr Halliburt ammutaan kahdeksan pivn kuluessa, ja te vastaatte: mit
se tekee!"

"Niin, mitp se tekee, jos hn kuuden pivn kuluessa on Delphiniss
ja me seitsemn pivn kuluttua aavalla valtamerell."

"Min ymmrrn sinut kunnon ystv", vastasi kapteini ja puristi
Crockstonin ktt. "Sin olet rohkea mies, ja min olen, huolimatta
set Vincentist ja Delphinin lastista, antava vaikka rjhytt itseni
ilmaan miss Jennyn thden."

"Ei sentn kenenkn tarvitse ilmaan lent" -- vastasi amerikalainen.
-- "Siit olisi vaan kaloille hyty, mutta trkein asia on saada mr
Halliburt vapautetuksi."

"Mutta tiedttek se asia on vaikeata."

"Eip niinkn!" -- vastasi Crockston.

"P-asia on pst yhteyteen vangin kanssa, joka on ankarasti
vartioituna."

"Se on tietty."

"Ja toimittaa hnet onnellisesti karkuun, mik miltei olisi ihmety."

"Voi olla" -- sanoi Crockston. -- "Mutta vanki ajattelee yleens
enemmn karkaamista, kuin hnen vahtinsa vartioimista. Sen thden
tytyisi vangin aina onnistua karkaamisyrityksessn. Kaikki
asianhaarat ovat hnen puolellaan, ja sen thden on mr Halliburt meidn
avullamme pelastuva."

"Kenties olette oikeassa, Crockston."

"Aina oikeassa, kapteini."

"No, mutta mitenk aiotte menetell? Pelastussuunnitelma on keksittv
ja kaikenmoisiin valmistuksiin on ryhdyttv."

"Min tahdon tarkemmin asiaa ajatella."

"Mutta jos miss Jenny saa kuulla, ett hnen isns on tuomittu
kuolemaan ja ett ksky rangaistuksen toimeenpanemisesta voi tulla min
pivn hyvns..."

"Hnen ei pid saada mitn tiet, siin kaikki."

"Te olette oikeassa, asia on salattava hnelt. Se on parempi sek
hnelle ett meille."

"Miss mr Halliburtia pidetn vangittuna?" -- kysyi Crockston.

"Linnassa kaupungin sisll" -- vastasi James Playfair.

"Hyv! Ja nyt menkmme laivaan!"

"Niin, nyt laivaan, Crockston!"




VIII.

Karkaaminen.


Miss Jenny istui Delphinin perkannella odotellen kuumeentapaisella
levottomuudella kapteinin tuloa. Tmn palattua hnen luoksensa, ei hn
kyennyt sanaakaan virkkamaan, mutta silmns kysyivt James
Playfairilta kiihkemmin kuin hnen huulensa olisivat sen tehneet.

Crockstonin avustamana ilmaisi kapteini nuorelle tytlle, ett hnen
isns istui vankilassa ja ett hn varovasti oli kuulustellut kenraali
Beauregardilta sotavangeista. Mutta kun hn oli huomannut, ettei
kenraali ollut suopea heit kohtaan, oli hn vaan hyvin varovasti
kajonnut asiaan ja pttnyt menetell aivan asianhaarain mukaan.

"Koska mr Halliburt ei saa vapaasti liikkua kaupungilla" -- sanoi James
Playfair -- "niin hnen karkaamisensa ky vaikeammaksi, mutta min olen
psev tarkoitukseni perille ja vannon teille, miss Jenny, ett
Delphin ei ole lhtev Charlestonin redilt ilman isnne."

"Kiitos, mr James" -- sanoi tytt -- "min kiitn teit kaikesta
sydmmestni."

Nm sanat kuultuansa James Playfair tunsi sydmmens hyphtvn
rinnassaan. Kyynelsilmin ja vrhtvin huulin hn lhestyi tytt.
Hnen teki mieli puhua ja ilmaista tytlle tunteensa, joita ei kauemmin
voinut hillit, kun Crockston astui vliin sanoen:

"Kas niin nyt ei olekaan aikaa olla noin helltunteinen. Sen sijaan
tuumikaamme, ja neuvotelkaamme jrkevsti asiasta."

"Onko sinulla siis jotakin neuvoa, Crockston?" -- kysyi miss Jenny.

"Minulla on aina joku neuvo varalla" -- vastasi amerikalainen. -- "Se
juuri on erikoisalani."

"Mutta onko se hyvkin neuvo" -- sanoi James Playfair.

"Oivallinen eivtk edes ministerit Washingtonissa voisi parempaa
keksi. Onpa niin kuin mr Halliburt jo olisi tll laivassa."

Crockston sanoi nm sanat semmoisella varmuudella ja niin hyvill
mielin, ett heikkouskoisimpaankin olisi sama varma vakaumus tarttunut.

"Annapas kuulla tuumasi!" -- sanoi James Playfair.

"Annan, kapteini; teidn pit menn kenraali Beauregardin luokse ja
pyyt hnen apuansa erseen hyvn asiaan, jota hn ei ole teilt
kieltv."

"Ja mikhn hyv asia se olisi?"

"Teidn pit sanoa hnelle, ett teill on laivassanne ers kehno
ihminen, oikea ilki, joka on teille haitaksi ja joka matkalla on
koettanut yllytt laivavke salakapinaan, sanalla sanoen ilke
roisto. Sitte pyydtte lupaa saada lukita hnet linnaan, kuitenkin
ehdolla ett ennen lhtnne saatte noutaa hnet takaisin viedksenne
Englantiin ja jttksenne hnet oikeuden ksiin, rangaistavaksi maan
lakien mukaan."

