The Project Gutenberg eBook, Palvelijat ja isntvki, by Anonymous


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Palvelijat ja isntvki
       Yksinytksinen ilveily


Author: Anonymous



Release Date: March 28, 2016  [eBook #51583]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PALVELIJAT JA ISNTVKI***


E-text prepared by Tapio Riikonen



PALVELIJAT JA ISNTVKI

Yksinytksinen ilveily

Suomennos.

Nytelmkirjallisuutta N:o 24.






U. W. Teln & Co, Kuopio, 1899.




HENKILT:

 _Anni_, kamarineiti.
 _Aappo_, kamaripalvelija.




_Anni_ (yksinn, irroittaa esiliinansa), Vihdoinkin on hnen armonsa
matkustanut ja min yksinni koko talossa... ei hovimestaria, ei
kamaripalvelijaa, ei muita kuin Anni koko talossa... Minkin psen nyt
kutsumasta vieraita ja tyttmst kskyj!... Ohhoo! Niin hnen
armonsa sanoi minulle lhtiessn, ett minun pitisi tnne ottaa
muutama _Aappo_, ja ilmoittaa hnelle palvelijatoimensa tll. "Hn on
kunnon poika", sanoi hn; "hn on jnyt paikatta sen vuoksi ett enoni
matkusti pois! -- enoni on net meriupseeri; -- hn tuli tnn tnne
ja matkusti heti takaisin." Mikhn se mahtanee tuo Aappokin olla? --
Mikhn se lienee sekin meriupseeri? -- En iknni ole nhnyt
kumpaakaan enk halua heit nhdkn! Ei, en halua heit nhd...
Minulla kun on hnen armonsa tydellinen luottamus, ja kun minulla on
tilaisuus saada kaikki, mit tll suinkin voi ansaita, -- mink
jakaisin sen jonkun -- jonkun Aapon kanssa -- -- hyi -- -- En, min
nytn, ett pystyn puolustamaan kamarineidin oikeuksia! Sit paitsi
odotan tnne maalta muuatta moukkaa, jonka olen luvannut ottaa
suojatikseni... tyhmikn kanssa en ja'a tulojani muulloin kuin itseni
haluttaa; kun sit vastoin ymmrtvinen mies vie kaikki ilman ett
sit kykenee estmn -- -- -- Mutta mill keinoin psen tuosta
Aaposta? On tosin muuan hyvin helppo keino! Hn ei tunne hnen armonsa
ksialaa... Minp kirjotan. -- Hanke on kyll rohkea. Pyh! Rohkeutta,
Anni, el ensinkn hikile (istuu pydn reen).

_Aappo_ (tulee huoneeseen Annin huomaamatta). Se on Anni.

_Anni_ (Kirjoittaa). "Muuan Aappo-niminen..."

_Aappo_. (Itsekseen). On kysymys minusta, luullakseni

_Anni_ (kirjoittaa). "joka on ollut palveluksessa enoni, kapteenin
luona..."

_Aappo_. (Itseks.). Minustapahan on.

_Anni_. ... "tulee tnne."

_Aappo_. ... (itseks.). Aivan varmaan on minusta.

_Anni_ (jatkaa). "Olin tosin luvannut ottaa hnet palvelukseeni, mutta
mietittyni asiaa huomaankin etten ensinkn tarvitse hnt, ja ett
minullahan on uskollinen Annini."

_Aappo_. (Itseks.). Uskollinen Annisi! Jopa jo, itsenhn hn
ylistelee. --

_Anni_. (Kirjoittaa). "Olen sen vuoksi pttnyt..."

_Aappo_. Mit sitte?

_Anni_. "olla pitmtt lupaustani, jonka annoin enolleni, ja haetan
tuolla Aapolla itselleen toisen paikan" --

_Aappo_. (Itseks.) Hauska keksint! --

_Anni_. Nyt kirjoitan alle. "Rouva Julin."

_Aappo_. Hn kirjoittaa alle hikilemtt! Kyllp on avara omatunto!

_Anni_ (Nousee). Kas niin! Nyt voi Aappo tulla milloin mielii; nytn
hnelle vain tmn kirjeen, niin heti psen hnest.

_Aappo_. Saadaanhan nhd, (menee ulos ja tulee takaisin) Hm! hm!

_Anni_. Kuka se on?

_Aappo_. (Kunnioittaen). Hnen armonsa, min olen palvelija, jonka
hnen armonsa eno pyysi hnen armonsa palvelukseen ottamaan.

_Anni_. (Itseks.). Hn luulee minua rouva Juliniksi... voi tolvanaa!

_Aappo_. Olisin enemmn kuin onnellinen; ja ahkeruudellani
palvellessani hnen armoansa voisin...

_Anni_. Mutta katsokaa nyt minua, ystviseni!

_Aappo_. Huomaan hnen armonsa kasvoissa kaikki mahdolliset
hyvsydmisyyden piirteet. Saan varmaan parhaimman emnnn koko
maailmassa!

_Anni_. (Itseks.). Hn ei voi huomata kuka olen. (neen) Ystviseni,
min en ole rouva Julin, olen hnen kamarineitins.

_Aappo_. Onko se mahdollista, noin jalon nkinen, ja noin ylhinen
kyts!...

_Anni_. (Itseks.) Tuo nuori mieshn puhuu aika kauniisti!

_Aappo_. Mit! tulisiko minusta noin miellyttvn, noin rakastettavan
ja noin tydellisen naisen toveri!

_Anni_. (Itseks.) Hn ilmaisee ajatuksensa tavalla, joka... min en
nytkn kirjett.

_Aappo_. Noo, sanokaahan minulle voipiko kamarineiti kyttyty noin
sdyllisesti ja nytt silt kuin olisi itse armollinen rouva.

_Anni_. (Itseks.) Eip juuri voi olla svyismp kuin tuo poika,
(pudottaa kirjeen tahallaan.)

_Aappo_. Pudotitte kirjeen.

