The Project Gutenberg eBook, Kepponen, by Ernst Lundquist


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Kepponen
       Huvinytelm kahdessa nytksess


Author: Ernst Lundquist



Release Date: March 20, 2016  [eBook #51504]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KEPPONEN***


E-text prepared by Tapio Riikonen



KEPPONEN

Huvinytelm kahdessa nytksess

Kirj.

ERNST LUNDQUIST

Mukailtu suomennos






Haminassa,
Alfred Lagerbomin kustantama,
Kansankirjapainossa 1898.




HENKILT:

 _Kurman_, maatilan omistaja.
 _Gerda_, hnen tyttrens.
 Rouva _Malla Strm,_ hnen sisarensa ja taloudenhoitajatar.
 _Aksel Franck_, ylioppilas.
 _Tiina_, palvelustytt.




Ensiminen nyts.


Nyttm esitt Kurmanin kartanon prakennuksen edustaa. Vasemmalla
nkyy osa asuinrakennuksen takasivusta. Talo on vaatimattoman, mutta
kodikkaan nkinen yksikerroksinen rakennus, jonka molemmissa nkyviss
olevissa ikkunoissa ovat ikkunaverhot ja kukkasia ikkunoilla.
Sisnkytv otaksutaan olevan vastakkaisella puolella, pihapuolella.
Seinn vierustalla on kiikkulauta. Takalistossa nkyy siev kesinen
maisema jrvineen. Vasemmalla, lhell takalistoa on iso koivu, jonka
alla on omituisen nkinen sammaleinen kivi. Se on noin parin kyynrn
korkuinen ja niin leve, ett kaksi henkil voi hyvin sen pll
istua. Oikealla nyttmn keskivlill on kaksi koivua, joitten vliin
on kiinnitetty riippumatto. Koivujen takana on pari vaapukkapehkoa.
Nyttmn edustalla on pieni ympyriinen pyt, kaksi puutarhatuolia ja
jakkara.


Ensiminen kohtaus,

    _Malla_ istuu tuolilla ja nukkuu. Hn on noin 50 vuotias ja
    puettu pumpulikankaiseen pukuun, pssn valkea myssy. Hnen
    olkihattunsa on pydll ja sukankutimensa on pudonnut maahan.
    _Kurman_ makaa riippumatossa hiljaa kuorsaten. Nenliinansa on
    hn levittnyt kasvoilleen. _Gerda_ istuu kiikkulaudalla ja
    ompelee, hyrillen jotain laulua ja vilkasee toisinaan salaa
    ikkunaan mutta painaa pns alas kun nkee Axelin kasvot
    ikkunasta. Tm katsoo usein ikkunasta ulos. _Tiina_ tulee
    nurkan takaa postilaukku kdessn.

_Tiina_. Tss on posti! Se saapui justikn!

_Gerda_. Kiitos. Pane laukku tuohon pydlle. Mutta mithn kello lie,
Tiina?

_Tiina_. Kohta tulee nelj.

_Gerda_. Nelj! No sitten on is maannut liijan kauvan. (Tiina menee.
Gerda nousee yls, panee tyn luotaan, menee ja ottaa nenliinan
Kurmanin kasvoilta). Herpps is! Kello on nelj.

_Kurman_ (avaa silmns ja katselee, mutta ei liikahda paikaltaan). Ei
ole!

    (Aikoo ruveta uudelleen nukkumaan).

_Gerda_. Onpas, sanon min.

_Kurman_ (unisesti). Minun on vasta neljnneksen yli kaksi.

_Gerda_ (nauraen). No olkoonpa sitten neljnneksen yli kaksi, mutta ole
kumminkin niin hyv ja anna minulle avainkimppu ennenkuin nukut
uudelleen, jotta saan avata postilaukun.

_Kurman_ (herten). Vai niin! Onko posti tullut? (Nousee istualle). No
sittenp pit havahtua ja katsoa, onko hauskoja kuoleman-ilmoituksia,
sill muita hauskuuksia ei sanomalehdiss nin keskuumalla juuri ole.
(Nousee yls ja haukottelee hieman). Ho, hoo! Muutoin oli hyv, ett
hertit minut. Nin unta, ett pelasin schakkia pastorin kanssa ja hn
teki minusta Matin viisi kertaa perkkin. Sellaisia ilkeit unia nkee
nin kuumalla.

_Gerda_. Voithan kyd uudelleen makaamaan ja kostaa pastorille, kun
vain ensin avaat postilaukun.

_Kurman_ (ottaen avainkimppunsa). Ei ole mitn kiirett. Hertpps
sin odottaessasi Malla-tti. Hnhn on maannut yht kauvan kuin
minkin. (Istuutuu tuolille, ottaa laukun luokseen ja etsii postilaukun
avainta avainkimpustaan).

_Gerda_ (puistelee Mallaa kdest). Her, tti!

_Malla_ (kuorsaa, eik liikahda paikaltaan).

_Kurman_ (joka on avannut laukun, panee sen luotaan). Odotappas, nyt
saamme hauskaa. Tiedtks, mit helsinkiliskielell kutsutaan
siivoamiseksi?

    (Nousee yls).

_Gerda_. En, vaan eikhn se ole jotain hullutusta.

_Kurman_. Aivan oikein. Siivoamiseksi kutsutaan sit, kun kaikki
huonekalut pannaan nurin narin ja saapaslauta ripustetaan
pellinnauhoihin jonkun toverin luona, joka itse ei ole kotona. (Ottaa
myssyn Mallan pst). Tss talossa ei myskn ole ketn kotona.
(Asettaa myssyn jlleen Mallan phn, mutta takaperin). Saatpa nhd,
ett hn her. (Astuu pari askelta taaksepin ja tarkastaa Mallaa).
Kas niin! Eip hullumpaa!

_Gerda_. Millainen veitikka sin oletkin!

_Malla_ (her kki, katsoo unisennkisen ymprilleen ja sanoo
vihasesti). Miksi siin seisotte ja katselette minua -- ja miss on
sukankutimeni? Taivas varjele! Enhn vain lie nukkunut?

_Kurman_. Nukkunut? Kuinka voit sellaista luulla? Sin joka et
_milloinkaan_ makaa -- taikka _melkein_ et milloinkaan.

_Gerda_. Ja kuinka voisi sit tehd, kun ovat sellaiset taloushuolet
kuin sinullakin, ttiseni.

_Kurman_. Ja kun on sellainen sydmen rasvettuminen.

_Malla_ (loukkaantuneena). Sin tiedt, ett minulla on sydmen
rasvettumis-vika, eik tuo ole olleskaan kauniisti tehty, ett sin,
Matti, puhut siit niin kevytmielisell tavalla.

    (Nousee yls).

_Kurman_ (veitikkamaisesti Gerdalle). Kas niin, nyt sattui taas hnen
heikompaan kohtaansa.

_Malla_. No kuinka sen asian laita oikein on, olenko maannut?

_Gerda_. Se tytyy mynt, mutta vakuutan, ettet minuuttiakaan
kauvemmin kuin kaksi tuntia.

_Malla_. Kaksi tuntia! Ja minun sydnvikani! tunnen, ett saan kauhean
yn.

_Kurman_. Mit tuohon sydmesi rasvettumiseen tulee, niin onneksi ei
sit ole viel kukaan lkri huomannut.

_Malla_. Lkrik? Kukahan nyt vlittisi noitten herrojen
lrptyksist. Kai min tunnen itsekin, ett --

_Gerda_. Ett sinulla ei ole mitn sydnvikaa, tti rakas, -- sinulla
ei ole mitn tautia!

    (Taputtaa hnt poskelle).

_Malla_. Sin viekastelija! Mutta kun sin nyt tiesit kuinka
vaarallista makaaminen minulle on, niin miksi et minua herttnyt?

_Gerda_. Siihen nhden ei minulla ole mitn omallatunnollani. Olen
net kyttnyt kaikkia luvallisia keinoja, joita ihmiskyky voi keksi
-- ja is on sen lisksi kyttnyt luvattomiakin keinoja.

_Malla_ (nostaa sukankutimensa maasta ja istuutuu). Antaa minun maata
niin kauvan, vaikka minulla on vaatteitten pesu ja monellaisia muita
tehtvi. Mutta mihin toimiinhan piijat ovat ryhtyneet, kun min en nyt
ole ollut heidn tielln. Mutta olen varma, ett jotain on minun
maatessani pantu yls alaisin.

_Kurman_ (nauruun purskahtamaisillaan).

_Gerda_. Miten tti on rypistnyt uuden myssyns maatessaan. (Ottaa
ttins myssyn ja asettaa sen taas oikeinpin). Kas niin, nyt se on
taas hyv. (Uhkaa leikillisesti isns, joka on Mallan seln takana).
No is, oliko postilaukussa mitn?

_Kurman_. Min katson.

    (Istuutuu pydn reen, aukasee laukun ja ottaa sen
    sislln esiin).

_Aksel_ (ylioppilaslakki pss, sikari hampaissa ja kirja kainalossa
tulee nurkan takaa ja menee poikki nyttmn,).

_Kurman_ (Akselille). Odottakaas, vhn herra Franck! Tll on Teille
kirje.

    (Jtt kirjeen Akselille, joka lakkiaan kohottaen kiitt
    ja poistuu sitten oikealle).

_Malla_. Vai niin! Hn meni sivuitse. Seuranhaluinen ei hn ainakaan
ole. Nin kahdeksana pivn, kun hn on luonamme asunut, olemme hnt
tuskin nhneetkn. Minun mielestni voisi hn vallan hyvin hieman
seurustella sinun kanssasi, Matti, ja teill kummallakin olisi siit
hauskuutta.

_Gerda_. Mutta ttihn tiet, ett hn on asettunut tnne maalle
saadakseen olla rauhassa ja lueskella tutkintoaan varten.

_Kurman_ (joka on aukaissut kirjeen). No tmp vasta on kummallista!
Meille oli postissa vain yksi kirje ja sekin nimetn!

_Malla_. Nimetn kirje!

_Kurman_. Niin. -- "Nimetn" on kirjeen lopussa.

_Gerda_. Mits se merkitsee?

_Kurman_ (joka on lukenut muutamia rivej). Mit tuhat tulimaista tm
on? Tmhn koskee meidn hyyrylistmme!

_Gerda_. Herra Franckiako?

_Malla_. No, mutta luehan toki.

_Kurman_ (lukee). "Kunniallisena miehen ja Aksel Franckin lheisen
ystvn katson velvollisuudekseni antaa Teille muutamia tietoja
hnest, joita hn ei itse ymmrrettvist syist ole voinut antaa."

_Malla_. Saattepas nhd, ett hn on sellainen, joka ei milloinkaan
maksaa vuokraansa.

_Gerda_. Hyi, tti. Sellaiselta ei hn olleskaan nyt.

_Kurman_ (jatkaa). "Ett hn tuli kiinnittneeksi huomionsa teidn
ilmoitukseenne, riippui siit, ett siin puhuttiin hiljaisesta ja
rauhallisesta kotielmst ja tydellisest vapaudesta. Hnell tosin
on mit tyynein ja rauhallisin luonne, mutta kaikissa tapauksissa
tytyy hnen kanssaan menetell mit varovaisimmin ja varjella hnt
kaikellaisesta mielenliikutuksesta."

_Malla_. Herranen aika. Ehk hnell on sydmen rasvettuminen.

_Kurman_ (jatkaa). "Teill ei kumminkaan ole mitn syyt katua sit
vieraanvaraisuutta, jota hnelle osotatte, sill ei kukaan talossanne
tule krsimn hnen thtens mitn ikvyyksi, kunhan hn saa olla
rauhassa omissa ajatuksissaan niin paljon kuin mahdollista. Vieraskemut
ja yleens suuremmat seurat ovat hnelle hyvin vaarallisia. Naisseuraa
vltt hn mielelln."

_Gerda_. Sen olen kyll huomannut.

_Kurman_ (jatkaa). "Ei pid antaa hnen huomata, ett osotetaan
myttuntoisuutta hnt kohtaan eik katsella hnt muulla tavoin kuin
muitakaan kuolevaisia, vaikka ikv kyll --"

_Malla_ (kauhistuneena). Mutta eihn hn toki mielenvikainen ole!

