﻿The Project Gutenberg EBook of I Paralipomeni del Lucifero di Mario
Rapisardi, by Luigi Capuana

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: I Paralipomeni del Lucifero di Mario Rapisardi

Author: Luigi Capuana

Release Date: September 14, 2015 [EBook #49963]

Language: Italian

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK I PARALIPOMENI DEL LUCIFERO ***




Produced by garweyne, Barbara Magni and the Distributed
Proofreading team at DP-test Italia,
http://dp-test.dm.unipi.it (This file was produced from
images generously made available by The Internet Archive)






                                 * * *


                             I PARALIPOMENI
                                  DEL
                                LUCIFERO
                                   DI
                            MARIO RAPISARDI



                               IN BOLOGNA
                        PRESSO NICOLA ZANICHELLI
                             MDCCCLXXVIII.




                               L'EDITORE
                           ADEMPIUTI I DOVERI
                ESERCITERÀ I DIRITTI SANCITI DALLE LEGGI




AI LETTORI.


Il manoscritto del canto che qui appresso pubblichiamo ci venne recato
settimane fa dalla posta, insieme a una letterina molto gentile per
noi.

Ricevendo ogni giorno una quantità straordinaria di manoscritti di
versi, siamo (è facile capirlo) diventati un po' diffidenti in fatto
di autori sconosciuti. Questa volta però la nostra diffidenza fu subito
vinta dal vedere il caso alquanto strano di un poeta che ambendo, come
cortesemente egli si esprime, l'onore del nostro _elzeviro_, voleva
conservar l'anonimo persino col suo editore, anzi, _e sopratutti col
suo editore_, la letterina diceva.

Leggemmo dunque e da principio, lo confessiamo, con qualche sorpresa
e con piacere. Ma inoltrati vie più nella lettura ci sentimmo a poco
a poco sopraffatti da un sentimento di dubbio e di sospetto che sarà,
crediamo, partecipato dai lettori.

Avevamo fra le mani un lavoro scritto sul serio, o la satira fina ed
urbana di una forma poetica?

La prefazione, che spiegava il concetto morale e la ragione estetica
del lavoro, pretendeva si trattasse di una cosa sul serio.

«Non è senza profonda trepidanza che io metto fuori il primo canto di
un nuovo poema, mentre l'Italia, anzi l'Europa si è appena stancata
dall'applaudire il _Lucifero_; e quando sentiamo da ogni parte, a
proposito di esso, con insistenza ripetere che l'epopea se ne giaccia
morta da un buon paio di secoli e vano sia qualunque sforzo per
richiamarla alla vita.

«Mi affida alcun poco il fatto che, in onta all'acqua lustrale
spruzzata dai critici sulla supposta bara della _gran morta_, l'epopea
si mostri di quando in quando viva di vita immortale e apparisca
torreggiante nel regno dell'Arte come ai tempi più propizii alla sua
divina fioritura.....»

Ma il tono magistralmente severo della prefazione (l'abbiamo anche
riletta) non è punto bastato a serenarci la coscienza. Talchè ci siamo
indotti a pubblicar questo saggio un po' pel valore intrinseco che
ci è parso di scorgere in esso, un po' per la curiosità di conoscere
l'impressione delle persone competenti.

Stampando il primo canto dei _Paralipomeni del Lucifero_ non intendiamo
però incoraggiare l'ignoto autore ad inviarci gli altri dodici, che,
a detta sua, vengon dopo. E siamo questa volta tanto più sinceri con
lui, quanto meno intendiamo abusare della cortese accoglienza fatta dai
lettori italiani alle nostre edizioncine in _elzeviro_.

La imitazione del _Lucifero_ e nel tornio del verso e della frase
poetica, e nelle similitudini, e nella concezione del soggetto e nella
disposizione delle parti, insomma nei più minuti particolari dei pregi
e dei difetti di questo poema, ci par spinta nei _Paralipomeni_ a tal
estremo da togliere ad essi qualunque lievissimo valore di originalità.
E le opere di arte, secondo noi, buone o cattive che siano, è proprio
inutile il copiarle.

