The Project Gutenberg eBook, Naimiskauppa, by Martti Wuori


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Naimiskauppa
       Yksinytksinen huvinytelm


Author: Martti Wuori



Release Date: November 13, 2015  [eBook #50443]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAIMISKAUPPA***


E-text prepared by Tapio Riikonen



NAIMISKAUPPA

Yksinytksinen huvinytelm

Kirj.

MARTTI WUORI

Nytelty ensi kerran suomalaisessa teatterissa Helsingiss 1893.






Arvi A. Karisto, Hmeenlinna, 1908.




NYTELMN HENKILT:

 _Heikki Vasara_, ksitylinen.
 _Anna_, hnen vaimonsa.
 _Olga_, heidn tyttrens.
 _Kalle Kalke_, slli.
 _Eeva_, palvelustytt.

Tapaus Pietarissa.




Huone Vasaran asunnossa. Vasemmalla (nyttmlt katsoen) kaksi
ikkunaa, joiden vliss sohva ja sen edess pyt ja kaksi nojatuolia;
seinll, ikkunoiden vliss, taulu ja ikkunoiden edess kukkakoreja.
Perll ovi, joka viepi puodin kautta kadulle. Oikeanpuolisessa
pernurkassa trymoopeili, jonka pytlaudalla seisoo kaksi lasista
kukkavaasia. Oikealla myskin ovi, ja oven ja nyttmn etuosan vlill
piironki, joka on peitetty virkatulla liinalla ja jonka pll seisoo
pieni toalettipeili sek molemmin puolin sit kynttelit. Piirongilla on
sitpaitsi postilla ja virsikirja toisella puolen; toisella puolen taas
mustepullo kynineen.


Ensiminen kohtaus.

    Anna (yksin.)

Anna (istuu sohvassa, samovaarin ress, juoden teet teevadilta, jota
pit haritettujen sormiensa nenill ja johon joka srppyksen edell
kovasti puhaltaa; huutaa, kaadettuaan kupista viimeisen thteen
teevadille): Eeva! -- -- Eeva!!! -- -- Ka, Eeva hoi!!!


Toinen kohtaus.

    Anna ja Eeva.

Eeva (tulee juosten oikealta): Mit se emnt tahtoo?

Anna: Kuuroko sie oot, kun et jo vhemmll huutamisella kuule?!

Eeva (pyyhkii mrki ksins hameesensa): Enk. Kuulinhan mie. Vaan
eihn sit kesken lattian pesua mihin niinpian kerki.

Anna: No! -- Ja taaskin "emnt", vaikka jo senkin seitsemn kertaa oon
sinulle sanonut, ett tll Pietarissa pit matamiksi titulierata.

Eeva: Ai, antakaa anteeks', hyv emn... matami, piti mun sanoa! Kuka
ne kaikki lieraukset niin yht'kki muistaa vasta Suomesta tultuaan.

Anna (juoden teens loppuun): Kas niin! Saat ubiraiata samovaarin.

Eeva: Niin poisko korjata? Hyv on.

    (Ottaa samovaarin ja menee oikealle.)


Kolmas kohtaus.

    Anna ja Vasara.

Vasara (tulee perlt): Ihan tm jo alkaa nytt kummalliselta.

Anna: No? Eik Kalle vielkn oo tullut?

Vasara: Ei.

    (Kvelee miettivisen edestakaisin).

Anna: Vot tjebe! Siin sen nyt net, ett'ei nykyn voi kehenkn
nadjeejatsja, ei yhteenkn ihmiseen luottaa.

Vasara: Enp toden pern tied, mit sanoa.

Anna: Sen siin nyt sait. Ja sie kun aina hvaliiaat [kehut], ett
"Kalle on poikkeus muista slleist, sese vasta tyt tekee, kuin mies,
ei ryypp tippaakaan ja hnen huostaansa voi antaa vaikka koko
talonsa." Po djelm tjeb! [Se on oikein sinulle.]

Vasara: Sie, mamma, katselet taas Kallea liian karsaalla silmll ja
sen tautta oot nyt mielisssi, kun kerrankin sait vett myllyysi. Mutta
mie en sittenkn viel tahtoisi hnest mitn pahaa luulla.

Anna: Et tahtoisi!? Mills sen sitte objsniiaat [selitt], ett mies
on kesk'viikosta itselleen riimaanantain tehnyt? Otti ja katos'.

Vasara: Tiedtks, mit arvelen, mamma?

Anna: Viel siin mit arvella?

Vasara: Kuulehan toki! Oothan sie itsekin huomannut, ett Kallen silmt
usein, varsinkin viime aikoina, ovat olleet niinkuin Olgaan pin
kntyneet.

Anna: H-? Ol...?

Vasara: Ka niin juuri. Ja kun hn nyt nki, ett Olga on mieltynyt
toiseen...

Anna: ... niin muka suuttui ja meni matkaansa, sht-li? Ha-ha-ha-ha!

Vasara: Kuulehan e'es loppuun! Varmaankaan ei hn tnn tahtonut olla
kotona. Sill jos hnell toden pern on jotakin vakavaa sydmmens
pohjalla, niin oli hnen vaikea nhd toisen miehen Olgan sulhasena.

Anna: A toden pernk sie tuumaat, ett hn ois' uskaltanut toivoa...?

Vasara: ... saavansa kerran Olgan vaimokseen. Miks'ei?

Anna: Vot tak njet! [Eiphn toki vain.] Siihen en mie ainakaan oo
hnelle syyt antanut eik slishkom [liioin] Olgakaan.

Vasara: Olgasta et saata sit sanoa.

Anna: Saatan vjrno [varmasti].

Vasara: ... Sill Kalle on jo niin monta vuotta meill ollut, ett Olga
ja hn ovat melkein kuin sisar ja veli yhdess kasvaneet. Ja
vlinpitmtn Kallea kohtaan ei Olga ollenkaan ollut, ennenkuin
skettin sattumalta tuohon Ivan Kulikoviin tutustui.