_Kurman_ (jatkaa). "Vaikka, ikv kyll, hnell ei ole sit jrjen
mr kuin meill muilla normaalitilassa olevilla kuolevaisilla."

_Malla_ (kauhuissaan). Kas niin! Oi Herra Jumala, sellaista surkeutta!

_Kurman_ (jatkaa). "Onneton ystvni krsii kumminkin hyvin vhn
tilastaan ja on hyvin luultavaa, ettette edes tule sit huomaamaankaan.
Osaksi tyttkseni, mit oikeus vaatii, osaksi antaakseni teille
tarpeellisia viittauksia, olen teit nill riveillni vaivannut. --
Nimetn." --- Sen min sanon! Tuo Nimetn olisi mielestni saanut antaa
omantuntonsa hert jo hieman aikaisemmin, nimittin ennenkuin otimme
herra Franckin. Nyt se on vallan myhn.

_Malla_ (innokkaasti). Mutta sinhn kai pyydt hnet muuttamaan jo
tnn? Karlssoninhan kumminkin pit jo huomenaamuna varhain lhte
asemalle.

_Gerda_. Niink tti arvelee? Ei se ky pins. Hnhn on saanut luvan
olla tll yhden kuukauden.

_Malla_. Ja me pitisimme heikkomielist ihmist kuukauden talossa!

_Gerda_. Heikkomielistk? Kuka on sanonut, ett hn on heikkomielinen.
Minusta hn nytt yht viisaalta kuin joku toinenkin ja kyttytyy
hyvin, ja kirjeesshn on vain, ett hnell ei ole sit mielen
tasapainoa kuin --

_Kurman_. Ja kukapa tss voi aina pit pkallonsa jrjestyksess.
Sit et voi edes sinkn, sisar Malla.

_Gerda_. Sit paitsi ei nimettmn kirjeeseen voi olleskaan luottaa.
(Katsoo kirjeit). "Upsala" on postileimassa. Voihan tuon lhettj
olla joku ylioppilasveitikka, joka tahtoo huvitella meidn
kustannuksellamme.

_Malla_. Ei olleskaan! Kyll se on totta, Jumala paratkoon. Minusta
tuntui jo alusta pitin silt, ett tuossa miehess on jotain
omituista. Nuori ylioppilas, joka asettuu maalle asumaan vain yhdeksi
kuukaudeksi ja maksaa kaksin verroin enemmn kuin muut ja kumminkaan ei
tahdo nauttia hauskasta perhe-elmst, jota hnelle tarjotaan!

_Gerda_. Kyllhn se on hieman omituista, ett hn tahtoo syd
huoneessaan ja oleksii niin paljon yksikseen.

_Kurman_. Kun lytyy kahdeksantoista vuotias tytr talossa, niin --
kyllhn se omituiselta tuntuu.

_Gerda_. Ja niin iloinen, hauska ja puhelias isnt sitten.

_Malla_. Ja oletteko kuulleet, kuinka hn kvelee huoneessaan edes
takasin koko pivt lpeens. Huh! Oikein on kamala sit kuulla.
Sellainen tapa, joka on vaan hulluilla, tiikereill hkiss ja niill,
joilla on paha omatunto.

_Kurman_. Mihin luokkaan nist sin panet herra Franckin?

_Malla_. Kaikkeen kolmeen. Ja usein olen kuullut hnen puhelevan
itsekseen.

_Gerda_. No jonkun kanssa hnen tietysti tytyy puhella, kun ei hn tee
_meille_ sit kunniata.

_Kurman_. Minun ajatukseni asiasta on se, ett meidn ei tarvitse olla
asiasta huolissamme. Nimetnhn vakuutti tuolla nuorella herralla
olevan mit rauhallisimman luonteen ja ett hn ei tee kellekn
ihmiselle pahaa, kunhan vain saa olla rauhassa. Siksi voimmekin sopia,
ett annamme hnen olla rauhassa.

_Malla_. Niin kyll. Sin voit kyll niin sanoa -- kun sinulla ei ole
sydmen rasvettumista. Mutta sen min vain sanon, ett ei ole hauskaa
alituisessa kuolettavassa levottomuudessa, ja tiednp kyll, miten
tss tulee lopuksi kymn.


Toinen kohtaus.

    Edelliset. Tiina (vasemmalta).

_Tiina_. Rouva ei ole antanut kahvia.

_Malla_. Me juommekin sen sijasta tnn sahtia, sill kahvi on liijan
kuumaa tllaisessa paahteessa. Min tulen kohta sinne.

_Tiina_ (pitkveteisesti). Vai niin -- sahtia -- vai niin. Muulloin
taas ei mikn virvota niin hyvin kuin kuppi vahvaa ja hyv kahvia.

_Malla_. Tiedn kyll, ett sin olet aika kahvitti. Kuuleppas, Tiina!
Etk ole huomannut mitn omituista herra Franckissa, kun olet ollut
hnelle ruokaa viemss?

_Tiina_ (hymhten). Olenhan min jotakin huomannut.

_Malla_ (innokkaasti). Mit sitten?

_Tiina_. Koko ajan kun min katan ruokaa pytn, niin istuu hn ja
sihtaa Gerda-rykkin, kun tm istuu riippumatossaan ja lukee.

_Gerda_ (punehtuen). Mit sin lrpttelet?

_Kurman_. Ahaa! -- Ei, Tiina! Rouva tarkoittaa, ett, eik hnell ole
tapana lyd tarjotinta spleiksi, eli heitt sokeriastiata sinun
phsi?

_Tiina_. E-ei! Herra jesta kuitenkin. Eihn hn nyt mikn hullu ole.

_Malla_. Mutta juuri sellainenpa hn onkin.

_Tiina_ (hmmstyneen). E-ei!

_Gerda_. Tti tarkoittaa, ett hn on hieman -- omituinen -- hieman --

_Tiina_. Katsokaas, hullu hn ei ainakaan ole. Kun min ennen aikaan
olin Helsingiss teaatterissa, niin siell nin min yhden, joka oli
hullu ja hn nytti vallan kummalliselta. Hnell olivat pitkt
kampaamattomat hiukset ja olkiseppele pssn, aivan kuin hevosella,
joka on kaupaksi, ja seks elmi, niin ett oli surkeata nhd ja
mulkoili silmilln nin (mulkoilee kovin silmilln). E-ei herra
Franck, joka on niin hieno ja kaunis herra, hullu ole. Kyll hn on
vallan viisas.

_Malla_. lpps ole asiasta niin vakuutettu. Muutamat hullut ovat niin
kavaloita ja voivat niin oivallisesti teeskennell. Mutta voipa
tapahtuakin jonain pivn, ett kun sin teet hnen tilaansa, niin hn
joko sinut kuristaa tai pakottaa sinut symn laatikollisen tulitikun
pit.

_Tiina_. Voi herra jesta, mit rouva puhuu. Min otankin pois
tulitikut, niin ett hnell on vain kaksi tikkua pivss
kytettvnn.

_Malla_. Ole vain varoillasi, Tiina, ja samoin pitisi minun mielestni
meidn kaikkien olla, eik antaa henkemme vaaraan. Menepps nyt,
Tiina, ja laita kaikki tarjottimella jrjestykseen. (Tiina menee
vasemmalle). Mutta Herra armahda, tuoltahan se peto tuleekin.


Kolmas kohtaus.

    Edelliset (paitsi Tiina). Aksel (tulee oikealta).

_Aksel_. Suokaa anteeksi, saisinko puhua jonkun sanan herra Kurmanin
kanssa.

_Kurman_. Vallan kernaasti. Menemmek minun huoneeseni eli --

_Malla_. Ei. Gerdan ja minun pit kumminkin lhte sisn
taloushommiin, niin ett -- (Gerdalle). Me asetumme etukamarin ikkunan
taakse ja katsomme, mit hn rupeaa tekemn. Ajatteles, jos hn tekee
Matille pahaa.

_Gerda_. Voi, kuinka tti on lapsellinen!

    (Naiset lhtevt, tehden kumarruksen Akselille ja Malla tekee
    pitkn kaarroksen, ettei tarvitse menn hnen sivuitseen).


Neljs kohtaus.

    Kurman. Aksel.

_Kurman_. No, mists rupeamme puhelemaan? Olkaa hyv ja istukaa, niin
sujuvat jutut paremmin.

_Aksel_ (panee kirjansa pydlle ja istuutuu). Se on tosiaankin
kummallinen, melkeinp sanoakseni vastenmielinen asema, johon olen
joutunut --

_Kurman_. Toivon, ettette esiinny tyytymttmn hyyrilisen ja ett
Teill ei olisi mitn valituksia tehtvn.

    (Kypi istumaan).

_Aksel_. Ei suinkaan. Jos jollain meist onkin valittamista toisensa
suhteen, niin en se ainakaan min ole. (Malla nkyy kuunnellen ikkunan
kautta, jonka hn on avannut raolleen). Min tulen ilmiantamaan itseni.
Min olen suuri rikoksellinen. (Malla kirkasee ja vetsee ikkunan
kiinni). Mutta eihn kukaan keskusteluamme kuunnelle.

_Kurman_. (Nousee, menee ikkunan luo ja katsoo ett se on suljettu).
Ei! Olkaa huoleti. Sanokaa vain, mit sydmellnne on.

_Aksel_. Ensin tahdon Teille tehd yhden kysymyksen. Olette tnn
saaneet kirjeen, jossa on samallainen ksiala kuin tsskin?

    (Osoittaa hnelle erst kirjeenkuorta).

_Kurman_. Kyll. Sehn ky yhteen! Vai on Nimetn kirjoittanut
Teillekin. Kuka tuo salaperinen herra oikeastaan on?

_Aksel_. Hn on hyv ystvni ja aika veitikka, mutta muutoin kunnon
poika. Me olemme tehneet sopimuksen, ett tn syksyn matkustamme
yhdess ulkomaille. Isni on tn vuonna tehnyt erinomaisen edullisia
kauppoja ja on senthden luvannut minulle oivan matkakassan, mutta
ehdolla, ett nyt syksyll suoritan filosofian kandidaattitutkinnon.

_Kurman_. No tehk se sitten.

_Aksel_. Olen tosiaankin alkanut ankaran taistelun synnynnist
laiskuuttani vastaan ja thn asti olen tehnyt ihmeellisi urostit.
Nyt on minulla enn vain yksi aine jlell, jos kohta se onkin pahin
nimittin tietopuolinen filosofiia.

_Kurman_. Sellaiset phkint eivt ole minun purtaviani.

_Aksel_. Ei, eik oikein minunkaan, voin vakuuttaa. Jos olisi sit
ahtanut pivss kymmenen tuntia phns, niin sittenhn se ehk olisi
mennyt -- mutta silloin ei olisi sopinut Helsingiss olla ainakaan niin
kauvan, kun maa ei olisi niellyt sisns Gambrinia ja Knigi, sill
katsokaas, ne ovat minun heikkoja puoliani.

_Kurman_. Voihan tuon jo arvata.

_Aksel_. Silloin pisti phni, menn asumaan johonkuhun siivoon
perheeseen maalle kesn ajaksi saadakseni oikein rauhassa lukea. Mutta
ystvni kielsi minua siit. Hn oli tehnyt saman kokeen edellisen
kesn -- mys lukeakseen, mutta, kahden kuukauden aikana ei hn ollut
lukenut rivikn muuta kuin ne pienet kirjelaput, jotka ers talon
tyttrist pisti hnen huoneensa avaimen reikn. "Mutta lytyyhn kai
perheit tyttrittkin", vitin min. "Erehdyt veliseni", vastasi hn,
"siivoissa perheiss maalla, jotka ottavat vuokralaisia, on aina
tyttri".

_Kurman_ (nauraa). Totta tosiaankin nytt silt, ettei hn siin
suhteessa vallan vrss olekaan. (Tiinalle, joka tulee nyttmlle).
Mit sin tahdot?


Viides kohtaus.

    Edelliset. Tiina (vasemmalta tullen, kdessn iso espanjalainen
    ruokokeppi, jonka hn ojentaa loitoksi itsestn ja lhestyy
    varovasti Kurmania ja pelk kovin Akselia).

