Project Gutenberg's Nuoren ylioppilaan kirjeit 1850-luvulta, by Julius Krohn

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Nuoren ylioppilaan kirjeit 1850-luvulta

Author: Julius Krohn

Editor: Helmi Setl

Release Date: April 26, 2014 [EBook #45500]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUOREN YLIOPPILAAN KIRJEIT ***




Produced by Tapio Riikonen






NUOREN YLIOPPILAAN KIRJEIT 1850-LUVULTA

Kirj.

Julius Krohn



Otava, Helsinki, 1918.






Nmt kirjeet, jotka isvainajani ktkist lasken nyt pivn valoon,
ovat enimmksi osaksi osoitetut hnen vanhemmilleen, yksi ainoa on
sisarelle kirjoitettu ja kymmenkunta hnen nuoruudenystvlleen Kaarlo
Slrille. Ne ksittvt 1853-1860 -vuosien vlisen ajanjakson, hnen
ylioppilas-aikansa, josta suurin osa kului Helsingiss lukuunottamatta
lukuvuotta 1855-56, jolloin hn sairauden vuoksi oli pakotettu
keskeyttmn lukunsa, sek talvea 1858-59, jolloin hn oleskeli
Rautalammilla. Paitsi sit lheist suhdetta, joka vallitsi pojan ja
vanhempien vlill ja joka niss kirjeiss ilmenee helln
huolenpitona vanhempien puolelta ja koti-ikvn ja vanhempien
tahdon ja toivomusten syvn kunnioituksena ja huomioonottamisena
pojan puolelta, kuvaavat ne oloja ja elm ylioppilasnuorison
parissa viime vuosisadan keskivaiheilla ja ennen kaikkea nuoren
kirjeittenkirjoittajan lmmint isnmaallista tunnetta sek innostusta
suomalaisuuden asiaan, jonka hyvksi hn jo tn varhaisena aikana oli
valmis uhraamaan koko tyns ja voimansa.

Jotta lukijan olisi helpompi tydent kirjeiss ilmaantuvia aukkoja ja
muodostaa itselleen kuvan siit ympristst ja niist olosuhteista,
joista nuorukainen oli lhtenyt, olen ottanut johdannoksi alkupuolen
isni noin v. 1881 omakirjoittamasta elmkerrasta. -- Julkaistut
kirjeet vanhemmille ja sisarelle ovat alkujaan kaikki saksankielisi.
Sen sijaan kirjeet Kaarlo Slrille ovat suomeksi kirjoitetut ja
painetut alkuperisess muodossaan. Kielt en ole tahtonut niiss
modernisoida, sill kuuluuhan sekin osaltaan ajankuvaukseen.

_Helmi Krohn_.




OTE JULIUS KROHNIN OMAKIRJOITTAMASTA ELMKERRASTA.

(Julkaistu aikaisemmin J. Krohnin teoksessa Suomalaisen Kirjallisuuden
vaiheet.)


Sukuni on Saksanmaalta, Pommerin Rgensaaresta. Siell Krohn'eja nytkin
viel kuuluu olevan kosolta, niinkuin ylimalkain koko Pommerissa ynn
Meklenburgissa. Haaroja on mys nhtvsti levinnyt Tanskaan sek
Norjaan. Rgenist tuli isni is, Abraham Krohn noin v. 1785 Pietariin
onnen haulle. Hn oli kyh leipurin slli, koko hnen rikkautensa,
sinne tullessa, oli paksu hopeinen taskukello-nauris; mutta ennen
kuoloansa oli hn osaksi leipomisella, osaksi oluenkeittmisell tullut
sangen varakkaaksi mieheksi. Varakas oli hn mys lapsista, joiden
kautta hnen sukunsa nyt on haarautunut, paitsi Suomeen, mys Saksaan
(Slesiaan, Sakseniin, Baijeriin, Rhein-seuduille), Ranskaan, Lontooseen
ja Madeira-saarelle. Siksi ett Noan arkki tulisi oikein tydelliseksi,
nai nuorin hnen pojistansa espanjalaisen tytn -- vanhan-aikaiseen
tapaan rystmll, koska ei katolinen pappi suostunut siunaamaan
avioliittoa vruskoisen kanssa. Minun isni, nuorinta lhin, ji
yhdess ern vanhemman veljen kanssa hoitamaan peritty oluttehdasta
Pietarissa. Pommerista tulleena oli koko suku alussa Ruotsin alamaisia;
mutta koska siit luultavasti oli vastuksia liikkeelle, ostivat
Pietarissa asuvat veljekset itselleen Suomen kansalaisoikeuden, joka
teki heidt Venjn keisarin alamaisiksi, vaan samassa kuitenkin
vapautti monista venlisist rasituksista. Tm seikka ensiksi antoi
minun kohtalolleni koko suuntansa. Sen kautta net islleni sattui
mieleen halu menn tuota uutta kotimaata katsomaan. Hn matkusti tnne,
oppi Kiiskilss, likell Viipuria, tuntemaan itini, Julia Dorothea
Dannenbergin ja nai hnet. Isn puolelta oli minun itinikin Pietarin
saksalaisia, mutta hnen itins taas oli suomalainen papintytr,
nimelt Passelberg, Venjoelta Inkerinmaalta. Sen verran siis on minussa
suomalaista verta.

Naimisensa jlkeen elivt vanhempani talvet Pietarissa, kest
Kiiskilss (is tietysti tuli vaan ajoittain, kun jouti tyltns).
Kohta seuraavana kevttalvena taisi itini jo tulla vhn aikaisemmin
sinne, ollakseen lhempn oman itins hoitoa. Kuitenkaan en syntynyt
Kiiskilss, niinkuin aisoissa pysyvn nuorukaisen olisi sopinut, vaan
satunnaisella vieraskynnill Viipurin kaupungissa 19 p. toukokuuta
1835. Se oli nhtvsti jonkullainen enne, ett minusta piti tulla
kansallisuutensa ja vanhan tavan rajain yli hyppv aituri.

Ensimisen lapsuuteni, niinkuin yllkerrotusta johtuu, vietin
vuoroittain Pietarissa, vuoroittain Kiiskilss. Ensimisen matkani
suoritin siis 4-kuukautisena, joka siihen aikaan ei ollutkaan lasten
leikki, kumminkaan kivetyll, hirmuisesti trisyttvll maantiell
Suomen rajalta Pietariin. Kahdeksan vuotisena psin viel etemmksi.
itini oli jo kauan haluttanut kyd ulkomailla; isni sen viimein
lupasikin, mutta eronhetkell voitti idinrakkaus uteliaisuuden. Hn ei
voinut erota pienoisistansa. Ei auttanut siis muu, kuin pist vanhin
niist, allekirjoitettu, pussiin ja vied mukaan. Se oli kesll 1843.
Min kvin silloin Englannissa, matkustin Rheinjokea myten Sveitsiin,
sielt Itvaltaan ja Elbevirtaa myten Hampuriin, josta Lyybekin kautta
kotiin. Ettei se matka varsin vaikutuksettansa ollut, nytt se, ett
minulla vielkin on selvn kuvana muistissani moni paikka, jonka
silloin nin, niinkuin myhemmin tehty vertailu on minulle todistanut.

Seuraavana kevn vanhempani kokonaan muuttivat Suomeen, sill itini
terveys ei koskaan ollut hyv Pietarissa. Isni erosi tehtaasta ja osti
Kiiskiln apeltaan. Ukon aikana oli Kiiskil, kumminkin kesll, aina
ollut tynn vieraita. Kaikellaiset ihmiset, erittin taideniekat
poikkesivat vieraanvaraiseen taloon ja oleskelivat usein viikkokausia
yhtmittaa. Kiiskilss on avara, kaunis puisto, noin 3-4 virstaa
ymprimitaten, jonka lpi oli teit raivattu ja johonka oli sopiviin
paikkoihin penkkej istutettu, huvimajoja rakennettu. Sinne hajosivat
aina aamusilla vieraat, mik marjoja tai sieni poimimaan, mik
lukemaan tai juttelemaan. Kello 1 soitettiin sitten kahdenkertaisen
asuinhuoneen kalterilta torveen tai laukaistiin yksi niist pienist
tykeist, jotka vallilla huoneen edustalla seisoivat, ja kutsuttiin
karkulaiset jlleen kokoon. Lhin osa puistoa oli laitettu
kukkasmaaksi, jossa rokokoajan aistin mukaan useat puut ja pensaat
olivat karsitut palleroin, lohikrmeitten y.m. muotoisiksi. Mys
seisoi siell tll puisia kuvia. Vieraissa oli varsinkin usein
musiikkitaitureita, jotka yhdess talon omain ja Viipurin
musiikinharrastajain kanssa soittivat duetteja, kvartetteja, jopa
suurempiakin kappaleita. Ukko Dannenberg, joka itsekin muistaakseni
violoncelloa soitti, oli suurella huolella kasvattanut itini
taitavaksi pianonsoittajaksi ja hankkinut kokonaista orkesteria varten
tarpeelliset soittokalut. Tmn ohessa oli ukko mys harras
kaikenlaisiin ksitihin. Viipurin siihen aikaan hyvin iloisiin
maskeraateihin esim. toimitti hn usein kokonaisia naamusjoukkoja,
joiden vaatteet, niinkuin mys muut tarpeet: elvin pt, pyrill
olevat veneet y.m. suureksi osaksi Kiiskilss sepitettiin. Siell oli
hnell mys pari kamaria tynn shkkoneita y.m., ja yritteli hn
yhteen aikaan "perpetuum mobilea" eli ikiliikkujaa keksi.

itini ei ole tytt 17 vuotta vanhempi minua; se luultavasti on ollut
syyn ruumiinheikkouteeni. Erittin ensimisen lapsuuteni aika ei ollut
hauska, koska yh tytyi kivulloisuuden thden pysy kotona ja ikvll
katsella ulos ikkunasta, kuinka muut kumppanit leikkivt ulkona. Min
sen kautta opin enemmn itsekseni leikkimn ja miettimn. Nin olin
tullut 11 vuoden vanhaksi. Aika oli nyt ruveta koulua ajattelemaan.
Luonnollisinta olisi ollut lhett minut Pietariin johonkuhun
saksalaiseen kouluun; mutta vanhemmat eivt hennoneet minusta erota. He
pttivt siis lhett minut veljeni kanssa Viipuriin itini sisaren
luokse, jonka mies oli lehtorina Viipurin kymnaasissa. Siell
valmistettiin meit kaksi vuotta thn oppilaitokseen. Sit varten piti
nyt oppia uusi kieli, josta ei ollut meill siihen saakka ollut paljon
aavistustakaan, ett se oli olemassa, nimittin ruotsi. Koko sen seudun
herrasvess oli net saksa yksinvaltainen. Yhten kesn vaan oli
lhiseutuun ilmautunut virkamiesperhe Viipurista (sittemmin senaattori
Trappin), jonka lapset ihmeeksemme eivt meidn puhettamme ymmrtneet
enemp kuin me heidn. Me huomasimme kuitenkin pian, ett oli
kumpaisillakin yhteinen vlityksen vlikappale, suomenkieli, ja sit me
sitten kytimmekin yhteen sattuessamme.

Ruotsi tuli nyt neljnneksi opetuskielekseni. Ensiksi oli tietysti iti
opettanut minua saksaksi lukemaan; sitten otettiin Pietarista ers
siell olevan yliopiston ylioppilas, joka opetti venjksi. Sen jlkeen
saimme ranskalaisen "kuvernrin", joka kaksi vuotta muustakin
opetuksesta piti huolen -- omalla kielelln. Tst tietysti taivuimme
oikeiksi Baabelin tornin rakentajiksi. Koulunkyntini ajalla puhuttiin
vanhempieni kodissa joka piv viitt kielt: saksaa vanhempaimme sek
kolmen vanhimman lapsen kesken, ranskaa toisen sisaremme, venj
nuorimman kanssa ja palvelusvelle ruotsia ja suomea.

V. 1848 tulin nin Viipurin kymnaasiin yhdistetyn alkeis-opiston
kolmannelle luokalle. Senaikuisen alinomaisen "opin saunan" avulla
suoritin kurssini luokka vuodessa, siksi kun v. 1853 psin
ylioppilaaksi. Koulunkynti Viipurissa ratkaisevasti teki minusta
Suomen miehen. Siihen vaikutti niin hyvin kumppaleissa vallitseva
henki, kuin mys useampain opettajain, varsinkin K.V. Ahrenbergin,[1]
K.H. Sthlbergin ja K.H.J. Ignatius'en palava isnmaan-rakkaus.
Erittinkin ensinmainittu osoitti minulle erinomaista ystvyytt ja
koki kaikella tavalla johtaa ajatuksiani ja tunteitani siin asiassa.
Samaan suuntaan vaikutti niinikn lehtori J.G. Fabritius, se
sukulainen, jonka luona me asuimme. Vnrikki Stoolin tarinat, jotka
hnelt sain, olivat ensiminen runollinen teos, jonka muistan
lukeneeni. Sitten ahmasin muutkin Runebergin runoelmat, sen jlkeen
tutustuin ruotsalaiseen kirjallisuuteen (Franzniin, Tegnriin y.m.),
jota vastoin saksalainen runous (Schiller ja Krner poisluettuna) ji
myhemmksi. En saa mys suinkaan tss unhoittaa lehtori Fabritius'en
sisarta, Amalia Fabritiusta (sittemmin kuollut Polvijrven kappalaisen
Erikssonin vaimona), joka runollinen, monilahjainen, isnmaallinen
nainen aina kertoi minulle syntymseutunsa Pohjois-Karjalan
kauneudesta, sen kansan jaloudesta, ja auttoi minua Kalevalan
ksityksess.

Ylimalkain oli tuo vaikutus, sen ajan tavan mukaan, kuitenkin
hengeltn puoleksi, kieleltn kokonaan ruotsalainen. Rakkaus omaan
maahan, omaan kansaan oli pikemmin rakkautta johonkuhun menneeseen,
kadonneeseen, kuolleeseen, -- rakasta muistoa olleesta paremmasta
Ruotsin ajasta, jonka viel silyneet jnnkset olivat kalliit. Mit
kieleen tulee, ei ruotsinkielen yhteensopimattomuus tosikansallisen
edistyksen kanssa ollut viel selvinnyt. Minusta tuli koulussa tysi
ruotsalainen, kaikissa ajatuksissanikin, tunteissani. Tll kielell
syntyivt nin aikoina mys minun ensimiset runokokeeni.

Yhthyvin ilmautui jo silloin koulunuorisossa yksi ja toinen todellinen
suomalaisuuden itu. Meiss oli, varsinkin pari vuotta vanhemman Kaarlo
Slrin[2] vaikutuksen kautta, syntynyt jokseenkin vilkas kirjallinen
harrastus. Kolme, nelj sanomalehte toimitettiin; mys perustettiin
Kirjallisuusseura,[3] joka toimissaan tuli niin pitklle, ett hankki
itselleen sinetin ja sitten sen jttilisponnistuksen jlkeen on
levhtnyt thn hetkeen saakka. Yhdess nist sanomalehdist, jota
Slr toimitti, alkoi ylimalkain ruotsalaisen tekstin seassa vlist
ilmautua joku suomalainenkin runokappale (Slrill oli ollut
hertyksen Hannikaisen Kanava). Mys sislsi se muistaakseni joskus
suomenkielen viljelemiseen kehoittavia kirjoituksia. Minuun nmt
kehoitukset syvemmin vaikuttivat kuin, sen verran mit tiedn,
keneenkn muuhun koulutovereistani. Min rupesin hartaasti kyttmn
hyvkseni suomenkielen opetusta koulussa; olinpa ainoa luokallani,
joka siihen kuuluvat lksyt luin, sill muut osasivat kielt
kytnnllisesti paljon paremmin, niin ett ilman lukemattakin
kutakuinkin saattoivat pst lpi. Suomenkielen oppiminen siihen
aikaan ei ollut leikin asia, kun esim. oli olemassa ainoasti alkupuoli
Europaeus'en ruotsalais-suomalaista sanakirjaa, niin ett lytkseen
kutakuinkin sopivia suomalaisia sanoja, piti ponnistaa kaikkea
kekseliisyyttns, ja keksi edes A-L alkavia synonyymej. Thn
aikaan mys rupesin lukemaan Kalevalaa laajemmalta, kuin mit
koulukurssiin kuului, ja yllmainitun neiti Fabritius'en avulla
laittamaan Kalevalassa lytyvien outojen sanojen luetteloa.

Niinkuin yll kerroin, olin lapsena kovasti kivulloinen. Minun ruumiini
vahvistui kuitenkin suuresti koulun ajalla, etenkin raittiin elomme
kautta kesll ja lupa-aikoina talvellakin. Me olimme koko pivkaudet
metsss marjassa tai sieness tai muussa askareessa. Myhemmin
vaihtuivat nmt huvitukset purjeretkiin merell. Tavallisesti ei meit
nhty ennen pivllist, kun kerran olimme satamasta ulos kiitneet;
usein oli evs muassa, tuhkassa paistettavia perunoita ja vartaassa
paistettavaa lihaa, ja silloin palasimme saaristosta vasta illan
hmrtiss. Tietysti ei laiminlyty uimista, vaan polskaroitiin,
sukellettiin joka salmessa, niin ett siihen taitoon jokseenkin hyvin
harjaannuin ja vlist uin sangan levein selkin, kerran koko
virstanmrisen poikki. Talvella hiihdeltiin ahkerasti. Viimeisen
kouluvuotenani tuli thn lisksi metsstys, joka siit ajoin on
ollut vaarallisin epjumalani, mutta samassa paras terveyden
vahvistaja, ruumiin virvoittaja.

V. 1853 lopetin kouluni ja psin sitten kesll ensi kerran katsomaan
tuota "luvattua maata", Savoa ja Pohjois-Karjalaa, joista niin kauan jo
olin saanut mit viehttvimmn kuvauksen mieleeni. Seuraten enoni
perhett matkustimme Savonlinnan kautta Rkkyln, josta Fabritius oli
kotoisin, oleskelimme siell pari viikkoa (muun muassa sain tilaisuuden
mahtavan talonpoikaispohatan hiss nhd kansan elm) ja kiersimme
sitten Sortavalan ja Valamon kautta kotiin. Tavallisesti paljon
kehuttuin esineitten nk vaikuttaa ihastuksen laimistumista; mutta
tss ei niin tapahtunut. Pinvastoin oli minusta todellisuus, sek
luonnon ett kansan, viel lumoavampi kaikkia mielikuvitelmiani.

Syksyll tulin Helsinkiin ylioppilaaksi. Tll ensiminen lukukauteni
ei kuitenkaan ollut oikein hauska. Olin suuren osan sit aikaa
rintatautisena; mutta viel enemmn vaikutti siihen se, ett tuo siihen
aikaan perin ruotsalainen Helsingin kaupunki minulle oli kovin outo.
Vaikka kyll koulussa olin niin ruotsalaistunut, tunsin kuitenkin
tll selvsti, ett tuo suusuomalaisuus ei voinut minua tyydytt.
"Kaikki, tahi ei mitn!" on joka asiassa aina ollut tunteitteni ja
ajatusteni perusteena. Nin mys tahdoin nyt kokonaan tulla
suomalaiseksi. Suomenkielen oppimiseen rupesin siis tll tydell
innolla, varsinaisten luonnontieteellisten lukujeni ohessa, sill min
olin, lkriksi aikoen, luonnontieteellis-matemaattiseen tiedekuntaan
antaunut. Tst psuunnasta poikkeutti minut kahden vuoden kuluttua
vaarallinen ja pitkllinen rintatauti, jonka nhtvsti olin saanut
kemiallisen laboratoorin myrkyllisten kaasuin kautta. Minun tytyi koko
lukuvuosi 1855-56 kivulloisuuden thden olla poissa yliopistosta
kotona, ja kun syksyll 1856 palasin Helsinkiin, salli isni, joka
muuten ei vaihtelemista voinut krsi, minun ruveta filoloogiksi.

Edellisen kesn olin terveyteni vahvistukseksi ollut lhetetty
merille, kuitenkin niin, ett joka maassa oli lupa viipy joku aika.
Tten nin uudestaan Pohjois-Saksan ja tutustuin mys vhisen
Pohjois-Englantiin, Skotlantiin ja Norjaan. Viimeksi vietin kuusi
viikkoa yksinisell Helgolannin kalliosaarella, meress kylpemisen
thden. Niinkuin arvata voipi, vaikutti tm retki, ensiminen omain
siipein nojassa, yht paljon hyv henkiseksi kehkimiseksi, kuin
ruumiin vahvistukseksi. Elhyttviset tavallansa olivat mys olleet
edelliset sotavuodet, muun muassa sen kautta ett saaristo isni
maatilan edustalla oli kesll tynn venlist nostovke, jonka
pllikt olivat kaikki lukeneita, sivistyneit ihmisi.

