The Project Gutenberg EBook of Attila, by Felix Dahn

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Attila
       Historiallinen romaani kansainvaelluksen ajoilta

Author: Felix Dahn

Translator: K. A. Petrelius

Release Date: May 24, 2015 [EBook #49040]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ATTILA ***




Produced by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen






ATTILA

Historiallinen romaani kansainvaelluksen ajoilta


Kirj.

FELIX DAHN


Suomentanut K. A. P.



WSOY, Porvoo, 1922.






ENSIMMINEN KIRJA.




Ensimminen luku.


Synken lepsi painostavan lmmin kesy valtavan Tonava-joen
yll. --

Melkein merenpoukaman kaltainen oli aaltojen silmnkantamaton
avaruus. Saeten kummallakin puolen rantaa monin paikoin liejuksi ne
keskell uomaakin vyryttivt suunnattomia vesimrin it kohti
vain hiljakseen, sill monta pienoista saarta, pensasten ja puiden
vihreksi rehevittm, oli kulkua estmss. --

Yksi nist kapeista saarista kohosi vain nimeksi joen kalvosta;
miehenkorkuinen kaislikko ympri sit joka taholta ja ainoastaan
pari puuta siit yleni, pari ikivanhaa salavaa, ei kovin korkeaa,
mutta valtaisen laajaa ja pahkaista, latvoissa, oksissa ja kuoressa
eriskummaisia kasvannaisia.

Kuuta ei nkynyt taivaalla; ja thti peittivt tihet pisartelevat
pilvet, joita hautova lounaistuuli ajoi hiljaa edelleen.

Mutta kaukana idss leimahteli aika ajoittain kelme valo mustalta
taivaalta, aavemaisena, peloittavana; yh uhkaavampana painoi
sitten killist vlhdyst seuraava syv, iknkuin tuhoaennustava
vaikeneva y. -- --

Hiljaa koristen ja sohisten pyrki joen juoksu verkalleen,
vitkastellen pienoisen kedon sivuitse, joka leveten lntt kohti ja
idss pin suipeten muodosti melkein kolmion.

Kaislikko muuttui vhitellen saaren liejuisilla alavilla rannoilla
tiheksi pajukoksi ja piikkisiksi nsiisiksi.

Ylt'yleens pimeytt, yksinisyytt, hiljaisuutta; vliin vain kohosi
syvst virrasta petokala, joka saalista tavoitellessaan hypt
liskytti pintaan: veden kalvossa hetken aikaa vreit -- sitten
taas oli kaikki hiljaa.

Silloin kohosi vasemman, pohjoisen rannan pensaikosta raskaasti
lentoon suuri lintu: kaartelihen ja psti kirkuvan varoitushuudon.

Se liihotteli verkalleen luodon luo, mutta ollessaan juuri
laskeutumaisillaan vanhaan piilipuuhun -- se liiteli jo sen latvan
kohdalla -- kohottautui kisti, tehden jyrkn polven, ylemm, psti
monta, mutta viel nekkmp pelstys- ja varoitushuutoa ja riensi
nyt pois nopein, iskevin siivenlynnein aivan toiseen suuntaan, itn
ksin, joen juoksua seuraten, ja hvisi ennen pitk ypilviin. --

       *       *       *       *       *

Mutta saarella syntyi nyt hiljaista liikett pajupensaikossa. Hahmo,
joka oli thn asti ollut kyykistyneen pensaiden peitossa kostealla
rantahiekalla, ojentautui suoremmaksi.

"Vihdoinkin!" lausui nuorekas ni hiljaa. Nuorukainen tahtoi nousta
pystyyn.

Mutta toinen mies, joka oli maannut hnen vieressn risukkoon
ktkeytyneen, veti hnet ksivarresta alas ja kuiskasi:

"Hiljaa, Daghar. Haikaran sikyttjt saattavat olla vakoojiakin."

Pohjoiselta rannalta liukui nyt tt pient saarta kohti joen
tummasta kalvosta viel tummempana kohoava pitkhk viiru, iknkuin
musta varjo.

Se oli -- nyt saattoi sen jo erottaa -- vene; nuolennopeasti se kiiti
lhemm, mutta yht kaikki nettmsti.

Sen nelj airoa varoi visusti synnyttmst kolinaa ja loisketta
painuessaan ja kohotessaan. -- Jo soljui kulussaan taitavasti
knnetty vene, ei suippo kokka, vaan leve per edell, sakeaan
kaislikkoon; ohiliukuvat kupeet raapivat jykki ruokoja, hipaisivat
hyhenmisi kukkia -- siin ainoa ni, jonka saattoi havaita.

Molemmat soutajat hyppsivt rannalle ja vetivt veneen kuiville.

Tllvlin olivat odottajat nousseet rannalla seisoalleen:
nettmin ojensivat nuo nelj miest toisilleen ktt; sanaakaan ei
puhuttu.

nettmin he kulkivat rannalta ylemm kedolle, joka lntt,
pohjoista ja etel kohti loivasti kohosi, mutta idss muodosti
jyrknteen; he lhenivt siten noita mahtavia piilipuita, jotka
kasvoivat saaren kukkulalla.

Siin pyshtyi vanhempi aikaisemmin saapuneista, nosti kyprist
ptn, heilautti pitksuortuvaisen valkean tukkansa niskaan ja
lausui huoaten: "Yrosvojen tavoin tytyy meidn salaa hiipi kokoon
-- iknkuin kiellettyyn murhatyhn."

"Ja kuitenkin on kysymyksess jaloin kaikista teoista", huudahti
nuorukainen hnen rinnallaan, kouristaen keihst lujempaan, --
"vapautus."

"Kuolema leijailee pittemme pll!" kuiskasi varoittaen nuorempi
tulokkaista, pyyhkisten alas ruskean partansa, jonka kostea tuuli
huiskautti hnen kasvojaan vasten.

"Kuolema leijailee kaikkialla ja alati inehmon pn pll, kreivi
Gerwalt", vastasi hnen venetoverinsa; pttvisyys ja luottamus
kajahti hnen nestn.

"Uljaasti puhuttu, kuningas Ardarik!" huudahti nuorukainen.

"Vain kuoleman laadussa on ero", virkkoi ptn nykytten
valkohapsinen.

"Tosin, tosin, kuningas Wisigast", huomautti Gerwalt. "Ja minua
kauhistuttavat tuskat, jotka saamme krsi, jos hn vain aavistaa,
ett olemme toisemme tavanneet salaa." Hnt puistatti.

"Kaikkitietv hn ei toki ole!" intoili nuorukainen vihaisena.

"Eik edes Wotankaan", arveli kuningasvanhus.

"Mutta tulkaahan", kehoitti Gerwalt, krien tumman vaippansa
leveiden hartiainsa ymprille tiukempaan. "Tuuli lenntt ihan
kahmalokaupalla sadetta vasten silmi. Tuolta, piilipuun alta, saamme
suojaa."

Kaikki nelj menivt nyt koillispuolelle piilipuunrungoista leveimmn
suojaan; runsaasti siin oli heille tilaa vieretysten.

"Aloita heti, ruugien kuningas", kehoitti Gerwalt, "ja lopeta pian.
Voi meit, ellemme ole jlleen psseet turvalliseen paikkaan
ennenkuin pivn ensi sarastus taivaalla nkyy. Hnen ratsumiehens,
hnen vakoojansa piileskelevt, liikkuvat, vijyvt kaikkialla.
Mielettmyytt oli, ett taivuin tulemaan tnne. Vain sen takia,
ett pidn sinua, kuningas Wisigast, isni ystv, niin suuressa
kunniassa, vain sen takia, ett sin, kuningas Ardarik, annoit
kaksikymment talvea sitten minulle kalpasuojelusta -- sen takia,
ett tahdon teit kumpaakin varoittaa niin kauan kuin minussa henki
on. Vain sen takia tulin mukaan tlle pnmenoretkelle. -- Minusta
tuntui, kun kuljimme synkevarjoisella, vitkaan vierivll joella,
kuin pitisi matkamme Manalaan."

"Manalaan joutuvat vain pelkurit", lausui kuohahtaen nuorukainen,
vihoissaan pudistaen tummanruskeita, lyhytkiharaisia kutrejaan,
"jotka kaihtavat verikuolemaa."

Ruskeapartainen mies laski nyrkkins kannikkeesta riippuvalle
lyhyelle miekalleen.

"Aloita, ystv Wisigast", kehoitti kuningas Ardarik, nojaten
piilipuun runkoa vasten ja painaen keihst poikki rinnan pitkseen
siten koossa lepattavaa viittaansa. "Ja sin, nuori Daghar, hillitse
mielesi. Min nin kerran tmn alemannikreivin seisovan sotisovassa
rinnallani, silloin -- Marnen varrella -- kun vain kaikista
rohkeimmat, kuolemaa vjmttmt sankarit pysyivt vistymtt."

"Mit minulla on sanottavaa", aloitti ruugien kuningas, -- "sen
tiedtte itsekin. Sietmtn se on, tm hunnien ies! Milloin se
laukeaa?"

"Kun jumalat murtavat", lausui Gerwalt.

"Tahi me", huudahti Daghar.

Mutta kuningas Ardarik katseli mietteissn eteens ja pysyi vaiti.

"Eik se tosiaan ole sietmtn, kreivi Gerwalt?" kysyi kuningas.
"Sin olet urhoollinen mies, svaabi, ja ylpe mies, ylpe niinkuin
koko ylevmielinen kansasi. Pitk minun muistuttaa sinulle,
mit tunnet, mit krsit, yht tysin kuin me? Hunni hallitsee
niin laajalti kuin haluaa. Ei Rooma, ei Byzantion tohdi antautua
taisteluun tuota kaikkien maiden kauhua vastaan! Ja kaikkien merien
kauhua, hirmuista vandaalia Gerseriki hn nimitt veljekseen.
Kansat hn on laskenut valtansa alle Byzantionin porteilta
keskipivn mailta hamaan keskiynmeren merenpihkasaariin asti.
Ja miten hn hallitsee! Mielivalloin! Oikku tekee hnet monesti
jalomieliseksi, mutta vain oikku panee mys vkivallalle rajan,
kaikkialla rehottaa julmuus, konnuus. Yksikn kuningas ei hnen
mielivallaltaan, hnen himoltaan ole varma arvostaan, yksikn
maamies lyhteestn, ei edes yksikn nainen vystn. Kuitenkin
viel syvemmin kuin muita heimoja, jotka hn hunneillaan kukisti,
slimttmmmin hn tallaa _meit_ maahan, meit, vaaleatukkaisia ja
sinisilmisi kansoja, joiden esi-ist polveutuvat Asgardhista. Meit
'germaaneja' -- joiksi roomalaiset nimittvt meit -- ei hn halua
vain lannistaa, hn tahtoo raiskata meidt."

"Paitsi minua", lausui kuningas Ardarik levollisena, suoristautuen
hiukan, "ja gepidejni."

"Niinp kyll", virkkoi Daghar nyresti, "sinua -- ja sitten viel
amalilaista Valameria, itgoottia. Hn saa kiitt teit keihstn
ja miekastaan. Teit hn kunnioittaa -- mutta mist hinnasta! Mink
palkaksi!"

"Uskollisuutemme palkaksi, nuori kuninkaanpoika."

"Uskollisuutenne! Sek on kaikkein korkein kunnia? Minua opetettiin
toisin skiirien kuninkaanlinnassa! -- Sokea isni, kuningas Dagomuth,
lauloi siit harpun sestmn jo pojalle, kunnes opin sit
soittamaan:

    "Mahtavin maine,
    kunnia korkein,
    -- kuule se tarkoin: --
    on sankaruus."

"Ja hyvin olet, nuori Daghar, kumpaisenkin isltsi oppinut:
sankaruuden ja harpunsoiton. Parhaimmaksi laulajaksi, valioimmaksi
soittajaksi ylistvt sinua ylt'ympriins miehet ja neidot. Ja
uljaasti nin sinun, sydnilokseni, kalpaa heiluttavan byzantilaisia
ja sklabeneja vastaan. Nyt opi viel tm: -- ei oppiminen
vanhemmalta miehelt ole hpellist! -- kaikki sankaruus alkaa
uskollisuudella."

"Ja siink kaikki?" kysyi Daghar krsimttmsti.

"_Minulta_ -- hnelle -- niin!"

"Sinussa ei siis ole, ystv Ardarik", kehoitti kuningas Wisigast,
"vhkn sydnt heimolaisiasi, naapurejasi, ystvisi kohtaan?
Tosin hn on gepidien ja itgoottien oikeuksia -- thn asti!
-- suojannut: hn pit teidn kanssanne tekemns sopimukset.
Mutta kaikki me muut? Minun ruugini, Dagomuthin skiirit, herulit,
turkilingit, longobardit, kvaadit, markomannit, tyyrinkiliset,
sinun svaabisi, Gerwalt -- eik hnest ole sula nautinto rikkoa
uskollisina pysyneiltkin mielivaltaisesti mik sopimusoikeus
tahansa? _Teit_ hn pit kunniassa -- teit hn palkitsee runsain
arvolahjoin, saaliin osingoilla, silloinkin kun ette ole lainkaan
olleet sotimassa -- ja meit? -- Meit hn murjoo ja ottaa meilt
mit meille olisi tuleva. Etk luule, ett se hertt vihaa ja
kateutta?" --

"Ihan varmaan", huokasi Ardarik, sivellen harmaata partaansa. "Senhn
_pitkin_ hertt!"

"Hn koettaa ajaa", jatkoi ruugien kuningas, "meidt muut eptoivoon
ja vastarintaan."

"Tuhotakseen teidt varmasti", mynsi Ardarik surullisena.

"Sit varten hn hyst sortoa pilkalla, hpell. Niinp hn
on tyyrinkilisten vanhaan kolmesataa ratsua, kolmesataa lehm,
kolmesataa sikaa ksittvn vuosiveroon kki lisnnyt -- kolmesataa
neitsytt."

"Min lyn hnet viel kuoliaaksi, tuon neitsyenraiskaajan!" huudahti
nuori Daghar nekksti.

"Et iki pivinsi pse, senkin huimap", vastasi Gerwalt kdelln
viitaten, "keihn mitan phn hnest. Sankkoina parvina sulkevat
hnet alinomaa joka askeleella piiriins hunnit niinkuin mehiliset
parveilupesns."

"Ja urheat tyyrinkiliset", tiedusti kuningas Ardarik sangen
tarkkaavaisena, "ovatko he jo myntyneet?"

"En tied", jatkoi Wisigast. -- "Niin, pari vuotta takaperin, silloin
kvi toivon tuulahdus lpi vapisevain kansain: henghten ne nostivat
kumaraisia pitn! Kun Galliassa -- vielk muistat, Ardarik-ystv?
-- tuo joki ei en voinut juosta -- niin tynn se oli ruumiita! --
ja tulvien verta kohosi yli yrittens?"

"Tokko muistan", vaikeroi gepidi. "Kaksitoistatuhatta miest kansaani
makaa siell."

"Silloin oli hnen, kaikkivaltiaan, pakko ensi kerran visty."

"Kiitos mainioiden lnsigoottien ja Atiuksen", huudahti Daghar.

"Ja kun hn kohta jlkeenpin", puuttui Gerwalt puheeseen,
"Italiassakin kntyi takaisin vanhan, kepin varassa kvelevn
miehen, Roomasta tulleen papin edess, silloin hersi toivo kaikissa
Lnsimaiden orjuutetuissa --"

"Ett loppu lhenee, jumalan vitsa on katkennut", jatkoi Wisigast.

"Jo loimahti siell tll vapauden liekki!" innostui Daghar
lausumaan.

"Liian aikaisin!" virkkoi gepidien kuningas vakaasti.

"Niin kyll, liian aikaisin", huokasi Gerwalt. "Verivirtoihin hn sen
sammutti."

"Ja nyt!" valitti Wisigast. "Suurempaa tuhoa kuin koskaan ennen hn
hautoo ensi kevksi. Tosin hn pit lopulliset tarkoitusperns
viel visusti salassa -- ne saattaa vain aavistaa --, mutta
suunnattomat tytyy niiden olla, niist suunnattomista keinoista
ptten, joihin hn ryhtyy. Kaikki hnen kansansa -- kai monta sataa
nime! -- kummastakin maanosasta! Ja kolmannesta, keskipivn maasta,
Afrikasta, ojentaa hnelle vandaali ktens hirmuiseen liittoon!"

"Kenenkhn varalta? Lnttk vastaan?" tutkisteli Gerwalt.

"Vaiko itvaltakuntaa?" kysyi Daghar.

"Vai molempia!" lopetti Ardarik.

"Miten tahansa", jatkoi ruugilaiskuningas, "kuusi kertaa
voimakkaampi hn on oleva kuin kolme vuotta sitten! Ja vastustajat?
Byzantionissa heikko raukka valtaistuimella! Lnness? Atius
keisari Valentiniuksen epsuosiossa, murhaajantikarin uhkaamana.
Lnsigooteilla kolme, nelj veljeskuningasta kruunusta riitelemss.
Mennytt kalua on maailma, mennytt iki piviksi, jos mys Gallia
ja Espanja joutuvat orjuutetuiksi. Silloin suistuvat sek Byzantion
ett Rooma. Ennenkuin hn lhtee thn viimeiseen taisteluun, tytyy
hnen sortua epiltvn voittoon. Muuten joutuu maanpiiri hnen
orjuutukseensa. Olenko oikeassa vai vrss, ystv Ardarik?"

"Oikeassa olet", huokasi tm ja painoi vasemmalla nyrkill otsaansa.

"Ei, vrss olet, kuningas Wisigast!" huudahti alemanni vliin.
"Olisit oikeassa, jos hn olisi kuolevainen niinkuin me ja meidn
kuolevaisten tavoin voitettavissa. Mutta hn on epatto! Kristittyjen
helvetist noussut! Niin kuiskaavat Ziun papit, epaton ja susinoidan
poika. Keihs ei kajoa, kalpa ei kuoleta, ase ei auta! Min olen sen
kokenut, olen nhnyt. Seisoin hnen rinnallaan tuon joen varrella
Galliassa: min suistuin, ja satoja, tuhansia suistui minun viereeni
nuolia ja keihit sata vain pilvien alla: hn seisoi! Pystyss
seisoi! Hn nauroi! Hn puhalsi -- itse min nin! Hn puhalsi
suippoon, harvaan leukapartaansa -- ja roomalaiset nuolet kimposivat
kuin oljenkorret takaisin hnen hirventaljastaan. Ihminen hn ei ole,
sen osoittaa parhaiten hnen -- julmuutensa!"

Hn vaikeni kauhun puistattamana.

Hn painoi molemmat ktens silmilleen.

"Kolmekymment vuotta siit kohta on kulunut", jatkoi hn hetken
pst. "Olin poikanen. Mutta yh viel nen heidt edessni --
suippopisiss vaajoissa vnnellen, yh kuulen heidn hkivn
tuskissaan -- he olivat nousseet kapinaan tuota hirvit vastaan ja
joutuneet vangeiksi -- isvanhuksen, veljen, ihan syyttmn idin. Ja
-- silmimme edess! -- hn ja sitten hnen ratsumiehens kiduttivat
nelj kaunista sisartani kuolemaan! Minun kasvoni hn lykksi
isn hytkhtelevn ruumiiseen kiinni ja virkkoi: 'Nin pttyy
uskottomuus Attilaa kohtaan. Opi, poika, tst uskollisuutta.' --
Min _olen_ sen oppinut!" ptti hn vapisevin huulin kertomuksensa.

"Niin minkin", lausui gepidien kuningas. "Toisella tavoin, mutta
viel perinpohjaisemmin. Kauhun? Min pudistaisin sen niskoiltani.
Min _olin_ sen pudistanut! Mutta minua sitoo kaikista vkevin
pakko: _kunnia_! -- Minkin havaitsin, jo aikoja sitten, niinkuin
nyt sin, ystv Wisigast, ikeen sietmttmksi ja tahdoin pelastaa
kansani maanpiirist. Kaikki oli kunnossa: liitto Byzantionin kanssa,
salainen sopimus monien germaanilaiskuninkaiden ja sklabenien
pmiesten kanssa. Makasin teltassani nukkumassa -- kolme yt
oli viel sovittuun pivn. Hertessni istui hn -- hn itse --
vuoteeni vieress! Kauhistuneena yritin nousta. Silloin hn painoi
minut lempesti kdelln takaisin vuoteeseen ja saneli minulle
-- koko suunnitelmamme ja sopimuksemme -- se tytti nelj sivua
roomalaista kirjett -- ulkoa! Sitten hn virkkoi lopuksi: 'Muut ovat
ristiinnaulitut, kaikki seitsemntoista. Sinulle annan anteeksi.
Jtn sinulle valtakuntasi. Min uskon sinua. Ole minulle edelleenkin
uskollinen.' -- Viel samana pivn oli hn minun ja gepidieni
kanssa metsstmss yksin Tonavan metsss. Vsyneen hn nukahti
p minun polvilleni. Niin kauan kuin hn el, tytyy minun pysy
hnelle uskollisena."

"Ja maailman tytyy olla ja pysy hunnilaisena!" valitti ruugien
kuningas.

"Niin, niin kauan kuin hn el."

"Hunnien ensi voiton jlkeen j se hunnilaiseksi ainiaaksi."

"Attilan _pojat_", lausui Ardarik painavasti, "eivt ole hn itse."

"Hyv! Mutta Ellak ei ole mikn heikko raukka, vaan kyllin vahva
pitmn tuon uuden voiton jlkeen hallussaan sen, mit is on
voittanut. Silloin ei hunnilaisvaltakunnalla ole en ketn
vihollista maan pll."

"_Silloin_ -- on kuin onkin!" lausui Ardarik.

"Oikeaa kuningaspuhetta", huudahti Daghar krsimttmn. "Liian
arvoituksellista! On siis taisteltava ilman gepidej -- lopulti heit
vastaan! Kuningas Wisigast, lhet minut Valamerin, amalungilaisen,
luo. Min tahdon hnet --"

"Sst se ratsastus, nuori Daghar", virkkoi Ardarik.

"Onko hn hnetkin armahtanut ja -- kahlehtinut?" intoili nuorukainen.

"Ei. Mutta he ovat juoneet veriveljeyden."

"Hyi inhaa hirmunverta!" huudahti kuninkaanpoika.

"Ei itgoottikaan taistele hunnilaisvaltakuntaa vastaan niin kauan
kuin Attila el."

"Hn voi el viel kauankin; hn on vasta kuusikuudetta talvea
vanha", puhisi Daghar.

"Ja sillvlin menehtyy maailma", huokasi Wisigast.

"Ennemmin koko maailma", lausui gepidi levollisena, ojentautuen
tysin suoraksi, "kuin minun kunniani. -- Tule, Gerwalt,
lhtekmme. Min tulin tnne, koska jo aikaa sitten aavistin, mit
Wisigast-ystv mielii. Hnt kuulla, hnt varoittaa halusin mist
hinnasta tahansa, jopa henkeni, en vain kunniani uhalla. Vanha
valkohapsinen ruugilaissankari: -- et itsekn usko voivasi murskata
hunnilaisvaltaa, kun min ja Valamer sit kannatamme. Ja meidn
_tytyy_ sit kannattaa, jos sin -- _nyt_ -- hykkt sen kimppuun.
Harmaapartainen kuningas, etk viel ole oppinut ensimmist
kuningastaitoa -- odottamista? Etk kuule, vanha taistelutoveri:
odota!"

"Ei, emme odota!" huudahti intohimoisesti Daghar. "Kuningas Wisigast,
anna gepidien ja itgoottien nukkua ja jd osattomaksi voiton ja
maineen ihanimmasta seppeleest. Me emme odota! Sinhn sanot, ett
ensi kevn jlkeen on liian myh. Kymme plle! Mit? Emmek
muka olisi kyllin vahvoja? Sinun ruugisi! Minun skiirini! Heruli
Wisand voimallisine palkkasoturijoukkoineen! Jalo longobardi Rothari
miehineen! Jalo markomanni Vangio heimoineen! Sklabenien kolme
pllikk Drosuh, Milituh ja Sventoslav! Vihdoin lupasihan itse
Byzantionin keisari meille, kun hnen lhettilns ensi kerran
tulevat hunnien luo, heidn mukanaan kultaa ja aseita..."

"Jos hn vain pit sanansa!" keskeytti Ardarik. "Nuori
kuninkaanpoika, sin miellytt minua. Harppua sin osaat soittaa
heljsti ja taistella ja puhua sin osaat reippaasti. Opi nyt viel
neljnneksi -- vaikeampi ja vastaiselle kuninkaalle noita muita
tarpeellisempi taito -- olemaan vaiti! Jos min nyt ilmoittaisin
kaikki, mit sin tss luettelit, suurelle hunnille?"

"Sit sin et tee!" huudahti nuorukainen; mutta hn pelstyi.

"En teekn, koska olen itselleni luvannut pit salassa, mit tll
minulle luottamuksessa uskotaan. Minun tulee pit se salassa, sill
vain teille tm salaliitto uhkaa tuhoa, ei Attilalle. Epiletk
sit, rohkea Daghar? Kaikki, jotka mainitsit -- painakoot he sitten
vaikka kymmenen kertaa enemmn! -- eivt voi saada irti lastuakaan
Attilan yli koko maailman ulottuvasta ikeest. Vahinko sinun
reipasta nuoruuttasi, sin tulinen sankari! Vahinko sinun valkeaa,
kallista ptsi, vanha ystv! Mennytt miest te olette, ellette
ota varoituksia varteen. _Odottakaa!_ -- Etk tahdo lyd ktt,
Wisigast? Olet katuva sit, sittenkuin huomaat, ett minulla on
ollut syyt varoittaa sinua. Mutta _minun_ kteni -- vaikka sen
tnn hylkt, pysyy parhaimman ystvsi kten. Ja se on aina oleva
avoinna, ojennettuna sinua kohti: huomaa se! -- Min tulen, Gerwalt."

Ja hn hvisi vasemmalle pin pimeyteen.

Melkein kuulumattomasti katosi tuo kapea vene luodon pohjoispuolitse
mustiin aaltoihin. --

Miettivisen katseli vanhus ystvns jlkeen; hn laski molemmat
ktens vaipan alla kannikkeesta riippuvan valtavan kalvan ponteen,
vitkaan, iknkuin raskaiden ajatusten painamana, vaipui hnen pns
alas rinnalle.

"Kuningas Wisigast", ahdisti nuorukainen hnt, "et suinkaan sin
toki horju?"

"En", vastasi tm alla pin. "En horju en. Heitn sikseen. Olemme
hukassa, jos yksin yritmme."

"Ja vaikka olisimmekin", huudahti Daghar leimahtaen hehkuun, "tytyy
meidn kuitenkin uskaltaa yritt! Kuule, mist vieraiden edess olin
vaiti. Meidn _tytyy_ toimia heti! Heti!"

"Minkthden?"

"Senthden... ett! _Hnen_ thtens, sinun tyttresi thden."

"Ildikon! Mit hnest?"

"Hunnin poika on hnet nhnyt ja --"

"Kuka?"

"Ellak. Hn tuli teidn kartanoonne sill aikaa kuin sin olit
ratsastanut meille metsstmn."

"Kuka sen sinulle sanoi? Ei suinkaan Ellak."

"Ildiko --!"

"Mutta ei minulle?"

"Hn ei tahtonut tehd sinua levottomaksi ennen, aikojaan --
tunnethan hnen voimakkaan henkens! -- kenties aiheetta, hn arveli.
Mutta on syyt toimia. Hn _nki_ kaikkien germaanilaiskansain
kauneimman neidon ja halusi hnt -- kuka saattaa hnet nhd
haluamatta? Ellak pyyt hnt isltn..."

"Ildikoa? Minun lastani! Tule! Rientkmme! Kotiin! Pian!"

He kulkivat saaren huippenevaan itphn, jossa oli liejuiselle
rannalle maihin vedetty lautta, kuudesta paksusta hirrest kmpelsti
kyhtty ja etumaisen poikkihirren editse pystyyn maahan lydyn
sulkupuun kiinnittm. Molemmat hyppsivt sen plle. Daghar iski
lauttavivulla hirren alas, lykksi lautan irti rannasta ja nopeasti
kuin nuoli se lhti soljumaan mytvirtaa; nuorukainen tynsi kokasta
sestalla oikealta, vliin vasemmalta puolen, edestakaisin juosten,
vanhus piti per levell melalla: -- hn suuntasi kulun oikealle,
eteliselle rannalle. -- Kumpikin oli kovin kiihdyksiss ja halusi
krsimttmn pst kotiin. --

Ja nyt, kun tuo melan outo, heikko loiske oli hipynyt tuonne kauas,
nyt painui syv hiljaisuus sek joen ett taaksejneen luodon ylle.

Hetkisen pysyi kaikki vaiti.

Juokseva vesi korisi hiljakseen; lnsituuli kumarrutti korkean
ruohikon syvsti tummanruskeat heiluvat kukkatyhdt joen kalvoon
asti; levesiipinen ykk lent tohahti nettmsti ohi,
erehtymttmn varmasti siepaten yhyttysi suuhunsa.

Muuten kaikki hiljaa, hengetnn.

       *       *       *       *       *

Silloin nytti salavan leve runko, jonka alla nuo nelj miest
olivat neuvotelleet, kummallisesti kasvavan: sen latvaoksien vlist
kohoutui puusta tumma hahmo.

Ensin pisti esiin kyprinen p, sitten leve, vaipan peittm
vartalo, joka voimakkain ksin kvi kiinni puun latvaan. Nyt kuunteli
ja thysti mies tarkkaan ympristns. Kun kaikki oli hiljaa ja
pysyi hengetnn, veti hn sretkin pois onkalosta ja hyppsi
maahan. Toinen ja kolmas hahmo vetytyi esiin ontosta salavasta ja
laskeutui alas.

"Olinko nyt oikeassa, herra?" huudahti kolmas kiihkesti. ni oli
nuorekas. "Eik kaikki kynyt niinkuin min jo etukteen sanoin?"

Puhuteltu ei vastannut mitn. Oli hmr -- hnen piirteitn ei
voinut erottaa. Vartalo oli vanttera, lyhyt, ei jalomuotoinen.

"Pane nimet tarkoin muistiisi, Khelkhal", kski puhuteltu toista
seuralaistaan, sen asemesta ett olisi vastannut kysyjlle.
"Min en niit unohda. Wisand -- Rothari -- Vangio -- kolme
sklabenilaiskoiraa. Kutsu heidt suurimpaan juhlaamme, Dzrivilin,
ratsunjumalattaremme kolmipiviseen. Se ei hert huomiota, se on
tapa. He ja koko heidn seuransa ja sukunsa, heidt _kaikki_ minun
tytyy saada!"

"Herra, olet siis tyytyvinen? Anna siis minulle sovittu palkkani",
tiukkasi pyytj. "Arveletko, ett minun oli helppo pett
uskollisuuteni ja nuori jalomielinen herrani, minun, hnen oman
kilvenkantajansa? Vain himo, raivoisa, toivoton -- jollet _sin_
auta -- jonka tuon tytn sanomattomat, sydntpolttavat sulot ovat
herttneet, saattoi minut... Et usko, herra, _miten_ kaunis hn on?
Miten solakka, miten tytelinen kuitenkin, miten valkea --"

"Solakka! -- Ja kuitenkin tytelinen? -- Ja valkea? Min saan sen
kaiken nhd."

"Milloin?"

"Hnen hpivnn, tietenkin. En min silloin ole poissa."

"Kiiruhda! Olethan kuullut, Ellak on jo -- _minulla_ on kiire!
Milloin -- milloin sin annat hnet minulle?"

"Niin pian kuin olen tysin varma sinun uskollisuudestasi, sinun
vaitiolostasi. Sanopa itse: lhimmn herrasi olet pettnyt minulle,
jota et juuri rakasta, vain pelkt. Mink keinon valitsen sinua
vastaan, ettet minuakin pettisi?"

"Minkk keinon? Mink vain haluat. Kaikista ptevimmn, kaikista
varmimman, mik phsi pist."

"Varmimman?" toisti puhuteltu aprikoiden, samalla kuin hn
hitaasti pisti ktens vaippansa alle. "Hyv! Kuten itse neuvoit."
Hn veti kki esiin pitkn kyrn veitsen ja tynsi sen mitn
aavistamattoman miehen vatsaan niin rajusti, ett krki tunki
kylkiluiden vlist nkyviin.

Sanatonna kaatui mies sellleen.

"Anna hnen maata siin, Khelkhal. Korpit kyll lytvt hnet. Tule."

"Herra, anna minun yksin uida lhimmlle luodolle, jossa veneemme
on piilossa. Min soudan tnne sinut hakemaan. Johan sin uit tnne
tullessamme melkein puolen virtaa. Tulee liikaa."

"Vait. Mies, joka joka y turmelee yhden germaanilaisnaisen, jaksaa
kaiketi kahdesti samana yn uida pikkuisen Tonavaa. -- Uinti ja
kuuntelu ovat kannattaneet. En kaada vain koko tuota vesakkoa, vanhaa
ja nuorta, yhdell tempauksella: mys nuo kaksi ylpe tammea gepidin
ja amalin. Heidn tytyy vannoa samaa uskollisuutta minun pojilleni
kuin minulle itselleni. Lhtekmme, Khelkhal! Kylm kylpy tuntuu jo
edeltksin hyvlt. Tule, ylpe Tonava, nihin ksivarsiin!" --




Toinen luku.


Ruugienmaa, kuningas Wisigastin alue, ulottui Tonavan oikealta
rannalta lnteen pin niihin harjuihin asti, joilta Krems- ja
Kamp-joet saavat alkunsa.

Runsaan pivn ratsastusmatkan pss Tonavasta sijaitsi loivalla
kummulla lukuisain sivurakennusten keskess kuninkaan upea kartano.

Rinteell kasvoi tammia ja pykkej, joita oli tarpeeksi harvennettu,
jotta kuninkaan talosta ji vapaa nkala pohjoiseen pin laaksoon;
siell alhaalla kiemurteli rehevn niittymaan halki leve,
kaunisaaltoinen puro -- sit saattoi nimitt vaikka pieneksi joeksi
-- kunnaan ympri etelst luoteeseen.

Puron varrella vilisi kespivn kirkkaassa aamuvalaistuksessa
eloisaa, rattoisaa elm: vihrell rannalla hrsi parvi nuoria
tyttj huuhtomassa monenlaisia villaisia ja liinaisia vaatteita
nopeajuoksuisessa, kirkkaassa vaaleanvihress vedess.

Se oli eloisa kuva, tynn vaihtuvaa, vapaata, silm miellyttv
liikuntoa.

Sill tyn jouduttamista tai vaivaa eivt tytthilkt nyttneet
kovin vakavasti ottavan: neks pila, vallaton nauru kajahti
vhn vli ilmoille tuosta hrivst laumasta, jonka punaiset,
keltaiset, siniset, valkeat hameet loistavina erkanivat aamukasteessa
kimaltelevan niityn mehevst vehreydest. Tytt olivat, voidakseen
esteettmmmin tyskennell, avanneet pitkn mekkohameensa ja
kntneet helmuksen leven vyn alle: valkeat jalat olivat
kengttmt, ja tyteliset, pyret ksivarret loistivat aamuvaloa
heijastaen; yksi ja toinen oli tosin sitonut phns leven,
ruskeista kaisloista palmikoidun, aivan matalan aurinkohatun leuan
alitse, mutta useimmat antoivat melkein poikkeuksetta vaalean
tukkansa liehua vapaana.

Vlisti kohottautui joku puron plle kumartuneista
tyskentelijist, ojennellen solakkaa nuorekasta vartaloaan, pannen
paljaat ksivarret lanteille ja vilvoitellen kumarruksissaolosta
punoittamaan ruvenneita kasvojaan raikkaassa aamutuulessa.

Sill noin kaksitoista tytt oli polvillaan vieretysten keltaisella
aivan pienirakeisella rantahietikolla, vhn vli huuhtoen liina- ja
villavaatteita vilkaslaineisessa, somassa, viekoittelevassa vuossa,
nostivat ne yls vedest, panivat suurille puhtaille paasille,
joita sit varten oli sinne kertty, livt paukuttivat valkeasta
koivupuusta tehdyill kartuilla aika tavalla, limyttivtp
piloillaan vliin puron kalvoonkin, niin ett vesi roiskahti
korkealle ja kasteli siin tuokiossa kirkaisevalta naapurilta pn,
kaulan ja poven likomrksi.

Sitten he vnsivt puhtaaksitulleet vaatekappaleet -- seitsemn
kertaa kunkin, niin vaati Friggan kskyn mukaan vanha perinttapa --
nuorien ksivarsien tydell voimalla ja valuttaen veden tarkkaan
hiekalle -- ei takaisin puroon --, ja nakkasivat puhtaat vaatteet
taakseen rehevlle nurmikolle, kaappasivat ksiins uutta tyt,
sievist, pajusta palmikoiduista korkeista koreista, joita oli kunkin
pesijttren oikealla puolella.

Mutta polvistuneiden huuhtojain ja karttuajain takana kulkivat
nopsajalkaiset levittjt edestakaisin, laskivat noiden toisten
poispanemat vaatekappaleet ja veivt ne leveill, matalanpuoleisilla
lehmuspuusta tehdyill kaukaloilla parin askelen phn joesta
kirkkaassa auringonpaisteessa kylpevn niityn keskelle; sill
siell oli kaste jo kuivunut, vaikka se viel puron partaalla ja
vastakkaisellakin puolen niityn lnsikulmalla, metsn pensaiden ja
latvojen alla, runsaana helmeili.

He levittivt vaatteet yksitellen ja huolellisesti poimut
tasoittaen levlleen riviin. Niitty upeili parhaassa kukkeudessaan,
ttyruohot ja tikankontit, kaunokit ja ruutat painoivat nuokkuvat
pns mielelln ja nyrsti vilvoittavaan suojaan polttavalta
auringolta. Ja vlisti lensi luo tuttavallinen pivperhonen,
kvisi katsahtamassa kirjava riikinkukonsilm tai hento korento,
joka rakastaa lmpimi aurinkoisia metsniittyj, tahi kaunis,
vitkaan, iknkuin juhlallisena liihotteleva vlkeperho laskihen
valkean villakankaan kutsuvalle pinnalle ja hajoitti suuret siipens
levlleen, paistattaakseen piv ja suloisesti siit nauttien. --

       *       *       *       *       *

Lhell kukkaisaa niitty haaraantui leve ajotie, joka kuninkaan
kartanosta vei kunnasta mytmkeen etel kohti: lnteen ksin
se kntyi metsn, oikealle taas, itnpin se kulki juuri tuon
nurmikon lpi.

Haarautumispaikassa oli tuuheaoksaisten, levelehtisten
phkinpensaiden varjossa pitkt hkkivankkurit, joiden eteen oli
valjastettu kolme vitivalkoista hevosta: yksi edelle ja kaksi pern
rinnan; kuuteen puoliympyrn muotoiseen renkaaseen oli vankkurien
plle kiinnitetty vahvasta purjekankaasta katto; lukuisat, siististi
vierekkin vankkurien pohjalle asetetut korit, jotka olivat tynn jo
kuivuneita pesuvaatteita, todistivat, ett ty oli kestnyt jo hyvn
aikaa.

Vankkurien edess, niiden poikkilaudan kohdalla, nojautui niit
vasten suorana ja ylvn neito; hn oli kaunis ylen mrin.

Solakkalanteinen, mutta niskan, hartioiden ja poven kohdalta
tytelisen upeileva ihana hahmo kohosi pn korkeuden ylemmksi
hnen kumpaakin toveriaan, jotka hekin ylittivt keskimitan.

Hnen neitseellisten jseniens ymprill aaltoili yksi ainoa
valkoinen vaate: vaaleansinisen vaippansa hn oli riisunut pois ja
ripustanut sen vankkurien kaiteelle. Niin jivt kaula ja ihmeen
ihanat, hienosti pyristyneet ksivarret nkyviin. Hnen hipins
valkoisuus kuulsi, vlkkymtt, himmenvalkean marmorin lailla.
Kmmenen levyinen vy, joka oli hienoa, morsingolla siniseksi
vrjtty nahkaa, piti aaltoilevaa villapaitaa lanteilta koossa;
sininen prme ei en ulottunut peittmn hienoja nilkkoja;
sievsti oljista palmikoidut pohjalliset suojelivat jalkaa, jonka
korkean rinnan ylitse ne olivat punaisilla hihnoilla kiinnitetyt.

Kuninkaallisen neidon yll ei ollut kultaa muuta kuin tukassa, joka
olikin tss luonnon ihmeellisen runsaasti hellimss olennossa
ihme sinns: vrin kyllisyys, lmp, syv kulta, jokaisen
suortuvan silkinhento hienous ja kummastuttava tytelisyys siin
yhtyivt. Kolmen hnen kapean, pitkn sormensa levyisen kohosi
hnen valkealta otsaltaan palmikot, verrattomana diadeemina sit
koristaen, ja niden otsapalmikkojen takana jakautui vasta tysin
jalosti muodostuneessa pss tulvehtivan tukan runsaus kahdeksi
uhkeaksi, kolmipunontaiseksi palmikoksi, jotka ulottuivat hnen
polventaipeeseensa saakka ja joiden pt oli sidottu sinisill
nauhoilla.

Niin hn nojautui, tyteen mittaansa suoristuneena, vankkureita
vastaan, oikea ksivarsi kaksivaljakon valkoisen oriin seln pll
levten, samalla, kuin hn vasemmalla kdelln varjosti silmin
auringonsteilt.

Sill valppaana hn tarkasteli tyttjen tyt puron varrella ja
niityll. Hnen suuret, pyret silmns, kullanruskeat, vriltn
kotkan silmin nkiset, loistivat: terv, kiinte, rohkea oli
katse; vliin hn kohotti ylpesti voimakasta, suoraa nenns ja
kauniisti kaartuvia, syvsti tummanvaaleita kulmakarvojaan. --

kki rupesivat raskaat vankkurit kovaan kulkemaan takaperin:
etumainen ratsu ei pstnyt hirnuntaa, vaan kauhun parahduksen,
tyntyi taaksepin toisten plle, kohosi takajaloilleen --;
vankkurit ja hevoset nyttivt vlttmttmsti suistuvan korkealta
tielt laaksonpohjaan.

Kirkaisten syksyivt hnen molemmat seuralaisensa poispin, yls
mke.

Mutta tuo korkea neito hyphti esiin, painoi suitsiin tarttuen
takajaloilleen nousseen hevosen voimakkain ksin alas, katsoi
hetkisen, kaunista ptn kumartaen, tarkoin tutkien maahan ja
polkaisi sitten oikealla jalallaan kovaan ja varmasti.

"Tulkaa takaisin vain", lausui hn rauhallisena, lykten jalkansa
krjell tielt vhn syrjn jotakin, mik vrhdellen kiemurteli
tomussa. "Se on kuollut."

"Mik se oli?" tiedusti peloissaan toinen seuralaistytist,
ilmaantuessaan taas vankkurien kupeelle. Uteliaana ja samalla pelten
pisti hn ruskeakutrisen pns esiin, piten tummanvihre vaippaa
iknkuin suojana edessn.

"Vaskikrme, Ganna; hevoset pelkvt sit kovin."

"Syyt onkin", arveli toinen paenneista tytist, joka hnkin nyt jo
uskalsi nyttyty vankkurien toisella puolen. "Ent ihmiset! Jos
min vain olisin tietnyt -- kyll olisin kiireen vilkkaa juossut
tieheni. Serkkuni kuoli sen puremaan."

"Ne tytyy polkaista kuoliaaksi ennenkuin ehtivt purra. Katsokaahan
-- ihan pn taakse -- kaulaan -- min sit polkaisin."

"Mutta Ildiko!" huudahti Ganna kauhistuneena, molemmat ktens
kohottaen korkealle.

"Voi valtiatar! Jos olisit astunut harhaan!" valitti toinen.

"En min harhaan astu, Albrun. Ja minua suojelee Frigga, se mielev
vaimo."

"Niin kyllkin! Hnen avuttaan...!" huudahti Albrun. "Muistatko
viel, Ganna, miten min viime kevn, kun olimme tuolla alhaalla
pesua huuhtomassa, putosin pistikkaa veteen? Sin huusit, ja kaikki
kaksikymment juoksitte pitkin rantaa perstni, kun vellova vesi
minua kiidtti -- --"

"Varsin! Mutta _hn_ ei huutanut. Veteen hn ryntsi ja sieppasi
sinut kiinni punaisesta vaipasta -- tmhn se oli, tm sama --
jota niin mielellsi kytt, se, niinkuin tiedt, sopii sinulle niin
hyvin! -- tarttui sinuun vasemmalla kdelln ja tiukkaan haroen
voimallisella oikealla kdelln veti sinut maihin."

"Ja kun min", lausui kuninkaantytr hymyillen, "suorin vettvaluvaa
tukkaani..."

"Oli siihen takertunut simpukoita, joita nimitmme Friggan
soljiksi..."

"Helmi kantavia", jatkoi Albrun. "Ja kun me mursimme kuoret auki..."

"Lysimme kaikkein kauneimman, suurimman jalohelmen, mik koskaan on
tytn silm ihastuttanut."

"Niin kyll", virkkoi Ildiko totisena, pyyhkisten vasemmalla
kdelln kulmakarvojaan, "min olen Friggan turvassa ja rauhassa.
Miten muuten olisinkaan voinut, kun iti kuoli heti kun oli minut
synnyttnyt, ruumiiltani, sielultani ja tavoiltani vaurastua koko
lailla? Frigga-emnt on, idin asemesta, uskonut minut isn huomaan,
hnhn on sukumme valoisa alkuiti! Illat pitkt haasteli hyv isoni
pirtiss helottavan liesiloimun paisteessa hnest, kaikista naisista
naisellisimmasta ja pyhimmst. Ja useaa useammin, kun sitten
vaivuin uneen, nin sen vaalean, kauniin emnnn seisomassa vuoteeni
ress, ja tunsin, miten hn valkealla kdelln siveli -- tst
nin -- otsaani ja kulmakarvojani. Ja vlisti hersinkin: silloin
tuntui kuin nkisin hnen valkoisen liehuvan pukunsa hipyvn, ja
kipinit kirposi silloin ritisevst tukastani, kun mieli suloisesti
sikhdyksiss sit hipaisin. Nkymtnn hn seuraa minua kaikkialla
suojelee, rauhoittaa se valkea vaimo. -- Mutta nyt riitt joutavat
tyttlepertelyt! Tyhn ksiksi taas!"

"Ei, valtiatar", vastasi Albrun, mustanruskeita palmikkojaan
ravistaen ja tarttuen Ildikoa ksivarteen, -- "sin olet tymrsi
jo tehnyt monin kerroin."

"Kuka on", jatkoi Ganna, "kaikki nm raskaat korit, jotka me kaksi
vain tin tuskin jaksoimme kantaa tuolta niitylt vhn matkan
pst, nostanut korkeihin vankkureihin -- yksin --?"

"Emme saaneet edes auttaa. Miksi?"

"Kun olette niin hennot, olisitte voineet srky", vastasi nauraen
kuninkaantytr, ojentautuen tyteen mittaansa, "molemmat. Oletteko
vsyksiss? No, riittkn sitten kerrakseen. Toisethan levittvtkin
jo viimeist pesua tuolla niityll. Me jmme kolmisin, kunnes se on
kuivanut, siihen viereen pykkihakaan. Muut palatkoot vankkureilla
takaisin kartanoon; heill on varmaan nlk, ja lehmt on jo lypsetty
-- aamumaito on valmiina. Tulkaa, huudamme heidt pois tyst."




Kolmas luku.


Hiljaiseksi kvi nyt ranta, niitty, kunnastie. Nauravat, lavertelevat
tytt olivat vankkureineen kadonneet kukkulan harjalle upeilevan
kartanon viereen rakennetun varastoaitan levest portista.

Ildiko seuralaisineen kveli pykkien alla metsnreunassa, joka
lnness rajoitti niitty; aurinko nousi; mielelln he jo painuivat
varjoon.

Suloiselta tuntui korkeiden, nuorien, solakkain pykkien katveessa;
ne eivt olleet kovin taajassa: vaalean vihreiden lehtien
muodostama kattosuojus ei ollut niin tihe, ettei olisi pstnyt
auringonsteiden kullanvihre vrin metstien tummalle,
sametinpehmelle sammalpeitteelle; siit syntyi silloin usein
kummallisia, leikkivi, katkonaisia varjoja, vuoroin kullankeltaiseen
valoon vaihtuen.

Kuninkaantytr taitteli pykkien alemmista haaroista ohuita oksia,
noukki lehdet irti ja liitti ne sitkeill ruodeilla yhteen, niin ett
siit punoutui siev seppelkiehkura.

Loivasti kunnasta kohti ylenevn metsikn povesta pulppusi kirkas,
jokseenkin leve lhde; hiljaa, soinnukkaasti liristen se kulki
suorinta tiet niittymaan poikki puroon.

Lhestyvin tyttjen keveiden askelten ja heidn vartalonsa varjon
sikyttmin ampaisivat kivennuoliaiset pakoon, iknkuin tummat
nuolet lhteen kirkassomerista pohjaa myten.

Korea sudenkorento -- sill oli pitkt, kapeat ristikkosiivet -- tuli
lenten ja laskeutui tuttavallisesti Ildikon kiiltvlle tukalle, sen
vienoa tuoksua hengitten; se ji pitkksi aikaa istumaan paikalleen,
vaikka neito kveli edelleen.

"Friggan airut!" huudahti Albrun.

"Se toi sinulle jumalattaren tervehdyksen, sin, Asgardhin lemmikki",
yhtyi Ganna puheeseen.

Mutta ruhtinatar pyshtyi nyt kki ja osoitti nettmn sormellaan
yls.

Sielt, korkearunkoisten pykkien tihest latvalehvikst, kuului
hyvilev kukertelua.

"Metskyyhkynen!" kuiskasi Albrun ilosta loistavin silmin.

"Sin, valtiatar, kuulit sen ensiksi", lausui Ganna.

"Se merkitsee..."

"Hit, naimisiinmenoa", hymyili Ganna, painautuen valtiattarensa
valkoiseen ksivarteen kiinni. "Kuule, kuinka se kaikuu helllt!
Selvsti ottaa Freijakin sinut ystvkseen -- onhan net metskyyhky
lemmenjumalattaren lintu."

Ildiko punastui hiusrajaan asti; hn painoi pitkt, tummanvaaleat
silmripsens alas ja astui ripemmin.

"Kuulkaa!" huudahti hn sitten, iknkuin johtaakseen seuralaistensa
ajatukset toisaanne. "Tuolta kuuluu toinen huuto. Kaukaa, kaukaa,
metsn syvimmst pohjasta! Kuulkaahan toki! Nyt taas! Lyhyesti,
mutta huimaavan suloisesti, salaisen raskaasti."

"Se on rastas, keltarinta", selitti Albrun. "Kultalintu! Burolf! Joka
voi tehd itsens ja pesns nkymttmksi."

"Niin kyll! Hnhn on noiduttu kuninkaanpoika! Noiduttu, koska hn
metsn pimennossa kurkki Ostara-jumalatarta tmn ollessa kylpemss."

"Hnen ei annettu nkemin lrptell muille!"

"Yh kuitenkin kuulostaa viel salainen ihastus hnen huudostaan."

"Mutta impi, joka on syntynyt Wodanin pivn, voi hnet vapauttaa
kaipuustaan --"

"Jos suutelee hnt sydmellisesti kultaiseen plakeen..."

"Kolme kertaa!"

"Lintua! Senhn toki saanee tehd ankarinkin neitsyt, eik saakin,
Ildiko?" kysyi mustanruskeatukka Albrun.

"Saa, saa, mutta et sin sit linnun takia", arveli Ganna nauraen.
"Sittenkuin se karistaa pois hyhenet ja nokan..."

"No, silloin tulisi hnen vuoronsa suudella."

"Te kerkekieliset lapset", moitti Ildiko. "Mit te siin puhutte
niin kuuluvasti suutelemisesta ja suudeltavaksi joutumisesta? Minua
ihmetytt, ettette hpe!"

"Ka, niin kauan kuin puhuu suutelemisesta pilan piten..."

"Ei toki viel tosissaan ajattele sen tulevan suudelmaa..."

"Josta _ei_ puhu."

"Niinp niin! Ja _sellaista_ kuninkaanpoikaa, joka ktkeiksen
linnunhyheniin, saanee sentn ajatella ja..."

Ildiko rypisti valkeaa otsaansa ja painoi kohtalaisen suuren suunsa
tyteliset, kukkeat huulet yhteen -- teki kummankin aivan heikosti;
mutta Ganna huomasi kuitenkin ja varoittaen hn nykisi kiusantekij
mustasta, prrisen kiharaisesta kutrista.

"Odottakaa tss", lausui kuninkaantytr, "tss sammalmttll.
Pykkilehtikynnkseni on valmis. Min menen seppelimn
metslhteen alkuhetteen uudestaan. Lupasin tehd sen."

"Se on pyhitetty Friggalle", -- lausui Ganna totisena, -- "ja
syventeinen se on. -- Anna hnen menn yksin -- ja kuuntelematta!"
lopetti hn, veten Albrunin, joka aikoi kurkistella valtiattaren
jlkeen, kirkkaanpunaisesta vaipasta viereens mttlle istumaan.




Neljs luku.


Ildiko astui rivakasti.

Korkeakasvuisen immen tytyi tuon tuostakin kumartaa kiiltvn
hiuskruunun somistamaa ptn pujotellaidessaan oksain alitse,
jotka monin paikoin molemmin puolin ulottuivat kosteassa sammalessa
kulkevan, tuskin nkyvn polun ylitse.

Yh syvemmlle se vei metsn pimentoon, taajemmassa seisoivat tll
puut, niukemmasti psi auringonvalo sinne pilkistmn.

Pian hn oli saavuttanut pmrns, lhteen alkukohdan.

Kantaisin kiitolliset kdet olivat siihen kohtaan, miss tm pyh
luontolhde, tynn pulppuavaa voimaa iknkuin elv olio, kki
solahtaa esiin maaemon uumenista, rakentaneet kehyksen kauniista
tummanpunaisesta hiekkakivest. Tt kivilajia tarjosi metspohja
viljalti; varsinkin pykki kasvaa mielelln maaperss, jossa tm,
sen ystv, esiintyy. Se on kaunis, lempe ja voimakas samalla --
niinkuin tm metsn herttainen asujain, iloinen pykkiemnt itse.

Koruttomasti ja savilaastitta yhteenliitetyn kivisalvoksen ylimpn
keskipaateen oli uurrettu muutamia piirtoja; ne sanoivat:

    Lhtehen likkyvn turvasi tn
    viihdyksi Friggan
    ratsuri-ruugien
    ruhtinas, Friedgast. --
    Frigga, oi varaja
    kodit ja konnut,
    meidt ja vaimomme
    vaaroja vastaan!

Tmn ylimmn keskikiven ymprille oli kiedottu tummalehtisest
muratista tehty seppele; isojen kellokukkain vaalea sini pisti
edullisesti silmn tummanvihrelt pohjalta. Vaikka seppele oli
ollut viikkokauden paikoillaan, oli se yht kaikki viel silynyt
tuoreena; lhteest nousevan vesihyryn kosteat utupisarat eivt
pstneet lehti ja kukkia lakastumaan.

Ildiko polvistui ja laski pitkn pykinlehtikiehkuransa huolellisesti
viereens sammalelle.

Hellin ksin, tempomatta tai repelemtt hn psteli
murattiseppeleen keskikivest irti, nypisti sen kahtia, niin
ett puoliskot olivat vain lyhss kiinni. Nyt hn kohottautui
seisoalleen ja lausui miettien, vakavana, juhlallisena:

    "Frigga, ma kysyn!
    Niinkuin seppele --, niin tulevaisuus:
    niinkuin sen kohtalo, niin elomme, lempemme.
    Oikealle _hnen_, vasempaan _minun!_
    Frigga, -- ma kysyn!"

Niin lausuen hn laski vanhan seppeleen soljumaan lhteeseen.

Tarkkaavaisena, jnnittyneen hn katseli sen kulkua.

Vain vhn matkaa pysyivt molemmat osat yhdess -- kisti ne
erosivat; oikealle kulkevan palan tempasi virta nopeasti -- se
painui umpeuksiin ja katosi. Vasemmanpuolinen kiehkura ui yksikseen
mytvirtaa; yht'kki se tarttui kiinni: tumma kivi, jonka suippo
krki pisti pinnalle, osui ohuen murattikynnksen tielle ja pysytti
sen siihen; turhaan se koetti virta van jlki veden ahdistamana
kiemurtautua irti: musta kivi piti sit paikoillaan, ja kaikista
kaunein sininen kukka painui tykknn veteen ja nytti surkeasti
hukkuvan. --

Niin kiihken, niin hartaana oli neito seurannut kiehkurain
kohtaloa, vasen ksi nojaten lhteen kivireunaan ja p kauas
kurkotettuna, ettei hn vhkn huomannut, miten vastakkaiselta
puolelta, syvst metsst ksin nopeat askelet lhenivt; ne kyll
olivatkin taipuisat ja joustavat, varovasti, mitn nt nostamatta,
pehme sammalkatetta polkevat: kynti oli tottuneen metsstjn,
joka ylltt valpassilmisen ilveksen, jopa kaikkikuulevan metsonkin.

Hahmo ilmaisihen vasta kun neidon selkpuolelta lankesi varjo
kirkkaaseen puroon.

Hn tunsi -- tai arvasi --, kuka yllttj oli.

"Sin!" impi virkkoi nopeaan kntyen. Ja hnen poskensa hehkuivat.

"Niin surullisena?" tutkisteli kaunis, solakka nuorukainen -- hn
oli kasvultaan vain sormenleveytt mittavampi kuin kuninkaantytr.
Hn kumartautui, kietoen oikean ksivartensa metsstyskeihns
varren ymprille. "Mit thyt niin tarkoin?... No, nenhn minkin
sen. Tuolla riippuu kukka kiveen juuttuneena -- ja kaukana alempana
ajelehtii muratti kamppaillen. Niin, tiedtk, neito, miksi?
Kummallakaan kynnksell ei ole tahtoa! Tytyy ottaa vastaan, mit
vkivalta pakottaa! Mutta sydmet, ihmiset, ovat vapaat. Min autan
sit, tuota juuttunutta kukkaa. -- Katsos vain -- ei tarvitsekaan!
Se auttoi itse itsens! Siell se vapautuneena nyt uiskentelee
iloisesti tiehens. Ja tuolla raidanjuuren luona -- netk? --
tapaavat kukka ja muratti toisensa jlleen. Yhtynein ne menevt
menojaan!"

"Frigga on ne vienyt jlleen yhteen", lausui ruhtinatar hurskaan
kiitollisena, ja hnen jalot kasvonsa selkenivt.

"Mutta sin --", hn kntyi hnest poispin tehdessn tmn
kysymyksen, -- "mit sin tlt taas etsit?"

"Jospa min nyt sanoisin: ennustusta -- niinkuin sin?" -- Mutta
nauroi samalla, niin ett hohtavan valkoiset hampaat kiilsivt
hnen punaisten, terveiden huuliensa vlist. "lhn nyt toki
alati katsele vain tuota kuivaa sammalta, jonka pll seisot niin
itsepintaisesti! Ihmettele sit, milloin erosin taas."

Ja samalla hn pyyhkisi tuuheat tummanvaaleat kiharansa, jotka
valuivat otsalta samanvrisiin kulmakarvoihin ja silmille asti,
kdenliikkeell ylemm. Matalan kapealierisen, ruskeasta huovasta
tehdyn metsstjhatun, jota hopeahaikaran valkoinen untuva
koristi, oli oksa pyyhkissyt pstj nyt se riippui levest
nahkahihnasta hnen niskassaan. Aivan puolikaarimaiset kulmakarvat
likenivt nennjuuressa melkein kiinni toisiinsa, mik antoi hnelle
veitikkamaisen, kauniisti aistillisen ja rattoisan ulkonn.
Onnellinen hymy leikitteli hienopiirteisen, hieman ylimielisen suun
ymprill, jota vaaleanruskeat parranhaituvat reunustivat. Hn oli
sangen kaunis, tuo nuori metsstj, eik Ildiko, noudatettuaan hnen
pyyntn ja luotuaan silmns hneen, voinut knt katsettaan pois
hnen kasvoistaan.

"Ennustusta?" hn kysyi epillen.

"Ei. Valhettelisin, jos niin sanoisin! En min mitn ennustusta en
tarvitse! Kuninkaantytr, min etsin -- _sinua_!"

"Mutta sen min olen sinulta kieltnyt!" hn kohotti uhaten oikean
ktens etusormea. "Sinun ei en ollut lupa tulla minua yllttmn
tnne kaivolle -- kuin mitkin metskaurista."