Che se poi trattasi (come leggendo nasce il sospetto) di un bizzarro
tentativo di caricatura letteraria, lo stesso poeta dovrebbe saperci
grado della nostra riserba.

In questo caso il pregio dell'opera consiste, particolarmente, nella
sua brevità. Col tirarla più a lungo si rischierebbe di farle perdere
quell'aria di leggiera canzonatura che a noi, e a quanti abbiamo fatto
leggere il manoscritto, è sembrato di scoprirvi.

Per ciò abbiamo osato di sopprimere la prefazione.

Ci siamo ingannati?

  _Bologna, 1 marzo 1878._

                                                           L'EDITORE.




CANTO PRIMO.




ARGOMENTO.

   _Felicità dell'universo dopo la vittoria di Lucifero. —
     Proposizione del poema ed apostrofe ai critici. — Si celebra
     in cielo il millennio della vittoria di Lucifero. — Belzebù
     matura nella selva il suo tradimento. — Descrizione della
     festa del millennio. — Lucifero invita il suo poeta a
     rallegrar la festa col canto. — Il Poeta. — Belzebù, a tarda
     notte, va al palazzo del Nulla._


    Del trionfato ciel sopra la volta
    Già sventolava da mill'anni il segno
    Redentor di Lucifero. Pei vasti
    Adamantini portici solenni
    Della reggia immortal suonava ancora,
    Terribilmente pauroso, l'inno
    Dell'immensa vittoria; ancor sul nome
    Del cattolico Iddio scherni possenti
    Avventavano i demoni, giocondi
    Abitatori di lassù. La terra
    Più templi non avea; salmi e preghiere
    Per l'äer lento non salian siccome
    Spire di fumo di annerita gola
    Di operoso camin, quando ai capaci
    Paiuoli sottopon aride foglie
    Di sacra quercia e ben spaccati tronchi
    La vigile massaia e il fuoco induce,
    Mentre dai campi coi sudati arnesi
    Riede il colono e da lontano odora
    Avido l'aglio della sua minestra.
    Non più salmi nè preci. Le mortali
    Menti non incombea sinistramente
    Fra tuoni e lampi il pavido terrore
    Di onnipossente forza. Era la legge
    Ispiratrice di ogni cor. Vestito
    Della luce del Ver spuntava il sole
    Dai sorrisi orizzonti e il precedea,
    Insieme all'Alba e alla rosata Aurora,
    Stuol di gioconde deità; la Pace
    Dal niveo peplo abbandonato ai venti;
    La timida Innocenza il crin ricinto
    Di candidetti gigli e di odorosi
    Mughetti che cadean siccome pioggia
    Di fatue stelle se del caldo agosto
    Le notti incende con celesti razzi.
    E veniva con lor la sospirata
    Pronuba Dea che di fecondi amplessi
    Letifica le genti e all'obbliato
    Indissolubil nodo i naturali
    Connubbii contrappone e i corpi unisce,
    Sol che l'istinto abbia legati i cuori.
    Così fioria sull'universa terra
    Non interrotta primavera. Un alito
    Profumato correa di plaga in plaga;
    E dai campi, dal mar, dagli azzurrini
    Spazii del cielo un'armonia filava
    Continua, dolcissima siccome
    Concerto d'invisibili strumenti.
      Incredula ridea l'umana stirpe
    Allor che udiva rammentar procelle
    Sulla terra e sull'onda, e vasti orrori
    Di naufragi; o rabidi vulcani
    Lancianti, come sputi, al ciel le ardenti
    Pomici e l'infocata solforosa
    Lava delle lor viscere, sepolcro
    Di popolose cittadine mura;
    O arenosi deserti immensurati
    Che, pari all'ocean, sconvoltamente
    Mescean la soffocante onda, fatale
    All'arabo mercante e al suo gibboso
    Compagno; o furibondi urti di arcane
    Forze terrestri che scoteano i monti
    Come lapilli, le cittadi e i regni
    Di morti seminando e di ruine.
    Tutto sogno parea, tutto una fola
    Surta nel vaneggiar di mente inferma
    Quanto di male producea la dira
    Possa del Nume che il fatal conquise
    Brando del gran Lucifero. Perduti
    Nell'umano linguaggio eran perfino
    I motti di dolor, d'odio, di pianto,
    Di vendetta, di colpa. Un accigliato
    Rovistator di muffidi papiri
    Si affannava talor d'indovinarne
    Il dubbio senso e con novelli _in-foglio_
    Accalcava le vostre assi, o silenti
    Scaffali, preparando un erudito
    Letto alla polve e pascoli indigesti
    Alle tignuole vindici.
                           Confusi
    Erano insomma paradiso e terra
    In un aspetto d'ineffabil gioia;
    E impossibil parea che l'infinita
    Felicità dell'universo alcuno
    Nascosto germe nutricar potesse
    Apportator di lagrimosi lutti.
    E non la terra ahimè ma la più pura
    Parte del cielo l'accogliea! Ma visto
    L'avea più volte la sublime reggia
    Del Rubelle santissimo adaggiarsi
    A piè del trono, sfolgorante il petto
    Di preziose invidiate insegne,
    Onor dei forti che, tremendo ardire!
    Sfidar la larva dell'Eterno e al mondo
    Aperser l'êra che non ebbe un Dio!
    Ma che non puote ambizion se infiamma
    Petto celeste?