Palattuani yliopistoon otin paineikseni historian sek filosofian
juuri nyt professoriksi tulleen Snellmanin johdon alla. Tietysti
jatkoin mys suomalaisia lukujani ja rupesin nyt todentodella
suomustamaan itseni. Historiaa lukeissani, koetin aina pssni
kerrata luettua suomeksi, samoin kntelin latinaa suomeksi. Tt
tehdess piti alinomaa turvata sanakirjaan, niin huono suomalainen yh
viel olin. Puhumiseen olisin mys mielellni hakenut harjoitusta, vaan
sit ei siihen aikaan tuskin viel ollut saatavissa. Niin sanottuin
suomikiihkoistenkin seuroissa ei paljon koskaan kuulunut muuta kuin
ruotsia. Muistan min viel, kuinka masentuneena palasin kotiin ern
iltana, jonka olin viettnyt Ahlqvistin, Tikkasen, Polnin ja
Salmelaisen kanssa ja jossa olin ottanut puheeksi, eik jo olisi meidn
aika ruveta suomea edes keskenmme viljelemn, vaan olin tullut
nauretuksi ja erittin viimeksimainitulta saanut pitkn selityksen sen
tarpeettomuudesta ja ennenaikaisuudesta. Ainoasti Slrin kanssa,
Viipurissa 1856 tehdyn vlipuheen johdosta, kvi puhe aina suomeksi.

Suomenkielen harjoittamisen thden vietin keskauden 1857 Karjalassa,
Kaavin pitjss; samoin koko syksyn 1858 ja alun vuotta 1859
Rautalammilla. Voitto ei tullut niin suureksi, kuin mit ennalta olin
toivonut; sill edellisell kerralla eksyimme (kolme ylioppilasta)
aiotulta tieltmme pois hauskoihin herrasven seuroihin, jlkimisell
esti johonkin mrn toinen rinnakkaistarkoitus, nimittin luku
filosofiankandidaatti-tutkintoa varten, joka nyt tll ermaan
hiljaisuudessa viimeinkin oli tydell todella suoritettava. Kaikissa
tapauksissa on kuitenkin suomenkielentaitoni, sen verran kuin sit on,
suureksi osaksi perisin noista kolmesta olosta kansan keskell.
Kirjallisuutta siihen aikaan viel oli liian vhn, ett se olisi
voinut olla suureksi avuksi, yksistn Salmelaisen toimittamat sadut ja
tarinat poisluettuina, joita kntelin ruotsiksi ja parin viikon
kuluttua jlleen koetin suomentaa.

V. 1860 suoritin kandidaatti-tutkintoni ja vihittiin samana kevn
maisteriksi. Sen jlkeisen kesn matkustin taas minulle niin
rakkaassa Savossa ja Karjalassa, tutustuen nyt mys jlkimisen
pohjoisphn, Lieksaan ja Nurmekseen. Sitvastoin ji aiottu retki
Venjn puolelle, Repolaan, valitettavasti kesken.

Syksyll tuli painosta ensiminen kokoelma runojani, sisltv muun
muassa _Kuun tarinoita_, yhdess Slrin runoelmain kanssa (Mansikoita
ja Mustikoita nimisen kalenterin toisessa vihossa). Ylioppilaaksi
tultuani olin pttnyt laata runoilusta, siksi kunnes voisin tehd sen
suomeksi. Siihen kului kuitenkin useampia vuosia, ennenkuin olin
tarpeeksi suomistunut. Ensiminen suomalainen runokokeeni on talvelta
1856.



    (Helsingiss) 20 p. syyskuuta 1853.

Rakas iti.

Samaan aikaan kun saat tmn kirjeen, olen ehk menossa varakansleri
Nordenstamin luo nyttkseni itseni tysiss tamineissani, miekka
vyll ja kolmimasto pss. Sill useamman pivisen prssyksen
jlkeen hyvksyttiin meidt vihdoinkin eilen. Tutkinnon alussa oli
meidn parvessamme kuusi toivorikasta nuorukaista, yksi joukosta
livahti kuitenkin heti tiehens huomatessaan, ett hnelt alkoi kyd
huonosti; toinen kesti tosin loppuun saakka, mutta sai reput.
Ainoastaan me nelj viipurilaista lysimme armon tutkijan silmiss. Kun
tutkinnot olivat loppuunsuoritetut, tytyi meidn odottaa viel puoli
tuntia ptst, mik oli kovin tuskallista. Aivan levollisia me emme
olleet, sill vaikka me olimme ehk viel paremmin selvill asioista
kuin tutkinnossa Viipurissa, niin nolostuimme vlist siin mrin,
etteivt vastaukset oikein hyvin sujuneet. Tutkijat olivat kuitenkin
tyytyvisi, ja vhin nimr, mik tuli meidn ryhmmme osaksi,
oli 23.

Mutta nyt tahdon kertoa jotain matkastammekin. Alussa, niinkauankuin me
ajoimme tuttujen seutujen halki, olin kovin alakuloisella mielell.
Mutta niinpiankuin ne olivat jneet taaksemme, kiinnitti kaikki uusi,
mink edessni nin, siin mrin huomiotani, ett vhitellen tulin
oikein iloiselle mielelle. Niinp me ajoimme entisen Ahrenbergin tilan
sek Harjun ohi, joista edellinen sijaitsee erittin kauniilla
paikalla. Haminassa me aterioimme ensi kertaa, ja tulimme viel siksi
hyviss ajoin Korkeakoskelle, ett nimme putouksen pivn valossa.
Suoraan sanoen, olin kuvaillut mielessni sit suuremmoisemmaksi.
Kevisin se kuuluu muuten olevan paljoa voimakkaampi. Sydnyn aikana
saavuimme Loviisaan. Seuraavana aamuna matkustimme Porvooseen. Vihdoin
kello puoli kuusi illalla tulimme perille. Seuraavana pivn kvin
ilmoittautumassa rehtorille ja sitten tutkintoon, ja olen nyt Jumalan
avulla ylioppilas. Lyyry prameilee jo lakissani, mutta vasta torstaina
saan tydet tamineet.

Sunnuntaina olimme professori Nordmannin[4] luona, joka otti meidt
hyvin ystvllisesti vastaan. Mys Arpen[5] olemme tavanneet, ja hn
miellytti suuresti is; min tunsin hnet jo ennestn.

J hyvsti, oma, rakas iti, tervehdi isovanhempia sek kaikkia
ystvini, joita satut nkemn ja suutele puolestani rakkaita siskoja.

Sinun _Julius._



    26 syyskuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Sain tnn idin kirjeen ja kiiruhdan vastaamaan. Sill koska tyni
ei viel ole snnllisess kulussa, on minulla ollut liiaksi aikaa
aprikoimiseen. Usein olen ollut alakuloisella mielell; varsinkin
sunnuntai-iltana tunsin itseni kovin yksiniseksi. Siksip tekee
mieleni kirjoittaa teille voidakseni ainakin ajatuksissani olla
luonanne.

Tnn kvin ensi kertaa professori Arpen luennolla; huomenna alkaa
professori Nordmann. Heit molempia aion aluksi kuunnella; sill prof.
Arppe arveli, etten ennttisi kuunnella sen useampia, koska itse
aineet ovat minulle aivan oudot. Nordmannin luona tulen kai hyvin usein
olemaan niinpiankuin Arthur[6] palaa kotiin Lapista. Iloitsen suuresti
saadessani tutustua hneen, sill varmaankin meill on paljon
mielenkiintoista kerrottavana toisillemme.

Pari piv sitten olin jlleen kutsuissa. Mutta ne olivat aivan
siivot. Ylioppilaskunnan parhaat laulajat olivat kutsutut, ja sen
vuoksi oli se pikemmin soitannollinen illanvietto kuin juomaseura.

Perjantaina olin tydess juhlapuvussa Nordenstamin luona; hn oli
hyvin kohtelias, varsinkin sen jlkeen kun hn kuuli, ett olin saanut
33 nt. Myskin inspehtori Hjrne[7] oli erittin ystvllinen;
olihan se muuten aivan luonnollista, sill minussa, s.o. minun
univormussani ei ollut vhintkn moitteen syyt.

Lauvantaina oli inskriptioni. Rehtori piti kauniin puheen; sitten
menimme kirkkoon, jossa ers professoreista saarnasi.

Sunnuntai-aamuna kvin Viaporissa. Se on jttilisminen ja
suurenmoinen laite, mutta mielt kauhistuttaa nhdess nuo muurit ja
synkt, surulliset asunnot. Hirvet olisi varmaankin asua siell.

Kaunis ilma nytt nyt loppuneen, niin ett tuskinpa en tn vuonna
voin tehd huviretki. Sit ahkerammin aion kytt aikaani lukuihin.

Muutamia asioita, joita tarvitsisin tll, pyydn teit lhettmn
minulle, nimittin:

    Nilssonin Faunan.
    Renvallin suomalaisen sanakirjan.
    Bergrothin fysiikan.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat. Tervehtik isovanhempia oikein
sydmellisesti teidn teit rakastavalta _Juliukseltanne_.



    8 p. lokakuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Varmaankin teit ihmetytti viimeinen valittava kirjeeni. lk
ksittk sit kuitenkaan aivan sananmukaisesti, sill olin hyvin
alakuloisella mielell. Minun tytyi pahoinvoinnin vuoksi pysytell
pari piv sisll ja tunsin itseni tyttmn ollessani kovin
yksiniseksi. Mutta nyt, kun olen taas hyviss voimissa ja voin kyd
luennoilla, olen taaskin iloinen ja reippaalla mielell, eik
koti-ikv vaivaa minua yht suuressa mrss. lk kuitenkaan
luulko, ett silti olisin unohtanut teidt. Ainoa erotus on se, ett
ajattelen ilolla kotiinpaluuta, sen sijaan ett aikaisemmin vain surin
sit, mit minulla ennen oli ollut.

Vhitellen tutustun tll sek ihmisiin ett oloihin. Olen tehnyt
useita tuttavuuksia, muun muassa maalari M. v. Wrightin, joka maalaa
niin kauniisti suomalaisia lintuja. Hn on samalla hoitajana erss
museossa, jota hn nytti minulle. Hn pyysi, ett toisin hnelle
kaikki harvinaiset linnut, joita saan ammutuksi. Museon vahtimestari
opettaa minua tyttmn elimi. Wrightin johdolla jatkan piirustusta.

Toinen tuttava, joka on minulle hyvin mieleinen, on ers nuori
Niclander[8], ahkerimpia ylioppilaita tiedekunnassani, joka on
varsinkin luonnontieteest huvitettu. Hn alkoi viime vuonna koota
kovakuoriaisia; hnen kokoelmansa on jo varsin suuri, ja min aion
rikastuttaa sit kaikin tavoin.

Niclanderin paine on kasvitiede. Hnell on hyvin runsas kasvio.

Erseen toiseenkin hynteisystvn olen tutustunut, nimittin nuoreen
parooni Hisingeriin.[9] Hn on tosin valinnut toisen ryhmn, nimittin
krpset kokoiluhalunsa esineeksi, mutta hnell on myskin suuri
kokoelma brasilialaisia kovakuoriaisia.

Erseen uuteen perheeseen olen myskin pssyt lehtori Ahrenbergin
suosituksen vlityksell olen net tutustunut Forssmanin[10]
perheeseen.

Eilen oli meidn tiedekunnallamme kokous. Ptettiin, ett joka
kokouspiv, s.o. joka perjantai, joku jsenist pit tieteellisen
esitelmn, ja sit paitsi perustetaan sanomalehti.

Kymmenen vanhinta valittiin vastaaviksi toimittajiksi. Jokainen voi
kirjoittaa lehteen.

Niinkuin nette, kuluu aika tyn ja virkistyksen vaihdellessa; elm on
sek hauskaa ett hydyllist samalla.

Voikaa oikein hyvin, rakkaat vanhemmat! Tervehtik kaikkia (lk
unohtako palvelijoita) teidn _Juliukseltanne_.



    12 p. lokakuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Voitte kai kuvailla mielessnne, miten iloiseksi tulin saadessani niin
monta kirjett yht aikaa. Sydmestni kiitn kaikkia, jotka tuottivat
minulle tmn ilon.

Alan jo vhitellen hiukan kotiutua tll. Tyt lisntyvt ja
jrjestyvt, niin ettei alakuloisiin ajatuksiin j aikaa. Ehkp teit
huvittaa tiet, miten aikani kuluu; tllainen on lukujrjestykseni:

       Maanantai  Tiistai  Keskiviikko  Torstai  Perjantai  Lauantai

9-10   Prof.      Arppe      --         Arppe     Arppe        --
       Arppe

10-11    --        --      Arpen          --        --      Nordmananin
                           kertausta                        kertausta

11-12  Prof.      Nordmann   --         Nordmann  Nordmann     --
       Nordmann

12-1   Prof.      Schultn Piirustusta  Schultn  Schultn  Piirustusta
       Schultn

Jokainen professori pit nelj julkista luentoa viikossa ja kerran
kertausta; s.o. koko viikon luentojen kuulustelun. Iltapuolisin minulla
ei ole luentoja. Silloin kirjoitan puhtaaksi luentovihkoni ja luen
kirjoistani eteenpin sit, mit professori kulloinkin on luennoinut.
Keskiviikkoisin ja lauvantaisin kyn tst lhin 4-6 museossa oppimassa
elinten tyttmist. Myhemmin, kun olemme psseet pitemmlle
kemiassa, alotan kytnnlliset tyni. Niit on joka piv tehtv
4-7:n. Ennen marraskuun puolivli tuskin alotan kuitenkaan.

Thn saakka olen kaikki illat ollut kotona. Mutta minun tytyy kaiken
mokommin nyt aika ajoin ruveta kymn erss perheess, jolle olen
saanut suosituksen; muuten he voisivat luulla, etten vlit koko
tuttavuudesta.

iti kulta, lhetn tss sinulle pienen huoneeni asemakaavan [asui
ensimisen lukuvuoden professori Arpen luona], jota halusit, ja jotta
nkisit, ett olen tullut jrjestyksellisemmksi, niin tahdon vastata
tarkasti kaikkiin kysymyksiisi.

Siis: tuuletusikkunaa ei ole, ergo huoneessa ei tuuloteta. Min jtn
kuitenkin joskus oven saliin auki pstkseni raitista ilmaa
huoneeseen. Lattia on puuta ilman minknlaista vrihienostusta;
kuitenkin on mattoja vuoteen ja pydn edess. Vuodevaatteita
vaihdetaan joka toinen viikko; mutta milloin pyykki pestn, on
hyvinkin arvoituksellista, sill mitn mraikaa ei nyt olevan.
Siit ei ole kuitenkaan mitn vastusta, sill professorinrouva on
sanonut, ett jos jotain tarvitsen, voidaan se pest keittiss. Nyt
luullakseni ovat kaikki kysymykset kunnolla vastatut ja minun maineeni
jrjestyst rakastavana ihmisen pelastettu.

Nyt minun ikv kyll tytyy siirty toiseen aineeseen, mik on
kaikkein tavallisimpia ylioppilaiden kirjeiss, nimittin rahanpuute.
Teidn ei pid kuitenkaan luulla, ett olisin kuluttanut kaiken sen,
mit sain mukaani. Minun on tytynyt yksityiskassastani maksaa koko
joukon menoja, jotka eivt oikeastaan sille kuulu ja jotka suorastaan
ovat saattaneet minut hvin partaalle. Siksi pyydn sinua, rakas is,
armollisin katsein tarkastamaan mukanaseuraavaa laskua ja tyttmn
jlleen kukkaroni.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhempani, suudelkaa rakkaita siskoja
puolestani.

Teidn _Julius_.



    26 p. lokakuuta 1853.

Oma rakas iti.

Sydmellinen kiitos pitkst kirjeestsi. Minusta tuntui, lukiessani
sinun toivotuksiasi, iknkuin mielikuvitukseni olisi loihtinut eteeni
kangastuksia tuhansine kaukaisine kuvineen, jotka niin usein liitvt
silmieni ohitse. Luonnontutkijana saada matkustaa vieraissa maanosissa
on aina ollut hartain ja salainen toiveeni, -- jota en kuitenkaan ole
uskaltanut ilmi tuoda, koska pelksin teit, rakkaat vanhempani,
surettavani, jos tunnustaisin haluni palavan niin kauaksi kotoa. Mutta
kun sin, rakas iti, toivot samaa kuin minkin, ja is luultavasti ei
myskn ole sit vastaan, niin voinen ilmaista mys haluni.

Ehkp tmn tuuman toteuttaminen ei olekaan niin kaukainen kuin sin
luulet. Parin vuoden kuluttua lhetetn luultavasti taaskin retkikunta
Lappiin. Silloin voin jo olla maisteri ja liitty siihen.

Olen tutustunut tll erseen mieheen, joka on oleskellut kolme
vuotta venlis-amerikkalaisissa siirtoloissa ja tuonut mukanaan
kaikenlaisia kokoelmia. Min autan hnt purkamaan hnen
hynteislaatikoitansa, puhdistamaan hynteisi ja panemaan ne
neuloille. Siit hyvst saan 150-200 eri kovakuoriaislajia Sitkasta,
Kaliforniasta, Ochotskista ja Sandwichs-saarilta. Hnell on sit
paitsi simpukoita, nilviisi, lintuja, yleens kaikenlaista tavaraa.
Enimmkseen hn on tyskennellyt mineralogian alalla ja tuonut mukanaan
myskin eri kivilajeja. Hn on herttnyt minussa halun koota ja siihen
min ryhdyn ensi kesn.

Ilma on tll suorastaan inhottava. Joka piv niin paksua sumua,
ettei ne selvsti 30 askeleen phn. Onkohan tn syksyn kaikkialla
samaten, vai helsinkilinen kuuluisa ilmanalako siihen on syyn?

Minun tytyy kuitenkin joka piv kunnolla kvell tss ilmassa, sill
en sied muuten paljoa istumista kirjoituspydn ress.

Nyt tytyy minun kuitenkin lopettaa, sill minulla ei ole aikaa
kirjoittaa pitemmlt. Sinun pit suoda anteeksi, vaikkei kirjeeni
olekaan yht pitk kuin sinun omasi.

Voi hyvin, rakas iti. Tervehdi kaikkia sydmellisesti.

Sinun _Julius_.

Suutele sisaria puolestani ja sano, etten tll kertaa mitenkn ennt
heille kirjoittaa.



    2 p. marraskuuta 1853.

Rakas is.

Kiitos kirjeestsi. Vastikn ptin vihdoinkin kyd visiiteill,
sill thn asti olen ollut liian laiska lhtekseni iltasin
huoneestani kosteaan, kylmn ilmaan huvituksen haussa.

Mutta kun viikko toisensa jlkeen kului ilmojen parantumatta, niin
lksin kerran Borgstrmeille[11] kymn. Siell minut otettiin
erittin ystvllisesti vastaan ja ilta kului hyvin hauskasti. Mieliala
olisi ollut vielkin iloisempi, jollei talossa olisi ollut sairasta.
Yhdell nuoremmista pojista on net selkydintauti ja hnen
elinvoimansa kuluu vhitellen loppuun.

Pari piv sitten kvin myskin Ascholinien[12] luona. Heill ei tosin
ollut yht paljon nuorisoa kuin Borgstrmeill, mutta siell oli
sittenkin erittin hauska.

Nordmannin luona olen useasti kynyt. Professori nytt olevan
intresseerattu minusta. Min pidn yh enemmn tuosta hauskasta
vanhuksesta. Hn kuuluu yleens niihin professoreihin, joista pidetn
paljon, sill hn seurustelee enemmn kuin muut professorit
ylioppilaiden kanssa.

Minulla on nykyn varsin paljon tyt. Olen lainannut kirjastosta
Humboldtin kuvauksen Keski-Aasiasta, vaikka en viel ole pssyt siin
hyvinkn pitklle, sill en voi uhrata paljon aikaa sen lukemiseen.
Ensi alussa tll en tiennyt lainkaan miten tappaa aikaani; nyt
sit vastoin toivoisin, ett minulla olisi puolta enemmn aikaa
kytettvnni. Hyvin hitaasti edistyn elinten tyttmistaidossani,
mutta edistyn sittenkin. Nyt osaan jo toisen avutta kutakuinkin nylke
elukan.

Samoin on piirustuksenkin laita. Olen saanut ensimisen piirustukseni,
jljennksen erst pst. riviivat ovat jokseenkin onnistuneet,
mutta varjostus, niinkuin tavallisesti on kehnoa. Nyt olen alottanut
piirt erst Wrightin lintua. Tn lukukautena en alota
laboratoriotit, sill: Qui trop embrasse, mal treint. [Ken liiaksi
tavoittaa, vhn kiinnitt]

Voi hyvin, rakas is. Terveisi idille, siskoille ja kaikille muille
rakkaillemme.

Sinun _Julius_.



    Lauvantaina 5 p. marraskuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Miten iloitsenkaan siit, ett aika lhenemistn lhenee, jolloin
psen tlt lhtemn palatakseni jlleen teidn luoksenne. Min alan
nyt jo laskea pivi, jotka viel ovat jljell, ja joka ilta
maatapannessani ajattelen: taaskin yksi piv vhemmn.

lk kuitenkaan luulko, ett minulla olisi koti-ikv, niinkuin
alussa. Ei, vaikkapa minun nyt sallittaisiin matkustaa, niin suoraan
sanoen jisin kernaammin tnne. Mutta kun oikea aika tulee, niin lhden
sit suuremmalla ilolla.

