The Project Gutenberg EBook of Set, by Samuli Suomalainen

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Set
       Ilveilys yhdess nytksess

Author: Samuli Suomalainen

Release Date: March 27, 2016 [EBook #51577]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SET ***




Produced by Tapio Riikonen






SET

Ilveilys yhdess nytksess


Kirj.

Samuli S. [Suomalainen]





U. W. Teln & Co, Kuopio, 1898.






      _Omistettu rouva Aurora Aspegrenille_



HENKILT

 _Vin Aironen_, nuori ylioppilas.
 _Herra Arvelin_, hnen setns.
 _Pellonp_, talon isnt.

_Nyttm:_ hyvin sisustettu huone, ovi perll oikealla. Vasemmalla
vuode-uutimet.



1:nen kohtaus.

    Aironen (yksin).

_Aironen_ (Kvelee lattialla edes takaisin, kdet seljn takana,
ksiss vihko. Jupisee itsekseen.) "Oi, hyv herra, oi! Niin ei se
kyd saa, niin ei se kyd voi! Kas kuinka" -- -- (neen.) Mutta se
nyt on merkillist, ett'en saa tuota phni, ja huomenna pitisi vaan
astua yleisn eteen! Helkkariinko se muisti minulta on mennyt! Kuinkas
se nyt taas olikaan: "Oi, hyv herra, oi" -- -- Ja sit paitsi, en min
saata ymmrt, miksik tllainen tytn rooli juuri minulle
tynnettiin! Hyvntahtoinen mieshn se on, tohtori Bergbom, kun sallii
minun nyt jo toista kertaa esiinty koetteeksi Suomalaisen Teaaterin
nyttmll. Mutta miksik juuri tyttn eik luutnanttina, niinkuin
viime kerralla? Niin, sanoi hn, teiss on niin paljo hentoutta, ja te
voitte saada nenne sek miehekkksi ett naiselliseksi, ja sit
paitsi teidn hento ruumiinrakennuksenne j.n.e., j.n.e. Minua harmittaa
vhn nuo "hennot" ja "naiselliset". Min voin saada ala-e:n milloin
hyvns. (Laulaa.) La-la-la-la... no niin, nyt tosin en sit saa, mutta
kyll min sen tavallisesti saan. (Katselee itsen.) Ja lienenk min
vainenkaan niin akkamainen? --. Ja plle ptteeksi tytyi viel ajaa
viikset pois! -- Haa! Min tahtoisin jotain tragillista, jotain
Hamletia, jotain Macbethia! Min panisin koko teaterin spshtmn.
(Deklamoi:)

    Tule henkiin jlleen
    Ja korpehen mua vaadi miekkasille,
    Ja pelvosta jos piilen, naisten hemmuks
    Mua silloin hauku. Pois sa hirmuhaamu!
    Pois, tyhj ilve!

(Pellonp tulee perovesta.)



2:nen kohtaus.

    Aironen. Pellonp.

_Pellonp_. Vai ilive vainen! Sapperment! Min' oun hyv mies, ja hyv
se on mulla se mielennii loatu, mutta elekeehn...

_Aironen_. Teks siin olittekin, herra Pellonp? Min olin
nyttelevinni Macbethia, ja te tulitte verrattoman sopivaan aikaan.
Nyt nyttelemme yhdess! Min olen Macbeth, ja te olette Banquo.

_Pellonp_. Jaa mink?

_Aironen_. Te olette Banquo.

_Pellonp_. Mik peiakkaan Pankko?

_Aironen_. Oikeastaan te ette en ole itse Banquo, vaan
(salaperisesti) Banquon haamu, sill itse olette te jo kuollut,
murhattu, mur-hat-tu salakavalalla tavalla.

_Pellonp_. Jaa mink? Mutta...

_Aironen_. Kas niin, ei mitn muttaa. Te olette nyt se Banquo, jonka
min vasta eilen illalla murhasin.

_Pellonp_. lst' ny, sanoi Porilainen. Mutta kuulkeehan nyt,
majisteri! En min ou tullunna tnne tijaatteria pelloomaan, vaan tahon
teille sanoa, jotta... sapperment!

_Aironen_. Niin, niin, min tiedn varsin hyvin, mit te lksitte
sanomaan. Sapperment! Mutta tehk nyt mielikseni; nytelkmme yhdess
vhsen vain, hyvin pikkuruisen. (Pyyten.) Hyv herra Pellonp!
Ruvetkaa nyt Banquoksi ja (hiljalleen pakottaen hnt tuolin luokse)
kyk tuohon tuolin taakse kykkysillenne, tuohon noin. Olettehan te
aina niin hyv...

_Pellonp_. No, hyv se on mulla se mielennii loatu. Sapperment! Mutta
mittees min tuonne tuolin taakse?

_Aironen_. Sen saatte pian nhd. No kyk jo toki, hyv ihminen,
kykkysillenne! (Painaa hnet alas.) Olkaa siell nyt hyvin hiljaa ja
kun min sanon

    Niin, onneks olkoon
    Hnen ja kaikkein!

silloin nouskaa sielt verkalleen ja katsokaa minuun, niinkuin kuollut
katsoo.

_Pellonp_ (tuolin takana). Jaa kuollutko? Eihn ne vainoot mit kaho.

_Aironen_. Mutta haamut katsovat, ja te olette juuri haamu.

_Pellonp_. Jaa mink?

_Aironen_ (yh kiivastuen). No mutta olkaa, hyv ystv, nyt neti ja
kuunnelkaa!

_Pellonp_ (tuolin takana). Kyll te nyt on sit vihon viimeist,
mutta kun net se mielenloatu... niin minks sillen nyt soa? (Istahtaa
lattialle.) h-hh!

_Aironen_ (kuin edell). Vaiti nyt!

_Pellonp_. Ols vai ny, sanoi Porilainen.

_Aironen_ (kuin edell). Nyt se alkaa. (Deklamoi:)

    Hoi, viinaa, sarkka tyteen!
    Nyt koko seuran...

_Pellonp_ (kurkistaen tuolin takaa). Kuulkees, majisteri, elekee
panna pahaksi...

_Aironen_ (itsekseen.) Tuo mies on kauhea. (neen.) Mit hittoja te
nyt siell viel?

_Pellonp_. Sit min voan, jotta sill'aikoo kuin ty siell soarnata
poasuatte, niin mittees, jos tss ninikkn joutessaan panis
piippuun?

_Aironen_ (itsekseen). Kyll tuo mies tekee minut viel hulluksi.
(neen.) Polttakaa, polttakaa ja (itsekseen) pakahtukaa.

_Pellonp_ (vet piipun taskustaan). Vot niin, sanoi ryss.

_Aironen_. (Deklamoi:)

    Hoi, viinaa, sarkka tyteen! --
    Nyt koko seuran terveydeksi juon,
    Ja ystvmme Banquon...

_Pellonp_. Se olen min, net-s.

_Aironen_ (jatkaa)....

    jota kaipaan.
    Josp' olis tss hn!...

_Pellonp_ (tulee tuolin takaa esille)

_Aironen_ (tuskissaan). Ei viel, ei viel!