_Tiina_. Rouva sanoi minulle, ett min menisin ja toisin tmn
kvelykepin patruunalle.

_Kurman_. Mit min sill teen.

_Tiina_. Rouva kski minun sanomaan, ett patruuna oli unhoittanut sen
saliin.

_Kurman_. Vai niin, kyll ymmrrn -- ha, ha, haa!

_Aksel_ (hymyilee). Ja luulenpa, ett minkin ymmrrn.

_Tiina_ (poistuu pitkin askelin). Usch, kuinka hn nytt
sekapiselt.


Kuudes kohtaus.

    Aksel. Kurman.

_Aksel_. Ystvni kirje nytt tehneen vaikutuksensa.

_Kurman_. Tiedttek, mit siin oli?

_Aksel_. Tiedn kyll. Sainhan hnelt juuri mit hassunkurisimman
kirjeen, jossa hn kertoo kaikki tyyni. Nhks, herra Kurman, kun olin
ollut tll pari piv, kirjoitin min Hermannille, sill se on hnen
nimens, -- ja kerroin, ett viihdyin tll hyvin, isntni on hauska
ja iloinen -- -- --

_Kurman_. Kiitn nyrimmsti.

_Aksel_. Ja ett talon tytr on hyvin herttanen -- eli jotain sinne
pin. Herman tuli vallan kauhuihinsa, ett min menisin ja rakastuisin
tll, tai saisin muutoin hauskaa ja sen johdosta antaisin palttua
luvuille, tutkinnoille ja Pariisin matkalle. Siksi ryhtyi hn heti
kirjoittamaan tuon salaperisen kirjeen teille. Se on kaunista
ystvyytt!

_Kurman_. Mutta hassunkurinen keksint se tosiaankin oli! Min pidn
nuorukaisista, jotka tekevt kepposia, sill se osoittaa, ett heill
on muutakin kun maitoa suonissaan. Vaikka en min oikein ksit mik
tarkotus tuolla oli --

_Aksel_. Hn tahtoi vet iknkuin suojuksen ymprilleni, jotta saisin
olla rauhassa seura-elmlt sek kotona ett kylss, jos jo alusta
pitin herttisin vastenmielisyytt talonvess, niin saisin
hiritsemtt seurustella kirjojeni kanssa. No kuinka hassunkurinen ja
hurja tuo tuuma lieneekin, niin oli se hyvss tarkotuksessa sepitetty,
enk oikein voi ollakaan Hermannille vihanen ainakaan omasta
puolestani, mutta ett hn on ryhtynyt tekemn niin sopimatonta pilaa
teist ja rakastettavasta perheestnne, on anteeksiantamatonta ja siit
annankin hnelle aika lksytyksen, kunhan tapaamme.

    (Nousee seisoalleen, ottaa Kurmanin kepin joka on pyt vasten
    ja kvelee seuraavan keskustelun aikana edes takaisin keppi
    heilutellen. Malla nkyy tuon tuostakin akkunassa).

_Kurman_. Kyllhn se oli hieman ajattelemattomasti tehty, mutta eihn
tss mitn vaaraa ole tapahtunut. Malla-sisareni tietysti hieman
sikhtyi --

_Aksel_. Sit en olleskaan ihmettele. Mutta tahdotteko olla hyv ja
kertoa naisille oikean asianlaidan ja sanoa, ett min olen tuon
kepposen suhteen hyvin pahoillani --

_Kurman_. Jaa, mutta teenk sen tai en? Siinp kysymys onkin.

_Aksel_ (hmmstyneen). Jos se teist on ikv tehtv, niin on
_minun_ velvollisuuteni luonnollisesti selitt heille --

_Kurman_. Ei, te vrinymmrsitte minua. Min arvelen, ett he voivat
vallan kernaasti olla erehdyksessn -- ainakin jonkun pivn viel.

_Aksel_. Paljon kiitoksia! Luuletteko olevan sen erittin hauskaa, ett
ihmist pidetn heikkomielisen?

_Kurman_. Luulenpa tosiaankin. Meill tll _maalla_ on puute
hauskuuksista, ja tytyyp mynt, ett olisi rettmn hauskaa nhd
naisteni tekevn pitki kierroksia teidn sivuitsenne mennessn, aivan
kuin Tiina sken -- ha, ha, haa! Luulenpa nkevni Mallan -- ha, ha,
haa!

_Aksel_. Kuulkaas, herra Kurman! Kun kaikki ky ympri, niin olette te
yhtlinen vekkuli kuin ystvni Herman!

_Kurman_. Niin, tiedtteks, jos hn ja min joutuisimme yhteen, niin
tulisi meist pari kunnon veitikkaa. Saatte luvan pyyt hnet tnne
joksikin sunnuntaiksi. Vai ettek pid pilanteosta?

_Aksel_. Siihen en uskalla nyt vastata -- ainakaan niin kauvan kuin
lueksin filosofian tutkintoani varten. Mutta sitten, -- oh sitten.

    (Ly nppi).

_Kurman_ (ly hnt hartioille). Hyv! Me ymmrrmme toisiamme! Niin
muodoin on siis sovittu, ett min en virka naisille mitn.

_Aksel_. Vai siin taas olemme. Minusta on niin epritarillista --

_Kurman_. Turhaa puhetta. Sen seikan otan min vastuulleni. Ja muutoin
sanonkin teille, hra Franck, ett se on aivan vlttmtn sotajuoni,
jotta te saavuttaisitte tarkotuksenne saada olla rauhassa. Olen
naisteni kuullut usein valittavan, ett olette liijan vhn seuraa
rakastava. Gerda tietysti on hieman loukkaantunut siit, ett te ette
ole osoittanut hnelle pienintkn huomaavaisuutta -- mutta
sellaisiahan ne tytt ovat; pikku tyttni ei tosin ole liika halukas
nuorten herrojen suosionosotuksille, mutta jos he katselevat hnt kuin
virstan tolppaa tai muuta kuollutta esinett, niin kyhn se hieman
hnen kunnialleen. Mit taas sisar Mallaan tulee, niin kiusaa hn minua
joka ilta, ett minun pitisi pyyt teit totia juomaan kanssani,
sill tuo hyvntahtoinen sielu luulee, ett te olette tulleet tnne
luoksemme asumaan, jotta minulla olisi joku, jonka kanssa voisin
seurustella. Ja tiedtteks, mitk tuumat, hnell olivat viime
sunnuntaina?

_Aksel_. En.

_Kurman_. Hn aikoi pyyt kaikki naapurit tnne ja nytt teit. Ja
siit olisi teille johtunut vierailuja vhintin viikon ajaksi ja
seitsemksi vierailuksi viel naisten viikolla, sill silloin juhlimme
tss pitjss joka piv iltapuolella 4 ja 11 vlill.

_Aksel_. No psenk niist nyt?

_Kurman_. Ei Mallalla luullakseni ole mitn liikaa halua saada teidt
mukaan, jos vain annamme hnen olla siin luulossa, ett te ette ole
oikein viisas.

_Aksel_. Olkoon sitten menneeksi, mutta kaiken vastuun saatte te ottaa
niskoillenne.

_Kurman_. Luonnollisesti. Ja saatte luottaa minuun, etten laske pilaa
liika pitklle. En tahdo olla paha millekn elvlle olennolle,
kaikista vhemmin sisarelleni, tuolle kunnon muorille.

_Aksel_. Mutta kun hn saa tiet, ett olemme tehneet hnest pilaa --

_Kurman_. Niin ei hn siit suutu. Hn on jo niin tottunut siihen, ett
min teeri hnest pilaa, ja jos hn jollain tavoin voi auttaa iloisen
mielialan aikaansaamiseksi talossa, niin tekee hn sen mielellnkin.
Ja muutoin on hnell sellainen kauhea sydmen rasvettuminen, ett
siihen ei voi tavalliset neulanpistot vaikuttaa.

_Aksel_. Ja neiti Gerda?

_Kurman_. Oh, hn ei teit pelk, sill hn ei olleskaan usko tuohon
nimettmn kirjeeseen.

_Aksel_. No se ilahuttaa minua rettmsti, sill olisipa minusta
hyvin noloa olla vrss valossa hnen silmissn.

_Kurman_. Vaikka olette tuskin hnt nhneetkn.

_Aksel_. Olen nhnyt hnet -- joka piv ikkunastani. Hnell on tapana
istua tuolla suurella kivell joka ilta.

_Kurman_. Uhrialttarilla, joksi hn sit kutsuu. Gerda luulee, ett
jttilinen on sen ennen muinoin siihen kuljettanut. Sielt on kaunis
nk-ala.

_Aksel_ (hymyillen). Ei niin kaunis kuin minun ikkunastani.

_Kurman_. Veitikka! Kuulkaas nyt, jos meill olisivat tss lasit
punssia, niin heittisimme pois arvonimet, koska kerran olemme tulleet
niin kuin jonkinlaisiksi rikoskumppaneiksi, mutta eiks ky pins,
ett me nuuskaamme veljenmaljat?

_Aksel_. Kyll, kiitosta vain. Kaikki tavat ovat hyvt. Helsingiss
olen min "juonut" veljenmaljan juustossa ja leivss ja tapahtui se
ern yn Punavuoren ja Albertin kadun kulmassa ja ne, joitten kanssa
sen tein, olivat seitsemn tai kahdeksan iloista sielua, joita en ollut
nhnyt sit ennen enk senjlkeen, enk -- sivumennen sanoen --
silloinkaan, sill oli pilkkosen pime. (Ottaa nuuskaa). Maljasi, set.

_Kurman_. Stopp, poikaseni! Minun nimeni on Matti ja etk hpe, poika,
kutsua sedksi, sill min olen vasta neljkymmentkaksi-vuotias.

_Aksel_ (nuuskaa). No maljasi sitten, Matti! (Paiskaavat ktt). Ja nyt
sytytn min sikarin ja kyn istumaan tuonne nurmelle filosoofillisine
lunttineni. Tnn olen ollutkin aika laiskuri ja minulla on viel
pivtaksastani paljon jlell. Hyvsti siksi!

(Nykhytt Kurmannille, ottaa kirjansa ja menee oikealle
perllepin).


Seitsems kohtaus.

    Kurman. Sitten Malla, ja Gerda.

_Kurman_ (panee tyytyvisen nuuskataulikan kannen kiinni). Turkasen
kelpo poika! Tm historia tulee piristmn minua erinomaisesti nin
keskuumalla.

    (Malla ja Gerda tulevat nopeasti rakennuksen takaa;
    Gerdalla on pieni ksikori, jonka hn laskee pydlle).

_Malla_. Oh, Herra Jumala, millaisessa kuoleman tuskassa min olen
ollut sinun thtesi, rakas Matti! Joka hetki odotin, ett hn hykkisi
sinun kimppuusi keppineen ja silloin olisi ollut minun syyni, ett
lhetin Tiinan tuomaan sen tnne. Ja muutoin, mitp keppi tehoo
heikkomieliseen, sill niillhn ei ole mitn tuntoa ja voimia niill
on kuin kymmenell tavallisella miehell.

_Gerda_. No mit oli hnell sinulle, is, sanottavaa? Ja mist
rikoksesta hn puhui?

_Kurman_. Ei hn puhunut mistn rikoksesta.

_Malla_. Mutta kuulinhan vallan selvsti hnen sanovan, ett hn on
suuri rikoksellinen ja -- Herra tiet, vaikka hn olisi murhaaja.

_Gerda_. Tti luuli ihan varmasti, ett hn hykkisi sinun kimppuusi.
Minulla oli koko ty estessni hnt leikkaamasta siteit ja
nyhtmst vaatteen nukkaa valmiiksi silt varalta, ett sin
haavoittuisit.

_Kurman_. Vai olette te kuunnelleet. Ja rangaistukseksi siit ette koko
asiasta saa tiet mitn ennenkuin kolmen viikon pst, kun herra
Franck on matkustanut pois. Kas niin, lk pyytkkn! Ja sit paitsi
olen luvannut, etten ilmase hnen salaisuuttaan kellekn. Mutta niin
paljon voin sanoa, ett teidn pelkonne on vallan turha. Miesparan
heikkomielisyys ei ole sit lajia, ett se voisi ketn vahingoittaa.