"Eip olisi paha", nuorukainen vastasi nauraen ja parranhaiveniaan
sivellen, "jos kauris voisi kielt metsstj yllttmst itsen
veden partaalla. Oi Ildiko, l vastustele en! Ei se sinua auta
yhtn! Frigga, suosijattaresi, tahtoo sit ja mielev Freija! Ja
min! Ja sin itse -- haluat mys!" Hn tarttui neidon kteen.

Salamannopeasti hn vetisi ktens irti. -- "Kuninkaanpoika, sin et
saa koskea minuun, ennenkuin --"

"Ennenkuin issi Wisigast on sinut antanut minulle. No hyv: hn _on_
antanut sinut minulle."

"Daghar!" -- Hn punastui korviaan myten. "Sellaisesta ei lasketa
leikki."

"Ei. Sill se on pyh", virkkoi nuorukainen jalon totisena, mik
sopi hnelle viel paremmin kuin leikinlasku. "Erosin isstsi
vast'ikn -- metsn edustalla; hn meni suoraa pt kartanoon.
Minua veti aavistus."

"Hn on siis jo palannut suurelta metsstysretkelt?"

"Metsstysretkelt? -- suurelta metsstysretkelt?" toisti Daghar
vakavana. Hn kouraisi lujempaan keihn vartta ja vasemmalla
kdelln vetisi yltn tummanruskeasta hirventaljasta tehdyn,
polviin asti ulottuvan ihokkaan, joka oli hnen koko pukunsa. "Suuri
metsstysretki on vasta sovittu tehtvksi, ei tehty. -- Niin,
ei edes alulla! -- Sisukas, pystyharjaksinen, veristvsilminen
metskarju ei viel ole saarroksissa. Moni metsmies, luulen ma,
tupertuu kiukkuisten torahampaiden kuolettavasta puremasta ennenkuin
se hirvi on heittnyt henkens."

"Daghar!" Neito vapisi. Syv kuin kuilu oli tmn huudahduksen
tulkitsema tunne.

"Min -- min arvasin, mit issi hautoi mielessn. Sanoin sen
hnelle vasten kasvoja. Pyysin pst mukaan, kun hn lhti
ratsastaen -- Tonavalle pin. Siell tapasimme -- toisia metsstji.
Mutta he eivt lhteneet mukaan -- eivt tahdo, eivt voi. --
Paluumatkalla kosin hnelt sinua, niinkuin kauan sitten olin
pttnyt ja mihin sokea isni oli antanut suostumuksensa. Harmaa
sankari vastasi: 'Niin, mutta vasta sitten, kun...' Hn vaikeni.
'Kansamme jsen ja kuninkaanpoika, joka ei sit arvaa', hn jatkoi,
-- 'ei ansaitsisi --'. 'Koko Germaanian maan ihaninta neitoa',
huudahdin min. Ja hiljaa, -- sill se on salaisuus, josta ei saa
hiiskahtaakaan! -- min kuiskasin hnen korvaansa sen ehdon, jota hn
tarkoitti. Vain kolme sanaa! Ilostuneena hn katsoi minua silmiin
ja paiskasi ktt. 'Ei ennen, is!' huudahdin. 'Eihn ennen yksikn
morsian ole turvassa eik aviovaimokaan'."

"Voi Daghar, mik uhkayritys! Se on suunnaton". -- Ja kauhuissaan hn
sulki silmns.

"Niin on, suunnattoman suuri! Ja joka sen toteuttaa, saavuttaa
korkeimman kunnian -- maailman kiitoksen! Ja sama piv, Ildiko,
joka vapauttaa kaikki germaanilaiskansat, on oleva... Kuule! Ratsu
hirnahti! Syvll metsss! Toinenkinko metsstj, joka aikoo
lhteell valkoisen metskauriin ylltt?"

Hn kntyi sukkelaan ja kohotti hiljaa keihstn.




Viides luku.


Pohjoisesta pin, miss "maantie" metsn loputtua kierteli, oli
tuo ni kuulunut. Siin paikassa, miss pensaita alkoi olla niin
tihess, ett hevonen vain vaivoin psi tyntymn eteenpin,
pyshtyi ratsastaja ja hyppsi maahan ratsunsa, erinomaisen mustan
oriin selst. Hn nakkasi ohjakset elimen kaulaan ja kohotti oikean
kmmenens ihan sen sierainten eteen; ori hirnahti taas, nykytti
ptn ja nuoli herransa ktt.

Tm rupesi astelemaan lhteell olevaa paria kohti.

Hn lienee ollut kymmenkunta vuotta vanhempi Dagharia; oli
tuntuvasti pienempi, tukevampi. Kallisarvoinen byzantilainen kypr
peitti hnen mustaa tukkaansa, joka riippui olkapill ja kaulalla
pitkiss suortuvissa, kiharattomana ja jykkn. Tumman porfyyrin
vrinen vaippa, kreikkalaista tekoa ja kaikkein hienointa kangasta,
aistikkaasti, ei ylellisen runsaasti kullalla kirjaeltu, verhosi koko
hahmon, joka ei ollut epjalo, mutta nytti iknkuin liian lyhyeksi
osuneelta.

Hnen astuntansa oli hidasta, samalla juhlallista, hnen nyt
pstyn jaloin maahan.

"Taas hn!" kuiskasi tytt, levottomana, mutta ei harmistuneena.

Ja kuninkaanpojankin katse mittaili tulokasta tosin vakavasti, mutta
vihamielisyydett.

Tulija taivutti neidolle ptn kunnioittavasti; niin ylhinen, niin
ylpe ja pidttyvinen ja kuitenkin samalla niin syvsti kunnioittava
oli tm tervehdys -- immen tytyi, puoliksi vastahakoisesti, vastata
siihen kevyesti kumartaen -- vain niin kevyesti kuin vienosta
tuulenhenkyksest taipuu solakka lilja.

"Anteeksi, jalo ruhtinatar", hn sanoi ruugin-gootinkielell, hnen
nens oli pehme ja soinnukas, mutta iknkuin murheen tummentama,
-- "ett nytt silt kuin tulisin tnne teit etsimn. Toinen on
jo, nemm, ennen minua teidt lytnyt. Tervehdin teit, skiirien
urhoollinen, soitontaitava kuninkaanpoika."

Hn lausui viimeiset sanat puhtaalla skiirin murteella, joka kyll
oli gootin kielt, mutta erosi kuitenkin ruugin kielest osapuilleen
yht paljon kuin Lechin alemannien murre Sveitsin murteesta.

Daghar ojensi hnelle oikean ktens, johon muukalainen tarttui
vasemmalla, ja pudisti sit.

"Todella -- _nytt_ silt kuin etsisin teit tlt, Ildiko-neito.
Tekemni lupaus tuo minut tmn metskaivon luo. Kun min viimeksi
kydessni sain saattaa teit ja tyttjnne tnne lhdeuhria
uhraamaan ja kun te niin hartaasti, hiljaa kuiskaten, tll
rukoilitte, silloin ptin minkin uskoa tmn metslhteen
jumalattarelle rakkaimman toiveeni."

"Te -- Friggalle?" huudahti Ildiko tylyll nell. Kopeasti hn
nyrpisti huuliaan. "Mit on hunnilla tekemist Friggan, tuon valkean
onnen emnnn kanssa?"

Tuskallisesti, katkeran tuskallisesti vrhtivt morkatun kasvot.

Harvinaiset nhd olivat nm kasvot, iknkuin yhteenliitetyt
kahdesta eri osasta, jotka eivt kuuluneet eivtk tahtoneet sopia
yhteen.

Otsa oli matala, taaksepin kallistuva, aito mongolilainen,
karheiden hiuksien ymprim, mutta kulmakarvat olivat jalosti
kulkevat, pitkkaarteiset; niiden alla, liian syviss kuopissa ja
ulkonevain poskipiden ylpuolella, pitkin syvnmustain silmripsien
varjostamina kaksi ihmeen ihanaa silm, tummanruskeaa, verhottua,
syvsti raskasmielist, kaihomielist; liian lyhyt, hiukan litte,
mutta ei kuitenkaan hunnilaiseksi muodostunut nen; hieno, ei
lainkaan hunnilainen suu, sangen ilmeiks, mutta ainoastaan tuskaista
ilmett tynn, joka naurun taitamatonna vain harvoin hymyili ja
silloinkin surullisesti; pehme leuka, melkeinp, ollakseen miehen,
liian pehme, jonka parrankasvu oli huono. Eivtk kuitenkaan, vaikka
olivat vastakohtia tynnns, nm kasvot lainkaan olleet rumat --
miellyttvt ne olivat katsella. Sill hieno sielu elvitti nit
henkevityj juonteita ja mieleensattuva piirre syv, elmnsynkk
murhetta. -- -- Tmn vienon raskasmielisyyden vaiteliasta lumoa
ei ylvs neitokaan voinut nyt kokonaan vltt, kun tulijan katse
tynn netnt moitetta kohtasi hnen silmns: hn katui tyly
nensvyn jo ennen kuin vieras alkoi pehmell, hiljaisella ja
sointuvalla nell puhua.

"Min pidn kunniassa valtakuntamme kaikkien kansain jumalia,
samoinkuin pyrin oppimaan niiden kieli. Ja te unohdatte, korkeasti
jalo kuninkaantytr --! Tosin _Te_ polveudutte -- sen _nkee_,
vaikk'ei tuntisikaan sukujuurenne vanhaa tarinaa -- tuosta vaaleasta,
valkeasta auvon vaimosta." -- Hn pyshtyi -- sulki tummat silmns,
jotka olivat rohjenneet katsahtaa liian kaihoisan ihailevasti. --
"Mutta minunkin suonissani virtaa toiseksi puoleksi germaanista --
goottilaista! -- verta: itiparkani kuului amalungien heimoon. Niinp
minullakin on jotakin oikeutta vaaleaan jumalattareen. Olen luvannut,
taivuttaakseni hnet suopeaksi toiveelleni, ainoalle toiveelleni!
-- uhrata hnelle sormuksen; se oli koristava lhteen kiveyksen
keskipaatta -- tt --..."

Hn otti miekankannikkeen vytaskusta leven sormuksen; pykkien
latvain vlitse tunkihen auringonsde ja osui kehn taiteikkaasti
kiinnitettyyn jalokiveen; silloin tulvahti siit kaikin sateenkaaren
vrein sellainen sdevlke, ett Ildiko hikistyen sulki pitkt
ripsens ja Dagharinkin metsstjnsilm rvhti.

"Miten ihana kivi!" hn huudahti. "Se on timantti! Mutta niin suuri,
niin sdehtiv..."

"Byzantionin keisarin viime verotuksesta." "Mutta", hn jatkoi,
pitkn katsoen kihlautuneita, -- "huomaan tulleeni toiveineni
ja lupauksineni liian myhn." -- "Samantekev!" hn virkkoi
vilkkaammin. "En peruuta, mit kerran aioin vaalealle jumalattarelle
antaa. Ei hnen pyhkkns ole sormus koristava -- minulla ei
elmssni ole mitn toivottavaa en! -- mutta, valkea vaimo, ota
kuitenkin omasi ja huuhdo se menemn kaiken tiet! lkn kenkn
sit lytk! lknk kukaan aavistako, mit lupaussormus tahtoi."

Hn viskasi sormuksen kauas lhteeseen.

"Mit teettekn?" huusi Daghar.

"Vahinko! Se oli _aarre_", virkkoi Ildiko.

"Niin, neito, aarre: _toivekin_! -- Jk hyvsti! -- Knnyn heti
takaisin. En en etsi kuningas Wisigastin kartanoa."

Hn tervehti molempia surullisesti, nykytten kevyesti ptn,
kntyi, nousi oriinsa selkn -- ratsu polvistui hnen eteens ja
sitten nousi hirnahtaen.

Tuota pikaa olivat ratsu ja mies hvinneet metsn.

Daghar, keihseens nojaten, katseli mietteissn hnen jlkeens.

"Hm", lausui hn, "kun sen vanhan hirvin mukana kerran kuristamme
koko pesueen --, tt yht minun ky sliksi."






TOINEN KIRJA.




Ensimminen luku.


Samaan aikaan vaelsi noin pivnmatkan pss ensimmisest
byzantilaisesta rajakaupungista Vimanaciumista (nykyisest
Widdinist) komea kulkue ratsumiehi, vaunuja ja jalankvelijit
pohjoista kohti hunnien valtakuntaan Theissin suuntaan. Oppaina
laukkasi edell ryhm ratsastavia hunneja pienien takkuisten
laihojen, mutta vsymttmn kestvin hevostensa selss.

Hunnilaisia ratsastajia parveili mys kummallakin puolen sit vanhaa,
pitkt matkat yh viel kyttkelpoista roomalaistiet, jolla kulkue
pyrki pysytteleimn. Mutta kovin hitaasti se taivalsi eteenpin.

Sill komeasti puetuilla muukalaisilla, joita hunnit opastivat ja
saattoivat, oli tosin oivalliset hevoset, mutta raskaiden vaunujen
pitk jono psi vain vaivalloisesti etenemn, vaikka jokaisia
ajopelej veti kuusi, kahdeksan, kymmenen muulia tai hevosta.

Korkeiksi kuormatut olivat nuo levet krryjen kaltaiset vaunut,
monet olivat valtavain arkkujen nkiset; lujasta tammipuusta tehdyt
nelj sein oli varustettu kaartuvilla rautakansilla ja ne oli
suljettu suurilla rautasalvoilla ja lukoilla. Toiset oli suojattu
ainakin vedenpitvill parkitsemattomilla vuodilla ja vahvoilla
nahkakansilla huolellisesti sateelta ja auringonpaahteelta.

Levet sinetit oli pantu lukkojen avaimenreikien eteen ja
nahkakansien nauhain plle. Ja isopyristen vaunujen vieress
astui tysiss aseissa sotureja, korkeakasvuisia, vaaleatukkaisia,
sinisilmisi ja uskolliskatseisia, saarnikeihs olalla; totisina,
varovina, valppaina he thyilivt ymprilleen, luotettavina he
katselivat, kvellen vakavina ja syvsti nettmin, sill'aikaa kun
byzantilaiset orjat ja vapautetut, joita istui aina jokaisen valjakon
ensimmisen ja viimeisen juhdan selss, lakkaamatta lrpttelivt
huonolla kreikan ja latinan kielell, eivt vain keskenn, vaan
sttivt ja morkkasivat julmasti kohdeltuja elimi, niin, jopa
pyri, huonoa tiet, sen kuoppia ja kivi.

Mys ratsain ja jalkaisin taivalsi mukana pari tusinaa nit
vapautettuja ja orjia; mutta niin pian kuin joku heist tunkeutui
tuollaisten sinetityjen vaunujen likittyville, putosi vaiteliaan
vartijan keihsvarsi raskaasti roomalaisen selkn; joitakuita
runsaasti kullattuja kantotuoleja kantoivat roomalaiset ja
byzantilaiset.

Erst tllaisesta kantotuolista nkyi -- ainoastaan tuulen puolelta
oli net tuon puulaatikon sein tynnetty kiinni -- tervpiirteinen
p, joka vaania kurkisteli ulos; ja kun kalliisti puettu asestettu
ratsumies pyyhlsi ohi, koetti kantotuolissa istuva huutaa ja
viittoilla hnt luoksensa.

Tm ratsumies, komea soturi, vartaloltaan ja kasvonjuonteiltaan
germaanilainen, nytti pitvn koko matkueen ylint johtoa; usein
hn pysytti juoksijan, otti vastaan tietoja etujoukolta -- mys
airuilta, joita vlisti riensi pohjoisesta -- ja antoi lyhyit
kskyj ja vastauksia.

"No seisahdu toki, Ediko! Yksi sana! Vain yhden ainoan sanan ajaksi!"
huusi kantotuolissaistuja latinaksi.

Mutta ratsumies nelisti mykkn ohitse.

Hitaasti ja raskaasti vyryivt vaunut jokseenkin jyrkk mke yls.

Etumaisia valjakkoja melkoista ennemmin oli sen laelle pyshtynyt
pari ratsastajaa, jotka olivat loistavissa byzantilaisissa puvuissa;
he erkanivat toistensa seurasta tuskin koskaan koko pitkn matkan
kestess.

He olivat tuolla ylhll, josta aukeni laaja nkala, odotellessaan
kuormaston tuloa laskeutuneet hevosenselst ja juttelivat nyt
kvellen edestakaisin.

"Miten surullinen autius", huokasi vanhempi ja ilmeisesti ylhisempi,
noin kuusikymmenvuotias mies; kapea seppele hopeanvalkoista tukkaa
nkyi pyren huopaisen matkahatun alapuolelta, tehden jalojen
kasvojen vaikutuksen viel arvokkaammaksi. "Niin pitklti kuin silm
kantaa", -- hn ojensi ksivartensa runsaasti kullalla kirjaillun
vaippansa alta, -- "ei ainoatakaan ihmisasuntoa! Ei missn, ei
rimmisess etisyydesskn kaupungin torneja tai muureja.
Mutta ei edes yhdenkn asumuksen kattoa tai savua. Ei ainoatakaan
kyl! Ei talonpoikaistaloa! Ei paimenmajaa! Niin, ei puuta, tuskin
pensasta! Ei muuta kuin aroa, nummea, autiutta, rmeit! Mik ermaa,
tm hunnien valtakunta!"

"Niinp kyll, Patricius", vastasi toinen, hillityn vihan valloissa
lykst ptn tuskallisesti nykytten, "koska he ovat sen
ermaaksi tehneet. Tm maa oli rikas ja kyllkin kukoistava viel
muutama vuosikymmen sitten. Kauniita kaupunkeja, ystvllisi
huviloita, niiden ymprill hyvinhoidettuja puutarhoja, tynnns
kaikenlajisia hedelmi, viinikynnsviljelmi, joissa ihanat
sinisenmustat rypleet upeilivat -- sill tm maaper kasvattaa
tulisen kasvun ja Probuksen ajoista piten ovat roomalaiset
viininviljelijt tll pusertaneet rypleit --, leveit vainioita,
joissa aaltoili kultainen vehn. Kaikki tm oli roomalaista
maata, suuren goottilaisen yhteiskansan heimojen, itgoottien,
gepidien, ruugien, skiirien asumaa, oivallisesti turvattuna muilta
barbaareilta, oivallisesti heidn ahkerain ksiens viljelem.
Sill parempia maanviljelijit kuin germaanit -- jos tahtovat
tai jos heidn tytyy! -- en matkoillani ole missn tavannut.
Kaupunkeihin he eivt asetu; sislt muuratuiksi pyydyshaudoiksi
sanoi niit kerran muudan alemanni -- joissa menett ilman,
vapauden ja liikunnan. Mutta peltoviljelys vaurastuu, miss vain
vapaa talonpoika, joka tiet kntvns kamaraa omaksi, uskollisen
vaimonsa ja eplukuisain vaaleapisten lapsiensa hyvksi, saa
tunkea tieltn laiskat orjat ja siirtolaiset, jotka tekevt tyt
ainoastaan huiskiva ruoska niskassaan -- vihatulle herralle; se on:
niin vhn kuin suinkin, niin huonosti kuin suinkin. Kaksikymment
vuotta sitten matkustin samaa tiet keisarinna Pulcherian
lhettiln itgoottien kuninkaan luo. Silloin nytti tm maa
toiselta! -- Mutta senjlkeen tulivat hunnit!"

"Mutta -- nuo hunnit -- mit varten he hvittvt sen, mik nyt
kuitenkin on joutunut heidn omakseen? Kuka tiet", -- huokasi
Patricius, -- "vaikka ainiaaksi! Miksi he tuhoavat kaiken?"

"Siksi, Maximinus, ett heidn tytyy! Oletko sattunut nkemn
kulkuheinsirkkain laskeutuvan kukoistavan hymyilevn maahan ja
katsellut, milt se nytt _jlkeenpin_?"

"Kammottava kansa!"

"Ja nit hirviit ovat Byzantionin ja Ravennan keisarit kiskoneet
tnnepin, hyvitelleet, mairitelleet, tehneet heidt naapureiksi!
Yh enemmn on heille luovutettu valtionmaata -- varhemmin aivan
vapaaehtoisestikin! Mit varten? Yksinomaan, jotta heidn avullaan
germaanit tungettaisiin taammaksi. -- Sehn on samaa kuin kutsua
lampaiden luo susilauma, jotta kotka pysytettisiin loitompana."




Toinen luku.


"Minusta on yh edelleen ksittmtnt", lausui Maximinus, "ett
minun tytyy matkustaa hunnien maassa. Minun! Rehellisen, sdyllisen
Rooman kansalaisen, joka en ole mitn rikosta tehnyt!"

"Minunpa", vastasi hymyillen hnen seuralaisensa, "tulisi viel
enemmn kummastella isni poikaa, kun hnen tytyy seisoskella
tll tuulien tuivertamalla mell, sen asemesta ett kotonaan
Byzantionissa kaikessa rauhassa siloittelisi viihtyisss
kirjoitushuoneessaan entisist lhettilsmatkoistaan laatimaansa
kuvausta. Sen sijaan teen -- vastoin tahtoani perti -- uutta
matkaa! Ja minklaista! Attilan luo! Jonka nimell roomalaiset idit
Tiberist hamaan Bosporokseen asti vaientavat lapsiensa itkun!
Ken tiet, palaanko tlt retkelt koskaan takaisin liuskojeni,
kryjeni ja pivkirjaini reen, jotka niin huolellisesti, niin
siististi jrjestettyin odottavat minua kirjasalin lokeroissa! Tuo
hunnikuningas on jo pidttnyt luokseen aika monta lhettilst,
jotka hnt miellyttivt, koko heidn loppuikseen. Tai sattumoisin
mys sellaisen, joka ei ollut hnelle mieleen. Ja silloin ei se mies
tavallisesti elnyt kauan."

Puoliksi nauraen, puoliksi suutuksissaan, kasvoissaan pahimpaankin
alistumisen ilme, hn lopetti puheensa puristaen hienot huulensa
yhteen.

"Anna anteeksi, Priscus-ystvni", vastasi Patricius. "Min kyll
tiedn olevani syyllinen, ellei tuo lhettils-toimia esittv
kirjasi, jota kaikki Byzantionin sivistyneet pitvt niin suuressa
arvossa, joutuisi ptkseen --"

"Pitvtk? Siin tapauksessa on koko Byzantionissa vain
seitsemntoista. Seitsemntoista niin sivistynytt, jotka eivt
ainoastaan kiittneet kirjaa, vaan -- ostivatkin sen!"

"Mutta jos teoksen toinen osa ei tulisi kirjoitetuksi loppuun -- jos
Byzantionin taitavasanaisin puhuja, sen valistunein reetori ei en
psisi kyttmn sananvuoroa kaunopuheisuuden saleissa -- pysyn
min kuitenkin hnen kohtalotoverinaan, elvn tai kuolleena."

"Eip siit viimeksimainittu kohtalo ky hilpemmksi, senaattori!"

"Katsohan, kun keisari yks kaks kski minun lhte lhetystmatkalle,
minun, joka totisesti en ole suosiossa siin kultakattoisessa
palatsissa --"

"Miten olisitkaan, Patricius? Olethan loukkaavan rehellinen! Et
ole lahjottavissa etk -- mit viel enemmn halutaan! -- lahjova.
Muuten: pidtk tt tehtv, tt lhetyst arosuden leiriin,
kenties armonosoituksena?"

"Tein kaikkein ensimmiseksi testamenttini! Mutta sitten sanoin
itselleni: Priscus-ystvn tytyy tulla mukaan. Muutoin kuolen
ikvn tuolla pitkll matkalla -- ja inhosta lhettilstoverini
seuraa kohtaan! Ja yleisen surkeuden tunnosta -- avuttomuudesta
niden barbaarien minulle tysin tuntemattomassa ermaassa. Mutta
Priscus, kielitaitoinen, kaikkien lhettilsten haluttu seuralainen,
tuntee kaikki maat -- hn tuntee hunnienkin maan. Ja Priscuksella on
sydn, joka sykkii hnen kielentaitamattomille ystvilleen ja..."

"Kiitollisuutta henkens, kunniansa pelastajalle!" huudahti tuo
muuten niin selv, viilejrkinen reetori lmpimsti ja otti
senaattoria kdest. "Kun pari vuotta sitten kaiken kelvottomuuden
kokoomus --"

"Siis Khrysaphios!"

"Senthden, ettei hn, eunukki, saanut minua lahjotuksi kuvittelemaan
keisarille, ett min persialaisten luo tekemllni lhetystretkell
olin tullut vakuutetuksi rajalla valtaapitvn kskynhaltijan
oivallisuudesta --"

"Hn on Khrysaphioksen serkku."

"Minulla oli pinvastaisia todistuksia! No, silloin hn syytti minua
siit, ett olin persialaisten lahjoma poistaakseni paikaltaan
rajamaakunnan heit vastaan niin menestyksellisesti toimivan
pllysmiehen. Minut oli jo -- heti syytteen alussa -- heitetty
kuolemattomain vankilaan --"

"Miksi nimitt sit valtion vankilaa niin?"

"Siksi, ettei siit tavallisesti kukaan palaa kuolevaisena.
-- Silloin sin, kaikkivaltiasta eunukkia uhmaten, panit koko
omaisuutesi takuuseen minun puolestani ja sait siten minut
vapautetuksi, jotta voisin sinun avullasi nytt viattomuuteni
toteen. En koskaan unohda sit! Ja vaikka Attilalla tosiaan olisi
se sudenkita, josta Byzantionissa imettjt juttelevat -- sinun
puolestasi, oi Maximinus, lasken pni hnen hampaidensa vliin.
Mutta minkthden he _sinut_ -- juuri sinut!-- ovat thn lhetystn
valinneet, siit meidn tytyy viel ottaa selko. Miten se mahtoikaan
tapahtua?"

"Oudosti kyllkin. -- Pari tuntia keskiyn jlkeen tultiin kotiini.
Orjat herttivt minut; Vigilius tahtoo puhutella minua heti. Kysyin,
ovatko he tulleet hulluiksi, hn vaiko min? Sill min halveksin
sit kurjaa olentoa enemmn kuin ketn ihmist --"

"Lukuunottamatta kuitenkin Khrysaphiosta", muistutti puhuja.

"'Keisarin ksky', he vastasivat, ja siin samassa seisoi se
hirtehinen vuoteeni ress, piti kattolampun valossa edessni
eunukin kden kirjoittamaa, keisarin allekirjoittamaa kirjett, jossa
meit kskettiin seuraavana pivn -- siis jo tnn! -- lhtemn
Pannoniaan, hunnien valtakuntaan, viemn Vigiliuksen ja Attilan
lhettiln kanssa keisarin vastausta."

"Se on raskas kantaa -- monta sentneri hpe!" virkkoi harmissaan
puhuja.

"Avoimena tuodun kirjeen keisarillinen purppuramuste oli viel
kostea. Keskiyn jlkeen, niin sken vasta, he siis olivat keskenn
neuvotelleet, keisari, Khrysaphios, Vigilius ja, arvatenkin, viel
yksi."

"Kuka sitten?" tiedusti Priscus kummissaan.

"Ediko."

"Attilan lhettils! Mist sin sen tiedt?"

"Vigiliuksen suusta! Kunpa vain tietisin, mill se mies --
vhimmttkn ansiotta -- on pssyt niin korkealle keisarin, jopa
itse eunukin suosioon!"

"Paitsi ansiottomuudellaan myymll ainoan taitonsa."

"Mit tarkoitat?"

"Hn rupesi tulkiksi, koska hn ymmrt paitsi latinaa ja kreikkaa
mys goottien ja hunnien kielt; hnell on taipumusta kieliin:
kaksikielisen syntymstn asti hn on oppinut useita muitakin
kieli, niin ett hn voi nyt valehdella kuudella kielell yht
nopeasti ja kangertamatta, omasta pstn tai Khrysaphioksen
saastahengen innoituksesta."

"Niinmuodoin Vigilius ilmaisi, puoliksi vasten tahtoaan, Edikon
puuttuneen asiaan. Kun min panin vastaan, kun vihoissani kysyin,
miten hn uskaltaa pakottaa minut seuraamaan hnt, kun hn kuitenkin
tiet, mit min hnest ajattelen, hn huusi kohauttaen olkapitn:

"'Luuletko, ett min olen sinut valinnut? Huvikseni? Ediko sit
vaatimalla vaati.'

"'Hn ei edes tunne minua', vastasin.

"'Vaikka! Mutta hn vaati, ett Byzantionin kaikista
kunnioitettavimman senaattorin ('tai ainakin', lissi vanhus
vaatimattomasti, 'jota kunnioitettavimpana pidetn!') tulee
seurata hnt hnen herransa hovileiriin. Hn oli tiedustellut ja
yksimielisesti...'

"Kaikki mainitsivat", jatkoi Priscus, "kunnioitettavimmaksi
Maximinuksen."

"Muutoin hn ei muka voi -- pane se merkille, ystvni! -- kest
vaaraa, vastuuta. -- Ymmrrtk sit?"

Reetori pudisti miettivisen lykst ptn.

"Sen on Vigilius valehdellut", arveli hn sitten.

"Niin tietysti minkin ajattelin ja sanoin sen lhettillle, heti
kun sain puhutella hnt kahden kesken: -- hn ei ole hunni, vaan
germaani, eik mikn tavallinen mies!"

Priscus nykytti myntelevsti ptn: "Mutta lpitunkematon!"

"Vigilius ei ole, merkillist kyll, tll kertaa valehdellut",
vastasi hn minulle. "Attila _vaatii_ lhettilst, joka on arvoltaan
senaattori."

"Mutta mit varten sin valitsit juuri minut, jota tosin pidetn
luotettavana miehen?"

"Sen saat tiet aikanaan", vastasi germaani.

"Aivan niin, aikanaan!" toisti syv ni ystvysten takaa.

Ylltettyin kntyivt molemmat: Ediko seisoi heidn takanaan.

"Kohdakkoin saatte sen tiet. Ja silloin myskin ksittte syyn.
Siihen saakka -- olkaa varovaisia", hn varoitti, "jos haluatte
puhella syrjisen kuulematta. lk minua peltk, vaan... muita."

Ja hn oli jo menossa menrinnett alas taas, vaunuja vastaan;
alhaalla seisoi hnen ratsunsa odottamassa isntns.

Ennen pitk hn ratsasti tuon puoliavoimen kantotuolin ohi.

"Ediko, Ediko!" kuului taas kuiskaava ni tuolista. "Kirottu
lonkkasrky, joka ei anna minun istua satulassa, vaan pakottaa thn
laatikkoon. Minun tytyy saada toki puhella sinun kanssasi -- vielp
paljonkin -- vain yksi sana."

"Ole vait, hpkk", vastasi toinen pyshtymtt. "Molemmat ovat jo
muutenkin epluuloa tynn. Tahdotko saattaa meidt turmioon? Ja
plle ptteeksi -- _ennen_ tekoa?"




Kolmas luku.


Vhitellen alkoi pitk kespiv hmrt eik viel ollut saavuttu
yleiriksi valittuun paikkaan, Theissin pienen sivujoen Driccan
poikki vievlle kaalamolle, kun vhn vli muutamat niist
ratsastajista, jotka usein laajassa kaaressa parveilivat kulkueen
lntisen siiven ymprill, nopeina kuin nuoli karauttivat esiin
tuomaan Edikolle lyhyit tiedonantoja. Samalla he vilkkaasti
osoittivat pitkill keihilln tai kaikkein kovimmasta
puhvelinnahasta tehdyll lyhytvartisella, monihaaraisella murhaavalla
ruoskallaan -- joka jousen tai nuolen ohella oli hunnien varsinainen
pase -- laskevaa aurinkoa kohti, joka kiekko, aron usvan epkauniin
leveksi litistm, vristetty kuin kuperassa peiliss, katosi
keltaisenharmaiden pilvien taa, verenpunaisena, steettmn,
loistottomana.

Levollisena katsoi Ediko hnen kskyjn vievin ratsumiesten jlkeen.

Hyvin nuorekas roomalainen ajoi hevosensa lhemmksi. "Ediko, herra",
-- aloitti hn arasti, -- "isni Vigilius lhett minut: hn on
huolissaan -- noiden ilmoitusten johdosta. Ers vaunuja vartioivista
gooteista sanoi, ett tuolta lnnest pin voi iltataivaan
korkeammalla kulkevista pilvist selvsti alempaa erottaa paksuja
plypilvi. Sanoo niiden olevan ratsastajajoukkueen ilmaan nostamia.
Is pelk... -- ei suinkaan rosvoja ole liikkeell?"

"Attilan valtakunnassa? Ei ole, poika. Rauhoita sit urhoa! Etk
ole, heti teidn rajanne tlle puolen pstymme, siell tll tien
varrella -- eik niinkn harvoin! -- huomannut puihin naulittuja
luurankoja tahi viel mtnevi ruumiita?"

Nuorukainen nykytti ptn kauhistuneena: "Olen! Herranne rakastaa
sotajoukkojensa teiden koristamista hirvittvn muotoon. Kokonaisia
korppiparvia sikytt ohiratsastava niist lentoon. Tuolla, tuon
tienmutkan takana, riippui kolme yhdess. Roomalaisia, kasvoista ja
puvusta ptten."

"Aivan niin! Kaksi rosvoa ja yksi roomalainen vakooja. Minun herrani
tiet rikastuttaa ne ansion ja opettaa toiveiden mukaan! Jo teon
hetkell otettiin heidt kiinni, pantiin syytteeseen, todistettiin
syyllisiksi, tuomittiin ja teloitettiin."

"Oikeudenkyttnne on verist", virkkoi nuorukainen.

"Mutta nopeaa ja oikeamielist", ptti Ediko. "Sen saat viel nhd,
poika."

"Mutta -- elleivt ole rosvoja, mit vke nuo ovat?"

"Ilta nytt."

Ja se nytti.

Sill tuskin Ediko joukkoineen oli kerjennyt kaalamon viereiselle
niitylle, josta hevoset paitsi vett saivat runsaasti tuoretta rehua,
kun sillvlin selvn nkyviin tulleesta joukosta, joka lnnest
ksin nhtvsti pyrki pohjoiselle tielle, nopeimmat ratsumiehet jo
saapuivat paikalle.

Ensin taaskin kerkeit hunneja ratsain, sitten ylhisi roomalaisia,
ja samoin heit seurasi, vaikka vhemmn, raskaasti kuormattuja
vaunuja.

Maximinus ja Priscus ratsastivat hiljakseen tulokkaita vastaan.

"Comes Romulus!" huudahti Maximinus hypten satulasta maahan.

"Ystv Primutus!" ihmetteli Priscus hnen esimerkkin seuraten.

Nyt laskeutuivat molemmat puhutellutkin -- upeassa roomalaisessa
puvussa -- hevosenselst ja nuo nelj miest pudistivat toistensa
ksi.

"Min luulin sinun olevan Ravennassa, Romulus", virkkoi Maximinus.

"Ja min sinun, Primutus, Virunumissasi", lausui Priscus. "Mit on
Noricumin prefektill tll tekemist?"

"Ja min arvelin teidn molempain olevan Byzantionissa", vastasi
Comes Romulus, joka nytti Maximinusta vhn nuoremmalta.

"Ja nyt tapaamme toisemme tll", huokasi Noricumin prefekti,
mieheks soturihahmo, "hunnien arolla."

"Iloista muuten on nhd vanhoja ystvi taas..." valitti Maximinus.

"Ja roomalaisia senaattoreja!" arveli Romulus.

"Mutta meidn tapaamisemme..." keskeytti Priscus.

"Ei ole mikn ilo!" lopetti prefekti.

"Se on tuskaa!"

"Sill me tapaamme toisemme, arvaan min, samoilla asioilla..."

"Ja samassa hpess."

"Keisari Theodosius on teidt lhettnyt Attilan luo..." aprikoi
Primutus.

"Pyytmn rauhaa!" vastasi Maximinus. "Ja teidt keisari
Valentinianus -- --?"

"Kaikki vaatimukset..."

"Myntmn!" tydensi Priscus.

"Maksamaan mitk veromrt tahansa..." valitti prefekti.

"Mit barbaari vain haluaa...! Noissa vaunuissa tuolla..."

"Laahaatte kuluneen vuoden er!"

"_Rauhako_ teidn on solmittava mist hinnasta hyvns?"

"Eik?" kysyi puhuja.

"Rauha, kunniankin hinnalla", jymisi Primutus tarttuen miekkaansa.

"Se ei ole en pitkn aikaan ollut luovutettavissa", virkkoi
suutuksissaan Priscus.

"Oi Maximinus, Antoniuksen pojanpoika!" valitti Comes.

"Voi Romulus, vandaalien voittaja!" huudahti Patricius.

"Ja me tapaamme toisemme tll menossa rukoilemaan hunnipllikk!"
lausui prefekti.

"Barbaarimaisinta kaikista barbaareista!" lissi Priscus.

"Minulla on viel erikoinen tehtv", aloitti vihoissaan Maximinus
uudestaan.

"Niin minullakin", huudahti Romulus.

"Salainen!" nauroi Priscus.

"Ihan salainen!" tydensi Primutus.

"Ellen kaiken kullan ja kaikkien nyryytyksien hinnalla saa hunnia
pidtetyksi, vaan hn taas vet peltyn miekkansa tupesta, tulee
minun hnelle esitt..."

"Ei kuitenkaan", tiedusti Comes, "ett Lnsi-Roomaa vastaan on
helpompi sotia ja se helpompi ryst kuin Byzantion?"

"Se on meidn trkein tehtvmme", vahvisti puhuja.

"Sstk itseltnne se vaiva", huusi prefekti vihan vimmassa.
"Sill _meidn_ on Attilalle todistettava, ett te siell
Byzantionissa olette viel paljon turvattomammat ja voimattomammat ja
sitpaitsi rikkaammat kuin me ravennalaiset!"

"Voi hpe", voivotteli Patricius.

"Voi surkeutta", valitti neens Comes.

Maximinus pusersi nyrkilln otsaansa, Romulus painoi kttn
sydntn vasten, prefekti ravisti vihaisena ptn, reetori
hillityn tuskan valloissa hiljaa voihki. Tmn surullisen keskustelun
kestess he olivat saapuneet byzantilaisten vaunujen luo; heidn
murheensa nkyi selvn heidn ilmeistn ja eleistn.

Eriden valtavain vaunujen takaa katseli heit kookas, korkea
hahmo. Mies nykytti hiljaa kyprin peittm ptn. "Painaako,
roomalaiset, hpe teidt maahan?" hn kuiskasi gootin kielell.
"Olette sen tysin ansainneet -- jo aikoja sitten. -- Odottakaa vain!
Viel parempaa tulee!"




Neljs luku.


Noin pari tuntia myhemmin istuivat nuo nelj roomalaista ystvyst
mytn tuomassaan, vleen pystytettvss matkateltassa, jokseenkin
hauskassa ympristss. Nurmilattia oli kallisarvoisilla matoilla
paksulti peitetty; kolmikolkkaisen matkateltan huipusta riippui
lamppu, levitten himme valoa; palvelevain orjain, jotka olivat
kattaneet illallisaterian, oli ksketty poistua; viiniruukkuun,
vedell tytettyyn sekoitusruukkuun ja neljn pikariinsa ulottuivat
toverukset itse pehmeill patjoilla loikoessaan. Ediko itse
oli kysynyt, oliko heill kaikki, mit tarvitsivat, ja sitten
kohteliaasti hyvsteltyn poistunut. Vigilius makasi toisessa
teltassa lonkkasrky potien; se ja kai myskin tieto, ett hn oli
toisista vastenmielinen, pysytti hnet erilln heist; poika hoiti
hnt.

Lnsi-Rooman lhettilt antoivat lyhyen kertomuksen matkastaan.

"Meill", arveli prefekti, "ei ole paljon mainittavaa. Tiemmehn
kulki melkein koko matkan roomalaista aluetta, legioonaimme vanhaa
valtamaantiet vaelsimme. Ei viel ole pitkkn aikaa siit, kun
saavuimme Attilan alueelle. Mutta heti kun olimme psseet rajan
poikki, jouduimme pieneen seikkailuun."

"Iso parvi hunneja", jatkoi Comes, "ajaa karautti meit vastaan,
kski uhkaavin elkein, heiluttaen hurjasti aseitaan, meit
pyshtymn."

"Heti paikalla ratsasti joukon johtaja meidn molempain luo huitoen
paljaalla miekalla silmimme edess. 'Attila on suutuksissaan', hn
huusi meille latinaksi. 'Hn puhuu palvelijansa suun kautta: hn ei
tahdo en nhd ketn Valentinianuksen lhettilst. Sitvastoin
on teidn luovutettava mukananne tuodut lahjat ja aarteet. Tnne ne!
Tahi -- min hakkaan teidt maahan siihen paikkaan.' Ja hn veti
miekkansa.

"Silmkn rpyttmtt", kehaisi Romulus, "katsoi prefekti hnt
silmiin ja lausui: 'Nm lahjat saa Attila ainoastaan minun kdestni
lahjana -- sinun ksistsi pelkkn rystsaaliina; tee nyt, niinkuin
haluat, barbaari'."

"Hyv, roomalainen!" huudahti tm antaen aseensa painua. "Kestit
kokeen reippaasti. Min ilmoitan siit herralleni."

"Ja heti senjlkeen nimme hnen virkulla hevosellaan taas ajaa
karauttavan tiehens -- itnpin. Samaan menoon tuli sitten
vastaamme toisia hunneja, joilla oli tehtvnn saattaa meidt
Attilan luo. Siin kaikki, mit meill on kerrottavaa."

"Mutta te --, teidn laitanne on toisin. Olette jo kauan aikaa
matkanneet hunnien valtakunnassa. Kerro, reetori. Mutta ennen sit
sekoita, ole hyv, viel -- tss pikarini. -- Miten teidn on
kynyt?"

"Sangen vaihtelevasti", vastasi Priscus, antoi ystvlleen maljan
tytettyn takaisin ja alkoi puhua: "Kahdessakymmeness pivss
psimme vasta Sardicaan, joka kuitenkin on vain kolmentoista
pivmatkan pss Byzantionista -- niin raskaasti painaa kulta ja
hpe, jota kymmenen kuormavaunullista kuljetamme hunneille."

"Siell Sardicassa", jatkoi Maximinus, -- "hunnit ovat sen puoleksi
polttaneet -- kutsuimme Edikon ja muut saattajamme vieraisille
illalliskemuihin."

"Mutta voi", valitti reetori, "naudat ja oinaat, joita vieraillemme
tarjosimme, meidn tytyi ensin ottaa heilt lahjaksi. Vain
valmistuksen toimittivat meidn kokkimme."

"Pydss syntyi riitaa. Vigilius -- hn oli kai juonut minun vanhaa
lucanialaista viinini liikaa --"

"Tai se oli teeskentely!" arveli Priscus.

"Ylisti Theodosiusta kuin jumalaa Attilaan verrattuna, tm kun oli
kuitenkin vain ihminen."

"Lopuksi tytyi Maximinuksen lepytt kiihtyneit hunneja -- ei
Edikoa, joka pysyi vaiti! -- lahjoittamalla heille serilisi
vaatteita ja intialaisia jalokivi. Jumala Theodosius maksaa sinulle,
Patricius, paljon enemmn kuin mink arvoinen hn on."

"Sitten saavuimme Naissukseen."

"Se on: siihen paikkaan", korjasi reetori, "miss Naissus aikoinaan
oli. Hunnit ovat tasoittaneet sen maan tasalle."

"Paikkakunta oli tyhj. Basilikain raunioissa istua kyyktteli
pari haavoittunutta tai sairasta, rukoillen pyhimyksilt leip ja
pelastusta tai kuolemaa, mik, tuloksista ptten, nytti olevan
pienempi ihme kuin noiden toisten saanti; sill sangen monta ruumista
virui maassa hujan hajan."

"Me vaivaiset jaoimme viimeiset leipvaramme nille eptoivoisille."

"Ja matkustimme edelleen."

"Aution maan halki!"

"Poikkesimme valtamaantielt pois."

"Sill siell ei voinut hengitt!"

"Mink vuoksi?" kysyi Comes.

"Ruumiiden thden."

"Monien tuhansien hautaamatta mtnevin ruumiiden thden!"

"Taistelussa tai pakomatkalla hunnien surmaamain!"

"Naissuksen vuorilta tulimme sitten kiertotiet Tonavan varrelle."

"Hunnit kersivt kokoon asukkaita, jotka kuljettivat meidt ruuhilla
joen poikki."

"Minun pisti silmni niden barbaaristen aluksien suuri, eplukuinen
mr --"

"Leveiden aarrevaunujemme kuljettamista varten sidottiin kaksi tai
kolme rinnakkain."

"Kysyttymme, mit varten sellainen paljous veneit oli kertty
kokoon, vastasivat hunnit, ett Attila aikoo hetimiten tulla tnne
suurelle metsstysretkelle."

"Min aavistan!" arveli prefekti. "Ja otus..."

"Olemme me roomalaiset."

"Me matkasimme nyt Tonavan vasenta rantaa noin seitsemnkymment
stadionia. Aioimme sitten muutamana iltana majoittua telttoinemme
erlle kunnaalle."

"Olimme jo asettuneet ytiloillemme kunnaan laelle, kun muualta ei
ollut kuivia lepopaikkoja lydettviss -- alhaalla joen puolella oli
maaper soista --"

"Mukana tuodut teltat oli jo pantu pystyyn, hevoset riisuttu vaunujen
edest ja tuli tehty ilta-aterian valmistamista varten --"

"Silloin ajaa karautti esiin hunneja -- Ediko oli pivi aikaisemmin
matkustanut edeltpin meille ilmoittamattoman asian toimittamista
varten -- ja pakottivat meidt vihaisesti sttien lhtemn uudestaan
liikkeelle ja kunnaan juurelle leiriytymn..."

"Minkthden?" tiedusti Romulus.

"He huusivat, ett itse Attilakin rakensi leirins laaksoon...
-- tosin jo monta yt sitten alempana joen varrella -- mutta on
sopimatonta..."

"Mik sitten?" vihoitteli prefekti.

"Ett meidn jalkamme ovat nyt korkeammalla sit paikkaa, jossa
kaikkivaltiaan p on levnnyt. Ja tosiaan: kaikki vastavitteemme
olivat turhat."

"Meidn tytyi uudestaan lhte liikkeelle ja vaihtaa hyv majapaikka
varsin huonoon!"

"Kuitenkin oli Attila lhettnyt meille ruoaksi jokikaloja, sken
pyydystettyj, ja monta nautaa."




Viides luku.


"Niden lehmnvarkaiden ylimielisyys", jyrisi reetori, "on
sanomaton ja sietmtn! Muutama vuosi sitten saatoin samanlaista
surkeuslhetyst Byzantionista hunnien tyk. Heti Marguksen takana
tapasimme Attilan meit vastaanottamaan panemat lhettilt.
Nm liasta kankeat miehet kieltytyivt tervehtimst meit ja
keskustelemasta kanssamme teltoissa. 'Hunni neuvottelee vain
kuusijalkaisena', he sanottivat meille. Me emme ymmrtneet tt
kentaurimaisesti ajateltua arvoitusta ennenkuin nimme. He eivt
laskeutuneet maahan. Eivt milln muotoa! Yksikantaan sanoivat
neuvottelevansa vain hevosenselst, satulassa! Mutta meidn oli
mahdotonta keskustella seisten, jalkaisin, heihin nyrsti yls
katsellen. Ei siis ollut muuta neuvoa -- hunnien ilmeiss kun ei
nkynyt vrhdystkn, esitimmep mit tahansa -- kuin nousta
jlleen satulaan; ja niin keskustelivat sitten keisarilliset
lhettilt, roomalaiset miehet, konsularit hunnien kanssa
hevosenselst, iknkuin olisivat kuuluneet toiseen joukkueeseen
tt roistovke!"

"Tulos oli yht nyryyttv kuin muotokin: me lupasimme luovuttaa
kaikki turviimme paenneet -- niiden joukossa oli kaksi Attilalle
vihamielisen suvun kuninkaanpoikaa, Attaka ja Mamo -- heti paikalla
hnen lhettins ristiinnaulituttivat heidt meidn silmimme
edess! -- lupasimme olla solmeamatta Attilaa kohtaan vihamielisten
kansanheimojen kanssa mitn sopimuksia, lupasimme vuosiveroa --
Rooman keisari maksamassa hunnilaisplliklle! -- seitsemnsataa
naulaa kultaa siihenastisten kolmensadan viidenkymmenen asemesta.
He vaativat meit vannomaan keisarin hengen kautta ristin ja
evankeliumien nimess nm sopimukset pyhn pidettvksi, samalla
kuin he teurastivat hevosen, viilsivt silt vatsan auki, tynsivt
paljaat ksivartensa kyynrpt myten sen sisuksiin ja sitten
ojensivat punaiset, hyryvt ktens ilmaan valaksi, kunnes niist
veri oli kuivunut."

"Sellaisten susimaisten elukkain kanssa meidn tytyy tapella ja
tehd sopimuksia!" virkkoi prefekti suutuksissaan.

"Kerrohan edelleen, Patricius, tst nykyisest matkastasi", kehoitti
Romulus.

"Samoinkuin Tonavan", jatkoi Maximinus, "psimme Tigaksen ja
Tiphisaksen poikki: ruuhilla, jotka hunnit sitten kuormasivat
vaunuihin -- tai myskin useampain yhteenkytkettyjen ratsujen selkn
-- ja katkaisivat sill tavoin maataipaleen, kunnes he toisen veden
rell niit tarvitsevat taas."

"Hunnilaisten saattajaimme kskyst", tydensi Priscus kertomusta,
"jotka lhettivt kaikkialle noita tuulennopeita ratsastajiaan,
tytyi kaukaisten kylien ja ermaatalojen asukkaiden tuoda meille
elintarpeita. Siklisill talonpoikaparoilla on vehnn tai
viljan asemesta ainoastaan hirssi, viinin sijasta vain mett,
villimehilisten hunajasta valmistettua, ja erikoisen vaahtoavaa
juomaa, jonka he antavat kyd puolimdnneest ohrasta ja jota
nimittvt 'kamukseksi'."

"Seuraavana yn kvi meidn huonosti. Leiriydyimme pitkn
pivnmatkan taivallettuamme lhelle erst kalalammikkoa, josta
aioimme saada vett hevosille ja itsellemme. Mutta tuskin olimme
panneet telttamme pystyyn, kun puhkesi ankara ukonilma salamoiden,
jyristen, rankkasateen langetessa maahan ja rajun pyrremyrskyn
riehuessa. Se kohotti telttamme paikoiltaan ja sen ymprille puretut
kapineemme, kiidtti sit ilmassa ja nakkasi sen lammikkoon.
Kauhistuneina jouduimme erilleen toisistamme ja pilkko pimess,
likomrkin sateesta, tuulen pieksmin, lammikon lietteiselle
rannalle. Huutomme kuultuaan riensivt likimajan kalastajat ja
talonpojat htn, ja kun juuri silloin sade taukosi, saivat
he vihdoin pitkt, ytimelliset ruokoputket, joita he kyttvt
soihtuinaan, syttymn ja palamaan ja niiden valossa rmeest
korjatuksi osan myrskyn sieppaamista matkatavaroistamme viheliisiin
savimajoihinsa, joissa kaikkialla lhistss puuttuvain puiden
asemesta kuivia ruokoja tytyy kytt lmmittmiseenkin."

"Seuraavana pivn sitvastoin", jatkoi Priscus, "jouduimme sit
parempaan korjuuseen. Rupesi nkymn kyl, jonka Bledan leski
omistaa."

"Kuka hn on?"

"Bleda oli Attilan varhain kuollut veli ja hallitsijakumppani."

"Sit emme kuitenkaan saaneet lhesty: Attila on kieltnyt hnt
puhuttelemasta ketn miest."

"Tiet kai minkthden!" arveli Priscus kuivasti.

"Mutta leski kutsui meidt kuitenkin erseen taloonsa,
lhetti meille kosolti ja hyv ravintoa ja -- hunnilaisen
vieraanvaraisuustavan mukaisesti -- kauniita orjattaria."

"Ruoat nautimme mielihyvll, kiitten kieltydyimme elvist
lahjoista ja lhetimme ruhtinattarelle vastalahjaksi kolme hopeista
kulhoa, punaisia villapeitteit, intialaista pippuria, taateleja,
byzantilaisia leivoksia ja muita herkkupaloja, joita naiset
mielelln napertelevat, toivotimme hnelle taivaan siunausta hnen
kestiystvyydestn ja kuljimme eteenpin. Kerran meidn tytyi
jtt hyv ja suorin valtatie ja poiketa kurjalle, rapakkoiselle
nummitielle, ainoastaan sen takia, ett edellist kyttivt
kukistetun kansan lhettilt. -- Luulen, ett heit nimitetn
gepideiksi ja ovat germaaneja."

"Aivan niin, goottien suurta ryhm", selitti Priscus. "Kun me teimme
vastavitteit, arvelivat hunnit olkapitn kohauttaen: 'Jos teidn
keisarinne alistuu, silloin saakoot hnen lhettilnskin kunniaa!'
Se tapahtui seitsemn piv sitten. Sen jlkeen ei meille ole en
sattunut mitn mainitsemisen arvoista."

"Ja mik teidt tuo Ravennasta ja lnsivaltakunnasta Attilan luo?"
kysyi Patricius.

"Vanha surkeus", vastasi Romulus. "Alinomaa vaihtelevassa muodossa!
Hn tuntee meidn heikkoutemme ja tuntee oman voimansa. Hn ei vsy
kyttmn voimaansa vrin meit vastaan, imekseen meidt kuiviin,
nyryyttkseen, kiduttaakseen."

"Mitn tilaisuutta hn ei pst ksistn", jatkoi Noricumin
prefekti. "Mikn tilaisuus ei ole hnest liian vhptinen."

"Tll kertaa on kysymyksess pari vaivaista kultakulhoa, joiden
takia kahden ylhisen roomalaisen, toinen on Comes ja toinen
Noricumin prefekti, on tytynyt lhte nille aroille ja thn
hpen."

"Muudan roomalainen, Constantius, Attilan alamainen, oli hunnien
piirittess Sirmiumia saanut kaupungin piispalta kultaisen
kirkkoastiaston ostaakseen sill piispan ja muita porvareita, jos
kaupunki kukistuisi, vapaaksi vankeudesta."

"Kaupunki kukistui. Mutta roomalainen rikkoi lupauksensa, vei
kulhot Roomaan ja panttasi ne siell Sylvanus-nimiselle rikkaalle
rahanvaihtajalle."

"Liian rohkeasti palasi Constantius takaisin Attilan luo. Hunni sai
kuulla hnen metkuistaan, ristiinnaulitsi hnet ja vaatii nyt --"

"Sylvanuksen luovuttamista, joka muka on varastanut nuo Sirmiumin
voitonsaaliiseen kuuluvat astiat tai ainakin jttnyt antamatta niit
hnelle."

"Miten saatamme luovuttaa syyttmn miehen?"

"Mutta Attila uhkaa sodalla, jos kieltydymme."

"Hn voisi yht hyvin uhata sodalla senvuoksi, ett keisarin nen ei
miellyt hnt", arveli Priscus.

"Ja meidn tytyy nyt rukoilla barbaaria ja nyryydell lepytt ja
antimilla lahjoa, kunnes hn meidt pst tuosta hpest."

"Kulkekaamme siis", huokasi Maximinus, -- "ei paljon muunkaanlainen
tunnu tehtvmme olevan -- yhdess tt hpen tiet."

"Niin! Mutta huolimatta runoilijan sanasta ei ole mikn _lohdutus_,
ett _tss_ onnettomuudessa on tovereita."

"Ravenna ja Byzantion samaan hpen upotettuina!"

"Lamppu on sammumaisillaan. Kykmme nukkumaan", kehoitti Priscus,
"etsiksemme unohdusta ja Rooman suuruutta -- unesta."




Kuudes luku.


Kolme pivnmatkaa taivallettuaan saapuivat yhtyneet lhetystt
Attilan olinpaikoille tai pleiriin, joita hunnit ylistivt maailman
ihanimmiksi asuinsijoiksi.

Laaja asutus, ksitten lukuisan mrn erikokoisia puutaloja, ylitti
kylkunnan mitan: se oli verrattavissa kaupunkiin, vain vallitus
puuttui.

Nm tasakattoiset puutalot, joiden molempain huonekertain ympri
kulki ulkoneva kytv, oli rakennettu niin kauas toisistaan, ett
jos mies olisi yrittnyt hypt toisesta toiseen, ei hn tuskin
koskaan olisi pssyt hengiss perille.

Jo kaukaa saattoi noiden monien teittin ja puumajain joukosta
erottaa Attilan talon; sill iknkuin mehilispesn ymprill
kihisi ja kuhisi siin lukemattomia hunneja ratsain ja jalan: heille
merkitsi autuutta kaikkivaltiaan talon pelkk nkeminenkin!

Edikon raivattua muukalaisille tien alinomaan aaltoilevan
venpaljouden lpi he tulivat ensimmiselle "vartioketjulle";
sill yksitoista yh ahtaampaa keh, satain hunni-, germaani-,
sarmaattisoturien muodostamaa, ympri tuota niin ikn
kehnmuotoista rakennusta. Soturit seisoivat niin lhekkin, ett kun
he ojensivat keihns, tapasivat ne toisiinsa; ei lumikkokaan olisi
pssyt huomaamatta heidn vlistn livahtamaan.

Talo oli rakennettu hirsist ja laudoista, jotka ihmeellisen
hienoiksi siloitettuina vlkkyivt kirkkaasti; sit ympri
miehenkorkuinen pyre aita, sekin aivan siloitetuista lankuista
pystytetty, ei suojaksi, vaan koristukseksi. Sen ovien pll lepatti
kirjavia, keltaisia lippuja; mys tm viimeinen keh oli tarkkaan
vartijain miehittm.

Talon lnsi- ja itpss kohosi sievtekoiset useampikerroksiset
puutornit. Hohtavan valkea koivupuu erosi aron rikess
auringonpaisteessa hikisevn helakanpunaisen ja -sinisen
kirjavasta maalauksesta, joka muodostaen erittin snnllisi
barbaarisia ja fantastisia kuvioita vuorotteli ihmisen, ratsujen,
susien, lohikrmeiden ja krmeiden kuvina.

Koko laajaa rakennusta ympri puoliavoimet pylvstt, sellaiset,
ett pyreiden kivipylviden asemesta kattoa kannattivat
neliskulmaiset puupilarit, jotka olivat huolellisesti veistetyt,
hienosti siloitetut, kaavinraudalla kaavitut ja kirjavin vrein
runsaasti eik ilman ernlaista naiivia aistia maalatut.

Lhin talo oli Khelkhalin, Attilan isltn saaman ikkn
luottamusmiehen ja uskotun. Hallitsijan kartanon jlkeen se nytti
upeimmalta, oli kuitenkin vailla kaikkea koristelua ja noiden
kulmatornien luomaa kunnianarvoisuutta; sekin oli yksinomaan puusta
rakennettu: seutu -- niitty, kangasta ja aroa ylt'ympriins -- ei
tarjonnut hirsi eik kivi, vaan kaikki puuaine oli kuljetettava
kaukaa. Ainoa kivitalo koko asutuksessa oli suuri kylpylaitos,
jonka tuo kaikkivaltias hallitsija oli lukemattomista vaimoistaan
ern -- kauniin arlesilaisen roomattaren -- toiveen tyttkseen
antanut Sirmiumista vangiksi joutuneen kreikkalaisen rakennusmestarin
rakentaa kreikkalaisen esikuvan mukaan punaisesta marmorista;
tuhannet orjat olivat saaneet vuosikausia laahata siihen tarvittavia
kivimhkleit.

Lhell vieraskartanoa ja sit sen yhteyteen rakennettua taloa,
jossa Attila vietti yns, oli lukuisa joukko muita, nimittin hnen
vaimojensa makuuhuoneet; ne oli salvettu leikkauksilla koristetuista
ja sirosti saumatuista laudoista tai mys neliskulmaisista,
huolellisesti veistetyist pystypylvist, jotka oli toisiinsa
yhdistetty sarjalla sievsti kohoavia kirjavaksi maalattuja
rimaristikkojen muodostamia puoliympyrnkaaria. Kutakin pylvst
somistivat erivriset, suunnilleen kmmenen levyiset puurenkaat,
jotka alhaalta ylspin kaveten nousivat aina huippuun asti, jtten
vliins aina kmmenen levyisen alan valkoista hirtt nkyviin.

Niin mestarillisesti oli kaikissa niss puusalvoksissa siloinen
lauta lautaan liitetty, ett mit tarkimminkin katsoen vain vaivoin
saattoi erottaa liitoskohdan.

Lhettilt olivat, toivoneet psevns hallitsijan puheille viel
tulopivnn -- he olivat saapuneet varhaisena aamuhetken.

Mutta he saivat kuulla, ett Attila oli juuri lhtenyt ratsain
leirist Tonavan varrella sijaitseville rmeille metsstmn
visenttej ja metshrki. Tosin hnelle oli ilmoitettu lhettiliden
tulosta, mutta viskautuen satuloimattoman hevosen selkn hn oli
vastannut vain: "Keisarit voivat odottaa, minun metsstyshaluni ei."