_Anni_. Oo, ei se ollut mitn.

_Aappo_. (Remahtaa nauramaan.) Kas niin, Anni, eip en ilveill.
Sanoin sinulle kohteliaisuuksia, ja valehtelin kieleni paksuksi
pstkseni suosioosi; ryhtykmme nyt asiaan.

_Anni_. Mit! ettek pitnyt minua hnen armonaan?

_Aappo_, Luuletko sin minua aivan sokeaksi?

_Anni_. Ja koko ajan ylistellessnne ajattelitte te -- --.

_Aappo_. En niin mitn.

_Anni_. Senkin peto!

_Aappo_, Etk sitte luullut ett heti tunsin sinut -- -- -- kehuin
hyvi ominaisuuksiasi -- -- -- vain huvin vuoksi.

_Anni_. Se on halpamaista!

_Aappo_. Tahdoin vain heti taloon tultuani osoittaa sinulle ett olet
saanut toverin vertaisesi nokkeluudessa ja valeiden -- -- -- vielp
kujeidenkin keksimisess. -- -- -- Niin, Anni, syleillnps nyt
toisiamme!

_Anni_. No, ei viel.

_Aappo_. Saatanhan min odottaakin.

_Anni_. Hvitn!

_Aappo_. Mutta kyll min sentn sinusta pidn, olenpa viel pttnyt
menn kanssasi naimisiinkin.

_Anni_. Min olen jo kihloissa.

_Aappo_. Kenen kanssa?

_Anni_. Mit se sinuun kuuluu!

_Aappo_. Odotellessasi tt onnellista avioliittoa voit minulle kertoa
tavoista tss talossa, mit huveja tll on, mit huolia, vaivoja,
tuloja ja menoja, -- lyhyesti: sano kaikki mit tarvitsen tiet.

_Anni_. Se on aivan tarpeetonta.

_Aappo_. Mink vuoksi?

_Anni_. Teille ei tule tll vaivaa, huvia eik tuloja.

_Aappo_. Aijotko ne itse pit?

_Anni_. Lue tm!

_Aappo_. (Ottaa kirjeen ja sanoo itsekseen.) No, nyt hn on kilkiss.
(neen.) Ah, hyv Jumala!

_Anni_. Luulen teidn olevan vhemmn iloinen nyt, hieno herraseni!

_Aappo_. (Tekeytyen surulliseksi.) Sep oli kova isku.

_Anni_. Slin teit!

_Aappo_. Mutta minkhn vuoksi ei rouva Julin en haluakaan minua
palvelukseensa?

_Anni_. Sen vuoksi ett hn on luvannut paikan erlle talonpojalle,
kunnialliselle ja svyislle pojalle.

_Aappo_. Niin, mitps sille; en kuitenkaan ole kaikkea toivoani
kadottanut; entinen isntni, kapteeni, ei ole viel matkustanut.

_Anni_. (Sikhten). Todellakin?

_Aappo_. Menen hnen luokseen nyttmn tt kirjett.

_Anni_. (Itsekseen.) Silloin hn heti huomaa ettei se ole hnen armonsa
ksi-alaa.

_Aappo_. Luulen kapteenin suuttuvan hirmuisesti -- -- -- sill sen
sanon, ett hn on rettmn tulinen.

_Anni_. Mutta onko sitten vlttmtnt nytt hnelle kirje?

_Aappo_. Vlttmtntk? -- -- -- Tietysti, aivan vlttmtnt.
-- -- -- Ellei hn nkisi kirjett, niin ei hn uskoisi minua. -- -- --
Hn sanoisi: sin olet valehtelija, pettj, minun sisareni tytr ei
riko lupaustaan. -- -- -- No, no, el ole millsikn Anni -- -- --
tulen hetken kuluttua takaisin. -- Isntni asuu tss vastapt.
-- -- -- Luota siihen, ett rouvasi tytyy ottaa minut palvelukseensa,
vaikkapa vasten tahtoaankin. -- -- -- El ole millsikn, sanon
sinulle viel, tulen hetken kuluttua takaisin.

    (Menee.)

_Anni_ (Yksin.) Nyt olen tehnyt tekosen. -- -- -- Olen paljastanut
itseni hirvesti. Mutta kukapa olisi uskonut, ett tuo siunattu
kapteeni viel olisi kaupungissa? Luulin hnen jo kiitvn kaukana
tlt -- -- -- Ah, kun minua suututtaa! Kun hn nkee kirjeeni, niin
huomaa hn koko juonen. -- Hnt sanotaan kiivaaksi ja rajuksi;
mithn, jos hn tulee tnne! -- Siit syntyy kerrassaan kaunis alku
tuttavuudellemme -- -- -- ja mit hnelle sanon? En ensinkn tied
-- -- -- rikokseni on niin suuri, ett sit on mahdoton puolustaa. Ah.
hyv Jumala, mitenk menetteleisin? -- Varovaisuus on paras. Laputan
tieheni tlt. Mutta tuossa hn jo tuleekin.

_Aappo_. (Puettuna kapteeniksi.) Miss se hvitn ihminen on? Miss hn
on? (itsekseen.) Herrani vaatteet sopivat hyvin, (huutaa) Anni! Anni!
Ellet tule niin -- -- --

_Anni_. (Katse maahan luotuna.) Tss olen.

_Aappo_. Tule likemmksi, pettj! Sink se olet ollut nin rohkea,
kun luulit minun matkustaneen. -- --- --

_Anni_. Armollinen herra! -- -- --

_Aappo_. Teeskentele nyt kainoutta. Kyll sinut tunnen, sin kyll
osaat teeskennell.

_Anni_. Mutta -- -- --

_Aappo_. Mutta -- -- -- kukapa ei luulisi sinua nyt viattomimmaksi
ihmiseksi maailmassa. Kirjoittaa emntns nimess -- -- -- vielp
hnen oma nimens.