Neljs kohtaus.

    Edelliset ja Eeva.

Eeva (on tullut korjaamaan pois tarjoimen ja teekupit): Saako nm
muutkin juomalekeet jo tst vied?

Anna: Nje sh-to [tokkos] niiden paikka siin on. Ja johan mie taannoin
kskin ne korjata.

Eeva (itsekseen jupisten): Samovaarinhan ty vaan kskitte...

Vasara: Kuule, Eeva! Onko Olga siell?

Eeva: Siellhn se kammarissaan viitisekse, vaatisekse; sanoo
sulhasensa tnn tulevan. -- Voi, voi! Ihanko se tytt on hupsu, ett
se sen Ryssn ottaa, joka meill toissa pivn kvi.

Anna: Mits se sinuun kuuluu, mhl?

Eeva: Eihn se mit, hyv emn... matami piti mun sanoa. Sliksi vaan
vhn kypi. Siell meidn puolella, net, kun niit laukkuryssi
kulki, niin neks peijoonit osasivat kaupoissa pett. Ja sen tauttahan
mie vaan ajattelin, ett eikhn ne nm osaa sit naimiskaupoissakin.

Vasara (nauraa makeasti): Hoh-hoh-hoh!

Anna: M matkaas', lntter, tuhmuuksinesi!

Eeva: Hyvyydessnihn mie vaan, hyv emn... matami, piti mun sanoa.

    (Menee tarjoimineen ja kuppineen oikealle).


Viides kohtaus.

    Anna ja Vasara.

Vasara: Hoh-hoh-hoh! Eip se vanha Eeva ole niin tuhma, kuin milt se
nytt.

Anna: Kaneshno! [Tietysti!] Se sinua miellytti. Olisit kai valmis
peruuttamaan koko asian. Hospodi sentn, mik lehkomyislennyi
[huikentelevainen] sie oot, Heikki!

Vasara: Pinvastoin. Isn pit minun punnita asiaa tarkkaan.
Kevytmielisesti en tahtoisi antaa siunaustani nin trkelle
askeleelle.

Anna: Vot tak! Nyt alat taaskin vanhaa nuottiasi veisata.

Vasara: Muistathan toki, mamma, ett ainoan tyttremme tulevaisuus on
kysymyksess.

Anna: A miks ht Olgan olisi rikkaan asioitsijan matamina?

Vasara: Siinp se on. Yht kevytmielisesti aprikoitte te molemmat,
sie ja Olga, vaikka sie jo viidettkymment kyt ja Olga vasta
kahdeksattatoista vuottaan. Olen varma, ett Olgaa vaan on miellyttnyt
miehen jotenkin pulska ulkomuoto ja sinua se, ett saat vvyksesi muka
rikkaan venlisen asioitsijan, se kun mielestsi on hienompi, kuin
tavallinen suomalainen ksitylinen.

Anna: Niin vot onkin. Se tytyy sinunkin mynt. Ja vihaksipa pist
Rouhiaisen matamin, kuin meidn Olga saapi paremman miehen, kuin heidn
Liisa.

Vasara: No niin, no niin! Tiesinhn min: paljasta turhamielisyytt
vaan! Mutta minusta muut syyt kaikki ovat liian kevet nin painavassa
asiassa. Ja miehen rikkauden ja toimen tunnemme sitpaitsi vaan hnen
omista puheistaan, hnen oikeita avujaan emme viel yhtn.

Anna: Mits pahaa sin sitte hnest tiedt?

Vasara: No, en juuri pahaa, vaan en hyvkn.

Anna: Toto jest! [Sep se on!] Ja sen tautta vaan, ett'ei hn oo
suomalainen, et tahtoisi hnelle tytrtmme antaa?

Vasara: Osaks' kyll senkin tautta.

Anna: A mills se suomalainen po tvjemu [sinun mielestsi] sitte on
parempi, kuin venlinen tahi muu muukalainen?

Vasara: Hyvi ja huonoja on kyll kaikkialla. Enk mie sit sill
sanonut. Mutta arvaathan itse, mit ristiriitaisuuksia voi synty
aviopuolisoiden vlill, joista toinen on suomalainen, toinen
muukalainen?

Anna: On sit, Bshe moi [Hyv Jumala], riitaa kylliks' suomalaistenkin
aviopuolisoiden vlill.


Kuudes kohtaus.

    Edelliset ja Olga.

Olga (tulee oikealta koreaksi puettuna).

Vasara: Tuossapa Olga onkin.

Olga: Olenko mie nyt hyvin, mamma?

Anna: No niin kaunis, kuin mansikka mell. Pastika! [Odotas!] Annas
kun sinua oikein kntelen ja katselen joka haaralta! -- Vot, ei sen
paremmaksi ihminen saata tulla. Nytp pitisi Rouhiaisen matamin saada
sinut nhd, niin kyll sille pitk nokka tulisi, noin, tuommoinen!

    (Nytt pitk nen).


Seitsems kohtaus.

    Edelliset ja Eeva.

Eeva (pist pns ovesta oikealta): Emn... matami hoi!

Anna: No, mik nyt htn?

Eeva: Pipsteekkik sit pivlliseksi ostetaan vai?

Anna: Padashdi-she [Odotashan!], Jumalan luoma! Mie tulen siin'
paikass'.

Eeva: Hyv on!... Hih! Onpas se meidn Olga nyt fiini!

    (Vetytyy takaisin).


Kahdeksas kohtaus.

    Anna, Vasara ja Olga.

Olga: Kuule, mamma, osaako se Eeva nyt ostaa hyv lihaa, kun Vanja
meille tnn pivlliselle tulee? Elk unhota piroshnit [tortut].

Anna: to vjrno! Tytyy menn sille viel toimittamaan, muutoin se
tuopi, Boh snjet [Jumala tiesi],  mit.

