The Project Gutenberg eBook, Veljekset, by Robert Louis Stevenson


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Veljekset
       Talvinen tarina


Author: Robert Louis Stevenson



Release Date: October 15, 2015  [eBook #50222]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VELJEKSET***


E-text prepared by Tapio Riikonen



VELJEKSET

Talvinen tarina

Kirj.

R. L. STEVENSON

Englanninkielest ["The Master of Ballantrae"] suomennettu.






Otava, Helsinki, 1921.




SISLLYS:

    I. Lyhyt kertomus siit, mit masterin poissa ollessa tapahtui.
   II. Mit masterin poissa ollessa tapahtui. (Jatkoa.)
  III. Masterin vaellukset.
   IV. Mr. Henryn krsimykset.
    V. Y helmikuun 28:tta piv vasten vuonna 1757.
   VI. Lyhyt kertomus siit, mit tapahtui masterin ollessa
       toisen kerran poissa.
  VII. Ers seikkailu, johon majuri Burke joutui Intiassa.
 VIII. Vihamies talossa.
   IX. Mackellarin matka masterin seurassa.
    X. Mit New-Yorkissa tapahtui.
   XI. Matka ermaahan.
  XII. Matka ermaahan. (Jatkoa.)




ENSIMMINEN LUKU.

Lyhyt kertomus siit, mit masterin poissa ollessa tapahtui.


Tss kerrottujen omituisten tapausten todellisen kulun selviytymist
on kauan odotettu, joten tiedonhaluinen yleis ottanee selontekoni
suosiollisesti vastaan. Tulin joutuneeksi lheiseen yhteyteen tmn
aatelisen huoneen kanssa sen viime aikoina; sen kohtaloita ei kukaan
voi selvitt paremmin kuin min eik todenmukaisempaakaan kertomusta
saateta toivon. Min tunsin masterin [nuoriherra, junkkari. Suom.
muist.], monista hnen elmnjuoksunsa hmrperisist osista on
minulla luotettavia tietoja; hnen viimeisell matkallaan min
purjehdin hnen kanssaan melkeinp kahden kesken; min otin osaa tuohon
talviseen matkaan, josta niin monenlaisia juttuja on kiertnyt, ja min
olin lsn hnen kuollessaan. Paroonivainajaa taas min palvelin
ilomielin lhes kaksikymment vuotta, kunnioittaen hnt sit enemmn,
mit paremmin opin hnet tuntemaan.

Siksip nyttkin minusta sopimattomalta vied niin selvt todistukset
mukanani hautaan; paroonin muisto velvoittaa minua tuomaan ilmi
totuuden, ja min luulen vanhuuteni vierivn leppoisammin ja harmaan
pni rauhallisemmin lepvn tyynylln, kun velvollisuuteni on
suoritettu.

Durrisdeerin ja Ballantraen Durie-suku Skotlannin lounais-osassa oli
aina David I:n ajoilta ollut mahtava perhekunta. Paikkakunnalla on
vielkin tuttu ers suvun ik ilmaiseva separi:

    Taas Durrisdeereill' on kostonty:
    Moni vlkkyy keihs ja ratsun vy...

Nimi esiintyy myskin erss toisessa skeess, jonka yleens luullaan
olevan Thomas of Ercildounen itsens sepittm -- liek totta, en tied
-- ja jota toiset ovat sovitelleet tmn kertomuksen tapahtumiin --
olisi uskallettua sanoa, miten suurella syyll:

    Toi Durie orhille satulan,
    tuli toisen ratsastaa.
    Polo piv se sulholle ollut lie,
    orpo morsian vaikertaa.

Historiakin vilisee heidn tekojaan, jotka (meidn aikamme silmiss)
eivt nyt erittin kauniilta; niit monia nousuja ja laskuja, joiden
alaisina Skotlannin suuret aateliset huoneet ovat olleet, on perhe
seurannut mit tsmllisimmin. Mutta kaiken sen min sivuutan,
pstkseni tuohon muistettavaan vuoteen 1745, josta murhenytelmmme
juontaa juurensa.

Thn aikaan asui nelihenkinen perhe Durrisdeerin linnassa
Solway-rannikolla, lhell St. Brides'i, suvun ppaikassa
uskonpuhdistuksen aikojen jlkeen. Vanha parooni, kahdeksas sen
niminen, ei ollut vuosien vanhentama, mutta oli ennen aikojaan
heikontunut. Lieden luona oli hnen sijansa; siell hn istui lukien,
puettuna vuorinuttuunsa, puhui vhn eik koskaan vihaisesti: oli oikea
vanha kotinurkassa kykkij, mutta oli ahkerasti kehittnyt itsen
opiskelemalla. Niinp arvelikin seudun vki hnen olevan viekkaamman
kuin plt nytti. Ballantraen master, etunimeltn James, oli perinyt
isltn halun vakavaan lueskeluun, ehk osalta hnen hienoa
kytstnkin; mutta se mik isss esiintyi vain kohteliaisuutena,
muuttui pojassa pelkksi luihuudeksi. Ensi nkemll oli hnen elmns
vain hurjaa ja huoletonta: hn joi myhn yhn ja pelasi vielkin
kauemmin; seudulla sanottiin hnen "olevan kova tyttihin", ja aina hn
esiintyi tappelupukarina, miss suinkin sopi. Mutta miten innokas hn
olikin meluamaan mukana, yht nokkelasti osasi hn puikkia pois
pelist, joten hnen toverinsa tavallisesti saivat maksaa viulut.
Jotkut tmn vuoksi hnt vihasivat, mutta kaikki muut vain sitkin
enemmn ylistivt, ja hnest toivottiin paljon, kunhan hn
vakaantuisi. Ers varsin musta pilkku tahrasi hnen mainettaan, mutta
asia oli heti saatu haudatuksi ja oli minun seudulle saapuessani niin
moneen vrn vristelty, ett min arkailen sit kertoa. Jos se oli
tosi, oli se kamala niin nuoren miehen teoksi, kammottavaa juorua taas,
jos se oli tuulesta temmattu. Lienee syyt mainita, ett hn aina oli
kehunut itsen leppymttmn kostonhaluiseksi ja ett hnt oli
uskottu, niin ett seudulla puhuttiin masterin "pahannahkaisuudesta."
Kaiken kaikkiaan hn oli nuori aatelismies (vuonna 1745 ei viel
24-vuotias), joka ikisekseen oli herttnyt tavatonta huomiota
seudulla. Eip siis kumma, ett sit vhemmn kuultiin toisesta
pojasta, mr. Henryst (lordi Durrisdeer vainajasta), joka ei ollut
varsin paha eik liioin etevkn, vaan tuollainen kunnon miehenalku,
jommoisia seudulla lytyi ylt kyllin. Hnest kuultiin vhn, sanoin,
mutta todellisuudessa puhuttiin vielkin vhemmn. Vuonon
lohenkalastajat hnet tunsivat, sill hn otti innolla osaa heidn
toimeensa; sitpaitsi oli hn oivallinen elinlkri ja johti jo
melkein poikana suurinta osaa tilusten hoidossa. Kuinka vaikea
sellainen tehtv perheen silloisen aseman vuoksi oli, tiedn min
parhaiten, tiednp myskin, miten helposti siin virassa joutuu
ankaruudesta ja itaruudesta syytteeseen. Perheen neljs jsen oli miss
Alison Graham, lheinen orpo sukulainen, jolla oli perintnn
melkoinen omaisuus, isn liiketoimillaan kokoama. Nit rahoja parooni
useinkin tarvitsi pulassaan, tiluksia net kun rasittivat monet
kiinnitykset; ja tst johtui, ett miss Alison oli valittu masterin
tulevaksi puolisoksi. Neidill puolestaan oli kyll hyv tahtoa; mit
taas masterilla oli, on toinen kysymys. Miss Alison oli soma tytt,
hyvin vilkas ja itsepinen, aivan omin valloin kasvanut, kun paroonilla
itselln ei ollut tytrt ja rouva oli kuollut aikoja sitten.

Thn perheeseen saapui nyt tieto prinssi Kaarlen maihinnoususta, ja
sai heti aikaan ankaraa erimielisyytt. Parooni, pankolla-istuja kun
oli, puolusti varovaisuutta. Miss Alison oli toista mielt, koska se
nytti urheammalta, ja master oli tll kertaa hnen puolellaan (muuten
minulle kerrottiin heidn hyvin harvoin olleen samaa mielt). Hnt
houkutteli seikkailu, mikli min asiaa ymmrsin; hnt kiusasi
tarjoutuva tilaisuus saada talo jlleen jaloilleen, eik suinkaan
vhemmn toivo pst omista veloistaan, jotka olivat suuremmat kuin
kukaan aavisti. Mr. Henry ei nyt ensiksi paljoa puhuneen; hnen
vuoronsa tuli vasta jlkeenpin. Toiset puhuivat sinne tnne kokonaisen
pivn, kunnes sopivat keskitiest: toisen pojan piti lhte
tappelemaan kuningas Jaakon puolesta, paroonin ja toisen jd kotiin
ja pysytell hyvin ystvin Yrj-kuninkaan kanssa. Epilemtt oli
thn sovintoon psy paroonin ansio, ja samaa suuntaa seurasivat,
kuten tiedetn, monet etevt perhekunnat. Mutta kun ensimminen riita
oli voitettu, syntyi toinen; parooni, miss Alison ja mr. Henry net
olivat kaikin sit mielt, ett nuorimman oli lhdettv sotimaan,
mutta master, ollen rauhaton ja turhamainen, ei milln ehdolla
tahtonut suostua jmn kotiin. Parooni pyysi, miss Alison itki,
mr Henry puhui varsin selv kielt, mutta mikn ei auttanut.

"Durrisdeerin kantaherran on kuninkaan rinnalla ratsastettava", sanoi
master.

"Voisihan se olla jotain", vastasi mr. Henry, "jos me asettuisimme
miehekksti sille puolelle. Mutta miten me kyttydymme? Pelaamme
vr peli!"

"Durrisdeerin huonetta me pelastamme, Henry", sanoi hnen isns.

"Ja pid mieless, James", sanoi mr. Henry, "ett jos min lhden
ja prinssill on onnea yrityksessn, on sinun helppo sopia
Jaakko-kuninkaan kanssa. Mutta jos sin lhdet ja retki eponnistuu,
jakaantuu omistusoikeus ja kilvenkanto meidn kesken. Ja mit minusta
silloin tulee?"

"Sinusta tulee lordi Durrisdeer", sanoi master. "Min panen pytn
kaikki, mit minulla on."

"Siihen peliin min en rupea!" huusi mr. Henry. "Min joutuisin
asemaan, miss kukaan jrkev ja kunniallinen mies ei voisi suostua
olemaan. Minusta ei tulisi niin mitn", huusi hn. Vhn jlkeenpin
hn kytti lausetapaa, joka ehk oli avoimempi kuin hn oli ajatellut.
"Sinun velvollisuutesi on jd tnne isn luo", sanoi hn. "Tiedthn
sin olevasi suosikki."

"Ahaa!" virkkoi master. "Kateus alkaa kuulua! Sin kai mielellsi
astuisit minun kannoilleni -- hurskas Jaakoppi?" kysyi hn, nime
ivallisesti korostaen.

Mr. Henry kntyi ja meni hallin toiseen phn, sill hnell oli
erinomainen kyky vaieta. Pian hn palasi.

"Min olen nuorempi, siksi minun tytyy lhte", hn sanoi, "ja minun
herra isni kskee minua, siksi minun _tulee_ se tehd. Mit siihen
sanot, veljeni?"

"Min sanon sinulle, Henry", sanoi master, "ett kun itsepisi sattuu
kaksi yhteen, niin on ainoastaan kaksi tapaa asian ratkaisemiseksi:
joko tapella -- siihen luullakseni ei meill kummallakaan ole halua --
tai antaa asia sattuman varaan -- tss on kultaraha. Suostutko
heittoon?"

"Heit", sanoi mr. Henry, "jos on kruunu, niin min jn."

Raha lensi; kruunupuoli ji ylspin. "Pitkn Jaakoppi hyvnn",
sanoi master.

"Katua me sit saamme, ennenkuin leikki on lukossa", sanoi mr. Henry
lhtien hallista.

Miss Alison otti lattiasta kultarahan, joka oli lhettnyt hnen
rakastettunsa sotaan, ja heitti sen suureen ikkunaan maalatun
perhevaakunan lpi.

"Jos sin rakastaisit minua niinkuin min sinua, niin olisit jnyt",
huusi hn.

"Jos kunnia ei rakkaamp' ois, niin mit lemmell", lauloi master.

"Oo", huudahti miss Alison, "sinulla ei ole sydnt -- kunpa joutuisit
surman suuhun!" ja juoksi samassa itkien pois, omaan huoneeseensa.

Master kuului silloin kntyneen parooniin pin erinomaisen iloisen
nkisen. "Siit nytt tulevan aika perhana eukoksi", sanoi hn.

"Sin olet perhana pojaksi minulle", puhkesi parooni puhumaan, "sin,
jota min aina olen suositellut, hpe sanoa. Et ainoatakaan ilon
hetke ole minulle tuottanut syntymstsi asti, et yht ainoata", ja
viel kerran hn sanoi saman. Masterin kevytmielinen kytsk vai hnen
vjmttmyytensk paroonin niin kovin sai suunniltaan, en voi
sanoa; mahdollisesti vaikuttivat siihen myskin mr. Henryn sanat
suosikkipojasta; viimemainittua selityst tukee sekin, ett mr. Henry
tmn jlkeen paremmin huomattiin.

Masterin ja perheen vlit olivat siis varsin rikkiniset, kun hn lhti
ratsastamaan pohjoista kohti. Jljelle jneist se tuntui sitkin
surullisemmalta, kun kaikki nytti nyt olevan liian myhist. Uhaten
ja houkutellen oli master saanut kokoon kourallisen miehi, jotka
olivat aika tavalla pissn jo lhtiessn, lauloivat ja melusivat
vanhan luostarin mess. Valkoinen kokardi oli jokaisen hatussa. Tuon
pienen joukon yritys kulkea lpi Skotlannin omin neuvoin nytti
eptoivoiselta, ja vielkin vaarallisemmaksi teki asian se, ett miehet
melle kiivettyn nkivt lahdelmassa kuninkaan laivastoon kuuluvan
sota-aluksen, joka olisi voinut tehd heist lopun lhettmll yhden
ainoan veneen rantaan. -- Seuraavana iltapivn oli mr. Henryn vuoro:
hn lhti aivan yksin isns kirje mukanaan tarjoamaan miekkaansa
kuningas Yrjn kytettvksi. Miss Alison oli sulkeutunut huoneeseensa
ja itki itkemistn, kunnes molemmat veljekset olivat poissa. Muuta hn
ei tehnyt kuin neuloi kokardin masterin hattuun, ja John Paul kertoi
sittemmin minulle, ett se oli aivan kyynelten kostuttama, kun hn sen
toi masterille.

Kaikessa, mit seurasi, pysyivt mr. Henry ja vanha parooni sopimuksen
rajoissa. Mistn erityisest toiminnasta en tosin nhnyt merkkikn,
enk luule ett heill oli erityist rakkautta kuningas Yrj
kohtaan. Mutta ainakin muodollisesti pysyivt he nuhteettomina
uskollisuudessaan, kirjoittelivat lordi-presidentille, pysyivt
kiltisti kotona, eivtk olleet tekemisiss masterin kanssa niin kauan
kun sotaa kesti. Ei ollut masterkaan ahkerampi itsestn tietoja
antamaan. Miss Alison tosin hnelle lhetti sanoja varsin ahkeraan,
mutta monta vastausta ei hn liene saanut. Kerran oli Macconocchie
neidin kirjett viemss ja tapasi prinssin joukot Carlislen luona;
master prinssin suosikkina ratsasti aivan hnen rinnallaan.
Macconocchie kertoo masterin ottaneen kirjeen, avanneen sen ja sitten
siihen vilkaistuaan supistaneen suutaan kuin vihellykseen; sitten pisti
hn kirjeen vyhns, josta se hevosen hyphtess putosi maahan,
masterin siit vlittmtt. Macconocchie sen nosti maasta ja silytti
sit sitten aina; olen sen itse nhnyt hnen hallussaan. Luonnollisesti
saapui Durrisdeeriin tietoja, hajanaisia huhuja, jotka ksittmttmi
teitns kulkevat kautta maan. Siten saivat kotonaolijat lhemmin
selkoa suosiosta, jota master nautti, sek suosion luulotelluista
syist; hnen sanottiin kiivenneen armoon imartelemalla irlantilaisia
-- omituisen hpisev hnen laiselleen miehelle; mutta muistettava
on, ett hnen kunnianhimonsa oli hnen ylpeyttn voimakkaampi.
Hnest tuli Thomas Sullivanin, majuri Burken ja muiden sellaisten
erimtn ystv, joten hn tietysti loittoni omista maanmiehistn.
Hn oli osallisena kaikissa pikku juonissa, teki tuhannet kerrat ten
lordi Yrjlle, oli aina sit mielt kuin arveli prinssinkin olevan,
olkoon se sitten ollut hyvin tai huonosti, ja nytt yleens, kiipij
kun oli, vhemmn vlittneen siit, miten sota luonnistui, kunhan sai
suotuisissa tilaisuuksissa hankituksi itselleen mahdollisimman suuren
mrn suosiota. Hyvin hn muuten sodassa tyns teki, sit ei kukaan
kieltnyt. Mikn pelkuri hn ei ollut.

Sitten saapui tieto Cullodenin tappiosta; Durrisdeeriin sen toi ers
talonpoika -- ainoa, kertoi hn, joka oli elossa mke ylspin
kiivenneest remuavasta joukosta. Pahaksi onneksi olivat John Paul ja
Macconocchie juuri samana aamuna lytneet pensaikosta sen kultarahan,
joka oli koko onnettomuuden syyn; sitten he olivat tehneet "pikku
kvisyn" kapakkaan, joten heill palatessaan ei ollut kultarahasta
paljoa jljell, viel vhemmn ymmrryksestn. Sitten John Paulin
tietysti piti suoraa pt saliin, miss perhe istui pydn ress, ja
siell hn kiljumaan: "Tom Macmorland on juurikn tullut kyln ja --
oi, oi, oi -- kaikki muut jneet!"

Sanoma otettiin vastaan vaieten, aivan kuin kuolemantuomio. Mr. Henry
vain vei kden silmilleen ja miss Alison painoi pns ksiins.
Parooni itse nytti kalmankalpealta.

"Minulla on toinen poika jljell", hn sanoi, "ja kuulehan, Henry, se
minun on sanottava sinulle, ett rakkaampaa poikaani en ole viel
kadottanut."

Tm oli omituista puhetta asiain ollessa sill kannalla kuin olivat,
mutta parooni nhtvsti ei ollut unohtanut mr. Henryn sanoja ja krsi
omantunnontuskia muistaessaan niit monia vuosia, joina hn oli saanut
krsi sortoa. Mutta ihmeellist puhetta se oli, eik miss Alison
jaksanut sit siet. Hn puhkesi puhumaan, moittien paroonia hnen
luonnottomista sanoistaan ja mr. Henry siit, ett hn kehtasi istua
hyvss turvassa veljen viruessa kuolleena, vielp itsenskin siit,
ett hn oli rakastetulleen eron hetkell tullut sanoneeksi pahoja
sanoja, kehui masteria suvun ylpeydeksi ja vakuutti rakastavansa hnt
yli kaiken. Hn vnteli ksin huutaen: "James, James!", niin ett
kaikki palvelijat olivat ihan kummissaan.

Mr. Henry nousi seisaalleen, kdet tuolin selustimella. Nyt oli hnen
vuoronsa kalveta.

"Oo", hn huudahti, "tiednhn min ett sin hnt rakastit."

"Sen tiet koko maailma, jumalan kiitos", huusi hn, ja lissi sitten,
mr. Henryn puoleen kntyen: "Mutta onpa jotain, mink vain min tiedn
-- sin petit hnet sydmesssi."

"Herra tiesi", huokasi toinen, "toivotonta rakkautta molemmin puolin."

Tmn jlkeen kului aika suuremmitta muutoksitta; perheess oli nyt
vain neljn jsenen asemesta kolme, ja aukko oli alituiseen tappiota
muistuttamassa. Sopii pit mieless, ett miss Alisonin rahoja
vlttmtt tarvittiin talossa. Niinp toisen veljen kuoltua parooni
alkoi ajatella hnen naittamistaan toiselle. Pivt pstn vaikutti
hn hiljalleen siihen suuntaan; hn istui lieden luona latinalainen
kirja kdessn ja katseli neiti ystvllisin ja sydmellisin ilmein,
mik kovasti kaunisti tuota vanhaa herraa. Itkiessn sai neiti aina
osanottoa, jollaista voi osoittaa pahempia aikoja kokenut vanheneva
mies, joka alkaa kevesti ksitell murhettakin. Jos neidin tuska kvi
raivokkaaksi, alkoi hn jlleen lukea latinalaista kirjaansa, aina
kuitenkin kohteliaasti anteeksi pyyten; jos neiti taas, kuten usein
sattui, tarjoutui paroonille lahjoittamaan omaisuutensa, niin tm
selitti kuinka suuressa ristiriidassa esitys oli hnen kunniantuntonsa
kanssa sek vakuutti samalla, ett vaikka hn suostuisikin, mr. Henry
varmaankaan ei koskaan niin tekisi. Varmaa on, ett tllainen hiljainen
vaikutus suuressa mrin horjutti neidin lujia ptksi. Epilemtt
paroonilla muutenkin oli suuri vaikutus tyttn, kun hn oli saanut
olla tlle sek isn ett itin, joten tytn suonissa saattoi sanoa
juoksevan Durrisdeerien verta, ja olisikin hn tehnyt mit hyvns, kun
Durrisdeerien kunnia oli kysymyksess. Minun raikkaan, onnettoman
herrani kanssa hn kuitenkaan ei olisi mennyt naimisiin -- niin
kummalta kuin se kuuluukin -- ellei hn olisi ollut niin vhn kansan
suosiossa.

Tm oli Tom Macmorlandin tyt. Tom ei ollut oikeastaan ilke, mutta
hnell oli ers paha vika, lys kieli, ja kun hn oli ainoa seudulta
sodassa ollut, tai oikeammin sielt takaisin palannut, niin oli aina
sellaisia, jotka mielivt hnt kuunnella. Olen pannut merkille, ett
joka ikisen taistelun jlkeen hvinneet mit innokkaimmin koettavat
saada itsens uskomaan, ett heidt on petetty. Tomin esityksen mukaan
olivat kaikki upseerit kaikissa mahdollisissa tilaisuuksissa tehneet
voitavansa pettkseen kapinoitsijoita; heidt oli petetty Derbyn,
samoin Falkirkin luona. Yllinen perytyminen oli lordi Yrjn
konnantyt, ja Cullodenin tappioon oli syyn Macdonaldien petos.
Vihdoin sai tuo tyhmyri sellaisen himon laitella petoshistorioita, ett
hnen piti saada mr. Henrykin mukaan. Mr. Henry oli (niin hn juttusi)
pettnyt Durrisdeerin miehet lupaamalla tuoda jljess enemmn vke;
hn muka olikin sen sijaan vienyt joukkonsa kuningas Yrjlle. "Niin,
heti seuraavana pivn!" kirkui Tom. "Tuo kelpo, uljas master ja nuo
oivat, pulskat pojat, jotka hnen kanssaan lhtivt, olivat tuskin
ehtineet yli harjanteen, kun hn, tuo kavala lurjus!... Niin, niin, on
kynyt kuten hn halusi: nyt tulee hnest parooni, ei sen vhemp, ja
moni uljas poika viruu kylmn nummen kanervikossa!" Tss Tom
purskahti itkuun, jos oli sattunut saamaan jotain juodakseen.

Kun vain kyllin kauan juttuaa, saa aina jonkun uskomaan. Tomin kertomus
mr. Henryn menettelyst sypyi vhitellen ihmisiin; ne, jotka tiesivt
paremmin, veivt sit edelleen puheenaineen puutteesta, ne taas, jotka
eivt mitn tienneet tai halusivat kylv pahaa, kuulivat ja uskoivat
ja kylvivt sit ymprilleen evankeliumina. Mr. Henry alettiin
vltell, ja pian kuului vkijoukosta murinaa hnen ohikulkiessaan,
jopa naiset (jotka ovat uskalikkoja siksi, ett tietvt olevansa
turvassa) huutelivat syytksin hnelle vasten kasvoja. Masteria
ylistettiin enkeliksi. Muistettiin, ettei hn koskaan ollut milln
tavoin ahdistellut vuokralaisiaan, mik ei suinkaan valetta ollut:
masterhan yleens vain menetti rahoja. Hn oli ehk hiukan raisu, sanoi
kansa, mutta onhan toki tuhat kertaa parempi olla tekemisiss
suoraluontoisen, hurjan veitikan kanssa, joka aivan pian tasaantuu,
kuin sellaisen kirotun verenimijn ja emketun kanssa, joka istuu nen
kirjoissa kiinni, yritten talonpoikaparkoja vahinkoon. Ers naikkonen,
jolla oli lapsi masterilta ja jota viimemainittu oli kohdellut varsin
karkeasti, otti esiintykseen hnen muistonsa puolustajana.

"Miss on se sorja poika, joka luotti sinuun?" huusi hn ja heitti
kivell mr. Henry kasvoihin.

Mr. Henry pysytti hevosensa ja katsoi naista, veren vuotaessa hnen
huulestaan. "Mit, Jess?" hn kysyi. "Sinkink? Pitihn sinun paremmin
minut tuntea." Mr. Henry net oli auttanut hnt rahalla.

Naikkonen piti varalla toista kive ja nytti aikovan heitt. Mr.
Henry nosti suojakseen oikean kden, jossa hnell oli ratsupiiska.

"Mit, lytk sin naista, kurja...?" huusi hn, juoksi tiehens ja
kirkui aivan kuin todellakin olisi saanut selkns.

Seuraavana pivn kulki kulovalkean tavoin yli seudun tieto siit,
ett mr. Henry oli lynyt Jessie Brownia, niin ett henki oli ollut
vaarassa. Olkoon tm esimerkkin siit, miten lumipallo kasvaa. Juoru
synnytti toisen, joten herraparkani pian oli niin pahassa huudossa,
ett hnen oli pysyteltv sisll talossa kuten paroonikin. Ei hn
kuitenkaan milln tavalla kotona nyttnyt kokemistansa krsivn;
juorun aihe oli joka tapauksessa liian arkaluontoinen asia puheeksi
otettavaksi, ja mr. Henry oli hyvin ylpe ja tahtoi salata visusti
muilta mit hn mielessns hautoi. Vanha parooni lienee saanut asiasta
jotain kuulla, ellei muilta, niin John Paulilta. Joka tapauksessa
tytyi hnen huomata, ettei poika en kulkenut kylll. Mutta
luultavaa on, ettei edes hn tiennyt, kuinka vihamielisi mr. Henrylle
oltiin, ja mit miss Alisoniin tulee, saapuivat uutiset vasta
viimeiseksi hnelle ja hn niist vhimmin vlitti.

Juuri siihen aikaan, jolloin tyytymttmyys oli pahimmillaan (sitten se
hipyi kuten oli tullutkin, herra ties mink vuoksi), tulivat vaalit
pidettvksi lhimmss kylss, St. Brides'iss, Swift-joen varrella.
Kansaan oli levinnyt levottomuutta syyst tai toisesta -- en tied
lienenk kuullutkaan miksi -- ja sanottiin, ett illempana nkyisi
halottuja kalloja, ja ett sheriffi oli tilannut Dumfriesist
sotavke. Parooni tahtoi mr. Henry lhtemn kokoukseen; se oli
vlttmtnt suvun arvon vuoksi, vitti hn.

"Muuten saatetaan sanoa, ettemme me en ole johtajia seudullamme."

"Vhnp min kelpaan johtamaan", sanoi mr. Henry; ja kun hnt yh
ahdistettiin, lissi hn: "Min sanon teille selvn totuuden; min en
uskalla nyttyty."

"Ennen sinua ei kukaan meidn talossa ole noin puhunut!" huudahti miss
Alison.

"Mennn kaikin kolmen", sanoi parooni; ja totta tosiaan hn sai
saappaat jalkaansa (ensi kerran neljn vuoteen -- John Paul sai
ponnistella ankarasti, ennenkuin ne olivat jalassa); miss Alisonkin
ilmaantui ratsupuvussaan, ja kaikki kolme lhtivt St. Brides'i kohti.

Kadut olivat tynn koko seudun pahinta roskavke, joka tuskin oli
havainnut mr. Henryn, ennenkuin alkoi vihelt, hoilata ja kirkua:
"Juudas!" "Miss on master?" ja "Miss ovat ne reippaat pojat, jotka
hnen kanssaan lhtivt?" Olipa siell joku, joka kivenkin heitti,
mutta useimmat kuitenkin kiljuivat sit hpeksi, kun vanha parooni ja
miss Alison olivat mukana. Paroonille selvisi kymmeness minuutissa,
ett mr. Henry oli ollut oikeassa. Hn ei hiiskunut sanaakaan, knsi
vain hevosensa ja ratsasti takaisin kotiin p painuksissa. Ei miss
Alisonkaan mitn virkkanut, mutta ajatteli varmaan sit enemmn. Hnen
ylpeytens oli loukattu, sill hn oli tysverinen Durie, ja hnen
sydmens kaiketi kutistui murheesta, kun hn nki serkkuansa nin
hpemttmsti kohdeltavan. Sin yn ei hn mennyt ensinkn
makuulle. -- Olen usein moittinut rouvaa, mutta kun ajattelen tuota
yt, annan hnelle mielellni kaikki anteeksi. Ensi tykseen hn
aamulla meni vanhan paroonin luo.

"Jos Henry viel minut tahtoo", hn sanoi, "niin hn saa minut."
Henrylle itselleen puhui hn toisin: "Rakkautta min en voi antaa
sinulle, Henry, mutta niin totta kuin Herra el, mit suurimman
slini."

Keskuun ensimmisen pivn 1748 vietettiin heidn hitns.
Joulukuussa samana vuonna min ensi kerran seisoin prakennuksen
portilla, ja siit asti min voin kuvailla tapauksia kuten todistaja
oikeudessa, omien huomioitteni nojalla.




TOINEN LUKU.

Mit masterin poissa ollessa tapahtui.

(Jatkoa.)


Matkani loppu-osa kului helisevn pakkaspivn joulukuun lopulla,
ja oppaana minulla oli itse Patey Macmorland, Tomin veli.
Karheatukkaiseksi, paljasjalkaiseksi kymmenvuotiasklliksi oli hnell
suurempi varasto ilkemielisi juttuja kuin koskaan olin kuullut; hn
oli ajoissa oppinut kyntmn veljens vasikalla. Min en itsekn
viel ollut varsin vanha; ylpeyteni ei ollut viel kukistanut
uteliaisuuttani, ja kukapa ei moisena koleana aamuhetken olisi
antautunut kuuntelemaan seudun vanhoja kertomuksia ja katselemaan
matkan varrella paikkoja, miss ihmeellisi asioita oli tapahtunut?
Min kuulin Claverhousen tarinan ratsastaessamme suoseudun halki ja
juttuja pirusta kiivetessmme yli harjanteen. Luostarin seutuvilla
sain kuulla yht ja toista vanhoista munkeista ja paljonkin
salakuljettajista, jotka kyttvt sen raunioita varastohuoneinaan ja
senvuoksi laskevat rantaan lhempn kuin kanuunankantaman pss
Durrisdeerista, ja koko matkan olivat Duriet ja mr. Henry-parka ennen
muita muistettuina. Minulla oli siis moninaisia ennakkoluuloja sit
perhett kohtaan, jonka palvelukseen tulin joutumaan. Sen vuoksi
tulinkin jommoisenkin hmmingin valtaan nhdessni Durrisdeerin
kartanon lepmss suojaisessa sievss lahdelmassaan luostarikukkulan
alla muhkeine ranskalais- tai italialaistyylisine asuinrakennuksineen
(min en taidetta ollenkaan ymmrr) ja somine ympristineen, miss
oli tarhoja, nurmikoita, pensaikkoja ja puita niin hauskana ryhmn,
etten ollut moista milloinkaan ennen nhnyt. Ne rahat, jotka tuohon oli
kytetty, olisivat voineet saada perheen jlleen jaloilleen; nyt kului
joka vuosi suuria summia komeuden yllpitoon.

Mr. Henry itse tuli ulos ja toivotti minut tervetulleeksi; hn oli
pitk, tumma herrasmies (Duriet ovat kaikki tummia), kasvot
avomieliset, mutta jurot; hn oli tanakkarakenteinen, mutta ei
nyttnyt reippaalta; ktt hn antoi minulle kuin vertaiselleen, ja
hnen tasainen, ystvllinen puheensa sai minut heti kotiutumaan. Hn
vei minut halliin, vaikka minulla oli ratsusaappaat jalassa,
esitellkseen minut paroonille. Oli viel valoisaa, ja silmni
sattuivat kaikkein ensiksi lasiin maalatussa vaakunakilvess olevaan
kirkkaaseen nelin; muistan pitneeni sit rumentavana, sill sali oli
muuten komea perhemuotokuvineen, laudoitettuine kattoineen ja
koristeltuine tulisijoilleen, jonka yhdell kulmalla parooni istui
lukemassa Liviustaan. Parooni oli mr. Henryn nkinen; hnell oli
jokseenkin samanlainen avoin ilme, vain hienompi ja tyytyvisempi.
Hnen juttelunsa oli myskin rettmn paljon mielenkiintoisempaa.
Hnell oli paljon kyselemist Edinburghin yliopistosta, jossa min
skettin olin saanut maisterin arvon, ja erinisist professoreista,
joiden asema ja toiminta nytti olevan hnelle varsin selvill. Kun
nin keskusteltiin asioista, jotka tunsin, psin pian vapaasti
juttuamaan uudessa kodissani.

Tll vlin tuli rouva sisn; miss Katarina, jonka syntymist
odotettiin seuraavassa kuussa, vaikutti, etten heti ensi silmyksell
tullut erittin huomanneeksi hnen kauneuttansa. Kun rouva sit paitsi
esiintyi alentuvaisemmin kuin muut, joutui hn arvossapitoni
kolmannelle sijalle.

Ei kestnyt kauan, ennenkuin kokonaan olin kadottanut uskoni
Tom Macmorlandin juttuihin ja muuttunut Durrisdeerien perheen
uskolliseksi palvelijaksi, jona sittemmin olen aina pysynyt. Eniten
miellyin mr. Henryyn. Hnen kanssaan min tein tyt ja opin hnet
tuntemaan vaativaksi herraksi. Kaiken ystvllisyytens hn ssti
vapaahetkiksemme. Hn piti huolta siit, ett ty ei pssyt loppumaan
hovimestarilta, vielp varsin tarkoin valvoikin toimiani. Tapahtuipa
kuitenkin vihdoin, ett hn nosti nokkansa papereistaan ja sanoi hiukan
pelokkain ilmein: "Mr. Mackellar, min pidn velvollisuutenani sanoa,
ett olen teihin tyytyvinen." Se oli ensimminen saamani kiitos, ja
sen jlkeen hnen valvontaintonsakin laimeni. Ei kestnyt kauan,
ennenkuin mr. Mackellaria kaivattiin joka asiassa, ja enin osa toimiani
Durrisdeerissa on tapahtunut milloin ja miten min tahdoin, eik
moitteen rahtuakaan koskaan ole ilmennyt. Silloinkin, kun mr. Henry
ankarimmin minua ahdisti, min tunsin, ett pidin hnest. Siin oli
varmaan osaksi slikin, sill jokainenhan voi nhd, miten onneton
hn oli. Joskus hn vaipui kesken laskelmiamme syviin mietteisiin,
istui ja tuijotti kirjan sivuun tai ulos ikkunasta, ja hnen ilmeens
tai huokauksensa herttivt minussa mit suurinta uteliaisuutta ja
sli. Ern pivn olimme jonkun asian vuoksi jneet kauemmaksi
aikaa konttoriin. Huone sijaitsee ylimmss kerroksessa ja on sielt
nkala yli lahdelman ja -- pitkin metsist vuorijonoa -- yli koko
leven hiekkarannikon. Sielt nki laskeutuvaa aurinkoa vasten, miten
vapaakauppiaat liikkuivat miehineen ja hevosineen pitkin merenrantaa.
Mr. Henry oli tuijotellut lntt kohti pitkt ajat, niin ett min
ihmettelin, miten hnen silmns kestivt aurinkoa. kki hnen
ilmeens synkistyi ja hn siveli kdell otsaansa; sitten kntyi hn
hymyillen puoleeni.

"Ette voisi arvata, mit ajattelin", sanoi hn. "Min mietiskelin, ett
olisin onnellisempi mies, jos saisin ratsastella noitten lakia
rikkovain joukkojen kanssa tuolla rannalla ja panna henkeni vaaralle
alttiiksi."

Min vastasin huomanneeni, ettei hn tosin ollut erittin
iloluontoinen, ja ett oli varsin tavallista kadehtia toisia luullen,
ett asia parantuisi, jos osat vaihtuisivat. Min selitin asiaa
kyttmll Horatiuksen sanoja, sken leivottu akateemikko kun olin.

"Niinp kyll", hn vastasi. "Ja sitten voimme jlleen ryhty
laskuihimme."

Pian sen jlkeen sain vihi siit, mik hnt painosti. Sokeankin
tytyi huomata, ett talon yli lepsi synkk varjo, Ballantraen
masterin muisto. Kuolleena tai elvn (siihen aikaan hnt pidettiin
kuolleena) oli hn veljens tiell; hn oli hnen tielln kansan
keskuudessa, miss mr. Henrylle ei kukaan suonut hyv sanaa, vaikka
masteria kyll itkettiin ja ylistettiin; samoin kotona, miss is,
vaimo, vielp palvelusvkikin kallistuivat samaan suuntaan.

Yleisen mielipiteen johdossa esiintyi kaksi vanhaa palvelijaa. John
Paul, pieni, kaljupinen, juhlallinen ja vatsakas mies, joka
olemukseltaan tuntui varsin vakavalta ja yleens oli sangen uskollinen
ja luotettava, oli masterin puoluelaisten johtaja. Ei kukaan uskaltanut
niin paljon kuin John. Hnen ilonaan oli kaikkien nhden halventaa mr.
Henry, ja usein hn sitpaitsi muodosteli vertailuja, jotka eivt
olleet mr. Henrylle eduksi. Varmaankin parooni ja rouva hnt siit
moittivat, mutta ei koskaan niin ankarasti kuin olisi pitnyt, ja kun
John vain psti kyyneleet valloilleen ja alkoi valitella masterin --
"tuon rakkaan poikansa" -- kohtaloa, annettiin kaikki anteeksi. Henry
itse oli tst kaikesta vaiti, nytti vain milloin rasittuneelta,
milloin murheelliselta. Kuolleen kanssa hnen oli mahdoton kilvoitella,
ja mitenk hn olisi voinut moittia vanhaa palvelijaa liiallisesta
uskollisuudesta? Hnell ei ollut luontoa sellaiseen.

Toisen puolueen etunenss oli Macconocchie, vanha juopporenttu, aina
valmis kiroilemaan, haukkumaan ja kerskumaan. Olen usein ajatellut
tss ilmenev omituista psykologista piirrett, sit nimittin, ett
nm miehet kumpikin ottivat puolustaakseen henkil, joka oli aivan
erilainen kuin he itse, joten he siis tuomitsivat omia virheitn ja
vlittivt viisi hyveistn, kun ne esimiehess ilmenivat. Macconocchie
sai pian vainutuksi salaisen taipumukseni; hn osoitti minulle suurta
ystvllisyytt ja saattoi tuntikausia haukkua masteria, niin ett
minkin unohdin tyni. "Ihan ne ovat hulluja tll joka ainoa, Jumala
heit kolauttakoon, niin ett silmt aukenevat!" oli hnen tapanaan
murista. "Master -- piru niiden kurkkuun istukoon, jotka hnt niin
nimittvt! Mr. Henryn tss nyt masterina pitisi olla. Eivt he niin
kovin masteria kaivanneet, kun hn oli tll, se on varmaa. Jospa hn
ei koskaan olisi maailmaan tullut! En koskaan ole kuullut hyv sanaa
hnen suustaan, eik kukaan muukaan, haukkumista, pureskelua ja
jumalatonta sadattelua -- piru hnet perikn! Hnen hijyydelln ei
ollut rajoja. Hieno herra hn oli olevinaan. No niin, oletteko koskaan
kuulleet Wully Whitest, kankurista? Niin nhks, Wully oli oikein
potra poika olevinaan, ei ollenkaan minun miehini, en koskaan voinut
hnt siet; mutta hn oli kyllkin suuri omasta mielestn ja katsoi
voivansa nousta masteria vastaan jonkun hnen koiranjuonensa vuoksi.
Eik ollutkin sankarillista, ett Ballantraen master suostui kankurin
kanssa taistelemaan, hh?" vihelsi Macconocchie. (Joka kerta kun hn
mainitsi masterin tydellisen nimen, tapahtui se jotenkin vihaisesti
pihisten). "Ja hn teki sen. Oli se oiva urakka. Hn jyskytti miehen
ovea, huusi 'myvy!' hnen savupiippuunsa, sai ruutia hnen takkaansa
ja noita-mmi hnen ikkunoihinsa, kunnes mies uskoi itse vanhan Erkin
hnt ahdistavan. No niin, summa oli se, ett Wully tuli hulluksi eik
lopuksi tehnyt muuta kuin makasi polvillaan ulisten, mylvien ja
rukoillen, kunnes psi pois. Se oli selv murha, jokainen sen sanoi.
Kysyk John Paulilta, -- hn kovasti hpesi juttua, hn, joka itse on
niin jumalinen. Oiva uroty Ballantraen masterin tekemksi!" Kysyin
hnelt, mit master itse oli asiasta arvellut. "Mitp min tiedn?"
hn vastasi, "hn ei koskaan sanonut mitn." Samalla alkoi hn
totuttuun tapaansa kirota ja sadatella ja aika ajoin tuli vinkuen hnen
nenstn: "Ballantraen master!" Ern tllaisen purkauksen aikana hn
nytti minulle kirjeen, jonka oli nostanut maasta Carlislessa ja jossa
viel nkyi hevosenkengn jlki. Mutta se oli viimeinen kerta, sill
hn puhui niin ilkesti rouvasta, ett minun oli hnt ankarasti
moittiminen ja sen kerran perst karttaminen hnt.

Vanha parooni oli aina ystvllinen mr. Henry kohtaan; joskus hn
osotti kiitollisuuttansakin hnelle varsin somalla tavalla, saattoi
taputtaa hnt olkaplle ja sanoa: "Minulla on tss kunnon poika!" Ja
kiitollisuutta hn varmaan tunsi; olihan hn jrkev ja oikeamielinen
mies. Mutta luulen myskin, ettei hn muuta eik enemp tuntenut, ja
tiedn varmaan mr. Henrynkin niin uskoneen. Hnen rakkautensa
suuntautui kokonaan kuolleeseen poikaan. Tll en tahdo sanoa hnen
usein pstneen tt tunnettaan ilmoille: minun nhteni se tapahtui
yhden ainoan kerran. Parooni kysyi kerran kuinka tulin toimeen mr.
Henryn kanssa, ja min kerroin hnelle asian niinkuin se oli.

"Niin", sanoi hn, tuijottaen sivuttain takkavalkeaan. "Henry on hyv
poika, varsin hyv poika. Olette kai kuullut, Mackellar, ett minulla
on ollut toinenkin poika. Pelkn, ettei hn ollut niin kelpo poika
kuin Henry; mutta Jumala paratkoon, herra Mackellar, hn on kuollut, ja
hnen elessn me kaikki hnest ylpeilimme, ylpeilimme syystkin.
Joskaan hn joka suhteessa ei ollut mallikelpoinen, niin me, ehk
senthden, kuitenkin pidimme hnest sit enemmn." Viime sanoja
sanoessaan hn miettivsti tuijotti tuleen; sitten hn jlleen kntyi
puoleeni ja sanoi varsin vilkkaasti: "No niin, minua ilahuttaa, ett te
niin hyvin sovitte mr. Henryn kanssa. Hn on teille hyv isnt, saatte
olla varma siit." Samalla avasi hn kirjansa, mik oli tavallisesti
sen merkki, ett keskustelu oli lopussa. Mutta hn varmaankin luki
varsin vhn ja ymmrsi vielkin vhemmn. Cullodenin tappotanner ja
master olivat melkein hnen ainoita ajatuksiaan, kuten minun alkoi olla
omituinen mustasukkaisuus kuollutta kohtaan mr. Henryn puolesta.

Kun en ole viel kertonut rouvasta, voi lukija pit tunnettani
liioiteltuna, mutta saa itse ptt, kun kertomukseni on lopussa. Sit
ennen on minun kuitenkin kerrottava erst toisesta asiasta, joka
minua lhemmin tutustutti olosuhteisiin. Ennenkuin olin ehtinyt olla
puolta vuotta Durrisdeerissa, sattui, ett John Paul sairastui ja
joutui snkyyn; minun vhptisen arveluni mukaan oli juopottelu hnen
kipunsa varsinaisena syyn, mutta hnt hoidettiin hyvin, ja hn
kyttytyikin kuin pyhimys, jota on kohdannut Jumalan lhettm
vitsaus. Pappikin, joka hnt kvi katsomassa, nytti lhtiessn
varsin juhlalliselta. Sairauden kolmantena aamuna tuli mr. Henry
luokseni ja nytti olevan kovin allapin.

"Mackellar", sanoi hn, "min pyydn teilt pient palvelusta. Me
maksamme erst avustusta, jonka John Paul tapaa vied perille. Nyt,
kun hn on kipe, en tied, kenen muun puoleen kntyisin kuin teidn.
Asia on hyvin arkaluontoinen; itse min en hyvll syyll voi lhte
rahoja viemn, Macconocchie'ta en uskalla lhett, hn ei osaa pit
suutansa ja min olen -- min -- min en halua, ett vaimoni saa siit
mitn tiet." Puhuessaan punastui hn aina korvia myten.

Totta puhuen tytyy minun tunnustaa, ett kuullessani rahojen
menevn Jessie Brownille, naikkoselle, jonka maine ei mielelln
voinut huonontua, min luulin mr. Henryn yrittvn salata omaa
harha-askeltaan. Sit voimakkaammin minuun vaikutti totuus, kun sen
sain kuulla.

Jessie Brown asui erss ahtaassa solassa St. Brides'in syrjisimmss
kolkassa. Siell asui pahinta roskavke, enimmkseen salakuljettajia.
Solan suulla istui mies, jolta oli p halkaistu, ja kauempana oli
kapakka, miss jotkut nuoret miehet lauloivat ja melusivat, vaikka oli
vasta aamupiv, kello ei yhdekskn. En todellakaan ole koko isossa
Edinburghissa nhnyt pahempaa kulmaa, ja olin knty takaisin. Jessien
asunto oli ympristns kaltainen, eik hn itse sen parempi. Hn ei
suostunut antamaan minulle kuittia (jonka tuo jrjestyst rakastava mr.
Henry oli minun kskenyt ottaa), ennenkuin oli lhettnyt hakemaan
juomatarpeita ja min olin kilistnyt lasia hnen kanssaan. Ja kaiken
aikaa hn pieksi kieltn aivan pttmsti ja kevytmielisesti; joskus
hn teeskenteli olevansa hieno nainen, toisinaan lasketteli varsin
sopimattomia sukkeluuksia, olipa viel joskus niin likentelev, ett
olin hpest haljeta. Rahoista hn puhui traagillisemmin.

"Ne ovat verirahoja!" sanoi hn; "min otan ne vastaan petetyn
verirahoina! Nhks, miten minut on alennettu. Voi, jos se sorja poika
palajaisi, niin kyll kaikki muuttuisi. Mutta hn on kuollut -- makaa
ylmaan kukkulain vliss -- se sorja poika, se sorja poika!"

Hn kirkui sorjaa poikaansa, li ksins yhteen ja kohotti katseensa
taivasta kohti -- asento, jonka hn kaiketi oli oppinut joltakin
kiertvlt teatterijoukolta; minusta nytti hnen surunsa suurimmalta
osalta olevan teeskentely, ja hn palasi juttuunsa alinomaa vain
senthden, ett hn en voi kerskua ainoastaan hpestn. En tahdo
vitt, etten olisi ollenkaan hnt slinyt, mutta sliini sekaantui
inhoa ja se katosi kokonaan, kun hness tapahtui viimeinen
muodonvaihdos. Saatuaan kylliksi pauhata minulle ja vihdoin
kirjoitettuaan kuitin hn sanoi: "Tuoss' on ja marssi matkaasi!" ja
kski sopimattomasti manaillen minua viemn kuitin sille kavalalle
konnalle, joka oli minut lhettnyt. Ensimmisen kerran min kuulin mr.
Henry niin nimitettvn; hnen kkininen kiivautensa sitpaitsi minua
llistytti niin, ett puikin ulos huoneesta kiroustulvan alta kuin
mrk koira. Mutta sill min en pssyt, sill tuo rhk avasi
ikkunan, pisti pns pihalle ja jatkoi haukkumistaan, kunnes tulin
ulos solasta; salakuljettajat tulivat kapakan ovelle ja lissivt
osansa iloon hekin, olipa yksi heist kyllin ystvllinen usuttaakseen
kimppuuni pienen kisen koiran, joka puri minua nilkkaan. Tm olisi
saattanut olla vakavaa opetusta, jos minulla olisi ollut taipumuksia
huonoon seuraan; ratsastin kotiin koipi kipen ja aika lailla
kiukuissani.

Mr. Henry oli konttorissa. Hn oli kyll puuhailevinaan, mutta min
nin hnen krsimttmsti odottavan uutisia matkaltani.

"No?" kysyi hn kohta kun psin sisn, ja kun kerroin hnelle hiukan
kokemiani, mainiten ettei Jessie nyt ansaitsevan eik kaipaavankaan
hyvntekevisyytt, niin hn sanoi: "Ei Jessie ole minun ystvini,
mutta totta puhuen, Mackellar, min en yleens voi kehua ystvist, ja
tuolla naisella on tavallaan syyt olla epkiitollinen. Minun ei
tarvitse salata, mink koko seutu tiet: ers perheemme jsenist on
kohdellut hnt niin ja nin."

Tllin kuulin mr. Henryn ensimmisen kerran viittaavankaan masteriin
ja min luulen, ett hnen oli vaikea saada ttkn vh sanotuksi.
Kohta sen jlkeen hn jatkoi: "Senvuoksi en halua siit puhuttavan. Se
olisi kiusallista vaimolleni -- ja islleni", lissi hn ja punastui
taas.

"Mr. Henry", sanoin min, "jos uskallan puhua teille vapaasti, niin
neuvon teit antamaan tuon naikkosen menn menojaan. Mit hyty siit
on, ett hnelle rahoja lahjoitatte? Hn ei ole raitis eik
kunnollinen, ja mit kiitollisuuteen tulee, niin voitte pikemmin lyps
maitoa kallion kyljest; asia ei muutu, vaikka lopetatte
hyvntekevisyytenne -- lhettinne sret vain silyvt."

Mr. Henry hymyili.

"Srenne surettaa minua", sanoi hn sitten varsin vakavasti.

"Ja huomatkaa myskin", jatkoin min, "ett min annan teille tmn
neuvon kypsn harkinnan jlkeen; alussa minkin slin hnt."

"Niin, nettek!" sanoi mr. Henry; "ja ajatelkaa, ett min olen
tuntenut hnet jo niin aikoina, jolloin hn oli varsin kelpo tytt.
Lisksi se, ett vaikka puhun vhn perheestni, ajattelen kuitenkin
paljon sen mainetta."

Siihen hn katkaisi keskustelun, tuttavallisimman, mit meill oli
ollut. Mutta samana iltapivn sain tietooni, ett hnen isns oli
tydellisesti selvill asiasta, ja ett mr. Henry siis salasi sit vain
vaimoltansa.

"Pelknp ett teill on ollut epmieluisa tehtv tnn", sanoi
parooni minulle, "ja kun se ei milln tavalla kuulu virkatehtviinne,
kiitn teit siit ja pyydn samalla pitmn mielessnne (jos mr.
Henry on unohtanut siit huomauttaa), ett me haluamme minini pysyvn
asiasta tysin tietmttmn. Vainajaan viittaaminen on kaksin kerroin
kiusallista, Mackellar."

Minussa kiehui, ja olin vhlt sanoa paroonille suoraan, kuinka vrin
hnen oli puhua noin, hnen, joka mytns palautti vainajan muiston
rouvan mieleen, ja miten paljon parempi olisi, jos hn srkisi tuon
vrn epjumalankuvan. Nyt olin net pssyt niin pitklle, ett
selvsti huomasin millaiset herran ja rouvan vlit olivat.

Kynni on kyllin selv kertomaan tasaista ja mutkatonta historiaa,
mutta kuinka voisin luoda yhteiskuvan niist rettmn monista
pikku-asioista, joista ei yksikn ole erikseen mainittavissa, kuinka
tehd tili silmniskuista ja sanojen sisllst, sanojen, joilla
itsessn ei ole suurta merkityst? Minunhan olisi puolelle sivulle
koottava noin kahdeksantoistakuukautisen yhteiselmn ydinsumma.
Puhuakseni suuni puhtaaksi, oli syy yksinomaan rouvan. Hn piti
suostumustaan naimisiin jonkinlaisena armonosoituksena ja katsoi
olevansa marttyyri. Kaikkeen thn parooni hnt tieten tai
tietmttn yllytti. Ansioksi itselleen hn luki myskin
uskollisuutensa vainajaa kohtaan, vaikka hienommin asiaa ksitellen
saattaisi pikemmin sanoa sit uskottomuudeksi elossa olevaa kohtaan.
Tsskin parooni oli hnen puolellaan. Hn kai tahtoi mielelln
jutella hvistn, mutta hpesi siit pit puhetta mr. Henryn lsn
ollessa. Se kumminkin on varmaa, ett hn tss kolmihenkisess
perheess sai muodostetuksi oman ryhmns, ja ett aviomies sai jd
sen ulkopuolelle. Durrisdeerissa oli kyll vanhastaan tapana, perheen
ollessa yksin, ett parooni pivllisen jlkeen joi viinins takan
ress ja ett miss Alison samoin ji, otti tuolinsa hnen luokseen ja
piti juttua yll. Sama tapa jatkui senkin jlkeen kun neiti oli mennyt
naimisiin. Itsessn oli varsin hauskaa nhd vanhan herran ja hnen
minins vlill vallitsevaa hell suhdetta, mutta min olin liiaksi
mr. Henryn puolella tunteakseni muuta kuin vihaa sen vuoksi, ett hnet
suljettiin pois seurasta. Monen monta kertaa nin hnen nousevan
pydst sen nkisen, ett saattoi arvata hnen suoraa pt lhtevn
vaimonsa ja paroonin luo. He puolestaan eivt koskaan hidastelleet
lausua hnet tervetulleeksi, he kntyivt hnen puoleensa hymyillen
kuin lapselle, joka tahtoo olla mukana, ja liittivt hnet keskusteluun
niin huonosti salatuin ponnistuksin, ett hn pian palasi pydn luo,
miss min istuin. Sielt saatoimme me (niin iso on Durrisdeerin halli)
kuulla ainoastaan nien hyrinn tulisijan luota. Siin hn istui ja
piti heit silmll, min hnen vierellns, ja joskus, kun parooni
murheellisesti pudisti ptns, tai pani ktens rouvan plaelle, tai
kun he silmilivt toisiaan kyynelsilmin, voimme me ptt keskustelun
koskeneen vanhaa asiaa, ja kuolleen varjo lepsi huoneen yll.

Toisinaan minusta tuntuu, ett mr. Henry teki hullusti ollessaan niin
krsivllinen, mutta on muistettava, ett hnen avioliittonsa oli
slin hedelm, ja ett hn sellaisilla ehdoilla oli ottanut vaimonsa.
Muistan hnen kerran kertoneen, ett hn oli lytnyt miehen, joka
osasi asettaa uuden ruudun vrilliseen lasiin, seikka, joka tietysti
oli yksinomaan hnen huolehdittavansa, koska hn johti kaikkia talon
kytnnllisi toimia. Mutta niille, jotka ihannoivat masteria, oli tuo
vritn ruutu kuin pyhinjnns, joten rouva, heti kun kuuli asiasta,
lennhti tulipunaiseksi kasvoiltaan.

"Antakaa olla!" huudahti hn.

"Paljonhan min jo olen antanut olla", vastasi mr. Henry, katkerammin
kuin milloinkaan ennen olin kuullut.

Silloin ryhtyi vanha parooni vlittjksi, silitteli ja sovitteli
tapansa mukaan, ja kun pivllinen oli syty, oli kaikki nennisesti
unohdettu. Mutta ruuan jlkeen, kun parooni ja rouva vanhaan tapaan
olivat asettuneet takan luo, nimme me miten rouva nojasi ptns
hnen polveensa ja itki. Mr. Henry jutteli kanssani jostain
talousasiasta -- hn ei koskaan osannut puhua juuri muusta kuin
taloudesta, eik hn ollut mikn huvittava seuramies; mutta tuona
pivn hn jutteli melkein herkemtt ja vaikka hn kerta kerran
pern vilkaisi takan luo ja korotti ja hiljensi ntns, ei hn silt
puheessaan pyshtynyt. Mitn uutta ruutua ei asetettu, ja tt min
luulen hnen pitneen suurena tappiona. Jos hn ei ehk ollutkaan
kyllin ylpe, niin oli hn varmaan kyllin hyvnluontoinen. Rouva
osoitti hnelle alentuvaisuutta, joka olisi minun turhamaisuudelleni
ollut syvyttv myrkky, jos hn olisi ollut minun vaimoni; mutta hn
otti sen vastaan suosiona. Rouva piti hnt kolmen askelen pss,
unohti hnet, muisti sitten ja puhutteli kuten lasta. Palvelukset hn
otti kylmn ystvllisesti vastaan, nuhteli hnt, punaisena ja purren
huultansa, aivan kuin hveten toisen vuoksi; huomaamattaan hn voi
komentaa miestn katseellaan, toisinaan taas pyyt hnelt mit
tavallisinta avuliaisuutta, aivan kuin jotain erinomaista
suosionosoitusta. Ja kaikkeen thn parooni vastasi mit suurimmalla
huomaavaisuudella; hn rakasti, kuten sanotaan, sit maatakin, jota
vaimonsa astui, ja rakkaus loisti hnen silmistn kirkkaana kuin
lamppu. Kun miss Katarinan piti tulla maailmaan, ei hn tyytynyt
pysymn poissa vuoteen luota. Siell hn istui (kuten sain tiet)
kalman kalpeana ja otsa hiess. Nenliinan hn oli kdessn rutistanut
kokoon, niin ettei se ollut pyssynluotia suurempi. Hn ei voinut
myskn pitkn aikaan katsella miss Katarinaa, ja luulenpa ettei hn
koskaan ollut oikein is hnelle, josta syyst hnt kovasti
moitittiinkin.

Sellainen oli asiain tila perheess huhtikuun 7 pivn tienoilla 1749,
jolloin sattui ensimminen siit tapausten sarjasta, joka oli musertava
monta sydnt ja srkev monta elm.

Tuona pivn min istuin huoneessani vh ennen illallisaikaa, kun
John Paul kysymtt tempasi oven auki ja ilmoitti alhaalla olevan
jonkun, joka halusi puhutella hovimestaria (arvonimeni hn lausui
pilkallisesti).

Min kysyin, millainen mies siell oli ja mik hnen nimens; mutta
silloin selvisi vain, miksi John oli niin kiukkuinen, sill ilmeni,
ett vieras halusi sanoa nimens vain minulle. Tm loukkasi syvsti
John Paulia, ovenvartijaa.

"Hyv on", sanoin hymyillen, "saadaanpa nhd mit hn tahtoo."

Etehisess seisoi pitk, kovin huonoihin vaatteisiin puettu mies,
ylln merimiestakki, aivan kuin olisi hn vast'ikn noussut maihin,
kuten asia todella olikin. Lhell hnt seisoi Macconocchie, joka
pisti kielens pihalle ja asetti ktens leuan alle, kuten vhmielinen
tekee oikein tuumiessaan. Vieras oli vetnyt viitan kasvoilleen ja
nytti arkailevan. Niin pian kuin hn nki minun tulevan, astui hn
nopeasti ja hymyillen minua kohti.

"Hyv mies", sanoi hn, "pyydn tuhannesti anteeksi, ett teit
hiritsen, mutta asiani ovat perin hullulla tolalla. Tuolla on ers
koipeliini, jonka min kyll tunnen, ja mik pahempaa, luulen hnen
puolestaan tuntevan minut. Koska te olette tmn talon vke ja teille
on uskottu varsin vastuunalainen asema (senthden min uskalsinkin
pyyt teit tavata), niin varmaankin kuulutte kunniallisten
puolueeseen?"

"Joka tapauksessa voitte olla varma", vastasin min, "ett kaikki,
jotka siihen puolueeseen kuuluvat, ovat tydess turvassa
Durrisdeerissa."

"Sithn minkin, mies hyv", sanoi hn. "Nhks, minut jtti juuri
sken tuonne rantaan ers varsin kunniallinen mies, jonka nime en voi
muistaa. Hn odottaa minua huomisaamuun asti, mik seikka voi olla
jossakin mrin vaarallinen hnelle, ja puhuakseni suoraan,
mahdollisesti minullekin. Min olen niin usein pelastanut henkeni,
herra -- min olen unohtanut teidn suuresti kunnioitettavan nimenne --
ett tuntuisi ilkelt nyt lopuksikin se menett. Ja tuo koipeliini,
jonka luulen tavanneeni Carlislen luona..."

"Macconocchie on kyll luotettava huomiseen asti", vastasin min.

"Se ilahduttaa minua suuresti", sanoi vieras. "Ei net sovi kielt,
ett minun nimellni on huono kaiku tll Skotlannissa. Sivistyneelt
miehelt, kuten te, en tietysti tahdo mitn salata, ja teidn
luvallanne kuiskaan sen hyvin hiljaa. Nimeni on Francis Burke -- majuri
Francis Burke -- ja olen tullut tnne mit suurimman vaaran alaisena
tapaamaan herrasvkenne -- jos sallitte minun kytt sellaista
nimityst; ulkoasustanne ja olemuksestanne ptten ei olisi luullut
teill mitn herrasvke olevankaan. Ja jos nyt olette hyv ja teette
minulle sen suuren palveluksen, ett ilmoitatte heille tuloni, voitte
samalla kertoa, ett minulla on mukanani kirjeit, joitten lukeminen
varmaan on heit ilahduttava."

Majuri Francis Burke oli yksi niit, jotka suuressa mrin olivat
vahingoittaneet prinssin asiaa ja joita skotlantilaiset vihasivat
kapinan kestess, ja min johduin heti ajattelemaan kuinka Ballantraen
master kaikkien ihmeeksi oli heidn puolueeseensa liittynyt. Samassa
syntyi sielussani voimallinen aavistus siit, mit oli odotettavissa.

"Olkaa hyv ja astukaa tnne", sanoin min ja avasin ern huoneen
oven, "min ilmoitan paroonille."

"Toden totta, varsin ystvllist teilt, mr. mik olikaan nimenne",
sanoi majuri.

Hitain askelin min kuljin halliin. Siell he olivat kaikin -- vanha
parooni paikallaan, rouva ikkunan luona tyss, mr. Henry taas tapansa
mukaan kvelemss edestakaisin huoneen toisessa pss. Keskell
hallia oli katettu illallispyt. Min ilmoitin heille lyhyesti saamani
tiedon. Vanha parooni vaipui taaksepin tuoliinsa. Rouva hyphti
seisaalleen jden siihen kuin kuvapatsas. Hnen ja hnen miehens
katseet kohtasivat toisensa lpi salin. Omituinen oli se silmys, jonka
he vaihtoivat, ja vhitellen katosi puna heidn kasvoiltaan. Sitten
kntyi mr. Henry puoleeni, ja sanomatta mitn teki hn sormellaan
merkin. Se riitti; min lhdin alas majuria hakemaan.

Kun tulimme yls, olivat kaikki kolme melkein samoissa asennoissa;
luulenpa, ettei yksikn ollut mitn puhunut.

"Parooni Durrisdeer, arvaan min?" kysyi majuri kumartaen. Parooni
nykksi vastaukseksi. "Ja tm herra", jatkoi majuri, "lienee
Ballantraen master."

"Sit nime en ole koskaan omistanut", sanoi mr. Henry, "min olen
Henry Durrie, palvelijanne."

Sitten kntyi majuri rouvan puoleen ja kumarsi, hattu sydmell, mit
imartelevimman nkisen. "En voi erehty noin ihanavartaloisen naisen
suhteen", sanoi hn. "Min seison ihastuttavan miss Alisonin edess,
josta olen kuullut paljon puhuttavan?"

Taaskin vaihtoivat mies ja vaimo silmyksi.

"Min olen mrs. Henry Durie", hn sanoi, "mutta ennen naimisiinmenoa
oli nimeni Alison Graham."

Nyt ei parooni kestnyt kauempaa. "Min olen vanha mies, majuri Burke",
sanoi hn, "ja heikko mies. Teette hyvn tyn, jos kytte rivakasti
asiaan. Tuotteko minulle uutisia --" hn epri; sitten hn sai sanan
sanotuksi aivan erilaisin svyin -- "pojaltani?"

"Hyv herra parooni, min olen teille avomielinen kuin sotamies", sanoi
majuri. "Kyll, min tuon."

Parooni heilautti kttn, aivan kuin merkiksi, mutta mahdotonta
oli arvata merkitsik se, ett majurin piti antaa hnelle
rauhoittumisaikaa, vai oliko se kehoitus jatkamiseen. Vihdoin hn sai
nkytetyksi: "Hyvik uutisia?"

"No parhaitapa tietenkin, mit auringon alla sopii toivoa", huusi
majuri. "Sill minun hyv veljeni ja ihailtu toverini on tll hetkell
hienossa Pariisissa, ja jos oikein tunnen hnen tapojansa, asettaa hn
parhaillaan tuolia pivllispydn reen. -- Jumal'avita, luulenpa
rouvan voivan pahoin."

Rouva oli todella kalpea ja nojasi ikkunanpieleen. Mutta kun mr. Henry
liikahti rientkseen hnen luoksensa, suoristi hn vristen ruumiinsa.
"Ei minua mikn vaivaa", mutisi hn kalpein huulin.

Mr. Henry pyshtyi ja viha vristi hnen kasvojansa. Kohta hn kntyi
majurin puoleen. "lk hmmstyk sanojenne vaikutusta", sanoi hn.
"Se on aivan luonnollista; me olemme kaikki kolme kasvaneet kuin
sisarukset."

Rouva loi mieheens katseen, jossa oli helpotusta, jopa
kiitollisuuttakin. Luullakseni saivat nm sanat ensinn hnet
leppemmin katselemaan mr. Henry.

"Teidn tytyy koettaa antaa minulle anteeksi, mr. Durie; min olen
irlantilainen villi ja pysyn sellaisena", sanoi majuri. "Ansaitsisin
kyll tulla ammutuksi, kun en osannut hienommin esitt asiaani
rouvasihmiselle. Mutta tss ovat masterin omat kirjeet kullekin
perheen jsenelle, ja jos min oikein tunnen ystvni nerokkaan mielen,
niin luulen hnen kertovan historiansa sulavammin."

Samalla hn veti esiin kolme kirjett, jrjesti ne osoitteitten mukaan,
ojensi ensimmisen paroonille, joka innokkaasti sieppasi sen, ja meni
mrs. Henryn luo toinen kdessn.

Mutta rouva ojensi torjuen ktens. "Antakaa se miehelleni", sanoi hn
tukahutetuin nin.

Majuri oli nopsa ymmrrykseltn, mutta tss hn hetkeksi hmmstyi.
"Tietysti!" sanoi hn, "min olen oikea phk! Tietysti!" Mutta yh hn
seisoi kirje kdessn.

Vihdoin ojensi mr. Henry ktens, eik siin en auttanut muu kuin
antaminen. Mr. Henry otti kirjeet (sek rouvan ett omansa) ja tuijotti
koteloihin rypistetyin otsin, aivan kuin jotain miettien. Koko
keskustelun aikana hn oli hmmstyttnyt minua mallikelpoisella
kytkselln, mutta nyt hn voitti itsens.

"Salli minun tulla kanssasi huoneeseesi", sanoi hn vaimolleen. "Tm
on tullut liian kkiarvaamatta, ja joka tapauksessa kai tahdot
mieluimmin lukea kirjeesi yksinisyydess."

Taasen katsoi rouva hnt samoin kummastelevin ilmein, mutta hn ei
antanut ajatteluaikaa, vaan meni suoraan rouvan luo.

"Se on parasta, usko pois", sanoi hn, "ja majuri Burke on kyllin
huomaavainen ja lyks antaakseen sen anteeksi." Samalla hn tarttui
rouvaa kteen ja vei hnet salista.

Mrs. Henry ei tullut sin iltana takaisin, ja kun mr. Henry (kuten
paljon myhemmin sain tiet) seuraavana aamuna meni hnt katsomaan,
antoi hn kirjeen takaisin vielkin avaamattomana.

"Koetahan nyt toki se lukea!" oli mr. Henry huudahtanut.

"l vaadi sit minulta", oli rouva vastannut.

Nill sanoillaan he mielestni suureksi osaksi hvittivt sen hyvn
vaikutuksen, jonka heidn edellinen esiintymisens oli tehnyt. Mutta
kirjett ei luettu; se joutui minun ksiini ja min poltin sen.

Pstkseni oikein selville masterin seikkailuista Cullodenin tappelun
jlkeen kirjoitin min joku aika sitten majuri Burkelle, nykyiselle
Pyhn Ludvigin ritarikunnan jsenelle, pyyten hnelt jonkinlaisia
kirjallisia tiedonantoja, koska tuskin voin luottaa muistiini niin
pitkn ajan kuluttua. Totta puhuen pani hnen vastauksensa minut
pulaan; hn net lhetti minulle koko elmkertansa, joka ainoastaan
muutamin paikoin koskettelee masteria, mutta joka on paljon laajempi
kuin koko minun kertomukseni, eik mielestni ole lheskn aina
mielenylennykseksi tarkoitettu. Kirjeessn, joka on pivtty
Ettenheimissa, hn pyyt minua kytettyni mieleni mukaan hnen
muistiinpanojaan, etsimn kustantajan niille kokonaisuudessaan. Nin
ollen luulen parhaiten sopivan omiin tarkoituksiini ja tyttvni hnen
toiveitansa kun painatan muutamia osia lyhentmttmin. Siten saa
lukija perinpohjaisen ja toivottavasti hyvin luotettavan kertomuksen
erist trkeist yksityisseikoista, ja jos joku kustantaja viehttyisi
herra ritarin kertomatapaan, niin hn tiet, mist pyyt lis, sit
kun lytyy yllinkyllin. Liitn thn ensimmisen katkelman korvaamaan
sit, mink ritari kertoi meille pivllisen jlkeen Durrisdeerin
hallissa; mutta ajateltavissa on, ettei hn paroonille esittnyt
karkeata todellisuutta, vaan suuresti somistellun toisinnon.




KOLMAS LUKU.

Masterin vaellukset.

(Ritari de Burken muistelmista.)


... Lienee melkein turhaa huomauttaa, ett lhdin Ruthvenista paljon
tyytyvisempn kuin olin sinne tullut. Mutta miten olikaan, eksyink
tielt tuossa autiossa seudussa, vai toveriniko eksyivt minusta, joka
tapauksessa huomasin olevani aivan yksin. Asema oli kovin epmukava;
min en ollenkaan tuntenut tuota kammottavaa maata enk sen villi
kansaa, ja viimeisten tapausten vuoksi, prinssin luopuessa
sodankynnist, olimme me irlantilaiset joutuneet pahempaan huutoon
kuin koskaan ennen. Juuri hautoessani niit vhisi pelastuksen
toiveita, jotka minulla saattoi olla, nin min kukkulalla toisen
ratsumiehen, jota ensin luulin aaveeksi, sill sotajoukossa oli
yleiseen kerrottu hnen kaatuneen ensi riviss Cullodenin luona. Se oli
Ballantraen master, lordi Durrisdeerin poika, nuori aatelismies,
harvinaisen urhea ja lahjakas, jonka luonto oli varustanut yht hyvin
hovin saleja kuin taistelukentt kaunistamaan. Kohtauksemme oli meille
molemmille sitkin tervetulleempi, kun hn oli yksi niist harvoista
skotlantilaisista, jotka olivat esiintyneet huomaavaisesti meit
irlantilaisia kohtaan, ja koska hn nyt voi olla minulle suureksi
avuksi auttamalla minua pakoon. Mutta erityisen ystvyytemme perustana
oli seikka, joka romanttisuudessaan vet vertoja jollekin
Arthur-kuninkaasta kerrotulle tarinalle.

Se tapahtui pakomme toisena pivn. Yn me olimme nukkuneet sateessa
erll vuoren rinteell. Samaa matkaa kanssamme kulki ers Appinin
mies, Alan Black Stewart (tai joku sentapainen [Eikp tm liene Alan
_Breck_ Stewart, josta sittemmin kansan suussa tuli Appinin murhamies?
Ritarimme on usein kovin huono muistamaan nimi. Mackellarin muist.],
min tapasin hnet jlkeenpin Ranskassa), joka katseli karsaasti
toveriani. He vaihtoivat varsin epkohteliaita lauseita ja Stewart
vaati masteria astumaan alas ja ratkaisemaan asian.

"Ei, herra Stewart", vastasi master, "asian nin ollen min mieluummin
ratsastan kilpaa kanssanne", ja samassa hn kannusti hevostaan.

Stewart pyrki perssmme, lapsellisesti kyll, yli peninkulman. Min en
voinut pidtt nauruani, kun vihdoin knnyin katsomaan ja nin hnen
pyshtyneen jollekin melle kdet kupeissa, halkeamaisillaan
hengstymisest.

"Mutta sittenkn", tytyi minun sanoa toverilleni, "en tahtoisi
koskaan sallia miehen laukata jljessni niin kunnianarvoisessa
tarkoituksessa, saamatta toivettaan tytetyksi. Tuo oli hyv pilaa,
mutta haiskahtaa hiukan pelkuruudelta."

Hn rypisti otsaansa minulle. "Minulla on kyll tekemist", sanoi hn,
"kun otan vaivoikseni vihatuimman miehen Skotlannissa; puhukoon se
rohkeuteni puolesta."

"Minp voin, jumal'auta, nytt teille yhden viel vihatumman",
sanoin min. "Ja jollette seuraani hyvksy, niin 'ottakaa vaivoiksenne'
joku muu."

"Majuri Burke", sanoi hn, "vlttkmme kinaa. Siin tarkoituksessa
min ilmoitan teille, ett olen yht herkktuntoinen kuin kuka muu
tahansa."

"En min enemp sied kuin tekn", vastasin. "Sen sanon suoraan."

"Tll tavalla", sanoi hn, "ei asia voi jatkua. Min ehdotan, ett
paikalla teemme jommankumman: joko sieppaamme puukkomme ja ptmme
asian tai teemme lujan liiton auttaa toisiamme kaikessa."

"Kuten veljekset?" virkoin min.

"Niin tyhmsti en sanonut", vastasi hn. "Minulla itsellni on veli,
enk min laske hnt minkn arvoiseksi. Mutta jos puskemme yhteen
olkapt tll pakoretkell, niin uskalletaan olla oma itsemme, kuin
oltaisiin villej, ja vannokaamme kumpainenkin, ettei vihastuta eik
hyljt toisiamme. Min olen sangen paha mies pohjaltani, ja minusta
tuntuu vsyttvlt aina nytt hyveikklt."

"Min olen yht paha kuin tekin", vastasin min.

"Ei Francis Burkessa mitn maitoparran vehkeit ole. Mutta mit
tehdn? Tapellaanko vai ollaanko ystvi?"

"Niin", vastasi hn, "mit tuo olisi. Mutta mielestni on parasta
ratkaista se rahan heitolla."