KOLMAS KIRJA




Ensimminen luku.


Tmn tapahtuessa hunnilaisleiriss liikkui sit kohti vhinen
kulkue. Se tuli lnnest, ruugien maasta ksin niiden laajain metsin
lpi, jotka kirveen koskemattomina olivat peittneet nm Tonavan
tienoot osaksi ikimuistoisista ajoista asti, osaksi roomalaisvallan
luhistumisesta piten viimeisen kolmen neljn sukupolven kuluessa
taas pukeneet viljelykselle raivatun maapern salojen kaikella
rehevyydell.

Matkaajat, kymmenen miest ja kaksi naista, kulkivat kaikki ratsain.
Vaunut, joita naisvki tosin tavallisesti kytti ollessaan matkalla
suuriin uhrijuhliin, eivt olisi psseet tunkeutumaan niss
sakeissa metsiss eteenpin, siksi kapeat olivat tiet, jotka monin
paikoin kulkivat pitkt taipaleet ryteikkjen lpi.

Varovaisesti tytyi ratsastaa; kovin helposti kompastuivat hevoset
puunjuuriin, jotka iknkuin ruskeat krmeet usein kulkivat tien
poikki, etenkin kun tammien, pykkien ja petjin korkeat, vlisti
ylhll toisiinsa ylettyvt latvaoksat pivsaikaankin levittivt
tummanvihre kajastusta ja varjostivat polut. Yt viettivt naiset
kuormahevosen kuljettamassa, vahvasta purjekankaasta tehdyss
teltassa pehmeiden peitteiden pll; miehet makasivat taivasalla
vaipat peittonaan, mutta toiset heist pitivt vuorotellen vahtia.
Hevoset olivat etujalkain kahleista sidotut pitkill nahkahihnoilla
puihin kiinni; siten ne eivt psseet karkuun, mutta kuitenkin
saattoivat esteett haukata tuoksuvaa, korkeaa metshein.

Suurus oli ern matkapivn juuri syty; pystytetyn teltan
edess kiiluivat viel viimeiset kekleet; siin oli valmistettu
mukanatuoduista evist ja edellisest metsstyssaaliista aamiainen;
puoliavoimessa teltassa slytti palvelustytt peitteit kokoon
sill'aikaa kun kulkueen molemmat johtajat ja ihmeenihana neitonen
loikoivat tulen ress; miehist vanhempi katseli vakaasti
hiljalleen riutuvaan tuleen. --

Kaunis tytt pani merkille hnen piirteidens synkn ilmeen, ja hn
siveli valkealla, tytelisell mutta kapealla kdelln vanhuksen
otsaa.

"Is", hn sanoi, "mit raskasta, murheellista mielesssi haudot?
Jospa voisin pyyhki surut sydmestsi pois, niinkuin vaot otsaltasi."

"Niin, kuningas Wisigast", huudahti nuorukainen, joka istui hnen
vieressn, "mit sin suret? Mink takia? Tahi kenen vuoksi?"

"Sit, mik tulee! -- Enk totisesti vhimmn teidn molempain
takia!"

Daghar kohotti kiharaista ptn: "Min en pelk mitn enk
ketn, en -- hntkn!"

Ylvs ilo mielessn loi Ildiko steilevn katseensa nuorukaisen
kauniille kasvoille. "Is, hn on oikeassa", lausui hn sitten
levollisena, "kenenkn ksi, ei hunninkaan, ei repise rinnasta
rakkauttamme ja olentomme omaperisyytt: se on rakkautta ja
uskollisuutta vastaan voimaton."

Mutta kuningas pudisti harmaata ptn. "On niin outoa ja kaameaa!
Mist hn tiet... mist hn on niin pian saanut tiet teidn
kihlauksestanne? Tuskin se oli omassa kartanossani tullut tunnetuksi,
niin heti ajaa karautti hnen airuensa pihaan muistuttamaan
mieleen vanhaa ksky -- jo Mundzuk oli sen antanut, mutta sit
ei ollut likikn aina seurattu! -- jonka mukaan kukaan hunnien
vallan alaisista kuninkaista ei saanut poikaansa tai tytrtns
kihlata ennenkuin pari oli hallitsijalle esitelty ja saanut hnen
suostumuksensa. Ei ollut muuta kuin totteleminen tai -- teille! --
pikainen pako."

"Tahi avoin uhma!" huudahti Daghar. "Min en pakene, en Attilaakaan!
Voi, olisitpa noudattanut neuvoani, minun vihaani! Hyktn! Heti
paikalla!"

"Liian aikaista, poikani, liian aikaista! Toiset eivt viel ole
valmiit. -- Niin min sitten laittauduin teidn kanssanne matkalle
hnen hovileiriins -- sydn raskaana! Mit tuo hirmu hautoo
mielessn, mink ratkaisun hn on antava -- kenp sen tiet? Mist
ihmeelt hn lienee siit saanut tiedon niin aikaisin?"

Ildiko knsi kauniin pns toisaanne, punastuen; is huomasi sen.

"Ellak!" huudahti hn. "Hn on luonut silmns sinuun! Hn varmaankin
tahtoo isltn sinun kttsi..."

"Koettakoonpas", virkkoi Daghar rajusti, tuskin huuliaan avaten; hn
puristi ktens kalvankahvaan. Mutta neito vastasi: "Eihn. Sit
en usko tuosta -- merkillisest -- hunnivesasta. Hn tuntee mys
olentoni lujan voiman. Hn tiet, ett rakastan Dagharia, ja sen,
ettei Ildiko koskaan hnt..."

Kuningas kohautti olkapitn: "Min ja Daghar ja meit kumpaakin
paljon mahtavammat emme voi suojella sinua Attilan vkivallalta. Jos
hn vain kskee -- sin olet ja me mys hnen leirissn turvattomia,
hnen ksissn! -- jos hn vain kskee sinun ruveta Ellakin vaimoksi
-- niin mit muuta voit tehd kuin..."

"Voin kuolla!" huudahti neito ja tarttui eteens synken tuijottavan
sulhonsa kteen. "Ei, Daghar, l sure! Sinun omaksesi min tulen
tahi kuoleman! Ja voi sit, joka minuun kajoaa."




Toinen luku.


Silloin kieri kaukaa, metsn itpuolelta, metsstystorven kuuluva,
rike ni. Ers vartiosotilaista oli antanut varoitusmerkin
ja heti paikalla kavahtivat kaikki leiriytyneet pystyyn, miehet
tarttuivat aina kden ulottuvilla oleviin aseisiinsa ja thyilivt
jnnityksissn it kohti.

Mutta nyt kajahti toinen torventrys, hillitysti, viihdyttvsti. Ja
jo oli kaksi ruugia tuonut telttaan yksinisen ratsumiehen, joka heti
hyppsi hevosen selst ja nyt hitaasti lhestyi. Hn kumarsi syvn
kuninkaantyttren edess ja ojensi kummallekin ruhtinaalle vasemman
ktens tervehdykseksi.

"Ellak!" lausui Wisigast, mittaillen hnt epluuloisin katsein ja
vain epriden tulokkaan kteen tarttuen. "Tek? Mik teidt tuo
tnne?"

"Huoli teidn parhaastanne. Isni on vihoissaan. Tuo omavaltainen
kihlaus --"

"Hn sai tiedon kovin vleen!"

"Niin, _ennen_ minua", vastasi Ellak. "Min -- min psin vain
arvaamalla sen perille -- siell Friggan kiven luona... Ett
kuitenkin ruugien kuningas niin nopeaan, niin arvaamattomasti --
vastoin ksky! -- antaisi tyttrens menn mys _kihloihin_, sit en
ollut ajatellut. Mutta jo heti kun metslhteelt palasin hallitsijan
hovileiriin, huusi hn minulle -- olenhan min monesti ennenkin
koettanut hlvent hnen epluulonsa germaanisia ruhtinaita kohtaan
--"

"Sano vain", keskeytti Daghar, "kuningas Wisigastia ja minua kohtaan."

"Mys teit kohtaan! -- niin, olen koettanut sit hlvent. Mutta
nyt hn huusi minulle: 'Siin net, sin sekarotuinen, heimolaistesi
uskollisuuden ja kuuliaisuuden! Kuningas Wisigast on kihlannut
lapsensa skiirilisruhtinaalle minua kuulematta. Vastoin lakia!'"

"Mist sin sen tiedt?" tiedustelin sikhtyneen.

"Samantekev", hn vastasi. "Se ei kuulu sinuun. Ynaikaan se
minulle selveni. Kahleissa min heidt tnne laahautan, kaikki kolme!"

Daghar aikoi uhmamielisen puuttua puheeseen, mutta Wisigast viittasi
hnt vaikenemaan.

"Rupesin hnt asettamaan. Pyytmll pyysin, ettei hn
viel ryhtyisi kyttmn vkivaltaa. Menin takuuseen teidn
kuuliaisuudestanne, ett kutsuttuina te mielisuosiolla tulette
leiriin. -- Hn siin mittaili minua tutkivin katsein. Sitten hn
lausui kasvojenilmeidens omituisesti vavahtaessa -- se tuo mieleen
jyrinttmn salaman -- mit en osannut selitt itselleni enk
vielkn sit ymmrr:

"'No hyv, olkoon menneeksi! Min kutsun heidt suopeasti. Olet
oikeassa: se on viisaampaa. Tosin sin et tied', ptti hn
puheensa, '_miksi_ se on viisaampaa'; sit sanoessaan hn hymyili,
mutta sit pahaa hymyn, joka uhkaa enemmn kuin hnen julki
vihastuksensa -- ja sit varten min ratsastin teit vastaan
kehoittamaan teit kiirehtimn, sill on vaarallista antaa
hnen odottaa. Ja min tahtoisin pyyt teit olemaan viisaita
hovileiriss. l ole uhmamielinen, rohkea Daghar! l liian ylpe,
jalo kuninkaantytr."

"Minun morsiameni", huudahti Daghar, "ei voi koskaan olla kyllin
ylpe, niin ihana hn on!"

Ellak hengitti syvn ja vastasi: "Sit minun ei -- tarvitse vasta
hnen sulhaseltaan kuulla. Ylvs kuin jumalatar saa hn, tulee
hnen olla!" -- Hn voitti leimahtavat tunteensa ja aloitti jlleen
malttaen: "Mutta te olette vrss, te kumpikin ruhtinas, herra
on oikeassa. lk rsyttk hnt! Min tarkoitan hyv! -- Eivt
kaikki valtiaan pojat ole teille suopeita! Samaten kuin min puhun
germaanien _puolesta_, niin yllyttvt toiset hnen vihaansa teit
kohtaan. Ja hn kuulee mieluummin heidn puhettaan kuin minun."

"Miten niin!" kysyi Wisigast.

Ellak kohautti olkapitn: "Ankaruus on hnelle tutumpaa kuin
lempeys. Hn ei rakasta germaaneja. Eik -- minua. Sitvastoin hn
rakastaa -- --"

"Ernakia, sit epattopoikaa, ja Dzengisitzi, ilkimyst!" huudahti
Daghar.

"Voi meit", lissi ruugien kuningas, "jos noista kumpikaan joutuu
meit milloin hallitsemaan!"

"Eivt joudu, eivt koskaan!" naurahti Daghar.

Ellak katsoi hneen ankarasti: "Ja miksi ei, sin varomaton?"

"Siksi, ett ennemmin... jo ennen --"

"Ole vaiti, Daghar!" keskeytti kuningas. "Siksi, ett me pyydmme
Attilaa, kun hn jakaa valtakunnan monien perillistens kesken --
hnellhn on kappaleen matkaa toistasataa poikaa! --, ettei hn
meit germaaneja anna noille, vaan sinulle."

"Se ei ole tapahtuva!" vastasi Ellak pudistaen ptn.

"Ei tosiaankaan!" sanoa jymytti Daghar.

Silloin laski Ildiko sormensa punaiselle suulleen.

"Liian suuri, liian mahtava olisi valtakuntani veljilleni! Ja
Dzengisitz on jo saanut herran lupaamaan itselleen erinisi teidn
kansakuntianne."

"Mit varten?" kysyi Wisigast.

"Hnhn vihaa meit kuitenkin!" arveli Daghar.

"Juuri siksi! -- Attila suostui hnen pyyntns silmissn tuo
hnelle ominainen vilkutus: 'jos jt eloon minun jlkeeni, sin
krsimtn perilliseni', lissi hn sitten vitkaan."

"Voi niit, jotka joutuvat hnen alaisikseen!" toisti kuningas ja
kveli poispin katsoakseen ratsuja. "Hn on ihmistunnoton!"

"Niin kyllkin", nauroi Daghar tuimasti, "hn onkin hunni!"

"Skiirilismies!" virkkoi Ellak uhaten, mutta maltillisena.

"Anna hnelle anteeksi", pyysi Ildiko. "Eihn se juuri sinuun satu.
Olethan puoliksi meidn vertamme."

"Mutta Dzengisitz", jatkoi Daghar vihoissaan, "on oikea hunni.
Tysverinen hunni! Kansansa ylpeys ja loistokappale."

"Siksip is rakastaa hnt", lausui Ellak surullisena.

"Ja miten hunneissa voisikaan olla ihmisyytt!" intoili Daghar.
"Niin, tuntea edes inhimillist sli! Eivthn he olekaan ihmisi
ensinkn!"

"Mit sill tarkoitat?" kysyi Ellak.

"Siit el taru kaikkien germaanilaiskansan keskuudessa! Ja se puhuu
totta."

"Olen kuullut siit. Mutta itse laulua en ole kuullut. -- Tuolla
takanasi, Daghar, riippuu harppusi, se usein mainittu. Ota se esille!
Anna minun ihailla taitoasi; monesti olen kuullut sit ylistettvn.
Laula se laulu 'Hunnien synnyst', se kai on sen nimi, eik niin?"

"Niin on! Mutta?..." Vain vastahakoisesti otti Daghar vastaan tuon
pienen kolmikulmaisen harpun, jonka Ellak psti irti lheisest
pensaasta, johon se oli ripustettu levest punaisesta nahkahihnasta,
ja ojensi sen hnelle.

"Ei toki!" puuttui Ildiko puheeseen. "l pyyd sit kuulla. Se
haavoittaa sinua!"

"Olen tuskiin tottunut. -- Aloita!"

"Siis tahdot kuulla?"

"Min pyydn."

"No, niin, kuule sitten!"




Kolmas luku.


Hn pyyhkisi kdelln pari kertaa kieli ja rupesi sitten
kauniilla, soinnukkaalla nell puoliksi laulaen sanelemaan, vlisti
sesten sanoja koskettelemalla pari kertaa kieli:

        Kauan ma kuljin maailman rantaa
        tiedustellen tietvilt
        kansojen kehtoa, alkua aikain.
        Taivas soi mulle saalihin suuren.

    Alkua ylh germaanein suku suuri!
    Wotan is on keihskelpojen goottein;
    Saxnotistapa, poiasta voittaja-Wotanin
    juontavat juurensa salskeat saksit;
    Donar taatto on tanskalaisten ja pohjan poikain.
    Ziu ja Zisa, ne on elonantajat uljaan
    heimon tuon alemannien, kunnon kansan.
    Eru luoja on markomannien, miehevmielten;
    Irmin tyyringien, rodun rohkean, alkaja ammoin.
    Forsete, ma kuulin, friisien on esivanhin. --
    Wotanin viehke vaimo, Frigga, hn synnytti tlle
    ylvht nuo esitaatot
    frankkien hilpen heimon ja ratsuri-ruugein.

        Mut toki toista ja kammottavaista
        kuulin ma synnyst hurjien hunnein!
        Goottien heimoa hallitsi silloin
        Ambl, amalungien suur' esivanhin.
        Sai hn suomalaisnaisia vangiksi vainon teill.
        Suomalaiset on sukkelapit:
        tunsi he vaattehen valmistuksen;
        taisi he tehd mys tuhotit:
        kateen silmin he kaatoi karjan,
        polttivat peltojen aimot aumat,
        rakein he raiskasi versovan viljan,
        leiskuvin liekein puhtahat pirtit.
        Tauteja nosti he mys menoks' miesten:
        kansoa kaatui!

        Murhaa muutakin saivat he aikaan:
        sankarten sammui lemmen liekki;
        ideilt ehtyi maito:
        rinnoista virtasi verta!
        Syntyi sukua surkeata ja synkk,
        lapsia kdettmi, ah, kammoksi kaikkein.

        Kunnon gootit valtoihin vihan vimmatun joutui:
        pttivt pois perin heimostansa
        karkoittaa nuo lemmon loitsija-naiset.
        Kynyt ei laatuun kolkata heit:
        tahrata ei saanut kurjain tuhka
        Goottien kontuja. Mdt voineet
        raadot ei kyliss goottein,
        jott'ei jumalten kirous julma
        saastutettuhun sattuisi seutuun.

        Kauas karkoitettihin pois polon pohjan puoleen
        vainotut velho-vaimot kylmhn, kolkkohon korpeen,
        miss' oli synket suot, ruton, tautien paikat, parhaat.
        Sinne gootit kuljetti kolkot, villit vaimot
        uskoen: nlk ja kurjuus heidt kuololle korjaa.

        Mutta ah! Kirous kansojen! Nin ei kynyt!
        Henget herjan ja himon ja hpen hurjat,
        Wotan jotk' oli tuominnut tnne
        ihmisten ilmoilta seutuhun summaan,
        nousivat nyt, heti vainuten vaimot,
        soitten pohjista, paikoista tappavan taudin
        hykten pin himon kiihkossa hullun,
        ottivat villit velhot vaimoiksensa.
        Hirvit yhtyi hirviihin.
        Ei kodin rauhassa vietetty heidn hitn.
        Ei! Sotaratsun seljss synnytettiin
        maailmaan jrin julkea, julma ja juonikas joukko:
        vrt sret ja koukkuseljt,
        tihrusilmt ja nokinaamat;
        -- ratsumiehi vailla vertaa;
        seljassa ratsun he syntyivtkin! --

        Kirous kansojen! Sukua sutten syntyi mrtn mr.
        T on synke synty herjojen, hurjien hunnein.

Hn lakkasi vshtneen, sill hn oli esittnyt laulun alinomaa
kasvavalla intohimolla, lopuksi ei en lausuen, vaan nekksti,
vihaisena laulaen, yh rajummin nppillen kieli; hn hehkui.

Tyynnytten laski Ildiko valkean ktens hnen olkaplleen, katsoen
samalla osaaottavasti Ellakiin, joka liikahtamatta oli kuunnellut
esityst tummat silmt maahan luotuina.

Nyt hn loi ne yls ja katsoi, syvn surullisena, ensin tytt,
sitten laulajaa.

"Kiitoksia paljon", hn virkkoi levollisena. "Se oli opettavaa.
Sin esitit ruman kauniisti. Ilmeisesti uskot sen todeksi. _Se_ on
pahinta."

"Mit sill tarkoitat?"

"Niin valtava on siis hunnilaisviha, ett sellainenkin mies kuin sin
saatat uskoa tuollaisia imettjsatuja! --"

"Min uskon", vastasi Daghar uhmaten, "siksi, ett haluan sit
uskoa. Tarina ei valehtele! -- En min sit sinulle mielellni olisi
laulanut -- tahdoin olla sinua loukkaamatta! -- mutta jonkun toisen
sallisin sen mielellni kuulevan hnen kartanossaan ja kaikkien hnen
seuralaistensa ja vieraittensa. Halusta laulaisin sen kerran hnelle!
Vihakin innostaa ja panee harpun kielet helemmin soimaan."

"Min mieluummin kuulen niist -- rakkauden helkkyvn! Laula nyt
minulle, pyydn, rakkauslaulu. Sinhn tunnet -- ja tunnet mys,
milt tuntuu olla rakastettu! -- sen hyvin."

"Olet oikeassa", huudahti kuninkaanpoika, silmt loistaen. "Enk min
siihen tarvitse valmistusta: kun vain nen hnet!"

Ja hn aloitti heti, voimakkaasti kosketellen kieli:

    Herttaisin, hienoin ja hempein
    kaikista naisista maan sek taivaan
    Ildiko ihana impi!
    Viehke vertaa on vailla.
    En edes talosta taivaan,
    joukosta jalojen
    lyd Ildikon laista
    muita kuin yhden ainoon. --
    Ei se ole Freija -- tuo liian, vapaa,
    rauhaton rakkaudessa
    ja mielelt muuttelevainen.
    Ei se ole Nanna -- ei, ei hnkn,
    tuo ylen arka ja hento ja herkk:
    Nannasta ei ole vaaraa vastaan;
    vaaran uhkakin vienon jo voittaa.
    -- Mutta Ildiko, hn tavalla tammen,
    tiedn sen, myrskyj uhmaa,
    rohkearinta ei vaaroja vist,
    ei kuoloa kammo. --
    _Frigga_, tuo naisten nainen,
    ylpe, ylh ja uljas,
    Wotanin, taivahan taaton, voimava vaimo,
    ken osan saa tmn aivoituksista aina,
    niinkuin mys kademielten kaunan,
    _Frigga_, hn on Ildikon ainoa verta.

    Ah, ken kyllin kunnolla voisi
    laulaa laadun ja luonnon
    Ildikon, ihanan immen?
    Vainen Daghar, joll' on se taivahan onni,
    hnt ett' armas lempii.

Hn vaikeni, luoden ihastuksesta kuuman katseen noihin kauniisiin
kasvoihin, jotka kntyivt poispin punastuen suloisesta
morsiankainoudesta; mistn vlittmtt hn antoi harppunsa pudota
nurmikolle, hn aikoi tarttua Ildikon ksivarteen -- mutta tylysti
hn torjui nuorukaisen vasemman kden ankaralla liikkeell. Vain se
hnen onnistui saada tavoitetuksi kteens; ja sit puristaessaan
hn luuli tuntevansa hyvin heikon vastapuristuksen; jo se teki hnet
onnelliseksi.

Sillvlin oli Ellak huomaamatta nostanut poisnakatun harpun maasta;
pitkn hn miettien katseli noita kahta onnellista, jotka eivt
hnt nhneet. Sitten hn kosketteli varovaisesti kieli ja lauloi
hunnilaiskielell hiljaa itsekseen:

    Pivtr, tao kauniskasvo,
    kullallensa kuulukohon!
    Vaunuissansa kantta taivaan
    kulkevi hn kultaisissa
    valkokutrein hulmutessa.
    -- Kutrit nuo on pivnpaiste! --
    Niin on kaunis kasvoiltansa,
    ett meidn empimtt
    pakko sulkea on silmt.
    Kuitenkin me kuolevaiset
    ihannoiden ihmeellist
    palvomahan polvistumme:
    "Kiitos, ett meille loistat,
    ett sulta suonihimme
    virtaa tulta taivaallista!
    Kiitos, ett sulta saamme
    elon uljast' uskallusta,
    pahaa jok' ei pelk piv,
    mut ei kuoloakaan kammo.
    Mit meill onnellista,
    siit vainen sulle kiitos!"

    Pivtr, tuo kauniskasvo,
    kullallensa kuulukohon! --
    Antakohon armiaasti
    kurjienkin kiitt hnt!

Hn vaikeni ja ripusti harpun jlleen pensaaseen.

Daghar otti hnt kdest: -- Ellak ojensi silvotun oikean kden
asemesta vasemman. "Surullinen laulu", lausui skiiri, "mutta kaunis,
joskin hunnien tapaan."

Ildiko knsi ihanat kasvonsa tyynesti hnen puoleensa. "Ellak",
hn virkkoi hitaasti, "mit hyv sinussa on, niin, jaloa" --,
tss kohtasi hn syvsti kiitollisen katseen noista surullisen
haaveksivista tummista silmist, -- "mik sinut on tnn tuonut
tnne meit varoittamaan ja auttamaan, se ei ole sinussa hunnia, vaan
goottia. En koskaan sano sinua en hunniksi. Sin et ole meille
vieras. Minulle olet Amalahildin, et Attilan poika."

"Ja kuitenkin erehdyt, kuninkaantytr. Ja teet vrin tuolle
mahtajalle. Tosin hn on hirmuinen, mutta mys suuri, jopa hn voi
olla hyv ja jalo, hn, joka minua niin katkerasti vihaa, isni
Attila, herra. -- Tulkaa, lk vitkastelko en. Hevosenselkn!
Tuossahan isnne lhettkin ne jo tnne. Min seuraan teit itse
nyttkseni suorimman tien."






NELJS KIRJA.




Ensimminen luku.


Monta piv saivat lhettilt krsivllisesti -- tai
krsimttmsti -- odottaa Attilan leiriss.

Majoitettuina useihin arvokkaimpiin puutaloihin kestittiin heit
runsaasti ja kohdeltiin hyvin. Vigilius vltti noita nelj ystv,
samoinkuin hekin hnt.

Ediko oli kateissa; kun kysyttiin, oliko hn kenties rientnyt
valtiaan perss, vastasivat hunnit olkapitn kohauttaen: "Kukaan
ei tunne valtiaan, kukaan ei hnen uskottujensa salaisuuksia."

Byzantilaisiin ja roomalaisiin teki tuon puisen kuninkaankaupungin
elm oudon vaikutuksen; barbaarisen raakuuden rinnalla tolkutonta
loistoa, ja sitten taas yksinkertaisuutta, joka tuollaisten
aarteiden ohella, sellaisen vallan huipuilla ei voinut johtua
kykenemttmyydest, vaan jonka tytyi olla tarkoituksellista.

Ern iltana kuljeskelivat nuo nelj matkamiest taas telttamajain
leiriraitteja ja juttelivat -- kummissaan ja kauhuissaan samalla --
tst valtakunnasta ja sen hallitsijasta.

"Ei ole ihme eik mikn", arveli Priscus, "ett barbaari -- hunni!
-- on joutunut pstn pyrlle tllaisesta menestyksest, ja oman
onnensa huumaamana, 'hybrikseen', sanomme mrttmn pyhistelyyn
me kreikkalaiset."

"Niinp niin, kukaan kuolevainen", virkkoi Maximinus, "josta jotakin
tiedmme, josta historia mainitsee, ei Aleksanteri makedonialainen,
ei suuri Julius, ole yht lyhyess ajassa saavuttanut niin
suunnatonta menestyst."

"Onko hn sitten tosiaan", huokasi Primutus, "vallannut koko Skytian
herruuden ksiins?"

"Se sana tiet jo sinns mittaamatonta, silmnkantamatonta
valtiutta", lausui Priscus.

"Byzantionista Thuleen, Persiasta Reinille", lausui Romulus.

"Niin", jatkoi Priscus, "aina hamaan medialaisten, persialaisten ja
parttilaisten maille asti ovat hnen pyshtymttmt, vsymttmt
ratsumiehens saapuneet ja osaksi petoksella, osaksi uhkauksin ja
vkivallalla taivuttaneet nm kansat liittoon Byzantionia vastaan."

"Ja valitettavasti ei saa lohduttautua sill, ett tm suunnaton
valta olisi pystytetty paljaastaan vain sokean sotaonnen varaan
ilman sisllist ryhti. Saattaa olla hirvi, tuo hunni -- pieni hn
totisesti ei ole."

"Onpahan sitten suuri hirvi!" murahti Noricumin prefekti.

"Mutta ei hnelt rauhantoimissakaan puutu suuruudenpiirteit",
vastasi Priscus.

"h, ainoastaan hunnit, sarmaatit ja lisksi juuri ja juuri germaanit
krsivt hnen valtiuttaan."

"Eivt germaanit mielelln", huomautti Romulus. "Ne rimpuilevat
valjaissa."

"Mutta kreikkalaisten ja roomalaisten", aloitti Primutus taas,
"niiden tytyy kantaa hnen iestn eptoivoisina!"

"Eip niinkn, hyv ystv", vastasi reetori, "tss on
vastatodistus, jonka eilen koin: kreikkalaiset, jotka saisivat palata
valtakuntaamme, jvt vapaaehtoisesti Attilan alaisiksi."

"Uskomatonta!" lausui Patricius epillen.

"Mutta totta! Kuulkaa vain."

"Kvelin eilen yksikseni leiriss. Huutaapa silloin joku minulle
kreikkalaisen tervehdyksemme: 'chaire!' Pyrhdn hmmstyneen
ympri, niin siin minua tervehtii kreikkalaispukuinen ateenalainen
ja kertoo, miten hn ollessaan kauppamatkoilla oli saapunut
Viminaciumiin, siell hnet ylltti kki syttynyt hunnilaissota,
joutui kaupungissa muiden mukana piirityksiin, ryntyksen jlkeen
vangiksi ja tavaroineen rahoineen jaossa Attilan mieskohtaiseksi
sotasaaliiksi. Mutta orjat saavat hunnilaisen oikeuden mukaan
lunastaa itsens vapaiksi, jos he viholliselta ottamastaan saaliista
voivat maksaa herralleen tmn itsens vahvistaman hinnan.
Heleios -- se oli uuden kesti-isntni nimi, hn net pakotti
minut lhtemn hnen upeaan, tydellisesti kreikkalaiseen tapaan
sisustettuun taloonsa ja tarjosi minulle oikeaa samosviini --
oli Ellakin, Attilan urhoollisen pojan, sotajoukoissa anteja ja
akaziireja vastaan kydyss sodassa kunnostautunut ja palattuaan
tlt voitokkaalta sotaretkelt ostanut itsens Attilalta vapaaksi
saalistamallaan kullalla. Hn olisi nyt voinut vapaasti palata
takaisin Byzantioniin tai Ateenaan. Mutta hn ji tnne ja pysyy
tll kuolinpivns asti. Hn saa istua hallitsijan pydss
ja selitti minulle, kun asiaa pahastuen kummaksuin: 'Eln tll
hunnien parissa paljon onnellisemmin kuin aikoinani keisarin maassa.
Sotapalveluksen vaara ja rasitus on kummassakin valtakunnassa sama,
se vain eroa, ett sotapllikkjens pelkuruuden, lahjottavuutensa
ja pystymttmyytens takia joutuvat byzantilaiset snnllisesti
tappiolle, mutta hunnit Attilan johdolla ovat -- yht ainoaa
poikkeusta lukuunottamatta -- aina voittaneet. Rauhanaikana on
kuitenkin elm Byzantionin tai Ravennan keisarin valtakunnassa
kirous, Attilan mailla siunaus. Mikn ei siell ole varma
veronkantovirkamiesten ahneudelta ja kiskomiselta eik pienelj
saa tuomioistuimissa koskaan oikeutta, sill hn ei pysty tuomareja
lahjomaan eik peloittamaan. Ja miten saisi kantaja Byzantionissa
voittotuomion, ellei hn jo ennakolta lahjo koko oikeustalon vke,
ovenvartijoista alkaen ylimpn tuomariin asti, ja panttaa heille
monta sadasosaa kannevaatimuksensa summasta?' Ja se oli minun
kuultava Attilan vapaaksi pstmlt kreikkalaiselta! 'Tll',
ptti tuo hunnilainen ateenalainen puheensa, 'hankkii hallitsija
minulle ja kaikkein kyhimmllekin alamaiselleen, jolla ei ole
mitn muuta kuin ratsu, kannukset ja keihs, kkipikaa oikeutta
omain valtaherrainsa mahtavimpiakin vastaan. skettin rysti muudan
sarmaatilainen ruhtinas kyhlt hunnilta varsan: puolen tunnin
perst hn oli jo ristiinnaulittu. Vain yksi ainoa voi ottaa
minulta oikkunsa mielivalloin kaikki, vaimonikin; mutta niilt,
jotka pysyvt hnelle uskollisina, ei hn hiustakaan katkaise eik
salli katkaistavan. Ja kernaammin tunnustan yhden herran kuin krsin
kymmenttuhatta kiusanhenke'."

"Siin syy, oi kestiystv", lopetti hn, "minkthden min
mieluummin olen Attilan alamaisena kuin kauppiaana Ateenassa tai
reetorina Byzantionissa."




Toinen luku.


Vihdoin, seuraavana pivn, joutui koko leiri vilkkaaseen nyrinn,
jota voi verrata yht'kki hirittyyn muurahaispesn.

Pari hunnilaista ratsumiest oli ajaa karauttanut leiriin ilmoittaen
"herran" tuota pikaa saapuvan.

Siin kihisi ja kuhisi kaikki sekaisin kaduilla ja leirin avaroilla,
ymmyrkisill toreilla: miehi ratsain ja jalkaisin, naisia, lapsia,
vapaita, sotureita, piikoja, hunneja ja kukistettujen heimojen
omaisia pakkautui etelpuolta kohti hallitsijaa vastaan.

Kohta sen jlkeen ilmaantui Ediko leiriin, etsi nuo nelj
lhettilst ksiins ja kutsui heidt katsomaan hnen johdollaan
hallitsijan tuloa, tt vastaan mennen, samoin kuin tekivt tuhannet
muut.

Uteliaina, jnnityksissn seurasivat lhettilt hnt; ajempain
kokemustensa nojalla he jttivt nyt tuolta vaiteliaalta miehelt
tiedustelematta, mist hn tulee. Vigiliusta hn ei ollut kehoittanut
tulemaan mukaan, vaikka Ediko oli, niinkuin ystvykset hnen
seurueeltaan kuulivat, ollut hnen kanssaan pitkss salaisessa
keskustelussa hnen majapaikassaan.

Ediko saattoi muukalaisia; kunnioittavasti antoivat hunnit tiet joka
suuntaan, mihin "herran" uskottu kulki; kaksi soturia hnen edelln
astellen huusi vlisti hnen nimen, ja se riitti.

Attilaa vastaan oli lhtenyt pitk, pitk kulkue nuoria tyttj
noin puoli tuntia varhemmin lounasta kohti Tonavalle vievn leven
roomalaistien etelportille. Varreltaan korkeimmat kannattivat,
kaksittain oikealla ja vasemmalla kadun kummallekin puolen
asettuneina, korkeakaarteisilla ohuilla puoliympyrnmuotoisilla
puuvanteilla leveit, kirjavia pingotettuja palttinakankaita suojaksi
aurinkoa vastaan.

Kunkin kahden sellaisen vanteenkannattajan vliss kveli kaksi
muuta tytt tahdissa edestakaisin: aina nelj askelta eteen ja
kaksi taaksepin; kukin tyttkahdeksikko oli puettu samanvrisiin
vaatteisiin, ja kaikkien leiriss edustettuina olevain heimojen
ja kansakuntain kauneimmat tytt oli thn valikoitu; eteen- ja
taaksepin astellessaan he huojuttelivat suloisesti ylruumistaan
ja paljaita ksivarsiaan, rytmillisin notkistuksin itsen tuutien,
kohottautuen ja notkistautuen, yksitoikkoisten laulujen tahdissa,
joita he samalla lauloivat hunnien kielell.

Kummastellen katselivat muukalaiset tt omituista, ei milln muotoa
sulotonta nytelm.

Nyt kohosi kaukaa tielt ply ilmaan: Attila lhestyi.

Kulkueen etupss saapui sakea joukko hunnilaisratsumiehi pienien
hevosten selss, joiden harjat olivat takkuiset ja prriset.
Hunneilla oli ylln kauas liehuvat roomalaisten sarmaticumeiksi
nimittmt vaipat, jotka kvi niihin kiinnitetyill hihnoilla
sitominen kokoon ja joita mys saattoi kytt hevosloimina. Niiden
alla oli heidn rintansa ja selkns peitteen liivien tapainen
ihokas, parkitsemattomasta hevosen vuodasta tehty, ja siihen lujasti
hakasella liittyv leve vy alaruumiin kohdalla, joka kuitenkin
ulottui vain puolivliin lonkkaa; samoinkuin ksivarret olivat
sretkin paljaina hyvn matkaa polven ylpuolelle; kengt olivat
tuntemattomat; vasemman nilkan ymprille oli kiristetty hihna, joka
piti kantapss kiinni kannusta, jonka virkaa teki monesti vain
vahva, terv oka.

Niden mongoolien luonnostaan keltainen iho kvi kasvoissa,
niskassa, kaulassa, ksivarsissa ja sriss auringonpaahteen
vaikutuksesta, ja arojen tomua kun ei koskaan huuhdeltu pois,
syvsti tummankeltaiseksi, melkein kirkkaanruskeaksi, kiillotetun
vuoripetjn tai tervaspreen vriseksi.

Pns he pitivt enimmkseen minknlaisetta peitteett; vain
rikkaammilla koristi pt korkea, tervksi huippeneva musta
lammasnahkainen lakki. Pitkin silein suortuvina, ei milloinkaan
kiharaisena tai kutrisena, riippui heidn likaisenruskea tukkansa
matalalta, taaksepin viettvlt otsalta kasvojen plle aina
rumasti ulkoneviin terviin poskiluihin ja kapeihin rakomaisiin
mustiin silmiin asti, jotka olivat melkein tykknn vailla
kulmakarvoja; juhlapivin voitelivat naiset tmn pnkoristeen
runsaasti hevosentalilla, niin ett se kiilsi pitkn matkan phn
ja -- haisi. Silmripset olivat mustat ja lyhyet, parrankasvu
perti huono: vain leuasta trrtti yksinisi tupsuja kankeita,
pahanvrisi, harjaksenkaltaisia karvoja.

Vaippain ja alusvaatteiden koristeena oli rikkailla paksuja,
mauttomasti, kmpelsti ja jykesti ommeltuja kulta- ja hopeahelyj:
kappaleita, siruja kaikenlaisista roomalaisista astioista, kulhoista
ja ruukuista tai ovien tai vaunujen heloista murretuista palasista
saatuja, tai mys lvistettyj kulta- ja hopearahoja, jotka oli
ommeltu poikittain noihin suippoihin lakkeihin tai pujotettu kapeaan
nahkanauhaan keltaisen kaulan ymprille; ja helesti kilahtivat ne
toisiinsa, kun ratsu vhnkin liikahti: se miellytti hunneja.

Sitvastoin osasivat hunnilaisnaiset koko aistikkaasti kutoa
kirjavia, kmmenen levyisi tai sormen levyisi palttinakaistaleita,
jotka sitten mit moninaisimmin kirkkain, usein rikein
vrivaihteluin ommeltiin naisten vaippoihin tai paitoihin ja
nyttivt somilta; vyn asemesta piti solmuinen nuora heidn likaista
paitaansa koossa; naisillakin oli tukkaa varsin niukalti, mutta
sit ahkerammin he hoitivat sit talilla ja -- ennen kaikkea --
tammanmaidolla.

Ratsumiesten aseina oli pitk jousi ja pienet, lyhyet, mustat,
ruo'osta tai puusta tehdyt nuolet, krki harvoin rautaa, mutta sangen
usein myrkytetty, belladonnan tai villikaalin mehuun kastamalla;
heill oli useita tusinoita nit vasamia pitkiss, kyriss,
tavallisesti somilla leikkauksilla kaunistetuissa ja runsaasti
jalokivill ja helmill kirjaelluissa lehmuksisissa viiniss,
jotka riippuivat pitkist nahkahihnoista heidn selssn. Ennen
hykkyst, joka tehtiin tytt laukkaa ratsastaen, ja sen kestess
he varistivat vihollisen plle suoranaisen pilven nit pieni
sirisevi nuolia; hyktessnkin, sill he pysyttelivt satulattoman
ratsunsa selss yksistn reisiens puristuksella ratsun kiitess
tytt karkuakin; ohjasnuora oli elukan kaulalla ja ratsastajalla oli
molemmat ktens vapaina aseiden kyttn.

Paitsi jousta ja nuolta he kyttivt mys pitki, ohuita,
tervkrkisi peitsi; krjen alapuolella lepatti punaisella
siteell koottu tukku ihmishiuksia, jotka oli otettu tavallista
enemmn vihatun, surmatun vihollisen pst. Mutta aivan erikoisesti
heit miellytti hirmuinen ruoska; lyhyeen puu- tai nahkavarteen
oli kiinnitetty viisi, seitsemn, yhdeksn kaikkein vahvimmasta
puhvelinnahasta leikattua kaistaletta ja niihin solmittu nyrkin
paksuisia solmuja, joihin taas oli ommeltu lyijykuulia tai raskaita
kivi; mestarillisesti osasivat he kytt tt peloittavaa asetta
sinkauttamalla sen pitklle, niin ett nuo raskaat painot musersivat
viholliselta, johon osuivat, pn ja joka nikaman: "hunnicaksi" tai,
sen jlkeen kun suuri hallitsija ilmestyi, "attilaksi" nimittivt
muut kansat tt peltty ruoskaa.

Tuota ratsumiesetujoukkoa seurasi suuri mr niin ikn ratsain
hunnilaisia, germaanilaisia ja slaavilaisia pllikit, ruhtinaita
ja jalosukuisia, kaikki komeissa aseissa, hunnit kullasta kankeina ja
kullassa kulisten ja puolipivauringon rikess valossa jalokivist
kimallellen ja steillen.

Heidn perstn, tuntuvan matkan pss, ratsasti aivan yksikseen
Attila vahaisen komealla mustalla oriilla. Ei ratsulla eik
ratsastajalla ollut ylln koristuksen palastakaan; ei miekan kahva
eik tuppi, ei hnen pukunsa eik hevosen suitset olleet, niinkuin
muutoin oli barbaareilla, koristetut kullalla, jalokivill tai muilla
kalleuksilla.

Korkea, ylspin suippeneva karitsannahkalakki teki tuon
lyhytvartisen miehen korkeamman nkiseksi kuin hn oli; hnen
hahmostaan ei ollut paljon nkyviss: hienosta ruskeanpunaisesta
villakankaasta valmistettu pitk ja leve poimuvaippa aaltoili
levelt, lyhyelt hrnniskalta ja valtavilta, korkealle
kohotetuilta olkapilt ratsastajan ymprill joka puolella
nilkkoihin asti; kun se oli sivuilta viilletty auki, jivt paljaat
ksivarret vapaiksi; vasen ksi piteli huolimattomasti sileit
hihnasuitsia; oikealla hn vlisti vastasi hitaalla, melkein
juhlallisella liikkeell hunniensa haltioituneisiin riemuhuutoihin
-- ne olivat kuin susien ulvontaa; tuo liike teki iknkuin
siunauksenannon vaikutuksen: hn viittasi korkean ratsun selst alas
ojennetulla, hieman kuperalla kdelln, iknkuin onni ja menestys
virtaisi noista lyhyist, lihaisista, rumista sormista.

Hallitsijan perst tuli, hekin melkoisen matkan pss, toinen parvi
ylhisi miehi, hnen valtakuntansa kaikista alaisista kansoista;
pitkn saattueen loppupn muodosti, samoinkuin etujoukkona oli,
taaja ratsasjoukko hunnilaisia keihsmiehi, jotka ymprivt
hmmstyttvn runsasta metsstyssaalista, jota kuljetettiin monissa
mataloissa, leveiss nelivaljakon vetmiss krryiss.

Jttilisminen visentti -- Attila oli itse ja yksin sen keihstnyt
-- tytti yksin kokonaiset vaunut. Pienemmt puhvelit, pari karhua,
monta sutta, kolme hirve, useita saksanhirvi, metskarjuja ja
yksi ilves, sitten kaikenlaisia kahlaajia, haikaroita ja kurkia,
jotka kallishintainen islantilainen haukka oli iskenyt, oli tasattu
muihin ajoneuvoihin. Vieress oli maalauksellisessa taiteellisessa
epjrjestyksess metsstysaseita ja metsstyskaluja joka lajia:
heittokeihit, jousia, viini, nuolia, jahtitorvia ja -puukkoja
kiilsi ja kimalteli lehtikasojen vlist, joilla kaadetut elimet
oli auringonsteilt suojattu; mutta mys kuopista, ansoilla ja
verkoilla elvlt pyydystetty riistaa kuljetettiin perst, ja tuon
tuostakin kuului kumeaa mylvint, sitten rhkimist, ja nekst
ulvontaa monipisen koiraparven vihaisen murinan sestmn -- ne
olivat valtaisia molossilaisia koiria, karhun- ja sudenajajia, jotka
himoitessaan elvi vihollisia niin rajusti tempoivat ketjujaan, ett
vliin kiskoivat estelevi palvelijoita mukaansa.




Kolmas luku.


"Katsokaahan vain, noita ihmisi! Tuota ratsastustaitoa", huudahti
Romulus.

"Eivt ne ole ihmisi eivtk ratsastajia", arveli reetori,
"kentaureja ne ovat: mies ja ratsu ovat yht ainetta."

"Katsopa tuota tuolla!" ihmetteli Primutus. "Hypp selst -- lyd
limytt ratsuaan kmmenell -- se karkaa tiehens."

"Mutta ratsastaja tavoittaa sen", virkkoi Ediko tyynesti.

"Totisesti! Tarttuu hulmuavaan harjaan!"

"Kas niin! Tosiaan! Istuu taas selss! Tydess juoksussa keikautti
itsens selkn."

"Ent tuo tuon pistrikn selss! Se syksyy maahan! Viel
sittenkin yh riippuu! Hn on mennytt miest."

"Johan nyt", rauhoitti Ediko. "Nhks: vaakasuorana hn roikkuu
hevosen kupeella, piten oikealla kdelln kiinni harjasta,
vasemmalla hnnst. Nyt -- no, hn istuu jlleen paikoillaan!"

"Ent tuo tuolla -- seuraava! Ratsastusasennosta hn hyppsi
tasajalkaa satulattomaan selkn!"

"Hn seisoo selss. Seisten ratsastaa."

"Ent tuo tuolla vasemmalla! Putoaa! J laahauksiin! P alaspin!
Hnen hiuksensa tapaavat maata."

"Eiphn", selitti Ediko. "Hnhn puristaa jaloillaan hevosen vatsaa
ja selk."

"Kas noin! Nyt hn istuu taas. Ja nauraa!"

"Se on: irvist", paransi Priscus. "Mutta katsokaapa tuota! Tuota,
jolla on kultakirjainen lakki!"

"Ja kultainen viini."

"Hn ottaa viinest nuolen."

"Jnnitt jousen."

"Tht. Ratsun pyyhltess tytt karkua! Ylspin!"

"Mihin hn tht? Min en ne mitn."

"Pskynen --!"

"Nuoli kiit."

"Pskynen putoaa!"

"Kuulkaa, minklaisen riemukirkunan ne pstvt!"

"Se oli", virkkoi Ediko, "Dzengisitz, iltn jrjestyksess herran
toinen poika. Kansansa paras ampuja ja ratsastaja."

"Nyt taas! Hn laukaisi taas!"

"Tuolta lapselta myssyn pst."

"Mik ilkity!"

"Eip, hnhn osui", vastasi Ediko.

"Mutta kuulkaa! Mit kauheaa rtin tuo on?"

"Ja kilin! Mit se on?"

"Hunnien sotasoittoa. Roomalaisten tuuban ja germaanien torvien
asemesta", lausui Ediko.

"Katso, ohutpuisia tasaisia vanteita!"

"Joiden reunaan on kiinnitetty pieni kulkusia ja tiukuja."

"Ne kilisevt niin rikesti."

"Vanteiden plle on pingotettu nahka."

"Rummuttavat puisilla nuijilla."

"Niin tekevt", vahvisti Ediko. "Mutta nahka -- tiedttek, mink
elimen? Ihmisen. Hnen oma keksintns. 'Kuninkaiden', hn tuumi,
'jotka rikkovat uskollisuusvalansa, pit viel senkin jlkeen, kun
heidt on teloitettu, palvella minua: kuoltuaan saavat laulaen ja
helisten seurata minun voittokulkuani'."

"Tosiaan siev musiikkia", Priscus nykksi ptn. "Ja
opettavaista niille kuninkaille, joiden tulee sit kuunnella."

Attilan ratsastettua etelportista ja tultua lhelle leirin
ensimmist taloa avautuivat sen ovet ja ulos astui erinomaisen
jalopiirteinen, kullalla reunustettuun valkoiseen viittaan puettu
nuori nainen monien neitojen ja palvelijain saattamana, sylissn
kapalolapsi.

Nuori iti ji seisomaan hallitsijan oriin eteen, joka, kun isnt
sit pidtti, krsimttmn kuopi; nainen polvistui ja laski lapsen
ratsun kavioiden eteen; vasta kun Attila mitn virkkamatta oli
nykyttnyt myntymykseksi, nosti hn sen pois, suuteli sit, nousi
yls, kumarsi syvn ja kveli lapsi sylissn takaisin taloon.

"Mit tuo merkitsi!" tiedusteli Patricius.

"Kuka se kaunis nainen oli?" kysyi Primutus katsoen menijn jlkeen.

"Vhaasialainen kreikatar", selitti Ediko. "Se merkitsi, ett herra
tunnusti lapsen omakseen; muutoin olisivat kaikkien ratsujen kaviot
tallanneet idin ja lapsen."

"Miten kaunis...!" toisti komea Primutus ja yritti knty viel
katsomaan hnt.

Leppesti tarttui Ediko hneen: "Anna olla, kestiystv. Nin on
varmempi."

Nyt ilmaantui lhimmn talon puuaitauksesta vanha nainen, ylln
hunnilaispuku, jota koristivat siihen runsaasti ommellut roomalaiset
kultasolidit, ja niin ikn useiden nais- ja miesorjain saattamana.
Hn tuli hallitsijan oikealle sivulle ja tarjosi hnelle kauniilla
hopeakulholla -- korinttilainen taideteos, jonka ulkopuoli kuvasi
jumalain ateriaa Olympossa -- ohuiksi viipaleiksi leikattua, vahvasti
sipulilta haisevaa raakaa lihaa. Suopeana nykytti herra ptn,
pisti sormensa astiaan ja si verist lihaa ja vkev sipulia.
Syvn taivuttaen ptn vetytyi vanhus pois ja Attila lhti
ratsastamaan edelleen. Hn ei ollut viel lausunut sanaakaan.

"Se oli Tzasta, hnen uskotuimman neuvonantajansa Khelkhalin
puoliso", virkkoi Ediko. "Katsokaa tuonne, tuon vanhan miehen
korkeaa vartaloa -- hn istuu pistrikn selss, joka astuu
heti herran ratsun perss. Ainoastaan Tzastalla on kaikkien
hunnilaisruhtinattarien joukosta oikeus tervehti palaavaa
hallitsijaa hunnien vanhimmalla ruoalla, raa'alla hevosenlihalla ja
raa'alla sipulilla."




Neljs luku.


Nyt hyppsi Attila hevosenselst -- hn ratsasti satulatta, niinkuin
kaikki hunnit -- kettern tottuneesti ja liikkeissn hmmstyttvn
nuorekkaana; mutta ei hn hypnnyt maahan, vaan hnen eteens
polvistuneen slaavilaisen ruhtinaan niskaan -- hnen vuorokseen oli
tm kunnianosoitus tll kertaa sattunut.

Leirikaupungin kaikilta kujilta tulvasi nyt iso joukko vke, naisia
ja miehi. Germaaneja, slaaveja, suomalaisia ja hunneja, samoinkuin
roomalaisia ja kreikkalaisia -- kaikkia nit kieli kuului sekaisin;
nekkin huudoin, ksivarret rukoillen ojennettuina monet pyysivt
hallitsijaa kuulemaan heit, anoivat apua ja oikeussuojaa.

Tm ji seisomaan, kasvojensa ilme vakavana; kaikkien silmt olivat
nyt hneen knnettyin; hnen viittauksestaan psti hunnilainen
jalkavartiovki, joka taajaan ympri hnt joka puolelta,
keihidens ahtaasta aukeamasta yksityisi anojia esiin, sittenkuin
ensin oli ottanut pois heidn avoimesti kantamansa aseet ja tutkinut
heidn vaatteensa.

Psseet heittytyivt maahan Attilan eteen, suutelivat hnen
paljaita jalkojaan -- hnkin net kveli ja ratsasti avojaloin -- ja
esittivt hnelle pyyntns tai valituksensa; enimmille hn antoi
heti paikalla ptksen -- vain hunnien kielell -- ja varsin moni
noustuaan ja poismennessn kiitti hnt riemuhuudoin.

Silloin astui upeasti puettu hunnilaispllikk, jota vahdit
kunnioittavasti tervehtivt, hallitsijan eteen, kumarsi syvn ja
lausui: "Herra, anna anteeksi, ett palvelijasi esitt sinulle
pyynnn."

"No, uskollinen Tsendrul? Olet murskannut koko amiltsuurien kansan
ratsujesi kavioiden alle. Ellei ole kysymyksess taivaan thti, --
pit sinun saaman, mit ikin pyytnetkn."

"Metsstysretkell kertoi jahtimestarisi, kun olimme silt
valtaiselta metshrlt, jonka tapasimme kuopasta, kahdeksalla
vahvalla kydell sitoneet jalat ja sen silmt peittneet, ett sin
voisit --"

"Kyll min sinun mieliksesi sen tempun vielkin teen omaisteni
nhden. Tuokaa tnne se, ikirmeikkjen jttilinen. Ja aseenkantaja,
sotakirveeni asehuoneesta! Raskain!"

Ymprill tungeskeleva vki vistyi arkana syrjempn, sill parvi
metsstji, kolmisenkymment kappaletta, kuljettaa raahasi nyt
jahtivaunuista peloittavaa metsotusta, suunnattoman suurta puhvelia,
jonka jalat oli sek poikittain ett ristiin kytetty niin kirelle,
ett se voi ottaa vain lyhyit askelia, kun ajajat pakottivat sit
hunnilaisruoskillaan astumaan eteenpin. Valtava p oli pistetty
nahkaskkiin, johon oli aukot tehty vain mahtavia sarvia varten,
jotka molemmin puolin ulottuivat kauas nkyviin; kumpaisessakin
sarvessa riippui iknkuin miksikin kimpaleeksi rykelmityneen
pari hunnia veten ja tynten tuota metsien vangittua kuningasta
eteenpin. Mutta yht'kki painoi kidutettu elin alas mahtavan
niskansa tuuheine, takkuisine, villamaisine harjoineen, psti
jyrisevn mylvinnn ja nakkasi kki ptn keikauttaen kiusaajansa
niin voimakkaasti sarvista irti, ett he suhisten lensivt ilmaan ja
putosivat kauas elimest oikealle ja vasemmalle tantereeseen.

Mutta se ei auttanut sit vhkn: siin silmnrpyksess riippui
taas niin monta muuta hunnia sen sarvissa kuin ksi mahtui, ja viel
kerran se mylvi, mutta nyt kumeasti, iknkuin valittaen.

"Seis!" kski Attila. "Pstk se irti! Tekin kysimiehet, kaikki!
Astukaa syrjn!"

Hn meni nyt vasemmalle puolelle, hrk iknkuin llistyneen
odottamattomasta vapahduksestaan ji hetkiseksi paikoilleen
seisomaan, ojentaen ptn eteens.

Ilmassa vlhti, vlhti tervksi kuin partaveitsi hiottu kirves
Attilan kdess ja maahan putosi valtava p, juuri nahkaskin takaa
niskanikamain kohdalta poikki isketty; leve verivirta sykshti
juoksemaan laajalti pirskottaen ymprillseisojat; samalla retkahti
hervoton ptn ruho, tuo hirvittv mhkle, oikealle kyljelle
kokoon loitoskuuluvalla, kumealla ryskeell.

Sill kertaa pstivt kaikki hunnit riemu-ulvonnan, joka monen
minuutin ajaksi huumasi korvat. Kauhistuneina htkhtivt muukalaiset
vieraat. Aluksi ei kuulunut yhtn sanoja, ei jsenneltyj ni,
vain mlyv huutoa. Vasta myhemmin saattoi erottaa sanat: "Attila!
Taatto, suurtaatto, yliherra! Maailman herra. Attila on ihana!"

"Ihana sin olet, Attila", huusi ruhtinas ja viskautui hnen eteens
polvilleen, "eik ole maan pll sinun vertaistasi."

"Min uskon, ettei ole", vastasi tm sangen levollisena,
ojentaessaan kirveen aseenkantajalleen takaisin. "Min lahjoitan
sinulle tmn hrnpn muistoksi, Tsendrul-veikko. Ja sarvet
kultautan sormen paksuudelta."

Vihdoin viimein, sittenkuin hurja melu oli asettunut, arvelivat
keisarilliset lhettilt sen hetken tulleen, jolloin heidn sopi
ilmoittautua ja pyyt puheillepsy.

Ediko noudatti heidn toivomustaan, astui nyrsti vistyvin
peitsimiesten vlitse herran luo ja viitaten oikealla ksivarrellaan
etll odottaviin roomalaisiin puhui kuiskaamalla hnen korvaansa.

Silmystkn ei Attila heittnyt lhettilisiin.

Valju puna -- vihastuksenko vai ilon? -- kohosi, tuota pikaa taas
hlveten, hnen keltaisenharmaille kasvoilleen. Sitten hn huusi
kauaskuuluvalla nell latinaksi: "Vain keisareilta? -- Ei kiirett!
On ilmoitettu Maksameren rill asuvain suomalaisten lhettilt. Ja
eestilisten. Ja uturguurien. Ja itimaarien. Ja akatsiirien. Ja viel
kolmen muun kansan -- unhotin niiden nimet. Ne kaikki ensin."

Nyt hn toisti tmn vastauksen ruhtinaisiinsa kntyneen hunnien
kielell ja knten roomalaisille selkns nousi hitaasti monet
porrasaskelmat, jotka veivt hnen puupalatsiinsa, ryhdissn ylvs
levollisuus, josta ei majesteetillisuutta puuttunut.




Viides luku.


Saman pivn iltana istui ern leirin upeimpain talojen phuoneessa
kaksi miest yhdess tuttavalliseen keskusteluun syventynein; talo
oli Khelkhalin.

Ruutukatosta riippui oivallista itmaista tekoa oleva lamppu
levitten leppoista, tasaista valoa pienehkn huoneeseen, joka
ei minkn muun puolesta osoittanut roomalaista tai kreikkalaista
sisustusta ja kalustusta, vaan -- tahallaan, niinkuin nytti --
piti kiinni kaikissa asioissa vanhasta, raa'asta hunnilaisesta
tavasta, matalia puujakkaroita, joilla tytyi pikemmin kykki kuin
istua, kaikenlaisia elinten nahkoja, mutta varsinkin hevosenvuotia,
parkittuja ja parkitsemattomia, korkea, kmpelsti hylmttmst
kuusipuusta salvettu neliskulmainen arkku, jonka kansi sai
korvata puuttuvan pydn, sangen paljon ratsastuskamppeita joka
lajia, metsstyskaluja, erittinkin hunnilaisia aseita, paitsi
ennenkuvattuja mys puisia heittokurikkoja, riippui seinill tai
nkyi sikin sokin heitettyin lattialla, jonka pllimminen kerros,
poljettua savea, mattojen asemesta oli peitetty kaisloilla ja
ruo'oilla, eik likaisten, vkevsti haisevain korsien vaihto olisi
ollut pahitteeksi.

Tuollaisella puurahilla istua kykki, selk sein vasten nojattuna,
Attilan vanttera, voimaa uhkuva hahmo.

Mahtava, paksu p oli leven hrnniskan kannatuksesta vaipunut
rinnalle pitkn mietiskelyyn; hnen ylln oli sama hnet
tydellisesti verhoava ruskeanpunainen viitta kuin hnen saapuessaan
leiriin.

Hn istui vaiti, liikahtamatta; pienet mutta epkauniisti ulkonevat
rumavriset silmns hn piti suljettuina; hn ei kuitenkaan
nukkunut, sill vlisti hn tirkisteli.

Huoneen lattia oli tlt kohdalta peitetty paksulti hevosennahoilla
-- oli jtetty hnt ja harja jljelle ja niihin kiedottu kirjavia
nauhoja ja kultalankoja. Nill nahoilla, poikittain herransa jalkain
edess, loikoi vanha melkein kalju, harmaapartainen Khelkhal nojaten
oikean ksivartensa varaan ptn; hn ei hetkeksikn kntnyt
katsettaan pois Attilasta, eik noiden tervin silmin killisinkn
vilahdus jnyt hnelt huomaamatta.

Vihdoin pitkn vaitiolon kuluttua vanhus rupesi puhumaan.

"Puhu, herra", hn lausui sangen levollisena, vaikka ilmeettmsti.
"Sinun on tarvis puhua. Kaikkien niden pivien kuluessa, kun
tuntikaudet vierellsi ratsastin tahi metsstysnuotion ress
loioin nettmn, nin sinun, vaiteliaan, hautovan. Nyt kai olet
pssyt kauan pohtimaisi, syvsti salaisten suunnitelmaisi phn.
Min tiedn, ett sinulla on tarvis puhua siit. Lausu ajatuksesi!
Khelkhal on uskollinen."

Hallitsija veti henke syvn; se tuli levest rinnasta
tuskallisesti, iknkuin hkyn tai lhtys.