_Pellonp_. Oisiikohan tell tulitikkuja? Ei net sattuna vljyyn. Se
meijn mamma se aina kvv ja koplottelloo kaikki tikut taskuloista.
Kas, tuossahan niit tskyj onnii. (Tarkastelee.) Jaa, ne on niit
alastarolaisia.

_Aironen_ (vaipuu eptoivoisena nojatuoliin, seljin Pellonphn,
itsekseen). Ellei tuo mies viel tn pivn vie minua Lapinlahteen,
niin se on ihme ja kumma.

_Pellonp_ (on sill vlin asettunut tuolin taakse lattialle). No nyt
kelepoo pelata kometiijoo. Alakakee voan. (nettmyytt.) No? (Samoin)
No!? Mittees ty siell kuhnailetta? Elekee viivytell! (Kurkistaa
tuolin takaa.) Etteks ty pellookkaa?

_Aironen_ (masentuneena). En.

_Pellonp_. Mikst o? sanoi Porilainen.

_Aironen_. Te olette mahdoton.

_Pellonp_. Jaa mink?

_Aironen_. Te juuri.

_ni_ (ulkoa). Hiskias!

_Pellonp_ (kiireesti esille). Voi hiivatti! Muija huutaa
hoilottelloo. Ja min tell... Kuulkees nyt, hyv majisteri, nyt minun
pitt teille sannoo, jotta, jolletta ty jo tnnn maksa, niin...

_Aironen_ ... niin te ajatte minut pois. Niinhn te teette?

_Pellonp_. Elekee ottoo leikiks. Niin min justiisa teennii.
Sapperment!

_Aironen_. Sithn te olette sanoneet jo sata kertaa. Miks'ette tee
sit? Ajatelkaas toki tuota hirmuista laitaa, -- kak-si-sa-taa markkaa
on teill saamista minulta! Voi hirmuista summaa kuitenkin! Te olette
niin kyh; ette voi odottaa. Teidn tytyy rummuttaa maailmalle, ett
se ja se ylioppilas on semmoinen ja semmoinen lurjus. Te nette miehen
(yh innostuen), joka rakastaa taidetta, -- joka jumaloi sit, ja jonka
set ei sallisi hnen lukea muuta kuin lain-oppia. Te nette miehen,
joka ky jaloa polkua, miehen, joka uhraa kaiken voimansa isnmaan
alttarille. Ja tuo mies pit teidn masentaa, saattaa huutoon, sill
hn ei ole maksanut teille (ylenkatseella) kah-ta-sa-taa markkaa. Te
joudutte kurjuuteen, mieron tielle. Te pelktte, ett'ei moista summaa
teille milloinkaan makseta. Haa, menk, ylev ystv; kiiruhtakaa
tyttmn jalo ptksenne!

_Pellonp_ (joka on osoittanut lauhtuvansa sit myten kuin A:n pathos
on kasvanut). Elekeehn nyt tokkiisa, hyv majisteri! (Itsekseen.)
Peijakkaan kelepo poika, vaikka vhsen huolimaton. (neen.) Enhn
min nyt sit niin juluman pahasti meinannakkaan. Ja (tuttavallisesti)
nettehn, enhn min oikiistaan niinkuin ihe, mutta se muijahan se
aina nalakuttelloo: mne sin, sannoo, ja voaji sin, sannoo. Elekee
nyt suuttua! Enhn min tuota niinkuin eppile, jott'ei sit velekoo
joskus saisi.

_Aironen_. Joskus? Te voitte saada piankin, sill set tulee kaupunkiin
nin pivin.

_Pellonp_. Setk?

_Aironen_. Niin kirjoittivat minulle hyvt ystvt maalta.

_Pellonp_. No sitten en min enn puhu sannookaan. Eik se
muijakaan...

_ni_ (ulkoa). Hiskias!

_Pellonp_ (huutaa ulos). Elhn uluvo! Sapperment! (A:lle.) Vai tulee
set! Mutta kuulkeehan, majisteri! Mitteehn se set sannoo, kun
kuuloo, jotta ty toassiisa pellootte tijaatteria, ja huomennahan ty
toas pellootte?

_Aironen_. Mitk sanoo? Hm!

_Pellonp_. Sethn se teit kyll rakastaa, mutta antaa palttua
tijaatterille, ja jos ty niinkuin liian kauan outte ihepinen, niin...

_Aironen_. Niin?

_Pellonp_. Niin kuinhan ei voan hylykis teit, iheppinen kun on
hennii. Outtakos ty oatellunna sitti asijoo?

_Aironen_. Min olen ajatellut vaan yht asiaa.

_Pellonp_. No, mittee niin?

_Aironen_. Sit, ett menen teaateriin, sill nyttelijksi minulla on
taipumusta eik suinkaan kuivaksi lain-oppineeksi. Ja jos niinkin
kvisi, ett set minut hylk, niin...

_Pellonp_. No?!

_Aironen_. Menen sittenkin.

_Pellonp_. Pir pll' joka sll', sanoi Porilainen.

_Aironen_. Set kuuluu tulevan kaupunkiin tutkistelemaan asiata perin
pohjin, ja toivoakseni ky kaikki viel hyvin. Kunhan ei vaan tulisi
tnn eik huomenna; muutoin hn kenties kieltisi, ja minhn olen jo
luvannut esiinty huomenna.

_Pellonp_. Elekee pahaksi panna. Miks ty huomenna outte niinkuin
olevinanna?

_Aironen_. Min esiinnyn tyttn.

_Pellonp_. Tyttn! Sapperment! Jopa ois tuokii sommoo nh! Tyttn!
Hi-hi-hi!

_Aironen_. Herra Pellonp! Tiedttenks mit?

_Pellonp_. Jaa mink?

_Aironen_. Min panen paikalla tytn vaatteet plleni ja lausun
muutaman repliikin. Te saatte sanoa sitten, miss min en ole oikein
akkamainen.

_Pellonp_. No se ky loatuun. Replakoista en min varsissakkaan
ymmrr mit'ikkn, mutta akkavest minulla on helekkunanmoinen
tolokku. Sapperment!

_Aironen_. Malttakaa sitten hetkinen!

    (Menee uutimien taa.)

_Pellonp_ (ky pitklleen sohvalle. Itsekseen). No poikoo sit' on
tuossai. Sapperment! Tijaatteri se voan pess pyrii; luvuista ei
puhettakkaan. Ja mittees helssinki hy sit poikoo estelvtkn
mnemst sinne, minne niinkuin oma halu vett ja meininki pitt?
Minuttii, nyt yheks esmerkiks, is vainoo pani retlin oppiin, mutta
minps otin ja karata hujautin ja lksinnii suutarin oppiin. Ja se oli
minulle onneksi se. Kyllhn se Heiskas-vainoo oli juluman kovvoo
miest eniss, ja seleknnii pani poikoo ja vatkasi niinkuin ruoan
tapa siihen aikaan voati, mutta slliks pestyin, niin ei muuta kuin
herra Pellonpks voan karahtieraili, ei ihmeekskn muuta kuin: herra
voan ja herra. No ja sitten se Heiskas-vainoo otti ja kuoli. Hm. Ja
puolen vuuvven pest ottaa ja sannoo se Heiskaska minulle paukauttaa,
jotta mittees my nyt tss kursaillaan; tykkmmhn my toisistamma
sen verran ies, jotta eikhn lht tst pappilaan? Ja min kun sanoa
hujautin, jotta no soromnoo, niin paikalla kaulaan muksahti ja
pappilaan sit mntiin.