Ehdotus oli liian ritarillinen ollakseen minua miellyttmtt, ja niin
ihmeelliselt kuin se voikin nytt, kun on kysymys kahdesta
jalosukuisesta herrasta, heitimme me puoli kruunua ilmaan (kuten pari
entisajan ritaria), nhdksemme pitik meidn pist toisemme
kuoliaiksi vai tehd srkymtn ystvyysliitto. Romantisempaa tapausta
tuskin lienee sattunut, ja tm on yksi niist muistiinpanojeni
kohdista, jotka osoittavat ett Homeroksen ja runoilijain kertomukset
ovat tosia viel meidn pivinmme -- ainakin kun on puhe jaloista,
hienoista miehist. Ptkseksi tuli, ett meidn oli tehtv rauha, ja
me limme ktt sovinnon merkiksi. Nyt selitti toverini, mik tarkoitus
oli Stewartin jttmisell, ja tytyy tunnustaa, ett hnen poliittinen
lyns sai siit kunniaa. Huhu Ballantraen kuolemasta oli hnelle
suureksi avuksi, joten se, ett Stewart oli hnet tuntenut, oli
vaarallista. Senthden oli hn sopivimmalla tavalla pitnyt huolta
siit, ett Stewart oli asiasta hiiskumatta. "Alan Black, nes", sanoi
hn, "on niin turhamainen, ett jtt kertomatta sellaisen jutun
itsestns."

Iltapuolella tulimme sen lahdelman rannoille, joka oli matkamme mr;
alus oli sinne juuri ankkuroitunut. Se oli _Sainte-Marie-des-Anges_
Havre de Grace'ista. Tilattuamme merkeill veneen kysyi master tunsinko
kapteenia. Kerroin, ett hn oli maanmiehini, aivan virheetn kunnon
mies, mutta jossain mrin pelokas.

"Sama se", sanoi hn. "Totuuden hn sittenkin saa tiet."

Totuutta tappelustako hn tarkoitti? kysyin min. Sili jos kapteeni
saisi vhnkin vihi sotajoukon hajaantumisesta, niin hn varmaankin
heti nostaisi ankkurin.

"Ents sitten!" hn vastasi, "eihn nyt kuitenkaan en auta tapella."

"Hyv mies", sanoin min, "ei nyt ole puhe tappelemisesta. Mutta onhan
meidn ajateltava ystvimme. He tulevat aivan kintereillmme; prinssi
itse on ehk mukana, ja jos laiva on lhtenyt, voi suuri joukko
kallisarvoisia henki joutua vaaraan."

"On kapteenilla ja miehistllkin henki, jos _siit_ puhutaan", sanoi
Ballantrae.

Se oli pelkk viisastelua, selitin min, enk halunnut kapteenille
mitn sanottavan. Niinp sain Ballantraelta sen viisaan vastauksen,
jonka vuoksi olen koko keskustelun sellaisenaan kertonut (ja samalla
siksi, ett minua on moitittu tst _Sainte-Marie-des-Anges'in_
jutusta).

"Muista sopimustamme, Frank", sanoi hn. "Minulla ei ole valtaa
vastustella, jos sin pidt suusi kiinni, mihin sinua kehoitankin,
mutta saman sopimuksen mukaan et sin voi moittia, vaikka min puhun
suuni puhtaaksi."

En voinut olla tlle nauramatta, vaikka vielkin varoitin hnt
seurauksista.

"Minun puolestani saa seurata tuhannen pirua", sanoi tuo hikilemtn
heitti. "Minulla on tapana aina tehd se, mik minua miellytt."

Kuten tiedetn, kvi ennustukseni toteen. Kohta kun kapteeni oli
kuullut asian oikean laidan, hn nosti ankkurin ja suuntasi merelle;
ennen auringon nousua olimme jo Great Minchiss.

Laiva oli vanha, ja laivuri, joskin mit rehellisin (ja lisksi
irlantilainen), kovin kelvoton. Tuuli puhalsi puuskittain ja meri kvi
ankarasti. Koko pitkn pivn ei meill juuri ollut ruokahalua.
Menimme aikaisin ja jokseenkin alakuloisina levolle. Yn aikaan kntyi
tuuli (aivan kuin meille opetukseksi) koilliseen ja muuttui
rajumyrskyksi. Meidt hertti myrskyn kamala mylvin ja merimiesten
juoksu kannella. Luulin varmasti viime hetkemme tulleen ja pelkoni
nousi yli rajain, kun Ballantrae viel pilkkaili rukouksiani.
Sellaisena hetken esiintyy mies, jolla on jonkinlaista uskontoa,
oikeassa valossaan, ja meille selvi (mit meille jo pienin
ollessamme opetettiin), kuinka vhn sopii luottaa maallisiin ystviin;
olisin arvoton tunnustamaan uskontoani, poika, jos jttisin tmn
erityisesti huomauttamatta. Kolme piv me makasimme pimess
kajuutassa, yksi ainoa korppu nakerreltavanamme. Neljnten myrsky
vaimeni, mutta laiva oli menettnyt mastonsa ja mainingit heittelivt
sit ankarasti. Kapteeni ei aavistanutkaan, minne olimme ajautuneet;
hn oli aivan kelvoton ammattiinsa, osasi vain ylist pyh neitsytt,
mik kyll itsessn on erinomainen asia, mutta tuskin riitt laivan
ohjaamiseen. Ainoa toivomme oli, ett jokin muu alus ottaisi meidt.
Jos se sattuisi olemaan englantilainen, ei onni olisi erittin suopea
minulle ja masterille.

Viidennen ja kuudennen pivn me ajelehdimme avuttomina. Seitsemnten
saimme hiukan purjeita asetetuksi, mutta laiva oli tysiss
tamineissaankin huono purjehtija, niin ett emme juuri voineet muuta
kuin purjehtia perntakaista. Koko ajan me olimme ajautuneet lounaiseen
pin ja myrskyn kestess kaiketi hyvkin vauhtia. Yhdekss aamu oli
kylm ja pime; meri aaltoili ankarasti ja kaikki merkit ennustivat
pahaa st. Kovin iloisina me sen vuoksi nimme taivaanrannalla pienen
aluksen, joka suuntasi suoraan _Sainte-Marie'ta_ kohti. Mutta ilomme ei
kestnyt kauan, sill kohta kun se oli luonamme ja sai venheen vesille,
hyppsi sielt esiin useita kammottavan nkisi miehi. Ne lauloivat
ja melusivat meihin pin soutaessaan, ja hykksivt kannelle
paljastetut vkipuukot kourissaan ja kovasti kiroillen. Heidn
johtajansa oli inhottava kummitus, kasvut mustatut ja leukaparta
palmikolla. Hn oli kuuluisa merirosvo, nimelt Teach. Hn polki
jalkaansa, ja mylvi hurjasti, ett hnen nimens oli Saatana ja laivaa
kutsuttiin Helvetiksi.

Hn kyttytyi kuin lapsi, joka kiduttaa elimi tai kuten puolihullu
ihminen. Minua hn kovasti pelotti. Kuiskasin Ballantraelle rientvni
tarjoutumaan merirosvolaivan palvelukseen, ja toivoin vain hartaasti,
ett miehi tarvittaisiin; hn hyvksyi tuumani nykyttmll
ptns.

"Jumal'avita", sanoin min kapteeni Teachille, "jos te olette Saatana,
niin tss on perkele palvelukseenne."

Tllaisesta puheesta hn piti, ja (pstkseni nopeasti niden kamalain
asiain ohi) Ballantrae, min ja kaksi muuta otettiin rekryyteiksi, kun
taas laivuri ja jljellolevat heitettiin mereen tavalla, jota sanotaan
lankkua pitkin laputtamiseksi. Nin ensi kerran, miten siin
menetelln, ja tulin katsellessani aivan kipeksi. Kapteeni Teach tai
joku hnen vestn (olin liiaksi suunniltani mitn tarkemmin
lytkseni) huomauttivat pahaaennustavasti jotain minun kalpeasta
kuonostani. Minulla oli kylliksi voimia hiukan hyphdell ja karjua
muutama siivoton sana, mik minut sill kerralla pelasti; mutta sreni
vapisivat kuin rsyt, kun minun piti astua ruuheen noiden konnien
kera. Heidn synnyttmns kauhu ja hirveitten aaltojen pelko sai minut
sellaiseen jhmetystilaan, ett vain vaivoin pidin irlantilaiskieltni
kynniss ja sain pari sukkeluutta suustani, kun meidt kiskaistiin
kannelle. Jumalan johdatuksesta oli merirosvolaivassa viulu; siihen
min kvin ksiksi ja onnistuinkin aika hyvin soittajana. "Vinkuvaksi
Villeksi" he minut ristivt, ja min vlitin vhn moisesta arvonimest
niin kauan kuin nahkani oli ehj.

Minun on mahdoton kertoa millainen helvetti tuo alus oli; sanon vain,
ett sit johti mielipuoli ja ett sit olisi voinut sanoa uivaksi
hullujenhuoneeksi. Miehist joi, mylvi, hoilasi, riiteli ja hyppi; ei
milloinkaan ollut hetke, jona kaikki olisivat olleet selvll pll,
ja oli pivi, jolloin kkininen tuulen puuska olisi voinut painaa
meidt meren pohjaan tai joku sotalaiva ylltt meidt, ilman ett
voimme tehd vhintkn vastarintaa. Pari kertaa nimme purjelaivan,
ja jos olimme riittvn selvi, niin hykksimme, Herra armahtakoon,
sen kimppuun, mutta jos olimme liian juopuneita, psi se livahtamaan
tiehens, ja min kiitin sisimmss sydmessni kaikkia pyhimyksi.
Teach hallitsi -- jos muuten voi puhua hallitsemisesta siell, miss ei
ole minknlaista jrjestyst -- synnyttmns pelon avulla, ja min
huomasin, ett hn oli kovin itserakas asemansa vuoksi. Min olen
tuntenut Ranskan prej -- vielp ylmaan pllikkjkin --, joiden
itsetyytyvisyys ei ollut niin pivnselvsti nkyviss, seikka, joka
asettaa kunniaa ja kunnianosoituksia tavoittelevan tyn omituiseen
valoon. Yleens ymmrt sit paremmin, mit kauemmin el,
Aristoteleen ja muiden filosofien viisautta, ja miten innokkaasti min
lienenkin koko elmni ajan luvallisin keinoin pyrkinyt eteenpin, voin
siit huolimatta nyt, kilvoitukseni pttyess, laskea kden sydmelle
ja vitt, ettei mitn -- eip edes henken -- kannata voittaa tai
puolustaa, jos arvokkuutemme siit vhimmsskn mrss krsii.

Kului pitk aika, ennenkuin sain puhutella Ballantraeta kahdenkesken,
mutta vihdoin ern yn me rymimme kokkapuulle, toisten riemuitessa
mukavammin, ja valitimme htmme toisillemme.

"Meit ei voi pelastaa muu kuin pyhimykset", sanoin min.

"Minulla taas on aivan toisenlainen ksitys", vastasi Ballantrae, "min
aion vapautua. Teach on mit kurjin raukka; meill ei ole mitn hyty
hnen johdostaan ja voimme milloin hyvns joutua vangeiksi.
Sitpaitsi", hn lissi, "ei minulla ole minknlaista halua olla
merirottana ilmaiseksi, eik liioin kiikkua mastossa, jos vain voin sen
vltt." Sitten hn kertoi minulle suunnitelmastaan, johon sisltyi
aluksen aseman parantaminen kurinpidon kautta. Siten olisimme
ensinnkin paremmassa turvassa ja voisimme toivoa pikemmin psevmme
vapaiksi, kun saalista olisi saatu kylliksi ja joukko hajaantuisi.

Min tunnustin hnelle rehellisesti, ett hermoni olivat tss
kamalassa seurapiiriss niin rasittuneet, ett tuskin voin luvata
hnelle mitn apua.

"Minua ei erittin helposti peloteta", sanoi hn, "eik nutistetakaan."

Muutamia pivi myhemmin tapahtui jotain, mik oli vhilt saattaa
meidt hirteen ja luo erittin kummallisen kuvan oloistamme ja
esiintymisestmme. Olimme kaikki hyvsti pissmme, ja kun ers
hullujenhuoneen jsenist keksi purjelaivan, kski Teach lhte sit
ajamaan, ollenkaan varustautumatta. Aloimme ottaa esiin aseitamme ja
laskea leikki odottavista kauhuista. Huomasin Ballantraen seisovan
keulapuolella ja tirkistvn kden alitse; itse seurasin uskollisesti
alkamaani politiikkaa, ottaen innokkaasti osaa ryvrien hommiin ja
kestiten heit irlantilaisilla sukkeluuksillani.

"Lippu yls", huusi Teach. "Nyttk niille 'Jolly Roger'."

Tm oli juoppohullun kerskailua aseman ollessa sellainen, mutta min
en katsonut olevani ptev vittmn vastaan, ja nostin sen vuoksi
omin ksin mustan lipun.

Ballantrae astuu heti luo hymyilevin kasvoin. "Teit ehk huvittaa
kuulla, te juopot koirat", sanoo! hn, "ett te ajatte takaa
sotalaivaa."

Teach mylvi hnen valehtelevan, mutta juoksi samassa
rintavarustukselle, kaikki muut jljess. En ole koskaan nhnyt niin
monen juopuneen yht'kki selvivn. Risteilij oli kntynyt, kun me
ryhkesti nostimme lipun; nyt se lhti purjehtimaan uutta suuntaa.
Tuuli puhalsi sen lippuun, niin ett voi sen selvsti nhd, ja meidn
viel katsellessamme ilmaantui savupilvi, sitten pamahti, ja kuula
putosi veteen vhn matkaa meist. Jotkut juoksivat nuoriin ja saivat
uskomattoman nopeasti _Saaran_ knnetyksi. Ers heist juoksi kumoon
kannella seisovan avoimen rommitynnrin, joka yht'kki vierhti
mereen. Min puolestani riensin tempaamaan alas "Jolly Rogerin", heitin
sen mereen ja tunsin halua hypt jlkeen; niin onnettomaksi tunsin
itseni tuona vaaran hetken. Kapteeni itse kvi kalpeaksi kuin kuolema
ja hvisi hyttiins. Vain pari kertaa hn tuli sin iltapuolena
kannelle, tuijotti kauan risteilij, joka nkyi taivaanrannalla ja
meni jlleen sanaa sanomatta alas kajuuttaansa. Hn jtti meidt
kerrassaan pulaan, ja ellei meill olisi ollut ers varsin taitava
purjehtija laivallamme ja tuuli koko piv pysynyt laimeana, olisimme
varmasti joutuneet raakapuun nokkaan kiikkumaan.

Luultavasti Teach tunsi itsens nyryytetyksi ja pelksi arvonsa
laivalla krsivn, mutta se tapa, jolla hn koetti voittaa hvin
takaisin, oli kovin kuvaava. Varhain seuraavana aamuna me saatoimme
huomata hnen polttavan rikki kajuutassaan ja huutavan: "helvetti!
helvetti!", jonka merkityksen miehist hyvin tiesi ja oli sen johdosta
kovin peloissaan. Heti sen jlkeen hn tuli kannelle, aivan naurettavan
hassun nkisen; naama mustana, tukka khrn ja vy tynn
pistooleja; hn pureksi lasinpalasia, niin ett veri virtasi pitkin
leukaa ja heilutti tikaria. En tied oliko hn oppinut nm temput
alkuasukkailta Amerikassa, mist hn oli kotoisin, mutta hnen tapansa
oli sellainen aina, kun hn valmistautui konnantyhn. Ensiksi joutui
hnen tielleen se, joka oli rommin mereen vierittnyt edellisen
pivn; hn sai tikarin sydmeens. Teach kiljui ja nimitti hnt
kirotuksi kapinoitsijaksi, sitten hn tanssi ruumiin ymprill, kirosi,
raivosi ja kirkui, ett uskaltakaapa vain kyd pin. Se oli mit
kehnointa nyttelemist ja lisksi vaarallista, sill tuo kerskuri
nhtvsti koetti kiihoittaa itsen uuteen murhaan.

Yht'kki astui esiin Ballantrae. "Lopeta tuo kujeilusi", sanoi hn.
"Luuletko sin meit irvistyksill peloittavasi? Me emme sinua paljon
nhneet eilen, kun sinua olisi tarvittu, ja hyvin me selvisimme
ilmankin sinua, tied se." Miesten kesken syntyi hlin ja mutinaa,
varmaankin yht paljon ilon kuin pelon synnyttm. Teach kiljahti
hurjasti ja heilutti tikariaan, taito, johon hn, kuten monet
merimiehet, oli hyvin harjaantunut.

"Ly tikari hnen kdestn!" sanoi Ballantrae niin kki ja tervsti,
ett ksivarteni totteli hnt, ennenkuin ajatukseni oli asiaa
ymmrtnyt.

Teach oli aivan kuin halvattu, eik tullut ajatelleeksi pistoolejaan.

"Mene alas kajuuttaasi", huusi Ballantrae, "ja tule takaisin, kun olet
selvll pll. Luuletko meidn aikovan antaa hirtt itsemme sinun
thtesi, sin nokinen, puolihullu, juoppo, elimellinen teurastaja!
Alas!" Hn polki niin kskevsti ja kki jalkaa Teachille, ett tm
koreasti kntyi hyttiins.

"Ja nyt, toverit", sanoi Ballantrae, "joku sana teille. En tied
harjoitatteko tt jaloa ammattia huvin vuoksi, mutta min en sit tee.
Min tahdon ansaita rahoja ja menn sitten maihin niit kyttmn. Ja
yhden asian min olen pttnyt: min en aio antaa hirtt itseni, jos
voin sen vltt. Nyt te saatte auttaa minua, min olen vain
aloittelija! Eik ole mitn keinoa saada asioihin jotain jrjestyst
ja jrke?"

Joku miehist alkoi puhua. Hn sanoi, ett heill sntjen mukaan piti
olla majoitusmestari. Tuskin oli sana sanottu, ennenkuin kaikki olivat
samaa mielt. Asia hyvksyttiin ilman nestyst. Ballantraesta tuli
majoitusmestari; rommi annettiin hnen haltuunsa; laadittiin lakeja
niitten malliin, joita ers Roberts-niminen merirosvo oli seurannut, ja
lopuksi ehdotettiin, ett tehtisiin selv Teachista. Mutta Ballantrae
pelksi toimeliaampaa kapteenia, josta voisi koitua hnen
vastustajansa, ja hn sen vuoksi innokkaasti kehoitti tuumasta
luopumaan. Teach, sanoi hn, oli kyll hyv hykkmn laivoihin ja
pelottamaan tyhmyreit mustalla naamallaan ja sadatuksillaan; siihen
kai ei voitu saada parempaa miest. Sitpaitsi, kun hn nyt oli
melkeinp viralta pantu ja arvonsa menettnyt, niin voimme vhent
hnen saalisosaansa. Tm ratkaisi asian; Teachin osa mrttiin
naurettavan vhiseksi, niin ett se oli minun osuuttani pienempi, Ja
jljell oli nyt vain kaksi kysymyst: halusiko hn suostua uuteen
jrjestykseen, ja kuka menisi siit hnelle ilmoittamaan.

"Siit teidn ei tarvitse huolehtia", sanoi Ballantrae. "Sen min kyll
otan tehtvkseni." Samassa meni hn kytvn ja astui yksinn alas
pedon hyttiin.

"Siin on meill oikea mies", huusi joku joukosta. "Elkn uusi
majoitusmestarimme!" Huudettiin kolmasti, niin ett kaikui, ja min en
ainakaan sstnyt kurkkuani. Olen varma siit, ett riemu vaikutti
kapteeni Teachiin alhaalla hytiss; olemmehan skettin nhneet, miten
kadulla huutaminen voi saada lainlaatijainkin mielet pois tasapainosta.

Mit alhaalla tapahtui, emme koskaan saaneet tarkemmin tiet, vaikka
trkeimpi seikkoja myhemmin tuli ilmi, mutta ihmeisiimme ja iloisiksi
me tulimme kaikki, kun Ballantrae tuli kannelle Teach vierelln ja
ilmoitti tmn tydellisesti suostuvani asiaan.

Seuraavat kaksi-viisitoista kuukautta sivuutan nopeasti; me ristelimme
edelleen pohjoisella Atlantilla, otimme ruuan ja juoman rystmistmme
laivoista, ja saimme asiat yleens luistamaan hyvin. Min voin olla
varma siit, ettei kelln ole halua lukea merirosvon muistelmia,
olkoonpa, ett on rosvona niinkin vastenmielisesti kuin min. Asiat
menivt nyt aivan toisin, kuten olimme toivoneetkin, ja Ballantrae ji
minun suureksi ihmeekseni johtoon siit pivst ruveten, jolloin hn
siihen oli ryhtynyt. Voisi olla houkuttelevaa otaksua, ett
jalosukuinen mies aina on etusijalla, ryvrienkin seassa; mutta minun
sukuni on joka puolelta yht hyv kuin jonkun skotlantilaisen paroonin,
enk min kumminkaan hpee mynt, ett min pysyin "Vinkuvana
Villen", enk ollut juuri miehistn hovinarria korkeammassa asemassa.
Totta puhuen eivt olosuhteet olleet omiansa minun kykyjeni ilmi
psemiselle. Terveyteni krsi monesta syyst; min en koskaan
koteutunut laivan kannelle yht hyvin kuin ratsun selkn, ja minun
tytyy totta puhuen tunnustaa, ett alinomaa pelksin merta, johon
pelkoon sekaantui viel kumppanieni synnyttm kauhu. Minun ei tarvitse
kertoa rohkeudestani; olen kunnostautunut useilla tappelutanterilla
kuuluisien pllikkjen johdossa ja viimeisen kunnianosoitukseni min
voitin loistavan urhoollisella teolla, jonka moni silminnkij voi
todistaa. Mutta kun piti ryhty jonkin laivan valtaamiseen, silloin oli
majuri Francis Burken sydn kurkussa; tuo pieni phkinnkuori, jossa me
hykksimme, kammottava merenkynti, korkeat laivankyljet, joita pitkin
oli nouseminen, ajatus siit, kuinka monta vihamiest voi olla piilossa
varuksiensa takana, pilvinen taivas, joka (nill tienoin) useinkin
synken ja uhaten seurasi yritystmme, ja tuulen vinkuna korvissani --
kaikki tm oli urhoollisuudelleni mahdotonta sulattaa. Lisksi tuli,
ett ne nyt, jotka voittoa seurasivat, eivt olleet minulle
mieluisammat kuin tappion toiveet, sill min olen aina ollut erittin
herkktunteinen. Pari kertaa tapasimme laivoista naisia, ja vaikka olen
ollut mukana kaupunkia rystettiss ja hiljattain Ranskassa hirveiss
katumellakoissa, teki kuitenkin tuo surullinen ja vaarallinen
taistelupaikka merell ja taistelevien vhinen lukumr nm
merirosvonytelmt paljoa kamalammiksi. Tunnustan rehellisesti, etten
koskaan voinut ryhty asiaan olematta kolmen neljnneksen humalassa.
Toisten laita oli samoin; itse Teachkin epri mitn aloittaa, ellei
hn ollut tyttnyt itsen rommilla, ja Ballantraen tehtvn suurimpia
vaikeuksia oli jakaa meille paljon vkijuomia juuri niin kuin
tarvittiin. Senkin hn suoritti ihailtavalla tavalla ja oli yleens
kunnollisin mies mit olen nhnyt ja yksi niit, joita luonto on
suosinut erityisill lahjoilla. Hn ei koettanut hankkia suosiota kuten
min alituiseen kujeilemalla pelko sydmess, vaan oli useimmissa
tapauksissa jollakin tavoin arvokas ja luoksepsemtn, niin ett hn
nytti islt lapsilaumassa tai koulumestarilta oppilaineen. Hnen
tehtvns vaikeutti se, ett miehistn oli juurtunut mellakoimisen
halu; Ballantraen kurinpito, niin hll kuin se olikin, rajoitti
kumminkin heidn yltipisyyttn, ja mik pahinta: kun he nyt pysyivt
selvin, oli heill aikaa ajatella. Senthden oli muutamia, jotka
joutuivat katumaan kammottavia rikoksiaan, erittinkin yksi, ers hyv
katolilainen, jonka kanssa me toisinaan pujahdimme salaa rukoilemaan,
varsinkin pahalla sll, sumussa, sateessa ja sen sellaisessa, kun
meit ei niin hyvin pidetty silmll, ja min olen varma, ettei pari
rikollista matkalla mestauspaikalle ole tehnyt sen tuskaisempaa ja
vilpittmmp katumusta. Sitvastoin toiset, joilla ei ollut samaa
toivomisen syyt kuin meill, antautuivat muunlaiseen ajanviettoon,
nimittin laskemaan saalistaan. Pivt pitkt he siten saattoivat istua
laskemassa osuuksiaan ja hautomassa uusia voiton toiveita. Kuten
sanottu, me olimme onnistuneet varsin hyvin, mutta se huomautus minun
on thn listtv, ettei missn yrityksess (ptten niist, joissa
min olen ollut osakkaana) voitto koskaan vastaa ihmisten alkuperisi
toiveita. Monta laivaa me kohtasimme ja monta valtasimmekin, mutta vain
harvoissa oli sanottavasti rahoja; niiden lasti oli enimmkseen
kyttn kelvotonta -- mitp me teimme muutamalla auralla tai jollakin
tupakkamrll? -- ja on kovin tuskallista ajatella, kuinka monen
laivamiehistn olemme antaneet laputtaa pitkin lankkua vain muutaman
korpun tai parin viina-ankkurin vuoksi.

Laivamme oli kovin lahonnut, joten oli kiiruhdettava suojasatamaan,
joka sijaitsi soiden ymprimll joen suulla. Yleens ajateltiin sen
jlkeen erota kukin hvittmn yksin osuuttansa, ja tmn vuoksi
kaikki himoitsivat hiukan lis, joten asian lopullinen ratkaisu
siirtyi piv pivlt. Lopullisen ptksen sai aikaan vhptinen
tapaturma, sellainen, jota voisi luulla jokapiviseksi meidn
asemassamme olevien henkiljen kesken. Minun on kuitenkin liitettv
thn selitys. Valtaamistamme laivoista olimme ainoastaan yhdess --
ensimmisess, miss oli naisia -- kohdanneet todellista vastarintaa.
Tss tilaisuudessa tapettiin miehistmme kaksi ja useita haavoittui,
joten me varmasti olisimme joutuneet tappiolle ilman urhoollista
Ballantraeta. Muuten oli puolustus kaikkialla (jos sellainen yleens
tuli kysymykseen) niin kehnoa, ett Euroopan vaivaisin sotajoukko olisi
sille nauranut. Vaarallisinta oli kiivet pitkin laivan sivuja, mutta
saattoi tapahtua, ett nuo merimiesraukat heittivt itse meille kyden,
niin mielelln he antautuivat palvelukseemme tahtomatta laputtaa
lankkua pitkin. Kun olimme aina psseet niin helpolla, oli miehistmme
tullut kehnoksi tappelemaan, joten oli varsin ymmrrettv, ett Teach
voi vaikuttaa sen mieliin; todellisuudessa olikin tuon mielipuolen
lsnolo meille todellinen vaara.

Onnettomuus, jota tarkoitan, tapahtui seuraavalla tavalla: Olimme
ern pivn huomanneet pienen tyspurjeisen aluksen aivan lhellmme
oikealla puolella. Se purjehti melkein yht nopeasti kuin me -- olen
lhempn totuutta jos sanon: yht huonosti -- ja me panimme kuntoon
keulakanuunat ampuaksemme silt poikki pari raakapuuta. Meri kvi
ankarasti; laiva keinui kovin, niin ettei ollut ihme, jos kanuunamme
laukaistiin neljsti lhellekn osumatta. Mutta meidn huomaamattamme
olivat takan ajetut ladanneet perkanuunan, jota emme olleet voineet
sumussa huomata. He thtsivt paremmin kuin me. Ensimminen laukaus
sattui aluksemme keulaan ja iski kaksi kanuunamiestmme kuoliaiksi,
niin ett veri roiskui kasvoillemme ja me kaikki ryntsimme kannelta
alas makuusuojiimme. Ballantrae olisi jatkanut yrityst, eik tuo
vastoinkyminen olisi voinutkaan vaikuttaa todelliseen sotamieheen;
mutta hn lysi nopeasti miehistn mielenlaadun ja huomasi sen nyt
saaneen kyllns koko ksityst. Yht'kki he olivat yhtmielt siit,
ett takaa-ajo lopetettaisiin; siit ei ollut mitn hyty; _Saara_
oli niin laho, ettei se voinut purjehtia kilpaa pullonkaan kanssa; oli
sulaa hulluutta risteill sill kauemmin, ja nist syist laivan kokka
knnettiin ja suunnattiin jokea kohti. Oli ihmeellist nhd, miten
iloisiksi miehet tulivat, kuinka he polkivat jalkaa nauraen ja leikki
laskien, samalla kukin selvitellen, miten paljon osuus oli kasvanut
kanuunamiesten kuoltua.

Yhdeksn piv me purjehdimme jokea kohti -- niin heikko oli tuuli --
mutta ennen kymmenennen aamun koittoa, keven sumun kadotessa, olimme
perill. Kun ilma hetkisen oli selke, ennenkuin sumu heti jlleen
laskeutui, nimme ern risteilijn aivan lhell. Se oli kova isku
niin likell piilopaikkaamme. Keskusteltiin innokkaasti, oliko se
nhnyt meidt, ja jos oli, oliko se tuntenut _Saaran_. Olimme olleet
hyvin varovaisia, hvittneet valtaamiemme laivojen miehistt, jottei
kukaan voisi todistaa meit vastaan, mutta itse _Saaran_ ulkonk oli
vaikeampi pit salassa, erittinkin viime aikoina, sen lahottua, kun
olimme ahdistelleet useita aluksia saamatta niit kiinni. Ei niin ollen
ollut muuta kuin todennkist, ett rosvolaivamme oli moneen kertaan
julkisesti kuvailtu. Min luulin tuon ylltyksen hajoittavan meidt
heti. Mutta tss Ballantraen ihmeen nerokas jrki jlleen hmmstytti
minua. Hn ja Teach, mik oli kaikista hnen tempuistaan ihmeteltvin,
olivat vetneet innokkaasti yht kytt aina siit asti, kun
Ballantraesta tuli majoitusmestari. Kysyin hnelt monasti, kuinka se
saattoi kyd pins, mutta sain vain kerran vastauksen. Silloin hn
sanoi Teachilla ja itselln olevan sopimuksen, "joka kovasti
hmmstyttisi miehist, jos se sen saisi kuulla, ja joka
hmmstyttisi hnt itsenkin jonkinverran siin tapauksessa, ettei
sit rikottu."

Tsskin tilaisuudessa hn ja Teach taas olivat yht mielt, ja heidn
yhteistoimintansa tuloksena oli, ett heti ankkurin laskettua koko
miehist alkoi juoda sanoin selittmttmsti. Iltapivll oli laiva
tynn juopuneita miehi, jotka viskoivat mereen mit ksiins saivat,
mylvivt kilpaa mit erilaisimpia lauluja, joutuivat riitaan ja
ksikhmn ja jlleen sen unohdettuaan halailivat toisiaan. Ballantrae
oli kieltnyt minua mitn juomasta, kehotti vain nyttmn
humaltuneelta, niin totta kuin elmni oli minulle rakas. En ole
koskaan viettnyt niin murheellista piv; makasin enimmn ajan
tuijottaen yli soiden ja tiheikkjen, jotka silmkannolta ymprivt
pikku lahdelmaamme. Hiukan ennen pimen tuloa horjui Ballantrae
luokseni, oli kompastuvinaan ja kuiskasi ennenkuin nousi, ett minun
piti kmpi alas kajuuttaan ja olla nukkuvinani siell arkun kannella,
sill minua tarvittaisiin pian. Min tein niin, menin alas kajuuttaan
ja heittydyin ensimmiselle tapaamalleni arkulle. Siin makasi jo ers
toinen mies, mutta tavasta mill hn liikahteli ja syssi minut
syrjn, min ptin hnen olevan verrattain vhn pissn. Kun olin
lytnyt toisen sijan, tuntui hn kuitenkin nukkuvan edelleen. Aavistin
tulossa olevan jonkun julman teon, ja sydmeni jyski ankarasti. Heti
jljessni tuli Ballantrae alas, sytytti lampun, katsahti ymprilleen
ja nykksi, iknkuin olisi havainnut kaiken olevan jrjestyksess.
Sitten hn lhti sanaa sanomatta kannelle. Tirkistin varovasti
ymprilleni ja nin ett meit oli makaamassa tai makaavinaan kolme:
min itse, Dutton ja Grady, molemmat rohkeita miehi. Kannella olivat
muut nyt niin hurjasti humaltuneet, ett elm meni kaiken ihmisyyden
rajain ulkopuolelle; ei mikn kielen sana voi kuvailla heidn
aikaansaamaansa meteli. Olen issni usein kuullut juopuneitten
mellastelua, monasti _Saarankin_ kannella, mutta en koskaan mitn,
mit likimainkaan voisi verrata thn. Siksip pian juolahti mieleeni,
ett viinalle oli mahdettu tehd temppuja. Kesti kauan, ennenkuin
kaikki kiljunta ja ulvonta hukkui aivan kuin valittavaan hkinn ja
vihdoin kokonaan hipyi. Minusta tuntui viel kestvn pitkn ajan,
ennenkun Ballantrae palasi, tll kertaa Teachin seurassa. Kapteeni
kirosi nhdessn meidn kolmen makaavan arkuilla.

"Pyh", sanoi Ballantrae, "voisi laukaista pistoolin heidn korvansa
juuressa, eivtk he herisi. Tiedthn, mit he ovat vetneet
nahkaansa."

Kajuutan lattiassa oli luukku, jonka alla arvokkain saalis oli
piilossa, kunnes se jaettaisiin. Kansi oli suljettu renkaalla ja
kolmella munalukolla. Avaimet olivat varmuuden vuoksi jaetut; yksi oli
Teachilla, toinen Ballantraella ja kolmas Hammond-nimisell
miehellmme. Mutta nyt min hmmstyksekseni nin niitten kokoontuneen
yhteen kteen, ja viel enemmn min llistyin nhdessni Ballantraen
ja Teachin nostavan luukusta myttyj, nelj kaikkiaan, sievsti
krittyj, kantohihnoineen.

"Lhdetn", sanoi Teach.

"Odotahan vhsen", sanoi Ballantrae. "Min olen saanut tietooni, ett
on paitsi sinua ers toinenkin, joka tuntee salapolun rmeiden lpi ja
se on varmaan lyhempi kuin sinun."

Teach huusi, ett siin tapauksessa he olivat hukassa.

"En min sit sentn tied", sanoi Ballantrae. "On nimittin erinisi
muita seikkoja, joihin minun tytyy sinut tutustuttaa. Ensinnkin ei
pistooleissasi ole ollenkaan kuulia; muistathan, ett min ne latasin
meit molempia varten aamulla. Toiseksi: kun kerran lytyy muitakin,
jotka tuntevat tien, niin ymmrtnet helposti, etten halua lhte
sellaisen mielipuolen mukana kuin sin olet. Kolmanneksi: nm herrat
(heidn ei en tarvitse olla nukkuvinaan) kuuluvat minun puolueeseeni
ja tulevat sitomaan sinut ja kyttmn mastoon. Kun sitten miehesi
hervt (jos he koskaan hervt, nautittuaan minun heidn viinaansa
sekoittamiani lkkeit), niin he varmaan ovat ystvllisi ja
irroittavat sinut, ja min olen varma siit, ett sinun on helppo
selitt tm avain-juttu."

Teach ei sanonut sanaakaan, tuijotteli vain meihin kuin pelstynyt
lapsi, kun sidoimme hnen ksin ja jalkojaan.

"No, sin tyhmeliini", kysyi Ballantrae, "ymmrrtk nyt, miksi me
teimme nelj mytty? Tuli sinullekin aikasi jotakin oppia."

Ne olivat viimeiset sanat _Saaran_ kannella. Me nelj liu'uimme hiljaa
myttyinemme veneeseen ja sousimme pois laivalta, joka oli vaiti kuin
hauta; muutama juopunut vain joskus huokasi. Sumua oli pari jalkaa
veden pinnan ylpuolella; sen vuoksi tytyi Duttonin, joka tunsi tien,
seisoa suorana mrtkseen soudun suunnan. Se oli meidn
pelastuksemme, sill meidn tytyi soutaa vitkaan. Olimme psseet vain
vhn matkaan laivasta; ilma sakeni ja lintuja alkoi lent pitkin
vedenpintaa. kki painui Dutton kokoon ja kuiskasi, ett olisimme
hiljaa ja kuuntelisimme, jos henki oli meille kallis. Aivan oikein, me
kuulimme hiljaista airon loisketta toiselta puolen ja taas kauempaa
toiselta samanlaista. Oli selv, ett meidt eilen aamulla oli
keksitty, ja ett risteilijn veneet nyt olivat meit kiertmss,
meidn ollessa turvattomina aivan heidn keskelln.

Ihmisparat eivt koskaan ole olleet suuremmassa vaarassa.
Lepyttissmme airoja ja rukoillessamme jumalaa, ett sumu silyisi,
pursui hikipisaroita otsalleni. Nyt kuulimme yhden venheist liukuvan
ohitsemme niin likelt, ett olisimme voineet heitt sinne korpun.
"Hiljaa, pojat", kuulin min upseerin kuiskaavan, ja ihmettelin, ettei
hn kuullut sydmeni jyskett.

"Ei vlitet polusta", sanoi Ballantrae; "meidn tytyy pst piiloon
keinolla mill hyvns; ohjataan suoraan lahden rantaan."

Teimme sen mit varovimmin, soudimme niin nettmsti kuin mahdollista
ja ohjasimme umpimhkn sumussa, josta kuitenkin iloitsimme, se kun
suojasi meit. Mutta taivas johdatti meit; me laskimme rantaan
erseen tiheikkn, rymimme maihin aarteinemme ja lvistimme ruuhen
upoksiin, kun emme sit muuten saaneet piiloon, ja sumu jo alkoi
hajaantua. Olimme juuri psseet suojaan, kun aurinko nousi, ja samalla
kajahti lahdelta monininen merimieshuuto; _Saaraa_ siis kytiin
valtaamaan. Sain myhemmin kuulla, ett upseeri, joka sen valtasi,
niitti teosta suurta kunniaa. Hn oli todellakin osoittanut suurta
kykenevisyytt kiertessn sen; mutta kun hn tuli kannelle, lienee
hnen ollut verrattain helppo vangita sen miehist. Olin viel
kiittmss pyhimyksi pelastuksestamme, kun huomasin, ett olimme
toisenlaisessa pulassa. Olimme tulleet maihin, miten oli parhaiten
voitu, laajaan suoseutuun, ja tien etsinnss oli paljon vaivaa, puuhaa
ja vaaroja. Dutton puolestaan arveli, ett meidn tuli odottaa, kunnes
laiva oli lhtenyt, ja onkia ruuhi yls; joskin viipyisimme, olisi se
jrkevmp kuin syksy suin pin tuommoiseen rmeikkn. Siksi meni
yksi meist jlleen lahdelman rantaan, vakoili tiheikn lomitse, nki
sumun hlvenneen ja Englannin lipun liehuvan _Saaralla_. Mitn
purjeiden nostamispuuhia sitvastoin ei nkynyt. Nyt oli asemamme
sangen arveluttava. Rmeikss viipyminen oli epterveellist; olimme
niin kovin ajatelleet aarteitamme, ettemme olleet ottaneet paljoa
ruokaa mukaan. Sitpaitsi oli mit trkeint, ett psimme lhimmst
ympristst naapuripaikkakuntiin, ennenkuin huhu rosvolaivan
valtauksesta ehti levit. Kaikkia nit syit vastassa oli vain
lpikulun vaarallisuus. Ei siis ollut kumma, ett ptimme lhte
matkaan.

Oli polttavan kuuma jo kun lhdimme liikkeelle pstksemme rmeikn
lpi, tai oikeammin etsiksemme polkua kompassin avulla. Dutton otti
kompassin ja yksi meist kantoi hnen aarre-osuuttaan. Mutta tuiman
tarkasti hn piti jlkijoukkoa silmll; hnhn oli jttnyt sanalla
sanoen sielunsa meidn haltuumme. Tiheikk oli kuin aarniomets;
maaper petollista, niin ett usein vajosimme ja saimme tehd
kierroksia. Kuumuus kvi tukahuttavaksi, ilma oli raskasta kuin lyijy,
ja hynteisi parveili sellaisin joukoin, ett jokainen meist kulki
kuin pilven peitossa. On usein puhuttu siit, kuinka paljon paremmin
jalosukuiset miehet kestvt ponnistuksia kuin rahvas, ett esim.
jalkaven upseerit, joiden tytyy saapastaa liassa sotamiestens
rinnalla, saattavat nm hpen kestvyydellns. Tmn saattoi nyt
hyvin huomata vertaamalla toisaalta Ballantraeta ja minua, kahta mit
jalosukuisinta herraa, ja toisaalta Gradya, tavallista matruusia, jolla
oli melkein jttilisvoimat. Duttonin esimerkki ei asiaa juuri selvit;
minun tytyy mynt, ett hn selviytyi melkein yht hyvin kuin me.
[Eik tss ole koko selitys? Duttonilla oli, kuten upseereilla,
jonkinlainen vastuunalaisuuden tunne, joka lujitti hnt. Mackellarin
muist.] Mutta Grady alkoi ennen pitk valittaa, ji jlkeen, ei
halunnut kantaa Duttonin mytty, kun hnen vuoronsa tuli, tahtoi
alinomaa rommia (jota meill oli liiankin vhn), vielp vihdoin
uhkasi meit takaapin ladatulla pistoolilla, ellemme me antaisi hnen
levt. Ballantrae luultavasti olisi suostunut tappelemaan, mutta min
sain hnen mielens muuttumaan. Me siis pyshdyimme symn. Se ei
nyttnyt paljonkaan auttavan Gradya; hn oli heti jlleen jljess ja
napisi ja murisi kovaa kohtaloaan. Loppu oli se, ett hn
varomattomuudesta, kun ei seurannut aivan kintereillmme, kompuroi
rmeen pehmempiin paikkoihin, miss oli enimmkseen vain vett, psti
muutamia kammottavia huutoja ja hvisi syvyyteen saaliineen, ennenkun
me ehdimme avuksi. Hnen loppunsa, mutta etenkin hnen huutonsa
kauhistutti meit kovin; mutta muuten se oli suuri onni ja pelastus
meille; sill Dutton nousi sen johdosta korkeaan puuhun, josta hn nki
ja nytti minulle, joka kiipesin hnen jljessn, korkean kohdan
metsss, ern polku-merkeist. Se ehk sai hnet kymn
huolettomammin, sill hetkisen perst me nimme hnen vaipuvan
vhsen, nostavan jalkojaan ja jlleen tasaisesti vajoavan. Sitten hn
knsi meihin pin kasvonsa. Ne olivat aivan valkeat.

"Ojentakaa ktenne", sanoi hn. "Min olen vajoamassa."

"Ei se ole minun asiani", sanoi Ballantrae liikahtamatta.

Dutton vannoi ja kirosi mit ankarimmin ja vajosi samalla hiukan
syvemmksi, niin ett muta ulottui melkein hnen vytisiins. Silloin
tempasi hn pistoolin vystn ja huusi: "Auta, tai pset helvettiin!"

"Ei", sanoi Ballantrae, "leikkihn se oli minulta. Min tulen." Hn
laski myttyns maahan, samoin Duttonin krn, jota hn juuri oli
kantanut. "l tule likelle, ennenkuin nhdn tarvitaanko sinua",
sanoi hn minulle ja meni yksin paikalle, miss Dutton oli liejuun
vajonneena. Tm oli nyt hiljaa, mutta piti yh pistoolia kdessn, ja
minua liikutti nhdessni pelokkaan kauhun ilmeen hnen kasvoillansa.

"Jumalan thden", sanoi hn, "ole varuillasi."

Ballantrae oli nyt tullut aivan lhelle hnt. "l liiku", sanoi hn.
Sitten hn nytti miettivn ja lissi: "Ojenna molemmat ktesi!"

Dutton laski pistoolin kdestn, ja maa oli niin pehmet, ett se
heti peittyi; kiroten kumartui hn siihen tarttuakseen, mutta samassa
syksi Ballantrae miekkansa hnen olkainsa vliin. Hnen ktens
nousivat ilmaan -- kivunko vaikutuksesta, vai torjuakseen iskua, en
tied. Seuraavassa silmnrpyksess hn kpertyi liejuun. Ballantrae
oli jo vajonnut kehrsluuta myten, mutta tempasi itsens yls ja tuli
luokseni. Min seisoin tutisevin srin, ankaran mielenliikutuksen
vallassa. "Piru sinut perikn Francis", sanoi hn. "Min luulen
sittenkin, ettei sinulla ole oikein luuta nokassa. Min olen vain
tehnyt merirosvolle niinkuin tehd pitikin. Nyt me olemme tydellisesti
vapaat _Saarasta_. Kuka voi nyt sanoa meill olleen mitn luvattomia
vehkeit?"

Min vakuutin hnen vrin minua arvostelevan; mutta inhimillinen
tunne-elmni oli edell kyneitten kamalain tapausten trisyttm,
niin ett vastaus melkein takertui kurkkuuni.

"Kuulehan", sanoi hn, "sin et saa olla niin epriv. Tuolla miehell
ei ollut en mitn virkaa, kun hn oli nyttnyt tien suunnan, etk
sin voi kielt, ett min olisin ollut hullu, jos olisin sellaisen
tilaisuuden pstnyt ksistni."

Min en voinut kielt, ett hn puhtaasti loogilliselta kannalta oli
oikeassa; mutta en myskn saattanut olla vuodattamatta kyyneleit;
seikka, jota ei yhdenkn urhean miehen olisi tarvinnut hvet. Vasta
kun olin saanut annoksen rommia, voin lhte eteenpin. Min sanon
vielkin: min en ollenkaan hpee hellempi tunteitani; sli on
sotilaan kaunistus; mutta toisaalta en myskn voi katsoa Ballantraen
olleen kokonaan vrss. Hnen menettelyns oli meille todelliseksi
onneksi, sill nyt lysimme vaivatta polun, ja samana pivn auringon
laskiessa psimme pois rmeikst.

Olimme liian vsyneit kulkeaksemme kauas, ja asetuimme jotenkin
kuivalle hiekkamaalle, joka oli viel lmmin, ja jonka ylpuolella oli
honkamets. Vaivuimme heti uneen.

Seuraavana aamuna hersimme hyvin varhain; huonolla tuulella ollen
aloitimme keskustelun, joka oli vhll ptty tappeluun. Olimme
ajautuneet maihin etelisiss maakunnissa, monta sataa peninkulmaa
mistn ranskalaisesta uudistilasta; edessmme oli kamala matka
lukemattomine vaivoineen; senthden me nyt jos milloinkaan kaipasimme
uskollista ystv. Min otaksuin Ballantraen kohteliaisuuden tajun
krsineen; se ei olisi ollutkaan kovin kummallista, kun olimme niin
kauan seurustelleet vain merisusien kanssa. Min puolestani suutuin
siit sopimattomasta puhetavasta, jota hn kytti ja jota kukaan
jalosukuinen mies ei olisi sietnyt.

Sanoin hnelle, mik mielipiteeni oli hnen kytksestn, ja hn teki
vihdoin kdelln merkin, ett lopettaisin.

"Frank", sanoi hn, "sin muistat mit olemme vannoneet, eik
kumminkaan ole sellaista valaa, joka saisi minut sulattamaan moisia
sanoja, ellen sinusta vilpittmsti pitisi. Sit sinun ei ollenkaan
tarvitse epill; sen min olen todistanut. Dutton oli minun pakko
ottaa mukaan, koska hn tiesi polun, ja Grady, koska Dutton ei tahtonut
lhte ilman hnt; mutta mit syyt minulla on hinata sinua muassani?
Sin saatat minut alituiseen vaaraan kirotulla irlantilaiskielellsi.
Oikeastaan sin nyt voisit maata raudoissa risteilijll. Ja sin
kehtaat viel ruveta riitelemn kanssani kuten lapset parista
penningist!"

Tm on mielestni sopimattominta puhetta, mit koskaan on kuultu;
niinp en viel tn pivnkn voi niihin yhdist ajatusta
jalosukuisesta miehest, ystvstni. Korvaukseksi min muistutin
hnelle hnen skotlantilaista korostustaan, joka hness ei ollut niin
selv kuin se saattaa olla, mutta kumminkin riittvn raaka ja
epmiellyttv. Sen min sanoin hnelle suoraan, ja juttumme olisi
kntynyt pahalle tolalle, ellei samassa olisi tapahtunut jotain
levottomuutta herttv.

Olimme sanasotamme aikana kulkeneet hiukan etemmksi pitkin
hiekkakentt. Paikka, miss me olimme maanneet, ja miss rahamytyt
lepsivt avattuina, oli nyt meidn ja hankametsn vlill, josta pin
vieras mies lienee tullut. Siell hn ainakin seisoi, suuri kmpel
talonpoika, iso kirves olallaan, ja tuijotti suu auki milloin aarretta
edessn, milloin meit, jotka kinastelussamme olimme joutuneet niin
pitklle, ett miekkamme olivat paljaat. Kohta kun olimme hnet
huomanneet, hn alkoi laukata ja katosi hongikkoon.

Tuo ei ollut juuri omiaan meidn turvallisuuttamme lismn. Oli nhty
kaksi merimiehen pukuun puettua aseellista miest kiistelemss
aarteesta, vain muutaman peninkulman pss paikasta, miss
merirosvolaiva oli vallattu -- se riitti varmaan saamaan koko
seudun jaloilleen meit etsimn. Riidan lopettamisesta ei
tarvinnut puhuakaan; se katosi kerrassaan meidn ajatuksistamme;
silmnrpyksess saimme aarteemme kasaan ja lhdimme tytt karkua
matkaan. Onnettomuudeksi emme tienneet suuntaa, joten meidn oli pakko
alituiseen knty takaisin. Ballantrae oli tosin saanut Duttonilta
tiet mahdollisimman paljon; mutta suusanaisen opastuksen mukaan on
vaikea matkustaa. Niinp me alinomaa tulimme uudelleen rantaan, meri
kun tll muodosti laajan, snnttmn lahdelman.

Olimme melkein suunniltamme ja jo sangen vsyneit juoksemaan, kun
saavuimme ern harjun laelle ja nimme, ett uusi poukama oli
edessmme. Mutta tm lahdelma oli aivan erilainen kuin muut, se oli
kallioitten ymprim ja niin syv, ett siin oli tilaa pienelle
alukselle, joka oli aivan rannassa kydell kiinnitettyn. Miehist oli
asettanut lankun sillaksi rantaan, miss loimusi nuotio. Sen ymprill
istui ihmisi symss. Alus oli Bermudas-saarella rakennettujen
nkinen.

Kullan himo ja yleinen merirosvoihin kohdistuva viha olivat
voimakkaita kannustajia ja saisivat varmaan pian koko seudun ven meit
takaa-ajamaan. Sitpaitsi oli selv, ett meidn tytyi olla
jonkinlaisella saarenteella, jonka monet niemekkeet pistivt mereen
kuin sormet, ja kmment, mantereelle johtavaa kannasta ehk jo
vahdittiin. Tllaiset mietteet saivat meidt ryhtymn rohkeaan
tuumaan. Makasimme niin kauan kuin uskalsimme pensaikossa harjanteen
laella ja kurkistelimme alinomaa, olisiko joku meit ahdistamassa. Kun
olimme siten saaneet henght, emmek nyttneet niin ahdistetuilta,
kompuroimme vihdoin alas seurueen luo niin huolettoman nkisin kuin
suinkin.

Nuotion ress istui laivan kapteeni neekerimatruuseineen; hn oli
kotoisin Albanysta New-Yorkin alueelta ja paluumatkalla Intiasta tuoden
rahtia; hnen nimens en muista. Ihmeeksemme kuulimme hnen laskeneen
tnne pelten _Saaraa_; emme olleet luulleet maineemme niin laajalle
levinneen. Kohta kun kapteeni kuuli, ett _Saara_ oli edellisen
pivn vallattu, hyphti hn yls, tarjosi meille lasin hyvst
uutisestamme ja kski neekeriens nostaa purjeet. Me puolestamme
kytimme maljan juontia hyvksemme, psten tuttavallisemmalle kannalle
hnen kanssaan, ja kysyimme lopuksi, voisimmeko pst matkustajiksi.
Hn heitti salaisen silmyksen tervaisiin vaatteisiimme ja
pistooleihimme ja vastasi ystvllisesti kyll, ett hnell itselln
tuskin oli riittv tilaa. Eivt rukoukset, eivtk verrattain suuret
rahatarjouksetkaan saaneet hnt myntymn.

"Min huomaan, ett teill on huonot ajatukset meist", sanoi
Ballantrae, "mutta nyt min sanon teille totuuden, niin saatte kuulla
kuinka hyvt meill on teist. Me olemme jakobiitti-pakolaisia, ja
pistmme on luvattu palkinto."

Tm nytti jonkinverran vaikuttavan amerikkalaiseen. Hn kyseli meilt
paljon Skotlannin sodasta ja Ballantrae vastasi krsivllisesti.
Vihdoin hn vilkutti meille silm ja sanoi jokseenkin tykesti: "Te
ja tuo Charlie-prinssi taisitte kyll saada enemmn kuin olisitte
halunneet."

"Jumal'avita saimmekin", sanoin min, "ja siksi sinun, hyv mies,
pitisi tehd mit haluamme."

Tmn min sanoin omalla irlantilaisella tavallani, joka yleisen
mielipiteen mukaan on varsin miellyttv. Lienee mainitsemisen arvoista
ja kynee kansamme nauttiman suosion todistuksesta se seikka, ett
tss nilajissa lausuttu pyynt tuskin milloinkaan on tekemtt
vaikutustaan kunnon mieheen. Minun on mahdotonta luetella kaikkia niit
kertoja, joina nahkapoika on pssyt selksaunasta tai kerjlinen
hankkinut hyvn almun itselleen murteemme avulla. Ja toden totta, kohta
kun amerikkalainen oli alkanut nauraa, olin min verraten rauhallinen.
Mutta sittenkin hn asetti monia ehtoja ja otti muun muassa haltuunsa
meidn aseemme, ennenkuin salli meidn astua laivaan. Sitten oli kaikki
valmista. Hetken kuluttua purjehdimme hyvss tuulessa ulos poukamasta
kiitten Herraa pelastuksestamme. Vh ennen aavalle merelle tuloa
kuljimme me risteilijn ja pian miehitetyn _Saarankin_ ohi, ja
kummankin nkeminen sai meidt vapisemaan. Meist tuntui Bermudas-laiva
varsin turvalliselta, ja nytti kuin seuraisi onni meidn uskaliasta
yritystmme, kun saimme tllaisen muistutuksen toveriemme kohtalosta.
Itse asiassa olimme vain vaihtaneet loukkua, psseet tuhasta tuleen,
raakapuun nokasta mestausplkylle, ja vlttneet sotamiesten avoimen
vihamielisyyden antautuaksemme amerikkalaisten laivureitten
epilyttvn suojaan.

Monet seikat vaikuttivat kumminkin siihen suuntaan, ett tunsimme
olevamme paremmassa turvassa kuin voimme toivoa. Albanyn kaupunki
harjoitti siihen aikaan salakauppaa yli preerian, intiaanien ja
ranskalaisten kanssa. Kun tm oli varsin luvatonta, heikontui
asukkaitten uskollisuus hallitusta kohtaan, vielp heidn kansalliset
taipumuksensakin krsivt, kun he siten joutuivat tekemisiin maailman
rakastettavimman kansan kanssa. Sanalla sanoen: kuten kaikki
salakuljettajat, palvelivat hekin vakoilijoina ja asioitsijoina mit
puoluetta hyvns. Sit paitsi oli Albany-miehemme kovin rehellinen ja
rahanahne ja, mik parasta, piti paljon meidn seurastamme. Ennen
New-Yorkiin tuloa me olimme sopineet tydellisesti: hn veisi meidt
laivallaan aina Albanyyn asti ja auttaisi meit sitten matkaan, jotta
psisimme yli rajan ja voisimme liitty ranskalaisiin. Kaikesta tst
me saimme maksaa korkean hinnan; mutta kerjlisellhn ei ole varaa
valita.

Me siis purjehdimme Hudson-jokea ylspin. Virta on kieltmtt kaunis
ja verraten isokin. Albanyyn pstymme me asetuimme "Englannin
Vaakunaan." Kaupunki oli tynn maaseutusotilaita, joiden kaikkien
mieless oli ranskalaisten kimppuun kyminen. Kuvernri Clinton itse
oli siell; hn oli kovin puuhissaan ja, mikli sain tiet, melkein
suunniltaan alustalaistensa vallattomuuden vuoksi. Intiaaneja oli
sotajalalla sek Ranskan ett Englannin puolella; me nimme heidn
tuovan kaupunkiin vankeja, ja mik pahempi, pnahkojakin, miesten ja
naisten -- todellakin vhemmn miellyttv nky. Yleens olisimme
tuskin voineet saapua hetkell, joka huonommin sopi suunnitelmiimme;
oleskelumme suurimmassa majatalossa knsi huomion puoleemme;
laivurimme pidtti meit tuhansin viivykkein ja nytti olevan
rikkomaisillaan sopimuksemme. Joka puolelta nytti vaara uhkaavan
pakolais-parkoja, ja jonkin aikaa me hukutimme huolemme varsin
snnttmn elmn.

Sekin oli meille hydyksi. Vkisinkin tulee ajatelleeksi, kuinka koko
pakoretkemme aikana aivan erityinen hyv onni johti askeleitamme. Mik
nyryytys inhimilliselle arvokkuudelle! Minun viisaustieteeni,
Ballantraen erinomainen nerokkuus, urhoollisuutemme, jonka minun tytyy
mynt olleen yht suuren, kaikki tm ei ehk olisi riittnyt, ellei
taivas olisi siunannut ponnistuksiamme. Ja kuinka tosi onkaan kirkon
opetus, ett uskonnon totuuksia yleens voidaan menestyksell sovittaa
elmn jokapivisiinkin tapauksiin! Joka tapauksessa opimme me juuri
huikentelumme aikana tuntemaan ern nokkelan nuoren miehen nimelt
Chew. Hn oli uskaliaimpia intiaanikauppiaita, tunsi kaikki salaiset
polut aarniometsiss, oli kyh ja huvitteluhaluinen, vielp lisksi
huonoissa vleiss perheens kanssa. Hnet me suostuttelimme itsemme
auttamaan; hn hankki meille salaa mit tarvitsimme pakoamme varten, ja
vihdoin me ern pivn hiivimme ulos Albanysta sanomatta sanaakaan
entiselle ystvllemme, ja hiukan kaupungin ylpuolella istuimme
kanoottiin.

Tarvittaisiin paljon taipuisampi kyn kuin minun tydellisesti
kuvailemaan tmn matkan vaaroja ja vaivoja. Lukija saa itse mielessn
kuvailla sen kammottavan ermaan, miss me kuljimme, sen tiheikt,
rmeet, jyrkt kalliot, pauhaavat virrat ja mahtavat putoukset.
Tllaisten villien seutujen kautta meidn tytyi kulkea koko piv,
milloin kanootissa, milloin kanootti olkapill, ja yn me nukuimme
nuotion ress, susien ja muiden petoelinten huutojen kaikuessa
ymprillmme. Aikomuksemme oli kulkea Hudson-virran pjuoksua pitkin
aina Crown Pointiin Champlain-jrven rannalle, miss ranskalaisilla oli
varustus metsss. Mutta suoraa tiet matkustaminen olisi ollut liian
vaarallista, joten me kuljimme sellaisen joki-, jrvi- ja solajoukon
kautta, ett pt pyrrytt sit ajatellessa. Nm tiet olivat
tavallisissa oloissa sangen autiot, mutta nyt oli seudulla liikett,
heimot olivat sotajalalla ja mets tynn vaaniskelevia intiaaneja.
Tavan takaa me kohtasimme sellaisia joukkoja, kun vhimmin aavistimme.
Erittin on painunut mieleeni, miten meidt ern aamuna pivn
koittaessa ympri viisi, kuusi tuollaista tatuoitua pirua, jotka
kiljuivat mit kamalimmin ja heiluttivat kirveitn. Tm kohtaus
kumminkin pttyi rauhallisesti, sill kaikki heimot tunsivat Chew'n ja
pitivt hnt arvossa. Hn olikin hyvin urhea ja kelpo nuorukainen,
mutta joskin hnen seuransa oli meille suureksi hydyksi, ei kuitenkaan
pid mitenkn luulla, etteivt tuollaiset kohtaukset ollenkaan olleet
meille vaarallisia. Osoittaaksemme ystvllist mielenlaatuamme tytyi
meidn vet esiin rommivarastoanme -- yleens sopii sanoa, ett
tllainen kulkevan kapakan pito metsiss on intiaanikaupan varsinainen
tarkoitus, mill nimell se sitten esiintyneekin. Kun nuo kelpo villit
olivat ehtineet saada pullon _skauraa_ (kuten he tuota julmaa juomaa
nimittivt), oli meidn oltava varuillamme ja soudettava pois, jotta
pnahka sstyisi. Hiukan humalluttuaan he sanoivat hyvsti kaikelle
jrjelle ja kohtuullisuudelle; silloin heidn ainoa ajatuksensa oli
saada lis _skauraa_. Silloin voi heidn phns helposti plkht
lhte meit takaa-ajamaan, ja jos he olisivat meidt saavuttaneet, en
min olisi koskaan nit muistelmiani kirjoittanut.

Juuri pstymme retkemme kriitillisimmlle kohdalle, jolloin me
yht hyvin saatoimme odottaa joutuvamme englantilaisten kuin
ranskalaistenkin ksiin, kohtasi meit hirve onnettomuus. Chew tuli
kki kipeksi; nytti kuin hn olisi saanut myrkky, ja muutaman
tunnin kuluttua hn makasi kuolleena kanootin pohjalla. Nin me yhdell
iskulla menetimme oppaamme, tulkkimme, soutajamme ja passimme ja
jouduimme mit eptoivoisimpaan, kerrassaan toivottomaan tilaan. Chew,
joka ylpeili tiedoistaan, oli tosin pitnyt meille maantieteellisi
luentoja, joita Ballantrae kyll oli kuunnellut, mutta kun tuo aine ei
koskaan ole erityisesti minua huvittanut, niin tiesin ainoastaan
olevamme Adirondak-intiaanien maassa, eik kovin kaukana
pmrstmme, kunhan vain lytisimme tien. Pian selvisi sitkin
paremmin, ett min olin ottanut asian ymmrtvisemmin, sill
huolimatta kaikesta vaivannstn ei Ballantrae ollut minua viisaampi.
Hn tiesi, ett meidn piti kulkea ylspin erst virtaa, sitten yli
maakannaksen, jotain toista virtaa alas ja vihdoin taas kolmatta yls.
Mutta huomattakoon, ett moisessa vuoriseudussa tulvii lukemattomia
virtoja joka suunnalta, ja miten voisi eurooppalainen aatelismies, joka
ei vhintkn tunne tt toista maanosaa, erottaa niit toisistaan?
Eik tm ollut ainoa vaikeutemme; me olimme lisksi tydellisi
vasta-alkajia kanootin kyttelyss, kannasten yli meno oli meille
melkein mahdotonta. Muistan, ett lepsimme toisinaan aivan
nnnyksiss puoli tuntiakin kerrallaan ja sanaa sanomatta. Jos
ainoakin intiaani olisi ilmaantunut, olisimme kaiken todennkisyyden
mukaan joutuneet hukkaan, kun emme en osanneet heidn kanssaan
keskustella. Voidaan sen vuoksi jossain mrin antaa anteeksi
Ballantraelle, ett hnen mielenlaatunsa oli synkenlainen. Vaikeampaa
oli tottua hnen tapaansa moittia muita, jotka olivat aivan hnen
veroisiaan, eik hnen puhetapansakaan aina ollut helposti
sulatettavaa. Ei net voida kielt, ett hn merirosvolaivalla oli
tottunut puhuttelutapaan, joka oli ennenkuulumaton aatelismiesten
kesken ja joka viel paljon paheni, kun hn oli melkeinp kuumesairas.

Vaellustemme kolmantena pivn, kun erll kallioisella kannaksella
hinasimme ylspin kanoottiamme, putosi se ja srkyi niin ettemme en
voineet sit kytt. Me olimme kahden melko suuren jrven vliss;
tiemme rajoittui kummastakin pstn veteen ja oli molemmin puolin
tihen metsn reunustama; jrvien rannat olivat soisia ja
luoksepsemttmi, joten meidn ei ainoastaan ollut pakko lhte
eteenpin ilman venett ja muonastoamme, vaan viel syksy suin pin
lpipsemttmiin tiheikkihin ja luopua siit vhisest
tienviitasta, mik meill thn saakka oli ollut, virransuunnasta.
Pistimme pistoolit vyhn, otimme kumpikin kirveen olallemme, asetimme
kahteen myttyyn aarteemme ja niin paljon muonaa kuin jaksoimme kantaa.
Muun omaisuutemme jtimme oman onnensa nojaan, miekkammekin, jotka
metsss olisivat vain estneet kulkuamme. Niin lhdimme jatkamaan
surullista seikkailuamme. Herkuleen sankarityt, sellaisina kuin
Homeros ne on kuvaillut, olivat vain vhptisi sen rinnalla, mit me
saimme kokea. Muutamin paikoin oli mets niin tihe maahan asti, ett
meidn tytyi puhkaista itsellemme kulkureik kuin juustomatojen.
Toisin paikoin oli pohja liejuinen ja koko mets aivan mdntynyt.
Sattui, ett min juoksin kaatuneelle rungolle ja vajosin polvia myten
sen sisn, tai aioin kaatuessani ottaa kiinni tukevaan runkoon, joka
siihen tarttuessani hajosi kuin paperi. Niin me ponnistelimme koko
pitkn pivn, kompastelimme, kaaduimme, vajosimme, olimme puhkaista
silmmme oksiin ja menett viimeisetkin vaaterepaleet eteenpin
hyktessmme, ja psimme luullakseni tuskin kahta peninkulmaa. Viel
pahempi oli, ettemme voineet ollenkaan edes aavistaa, minne pin
kuljimme, kun vain harvoin saimme vhkn selv asemasta ja esteiden
paljous alati pakotti meidt muuttamaan suuntaa.

Hiukan ennen auringon-nousua, kun olimme tulleet avoimelle, korkeiden
kallioiden ymprimlle paikalle ern virran vierell, heitti
Ballantrae myttyns maahan. "Min en lhde edemmksi", sanoi hn ja
pyysi minua sytyttmn nuotion, samalla kiroillen minun syntist
olemustani sanoin, jotka olisivat olleet kuorma-ajurillekin
sopimattomia.

Min pyysin hnt unohtamaan olleensa merirosvo ja muistamaan, ett oli
kuulunut kunnon ihmisiin.

"Oletko hullu!" huusi hn. "l nyt hanki riitaa." Sitten pui hn
nyrkkin vuoriin pin, huutaen: "Ajatella, ett minun luuni kuivuvat
tss ermaassa! Jumal'auta, jospa olisin kuollut mestausplkyll
aatelismiehen!" Tmn hn sanoi teatraalisesti liioitellen, istui
sitten ja pureskeli sormiaan ja tuijotti maahan -- mit epkristillisin
nky.

Aloin hiukan kammoksua hnt, sill minun mielestni olisi sotilaan ja
aatelismiehen katseltava kuolemaa enemmn filosofisen tyynesti.
Senthden en vastannut hnelle mitn. Pian tuli ilta niin kylmksi,
ett omasta aloitteestanikin olisin sytyttnyt nuotion. Hullun teko se
tietysti oli siell avoimella paikalla, seudun vilistess villej.
Ballantrae ei nyttnyt ollenkaan huomaavan minua, mutta viimein, kun
aloin laittaa jotain sytv, hn katsahti minuun.

"Onko sinulla velji?" hn kysyi.

"Taivaan armosta kokonaista viisi", vastasin min.

"Minulla on yksi", sanoi hn, ni omituisesti vrhten, ja lissi
heti: "Hn saa maksaa tmn kaiken." Ja kun min kysyin, mik osa hnen
veljelln oli onnettomuudessamme, niin hn huusi: "Mit? Hn istuu
sijallani, kantaa nimeni, kosii morsiantani, ja min olen yksin
kirotun irlantilaisen kanssa vilua vrisemss tss ermaassa. Voi,
miten helposti min annoin houkutella itseni loukkuun!"

Tm huudahdus sopi joka suhteessa niin huonosti ystvni luonteeseen,
ett hmmstykseni kokonaan voitti oikeutetun loukkaantumiseni. Tosin
saattaakin mit purevin pistosana moisissa olosuhteissa nytt aivan
mitttmlt. Mutta tss on minun kerrottava ers omituinen seikka.
Hn oli ainoastaan kerran ennen maininnut sen neidin, jonka kanssa hn
oli kihloissa; se tapahtui silloin, kun New-Yorkin kaupunki alkoi
nky laivallemme; silloin hn kertoi, ett jos jokainen saisi
oikeudenmukaisen osansa, niin hn oli lhell omia maitaan, sill neiti
Grahamilla oli suuria tiluksia tss provinssissa. Tm oli kieltmtt
varsin luonnollinen aihe; mutta nyt min kuulin hnen nimens toiseen
kertaan ja, mik varmaan ansaitsee huomiota, juuri samassa kuussa,
marraskuussa 1747, ja _mikli tiedn, juuri samana pivn, jolloin me
olimme tuossa jylhss vuoristossa_, vihittiin hnen veljens ja nti
Graham. Min en ole taikauskoisempi kuin muutkaan, mutta tss esiintyy
Jumalan sormi niin selvsti, ettei sit voi olla huomaamatta. [Tm on
aivan vrin. Siihen aikaan ei ollut ensinkn puhetta naimiskaupasta;
katso tuonnempaa kertomuksestani. Mackellarin muist.]

Seuraava piv ja sen jlkeinenkin oli samanlaista ponnistelua; usein
valitsi Ballantrae matkasuunnan heittmll rahan ilmaan ja kerran, kun
min huomautin hnelle sen olevan lapsekasta, hn lausui jotain
unohtumattoman omituista: "Min en tied parempaa tapaa lausua julki
halveksimiseni inhimillist jrke kohtaan." Mikli muistan lysimme
kolmantena pivn ern kristityn ruumiin, skalpeerattuna ja
hirvittvll tavalla rkttyn, uimassa veriltkss; ermaan linnut
risteilivt kiljuen sen ymprill sankoin parvin. En voi sanoin
kuvailla sit vaikutusta, jonka nky teki meihin, mutta ainakin minulta
se rysti kaikki voimat ja pelastuksen toiveet. Hiukan myhemmin samana
pivn, kun rymimme ern tiheikn lpi, heittytyi Ballantrae, joka
kulki edell, yht'kki kaatuneen puunrungon taakse. Min kiirehdin
samaan piilopaikkaan, josta voimme thystell ymprillemme itse
nkymtt. Alhaalla, lhimmss laaksossa nimme suuren joukon
punanahkoja, jotka kulkivat tiemme poikki. Heit saattoi olla pienehk
rykmentti, kaikki vyhn asti alastomia ja villiin tapaansa ihralla ja
noella tuhrittuja ja lyijyvrill ja vermilionilla maalattuja. He
kulkivat hanhenmarssissa ja nopein askelin, joten he lyhyess hetkess
riensivt ohi ja katosivat metsn. Mutta sittenkin luulen, ett
krsimme noina muutamina minuutteina enemmn sieluntuskia kuin
tavallinen ihminen koko issn. Olivatko ne ranskalaisten vai
englantilaisten intiaaneja, olivatko he hakemassa pnahkoja vai
vankeja, pitik meidn heitt kaikki onnen varaan ja nyttyty, vai
jdk makaamaan ja jatkaa tuskallista matkaamme -- siin kysymyksi,
joista itse Aristoteleenkaan aivoilla ei olisi saatu selv. Ballantrae
kntyi minuun pin; hnen kasvonsa olivat aivan rypyss ja hampaansa
pistivt ulos suusta kuin nlnhtisen (mikli kertomuksista, joita
olen lukenut, voi ptt). Hn ei sanonut sanaakaan, mutta koko hnen
olemuksensa nytti kamalalta kysymykselt.

"He ovat ehk englantilaisten puolella", kuiskasin min. "Ja ajatteles,
siin tapauksessa on parasta jatkaa samaan tapaan."

"On. on", sanoi hn. "Mutta menkn nyt syteen taikka saveen." kki
tempasi hn esiin rahan, pudisteli sit kourissaan, katsahti siihen ja
heittytyi sitten makaamaan kasvot maata vasten.

_Mackellarin lisys_. -- Tss min katkaisen ritarin kertomuksen,
koska hn ja hnen toverinsa samana pivn riitaantuivat ja erosivat,
ja ritarin kertomus riidasta totta puhuen ei tunnu sopivan kummankaan
asianomaisen luonteeseen. Sen jlkeen he kumpikin vaelsivat yksikseen
kokien monta kovaa, kunnes heidt kummankin erikseen korjasi suojaan
St. Frederick-linnoituksen partio-osasto. Kaksi seikkaa vain on viel
listtv: ensinnkin (ja tm on minun kertomukselleni trkeint),
ett master vastoinkymistens aikana kaivoi aarteensa maahan erseen
paikkaan, jota ei sittemmin koskaan lydetty, mutta jonka hn merkitsi
verell hatunliereens. Ja toiseksi, ett kun hn nin ollen tuli
linnoitukseen aivan rahatonna, ritari otti hnet vastaan veljen ja
maksoi hnen matkansa sielt Ranskaan. Mr. Burken vaatimaton luonne saa
hnet tss kohden kaikin tavoin ylistmn masteria; tottuneempi
ajatus pitnee ritaria yksin ylistettvn. Minua ilahduttaa tmn
todellakin varsin kauniin piirteen merkitseminen sitkin enemmn, kun
pelkn edellisess loukanneeni kunnianarvoista kertojaani. Min olen
pidttynyt tekemst muistutuksia hnen outojen ja (minun silmissni)
epmoraalisten katselmustensa johdosta, kun tiedn hnen helposti
loukkaantuvan. Mutta hnen kertomustaan riidasta en voi mitenkn ottaa
kirjaani, sill olen itse tuntenut masterin, enk ole milloinkaan
tavannut miest, joka olisi ollut vhemmn pelolle altis. Min valitan
herra ritarin erehdyst tss suhteessa sitkin enemmn, kun pidn
hnen kertomustapaansa (muutamia tyylikukkasia lukuunottamatta) varsin
nerokkaana.




NELJS LUKU.

Mr. Henryn krsimykset.


Voi helposti arvata, miss seikkailujensa osissa majuri etupss
viivhti. Jos olisimme saaneet tiet kaikki, olisi hnen
lhettitoimensa luultavasti pttynyt aivan toisin; nyt hn kosketteli
verrattain vhn merirosvolaivaa. Min en myskn kuullut hnen
kertomuksensa loppua, sill mr. Henry, joka oli hetkisen istunut
ajatuksissaan, nousi yls, pyysi majurilta anteeksi, ett hnell oli
vlttmttmi tehtvi, ja pyysi minua mukanaan konttoriin.

Pstyn sinne ei hn en koettanutkaan salata liikutustaan; hn
kveli edestakaisin lattialla, kasvot rypyss tavantakaa pyyhkien
kdelln otsaansa.

"Meill on jotain jrjestettv", sai hn vihdoin sanotuksi, mutta
keskeytti sitten puheensa, sanoi, ett meidn piti saada jotain
juotavaa ja lhetti hakemaan pullon parasta viini. Tm ei ollut
lainkaan hnen tapaistaan, ei myskn se, ett hn viinin tultua
kulautteli sit lasin toisensa perst, ollenkaan vlittmtt
ulkonaisesta soveliaisuudesta. Juominen kumminkin rauhoitti hnt.

"Te tuskin hmmstynette, Mackellar", aloitti hn, "kuullessanne, ett
veljeni -- joka kaikkien meidn iloksemme kuuluu olevan hyvss
turvassa -- tarvitsee jonkun mrn rahoja."

Min vastasin sen kyll aavistaneeni, mutta ettei nyt ollut mikn
erittin sovelias aika, sill kassassamme ei ollut paljoa.

"Minulla on", sanoi hn, "hypoteekkirahoja."

Min muistutin niiden kuuluvan rouvalle.