"Hyv, hyv!" -- vastasi James Playfair puoleksi naurusuin. -- "Min
teen kaikki mit tahdotte, ja Beauregard on heti mielelln myntyv
pyyntni."

"Siit olen minkin tydellisesti vakuutettu" -- jatkoi amerikalainen.

"Mutta minulta puuttuu yksi asia" -- virkahti viel Playfair.

"Mik se olisi?"

"Tuo roisto."

"Seisoohan hn juuri silminne edess, kapteini."

"Mit? Sek ilke lurjus?"

"Se olen juuri min, ellette pahaksi pane."

"Oi, mik jalomielisyys, mik uhrautuva sydn!" -- huudahti miss Jenny,
puristaen pienill ksilln amerikalaisen karkeita ksi.

"Crockston, ystvni" -- sanoi James Playfair -- "ymmrrn teidt
tydellisesti, ainoastaan yhdest asiasta olen pahoillani: etten voi
astua sijaanne."

"Itsekullakin on tehtvns tss maailmassa" -- vastasi Crockston. --
"Jos te astuisitte minun sijaani, niin varmaankin joutuisitte moneen
pahaan pulaan, mik ei minulle voi tapahtua. Te sitvastoin saatte
kyllin tekemist siin miten psette ankkuripaikalta yhdysvaltalaisten
ja liittoutuneitten kanuunain ahdistamina, jossa yrityksess minun
huonosti kvisi."

"Jatkakaa Crockston?"

"Pstyni kerran onnellisesti linnaan, jonka tunnen kuin viisi
sormeani, voin kyll nhd miten on meneteltv, mutta olkaa varma,
ett hyv siit tulee. Sill aikaa pitk Te vaan huoli laivanne
lastaamisesta."

"Niin tosiaan! Ne kauppahommat!" -- sanoi kapteini -- "ne tulevat nyt
vaan toiseen sijaan."

"Ei suinkaan! Muistakaa set Vincenti. Mithn set sitte sanoisi?
Antakaa tunteiden ja kauppatointen kyd rinnatusten. Sill keinoin
vlttte kaikki epluulot. Mutta pitk kiirett vain. Voipiko kaikki
olla kuudessa pivss suoritettuna?"

"Voipi kyll."

"Siis on Delphin lastannut ja valmis lhtemn 22 pivn."

"Aivan valmis."

"Kuulkaa sitte. Tammikuun 22 pivn illalla, ymmrrttek, te lhettte
veneen ja muutamia paraita matruusianne White-Pointin luokse kaupungin
rimmisess pss. Odottakaa siell kello 9:n asti, ja te saatte
nhd mr Halliburtin ja nyrimmn palvelijanne tulevan saapuville."

"Mutta kuinka menettelette auttaaksenne mr Halliburtia karkaamaan ja
samalla pstksenne itsekin pakoon?"

"Se on minun asiani."

"Rakas Crockstonini" -- sanoi Jenny -- "te aiotte siis panna henkenne
alttiiksi pelastaaksenne isni?"

"lk minun thteni olko huolissanne, miss Jenny, min en laisinkaan
pane mitn alttiiksi. Saatatte uskoa mit sanon."

"Mutta" -- kysyi James Playfair -- "milloin pit minun panettaa teidt
linnaan?"

"Jo tn pivn. Ymmrrttehn sen, ett min turmelen kaiken
laivavkenne ja ett'ei ole aikaa hukata."

"Tarvitsetteko rahaa? Olisivatko ne teille joksikin hydyksi linnassa?"

"Rahaako lahjoakseni vanginvartijan? Eik mit! Se tulisi sek kovin
kalliiksi ett olisi tyhmsti tehty. Jos niin sattuu, niin
vanginvartija pit sek rahat ett vangin, ja siin tekee hn oikein.
Ei, minulla on muita paljoa parempia keinoja. Kuitenkin saatatte antaa
muutamia dollareita. Tytyyhn toki jos tarvis vaatii, saada ryyppy."

"Ja pihdytt vanginvartija?"

"Ei suinkaan, pihtynyt vanginvartija pilaisi koko juonen. Ei, ei, min
sanon teille, ett minulla on tuumani, ja antakaa minun hoitaa asia."

"Kas tss, urhea Crockstonini, tss on teille kymmenen dollaria."

"Se on liiaksi, mutta jnnksen annan takaisin."

"Oletteko siis valmis?"

"Aivan valmis astumaan esiin oikeana pkonnana."

"Matkaan siis!"

"Crockston" -- sanoi tytt liikutetulla nell -- "oletpa kumminkin
paras ihminen maanpll."

"Eip se minusta kumma olisikaan" -- vastasi amerikalainen nauraa
hohotellen. -- "Mutta olipa unhottua, herra kapteini, minulla on jotain
thdellist teilt pyydettvn."

"No mit?"

"Jos kenraali ehdottaisi, ett antaisitte hirtt tuon ilkinne, sill
tiedttehn ett soturit eivt hikile!..."

"Mit tarkoitatte?"

"Niin sanokaa ett teidn pit asiaa ajatella."

"Sen lupaan."

Samana pivn suureksi kummastukseksi laivavelle, joka salaisuudesta
ei mitn tiennyt, vietiin Crockston sidottuna kahleisiin maihin, ja
puoli tuntia sen jlkeen huolimatta hnen rajuista vastustuksistaan,
hn kapteinin pyynnst sulettiin Charlestonin linnaan.