    (Rient oikealle).


Yhdekss kohtaus.

    Vasara ja Olga.

Olga: Se on nyt siis ihan ptetty, pappa: Vanja saapi myntvn
vastauksen?

Vasara: Mamma ja sie nytte sen kyll pttneen.

Olga: Ents sie? Ethn sie nyt en ai'o ruveta vastaan panemaan?

Vasara: Pakoittaa en ole koskaan tahtonut; ja nin arassa asiassa
varsinkaan en tahtoisi sit tehd. Mutta oletkos nyt itse,
lapsukaiseni, tarkkaan miettinyt, mink trken askeleen elmsssi
ai'ot ottaa?

Olga: Kyll pappa. Vaan eihn se ole mit miettimisest parantunut.
Sill jo heti paikalla, kun mie Vanjan ensi kerran nin, niin mie
sanoin, ett siin se on se oikea: hn eik kukaan muu.

Vasara: Tarkoitat kai sill, ett rakastat hnt kovin?

Olga: Voi, niin ett oikein...!

Vasara: Onhan se rakkaus kyll trke asia naimisiin mentess, mutta
tokkohan sinun rakkautesi nyt on oikein syv.

Olga: Ihan sydmmeni pohjasta mie hnt rakastan, pappa.

Vasara: Mutta sinun sydmmesi on viel liian kokematon, tytt riepuni
(nipist Olgaa poskesta) ja sulhastasi tunnet viel liian lyhyen ajan.
Tss olisi sen vuoksi jrkikin avuksi otettava ja asiaa olisi sinun
pitnyt kauemmin aikaa mietti, ennenkuin...

Olga: Enhn mie voi sit en kauemmin... Viimekn yn en sen takia
ummistanut silmini melkein yhtn.

Vasara: No sanohan nyt minulle sitte, oletkos esimerkiksi ajatellut
kaikkia niit erilaisuuksia, jotka vlillnne tulevat olemaan kielen ja
kansallisuuden suhteen?

Olga (npprsti): Olenpa kyll. Sitp me mamman kanssa sanottiin,
ett hyv se on, ett ainakin ventt osaan, niin en sanasta velkaa
j, vaan voin puheessa puoliani pit, jos siksi tulisi.

Vasara: Ka nethn sie sen konstin kyll osaavan. Eik tosin oppi ojaan
kaada. Mutta sese ikv on, ett jos nyt naimisiin joudut, niin unhotat
oman kielesi kokonaan. Muutenkin jo me suomalaiset tll Pietarissa
omaa kieltmme halveksimme ja rkkmme sekoittamalla siihen vieraita
sanoja. Useinpa sen omassa keskuudessammekin vaihdamme ruotsiin,
saksaan tai venjn -- se kun muka on "fiinimp" olevinaan, -- ja jos
sitte sattuu naiminen muukalaisen kanssa, niin jpi se unhotuksiin
kokonaan, omasta maasta ja kansallisuudesta puhumattakaan. Ja kuitenkin
on oma idinkieli ja isnmaa pyhimpi asioita, joita ihmisell maan
pll on.

Olga: Tahdotkos sitte, pappa, ett minun pitisi jtt se, jota
rakastan, sen tautta, ett hn on muukalainen, ja ottaa suomalainen,
jota en rakasta? Sit en voi.

Vasara: Ikv on, ett'et omain maalaistesi joukosta ole voinut lyt
mieleistsi miest, joka edes olisi tunnustanut samaa uskontoa, kuin
sie.

Olga: Samaa Jumalaahan me kristityt kaikki palvelemme.

Vasara: Se on totta. Mutta kuitenkin uskonnon sisllisess luonteessa
on sittenkin niin paljon erilaista, ett sen voi ime itseens
ainoastaan idin maidon kanssa. Ajattelehan nyt, ett siekin, luonnon
jrjestyksen mukaan, olet idiksi tuleva. Sie olet toista uskoa, kuin
miehesi, -- sill Jumala meit varjelkoon omaa uskontoamme hylkmst,
-- ja lapsesi ovat lain mukaan kasvatettavat isns uskoon. Niinmuodoin
tulet sie ja lapsesi olemaan eri uskoa. Jos nyt oikein omantunnon
mukaisesti tahdot idin pyht velvollisuudet tytt, niin luuletko sen
voivasi tehd, rakas lapseni? Mie en sit luule. Joko tytyy sinun tahi
lastesi uskonnon siit krsi.

Olga: Voi miksi nyt haastat tuolla lailla, pappa? Sie olet sittenkin
vastaan?

Vasara: Tee kuinka tahdot, vaan nyt sie tiedt minun ajatukseni tss
asiassa. Ja sinua rakastavana isnsi tytyi minun se sinulle nyt viel
viimeisen kerran lausua.


Kymmenes kohtaus.

    Edelliset ja Anna.

Anna: (tulee oikealta): Vot tss' on sulle kirje, Olga. Sen toi
passiljni [kaupungin lhetti].

Olga (sieppaa kirjeen): Ai! Se on Vanjalta. Mithn hn kirjoittaa?
(Repii kuoren auki ja lukee): -- Voi, voi!

Anna: No mik nyt on? Eik hn pivlliselle tulekaan?

Olga: Ei; ei sano voivansa tulla. On estetty...

Anna: Kas niin! Arvasinhan sen. Helkkari sentn, kun tuli laitetuksi
piroshnitkin ostamaan.

Olga: ... Ja hn pyyt, ett pappa oisi niin hyv ja tulisi hnen
luokseen. Menetks, pappa menetks?

Vasara: Miek? Ja mit varten? Kyllphn tulee toisen kerran.

Olga: Sitten menen mie.

Anna: Stoi [Seis]. S'ei passaa. Mits Rouhiaisen matami sanoisi, jos
kuulisi, ett minun tyttreni on kynyt yksinisen nuoren miehen
luona?! E-hei!