"Olet oikeassa, vanhus. Niinkuin usein. Niinkuin likipiten aina, kun
tahdot arvata ajatukseni. Etk sin ole utelias, sen min tiedn;
etk sin sit varten, ett _sin_ kuulisit -- vain sit sin
tahdot, ett puhuminen helpottaisi _minua_. Niin, min tahdon, minun
tytyy puhua sinulle. Mutta en ainoastaan ptksistni mit tulee
noihin lhettilisiin, tahi huomispivisist tai ylihuomisista tai
tmnvuotisista suunnitelmistani, en vain tulevaisuudesta. -- Ensin
menneist: sill menneisyys vain selitt sinulle nykyisyyteni ja
vain nykyisyyteni tulevaisuuteni.

"Tule, Khelkhal, siirry lhemmksi; ei neen kajahtaen voi sit
sanoa, mit minulla on sinulle sanottavaa. Sill pois tahdon sinulle
vuodattaa ne viimeiset laineet, jotka aaltoilevat sieluni pohjalla,
sinulle nytt tavoitteluni ja vihani salaisimmat vrhdykset. En
pivi, en vuosia vain -- vuosikymmeni min olen sit itsessni
silyttnyt, neti ja raskaasti. On nautinto lausua se vihdoin
julki. Kenelle sen voisin uskoa? Nainen ei kest sellaisia ajatuksia.
Poikani? Ovat liian nuoria. Veli..."

Hn htkhti vhn ja mykistyi, vaikeni.

Vanhus loi hneen pikaisen, aran katseen: "Sinulla ei en ole
velje, herra. Kauan on jo siit, kun ruhtinas Bleda..."

"Kuoli. -- -- On jlkeenpin monta kertaa ollut -- melkein -- mieleni
paha, kun hn... kuoli. -- Mutta ei! Hnen tytyi kuolla. Muuten hn
ei olisi kuollut. -- Ja hn kuoli."

"Ja hn kuoli", toisti Khelkhal, luoden silmns alas ja jyksti
tuijottaen maahan.

"Eips, vanhus", huudahti Attila kki kimesti. "Hn ei kuollut." --
Ja nyt hn taas aivan hiljaa jatkoi: "Min -- hnet -- tll kdell
--", hn ojensi oikean ksivarren suoraksi, -- "murhasin."

"Sin sanot sen", virkkoi Khelkhal levollisesti, ilmeenkn
rvhtmtt hnen kasvoissaan; hn ei kohottanut katsettaan.

"Hyv on", sanoi Attila kotvan kuluttua, "ettet ole hmmstyvinsi.
Olet siis sen tietnyt?"

"Koko ajan."

"Ent hunnit?"

"Nekin."

"Ovatko he... antaneet sen anteeksi?"

"Ovatko he siit koskaan sinua huomauttaneet! Sin _teit_ sen, siis
se oli vlttmtn."

"Niin, vlttmtn, kostonjumalan tahdon tuli tytty. Saat sen pian
huomata. Kuule!"

"Kuulen", sanoi Khelkhal. Hn muutti nyt asentoaan lattialla,
istuutui, koukisti molemmat polvet pystyyn, nojasi molemmat
ksivartensa niihin ja peitti ryppyiset kasvonsa ksiins; tosin hn
monesti kohotti ptn ja katsoi herraansa silmiin.

Himmesti ja yh himmemmin paloi pitkn keskustelun kestess
paksultikullattu lamppu, joka ruudun keskest riippui punaisessa
nahkanauhassa; aikoinaan se oli palanut Jahven temppeliss
Jerusalemissa: Tituksen legioonain Roomaan tuomana sen oli
keisari Konstantius ottanut Panteonista ja lahjoittanut Pyhlle
Pietarille, mutta muutama vuosi sitten sen oli paavi Leo lhettnyt
muiden aarteiden mukana hunnien hallitsijalle hyvittjisiksi,
jotta tm luopuisi aikomastaan Rooman-retkest; Attila oli sen
lahjoittanut Khelkhalille, ja nyt se tmn asumuksessa kuuli yhetken
hiljaisuudessa tunnustuksen, sisllykseltn painavamman kuin se
koskaan oli Tiberin rannoilla kuullut.




Kuudes luku.


"Sinhn tiedt", aloitti hallitsija, "ett isn kuoltua... kamalaa
oli nhd hnen makaavan verissn."

"Oli! Ja nainen...", puuttui Khelkhal kauhun vallassa puheeseen.

"Ole toki vait!" kski Attila. "Jos hunnit saisivat sen koskaan
tiet --"

Mutta vanhus jatkoi sisisen kammon lumoissa, joka hallitsi hnt
viel valtavammin kuin pelko herransa tahtoa kohtaan: "Nainen!
Paljas puukko kdess. Vanha sarmaatilainen noita! Puukko, josta
_hnen_ sydnvertaan tippui! Kuinka hn sit heilutti prrtukkansa
pll! Punaisia pisaroita tippui siit valkoisille suortuville!
Ja kuinka hn sit tehdessn huusi: pojanpoikani viattoman hn
ristiinnaulitsi. Mutta vanha isoiti on kostanut nuorukaisen
puolesta. -- Ja vanha vaimo surmasi Mundzukin, kaikkien hunnien
hallitsijan, minun herrani!" Vanhus hkyi tuskasta.

"Vaikene! sanon min."

"He tietvt sen kuitenkin! Tosin te, molemmat pojat, surmautitte
kaikki, jotka olivat olleet sit nkemss: neljkymment miest,
kaksitoista naista ja puoli tusinaa lapsia; ja myskin se vanha vaimo
tynsi heti puukon kurkkuunsa. -- Mutta sangen monet viattomista
todistajista, jotka tapettiin, sanoivat kiroten pyveleilleen,
minkthden heidn tytyi kuolla. Ja pyvelit kertoivat edelleen! --
Niinp minkin sen sain kuulla jatsyygilissodasta palattuani."

"Paha, ikv, ett he tietvt. Sill he uskovat sokeasti ja
sitkesti siihen turhaan luuloon, joka sellaiseen tapaukseen liittyy."

Silloin kohotti vanhus ptn noista laihoista, luisista ksist
ja suunnaten katseensa kiintesti hallitsijaan virkkoi: "Se ei ole
mikn turha luulo. Jos mik on totta, niin juuri se."

"l epile sit!" jatkoi vanhus varoittaen ja kohottaen etusormeaan.
"lk hlvenn sit kansassasi! Sin itse -- jo pitkn aikaa olen
sen tuskaisin mielin pannut merkille! -- et en juuri paljonkaan
pane arvoa isisi vanhaan uskoon."

"Se on liian paljon sanottu. Min uskon sodan jumalaan, koston
jumalaan, joka on pannut oman miekkansa minun kteeni. Uskon niihin
ennustuksiin, joita pappimme nkevt sotavankien hyryvst verest.
Semminkin", lissi hn hymyillen itsekseen, "jos ne tietvt minulle
onnea ja voittoa."

"Se on", vastasi vanhus tyytymttmn, "uskot kaikesta siit, mit
olemme saaneet isilt perinnksi, juuri sen verran kuin sinulle
kulloinkin kelpaa. Varo itsesi! Jumalat eivt anna itsen pilkata.
Varo itsesi, herra!"

Menettmtt ryhtins levollisuutta, vain vitkaan mahtavaa ptn
nostaen hallitsija lausui: "Sin uhkaat. Tosin vain jumalilla. Mutta
uhkaat. Et tied, kenelle puhut, vanhus."

"Tiednp: Attilalle, jonka edess koko maanpiiri vapisee, mutta
eivt jumalat. Eik -- Khelkhal. Khelkhal sinut ensiksi nosti sen
pikku hevosen selkn, hn se pisti hennot sormesi harjan jouhiin,
hn opetti sinut sitten puristamaan pikku kden nyrkiksi, juoksi
kilpaa heposi rinnalla -- valkoinen hevonen se oli! --, otti
poikaressun nihin ksivarsiin, kun poikanen ensi kerran selst
putosi. Khelkhal on sanova sinulle totuuden, niin kauan kuin hn on
hengiss."

"Sin tiedt minun suvaitsevan sit."

"Usein. Enimmkseen. Et aina. Mielesi on sittenkin vain aron huonosti
kesyttyneen suden. Hllsti asetettu kuonokoppa on jalomielisyytesi.
Yks kaks viskaa petoelin sen pois ja..."

"Niin, niin", mynnytteli Attila, hiljaa itsekseen puhellen. "Veren
viileys on kuitenkin liian vanhaa perint asettuakseen viisaan
kasvatuksen ja kurin vaivasta. Mutta ole oikeamielinen, vanhus;
katso: tuhat kansaa on kumarruksissa ruoskani alla, ja lukemattomat
ovat jumalat, joihin he uskovat: meidn isiemme jumalat, Kristus,
Jahve, Wotan, Jupiter, Tsrnbog. Ja hunni, kristitty juutalainen,
germaani, roomalainen, vendi -- jokainen vannoo, ett hnen jumalansa
on se oikea; kristitty antaa hakata itsens kappaleiksi ennenkuin
uhraa millekn muulle jumalalle. Mit minun on nyt tehtv, kaikkien
niden kansain pn? Onko minun uskottava kaikkiin heidn jumaliinsa,
joista toinen sulkee toisensa pois. Vai eik mihinkn jumalaan?"

Khelkhal teki liikkeen, joka osoitti kauhua.

"Vai onko minun valikoitava, mik enimmn miellytt, mit voin
uskoa, tekeytymtt ulkokultaiseksi ja itsepetoksetta? Juuri sen
teen. Ennen kaikkea uskon itseeni ja thteeni. Mutta varmasti
mys siihen, joka on minut lhettnyt kansain sekaan: sodan
kostonjumalaan."




Seitsems luku.


Vanhus oli jlleen tullut tyydytetyksi; luoden herraansa innostusta
todistavan katseen hn huudahti: "Ja sinuun uskovat -- enemmn kuin
sin itse -- hunnisi ja Khelkhal. Enemmn, voi! enemmn kuin isien
hurskaisiin oppeihin! -- Juuri se, mist keskustelimme, osoittaa sen."

"Mit sill tarkoitat?"

"No, sinhn tiedt --", vanhus alensi tss ntn, vaikkei ketn
kuuntelijaa voinut olla lhettyvill. "Onnettomuutta ja tuhoa uhoaa
naisen tappaman miehen ruumiista kaikkiin lhellolijoihin; kuin
ruttoa pakenee hunni siten surmattua. Ja sin tiedt mys, mik
kirous kansamme ikivanhan, kallionlujan uskon mukaan kohtaa ei vain
sit miest itsen, joka kuolee vaimon kden kautta -- vaan hnen
poikiaankin! Ja kuitenkin he uskovat sinuun ja sinun muuttumattomaan
onneesi."

Hieman kauhistuksesta hytkhten, iknkuin hnen olisi tullut
vilu, ja vlj viittaa tiukempaan hartiainsa ymprille vetisten
hallitsija virkkoi: "_Toista_ poikaa se jo kohtasi. -- Eihn toki!
-- Sill on kirous jo mennyt tytntn, on tyydytetty. Puolet
tytntnmenosta on, luulen ma, yllin kyllin mokomalle tyhmlle
taikauskolle." Hn koetti hymyill, mutta ei onnistunut.

"Varo itsesi, Attila! l rsyt jumalia! Etteivt he panisi
toistakin puolta tytntn -- sinun suhteesi."

"Joutavia! Jos sellainen usko tosiaankin olisi ptev, niin uskon
kernaammin ennustukseen, joka minulle vasta skettin ilmoitettiin,
kun vangiksijoutuneet boranilaiset ruhtinaat uhrasimme. Heidn
vavahtelevista maksoistaan luki loihtijapappi: sinua, Attila, ei
haavoita metalli, ei kivi eik puu, ei veitsi, ei keihs, ei nuoli,
ei kirves, ei nuija -- makuuhuoneessasi, vuoteellasi olet kuoleva
kauniin naisen valkoisiin, pehmeihin, morsiamellisiin ksivarsiin."

Mieluisasti hn painoi pienet silmns kiinni, tuota mielikuvaa
hengessn nauttien, lausuessaan nuo sanat iknkuin itsekseen.

"Voi sinun viisasta ptsi! Etk huomaa, ett se loihtija -- eihn
hn ollut edes hunni, vaan maita mantereita kiertv tessalialainen!
-- jakelee vain sellaisia ennustuksia, jotka, niinkuin hn oikein
arvasi, maistuvat suussasi pelklt hunajalta? Sill yh sin olet
naisiin kyllntymtn."

"En yksistn nautinnon takia, Khelkhal. Syvempi siin on mieli. Ja
-- turmiollisempi alkusyy. -- Mutta kuule nyt Bledan loppu. -- Kun
olimme veljellisesti jakaneet isn valtakunnan ja aarteet, se on:
aivan tasan..."

"Siin Bleda teki jalomielisesti: hn oli vanhempi. Hnell oli
oikeus koko perintn. Hn soi sinulle puolet. Se oli jalosti."

"Mutta tyhm", sanoa jymytti hallitsija rypisten synkki
kulmakarvojaan. "Se maksoi hnen henkens. Siis: me hallitsimme pari
vuotta sovussa..."

"Sill Bleda oli sangen oikeamielinen."

"Lakkaa kehumasta hnt", keskeytti Attila karkeasti. "Hn on aikoja
sitten mdnnyt -- ei hn voi sinua palkita. Pidimme naapurien kanssa
rauhaa, yksityiset hykkykset torjuimme. Mutta hunnien valta suli
tiehens."

"Eip. Se vain ei kasvanut."

"Se on minusta jo sulamista tyhjiin. -- Turhaan min hnt koetin
taivuttaa Byzantionia, Ravennaa, gootteja vastaan nousemaan. Kaikista
sopivimmat tilaisuudet: vallanperimyssodat, veljessodat, kapinat
naapurivaltakunnissa -- niit hn oli kyttmtt hyvkseen. 'Nyt,
veljeni, jokin vryys', sanoi hn, 'joka meille on tehty, niin min
en rupea sit krsimn. Mutta vryytt en min rupea harjoittamaan'."

"Viisas ruhtinas!"

"Heikko raukka! -- Enk min yksin, jolla oli vain puolet
hunneista kytettvnni, ollut tarpeeksi voimakas toteuttaakseni
suunnitelmiani."

"Maailman kukistamista valtasi alle."

"Vain mitttmyyksiin voin ryhty. Ja usein niitkin yrittessni
tarttui veli, jota uhatut pyysivt avukseen, ehkisten jo koholla
olevaan ksivarteeni, kun hn tapasi minut vryydest. Kauan min
sit, hammasta purren, siedin, kunnes Jumala minut psti hnest.
-- Taaskin kerran olin hakenut hnet ksiini temmatakseni hnet
hykkmn Byzantionia vastaan, miss kolme puoluetta raateli
toisiaan; voitto olisi ollut epilemtn. Hn epsi, ensin kylmsti,
sitten, kiihkemmin kehoittaessani, nrkstyneen. No, hyv, huusin
min suutuksissani, niinp kyn yksin plle."

"Olet siihen liian heikko", hn vastasi.

"'Senphn nemme', virkoin ja knsin selkni lhtekseni tieheni.
Silloin hn uhkasi -- ja se oli hnen tuhonsa!

"'Varo itsesi, pysy rauhassa!' hn kski. 'Jo aikaa sitten on minua
kaduttanut, siit piten kun nin sinun hurjan himosi, ett annoin
sinulle puolet perinnstni.'

"'Silyt rauha! Muutoin kysyn hunneiltasi, eik vielkin
esikois-oikeus ole pantava voimaansa. Saat nhd, eivtk sinunkin
kansasi halua mieluummin el rauhassa minun lempen kteni
suojaamina kuin sinun ruoskasi pakottamina usutettuina kaikkia
naapureja vastaan.'

"Ja hn jtti minut siihen seisomaan ja lhti ylpein askelin tiehens.

"Aluksi jhmetytti minut netn vihan vimma.

"Sitten psi kurkustani raivon parahdus ja syksyin hnen leiristn
Tonavan metsn. Saavuttuani telttaani kaatoi kova kuume minut
maahan. Seuraavana yn nin uninyn...", hn pyshtyi puheessaan,
hengitti syvn ja lausui sitten juhlallisesti: "Se ratkaisi _hnen_
kohtalonsa. Ja minun! Ja tuhannen kansan. --"




Kahdeksas luku.


"Sill minusta tuntui: yht'kki minut tempaistiin vuoteestani,
teltastani, kohosin ilmaan kuin pyrretuulen nostamana, korkealle,
yh korkeammalle, liki thti, ja sitten minut jtettiin maanpiirin
korkeimman vuoren huipulle.

"Ja kun thn asti oli y ollut ymprillni -- oli nyt kirkas piv.

"Ja min nin allani aamuauringon verenpunaisessa valaistuksessa
levivn kaikki maat, ja joet kiemurtelivat niiden halki kuin
hopeiset nauhat; mutta niidenkin pll lepsi verenpunainen
kajastus; ja nin kaikki meret lahtineen ja saarineen; mutta
syvnsinisen meren ja vihreiden saarien yll lepsi verenpunainen
kajastus.

"Ja min nin noususta hamaan laskuun asti! Kansamme ikivanhasta
kotimaasta, sielt suola-aroilta, jotka sijaitsevat tuolla puolen sen
pienen meren Aasian maassa, hamaan tuon Herkuleen patsaisiin asti,
joka mys kuuluu maailman valloittaneen.

"Ja min nin keskiynmaasta, miss hyytynyt meri jisill rantamilla
hohtavaa merikultaa huuhtelee, keskipivnmaahan asti, miss
keltahiuksinen vandaalikuningas vedtt itsen kullankarvaisilla
harjankantajilla vapisevan Kartagon lpi.

"Ja min nin edessni kansojen ja niiden ruhtinaiden puuhat kaikissa
niss maissa: kihisevn muurahaispesn kaltaiselta se minusta nytti.

"Mutta yht'kki min sikhdyin.

"Sill auringon valo pimeni; sen ja minun vlillni seisoi valtava,
peloittava hahmo: jttilinen!

"Sen vaskiset jalat ulottuivat vytisilt -- korkean vuoren laelta
-- aina maan laaksoon asti ja hnen pns pisti taivaan peittviin
pilviin. Niin min nin vain hnen panssaroidun rintansa ja
kaulan. Mutta monesti iski salama alas kiitvist pilvist: se oli
hnen leimuavan silmns katse, ja silloin oli minun pakko sulkea
sokaistuneina silmni. Taikka hnen kasvonsa pysyivt tosin kyll
peitossa, mutta korkealla tuolla puolen pilvien yleni hnen kyprns
krki nkyviin ja se leiskui ilmitulessa.

"Ja min tunsin sen jttilisen, taikka min arvasin: Puru, hunnien
ylijumala, hirmuinen sodanjumala."

Khelkhal kauhistui; hn pani ksivartensa ristiin rinnalleen: "Ole
meille armollinen, Puru, hirmuinen jumala!" hn kuiskasi.

"_Minulle_ hn oli, minulle hn on armollinen! Sill halki pilvien
tunki hnen nens, joka kaikui kuin kaukainen, kumeasti jylisev
ukkonen. Ja ni puhui:

"'Sin net edesssi maan kansat. Mutta vain pltpin nit ne thn
asti; huomaa: nyt nytn ne sinulle sisltpin.'

"Ja katso: kki tunki katseeni lpi kaikkien marmorikattojen ja
temppelien ja kirkkojen ja palatsien ja kivitalojen marmorikattojen
ja vaskilaattain etelss ja idss ja paimentolaisten
nahkapeittoisten teittin ja kalastajain ja poronmetsstjin
sammalkattojen tai lumisten lautakattojen lnness ja pohjoisessa: ja
min nin riitaa ja vkivaltaa ja ryst ja varkautta ja murhaa ja
aviorikoksia.

"Ja -- oi kaameaa selvyytt! -- joka ainoan silmni keksimn ihmisen
aivoihin ja sydmeen nin; min nin hnen salaisimmat ajatuksensa
ja hnen ktketyimmn kaipuunsa; ja nin petosta ja valhetta
ja katkerinta vihaa ystvyyden varjoon piilotettuna ja palavaa
kostonhimoa tai palavaa nautinnonkaipuuta, ja nin pappien niinkuin
uhraajainkin tekopyhyytt; mutta kaikissa nin kurjaa, raukkamaista
kuolemanpelkoa.

"Ja minut valtasi suunnaton inho koko ihmiskuntaa kohtaan.

"Ummistin silmni; en halunnut en nhd lis.

"Mutta jumala lausui: 'Pelktk, hunni?'

"'En tied, pelkoako lie vai mit', vastasin, 'mutta minusta on kuin
haisisi lyhkv liha. Kamalaa. Pikemmin ei pitisi mitn olla kuin
on se, mit on.'

"'Tosia puhut. Ja sin -- sinun pit tosi _tehd_! Attila, Mundzukin
poika, katso tuonne keskipivnmaahan Byzantionin ja Ravennan
roomalaisia: ne potevat, potevat parantumatonta sisist mdnnyst;
maailman valtikka, se luisuu heidn ksistn.'

"'Ja katso nyt tuonne, keskiynmaahan pin!

"'Netk noita vaaleita jttilisi, joiden silmt on siniset ja
steilevt?'

"'Luulet -- olet sit varonut! -- heidn nostavan sen, tuon kultaisen
valtikan? l pelk! He ovat heidn metsiens karhujen kaltaisia:
vkevi, urhoollisia kuolemaan asti, mutta typeri kuin tuo
raateleva elin. He raatelevat toisensa, miss ikin tapaavat,
tyhmst taistelunhalusta. He juopuvat taistelussa verest, voiton
jlkeen oluesta ja simasta, nautamaisemmin kuin elukat, jotka voi
vain yhden kerran samalla juomalla juovuttaa. Eivtk he koskaan
opi tottelemaan. Sen vuoksi he eivt myskn opi hallitsemaan
koskaan. Joka heidt sekaisin ja toisiaan vastaan rsytt, se tuhoaa
heidt helposti heidn hulluudellaan, jota he nimittvt kunniaksi
tai uskollisuudeksi tai sankariuhmaksi, ja heidn elimellisell
juonnillaan: veress ja oluessa ja ylpeyden hulluudessa, niill he
ovat varmasti tuhottavissa.'

"'Ja noiden vaaleiden juoppojen takana on toisia, joita idn usvapilvet
viel verhoavat; he pystyvt paremmin tottelemaan, mutta viel
vhemmin hallitsemaan ja sen ohessa viel vhemmin huolehtimaan
tulevaisuudesta kuin sinisilmiset jttiliset, joiden rinnassa
sykkii lapsensydn; eivtk he juo vhemmin eivtk ole niin
pelottoman rohkeat: joka karhuja suistaa, nauraa susille.'

"'Sinun hunnisi ovat tosin varreltaan vhisemmt ja heikommat kuin
roomalaiset, Asgardhin pojat ja sarmaatit; mutta heidn lukunsa on
kuin arojen hieta. Ja he osaavat totella, aprikoimatta, empimtt,
kuin koirat metsstj. _Sinua_ he tottelevat kuin nuoli, jonka
kaaresta lenntt.'

"'Sato on tuleentunut; tahdotko ruveta korjuumiehekseni?'

"'Nouse, Attila! Rooman summattomat ilkityt, halki vuosituhannen
kasaantuneet, huutavat minun tykni, huutavat kostoa.'

"'Min olen kostonjumala: tahdotko ruveta kostonjumalan miekaksi?
Tahdotko?'

"'Niinp heit siis tll hetkell itsestsi pois, mit inhimillist
sinussa on. Se on: heikkoa.'

"'Ja rupea tunteettomaksi niinkuin miekka minun kdessni, vain _minun_
tahtoani palvellen, slimtt kortta niitten, sadattuhannet
surmaten, mys lapset, naiset, ukot.'

"'Ja min olen tekev sinun nimesi suureksi kaikille kuninkaille. Ja
lasken jalkaisi alle kaikki maat auringon noususta hamaan sen laskuun
asti.'

"'Eik vilja ole en kasvava eik ruoho eik yrtti siin kamarassa,
jota sinun ratsusi kavio on polkenut.'

"'Ja sinun nimesi on, niin kauan kuin ihmiset puhuvat, tuleva
peloittavimmaksi sanaksi heidn suussaan, maine ja kirous, ylpeys ja
kauhu, jolla ei ole vertaa.'

"'Sill kostonjumalan ruoska on nimesi oleva, suurin ja peloittavin.'

"Tahdotko sokeasti tytt kaiken sen, mink mieleesi johdatan?
Attila, tahdotko?'

"Minua puistatti. Kauhistutti. Olin vaiti. Sydnvereni hyytyi.
Ajattelin: pitk minun surmata viattomiakin? Muistui mieleeni,
miten min -- Bledan kanssa -- olin istunut iti armaan polvella.
Minua slitti idit, lapset... --

"Hn nki pni lpi ajatukseni. Ja nauraen -- mutta se nauru
oli hirmuista iknkuin olisi ukkonen kaikunut kalliosta -- hn
huusi: 'Epritk? Etk tahdo? Hyv! Tonavan metsss, lhell
Bledan telttoja, on sammalen alle haudattuna vanha voitonmiekkani.
Ruhtinaasta, joka sen saa kteens, _tulee_ siit hetkest lhtien --
tahtokoonpa tahi lkn -- niinkuin siit miekasta, tulee _itsest_
minun tunteeton voittamaton miekkani. Niin tulkoon sitten Bledasta
maailman herra!'

"Ja salamoiden ja jylisten jumala katosi.

"Ymprillni oli y.

"Vuori, jonka laella olin seisonut, aukeni jalkojeni alla.

"Syksyin, syksyin, raskaana kuin putoava kivi, loppumattomasti
alaspin.

"Veri purskahti suustani ja nenst.

"Tytsin vihdoinkin maata vasten -- kaikki maistui verelt...

"Silloin hersin: tosiaankin tuntui suussani veren maku; suusta ja
nenst oli vuotanut verta: makasin vuoteeni ress, maassa; kuume
oli viskannut minut maahan; tuntui kuin olisin kuolemaisillani.

"Oli y; himmen kyti riippulamppu; mutta ylitseni kumartui Bledan
airut sanoen:

"'Veljesi -- vanhempana -- kskee sinun saapua huomenna ennen
auringonlaskua hnen eteens. Ellet tule etk luovu siit
hykkyksest, josta olet hnelle puhunut, ottaa veljesi Bleda
sinulta pois kaikki kansasi, niinkuin hn on ne sinulle antanutkin.'

"Ja hn katosi. --"




Yhdekss luku.


"Seuraavana pivn ratsastin Bledan luo halki Tonavan metsn.
Aurinko osui jo sivukkain kuusien tummiin oksiin.

"Verenpunaista oli kaikki -- aivan niinkuin olin unessa nhnyt; oksat
ja rungot ja mit puiden ja pensaiden vlist saattoi taivasta nhd.
Ja syvsti verenpunainen oli metspohjan pehmyt, tuuhea sammal, joka
imi auringonsteit ahneesti.

"Ratsastin pitklti edell seuraajistani, yksikseni.

"Minua vhn vilutti. inen uni -- avoimin, valvovin silmin tytyi
minun se yh uudestaan nhd.

"Silloin kuulin karjan ammuvan syvll metsss, tiest oikealla.
Se hertti minut valveellisesta unestani. Paimen tuli tiheikst,
hnell oli ylln pitk lehmnnahkainen viitta; tunsin hnet: hn
oli Bledan karjanpaimenia; olimme nyt lhell veljeni telttoja.

"'Jtit karjan, Rual?' kysyin. 'Mink takia? Ja mit kannat viittasi
alla?'

"'Herra', vastasi paimen, 'ikivanhaa harvinaista rautaa. Lhdin
karjan luota viemn tt herralleni. Nuori hieho ontui tullessaan
kerran juomasta sammallhteelt. Sen vasemmasta etujalasta vuoti
verta. Seurasin jlki, ja katso, likell lhdett pisti kosteasta
sammalikosta nkyviin terv rautakrki; kaivoin paimensauvallani
esiin, mit sielt tuli: vanha, ruostunut sil. Outoja piirtoja
on siihen uurrettu. Ja katsohan", -- hn lvytti viittansa auki
ja piteli metallia silmini edess, -- "tss ylhll kahvassa,
rautakielekkeess, joka meni tupen sisn -- puuaines on aikoja
sitten lahonnut! -- siin hehkuu pyreit, punaisia kivi iknkuin
veripisaroita --'

"Kuumaksi kihahti ruumiini kuin olisi tulinen vasama siihen iskenyt.
Ei viluttanut en.

"'Minulle! Anna miekka minulle!' huusin ja tavoitin ratsunselst
ksin sit.

"Mutta vikkelsti hyppsi paimen syrjn.

"'Mit ajattelette?' huusi hn. 'Bledan maalta Bledan rengin lytm!
Hnen miekka on.'

"Ja hn riensi kiireesti minun edellni lheisten leirivahtien luo.
Ennen pitk seisoin veljeni teltassa.

"Mies -- hnell oli ase viel kdessn! -- oli polvistuneena hnen
edessn ja kertoi.

"Bleda ojensi jo kttn sit ottamaan; silloin min astuin sisn.

"Hn viittasi miest poistumaan; tm nousi yls, laski miekan
tarjoilupydlle, kumarsi syvn ja meni.

"Veljeni, ankarampana ja ylpempn kuin olin hnet koskaan ennen
nhnyt, oikaisihen suoraksi -- hn oli paljon kookkampi minua -- ja
virkkoi, minuun alas katsellen:

"'Valitse, Attila. Nin unta viime yn, ett olit se jttilissusi,
jonka germaanit sanovat lopulti nielevn kaikki jumalat ja kaikki
ihmiset. Sit et toki saa tehd! Hunnin nimest ei saa tulla
kirosanaa kansain keskuudessa. Vanno, ettet en minun luvattani
rupea kymn sotia. Taikka min kutsun saamasi kansat valtikkasi
alta pois. Ne tottelevat kyll minua. Sinua ne eivt pelk, ne
vihaavat sinua, minua ne rakastavat. Ja vkevmpi kuin viha on
rakkaus.'

"'Aiotko? Et saata olla tosissasi...' Enemp en saanut vihalta
suustani.

"'Epiletk?' hn vastasi. 'Niinp min vannon! Raskaimman valan,
miekkavalan! Miss on...?'

"Hn tavoitti kanniketta, mutta hn oli unohtanut miekkansa teltan
makuuhuoneeseen.

"Hn katsahti ymprilleen: juomateltan pieliss ei ollut missn
miekkaa. Silloin osuivat hnen silmns -- min huomasin sen ja
sikhdin ytimini myten! -- _siihen_, miekkaan!

"'Hyvinp osuikin', hn lausui, 'Rual, paimen, arveli, ett kansamme
ikivanhan tarinan mukaan on sodanjumalan miekka haudattu Tonavan
korpeen. Ehkp', -- hn hymyili, -- 'tm juuri on se. Min vannon
tmn miekan kautta --'

"Hn astui hitain askelin sit kohti: vain kaksi askelta. Kolmannella
hn makasi jaloissani; min nin punaisen suihkun pulpahtavan hnen
kaulastaan; ylt'yleens olin hnen verens punaama, kasvoni, kteni
ja miekkani, jota pitelin kourassani -- en tietnyt, miten se oli
kteeni joutunut.

"Hn ei pstnyt en sanaakaan, vain hnen katseensa tapasi minut.

"Mutta se _ei_ tavannut minua! Olin tullut tunteettomaksi, en tuntenut
katumusta ja kovaksi kuin kdessni oleva rauta.

"Ilakoiden min huusin: "Niinp niin! Tm _on_ taikamiekka, sill
min en tunne en mitn."

"Silloin raukeni hnen silmns."

Hn keskeytti kertomuksensa ja hengitti syvn.




Kymmenes luku.


Pitkn vaitiolon jlkeen aloitti Khelkhal katsahtaen levollisena
murhaajaan: "Hunneille sanoit teltasta tullessasi, ett veljesi,
viinist pihtyneen, oli varomattomasti tupertunut miekkaan. Eivt
sit kaikki uskoneet. Moni tahtoi napista..."

"Mutta min en antanut heille siihen aikaa. Sodan Byzantionia
vastaan, sodan itgootteja vastaan, sodan markomanneja vastaan, sodan
sarmaatteja vastaan aloitin viel samana pivn."

Khelkhal nykytti ptn: "Bleda oli viel lapseton. Hnen raskas
vaimonsa teljettiin tyrmn ankaran vartioinnin alaiseksi. Mit hn
synnytti -- sit ei ole kukaan saanut tiet."

Nyreissn keskeytyksest Attila lausui lyhyesti ptn pudistaen:
"Poika... kuoli. Mutta min! Kaikki nelj sotaa voitin. Ja
senjlkeen he seuraavat minua sokeasti, kun ajaa karautan, tuota
miekkaa heiluttaen, heidn etunenssn. He tietvt, ett min
olen sen... perinyt Bledalta. Ja se on voitonmiekka! On! Niin se
on silynyt minun kdessni --! Koskaan ei minua ole viel lyty.
Ei!" hn huusi kki kauaskajahtavalla nell jalkaa polkaisten,
"ei! Ei siell Galliassakaan tuo mieletn roomalaisten ja
lnsigoottien liitto. Kohautat olkapitsi, vanhus? Ei, sanon min
sinulle. Ajettiinko meit takaa, kun ratsastimme sielt poispin?
Ja neljnten pivn olisin hyknnyt neljnnen kerran, sill
viel minulla oli hunneja riittmiin asti, ellei yll -- verta oli
nieluni ruvennut vuotamaan, olin tukehtumaisillani! -- sodanjumala
olisi toistamiseen ilmaantunut virkkaen: 'Knny nyt takaisin,
voittamattomana. Kolmen vuoden kuluttua palaa taas, kolmin verroin
vahvempana, ja voita!'

"Ensi kevn knnn sinne tieni jlleen ja voitan.

"Sitten arvelivat kadehtijani, ettei miekkani ole voinut kumminkaan
yht vihollista tavoittaa, Rooman paavia.

"Houkkiot! He luulevat minun sill kertaa kntyneen takaisin
senvuoksi, ett muka pelksin kristittyjen jumalan vihastusta,
jolla minua ern valkopartaisen papin sanotaan uhanneen tiell
lhell Mantovaa. Mutta miksi min enemmn pelkisin Kristusta tai
Pyh Pietaria kuin muita jumalia, joihin en liioin usko? Tosin
meidn kansamme samoinkuin germaanien keskuudessa ky sananparsi:
joka Roomaan astuu, tulee roomalaiseksi tahi kuolee. Jo kauan olen
tuntenut tmn puheen, mutta olen siit vht vlittnyt. Mutta
mieleni ei ollut hyv, kun annoin kskyn Mantovassa: Roomaan! Sen
pivn iltana kohtasin Rooman piispan ja hnen pappinsa, jotka
rukoilivat minulta sli ja polvillaan lahjoja ojensivat. Ei tuo
ilta eik Leo sikyttnyt minua kntymn takaisin, vaan seuraava
y ja nkemni uni. Ja ers totuus... Alinomaa kaikuivat yll
korvissani, kun teltassa makasin, tuon vanhan turvattoman miehen
pyynnt, varoitukset, enk saanut unta. Vihdoin aamupuoleen uinahdin
ja heti nin unessa -- tiedthn, ett aamu-uni on puoli totuutta! --
silmini edess iknkuin ruoistoisen joen korkeasta virtakasvistosta
kohoavan kuninkaan pn, jonka hartioille viel valuivat nuoruuden
kutrit, germaanilaisvriset; se pudisteli mrist hiuksistaan ruokoja
ja simpukoita, ja panssaroitu hahmo varoittavasti nostaen oikeaa
kttn virkkoi: 'Olen Alarik, Rooman valloitin vkirynnkll, heti
senjlkeen kuolin, aalto kielt enemp sanomasta. Varo itsesi,
Attila!' Ja painui jlleen vuolaaseen virtaan.

"Mutta min kavahdin pystyyn sikyksissni, sill minut hertti
pni plt kuuluva suriseva ni; oli kirkas piv: huomasin
jousestani, joka riippui patjani kohdalla, vahvan jnteen katkenneen
-- se heilahteli viel edestakaisin."

"Se on paha merkki", jupisi Khelkhal pelstyneen.

"Niin minkin pttelin ja annoin kskyn peryty takaisin. Mutta
Rooman paavi ei ole minua voittanut yht vhn kuin Atius tahi
lnsigootti."




Yhdestoista luku.


Vhn aikaa vaiti oltuaan hallitsija rupesi jatkamaan: "Voimakkaammin
kuitenkin viel kuin voittamattomuudellani on se miekka osoittautunut
oikeaksi -- minhn sen jo sanoinkin -- koskemattomuuteni kautta.
Sydmeni muuttui malmiksi heti kun sain miekan kteeni lydkseni
veljeni kuoliaaksi. Pelko, sli, itse vihastuskaan eivt en
liikuta minua."

"Se on totta: kuolleena, iknkuin itse kuolemanjumalana, sin
vaellat ihmisten seassa. Mutta mik sinussa on itsehillint, mik
tunteettomuutta? Ei sinun koskaan kukaan ne hymyilevn. Luulenpa,
etteivt edes naisetkaan, joita suutelet -- lakkaamatta. Nytt
silt kuin ei rakkauden nautintokaan valtaisi sinua."

Hallitsija kohotti paksun alahuulensa yls:

"Ei. -- Mutta sittenkin! -- Jotakin huumausta nytt mies kuitenkin
tarvitsevan. Viini tai olutta tai simaa -- kaikkea paitsi vett
('tahi miksei', sanoi hn irvisten, 'verta, tuolloin siell
Galliassa, kun Marnessa juoksi enemmn verta kuin vett') -- kaikkea,
mik juovuttaa, vannoin jo poikana olevani juomatta, kun kerran
kuulin veljeni juovuspissn lepertelevn sellaista, mink hn
halusta olisi pitnyt omana tietonaan. Voitto, maine, valta, kulta,
ne eivt en juovuta minua; tosin minun on tarvis _saada_ niit,
niinkuin tarvitsen ilmaa elkseni, mutta ne eivt en juovuta
minua. -- _Minun_ juopumukseni on nainen; _tuska_, jota nainen niss
ksivarsissa krsii."

"Kaiketi sentn mys naisen kauneus, silt ainakin nytt. Sill
vain kaikista kauneimmat valikoit itsellesi! Ja halki vuosien --
vuosikymmenien! -- melkein aina germaanittaria. Miksi?"

"Sen sanon sinulle, Khelkhal", virkkoi hallitsija ja vilkutti
rumia silmin kuin vihainen elin. "Ei siin ole vain nautinto
mrmss, ovat muidenkin kansain naiset usein kauniita, vaan" --
hn hymyili ilkesti -- "on siin valtioviisauttakin tahi kavaluutta,
mik on sama asia. -- Sill germaanit..." -- Hn takeltui; sitten hn
jatkoi: "Sodanjumalan lohdutuksesta huolimatta -- ovat ne tuottaneet,
ja tuottavat, paljon huolta! Niin, ne ovatkin minun ainoat huoleni!
Voi, siell Galliassa min olisin Katalaunisten kentill poljettanut
sen viisaan Atiuksen taistelunjohtajataidon hnen viisaista
aivoistaan murskaksi ratsujeni sataintuhanten kavioiden alle,
elleivt nuo kirotut gootit olisi taistelleet hnen rinnallaan
kuin..."

"Kuin yli-ihmiset", virkkoi Khelkhal, hiljaa vapisten, "kuin heidn
omat Asgardhissa asuvat jumalansa!"

"Ja yht kaikki! Germaanilaisia miehi min en juuri pelk. Puru
puhui totta: he eivt koskaan opi tottelemaan, eivt koskaan opi
pysymn yhdess; juopottelu ja kunnian harha tuhoaa heidt. Enk
kerrassaan mitn arvoa pane siihen yksinkertaiseen hyveeseen, jota
nm kuuden jalan mittaiset urhot, nuo pojat, joilla on jttilisen
ruumis, nimittvt sankaruudeksi. Tyhmyytt se on, tuo silmitn,
niin, riemuitseva ilo syst keihseen ja kuolemaan.

"Korpien villi metshrk olisi sen mukaan suurin sankari ja
ansaitsisi pst kaikkien germaanien kuninkaaksi, sill mikn, joka
hengitt, ei ole sit pelottomampi eik vkevmpi. Mutta punainen
vaatetilkku rsytt sen itsemurhaavaan raivoon, vhinen myrkkynuoli
surmaa sen pitkn matkan pst, jok'ikiseen viisaasti kaivettuun
kuoppaan putoaa tuo avuton jttilinen. Mutta siin juuri _minun_
kuninkuuteni: punaiset tilkut, myrkkynuolet, ovelat riistahaudat.
Tosin on monta kertaa tarpeen nytt nille nelikymmenvuotisille
poikasille, etten minkn heidn ksivarsilihastensa kehutussa
taidossa j heidn pellavapartaisista kuninkaistaan jlkeen. Vallan
mielellni min senthden suostuin Tsendrulin toivoon; kuinka
gepidien ja muidenkin germaanien lhettilt llistyivt, kai sin
sen nit? -- Siis tuosta sankaruuden kmpelst tomppelimaisuudesta
kyll selviytyy. Mutta yksi asia on maan pll -- vain yksi!-- jota
tosin kyllkn en pelk, mutta kavahdan. Kavahdan kuin jumalille
pyhitetty, jumalain ktkem salaisuutta: germaanilaista naista.
Siin se! Siin on uhkaamassa jokin, jota ei valtiokavaluuteni,
ei juopottelu eik oma hurja voima itsemurhaajan tavoin tuhoa.
Katso vain noita korkeakasvuisia neitoja, noita ylpepovisia
vaimoja! Iknkuin vaaleat jumalattaret he astelevat uhkean
tukkansa somistamina maan yli liitelevin askelin. Ja miten heidn
harmaansinisist silmistn steilee sive ylpeys, joka on minua
usein pidttnyt; tosin ei kyll pitkksi aikaa", hn lissi
pilkallisesti.

"Ja kuinka ne kasvattavat, nm verrattomat idit, lapsiaan samaan
jaloon uhmaan alati! Heidn naisissaan on heidt, germaanit,
tuhottava. Heiss uhkuvat sen voiman syvimmt, salaisimmat,
nuorentavat lhteet. Kun heit ei nyt kuitenkaan kaikkia voi ajaa
Tonavaan -- liian paljon heit on" -- tss hn siveli turpeita
huuliaan -- "ja vahinkokin olisi noita valkeita ruumiita --
ovat kreikattarien ohella maailman kauneimmat naiset! -- tytyy
murhaamisen asemesta tuhota heidt elvlt. Sekasikiit, ei
germaaneja, tulee heidn synnytt; sekasikikansa, hunnilaisia
germaaneja, kohotkoon germaanisten" -- hn hymyili ilkesti --
"Asgardhista lhteneiden germaanien tilalle. Niin paljon kuin vain
olen vuosikymmenien varrella saanut ksiini heidn valkopovisia
tyttjn, olen heidt viskannut keltaisten hunnieni syliin: monta,
monta tuhatta jo. Ei voi, kuulehan vanhus, ei voi olla meille
pahitteeksi", hn virkkoi silm iskien, "jos nuorempi suku tulee
hiukan kauniimpi meit. Sill rakosilmineen ja tervine poskiluineen
ovat he aika vintiit, nm hunni-poikaseni."

"Nopsa, svyis, sokeasti kuuliainen -- sen pitisi sinulle riitt,
herra", murahti Khelkhal.

"Niin riittkin -- ainakin maailman lannistamiseen, ellei sen
kaunistamiseen. -- Mutta tehd hunnittariksi kaikkein kauneimmat,
kaikkein ylpeimmt, kaikista uhmamielisimmt nist vaaleista
puolijumalattarista, sen teon pidtn niden ksivarsien syleilyn
etuoikeudeksi."

Ja hn venytteli mielihyvll, uhkuvan voimansa tunnossa, lyhyit
mutta mahtavia ksivarsiaan koukistaen kyynrvarren ylspin ja
jnnitten olkavarren valtavat lihakset.

"Vastarinnantekijn tuska enent minun nautintoani, salaisen
tarkoitusperni, kaikkea germaanilaisuutta kohtaan tuntemani vihan
voiton viel maukkaammaksi hystm. Miten monta sataa kaikkein
ihaninta impe jo olenkaan ainiaaksi murtanut. Ja joskin he, aluksi,
aika ksysti rimpuilevat, niin kahleissa he sentn vshtvt
pian! Ja kun he vain ovat synnyttneet minulle ensimmisen ja
jollekin suosikilleni toisen hunnilaislapsen, niin silloin he ovat
kesyttyneet."

"Aina", hn jatkoi vhn ajan perst ptn pudistaen, "tosin
eivt. Eik minun ristisiitokseni ota oikein menestykseen.
Nytt silt kuin rumuus periytyisi helpommin kuin kauneus! Moni
germaanitar nhdessn hunnin hnelle siittmn lapsen edessn
makaavan keltaisena, vrsrisen kuvatuksena ei ole sit nostanut
rinnoilleen, vaan viskannut seinn. Huonosti sekaantuu! Hunnilainen
etikka saattaa germaanilaisen maidon juoksemaan. Minun omatkin
germaanittarista syntyneet poikani -- niin, ei minulla heist iloa
ole."

Hn vaikeni ja katsoi synken eteens maahan.

"Ellak on jalo henki."

"Haaveilija hn on", puhkesi is kiivastuen. "Uneksija! Veltti!
idiltn, amelungilaistyttrelt, hn on hupsun haaveiluhalunsa
perinyt, tuon pttmn olemattomain kaipuun ja havittelun. Ja
se naismainen armonanto! Tekisi muka jalomielisyydelln kaikki
viholliset aseettomiksi! Jalomielisyytt Byzantionia kohtaan! Tuota
viheliist keisaria kohtaan! Gootittaren poika rakastaa gootteja
enemmn kuin hunneja! Uskon tosiaankin", lopetti hn puheensa
kisen, "hnen vihaavan minua sentakia, ett min, hunni, otin
itselleni vapauden ruveta hnen iskseen! Goottilaisia sankarilauluja
hyrillen Amalahild hnet nukutti, goottilaisia sankaritaruja
Goottien kielell supatti hn hnelle lakkaamatta, kunnes... kunnes
se minusta oli liikaa ja hn yks kaks -- kuoli."

Hnen suunsa vrhti hiukan.

"Seisoinhan min siin vieress", virkkoi Khelkhal. "Min ja poika.
Sin kielsit hnt en laulamasta gootin kielell. Vain viimeiset
skeet, hn pyysi, kuningas Hermanarikin, kantaisni, uljas loppu.
Ennenkuin hn poikani, kumarsi hunneja, hn pisti..."

"Hn ei saanut sanotuksi loppua!" huusi Attila. "Sill min potkaisin
hnt vihapissni jalallani."

"Hn oli raskaana; kuoli siihen paikkaan. Ja Ellak seisoi vieress.
Pitisik hnen rakastaa sinua?"

"Pelt minua hnen tulee! Ja olla toivomatta saada peri minut, se
raajarikko. Eihn hn en pysty miekkailemaankaan."

"Ei oikealla kdelln. Mutta vasemmalla hn miekkailee mainiosti,
niinkuin vallan hyvin tiedt; monta kertaa hn on vasemmalla
kdelln voittanut sinun puolestasi, sen jlkeen kun hn, sinut
pelastaakseen, murskautti oikean ktens. Olimme Orleansin edustalla.
Hn pani oikean ktens sinun psi ja sen vakaisen kivilohkareen
vliin, jonka roomalainen heittokone oli singonnut vallilta; se oli
tarkkaan thdtty."

"Joutavia, ei se olisi minua ottanut hengilt, yht vhn kuin
nuolien ja keihiden pilvi Katalaunisten kentill. Nyt tiedt kyll
-- sanoinhan min sen jo --, miten min kuolen. -- Mutta", hn
jatkoi resti, "ei minun muidenkaan poikaini kuhiseva parvi -- sata
kaksiyhdekstt niit oli eilen, tnn ilmoitettiin kaksi syntyneen
lis, tyttri en ole en pitkn aikaan ottanut lukuun ollenkaan
-- ei siit ole paljon mihinkn. Ei Ernakistakaan, tuosta kauniista
pojasta, niin hellsti kuin hnt rakastankin."

"Ernakin olet trvellyt sokealla rakkaudellasi. Paremmaksi
kasvatukseksi oli Ellakille isn -- viha. -- Ja Dzengisitz?"

"Tosiaan, Dzengisitz. Hn nyt on ainakin juuri sinun mielesi
mukainen, vanhus. Aito hunni!"

"Niin! Koko kansamme paras ratsastaja. Ja parhain jousimies."

"No miksei! Ei hn hullumpi ole. Min siedn hnt aika hyvin, sit
poikaviikaletta", virkkoi Attila hyvilln. "Mutta hnen itins --
hyi, kaunis hn ei ollut."

Ja hn irvisti kuin olisi puraissut karvasta juurta. "Sen iti
polveutui", vastasi Khelkhal, "vanhimmasta hallitsijasuvustamme --
vanhemmasta kuin sinun on."

"S en vuoksi mrsi isni Mundzuk minut ottamaan hnet vaimokseni.
Siit ei hn tullut suloisemmaksi. Kauhistuttava morsiusvuode! Ja
meidn poikamme Dzengisitz -- no, hn luonnistui sen mukaan! Hn on
viel rumempi kuin isns ja itins yhteens. Ja vaikka hn olisi
juuri oikea vastamyrkky Ellakin pehmeytt vastaan -- niin ei hnest
ole maailman hallitsijaksi hnestkn. Ratsastuksella ja pskyjen
ammunnalla ei minun valtakuntaani vied eteenpin. Ernakia, sit
kaunokaista, min vain kiittelen."

"Herra", huudahti Khelkhal, "tuleeko viisitoistavuotiaasta pojasta,
tuosta rajattomasti hemmotellusta, maailman hallitsija?"

Mutta hell is ei kiinnittnyt kysymykseen mitn huomiota.
Itsekseen supisten hn jatkoi: "Hnen itins! Hn oli minun suloisin
seikkailuni. Muut naiset tuntevat suurta kammoa minua kohtaan, ja
vkivallatta ovat vain hunnilaisnaiset minua syleilleet. Mutta hn!
Mutta Libussa!"

Ja nyt hn kertoi, ei kuulijan varalta, vain itselleen, muistoihin
vaipuneena, hiljaa edelleen:

"Leiriss ilmoitetaan ern sklabenilaisruhtinaan tyttren tulleen
vieraaksi. Hn tahtoo puhutella minua teltassani, yksin. Varustaudun
tikariniskun varalta; mutta hn heittytyykin jalkoihini maahan.
Kuinka kaunis hn oli! Paksut palmikot sinisenmustat, tytelt
huulet punaiset kuin kirsikka, poskissa persikan untuvat! Ja
hn kuiskaa hellsti minun puoleeni: 'Kansani keskuuteen asti,
rimmisen idn maahan asti kantoi nimesi maine, ett olet mahtavin
kaikista miehist ja ettei ketn sinun veroistasi el maan pll.
Silloin leimahti minun vereni kuumana sinuun ja min sanoin itsekseni
unettomana patjoillani maatessani: Maan voimallisimmasta miehest
tahdon saada pojan. Taikka kuolla. Niinp lhdin tielle ja kuljin
luoksesi, yt piv, kuukausia! Nyt nen sinut. Kaunis et ole, vaan
sangen voimallinen. Suutele minua nyt! Tahi tapa minut!'

"Tokko min hnt suutelin! Vain se ainoa nainen on minua rakastanut.
Libussa, sin kuolit heti kun olit hnet synnyttnyt, tuon kauniin
pojan..."

"Herra, et suinkaan anna tlle lapselle..."

"En", -- hn hersi nyt muisteloistaan. "Sill minulle on ennustettu,
ett Ernak el vain yhden pivn kauemmin kuin min."

"Kuinka, herra?" huudahti Khelkhal sikhtyneen.

"Ole levollinen. Tuo ennustus on tosin kova, sangen kova. Mutta
minulle on ilmoitettu toinenkin, korkeampi. Kuuntele!"

"Min kuulen."

"Tessalialainen loihtija --"

"Joka ennusti, ett kuolet naisen syliin?"

"Se sama. Luotan hneen tydellisesti. Sill hn nki minun omat
salaisimmatkin ajatukseni. Kysyin hnelt: 'Mit olen unta saamatta
viime yn ajatellut?' 'Perillisesi valintaa', hn vastasi heti.
'Suuri kuningas, l vaivaa sill itsesi. Perillisesi on jo
valittu.' Hmmstyin. Mutta hn jatkoi: 'On ers vaaleapalmikkoinen
neito. Hnen nkns on sytyttv sinut sellaiseen paloon, ettei
yhdenkn naisen sulo. Ytimiisi asti olet vrjyv, kun hnet net.
Hn yksin voi sinulle synnytt pojan, joka perii koko suuruutesi.
Hn on laskeva valtansa alle maapallon kaikki kansat.' -- Siit
lhtien odotan krsimttmn sit neitoa."

"Ja sin uskot tuota imartelevaa loihtijaa?"

"Uskoin sanalleen."

"Et en usko?"

"Vain elvi uskotaan."

"Hn on siis kuollut?"

"Ennustuksen jlkeen surmautin hnet."

"Miksi? Luulit hnen pettvn?"

"En suinkaan! Mutta tiedt, ett hunnilaispappiemme ikivanhan, aina
vahvistuneen kokemuksen mukaan puhuu totta vain se tietj..."

"Jonka maksassa on pieni valkoviiruinen thti. Senvuoksi, heti kun
ennustaja on kuollut, leikataan hnelt maksa ja siit katsotaan."

"Minulla oli _kiire_ tutkia _tmn_ ennustuksen paikkansapitvyys.
Surmautin hnet. Valkea thti _lytyi_. Ei ole en epilyn sijaa.
-- Nyt, vanhus, min menen. Myhksip jo veti. Tahdon nukkua. Ja
uneksia. Uni nyttkn sen neidon, joka on minulle synnyttv
maailman herran."




Kahdestoista luku.


Seuraavana aamuna ilmoitettiin molemmille lhetystille, ett herra
on valmis ottamaan heidt pivn kuudennella tunnilla vastaan.

Khelkhal, Ediko ja muita ylhisi seuralaisia lhti heidn luokseen
ja veivt heidt puupalatsin suureen vierassuojaan.

Koko avara puoliympyrn muotoinen huone oli katosta lattiaan
asti pllystetty ja kaikki seint verhottu hohtavan valkeilla
palttinaverhoilla, vuorotellen nkyi aina kirjavavrinen villaverho,
samaan tapaan kuin kreikkalaisilla ja roomalaisilla oli tapana
koristaa vastanaineiden thalamos.

Punavrisest savesta tallattu permanto oli melkein koko suojan
alalta mattojen peittm.

Neljn askeleen pss seinist oli tasapituisen vlimatkan pss
sirosti leikkauksilla koristettuja ja runsaasti, eik ilman naiivia
aistia, maalattuja neliskulmaisia puupilareja, jotka tukivat lattiaa
jonkinlaisen gallerian tavoin. Pylvit ja seini peitti ja koristi
ylt'yleens aseet: saalistavaraa tai naapurikansain lahjoja.

Suoja oli jo tynn hunnilaisia arvohenkilit ja sotureita,
vieraiden heimojen ruhtinaita ja lhettilit, heidn seuralaisiaan
ja hallitsijan kotipalvelusvke; se oli kirjava, liikkuva,
maalauksellinen kuva: kaikesta koristeidensa loistosta huolimatta
yksinkertaiseen plastilliseen pukuunsa vaatetettujen kreikkalaisten
ja roomalaisten rinnalla seisoi siin suomalainen poronnahoissa,
suiooni karhuntaljassa, Britannian keltti puolialastomana,
morsingolla siniseksi maalattuna, vendi lampaannahoissa, germaani
villaviitassa ja vaskisovassa; mutta he jivt kuitenkin kaikki vain
saariksi noiden eplukuisten hunnien myllertvn aallokkoon.

Attila istui suojan keskitaustalla korokkeella; kallisarvoisilla,
kullalla kirjailluilla matoilla peitettyj porrasaskelmia oli
noustava tlle puiselle korokkeelle, jonka keskell yksinkertainen,
koristelematon puinen nojatuoli toimitti vuosisadan mahtavimman
hallitsijan valtaistuimen virkaa; ei koristeen tapaistakaan hn ollut
kiinnittnyt pukuunsa, jossa hn eilen ratsasti leiriin.

Lhettilt noudattaen Edikon osoituksia pyshtyivt suojan
kynnykselle ja kumarsivat syvn. Sitten aikoi Maximinus nousta
portaita korokkeelle ojentaakseen Attilalle keisarin omaktisen
kirjeen.

Mutta silloin hyppsi muudan hunnilaisruhtinas -- se oli
Tsendrul -- vliin, sieppasi purppurapapyroksen hnen kdestn, syssi
patriisin alimmalta portaalta alas, juoksi itse yls, polvistui
hallitsijan eteen ja laski kirjeen hnen syliins, samalla kuin
valtias istui liikkumattomana paikallaan eik ottanut sit vastaan.

"Se on imperaattori Theodosiuksen kirjelm", huudahti Maximinus
tuolta alhaalta, neen, sill hn oli suuttunut.

Attila ei liikahtanutkaan.

"Imperaattori toivottaa sinulle terveytt ja pitk ik."

Siihen valtias vastasi hitaasti, punniten joka sanaa, huuliaan
mahdollisimman vhn aukaisten: "Min toivotan imperaattorille samaa
-- ihan samaa -- mit, mikli tiedn, hn minulle toivottaa. --
Erntynyt vuosivero, jonka molemmat keisarikunnat ovat velkaa, onko
se vihdoinkin saapunut, Ediko?"

"On herra, nm lhetystt ovat sen tuoneet."

"Oletko sen laskenut?"

"Ei solidiakaan puutu."

"Hyv, mutta miss ovat keisarien lahjat?" hn jatkoi, merkitsevsti
vaiettuaan, nyt kovemmin ja karkeammin. "Kuuntelen vain lhettilit,
jotka tuovat lahjoja. Khelkhal, oletko ne arvioinut? Ovatko ne
arvoani vastaavat?"

"Oi, herra, _sinun_ loistoasi vastaavaa lahjaa ei saata olla. Mutta
katsoen antajain vhiseen loistoon riittkt."

"Jaa ne ruhtinailleni, muista varsinkin Ardarikia ja Valameria. Mutta
mys Wisigastia! lk unohda skiirien kuumaverist kuninkaanpoikaa,
sit nuorta sankaria ja kuulua harpunlyj. -- Kaikille
uskollisuutensa ansion mukaan! -- Mutta mit?" -- tss synkkeni,
niinkuin katkeran ylltyksen tavoittamana, hnen kasvonsa. -- "Luulen
Byzantionin lhettiliden joukossa nkevni tutun hahmon -- tuon
pienen, joka seisoo tuolla syrjss muista." Hn katsoi uhkaavasti
Vigiliukseen -- heti ensimmiseksi oli hnen silmns hnet etsinyt
-- lhettiliden nimethn oli hnelle aikoja sitten ilmoitettu -- ja
lytnyt.

"Minulla oli kerran varhemmin onni", aloitti sikhtynyt Vigilius,
"tulkkina..."

"Mik hnen nimens onkaan, tuon konnan, Ediko?"

"Vigilius, herra."

"Aivan niin, Vigilius!" ja pahastuneen liikkeell, rutosti sysisten
oikeaa polveaan hn lenntti keisarin kirjeen, siihen ollenkaan
kajoamatta, maahan: "Miten sin uskallat, julkea raato, tulla
kasvojeni eteen, ennenkuin, kuten sinun silloin kskin tulkita,
kaikki karkurit on luovutettu? Luuletteko minun krsivn sit, ett
teidn kenttmerkkienne suojassa omat, joukoistani karanneet orjani
kantavat asetta minua vastaan? Kaikkien valtakuntani alamaisten on
nkeminen, ettei Attilalta pst pakoon, ettei ole yhtn mitn
pelastusta hnen vihaltaan. 'Ei ole linnaa, ei muurien ymprim
pkaupunkia, joka antaa minulta suojaa; itse Byzantionin kultaisesta
talosta min tempaan viholliseni pois: _tll_ kdell!"

Hn ojensi oikean ksivartensa suoraksi.

"Me olemme tulleet sanomaan sinulle", aloitti Vigilius arasti,
"ett ainoastaan seitsemntoista pakolaista -- karkuria, niinkuin
sin heit nimitt -- sinun valtakunnastasi tullutta, oleskelee
meidn luonamme. Heidt on jo mrtty annettavaksi Aegintheukselle,
Illyricumin rajajoukkojen plliklle, jotta hn lhettisi heidt
kahleissa sinulle. Ennen pitk ovat he tll."

"Seitsemntoista! Saat myhemmin kuulla oikean luvun. -- Mutta te
toiset, te Ravennan keisarin lhettilt, kuulkaa: min luovun
vaatimasta Viminaciumissa minulle joutuneen sotasaaliin salaajan
luovuttamista -- saatte kuulla, mill ehdolla. -- Kuka on Maximinus,
Byzantionin keisarin suurinta luottamusta nauttiva senaattori?"