Tn ja seuraavina pivin purettiin Delphini suurella touhulla.
Hyryranat nostivat taukoamatta koko europalaisen lastin pois
sisnpantavan uuden lastin tielt. Charlestonin vest auttoi tss
mieluisessa tehtvss ilolla ja riemulla laivavke. Voitiinpa melkein
sanoa ett merimiehet olivat silloin kuten sanotaan, korkeimmat kukot
linnalla, niin ystvllisi ja kohteliaita olivat kaupunkilaiset heit
kohtaan. Mutta James Playfair ei antanut heille aikaa vastaanottaa
amerikalaisten kohteliaisuudenosotuksia. Hn kehoitteli ja kiirehti
mit kiihkeimmll innolla, johon Delphinin matruusit eivt voineet
oikeata syyt arvata.

Kolme piv sen jlkeen eli tammikuun 18 pivn aljettiin ensimisi
pumpulipakkoja lastata ruumaan. Vaikka James ei en ollut
kauppavoitosta millnskn, teki kauppahuone Playfair ja Kumpp.
oivallisen kaupan, se kun sai polkuhinnalla kaiken pumpulin, mik
rojuna oli kasaantunut Charlestonin varville.

Sill aikaa ei ollut saatu mitn tietoja Crockstonista. Mitn
virkkamatta oli Jenny alinomaisessa pelossa. Hnen kasvonsa, jotka
olivat levottomuudesta tuntuvasti muuttuneet, puhuivat hnen
puolestansa, ja James Playfair koki hyvill sanoilla rauhoittaa hnt
niin hyvin kuin taisi.

"Minulla on mit suurin luottamus Crockstoniin" -- sanoi hn. "Hn on
uskollinen palvelija, ja te, miss Jenny, joka tunnette hnen paremmin
kuin min, saatatte siis olla aivan huoleti. Kolmen pivn perst on
isnne painava teidt sydntns vasten, uskokaa minun sanani."

"Oi, herra kapteini, kuinka voinen koskaan osoittaa teille
kiitollisuuttani tuommoisesta uhrautuvaisuudesta? Mill tavoin voimme
me, isni ja min, palkita teidn jalomielisyytenne?"

"Sen olen sanova teille tultuamme Englannin vesille" -- vastasi reipas
kapteini.

Jenny tarkasteli hnt hetkisen aikaa, loi sitte kyynelill tytetyt
silmns alas ja palasi hyttiins.

James oli toivonut ett tm nuori tytt ei saisi mitn tiet isns
hirvittvst tilasta, ennenkuin is olisi hyvss turvassa; mutta tn
viimeisen pivn sattui ers matruusi vastoin tahtoansa virkahtamaan
jotakin, mik hnelle ilmaisi koko totuuden. Vastaus Richmondin
keskushallitukselta oli net tullut edellisen pivn ratsastavaa
kuriiria myten, joka oli onnistunut psemn vihollisten
etuvartijarivin lpi. Tm vastaus sislsi Jonathan Halliburtin
kuolemantuomion, jonka mukaan tm onneton kansalainen oli seuraavana
aamuna ammuttava. Eik viipynyt kauan, ennenkuin uutinen tst tuomion
tytntnpanosta levisi kaupungille ja viimein ern Delphinin
matruusin muassa laivaan. Tm mies kertoi uutisen kapteinille
aavistamatta, ett miss Halliburt seisoi niin likell ett kuuli
kaikki. Neito psti sydnt vihlovan huudon ja kaatui tainnoksiin
kannelle. James Playfair kantoi miss Jennyn hnen hyttiins, ja vasta
pitkien ja vaivaloisten ponnistusten perst onnistui hnen saada neiti
jlleen tajuntaan virkoamaan.

Kun hn taas avasi silmns, nki hn nuoren kapteinin seisovan
kumartuneena ylitsens antaen sormi huulillansa merkin pysy aivan
neti. Hnell oli viel siksi itsens hillitsemisvoimaa, ett hn voi
vaieta ja hillit niit tuskanhuutoja, jotka tahtoivat tunkeutua hnen
rinnastaan. James Playfair kuiskasi hnen korvaansa:

"Jenny, kahden tunnin perst isnne on turvassa luonanne, taikka mys
olen min saanut surmani koetellessani pelastaa hnt!"

Sitte lhti hn hytist ja sanoi itsekseen:

"Ja nyt tytyy minun mill hinnalla hyvns pelastaa Halliburt, vaikka
vapauttamisensa maksaisinkin omalla ja koko laivavkeni hengell!"

Ratkaiseva hetki oli nyt lhell. Delphin oli jo aamulla saanut
pumpulin ruumaansa, ja hiilihinkalotkin olivat tynn. Alus, joka oli
valmis lhtemn kahden tunnin perst, oli jttnyt North Commercial
varvin ja oli ankkurissa avoimella redill. Se oli valmis kyttmn
nousuvett hyvksens, ja nousuvesi oli tuleva kello 9 aikana illalla.

Kun James Playfair jtti miss Jennyn, li kello 7 ja hn alkoi tehd
lht. Aina thn asti oli salaisuus mr Halliburtin suhteen ollut
yksinomaisesti hnen, Crockstonin ja miss Jennyn hallussa, mutta
kapteini nki nyt tarpeelliseksi antaa Mathewille tiedon asioista,
mink hn hetikohta tekikin.

"Niinkuin suvaitsette kske" -- vastasi Mathew tekemtt minknlaisia
esteit -- "siis kello 9 aikana?"

"Kello 9! Antakaa hetikohta lmmitt ja lmmittk aika lailla."

"Se on tapahtuva, kapteini."