Olga: Mits mie nyt sitte teen?

    (Alkaa nyyhkytt ja menee pahoillaan oikealle).


Yhdestoista kohtaus.

    Anna, Vasara ja Eeva.

Eeva (tulee samassa oikealta, saali hartioilla ja piirakaskori
kdess): Tss' on nyt ne piroshnit, emn... matami piti mun sanoa.

Anna: hs! Siitks nyt kiire oli, kun ei kiirett ollut.

Eeva: Itsehn te laitoitte...

Anna: Jospa tuota muutoin aina tekisit, mit ksketn! Lennt
takaisin!

Eeva (itsekseen, kummissaan): Mit kummia tm nyt on? -- (Annalle:)
Vaan eihn ne nit mit en takaisin ota.

Anna: Vie, vie, vie! Sano, ett ovat vanhoja ja... ja... ja
homehtuneita.

Eeva: Hom...! Ne kuin ihan vereksiks' sanoivat. -- (Perytyy verkalleen
oikealle ja katsoo Annaan pitkn; itsekseen:) Onkohan se tuo oikein
viisas?!

    (Menee).


Kahdestoista kohtaus.

    Anna ja Vasara.

Anna: Paslshai [Kuulehan] Heikki! Etk sie nyt kuitenkin menisi
usniaamaan [kuulustelemaan], niin Olgaakin sill uteshiaisit
[lohduttaisit].

Vasara: M nyt tst, kun ei Kallekaan ole kotona.

Anna: Kyll mie sill'aikaa makasiinia hoidan. -- Ja itsekin voit
samalla miehest sprvitsa [tiedustella] ja selkoa ottaa.

Vasara (itsekseen): Se on totta. Se on minun velvollisuutenikin.
(neen): No olkoon menneeksi! Mie lhden. Menen tlt kykin kautta,
niin on lyhempi matka.

    (Menee oikealle):

Kolmastoista kohtaus.

    Anna.

Anna (yksin): Jokohan se sulhanen toden per ptkii kplmkeen? Ja
mie kun luulin, ett nytps sit saan Rouhiaisen matamille pitk nen
nytt, kun meidn Olga saapi niin pulskan ja rikkaan miehen. -- Mutta
mie pelkn pahaa. Ehk se Kalle peeveli on prtiv [vastaan] minua
alkanut juonitella. Kuka sen juuttaan tiet?...


Neljstoista kohtaus.

    Anna ja Olga.

Olga (palaa itkettyneen ja nyyhkytten): Miss pappa on?

Anna: El tuossa naprsno [turhaan] tillit. Hn lksi jo.

Olga: Lksi?! Ja mie en saanut Vanjalle terveisikn laittaa.

Anna: Vt jestsh [Viel mit], kun se jo alusta alkaen ninikn
kujeilemaan rupee.


Viidestoista kohtaus.

    Edelliset ja Eeva.

Eeva (ovelta): Emn... matami hoi!

Anna: Joko taaskin?

Eeva: Tulkaahan vhn tnne.

Anna: Hspodi sentn! Senks kanssa ei jouda muuta kuin khnassa
[kykiss] seist trrttmn.

    (Menee Eevan perst oikealle).


Kuudestoista kohtaus.

    Olga.

Olga (yksin): Voih, mithn tm nyt merkitsee? Ja minkhn thden
oikeastaan hn ei tullut? Estetty, kirjoitti hn vaan. Mutta ehk hn
onkin sairas, vaikka kirjoitti vaan sill lailla. (Ottaa kirjeen
taskustaan ja istuutuu sohvaan). Luenpahan e'es, pappaa vuotellessa,
tt Vanjan kirjett.

    (Lukee itsekseen):


Seitsemstoista kohtaus.

    Olga ja Kalle Kalke.

Kalle (on sill vlin, Olgan huomaamatta, tullut perlt huoneeseen):
Hyv piv!

Olga (hypht istualtaan ja ktkee nopeasti kirjeen taskuunsa): Kalle!
Hyi, kun sikytti! Oikein sydntni hytkytti.

Kalle: Suokaa anteeksi!

Olga: Mits sin tahdot?

Kalle: Misshn mestari on, kun ei makasiinissa ketn ollut?

Olga: Pappa ei oo kotona.

Kalle: Vai ei? Minnekhn hn on mennyt?

Olga: Hn meni Va... Mist min tiedn. Olenko min hnen vartijansa?!

Kalle: Sep kumma!

    (nettmyytt. Hn aikoo ensin knty ja menn, vaan jpi).

Olga (katsoo hneen pitkn ja odottaa).

Kalle: Tuota...

Olga: No?

Kalle: Sithn mie, ett ehk mie sitte saan haastaa teidn kanssanne
muutaman sanan, koska nyt nin satuimme kahden kesken?

Olga: Mits sulla on mulle haastamista?

Kalle: Mitk mulla on?

Olga: Ka, niin juuri.

Kalle: Oisihan sit paljonkin. Ja onhan sit ehtinyt kerty sydmmelle
jos jotakin sill aikaa, kun mie isnne luona olen sllin palvellut.

Olga: Ka, haasta siit sitte islle elk minulle.

Kalle: Mit ty nyt noin... niinkuin ette ymmrtisi, mit mie
tarkoitan.

Olga: Enk, ka!

Kalle: Jos vai se sitte niin pin on, niin antakaa anteeksi, ett kysyn
suoraan: onko teill tysi tosi tuon venlisen kanssa?

Olga: Mits sull' on sen kanssa tekemist?

Kalle: Ja te viel sit raskitte kysy? No, jos ei muuta, niin on
ainakin minun sli teit, Olga neiti.

Olga: Hyh, sit en tarvitse.

Kalle: Sen kyll nen. Niinkuin senkin, ett'ei teill ole sit en
vhkn minua kohtaan. Mutta noin ette ollut ennen...