                   E canterò l'estrema
    Epopea delle genti. E sulla sacra
    Cetra di Omero, con novelle armata
    Possenti corde dal chiomato figlio
    Dell'Etna, tenterò liberi suoni.
    Batterò sull'incude epica, dove
    I suoi strali foggiò la catanese
    Satanica Callïope i minori
    Umili canti miei, propiziando
    Con sacro rito all'immortal poeta,
    Onde dell'ombra sua qualche a me scenda
    Debole raggio che sariami eterno
    Nimbo fulgente sulla giovin testa.

      In pace lascerò voi, del flebeo
    Harem custodi; d'inveir coi morti
    Non si piace la Musa. Ancor di troppo
    Onor vi fece immeritato segno
    Il cantor di Lucifero. Perdura
    Sempre negli echi della terra il fischio
    Dell'apollineo suo staffil stridente
    Sulle natiche sozze e sulle guancie
    Incartapecorite ond'era un giorno
    Funestato il gentil campo dell'Arte,
    Noiosissimo gregge. Or basta l'eco
    Del cadenzato con maestra vice
    Suo sciolto endecasillabo al disprezzo
    Della vostra memoria! E chi ricorda
    I tuoi bavosi, puzzolenti erutti.
    Sagrestano Aristarco, allor che bello
    Della sua eterna gioventù, sdegnoso
    Del fiorentin rifiuto (l'aere intorno
    Corruscava di lampi e le narici
    Un acre accarezzava odor di zolfo)
    Posossi in cima alla slanciata guglia
    Della mediolana ardita mole
    Lucifero e si fè scanno la testa
    Bronzea di lei che diede al mondo un Dio?

      Tu invan strillasti mal pasciuta turba
    Che nella gora delle tue gazzette
    Gracidi le babeliche bestemmie
    Quotidian di sciocchi arido cibo.
    Ei venne, vide, vinse! Esterrefatta
    Corse la folla dei credenti all'are,
    E sulla spenta larva del suo Dio
    (Più che dal ferro del ribelle eterno
    Dal fiero verso catanese uccisa)
    Ululati gettò qual se l'estrema
    Notte incombesse sulla terra. Intanto
    Alle vetrine ove d'impresse carte
    L'almo tesoro si ministra, un'altra
    Folla plaudente s'accalcava; e quando,
    Deposto il prezzo delle quattro lire
    Sulla mano venal del bibliopola,
    La gente si partia grave del pondo
    Della novella Apocalisse, gli occhi
    Spremeano stille di contento e il core
    Superbamente le gonfiava in petto.

