The Project Gutenberg EBook of Tuhkapper, by Jacob Fredrik Lagervall

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Tuhkapper
       Kuvaus 4:ss Kohtauksessa

Author: Jacob Fredrik Lagervall

Release Date: December 6, 2014 [EBook #47551]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUHKAPPER ***




Produced by Jari Koivisto






TUHKAPPER

Kuvaus 4:ss Kohtauksessa


Kirj.

J. F. LAGERVALL



Viipurissa,
J. Cedervaller poikineen,
1847.





     Imprimamr: G. Rein.





JSENET.

 HLMNEN, Kylvanhin.
 PPER, Tyttres entist vaimoo, yh toimittaissa thkeimpi tit
    asuin liijoksiin ress, hn on alti tuhkassa; josta nimi
    Tuhkimus ja Tuhkapper.
 PIRJO, Hlmsen vaimo.
 SOMA ja SORJA, Pirjon tyttret entist miest.
 SYJTR, Pirjon seukku.
 LEMMES, Ppern emneno.
 KERSKO, Kuuluisa Nuoriso.




1. KOHTAUS

Hlmlammin rannalla.


1. NYTS.

    Lemmes (valkamolla). Pper (toisella). Soma
    ja Soria (nurmella, eivt tiije toisistaan,
    eivtk kuule Lemmeksen laulavan).

LEMMES.

Rauha nillen rannikoillen,
Tmn lammin laiteillen
Jossa muinoin lassa lauloin,
Kussa poikana polaisin:
Poimin mansikat makiat.
Valvoin tuolla valkamolla
Isn vestiss venett.
Nukuin tuohon nurmikollen
itin pestess pesua
Puhistaissa puukaluja.
Ojansuuhun onget viskoin,
Laitoin lahnoillen katitsat,
Kannoin Kotiimme kaloja.
Kalakeitot iti keitti
Hlltkset Hlmnmm.

PPER (laulaa valkamolla itekseen).

Heitti herttainen emni,
Heitti kallis kantajani,
Ihana imettjni;
Heitti kaikki heimokunta.
    (Puhuu).
Heitti heitoksi, hylyksi,
Lytvks, lykttvksi.
Jtti vaivallen vajaallen:
Pirjon piijaksi poloisen,
Sisrpuolillen poluksi;
Orjaksi omassa koissa:
Sek nntymn nlll
Ett vaatteita vajillen:
Vaikka ei varoa puutu
Ei ou tyhjyytt elosta.
Pirjo pitpi pitoja,
Sytt kyllin Syjttren,
Yh lahjat laitteloopi.
Siit syyst Syjtrkin
Tyyvyttpi tyttrist,
Emnniksi ennustaapi
Kauniimmillen kaupunnista:
Mullen mustan Kiertolaisen
Elikk ei ensinkn,
Omituista, ollenkaan.
Tytk syvt tyttres,
Kvelvt kiss puuhkin:
Heilen herkut hempeimmt,
Huparuuvat ruokittua:
Mullen viskovaa muruja,
Pilkoin viel pilppuvaapi:
Vhent vht palaiset.
itin vaatteista valinna,
Hyhentyynyt tyttrillen.
Vapon vaipat vallannunna
Sek paijoista paraimmat
Ett uuvet uutimeni:
Sisrillen siistit hunnut,
Hurstit huonoimmat minullen,
Repalaiset reikniekat
Helmukset minullen heitti,
Joita Pirjo on pitnn,
Kuluttanna kuusi vuotta.
Mulla musta ajanjuoksu,
Minun iltani ikvt;
Minun tyni tylimmt,
Vaivannt vaikeimmat
Vaan en kellenkn valita,
Saata kylllen sanoja:
Koen puolustoo kotia.
Itekseni toiste itken,
Yksin vaivani valitan
Yll yksin ollessani,
Maatessani maaperss.
Vaan mit min valitan?
Levollinen on leponi,
Tunto selv Tuhkimuksen.
Muita murehtii tulisi.
Pirjo pieksettyy Ise
Itk ite iltayst,
Aamun auringon valosta
Tahi kellen tappeloopi
Eli pahoin pauhovaapi,
Yliyt riitelpi:
Tyttres tyynylist
Tanhuvalla tappeloovat
Vihan kiivoin kiistetty
Kummaista on kuhtununna
Tti tyveksi theksi,
Haluisammasti halainna?
Kellen tuopi Kerskon pojan,
Kullen suopi sulhaiseksi?

    (Laulaa).