"Delphin makaa varppi-ankkurissa. Me hakkaamme kyden poikki ja
lhdemme heti, sekuntiakaan hukkaamatta."

"Aivan niin, kapteini."

"Panettakaa lyhty ison maston huippuun. Y on pime ja me saamme sakean
sumun. Meidn tytyy pit varamme, ettemme eksyisi paluumatkallamme.
Teidn tytyy siis vhvliin soittaa kelloa 9:sst alkaen."

"Kskynne noudatetaan sntillens, kapteini."

"Ja nyt, rakas Mathew" -- lissi James Playfair -- "antakaa laittaa
kevy-vene valmiiksi ja asettakaa siihen kuusi vankinta soutajaamme.
Min menen viipymtt White-Pointille. Min jtn Jennyn teidn
huostaanne niin kauaksi kuin olen poissa, ja Jumala meit nyt
auttakoon!"

"Jumala meit auttakoon!" -- vastasi Mathew.

Heti sen perst antoi hn tarpeelliset kskyt viritt tuli koneuuniin
ja laittaa vene lhtvalmiiksi. Muutamissa minuuteissa oli tm tehty.
Sanottuansa viimeiset jhyvisens miss Jennylle, astui James Playfair
veneesen ja laskiessaan laivasta ulos nki hn isoja, mustia
savutupruja katoavan taivaan sakeaan sumuun.

Kaikki oli synkn pimeyden peitossa. Tuuli oli tyyntynyt.
Kuolonhiljaisuus vallitsi avaralla ankkuripaikalla, jonka laineet
nyttivt uneen vaipuneen. Muutamia tuskin nhtvi valoja tuikki
siell ja tll pimess. James Playfair oli ottanut persimen ja
ohjasi venettns vakavalla kdell White-Pointia kohti. Tt matkaa
oli noin kaksi peninkulmaa. James Playfair oli pivn kuluessa mit
tarkimmasti laskenut asemansa ja tutkinut kaikki karit, niin ett hn
suoraa linjaa osasi laskea Charlestonin nient kohti.

Kello li 8 Saint Philippiss, kun veneen keula-kokka trmsi
White-Pointia vasten. Siis piti viel tunnin ajan odottaa, ennenkuin
Crockstonin mrm kellonlynti oli kuuluva. Rantalaituri oli aivan
tyhj ihmisist. Ainoastaan vahtimiehet etel- ja itpattereilla
astuskelivat edes ja takaisin. James Playfair luki minuutit, mutta aika
ei kulunut niin nopeasti kuin hnen malttamattomuutensa vaati.

Kello 8.30 kuului askeleen kapsetta. Kapteini jtti miehens, jotka
jivt odottamaan airot valmiina lhtn, ja astui itse maihin. Mutta
tuskin oli hn astunut kymment askelta, ennenkuin yhdytti yvahdiston,
jossa oli yhteens kaksikymment miest. James sieppasi vyltn
revolverin, lujalla ptksell kytt sit tarpeen vaatiessa. Mutta
mit hn olisi voinut tehd kaikkia nit sotilaita vastaan, jotka
tulivat alas aina rantakaijille saakka.

Patrullin johtaja tuli hnt vastaan ja kysyi, nhdessn veneen:

"Mik vene tuo on?"

"Delphinin soutuvene" -- vastasi kapteini.

"Ja kuka te olette?"

"Kapteini James Playfair."

"Kah, kun luulin jo teidn menneen ja olevan jo Charlestonin vesien
ahtailla salmilla."

"Ei, vaan min olen valmis purjehtimaan... ja minun pitisi jo olla
matkallakin... mutta..."

"Mutta?..." kyssi patrullin johtaja kiihkesti.

James Playfairin phn pisti yhtkki ajatus ja hn vastasi:

"Ers matruuseistani istuu vankina linnassa ja min olin tosiaankin
unhottaa hnet tnne. Onneksi johtui se mieleeni, niin kauan kun viel
aikaa oli, ja min olen lhettnyt muutamia miehi hnt noutamaan."

"Vai niin, sek veijari, jonka aiotte vied Englantiin."

"Se juuri."

"Mutta olisihan sopinut hirtt hnet tll yhthyvin kuin kotonakin"
-- sanoi johtaja naurahdellen sukkeluudelleen.

"Sen hyvin teidnkin" -- vastasi James Playfair -- "mutta parempi on
ett kaikki ky laillista menoansa."

"Onnea siis, kapteini, mutta varokaa itsenne Morris-saaren
pattereilta."

"Olkaa huoleti! Koska olen tullut sisn ilman esteett, niin toivon
psevni uloskin samalla lailla."

"Onnea matkalle, kapteini."

"Kiitos!"

Tuo vhinen joukko meni sitte tiehens, ja taas oli kaikki hiljaa
rannalla.

Samalla kello li 9. Tm oli mrtty aika. James tunsi sydmmens
lyvn iknkuin olisi se ollut haljeta. Vihellys vingahti ilman lpi.
James vastasi siihen samalla lailla. Sitte odotti hn kuunnellen ja
antoi kdell matruuseille merkin pysy hiljaa. Ers mies ilmaantui,
puettuna avaraan skotlantilais-kaapuun. Hn katseli ymprilleen
kaikille suunnille. James Playfair riensi hnt vastaan.

"Mr Halliburt?" -- kysyi kapteini.

"Min se olen" -- vastasi kaapuun puettu mies.

"Jumala olkoon kiitetty!" -- huudahti James Playfair.

"Lhtekmme laivaan silmnrpystkn viipymtt. Mutta miss
Crockston on?"