_Aironen_ (uutimien takaa). Sanoitteko te mit, herra Pellonp?

_Pellonp_. Niin, sithn min tss voan ihekseni hoastelen, jotta
mittee sit immeist mihinkn vkisin vettee jutistaa, niinkuin hrkee
sarvista, niinkuin nyt teiti siihen lain-oppiin. -- On niit meill
Suomenmoassa muitennii noita hoikkakinttusia salakkoherroja;
velekasoappaat jalassa ja velekatakit pell istutaan kktettn
Kappelissa niin helekkunan ylypein ja sit venskoo viskelln joka
puolelle. Ei siin meiklist miest tunnetakkaan. Mutta annas kuu
tulee pattiinia tarvis, niin silloinkos soitteloovat kuin huilulla:
herr mestar, herr mestar, herr Pellonpee, pesta ven, haar int pengar,
ventta liitte. Jos en min oisi niin hyv mies ja jos ei minulla se
mielennii loatu...

_Aironen_ (uutimien takaa). Herra Pellonp! Viskatkaa, olkaa hyv,
sielt pydlt sininen rosetti. Mutta viskatkaa uutimien yli.

_Pellonp_ (nousee hkien, viskaa). Jaa tmk?

_Aironen_ (kuin edell). Kiitos! Se juuri.

_Pellonp_. Kuulkeehan, majisteri!

_Aironen_. No mit nyt?

_Pellonp_. Min tss meinoon, jotta jos niinkuin auttajoo
tarvihtisia, niin min oisin tss valamis kamarineihtyeksi.
Sapperment!

_Aironen_. Ei, ei, ette saa tulla, ei se sovi.

_Pellonp_ (itsekseen). Ujo on net tuokii poikalapseksi. (neen.) No
miten voan tykkeett. Min voan sen takia ihteni tarjoilen, jotta olen
sellaiseen tyhn tottuna. Se meijn muija net kun on niin juluman
lihava, jotta tuskin omin voimisa kentymn pes, niin min aina,
oamuin, illoin soan olla apuna. Ja on siin nauhoo ja nyri sennii
seihtemee sorttia. Pest te ja sijo se, ja jos umpsolomuun sattuu
mnemn, niin -- sapperment!

_Aironen_ (tulee esiin tyttn, niiaa). Hyv piv, herra Pellonp!

_Pellonp_. No seihtemn seppee! Outtako ty ihan ihe?

_Aironen_. Enks kelpaa?

_Pellonp_. No kyll kelepootta, kyll kelepootta! Ja niin helekutin
ntti tytt kuin outtennii! Oleks nhny ntei flikoi? sanoi Porilainen.

_Aironen_. Ja nyt min ensiksikin panen piippuun ja sitte saatte kuulla
ja katsella minua oikein tarkasti. (Panee piippuun ja sytytt. Perll
soitetaan.) Hyvt ihmiset! Siell soitetaan! Kukahan kumma siell
lienee? Kun ei vaan olisi rtlilt lasku! Saas nhd, tunteeko
opinpoika minua tss puvussa! (Juoksee piippu kdess avaamaan, ja
palajaa sikhtyneen.) Taivas! Nyt on kaikki hukassa! Set!

_Pellonp_. Jaa mit?

_Aironen_. Set tuli!

_Pellonp_. Ettk ihe set?

_Aironen_. Hn juuri.

_Pellonp_. Ja ty tuollaisena, tytn puvussa! Sapperment! Mitteehn
kometiijoo tst nyt tulloo? Kun pesis, kun pesis. Nyt tst vasta
parempi kometiia tulloo. Pal piree ja paree, sanoi Porilainen. Voi
sapperment! (Pois oikealta.)



3:s kohtaus.

    Aironen. Arvelin.

_Arvelin_ (tulee perlt). Kuulkaas, hyv neiti! Minuakos te
sikhditte, vai miksik te pakenette rehellisi ihmisi? Toinen tulee
koreasti, soittaa kelloa, hnelle avataan, mutta samassa, iknkuin
mrk olisi nhty, juostaan pois. Hyv, ett'ei salvattu oven vliin
tt minun nenkultaani!

_Aironen_ (yh piippu kdess, hmilln, itsekseen). Mikhn minut
perii?

_Arvelin_. Kuulkaa minua toki, neitiseni! Vastatkaa minulle, asuuko
tss majori Siln tai Selin, en muista varmaan, mutta jompikumpi?

_Aironen_ (itsekseen.) Mit on tehtv? Set ei tunne minua. Hn on
sit paitsi likinkinen. Hn on nhtvsti erehdyksess tullut tnne.
Majori, jota hn hakee, asuu vastapt.

_Arvelin_ (itsekseen). Olisikohan tytt kuuro! (neen, kovaa.) Asuuko
tss majori Siln tai Selin, jompikumpi?

_Aironen_ (itsekseen). Kvi nyt miten kvi! (neen.) Kyll, herra,
kyll hn asuu tss, mutta -- suokaa anteeksi -- hn asuu vastapt;
se tahtoo sanoa, kyll hn asuu tss, mutta -- ymmrrttehn...

_Arvelin_, Lempo tuollaista ymmrtkn, suokaa anteeksi! Hn asuu
tss ja hn asuu vastapt ja hn asuu kumminkin tss.

_Aironen_. Niin, katsokaa, kyll hn asuu tss, mutta...

_Arvelin_. Mutta ei ole kotona?

_Aironen_. Aivan niin. Hn ei ole kotona.

_Arvelin_. No se on selv puhetta.

_Aironen_. Se on hyvin selv. Hn lksi tst senaatiin, viemn
kiireisi asiakirjoja, semmoisia supliikeja, ymmrrttehn, supliikeja.

_Arvelin_. Sunnuntainako?

_Aironen_ (itsekseen). Hiis! (neen.) Ei juuri senaattiin, mutta
(takertuen) hn, netteks, hn meni pois... tuota... niin... hn meni
pois... ymmrrttehn... pois kotoansa...

_Arvelin_. Kirkkoon luultavasti?

_Aironen_ (kerkesti). Niin juuri kirkkoon, juuri kirkkoon.
(Itsekseen.) Huh!

_Arvelin_ (itsekseen). Tytt nytt olevan vhn hajamielinen, mutta
erinomaisen solakka, ja nikin semmoinen sointuva. Paha vaan, ett
silmlasini jivt hotelliin. (neen). Te olette luultavasti,
majorin...

_Aironen_. Niin juuri... hnen...

_Arvelin_. Hnen...

_Aironen_. Hnen...

_Arvelin_. Hnen ottotyttrens.

_Aironen_. Aivan niin, hnen ottotyttrens.

_Arvelin_. Tydell valtakirjalla.

_Aironen_. Teill on erinomainen arvaamisen lahja.