Kolkko on minun kotini,
Ylt kylmt kynnykseni.
Emn emintimni,
Isintimn Isni!
Heitti j.n.e.
Vaan ei vanha _Vinminen_.
Hylke hyv Jumala!

    (Puhuu).

Mitp min valitan?
Pilkat leikkin pitelen,
Krsin lynnt lykkykset,
Krsinki kovimmat kskyt;
Tyni toimitan toella,
Jouvun aina tyst tyhn,
Askarelta askareellen.
Samat vaivat vanhempana,
Askaret, talonasiat
Tytn tysvartisena
Kuin jo piti pienempn,
Silminnhen nntyneen,
Vaivanpakolta vavisten
Pirjon piesten toimitella,
Vireesti vitan eholla.

SOMA (nyttin Soriallen kukkia).

Kunka nist kukkaisista,
Kunka ottaisit omaksi?
Mink mielestis valihtet,
Mink hylkeisit minullen?

SORIA.

Kuin en tiije kuin nimesit,
Kuita kukkaiset kuvaavat
Niin on vaikia valita.
Anna arvelen vhisen.
Tuo on muita turpiampi
Kaunis pivnkakkarainen.
Ruusu viel runsaampi;
Se on mieleinen minullen,
Sen min otan omaksi,
Jtn jnksen sinullen.

SOMA.

Se on seukkumme Simuna.
Jtit jnksen minullen,
Kerskon pojan Keskimisen.

SORIA (Tavoittaa pivnkakkaraa).

Et peto pet minua!
Anna poisi Kerskon poika,
Se on mieleinen minullen;
Mullen muinon jo luvattu.
Simo omasa sinullen.

SOMA.

Kehno Kerskollen olisit,
Simo liijaksi sinullen,
Simo sinua parempi.
Luvattuni pien lujasti.

    (Lemmes lheten heitksen ojaan).

SORIA.

Simo Kosiipi sinua,
Se on omasa sinullen.
Anna poisi Kerskon poika
Jos ei toilla niin toralla!
    (Hepis Somaa vaan nk Lemmeksen).
Mik Kummitos Kumossa,
Kuka onneton ojassa?

SOMA.

Olkoon onnesa nojassa!
Veiss pehmi veny,
Ropakossa moisen rosmon.

LEMMES.

Kulta kukkaiset, kkiset!
Somat neitoiset soriat!
Auttakaa avunalaista,
Vanhaa vaivaista lijasta,
Htist httilasta,
Savikuoppaan kuolemasta.

SORIA.

Puvin puhtaaksi kteni,
Sotkin sormeni somaiset.
Puhas out kuin pulsterisi.
Kuin et kurja tuohon kuolle
Rumanmotoinen mutaan,
Kuolet kumminkin keollen.
Kuole koirankuotolainen
Tulemattasi tupaamme!
Sinun ksissis kteni
Koprissasi konnikainen
Eivt ky minun kteni!
    (Pperllen joka ilmantuu).
Tuossa sullen sulhapoika
Sek nuori ja nopia
Ett kaunis Kasvoiltasa.
Ensin veist poisvetele
Sitten siivoat lijasta,
Peset muotosa muvasta,
Hyvin puvet ja puhistat.
Toilla prhistt Pper,
Saaneesi leivnsaajan;
Mieronkyjn mieheksesi,
Ruuvanhankkijaks hakenna.

    (Pper autta Lemmeksen, pesee hnen ja omat ktes;
    Sisrekset juoksoo pois naurain ja ksi taputtain, sanoin):

Toentotta toisillenne
Outta oikein omanne,
Hurtat huonossa puvussa.

LEMMES.

Siuna sinua Jumala!
Valloin vanha _Vinminen_!
Anna elm etuisa.
Laita lapsellen hyvllen
Elonolo onnellinen,
Hyv hyvtahtoisellen!

PPER (Ehtiin taluttaa Lemmest).

Anna talutan taloomme,
Tuonne Isni tupaan!
Ite on Is kotona,
Kyll se kyllin syttelpi,
Hoiteloopi holhovaapi.
Kohallinen on kotini,
Varakkaat on vanhempani,
Aina vieraillen apuisat.

LEMMES.

Voin min ominki voimin
Hiljon tarpoa taloonne,
Jlest tupaanne tulla.
Kultainen! Kuka Issi?
Kuka vaimo vanhempasi?

PPER.

Is Hlmln isnt.
Vappo vainaja emni,
Kohta kuollut kuusi vuotta,
Kuusi kese keossa.
Is lesken leivttmn
Kohta korjasi kotiimme
Emnnksi, emkseni
Ja ne neitoiset koriat
Ovat sisren sijaiset.
Kyll sie tupamme tunnet,
Sen on seint veistettyn,
Punamullalla punatut,
Sek ikkunat isommat.