    (Aksel tulee takasin oikealta, palava sikari suussa, ja katoaa
    toisten huomaamatta kiven taakse, johon istuutuu).

_Gerda_ (alakuloisena). Vai on hn sittenkin heikkomielinen! Sitp en
olisi uskonut.

_Malla_. Jos _hn_ on heikkomielinen? Tysi hullu hn on, joka sinun
olisi pitnyt huomata, kun nit, miten hn keppi heilutteli.

_Kurman_. Nyt on kumminkin parasta, ettette hnt ajattele, vaan
annatte hnen itsens hoitaa itsen. Min olen luvannut, ett hn saa
oleksia tll kuukauden loppuun saakka ja lupaustani en ota takasin.
-- Mutta nyt lhden hieman peltojani katselemaan. (Mallalle). Voit
antaa minulle lasillisen sahtia ruokasiliss, niin ettei minun
tarvitse odottaa.

    (Menee vasemmalle).

_Malla_ (seuraten hnt). Se, joka vet tn iltana sohvan kamarinsa
oven eteen, olen min. Oi taivaan luoja, tt surkeutta.


Kahdeksas kohtaus.

    Gerda. Aksel.

_Gerda_ (seisoo hetkisen hiljaa ja katsoo suoraan eteens, nytt
sitten iknkuin hervn, menee hitaasti perlle, katsoo oikealle,
nousee verkalleen kivelle ja kypi istumaan kasvot jrvelle pin
knnettyn ja kdet ristiss polvilla. Pian alkaa sakeita savupilvi
kohota kiven takaa. Gerda tulee levottomaksi). Koivuillapa on tnn
omituinen haju!

    (Vavahtaa, kun nkee savua, ja tulee vallan kauhuihinsa, istuu
    kuin kivettynyt, nousee sitten varovasti ja aikoo lipua alas
    paikaltaan, mutta silloin seisoo Aksel jo hnen edessn lakki
    toisessa kdess ja ojentaa toisen ktens auttaakseen
    Gerdaa alas).

_Aksel_. Ehk saan auttaa neiti alas?

    (Gerda vetytyy ylemmksi kivelle ja knt kasvonsa
    hnest pois).

_Aksel:_ Suokaa anteeksi, pelotinko teit, neiti Gerda? (Hn ei
vastaa). -- Oletteko vihanen minulle?

_Gerda_. En.

_Aksel_. Kyllhn se oli poikamaista tuprutella sikaria siten, sill
olisihan minun pitnyt ksitt, ett te pelstyisitte --

_Gerda_. Min en tosiaankaan huomannut, ett herra Franck loikoi kiven
juurella ja --

_Aksel_. Ette -- ja siksi tahdoinkin jollain tavoin huomauttaa, muutoin
ehk olisin saanut vasten tahtoani kuulla yksinpuhelun ja sellaista en
tahtonut.

_Gerda_. Minulla ei ole tapana puhella neen itsekseni, kuten --
(hillitsee itsens).

_Aksel_. Kuten minulla on tapana tehd, tarkotatte. Tm Hannila on
kyll erinomaisen viehttv paikka, mutta tll taitavat olla hyvin
ohuet seint. Ja niit saan myskin kiitt siit, ett minulla on
ollut toisinaan onni saada kuulla lauluanne.

    (Istuutuu kiven alareunalle, joka siin muodostaa
    kynnyksen tapaisen syvennyksen).

_Gerda_ (hmilln). Oletteko kuulleet? Tst puolen pysyn hiljaa, kun
tiedn teidn olevan sisll.

_Aksel_. Ei niin, vaan laulakaa neiti, sit hartaasti pyydn. Ette voi
uskoa, millainen hyv ty se on tllaiselle onnettomalle raukalle kuin
minulle! Sen, joka on tuomittu pivt pstn vaivaamaan aivojansa
ehdottoman yhtenisyydell ja moninaisuuden erkanemisella yhteydest,
tarvitsee vlttmttmsti kuulla oikein kouraantuntuvia todistuksia
siit, ett elm virtailee hnen ymprilln reippaasti, jotta hn ei
kuvittelisi kiivenneens abstraktionisuuden pilviin asti ulottuvia
tikapuita myten suoraan Platonin idea-maailmaan.

_Gerda_. Te puhutte niin kummallisesti niin -- min en totta tosiaan
ymmrr teit olleskaan.

_Aksel_. Ettek ole olleskaan turhamainen, neiti Gerda?

_Gerda_. Tahdotteko olla hyv ja laskea minut tlt, sill enhn voi
ijnkaiken olla tll kuin mikkin virstantolppa.

_Aksel_. Vai niin, te tahdotte pst vastaamasta kysymykseeni.

_Gerda_. Vaikka se onkin hieman tungetteleva, niin tahtoisin siihen
vastata, kunhan vain tietisin, mit sill tarkotatte.

_Aksel_. Tarkotan, ett pidttek siit, ett teit ihaillaan? Miksi
vetydytte aina pois, kun nette, ett -- ett min silloin tllin
tahtoisin nhd vilahduksen kauniista kasvoistanne? Ettek tosiaankaan
ole turhamainen? Ja min kun luulin, ett kaikki naiset olisivat
turhamaisia. Netteks tuon kajavan? (Viittaa jrvelle pin). Se
uiskentelee edestakasin pitkin veden pintaa eik vsy itsens
peilailemisesta. Lynp vetoa, ett se on naaras.

_Gerda_. Olkaa niin hyv ja laskekaa minut!

_Aksel_. Jollei se nimittin ole metafyysillinen uros, joka syd ahmii
siin mieless, ett ilmi on ylsalasin knnetty peilikuva vedess,
siis tydellinen ksitys ideasta.

_Gerda_ (itku kurkussa). Pstk minut tlt sanon min!

_Aksel_ (nousee seisoalleen ja ojentaa Gerdalle ktens, johon hn ei
kumminkaan tartu, vaan kiiruhtaa alas kivelt). Kas niin, nyt olette
vihoissanne ja menette luotani sisn.

_Gerda_ (uhmaillen). Enps ole vihoissani enk --

_Aksel_. Ettek mene sisn?

_Gerda_ (kuten skenkin). En, min poimin vattuja illaksi.

    (Menee pydn luo koria hakemaan).

_Aksel_. Aijotteko olla ahkera? Onnellinen se, joka sellainen voi olla!

_Gerda_ (joka on muuttanut jakkaraa vattupensaan luo). En min ainakaan
est teit olemasta.

_Aksel_. Saanko auttaa teit?

_Gerda_ (poimien vattuja koriin). Kiitoksia -- mutta voiko kukaan
luomisen herroista alentua vattuja poimimaan?

_Aksel_ (alkaa poimia). Oh, me alennumme tekemn toisinaan vielkin
halvempaa. Ja toiseksi, eihn kukaan minua ne, sill teithn min en
laske miksikn. Tehn olette jo minulle niin vihoissanne, ett minulla
ei ole mitn teihin nhden kadotettavana. -- Siirtyk tnne, neiti
Gerda, niin istutte varjossa! Min poimin kyll auringonpaisteessa,
sill min olen tottunut krsimn.

_Gerda_. Miksi olisin teille vihanen?

_Aksel_. Siksi, ett min olen saastuttanut uhrialttarin
sikarinsavulla, sill tehn olette tottuneet ajattelemaan, ett tuolta
alttarilta kohoavat vallan toisellaiset uhrisavut -- ja siksi, ett
min riistin teidn mielipaikkanne.

_Gerda_. Mist te tiedtte sen olevan minun mielipaikkani?

_Aksel_. Tehn istutte siell aina joka ilta kuuden ja seitsemn
vlill, kuten olen nhnyt.

_Gerda_. Vai niin, te siis vakoilette minua.

_Aksel_. Sehn on oikeus, jota on kaikkina aikoina saanut kytt
vihollisiaan kohtaan.

_Gerda_. Vihollisiaan?

_Aksel_. Niin. Jos te olisitte ystvni, niin osoittautuisitte te
hieman ystvllisemmksi kuin mit nyt olette.

_Gerda_. Herra Franck on kai kuullut, ett lytyy vlitila ystvyyden
ja vihollisuuden vlill.

_Aksel_. En ole, mik sitten -- rakkausko?

_Gerda_. Eik! Vlinpitmttmyys.

_Aksel_. Niin, senp sanonkin -- teidn vlinpitmttmyytenne saattaa
minut eptoivoon.

_Gerda_. Mutta mit te sitten oikein tahdotte?

_Aksel_. Min tahdon katsella teit, puhella kanssanne tuulista ja
ilmoista, samantekev mist hyvns. Min asun teidn perheessnne ja
teidn velvollisuutenne on tehd oloni tll niin hauskaksi kuin
mahdollista. (Pist vatun suuhunsa). Puhun isllenne siit ett olen
kyllstynyt symn omassa huoneessani. Luonnostaan minulla ei ole
vhintkn taipumusta viett elmni ijisess hiljaisuudessa kuin
mikkin pilaripyhimys. Min rakastan Leibnitzin monadeja ihan
hulluuteen asti ja jumaloin Kantin kategoorista imperatiivia mutta
kaikkia nit suurempi-arvoisena pidn sit, ett saan nhd
viehttvt kuopat poskissanne ja kuulla, kun te nauratte niin
iloisesti ja viserten -- kuin varpuset, kun ne npistelevt
kirsimarjoja puista.

    (Pist suunsa tyteen marjoja).

_Gerda_. A propos npistelevt. -- Sit kai tarkotitte sken, kun
sanoitte, ett luomisen herrat toisinaan alentuvat sellaiseenkin, joka
on --

_Aksel_. Olkoon menneeksi! Kuka osaa kerjt, se oppii pian
varastamaankin ja tss olen nyt pitkn aikaa seisonut ja kerjnnyt
nuorelta tytlt hnen ystvyyttn, toivossa ett hn osottaisi edes
hieman ystvllisyytt. Mutta te olette sydmetn, neiti Kurman. Olenpa
varma ett te nauraisitte, jos jonain pivn kuulisitte minulta
menneen palan vrn kurkkuun ja ett sen johdosta sain surkean
kuoleman. (Gerda nousee ja aikoo menn). Kas niin! Nyt puhumme
vakavasti. Olen hieman hemmoteltu, hieman tungetteleva, hieman --- niin
no, nettehn, millainen olen. Mutta voitte olla varma, ett min
olisin kuten muutkin siivot ja jrjelliset kansalaiset, jos vain
sallisitte minun nauttia seurastanne. Min lopetan kokonaan puhumasta
hullutuksia, jos te vain tahdotte, jos kohta se onkin minun puoleltani
aikamoinen uhraus, ja tulen oikein kiltin ja tottelevaisen pojan
esikuvaksi, kunhan vain saan toisinaan puhella kanssanne ja te ette
enn uhkaa minua vlinpitmttmyydellnne.

_Gerda_ (miettivsti). Ja te luulette tosiaankin, ett minun seurani
voisi olla teille joksikin hydyksi?

_Aksel_. Siit olen vakuutettu. Koettakaahan vain! Ja jollette jaksa
olla loppuun saakka hyvll tuulella, niin silloin tunnustan olevani
parantumaton.

_Gerda_ (vienosti). Parantumaton.

_Aksel_. Aluksi ette saa suuttua, jos sattumalta kohtaan teidt
kvelymatkoillanne ja puhelen hetkisen kanssanne. Ja sitten tulee
teidn luvata, ettei kukaan muu kuin min saa pit vyyhtejnne, kun
niit keritte kerlle -- minulla on net erityinen intohimo pit
vyyhtej. Lupaatteko sen?

_Gerda_ (katsahtaa yls iknkuin hn olisi tehnyt ptksen). Lupaan,
min lupaan sen.

_Aksel_. Hurraa! Ja sitten ojennatte ktenne minulle merkiksi, ett
tahdotte olla ystvni.

_Gerda_ (ojentaa hnelle ktens). Kyll -- tss on kteni.