Aika kuluu monissa toimissani niin nopeasti, ett minun tytyy alati
ihmetell, kun hertessni aamulla taaskin kuulen kirkonkellojen soivan
ja ilmaisevan, ett on sunnuntai. Viime viikot ovat tosiaankin kuluneet
kuin unessa. Siksi ei teidn tule ihmetell, etten pid aikana enk
minn jljell olevaa viitt viikkoa ja muutamia pivi. Kunhan vain
siksi saisimme kylliksi lunta, jotta hurja joukkomme helpommin voisi
hajaantua yli koko maan. Toistaiseksi ei talvi kuitenkaan nyt tekevn
tuloaan. Ilma on alati lmmint, sumuista, sateista. Kerran oli sumu
niin paksua, ett kun tulin kotiin ja aioin asettaa kelloni
kirkonkellon mukaan, kirkontorni oli kokonaan kadonnut, ja aluksi
luulin, ett olin vain uneksinut kirkontornin tll olleenkaan.

Kaupunkimme on nykyn tynn roistovke. Koko rvelilinen laivasto
on net sijoitettuna tnne. Herrat upseerit kyttytyvt sangen
siivottomasti. Vastikn sai rehtori kirjeen kreivi Armfeltilta, jossa
tm pyyt hnt varoittamaan ylioppilaita ryhtymst tappeluihin
niden kanssa, koska siit voisi olla vaikeita seurauksia koko
yliopistolle. Ymmrrttehn te, miten surulliselta tuntuu, kun koko
yliopiston etu, niin ehkp sen olemassaolokin! -- riippuu muutamien
pihtyneiden hurjistelijoiden kytksest. Sill Jumalan kiitos,
tavallisesti asian laita ei sittenkn ole niin paha kuin milt
nytt. Ne, joita juomingit ja senkaltaiset raa'at huvitukset
miellyttvt, ovat sittenkin vain poikkeuksia, joita toverit
halveksivat ja slivt. Ylioppilaiden keskuudessa vallitsee yleens
vakava henki, ja jos annettaisiin toveruushengen vapaasti kehitty,
niin siveellisyys ei siit ainakaan krsisi haittaa. Ennen vallitsi
ankara siveyden laki kansakunnissa ja niill oli oikeus erottaa
joukostaan kunniaton toveri. Mutta nykyn, kun tuo oikeus on niilt
riistetty, koettavat ne vaikuttaa kirjoituksillaan viikkolehdissn.

Mutta jk nyt hyvsti, rakkaat vanhemmat, tervehtik rakkaita
omaisia. Teidn teit rakastava

                                                  _Julius_.
                                              (Stud. phys.-math.)



    9 p. marraskuuta 1853.

Rakas iti.

Et voi kuvailla mielesssi, miten suuresti iloitsen jokaisesta
kirjeest, jonka saan kotoa. Joskin siin suhteessa olen
onnellisemmassa asemassa kuin useimmat tovereistani, jotka monasti vain
kerran kuukaudessa saavat tietoja omaisistaan, niin en usko sittenkn,
ett kellekn heist kirje tuottaa niin paljon iloa kuin minulle. Joka
kerta sykkii sydmeni kiihkemmin, kun astun postikonttorin portaita
yls, ja kun minulla siell on kirje, niin on pni ilosta melkein
pyrll.

Vieraskyntej olen jatkanut. Sunnuntaina olin net Forssmaneilla,
joille Ahrenberg oli antanut suosituksen. Heill vietin erittin
hauskan illan. Paitsi poikaa, ylioppilasta, jonka tunsin jo ennakolta,
oli talossa nelj miellyttv tytrt, joista kuitenkin vain nuorin on
sievn nkinen, ja vanha iti, joka miellytti minua suuresti. Hn
muistutti niin ihmeesti rakasta isoiti, ett olisin voinut kyd
hnen kaulaansa. Nuorisoa hn kohtelee samalla herttaisella tavalla
kuin isoitikin ja nytt olevan koko maailman ystv samoinkuin
meidn mummommekin. Kaikki ylioppilaat, jotka vuosikausien kuluessa
ovat kuuluneet viipurilaiseen kansakuntaan, ovat olleet tuttuja
talossa.

Tyttret valittivat kaiken katoavaisuutta. Niinpiankuin joku ylioppilas
oli muutamia vuosia kynyt heill ja perhe oli oikein tutustunut
hneen, tytyi hnen lhte, ja uudet polvet astuivat sijaan ja
katosivat jlleen tehdkseen tilaa vielkin nuoremmille. Sellainen on
nyt kerta kaikkiaan maailman meno. "Ad! Ad! Ad! Ach Scheiden und
Meiden thut weh!"

Yleens nyttvt ylioppilaat ja naiset olevan erittin hyviss
vleiss. Jos miss ylioppilaita panetellaan, niin kaikki naiset
pitvt heti heidn puoliaan. Enp usko, ett ylioppilaat vihaavat
Nordenstamia yht kiihkesti kuin naiset.

Enp tied miten Helsingin kvisikn ilman ylioppilaita. Ilman
ylioppilaita ei voida panna toimeen tanssiaisia, konsertteja, ei
yleens yhtn mitn.

Niinkuin net, rakas iti, olemme me siis hyvin trkeit henkilit,
vlttmtn paha. Varokoon itsen ken uskaltaa meit vahingoittaa!!!

Borgstrmeill tuskin en tn lukukautena kyn, sill yksi heidn
nuoremmista pojistaan kuoli skettin.

Pian tllkin alkavat tanssitilaisuudet, mutta min en aio niiss
kyd. Sill koska ei minulla kuitenkaan olisi niiss kovinkaan monta
tuttavaa, niin niiden tuottama huvi olisi mys varsin pieni. Sitpaitsi
opinnot vievt sangen paljon aikaa.

Ilma on tll niin hirvittvn huono, ett tuskin tekee mieli ovesta
ulos menn. Sataa lunta ja vett vuorotellen, ja ikuiset myrskyt
pahentavat viel asiaa. Luulenpa ett saan kiitt kaulaan saakka
napitettua univormuani ja paksua viittaani siit, etten joka hetki
vilustu.

Nyt on viel viisi viikkoa siihen kunnes palaan taas kotiin. Siihen
saakka voi hyvin, rakas iti ja sano kaikille terveiseni.

Sinun _Julius_

Ole hyv, sano mys minulta joka kerta terveisi palvelijoille, jotka
varmaankin ovat siit hyvilln.



    15 p. marraskuuta 1853.

Rakas is.

Kiitos kirjeestsi, joka vapautti minut suuresta huolesta. Pelksin
net, ett iti olisi pelstyksen johdosta tullut huononvointiseksi, ja
kun en kokonaiseen viikkoon saanut mitn tietoja, olin lopulta
hyvinkin levoton. Sit hauskempi oli kuulla, ettei tuosta tapauksesta
ollut sen pahempia seurauksia.

Olen tll lukukaudella suorittanut jo pikkuteologian tutkinnon
professori Lillelle.[13] Sen lisksi aion suorittaa myskin latinan
kirjoituksen pro exercition, jotta minulla myhemmin olisi vapaammat
kdet.

Sunnuntaina olin ensi kertaa teatterissa tll. Teatteritalo on hiukan
suurempi kuin Viipurin teatteri ja minun mielestni kauniimpi ja
tarkoituksenmukaisempi, varsinkin valoisampi. Nykyn ei nytell
kuitenkaan mitn uutta, josta olisi kunniaa pkaupungille -- ja
runottarien asuinsijalle. Esitettiin kaksi ilveily, joista toinen ei
ollut minkn arvoinen ja nyteltiin huonosti, sit vastoin toinen
"1846 ja 1946" oli varsin soma. Siin esiintyy net ers vanha
professori Bautastenius, joka on muinaistutkija ja ker kaikenlaista
vanhaa. Kaivaessaan muinaismuistoja hn vapauttaa sattumalta totuuden
jumalattaren, joka on vangittuna maan sisn. Jumalatar sallii
professorin toivoa jotakin. Tm toivoo sadan vuoden pst psevns
haudastaan saadakseen nhd onko hnen nimens tullut kuolemattomaksi.
Hnen toiveensa tyttyy ja hn nousee haudasta vuonna 1946, jolloin
kaikki on aivan takaperoista. Hn kyselee jokaiselta, tuntevatko he
professori Bautasteniusta. Tunnen kyll, vastaa erskin, se on kai
samainen, joka museossa seisoo tytettyn dromedaarin vieress, jne.
Min nauroin aivan rettmsti.

Tn iltana on Arpeilla kutsut, joihin melkein kaikki tmn tiedekunnan
jsenet ovat kutsutut. Mutta minun tytyy nyt lopettaa. Voi hyvin,
rakas is. Terveisi kaikille.

Sinun _Julius_.



    17 p. marraskuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Lupaukseni mukaan kirjoitan tnn jlleen. Toissapivn vietimme
tll erittin hauskan illan. Professori Arppe oli kutsunut kaikki
tiedekunnan professorit sek noin 40 tiedekuntaan kuuluvaa ylioppilasta
luokseen. Laulettiin, pidettiin puheita, juotiin veljenmaljoja, jne.
Ylioppilaiden parissa on paljon ja hyvi laulajia, niin ett
mielihyvll heit kuuntelee. Minussa on sen vuoksi hernnyt suuri halu
ottaa heidn lauluunsa osaa. Ers toveri, jolle tst puhuin, arveli,
ett se kvisi kyllkin laatuun. Sill vaikka minulla ei ole paljon
nt, niin on korvani jokseenkin tarkka, eik kuorossa ole kovin
vaarallista, vaikka joukkoon joskus sattuisi vrkin ni. Pasia
vain olisi, ett saisin olla mukana.

Omituista miten tuollaisissa kesteiss uusia velji syntyy kuin sieni
sateella. Viini sen vaikuttaa. Min en juonut sen vhemmn kuin 12
kanssa veljenmaljaa. Kaikkiaan tunnen kaupungissa olevista 410:st
ylioppilaasta jo 74, ja niist olen 60:n kanssa lhemmin tuttu.

Professori Arppe oli juhlaa varten lainannut yliopiston kirjastosta
useita loistoteoksia, joita me katselimme. Varsinkin ers kuvateos
Chilest oli erinomaisen kaunis komeine vaskipiirroksineen. En voinut
kyllikseni ihailla noita erinomaisia elin- ja kasvimuotoja.

Myskin oli niden joukossa teos Tyynelt valtamerelt. Kuvien parissa
oli paljon maisemiakin. Tuhansittain saaria, joiden rehev kasvullisuus
on mahdollinen vain troopillisen auringon alla. Ah, jospa itse kerran
saisin nhd Etelmeren ihmeit. Vaikka kukapa tiet ehk kaipaisin
palmujen varjossa meidn ikivihreit kuusiamme ja kimaltelevaa talvista
huurretta koivujemme oksilla. Ei mikn ved sentn vertoja
pohjolalle. Meillkin on jrvissmme tuhansia saaria. Ja vaikkapa
meidn kesmme onkin lyhyt, niin on meill sen sijaan talvi, jota ei
sovi halveksia, paljoa parempi kuin tuollainen turhanpinen lumeton ja
jtn talvi kuin Saksassa.

Mutta koska nyt puhun jst ja lumesta, niin juolahtaa mieleeni, etten
ole viel vastannut mitn tohtori Holstiuksen[14] ystvlliseen
tarjoumukseen. En tied, voinko kytt sit hyvkseni, koska olen jo
luvannut matkustaa yhdess ern toisen kanssa. Vaan siin tapauksessa
se kvisi pins, ett meit voisi ajaa samassa reess kolme
kappaletta. -- Luennot loppuvat 7 p. joulukuuta; sitten alkavat
tutkinnot, ja niinpiankuin olen suorittanut pro exercition, matkustan
tlt.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat. Terveisi kaikille. Teit hellsti
rakastava _Julius_.



    22 p. marraskuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Miten iloitsenkaan, ett lhtpiv jo lhenee! Nyt on en kolme
viikkoa jljell ja sitten -- sitten olen taas teidn luonanne. lk
kuitenkaan luulko, etten olisi tyytyvinen nykyiseen elmni. Ei, niin
ei ole lainkaan laita; jollei ilmanala olisi niin inhottava, niin olisi
Helsinki minusta kaikkein mieluisin olinpaikka. Mutta onhan se
luonnollista, ett kun ensi kertaa nin kauan olen ollut poissa kotoa,
kernaasti palaan sinne takaisin.

Toivottavasti siksi tulee kunnollinen keli. Tll on tosin jo pari
kertaa satanut lunta, mutta lumi on heti taas sulanut. Eilen oli
pakkanen, ja tnn pyry varsin lujasti. Kunpa tm lumi pysyisi
maassa. Miten ihanaa olisi saada ajaa reell kotiin.

Sunnuntaina ylioppilaat panivat toimeen nytksen. Sisnpsymaksu oli
60 kop. ja paitsi taidenautintoa tarjottiin teet ja punssia.
Professori Arppe kertoi, ett siell oli ollut erittin hauska; min,
ikv kyll, en voinut olla lsn.

Lauvantaina mytiin huutokaupalla kaikki vanhentuneet ja eptydelliset
teokset tai kaksoiskappaleet meidn tiedekuntamme kirjastosta. Kun
kansakunnat lakkautettiin, yhdistettiin kirjastot ja kirjat jaettiin
tieteitten mukaan eri tiedekunnille. Siten saatiin retn joukko
kaksoiskappaleita. Minkin olin lsn huutokaupassa ja ostin muutamia
kirjoja, joita myhemmin tulen tarvitsemaan. Vanhemmat kirjat olivat
hyvin halpoja; ostin kolme kirjaa 25 kop. hop. Gyllenhalin Insecta
Svecica, teos, jota ei nykyn en saa kirjakaupoista ja jonka hinta
on 5-6 ruplaa hop., maksoi minulle 1 Rup. 37 kop. Toiset sen sijaan
nousivat varsin korkeihin hintoihin, niinp Humboldtin "Kosmos" maksoi
5, 6, 7, Rupl. hop. Sit en kuitenkaan ostanut, koska isll on se.
Talvella aion ruveta lukemaan "Kosmosta". Humboldtin "L'Asie centrale"
on minulla lainana kirjastosta ja ensimisen osan olen lukenut. Mutta
enp luule, ett se iti miellyttisi. Paikottain siin on kyllkin
mielenkiintoisia historiallisia tietoja. Mutta suurin osa voi huvittaa
vain mineralogia. Sill se ei ole mikn matkakertomus, niinkuin iti
oletti; vaan mineraloginen ja maantieteellinen kuvaus Keski-Aasiasta.
Historiallista ja etnografista puolta kosketellaan vain ohimennen.
Toista osaa en aio lukea, en ainakaan ennenkuin olen hiukan lukenut
mineralogiaa.

Vhll olin unohtaa kiitt sinua, iti kulta, rinkeleist. En ollut
uskoa silmini kun luin kirjeesi. Ett sin, iti kulta, saattaisit
olla uskoton periaatteillesi, en olisi koskaan uskonut. Muuten kiitn
sinua noin tusinan toverini puolesta, sill kahdessa pivss
lhetyksesi oli tullut ja mennyt. Monet moittivat tuhlaavaisuuttani ja
arvelivat, ettei minun olisi tarvinnut jakaa niit muille, vaan
kernaammin sst vain muutamille ystvilleni ja itselleni. Mutta
tten tuotin iloa useille, jotka eivt koskaan olleet nhneetkn
Viipurin rinkeleit.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhempani. Toivoen pian nkevni teidt lhetn
terveiseni kaikille. Teidn _Julius_.



    25 p. marraskuuta 1853.

Oma rakas iti.

Sydmelliset kiitokset kirjeestsi. Joka maanantai on minulle aina
juhlapiv, sill silloin tiedn ett te, rakkaat vanhemmat olette
kirjoittaneet minulle. Niinp olenkin postikonttorissa jokapivinen
vieras, kun niin usein saan kirjeit. Ei minun tarvitse lainkaan en
sanoa nimeni; niinpiankuin nyttydyn, etsii virkailija kirjeet
esille. Sitten avaan kuoren portailla ja menen yliopistoon, joka ei ole
kaukana postikonttorista, ja luen eteisess kirjeeni. Sen jlkeen vasta
maltan lhte kotiin.

Ett te kaikki ajattelette joulua, voin kyll kuvailla mielessni.
Minkin olen ajatellut jo viikkokausia, mit teille kaikille toisin
mukanani. Olen laittanut listan, ja niinpiankuin olen keksinyt jotakin
sopivaa, merkitsen sen nimen viereen.

Tll on saatavana niin paljon kaunista, mit kernaasti toisin
mukanani, mutta en voi. Siihen on omat syyns.

Mink sille mahtaa. Siksip teidn tytyy tyyty pieniin lahjoihini ja
hyvn tahtooni.

Keskiviikkona oli mad. Borgstrmin nimipivt. Min olin heill
pivllisill ja viivyin talossa koko illan. Paitsi minua oli siell
Bolin[15], ers laulaja Broms, viuluniekka Gesemann ja muutamia muita.
Arvaat siis, ett sin iltana musiseerattiin. Gesemann, mademoiselle
Borgstrm ja nuori herra Borgstrm soittivat kaksi trioa. Siten vietin
erittin hauskan illan.

Tss tilaisuudessa komeilin univormufrakissani. Omituista miten se
kimaltelee ja loistaa, kun sattuu olemaan huoneessa, jossa on paljon
peilej. Silloin olen mielestni aivankuin brasilialainen
timanttikuoriainen.

Merkillist, miten ujouteni ja kmpelyyteni on kadonnut sen jlkeen kun
olen tullut ylioppilaaksi. Ennen istuin kuin neuloilla, kun minun oli
pakko keskustella naisten kanssa, joita en hyvin tuntenut. Mutta
nykyn juttelen vieraiden kanssa yht arastelematta kuin sinun
kanssasi.

Mutta nyt, rakas iti, tytyy minun lopettaa, sill huomenna on minulla
kertaus ja sit varten tytyy viel hiukan valmistaa.

Voi hyvin, rakkahin itini ja sano sydmelliset terveiseni kaikille.
Sinun _Julius_.



    29 p. marraskuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Jttilisaskelin lhestyy nyt se aika, jolloin psen lhtemn tlt.
Koska on en vain runsaasti kaksi viikkoa jljell, lasken
krsimttmsti pivi ja iloitsen joka ilta, ett taaskin on yksi
piv kulunut. Jo nyt min uneksin usein olevani kotona ja harmittelen
sitten aamulla, ettei se olekaan totta.

Siit kun viimeksi kirjoitin on niin vhn aikaa kulunut, ettei mitn
uutta ole Helsingist kerrottavana. Sunnuntaina olivat Arpet
teatterissa, mutta min jin yksin kotiin. Myhemmin illalla tuli
luokseni ers toveri, jota ylpeydell voin nimitt ystvkseni. Hnen
nimens on Niclander. Hn tuli jo 15 vuoden vanhana ylioppilaaksi ja
suorittaa ensi kevn kandidaattitutkintonsa, vaikka hn ei ole minua
vanhempi. Min nin hnet viime kesn Valamossa, ja koska olin kuullut
paljon puhuttavan hnest, tunsin hnet heti. Silloin olin kuitenkin
liian arka mennkseni hnen luoksensa ja tutustuakseni hneen. Mutta
tll me tapamme toisemme usein ja meist tuli hyvinkin pian parhaat
ystvt. Hn on niin herttainen ja vaatimaton olennoltaan huolimatta
perusteellisista tiedoistaan, ettei voi kauan olla yhdess hnen
kanssaan kiintymtt hneen.

Ett olen tutustunut tunnettuun entomologi Mkliniin,[16] arvaatte kai.
Hn oli ihastunut minun luettelooni ja aikoo ryhty suuremmoiseen
vaihtokauppaan kanssani.

Nyt, rakkaat vanhempani, ei minulla ole en mitn kirjoitettavaa.
Sananlasku sanoo: Syvimmstkin kaivosta vesi loppuu, jos siit liian
usein ammennetaan. Antakaa anteeksi, ettei minulla ole sen enemp
kerrottavana. Sydmelliset terveiset meiklisille.

Teidn _Julius_.



    3 p. joulukuuta 1853.

Rakkaat vanhemmat.

Tm on kai viimeisi kirjeit, joita te tll lukukaudella saatte
minulta. Ensi torstaina kirjoitan viimeisen kerran. Silloin minun
tytyy jo lopettaa, muuten minulla ei ole mitn suullisesti
kerrottavaa, koska te olette alusta alkaen, tahtoisinpa niin sanoa,
seuranneet jokaista ajatustani.

Ensi perjantaina ja lauvantaina on pro exercitio kirjoitukset. Luennot
loppuvat myskin jo vhitellen. Ylihuomenna pit Arppe viimeisen
luentonsa. Nordmann lopettaa kai myskin torstaina.