_Arvelin_ (yh ystvllisemmin). Ja siksi uskallatte olla vhn
vallaton.

_Aironen_. Mit tarkoitatte?

_Arvelin_ (osoittaen piippua Airosen kdess). Min tarkoitan tuota
piippua. Kaunis tytt ja polttaa piippua -- ai, ai, ai!

_Aironen_ (itsekseen). Pakana! (neen) Niin, katsokaa, minulla kivisti
hampaita.

_Arvelin_. Kuinka ikvt! Mutta sallikaa, kaunis lapseni, minun istua
ja tehd teille pari kysymyst.

_Aironen_. Olkaa niin hyv. (Itsekseen.) Mitenkhn tmkin leikki
loppunee?

_Arvelin_. Min tulin vast'ikn maalta. Nimeni on Arvelin.

_Aironen_ (hajamielisesti). Min tiedn sen.

_Arvelin_. Kuinka? Tiedttek nimeni?

_Aironen_ (itsekseen). Ah! (neen). Min olin sanoa, ett minun on
varsin hauskaa kohdata teit.

_Arvelin_ (itsekseen). Hn on erittin, erittin siev. Minulla nette
olisi vhn asiaa majori Silnille tai Selinille, en muista varmaan
nime.

_Aironen_. Silnille. Teill mahtaa olla hnelle hyvin trkeit
asioita.

_Arvelin_ (hristen sormellaan). Ei saisi olla noin utelias, kaunis
lapseni. (Nousee.) Enk teille sanoisikaan sit, ellette olisi (yritt
nipistmn hnt leuasta) noin vallattoman nkinen. (Istuu.) Minulla,
nette, on veljenpoika Vin, -- hn on muuttanut sukunimens
Airoseksi.

_Aironen_ (hyvin kiihkesti). Noo?

_Arvelin_. "Noo?" Mit se niin painava "noo" tiet?

_Aironen_ (tyyneesti). Ei mitn. Min vaan muutoin sanoin; kun minulla
ei ole mitn erinomaista sanomista, niin min sanon: noo!

_Arvelin_. Niin, min aioin sanoa, ett minulla on veljenpoika, Vin
Aironen, kelpo nuorukainen, mutta...

_Aironen_. Vin Aironen, niink hnen nimens on?

_Arvelin_. Juuri niin.

_Aironen_. Ah, herra Arvelin! Sellaisia nuorukaisia on harvassa kuin
hn. Niin hyvsydmminen, niin jalomielinen! Ja kuinka hn rakastaa
isnmaataan ja suomalaista teaateria.

_Arvelin_. Mist te hnet tunnette?

_Aironen_. Kuka ei hnt tuntisi? Hn on nytellyt suomalaisessa
teaterissa, ja koko kaupunki puhuu hnest. Sit paitsi ky hn vlist
majorin luona, ja on sattunut niin, ett majori on ollut poissa, ja me
olemme silloin puhuneet yht ja toista. Vlist on hn kertonut minulle
sedstn ja...

_Arvelin_ (kiihkesti). Noo?

_Aironen_. "Noo?" Mit se niin painava "noo" merkitsee?

_Arvelin_ (itsekseen). Tuo tytt on viehttv. (Tyyneesti, neen.) Ei
mitn, muutoin vaan. Kun ei minulla ole mitn erittin sanomista,
niin min sanon: noo! Mutta olispa hupaista tiet, mit tuollaisilla
pojan viikareilla olisi sanomista sedistns.

_Aironen_. Ah, herra! Hn kiitt ja ylist setns parhaaksi
ihmiseksi maan pll. Yksi ainoa seikka se vaan huolestuttaa poika
parkaa.

_Arvelin_. Nimittin?

_Aironen_. Vin Airosen tekisi mieli pst nyttelijksi, mutta set
kielt.

_Arvelin_. Sama seikka se juuri minuakin painaa.

_Aironen_. Voi kuinka usein hn sanoo itkeneens setns kovuutta! Ja
kumminkin rakastaa hn setns niin paljon.

_Arvelin_ (itsekseen, liikutettuna). Se kelpo poika!

_Aironen_. Enk min ymmrr, miksik te olette niin kova tss yhdess
asiassa, koska Vinll, min tarkoitan herra Airosella, on siihen
halua ja taipumusta! Jos min olisin set, ja minun luokseni tulisi
veljeni poika (nojaten takaa Arvelinin olkaphn) ja sanoisi: set
kulta, laske minua teaateriin, -- niin min vaan en hennoisi kielt.

_Arvelin_ (itsekseen). Mutta tuo tytt on erinomaisen siev,
erinomaisen viehttv. (neen). Vai niin! Te arvelette siis, ett'ei
sedn pitisi kielt veljenpojalta mitn?

_Aironen_. Miksik te kielltte sitten?

_Arvelin_. Hm. Miksik kielln? Tiedtteks, kaunis lapseni: jos te
olisitte Vin, en voisikaan kielt.

_Aironen_. Miksik juuri minulta?

_Arvelin_. Siksi, ett te, ett te pyydtte niin, niin frpiiskatun
viehttvsti. Mutta kaikissa tapauksissa minun tytyy neuvotella
asiasta muittenkin kanssa. Tuomari Tommila kehoitti minua kymn
tll hnen ystvns, majori Sil... Sel...

_Aironen_. Siln...

_Arvelin_. Niin juuri, majori Selinin ja professori Raunion luona, ja
kosk'en tavannut majoria kotoa vaikka korvautuihan tuo vahinko
tuhatkertaisesti hnen viehttvn ottotyttrens kohtaamisella, hm. --
niin aion nyt kyd puhuttelemassa professori Rauniota. Saattaisitteko
sanoa, miss hn asuu?

_Aironen_ (itsekseen). Professori Raunionko luokse neuvoa kysymn,
hnen, joka ymmrt teaaterista viel vhemmin kuin set?! Hm. Thn
saakka on kaikki kynyt hyvin. Uskaltaisikohan?

_Arvelin_. Ette mahda tiet professori Raunion osoitetta?

_Aironen_ (itsekseen). Olkoon menneeksi! Rohkea rokan sy. (neen.)
Professori Raunionko? Vallan hyvin. Hn asuu tss samassa talossa,
portista vasempaan, kolmannessa kerroksessa, ovi oikeaan. Ettehn
unohda, herra Arvelin? Hn on tavattavissa neljnnestunnin kuluttua?

_Arvelin_. Ken voisi unohtaa mit te sanotte! Ja nyt -- toivoakseni
nkemn asti! Pyydn sanomaan terveiseni majori Sil... Sel...
Selinille...

_Aironen_. Kiitos! Min olen kertova hnelle, ett tll kvi muuan
ystvllinen herra...

_Arvelin_. Hm. Te olette liian hyv.

_Aironen_. ... muuan ystvllinen herra, joka lasketteli leikki ja
nipisti minua poskesta.

_Arvelin_. No, no, no, no, kaunis lapseni. Ei semmoista tarvitse
kertoa. (Itsekseen.) Ihmeellisen siev! (neen.) Enhn min voinut
olla nipistmtt, olette niin vallattoman nkinen.