    (Kotva nettmyytt).

Olga (hyrilee itsekseen ja nytt levottomalta).

Kalle: Vielp pari viikkoa sitte olitte ihan toisenlainen minua
kohtaan.

Olga: Voih! Jt minut rauhaan, Kalle! Elk haasta noista vanhoista
asioista.

Kalle: Kyll. Vaan vastatkaa mulle ensin: miksi olette nin muuttunut?

Olga: En mie mit ole muuttunut.

Kalle: Se ei ole totta. Mie kyll nen kaikki. Sill tunnenhan teidt
hyvin. Jo pienest pahasta opin teit tuntemaan ja... ja rakastamaan,
sill yhdesshn olemme kasvaneet melkein kuin veli ja sisar. Mutta mie
rakastin teit enemmn, kuin veli rakastaa sisartaan. Enk luule
erehtyvni, ett tykin olette pitnyt minusta enemmn, kuin sisar
veljestn. Sanokaa, sanokaahan suoraan: olenko siin erehtynyt?

Olga (ei vastaa mitn, vaan kntyy poispin).

Kalle: Niin, ty ette voi vastata, sill ty olette omat sananne
synyt.

Olga: Pidtk, Kalle, niit sanoja sitte, jotka sinulle kerran,
"Hyvntekevisyysseuran" iltamasta tullessamme, tulin sanoneeksi, niin
kovin lujina...?

Kalle: ... ett paria viikkoa myhemmin voitte suostua tyhjnpiviseen
lavertelijaan, jonka tuskin tunnettekaan.

Olga: Kalle!

Kalle: Jos vai ty niin tulette lupauksianne antaneeksi, niin
ansaitsisitte todellakin saada mieheksenne tuon keinottelijan.

Olga: Jos et sin lakkaa, niin...

    (Aikoo menn oikealle).

Kalle: Silmnrpys viel, Olga neiti!

Olga: No?

Kalle: Minulla on teille muuan trke asia ilmoitettavana.

Olga: Mik niin?

Kalle: Tyhn ai'oitte menn mammaanne hakemaan?

Olga: Ent sitte?

Kalle: Min tiedn, ett koko tm naimiskauppa on hnen tekoansa.
Sill ettehn ty kuitenkaan ole sellainen kevytmielinen hupakko, Olga
neiti. Mie iloitsen siis teidn puolestanne, kun voin teille ilmoittaa,
ett teidn naimisestanne tuon herra Kulikovin kanssa ei tulekaan
mitn.

Olga (kovin hmmstyneen): Mit? Kuinka sie sen voit sanoa? Mist sie
sen tiedt?

Kalle: Se on sama, mist sen tiedn. Mutta kiittk Jumalaa siit! Se
on teidn onnenne.

Olga: Vaan selithn, Kalle hyv, mit sie sill tarkoitat?

Kalle: Ehkphn kaikki kohta selvi. Enk mie tahdo toisesta mitn
pahaa haastaa; luulisitte minun omaan pussiini puhuvan.

    (Puodin ovikello helht).

Kalle: Sinne tuli joku makasiiniin. -- Elk nyt panko pahaksi, jos
min kiivaudessani, mutta rakkaudestani olen teit loukannut; ne ovat
olleet loukatun sydmmen sanoja. Ettehn pane pahaksi?

Olga (leppoisesti): Enk, Kalle.

Kalle: Teidn parastahan mie vaan... Tytyy menn.

    (Menee perlle).


Kahdeksastoista kohtaus.

    Olga.

Olga (yksin): Voi! Herra Jumala! Mit nyt on tapahtunut' Mit hn
tuolla tarkoitti? Ja Kalle! Mit olenkaan hnelle tehnyt?! Kuinka
olenkaan voinut olla nin paha hnt vastaan?! Voi, minua onnetonta!
Voi, minua onnetonta!

    (Heittytyy tuoliin sohvan viereen ja nyyhkytten
    panee pns ksivartensa plle).


Yhdeksstoista kohtaus.

    Olga ja Anna.

Anna (tulee oikealta): Hospodi pamilui! [Herra armahda!] Yhk sie
tuossa viel istut ja itket?!

Olga: Voi mamma, tiedtks mit?

Anna: No, ka mit nyt?

Olga: Mie oon vissi, ett'ei siit tulekaan mitn, koko asiasta.

Anna: Vsdor! [Joutavia!]. Mit tuossa ennen aikojasi besbakjaat [olet
huolissasi] itsesi?! Vuotahan e'es' kunnes pappa tulee, niin saamme
kuulla. Tuolla lailla oot nyt itkemll silmsi pilannut, ett'ei sua
kehtaa ihmisillekn nytt. Padiikka [Menehn] nyt pian silmsi
huuhtomaan! Sattuu viel Rouhiaisen matami tulemaan, niin luulee, ett
mik jupakka tll on ollut. Mene!

Olga: Enhn mie mit oo itkenyt.

    (Menee oikealle).


Kahdeskymmenes kohtaus.

    Anna ja Eeva.

Eeva (tulee samassa oikealta): Enhn mie mit lihaa saanut.

Anna: Sus sentn! Vastakos sie nyt kvit lihaa ostamassa? Seks tekee
kaikki nurinpin: ensin teseerin toi ja nyt kvi lihaa hakemassa.
Siihenhn se sun aikasi meneekin, kun nin nasaat ja fperjoot
[edestakaisin] juoksentelet? No, miks'et saanut sitte?

Eeva: Eihn siell lauhkassa [puodissa] mit tolkkua saa; kujeilevat
vaan. Mie kysyin, mit se pipsteekki funtti [naula] maksaa? -- "Vatsat
pt", sanoo. -- Mit vatsaa ja pt, mie sanoin; pipsteekkihn mulle
pit. Mutta se vaan nauraa ja omaansa panee: "vatsat pt, vatsat
pt." -- Tfyi, senkin riivattu, mie sanoin; viel sulle hnt, mie
sanoin, ja lksin tieheni.