_Aksel_. Kiitoksia! Oi kuinka minua harmittaa, etten jo kahdeksan
piv sitten asettunut tuon kiven taakse! Mutta a propos, min taisin
unehuttaa "Perusolemukseni" tuonne. (Menee kiven luoksi ja ottaa
kirjansa). Aivan oikein! Nyt tss ruvetaan phn ajamaan ja kun olen
saanut sellaisen kiihotuksen, niin ky lukeminenkin puolta sujuvammin!
Nkemn asti, neiti Gerda!

    (Menee vasemmalle).

    Gerda katsoo hnen jlkeens, hymyilee tyytyvisesti ja
    palaa vattupensaitten luo, jossa jatkaa poimimistaan.


Yhdekss kohtaus.

    Gerda. Malla (vasemmalta korppukori kdess). Tiina (kdessn
    tarjotin, jossa on sahtiastia, juomalasi ja vett).

_Malla_. Vai niin, oletko siell, Gerda? Otapas ja muutas pyt ja
tuolit tnne puun alle ja auta sin, Tiina, neiti, sill min en tahdo
istua ja juoda sahtia aivan tuon hullun ikkunan edess.

_Gerda_ (muuttaa pydn kiven luokse, Tiina asettaa tarjottimen
pydlle, muuttaa sitten tuolit pydn luo ja menee). Oh, hn ei ole
olleskaan vaarallinen. sken puhelin hnen kanssaan.

_Malla_. Oletko sinkin jrjiltsi, tytt? No, millainen hn oli?

_Gerda_. Luulenpa, ett olisin pitnyt hnest hyvin paljon, jollei hn
vain toisinaan olisi puhunut hieman sekavasti. Mutta -- (istuutuen
pydn viereen) tytyy koittaa totuttaa tuota armollista herraa, ett
hn luopuu haaveilemasta yhteyden pilvenkorkuisista tikapuista ja
moninaisuuden eroamisesta identisyydest. Muutoin oli hn hyvin siivo
ja hauska.

    (Kaataa itselleen sahtia).

_Malla_ (seisoo korppukori kdess ja aikoo juuri laskea sen pydlle,
kun hn nkee Akselin ikkunan aukenevan. Aksel tupakoipi ja katsoo
taivasta kohti, kdet ikkunalaudalla). Hiljaa, hn on tuolla.

_Gerda_. Niin on, kyll nen.

_Malla_ (kuiskaa). Luulenpa, ett hn alkaa puhua itsekseen.

_Gerda_. Ents sitten? Tiedtks, ett hn puhui sken tosiaankin
erinomaisen viisaasti ja ymmrtvisesti, -- ainakin toisinaan --

_Aksel_ (lausuu kovalla nell ja harvakseen, iknkuin tahtoisi
oikein painaa phns). Min olen, eli min olen min, eli toimintana,
min asetan itseni, -- min en ole ei-min, eli toimintana, min asetan
itseni vastaan ei-minn -- min ja ei-min mrvt toisiaan
molemminpuolisesti, eli min asetan itsessni jaollisen minn
vastakohdaksi jaollisen ei-minn, -- perhana tt kirottua roskaa!

_Malla_ (huudahtaa kauhistuneena). Ah, Herra Jumala!

    (Pudottaa korppukorinsa, niin ett korput lentvt pitkin
    nyttm, ja vaipuu tuolille. Gerda ly kauhistuneena
    ktens yhteen. Aksel kurkottaa ikkunasta ulos, nkee heidt,
    ymmrt, mist tuo johtui ja rupeaa nauraa hohottamaan,
    joka yh lis Mallan ja Gerdan kauhistusta).




Toinen nyts.


Samallainen nyttm kuin ensi nytksesskin. Riippumatto on otettu
pois. Sen paikalle on pantu nuora vaatteiden kuivattamista varten ja
vaatteita on nuoralla kuivumassa. Perll olevaan suureen koivuun on
iso G. piirretty.


Ensiminen kohtaus.

    Malla ja Tiina (ottavat alas pesuvaatteita, jotka he
    panevat suureen koriin).

_Malla_. Sen min vain sanon, etten iknni ole nhnyt niin harvinaisen
oivallista vaatteidenkuivaus-ilmaa keskell naisten viikkoa kuin nyt.

_Tiina_. Eivtp ny vanhat merkit nykyn pitvn paikkaansa. Min en
tosin tied, mutta Wongan Antti Petter, joka on hieno luonnontuntija
sanoo, ett siihen on Andr syyn.

_Malla_. Kuinka niin?

_Tiina_. Katsokaas, hn kuului olleen viime kesn pohjoisnavalla ja
silloin oli hn tarttunut johonkin akseliin eli miksi ne kutsuvat niit
koneita siell ylhll, jotka mrvt st ja sen jlkeen on koko
luonto ollut vallan nurinpin. Jos min olisin kuningas, niin
lhettisin miehen sinne ja sanoisin: ett laittakaapa vaan kaikki
entiselleen. -- No, mutta ottakoon minut kuolema, sillhn on
kirjailtuja paitojakin!

_Malla_. Kell? Andrllako?

_Tiina_ (joka on ottanut yhden paidoista nuoralta). Ei, vaan
Franckilla, meidn vuokralaisella. Katsokaas rouva, eihn sill ole
muita kuin sulhaspaitoja. Hn taitaa olla mahdottoman rikas.

_Malla_. No siit voit, Tiina, olla vakuutettu. Kun eilen olin
Helsingiss, niin puhui hnest paljon minulle se rouva, jonka luona
hn lukukausina asuu.

_Tiina_. Jestandes, tunteeko rouva hnet?

_Malla_. En, vaan min etsin hnen nimens ylioppilasluettelosta ja
sitten menin min sinne kuullakseni hieman, millainen hn tavallisesti
on arkioloissaan.

_Tiina_. No enp milloinkaan olisi uskonut, ett rouva on niin
neuvokas. No mit ne tuosta hirvist sanoivat?

_Malla_. Se, jonka luona hn asui, oli hyvin hieno, vanha neiti ja hn
hmmstyi kovin, kun min ilmoitin, ettei tuolla ollut oikein selvill
tll (osottaa ptn) sill neiti ei ollut koskaan hness sellaista
huomannut!

_Tiina_ (seisoo ja kuuntelee paita kummassakin kdess). No sep vasta
sokea oli!

_Malla_. Neiti luuli hnen muuttaneen maalle vain lukujensa takia ja
puhui hnest muutoin vain paljasta hyv. Hn on rettmn rikkaan
tukkukauppiaan poika Kokkolasta ja lisksi ainoa lapsi. Hnest ei ole
tarkotus tulla lukumiest, vaan tutkinnon suoritettuaan ryhtyy isns
liikkeeseen. Ja 300,000 markkaa on hnell odotettavana peruja
tdiltn.

_Tiina_. Kuulehan mokomaa! Siin on paljon rahoja. Ja ajatelkaa,
millainen vahinko, ettei hn ole tysijrkinen. Muutoinhan voisimme
ottaa hnet vvyksi.

_Malla_. Vai niin sin, Tiina, arvelet.

_Tiina_. Niin ja tietks rouva, ett jollei hn ole korviaan myten
rakastunut Gerda-neitiin, niin en tahdo olla Jumalan kuvan mukaan
luotukaan. Neljntoista pivn on hn seurannut kuin varjo
Gerda-neiti ja jos tulen milloin tahansa, niin aina istuvat he tuolla
suurella kivell ja tirskuvat ja nauravat.

_Malla_ (huoaten). Niin, rakas Tiina, sen olen kyll huomannut, mutta
nyky-ajan nuoriso on niin tavattoman itsepist. Joka kerta olen
pyytnyt Gerdaa olemaan varuillaan ja karttamaan hnt, sill kuka
tiet, ettei hn jonain pivn saa hulluuden kohtausta. Kun vain
tiedn heidn olevan ulkona kivell, niin ei minulla ole minknlaista
rauhaa kykiss ja teen kaikellaisia hullutuksia.

_Tiina_. Niinkuin eilen illallakin, kun rouva kaasi munanruskulaiset
lika-mpriin ja pani kuoret puuropataan, hi, hi, hi!

_Malla_. Olin juuri lukenut ensimisest Samuelin kirjasta, kuinka Saul
heikkomielisyydessn hykksi Davidin kimppuun. En tied, mist tuo
johtuu, vaan tuo luku aukenee minulle aina, kun nykyn vain rupean
raamattuani lukemaan.

_Tiina_. Min en tuon miehen kanssa puhele milloinkaan.

_Malla_. En minkn ja polveni oikein vapisevat, kun vain saan nhd
hnet.

_Tiina_. Ajatelkaas, rouva, kun tallirenki kertoo, ett tuli palaa
hnen ikkunassaan aina neljn asti aamulla.

_Malla_. Ei kai uskalla pimess maata.

_Tiina_. Pelk ehk vkivaltaa.

_Malla_. Ei, mutta Saulin hengell on kai pimess hneen suurempi
valta.

_Tiina_. Se voi tulla hneen keskell pivkin. Muistan kuinka
toissapivn, kun tulin sisn hnen huoneeseensa ja aijoin juuri
ruveta pyt kattamaan, ja hn loikoi sohvalla lukien jotain kirjaa ja
mumisi itsekseen -- katkismus ei hnen kirjansa ollut, sill sehn on
pitk ja kapea, eik myskn testamentti, sill se on paljon paksumpi,
mutta Jumalan sanaa se oli, sill siin puhuttiin kuuloni mukaan
ijankaikkisesta kadotuksesta. Mutta kun parhaillani seison kaikessa
viattomuudessani ja katsoin, oliko senaappipurkissa enn mitn,
karkasi hn yls kuin vihainen sonni ja kiroili kuin vimmattu ja
nakkasi kirjan seinn niin ett lehdet kahisivat.

_Malla_. Ja sin tietysti sikhdyit?

_Tiina_. Josko sikhdyin? No siit voi rouva olla vakuutettu. Min
syksyin ovelle aivan kuin olisi tuli ollut hiuksissani ja sitten en
uskaltanut koko sin pivn menn sisn. Ruuan panin sisn avonaisen
ikkunan kautta ja illalla sai talli-Juhana menn tilat tekemn. Mutta
senmukainen se tuli tilakin ja voinpa uskoa ett sen yn makasi hn
jotenkin huonosti ja sai tuntea ijankaikkisen kadotuksen esimakua.

_Malla_ (joka on lopettanut vaatteiden alasoton), Kas niin, nyt olemme
saaneet sen tehdyksi. Nyt otamme vain nuorat alas.

    (Menee perlle ja irroittaa nuoran. Tiina taas irroittaa
    solmuja puitten ymprill etunyttmll).

_Tiina_. Kumman tiukallepa rouva nmt on vetnyt. Ei minullakaan
mielestni ole mitkn maitosormet, mutta --

_Malla_ (joka on saanut tyns tehdyksi). Min autan sinua.

_Tiina_. Ottakaa sitten tst kiinni. Tuo solmu tytyy meidn leikata.

_Malla_. Ja trvell koko nuora? Sitp ei tehd.

    (Koettaa solmua irroittaa).

_Tiina_. Usch, kuinka rouvan kasvot menivt vallan sinisiksi. Ei, kyll
meidn vain tytyy se leikata.

_Malla_. Mene sitten sisn noutamaan suurta teurastusveist.

_Tiina_. Teurastusveist? Senhn rouva hvitti viime viikolla.

_Malla_ (nolona). Hvitink min? Etkhn vain sit itse tehnyt.

_Tiina_. Eips olleskaan, sill rouvalla se viimeksi oli, sill sen
jlkeen kun rouva sill vuoleksi ern pivn tikkuja, en sit ole
nhnyt.

_Malla_. Voipa niinkin olla, rakas Tiina, ja olin tyhm kun en ostanut
uutta, kun eilen olin Helsingiss.

_Tiina_. Tietysti oli rouva tyhm. (Katsoo oikealle). Tuolta tulee
Franck, pyytkmme hnt auttamaan, sill rouvahan sanoi, ett hullut
ovat niin vkevi.

_Malla_. Ei, ei! Ennemmin annamme sen olla paikoillaan. (Pst
nuoran.) Mutta mit nin? Gerdahan on hnen kanssaan. Tyttraukka! Ett
hn uskaltaa yksin menn metsn tuollaisen ihmissyjn kanssa.

_Tiina_ (myhhten). Neitihn kulkee hnen kanssaan ksikoukussa.