Ers toveri, jolle min vastikn valitin, miten vaikea ensiminen ero
kodista on ollut, sanoi: siin suhteessa olen onnellisempi kuin sin,
minulla ei ole kotia; yhdentekev miss olen. Mutta min puolestani
surkuttelen hnt, sill en voi ajatella mitn sen surullisempaa kuin
olla aivan yksin, omistamatta ainoatakaan paikkaa koko maailmassa,
jota voisi kodikseen sanoa. Nyt olen nhnyt miten tottunut olen
myttuntoon, sill vaikka minulla onkin tll kaikki mit tarvitsen,
niin puuttuu sittenkin aina jotakin, nimittin joku, jolle voisin
sydmeni purkaa.

Voikaa nyt hyvin, rakkaat vanhemmat. Sanokaa terveiseni kaikille
rakkaille kotona. Teit sydmestn rakastava _Julius_.



    2 p. helmikuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Nyt alkaa taasen kirjeenvaihtoni teidn kanssanne korvatakseen muutaman
kuukauden ajan tuttavallista pakinaamme. Jospa aika vain pian kuluisi,
jotta psisin jlleen teidn piiriinne.

Matka sujui varsin hauskasti. Koska meit oli suurempi joukko,
karkoitimme kaikki alakuloiset ajatukset mielest ja ajattelimme vain
tulevaisuutta, joka meidn nuorten mieless hmitt tietenkin aina
ruusunhohteisena. Rohkeita pilvilinnoja rakennettiin ja vielkin
rohkeammat toiveet veivt meidt nopeasti tiedon tiet myten toivottua
pmr, laakeriseppelett kohti. Sitten ajatuksemme liitivt jlleen
kotikaupunkiin ja me muistelimme kaikkia rakkaitamme, joista olimme
eronneet sek ajattelimme sit iloa, jota takaisin tullessamme
tuntisimme. Niinp saavuimme tietmttmme Haminaan, miss vietimme
yt. Vasta kello 2 me nukuimme, sill olimme joutuneet erittin
hauskaan keskusteluun. Kello 6 nousimme ja illalla saavuimme
Porvooseen. Seuraavana pivn olimme vihdoin Helsingiss perill.
Matkan varrella ei sattunut muita seikkailuja, kuin ett kerran
vajosimme ojaan.

Eilen oli inskriptioni. Professori Rein piti puheen, jossa hn toivoi,
ett "vihill punastuva tytt" suojelisi meit hairahduksilta.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, terveisi kaikille, kaikille. Teidn
teit hellsti rakastava _Julius_.



    8 p. helmikuuta 1854.

Rakas iti.

Kernaasti olisin jo tiistaina vastannut kirjeeseesi, mutta koska
toivot, ett kirjoittaisin aina samana pivn, niin jtin sen
tuonnemmaksi. Niin kernaasti kuin tytnkin kaikki toiveesi, niin
suonet anteeksi, vaikka joskus lhetn ylimrisen kirjeen.

Tullessani perille ottivat Arpet minut erittin ystvllisesti vastaan,
ja astuessani pieneen huoneeseeni, kohtasi minua iloinen ylltys.
Siell oli net uusi vuode, kaunis sohva ja sen edess siev pieni
pyt. Nyt huoneeni on niin hauska, ett olen aivan ihastunut siihen.
Seinill riippuu kaikenlaisia muistoja. Oi, kunpa te vain voisitte sen
nhd!

Arppejen kautta olen tutustunut Molandereihin.[17] Olin ern iltana
heill ja minut kutsuttiin seuraavaksi pivksi tanssiaisiin heille.
Ikv kyll en mennyt sinne, sill minulla oli hirve nuha. Siell
kuului olleen erittin hauska.

Nyt elm kulkee taas entisess vanavedess. Ensimisen viikkona ei
saa koskaan mitn kunnollista aikaan, niinkuin suomalainen sananlasku
sanoo:

    Aika menee arvelessa
    piv pt knneless.

[Suomeksi alkuperisess kirjeess.]

Kyn jlleen samoilla luennoilla kuin viime lukukautenakin, nimittin
Arpen ja Nordmannin. Sit paitsi aion kuunnella professori Lnnrotin
luentoja, niinpiankuin hn alottaa. Piirustus on myskin alkanut.

Voi hyvin, oma rakas iti ja terveiset kaikille.

Sinun _Julius_.



    15 p. helmikuuta 1854.

Iloitsin suuresti huomatessani isn kirjeest, ett te olette kaikki
tervein. Min olen terve ja iloinen kuin kala vedess.

Nin aikoina on ollut varsin kovia pakkasia. Ern pivn oli 29
tuumaa pakkasta, niinkuin Nante[18] sanoo. Mutta ei se haittaa! Se
punaa vain posket ja nenn. Pivllisaikana liitelee jo joitakin
perhosia esplanaadeissa. Innokkaana luonnontutkijana olen niit
lhemp tarkastellut. Mutta helsinkilis-ilmanala nytt synnyttvn
vain koiperhosia. Kukapa tiet, vaikka joukossa olisi arvokkaita
silkkikoiperhosiakin.

Eilen oli meill akateeminen juhla, nimittin professori Lnnrotin
virkaanastujaiset.

Aamupivll hn piti virkaanastujaispuheen, ja iltapuolella kokoontui
kolmatta sataa ylioppilasta yliopiston eteiseen. Siell laulajat
lauloivat muutamia lauluja koetellakseen, milt laulu kuuluisi. Ihanaa
oli kuunnella tuota 50-60-miehist kuoroa. Yliopiston eteinen nytt
olevan erinomainen musiikkisali. En osaa sanoin kertoa, miten kauniilta
"Maamme"-laulun tysiniset, kauniit sveleet siell kajahtivat.
Myskin "Minun kultani" laulettiin. Sitten me kuljimme laulaen ja iloa
piten katuja pitkin Lnnrotin luo. Tapasimme hnet pihalla, miss hn
parhaillaan oli hiihtmss. Koko suuri piha tyttyi ylioppilaista. Nyt
kajahti kolmikertainen elknhuuto, jonka jlkeen "Maamme"-laulu ja
"Minun kultani" uudestaan laulettiin. Lnnrot kiitti muutamin
yksinkertaisin sanoin, ja sitten hnt tervehdittiin jlleen
elknhuudoilla. Sen jlkeen kulkue poistui jlleen. Laulajat
lauloivat marssia ja riviss me marssimme jlleen yliopistoon. Siell
laulettiin viel hyvn aikaa, mik viekoitteli paljon ihmisi paikalle.
Nyt tahtoivat jotkut, ett viel samana iltana pidettisiin suuret
kemut Lnnrotin kunniaksi, mutta juhla siirrettiin torstaihin.

Sanotaan, ett Lnnrot kovin vastahakoisesti vaihtoi rauhallisen
Kajaaninsa meidn meluavaan Helsinkiimme. Toivottavasti yleinen
osanotto, jota hnelle tll osoitetaan, jossakin mrin antaa hnelle
korvausta. Oi, miten kernaasti olisin suonut, ett iti olisi ollut
tll kuulemassa kaunista laulua. Minun maisterinvihkiisiini teidn
ainakin pit tulla nhdksenne ja kuullaksenne tll kaikkea.

Tyni olen jrjestnyt nyt seuraavasti. Aamulla, noustuani, luen
englanninkielt kello 9:n. Vicar of Wakefield on varsin
mielenkiintoinen, joskin siin esiintyvt naiset eivt ole kahden
kopeekan arvoisia. 9-10 luennoitsee Arppe. Sitten syn aamiaista ja
kvelen kello 11:een. 11-12 luennoi Nordmann. 12-3 ei minulla ole
mitn varsinaista tyt. Kaksi kertaa viikossa teen tyt
laboratoriossa 3-6. Iltasin luen jotakin tai menen joskus ulos. Siten
aika kuluu minulta tavattoman nopeasti. (Loppu puuttuu.)



    23 p. helmikuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Taaskin on postipivni, mutta tll kertaa ei minulla ole yht paljon
kerrottavaa kuin viime kirjeess. Kirjeestni sedlle huomasi kai iti,
ett hnen pelkonsa juhlaan nhden oli turha. Mutta jollei niin olisi,
niin vakuutan sinulle, rakas iti, ett olin kestien jlkeen yht
reipas kuin niit ennenkin. Vaikka olenkin tullut iloisemmaksi ja
vhemmn ujoksi, niin olen siin suhteessa melkein pedanttinen, etten
koskaan juo enemp kuin mrtty mr. Jos luulet, ett min,
pelten toverien pilkkaa, luopuisin tst periaatteesta, niin erehdyt;
jo useasti on sattunut, ett minua menestyksett on nimitetty
"akaksi".

Ilma on nykyn ihana. Tllaista lmpimyytt en koskaan ennen ole
helmikuussa kokenut. Mutta se riippuu kai siit, ett olen pari astetta
lnnempn kuin tavallisesti. Alkaa jo olla hankea. Ah, miten kadehdin
Lnnrotin suksia. Miten ihanaa olisi aamuisin hiihdell. Viime viikolla
pyrytti niin ankarasti, ett polvia myten tytyi kaahlata lumessa. Nyt
lumi on lapioitu kasaan ja muodostaa katukytvien varsilla korkeita
vallituksia -- englantilaisia vastaan, arvellaan.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat. Ehkp nemme toisemme pikemmin kuin
mit aavistattekaan. Puhutaan net siit, ett yliopisto suljetaan
niinpiankuin vihollisen laivasto ilmestyy tnne. Siihen saakka voikaa
hyvin ja sydmelliset terveiset kaikille.

Teidn _Julius_.



    1 p. maaliskuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Nin pivin on elm ollut hyvin kirjavaa. Kaunis kevtilma ja
suuriruhtinas Konstantin viekoittelivat sadottain ihmisi kaduille.
Palatsia piiritt kaiken piv taaja toimettomien katselijoiden
parvi, jotka thystelevt ikkunoihin nhdkseen edes vilahdukselta
hnt. Eilen minultakin kului koko aamupiv kuljeskeluun keskell
hlin ja ihmisjoukkojen katselemiseen.

Kaupunki aikoi suuriruhtinaan kunniaksi panna toimeen tanssiaisia ja
muita huveja. Mutta hn kieltytyi kaikesta ja sanoi, ettei sellainen
soveltunut nykyisiin vakaviin aikoihin. Tll varustaudutaan tydell
todella. Veistmss rakennetaan kanuunaveneit; uusia vallituksia
luodaan j.n.e.

Kaikki tm, samoinkuin kaunis ilmakin, hiritsee hiukan lukuja ja
monta kertaa olen vain laiskotellut.

Mit asuntoomme [kolme vuotta nuorempi Leopold veli tuli ylioppilaaksi
syksyll 1854] ensi syksyn tulee, niin tytyy minun sanoa, ettei
meill ole tilaa Arpella, vaikka nukkuisimme samassa vuoteessa. Sit
paitsi voin suoraan tunnustaa, ett minusta olisikin mieluisempaa, jos
voisimme asua itseksemme. Tullessani tnne olin hyvin iloinen
saadessani asunnon perheess, sill toivoin, etten sellaisessa paikassa
tuntisi olevani niin yksin. Mutta niinkuin kerroin teille, oli tm
toive turha. Sill asia on nyt kerta sellainen, etteivt Arpet voi
uhrata minulle paljon aikaa. Ja toisaalta on luonnollista, ett toverit
arastelevat tulla minun luokseni. Sen vuoksi olen melkein aina yksin,
ja se ky ajoittain kuitenkin kovin ikvksi, varsinkin kun olen
pssyt liiallisesta arkuudestani eroon ja minulla on suurempi tarve
kuin koskaan ennen vaihtaa ajatuksia muiden kanssa. Myskin ers toinen
trke syy puhuu asian puolesta, se nimittin, ett tahtoisin oppia
pitmn itsestni huolta. Olen usein tuuminut, mitenkhn myhemmin
opin huolehtimaan itsestni sek muista, jos aina pysyn nin
epkytnnllisen ja tottumattomana pitmn huolta jokapivisist
asioista. Min ilmaisen tten teille, rakkaat vanhemmat, ajatukseni ja
toiveeni ja toivon, ett te hyvksytte ne, tai jollette sit tee, niin
ainakaan ette pane pahaksi, vaikka puhunkin suuni puhtaaksi, niinkuin
aina tapani on ollut.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, ja tervehtik puolestani kaikkia
omaisiamme. Teit hellsti rakastava _Julius_.

Paljon terveisi Ahrenbergille ja pyytk, ett hn lupauksensa
mukaisesti lhettisi minulle suosituskirjeen rehtori Snellmannille.



    8 p. maaliskuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Ilokseni nen idin kirjeest, ett te voitte kaikki hyvin. Minkin
totun jo vhitellen tklisiin elintapoihin ja ilmanalaan ja mieleni
ky yh tyytyvisemmksi, mit enemmn perehdyn oloihin. Tmn viikon
tavalliseen yksitoikkoiseen elmn toi vaihtelua ern neiti Fieandtin
tulo. Sunnuntaina olin hnen kanssaan teatterissa ja eilen oli tll
nuoria tyttj ja ylioppilaita kutsuttuna. Silloin sain kokea, miten
kaikkeen tarvitaan harjoitusta. Ajatelkaahan, ett erakkoelmssni
olin jo vhll ollut unohtaa puhumisen taidon. Minun oli todellakin
vaikea liikutella kieltni siten, ett saisin esille artikuleerattuja
ni.

Ja vaikka se siis todistaa, ett olen liiaksi yksin, niin en kuitenkaan
voi vitt, ett luvut edistyisivt silti paremmin. En tied mist se
johtuu, mutta kun ajattelen, mit viime viikkoina olen saanut aikaan,
niin huomaan kauhukseni, ett tulos on rettmn vhinen.

Mit englanninkieleen tulee, niin voin teille kuitenkin sanoa, ett
olen lopettanut Vicar of Wakefieldin. Jos tilaisuuden sattuessa
voisitte lhett minulle jonkun muun englantilaisen kirjan, niin
olisin erittin hyvillni. Kernaasti haluaisin mys Reichenbachin
luonnontieteen tnne. Se olisi vain sit ennen sidottava.

Tydentkseni suomenkielen taitoani olen ruvennut kirjoittamaan
Lnnrotin johdolla, ja kun palaan kotiin, niin aion esitt teille
pienen suunnitelman. Viel en tahdo siit sen enemp puhua, koska se
riippuu kokonaan edistyksestni.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, terveisi kaikille rakkailleni kotona.

Teidn _Julius_.



    15 p. maaliskuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Tll kertaa on minulla enemmn kerrottavaa kuin tavallisesti. Me
olemme nin viime aikoina elneet sellaisessa hlinss, ett pni on
aivan pyrll. Keisarin kynti tll on riistnyt elmn entiselt
radaltaan.

Viime lauvantaina annettiin kaikille univormua kantaville ylioppilaille
ksky ilmoittaa, mit heidn univormuistaan puuttui. Lista oli hyvin
naurettava. Useimmilta puuttui miekka ja hattu; useilla ei ollut edes
frakkia; ers kirjoitti: minulla ei ole hattua, miekkaa, frakkia eik
housuja; erll toisella ei ollut miekkaa eik hattua; kolmannelta
puuttuivat "kaikki mahdolliset univormuvlineet". Ers parooni, jonka
nimi listalla oli ilman paroonin arvonime, kirjoitti: "parooni
puuttuu".

Nyt alkoi oikea hattujen ja miekkojen takaa-ajo; mutta koko kaupungissa
ei ollut saatavissa kuin kolmisenkymment. Min olin hyvll mielell,
sill minun univormuni oli tydess kunnossa.

Seuraavana pivn me kokoonnuimme yliopiston juhlasaliin
vastaanottamaan korkeita vieraita. Toista sataa univormupukuista
ylioppilasta oli kuitenkin saatu kokoon; muut olivat tavallisessa
juhlapuvussa. Odotettuamme toista tuntia ja paleltuamme, sill ovet
olivat selkosen sellln eik kukaan saanut panna pllystakkia
ylleen, saapuivat he paikalle ja heidt otettiin nekkin
hurraahuudoin vastaan. Sitten keisari piti pienen puheen
venjnkielell, selitten olevansa tyytyvinen yliopistoon sek
lopuksi huomautti meille sit vaaraa, joka uhkasi "yhteist"
isnmaatamme. Hn lopetti seuraavin sanoin: Olen vakuutettu, ett te,
jos siksi tulee, asetutte taistelevien riviin.

Vain harvat ymmrsivt tt puhetta, mutta hurrattiin sittenkin.
Nordenstam tulkitsi keisarin puheen, ja vhisen onnettomuutta
ennustavan vaitiolon jlkeen hurrattiin jlleen, mutta paljoa
laimeammin kuin ensiksi.

Iltapivll kokoontuivat taaskin kaikki ja me laulajat lksimme
palatsin pihalle ja lauloimme ensin "Elkn armias" suomalaisin sanoin
ja sitten "Maamme"-laulun. Keisari tuli itse ulos ja kiitti
sydmellisell ja ystvllisell nell, ei yht vakavana kuin
aamupivll.

Illalla oli koko kaupunki tulitettu, Nikolainkirkko oli tornia myten
lampuin valaistu. Kaunis oli myskin yliopistorakennus, johon oli
kiinnitetty suuri kuultokuva; se esitti palavasta kaupungista kohoavaa
Phoenix-lintua. Sen alla oli latinankielinen kirjoitus: Tuhasta
nousseelle on keisari valmistanut tyyssijan. Varsin soma ajatus.

Tn aamuna, kun puin plleni, tuli professori Arppe luokseni ja
sanoi, ett minun pitisi laittaa itseni kuntoon lhtekseni kello
9:lt perintruhtinaan luo. Panin siis koko komeuden ylleni ja lksin
mrajalla yliopistoon, miss tapasin 14 muuta ylioppilasta, 3
kustakin tiedekunnasta. Meidt otettiin erittin ystvllisesti
vastaan. Perintruhtinas lausui muutamia sydmellisi ja hyvntahtoisia
sanoja meille ja antoi meidn jlleen menn. Hn miellytti minua
suuresti. Hn nytt sedltn perineen ystvllisen olemuksensa,
jolla hn voitti kaikkien sydmet. Kaarlo Slr oli myskin
joukossamme.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, terveisi kaikille rakkaille kotona.

Teit rakastava _Julius_.



    22 p. maaliskuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Nyt kun tll taaskin on hiljaista ja rauhallista, olen palannut
jlleen tavallisiin tihini, jotka keisarin kynnin vuoksi
keskeytyivt. Koko sen ajan, jolloin hn oli tll, oleskelin vain
kaduilla. Ihmisiin oli tarttunut tll oikea keisarikuume; ei kukaan
voinut pysytell kotosalla. Keisarin esiintyminen tll on herttnyt
erittin suosiollisen mielialan hnt kohtaan. Varsinkin naiset ovat
aivan haltioissaan. Ensi hetkess olisin ollut valmis ottamaan pestin;
mutta kylmemmin asiaa punnittuani ptin kuitenkin pysy alallani.

Useita armonosoituksia on jaettu hnen kyntins johdosta. Muutamat
professorit ovat saaneet kunniamerkkej; Suomen historian
opettajanvirka on perustettu yliopistoon ja Topelius nimitetty siihen.
Ers ylioppilas Borg,[19] joka on tyskennellyt paljon maan kielen
hyvksi, on nimitetty suomenkielen lehtoriksi. Eniten hn voitti minun
sek monen muun sydmen sen kautta, ett suomenkielelle suotiin samat
oikeudet sensuurilaissa kuin ruotsinkielellekin. Thn asti on net
ollut kielletty painattaa muunlaisia suomenkielisi kirjoja kuin
uskonnollisia ja maanviljelyst koskevia. Kaikesta tst ky esille,
ett kansalliset pyrintmme ovat saavuttaneet tunnustusta. Ja
niinkauankuin nit meidn pyrkimyksimme pidetn kunniassa, voi
keisari luottaa meidn uskollisuuteemme elmss ja kuolemassa.

Mit yliopistoon tulee, niin ei kukaan viel tied, milloin se
suljetaan. Suoraan sanoen toivoisin hartaasti psevni jo toukokuun
alussa kotiin, enk viimeiseen saakka heit tt toivoani. Jollei olisi
puhuttu niin paljon yliopiston sulkemisesta ennen tavallista aikaa,
niin olisin rauhallinen, mutta kun nyt kerran tm ajatus on juurtunut
kaikkien mieleen, niin tuntuisi pienelt pettymykselt, jos se
nyttytyisikin vain perttmksi huhuksi.

Jk hyvsti, rakkaat vanhemmat. Sydmelliset terveiset kaikille
omaisille. Teidn teit rakastava _Julius_.



    29 p. maaliskuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Nytt silt, kuin te olisitte huolissanne minun puolestani, mutta
min vakuutan teille, ett se on turhaa. Kaikki ky tll totuttuun
tapaansa uhkaavista tiedoista huolimatta. Kuitenkin muuttaa tlt yh
useampia perheit Hmeenlinnaan, monet ylioppilaatkin ovat jo
lhteneet, ja suurin osa odottaa vain yliopiston sulkemista, josta jo
niin kauan on huhuiltu, lhtekseen kotiseuduilleen. Minkin odotan
sit jnnityksell, vaikken en tahdokaan uskoa mihinkn huhuihin,
sill joka piv saapuu tnne mit merkillisimpi, toisiaan vastustavia
tietoja.