LEMMES.

Nek piijat pilkkanuokat
Sinun sisr lentmsi.

PPER.

Ne oli puhtaassa puvussa
Ja kuin satuin saapuvillen,
Minun jttivt jlellen,
Sullen antamaan apua.

    (Talosta Pirjon ni).

Tule Tuhkimus tupaan,
Jouvu joutava pihaan.




2. KOHTAUS

Tuvassa.


1. NYTS.

PIRJO.

Tahon harmilta haleta,
Paisua vihan pakolla.
Tuossa Tuhkimus tulookin
Tyly tytrlentmni,
lm itis kuvainen,
Viel ilkeempi isees.
Hllen mie vihani viskon,
Hpini hllen kostan.
Min pyhtn Ppern
Hylyn, mieleni hyviksi,
Kypsyttelen kylkis,
Suuttumiseni suloan.
Ainama asian lyvn,
Aina ainetta torailen.


2. NYTS.

PPER.

Nyt oun pessynn pesumme,
Hurstit, hunnut huuhtonunna,
Liinat valkiat valaissut!

PIRJO (Lyyven Pper).

Etk hvytn hpi!
Tuuva tuommoista pesua!
Tuhma Tuhkimus oletkin,
Pahasiivoinen sikainen.
Liinat haisoovat lipeellen,
Selvllen sekaporollen,
Paijat huuhotut pahasti;
Hurstit huivit huonommasti.
Tuossa sullen suuta vasten,
Tuossa kohti korviasi.
Kylillesi tuossa kylpy,
Palkka paitoimme pesusta.


3. NYTS.

HLMNEN.

Taasko tytt tyhm ollut?
Se on ksy ja lytn.
Ei se oikeesta ojennu,
Vlt vhll kurilla.
Anna kovuutan kovemmin,
Anna _nauhon nahkavyll_
Taikka _ruoskalla ropistan_.

PIRJO.

Kyll se sen tarvihtoopi,
Sen se aivan ansainnunna.


4. NYTS.

LEMMES,

Terve tuttavaan tupaanne.
Rauha rakkaus taloonne.
Hyv suosio sovinto!

HLMNEN.

Toen toivotat hyve,
Yliminen ystvni,
Aina neuvoni apuni!
Eno entisen emnnn!

PIRJO (Itekseen).

Sek se on Lemmes retka,
Josta mieronjuoksiasta
Yh Hlmnen hvnnyt:
Joka kielti meijn kihlat,
Meijn hitmme hpisi.
Sanat saattoi ilkeimmt,
Kantoi konttia kovasti,
Panetteli mun pahaksi.
Lausui lapsuuven vikani,
Tapani kotitalossa,
Mielitietot miehelss;
Ilmi saattoi irvihammas
Kaikki retket rengin kansa.
Vaivat miesi vainajani
Hnen kuolusa kuvaili
Ehk liikojaik lissi?
Kahenkesken heijt heitn,
En tuo einett etees.
Ajan nlll ahollen,
Karkottelen kartanosta,
Kyyvihten koko kylst.
Vaan se hitto hirvittpi;
Mullen silmt muljautti.
Jokohan vihoja viskoi,
Ukko uhkasi minua?
En ole pelnn ennen
Enk pahoa paennut
Tt pakanaa pakenen,
Tm hiitt hirvimpi.

LEMMES.

Miss entisen emnnn,
Vapon vainajan sikit?

PIRJO.

Hukat sivt hukkuisena,
Peot peltoimme perill.

    (Herist mnnessn, suutanyttin Hlmsen olla vaiti).

LEMMES.

Se oil kauppa kauhistava;
Mureellinen mullen muisto,
Suru sullen surkiampi!

HLMNEN.

Se on vaimoni valeita!
Leikilln asetti akka.
Tytt ihteni tykn,
Poika poikessa soassa.
Konsa koivennoon kotiimme?
Koska rauha rannoillamme.

LEMMES.