"Minun nimeni on Magnus Aurelius Maximinus."

Vakaana, mielihyvll lepsi valtiaan katse noilla kunnianarvoisilla
kasvoilla.

"Salli, oi hunnien valtias..." aloitti Priscus.

"_Herraksi_ minua puhutellaan."

"Salli niinmuodoin, oi hunnien herra..."

Attila vavahti, mutta mielessn hn nauroi syrjnpoikkeamusta
ja antoi tottuneen reetorin jatkaa: "minun keisariltani toimeksi
saaneena ja lhettilstoverieni nimess selitt asiat,
jrjestyksessns, sellaisina kuin ne ovat todellisuudessa,
ei niinkuin sinun vaihtuvat -- ah kovin taajaan! -- vaihtuvat
lhettilsi ne nkevt ja sinulle kuvailevat. Vaadit keisari
Theodosiusta luovuttamaan sinulle kaikki, jotka -- sin nimitt heit
karkureiksi! -- jostakin syyst maastamuuton kautta pitvt parempana
vetyty pois valtikkasi lempeyden varjosta. Kenties senvuoksi,
ett hunnilaiset oikeusoppineesi ja ruoskasi heiluttajat eivt
varmaankaan kaikissa tapauksissa arvostele asioita niinkuin sin
-- epilemtt! -- tahdot ja -- valitettavasti! -- mys tapahtuvan
edellytt. Onhan nyt kovaa, ett keisarin pit luovuttaa sinulle
kaikki ne, jotka pitvt hnen suojeluaan parempana kuin... mutta
huomaan otsasi rypyist, ett minun tytyy olla vrss -- siis
hyv, heidt luovutetaan! -- Edelleen sin vaadit paitsi maksamatonta
ja erntynytt veroa -- tarkoitin vuotuista kunnialahjaa! --
ensi vuodelta etukteen suoritettavaksi uhkaamalla muuten heti
hykkvsi! -- Me laahasimme tnne kuusituhatta naulaa kultaa.
Vaadit heti paikalla lis tuhatkaksisataa. Niin, olet jo -- kun
vastauksemme ei huonoilla teillsi kerjennyt perille kyllin nopeasti
-- keskell rauhaa piirittnyt kaupunkejamme, Viminaciumin, Ratiarian
ja monta muuta jo anastanut, rystnyt ja polttanut. Jokaisesta --
_sinun_ oman ilmoituksesi mukaan -- pidtetyst karkurista vaadit
kaksitoista kultasolidia. Hyv, meill on -- valitettavasti! --
valtuutus suostua rimmisess pakossa kaikkeen. Mutta rukoilemme
sinua: l pysy vaatimuksessasi! Et aavista, miten murheellisilta
kaikki maakuntamme nyttvt. Mit kurjuutta tuottavatkaan varsinkin
Tonavan kaupunkien onnettomille asukkaille sinun ratsujoukkosi,
jotka ylt'yleens hvittvt tasaista maata ja, niinkuin sudet
taajoin laumoin yksinist talonpojan majaa, parveilevat kaupungin
ymprill, laskematta ketn pois, ja palaakaan leip asujaimille
pstmtt kaupunkiin! Ja kilpaa ulkopuolella elmivin hunniesi
kanssa kiusaavat onnettomia kaupunkeja -- miltei viel sitkemmin
-- itse kaupungissa keisarilliset veronkantajat, jotka saadakseen
suoritettavat verot kokoon kertyksi riistvt porvarin ylt
viimeisenkin vaatekerran ja vuoteen seln alta, niin ett sangen
monet lopettavat elmns ja krsimyksens nuoranptkll. Mutta
lhettilsikin ovat tottuneet -- sanotaan heit kehoitetun! --
odottamaan sellaisia kunnialahjoja, Byzantionissa, ett yksistn
nm ilolahjat riittvt saattamaan meidt puille paljaille. Sanotaan
sinun sitvarten kunnioittavan meit niin usein lhetystill."

Reetorin rohkeus huvitti valtiasta; kaukana epystvllisyydest
pisti hn vliin: "Ottakoot vain lahjoja vastaan, kunhan vain eivt
anna itsen lahjoa."

"Keisarin", aloitti nyt Maximinus tuskallisesti, "oli pakko
tyydyttkseen sinut pakottaa vanhat senaattorisuvut myymn
huutokaupalla puolisoidensa korut, esivanhemmilta perityt, jopa
pydn vlttmttmimmtkin kulta- ja hopeakalut ja heidn
valikoiduimmat jalot viinins..."

"Min juon vain vett tst puumaljasta, patriisi", virkkoi Attila,
nosti maljan ja joi. "Te valitatte", hn jatkoi sitten, pyyhkien
paksuja huuliaan koko kyynrvarrellaan ja kmmenens selkmll,
"ett rahastonne on tyhj. -- Miksi se on tyhj? Siksi, ett
teidn keisarinne ovat ammoisista ajoista lhtien tuhlanneet
rahansa mielettmiin nytelmiin, kilpa-ajoihin, turhaan prameuteen,
ylettmiin huvituksiin tai -- surkeasti pelten helvetti, jonka he
tosiaan ovat siekailematta ansainneet! -- jrjettmn kirkkojen
rakentamiseen. Eik teill vielkn ole riittmiin asti pyhitettyj
huoneita, miss voitte pyhimyksillenne valittaa ruikuttaa ja --
valehdella? Minusta se on samantekev. Mutta kansan, jolla ei en
ole tarpeeksi rautaa naapurin torjumiseen, tytyy isntmiehen tavoin
pit rahansa tallessa naapuria varten, sill sillehn se oikeuden
mukaan kuuluu. Kuinka te voittekin niin tuhlaavaisesti ksitell
minun kultaani, joka sattuu olemaan teidn kirstussanne? -- Mutta,
viisas reetori Priscus, enk min olekin oikea barbaarinen sekap.
Anna anteeksi, jalo patriisi, me hunnit opimme vain ratsastamaan,
emme koskaan ankaran johdonmukaisesti ptelmperisesti
ajattelemaan. -- En edes kauppa-asioita min osaa asianmukaisessa
jrjestyksess selvitt. -- Minhn en ole edes -- vaikka kuitenkin
jo keskustelen teidn kanssanne -- antanut lhettilni, tuon Edikon,
kertoa, miten _hnen_ retkens sujui ja mit kaikkea hn on kokenut
siell ihanassa Byzantionissa."

Keisarilliset lhettilt katsoivat toisiaan hmmstynein.

"Eik hn tosiaankaan ole ottanut selkoa?" virkkoi Primutus kuiskaten.

"Totta kai, epilemtt!" vastasi Priscus niin ikn hiljaa.
"Kuuntele tarkoin, Maximinus! Nyt tulee Edikon salaisuus."




Kolmastoista luku.


"Puhu vain avoimesti", kski valtias, "aivan avoimesti niden
byzantilaisten kuullen. Sano kaikki. Kaikista peitetyimmtkin. Hehn
ovat meidn ystvimme. Ystvltn ei hunni salaa mitn."

Ediko astui esiin, kumarsi syvn ja aloitti sangen levollisena ja
tyynen: "Byzantionissa, tuossa verrattomassa, nin, kuulin, koin
uskomattomia. Totta puhui se goottilaiskuningas, joka oleskeltuaan
siell pari piv huudahti: 'Siin kaupungissa on paljon
kaikenlaisia mahdollisia ja mahdottomia asioita'."

Tyytyvisin katsahtivat lhettilt toisiinsa.

"Vaikutuksen se on, tuo roomalainen ihanuus, tehnyt thn
barbaariin", sanoi Priscus hiljaa; ja Maximinus nyykytti ptn.

Mutta Attila kysyi pitkveteisesti: "Mahdottomiakin?"

"Pt itse, oi herra, onko se, mit koin, mahdollista vai mahdotonta
kaiken sen mukaan arvosteltuna, mit lhettilt koskaan ovat
kokeneet. Mahdottomaksi sin sit olet sanova. -- Sitten panen
todistukset jalkaisi juureen."

Jnnitetyin mielin kuuntelivat nyt kaikki lsnolijat germaania, joka
latinaksi haastoi edelleen:

"Vigilius nouti minut siit talosta, sataman luota, joka oli
osoitettu asunnokseni. Hn vei minut Khrysaphioksen, byzantilaisen
valtakunnan mahtavimman miehen luo. Tie kulki palatsien upean
rivin ohitse, jotka muodostavat sinn pienen kaupungin ja joissa
ovat keisarin hovikunnan ja hnen ensimmisten arvohenkilidens
virkahuoneet ja asunnot. neen ihmettelin niden keisarillisten
rakennusten loistoa, eik totisesti mitn pahaa mieleeni tullut.
Seuralaiseni oudosti plyvt silmt -- katsokaahan, miten hn nytkin
plyilee, tll kertaa vain hness samalla nkyy pelstystkin --
pisti silmni enk osannut sit selitt. Mutta tuskin olin pssyt
seisomaan tuon kaikkivaltiaan kuohilaan eteen, kun Vigilius minut
keskeytti ja -- niinkuin minusta tuntui, sangen taitamattomasti --
rupesi hnelle ilkimielisesti liioitellen kuvailemaan, miten min
ihmettelin keisaruuden loistoa."

Vigilius seurasi henken pidtellen jokaista Edikon sanaa.

"Mieletn", shisi hn. "Mik hnet nyt muuttaa tuollaiseksi? Mutta
ehk on viekkainta esiinty tss minun vihollisenani, vastustajani."

"Hn lissi", -- jatkoi germaani,"-- ja siin hn valehteli
puhtaasti! -- ett min muka olin kiittnyt Byzantionin asukkaita
onnellisiksi, kun he voivat el niin rikkaasti, ylellisesti."

"Mihin hn tuolla pyrkii?" pivitteli Vigilius yh huolestuneempana.

"Silloin virkkoi Khrysaphios: 'Sinkin voit, oi Ediko, saada sellaisen
talon kuin tm, kultatiilikattoisen, ja kullassa uida, jos vain
tahdot'."

"Milloin hn lakkaakaan kertomasta, mit todella tapahtui? Milloin
hn alkaa peitt? Miten hullunrohkea yritys!" valitti Vigilius
hiljaa itsekseen.

"llistyin. 'Sinun tarvitsee vain', jatkoi Khrysaphios, 'hylt
hunnien maa ja tulla meidn luoksemme'."

"Nyt saatan henght -- ensimminen salaus!" ajatteli Vigilius.

"Ihmettelylt en saanut sanaakaan suustani. Silloin" -- ja nyt
kntyi Ediko kki Vigiliukseen pin ja oikealla etusormellaan hnt
osoittaen huusi vihastuneena: -- "silloin sekaantui tuo Vigilius
keskusteluun."

"Hn on jrjiltn!" psi Vigiliukselta, jonka kauhistus oli
ylimmilln; jo edellisi lauseita hn oli kuunnellut silmt suurina
ja suu auki, nyt hnelle kihosi tuskanhiki otsaan: hn pyrhti kaksi
kertaa ympri, knsi sitten Edikolle selkns, peitti viitalla
kasvonsa ja yritti kiireen vilkkaa pujahtaa ovesta ulos.

Mutta rautaisina laskeutuivat neljn hunnin kdet hnen hartioilleen,
hnen ksivarsilleen; miehet olivat huomiota herttmtt siirtyneet
aivan hnen viereens, muista lhettilist eroten, ja knnyttivt
nyt hnet vastustamattomalla voimalla takaisin. Ja he pitelivt
hnt esten kaatumasta, sill hnen polvensa lyyhistyivt, ja
kuolemantuskasta tutisten hnen tytyi pysy paikoillaan! Tytyi
sana sanalta ja peloittavan Attilan kasvojen edess kuunnella, miten
Ediko kertoi kertomuksensa loppuun asti, nyt taas aivan maltillisena,
viilen, vasta loppupuolella taas vihastukseen puhjeten. "Psetk
helposti", kysyi Vigilius minulta, "itsens Attilan luo, hnen
telttaansa, metsll ja matkoilla, hnen makuuhuoneeseensa leiriss?"

"Min vastasin, ett milloin kskynhaltijavirkani, ei minua
pidt Paioniassa Saven varrella tahi herrani erikoinen minulle
antama tehtv lhet minua sodassa tai rauhassa pllikkn tai
lhettiln matkoille, olen aina hallitsijan luona ja vuorotellen
toisten hnen ylhisten miestens kanssa saan kunnian pit hnen
teltassaan tai hnen makuuhuoneessaan hnen vuoteensa ress
aseellista vartiota varjellakseni hnen uinailuansa ja ojentaakseni
hnelle ilta- ja aamujuomana kirkasta vett kulhollisen.

"Silloin kuiskasi eunukki korkealla, vastenmielisen kimell
nelln: 'Voi sinua miekkoista miest! Miten suuren onnen voitkaan
saavuttaa, jos vain osaat vaieta ja olet pikkuisenkin rohkea. Min
-- min itse tahdon auttaa sinut kaikkein suurimpaan rikkauteen ja
loistoon! Mutta siihen tarvitaan hieman pidemp neuvottelua. Min
riennn nyt keisarin palatsiin. Tule tn iltana tnne illalliselle
luokseni -- sin yksinsi -- ilman seuruettasi ja saattajaasi.'

"Yh vielkn en aavistanut, en arvannut sen hulttion aivoituksia.
Luulin hnen tahtovan minut taivuttaa kyttmn sellaista
luottamuksellista, kahdenkeskist seurustelua herrani kanssa
tehdkseni hnet suopeaksi rauhaa kohtaan, joka olisi solmittava
Byzantionin kanssa. Lupasin tulia. Hn viittasi kdelln: Vigilius
tarttui ksivarteeni ja lykksi minut ulos. Vigilius ji hnen
luokseen. Illalla saavuin illallisaikaan hnen luokseen: tapasin
kuohilaan luota toisenkin vieraan, Vigiliuksen."

Nm sanat kuullessaan lyyhistyi mies siihen paikkaan, vaikka hunnit
pitivtkin hnt ksin kiinni. Mutta nm kiskaisivat hnet maasta
pystyyn ja lykksivt jakkaran hnen alleen, sill hn ei en
jaksanut seisoa, nojasi vain selkns pilariin. Mutta nuo kahdeksan
ktt eivt hnt hellittneet en.




Neljstoista luku.


rimmisen sikhdyksen valtaamina kuuntelivat muut lhettilt
Edikon kertomusta; tm jatkoi:

"Sen jlkeen kun orjat olivat korjanneet ruoat pois ja jrjestneet
ruokasalin -- Vigilius sulki heidn jlkeens ovet, vakuuttauduttuaan
ensin siit, ett he olivat poistuneet etusuojastakin -- he ottivat
molemmat minulta valan, etten missn tapauksessa ja vaikka
tarjouksen hylkisinkin hiiskuisi mitn ehdotuksesta, jonka he nyt
minulle tekisivt ja joka ei minua koskaan vahingoittaisi, vaan
kyll saattaisi suunnattomasti hydytt. Min vannoin, sill kaikin
mokomin _halusin_ kuulla heidn salaisuutensa."

"Ja _sill_ tavoinko, kurja germaani", huusi Vigilius eptoivon
raivossa, "sill tavoinko pidt valasi?"

"Min en sit riko --", virkkoi Ediko alentumatta katsahtamaankaan
haukkujaan ja tyynesti jatkaen, "sill min vannoin olevani vaiti
niin totta kuin toivoin tulevani autuaaksi taivaan valtakunnan pyhin
pariin. Mutta juuri sit min en vhkn toivo: toivon psevni
Walhallaan Wotanin luo. Silloin sanoi minulle keisarin ensimminen
neuvos kirkkaasti vasten kasvoja: 'Murhaa Attila'" --

Raivon ja kauhistuksen parkaisu, sikhdyksen hky kieri halki avaran
suojan.

"Murhaa Attila, pakene Byzantioniin ja ole vallassa, rikkaudessa ja
loistossa ensimminen minun jlkeeni."

"Olipa hyv, ett minun oli Byzantionin palatsissa noudatetun tavan
mukaan jtettv kynnyksell aseeni: muutoin, pelkn min, olisin
vihapissni siihen paikkaan surmannut nuo molemmat salatappajat.
Niin min siit pehmeilt patjoilta kohottauduin jalkeille iknkuin
kyyn pistmn: halusin pst pois -- ulos! Silloin -- en tied,
miten se tuli! -- seisoi yht'kki sieluni silmin edess verinen
varjo...", hn pyshtyi syvn mielenliikutuksen valtaamana.

"Isni varjo", hn itsen pakottaen jatkoi voimallisena. "Ja min
muistin raskaan valan, jonka kerran olin vannonut... Sin tiedt, oi
herra?"

Attila nyykytti ptn ymmrtvsti.

"Ja kehoittaen lausui isni minulle: 'Et milloinkaan voi valaasi
hirvittvmmin tytt kuin jos nyt kaikelle maailmalle paljastat
keisarin hpen, tmn murhayrityksen!'"

Sanattomina pelstyksest tuijottivat nuo nelj roomalaista ystvyst
toisiinsa.

"Se -- on -- mahdotonta", sammalsi vanha Maximinus.

"Sin saat koetella sit omin ksin", jatkoi Ediko rauhallisesti.

"Mik on mahdotonta -- Khrysaphioksen luona?" kuiskasi Priscus
vihoissaan senaattorille.

"Keisarikaupungin suurista kaikkein luotettavimman -- _sinut_! --",
alkoi germaani taas puhua, "tahdoin saattajakseni, koska tmn
saattajan tuli joutua paljastuksen todistajaksi. -- Lannistin
loukatun kunniani vihastuksen ja suostuin siihen iljettvn
tarjoukseen.

"Tehdkseni heidt varmoiksi ja saadakseni kouraantuntuvamman
todistuksen virkoin: 'Siihen tarvitaan rahaa; ei vallan paljon, noin
viisikymment naulaa kultaa palkitakseni sotureita, joiden kanssa
min pidn vartiota hunnin teltan ress.'

"'Tss ne ovat', huudahti eunukki kiihkesti, hyppsi pystyyn,
sieppasi pienen marmoriseinn pistetyn laatikon, luki omaktisesti
kultakappaleet mustanahkaiseen kukkaroon --

"Silloin voihkasi Vigilius ja kntihen vartijainsa ksiss.

"Ja ojensi sen minulle; huomasin siin purppuralangalla ommeltuna
pllekirjoituksen: 'Khrysaphioksen omaisuutta'. 'Ei', vastasin
ja tynsin sen kdellni takaisin, 'en min nyt ota viel
ansaitsematonta kultaa: ensin teko, sitten palkka. Eik minun
mukanani tule mys jokin keisarin lhetyst hunnien luo?'

"'Kyll tulee! huudahti Vigilius. Minut on siihen jo mrtty. Anna
kukkaro minulle, Khrysaphios, korkea suojelija; min silytn
sit sen aikaa.' Ja eunukki ripusti hnen kaulaansa pujotetusta
nauhasta tuon kiinnikuristetun kukkaron; hn kantoi sit senjlkeen
rinnallaan, vaatetuksensa alla."

"Ja kantaa vielkin!" huusi Attila. "No, miehet, vetk hnen
vaippansa syrjn, tarkastakaa tunika! Pian Khelkhal!"

Hunnien kourat pitelivt Vigiliusta kuin ruuvipuristimessa. Khelkhal
pisti ktens hnen pukunsa alle ja nykisi yhdell tempauksella
nauhan poikki, veti raskaan mustan kukkaron esiin, kantoi sen
korokkeelle ja laski herransa jalkain eteen.

Raivon murina kulki hunnirivin lpi.

"Khry-saphi-oksen omai-suutta", tavasi Attila, p kumarassa. Hn
lykksi jalkansa krjell kukkaron luotaan: "Ottakaa rahat pois ja
punnitkaa kulta, onko sit viisikymment naulaa, niinkuin Ediko
ilmoittaa."

"Sen ne nyt toki painanevat", huusi Vigilius kimpautuen jo
puolustautumaan. "Mutta kaikki hnen juttunsa ovat kuitenkin vain
valhetta."

"Vai niin?" kysyi Attila. "Mit varten sin sitten kuljetat mukanasi
niin suuria summia -- salaa?"

"Herra... tehdkseni ostoksia hunnien maassa... itselleni ja
matkatovereilleni -- ruokaa... samoin hevosille ja muuleille
rehua... ostaakseni lis vetojuhtia pitkll matkalla kelvottomaksi
kypien sijaan..."

"Vaikene, valhettelija! Ediko on jo Byzantionissa sanonut sinulle,
ett te olette valtakuntani rajoilta asti minun vieraitani ja saatte
kaikki, mit tarvitsette, lahjaksi minulta. Niin, teithn oli
kielletty tekemst ostoksia. Sill ammattimaisesti harjoittavat
keisarin lhettilt mytns sill varjolla lahjomista ja urkintaa."

"Joka tapauksessa on koko juttu vain tuon germaanin keksim
viheliinen metku, petosta alusta loppuun."

"Tmkin keisarin asiapaperi!" kysyi Ediko viitsimtt luoda hneen
silmystkn. Miekankannikkeensa vytaskusta hn otti papyroskrn.
"Kun on tekemisiss Byzantionin miesten kanssa, saa katsoa eteens!
Vaadin kirjallista todistusta keisarilta, jottei hn, sittenkuin
olisin suorittanut tuon hirven teon, psisi kieltytymn
minulle palkintoa maksamasta, vaan tekeytyisi tietmttmksi koko
asiasta. Kumpaisenkin mielest oli pyyntni kohtuullinen. Into
saada sinut murhatuksi, herra, teki viekkaat otukset hupsuiksi.
Heti paikalla, viel samana yn he veivt minut imperaattorin
huoneisiin, herttivt Martialiksen, magister officiorumin, joka jo
oli nukkumassa, ja lhtivt hn ja min mukanaan keisarin luo, jonka
tiesivt viel olevan valveilla, sill hn odotti kiihkesti tietoa,
miten neuvottelut minun kanssani pttyvt. Tosin ei minulle suotu
onnea nhd hallitsijaa niin myhisell hetkell; he antoivat minun
odottaa etuhuoneessa -- siin yksin ollessani luulin uneksivani.
-- Mutta pian he palasivat ja toivat minulle magister officiorumin
-- 'sill se kuuluu minun virkaani', selitti mies ylpesti --
kirjoittaman, keisarin keisarillisella purppuramusteella, jota
vain hn saa kytt, allekirjoittaman asiapaperin. Ja todella!
Magister officiorum on, samoin kuin hn laatii ja varmentaa kaikki
valtakunnan valtiosopimukset, tmnkin murhasopimuksen sommitellut
aika npprsti ja oikeamuotoisesti pykliin. 'Sill se on', toisti
hn huomatessaan minun kummastukseni, 'virkani etuoikeus'."

"Lue!" kski Attila.

"Herran Jeesuksen Kristuksen, meidn Jumalamme nimess! Imperaattori
Caesar Flavius Theodosius, hunnien ja goottien, antien ja sklabenien,
vandaalien ja alaanien, persialaisten ja parttilaisten voittaja,
hurskas, onnellinen, maineikas, voitollinen, ei koskaan voitettu,
triumfaattori, kaikkina aikoina ihailtava, Augustus, hyvksyy ja
kskee, ett Ediko suorittakoon pahimmasta vihollisestamme meidt
pelastavan surman, jonka Khrysaphios ja Vigilius ovat hnelle
tehtvksi antaneet. Viisikymment naulaa kultaa on hnelle siit jo
maksettu; viisikymment hn on saapa lis, teon tultua tehdyksi,
vartijoita varten. Mutta hn itse on, takaisin Byzantioniin
paettuaan, heti saapa patriisin arvon, kultatiilikattoisen talon ja
20,000 solidia vuotuiseksi elkkeekseen."

"Tss keisarin allekirjoitus ja magister officiorumin."

"Vielk sinua, senkin koira, nytkin haluttaa kielt?"

"Sli! Armoa!" parkui Vigilius. "Sst henkeni!"

"Mit sinun hengestsi! -- Tosin: keisarillinen lhettils,
yritettyn murhata hallitsijan, jonka luo hnet lhetettiin,
keisarillisella legioonatiell siit syyst kuivaan puuhun
hirtettyn, rinnassaan laatta, joka ilmaisee hnen rikoksensa --
se ei olisi hullumpi koristus hunnien maalle! Mutta enemmn minua
kuitenkin miellytt se, ett joku toinen keisarin lhettils, tysin
uskottava, kunniallinen mies -- min kiitn Edikoa, ett hn on tt
ajatellut ja sinut, oi Maximinus, siihen valinnut! -- todistaa, mit
hn itse on tll minun kartanossani nhnyt ja kuullut, kokoontuneen
senaatin edess keisaria vastaan. Sit vaadin sinulta, Maximinus,
totuuden thden!" --




Viidestoista luku.


Tuo vanha mies oli iknkuin murtunut; hn oli vaipunut penkille ja
piti kasvojaan vaippansa laskoksiin peitettyn; turhaan koettivat
Priscus ja lnsiroomalaiset nostaa hnt pystyyn. Nyt hn kavahti
kki seisoalleen.

"Min _olen_ sen todistava, luota siihen, barbaarien hallitsija.
Moinen mielenlaatu, mokoma yksityisten lurjusten ilkity on
puhdistettava pois roomalaisnimest. Min teen sen! Teen! Ja jos
keisari surmaa minut totuuden thden... hnen _pit_ kuulla totuus.
Hnen ja kokoontuneen senaatin."

"Hyv! Sin miellytt minua, vanhus. Ja kun sitten murhaajan asetatte
keisarin ja senaatin eteen, niin sitokaa hnelt kdet seln
taakse -- riippukoon tm kukkaro hnen rinnallaan, ja te kysytte
Khrysaphiokselta, tokko hn tuntee kukkaroa. Mutta Thedosiukselle
virkkakaa: Nin sanoo Attila, Mundzukin poika, Lnsimaan herra:

"Sinulla, Theodosius, ja minulla, meill on yksi yhteist: molemmat
polveudumme jaloista isist. Mutta Attila on isns loiston
silyttnyt ja sit enentnytkin, sin, Theodosius, sitvastoin
olet perimsi loiston hpissyt. Sinusta ei ole tullut vain Attilan
verovelvollinen renki' -- kaikista halpamaisimman orjan lailla olet
antautunut salaliittoon toisten renkien kanssa murhataksesi herrasi
Attilan.

"Miten onkaan roomalaisylpeys niin alas vajonnut! Min muistan viel
poika-ajoiltani: miten viilsikn kaukaakuuluvan ukkosenjylinn
lailla pelstyneiden kansain korvaa nimi: Rooma! Ja Caesar,
imperaattori! Kun isltni kysyin: 'Sano, kuka se on, tuo Caesar?
imperaattori?' hn nopeaan vastasi: 'Hiljaa, hiljaa, l mainitse
sit. Ensimminen Caesar oli jumala maan pll ja kaikki hnen
seuraajansa ovat perineet hnen pelttvyytens ja suuruutensa. Ja
imperaattori? Se tiet maailman kaiken vallan ja loiston herruutta'."

"Ent nyt? Tn pivn?

"Kaksi Caesaria pyyt hunnin puuteltassa rauhaa, kumpikin tahtoo
salaa usuttaa minua toisensa niskaan. He ostavat rauhan paljolla
kullalla, hpellisell veronmaksulla. Ja yht kaikki nm
roomalaiset julkeavat maalauttaa kuvia, joissa muka he ovat herroja,
me hunnit renkej! Savuavassa Milanossa ratsastin surmattujen
rykkiiden yli -- yhdeksn kohorttia oli niit ollut -- Caesarin
palatsiin; ruokasalissa oli kuva, pienist kirjavista kivist
kokonaan tehty: taidokas, se tytyy sanoa. Mit se esitti? Keisari
Valentinianusta istumassa Ravennassa valtaistuimellaan ylvss
voiton komeudessa, ja yhdeksn barbaarilaiskuningasta polvistuu
hnen eteens tomuun ja kaataa kilventydet kultaa veroksi hnen
jalkainsa juureen. Mutta kaksi etumaista, joiden niskaa hn polkee,
kantaa hunnilaispukua, ja katseltuani piirteit tarkemmin -- veljeni
Bledaa ja minua esitti tuo valhekuva. Kdessni oli taistelukirves jo
koholla iskekseni siruiksi tuon julkean petkutuksen, mutta silloin
plkhti phni viisaampi ajatus! Katsokaapa tnne, roomalaiset:
totuuden nette _tss_!"

Hnen viittauksestaan vetivt palvelijat levelt pseinlt
hnen tuolinsa takaa verhot syrjn. Kookas mosaikkikuva tuli
nkyviin; se esitti kerrottua kunnianosoitusta ja kaikki muu oli
jnyt entiselleen, paitsi ett keisarin asemesta Attila istui
valtaistuimella ja molemmat etumaiset, maassa makaavat miehet,
aivan uskollisesti jljennetyiss imperaattorien vaatteissa olivat
kasvonpiirteiltn Theodosiuksen ja Valentinianuksen nkiset.

Suuttumuksen ja hpen puna levisi lhettiliden otsalle.

Attila huomasi sen rauhallisella tyydytyksell. "Vetk verhot eteen
taas", hn kski, "heidn on raskaampi kest totuutta kuin minun
Milanossa valheteltua korskeutta.

"Mutta viel ei ole pahin, kaikista kovin totuus sanottu.

"Yhden Caesareista olen kaiken maailman edess leimannut kurjaksi
murhaajaksi -- ei, hn on liian pelkuri itse survaisemaan tikarin.
Salamurhan alkuunpanija. Ja kenet hn tahtoo pestata? Oman lhimmn
palvelijani. Mutta germaani on liian uskollinen, liian ylpe -- ja
viisaampi kuin viisaimmatkin Byzantionissa. Ei minua, pettjt hn
petti. Ja kuka oli altis murhaa avustamaan? Keisarin lhettils!
Kansojen ikivanhaa, pyh oikeutta, jota itse villit skyyttiliset
kammoavat loukkaamasta, vrinkytt keisari murhaan.

"Kuulkaa hunnini, kuulkaa germaanit ja sklabenit, ja kaikki
maanpiirin kansat: kunniaton on Rooma, halpamielinen roomalaisten
keisari, hvistyssanaksi tuli Caesarien nimi, ja niinkuin min
nyt suustani syljen, niin syljen ajatuksistani kaiken kunnioituksen
Roomaa kohtaan, syljen keisarikuntaa vasten naamaa.

"Mutta nyt saakaa, te lhettilt, tiet ehdot, joilla tahdon
sst molemmat keisarikunnat sodalta, se on: hvitykselt, jota on
mahdoton torjua!

"Vaadin kahdensadan vaimoni joukkoon viel yhden: Honorian, keisarin
sisaren.

"Sin huudat, Maximinus: hn on jo naimisissa. Onko se mikn syy?
Enintn se voisi olla _minulle_ syyn olla huolimatta hnt. Ja jos
mieleni tekisi keisarin omaa vaimoa -- hn antaisi hnet minulle
yksistn pelosta saavansa kuulla takkuisten hunnilaisratsujen
hirnuvan palatsinsa kultalukkoisten porttien edustalla. Mutta", hn
irvisti, -- "minun ei tee mieleni: hn kuuluu olevan aika ruma, se
Basilissa. Sitvastoin Honoria -- on kaunis, uhkeamuotoinen...!
Jo vuosia sitten hn lhetti minulle salaa muotokuvansa ja
kihlasormuksen, petten valtakunnan ja veljens, syytten keisaria,
ett tm antaa hnen naimatonna kuihtua, ja kehoittaen minua
tekemn hnest vaimon. Min tiedn, etten nyt erikoisen sievlt
ja suudeltavalta -- ja hn sen tiet mys. Mutta roomatarta, jonka
veri on kerran pssyt kiehumaan -- ottakoon kristihelvetin saatana
hnet vaimokseen. No niin, olkoon naitu tai naimaton -- min tahdon
hnet. Kuitenkin vaadin arvoiseni mytjiset. Teidn on minulle
luovuttaminen kaikki maa Tonavan vartta myten minun Paionian
vastaiselta rajaltani aina Novaen kaupunkiin asti Trakiassa ja viisi
hunnilaisen ratsumiehen pivnmatkaa levelti sismaahan pin: joen
varrella ette en saa pit aluetta -- sen tekosyyn varjolla te
vakoilette rajaani --; vasta Naissuksessa."

Silloin vastasi hnelle Romulus harmistuneena: "Vaikka voisitkin
saada Honorian kden -- valtakunnan suhteen et sill mitn
vaatimuksia voita. Roomalaisen oikeuden mukaan on valtakunta miesten,
ei naisten."

"Mutta hunnilaisen oikeuden mukaan, jonka mukaan _min_ eln,
perivt naiset mys. Mit minuun _teidn_ oikeutenne koskee? Mutta
enp min viel lopussa olekaan. Te luovutatte kaikki karkurit:
niit on neljtuhatta yhdeksnsataa kolmetoista, minun luetteloni
mukaan. Maksatte jo ennen vaaditut viisituhatta naulaa kultaa,
panette vakuudeksi sata senaattorinstyist panttivankia, hajoitatte
Byzantionin, Rooman ja Ravennan muurit ja pysytte alallanne,
sill'aikaa kun min, jahka tmn talven lumi on sulanut germaanien
metsiss, otan kaiken maan Pontuksesta Brittien mereen asti ja
Herkuleen patsailta hamaan Adrianopelin porttien eteen! Ellette te
tt kaikkea tee, tsmlleen, niinkuin sanani kuuluvat, silloin
voi teit, Byzantion ja Rooma! Te olette yksin! lk toivoko,
niinkuin kolme vuotta sitten, apua lnsigooteilta. Kolme velje
uhkaa siell toisiaan miekalla ja tikarilla ja riitelee verell
tahratusta valtaistuimesta. Ja jos se, joka j voittajaksi,
uskaltaa uhmata minua, nousee urhoollinen ystvni Geiserik,
vandaali, tuhat trierilist mukanaan maihin Rhodanuksen suistossa;
svaabit ja alanit-- silloisia vastustajiani -- ovat nyt minun
puolellani; niin ikn minun puolellani, kullalla voitettuina,
ovat silloin hajallaanolleet frankit, ratsujeni kaviot tallaavat
msksi burgundien viimeiset rippeet -- heidn parhaat laumansa
ja rohkea kuningas Gundikar ovat maanneet viisitoista vuotta
ruumiina Wormsin verikentll! -- alemannit eivt tohdi uhmata
mahtikskyni, tyyrinkiliset avaavat minulle, samoinkuin silloin,
vapisten estemurroksensa, jotka sulkevat heidn vihret laitumensa
--, markomannit ja kvaadit viskaan etujoukkonani tiet raivaamaan,
itgootit, gepidit, longobardit, herulit, ruugit, skiirit, hunnieni
lntisen puoliskon -- kaikki nm vyrytn pivnlaskuun, Reini
vastaan: Gallia ja Italia ovat silloin minun, Espanja ja Britannia
joutuvat Geiserikille. Ja samaan aikaan tulvivat pivnlaskua
kohti hunnien itiset laumat mukanaan antit ja sklabenit, avarit,
sarmaatit, skyytit -- kansat, joiden nimi ette ole koskaan kuulleet,
joiden hirmuisuutta ette koskaan kokeneet; moni heiklinen mies
pit ihmislonkkaa herkullisempana kuin nautaa tai lammasta! Heidt
kaikki min sinkoan samana pivn -- poikani johtavat heit; sill
min tahdon puristaa Geiserikin ktt Toulousen raunioilla! --
Tonavaa alaspin Theodosiuksen plle. Olen lisksi kaukaisimmassa
idss ja etelss yllyttnyt parttilaiset, persialaiset ja isaurit,
saraseenit ja etiopialaiset kostoon teit vastaan. Voi teit sin
pivn, jolloin parttilainen ja hunni hauskasti ratsastavat toisiaan
vastaan Byzantionin hippodromissa!"

Hn keskeytti nauttiakseen lhettiliden kauhistuksesta. Hn nytti
odottavan vastausta, kiinnitten katseensa heihin.

Syntyi pitk, painostava vaitiolo.

Vihdoin ei kiihke reetori voinut en jnnityst kest.
Vastaansanomishalu sai hness vallan, kirvoitti hnen kielens.
Aivan vreettmsti, melkein kieltytyvll nell psi hnelt
vastaus; mutta siit sukeutui kysymys:

"Ja mit... kun otat meilt kaiken tuon -- mit aiot meille
armollisesti -- jtt?"

"Sielut!" vastasi Attila heti paikalla. "Niin, viel enemmnkin.
Sille suurpapille, joka asuu muurittomaksi tehdyss Roomassa, sen
juutalaisen kalastajan haudan, joka hnest on niin kallis. Ja
teille kaikille -- itinne ainiaaksi. Mutta vaimonne, tyttrenne
ja sisarenne vain niin pitkksi aikaa -- kunnes minun tekee
mieleni jotakuta heist. -- Hiljaa siell, urhoollinen Primutus!
Ei sanaakaan! Eik huokausta! -- _Kaikki_ teidn tytyy mynt,
kaikki, mit haluan, vaikka sitten vaatisin sislmyksenne omista
elvist ruumiistanne! Niin avuttomina, niin vailla pelastusta
te makaatte jaloissani! Te ette _voi_ vhkn vastustaa, ette,
vaikka saisittekin siihen rohkeutta. -- Menk! Pstn teidt! --
Tm oli se piv ja se hetki, jolloin Attila, sodanjumalan sil,
kosti Roomalle kaikkien kansain puolesta, joita se on polkenut halki
vuosisatojen."




Kuudestoista luku.


Ediko vei kahlehditun Vigiliuksen erseen niist lukuisista
vankiloina kytetyist puutorneista, jotka vahvoilla ovilla ja
lujaansuljettavilla luukuilla varustettuina kohosivat leirikujain
nurkkauksissa; niiden tasaiset katot olivat lhimmist asuintaloista
niin kaukana, ett hyppys katolta toiselle nytti mahdottomalta.

Sitten hn meni toisten lhettiliden perss, jotka p painuksissa
hitain laahustavin askelin kulkivat asuntoihinsa. Pian saavutti hn
heidt, jo kadulla.

ktessn hnet Maximinus pyshtyi ja virkkoi hnelle, luoden
moittivan katseensa hneen:

"Sin, germaani, olet tnn tallannut Rooman valtakunnan hpen
tomuun!"

"En min sit tehnyt eik Attila, sen teki oma keisarinne itse",
vastasi soimattu ojentautuen suoraksi. "Min vain keksin sen."

"Niin", huusi Priscus harmistuneena puuttuen puheeseen, "mutta --
min nin sen tarkoin! -- hartaalla mielihyvll."

"Miksi?" kysyi Primutus.

"Ethn sin ole hunni!" virkkoi Romulus.

"Miksi tuo hunnin mielettmn pyhistelyn yllyttmisinto?" kysyi
Maximinus. "Sehn nousee hamaan thtiin."

"Ja mist", tutkiskeli Priscus, "tm kylmnraivoisa viha meit
vastaan? Minun nhdkseni sellaisesta miehest kuin sinusta
-- germaanista -- pitisi Rooman toki olla rakkaampi --..."

"Kuin hunnit, tarkoitat, viisas reetori? Niin ajattelin kerran
minkin, niin ajatteli mys isni. Mutta te roomalaiset olette itse
parantaneet minut siit harhaluulosta, ja ainiaaksi! Olette tykeit,
villej, raakoja; olette oppineita, sivistyneit, hienoja, mutta
olette viekkaita sielunne syvint soppea myten! -- Niin kyll! Min
olen sen kokenut."

"Puhu, jotta kumoamme vitteesi!" huusi Priscus.

"Kaksikymment vuotta sitten se tapahtui. Skiirien kapea maa,
itnpin ruugien maasta, ei en riittnyt elttmn alati
kasvavaa, ehtymttmsti pulppuavaa vkilukua. Sill sen jlkeen kun
me pstymme lujasti asuttumaan kvimme ksiksi hyvn Tonavan-maan
ruskeaan peltokamaraan -- niin Wotan ja Frigg ja Fro ja Donar
enensivt lukumrmme mytns. Kuningas Dagomuth kutsui krjt
koolle, ja kansa ptti; pyh kevtkansa, kolmannes miehist,
nuorukaisista ja pojista, arvan mrmn, oli siirtyv pois
etsimn uudesta maasta uutta kohtaloa.

"Meidnkin sukukuntaamme, kuninkaallisen jlkeen jalointa, osui arpa.
Wotan mrsi meidt vaellukselle. Isllni oli viisi asekuntoista
poikaa; min, nuorin, olin juuri saanut kuningas Dagomuthilta
kalvankantoluvan. Koko sukumme, seuralaisemme ja vapaaksipstetyt
orjamme kuljimme tuonne Tonavan vartta alas. Mundzuk, Attilan
is, kehoitti meit ylen runsaasta palkasta rupeamaan hnen
palvelukseensa, sill skiirien tulinen voima ja isni Edigerin
sankaruus oli laajalti hyvin tunnettu. Mutta isni vastasi:
'Byzantionin keisari on anellut miekkojemme apua, tosin vhemmst
palkasta; mutta mieluummin palvelen roomalaisia vain kunnian thden
kuin paljostakaan kullasta hunneja.' Keisari asetutti meidt
Trakiaan. Nelj vuotta taistelimme siell Byzantionin puolesta --
hunneja, Mundzukia vastaan."

"Min tiedn", mynsi Maximinus ptn nykytten, "aina
uskollisina ja pelkk mainetta saavuttaen."

"Tiedtk mys, patriisi, mik oli siit kiitos? -- -- Vuosien oloon
tulla rynnisti paitsi hunneja toisiakin vihamielisi barbaareja
idst, roksalaneja ne olivat nimeltn. Vjmtt taistelimme
ja palveluksessamme uskollisina molempia vihollisia vastaan. Mutta
keisari? Se ovela mies arvioi roksalanit meit paljon lukuisammiksi,
kavalsi meidt ja mi meidt heille. Yht'kki, ynaikaan, karkasivat
keisarilliset sotaherrat, roomalaisia ja roksalaneja komennuksessaan,
meidn pllemme, murhasivat turvattomat heidn nukkuessaan, mivt
ottamansa vangit Byzantionin torilla orjiksi, lahjoittivat meidn
kyntmmme maan ja irtaimistomme roksalaneille. Sin murhayn sai
kaksi veljeni surmansa, kaksi muuta laahattiin vangittuina teille
tietymttmille. Haavoitettuna psi is minun ja muutamain harvain
seuralaisten kanssa rajametsiin, Rhodopen vuoristoon. Siell meidt
sieppasivat kiinni -- hunnit, samain joukkojen hunnit, joita vastaan
olimme monet vuodet verisesti taistelleet Byzantionin palveluksessa.
Meidt vietiin Mundzukin eteen. Nimme viimeisen hetkemme tulleen.
Mutta hunni virkkoi: 'Urhoollisten miesten onnettomuus on meill
pyh. Roomalaisen uskollisuutta olette nyt kokeneet, -- kokekaa nyt
hunnin viileytt.' Ja hn irroitti siteemme, virvoitti meit viinill
ja ruoalla, ja omin ksin hn hoiteli isni haavaa, isni, joka oli
monta hnen parasta miestn ratsun selst pistnyt maahan. Siit
piten palvelimme ja min palvelen hunneja. Koskaan emme ole sit
katuneet. Mutta isni, ennenkuin suistui surman suuhun -- roomalaisen
nuolesta! -- kski minua vannoa sodanjumalan Erun miekan kautta --
neen vannoa, mink olin jo aikoja sitten itsekseni mielessni
luvannut -- vihaavani, niin kauan kuin hengitn, Byzantionia ja
Roomaa ja kaikin voimin tuottavani niille tuhoa ja sen valan
jttvni perinnksi polvesta polveen, poikani vannottavani samalla
valalla ja pojat velvoittavani ottamaan pojiltaan saman kostovalan.
Min olen sen luvannut ja valani olen pitnyt."

Pitkn vaitiolon jlkeen virkkoi Maximinus kunnianarvoisaa ptn
pudistaen: "Todella? Perimyksenkink! Onko sinulla poikaa?"

"On!"

"Ja hnet kasvatat vihaan ja kostoon Roomaa vastaan! Ja olet hnell
vannottanut?"

"Kyll, roomalaiset", huusi hele ni, "ja min olen sen
uskollisesti pitv."

Solakka kaunis poika, iltn noin viisitoistavuotias, joka siihen
asti oli huomaamattomasti kulkenut hiljakseen Edikon perss ja
kuullut joka sanan, juoksi nyt esiin, syleili Edikoa ja livahti
tiehens.

"Tuo oli...?

"Poikani. Heti kuin hn on pssyt valantekoikn, vannotan hnet. Ja
hn on sen pitv -- poikani, Odovakar!"




Seitsemstoista luku.


Myhn illalla sin pivn -- valmistukset lhettiliden
huomisaamuksi mrtty lht varten oli suoritettu -- istuivat nuo
nelj ystvyst asuintalonsa ovien edustalla nauttien raikasta ilmaa
viel illallisaterian jlkeen. Orjat olivat laittaneet heille tnne
penkkej ja jakkaroita ja panneet katot.

Heidn mielialansa oli niin synke kuin heit ympriv viile,
kuuton ja thdetn y.

Likell heit, leven leirikujan kulmauksessa, paloi vartiotuli,
jonka ress pari hunnilaissoturia lepili, valmiina seuraavalla
tunnilla pstmn vuorosta leirikaupungin lntisen portin vahdit.

Senaattorivanhukselta oli p painunut rintaa vasten ja hn huokasi
tuon tuostakin syvn. Osaaottavasti tarttui Priscus hnen kteens.

"Jalo ystvni, krsitk niin kovin?" kysyi reetori.

"Olen muserrettu! Sit hpe! Hpe se on kaikista pahinta. En
tied, miten saatan el sen jlkeen kun minun oli kuultava hunnilta
kaikki tuo voimatta sit kumota."

"Rooma ja maanpiiri, ne ovat mennytt!" jatkoi Primutus synkkn.

"Kuka ne pelastaa hunneilta?" huokasi Romulus.

"Germaaneja! Gootteja! Frankkeja!" kajahti silloin kki yn
pimeydest, kuuluvasti, jymisten.

"Ken tulee?" huusivat hunnilaiset soturit, kavahtaen tulensa rest
pystyyn ja laskien keihns tanaan lhint kujaa kohti, joka kntyi
suorassa kulmassa lnsipuoliselle portille.

"Me! Tll gootit! Tll frankit! Tll tyyrinkiliset! Tll
alemannit! Tll friisit! Tll saksilaiset! Antakaa tilaa! Muuten
satelee iskuja!"

"Keit olette?" kysyi vartion johtaja.

"Mainitsemaimme kansakuntien lhettilit. Portilla neuvoivat
vahtinne meit teidt kohdattuamme kuuluvasti huutamaan kansaimme
nimet julki, niin psisimme kulkemaan tst lpi. Meidn tytyy
puhutella hunnien hallitsijaa."

"Ja mit te hnelle tuotte, ellei se ole salaisuus?" kysyi Priscus.
"Mekin olemme lhettilit -- Roomasta ja Byzantionista."

"Ei se en pitk aikaa salaisuutena pysy", vastasi nauraen
punakutrinen frankki. "Hn luulee, ett koko miehisen maailman tytyy
tanssia hnen pillins mukaan. Hn llistyy, jahka kuulee meidn
viestimme."

"Sin olet itgootti", virkkoi hunnien pllikk hnt lhinn
seisovalle, -- "min tunnen sinut, Vitigis. Kuninkaasi Valamer,
amelungi -- kiihkesti odottaa herra hnt -- tuleeko hn?"

"Aika sen herrallesi nytt. Tulkaa, toverit!" vastasi kysytty
uhmailevasti.

Ja aseidensa kalskahdellessa he astuivat nyt tulen ohi: kaksitoista
miest, korkeita hahmoja, joiden selk eptasaisesti palava liekki
aavemaisesti valaisi; heidn kypristn ja rynnkkphineistn
kohosi kotkansiipi, villihrnsarvia, ammottavia karhunkitoja
ja hirven leveit monihaaraisia sarvia; pitkt vaipat, korpien
jttilsmisten eljin taljat lainehtivat heidn leveilt
hartioiltaan ja hamaan isiin pilviin saakka nyttivt heidn
keihidens krjet ulottuvan, kun leiskahtelevan liekin
tummanpunainen loimu niihin sattui. -- neti, kummeksien katselevat
roomalaiset heidn jlkeens.

"Noita _ei_ ole muserrettu!" virkkoi Maximinus. "Tulkaa. Lhtekmme
etsimn patjat allemme -- unenpst emme kuitenkaan kiinni saa."




Kahdeksastoista luku.


Seuraavana aamuna sonnustautuessaan lhtemn taipaleelle lhettilt
hmmstyivt tavatessaan asuntonsa edustalla, paitsi omat odottavat
vaununsa, kantotuoleja ja vetojuhtia, useita muita vaunuja ja jaloja
ratsuja.

"Attilan lahjat teille", lausui Ediko ihmetteleville roomalaisille,
ja eriden vaunujen oven avaten hn osoitti korkeaa turkiskasaa:
"Katsokaa, kaikkein kallisarvoisimpia nahkoja, joita ruhtinaistamme
vain ylhisimmt kyttvt. Mutta odottakaahan! Toinenkin lahja on
teille aiottu. Min sain toimekseni pit siit huolta. Ja minun
tulee saattaa teidt turvallisesti rajalle."

"Miss on Vigilius?"

"Lhetetty jo edeltpin!" vastasi luo tullen Khelkhal, jonka oli
mys mr seurata, vaikka vain kappaleen matkaa, kunniasaattueena
poislhtevi. "Herra arveli, ettei teist olisi mieluista matkustaa
yhdess kahleisiin kytketyn petturin kanssa."

"Hnhn on ihan arvaamaton", virkkoi Maximinus hiljaa Priscukselle,
"elv ristiriitaisuus, tm barbaari. Kullanhimoinen -- pahempi kuin
mikn byzantilainen veronkiskuri! -- toisinaan luulee koko hnen
valtiotaitonsa ja maailmanmahtiinsa thtvn yksistn siihen, ett
saa kahmaistuksi kultaa niin paljon kuin suinkin ja mist vain --"

"Kulta on valtaa, Patricius", vastasi reetori, "ei vain
Byzantionissa. Mys nm eplukuisat skyyttien laumat hn palkkaa,
lahjoo, ostaa vain kullalla ja sill, mit hn kullalla hankkii --"

"Milloin ei ota!" mutisi Primutus.

"Mutta sitten taas hn hmmstytt", jatkoi senaattori, "killisell
anteliaisuudella, jolla ei _voi_ olla itsekkit tarkoituksia.
Niin minun suhteeni. Ett hn voisi minut lahjoa, vieroittaa minut
velvollisuudestani, sit hn nyt ei toki kuvitelle -- enkhn min
voi hnt rahtuakaan hydytt, hn tiet, ettei minulla ole
keisariin mitn vaikutusvaltaa --"

"Niin, sill hn tiet sinut rehelliseksi."

"Ja kuitenkin! Kun min tarjouduin ostamaan vapaaksi ern ystvni,
prefekti Syllan, lesken, joka lapsineen joutui Ratiarian kaupungin
valloituksessa vangiksi -- 500 kultarahaa tarjosin --, niin hn
katsoi minuun totisesti ja virkkoi: 'Min annan sinulle ne vangit --
lunnaitta.' Mit varten hn teki sen, tuo kullanahne?"

"Sin olet, vanhus, miellyttnyt hnt", vastasi Ediko, joka oli
kuullut viimeiset sanat. "Eik hn tahtonut olla suurmielisyydess
sinua huonompi. Hnell on vikansa, mutta pieni ja pikkumainen hn ei
ole. Ja vioissaankin hn on suuri!" --

Kun lhettilt, Khelkhalin ja Edikon saattamina, nit jutellen
olivat ratsastaneet leirin etelnpuoleisesta portista, tulivat
he odottamatta suuren mies-, nais- ja lapsijoukon keskeen, joka
nekkill ilohuudahduksilla tervehti muukalaisia latinan- ja
kreikankielisin sanoin.

"Mit vke tm on?" tiedusteli Maximinus ylltettyn. "Puvusta ja
kielest ptten roomalaisia."

"Niin, roomalaisia ovat", vastasi Khelkhal. "Kolmesataa viisikymment
pt --"

"Sotavankeja", jatkoi Ediko, "jotka ovat joutuneet hallitsijan
osalle. Hn pst heidt vapaiksi -- sinun kunniaksesi, Maximinus.
Saat itse vied heidt takaisin isnmaahansa ja vapauteen. Hn tuumi,
ett se olisi sinusta kaikista rakkain vieraslahja."

"Terve jalomieli-Attilalle! Terve Attilalle! Terve hnelle ja
kiitos!" huusivat vapautetut.

Ja vastahakoisesti yhtyivt lhettilt innostuneeseen huutoon.

"Kummallista", virkkoi pitkn vaiettuaan Priscus Maximinukselle.
"Kiroten tuota hirvit kuljimme hnen rajansa poikki, ja halveksien
--"

"Ja hn pakottaa meidt kiittv sana huulillamme eroamaan."

"Eik ilman ihailua."

"Haltiohenkinen mies! Tn aikana ei maan pll el valtavampaa."

"Valitettavasti! Miss on pelastaja, joka vapauttaa meidt hnest ja
hnen peloittavasta suuruudestaan! Min en tied ketn enk aavista!"






VIIDES KIRJA.




Ensimminen luku.


Kun Khelkhal palasi leiriin ja asuntoonsa, hn tapasi siell Attilan
lhetin, jonka tuli vied hnet heti hallitsijan taloon.

"On kova kiire", hoputti mies, "herra on keskustellut monien
lhettiliden kanssa. On vihoissaan. Muukalaiset ratsastivat
oikopt tiehens."

Liikahtamatta, iknkuin keltaisesta puusta veistetty hijy
epjumala, seisoi Attila puupalatsinsa kirjoitushuoneessa kirjelmill
ja roomalaisilla Lnsimaiden, samoin Gallian, Germanian, Rhaetian,
Vindelician, Noricumin, ja Pannonian tiekartoilla taajaan peitetyn
vaskipydn ress.

Mieli jnnityksiss, huolestuneena katsoi vanhus herraansa; valtava
oli sen ajatusten ja intohimojen myrskyn tytynyt olla, joka oli
hness raivonnut; hnen ulkomuodossaan nkyivt vielkin jrkytyksen
jljet: otsan vihansuoni kohosi vahvasti paisuneena selvn esiin.

Hnen tuntui olevan vaikea niell, hn sai vaivoin vedetyksi
ilmaa keuhkoihinsa, hn tapaili sanaa, mutta ennenkuin hn sai
suunsa puhumaan avatuksi, vrhtivt hnen huulensa ja hn oksensi
hikisevn valkoiselle matolle, joka peitti tallatusta savesta
tehdyn lattian: mik oli valkeaa, kvi punaiseksi ylt'yleens.

"Verta!" huudahti Khelkhal sikhtyneen ja luo juosten.

"Niin", sai nyt Attila khell nell sanotuksi. "_Minun_ vertani
-- se nousi iknkuin pyrkien tukahduttamaan sydmest kurkkuun.
Mutta ennen pitk juoksee -- virroittain -- _toisten_ veri!"
Hnen oli pakko keskeytt siihen; vhn ajan perst hn aloitti
uudelleen: "Khelkhal -- ajattelehan -- tohtivat -- nuo tyyrinkiliset
-- uhmata -- minua -- vasten naamaa. Ja tiedtk -- minkthden?"

"Min aavistan."

"No?"

"Neitoveron takia. -- Min varoitin."

"Hyv, ett min sit sittenkin vaadin! Nyt ne ovat ilmaisseet oikean
karvansa, joka on tuhoava heidt. 'Kaikki' -- virkkoi Irminfried, se
hikilemtn tyyrinkilinen minulle, -- 'mit muuta haluat, ota --
me tiedmme, ettemme voi tehd vastarintaa sinun ylivoimallesi --
koota kaikki palvelijamme, ratsumme, nautakarjalaumamme, ota naisten
kaikki koristeet -- mutta l tt yht vain.'

"'Juuri sen yhden tahdon', vastasin. 'Mit min teen teidn
kerjlistavaroillanne!'

"'Ennemmin hvitkn olemattomiin kansamme, lknk tyyrinkilisen
nime en kuultako maanpiirin pll koskaan.'

"Lhettils vaikeni painaen synkkn otsansa alas.

"Mutta ers astui hnen oikealta puoleltaan esiin, tarttui hnen
kteens ja huudahti: 'Ole huoletta, tyyrinkilinen! Me alemannit
seisomme teidn rinnallanne. Meidn niittyjmme ja rinteitmme
tuskin hipaisikaan hunnin virta silloin, jimme sivulle hnen
hirvittvst tiestn; mutta jos teidn tytyy taistella
vaaleapalmikkoistentyttjenne vyn puolesta, niin -- Zuin ja
Berahta-emnnn kautta! -- silloin me taistelemme teidn vierellnne.
Kuusi kuningastamme on siit yht mielt, ja heidn yhteisen
airuenaan min sanon sen sinulle hnen vihaisten silmins edess.'

"Ja tuskin hn oli lopettanut -- min seisoin sanatonna llistyksen
ja vihastuksen lymn --, niin astui ripesti toinen esiin ja
lausui: 'Me loganalaiset khatit emme, eivt keskisen Reinin
rantamiehet eivtk saalilaiset joen suistomailla asuvat, ole jvt
pois teidn luvustanne. Viel kolme vuotta takaperin sotivat frankit
frankkeja vastaan; itfrankit oli tuo mahtaja temmannut tappelemaan
heidn omia lntisi heimotovereitaan vastaan, ja jo oli hnen
kiiltv kultansa vhll voittaa nyt lntisetkin kuninkaat, mutta
kun heidn korviinsa vieri tuo kammon viesti -- _siit_ verosta! --,
niin he pttivt palauttaa hnelle hnen lahjansa -- ne ovat jo
matkalla! -- Moni vanha tyyrinkilinen tarina tiet kertoa teidn
ja meidn esi-isien verisist otteluista rajapensaikossa. Mutta kun
tuo iljettvyys tuli tiedoksi metskylissmme, silloin vannoivat
ruhtinaamme -- ja valan ovat tehneet frankkien kaikki kymmenen
kuningasta -- unhottavansa vanhan kaunan. Khatin peitsi ja frankin
tappara eivt teilt apuaan ep, kun tulee torjua, etteivt valkeat
jumalat mokomaa tihutyt joutuisi nkemn. Wotanin ja Holde-emnnn
kautta: luottakaa meihin! Ja sanomaan tt herralle Attilalle vasten
kasvoja, sit varten lhettivt minut kaikki khattien tuomarit ja
tmn Khildibertin tss frankkien kuninkaat.'

"Mutta lopuksi astui esiin jnharmaa urho -- ilmetty jttilinen! --
enemmn heidn tammipuista veistettyjen jumalainsa kuin kuolevaisen
inehmon nkinen! --, veti asevystn pitkn kivipuukon -- minun
ruhtinaistani kolme sykshti siihen reen -- hn oli osannut
sen piilottaa aseita pois otettaessa --, mutta hn laski vain
kalpaktens sormet sen plle ja virkkoi: Vannon Saksin nimess
ja saksien turvan kautta! Minut, Horsavraltin, lhettvt saksit,
Wisurgin suistossa asuvat. Ja nin he sanovat: Lhettk, te
tyyrinkiliset ja tyyrinkilistoverit tss pyhss sodassa, vaimonne
ja lapsenne meidn luoksemme; monta tuhatta alusta keinuu Saksinmaan
ja Friisinmaan rannoilla, sill mys friisit ovat vannoneet -- tm
Ratbod tss, asegi, hn on sen vahvistava --, vistyk taistellen
meidn rannikoillemme asti -- siell ottelemme viimeisen taistelon:
se on oleva aasain viimeisen taistelun kaltainen! -- Jos tuho meidt
tavoittaa, niin ottavat uskolliset empuut vaimojen ja lapsien luo
huostaansa, mit viel miehi hengitt, ja kantavat heidt vapaiden
merien poikki turvallisiin saariin. Saapa nhd, uivatko hunnien
konit meidn perstmme tyrskyjen halki. Mutta sit ennen rikomme
ikivanhat sulut, ne jumalille pyhitetyt maansuojat, ja hukutamme
ratsut ja ratsastajat. Niin tulee maasta meri, mutta j toki
vapaaksi.

"Ja nyt he ottivat toisiaan ksist kiinni, alemanni, tyyrinkilinen,
hessilinen, frankki, saksi, friisi, ja astuivat uhmaavina ulos --
yksimielisin -- he, jotka alati ovat toisiaan raastaneet!"