_Anni_. Armollinen herra, se ei tapahdu en toiste.

_Aappo_. Puhu, vastaa!

_Anni_. Mit pit minun vastata?

_Aappo_. Mink vuoksi koetit est tt kunnon poikaa, Aappoa,
psemst rouvasi palvelukseen, poikaa, joka on hyvst
palvelijaperheest, ja on lyks ja tavattoman nokkela.

_Anni_. En tiennyt -- -- --

_Aappo_. Sit et tiennyt -- -- -- etk voinut heti huomata sit hnen
vilkkaasta muodostaan?

_Anni,_ En, armollinen herra, sit en tosiaankaan huomannut.

_Aappo,_ Mit, etk sit huomannut?

_Anni_. Ainoan, mink huomasin, oli se ett hn nytti -- -- --

_Aappo_. Milt?

_Anni_. Lurjukselta -- -- -- sanon suoraan ajatukseni.

_Aappo_. Suoraanko? Mutta tiedtk, ett suoruutesi on loukkaus hnen
kunniataan kohtaan.

_Anni_. Mutta, herra, sanotaan, ettei hnell ensinkn olekaan
kunniaa.

_Aappo_. Kuka sit sanoo, neiti?

_Anni_. Kaikki ihmiset, ja erittinkin ne, jotka hnet paraiten
tuntevat.

_Aappo_. Jo riitt. -- -- -- Mutta kaikki tm ei oikeuta teit
tekemn tllaista rikosta.

_Anni_. Se on totta.

_Aappo_. Sen vuoksi teidn emntnne enona on minulla tysi oikeus
kske tll hnen poissa-ollessaan, ja kun hnelle on vlttmtnt,
ettei noin julkea ihminen kuin te saisi en tilaisuutta uusiin
rikoksiin, niin -- -- --

_Anni_. Armollinen herra! -- -- --

_Aappo_. Niin, minulla on syyt teit rangaista, ensiksi sen vuoksi
ett olette ollut epkohtelias minulle, kun ajoitte pois rehellisen
Aapon, jonka olin tnne lhettnyt; toiseksi rohkeutenne vuoksi
jljitell emntnne ksialaa; ja kolmanneksi -- -- -- niin, ei ole
mitn syyt kolmanneksi.

_Anni_. Niin, armollinen herra?

_Aappo_. Ajan pois teidt.

_Anni_. Min pyydn!

_Aappo_. Heti tlt.

_Anni_. Min rukoilen -- -- --

_Aappo_. Min olen taipumaton.

_Anni_. Kuulkaa, mit sanon!

_Aappo_. Olen kuuro!

_Anni_. Oo, saatan minkin ruveta raivoamaan!

_Aappo_. Oletko viel tll?

_Anni_. Nyt lhden. -- -- -- Mutta sen verran voin minkin, ett teidn
Aapponne mys ajetaan talosta.

_Aappo,_ Sin nyt uskaltavan suukoilla kapteenille -- -- --

_Anni_. Vaikka itse paholaiselle.

_Aappo_. Minnek sin nyt menet?

_Anni_. Kokoomaan tavaroitani.

_Aappo_. Joudu sitte.

    (Anni menee.)

_Aappo_. (Yksin.) Ohhoh! -- -- -- tmp ei taitanut olla niinkn
tuhma keksint. Ajaa taipaleelle sen, joka aikoi minut ajaa -- -- --
Mutta hnp kuulostaa tulevan, -- minun tytyy kytt viel
viekkautta. (Heitt vaatteensa vasemmalla puolen olevan kamarin ovesta
ja menee itse perovesta.) Kiitn nyrimmsti, herra kapteeni, teen
mink suinkin voin, korvatakseni herra kapteenin hyvyytt. -- Kuinka?
-- Kyll, kyll, kskik herra kapteeni ajaa Annin pois talosta?
-- -- -- Siit ei ht, hn on pian poissa.

_Anni_. Senkin hlm!

_Aappo_. Ah, oletko se sin, lapsi parka? Mutta kuinka pisti phsi
ruveta matkimaan emntsi ksialaa? Kunpa olisit edes minulle sen
ilmoittanut!

_Anni_. Senkin lurjus, niin kuin et sin muka olisi heti juossut sit
kapteenille kertomaan.

_Aappo_. Kuinka voit minusta tuollaista luulla? -- -- --

_Anni_. Joko sinun isnt-kultasi on poissa?

_Aappo_. Juuri lhti.

_Anni_. Tuleeko hn en takaisin?

_Aappo_. Ei. -- -- --

_Anni_. Ja sink muka jt tnne?

_Aappo_. Niin, jos sin olet niin kiltti, ett suvaitset. --

_Anni_. Toivotan hauskaa jatkoa. -- Sin kai et tunne hnen armoansa?

_Aappo_. En, en ole koskaan hnt nhnyt.

_Anni_. Hn on Pohjanmaalta; -- hn on omituinen, oikkuisa, pyyt
enemmn kuin kuolevainen voi tehd ja toruu taukoamatta. -- -- -- Hn
pian uuvuttaa ihmisen.

_Aappo_. Niink luulet! -- -- -- Tiedtk mit, Anni, minua ei hevill
peloiteta.

_Anni_. Totisesti tulee sinunkin vuorosi, ja ehk piankin.

_Aappo_. Niin, mit luulet sille voitavan? -- Vliin ylhll, vliin
alhaalla, milloin hyv, milloin paha, sehn on kohtalomme.

_Anni_. Hyvsti, Aappo! (Itsekseen.) Et aavistakaan tepposta, jonka
sinulle teen.

    (Menee.)