_Malla_ (kauhuissaan). Taivas varjele! Saatte nhd, ett hn on
rknnyt Gerdaa niin, ettei hn voi omin voimin kvell!

_Tiina_. Eikst! Nyt psti hn neidin irti.

_Malla_. Tmhn menee liijan pitklle. Minun tytyy puhua muutama
vakava sana Gerdalle. Mene sin sisn ja vie vaatteet mukanasi. Min
tulen kohta jlest.

_Tiina_. Hyv on. (Itsekseen). Sill aikaa ryyppn min pisaran
kahvia.

    (Menee vaatekorin kanssa vasemmalle).


Toinen kohtaus.

    Malla. Gerda. Aksel. (Molemmat viimemainitut tulevat sisn
    oikealta perlt ja Gerdalla on iso ulpukoista tehty
    kukkavihko ja toinen orvokeista tehty).

_Aksel_ (ottaen lakin pstn). Hyv huomenta, tti Malla -- ai,
anteeksi, olen tottunut kuulemaan Gerda-neidin kutsuvan teit niin ja
siksi tulivat nuot sanat huuliltani vastoin tahtoani -- pyydn
tuhannesti anteeksi.

_Malla_ (hieman peloissaan, mutta samalla mielissn). Ei tee mitn.
-- Saanko sanoa sinulle jonkun sanan, Gerdaseni?

_Gerda_ (ihastuksissaan). Et voi uskoa, kuinka hauska kvelymatka
meill on ollut. Me olemme kyneet aina Noitakummulla saakka. Tnn on
niin erinomaisen herttainen ilma, ett tekisi mieli vain laulamaan ja
nauramaan. Ja katsokaas mit minulla on mukanani! Ulpukoita tti! Niit
on jrvi valkeana.

_Malla_ (levottomasti). Ettehn vain olleet jrvell?

_Gerda_. Kyll. Me lainasimme kalastajalta venheen ja herra Franck
souti jonkun matkaa. Ah, jos olisit ollut mukana, tti!

_Malla_. Herra varjelkoon! (Hiljaa Gerdalle). Tules tnne, niin saan
hieman puhella kanssasi. (Gerda tulee nyttmlle pin, Aksel j kiven
luo ja katselee jrvelle). Onko sinusta tuo ihmisellist tuolla tavoin
kuljeksia hullun ihmisen kanssa metsss ja plle ptteeksi viel
jrvell. Hnhn olisi voinut heilauttaa venheen nurin tai heitt
sinut veteen!

_Gerda_. Taasko tti puhuu noita vanhoja tyhmyyksi. Herra Franck ei
olleskaan heilauta venhett kumoon, vaan hn soutaa kuin mies. Ja
tnn on hnell ollut parhaimpia pivin, sill hn ei ole puhunut
ei niin sekavaa sanaa -- jota ei hn ole mys tehnyt pitkn aikaan.

_Malla_ (hiljaa). Voipa niinkin olla, mutta jollet tahdo, ett min
paikalla kuolen sydmen halvaukseen, niin saat tst puolen lopettaa
tuollaiset kvelymatkat.

_Gerda_. Enhn min mitn voinut, sill kohtasin herra Franckin tuolla
metsss.

_Malla_. Herrallemme olen min luvannut auttaa hnt olemalla hullujen
holhooja. Kun eilen olin Helsingiss, niin ostin pienen revolverin
sinua varten. Se sinun pit pist taskuusi (ottaa sen taskustaan ja
tahtoo pujahuttaa Gerdan taskuun, mutta katsoo ensin, ettei Aksel
nkisi) -- ja pit se aina luonasi.

_Gerda_. Onkos se ladattu?

_Malla_. Mit sin ajattelet? Luuletko sin, ett min uskaltaisin
ottaa ladatun revolverin kteeni?

_Gerda_. No mit min sitten sill teen? Lataamaton revolveri -- eihn
se ole mikn ase.

_Malla_. Mutta otahan kumminkin -- minun thteni.

_Gerda_. No ja (ottaa sen. Itsekseen). Minp pyydn herra Franckia
opettamaan minua maaliin ampumaan, sill sit olen jo kauvan halunnut.

    Malla aikoo menn sisn, ja kun hn aikoo hiipi Akselin
    sivuitse, kntyy tm ympri ja pidtt hnet kysyen:

_Aksel_ (hyvin kohteliaasti). Kuinkas voitte tnn eilisten kemujen
jlkeen?

_Malla_ (hieman peloissaan). Kiitoksia vain -- aivan hyvin.

_Aksel_. Neiti Gerda on puhunut minulle, ett teill on vaarallinen
sydmen rasvettuminen. Teidn pitisi olla varuillanne rouva Strm,
eik antautua yvalvomisiin niin usein kuin olette tllkin viikolla
tehneet.

_Malla_ (mielissn). No se tytyy minun sanoa, etten todellakaan
odottanut, ett Franck kysyisi sydnvikaani -- sill totta tosiaan en
ole tottunut, ett kukaan sit tss talossa tekisi.

_Gerda_ (hymyillen). Siin oli letkaus minulle.

_Aksel_. Min kyll tiedn, ettei sellaisten tautien kanssa ole
leikiteltv. Ttini, valtioneuvoksetar Lejonram sairastaa myskin
sydmen rasvettumista.

_Malla_ (lhenee hnt, hyvin mielissn). Vai niin, onko hnellkin se
tauti? Valtioneuvoksettarella? Enp tosiaankaan tietnyt, ett tautini
olisi niin ylhist laatua.

_Aksel_. Ettek? Sehn on ylhisimpi tauteja. Eiks tti Malla, -- ai,
anteeksi taaskin. Mutta tuskinpa tulee muu neuvoksi kuin ett annatte
minun kutsua itsenne tti Mallaksi, sill vallan tahtomattanikin teen
sen kumminkin!

_Malla_ (ojentaa vallan ihastuksissaan hnelle ktens). Ah, tehk
vain niin -- erittin mielellni -- (muistaa ja peljstyy, kun Aksel
puristaa hnen kttn). Mutta nyt minun pit menn sisn toimiini.
(Sivumennessn hiljaa Gerdalle). Olet oikeassa, tm piv lienee
hnen parhaimpia pivin -- hnhn on oikein herttainen.

    (Menee vasemmalle).


Kolmas kohtaus.

    Gerda. Aksel.

_Gerda_ (nauraen). Tep olette aika lumooja.

_Aksel_. Niin katsokaas, min olen aina ollut vastustamaton vanhoihin
muoreihin nhden. Ja jotain korvaustahan minulla pit ollakin siit,
etteivt nuoret tytt minusta koskaan vlit.

_Gerda_ (ky pytn ja alkaa muodostaa molempia kukkakimppuja
yhdeksi). Se seikka kai ei teit suuresti surettane.

_Aksel_. Kuinka niin?

_Gerda_. Tehn pelktte naisia.

_Aksel_. Mink? Mist olette sen saaneet phnne? Ah, nyt min
ymmrrn, ha, ha, haa! Tosiaankin, kun kolme viikkoa sitten tulin
tnne, pelksin hieman naisia, mutta pelkoni on viime aikoina kokonaan
haihtunut ja siit on minun teit kiittminen. Ah, te ette tied, mist
arvosta te olette minulle tn aikana ollut.

    (Menee perlle koivun luo, ottaa kynveitsens ja alkaa
    piirustamaan isoa A:ta koivun runkoon G:n oikealle puolelle).

_Gerda_. Minua ilahuttaisi suuresti, jos onnistuisin sovittamaan alussa
osoittamaani epkohteliaisuutta. (Kntyy ympriins). Mit te teette?
Ettek saaneet eilen G:t valmiiksi?

_Aksel_. Kyll, mutta nyt min teen A:n.

_Gerda_. Ei milln muotoa!

_Aksel_. Te kai luulette sen merkitsevn Akselia? Eei! Niin nenks en
min ole. Gerda ja Aksel vierekkin, sehn nyttisi kihlauskortilta.

_Gerda_ (taivuttaa hmilln pns kukkien ylitse ja Aksel tarkastaa
hnt).

_Aksel_. Eihn toki! A:han on nimenne loppukirjain -- G, A, merkitsevt
Gerda -- varsinkin jos panen ajatusviivan noitten vliin. Ja jos sen
teen, niin ymmrrttehn, ettei A voi merkit Akselia -- Gerdan ja
Akselin vlillhn ei saa olla mitn ajatusviivaa eli kuinka, neiti
Gerda?

    Gerda muuttaa tuoliaan niin ett hn on vallan selin Akseliin.

_Aksel_ (jatkaa piirustamista). Kun min kahdeksan pivn perst
matkustan enk enn koskaan tule takasin, niin _silloin_ voi A merkit
Akselia ja silloin tulee tuo ajatusviiva olemaan vhennysmerkki. Gerda,
siit pois Aksel. Kukahan voi sen laskea. (A on nyt valmis ja samoin
ajatusviiva). Katsokaas, tuollaiselta se nytt (lhenee Gerdaa) jos
te olisitte oikein kiltti ja jos te vhnkin minusta pitisitte, niin
te sanoisitte, ett Gerda pois Aksel on yht kuin --

_Gerda_ (katsahtaa yls, veitikkamaisesti, koettaen mielenliikutustaan
salata). On yht kuin nolla.

_Aksel_. Ei niin paljon en pyyd. Te olette hijy, neiti Gerda. --
Ettek tahdo antaa minulle orvokkia?

_Gerda_. Mit te sill teette. Niit on minulla niin vhn --- ettek
tahtoisi sen sijasta ulpukkaa?

_Aksel_. Ei kiitoksia, se on liijan kylm -- eik mys kelpaa
puristettavaksi. Vai niin, te ette siis tahdo antaa minulle yhtn
kukkaa. Kuinka monta kuormaa heini isnne sai viime viikolla?

_Gerda_ (hmmstyneen hnen epselvst ajatusjuoksustaan).
Satakaksikymment, luullakseni.

_Aksel_. No hyv! Jos minulla olisi satakaksikymment kuormaa
orvokkeja, niin saisitte ne kaikki erojaislahjaksi, kun matkustan.

_Gerda_ (hymyillen). Kiitoksia, sehn olisi hyvin ystvllisesti tehty,
mutta sittenhn saisi is laitattaa yhden heinladon lis minua
varten. -- En ymmrr, miksi te aina ajattelette matkaanne, siihenhn
on viel pitk aika.

_Aksel_. On pitk aika! Ette voi uskoa, kuinka sydntni koskee, kun
kuulen teidn noin puhuvan. (Istuutuu tuolille ja nojaten ktens
pytn, katselee hnt). Oletteko koskaan rakastunut, neiti Gerda?

_Gerda_. En, sikli kuin muistan; ents te?

_Aksel_. Kyll, noin kahdeksan tai kymmenen kertaa, -- tarkalleen en
muista. Tiedtteks, kuinka min kyttydyin, kun olin rakastunut?

_Gerda_. En, eik teidn huoli sit kertoakaan. Minua se ei juuri
huvita.

_Aksel_. Saman tekev, minp puhun kuitenkin. Nhks, kun min olen
rakastunut, niin tulee minuun retn vastenmielisyys filosofiaa
kohtaan ja tahdon kuljeksia pitkin metsi ja maita rakastettuni kanssa,
soudella ruuhessa hnen kanssaan, piirustella nimikirjaimiani hnen
nimikirjaintensa viereen ja syd ne vatut, jotka hn poimii
illalliseksi.

_Gerda_ (tukkien korviaan). Min _en tahdo_ tiet teidn
salaisuuksianne, senhn olen sanonut.

_Aksel_ (nojaten tuolissa taaksepin). Mutta niin lapsellisesti en
tst puoleen kyttydy. Onpa ihmeellist, miten pian voi muuttua. Enp
ajatellut neljtoista piv sitten, ett tnn istuisin tll
tuolilla ja ajattelisin, mit nyt ajattelen.

_Gerda_. Mit te sitten ajattelette?

_Aksel_. Ett elm kumminkin on hyvin vakava asia, neiti Gerda.

_Gerda_. Se johtuu siit, ettette koskaan ennen ole ollut maalla.
Sellaisia ajatuksia saadaan metsss ja jrven rannalla.