"Crockston?" -- kyssi Halliburt kummastuneella nell. -- "Mit
tarkoitatte?"

"Miest, joka vapautti teidt ja toi teidt tnne, uskollinen
palvelijanne Crockston."

"Mies, joka saatti minut tnne, on vanginvartija linnassa" -- vastasi
Halliburt.

"Vanginvartija!" -- huudahti James Playfair.

Selvsti nkyi ettei hn ymmrtnyt puheesta niin mitn, ja tuhannet
pahat aavistukset alkoivat hnt ahdistaa.

"Se on tietty, se on tietty, ett se oli vanginvartija!" -- virkahti
ers hyvin tunnettu ni. "Vanginvartija nukkuu kuin plkky minun
kopissani."

"Crockston! Sink se olet?" -- kysyi Halliburt.

"Min se olen, herra, mutta hiljaa nyt! Sitte saatte tiet kaikki.
Henkenne on vaarassa! Heti laivaan!"

Kaikki kolme astuivat veneesen.

"Ulos maasta!" -- huusi kapteini.

Kuusi airoa tynnettiin ulos yht aikaa.

"Eteenpin!" -- komensi James Playfair, ja vene viilsi kuin kala
tietns Charlestonin sataman pimeill laineilla.




IX.

Kahden tulen vliss.


Vene kuuden vahvan matruusin soutamana kiiti nyt lentvll vauhdilla
eteenpin ankkuripaikalle. Sumu sakeni sakenemistaan, ja James
Playfairin oli vaikea pit oikeata suuntaa. Crokston oli istunut
keulaan ja mr Halliburt perpuolelle kapteinin viereen. Halliburt
joka alussa oli hmmstyksissn nhdessns palvelijansa, yritti
puhutella hnt, mutta tm antoi kden viittauksella hnen ymmrt,
ett tuli pysy netnn.

Kun vene muutamain minuuttien perst oli avoimella ulkosatamalla,
ptti Crockston ruveta pakinoimaan. Hn ymmrsi hyvin kyll ett
Halliburt kantoi sydmmessn kysymyksi, joihin hn halusi vastausta.

"Niin, rakas herrani" -- sanoi hn -- "vanginvartija on nyt minun
paikallani kopissani, jossa, hnen juuri tuodessa minulle illallista,
annoin hnelle nyrkillni pari oivallista puustia, toisen niskakuoppaan
toisen vatsaa vasten huumauskeinoksi. Ajatelkaas mik kiitollisuuden
osoitus! Sitte otin hnen vaatteensa ja avaimensa, hain teidt ja vein
teidt linnasta ulos sotamiesten nenin edess. Ei se ollut sen
vaikeampaa!"

"Mutta miss tyttreni on?" -- kysyi Halliburt.

"Laivassa, joka on viep teidt Englantiin."

"Tyttreni tll!" -- huudahti amerikalainen, hypten yls
paikaltansa.

"Hiljaa vain!" -- vastasi Crockston. -- "Muutamia minuuttia viel, niin
olemme pelastuneet."

Vene kiiti nuolen nopeudella pimess, vaikka hiukan onnen kaupalla.
James Playfair ei voinut sumulta eroittaa Delphinin lyhtyj. Hnt
epilytti mit suuntaa hnen tulisi noudattaa, sill oli niin pime,
ett soutajat eivt nhneet edes airon krki.

"Kuinkas ky, herra kapteini?" -- kysyi Crockston.

"Kaiketi olemme jo soutaneet enemmn kuin puolitoista peninkulmaa" --
vastasi kapteini. "Ettek ne mitn, Crockston."

"En mitn, ja kuitenkin on minulla hyvt silmt. Mutta olkaa huoleti
kyll perille tulemme, ja linnassa ne eivt mitn aavista."

Nm sanat olivat tuskin lausutut, kun raketti halkasi ilmaa ja rjhti
suunnattoman korkealla.

"Merkki!" -- huudahti James Playfair.

"Tuhat tulimmaista!" -- arveli Crockston, "se varmaankin tulee
linnasta."

Toinen ja viel kolmaskin raketti viskattiin samaan suuntaan kuin
ensiminen, ja miltei samassa silmnrpyksess annettiin yhdenlainen
merkki peninkulman pst keulan puolella.

"Tuo tulee Fort Sumterista" -- nnhti Crockston -- "ja on merkkin
ett joku on karannut, Soutakaa, soutakaa, pojat! Kaikki on ilmi."

"Vetk kaikin voimin, ystvni", -- huusi James Playfair kehoittaen
matruusiansa. -- "Nuo raketit ovat nyttneet minulle tien. Emme ole
seitsem sataa metri Delphinist. Hiljaa, min kuulen kellon nen
laivasta. Saatte kaksikymment puntaa, jos olemme viidess minuutissa
perill."

Matruusit kiidttivt venett semmoisella vauhdilla, ett se tuskin
nytti viistvn laineita. Kaikkein sydmmet sykkivt levottomina.
Kanuunanlaukaus kuului kaupungista pin, ja kahdenkymmenen sylen pss
veneest Crockston paremmin kuuli kuin nki jonkun kappaleen, joka
arvattavasti oli kuula, kiitvn nopeasti ohitse.

Samassa silmnrpyksess soitettiin kaikin voimin Delphinin kelloa.
Pmr tultiin yh likemm. Viel muutamia aironvetoja, ja vene
laski laivan kylkeen. Moniaita sekuntia viel ja Jenny oli isns
syliss.

Vene hinattiin heti yls, ja James Playfair riensi komantosillalle.

"Mathew, onko meill tarpeeksi asti hyry?"