Paljo oun pahoa kuullut
Tavoista sinun talosi,
Elmstsi emnnin
Kuin jo ennen ennustelin.
Ei vanha valetta hauku.
Tyll sorrat tyttresi
Yh ylenpaltisella;
Pijt vaivalla, vajaalla;
Turha turva on sinusta,
Vara vh vanhemmasta:
Viel pllen ptteiksi
Kurit isoimmat islt.
Vapon vaatteita pitvt;
Tytt ryysyiss ryppi:
Vaikka Vapon vaateorret,
Olivat tpisen tynn,
Notkui vaatteihen nojalla.
Vapon vaipat vallattuna;
Vapon tytt vaipatonna,
Tyytyvinen tyynytnn.
Pirjon tytt tyynylliss
Pulsterillasa puloovat.
Myskin poikasi poloisen,
Tytyi koiveta kotoosa,
Emnkonnulta erota
Joka joutui nainnan kautta
Hpln Hlmsen ksillen.
Nyt hn marsiipi majaasa,
Kaunis kapraali komia.
Hevoisviss keppiherra.
Sota monia sovaissut,
Tuskat monen turmellunna;
Hnen palvelus paranti,
Virka taivutti tapasa,
Yh totuuteen totutti.
Kohta joutuupi kotiisa,
Perimn emnperuja
Tahtoo hallita taloosa
Pitee kovemman komennon.
Tuohon turva Tuhkimuksen;
Tuohon turvauva itekkin
Kuin out kunnoton isnt.
Ole miesi, pij mieli!
Pij Pirjoa kurissa;
_Nauho hnt nahkavyll
Ropsi hnt ruoskallasi_.
El ptki pyvn alle
Konsa korviais tapaapi
Pirjon pilkkana pityvyt,
Kylnvanhimmaks valittu
Olet vaimon vallan alla,
Pahan porton potkittava.

HLMNEN.

Toentotuutta sanelet.
Neuvo nerokkaan uroisen!
Nyt otan isnnn innon,
Vallan vanhimman talossa:
Pieksn Pirjon vuorostani,
Vaimon vatkoan kisen.
Ulos systn Syjttren.


3. KOHTAUS.

Eteisess.


1. NYTS.

SYJTR (Pirjollen).

Upo uutoisen sanoman,
Toivon toimitan sinullen.
Kerskon poika keskiminen
Miesi kaunis kaupunnissa
Miesi miehist valittu,
Rikas riistalta, rahalta;
Oma kaunis kartanosa
Seisoo linnoa likell,
Kaupunnin alakaulla;
Omat laivat laineilla;
Lksi koistasa kosiin
Emnte ehtimn,
Vaimoa valihtemaan.
Ei se kaho kauneutta
Eik valkeita valihte.
Saisi vaimoja valiten
Kaunoisia kaupunnista,
Vaan ei taho tansijoita,
Krsi kovin kouluttuja
Suuri oppisii suvaihte,
Kysyjij kyntjlt,
Millen maallen maltasia,
Kullen kaskellen kanarvat,
Suollen suola kylvettyn,
Vaan se tahtoopi tavoilla
Entisen ems laista,
iti vainaasa lyist.
Sitmuuvoin on mukana
Entisen ems kengt.
Kellenk ne kengt kyvt,
Ken sen pakloin paneksen.
Se sen jlet parsinoonkin,
Sen valihtoo vaimoksesa.
Neuvoin teijn neitojanne
Ennen muita ehtimn.
Siin aineessa asuksin
Vuosikauven kaupunnissa.

PIRJO.

Ken ne kengt arvoasi,
Mink pituuven pitvt?
Laveuven kyll laitan,
Rinnan korkeuven kohennan.

SYJTR.

Ovat pieksut pient ktt.
Soman jalat ja Sorian,
Vaivoin sopiivat somaiset,
Tuskin myskin Tuhkimuksen;
Vaikka nlk niventnn,
Tysvaivat vaivannunna,
Kasvun estnn katalan.
Nerokkailla aina neuvo,
Yh vastaukset varoilla;
Altis valta vaimopuolten
Miten miehet miettintkin.
Viekkaat viisaita enemmt.
Piemm jalkoja pihiss,
Kmmenyksiss kplt;
Taputellen taivutellen,
Paamma pakloilla kovasti,
Litistmm liinavill,
Kapaloilla kaijennamma:
Otamma sukat ohimmat,
Pllen ahtaimmat ajamma.
Sukat voijamma sulalla,
Voilla kengt voitelemma:
Ven voimalla vemm.
Kerran kengt koiteltuna;
Kerran Kerskoa petelly:
Suutari sukua mullen
Ken ne kengt ommellunna,
Toiset kohta toimittaapi
Jospa pikkuista pitemmt,
Vhn vljemmt terlt.
Samoin lestin saumovaapi.


2. NYTS.

    Entiset. Soma ja Soria.

PIRJO.