"Siit min kyll teen tilin vaimolleni", vastasi hn kiivaasti.

"Niin, mutta silloin meill on hypoteekki vaivoinamme", vitin min.

"Niinp kyll", sanoi hn, "siit asiasta juuri halusin haastella
kanssanne."

Min kuvailin hnelle, kuinka sopimaton hetki oli ottaa rahat pois
oikeasta paikastaan ja sanoin meidn siten menettvn kaikki, mit
olimme saaneet kokoon sstvisyydellmme, joten taas jouduttaisiin
aivan tuuliajolle. Uskalsin jatkaakin keskustelua asiasta ja kun hn
yh vain pudisteli ptn vastaukseksi ja hymyili katkerasti, niin
min innoissani ihan unohdin asemani rajat. "Sehn on sulaa hulluutta",
huusin min, "enk min ainakaan tahdo olla siin osakkaana."

"Te puhutte aivan kuin min tekisin sen huvikseni", sanoi hn. "Mutta
nyt on minulla lapsi ja sit paitsi min pidn jrjestyksest, niin,
sanon sen suoraan, Mackellar, olen viime aikoina alkanut ylpeill
talostamme ja sen hoidosta." Hetkisen hn oli vaiti ja tuijotti
synkkn eteens. "Mutta voisinko ehk tehd toisin?" jatkoi hn
sitten. "Minulla itsellni ei ole mitn, ei mitn. Se, mit tnn
saimme kuulla, on minut perin pohjin musertanut. Minulla on vain herran
nimi ja varjo, varjo vain. Oikeuteni eivt ole todella ptevt."

"Kyll ne pteviksi katsotaan, jos tuomiolle tullaan", sanoin min.

Hn loi minuun polttavan katseen ja nytti vaivoin pidttyvn jotain
sanomasta. Nyt min kaduin sanojani, sill lysin hnen tiluksista
puhuessaan ajatelleen avioliittoaankin. Sitten hn kki tempasi
kirjeen taskustaan, miss se oli ollut mytyssn; hn levitti sen
pydlle suurin kdenliikkein ja luki sen minulle vapisevin nin: --
"Rakas Jaakoppi" -- niin hn alkaa! huudahti hn -- "Rakas Jaakoppi,
muistathan, ett min kerran sinua nimitin sill nimell, ja nyt sin
olet tehnyt tehtvsi ja lynyt minulle vekarajalkaa niin ett se
riitt." -- "Mit pidtte tst, Mackellar?" kysyi hn, "se on minun
ainoa veljeni! Jumala on todistajanani, ett olen hnest pitnyt; min
olen aina ollut hnelle uskollinen, ja nin hn minulle kirjoittaa!
Mutta sit min en sied", -- hn kveli edestakaisin lattialla --
"min olen yht hyv kuin hnkin, min olen parempi mies, sen tiet
Jumala! Hnen pyytmns hvytnt summaa min en voi maksaa; hn
tiet kyll, ett sit on mahdoton saada, mutta min annan hnelle
mit minulla on, ja se on enemmn kuin hn odottaa. Min olen sietnyt
tt liian kauan. Katsokaa, mit hn viel kirjoittaa; lukekaa itse:
'Min tiedn, ett olet saita koira.' Saita koira! Mink saita? Onko
se totta, Mackellar? Luuletteko? Arvelenpa, ett hn olisi ollut valmis
lymn minua. Oo, te luulette niin kaikki. No hyv, te saatte nhd
muuta, samoin hn ja Jumala. Vaikka minun pitisi jtt talo autioksi
ja lhte vaeltamaan paljain jaloin, pit tuon verenimijn saada
kylliksi kitaansa. Vaatikoon hn kaikki -- kaikki; hn saa sen. Hnell
cm oikeus kaikkeen. Oo!" huusi hn, "min arvasin tmn ja viel
pahempiakin asioita, silloin kun hn ei antanut minun lhte." Hn
tytti lasin uudelleen, mutta juuri kun hn oli sit viemss
huulilleen, rohkenin koskettaa hnt sormellani ksivarteen. Hn
pyshtyi hetkeksi. "Te olette oikeassa", sanoi hn ja heitti lasin
sisllyksineen pesn. "Tulkaa, lasketaan rahat."

En uskaltanut kauemmin hnt vastustaa; sitpaitsi vaikutti minuun
voimallisesti se, ett nin miehen, joka muuten varsin hyvin hillitsi
itsens, nyt noin hajanaisessa sieluntilassa. Me siis istuuduimme,
laskimme rahat ja jaoimme ne myttyihin, majuri Burken mukavammin
kuljetettaviksi. Kun tm oli tehty, meni mr. Henry takaisin saliin, ja
vanha parooni istui koko yn vieraansa seurassa.

Hiukan ennen pivn nousua lhetettiin minulle sana, ett minun piti
seurata majuria hnen matkalleen. Alemman arvoisesta saattajasta hn
varmaankaan ei olisi pitnyt, koska hn oli mies, joka tunsi oman
arvonsa, ja ylemp ei voitu hnelle antaa, koska mr. Henry ei voinut
esiinty salakuljettajain joukossa. Oli kylm, tuulinen aamu ja
kulkiessamme pitk tiet lpi pensaikkojen kriytyi majuri kokonaan
viittaansa.

"Herra majuri", sanoin min, "teidn ystvnne on vaatinut tlt aimo
summan rahoja. Otaksun hnen olevan pahassa pulassa."

"Niin tytyy otaksua", sanoi hn, hiukan kuivasti, tuntui minusta,
mutta siihen oli ehk syyn viitta, jota hn piti suun edess.

"Min olen vain talon palvelija", sanoin min. "Te voitte puhua minulle
vapaasti. Luultavasti ei meill ole syyt odottaa hnelt mitn
hyv?"

"Hyv mies", sanoi majuri. "Ballantrae on aatelismies, jolle luonto on
lahjoittanut mit loistavimmat lahjat, ja mies, jota min ihailen ja
kunnioitan aina siihen maahan asti, jota hnen jalkansa polkee." Sitten
hn nytti eprivn, miten jatkaisi puhettaan.

"Mutta sittenkn", sanoin min, "ei meill ole erityist syyt odottaa
hnelt mitn hyv."

"Sit en tahdo kielt. Te saatte pit siit asiasta omat ajatuksenne,
hyv mies", sanoi majuri.

Olimme nyt saapuneet sille puolelle lahtea, miss venhe hnt odotti.
Siell hn sanoi: "No niin, herra Mik-olikaan-nimenne, min olen
suuressa kiitollisuudenvelassa ystvllisyydestnne; sallikaa siis,
koska asia nytt teit huvittavan ja koska nyttte sit ymmrtvn,
viime sanoikseni kertoa jotain, mik ehk tulee hydyttmn
perhett. Mikli tiedn, on ystvni unohtanut kertoa, ett hn saa
skotlantilaisten rahastosta suuremman avustuksen kuin kukaan muu
Pariisissa asuvista maanpakolaisista. Ja se on sitkin suurempi hpe",
huusi majuri punaisena, "kun minulle ei ole liiennyt yhtn kurjaa
killinki."

Hn veti hattunsa vinoon ja tuijotti minuun, aivan kuin olisi ollut
minun syyni, ett hn oli jnyt osattomaksi, mutta kntyi sitten
jlleen tavalliseen poikamaisen iloiseen kohteliaisuuteensa, puristi
kttni ja asteli venheen luo rahat kainalossa; mennessn hn vihelsi
liikuttavan kaunista kansanlaulua. Muistan, kuinka tuo svelen ptk
ji soimaan korvissani viel sittenkin, kun salakuljettajat olivat
kehoittaneet "pitmn helvetiss kitansa." Sitten kuului vain airojen
rahina pohjaa vasten, ja min seisoin katsellen kuinka aurinko sukelsi
esiin merest ja vene ui kutterin luo, joka sidotuin etupurjein sit
odotteli.

Me jouduimme pahaan pulaan rahojen viennin vuoksi; muun muassa oli
siit seurauksena, ett minun piti matkustaa Edinburghiin ja ottaa
vanhan lainan yllpitmiseksi uusi, hyvin huonoilla ehdoilla. Siten
jouduin noin kolmeksi viikoksi pois Durrisdeerista.

Minulla ei ollut ketn, kelt olisin voinut kysell tapahtumista minun
poissa ollessani, mutta ett jotain oli sattunut, nkyi kyll rouvan
suuresti muuttuneesta kytksest. Hn oli melkein kokonaan lopettanut
entiset juttelunsa vanhan paroonin kanssa. Miestn kohtaan hn
esiintyi aivan kuin jotakin anteeksi pyyten, ja kntyi paljon
useammin kuin ennen hnen kanssaan puhumaan. Erittin silmiinpistv
oli, ett hn mit suurimmassa mrss alkoi hoitaa neiti Katariinaa.
Voisi luulla, ett muutos olisi ollut mr. Henrylle tervetullut, mutta
niin ei suinkaan ollut laita. Pinvastoin: jokainen asia, jossa rouva
oli muuttanut kytstn, oli hnelle kuin myrkyllinen pistos, sill
hn ksitti ne ilmauksiksi siit, ett rouva sydmessn oli hnelle
uskoton. Uskollisuutta masteria kohtaan, josta hn oli ylpeillyt niin
kauvan kuin masteria oli pidetty kuolleena, tytyi hnen nyt, kun
tiettiin hnen elvn, hvet, ja tm hpentunne oli aiheena hnen
muuttuneeseen kytkseens. Olen pttnyt olla mitn salaamatta.
Senvuoksi sanon suoraan, ett katson mr. Henryn juuri nin aikoina
esiintyneen huonoimmassa valossa. Ollessaan ulkona ven joukossa hn
tosin pysyi aisoissa, mutta huomata saattoi, ett hn sisimmssn oli
syvsti synkk. Minulle, jota kohtaan hnen ei tarvinnut kytt
teeskentely, pauhasi hn usein ilman syyt, saattoipa vastata
tuikeasti vaimolleenkin. Niin voi tapahtua, kun rouva oli hnt
kiihottanut olemalla entist ystvllisempi hnelle, mutta ilman
huomattavaa syytkin; silloin hnen alituinen paha tuulensa itsestn
puhkesi ilmoille. Kun hn siten unohti itsens (kyts, joka oli mit
suurimmassa ristiriidassa sen tavan kanssa, mill heidn liittonsa oli
solmittu), laskeutui yli kaikkien lsnolevien kiusallinen tunnelma;
mies ja vaimo loivat toisiinsa katseen, joka nytti ilmaisevan krsiv
ihmettely.

Eik siin kyllin, ett hn kiusasi itsen rsyttyneell
mielenlaadullaan, hn sitpaitsi koko ajan vahingoitti asemaansa
pysymll vaiti siin mrin, etten tied johtuiko se jalomielisyydest
vaiko ylpeydest. Salakuljettajat tulivat tavan takaa masterin
lhettein, eivtk koskaan lhteneet tyhjin ksin. En ollenkaan
uskaltanut tehd mr. Henrylle huomautuksia; hn antoi, mit hnelt
pyydettiin, jonkinlaisen jalomielisen raivon vallassa. Ehkp hn juuri
ollen luonnostaan sstelis tunsi eptoivon riemua tyttessn
empimtt veljens vaatimukset. Ehkp vhemmnkin ylpe mies olisi
joutunut samaan rimmisyyteen samanlaisessa luonnottomassa asemassa.
Mutta tila krsi sen vuoksi. Jokapivisi menojamme yh vhennettiin;
tallit tyhjennettiin, niin ett meill oli en vain nelj tyhevosta
jljell, palvelusvke vhennettiin -- se synnytti nekst
paheksumista kansassa ja sai vanhan vihan mr. Henry vastaan jlleen
hereille --, ja vihdoin oltiin niin pitkll, ett jokavuotinen matka
Edinburghiin oli jtettv tekemtt.

Oli tultu vuoteen 1756. Huomatkoon lukija, ett tuo verenimij nyt oli
seitsemn pitk vuotta kuivannut Durrisdeerin valtasuonta. Koko tn
aikana ei isntni ollut puhunut asiasta sanaakaan. Niin perkeleellisen
ilke oli master, ett hn kntyi vaatimuksineen vain mr. Henryn
puoleen, eik koskaan kirjoittanut asiasta paroonille. Perhekunta oli
ihmetellen seurannut meidn taloudellista tarkkuuttamme. He olivat
varmaankin vsyneet mr. Henryn suureen saituuteen, joka aina on
epmieluinen virhe, mutta erittin ikv nuorissa ihmisiss, ja mr.
Henry ei ollut viel kolmenkaankymmenen. Mutta samalla oli juuri hn
hallinnut taloa melkein poikavuosiltaan, ja talon muut asukkaat ottivat
muutokset vastaan neti, ylpein ja katkerina kuten hnkin, kunnes
Edinburghin matkan jttminen antoi viimeisen iskun.

Siihen aikaan, josta tss puhun, oli isntni rouvan seurassa harvoin
muulloin paitsi ruokapydss. Heti majuri Burken kynnin jlkeen
huomattiin rouvan puolelta selvi lhentelemisyrityksi, hn iknkuin
pelokkaasti pyrki herransa suosioon, mik kieltmtt oli ristiriidassa
hnen entisen vlinpitmttmyytens ja kylmyytens kanssa. Min en ole
koskaan voinut moittia mr. Henry siit, ettei hn suosinut nit
yrityksi, enk liioin lukea rouvalle viaksi, ett hylkminen hnt
syvsti loukkasi. Mutta seurauksena oli, ett he joutuivat tydelliseen
eroon ja kuten sanottu puhuivat toisilleen tuskin koskaan paitsi
pydss. Kysymys Edinburghin matkastakin tuli ensiksi esiin
pivllisten aikana, ja sattumalta oli rouva pahoinvoipa ja huonolla
tuulella. Heti huomattuaan herransa tarkoituksen hn lensi
veripunaiseksi.

"Ei, tm menee liian pitklle!" huudahti hn. "Taivas tietkn, ettei
minulla ole liikoja huvituksia niin ett minulta tarvitsee kielt
ainoata hauskuuttani. Min en _tahdo_ en tiet tuosta hpellisest
sstmishimosta, me olemme jo koko seudun pilkan ja suuttumuksen
esineen. Tt uutta hullutusta en ota sulattaakseni."

"Minulla ei ole varaa siihen", sanoi mr. Henry.

"Ei ole varaa!" huusi rouva, "Hyi! Minullahan on rahoja itsellni!"

"Ne kuuluvat kaikki minulle, aviomiehellesi", sanoi hn kiukkuisesti ja
lhti samassa pois.

Vanha parooni ojensi ktens kattoon pin ja vetytyi miniineen lieden
luo -- minulle selv kehoitus lhte tieheni. Tapasin mr. Henryn
siell, miss hnen tavallinen pakopaikkansa oli, konttorihuoneessa;
hn istui pydn reunalla ja pisteli sit kynveitselln. Kasvoissa
hnell oli hyvin ruma ilme.

"Mr. Henry", sanoin min, "te teette itsellenne kovin vrin; nyt se ei
saa en jatkua."

"Oo", huusi hn. "Ei tll ole ketn joka mitn ajattelee. He
pitvt vain kohtuullisena, ett on niinkun on. Se on minun hpellist
sstmishaluani. Min olen saita koira", ja syssi veitsen vartta
myten pytn. "Mutta min nytn sille miehelle", huusi hn kiroten,
"min nytn hnelle, kumpi meist on jalomielisempi."

"Ei se ole jalomielisyytt", sanoin min, "se on vain ylpeytt."

"Luuletteko ett olen saarnan tarpeessa?" kysyi hn.

Min arvelin, ett hn tarvitsi apua ja ett hn sit saisi minulta,
tahtoen tai tahtomatta. Kohta kun rouva oli vetytynyt huoneeseensa,
riensin sinne ja koputin.

Hn ei ollenkaan salannut hmmstystns. "Mit te minusta tahdotte,
mr. Mackellar?" kysyi hn.

"Hyv rouva, min voin hyvll omallatunnolla sanoa, etten ole koskaan
ennen teit hirinnyt", aloitin min, "mutta tm asia rasittaa minua
liiaksi ja minun tytyy saada se sanotuksi. Miten on mahdollista, ett
voi olla olemassa kaksi niin sokeata ihmist kuin te ja parooni? Ett
voi el niin kauan niin ylevmielisen herran kanssa kuin mr. Henry on
ja ymmrt niin huonosti hnen luonnettansa?"

"Mit te tuolla tarkoitatte?" puhkesi rouva puhumaan.

"Ettek tied, minne rahat menevt? Hnen ja teidn, vielp sen
viininkin hinta, jonka hn ruokapydss jtt juomatta?" jatkoin
min. "Pariisiin. Hnelle, tuolle toiselle. Kahdeksan tuhatta puntaa
hn nyt on saanut seitsemss vuodessa, ja isntni on ollut kyllin
tyhm pitkseen asian salassa!"

"Kahdeksan tuhatta puntaa!" toisti hn. "Se on mahdotonta. Siihen ei
tilamme kykene!"

"Olemmepa saaneetkin puristaa siit viimeisenkin pennin", sanoin min.
"Mutta kahdeksan tuhatta ja kuusikymment on summa, shillinki
lukuunottamatta. Ja jos te tmnkin jlkeen luulette isntni
saidaksi, niin en koskaan en sekaannu asioihinne."

"Riitt jo, mr. Mackellar", sanoi hn. "Te teette varsin oikein, kuten
niin vaatimattomasti sanotte, sekaantuessanne minun asioihini. Min
ansaitsen kyll moitetta ja teidn mielestnne min varmaankin olen
kovin huolimaton vaimo (tss hn katsoi minuun omituisesti hymyillen),
mutta sen min kyll kohta korjaan, Master on aina ollut hyvin
ajattelematon, mutta sydn hnell on erinomainen; hn on lpeens
jalomielinen. Min kirjoitan hnelle itse. Ette voi uskoa kuinka olette
huolestuttanut minua kertomillanne asioilla."

"Min puolestani luulin voivani ilahduttaa teit, hyv rouva", sanoin
min, raivoissani siit, ett huomasin hnen yh ajattelevan masteria.

"Tietysti", sanoi hn, "tietysti myskin ilahduttanut."

Samana pivn (en kiell pitneeni heit silmll) nin
tyydytyksekseni mr. Henryn tulevan vaimonsa huoneesta olematta
ollenkaan laisensa; hnen silmns olivat itkusta punaiset ja kuitenkin
nytti hn pikemmin astelevan ilmassa kuin maassa. Siit ptin rouvan
vihdoinkin tydellisesti korvanneen kaikki. "Ahaa", ajattelin, "olenpa
saanut tnn aika tavalla tehdyksi."

Kun seuraavana aamuna istuin kirjojen ress, tuli mr. Henry hiljaa
sisn, otti minua olkapist ja pudisti leikill. "Te olette siis
kuitenkin petollinen", sanoi hn; se oli ainoa viittaus siihen, mit
olin tehnyt, mutta svy, mill se sanottiin, ilahdutti minua enemmn
kuin kaunopuheisinkaan vakuutus. Olin saanut aikaan enemmnkin; kun
masterin lhetti tuli seuraavan kerran, sai hn mukaansa ainoastaan
kirjeen. Viime aikoina olin min pitnyt huolta noista asioista. Mr.
Henry ei kirjoittanut ollenkaan ja min vain kuivin ja mit
muodollisimmin kntein. Mutta tuota kirjett min en nhnyt. Mr. Henry
tunsi kerrankin, ett rouva oli hnen puolellaan, ja sin pivn, jona
se lhti, huomasin hnen nyttvn kovin tyytyviselt. Perheess
syntyi nyt parempi suhde, joskaan ei ttkn voinut sanoa hyvksi.
Mitn molemminpuolista vrinymmrryst ei ainakaan en ollut
olemassa; he olivat kaikki ystvllisi toisilleen, ja luulen, ett
isntni ja hnen vaimonsa olisivat voineet lhenty jlleen toisiaan,
jos vain edellinen olisi voinut heitt ylpeytens ja jlkimminen
unohtaa koko vahingon syyn, sen, ett oli muistellut toista miest. Oli
ihmeellist, kuinka julkilausumattomat ajatukset kuitenkin tulevat
nkyviin. Niinp en voi nyt tehd itselleni selvksi, kuinka voimme
seurata hnen tunteittensa suuntaa, ja aina, vaikka hn esiintyi
hiljaisesti ja oli luonteeltaan tasainen, tiesimme, milloin hnen
ajatuksensa asuivat Pariisissa. Eik olisi luullut, ett se, mit
hnelle ilmaisin, olisi kerrassaan tehnyt lopun jumaloimisesta. Min
luulen naisissa olevan pirua: moniin vuosiin hn ei ollut ollenkaan
nhnyt miest ja niiltkin ajoilta, jolloin hn oli tll ollut,
saattoi rouva (kaikkien kertomusten mukaan) muistella saaneensa hnelt
varsin vhn ystvllisyytt: tieto hnen kuolemastaan oli tullut
vliin, hnen sydmetn rysthalunsa oli kuvailtu rouvalle -- mutta
ett tmkn ei auttanut, ett hnen tytyi yh luovuttaa tuolle
kirotulle miehelle paras paikka sydmessn, se voi saattaa rehellisen
miehen raivoon. Min en ole koskaan erityisesti pitnyt
intohimoisesta rakkaudesta, mutta nhdessni isntni vaimon
jrjettmyyden rupesin sit perin pohjin inhoamaan. Muistan nit
ajatuksia hautoessani haukkuneeni erst palvelustytt, joka lauloi
jotakin lapsellista renkutusta, ja kuiva kisyyteni sai koko talon
naisven nousemaan minua vastaan. Siit min vht vlitin, mutta se
huvitti mr. Henry ja hn laski kanssani leikki, ett nyt me olimme
molemmat vailla kansan suosiota. Ihmeellist kyll -- itini net
varmaan kuului maan suolaan ja ttini rouva Dickson, joka maksoi
yliopistolukuni, oli erinomainen ihminen -- mutta min en ole koskaan
erityisemmin sietnyt, luultavasti en myskn ymmrtnyt toista
sukupuolta, ja kun olen luonteeltani kaikkea muuta, mutta en rohkea,
niin olen aina kammonut naisseuraa. En kumminkaan ymmrr, miksi
vihaisin tt itseluottamuksen puutetta; olen alinomaa huomannut
onnettomain seurausten kohtaavan niit, jotka ovat varomattomampia.
Olen pitnyt tarpeellisena list nm huomautukset, jotten loukkaisi
rouvaa. Se tuli aivan luonnollisestikin mieleeni lukiessani uudelleen
kirjeen, joka muodosti seuraavan askelen asiain kehityksess ja joka
minun suureksi ihmeekseni salaa jtettiin kteeni noin viikko viimeisen
lhetin kynnin jlkeen.

_Kirje majuri (sittemmin ritari) Burkelta mr. Mackellarille_.

                        Troyes, Champagne, 12 p. heink. 1756.

    Hyv herra

    Teit varmaankin kummastuttaa saada kirje henkillt, jota niin
    vhn tunnette; mutta tavatessani Teidt Durrisdeerissa sain
    sen ksityksen, ett olette luotettava ja vakavaluontoinen
    nuori mies, jota seikkaa, saatte olla siit varma, lhinn
    synnynnist nerokkuutta tai ritarillisen rohkeata sotilasmielt,
    enimmin kunnioitan. Lisksi se, ett tunsin mielenkiintoa jaloon
    perheeseen, jossa Teill on kunnia palvella tai (oikeammin
    sanoen) jonka kunnioitettava ja kunniassa pidetty ystv Te
    olette, ja keskustelumme ern varhaisena aamuhetken, on
    antanut minulle paljon ajattelemisen aihetta.

    Ollessani skettin tlt kuuluisasta kylstni, johon olen
    majoittunut, Pariisissa kymss, kytin hyvkseni tilaisuutta
    kysykseni nimenne (jonka totta puhuen olin unohtanut)
    ystvltni, Ballantraen masterilta, ja kun tss tarjoutuu
    sopiva tilaisuus, niin kirjoitan Teille kertoakseni asian
    nykyisest tilasta.

    Ballantraen master sai (aikaisemmin hnest jutellessamme)
    runsasta kannatusta skotlantilaisten rahastosta. (Tmn
    lienen jo Teille maininnut.) Sitten hn sai komppanian ja
    yleni pian rykmentin pllikksi. Hyv herra, min en tahdo
    ottaa selittkseni tt seikkaa, yht vhn kuin sitkn,
    ett minulle, joka ratsastin prinssin oikealla puolella, on
    annettu kurja vnrikin paikka ja minut lhetetty makaamaan ja
    mtnemn tnne maaseudun sydmeen. Kun olen tottunut hoveihin,
    tunnen, kuinka epsuotuisa maaper tm on kelpo sotilaalle,
    enk voi koskaan toivoa ylenevni tllaisin keinoin, vaikka
    ehk alentuisinkin yrittmn. Mutta ystvllnne on erityinen
    kyky pst eteenpin naisven avulla, ja jos kaikki, mit
    olen kuullut, on totta, on hn nauttinut varsin laajaperist
    suojelusta. Nhtvsti on onni nyt kntynyt vastaiseksi,
    sill kun minulla oli kunnia puristaa hnen kttns, oli hn
    juuri skettin pssyt Bastiljista, jonne hnet oli teljetty
    _lettre de cachet'lla_, ja on hn, joskin vapaalla jalalla,
    menettnyt sek rykmenttins ett elkkeens. Myntnette siis
    rehellisen ja sivistyneen miehen, ett suoran irlantilaisen
    lojaalinen kyts lopultakin voittaa viekkauden. Nhks, mr.
    Mackellar, master on mies, jonka loistavia luonnonlahjoja min
    sanomattomasti kunnioitan. Lisksi hn on ystvni. Mutta
    mieleeni juolahti, ettei ehk olisi niinkn sopimatonta
    kirjoittaa Teille hiukan tst onnen muutoksesta, sill, mikli
    tiedn, on hn nyt aivan eptoivoinen. Tavatessamme hn jutteli
    Intiaan matkustamisesta -- on mahdollista, ett itse saan luvan
    seurata sinne kuuluisaa maanmiestni, mr. Lallya -- mutta siihen
    hn ymmrtkseni tarvitsisi enemmn rahaa kuin hnell oli
    kytettvnn. Te ehk tunnette ern sotilas-sananlaskun:
    pakenevalle viholliselle on hyv rakentaa kultainen silta. Min
    luotan siihen, ett minua ymmrrtte, lhetn kunnioittavimman
    tervehdykseni parooni Durrisdeerille, hnen pojalleen ja
    kauniille rouva Durielle, ja olen

                       kunnioittavimmin Teidn nyrin palvelijanne

                                         Francis Burke.

Tmn sanoman min vein heti mr. Henrylle. Ajattelimme heti samoin:
kirje oli tullut viikkoa liian myhn. Min riensin vastaamaan majuri
Burkelle ja pyysin hnt, jos nkisi masterin, tlle vakuuttamaan,
ettei hnen seuraava lhettins tulisi palajamaan tyhjin toimin. Mutta
miten kiiruhdimmekaan, en ehtinyt torjua sit, mik oli tulossa; nuoli
oli jnteell, sen tytyi lent. Voi melkein epill kaitselmuksen
kyky (ainakin sen halua) poistaa seuraukset jostain tapaussarjasta, ja
ihmeellist on ajatella, miten moni meist oli tmn onnettomuusketjun
renkaita takonut, miten pitkn ajan ja kuinka tietmttmin siit,
mit teimme.

Saatuani majurin kirjeen olin hankkinut huoneeseeni kaukoputken ja
alkanut jaella kysymyksi alustalaisillemme. Kun mitn erityist
salaperisyytt ei harjoitettu -- seudun salakuljetus tapahtui yht
paljon vkivalloin kuin viekkaudella -- niin opin pian tuntemaan
yleiset ilmoitusmerkit ja tiesin sen vuoksi verrattain tarkoin milloin
voimme odottaa lhetti. Min, kuten sanoin, kyselin talonpojilta,
sill salakuljettajain, noiden asestettujen velikultain kanssa en
tahtonut tulla tekemisiin, ellei olisi siihen pakko. Jotkut noista
tappelupukareista olivat alkaneet halveksia minua; onneton asia, kuten
seuraukset osoittivat. He eivt ainoastaan antaneet minulle
haukkumanime, vaan ern yn, hykttyn kimppuuni erll
syrjisell tiell ja ollen hiukan hauskalla tuulella (kuten he itse
sanoivat) he saivat minut tanssimaan siit nauttiakseen. Sen he saivat
aikaan heiluttelemalla paljastettuja miekkojaan srieni lheisyydess,
samalla huutaen: "Varo varpaitasi!" Vaikka en mitenkn vahingoittunut,
tunsin kuitenkin itseni kovin uupuneeksi, joten minun oli
pysytteleminen sngyss useita pivi -- seikka, joka paremmin kuin
mikn kertomus kuvaa Skotlannin kurjia oloja.

Marraskuun seitsemnnen pivn iltapuolella samana onnettomana vuonna
sattui ett nin Mucklerossista nousevan merkkitulen savua.
Kotiinmenoaika oli lhell, mutta mieleni oli tuona pivn niin
rauhaton, ett minun tytyi kulkea lpi tiheikn Craig Head-nimiselle
kukkulalle. Aurinko oli jo laskenut, mutta lnness viipyi viel leve
valojuova, jonka loistossa nin muutamia salakuljettajia sytyttmss
merkkituliaan kutterin levtess reivatuin purjein. Se oli nhtvsti
aivan sken laskenut ankkurin, mutta venhe oli jo vesill ja kulki
kohti maihintulopaikkaa pitkn rantapensaikon toisessa pss. Tmn
min tiesin olevan merkkin yhdest ainoasta asiasta: Durrisdeeriin oli
tulossa lhetti.

Rohkaisin itseni, rymin alas harjulta -- jonne en koskaan ennen ollut
uskaltanut kiivet -- ja psin piiloon rantapensaikkoon niin ajoissa,
ett nin venheen laskevan maihin. Vastoin tavallisuutta oli kapteeni
Crail itse persimess; hnen vieressn istui joku vieras, ja
miehistn oli vaikea liikkua, sill heidn tielln oli puoli tusinaa
erikokoisia matkaskkej. Mutta maihin he tulivat yht'kki ja samassa
olivat matkatavaratkin rannalla ja venhe matkalla takaisin kutterin
luo. Vieras ji yksin rannalle seisomaan. Hn oli pitk, solakka,
mustiin puettu herrasmies, miekka sivullaan ja kvelykeppi
ksivarrella. Siin seisoessaan heilautti hn hyvstiksi keppin
kapteeni Crailille ja tuossa liikkeess oli jotain samalla sulavaa ja
pyhke, mik teki minuun syvn vaikutuksen.

Kohta kun venhe minun vihamiehineni oli poissa, rohkaisin hieman
itseni, hiivin tiheikn reunaan ja pyshdyin jlleen; minussa
taistelivat luontaiset pelontunteet ja synkt tulevaisuudenaavistelut.
Siin min olisin voinut seisoa koko yn, ellei vieras olisi kntynyt
ja laskeutuvan iltausvan lomitse huomannut minua. Hn viittasi ja huusi
minua lhemmksi. Min tottelin lyijynraskain sydmin.

"Kas tss, hyv mies", sanoi hn, ness englantilainen vivahdus,
"tss on muutamia kapineita, jotka olisi vietv Durrisdeeriin."

Min olin nyt kyllin lhell hnet nhdkseni. Hnell oli hyvin kaunis
vartalo, samoin olivat kasvot miellyttvt, mustanpuhuvat, laihat,
pitkhkt, katse vilkas ja terv, kuten tappelemaan ja komentamaan
tottuneella; hnen toisessa poskessaan oli syntymmerkki, joka ei
ollenkaan hnt rumentanut; suuri timantti vlkkyi sormessa; vaatteet,
vaikkakin yksivriset, olivat muodikasta ranskalaista tyyli; hnen
kalvosin- ja kaularyhelns olivat harvinaisen levet ja hienoa
pitsityt, ja min ihmettelin sitkin enemmn nhdessni hnet nin
puettuna, ett hn oli vast'ikn astunut maihin ahtaasta
salakuljettajavenheest. Samassa hn katsoi minua tarkemmin, loi
vielkin minuun tervn katseen ja sanoi hymyillen:

"Min uskallan lyd vetoa siit, ett tiedn sek teidn nimenne ett
haukkumanimennekin. Teill on juuri sellaiset vaatteet kuin
ksialastanne saatoin ptt, mr. Mackellar."

Nm sanat saivat minut vapisemaan.

"No, no", sanoi hn, "ei teidn tarvitse minua peljt. Min en kanna
teille kaunaa ikvin kirjeittenne vuoksi ja tarkoitukseni on antaa
teille aika lailla tekemist. Voitte nimitt minua mr. Ballyksi; se on
nimi, jonka olen omaksunut, tai oikeammin (puhuessani sellaisen
erinomaisen turhimuksen kanssa kuin te) jollaiseksi olen entisen nimeni
sievistnyt. No niin, ottakaapa tuo ja tuo" -- hn osoitti paria
matkaskki. "Enemp te ette jaksa kantaa; muut saavatkin kyll jd
odottamaan. Olkaa hyv ja tehk joutua!"

Hn puhui niin kskevsti, ett min vaistomaisesti aloin totella,
aatosteni villein liehuessa asiasta toiseen. Kun olin nostanut skit
maasta, pyrhti hn ympri ja lhti pitkn pensaiston lpi, miss jo
oli pime; pensaat net olivat tiheit, aina viheriitsevi. Min
seurasin, melkein nnnyksiss, vaikka sill hetkell en tuntenutkaan
taakan painoa, ajatukseni kun yh vaan kiertelivt tss kohtalokkaassa
kotiintulossa kuin sukkulat lointen lomassa.

kki min laskin skit maahan ja seisahduin. Hn kntyi ja katsoi
minuun.

"Mit nyt?" kysyi hn.

"Oletteko Ballantraen master?"

"Olen", vastasi hn, "ja te myntnette, etten ole yrittnytkn pett
viekasta Mackellaria?"

"Mutta jumalan nimess", huusin min, "mit te tlt haette? Palatkaa
ajoissa takaisin!"

"Kiitos vain", sanoi hn. "Teidn herranne on niin tahtonut, enk min.
Mutta kun hn kerran on valinnut, niin saa myskin siet seuraukset,
samoin te. Ottakaa nyt tavarani yls, olettehan asettanut ne selvn
suohon. Tehk mit olen tehtvksenne antanut."

Mutta min en aikonut en hnt totella, menin aivan hnen luokseen ja
sanoin: "Ellette voi knty, vaikka varmaa on ett asiain nin ollen
jokainen kristitty, jokainen kunnon mies empisi tulla --"

"Kuinka imartelevia puheenparsia", keskeytti hn.

"Ellei mikn saa teit kntymn takaisin", jatkoin min, "tulee
teidn ainakin noudattaa jonkinlaista soveliaisuutta. Odottakaa tss
tavaroinenne, niin min menen edeltpin ilmoittamaan tulostanne.
Isnne on vanha mies..." min en tiennyt miten jatkaa, "niin,
soveliaisuutta on noudatettava."

"Tietysti, tietysti", sanoi hn. "Tm Mackellar nkyy voittavan, kun
oppii hnet lhemmin tuntemaan. Mutta kuulkaahan nyt, hyv mies, ja
pankaa se phnne kerta kaikkiaan -- teidn kaunopuheisuutenne vuotaa
hukkaan. Min seuraan horjahtamatta omaa tietni."

"Vai niin?" min sanoin. "Sitten tytyy koettaa muuta keinoa!"

Samassa min knnyin ja juoksin Durrisdeeria kohti. Hn lhti
vihaisesti kiljaisten perssni; sitten luulen kuulleeni hnen
nauravan. Olen sen vuoksi varma, ett hn juoksi jljessni pari
askelta mutta luopui siit heti (luullakseni). Se ainakin on varmaa,
ett min muutaman minuutin kuluttua olin prakennuksen ovella,
hengstyksiss niin ett olin tukehtua, mutta aivan yksin. Rappuja
ylskin min juoksin ja suoraa pt saliin, miss seisoin perheen
jsenten edess saamatta sanaa suustani. He lienevt kuitenkin
kasvoistani nhneet, mit olin kokenut, sill he nousivat seisaalleen
ja tuijottivat minuun aivan kuin suunniltaan.

"Hn on tullut", sain min vihdoin puristetuksi ulos.

"Hn?" kysyi mr. Henry.

"Niin, juuri hn", vastasin min.

"Poikani!" huusi parooni. "Voi sit varomatonta, varomatonta veitikkaa.
Voi, miks'ei hn pysynyt siell, miss hn ainakin oli turvassa?"

Rouva ei sanonut sanaakaan, min vltinkin katsoa hneen, tiedn tuskin
miksi.

"Hyv", sanoi mr. Henry syvn henkisten. "Miss hn sitten on?"

"Min jtin hnet tuonne pensaistoon."

"Seuraa minua hnen luokseen", sanoi hn.

Me menimme yhdess ulos vaihtamatta sill kertaa sen useampaa sanaa ja
keskell isoa hiekkakentt me kohtasimme masterin. Hn tuli hiljakseen
astellen, heilutti keppin ja vihelteli. Oli viel niin valoisa, ett
voi tuntea kasvot, mutta kasvojen ilmeit oli mahdoton seurata.

"No hyv piv, Jaakoppi", sanoi master. "Nyt on Esau tullut
takaisin."

"James", sanoi mr. Henry, "Jumalan thden, kutsu minua oikealla
nimellni. Min en tahdo teeskennell olevani iloinen sinut nhdessni,
mutta tahdon mielellni ottaa sinut vastaan ismme huoneessa niin hyvin
kuin voin."

"_Minunko_ huoneessani vai _sinun?_ Kummanko olisit sanonut?"
tiedusteli master. "Mutta se on vanha haava, ei kosketa siihen.
Vaikk'et halunnutkaan tehd jakoa kanssani, kun olin Pariisissa, toivon
kumminkin, ettet kiell vanhemmalta veljeltsi sijaa tll
Durrisdeerin uuninnurkassa."

"Mit hyty on tuommoisesta puheesta?" vastasi mr. Henry. "Sin tiedt
varsin hyvin, ett sinulla on tll valta."

"Ehkp", sanoi toinen nauraen lyhyeen. Ja thn voikin sanoa veljesten
jlleennkemiskohtauksen loppuneen, vaikka he eivt olleet kttkn
puristaneet. Sitten kntyi master puoleeni ja pyysi minua tuomaan
hnen matkatavaransa taloon.

Min en totellut, vaan knnyin mr. Henryn puoleen odottaen kskyn
vahvistusta; kytksessni oli ehk jotain uhittelevaa.

"Niin kauan kun master on tll, teette te, mr. Mackellar, minulle
suuren palveluksen tottelemalla hnen toivomuksiaan, aivan kuin ne
olisivat minun", sanoi mr. Henry. "Me vaivaamme teit alinomaa;
oletteko hyv ja kutsutte jonkun palvelijan?" -- hn painosti viimeist
sanaa.

Nill sanoilla saattoi olla ainoastaan yksi tarkoitus: hyvin ansaittu
huomautus uudelle vieraalle; mutta _hn_ oli niin pirullisen hvytn,
ett knsi sen pinvastaiseksi.

"Menisimmek niin pitklle, ett pyytisimme teit skit avaamaankin?"
kysyi hn lempesti, vilkaisten syrjsilmll minuun.

Min en olisi maksustakaan osannut sanoa sanaakaan joutumatta
suunniltani; palvelijan kutsuminenkin oli mahdotonta. Mieluummin min
siis itse kvin miehen avuksi, knnyin sanaa sanomatta pois ja lhdin
pensaikkoon sydn tynn vihaa ja eptoivoa. Puitten varjossa oli
pime, min kvelin eteeni katsomatta, unohdin asiani ja olin taittaa
sriluuni kompastuessani skkeihin. Niihin tarttuessani min huomasin
omituisen seikan: sken min olin kantanut ne molemmat, painoa tuskin
huomaten, nyt taas sain panna kaikkeni saadakseni yhden liikkeelle.
Senthden oli minun pakko kulkea matka kahteen kertaan ja tulin siten
olemaan pitemmn ajan poissa salista.

Kun tulin sisn, oli vieras jo aikoja sitten toivotettu
tervetulleeksi. Seurue oli jo istuutunut illallispytn, ja
laiminlynnin vuoksi, mik minua syvsti loukkasi, ei minulle ollutkaan
jtetty sijaa. Olin oppinut tuntemaan yhden puolen kotiinpalanneen
masterin kytstavasta, nyt tulisin tutustumaan toiseen. Hn ensinn
huomasi minun sisntuloni, kun verraten vihaisena seisoin taka-alalla.
Hn hyphti seisaalleen.

"Ei, nyt olen varmaankin vallannut kelpo Mackellarin paikan", huusi
hn. "John, aseta thn viereen mr. Ballya varten; hn ei totta tosiaan
halua ketn karkoittaa ja teidn pytnne on riittvn iso."

Voin tuskin uskoa omia korviani, yht vhn kuin muitakaan aistejani,
kun hn otti minua olkapist ja nauraen painoi minut omalle
paikalleen; niin iloiselta ja sydmelliselt kuulosti hnen nens.
Sill'aikaa kun John asetteli lautasia toiseen paikkaan hnt varten,
hn meni isns tuolin luo, nojasi siihen ja katsoi vanhukseen, joka
kntyi katsomaan poikaansa. Niin miellyttv oli tuo heidn
toisilleen osoittamansa rakkaus, ett min tunsin halua tarttua phni
todellakin hmmstyneen.

Ja sellaisena hn esiintyi koko ajan. Ei ainoatakaan purevaa sanaa, ei
yhtn pilkallista ilmett. Hn oli luopunut kovasta englantilaisesta
puhetavastaankin ja puhui nyt suloista skotlantilaismurrettaan, joka
itsestn lis hellien sanojen arvoa, ja vaikka hnen olemuksessaan
ilmeni Durrisdeeriemme tavoista suuresti poikkeava hienous ja sulo, oli
se kuitenkin kotoista hyvnsuopaisuutta, joka oli meille mieleen, eik
synnyttnyt meiss huonommuuden tunteita. Niin, kaikki mit hn aterian
aikana teki -- joi maljani todellakin kohteliaasti, puhutteli
ystvllisesti Johnia, taputti isns kdelle, kertoi pieni
huvittavia piirteit kokemistaan tai viittaili sopivasti menneihin
aikoihin -- kaikki sopi hnelle hyvin, ja hn itse oli niin komea,
ettei voinut oikeastaan kummastella jos vanhan paroonin ja rouvan
silmt steilivt tai jos John itki liikutuksesta pydss
palvellessaan.

Heti aterian jlkeen nousi rouva vetytykseen omaan huoneeseensa.

"Sit sinulla ei ollut tapana koskaan ennen, Alison", sanoi hn.

"Nyt se on minulla tapana", vastasi hn, avoimesti valehdellen, "ja
sitten min toivotan sinulle hyv yt, James, ja tervetuloa --
kuolleista", lissi hn. Hnen nens oli heikko ja vapisi.

Mr. Henry parka, joka oli nytellyt verrattain ikv osaa aterian
aikana, seurasi asioita tarkemmin kuin koskaan; oli iloinen siit, ett
rouva lhti, mutta sittenkin melkein pahoillaan ajatellessaan miksi hn
sen teki, ja vihdoin aivan onneton kuullessaan mill lmmll hn puhui
veljelle.

Min puolestani katsoin nyt olevani liikaa, ja olin vetytymisillni
pois rouvan jlkeen, kun master sen huomasi.

"Hei, mr. Mackellar", sanoi hn, "minun tytyy tuota pit melkein
ystvllisyyden puutteena. lkhn menk, muutenhan otatte
tuhlaajapojan vastaan kuin vieraan, ja muistakaa miss -- hnen isns
huoneessa. Istukaa nyt ja juokaa viel lasi viini mr. Ballyn kanssa."

"Niinp kyll, mr. Mackellar", sanoi parooni, "meidn ei sovi pit
hnt enemp kuin teitkn vieraana. Min olen juuri kertonut
pojalleni", lissi hn, ja viimeist sanaa lausuessa hnen neens
tuli kuten ennenkin omituinen sointu, "kuinka suuressa arvossa me
pidmme ystvyyttnne ja palveluksianne."

Niin ollen min istuin siell vaiti niin myhn kuin muulloinkin ja
olisin saanut aivan vrn ksityksen miehen luonteesta, ellei ers
lause olisi selv selvemmin ilmaissut hnen vrmielisyyttn. Min
kerron sen; lukija voi sitten itse vet johtoptksens veljesten
ensimmisest kohtauksesta. Kun mr. Henry istui ja nytti jokseenkin
synkelt, huolimatta siit, ett hn teki kaikkensa pysykseen hyvll
tuulella isns lsn ollessa, hyphti master yls, meni poikki lattian
ja taputti veljens olkaphn.

"No, no, _Harry poika_", sanoi hn hyvin levesti, sellaiseen tapaan,
jota he lienevt lapsina kyttneet, "l sin sit sure, ett veljesi
on tullut kotiin. Kaikkihan on sinun, se on minunkin mielipiteeni ja
min suon sen sinulle mielellni. Niinp voisit sinkin sallia minun
istuvan jossakin nurkassa kotilieteni luona."

"Se on liiankin totta, Henry", sanoi hn, ja aivan vastoin
tavallisuutta muuttui hnen kasvojensa ilme hyvin tervksi. "Sin olet
ollut vertauksen vanhempi veli hyvss mieless; varo ettet tulisi
hnen kaltaisekseen pahassakin."

"Helppo on slytt vryys minun hartioilleni", sanoi mr. Henry.

"Kuka puhuu vryydest?" huusi vanha parooni; ankaralta se kuulosti
niin lempen miehen sanomana. "Sin olet tuhansin kerroin hankkinut
itsellesi minun ja veljesi kiitollisuuden; voit olla varma, ett sen
saat; tyydy siis siihen."

"Niin, Henry, siihen voit luottaa", sanoi master. Minusta nytti mr.
Henryn katseessa olevan jotain villi, kun hn sen suuntasi veljeens.

Nelj kysymyst min usein tein itselleni ja teen vielkin,
ajatellessani koko sit konnamaista menettelytapaa, jota nit
tapauksia seuranneena aikana kytettiin. Ajoiko miest siihen
erityinen vastenmielisyys mr. Henry kohtaan? vai sek, mit hn piti
omana etunaan? vai se pelkk julmuuden iloko, jota nemme kissassa ja
jonka teologit sanovat ilmenevn paholaisessa? vai sek, mit hn itse
olisi nimittnyt rakkaudeksi? Yleens eprin kolmen ensimmisen
selityksen vlill, mutta mahdollista on, ett hnen kytksens
perustana oli hiukan jokaista. Niinp voisi vastenmielisyys selitt
sen, ett hn kyttytyi niin vihaisesti heidn ollessaan kahden
kesken; ne edut, joita hn oli tullut valvomaan, selittisivt hnen
perti toisenlaisen kytksens vanhan paroonin lsnollessa; sama
seikka ja lisksi pieni annos liehakoimishalua hnen intonsa pysy
hyviss vleiss rouvan kanssa, sek vihdoin iloitseminen pahuudesta
sen itsens thden hnen keskeytymttmn, kiihken pyrkimyksens
pitmn nm vastakkaiset menettelytavat erikseen eleill.

Minkin jouduin hnen paholaishuviinsa osalliseksi, ensinnkin sen
vuoksi, ett aivan avoimesti esiinnyin isntni puolella, toiseksi
senthden, ett hnelle Pariisiin kirjoittamissani kirjeiss olin usein
uskaltanut hnt moittia. Kun olin hnen kanssaan kahden kesken, niin
hn pilkkaili minua mit pahimmin; perheenjsenten lsnollessa hn
taas oli kovin tuttavallinen ja ystvllinen. Tm ei ollut ainoastaan
itsessn kovin kiusallista ja saattanut minua vrn valoon, siin
oli sitpaitsi jotakin mit suurimmassa mrss loukkaavaa. Minua
kiukutti ylenmrin se, ett hn kehtasi olla teeskentelemtt minulle,
aivan kuin min olisin ollut liian alhainen voidakseni tulla
todistajana huomioonotetuksi. Mutta se mit _min_ krsin, ei ansaitse
lhemp tarkastelua. Min mainitsen sen tss vain seurauksensa
vuoksi; sen kautta net minussa syntyi lmpimmpi osanotto mr. Henryn
krsimyksi kohtaan.

Hnen kannettavakseen raskain taakka lankesi. Kuinka saattoi hn
muitten joukossa tyynell mielell kest loukkaavaa puhetta silt,
joka ei koskaan kahden kesken jttnyt kyttmtt tilaisuutta hnt
pilkatakseen? Kuinka piti hnen vastata tuon vrmielisen ivaajan
hymyyn? Hn oli tuomittu nyttmn jurolta. Hn oli tuomittu olemaan
vaiti. Ja jos hn olisi ollut vhemmn ylpe, jos hn olisi puhunut,
kuka olisi silloin luottanut totuuteen? Se juoruty, joka oli pantu
kyntiin, oli tehnyt tehtvns: parooni ja rouva voivat joka piv
nhd, mit tapahtui; he olisivat voineet vannoa masterin olevan
pelkk hyvntahtoisuutta ja ystvyytt, mr. Henryn taas mit
mustasukkaisimman ja kiittmttmimmn veljen. Ja miten rumilta
tllaiset virheet yleens nyttnevtkin, mr. Henryss ne olivat
kymmenen kertaa rumempia, sill kukapa olisi saattanut unohtaa, ett
masterin henki oli vaarassa ja ett hn jo oli menettnyt morsiamensa,
arvonimens ja perintns.

"Henry, lhdetk hiukan ratsastamaan?" kysyi master ern pivn.

Mr. Henry, jota hn on koko aamupivn kiusaillut, tiuskaisee lyhyesti
ja ynsesti: "En."

"Sin voisit mielestni toisinaan olla minulle ystvllisempi", sanoo
toinen liikuttavan hellsti.

Tm vain nytteeksi; samantapaisia kohtauksia sattui alinomaa. Oliko
siis ihme, ett mr. Henry moitittiin; oliko ihme, ett minua suututti
siin mrin, ett olin saada sappitulehduksen, niin, ett viel
nytkin, asioita ajatellessani, tunnen vereni kiehuvan.

Kieltmtt ajettiin asiaa harvinaisen pirullisella taidolla, niin
kavalasti ja yksinkertaisesti, ett vastustus oli melkein mahdotonta.
Mutta sittenkin tytyy minun yh ajatella samaa: rouvan olisi pitnyt
arvata asian laita; hnen olisi pitnyt paremmin tuntea miehens
luonne; niin monta vuotta kestneen avioliiton kuluessa hnen olisi
pitnyt voida voittaa hnen luottamuksensa. Ja vanha parooni sitten,
hn, joka muuten oli niin tervpinen herra -- miss oli nyt koko
hnen huomiokykyns? Mutta ensinnkin oli silminkntj mestari
taidossaan ja olisi voinut pett taivaan enkelinkin. Toiseksi (mit
rouvaan tulee) olen huomannut, etteivt kutkaan muut ihmiset ole niin
kaukana toisistaan kuin aviopuolisot, joiden suhde ei ole oikea. Tuntuu
aivan silt kuin he eivt olisi kuulomatkan pss tai eivt puhuisi
samaa kielt. Kolmanneksi (mit molempiin katselijoihin tulee) sokaisi
heit vanha, juurtunut mieltymys masteriin. Ja neljnneksi: se vaara,
jossa masterin luultiin (lukija kuulee kohta miksi sanon "luultiin")
olevan, vaikutti, ett pidettiin vielkin halpamaisempana hnt
ahdistella. Sitpaitsi master viel pimitti virheitns pitmll heit
alituisessa levottomuudessa rakkaan henkens kohtalosta.

Thn aikaan min selvimmin nin, mit hieno kyts merkitsee, ja sain
syyt valittaa ett itse olin niin juro. Mr. Henry oli pohjaltaan
kohtelias ja hieno; kun hn ponnisteli erityisten asianhaarain pakosta,
voi hn esiinty arvokkaasti ja henkevsti, mutta turhaa on kielt,
ett hnelt jokapivisess elmss puuttui ritarillisuudesta aika
paljon. Master taas ei voinut ryhty mihinkn ilman ett se puki
hnt. Siten jokainen liike iknkuin vahvisti toisen tekem
miellyttv ja toisen ikv vaikutusta. Eik siin kyllin. Mit
enemmn mr. Henry tunsi olevansa veljens juoniin kietoutunut ja pyrki
niist psemn, sit naurettavammaksi hn kvi, ja mit enemmn
masteria alkoi huvittaa tuo ilke leikki, sit mieltkiinnittvmmksi
ja hauskemmaksi tuli hnen olemuksensa. Siten sai juonittelu ravintoa
ja vauhtia omien keinojensa laadusta.

Ers miehen juonista oli kytt hyvkseen sit vaaraa, jossa, kuten
sanottu, hnen luultiin olevan. Hn kertoi siit leikillisen hienosti,
mik teki asian viel liikuttavammaksi. Mr. Henry vastaan hn kytti
sit julmana ahdistelukeinona. Muistan kuinka hn ern pivn, kun
olimme kolmen salissa, osoitti sormellaan vritnt palasta maalatussa
ruudussa. "Tuosta sinun onnenrahasi heitettiin lpi, Jaakoppi", sanoi
hn. Ja kun mr. Henry vastaukseksi vain synksti tuijotti hneen, niin
hn lissi: "Sst minua ilkelt katseeltasi, hyv krpnen. Sin
pset hmhkistsi milloin vain tahdot. Min taidan ynn psalmistan
kanssa sanoa: O, Herra, kuinka kauan? Koska psemme niin pitklle,
ett sin annat minut ilmi, sin omantunnontarkka veljeni? Se on yksi
huvittavimmista asioista tss inhoittavan ikvss luolassa. Kokeista
min olen aina pitnyt." Mr. Henry yh vain tuijotteli hneen otsa
rypyss, ja loppujen lopuksi master purskahti nauruun, li hnt
olkaplle ja sanoi, ett hn oli itsepinen mhk.

Mutta silloin isntni astui askeleen taaksepin ja minusta hn nytti
uhkaavalta. Kenties samoin masterista, sill en muista hnen sittemmin
koskeneen mr. Henryyn. Mutta vaikka hn alati tavalla tai toisella piti
puhetta vaarastansa, nytti hnen kytksens minusta ihmeen
varomattomalta, ja olin uskomaisillani, ett hallitus -- joka oli
luvannut palkinnon hnen pstn -- oli vaipunut syvn uneen. En
tahdo kielt, ett mieleni teki antaa hnet ilmi. Mutta kaksi seikkaa
pidtti minua: ensinnkin, jos hn siten joutuisi pttmn pivns
plkyll, tulisi hn isns ja rouvan muistossa pyhimykseksi
julistetuksi; toiseksi: jos jollakin tavoin sekaantuisin asiaan, niin
melkein vlttmtt osuisivat epluulot jossakin mrin mr. Henryyn.
Meidn vihamiehemme liikuskeli vaan vapaammin kuin ajatella taisi, ja
koko seutu jutteli hnen takaisintulostaan, mutta hnen ei kynyt
kuinkaan. Niist mit erilaisimmista henkilist, jotka tiesivt hnen
tulleen, ei yhdellkn ollut rahan tarvetta -- kuten min
suutuksissani tapasin sanoa -- eik pienintkn uskollisuudentunnetta
hallitusta kohtaan, joten master kulki siell ja tll aivan yht
tervetulleena kuin mr. Henry -- jota kohdannut vanha viha ei viel
ollut hlvennyt, ja paljon turvallisemmin kuin min, jota
salakuljettajat uhkailivat.

Kuitenkin oli olemassa jotain, joka antoi hnelle pnvaivaa. Kerron
nyt siit, koska seuraukset olivat mit vakavinta laatua. Lukija
lienee tuskin unohtanut Jessie Brownia; hn seurusteli ahkeraan
salakuljettajain kanssa. Kapteeni Crail itse kuului hnen ystviins,
joten naikkonen sai pian tiet mr. Ballyn olevan talossa. Mikli
ymmrrn, ei hn ollut en pitkiin aikoihin masterista itsestn
mitn vlittnyt, mutta hnen tavakseen oli tullut sekoittaa hnen
nimens kaikkeen; se oli koko hnen nyttelemisens perustana, ja nyt,
kun master oli tullut kotiin, piti hn velvollisuutenaan mytns
maleksia Durrisdeerin lhistll. Master psi tuskin ulos ovesta hnt
tapaamatta.

Kamala naikkonen hn oli ja harvoin selvll pll; hn kirkui
hurjasti "soreaa poikaansa", lausueli rihkamarunoutta, koettipa, mikli
minulle on kerrottu, heittyty masterin kaulaan. Min mynnn
hykerrelleeni ksini ajatellessani mit hn sai siet; master taas,
joka osasi kyll muita piinata, esiintyi varsin krsimttmn.
Omituisia kohtauksia sattui talon mailla. Jotkut kertoivat masterin
lyneen hnt kepill, Jessien taas kyttneen vanhaa asettaan --
kive. Varmaa on ainakin, ett master kntyi kapteeni Crailin puoleen
saadakseen naisen pois tielt, ja ett kapteeni tavattoman kiivaasti
kieltytyi sit tekemst. Loppujen lopuksi Jessie voitti. Hankittiin
rahoja; tapahtui kohtaus, jossa ylpen kavaljeerimme tytyi alistua
siihen, ett Jessie itkien ja ulvoen hnt suuteli, ja naikkoselle
laitettiin oma ravintola jonnekin Solwayhin pin (en muista minne).
Hnen ravintolassaan kerrottiin sittemmin kyvn kaikkein pahinta
roskavke.

Mutta min enntn liian kauas. Ern pivn niihin aikoihin, jolloin
Jessie juuri oli alkanut hnt vaaniskella, tuli master luokseni
konttoriin ja sanoi tavallista kohteliaammalla nell: "Kuulkaapa, mr.
Mackellar, tll juoksentelee inhoittavan ilke vaimoihminen. Min en
itse juuri voi asiaa auttaa ja tulen sen vuoksi luoksenne. Olkaa hyv
ja ottakaa se huoleksenne; on annettava ankara mrys, ett talonvki
ajaa naikkosen tiehens."

"Mr. Bally", sanoin min hiukan vavisten, "voitte itse pit huolta
likaisista asioistanne."

Hn ei vastannut mitn, meni vain menojaan.

Pian sen jlkeen tuli mr. Henry. "Mit minun pit kuulla!" huusi hn.
"Tm kaikki ei nyt riittvn, te listte viel taakkaani. Nyt te
olette loukannut mr. Ballya."

"Armollisella luvallanne, mr. Henry", sanoin min, "oli se hn, joka
loukkasi minua, karkeastikin mielestni. Mutta ehk en ottanut huomioon
teidn asemaanne puhuessani hnelle, ja jos se on teidn mielipiteenne
kuultuanne, mit on tapahtunut, niin sanokaa vain sana ja min
tottelen. Teidn thtenne sen teen, olkoonpa ett se olisi synti,
Jumala paratkoon." Sitten min kerroin hnelle tapahtuman.

Mr. Henry hymyili itsekseen; kamalampaa hymy en ole koskaan nhnyt.
"Te teitte aivan oikein", sanoi hn. "Hn saa nauttia rakkaan Jessie
Browninsa sakkaan asti." Sitten hn avasi ikkunan, nhtyn masterin
ulkona ja huusi tt -- mr. Ballyksi hn hnt nimitti -- tulemaan
sisn hiukan juttelemaan.

Kun kiusaajamme oli tullut sisn ja sulkenut oven jlkeens -- hn
hymyili minulle, aivan kuin ajatellen, ett min nyt saisin nyrty --,
sanoi mr. Henry. "James, sin valitit mr. Mackellarin kytst;
valituksesi olen nyt tutkinut. Minun ei tarvinne sanoa sinulle, ett
aina uskon hnen puheeseensa enemmn kuin sinun; mehn olemme nyt
tll yksin ja min aion kytt samaa vapaata puhetapaa kuin sinkin.
Mr. Mackellar on mies, jota pidn arvossa, ja niin kauan kuin olet
tss talossa, saat luvan vltt yhteentrmyksi tmn miehen kanssa,
jota min aion tukea, maksakoon se sitten mit hyvns minulle ja
omaisilleni. Mit tulee hnelle selittmsi asiaan, niin voit itse
poistaa julmuutesi jljet; ketn palvelijoistani et saa milln
tavalla vaivata siin asiassa."

"Isni palvelijoita kai tarkoitit", sanoi master.

"Mene ja juttele hnelle tm asia", sanoi mr. Henry.

Masterin kasvot kvivt aivan kalpeiksi. Hn osoitti minua sormellaan.
"Min vaadin, ett tuo mies erotetaan", sanoi hn.

"Hnt ei eroteta", vastasi mr. Henry.

"Sen saat maksaa minulle kalliisti", sanoi master.

"Min olen jo maksanut niin kalliisti kehnon veljeni", vastasi mr.
Henry, "ett minulta on pelkokin lopussa. Sin et voi en mitenkn
minuun iske."

"Minp nytn, ett voin", sanoi master ja meni hiljaa pois.

"Mit hn viel keksinee, Mackellar?" huudahti mr. Henry.

"Antakaa minun lhte", sanoin min. "Hyv isnt, antakaa minun
lhte. Minun thteni on kurjuus vain Lisntynyt."

"Tahtoisitteko jtt minut tnne aivan yksin?" kysyi hn.

Meidn ei tarvinnut kauan odottaa uutta hykkyst. Thn asti oli
master ollut hyvin varovainen pelissn rouvan kanssa, oli
silmiinpistvll tavalla vlttnyt kahden kesken oleskelua, jota
seikkaa min aluksi pidin sopivaisuussyist johtuvana, mutta nyt
arvelen kavalaksi sotajuoneksi. He tapasivat toisensa oikeastaan vain
aterian aikana ja silloinkin kyttytyi master rouvaa kohtaan kuin
vanhempi veli. Thn asti, voi sanoa, ei hn juuri ollut astunut mr.
Henryn ja hnen vaimonsa vliin, paitsi siten, ett oli salakavalasti
rystnyt edelliselt jlkimmisen suosion. Nyt nyttivt asiat
muuttuvan; mutta oliko muutos todellakin kostoa, vai johtuiko se vain
siit, ett masterin aika kvi Durrisdeerissa pitkksi ja hn halusi
jotain huvia -- sen voi ainoastaan itse paholainen ratkaista.

Nyt hn joka tapauksessa alkoi rouvaa piiritt ja niin viekkaasti hn
teki tehtvns, ett luulen rouvan tuskin sit huomanneen. Aviomies
sai seurata vaieten asian kehityst. Ensimminen piiritysliike johtui
(kuten nytti) sattumasta. Puhe sattui, kuten usein ennenkin Ranskassa
oleskeleviin pakolaisiin ja johtui siten heidn lauluihinsa.

"Jos teit nm asiat huvittavat", sanoi master, "niin tiedn ern,
jota aina olen pitnyt erittin liikuttavana. Ne ovat aivan
yksinkertaisia, koristelemattomia skeit, mutta ovat sittenkin,
kenties sen aseman vuoksi, miss olin, ainaiseksi painuneet sydmeeni.
On kuviteltava mielessn, ett ne laulaa jonkun maanpakolaisen
morsian; ne eivt ehk niinkn paljon ilmaise hnen todellisia
ajatuksiaan kuin sit, mit tuo vierailla mailla vaeltava miesparka
toivoo hnen ajattelevan." Tss master huokasi syvn. "Voitte uskoa,
ett on liikuttavaa kuulla joukon raakoja irlantilaisia -- kaikki
tavallisia sotamiehi -- virittvn tuollaisen laulun, ja niist
kyyneleist, jotka vuotavat, voi ptt, kuinka syvsti he sen
tuntevat. Nin se kuuluu, is", sanoi hn, kntyen viekkaasti kyll
paroonin puoleen, "ja ellen saakaan sit loppuun asti lauletuksi, niin
saatte ajatella, ett niin meidn maanpakolaisten ky." Sitten hn
alkoi laulaa samaa svelt, jota olin majurin kuullut viheltvn. Sanat
olivat tosin talonpoikaiset, mutta ilmaisivat varsin liikuttavalla
tavalla miten tytt parka kaipaa maan paossa olevaa sulhastaan. Min
muistan viel yhden skeistn (tai osan siit): --

    Puen ylleni punaisen hamehen,
    kyn kerjten luo oman sulhasen,
    saa luulla muut minun kuollehen,
    luo Willyni kyn min pois, kyn pois...

Hnen laulunsa oli itsessn hyv, mutta esityksens viel parempi.
Olen Edinburghissa kuunnellut kuuluisia nyttelijit, joiden sana
nosti jokaiseen silmn kyynelen; se oli ihmeellist nhd, mutta yht
ihmeellist oli kuulla, kuinka master kytteli tt pikku ballaadia ja
kuuntelijoitaan kuin soittokonetta, jota hn tydellisesti hallitsi,
kuinka hn toisinaan oli kokoon lyyhistymisilln, toisinaan taas
nytti voittavan murheensa, niin ett sanat ja svelet tuntuivat
pursuvan hnen omasta sydmestn ja omasta menneisyydestn ja olevan
aiotut rouvan kuultaviksi eik kenenkn muun. Hnen taitonsa meni
viel pitemmlle; kaikki esitettiin niin kevyesti ja hienosti, ett
tuntui mahdottomalta epill hnen ensinkn toimivan tarkoituksella,
ja olisi voinut vannoa, ettei hn suinkaan yrittnyt nytt
liikutetulta, vaan pinvastoin koetti liikutustaan salata. Kun laulu
oli loppunut, istuimme me kaikki hetken vaiti; hn oli valinnut
iltahmrn, ettei voinut nhd vieressistujan kasvoja, mutta tuntui
silt kuin emme olisi uskaltaneet hengitt; vanha parooni vain ryhti.
Laulaja liikahti ensinn; hn nousi kki sanaa sanomatta paikaltaan ja
meni salin toiseen phn, miss mr. Henry tapasi pysytell, ja
astuskeli siell edestakaisin. Siell me ajattelimme hnen voittaneen
viimeisenkin liikutuksensa, sill pian hn palasi ja alkoi tavallisella
nelln laajasti selitell irlantilaisten kansallisluonnetta, (jota
aina kuvailtiin vrin ja jota hn otti puolustaakseen) ja ennenkun
kynttilt kannettiin sisn, istuimme me jo juttelemassa totuttuun
tapaan. Mutta viel silloinkin nyttivt rouvan kasvot minusta hieman
kalpeilta, ja mainittava on, ett hn melkein heti vetytyi
huoneeseensa.

Seuraava merkki oli ystvyys, jonka tuo paholainen solmi viattoman miss
Katarinan kanssa. He kvelivt aina ksi kdess ja istuessa kiipeili
tytt hnen polvillaan. Kuten kaikilla hnen pirullisilla juonillaan,
oli tllkin vaikutuksia moneen suuntaan; mr. Henrylle oli viimeinen
isku nhd oma lapsensa nostettuna hnt vastaan. Se teki hnet
kovasydmiseksi viatonta pienokaista kohtaan, mik taas alensi hnt
vielkin alemmaksi vaimon silmiss, ja vihdoin se liitti rouvan ja
masterin lhemmin toisiinsa. Tmn johdosta heidn suhteensa kvi piv
pivll vapaammaksi. Siit kehittyi nopeasti kvelyretki rannan
pensaistoon, jutteluhetki lehtimajassa ja kaikenlaista tutunomaista
yhdessoloa. Rouvan kvi varmaankin kuten monen muun kunnon naisen; hn
tiesi omantuntonsa puhtaaksi, mutta hnen oli kuitenkin samalla pakko
katsella hiukan lpi sormiensa. Niinkin tyls huomioittentekij kuin
min saattoi selvsti havaita, ett hnen mieltymyksens oli hellemp
laatua kuin sisaren. Hnen nens sointi aaltoili entist enemmn,
hnen silmns loistivat lempeytt; hn oli ystvllisempi kaikille,
mr. Henrylle, vielp minullekin; hn nytti uivan hiljaisessa,
kaihoisessa onnentunteessa.

Minklaista tuskaa tm katseleminen tuottikaan mr. Henrylle! Ja
kuitenkin oli, kuten kohta saamme nhd, sen ansio, ett vihdoinkin
vapauduimme tuskistamme.

Masterilla ei ollut Durrisdeerissa oleskellessaan mitn hienompaa
tarkoitusta (miten hn sit koristelikaan) kuin rahojen kiskominen. Hn
suunnitteli matkaa Ranskan Intiaan onnen etsintn, kuten ritari de
Burke oli meille kirjeessn kertonut, ja siihen tarvittavaa summaa
hn oli tullut hakemaan. Se merkitsi selv perikatoa muille
perheenjsenille, mutta uskomattomassa puolueellisuudessaan parooni
aina vaati, ett hnen pyyntns oli suostuttava. Perhe oli nyt niin
vhlukuinen (todellisuudessa kuului siihen ainoastaan is ja kaksi
poikaa), ett sopi jakaa perinttila ja ottaa kukin osuutensa. Thn
pakotettiin nyt mr. Henry suostumaan, aluksi vihjausten avulla, sitten
suoraan pakottamalla. Olen vallan varma siit, ett hn ei koskaan
olisi asiaan myntynyt, elleivt olosuhteet olisi olleet niin
tuskalliset. Ellei hn niin intohimoisesti olisi toivonut veljen
pois, ei hn koskaan olisi toiminut vastoin vakaumustaan ja talon
vanhoja tapoja. Joka tapauksessa hn mi suostumuksensa heille
kalliisti, puhui suunsa puhtaaksi ja kuvaili asian sen omilla,
hpellisill vreill.

"Muistakaa", sanoi hn, "ett tm on rikos poikaani kohtaan, jos
minulla joskus on sellainen."

"Luultavaa ei ole, ett saat", sanoi parooni.

"Jumala tiesi", vastasi mr. Henry. "Ja ottaen huomioon sen vrn
suhteen miss olen veljeeni, sek sen, ett te olette herrani ja isni,
jolla on oikeus kske, kirjoitan min tmn asiakirjan alle. Mutta
ern asian sanon sit ennen: thn on minut pakotettu ephienolla
tavalla, ja kun te, herra isni, ensi kerran tunnette halua vertailla
molempia poikianne, pyydn teit muistamaan mit _min_ olen tehnyt ja
mit _hn_. Tuomittakoon meit tekojemme mukaan."

En ole koskaan nhnyt ketn niin tuskallisten tunteitten vallassa kuin
vanha parooni oli; vaikka hnen kasvonsa jo olivat vanhuuden
rypistmt, lensi hn aivan punaiseksi. "Minusta ei hetki nyt
sopivasti valitulta syytsten tekemist varten, Henry", sanoi hn. "Se
vhent jaloutesi arvoa."

"lk erehtyk, herra isni", sanoi mr. Henry, "min teen
tmn rikoksen tottelevaisuudesta teit kohtaan, enk mistn
jalomielisyydest."

"Vieraitten lsnollessa...", alkoi parooni, vielkin tuskallisemmassa
tilassa.

"Tll ei ole ketn muuta kuin Mackellar", sanoi mr. Henry; "hn on
minun ystvni. Ja koska te, herra isni, ette lue hnt vieraaksi
kaikkina niin kertoina, joina te minua moititte, olisi liian ankaraa,
jos min pitisin hnt sellaisena, kun kerrankin puolustaudun."

Luulenpa melkein, ett parooni olisi muuttanut mieltn, ellei master
taas olisi ollut varuillaan.

"Henry kulta", sanoi hn, "sin pysyt aina meist parhaimpana. Karski
kyll olet, mutta rehellinen sielu! Olisinpa min veroisesi!"

Tm suosikin jalomielisyyden todistus sai paroonin luopumaan
eprimisestn ja asiakirja kirjoitettiin valmiiksi.

Kohta kun asia saatiin jrjestykseen, myytiin Ochxerhallin maa-ala
melko lailla alle arvonsa, ja rahat maksettiin verenimijllemme, joka
ne lhetti yksityist tiet Ranskaan. Niin hn ainakin sanoi;
jlkeenpin olen alkanut epill, ett asia ei ehtinyt niin pitklle.
Nyt oli mies siis onnistunut tarkoituksessaan; hn oli jlleen
tyttnyt taskunsa kullallamme; mutta sittenkn emme me saavuttaneet
mit olimme toivoneet tehdessmme tmn uhrauksen: vieras pysytteli yh
Durrisdeerissa. Tietmtnt on, oliko se ilkeytt, vai johtuiko se
siit, ettei ollut viel tullut aika, jolloin hn lhtisi Intiaan
onneaan etsimn, vai toivoiko hn ehk suunnitelmainsa rouvaan nhden
johtavan tuloksiin, vai oliko hnell sellainen mrys hallitukselta.
Durrisdeerissa hn vain yh oleili, viikon toisensa jlkeen.

Lukija kai huomasi sanat: oliko hnell sellainen mrys
hallitukselta; thn aikaan net miehen hpellinen salaisuus alkoi
tulla ilmi.

Ensimmisen viittasi siihen ers alustalaisemme, joka
huomautteli masterin luonamme viipymisest ja viel enemmn hnen
turvallisuudestaan. Tm talonpoika oli jakobiitti mieleltn ja oli
menettnyt pojan Cullodenin tappelussa, joten hn katseli asiaa
arvostelevammin kuin muut. "On ers seikka", sanoi hn, "jota min
pidn varsin omituisena, nimittin hnen tulonsa Cockermouthiin."

"Cockermouthiin?" kysyin min ja muistin kki alun piten
ihmetelleeni, ett mies niin pitkn matkan jlkeen astui maihin
tysiss juhlatamineissa.

"Sinnep juuri", vastasi talonpoika, "sielt kapteeni Crail hnet otti
laivalleen. Te luulitte hnen tulleen suoraan Ranskasta meritse, ja
niin luulimme mekin."

Min mietiskelin jonkun aikaa tt uutista ja vein sen sitten mr.
Henrylle. "Saattepa kuulla hassun jutun", sanoin min ja kerroin sen
hnelle.

"Mit se merkitsee, Mackellar, mist hn on tullut, niin kauan kuin hn
on tll?" huokasi mr. Henry.

"Niinp kyll, mr. Henry, mutta miettikhn toki hiukan. Eik tunnu
hiukan silt, kuin hallitus tss katselisi lpi sormiensa?
Muistattehan kuinka jo olemme ihmetelleet, ett hn uskalsi niin
levollisesti kulkea miss hyvns."

"Malttakaas", sanoi mr. Henry. "Min mietin asiaa." Hnen ajatellessaan
levisi hnen kasvoilleen kammottava hymy, hiukan samanlainen kuin
masterin. "Antakaa minulle paperia", sanoi hn sitten. Pitemmitt
puheitta hn istuutui ja kirjoitti erlle tuntemalleen herralle --
nime en huoli mainita, mutta korkeassa asemassa oleva mies se oli.
Tmn kirjeen lhetin min ainoalla luotettavalla miehell --
Macconocchiella. Tuo vanha mies ratsasti nopsaan ja palasi
vastauksineen jo ennen kuin olin jnnityksissni hnt odottanutkaan.
Kirjett lukiessa ilmestyi mr. Henryn kasvoille sama kamala hymy.

"Se oli paras palvelus mit koskaan olette minulle tehnyt, Mackellar",
sanoi hn. "Tm hallussani min kyll hnet nujerran. Saatte nhd
pivllisen aikaan."

Pivllist sytess mr. Henry ehdotti, ett master jossakin
tilaisuudessa esiintyisi hyvin suuressa seurassa. Parooni, kuten hn
toivoi, kielteli sen vaaran vuoksi, mik siit johtuisi.

"Ooh!" huokasi mr. Henry varsin levollisena, "ei teidn en tarvitse
tss asiassa teeskennell. Min tiedn salaisuuden yht hyvin kuin
tekin."

"Salaisuuden?" kertasi parooni. "Mit tarkoitat, Henry? Min annan
kunniasanani, etten tied mitn salaisuutta, josta sin olisit
ulossuljettu."

Masterin ilme vaihtui; nki, ett sanat olivat osuneet arkaan kohtaan.