_Aironen_. Niinhn se herra Aironenkin sanoo joka kerta kuin nipistelee
poskeani.

_Arvelin_. Mit?! Uskaltaisiko se pojan viikari tehd sellaista?
(Kiukussa.) Vai sellaista!

_Aironen_. Mutta onko se sitten niin vaarallista? Miksik te niin
suututte tuohon kelpo nuorukaiseen?

_Arvelin_. Kelpo nuorukaiseen? Hnen pit ollakin kelpo, sill hnell
on ollut silmins edess hyv esimerkki sedssn. Jaa-a.

_Aironen_. Sit minkin. Herra Aironen osaa hienostellakin aivan kuin
te.

_Arvelin_ (itsekseen). Tuo tytt on peijakas. Tytyy lhte pois,
muutoin hn pist minut pussiin, ihan varmaan. (neen.) Ja nyt,
hyvsti, kaunis lapseni!

_Aironen_ (Etsii jotain lattialta.)

_Arvelin_. Mit te etsitte?

_Aironen_. Nuppineula vaan putosi huivistani.

_Arvelin_. Vai nuppineula! No etsitnps sit yhdess. (Ottaa
kiiruusti omasta huivistaan neulan.) Kas tss se on. Sallikaa minun
pist se kiinni.

    (Kiinnitt neulan Airosen rosettiin.)

_Aironen_. Kiitos, herra Arvelin! Mutta mitenk? Kultaneulanneko?

_Arvelin_ (kiireesti). Min pyydn, min rukoilen, lk pahoittako
mieltni. Ottakaa tuo neula muistoksi vanhalta ukolta, joka teidn
seurassanne oli hetken nuorena jlleen. Se oli lyhyt ja kaunis hetki.
Ja nyt hyvsti! (Ottaa Airosta kdest.) Niin, hyvsti! (Hmilln.)
Oikein totta, min sanon, hyvsti!

_Aironen_. Herran haltuun, herra Arvelin!

_Arvelin_. Niin, voikaa hyvin, oikein hyvin!

    (Suutelee kisti Airosen ktt.)

_Aironen_. No mutta herra Arvelin!

_Arvelin_. Ts, ts!

    (Kiiruhtaa perlt pois.)

_Aironen_ (hnen jlkeens). lk unohtako: portista vasempaan,
kolmannessa kerroksessa, ovi oikeaan. Neljnnestunnin kuluttua.

_Arvelin_. Kiitos, kiitos!



4:s kohtaus.

    Aironen (yksin).

_Aironen_ (itsekseen). Min poloinen poika, mit olenkaan uskaltanut!
Olen neuvonut sedn muka professori Raunion luokse; se on: thn samaan
huoneesen, johon on kaksi kytv. Saan siis olla nyt professorinakin.
Mutta... teenkhn min oikein, kun tll tavalla narraan vanhaa
set? -- Niin, mutta enhn min muutenkaan voi osoittaa hnelle
nyttelij-lahjojani. Kun komedia on lopussa, pyydn hnelt anteeksi,
ja saahan hn sittenkin menn neuvoja kysymn. A la bonheur!
Professoriksi siis!



5:s kohtaus.

    Aironen. Pellonp (oikealta).

_Aironen_. Kas niin, herra Pellonp! Te tulette aivan kuin kskettyn.

_Pellonp_. Niinhn sit nyt justiissa tullaannii, mutta muijan
kskyst, muijan kskyst. Sapperment! Muija, kuulkeehan, ei meinoo
outtoo niit rahoja. Johan min sille koitin selittee, jotta set
tulloo tupsahtaa ihan tuossa paikassa kaupuntiin ja sitten my kyll
soahaan ne rahattii, mutta tiijtthn ty sen meijn muorin: jos ei
mit hnen mieles jlkeen, niin ulisoo ja uluvoo ja vlliin oikeen
kauhalla pehnnii lyyvv muksauttoo.

_Aironen_ (maltittomasti). No mutta odottakaa toki yksi tunti, yksi
ainoa tunti! (Polkien jalkaansa). Ymmrrttek te, kuinka hirmuisen
lyhyt aika se on?

_Pellonp_. Ymmrrnhn min sen, mutta...

_Aironen_. Kas niin, ei mitn muttia eik mutkia. Tunnin kuluttua
saatte vied rouva Pellonplle joka pennin ja vapaapiletin huomiseen
nytntn. Mutta nyt teidn tytyy kiireesti auttaa minua. Siirrelk
tss huonekalut niin, ett'ei tt huonetta outo en samaksi tunne.
Ottakaa mys pllykset pois tuoleilta ja sohvalta ja menk sitten
ullakolle; siell on minulla korillinen vanhoja kirjoja. Tuokaa se
alas!

_Pellonp_. Mutta mittees tst kaikesta lhtkn?

_Aironen_ (krsimtnn). Elm mulle ja rahoja teille. Tehk nyt
vaan kuin kskin ja joutuun! (Uutimien taakse.)

_Pellonp_ (siirtelee huonekaluja, itsekseen). Hm. "Kuin kskin."
Sapperment! Mutta minks sille tekk, kun minn' oun kerran niin hyv
mies ja se mielennii loatu on mulla niin lauhkiata sorttia. Mutta
mitteehn se majisteri oikiistaan meinookaan toassiissa? Ja on se
tekii piv! Enissi ahistaa muija minua velekomaan ja sitten minusta
tehh jonniillainen Pankko ja sitten tehhn pojasta mamseli ja sitten
ventyy tnne set ja sitten uluvoo muija ja uhkaa, ja nyt sit soa
panna talon ihan nurin narin. Soahaanpas nh, niin viel ne tnnn
minuttii akaks pukkoovat, hammeet pelle ja muut hynttyyt ja hetaleet.

_Aironen_ (uutimien takaa). Joko alkaa olla valmiita?

_Pellonp_. Valamista on tuossa paikassa. Flinkist, flikat, sanoi
Porilainen.

_Aironen_ (tulee, ynuttu yll). Kas nin. Milts nytn?

_Pellonp_. No mutta kyllps ty voan ossootte laitella ihtinne.
sken ntti mamselia ja nyt vanahoo ijee. Tommotto krn, sanoi
Porilainen.

_Aironen_. Luuletteko, herra Pellonp, ett outo voisi tuntea tt
huonetta en samaksi?

_Pellonp_. Eiks Helssingiss!

_Aironen_. Kyks nyt joutuun se kirjakori ullakolta.

_Pellonp_. Mutta.

_Aironen_. Joko taas mutta?

_Pellonp_. Mutta jos se muija toas ottaa kauhan?

_Aironen_. No ottakaa te hiidess vaikka kastrulli! Pois joutuun!

    (Pellonp pois.)



6:s kohtaus.

    Aironen (yksin).

_Aironen_ (peilin edess). Nyt on viel vaan nuoresta laitettava vanha.
Viel parta ja silmlasit. Kas niin. Nyt on professori Raunio valmis.

(Oikealla kolkutetaan. Avaa.)



7;s kohtaus.

    Aironen. Arvelin.

_Arvelin_. Tuhat kertaa anteeksi, herra professori! Nimeni on Arvelin.