Mieleni on nykyn ristiriitainen; toiselta puolen tahtoisin kernaasti
lhte kotiin, toiselta puolen on minusta sli kesken lukukautta
lopettaa luvut, joita tuskin on ennttnyt alottaa.

Tlt ei ole mitn uutta kerrottavaa kuin -- sodasta. Sota on nykyn
tunnussanana. Ei kenenkn kanssa voi en jrkev sanaa vaihtaa.
Yksin naisetkin puhuvat ainoastaan sodasta.

Olin vastikn erss seurassa, jossa naiset saattoivat minut
ikuisella politikoimisellaan aivan raivoihin. Olen siin mrin
kyllstynyt siihen keskusteluaineeseen, ett sill voidaan ajaa minut
pakosalle.

Lauvantaina viikko sitten lksi kaarti tlt liikkeelle. Useiden
tovereiden kera me saatoimme heit suksilla. Etujoukon krjess oli
ers nuori upseeri, joka nytti kovin kalpealta ja alakuloiselta. Mies
parka ei suinkaan ajatellut sotaa, kun hn valitsi sotilasuran
omakseen.

Kevt tekee tll jo tuloaan. Jo viikko sitten olivat katukytvt
kuivat ja piv pivlt lumi katoaa yh enemmn itse kaduiltakin. Kun
palasin kotiin Paciuksen konsertista, nin joka puolella skeni
iskevi ja narisevia reki. Nyt vasta muistuu mieleeni: enhn ole
teille lainkaan kertonut tst suurenmoisesta konsertista. 140 henke
oli avustamassa! Varsinkin laulukappaleet miellyttivt minua. Neiti
Indebeton ja Falkman lauloivat Kaarle kuninkaan metsstyksest dueton,
joka onnistui niin hyvin, ett yleis ei rauhoittunut, ennenkuin he
lauloivat sen toistamiseen.



    30 p. maaliskuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Niinpiankuin mahdollista lhden tlt, ehk jo psiiseksi. Varhemmin
en voi matkustaa, sill minun tytyy ensin saada muutamia kiireellisi
tit tehdyksi. Rahaa matkaa varten on minulla enemmnkin kuin
kylliksi, niin ett min hetken tahansa voin olla matkavalmis. lk
siis olko huolissanne minun thteni, kyll min tlt suoriudun.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, sydmelliset terveiset kaikille.

Teidn teit rakastava _Julius_.



    5 p. huhtikuuta 1854.

Rakkaat vanhemmat.

Pian, pian olen teidn luonanne! Maanantaina tai tiistaina lhden
tlt ja toivottavasti olen torstaina perill. Te ihmettelette varmaan
tt killist ptstni; mutta koko viikon tuumin vain lht, etten
saanut tll en rauhaa. Sit paitsi kaikkialla, minne ikn tuli,
nki vain matkavalmistuksia. Psiiseksi lhtee ainakin puolet
ylioppilaista pois. Siksi minkin ptin seurata yleist esimerkki ja
ponnistin kaikki voimani saadakseni tyni valmiiksi. Huomenna toivon
olevani aivan valmis.

Tll viikolla ovat kadut olleet tll aivan loan vallassa. Kun
vastikn mit kauneimmassa sumussa palasin Forssmanilta, vajosin
polvia myten erseen katuojaan. Ojien yli on kyllkin pantu lautoja,
mutta vesi on niin korkealla, ett laudat uiskentelevat pinnalla.

J sulaa mys mink enntt. Viaporin lheisyydess on kolme
suomalaista laivaa jn reunassa, jotka tulevat piv pivlt yh
lhemmksi.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, terveisi kaikille.

Teidn teit rakastava _Julius_.



    14 p. maaliskuuta 1855.

Rakkaat vanhemmat.

... Sen sijaan tahdon kertoa teille, mik ilo minulla tnn oli.
Tiedttehn, ett viime kevn kirjoitin professori Lnnrotin johdolla
suomalaisia aineita, jotka nyttivt hyvinkin kirjavilta sen jlkeen
kun hn oli korjannut niit. Viime lukukaudella hnell ei ollut aikaa;
mutta joulun jlkeen on hn jlleen ottanut vastaan aineenkirjoittajia.
Tnn vein ensi tekeleeni hnelle, ja ajatelkaahan, siin oli vain
muutamia vhptisi virheit, niin, sanoipa hn minulle, ett voisin
tarjota kirjoitukseni Suomettareen, jotta se tulisi siin julkaistuksi!
-- Ajatelkaahan mik kehoitus sellaiselta miehelt! Min tunsin, miten
punastuin ylt'yleens, sill muitakin oli lsn. Siin oli runsas
korvaus kaikesta siit ajasta ja vaivasta, jota olen uhrannut
perehtykseni isnmaani kieleen. Oi, miten paljoa suuremmalla halulla
ja kestvyydell jatkan nyt tyt, kun nen, ett voin tuloksia
saavuttaa.

Lnnrotin neuvoa en aio seurata enk antaa ainettani julkaistavaksi;
sill, kaikki kunnia hnen auktoriteetilleen, minun kirjoitukseni on
sittenkin liian kypsymtn, jotta pstisin sen omin neuvoin ulos
maailmaan. Istukoon viel jonkun aikaa kotona ja odottakoon kunnes
siivet ovat kasvaneet hiukan vahvemmiksi.

Jos sisaret lukevat tmn kirjeen, niin pyydn, etteivt he kertoisi
muille tst. Sydn-iloni minun oli pakko teille ilmaista; muut
voisivat pit sit kerskailuna, mik olisi kovin ikv.

Huomenna alotan vihdoinkin tyni laboratoriossa, ja aion tst lhtien
ahkerasti tehd siell tyt korvatakseni hukkaan menneen ajan. Sen
vuoksi en suinkaan pse kotiinkaan ennenkuin huhtikuun lopussa. Voikaa
hyvin, rakkaat vanhemmat ja tervehtik kaikkia rakkaita.

Teidn _Julius_.



    1. lokakuuta 1856.

Rakkaat vanhemmat.

Kauniin ilman ja hauskan seuran suosimina olemme onnellisesti saapuneet
tnne. Meit oli seitsemn ylioppilasta laivassa, m.m. molemmat Slrit
ja Lfgren.[20]

Tll olen Snellmanin luennoilla tavannut jo melkein kaikki tuttavani;
sill suurin osa ylioppilaskunnasta kerntyy aina hnt kuuntelemaan.
Usein suuri sali on niin tynn, ettei voi saada istuinpaikkaa. Niin
paljon kuulijoita ei kelln Castrnin kuoleman jlkeen ole ollut.

Asuntoomme olen hyvin tyytyvinen; meill on kaksi somaa huonetta,
eivtk ne ole lainkaan niin pieni kuin Leopold valitti. Ainoa vika on
vain se, ettei ole tuuletusikkunaa; mutta min aion keskustella emnnn
kanssa eik hn sallisi meidn teett sellaista. Emntmme ei muuten
ole itse professorinrouva, vaan ers hnen vuokralaisensa, joka seikka
selitt asunnon korkean vuokran. Tll emme missn tapauksessa aio
aterioida; sill ruoka hirven hintaansa nhden on kehnoa. Leopold
vitt, ett hn joskus nousee pydst nlkisen. Emmehn me vlit
herkuista, mutta annosten pitisi kuitenkin olla riittvi.
Pivllisest emnt laskee 8 rup. kuussa; 7 rup. parista liha- tai
juustovoileivst, jotka saamme aamiaiseksi ja illalliseksi, tuntuu
kuitenkin liian paljolta.

Voikaa hyvin. Paljon terveisi Leopoldilta ja teidn _Juliukseltanne_.



    4 p. lokakuuta 1856.

Rakkaat vanhemmat.

Te ihmettelette kai, kun nin pian taas kirjoitan, mutta paitsi sit
iloa, jota pakinoiminen teidn kanssanne tuottaa minulle, on minulla
pari pyynt esitettvn teille.

Olisin kovin iloinen jos voisin saada Hallstenin maantiedon ja
historian, Schmidtin krekkalais-saksalainen sanakirjan ja Kalevalan
sek Schiefnerin Kalevala-knnksen. Kaikki nmt kirjat ovat
kirjakaapissani kaupungin-asunnossa.

Meidn taloutemme ei vielkn ole oikein jrjestyksess, sill Leopold
oli maksanut etukteen emnnllemme ja on edelleen 15:nteen pivn
hnen ruuissaan, ja min aivankuin jokin varpunen nokin nlkni
murusen milloin sielt, milloin tlt. On todellakin inhottavaa, miten
kehnosti Leopoldista pidetn huolta. Usein en ksit, miten hn
saattaa tulla kylliseksi. Mutta 15:nnest pivst alkaen koittaa
toinen elm. Sitten me haetamme pivllisruuan erst ruokapaikasta
ja maksamme siit yhteens 8 rup. kuussa. Aamuisin me saamme kotosalla
kahvia, jonka min kuitenkin olen vaihtanut lasilliseen maitoa, ja
iltasin kumpikin maitoa. Sen lisksi me pureskelemme happamia korppuja,
joita olemme hankkineet kokonaisen varaston, ja sit paitsi lihaa tai
muuta senkaltaista, mit satumme kulloinkin saamaan. Sill tavalla
maksaa meille molemmille yhteisesti ruoka ja passaus 15 ruplaa, ja
kuitenkin on meill kaikkea runsaasti.

Mitn erikoista en tied tlt kertoa. Pari piv sitten me
saatoimme ern professoreistamme hautaan, ja tn iltana vietetn
juhlat Snellmanin kunniaksi.

Voikaa nyt hyvin, rakkaat vanhemmat. Terveisi sisarille.

Teidn _Julius_.



    21 p. lokakuuta 1856.

Rakkaat vanhemmat.

Eilen sain isn kirjeen ja lauvantaina paketin, josta suuresti kiitn.
Kirjoja olinkin jo ikvll odottanut.

Lukuni kohdistuvat tn lukukautena pasiallisesti latinaan ja sen
ohella historiaan. Sit paitsi kuuntelen myskin filosofian ja suomen
luentoja. Mit enemmn syvennyn poika-aikuisiin lempilukuihini, jotka
joksikin aikaa olivat keskeytyneet, sit enemmn ihmettelen mielessni,
mitenk saatoin siin mrin erehty haluni ja taipumusteni suhteen,
ett kirjoittauduin fyysillis-matemaattiseen tiedekuntaan. Niin paljon
kuin luonnontieteet huvittivatkin minua ja aina tulevat huvittamaan,
niin en koskaan kuitenkaan tuntenut olevani oikein kotonani sill
alalla, jota vastoin alottaessani opiskella historiaa ja filosofiiaa,
oli edellinen minulle vanha rakas tuttava, johon kovin mielellni
lhemmin tutustuin, ja jlkiminen tuotti minulle ylltyksen sen
kautta, ett se toi selvsti esille sen, mit poikana olin hmrsti
aavistanut ja unikuvina nhnyt edessni. Eip siis ihme, ett nmt
opinnot viehttvt minua suuresti.

Suurta tyydytyst tll Helsingiss tuottaa mys se seikka, ett voi
keskustella toverien kanssa siit mit on lukenut ja vaihtaa
mielipiteit heidn kanssaan. -- Niist monista tuttavuuksista, joita
tll lukukaudella olen tehnyt, on mielenkiintoisimpia suomalainen
filosofi Murman,[21] joka viime kesn oli opettajana L. Alftanin[22]
perheess. Juuri tm seikka vlitti tmn tuttavuuden, josta minulla
tulee olemaan paljon huvia ja hyty; sill hn on tavattoman virke ja
nerokas henkil. Myskin hbergin[23] ja Slrien kanssa olemme usein
yhdess. Yleens suurta tuttavapiirimme saamme kiitt siit, ett
harvoin olemme jonkun illan yksin kotosalla. Torstaisin on minulla
tiedekunnan kokous, Leopoldilla perjantaisin, ja lauvantaisin on
lauluseura. Muut nelj iltaa kuluvat tavallisesti vieraskynteihin.
Sill tll ovat Ascholinit, Forssmanit, Borgstrmit, professori
Nordmann, Arppe, Snellman, Peter Nordmann ja Cedercreutz,[24] joiden
kaikkien luona meidn tytyy vuoron pern kyd. Jos joskus tahdomme
viel tovereitakin tavata, niin ei todellakaan j monta iltaa
vapaaksi, ja jos me joskus sattumalta olemme kotona, niin kerntyy
aina joitakin tovereita, tavallisesti laulajia meille. Sill meidn
asuntomme sijaitsee niin edullisesti keskell kaupunkia, ett se
muodostuu aivan luonnolliseksi kokouspaikaksi tovereillemme. Me
olemmekin siihen jo valmistuneet, emmek lykk koskaan iltaan
vlttmtnt tyt.

Niinkuin huomaatte, vietmme me tll varsin mieluisaa elm enk
tied riippuuko se siit, ett olen niin kauan ollut poissa tlt vai
jostakin muusta syyst, mutta viihdyn tll paremmin kuin koskaan
ennen. Olen varma siit, ett viel kauan myhemminkin tulemme
muistamaan tt mieluisaa yhdessoloa.

Jk nyt hyvsti, rakkaat vanhemmat. Terveisi kaikille rakkaillemme
kotona.

Teidn _Julius_.



    28 p. lokakuuta 1856.

Rakkaat vanhemmat.

idin kirjeess oli tieto, joka tuotti minulle iloisen ylltyksen.
Vaikka tiednkin, rakas is, ett sinua tmn koulun[25]
jrjestmisess on johtanut korkeampi huolenpito, niin en voi
kuitenkaan olla lausumatta sinulle kiitostani omissa nimissnikin.
Sill sin olet toteuttanut yhden lempiaatteistani, jonka luulin viel
kauan saavan pysy vain kauniina toiveena. Myskin iloitsen siit, ett
Pynninen[26] on otettu opettajaksi; siit tulee vastaan oikea tyala
tuolle kelpo vanhukselle.

Nyt tahdon ilmoittaa teille jotain, joka suuresti hmmstytt teit.
Tmn kirjeen saapuessa perille olemme nimittin muuttaneet toiseen
asuntoon! Sill nykyinen asuntomme oli kovin vetoisa, ja tm epkohta
pahenee vain kun ilma kylmenee. Ern pivn kun oli kova tuuli, ei
meidn huoneissamme ollut ainoatakaan kohtaa, jossa vetoa ei olisi
tuntunut. Kun huomasin sen, aloin heti tiedustella toista asuntoa;
sill talvella ei tllainen minulle sovi. Hiukan etsittymme saimmekin
asunnon, jonka pitisi olla lmmin. Ikv vain ett se on jokseenkin
kaukana.

Niin kummalta kuin se kuuluukin, tytyy meidn jlleen pyyt 100
ruplaa. Meidn on net pakko ostaa muutamia huonekaluja ja loput
riittnee oloon tll ja kotimatkaan. Pyydn ett rahalhetys saapuisi
mahdollisimman pian, sill muuten olemme viimeist leippalaa myten
tyhjt. Teidn uskollinen, pian yht kyh kuin kirkonrotta _Juliuksenne_.



    6 p. marraskuuta 1856.

Rakkaat vanhemmat.

Me olemme jo muuttaneet uuteen asuntoomme ja olemme siell kotiutuneet.
Olen siihen hyvin tyytyvinen, sill olen aina pitnyt pienist
suojista; suuressa huoneessa minun on vaikea oikein kotiutua.
Leopoldilla on siin suhteessa vastakkainen mielipide, ja hn onkin
valinnut suuremman huoneen itselleen.

Viime viikon alussa me teimme retken Porvooseen. Siell oli nimittin
pappienvihkiiset, m.m. vanhat toverimme Fritz Slr ja A. Wirn[27]
vihittiin papeiksi. Siten vanhoista tuttavistamme katoaa tlt
toinen toisensa jlkeen, kaikki haikealla mielell. Varsinkin
maisterivihkiiset ovat tehneet tuhoa aivankuin ankara kulkutauti. Kun
nykyn ky ylioppilaskokouksissa, nkee enimmkseen vain tuntemattomia
kasvoja, siell tll hymyilee vain joku tuttava vastaan.

(Myhemmin samana pivn).

Olen pahoillani, ett olette niin huolissanne uudesta asunnostamme.
Kernaasti olisimme teilt sen huolen sstneet ja jneet entiseen
asumaan, mutta siell oli mahdoton tulla toimeen. Nykyiset huoneemme
ovat suuremmat kuin entiset, ja ne ovat toisessa kerroksessa, niin
ettei lattiavedosta ole pelkoa; muutenkin ne ovat hauskat ja somat.
Tuuletusikkuna meill on myskin.

Samassa talossa asuu mys 12 muuta ylioppilasta, niiden joukossa useita
tuttuja. Kerran viikossa me tulemme yhteen ja juomme teet yhdess.

Tst siis nette, ett kohtalomme kaikesta ptten on varsin hyv.

Voikaa hyvin ja tervehtik kaikkia rakkaitamme.

Teidn _Julius_.



    23 p. marraskuuta 1856.

Rakkaat vanhemmat.

Iloitsen suuresti, ett te vihdoinkin ksittte, ettemme asuntoa
vaihtaessamme sokeasti ole joutuneet Scyllasta Charybdikseen. Me olemme
todellakin joka suhteessa kovin tyytyviset. Varsinkin on hauska, ett
meidn on onnistunut saada puheliaisuudestaan ja huolellisuudestaan
kuuluisa matami. Koska hn asuu samassa talossa kuin mekin, niin on hn
aina ksill, jos me jotain tarvitsemme ja voi hertt meidt aamulla
varhain. Sill tietk, me nousemme aina kello viidelt!

Mit ruokaan tulee, voitte olla aivan huoleti. Meidn pivllisemme oli
juuri tuotu pytn, kun teidn kirjeenne tuli, ja me nauroimme oikein
sydmen pohjasta teidn turhille huolillenne. Sill meill oli edess
jttilisannos voimakasta lihalient, lohta ja perunoita sek
kolmanneksi lintua ja puolukoita! Tahtoisinpa tiet, oliko teill
pydss sen runsaammin! Ja samaan tapaan on joka piv. Pikemmin voisi
pelt, ett me tulemme hemmoitelluiksi.

Antakaa anteeksi, ettemme muistaneet kiitt rahasta, mutta pmme oli
niin tynn teidn levottomuuttanne ja huoltanne. Vaikka viime aikoina
olemmekin elneet niin halvalla, ei meill kuitenkaan ole jljell
muuta kuin matkarahat. Min sanon meill, ja kuitenkin, niinkuin
Leopoldin kirjeest nette, tulen min kai tll kertaa yksin kotiin.
Koska hnen tyns vuoksi on vlttmtnt kytt tyystin aikansa,
niin yhdyn min hnen pyyntns ja toivon, ett sallitte hnen jd
tnne.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat! Kaikille rakkailleni sydmelliset
terveiset.

Teidn _Julius_.



    6 p. tammikuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Nyt olen palannut jlleen lukupesni lyhyen joululoman jlkeen. Miten
iloitsenkaan, etten kieltytynyt siit; sill tuollainen kynti kotona,
joskin se on lyhyt, on aina virkistv; minulle se oli kuin
uudestisyntyminen; entist puhtaampana, iloisempana, lapsekkaampana
palasin jlleen tnne. Miten suloinen onkaan se varma tieto, ett on
ainakin yksi paikka olemassa, jossa saa osakseen sydmellist
rakkautta; se vahvistaa ja antaa ihmeellisesti voimia elmn taistelua
varten.

Matkamme oli, niinkuin saattoi edeltpin aavistaa, erittin
miellyttv; 3:na pivn saavuimme tnne.

Heti seuraavana pivn kvin Fabritiuksilla. He voivat kaikki hyvin ja
lhettivt teille terveisens. Ernst[28] on nin pivin julkaissut
pienen vihon svellyksin. Vaikka en kykenekn musiikkia
arvostelemaan, niin tytyy minun sittenkin sanoa, ett ne miellyttivt
minua suuresti. Varsinkin kesyn kuvaus, jossa keijukaiset
tepsuttelevat ja vliin kajahtaa yksinisen vaeltajan laulu, on
erittin maalauksellinen. Parin viikon perst se on kai Viipurissakin
saatavissa; lk unohtako hankkia sit.

Ja voikaa nyt hyvin, rakkaat vanhemmat ja pitk tll kertaa tm
lyhyt kirje hyvnnne. Terveisi myskin isoislle ja sisarille.

Teidn _Julius_.



    12 p. helmikuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Toissapivn me saimme isn kirjeen, josta iloksemme nemme, ett te
voitte kaikki hyvin. Mekin elmme kuin kalat vedess, olemme terveet ja
hyvll tuulella.