_Aksel_ (nojaten eteenpin). Onko teillkin ollut sellaisia ajatuksia?
Teill ovat ehk olleet samat ajatukset yht kauvan kuin minullakin,
kun kaikki ky ympriins? -- Onko teill hyv muisto, neiti Gerda?

_Gerda_. Se riippuu kokonaan siit, huvittaako asia minua, jolloin sen
kyll muistan, mutta jollei se minua vhintkn huvita, niin unhotan
sen heti.

_Aksel_. Kuinka monta piv minua muistatte?

_Gerda_ (hyvin hmilln, nousee). Kas niin, nyt on kukkakimppuni
valmis.

_Aksel_ (nousee ja katsoo harmistuneena Gerdaan, menee perlle, viittaa
jrvelle pin ja sanoo uhmailevasti Gerdalle). Netteks tuon
kalatiiran, joka uiskentelee tuolla yksinn eik tahdo vastata, vaikka
uros sit houkuttelee. Nyt olen vallan selvill, ett se on
naarastiira.


Neljs kohtaus.

    Edelliset. Kurman (vasemmalta).

_Kurman_ (kirje kdess). Halloo! Onko ketn Aksel Franck-nimist
herraa nill mailla. Maitokuski toi postin mukanaan asemalta ja tll
on kirje nuorelle herralle.

_Aksel_ (ottaa sen). Kiitoksia. (Katsoo pllekirjoitusta). Se on
Hermanilta!

_Kurman_. l meit ujostele -- lueppas se. (Gerdalle). Ttisi kysyi
sinua sken.

_Gerda_ (kuiskaten). Minun tytyy puhua sinulle sittemmin.

_Kurman_. Odotan sinua tll. Pid varasi, kun Aksel on mennyt sisn.

    Gerda menee vasemmalle, luotuaan katseen Akseliin.


Viides kohtaus.

    Aksel. Kurman.

_Aksel_ (joka on lukenut kirjeen). Huomenna! Oh, sehn on kauheata!

_Kurman_. Mit nyt? Huvitteleeko sinun Nimettmsi itsen
kirjoittamalla sinulle surusanomia?

_Aksel_. Tmhn ei enn ole kirje, vaan salaman isku.

_Kurman_. No eihn ylioppilaat ennen ole noin arkoja olleet.
Reipastuppas nyt, lk seiso kuin suolapatsas.

_Aksel_. Kuuleppas nyt, veli Matti, sinhn reipastut nyt liijankin
pian. lps nyt tee pilaa minusta; jospa tietisit, mit Herman
minulle kirjoitti.

_Kurman_. Kuinkas min sen tietisin.

_Aksel_. Hn on sattumoisin saanut tiet, ett filosofian professori
matkustaa pois tll viikolla eik tule takasin ennenkuin tutkintokausi
alkaa, ja jotta kohtaloni enntettisiin ratkaista, meni hn eilen
professorin luo ja ilmoitti minut tenttiin -- ja hn mrsi sen kello
11 huomenna.

_Kurman_. No sitten ksken min heti valjastamaan hevoset, jotta
enntt kaupunkiin iltajunalla. Ja sitten suoritat tutkintosi huomenna
ja tulet tnne taas kolmen junalla, mukanasi approbatur ja kaksi pulloa
parasta samppanjaa, jotka min sitten illalla tarjoan uhrikivell.

_Aksel_. Oletko hullu, ihminen? Minhn en tied niin mitn.

_Kurman_. Sin lrpttelet. Sinhn olet ajanut kalloosi pivt ja yt
lpeens koko kolmen viikon ajan ja johan sin ne osasit kaikkityyni
sit ennenkin kuin tnne tulit, niin ett kyll sin olet tysin
ravittu.

_Aksel_. Mutta nyt ovat tiedot hvinneet kaikkityyni! Jos sin kskisit
minun tll hetkell mrittelemn, mik _itsetietoisuus_ on, niin
min en osaisi vastata mitn.

_Kurman_. l prj -- kuka sen sitten osaisi? Kas niin, rohkase vain
itsesi ja saat nhd, ett se menee vallan loistavasti. Siveellisen
kannatukseni voin sinulle antaa, mutta en mitn muuta.

_Aksel_. Ja lisksi, juuri nyt -- ett sen piti tapahtua juuri nyt, kun
min olen niin levoton ja ajatukseni ovat joutuneet tasapainostaan --
kunhan se nyt olisi sattunut muutamaa piv myhemmin, jotta olisin
ehtinyt pst selville erst toisesta seikasta, joka on tuhat kertaa
trkempi kuin koko maailman filosofiia sek tietopuolinen ett
kytnnllinen.

_Kurman_. Mik sinua nyt sitten painaa?

_Aksel_. Tahdotko minua vvyksesi, Matti?

_Kurman_. Vai silt kohdalta se kenk puristaakin.

_Aksel_. No mits vastaat?

_Kurman_. Min puolestani vastaan, ettei minulla ole mitn sit
vastaan. Toinen is ehk sanoisi, ett nuori herra saa tulla takasin,
jahka hn on hieman ehtinyt kuivaa s.o. saanut korvantauksensa
kuiviksi, mutta minulla ei ole mitn oikeutta niin vastata, min joka
itsekin menin naimisiin ollessani vasta kaksikymmentkolmevuotias pojan
hulikko.

_Aksel_. Tarjoukseni ei nyt sinua olleskaan kummastuttavan.

_Kurman_. Ei, sill olen useana pivn huomannut, ett siihen sit
pyritn. Totta tosiaan et sin osaa teeskennell. No, mits Gerda
sanoo?

_Aksel_. Kas siinp onnettomuus onkin! Hn ei sano mitn!

_Kurman_. Eik hn sano mitn? Etk ole hnelt suoraan kysynyt?

_Aksel_. Kuinka min voisin sen tehd, kun hn ei ole antanut
pienintkn todistusta siit, ett hn minusta vlitt? Se seikka,
ett hn viihtyy seurassani ja kuuntelee, kun min puhun hullutuksia,
sehn ei voi mitn merkit. Ja voithan vallan hyvin ymmrt, ett jos
min kysyn hnelt ja hn vastaa "ei", niin olen pakotettu tlt
lhtemn aika kyyti. Min olen valmistanut hnelle tuhansia
tilaisuuksia osoittaa ett hn minusta hiemankin pit, mutta hn on
arka kuin lintu, ja kun luulen vain tarvitsevani ojentaa kteni
saadakseni hnet kiinni, niin on hn jo taas kaukana. Tuollaisestahan
voi tulla aivan eptoivoiseksi! Mutta nyt tst pit tulla selv!

_Kurman_. Niin, se on oikein.

_Aksel_. Ennenkuin tn iltana matkustan asemalle, tytyy kaiken olla
selvill. Min en voi tentteerata, kun sellainen epvarmuus ja
levottomuus minua ahdistavat -- ja kymmeness minutissa olisin pussiin
pantu. Ei, katketkoon tai kestkn, mutta kohtaloni ainakin tahdon
tiet ja jos saan kieltvn vastauksen, niin nette minut viimeisen
kerran.

_Kurman_. Niin tll viikollako?

_Aksel_. Koko elmssni!

_Hurman_. Vai niin! Sin heittydyt siis tn iltana radalle ja annat
veturin kulkea ylitsesi.

_Aksel_. En, mutta min antaudun kauppa-alalle ja kaivaudun numeroitten
sekaan niin ett olen korviani myten niiden peitossa. Rupean isni
konttoristiksi Uudessakaarlebyyss. Ja min tiedn kyll, kuinka tulee
kymn. Muutaman vuoden kuluttua menen naimisiin jonkun siell olevan
serkkuni kanssa, sill he kaikki kolme minua tavoittelevat -- ja
sattuma saa ratkaista, joudunko naimisiin punatukan, littenensen tai
ristisuun kanssa. Ja se on sinun syysi kokonaan.

_Kurman_. Onko minun syyni? Voinko min sille mitn, ett Gerda ei...

_Aksel_. Voitpa kyllkin, sill se olit juuri sin, joka tahdoit, ett
hn edelleenkin luulisi minun olevan heikkomielisen. Luulenpa
tosiaankin olleeni hullu, kun voin suostua noin mielettmn
ehdotukseen. Vaikka olisin ollut kaunis kuin jumala ja vastustamaton
kuin ratsuven luutnantti, niin kuinka voisi kenenkn nuoren tytn
phn plkht lahjoittaa pikku sydmens hullulle, joka vain
leikkisi sill kuin kumipallolla ja ksittelisi sit kaikin tavoin
kovakouraisesti.

    (Malla kori kdess menee nyttmn poikki oikealle).

_Kurman_. No hieman tyhmhn tuo nyt oli, ettemme ennen keppostamme
lopettaneet, mutta koska se kerran on minun vikani, niin on mys minun
velvollisuuteni koettaa pelastaa, mit pelastaa voidaan. Min puhun
heti Gerdalle, kerron hnelle koko juonen ja samalla tiedustelen, miten
taipuvainen hn on tuumiisi. Ja toisekseen on hn itsekin pyytnyt
saada puhua kanssani ja tulee kohta tnne. Mene sin siksi aikaa
matkoihisi ja jos hn vhkn sinusta vlitt, niin sen piankin
huomaan ja silloin --

_Aksel_. Silloin kosit sin minun puolestani, mutta et muutoin,
kuuletko sen. Rukkaset tnn ja repposet huomenna, se on liikaa
yhdeksi kerraksi.

_Kurman_. Ole huoleti. "Ehdoton vaitiolo luvataan", kuten
naimailmoituksissa sanotaan. Pysy lheisyydess. Min huudan sinulle
sitten, kun voit tulla.

_Aksel_. Tm on kauhea hetki, tuhat kertaa pahempi kuin huominen
filosofian tutkinto. Jospa minulla olisi jotain ajateltavaa sill
aikaa.

_Kurman_. Voithan jutella Mallan kanssa; hn on tuolla mansikkamaassa.
(Viittaa oikealle). Pid nyt varasi ja kerro, kuinka tuon salaperisen
kirjeen laita oikeastaan on ja samoin sinun n.k. mielenvikasi laita.

_Aksel_. Se oli hyv tuuma! Ja kun sin huudat -- --

_Kurman_. Niin merkitsee se, ett tule ja kuule vastaus Gerdalta
itseltn. Kas niin! Koeta nyt olla tyyni lk peloita Mallaa niin
ett hn saa halvauksen. Hyvsti nyt siksi!

_Aksel_. Tee mit voit -- ja jos onnistut, niin lupaan, ett minusta
saat sellaisen vvyn, ettei vertaista lydy tll puolen
pivntasaajaa.

    (Rient pois).


Kuudes kohtaus.

    Kurman, sitten Gerda.

_Kurman_ (kvelee miettivn nkisen edestakasin, katsoo rakennukselle
pin ja nkee Gerdan, joka hitaasti lhenee). Senp voin jo arvatakin,
ett hn ei kaukana ollut.

_Gerda_. Onko hn jo mennyt?

_Kurman_. Kuten net. Mutta tulehan nyt tnne ja istu tuohon, niin saan
kuulla, mit pikku tytllni oli minulle asiata.

    (Istuutuvat).

_Gerda_. Tahtoisin niin mielellni matkustaa pois joksikin ajaksi.

_Kurman_. Mihin nyt? Etk sitten viihdy kotona?

_Gerda_. Kyll kai, mutta Emmi Stlhammar on pyytnyt minua tulemaan
heille pariksi viikoksi Koivulahteen, ja juuri nyt sopisi erittin
hyvin. Saanko matkustaa jo huomenna?

_Kurman_. Ei, huomenna ei sovi hevosten thden. Silloin pit kyd
Franck hakemassa asemalta. Tn iltana matkustaa hn Helsinkiin.

_Gerda_. Vai niin. -- Mutta voisinhan lhte maitokuskin kanssa.

_Kurman_. Niink arvelet? Mutta vanha Laukki ei jaksa kulkea kahta ja
puolta penikulmaa ja miten tuo lhtsi niin vlttmtin on?

_Gerda_. Kyll se on aivan vlttmtn -- oi, jospa tietisit, is!
Min _en voi_ olla tll, minun tytyy pst pois!