      Fuggíano allora come stuol di corvi
    Malaurosi, crocidanti i vili
    Cantastorie di Armando e di Maria,
    E quei che primo balbettò scomposte
    Strofe al ribelle Satana (carboni
    Già del rapisardèo fuoco alla vampa
    Mutati in limpidissimi diamanti)
    E quanti in riva dell'Olona, al verso
    Che rilutta impotenti, in sulle carte
    Versano d'immoral prosa il veleno
    Alle caste donzelle ed alle spose;
    Tutti sparir. Così nel greve autunno
    Sui campi e i colli pampinosi scende
    La mattiniera nebbia e sotto il manto
    Umido dei suo fumo il caro involve
    Sembiante di natura. Il sole intanto
    Sferza i nitrenti suoi destrieri al balzo
    Orientale e sciogliesi repente
    Il vel funesto, i vapori disperdonsi
    Di qua di là e pell'äer dileguano;
    E sui prati, sui colli, sopra i tetti
    Ospitali, sui laghi il suo fecondo
    Raggio saetta sorridendo Febo.

      Havvi nel cielo una remota parte
    Ove di mille gigantesche piante
    Si protendono i rami. Un sacro orrore
    Accolgon le sinistre ombre e il silenzio.
    Coi suoi piedi di feltro e la severa
    Dell'indice falange sulle pavide
    Labbra composta, vagola sottesso
    I curvi rami e perdesi fra i cupi
    Meandri dove non penetra il sole.
    Orma di belva non calcò le foglie
    Che lentamente dai maturi rami
    Spiccò l'Autunno di sua man, tesoro
    Di lieti ingrassi pel vegnente aprile;
    Ne tra le frondi di canoro augello
    Mai non udissi la volubil nota,
    Come allorquando del tepente maggio
    Molce le notti Filomena e piange.
      Qui, ròso il petto dalla edace cura
    E maturando la superba impresa
    Nell'inscrutabil mente, allor che il sole
    Feria la selva coll'occiduo raggio
    Venir soleva Belzebù, fuggendo
    D'ogni altro spirto il sodalizio. E quivi
    Ne venne allor che romoroso il cielo
    Festeggiava il millennio in cui le soglie
    Del Paradiso, mal vietate, incesse
    Lucifero e nel sen della gran Larva
    La vindice confisse ardita lama
    Che il tiranno del ciel spense per sempre.
    Eccheggiavan da lungi i di piropo
    Portici fiammeggianti all'alte grida
    Di gioia, agl'inni, alle fanfare: un vasto
    Incendio di doppieri era la reggia,
    Un trionfo di musiche e di danze
    Volteggiate sui piè rapidi, come
    Gorgo marino dove latra Scilla
    Ed insidia Cariddi. E tal per tutta
    L'immensità dei cieli era il tumulto
    Della memore festa e in tutti i cuori
    Tanta la gioia, che recenti avresti
    La vittoria creduta, e i superati
    Perigli, e il dubbio, per la sua grandezza,
    Dello stesso trionfo. Avea sembianza
    Il ciel di non mai visto immensurato
    Industre formicaio allor che versasi,
    Versasi degl'insetti il nero esercito
    E si fiuta, si mesce, e fitto brulica
    Al sol di luglio, e vuota i sotterranei
    Covi, e le larve attanagliate provvido
    Reca all'aperto e ferve attorno l'opera.