Kynnistmme Cedercreutzill olette kai jo kuulleet. Meill oli siell
erittin hauska ilta, ja varmaankin tulemme kymn heill aika
ajottain. Usein emme kuitenkaan voi kyd vieraissa, sill vaikka
olemme supistaneet tuttavapiirimme, niin on niit sittenkin yllin
kyllin. Toissa pivn olimme Askolinilla tanssiaisissa. Ikv kyll
emme tunteneet ketn naisista, ja sen vuoksi tanssi kadotti suuresti
hauskuuttansa. Mutta siit huolimatta meill oli varsin hupaista.

Muuten emme ole olleet missn huveissa, paitsi kerran teatterissa
nhdksemme ern uuden kappaleen, jonka ers ylioppilas oli
sepittnyt, ja ollaksemme mukana -- viheltmss. En elissni ole
nhnyt niin naurettavaa skandaalia. Kappale oli net kurja ja sit
nyteltiin kurjasti. Ylioppilaat tiesivt, ett tekijn, ern
professorin pojan, sukulaiset olivat joukolla saapuneet teatteriin
varta vasten taputtaakseen hnelle ksin, vielp aikoivat julkisesti
painaa kruunun hnen phns. Estkseen sit olivat ylioppilaat
vallanneet koko paratiisin, sit paitsi suuren osan muitakin paikkoja.
Useita liikuttavia kohtauksia sestettiin yleisell naurulla, ja heti
kun suosionosoituksia alkoi kuulua, tukahdutettiin ne vihellyksiin.
-- Vihdoin nytelm oli lopussa, -- mutta yleis ji kuin
kiinninaulattuna paikoilleen, iknkuin se olisi viel odottanut
jotakin. Lopulta, onnettomuutta ennustavan vliajan jlkeen, alkoivat
tilatut kttentaputtajat tehd ksketty tytn, mutta heille
vihellettiin, ja kun he eivt tahtoneet vaieta, alkoi kuulua hirve
jalkojen tmin ja vihellyst, aivankuin paratiisi olisi muuttunut
Tartarukseksi. Joku kaikeksi onnettomuudeksi keksi huutaa tekijn
esille; hn saapuikin heti tysiss tamineissa kulissien takaa, mutta
hnet otettiin niin helvetillisell melulla vastaan, ett hn taas
vetytyi nopeasti pois. -- Myhemmin on kappaletta kahdesti esitetty,
tosin viheltmtt, mutta vain puolelle huoneelle.

Ja thn nyt lopetan. Voikaa hyvin ja tervehtik sek suuria ett
pieni.

Teidn _Julius_.



    Helsingist Helmikuun 12 p. 1857.

Kaldun-veljeni.

Tlt lhtiesss emme saaneet jhyvisikn sanoneeksi, kun minun
tytyi suntai-aamuna menn Reinin luo Logikia lukemaan enk
muistanutkaan sit sanoa sinulle, kun viimein olimme yhdess. Enk ole
sitten kerinnyt kirjottamankaan sinulle pyrkiessni pst tutkintojeni
loppuun. En kyll nytkn viel ole nhtvsti pssyt edemm (vasta
kahden viikon perst saattanen menn Snellmanin luo), mutta pistn
kuitenkin luvun lomaan pari sanaista sinulle.

Logikin olen viimeinkin lukenut loppuun ja se tytyy sanoakseni, etten
en katso siihen pantua aikaani perin turhiin menneeksi. Tss asiassa
kvi minulle niinkuin Saulille muinoin, ett aasin haossa lysi
kruunun. Min siihen sen vuoksi ryhdyin, ett Snellman viekotti
nytten laudaturin palkintona; vaan viimeksi luin sit halulla, sill
se selitt ihmeellisell tavalla koko muun Hegelin jresteen
(systeman?). Paljon vasta tutkittavia aineita olen siit kernnyt
talteeni, enk siis kauppaani perin kadu, vaikka kyll ulkonainen
palkinto jnee saamatta, kosken en kerki lukemaan sen verran
filosofian historiaa kun olis tarvis. (Eiks filosofiaa voine sanoa
henkiopiksi paremmin kuin tuoksi tietoviisaudeksi. Mitshn se muuta
hakee ja nytt olevaksi maailmassa kuin sen henke?) Rein[57] ja
Forssell ovat jo kyneet Snellmanissa ja sanovat hyvin ankaraksi!

No psihn Ehrstrm[58] provessoriksi, vaikka pahaa
tiesit prohveteerata, ja Estlander[59] (lkri) on mrtty
virantoimitukseen. C.G. Estlander[60] sit vastaan ei ole viel
dosentiksi stty. Ett Armfelt[61] Arpen kautta on meit yrittnyt
evt maisterivihkiisi pyytmstkn, sen olet arvattavasti jo
kuullut. Mutta me emme sill heit; olemme pttneet kuitenkin pyyt.
Kieltkt, sallikoot sitten miten paraaksi katsovat!

Mansikkojen ja mustikkojen ist olivat joku viikko takaperin koolla
arvelemassa syntyneek nyt enskevksi toinen osa; vaan tulimme siihen
ptkseen, ettei voi antaa ulos ennenkuin jouluksi, koska muka
mustikat eivt kuulu kelpaavan nykyajan herkkukielille ja mansikoita ei
saa kypsymn ennenkuin kesaurinko alkaa paahtaa. -- Jos siksi saisit
jotain valmiiksi, niin olisi hyv. -- Kullervon kaksi viimeist
tapausta (nytst) on Stenvall kirjoittanut uudestaan, ja
Toppelius[62] kiitt niit hyviksi. Vhn toivoa taitaa siis
teill kilpaveljill olla palkinnon saamisesta. -- Mits sanot
hertyshuudostani Helsingin Sanomissa Ouluun aiotuista kouluista? Kun
ei muut huuda, tytyy meidn suomalaisten ruotsalaisissakin lehdiss
parkahdella, ettei asiamme nurin mene.

Kuule, tunnetko Ottilia Wildermuthin kirjoja? Me olimme arvelleet
lhett Kuopioon erlle Perander-mamselille suomennettavaksi.
Lala[63] niit kehuu hyvksi. Sin kirjakauppias ne voisit toimittaa
meille tnne. Lhethn postin kautta.

Hyvsti nyt tll kertaa! Vastaa pian

_Julius-ystvlles_.



    10 p. maaliskuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Lhettmnne 100 ruplaa olemme saaneet ja kiitmme niist
sydmellisesti. Sill mit meill viel ennestn on sek niill 10
ruplalla, jotka joka kuukausi saamme vuokraa varten, me tulemme tmn
lukukauden toimeen, jollei mitn erikoista satu.

Niinkuin jo aikaisemmin Cedercreutzeill kuulimme, vietetn Viipurissa
iloista elm. -- Yht loistavia ja kohisevia huveja ei tosin meill
tll ole, mutta sen sijaan useita kauniita konsertteja, joista
osa on pidetty htkrsivien hyvksi. -- On todellakin hauska nhd,
miten myskin meidn vanhat veljemme Ruotsissa kervt innolla
nlknkevien suomalaisten hyvksi. Jokaisessa kaupungissa,
pitjisskin on varsin suuria summia saatu kokoon ja koko summa nousee
jo useihin tuhansiin, -- Ja kun nkee miten meill vhvaraisimmatkin
antavat roponsa, niin ei tied, pitisik tt koettelemusta sanoa
onnettomuudeksi vai onneksi; sill ht ja avunanto on lhentnyt
meidn kansamme eri piirit niin lhelle toisiaan, ett sit on
pidettv suurena voittona, ja itse kurjuus, jota monet saavat kest,
joutuu sen johdosta pikemmin taustalle.

Me elmme tll niinkuin tavallisestikin hiljaisesti, ilman suurempia
tapahtumia. Molemmat me olemme, Jumalan kiitos, terveit, ja niinp ty
mys edistyy. Oi, miten toista onkaan tyskennell, kun ruumis on
terve, sen olen tn talvena saanut kokea! Tunnen voimaa ja iloa,
jommoista harvoin ennen olen kokenut. On melkein sanoin selittmtnt,
miten ihana se tunne on, kun _voi_ mit tahtoo.

Tllkin lukukaudella harrastan etupss historiallisia lukuja;
latina, jota viime lukukaudella opiskelin, on melkein kokonaan saanut
visty filosofian tielt. Myskin harjoittelen tn lukukautena
ainekirjoitusta, koska aion parin kuukauden kuluttua koettaa suorittaa
tmn alustavan kokeen. Omituista, miten sellaisissa asioissa
alituisesti tarvitsee harjoitusta. Kun nyt, kolmen vuoden vliajan
jlkeen, jlleen aloin kirjoittaa aineita, ei se tahtonut lainkaan
sujua niinkuin kymnaasissa. Silloin ei aineiden kirjoittaminen
tuottanut minulle vhintkn vaivaa, ja nyt -- olisin varmaan
pureskellut kynni, jollei se olisi ollut terst. Nmt aineet ovat
oikeastaan ruotsiksi kirjoitettavat; mutta on lupa kytt mys jotakin
muuta kielt. Bolin kirjoitti vastikn saksaksi, min aion
periaatteesta kirjoittaa _suomeksi_.

Pari piv sitten olimme taaskin Cedercreutzill pivllisill.
Paronitar lainasi minulle kahden amerikkalaisen runoilijan teokset:
Longfellow'n ja Bryant'in. Viime aikoina on suhteeni rakkaihin
amerikkalaisiini ollut hiukan kire orjienpitjien voittojen vuoksi;
mutta nist runoista, samoinkuin erst mielenkiintoisesta, tt
kysymyst koskettelevasta kirjoituksesta, jonka vastikn luin "Revue
des deux mondes'sta", nen, ett hyvinkin suuri enemmist halveksuu
orjuutta ja ett se vain ohimenevien olosuhteiden pakotuksesta antaa
myten. -- Nmt runoilijat, samoinkuin Shakespearekin, muodostavat
minun iltalektyyrini, vaikka minun ikv kyll tytyy aina pit
sanakirjaa ksill, mik hidastuttaa lukemista.

Nyt minun tytyy lopettaa, sill paperikin jo loppuu, ja jos olen
kirjoittanut liian perusteellisesti meidn oloistamme, niin on se
kokonaan idin syy, sill kerran joulun aikana hn valitti, ett
kirjoitan liian lyhyit kirjeit. Voikaa nyt kaikki hyvin! Terveisi
sek suurille ett pienille, lk unohtako myskn vanhaa Maria ja
hnen joukkoaan.

Teidn _Julius_.



    2 p. huhtikuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Aika kuluu niin hirvittvn nopeasti, ett hmmstyn aina, kun jlleen
on minun vuoroni kirjoittaa. Silloin on aina miltei kuukausi kulunut ja
sittenkin minusta tuntuu kuin olisi vain pari lyhytt piv mennyt.
Nyt kevt tekee jo tuloaan; osa katukytvist on paljaana lumesta ja
lintuparvien edellkvit, leivonen ja peipponen ovat jo saapuneet.
Ilma on tll jo pitemmn aikaa ollut niin lmmin ja kevinen, ett
talvipalttoot ja turkit ovat saaneet visty kevyempien pllysnuttujen
tielt. Pivllisen aikana kyskentelee ihmisi jlleen suurissa
joukoin esplanaadeissa ja aidoilla istuu sankka parvi ylioppilaita,
jotka aivankuin peipposet tienvarsilla seuraavat maailman menoa
syvmietteisin ja arvostelevin katsein.

Paitsi konsertteja ja kurjia teatterinytntj ei mikn hiritse
yksitoikkoista elm tll, paitsi kun jlleen suuri maavoutimme ja
maankiusaajamme[29] saa uudella halpamaisella kujeella mielet kiihken
kuohuun. Jollen olisi varma siit, ett te olette perill asioista,
niin siin olisi sievi juttuja kerrottavana. Ellei senaattimme
suurimmaksi osaksi olisi kokoonpantu niin sydmettmist ja
kehnoluontoisista pelkureista, niin varmaankin hnen ylhisyytens jo
aikoja sitten olisi saanut luopua ammatistaan.

Maisterinvihkiisten vietto nytt hyvinkin epilyttvlt, sill
kandidaattien lukumr on kovin pieni; vaikka olisikin sli, jos tm
kansallinen juhla, josta koko maa on iloinnut, siirrettisiin
tuonnemmaksi, niin en olisi niinkn tyytymtn, koska minkin ensi
vuonna voisin olla mukana. Eik joka tapauksessa kvisi pins, ett
Emilie[30] isn kanssa tulisi tnne; laivalla ei tm ole mikn matka,
ja me niin kernaasti tahtoisimme komeilla sisaremme kera tll ja
nytt hnelle kaikki nhtvyydet. Kukapa tiet tarjoutuuko toista
sellaista tilaisuutta ja milloin. Kolmen vuoden kuluttua en min
ainakaan en ole Helsingiss, ja kukapa tiet, miten meidn kaikkien
on kynyt. Siksip pyydn teit, rakkaat vanhemmat, tarkoin
punnitsemaan tt asiaa.

Edellisell ja tll viikolla on taidenyttely ollut avoinna.
Enimmkseen siin on arvotonta, mutta joukossa on joitakin kauniitakin
tauluja; niinp esim. Wrightilt pari maisemaa ja hanhiperhe, jotka
ovat tunnetulla mestaruudella maalatut. Godenhjelmilt on kohtaus
Runebergin "Hirvenhiihtjist". Vastikn Dsseldorfissa kuolleelta
nuoremmalta Ekmanilta on useita tauluja, samoin Lfgrnilt.
Loistopisteens ovat kuitenkin ruotsalaisen kuvanveistjn Sjstrandin
teokset. Hn on nyt tll muovaillakseen professori Porthanin
patsasta. Sit paitsi ovat ylioppilaat tilanneet hnelt Lnnrotin ja
muutamien muiden kuuluisien professorien rintakuvat. Snellmanin kuvan
me tahdoimme myskin saada, mutta Snellman ei suostunut siihen milln
ehdolla. Paitsi nit veistoksia on Sjstrand myskin muovaillut useita
suomalaista mytologiaa ksittelevi teoksia, niinkuin Kanteletta
soittavan Vinmisen, jota metsn elimet ja henget kuuntelevat,
"kevytmielisen" Lemminkisen tydess sotasovassa, ja ennen kaikkea
Kullervon, joka raastaa rikki kapalonsa vaatien maailmaa taisteluun.
Viimeksimainittu on todellakin nerokkaasti ksitelty ja mestarillisesti
suoritettu. Sjstrand matkustaa kesksi Mncheniin valaakseen siell
kaikki nmt teokset. Koska ne eivt tule maksamaan enemp kuin 10
ruplaa, niin hankin itselleni ainakin Kullervon.

Voikaa hyvin kaikki ja muistakaa teidn

_Juliustanne_.



    25 p. huhtikuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Paljon kiitoksia 100 ruplasta, jonka olemme saaneet. Me olimme hiukan
hmillmme siit, mit te sanoisitte, kun meidn jlleen tytyi pyyt
rahaa; mutta ilman sit me emme olisi tulleet toimeen, ja lohdutimme
itsemme sill, ett vain ani harvat tulevat lukukaudessa toimeen
vhemmll kuin 200 ruplalla.

Suuresti me iloitsemme siit, ett Emilie ehk tulee tnne
promotsioniksi. Tuleeko hn Aline Hackmanin[31] turvissa, vai isnk
mukana?

Kevn edistymisest voin kertoa, ettei meill pitkiin aikoihin ole
ollut en lunta kaduilla ja ett taivaanrannassa nkyy tumma
vesijuova. Viimeist edellisell viikolla olikin meill muutamia ihanan
lmpimi pivi, aivankuin keskuussa; mutta sen jlkeen on jlleen
ollut pakkasta sek pivin ett isin. Mitenk tm kylmyys vaikuttaa
lumesta paljastuneihin oraihin, siit ei tll ole tietoa, mutta
pahinta peltn.

Vastikn minut kutsuttiin varakanslerimme, parooni Munckin luo ja min
vaivasin ptni tuumimalla, mit pahaa olin saattanut tehd. Mutta kun
tulin hnen luokseen, otti hn minut hyvin ystvllisesti vastaan ja
pyysi, ett perustaisin hnen maatilalleen kansakoulun. Niin kernaasti
kuin sen olisinkin tehnyt, niin tytyi minun kandidaattitutkintoni
vuoksi kieltyty. Pahoittelin suuresti, etten voinut suostua hnen
pyyntns, sill paitsi sit, ett olisin ehk voinut siell hiukan
vaikuttaa, olisi se muutenkin sopinut minun aikeihini, sill hnen
tilansa on Hmeess, jota maakuntaa en viel lainkaan tunne. Min
sanoinkin parooni Munckille, ett suoritettuani kandidaattitutkintoni
rupeaisin suurimmalla mielihyvll vuodeksi tuohon toimeen. Se olisi
mieluisaa senkin vuoksi, ett vihdoinkin voisin omalla tyllni ansaita
elantoni.

Muiden merkillisyyksien joukossa on tll nykyn kuuluisa talollinen
Manninen[32] kemiaa opiskelemassa. Siin tyss on hnell hyty minun
suomennoksestani, niin pitklle kuin sit piisaa, ja suureksi ilokseni
hn sanoi sen olevan sujuvan ja ymmrrettvn. Se antaa jlleen uutta
rohkeutta tyskentelyyn. Muuten voin meidn kesken sanoa teille, ett
430 sivusta en vain 180 on kntmtt ja ett toivon saavani koko
jutun tll lukukaudella suurimmaksi osaksi valmiiksi, niin ett
kesll voin viimeistell sit. En tahtoisi kuitenkaan, ett puhuisitte
asiasta, sill on paljoa parempi esitt ty tysin valmiina, kuin vh
vli puhua siit, miten paljon on jljell. -- Tmn kemian knnksen
vlityksell olen tullut tutummaksi Mannisen kanssa ja pidn hnest
yh enemmn. Hn on kelpo, turmeltumaton luonne ja hnell on niin
perinpohjaiset tiedot ja hn harrastaa niin lmpimsti sivistyst ja
isnmaan parasta, ett moni saa hnen rinnallaan hvet. Nimipivnni,
niinkuin meidn kesken on tapana, oli muutamia ystvini luonani,
muiden muassa mys Manninen. Me vietimme iltaa erittin hauskasti, ja
kun kaakki olivat lhteneet, lysin ern sievn pienen runon, jonka
Manninen oli pistnyt salaa piirongilleni. Otan thn siit osan, jotta
Emilie voi sen teille knt:

    Lausun viel viimeiseksi
    ihastukseni iloisen,
    riemuni perivakavan
    riennoistasi veikko-kulta.
    Iloisen ijti voitat
    kelpo tunnon Tuonelassa,
    kuin nyt tll kaikin voimin,
    innolla ihan vakaalla,
    rakkaudella rajulla,
    koitat palvella paraiten
    omaa ismme maata,
    herttaistakin itinkielt!
    Nuorukainen, hoikkulainen,
    isnmaata, itinkielt
    luo ei konsaan mielestsi!
    Lupaele, vannoskele
    ele eduksi Suomen!

Ja nyt voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat! Sydmelliset kiitokset
siskoille kirjeist.

Teidn _Julius_.



    26 p. toukokuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Sydmelliset kiitokset kirjeistnne ja onnitteluistanne! Mys sisarille
monet kiitokset kauniista lahjoista, joita he lhettivt minulle. Aline
Hackman toimitti ne varhain aamulla minulle, ja siit me muistimme
syntympivni, jota ei kumpainenkaan meist ollut ajatellut. Me
keitimme heti kahvia ja tarjosimme sit samassa talossa asuville
tovereille.

Viime aikoina ovat kaikkien ajatukset kohdistuneet vain
maisterivihkiisiin. Varsinkin viime pivin on saapunut paljon
matkustajia. Eilen nimme kahdeksan nuoren tytn ern vanhan herran
seuraamina ajavan kaupunkiin. Mik onni, ett ilma on muuttunut niin
kauniiksi; me pelksimme, ett "the winters tale" (Talvinen tarina)
olisi loppumaton. Oikein vihre ei vielkn ole.

Kaiket pivt ovat esplanaadit tynn vke, ja laulua kuuluu vh
vli. Miten laulajat kestvt sellaista laulamista, on ksittmtnt.

Antakaa anteeksi, ett jo lopetan! Kaiken aamupiv on tll ollut
hirve juoksua ja nyt me odotamme joka hetki upsalalaisia
ylioppilaita, joita on mr ottaa vastaan suurella komeudella.

Voikaa hyvin! Nkemiin!

Teidn _Julius_.