Tehkee terveykset ttillen!
Se vasta sanoman saattoi,
Hyvn toivon toi minullen.
Kerskon pojan keskimisen
Tti tnne juohattanna,
Neuvonna nerokas mm,
Muija muita muitterampi.
Kohta joutuupi kotiimme,
Emnte ehtimn,
Vaimoa valihtemaan.
Hll on kenki keralla,
Pienet pieksut pehmeimmt.
Valihtoopi vaimoksesa
Kellen moiset kengt kyvt.
Pitk jalat pihiss
Yli yt painumassa.
Aamulla ttin avulla,
Neuvoin seukkuni neroisan
Yhite kokoon koputan,
Varmoin varpaanne varustan
Aivan alle jalkapyvn.
Otan sukista ohimmat,
Vapon valkeimmat valihten,
Ajan pllen ahtaimmat,
Ven voimalla vemm,
Vaan jos vaivaksi tulisi,
Jos pahoin pakottaisikkin,
Tyksi tylksi tulisi,
Pitk kipunne kiini,
Tukeuttakaa tuimat tuskat.
Ei pie nte list:
Pttktten pttviksi
Teijn sorkillen somillen.

    (Pirjo ja Syjtr takoot tyttin jalkoja monin
    muuvoin muokaten. Tytt listen irvistt ikenin).

SYJTR. (Ulos kahtoin.)

Tuossa sulhanen tulookin;
Tuolla lammin tuolla puolen
Kuulen kulkusiin helinn.
Kovin Kersko on kerinnyt,
Hyvin ruunasa hypnn.

PIRJO (Somallen ja Soriallen).

Paneutukaatten paraten;
Tyttk ttinne kskyt!
    (Syjttrellen).
Ehi puvut puhtaimmat
Vapon vaatteista koreimmat!
Vaan jos valihteis Ppern
Ja ei tyyvy tyttriini?
Minun harmi halkaseisi,
Maahan kaatasi kateus.

SYJTR.

Min tuhkoon Tuhkimuksen,
Ppern plyll sieklon.

PIRJO.

Pistn piiloon Ppern,
Kuuruun tungen Tuhkimuksen,
Uunin soppeen sovitan,
Tahi laitan laitumellen,
Karjan katsantaan kiristn.

SOMA.

Kehno Kersko meillen oisi,
Jos se tuhmaan Tuhkimukseen
Mieltyisi minua saahen;
Jos se Ppern plysen
Ottaisi minun ohalla.
Hn oisi narri naurettava.

SORJA.

Tyt nyt tti lupasi;
Mullen muinon jo nimesit!

SOMA.

Eiks ennemmin minullen,
Mullen ammoin aikojasa
Tti lujasti luvanna?

SYJTR.

Kellen teist Kerskon saisin,
Hyv osa, onni oisi.




4. KOHTAUS

Tuvassa.


1. NYTS.

    Lemmes, Hlmnen, Pper.

LEMMES.

Tuossa vieraita tuloopi.
Liekk posti portillasi.

HLMNEN.

Kovin konttisa komiat,
Ajovrkit vlkkyviset,
Vahva varsa valjaissa,
Joka on jotai parempi,
Holliluhoja lujempi.


2. NYTS.

PIRJO (Pperllen).

Mne peltoin perillen,
Aja lampaat aholta!

LEMMES.

Ajoin lampaat aholta;
Ne on korjatut kotiinne
Karsinoissaan karihtat,
Lmpimiss lvissn.

PIRJO (Pperllen).

Aja tamma tallin luokse,
Kanna kakroja etees!

LEMMES.

Ammoin tamma tallissanne,
Kappa kakroja rupussa.

PIRJO (Pperllen).

Laske lehmt laitumellen
Irti iltasytlles!

LEMMES.

Laskin lehmt laitumellen,
Tein jotakin joutessani.

PIRJO (Pperllen kiivaasti).

Totta torvea tuvasta,
Ehi piiloa pihalla,
Tuossa vieraita tuloopi.
Kuka kurja kulkenoonki?
Paavin pakanan vke,
Pirun Birgerin uroja
Uuven uskon puoltajija,
Vainoojija vaimopuolten.
Ei ou sijoa sinullen
Tuossa tuommoisten tulolla,
Liijoin out sin likainen,
Kovin plyinen Pper.
Miss out ryysyssis rypenn,
Reikiin repaleis repinn?

LEMMES.

Tuossa tila Tuhkimuksen,
Pperllen pyvnpss.
Koti, kontu Tuhkimuksen.
Se on oikia emnt.

PPER.

Sovin istumaan sopessa:
Piiloin pimeess pityvyn,
Uunin turvin turvauvun.