"On, kapteini."

"Ankkuritouvi poikki ja eteenpin tydell voimalla!"

Muutamia silmnrpyksi sen perst tynsivt molemmat propellit
laivaa pvyl kohti kiidtten sit siten loitommaksi
Sumter-linnasta.

"Mathew" -- sanoi Playfair -- "me emme voi ajatella menn vyl
myten Sullivan-saaren vieritse, sill silloin tulemme suoraan
liittoutuneitten tulen alle. Siis purjehdimme niin liki ulkosataman
oikeata puolta kuin mahdollista, valmiina ottamaan vastaan kuulan
yhdysvaltalaisten pattereista. Onko teill luotettava mies
persimess?"

"On, kapteini."

"Antakaa sammuttaa valkeat ja lyhdyt laivassa. Kovin vahva valo hohtaa
jo koneestakin, mutta sit ei voi est."

Tmn puhelun aikana meni Delphin eteenpin tavattomalla nopeudella,
mutta liikehtiessn pstksens Charlestonin sataman oikean rannan
puolelle, oli sen tytynyt seurata vyl, mik joka silmnrpys vei
sen yh likemm Sumter-linnaa, eik se ollut enemp kuin puolen
peninkulman pss siit, kun kaikki ampumareit yhdell haavaa
vlhtivt ja kuulasade hirmuisten pamausten seuraamana lensi aluksen
keulan editse.

"Liika varhain, poropeukalot! -- nnhti James Playfair naurahdellen.
Lmmittj, lis hyry! meidn tytyy syksy kahden ampuvan patterin
vlitse!"

Lmmittjt ahtoivat uunit tptyteen, ja Delphin trisi jokaisessa
saumassansa, koneen tehdess tyt niinkuin olisi se ollut vimmattu.

Samassa kuului viel pamaus ja uusi projektiili-sade viuhahti
hyrylaivan pern sivutse.

"Liika myhn, naudat!" -- huudahti kapteini oikein rjisten.

Crockston, joka silloin juuri tuli pern puolelta, arveli:

"Se oli numero yksi! -- Muutamia minuuttia viel niin olemme kuitit
liittoutuneista."

"Ettek siis luulekaan meill olevan en mitn peljttvn
Sumter-linnasta?" -- kysyi James Playfair.

"En, ei vhintkn sielt, mutta kyll sit vastoin Moultrie-linnasta
Sullivan saaren viimeisess niemennenss. Mutta siell taas niill
vain on puolen minutin aika siepataksensa meidt, ja silloin tytyy
heidn pit varansa oikealla silmnrpyksell ja thdt oikein,
muuten eivt osaa meihin. Me lhenemme linnaa yh."

"Sumter-linnan asema sallii meidn laskea suoraan pvyllle.
Paahtakaa plle enemmn tulta."

Nyttip melkein silt kuin James Playfair itse olisi komentanut tulta,
sill juuri samassa silmnrpyksess valaisi linnaa kolmenkertainen
viiru tulenleimauksia. Hirmuinen pamaus kuului, jota seurasi kauhea
ratina laivalla.

"Tll kertaa osasivat" -- sanoi Crockston.

"Mathew" -- huusi kapteini ensimiselle permiehelle, joka seisoi
keulan puolessa -- "kuinka kvi?"

"Klyyvri-puomi meni mereen."

"Haavoittuiko kukaan?"

"Ei, kapteini."

"No, sitte huolin lempoja taklingista. Pid suoraan pvyllle pin ja
laske saarta kohti!"

"Saittepa pitkn nenn, etelliset" -- huudahti Crockston -- "ja jos
meidn vlttmttmsti pit saada muutamia kuulia runkoomme, niin
pidn Yhdysvaltojen kuulia parempina. Ne ovat helpommat sulattaa."

Kaikki vaara ei kumminkaan viel ollut ohitse, eik Delphin saattanut
viel luulla psseens ehen tst leikist, sill jos Morris-saari
ei ollutkaan varustettu niin hirvittvill tykeill, kuin muutamia
kuukausia myhemmin, niin sen kanuunat ja mrssrit yhthyvin taisivat
helposti ampua aluksen semmoisen kuin Delphin upoksiin.

Yhdysvaltalaiset saarella ja piirityslaivat olivat Sumter- ja
Moultrie-linnain tulesta tulleet hlytetyksi. Piirittjt eivt voineet
milln muotoa ksitt syyt thn ylliseen hykkykseen, joka ei
nyttnyt heit tarkoittavan. Mutta yhthyvin luulivat he pitvns
olla ja olivatkin valmiit vastaamaan.

Tt James Playfair ajattelikin mennessn noiden ahtaiden vesien
kautta Morris-saaren vieritse, ja hnell oli syyt peljt, sill
neljnnestunnin pst nhtiin pimell taivaalla tulijuovia. Pieni
pommia porahteli sateena hyrylaivan ymprille veteen, joka prskyi
laivanpartaan yli. Muutamia niist putosi Delphinin kannellekin, mutta
kannallensa, mik pelasti aluksen tietyst hvist.