Anna: Sus sentn sit ihmist. Etk sie konsaan opi venjksi
stshitaimaankaan?! [laskemaan lukuja.]

Eeva: Kuka sen heidn melskansa oppii, kun eivt osaa ihmisiksi
haastaakaan.

Anna (on ottanut piirongilta kynn ja paperilapun): Aina sill pit
sapiska [kirjelappu] mukana olla. Et kertaakaan osaa mitn ilman
ostaa.

    (Kirjoittaa).

Eeva: Kukapa sit muukaan osaa mitn ilmaseksi ostaa?!

Anna (antaa lapun Eevalle): Vot sulle nyt. Elk tulekaan ilman lihaa
takaisin.

Eeva: En suinkaan mie paljasta luuta tuo.

    (Menee oikealle):


Kahdeskymmenes ensimminen kohtaus.

    Anna.

Anna (yksin): Oikeinkohan se lie niin tuhma tuo Eeva, vai muutenkohan
se vaan tuhmaksi tekeytyy, -- Jumala hnet tiet.


Kahdeskymmenes toinen kohtaus.

    Anna, Vasara, sitte Olga.

Vasara (tulee oikealta vihaisena): Miss Olga on?

Anna: Kas, siinhn sie jo oot, Heikki. -- Kamarissaan hn on.

Vasara: Kutsu hnet tnne!

    (Kvelee edestakaisin).

Anna (huutaa ovelta): Olga tules tnne! Pappa domi prishl [tuli
kotiin] -- Hospodibshe moi, Heikki, mik sinun nyt on? Kvelet kuin
karhu hkissn.

Vasara: Mik on? Viel tuota kysyt!

Olga (on tullut sisn ja katselee oven suusta pelstyneen isns).

Anna: No, haastahan toki! Nethn, ett Olgakin tuossa pelstyneen
vuottelee tietoa. No?

Vasara: No, no, no?! Se on hvytnt sanon min.

Anna: Gavari-she [Haastahan], Jumalan luoma, jo, mik? Mik?

Vasara: Pelkk kevytmielisyytt! Sanoinhan mie: pelkk
kevytmielisyytt!

Olga: Eiks hn olekaan sairas, pappa?

Vasara: Sairas?! Terve kuin pukki.

Anna: Mutta mits sitte on tapahtunut? Tahtoikos hn purkaa, vai?

Vasara: Mit purkaa? Kontrahtiahan hn vaatii allekirjoittamaan.
Ymmrrtks: kontrahtia?!

Anna: M-hm! Kontrahtia! (Olgalle syrjn:) Slaava bhu! [Jumalan
kiitos!]. Ja mie jo pelstyin. (Vasaralle:) Hospodi, kuinka sie
sikytit, Heikki. No, ka miks siin' on? Kirjoita! Mit siit on
suuttumista?

Vasara: Vai niin? Vai kirjoita? Tiedtks sitte, mit ehtoja hn siihen
tahtoi panna?

Anna: Sen kai, ett Olga hnet vissisti ottaa?

Vasara: Niink luulet? E-hei! Vaan ensiksikin sen, ett hn ottaa Olgan
ainoastaan siin tapauksessa, ett saapi neljkymment tuhatta ruplaa
mytjisi.

Anna: H-?

Vasara: Niin juuri. Neljkymment tuhatta ja ne viel viikkoa ennen
hit.

Anna (Paukahuttaen kmmenens yhteen): Neljkymment tuhatta ruplaa
pridanoa! [mytjisi!] Mutta sehn se on meidn kapitaalimme, joka
meill pankissa on.

Vasara: Niin onkin.

Anna: Ja ettk me sen antaisimme?! O-ho! Siihen sanon mie nietua.

Vasara: Saman sanoin jo hnelle miekin.

Anna: Vai neljkymment tuhatta ruplaa?! Vhps se ahma tahtoisikin
siepata. Jkn Olga ennen hotj [vaikka] vanhaksi piiaksi, kuin ne
annan, jos ei hnt kuka ilman ota.

Olga: Mutta mamma!...

Anna: Vot ikn!

Olga: Vaan tmhn on kauhea skandaali.

Anna: Olkoon! Ja nyttkn Rouhiaisen matami hotj viisi pitk
nen...!

Vasara: Siin sen nyt nette. Ja enks mie jo alusta piten sanonut,
ett se oli pelkk kevytmielisyytt koko juttu.

Anna: A eiks sill peevelill sitte itselln mitikn ookaan, hotj se
itsen rikkaaksi hvaliiasi?

Vasara: Mik rikas se on? Kyh kuin kirkon rotta.

Anna (Olgalle): Ka, paiskaa sille mokomalle sitte rukkaset vasten
plsi niin, ett ljht!


Kahdeskymmenes kolmas kohtaus.

    Edelliset ja Eeva.

Eeva (tulee oikealta, iso pala raakaa lihaa kdess): No, nyt mie sen
toin.

Anna: Mits tuosta tnne kantelet?! Vie kuhnaan [kykkiin].

Eeva: Hyv on. -- (Kntyen ovessa). Pikanelliako sit tnn
puljonkiin pannaan, vai?

Anna: Eihn sit, Jumalan luoma, joka piv frikatellia tok' panna.
Laita limppuja!

Eeva: Laitetaan sitte.

    (Poistuu kummastuneena oikealle).


Kahdeskymmenes neljs kohtaus.

    Anna, Vasara ja Olga.

Olga: Tiedtks, mamma, mit? Eikhn koko tss asiassa vaan ole mit
salaisia juonia?

Anna: Toto [Sitp] mie jo itsekin taanoin ajattelin, ett vjerno se
Kalle...

Vasara: Se ei ole mahdollista. Se on ihan turha, ett te nyt en
mitn Kallen plle lykktte. Siihen ei ole vhkn syyt.