PIRJO (Kiivaasti Lemmeksellen).

Pper pyvn phn!
Mik sitten mie olisin,
Enk ensinkn emnt?
Totta torvea pihallen;
Herja heittolas hvytn,
Konna koirankuotolainen:
Et ou ilmoin imeisten
Kerju-ukko kelvollinen!
    (Pperllen).
Totta lyttyvy lymn
Kyykistyvy kynkillesi,
Painu pankon siimekseen;
Kata kasvosi hameilla,
Peit ruumis peitteill!

LEMMES.

Emp paikalta pakene,
Tuosta tultuini tuvasta;
Tm tupa Tuhkimuksen;
Min oun eno ems.

PIRJO (Riehkisten Lemmest ksikynkst).

Ulos sit sievemmsti,
Sit pikemmin pihallen,
Kutka kunnoton pakene,
Ptki Ppern omainen:
Kyll sullen kyyvin annan
    (Hlmnen ehtii puolustoo Lemmest).
Tohitko torata mullen,
Vastustella vaimollesi?
Joko ukkoni unohit
Monet saavut mammansaunat.
    (Hlmnen pakenoo pyvn alle).
Kuule kulta ukkoiseni!
Nouse nopeesti jaloillen,
Vieraat tuloovat tupaamme!

HLMNEN.

Ntk Lemmes onko leikki?
Tokko tottelen toroosa?
Kynp yli kskystnki!


3. NYTS.

KERSKO.

Terve teiltni taloonne,
Seurallen ihana ilta,
Isnnllen ilta kaunis!

    (Hlmnen kaataa pyvn).

LEMMES.

Tuossa ilmautuu isnt,
Kyllt valittu vanhin.

KERSKO.

Kummat nn tavat talossa
Oikeuven erinomaisen.
Mik ihtoisen isnnn
Asettanna pyvn alle,
Kylnmiehen kyyvinnynn?

LEMMES.

Miss vaimot vallan pll;
Kussa emnt enempi,
Siell ihtoisen isnnn
Pako vahvinna varana.

KERSKO.

Jtn hyvt jhyviset!
Neuvoi mullen neitoisija
Tst talosta tavata,
Vatusteli vanha akka:
Vaan sanoovat sananlaskut,
Aasit aasista sikiivt,
Tammat tammoja tekeevt
Sukuusa on suopetjt,
Tekijs tervaskannot.

LEMMES.

Polvi muuttuupi pojasta.
Monesti eme moiti
Vaikka tyynet tyttres.

KERSKO.

Tytt ovat kaikki tyynet;
Vasta vaimoina vihaiset.

LEMMES.

Vaimot vallan pyytjij
Miss miehet puolimiehet,
Hplt Hlmsen tapaiset.

KERSKO.

Emp ensinkn varaja
Valtaa vaimon multa saavan;
Kuhu kumpaiset tupaanne.
Kellen nm kengt kyvt,
Sen valihten vaimokseni,
Enk valtaasa varaja.


4. NYTS.

    Soma, Soria ja Syjtr.

SYJTR (joka salaa systin uunillen tuhkin siekloo Ppern
ja alastultua sanoo).

Tuossa Soma ja Soria,
Tytt tyynet tyntekit,
Hyvtahtoiset tasaiset.

    (Kersko ojentaa kengn. Soma ja Soria sysiit toisiaan
    vihalla pois. Pirjo ja Syjtr kokoovat sanotuin neuvoin
    tunkee kenk Sorian jalkaan: vaan se ei mahu turvonneesen
    jalkaan. Soria hk ja irvist).

Oisi oikeen omasa,
Muutoin lykkynn mukava,
Vaan on kenk vanhennessa
Kutistunna, kuivanunna,
Viel se viruupi kyllin,
Mukautuu jalan mukaan.

KERSKO.

Niin oisi sopu sovuton,
Aivan arvoton avio,
Kuin on tyls tyntekonne.
Ei ole mukava mullen,
Emnnksi ei ptev.

SYJTR.

Jo on oikeen jalassa,
Mahtui pllen mainiosti.

KERSKO.

Paneppa nyt paklat kiini,
Solet, palkimet sovita.

    (Syjtr panoo salaa paklat niekloilla kiini ja
    kaivaa uuvet palkimen reijt, kuin ei muutoin yll).

Kypp tuossa kpsyttele;
Pitkin siltoa sileet.

    (Soria yritt kymn; tuskassaan kaatuu,
    paklat ja solet irtautuu).