Vshtneen hn lopetti, veten henke syvn...

"Min varoitin", toisti Khelkhal. "Nyt se on liian myhn. En
varoita en. Myten et saa antaa. Kutsu nyt nopeaan gepidit kokoon
ja itgootit."

Mutta sydmistyneen nykytten ptn nauroi Attila: "Kieltytyvt
saapumasta! Amali sanottaa minulle: toivolupaus, uhritoimitus
pidtt hnt omassa maassa molempain jumal'nuorukaisten pyhss
metsss. Pyh, _min_ olen hnen jumalansa, ja _minulle_ hnen tulee
uhrata! Min aavistan tuon lupauksen toivomuksen. Se tarkoittaa
minun elmni, ett se tulisi viel aika pitkksi! Pojilleni hn
ei ole tehnyt valaa, ajattelee kai samoin kuin gepidi. Kun min
Valamerin sanansaattajalle vastasin, ett heidn kuninkaansa veljien,
aliruhtinaiden Theodimerin ja Widimerin, tulee kuulla minua enemmn
kuin ylikuningastaan, virkkoi se ryhke mies: 'Gootit ovat oppineet
tottelemaan kuningastaan ja ainoastaan kuningastaan'. Silloin
kerroin, vastauksen asemesta, uhmailijalle Karidadin, akatsiirien
kuninkaan kohtalon. Tuo viekas sarmaatti kieltytyi niin ikn
noudattamasta kutsua saapua minun kasvojeni eteen: 'Ei kukaan
kuolevainen', sanotti hn minulle, 'voi katsoa aurinkoa kasvoihin,
miten min voisin katsoa kaikista jumalista suurinta kasvoihin?'

"Hn arveli, etteivt meidn ratsumme psisi hnen vuoriensa
kalliojyrknteille; mutta kimojemme pt ei huimaa, kiipesivt
yls kuin vuohet. 'Ja sin viet', kskin lhettilst, 'kuningas
Valamerille lahjaksi minulta tuon nahkaskin, joka riippuu
ovenpieless makuusuojani ulkopuolella. Sen kavalan ruhtinaan pn
lydt sielt. Poikani Ellak on sen tuonut minulle. Nyt ovat hnen
avoimet silmns kuitenkin suunnatut Attilaan, mutta tylsin,
kuolleina.'"

"Ent gepidi?" tiedusteli Khelkhal. "Ardarik on uskollinen."

"Mutta viisas. Hn ei _tahdo_ tulla, ei tahdo tehd valaa mys minun
pojilleni. Hn kskee sanoa minulle, ett hn on kutsunut aseisiin
koko sotajoukkonsa torjuakseen hykkyksen, jonka uturgit uhkaavat
tehd. Hnell _ei ole_ mitn torjuttavaa! Min itse suojelen
kskynalaiseni."

Hn pyshdytti puheensa taas; tll kertaa hn kiihottuneena mitteli
pitkin askelin huonetta.

"Jos se olisi totta!" aloitti hn uudestaan. "Todeksi _tulisi_!
Jos he todella oppisivat tottelemaan kuninkaitaan ja liittymn
yhteen! Se olisi loppu! He eivt _saa_ sit oppia! Min en anna
heille oppiaikaa siihen. Nopeaan, Khelkhal! Me emme odota, niinkuin
aioin, ensi kevtt. Heti paikalla lhdemme liikkeelle. Min tallaan
ensiksi _heidt_ palasiksi, nuo hupsunrohkeat lnsigermaanit, nm
kapinalliset orjat, Moldavasta Reiniin asti. Heidn kylvksens,
heidn talojensa aidat, talonsa ja heidn kovat kallonsa -- kaikki
minun ratsujeni kavioiden alle tai krventviin liekkeihin! Nuo
tyyrinkiliset! Kuinka? Eivt tahdo antaa alttiiksi kolmeasataa
neidoistaan? Hyv! Niinp lkn, ennenkuin lehdet puista putoavat,
heidn maassaan yksikn neidon tai vaimon nimellinen hengittk.
Ensin hvistys, sitten jokiin! Miehet? Naulitaan puihin! Rivittin.
Eriskummaisia terhoja ne saavat kantaa, heidn vehmaiden hakainsa
tammet ja pykit! Miss niiden korkeat latvat nyt humisevat, se
on muuttuva ermaaksi, arojemme kaltaiseksi. Aprikoikoot silloin
heidn uskolliset naapurinsa, miellyttk heit tuhkaljt ja
sukupuuttoinen surma vai suutelevatko minun ruoskaani. Mutta amalin
on minulle hankkiminen ystvns, gepidi, taikka vaeltaa kummankin
p samaan nahkaskkiin."

"Ja milloin sin, herra, lhdet... tyyrinkilisiksihn niit
nykyisin sanotaan; kun olin poika, oli heidn nimenn hermundurit.
Milloin?"

"Huomenna!"

"Unohdat, ett ylihuomenna alkaa Dzriwillin, suuren
ratsunjumalattaren juhla, jolloin kaikki asiat lepvt ja
verenvuodatus, kuoleman ansainneessa rikoksessakin rangaistus olisi
mit trkein, kuulumaton julkeus! Ja sin olet thn juhlaan jo
aikaisemmin kutsunut ruugilaiskuninkaan, joka on omavaltaisesti
kihlannut tyttrens, ja juhlaan olet kutsunut jo varhemmin kaikki
hnen --..."

"Uskollisuustoverinsa ja kohtalokumppaninsa!" huusi hallitsija
kohottaen lyhyen, leven hrnniskan tukeman pns korkeiden
rumasti kyrin hartiain vlist, ja hurja ilo skeni noista
pullistuneista tuijottavista silmist. "Hih, ne juoksevat ihan
oikopt ksiini! Olenkin oikealla pll ottamaan heidt vastaan!
Se huimap sulhanen! Ja morsian -- miten sanoikaan se orja, jonka
korpit lysivt siit Tonavan-saaresta? -- solakka, mutta kukkea ja
valkoinen. -- Min odotan heit -- kaikkia!"




Toinen luku.


Seuraavana pivn ilmoittivat hunnilaiset tiedustusratsumiehet
ruugilaiskuninkaan ja hnen seuralaistensa pian saapuvan; Ellak
saattaa heit.

"Ovat sangen tervetulleet", virkkoi Attila tyytyvisen valtavaa
ptn nykytten ja turpeita huuliaan pyyhkisten. "Ellak? No
niin, hn on tuonut kuninkaantyttren tmn omiin hihin! Se sopii
hnelle! Khelkhal, sin varustat kaikki valmiiksi. Otat vastaan nm
uskolliset germaanit, jotka siell Tonavan saarella neuvottelua
pitivt. Viet heidt kauneimpiin vierasasuntoihin. Kutsut heidt
haukkaamaan suuruspalaa huomenna -- juuri kolmannella tunnilla --
_omaan_ taloosi. Ja illaksi kutsut heidt kaikki, sen uskollisen
kuningasvanhuksen, harpunsoitossa taitavan kuninkaanpojan, solakan
morsiamen -- _minun_ vierassuojaani ypitoihin. -- Miss ovat heruli
Wisand, longobardi Rothari, markomanni Vangio ja sklabeniruhtinaat
Drosuh, Milituh ja Sventoslav?"

"Kaikki kutsutut, herra, ja kaikki tulossa! He eivt ole voineet
kerjet tnne. Lhipivin heidn tytyy saapua, niinkuin ratsastavat
tiedustajat ilmoittivat."

"Hyv on. Valppaasti he valvovat, nuo minun vakoilukoirani! Tytyy
lahjoittaa heille taas jokin roomalainen kaupunki rystettvksi ja
huvitukseksi. -- Mutta lhet tulijoita vastaan vahva ratsue: he
saattavat huomata, mit tll huomenna tapahtuu, eivtk he saa
knty takaisin eivtk poiketa syrjn -- _tnne_ heidn tytyy
kaikkien."

       *       *       *       *       *

Illansuussa saapui Wisigast ja ne, jotka olivat hnen mukanaan.
Tulokkaat majoitti Khelkhal eri taloihin, seuralaiset erotettiin
isnnistn, ruugilaiskuningas, Ildiko ja hnen palvelustyttns
eri taloon, Daghar, yksikseen, toisaalle. Heti heidn ensi kertaa
kulkiessaan leirin lpi ratsasti lnsiportista ja heit vastaan
ryhdiks soturi, joka huusi heille tervehdyksi svaabien kielell.

"Gerwalt -- sink?" lausui kummastuneena Wisigast.

"Mik _sinut_, viisaan varovaisuuden miehen, tuo tnne?" kysyi
Daghar, yh viel harmissaan.

"Epviisas varomattomuus! Me nimitmme sit -- uskollisuudeksi!"
huusi kreivi ja hyppsi maahan vaahtoisen oriinsa selst, jonka hn
jtti muutamain seuralaistensa huostaan. "En krsinyt olla kotona
sill'aikaa kun te pisttte pnne suden luolaan. Huomatkaa tarkoin:
en min viel nytkn yhdy tuumiinne. Viel kerran varoitan teit.
Luopukaa!"

"Min olen vannonut", huudahti Daghar, "Ildikon kullanruskean tukan
kautta. Ennen ei hn ole minun."

"Niinp olette sitten mennytt kalua. Mutta min tahdon, viime
hetkeen asti, koettaa pelastaa teit: ellen onnistu, kaadun teidn
kanssanne. Usein ollessani leiriss on hn uskonut minulle vankeja
vartioitavakseni, kenties hn jtt teidtkin minun huostaani.
Ystv, joka ei ole takertunut teidn yritykseenne, ei karsas, mutta
joka on pttnyt pelastaa teidt, voi tehd paljon."

"Sin panet alttiiksi henkesi", virkkoi Wisigast.

"Ruugien kuningas, tunnetko tt miekkaa?"

"Se oli minun. Sin olet kyttnyt sit sankarillisesti. Min annoin
sen sinulle silloin kun sinut tehtiin asekuntoiseksi -- ja Ardarik
antoi keihn. Siit on nyt kaksikymment vuotta."

"En voi sit koskaan unohtaa. Min pelastan sinut tahi kuolen. --
Voi hyvin nyt. Hunnilaiset ratsumiehet tuolla jo panevat merkille
meidn kuiskailumme." -- "Kas niin, hunnit", hn huusi, "viek minut
hallitsijanne tyk! Tiedttek ehk, mihin asti gepidit nille maille
ovat ehtineet? Heidn sotajoukkonsa lhti kotitienoiltaan liikkeelle."

Hn hvisi harvoine saattajineen hunnilaisten ratsumiesten parveen.

"Min tein hnelle vrin! Uskollinen mies!" huudahti Daghar.

"Uskollinen kuin alemanni", virkkoi kuningas katsoen pitkn hnen
jlkeens.




Kolmas luku.


Varhain seuraavana aamuna ilmoitti Khelkhal tehneens ja
varustaneensa kaikki, mit hnelle -- julkisesti tai salaa -- oli
ksketty.

Attila nykytti ptn; sitten hn kysyi ilme synkkn: "Miss
Ellak pysytteleiksen? Miksei hn ilmoittaudu herralleen? Vai
oleileeko hn yh toisen morsiamen kintereill?"

"Ei, herra! Poikasi ei ole lainkaan viel ratsastanut leiriin.
Portin edustalla hn tapasi Dzengisitzin. Tm ilmoitti hnelle
sinun kskysi, ett molempain veljien on yhdess otettava Theissin
kahlaamolla vastaan Bolibutin, sen kukistetun sklabeniruhtinaan,
panttivangit ja tuotava tnne. Heti hn totteli -- 'ilmeisesti sangen
vastenmielisesti', arveli ruugilaiskuningas, joka minulle asian
kertoi."

"Niin, niin", lausui is. "Hnt halutti kai viel kerran puhua
minulle noiden kolmen puolesta. Eivtk he rakasta toisiaan,
ne veljekset. Juuri senvuoksi min pakotan heidt olemaan noin
usein yhdess. Heidn tytyy oppia sietmn toisiaan ja sopimaan
keskenn. -- Mene nyt! -- Kolmas tunti on koht'silln. -- Mene;
min seuraan, yksin."

"Herra, et ilmaissut, tahdotko tulla minun talooni aamiaiselle
mukaan?"

"En. Pid suusi ja mene. Sin noudat itse vieraasi heidn asunnostaan
ja viet heidt taloosi leirin suurta pkatua. Pian! -- Kyn
maltittomaksi."

       *       *       *       *       *

Khelkhalin saattaessa talostaan noita kolmea vierasta seisoi kapean,
juuri sill kohdin yhtyvn poikkikujan kulmassa olevan talon
korkealla kynnyksell mies, oven ktkevn ulkoumaan painautuneena,
ylln punaisenruskea viitta, jonka hupun hn oli vetnyt pns ja
otsansa plle silmille asti. Kasvojen alaosan hn peitti viittansa
reunalla. Hn seisoi hievahtamatta. Nyt tuli Ildiko kokonaan
nkyviin; mies hytkhti, hnen voimakas ruumiinsa vavahti iknkuin
salaman iskemn.

Khelkhalin talon portti sulkeutui vieraiden takana.

Silloin tynnlti mies hupun yls; hnen keltaiset kasvonsa hehkuivat
punaisina, hnen silmns kiiluivat kuin suden. "Ah", hn huokasi.
"En ole koskaan nhnyt semmoista suloa. Ei koskaan elessni ole
sellainen poltto minua kalvanut! Hn se on! Hn on minulle synnyttv
oikean perillisen: -- maailman herran."




Neljs luku.


Pivllisaterian hetki oli ksiss.

Hunnilaiset ja muut tksi pivksi kutsutut vieraat -- niit oli
noin kolmesataa, liki piten yksinomaan miehi -- olivat isossa
vastaanottosuojassa, joka samalla toimitti ruokasalin virkaa,
asettuneet osoitetuille paikoilleen.

Nyt toi Khelkhal Wisigastin, Ildikon, Dagharin ja heidn kahdeksan
seuralaistaan sisn.

Alemanni Gerwalt puuttui; turhaan katselivat molemmat germaanit
ymprilleen hnt etsien; heidn kysymykseens vastattiin Attilan
kskeneen, ettei svaabia tule kutsua aterialle tksi, vaan vasta
huomispivksi.

Heti kun he olivat astuneet kynnyksen yli, tervehtivt heit
juomanlaskijat, joina toimi kauniit kullassa ja kirjavassa silkiss
kuhisevat pojat; he ojensivat kullekin vieraalle hopeisen maljan
ja niden tuli, niin selitti Khelkhal, maistaa siit ja lausua
terveydentoivotus Attilalle.

Hallitsijan he nkivt kaukana -- avaran suojan koko vli erotti
heidt -- istuvan juuri vastapt sisnkytv puolipyrin
keskell pylvsparvekkeen tapaisella kohokkeella, joka oli aidattu
runsasleikkauksisella rintasuojalla.

Korkean koristamattoman puujakkaran eteen, jolla hallitsija kykki,
oli asetettu pitkhk pyt. Se oli selv kultaa. Sen nelj jalkaa
kuvasivat lohikrmeit, ja punaisena kimaltelivat niiden silmt: ne
olivat rubiineja. Jakkaran takana kohosi useita porrasaskelia ovelle,
makuusalin ovelle.

Sivuseinin puupilarien vliin oli tnn asetettu pyti, penkkej
ja jakkaroita suuri mr; tuhlaavainen, raaka, mauttomasti
liikanainen loisto levittelihen tll; pydt ja istuimet olivat
hopeaa tai kaikkein kallisarvoisimpia marmori- tai puulajeja;
peitteet, makuu- ja pnaluspatjat kiinalaista silkki, vadit,
lautaset, pikarit, kulhot, maljat, roomalaiset viininsekoitusastiat,
germaaniset juomasarvet hikisivt loistollaan, jonka niille antoi
jalo metalli, steilevt helmet ja kivet. Kolmesta maanosasta
olivat nm aarteet saaliina, lunnaina tai kiristettyin lahjoina
kerntyneet tnne vuosikymmenien kuluessa. Pydt ja istuimet
ulottuivat puolipyrin pituusseinill sisnkytvst talonherran
koroketta kohti.

Kunniapaikoista kvivt ne istuimet, jotka oli asetettu riviin
Attilan oikealle puolelle lhimmksi korokkeen porrasaskelia. Nille
istuimille johdatti Khelkhal nyt kolme vierastaan: Wisigastilla ja
Dagharilla oli kummallakin oikealla ja vasemmalla puolellansa kaksi
hunnilaista ruhtinasta; edempn oveen pin istui Ildiko roomalaisen
upseerin, magister militumin, vangitun puolison ja ern antilaisen
pllikn panttivangiksi otetun tyttren vliss. Nm kumpikin
olivat sangen upeasti vaatetetut ja koristetut, mutta ei heill
nyttnyt olevan mitn iloa hienoudestaan; nuori, siev tyttminen
panttivanki katsoa tuijotti syliins iknkuin elmlle kuolleena,
vain kuoloa toivoen; roomatar, uhkea, jo keski-in ylittnyt nainen,
tytels kuin Juno, loi syv sli ilmaisevan katseen Ildikon
ihanaan neitseelliseen hahmoon, huokasi ja mitn virkkamatta ojensi
hnelle ktens. Ne olivat ainoat naiset, jotka Ildikon etsiv katse
lysi.

Ruugin ja skiirin seuralaiset oli sijoitettu suojan toiselle,
vasemmalle puolen, kauas toisistaan erotettuina.

Niden kolmen vieraan seistess kunniapaikkainsa edess kski
Khelkhal heit kumartamaan Attilalle, jonka silmt tervsti
skenivt alas heihin. Daghar ei taivuttanut ylpe ptn niin
syvn kuin hallitsija lienee ollut tottunut nkemn, ja uhkaava
silmys tuli hnen osakseen, mutta kuninkaalle hn nykksi
armollisesti. Kun hnen silmns nennisesti ensi kerran tapasivat
tytn (hn oli heti tmn astuessa sisn palavin katsein ahminut
hnen hahmoaan), hn sulki ne puoleksi -- niin kai krokotiilikin
tapaa tehd -- ja tirkisteli vain silmluomiensa alta, niin ett hn
ei nyttnyt neitoa ensinkn huomaavankaan.

Ildiko nki tuon hirvin ensi kertaa, mutta hn ei sikhtynyt, ei
liioin kauhistunut hnen rumuuttaan. Ojentautuen tyteen pituuteensa
hn katsoi hnt kasvoihin lujasti, uhmaavasti, uhaten: siin
katseessa tunsi Attila niin kylm, kuilunsyvyist, kuolettavaa
vihaa, ett hn ehdottomasti nyt todellakin sulki silmns, ja lievi
vilunvreit kulki hnen selkpiitns pitkin. Kun hn avasi silmns
taas, hn karttoi Ildikon katsetta, joka -- hn tunsi sen -- yh oli
knnettyn hneen; hn katsoi hnen viehttv suutansa, ihania
valkoisia ksivarsia, mutta ei en silmiin! --

Nyt vasta, pitkn aikaa tarkastettuaan vieraitaan, hn virkkoi
heille: "Hyv, ett viimeinkin tulitte. Ensin tervetulotoivotus.
Asioista myhemmin. Arvelen, ett viel tnn vietmme kihlajaisia.
-- Ja ht", hn ptti puheensa vitkaan.

Aivan llistynein niin paljosta armosta hunnit ja muut vieraat
katselivat noita niin suopeasti tervehdittyj, jotka yht suuresti
ylltettyin nyt vasta istuutuivat.




Viides luku.


Kun nyt mys nm viimeksi saapuneet vieraat olivat asettuneet
paikoilleen, tarjosi rikkaasti vaatetettu juomanlaskija Attilalle,
polvistuen hnen eteens, raskaassa, taiteellisen tekotapansa ja
painonsa puolesta kallisarvoisessa kulhossa viini. Tm nosti sen
huulilleen, mutta ei juonut pisaraakaan, vaan ojensi sen tarjoajalle
takaisin, osoittaen katseellaan Khelkhalia. Juomanlaskija vei maljan
nyt tlle. Khelkhal nousi seisoalleen, kumarsi syvn hallitsijalle,
joi ja antoi kulhon takaisin. Juomanlaskija kulki nyt samalla tavoin
tarjoellen ensin pitkin istuimien oikeaa, sitten vasenta puolta.
Mutta jokaisen vieraan takana seisoi erityinen juomanlaskija, joka
yht mittaa tytti pikarin. Aina kolmelle, neljlle vieraalle
oli varattu pitk kapea pyt, niin ett jokainen voi paikaltaan
mukavasti ulottua lukuisiin vateihin, joissa monenlaisia ruokalajeja,
hunnilaisen, roomalaisen, germaanisen ja slaavilaisen keittin
aikaansaannoksia, tarjoeltiin.

Toiset valioruoat taas kannettiin esiin erikoisesti.

Ensin ilmestyi palvelija tuoden marmorivatia, joka oli tynnns
kaikenlaista paistettua linturiistaa, jolta tyhtj, siipi ja
pyrst ei ollut otettu pois.

Hn ojensi sen ensin Attilalle. Tm si puiselta vadilta vain lihaa,
valtaisia paloja, verisi, puoleksi raakoja, hn ei huolinut leip
eik muutakaan srvint. Ja kun vieraiden pytkalusto vlkkyi
pelkk kultaa ja hopeaa ja mit jaloimmat viinit heit virvoittivat,
joi Attila lhdevett puisesta pikarista.

Kun tm ensimminen vatilhetys oli kannettu pois, nousivat
Khelkhalin viittauksesta kaikki vieraat seisoalleen, tyhjensivt
uudestaan tytetyt pikarit toivottaen taas terveytt Attilalle
ja istuutuivat jlleen, vastaanottamaan uutta, sisllykseltn
toisenlaista vatier ja ne tyhjennettyn toistaakseen
tervehdysmaljan ja terveydentoivotuksen.

Vaikk'ei viel hmrtnyt, vedettiin kuitenkin verhot poikittain
katon eteen, ettei pivnvalo, joka psi lankeamaan vain ylhlt
ksin, avonaisista kattoluukuista, tunkisi sisn, ja pylvisiin
tulenvaarattoman matkan phn rautaisilla koukuilla kiinnitetyt
pikisoihdut sytytettiin.

Silloinpa vieraat ihmettelemn, sill soihdut paloivat toiset
tummanpunaisella, toiset sinisell, vihrell, keltaisella,
helakanpunaisella ja valkealla valolla, joka soturien kypriss ja
rautapaidoissa oudosti kimalteli.

Mutta kki vilkastuivat Attilan kuolonjykt piirteet:
ruhtinaallisesti puettu kaunis poika, noin viidentoista vuoden
ikinen, hyppsi sisnkytvn kynnyksen yli ja lipuen vikkelsti
ja osavasti kaikkien pylviden, penkkien, pytien ja palvelijarivien
sivu pyyhlsi korokeistuimen portaita yls, polvistui Attilan
viereen ja painoi pns, josta liehuivat pitkkiharaiset, tuuheat,
sinisenmustat kutrit, hnen polvelleen, luoden kauniit, suuret,
tummanruskeat metskauriin-silmns hneen. Silloin levisi iknkuin
hymy noiden peloittavien kasvojen piirteisiin; liikutettuna,
mieltymyksell hn antoi katseensa levt pojassa. Hn hyvili pojan
persikanuntuvaista poskea ja nosti hnet polvelleen.

Sitten hn valikoi herkullisen lihapalasen kultavadista edestn
ja pisti sen noiden kirsikanpunaisten tytelisten huulien vliin,
hikisevn valkoisten, tasarivisten hampaiden pureskeltavaksi.

"Kuka tuo poika on, jolla on tuollainen taikavoima?" kysyi Daghar
Khelkhalilta.

"Ernak, hnen lemmikkipoikansa! Kuninkaantyttrest, joka tuli
etsimn herramme rakkautta."

"Se raukka oli niinmuodoin sokea?" tiedusti Daghar heti.

"Ei niin sokea kuin sin"; kolkko, uhkaava oli vastauksen svy.

"Iskulta", virkkoi hemmoteltu poika imarrellen ja siveli kdelln
hnen harjasmaista partaansa. "Tm hirvenliha on hyv. Mutta
ihmisen liha maistuu paremmalta."

llistyneen katsoi is hneen. "Mit sin puhut?"

"Totta, iskulta. Vanha imettj, Zdanza -- tiedthn? -- hn saa
yh kyd minua katsomassa ja hn tuo aina, jotakin tullessaan!
-- toi eilen vaatekrss ison palan rouskahtelevaksi paistettua
lihaa. Min sin sen suuhuni, kaikki tyynni, ja tahdoin sitten lis.
'Niin, silmterni', vastasi vanhus, 'lis? Toisen kerran! Miehell
on vain yksi sydn -- ja siit suoriutuivat sinun pienet tervt
hampaasi kki.' Mit?' min kysyin, 'oliko se ihmissydn?' Kyll
pyrki vhn hirvittmn, mutta min ajattelin, miten herkulliselta
se maistui, ja nuoleskelin huuliani viel perstpin. 'Niin, armas
sydnkpyseni! Pyysin itselleni sen nuoren gootin ruumiin, jonka
he tnn pyrll teilasivat, kun hn oli sinun suurta issi
haukkunut ihmissudeksi, leikkasin hnen viel tykkivn sydmens
irti ja paistoin sen kauniille kultanukelleni. Nyt ei sinuun myrkky
pysty etk koskaan ole tunteva jonninjoutavaa sli ihmissydmi
kohtaan.' Miten tyhm, iskulta! Iknkuin minua thnkn asti
olisi koskaan slittnyt! Onhan suurin iloni olla teloituksia
katsomassa. Milloin olen ratsuharjoitukseni opettajani lausunnon
mukaan hyvin suorittanut, pyydn aina palkinnoksi byzantilaisen kakun
tahi -- saada ampua mukana, kun vankeja ammutaan. Anna minulle juoda,
is! Viini, ei sinun ohutta vettsi -- viini! Heti annat viini! Ei
keltaista; punaista, pannonialaista, min haluan tahi min itken. Ja
siit turmeltuvat kauniit silmni, sanoo imettj. Kas niin! _Sep_
siemaus -- ja punaista kuin veri on tm viini. -- Mutta, is, kun
min kerran sinun valtaistuimellasi istun --"

"Onko kiire?" kysyi Attila; hn heitti silmyksen Ildikoon.

"Silloin min juon ainoastaan viini, en vett! Ja nyt kun tiedn,
kuinka herkulliselta sydmet maistuvat, niin tapatan itselleni joka
piv nuoren gootin."

"Mutta ellei satu olemaan ketn kuolemaantuomittua, poikaseni?"

"Silloin min aina tuomitsen."

"Mit varten? Mit hn on rikkonut?"

"Ettei ole tehnyt _mitn_ antaakseen herralleen hyvnpaistin",
vastasi vekara nauraen tytt kurkkua, niin ett valkoiset hampaat
kiiluivat, ja tyytyvisen omaan, sukkeluuteensa mustia kiharoitaan
ravistaen.

Ja Attila suuteli hnt hellsti otsaan ja molempiin silmiin.

Daghar katsoi mykkn Wisigastiin.

Ers hunni, ruhtinas Tsendrul, oli huomannut sen. "Tuo ei miellyt
sinua, skiiri?" hn pilkkasi. "Niin, niin, se poika on mainio. On
viel kiintemmin luja kuin ruhtinas Dzengisitz. Olkaa hyvillnne,
jos joudutte hnen perintosalleen." Ja hn nousi taas pojan luo.

Monet hunniruhtinaat kvisivt net kemujen varrella isn
hemmotellun lemmikin luona, hyvilivt hnt, suutelivat, toivat
hnelle herkkupaloja likaisissa sormissaan, antoivat hnen juoda
pikareistaan, mink hn ahneesti tekikin. Mutta kukaan ei siin
kyttytynyt niin silmnsattuvasti kuin Tsendrul, joka ei en juuri
pstnyt poikaa ksivarsistaan ensinkn.

Karsaasti sit Attilakin katseli. Kun Khelkhal kerran tuli hnen
luokseen tuomaan salaista tiedonantoa, kuiskasi hn tlle ruhtinaan
imartelupalveluun viitaten: "Jos _tuo_ tietisi, _kenest_
minun valtakuntani perillinen tulee, -- niin miten hn nyt jo
imartelisikaan Ildiko kaunokaista."




Kuudes luku.


Vihapissn aikoi nuori kuninkaanpoika vastata kiihkesti. Mutta
hnen sanansa upotti kuulumattomiin neks melu, joka syntyi
sisnkyntioven edustalla; sekavia, haukkuvia, kinastelevia ni
sielt kuului.

Attila kumarsi vhn ptn ja laski pojan polveltaan maahan.
Se veitikka kyykistyi nyt hnen jalkoihinsa ja osasi salavihkaa,
kun is katsoi muuanne, siepata vieressn seisovalta matalalta
tarjoilupydlt viinipikarin toisensa jlkeen ja tyhjent ne
suuhunsa, niin ett hn alkoi vhitellen hetkahdella edestakaisin p
raskaana ja hehkuvana.

Ovenvartijat olivat jo rientneet asettamaan ja rankaisemaan
meluavia, mutta kovakouraisesti tyrkksi heidt kynnyksell syrjn
joku rajusti sisn tunkeutuva. Se oli Dzengisitz; raivon vallassa
hn tuli nauraen julmistuneesti.

Hnen perstn asteli Ellak; viel kalpeammat kuin tavallisesti
olivat hnen murheelliset, jalot kasvonsa.

Dzengisitzill, joka oli paria vuotta nuorempi kuin Ellak, oli ylln
kallisarvoinen, kaikkein harvinaisimmilla turkiksilla kirjavasti
koristettu ja reunustettu helakanpunainen silkkiviitta, joka ei
ulottunut polviin asti, sen alla ihokas, sekin runsaasti kullalla
kirjaelluista turkiksista, karva ruumiin vasemmalla puolen sisn-,
oikealla puolen ulospin knnettyn, niin ett hn nytti puoliksi
likaisen keltaisen valkoiselta, puoliksi syvn tumman ruskealta.
Selss hnell riippui viitan pll levest tummanpunaisesta
purppuranauhasta helmill ja jalokivill taajaan somistettu viini,
alapst kyristetty ja ahdettu tyteen pieni tervkrkisi
ruokonuolia. Oikeassa kdessn hn pudisteli hurjasti pitkn
hunnilaisen luujousen katkenneita puoliskoja.

Hn oli kasvonpiirteiltn hyvin Attilan nkinen, ja ne osoittivat
kaikkia aito hunnilaisen erikoisuuden tunnusmerkkej; hnest puuttui
vain tykknn suuruutta ja tuota majesteetillista levollisuutta,
joka vliin pakotti vastahakoisenkin ihailemaan is.

Epvakaisesti katselivat hnen rumasti ulkonevat silmns sinne
tnne, lakkaamatta vrhtelivt hnen turpeat huulensa hurjassa
intohimossa.

"Kplt pois, senkin koira!" hn huusi viimeiselle ovenvartijalle
ja sivalsi hnt tervill kaarenkappaleilla kteen, niin ett veri
tirskahti. "Kuka est herran poikaa menemst isn luo, syyttj
-- tahi", hn nauroi julmistuneena, "sitten syytetty! -- pyrkimst
tuomarinsa tyk?"

Hn seisoi jo -- yhdell ainoalla loikkauksella hn oli harpannut
portaat -- Attilan edess.

"Niin, is, kun tuo puoligootti tahtoo kieli, on ovelampaa, ett
min sanon sinulle kaikki itse ja sen asemesta, ett antaisin mustata
itseni, syytn _hnt_."

"Riitaa poikaini kesken? Vrss molemmat!" virkkoi is; mutta
hnen rankaiseva silmyksens osui vain yksin Ellakiin, joka hitain,
mrperisin askelin nousi portaita yls.

"Se ei ole puheen, ei sanankaan arvoinen koko riita", aloitti
Dzengisitz jlleen. "Plyisell tiell ratsastamme panttivankien
jljess. On kovin ikv, tyhj. Lyn vetoa -- pelkst
ikvystymisest! -- jousenkantajani kanssa siit, ett osun joka
kerta ihmiskden levlln olevain kolmannen ja neljnnen sormen
vliin."

"Sinun on helppo lyd vetoa, herra", hymyili aseenkantajani
epuskoisena. "Et lyd ketn, joka antautuisi kokeeseen ja pitisi
kttn hiljaa."

"Tottahan! huudahdin min siihen ja kskin lhimmn panttivangin,
joka hevoseni edess kulkea lhtti kuumassa pivnpaahteessa -- se
oli kaksitoistavuotias mukula, voitetun sarmaattilaisruhtinaan poika
-- levitt vasemman ktens likimmn puun kylke vasten ja olla
katsomatta taakseen. Hn totteli. Min otin kaaren palvelijaltani,
vedin vireeseen, panin nuolen ja thtsin. Silloin se malttamaton
vekara knt ptn. Se huomaa, mit on tekeill! Pelkuri huutaa
kauhusta, kntyy kokonaan ympri ja sen sijaan, ett olisi pitnyt
kttn puuta vasten, painoi peloissaan molemmat ktens sormet
harallaan, kasvojansa vasten. Min thtn tarkkaan, ja niinkuin
olin luvannut, ammuin poikasen kolmannen ja neljnnen kapean sormen
vlitse keskelt."

"Hnen vasempaan silmns!" lopetti Ellak vapisten suuttumuksesta.
"Ja kun poika parkaisi ja sadatteli ampujaa, uhkasi poikasi
Dzengisitz ampuvansa hnelt toisenkin silmn puhki, ellei hn ole
vaiti. Hn jnnitti jo kaarensa. Silloin hyppsin min vliin,
riistin jousen..."

"Ja katkaisit sen polveasi vasten!" huusi Dzengisitz raivoten.
"Sin! Siin on todistukseksi pirstaleet edesssi!" Hn viskasi
molemmat palaset Attilan jalkoihin. "Paras jouseni! Lapsen
thden! Panttivangin! Rankaise gootittaren poikaa, is, tai
ratsunjumalattaren kautta! -- ennenkuin hnen juhlansa alkaa --
verisesti min rankaisen hnt itse."

Kasvojen ilmeen vrhtmtt lausui Attila: "Miss on poika?"

"Ji tielle makaamaan", vastasi Dzengisitz lyhyesti, olkaptn
kohauttaen.

"Kuollut hn on", huudahti Ellak. "Hn kuoli minun syliini."

"Kuulkaa tuomioni, te taitamattomat pojat", virkkoi Attila. "Sin
Dzengisitz, punnitset kuolleen islle sen painon kultaa omasta
aarrekammiostasi, et minun. Sin, Ellak, teit kovin vrin, kun
taitoit veljesi jousen. Veljens asetta lkn kukaan rikkoko --
hn rikkoo sen itse. Kuusi yht hyv sin toimitat hnelle, siin
sinun kevyt rangaistuksesi. Mutta raskas rangaistuksesi -- minun
tyytymttmyyteni. Pois silmistni! Tiehesi tst suojasta! Ulos! --
Sin, Dzengisitz, istuudut tuonne skiirien kuninkaanpojan viereen
hnen oikealle puolelleen -- vasemmalla istuu ruhtinas Tsendrul! Ja
pid huoli, rakas poikaseni, ett nuori sankari saa kunnollisesti
kaikki, mit hnen tulee saada."

Ellak loi silmyksen isns: turhaan hn etsi hnen katsettaan.
Sitten hn painoi pns syvn alas ja astui juhlallisesti portaita
alas.

Hnen tiens vei Ildikon ohitse; hn hidastutti askeliaan, mutta ei
tahtonut jd seisomaan. Silloin nousi neito istuimeltaan ja ojensi
hnelle kaiken kansan nhden lennokkaalla liikkeell kauniin ktens.
Nuorukainen tarttui siihen, kumarsi vaieten ja kveli ripesti
suojasta pois.

Attila oli tarkoin seurannut tapahtumaa; kevyesti nyykytti hn sille
mahtavaa hrnptns ja tiukensi silmins katseen taas vihaiseksi.




Seitsems luku.


Jo Dzengisitzin kertomuksen aikana oli ovenvartijain kunnioittavasti
tervehtimn huoneeseen saapunut ylhinen upeasti puettu hunni.
Hnen vlkkyvt vaatteensa olivat kuitenkin tomussa. Hnen
lammasnahkalakkinsa ymprille oli kierretty vihre lehtiseppele.

Krsivllisen hn oli odottanut ovella, kunnes is oli ratkaissut
poikain riidan.

Nyt hn kulki nopein askelin avaran suojan poikki, juoksi korokkeelle
vievi portaita yls ja sinne pstyn lankesi polvilleen
hallitsijan eteen.

"Nouse yls, ruhtinas Dzenzil! Sin tuot voiton; vihre seppeleesi
kertoo sen mykll kielelln."

"Niin kyll", huudahti hunni, viel nuorekas mies, ylpen ja
kuuluvalla nell, ponnahtaen pystyyn maasta, "sinun voittosi ja
sinun vihollistesi hvin. Lugioneja ei ole en."

Hunnit pstivt hurjan riemuhuudon iknkuin sudet, jotka ovat
lytneet raadon; lsnolevat germaanit katsoivat toisiinsa
kauhistuksissaan ja surullisina. Attilan viittauksesta aloitti
ruhtinas kertomuksensa:

"Danasterinsa soiden takana he luulivat olevansa varmoina ja
turvallisina, tohtivat kielt sinulta veron, joka jo oli langennut.
Minulle sallit kunnian kurittaa heit. Kurituksen kovuuden jtit
minun mrttvkseni. Min tunnen sinun makusi, oi suuri herra,
enk min itsekn rakasta puolinaista tyt. Ptin tehd tyden
hvityksen. Ei nyttnyt helpolta tunkeutua soiden lpi, sill
he olivat nostaneet veden kaikkiin kahlaamoihin ja vaimoineen ja
lapsineen ja karjoineen ja kaluineen sulloutuneet murtoon veden
ymprimlle maallensa. Mutta --", hn nauroi, siveli harvahaivenista
partaansa ja kirskutteli hampaitansa, -- "min rakensin oivalliset
portaat. Ajoimme pari tuhatta antia ja sklabenia yhteen. Tosin ne
eivt olleet mitn rikkoneet. Pinvastoin olivat antaneet meille
apua germaanilaisia naapureitaan lugioneja vastaan, neuvoneet teit
ja luovuttaneet vetojuhtia ja elintarpeita. Ne limme kuoliaaksi
ja asetimme ruumiit parittain, aina kaksi toisensa taa, poikittain
rmeiden kapeimmille kannaksille. Aluksi tosin hevosemme sikkyivt,
eivt mielelln astuneet viel lmpimin ihmisruumiiden plle.
Mutta hunnin ratsu on viisaampi kuin kreikkalainen filosofi: ratsu
oppii viel, filosofi tiet jo kaikki eik opi mitn ohi kirjansa,
jonka joskus on kirjoittanut. Panimme kuolleet kasvot maahan pin,
sirotimme selkpuolelle parhaita kauroja, ja katso: hevoskullat
tottuivat maistellessaan astumaan plle. Sitten auttoi lis kannus
ja ruoska, ja ennen pitk psimme yli. Oli y, kun karkasimme
vihollisen suureen murtoon. Suuri oli heidn kauhistuksensa. Naiset
ja lapset parkuivat hengenhtns! Se kuului vallan lystikklt.
Luulivat meidn nousseen maan uumenista. Liekkej ja peitsi ja
ruoskia ja murskaksi tallaavia kavioita, mihin he kntyivtkn!
Kun aurinko nousi, ei sen en tarvinnut antaa valoa lugioneille.
Kuusituhatta miest niit oli ollut ja yht paljon tai enemmn
puolustuskyvyttmi, naisia, lapsia ja ukkoja. -- Suuri sin olet,
Attila, voiton poika."

"Suuri sin olet, Attila, voiton poika!" toistivat hunnit, huutaen,
luikaten, mylvien, niin ett puusuoja trisi.

Liikahtamatta, ainoankaan piirteen vrhtmtt hnen kasvoissaan,
oli hallitsija kuunnellut kertomusta ja riemuhuutoja.

"Hyv on", sanoi hn nyt levollisesti, "oikein hyv. Odota, Dzenzil,
poikaseni. Attila jakaa sinun kanssasi palasen. He, ota!"

Hn kurotti lyhyill paksuilla sormillaan edessn olevaan
kultavatiin, joka oli tynn viel jokseenkin verist hevosenlihaa,
otti valtavan palan, repisi sen kahtia, niin ett verist mehua
pirskahti ympriins, pisti ruhtinaan suuhun ison viipaleen ja si
itse loput.

Mutta ruhtinaan silmt loistivat ylpeydest ja hn laski hyvill
mielin kdet rinnalleen siin pureskella maiskuttaessaan ja
niellessn.

"Mys pit sinun tnn istua minun vieressni, kunniatuolilla",
aloitti Attila ja viittasi palvelijoille. Nm kantoivat esiin
purppuravaatteella katetun tuolin, jonka kuusi jalkaa ja selknoja
oli hopeasta, ja asettivat sen hallitsijan vasemmalle puolelle.

Silloin kaatua kolahti jotakin juuri Attilan viereen.

"Tuo Ernak-poikanenhan se on", virkkoi virnisten is, "hn puristaa
kdessn viel pikaria. Se pieni rosvo! Hn on varastanut paljon
enemmn kuin jaksaa kantaa. Viek hnet pois makuuhuoneeseensa.
Huomispivst alkaen hn juo ainoastaan vett -- joka antaa hnelle
viini, simaa tai olutta, ristiinnaulitaan."




Kahdeksas luku.


Luodessaan katseen lemmikkiins olivat hnen kasvonsa kirkastuneet,
mutta nyt niihin tuli taas synkk, jopa uhkaava ilme kuten ennen. Hn
nojautui selkkenoon, rypisti tuuheita, harjasmaisia kulmakarvojaan
ja lausui tavallista kovemmin: "Kuulitteko, te skiirit ja ruugit ja
gootit siell alhaalla? Germaaneja ne ovat nm lugionitkin. Tai,
pikemmin, _olivat_! Jo koko monta uskottoman kansanne sirua olen
sill tavoin pirstonut. Jos niin jatkuu, ei kohta en kysyt: 'miss
ovat lugionit?' vaan: 'mihin ovat germaanit jneet?' 'Sulaneet ne
ovat', lauletaan silloin hunnien teltoissa ja sklabenien majoissa,
'sulaneet niinkuin lumi kesll. Ei serkkua, ei perillist ole heist
jnyt. Hvinnyt on jljettmiin maan korskein sukukunta, kaikkien
kansain vihaama, ylpesydmiset germaanit!'"

Ja hn otti taas palan viel puoliraakaa lihaa.

Silloin kohotti alhaalta pydn rest vanha kuningas Wisigast
kunnianarvoisaa ptn, katsoi hnt silmiin ja lausui kiintell
nell:

"Kansamme saattavat krsi -- ne ovat jo kauan raskaasti krsineet!
-- koskaan eivt ne hvi."

"Ja miksi eivt, sin sen uskoja?"

"Jumalat, Asgardhissa asuvat alkuismme, suojelevat meit!" huudahti
nuori Daghar.

"Ja kuka suojelee teidn jumalianne?" pilkkasi hunni. "On niidenkin
kerran hvittv!"

"Kaiken lopussa", vastasi Wisigast. "Silloin", puuttui Daghar
jatkamaan, "niin maailman taistopivin, seisovat tylsin
jttilisten rinnalla ykansat: suomalaiset, sklabenit ja sarmaatit
ja ennen kaikkea -- sin: Fenris-suden rinnalla, herra Attila,
min nen jo sinun varjosi heiluttavan ruoskaa! Kuitenkin meidn
esi-isimme aasain kilpipuolella, aivan rinnalla Einherjar-urhojen,
jotka liitelevt alas Walhallasta, me germaanit viskaamme viimeiset
keihmme ja kaadumme yhdess jumalaimme kanssa ja heidn rinnallaan."

"Min mahdan olla", vastasi Attila, "se musta sauhujttilinen, joka
uskonne mukaan teidt kaikki sy tulentupruun."

"Ja itse yhdess tuhoutuu", liitti Daghar, "jotta uusi taivas
loistoisana kaartuisi uuden maailman yll -- ilman hunneja ja muita
ykansoja! Siin maailmassa on jlleen Wotan vallitseva, syyn
sovitettuaan, ja Frigga, se vaalea valtiatar, ja Baldur ja Donar,
uskollinen. Ja kuinka voisi yli-is olla ilman meit! Minusta on
kuin Wotan tarvitsisi meit yht thdellisesti kuin me hnt. Uusia
germaaneja hn itselleen jlleen luo sydmens ja iloisen rakkautensa
ylpeydeksi. Saarnesta miehen, lepst naisen."

Hn vaikeni. Innostus hehkui hnen steilevist silmistn,
kirkasti ylvt piirteet. Kaunis hn oli sill hetkell, tuo nuori
kuninkaanpoika. Runoilun into loisti hnen korkealla otsallaan. Hn
etsi Ildikon silmi; heidn katseensa yhtyivt: tynn lmmint
rakkautta, ihaillen, katsoi neito hnen jaloihin kasvoihinsa.

Attila pani sen tarkoin merkille, tuon katseiden vaihdon ja lemmen
steilyn.

"Nainen!" toisti hn khesvyisesti. "Niin kyll, se ei saa puuttua.
Ja varmaan on tll tulevaisen maailman germaanittarella taas niin
kaunis, vahva, kultainen tukka kuin tuolla sinun morsiamellasi, vai
mit?"

"Kyll varmaan. Naisemme ovat meidn kansamme korkein pyhyys. Pyhi
ja ennustavia ja lhempn jumalia kuin me karkeatekoiset ovat ne
hennot olennot. Ja heidn kauneutensa, heidn puhtautensa on voimamme
perimminen salaisuus, on sen suloinen tenhovoima."

Leimuavin katsein loi hn silmns Ildikoon. Tm hehkui, mutta ei
painanut pitki silmripsin alas vrst hpest, vaan lujasti ja
autuaasti hn katsoi hnt syvlle silmiin.

Attila nykytti Khelkhalille ptn merkitsevsti. Sitten hn
pilkkasi edelleen: "Ei juuri paljon miehenylpeytt puheeseen
sisltynyt. Me hunnit voimme olla ilman vaimojamme -- otamme silloin
toisia.

"Kuinka runsas onkaan, vanha kuningas, tyttresi kultainen tukka!
Kuuluuko sekin tuohon salaiseen tenhovoimaan?"

"Rikas, kultainen, kuolemaa pelkmtn _sydn_", vastasi Wisigast.

"Niin, ja --", Daghar rupesi taas puhumaan, hn kuumeni yh, sill
hunnin kylm pilkka kannusti hnt aina raivoon asti, -- "kun sin
nyt sit niin uteliaana kyselet, niin kuule vastaus: niin, mys tm
_tukka_." Ja hn silitti hellsti armaansa komeita palmikkoja. Sill
perin kiihottuneena hn oli jo kavahtanut pystyyn ja parilla pitkll
askeleella harpannut Ildikon tuolin viereen.

"No, kuinka niin?" arveli Attila ptn pudistaen.

"Sen tahdon kertoa sinulle", aloitti Daghar hengitten syvn,
koettaen hillit itsen. "Naisemme eivt ole ainoastaan sill
auttaneet meit monesti saamaan voiton, ett ovat keihstaistelussa
seisoneet juuri sotarintaman takana tulistuttamassa meit pyhill
lauluilla, -- skettin ovat markomannien vaimot pelastaneet
miehens ja itsens ja riistneet viholliselta jo varman voiton --
hiuksillaan."

"Niin kyll", vahvisti Wisigast. "Se on kaunis tapaus."

Tarkkaavaisena kuunteli Ildiko. "Sit en ole koskaan kuullut",
kuiskasi hn yls katsahtaen sulholleen. "Miten se kvi?"

"Pari talvea sitten olivat vendiliset rosvot -- tsekeiksi nimitetn
sit tylppnenist laumaa -- kuhisevan ylivoimaisina pivnnoususta
ksin karanneet Bojohemumiin, markomannien vuorten sulkemaan
maahan. Vihollisia tyteen sykshtneen italueen miehet olivat
vaimoineen ja lapsineen ja renkeineen ja piikoineen ja karjoineen ja
kaluineen paenneet lujan murtohakkauksen salpaamalle metsvuorelle
Albis-joen varrella. Pian saarsivat nuo eplukuisat vendit heidt
sinne. Ryntys alkoi. Kauan he pitivt puoliaan, nuo markomannit,
sill he olivat urhoollisia kuin karhut. isin, nuotiotulien
helottavassa pivnpaisteessa savumerkkien oli mr vuoren
korkeimmalta kukkulalta viittoa likimpin piirikuntain asemiehi
tulemaan avuksi. Mutta voi! Yh harvemmin, yh niukemmin suhahtelivat
nuolet murtohakkiosta ja turvesuojuksista alas laaksoon. Eivtk he
kuitenkaan olleet milln torjuneet rosvoja sen tehokkaammin kuin
juuri aina osuvilla, vihollista peloittavilla nuolillaan."

"Niin aina", vahvisti Wisigast. "Meist muista kaikista ovat
markomannit parhaita jousimiehi. Sen taidon opetti heille Ullr,
talven Wotan, mainio metsstj, joka ampuu kaarella ja nuolella."

"Nuolia ja jousia ei noilta jousentutuilta puuttunut, vaan vhitellen
syntyi puutos jnteist. Mukanatuodut katkesivat yht mittaa
laukaistaessa, yksi toisensa perst. Tsekit, jotka taukoamatta
kiersivt murtohakkuuta -- niinkuin sudet vijyvt lammastarhan
ymprill -- mutta nelj kertaa veriss pin karkoitettuina, vain
tarkalleen laskemansa matkan pss, huomasivat nyt pian, ett
ahdistetut ampuivat tuskin ollenkaan en, kivi vain sinkoilivat
ja oksia. Hurjasti ulvoen he juoksivat nyt uskaliaammin yh ylemm
metsikn rinnett. Silloin katkesi Garizoltakin, piirikreivilt,
jnne jousesta; huokaisten hn nakkasi hydyttmn kaaren maahan.
Mutta Milta, hnen nuori ja kaunis puolisonsa, joka seisoi ihan
hnen takanaan ojentaen nuolia, antoi hnelle ennen pitk jousen
jlleen kteen; hn oli tervill saksilla leikannut uhkeat vahvat
hiuksensa poikki plaelta asti, kiertnyt ne katkeamattomaksi
nuoraksi ja solminnut sen jnteeksi tuohon marjakuusiseen kaareen.
Kreivi kirkaisi ilosta, suuteli vaimoaan, sieppasi mieliaseen
kteens, thtsi, laukaisi ja lvisti vihollisten plliklt, joka
jo oli kiipemss yls, turkiskyprin ja pn. kkipt seurasivat
kaikki naiset ja tytt Milta-rouvan esimerkki, ja taas suhahtelivat
kuolettavat, ohilentmttmt nuolet puolialastomain ryntjin
sankkoihin parviin, jotka voitonvarmoina olivat hupsunrohkeasti
uskaltautuneet jo aivan lhelle. Ne kaatuivat, mies miehen viereen,
niinkuin rakeiden lymt thkt. Ruumiiden peittmn olivat
pian aikaa kaikilta neljlt kulmalta murtohakkiota ymprivt
metsnaukeamat, ja sadatellen riensivt kiireen vilkkaa pakenevat
vuorenrinnett alas. Tmkin rynnkk oli torjuttu, ja ennenkuin
hajaantuneet olivat kokoontuneet uuteen hykkykseen, kajahti
pivnlaskun puolelta suurelta pyhlt Irmintielt, joka kulkee
Gabretan metsn poikki, markomannien hrnsarvinen torvi! Kuningas
Hariogais itse johti lnsi- ja pohjoispiirin nostovke apuun. Rosvot
pakenivat it kohti, kintereilln kuninkaan kostavat ratsumiehet.
Mutta Miltan tukka ei ole ponnahduttanut yhtn nuolta sen koommin:
puoliso irroitti sen kaaresta, suuteli sit hellsti ja ripusti sen
ihanana uhrina Friggan pyhkkn. Se nainen, ne hiukset pelasti
heidt kaikki."

"Sen teki nainen", virkkoi Ildiko hiljaa itsekseen, "tekivt naisen
hiukset."

Hn otti armastaan kdest ja puristi sit.

Kuninkaanpojan kiihkomieli oli pitkn kertomuksen kestess
lauhtunut, hn astui morsiamensa luota pois ja asettui paikalleen
harppuunsa nojaten.




Yhdekss luku.


Nyt tyntytyi palvelijain ja kotiven sankan tungoksen lpi esiin
noin viisikymmenvuotias mies, aito hunni. Hn oli komeasti puettu,
kultaa kuhisi hnen lyhyt, vriltn riken vihre olkaviittansa;
pyreist, kmmenen levyisist, litteist kultaisista kehrist
ja neliskulmaisista laatoista muodostetut ketjut kiersivt hnen
kaulaansa ja niskaansa kolmeen kertaan; lhes jokaisen kehrn keskeen
oli upotettu kirkas kivi, joka kimalti ja skeni pikisoihtujen
monivrisess valaistuksessa. Hn tuli pytrivien vliseen tyhjn
paikkaan. Hnen liikkuessaan kalisivat ja kilisivt kehrt ja
laatat -- jokainen niist riippui erikseen lyhyiss vitjoissa
kohtisuoraan alaspin -- kuuluvasti ja keskenn epsointuisasti,
mik nytti hnt itsen ja hnen hunnilaisia ystvin miellyttvn
tavattomasti, sill hn tarkoitti aikaansaada kalinaa, ja hunnit
tervehtivt hnt nekkin huudoin. Dzengisitz lhetti palvelijan
viemn hnelle suuren kimpaleen tippuvaa sianihraa, jonka hn sormin
otti edessn seisovasta ihanasta korinttilaisesta maljakosta,
ja ruhtinas Dzenzil nousi paikaltaan Dagharin vierest, meni
vastatulleen luo, suudella maiskautti hnt kummallekin poskelle ja
antoi hnen juoda omasta kilpikonnankuorisesta pikaristaan.

Tm nin kunnioitettu pureskeli posket pullollaan, joi ahnein
siemauksin ja kumarsi samalla Attilalle melkein maahan asti.

"Kas, Drulksal", nykytti tm ptn sangen armollisesti, "kelpo
laulajani! Tervetuloa! Mutta mit nenkn: eip viel jokaista
kultalaattaa armonosoitusteni ketjuissa ole kivi koristamassa."

"Jokaisesta voitostasi, oi suurherra, josta lauloin laulun, olet
lahjoittanut minulle jalokiven."

"Hyv! Ennen pitk, toivon min, panemme me molemmat tyteen viel
tyhjksi jneet -- me molemmat: min voitoillani, sin lauluillasi.
Mist min annoinkaan tuon kauniin smaragdin?"

"Laulustani Viminaciumin pivn kunniaksi."

"Ent tuon liekehtivn rubiinin?"

"Niin, liekkej se merkitsee. Min pyysin sen itselleni laulustani
Aquileian kukistumisen johdosta."

"Kas, hyvin valittu. Aquileia! Saavatpa aikoinaan koko kauan etsi,
ne roomalaiset muinaisuuden penkojat, ennenkuin lytvt sen paikan,
miss tm ylpe keisarilinna pin ilmoja kohosi."

"Mutta nyt salli, oi herra, minun esitt sinulle uusi laulu,
lhimmst ensikevisest voittokulustasi, joka ulottuu
pivnnoususta hamaan laskuun, Pontuksesta Britannian saarille asti.
Sallitko sen, herra?"

Attila nykytti ptn.

Kahdella polvenkorkuisella jakkaralla kantoi silloin kaksi orjaa
hunnirunoilijalle ja -laulajalle hnen soittokojeensa. He laskivat
ne hnen eteens maahan, sill'aikaa kun hn asettui istumaan
korkeammalle tuolille keskelle suojaa. Toinen pelivehje oli
ernlainen patarumpu, johon oli kiinnitetty joukko tiukuja ja
kehnmuotoiseen ulkonevaan puureunaan sitpaitsi pieni lasi- ja
vaskikuulia, jotka, kun hn lyhyell puunuijalla, jota hn piti
vasemmassa kdessn, li rumpuaan, kalisten ja kilisten ja kolisten
sestivt kumeaa rumpunt. Toinen kapine, hnen oikean ktens
tavoitettaviin sijoitettu, oli ernlainen harppulauta, jonka
lampaansuolikielist hn sai iskemll, mutta mys npyttmll
sopivalla kaksipiikkisell vaskihaarukalla lhtemn kimeit, hyvin
korkeavireisi ni.

Daghar ei ollut elessn niin llistynyt kuin nyt, kun hnen
hunnilainen laulajaveljens aloitti hirvittvn alkusoittonsa.

Kummastus pyrki vhitellen antamaan sijaa hilpeydelle, jota hn
ei jaksanut hillit, mutta ennen pitk, sikli kuin hn rupesi
ksittmn laulun sisllyst, haihtui nuoresta kuninkaanpojasta
hilpeys ja kummastus sen tiens ja vihoissaan hn tapaili
asevytn, jossa hn kantoi lyhytt miekkaansa. Hunni lauloi
omalla kielelln, ei tavu- eik loppusoinnuin, vaan toistamalla
vain viimeisten tavuiden ntit vlittmtt kerakkeista skeen
lopussa. Loppusoinnuin knnettyn olisi laulu kuulunut osapuilleen
tllaiselta:

    Ylitse Isterin, Tonavan takaa
    Kuolema ruttoa hengitt:
    "Veikkoni musta, l' en makaa!
    Lnnen juhla on mrmme p.

    Oitis kanssani matkahan suon,
    veljeni nlk, sa laiha mies!
    Mys sodan korppikotka, iti nuori,
    taas verikentille suuntaa ties!"

    Katso, mik' ylhll rell taivon
    kauhea kulkue kiirii pin:
    jttej, karmeita vallassa raivon,
    ratsuja, siivill kiidttin!

    Korppikotka on edell muista,
    silmt sen hehkuvat ahneuttaan.
    Tummuu piv sen kaarteluista,
    siivet peittvt meren ja maan.

    Kielet tuliset liekkej valain
    joskus sen kidasta leimahtaa:
    -- Takana y --, mut paukkuen, palain
    salamat suusta sen sinkoaa.

    Pilvist sitten maahan siirtyy
    kulkue louhikrmeinen;
    tulta ja myrkky jlkihin piirtyy,
    kauhua keskehen kansojen!

    Ranuall' Alutan kyr soittaa
    torvea muuan villi mies:
    Kauhistus maailman kukkuroittaa:
    "Hunnit on tulossa!" soitto ties.

    "Hunnit, soi maan sotajumala mulle!
    Multa sen saatte te! Murhatkaa!"
    -- "Attila" -- vastahan kaikuu --
    "sulle kiitos! Sun tarvis ei odottaa."

    Kaukason huipuilta Bmihin asti
    kavionkapsetta, tmin.
    Vuorilla, virroissa kauhistavasti
    raivoten taistelu temmelt.

    "Lausuos, Attila, antaja saaliin,
    teemmek jlke kelpaavaa!
    Miehet me hirtmm', morsiot maaliin
    ratsujen jljess laahata saa.

    Attila, Roomalle armoa ano
    ethn sa! Sli et Germaniaa!
    Attila, kauhistus kansojen, sano,
    teemmek jlke kelpaavaa!"

    Verisen ruoskan, mi ilmaa viilt,
    nostaa Attila huutaen:
    "Pyrstthti, kas, tuolla kiilt!
    Eespin! Kutsuu se lntehen."




Kymmenes luku.


Hunnilainen Pindaros voi tuskin esitt lauluaan loppuun asti.
Yh ylpemmin, yh hurjemmin, yh raivokkaammin rupesivat hnen
hunnilaisten kuulijainsa rumat mulkosilmt kiilumaan. Monella kohtaa
oli kuulunut mielisuosiota ilmaisevia epselvi, elimellisi ni,
ja loppupuolella jaksoi tuskin hallitsijan herttm arkailukaan
pidtt innostusta puhkeamasta ilmi. Mutta nyt, sittenkuin rumpu
oli saanut viimeisen lyntins ja harppulaudan viimeinen kirahdus
oli hipynyt, nyt ratkesivat hunnit sellaiseen hihkuntaan ja
ulvontaan kuin olisi kolmesataa paholaista helvetiss riemuinnut
psaatanan voitosta. He ryntsivt laulajan plle, peittivt hnet
maiskahtavilla muiskuilla, kohottivat hnet ilmaan -- sken hn oli
vhlt likisty hengettmksi --, kantoivat hnet olkapilln
korokkeen porrasaskelmia yls ja laskivat hnet maahan Attilan
viereen.

Tm oli jo aikoja ennen viitannut luokseen palvelijan, joka toi
suuren pitkhkn arkun. Attila aukaisi nyt sen kannen. Ahneelta
runoilijalta psi hmmstyksen huudahdus.