Anna: Naprtiv [Pinvastoin] se on hyvinkin mahdollista, Heikki. Kuinka
herra Kulikov muuten olisi tullut pyytneeksi kak ras [juuri tuon] tuon
summan, ell'ei Kalle olisi hnt siihen yllyttnyt. Sill ei kukaan
muu, kuin hn, voi tiet meill sen summan olevan.

Vasara: Se on pelkk sattuma vaan eik mitn muuta, sill yht vhn
Kalle, kuin kukaan muukaan, voi tarkalleen minun asiani tuntea.

Olga: Mutta, pappa, se minua kummastuttaa, mitenk Kalle saattoi
minulle edeltpin sanoa, ett'ei minun naimisestani Vanjan kanssa
tulekaan mitn.

Anna: hs! Vot siin sen net, Heikki. Vot nyt se selvi!

Vasara: Milloinka hn sen on sanonut?

Olga: Tnn juuri.

Anna: T... tnn?

Vasara: Tnnk? Mutta Kallehan ei ole ollut kotona koko pivn.

Olga: Kun sie olit Vanjan luona ja mie istuin tll yksinni, niin
tuli hn tnne sisn ja silloin hn sen sanoi.

Vasara: Mit? Onko hn jo tullut kotiin?

Anna: Vai on hn kotona? Pasaviikka [Kutsupas] hnet sitte tili
tekemn! Pasaviikka hnet nyt sitte sanoistaan ja teoistaan
otvetshaimaan [vastaamaan], jotta mie saan hnet ajaa niskasta
pellolle! Siin sen nyt net! Semmoinen se nyt on, semmoinen herjaaja,
mashennik [konna]!

Vasara (menee ja huutaa perovesta:) Kalle, tules vh tnne!


Kahdeskymmenes viides kohtaus.

    Edelliset ja Kalle (perlt).

Vasara: No, Kalle? Mit tm merkitsee?

Anna: No, paprobuikka [Koetapas] nyt puolustaa itsesi, jos osaat!

Kalle: Pyydn anteeksi, ett olen ollut nin kauan ilmoittamatta
poissa, mutta...

Vasara: Niin. No?

Anna: Mutta mit? Mutta mit, a?

Kalle: Tuota... enkhn mie sais' haastatella mestaria kahden kesken?

Anna: Vot tak njet! Ei ollenkaan! Ei mitn koukkuja en, kultaseni!

Kalle: Koukkuja? Mutta nyt en mie ymmrr, mit tm on?

Vasara: Annahan nyt, mamma, Kallelle e'es suunvuoroa, niin hn kyll
haastaa meidn kaikkienkin kuullen!

Anna: No, no, haasta nyt sitte, jos osaat!

Kalle: Sama se. Jos minua vaaditaan kaikkien kuullen haastamaan, niin
haastan...

Anna: Niin juuri, mie vaadin. Elk salaakaan mitn...!

Kalle: Eip mulla mit salaisuuksia ole. Ja parempihan se on, ett
kaikki tulee ilmi yht'aikaa.

Anna: Toto onkin, sill tss on kyll vierasmies, joka kaikki todeksi
nytt.

    (Osottaa Olgaa).

Kalle: Olga neiti!

Anna: Niin justiin -- Olga!

Olga: Enhn mie mit, mamma...

Kalle: Mits kauheata mie sitten olen tehnyt, Olga neiti? Sanokaa!

Anna: Katsopas sit sutta lampaan vaatteissa! Arvasinhan mie sen. Mutta
sporippas [vitpps] nyt, ett'et itse oo sanonut Olgalle, ett'ei
hnen naimisestaan tuon herra Kulikovin kanssa tulekaan mitn, h?

Kalle: Sen mynnn sanoneeni.

Anna: hs! Se on siis totta. A konsa sen tiesit sanoa, niin mynnt
kai myskin kyneesi herra Kulikovia yllyttmss kontrahdin
allekirjoittamista ja neljnkymmenen tuhannen ruplan mytjisi
vaatimaan.

Kalle: Tuon kuulen nyt vasta ensi kerran ja teidn omasta suustanne. Ja
tuota ette voine, Olga neiti, todistaa minun sanoneeni enk tehneeni?

Olga: En, Kalle, sit en ole sanonutkaan.

Vasara: Kuule, mamma, nyt sie taas kiivastut ja syytt Kallea syytt.

Anna: A misss hn sitte tnn on ollut? Pstj [Sanokoon] sitte sanoo,
miss hn tnn nin kauan on ollut!

Vasara: Niin, Kalle, mits sinun poissaolosi oikein merkitsee? Se vaan
minun pitikin saada tiet.

Kalle: Mie puhun nyt sitte suuni puhtaaksi. -- Nhks; jo ensi
kerralla, kun tuon herra Kulikovin talossanne nin, nytti hn minusta
oikealta veijarilta.

Anna ja Olga (yht'aikaa): Mit sanot?

Vasara: No?

Kalle: Ja kun mie sitte nin, mik suhde kehittyi hnen ja Olga neidin
vlill, niin ei minun sydmmeni saanut rauhaa. Sill jos ei matami ja
mestari sit tied, niin tiet ainakin Olga neiti vhn, kuinka paljon
mie hnt rakastan. Voinpa sanoa, ett hnkin minua ennen rakasti,
vaikka sitte tuon herra Kulikovin thden toisellaiseksi muuttui...

Anna ja Vasara (katsovat Olgaan, joka seisoo, silmt maahan luotuina).

Kalle: Niin no. Sama se. Se on hnen oma asiansa. Mutta mie en voinut
nhd hnen suorastaan turmioon joutuvan. Sattumalta, nhks, sain
tiet tuosta miehest yht ja toista, joka vahvisti luuloni, ett hn
toden pern onkin veijari.

Vasara: Siin sen nyt nette.