Et ole emni verta,
Etk emnt minullen.
Ehk sisko sievempsi.
Somalla somemmat sorkat!

SORIA (Itkiin).

Minun somemmat Somalla!
Ovat pikkuista pitemmt,
Varavammat varpailta;
Vaikka vaimot suurin vaivoin,
Kaksin kntivt kplt,
Varsin varpaasa varusti.
Ponnistivat pohjan alle.

PIRJO (Npistin Soriaa, jota Syjtr tapaa purrakseen, tahtoo
kenki Somaa, joka viimen akkain avuin saapi kengn Sorialta.
Viel tylmmt reistaukset: hn parkuu niss).

Pij suusi piikaiseni,
Kohta kenk koiteltuna!

SYJTR.

Tllen kypi tyvelles,
Tllen tehty tietettykin.
Somalla somemmat sorkat.
El itke impiseni!
Heitt herttaisen kotisi;
Muutat korempaan kotiisi
Kerskon pojan puolisona.

    (Ponnistaissa kenk halkiaa. Akat ja Soma purskahtaat itkemn).

KERSKO.

Nyt on koiteltu koriat,
Kaunisvaatteiset kehutut.
Kuka tuolla kurkistaksen,
Ken se piilossa pijksen?

SYJTR (Kerskollen, vaan Lemmeksen kuulla).

Se on Pirjon piikatytt.
Ei ou puhas puolimieli.
Se on Pper plyinen,
Toimenpuuttuva, tomuinen:
Jalat laajat kuin lapiat.

LEMMES (Puhuin tomun Pperst, joka on muuttanna veljelt
Lemmeksin lhtetyt vaatteet ja sukat).

Se on puhas pulmuiseni.
Toimen tytt ja totinen!

KERSKO.

Tule pieni piikaiseni!
Ehk liet sin emnt,
Jota kauvan kaihonnunna
Olen ehtinn ehten.

    (Pper koittaa toista kenk).

Varsin on Varoa kyll
Ett panna paklat kiini,
Sek solkija solaten.
Niiss kyv kpsyttpi,
Kuin ennen kvi emni,
Oma itini osaisi.
Tahotko minun talooni,
Elmn, emntnni?
Omakseni, onnekseni?

PPER.

Kernaasti Kerskoiseni,
Hyv sulhainen suloinen!
Miten miettinn Isni?
Sano sana vanha vaari,
El epile emni,
Elk eno emni!

PIRJO.

Ei minun elossa ollen,
Sinun silmni nss,
Min laske mieheln;
Lasta niillen laitumillen,
Pahoillen rekipajuillen,
Likasillen liisteillen,
Kerskon pojan puolisoksi.
Kovin komia nlt,
Kehno Kersko on tavoilta.

LEMMES.

Ole vaiti vanha portto,
Pij suusi suuri konna.
Tuossa on ite iss;
Vaikka vallan antanunna,
Ollut alti allakynsin,
Niin on oman tyttres
Iho ihtoinen isnt.

HLMNEN.

Kuin on kerran tunto tullut,
Pitkn piinani lopetan,
Haureuvestani havahan:
Enk ota ollenkaan
Muilta tss muistutusta.
Tyyvyn tyhn tyttreni
Annan avulla Jumalan,
Valloin vanhan _Vinmisen_,
Hnen hit piettyvni,
Kerskon pojan puolisoksi.
Tehkn Pirjo piijantit
Pojan poikessa ololla.
Konsa joutuupi kotiisa,
Annan ehti emnnn.
Piemm Pirjoa kurissa
Tahikka talosta poisi,
Jos on mieli mierontiellen,
Josta korjaisin kotiimme.
Ajan tyllen tyttres
Tekemn talontekoja.

KERSKO.

Kiitos ikuinen Isllen!
Emnenollen enemmn;
Toimen, totuuven ukollen!
Jos tahot taloomme tulla,
Kilvoin kiitmm sinua;
Sullen valta vanhempamme.

PPER.

Kilvoin palvellaan paraten!

LEMMES.

Poltin poikana poloissa,
Karjan, kartanon poroksi,
Kaikki taloni tavaran.
Murhe saattoi muillen maillen
Tavaroita tarjoin kannoin,
Kauppakaluja kuletin:
Aina rossan alttinalla
Voitin, sstin sveliini.
Tahoin takasi taloni
Ostoa, oman kotini.
Tuli mullen tuttavaksi
Kaunis Kapraali komia:
Otin ottopojakseni.
Nyt en tarvihte taloa,
Enk tiijusta tiloa;
Yh elmm yhess.
Ei ou hpl Hlmn poika:
Konsa joutuupi kotiisa,
Kohta ottaapi komennon,
Tahtoo hallita taloosa.
Siks' en pse paikan plt:
Aina tarpeita talossa,
Kahtomista kartanossa.
Kyn mie teill kynnn tiet,
Olijammissa oleksin
Aika ajalta ajelen.
Ihailen iloa teijn,
Kahon kapraalin eloa.