      Raccolte l'ali di una quercia al sommo
    Che dell'annosa sua cervice estolle
    Su di ogn'altra l'onor, sdegnosamente
    Fissava i lampeggianti occhi Belzèbo
    Sulla reggia lontana e dal commosso
    Petto, sfrenando alla parola il volo,
    In questi accenti prorompea:
                                 — Trionfa.
    O incontrastato vincitor di larve.
    Non men risibil dell'eroe perenne
    D'otri nemico e di mulini! È questa
    La tua vantata libertà di spirto?
    La tua redenzion? Questa di tanti
    Sforzi la meta? E liberar le genti
    Di una gran Larva dovevam per farle
    Adoratrici di più vana cosa?
    Incedi pettoruto e l'imperiale
    Coda del manto dietro te trascina,
    Mentre le file dei plaudenti schiavi
    Inarcano le docili agl'inchini
    Vertebri e fanno sul tremante petto
    Croce le braccia, come un dì le schiere
    Dei chèrubi e dei santi al cuspidato
    Padre eterno solean! Trionfa ancora,
    Facile vincitor di donnicciuole,
    Se pur la fama che ti diè di tanto
    Seduttor rinomanza assurda figlia
    Non fu d'invisa alle celesti suore
    Mente mortal![1] Ma verrà dì (presaga
    Mi si agita nel cor la visïone)
    Verrà dì che dal tuo scanno usurpato
    Ti lancerà pel vuoto aëre un nume
    Più possente di te, l'almo, il tremendo,
    Il glorioso, ineluttabil _Nulla_! —
      Tacque ciò detto e tremolavan gli occhi
    Di amarissime stille e tutte assorte
    Nel remoto futuro eran le posse
    Di quell'anima torva.

                          Entro la reggia
    Di Lucifero intanto al gran banchetto
    I celesti sedean. Fumanti dapi
    Dalle fonde cucine ad ora ad ora
    Recavano i minor demoni, e fiumi
    Versavan altri di spumanti vini
    Entro i calici d'oro. Era un tumulto,
    Un'orgia indescrivibile; e le mura
    Ne tremavano e i tetti. Alfin dall'alto
    Del suo trono divin (quel che fu un giorno,
    O semitica Larva, il tuo sgabello)
    Lucifero fè cenno, e l'ampia sala
    (Ampia così che armato occhio non giunge
    Lo spazio a misurarne) in trepidante
    Silenzio si ridusse. Egli i superbi
    Girò sguardi di sol sulla stipata
    Gente, e rivolto al suo cantor che a destra,
    A piè del trono gli sedea,
                               — C'intuona,
    Disse, qualcuno dei tuoi canti. —
                                      Plauso
    Fè allor la turba degli spirti al divo,
    Solenne invito, e sui rizzati scanni
    Con avida premura si compose.

      Assunto era da secoli alle stelle
    Il cantor di Lucifero e il sonante
    Verso mescea talvolta all'infinita
    Armonia delle cose, unico inganno
    Della incresciosa, irremissibil noia
    Ond'era afflitto il suo Signor. La fronte
    Rizzò con fiero atteggiamento e gli ampi
    Occhi fissando per l'immenso vano,
    Accarezzò con man dotta la chioma
    Nero-fluente pel suo cigneo collo.
    Più volte delle sue dita gentili
    Pettin facendo alle invadenti ciocche,
    Indi argine l'orecchio. Tormentosa
    Correa la destra intanto all'arcuato
    Onor del labbro e le affilate punte
    Ne attorcigliava con solenne gesto.
    Poi come al varco delle labbra imposti
    Furon gli estremi delle dita e il breve
    Triplice scoppio di sua tosse uscì,
    Dal picciol petto che il febeo consunse
    Terribil foco gorgogliante l'onda
    Dell'epico suo carme si devolse.