Anna: Mut voitkos sie sen todeksi nytt, a?

Kalle: Tnn sain sen tiet varmaan ja siin syy, miksi olen poikessa
ollut. Todeksi ei minun tarvinne nytt, sill kohta saatte ehk sen
jo muullakin lailla tiet.

Vasara: Mutta haasta, Kalle! Nyt juuri tarvitsen listodisteita.

Kalle: No, koska mestari niin tahtoo. Nhks, asianlaita on niin, ett
herra Kulikov onkin -- nainut mies.

Vasara: Mit sanot?!

Anna: ja Olga (yht'aikaa): Hospodi Boshe moi! Onkos se mah...?!

Kalle: Niin... veijari, joka kosimalla ja suuria mytjisi ennen
hit vaatimalla koettaa pett nuoria herkkmielisi tyttj ja heidn
vanhempiaan. Semmoisia kyll on.

Vasara: Kas siin se nyt selvi koko juttu.

Olga: Mutta onko se mahdollista?

Anna: Herra Kulikovista mie en voi sit uskoa. Vot se ei saata olla
totta.

Kalle: Luulette siis minua valehtelijaksi?

Anna: Niin luulenkin.

Vasara: Mit sie nyt, mamma...

Anna: Mie en sit usko ennenkuin se toteen nytetn. Ja se ei ole
muuta, kuin Olgan ja hnen sulhasensa herjaamista. Vot shto! [Niin
juuri!] Paljasta herjaamista.

Kalle: No, hyv matami, jos se on sill lailla, niin olkoon! Mutta
tmn jlkeen ei minua en talossanne tarvittane. Eik minun sovikaan
tnne jd.

    (Menee perlle).


Kahdeskymmenes kuudes kohtaus.

    Anna, Vasara Ja Olga.

Vasara: Mutta mit sie nyt teet, mamma?! Kuinka voit sie sanoa tuolla
lailla?! Olenhan mie jo itse nhnyt, mik mies tuo herra on.

Anna: Mits mie? Enhn mie mit? Ja miks haju se nyt niin vdruk
[yht'kki] Kallen nokkaan muka pisti?

Vasara: Mik?! Viel tuota kysyt? Kadotan tss nyt viel sinun
kiukkusi thden oikean kteni, joka minua niin monta vuotta on
uskollisesti palvellut.


Kahdeskymmenes seitsems kohtaus.

    Edelliset ja Eeva.

Eeva (tulee kirje kdess): Tss on mestarille yks' preivi.

Vasara: Kelts se nyt viel On?

    (Aukasee ja lukee itsekseen).

Eeva: En tied. Sen toi taaskin yks' semmoinen kenraali, jolla on
punainen lakki pss.

Anna: Mik kenraali? Passiljni, kaupungin lhettihn se on. -- No,
Heikki?

Vasara: Kas nyt. Se on nyt sittenkin totta, mit Kalle sanoi.

Anna ja Olga: Mit? Mit?

Vasara: Tss on nyt todiste. Tm kirje on tuon veijarin omalta
vaimolta, joka on saapunut Pietariin, saatuaan tiedon miehens
kavaluuksista, ja aikoo panettaa hnet kiinni. Ennenkin on hn jo, tuo
mies, tehnyt samallaisen kepposen Kieviss. Ja hnen oikea nimens
onkin Petrov eik Kulikov, vaikka hn el vrll passilla. Tss' on
hnen vaimonsa adressi: hn aikoo nyt pyyt meit kaikkia todistajiksi
miestn vastaan. Tuoss' on kirje, -- lukekaa!

Anna ja Olga (ottavat kirjeen ja lukevat):

Eeva: Enks mie sitten sanonut, ett kyll ne nm osaavat pett
naimiskaupoissakin!

Olga: Jumalan kiitos sitte, pappa...

Vasara: Niin. No, mits siihen nyt sanotte? Jumalan kiitos! -- Mutta
nyt pit Kalle tnne kutsua. (Huutaa perovesta): Kalle on hyv ja
tulee viel tnne.


Kahdeskymmenes kahdeksas kohtaus.

    Edelliset ja Kalle (perlt).

Kalle: Mith, mestari...?

Vasara: Tss tuli nyt kirje, joka todistaa ilmoituksesi oikeaksi. Ja
minun tytyy siis meidn kaikkien puolesta pyyt sinulta anteeksi
kaikesta pahasta.

Kalle: Eihn mulla mitn ole anteeksi annettava.

Anna (joka on tavaillut kirjett, rutistaa sen ja viskaa vihaisesti
nurkkaan).

Vasara: Kyll. Mamma on hiukan kiivasluontoinen, sen sie hyvin tiedt,
vaan ei se ole niin pahoin tarkoitettu, mit hn sanoo. Sill hn kyll
aina sanansa ja tekonsa katuu. Eik niin mammaseni? (Ottaa Annan
kainaloonsa ja taputtaa hnt olkaplle). -- Mutta ents sie,
Olgaseni! Kuinkas sie olet Kallea kohtaan kyttytynyt? Nin huonosti
olet sie palkinnut Kallen rakkauden, jonka suuruus sinua kohtaan tmn
tapauksen kautta nyt on tullut ilmi. Mene nyt ja pyyd Kallelta
anteeksi ja sopikaa sitte keskennne niinkuin parhaiten taidatte.

Olga (menee ujosti Kallen luo, joka tarttuu hnen kteens).

Eeva (Vasaralle): Uskokaa taikka elk, mestari, mutta sen mie sanon,
ett kyll noista (osottaa Olgaan ja Kalleen) kahdesta viel kerran
maailmassa yks' pari tulee. Silt se nytt.

Anna: Mutta, Hospodi Bosche moi, mits Rouhiaisen matami nyt sanoo?!!

    Esirippu alas.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAIMISKAUPPA***


******* This file should be named 50443-8.txt or 50443-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/0/4/4/50443


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