_Aironen_. Varsin hauskaa. Olkaa hyv. (Osoittaa tuolia; yskii). Suokaa
anteeksi, minulla on kova katarri; senvuoksi on neni vhn kime.

_Arvelin_. Jaa, se on totta; katarri on hyvin paha asia. Toisinaan, kun
saa oikein pahan katarrin, niin se on niin paha katarri, ett'ei sen
pahempaa katarria voi olla. (Itsekseen.) Kyll kai min nyt puhun
pty, mutta tonttuko sit osaa puhua noitten oppineitten herrain
kanssa!

_Aironen_. Se on totta.

_Arvelin_. Se on aivan totta. (nettmyytt.) Varsinkin siell maalla,
kun sattuu semmoinen katarraalinen, kostea ilma... (Itsekseen.) Pty
taas. (neen.) Minulla on kunnia tuoda teille terveisi ystvltnne,
tuomari Tommilalta, joka vasta muutti sinne meidn seuduille.

_Aironen_. Kiitos! Kuinka hn nyt oikein jaksaa?

_Arvelin_. Niinkuin ennenkin: iloinen ja lystiks mies.

_Aironen_. Ja tuomarin rouva on toivoakseni hyvss terveyden tilassa!

_Arvelin_. Rouvako? No, mutta johan siit on seitsemn ajastaikaa kuin
rouva nukkui kuoleman uneen.

_Aironen_ (itsekseen). Ah! (neen.) Ei, ei, min erehdyin. Min
tarkoitan hnen tytrtn.

_Arvelin_ (itsekseen). Mutta tuohan on kovin vhmuistinen. (neen.)
Ellette pahastu, niin uskallan muistuttaa, ett'ei tuomarilla ole
tyttri ollutkaan, vaikka hn niit aina on toivonut.

_Aironen_ (itsekseen). Ei, kyll tm puhe pit lopettaa, muutoin
manaan esiin kaikki tuomarinrouvat ja toimitan tyttri kaikille
tuomareille. (neen.) Suokaa anteeksi, min olin vhn...

_Arvelin_. Ajatuksissanne?

_Aironen_. Niin juuri.

_Arvelin_ (viattomasti). Sit en ensinkn kummastele. Tuomarikin sanoo
aina: Mink viisaampi mies, sen sekavampi pstn. (Itsekseen.) Voi,
pakana! Nyt taisi tulla kovin paksua.

_Aironen_. Te olette erittin hyvntahtoinen; samoin teidn ystvnne
tuomarikin. Sit paitsi sain vastikn ulkomailta kirjeen, tynn hyvin
murheellisia tietoja. Senvuoksi olin vielkin ajatuksissani.
Ajatelkaas: parhaan ystvni poika kuollut ja niin surkean kuoleman!

_Arvelin_ (osaa-ottavasti, yh enenevll tarkkuudella). Sep ikvt.
Hn mahtoi olla toivorikas nuorukainen?

_Aironen_. Niin, hnest toivottiin hyvin paljon, ja hnest olisi
tullutkin kunniata isnmaalle, ellei ern ihmisen itsepisyys olisi
syssyt hnt turmioon.

_Arvelin_. Hn mahtoi olla tuollainen filosofian tohtori, professorin
alku?

_Aironen_. Ei.

_Arvelin_. Lkri, tuomari, pappi?

_Aironen_. Ei. Hn oli -- nyttelij.

_Arvelin_ (spsht). Nyttelij, -- nyttelij! Hm. Herra professori!
Min kyll tiedn, ett surullisen asian kertominen vaan lis tuskaa,
mutta kumminkin pyytisin saada kuulla nuorukaisen historian,
lyhykisyydess vain.

_Aironen_ (huokaa). Ah, herra Arvelin! Tt on koko surullinen romaani,
verinen romaani. Hnen isns oli erinomaisen runollinen luonne, ja
jtti pojalleen perinnksi palavan rakkauden taiteesen ja -- kyhyytt
Kaikeksi onneksi otti set (Arvelin spsht) pojan kasvattaakseen.
Pienest pitin rupesi pojan mieli hehkumaan teaateriin. Ylioppilaaksi
tultuansa hn nytteli muutamia kertoja seuranytelmiss, osoittaen
tavattomia nyttelijlahjoja. Hn ei kuitenkaan saanut vapaasti seurata
kutsumustaan. Hnt vaadittiin vaan lukemaan lain-oppia.

_Arvelin_. Kukas se sit vaati?

_Aironen_. Set.

_Arvelin_ (itsekseen). Merkillist, kuinka tuon nuorukaisen ja Vinn
historiat vetvt yhteen.

_Aironen_. Set vastusti hnen taideharrastuksiansa, huolimatta pojan
rukouksista ja muitten kehoituksista. Hn sanoi teaateria vaan
joutavaksi laitokseksi.

_Arvelin_ (itsekseen). Aivan kuin min. (neen.) Kuinkapa kvi sitten?

_Aironen_. Kntkseen muka pojan mielt toisaalle ja raastaakseen
hnet pois kotimaisten taiteilijain seurasta, lhetti set hnet
ulkomaille.

_Arvelin_ (itsekseen). Saman teen minkin Vinlle.

_Aironen_. Mutta se oli vain ljy tulee. Ulkomailla poika saikin nhd
teaaterin sen jaloimmassa muodossa. Siell vasta hnen intonsa sai
yllykett...

_Arvelin_. Enps lhetkn.

_Aironen_. Kuinka?

_Arvelin_. Hm. Tehk hyvin ja jatkakaa.

_Aironen_. Dresdeniss hn tutustui useampain taideniekkain kanssa. Hn
nytteli kerran Pieness Teaaterissa niin suurella menestyksell, ett
hnelle kohta tarjottiin paikka Dresdenin parhaimmassa teaaterissa,
eik aikaakaan, niin kaikui hnen nimens ympri koko avaran
Saksanmaan. Plle ptteeksi hn rakastui kuuluisaan nyttelijttreen
Agnes von BhlendorfFiin, -- kaiketi luitte siihen aikaan hnen nimens
sanomalehdiss?

_Arvelin_. Suokaa anteeksi, min en milloinkaan lue teaateriuutisia,
sill minulla on niin paljo tekemist rautaruukkini kanssa, ett'ei ole
semmoisiin aikaa riittnyt. Kenties olette lukeneet sanomalehdiss
Rautakosken ruukista?

_Aironen_. Suokaa anteeksi, -- min en lue milloinkaan ruukkiuutisia.

_Arvelin_ (itsekseen). Siin sait, Arvelin. (neen) Mutta sitten?

_Aironen_. Nuorukainen pyysi nyt sedltns naimalupaa ja viel kerran
lupaa pst teaateriin, mutta tuo luonnoton set kielsi kumpasenkin!

_Arvelin_ (itsekseen). Naimaluvan olisin min sentn antanut.

_Aironen_. Hn pakotti nuorukaisen palajamaan kotia. Nuorukainen
totteli. Hn jtti morsiamensa toivomaan sedn mielen muuttumista.
Viel kerran hn pyysi ja rukoili, polvillaan rymien, mutta silloin --

_Arvelin_. Silloin?