"Mit?" sanoi mr. Henry kntyen hnen puoleensa kovin hmmstyneen
nkisen, "sin palvelet herrojasi varsin uskollisesti, kuten kuuluu,
mutta olisit sin silt voinut rauhoittaa issi mielen."

"Mit sin juttelet? Min en halua asioistani puhuttavan kaikkien
kuullen. Herke, sanon min", huusi master aivan suunniltaan; hn
kyttytyi kovin lapsimaisesti.

"Niin suurta salakhmisyytt en tosiaankaan sinulta odottanut, sen
vakuutan", jatkoi mr. Henry. "Tuttavani net kirjoittaa" -- hn avasi
kirjeen --: "On luonnollisesti trke sek hallitukselle ett sille
herrasmiehelle, jota ehk sopivimmin yh edelleen kutsumme mr.
Ballyksi, ett tm sopimus pysyy salassa, mutta ei koskaan ole ollut
tarkoitus, ett hnen perheens jisi sellaiseen jytvn pelkoon,
jota te niin tuntehikkaasti kuvailette, ja minua ilahduttaa, ett voin
kokonaan poistaa pelkonne. Mr. Bally on Suur-Britanniassa yht hyvss
suosiossa kuin tekin."

"Pitk minun uskoa tm?" huudahti parooni katsoen poikaansa; hnen
kasvojensa ilme nytti kummastelevalta ja viel enemmn epilevlt.

"Is hyv", sanoi master, joka jo oli aika lailla hillinnyt itsen.
"Minua ilahduttaa kovin, kun saan luvan sen ilmaista. Omat mrykseni,
suoraan Lontoosta saadut, kuuluivat aivan toisin; minua vaadittiin
pitmn armahdus salassa kaikilta, tekin olitte erityisesti mainittu.
Tmn voin nytt toteen, ellen ole kirjett hvittnyt. He lienevt
muuttaneet mieltn aivan kki, sill asia on vasta hiljattain
jrjestetty, tai pikemmin on Henryn tuttava ymmrtnyt asian vrin
tss kohden kuten nhtvsti muutenkin. Sanoakseni suoraan, is",
jatkoi hn, ja voi nhd ett hn tunsi itsens turvallisemmaksi --
"olen otaksunut, ett tm selittmtn kapinoitsijan armahtaminen
johtui teidn toimestanne ja ett minua vaadittiin pitmn se
perheelt salassa, koska te ette tahtonut ilmaista hyvyyttnne.
Senthden min niin ehdottomasti tottelin. Nyt siis j ainaiseksi
salaan, mit tiet niin tunnettu valtiorikoksen tekij kuin min on
voinut saada armon; min net otaksun, ettei teidn poikanne tarvitse
puolustautua sellaista syytst vastaan, johon nytn Henryn kirjeess
viitattavan. Min en ole viel koskaan kuullut, ett kukaan Durrisdeer
olisi ollut petturi tai vakooja", sanoi hn ylpesti.

Nyt siis nytti silt, kuin hn psisi sen pitemmitt asiasta; mutta
hn ei ottanut huomioon erst tekemns tyhmyytt eik mr. Henryn
itsepintaisuutta. Nyt saimme nhd, ett isnnsskin oli masterin
henke.

"Sanot asian jrjestetyn aivan skettin", sanoi hn.

"Niin, aivan viime aikoina", vastasi master iloisesti ja suoraan,
joskaan ei aivan varmasti.

"Todellako aivan viime aikoina?" kysyi mr. Henry, aivan kuin olisi
ollut jotain, mit hn ei saanut sopimaan. Hn avasi jlleen kirjeen.

Siin ei ollut ajasta mitn, mutta master ei sit voinut tiet.

"Minusta se tuntui kyllin myhiselt", sanoi hn nauraen. Kun parooni
kuuli naurun, joka rmisi kuin srkynyt kello, loi hn taas katseen
poikaansa, ja min nin hnen ryppyisen suunsa vetytyvn tiukemmin
kiinni.

"Kyll", sanoi mr. Henry, yh silmillen kirjett, "min ajattelen vain
sanoja, joita kytit. Sanoit sen tapahtuneen aivan skettin."

Nin me saimme todistuksen voitostamme ja mit selvimmn todistuksen
paroonin uskomattomasta krsivllisyydest; hn net nytkin asettui
puolustamaan suosikkiaan paljastumiselta.

"Minusta tuntuu, Henry", sanoi hn niin kiihkesti, ett oli oikein
ikv kuulla, "minusta tuntuu kuin olisi turhaa pohtia asiaa kauemmin
sinne ja tnne. Me olemme kaikki iloisia kuullessamme veljesi olevan
turvassa, ja kiitollisina alamaisina teemme parhaiten, jos juomme
armollisen kuninkaan maljan."

Siten master pelastui. Mutta hnen oli ainakin ollut pakko ruveta
puolustusasemaan ja hn oli siin hvinnyt. Se mielenkiinto, jota hnen
persoonallinen turvattomuutensa oli hnelle vaatinut, oli net hnelt
riistetty kaikkien nhden. Parooni tiesi nyt sisimmssn, ett hnen
suosikkinsa oli hallituksen vakooja, ja rouva (miten hn muuten jutun
ksittikn) oli silmiinpistvn kylm paljastettua romantista sankaria
kohtaan. Niinp on parhaimmassakin petoksen kohottamassa rakennuksessa
jokin heikko kohta, johon iskemll kaikki kukistuu. Ellemme olisi
tehneet onnellista iskuamme ja horjahuttaneet epjumalankuvaa, kuka
tiet miten meidn lapuksi olisi kynyt?

Ja sittenkin nytti silloin viel silt, kuin emme olisi saaneet mitn
toimeen. Parin pivn kuluessa hn oli hvittnyt kaikki tappion jljet
ja oli kaikesta ptten yht suuressa arvossa kuin konsanaan.
Mit parooni Durrisdeeriin tulee, oli hn kokonaan vajonnut
puolueellisuuteensa; se ei ollut niinkn suuressa mrin rakkautta --
joka on toimiva voima -- kuin hnen muitten kykyjens heikontumista ja
tylsymist, ja anteeksiantavaisuus (kyttksemme niin jaloa sanaa)
vuosi hnest pelkn heikkouden thden kuten vanhuksen kyynelet. Rouvan
laita oli toinen, ja taivas yksin tiet, mit master osasi hnelle
sanoa ja kuinka hn poisti rouvassa syntyneen halveksimisen. Pahinta
helliss tunteissa on se, ett ni saattaa tulla trkemmksi kuin
sanat ja puhuja trkemmksi kuin hnen puheensa. Mutta jonkinlaisen
anteeksipyynnn master lienee keksinyt, tai oli hnen ehk jollakin
juonella onnistunut vnt tm paljastus viel edukseen. Kun net
tuota kylm suhdetta oli kestnyt jonkun aikaa, nyttivt heidn
vlins muuttuvan arveluttavammiksi kuin koskaan ennen. Nyt he olivat
lakkaamatta yksiss. Kaikki se moite, mink tuo onneton nainen minulta
saa, voidaan lukea puoleksi tahallisen sokeuden ansioksi, mutta
sittenkin on vakaumukseni, ett hn viimeisin aikoina leikki kovin
varomattomasti tulella, ja olkoonpa ett siin asiassa erehdyn tai en,
on varmaa ja sinns riittv, ett mr. Henry oli samaa mielt. Isnt
parka istui pivkaudet kammarissani niin kurjan nkisen, etten
koskaan uskaltanut hnelle puhua, ja kuitenkin tytyy minun otaksua,
ett hn lysi lohdutusta pelkst lsnolostani ja siit, ett tiesi
minun krsivn kanssaan. Toisinaan me juttelimmekin varsin omituisella
tavalla; ei koskaan mainittu yhtn nime eik viitattu mihinkn
erityiseen seikkaan, ja kuitenkin me molemmat ajattelimme samaa ja
tiesimme toistemme mietteet. On ihmeellist kuinka taitavasti osasimme
menetell; puhuimme tuntikaudet jostakin, sit mainitsematta tai siihen
edes viittaamatta. Muistan miettineeni, olisiko ehk sentapaisen kyvyn
ansio, ett master voi ahdistella rouvaa pivt pksytysten hnen
koskaan peljstymtt olemaan varuillaan.

Todistukseksi siit, miten hullusti mr. Henryn asiat olivat, mainitsen
min muutamia sanoja, jotka hn lausui helmikuun 26 pivn vuonna 1757
(jota piv en erist syist voi koskaan unohtaa). Oli kolea,
takatalven s, ilma oli tyyni ja purevan kylm, kaikkialla lepsi
hrm, taivas oli matala ja harmaa, meri lepsi mustana ja mykkn.
Mr. Henry istui aivan tulisijan luona ja puheli tapansa mukaan siit,
kuinka "pitisi tehd jotakin", olisiko "viisasta tarttua asiaan", ja
hautoi muita samanlaisia yleisi mietteit, joille me kumpikin annoimme
erikoismerkityksen. Min seisoin ikkunassa katsellen ulos, kun samassa
kulki ohi tuo eroamaton kolmiyhteys, master, rouva ja miss Katarina.
Lapsi juoksenteli edestakaisin, pakkassn elhyttmn. Master
kuiskaili aivan rouvan korvaan; pitknkin matkan pst ksitti hnen
pirullisesti lumoavan sulonsa. Rouva kulki p alaspin, kiintyneen
yksinomaan hnen puheensa kuunteluun. Nyt min unohdin arkuuteni ja
sanoin:

"Teidn sijassanne, mr. Henry, puhuisin asiasta paroonille."

"Kunnon Mackellar", vastasi hn, "te ette huomaa asemani heikkoutta.
Min en voi ilmaista niin alhaisia ajatuksia kellekn -- kaikkein
vhimmin islleni; se halventaisi minua vain entist enemmn. Asemani
on heikko", jatkoi hn, "siit syyst, ett olen se, mik olen; en voi
tekeyty rakastettavaksi. Heidn kiitollisuutensa minulla on, niin he
sanovat kaikki, ja siinhn sit onkin omaisuutta! Mutta itse asiassa
min en merkitse heille mitn, he eivt jaksa ollenkaan pit minua
ajatuksissaan. Siin minun kyhyyteni!" Hn nousi seisaalleen ja
kohensi tulta. "Mutta muutettava se asia on jollakin keinoin,
Mackellar", sanoi hn ja kntyi kki puoleeni, "joku keino on
keksittv. Min olen krsivllinen -- liiaksikin -- liiaksikin. Min
alan halveksia itseni. Ja toisaalta, min en koskaan ennen ole ollut
tllaisessa verkossa." Hn vaipui jlleen mietteisiins.

"lk kadottako rohkeuttanne", sanoin min. "Asia selvi itsestn."

"Siit on pitk aika kun olen tuntenut vihaa", sanoi hn. Tuo lause
sopi niin huonosti minun viimeisiin sanoihini, etten voinut
ajatuksenjuoksua ollenkaan seurata.




VIIDES LUKU.

Y helmikuun 28:tta piv vasten vuonna 1757.


Saman pivn iltana master lhti pois. Hn oli poissa suuren osan
seuraavaakin piv, kohtalokasta 27:tt; mutta miss hn oli ollut ja
mit puuhaillut, siit emme huolineet ottaa selkoa, ennenkuin
seuraavana pivn. Jos olisimme sen tehneet ja sattuneet saamaan
selkoa, olisi kaikki voinut kyd toisin. Mutta kun kaikki mit teimme,
tehtiin sit tietmtt ja on sen jlkeen arvosteltava, niin kerron
tapaukset sellaisina kuin ne meille ilmenivt ja jtn sen, mit
myhemmin saimme tiet, tuonnemmaksi, ajallaan kerrottavaksi. Nyt min
net olen tullut yhteen kertomukseni synkimmist kohdista ja on minun
toivottava lukijan myttuntoa isnnlleni.

Koko 27:nnen pivn vallitsi rajus; oli purevan kylm; ihmiset
kulkivat ulkona hyryten kuin savupiiput; salin suuri takka oli tynn
puita; muutamia muuttolintuja, jotka jo olivat uskaltaneet luoksemme
pohjoiseen, kokoontui talon ikkunoihin, tai hyphtelivt ne viluissaan
paleltuneella pihamaalla. Pivllisaikaan valaisi jokunen auringonsde
kaunista pakkasmaisemaa valkoisine kukkuloineen ja metsineen; Crailin
kutteri nkyi odottamassa suotuisaa tuulta Craig Headin luona, ja savu
nousi suorana pylvn kaikkien talojen ja mkkien savupiipuista. Yn
tullen taivas peittyi pilveen; oli pime, ilma tyyni ja katkeran kylm;
mit ilkein y, kammottaviin tapauksiin sopiva.

Rouva vetytyi aikaisin huoneeseensa, kuten hnell nykyn oli tapana.
Viime aikoina me olimme tottuneet viettmn iltoja korttia pelaamalla
-- uusi todistus siit, ett vieraamme oli vsymisilln Durrisdeerin
elmn. Kauan emme olleet istuneet, ennenkuin vanha parooni hiljaa
vetytyi pois paikaltaan tulen luota ja hvisi sanaa sanomatta
makuusuojaansa. Me kolme, jotka nyt olimme jneet jljelle, emme
huolineet osoittaa toisillemme erityist rakkautta emmek
kohteliaisuuttakaan; kukaan meist ei olisi toisen vuoksi jatkanut
ilta-istuntoa, mutta tavan voimasta ja senthden, ett kortit juuri
olivat jaetut, me jatkoimme pelin pelaamista. Minun on listtv, ett
istuimme myhiseen, ja vaikka parooni oli lhtenyt tavallista
varhemmin, kvi kello sentn jo yht ja talon vki oli kauan ollut
unen helmoissa. Sekin on listtv, ett vaikka en ole koskaan nhnyt
masteria pissn, oli hn nyt juonut paljon viini ja oli ehk
(vaikk'ei sit huomannut) hiukan lmmennyt.

Miten hyvns, mutta nyt tapahtui hness taas tuollainen kkininen
muutos. Kohta kun ovi oli sulkeutunut paroonin jlkeen, siirtyi hn
ntns vhkn vaihtamatta tavallisesta kohteliaasta puheesta mit
loukkaavimpaan sanatulvaan.

"Henry kulta, sinun vuorosi", oli hn juuri saanut sanotuksi ja jatkoi:
"on todellakin varsin merkillist, ett sin ilmaiset moukkamaisuutesi
niinkin viattomassa asiassa kuin korttipeliss. Sin pelaat, Jaakoppi,
aivan kuin suutari tai kapakassa istuva merimies. Sama kmpelyys, sama
pikkumainen saituus, _cette lenteur d'hbet qui me fait rager_ --
ihmeellist ett minulla pit olla tuommoinen veli. Itse 'Vlt
varvastakin' on toki hiukan elmn pin, kun hnen panoksensa on
vaarassa, mutta sinun kanssasi ky pelaaminen niin inhoittavan
ikvksi, etten voi sit sanoin selitt."

Mr. Henry katseli yh korttejaan, aivan kuin harkiten, miten pelaisi;
mutta hnen ajatuksensa olivat toisaalla.

"Armias Luoja, eik hn koskaan pse valmiiksi?" huusi master. "_Quel
lourdeau!_ Mutta turhaahan on sinua vaivata ranskalaisilla lauselmilla;
suotta ne ovat semmoiselle tyhmyrille kuin sin. _Lourdeau_, rakas
veljeni, se on sama kuin mhk, tuhrus, pssinp, mies, jossa ei ole
sulon, notkeuden, reippauden jlkekn; aivan kykenemtn tekemn
minknlaista vaikutusta, aivan vailla luontaisia lahjoja; sellainen,
jollaisen voit nhd jos haluat, kun kurkistat kuvastimeen. Omaksi
hydyksesi min tmn sanon, sen vakuutan, ja sitpaitsi, sin Varvas"
-- tss hn kntyi minuun pidtetyin haukotuksin -- "on yksi
huveistani tss hirvittvn ikvss paikassa paistaa teit ja teidn
herraanne kuten kastanjoita tulessa. Teist min aina kovasti nautin,
sill min huomaan aina, ett haukkumanimenne (joka tosiaan on
jokseenkin moukkamainen) antaa teille vatsanvnteit. Mutta toisinaan
minulla on enemmn vaivaa tuosta veikosta, joka nyt on nukahtanut
korttiensa reen. Etk ly, Henry, kuinka hyvin se sana sopii, jonka
sken sinulle selitin? Katsohan nyt, tss yksi esimerkki. Huolimatta
kaikista oivallisista ominaisuuksistasi, jotka ilolla tunnustan, en ole
viel koskaan tavannut naista, joka ei olisi pitnyt minua parempana --
enk liioin", jatkoi hn, mit kissamaisimman harkitusti, "niin, en
liioin ketn, joka ei yh pitisi minua parempana."

Mr. Henry laski kortit kdestn. Hn nousi aivan hiljaa paikaltaan, ja
nytti silt, kuin hn olisi koko ajan ollut syviss mietteiss. "Sin
pelkuri!" sanoi hn tyynesti, aivan kuin itsekseen. Ja pitmtt
ollenkaan kiirett ja ilman erityist kiivastumista hn li masteria
vasten suuta.

Master hyphti yls aivan kuin uudessa hahmossa; hn ei ollut koskaan
ollut niin komea. "Lynti!" huusi hn. "Min en ota vastaan lynti
Jumalalta itseltn!"

"Hiljempaa", sanoi mr. Henry. "Haluatko taaskin is avuksesi?"

"Hyvt herrat!" huusin min ja koetin asettua heidn vlilleen.

Master tarttui minua olkaphn, piti minut kden ulottuvilla ja sanoi,
yh tuijottaen veljeens: "Tiedtk mit tst seuraa?"

"Min en ole koskaan toiminut enemmn harkiten", vastasi mr. Henry.

"Min vaadin verta, verta", sanoi master.

"Jos Jumala suo, net omasi", sanoi mr. Henry, meni ja otti seinlt
pari paljaana riippuvaa miekkaa ja ojensi ne masterille. "Mackellar saa
katsoa, ett kaikki ky rehellisesti", sanoi hn. "Se kyll lienee
tarpeen."

"Sinun ei tarvitse loukata minua enemp", sanoi master ja otti
koettelematta toisen miekan. "Min olen aina sinua vihannut."

"Ismme on vasta sken mennyt makuulle", sano: mr. Henry. "Meidn
tytyy menn ulos jonnekin."

"Pitkss pensaistossa on erinomainen paikka", sanoi master.

"Hyvt herrat", sanoin min, "saatte hvet kumpikin. Olette saman
idin lapsia ja aiotte nyt turmella sen elmn, jonka hn teille
antoi."

"Kyll, Mackellar", sanoi mr. Henry, samaan tysin rauhalliseen tapaan,
jolla hn oli koko ajan esiintynyt.

"Mutta min estn sen", sanoin min. Mit nyt seuraa, on tahrapilkku
elmssni. Viime sanoja saneessani nin masterin kntvn miekkansa
krjen rintaani kohti; valo vlkhti terss, min nostin kteni yls
ja putosin polvilleni lattialle hnen eteens. "Ei, ei", huusin min
aivan kuin pieni lapsi.

"Hnest ei ole sen suurempaa vaivaa", sanoi master. "On hyv, ett on
yksi pelkurikin talossa."

"Meill pit olla jonkunlainen valaistus", sanoi mr. Henry, aivan kuin
ei mitn keskeytyst olisi ollutkaan.

"Tuo tutisija voi tuoda pari kynttil", sanoi master.

Olkoon hpekseni sanottu, ett olin viel niin kovin tuon paljaan
miekan hikisem, ett tarjouduin kantamaan lyhty.

"Emme me tarvitse mitn l-l-lyhty", sanoi master, minua matkien.
"Siell ei ky tuulen henkekn. No, yls vain, ota pari kynttil ja
ky edell. Min tulen heti jljess tmn kanssa", -- samassa hn
leikki miekallaan.

Min otin kynttilt ja kvin heidn edellns. Antaisin oikean kteni,
jos ne askelet olisivat ottamatta; mutta pelkurihan ei ole muuta kuin
yksinkertaisesti orja, ja viel mennessmmekin livt hampaani loukkua.
Master oli puhunut totta: ei tuulen henkystkn, ilma oli sakoontunut
kovaksi, tyyneksi hallasksi, ja meidn kydessmme eteenpin
kynttilin valossa lepsi pimeys kattona pittemme pll. Ei
puhuttu sanaakaan; ei kuulunut muuta nt kuin askeltemme narske
kylmettyneell polulla. Ykylm valahti ylitseni kuin jinen vesi,
joten ei pelko yksin minua jrisyttnyt; toverini taas, jotka olivat
paljain pin kuten minkin ja juuri tulleet lmpimst salista, eivt
nyttneet lmmn vaihdosta edes huomaavan.

"Tss on paikka", sanoi master. "Pane kynttilt maahan."

Min tein kuten hn kski, ja samassa loimahtivat liekit suoraan yls,
niin liikkumattomina ulkona talvisessa metsss, kuin olisivat tuvan
pydll palaneet -- ja min nin veljesten asettuvan vastakkain.

"Valo hiukan hikisee silmini", sanoi master.

"Min annan sinulle kaikki edut", vastasi mr. Henry vaihtaen paikkaa,
"sill min luulen, ett nyt olet kuoleman oma." nen svy oli lhinn
raskasmielinen, mutta samalla siin oli sentn ylev ja miehekst.

"Henry Durie", sanoi master. "Pari sanaa vain, ennenkuin alamme. Sin
olet oppinut miekkailemaan, osaat pit kiinni floretista, mutta et
tied, mik ero on kun saa miekan kteens. Senthden tiedn min sinun
kaatuvan. Mutta huomaahan, miten luja minun asemani on. Jos sin
kaadut, katoan min maasta sinne, mihin rahani jo ovat viedyt. Jos min
kaadun, mihin tilaan joudut sin? Issi, vaimosi -- joka, kuten kyll
tiedt, on minuun rakastunut -- vielp lapsesikin, joka pit enemmn
minusta kuin sinusta -- kuinka kostavatkaan he minun kuolemani! Ehket
ollut sit ajatellut, Henry hyv?" Hn katsoi veljen ja tervehti
miekallaan sntjen mukaisesti.

Mr. Henry ei sanonut sanaakaan, tervehti vain hnkin. Miekat
kalskahtivat yhteen.

En ymmrr aseenkytt; sitpaitsi olin pakkasen, pelon ja
kauhistuksen vaikutuksesta aivan pyrll; mutta mikli asiaa oivalsin,
oli mr. Henry heti aluksi voitolla ja silytti asemaansa vakavasti. Hn
ahdisti vihollistaan hillityin, mutta samalla kammottavin innoin. Yh
lhemmksi hn tyntyi, kunnes master hyphti taaksepin ja kirosi
lyhyeen. Luulen valon taas hikisseen hnt. Vaihdettuaan paikkoja he
hykksivt jlleen toistensa kimppuun, mutta olivat nyt lhempn
toisiaan; mr. Henry kvi uhkaavammin plle, kun taas masterin
itseluottamus nytti horjuvan. Nyt hn nhtvsti itse huomasi olevansa
hukassa ja tunsi jonkinlaista kuolemantuskan kylmyytt; muuten ei hn
olisi ryhtynyt siihen petolliseen temppuun, jota hn kytti, En voi
sanoa sit seuranneeni, kokematon silmni ei mitenkn voinut kyllin
nopeasti erottaa yksityisseikkoja; mutta veljens miekkaan hn nytti
tarttuvan vasemmalla kdelln, seikka, joka on kaksintaistelussa
kielletty. Varmaa on, ett mr. Henry pelastui ainoastaan sivuun
hyppmll, ja samoin, ett master pisti tyhj ilmaa, kaatuen
toiselle polvelleen. Ennenkuin hn siit ehti liikahtaa, oli
vastustajan miekka hnet lvistnyt.

Min kiljaisin puolitukehtunein nin ja juoksin pin, mutta lvistetty
ruumis virui jo maassa, vntelehti hetkisen kuin krme ja ji sitten
aivan liikkumatta.

"Katsokaa hnen vasenta kttns", sanoi mr. Henry.

"Se on aivan verinen", vastasin min.

"Sispuoleltako?" kysyi hn.

"Se on haavoittunut sispuolelta pitkin pituuttaan", sanoin min.

"Sit minkin", sanoi hn ja kntyi selin.

Min avasin kaatuneen vaatteet; sydn oli aivan hiljaa, ei sykkinyt
vhkn.

"Jumala meit armahtakoon, mr. Henry!" sanoin min. "Hn on kuollut."

"Kuollut?" kertasi hn tylsnlaisesti, mutta sitten kovemmalla nell:
"Kuollut? Kuollutko?" ja kki hn heitti verisen miekkansa maahan.

"Mit nyt teemme?" kysyin min. "Tulkaa jrkiinne, herra; nyt on liian
myhist; tulkaa jrkiinne."

Hn kntyi jlleen ja tuijotti minuun. "Voi, Mackellar!" sanoi hn ja
ktki kasvonsa ksiins. Min tartuin hnen nuttuunsa. "Jumalan thden,
teidn pit olla rohkea nyt!" sanoin min. "Mit me teemme?"

Hn otti ktens kasvoiltaan, ja min nin hnen tuijottavan tyhjn
ilmaan. "Teemme!" sanoi hn. Samassa hnen katseensa osui elottomaan
ruumiiseen ja hn huusi "voivoi!" vieden kttns otsalle aivan kuin
vasta nyt olisi muistanut jotakin. Sitten hn kntyi poispin ja alkoi
juosta taloa kohti omituisesti kompastellen.

Min seisoin hetkisen mietteisiin vaipuneena, mutta sitten minusta
tuntui, ett minun kumminkin piti etupss huolehtia eloon jneest.
Juoksin hnen jlkeens ja jtin kynttilt seisomaan kohmettuneelle
maalle. Niitten valoon puitten alle ji kaatunut makaamaan. Min sain
juosta kuinka nopeasti tahansa, mr. Henry oli edell ja oli jo ehtinyt
sisn saliin asti. Sielt min hnet tapasin tulen rest; hn piteli
taasen ksi silmilln ja vrisi siin seisoessaan koko mies.

"Mr. Henry, mr. Henry", sanoin min, "tst syntyy onnettomuus meille
kaikille."

"Mit min olen tehnyt?" huusi hn ja katsoi minuun. Kasvojen ilmett
min en koskaan unohda. "Kuka kertoo siit vanhukselle?" kysyi hn.

Nuo sanat sattuivat sydmeeni; mutta siin ei ollut aikaa osoittaa
hellmielisyytt. Menin ja kaasin hnelle lasin konjakkia. "Juokaa",
sanoin min, "juokaa se pohjaan asti." Pakotin hnt kuin pient lasta
sit nielemn, ja kun olin aivan ykylmn lpitunkema, kaasin
itsellenikin.

"Meidn on pakko se ilmaista, Mackellar", sanoi hn. "Me emme voi olla
sit sanomatta." kki heittytyi hn tuolille -- vanhan paroonin
istumasijalle takan reen -- ja puhkesi kyynelettmn nyyhkytykseen.

Tm oli kamalan masentavaa; mr. Henryst ei siis ollut apua.

"No niin", sanoin min, "jkhn tnne, min teen mit on tehtv."

Sitten otin kynttiln kteeni ja lhdin vaeltamaan pimess talossa.
Oli aivan hiljaista. Toistaiseksi ei kukaan ollut mitn huomannut,
ja minun harkittavanani oli nyt, kuinka johtaisin asiaa yht
salaperisesti edelleen. Ei ollut aikaa olla liiaksi turhantarkka;
avasin siis koputtamatta rouvan makuuhuoneen oven ja astuin rohkeasti
sisn.

"On tapahtunut onnettomuus!" huusi hn ja nousi istumaan.

"Rouva", sanoin min, "min menen jlleen ulos kytvn; pukeutukaa
niin nopeasti kuin voitte. Teill on nyt paljon tekemist."

Hn ei pidttnyt minua kyselyill; ei minun myskn tarvinnut kauan
hnt odottaa. Ennenkuin ehdin vhkn mietti, mit hnelle
sanoisin, oli hn jo ovella ja viittasi minua sisn.

"Rouva", sanoin min, "ellette te kykene osoittamaan suurta rohkeutta,
tytyy minun heti sanoa hyvsti; sill ellei kukaan auta minua tn
yn, on Durrisdeerin huone hukassa."

"En min ole pelokas", sanoi hn hymyillen surullisesti ja ikvsti,
mutta samalla varsin rohkeasti.

"On tapahtunut kaksintaistelu", sanoin min.

"Kaksintaistelu?" kertasi hn. "Kaksintaistelu? Henryn ja --"

"Ja masterin vlill", sanoin min. "On kauan krsitty asioita,
asioita, joista te ette tied mitn, joita te ette uskoisi, jos niist
kertoisin -- ja ne on kestetty krsivllisesti. Mutta tn yn se kvi
mahdottomaksi, ja kun hn hpisi teit --"

"Odottakaahan", keskeytti hn. "Hn? Kuka hn?"

"Hyv rouva!" huusin min katkeruuteni puhjetessa esiin. "Voitteko te
kysy niin? Sitten lienee minun pakko etsi apua muualta; tlt en
sit saa."

"En ymmrr, miten olen teit loukannut", sanoi hn. "Antakaa anteeksi.
lk pitk minua jnnityksess kauempaa."

Mutta min en viel uskaltanut kertoa sit hnelle, min en hneen
viel oikein luottanut; ja epvarmuuden synnyttm voimattomuuden tunne
sai minut melkein vihaisesti puhuttelemaan vaimo parkaa.

"Rouva", sanoin min, "kysymys koskee kahta miest; toinen on teit
hpissyt ja te kysytte kumpi. Min autan teit itsenne vastaamaan.
Toisen kanssa te olette ollut yksiss myhn ja varhain; onko toinen
teit siit moittinut? Toiselle olette aina ollut ystvllinen,
toiselle -- niin totta kuin Jumala meidt nkee ja tuomitsee -- ette
aina; mutta onko hnen rakkautensa teihin koskaan ehtynyt? Nyt, tn
yn, on toinen noista miehist sanonut toiselle minun, palkatun
vieraan lsnollessa, ett te olette hneen rakastunut. Ennenkuin sanon
sanaakaan lis, saatte itse vastata kysymykseenne: kumpi se oli?
Toiseenkin saatte vastata: kun loppu on tllainen kammottava, kenen on
syy?"

Hn tuijotti minuun aivan kuin soaistuna. "Hyv Jumala!" huudahti hn
ensin aivan kuin huomaamattaan ja kuiskasi sitten itsekseen: "Laupias
Jumala! -- Mackellar, min pyydn, min rukoilen teit, mit pahaa on
tapahtunut?" huudahti hn taas kohta. "Min olen nyt valmistunut; min
voin kuulla kaikki."

"Ette te saa sit kuulla", sanoin min. "Mit lieneekn tapahtunut,
teidn on ensin sanottava, ett se oli teidn thtenne."

"Voi-voi", huusi hn ksin vnnellen, "tuo mies tekee minut
hulluksi! Ettek voi olla ajattelematta _minua_?"

"En min teit ollenkaan ajattele, ajattelen vain rakasta herra
parkaani", huusin min.

"Voi-voi", huusi hn ksi sydmelln, "onko Henry kuollut?"

"lk puhuko niin neen", sanoin min. "Ei, toinen."

Min nin hnen heiluvan kuin puunlatvan tuulessa, knnyin poispin ja
tuijotin lattiaan. En tied teink sen siksi, etten uskaltanut hneen
katsoa, vai siksik, ett hnt slin. "Niin, se on kamala sanoma",
sain vihdoin sanotuksi, kun olin alkanut kyd rauhattomaksi hnen
vaitiolonsa vuoksi, "ja sit enemmn rohkeutta pit teidn ja minun
osoittaa, jotta huoneemme pelastuu." Hn ei vastannut vielkn. "Onhan
miss Katarinakin olemassa", lissin min. "Ellemme me korjaa tt
asiaa, saa hn peri hpe."

En tied saiko lapsen muisto vaiko pelkk sana "hpe" hnet
tajuihinsa; varmaa on, ett heti kun olin tmn sanonut, tuli hnen
huuliltaan ni, jonka laista en ole koskaan kuullut; tuntui silt kuin
hn olisi ollut kallion alle hautaantunut ja koettanut sit vieritt
pltn. Seuraavana hetteen hn taas voi vhn puhua.

"Se oli taistelu", hn kuiskasi. "Se ei ollut --?" hn empi jatkaa.

"Se oli kunniallista taistelua rakkaan isntni puolelta", sanoin min.
"Toinen sai iskun juuri yrittessn petollista juonta."

"Muistakaa, ett hn nyt on kuollut!" huudahti hn.

"Hyv rouva", sanoin min, "min vihaan sit miest ja viha polttaa
nytkin rinnassani kuin helvetin tuli. Jumala tiet, ett olisin
estnyt taistelun, jos olisin uskaltanut. Oma hpeni on, etten sit
tehnyt. Mutta nhdessni hnen kaatuvan -- jos min silloin olisin
voinut muutakin paitsi sli herraani, niin olisin iloinnut siit,
ett hn nyt oli vaaraton."

En tied ksittik hn puhettani. Hnen seuraavat sanansa olivat:
"Ents parooni!"

"Sen min otan huolekseni", vastasin min.

"Ettehn toki puhu hnelle kuten minulle?" kysyi hn.

"Rouva", sanoin min, "eik ole olemassa ketn muuta, jota teidn
tulee ajatella? Paroonin voitte jtt minun huostaani."

"Toista?" kertasi hn.

"Miehenne", sanoin min. Hn katsoi minuun selittmttmin ilmein.
"Aiotteko jtt hnet oman onnensa nojaan?" kysyin min.

Hn katsoi yh minuun; sitten hn jlleen vei kden sydmelleen. "En",
sanoi hn.

"Jumala teit sanastanne siunatkoon", sanoin min. "Menk nyt hnen
luokseen saliin; puhukaa hnelle -- sama mit sanotte; antakaa hnelle
ktenne ja sanokaa: 'Min tiedn kaikki', -- ja jos Jumala teille
siihen armonsa antaa, niin sanokaa 'Anna anteeksi!'"

"Jumala suokoon teille voimaa ja armeliaisuutta", sanoi hn. "Min
menen mieheni luo."

"Min valaisen teille", sanoin min ja otin kynttiln kteeni.

"Kyll min osaan pimesskin", sanoi hn vristen. Min luulen, ett
hn vapisi minun thteni.

Niin me erosimme -- hn meni alas kohti pient valojuovaa, joka nkyi
salin ovessa, ja min menin kytv pitkin paroonin huoneeseen.
Vaikeata on selitt miksi, mutta niin kvi, etten voinut tynty
vanhan miehen huoneeseen niinkuin nuoren naisen; minun piti koputtaa.
Mutta vanhuksen uni oli kevyt, tai ehk hn oli viel valveilla; heti
kun olin koputtanut, hn kutsui minut sisn.

Hnkin istui sngyss; hn nytti kovin vanhalta ja kuihtuneelta.
Pivn valossa ja pukeutuneena hn teki voimakkaan vaikutuksen; nyt hn
oli raihnainen ja pieni; kasvot (kun hnell ei ollut tekotukkaa)
olivat pienet kuin lapsen. Tmn thden min varsin hmmstyin, ja yht
paljon oudostutti minua hnen arka ja murheellinen katseensa, joka
osoitti hnen aavistavan pahaa. Ja kumminkin hn kysyi lempein ja
rauhallisin nin, mit tahdoin. Asetin kynttiln tuolille, nojasin
sngyn jalkophn ja katsoin hneen.

"Lordi Durrisdeer", sanoin min, "te tiedtte yht hyvin kuin kukaan,
ett olen liittynyt mrttyyn puolueeseen perheessnne."

"Min toivon, ettei meidn kenenkn tarvitse liitty mihinkn
puolueeseen", sanoi hn. "Olen aina iloinnut nhdessni teidn
vilpittmsti kiintyneen poikaani."

"Lordi hyv, nyt on se aika ohi, jolloin tuollaiset kohteliaisuudet
olivat paikallaan", vastasin min. "Jos aiomme jotakin palosta
pelastaa, on meidn otettava asiat toden kannalta. Puolueeseen min
olen liittynyt; niin olemme tehneet kaikin. Ja puoluelaisena min
nytkin tulen keskell yt puhumaan kanssanne erst asiasta.
Kuunnelkaa minua; miksi tt pyydn, sen saatte kyll tiet, ennenkuin
lhden."

"Min kuulen aina mielellni teit, Mackellar", sanoi hn, "ja teen sen
milloin hyvns, pivll tai yll, sill min olen aina varma siit,
ett teill on asia, mist puhutte. Te olette puhunut kerran ennenkin
hyvin sopivassa tilaisuudessa; min en ole sit unohtanut."

"Min tulen puhumaan isntni puolesta", sanoin min. "Minun ei
tarvitse kertoa, millaista elm hn viett. Te tiedtte hnen
asemansa. Te tiedtte kuinka jalomielisesti hn aina on tyttnyt
toisen -- tyttnyt teidn toivomuksenne", korjasin min; sanaa
"poikanne" en saanut suustani. "Te tiedtte -- teidn tytyy tiet --
kuinka hn on krsinyt -- kuinka hn on krsinyt suhteestaan
vaimoonsa."

"Herra Mackellar!" huudahti parooni ja kavahti pystyyn vuoteessaan kuin
rsytetty jalopeura.

"Te lupasitte kuunnella minua", jatkoin min. "Mit te ette tied,
mutta mit teidn tulee tiet, ers niit asioita, joita olen tullut
teille kertomaan, on se kidutus, jota hn saa salassa kest. Tuskin
olette te kntnyt selknne, kun hn, jonka nime en tss uskalla
mainita, hykk hnen kimppuunsa, mit ilkeimmin hnt ivaten,
pilkallisesti hnelle huomautellen -- niin, minun tytyy se sanoa,
herra parooni -- huomautellen teidn puolueellisuuttanne, kutsuu
hnt Jaakopiksi ja plkkypksi, ahdistaa hnt pilkalla niin
hijynsisuisella, ettei kukaan sellaista sietisi. Mutta kohta kun joku
teist nyttytyy, hn muuttaa nahkaa, ja isntni on hymyiltv ja
oltava ystvllinen miehelle, joka aivan sken on syytmll syytnyt
hnelle loukkauksia. Min voin puhua asiasta, olenhan itsekin saanut
osani ja uskokaa minua, sellainen olotila on sietmtn. Sellaista on
nyt kestnyt koko viimeksi kuluneen neljnnesvuoden; se alkoi heti kun
hn oli tullut maihin; Jaakoppi-nimell hn tervehti isntni
ensimmisen iltana."

Vanha parooni nytti aikovan heitt snkyvaatteet syrjn ja nousta
yls. "Jos tuo on vhnkn totta -- -- --" sanoi hn.

"Nytnk min valehtelijalta?" keskeytin min ja ojensin kteni
pidttkseni hnt.

"Teidn olisi pitnyt heti sanoa se minulle", virkkoi hn.

"Niinp kyll, herra parooni, niin olisi todellakin pitnyt, ja teill
on kyll syyt vihata nin uskottoman palvelijan kasvoja!" huudahdin
min.

"Min otan asiasta selvn", sanoi hn, "nyt heti." Ja hn teki
samanlaisen liikkeen aikoen nousta.

Min pidtin hnt jlleen kdellni. "Min en ole viel ehtinyt
loppuun", sanoin min. "Jumala suokoon, ett olisin! Kaiken tmn on
rakas, onneton herrani kantanut ilman apua ja tukea. Paras, mit te
itse, herra parooni, osasitte hnelle sanoa, oli, ett olitte
kiitollinen. Mutta olihan hn teidn poikanne! Hnell ei ollut muuta
is. Hn oli tehty kansan vihaamaksi, kuinka vrmielisesti, tiet
Jumala yksin. Avioliitossaan hn ei saanut rakkautta. Hn oli yksin,
tydellisesti vailla hellyytt ja tukea -- tuo rakas, jalomielinen,
onneton, hieno mies!"

"Kyyneleenne ovat teille kunniaksi ja minulle suureksi hpeksi", sanoi
lordi, suonenvedon tapaisesti vavahdellen. "Mutta te soimaatte minua
vrin. Min olen aina pitnyt Henryst paljon, kovin paljon. Ehk
(min en sit kiell, mr. Mackellar), ehk pidn enemmn vanhemmasta
pojastani. Te ette ole nhnyt Jamesin kaikkein parhaimpia puolia; hn
on paljon krsinyt onnettomuuksiensa aikana, ja meidn on muistettava
kuinka suuria ja ansaitsemattomia ne ovat olleet. Ja nytkin _hnen_
mieleens mahtuu eniten luonnollista hellyytt. Mutta min en tahdo
puhua hnest. Kaikki, mit sanotte Henryst, on aivan oikein, min
ymmrrn sen varsin hyvin, tiedn, ett hn on jalomielinen. Luuletteko
ehk, ett min lyn rahaksi sen tiedon? Voipa olla, ett sen teen;
on olemassa vaarallisia hyveit, hyveit, jotka houkuttelevat
liiallisuuteen. Mr. Mackellar, min korjaan hnen asiansa; min otan
kaikki tmn huolekseni. Min olen ollut heikko, ja mik pahempi, min
olen ollut tyls ja tunteeton."

"En voi sallia teidn pitvn tutkintoa itsenne kanssa, lordi hyv, kun
minulla viel on niin paljon teille sanottavaa", vastasin min. "Te
ette ole ollut heikko; teit on pettnyt pirullisen viekas
teeskentelij. Nittehn itse, kuinka hn oli teille valehdellut
vaarallisen asemansa; samoin on hn valehdellut teille kaikkia alusta
loppuun. Min tahdon repi hnet teidn sydmestnne; tahdon pakottaa
teidt kiinnittmn katseenne toiseen poikaanne; niin, hness teill
on todellakin poika!"

"Ei, ei", sanoi hn, "minulla on toinenkin -- minulla on kaksi poikaa."

Tein eptoivoisen liikkeen, joka vaikutti hneen; hn katsoi minuun
muuttunein ilmein. "Onko paljon pahempia asioita sanomatta?" kysyi hn
ja hnen nens vaipui, vaikka hn korotti sit kysymyst
aloittaessaan.

"Paljonkin pahempia", vastasin min. "Tn yn sanoi hn mr. Henrylle
nin: En ole koskaan tavannut naista, joka ei olisi pitnyt minua
parempana, enk liioin ketn, joka ei yh minua sin pitisi."

"En tahdo kuulla minini mitenkn moitittavan", huudahti hn, ja
siit innosta, mill hn minut tss keskeytti, ptin, ettei hnen
silmns ollutkaan ollut niin tyls kuin olin luulotellut, ja ettei hn
niinkn ilman huolta ollut huomannut, miten rouvaa ahdisteltiin.

"En ajattele hnest lausuttuja moitteita", huudahdin min. "Niist ei
ole kysymys. Nuo sanat sanottiin minun kuulteni mr. Henrylle, ja
ellette te sit viel pid kyllin selvin, niin saatte kuulla
seuraavat: 'Vaimosi, joka on minuun rakastunut'."

"Ovatko he taistelleet?" kysyi hn.

Min nykksin.

"Minun tytyy rient heidn luoksensa", sanoi hn ja aikoi jlleen
nousta sngyst.

"Ei, ei!" huudahdin min ja ojensin kteni hnt kohden.

"Te ette sit ymmrr", sanoi hn; "nuo olivat vaarallisia sanoja."

"Eik teille ensinkn tahdo selvit, mit on tapahtunut, lordi hyv?"
kysyin min.

Hnen silmissn nkyi rukous: sano kaikki suoraan.

Heittydyin polvilleni sngyn viereen. "Voi, lordi, lordi", huusin
min, "ajatelkaa hnt, joka on jljell. Ajatelkaa tuota syntisparkaa,
jonka olette siittnyt, jonka vaimonne on synnyttnyt maailmaan, jota
kukaan meist ei ole auttanut, niinkuin olisi pitnyt; ajatelkaa hnt,
lk itsenne. Hn on krsimystoverinne -- ajatelkaa hnt! Se on
oikea ovi surulle, Kristuksen ovi, Jumalan ovi: se on teille avoinna.
Ajatelkaa hnt kuten hnkin teit ajatteli. 'Kuka sanoo sen
vanhukselle?' -- niin hn sanoi. Siit syyst min tulin; siit syyst
min tss teidn edessnne puhun hnen puolestaan."

"Pstk minut yls", huusi hn, syssi minut syrjn ja oli
jaloillaan ennenkun min. Hnen nens vapisi kuin purje tuulessa,
mutta hn puhui silti kovasti, kasvot olivat lumivalkeat, mutta silmt
kiintet ja kuivat. "Me olemme jutelleet liikaa", sanoi hn. "Miss se
tapahtui?"

"Pensaistossa", sanoin min.

"Ents mr. Henry?" hn kysyi. Saatuaan vastauksen hn mietiskeli kasvot
rypyss. "Ents mr. James?" kysyi hn sitten.

"Min jtin hnet makaamaan", sanoin min, "kynttilin luo."

"Kynttilin?" huudahti hn. Samassa hn juoksi ikkunaan, avasi sen ja
katsoi ulos. "Se voisi nky maantielle."

"Siell ei kulje ketn thn aikaan", huomautin min.

"Kuinka hyvns", sanoi hn. "Voisi niin sattua. Hst!" huusi hn. "Mit
se on?"

Joukko miehi souti varovasti lahdelmassa; min sanoin sen hnelle.

"Salakuljettajia", sanoi parooni. "Juokse heti tuonne alas, Mackellar,
ja sammuta kynttilt. Min pukeudun sill vlin, ja teidn palattuanne
voimme keskustella, mik olisi parasta."

Kompuroin rappuja alas ja ulos pihalle. Jokseenkin kaukaa saattoi
huomata pensaistosta tunkeutuvan valoa pienin hajanaisina kirkkaina
pilkkuina; niin pimen yn se voi nky peninkulmain phn, ja min
moitin omaa varomattomuuttani. Mutta kuinka paljon suuremmassa mrss
sen teinkn tultuani paikalle! Toinen kynttilnjaloista oli kumossa,
kynttil sammuksissa.

Toinen seisoi viel ja paloi tasaisesti heitten leven valovikkeen
yli routaisen maan. Kaikki mit oli sen piiriss nkyi sit ymprivn
sankan pimeyden vuoksi selvemmin kuin pivll. Keskell oli veritpli
ja hiukan kauempana mr. Henryn hopeakahvainen miekka; mutta kaatuneesta
ei nkynyt jlkekn. Sydmeni jyskytti kylkiluita vasten ja hiukset
plaellani kohosivat pystyyn, kun siin seisoin ja tuijotin -- niin
omituinen oli nky, niin kammottava se pelko, jonka se synnytti.
Katselin oikeaan ja vasempaan; maa oli aivan roudassa, siit ei voinut
saada mitn selkoa. Seisoin kuunnellen, kunnes korviini alkoi koskea;
tunsin yn pimeyden lepvn ymprillni sameana ja netnn, aivan
kuin olisin seisonut isossa, tyhjss kirkossa. Ei ainoatakaan
aallonlynti kuulunut merelt; oli kuin olisi voinut kuulla
nuppineulan putoamisen peninkulman phn.

Puhalsin kynttiln sammuksiin, ja pimeys valahti nokimustana
ymprilleni. Minusta tuntui, kuin olisin seisonut tuhansien
nkymttmin vilisevien olentojen seassa, ja min lhdin takaisin
taloon p rinnalle painuneena. Joka hetki min arasti spshdin,
aavistellen pahaa milloin siell, milloin tll. Ovella seisoi
ihminen; se liikkui minua kohti, ja min olin kiljaista pelosta,
ennenkuin tunsin sen rouvaksi.

"Oletteko kertonut hnelle asiasta", kysyi hn.

"Hn minut lhetti katsomaan", sanoin min. "Se on poissa. Mutta miksi
te siin seisotte?"

"Se on poissa!" toisti hn. "Mik on poissa?"

"Ruumis", vastasin min. "Miksi ette ole isntnne luona?"

"Poissa?" sanoi hn. "Te ette varmaankaan katsonut tarkemmin. Mennn
sinne takaisin."

"Siell ei ole en valoa", sanoin min. "Min en uskalla."

"Min nen pimess. Min olen seisonut tss niin kauan, -- niin
kauan", sanoi hn. "Tulkaahan, antakaa ktenne."

Ksi kdess me menimme jlleen pensaistoon tuolle kohtalokkaalle
paikalle.

"Varokaa verta", sanoin min.

"Verta?" huudahti hn ja vistyi kki taaksepin.

"Niin, sit kai on tss hiukan", sanoin min. "Min itse olen aivan
sokea."

"Ei", sanoi hn, "ei tll mitn ole! Ettek ole nhnyt unta?"

"Suokoon Jumala, ett niin olisi!" huudahdin min.

Hn keksi miekan ja nosti sen maasta, mutta kun hn huomasi sen olevan
veress, niin hn antoi sen jlleen pudota, ojensi ksin ja huusi
tuskasta. Sitten hn kki sai rohkeutta, otti sen uudelleen kteens
ja pisti sen pystyyn kovettuneeseen maahan. "Min otan sen kotiin ja
puhdistan sen oikein hyvin", sanoi hn ja katsahti taas ymprilleen
joka taholle. "Ei hn sitten olekaan kuollut?" lissi hn.

"Ei hnen sydmens ainakaan sykkinyt", sanoin min ja johduin sitten
ajattelemaan muita seikkoja. "Miksi ette ole isntnne luona?"

"Ei se hydyt", sanoi hn, "hn ei tahdo puhua kanssani."

"Ei tahdo puhua kanssanne", toistin min. "Silloin ette ole todella
yrittnytkn."

"Teill on oikeus epill minua", sanoi hn lempen arvokkaasti.

Nyt tuli minun ensi kerran hnt sli. "Jumala tiet, hyv rouva",
huudahdin min, "Jumala tiet, etten ole niin kovasydminen kuin
nytn; mutta kuka voi oikein asetella sanojaan tllaisena kauhun yn?
Olen ystvllinen jokaiselle, joka ei ole Henry Durien vihamies."

"Niin ollen on kovaa, ettette tied, mit ajatella hnen vaimostansa",
sanoi hn.

Nyt tuntui jokin pimeys yht'kki selkenevn, ja min ksitin kuinka
jalosti hn oli kantanut tmn luonnottoman onnettomuuden ja kuinka
ylevmielisen hn oli sietnyt moitteeni.

"Mennn takaisin kotiin ja kerrotaan asia lordille", sanoin min.

"Hnen nkyviins min en voi tulla", huudahti hn.

"Saatte nhd, ett hn on kaikkein rauhallisin", sanoin min.

"En min sittenkn voi tulla hnen silmins eteen", sanoi hn.

Kun kvelimme kotiinpin, min kantaen kynttilnjalkoja, hn miekkaa --
omituinen kantamus juuri hnelle -- sai hn uuden ajatuksen.
"Sanommekohan tt Henrylle?" kysyi hn.

"Annetaan lordin ratkaista se asia", sanoin min.

Lordi oli melkein valmiiksi pukeutunut, kun astuin sisn. Hn rypisti
otsaansa kuullessaan kertomukseni. "Salakuljettajat", sanoi hn. "Mutta
elvnk vai kuolleena."

"Minusta hn nytti --" aloin min, mutta pyshdyin, kun en saanut
aikomaani sanaa sanotuksi.

"Niinp kyll; mutta te voitte hyvinkin erehty. Miksi olisivat he
hnet mukaansa ottaneet, ellei hn ollut elossa?" kysyi hn. "On kyll
syyt toivoa. Meidn tytyy sanoa hnen matkustaneen -- kuten hn
tulikin -- sit milln tavoin edeltpin ilmoittamatta. Meidn tytyy
vltt juoruhlin."

Huomasin, ett hnkin, kuten me muut, oli alkanut ajatella talon
asemaa. Nyt, kun kaikki perheen elossa olevat jsenet olivat
syvyttvn surun vallassa, oli omituista havaita, kuinka meidn
huomiomme kiintyi perheen ksitteeseen sellaisenaan ja miten me pyrimme
pitmn yll tyhj ulkokuorta, sen kunniaa; eivtk sit tehneet
yksin Durrisdeerit, vaan vielp heidn palvelijansakin.

"Sanotaanko se mr. Henrylle?" kysyin min.

"Min mietin asiaa", sanoi hn. "Nyt min ensinn menen sisn hnt
katsomaan; sitten menemme yhdess tutkimaan pensaikkoa ja harkitsemme
asiaa."

Menimme alas saliin. Mr. Henry istui kuin kiveenhakattuna pydn luona
p kden varassa. Rouva seisoi hnen takanaan, ksi suun edess; oli
ilmeist, ettei hn voinut saada miestn tuosta tilasta hermn.
Lordi meni lujin askelin poikaansa kohti; hnen kasvojensa ilme nytti
minusta kiintelt ja samalla hiukan kylmlt. Pstyn aivan hnen
luoksensa hn ojensi molemmat ktens ja sanoi: "Poikani!"

Katkonaisesti, tukahdutetusti huudahtaen mr. Henry hyphti yls ja
vaipui isns rinnoille nyyhkytten ja itkien -- sydntsrkevin nky,
mit olla voi. "Voi is", huusi hn, "tiedthn, ett min hnest
pidin; tiedthn, ett min alun alkaen hnest pidin; olisin voinut
menn kuolemaan hnen edestns -- sen tiedt! Olisin antanut henkeni
hnen ja sinun thden. Voi, sano, ett sen tiedt! Voi, sano, ett voit
antaa minulle anteeksi. Voi, is, mit olen tehnyt, -- mit olen
tehnyt! Ja me, me leikimme pienin yhdess!"

Hn itki ja nyyhkytti ja hyvili vanhusta, piten hnt kaulasta aivan
kuin pieni lapsi, joka on peloissaan.

Sitten hn huomasi vaimonsa (ei olisi luullut hnen hnt ennen
nhneenkn), joka itki kuunnellessaan hnen puhettaan, ja lankesi
hnen jalkoihinsa. "Voi, rakas tyttni", huudahti hn, "anna sinkin
anteeksi minulle! Ei miehellesi -- min olen vain hvittnyt sinun
elmsi. Mutta sin olet tuntenut minut nuorena; silloin ei Henry
Duriessa ollut mitn pahaa; hn aikoi aina olla sinulle lempe ja
hyv. Hn se on -- poikanen, joka leikki kanssani muinoin -- voi,
voitko koskaan, koskaan antaa hnelle anteeksi!"

Kaiken tmn aikana seisoi lordi kylmverisen, ystvllisen
katselijana, joka hallitsi asemaa. Ensi huudahduksen jlkeen, joka
todellakin olisi voinut sikytt talon ven jalkeille, hn kntyi
minuun pin ja sanoi: "Sulkekaa ovi." Nyt hn nykksi itsekseen.

"Nyt voimme jtt hnet vaimonsa huostaan", sanoi hn. "Hae kynttil,
Mackellar."

Kulkiessamme lordin kanssa, huomasin omituisen seikan; vaikka oli aivan
pime, eik y viel ollut varsin pitkll, tuntui minusta kumminkin
kuin olisi ilmassa ollut aamun henke. Samalla liikahtelivat aina
viheriitsevien puitten oksat kohisten hiljaa kuin lainehtiva meri.
Silloin tllin tuntui raitis ilmavirta, ja kynttiln liekki lekutti.
Luulen, ett riensimme sitkin enemmn juuri ymprillmme hervn
elmn vuoksi. Tulimme kaksintaistelupaikalle, jossa lordi katseli
veritpli tyynesti kuin stoalainen, ja kulkiessamme eteenpin
maihinnousupaikkaa kohden tapasimme vihdoin muutamia merkkej siit,
miten asian laita todella oli. Ensinnkin oli siin paikassa, miss
tiell oli veriltkk, j murskaantunut nhtvsti useamman kuin
yhden miehen askelten alla; hiukan kauempana oli nuori vesa taittunut,
ja alhaalla maihinnousupaikalla, jonne salakuljettajat tapasivat vet
veneens, oli toinen veriltkk eittmttmn merkkin siit, ett
kantajain oli tytynyt siin pyshty henghtmn.

Aloimme huuhtoa pois tuota veritahraa merivedell, jota kannoimme
lordin hatulla. Meidn tt tehdessmme alkoi tuuli yht'kki valittaen
puhaltaa ja silmnrpyksess oli ymprillmme niin pime, ettemme
nhneet mitn.

"Alkaa tulla lunta", sanoi lordi, "ja se onkin parasta, mit voimme
toivoa. Mennn nyt pois, me emme voi saada mitn aikaan pimess."

Kun kvelimme kotiin pin, oli tuuli jlleen tyyntynyt, ja me kuulimme
kovaa, liskiv nt ympriltmme. Tultuamme pois puiden suojasta
huomasimme, ett oli tullut rankkasade.

Kaiken tmn aikana oli lordin huomiokyky ja hnen ruumiillinen
reippautensa herttnyt huomiota. Hn oli vielkin verrattomampi siin
neuvottelussa, joka pidettiin, kun olimme ehtineet sisn.
Salakuljettajat, sanoi hn, olivat varmaan ottaneet masterin mukaansa,
vaikka meidn tytyikin tyyty vain arvailemaan, oliko hn elv vai
kuollut. Sade liottaisi ennen aamua pois viimeisenkin jljen siit,
mit oli tapahtunut; sit oli meidn kyttminen hyvksemme. Master oli
tullut kotiin aivan odottamatta illan pimetess; nyt piti levitt
tietoa, ett hn oli lhtenyt yht'kki ennen pivn koittoa, ja jotta
asia nyttisi todenmukaisemmalta, piti minun menn miehen kammariin,
koota hnen tavaransa ja piilottaa ne. Tosin ji asian onnistuminen
riippumaan salakuljettajista, heidn vaitiolostaan; tm oli se
auttamaton heikko kohta, joka syyllisyydentuntoamme seurasi.

Min, kuten sanoin, kuuntelin hnt ihmetellen ja lhdin heti
noudattamaan hnen kskyns. Mr. Henry ja rouva olivat lhteneet
salista, lordi kiiruhti takaisin levolle, talonvki ei osoittanut
mitn levottomuuden merkkej, ja kulkiessani torninrappuja yls,
kuolleen miehen huoneeseen, tunsin mielessni yksinisyyden kammoa.

Tultuani sisn nin suureksi ihmeekseni, ett kaikki oli
epjrjestyksess aivan kuin lhdn edell. Kaksi matkaskki oli jo
suljettu; kolmas oli viel auki, mutta melkein tynn sekin. Yht'kki
aavistin asian oikean laidan. Miehell oli ollut aikomuksena joka
tapauksessa lhte; hn oli vain odottanut Crailia, joka taas odotti
sopivaa tuulta. Aikaisin yll olivat merimiehet huomanneet sn
vaihdoksen, vene oli laskenut maihin siit ilmoittamaan, ja miehet
olivat kompastuneet maassa makaavaan. Niin, vielp enemmnkin min
aavistin. Matkan edeltpin suunnitteleminen selvitti jossain mrin
hnen ksittmttmn loukkaavaa kytstns viimeisen iltana; se oli
jhyvislaukaus, nyt kun hnen ei en tarvinnut pit vihaansa
aisoissa etujensa vuoksi. Ja viel lisksi, tuon loukkaavan kytksen
laatu ja rouvan menettely viittasivat toisenlaiseenkin ptkseen,
josta en koskaan ole saanut varmaa tietoa ja josta sit en saakaan,
ennenkuin suurena tilinteonpivn -- sellaiseen ptkseen, ett hn
vihdoin oli unohtanut itsens, mennyt liian pitklle lhentelyssn ja
tullut hyljtyksi. Kuten sanoin, en voi tst asiasta koskaan saada
selkoa; mutta ajatellessani sit tuona aamuna hnen matkatavaroittensa
keskell, oli ajatus minusta kuin sula hunaja.

Vilkaisin avonaiseen matkaskkiin, ennenkuin sen suljin. Mit
hienoimpia ryhelit ja liinatavaroita, monta hienoa, korutonta pukua,
jollaista hn mieluimmin kytti; pari hyv kirjaa, Caesarin Gallian
sota, ers Hobbesin teos, Voltairen Henriade, ers Intiaa ksittelev
kirja, joku matemaattinen teos, paljon korkeampaa tiedett kuin minun
tutkimani. Varsin sekavin tuntein katselin nit kaikkia. Minknlaisia
papereita ei avonaisessa matkalaukussa ollut. Se sai minut taas
ajatuksiini. Oli mahdollista, ett mies oli kuollut, mutta ei silti
aivan todennkist, koska salakuljettajat olivat hnet vieneet pois.
Oli mahdollista, ett hn myhemmin kuoli haavastaan, mutta samoin
mahdollista, ettei hn kuollut. Ja jlkimmisen tapauksen varalta min
vakavasti aioin hankkia jotakin, mik turvaisi meit hnt vastaan.

Kannoin matkalaukut toisen toisensa jlkeen ylimmiseen
ullakkohuoneeseen, jota pidimme lukittuna, kvin hakemassa avaimeni ja
huomasin ilokseni, ett pari niist sopi varsin hyvin. Erst
matkalaukusta lytyi nahkainen kirjesili; sen min avasin puukollani,
ja siit hetkest oli mies minun vallassani (mit hyvn nimeen ja
maineeseen tulee). Siell oli laaja kirjeenvaihto, enimmkseen hnen
Pariisin-ajaltaan, ja mik minulle oli paljon trkemp, siell oli
suurin osa hnen Englannin ministeristlle lhettmistn
tiedonannoista ja ministeristn alkuperiset vastaukset. Ne olivat
hyvinkin musertavia todistuskappaleita, joiden julkaiseminen olisi
tehnyt masterin kunniattomaksi ja kiinniotettavaksi. Nauroin
sydmessni lukiessani nopeasti asiakirjat lpi, hieroin ksini ja
laulelin ilosta. Olin viel pivn noustessa samassa huvittavassa
hommassa, enk silloinkaan sit lopettanut, meninhn vain ikkunaan ja
katsahdin ulos. Pakkanen oli aivan lauhtunut, maisema oli jlleen musta
ja sade ja tuuli kiiriskelivt lahdelmassa. Tulin vakuutetuksi siit,
ett kutteri oli lhtenyt ankkuripaikaltaan ja keinutteli nyt masteria
(elv tai kuollutta) Irlannin merell.

Thn voin sopivasti liitt sen vhn, mit sittemmin olen kuullut
tuon yn tapahtumista. Viivyin kauan niden pikku tietojen
kokoilemisessa, sill en uskaltanut kysell suoraan, ja salakuljettajat
katselivat minua vihamielisesti, vielp halveksien. Kului noin kuusi
kuukautta, ennenkuin saimme varmuuden edes siit, ett mies oli elossa;
ja kului vuosia, ennenkuin erlt Crailin miehelt, joka oli
eprehellisesti ansaituilla rahoillaan pystyttnyt ravintolan, kuulin
muutamia yksityisseikkoja, jotka tekivt hyvin luotettavan vaikutuksen.
Hnen kertomuksensa mukaan lysivt salakuljettajat masterin vaivoin
kohonneena kyynspns varaan; hn tuijotteli vuoroin ymprilleen,
vuoroin kynttiln ja kteens, joka oli aivan verinen; hn nytti
olevan aivan tajuiltaan. Kun miehet astuivat lhemmksi, hn nytti
kyll taas selkivn; hn pyysi heit viemn hnet laivaan ja olemaan
vaiti asiasta, ja kun kapteeni kysyi miten hn oli tuommoiseen peliin
joutunut, vastasi hn kirous-tulvalla ja pyrtyi kohta sen jlkeen. He
kiistelivt vhn siit, mit oli tehtv, mutta odottivat joka hetki,
ett alkaisi tuulla; he olivat saaneet paljon rahaa hnen Ranskaan
viemiseksi eivtk halunneet myhsty. Sitpaitsi nuo lurjukset
pitivt hnest; he luulivat kuolemantuomion uhkaavan hnt, eivt
tienneet, millaisessa pahassa jutussa hn oli haavansa saanut ja
pitivt hyvn tekona hnen vaarasta pelastamisensa. Hn siis vietiin
laivaan, toipui merimatkalla ja jtettiin paranemaan Havre de Graceen.
Ers asia on todenteolla huomattava: Hn ei puhunut kaksintaistelusta
kenellekn, eik yksikn salakuljettaja viel tn pivnkn tied,
minklaisessa taistelussa ja millaisen vastustajan kden kautta hn
kaatui. Keness muussa hyvns olisin tt pitnyt luontaisen
sopivaisuuden tunteen aiheuttamana, mutta hness katson sen johtuneen
ylpeydest. Hn ei voinut saada tunnustetuksi kellekn, ei ehk
itsellenskn, ett hnet oli voittanut mies, jota hn oli niin
syvsti loukannut ja jota hn niin katkerasti vihasi.




KUUDES LUKU.

Lyhyt kertomus siit, mit tapahtui masterin ollessa toisen kerran
poissa.


Sit kovaa tautia, joka seuraavana aamuna alkoi, voin muistella
rauhallisin mielin, sill se oli viimeinen pelkstn onneton tapaus,
joka herraani kohtasi, ja sekin ehk sittenkin oli oikeastaan onneksi,
sill olikohan olemassa sellaista ruumiillista kipua, joka olisi
tydelleen voinut vaimentaa hnen sielulliset krsimyksens? Rouva ja
min valvoimme sngyn ress. Lordi kvi silloin tllin tiedustamassa
sairaan tilaa, mutta ei yleens tullut sisn. Kerran, kun kaikki jo
nytti melkein toivottomalta muistan hnen tulleen sngyn luo. Siin
hn hetkisen katseli poikansa kasvoja, kntyi sitten jlleen takaisin,
heilautti kttn ja heitti ptn taaksepin. Tuossa liikkeess oli
jotain omituista. Viel nytkin, sit muistellessani, se tuntuu
murheelliselta, niin suurta surua ja niin syv maallisen turhuuden
halveksuntaa se ilmaisi.

Yleens olimme me, min ja rouva, ainoat huoneessakvijt; pidimme
vuoroa yn aikaan ja seuraa toisillemme pivll, sill sairaamme ei
ollut hauska hoidettava. Hn heittelehti sngyss sinne tnne,
kiristellen hampaitaan. Hnen pns oli ajeltu ja kreess. Hnen
kielens ei pysynyt hetkekn rauhassa; vuoteelta kuului keskeytymtn
sanatulva, joka sai sydmeni aivan kipeksi. Ihmeellist ja minulle
sanomattoman kiusallista oli, ett hn kaiken aikaa puhui
vhptisist asioista: kotoa lhdst ja sinne palaamisesta,
hevosista --, joita hn alinomaa kski satuloida, ehk siin
tarkoituksessa (mies parka!), ett psisi pakenemaan onnettomuuttaan
-- puutarhan siivoamisesta, lohiverkoista, ja (mik minusta tuntui
erittin kiusalliselta kuulla) alinomaa raha-asioista; hn laski yhteen
summia ja riiteli vuokralaisten kanssa. Hn ei puhunut koskaan
sanaakaan isstn eik vaimostaan, ei myskn masterista,
lukuunottamatta paria kertaa, jolloin menneisyyden muistot kokonaan
tyttivt hnen mielens ja hn kuvitteli olevansa jlleen pikku
poikanen ja leikkivns veljens kanssa jotakin viatonta leikki. Tm
oli sitkin jrisyttvmp, kun saattoi ymmrt masterin hnen
houreissaan joutuneen jollain tavalla hengenvaaraan; hn huusi
nimittin: "Voi, Jamie hukkuu! -- Voi, pelastakaa Jamie!" ja kertasi
samaa hdissn useita kertoja.

Tm, kuten sanottu, teki sek rouvaan ett minuun jrisyttvn
vaikutuksen, mutta yleens eivt herrani houreet paljastaneet hnen
parhaita puoliaan. Tuntui silt kuin hn olisi ottanut todistaakseen
veljens moitteet oikeiksi ja yrittnyt esiinty kylmn ja kuivana
luonteena, joka ei ajattele muuta kuin rahojen kermist. Jos olisin
ollut yksin, en olisi vhkn vlittnyt tuosta, mutta koko ajan kun
hnen puhettaan kuuntelin, kuvailin samalla mielessni, millaisen
vaikutuksen se oli tekev rouvaan, ja ajattelin hnen arvonsa piv
pivlt laskevan. Olin koko avarassa maailmassa ainoa, joka hnt
ymmrsi, ja pidin velvollisuutenani koettaa opettaa ers toinenkin
hnt ymmrtmn. Joko hn kuolisi ja hnen hyveens hautaantuisivat
mukana, tai jisi hn eloon ja saisi jlleen tuon murheellisen osan:
oman ymmrryksens -- joka tapauksessa oli minun pidettv huolta
siit, ett hnt sydmest surtaisiin tai teeskentelemtt
toivotettaisiin tervetulleeksi elmn, ja ett sen tekisi hnen eniten
rakastamansa, hnen vaimonsa.

Kun en saanut tilaisuutta persoonalliseen puhelemiseen, keksin
jonkunlaisen asiakirja-menettelyn. Muutamina in, niin tunteina,
joina minun olisi pitnyt nukkua, laadin niin sanoakseni tilin
toimistani. Huomasin kumminkin pian, ett se oli tehtvni helpoin osa,
ja ett se, mit oli jljell -- paperien jttminen rouvalle -- meni
melkein yli uskallukseni. Useita pivi min kuljin paperit kainalossa
vijyen tilaisuutta, jolloin puhe kntyisi sellaiseen suuntaan, ett
voisin sen johdattaa asiaani. En tahdo kielt niin toisinaan
tapahtuneenkin, mutta kieleni kohmettui aina juuri silloin kitalakeeni
ja olisin varmaankin saanut iankaikkisesti vaeltaa asiakirjat
kainalossa, ellei onnellinen sattuma olisi tullut avukseni.

Se tapahtui ern iltahetken, kun jlleen olin lhdss pois asia
yht epvalmiina ja eptoivon tuska sydmessni.

"Mit te kuljettelette mukananne, mr. Mackellar?" kysyi hn silloin.
"Viime pivin olen nhnyt teidn tulevan sisn ja menevn ulos aina
vain sama mytty kainalossanne."

Knnyin sanaa sanomatta takaisin, panin paperit pydlle ja jtin
hnet yksin niit lukemaan. Niiden sisllst tulee minun nyt tehd
tili lukijalle, ja se tapahtuu parhaiten jljentmll ers
kirjoittamani kirje, joka oli pllimmisen tiliasiakirjakokoelmassa
ja josta minulla (erinomaisen tavan mukaan) on silss jljenns. Se
osoittaa samalla, kuinka varovasti olen tss asiassa esiintynyt,
seikka, jota muutamilla tahoilla on kovasti epilty.

                                         Durrisdeer, 1757.

    Korkeasti kunnioitettu Rouva!

    Uskallan hyvll omallatunnolla vakuuttaa, etten ilman todellista
    syyt menisi asemani rajoja ulommaksi; mutta olen huomannut, kuinka
    paljon pahaa Teidn jalossa suvussanne on thn saakka johtunut
    siit onnettomasta, hajoittavasta virheest, ettei koskaan ole
    puhuttu suoraan, ja ne paperit, joihin tten uskallan kiinnitt
    huomiotanne, ovat perhepapereita ja ansaitsevat mit suurimmassa
    mrss tulla Teillekin tutuiksi.

    Min liitn thn luettelon, josta lytyvt tarpeellisimmat
    huomautukset, ja olen

                                Teidn Armonne alamaisin palvelija

                                         Ephraim Mackellar.

_Luettelo papereista_.

A. Alustelmat kymmeneen kirjeeseen Ephraim Mackellarilta
   jalosyntyiselle Herralle James Durielle arvonimeltn Ballantraen
   master, viimeksimainitun oleskellessa Pariisissa, pivtyt ...
   (pivnmr seuraa) ... N. B.: Luettava yhteydess B. ja C.
   kohtien kanssa.

B. Seitsemn alkuperist kirjett yllmainitulta Ballantraen
   masterilta yllm. Ephraim Mackellarille, pivtyt ... (pivnmr
   seuraa).

C. Kolme alkuperist kirjett yllmainitulta Ballantraen masterilta
   jalosyntyiselle Herralle Henry Durielle, pivtyt ... (pivnmr
   seuraa) ... N. B.  Mr. Henryn minun vastattavikseni jttmt. Minun
   vastaukseni ovat A 4, A 5, ja A 9 tss kokoelmassa. Mr. Henryn
   tiedonantojen laadun voi arvata hnen luonnottoman veljens
   kirjeist; mitn alustelmaa niihin en voi lyt.

D. Kirjeenvaihto, alkuperiset ja jljennkset, ulottuen yli
   kolmivuotiskauden tmn vuoden tammikuuhun asti yllmainitun
   Ballantraen masterin ja ... valtiosihteerin apulaisen vlill,
   yhteens 27 kirjett. N. B.: Masterin papereista lydetyt.

Vaikka olinkin valvomisesta ja surusta vsynyt, en kumminkaan saanut
unta. Koko yn kvelin huoneessani edestakaisin miettien, mit asiasta
tulisi. Toisin hetkin minua kadutti, ett olin sekaantunut niin
yksityist laatua oleviin asioihin. Heti pivnkoitteessa olin
sairashuoneen ovella. Rouva oli avannut ikkunaluukut, vielp
ikkunankin, sill ilma oli leuto. Hn katsoi suoraan ja kiintesti,
vaikk'ei ollutkaan muuta nkyviss kuin metsien helmoista nousevan
pivn hiljainen loimotus. Kuullessaan askelteni nen hn ei kntnyt
ptnskn. Sen min otin pahaksi merkiksi.

"Hyv rouva", aloitin min; ja taas uudelleen: "Hyv rouva", mutta
siihen se minulta ji. Eik rouva myskn minua sanallakaan auttanut.
Siin seisoessani aloin koota papereita, jotka makasivat pydll
hajallaan, ja ensimminen asia, joka minua hmmstytti, oli se, ettei
niit ollut yht paljon kuin ennen. Selailin ne lpi kerran ja
kaksikin, mutta ministeristn ja masterin kirjeenvaihtoa, johon
tulevaisuutta silmll piten olin kiinnittnyt varsin suuria toiveita,
ei lytynyt mistn. Katsoin takkaan; suitsuvalla hiiloksella nkyi
mustaa paperintuhkaa, joka hilyi vedossa. Nyt katosi pelokas
eprimiseni.

"Hyv Jumala, rouva", huusin min nell, joka ei sopinut
sairashuoneeseen. "Hyv Jumala, rouva, mihin olette pannut paperini?"

"Olen ne polttanut", vastasi rouva minuun pin kntyen. "Se riitt,
siin on liiaksikin, ett te ja min olemme ne nhneet."

"Olipa se soma yty, jonka te olette saanut valmiiksi", huusin min.
"Ja kaikki vain pelastaaksenne kunnian sellaiselle miehelle, joka on
ansainnut elatuksensa kirjoittelemalla tovereittensa kuolemantuomioita,
aivan kuin min kirjoittelemalla numeroitani."

"Pelastaakseni sen perheen kunnian, jota te, mr. Mackellar,
palvelette", vastasi hn, "ja jonka hyvksi te jo olette tehnyt
paljon."

"Sit perhett min en en tahdo aivan kauan palvella", huusin min,
"sill nyt minut on ajettu eptoivoon. Te olette lynyt miekan
kdestni; teidn thtenne me nyt olemme turvattomia. Noiden kirjeitten
min olisin antanut riippua uhaten hnen pns pll, mutta nyt, mit
meill on sanottavaa? Olemme niin huonossa asemassa, ettemme uskalla
ajaa miest ulos ovesta; kansa nousisi aseisiin meit vastaan. Tuon
avulla min olisin voinut hnt vallita -- mutta nyt se on mahdotonta
-- nyt hn voi tulla takaisin vaikka jo huomenna, ja meidn kaikkien
tytyy istua hnen kanssaan pytn, kyskennell hnen kanssaan
puutarhassa, vielp tarttua kortteihin saadaksemme hnen aikansa
kulumaan! Ei rouva! Jumala teille anteeksi antakoon, jos Hn voi sen
tehd, min en sit voi."