      E cantò come dai profondi abissi,
    Alle vampe sfuggito ed al bitume,
    Levasse il pellegrin volo alla vetta
    Del Caucaso l'Eroe, fremente l'alma
    Di umanitario amor, lieta giurando
    Vendetta all'uomo dei patiti oltraggi:
    E come di lassù, auspice l'antico
    Crocifisso di Giove, all'alta impresa
    Movesse e come ne tremasse il cielo
    Presago ornai di sua rovina.[2] Oh sante
    Aure di Tempe, ove l'eroe concesse
    Al fren d'Amore il suo libero spirto,
    Volente sottomesso, e in braccio ad Ebe
    I primi assaporò palpiti arcani
    Della creta novella![3] Oh tempestosi
    Gorghi, ove fiero del pietoso pondo
    Della bella Isolina in aspra lotta
    Lucifero sen stiè di contro al fato,
    E fu maggior del fato e di sè stesso![4]
    Oh terribile strazio, allor che tutta
    La teutonia gente i memorandi
    Oltraggi di Torgravia e di Rosbacco
    Vendicò sul gentil suolo di Francia:
    E fer più allegra la vendetta il diro
    Incendio, e la Licenza attorta il crine
    D'aspidi sozzi, e la fraterna strage
    Gavazzante in Lutezia![5] Inorridito
    Sen fugge il canto dell'Eroe sull'orme.
    Che le tue salutando infami sponde
    Pei roghi antichi e pel recente sangue,
    O giallo Manzanar, creduto al dorso
    Dell'ignifero pin, vola anelante
    Del vergin mondo di Colombo ai lidi.
      Fior fior del labbro si dipinse agli almi
    Celesti un riso quando udir l'arguta
    Disputa dell'Eroe col darviniano
    Pratoplaste dell'uomo, e palma a palma
    Picchiar per tanto di febea potenza
    Nitor che vide impallidir gli allori
    Dell'Alighieri e del Cantor d'Orlando.[6]
    Poi gelido per gli arti il terror corse
    Alla diva assemblea quando, maggiori
    Cose toccando, lor dipinse il verso
    Del giaguaro la lotta e dell'Eroe;
    Tremenda lotta, che per l'ampia selva
    Attonite già fè le testimoni
    Arbori gigantesche e sordi gli echi!
    E quando stretta colla bronzea destra
    L'aperta canna della belva, al core
    Tutta chiamando la riposta rabbia,
    Il favoloso Eroe nel cieco abisso
    Come lapillo la gettò rugghiando.
    Furor novello d'incessanti applausi
    Risuonò da ogni banda: così suole
    Per le elvetiche rupi inviolate
    Ratto scoppiar delle valanghe il tuono.[7]
      Ma a Te non meno che all'Eroe saliva
    Il plauso, a Te, che in non mai tocche sponde
    Dell'epico universo il piè posasti;
    E immensi schiusi continenti all'Arte,
    Altra corona non chiedesti al cielo
    Fuor che la fronda dall'industre e pia
    Man dell'amore al capo tuo contesta.

      Ben oltre il mezzo di suo corso spinto
    Già dell'umida Notte erasi il carro,
    E occiduo volgevasi degli astri
    Il seguace splendor; quando la selva
    Lasciando Belzebù, cauto per muti
    Ravvolgimenti torse il piè. Sul fronte
    Sinistro gli ghignava il maledetto
    Pensier del tradimento, e dalle nari
    Il feroce soffiava alito e il puzzo
    Che del pravo suo cor rendeano imago.
    Così protetto dal notturno orrore
    La cieca soglia penetrò del Nulla.


                           FINE DEL CANTO I.


NOTE.

[1] Lucifero, canto XIII.

[2] Lucifero, canto I.

[3] Lucifero, canti IV e V.

[4] Lucifero, canto VI.

[5] Lucifero, canto VIII.

[6] Lucifero, canto IX.

[7] Lucifero, canto X.




                          _Finito di stampare
                      il dì 19 marzo MDCCCLXXVIII
                   nella tipografia Zanichelli e soci
                              in Modena._





Nota del Trascrittore

Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo
senza annotazione minimi errori tipografici.





End of the Project Gutenberg EBook of I Paralipomeni del Lucifero di Mario
Rapisardi, by Luigi Capuana

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK I PARALIPOMENI DEL LUCIFERO ***

***** This file should be named 49963-0.txt or 49963-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/9/9/6/49963/

Produced by garweyne, Barbara Magni and the Distributed
Proofreading team at DP-test Italia,
http://dp-test.dm.unipi.it (This file was produced from
images generously made available by The Internet Archive)


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