_Aappo_. (Yksin.) Anni parka -- -- -- Hn slitt minua kuitenkin
-- -- -- vaan hnen levottomuutensa ei tarvitse kauvan kest. Hn oli
ansainnut tmn opetuksen. Kun nyt annan hnelle luvan tulla takaisin,
niin huomaa hn minut itsen etevmmksi, tulee kohteliaaksi, nyrksi
ja palvelevaiseksi, olen tll niin kuin kaikkialla muuallakin olen
ollut, herra palvelijain seassa. Min mielellni hallitsen, se on niin
hauskaa ja helppoa -- -- -- Mutta enhn ole viel katsonut huonettakaan
edes -- tm on soma huone! Kaikesta ptten tm on varakas talo
-- -- -- sit parempi -- -- -- Juuri isntven rikkaudelle panevat
ihmiset minun luokassani suurimman arvon -- -- -- Mutta luulen
kuulevani kolinaa -- -- -- Se ei voi olla muu kuin Anni, joka taas
tulee minua vaivaamaan -- -- -- Pstkseni hnest pikemmin pistn
plleni kapteenin puvun.

    (Menee vasemmalle kamariin.)

_Anni_. (Tulee puettuna rouvan pllystakkiin ja harso kasvoilla.)
Anni! Anni! -- -- -- Ah, kuinka ikv on maalla! Vihdoinkin olen
jlleen tll -- -- -- pidn enemmn kaupungista -- -- -- maaelmn
hiljaisuus saa minut vain haukottelemaan. (Itsekseen.) Ei tule ketn!
-- -- --- Olisikohan Aappo mennyt jonnekin? -- Minnekhn hn on
pujahtanut? -- Minp katson -- -- --

    (Kulkee kaikilla ovilla ja tulee vihdoin sille ovelle,
    mist Aappo meni ja lyt hnet kapteeniksi pukeutuneena.
    Syksyy pelstyneen toiselle puolen nyttmn.)

_Aappo_. (Syksyy toiselle puolen.) Ah, hyv Jumala! Se on rouva!

_Anni_. (Itsekseen.) Se on kapteeni!

_Aappo_. Hn katsoo minuun!

_Anni_. Kuinka hn minua katselee!

_Aappo_. Nyt olen hukassa!

_Anni_. Minnek piiloutuisin? --

_Aappo_. Hn tuntee minut aivan varmaan! -- -- --.

_Anni_. Hn kyll huomaa kuka olen. --

_Aappo_. Mutta mink vuoksi hn ei sano sanaakaan?

_Anni_. Sep on kummallista, ettei hn puhuttele minua! --

_Aappo_. Hn kai odottaa, ett itse alan syytkseni itseni vastaan. --

_Anni_. Hn kai odottaa minua alkajaksi. --

_Aappo_. (Menee hnt kohti.) Minun tytyy tunnustaa rikokseni. --

_Anni_. (Menee hnt vastaan.) Min pyydn nyrimmsti anteeksi! --

_Aappo_. (Pyshtyy.) Ah, kuinka se on vaikeaa. --

_Anni_. (Pyshtyy.) Jumalani, kuinka tyllt tuntuu!

_Aappo_. Hn lhestyy!

_Anni_. Kas niin, tuossa hn nyt on! --

_Aappo_. Minun tytyy joutua ennen hnt.

_Anni_. Minun tytyy heti tunnustaa.

    (Molemmat yrittvt laskeutua polvilleen, vaan kun
    Aappo ehtii ennemmin, niin Anni ei laskeudukaan.)

_Aappo_. (Polvillaan.) Teidn armonne! --

_Anni_. Mit nen? --

_Aappo_. (Irroittaa viikset.) Aapon.

_Anni_. Aappo? --

_Aappo_. Niin, teidn armonne. --

_Anni_. (Itsekseen.) Se on hn -- -- --

_Aappo_. Olen pukeutunut tll tavoin sen vuoksi, ett teidn armonne
kamarineiti oli saanut phns est minua saamasta palvelusta tss
talossa. --

_Anni_. (Itsekseen.) Ah, mik tunnustus. --

_Aappo_. (Polvillaan.) Antakaa anteeksi viekkauteni, jolla ei ollut
muuta tarkoitusta kuin saada varmuus siit saanko paikan teidn armonne
luona. En tahtonut menett tilaisuutta pst onnelliseksi
osoittamalla teidn armollenne ahkeruuttani tyttessni kskyjnne.

_Anni_. (Kskevsti.) Nouse yls!

_Aappo_. Teidn armonne antaa siis anteeksi?

_Anni_. Huuda Anni tnne!

_Aappo_. Teidn armonne! -- --

_Anni_. Huuda Anni, tahdon tiet totuuden tss asiassa.

_Aappo_. Teidn armonne, minun tytyy tunnustaa. -- -- --

_Anni_. Mit! Vielk lis tunnustuksia. --- -- -- Huuda vain Annia.

_Aappo_. Minun tytyy tunnustaa, ett puettuna teidn armonne enoksi
olen -- -- --

_Anni_. Mit?

_Aappo_. Olen ajanut pois hnet. -- --

_Anni_. Ajanut pois Annin, uskollisimman kaikista kamarineideist, joka
oli enemmn ystvttreni kuin palvelijani, joka kunniallisuudessa ja
kunnioitettavassa esiintymisess voi kilpailla svyisimmnkin emnnn
kanssa. --

_Aappo_. Kuulen kaikesta, ettei teidn armonne tunne hnt oikein.

_Auni_. Mit! Enk tunne hnt?

_Aappo_. Ette, hn ei ole ensinkn sellainen kuin teidn armonne
luulee.

_Anni_. Luuletteko sitten etten voi mitn huomata?

_Aappo_. Jumala varjelkoon, mutta se pettj voi niin hyvin
teeskennell.

_Anni_. Hnk teeskennell?

_Aappo_. Niinp kyll! kun hnt haluttaa, niin hn voi tekeyty aivan
kuin toiseksi ihmiseksi.

_Anni_. Mahtaneekohan hn tuntea minut Anniksi? -- (neen) Mit
tarkoitatte sill?

_Aappo_. Ett hn koko ajan on pettnyt teidn armoanne kavalalla
kytkselln.