"Herra! Mik loisto! Nin paljon jalokivi. Voi tt vlkett! En
maan pll luullut olevan nin paljon!"

"Ky kiinni! Laulusi oli kaunis, koska se oli tosi. Se lupaa tyden
kourallisen voittoja. Ota siis sinkin kourallinen nit kivi."

Laulajaa ei tarvinnut kske kahta kertaa, hn upotti ktens arkkuun
ja sadatteli, ettei kdess ollut kymment sormea.

Melu ei alhaalla salissa ollut viel vaimennut; raa'asti ja
nekksti ne, nuo mongolit, yh menosivat.

Mutta yht'kki kohosi kaiken tuon ulvonnan ja hoilotuksen lpi
kaikuville toinen sointi. Edelliseen verraten se nytti olevan
perisin jostakin ihanain valonjumalain taivaanvaltakunnasta.
Puhtaana, kirkkaana, kauniina ja kuitenkin tervn, iknkuin
voitokas miekansivallus. Sen lhetti suuttuneen kden tysi ote
germaaniseen harppuun!

Tarkkaan ne taukosivat kuuntelemaan, hunnit. Heidn laulajansa
sikhti, kompasteli, oli langeta Attilan olkaplle. Melu mykistyi
heti. Attila kumartui hieman eteenpin, hn tunsi harpunsoittajan,
hn sinkosi peloitta van silmyksen hneen.

"Nyt, Khelkhal", kuiskasi hn tlle, joka aikaisemmin oli ollut
mukana kantamassa Drulksalia tnne yls ja nyt seuralaisineen nosti
hnet pystyyn. "Nyt tulee loppu."

Ryhdikkn seisoi Daghar tydess pituudessaan, solakkana, ylvn,
nuoruutta uhkuvana. Liekit leimusivat hnen harmaista silmistn
Attilaa kohti, punainen hehku valahti hnen poskilleen. Nopealla
kdenliikkeell hn viskasi tummahkot kiharat otsaltaan. Viel kerran
hn vihoissaan pyyhlsi kilautti kolmikulmaisen, joutsenpisen
harppunsa kieli. Hn astui askelen likemm Attilaa kohti ja
aloitti. Henken pidtten kuuntelivat kaikki hunnit. Wisigast pani
varoittaen sormen suulle, mutta nuorukainen ei nhnyt sit. Mutta
Ildikon sydn tykytti hurjasti odotuksesta, jopa pelosta, mutta
mys sanomattomasta ylpeydest tmn ihmeen uljaan kuninkaallisen
harpunsoittajan takia, joka oli hnen omansa. "Hunnin esilaulun",
aloitti hn kylmsti, "olemme me vieraat kuulleet. Meilt ei kysytty,
halusimmeko kuulla sit, vaikka se kuulosti ihmissuden ulvonnalta.
Nyt kuulkaa mys, te hunnit, kysymtt, germaanin jlkilaulu ja --
vastaus. Mit tuo vanha laudankalistaja tuossa lauloi, ei minusta
ollut hunniretki, jota Attila on johtava _vast'edes_. Ei suinkaan:
hn on sen jo tehnyt. Kuulkaa nyt, sittenkuin olette saaneet tiet
Attilan lhdn, mys jatko, mys loppu, johon se suuri voittokulku
pttyi. Miten viimeiset sanat kuului vatkaan:

    "Pyrstthti, kas, tuolla kiilt!
    Eespin! Kutsuu se lntehen."

Ja nyt hn lauloi gootinkielell -- jota hunnit hyvin osasivat --
tavusoinnuin, mik loppusointuihin puettuna kuuluisi osapuilleen nin:

    Marnen rannalla Gallian puolla
    kaks aseveikkoa seisoi niin.
    Toinen lausui: "Kai pakko on kuolla
    maailman hunnien ikeisiin?"

    "Ei, ei, Atius", -- nauroi toinen;
    -- tukka sen kultana kiharoi --
    "yhdess meill on mahti moinen,
    meit' ett kenkn ei voittaa voi!

    Joutuen panssarijoukkosi tuota
    yhtenen rannalta Tiberin!
    Urhoihin Thorismundin sa luota,
    Rooman ja goottien aseihin!

    Tulkohot hunnit; me kyll vastaan
    joukkion ottaa voimme sen.
    Viel' ei kaatunut kunniastaan
    voima Rooman ja goottien."

    Urhoja kaatui Tuonen tyss
    kunnian kentll parvittain.
    Kuoleman neidot kuutamoyss
    liiteli yll nukkujain.

    Vainajille he hengen antaa,
    kilvet ja miekat ja kyprt.
    -- Taistelunmelskett kaiku kantaa,
    haamut kun villisti iskevt.

    Kiekuu kukko. -- Ja taasen nurmeen
    vaipuvat kylmin vainajat.
    Roomalaiset ja gootit, hurmeen
    peittmt, taasen taistelevat.

    Mut mik ihme! Vaiti kuin hauta
    leiri on hunnien voittamaton.
    -- Vallille kiipee mies: "Jumal'auta,
    kaikki on menneet pakohon!"

    Yll on Attila leiristns
    karkuhun lhtenyt kammoten.
    Wotan voittaja-silllns
    pirstasi miekan hirmuisen.

    Luulet jos vielkin jaksavasi,
    Attila, ryhdy taistohon!
    Huomaat: maassasi, rinnassasi
    germaanein sotikeihs on!

Hn ptti laulunsa npyttmll harppusoinnun niin kilajavan,
niin taisteluriemuisen kuin kutsuisi Heimdall jumalat rynnkkn
jttilisi vastaan.

Silloin nousi hunnien seassa sellainen raivon ulvonta, ett sen
rinnalla heidn omalle laulajalleen osoittamansa suosio oli vhist;
koko avarassa suojassa puhkesi meteli. Yksikn hunni ei malttanut
pysy paikoillaan. Hurjasti he tunkeutuivat, hyppivt, ryntsivt
kaikilta puolin rohkean laulajan plle, joka ji suorana seisomaan,
turvatonna mutta pelotonna, ylpen levollisena, vasemmalla kdelln
painaen harppua rintaansa vasten, oikea puuskassa lanteilla.
Kolmeasataa pllekarkaajaa vastaan ei kuitenkaan vastarinta olisi
auttanut. Tuo kookas hahmo kohosi yli koko hunnien aallokon,
joka myllersi hneen pin. Hn ei rpyttnyt silmnskn, kun
puukko, jonka Dzengisitz sokeassa raivossa viskasi hnt kohden,
suhahti juuri hnen kasvojensa ohi hipaisten hnen hiuksiaan. Mutta
hn nytti kuitenkin olevan mennytt miest, tm hullunrohkea
harpunsoittaja, ja kalveten nki Ildiko monta kyr sapelia
vedettvn hnen armaansa pn menoksi. kki kuitenkin -- koko
liikehtiminen oli kestnyt vain muutamia silmnrpyksi -- jyrhti
korokkeelta ni, iknkuin jonkin sadun hirvin suusta lhtenyt:

"Seis! Vihani uhalla!"

Kuin maahan juuttuneina pyshtyivt nuo kolmesataa hunnia siihen
paikkaan. Hurjiksi vntyneet kasvot, pistoon valmiit tikarein
asestetut kdet, iskuun nousseet ksivarret, hyppyyn notkistuneet
polvet -- kaikki jykistyi sill kertaa, kuin taian lumouksesta.

Daghar antoi harppunsa vaipua ja meni takaisin paikalleen. "Ne
tottelevat hyvin", hn sanoi rauhallisesti.

"Senpthden he ovat pystyneet valloittamaan maailman, laulaja.
Ja pitvt sen, harpustasi, keihstsi ja vihastasi huolimatta",
vastasi Attila, ei ilman ylhisyytt. Hn oli seissut, nyt hn
laskihen istumaan jakkaralleen taas. "Mutta te hunnit", jatkoi
hn hitaasti, "pitk kestioikeus kunniassa! Tahdotteko murhata
harpunsoittajan sanan takia? Plle ptteeksi _toden_ sanan takia!
Sill eik muka niin tapahtunut, ett me tuona yn vistyimme
teltoistamme? _Miksi_ vistyimme -- sit ei tuo vaaleaverinen poika
tosiaankaan aavista. Sen tiet Puru ja hnen valiopoikansa Attila.
Jnteen, joka ensimmisen nuolen kaarelta lenntt, _tytyy_ hlty
ennenkuin se, uudestaan jnnitettyn, voi ponnahduttaa toisen,
_kuolettavan!_ Rangaista hnt menneest tapahtumasta lausumansa
sanan thden --? Hyi! -- Rangaista hnt siit, ett hn ennustaa
jotakin tulevaisuudessa tapahtuvasta? Se nyttisi silt kuin
pelkisimme ennustuksen kyvn toteen. Hnen rangaistuksensa olkoon
el nhdkseen, ett hn on ennustanut vrin. Edellytten",
jatkoi hn hetken pst viel pidttyvmmin, "ett hn _el_ niin
kauan, ett nkee sen. Ja se -- niin min arvelen -- on miltei
epiltv. Hnen rohkeasti lausumastaan toivomuksesta minun ja
minun valtakuntani tuhoutumisesta en hnt myskn rankaise.
Tiednhn min, ett eplukuisat sadattuhannet toivovat sit samaa.
Olisiko minun surmattava heidt kaikki? Antaa heidn olla! Kuinka
sanoikaan ers roomalaisten keisari? -- se lausuma on miellyttnyt
minua enimmn kaikesta roomalaisviisaudesta, mit olen kuullut --:
'vihatkoot vain, kunhan pelkvt meit'. Mutta kuitenkin..."

Thn asti hn oli puhunut hillitysti, aivan rauhallisesti, mutta
nyt alkoi hnen nens paisua yh kovemmaksi ja kovemmaksi, kuin
kaukainen, alati lhenev ukkosen jylin, kunnes hn lopulti
karjuen huusi. -- "Kun kiihke toivo ja himokas kosto ovat yllisen
salakhmisyyden inhoittavassa vuoteessa siittneet valapattouden ja
murhahankkeen kaksoset, silloin! --" Tss hn karkasi seisoalleen
ja astui korokkeen rintanojan reen, ruhtinas Dzenzil tuli hnen
rinnalleen.

"Kaksikymment piv sitten -- ruokorantaisella Tonavan saarella
-- kaukana leimahtelivat yss kalevantulet --, silloin kuiskutteli
kaksi palvelijoistani keskenn. Vain vanhan salavan he luulivat
kuulevan heidn supatuksensa. Mutta salava oli ontto ja salavan
sisss _min_, Attila, teidn herranne, te kurjat koirat. Mutta
sin, uhkea morsian, l ole pahoilla mielin: viel tn yn saat
sin _sittenkin_ viett hsi -- sill'aikaa kun nuorukaisesi
kiemurtelee ristill, tulee sinusta Attilan vaimo. Hunnit, ottakaa
kiinni heidt kaikki!"

Niin salamannopeasti oli ksky pantu tytntn, ett ylltetyt
huomasivat, ett pienimmtkin seikat oli sit varten tarkoin
valmistettu. Vastarinta oli mahdotonta. Jokainen noista kahdeksasta
seuralaisesta, jotka oli sijoitettu kauas isnnistn ja mys
melkoisen matkan phn toisistaan, joutui kokonaan hunniparven
keskeen.

Nelj hunnia heittytyi vanhan kuninkaan kimppuun, Dzengisitz,
Tsendrul ja nelj muuta miest Dagharin. Mutta kuitenkin onnistui
tmn eptoivoissaan kiskaista tuokioksi oikea ktens vapaaksi
moninkertaisen otteen puristuksesta. Samassa hn salamannopeasti
tempaisi lyhyen miekkansa kannikkeesta ja sinkosi sen kaikella
voimallaan Attilaa kohti, joka rintanojan yli kumartui hnt
katsomaan. Heitto oli hyvin thdtty: terv krki olisi ehdottomasti
osunut keskelle kasvoja. Mutta kiljaisten nhdessn kalvan
vlhtvn Dagharin kdess hyphti ruhtinas Dzenzil herransa eteen
suojelemaan hnt ruumiillaan. Miekka lvisti hnen kurkkunsa,
sanaakaan pstmtt hn kaatui ja heitti henkens.

Jo oli Dagharin oikea ksi taas kuuden kouran puristuksessa. Hn nki
Wisigastin maahan viskattuna -- Khelkhal painoi polvellaan hnen
rintaansa --, nki urhoollisten seuralaistensa, monen haavoitettuna,
voitettuna kaatuvan, nki Ildikon, ksivarret leveiden kultaisten
kahleiden kytkemin -- silloin hn voihkasi neen.

"Odota, nulkki", huusi Attila, pyyhkien kdelln ruhtinaan verta,
jota oli pirskahtanut hnen kasvoilleen, "tmn veren saat sin
erikoisesti maksaa. Vanhus vain ristiinnaulitaan, mutta poika --
hnet seivstetn -- minun makuuhuoneeni takana! -- Saat, kaunis
morsian, kuulla hnen huutavan, samalla kun sinusta tulee minun
vaimoni."

Neito oli neti. Mutta hnen laajaksi avautuneista, jyksti
Attilaan luoduista silmistn tapasi tt katse: tuo kuvatus
htkhti, lyshti kokoon, hnen tytyi sulkea silmns, jkylmt
vreet kulkivat hnen selkpiitns pitkin. -- Hn viittasi rajusti
kdelln, osaamatta virkkaa yhtn sanaa. Vangit vietiin pois.






KUUDES KIRJA:




Ensimminen luku.


Tuskin oli avara vierassuoja tyhjentynyt _--_ ainoastaan Khelkhalia
oli hallitsija pidttnyt jmn --, kun ovi temmattiin auki ja mies
syksi suoraa pt sisn.

"Ellak!" huudahti hnelle is vihaisena. "Miten uskallat? Enk ole
karkoittanut sinua silmini edest? Olenko muka kutsunut sinua?"

"Et, herra. Mutta..."

"Mit sin tlt haet? Tahi -- _ket_ haet?"

"Is."

"Tarkoitat: herraa."

"Olkoon niin! Suurta hallitsijaa, oikeamielist tuomaria!"

"Kas niin! Tiesinhn min, mik sinut ajoi tnne!-Oikeamielist
tuomaria? Hyv! Sen nimen -- min ansaitsen sen -- tahdon pit
kunniassa, peloittavassa kunniassa. l siis vaivaannu puhumaan
kavaltajain puolesta."

"Onko heidt jo todistettu syyllisiksi? Kuulin vain hunneilta
epselv, suutuspiss lausuttuja huhuja. Onko heidn rikoksensa
todistettu?"

Attila oli vaiti. Hn pysyi nettmn vihastuksesta. Kamalasti
kohosi puna hnen keltaisenhallaville kasvoillensa.

Mutta Khelkhal huusi kisen: "Luulenpa kyllkin! Poikavekara heitti
miekan issi plle! Vain hunnilaisuskollisuutta saa maailma kiitt
siit, ett hn viel el. -- Ent vanhus? Molemmat ovat toisten
kanssa koplassa tehneet kapinasalaliiton surmatakseen issi. Mutta me
-- issi itse ja min -- me kuulimme kaikki ollessamme ontossa puussa
piilossa autiolla Tonavan saarella."

Ellak loi silmns maahan. "Jos niin on laita -- no niin! Tuomitse
molemmat!"

"_Ovat_ tuomitut", lausui Attila.

"Surmaa heidt -- min en rohkene pyyt heille armoa. Mutta -- onko
totta, mit kujilla hoetaan -- Ildiko mys? Hn on viaton!"

"Ei ole. Hn tiesi salaliitosta -- epilemtt! -- min nin sen
hnen silmistn, heti kun hn astui sisn ja huomasi minut. Hnell
oli tieto juonesta eik siit puhunut herralleen."

"Olisiko hnen pitnyt saattaa isns ja sulhasensa tuhon omiksi?"

"Olisi, hnen olisi pitnyt! Mutta min annan hnelle anteeksi --
_koska_ min en ole ainoastaan oikeamielinen tuomari, vaan koska olen
lempe hallitsija, joka halusta armahdan. Hnt _ei_ rangaista."

"Mutta -- is -- ei ole totta, mit vakuutetaan?"

"Mik sitten?" Kysymys tuli sangen uhkaavasti, sangen krsimttmsti.

"Sin tahdot surmata hnen isns ja hnen rakastettunsa, ja
kuitenkin...! Ei! Sehn on mahdotonta!"

"_Mik_ on Attilalle mahdotonta?" Pidtetty viha nousi.

"Iljettvyys", huusi nuorukainen voimatta en hillit itsen.
"Perkeleellisyys! Heidn molempain veren tahraamana sin et voi
pakottaa syleilyysi tuota ihanaa olentoa, tuota vaaleaa jumalatarta,
tuota valkeaa --"

"Kautta mustain jumalieni, voin!" ratkesi tuo julmettu vastaamaan.
"Sen min teen. Korkein kunnia, mik naiselle -- sinun vaalealle
jumalattarellesikin -- on olemassa, on tuleva hnen osakseen: hnest
tulee Attilan oma."

"Ei ikin! Min sanon sinulle: hn _rakastaa_ skiiri."

"En ole mustasukkainen -- kuolleille."

"Mutta min sanon sinulle viel enemmn: hn vihaa sinua, inhoaa
sinua!"

"On oppiva minua ihailemaan."

"Ei! Hn kuolee, jos hnet pakotat. Oi, herrani ja isni" -- hn
heittytyi hurjan tuskan raatelemana maahan hnen eteens -- "ne
minut tss jalkaisi juuressa. Anna minun takertua kiinni polviisi.
Min rukoilen sinua! Sli! Koskaan, en koskaan, niin kauan kuin
min onneton olen hengittnyt, min ole tohtinut kuullaksesi mitn
pyyt. Voitettuani jazyygit lupasit armollisesti tyttvsi jonkin
toivomukseni, jonkin pyynnn, monta vuotta sitten! En lausunut mitn
toivomusta. Nyt, nyt min teen pyynnn. En rukoile armoa miehille,
vain neidolle."

"Se _on_ mynnetty!"

"Is, min kiitn sinua!" Ihastuneena hn hyphti yls, mutta
sikhtyi katsahtaessaan kolkon pilkallisiin kasvoihin.

"_Korkein_ armo: hn on synnyttv minulle pojan."

Silloin parahti Ellak kuin kidutettu elin: "Ei, is! Sit... ei
sit. Et saa sit naista hpist. Min olen eptoivoissani! Min en
jaksa el en sen jlkeen. No, tied sitten: minhn rakastan hnt
mielipuolisuuteen asti."

"Sen olen tietnyt aikoja sitten."

"Is, tytyyk Dagharin tosiaan kuolla?"

"Tytyy."

"Anna sitten neito _minulle_."

Is remahti riken nauruun: "Ha, ha, niin lyhkpinen sin todella
olet. Niinmuodoin, kun hn rakastaa harpunsoittajavainajaa ja _sin_
hnt syleilet, se _ei_ ole hpisy."

"Min en ole hneen kajoava milloinkaan. Vannon sen sinulle ja
-- hnelle. Vain kunnioittaa hnt puolisonani min tahdon ja --
suojella."

"Minulta, senkin koira!" huusi Attila raivosta vaahdoten ja
tavoitellen leve vyhns pistetty kyr veist.

Molemmin ksin tarttui Khelkha! hnen ksivarteensa pidtten hnt.

"Pist plle, is! Ja min tahdon kiitt sinua, jos otat minulta
hengen! Voi, jospa et sit olisi minulle antanutkaan!"

Ja hn levitti ksivartensa levlleen.

"Ei", virkkoi Attila synkkn. "Kiitn sinua, vanhus. Poika-lurjus ei
ole sen arvoinen, ett minun kteni hnet kaataisi. Saakoon el, ja
tietkn vaalean, valkean jumalattarensa joutuvan niden ksivarsien
syleilyyn", -- hn kohotti ne yls jnnitten joka lihaksen. -- "_Se_
olkoon hnen rangaistuksensa."

Liikkeissn eptoivo Ellak kntyi ja syksyi ovea kohti.

"Ildiko!" hn huusi, kooten siihen yhteen sanaan tuskansa ja
ptstens tulvan: vapauttaa hnet. -- Se oli varmaan mahdotonta! --
Surmata hnet -- sitten itsens!

Kaikki tm kiiti yht'aikaa hnen aivojensa lpi, samalla kuin hn
vetisi pitkn miekkansa tupesta ja juoksi ovelle pin.

Mutta hn ei kerjennyt pitklle.

Attilan vihankiljahduksen kuultuaan olivat Dzengisitz ja joukko
sotilaita tulleet ovelle, mihin nettmn kammon lamauttamina jivt
seuraamaan isn ja pojan riitaa.

"Pidttk hnet!" huutaa jymisi Attila poisrientvn jlkeen.
"Riisukaa hnelt aseet! Hyv on, Dzerigisitz, ripe poikaseni. Sin,
Khelkhal, telket hnet heti paikalla saarnitorniin, nelj vartijaa
ovelle. Min annan hnest tuomion -- mutta vasta hyn jlkeen."




Toinen luku.


Ilta hmrtyi.

Aurinko oli, kuten usein tss aromaassa, vajonnut loisteettomana
punahehkuvana pallona sumeiden usvajoukkojen taa, jotka kerrostuneina
tihen pllekkin majailivat viimeisten aallonmuotoisten matalain
seutujen yll, joiksi paljas, autio nummi nkpiirin reunassa
lnness haihtui.

Attila kveli edestakaisin vierassuojassa, josta pydt, penkit ja
ruoka-astiat oli sillvlin korjattu pois. Hn oli toistamiseen
pstnyt kaiken ven menemn. Khelkhal tuli sisn ilmoittamaan
suorittaneensa saamansa tehtvt.

Hallitsija nykytti ptn virkkamatta mitn. Hautoen jotakin
mielessn hn otti hitaasti leven seitsensakaraisen kultavanteen
mahtavasta pstn ja pani sen jalokiviarkkuun. Sitten hn aukaisi
hakasen, joka kiinnitti viitan hnen vasemmalle olkaplleen, ja
viskasi pukimen pois. Hn seisoi nyt alusvaatteissaan, jotka olivat
himme valkoista silkki. Myskin hn psti soljesta auki leven
asevyns, jossa riippui pitk kyr tikariveitsi, ja antoi sen
Khelkhalille.

"Ota makuuhuoneen avain huostaasi", hn kski.

"Kyll, herra, niinkuin aina ennenkin." Hn otti avaimen
miekankannikkeen vytaskusta.

"Sin lukitset ulkopuolelta."

"Mutta -- tornin avain? Hn yritt paeta, heti kun olet nukkunut."

"Ole huoletta! Se on tll -- rinnalla -- ihokkaan alla. Kuusi
hunnia vartioi makuuhuoneen kynnyksen edess, tuon korokkeen takana,
yvahti."

"Niinkuin aina ennenkin, herra." -- Hn odotti ksky mennkseen
lhettmn morsiamen.

Mutta viel kerran kveli Attila hitain askelin tilavan vierassuojan
poikki. Nyt hn pyshtyi seisomaan ajatuksiin vaipuneena. Hn sulki
silmns.

Vihdoin hn kivahti: "Miss on Gerwalt, alemanni? Min kskin noutaa
hnet heti kun kepponen oli onnistunut. Miksei hn nyttydy?"

"Ei ole lydettviss. Sinun viittauksestasi min panin --
kunniavahdin, niinkuin hnelle selitin, vartioimaan hnt hnen
majatalossaan. Mutta hn maisteli niiden kolmen hunnin kanssa,
ryyppsi kaikki kolme pydn alle ja katosi talosta."

"Hnet etsittkn ja sidottakoon. Pelkonsa ja uskollisuutensa
vahvistukseksi saakoon viel tnn nhd molempain
germaanilaisruhtinaiden kuolevan."

"Hyv, herra, min otan hnet vangiksi. Mutta oikeassa vihassasi
unohdat, ett _tnn_ emme saa en verta vuodattaa yhtn.
Dzriwillin juhlan aattoilta on jo alkanut --, vasta kolmen pivn
pst..."

"Pyh, min uskon vain Puruun, nauran tuolle puisen tamman hahmoon
kuvatulle ratsunjumalattarelle!"

"Sin -- valitettavasti! Mutta en min eivtk hunnisi. Sin et
_saa_! Sinunhan tytyy huomenna toimittaa kaiken kansan edess suuri
uhri, heidn ksitystn sinun pappeudestasi ei saa jrkytt."

"Se on totta. Krsikt sitten kolme piv viel kuolemantuskaa."

"Ent Gerwalt, kun saamme hnet kiinni? Hn on kuitenkin..."

"Hnen rangaistuksensa -- vaitiolostaan -- mrtkn uskollinen
Ardarik -- joka hnkin on ollut puhumatta. -- Nuo kolme juoppoa --
juhlan jlkeen! -- ristille!"

"Herra, ne ovat urhoollisia miehi. Ja tm oli ensimminen kerta..."

"Senvuoksi tahdon varjella heit uusimasta tekoaan. Germaanit
juokoot, lkt minun hunnini: alati raittiille kuuluu maailma."

Khelkhal vaikeni.

Taaskin kveli Attila mietteisiin vaipuneena kerran tuon avaran
suojan poikki. Aivan ystvns eteen hn pyshtyi: "Kummallista,
vanhus, kerrassaan kummallista. -- Milloinkaan ennen ei nainen ole
minuun tll tavoin vaikuttanut. Nist neitsyellisist kasvoista,
tuosta lhestymttmyydest, tuosta surmaavaa vihaa ilmaisevasta
katseesta hiipii minuun jotakin, jota ennen en ole koskaan tuntenut.
Kuinka minua poltti, kun hnet ensi kerran nin! Miten himoitsikaan
sill hetkell ksivarteni halata tuota uhkeaa kaunotarta --! Ja
minun sieluani..."

"Mit, herra?"

"Minun sieluani -- kammottaa! Se ei ole pelkoa! Joutavaa! Minhn
hnet muserran syleilyyni. Pelkoa! Ei edes siell Marnen varrella
minua pelko tavoittanut -- sin ilken yn. Lnsigootit olivat
todellakin psseet kolmannenkin, viimeisen leirini ymprivn
haudan yli, sill monta tuhatta omain hunnieni ruumista tytti sen
reunaa myten. Min laitatin telttani edustalle kunnaankorkuisen
polttorovion hevossatuloista ja puukilvist ja voitelutin sen
piell ylt yleens. Sen pll min makasin palava soihtu kdess
polttaakseni itseni elvlt, ennenkuin ne tunkeutuvat tnne asti ja
Attila joutuisi vangiksi. Ptsten jinen levollisuus oli tehnyt
minut tunteettomaksi, iknkuin kuolleeksi, jolla oli elv ruumis.
Mutta pelkoa ja kammoa? Ei merkkikn! Mutta tm germaanilaistytt!
Tiedtk mit, pelkoa se ei ole: _arkuutta_, samaa, jota tunsin
poikana, jolloin viel uskoin pyhkkihin --! Se rakastunut penikka
on oikeassa: tytss on jotakin jumalatarmaista. Kun hn, kasvot
lumivalkeina, kdet sidottuina kultaisilla kahleilla seln taakse --
hurmaavana nkyi silloin hnen jalo povensa! --, loi sivet silmns
minuun: vilunvreet puistattivat minua ytimi myten." Hn katsahti
arasti ymprilleen, oliko suoja tyhj, astui ihan hnen viereens ja
jupisi hiljaa:

"Kuule, vanhus -- mutta l puhu kenellekn kuolevaiselle! -- minun
tytyy saada rohkeutta -- ei: mieletnt hurjuutta! -- tt neitoa
vastaan. Sin tiedt, kuusiviidett vuotta olen juonut vain vett...
Khelkhal! Pane nyt makuusaliin esille se korkea kultaruukku -- tiedt
kai? Se Aquileiasta saatu -- _ilman_ sekoitusastiaa! -- tyteen
kaikkein vkevint gazzotinilist viini..."

"Ei, herra! Se on pelkk juoksevaa tulta!"

"Minhn sanon: minua _paleltaa_ hnen katseensa. Tahtoisin voivani
valaa Vesuviuksen tulen nyt suoniini! Odotahan, valkea jumalatar!
Tmnkin kammon saat hirvittvsti hyvitt. Min tahdon sinut...!
Mene, vanhus! Pid huoli viinist! Tuo sitten luokseni se uhmaileva
morsiameni. -- Ja kuule, ota hnelt ketjut pois."

"Herra..."

"No?"

"Germaanitar on vkev. Pid hnet sidottuna, kunnes olet hyvll
hnet voittanut taipumaan. Muutoin..."

"Loruja", nauroi hn kohauttaen, niinkuin hnen oli tapansa,
ksivarsiaan ja jnnitten lihakset. "Ja viel ers asia: vihani
uhalla, Khelkhal, lkn kukaan rohjetko hirit viinin ja lemmen
ilojani! Kukaan lkn koputtako! Kukaan lkn uskaltako tunkeutua
sisn, kunnes itse aamulla avaan oven ja tulen ulos. Mit sillvlin
saapuu minulle ilmoituksia -- suullisia tai kirjallisia -- sin otat
ne vastaan, sin avaat ne. -- Sill min halajan pitkllist autuutta
ja sitten pitk, pitk lepoa."




Kolmas luku.


Kohta senjlkeen seisoi Ildiko makuusalissa. Khelkhal itse oli
kuljettanut hnet -- kdet seln taakse kiinnitettyn -- vierassuojan
lpi sinne. Saatettuaan hnet kynnyksen yli hn irroitti hnen kevet
kultakahleensa ja lhti pois. Ildiko kuuli kauhulla, miten saattaja
kiersi oven lukkoon ulkopuolelta.

Hly pani koko hnen ruumiinsa vapisemaan. Hnest tuntui kuin hn
kuulisi jvns peruuttamattomasti teljetyksi hirven kohtalonsa
valtaan.

Hn katsahti htisesti ymprilleen puolihmrss huoneessa
keksikseen pelastus- tai pakotien tai jonkin turvakeinon, mutta
turhaan!

Tst puolipyrest puurakennuksesta, joka oli muodoltaan
edessolevan vierassuojan kaltainen, kooltaan vain paljon pienempi,
oli yksi ainoa uloskytv. Vahvat tammesta tehdyt ovet olivat,
samoinkuin kaikki seintkin, sispuolelta verhotut paksuilla matoilla
pienimmnkin ulkopuolisen nen kuulumisen estmiseksi. Painaessaan
korvaansa avaimenreille hn kuuli kuitenkin aseiden kalinaa toiselta
puolen aivan likelt: hunnilaiset vartijat olivat iknkuin suuret
koirat paneutuneet kynnykselle: yvahti oli asettunut paikoilleen. --

Hn ryskytti ovea, mutta se pysyi liikahtamatta, vaikka pitk
raskas rautasalpa, jolla sen saattoi sulkea lukon lisksi, ei ollut
sispuolelta lyktty eteen. Yhtn ikkunaa ei ollut; ilma ja valo
psivt, samoinkuin vierassuojaan, yksinomaan ylhlt laudoitetun
katon aukoista, jotka kvi sulkeminen lykttvill verhoilla. Nyt ne
_olivat_ suljetut.

Makuuhuoneen keskiosan tytti valtava vuodesija. Siin ei ollut
minknlaista puualustaa, vaan se oli laitettu pehmeist peitoista,
polstereista ja patjoista vlittmsti lattialle, joka oli kmmenen
paksulti peitetty taljoilla joka lajia: ei puuttunut Hircanian
tiikeri eik Itmeren hirvi, ei suomalaisten jkarhu, ei Nubian
leijona.

Vuoteen vieress oli taiteikkaasti tehty pyt, jolla seisoi valtava,
kolme jalkaa korkea kultainen ruukku ja pieni hopeapikari. Laatta,
jalointa kreikkalaista pronssityt, esitti Plutonin ja Persephonen
hit ja lepsi mustasta marmorista tehdyn jalan varassa.

Joukko korkeita puisia kaarevakantisia arkkuja oli huoneen
kummallakin pitkll seinll, ja moniaat matalat polsterit
tydensivt sisustuksen.

Turhaan thyili vanki seinilt voitonmerkkej, aseita tai jotakin
astaloa, jota olisi sopinut kytt aseena, mutta mitn sellaista ei
ollut huomattavissa. Turhaan hn koetti avata arkkuja, joissa ehk
saattaisi olla aseita tai tykaluja. Sormia rupesi kivistmn, mutta
kannet pysyivt kiinni.

Silloin osui hnen katseensa solakkaan, puoleksi miehen korkuiseen
seeteriseen patsaaseen, joka kannatti siroa, revitetyst hopeasta
tehty suitsutusastiaa. Hn juoksi sen reen, yritti nostaa sit
-- painoa, jolla kyll voisi murskata ihmisen, mutta ah! se ei
liikahtanut; syvlle maapern oli patsas kytketty rautaisilla
kaaritangoilla!

Eptoivoisena hn antoi kohotettujen ksivarsiensa hervottomasti
vaipua alas. Kyynelet pyrkivt nousemaan hnelle silmiin, mutta hn
ei pstnyt. Hn ei _saanut_ joutua toivottomaksi. Hn ajatteli
tulta!

Tuhota liekkeihin huone, vihollinen, itsens? Mutta voi!
Suitsutusastiassa ei ollut hiili, se oli tyhj. Ja tavoittamattoman
korkealla riippui katosta tuo lpinkyv merenvahakuppi, jossa
vaskisessa kuvussa kiilui ainoa liekki, joka levitti puolihmr
valaistusta thn hautakammioon verrattavaan morsiushuoneeseen. Se
paloi epvakaisesti, eptasaisesti; vlisti se loimahti kirkkaammin,
sitten siit nousi epmiellyttvn imelhk sauhua, joka kerntyi
vhisiksi pilviksi: polttoaine oli kaikkein kallisarvoisinta
arabialaista suitsutetta, josta sydnt myten alemmaksi painuva
liekki tapasi aina uusia kerroksia. Mutta hunnilainen mrttmyys
oli moniaiden rakeiden asemesta ravistanut kupuun kourallisen tuota
ihanaa ainetta, ja milteip huumaavana pilvieli kellanruskea hyry
hiljakseen ympri huonetta. Neito pyyhkisi nyt pukuaan, aprikoiden,
eik hnen mukanaan olisi jotakin torjumisvlinett. Mutta Khelkhal
oli vetnyt pitkn vahvan neulankin pois hnen takaraivonsa
hiuspalmikoista, riisunut hnelt metallisen vynkin.

"Jospa sill itselln olisi ase!" ajatteli Ildiko nyt. "Min tempaan
sen ja tapan itseni." Se oli hnen viimeinen toivonsa.

Silloin kahahti huoneessa, juuri vastapt sen ainoaa ovea.
Taidokkaasti oli sille kohdalle sovitettu esirippu niin, ett se
nytti vlittmsti verhoavan puuseinn, mutta sen takana oli viel
tilava komero, puolipyrin pteosa.

Hn htkhti. Hnen silmns kiintyivt jyksti esirippuun. Kovaan
sykki hnen sydmens: hn se _oli_.

Attila tuli komerosta esiin, hitaasti, katse imehtien nuoren naisen
hahmoa.

Hn se _oli_! Ja aseetta -- Ildiko nki sen heti paikalla! -- ei edes
minknlaista vyt, mill hnet kuristaa!

Kun hunni oli pssyt keskelle huonetta, sykshti hdnalainen neito
nuolennopeasti hnen ohitseen, esiripun taakse komeroon; hn toivoi
-- mutta ah! Ei ulospsy, vain paksu tammisein vastassa.

Silloin loppui hnelt toivo, rohkeus ja voimat. Hn vaipui
polvilleen, painoi yhteenpuserretut ktens sein vasten ja kallisti
niiden plle ihmeenkauniisti muodostuneen pns.

Attila kntyi. Tyytyvinen pilkkahymy kohosi hnen turpeille
huulilleen. Tm eptoivo, tm avuton alistuminen ilahduttivat hnt
sanomattomasti. Tuo kammotus kaikkosi, hn piti peli -- niinkuin
niin usein ennen oli tapahtunut -- helposti voitettuna.

"Ei, lintuseni", hn nauroi, "_tss_ hkiss ei ole aukkoa. l ole
hper. Et aavista, sin nuori olento, miten suurenmoisen kohtalon
ovat thdet sinulle suoneet. Kuule siis -- se on sinut voittava --
sanoma, ihanampi kuin sille juutalaistytlle ilmestynyt. Hnelle
ilmoitti enkeli, ett hn on synnyttv jumalan. Hn synnytti. Mutta
poika ptyi -- ristille. Mutta sin synnytt _minulle_ pojan, josta
tulee Attilan perillinen ja maailman herra."

Kuumemmaksi kvi hnen arvioiva katseensa, mutta hn htkhti.

Sill kuin nkymttmin voimain ponnahduttamana vimposi neito
pystyyn maasta ja masennuksistaan.

"Min? Sinulle? Pojan? Min muserran sen kuvatuksen otsan, ennenkuin
se saisi silmin auki."

Attila hmmstyi, mutta koetti malttaa mielens: "Niinp saat sitten
synnytt kultakahleissa. -- Mutta antaudu nyt hyvll. l pakota
minua kyttmn vkivaltaa! Sin olet minun. Mikn jumala ei voi
sinua pelastaa minun ksistni."

"Mutta jumalatar!" huudahti neito hurskasuskoisen hartaudella.
"_Minun_ jumalattareni! Auta, heimoiti Frigga!"

Pystyss pin hn siin seisoi, ei en pelokkaana, vaan ylvn,
uhkaavana.

Tmn killisen muutoksen yllttmn Attila astui, vitkastellen,
askelen taapin. Kylm kammo tuli hiljaa hneen taas, mutta hn
ei ollut sit tuntevinaan, kohautti vain korkeita olkapitn ja
pilkkasi: "Miten hn mahtanee yritt tunkeutua tnne?"

"Hn on jo _tll_!" huudahti tytt haltioissaan. "Min tunnen hnen
lsnolonsa. Min havaitsen, miten hn terst ksivarteni." Ja hn
kohotti molemmat ihanat ksivartensa hnt vastaan puristaen kdet
nyrkkiin.

Attila perntyi viel askelen vuodetta kohti. Hn rpytti silmin.
"Sin vain list tuskaasi", hn vastasi sangen tylysti. "_Kaikki_
ovat taipuneet -- lopuksi."

"Mutta min ennemmin kuolen!" huusi Ildiko ja seurasi hnt askelen
perst. Hnen hienopiirteiset sieraimensa vrhtelivt, hnen
kullalta loistavat silmns iskivt pohjattoman vihan salamoita:
hunnista tuntui kuin nousisivat hiukset Ildikon pss ratisten
pystyyn. "Kosketapas vain minua, niin min kuristan sinut!"

Silloin hunni spshti, kylm kauhu solui hnen lvitsens, hn
knsi silmns pois hnest -- nyt osui hnen katseensa pytn ja
sen kultaruukkuun.

"Ah, oikeaan aikaan! Parahiksi!" hn kuiskasi itsekseen, liukui,
kuin vsyksiss, vuoteelle, syssi pienen juomapikarin syrjn, kvi
molemmin ksin kiinni raskaaseen, leven ja korkeaan, reunoja myten
tytettyyn ruukkuun, nosti sen huulilleen ja -- joi.

Joi ja joi ja joi, ksistn laskematta, pitkin, syvin, janoisin,
ahnein siemauksin tuon vahaisen astian melkein tyhjksi -- raskaan,
enemmn mustan kuin punaisen viinin tuoksu levisi Ildikoa vastaan
-- ji vain tilkka, jota hn ei jaksanut en. Hn yritti, syvn
henghten, laskea ruukun pydlle takaisin; mutta tuijottaessaan
siin eteens verestvreunaisin silmin hn panikin sen viereen,
ilmaan, se putosi jkarhuntaljalle ja viinitilkka vrjsi hohtavan
valkean nahan silt kohdalta tummanpunaiseksi.

Mutta juoja maiskutti kieltn ja nuoleskeli huuliaan. "Ah! Voi! Ah!
Erinomaista! Melkein yht suloista kuin suuteleminen. Miten tyhm
-- ett olen niin kauan -- neljkymment vuotta -- ylikin -- ollut
ilman! -- Nyt korvaan sen! -- Voi! Tosiaan niinkuin juoksevaa tulta.
Mutta -- raskasta! Nyt -- Ildiko! Tule! Tule pian! Muuten min --
vsyn! Istuudu minun luokseni! Et? Etk vielkn?"

Suurin silmin katsoi neito lepertelij.

"Oi, lhn! l katso niin surmaavasti! Min en sit jaksa --
nhd! En _voi_ nhd! Tahdon -- sulkea silmt. -- Ne menevt kiinni
itsestn. Nukkua? Niin, hetken aikaa! Nhd ihania unia! Ja --
hertty -- ensin viel lis viini -- ja sitten..."

Silloin hn raskaasti hengitten retkahti sellleen, paksu, raskas
p solui vuoteen ppuolen reunan yli, niin ett hn joutui
makaamaan niska reunan kohdalla. Hn alkoi kuorsata heti. Mutta
se kuorsaaminen oli pikemmin korisemista. Hnen kasvonsa olivat
tummanpurppuranpunaiset, suu ammollaan -- punaisia pisaroita valui
siit -- olivatko ne verta, olivatko viini? --

Ildiko meni aivan pylvn reen: "Oi, Frigga! Kiitos! Voi, vain
ase!" hn kuiskasi intohimoisesti liikutettuna, tarttuen molemmin
ksin tukkaansa.

Katso, silloin irtautuivat kki komeat palmikot ja putosivat
itsestn hnen avoimiin ksiins.

       *       *       *       *       *

Ulkopuolella, morsiushuoneen kynnyksell loikoi virkkuina viisi
hunnia ja heidn pllikkns.

Kaikki hiljaa, ulkopuolellakin, sill vierassuojan portin edustalla
seisoi niin ikn vartijat, jotka estivt ketn lhestymst.

Ja sispuolella -- makuusalissa -- kaikki hiljaa.

Vain kerran hyppsi ers -- pllikk -- pystyyn ja pani korvansa
lukolle, tirkisteli mys avaimenreist.

"Ettek kuulleet mitn?" hn kysyi. "Puoliksitukahtunutta huutoa --
arvelen? Hthuutoa: 'Apua!'"

"Emme mitn", sanoi toinen.

"Ei sielt mitn kuulunut", nauroi kolmas ja veti kysyjn viitasta
takaisin alas kynnykselle. "Etk lakkaa tirkistelemst?"

"Ei siit mitn ny", virkkoi ensimminen kyykistyen jlleen maahan.

"Pilkkosen pime siell on. Lamppu on palanut tyhjiin."

"Ja muuten", irvisti toinen, "jos tuolla sisll kenell on ht ja
ken apua huutaa..."

"Niin ei ainakaan meidn herramme", ptti kolmas. Eik nyt en
kuulunut mitn, ei kerrassaan mitn.

Lyhyt kesy loppui. Thdet kalpenivat. Sitten nousi leimuavasta
aamusarastuksesta aurinko komeana, voitollisena: tuli kirkas aamu,
tuli keskipiv.

Morsiushuoneessa ei hievahdustakaan. Ovi pysyi liikahtamatta, pysyi
suljettuna.




Neljs luku.


Jo monta tuntia ennen auringon ehditty puolipivkorkeuteen saapui
Khelkhalkin istumaan krsivllisen kynnykselle.

Mutta mys krsimttmn. Sill trkeit, uhkaavalta kuulostavia
sanomia oli yn ja aamun kuluessa saapunut monelta taholta sekaisin
kaikenlaisista lhetystist ja kynneist ja germaanilaiskuninkaiden
ja tuomarien kokouksista: lhettej, tiedustelijoita oli hn
kuulustellut, hallitsijalle osoitettuja kirjeit avannut...

Yh levottomammaksi hn kvi.

Tosin ei odotus ikvystyttnyt hnt, vanhusta. Pivkaudet hn
olisi jaksanut nurisematta pysytellid kovalla kynnyksell, jossa
hn kyyktti. Mutta eriniset ilmoitukset, rajavartijain kyselyt,
uhkaavat merkit nyttivt vaativan ratkaisua, ohjeita, torjuntaa.

Ja niden vikkyess hnen mielessn nousi tuohon uskolliseen
mieheen vhitellen jokin ahdistava aavistus, kun hn uudestaan
kuunnellessan ovella ei vielkn kuullut Attilan lausuvan
ainoatakaan sanaa, ei liioin minknlaista nt nuoresta
aviovaimosta.

"Nukkuisivatkohan -- molemmat -- nin pitkn? Tuskinpa!"

Ja surulla hn ajatteli sit suunnatonta ruukkua, joka oli tynn
kaikkein vkevint viini, mihin herra ei ollut laisinkaan tottunut.

Viel kerran, sittenkuin hn oli turhaan kuunnellut, hn tukahdutti
pelkonsa ja asettui krsivllisen, mutta huoaten, jlleen
kynnykselle.

Silloin ajaa karautti taas plyn peittm ratsumies -- kuolleena
kaatui hnen hevosensa vierassuojan edustalle -- ja antoi hnelle
kirjelmn. "Olemme ajaneet vsyksiin ern Ardarikin gepidin ja
saaneet sen hnelt", ilmoitti hunni hengstyneen. "Hnen oli
mr vied se Tyyrinkiin, ja meidn tytyi hakata hnet palasiksi
ennenkuin se hnelt lhti."

Khelkhal leikkasi langan poikki, loi silmyksen kirjeeseen -- rupesi
heti kolkuttamaan ovea miekkansa ponnella ja huusi: "Ja vaikka
pni menisi -- yls, Attila! Yls, yls! Nyt ei ole aika maata! Ei
liioin juoda ja suudella. Aukaise, herra! Lue! Kapina! Ardarik uhmaa
julkisesti! Hn on koonnut tnne aivan lhelle koko sotavkens!
Svaabi Gerwalt on paennut hnen luokseen! Germaanit nousevat
kapinaan!"

Hiljaa kaikki.

Silloin se uskollinen mies huusi: "Niinp min sitten avaan itse,
vihastasi huolimatta!"

Ja hn otti vyns taskusta hnelle uskotun avaimen ja aukaisi lukon.

Mutta ovi pysyi liikkumatta, vaikka hn painoi ja syssi ksivarsin
ja polvin.

"Se sissalpa! Rautasalpa! Sispuolelta lyktty eteen!"

"Miksi? Mit varten herra on niin tehnyt?"

Arkoina, jnnityksiss, uteliaina kurkkivat vartijat hnen takanaan.

"Pois siit, nenkkt!" tiuskaisi hn heille. Miehet vistyivt kuin
koirat, joille rjistn.

"Attila! Rouva Ildiko! Avatkaahan toki! Vetk salpa pois edest!
Trkeit tietoja! Germaanit kapinoivat!"

Silloin hn kuuli, miten raskas salpa vedettiin sispuolelta
hitaasti, vaivoin, syrjn.

Nyt lensi lukitsematon ovi itsestn auki -- nopeasti hn astui
sisn, veten jlkeens oven lukkoon.

Ildiko seisoi hnen edessn, neti, kalpeana, suorana. Salvan luona
hn seisoi, sill hn sen oli lyknnyt syrjn.

Yh viel olivat verhot vedettyn tuolla ylhll poikittain
kattovalon eteen -- lamppu oli aikoja sitten sammunut. Niinp
vallitsi siell hmr, vaikka ulkona oli rike puolipivauringon
paiste.

Hn tunnusteli eteens, koetti totuttaa silmin.

Ensiksi huomasi hnen etsiv katseensa mahtavan kultaruukun. Se virui
kumollaan nahkojen pll, edess ltkk iknkuin verta, mutta
mustanpunaista viini se oli, tuoksuen sangen vahvasti, niin ett
voimakas haju tuntui koko huoneessa. Hn astui sen ylitse, leven
vuoteen reen.

Siin makasi -- nyt hn sen nki -- hallitsija sellln,
hievahtamatta.

Hn nytti nukkuvan sikesti, mutta tuntui oudolta, ett
purppurapeite ktki hnen kasvonsa melkein kokonaan; vain suu oli
nkyviss, ja se oli ammollaan.

"Nukkuuko hn?" kysyi vanhus hiljaa morsiamelta. Tm ei vastannut
mitn. Liikkumatta hn pysyi paikallaan seisomassa.

Silloin astui Khelkhal aivan viereen ja veti peitteen pois kasvoilta.

Sikhtyneen hn kiljaisi.

Silmt, selkosen sellln, mutta elottomina, viel tavallista
enemmn kuopistaan ulos pullistuneina, katsoivat tylssti
Khelkhaliin. Hnen piirteens olivat hurjasti vntyneet iknkuin
kouristuksesta tai kovista tuskista, kasvot olivat ylt'yleens
phttyneet, verenpunaiset, verenpunaiset olivat silmnvalkuaisetkin.
Punaisia tpli -- eivt nekn viini! -- eivt, jotakin muuta
ne olivat -- nkyi riskyneen hnen poskilleen ja kaulalleen ja
valkeille silkkisille alusvaatteille.

Mutta Khelkhal ei tahtonut uskoa, mit nki.

"Herra!" hn huusi ja ravisti hnt ksivarresta -- se retkahti
hervotonna alas.

"Herra!" Suurella vaivalla hn kohotti nyt leven, raskaan ylruumiin
yls -- se oli viel aivan lmmin. "Attila! Her! Sin nukut vain!"

"Ei!" virkkoi neito tyynesti ja lujasti. "Hn on kuollut."

"Kuollut!" parkaisi vanhus rajusti. "Ei, ei!" Hn hyphti
pelstyneen taapin.

Silloin kaatui puoliksi kohotettu ruumis jykkn ja raskaana kuin
lyijy takaisin vuoteelle.

"Kuollut! Todella kuollut? Voi! Nenhn min: verta. Verensyksy --
niinkuin usein ennenkin -- voi, se viini! Se hnet on tappanut."

"Ei ole. Min hnet kuristin. Hn oli pihtyneen nukkunut. Mutta
hersi jlleen. Hn tahtoi minut... pakottaa. Silloin min lykksin
oven salpaan, ettette te voisi tulla hnt auttamaan. Hiuksillani
min hnet tukehdutin."

"Naisen murhaama!" huusi vanhus tuskallisesti ja repi tukkaansa ja
partaansa. "Ole vaiti! Hirtehinen! Kirottu! Jospa sen hunnit saisivat
kuulla. Eptoivoon he lankeaisivat! Voi, suuri Attila naisen kden
kaatamana! Hnen henkens tuomittu elmn iankaikkisesti alhaisessa
madossa!"

Ja hurjassa tuskassaan vanhus heittytyi polvilleen ruumiin reen,
peitten suudelmilla sen kdet ja otsan.

Tarkkaavaisena, jnnittyneen kuuli neito nm sanat. Hn tiesi
tarpeeksi paljon hunnien sielunvaellususkosta ymmrtkseen tysin
sen merkityksen -- merkityksen hunnilaiskansallekin.

"Onko se sitten totta?" valitti Khelkhal, kavahtaen pystyyn ja taas
heittytyen ruumiin plle. Hn olisi niin mielelln epillyt sit
kuolintapaa!

"Luuletko Ildikon voivan valehdella? Luuletko, ett minun oli helppoa
koskettaa tuota iljetyst nill ksill? Taistelu oli lyhyt:
pihtymys teki hnet melkein puolustuskyvyttmksi."

"Niin, totta se on!" pivitteli vanhus. "Tuossa! Hnen hampaidensa
vliss on viel haiven germaanittaren keltaisista hiuksista! Voi,
tm on hirve!" Hn otti suuren vuodematon ja viskasi sen vainajan
kasvojen plle. "Min en voi niit katsoa. Odotahan, sin murhaaja!
Kolme piv suojelee sinua viel pyh juhla, mutta neljnten pit
sinun, yhdess omaistesi kanssa, kuolla kauhea kuolema."

Ja hn antoi hnet hunnisotilaiden huostaan, jotka hn nyt huusi
saapuville, kskien telkemn vangin erseen tyrmn kytettyyn,
tornimaiseen, korkeaan laakeakattoiseen plkkyvarustukseen:
"Yksikseen! Ei heiklisten mukaan! Eik Ellakin luo! -- Panette
kolme miest vahtiin suljetun oven eteen. Jos hn psee karkuun,
vahdit kuolevat."

Ja hnen viittauksestaan otettiin neito kiinni ja vietiin pois.
Syvn hengitten hn lhti morsiushuoneesta -- kuolinkammiosta.

"Tottelemme, ruhtinas", virkkoi vartijain pllysmies katsellen
kummastellen ympri huonetta. "Mutta -- miss on --? Hn ei ole
tullut kynnyksen yli! -- Miss herra on?"

"Tss hn on", vastasi voihkien vanhus, tuskan raastamana, "kuollut
hn on!" Hn tempaisi peitteen pois.

"Kuollut? Attila?"

"Voi, voi!"

"Kuollut! Siis murhattu!"

"Kuka on murhaaja?"

"Ketn ei ole tullut sisn!"

"Mehn makasimme kynnyksell!"

"Siis naisen murhaama."

Niin ulvoivat hunnit sekaisin.

"Ei! Ei _murhattu_!" huusi Khelkhal jyrisevll nell, ojentautuen
suoraksi. "Miten voitte ajatellakaan. Tytt murhannut -- hnet!
Miehen, joka oli vkev kuin hrk. -- Katsokaa! Tuon valtavan suuren
ruukun -- hn ei muulloin koskaan juonut viini -- tehn tiedtte
sen! Viime yn on hn tyhjentnyt sen liian pian -- hn kuoli
verensyksyyn -- viinin ja rakkauden autuaaseen kaksoishurmioon!
Kadehdittava loppu! Kutsukaa Dzengisitz, Ernak ja kaikki ruhtinaat
tnne. Heidn on saatava siit tieto ja julistettava se kaikelle
hunnien kansalle: mahtaja kuoli iki-ihanan kuoleman."




Viides luku.


Jrkyttv, suurenmoinen kaikessa barbaarisessa viileydessn oli
hunnikansan tuska mahtavan hallitsijansa kuolemasta, ainoan suuren
miehen, joka koskaan oli sen keskuudesta noussut -- tai nouseva.

Hmr tunne nytti valtaavan nuo tuhannet: "Tss lep srkyneen
se vahva rengas, joka oli kernnyt yhteen kaikki hunnilaumojen
yksityiset ja itseksens helposti katkeavat nuolet, pitnyt ne
koossa murtumattomana voimana." He aavistivat, ett siin makaa nyt
kuolleena maassa hunnien mahti ja suuruus ikuisesti; heidn thtens
oli sammunut.

Eptoivoiset olivat niiden tuhansien miesten, naisten ja lapsien
valituksenpurkaukset, joita makuuhuoneessa kuljetettiin ruumiin
ohi, sill hunnit eivt ainoastaan pelnneet ja ihailleet, jopa
jumalaisena olentona palvoneet, vaan kiihkesti rakastivat hnt
-- huolimatta hnen ankaruudestaan -- nm hnen hunninsa, joiden
omaperisyyden, joiden edut ja inhoittavuudet olivat hness
yhtyneet ja psseet esiin korkeimmassa, koskaan saavuttamattomassa
tydellisyydess.

Kaikki lankesivat maahan kuolinsijaksi tulleen morsiusvuoteen reen
kasvoilleen tai polvilleen, ulvoivat ja parkuivat, raastoivat
rintaansa, nyhtivt harvakasvuisia haiveniaan, repivt vaatteensa.

Yksi niist tuhansista, jotka sill tavoin heittytyivt maahan,
ei noussut en. Se oli Zerko, epmuodostunut kpi, vainajan
hovinarri, niin ruma, ett hertti pilkkaa ja naurua. Attila
oli suojellut hnt kymmenet vuodet toisten mielivallalta ja
raakuuksilta. "Sin olet kuollut", huusi hn kyynelet silmiss,
"miten voisi Zerko el?"

Ja vuoteen jalkopss hn tynsi puukon sydmeens.

Kauan, kauan kesti, pivn ja yn lpeens, keskeytymtt tm
valitus makuuhuoneessa.

Khelkhal, Dzengisitz, Tsendrul ja Ernak olivat vuorotellen
johdattaneet joukkoja sisn. Ernak-poikanen oli kuitenkin
aikaisimmin kuivannut kyynelens ja tuon tuostakin kuiskaillen
ruhtinas Tsendrulin kanssa ruvennut osoittamaan ylpe, oudon
uhmaavaa kytst yksinp Dzengisitzikin kohtaan.

Ellakille toi puutorniin Khelkhal tiedon isn kuolemasta.

Hn ei nyttnyt uskovan verensyksykuolemaan.

"Ent Ildiko?" -- se oli hnen ensimminen kysymyksens -- "tuliko
hnest hnen vaimonsa? Mit sin hnelle aiot?"

"Pysyy vangittuna", vastasi vanhus synkkn, "kunnes kuolee
omaisineen."

"Ja minun muka pitisi uskoa, ett hnest tuli hnen vaimonsa?
Uskoa, ett hn kuoli verensyksyyn? Khelkhal murhaisi herransa
lesken? Verenhimoisessa vihassasi paljastat itsesi. Ildiko _ei_ ole
hnen leskens! Hn on Attilan --"

"Vaiti, jos henkesi on sinulle rakas!" varoitti vanhus vihaisesti.

"Pst minut, vain silmnrpykseksi, ulos! Anna minun puhutella
hnt!"

"Eik mit, sin rakastunut hupsu, sin kehno poika! Sin pysyt
tll vankina, kunnes -- kunnes tytt ei en tarvitse suojelusta.
Katso, min suutuin Dzengisitzille, joka hylksi esitykseni sinun
vapaaksipstmisestsi -- tll hetkell, jolloin koko Mundzukin
valtakunta horjuu. Min olenkin aina tahtonut enemmn sinun parastasi
kuin -- issi ja veljesi! Hn epsi. Vain veljien ja ruhtinaiden
yhteinen pts voi tuomita ja ptt isn vangituttamasta. Min
tahdoin, hnest huolimatta, pst sinut vapaaksi, mutta nyt, kun
paljastat mielettmyytesi, jt vangiksi siihen asti, kunnes et en
voi vhkn muuttaa sit kostoa, jonka olen suuren vainajan ruumiin
ress vannonut."




Kuudes luku.


Niin oli jumaljuhlan ensimminen piv kulunut loppuun.

Nyt valmistivat hunnit suurelle hallitsijalleen hautajaisjuhlaa.

Kaikkein ensiksi ajelivat miehet partansa ja naiset hiuksensa
oikealta puolen aivan kaljuksi.

Sitten viilsivt miehet tikareillaan haavoja molempiin poskiinsa,
niin syvi, ett niihin olisi saattanut pist sormensa; sill ei
naisellisin valituksin ja kyynelin tullut ruhtinaista vakavinta
surra, vaan miehenverin.

Sen jlkeen pystytettiin suurelle avoimelle torille keskelle leiri,
niinsanottuun "renkaaseen", jota kytettiin sotilaiden kokoamiseen ja
katsastukseen, mutta mys ratsumiesten ja ratsujen temmellyspaikkana
ja kilpa-ajoratana -- senvuoksi se oli sangen avara -- ers koko
hunnilaisen kuningasaarteiston kaikista suurimpia kalleuksia.

Se oli valtavan korkea ja tilava tyssilkkinen teltta, hienointa
tummanpurppuranpunaista silkki, Kiinasta keisarin lahjana
Tibetiin, sielt Persiaan saapunut; sielt taas oli, Byzantionin
parempina pivin, ers roomalainen sotapllikk ottanut tuon
kalleuden sotasaaliiksi ja tuonut pkaupunkiin. Mutta Attila kuuli
lhettiliden kautta tst purppuraisesta ihanuudesta ja pani kerran
johonkin kiristyssopimukseensa tuon loistoesineen luovuttamisen
ehdoksi, jota viheliinen imperaattori ei voinut hylt.

Tm teltta, jossa Attila oli vain harvoin, esiintyessn suurimmassa
prameudessaan, ottanut vieraita kuninkaita vastaan, pystytettiin
nyt puhtaasta kullasta tehtyjen tukitankojensa varaan. Kultainen
liikkuvasiipinen lohikrme, joka nytti tuulessa lyvn siipin
yls ja alas, kieli lekkuen ja hnt kiemurassa, komeili ylhll
ptangon nupissa.