_Aironen_. Set hylksi hnet ja -- kirosi!

_Arvelin_ (spsht). Kirosi?

_Aironen_. Kirosi... Kolmen vuoden kuluttua set kuoli. Nyt oli
nuorukainen vapaa. Hn riensi ulkomaille morsiamensa luo, mutta
(synksti) lysi hnet...

_Arvelin_. Lysi hnet...

_Aironen_. Ruumiina. Tytt oli kuollut suruun ja ikvn. -- Sen
koommin matkusteli nuorukainen ympri maailmata kuin varjo, rauhaa
hakien joka paikasta, mutta lytmtt sit mistn. Armaan kuolema ja
sedn kirous eivt suoneet hnelle lepoa.

_Arvelin_. Kuinka pahasti sentn!

_Aironen_. Hn kirjoitti kerran Firenze'st. Hn oli nhnyt Ristori'n.
Koko teaateri oli itkenyt, ja nytelmn loputtua oli Ristori kutsuttu
esiin; miehet huusivat bravo, naiset huusivat kiitos. "Niin," kirjoitti
hn, "Ristori on onnellinen, sill kesken yleisn riemuhuutoja ei
kajahtele hnen korvissansa sedn kirous! -- --" Kului kaksi vuotta.
Omaisuutensa oli hn jttnyt kunnottoman ksiin. Eik aikaakaan, niin
mytiin tila huutokaupalla, ja poloinen nuorukainen...

_Arvelin_. No!?

_Aironen_. Joutui mieron tielle.

_Arvelin_. Mie-ron tiel-le.

_Aironen_. Ja kaikki vaan tuon luonnottaman sedn thden.

_Arvelin_ (Itsekseen). Herran thden, kun ajattelen Vin! (neen.)
Vaan sitten?

_Aironen_. Surkein osa on viel jljell. Henkens elttkseen, otti
hn vastaan tarjouksen ersen pikku teaateriin Saksassa. Hnen nimens
ei ollut viel unohtunut. Mutta itku oli nen sortanut, suru vartalon
koukistanut. Hn -- vihellettiin ulos.

_Arvelin_. Vi-hel-let-tiin!

_Aironen_. Silloin tekee hn huiman ptksen. Hn yritt seuraavana
pivn uudestaan. Ja uudelleen hnelle vihelletn. Mutta silloin
(tragillisesti)... silloin hn astuu vakavin askelin etunyttmlle...
kasvot kalpeina... tuijottavin silmin... Hn vet taskustaan
pistolin...

_Arvelin_ (nousee). Pistolin?!

_Aironen_. Kuuluu laukaus ja -- verinen ruumis kaatuu lattialle... Se
oli minun nuoruuden ystvni kohtalo, johon hnet oli saattanut sedn
kirous.

_Arvelin_ (neuvotonna). Hm. Ihmeellist! (Pttvisen.) Hyvsti,
herra professori!

_Aironen_. Kuinka? Aiotteko lhte?

_Arvelin_. Minulla tosin oli teille vhsen asiaa. Olisi ollut
kysyttv teidn arvokasta neuvoanne, mutta kertomus teidn ystvnne
kohtalosta antoi minulle kaikkein parhaimman neuvon, miten tehd.

_Aironen_. Suokaa anteeksi, min en ymmrr.

_Arvelin_. Herra professori! Asia on sit laatua, ett... ett...
minulla ei ole lapsia.

_Aironen_. Perti ikv seikka.

_Arvelin_. Mutta minulla on veljenpoika; se tahtoo sanoa, min olen
set; niin, min olen set.

_Aironen_. Toivotan onnea veljenpojalle, jolla on niin kelpo set.

_Arvelin_. Kelpo? Sep se juuri temppu onkin. Olin vhll tulla varsin
epkelvoksi. Minun veljenpojallani on erinomainen halu teaateriin,
aivan kuin teidn ystvllnnekin oli. Min olen thn saakka
vastustanut.

_Aironen_. Ai, ai, kuinka varomatonta!

_Arvelin_. Niin kerrassaan varomatonta. Teidn ystvnne kohtalo on
avannut silmni, ja min riennn nyt hnen luoksensa ja pstn hnet
Herran nimeen menemn. Jos hn teaaterissa tulee onnettomaksi, niin
syyttkn itsens, mutta min kauhistun, ajatellessani, ett minun
kieltoni saattaisi syst hnet turmioon.

_Aironen_. Mik teidn veljennepojan nimi on?

_Arvelin_. Hn on muuttanut sukunimens, niinkuin nuorten suomalaisten
varsin hyvin sopiikin, taikka, paremmin sanoen, hn on ottanut meidn
suvun vanhan, alkuperisen suomalaisen nimen. Eiks se ole oikein
tehty, herra professori?

_Aironen_. Aivan oikein, ja niin min olen itsekin tehnyt. Isni sai
koulussa nimekseen Stenberg, mutta min otin takaisin vanhan nimemme
Raunio.

_Arvelin_. Veljenpoikani nykyinen nimi on Vin Aironen.

_Aironen_. Vai niin! Min tunnen hnet vallan hyvin. Hyv poika --
kaikin puolin kunnon nuorukainen.

_Arvelin_. Niin juuri. Ja hnet olin min vhll saattaa
onnettomuuteen. Min riennn heti paikalla hnen luokseen. -- Hyvsti,
herra professori!

_Aironen_. Malttakaas hetkinen, herra Arvelin! Niinkuin sanottu, on
Aironen erinomainen nuorukainen, mutta, ymmrrttehn, tll
Helsingiss kuluu paljo rahaa...

_Arvelin_. Arvattavasti. Se ei ole niin vaarallista, kunhan muutoin
vaan pit mielen pssn.

_Aironen_. Niin juuri. Min tiedn, ett hnell on tuommoisia pikku
velkoja, pari, kolme, nelj, viisisataa markkaa. Nm tietysti eivt
muuta teidn hyv ptstnne...

_Arvelin_. Mit ajattelettekaan minusta, herra professori?

_Aironen_. Te olette kunnon mies. Sallikaa puristaani kttnne.

_Arvelin_. Ja nyt Vinn luokse. En ole koskaan unohtava neuvoa, mink
teilt sain.

    (Pois oikealta.)



8:s kohtaus.

    Aironen (yksin).

_Aironen_. Elkn! Sanokoonpas nyt set, ett'ei minusta ole
nyttelijksi! Ja lupa on saatu ja velat maksetaan. Elkn! Kas niin!
Nyt riitt professorina olo. (Heitt yltn ynutun ja ottaa
valeparran pois.) Vaan, mits ni tuolta kuuluu?



9:s kohtaus.

    Aironen. Arvelin.

_Arvelin_. Suokaa anteeksi, herra professori, jos jlleen teit
hiritsen. Teidn oveltanne on kaiketi nimilippu pudonnut pois, ja se
seikka saattaa teille, joskus tuottaa hankaluuksia.

_Aironen_. Kuinka niin?