Niden pommien olisi, kuten sittemmin tultiin havaitsemaan, pitnyt
rjht sadoiksi kappaleiksi ja peitt sadankahdenkymmenen nelijalan
alan kreikkalaisella tulella, jota ei kukaan olisi voinut sammuttaa ja
joka olisi palanut kaksikymment minuuttia. Yksi ainoa sellainen pommi
olisi pistnyt aluksen tuleen. Onneksi Delphinille olivat ne skettin
keksityt ja siis viel sangen vajanaiset. Kun pommi kerta oli viskattu,
pysyi sen akseli kiepomisliikuntonsa voimasta alinomaa yhtsuuntaisena
ja siis kallellaan vedenpintaa kohti, joten se pudotessaan iski
kannallaan sen sijaan ett se olisi iskenyt huipullaan, johon
rjhdysaine oli pantuna. Tm vaillinaisuus keksinnss yksistn
pelasti Delphinin varmasta hvist. Nm vhpainoiset pommit eivt
tehneet pudotessaan alukselle mitn mainittavaa vahinkoa, vaan se
pitkitti korkealle pingoitetulla hyryll tyynesti matkaansa ahtaassa
kulkuvylss.

Sin hetken ja vasten kapteinin kovaa kieltoa tulivat Mr Halliburt ja
hnen tyttrens yls James Playfairin luo perkannelle. Kapteini
tahtoi pakoittaa heit palaamaan hytteihins, mutta miss Jenny selitti
tahtovansa jd hnen luoksensa.

Halliburt, joka juuri oli saanut tiedon pelastajansa jalomielisyydest,
puristi vaan liikutettuna hnen kttns voimatta saada sanaakaan
sanotuksi.

Delphin meni nyt suurella nopeudella aavaa merta kohti. Sen ei
tarvinnut enemp kuin kolme peninkulmaa viel laskea tt vyl
ollaksensa Atlantin ulapalla. Jos salmessa ei olisi risteilijit, kun
Delphin purjehti sinne, niin se olisi pelastunut, James Playfair tunsi
ihmeellisen hyvsti Charlestonin lahden ja hn ohjasi laivaansa
ihmeteltvll tarkkuudella pimeydest huolimatta. Hnell oli siis
tysi syy toivoa ett hnen rohkea yrityksens onnistuisi, kun samassa
ers matruusi keulanpuolelta huusi:

"Purjehtija!"

"Purjehtijako?" -- huudahti kapteini.

"Vasemman puolisen looringin puolella."

Nyt nkyi sumun lpi iso regatti, joka nytti aikovan sulkea sataman
suun ja est Delphinin kulun. Siis oli, maksoi mit maksoi, parempi
vauhti saatava, muuten oli kaikki hukassa.

"Ruori oikeaan!" -- huusi kapteini.

Sitte hykksi hn komentosillalle, joka oli koneen pll. Hnen
kskystn tehtiin toinen potkuri vaikuttamattomaksi, ja Delphin teki
yhdell ainoalla propellilla ihmeellisen jyrkn pyryksen. Se oli
sill tavoin vlttynyt hykkmst yhdysvaltalais-regattia kohti ja
meni niin kuin sekin kulkuvyln suulle pin. Nyt se oli nopeus vaan,
jonka piti ratkaista asia.

James Playfair ymmrsi, ett siin riippui hnen, miss Jennyn, tmn
isn ja laivaven pelastus. Rekatti oli melkoisen matkaa edell
Delphini. Sen mustasta savusta, joka savutorvesta tuprusi, saattoi
nhd, ett se voimansa mukaan ponnisti hyry. James Playfair ei ollut
se, joka tahtoi jd alakynteen sellaisessa.

"Kuinka korkealla on hyry?" -- kysyi hn koneenhoitajalta.

"Mahdollisen korkein ponnistus" -- vastasi tm -- "hyry pursuaa ulos
varaventtiilien kautta."

"Venttiilit kiinni!" -- komensi kapteini.

Hnen kskyns noudatettiin sntilleen, vaikka alus olisi voinutkin
ilmaan lent.

Delphinin kulku kvi yh nopeammaksi ja pistonit kvivt hirvittvll
nopeudella, kaikki koneen osat ja levyt trisivt nitten kiihkeitten
sysysten vaikutuksesta; se oli nhtv, joka olisi voinut saattaa
paatuneimmankin sydmmen kauhistumaan.

"Kivottakaa hyry, kivottakaa!" -- huusi James Playfair ehtimiseen.

"Mahdotonta" -- vastasi koneenhoitaja, "venttiilit ovat hengen
pitvsti suljetut. Uunit ovat tynn aina luukkuihin asti."

"Mit se tekee? Mttk sisn vkiviinassa kastettua pumpulia. Meidn
tytyy mist hinnasta hyvns pst tuon kirotun fregatin edelle."

Nmt sanat kuultuansa katsahtivat rohkeimmatkin matruusit toisiansa
silmiin, kuitenkin he eivt hikilleet. Muutamia pumpulipakkoja
viskattiin alas konehuoneeseen, kostutettiin lpimrksi vkiviinalla
ja tynnettiin sitte ei ilman vaaratta, tulipunaisiksi kuumennettuihin
uuneihin. Liekkien riske esti lmmittjt kuulemasta toisiansa. Ennen
pitk olivat paahto-uunit tulipunaiset, pistonit tekivt tyt kuin
rautatien veturi-pistonit, manometerit osoittivat suunnatonta painoa,
alus lensi aaltojen pllitse, saumat natisivat, ja savutorvista
tuprusi tulta ja savua kauheasti. Delphin oli joutunut hirvittvn,
huimaavaan vauhtiin, mutta se psikin fregatista sivu ja jtti sen
kauas jlkeens, ja kymmenen minutin pst oli se ulkona vylst.

"Pelastunut!" -- huudahti kapteini.

"Pelastuneet!" -- vastasi laivavki taputellen ksins.