_Anni_. Heretkmme puhumasta tst. Riisukaa pltnne tuo puku.

_Aappo_. Niin, teidn armonne, se on sentn vahinko, sill minulle
sopii niin erinomaisesti miekka.

    (Menee vasemmalle kamariin ja riisuu kapteenin vaatteet.)

_Anni_. Ah! Ah! Olet kyttnyt viekkautta ja ajanut minut talosta,
ottaaksesi itse paikan. Kyll saan sinut tylstymn palvelukseesi
tss talossa. (Aappo tulee takaisin.) Tek sitte olette se, jonka
enoni tahtoi otettavaksi palvelukseeni? Luultavasti tiedtte, mit
saatte tehtvksenne?

_Aappo_. Oo, sen luultavasti voin suunnilleen arvata.

_Anni_. Palvelukseni on jotensakin helppoa ja mukavaa.

_Aappo_. Sit parempi! --

_Anni_. Tarvitsee vain palvella varhaisesta aamusta iltamyhiseen;
toisinaan myskin yll; toimittaa kaksikymment asiaa yhdell kertaa!
liehua ympri kaupunkia jalkaisin, vliin hevosella, -- usein melkein
yhtaikaa olla portinvartijana, kamaripalvelijana, ajajana ja
ratsupalvelijana, lyhyesti paljon tyt, vhn ruokaa, nukkua harvoin
eik juoda koskaan... Toivon ett huomaatte vaikeaksi saada nin hyv
palvelusta.

_Aappo_. Niin tietysti! --

_Anni_. (Itsekseen.) Hn ei ny ensinkn sikhtneen. (neen.) Minun
tytyy antaa teille viel muutamia tietoja -- -- -- Mieheni on
jotensakin kiivas, tuota pikaa viilett hn korville -- min olen
paljon svyismpi; vaan ajan sill heti talostani sen, jota minun pit
sekuntikaan odottaa.

_Aappo_. (Syrjn.) Onpa se helkkarin svyissti tehty. (neen.) En
aijo koskaan vastustaa herraa, enk koskaan odotuttaa rouvalla.

_Anni_. (Syrjn.) Kuinka rohkea, ja kuinka kylm! (neen.) Te olette
siis tyytyvinen kalkkeen thn? Oli menneeksi, otan teidt
palvelukseeni ja te saatte heti alkaa. -- Kanna tnne aamiaiseni
-- -- -- lakaise sali -- -- -- koko asunto -- -- -- puhdista puutarha
-- -- -- ruoki hevoset -- -- -- No, mene!

_Aappo_. Min riennn --

_Anni_. Ei, odota vhn, ajajani ei ole kotona, syn pivllisen
kylss, te ajatte minut sinne; sitte saatte palvella minua pydss;
illalla lhden maatilalleni, silloin tytyy teidn olla
ratsaspalvelijana. Myhempn aijon lhett teidt yt vasten
maaseudulle, teidn pit ratsastaa niin kiireesti kuin suinkin
on mahdollista, ja toimittaa vastaus joutuin erseen trken
kirjeeseen. --

_Aappo_. Kyll, teidn armonne. (Itseks.) Sattuipa piru naisekseen! --

_Anni_. Mutta ensiksi on teidn pistydyttv Cedalinilla ja sitte
aivan toisessa pss kaupunkia Araminthella; edellisilt pit kysy
kuinka hnen miehens jaksaa, ja jlkimiselt hnen sylikoiransa
vointia -- -- -- sitte voitte kyd esikaupungissa muotikaupassa
ostamassa punaista ja valkoista sminkki, mussia ja hansikkaita.
Menk! Elk unhottako mitn, ja tunnin kuluttua palatkaa takaisin!

_Aappo_. Tunnin kuluttua -- -- -- teidn armonne. --

_Anni_. Luulen ett aijotte vastustella.

_Aappo_. En, teidn armonne.

    (Menee.)

_Anni_. Aappo! kantakaa tnne pyt.

_Aappo_. (Tulee takaisin.) Kyll, teidn armonne.

    (Yritt lhte.)

_Anni_. Aappo! -- -- -- En voi hyvin, nouda hajuvett huoneestani.

_Aappo_. (Tulee takaisin.) Kyll, teidn armonne! --

_Anni_. Aappo! -- -- -- Rintaani pist niin ett en voi puhua.

_Aappo_. (Syrjn.) Sit parempi, silloin huutelette vhemmn.

_Anni_. (Huutaa kaikin voimin.) Aappo!

_Aappo_. Onpa tuo pirunmoista puhumatta olemista -- -- -- Nyt en en
kest kauvemmin.

_Anni_. Eik enoni kskenyt sanoa minulle mitn ennen kuin lhti?

_Aappo_. (Lhtten.) Kyll -- --- -- hn -- -- -- saa -- -- --
anteeksi -- -- -- olen niin lpstynyt.

_Anni_. Puhukaa!

_Aappo_. Herra kapteeni -- -- --

_Anni_. No, aijotteko puhua? --

_Aappo_. Teidn armonne on aivan ottanut hengen minulta.

_Anni_. Luulenpa ett rupeatte verukehtamaan -- -- --

_Aappo_. (Syrjn.) Oo! Alan jo saada tarpeekseni tst palveluksesta.

_Anni_. (Syrjn.) Luulenpa, ett hn jo alkaa suuttua; se on mainiota
(neen.) No, mit kapteeni. -- -- --

_Aappo_. Kapteeni. -- --

_Anni_. Milloin aijotte lopettaa?

_Aappo_. Kapteeni pyysi sanomaan terveisi.

_Anni_. Ah, luulenpa ett kujeilet kanssani -- -- -- mene tlt,
nenks -- -- --

_Aappo_. Sen teen oikein mielellni.

_Anni_. Oikein, mielellnne. -- -- -- Luulisipa tosiaankin ett
palvelukseni on liian vaikeaa! -- Min kun en teet palvelijoillani
melkein mitn.