_Kurman_ (hymyillen). Onko se Franckin thden?

_Gerda_ (puolikovaan). On.

_Kurman_. Onko hn ollut sinulle epystvllinen?

_Gerda_. Pinvastoin. Hn on ollut liijankin ystvllinen. Mutta
ksitthn itsekin.

_Kurman_. En, puheesi on minulle ksittmtn kuin Arabian kieli.

_Gerda_. No sitten puhun selv kielt. Jollen heti matkusta niin hn
kosioipi minua.

_Kunnan_. No eip tuo nyt olisi mikn niin erinomaisen suuri
onnettomuus.

_Gerda_. Mutta is! Luulenpa ett sinun laitasi on sama kuin minunkin
viime aikoina, ett nimittin olet unhoittanut, ettei herra Franck ole
kuten muut ihmiset.

_Kurman_. Mutta jospa hn olisi, kuten muut ihmiset, niin silloin kai
ei olisi mitn esteit.

_Gerda_. En min ole sit sanonut.

_Kurman_. Et, et, mutta mits olet ajatellut?

_Gerda_ (innokkaasti). Siit ei nyt ole kysymys. Onnettomasti kyll ei
herra Franck ole tysijrkinen, vaikka min puolestani en suinkaan voi
sanoa, mihin tuo hnen hulluutensa perustuu -- ja sellaisen vvynhn
tahtonet yht vhn kuin min tahdon sellaisen miehen.

_Kurman_. Vai niin, ja sin et ole olleskaan hneen rakastunut?

_Gerda_. En ole. Kuinka voit sellaista luulla? Senkthden sit luulet,
ett viime aikoina olen niin paljon seurustellut hnen kanssaan?
Katsos, se tapahtui vain siksi, ett luulin -- l naura senkin
ilveilij! Min arvelin voivani terveellisesti vaikuttaa hneen -- ja
niin sanoi hn itsekin.

_Kurman_. Vai olikin tuo vain hyvntekevisyydest! Niin ett, jos hn
olisi ollut 20-30 vuotta vanhempi kuin nyt ja hnell olisivat olleet
kipet silmt ja hn olisi puhunut nenns, niin olisit sin kumminkin
yht uskollisesti istunut tuolla kivell hnen kanssaan.

_Gerda_. Usch, kuinka sin olet ilke, is! Etk sin ymmrr, ett
kaikki on tapahtunut pelkst slivisyydest ja -- slivisyyden
thden min tahtoisin matkustaakin. Jos hn kosii, niin _tytyy_ minun
vastata "ei" ja kuka takaa, ettei hnen mielenvikansa, joka nyt nytt
kokonaan kadonneen, puhkea taas esiin. Sit min en tahdo
omalletunnolleni.

_Kurman_ (veitikkamaisesti). Ja -- hneen sin et ole olleskaan
rakastunut? Et edes pikkusormen verran.

_Gerda_ (krsimttmsti). En, olenhan sen jo sanonut.

_Kurman_. Oletko rakastunut? Ensiminen, -- toinen -- ja kolmas kerta.

_Gerda_. En, en, en! (Heittytyy pydn reen, painaa pns pyt
vasten ja rupeaa itkemn). Hyi, kuinka sin, is, olet ilke.

_Kurman_. Kas niin! Eihn suuri tytt saa, itke! Minp kerron sinulle
sadun, niin tulet taas iloiseksi.

_Gerda_. Min en koskaan enn koko elmssni tule iloiseksi -- en
koskaan, en koskaan!

_Kurman_. Kerronpa satuni kumminkin. Sen olen itse sepittnyt.

_Gerda_. Saat lrptell mit tahdot, mutta min en kumminkaan
kuuntele.

    (Knt hnelle selkns).

_Kurman_. Loppua en ole voinut keksi ja sinun tytyy olla siin
minulle avullisena.

_Gerda_. Min en ole mikn keksij!

    (Nousee yls ja tahtoo lhte, mutta Kurman pidtt hnet).

_Kurman_. lhn! Istuhan hiljaa -- satu on vallan lyhyt. Oli kerran --

_Gerda_ -- ilke is, jolla oli onneton tytr.

_Kurman_. Ei, vaan oli kerran iloinen ylioppilas, joka oli asettunut
maalle luekslmaan. Hn onnistui joutumaan siivoon perheeseen, jossa
erittinkin perheen is oli lyks mies.

_Gerda_. Tuon kohdan voit hypt yli.

_Kurman_. Parhaan paikan koko jutussa. Onnettomuudeksi oli tll
rakastettavalla ja kaikin puolin kunnon miehell tytr, joka vlitti
liian vhn tuosta ylioppilaasta. Tytr oli aika veitikka, joka laski
verkkonsa pyydystellkseen miehi, vaikkei ollut viel ketn
onnistunut saamaan pauloihinsa ja sen lisksi oli hnell
viel se heikkous, ett hnen piironginlaatikkonsa olivat aina
epjrjestyksess --

_Gerda_ (kiukustuneena). Se on ilke vale!

_Kurman_. Vale? Mit sin siit asiasta tiedt? Rupeatko hiritsemn
luovan mielikuvituksen vapautta? Saatpa olla huomautuksiasi tekemtt
kunnes pyydn. -- No tuolla nuorella miehell, jota kutsumme vaikka
Akseliksi, oli Helsingiss hyv ystv, nimelt Nimetn. Tm oli
luultavasti kuullut puhuttavan, ett tuo kiemaileva tytr ei antanut
nuorien herrojen olla rauhassa.

_Gerda_. Is, nyt min jo suutun!

_Kurman_. Eli oli sitten Aksel kaikessa viattomuudessaan sattunut
kirjoittamaan tlle jotain edullista tuosta tytst. Mutta oli miten
tahansa Nimetn peljstyi, ett Aksel rakastuisi tuohon nuoreen tyttn
ja siten laimiinlisi lukunsa, jonka thden hnen vekkuliphns pisti
hurja aate, kirjoittaa nimetn kirje tuolle erinomaisen etevlle
maanviljelijlle, jossa hn kertoi, ett ystvns oli hieman
sekapinen.

_Gerda_. Ja se ei siis ollutkaan totta?!

_Kurman_. Ja Aksel, joka samalla kertaa sai kirjeell kepposesta
tiedon, oli siksi ritarillinen, ett olisi heti tahtonut kertoa talon
naisvelle asian oikean laidan, mutta --

_Gerda_ (hypp yls ja heittytyy isns kaulaan). Is, is, kuinka
min olen iloinen!

_Kurman_, Netks nyt lapseni! Ei pid milloinkaan sanoa "en koskaan".
Tiesinhn, ett satuni sinua miellyttisi.

_Gerda_. Ja loppu, is -- loppu.

_Kurman_. Kuten jo sanoin, en loppua tied. Niin paljon vain tiedn,
ett Aksel on rakastunut tuohon kiemailevaan tyttn, joka tekeytyy
kovin viehttvksi, niin ettei poika parka tied, mit hnen pit
ajatella, pyyt is kosioimaan ja menee itse mansikkamaahan vastausta
odottamaan. Mutta millaisen vastauksen saan hnelle antaa, sen saat
sin keksi, sill naisvki ymmrt sellaiset seikat paraiten. Voithan
pyyt Franckia itsesi auttamaan. Huudanko hnet tnne? Tuollahan hn
tuleekin ksikoukussa Malla-sisareni kanssa. No ihme ja kumma, kuinka
hyviksi ystviksi he ovat niin kki tulleet.

    (Viittaa heille).

_Gerda_. Kiitoksia sadusta, is! Saanko antaa sinulle suutelon siit?
(suutelee Kurmania). Ja tss toisen viel kaupantekiisi siit, ett
olet kiltein is maan pll. Ja nyt saa hn tulla.

    (Menee perlle, nousee hitaasti kivelle ja istuutuu
    sen korkeimmalle huipulle).

_Kurman_ (huutaa). Aksel! Tnnepin!


Seitsems kohtaus.

    Edelliset. Aksel ja Malla (oikealta).

_Malla_. Kiitoksia. Ei Akselin tarvitse hinata kauvemmaksi tllaista
vanhaa alusta -- (pst hnen ktens). Jos kuka olisi sanonut
minulle tn aamuna, ett min ennen tt iltaa kulkisin Akselin kanssa
ksikoukkua, niin en sit olisi iknni uskonut. Ajatteles Matti, ett
hn ei olekaan -- -- --

_Kurman_. Sen kyll tiedn. (Syrjn Akselille). Kaikki on selvill.
Olen hnelle puhunut koko jutun ja esittnyt kysymyksesi.

_Aksel_. Ja vastaus?

_Kurman_. Sen saat noutaa tuolta.

    (Viittaa kivelle pin, vie Mallan mukanaan etunyttmlle,
    jossa he innokkaasti puhelevat keskenn, huomaamatta mit
    tapahtuu).

_Aksel_. (Kiven juurella). Te tiesitte, neiti Gerda, ett min tulisin
luoksenne. Te tiedtte mys, mik teit nyt odottaa ja kumminkin
leikitte kanssani piilosilla oloa. Tek yksin olette minulle vihanen,
kun yksin Malla-ttikin on jo minulle antanut anteeksi. Vai luuletteko
ehk viel, etten ole jrjillni?

_Gerda_. En leiki kanssanne piilosilla oloa, vaan prinsessaa
lasivuorella.

_Aksel_ (heitt lakkinsa korkealle ilmaan). Hurraa! (Ottaa vauhtia ja
hypp kivelle ja putoaa polvilleen Gerdan eteen). Olenko nyt ansainnut
prinsessan?

_Gerda_. Minun kai tytyy sanoa kyll, tahdonpa tai en.

    (Nousee ja laskee ktens Akselin kaulaan ja he syleilevt).

_Malla_ (katsoo kivelle pin). No Herranen aika, miks elv kuvaelma
tuolla kivell esitetn?

_Kurman_. Se on vain loppukohtaus novellissa, jonka nuot molemmat
nuoret ja min olemme sepittneet.

_Malla_. Onko hn kosinut! (Rient perlle). Tuo kelpo poika! (Nuoret
tulevat kivelt alas). Tule Gerda, niin saan sinua syleill! (Syleilee
hnt). Ja sinua mys, Aksel -- nyt en sinua enn pelk -- (syleilee
hnt) ja toden totta, en ole sinua milloinkaan peljnnyt.

_Aksel_. Vai niin. Ettek tosiaankaan?

_Malla_. En, ja luuletkos, ett min olen niin lapsellinen. Min olen
vain ollut pelkvinni ja olen tahtonut hieman Gerdaa pelotella, jotta
saisin hnet paremmin pysymn sinusta erilln, niin ettei hn sinua
hiritsisi -- en, ihan varmaan min en sinua ole peljnnyt.

    (Tmn puhelun aikana ovat kaikki siirtyneet etunyttmlle),


Kahdeksas kohtaus.

    Edelliset. Tiina (vasemmalta, iso veitsi kdess).

_Tiina_. Nyt leikataan solmu, rouva. Min lysin teurastusveitsen,
josta rouva pivll piti sellaista melua. Kun aijoin muuttaa lakanaa,
niin oli se rouvan omassa sngyss polsterin alla.

    (Kaikki nauravat).

_Hurman_. Ihmeenp hajamieliseksi sin olet, Malla tullut. Ja
kuitenkaan sin et pelk -- ainakaan pivll!

_Malla_ (ottaen veitsen). Niin, naurakaa vain minulle, min autan
itsekin (nauraa)...

_Aksel_. Ja nyt tyttseni, ei ole enn Gerda, siit pois Aksel, vaan
nyt on Gerda, siihen lis Aksel. Minun tarvitsee vain tehd
poikkiviiva ja silloin saadaan tuosta kihlausilmoitus, joka kyll
kelpaa. Lainatkaas minulle hetkeksi veitsi, tti Malla.

    (Ottaa veitsen ja menee puuta kohti, mutta, kun Tiina nkee
    hnen tulevan, niin juoksee hn pois ja huutaa surkeasti.
    Kaikki nauravat).

_Esirippu laskee_.

Loppu.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KEPPONEN***


******* This file should be named 51504-8.txt or 51504-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/5/0/51504


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