"Min ihmettelen yksinkertaisuuttanne, mr. Mackellar", sanoi rouva.
"Mit vlitt sellainen mies kunniasta? Mutta hn tiet kuinka arkoja
me olemme siit; hn tiet, ett me ennen menisimme kuolemaan kuin
julkaisisimme sellaisia kirjeit, ja luuletteko, ett hn jttisi tuon
tiedon hyvkseen kyttmtt? Se mit te, mr. Mackellar, sanotte
miekaksenne, ja joka aivan varmaan voisi kyd aseesta, jos olisi
kysymyksess mies, jolla olisi hiukankin sdyllisyydentuntoa, olisi
vain pahvi-miekka hnt vastaan kytettyn. Hn hymyilisi teille ja
teidn uhkauksillenne vasten naamaa. Hn tekee alennuksestaan lujan
aseman, siit tulee hnen vahva puolensa; sellaisia luonteita vastaan
ei auta taistella." Viimeiset sanat hn huudahti hiukan hillittmsti,
mutta lissi sitten rauhallisemmin: "Ei, mr. Mackellar, olen miettinyt
asiaa koko yn, ja siin sopii menetell ainoastaan yhdell tavalla.
Olkoon meill papereita tai ei, tmn talon ovi on hnelle avoin; hn
on laillinen perij, hn juuri! Jos me yrittisimme sulkea hnelt
tien, saisi siit vain Henry parkani krsi ja min nkisin hnet taas
kadulla kivitettyn. Niin -- jos Henry kuolee, on asia toinen. He ovat
omasta tahdostaan rikkoneet perintsnnn; tila joutuu tyttrelleni,
ja min tahtoisin nhd sen, joka uskaltaa siihen sormellaankaan
koskea. Mutta jos Henry el, hyv mr. Mackellar, ja tuo mies palaa,
saamme me kantaa krsimyksemme, mutta silloin meit on kaksi."

Yleens olin tyytyvinen rouvan mielensuuntaan, enk voinut kielt
sitkn, ett hnen papereita koskeva puheensa oli jossakin mrin
ymmrrettv.

"Ei puhuta siit sen enemp", sanoin min. "Valitan vain, ett tulin
jttneeksi naishenkillle alkuperisi asiakirjoja, menettely, jota
sopii sanoa mit lyhytnkisimmksi. Mit puheeseen eroamisestani
tulee, niin se ei ollut muuta kuin suunpieksmist. Te voitte olla
rauhassa, rouva. Min kuulun Durrisdeeriin, aivan kuin olisin tll
syntynyt."

Minun on tunnustaminen, ett hn nytti psevn kevemmlle mielelle,
ja tuosta aamusta me aloitimme monta vuosikautta kestvn toiminnan
molemminpuolisen ymmrryksen ja kunnioituksen pohjalla.

Samana pivn, joka epilemtt oli mrtty ilon pivksi, me
huomasimme mr. Henryss ensimmiset paranemisen oireet, ja kello kolmen
tienoissa seuraavan pivn iltapuolella hn tuli jlleen tajuihinsa;
hn tunsi minut ja puhutteli minua nimelt mit herttaisimmalla
tavalla. Rouva oli myskin huoneessa sngyn jalkopss, mutta sairas
ei nyttnyt hnt huomaavan. Hn olikin viel niin heikko (kuumeen
jljelt), ett hn teki tuon yhden ainoan ponnistuksen ja vaipui
sitten jlleen tylsyyteens takaisin. Tmn jlkeen edistyi paraneminen
hitaasti, mutta tasaisesti. Joka piv tuli ruokahalu paremmaksi; joka
viikko voimme huomata hnen voimistuneen ja kohentuneen, ja ennen
kuukauden loppua hn voi nousta yls. Me olimmekin jo sit ennen
tavallisesti kantaneet hnet tuolissaan puutarhaan.

Ehk juuri tuohon aikaan meidn -- rouvan ja minun -- mielissmme
vallitsi suurin ahdistus. Kuoleman pelko oli ohi, mutta pahempi
seurasi. Joka piv meist tuntui, kuin kulkisimme lhemmksi
ratkaisua, mutta pivt kuluivat, eik mitn tapahtunut. Mr. Henryn
voimat lisntyivt; hn jutteli kanssamme pitkn mit erilaisimmista
asioista; hnen isns tuli ja istui hnen luonaan ja meni jlleen
pois, mutta kertaakaan ei edes viitattu elettyyn murhenytelmn eik
edell kyneisiin aiheisiin. Muistiko hn tapauksen, mutta salasi
kammottavan tietonsa, vai oliko kaikki kadonnut hnen mielestn? Tm
arvoitus pakotti meidt pivisin, hnen seurassaan ollessamme,
alituiseen pelonalaiseen varovaisuuteen, ja yll se piti unen
loitolla. Emme edes tietneet, kumpaa nist kahdesta olisimme
toivoneet, siin mrss ne molemmat nyttivt luonnottomilta ja
samalla selvilt todistuksilta siit, ett aivot olivat vioittuneet.
Tultuani tllaisiin pelokkaisiin ajatuksiin seurasin hnen kytstn
erityisen tarkasti. Jotakin lapsellista oli hnen olemuksessaan,
iloisuutta, joka oli hnen alkuperiselle luonteelleen aivan vierasta,
kki syntyv ja pysyvist huomaavaisuutta pikku seikkoja kohtaan,
joista hn ennen ei ollut vhkn vlittnyt. Ahdistuksen aikana olin
min ollut hnen ainoa uskottunsa, voinpa sanoa hnen ainoa ystvns.
Vaimostaan hn oli ollut etll. Mutta nyt, parannuttuaan, hn oli
kuin toinen ihminen, menneisyys oli unhotettu ja vaimo oli hnen
ensimminen ja ainoa ajatuksensa. Kaiken, mik hneen vaikutti, hn
kertoi rouvalle, aivan kuin pieni lapsi idilleen, ja nytti olevan
varma osanotosta, kutsui hnet luokseen, joka kerta kuin jotakin
tarvitsi, niin huolettoman vapaasti, ett tuntui silt kuin hn olisi
edellyttnyt suopeutta, ja rouvan kunniaksi on mainittava, ettei hn
koskaan pettynyt. Rouvaan vaikutti miehen muuttunut kyts sanomattoman
liikuttavasti; luulen hnen sisimmssn tunteneen aivan kuin
soimausta, ja ensi aikoina huomasin hnen joskus hiipivn pois
huoneesta saadakseen vapaasti kyynelid. Mutta minusta ei muutos
nyttnyt luonnolliselta, ja vertaillessani sit siihen, mit muuten
havaitsin, minun tytyi useinkin pudistaa ptni, ja vhitellen alkoi
minussa synty epilyksi, oliko hn tysin jrjissn.

Kun tuo epvarmuuden tila kesti vuosikausia, oikeastaan aina isntni
kuolemaan asti, ja pimensi koko meidn keskiniset suhteemme, on syyt
puhua siit perinpohjaisemmin. Kun hn jlleen kykeni hiukan ryhtymn
asioihin, oli minulla monta tilaisuutta tarkasti tutkia hnen tilaansa.
Hnelt ei puuttunut ymmrtvisyytt, eip vaikutusvoimaakaan, mutta
vanha, aina vireill oleva innostus oli poissa. Hn vsyi pian
ja alkoi haukotella, ja raha-asioissa, miss sellainen vhimmin on
paikallaan, hn esiintyi kevytmielisesti, melkeinp huolimattomasti.
Totta kyll, ettei meill, nyt, kun ei en tarvinnut tapella masterin
vaatimuksia vastaan, ollut yht suurta syyt olla periaatteellisesti
turhantarkkoja ja pit kiinni killingist. Totta on sekin, ett hnen
vlinpitmttmyytens ei mennyt sopivaisuuden rajain ulkopuolelle;
muutenhan en olisi siihen koskaan myntynytkn. Mutta joka tapauksessa
tm oli muutoksen merkki, hyvin pieni tosin, mutta samalla sangen
selv, ja vaikk'ei kukaan voinut sanoa isntni milln tavalla tulleen
pst vialle, ei myskn kukaan voinut kielt hnen menettneen
jotain persoonallisuudestaan. Sama oli laita kauttaaltaan hnen
kytksens ja esiintymisens. Hieman kuumehehkua oli jnyt hnen
vereens, hnen liikkeens olivat hiukan rauhattomammat, hnen puheensa
kvi huomattavasti nopeammin, mutt'ei toki koskaan aivan pin seini.
Miellyttville vaikutelmille hnen henkens oli hyvin avoin; ne se otti
innokkaasti vastaan ja nautti niist paljon; jos taas sattui pieninkin
viittaus vastoinkymiseen ja suruun, tunsi hn selv krsimttmyytt
ja vlitnt helpotusta sellaisten mietteitten jlleen poistuessa. Tt
mielentilaa hn sai kiitt siit onnesta, jota hn viimeisin
vuosinaan nautti, ja sittenkin juuri tss suhteessa sopi sanoi, ettei
mies ollut oikein entiselln. Ers trkeimpi elmn vaatimuksia on,
ett uskallamme katsoa silmiin sit, mik ei ole autettavissa; mr.
Henryn sitvastoin oli pakko ajaa huoli pois joko olemalla tahallaan
sit ajattelematta tai myskin hvittmll hinnasta mist hyvns sen
syyn, joten hn nytteli vuoroin strutsia, vuoroin hrk. Tst
pontevasta tuskan pelosta johtuvina tytyy minun pit kaikkia hnen
myhemmn elmns aikana sattuneita onnettomia, ajattelemattomia
tekoja. Se oli epilemtt syyn siihen, ett hn kuritti tallirenki Mc
Manusta, seikka, joka on mit ankarimmassa ristiriidassa sen tavan
kanssa, mill hn ennen esiintyi, ja joka muutamaksi ajaksi antoi
aihetta moninaisiin juorujuttuihin. Saman tunteen laskuun kuuluvaksi
luen senkin, ett menetimme noin kaksisataa puntaa kokonaan, vaikka
olisin voinut puolet pelastaa, jos hnen krsimttmyytens olisi ollut
pienempi. Mutta hn piti parempana hvit tai mit muuta rimmisen
eptoivoista tekoa kuin huoliin alistumista.

Kaikki tm on johtanut minut kovin kauas siit, mik meit
toistaiseksi suretti: epvarmuus siit, muistiko hn vai oliko hn
unohtanut kamalan tyns, ja jos hn sen muisti, miss valossa hn sit
katseli. Aivan kki me saimmekin sen tiet, ja ilmitulo-tapa on
elmni suurimpia ylltyksi. Hn oli ollut ulkona useampia kertoja ja
saattoi jo hiukan kvell toisen taluttamana. Sattumalta olin kerran
hnen kanssaan kahden kesken puutarhassa. Silloin hn kntyi puoleeni
hymyillen omituisen pelokkaasti, aivan kuin koulupoika, joka on tehnyt
jonkin ilkityn, ja kuiskasi ilman minknlaista aloittelua: "Minne te
hnet hautasitte?"

En saanut sanaa suustani vastaukseksi. "Mihin te hnet hautasitte?"
toisti hn. "Min tahdon nhd hnen hautansa."

Huomasin olevan parasta tarttua sonnia sarviin. "Mr. Henry", sanoin
min, "minulla on kerrottavana teille jotain, mik teit varmaankin
suuresti ilahduttaa. Inhimillisen todennkisyyden mukaan ette ole
syyp mihinkn surmatyhn. Teen johtoptkseni eriden todisteiden
pohjalla, ja niiden mukaan nytt silt, ettei veljenne ollut kuollut,
vaan vietiin pyrtyneen kutteriin. Nyt hn mahdollisesti on aivan
terve."

En voinut selitt hnen kasvojensa ilmett. "Veljenne James",
vastasin. "En mielellni hert toivoa, joka ehk osoittautuu vrksi,
mutta persoonallinen vakaumukseni on, ett hn nhtvsti on elossa."

Mr. Henry voihkasi. Sitten hn kki nousi paikaltaan reippaammin kuin
koskaan sit ennen, asetti sormensa rinnalleni ja sanoi puoleksi
kuiskaten puoleksi kiljaisten: "Mackellar" -- niin sanat kuuluivat --
"ei mikn voi tappaa sit miest. Hn ei voi koskaan kuolla. Hn
ahdistaa minua iankaikkisesti -- iankaikkisesta iankaikkiseen!" sanoi
hn, ja istuutui jlleen, vaipuen katkeamattomaan vaitioloon.

Pari piv myhemmin hn sanoi samoin salaperisesti hymyillen ja
katsahtaen ymprilleen, aivan kuin tullakseen vakuutetuksi siit, ett
olimme kahden: "Mackellar, kun saatte vhkin vihi, kertokaa se heti
minulle. Meidn tytyy pit hnt silmll; muuten hn meidt
ylltt, kun sit vhimmin odotamme."

"Ei hn en tule tnne itsens nyttmn", sanoin min.

"Kyll, kyll hn tulee", sanoi mr. Henry. "Miss min ikn olen,
sinne hnkin saapuu." Taas hn katseli tarkoin ymprilleen.

"lk ajatelko sellaisia, mr. Henry", sanoin min.

"Ei", sanoi hn, "se on hyvin hyv neuvo. Me emme ajattele sit
koskaan, paitsi silloin kun te saatte tiet jotakin uutta. Asiahan ei
ole viel selvill", lissi hn; "voihan olla, ett hn on kuollut."

Tapa, mill hn tuon sanoi, sai minut aivan varmaksi siit, mit tuskin
olin uskaltanut otaksua: ett hn, ollenkaan mitn katumusta
tuntematta, pinvastoin oli pahoillaan, ettei tappoyritys ollut
onnistunut. Tmn keksinnn min pidin omana tietonani, sill pelksin
sen vahingoittavan hnt rouvan silmiss. Mutta sen vaivan olisin
voinut olla nkemtt; hn oli sen arvannut omin neuvoin ja piti
tunnetta varsin luonnollisena. Eip kynyt kieltminen, ett me kaikin
kolmen olimme samaa mielt, ja Durrisdeeriin ei yleens olisi voinut
saapua tervetulleempaa uutista kuin tieto masterin kuolemasta.

Tss minun on mainittava se poikkeus, joka oli olemassa: vanha lordi.
Kohta kun pelkoni oman isntni suhteen jonkun verran hlveni, huomasin
min vanhassa herrassa, hnen isssn, muutoksen, joka nytti olevan
uhkaavan kuoleman merkki.

Hnen kasvonsa olivat kalpeat ja phttyneet. Istuessaan lieden ress
latinaansa lukemassa hn saattoi vaipua uneen, jolloin kirja vieri
tuhkaan; oli pivi, joina hn veti jalkoja perssn, ja toisia,
jolloin hnen puheensa katkeili. Hnen olemuksensa lempeys nytti
kehittyvn aivan rimmisyyteen; hn pyysi anteeksi pienintkin
vaivannk, oli mit huomaavaisin kaikille, ja osoitti minulle mit
imartelevinta kohteliaisuutta. Ern pivn hn oli kutsunut
lakimiehens luokseen ja ollut kauan kahden kesken hnen kanssaan
huoneessaan. Kulkiessaan vaivalloisin askelin salin lpi kohtasi hn
minut ja tarttui ystvllisesti kteeni. "Mr. Mackellar", sanoi hn,
"minulla on ollut monta syyt pit palveluksianne oikeassa arvossa, ja
tnn, kun olen uudistanut testamenttini, olen uskaltanut mainita
teidt yhten sen toimeenpanijana. Olette varmaan niin kiintynyt
perheeseemme, ett teette minulle sen palveluksen."

Siihen aikaan, jolloin tm sanottiin, hn vietti suurimman osan piv
maaten, ja usein oli hyvin vaikea saada hnt hereille. Hn ei en
ollenkaan ksittnyt aikaa ja oli useita kertoja (etenkin hertessn)
huutanut vaimoaan ja erst vanhaa palvelijaa, joka oli ollut kuolleena
niin kauan, ett hnen hautakivens oli aivan sammaltunut! Jos minulta
olisi vaadittu valallista selontekoa, olisi minun ollut pakko sanoa,
ettei hn kyennyt tekemn testamenttia, ja kumminkin olivat kaikki
yksityiskohdatkin hnen testamentissaan mit jrkevimmin ajatellut ja
sek henkilt ett olosuhteet erinomaisesti otetut huomioon.

Hnen hupenemiseensa ei tosin kulunut kovin pitk aikaa, mutta siin
saattoi erottaa lukemattomia eri vaiheita. Hnen hengenvoimansa
vhenivt yht mittaa; hn oli melkein kokonaan kadottanut
liikkumiskykyns; hn oli kovin kuuro; puhe oli muuttunut mutinaksi, ja
kuitenkin onnistui hnen viimeiseen asti ilmaista jonkinverran vanhaa
hienouttaan ja hyvntahtoisuuttaan. Jokaisen hnt jotenkin auttavan
ktt hn pusersi; minulle hn lahjoitti ern latinankielisen
kirjansa, johon hn vaivalloisesti oli kirjoittanut minun nimeni, ja
tuhansin tavoin hn sai meidt ajattelemaan, kuinka suuri se hvi oli,
jonka me oikeastaan jo olimme krsineet. Viimeiseen asti oli hetki,
joina hn jlleen osasi lausua ymmrrettvi sanoja; tuntui silt kuin
hn olisi vain unohtanut puhumisen taidon, aivan kuin lapsi unohtaa
lksyns, ja joskus vain jossakin mrin viel sit muisti. Elmns
viimeisen iltana hn hiljaisuuden vallitessa yht'kki kertasi
Vergiliuksen sanat: "_Gnatique patrisque, alma, precor, miserere_." Hn
lausui tuon aivan selvsti ja oikein korostaen. Kuullessamme nin
odottamatta selvi sanoja unohdimme kaikin omat mietteemme, mutta
hydytnt oli, ett knsimme huomiomme hneen; hn istui vaieten ja
ulkopuolisista merkeist ptten aivan tylsn. Hiukan myhemmin hnet
vietiin snkyyn heikompana kuin koskaan ennen. Yn aikana hn sitten
heitti henkens ilman kuolonkamppailua.

Pitkien aikojen perst tulin nist asioista puhuneeksi erlle
lketieteen tohtorille, miehelle, joka on niin suuressa maineessa,
etten pid sopivana mainita hnen nimens. Hnen ksityksens mukaan
vaivasi sek is ett poikaa sama tauti; is luonnottoman suuren
surun thden, poikaa ehk kuumekiihoituksen johdosta: kummaltakin oli
srkynyt verisuoni aivoissa, ja luultavaa oli (lissi tohtori), ett
suvussa oli sellaiseen taipumusta. Is kuoli, poika ji eloon,
ulkonaisissa suhteissa aivan terveen miehen, mutta nhtvsti oli se
hieno kudos, jossa sielu asustaa ja toimittaa ajallisen tehtvns,
jotenkin vioittunut. Sen ikuinen elm, toivon min, on lihallista
ruumistamme kohtaavien onnettomuuksien ulkopuolella. Ja kuitenkin, jos
asiaa tarkemmin ajattelee, niin tuo ei merkitse mitn, sill meidn
elmmme tuomari on itse meidt puutteellisiksi luonut.

Vanhan lordin kuolema sai aikaan uuden ylltyksen meille, jotka
seurasimme hnen jlkelistens kytst. Jokaiselle ajattelevalle
tytyi olla selv, ett veljekset yhdess olivat aiheuttaneet isns
kuoleman, ja hnen, joka oli miekkaan tarttunut, voi sanoa tappaneen
hnet omin ksin. Mutta mikn sellainen ajatus ei nyttnyt rasittavan
paroonia. Hn oli kyll vakava, mutta murheelliseksi hnt ei voinut
sanoa; hn oli joka tapauksessa vain tyynesti alakuloinen; hn puheli
vainajasta kuin iloisesta muistosta, josta epmieluisasti eroaa, kertoi
hnest luonteenomaisia piirteit vanhoilta pivilt, hymyili niille
hyvll omallatunnolla, ja kun hautajaiset tulivat, otti hn niihin
osaa aivan moitteettomasti. Huomasin hnen olevan aika lailla
mielissn, kun hnt nyt puhuteltiin lordiksi, ja hn pitikin tarkoin
huolta siit, ett tt arvonime kytettiin.

Nyt ilmestyi nyttmlle uusi henkil, jolla myskin oli osansa
tapausten kulussa, nimittin nykyinen lordi Aleksander, jonka
syntyminen (heinkuun 17 pivn 1757) tydensi rakkaan isntni onnen.
Nyt ei hnell ollut en mitn toivottavaa, eip edes toivomisen
aikaakaan. Ei voi ajatella hellemp is kuin hn. Hn oli aina
pahalla tuulella, ellei poika ollut hnen luonaan. Jos poika oli
ulkona, tutki is pilvi, alkaisiko ehk sataa. Yll hn saattoi
nousta vuoteeltaan katselemaan nukkuvaa lasta. Hnen juttelunsa kvi
vsyttvksi vieraalle; hn net ei puhunut juuri muusta kuin
pojastaan. Kaikki, mik koski taloa, ratkaistiin erityisesti
Aleksanderia silmll piten. Niinp sanottiin: "Pidetn huolta siit,
ett mets ehtii kasvaa, kunnes Aleksander on tysi-ikinen", tai
"Sehn sopii mainiosti, kun Aleksander joutuu naimisiin." Piv
pivlt saattoi yh selvemmin huomata, miten is koko olemuksellaan
kiintyi lapseen. Se osoittautui monena liikuttavana ja muutamina varsin
moitittavina piirtein. Pian saattoi lapsi lhte hnen kanssaan
kvelemn, ensin puutarhaan, ksi kdess isn kanssa, ja sitten
edemmksikin talon maille. Tm muuttui vhitellen paroonin
varsinaiseksi toimeksi. Heidn ntens kaiku (joka kuului kaukaa,
sill he puhuivat kovalla nell) oli hyvin tuttu seudulla, ja min
puolestani pidin sit suloisempana kuulla kuin linnunlaulua. Oli
kaunista nhd heidn yhdess palaavan kotiin syli tynn kukkasia; is
oli yht lmmennyt ja usein yht likainen kuin poikakin, sill heill
oli molemmilla yht suuri halu kaikenlaiseen lapsellisuuteen, rannan
hietikossa kaiveluun, sulkujen rakentelemiseen ja sen semmoiseen;
kerran min nin heidt aidan takana kurkistelemassa karjajoukkoa, ja
kumpikin oli saman lapsellisen ihastuksen vallassa.

Nist retkist puhuessani johdun mainitsemaan ern tapauksen, jossa
itse olin mukana. Oli olemassa tie, jota en voinut koskaan kyd
tuntematta sydmen kipua, niin monasti olin sit kulkenut surullisissa
asioissa, niin monta onnettomuutta oli sill tiell tapahtunut. Mutta
polku kulki mukavasti, minne pin lhtikin Muckle Rossin rinteelt, ja
minun tytyi vasten tahtoanikin kytt sit ainakin kerran joka toinen
kuukausi. Kun mr. Aleksander oli seitsemn tai kahdeksan vuoden
ikinen, sattui kerran, ett minulla oli ollut asioita kauempana
varhain aamusella. Kotimatkalla kuljin pensaiston lpi kello yhdeksn
tienoissa. Aamu oli kirkas. Oli se vuodenaika, jolloin metst ovat
parhaassa kevtloistossaan, orjantappura kukkii ja linnut livertvt
uutterimmin. Niin iloisella taustalla oli pensaisto sitkin synkempi,
ja siihen liittyvt muistot ahdistivat minua sitkin enemmn. Tss
mielentilassa tuntui minusta ikvlt, kun kuulin puhetta edeltni ja
tunsin paroonin ja mr. Aleksanderin net. Kuljin eteenpin ja tulin
kohta aivan heidn nkyviins. He seisoivat aukiossa, jossa
kaksintaistelu oli tapahtunut, lordi piti kttn poikansa olkapll
ja puhui vakavasti. Vihdoin, kun hn kohotti ptns minun
lhetessni, olin nkevinni hnen ilmeens kirkastuvan.

"Ah", hn virkkoi, "tuossa tulee kelpo Mackellar. Olen juuri kertonut
Sandille tmn paikan tarinan: kuinka oli kerran mies, jota paholainen
pyrki surmaamaan, mutta joka oli vhll surmata paholaisen."

Olin pitnyt kyllin omituisena sit, ett hn toi lapsen tlle
paikalle, mutta yli kaikkien rajojen meni, ett hn ryhtyi tapahtumasta
puhumaan. Pahin oli kumminkin vasta tulossa. Hn net kntyi poikansa
puoleen ja lissi: "Voit kysy Mackellarilta; hn oli tll ja nki
sen."

"Nittek todellakin paholaisen?" kysyi lapsi.

"En ole kuullut kertomusta", vastasin min, "ja minulla on nyt kiire."

Sen sanottuani syksyi kki mieleeni menneisyyden katkerat kokemukset
ja tuo peloittava, kynttilin valossa esitetty nytelm. Tulin
ajatelleeksi, ett jos vist olisi tapahtunut sekuntiakin myhemmin,
ei tuo lapsi olisi milloinkaan nhnyt pivnvaloa, ja mielenliikutus,
joka minut aina valtasi tss pimess kolkassa, puhkesi sanoiksi.
"Mutta se ainakin on totta", huudahdin, "ett olen kohdannut paholaisen
tss metsikss ja nhnyt hnet tuossa lytyn. Jumalalle kiitos, ett
psimme hengiss -- Jumalalle kiitos, ett Durrisdeerin seiniss viel
on kivi kiven pll! Ah, mr. Aleksander, jos milloinkaan saavutte
tlle paikalle, vaikkapa sadan vuoden kuluttua, ja vaikka seurassanne
olisi maan iloisimpia ja korkeimpia, niin astukaa syrjn ja muistelkaa
jotakin rukouksen katkelmaa."

Lordi nykksi hyvin vakavasti. "Niin", sanoi hn, "Mackellar on aina
oikeassa. Otahan lakki pstsi, Aleksander." Samassa hn paljasti
pns ja ojensi ktens. "Oi Jumalani", hn lausui, "min kiitn sinua
ja poikani kiitt sinua moninaisesta suuresta laupeudestasi. Anna
meille rauha toistaiseksi; suojele meit pahalta miehelt. Ly hnt,
Jumala, vasten valehtelevaa suuta!" Viimeinen lause tuli hnelt
huudahduksena, ja vihan muistoko lienee keskeyttnyt hnen rukouksensa
vai lieneek hn huomannut rukouksensa omituiseksi, joka tapauksessa
hn vaikeni ja hetken kuluttua pani lakin phns.

"Luulenpa, ett olette unhottanut ern asian, lordi hyv", virkoin
min. "Anna anteeksi rikoksemme, niinkuin mekin annamme anteeksi
niille, jotka meit vastaan rikkovat. Sill sinun on valtakunta ja
voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen."

"Oh, tuo on helposti sanottu, Mackellar", virkkoi lordi. "Tuo on varsin
helposti sanottu. Mutta minunko pitisi antaa anteeksi? Luulenpa, ett
nyttisin hyvinkin tuhmalta, jos niin vittisin."

"Muistakaa lasta, lordi!" sanoin min jokseenkin ankarasti, sill
mielestni eivt hnen lauseensa soveltuneet lasten kuultaviksi.

"Onhan se totta", hn virkkoi. "Tm on liikaa lapselle. Mennnp
etsimn pesi."

En muista sattuiko samana pivn vai seuraavana, ett lordi
tavatessaan minut yksin avasi sydntns hieman enemmn samalta
kulmalta.

"Mackellar", virkkoi hn, "min olen nyt erittin onnellinen."

"Uskon sen mielellni", vastasin min, "ja olen siit iloinen"

"Onnellisuus velvoittaa, eik teidnkin mielestnne?" kysyi hn
hymyillen.

"Aivan varmaan", vastasin, "ja suru samaten. Ellemme koeta tll
toimia parhaamme mukaan, niin mielestni on parempi, mit pikemmin
hvimme."

"Mutta jos kvelisitte minun kengissni, antaisitteko hnelle
anteeksi?" kysyi lordi.

Hykkyksen killisyys sai minut hieman hmilleni. "Onhan se ehdoton
velvollisuutemme", sanoin.

"Mit viel!" virkkoi hn. "Nuo ovat lauseparsia. Annatteko itsekn
hnelle anteeksi?"

"Enp kyll", vastasin. "Jumala minua armahtakoon, mutta en anna."

"Ktenne tnne sen asian johdosta!" huudahti lordi hyvntuulisena.

"Huono tunne se on, jonka johdosta kttelemme", sanoin min, "huono
tunne kristityiss. Ehkp ojennankin kteni teille kristillisemmss
tilaisuudessa."

Tuon min lausuin hieman hymyillen; lordi taas lhti huoneesta neen
nauraen.

En voi keksi tysin tyydyttv lausepartta ilmaistakseni, millaiseen
orjan asemaan lordini asettui lapseensa nhden. Hn kerrassaan hukkui
tuohon alinomaiseen ajatukseen: tehtvt, ystvt ja vaimo unohtuivat
kokonaan tai saattoi hn muistaa niit vain ankarin ponnistuksin.
Selvimmin oli siten hnen vaimonsa laita. Siit asti kun olin
Durrisdeeriin tullut, oli rouva ollut hnen ajatustensa sisltn ja
hnen katseensa kiintokohtana -- nyt hn oli heitetty aivan syrjn.
Olen nhnyt lordin tulevan huoneen ovelle, silmilevn ymprilleen ja
jttvn rouvan huomiotta iknkuin hn olisi ollut takan ress
loikova koira. Hn haki Aleksanderia, ja rouva tiesi tuon hyvin. Olen
kuullut hnen puhuvan rouvalle niin resti, ett minun teki mieli
sekaantua asiaan. Syy oli silloinkin sama: rouva oli muka jotenkin
vastustellut Aleksanderin aikeita. Epilemtt tm oli jonkinlainen
rouvaa kohdannut luonnollinen rangaistus, jollaisen ainoastaan sallimus
voi st: hn oli vuosikausia suhtautunut kylmsti jokaiseen
hellyyden ilmaukseen; nyt oli hnen vuoronsa joutua laiminlydyksi.
Sit suurempaa kiitosta hn ansaitsee siit, ett suoritti osansa
hyvin.

Syntyi omituinen tilanne: talossa oli jlleen kaksi puoluetta, ja min
olin nyt rouvan puolella. Tosin en milloinkaan lakannut rakastamasta
herraani. Mutta ensinnkin hn nyt vhemmn kaipasi seuraani. Toiseksi
en voinut olla vertailematta mr. Aleksanderin ja miss Katarinan
kohtelua. Viimeksimainitusta ei lordi ollut koskaan vhkn
vlittnyt. Kolmanneksi minua loukkasi se muuttunut tapa, jolla hn
kohteli rouvaa ja joka minuun vaikutti uskottomuudelta. Muuten en
voinut olla ihailematta rouvan osoittamaa tasaisuutta ja hyvyytt.
Kenties hnen tunteensa, jonka pohjana alun piten oli ollut sli, oli
pikemmin idin kuin vaimon tunnetta; kenties hnt ilahdutti nhd --
jos niin saan sanoa -- molempain lastensa viihtyvn niin hyvin
toistensa seurassa, sit enemmn, kun toinen heist oli aikaisemmin
saanut syyttmsti krsi paljon. Mutta kaiken tuon takia hnen oli
tyydyttv laiminlydyn miss Katarina rukan seuraan, ja min puolestani
tulin yh enemmn viettneeksi aikaani idin ja tyttren seurassa. Tt
seikkaa voisi helposti liioitella, sill perhe oli toisiin perheisiin
verraten sangen sopuisa. Mutta tuo asia oli sittenkin olemassa. Tiesik
lordi sen, vai eik, sit en kykene ratkaisemaan. Luulen, ettei hn
tullut sit ajatelleeksi. Poika kiinnitti hnen mieltns mit
suurimmassa mrin. Me muut sitvastoin sen tajusimme ja tavallaan
krsimmekin tiedostamme.

Eniten meit kumminkin huolestutti lasta uhkaava suuri ja yh kasvava
vaara. Lordi oli ilmetty isns; oli pelttviss, ett poika
osoittautuisi masterin kaltaiseksi. Aika oli nyttnyt pelkomme aivan
liioitelluksi: Skotlannissa ei nykyn ole arvokkaampaa gentlemania
kuin seitsems lordi Durrisdeer. Asiani ei ole kertoa siit, miten min
itse tulin eronneeksi hnen palveluksestaan, etenkin kun tarkoitukseni
on hnen isns puolustaminen.....

[_Julkaisijan huomautus. -- Tst kohdasta mr. Mackellarin muistelmia
on viisi sivua jtetty pois. Ne luettuani sain sen ksityksen, ett mr.
Mackellar vanhoilla pivilln oli verraten vaativainen palkollinen.
Seitsemtt Durrisdeerin lordia vastaan (joka ei missn tapauksessa
kuulu kertomukseemme) ei tuoda mitn oleellisia syytksi.
-- R. L. S._]

--- Mutta me pelksimme tuona aikana, ett hn elisi edelleen
pojassaan veljens kuvana ja jlkelisen. Rouva oli koettanut saada
kytntn jonkinmoisen hydyllisen kurinpidon, mutta oli saanut olla
iloinen, kun sai sen jtt, ja katseli nyt asiain kehittymist
salaisesti tyytymttmn. Joskus hn puheessaan siihen viittailikin,
ja joskus, huomatessaan jonkin esimerkin lordin kamalasta
krsivllisyydest, hn voi ilmaista ajatuksensa liikkein tai
huudahduksin. Minua taas ajatus vaivasi yt piv, ei niin paljon
lapsen vuoksi kuin isn. Mies oli vaipunut uneen ja uneksi, ja jos hn
jotenkin vkivaltaisesti hertettisiin, olisi se epilemtt hnen
kuolemansa. Ei voinut ajatellakaan, ett hn elisi kauemmin kuin
lapsi, ja kun minut ksitti pelko siit, ett viimeksimainittu voisi
tahrata maineensa, tytyi minun ktke kasvoni ksiini.

Tuo sama jatkuva phnpisto sai minut lopuksi rohkaisemaan itseni ja
tekemn hnelle ehdotuksia -- seikka, joka ansaitsee lhemp
kuvailua. Lordi ja min istuimme ern pivn saman pydn ress
miettien jotain vsyttv ja vhptist pikkuasiaa. Kuten olen
kertonut, oli hnelt kokonaan kadonnut halu sellaisiin toimiin; hn
toivoi silminnhtvsti psevns kohta pois ja oli rtyinen ja
vsynyt. Vanhemmaltakin hn minusta nytti kuin koskaan ennen.
Varmaankin hnen kalpeat kasvonsa saivat minut nyt kymn asiaan
ksiksi.

"Lordi hyv", sanoin min p painuksissa, ja olin jatkavinani tyt --
"tai sallikaa minun mieluummin jlleen kutsua teit mr. Henryksi, sill
min pelkn teidn vihastuvan ja tahtoisin mielellni saada teidt
muistamaan menneit aikoja --"

"Kelpo Mackellar!" sanoi hn niin ystvllisin nin, ett olin
luopumaisillani aikeesta. Mutta sitten muistin puhuvani hnen hyvkseen
ja jatkoin.

"Ettek koskaan ole tullut ajatelleeksi, mit te teette?" kysyin min.

"Mit min teen?" kertasi hn. "Min en ole koskaan kelvannut
arvoituksia arvaamaan."

"Mit te teette pojastanne?" sanoin min.

"No", sanoi hn hiukan vaativasti, "mit min sitten teen pojastani?"

"Teidn isnne oli varsin hyv mies", sanoin min, poiketen hiukan
syrjn itse asiasta. "Mutta luuletteko, ett hn oli ymmrtvinen
is?"

Kesti jonkun aikaa, ennenkuin hn vastasi; sitten hn sanoi: "Min en
moiti hnt mistn. Minulla ehk olisi syyt siihen, mutta min en
sit tee."

"Niinp kyll", sanoin min, "teill voisi ainakin olla syyt siihen.
Ja kuitenkin oli isnne kelpo mies; en ole tuntenut ketn parempaa;
ellei tuota yht seikkaa ota huomioon, en myskn viisaampaa. Miss
hn kompastui, olisi joku toinen todennkisesti kaatunut. Hnell oli
kaksi poikaa --"

Lordi li kki nyrkkins vihaisesti pytn.

"Mit tarkoitatte?" huusi hn. "Puhukaa suunne puhtaaksi."

"Min teen sen", sanoin min nell, joka yritti tukehtua sydmeni
jyskytykseen. "Jos te yh edelleen lellittelette mr. Aleksanderia, niin
te kytte isnne jlki. Varokaa, lordi hyv, ettei poikanne
kasvettuaan ala astua masterin askeleita."

En ollut koskaan aikonut puhua suutani niin puhtaaksi, mutta kun on
kovin peloissaan, niin tulee tavallaan hikilemttmksi,
arkailemattomammaksi kuin koskaan muulloin, ja niinp minkin poltin
laivani noilla suorilla sanoilla. En saanut mitn vastausta. Kun
kohotin ptni, oli lordi noussut seisomaan ja seuraavassa
silmnrpyksess hn kaatui raskaasti lattialle. Tapaus tai kohtaus ei
kestnyt kauan; hn tuli tajuntaan voimatta ymmrt, mit oli
tapahtunut, tarttui kdell phns, jota min pitelin, ja sanoi
murtunein nin: "Olen ollut kipe", ja pian sen jlkeen. "Auttakaa
minua." Sain hnet pystyyn; hn seisoi varsin hyvin, vaikka hn nojasi
pytn. "Olen ollut kipe, Mackellar", sanoi hn taas. "Jotakin meni
rikki -- tai oli menemisilln rikki, ja silloin vuosi kaikki ulos.
Min olin kyll kovin vihainen. lk te siit koskaan mitn
vlittk, Mackellar, lk vlittk siit, hyv mies. En min
tahtonut hiuskarvaakaan pstnne vahingoittaa. Olemmehan me liiankin
paljon jakaneet surua ja iloa. Meidn vlimme on selv kuin piv.
Mutta nyt min luulen, Mackellar, ett menen mrs. Henryn luo -- nyt
luulen menevni mrs. Henryn luo", sanoi hn ja lhti huoneesta
jokseenkin varmoin askelin. Min jin istumaan aivan katumuksen
vallassa.

Kohta sen jlkeen lennhti ovi auki, ja rouva pyrhti sisn silmt
skeniden. "Mit tm merkitsee?" huusi hn. "Mit te olette tehnyt
miehelleni? Ettek mitenkn voi oppia pysymn asemanne rajoissa tss
talossa? Ettek koskaan lopeta nenkkit neuvojanne?"

"Rouva", sanoin min, "niin kauan kuin olen ollut tss talossa, olen
saanut riittvsti kovia sanoja. Jonkun ajan olivat ne jokapivist
leipni, ja min sulatin kaikki. Ja tn pivn te saatte nimitt
minua miten haluatte; te ette koskaan lyd nime, joka olisi kyllin
ankara sellaiselle rikkojalle. Ja sittenkin min tein sen parhaassa
tarkoituksessa."

Juttelin hnelle aivan avomielisesti kaikki, juuri samoin kuin tsskin
olen kertonut. Kun hn oli loppuun asti kuunnellut, voin huomata hnen
vihansa talttuvan. "Niin", sanoi hn, "hyv te todellakin olette
tarkoittanut. Minulla itsellni on ollut samansuuntainen ajatus, tai
oikeammin samanlainen kiusaus, ja senthden min annan teille aneeksi.
Mutta taivaan nimess ettek ne, ettei hn voi enemp siet!" huusi
hn. "Kaari on jnnitetty, niin ett se on katkeamaisillaan. Mit
merkitsee tulevaisuus, kunhan hnell vain nyt on pari hyv piv?"

"Amen", sanoin min. "Min en en asiaan sekaannu. Olen kyllin iloinen
tietessni teidn tunnustavan, ett toimin hyvss tarkoituksessa."

"Niin", sanoi rouva, "mutta kun asia tuli esille, luulen rohkeutenne
horjuneen, sill te sanoitte sanottavanne armottomalla tavalla." Hn
oli vaiti hetkisen; sitten hn hiukan hymyillen lausui merkilliset
sanat: "Tiedttek, mr. Mackellar, mik te olette? Te olette
vanhapiika."

Sen useampia huomattavia tapauksia ei perheess sattunut, ennenkuin
onnettomuudenlintu, master, jlleen tuli vieraaksemme. Mutta thn on
minun liitettv uusi ote ritari Burken muistelmista; se on itsessn
varsin huvittava ja suunnitelmalleni hyvin trke. Ainoastaan siin
saamme kuulla masterin oleskelusta Intiassa ja ensi kerran Secundra
Dass'ista. Huomattava on ers seikka, joka varsin helposti selvi
kertomuksesta -- jos sen olisimme tietneet pari kymment vuotta
takaperin, kuinka monta onnettomuutta ja surua silloin olisikaan
vltetty! -- se tosiasia, ett Secundra Dass osasi englannimkielt.




SEITSEMS LUKU.

Ers seikkailu, johon majuri Burke joutui Intiassa.

(Ote hnen muistelmistaan.)


... Niinp siis kuljeksin pitkin katuja kaupungissa, jonka nime en saa
phni, ja olin silloinkin niin eksyksiss, etten tiennyt pitik minun
lhte eteln vaiko pohjoiseen pin. Kun meidt oli kkiarvaamatta
ylltetty, olin lhtenyt pakoon ilman kenki ja sukkia, hattu
oli kahakassa lyty pstni, matkatavarani olivat joutuneet
englantilaisten ksiin. Mukanani oli vain yksi sotaveikko, ei mitn
muuta asetta kuin miekkani, eik pennikn taskussani. Lyhyesti
sanoen, min olin aivan kuin joku niist sankareista, joihin Galland on
meidt tutustuttanut. Nm herrat, kuten muistettaneen, joutuivat
alinomaa mit ihmeellisimpiin seikkailuihin, ja minun itse piti nyt
kokea sellainen, niin hmmstyttv, etten totta puhuen viel tn
pivnkn osaa sit selitt.

Sotaveikkoni oli hyvin kunniallinen mies; hn oli useita vuosia
palvellut Ranskan armeijassa ja olisi mielelln antanut hakata itsens
kappaleiksi pelastaakseen kenen hyvns kenraali Lallyn kelpo
maanmiehist. Hn oli sama mies (nimi on kokonaan muististani
kadonnut), josta jo olen kertonut, kuinka hn osoitti hmmstyttv
jalomielisyytt -- lytessn hra de Fassacin ja minut valleilta aivan
humaltuneina, ja peitti meidt oljilla komentajan kulkiessa ohi.
Neuvottelin siis tysin tuttavallisesti hnen kanssansa. Kysymys siit,
mit tekisimme, oli varsin pulmallinen, mutta loppujen lopuksi me
ptimme kiivet muurin yli johonkin puutarhaan, miss varmaan
voisiimme nukkua puiden suojassa ja ehk saisimme tilaisuuden pukeutua
jonkinlaisiin tohveleihin ja turbaaniin. Tuossa kaupunginosassa oli
yllinkyllin valitsemisen varaa, sill ylt'ympri nkyi vain
puutarhamuureja, ja kadut niitten vlill olivat thn ynaikaan varsin
autiot. Min paneuduin sotaveikon astinlaudaksi, ja pian olimme
lipuneet suureen aidattuun puutarhaan. Siell ihan hyrysi ykaste,
joka Intiassa on kovin epterveellinen, etenkin eurooppalaisille, mutta
min olin niin lopen vsynyt, ett olin jo unen helmoissa, kun
sotaveikko minut jlleen ravisti hereille. Puutarhan toiseen phn oli
kki ilmestynyt valoa, joka yh liikahtamatta kimalsi lehvin lpi.
Tuo oli kovin tavatonta sellaisessa paikassa ja sellaiseen aikaan, ja
asemamme ollessa sellainen kuin oli, tytyi meidn kyttyty hiukan
varovasti. Sotaveikko lhti vakoiluretkelle ja palasi pian, tuoden sen
tiedon, ett olimme astuneet aivan harhaan, sill talo kuului erlle
valkoihoiselle, joka kaiken todennkisyyden mukaan oli englantilainen.

"No niin", sanoin min, "jos reitillmme on joku valkoinen mies, niin
haluanpa hnt hiukan tarkastella, sill niit on, Jumalan kiitos,
useamman laatuisia!"

Sotaveikko siis vei minut paikalle, josta voi hyvin nhd talon. Sit
kiersi leve parveke; lattialla paloi hyvnkuntoinen lamppu, ja
kummallakin puolen lamppua istui mies itmaiseen tapaan jalat ristiss.
He olivat molemmat muslimin peitossa aivan kuin pari alkuasukasta,
mutta siit huolimatta oli toinen heist valkoihoinen, vielp minun ja
lukijan hyv tuttava: ei kukaan muu kuin Ballantraen master, hn, jonka
urhoollisuudesta ja nerosta minulla on ollut niin paljon kertomista.
Olin kuullut hnen tulleen Intiaan, mutta emme olleet siell viel
toisiamme tavanneet, enk min paljon tiennyt hnen hommistaan. Mutta
joka tapauksessa, kohta kun olin tuntenut hnet ja nhnyt joutuneeni
vanhan toverini luo, otaksuin kaikkien tuskieni olevan ohi. Astuin
nhtville kuutamoon -- se olikin tavattoman kirkas -- ja huusin:
"Ballantrae" sek selitin hnelle lyhykisesti, kuinka kurja asemani
oli. Hn kntyi ollenkaan mitn mielenliikutusta osoittamatta, katsoi
minua suoraan kasvoihin, ja kun olin saanut puhutuksi, niin hn kntyi
toverinsa puoleen kytten alkuasukasten raakaa murretta. Toinen, joka
nytti ylenmrin hienolta ja hapraalta -- jalat olivat kuin
kvelykepit ja sormet kuin piipunvarret [herra Mackellarin muist. --
Nhtvsti Secundra Dass. -- E. Mc. K.] -- nousi silloin seisaalleen.

"Sahibi", sanoi hn, "ei ymmrt teidn kieli. Min ymmrt se itse,
ja nkee, ett te vhn erehdytte -- no, se tapahtuu usein. Mutta
sahibi hyvin mielelln tiet, kuinka te tulla puutarhaan."

"Ballantrae!" kiljaisin min, "oletko sin niin kirotun julkea, ett
kiellt minut elvin silmin?"

Ballantrae ei muuttanut yhtn ilmettns, tuijotti vain minuun kuin
pyhimyksen kuva pagodissa.

"Sahibi ei ymmrt teidn kieli", sanoi alkuasukas yht nokkelasti
kuin ensi kerrallakin. "Hn hyvin mielellns tiet, kuinka te tulla
puutarhaan."

"Piru hnet perikn", sanoin min. "Vai tahtoo hn tiet, kuinka min
psen puutarhaan; hh? No niin, kuulehan nyt, hyv mies, ole hyv ja
tervehdi sahibiasi mit lmpimimmin ja sano minun puolestani, ett
tll on pari soturia, joita hn ei koskaan ole tavannut ja joista hn
ei ole koskaan kuullut puhuttavankaan, mutta ett tm sotaveikkoni
tss on peeveli miehekseen, ja min itse olen peeveli miehekseni, ja
ett ellemme me pitemmitt puheitta saa kunnollista ruoka-annosta,
turbaania, tohveleita ja yht kultamohuria pikku rahassa, niin tunnen
min jumal'avita ern puutarhan, jossa pian tapellaan."

He menivt niin pitklle nyttelemisessn, ett puhelivat jonkun aikaa
keskenn hindustaniksi. Sitten sanoi hindu yh hymyillen, mutta
samalla huoaten aivan kuin toistaminen olisi hnt vsyttnyt: "Sahibi
hyvin mielelln tiet, kuinka te tulla puutarhaan."

"Vai sit kaipaatte!" sanoin min, laskin kteni miekankahvalle ja
kskin sotaveikkoni vet sapelin ilmoille.

Ballantraen hindu veti, aina vain hymyillen, pistoolin poveltaan, ja
vaikka Ballantrae itse ei liikahuttanut ilmettkn, tunsin min hnet
riittvn hyvin tietkseni hnen olevan varuillaan.

"Sahibi ajattelee: te parempi menn pois", sanoi hindu.

Ja totta puhuen min itsekin ajattelin samoin; sill pistoolin laukaus
olisi Jumalan avulla saattanut vied meidt molemmat hirsipuuhun.

"Sanokaa sahibille, ett min en pid hnt kunnian miehen", sanoin
min ja knnyin poispin tehden halveksivan liikkeen.

En ollut pssyt kolmea askelta eteenpin, kun hindun ni kutsui minua
takaisin. "Sahibi on iloinen, jos tiet ett olette kirottu hvytn
irlantilainen", sanoi hn. Nitten sanojen aikana Ballantrae hymyili ja
kumarsi syvn.

"Mit se merkitsee?" kysyin min.

"Sahibi sanoo, te kysytte hyv ystvnne Mackellar", sanoi hindu.
"Sahibi, hn sanoo nyt se on yht hyv."

"Sano sahibillesi, ett kun me ensi kerran kohtaamme, niin hn saa
maksun skotlantilaisista kirpuistansa", huusin min.

Pari hymyili viel, kun min poistuin.

Voi olla erinomaisen mahdollista, etten min itse ole aina esiintynyt
kuten olisi pitnyt, ja kun mies, miten hienokytksinen hyvns,
kntyy jlkimaailman puoleen kertoen tekemistn, on melkein varmaa,
ett hnt odottaa sama kohtalo kuin Caesaria ja Aleksanteria ja ett
hnen on tyydyttv muutamain moitteeseen. Mutta on olemassa ers asia,
josta majuri Burkea ei koskaan sovi soimata: hn ei ole koskaan
kntnyt toverille selkns...

(Tmn jlkeen seuraa muutamia
sivuja, jotka ritari Burke on repinyt irti, ennenkuin lhetti
ksikirjoituksensa minulle. Niill on tietysti ollut hyvin luonnollinen
valitus siit, mit hn luuli minun lrptelleen, vaikka min tosiaan
en muista tehneeni itseni sellaiseen syypksi. Ehk mr. Henry on
ollut vhemmn varuillaan, tai myskin voi ajatella, ett master on
keksinyt tilaisuuden tutkia minun kirjeenvaihtoni ja itse lukenut
Troyes'sta lhetetyn kirjeen. Silloin olisi hn iknkuin kostoksi
tehnyt tuota julmaa pilaa majuri Burkesta, joka oli aivan pahassa
pulassa. Masterilta, niin konnamainen kuin hn olikin, ei aivan
kokonaan puuttunut luontaisia kiintymys-tunteita. Luulen, ett hn
aluksi todella piti majuri Burkesta, mutta ajatus tmn tekemst
petoksesta kuivasi hnen ylen pintapuolisen ystvyystunteensa lhteet,
joten hnen inhoittava luonteensa esiintyi alastomuudessaan.
-- E. Mc. K.)




KAHDEKSAS LUKU.

Vihamies talossa.


On omituista, ett minun tytyy empi ilmoittaessani ern pivnmrn
-- ja viel lisksi pivnmrn tapaukselle, joka perinjuurin muutti
elmni ja ajoi meidt kaikki vieraisiin maihin. Mutta syyn on se,
ett minut vkivaltaisesti temmattiin irti kaikista vanhoista
tavoistani, joten tuona aikana kirjoittamani pivkirjatkin ovat kovin
sekavat: toisinaan ei pivnmr ole ollenkaan merkitty viikon tai
parin aikana, ja kaikesta voi ptt, ett pivkirjaa on pitnyt
eptoivon partaalla oleva mies. Se tapahtui varhaisintaan maaliskuun
lopussa tai ehk vasta huhtikuulla 1764. Olin nukkunut sikesti ja
hersin aavistellen jotain pahaa. Olin niin kovin tuon aavistuksen
vallassa, ett riensin rappuja alas puettuna ainoastaan paitaan ja
housuihin ja kteni vapisi, kun kuljetin sit pitkin kaidepuuta. Oli
kylm, kirkas halla-aamu, mustarastaat laulelivat neen ja suloisesti
prakennuksen ymprill, ja kaikkiin huoneisiin voi kuulla meren
kohinan. Kun kuljin saliin vievn oven ohi, sai ers toinen ni minut
pyshtymn -- kuulin puhelua. Astuin lhemmksi enk tiennyt olinko
unissani vaiko valveilla. Ihmisni se oli; se kaikui oman isntni
talossa, ja sittenkn min en sit tuntenut; ihmiskieltkin se oli,
kaikui omassa isnmaassani, mutta sittenkin sain kuunnella miten paljon
halusin, tavuakaan siit ymmrtmtt. Tulin ajatelleeksi kertomusta
erst noita-akasta (vai oliko hn ehk vain vaeltava muukalainen?),
joka muutamia sukupolvenaikoja takaperin tuli niille seuduille, mist
min olen kotoisin, ji sinne viikoksi, puhui paljon kielell, josta
kuuntelijat eivt saaneet mitn selv, ja lhti jlleen samoin kuin
oli tullutkin, yn pimeydess, eik oltu edes saatu tiet hnen
nimens. Olin hiukan peloissani, mutta viel enemmn utelias, avasin
salin oven ja astuin sisn. Illallisen jtteet olivat viel pydll,
ikkunaluukut olivat kiinni, vaikka piv pilkoitti raoista, ja suurta
huonetta valaisi yksi ainoa kynttil ja joku viel takassa hehkuva
hiili. Aivan tulisijan luona istui kaksi miest. Toisen, joka oli
kriytynyt viittaansa ja jolla oli jalassa saappaat, min tunsin aivan
kohta: se oli pahan onnen lintu, joka oli palannut. Toinen, joka istui
aivan hehkuvain hiilten rajalla, oli kiertynyt kaapuunsa aivan
kuin muumio; voin ainoastaan nhd ett hn oli ulkomaalainen,
tummempi-ihoinen kuin kukaan meidn maanosassamme ja hyvin
hentorakenteinen. Hnen otsansa oli omituisen korkea ja katse tutkiva
ja arka. Lattialla oli muutamia myttyj ja pieni matkalaukku. Ptten
tavaran vhyydest ja masterin saappaitten ulkomuodosta -- ne oli
siivottomasti paikannut joku huolimaton maalaissuutari -- ei pahuus
tll kertaa ollut menestynyt.

Hn nousi seisaalleen minun astuessani sisn, meidn katseemme
tapasivat toisensa, ja min en tied miten siin kvi, mutta rohkeuteni
yleni aivan kuin kiuru kevisen aamuna.

"Ahaa!" sanoin min. "Tek siin olettekin?" -- ja min iloitsin siit,
ett neni kuului aivan tyynelt ja tavalliselta.

"Niin, min eik kukaan muu, arvoisa Mackellar", sanoi master.

"Ja tll kerralla teit aivan sananmukaisesti seuraa musta koira",
jatkoin min.

"Tarkoitatteko Secundra Dassia?" kysyi master. "Sallikaa ett esitn
teidt. Hn on alkuperinen intialainen herrasmies."

"Hm!" sanoin min. "Min en suuria vlit teist enk teidn
ystvistnne, mr. Bally. Mutta parasta on, ett pstn hiukan piv
sisn ja tarkastan teit hieman." Samassa min avasin idnpuolisen
ikkunan.

Aamuvalossa voin huomata hnen muuttuneen. Sittemmin, kun olimme kaikin
yksiss, min ihmettelin enemmn miten kevyesti aika oli hneen
koskettanut, mutta ensimminen vaikutelma oli toisenlainen.

"Te olette kohta vanha mies", sanoin min.

Hnen kasvonsa synkistyivt. "Jos te voisitte nhd itsenne, ette ehk
tuosta asiasta puhuisi."

"Pyh!" vastasin min, "minua ei vanhuus vahingoita. Minusta tuntuu kuin
olisin aina ollut iks, ja nyt min olen, Jumalan kiitos, tunnetumpi
ja kunnioitetumpi kuin ennen. Sit eivt kaikki voi sanoa, mr. Bally!
Rypyt teidn kasvoillanne johtuvat pahoista tist; elmnne alkaa
kahleena kierty ymprillenne; kuolema kohta kolkuttaa ovellenne, enk
min ymmrr, mist te lytisitte lohdutusta."

Tss kntyi master Secundra Dassin puoleen puhuen hindustania, josta
min (suureksi ilokseni, sen mynnn) tein sen johtoptksen, ett
sanani olivat hneen sattuneet. Ymmrrettv on, ett ajatukseni
liikkuivat muissa asioissa silloinkin kun vihollistani pilkkailin.
Etenkin mietiskelin, miten antaisin tiedon lordille nopeasti ja salaa.
Thn kytin koko henkisen joustavuuteni sin pienen hetken, jonka
olin vaiti, mutta samassa nin min pt kntmll juuri hnet, jota
ajattelin. Hn seisoi ovella ja nytti aivan rauhalliselta. Kohta sen
jlkeen, kun olimme katsahtaneet toisiimme, hn astui yli kynnyksen.
Master kuuli hnen tulevan ja astui hnkin esiin; noin neljn askelen
pss toisistaan veljekset pyshtyivt ja katsoivat toisiaan
kiintesti silmiin; sitten lordi hymyili, nykksi ja kntyi nopeasti
pois.

Lordi kntyi hneen pin yh jyksti hymyillen. "Lordi Durrisdeer",
sanoi hn.

"Oho! Ei koskaan nin meidn kesken", vastasi master.

"Kaikki tss talossa nimittvt minua sill nimell, joka minulle
kuuluu", sanoi lordi. "Jos sin pidt parempana tehd poikkeuksen, niin
jtn ainoastaan mietittvksesi, millaisen vaikutuksen se tekee
vieraisiin, ja eik sit ehk selitettisi avuttoman kateellisuuden
ilmaukseksi."

Olisin mielellni lynyt kdet yhteen ihastuksesta, etenkin kun lordi
ei odottanut hnelt vastausta, vaan lhti salista, annettuaan minulle
merkin seurata itsen.

"Rientk", sanoi hn, "meidn pit puhdistaa talo syplisist --."
Hn kulki kytvn lpi niin nopein askelin, ett tuskin voin hnt
seurata, suoraan John Paulin ovelle; sen hn avasi koputtamatta ja
astui sisn. John Paul nytti nukkuvan kaikessa rauhassa, mutta
isntni ei ollenkaan huolinut olla hnt herttelevinn.

"John Paul", sanoi hn mit rauhallisimmalla nelln, "sin olet
palvellut kauan isni, muuten ajaisin sinut kuin koiran kartanostani.
Jos sin puolessa tunnissa ehdit tlt pois, saat alkaa nostaa
palkkasi Edinburghissa. Mutta jos sin jt tnne tai St. Brides'iin,
niin saat olla miten vanha mies ja miten vanha palvelija tahansa, joka
tapauksessa min silloin pidn huolta siit, ett uskottomuutesi
rangaistaan tavalla, jota et ole uneksinut. Kiiruhda yls ja matkaan.
Saat menn ulos samasta ovesta, josta olet heidt laskenut sisn. En
tahdo, ett poikani en nkee kasvojasi."

"Minua ilahduttaa, ett esiinnyitte asiassa niin rauhallisesti", sanoin
min, kun olimme jlleen ulkona kahden kesken.

"Rauhallisesti!" huudahti hn, tarttui kteeni ja laski sen
sydmelleen; se jyskytti kuin pajavasara.

Tmn huomatessani min aloin kummastella ja pelt. Ei minknlainen
ruumiinrakennus voinut siet niin ylivoimaista jnnityst, kaikkein
vhimmin hnen, joka oli jo perinpohjin runneltu. Ptin itsekseni,
ett tllaisesta sietmttmst olotilasta on tehtv loppu.

"Olisi varmaankin parasta, jos ilmoittaisin asiasta rouvalle", sanoin
min. Oikeastaan olisi hnen itse pitnyt menn, mutta min otaksuin --
enk erehtynytkn -- ett hn oli vlinpitmtn.

"Niin, tehk se", sanoi hn. "Min ksken kki kattaa aamiaispydn;
meidn tytyy kaikkien olla mukana, Aleksanderinkin; meidn pit
nytt aivan rauhallisilta."

Min kiiruhdin rouvan huoneeseen ja kerroin hnelle pitemmitt
puheitta, mit oli tapahtunut.

"Min olen sit kauan odottanut", sanoi hn. "Meidn tytyy tnn
salaa koota tavaramme ja matkustaa salaa pois ensi yn. Onhan meill,
Jumalan kiitos, toinenkin koti. Ensimminen lhtev laiva vie meidt
New-Yorkiin."

"Ents hn?" kysyin min.

"Hnelle me jtmme Durrisdeerin", huudahti hn. "Tehkn hn sill,
mit tahtoo."

"Ei, teidn luvallanne ei saa niin kyd", sanoin min. "Hnell pit
olla koira kintereilln, joku, joka pit hnt silmll. Asunnon hn
saa ja ruuan ja ratsuhevosen, jos on ihmisiksi; mutta avaimet, rouva,
ne jtetn teidn luvallanne Mackellarin huostaan. Hn kyll pit
hyvn huolen kaikesta, olkaa varma siit."

"Kiitos, mr. Mackellar, kun olette asiaa ajatellut", huudahti hn.
"Kaikki jtetn teidn haltuunne. Kun meidn tytyy lhte vieraaseen
ja villiin maahan, j teille perinnksi kohtalomme kostaminen.
Lhettk Macconocchie St. Brides'iin kaikessa hiljaisuudessa
hankkimaan hevosia ja pyytmn lakimiestmme tnne. Lordin tytyy
jtt valtakirja."

Samassa tuli isntni ovelle, ja me selvitimme hnelle suunnitelmamme.

"Siihen min en koskaan suostu", huudahti hn; "hn luulisi minun
pelkvn. Min jn omaan talooni, jos Jumala niin tahtoo, aina
kuolemaani asti. Ei lydy sit miest, joka voisi minut peloittaa pois.
Kerta kaikkiaan, tll min olen ja tnne jn, vaikka kaikki helvetin
voimat olisivat vastassani." En saa kuvatuksi, miten kiihkesti hn
tuon lausui, mutta molemmin me seisoimme aivan llistyksissmme,
etenkin min, joka ennen olin nhnyt hnen hyvin itsens hillitsevn.

Rouva katsoi minuun niin rukoilevasti, ett se koski sydmeeni ja sai
minut jlleen tasapainoon. Min annoin hnelle salaisen merkin lhte,
ja kun olimme jneet kahden kesken lordin kanssa, menin hnen luokseen
salin toiseen phn, miss hn kiivaasti kveli edestakaisin, ja
laskin kteni hnen olkaplleen.

"Lordi hyv", sanoin min, "min puhun teille viel kerran suoraan; jos
tm on viimeinen kerta, niin sit parempi, sill min olen vsynyt
osaani nyttelemn."

"Minun ptni ei knn mikn", vastasi hn. "En milln ehdolla
tahdo kieltyty teit kuulemasta, mutta mieltni ei muuta mikn."
Tmn hn sanoi vakavasti, ei ollenkaan kiihkoisasti kuten sken, joten
minulla oli jo hiukan toivomisen syyt.

"Hyv", sanoin min, "ei se minuun koske, vaikka puhuisinkin kuuroille
korville." Osoitin erst tuolia ja hn istuutui, katsoen minuun. "Oli
aika, muistelen, jolloin rouva oli teille hyvin kylm", aloitin min.

"En min siit koskaan puhunut siihen aikaan, kun asiat niin olivat",
vastasi lordi, kovasti punastuen, "ja nyt ne ovat aivan muuttuneet."

"Niinp kyll", sanoin min. "Mutta tiedttek kuinka _paljon_ ne ovat
muuttuneet? Suhde on kerrassaan vaihtunut, lordi hyv! Nyt rukoilee
rouva teilt yht ainoata sanaa, yht ainoata katsetta -- ja rukoilee
turhaan. Tiedttek, kenen kanssa hn viett pivns sill'aikaa
kun te kuljeskelette miss milloinkin? Lordi hyv, hn tyytyy
seurustelemaan ern vanhan voudin kanssa nimelt Ephraim Mackellar, ja
te varmaankin muistatte, mit se merkitsee, sill ellen erehdy, oli
teidn joskus ennen pakko pit hyvnnne saman miehen seura."

"Mackellar!" huudahti parooni ja nousi seisaalleen. "Oi Jumalani,
Mackellar!"

"Ei Mackellarin eik Jumalankaan nimi voi totuutta tehd tyhjksi",
sanoin min. "Ja min kerron sen teille sellaisenaan. Mutta ett te,
joka olette niin paljon krsinyt, tuotatte nyt toiselle samanlaisia
krsimyksi, sopiiko sellainen menettely kristitylle? Te antaudutte
niin kokonaan uudelle ystvllenne, ett vanhat aivan unohtuvat. He
ovat kaikki teidn muististanne kerrassaan kadonneet. Ja kuitenkin he
olivat teit tukemassa pimeimpn aikana, ei vhimmin rouva. Ja
ajatteletteko te nyt koskaan rouvaa? Ajatteletteko koskaan kuinka hn
sai krsi tuona yn? -- tai miten oiva puoliso hn on teille ollut
sen jlkeen? -- tai hnen nykyist sietmtnt tilaansa? Ette koskaan.
Ylpeytenne pakottaa teidt olemaan hnelle ynse, ja sittenkin hnen on
pakko el teidn kanssanne. Niinp niin, lordin ylpeys -- sen tielt
saa kaikki muu visty. Ja lisksi viel hn on vain nainen ja te
pitk, luja mies. Hn on nainen, jota te olette vannonut varjelevanne,
ja viel enemmn, hn on teidn ainoan poikanne iti!"

"Nuo ovat kovin katkeria sanoja, Mackellar", sanoi hn; "mutta Jumala
minua auttakoon, min pelkn, ett ne ovat hyvin tosia. Min en ole
kestnyt onneani, niinkuin olisi pitnyt. Kskek rouva jlleen
sisn."

Rouva ei ollut kaukana ja odotti jnnityksiss keskustelumme tulosta.
Kun olin tuonut hnet sisn, tarttui lordi sek hnt ett minua
kteen ja vei ne molemmat rinnalleen. "Minulla on ollut kaksi ystv
tss elmss", sanoi hn. "Kaikki se ilo, mink olen saanut, on
tullut jommaltakummalta heist. Kun te molemmat ajattelette samoin,
olisin min kiittmtn koira --." Tss hn puristi huulensa kiinni ja
katsoi meit harmain silmin. "Tehk minulle, mit tahdotte", sanoi
hn, "mutta lk suinkaan luulko --" hn pyshtyi jlleen. "Tehk
minulle mit hyvksi nette, Jumala tiet, ett min teit rakastan ja
kunnioitan." Sitten hn psti ktemme, kntyi selin ja meni ikkunan
luo. Mutta rouva juoksi hnen jlkeens. "Henry!" huusi hn, heittytyi
hnen kaulaansa ja itki kiihkesti.

Min poistuin huoneesta sulkien oven jlkeeni.

Ulkopuolelle pstyni min pyshdyin ja kiitin Jumalaa sisimmst
sydmestni.

Aamiaispytn me olimme lordin suunnitelman mukaan kaikin
kokoontuneet. Master oli nyt riisunut paikatut saappaansa ja saanut
ylleen puvun, joka paremmin sopi tilaisuuteen. Secundra Dass ei en
ollut kapaloissaan, vaan oli vetnyt ylleen soman mustan puvun, joka
omituisesti erosi hnen ulkonstn. Kun perheen jsenet astuivat
sisn, seisoivat herra ja palvelija ison ikkunan luona katsellen ulos.
He kntyivt ja musta mies (sen nimen hn jo oli talossa saanut)
kumarsi melkein maahan asti; master taas aikoi astua esiin aivan kuin
perheen jsen hnkin. Rouva sai hnet pyshtymn niiaamalla hnelle
syvn salin toiselta puolen. Lapset seisoivat hnen takanaan. Lordi
oli tullut lhemms, ja siin nyt seisoi kolme Durrisdeerin suvun
ainoata elossa olevaa jsent vastakkain. Aika oli heihin kaikkiin
iskenyt helposti huomattavia jlki; minusta tuntui, kuin olisin heidn
muuttuneissa kasvonpiirteissn lukenut jonkunlaisen memento morin, ja
viel enemmn minuun vaikutti se, ett kehno mies oli parhaiten
silynyt. Rouvasta oli tullut leve muori, vaimo-ihminen, joka saattoi
hyvin sopia pydn phn, miss hnen ymprilln oli paljon lapsia ja
useita palvelijoita kummallakin puolen. Lordi oli menettnyt entisen
joustavuutensa, hn oli kumarahartiainen; hnen kyntins oli
epvarmaa, aivan kuin hn olisi ottanut uutta oppia mr. Aleksanderilta;
kasvot olivat kpertyneet, nyttivt hiukan pitemmilt kuin ennen ja
vetytyivt toisinaan ihmeen epvarmaan hymyyn, joka minusta nytti
sek katkeralta ett liikuttavalta. Master taas pysytteli viel
suorana, joskin ehk ponnistellen: hnen otsallaan oli ryppyj, jotka
antoivat hnelle hallitsija-ilmeen, ja hnen suunsa nytti kskemn
luodulta. Hnell oli koko se arvokkuus ja jotain siit loistosta, joka
saatanalla on "Kadotetussa paratiisissa." Min voin ainoastaan ihailla
miest ja ihmettelin vain, etten peljnnyt hnt sen enemp. Mutta
nytti todellakin silt (niin kauan kuin istuimme pydss), ett hnen
mahtinsa oli aivan kadonnut ja kynnet kokonaan katkaistut. Ennen olimme
tutustuneet hneen aivan kuin johonkin poppamieheen, joka vallitsi
luonnonvoimia, ja nyt hn istui siin aivan tavalliseksi herrasmieheksi
muuttuneena ja jutteli samoin kuin muutkin. Nyt, kun is oli kuollut ja
lordi ja rouva sovussa, ei hnell ollut kuuntelevaa korvaa
juoruillensa. Min lysin jonkinlaisen ilmestyksen avulla, kuinka kovin
suureksi olin miehen nokkeluuden arvioinut. Hnen ilkeytens oli
muuttumaton; hn oli yht vrmielinen kuin konsanaan, mutta kun
olosuhteet, joista hn imi voimia, olivat kadonneet, oli hn aivan
hervoton; hn oli yh kyykrme, mutta tuhlasi samoin kuin saduissa
mainittu myrkkyns raudankappaleesen. Pari muutakin ajatusta johtui
mieleeni aamiaisella istuessani; ensinnkin, ett hn oli alakuloinen
-- voisinpa melkein sanoa onneton -- huomatessaan, ettei hnen
pahuutensa yhtn menestynyt, ja toiseksi, ett lordi ehk oli oikeassa
sanoessaan, ettei meidn tarvinnut paeta aseetonta vihollistamme. Mutta
sitten min muistin rakkaan isntni sydmenjyskytyksen ja ksitin
taas, ett pelkuruutemme tarkoituksena oli hnen henkens pelastaminen.

Kun ateria oli ohi, seurasi master minua huoneeseeni, otti tuolin (jota
min en ollenkaan hnelle tarjonnut) ja kysyi minulta, mille kannalle
hnen suhteensa aiottiin asettua.

"Mr. Bally", vastasin min. "Talo on viel jonkun aikaa teille avoin."

"Jonkun aikaa?" sanoi hn. "Min en oikein ymmrr mit tarkoitatte."

"Sanoinhan kyllin selvsti", sanoin min. "Me pidmme teit talossa
maineemme vuoksi, mutta niin pian kuin te jollakin ilkityll
julkisesti itsenne hpisette, ajamme me teidt ulos ovesta."

"Teist on tullut hvytn lurjus", sanoi master rypisten uhkaavasti
otsaansa minulle.

"Min olen kynyt hyv koulua", vastasin. "Ja te lienette itse
huomannut, ett vanhan lordin kuoltua valtanne on kokonaan poissa. Min
en pelk teit nyt, mr. Bally, luulenpa pinvastoin -- Jumala minua
armahtakoon -- ett olen tavallaan huvitettu seurastanne."

Hn purskahti nauruun, jonka selvsti kuuli teeskennellyksi.

"Min palaan taskut tyhjin", sanoi hn pienen vaitiolon jlkeen.

"Min en luule, ett tlt tippuu rahoja", vastasin min. "Teidn
sijassanne en min ajattelisi mitn sellaista."

"Haluan sentn hiukan jutella asiasta", vastasi hn.

"Niink?" sanoin min. "Min en ksit kuinka silloin menettelisitte."

"Te olette kovin varma olevinanne", sanoi master, "mutta minulla on
viel vahva turva -- se, ett te ihmisparat pelktte hpenhlin, ja
min panen siihen paljon painoa."

Taas hn nauroi. "Te olette kyll opetellut vastaamaan", sanoi hn.
"Mutta sana on pian sanottu ja joutuu myskin usein hpen. Min
varoitan teit avoimesti: min tulen olemaan sappena ja myrkkyn tss
talossa. Viisaammin tekisitte, jos lisitte rahat pytn ja saisitte
minut pois." Samassa hn heilautti kttn ja poistui.

Vhn myhemmin tuli lordi asianajaja Carlylen seurassa. Me saimme pari
pulloa vanhaa viini ja otimme kukin lasin, ennenkuin ryhdyimme asioita
selvittmn. Sen jlkeen laadittiin ja allekirjoitettiin tarpeelliset
asiakirjat, ja lordin Skotlannissa olevat tilukset luovutettiin
Carlylen ja minun hoidettaviksi.

"On ers seikka, mr. Carlyle", sanoi lordi, "jossa toivon meit oikein
arvosteltavan. Tehdn varmaankin huomautuksia siit, ett niin
kkiarvaamatta matkustaisimme pois samaan aikaan kun veljeni palasi.
Olisin iloinen, jos saisitte aikaan sen, ettei kansa asettaisi nit
kahta asiaa yhteyteen toistensa kanssa."

"Min teen parhaani siin asiassa, lordi", sanoi Carlyle. "Maat -- mr.
Bally ei siis seuraa teit?"

"Se on seikka, jota nyt tahdon koskettaa", sanoi lordi. "Mr. Bally j
Durrisdeeriin mr. Mackellarin huolenpitoon, enk min halua hnen edes
tietvn minne matkustamme."

"Mutta hn saa helposti muilta" --, alkoi lakimies.

"Niin, mutta, mr. Carlyle, tmn pit jd meidn vliseksi
salaisuudeksi", keskeytti lordi. "Ei kukaan muu kuin te ja Mackellar
saa tiet, minne lhdemme."

"Ja mr. Bally j tnne? Varsin hyv", sanoi Carlyle. "Valtakirja,
jonka te jttte --" sitten hn taas pyshtyi. "Mr. Mackellar, meille
tulee verraten raskas taakka kannettavaksi."

"Kieltmtt", sanoin min.

"Kieltmtt", sanoi hn. "Mr. Ballylle ei siis tule mitn
sananvaltaa?"

"Hnelle ei tule mitn sananvaltaa", sanoi lordi, "eik
vaikutusvaltaakaan, toivon ma. Mr. Bally ei ole mikn hyv
neuvonantaja."

"No niin", sanoi asianajaja. "Muuten uskaltanen kysy onko mr. Ballylla
varoja?"

"Mikli min tiedn, ei mitn", vastasi lordi. "Min annan hnelle
talosta ruuan, valon ja polttopuut."

"Ents kuinka on rahallisen avustuksen laita? Kun minun tytyy olla
vastuunalaisuudessa, ymmrrtte kyll kuinka toivottavaa on, ett
teidn tarkoituksenne ovat minulle selvt", sanoi asianajaja. "Kuinka
on rahallisen avustuksen laita?"

"Ei tule olemaan mitn rahallista avustusta", sanoi lordi. "Min
toivon mr. Ballyn elvn hyvin hiljaa. Me emme ole aina olleet
tyytyvisi hnen kytkseens."

"Ja mit raha-asioihin tulee", lissin min, "on hn osoittautunut
hvyttmn kehnoksi taloudenhoitajaksi. Luokaahan silmys thn
luettelooni, mr. Carlyle, thn min olen merkinnyt ne summat, jotka
tuo mies on kiskonut taloistamme viimekuluneina viitentoista tai
kahtenakymmenen vuotena. Siit tulee soma kokonaissumma."