    Kaavi, 1 p. heinkuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Viime kirjeessni tekemni matkasuunnitelman mukaisesti olisi minun jo
aikoja pitnyt olla kauempana, ja te ihmettelette varmaan suuresti,
ett viel olen tll. Mutta asian laita on sellainen, ett tulin
erittin kauniille paikkakunnalle, ja otettuani selkoa muistakin
olosuhteista, ptin asettua tnne muutamiksi viikoiksi. Kaavin pitj
sijaitsee Savon ja Karjalan rajalla, miss yksi Maanseln haaroista
valtavina, laajoina kukkuloina kulkee etel kohti. Niden kukkuloiden
vliss on jrvi ja laaksoja ja yhdess sellaisessa sijaitsee minun
nykyinen olinpaikkani Kaavinjrven rannalla, korkean vuoren juurella,
josta on mit ihanin nkala. Minun tarkoitukseeni nhden on erittin
edullista, ett tll puhutaan erinomaista suomea. Varsinkin
vaimovell on tavattoman soinnukas ntminen, ja naiiveja lausetapoja
min opin joka piv. Aineellisessakin suhteessa tll on varsin hyv
olla; sill vaikka kala ja maito mit erilaisimmissa muodoissa
tyttvt koko ruokalistan, niin ei minun kuitenkaan tarvitse syd
pettuleip. Olen muuten maistanut sit eik se ole hullumman makuista.
Paitsi minua on kaksi muuta ylioppilasta valinnut tmn pitjn
kesolinpaikakseen; kahden virstan pss on pappila, joka on laajalti
tunnettu asukkaittensa vieraanvaraisuudesta ja herttaisuudesta, virstan
pss asuu ers tavattoman joviaalinen maamittari perheineen,
samoinkuin ystvni Rudbeckin[33] perhe -- niin ett tuskin mitn
muuta voi en toivoa. Kaikki ihmiset ovat niin ystvllisi ja
sydmellisi, ett heti tunsin olevani kuin kotonani, pukujen tosin
nytt tll kyvn hiukan huonosti; mutta siin suhteessa en tn
kesn aseta itselleni kovin suuria vaatimuksia. Viime talvena tein
kunnolla tyt ja samoin aion ensi talvenakin tehd; mutta nyt vet
vastustamattomasti haluni minua vakavien vainajien parista hilpeiden
elvien joukkoon.

Niinkuin nette on minun tll hyv olla, "niin kuin Jumalan
kukkarossa" [suomeksi alkuperisess kirjeess], ja mit
hermokuumeeseen ja muihin liikkeell oleviin ruttoihin tulee, ei teidn
tarvitse olla huolissanne, tm paikkakunta on sellaisilta sstynyt
suuremmassa mrss kuin muut. Jn tnne heinkuun loppuun.

Ja nyt, voikaa oikein hyvin ja sanokaa sisarille ja koko
keittipuolelle terveisi.

Teidn _Julius_.

Rahaa en luultavasti en tarvitse, sill oleskeluni tll maksaa
_kaikki kaikkiaan_ 6 ruplaa hop. kuussa.



    Kaavi, 13 p. heinkuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

En tied todellakaan mit teille kertoisin, sill vaikka meidn
elmmme tll on alituista _dulce jubilo_, niin jokainen piv on
sittenkin toisensa kaltainen. -- Pian sen jlkeen kun viimeksi
kirjoitin, teimme me ylioppilaat tlt retken Pisavuorelle, tavattoman
korkealle vuorenkukkulalle, 4 peninkulman phn tlt. Suurimman osan
matkaa me kuljimme veneess ja oli meill siten tilaisuutta ihailla
Suomen jrvien saaririkkautta; ikv kyll nill saarilla kasvoi
enimmkseen vain havumets, jonka vuoksi ne useinkin tekivt synkn
vaikutuksen. Saavuttuamme vuoren juurelle oli meill oikea
vuorikauriinnousu edess; usein meidn oli pakko nostaa ja vet yls
toisiamme pstksemme eteenpin. Vuori kohoaa pengermisesti ylspin,
ja monta kertaa, kun luulimme olevamme jo matkan mrss, nimme
ihmeeksemme uuden, vielkin korkeamman huipun. Vihdoin me saavuimme
korkeimmalle kukkulalle ja sielt levisi silmin selittmtn,
suurenmoisen jylh maisema eteemme. Suunnattomia metsi, joita
loppumattomat, saarekkaat jrvet monenmoisella tavalla katkaisivat;
kunnioitettavia vuorijonoja, jotka tlt ksin nyttivt kuitenkin
varsin vhptisilt; siell tll asumuksia kaskimailta kohoavine
uhritulineen, kuusi kirkkoa: siin tmn suuren panoraaman
yksityiskohdat.

Tm retki on ainoa, joka ansaitsee tarkempaa selostusta; muuten
niinkuin sanottu, on elmmme ja olomme ollut vailla kaikkea vaihtelua,
paitsi silloin kun joku syntym- tai nimipiv vaatii aivot liikkeelle
puheiden ja runojen sepittmist sek lystillisten nytelmien
esittmist varten. -- Piakkoin aioimme lhte suurella joukolla
Pisavuorelle, sill nuoret naiset, joiden uteliaisuuden me olemme
herttneet innostavilla kuvauksillamme, tahtovat vlttmtt nousta
sinne. Onneksi on olemassa hiukan pitempi, mutta vhemmn vaivalloinen
tie kuin se, jota me kuljimme.

Rovastin luona me olemme hyvin usein, ja sen jlkeen kun sattumalta
tehtiin se keksint, ett min olen tottunut lukemaan neen, on minut
otettu vakinaiseksi neenlukijaksi, aluksi palkattomaksi, mutta
luvassa on runsas palkkio mansikoiden muodossa, niinpiankuin niit on
saatavissa. "Wawerley" on ensiminen, johon olemme ryhtyneet.

Teilt en thn asti ole viel saanut mitn tietoja, mutta toivon
syyn olevan sen, ettette tahtoneet umpimhkn kirjoittaa Kuopioon
ennenkuin minun kirjeeni oli tullut ja ilmoittanut teille varman
osoitteen. Tnn tulee posti, ja toivottavasti se tuo minullekin
jotain.

Viel kerran sydmelliset onnittelut idin syntympivksi!

Voikaa nyt kaikki oikein hyvin! Paljon terveisi sisaruksille.

Teidn vanha _Juliuksenne_.



    Kaavi, 1 p. elokuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Teidn kirjeenne olen saanut ja suureksi ilokseni nen niist, ett
voitte kaikin hyvin ja olette terveet.

Nyt kirjoitan viimeist kertaa tlt, sill ylihuomenna matkustan
pois. Ne nelj viikkoa, jotka alussa aioin tll viett, ovatkin
venyneet kuudeksi. Ja kun nyt muistelen tt ajanjaksoa, tuntuu se
minusta ilmavalta kesynunelmalta! -- Lukujen on kynyt huonosti,
sill en ole suoraan sanoen tehnyt mitn, mutta monet mieluisat
muistot ja, mik trkemp, monet kokemukset, jotka perustuvat sek
omiin ett toisten elymyksiin, ovat tmn oleskelun tuloksena.

Liian pitk olisi kertoa kaikista hommistamme; tahdon vain lyhyesti
mainita muutamia erikoistapahtumia. Suuri retki Pisavuorelle tuli
todellakin tehdyksi ja ilma suosi sit erinomaisesti. Menomatkalla
yllttivt pienet sadekuurot meit tosin useampaan ern ja pakottivat
hakemaan suojaa rannalta; mutta nm pienet seikkailut lissivt vain
iloa, sill ne toivat mukanaan monta lystikst kohtausta. Sataessa me
rymimme tuuheiden kuusien suojaan, istuimme siell yhteenahdettuina
kuin pyynpoikaset ja nauroimme, niin ett olimme tukehtua.

Saapuessamme yls vuorelle kirkastui ilma, ja sateesta oli ollut
se etu meille, ett kaskisavut olivat painuneet maahan eivtk
estneet nkemst maisemaa. Useita tunteja me vietimme ylhll
kukkulalla, annoimme katseittemme kulkea vuorten ja laaksojen yli ja
kuuntelimme runoja, joita ers seurassamme oleva pikkurunoilija (ei
allekirjoittanut) luki meille. Kotimatkalla me nytimme hiukan
masentuneilta, sill olimme nukkuneet vain kaksi tuntia yll ja
aurinko paahtoi jrvell hirvesti. Siit huolimatta olimme kaikki
kovin tyytyvisi retkeemme: -- Minun tytyy sanoa, ett ihailin
tyttjmme, jotka jaksoivat kest matkan kaikki vaivat. Kuvailkaa
mielessnne kiivet valvotun yn jlkeen puolitoista virstaa vuorta
yls, kivien ja kantojen yli, ja sellaisin myrskyaskelin kuin olisi
kysymyksess linnoituksen valloittaminen. Sit ei kuka hyvns tekisi!

Muista suurtist puhuessani ei tule unohtaa mainitsematta, ett olemme
pappilan edustalla raivanneet pienen saaren, joka on samankokoinen kuin
meidn Katajasaaremme. Saari vihittiin suurella juhlallisuudella ja sen
nimeksi pantiin "Muistonsaari".

Huomenna on ruustinnan nimipiv, ja siin tilaisuudessa me esitmme
pienen nytelmn. Ja seuraavalla viikolla me lhdemme kaikki pois, niin
ett tll tulee vallitsemaan suuri hiljaisuus. Paitsi niit, jotka
eivt kuulu varsinaisiin pitjlisiin, lhtee mys useita
paikkakuntalaisia matkoille.

Ja nyt voikaa kaikki hyvin. Paljon terveisi teidn _Juliukseltanne_.



    Helsinki, 21 p. syyskuuta 1857.

Rakkaat vanhemmat.

Professori Lnnrot on nyt palannut matkaltaan kotiin, mutta niinkuin
tiedtte, ei hn ole erittin tyytyvinen sen tuloksiin. Merkillist
kyll toisen leivnleipojan matka onnistui paljoa paremmin; sill
kaikkialla, minne hn tuli, otettiin uusi keksint suurella
harrastuksella vastaan. Ehkp ukko ei osannut kylliksi liottaa
lipess taikinaa, koska kaikkialla olen kuullut valitettavan, ett
hnen leipns oli kitker. Sill aikaa kuin leip valmistettiin ei
vanhus ollut tytn, vaan kirjoitti suomalaista kasvioppia ja
kasviota. Hnen tyns tulokset nemme nyt hnen luennoissansa --
_ensi kertaa_ Suomen yliopiston kateederista pidetn _suomenkielell_
tieteellisi luentoja! -- Lnnrot on tunnetulla ahkeruudellaan ja
perinpohjaisuudellaan suorittanut tuon tyns, se on oikea plastillinen
mestariteos, jokainen lause, joka sana on niin punnittu, ett tytyy
oikein ihmetell ja ihailla. -- Pieness esipuheessa hn mainitsi
ensin, miten kauan hn oli ollut kahdenvaiheilla ryhtyk thn tyhn
vai eik, koska hn ei oikeastaan ollut kasvitieteilij. Mutta kun
meidn etevmmt kasvientuntijamme ovat thn saakka pitneet tietonsa
ominaan, niin oli hn lopulta pttnyt ryhty siihen. Sit paitsi,
lissi hn, onhan aina parempi, ett tllainen kirja ilmestyy meidn
omalla kielellmme kuin ruotsiksi.

Sen sijaan on professori Snellman tuottanut meille suuren surun.
Hermostuneena vaimonsa kuoleman sek pitemmnaikuisen kivuloisuuden
johdosta on hn julkaissut Litteraturbladetissa kirjoitelman, joka on
antanut kovan kolauksen hnen maineelleen. Hehkuvassa innossaan
suomalaisen kansallisuuden kohottamiseksi on hn kunnianosoituksissa
ruotsalaisia vieraitamme kohtaan [promotionissa 1857] luullut nkevns
enemmn kuin mit niiss todellisuudessa oli. Hn pelksi niiden
todistavan suomalaisen kansallisuuspyrintjen taantumista, ja vaikkei
hn itse ollut tilaisuudessa lsn, hn nojautuen toisten selostuksiin
piti hirven pannaanjulistuksen. Jollei hn rouvansa sairauden vuoksi
olisi ollut estetty ottamasta osaa juhliin, niin olisi hn varmaankin
huomannut, miten perusteeton hnen vitteens oli, ett muka olisimme
sanoneet ruotsalaisille, ettei Suomen kansalla ole rakkautta eik
luottamusta omaan itseens. Sithn kaikki puheet suorastaan tulvimalla
tulvivat. -- Monet ovat jo kauhulla kysyneet: Vai sinkin! Mutta jos
hetkenkin aikaa voisin epill Snellmania, niin kadottaisin uskoni
ihmisyyteen. --

Paljon ajattelemisen aihetta on minulle antanut se, mit me yhdess
luimme Humboldtin teoksesta "Lichtstrahlen" [Valonsteit], nimittin:
ett ihmisen ennen kaikkea tulisi koettaa kehitt itsen, koska
sellainen kehitys varmasti myskin edullisesti vaikuttaisi muihin.
Silloin en voinut yhty tuohon mielipiteeseen, enk voi sit vielkn,
vaikka olen asiaa punninnut joka puolelta. Sill jos voidakseen toimia
toisten hyvksi, ensin pitisi itse olla tydellisesti kehittynyt, niin
ei koskaan voisi sit tehd. Milloin ja kuka voisi sanoa: nyt olen
tydellisesti kehittynyt! Ja sit paitsi, miten voi vaatia todellista
kehityst muulla tavalla, kuin ett yh enemmn irtaantuu omista
persoonallisista, itsekkist pyrinnistns ja tyskentelee
korkeampien aatteiden, s.o. toisten hyvksi. Sen vuoksi en voi,
huolimatta Humboldtin auktoriteetista, luopua siit mielipiteest, ett
on tyskenneltv mahdollisimman paljon yleiseksi hyvksi, koska sen
kautta varmimmin edist omaa parastaan ja omaa kehittymistn.

Ja nyt voikaa hyvin ja sanokaa sydmelliset terveiset sisarille.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 15 p. tammikuuta 1858.

Omituisen miellyttvn tunteen vallassa astuin eilen pieneen
huoneeseeni. Tuntui silt, kuin en lainkaan olisi ollut poissa, siin
mrin kaikki se, mink nin, saattoi minut jlleen aatteiden ja tiden
entiseen piiriin. Ei mikn ved sentn tylle vertoja! Miten hyv
muuten olisikin olla, niin tuntuu aina hiukan tyhjlt, kuin ei ole
tavallista tytns. -- Mutta huomaankin sanovani samaa, joskin toisin
sanoin, mik vastikn idin mielest Ziehmsenin[34] suussa kuului niin
omituiselta. Jollen tietisi teidn olevan varmasti vakuutetut siit,
ett kernaasti olen kotona, niin kirjoittaisin uudestaan kirjeeni,
mutta nin ollen annan sen olla sellaisenaan.

Koko matkan me ajoimme rattailla. Ensimisen pivn oli ilma kaunis,
ja me istuimme kaikki nelj (me molemmat, Mechelin ja August[35])
rattailla kuin vasikat, joita kuljetetaan markkinoille. Mutta me olimme
kovin hyvll tuulella. Seuraavana pivn iltapuolella jatkoin min
yksin matkaa; sill koska satoi rankasti ja myrskysi, ji Leopold ja
Sanmark odottamaan parempaa st. Min vedin kauluksen korviini,
knsin selkni tuulta vasten ja ajoin yn ja sumun lpi Ahvenkoskelle.
Seuraavana pivn oli oikea kevt ilma; aurinko oli niin lmmin,
pellot niin vihret. Kauniilta nytti lumi ojissa, jotka kulkivat
valkeina juovina vihreitten peltojen halki. Illalla saavuin perille.

Tn aamuna hertessni oli ilma vielkin inhottavampi kuin
toissapivn. Hirve myrskytuuli ajoi suuria lumihiutaleita
ylt'ymprille. Jlkijoukkomme, joka Scyllasta oli joutunut
Carybdikseen, saapui pivllisen aikana lpimrkn ja elmn
kyllstyneen.

Jk hyvsti ja suudelkaa sisaria.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 26 p. tammikuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Juuri sain kirjeenne, jossa ilmoitatte ilahduttavan uutisen Aline
Hackmanin kihlauksesta. Kun tapaatte morsiamen, niin sanokaa hnelle,
ett toivotan hnelle sydmestni onnea. Onpa toki hauska, ett
suomalainen on saanut tmn kelpo tytn; vieraalle en olisi hnt
lainkaan suonut.

Sen jlkeen kun viimeksi kirjoitin, ovat lhimmt naapurimme ja
toverimme saapuneet taas tnne; entinen elm on jlleen alkanut. En
tied, tokko viime lukukaudella kerroin teille luostarimme snnist.
Niinkuin tiedtte, asuu meit useita ylioppilaita saman katon alla;
ahkeruuden ja hyvn kytksen edistmiseksi keskuudessamme olemme
laatineet pienen lakikirjan, jonka pyklt enimmkseen ovat kohdistetut
nukkumista vastaan. Esim. ei kukaan saa nousta myhemmin kuin kello
kuudelta eik panna maata varhemmin kuin kello 9. Yhden tunnin
pivllislepo on sallittu vain siin tapauksessa, ett on valvonut koko
yn. Ken rikkoo nit sntj vastaan, saa maksaa sakkoa, ja
sakkorahat kytetn sunnuntaisin kahvikesteihin, jossa tilaisuudessa
jokaisen asukkaan on pakko kertoa toisille, mit mielenkiintoista hn
viikon varrella on lukenut. Leopold, Sanmark ja Hougberg-Rosenius[36],
vaikka he eivt asukaan meidn kanssamme, ovat siin osallisia.

Kouluni alkoi piv sen jlkeen kun oli saapunut tnne ja sujuu
tavalliseen tapaansa; oppilaiden lukumr on hiukan lisntynyt.
[Syksyst 1857 oli opettajana Blomqvistin ruotsalaisessa tyttkoulussa.
Opetti ilmaiseksi vapaaehtoista ainetta: suomenkielt; se selitt
oppilaitten vaihtelun.]

Voikaa hyvin! Teidn _Julius_.



    Helsinki, 28 p. helmikuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Aika kuluu tll niin huomaamatta, ett tuskin saatoin uskoa, kun
Leopold huomautti minulle, ett oli kulunut kaksi viikkoa siit, kun
viimeksi teille kirjoitin.

Leopold on pari piv sitten suorittanut jlleen pari tutkintoa eik
ole en yht kuumeisen levoton kuin ensimisen ratkaisevan askeleen
edell.

Mit minun omaan arvoisaan persoonaani tulee, niin ei siit ole
erikoisempaa kerrottavana; kaikki ky hiljalleen. Koulutuntini
tuottavat minulle paljon iloa, paljon enemmn viel kuin viime
lukukaudella; en tied, katsonko asioita vhemmn mustien silmlasien
lpi, vai onko se todellakin siten, mutta minusta tuntuu, kuin
oppilaani olisivat innostuneemmat ja osoittaisivat suurempaa
harrastusta kuin ennen. Se vain on varma, ett suoritan virkani
suuremmalla ilolla kuin syksyll. Onnettomat turhat mietiskelyt
lamauttivat silloin joka suhteessa minua; nyt vasta, kun olen
saavuttanut jlleen elmnrohkeuteni, huomaan oikein, miten
masennuksissa olin. Jumalan kiitos, ett kriisi on ohitse; nyt alan
taas olla entisellni. -- Ja sittenkn, niin vaikea kuin tuo aika
olikin, en tahtoisi mistn hinnasta olla sit vailla; sill ensinnkin
olen kadottanut suuren annoksen liiallista itseluottamustani ja sit
paitsi totuttanut itseni enemmn ajattelemaan, jota vastoin aikaisemmin
pasiallisesti seurasin vain tunnettani ja hetkellist vaistoa. --

Ja nyt sanon tksi kertaa teille hyvsti. Paljon terveisi sisarille ja
muille pikku elukoille.

Teidn _Julius_.



    Maaliskuulla, 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Paljon ei meist ole kerrottavaa, mutta siit lohdullisesta syyst,
ett voimme erinomaisen hyvin.

Ylioppilaiden parissa tapahtuu muuten nykyn trkeit asioita. Jo
pitemmn aikaa ovat net vuotuiset vuokrat, joita meidn on maksettava
yhteisist huoneustoistamme, rasittaneet meit suuresti; mutta nyt
vihdoin, kun vuokraa yh korotettiin, loppui meidn krsivllisyytemme
-- ja me olemme pttneet rakentaa itsellemme oman talon.
Toissapivn oli meill senjohdosta kokous, jossa neuvoteltiin, miten
asia olisi jrjestettv. Yliopisto on halukas avustamaan meit, jos
saamme suurimman osan tarvittavista rahoista kokoon. -- Osan rahoista
voimme lainata ja maksaa korot niill rahoilla, joita kytmme nykyn
vuokraan. Poman me maksamme vhitellen sill rahalla, jonka saamme
vuokratessamme osan taloa. Mutta jotta emme velkaantuisi kovin pahasti,
tytyy meidn saada osa tarvittavasta summasta lahjaksi tai ansaita
jollakin tavalla. Sit tarkoitusta varten aikoo ylioppilaskunta ensi
kesn suurella tarmolla kert varoja. Sit varten pannaan toimeen
lauluretkikin, josta Leopold puhui; toivottavasti ei teill tllaisissa
olosuhteissa ole mitn sit vastaan, varsinkin kun vanha, vakava
Paciuskin aikoo yhty matkaan. Mutta tst kaikesta toisella kertaa
enemmn. Voikaa nyt hyvin ja suudelkaa sisaria.

Teidn _Julius_.