Thn telttaan, joka alhaalta yls asti oli tynn sotasaaliiksi
otettuja kallisarvoisia aseita ja hevosvaljaita, kaikki helmiss ja
jalokiviss kimaltelevia, he kantoivat vainajan kultaisessa arkussa,
joka oli pantu hopeiseen ja hopeinen rautaiseen. Sittenkuin teltta
oli tll tavoin tytetty ja koristettu, Dzengisitz, Khelkhal ja
muut ylhiset kokosivat kaikki ne leirin hunnit, joilla oli ratsu
kytettvnn -- niit oli monen monta tuhatta --, jrjestivt ne
ratsueiksi, ja sitten he ratsastivat kolmesti kymjalkaa, kolmesti
ravia, kolmesti laukkaa, kolmesti tytt karkua teltan ympri,
jonka edustalla jalkavki taajana tungeskeli. Ratsastaessaan he
yksitoikkoisesti lauloivat tai mlisivt Attilan mielilaulajan, sen
runsailla lahjoilla palkitun, sepittm kuolinlaulua, monin paikoin
nyyhkytysten keskeyttm:

    "Attila, Mundzukin poika,
    hallitsija hurjain hunnein,
    kauas kuulu kansain herra,
    germaanein ja vendein voima,
    maita sull' ol' ennestnkin;
    satamrin kaupungeita
    lisks' viel keisareilta
    It-Rooman, Lnsi-Rooman
    anastit sa pakkovalloin.
    Nuopa tuosta sikhtyivt:
    siit saakka vuosittaisin
    aarteitaan he toivat sulle,
    kaikkea sa jott'et veisi.
    -- Sinust' ennen kuulumaton
    maine kulki kautta kansain.

    Itse Puru, henki taiston
    sotisiln antoi sulle.
    Viuhuvaisin nahkaruoskin
    aivan niinkuin orhikarjan
    pakotit sa kansat kaikki
    tiet tahtos kulkemahan.

    Tytit tn kun onnekkaasti,
    onnekkaasti myskin kuolit:
    Kaatanut ei miest miekka
    eik vilppi veljein viekas,
    tappanut ei tauti, eik
    ik vienyt vainajaksi.
    Ei, vaan vailla vaikerrusta
    kunniana kunnon kansan
    kuolit niinkuin kukka kuolee.
    Tysin, runsain ruumiinvoimin
    nukuit helmaan kauniin vaimon
    riemuiten ja tuskatonna.
    Kuolemaksko kutsuisimme
    moisen oivan matkaanlhdn,
    jota kostaa ei oo tarvis?
    Sinut ktkimme me kultaan;
    sit Lnsi-Rooma antoi.
    Hopeaan sun hoivasimme;
    It-Rooma maksoi sill.
    Rakensimme rauta-arkun;
    viholliset raudoin voitit.

    Siirtynyt on sielus' suuri
    toiselle jo sankarille,
    joka taasen vuorostansa
    hunnit voitosta vie voittoon.
    Ylivalta maailmassa
    ain' on meidn -- -- --"

Laulua he eivt saaneet lopetetuksi.

Tll kohtaa se keskeytyi rutosti. Sill yht'kki ajaa karautti
etelportista hautauspaikalle hunnilaisia ratsumiehi, niiden
joukossa Ernak-pojan ylimmt palvelijat ja seuralaiset, liikkeissn
ja eleissn kaikki paon ja pelstyksen tunnusmerkit. "Apuun!"
huusivat he. "Apuun! Kostamaan! Gepidit! Kuningas Ardarik murtautui
leiriin!"




Seitsems luku.


Ja niin oli laita.

Gerwalt oli hakenut hnet.

Vapauduttuaan "kunniavahtinsa" silmllpidon alaisuudesta oli
alemanni pysytellyt piilossa leiriss. Yritys hvit sielt
tiehens ei ollut onnistunut, mutta kun tieto hallitsijan
kuolemasta oli iknkuin ukkosenisku lvhtnyt leirin kaikilla
kaduilla ja toreilla, oli hnen onnistunut siin hmmingiss, joka
oli hunnit vallannut, ja vastustamattomasti tempaissut kaikki,
portinvartijatkin, kuolinvuoteen reen, nopean hunnilaisratsunsa
selss -- sen omistaja lojui ulvoen Attilan makuusalissa -- pst
livahtamaan etelportista.

Hn oli kuullut kuningas Ardarikin saapuneen suurella sotavoimalla
rajametsn, joka Theiss-joen ja Attilan leirin etelpuolella
ulottuen laajalle tmn ja Krs-joen vlille erotti vlittmsti
siihen rajoittuvan ja gepidien maan toisistaan.

Tuo uskollinen mies ei hellittnyt ohjia ennenkuin saapui gepidien
etuvartijain luo.

Ollen ratsastuksesta hengstymisilln hn ilmoitti kuningas
Ardarikille tuon suuren uutisen ja hunnien leiriss sit ennen
sattuneet tapaukset, vannotti ruhtinaan lhtemn kaikkein
kiireimmiten auttamaan vangittuja, pelastamaan arvoasemansa nojalla
hyvll tai tarpeen tullen vkivallalla heidt mit julmimmasta
kuolemasta, ryhtymn ehk viel suurempaan, yleisempn ratkaisuun.
Hn kehoittikin nimenomaan tuohon jlkimmiseen, sill peltyn
pllikn kaaduttua oli mys tss urhoollisessa miehess pelko
hunnien valtakuntaa kohtaan kuollut.

Kuningas Ardarik ei vitkastellut silmnrpystkn. Syvn
huokaisten hn virkkoi: "Suuri hetki on ksiss, se kauan kaivattu.
Se tuli pikemmin kuin toivoa saattoi. Hyv, se ei ole tapaava meit
pienin, eik hitaina. Min tulen."

Hyvin hn tiesi, kuinka vhn hnen tnne kertty sotavoimansa
painoi hunnileirin kymmenituhansia vastaan. Lisksi tuli, ett
vain hnen ratsumiehens -- pari vaivaista tuhatta! -- voivat
oikeaan aikaan ehti perille vangittuja pelastamaan. Paljon suurempi
osa hnen sotajoukkoaan oli, niinkuin kaikki nm germaanilaiset
nostovkijoukot, jalkavke. Kuitenkin hn kski heti paikalla --
ei hn juonut pohjaan sarveakaan, jonka hn oli nostamaisillaan
huulilleen, kun alemanni astui hnen eteens -- ratsumiestens
nousta hevosenselkn ja lukunsa lismiseksi toisella puolella
ottaa kunkin mukaan yhden jalkamiehen, joka vliin istui ratsastajan
takana hevosenselss, vliin juoksi ratsun vieress, ksi
pitkss hulmuavassa harjassa. Ratsumiesten kantajoukkona oli
kuninkaan uskollinen seuruemiehist valikoituine ratsuineen ja
oivallisine, anteliaiden seurueherrain lahjoittamine puolustus- ja
hykkysaseineen. Mutta niit ei kuitenkaan ollut kuin kaksisataa
hevosta.

"Ratsuille, miehet!" huusi kuningas valtavan, ruskean
taisteluratsunsa selst, kohottaen peitsens. "Nornat kutsuvat,
itse kohtalonjumalatar Wurd viittoo teit tulemaan. Kuolleena makaa
Attila! Nyt ratsastakaa niinkuin ette koskaan ennen ole ratsastaneet:
ratsastatte vapauteen."

Ja joutuin kvi riento suhisevaa, kapsavaa karkua vanhalla, viel
hyvinsilyneell roomalaistiell, joka vei etelst, Tonavalta ksin
pohjoiseen, Theissi kohti ja Attilan leirille joen vasemmalle
rannalle. Useampituntisen tiukan ratsastuksen jlkeen he saapuivat
hunnien pkaupungin uloimmille puumajoille.

Portinvartijat pstivt Ardarikin tulemaan muitta mutkitta. Hnhn
oli heille aivan tuttu uskollisimpana ja amali Valamerin ohella
suurinta kunnioitusta nauttivana kaikista alamaiskuninkaista.

Ensimmiset, jotka leiriss ratsastavat gepidit kohtasivat, olivat
Ernakin seuralaiset. He kuljettivat tt kuninkaallisiin vaatteisiin
puettua poikasta, jonka sinisenmustille hiuksille olivat laskeneet
pienen sakaradiadeemin -- liian vlj, kirjaeltu ja riippuvilla
kultapalasilla runsaasti koristettu purppuravaippa, liehuva ja
luiskahteleva, ktki tuon pojan-vartalon tykknn -- pitkin katuja,
hankkiakseen hnelle suosiota ja kannattajia.

Sill viel ei suuri hallitsija ollut haudattu, ja jo riitelivt
hnen pienet perillisens perinnst: nuo eplukuisat pojat,
joista aikalaiset sanoivat, ett ne yksin muodostivat pienen
kansan. Monet heist olivat viel nuoremmat kuin Ernak eivtk
useimmat tysikasvuisista olleet lsn leiriss, vaan virkamiehin,
kskynhaltijoina, sotapllikkin, johtajina, isn lhettilin
hajaantuneina laajaan valtakuntaan. Eik kuolinpaikalta kuitenkaan
puuttunut myskn poikia, jotka eivt tosin halunneet pitemmitt
puheitta nykist omakseen palasia valtakunnasta -- sen he pidttivt
itselleen myhempn ajankohtaan palkkioksi palveluksistaan --, mutta
jo nyt asettuivat Ellakin, Ernakin, Dzengisitzin tai huomattavampain
poissaolevain veljien puolelle ja vrvsivt heille kannatusta. Niin
oli jo isn kuolinvuoteen ress alkanut tuo vihaa uhkuva, pian
verisiin murhiin ja taisteluihin puhkeava veljesriita, josta oli
germaaneille koituva niin tuntuvaa etua heidn ravistaessaan pltn
_kaikkien_ noiden vallantavoittelijain ies.

Prinssin kasvattaja, aseenkantaja, hovimestari ja varsinkin mys
ruhtinas Tsendrul, kasvattajan veli, olivat jo Attilan eless
salaa, hiljakseen kaikkialla hunnikansassa samoinkuin leirisskin,
niin mys niiden laumain keskuudessa, jotka majailivat teltoissa ja
vaelsivat maakunnissa paikasta toiseen, levittneet tietoa, ett
is oli viimeisen tahtonaan hunnilaisten pmiesten edess -- tie
vannoivat itse lukeutuvansa todistajiin -- asettanut tuon kauniin
pojan valtansa yksinperijksi; kaikkien muiden poikain tuli hallita
vain Ernakin alikuninkaina tai kskynhaltijoina hnen yliherruutensa
alaisina ja hnen toimenantonsa nojalla.

Nyt, isn kuoltua, he olivat kiireesti leirist ksin lhettneet
airuita joka paikkaan viemn tt ilmoitusta, ja joskaan he
eivt itse pkaupungissa viel uskaltaneet peltyn Dzengisiztin
thden -- Ellakinhan oli kaikeksi onneksi Attila itse tehnyt
vaarattomaksi eik hn myskn ollut erikoisessa suosiossa
tysveristen hunnien silmiss -- esiinty noine kauasmenevine
vaatimuksineen, niin tekivt he kuitenkin kaikkensa valmistaakseen
tt viimeksimainittua esiintymist. Sit varten he kuljettivat
kaunista valtaistuimellepyrkij pitkin katuja ja koettivat hertt
mieltymyst hneen, niinkuin kaikki tiesivt, suuren hallitsijan
rakkaimpaan, nyt orpoon poikaan. Mutta niiden, jotka tten tulivat
auttamaan hnt herruuteen, tytyi sitten pst ennen muita mys
osille hunnilaisvaltakunnan vallasta ja aarteista.

Sill tavoin oli jokaisessa kujannurkkauksessa yh kasvanut se
joukkue, joka pojan valkoisen hevosen perss ratsasti tai juoksi,
suosiota hoilaten, suurta is ja poikasen miellyttvyytt ja
kauneutta ylisten.

Ers portinvartijoista oli ratsastanut leiriin edeltpin
ilmoittamaan herran perillisille Ardarikin tulosta. Hn tapasi
ensiksi Ernakin.

"Onko hn vihdoinkin tll, se laiska germaanikoira?" huusi poika
kohottautuen leveiden kultalapaisten jalustimiensa varaan ja ratsunsa
pn yli kurottaen. "Min kyll opetan hnt antamaan herransa
odottaa! Attila oli kynyt heikoksi vanhuuttaan! Eteenpin!"

Ja hn piiskasi yhdeksnkaistaleisella hunnilaisruoskallaan elimen
kylki, painoi kannuksen kupeeseen, niin ett veri tirskahti, ja
ampaisihen kappaleen matkaa edelle toisista gepidi vastaan.

"Miss sin nin kauan olet viivytellyt, Ardarik?" kirkaisi hn
epkauniilla, kimell, liian korkealla nell kuninkaalle.

Tm oli hnet huomatessaan vetnyt ohjaksista. Liikkumattomana hn
istui, iknkuin vaskinen ratsaskuva, korkean, valtavan sotaratsunsa
selss, tumma viitta laskihen hnen leveilt harteiltaan, hnen
kypristn kohosivat kuningaskotkan valtavat siivet, sen alta
valuivat pitkt, kullanruskeat, mutta jo vhn harmaantuneet kiharat
rautapaidalle asti, keihst hn piti, krki pystysuorassa alaspin,
rauhallisen keskustelun merkkin. Vaiti, vakaana ja ylvn hn siin
istui, ja aito kuninkaallinen oli kuva: tm vkev mutta levollisena
pysyv voima olisi herttnyt jokaisessa ajattelevassa kunnioitusta,
arkuutta, niin, varovaisuutta.

Mutta tuo puolislaavilainen hunnilaispoika kirkui: "Miss sin olet
nin kauan vitkastellut, gepidi? Minun suuri isni erkani tst
elmst vihoissaan sinulle. Odotutit Attilalla itsesi! Sit ei
anneta koskaan anteeksi. Min perin samalla kuin valtakunnan sinun
rangaistuksesi toimeenpanon. l istu siin edessni hevosenselss
kuin ykkri! Alas ratsultasi, senkin mahtaileva germaani! Lankea
polvillesi minun viereeni, suutele jalustintani ja odota, mit
tuomitsen kohtaloksesi!" Ja hn sivalsi ilmaan hunniruoskallaan.

Ardarik pysyi neti. Hn ei liikahtanutkaan. Mutta varoittaen,
pahaaennustavasti hn kiinnitti terksenharmaat silmns vihoissaan
menoavaan poikaan. Tm kannusti krsimttmn hevostaan, ratsasti
ihan kuninkaan viereen ja huusi: "Joko kohta, huovi."

"Min en neuvottele poikasten kanssa", virkkoi kuningas katsoen hnen
pns ylitse, "mutta te, te hunnien ruhtinaat, sin, Tsendrul,
kuulkaa sanani. Vain Attilalle olen valan tehnyt, en hnen pojilleen,
en ole velkap tunnustamaan heille uskollisuutta tai kuuliaisuutta.
Mutta suuren isn takia neuvon teille hyvn neuvon: sopikaamme
kaikesta rauhassa. Asettakaa vangitut germaanit germaaneista ja
hunneista kokoonpannun oikeuden eteen ja..."

"Pid suusi neuvoinesi, ryhke huovi!" huusi Ernak. "Min olen sinun
herrasi. Sen saat nyt tuta."

"Koskaan, ruhtinas Tsendrul, en min rupea poikasta palvelemaan.
Palvelun aika on ohi. Min ja Valamer, amalungi, me olemme tst
lhin vapaat. Ja min neuvon teit, te hunnien ruhtinaat, pstk
muutkin germaanilaiskansat vapaiksi. Teidn tytyy kuitenkin --
tehk se ennemmin vapaaehtoisesti!"

"Emme!" huusi Ernak. "Kuin katraan oinaat, kuin maatilan orjat
jaamme me, herranne perilliset, teidt keskenmme. Irti toisistaan
riuhtaisemme me teikliset kansat. Yhden riekaleen otan min
gepidien kansasta ja toisen saa Dzengisitz; kuusi muuta, arvan
mrmn, lankeaa kuudelle muulle veljelle. Opitte tuntemaan minut,
te germaanilaiskoirat."

Ja hn kohotti ruoskan iskuun ja li kuninkaan ratsua phn, niin
ett se hyphti pystyyn takajaloilleen.

Mutta heti paikalla taltutti selssistuja vimmastuneen elimen
reisiens rautaisella puristuksella, nosti nyt ja uhkaavasti knsi
vaivuksissa olleen keihns: "Varjele itsesi! Min varoitan. l ly
toiste! Muuten --"

"Pyh", kirkui Ernak, "muudan vangittu juutalainen kertoi skettin
erst kansansa kuninkaanpojasta jutun, joka miellytti minua. Kansa
napisi hnt vastaan, mutta vallanperillinen lausui: 'Minun isni
ruoskitti teit raipoilla, mutta min kuritan teit skorpiooneilla'.
Ota opiksesi, germaani!"

Ja hn heilautti ruoskaansa taas, tll kertaa lydkseen kuningasta
kasvoihin.

"Kuole sitten, nuori myrkkymato!" huusi tm ja varjellen iskun,
kannustaen ratsuaan, syksi keihn hnen kullalla kirjaellun
rengaspanssarinsa lpi sellaisella voimalla hnen rintaansa, ett
krki tunkihe hartiain vlist ulos.

Mutta pahoin oli hnenkin henkens uhattuna.

Sill ennenkuin hn kerkesi tempaista keihn pois sellleen
suistuvan ruumiista, oli ruhtinas Tsendrul hnen vieressn ja
huutaen: "Alas, lapsenmurhaaja!" heilautti kyr sapeliaan hnen
pns pll.

Kuitenkin ennenkuin isku ehti pudota, lensi heittokeihs ruhtinaan
otsan lpi -- Gerwalt oli thdnnyt osuvasti.

"Karatkaa plle, gepidit! Vapaus!" huusi alemanni tempaisten
sotakirveen vystn kteens.

Kaikuvin riemuhuudoin heittytyivt Ardarikin ratsumiehet molempain
pllikkjen kaatumisen johdosta kauhun tyrehdyttmn vihollisen
plle. Jykevin germaanilaisratsujen painokas trmys viskasi heti
hunnien hevoset kumoon: ulisten pakenivat hunnit syvemm leiriin,
voitonriemuisasti huutavain germaanien takaa-ajamina.




Kahdeksas luku.


Pako ja takaa-ajo pyshtyi tosin pian, heti kun hunnit ja gepidit
olivat saapuneet puukaupungin keskustaan, hautajaispaikalle,
miss monta tuhatta hunnia, toiset ratsain, toiset jalkaisin, oli
pakkautunut tungokseksi kuolinteltan edustalle.

Mutta jo ennemmin, matkalla ppaikalle, soi kohtalo plletunkeville
menestyst, jota kukaan heist ei osannut toivoakaan.

Kun Ardarik miehineen ratsasti ern leirikujan korkean kulmatalon
ohi -- pari hunnilaista soturia, jotka nyttivt olevan ovella
vahdinpidossa, tempasi pakoonsyksijin vyry mukaansa --, kuulivat
he talosta huudettavan kuninkaan nime ja gootin kielell apua ja
vapautusta.

Gerwalt hyppsi alas ratsultansa ja rikkoi sotakirveell puisen
ikkunaluukun, joka ollen ulkopuolelta salvassa sulki maakerroksen
ikkunan. Joutuin rymivt aukosta Wisigast, Daghar ja heidn
seuralaisensa. He olivat melun hlyttmin katsellessaan luukun
raoista huomanneet hunnien pakenevan ja gepidien ratsastavan perst.

Iloisesti tervehdittyin ja aseilla varustettuina liittyivt
vapautetut Ardarikiin ja hnen vkeens. Nyt vasta he saivat kuulla
-- vartijat eivt olleet puhuneet heille sanaakaan -- suuren uutisen
Attilan kuolemasta ja Ildikon ihmeellisest pelastuksesta, mutta
myskin hnen vankinaolostaan jossakin Gerwaltille tuntemattomassa
talossa.

Kun nyt germaanit olivat saapuneet keskustaan kuolinteltan
lhettyville, keskeytyi lhestyv ratkaisu hetkiseksi.

Gepidit hmmstyivt ktessn noin suunnattoman mrn
kokoontuneita hunnilaisia sotilaita, ratsuja jalkamiehi. Mutta
niden johtajat, varsinkin Dzengisitz ja Khelkhal, tiedustelivat
hengstyneilt pakolaisilta ensin niit tapahtumia, jotka juuri ikn
olivat sattuneet leirin etelpuolella.

Vihastuneina he kuulivat tiedon Ernakin ja ruhtinas Tsendrulin
kuolemasta. He ja heidn joukkonsa nkivt vhitellen, miten vhn
oli gepidej, jotka kuninkaansa ylevmielinen pelastushalu oli
temmannut tnne -- niinkuin nyt nytti, vlttmttmn turmioon.

"Ernak murhattu! Tsendrul tapettu!" huusi Dzengisitz. "Kuule, is
Attila, me kostamme heidn puolestaan."

Ja nyt kvi tilanne germaaneille eptoivoiseksi.

Pelastumattomasti tuhon omaksi tytyi noiden parisen tuhannen
ratsumiehen joutua ollessaan noin valtavan ylivoiman puserruksissa,
jo aikaa ennen kuin jalkavki ehtisi paikalle ja voisi ainakin
jonkin verran suojella paluuta. Viel kerran ratsasti Dzengisitz
ruoskaa heiluttaen pitkin hunnien etumaista rivi, ojentaen ja
jrjesten. "Eteenpin, Purun pojat", hn huusi, "seuratkaa minua!
Ettek ole sit papeiltanne kuulleet, ettek itse olleet mukana
laulamassa? Isni henki -- hnen kuoltuaan mit onnellisimman
kuoleman kaksinkertaisessa autuudessa -- on mennyt toiseen yht
suureen sankariin. Min tunnen: _min_ olen se sankari! Seuratkaa
minua, Dzengisitz vie teidt voittoon. Sill Dzengisitzist on tullut
Attila!"

Syv hiljaisuus seurasi hetkiseksi nit sanoja. Hartaina, hurskaan
harhaluulon valtaamina painoivat hunnit pns alas ja ristitsivt
ksivartensa rinnalle mykkn rukoiluun vaipuen, valmiina karkaamaan
seuraavassa silmnrpyksess hurjaksi ratkeavassa raivossa liian
rohkeiden tungettelijain plle: nm nyttivt olevan toivottomasti
hukassa.

Silloin tapahtui jotakin perti odottamatonta.




Yhdekss luku.


Kajahti yht'kki tuossa syvss hiljaisuudessa ennen myrskyn
puhkeamista kuuluvasti hunnien kielell:

"Valhetta! Kaikki valhetta!"

Korkealta, ylhlt, kuin taivaasta, kuuluivat nuo sanat tulevan.

Ylltettyin katsoivat germaanit, sikhtynein hunnit yls nen
suuntaan.

Korkealla puutornin tasakatolla nkyi pystyss vaaleavaatteinen
hahmo, p iknkuin selken sdekehn ymprimn. Se oli Ildiko.
Hnen kultainen tukkansa loisti mailleenpainuvan auringon tydess
paisteessa.

Ja hn huusi rintansa kaikin voimin hiiskahtamatta kuunteleville
tuhansille sointuvalla, kauaskuuluvalla nell: "Valheteltu teille
on, hunnit, ja petettyj olette. Ei hn verensyksyyn kuollut. Nainen
on hnet surmannut: min, Ildiko, kuristin hnet juopumukseensa
nill hiuksillani! Siit keltaiset suortuvat hnen hampaidensa
vliss."

Niden koko keskuspaikalla kuultujen sanain vaikutus noihin tuhansiin
hunneihin oli suunnaton. He katselivat loisteessa sdehtivn neidon
ylpe, valoisaa hahmoa, kun hn kaikkialle nkyvll tasakatolla
seisoi suorana, jumalattaren kaltaisena. Hnen jalo muotonsa, hnen
ylpeytens, hnen kuolemaa halveksiva rohkeutensa, hnen nens
soinnusta kajahtava todenperisyys eivt antaneet vhintkn tilaa
epill hnen puhettaan.

"Voi! Voi!"

"Naisen kden surmaama!"

"Niinkuin hnen isnskin!"

"Se on pannahinen!"

"Kirous on mennyt hness toteen!"

"Menee edelleenkin!"

"Sukupolvesta sukupolveen!"

"Voi hnen poikiaan!"

"Ah, hn on iankaikkisesti kirottu!"

"Iankaikkisesti viheliinen mato!"

"Voi meit! Voi!"

"Mik kauhistus!"

"Paetkaa pois hnen kirotun ruumiinsa luota!"

"Kirousta tuo sellaisen ruumiin lheisyys! Viho viimeist kirousta!"

"Paetkaa! Paetkaa!"

Niin huudettiin, niin valitettiin, niin paruttiin, niin riehuttiin,
niin raivottiin avaran torin kaikilla puolilla. Ja he hajaantuivat
joka taholle, ulisten, viskaten aseet pois, jalkaisin, mutta
enimmkseen ratsain ja hurjasti ruoskimalla kiihoittaen ratsut
tyteen karkuun, niin ett ne syksyivt naisten, lapsien,
jalankvelijin, ystvn ja vihollisen ylitse.

Hunnit olivat iknkuin merenrannan hiekka: vastustamattomat
voitokkaassa trmyksess, kun onnen myttuuli lykki heit
eteenpin, ryhdittmsti irralliset ja hillittmsti sirottautuen
hajalle, kun vastuksien tuulenpuuska tapasi heidt edest.

Sokea kauhu ja eptoivo hajoitti nuo monet tuhannet pttmn pakoon.

Suotta heittytyivt heidn johtajansa, heidn ruhtinaansa heit
vastaan. Turhaan Khelkhal-vanhus, harvaa tukkaansa repien, rukoili
heit olemaan toki jttmtt herran ruumista alttiiksi, turhaan li
Dzengisitz useamman kuin yhden pakenijan ruoskallaan maahan. Hnet
itsens syssivt hevosenselst, kiskaisivat maahan ne monet sadat,
jotka taajoiksi keriksi sulloutuneina tulvivat joka puolelta hnen
plleen, ja hn katosi ratsujen ja ihmisten jalkoihin.

Khelkhalin oli onnistunut kiivet ylimmille, telttaa joka puolelta
ympriville portaille. Tlt nkyvlt paikalta hn huusi nyt yli
tuon sikin sokin myllertvn joukon:

"lk uskoko hnt, germaanitarta! Hn valehtelee! Kuinka, pakenetko
sinkin, urhoollinen Dzorrtilz? Seisahduhan toki! Hn valehtelee!"

Ja molemmin ksin hn tarttui ohi ryntv soturia olkapihin.
Se oli vartijain johtaja -- hn oli Khelkhalin kanssa puhdistanut
ruumiin ja laittanut sen kuntoon.

Mutta eptoivon tuskassa mies riuhtaisihen irti ja huusi kaikin
voimin: "Ei! Hn _ei_ valehtele! Pst minut irti vanhus! Paetkaa,
ystvt, paetkaa kirotun ruumiin luota. Min nin omin silmin.
Min vannon: min nin kauhun, kaamean aavistuksen lpitunkemana
-- keltaisia hiuksia -- hnen suussaan. Tytt ei valehtele! Hn on
kuristanut hnet hiuksillaan! Paetkaa!"

Ja hn juoksi tiehens, ja kaikkialla, niin pitklle kuin hnen
huutonsa kantoi, se lissi kauhua.

Vain vhisen parven hnelle uskollisina pysyneit orjia ja pari
seuralaista sai vanhus pyynnin ja vkivalloin pidtetyksi luonaan
kuolinteltan ymprill, ja hnt vapisutti luulo, ett germaanit
uhkaisivat sit tuossa paikassa.

Mutta se oli heist kaukana. Hmmstynein siit, ett he nin kki,
melkein ihmeentapaisesti pelastuivat toivottomasta asemastaan,
ei heill viel ollut aikaa tehd minknlaista ptst. Heidn
tytyi mys alinomaa torjua yksityiset hunnit, jotka tarkoittamatta
hykkyst tai kostoa, pelkstn sokeassa ahdistuksessaan pst
ruumiiseen liittyv kirousta pakoon pyrkivt, kiireesti pois, kuten
kaikille muillekin tahoille, niin mys etelpuolelle, miss gepidit
seisoivat ja huitoivat vihollista ja ystv, kaikkea, mik oli heit
estmss.

Monesti onnistui noiden silmittmsti ryntvin murtautua gepidien
rivien lpi ja paeta edelleen etel kohti.

Sill tavoin sukeutui siell tll pikku kahakkoja yksityisten
hunnien tai kokonaisten hunniryhmin ja germaanien vlill. Mutta
vaaratta jlkimmisille. Sill eptoivoisilta hunneilta puuttui sek
taistelutarkoitusta ett taistelun johtoa. Takaa tunkeutuvat ajoivat
heidt gepidien keihisiin ja tulivat lvistetyiksi, niin ett miltei
yksinomaan hunneja, ei germaaneja, kaatui tss sekasortoisessa
ottelussa.

Mutta turhaan pyrkivt Wisigast, Daghar ja heidn pari seuralaistaan
keskustan etelpuolelta torin poikki koilliseen kulmaan, jossa
Ildikon puutorni kohosi. Liian paljon oli heidn ja tuon
kadunkulmauksen vlill sekaisin ratsain ja jalan pakenevia, tihen
sulloutuneita hunnijoukkoja, irrallisia hevosia, jotka olivat
menettneet ratsastajansa, naisia ja lapsia.

Huonolla menestyksell pyrkiessn tunkeutumaan eteenpin -- aika
monta hunnia, jotka eivt kyllin nopeaan vistneet, hn pisti
lyhyell keihlln maahan -- piti Daghar alati silmll kattoa,
josta hnen armaansa korkea hahmo nkyi selvn. Neito oli koettanut
moneen otteeseen turhaan avata talon ovea, ennenkuin torilla kasvavan
melun herttm tuska ja levottomuus oli ajanut hnet kiipemn
portaiden virkaa toimittavia tikapuita myten katolle katsomaan alas
ymprilleen. Sill samoinkuin ainoa, ulkopuolelta suljettu ovi,
samoin oli talon ikkunaluukut lujasti teljetty ulkoapin salvoilla.

Vhitellen psi Daghar kuitenkin tunkeutumaan likemmksi taloa,
kiitos hnen vihaisten iskujensa, sill'aikaa kun kuningas Ardarik
piti gepidins suljettuna ryhmn Khelkhalin varalta, joka nyt
oli hiljakseen saanut kertyksi ymprilleen sellaisen joukon
hunneja, ettei en nyttnyt mahdottomalta, ett he voivat ryhty
hykkmn. Gepidi oli siten varuillaan ja valmiina taisteluun.

Yht'kki parahti kuningas Wisigast: "Voi, Daghar! Katso yls! Hn on
hukassa! Katolla! Katso sinne! Hunni!"

Dagharilta keskeytyi eteenpintunkeutuminen ja hn katsoi yls.

"Dzengisitz!" hn hkyi. "Painivat!"

Peloittavin sivalluksin hn raivasi itselleen tiet vihollisten
taajain joukkojen lpi. Mutta niin vhn kuin nist olikin vastusta
hnen aseilleen, hnen eptoivolleen, hnen oli kuitenkin pakko
mynt itselleen, ett vaikka tie taloon olisi ollut aivan avoin,
ei hn olisi voinut en saapua ajoissa yls katolle pelastamaan
tytt tmn ja hunnihirvin eptasaisesta ottelusta. Mutta kostaa
hn tahtoi rakastettunsa puolesta! Ja vihan vimmoissa hn kytteli
keihstn ja miekkaansa.




Kymmenes luku.


Vaatteet riekaleina, keihs poikkitaitettuna, ruoska katkenneena oli
Dzengisitz ponnistamalla viimeisetkin voimansa saanut kohottaudutuksi
maasta makaamasta ja pssyt seisoalleen hevosten ja ihmisten jalkain
sekaan. Joukko hnt tallanneiden kavioiden ja jalkain tekemi
puristushaavoja tuotti hnelle kipua. Verta valui noronaan hnen
kasvoilleen; terv okakannus oli viiltnyt hnen oikean poskensa
halki ylhlt alas asti. Hn oli aina ollut hunnilaisrumuuden valio;
nyt, loassa kieriskeltyn, runneltuna ja vaatteet revittyin, veren
tahraamana, vimmattu mutta voimaton raivo julmettuneissa piirteissn
hn nytti helvetist karanneelta paholaiselta.

Tosin hn nyt seisoi jaloillaan; mutta hetken verran hn viel
horjahteli, hnen voimansa oli eptoivoinen ponnistelu, kuolemantuska
ja hnen haavainsa kivut kuluttanut loppuun, ja hn pysyttelihen
jalkeilla pitmll kiinni vieress ontuvan mielettmn hevosen
harjasta, hn nojautui sen kuvetta vasten, hn sulki silmns, hn
haukkoi ilmaa.

Jo uhkasi hnt taas vaara joutua uuden rypshtvn hunniaallon
maahan paiskattavaksi tai sen mukana laahattavaksi.

Mutta etumaiset tunsivat hnet ja kaikin voimin pidttivt
jljesttunkeutuvia hetkisen: "Se on kuninkaanpoika. Dsengisitz!
Haavoittuneena! Pyshtyk! lk puristako hnt!"

Selkpuolelta sill hetkell nin suojattuna hn kokosi kaikki
voimansa, loi silmyksen katolle, jonne Ildiko oli taanoin
ilmaantunut, kntyi pohjoista kohti ja pyrki taloon.

Leve parvi pakenevia hunneja -- niit tunki takaa, etelst ksin
Daghar tieltn -- erotti hnet, lnnest pohjoiseen pyrkivn,
pmrstn.

"Pstk minut tst lpi", hn sanoi lhtten khell nell.
"Pstk minut lpi, miehet! Min _pyydn_ teit. Kuuletteko?
Dzengisitz _pyyt_!"

Niin hirvittv intohimo loimusi nist sanoista, ett likinn
olijat, jotka ne kuulivat, niiden satuttamina vistivt ja syssivt
vierusmiehinkin syrjn.

"Dzengisitz pyyt! Sit ei ole tapahtunut!"

"Tilaa, tilaa herran pojalle!"

"Mit tahdot, herra?"

"Paetako, sinkin?"

"En: kostaa!" shhti hn, syssi hajalle viimeisen ohuen
pakolaisrivin, joka erotti hnet kulmatalosta, tempaisi kyrn
tikarin vyst ja paiskautui ovea vasten. Mutta se oli suljettu ja
sangen luja. Se seikka oli thn asti Ildikon pelastanut.

Sill monien hunnien phn, heidn rientessn pakomatkallaan hnen
vankilansa ohi, oli kuitenkin, vaikka he kaikin voimin pyrkivtkin
tiehens, juolahtanut aikomus rangaista herran murhaajaa, joka
hupsunrohkeasti viel julkisesti kerskui teollaan, kostaa herran
kuolema. Vartijat, jotka oli asetettu ovelle, olivat jo heti
hunnien hajaannuksen alussa lhteneet itsekin kplmkeen tai
tempautuneet pakenijain mukaan. Mutta vahditon ovi oli ulkoapin sek
rautasalvoilla ett avaimella suljettu, ja vartija, jonka huostassa
avain oli, oli samoin kuin toisetkin hvinnyt.

Niin olivat hunnit koettaneet turhaan rynnt kki sisn ja
viipymiseen siin kelln ei ollut aikaa.

Dzengisitz tapasi rautasalvan jo sellaisten sisnpyrkijin syrjn
vetmn. Mutta hurjan kirouksen psten hn huomasi, ett oven
tammiliitokset olivat liian vahvat ja paksut, jotta ne olisi voinut
jalalla potkaista spleiksi. Turhaan hn koetti lukkoakin avata
ksin, tikarilla ja polvin.

"Piilu! Kirves! Talollinen kultaa kirveest!"

"Tst saat kirveen, Dzengisitz", huusi ohikiitv hunni, tempaisten
sotakirveens asevyst, ja heitti sen prinssille, joka sieppasi sen
nokkelasti kteens.

"Vai niin, min opetan sinut pakenemaan, koira!" riehahti hn, juoksi
miehen perst ja halkaisi yhdell huitaisulla hnelt takaraivon.

Jo hn seisoi ovella ja hakkasi lukkoa.

Niin lujaan hn li, ett jyske kuului parkuvain naisten hlinn ja
miesten huutojen yli ja tunkeutui lheisiin taloihinkin selvn.

Vastapisess kulmatalossa -- se oli niin ikn ulkopuolelta lujasti
teljetty ja vahdit sen edustalta kadonneet -- kuunteli ja thyili
maakerroksessa mies, kasvot painettuina kahden hirren vliseen
hataraan saumaan, noita kajahtelevia iskuja ja tuota vihaapuhkuvaa
hakkaajaa. Mutta kki ne tutkivat silmt hvisivt.




Yhdestoista luku.


Sillvlin oli neito korkealta paikaltaan huomannut rohkeiden
sanainsa suunnattomat vaikutukset, ylpeys ja ilo, mutta mys
sikhdys mielessn.

Hn kuuli hunnien eptoivoisen ulvonnan, nki heidn hajaantumisensa,
ottelunsa keskenn ja germaaneja vastaan. Hn tunsi mys -- ah,
niin kaukana olevan! -- rakastettunsa, isn, hn nki, miten
nm voimallisesti mutta vitkaan menestyen pyrkivt tunkeutumaan
lhemmksi hnt, nki heidn aseidensa vlkhtelevn, monen hunnin
suistuvan. Mutta kovin vhn he psivt eteenpin.

Koko se valtava, peloittava nytelm, jonka loppuptksen
tytyi ratkaista hnenkin kohtalonsa, piti hnt rimmisess
jnnityksess. Kumartuneena tasakaton kaiteiden yli hn ei pannut
merkille, ett nuoli, mrnn murhaajan rankaiseminen ja paon
vilskeess vauhkoilevan ratsun selst epvarmasti thdtty, vliin
iski hnen viereens aitauksen puuaineeseen.

Hn ei tullut mitn ajatelleeksi niist kirveeniskuista, jotka
kyllkin selvn kuuluivat alhaalta hnen korviinsa. Hnen katseensa
kohdistui tuonne avoimeen paikkaan, ei kulmatornin sivukadun oveen.

Mutta nyt tapasi hnen korvaansa hnen oma nimens. Kovaan se
huudettiin lhimmn talon tasakatolta -- sivukadun tuolta puolen --,
niin kovaan, ett kuului torin melun ja noiden kirveeniskujen lpi.

"Ildiko! Ildiko! Hn ottaa sinut hengilt! Pakene katolta kellariin,
piilottaudu! Hn saattaa olla siell heti paikalla!"

Hn kntyi sinnepin, mist huuto kuului, ja nki vastapt
sivukadun kulmassa olevan puutornin katolla miehen, jonka erotti
hnest koko kujan leveys, huutavan ja viittaavan hnelle.

"Ellak! Sin tll!" vastasi neito. "Mit tahdot?" "l kysy!
Piilottaudu. Liian pitk matka!" Hn mittasi etisyytt harkitsevin
katsein. "Min en voi hypt yli! Hn surmaa sinut!"

"Kuka?"

"Veljeni! Dzengisitz! Hn murtaa tuolla alhaalla ovea. Kiiruhtaa
portaita yls. Voi! Siin hn on jo."

Ja todellakin tyntytyi siit kapeasta aukosta, joka vei ylimmst
kerroksesta puutornin tasakatolle, nkyviin hunnin kauhea, verinen,
raivosta vntynyt naama.

Kirveen hn oli jttnyt rikkomaansa oveen, pitk puukkoaan hn piti
hampaidensa vliss, sill molempia ksin hn tarvitsi kiivetessn
sit nopeammin yls portaina kytettyjen tikapuiden astuimia myten.

Kuninkaantytr oli paljon uljaampi kuin tytt yleens, mutta nyt,
tuon nhdessn, hn sikhdyksissn psti hthuudon. Tuokion
hn ajatteli hypt katolta kadulle -- kunhan ei vain joutuisi tuon
ksiin! Hn katsoi alas; hnen ptns huimasi. Hurjan korkea oli
torni -- hyppys olisi kuolemanhyppys.

Hn aikoi -- sill vastarinnan ajatuksesta ja pelastuksen toivosta ei
hn nytkn luopunut! - heittyty hirvit vastaan, est hnelt
psyn tuosta vain miehen levyisest kattoluukusta. Hn kntyi
sinnepin: voi, liian myhn!

Dzengisitz seisoi jo katolla. Hetken aikaa hn mittaili hnt
kiiluvilla silmilln niinkuin susi ennenkuin se tekee surmaavan
loikkauksen metskauriin kurkkuun.

"Daghar!" huusi neito. "Daghar! Apuun!"

"Niin, paru plle", pilkkasi hn khell nell, kohottaen
puukon. "Turhaan sin huudat! Voi sinua, suurimman miehen murhaaja!
Valitettavasti ei ole aikaa kiusata sinua niinkuin ansaitsisit,
kiduttaa sielusi vrhtelevst ruumiistasi irti. Mutta el et sin
saa. Sinun pit..."

Silloin tytt eptoivon rohkeudella karkasi hnt vastaan.

Neito oli vahva ja uskalias.

Usein hn oli tarttunut vastustelevaa nautaa sarviin ja taivuttanut
sen kuuliaiseksi. Hn ei aikonut kaatua hunnin kdest vastarintaa
tekemtt. Hn puolusti henken.

Molemmin ksin hn takertui vihollisen kohotettuun oikeaan kteen,
jossa puukko oli -- varjellen, ettei hn pssyt sill pistmn,
varjellen mys, ettei hn saanut siirretyksi asetta vasempaan kteen.
Ja kaikin voiminsa hn tynsi hnt takaperin kattoluukkua kohti.

Hetken seisoi hunni pkerryksiss, odottamattoman vastarinnan
yllttmn. Mutta vain hetken! Pian psi miehen ylivoima nkyviin.
Vapaaksijneell vasemmalla kdelln hn puristi tytt kaulasta ja
tynsi hnt, kaikesta vastustelusta huolimatta, edelln tasakaton
alempaa aitaa kohti eteln pin. Sill kohtaa hn voi, hnen tytyi
ehdottomasti saada hnet voitetuksi, heti kun tytt ei en voisi
visty. Puukkoa ollenkaan kyttmtt tarvitsi hunnin vain syst
hnet takaperin katon yli alas.

Neito tunsi jo, vaikka olikin pannut eptoivon vimmalla vastaan,
askel askeleelta lykkytyvns taaksepin ja kaiteiden puisen
rintanojan kinnerkoukuissaan, jo alkoi hlty hnen otteensa hunnin
oikeasta kdest, jo painoi tm hnen ylruumistaan taaksepin
kaiteiden yli. Hnen tajuntansa rupesi sekaantumaan. "Auta, Frigga!"
hn huusi viel...

Silloin tapasi kamppailevain korvaan alhaalta torilta ja etenkin
sivukujan puolelta sellainen sadoista kurkuista lhtev parkaisu
-- niin ytimiin asti tunkeva sikhdyksen ja hmmstyksen kiljaisu
--, ett molemmat svhtivt. Dzengisitz hellitti uhrinsa kaulan,
riuhtaisi mahtavalla tempaisulla oikean ktens tytn otteesta ja
hyphti taaksepin, kuunnellen ja vijyen.

Samassa hetkess hyppsi heidn takanaan ulkopuolelta pin kaiteen
yli katolle mies. Se oli Ellak.




Kahdestoista luku.


Hn oli Ildikon kuolema silmins edess uskaltanut, tehd
eptoivoisen hypyn katolta toiselle. Kujalla ja torilla olevan ven
kiljaisu oli seurannut sit. Se nytti toivottomalta, hirvelt,
mutta onnistui. Lujalle otti: vain parista tuumasta siin oli
kysymys; kurotetun vasemman ktens sormilla -- murskatun oikean
kden tynk ei hn voinut kytt -- hn tavoitti rintasuojan
ristikkoon, kouraisi kiinni ja piteli itsen riipuksissa, kunnes
sai alaruumiinsa vedetyksi perst, ja pannen oikean kyynrpns
rintanojan toiselle puolelle keikautti itsens yli. Tosin hn siin
joutui kierimn tuolla tasaisella katolla, mutta hn kavahti heti
pystyyn ja juoksi Dzengisitzin ja tytn vliin.

"Pakene, Ildiko!" hn huusi. "Tikapuita myten alas. Teikliset ovat
lhell! Daghar..."

Mutta salamannopeasti Dzengisitz loikkasi takaperin kattoluukulle
asettuen sen eteen. Hn kohotti uhkaavasti tikariaan.

"Kurja, kirottu gootti! Suojelet issi murhaajaa? Hyv on! Nyt saatte
molemmat..."

"Tuomittava hn on, ei murhattava."

Ja hn heittytyi Dzengisitzi vastaan, kvi kiinni hnen
ksivarteensa ja koetti vet hnt kattoluukulta poispin, jotta
psy tulisi Ildikolle vapaaksi.

Todellakin: jnnittmll kaikki voimansa hnen onnistui kiskoa tuo
raivoisa mies kolmen askelen verran pois aukosta.

"Pakene, Ildiko!" huusi hn viel kerran.

Tm juoksi joutuin taistelevain ohi luukulle.

Molemmin ksin hn kokosi avaran hameensa, kyyristyi, tynsi jalkansa
luukun neliskulmaiseen aukkoon, tavoitti tikapuut ja laskihen
liukumaan niit myten, kyttmtt yksityisi puolia, vaan pidellen
molemmin ksin pystysuorista kaiteista ja siten laskien mke.

Hn seisoi jo ylimmn kerroksen lattialla.

Silloin kuului ylhlt katolta raskas kumahdus.

Heti senjlkeen tulla huristi Dzengisitz, verinen puukko kdessn,
yltn veriss, tikapuita alas.

"Kuolleena koira makaa! Sin seuraat hnt!" karjaisi hunni ja
sieppasi hnen pitkist huimailtavista hiuksistaan kiinni, juuri
kun hn oli saanut jalkansa seuraavaan kerrokseen vievin leveiden
portaiden ensimmiselle askelmalle.

Tytt parkaisi kovaan, pss tuntuvasta kivusta ja kuolemanpelosta.
Hn luuli jo tuntevansa veitsen niskassaan, hn sulki silmns,
valmistautuen kuolemaan. "Daghar!" huusi hn viel.

"Tss min olen!" kajahti hnt vastaan alempaa portailta. Samassa
hn tunsi tukkansa psevn irti, kuuli juuri takaansa kamalan
kiljahduksen. Hn aukaisi silmns: hnen vieressn seisoi
Daghar. Hn katsahti ymprilleen, hnen takanaan maassa lojui
henkihieverissn hunni stkien ksin ja jaloin, heittokeihs
rinnassa.

Silloin menetti kovin koeteltu tytt aistiensa kyvyn: tajuttomana hn
vaipui armaansa syliin.




Kolmastoista luku.


Kun Daghar suudelmista taas tajuntaan hernneen neidon kera astui
talon ovesta ulos, hn kohtasi kuningas Wisigastin seuralaisineen,
jotka ajoivat hunnien thteit edelln.

Yhdess riensivt pelastuneet etelpuolelle suurta toria kuningas
Ardarikin luo. He tapasivat hnet keskustelemasta Khelkhalin kanssa.

Molemmat johtomiehet olivat astuneet esiin soturiensa etumaisesta
rivist.

Ardarik nojasi vasemmalla ksivarrellaan rinnankorkuiseen kilpeens,
hnen kyprins levlln olevat kotkansiivet varjostivat hnen
kasvojaan. Oikean ksivartensa hn oli kietonut keihn ymprille.
Niin hn seisoi siin, ylvn, pystypisen, korkeana sankarihahmona
ja kuninkaallisena. Hn viittasi Wisigastia ja Dagharia asettumaan
hnen rinnalleen Gerwaltin viereen.

Heidn edessn seisoi Khelkhal koristelemattomissa, jopa kehnoissa
vanhahunnilaisissa hevosennahkapukimissaan, avopin, ja hnen
pitkt, ohuet harmaat hapsensa roikkuivat takkuisina veltosti hnen
olkapilln. Hn nojasi itsen miehenkorkuiseen hunnilaisjouseensa,
jonka katkennut jnne heilui tuulessa. Verta tihkui hnen kaulastaan,
nuoli oli hnt hipaissut. Hnen vartalonsa oli kumarassa, hn
nytti elinytimiltn murtuneen, vanha p oli painuksissa rinnalla,
iknkuin kuolemaan asti vsyneen. Kyynelet, ne katkerat, kuumina
polttavat kyynelet, jotka vain kypsyneen miehen silm tuntee,
valuivat kahtena suurena pisarana hitaasti parrattomain laihain
poskien yli ja sekaantuivat harvassa leukaparrassa hnen haavansa
vereen.

Hnen silmns tuijottivat maahan, hn karttoi kohtaamasta
germaanilaiskuninkaan vakaata, voitonvarmaa katsetta. Voimakkaalla,
mutta levollisella hillityll nell kuningas puhui hunnien kielt,
niin kovaan, ett Khelkhalin soturienkin tytyi se kuulla ja ymmrt:

"Sin uskollinen mies siis huomaat: moite, ett olisin ollut uskoton,
ei tapaa minua; ainoastaan vainajalle olen vannonut enk senjlkeen
ole hnt vastaan miekkaani nostanut, mutta mikn ei sido minua
hnen poikiinsa. Niin, teidnkin on pakko, hunnilaiset miehet,
havaita: senjlkeen kun pelstys, jonka meidn jumalamme lhettivt
teidn sekaanne -- he haastoivat tuon ihanan neidon suun kautta --"

"Murhaajan!" viskasi Khelkhal siihen vliin, luoden vihaisen katseen
Ildikoon.

"Ei, htvarjelijan, joka oli totisessa hdss, perin pohjin
oikeassa! Sen jlkeen kun meidn jumalamme Ildikon totuuttarakastavan
suun kautta ovat puhaltaneet hajalle hurjaan pakoon monet tuhannet
teikliset -- sin, urhoollinen Khelkhal, ja ne harvat, jotka
viel seisovat takanasi, te ette pystyisi meit torjumaan, jos
me tahtoisimme karata teidn pllenne -- kohta on jalkavken
tll, kahdeksan tytt tuhatta! -- ja syst hallitsijanne ylvn
hautapatsaan kumoon."

"Uskallapa, koetapa!" uhkasi Khelkhal synksti, eptoivoisesti. "Me
peitmme joka tuuman siit ruumiillamme."

"Olkoon se kaukana meist! Min kunnioitan teidn uskollisuuttanne,
kunnioitan mys vainajaa. Emme etsi kostoa, vaan vapautta."

Hn toisti nm sanat gootin kielell.

"Vapautta! Vapautta!" huusivat riemuiten hnen takanaan soturit.

"Senthden kuule ehdotukseni. Mieletn oli vaatimuksesi, jonka niden
neuvottelujen alussa teit -- ett minun tulisi luovuttaa sinulle
kuningas Wisigast, Ildiko ja Daghar ja palkkioksi saisin vapaasti
lhte tieheni. Luovuttaa ne, joiden pelastamiseksi olen pannut
alttiiksi oman ja ratsumiesten! hengen! Sill kannalla eivt en ole
asiat meidn kesken. Nouda vapautetut asein, jos mielesi tekee saada
heidt jlleen haltuusi."

Khelkhal voihki. Hn heitti aran silmyksen epriviin hunneihinsa.

"Pinvastoin hyvksy, mit min -- puhtaasta kiitoksesta vainajaa
kohtaan! -- sinulle tarjoan. Me emme hykk teidn kimppuunne,
me lhdemme rauhassa. Mutta kaikkien leiriss olevain germaanien,
naisten samoinkuin miesten, jotka _tahtovat_, tulee saada seurata
meit kotiinsa. Te hunnit jk -- meidn ahdistamattamme -- ja
surkaa herraanne, surkaa valtakuntanne kukistumista. Mutta Attilan
monille sadoille pojille viek tm tervehdys:

"Valamer, amalungi, ja Ardarik, Wotanin jlkelinen, ja Wisigast,
ruugi, ja Dagomuth, skiiri, ja Fara, herulien kuningas, ja Hildiwalt,
turkilingi, ja Helmikis, longobardi, ja Hariogais, markomannien
kuningas, ja Sido, kvaadien kuningas, ja Gerwalt ja Hortari,
alemannit, ja Irnfried, tyyrinkilinen, ja Arpo, khatti, ja Markomer
ja Sunno, rannikkofrankit -- kaikkien niden kansain kuninkaat tahi
kreivit, me olemme pttneet, yhtyneet ja vannoneet, ettemme en
hunnien iest kanna."

"Me", vastasi Khelkhal uhkaavasti, "pakotamme teidt kuin karanneet
orjat kuuliaisuuteen jlleen tahi kaadumme!"

"Niinp kaadut sitten, vanhus, sin ja kaikki Attilan pojat. Jumalat
antakoot teist ja meist verisen tuomionsa surmaansuistavassa
kansaintaistelussa. He ratkaiskoot, kenelle maailma on kuuluva:
Attilan pojilleko vai Asgardhin pojille! Ja mrtkmme nyt
kansamme vanhaa sankaritapaa seuraten sen suuren ottelun aika
ja paikka. Neljn kuukauteen te voitte, me voimme koota kaikki
kansamme. Pannoniassa juoksee kaunis joki -- Netadiksi sit sanotaan
-- leveiden kenttin halki; komea taistelutanner. Sinne kutsun
min sinut ja kaikki Attilan pojat ja kaikkien hunnien sotavoimat
taisteluun. Pteek?"

"Ptee!" vastasi Khelkhal lujasti, oikaisten vartalonsa suoraksi.

Hn viittasi hunneilleen. Nm lhettivt airuita kaikille leirin
kujille ilmoittaen germaaneille, ett he saavat valita, jvtk vai
lhtevtk Ardarikin kanssa pois. Kuninkaaseen kntyen hn aloitti
jlleen: "Lhtek pois tst pyhst paikasta, tmn suuren vainajan
tyk, jota teidn lsnolonne hpisee."

"Me menemme!" huudahti Daghar. "Mutta nkemiin neljksi kuukaudeksi!
Silloin Netadin laineet vierivt verisin. Silloin palatkaa takaisin
pivnnousumaiden aroille, mist tulittekin. Silloin luhistuu hunnien
valtius, silloin tulee maailma vapaaksi!"

"Vapaus, vapaus!" kajahti kaukaa leirikujilta, joissa Khelkhalin
sanomaa kuulutettiin.

Silloin astui Ildiko isns ja rakastettunsa viereen, kohotti,
kasvoissaan vieno puna, kauniin pns heidn puoleensa ja kuiskasi
heille jotakin.

Molemmat nykyttivt ptn myntvsti ja kuningas Wisigast
aloitti: "Khelkhal, paitsi germaaneja, jotka tahtovat seurata meit
elmn, vaadimme sinulta viel yhden kuolleen: Ellakin. Hn kaatui
lapseni puolesta, kaatui hunnin puukosta. Hnen ruumistaan lkn
teidn kostonne hvisk. Me viemme hnet muassamme..."

"Ja me kasaamme", puuttui Daghar puheeseen, "hnelle,
amalunginvesalle, hautakummun vanhan goottilaistavan mukaan."

Khelkhal nykytti ptn mynnytykseksi. "Ei hn elessn kuulunut
meihin", hn virkkoi jurosti, "lkn kuoltuaankaan kuuluko meille.
Ottakaa hnet, se eprij."

Daghar kvi itse nyt muutamain muiden kanssa noutamassa Ellakin
ruumiin katolta, ja se pantiin kantopaareille.

Hunnit vetytyivt nettmin, heitten gepideihin synkki mutta
alakuloisia katseita, takaisin teltalle ja ymprivt sen taajaan.
Viimeinen, mit Ardarik, joka antoi lhtkskyn, hunneista nki,
oli Khelkhalin laiha hahmo. Se lyyhistyi kokoon teltan edustalle
rakennusten salvoksen ylimmlle portaalle.




Neljstoista luku.


Gepidit lhtivt nyt ottaen Ellakin ruumiin mukaansa liikkeelle
leirin etelist porttia kohden. Siell he asettuivat odottamaan joka
puolelta tulvehtivia germaaneja. Iloinen vapautusviesti kersi heit
sinne taajoin parvin, miehi, naisia ja lapsia, ratsain, jalan ja
vankkureissa, tavarat vankkureihin ja krryihin slytettyin ja ajaen
edelln nautaelimin.

Niit oli monta tuhatta. He olivat olleet tll toiset pitemmn,
toiset lyhyemmn ajan panttivankeina, vangiksi joutuneina, anojina,
syyttjin tai syytettyin, mutta mys pkaupungin vakinaisena
varusvken ja asukkaina.

Meni hyvn aikaa ennenkuin gepidien airuet, jotka torveen puhaltaen
ratsastivat ristiin rastiin kaikki avaran leirin kujat ja
kehoittivat kaikkia germaaneja lhtemn matkaan, olivat palanneet
ja ilmoittivat, ettei missn ollut en yhtn ainoaa germaania, ei
miest eik naista -- ketn ei ollut jnyt.

Vihdoin saivat ruhtinaat tuon pitkn, monipisen jonon jrjestetyksi,
ja se lhti etelportista ksin liikkeelle.

Aurinko, joka oli koko pitkn kespivn vain silloin tllin pssyt
pilkistmn nkyviin paksujen usvapilvien takaa, tunkihen nyt, vhn
ennen mailleenpainumistaan, voitokkaana sameiden verhojen, synken
harmauden lpi. Sen steet lankesivat melkein vaakasuoraan tuon
leven tien plle valaisten kuin tultahehkuvalla kullalla marssivain
germaanien kyprit, keihiden krjet, rautapaidat ja kilvet.

Kuningas Ardarik pysytti etelportin ulkopuolella mahtavan
sotaratsunsa toisten johtajain rinnalle. Hn heitti viel silmyksen
leiriin. "Katsokaa", huudahti hn, "mit punaista tuolla nyt
loimahtaa?"

"Ja sen pll", virkkoi Daghar, "leijuu musta savu! Kuin suunnaton
surulippu!"

"Kuulkaa", kysyi Gerwalt, "mit ne ulvovat? Sit parkua!"

Muudan vapautetuista germaaneista oli Ardarikin ensi huudahduksella
kiivennyt portin vieress kasvavaan korkeaan poppeliin.

"Oi herra", huusi hn nyt sielt, "kamalaa nytelm!"

"Mit ne tekevt?"

"Teltta! Kuolinteltta! Koko peijaispaikka aarteineen! Ovat
sytyttneet sen tuleen! Se loimuaa ilmi liekeiss! Ja voi kauheaa!"

"Mit nkyy?"

"Heittelevt ihmisi, elvlt, liekkeihin! Min nen sen selvn.
Tunnenkin viskatut! Ne ovat ne orjat, jotka rakensivat teltan, jotka
salvoivat puuosat."

Kauhun valloissa laskeutui mies alas puusta.

"Min ymmrrn heidt", virkkoi kuningas Wisigast. "He aavistavat,
ett heidn on ennen pitk pakko lhte maasta, ja ylvs
kuninkaankaupunki j suojattomaksi ja autioksi. Silloin ei saa
kukaan en tiet, miss Attila makaa haudattuna, kukaan ei hnen
tomuaan hiritse penkoessaan hnen aarteitaan. Tule, rakas tytr!"
Hn kehoitti hnt nousemaan ratsulle, joka oli valmiiksi satuloitu.

Mutta ujosti Ildiko meni rakastettunsa luo, joka juuri otti erlt
seuralaiseltaan tmn vankilasta tuoman harpun.

Neito ojensi ktens, tuijotti siihen ja kuiskasi: "Voi, Daghar, eik
tm ksi kammota sinua? Se on tehnyt murhan."

Intomielisesti tarttui nuorukainen kapeaan kteen ja suuteli hellsti
sen pitki valkeita sormia.

"Tm ksik?" hn huudahti. "Jumalattaren kten min sit
kunnioitan! Frigga itse on sit vkevittnyt ja johdattanut."

Ja hn npytti harpun kieli ja lauloi:

    Terve teille, te urhot kultakutrit,
    kunnon gootit ja keihskelvot gepidit!
    Terve, te germaanein suvun suuren jlkeenjneet!
    Raikuos riemu ja kaikuos harpun kieli:
    Vaipui vihdoin kansojen kauhu,
    Attila, julma jumalanvitsa!
    Ei hnt surmannut sil, ei keihs;
    ei, vaan yljlt yll,
    kurjalta krmeelt polki pn
    vihitty vaimo, tuo uljas impi,
    kostaen kansojen krsimykset,
    itselleen ikikunnian voittain.
    -- Harpun svelet soikaa, soikaa!
    Terve s morsio maire,
    terve, sa sihkyvsilm, sa sankaritar satusorja!
    Ildiko, kaikkein kaunein,
    terve, sa urhea, terve!

Ja sadat, tuhannet toistivat ojentaen ktens tuota korkeaa hahmoa
kohden, joka kainona painoi kauniin pns armaansa kaulalle:

    Ildiko, kaikkein kaunein,
    terve, sa urhea, terve!








End of the Project Gutenberg EBook of Attila, by Felix Dahn

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ATTILA ***

***** This file should be named 49040-8.txt or 49040-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/9/0/4/49040/

Produced by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