Carlyle suipenti suutaan aivan kuin viheltkseen. "Siit minulla ei
ollut aavistustakaan", sanoi hn. "Minun tytyy viel kerran pyyt
anteeksi teilt, lordi hyv, jos olen tunkeileva, mutta kovin
toivottavaa on, ett min saan tysin selville kuinka haluatte asiat
jrjestettvn. Mr. Mackellar voi kuolla, ja siin tapauksessa min
jn yksin niit hoitamaan. Eikp teidn korkea-arvoisuutenne
mielelln kuulisi mr. Ballyn -- e -- hm -- matkustaneen maasta?"

Lordi katsoi Carlyleen. "Miksi te sit tiedustelette?" kysyi hn.

"Olen saanut sen ksityksen, ettei mr. Bally ole erinomaisemmaksi
iloksi perheelleen", sanoi asianajaja hymyillen.

Lordin kasvot synkistyivt kki. "Piru hnet perikn!" huudahti hn
ja kaasi itselleen lasin viini, mutta niin vapisevin ksin, ett puoli
lasin sisllyksest putosi hnen rinnoilleen. Tm oli toinen kerta,
jolloin hnen intohimoinen vihansa puhkesi ilmi juuri kun hn
kyttytyi mit hillityimmin ja jrkevimmin. Tm sikytti Carlylea,
niin ett hn sen jlkeen katseli lordia salaisen uteliaasti. Min taas
varmistuin uskossani, ett olimme valinneet oikean menettelytavan,
ottaen huomioon lordin sek ruumiillisen ett henkisen terveydentilan.

Tuota huudahdusta lukuunottamatta kvi keskustelu varsin onnellisesti.
Oli varmaa, ett Carlyle asianajajan tapaan tulisi vhiss eriss
ilmaisemaan, mit oli saanut kuulla. Siten voimme nyt olla varmoja
siit, ett kansa alkoi katsella meit suopeammin, ja masterin kehno
kyts varmaan tydentisi tekoamme. Todellisuudessa asianajaja jo
ennen poislhtn ilmaisi, ett vieraatkin olivat alkaneet aavistella
asian todellista laitaa.

"Minun ehk pitnee tunnustaa teille, lordi hyv", sanoi hn, seisoen
hattu kdessn, "ett teidn korkea-arvoisuutenne mr. Ballya koskevat
mrykset eivt olleet minulle aivan odottamattomia. Jotain sen
suuntaista kuului siihen aikaan, kun hn viimeksi oli Durrisdeerissa.
Juteltiin jotain erst naisesta St. Brides'iss, jota kohtaan te
olitte kyttytynyt erittin kauniisti ja mr. Bally verrattain
armottomasti. Perinnn jakokysymyksestkin paljon puhuttiin. Sanalla
sanoen ei puuttunut puhetta sinne ja tnne, ja jotkut meidn viisaat
villakoiramme laususkelivat hyvinkin ehdottomia tuomioita. En tahtonut
muodostaa asiasta mitn mielipidett, mik minun virassani olevalle
miehelle tuntuisikin mahdottomalta, mutta mr. Mackellarin sken
nyttm luettelo on lopullisesti avannut silmni. Minun mielipiteeni
on, ettemme me, mr. Mackellar, tule suomaan hnelle liian hlli
ohjaksia."

Tuo trke piv kului onnellisesti loppuun. Suunnitelmaamme kuului
vihollisen vartioiminen, ja min pidin hnt vuorostani silmll kuten
muutkin. Luulen hnen rohkeutensa kasvaneen, kun hn huomasi, kuinka
ankarasti me olimme varuillamme; oma uskallukseni taas vhitellen
laskeutui. Eniten minua peloitti se erinomainen ktevyys, mill mies
osasi salaa saada tietoonsa mit me vehkeilimme. Ehk lukijani on
huomannut, miten esim. jonkin onnettomuustapauksen jlkeen vlskrin
ksi osaa nokkelasti erottaa ja tutkia lihaksia ja iske juuri siihen
paikkaan, joka on vioittunut. Sama oli laita masterin kielen, joka oli
niin nppr kyselemn, ja hnen silmins, jotka niin nopeasti
huomasivat kaikki. Tuntui silt kuin olisin ilmaissut hnelle kaikki,
vaikk'en ollut sanaakaan maininnut. Ennenkuin tiesinkn, oli mies niin
pitkll, ett vakuutti yhdess minun kanssani krsivns lordin
vlinpitmttmyydest rouvaa ja minua itseni kohtaan sek pojan
surkeasta hemmoittelulla pilaamisesta. Huomasin suureksi kauhukseni,
ett hn alinomaa palasi viimeksimainittuun asiaan. Poika oli jossain
mrin arkaillut setns; minun tytyi johtua ajattelemaan, ett hnen
isns oli tyhmyyksissn hnet siihen totuttanut. Se ei tietysti ollut
mikn ymmrtvinen valmistus, ja kun min katselin miest, joka oli
viel komea, niin hyv sommittelemaan sanojansa ja jolla oli niin suuri
varasto seikkailujuttuja kerrottavana, niin ymmrsin, ett hn oli
juuri mies vangitsemaan pojan mielikuvituksen. John Paul oli lhtenyt
vasta tuona aamuna; ei ollut juuri ajateltavissa, ett hn olisi
kokonaan vaiennut mieliaineestaan, joten meill siis nyt mr. Aleksander
nytteli uteliaisuudesta palavan Didon osaa ja master taas oli
pirullinen Aeneas, tynn juttuja, jotka mit suurimmassa mrss
huvittivat lapsia, juttuja tappeluista, haaksirikoista, pakoretkist,
Lnnen metsist ja intialaisten vanhoista kaupungeista. Olin aivan
selvill siit, kuinka viekkaasti tuota sytti voitaisiin kytt ja
kuinka sill vhitellen saattoi voittaa puolelleen mink poikasen
tahansa. Niin kauan kuin mies oli talossa, ei mikn kielto voinut
heit kahta toisistaan erottaa; sill jos onkin vaikeata lumota
krmeit, ei ole niin erittin suuri asia kietoa pauloihinsa
ihmislapsi, jonka housunlahkeet viel ovat varsin lyhyet. Mieleeni
johtui ers vanha merimies, joka asui Figgate Whinsiss (jos muistan
oikein, oli hn antanut sille nimen Portobellon kaupungin mukaan
Amerikassa), ja jonka luo Leithin poikia tulvasi sunnuntaisin suurin
joukoin. Siell heit istui niin tihess kuin korppia haaskan
ymprill, kuuntelemana hnen kirosanoilla hystettyj juttujaan. Min
nin heidt siell useinkin kulkiessani nuorena ylioppilaana tuvan ohi
sunnuntaikvelyllni, joka oli tavallisesti hiljaisille aatoksille
pyhitetty. Monet noista pojista menivt varmaankin sinne nimenomaisesta
kiellosta huolimatta, useat pelksivt, jopa vihasivatkin tuota vanhaa
veijaria, jonka he olivat tehneet sankarikseen. Niinp nin heidn
juoksevan tiehens, kun hn oli saanut tipan liikaa, ja kivittvn
hnt, kun hn oli sikahumalassa. Mutta sinne he vain saapastivat joka
sunnuntai. Kuinka paljon helpommin saisikaan mr. Aleksanderin
valtoihinsa seikkailija, joka oli hnen omaa sukuansa, komeannkinen
ja kaunopuheinen, jos hness vain hersi halu vet poika puoleensa,
ja kun hn kerran olisi saanut vaikutusvallan ksiins, olisi hnen
helppo kytt sit pojan turmelemiseksi.

En luule vihollisemme maininneen mr. Aleksanderin nime viel
kolmeenkaan kertaan, kun jo ymmrsin hnen ajatuksensa -- kuin
leimauksessa selvisi minulle hnen koko mietejuoksunsa -- ja min niin
sanoakseni -- peljstyneen perydyin, iknkuin olisi ammottava kuilu
avautunut eteeni maantiell. Mr. Aleksander: siin oli heikko kohta,
siin katoavan paratiisimme Eeva, ja krme jo vihelteli uhrilleen.

Sitkin suuremmalla innolla ryhdyin matkavalmistuksiin nyt, kun
viimeinenkin eprintini oli hvinnyt ja viivyttelyn vaara alati oli
suurin kirjaimin painettuna silmini edess. Tst hetkest saakka min
en en istunut levhtmn. Milloin olin vahtipaikallani masterin ja
hnen hindunsa luona, milloin ullakolla tyttmss matkalaukkuja,
milloin lhetin Macconocchien takaportista ja syrjtiet viemn niit
sovitulle paikalle, milloin pidin rouvan kanssa salaa pienen
neuvottelun. Sellainen oli elmmme toinen puoli Durrisdeerissa tuona
pivn, toiselta puolen nytti kaikki rauhalliselta: perhe oleskeli
kotona isins talossa, ja jos jotain hmmennyst ilmeni, tytyi
masterin otaksua sen johtuvan hnen odottamattomasta tulostaan ja siit
pelosta, jota hn oli tottunut herttmn.

Illallinen meni selkkauksitta; sanottiin kylmsti hyv yt toisilleen
ja mentiin kukin makuusijalleen. Min seurasin masteria viimeiseen
asti. Olimme sijoittaneet hnet hinduineen vierekkisiin huoneisiin
pohjoisessa kylkirakennuksessa, koska se oli kauimpana ja voitiin
erottaa prakennuksesta sulkemalla ovet. Panin merkille, ett hn oli
hell ystv tai hyv isnt (kumpi hn sitten lie ollut) Secundra
Dassiaan kohtaan ja piti huolta hnen hyvinvoinnistaan; hn lissi omin
ksin puita pesn, kun hindu valitti viluansa, haki riisi, josta
muukalainen eli, ja puheli hnelle ystvllisesti hindustaniksi
sill'aikaa kun min seisoin kynttil kdess ja olin aivan uneen
vaipuvinani. Vihdoin huomasi master kuinka huonossa kunnossa nytin
olevan. "Min nen", sanoi hn, "ett teill on kaikki vanhat tapanne:
varhain yls ja varhain levolle! Nyt voitte varsin mielellnne madella
matkaanne."

Tultuani huoneeseeni tein ne liikkeet, jotka tavallisesti kuuluvat
riisuutumiseeni, tietkseni, ett kytin siihen oikean ajan. Sen
tehtyni panin tulusvehkeeni kuntoon ja puhalsin kynttiln sammuksiin.
Noin tunnin kuluttua min jlleen sytytin, pukeuduin pehmeihin kenkiin,
joita olin lordin sairauden aikana kyttnyt, ja lhdin kutsumaan
niit, joitten piti lhte matkalle. He olivat kaikki pukeutuneina ja
odottamassa: lordi, rouva, miss Katarina, mr. Aleksander ja kamarineiti
Kristina, ja min huomasin kuinka tllainen salakhminen toiminta
vaikutti nihin aivan viattomiinkin ihmisiin. Toinen toisensa jlke
kvi lumivalkeaksi kasvoiltaan, kun heidn huoneensa ovi narahteli. Me
hiivimme ulos takaovesta yn pimeydess, jota tuskin pari thte
valaisi, ja ensin oli meidn hapuiltava kompastellen ja kaatuillen
pensaikossa. Pstymme jonkun sata askelta metspolulle, tapasimme
siell Macconocchien, joka odotti meit iso lyhty kdessn, niin
ett matkan loppuosa kvi hauskemmin, joskin yh viel arasti
vaikenimme. Vhn matkaa luostarista yhtyi polku valtatiehen, ja
neljnnespeninkulman pss siit, paikalla, jonka nimen on Eagles ja
jossa kanervakangas alkaa, nimme kahden vaunulyhdyn vlkkeen.
Hyvstelless vaihdettiin vain pari sanaa, ja nekin koskivat talon
asioita; me puristimme vaieten toistemme ksi ja knsimme pmme
poispin. Siin olikin kaikki; hevoset alkoivat laukata, lyhtyjen valo
hyphteli kankaan mttill kuin virvatuli, nyt se hvisi Stony Brae'n
taakse, ja Macconocchie ja min seisoimme lyhtyinemme kahden
maantiell. Me voimme viel odottaa, kunnes vaunut tulisivat nkyviin
Cartmoren kunnaalla. He olivat varmaankin pyshtyneet kunnaan laella,
luoneet taakseen viimeisen silmyksen ja nhneet, ettei lyhtymme viel
ollut siirtynyt silt paikalta, miss olimme eronneet. Vaunuista net
irroitettiin toinen lyhty ja heilutettiin sit kolme kertaa
edestakaisin iknkuin jonkunlaiseksi jhyvisten tervehdykseksi.
Sitten he katosivat, viimeisen kerran katseltuaan Durrisdeerin kotoista
kattoa, ja suuntasivat kulkunsa kohti barbaarien maata. Min en ollut
ennen huomannut kuinka synkk ja autio y oli, jossa me kaksi palvelija
parkaa -- toinen vanha, toinen vanhentuva -- olimme yksinmme. En ollut
koskaan ennen huomannut olevani niin riippuvainen muiden lsnolosta.
Yksinisyyden tunne poltti sisssni kuin tuli. Tuntui silt kuin me
kotiin jneet olisimme olleet todellisia maanpakolaisia ja ett
Durrisdeer, Solway-rannikko ja kaikki, mik teki isnmaani kotoiseksi,
sen ilman hyvksi hengitt ja sen kielen kajahduksen rakkaaksi, olisi
kadonnut pois, muuttanut merien taakse vanhan isntvkeni mukana.

Lopun yt min kvelin tasaisella maantiell ajatellen entisyytt ja
tulevaisuutta. Ajatukseni, jotka ensin lempein ja hellien asustivat
sken poislhteneiss, saivat miehekkmmn suunnan, kun aloin
aprikoida, mit nyt oli tehtv. Piv kohosi esiin ylnkmaan vuorten
takaa, linnut alkoivat visert ja ruskealla kanervakankaalla rupesi
savu sievsti nousemaan ilmoille talojen savupiipuista, ennenkuin
knnyin kotiin, kulkien polkua pitkin kohti Durrisdeeria, jonka katto
vlkkyi auringonpaisteessa kauempana merenrannalla.

Master hertettiin tavalliseen aikaan, ja min odotin rauhallisena
hnen tuloaan saliin. Hn katseli ymprilleen tyhjss huoneessa ja
ihmetteli pyt, joka oli katettu vain kolmelle.

"Pieni seurahan meit on", sanoi hn. "Mist se johtuu?"

"Tllaiseen seuraan me nyt saamme tottua", vastasin min.

Hn katsahti kki minuun tervsti. "Mit te tuolla tarkoitatte?"
kysyi hn.

"Te, min ja ystvnne Dass, me muodostamme nyt koko seuran", vastasin
min. "Lordi, rouva ja lapset ovat lhteneet matkalle."

"Sanokaas muuta!" huudahti hn. "Min olen totta tosiaan sikyttnyt
teidt, 'te Coriolin volskit'. Mutta sen vuoksi ei ole mitn syyt
antaa aamiaisen jhty. Olkaa hyv ja istuutukaa, mr. Mackellar",
samalla hn istuutui pydn phn, jonne itse olin aikonut asettua --
"ja sill'aikaa kun symme, voitte te lhemmin kertoa tuosta paosta."

Min nin, ett asia oli tehnyt hneen syvemmn vaikutuksen kuin hn
halusi ilmaista ja ptin kilpailla hnen kanssaan kylmverisyydess.

"Min aioin juuri pyyt teit sijoittumaan pydn phn", sanoin
min, "sill vaikka olenkin nyt saanut isnnyyden toimekseni, en aio
kumminkaan koskaan unohtaa, ett te olette tmn perheen jsen."

Jonkun aikaa hn nytteli isnt, antoi mryksi Macconocchielle,
joka otti ne hyvin ynsesti vastaan, ja oli erityisen huomaavainen
Secundraa kohtaan.

Sitten hn kysyi aivan ohimennen: "Minne ovat rakkaat sukulaiseni
vetytyneet?"

"Mr. Bally, se on toinen asia", sanoin min. "Min en ole saanut mitn
mryst tehd selkoa heidn matkasuunnitelmistaan."

"Minulle", lissi hn oikaisuksi.

"Ei teille eik muillekaan", sanoin min.

"Se tekee asian vhemmn loukkaavaksi; _c'est de bon ton_; veljeni
alkaa vhitellen esiinty edukseen. Ents min, rakas Mackellar?"

"Te saatte ruuan ja asunnon, mr. Bally", sanoin min. "Minulle on
annettu lupa pit teille avoinna viinikellari, joka on jokseenkin
hyvin varustettu. Kunhan pysyttelette ystvn minun kanssani, mik ei
olekaan vaikeata, niin ei teilt tule puuttumaan viini eik
ratsuhevosta."

Hn keksi jonkin syyn saadakseen Macconocchien pois huoneesta.

"Ents rahat?" kysyi hn. "Pitk minun pysytell hyviss suhteissa
vanhan kunnon ystvni Mackellarin kanssa taskurahainkin saannin
vuoksi? On hauskaa nin palata lapsuusajan menettelytapoihin."

"Mitn rahallista avustusta ei ole mrtty", sanoin min, "mutta
omalla vastuullani pidn huolta siit, ett teill on riittvsti
vaatimattomampiin tarpeisiin."

"Vaatimattomampiin tarpeisiin", kertasi hn. "Ja te teette sen omalla
vastuullanne?" Hn nousi seisaalleen ja katseli seinll riippuvaa
tummaa muotokuvasarjaa. "Esi-isini nimess, kiitos teille siit",
sanoi hn, ja lissi sitten pilkallisesti: "Mutta Secundra Dassin
varalle kai on mrtty apuraha? Sit eivt he suinkaan ole voineet
unohtaa?"

"Min otan sen asiakseni ja kysyn, kun kirjoitan", sanoin min.

Nyt hn kki muutti kytst, kumartui eteenpin, kyynrpt pydss,
ja kysyi: "Luuletteko toimivanne viisaastikin?"

"Min teen mit minulle on tehtvksi annettu, mr. Bally", sanoin min.

"Varsin vaatimattomasti puhuttu", sanoi master, "ehkei kumminkaan yht
rehellisesti. Te kerroitte minulle eilen, ett mahtini oli mennyt isni
kuollessa. Mist sitten johtuu, ett ers valtakunnan pri pakenee yn
pimeydess talosta, miss hnen esi-isns ovat kestneet monta
piirityst? Ett hn salaa oleskelupaikkansa, joka voi kumminkin olla
varsin trke tiet Hnen Majesteetilleen kuninkaalle ja koko
valtakunnalle? Ja ett hn sallii minun jd tnne, vielp luovuttaa
minulle islliseksi suojelijakseni ja holhoojaksi verrattoman
Mackellarinsa? Kaikki tm maistuu minusta kovin selvlt ja
sietmttmlt pelolta."

Yritin keskeytt hnt verrattain valheellisella kiellolla, mutta hn
antoi kdelln vaikenemismerkin ja jatkoi:

"Min sanon, ett se minusta silt maistuu, mutta min menen viel
pitemmlle ja sanon, ett pelko on hyvin perusteltu. Ei minulla ollut
suurta halua tulla tnne. Sen tavan vuoksi, mill viimeksi tlt
lhdin, en olisi en palannut, ellei minun olisi ollut pakko. Mutta
rahoja minun tytyy saada. Te ette tahdo antaa niit suosiolla; no
hyv, min pakotan teidt siihen. Viikon kuluessa min saan,
Durrisdeerista liikkumatta, selville minne ne hlmt ovat paenneet.
Min lhden heidn jlkeens ja kun olen saanut riistan saarretuksi,
isken sellaisen kiilan perheeseen, ett se taas hajoaa. Sittenhn
saamme nhd, pitk lordi Durrisdeer (hn lausui nimen sanomattoman
halveksivasti ja raivoissaan) parhaana maksaa minulle siit, ett
lhden, ja te kaikki saatte nhd valitsenko silloin hydyn vaiko
koston."

Min hmmstyin hnen suorasukaista puhettaan. Mutta asia oli se, ett
hnt kiusasi lordin onnistuneen paon synnyttm kiukku. Hn tunsi
joutuneensa puijatuksi, eik ollut sellaisessa mielentilassa, miss
sanoja punnitaan.

"Luuletteko nyt tekevnne viisaasti?" kysyin min, kerraten hnen omat
sanansa.

"Kaksikymment vuotta olen nyt elnyt oman kyhn ymmrrykseni
nojassa", vastasi hn, hymyillen melkein narrimaisesti, niin itserakas
hn oli.

"Ja tullut siten vihdoin kerjliseksi", sanoin min, "ellei
kerjlinen ehk ole liian lempe nimitys."

"Minun tytyy pyyt teit, mr. Mackellar, pitmn mielessnne", alkoi
hn niin kiivaasti ja niin ylevsti, etten voinut olla hnt
ihailematta, "ett min panen mit suurimman painon kohteliaaseen
kytkseen. Teidnkin pit pyrki siihen; siten tulee meist vielkin
paremmat ystvt."

Koko tmn keskustelun aikana olin levottomana katsellut Secundra
Dassia. Ei kumpikaan meist ollut alkanutkaan syd; silmmme
tuijottivat toistemme kasvoihin, tai sanoisinko sieluihin, ja minua
huolestutti se, ett nin hindun silmiss jonkinlaisen loiston, joka
meni ja tuli, aivan kuin hn olisi seurannut keskustelua. Mutta min
ajoin pois tuon: mietteen sanoen viel kerran itselleni, ettei hn
ymmrtnyt englanninkielt; hn oli saattanut ainoastaan huomata, ett
oli puhe jostain trkest, kuullessaan miten vakavasti me juttelimme
ja siit halveksimisen ja vihan vrinst, joka toisinaan tuntui
masterin sanoissa.

Noin kolmen viikon ajan me elelimme edelleen Durrisdeerissa, ja siit
alkoi yksi elmni merkillisimpi jaksoja -- se, jota voin nimitt
tuttavalliseksi seurusteluksi masterin kanssa. Aluksi hn oli
kytkseltn hiukan horjuvainen; milloin kohtelias, milloin
pilkallinen minua kohtaan, kuten ennenkin, ja kummassakin tapauksessa
min annoin hnelle takaisin samalla mitalla. Nyt ei minulla, jumalan
kiitos, ollut en syyt arastella hnen kanssaan asioidessani, enk
min muuten koskaan ole peljnnyt vihaisia ilmeit, paljastettua
miekkaa vain. Senthden minua huvittivat tuollaiset hvyttmt
hykkykset, eivtk vastaukseni aina olleetkaan kovin kehnoja
phnpistoja. Vihdoin (ern kerran illallis-pydss) keksin
hullutuksen, joka kokonaan li hnet hmmstyksell. Hn nauroi
nauramistaan ja huudahti: "Kuka olisi aavistanut, ett tuolla vanhalla
akalla on sukkeluuttakin kallossaan?"

"Ei se sukkeluutta ole, mr. Bally", sanoin min, "kuivaa Skotlannin
huumoria, eik mitn muuta." En min muuten koskaan ole yrittnytkn
esiinty sukkelana.

Siit lhtien hn ei koskaan ollut karkea minua kohtaan; koko suhteemme
muuttui leikilliseksi. Erinomaisin tilaisuus leikinlaskuun tarjoutui
aina silloin, kun hn vaati hevosta, viinipulloa tai hiukan rahaa.
Silloin hn kntyi puoleeni kuin koulupoika ja min puolestani
nyttelin hnen isns; peli huvitti suuresti kumpaistakin.

En voinut olla huomaamatta, ett hnen kunnioituksensa minua kohtaan
oli kasvanut, ja se kutkutteli erst meiss ihmisiss heikkoa puolta:
turhamaisuutta. Sitpaitsi hn muuttui (luullakseni huomaamattaan)
olennoksi, joka ei ollut ainoastaan tuttavallinen, vaan kerrassaan
ystvllinen, ja tm tuntui minusta sitkin kavalammalta, kun oli
kysymys miehest, joka niin kauan oli minua inhonnut. Hn ei liikkunut
paljon kotoa, kieltytyip toiminaan kutsuistakin. "Ei", sanoi hn,
"mit min huolin noista paksupisist ymyssyist. Min jn
mieluummin kotiin. Mackellar, juodaan yhdess pullo ja jutellaan taas
hyv juttelu."

Minun noin sanoessani hn pudisti ptn. "Kunnon Mackellar, te
voisitte el tuhat vuotta oppimatta ymmrtmn minua", sanoi hn
sitten. "Tm taistelu on nyt kynniss, harkinnan aika on aivan ohi,
eik armon aika ole viel tullut. Se alkoi silloin, kun me heitimme
rahaa Durrisdeerin salissa, parikymment vuotta sitten; me olemme
olleet voitolla vuorotellen, mutta kumpikaan ei ole koskaan ajatellut
alistumista, ja min puolestani panen henkeni ja kunniani alttiiksi,
kun kerran olen heittnyt hansikkaani."

"Vht min teidn kunniastanne!" vastasin min. "Ja luvallanne, nuo
sotilaselmst lainatut sanat kaikuvat liian komeilta kytettyin nyt
puheena olevassa asiassa. Te tahdotte saada jonkin kurjan kultarahan,
siin taistelunne aihe, ja ents keinot, joita te kyttte? Luotte
surua perheeseen, joka ei koskaan ole teille mitn tehnyt, pilaatte,
jos voitte, oman veljenpoikanne ja muserratte veljenne sydmen! Rosvo,
joka ly vanhan repaleisen mmn kuoliaaksi likaisella sauvalla
saadakseen pari penni ja hiukan nuuskaa -- sellainen soturi te olette,
ettek mitn muuta."

Kun min nin (tai suunnilleen nin) ahdistin hnt, saattoi hn
hymyill ja huokaista kuten mies, jota ei ymmrret. Kerran muistan
hnen laveammin puolustautuneen. Silloin hn lausui muutamia omituisen
viisastelevia sanoja, jotka kannattaa mainita, sill ne valaisevat
hnen luonnettansa.

"Teidnlaisenne siviilimies saattaa luulla, ett sota merkitsee rumpuja
ja liehuvia lippuja", sanoi hn. "Kuten vanhat viisaat sanoivat, sota
on _ultima ratio_. Kun hikilemtt kytt hyvkseen etujansa,
silloin ky sotaa. Kelpo Mackellar, te itse olette peijakkaanmoinen
soturi Durrisdeerin voutikonttorissa, tai muuten juoruavat alustalaiset
teist liian julkeasti."

"Min en suuria vlit siit, mit sota on, mit ei", vastasin min.
"Mutta se minua kiusaa, ett te vaaditte minua itsenne kunnioittamaan.
Veljenne on kunnon mies ja te olette kehno -- ei enemp eik
vhemp."

"Jos olisin ollut Aleksander --" alkoi hn.

"Niin, siten me kukin itsemme puijaamme", huudahdin min. "Jos min
olisin ollut pyh Paavali, olisi asia ollut aivan sama, min olisin
tuhrinut siin tyss ihan samoin kuin nyt nette minun tekevn."

"Min sanon teille", huudahti hn, vlittmtt keskeytyksestni, "ett
jos olisin ollut kurjin pikkupllikk ylnkmaan miesten joukossa, jos
olisin ollut Afrikan alastomain neekerien vhptisin mies, olisi
kansani minua jumaloinut. Kehno mies, sanoitte. Niin, mutta luotu
hyvksi itsevaltiaaksi. Kysyk Secundra Dassilta, hn kertoo teille,
ett olen ollut hnelle kuin is. Siirtyk minun puolelleni huomenna,
tulkaa orjakseni, irtaimekseni, olennoksi, jota voin kske, kuten
jsenini ja henkeni -- niin te ette en koskaan ne pimet
puoltani, sit, jonka knnn maailmaa vastaan vihassani. Minun tytyy
saada kaikki taikka ei mitn. Mutta ken kaikkensa antaa, sille min
korvaan moninkertaisesti. Minulla on ruhtinasluonne."

"Pikemmin se on ollut muiden onnettomuus thn asti", huomautin min,
"ja se paljastaa hiukan ruhtinaallisuuden toista puolta."

"Joutavia!" huusi hn. "Min sanon teille: nytkin min tahtoisin
sst sit perhett, jonka kohtaloihin niin innokkaasti otatte osaa;
nytkin -- milloin hyvns -- haluaisin jtt heidt sotimaan omia
pikku sotiaan ja kadota siihen sissien ja konnien asumaan metsn, jota
nimitetn maailmaksi. Sen tekisin milloin tahansa!" sanoi hn. "Kunhan
vain -- kunhan vain --"

"Kunhan vain mit?" kysyin min.

"Kunhan he vain sit minulta polvillaan pyytisivt. Niin, ja tietysti
kaikkien nhden sen pitisi tapahtua", lissi hn hymyillen.
"Oikeastaan, kelpo Mackellar, on tuskin olemassa salia, riittvn
suurta, sit anteeksipyynt varten, jonka min panisin toimeen."

"Turhuuksien turhuutta!" koetin min saarnata. "Onpa omituista
ajatella, ett niin suurta pahanteon kyky johtaa sama tunne, joka
panee piikatytn keimaileman kuvastimen edess."

"Jokaistahan asiaa voi nimitt sek niin ett nin; toinen sana tekee
siit suuren, toinen vhptisen; ette te minua sanoilla masenna!"
sanoi hn. "Te sanoitte tss eilen, ett min luotin teidn
omaantuntoonne; jos minulla olisi yht suuri halu halventaa kuin
teill, niin voisin sanoa luottavani teidn turhamaisuuteenne. Te
koetatte olla _un homme de parole_, min taas mies, joka ei osaa
visty. Sanokaa sit turhamaisuudeksi, sanokaa sit hyveeksi, sanokaa
sit sielukkuudeksi -- mit merkitseekn nimitys? Mutta myntk,
ett meiss on sama vaisto: sek te ett min elmme aatteelle."

Kaikesta tst tuttavallisesta juttelusta ja kaikesta siit
krsivllisyydest, jota osoitimme toisillemme, voitaneen ptt, ett
me sovimme erinomaisesti. Sellainen knne oli suhteessa taas
tapahtunut, ja nyt oli siin vakavuutta enemmn kuin ennen.
Lukuunottamatta mielipiteen vaihdoksia, sellaisia kuin sken
kuvailemani, ei meidn seurustelullamme ollut ainoastaan
huomaavaisuuden vaan, voisinpa melkein sanoa, todellisen ystvyyden
leima. Kun min sairastuin (se tapahtui pian suuren myrskyn jlkeen),
niin hn istui vuoteeni vieress huvittaen minua jutuillaan, ja antoi
minulle oivallisia lkkeit, jotka min turvallisin mielin otin
vastaan. Hn itse huomautti tuosta. "Seikka on se", sanoi hn, "ett
teill on nyt tilaisuus oppia paremmin minut tuntemaan. Muutamia pivi
sitten, tss yksinisess aluksessa, miss ei kukaan muu kuin min
vhintkn tunne lkinttaitoa, olisitte te varmaan luullut minun
vijyvn henkenne. Ja huomatkaa viel, ett min sen jlkeen, kun
huomasin teidn vainoavan itseni, olen alkanut enemmn teit
kunnioittaa. Saanko kysy, todistaako se alhaista mielt?" Min en
oikein tiennyt, mit olisin vastannut. Omasta puolestani uskoin hnen
tarkoittavan minulle hyv; mahdollista on, ett annoin hnen
teeskentelytaitonsa sitkin enemmn pett itseni, mutta vakava uskoni
oli (ja on vielkin), ett hnen ystvyytens minua kohtaan oli
vilpitn. Omituinen ja surullinen tosiasia on, ett heti tmn
muutoksen tapahduttua vastenmielisyyteni alkoi laimentua, ja ne nyt,
jotka olivat minua vaivanneet, esiintyen herrani hahmossa, katosivat
kokonaan. Niinp lienee ehk ollut jotain totta hnen viimeisiss
kerskaavissa sanoissaan, jotka hn lausui minulle heinkuun toisena
pivn, kun olimme melkein pitkn matkamme pss. Olimme silloin
ankkurissa New-Yorkin suuren sataman suulla, paahtavassa kuumuudessa,
joka pian sen jlkeen muuttui raivoisaksi rankkasateeksi. Min
seisoin perkannella katsellen lheisi viheriitsevi rantoja ja
mrpaikastamme, pikku kaupungista, sielt tlt nousevia savuja. Ja
kun juuri olin miettimss, kuinka psisin viholliseni ja ystvllisen
seuramieheni edelle, jouduin hiukan hmilleni, kun hn lhestyi minua
ktt tarjoten.

"Nyt min sanon teille hyvsti", sanoi hn, "ja ainaiseksi. Sill nyt
te lhdette vihollisteni luo, ja siell kaikki teidn vanhat
ennakkoluulonne hervt uudelleen eloon. Min en ole viel koskaan
eponnistunut yrittessni voittaa puolelleni jonkin ihmisen; tekin,
ystviseni -- sallikaa minun ainakin tm kerta kutsua teit sill
nimell -- tekin olette saanut minusta aivan toisenlaisen kuvan
mieleenne, vielp sellaisen, jota ette koskaan tule kokonaan
unhottamaan. Matka ei ollut riittvn pitk; muuten olisin tehnyt
syvemmn vaikutuksen. Mutta nyt on kaikki ohi, ja me olemme jlleen
sotajalalla. Tst pienest vlinytksest saatte ptt, kuinka
vaarallinen min olen, ja noiden tuolla" -- hn osoitti sormellaan
kaupunkia -- "tytyy olla hlmj, elleivt mieti paria kertaa pns
ympri, ennenkuin minua uhmailevat."

Durrisdeerin ateriat olisivatkin todellakin voineet tuottaa huvia
kenelle hyvns, niin oivallisia olivat pytpuheet. Hn lausui usein
julki ihmetyksens, ettei ennen ollut vlittnyt mitn minun
seurastani. "Mutta se johtui luonnollisesti siit, ett kuuluimme
vastakkaisiin puolueisiin. Samahan on laita vielkin, mutta ei puhuta
siit koskaan. Min en antaisi teille niin suurta arvoa, ellette olisi
uskollinen isnnllenne."

Ottakoon lukija huomioon, ett hn mielestni oli aivan mahdoton
mihinkn juoneen, ja millaista hienoa imartelua on se, ett tten
monen ajastajan kuluttua ihmisen luonteelle ja henkisille kyvyille
annetaan tunnustus. Mutta tarkoitukseni ei ole puhdistaa itseni. Min
menettelin vrin; min annoin hnen imarrella itseni, ja luulen toden
totta, ett vahtikoira oli vaipumaisillaan siken uneen, kun se
yht'kki hertettiin.

Minun on mainittava, ett hindu alinomaa kuljeskeli edestakaisin
talossa. Hn ei puhunut muulloin kuin masterin kanssa ja silloin omalla
kielelln, kveli kuulumattomin askelin ja ilmaantui aina sinne, miss
hnt vhimmin odotti, seisoi aivan mietteisiins vaipuneena. Jos joku
sattui tulemaan, tervehti hn narrimaisin, syvin kumarruksin. Hn
nytti niin hiljaiselta, niin hennolta ja niin omiin ajatuksiinsa
kiintyneelt, etten lopuksi hnt juuri en huomannut, pidinhn hnt
vain maankulkuriksi joutuneena siivona intialaisena. Ja sittenkin oli
tuo veitikka koko ajan vaaniskelupuuhissa, ja hnen kavaluutensa ja
minun huolimattomuuteni avulla master varmaan sai salaisuutemme
selville. Oli hyvin kolea ilta; olimme illastaneet ja laskeneet
tavallista enemmn leikki. Silloin minua kohtasi tuo kova isku.

"Hyvin kaikki, varsin hyvin", sanoi master, "mutta parasta kai olisi
jos jrjestisimme matkakapineemme kuntoon."

"Miksi niin?" kysyin min. "Matkustatteko te?"

"Me matkustamme kaikin varhain huomisaamuna", sanoi hn. "Ensin
Glasgow'n satamakaupunkiin, sitten New-Yorkiin."

Minulta lienee pssyt neks valitus.

"Niin", sanoi master, "min kerskailin. Sanoin viikko, mutta olenkin
tarvinnut melkein parikymment piv. Mutta sama se; min saan ne
kyll takaisin, matkustetaan sit nopeammin."

"Onko teill matkarahoja?" kysyin min.

"On kyll, rakas ja jalo herraseni", vastasi hn. "Te voitte kyll
moittia minun teeskentelyni, mutta totta on, ett samalla kun kerta
kerran jlkeen olen papaltani puristanut lantin, on minulla ollut pieni
summa, jota olen sstnyt kaikkien mahdollisuuksien varalle.
Te maksatte oman matkanne, jos teill on halua seurata meit
sivustahykkysretkellemme; minulla on riittvsti Secundra Dassia ja
itseni varten, mutta ei enemp -- se riitt ollakseni vaarallinen,
mutta ei riit hyvntekevisyystarkoituksiin. Vaunuissa on joka
tapauksessa yksi ulkopuolinen istuin, jonka luovutan teille
kohtuullisesta korvauksesta. Niinp voimme matkustaa yhdess koko
elinnyttely -- vahtikoira, apina ja tiikeri."

"Min tulen mukaan", sanoin min.

"Min toivon teidn niin tekevn", sanoi master. "Te olette nhnyt
minut maahan lytyn; min haluan teidn nkevn minut voittajana.
Tss tarkoituksessa uskallan niinkin paljon, ett te kastutte kuin
koira tss jumalan ilmassa."

"Ja joka tapauksessa", lissin min, "te tiedtte, etten min irtaannu
teist."

"Ettep niinkn helposti", sanoi hn. "Te iskette oikeaan kohtaan,
erinomaisen ymmrryksenne opastamana kuten ainakin. Min en koskaan
taistele vlttmttmyytt vastaan."

"Ei hydyttne koettaa teille asiasta puhua", sanoin min.

"Ei ollenkaan; saatte luottaa siihen", vastasi hn.

"Ja sittenkin, jos antaisitte minulle aikaa, voisin kirjoittaa --"
aloitin min.

"Ja mithn Durrisdeerin lordi vastaisi?" keskeytti hn.

"Niin", sanoin min, "siinp se on kysymys."

"Ja joka tapauksessa on monin verroin kytnnllisemp, ett min itse
matkustan sinne", sanoi hn. "Mutta tmhn on pelkk suun
pieksmist. Kello seitsemn huomisaamuna ovat vaunut portaitten
edess. Min net lhden portaitten edest, Mackellar; min en kompuroi
lpi metsn ja nouse vaunuihin maantiell -- sanokaamme Eaglesin
luona."

Nyt min olin tydellisesti asian pttnyt.

"Voitteko odottaa minua St. Brides'iss neljnnestunnin?" kysyin min.
"Minun pit vlttmtt puhua Carlylelle erst asiasta."

"Tunnin, jos haluatte", sanoi hn. "Min en yritkn kielt, ett ne
rahat, jotka te maksatte paikasta vaunuissa, merkitsevt minulle
jotakin, ja tehn voisitte pst Glasgowiin ennen meit, jos
kulkisitte ratsain."

"Niinp niin", sanoin min, "en ole koskaan luullut, ett lhden
vanhasta Skotlannista."

"Se virkist teit", sanoi hn.

"Tst matkasta tulee olemaan vahinkoa yhdelle tai toiselle", sanoin
min, "ja min luulen juuri teidn joutuvan krsimn. Min kuulen
varoittavan nen sisimmssni, ja niin paljon se sanoo selvsti --
ett tm on kohtalokas matka."

"Jos te pidtte profetioista", sanoi hn, "niin kuunnelkaa tuotakin."

Yli Solway-lahden kulki raju myrskypuuska ja sade li suuria ikkunoita
vasten.

"Voiko ennustaja keksi, mit tuo merkitsee?" kysyi hn mit
leveimmll murteella. "Ett pikku Mackellar tulee merell kovin, kovin
kipeksi."

Tultuani huoneeseeni istuin siell, mieli kiusoittavasti kuohuksissa,
kuunnellen tuulten myrynt talon pty vasten. Kun olin
sielullisesti sairas, kun myrkky mylvi ja vingahteli viireiss ja talo
vavahteli perustuksillaan, en saanut unenrahtua silmiini. Istuin ja
katselin kynttiln valossa mustia ikkunanruutuja, jotka myrsky joka
hetki uhkasi srke ja viskata sisn, ja tuolle pimelle pohjalle
ilmaantui yhteninen sarja tulevaisuuden kuvia, jotka nostivat hiukset
plaellani pystyyn. Lapsi turmeltuna, koti srjettyn, isntni
kuolleena tai mielipuolena, rouva eptoivoon vaipuneena -- kaiken tuon
min nin rikein vrein maalattuna pimelle pohjalle, ja tuntui kuin
olisi myrskyn karjunta pilkannut minua siit, ett istuin toimetonna.




YHDEKSS LUKU.

Mackellarin matka masterin seurassa.


Ilmassa lepsi paksu, mrk sumu, kun vaunut ajoivat oven eteen. Me
lhdimme kaikessa hiljaisuudessa; Durrisdeerin talo oli kuin oikea
murheen koti, kattorystt tippuivat ja ikkunan luukut olivat kiinni.
Min huomasin masterin pistvn ulos pns ja katsovan jlkeens noita
kosteita seini ja kimaltelevia kattoja, kunnes ne kki hvisivt
sumun sekaan, ja min otaksun, ett hnet ksitti jonkunmoinen
luonnollinen ikvn tunne nin lhtiessn pois; tai ehk se oli
aavistelua siit, mit lopuksi oli tuleva. Se ainakin on varmaa, ett
hn, kun vaunut kulkea ratisivat pitk ylmke Durrisdeerista
lhtiess ja me liikuimme eteenpin mrkyydess, alkoi ensin vihelt
ja sitten laulaa surullisinta kansanlauluamme, erst niist,
jotka saavat kapakassa istuvan miesjoukon kyynelimn, laulua
"Vaeltaja-Villest." Niit sanoja, joilla hn sen lauloi, en ole
muulloin kuullut, enk saanut koskaan niit kirjoitettuina ksiini.
Mutta muutamia rivej, jotka erityisesti sopivat lhtmme, min viel
muistan. Ers skeist alkoi:

    Koti oli koti silloin, kaikki hymyili;
    kodin helmass' oli lapsi onnenautuas.

Ja loppu jotenkin nin:

    Nyt, kun piv paistaa yli kunnaiden,
    on talo autio, sen ovi liiku ei.
    Niin siin seiskn, armaat asujat
    maailmanranta vei. --

En ole kosikaan voinut sanoa, onko runo hyv, mutta sille antoi
murheellinen svel liikuttavan vrityksen, ja sen lauloi minulle ensi
luokan laulaja hetkell, joka oli varsin suotuisa vaikutelmalle.
Pstyn loppuun hn katsoi minuun ja huomasi, ett silmni olivat
kyyneliss.

"Oho, Mackellar", sanoi hn, "ettek luule minun ollenkaan tuntevan
kaipuuta ja ikv?"

"Min en usko, ett te voisitte olla niin paha mies", sanoin min,
"ettei teiss olisi kaikkia mahdollisuuksia olla hyv."

"Ei, ei kaikkia", sanoi hn, "ei kaikkia. Siin te erehdytte. Halu
puuttuu, herra evankelista."

Mutta minusta kuulosti silt, kuin hn olisi huokaissut astuessaan
jlleen vaunuihin.

Koko pivn me ajoimme; s oli yht surullinen, tihe sumu
ymprillmme ja sateena putoavia pilvi pni pll. Tie kulki yli
kanervanummien, miss ei kuulunut muuta nt kuin teeren kukerrus
mrst metsst ja paisuvien purojen kohina. Toisinaan uinahdin uneen
ja jouduin silloin kamalan, pahaa ennustavan kauhu-unen valtaan, josta
hersin ykttvin tuntein. Toisinaan, kun tie oli jyrkk ja pyrt
kierivt vitkaan, kuuntelin vaunun sisst kuuluvaa itmaisen kielen
sorinaa, josta minun oli yht vaikea saada selv kuin lintujen
laulusta. Vlist, kun tie pitemmn ajan kulki vastamaahan, astui
master vaunuista ja kulki vieressni, enimmkseen sanaa sanomatta. Ja
koko ajan, nukuin tahi valvoin, oli minulla mielessni samanlaisia
synkki lhestyvn turmion aavisteluja, ja samat kuvat liikkuivat
sieluni silmin edess, kuvastuen nyt vain vuorisumuun. Yksi, jonka
viel muistan, oli niin selv vreiltn, ett se nytti todelliselta.
Nin siin lordin istumassa pydn ress jossakin pieness tuvassa;
ensin lepsi hnen pns ksien varassa, sitten hn nosti sen hitaasti
pystyyn ja katsoi minuun. Kasvoissa kuvastui rimminen toivottomuus.
Olin sen nhnyt ensi kerralla ikkunan ruudussa viimeisen yn, jonka
olin Durrisdeerissa, ja puolen matkaa palasi se tavan takaa minua
kiusaamaan aivan kuin painajainen. Kumminkaan se ei ollut minknlaista
alkavaa mielenvikaisuutta, sill minusta on nyt tullut vanha mies ilman
ett olen menettnyt vhintkn tervett jrkeni, ei myskn (kuten
silloin oli helppo otaksua) mikn jumalallinen tulevaisuuden enne,
sill kaikki mahdolliset onnettomuudet tapahtuivat, mutta tuota ei --
ja min nin monta surullista nky, mutta en koskaan tt.

Suunnitelman mukaan meidn piti matkustaa lpi yn. Omituista oli, ett
min heti hmrn langettua tulin hiukan paremmalle tuulelle. Kirkkaat
lyhdyt, jotka heittivt valoaan ysumuun, hyryviin hevosiin ja
postimieheen, joka hyphteli satulassaan, vaikutti ehk, ett kaikki
tuo tuntui minusta hauskemmalta kuin pivnvalossa, tai ehk oli
mieleni uupunut murheellisia ajatuksia hautoessaan. Varmaa on, ett
min muutaman tunnin, joina en nukkunut, tunsin jonkinlaista henkist,
hyvinvointia, vaikka ruumiillisesti olinkin mrk ja vsynyt, ja ett
vihdoin vaivuin luonnolliseen, rauhalliseen uneen. Kuitenkin lienevt
aivoni syvimmsskin horroksessa tyskennelleet ja tyskennelleet
ainakin _jossakin mrin_ johdonmukaisesti. kki min net olin aivan
valveilla ja aikeissa lausua:

    Kodin helmass' oli lapsi onnenautuas. --

Minua hmmstytti, kun huomasin tuon skeen tavalla, jota en eilen
ollut huomannut, sopivan siihen kamalaan suunnitelmaan, joka masterilla
tt matkaa tehdessn oli mieless.

Olimme nyt aivan Glasgow'n lheisyydess, tulimme pian sinne, simme
aamiaista jossakin kapakassa ja lysimme (paholaisen johdatuksesta)
juuri lhdss olevan laivan. Tilasimme hyttipaikat ja saimme pari
piv myhemmin tavaramme laivaan. Laivan nimi oli _Verraton_; se oli
ikivanha ja nimi sopi sille erinomaisesti. Yleinen mielipide oli, ett
matka tulisi olemaan sen viimeinen; satamassa vki pudisteli sille
ptn, ja sattui useita kertoja niinkin, ett ventovieraat ihmiset
tulivat kadulla minua puhuttelemaan ja kertoivat, ett laiva oli
mdnnyt kuin vanha juusto ja liian ankarassa lastissa, joten se
ehdottomasti haaksirikkoutuisi joutuessaan myrskyn ksiin. Tst syyst
ei matkustajia tullut muita kuin me; kapteeni Mc Murtrie oli vaitelias
mies, joka piti huolta vain omista asioistaan; hn puhui Glasgow'n tai
Gaelin murretta. Permiehet olivat raakoja tietmttmi merimiehi,
jotka olivat palvelemalla kohonneet tavallisista matruuseista. Masterin
ja minun siis oli tyytyminen toistemme seuraan.

_Verraton_ lhti Clydest hyvss tuulessa. Viikon ajan oli s
suotuisa ja me psimme jotenkuten eteenpin. Ihmeekseni huomasin
olevani tysi merimies ainakin siin merkityksess, etten koskaan ollut
kipe, mutta niin hyvss voinnissa kuin tavallisesti en suinkaan
ollut. En tied, oliko syyn laivan keinunta aalloilla, ahdas tila,
suolainen ruoka, vai kaikki tm yhdess, mutta murheellinen oli
mieleni ja hermoni kapinoivat. Matkamme tarkoitus vaikutti myskin
hiukan, mutta vain hiukan; sairauden todellinen syy oli ympristssni,
ja ellei se johtunut laivasta, johtui se masterista.

Viha ja pelko ovat huonoja snkykumppaneita, mutta (hpe sanoa)
niitten kanssa olen ollut muulloin tekemisiss; olen mennyt levolle ja
noussut jlleen yls niitten seurassa, olen synyt ja juonut niiden
kanssa, enk kuitenkaan milloinkaan, en ennen enk jlkeen, ole ollut
sek sielullisesti ett ruumiillisesti niin perin myrkytetty, kuin
tunsin olevani _Verrattoman_ kannella. Mynnn mielellni, ett
vihamieheni krsivllisyydelln oli minulle hyvn esimerkkin;
pahimpinakin hetkin esiintyi hn mit rakastettavimpana ja
krsivllisimpn, oli seuranani niin kauan kuin sallin hnen sit
tehd, ja kapusi kannelle lukemaan, kun min olin osoittanut hnelle
ynseytt.

Kirja, jonka hn oli ottanut mukaansa, oli Richardsonin kuuluisa
_Clarissa_, ja muiden pikku huomaavaisuuksiensa ohella hn luki
toisinaan siit minulle palasia, ja kukaan kehittynein taiteilijakaan
ei olisi voinut vaikuttavammin esitt sen liikuttavia kohtia. Min
taas vastailin hnelle otteilla raamatusta, joka muodosti koko
kirjastoni -- ja joka oli minulle aivan uusi ja vieras, kun min paha
kyll aina, vielp thn pivn asti, olen kokonaan laiminlynyt
uskonnolliset velvollisuuteni. Hn osasi pit arvossa kirjan hyvi
puolia, kirjallisuuden tuntija kun oli, ja otti sen toisinaan
kdestni, selaili sit tavalla, joka osoitti hnen olevan perill
asiassa, ja maksoi minulle samalla mitalla. Mutta ihmeellist oli,
kuinka vhn hn sovitti lukemaansa itseens; se meni ylhlt hnen
pns yli kuin keskikesn ukkosilma. Lovelace ja Clarissa, kertomus
Davidin jalomielisyydest, hnen katumuspsalminsa, jrisyttv kysely
ja epily Jobin kirjassa, Esaiaan liikuttava rukous -- kaikki tm oli
hnelle vain huvitteluaihetta, samaan tapaan kuin viulunsoitto
kapakassa. Tuo ulkonaisen vastaanottavaisuuden ja sisisen paatumuksen
sekoitus vieroitti minua hnest: se sopi hyvin siihen karkeaan
hvyttmyyteen, jonka tiesin lytyvn hnen hienotapaisen ulkokuorensa
alta. Toisinaan inhosin hnt kuin muodotonta, toisinaan arastelin
hnt kuin jotain puoleksi kummitusmaista olentoa. Oli hetki, jolloin
hn nytti minusta pelklt pahvikuvalta, niin ett olisi tarvinnut
vain iske tukeva isku hnen naamioonsa nhdkseen sispuolella
ammottavan tyhjyyden. Tm kauhu (joka tuskin oli aivan kuviteltua)
lissi hnen seuransa inhoittavuutta mit suurimmassa mrin. Vihdoin
kehittyi asia siihen, ett min hnen tullessaan aivan kuin
sielullisesti vapisin; toisinaan teki mieleni kiljaista, toisinaan
tuntui taas silt, kuin olisin voinut hnt lyd. Thn sieluntilaan
oli epilemtt osaksi syyn hpentunne; minhn olin Durrisdeerissa
olomme viime aikoina alkanut hyvinkin siet miest, mutta jos nyt joku
olisi minulle sanonut, ett jlleen saan saman katsantokannan, olisin
nauranut hnelle. Mahdollista on, ettei hn huomannut minun kivulloista
kiihoitustilaani -- mutta siihen kai hnen tervjrkisyytens oli
liian suuri, joten on otaksuttavampaa, ett hn ainaisen joutilaan
elmns aikana oli niin tottunut seuraan, ett hnen oli pakko tyyty
minuun, vaikka huomasikin minun huonosti salatun vastenmielisyyteni.
Varmaa on ainakin, ett hn mielelln kuunteli omaa puhettaan,
kuten hn yleenskin suuresti rakasti kaikkia omia kykyjn ja
omituisuuksiaan -- ers muoto henkist kyhyytt, jota melkein aina
seuraa luonteen kehnous. Useita kertoja nin hnen turvautuvan pitkiin
keskusteluihin laivurin kanssa, kun min en antautunut hnen seuraansa.

Ja sen hn teki vaikka laivuri selvn osoitti, miten vsynyt hn oli
miehen juttuihin ja krsimttmn odotti hnen lhtevn, vastaillen
vain lyhyin murahduksin.

Kun ensimminen viikko oli ohi, kntyi tuuli epsuotuisaksi ja s
ankaraksi. Meri aaltoili kovin. _Verraton_, joka oli vanhanaikainen
rakenteeltaan ja pahasti lastattu, keinui aivan hurjasti. Laivuri
pelksi mastojansa ja min henkeni. Emme psseet suunnassamme
etenemn. Koko laivan valtasi sietmtn apeus; laivamiehet,
permiehet ja kapteeni soimasivat toisiaan pivt pksytysten. Nenks
sana toiselta ja lynti toiselta puolen kuuluivat pivjrjestykseen.
Toisinaan voi tapahtua, ett koko miehist kieltytyi tyskentelemst,
ja meidn, jotka pysyttelimme kannenkatoksen alla, tytyi pari kertaa
valmistautua tappelemaan -- ensi kerta, jolloin min olen ollut aseissa
-- kapinan pelosta. Juuri kun olimme tllaisessa vaarallisessa tilassa,
puhkesi myrsky riehumaan, niin ett kaikki luulivat aluksen vajoavan.
Min olin kajuuttaan sulkeutuneena toisen pivn puolipivst toisen
iltaan. Master oli kannella, vyst kiinni jossakin. Secundra oli
nauttinut jotakin huumaavaa ainetta ja makasi tiedotonna, joten min,
kuten ymmrrettv on, vietin nuo tunnit aivan yksinni. Aluksi olin
pelon lainaamia, melkeinp pyrryksiin lym. Mutta pian alkoi minussa
kajastaa ilon hohde. Jos _Verraton_ uppoisi, veisi se sen olennon, jota
me kaikki niin syvsti pelksimme ja vihasimme, mukanaan pohjattomaan
syvyyteen; silloin olisi Ballantraen masterin loppu, kalat
uiskentelisivat hnen kylkiluittensa vlitse; hnen suunnitelmansa
srkyisivt ja hnen viattomat vihollisensa saisivat rauhan. Aluksi se,
kuten jo sanoin, oli vain ilon hohde, mutta siit kehittyi pian kirkas
pivnpaiste. Ajatus, ett mies kuolisi, poistuisi tst maailmasta,
jossa asumisen hn niin monelle teki katkeraksi, valtasi mieleni
kokonaan. Min hyvilin sit; nautin sit aivan kuin herkullisinta
ruokaa. Ajattelin, ahtaassa huoneessani istuen, kuinka laiva sukeltaisi
viimeisen kerran, kuinka aallot tunkisivat kajuuttaan kaikilta
tahoilta; kuvailin mielessni siell tapahtuvaa viimeist
kuolonkamppailua, katselin kaikkia kauhuja melkeinp tyytyvisen.
Tunsin voivani kest kaikki, vielp liskin, kunhan _Verraton_ veisi
rakkaan isntni vihamiehen mukanaan yhteiseen hautaamme.

Seuraavana pivn kahdentoista tienoissa vaimeni tuulen ulvonta; alus
ei en niin kovin keinunut, ja vhitellen minulle selvisi, ett olimme
psseet pahimmasta myrskyst. Se oli minulle, niin totta kuin toivon
Jumalan armoa, pelkk pettymys. Siin itsekkyydess, jonka halpamainen,
kaikki nielev vihantunteeni synnytti, unohdin kokonaan viattoman
miehistn ajatellen vain itseni ja vihollistani. Omasta puolestani
olin jo vanha; en ollut koskaan ollut nuori, minulla ei ollut
taipumuksia maallisiin iloihin; minua sitoi tnne vhn; ei merkinnyt
yht killinki sinne tai tnne, jos nyt yhtkki hukkuisin Atlantin
aaltoihin tai el jurnuttaisin viel jonkin vuoden kuollakseni sitten
ehk aivan yht kamalan kuoleman sairasvuoteella. Niinp laskeuduin
polvilleni -- pitelin kiinni kajuuttapydst, muuten olisin heti
heilahtanut keinuvalle lattialle -- korotin lempen neni keskell
laimenevan myrskyn mylvint ja rukoilin omaa kuolemaani. "Oi Herra!"
min huusin, "rohkeammin olisi tehty, jos nousisin ja lisin kuoliaaksi
tuon miehen, mutta sin olet tehnyt minut kerskuriksi hamasta itini
kohdusta. Herra, sin olet minut niin luonut, sin tiedt minun
heikkouteni, sin tiedt, ett kuolema, miss muodossa ikn se
esiintyykin, saa minut vapisemaan. Mutta katso! Nyt on sinun
palvelijasi valmis, hn on riisunut pois inhimillisen heikkoutensa.
Salli minun antaa henkeni tuon olennon edest; ota ne molemmat,
Herra, ota ne molemmat ja armahda viattomia!" Tllaisin ja viel
jumalattomammin sanoin ja vielkin kiihkemmin rukoillen min vuodatin
ulos tunteitani. Jumala ei minua kuullut, ja oli varmaankin armo, ettei
hn sit tehnyt. Min yh viel suonenvedontapaisesti rukoilin, kun
joku veti purjekangaskaihtimen syrjn, joten laskeutuvan auringon valo
virtasi kajuuttaan. Min hyphdin hveten seisaalleni ja huomasin
hmmstyksekseni, ett horjuin ja tunsin tuskia, aivan kuin olisin
ollut kidutuspenkiss. Secundra Dass, joka oli nukkunut unijuomansa
loppuun, seisoi erss nurkkauksessa aivan lhell tuijotellen
hurjasti minuun, ja kapteeni katsoi minuun avoimesta kajuutan ovesta ja
kiitti minua rukouksistani.

"Te olette pelastanut laivan, mr. Mackellar", sanoi hn. "Ei mikn
merimieskunto olisi voinut sit pit veden pinnalla. Meidn sopii
todellakin sanoa: 'Ei auta vankat vartijat, jos ei oo' Herra
suojanas!'"

Kapteenin vrinymmrrys nyryytti ja hmmensi minut. Samaan suuntaan
vaikutti se kummastus ja pelko, jonka alaisena hindu aluksi nytti
olevan, ja se mateleva kohteliaisuus, jota hn nyt minulle osoitti. Nyt
tiedn, ett hn oli kuullut ja ksittnyt mit oikeastaan rukoilin.
Luonnollisesti hn heti ilmaisi asian herralleen, ja kun nyt,
salaperisyyksien selvitty, ajattelen tapausta, voin ymmrt sen
ihmeellisen ja voinpa sanoa hyvksyvn hymyn, jolla master minua
kunnioitti ja jota min silloin en ksittnyt. Samoin selvivt ert
sanat, jotka hn muistaakseni samana iltana lausui. Hn ojensi minulle
hymyillen ktens ja sanoi: "Ei, kelpo Mackellar, ei jokainen ole niin
suuri pelkuri, kuin itse luulee -- eik liioin niin hyv kristitty."
Hn ei voinut tiet, kuinka totta hn puhui. Ei net ky kieltminen,
ett ne ajatukset, jotka olivat tulleet mieleeni myrskyn raivotessa,
yh pitivt minua vallassaan, ja ne sanat, jotka itsestn lipuivat
kielelleni rukouksen aikana, kaikuivat yh korvissani. Velvollisuuteni
on kertoa aivan avomielisesti, mit hpellisi seurauksia tst oli,
sill en voisi koskaan puolustaa sellaista eprehellist menettely,
ett kuvailisin muiden syntej ja salaisin omani.

Tuuli laimeni, mutta maininki kvi yh korkeampana. Koko yn _Verraton_
keinui mit kamalimmin, seuraava piv koitti ja vielkin
seuraava, mutta ilman muutosta. Oli melkein mahdotonta pst yli
kajuutan-lattian; vanhat kokeneet merimiehet heittelehtivt kannella
loukkaantuen pahasti; vanhan aluksen joka ainoa lankku kitisi
liitoksissaan ja ankkuriketjujen luona oleva iso kello kilisi valittaen
lakkaamatta. Ern noista pivist istuimme me, master ja min, laivan
perkannella. Minun on huomautettava, ett _Verrattoman_ pervannas oli
hyvin korkea. Sen reunaa kulki verrattain leve porras, joka aluksen
kummallakin kyljell, keskipartaaseen yhtyessn, muuttui hienoksi,
vanhanaikaiseksi leikkauskoristeeksi. Tuo laitos, joka nytti olevan
enemmn komeuden kuin hydyn vuoksi, vaikutti, ett sinne syntyi
paikka, miss ei ollut minknlaista turvaa, ja se aivan korkeimman
osan rajalla, miss sit laivan heilahdellessa eniten saattoi tarvita.
Siell me istuimme, jalat riippumassa, master minun ja laivanreunan
vlill ja min piten molemmin ksin kiinni kajuuttaikkunan
ristikosta; olin net huomannut olevan vaarallista siin istua, etenkin
kun alinomaa voin seurata heilahteluamme katselemalla masteria, jonka
hahmo kuvastui aurinkoa vasten partaan aukon kohdalla. Milloin oli
hnen pns zenitiss, jolloin varjo lankesi yli _Verrattoman_ sen
toiselle puolelle, milloin hn heilahti alaspin, kunnes hn oli
jalkaini alla, niin ett nin merenpinnan hnen ylpuolellaan kuin
huoneen katon. Tuota katsoessani lumoonnuin yh enemmn, lumoonnuin
kuten lintujen sanotaan lumoutuvan krmett katsellessaan.
Samalla huumasi minua kaikenlainen meteli, sill nyt, kun olimme
nostaneet kaikki purjeet siin turhassa toivossa, ett psisimme
matkasuunnassamme eteenpin, ratisi laiva aivan kuin jokin tehdas.
Puhuimme ensin kapinasta, joka oli meit uhannut, ja jouduimme siten
puhumaan murhasta. Tm sai masterin kiusaukseen, suurempaan kuin mit
hn voi vastustaa. Hnen piti kertoa minulle juttu ja samalla osoittaa,
kuinka nokkela ja kuinka ilke hn oli. Tllaisissa tapauksissa hn
aina esiintyi teeskennellen ja mahtipontisesti, saaden tavallisesti
aikaan, mit oli tarkoittanut. Mutta kertomus, jonka nyt sain kuulla,
kerrottuna kovalla nell keskell mahtavaa kohinaa, ja kertojana
mies, jonka toisena hetken nin ylpuolellani taivaalla ja toisena
anturaini alla -- juuri tm kertomus teki minuun aivan erikoisen
vaikutuksen.

"Ystvni kreivi", aloitti hn kertomuksensa, "vihasi erst
saksalaista paroonia, joka ei ollut ollut kauan Roomassa. Voi olla
samantekev, mik vihamielisyyden syyn oli, mutta kun kreivi oli
pttnyt kostaa, ja kostaa panematta itse mitn alttiiksi, niin hn
piti aikeensa parooniltakin salassa. Tm onkin itse asiassa
ensimminen ehto koston onnistumiselle; viha, joka ilmaistaan, on
voimaton. Kreivi oli tiedonhaluinen, etsiv henki. Hness oli hiukan
taiteilijaa. Kun hn ajatteli tehd sit tai tt, tahtoi hn aina
suorittaa asian tydellisesti hyvin, ei ainoastaan tarkoitusta silmll
piten, vaan myskin ottaen huomioon vlineet ja keinot; muuten nytti
asia hnest eponnistuneelta. Hn ratsasti nyt ern pivn
etukaupunkien syrjpuolissa ja joutui ruohottuneelle sivutielle, joka
kntyi Campagnaan pin. Oikealla oli vanha roomalainen hauta ja
vasemmalla puutarha, jonka puut olivat aina viheriitsevi. Tie vei
hnet pian rauniojoukkioon; keskell hn huomasi kallionkylkeen
johtavan avoimen oven ja aivan sen lheisyydess yksinisen
surkastuneen pinjan, viinimarjapensaan korkuisen. Paikka oli autio ja
kaukana valtatielt; sisinen ni kuiskasi kreiville, ett tll oli
jotakin, josta hn voi hyty. Hn sitoi hevosensa pinjaan, otti esiin
tuluksensa saadakseen valoa ja astui kallionkyljess olevasta ovesta
sisn. Aukko johti vanhaan roomalaiseen holvikytvn, joka kohta
jakaantui kahdeksi. Kreivi kulki oikeanpuolista kytv, hapuillen
pimess eteenpin, kunnes kohtasi jonkinlaisen aitauksen. Se ulottui
jokseenkin vytisiin asti ja kulki yli koko kytvn. Hn tunnusteli
jalallaan ja huomasi aitauksen takana silen kivireunan ja sen takana
tyhjyyden. Hn oli nyt tullut kovin uteliaaksi ja kokosi sen vuoksi
muutamia lahoja puunpalasia, joita makasi maassa, ja sytytti pienen
nuotion. Aivan hnen edessn oli syv kuoppa; epilemtt oli joku
lhiseudun talonpoika kyttnyt sit joskus kaivona ja rakentanut
aitauksen. Kauan seisoi kreivi aitaukseen nojaten ja katseli kaivoon.
Sen olivat roomalaiset kaivaneet ja se nytti, samoin kuin kaikki
muutkin tuon kansan laitokset, rakennetun iankaikkisuutta varten.
Laidat olivat viel tasaiset ja liitokset tiiviit; se, joka sinne
putoaisi, olisi auttamattomasti hukassa. 'Miten olikaan?' mietti
kreivi, 'minut toi tnne selv sisinen vaisto. Mik voi olla syyn?
Mit olen saavuttanut? Miksi lhetettiin minut tuohon kaivoon
tuijottamaan?' Samassa mytsi aitaus ja hn oli suin pin
syksymisilln kuoppaan. Hn hyphti taaksepin pelastuakseen ja
polki samalla sammuksiin viimeisetkin nuotion jnnkset; valoa ei
kytvss en ollut, kitker savua vain. 'Onko minut lhetetty tnne
kuolemaan?' sanoi hn vristen kiireest kantaphn asti. Silloin
juolahti hnen mieleens jotakin. Hn rymi takaisin kuopan partaalle
tunnustellakseen ksilln. Aitausta oli aikoinaan tukenut pari
sivupnkk; toinen vain oli irtaantunut, joten aitaus riippui toisen
varassa. Kreivi nosti sen jlleen pystyyn, samaan asentoon, miss se
oli ennenkin ollut, niin ett seuraava kaivolla kvij oli varman
kuoleman oma. Sitten hn haparoi ulos katakombista, aivan
pahoinvoipana.

"Seuraavana pivn, ratsastaessaan paroonin kanssa juhlakulkueessa,
kreivi tahallaan oli olevinaan mietteisiins vaipunut. Toinen kysyi
(kuten hn oli laskenutkin), mist se johtui, ja kreivi, hetken
esteltyn mynsi aivan harvinaisen unen hnen mieltns painostavan.
Tll hn tahtoi saada paroonin kiintymn asiaan; tm net oli
taikauskoinen mies, mutta oli halveksivinaan kaikkia taikoja. Hn alkoi
tehd pilaa, mutta silloin kreivi vastasi -- aivan kuin tahtomattaan
huudahtaen -- ett hnen piti varoa, sill uni koski juuri hnt. Te
tunnette riittvsti ihmisluontoa, kunnon Mackellar, selvsti
ymmrtksenne, ettei parooni rauhoittunut, ennenkuin oli saanut kuulla
unen. Kreivi tiesi hnen nyt sit vaativan ja kiusasi hnt, kunnes
hn oli aivan suunniltaan; sitten hn vihdoin teeskennellyn
vastenmielisesti oli suostuvinaan hnen pyyntns. 'Min varoitan
teit', sanoi hn, 'se johtaa onnettomuuteen; joku aavistus sanoo sen
minulle. Mutta kun ette te enk minkn saa muuten rauhaa, niin saatte
itse siit vastata. Uneni oli sellainen, ett nin teidn ratsastavan
jossakin, en tied miss, mutta jossakin Rooman lhistll se kai oli,
sill oikealla kdell teist oli vanha hauta ja vasemmalla puutarha,
jonka puut olivat aina viheriitsevi. Minusta nytti kuin olisin
kauhun valtaamana teille herkemtt huutanut, ett kntyisitte
takaisin. En tied, kuulitteko ntni, mutta eteenpin te ratsastitte
mitn huolimatta. Tiet pitkin te jouduitte raunioiden ymprimlle
autiolle paikalle, jossa oli kallioseinmn johtava ovi ja oven
lheisyydess rnstynyt pinjapuu. Siin te minun yh huutaen teit
varoittaessani astuitte hevosen selst, sidoitte hevosenne pinjaan ja
kvitte rohkeasti ovesta sisn. Sisll oli pime, mutta unessa min
yh voin teidt nhd, ja huusin aina vain teit kntymn takaisin.
Te kuljitte tunnustellen oikeallepin ja tulitte pieneen huoneeseen,
jossa oli aidattu kaivo. Mutta nyt -- en tied miksi -- kasvoi pelkoni
tuhatkertaiseksi, ja minusta tuntui, ett huusin neni kheksi teit
varoittaessani, huusin, ett viel on aika ja rukoilin teit mit
pikimmin rientmn pois tuosta vestibyylist. Min kytin juuri sit
sanaa unissani ja sen merkitys tuntui minusta silloin olevan aivan
selv, mutta nyt, kun olen valveillani, tytyy minun tunnustaa, etten
sit ksit. Minun huutamisestani te ette vhkn vlittnyt,
nojasitte vain koko ajan aitaukseen katsellen tarkkaavasti alas veteen.
Ja sitten te saitte jonkinlaisen ilmoituksen; min en luule edes
ksittneeni, mit se koski, mutta se peloitti minua siin mrin, ett
havahduin unestani, ja vapisin ja itkin hertessni. Ja nyt', jatkoi
kreivi, 'min kiitn teit sydmestni siit, ett pakotitte minut
kertomaan. Tuo uni lepsi raskaana taakkana mielessni, mutta nyt, kun
olen saanut sen kerrotuksi yksinkertaisin sanoin ja pivn valossa, ei
se minusta nyt suuria merkitsevn!' 'Enp sentn tied', sanoi
parooni, 'jotakin omituista siin on. Ilmoituksen, sanoitte.' -- 'Niin,
onpa se naurettava uni; se on hauska kerrottava ystvillemme!' 'Sit
nyt en niinkn tied', sanoi kreivi. 'Minusta on verraten epmieluista
en siihen palata. Unohdetaan se mieluummin kokonaan!' 'Kernaasti
minun puolestani', sanoi parooni. Eik unesta tosiaankaan tullut en
heidn kesken puhetta. Muutamia pivi myhemmin kreivi ehdotti, ett
he tekisivt ratsastusmatkan ulos kaupungista; heist net oli viime
pivin tullut yh paremmat ystvt. Kotimatkalla kreivi aivan
huomaamatta muutti matkasuuntaa. Yht'kki hn pysytti hevosen, peitti
kasvonsa ksiins ja huudahti. Sitten hn paljasti kasvonsa (jotka nyt
olivat aivan valkoiset; hn net oli oivallinen nyttelij) ja tuijotti
parooniin. 'Mik teit vaivaa?' huusi parooni, 'mik on vikana?' 'Ei
mikn', huusi kreivi. 'Ei ole mikn vikana. Minua vain hmmstytti
jokin, en tied mik. Rientkmme Roomaan!' Mutta samassa oli parooni
katsellut ymprilleen ja knnyttyn Roomaan pin huomannut tien
vasemmalla puolella tomuisen sivutien, jonka toisella puolella oli
hauta ja toisella puutarha aina viheriitsevine puineen. -- 'Niin',
sanoi hn muuttunein nin, 'rientkmme todellakin Roomaan. Luulenpa,
ettette voi oikein hyvin!' 'Jumalan thden', huusi kreivi vavisten,
'kunpa psisin Roomaan ja snkyyni!' He ratsastivat takaisin melkein
sanaa sanomatta, ja kreivi, jonka oikeastaan olisi pitnyt
kutsuihin, paneutui makuulle, kskien sanoa, ett hn oli saanut
malariakohtauksen. Seuraavana pivn lydettiin paroonin hevonen
pinjaan sidottuna, mutta hnest itsestn ei siit hetkest lhtien
kuultu mitn. -- Niin, oliko tuo sitten murha?" kysyi master,
keskeytten kki kertomuksensa.

"Oletteko varma siit, ett hn oli kreivi?" kysyin min.

"En min hnen arvonimestn niin varma ole", vastasi hn, "mutta
jalosukuinen herra hn oli, ja Jumala varjelkoon teit, Mackellar, niin
viekkaasta vihollisesta."

Viimeiset sanat tulivat ylhltpin; hn hymyili minulle korkealta
ilmasta; seuraavassa silmnrpyksess hn oli jalkaini alla. Min
seurasin yh hnen heiluntaansa, olin siit huvitettu kuin pieni lapsi;
se sai minut pyrryksiin ja ajatuksista tyhjksi, min puhuin kuin
unissani.

"Hn siis vihasi syvsti paroonia?" kysyin min.

"Hnen mieltn ihan knsi, kun tuo toinen oli lheisyydess", sanoi
master.

"Samaa olen minkin tuntenut", sanoin min.

"Todellako!" huudahti master. "Mit kuulenkaan -- olenko liian
itserakas, vai saanko todellakin juuri min aikaan tuon sislmysten
sekaannuksen?"

Hn kykeni valitsemaan miellyttvn asennon silloinkin, kun ainoana
katsojana olin min, ja hn oli sitkin taipuvaisempi sellaiseen, jos
tila oli edes jonkinverran vaaranalainen. Hn istui nyt polvi toisen
pll ja ksivarret ristiss; hn seurasi aluksen heiluntaa ja
pysytteli niin taitavasti tasapainossa, ett pieninkin sysys olisi
hnet pudottanut. Yht'kki nin isntni pydn ress kasvot ksiin
peitettyn, mutta tll kerralla oli niiss, kun hn ne paljasti, kovin
moittiva ilme. Samalla ilmaantuivat salamannopeasti mieleeni ne sanat,
joita olin kyttnyt rukoillessani -- _rohkeammin olisi tehty, jos
lisin kuoliaaksi tuon olennon_ --. Kokosin kaikki voimani ja
potkaisin, juuri kun laiva heilahti sille laidalle, miss vihamieheni
istui, hnt voimakkaasti jalallani. Kohtalon kirjaan oli kirjoitettu,
ett tulin tuohon yritykseen syylliseksi, siin kumminkaan
onnistumatta. Lieneek syyn ollut oma epvarmuuteni vai hnen
uskomaton reippautensa, joka tapauksessa hn vltti iskun, hyphti
seisaalleen ja sai samassa tarttuneeksi kiinni erseen vanttiin.

En tied kauanko kului sill'aikaa kun makasin laivan kannella, pelon,
katumuksen ja hpen valtaamana, ja hn seisoi selk laivanporrasta
vasten pidellen kiinni vantista ja silmillen minua, kasvoilla
omituisen sekava ilme. Vihdoin hn alkoi puhua.

"Mackellar", sanoi hn, "min en teit moiti, vaan tarjoan teille
sovintoa. Te puolestanne ette luultavasti halua tt urotyt
kuuluteltavan maailmalle, ja min puolestani mynnn avoimesti, ettei
minua miellyt alinomaa peljt, ett minut murhaa mies, jonka kanssa
syn samassa pydss. Luvatkaa minulle -- ei", katkaisi hn puheensa,
"Te ette ole viel tysin oman itsenne herra, voisitte jlkeenpin
ajatella, ett min otin teilt lupauksen heikkouden hetken, enk min
tahdo jtt viisastelulle mitn sijaa -- sitenhn omantunnontarkat
ihmiset petosta harjoittavat. Ajatelkaahan sit enemmn."