Charlestonin valotorni alkoi jo kadota lounaasen. Sen tulien vlke
himmentyi, ja jo luultiin oltavan kaukana kaikesta vaarasta, kun pommi,
viskattu erst aukealla merell risteilevst kanuunaveneest,
viuhahti pimess ilmassa. Helppo oli seurata sen rataa, sen
tulipyrstn johdolla, jonka se jtti jlkeens.

Tss silmnrpyksess nousi kauhu ja levottomuus, jota on mahdoton
selitt. Kaikki olivat neti, kauhistuksella katsellen projektiilin
tekem kaarta. Ei mitn voitu tehd sen vlttmiseksi, ja puolen
minuutin perst putosi se Delphinin keulalle.

Matruusit sikhdyksissn pakenivat pern puoleen, eik yksikn
uskaltanut askeltakaan liikahtaa tuliputken purskuttaissa hirvittv
tultansa.

Mutta yksi ainoa, urhein heist kaikista, hykksi tt peljttv
hvityskonetta kohti.

Se oli Crockston! Hn kaappasi pommin vahvoihin ksiins, jolla aikaa
tuhansia kipinit riski tuliputkesta ulos, ja viskasi sen melkein
yliluonnolliselta nyttvll voimalla mereen.

Pommi oli tuskin ennttnyt vedenpintaan, kun se rjhti hirmuisella
paukauksella.

"Hurraa; hurraa!" -- huusi yhteen neen koko laivavki, ja Crockston
hieroi vaan kmmenins.

Kohta sen jlkeen kynti hyryalus Atlantin meren laineita. Amerikan
rannikko katosi katoamistansa pimen, ja kaukaiset tulet, jotka
risteilivt taivaanrannalla, osoittivat, ett ottelu oli yleinen
Morris-saaren patterien ja Charlestonin sataman linnoitusten vlill.




X.

Kotiintulo.


Seuraavana aamuna auringon noustessa oli Amerikan rannikko kadonnut
nkyvist. Laivaa ei nkynyt ilman rannalla, ja Delphin, joka oli
heikentnyt vauhtiansa, meni nyt huoleti Bermudas-saaria kohti.

Paluumatka ei ollut mistn merkillinen, ja kymmenen piv siit kun
Delphin oli lhtenyt Charlestonista, alkoi Irlannin rannikko nousta
nkyviin.

Kapteinin ja Jennyn vlill oli ystvyys syntynyt, jonka vhimminkin
tarkkankiset ihmiset jo ennakolta olisivat voineet aavistaa.
Mitenkp Halliburt taisikaan osoittaa kiitollisuuttansa siit
alttiiksiantavaisuudesta, mink hnen pelastajansa oli osoittanut,
muutoin kuin saattamalla hnen onnellisimmaksi ihmiseksi maan pll?

James Playfair ei malttanut odottaa siksi kuin psisi Englannin
kulkuvesille, ennenkuin hn miss Jennylle ja hnen isllens ilmaisi ne
tunteet, jotka olivat vallanneet hnen sydmmens, ja jos saapi uskoa
Crockstonin sanoja, vastaanotti miss Jenny tmn tunnustuksen ilolla,
jota hn ei koettanutkaan salata.

Seuraus tst oli, ett jonkun ajan kuluttua tmn jlkeen melkoinen
ihmisjoukko oli kokoontunut Saint Mungon, Glasgowin vanhan tuomiokirkon
raskaiden holvien alla. Siell nhtiin merimiehi, kauppiaita,
tehtailijoita, virkamiehi sek kansaa kaikenlaista. Urhea Crockston
oli todistajana miss Jennylle, joka oli morsiameksi puettuna, ja tuo
kunnon mies itse vlkkyi omenankarvaisessa hnnystakissa kullattuine
nappineen. Set Vincent seisoi uljaana veljens pojan vieress.

Nyt vietettiin net James Playfairin, kauppahuone Vincent Playfairin ja
Kumpp:n yhdysmiehen Glasgowissa, ja miss Jenny Halliburtin Bostonista
vihkiisi.

Juhlallisuus oli komea ja loistava. Jokainen tunsi Delphinin historian
ja arveli tmn nuoren kapteinin kyll ansainneen semmoisen palkinnon
jalomielisest teostansa. Itse oli hn ainoa, joka piti itsens tulleen
ylenmrin palkituksi.

Illalla piti set Vincent loistavat pidot, suuret hillalliset ja
tanssit, ja shillinginrahoja jaettiin Gordon-kadulle kerntyneelle
ihmislaumalle.

Niss muistettavissa pidoissa ahmi Crockston ruokia ja juomia
ihmeteltviss mrin, kumminkaan nauttimatta niit soveliaisuuden
rajain yli.

Itsekukin oli onnellinen niss hiss, mitk omasta onnestaan, mitk
toisten, joka ei aina tapahdu tllaisissa tilaisuuksissa.

Myhemmin illalla vieraiden menty pois, James Playfair syleili
setns ja suuteli hnt molemmille poskille sanoen.

"No kuinkas teist nyt tuntuu, set?"

"Niin, ents sinusta itsestsi, James?"

"Oletteko tyytyvinen siihen verrattomaan lastiin, mink olen tuonut
Delphiniss?" -- kysyi kapteini Playfair, osoittaen uskaliaaseen,
nuoreen rouvaansa.

"Sen kyll uskon!" -- vastasi tuo ammattiinsa tuiki kiintynyt kauppias.
-- "Pumpulin olen jo mynyt kolmensadan seitsemnkymmenen viiden
prosentin voitolla."








End of the Project Gutenberg EBook of Saarron murtaja, by Jules Verne

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SAARRON MURTAJA ***

***** This file should be named 52543-8.txt or 52543-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/2/5/4/52543/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