_Arvelin_. Juuri kuin olin menemisillni ulos, tuli ovessa vastaani
muuan puotipoika ja kysyi minulta, onko muka herra Aironen kotona. Min
tietysti sanoin, ett tss asuu professori Raunio, mutta sit hn ei
ottanut uskoakseen. Kysyttyni viimein, mit asiaa hnell oli herra
Airoselle, veti hn esiin laskun Studen puodista ja sanoi tulleensa
velkomaan jo viidett kertaa. (Pyritt ptn.) Min luonnollisesti
otin laskun ja maksoin sen. Kaunis lasku! Ei muuta saata sanoa. Siin
pari pukua ja huivit ja sormikkaat ja sen semmoista. Ai, ai, ai, sit
nykyajan nuorisoa! Mutta min en ole tuosta millnikn. Niin, Herran
haltuun professori! (Antaa ktt Airoselle ja astuu hnt hyvin
lhelle.) Mit?! Mit minun pit nkemni?

_Aironen_. Vin vaan, set hyv!

_Arvelin_. Kuules, poika! Mit minun pit ajatella sinusta?

_Aironen_. Pelkk hyv, set kulta, pelkk hyv.

_Arvelin_. Mutta... mutta... min en ole oikein selvill mistkn.
sken, aivan vast'ikn, puhelin professori Raunion kanssa ja nyt --

_Aironen_. Vin Airosen kanssa. Onkos siin mitn ihmeellist? Se
tosin on ihmeellist, ett professori ja min olemme ihan sama henkil.
Mutta sehn todistaa, ett minulla on nyttelij-lahjoja.

_Arvelin_. Mutta mist sin sait tiet minun olevan kaupungissa?

_Aironen_. Kvithn sken majori Silnin luona, set?

_Arvelin_. Ahaa! Min arvaan: majorin ottotytr on sen sinulle jo
ennttnyt kertoa. (Itsekseen.) Kunhan vaan ei olisi tytn hupakko
puhunut liikoja.

_Aironen_. No, mit sanot, set? Eik minusta ole nyttelijksi?

_Arvelin_. Kelvoton poika! No niin, no niin (liikutettuna), salli minun
syleill sinua, vaikka oletkin tehnyt vhn pilaa vanhasta sedstsi.

_Aironen_. Ethn, set, en toki ole suutuksissa?

_Arvelin_. No hyv on, hyv on. (Pyyhkisee salaa silmins. Koettaen
olla ankara.) Mutta kuules, poika! Tm rahan tuhlaaminen (vet laskun
taskustaan), tm rahan tuhlaaminen ei ole oikein kiitettv.
Luultavasti olet viel muuannekin velkaa?

_Aironen_. Hyvin vhn: 300 markkaa.

_Arvelin_. Minusta nhden se ei ole niinkn vhn. Mihinks olet
pannut ne rahat, mitk viime viikolla minulta sait?

_Aironen_ (ujostellen). Set hyv! Osa niist meni vlttmttmiin ja
toinen...

_Arvelin_. Jaha, jaha! Ents toinen?

_Aironen_. Toinen meni -- myskin vlttmttmiin.

_Arvelin_. Saisiko udella, mihin?

_Aironen_. Min ostin ern lahjan.

_Arvelin_. Jassoo! Vai lahjan? Kelle sin lahjoja ostelet?

_Aironen_. Juuri tuolle majorin ottotyttrelle.

_Arvelin_. Miksi?

_Aironen_. Siksi, ett hn on niin erinomaisen siev ja niin
vallattoman nkinen. Eiks ole?

_Arvelin_ (unohtaen). Jaa, tosiaankin! Hn on erittin, erittin siev
ja vall... Hm. (Totisena.) Kuulepas! Nuorten miesten ei pitisi ostella
lahjoja...

_Aironen_. Mutta sopineehan toki antaa, kun kerran on ostettu?

_Arvelin_. No niin, no, miks'ei? Mutta min en ymmrr...

_Aironen_. Mutta min ymmrrn. Tuo siev ottotytr on saanut
muittenkin sydmmi sykhtelemn.

_Arvelin_. Mahdollista kyll, nuorten hulivilien.

_Aironen_. Ja vanhain vilihulien.

_Arvelin_. Mit?!

_Aironen_. Set! Ethn sin toru, jos annan hnelle pienen lahjan. Min
nytn sen sinulle, niin saat sanoa, onko se kaunis. (Nytt neulaa.)
Kas tllainen se on?...

_Arvelin_. Vai niin, mutta.... (Itsekseen). Mit helkkaria! Sama
neula, jonka sken lahjoitin majorin ottotyttrelle. (neen). Poika!

_Aironen_. Eik se ole kaunis?

_Arvelin_ (polkee jalkaa). Poika!

_Aironen_. Mit, set hyv?

_Arvelin_. Selit heti paikalla!

_Aironen_. Kyll min selitn, mutta et saa suuttua. Lupaatko?

_Arvelin_. Olkoon menneeksi! Mutta joudu!

_Aironen_. Majorin ottotytr olin -- min!

_Arvelin_.  Mahdotonta! Mahdotonta!



10:s kohtaus.

    Entiset. Pellonp (kantaen kirjakoria).

_Aironen_. Tuossahan saamme parahiksi vieraanmiehen. Herra Pellonp!
Sanokaa setni kuullen, pukeuduinko min taanoin teidn nhtenne
tytksi ja sitten vanhaksi herraksi.

_Pellonp_ (hiljaa Airoselle). No mutta, mittees ty nyt,
majisteri?... Ettenks ty pelekee, jotta...

_Aironen_. Kertokaa vaan suoraan kaikki.

_Pellonp_. No sapperment! Tytksi se majisteri ihtes teki kuin
tekkii, ja niin hiivatin ntiks, ja sitten kuin ala laittautua ukon
khnksi, niin vie sinun...

_Aironen_. No mit sanot nyt, set?

_Arvelin_. Mutta tm sama huone...

_Aironen_. Thn on kaksi kytv.

_Arvelin_. Minua on siis vedetty nenst kaksin kerroin. (kisen.)
Kuules, poika! Tm on kelvotonta. Sin olet... (katsoen Vinn ja
lauhtuu)... sin olet... sin olet... (liikutettuna)... sin olet luotu
nyttelijksi.

_Pellonp_. No sapperment! Nyt se kyvv niinkuin rasvattu voan. Ja
sen minni sanon, jotta tst majisterista tulloo ihe Leino tai Aalperi
ja kolomen vuuven pest siit tulloo ihe Perpummikkii. Ja se olsis
laakommist se, sanoi Porilainen. Mutta mittees nill kirjan tskyill
ennee tekk?

_Aironen_. Ne saatte itsellenne. Ja huomenna, hyvt herrat, saan pyyt
teit teateriin.

_Pellonp_. Ja myks tullaan. Sapperment! Ja min paukutan ksini,
jotta halakee noapurin korvat. Klapatan visust, sanoi Porilainen.

_Arvelin_. Mutta pid huolta, Vin, ett on muitakin taputtajia kuin
me kaksi.

    (Esirippu alas.)








End of the Project Gutenberg EBook of Set, by Samuli Suomalainen

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SET ***

***** This file should be named 51577-8.txt or 51577-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/1/5/7/51577/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