_Aappo_. Ette, kun vain satoja tit silmnrpyksess.

_Anni_. (Seuraa hnt.) Niin, jos minua haluttaa -- -- Mill oikeudella
voi renki kieltyty tottelemasta? Etk ole tll sit varten? Enk
min maksa sinulle vaivoistasi? Enk kohtele sinua hyvyydell?

_Aappo_. Saattaapa olla niinkin, teidn armonne, ett min olen
luonteeltani hidas ja kylm, te sit vastoin kiivas ja sydmikk.

_Anni_. Olenko min kiivas? Olenko min sydmikk... Siit saat!

    (Ly hnt korvalle.)

_Aappo_. Nyt menee jo liian pitklle, -- lhden heti talosta, teidn
armonne.

_Anni_. (Pidtt hnt.) Lhdetk talosta vaikkapa min kieltisin
sinua lhtemst --

_Aappo_. (Syrjn.) Saakeli soikoon, nyt hn pidtt minua vasten
tahtoani. (neen.) En kuitenkaan voi koskaan olla teidn armollenne
mieliksi! Heretk sen vuoksi osoittamasta minulle hyvyyttnne, en
ensinkn pid korvatillikoista.

_Anni_. Mene sitte, ja aivan heti.

_Aappo_. Hyvin mielellni.

    (Menee kamariin.)

_Anni_. Mink vuoksi sinne?

_Aappo_. Tll on kapteenin vaatteet ja ne tytyy minun mukaani ottaa.

_Anni_. Mutta joudu --

_Aappo_. (Syrjn; mennessn.) En haluaisi palvella tuota ihmist,
vaikka saisin miljoonan vuodessa.

_Anni_. (Yksin; pit nenliinaa suun edess, nauraa ja riisuu rouvan
vaatteet yltn.) Voin ihan menehty nauruun -- -- -- mutta teen
niinkuin hnkin -- -- -- kun minun oli lhdettv, niin riisui hnkin
herruutensa nyryyttkseen minut, min rupean nyt taas Anniksi ja
odottelen hnt tltn... Ah, hyv Jumala! tuossa hn jo tuleekin.

_Aappo_. (Tulee.) Teidn armonne, minulla on kunnia -- -- Ah! sinhn
se olet, Anni! -- --- -- nyt jo takaisin tullut.

_Anni_. Huomasin petoksesi... Sain tiet, ett kapteeni oli
matkustanut jo toissa pivn ja silloin rupesin epilemn sinua.

_Aappo_. Ah, olisit tullut takaisin, vaikka et olisi mitn
huomannutkaan, aijoin juuri lhte sinua hakemaan.

_Anni_. Todellakin?

_Aappo_. Sinun "hnen armonsa" on syjtr -- --

_Anni_. Nin hnet juuri.

_Aappo_. Oletko jo nhnyt hnet?

_Anni_. Hn on hirmuisen vihassa sinulle.

_Aappo_. Siit min viisi, sill lhden tlt; mutta surkuttelen sit,
joka jlkeeni tulee.

_Anni_ (nauraa.)

_Aappo_ (itseks.) Minua alkaa epilytt -- -- --

_Anni_. Olet siis varmasti pttnyt hakea toisen paikan?

_Aappo_. Ihan varmaan -- tytyyhn minun; minuthan on ajettu
pois -- -- -- eik se ole niin, Anni?

_Anni_. Niin, mutta erotkaamme hyvin ystvin. Tunnustan, ett minusta
tuntui pahalle ett sin joutuisit nin vaivaloiseen palvelukseen.

_Aappo_. Sin olet niin hyv.

_Anni_. Aijotko viel menn kanssani naimisiin?

_Aappo_. Kyll! vaikka oletkin kihloissa toisen kanssa.

_Anni_. Saammehan nhd -- hyvsti Aappoparka!

_Aappo_ (syrjn). Kyllp hymyilee viekkaasti!

_Anni_. Hyvsti poikaparka!

_Aappo_. Pilkkaatko minua?

_Anni_. Hae vain toinen paikka, miss voit hoitaa heikkoa terveyttsi.

_Aappo_. (Syrjn.) Minua on petetty, tytyy tutkia hnt.

_Anni_. No, etk viel ole mennyt?

_Aappo_. En, Anni -- -- -- luulen sopivammaksi heitt ensiksi hyvstit
hnen armolleen.

_Anni_. Ei hn siit vlit --

_Aappo_. Niin, mutta jos olen tehnyt hnelle jotain, niin tytynee
kai -- -- --

_Anni_. (Tarttuu hnen kteens ja pidtt hnt.) Se on
tarpeetonta --

_Aappo_. Hn on luultavasti tss kamarissa. -- --

_Anni_. Ent sitte?

_Aappo_. Aijon menn sinne.

_Anni_. Kielln sen.

_Aappo_. Mink vuoksi?

_Anni_. Ensiksikin sen vuoksi, ett olet kyttytynyt rettmn
huonosti hnt kohtaan.

_Aappo_. Onko hn sanonut sen sinulle?

_Anni_. On -- ja sitte sen vuoksi, ettei koskaan saa ilmoittamatta
astua hnen armonsa huoneeseen.

_Aappo_. Jtn sen sitte tekemtt -- lhden -- -- -- Anni, ole varma
siit, ett kadun, ja ett huolimatta onnettomuudesta, joka on
kohdannut minua, en kuitenkaan ole luopunut aikeestani menn kanssasi
naimisiin.

_Anni_. Todellakin? -- Mit sinulla siin on?

_Aappo_. (Ottaa vaatteet.) Kannan pois kapteenin.