Sitten hn hyppi pitkin heilahtelevaa kattoa kuin orava ja pujahti
kajuuttaan. Noin puolen tunnin kuluttua hn palasi -- min itse makasin
viel samassa paikassa.

"No", sanoi hn, "lupaatteko minulle kristittyn ja veljeni uskollisena
palvelijana, ett min tst lhtien saan olla rauhassa teidn
vainoomiseltanne?"

"Sen lupaan", vastasin min.

"Saatte lyd ktt sen asian vahvisteeksi", sanoi hn.

"Teill on oikeus tehd vaatimuksia", vastasin min, ja me limme
ktt.

Hn istui heti samalle paikalle, samaan vaaralliseen asemaan.

"Olkaa varuillanne!" huusin min, peitten silmni ksillni. "Min en
saata katsella teit siin. Pieninkin muutos merenkynniss voi heitt
teidt syvyyteen."

"Tep olette epjohdonmukainen", vastasi hn hymyillen, mutta teki
kuten pyysin. "Mutta kaiken kaikkiaan, Mackellar, teidn tulee tiet,
ett kunnioitukseni teit kohtaan on rettmsti kasvanut. Te
luulette, etten min voi antaa todellista arvoa ystvyydelle. Mutta
minkthden luulette minun kuljettavan Secundra Dassia mukanani ympri
maailman? Siksi, ett hn kuolisi ja tekisi murhan puolestani min
hetken hyvns, ja senthden min hnest pidn. Teist tm ehk
tuntuu ihmeelliselt, mutta totta on, ett siedn teit paremmin tuon
skeisen tekonne jlkeen. Min luulin teidn olevan kokonaan kymmenen
kskysanan pauloissa, mutta ei -- jumal'avita!" huudahti hn -- "tuolla
vanhalla akalla oli sittenkin verta suonissaan! Silti en tahdo sanoa",
jatkoi hn, jlleen hymyillen, "ettei lupauksen anto ollut oikein
tehty; min net uskon, ettette te koskaan voisi kunnostautua uudessa
ammatissanne."

"Onhan velvollisuuteni", vastasin, "pyyt teilt ja Jumalalta anteeksi
yritystni. Joka tapauksessa olen nyt antanut sanani ja tahdon sen
kunniallisesti pit. Mutta kun ajattelen niit, joita te vainoatte --"
siihen min pyshdyin.

"Elm on ihmeellinen", sanoi hn, "ja ihmiset ihmeellisi olentoja.
Te luulottelette nyt rakastavanne veljeni. Voitte olla varma siit,
ett se on pelkk tottumusta. Muistelkaapas, niin mieleenne johtuu,
ett hn teist, kun Durrisdeeriin tulitte, nytti lyttmlt
nuorukaiselta, josta ei ollut mihinkn. Hn on vielkin yht lytn,
eik hnest sen suurempiin ole nytkn, vaikk'ei hn en olekaan yht
nuori. Jos te sen sijaan olisitte kohdannut minut, olisitte yht
ankarasti minun puolellani."

"Min en mitenkn tahdo sanoa, ettei teist ole mihinkn, mr. Bally",
vastasin min, "mutta nyt te esiinnytte lyttmsti. Te olette
vast'ikn osoittanut luottavanne sanaani. Se, mit muuten sanon
omaksitunnokseni, aivan itsestn arastaa teit, samoin kuin silm, kun
sit kohtaa liian kirkas valo."

"En min juuri tuota tarkoittanutkaan", sanoi hn. "Min tarkoitan, jos
olisitte kohdannut minut silloin, kun olin nuori. Teidn on pidettv
mielessnne, etten ole ollut aina sellainen kuin nyt, ja etten olisi
tullutkaan tllaiseksi, jos minulla olisi ollut teidnlaisenne ystv."

"Kyll, mr. Bally", sanoin min. "Te olisitte tehnyt minusta pilaa. Te
ette olisi koskaan uhrannut kymment kohteliasta sanaa sellaiselle
kankeavarpaalle kuin min."

Mutta nyt hn oli pssyt oikein puhdistautumisintoon, ja sill hn
minua kiusasi koko lopun matkaa. Ennen hn varmaankin oli pitnyt
huvinaan maalata itsens mustemmaksi kuin tarvis vaati, ylpeillyt
konnuudestaan ja kyttnyt sit aseenaan. Ei hn nytkn tehnyt
itsens vikapksi sellaiseen epjohdonmukaisuuteen, ett olisi
peruuttanut vhkn siit, mit oli tunnustanut. "Mutta nyt, kun
tiedn teidn inhimilliseksi olennoiksi", sanoi hn, "pidn sopivana
selitt asioitani. Vakuutan teille, ett olen itsekin inhimillinen ja
omistan hyveit samoinkuin muutkin." Minua tuo, kuten jo sanoin,
vaivasi, sill min voin vastata ainoastaan yhdell tapaa, ja sen olin
sanonut jo sata kertaa: "Luopukaa nykyisest suunnitelmastanne ja
palatkaa Durrisdeeriin; silloin min teit uskon."




KYMMENES LUKU.

Mit New-Yorkissa tapahtui.


Mainitsin jo, ett ali aikomukseni ehti masterin edelle. Se kvikin
varsin helposti pins, kun sain kapteeni Mc Murtrien avukseni. Master
laskettiin juuri lastattavaan venheeseen aluksen toiselle kyljelle ja
sill'aikaa lhti toiselta ruuhi, jossa ei ollut muuta lastina kuin
min. Suurempaa vaivaa ei minulla ollut lordin talon etsinnsskn, ja
sinne min kiiruhdin niin nopeasti kuin suinkin. Talo oli kaupungin
laidassa: oivallinen asumus komeine puutarhoineen; sivurakennus, joka
oli tavattoman iso, sislsi sek ladot, aitat ett tallit. Siell lordi
kyskenteli minun tullessani; siell hn yleens enimmkseen
oleskelikin, sill maanviljelysharrastukset olivat saaneet hnet
kokonaan valtoihinsa. Hykksin hengstyneen hnen luokseen ja
ilmoitin hnelle uutisen, joka itse asiassa ei mikn uutinen ollut,
sill kaupunkiin oli saapunut useita laivoja, jotka olivat lhteneet
myhemmin kuin _Verraton_.

"Olemme odottaneet teit kauan", sanoi lordi, "ja olemme oikeastaan jo
lopulta lakanneet odottamasta. Minua ilahduttaa saada jlleen puristaa
kttnne, Mackellar. Min luulin teidn lepvn meren pohjassa."

"Jospa niin olisikin, lordi hyv", huudahdin min. "Silloin olisivat
teidn asianne paremmin."

"Ei, ei ollenkaan", sanoi hn vihaisesti. "Tm oli parasta, mit
toivoa voin. Siin ankara laskelma tehtvn, ja nyt -- vihdoinkin --
voin siihen ryhty."

Aloin varoittaa hnt niin suuresta rauhallisuudesta, mutta hn vain
vastasi: "Oh, me emme ole nyt Durrisdeerissa ja min olen ollut
varoillani. Hnen maineensa on kulkenut hnt nopeammin; min olen
valmistanut veljelleni tervetuliaiset. Sattumakin on tullut avukseni;
olen net tavannut ern albanylaisen kauppamiehen, joka on tutustunut
hneen kohta kapinavuosien jlkeen, ja joka onneksi epilee hnt
murhasta; asia koski erst Chew-nimist miest, joka myskin oli
Albanysta kotoisin. Ei hmmstyt ketn, jos ajan hnet ulos ovesta:
hn ei saa lhesty lapsiani eip edes tervehti vaimoani. Mit minuun
itseeni tulee, sallin min hnen veljenni puhutella itseni. Muutenhan
ei asiasta olisi minulle mitn huvia", sanoi lordi hieroen ksins.

Sitten hn sai uuden ajatuksen ja lhetti nopeasti kutsukortteja seudun
ylhislle. En muista mit tekosyyt hn kytti, mutta joka tapauksessa
hn sai aikaan, mit oli tahtonutkin, joten vanha vihollisemme
nyttmlle ilmestyessn tapasi lordin astelemassa talon edustalla
varjokkaitten puitten siimeksess kuvernri toisella puolellaan ja
useita ylhisi miehi toisella. Rouva, joka istui kuistikolla, nousi
paikaltaan varsin krsimttmn nkisen ja vei lapset mukanaan
sisn.

Master oli hyvin puettu; vytisill riippui hieno koristemiekka; hn
teki miellyttvn kumarruksen seurueelle ja nykksi lordille
tutunomaisesti. Lordi ei vastannut tervehdykseen, tuijotti vain
veljeens otsa rypyss.

"No, hyv herra", sanoi hn vihdoin, "mit pahaa ilmaa on meidn
kiittminen siit, ett juuri tnne tulet, tnne, jonne maineesi
kaikkien meidn hpeksi on ehtinyt ennen sinua?"

"Teidn korkea-arvoisuutenne suvaitsee olla kohtelias", huudahti master
vavahtaen.

"Min suvaitsen puhua asian suoraan", vastasi lordi, "sill
vlttmtnt on, ett selvsti tajuat asemasi. Kotona, miss sinua
niin vhn tunnettiin, kvi viel pins antaa asiain menn menojaan,
mutta tll siirtomaassa se olisi aivan mahdotonta. Senthden voin
sinulle vakuuttaa, ett olen lujasti pttnyt pysy sinusta erossa.
Sin olet jo ennen melkein kokonaan hvittnyt minut, kuten aikaisemmin
isni -- jonka sydmen sin sitpaitsi musersit. Sinun rikoksiasi ei
voi rangaista laki; mutta ystvni kuvernri on luvannut suojella
perhettni. Varo itsesi, hyv mies!" huusi lordi heiluttaen hnelle
keppi, "jos sinun huomataan puhuneen sanankin viattomalle
talonvelleni, niin mennn niin pitklle, ett saat siit
lakimrisesti krsi."

"Oho!" sanoi master, varsin viekkaasti. "Sellaisiako etuja maastamuutto
tuo mukanaan. Nm herrat eivt tunne historiaamme, huomaan min. He
eivt tied, ett min olen Durrisdeerin lordi, he eivt tied, ett
sin istut sijallani vajallisen perhesopimuksen nojalla; he eivt tied
(muuten he eivt ystvin seurustelisi kanssasi), ett jok'ainoa
jalanala Durrisdeerin tilaa kuuluu minulle kaikkivaltiaan Jumalan
edess -- ja ett jok'ainoan pennin, jonka pidtt minulta, pidtt
varkaana, valapattona ja uskottomana veljen!"

"Kenraali Clinton", huusin min, "lk kuunnelko hnen valheitaan.
Min olen talon vouti ja vakuutan, ettei hnen puheessaan ole
pienintkn per. Mies on kuolemaantuomittu kapinoitsija, josta
sittemmin on tullut lahjottu vakoilija; siin hnen historiansa parilla
sanalla."

Siten min hetkellisen kiivastuksen vallassa paljastin hnen
konnuutensa.

"Mies", sanoi kuvernri ankaralla nell, kntyen masteriin pin.
"Min tunnen sinut paremmin kuin luuletkaan. Me olemme tll
siirtomaassa saaneet selville erit seikkailujesi jlki, ja parasta
on, ettet pakota minua niit tarkemmin tutkimaan. Kysymys on siit,
kuinka Jakob Chew kaikkine tavaroineen katosi sek siit, mist tulit,
kun sinut lysi rannikolta paljon rahaa ja jalokivi mukanasi ers
Albanysta kotoisin oleva Bermudas-laivuri. Voit olla varma siit, ett
jtn nmt asiat silleen vain siksi, ett slin perhettsi ja
kunnioitan arvoisaa ystvni, lordi Durrisdeeria."

Vkijoukosta kuului hyvksyv sorinaa.

"Minun olisi pitnyt muistaa, millaisen loisteen lordin arvo luo
ymprilleen tllaisessa loukossa", sanoi master, kalmankalpeana
kasvoiltaan, "miten vrin se sitten lie saatukin. Minulla ei siis ole
muuta neuvoa kuin kuolla lordin oven eteen, miss ruumiini voi olla
varsin soma koristus."

"Herke nyttelemst", huusi lordi. "Sin tiedt varsin hyvin, etten
min mitn sellaista toivo; tahdonhan vain puolustautua juoruilta ja
varjella kotini sinun sinne tunkeutumiselta. Saat valita kahden asian
vlill. Joko kustannan matkasi kotiin ensimmisell laivalla;
silloinhan ehk voisit jlleen ryhty valtiolliseen toimintaasi, vaikka
Jumala tiet, ett mieluummin nkisin sinut maantierosvona. Tai ellei
tm sovi sinulle, niin ole hyv ja j tnne. Min olen ottanut selv
pienimmst rahamrst, mill New-Yorkissa voi kunnolla pit
ruumiinsa ja sielunsa koossa; sen verran saat jokaviikkoisina erin; ja
ellet osaa tehd tyt hankkiaksesi lis, on parasta ett heti alat
opetella. Mutta se ehto tss on -- ettet puhu yhdellekn perheeni
jsenelle, paitsi minulle", lissi hn.

En luule koskaan nhneeni ihmist niin kalpeana kuin master oli; mutta
hn seisoi suorana, suu tiukasti kiinni.

"Minulle on tll lausuttu muutamia loukkaavia sanoja, joita en ole
ansainnut", sanoi hn, "ja joita en totta tosiaan aio pakenemalla
kumota. Anna minulle almusi. Min en hpe sit ottaa, sill se
kuuluukin minulle -- yht hyvin kuin paita, joka on yllsi -- ja min
jn mieluummin tnne, kunnes nm herrat saavat minusta paremman
ksityksen. He lienevt jo huomanneet pukinsorkan, kun sin, huolimatta
innoittelustasi perheen kunnian silyttmiseksi, nyt jo huviksesi sit
hpiset minun persoonassani."

"Hyvin, varsin hyvin kaikki", sanoi lordi, "mutta voit luottaa siihen,
ettei tuo tee minknlaista vaikutusta meihin, jotka entuudesta sinut
tunnemme. Sin valitset puolen, josta luulet enemmn hytyvsi. Ota se,
jos saatat, hiljaisuudessa; ajan mittaan se sinua auttaa enemmn kuin
moinen ilmeinen epkiitollisuus."

"Kiitollisuus, lordi Durrisdeer", huudahti master paisuvin nin ja
etusormi korkealla. "Olehan huoletta; sit ei tule puuttumaan. Nyt
riitt, kunhan tervehdin nit jaloja herroja, joita olemme vaivanneet
perheasioillamme."

Sitten hn kumarsi heille kullekin, asetteli miekkaansa ja lhti.
Kaikki jivt ihmettelemn hnen kytstn, ja min yht paljon
lordin.

Perheriita oli tten saanut aivan uuden knteen. Master ei ollutkaan
niin avuton kuin lordi otaksui, sill hnen vapaasti kytettvnn
oli erinomainen ja monipuolinen taiteilija-kultasepp. Lordin
raha-avustuksella, joka ei ollut niin niukka kuin hn itse oli sanonut,
voivat herra ja palvelija pysy hengiss, joten se, mink Secundra Dass
ansaitsi, voitiin panna talteen tulevia tarpeita varten. En ollenkaan
epilekn, ett nin tapahtui. Kaiken todennkisyyden mukaan oli
masterin suunnitelmana koota niin paljon kuin oli tarpeen ja sitten
lhte etsimn sit aarretta, jonka hn pitki aikoja sitten oli
kaivanut maahan vuoristoon. Jos hn olisikin tyytynyt tllaisiin
ajatuksiin, olisi hn epilemtt tehnyt viisaammin. Mutta hn antoi
itsens ja meidn turmioksi vihansa vallita. Se julkinen hvistys,
jonka hn oli krsinyt tullessaan -- ja jonka hn suureksi ihmeekseni
jaksoi siet -- oli tunkeutunut hnen luihinsa ja ytimiins. Hn oli
sill mielell, ett olisi -- kuten vanha sananlasku sanoo -- leikannut
nenns nolatakseen naamansa. Nyt hnen oli pakko antautua ihmisten
naurettavaksi siin toivossa, ett joku osa hpest pirahtaisi
lordiinkin.

Hn valitsi asunnokseen yksinisen pienen puutalon erss kaupungin
kehnoimmassa osassa. Talon ymprill kasvoi muutamia akasioja. Sen
etupuolelle oli rakennettu jonkinlainen parveke, jossa oli aukko
aivankuin koirankopissa ja joka kohosi noin pydn korkeudelle maasta.
Sinne oli talonrakentaja, kyh mies, ennen asetellut tavaroitaan
myytvksi; ja se hertti masterissa halun asua talossa, ehkp myskin
synnytti ajatuksen siit vehkeest, jonka hn pani toimeen. Mikli
ymmrrn, oli hn merirosvolaivalla oppinut jonkin verran neulomaan --
ainakin niin paljon, ett voi julkisesti nytell rtli, eik
enemp kuulunutkaan hnen kostosuunnitelmaansa. Parvekkeen ylpuolelle
hn ripusti ilmoituksen, jonka sislt oli suunnilleen seuraava:

           VAATTEITA PAIKKAA SIEVSTI
                _James Durie_,
           Entinen Ballantraen master.

           HIENOA KULTASEPNTYT SUORITTAA
                _Secundra Dass_,
           Muunnettu intialainen herrasmies.

Tmn ilmoituskilven alla, parvekkeen sispuolella, istui isnt itse,
kun hnell oli tyt, rtlin tavoin jalat ristiss allaan ja ompeli
ahkerasti. Kun hnell oli tyt, sanoin; liiketuttavat net
enimmkseen kntyivt Secundran puoleen, joten masterin ompelu oli
samantapaista kuin Penelopen. Hn ei luonnollisesti koskaan ollut
ajatellutkaan ansaita edes voita leivlleen moisella ksityll;
hnelle riitti, ett ilmoituskilpi veti Durie-nimen lokaan, ja ett
tuon ylpen suvun entinen kantaherra nyt istui kaiken kansan nhtvn
sret ristiss ja veljens halpamaisuuden hpellisen todistuksena.
Ja siin mrin hnen suunnitelmansa onnistuikin, ett kaupungissa
alkoi kuulua ni, ja muodostua puolue, joka oli kovin vihamielinen
lordille. Kuvernrin suosio teki sitkin ilmeisemmksi isntni
kuulumisen toiseen joukkoon; rouva, jota ei koskaan oltu erityisen
hyvin kohdeltu siirtomaassa, sai kuulla kiusallisia viittauksia;
naisseurassa oli hnen melkein mahdoton yhty puhumaan ksitist,
seikka, joka luonnollisesti siell aivan helposti tulee esille. Niinp
olenkin nhnyt hnen tulevan vihoissaan kotiin, vakuuttaen, ettei hn
koskaan en lhtisi kutsuihin.

Kaiken tmn aikana pysytteli lordi omassa kartanossaan puuhaillen
innokkaasti maanviljelyshommissa; ne, jotka hnen kanssaan eniten
tulivat tekemisiin, pitivt hnest, hn taas ei huomannut muita tai ei
heist vlittnyt. Hn alkoi lihoa; hnen ilmeessn oli iloisuutta ja
hommakkuutta; hikihatussakin nytti hn voivan mit parhaimmin. Rouva
taas -- huolimatta persoonallisista ikvyyksistn -- siunasi joka
piv taivasta siit, ett hnen isns oli jttnyt hnelle perinnksi
sellaisen paratiisin. Hn oli ikkunasta katsellut, kuinka masteria
nyryytettiin, ja nytti siit hetkest tuntevan olonsa turvalliseksi.
Min puolestani en ollut yht varma; minusta alkoi lordin tila nytt
jossain mrin kivulloiselta. Onnellinen hn oli, siit ei ollut
epilystkn, mutta tuon onnen syyt eivt olleet nkyviss.
Perheenskin keskuudessa hn ilmeisesti nautti jostain salaisesta
ajatuksesta, ja minussa hersi vihdoin ers epluulo, sopimaton sek
hneen ett minuun nhden, se nimittin, ett hnell oli jossain
kaupungilla jalkavaimo. Hn kvi kuitenkin hyvin vhn ulkona ja oli
koko pivn kovassa puuhassa; oikeastaan oli vain yksi hetki pivst,
jolloin en tiennyt hnen toimistaan, ja sekin sattui aamupivll,
jolloin Aleksanderilla oli lukutuntinsa. Sen puolustukseksi mit
silloin tein, muistutan vielkin alinomaa peljnneeni, ettei parooni
olisi oikein tydell jrjelln, ja ett tein oikein ollessani
varuillani nyt, kun vihollisemme oleskeli samassa kaupungissa kuin
mekin. Sen vuoksi keksin tekosyyn saadakseni siirretyksi sen tunnin,
jona opetin mr. Aleksanderille matematiikan alkeita, ja aloin sen
sijaan vakoilla isntni askeleita.

Joka aamu, oli ilma millainen tahansa, hn otti kultanuppisen keppins,
heitti hattunsa niskalle -- uusi tapa, jonka otaksuin johtuvan siit,
ett hnen otsaansa poltti -- ja lhti tekemn mrtty kiertokulkua.
Aluksi hnen tiens johti pitkin siev puistokytv ja ohi
kirkkotarhan, miss hn istui hetkisen mietteisiins vaipuneena, jos
oli kaunis ilma. Sitten kntyi polku rantaan pin, sielt pitkin
satamalaidetta ja kulki masterin puodin ohi. Lhestyessn tt paikkaa
retkellns alkoi lordi Durrisdeer kvell yh hitaammin, aivan kuin
nauttien raittiista ilmasta ja nkalasta, ja puodin edustalle, sen ja
merenrannan keskivaiheille, hn pyshtyi hetkeksi nojaten keppiins.
Juuri siihen aikaan master istui kojussaan heitten neulaansa.
Veljekset tuijottivat vihaisesti toisiinsa, sitten lordi lhti
eteenpin hymyillen itsekseen.

Kaksi kertaa minun vain tarvitsi alentua vakoilijan epkiitolliseen
ammattiin, sitten min jo olin selvill siit, mik tarkoitus lordin
retkill oli ja mist hnen salainen ilonsa johtui. Siin oli hnen
rakastajattarensa: viha se hnen kasvoilleen loi terveen vrin eik
rakkaus. Voi ehk olla sellaisia moralisteja, joita tllainen huomion
teko olisi tyydyttnyt; minuun se koski kipesti. Se, ett kaksi
veljest oli sotakannalla keskenn, ei ollut ainoastaan sinns
vihattavaa; minun mielestni siihen sisltyi paljon tulevia
onnettomuuksia. Siksip pidinkin tapanani oikoteitse rient paikalle
ja piilosta katsella heidn kohtaustaan. Ern pivn, kun tulin
hiukan myhemmin, oltuani viikon pivt estettyn psemst, min
hmmstyin nhdessni suhteen vielkin entisestn kehittyneen. Minun
on mainittava, ett masterin tuvan edustalle oli asetettu tuoli
liiketuttavien istuttavaksi, kun tulivat miehen kanssa kauppoja
tekemn. Nyt nin lordin istuvan tuolla tuolilla, leikkivn
kvelykepilln ja tuijottelevan varsin tyytyvisen lahdelmalle. Parin
kolmen jalan pss hnest istui master neulomassa. Kumpikaan ei
puhunut mitn; lordi ei edes luonut silmystkn viholliseensa siin
istuessaan. Pelkk ruumiillinen lheisyys sai hnet epilemtt sitkin
selvemmin tuntemaan toisen lsnolon, ja hn nautti epilemtt syvin
siemauksin hnen lsnolostaan.

Kohta kun hn oli lhtenyt paikaltaan, astuin min hnen luokseen.

"Lordi hyv", sanoin min, "ei tuollainen kyts ole sopivaa teille."

"Min tiedn sen", virkkoi hn. Minua ei vrisyttnyt ainoastaan tuo
omituinen lause, vaan koko hnen puhetapansa.

"Varokaa, lordi, noin antamasta valtaa katkerille tunteillenne", sanoin
min. "En tied, onko se vaarallisempaa sielullenne vaiko
ymmrryksellenne, mutta te olette murhaamaisillanne molemmat."

"Ette te voi ksitt", sanoi hn. "Ei teill ole koskaan ollut
sellaisia katkeruuden vuosia kannettavinanne."

"Ja ellei muuta olisikaan peljttviss", lissin min, "niin rsyttte
varmaan miehen johonkin eptoivoiseen tekoon."

"Pinvastoin; hnen rohkeutensa on lannistumassa", vastasi lordi.

Noin viikon ajan kvi isntni joka piv penkill istumassa. Siin oli
miellyttv paikka akasiain alla; nkyi meri ja laivoja, ja kuului
kuinka merimiehet laulelivat tyt tehdessn. Siin he nyt istuivat,
puhumatta ja liikahtamatta kumpikin. Neula vain lensi ja master puraisi
toisinaan poikki langan; hn net yh oli ahkeroitsevinaan. Siell min
tavallisesti yhdyin heihin, ihmetellen itseni ja tovereitani. Kun joku
lordin ystvist kulki ohi, tervehti hn heit iloisesti ja huusi, ett
hn istui siell antamassa joitakin hyvi neuvoja veljelleen, josta nyt
hnen suureksi ilokseen oli tullut oikein uuttera. Ja tmnkin master
otti vastaan tyynen nkisen; mit hn itsekseen mietti, tiet Jumala
tai ehk paholainen yksin.

Mutta yht'kki, ern hiljaisen kauniina pivn, siihen
vuodenaikaan, jota nimitetn intiaanikesksi, kun metst olivat
vrjytyneet kultaisiksi, vaaleanpunerviksi ja verenkarvaisiksi, laski
master neulan kdestn ja purskahti ankaraan nauruun. Hn oli varmaan
valmistanut sit kauan hiljaisuudessa, sill se kuulosti itsessn
varsin luonnolliselta, mutta se tapa, jolla se kki katkaisi ylen
pitkn vaitiolon ja silloiset olosuhteet, jotka eivt suinkaan
kehoittaneet riemuun, antoivat sille korvissani pahaaennustavan kaiun.

"Henry", sanoi hn. "min olen kerrankin tehnyt virheen ja sin olet
kerrankin ollut kyllin viisas kyttksesi sit hyvksesi. Nyt loppuu
paikkartli-nytelm, ja min mynnn iloksesi, ett sin olet ollut
siin voitolla. Veri ei ole koskaan niin ohutta, ettei se olisi vett
sakeampaa, ja sinulla on epilemtt erinomainen kyky olla
kiusoittava."

Lordi ei sanonut sanaakaan; aivan kuin master ei olisikaan vaitioloa
katkaissut.

"Kuulehan", jatkoi master, "l nyt niskoittele, muuten et en esiinny
eduksesi. Voin vakuuttaa, ett sinulla on syyt olla jonkin verran
jalomielinen; minun net tytyy menn viel edemmksi kuin pelkkn
tappioni tunnustamiseen. Tarkoitukseni oli jatkaa tt tyt, kunnes
olisin kernnyt rahoja riittvsti erst suunnitelmaa varten; mutta
min mynnn rehellisesti, ettei minulla ole siihen rohkeutta.
Otaksuttavaa on, ett sin toivot minun lhtevn tieheni tst
kaupungista; min olen toista tiet johtunut samaan ajatukseen. Ja nyt
min teen ern ehdotuksien, tai jos teidn korkea-arvoisuutenne niin
tahtoo, pyydn erst armonosoitusta."

"Pyyd sitten", sanoi lordi.

"Sin lienet kuullut, ett minulla oli kerran tss maassa melkoinen
aarre", vastasi master; "no niin -- joka tapauksessa se on minulla
ollut. Minun oli pakko kaivaa se maahan paikalle, josta min riittvin
tuntomerkkien avulla voin sen lyt. Tuon aarteen takaisin saaminen on
nyt muuttunut kunnianhimoni vaatimattomaksi pmrksi, etk sin
kadehtine sit minulta, kun sen saan ksiini."

"Mene hakemaan", sanoi lordi. "En min sinua pidt."

"No niin", sanoi master, "mutta niin tehdkseni minulla tytyy olla
apumiehi ja kuljetusneuvoja. Sinne on pitk ja huono tie, ja villit
intiaanit tekevt seudulla liikkumisen epvarmaksi. Annahan minulle
vain tarvittava mr, joko joku pyre summa viikkorahojeni sijasta
tai, jos mieluummin niin tahdot, lainaksi. Min maksan sen palattuani
takaisin. Ja senjlkeen pset sin, jos haluat, ainaiseksi minua
nkemst."

Lordi tuijotti hnt kiintesti silmiin: suun ymprill nkyi jykk
hymy, mutta hn ei sanonut mitn.

"Henry", sanoi master niin rauhallisesti ett minua kammotti, ja
perytyi samassa vhn, -- "Henry, minulla oli kunnia puhutella sinua."

"Astellaanpa kotiinpin", sanoi lordi minulle, joka seisoin nykien
hnt hihasta. Sitten hn nousi, suoristi itsen, asetti hattunsa
kuntoon ja alkoi, vielkn mitn vastaamatta, kulkea hitaasti
poispin pitkin rannikkoa.

Seisoin hetkisen tietmtt kummanko veljen puoleen kntyisin; niin
vaarallisen knteen nytti asia nyt saaneen. Mutta master oli jlleen
ryhtynyt tyhns, hnen pns oli painuksissa, mutta ksi nytti
liikkuvan yht nopeasti kuin konsanaan. Sen vuoksi ptin lhte lordin
jlkeen.

"Oletteko mieletn?" huusin min saavutettuani hnet. "Pstttek noin
hyvn tilaisuuden kyttmtt?"

"Vielk te hnen loruistaan vlittte?" kysyi lordi halveksivasti.

"Tahtoisin hnet pois tst kaupungista!" huusin min. "Tahdon hnen
lhtevn minne hyvns ja miten hyvns, kunhan hn vain ei ole
tll."

"Min olen sanonut mit min tahdon", vastasi lordi, "ja te olette
sanonut mit te tahdotte. Riittkn se siit."

Mutta min ajattelin yh vain masterin pois saamista. Mieltni
liikutti mit ankarimmin, kun muistin miten krsivllisesti hn jlleen
ryhtyi tyhns. Ei kukaan voisi siet niin pitkllist pilkkaa,
kaikkein vhimmin master. Olin tuntevinani ilmassa veren hajua, ja
lupasin itselleni, etten lisi laimin mitn, en mahdollisuuden
vlkhdystkn, kun oli kysymyksess onnettomuuden vlttminen. Samana
pivn menin lordin luo konttoriin, miss hnell oli jotain pient
puuhaa.

"Lordi hyv", sanoin min, "olen keksinyt sopivan kyttkeinon
sstmilleni rahoille. Mutta ne ovat, paha kyll, Skotlannissa;
niiden nostamiseen kuluisi aikaa, ja asia on kiireellinen. Voisiko
korkea-arvoisuutenne antaa minulle tuon summan etukteen velkakirjaa
vastaan?"

Hn katsoi minuun hetkisen kiinten tutkivasti. "Min en ole koskaan
tiedustellut taloudellista asemaanne, Mackellar", sanoi hn. "Lukuun
ottamatta myntmnne takausta, voi sattua, ettette ole killinginkn
arvoinen."

"Min olen ollut kauan teidn palveluksessanne, enk ole
koskaan sanonut valheellista sanaa; en liioin pyytnyt mitn
suosionosoitusta", sanoin min, "ennenkun tn pivn."

"Suosionosoitusta masterille", vastasi hn rauhallisesti. "Pidttek
minua hupsuna, Mackellar? Koettakaa ymmrt kerta kaikkiaan, ett min
teen tuolle pedolle mit tahdon; minua ei liikuteta hyvll eik
pahalla, ja ennenkuin minun silmni pimitetn, tarvitaan sukkelampi
temppuilija kuin te. Min tahdon, ett minua palvellaan, palvellaan
uskollisesti, enk, ett te vehkeilette ja sotkette asioita minun
selkni takana ja varastatte rahoja minulta itseltni kukistaaksenne
minut."

"Lordi hyv", sanoin min, "noita sanoja en anna teille anteeksi."

"Miettikp asiaa, Mackellar, niin te ehk huomaatte, ett ne ovat
paikalleen puhutut. Teidn juonittelunne se on anteeksiantamatonta.
Kieltk, jos voitte, ett aiotte kytt rahoja tehdksenne jotakin,
mihin min en suostu. Jos voitte kielt, niin pyydn mielellni
anteeksi. Mutta muuten tytyy teidn tyyty siihen, ett menettelynne
nimitetn sen oikealla nimell."

"Jos luulette minun muuta aikovan kuin teidt pelastaa" -- aloin min.

"Vanha ystv", sanoi hn. "Te tiedtte varsin hyvin, mit min luulen.
Tss tarjoan kteni vilpittmin sydmin; mutta rahaa te ette saa
pennikn."

Kun olin siten eponnistunut, menin suoraapt huoneeseeni, kirjoitin
kirjeen, juoksin se mukanani satamaan, kun tiesin siell olevan laivan
lhdss, ja olin masterin tuvalla siin illan pimetess. Astuin
koputtamatta sisn ja tapasin masterin intialaisineen symss
yksinkertaista maissipuuro- ja maitoillallistaan. Tupa oli
sispuoleltaan puhdas, mutta kyh; ainoa silmiinpistv esine oli
kirjahylly, jolla oli muutamia kirjoja, sek Secundran pieni penkki
yhdess nurkassa.

"Mr. Bally", sanoin min, "minulla on Skotlannissa sstss noin
viisisataa puntaa; ne min olen koonnut vaivalloisen elmni aikana.
Nyt lhtee tuolla laivalla kirje, jolla ne nostetaan. Jos tahdotte
krsivllisen odottaa, kunnes laiva tuo vastuun, niin saatte ne kaikki
niill ehdoilla, jotka esititte lordille aamulla."

Hn nousi pydst, asteli tuvan lattialla, tarttui olkapihini ja
katsoi minuun hymyillen.

"Ja kumminkin te pidtte aika paljon rahoista", sanoi hn, "ja
kumminkin te pidtte rahoista enemmn kuin mistn muusta, veljeni
lukuunottamatta."

"Min pelkn vanhuutta ja kyhyytt", sanoin min; "siin on ero
asiassa."

"En min tahdo sanasta sotaa nostaa; nimittk sit vain sill
nimell", vastasi hn. "Voi Mackellar, Mackellar, jos te tekisitte
tmn rakkaudesta minuun, kuinka iloisesti ottaisinkaan tarjouksenne
vastaan."

"Niinp niin", vastasin min kiivaasti, "minun on hpekseni
tunnustaminen, etten voi hyvill mielin nhd teidn asuvan tllaisessa
kyhss paikassa. Ei se ole ainoa ajatukseni, eik ensimminenkn,
mutta niin min mietin. Mielellni min teit auttaisin asiassa. En
min rakkauttani tarjoa -- kaukana siit; mutta niin totta kuin Jumala
on tuomarini -- ja min itsekin sit ihmettelen -- min teen sen aivan
ilman vihamielisi tunteita."

"Oho!" sanoi hn, pidellen olkapistni ja minua hiljaa ravistellen.
"Teill on minusta suuremmat ajatukset kuin itse arvaattekaan! Ja min
itsekin sit ihmettelen", lissi hn matkien skeisi sanoja ja
jossakin mrin ntnikin. "Te olette rehellinen mies, ja senvuoksi
min teit sstn."

"Ssttte minut?" huudahdin min.

"Niin, sstn teidt", toisti hn, laski minut irti ja kntyi pois.
Sitten hn jlleen asettui eteeni. "Te tiedtte vain vhn siit, mit
min rahoilla tekisin, Mackellar. Oletteko todellakin luullut, ett
olisin pitnyt tappion kiltisti hyvnni? Kuulkaahan nyt: minun elmni
on ollut sarja ansaitsemattomia tappioita. Tuo tyhmyri, Kaarle-prinssi,
pilasi erittin lupaavan yrityksen; siin meni onneni ensi kerran
nurinniskoin. Pariisissa min olin jlleen psemisillni satulaan;
sill kerralla tuli sattuma tielle; ers kirje joutui vriin ksiin,
ja min olin yht alhaalla kuin ennenkin. Kolmannen kerran min keksin
tilaisuuden pst eteenpin; sanomattoman krsivllisesti rakentelin
itselleni asemaa Intiassa; silloin tuli Clive, rajah nujerrettiin ja
min pelastuin hvist kuten mikkin Aeneas, Secundra Dass selssni.
Kolme kertaa min olen ollut kurottautumassa korkeinta asemaa kohti, ja
olen vasta neljnkymmenenkahden. Min tunnen maailman paremmin kuin
moni mies elmns iltana -- hovin ja leirin, idn ja lnnen; min
tiedn, minne voin menn, tunnen tuhansia keinoja. Min olen nyt
kykyjeni kukoistusajassa, terveyteni on hyv ja kunnianhimoni
erinomainen. No niin, tuosta kaikesta min luovun, en vlit, vaikka
kuolenkin ilman ett maailma milloinkaan kuulee nimeni. Min vlitn
ainoastaan yhdest asiasta, ja sen min tahdon saavuttaa. Varokaa,
ettette tekin katon pudotessa murskaannu raunioihin."

Tultuani ulos hnen huoneestaan vakuutettuna siit, ett vliintuloni
ei voisi mitn hydytt, huomasin satamassa hyrin ja nin,
luodessani sinne katseeni, ern laivan vast'ikn nostaneen
ankkurinsa. Kuinka kummallista, ett saatoin sit katsella
vlinpitmttmsti, vaikka se toi molemmille Durrisdeerin veljeksille
surman. Kaikkien tmn kamppailun onnettomain tapausten, loukkausten,
ristiriitaisten pyyteiden, veljesten vlisen kaksintaistelun
tapahduttua oli viel jljell, ett ers Grub-Streetill asuva kurja
raukka, joka kirjoitti ansaitakseen pivllisens, eik vlittnyt
siit, mit hn sotki, onnistui neljtuhatta peninkulmaa leven
suolaisen meren poikki heittmn noituutensa ja lhettmn veljekset
lumiaavikolle kuolemaan. Mutta tuollainen ajatus oli minulle aivan
vieras, ja kun seudun vki, satamassa vallitsevan vilkkauden thden,
vilisi ymprillni, kuljin min lpi vkijoukkojen kokonaan vaipuneena
miettimn skeist luonakyntini ja masterin puheita.

Samana iltana tuotiin meille laivasta pieni kr lentolehtisi.
Seuraavaksi pivksi oli lordi sopinut huvimatkasta kuvernrin kanssa;
siihen ei ollut pitklt, ja min jtin hnet hetkiseksi yksin
huoneeseensa silmilemn lentokirjasia. Kun tulin takaisin, oli hnen
pns painunut pydn kantta vasten, ja hnen ktens olivat levlln
kokoonrutistettujen papereitten keskell.

"Lordi hyv!" huusin min rienten hnen luokseen; luulin net hnen
saaneen kohtauksen.

Hn hyphti yls aivan kuin tanssinukke, kasvot raivon vristmin,
niin ett vieraassa paikassa olisin hnt tuskin tuntenut. Samassa
kohosi hnen ktens aivan kuin hn olisi aikonut iske minut maahan.
"Jttk minut yksin!" kiljaisi hn, ja min kiiruhdin, niin nopeasti
kuin vavahtelevat polveni sallivat, rouvan luo. Ei hnkn suotta aikaa
tuhlannut, mutta kun tulimme takaisin, oli hn lukinnut oven
sispuolelta ja huusi vain sielt meille, ett jttisimme hnet
rauhaan. Me katsoimme toimiimme -- kovin kalpeita olimme kumpikin,
sill luulimme, ett loppuisku oli tullut.

"Min kirjoitan hnen puolestaan kuvernrille anteeksipyynnn", sanoi
rouva. "Meidn tytyy turvata ylhisiin ystviimme." Mutta kun hn
kynn tarttui, putosi se hnen kdestn. "Min en voi", sanoi hn.
"Voitteko te?"

"Min teen sen niin hyvin kuin osaan, hyv rouva", vastasin min.

Hn katseli olkapni yli, kun kirjoitin. "Hyv", sanoi hn, kun olin
saanut kirjeen valmiiksi. "Jumalan kiitos, Mackellar, ett minulla on,
kehen voin hiottaa. Mutta mit se nyt saattaa olla? Mit, mit
kumminkin se lieneekn?"

Min ajattelin mielessni, ettei mikn selitys ollut mahdollinen, eip
edes tarpeellinenkaan; pelksin ett herrani hulluus oli nyt yhtkki
puhjennut ilmoille aivan kun tulivuoren purkaus, joka on kauan pysynyt
kytemss; mutta tt en uskaltanut ilmaista, kun slin rouvaa.

"Trkemp on, ett harkitsemme, mit meidn itse on tehtv", sanoin
min. "Onko meidn pakko jtt hnet yksin tuonne?"

"Min en uskalla hnt hirit", vastasi hn. "Luonto sen ehk
parhaiten tiet. Ehk juuri luonto huutaa, ett hnet on jtettv
rauhaan, ja me hapuilemme pimess. Niin, min mieluimmin jttisin
hnet yksin."

"Sitten min lhetn tmn kirjeen, hyv rouva, ja tulen, jos niin
tahdotte, tnne takaisin seuraksenne", sanoin min.

"Tehk niin", huudahti rouva.

Koko iltapivn me istuimme yhdess, enimmkseen vaiti, vartioiden
lordin huoneen ovea. Ajatukseni asuivat skeisess tapauksessa ja sen
silmiinpistvss yhtlisyydess sen nyn kanssa, joka minulla oli
ollut. Minun tytyy sanoa tst pari sanaa, sill asia on juteltu
hyvinkin liioitellussa muodossa; olenpa nhnyt sen painettunakin ja
minut mainittuna nimelt, jota paitsi arveltiin minun voivan antaa
lhempi tietoja. Seuraavat seikat olivat samat: lordi istui jossain
huoneessa p pyt vasten painuneena, ja kun hn kohotti ptn, oli
kasvoilla ilme, joka sai minut syvsti murheelliseksi. Mutta huone oli
toinen, lordin asento pydn ress ei ollut ollenkaan sama, ja
kasvot, hnen ne paljastaessaan, osoittivat surullisen suurta raivoa,
eivtk sit kalvavaa eptoivoa, joka aina (paitsi erst kertaa, josta
olen ennen puhunut) niill esiintyi, kun ne ilmestyivt sieluni
silmlle. Tm on tysi totuus, joka nyt vihdoin tulee julkisuuteen, ja
joskin eroavaisuudet olivat melkoiset, riitti kuitenkin se, mik sopi
yhteen, saamaan mieleni kauhun valtaan. Koko iltapivn min, kuten jo
sanoin, istuin tuumien tuota aivan yksikseni; rouvalla net oli kyllin
omissa ajatuksissaan, eik mieleeni suinkaan juolahtanut kiusata hnt
mielikuvillani. Kesken odotustamme hn keksi hyvn suunnitelman,
lhetti hakemaan mr. Aleksanderia, ja kski hnen koputtaa isns
ovelle. Lordi tosin kski pojan pois, mutta ilman minknlaista
sanoissa tai eleiss ilmenev vkivaltaisuutta, niin ett min aloin
hiljalleen toivoa kohtauksen menevn ohi.

Vihdoin illan tullen, juuri kun olin sytyttmss lamppua, aukeni ovi,
ja lordi seisoi kynnyksen toisella puolen. Valoa ei ollut riittvsti
voidaksemme erottaa ilmeen hnen kasvoillaan; kun hn puhui, tuntui
ni minusta jossain mrin muuttuneelta, mutta kumminkin aivan
rauhalliselta.

"Mackellar", sanoi hn, "viek tm kirje omaktisesti sen
vastaanottajalle. Se on ankaran yksityist laatua. Koettakaa tavata
asianomainen yksin jttessnne kirjeen hnelle."

"Henry", kysyi rouva, "ethn kipe ole?"

"En, en", vastasi hn resti, "minulla on puuhaa. En, en ollenkaan;
puuhaa minulla vain on. Ihmeellist, ett ihmist heti luullaan
sairaaksi, jos hnell on jotain tekemist. Tuokaa minulle sisn
illallinen ja kori viini; min odotan erst ystv luokseni. Muuten
ei minua saa hirit."

Samassa hn jlleen sulkeutui huoneeseensa. Kirje oli osoitettu erlle
kapteenille nimelt Harris, johonkin kapakkaan satamassa. Min tiesin
kulkupuheista, ett Harris oli vaarallinen seikkailija, jonka kovasti
epiltiin ennen harjoittaneen rosvoamista, ja joka nyt teki raakaa
intiaanikauppaa. En voinut mitenkn ksitt mit lordilla oli hnelle
sanottavaa tai hnell lordille, enk myskn kuinka lordi oli saanut
hnet tietoonsa, ellei se ollut tapahtunut ern hpellisen
oikeusjutun kautta, josta Harris joku aika takaperin oli pssyt
luikertamaan irti. Kaiken kaikkiaan min lhdin matkalle varsin
vastenmielisesti, ja tutustuttuani hiukan kapteeniin palasin
murheellisena. Min lysin hnet erst haisevasta huoneesta, miss
hn istui tippuvan kynttiln ja tyhjn pullon rest. Hnen
kytksestn voi jossain mrin huomata, ett hn oli joskus ollut
sotilas, tai oli se ehk teeskennelty, sill hnen esiintymistapansa
oli kmpel.

"Tervehtik lordia, ett minulla on kunnia kyd tapaamassa hnen
korkea-arvoisuuttaan vhisen hetken kuluttua", sanoi hn kirjeen
luettuaan. Senjlkeen oli hn kyllin moukkamainen osoittaakseen tyhj
pulloaan ja pyytkseen minua ostamaan siihen viinaa.

Vaikka palasinkin kotiin niin nopeasti kuin suinkin, seurasi kapteeni
aivan kintereillni ja ji taloon myhn yhn. Kukko kiekui jo toisen
kerran, kun min huoneeni ikkunasta nin lordin seuraavan hnt lyhty
kdess portille; he olivat molemmat juovuksissa, nojasivat silloin
tllin toisiinsa ja juttelivat tuttavallisesti.

Seuraavana aamuna lordi oli kumminkin jo varhain lhtenyt ulos ja
ottanut satoja puntia mukaansa. Min olen aina tietnyt, ettei hnell
en niit ollut palatessaan, ja samalla olin varma siit, ettei master
ollut niit saanut; min net pysyttelin koko aamupivn hnen puotinsa
lheisyydess.

Tm oli viimeinen kerta New-Yorkissa ollessamme jolloin lordi
Durrisdeer meni tiluksiensa rajain ulkopuolelle; hn kuljeskeli
kartanollaan tai istui juttelemassa perheens kanssa yht usein kuin
ennenkin. Kaupungilla ei hnt nhty; hnen jokapiviset masterin
luona kyntinskin taukosivat kokonaan. Ei Harriskaan en nyttytynyt
-- ei ennenkuin lopuksi.

Minua painosti kovasti se salaperisyys, johon olimme alkaneet
kietoutua. Yksin lordin jokapivisiss tavoissa tapahtuneista
muutoksista kvi riittvn selvksi, ett hnell oli jotain vakavaa
mieless, mutta mit se oli, mist kotoisin ja minkthden hnen sen
vuoksi oli pysytteleminen talon ja puutarhan rajoissa, siit ei minulla
ollut aavistustakaan. Ilmeist, jopa suorastaan todistettavaa oli, ett
lentolehtisill oli osansa tss myllkss. Nyt min luin kaikki,
jotka suinkin ksiini sain, ne olivat aivan mitttmi sisllltn
kaikki tyyni, tavallista karkeata puolue-kinastelua; minun oli
mahdotonta keksi mitn, josta innokkainkaan puoluemies olisi voinut
erityisempi vlitt, ja lordia eivt valtioasiat juuri suuresti
huvittaneet. Mutta seikka oli se, ett se lentolehtinen, joka oli
saanut kaiken matkaan, yh oli piilossa lordin povella. Sielt min sen
vihdoin hnen kuoltuansa lysin, kaukana aavikolla. Sellaisessa
paikassa ja mit kamalimpain olosuhteiden vallitessa min ensi kerran
luin seuraavat ern whig-puolueeseen lukeutuvan hvistyskirjoitusten
sepustajan kirjoittamat valheelliset sanat, joiden tarkoituksena oli
est jakobiitteja saamasta armoa: "Ers toinen kuuluisa kapinoitsija,
B----n m----, saa kohdakkoin arvonimens takaisin. Tt asiaa on
valmistettu kauan, aina siit asti, kun hn Skotlannissa ja Ranskassa
suoritti muutamia varsin hpellisi tehtvi. Hnen veljestn B----n
l----sta tiedetn, ettei hn mielenlaadultaan ole veljen
valkoisempi, ja otaksuttu perillinen, joka nyt tulee syrjytetyksi, on
kasvatettu mit halpamaisinten periaatteiden mukaan. Niinkuin vanha
sananlasku sanoo: _isompi puoli kummallekin ja loppu tasan_; mutta
sellainen suosionosoitus kuin tm arvon takaisinsaanti olisi, on liian
suuri saadakseen huomaamatta tapahtua."

Tysijrkinen mies ei olisi huolinut mitn koko jutusta, joka niin
selvsti oli sepustettu; ei yhdenkn ajattelevan ihmisen phn olisi
voinut juolahtaa hallituksella mitenkn olevan sellaisia tuumia, ellei
ehk oteta lukuun tyhmeliini itsen, joka sepustuksen oli laatinut;
lordi taas, niin tervejrkinen kuin oli ennen ollutkin, ei ollut
koskaan osoittanut loistavia hengenlahjoja. Ett hn pani niin suuren
arvon tuommoiseen juoruun, kulki lentokirjanen povellaan ja sen sislt
sydmessn, se todistaa paremmin kuin muu, ett mies oli mielipuoli.
Epilemtt kiirehti uhkaavaa jrjen pimentymist mr. Aleksanderin
nimen pelkk mainitseminen sek suoraan lausuttu uhkaus lapsen
perintoikeutta kohtaan. Voisi myskin ajatella, ett isntni oli
ollut jo kauan tydellisesti mielipuolena, mutta ettemme me huonoina
havaitsijoina olleet sit lynneet tai olimme hneen niin tottuneet,
ettemme huomanneet hnen heikkoutensa kehittymist.

Noin viikko siit pivst, jona lentolehtiset olivat saapuneet, olin
min myhn sataman puolella ja kvelin kohti masterin tupaa, kuten
usein tein. Ovi aukeni, valovirta valahti tielle ja min nin ern
miehen ystvllisesti tervehtivien ottavan jhyvisi. En osaa sanoa
kuinka kummalliselta minusta tuntui, kun huomasin, ett hn oli
seikkailija Harris. En voinut muuta ajatella kuin ett lordi oli hnet
sinne lhettnyt, ja jin kvelemn kovin vakaviin ja tuskallisiin
mietteisiin vaipuneena. Palasin vasta myhn kotiin ja tapasin lordin
jrjestmss matkalaukkuaan kuntoon matkaa varten.

"Miksi tulette nin myhn?" huusi hn. "Huomenna me matkustamme
Albanyyn yhdess, te ja min, ja te saatte pit kiirett joutuaksenne
kuntoon."

"Albanyynko, lordi hyv?" huudahdin min. "Mutta miksi taivaan nimess
sinne?"

"Vaihteen vuoksi", vastasi hn.

Rouva, joka nytti itkeneen, antoi minulle merkin totella enemmitt
puheitta. Hiukan myhemmin (kun saimme tilaisuuden vaihtaa pari sanaa)
kertoi hn minulle, ett lordi, kapteeni Harrisin jlleen hnen luonaan
kyty, oli yht'kki ilmoittanut matkustavansa. Kaikki rouvan
yritykset saada hnet luopumaan matkasta tai ilmoittamaan sen tarkoitus
olivat olleet aivan turhia.




YHDESTOISTA LUKU.

Matka ermaahan.


Matkamme pitkin kaunista Hudson-virtaa oli mit onnellisin; s oli
suotuisa ja kukkulat loistivat erittin ihanina syyskesisess
vriloistossaan. Albanyssa me asetuimme asumaan erseen ravintolaan.
En ollut niin sokea, eik lordi niin viekas, etten olisi lynnyt
hnen koettavan pit minua vankina. Sill, mit hn tehtvkseni
antoi, ei ollut sellaista kiirett, ett se olisi ollut tehtv
ravintolapahasessa, miss ei ollut edes kunnollista paperia, eik
asiakirja myskn voinut olla niin trke, ett siit vlttmtt piti
laatia nelj viisi jljennst. Min alistuin nennisesti hnen
mryksiins, mutta pidin samalla omaa neuvoa ja sain ystvlliselt
isnnltmme joka piv tiet kaupungin tapahtumat. Sit tiet minulle
vihdoin saapui uutinen, jota oikeastaan koko ajan olin odottanutkin.
Kuuliin, ett kapteeni Harris ja joku "kauppias mr. Mountain" olivat
lhteneet veneell virtaa ylspin. Minulla oli syyt peljt isntni
jotain huomaavan, niin kovin minuun vaikutti se ajatus, ett isntni
varmaan oli samassa juonessa. Sain kumminkin sanotuksi, ett tunsin
jossain mrin kapteenin, mutta en Mountainia, ja kysytyksi, ket muita
oli mukana. Sit ei kertojani tiennyt; mr. Mountain oli tullut maihin
tekemn joitakin vlttmttmi ostoksia, oli kulkenut kaupungilla
kaupoissa, juonut ja rentustellut, ja kuulosti silt kuin veitikoilla
olisi aikomus matkallaan hyvinkin hyty, sill hn oli puhunut paljon
siit, kuinka suuria asioita hn palattuaan voisi toimittaa. Muuta ei
tiedetty, sill kapteeni yksin oli ollut maissa. Kiire heill nytti
olevan pst johonkin mrttyyn paikkaan ennen lumen tuloa.

Seuraavana pivn tosiaan jo Albanyssakin satoi hiukan lunta, mutta se
taukosi aivan heti ja oli siis vain enne siit, mit oli tuleva. Min
en sit silloin sen enemp ajatellut, kun en paremmin tuntenut maan
koleita ssuhteita; nyt min muistelen sit aivan toisin tuntein ja
kysyn joskus itseltni, eik nyt kerrottavain tapausten kammottavaisuus
osaksi johtunut juuri ankarasta lumentulosta ja rajuista tuulista,
joiden ksiin jouduimme, ja krsimstmme polttavasta pakkasesta.

Kun venekunta oli tiessn, luulin ensin, ett lhtisimme pois
kaupungista. Mutta niin ei tapahtunut; lordi ji Albanyyn, jossa
hnell selvsti ei ollut mitn tekemist, ja pidtti minua, jolla ei
mitn todellista hommaa ollut, tekosyill luonansa. Tst seikasta
minua ehk syystkin soimataan. Min en ollut niin huomaamaton, etten
olisi asiaa ollenkaan mietiskellyt. Min en voinut otaksua masterin
antautuvan Harrisin valtaan aivan suotta, jotain tytyi asiassa piill.
Harrista pidettiin yleens huonomaineisena, ja lordilla oli ollut hnen
kanssaan salaisia kohtauksia; kauppias Mountain, kun asiaa tiedustelin,
kuului olevan samanlainen lurjus. Se seikka, ett heidn matkansa
pmrn oli petoksella kootun aarteen ksiins saaminen, antoi jo
itsessn melko lailla aihetta petokseen, ja tila siin maassa, jonne
he matkustivat, tarjosi heille tilaisuuden tappaa vapaasti,
rangaistusta pelkmtt. Min en siis kiell kaikkea tt miettineeni
ja peljnneeni, ja aavistaneeni kuinka masterin kvisi. Mutta
huomattakoon, ett min, juuri sama mies, olin yrittnyt syst hnet
laivanreunan yli mereen, sama, joka aivan hiljattain oli synnillisesti,
mutta vilpittmsti koettanut tehd kauppaa Jumalan kanssa ja yrittnyt
lahjoa Jumalaa salamurhaajakseen. Toisaalta min aivan varmaan olin nyt
suopeammalla mielell vihollistamme kohtaan. Mutta sit min aina pidin
lihan heikkoutena, syntin, ja henkeni oli alati vakaa ja tysin
vihamielinen hnelle. Toisaalta oli jlleen toinen asia ottaa
hartioilleen murhayrityksen tuottama vikapisyys ja vaara, toinen taas
rauhallisesti katsella kuinka lordi omin ehdoin joutui ahdinkoon ja
hpen. Mutta juuri siin oli syy, miksi en toiminut. Sill jos
jotenkin sekaantuisin asiaan, voisi varsin hyvin sattua, ett masterin
pelastuminen eponnistuisi, mutta lordin maine olisi auttamattomat
hukassa.

Senvuoksi min en ryhtynyt mihinkn puuhiin, ja saman selityksen tuon
viel tn pivnkin esiin vitten kyttytyneeni oikein. Me elelimme
yh edelleen Albanyssa, mutta vaikka olimme kahden vieraassa paikassa,
emme silt juuri paljoa seurustelleet, muodollisia kohteliaisuuksia
joskus vain vaihdettiin. Lordilla oli suosituskirjeit kaupungin ja
lhiseudun huomattavimmille henkilille; muutamia heist hn oli jo
tavannutkin New-Yorkissa. Seurauksena oli, ett hn oli usein
vieraissa, ja hnen elmntapansa muuttui, surullista sanoa, aivan
liian hupaiseksi. Min olin usein makuulla hnen tullessaan, mutta en
nukkunut koskaan. Melkein joka y voi huomata hnen juoneen liiaksi.
Pivisin hn antoi minulle loppumattomia tehtvi, joiden keksimisess
hn osoitti varsin suurta neuvokkuutta, aivan kuin Penelope
kudonnassaan. Min, kuten sanottu, en koskaan kieltytynyt, sill min
olin sitoutunut hnen kskylisekseen, mutta senvuoksi en katsonut
olevan syyt asettaa tarkkankisyyttni vakan alle, joten saatoin
toisinaan hymyill hnelle vasten kasvoja.

"Luulenpa, ett olen itse vihtahnt ja te Mikko Scott, josta vanhat
tarinamme tietvt", sanoin min hnelle ern pivn. "Min olen
saanut Tweedin sillan tehdyksi vielp halkaissut Eildonvuoret, ja nyt
te panette minut hiekasta kytt punomaan."

Hn tuijotti minuun skenivin silmin ja kntyi sitten pois; hnen
leukansa liikahteli, mutta hn ei sanonut sanaakaan.

"Niin, niin, herra lordi", sanoin min. "Teidn tahtonne on minun
lakini. Min teen saman tyn neljnteen kertaan, mutta iloinen olisin,
jos voisitte huomiseksi keksi jonkun uuden homman, sill totta puhuen
min olen thn yhteen kyllstynyt."

"Te ette tied, mit puhutte", vastasi lordi, pisti hatun phns ja
knsi minulle selkns. "Omituista sentn, ett teit huvittaa
kiduttaa minua. Ystv -- mutta sehn on toinen juttu. Omituista, min
olen mies, jolla on ollut vastuksia lpi elmn. Minun tielleni
punotaan lakkaamatta pauloja. Minne knnynkin, aina kohtaan
salajuonen. Koko maailma on liitossa minua vastaan."

"Teidn sijassanne min en laskisi suustani tuollaista halpamaista
jaaritusta", vastasin min; "mutta min sanon, _mit_ tekisin -- min
pistisin pni kylmn veteen, sill tn yn te olette saanut
enemmn kuin siedtte."

"Luuletteko?" sanoi hn, aivan kuin olisi erinomaisesti ihastunut.
"Olisiko se hyv minulle? Sitp min en ole koskaan koettanut."

"Min muistan ajan, jolloin teidn ei ollut tarvis sit tehd, lordi
hyv, ja sen ajan min tahtoisin takaisin", sanoin min. "Mutta totta
puhuen, ellette te lopeta snntnt elintapaanne, joudutte aivan
hunningolle."

"Nyttp silt kuin en en voisi juoda yht hyvin kuin ennen", sanoi
lordi. "Min saan liikaa hattuuni, Mackellar. Mutta ollaanpa paremmin
varuillaan."

"Niin tehk", vastasin min. "Teidn on toki muistettava, ett olette
mr. Aleksanderin is: pitk huolta siit, ett pienokainen saa
sellaisen ksityksen nimestn, ett se tuo velvollisuuksia mukanaan."

"Kyll, kyll", sanoi hn. "Te olette hyvin ymmrtvinen mies,
Mackellar, ja olette kauan ollut palveluksessani. Mutta ellei teill
ole mitn muuta sanottavaa minulle, niin luulenpa, ett lhden hiukan
kyskentelemn. Ellei teill ole muuta sanottavaa", lissi hn sill
kuumeisen lapsellisella innolla, mik nyt oli hnelle niin luontaista.

"Ei, lordi hyv, ei minulla muuta ole", sanoin min jokseenkin
kuivasti.

"Niinp luulen, ett hiukan kyskentelen", sanoi lordi, seisoi ja
katseli minua ja vaivasi hattuansa, jonka oli jlleen ottanut pstn.
"Ei suinkaan teill ole mitn asioita. Eik? Min lhden tapaamaan Sir
William Johnsonia, mutta kyll min olen paremmin varuillani." Hn oli
vaiti hetken ja sanoi sitten hymyillen: "Muistatteko ern paikan,
Mackellar -- hiukan Eaglesin alapuolella -- miss puro virtaa hyvin
syvll lpi pihlajametsn? Min muistan siell olleeni kerran nuorena
-- oi, se palajaa mieleeni kuin laulu menneilt ajoilta! -- Min olin
siell kalastamassa, ja sainkin oivan saaliin. Niin, silloin olin
onnellinen. En min tied, Mackellar, miksi en nyt en milloinkaan ole
onnellinen."

"Lordi hyv", sanoin min, "jos te joisitte kohtuullisemmin, olisi
siihen suurempia mahdollisuuksia. Vanha sana sanoo, ett pullo on vr
lohduttaja."

"Niinp kyll", sanoi hn, "niinp kyll. No niin, nyt min kaiketi
lhden."

"Hyvsti, lordi", sanoin min.

"Hyvsti, hyvsti", sanoi hn ja psi vihdoin ulos huoneesta.

Min kerron tmn esimerkkin siit, millainen lordi oli aamupuolella,
ja olen kuvannut isntni huonosti, ellei lukija huomaa hness selv
rappeutumista. Kun nki hnet noin murtuneena ja tiesi kumppanien hnt
pitvn tylsn juopporaukkana, tervetulleena (jos hn ollenkaan oli
tervetullut) ainoastaan arvonsa vuoksi, ja sitten muisti hnen entiset
hyveens, jotka olivat ilmaantuneet mit epsuotuisimmissa oloissa --
silloin samalla kertaa harmitti ja hvetti.

Juovuspissn hn oli vielkin kurjempi. Kuvailen yhden ainoan
kohtauksen kaikkein viimeisimmlt ajalta, joka vielkin on kirkkaana
muistissani, ja joka sill kertaa vaikutti minuun melkein
kauhistuttavan voimakkaasti.

Makasin valveilla sngyssni ja kuulin hnen juttelevan ja laulavan
portaissa. Lordi ei ollut ollenkaan musikaalinen; hnen veljens oli
saanut kaikki lahjat. Kun siis sanon hnen laulaneen, niin
ymmrrettkn sill jonkunlaista kovanist rallatusta, jota ei
oikeastaan voinut sanoa puheeksi eik lauluksi. Sentapaista voi kuulla
lapsilta, ennenkuin he oppivat kyttytymn, mutta tysikasvuisen
miehen suusta se kuulosti kovin oudolta. Hn koetti muka varovasti
avata ovea, mutta saikin aikaan ison metelin, piteli ktt kynttiln
edess ja kurkisti sisn. Pstyn siihen uskoon, ett min nukuin,
hn tuli huoneeseen, asetti kynttiln pydlle ja otti hatun pstns.
Min voin hnet nhd varsin selvsti; korkea, kuumehehkuinen riemu
nytti kuohuvan hnen suonissaan, hn seisoi kynttiln valossa ja
hymyili itsetyytyvist hymyn. Pian sen jlkeen hn heilautti ktt,
napsautti sormeaan ja ryhtyi riisuutumaan. Samalla oli hn jlleen
unohtanut minun lsnoloni ja rupesi uudelleen laulamaan.

Nyt min voin erottaa sanat: ne olivat loppuskeet tuosta vanhasta
laulusta "Kaksi korppia", joita hn herkemtt toisti:

    Ja korpeen valkee yljn luut,
    ky tuulen henki, huokaa puut.

Lordi oli, kuten sanoin, aivan epmusikaalinen. net seurasivat
toisiaan tydellisess epjrjestyksess, snnllist oli vain se,
etteivt ne vahingossakaan tulleet aivan puhtaita. Tuo rallatus tuntui
tekevn raakaa vkivaltaa tunteelle, mutta seurasi kuitenkin sanoja ja
ilmaisi laulajan mielentilaa barbarisen vaikuttavalla tavalla. Aluksi
oli tempossa ja soinnissa renttumainen svy, mutta sen kammottava riemu
laimeni pian; esitykseen tuli sensijaan liikuttavampi luonne ja laulu
loppui vihdoin jonkunmoiseen juoponitkuiseen valitukseen, jota minun
oli vaikea siet. Sitten hnen liikkeissn aluksi ilmaantunut
reippaus vhitellen hvisi, ja kun hnell en oli housut ylln,
istuutui hn vuoteen reunalle ja alkoi ulvoa. Min en tied mitn
kurjempaa kuin viina-itku; knsin kylke pstkseni katselemasta
tuota surkeata nky.

Mutta nyt hn oli luullakseni alkanut tuntea sli itsen kohtaan; se
on paha mytmaa, eik sill pse ennen uupumistaan pyshtymn mies,
jonka vanhat huolet ja uusi juominen ovat heikontaneet. Hnen
kyyneleens vuosivat herkemtt, ja hn istui puolialastonna kylmss
huoneessa. Min soimasin itseni vuoroin epinhimillisyydest vuoroin
taas vesiherkkisest tunteellisuudesta, toisinaan kavahdin puoleksi
pystyyn ryhtykseni asiaan, mutta ptin taas kohta olla mitn
vlittmtt ja yritin saada unta; mutta sitten juolahti yht'kki
mieleeni ajatus _quantus mutatus ab illo_ (kuinka hn onkaan
muuttunut!) ja johdatellessani siin mieleeni hnen entist
viisauttaan, lujuuttaan ja krsivllisyyttn, ksitti minut melkeinp
eptoivoinen sli ei yksin isntni vaan yleens ihmisten lapsia
kohtaan.

Hyppsin sngyst, menin hnen luokseen ja laskin kteni hnen
jkylmlle olkapllens. Hn vei kdet pois kasvoiltaan, jolloin min
nin, ett ne olivat turvonneet ja kyyneleiset, aivan kuin pienen
lapsen, ja se hertti minussa jlleen inhoa.

"Saisitte hvet", sanoin min. "Kyttydytte kuin pieni lapsi. Minkin
voisin istua vinkumassa, jos olisin ajanut mahani tyteen viini. Mutta
minp olen mennyt snkyyni selvll pll, kuten miehen sopiikin.
No, suoriutukaa nyt snkyynne ja lopettakaa tuo slittv
nyttelemisenne."

"Voi, Mackellar", sanoi hn, "sydmeni on kovin kipe!"

"Kipe?" huudahdin min. "Eip se niin ihmett olekaan. Mit te
laulelitte sisn tullessanne? Slik te muita, niin voimme puhua
slist itsenne kohtaan. Te voitte olla sit tai tt, mutta mistn
sinne tnne huojumisesta en pid. Jos tahdotte lyd, niin lyk, jos
teill taas on halu mki, niin mkik!"

"Oo!" huudahti hn kki, "siinp se -- lyd, sit juuri pitisi! Ei,
min olen sietnyt tt kaikkea liian kauan. Mutta koska ne ovat
yrittneet ksiksi lapseen, koska lasta uhataan" -- tss hn kadotti
silmnrpykseksi ilmenneen itsehillintns ja puhkesi itkuun --
"lastani, Aleksanderia!" -- ja hn alkoi taas itke.

Min ravistelin hnt olkapist. "Aleksander!" sanoin min. "Tokkopa
te hnt edes ajattelette? Ettep varmaankaan! Olkaa rohkea ja katsokaa
itsenne suoraan silmiin, niin huomaatte, ett te vain pettte
itsenne. Vaimo, ystv, lapsi, kaikki tyyni on unohdettu, ja te itse
olette alentunut aivan itsekkksi raukaksi."

"Mackellar", sanoi hn, ja oli ihmeellist nhd kuinka hn olennoltaan
ja ulkonltn muuttui entisens kaltaiseksi. "Te voitte sanoa minusta
mit tahdotte, mutta itseks en ole koskaan ollut, en koskaan."

"Min tahdon avata teidn silmnne, kuinka te ponnistelettekin sit
vastaan", sanoin min. "Kuinka kauan me olemme tll olleet? Ja kuinka
monta kertaa te olette kirjoittanut kotiin? Te kai olette nyt ensi
kertaa yksin matkoilla; oletteko kirjoittanut ollenkaan? Tietk
kotivkenne, oletteko elv vai kuollut?"

Olin koskettanut hness jotakin, mit hn ei voinut salata, ja se
rohkaisi hnen parempaa luontoansa. Hn ei en itkenyt, vaan kiitti
minua kovin katuvaisena, meni snkyyns ja vaipui pian siken uneen.
Seuraavana aamuna hn ensi tykseen istui kirjoittamaan kirjett
rouvalleen; siit tuli kyll hyvinkin hell kirje, vaikk'ei sit
koskaan kirjoitettu valmiiksi. Yleens min pidin huolta kaikesta
kirjeenvaihdosta, ja on ymmrrettv, ettei se ollut mikn
kiitollinen tehtv. Mit piti minun kertoa rouvalle ja millaisin
sanoin, kuinka paljon minun piti valehdella ja kuinka paljon puhua
julmaa totta, siin kysymyksi, jotka usein isin pitivt minua
hereill.

Kaiken tmn aikana lordi epilemtt hyvinkin krsimttmn odotti
uutisia rikostovereiltaan. On luultavaa, ett Harris oli luvannut
toimia nopeasti; jo joku aika takaperin olisi voinut saapua tietoja
hnelt, ja jnnitys on kovin kehno neuvonantaja miehelle, jonka jrki
on hmmentynyt. Lordin ajatukset suuntautuivat tn odotusaikana
melkein yksinomaan ermaahan, seuraten niit miehi, joitten toiminta
merkitsi hnelle niin paljon. Hn kuvaili herkemtt mielessn, miten
he asettuivat leiriin ja kulkivat taas eteenpin, milt seutu nytti,
kuinka he tuhansin eri tavoin suorittivat saman kammottavan tyn ja
vihdoin sen seurauksena, kuinka he nkivt masterin luiden ilman
ksiss viruvan. Lordin puhuessa min nin nitten rikollisten
ajatusten pistvn esiin, aivan kuin olisivat kaniinit reijistn
kurkistelleet. Eip niin ollen ole ihme, ett se seutu, jossa hn
ajatuksissaan asui, alkoi ruumiillisestikin vet hnt puoleensa.

Tunnettua on, mink syyn hn keksi lhtekseen. Sir William Johnsonilla
oli joku diplomaattinen asia noissa seuduissa, ja lordi ja min
lhdimme hnen mukaansa uteliaisuudesta vain, kuten sanoimme. Sir
Williamin palveluskunta oli suuri ja elintapa oivallinen. Metsstjt
hankkivat meille riistaa; joka piv pyydystettiin kaloja vesist ja
konjakki vuosi virtoina. Kulkumme pivisin ja leiriytymisemme yksi
tapahtui sotilas-malliin; vahteja asetettiin ja vaihdettiin; jokaisella
oli mrtty tehtvns, ja Sir William oli kaiken sieluna. Matka olisi
ehk kokonaisuudessaan minua suuresti miellyttnyt, ellei s
onnettomuudeksemme olisi ollut niin kovin kolea; pivisin oli
lmpmittari viel jtymispisteen ylpuolella, mutta isin oli heti
hallaa. Melkein koko ajan puhalsi kiusallinen pureva tuuli, niin ett
istuimme venheess sormet sinisin; kun taas illalla seisoimme nuotion
ress naamojamme paistaen, tuntui silt kuin vaatteet seln puolelta
olisivat olleet paperista. Ymprillmme vallitsi peloittava autius; ei
nkynyt yhtn ihmist, ei edes nuotion savua, emmek matkustajiakaan
kohdanneet, paitsi ern yksinisen kauppiaanvenheen, jonka tapasimme
matkamme toisena pivn. Oli tosin jo verrattain myhinen syksy,
mutta itse Sir Williamiakin vaivasi se huomio, ett vesireitit olivat
niin autiot, ja min kuulin hnen useamman kerran lausuvan julki
rauhattomuutensa asian johdosta. "Pelknp, ett tulemme liian
myhn; ne lienevt kaivaneet sotakirveens maasta", sanoi hn, ja me
saimme myhemmin nhd hnen olleen oikeassa.

En voi sanoin kuvailla, millainen murheen pimeys sielussani lepsi
tmn matkan aikana. Luonteeni ei kuulu niihin, joita tavattomat asiat
huvittavat, ja minusta tuntui ilkelt unelta, kun nin talven
laskeutuvan maille ja minun oli pakko nukkua taivasalla, kaukana,
kaukana ihmisasunnoilta, ja samalla me mielestni julkeasti
uhmasimme Luojan voimaa. Tm ajatus, joka varmaankin ainoastaan
osoittaa, ett olin pelkuri, krjistyi rimmilleen, kun hyvin tiesin
mink vuoksi olimme lhteneet. Samalla rasittivat minua ne
kohteliaisuusvelvollisuudet, jotka olin Sir Williamille velkaa; minun
oli nyt hnelle pidettv seuraa, kun lordi oli kerrassaan vaipunut
tylsmielisyytt lhentelevn tilaan ja istui vain jykin silmin
tuijottaen metsn, nukkui tuskin koskaan eik toisinaan saanut
pariakymment sanaa suustaan koko pitkn pivn. Ajatusta hnen
puheessaan viel oli, mutta hn nytti melkein yksinomaan kiintyneen
ajatukseen, miten lytisi miehet, jotka kulkivat hnen asioillaan. Hn
kertoi Sir Williamille usein ja joka kerta aivan kuin uutena asiana,
ett hnell oli "veli tll jossain metsss", ja pyysi ett vahdit
saisivat kskyn "kyd hnt kuulustelemassa." "Min odotan
jnnityksell tietoja veljestni", saattoi hn sanoa kerran toisensa
perst. Ja toisinaan kun me kuljimme eteenpin, voi hn saada
phns, ett kaukana virralla nkyi kanootti tai rannalla leirisija,
ja silloin hn joutui pelonsekaisen rauhattomuuden valtaan. Hnen
omituinen kytksens ei tietysti voinut jd Sir Williamilta
huomaamatta. Niinp hn vihdoin veikin minut syrjn ja ilmaisi
huolensa asian johdosta. Min nostin sormen otsalleni ja pudistin
ptni; min halusin kaikin tavoin levitt sit luuloa, ettei hn
ollut tysijrkinen, silt varalta, ett hnen aikeensa myhemmin
tulisi ilmi.

"Mutta kun niin on laita", huudahti Sir William, "onko silloin viisasta
pit hnt vapaalla jalalla?"

"Ne jotka hnet parhaiten tuntevat", vastasin min, "vittvt, ett
hnen tytyy saada pit pns."

"No niin", vastasi Sir William, "eihn se minun asiani ole. Mutta jos
olisin sen ennen tiennyt, ette suinkaan olisi psseet mukaani."

Nin me olimme kulkeneet eteenpin kahdeksan piv tuossa autiossa
maassa, ilman ett mitn erityist oli tapahtunut, ja asetuimme
kerran yksi leiriin paikalle, miss virta juoksi jotenkin korkeiden
metsisten vuorten vlitse. Siin me sytytimme tasaiselle rannalle
nuotion, simme ja paneuduimme levolle, kuten tavallisesti. Tm y oli
tappavan kylm; pakkanen tunkeutui tervn purevana luihin ja ytimiin,
eik peittoni voinut asiaa ollenkaan auttaa, joten min en saanut unen
rahtua silmiini. Ennen pivn koittoa olin jlleen pystyss, istuin
mykkyrss nuotion ress tai juoksin edestakaisin virran rantaa
poistaakseni jsenistni kolottavaa kylmyytt. Vihdoin alkoi
aamunkajastus nky metsien ja vuorten takaa; makaajat liikahtelivat
kreissn ja virta vieri riskien eteenpin srkien rantaan syntyneen
jkalvon. Siin min seisoin kankeihin turkkeihin kietoutuneena, ja
hengitys muuttui harmaaksi hyryksi jtyneitten sierainteni alla.
Silloin yht'kki kuului omituisen hurja huuto metsnrinteest. Vahdit
vastasivat, makaajat hyppsivt jaloilleen; ers heist osoitti
sormellaan, toiset katsoivat hnen viittaamaansa suuntaan, ja juuri
metsnreunassa, kahden puun vliss me nimme ihmisolennon, joka ojensi
ksin, aivankun olisi ollut suunniltaan. Heti sen jlkeen se juoksi
esiin, lankesi polvilleen leirin edustalle ja puhkesi itkuun.