    (Akat ovat pyrtyvinn).

PPER (Laulaa):

Aina luotin Luojan tihen,
Valtaan vanhan _Vinmisen_.
Ijankaikkinen Ismme
Kaikki kahtonna paraten,
Osuttanna onnekseni.
Kvi toivoni toeksi,
Luojan laitos luotolleni,
Ett'ei vanha _Vinminen_
Hylke, hyv Jumala!




JLKIMAINE.


Moni loru, iskeytyneen lapsuutemme muistoon jospa halvempi arvoinen,
ou meillen mieluisa.

Kuulin lapsena kerrattavan Tuhkapper kerrattuvakin. Luvin poikana
Askepot, joka on sama satu Juuvin kielell. Nin sen Cendrillonnina
kuvattuna Franskan kielll: moni sit moitti, enimmt kiitti ja
ylenkiittivt. Ei mieleeni pystynn toimittaa tt suomalaisen kuvaisto
pukuun. Jotain puuttui. Luvettuvani Silmnkntjn, lysin Hlmsess
omituisen isn Pperllen; vaan hn oli toisen oma. Saatuvani luvan
hnt ylent ja alentaa olen toimittanna Ppern senkaltaisena
kuin sen oletta nhneet. Toivon, jos se nyt ei ole otollinen, ett
saatuvamme kansallista kuvaistoo, kuvaiston holhoja ej sit hyli:
sen vuoksi ett se oleva suorasanainen (Alevasteinen) kepeesti pysyy
muistissa. Eik se vaai erinisi pukuja eli laitoksija eik monia
jsenij.

Senki suhteen ett tm kuvaus voisi siet vertausta muukalaisina
tavanneihin Pperin, toimitin hnen suorasanaiseksi, ett jos
kuvastossa sattuu usiampia joilla on nt ja mahtija niin voipi
enimmt paikat laulattaa. Kielest muistutan sanojani Ruunulinnan
Jlkimaineessa. Viel vhemmin nyt oun pakloin paneutunna. Kiistk
jos hyv, ettei Kerskoniuksiin ja Hlmliiniin esivanhemmat
puhuneet semmoista Suomea: vaan suokaa Lemmeksellen, Pirjollen ja
Syjttrellen, jotka olivat monikotiset, moninaista murretta.

Kysymys on tehty ei kauvan (1837), jos Italijan kieless, kirjakielen
tuloo mukautua puhekieleen eli puhekielen kirjakieleen. (Se si debba
avvicinare la lingua scritta alla parlata o sia la parlata alla
scritta). G.B. Grossi luulee puhekielt pitvn muvata kirjakieleen.
Jos oisi paljo Italijanki kielen suhteen sanottava, niin en ky
kiistmn. Vaan Suomen kielest arvelen aivan toista. Voipiko em
luottautua vastasyntyneesen keskoiseesa? Ty vastaatta ett monesti
ilman sit keskoiseta iti ajettasiin pois talosta ja ett tst
keskoisesta voipi tulla ylimys sukukunnassaan. Niin on; niin olla
pitkin tllen emllen, ett jos hn jisi hetelmttmksi, niin
hnt hiljoin pereest pois vierautettasiin. Hnen keskoisestaan voipi
tulla ei ainoastaan sukusa; voipi tulla koko kansan kaunistus: mutta
siihen paljon tarvitaan, ennenkuin hn sillen varrellen ps; ja
ems holhoominen, ems eine ovat soveliaisimmat hnen ruumiillisellen
hystymiselleen; mutta itis puhe paremmin muita vesoittaa hnen
hengellisi avujasa. Seuraten murettani sikli kuin soveliaksi nn,
omistan muistakin mit mieleeni sattuu; lukiin ihteni perilliseksi
kaikillen: luulenkin vhemmn vaartavani kansaperillisijni, kuin jos
en uurastasi list tt perint.

_J. F. Lagervall_.








End of the Project Gutenberg EBook of Tuhkapper, by Jacob Fredrik Lagervall

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TUHKAPPER ***

***** This file should be named 47551-8.txt or 47551-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/7/5/5/47551/

Produced by Jari Koivisto

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