_Anni_. (Yksin). Olen melkein liikutettuna. Oh, mink vuoksi olinkin
noin? Jokaisella on vuoronsa. Hn on ajanut pois minut, min hnet.
Niin se ky tss maailmassa. Nyt olen vihdoinkin yksikseni ja
kskijn tss talossa. En ole saanut tt vaivatta; mutta niinp
tst onkin suuri huvi. Kuinka kiusasinkaan Aappoparkaa! mutta kyll se
sentn on aika mukavaa palveluttaa itsen -- -- -- ja kun se
Mattitolvana tulee -- -- -- (kuuluu kova-nist puhetta nyttmn
takaa.) Mit ni sielt kuuluu? Olisikohan... Oh, hn se on.

_Aappo_ (talonpojaksi puettuna). Neitsyt An -- An -- An -- -- --.

_Anni_. Anni!

_Aappo_. No, kuinka hyvsti neitsyt arvaa!

_Anni_. Ettek ole Matti?

_Aappo_. Olen, neitsyt, min olen juuri Matti.

_Anni_. Kyllp hn nytt kmpellt!

_Aappo_ (katselee ymprilleen ja nauraa jokaiselle huonekalulle). Ah,
hah, hah!

_Anni_ (syrjn). Kuinka tuhmasti hn nauraa! --

_Aappo_ (nauraa). Oh, hoh, hoh!

_Anni_. Senki tolvana -- -- -- hn saa minutkin vasten tahtoani
nauramaan.

_Aappo_. Hi, hi, hih, hih! --

_Anni_. Mik teit muka tll niin huvittaa?

_Aappo_. Kaikki mit tll on, ja vielp te itsekin.

_Anni_. Minkin? --

_Aappo_. Niin, te nyttte niin iloiselta ja lystikklt... oh, hoh,
hoh! En voi katsoa teihin olematta valmis vaikka kuolemaan
naurusta -- -- --

_Anni_. No herkettek?

_Aappo_. Oletteko hyv ja sanotte asuuko neitsyt Anni tll?

_Anni_ Hn asuu tll. --

_Aappo_. Mit! Niss komeissa huoneissa?

_Anni_. Niin! Ja te nette hnet nyt edessnne -- -- --

_Aappo_. Miss?

_Anni_. Juuri tss --.

_Aappo_. Se ei ole totta. -- -- -- Piikaahan min haen, ja te, neitsyt,
olette niin korea ja hieno ett -- -- --

_Anni_. Mutta kuitenkin olen min Anni, sen sanon teille -- -- --

_Aappo_. Elk suuttuko -- -- -- ovat ne aivan oikeassa kotipuolessani
sanoessaan, ett tll kaupungissa nytt palvelijatkin isntvelt.

_Anni_. Mit minun puvussani on sitte niin kummallista?

_Aappo_. Oo, ei neitsyt! Sanon vain ett tarvitaan paljon juomarahoja,
voidakseen olla noin korea. -- -- -- Talonemntkn kotipuolessani ei
ole noin korea, mutta -- -- -- hn onkin niit vanhankansan ihmisi,
jotka eivt tahdo nyttkn muulta kuin mit ovat. -- -- --

_Anni_. Hyv! Hyv! -- -- -- Mutta parempi olisi ett kiittisitte
minua siit ett toimitin teille tmn paikan, kuin ett siin seisotte
turhia lpisten.

_Aappo_. Niin, olettepa oikeassa, neitsyt, -- -- olen aivan
suunniltani kiitollisuudesta hyvyyttnne kohtaan ja kohteliaisuutenne
vuoksi -- -- --

_Anni_. Riitt! Riitt! (Syrjn) Kyllp hn on tyhm -- -- --
(neen). No tiedttek nyt, mit varten olette tnne otettu?

_Aappo_. H? Leikkik se neitsyt laskee?

_Anni_. Tolvana! Sin olet otettu tnne kamaripalvelijaksi ja siit
saat palkkaa viisi kolmatta markkaa vuodessa.

_Aappo,_ Oo, te laskette leikki -- -- -- Sanoivat minulle siell, ett
saisin seitsemnkymmentviisi.

_Anni_. Niin, mutta kun min otan jonkun suojelukseeni niin pidtn
aina itselleni kaksikolmannesta.

_Aappo_. Hoo! Sillk tavalla suojelette -- -- -- vaan entp jos en
min tarvitsisikaan suojaamista? -- -- --

_Anni_. Silloin ajan teidt talosta.

_Aappo_. Tek minut talosta? -- -- -- niin, niin, senhn te sanotte
-- -- --. Mutta mink vuoksi pit minun antaa teille kaksi
kolmannesta?

_Anni_. Vaivoistani kun neuvon sinua herran ja rouvan oikkuihin.

_Aappo_. Ymmrrn.

_Anni_. Saanko neuvoa sinulle mill keinoin heit voi miellytt, saada
heidn luottamuksensa, tehd heidt anteliaaksi, est heit kaikkea
huomaamasta -- -- --?

_Aappo_. Ymmrrn.

_Anni_. Kukapa muu voisikaan opettaa sinulle kaikki pikku jutkut, jotka
ovat vlttmttmi palvelijalle? -- Kukapa voisi ilmoittaa sinulle
sellaista, joka on trke palvelijalle sek palveluksessa pysykseen
ett jotain ansaitakseen. -- Ei, ystviseni! Ei voi antaa kyllin
suurta palkkiota kamarineidille, joka tiet, tuntee ja ksitt edun
kaikessa. Sin ostat varallisuutta hyvll hintaa, ja se kaksi
kolmannesta, mink minulle annat, on kylv, joka tuo runsaan sadon.

_Aappo_. Paljon mahdollista, vaan mieluummin pidn palkkani.

_Anni_. Uskallatko sin vastustaa minua.

_Aappo_. Uskallan! -- Saattepa tiet, neitsyt, ett minulla on hyv
maine, ja sen tahdon tllkin silytt.

_Anni_. Se ky vaikeaksi: no edelleen? --

_Aappo_. Kun ptin tulla tnne, niin ptin samalla aina pysy
rehellisen miehen -- -- --

_Anni_. Sehn on tavatonta: edelleen?

_Aappo_. Olen kunniallisin kaikista palvelijoista.