Se oli kauppias John Mountain, joka oli pelastunut aivan kuoleman
kidasta. Kun hnet vihdoinkin saimme puhumaan, kysyi hn ensi
sanoikseen, olimmeko nhneet Secundra Dassia.

"Nhneet mit?" huusi Sir William.

"Ei", sanoin min, "emme me ole hnt nhneet. Kuinka niin?"

"Ettek ensinkn?" kysyi Mountain. "Niinp min sittenkin olen
oikeassa." Samassa hn tarttui phns. "Mutta mik hnt ajaa
takaisin?" huudahti hn. "Miksi mies palaa ruumiiden joukosta takaisin?
Siin piilee jokin kirottu salaperisyys."

Nm sanat saivat meidt ylenmrin uteliaiksi, mutta lukijalle asiat
selvinnevt paremmin, jos kerron ne oikeassa aikajrjestyksess. Liitn
siis thn selonteon, jossa olen kyttnyt kolmea eri lhdett, jotka
eivt kaikissa suhteissa ole aivan yhtpitvt:

_Ensiksi_: Mountainin kirjoittamaa kertomusta, jossa hn varsin
viekkaasti on jttnyt kaikki rikostyt kertomatta.

_Toiseksi_: Kahta keskustelua Secundra Dassin kanssa.

_Kolmanneksi_: Useita keskusteluja Mountainin itsens kanssa; niss
hn oli kyllin ystvllinen ilmaisemaan koko totuuden; hn net totta
puhuen piti minua rikostoverinaan.

       *       *       *       *       *

_Kauppias Mountainin kertomus_.

Siihen joukkueeseen, joka kapteeni Harrisin ja masterin yhteisess
ylijohdossa kulki virtaa ylspin, kuului kaikkiaan yhdeksn henke,
joissa ei ollut yhtn (Secundra Dass pois luettuna) hirtinpuuhun
soveltumatonta. Harrisista lhtien siirtomaan kansa tunsi heidt
vimmatuiksi, verenhimoisiksi konniksi; muutamat harjoittivat
rosvoamista ammattinaan. Kaikki olivat oivallisia renttuilemaan ja
ryyppmn; useimmilla oli rommikauppa ksityn, ja kaikki yhdess
olivat sopiva seurue lhtemn petollisiin murhatihin. Mikli
ymmrrn, ei joukkueessa ollut erityisemp kuria eik vakituista
johtajaa, mutta Harris ja nelj muuta -- Mountain itse, kaksi
skotlantilaista -- Pinkerton ja Hastie -- ja ers Hicks niminen
virkaheitto suutari -- pistivt pns yhteen ja sopivat
menettelytavasta. Mit puhtaasti aineelliseen puoleen tulee, olivat he
aika hyvin varustetut; niinp oli masterilla mukanaan teltta, jossa hn
oli suojassa ja hiritsemtt. Tuokin pieni etuoikeus yllytti hnen
tovereitaan hnt vastaan. Mutta yleenskin oli hnen asemansa siin
mrin vr, jopa naurettava, ett koko hnen hallitsemiskykyns ja
kaikki hnen miellyttvt ominaisuutensa eivt tll merkinneet
mitn. Kaikki muut, Secundraa lukuunottamatta, pitivt hnt miehen,
joka oli antanut houkutella itsens loukkuun ja joka nyt itsekn
asiasta tietmtt kulki kaulankatkeamista kohti. Itse hn kuitenkin
lienee pitnyt itsen matkueen todellisena johtajana ja
alkuunpanijana; tm tietysti ei voinut olla hnen kytksessn
ilmenemtt, ja kun hn pienimmsskin mrin osoitti mahdin tai
alentuvaisuuden merkkej, niin ne, jotka olivat hnet pettneet,
naureksivat partaansa.

Min olin siin mrin tottunut pitmn ja ajattelemaan hnt
mahdikkaana johtajana, ett minuun koski kipesti ja hvettvsti tieto
siit, miss asemassa hn tll retkell oli ollut. Miten varhain hn
oli voinut jotakin aavistaa, on mahdoton tiet, mutta pitk aika
kului, kulkue ehti jo kauas ermaahan, ennenkuin asiain todellinen tila
hnelle selvisi.

Se tapahtui seuraavasti. Harris ja muutamat muut olivat menneet metsn
neuvottelemaan ja olivat yht'kki sikhtneet pensaikosta kuuluvaa
rasahdusta. Kaikki he tunsivat intiaanien sodankyntitavat, olipa
Mountain sek asunut ett metsstnyt yhdess alkuasukasten kanssa,
vielp saavuttanut mainetta taisteluissa heit vastaan. Hn osasi
liikkua nettmsti metsss ja seurata jlki kuin koira. Sen vuoksi
hn sai toisilta toimekseen hiipi tiheikkn tarkastamaan rasahduksen
syyt. Hnelt ei kulunut pitk aikaa, ennenkuin hn tiesi aivan
lhell edessn kulkevan ihmisen, joka varovasti, mutta
tottumattomasti pujahteli lehvin vlitse, ja kun hn pian sen jlkeen
psi hyvlle nkpaikalle, onnistui hn huomaamaan Secundra Dassin,
joka vikkelsti puikki eteenpin, alinomaan taakseen katsellen. Tuon
nhdessn ei hn tiennyt pitik nauraa vai itke, ja kun hn
palattuaan oli kertonut asian rikostovereilleen, oli heidn laitansa
jokseenkin samoin. Ei siis ollut mitn syyt peljt intiaanien
hykkyst, mutta toisaalta, koska Secundra Dass otti huolekseen heit
vakoilla, oli varsin todennkist, ett hn osasi englanninkielt, ja
jos hn osasi englanninkielt, oli varmaa, ett master tunsi kaikki
heidn vehkeens. Nyt oli asema erikoisen omituinen. Jos Secundra Dass
osasi englanninkielt ja salasi sen, taisi toisaalta Harris useita
Intian kieli; ja kun hn oli oppinut niit oloissa, joissa hnen
kytksens oli mennyt kauas suurimmankin julkeuden rajojen
ulkopuolelle, oli hn katsonut parhaaksi olla asiasta vaiti. Siten oli
molemmilla puolueilla mahdollisuuksia vakoilla toista. Salaliittolaiset
palasivat leiriin saatuaan kuulla, ett heill oli sellainen etu
puolellaan; Harris rymi masterin teltan luo, kun hn kuuli hindun
ehtineen sinne takaisin; toiset taas istuivat piippuineen nuotion
ress ja odottivat krsimttmin, mit hn saisi tietoonsa. Kun hn
vihdoin tuli, oli hnen ilmeens hyvin synkk. Hn oli kuullut kylliksi
varmistuakseen pahimmassa epluulossaan. Secundra Dass osasi
erinomaisesti englanninkielt; hn oli hiiviskellyt heidn jljessn
ja vakoillut heit useita pivi; masterilla oli nyt tysi selko
salaliitosta; hn ja hindu aikoivat seuraavana pivn erota toisista
sellaisella paikalla, miss piti kulkea yli maakannaksen, ja lhte
oman onnensa nojaan vaeltamaan metsiss; he pitivt parempana kaikkea,
he antautuivat nllle, petoelimille ja intiaaneille alttiiksi
mieluummin kuin jivt nykyiseen asemaansa petturien joukkoon.

Mit nyt oli tehtv? Jotkut tahtoivat heti lyd masterin kuoliaaksi,
mutta Harris sai heidt ymmrtmn, ettei sellaisesta rikoksesta olisi
mitn hyty, koska master, joka oli aarteen kaivanut maahan, veisi
mukanaan tiedon sen paikasta. Toiset tahtoivat heti luopua koko
yrityksest ja lhte New-Yorkiin pin, mutta tuo houkutteleva sana,
aarre, ajatus pitkst matkasta, jonka he jo olivat suorittaneet, sai
enemmistn hylkmn tmn ehdotuksen. Olen taipuvainen luulemaan,
ett suurin osa joukosta oli aivan matalajrkist vke. Harris tosin
ymmrsi yht ja toista, Mountain ei ollut mikn hlm, Hastie oli
saanut kirjallista sivistyst, mutta hekin olivat varsin huonosti
menestyneet elmss, ja jljell olevat kuuluivat pahimpaan
roskavkeen, mit missn siirtomaassa voi tavata. Siihen
loppuptkseen, johon he vihdoin tulivat, olivat enemmn syyn ahneet
toiveet kuin harkinta. He pttivt, ett oli meneteltv varovasti,
pidettv hyvin silmll masteria, oltava vaiti eik en annettava
aihetta epluuloon. Mikli voin asiaa arvostella, luottivat he kokonaan
siihen, ett heidn uhrinsa sattuisi olemaan yht ahne, yht tynn
haluja ja yht ajattelematon kuin hekin, ja ett hn asiain niin
kehittyess joutuisi uhraamaan sek henkens ett aarteensa.

Kahteen kertaan lienevt Secundra ja master seuraavan pivn kuluessa
luulleet psseens pakoon, ja kaksi kertaa tulivat he viekkaudessaan
voitetuiksi. Masterissa ei nkynyt minknmoista pettymyksen merkki,
paitsi ett hn toisella kerralla kalpeni hiukan. Hn ihmetteli, kuinka
hn tyhmyyksissn oli joutunut harhateille, kiitti kiinniottajiaan,
aivankuin nm olisivat tehneet hnelle palveluksen, ja liittyi
uudelleen kulkueeseen niin kohteliaan ja reippaan nkisen kun
konsanaan. Mutta hn oli varmaankin haistanut ruudin, sill tst
lhtien hn ja Secundra puhuivat keskenn vain kuiskaten, eik
hydyttnyt mitn se, ett Harris seisoi vijymss pakkasessa teltan
ulkopuolella. Samana iltana, jona tm saatiin tiet, tytyi jtt
venheet ja kulkea eteenpin jalkaisin, joten pakenemismahdollisuudet
suuressa mrss vhenivt.

Nyt alkoi netn taistelu molempien puolueiden kesken; toiset
taistelivat elmst, toiset rikkauksista. He olivat nyt lhell sit
ermaan osaa, jossa masterin itse tytyi alkaa opastaa, ja tm
aiheenaan istuivat Harris ja hnen miehens joka ilta hnen ressn
nuotion ymprill ja ponnistelivat saadakseen hnet ilmaisemaan
jotakin. Jos hn luopuisi salaisuudestaan, tiesi hn vallan hyvin
olevansa kuoleman oma; toisaalta ei hn uskaltanut kielt heit
kysymst ja hnen tytyi olla auttavinaan heit parhaan kykyns
mukaan; muutenhan hn olisi voinut yht hyvin sanoa epilevns heit.
Ja kumminkin vitt Mountain, ettei hnen ilmeenskn koskaan
muuttunut. Hn istui niden verikoirain keskell elmn riippuessa
ohukaisesta langasta, aivankuin joku iloluontoinen isnt istuu
tyytyvisen kotonansa oman lieden ress. Aina hnell oli vastaus
valmiina -- hyvin usein leikillinen; hn ei pstnyt rosvoja
uhkailemaan ja visti loukkauksia, jutteli, nauroi ja kuunteli mit
avomielisimmn nkisen -- kyttytyi sanalla sanoen niin, ett olisi
saanut heidt neuvottomiksi, jos pelkk epluulo olisi ollut
kysymyksess, ja oli saada heidt horjumaan heidn varmasta
tiedostaankin huolimatta. Niin, mynsip Mountain minulle, ett he pian
olisivat lakanneet uskomasta kapteenin tiedonantoihin, ja uskotelleet
itselleen, ettei se, jonka he aikoivat tappaa, viel nytkn tietnyt
mitn heidn aikeistaan, ellei esteen olisi ollut se seikka, ett hn
kerta kerran jlkeen (tosin varsin nokkelasti) kiersi heidn
vastauksiaan, ja elleivt hnen uudistetut pakoyrityksens olisi olleet
vielkin ptevmpi todistuskappaleita. Viimeisest tllaisesta
yrityksest, joka krjisti asian huippuunsa, kerron seuraavassa.

Ensinnkin on mainittava, ett Harrisin vki oli aivan suunniltaan;
pidettiin tuskin en yll kohteliaisuuden varjoakaan, ja oli (mik jo
yksin merkitsee paljon) otettu pois aseet masterilta ja Secundralta
jonkinmoisen tekosyyn nojalla. Mutta uhattu pari puolestansa silytti
yh ystvllisen ja soveliaan kytksens; Secundra oli pelkk
kumartelua ja master pelkk hymy. Viimeisen rauhallisena iltana hn
oli mennyt niin pitklle, ett oli huvittanut seuruetta laululla. Oli
myskin huomattu hnen syneen tavattoman vankasti ja juoneen tihen,
epilemtt tarkoituksella.

Vihdoin, noin kello kolmen tienoissa aamulla, hn lhti teltasta ulos
neen hkyen ja valittaen, ja kyttytyi yleens aivan kuin liiallinen
syminen olisi hnt vaivannut. Jonkun ajan kuluttua tuli Secundra ja
hoiteli kaikkien nhden herraansa. Vihdoin tm nytti toipuvan ja
vaipuvan uneen maahan teltan taakse; hindu taas meni takaisin telttaan.
Jonkin ajan kuluttua saapui uusi vahtimies; hnelle osoitettiin master,
joka makasi puhvelinnahkaturkkiinsa kriytyneen. Vahtimies piti
sitten (ainakin omien sanojensa mukaan) yhtmittaa hnt silmll.
Pivn alkaessa sarastaa tuli kkininen tuulenpuuska, joka avasi
turkkien toista reunaa, ja samassa heitti hatun masterin pst vhn
matkaan. Vahtimiehest nytti ihmeelliselt, ettei nukkuja hernnyt.
Senvuoksi hn meni teltan luo. Seuraavassa silmnrpyksess hn
huudahti ja ilmoitti toisille, ett vanki oli karannut. Hindunsa hn
oli jttnyt ja tm oli saada hengelln maksaa isntns pakenemisen;
joka tapauksessa rosvot hnt ensi kiivastuksen ja hmmstyksen
vallassa mit epinhimillisimmin rkksivt. Mutta kaikkien uhkausten
ja kidutustenkin aikana Secundra urhoollisesti vitti, ettei hn
tiennyt vhintkn herransa suunnitelmista, mik olikin varsin
mahdollista, eik hnen pakenemistavastaan, mik aivan silminnhtvsti
oli valhetta. Liittolaisilla ei nin ollen ollut muuta mahdollisuutta
kuin kokonaan antautua Mountainin johdettaviksi. Yll oli kylmentynyt,
maan pinta oli kova, mutta heti auringon noustua tuli lmmin suojas.
Mountain ylpeili siit, ettei tllaisia jlki moni olisi voinut
seurata, viel harvemmat alkuasukkaistakaan lyt. Ennenkuin
takaa-ajajat siis psivt masterin jljille, oli hn pssyt
kauas edelle, ja hn lienee kulkenut niin harjaantumattomaksi
jalankvelijksi hmmstyttvn nopeasti, sill Mountain sai hnet
nkyviins vasta puolenpivn seutuvilla. Kun tm tapahtui, oli
kauppias yksin; hnen oman toivomuksensa mukaan seurasivat kaikki hnen
toverinsa vasta useita satoja askeleita jljempn; hn tiesi ett
master oli aseeton; sitpaitsi hnt kiihoitti nopea kulku ja
takaa-ajointo. Kun hn nyt nki saaliinsa niin lhell, avuttomana ja
uupuneen nkisen, sai hnen turhamaisuutensa hnet yrittmn vangita
pakolaista omin neuvoin. Kuljettuaan pari askelta eteenpin hn tuli
pienelle aukealle paikalle, ja sen toisella reunalla istui master
ksivarret ristiss isoon kiveen nojaten. Mountain ehk sai aikaan
jonkin risahduksen; joka tapauksessa on varmaa, ett master nosti
ptn ja suuntasi katseensa juuri siihen kohtaan metsikk, miss
hnen vainoojansa makasi:

"En ole varma siit, nkik hn minut", sanoi Mountain, "mutta hn
tuijotti minuun pin kuten eptoivoinen, ja silloin rohkeus virtasi
minusta kuin rommi pullosta." Kun master kohta sen jlkeen katsoi
toisaalle ja nytti jlleen painuvan ajatuksiinsa, hiipi Mountain pois
ja kntyi hakemaan apua tovereiltaan.

Nyt seurasi sarja ylltyksi, sill vakooja oli tuskin ehtinyt
ilmoittaa toisille keksintns, ja he eivt olleet viel varustautuneet
kymn pakolaisen kimppuun, kun mies jo olikin heidn keskellns; hn
kveli aivan rauhallisena kdet seln takana.

"Hei miehet!" huusi hn heidt nhdessn. "Olipa hyv, ett toisemme
tapasimme. Mennnp takaisin leiriin."

Mountain ei ollut kertonut rohkeutensa sulamisesta eik masterin
mielt-muuttavasta silmnluonnista; sen vuoksi kaikki muut luulivat
epilemtt hnen tulevan omasta vapaasta tahdostaan. Joka tapauksessa
syntyi melua; kirottiin, puitiin uhkaavasti nyrkki ja osoitettiin
pyssynsuuta.

"Mennn takaisin leiriin", sanoi master. "Min selitn asian,
mutta vasta kaikkien kuullen. Kntkp pois nuo kivrinne; voisi
helposti sattua, ett jokin niist laukeaisi ja hvittisi
aarteensaantimahdollisuutenne. lkhn toki", sanoi hn, "lyk
kultamunia munivaa kanaanne kuoliaaksi."

Hnen vaikutusvoimansa tehosi sill kertaa, ja seurue lhti
paluumatkalle ilman erikoista jrjestyst. Siten sai master tilaisuutta
vaihtaa pari sanaa Mountainin kanssa.

"Te olette nokkela ja rohkea mies", sanoi hn, "mutta saanetteko te
kyvyistnne riittvn korvauksen? Miettikhn, eik olisi teille
parempi palvella minua sensijaan ett palvelette tuollaista aivan
tavallista mm kuin Harris. Miettik sit", lissi hn, lyden
toista kevesti olkaphn, "lkk toimiko ajattelemattomasti.
Elvn tai kuolleena, aina on minun kanssani paha tapella."

Kun he olivat tulleet takaisin leiriin, miss Harris ja Pinkerton
vahtivat Secundraa, hyppsivt nm kaksi raivoissaan masterin kimppuun
ja hmmstyivt kovin, kun toverit sanoivat, ett heidn piti "pysy
alallaan ja kuunnella mit herralla oli sanottavaa." Master ei ollut
liikahtanutkaan, kun he hnen kimppuunsa hykksivt, ei myskn tm
todistus saavutetusta edusta milln tavalla hnt paisuttanut.

"Ei kiirehdit liiaksi", sanoi hn. "Ruokaa ensin ja sitten julkinen
kokous."

Niinp sytiin ateria kki, ja niin pian kuin se oli ohi, nojasi
master kyynspilln pytn ja aloitti puheensa. Se kesti kauan; hn
kntyi erikseen kaikkien muitten paitsi Harrisin puoleen ja jokaiselle
hnell oli imarteleva sana valmiina. Hn nimitti heit rohkeiksi,
kunnon pojiksi, sanoi, ettei hn koskaan ollut nhnyt hauskempaa
seuraa, tehtvn paremmin tyt, tai kannettavan reippaammin
krsimyksi. "No niin", sanoi hn, "nyt voi joku kysy, mik piru pani
minut juoksemaan tieheni. Mutta siihen kannattaa tuskin vastata, sill
min luulen, ett te kaikki tiedtte sen jokseenkin hyvin. Mutta vain
jokseenkin hyvin: On ers seikka, johon min heti palaan, ja ottakaa se
huomioonne, kun se tulee. Tll on petturi, kaksinkertainen petturi;
min ilmaisen hnen nimens, ennenkuin puheeni lopetan; enemp en sano
nyt. Mutta nyt tulee toinen ja kysyy, mik perhana minut toi takaisin.
No niin, ennenkuin vastaan thn kysymykseen, teen teille toisen:
Tmk ilveskissa, tm Harrisko hindustanin kielt osasi", huusi hn
nousten yls ja osoittaen miest suoraan kasvoihin kuvaamattoman
uhkaavin elein. Saatuaan myntvn vastauksen hn sanoi: "Epluuloni
oli siis sittenkin oikea, ja min tein niinkuin pitikin, tullessani
takaisin. Nyt saatte kuulla totuuden ensi kerran, miehet." Senjlkeen
hn aloitti pitkn kertomuksen, jonka hn esitti erittin taitavasti.
Siin hn kuvaili, kuinka hn koko ajan oli epillyt Harrista, kuinka
hnen pelkonsa oli varmistunut, ja kuinka Harris varmaan oli vriin
tulkinnut hnen ja Secundran vlisi keskusteluja. Nin kauas
ehdittyn hn teki rohkean hykkyksen, jonka vaikutus oli mit
erinomaisin. "Te luulette", sanoi hn, "ett Harris jakaa kanssanne; te
kai luulette itse voivanne pit huolta siit, ett niin tapahtuu; te
ette tietystikn usko, ett tuollainen kurja lurjus voisi teidt
pett. Mutta varokaa. Hnenlaisensa puoli-idiootit ovat tavallaan
viekkaita, se kuuluu heihin samoinkuin haju krppn, ettek te
varmaankaan tied Harrisin jo pitneen huolta omista eduistaan. Niin,
hnelle merkitsee aarre puhdasta rahaa. Teidn tytyy joko lyt se
tai kuolla nlkn. Hn sitvastoin on saanut maksun ennakolta, veljeni
on lahjonut hnet, systkseen minut onnettomuuteen. Jos epilette,
niin katsokaa hnt -- katsokaa, kuinka hn irvistelee ja vntelehtii
niinkuin ilmisaatu varas ainakin."

Saatuaan aikaan tmn hyvn vaikutuksen selitti master kuinka hn oli
lhtenyt karkuun, mutta tullut parempiin ajatuksiin ja vihdoin
pttnyt palata, kertoa heille totuuden ja koettaa jlleen onneaan
heidn kanssansa, koska hn nyt oli vakuutettu siit, ett he heti
panisivat Harrisin viralta ja valitsisivat itselleen uuden
johtajan. "Kas siin koko totutte", sanoi hn, "ja yht poikkeusta
lukuunottamatta min antaudun kokonaan kytettvksenne. Mikk se
poikkeus on? Tuossa hn istuu", huusi master jlleen osoittaen
Harrista, "ja siin on mies, jonka pit kuolla! Aseet ja ehdot ovat
minulle yhdentekevt; asettakaa minut hnt vastapt, ja vaikk'ette
anna minulle muuta asetta kuin kepin, niin nytn teille viidess
minuutissa murskatun raadon, jossa koirat saavat piehtaroida."

Oli jo pime y, kun hn lopetti puheensa; miehet olivat kuunnelleet
melkein aivan hiljaa; mutta nuotion loimo ei ollut kyllin kirkas, jotta
olisi voinut nhd toverin kasvoista, miss mrin hn oli tullut
voitetuksi tai vakuutetuksi. Ja sille paikalle, jota tuli kirkkaimmin
valaisi, oli master itse asettunut, joten jokaisen katse kiintyi hnen
kasvoihinsa, seikka, jonka hn epilemtt oli edeltksin tarkoin
suunnitellut. Lyhyen hetken vallitsi hiljaisuus, mutta sitten alkoivat
miehet innokkaasti pohtia asiaa. Master makasi sellln, kdet
ristiss pn alla ja polvi toisen pll, aivan kuin ei asiain kohtalo
olisi hnt milln tavalla liikuttanut. Tss hnen halunsa komeilla
rohkeudellaan epilemtt vei hnet liian pitklle ja vahingoitti hnen
asiaansa. Hiukan sinne tnne huojuttuaan mieliala lopullisesti kntyi
auttamattomasti hnt vastaan. Hn luultavasti toivoi voivansa saada
aikaan saman, mink oli tehnyt merirosvolaivalla; toivoi psevns
johtajaksi, joskin kovilla ehdoilla, ja asiat olivat niin lhell
sellaista knnett, ett Mountain jo sit ehdottikin. Mutta kivi,
johon hn kolahti, oli Hastie. Tst veikosta ei pidetty; hn net oli
juro ja rtyis ja ulkomuodoltaan ruma, phttynyt, mutta hn oli
lueskellut jonkin aikaa papiksi Edinburghin yliopistossa, kunnes kehno
kyts oli hvittnyt hnelt tulevaisuuden mahdollisuudet, ja nyt hn
muisti ja kytti hyvkseen, mit oli oppinut. Hn ei ollutkaan puhunut
aivan kauan, ennenkun master huolettomasti knsi kylke, mink hn
Mountainin ksityksen mukaan teki salatakseen eptoivoa, joka olisi
nkynyt hnen kasvoillaan. Hastie sanoi, ettei hn tahtonut ollenkaan
puhua suurimmasta osasta masterin esityst, koska se ei koskenut asiaa;
heille oli trke ainoastaan aarre. Kaikki, mit hn oli sanonut
Harrisista oli ehk totta, ja he saisivat sen kyll kuulla aikanaan,
mutta mit oli sill aarteen kanssa tekemist? He olivat kuulleet koko
joukon tarpeetonta jaaritusta; alaston totuus oli, ett mr. Durie oli
ollut pahoin peloissaan ja juossut pakoon kerran toisensa perst. Hn
oli nyt paikalla -- vangittunako vai itsek palanneena, se oli
Hastiesta saman tekev; trket oli vain saattaa asia loppuun. Mit
johtajan erottamiseen ja valitsemiseen tuli, toivoi hn, ett he kaikki
olivat vapaita miehi, joilla oli jokaisella kyky pit huolta
asioistaan. Se oli vain pelkk yritys pimitt miesten silmi, ja sama
oli laita sen ehdotuksen, joka koski kaksintaistelua Harrisin kanssa.
"Hn ei saa tapella kenenkn kanssa tss leiriss, siit voi hn olla
varma", sanoi Hastie. "Meill oli kyllin vaivaa ottaessamme hnelt
pois aseet, ja tomppeleita olisimme, jos antaisimme ne hnelle
takaisin. Mutta jos herra haluaa pst jnnittvn olotilaan, niin
voin palvella hnt tss suhteessa ehk paremmin kuin hn luuleekaan.
Min net en aio viett loppuikni tll vuoristossa; min olen jo
tll ollut liiankin kauan, ja esitn nyt sen vaatimuksen, ett hnen
on heti sanottava, miss aarre on, uhalla ett hnet muuten heti
ammutaan. Ja tss", sanoi hn veten aseen esille, "tss on se
pistooli, jota me tulemme kyttmn."

"Kah, tuotapa mieheksi sopii sanoa", huusi master ja nousi istumaan,
ihaillen katsellen puhujaa.

"En min kysynyt, mik olen", vastasi Hastie.

"Mink valitsette?"

"Hydytn kysymys", sanoi master. "Kun on pakko, niin on pakko, siin
ei auta itse pirukaan. Totta puhuen me olemme aivan likell
aarrepaikkaa, ja min nytn sen teille huomenna."

Iknkuin nyt kaikki olisi ollut tydellisesti jrjestetty, ja
jrjestetty aivan hnen mielens mukaan, kveli hn teltalleen, jonne
Secundra jo aikaisemmin oli poistunut.

Min en voi muistella tt vanhan vihamieheni viimeist kamppailua,
jossa hn kntelehti ja vntelehti niin moneen tapaan, tuntematta
ihailua, johon tuskin sekaantuu slikn; niin urheasti hn kesti
onnettomuutensa, niin reippaasti hn soti niit vastaan. Viel tuonakin
hetken, jolloin hn huomasi olevansa aivan hukassa, jolloin hn nki
ainoastaan vaihtaneensa vihollisia, kukistaneensa Harrisin Hastien
eduksi, ei hnen olemuksessaan ilmennyt minknlaista heikkoutta, ja
kun hn vetytyi takaisin telttaansa ja varmaankin oli jo pttnyt
alistua niihin uskomattomiin vaaroihin, joita hnen viimeinen
yrityksens toi mukanaan, tapahtui se yht kevein, varmoin ja
ystvllisin ilmein ja elein, kuin jos hn olisi lhtenyt teatterista
symn illallista johonkin kaunosielujen kokoukseen. Mutta jos olisi
voinut katsoa hnen sieluunsa, olisi epilemtt huomannut sen
vapisevan.

Aikaisin yll tuli leiriin tieto, ett hn oli kipe, ja heti
seuraavana aamuna hn kski kutsua luokseen Hastien, ja kyseli hnelt
kovin innokkaasti osasiko hn yhtn lketaitoa. Tten master
todellakin viekkaasti osasi koskettaa entisen teologin turhamaisuuteen.
Hastie tutki hnt; hnt miellytti toisaalta osoittaa tietojansa,
toisaalta ei hnell niit ollut, ja kun hn sitpaitsi oli erittin
epluuloinen, niin hn seisoi siin aivan llistyneen, tietmtt,
oliko master kipe vai oliko hn vain olevinaan. Tss tilassa palasi
hn kumppaniensa luo ja kertoi heille, ett sairas on aivan lhell
kuolemaa (joka tapauksessa oli hnelle eduksi esitt asiat tll
tavalla).

"Mutta sama se", lissi hn kiroten, "vaikka hn siihen hajoaisikin, on
hnen vietv meidt aarrepaikalle tn aamuhetken."

Leiriss oli kuitenkin useita, niitten joukossa Mountain, joita
tllainen raakamaisuus ei miellyttnyt. He olisivat ilman vhintkn
sli nhneet masterin ammuttavan tai ampuneet hnet itse; mutta heit
nytti liikuttaneen hnen urhoollinen taistelunsa ja avomielinen
antaumisensa edellisen iltana; samalla he ehk jo olivat alkaneet
kapinoida uutta johtajaansa vastaan; ainakin he selittivt, ett jos
mies kerran on kipe, oli hnen saatava levt piv Hastien
hammastenkiristyksest huolimatta. Seuraavana aamuna master selvsti
oli huonompi, ja Hastiekin alkoi osoittaa jonkunmoista inhimillist
osanottoa (niin helposti hertt teeskenneltykin tohtoroiminen
myttuntoa). Kolmantena aamuna kutsutti master Mountainin ja Hastien
luoksensa telttaan ja sanoi nyt kuolevansa, kertoi heille tarkasti,
miss aarre oli, ja kski heidn heti lhte sit etsimn, nhdkseen
valehteliko hn heille, ja myskin sen vuoksi, ett hn voisi heit
viel opastaa, elleivt he heti sit lytisi.

Mutta tss syntyi vaikeus, jonka hn epilemtt ennakolta oli ottanut
huomioon. Ei yksikn miehist luottanut toveriinsa: ei kukaan siis
voinut suostua jmn leiriin. Toisaalta: master tosin nytti ylen
heikolta; hnen puheensa oli melkein kuiskaavaa, ja hn nukkui
enimmkseen tiedotonna; mutta sittenkn ei ollut aivan mahdoton sekn
otaksuma, ett sairaus oli teeskennelty ja ett he lhtiessn aarteen
hakuun voisivat juosta ansaan ja huomata linnun lentneen tiehens, kun
palaisivat. Sen vuoksi he edelleen lojuivat leiriss sanoen suurella
osanotolla seuraavansa masterin kohtaloa, ja niin monenkirjava on
ihmisluonto, ett useat heist todellakin tunsivat vilpitnt, joskaan
ei kovin syv surua, nhdessn miehen, jonka he olivat aikoneet
kylmverisesti murhata, joutuvan aivan luonnolliseen vaarantilaan.
Iltapivll kutsuttiin Hastie sairasvuoteen luo rukoilemaan, mink
hn, niin uskomattomalta kuin se kuuluukin, teki erinomaisen hartaasti.
Kahdeksan tienoilla illalla kuultiin Secundran valituksesta, ett
kaikki oli lopussa, ja ennen kello kymment nhtiin hindun kaivavan
hautaa soihdun valossa. Auringon noustessa seuraavana aamuna tapahtui
masterin hautaaminen. Siihen ottivat kaikki osaa kyttytyen varsin
sopivasti, ja ruumis laskettiin maahan nahkaturkkeihin krittyn,
ainoastaan kasvot paljaina; ne olivat vahankellertvt, ja sieraimet
oli Secundra itmaalaiseen tapaan tukkinut. Kohta kun hauta oli luotu
umpeen, puhkesi hindu jlleen valituksiin, jotka liikuttivat kaikkia,
ja mikli kuulemastani kertomuksesta selvisi, ei tuo rosvojoukko
vlittnyt, vaikka huuto kuului kamalalta ja voi sellaisessa seudussa
olla heidn turvallisuudelleenkin vaarallinen. Pinvastoin he koettivat
hnt lohduttaa, tosin karkeasti, mutta silti ystvllisesti.

Mutta joskin inhimillinen luonto pahimmassa rappiotilassaankin jossakin
tapauksessa voi esiinty ystvllisen, on se sittenkin aina ja ennen
muuta ahnas. Pian miehet kntyivtkin pois surevan luota ja alkoivat
huolehtia omista asioistaan. Kun aarteen piilopaikka oli aivan lhell
-- miss, sit he eivt viel varmaan tienneet -- pttivt he antaa
leirin jd sijoilleen, ja piv kului heilt turhassa etsinnss
kautta metsin. Secundra taas yh makasi herransa haudalla. Sin yn
ei asetettu ollenkaan vartijoita; miehet makasivat piiriss nuotion
ymprill, kuten metsnkvijill on tapana, pt ulospin aivan kuin
pyrn puolapuut. Aamulla he makasivat samoin; ero oli vain se, ett
Pinkerton, jonka sija oli Mountainin oikealla puolella, hnen ja
Hastien vliss, oli yn pimeydess salaa murhattu ja makasi nyt kuten
ennenkin viittaansa kietoutuneena, mutta takaapin saattoi nhd hnen
joutuneen kamalan surman uhriksi: hnen pnahkansa oli poissa. Tuona
aamuhetken olivat rosvot kaikki kalpeita kuin kummitusjoukko, sill he
tiesivt aivan hyvin, kuinka itsepintaisesti intiaanit pyrkivt
pmrns ollessaan sotajalalla tai mieluummin: murhaamassa. Mutta
suurimpana syyn he pitivt sit, ettei ollut asetettu vahtimiest, ja
kun heit viel kiihoitti ajatus aarteesta, joka oli aivan saatavilla,
pttivt he jd viel paikoilleen. Pinkerton haudattiin aivan
masterin viereen; jljellejneet viettivt taas pivns hakemalla
aarretta, osaksi peloissaan, osaksi toivehikkaina; he net olivat
toisaalta varmoja siit, ett aarre kohta lytyisi, toisaalta he
alkoivat pimen tullen peljt intiaaneja. Mountain oli seuraavana yn
vahtimiehen; hn vitt valvoneensa koko yn, sanoo ettei hn edes
istahtanut, vaan vartioi leiri mit valppaimmin. Niin ollen ei hn
voinut aavistaa mitn pahaa mennessn (nhtyn thdist
vahtivuoronsa olevan ohi) herttmn seuraavaa vahtimiest. Se oli
suuri Hicks; hn makasi piiriss suojan puolella, hiukan edempn
nuotiosta kuin muut, ja paikassa, jonka sinnepin heittyv savu
pimensi. Mountain kumartui ja tarttui hnt olkaphn; samassa sai hn
kteens jotakin tahmeata ja mrk, ja kun tuuli kntyessn sai
nuotion loimun lankeamaan sinne pin, nki Mountain, ett hnelt,
kuten Pinkertoniltakin, oli viety pnahka.

Oli ilmeist, ett he olivat joutuneet erittin viekkaitten
intiaani-salamurhaajain uhreiksi. Nm voivat toisinaan seurata
matkuetta useita pivi, pysyttelevt sen kintereill, kuinka nopeasti
se rientneekin eteenpin, ja varastavat pnahan jokaisessa
leiripaikassa, olkoot vahdit kuinka valppaita hyvns. Kun tm selvisi
aarteenkaivajille -- heit oli nyt en ainoastaan puoli tusinaa --
valtasi heidt tydellinen mielenmasennus; he tempasivat trkeimmt
tarvekalunsa ja syksyivt suoraa pt metsn, jtten kaiken muun
omaisuutensa. Nuotionsa he jttivt sammuttamatta ja kuolleen toverinsa
hautaamatta. Koko pivn he pakenivat; he sivt kulkiessaan kdest
suuhun, ja kun he eivt uskaltaneet nukkua, riensivt he pimenkin
tultua umpimhkn eteenpin. Mutta ihmisen kestvyyden raja on pian
saavutettu; kun he vihdoin lepsivt, vaipuivat he siken uneen, ja
huomasivat hertessn vihollisen yh olevan kintereilln ja viel
kerran tuoneen heidn joukkoonsa silpovan kuoleman.

Nyt miehilt katosi viimeinenkin ymmrryksen ja harkinnan rahtu; he
olivat tydellisesti eksyksiss ermaassa, ja ruokavarat alkoivat sulaa
kovin vhiin. Ei maksa vaivaa tytt tt liiankin pitk kertomusta
niill kauhuilla, joita miehet viel saivat kest. Riittkn,
kun sanon, ett vihdoin koitti aamu, jolloin ei mitn verityt
havaittu ja jolloin siis voitiin toivoa murhaajan vihdoin luopuneen
takaa-ajosta. Silloin olivat ainoastaan Mountain ja Secundra elossa.
Kauppias on varmasti vakuutettu siit, ett tuo tuntematon vihollinen
oli hnen omia tuttaviaan, ja ett hn ystvyydest oli jnyt
murhaamatta. Secundran sstymisen hn selitt siten, ett murhaaja
oli pitnyt hindua mielipuolena. Tm olisi johtunut osaksi siit, ett
Secundra paon kaikkien kauhujen aikana, muiden heittess ruokavarojaan
ja aseitaan pois, huojui eteenpin kuokka olkapll, osaksi taas
siit, ett hn viimeisin pivin innokkaasti ja herkemtt jutteli
itsekseen omalla kielelln. Englanninkielt puhuessaan hn kyll oli
tysin jrjissn.

"Sin uskot, hn olla mennyt aivan pois?" kysyi hn, kun he hersivt
elossa kahden.

"Suokoon Jumala, ett niin olisi; luulenpa uskaltavani uskoa", oli
Mountain vastannut. Mikli hn minulle kertoi, olivat sanat tulleet
hnelt aivan sekaisin.

Hn oli todellakin siin mrin suunniltaan, ett hn aina seuraavan
pivn aamuun, jolloin kohtasi meidt, ei ollut ollenkaan varma siit,
oliko hn nhnyt unta, vai oliko jotain sellaista todellakin
tapahtunut, ett Secundra samassa kntyi ja lhti sanaa sanomatta
seuraamaan heidn jlkins takaisin pin suunnaten jlleen kulkunsa
kohti talvista, autiota ermaata ja vaeltaen tiet, jonka tienviittoina
olivat jokaiseen levhdyspaikkaan jneet silvotut ruumiit.




KAHDESTOISTA LUKU.

Matka ermaahan.

(Jatkoa.)


Mountainin kertomuksessa, sellaisena kuin se Sir William Johnsonille ja
lordille kerrottiin, oli tietysti kaikki retken alkupuolta koskevat
yksityisseikat jtetty pois ja asiat yleens esitetty iknkuin ennen
masterin sairastumista ei olisi mitn erikoista tapahtunut. Viimeisen
pivn kertoja kuvaili varsin trisyttvll tavalla; kertojaa
itsenkin puistatti muistellessaan tapahtumia, ja sen aseman kautta,
miss olimme, saman ermaan rajalla, ja niist erityisist syist,
joita kullakin oli osanottoon, hn sai heti kuulijansa puolelleen. Se
mit Mountainilla oli kerrottavaa, ei muuttanut ainoastaan lordi
Durrisdeerin maailmaa, vaan vaikutti oleellisesti Sir William
Johnsoninkin matkasuunnitelmiin.

Mielestni on tst tehtv lukijalle tarkempaa selkoa. Albanyyn oli
saapunut huhuja, joitten sisllys oli kovin huolestuttava; puhuttiin
sellaista, ett intiaaneilla oli sotasuunnitelmia, ja Sir William, joka
oli diplomaattisissa suhteissa intiaanien kanssa, kiiruhti tuohon
autioon maahan, vaikka talvi oli jo ovella, tukahduttaakseen vaaran,
ennenkuin se ehti laajemmalle levit. Tll rajamailla hn huomasi
lhteneens matkaan liian myhn, ja nyt oli miehen, joka yleens ei
ollut niinkn uskalias kuin varovainen, tehtv vaikea valinta. Hnen
suhtautumistaan noihin tatuoituihin sodankvijihin voi verrata siihen
asemaan, mihin lordipresidenttimme Culloden joutui, kun ylmaan
pllikt alkoivat kapinoida; hn nimittin oli ainoa terveen jrjen
edustaja, ja ainoastaan hnen vaikutuksensa kautta voitiin saada aikaan
rauhaa ja kohtuutta, jos sellainen yleens oli mahdollista. Siin
tapauksessa, ett hn palaisi kotiin, joutuisi ehk koko alue
intiaanisodan kamalasti runtelemaksi -- taloja poltettaisiin,
matkustajia vangittaisiin ja metsien asujat kokoilisivat inhoittavia
saaliitaan, ihmisten pnahkoja. Toisaalta voi helposti ymmrt, ettei
hnell ollut suurtakaan halua kulkea kauemmaksi pohjoiseen, edet
syvemmlle ermaahan niin pieni joukko mukanaan, vieden rauhan sanomaa
sotaisille villeille, joita jo ilahdutti tulevan taistelun mahdollisuus
-- tllaista rimmist toimenpidett hn tietysti vltti.

"Olen tullut liian myhn", sanoi hn useaan kertaan, ja saattoi
sitten vajota syviin ajatuksiin, p peitettyn ksiin ja rauhattomasti
liikutellen jalkojansa.

Kun hn tuosta asemasta kohotti pns ja katsoi meihin, lordiin,
Mountainiin ja minuun, jotka istuimme tihess ryhmss leirin
ulkoreunaan sytytetyn nuotion ymprill, puhkesi hn puhumaan: "Herra
lordi, sanon teille aivan suoraan, etten tied, miten menettelisin.
Pidn kovin trken etenemist, mutta en katso mitenkn sopivaksi,
ett kauemmin nautin teidn seurastanne. Emme ole ehtineet viel kauas
vesireitilt, joten epilemtt voi lhte paluumatkalle eteln pin
joutumatta erityisemmin vaaralle alttiiksi. Ettek te ja herra
Mackellar halua ottaa yht venhekuntaa ja palata Albanyyn?"

Lordi oli kuunnellut Mountainin kertomusta silmt kiusallisen
kiintesti kertojaan luotuina, ja oli jo ennen jutun pttymist
vaipunut aivan kuin uneen. Hnen ulkonssn oli jotakin kammottavaa,
jotakin, mik minun silmissni ei ollut oikein ihmisen kaltaista;
kasvot olivat laihat, tummat ja vanhan nkiset, suu murheen
vristm; hammasrivi pilkisti alituisesti esiin; silmluonten reunat
olivat veripunaiset ja silmmunat nyttivt pullistuvan ulos. En voinut
katsella hnt tuntematta ilke rsytyst, mik tosin onkin useimmiten
pasiallisin tunteemme, kun joku, josta pidmme, sairastuu. En voinut
olla huomaamatta, ett muut tuskin saattoivat siet hnt
lheisyydessn -- Sir William vltti hnen seuraansa, Mountain
arasteli hnen katsettaan, pyshteli ja nkytteli sen vuoksi
kertoessaan. Mutta kun lordi kuuli tmn ehdotuksen, nytti hn jlleen
toipuvan lamaannuksestaan.

"Albanyynko?" kysyi hn selvsti ja kuuluvasti.

"Niin, ei ainakaan kauas sielt", vastasi Sir William. "Lhempn ei
lydy paikkaa, jossa olisitte varmassa turvassa."

"Ei minua ollenkaan huvita kotiinpalaaminen", sanoi lordi. "En min
pelk -- intiaaneja", lissi hn yht'kki.

"Jospa min voisin sanoa samoin", vastasi Sir William hymyillen; "ja
jos kelln olisi mahdollisuutta niin sanoa, niin olisin kai min se.
Mutta teidn on otettava huomioon se vastuunalaisuus, joka minua
painostaa, sek se seikka, etten mitenkn voisi antaa itselleni
anteeksi, jos sallisin teidn jatkaa matkaa nyt, kun olotilamme on
kynyt nin vaaranalaiseksi, ja teidn asianne -- jos teill mitn
sellaista on ollut -- on tullut ptkseen, mikli saamistamme
surullisista perheuutisista kuuluu. Min joutuisin huonoon huutoon, jos
sattuisi jokin ikv tapaus."

Lordi kntyi Mountainin puoleen. "Mist hn oli kuolevinaan?" kysyi
hn.

"En ymmrr mit lordi tarkoittaa", vastasi kauppias, pyshtyen
hmmstyneen puuhissaan (hn hoiteli paria pahannkist
kylmnhaavaa).

Hetkiseksi nytti lordi kyvn aivan sanattomaksi, mutta sitten hn
jotenkin kiivaasti toisti kysymyksens: "Min kysyn, mist hn kuoli.
Min pidn sit suorana kysymyksen."

"En min tied mik oli syyn hnen kuolemaansa", sanoi Mountain. "Ei
sit Hastiekaan tiennyt. Hn nytti aivan luonnollisesti riutuvan ja
lopuksi heittvn henkens."

"Niin, siinp se on!" huudahti lordi Sir Williamin puoleen kntyen.

"Min en voi seurata teidn kunnia-arvoisuutenne ajatuskulkua", vastasi
Sir William.

"No niin", sanoi lordi, "kysymyksess on perintasia; poikani
arvoonpsylle voidaan asettaa esteit, ja kun sanotaan, ettei ole
selv tietoa miehen kuoleman syyst, niin voi synty monenlaisia
epluuloja."

"Mutta perhana soikoon, mieshn on haudattu!" huudahti Sir William.

"Sit min en koskaan usko", vastasi lordi vristen. "Min en sit
koskaan usko!" huudahti hn taas ja hyphti yls. "Nyttik hn
kuolleelta?" kysyi hn Mountainilta.

"Kuolleeltako?" toisti kauppias. "Kalpealta hn nytti. Mutta mit te
mietitte? Minhn sanon, ett loimme multaa hnen pllens."

Lordi tarttui Sir Williamin takkiin. "Sit miest sanotaan kyll minun
veljekseni", sanoi hn, "mutta selv on, ettei hnen laitansa koskaan
ollut oikein."

"Laita ollut oikein?" kysyi Sir William. "Kuinka tuo on ymmrrettv?"

"Hn ei ole tst maailmasta", kuiskasi lordi. "Ei hn, eik se musta
perkele, joka hnt palvelee. Min olen pistnyt miekkani hnen
lvitsens", huusi hn. "Min olen tuntenut miekan kahvan kolahtavan
hnen kylkiluihinsa, ja lmpimn veren ruiskahtavan vasten kasvojani
kerran toisensa jlkeen, kerran toisensa jlkeen!" toisti hn, tehden
kuvaamattoman liikkeen kdelln. "Mutta kuollut hn ei ole
sittenkn", sanoi hn, kuuluvasti huokaisten. "Miksi uskoisin hnet
nyt kuolleeksi? Sit en usko, ennenkun nen hnen silmini edess
mtnevn", sanoi hn.

Sir William katsoi minuun kulmakarvat koholla. Mountain unohti haavansa
ja tuijotti suu auki.

"Lordi hyv", sanoin min, "rauhoittukaahan toki." Mutta kurkkuni oli
niin kuiva ja jrkeni niin pyshdyksiss, etten enemp saanutkaan
sanotuiksi.

"Ei", sanoi lordi, "hn ei tietystikn voi minua ymmrt. Mackellar
kyll voi; hn tiet kaikki ja on nhnyt hnet pistettvn maahan
kerran ennenkin. Tm Mackellar, se on oiva palvelija, Sir William;
hn kaivoi miehen maahan omin ksin -- hn ja vanhus -- kahden
hopeakynttiln valossa. Tuo toinen on palveleva henki, hn on tuonut
sen Coromandelista mukanaan. Min olisin sen mielellni teille kertonut
hiukkasta ennemmin, Sir William, mutta nuohan olivat oikeastaan
perheasioita." Viimeiset sanansa hn lausui murheellisesti ja samalla
rauhallisesti, ja hnen mielens nytti selvivn sekaannuksestaan.

"Voitte itse tehd johtoptksenne tst kaikesta", sanoi hn.
"Veljeni sairastuu, kuolee ja haudataan, niin he juttelevat, ja se
nytt varsin yksinkertaiselta. Mutta mink vuoksi palveleva henki
kntyi takaisin? Ksittte itse varsin hyvin, ett tuo seikka kaipaa
selvittely."

"Heti paikalla, lordi hyv, olen teidn kytettvnnne", sanoi Sir
William, nousten seisaalle. "Ehk saan sit ennen puhua pari sanaa
teidn kanssanne, mr. Mackellar."

Samalla hn alkoi kuljettaa minua leirist pois; routainen maa
rusahteli askeltemme alla, ja huurteiset puut seisoivat tihein
ymprillmme, aivan kuin tuona kauhun yn rannan pensaistossa. "Niin,
tuo on tietysti selv hulluutta", sanoi Sir William niin pian kuin
olimme psseet kuulomatkan ulkopuolelle.

"Niin, luonnollisesti", sanoin min. "Mies on hullu. Sehn on selv."

"Kskenk siis ottaa hnet kiinni ja sitoa?" kysyi Sir William.
"Teen sen, jos vain te suostutte. Jos hnen juttunsa on pelkk
mielipuolenlorua, niin se on varmaan viisainta."

Katselin maahan, katselin taakseni leiriin, miss nuotiot loimusivat,
katselinpa ympritsevn metsn ja vuorillekin, mutta yhteen suuntaan
en uskaltanut katsoa, Sir Williamin kasvoihin.

"Sir William", sanoin min vihdoin. "En pid lordia oikein viisaana,
enk ole pitnyt en pitkiin aikoihin. Mutta hulluudessakin on
asteita, ja olisiko hnelle tehtv vkivaltaa -- sit, Sir William, en
min ole mies pttmn", sanoin min.

"Kyll _min_ ptn", sanoi hn. "Tosiasioita min vain haluan tiet.
Oliko tuossa lrptyksess pienintkn totuuden tai jrjen rahtua?
Eprittek?" kysyi hn. "Tuleeko minun ksitt asia niin, ett te
olette kysymyksess olevan miehen kerran ennen haudannut."

"En haudannut", sanoi hn. Samassa min vihdoinkin rohkaisin itseni ja
sanoin: "Sir William, mahdotonta olisi saada teidt ksittmn tm
asia, kertomatta teille pitk historiaa, jolla on suuri merkitys thn
perheeseen nhden. Jos vlttmtt niin tahdotte, niin kerron sen
teille, olkoonpa ett menettelisin vrinkin. Sen verran sanon joka
tapauksessa, ettei lordi ole niin mieletn kuin puheesta voisi luulla.
Te olette onnettomuudeksi joutunut tekemisiin kovin omituisen asian
kanssa."

"En ollenkaan halua saada tietoa teidn salaisuuksistanne", vastasi Sir
William, "mutta tahdon puhua suuni puhtaaksi, vaikka tulisin
epkohteliaastikin kyttytyneeksi, ja tunnustan suoraan, ettei minua
kovinkaan huvita nykyinen matkaseurani."

"Siit min en suinkaan tahdo teit soimata", sanoin min.

"En ole pyytnyt teilt moitetta enk kiitosta", vastasi Sir William.
"Haluan vain pst teist vapaaksi, ja siin tarkoituksessa jtn
kytettvksenne venheen miehistineen."

"Sehn on kohtuullinen tarjous", sanoin min asiaa aprikoituani. "Mutta
sallikaa minun lausua sananen toiselta nkkannalta. Meiss el
luontainen uteliaisuus saada tiet tmn asian oikea laita; minussa
itsessni on sellaista tunnetta ja lordissa silminnhtvsti liiankin
paljon. On arvoitus, miksi hindu palasi takaisin."

"Se on minunkin ajatukseni", keskeytti Sir William, "ja kun nyt lhden
niille maille, aion tutkia asian perinpohjin. Olkoon mies mennyt
kuolemaan herransa haudalle, kuten koira, tai muista syist sinne
palannut, joka tapauksessa on hnen henkens suuressa vaarassa, ja min
aion pelastaa hnet, jos vain suinkin voin. Ei suinkaan teill ole
hnest mitn pahaa sanottavaa?"

"Ei mitn, Sir William", vastasin min.

"Ents tuo toinen?" kysyi hn. "Tietysti min kuulin mit lordi sanoi;
mutta kun hnen palvelijansa osoittaa niin suurta uskollisuutta,
tytynee minun otaksua hness olleen hienojakin ominaisuuksia."

"lk minulta sit kysyk!" huudahdin min. "Helvetin liekitkin voivat
olla hienoja. Min olen tuntenut hnet parikymment vuotta, ja aina
vihannut, aina ihaillut ja aina orjamaisesti pelnnyt hnt."

"Nyt nytt silt, kuin taaskin yrittisin saada tietoa
salaisuuksistanne", sanoi Sir William, "mutta uskokaa minua, siihen
minulla ei ole ollenkaan halua. Riitt, kun sanon tahtovani nhd
haudan ja, jos mahdollista, pelastaa hindun. Voitteko nill ehdoilla
ottaa houkutellaksenne lordin palaamaan Albanyyn?"

"Sir William", virkoin min, "sanon teille kuinka asia on. Te ette nyt
ne isntni edullisessa valossa; teist nyttnee omituiselta, ett
minkin voin hnest pit, mutta sen teen, enk aivan yksinni. Jos
hnen pit takaisin Albanyyn, tytyy sen tapahtua vkivalloin ja
silloin on mennytt hnen jrkens, ehkp henkenskin. Tm on vakaa
uskoni, mutta min olen vallassanne ja valmis tottelemaan, jos otatte
kantaaksenne vastuunalaisuuden."

"En tahdo vhintkn vastuunalaisuutta; sithn min juuri kaikin
voimin koetan vltt", huusi Sir William. "Te tahdotte jatkaa matkaa
kanssani; no niin, se tapahtukoon! Min pesen kteni kaikesta."

Samassa hn knnhti korollaan ja antoi kskyn valmistautua lhtemn
eteenpin: lordi, joka oli risteillyt lheisyydess, tuli heti
luokseni.

"Kuinka ky?" kysyi hn.

"Niinkuin tahdotte", vastasin min. "Te saatte nhd haudan."

Kun joukossamme oli miehi, joille seudun matkasuunnat olivat selvt,
saimme helposti tietoomme masterin haudan paikan; se net sijaitsi
kohdassa, jota ermaassa kytettiin matkan viittana, erll korkealle
kohoavalla, omituisenmuotoisella selnteell, josta monta virtaa
syksyy alas Champlain-jrveen. Senvuoksi voitiinkin lhte suoraan
sinne ksin, tarvitsematta seurata paenneitten verisi jlki, ja
voitiin kuudessatoista tunnissa marssia matka, johon he sinne tnne
harhaillen olivat kuluttaneet yli kuusikymment. Venheemme me jtimme
vartioitaviksi virralle; odotettavissa oli, ett palatessamme
tapaisimme ne kiinni jtynein. Se pikku varasto matkatarpeita, jonka
otimme mukaamme retkelle, ksitti, paitsi lukematonta joukkoa nahkoja,
joiden tuli suojella meit pakkaselta, myskin ison mrn lumikenki,
joiden avulla aioimme siirty eteenpin odotettavissa olevan lumen
pudottua. Tapa, mill me etenimme, osoitti paljon pelkoa olevan
matkassa; marssia johdettiin sotilaallisella varovaisuudella, ja
yleirin paikka valittiin ja vartioitiin mit huolellisimmin.
Tmnlaatuinen syy sai meidt matkamme toisena pivn pyshtymn,
ainoastaan muutaman sadan askeleen pss mrpaikastamme. Y oli
tulossa, ja paikka, johon olimme saapuneet, nytti erinomaisen
sopivalta lujaksi leiriksi meidn kokoiselle joukolle. Niinp kskikin
Sir William (kkinisen mielijohteen vaikutuksesta) meidn pyshty.

Edessmme kohosi se korkea vuorijono, jota kohden koko pivn olimme
luovineet. Aina varhaisesta aamusta alkaen olivat sen kimaltavat huiput
olleet silmmrnmme kulkiessamme lpi tasaisen alangon, jonka lpi
juoksi vuolaita virtoja ja joka oli tynn kivi, toinen toistaan
suurempia. Huiput kimalsivat hopealta, sill kohta kun tulimme
hiukankin ylemmksi, satoi lunta joka y; metsss ja tasangolla taas
oli maa vain vhn roudassa. Koko pivn oli taivas ollut ilken sumun
peitossa; aurinko psi sen lpi paistamaan vain himmesti, kuin
kultaraha; koko pivn puhalsi vasempaan poskeemme purevan kylm tuuli,
mutta puhdasta ja kevet oli hengitt. Illan lhestyess tuuli
vaimeni, pilvet hajaantuivat ja katosivat, kun ei tuuli en uusia
kuljetellut; auringolla, laskiessaan taaksemme, oli jonkinmoinen
talvinen hohto, ja vuorten valkenevat srmt punertuivat sen kuolevassa
kajossa.

Oli pime, ennenkuin psimme illastamaan; me simme nettmin, ja
ateria oli tuskin ohi, kun lordi jo hiipi nuotion luota leirin
ulkoreunaan. Min riensin hnen jlkeens. Leiripaikka oli korkealla;
sielt nki yli jtyneen jrven, joka pisimmlt kohdaltaan saattoi
olla peninkulman pituinen; ymprillmme lepsi aaltomainen metsmaa,
ylpuolellamme kohosivat valkoiset vuoret, ja vielkin korkeammalla
kirkkaan taivaan laella purjehti kuu. Ei tuulenhenkystkn tuntunut,
ei oksa liikahtanut, ja ympriv hiljaisuus hukutti kuulumattomiin
leiristmme lhtevn hlynkin. Nyt, kun ei paistanut piv eik
puhaltanut tuuli, tuntui ilma melkein lmpimlt kuten heinkuunyn --
omituinen aistimus-erehdys, sill maa, ilma ja vesi olivat pakkasesta
srkymisilln.

Lordi (eli se olento, jota yh nimitin hnen kalliilla nimelln)
seisoi pidellen toisella kdelln kyynrpt, toisella leukaansa ja
tuijotteli eteens metsn. Minun katseeni liukui samaan suuntaan
ja lepsi melkein mielihyvin tuolla laajalla huurteisella
honkatantereella, joka milloin kohosi kuuvaloisiksi kunnaiksi, milloin
hvisi pienten laaksojen varjoon. Tss aivan lhell, mietin min,
lep vihamiehemme haudassaan; hn on nyt mennyt sinne, miss paha ei
en vahingoita; ne jsenet, jotka ennen olivat niin sulavasti
liikkuneet, piilivt nyt ainaisesti maan povessa. En voinut olla
ajattelematta hnt tavallaan onnelliseksi; olihan hn vapaa elmn
tuskista ja kiusoista, sielun jokapivisest silvonnasta ja siit
alituiseen muuttuvasta tapausten virrasta, joka _on_ uitava yli, jos
tahtoo vltt hpe ja kuolemaa. En voinut olla ajattelematta, kuinka
hyv oli saada ptkseen tm pitk matka, ja siten johduin
kiinnittmn huomioni lordiin. Sill eik lordikin ollut kuollut? Eik
hn ollut silvottu soturi, joka turhaan toivoi kuolemaa, joka virui
tappotantereella vihollisten pilkkana? Muistossani hn eli hyvn
ihmisen, viisaana, jokseenkin ylpen, isns kohtaan ehk liiaksikin
velvollisuudentuntoisena, rouvaansa kohtaan ylenmrin lempen,
miehen, joka osasi puhua ja vaieta, miehen, jonka ktt oli ilo
pusertaa. kki sai sli minut syvn huokaamaan; olisin voinut neen
itke ajatellessani hnen entisyyttn ja nhdessni hnet siin
edessni. Seisoessani aivan hnen vieressn kirkkaassa kuuvalossa min
rukoilin hnelle vapahdusta tai sitten itselleni voimaa pysy lujana
rakkaudessani hneen.

"Jumalani", rukoilin min, "tss mies, miesten parahin minua ja
itsen kohtaan, ja nyt min alan hnt kammota. Ei hn pahaa ole
tehnyt, ei ainakaan ennenkuin surut hnet mursivat; mutta hnen
kunnioitettavia haavojansa me vain alamme kammota. Oi, peit se, oi,
pst hnet pois, ennenkuin hnt vihaamme!"

Tllaiset ajatukset tyttivt viel mieleni, kun yht'kki kajahti ni
yss. Se ei ollut kovin kuuluva, eik lhtenyt aivan lhelt, mutta
niin pitkllisen ja syvn hiljaisuuden keskelt kaikuen se sai leirin
jalkeille kuin torventoitotus. Ennenkuin ehdin henkist, oli Sir
William jo vieressni ja useimmat muut kerntyivt hnen taakseen,
tarkasti kuulostellen. Katsellessani heit yli olkani olin nkevinni
heidn poskillaan kalpeuden, joka ei ollut kuuvalosta kotoisin, ja
kuutamon steet, jotka kimallellen heijastuivat toisten silmist ja
jivt varjoina lepmn toisten kulmain alle (heidn nostaessaan ja
kumartaessaan ptns), loivat joukkoon omituisen vilkkaan ja
pelonsekaisen ilmeen. Lordi oli etunenss; hn kumartui hiukan
kohottaen kttn aivan kuin hiljaisuuden merkiksi: hn nytti
jhmettyneen kiveksi. ni kuului yh, se toistui lakkaamatta, nopeasti
ja snnllisesti.

kki Mountain alkoi puhua; hn kuiskasi kuuluvasti ja katkonaisesti,
kuten ihminen, joka psee taakan alta. "Nyt min tiedn", sanoi hn,
ja kun me kaikki knnyimme hnt kuulemaan, niin hn lissi: "Hindu on
varmaankin tiennyt piilopaikan. Hn se on -- hn kaivaa aarretta
maasta."

"Niin tietysti!" huudahti Sir William.

"Kuinka tyhm, ettemme sit heti lynneet."

"Ers seikka siin vain on ihmeellinen", jatkoi Mountain, "ni kuuluu
aivan kuin entisen leirimme paikkeilta. Ja toiseksi, en ksit kuinka
mies on ehtinyt ennen meit, ellei hnell ole siipi!"

"Ahneudella ja pelolla on siivet", huomautti Sir William.

"Mutta se lurjus on meidt sikyttnyt, ja min haluan maksaa hnelle
samalla mitalla. Mit tuumitte, hyvt herrat, lhdemmek kuuvalossa
otusta ajamaan?"

Ehdotukseen suostuttiin; alettiin piiritt Secundraa, joka yh oli
tyssn; muutamia Sir Williamin intiaaneja kiiruhti edeltpin
matkaan, ja jtettymme leiriin lujan vartioston lhdimme mekin
liikkeelle pitkin eptasaista metsmaata; routainen maa ratisi, joskus
jkin risahti rikki askeltemme alla. Pmme pll taas oli
honkametsn himmeys ja kuun kellertv kajo. Tiemme vei notkelmaan;
sinne laskeutuessamme kuulimme nen vain heikosti, ja kohta se hipyi
kokonaan. Notkelman toinen reuna oli avonaisempi, siell nkyi vain
jokin honka siell tll, ja ylt'ympri makasi maassa isoja
kallionlohkareita, jotka heittivt pikimustan varjon. ni alkoi kuulua
selvemmin; me voimme kuulla raudan kirahtelun ja saimme selvemmn
ksityksen siit, kuinka raivoisan nopeasti kaivaja kytti tykaluaan.
Kun lhenimme notkelman reunaa, lensi pari lintua ypuultaan;
ne leijuivat kuin tummat haamut kuuvalossa; ja seuraavassa
silmnrpyksess me voimme suoraan puujonon vlitse nhd omituisen
nytelmn.

Pieni, metsien ymprim yltasanne, jonka takaa, nkpiirin rajalta
vlkkyivt valkoiset vuoret, lepsi kirkkaassa kuutamossa. Kmpelit
talouskaluja, jollaiset ovat metsss-asujan ainoa omaisuus, makasi
maassa siell tll, mit suurimmassa epjrjestyksess. Jokseenkin
keskipaikoilla oli huurteesta kimalteleva teltta; sen avoimen aukon
kautta nkyi sisll vallitseva pimeys. Tuon pienen tasanteen toisella
kulmalla makasi jotakin, mik nytti ihmisruumiin hajonneilta
jnnksilt. Oli selv, ett me olimme tulleet Harrisin leirin
paikalle; tuolla makasivat heidn paetessaan poisheittmns tavarat;
tuossa teltassa oli master heittnyt henkens, ja edessmme makaava
jtynyt raato oli juopon suutarin ruumis. Traagillisen tapauksen
nyttm vaikuttaa aina trisyttvsti katselijaan; me tulimme
sellaiselle paikalle nin pitkn ajan kuluttua, ja kun nyt huomasimme
sen lepvn muuttumattomana ja yht autiona kuin ennenkin, niin
kylmverisimmnkin tytyi tuntea liikutusta. Ja kumminkaan ei meit
tm nky muuttanut kivimaiksi, vaan teki sen ers toinen, jota melkein
olimme odottaneet: Secundra seisoi nilkkaa myten entisen herransa
haudassa. Enimmn osan vaatteistaan hn oli heittnyt yltn, mutta
sittenkin olivat hnen laihat ksivartensa ja olkapns aivan hiess
ja kimaltelivat kuuvalossa; hnen kasvoillaan kuvastui pelko ja
jnnitys; hnen kuokaniskunsa seurasivat nopeasti toisiaan, ja
routaisella maakamaralla nkyi hnen varjonsa, joka hullunkurisesti
vristellen toisti hnen kiivaita liikkeitns. Meidn tullessamme
kohosi pensaikosta ylintuja, jotka heti jlleen laskeutuivat alas,
mutta Secundra ei toimessaan kuullut eik huomannut mitn.

Min kuulin Mountainin kuiskaavan Sir Williamille: "Hyv Jumala! Hn on
haudassa! Hn kaivaa ruumista yls." Me olimme kaikki tehneet saman
johtoptksen, mutta sittenkin minua puistatti, kun kuulin asian
julkilausuttavan. Sir William htkhti kovin.

"Sin kirottu haudan hvisij!" huusi hn. "Mit sin teet?"

Secundra hyphti, hn kuului hengstyneesti huudahtavan, kuokka putosi
hnen ksistn, ja hn tuijotti hetkisen liikkumattomana puhujaan.
Seuraavassa hetkess syksyi hn nuolen nopeasti metsn vastaisella
puolella, ja taas seuraavassa hn nosti pttvsti ktens yls, mist
nki, ett hn oli tehnyt ptksens, ja alkoi kvell takaisin.

"No niin, te tulla, te auttaa --" yritti hn sanoa. Mutta nyt oli lordi
astunut Sir Williamin viereen. Kuuvalo lankesi suoraan hnen
kasvoilleen, eik Secundra ollut viel saanut sanoja suustaan, kun hn
jo nki ja tunsi herransa vihamiehen. "Hn!" kiljaisi hindu, li
ktens yhteen ja vaipui vristen maahan.

"No, no!" sanoi Sir William. "Ei kukaan meist tee sinulle pahaa, jos
olet viaton; jos taas olet syyp, ei auta yrittkn paeta. Annappas
kuulua, mit sinulla on tekemist tll hautojen ja hautaamattomain
ruumiitten keskell."

"Te ette murhaaja?" kysyi Secundra. "Te kunniallinen mies? Te nkee
minun olla rauhassa?"

"Kyll min puolustan sinua, jos olet syytn", vastasi Sir William.
"Sen olen sanonut, enk ymmrr, miksi sit epilet."

"Kaikki murhaajat", huusi Secundra, "senthden! Hn tappaa --
murhaaja", osoittaen Mountainia; "ne kaksi vuokramurhaajaa", osoittaen
lordia ja minua -- "kaikki hirsipuumurhaajia. Oo! Min nen kaikki
nuorassa. Nyt min menn pelastaa sahib; hn nkee te nuorassa. Sahib",
jatkoi hn, hautaa osoittaen, "hn ei kuollut. Hn haudassa, hn ei
kuollut."

Lordi nnhti, liikahti likemmksi hautaa ja seisoi siihen tuijottaen.

"Haudattu eik kuollut!" huudahti Sir William. "Mit juttua se on?"

"Katso, sahib", sanoi Secundra, "sahib ja min yksin murhaajien kanssa;
koettaa paeta, ei koskaan pse. Koettaa sitten tm keino; hyv keino
jos lmmin maa, hyv keino Intiassa; tll paha, kylm maa, ei helppo
tiet. Nyt tulkaa aivan pian; auttakaa, tehd tuli, auttakaa hieroa."

"Mit tuo olento haastelee?" huusi Sir William. "Ptni pyrrytt."

"Min teille sanon, min hnet hautaan elvn", sanoi Secundra. "Min
hnet opetan niell kieli. Nyt tulkaa aivan pian; kaivaa hnet yls,
hn ei paljon sairas. Tehd tuli."

Sir William kntyi lhimpin miesten puoleen: "Sytyttk nuotio",
sanoi hn. "Minun osani on joutua tekemisiin mielipuolen kanssa."

"Te hyv mies", sanoi Secundra. "Nyt min kaivaa sahib yls."

Samassa hn taas astui hautaan ja alkoi uudelleen uutterasti kuokkia.
Lordi seisoi kuin maahan naulattuna, min taas pysyttelin hnen
vieressn, peljten, en tiennyt itsekn mit.

Routa ei ollut viel ehtinyt syvlle maahan. Sen vuoksi hindu heittikin
pian pois kuokkansa ja alkoi lapioida multaa ksin. Puhvelinnahkaturkin
yht reunaa alkoi nky, sitten nkyi hnen sormiensa lomassa
hiustukko; viel hetkinen ja kuuvalo lankesi johonkin valkoiseen. Nyt
Secundra hetkeksi polvistui, raaputti varovasti kynnelln ja puhalteli
suu supussa. Kun hn vistyi syrjn, nin min masterin kasvot aivan
paljaina. Ne olivat kalman kalpeat, silmt ummessa, korvat ja sieraimet
tytettyin, posket sisnpainuneet, nen terv kuin kuolleella. Mutta
vaikka hn oli maannut useita pivi maassa, ei hn viel ollut alkanut
mdnty. Kaikkiin meihin teki omituisen vaikutuksen se, ett hnen
huulensa ja leukansa olivat mustan parran peitossa.

"Jumalani!" huusi Mountain, "hn oli sile kuin lapsi, kun hnet
hautasimme!"

"Sanotaan, ett kuolleitten hiukset kasvavat", sanoi Sir William
hiljaisin, vrhtvin nin.

Secundra ei vlittnyt mitn siit, mit me puhelimme, kaivoi vain
kuin katukoira lyh multaa. Masterin puhvelinnahkaturkkiin kritty
ruumis tuli yh enemmn nkyviin. Kuu paistoi kirkkaasti, ja ymprill
seisovain varjot, heidn kumarrellessaan eteenpin, kuvastuivat
masterin kasvoille, jlleen kadoten. Tuo nky piti meit kamalan kauhun
vallassa. En uskaltanut katsoa lordin kasvoihin, mutta koko tn aikana
en huomannut hnen vetvn henkens. Taempana ers miehist (en tied
kuka) puhkesi jonkunmoiseen nyyhkytykseen.

"No", sanoi Secundra, "te auttaa minut nostaa hnet pois."

Ajan kulumisesta ei minulla ole minknlaista ksityst. Meni ehk
kolme tuntia, ehkp viisikin, joina hindu yritti elm palaamaan
herransa jseniin. Sen vain tiedn, ett oli viel y, ja ettei kuu
ollut viel laskenut, joskin se matalalta heitti pitki varjoja yli
tasangon, kun Secundra yht'kki huudahti tyytyvisen. Kumartuessani
nopeasti eteenpin olin minkin huomaavinani muutosta haudasta kaivetun
jkylmill kasvoilla. Heti sen jlkeen nin hnen silmluontensa
vrisevn, pian hn ne avasi kokonaan, ja minuun sattui kahdeksan
piv maassa maanneen vainajan tuijottava katse.

Ett nm elonmerkit esiintyivt, siit voin tehd valani. Kuulin
toisilta, ett hn silminnhtvsti ponnisti puhuakseen, ett hnen
hampaansa nkyivt parran sisst, ja ett hnen otsa-nahkansa rypistyi
aivan kuin tuskallisessa kuolonkamppailussa. Tuo voi olla mahdollista;
min en sit tied, minun mieltni kiinnitti muu. Samassa hetkess
net, jona kuolleen silmt aukenivat, syksyi lordi Durrisdeer maahan,
ja kun min nostin hnet siit, oli hn kuollut.

Piv nousi, eik vielkn saatu Secundraa luopumaan turhista
ponnistuksistaan. Sir William jtti johdettavakseni pienen
komennuskunnan ja lhti eteenpin heti pivn koitteessa. Hindu istui
yh hieroen kuolleen jseni ja henkien hnen suuhunsa. Olisi voinut
luulla sellaisen puuhan saavan kiveenkin elm, mutta paitsi tuota
yht hetke, joka toi lordi Durrisdeerille kuoleman, pysyi masterin
synkk henki poissa murtuneesta multaverhostaan, ja puolenpivn
tienoissa oli uskollinen palvelija vihdoin koettanut kyllikseen. Hn
oli aivan rauhallinen.

"Liian kylm", sanoi hn, "hyv tapa Intiassa, ei hyv tll." Sitten
hn pyysi hiukan ruokaa, si ahnaasti heti kun hnelle tarjottiin ja
vetytyi viereeni nuotion luo. Sytyn hn heittytyi pitkkseen ja
vaipui uneen kuin pieni lapsi. Muutamia tunteja myhemmin hn
viel nukkui, ja minun tytyi hertt hnet ottamaan osaa
kaksoishautajaisiin. Hnen laitansa oli nyt sama joka suhteessa; hn
nytti yht'kki ja yhdell voimainponnistuksella voittaneen sek
isnnn kuoleman synnyttmn surun ett pelkonsa minua ja Mountainia
kohtaan.

Ers jljellejneist miehist osasi hakata kiveen, ja ennenkuin Sir
William palasi meit noutamaan, oli erseen kallionlohkareeseen saatu
piirretyksi seuraava kirjoitus, joka muodostanee sopivan lopun
kertomukselleni:

              J. D.

      Skotlantilaisen aatelisarvon perij,
      Kaikkien tieteitten ja taiteitten mestari,
      Ihailtu Euroopassa, Asiassa, Amerikassa, sodassa ja rauhassa.
      Villien metsstjin teltoissa ja kuningasten linnoissa,
      Lep nyt, niin paljon opittuaan, tehtyn ja krsittyn,
      Unohdettuna tss.

              H. D.

      Hnen veljens.
      Kuoli, krsittyn elessn alituisen ja ansaitsemattoman
          kovan onnen iskuja,
      Melkein samalla hetkell,
      Ja nyt lep yhdess haudassa
      Veljens ja vihamiehens kanssa.

    Hnen vaimonsa ja ers vanha palvelija pystyttivt rakastaen
    ja kunnioittaen tmn muistomerkin molemmille.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VELJEKSET***


******* This file should be named 50222-8.txt or 50222-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/0/2/2/50222


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