_Anni_. Tai ehk oikeammin, vhimmn viekas.

_Aappo_. Aijon voittaa isntvkeni luottamuksen ahkeruudellani, heidn
auliutensa vaatimattomuudellani, ja aikomatta heit vhintkn pett
olen min pttnyt pin vastoin ilmaista heille mit tss talossa
tapahtuu.

_Anni_. Ja sin muka luulet sopivasi palvelijaksi?

_Aappo_. Niin, neitsyt, kunnialliseksi palvelijaksi. --

_Anni_. Sano ennemmin palvelijan tapaseksi.

_Aappo_. Vai niin, onko sit silloin tapanen. Sen vuoksi kai niit
nykyn onkin niin viljalta viisaita. Vaan sama se; min tiedn vain,
ett tm tapanen ei milloinkaan yhdy teidn vehkeisiinne.

_Anni_. Senki tolvana! --

_Aappo_. Ja tapanen aikoo tehd vielkin jotain.

_Anni_. Mit sitte?

_Aappo_. Niin pian kuin huomaan pienimmsskn mrss viekkautta tai
epjrjestyst talossa, niin sanon isntvelleni: katsokaa tarkoin
neitsyen tekoja, hn on hyv tytt, mutta niin peijakkaan viekas, ett
voi valehdella aivan hurskaalla naamalla, ja lisksi antaa hn lahjoa
itsen. --

_Anni_. Ja tmnk sanot?

_Aappo_. Sanon, jumaliste! Olen siksi tyhm! Sanon rouvalle: kaikki
nauhat, kaikki korukalut, joilla neitsyt Anni komeilee, kaikki ne ovat
ostetut teidn rahoillanne.

_Anni_. Olen hukassa! --

_Aappo_. Sanalla sanoen, kuvaan teidt sellaiseksi kuin oikein vilkas,
toimelias ja viekas kamarineitsyt on, hn kun samalla kertaa voi
selvitt kymmenet rettelt, pett parikymment isnt, ja vuodessa
knt kolmekymment taloa mullin mallin. Huomaatte kai ett puhun
totta.

_Anni_. Olen aivan suunniltani. -- Viel sananen, -- -- --

_Aappo_. Ei, min en sano enemp, siin oli kaikki.

_Anni_. Ja sin luulet saavasi pysy tll noin ajattelevana?

_Aappo_. Olen aivan varma.

_Anni_. Mene heti kotiisi maalle.

_Aappo_ (istuutuu). Eihn sinne niin kiirett ole, minusta tuntuu
tll olo aika hupaisalle.

_Anni_. Kukaan ei voi olla itsepisempi teit. Menk tlt! --

_Aappo_. Pitnee sitte lhte, vaan heti kun rouva tulee kotiin, tulen
minkin ja kerron ett minut ajettiin talosta sen vuoksi ett olin
liian kunniallinen. --

_Anni_ (syrjn). Nyt on asiani mallillaan! Jos hn j tnne, niin
saan luopua kaikista sivutuloistani, ja jos hn menee matkaansa, niin
tulee hn sitte takaisin, kertoo kaikki ja saa aikaan sen, ett minun
on lhdettv talosta. Parempi olisi sittekin Aappo ollut.

_Aappo_. No! Lhdenk?

_Anni_. Ei kuulehan, saat koko palkkasi, vaan kaiken muun, mink
kunniallisella tavalla ansaitsemme, jaamme tasan keskenmme.

_Aappo_. Ei kiitoksia, min kun yksinni olen kunniallinen, niin tahdon
myskin yksinni pit kaikki, mit kunniallisella tavalla voin
ansaita.

_Anni_ (syrjn). Oo, nyt en kest en. (neen). Kukapa olisi voinut
uskoa, ett tuon tolvanan thden ajoin nuoren, svyisn miehen, joka
oli kaunis kuin piv virkapuvussaan.

_Aappo_. Niin, jos neitsyt antaisi minullekin virkapuvun, niin
saisittepa nhd -- -- ett -- -- --

_Anni_. Sinulle! --

_Aappo_. Niin, antakaapa koetteeksi.

_Anni_. Kaiken iksi nytt sin kuitenkin moukalta.

_Aappo_. Koettakaa kuitenkin.

    (Annin puhuessa riisuu maalaispuvun.)

_Anni_ (syrjn). Tosiaankin minua haluttaisi tehd se. Annan hnelle
virkapuvun. Hn nytt silloin viel hassummalle, ja min olen varma,
ett kun hnen armonsa saa nhd hnen tyhmn naamansa ja kmpeln
kytksens, niin ajaa hn hnet heti talosta. --

_Aappo_. (Palvelijan virkapuvussa aivan Annin vieress). Sit en usko.

_Anni_. Mit nen! Sehn on Aappo!

_Aappo_. Oletko tyytymtn? --

_Anni_. Oo en, sill kaipasin sinua. Mutta mist sait nuo vaatteet?

_Aappo_. Puutarhamestarilta.

_Anni_ (nauraa)

_Aappo_. Nyt kai et en liene peloissasi, ett menen kantelemaan?

_Anni_. En, heti kun tunsin sinut, niin ei sinun kunniallisuutesi en
minua peloittanut.

_Aappo_. Ent min itse?

_Anni_. Senkin veitikka!

_Aappo_. Sin kai menet kanssani naimisiin?

_Anni_. Kukapa voi sinua vastustaa!

_Aappo_. Kuules, ystviseni! Uutteruudella, nokkeluudella,
yksimielisyydell ja kipeneell tunnollisuutta, emme voi muuta kuin
tulla onnellisiksi.

_Anni_. Niinp kyll! Ellei vaadita muuta kuin ahkeruutta ja halua olla
mieliksi, niin olen vakuutettu ett saavutamme tarkoituksemme.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PALVELIJAT JA ISNTVKI***


******* This file should be named 51583-8.txt or 51583-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/5/8/51583


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