    Rakas Emilie.

Niinkuin edellisest kirjeest net, on meill ylioppilailla suuria
tuumia. Aluksi ne ovat kai vain tuulentupia, mutta aikaa myten
kasvaa niist todellinen kivinen rakennus. Tt metamorfosia
kiiruhduttaaksemme olemme pttneet ottaa teidt, nuoret tyttset,
liittolaisiksemme ja turvaudumme teidn apuunne tieten, ett te aina
olette valmiit auttamaan kyhi ja hankkimaan kodittomille suojaa pn
plle. Me uskomme ja toivomme, ett te tahdotte kartuttaa kassaamme
arpajaisilla, konserteilla ja seuranytelmill, ja korvaukseksi siit
me lupaamme olla ikuisessa kiitoksenvelassa teille ja osoittaa teille
niin suurta kohteliaisuutta kuin mahdollista. Tkliset nuoret naiset
panevat jo toimeen arpajaisia; mutta luullakseni teidn on parasta
odottaa siksi kunnes professori Snellman ja Topelius ovat toitottaneet
torveensa, ja me olemme sanomalehdiss julkaisemallamme julistuksella
vedonneet helliin tyttsydmiin.

Muiden merkillisyyksien ohella voin kertoa sinulle, ett me aiomme tt
tarkoitusta varten panna jlleen huhtikuun keskivaiheilla toimeen
teatterinytnnn. Sanotaan, ett yleis odottaa sit jnnityksell.

Nyt voi hyvin lk unohda vanhaa _Juliotasi_.



    Helsinki, 29 p. maaliskuuta, 1858.

Rakas iti.

Olen pahoillani, ettet sin hyvksy yritystmme; mutta samalla olen
iloinen voidessani kertoa, ettei se ole intoilevien nuorukaisten
tuulentupa, vaan ett vakavat miehet eivt vain neuvoillaan ja tylln
tahdo kannattaa sit, vaan ett juuri heist, eik meist, itse ehdotus
on lhtenyt. -- Jos tuntisit olosuhteita, niin ksittisit, miten
tavattoman edullinen, jollei suorastaan vlttmtn, oma talo
ylioppilaskunnalle olisi. Nyt me maksamme korkean vuokran epmukavasta
huoneustosta (ei _parista_, vaan seitsemst kirjastohuoneesta,
kahdesta sanomalehtilukuhuoneesta, yhdest kokoussalista ja 2-3
ravintolahuoneesta sek taloudenhoitajan asunnosta), emmek koskaan
kuitenkaan ole varmat siit, ettemme saa maksaa vielkin enemmn tai
tule suorastaan heitetyksi ulos. Minnek me sitten menemme? Nyt kun
vuokraa korotettiin tuntuvasti, tytyi meidn krsivllisesti
vaieta, koska ei koko kaupungissa ollut tll hetkell mitn
suhteellisestikaan sopivata huoneustoa vapaana.

Sit paitsi on aivan selv asia, ett jos meill on oma talo, niin
kaikki juhlat tulevat puolta halvemmiksi, kun meidn ei sitten en
tarvitse olla tekemisiss herrojen Kleinehn ja kumppanien kanssa. Jos
nyt esim. promotsionijuhlallisuudet tulevat noin 20-30 ruplaa hop.
halvemmiksi maisteria kohti, niin voitetaan sill joka kolmas vuosi
12-1800 rpl. hop., emme yksin me, vaan istkin, jotka tuon summan
maksavat, tai ne, jotka lainaavat rahat. -- Ja tm on vain yksi
esimerkki! Kun uusi, etev professori astuu virkaansa tai muissa
senkaltaisissa juhlatilaisuuksissa me voimme paljon sst. Ents
konsertit ja nytnnt, joita ylioppilaat joskus panevat toimeen,
niitkin varten on nyt aina vuokrattava huoneusto. Siin ovat yrityksen
taloudelliset edut; puhumattakaan siit suuresta mukavuudesta y.m.,
joka seuraisi omaa taloa. -- Epilemtt sinua huvittaa kuulla, ett
Kauppaneuvos Borgstrm kuuluu siihen komiteaan, joka on valittu
yrityksen toteuttamista varten. Tll Helsingiss ovat kaikki asiasta
hyvin huvitettuja, ja nuoret tytt aikovat panna toimeen
arpajaistanssiaiset tmn tarkoituksen edistmiseksi.

Aiottu lauluretki ei ole missn "herttnyt vakavampien ihmisten
hymyily", vaan, niinkuin kerrotaan, sen tuloa odotetaan suurella
jnnityksell, niin ettei teidn lainkaan tarvitse pelt kuoron
jsenien tekevn naurettavaa vaikutusta.

Nyt olen kirjoittanut melkein koko kirjeeni tyteen, enk kuitenkaan
kertonut mitn meist itsestmme; mutta se johtuu siit, ettei ole
mitn kerrottavaa.

Siksip sanon nyt sinulle sydmelliset jhyviset, rakas iti, ja
pyydn sinua viemn terveiseni sisarille ja myskin islle, siin
tapauksessa, ett hn olisi jo palannut matkaltaan.

Sinun _Julius_.



    Helsinki, 25 p. huhtikuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Vihdoinkin on meidn Leopoldimme saavuttanut toivotun pmrns, ja
olipa hn viel niist kuudesta, jotka yht aikaa kuin hn suoritti
kandidaattitutkinnon, kaikista paras. Te tiedustelette, milloin hn
tulee kotiin? Luultavasti vasta toukokuun keskivaiheilla; sill hn on
jo alkanut tyskennell anatomiasalissa. Ensi lukukautena valmistuu
paljon uusia medisinareita, niin ett tuskin vain kaikille riitt
ruumiita. Jotta Leopold vanhempana psisi ennen muita tyhn, tytyi
hnen nyt jo alottaa.

Vielkin myhempn kuin Leopoldin matka siirtyy minun omani. Thn
saakka otaksuin psevni jo keskuun 1 pivn vapaaksi; suureksi
ikvkseni sainkin vastikn tiet, ett kouluni ty jatkuu keskuun
12 pivn. Se on harmillista, sill viimeistn keskuun 1 pivn
matkustavat kaikki tuttavani pois; mutta mink sille mahtaa.

Ylioppilastalo-yrityksemme nytt saavuttavan tavattoman paljon
kannatusta, varsinkin kauniin sukupuolen parissa. Turussa, vanhassa
runotarten kaupungissa, innostus ensin laukesi; siell he net ovat
panneet toimeen seuranytelmi. Helsinkiliset naiset eivt tahdo
myskn olla sen huonompia: vastikn tll pidettiin suuri naisten
kokous, jossa neuvoteltiin, miten rahaa oli kerttv. Tuloksena oli
se, ett ensi syksyn pannaan tll suuret arpajaistanssiaiset
toimeen. -- Muuten osoitetaan niin suurta myttuntoa ylioppilaita
kohtaan, ett oikein sydnt lmmitt, ja jokainen meist tuntee
velvollisuudekseen ansaita tt huomaavaisuutta. -- Vastikn me saimme
tuntuvan todistuksen kaupunkilaisten hyvntahtoisuudesta: kaksi
ylioppilasta oli net tulipalossa kadottanut kaiken omaisuutensa. Heti
paikalla perustettiin pieni ompeluseura, joka hankki heille uusia
alusvaatteita. Ylioppilaatkin ovat koettaneet monella eri tavalla
ansaita rahaa. Viime viikolla annettiin teatterinytntj: esitettiin
kohtauksia "Don Carloksesta", "Silmnkntjst" sek ers Mannerheim
& Kumpp. kirjoittama nytelm, parodiia uudenaikaisesta oopperasta ja
uudenaikaisesta draamasta. Kuusi tytt huonetta yhteen menoon todistaa
yleisn suurta harrastusta asiaan. Pilettimymln edustalla miltei
tapeltiin; 10-15 minuutissa kaikki oli loppuunmyty.

Sit paitsi ovat nyt kirjalliset illanvietot alkaneet, joissa pidetn
jokin esitelm ja sen lisksi esitetn lausuntoa ja laulua. Kaiken
tmn johdosta on olo tll nykyn niin mieluisaa, etten tied, milt
ensi syksyn jokin talonpoikaistupa maistuu.

Ja nyt, jk hyvsti, rakkaat vanhemmat, ja sanokaa terveiseni
sisarille sek kaikille muille lsnoleville.

Teidn _Julius_.



    Rautalammilla, 8 p. syyskuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Juuri saavuttuani tnne kiiruhdan kirjoittamaan teille, koska posti
tn iltana lhtee.

Lupaukseni mukaan kerron teille yksityiskohtaisesti matkastani.
Perjantai-aamuna lksin matkaan ja saavuin pivllisen aikana
Haminaan, jossa kohtasin laulajat. Heidn kanssaan jatkoin sitten
matkaa ja saavuin illalla Loviisaan, jossa sain asunnon erss
yksityisperheess, koska kuuluin myskin laulajajoukkoon. Meidt
kutsuttiin rovasti Stenbckin[37] luo ja vietimme siell illan erittin
hauskasti. Seuraavana aamuna matkustin hbergin luo Pernajaan. Oli
erittin hauska saada tutustua hbergin perheeseen. Olin aina kuvaillut
mielessni, ett he olisivat yksinkertaisia, sydmellisi ihmisi, ja
iloitsin suuresti huomatessani, etten ollutkaan erehtynyt heidn
suhteensa. Is on hiukan vakava, mutta hyvntahtoinen mies; iti
nyttytyi varsin vhn, niin etten oikeastaan osaa hnest sanoa
mitn; sisaret ovat iloisia tyttj, jotka ovat koko sydmestn
kiintyneet veljeens eivtk olisi mitenkn tahtoneet pst hnt
matkustamaan. Koko perheess vallitsi yleens sellainen yksimielisyyden
ja rakkauden henki, ett siell heti viihtyi. Iltapivll me lksimme
Loviisaan laulajien konserttiin ja olimme tilaisuudessa nkemn, miten
heit juhlittiin. Salin tausta oli koivuilla koristettu, ja lavan
eteen, jossa laulajat seisoivat, oli rakennettu jonkunmoinen
riemuportti kukkakynnksist, jotka lyyry ja ankkuri, toivon eduskuva,
liitti yhteen. Oksien vliss riippui kirjavia lyhtyj. -- Konsertissa
oli paljon vke ja sen lopulla ojennettiin laulajille muistoksi
kukkakynnksiss riippuvat laakeriseppeleet. -- Herrat jivt
konsertin jlkeen saliin punssiboolia juomaan. Viel samana yn hberg
ja min palasimme Pernajaan, josta seuraavan pivn iltapuolella
lksimme sitten matkaan ja saavuimme aamulla kello 6 Pijnteen
rannalle. Laiva lksi neljnnestuntia myhemmin, ja illan suussa
tulimme Jyvskyln. Pijnne ei ole yht kaunis kuin Saimaa; rannat
ovat tosin enimmkseen varsin korkeita, mutta tuskin ainoatakaan
asuntoa nkee koko tuon pitkn matkan varrella, kaikkialla vain
yksitoikkoista ermaata. Myskin rantavuorilla kasvaa melkein
yksinomaan havupuita, jota vastoin Saimaan saarilla lehti- ja
havupuumetst tarjoavat mieluisaa vaihtelua. Jyvskyln asema on sangen
kaunis, muuten viel aivan kylminen pikku kaupunki; mutta koska sen
paikka kauppaan nhden on edullinen ja sinne tn syksyn perustetaan
koulu, niin voinee se pian kasvaa suureksi. Sielt me matkustimme eilen
aamulla ja olemme nyt erss kestikievarissa, kunnes lydmme sopivan
asunnon. (Loppu puuttuu.)



    Rautalammilla, 20 p. syyskuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Kun matkamme nyt on onnellisesti pttynyt ja olemme kotiutuneet
uudella olinpaikallamme, voin antaa teille kuvauksen elmstmme.
Viimeksi kirjoittaessani olimme jo Rautalammin pitjn rajojen
sispuolella ja aikomuksemme oli Kivisalmen kievarista tehd retkeilyj
lytksemme sopivan talviasunnon. Ensiksi me lksimme Hinkkolaan,
miss Sanmark y.m. olivat kes viettneet. Vki siell oli sellaista,
ettei sen parempaa olisi voinut toivoa: avuliasta, ystvllist ja
korutonta; koko talo oli hollantilaiseen tapaan puhdas ja siisti.
Kaikki siell miellytti meit siin mrin, ett oikein tuntui
ikvlt, ettemme voineet sinne jd. Isntkin nytti kovin
vastenmielisesti pstvn meidt pois, sill sen jlkeen kuin hnell
kesll oli ollut "rakkaita herroja" [suomeksi alkuperisess
kirjeess], on hn kovin mieltynyt ylioppilaihin. "Kunpa vain olisin
korjannut taloani", sanoi hn useamman kerran. -- Hn saattoi meidt
sitten toiseen taloon, mutta se ei miellyttnyt meit. -- Seuraavana
pivn lksimme veneell liikkeelle ja sousimme Hakkilaan, jota
Sanmark oli suositellut meille. Heti perille saavuttuamme hytkhti
sydn ilosta ja me ajattelimme: tnne me asetumme!

Hakkila sijaitsee varsin suuren jrven rannalla, jonka metsisill
partailla monin paikoin kohoaa varsin korkeita vuoria. Komea
keltainen talo seisoo mell ja sielt on viehttv nkala.
Ylt'ymprill on peltoja ja ikkunoiden alla pieni puutarha. Vaikutelma
oli vielkin edullisempi, kun astuimme "vierastaloon". -- Jokaisessa
talonpoikaistalossa Savossa ja Karjalassa on pari vieraille varattua
huonetta, jotka ovat paremmin sisustetut kuin muut huoneet;
rikkaimmilla on usein erikoinen rakennuskin vieraita varten. Tss
vierastalossa oli kaikki oikein mukavaa, mutta ei lainkaan liiallisen
komeaa, vaan samalla yksinkertaista. -- Se todisti meidn
edistyneempien talonpoikiemme varallisuutta ja jrjestyskyky; ikv
vain, ett saimme tutustua myskin heidn riippumattomuushaluunsa ja
ylpeyteens. Sill jotta heidn ei tarvitsisi omassa talossaan pit
ketn, joka hiritsisi heidn tytn ja jota heidn tytyisi
palvella, he antoivat kaikenlaisten turhanpisten verukkeiden nojalla
kieltvn vastauksen pyyntmme. Muuten he kohtelivat meit erittin
kohteliaasti, eivt pstneet meit pivllisett pois j.n.e. Samoin
kvi, kun uudistimme yrityksemme parin muun rikkaan talonpojan luona.
-- Varsin alakuloisina me lksimme kirkonkyln lytksemme pastorin
avulla tyyssijan pitkn etsinnn jlkeen. Matka kulki jlleen vett
pitkin. Edellisen pivn olimme soutaneet aavemmilla selill; mutta
nyt kvi kulku koko ajan saarien lomitse ja hyvin kapeita salmia
pitkin, jotka muistuttivat pikemmin jokea kuin jrve. Rannat ovat
enimmkseen korkeita kallioita, joilla kasvaa vain joitakuita mntyj;
paikottain ne ovat suurenmoisia, mutta kokonaisuusvaikutus on kaikkea
muuta kuin mieluisa; koko luonto on kuin kivettynyt, aivan hedelmtn
ja eloton, sill ani harvoin nkee ihmisasuntoja. Kun olimme saapuneet
kirkonkyln, onnistui meidn vielkin yhden onnistumattoman yrityksen
jlkeen saada asunto Arvolan talossa. -- Arvola sijaitsee mell, ja
vain muutaman sadan askeleen leve salmi erottaa sen kirkosta. Nkalaa
ei oikeastaan voi sanoa kauniiksi, sill vuoret ovat joko aivan
syrjss, meidn nkpiirimme ulkopuolella, tai kaukana taustalla,
jossa seutu vhitellen muuttuu alavaksi. Paikkakunta on varsin asuttua,
kirkko aika komea, mutta niinkuin enimmkseen kaikki asutut seudut
Suomessa kovin puuton; ei puutarhoja, ei varjostavia puita, vaan heti
ikkunoiden alla varsin hydylliset, mutta kaikkea muuta kuin
esteettiset pellot, jotka nin yksinn tekevt kovin alastoman
vaikutuksen. -- Yksi suuri etu meidn nykyisell olinpaikallamme on se,
ett posti kulkee aivan lhelt ohitsemme ja ett me siis voimme olla
huoleti kirjeistmme. -- Kun minun piti Kivisalmessa antaa edellinen
kirjeeni aivan irrallisena postinkuljettajalle, olin kovin peloissani
sen puolesta; toivottavasti se on kuitenkin tullut perille. Meill on
tll Arvolassa tilava, hyv, etelnpin antava ja sen vuoksi nin
lmpimll sll hiukan liian kuuma huone. Isntvkemme ovat erittin
kelvollisia, avuliaita ihmisi; isnnll on ehtymtnt huumoria ja
hn laskettelee aina leikki; niinpiankuin hn astuu sisn, tulee
hyvlle tuulelle; mutta sellainen kuin Hinkkolan vanha vaari ei hn
sittenkn ole. -- Mit meidn ruumiilliseen hyvinvointiimme tulee,
niin ei siin ole mitn toivomisen varaa; ruoka on hyv, samoin
asuntokin; kvelyyn on meill lhes 1/2 km pituinen kallio, joka koko
syksyn pysyy loasta vapaana. Metsstysretkiin en aio tuhlata paljon
aikaa; viime sunnuntaina ammuin kuitenkin lhistss pyyn.

Opintojemmekin ky hyvin; me nousemme varhain ja pivn kuluessa teemme
koko lailla tyt. Iltasin olen jo useamman kerran ollut tuvassa, olen
lukenut siell neen ja antanut ven kertoa itselleni. Ers
lhitienoolla asuva runolaulaja on luvannut mys kyd meit
tervehtimss.

Stylisist tunnemme thn menness ainoastaan pastorin, joka on
luvannut toimittaa kirjeemme ja lainata meille sanomalehti.

Thn nyt lopetan pitkn epistolani ja pyydn teit sanomaan
sydmelliset terveiset sisarille; lk unohtako liioin palvelijoita.
Voikaa kaikki hyvin.

Teidn vanha _Julius_.



    Rautalammilla, 3 p. lokakuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Meidn elmntapamme, senjlkeen kuin viimeksi kirjoitin, ei ole
suuresti muuttunut, ja se soveltuu meille aivan erinomaisesti. Muutamia
tuttavuuksia olemme tehneet, vaikka yleens olemme pikemmin niit
karttaneet kuin etsineet. Pastoriin me tutustuimme kaikkein ensiksi,
sill meidn tytyi pyyt hnt toimittamaan kirjeemme postiin. Hnen
luonaan toinen meist ky kerran viikossa, vie sinne kirjeet, ottaa
tulleet vastaan ja lainaa hnelt Suomettaren, niin ettemme kokonaan
sentn unohtaisi, ett maailmaa riitt pitemmllekin "kuin pellon
phn" [suomeksi alkuperisess kirjeess], niinkuin sananlasku sanoo.

Sen lisksi olemme tutustuneet erseen Collan-nimiseen[38] perheeseen
(is, iti ja noin 20-vuotias poika). Rouva Collan on papintytr
oikeaan vanhan ajan malliin, jolloin pappila aina oli tynn vieraita
ja pidettiin suorastaan loukkauksena, jos matkustaja ajoi ohitse
poikkeamatta taloon. Tt vanhaa, piakkoin esihistoriallisiin
traditsioneihin kuuluvaa tapaa seuraa Collanin perhe uskollisesti, ja
meit odotettiin jo kauan sitten taloon. Varsinkin vanha rouva, joka
kaipasi kovin skettin Kuopion kouluun lhetettyj nuorempia lapsiaan
ja muisteli viel niit kolmea iloista ylioppilasta, jotka kesll
usein olivat kyneet heill, oli kovin krsimtn saadakseen nhd
meit. Vihdoin hn lhetti meille sanan, ett meidn vlttmtt oli
kytv heill. Me seurasimme kutsua viime sunnuntaina ja olimme
tyytyviset kyntiimme. Vanha herra on erittin iloinen mies, kertoo
hauskoja juttuja omasta ja muiden elmst, vanha rouva, jonka koko
olennosta steilee sydmenhyvyytt, tekee erittin miellyttvn
vaikutuksen. Hn ei ole juuri koskaan kynyt pitjns rajojen
ulkopuolella ja tuntee yht vhn maailmaa ja ihmisi kuin lapsi. Oli
liikuttavaa kuulla hnen kertovan erst matkastaan Turkuun, miten
pelottavaa hnest oli olla niin monien vieraitten ihmisten parissa,
jotka kytkseltn olivat kylmi ja epystvllisi, monet vielp
raakoja ja karkeita. Miten iloinen hn olikaan nhdessn jlleen
tuttuja, ystvllisi kasvoja ymprilln. -- Minut valtaa aina
niin erikoinen tunne, kun nen joitakin tuon patriarkaalisen,
vieraanvaraisen polven viimeisi edustajia, jotka pitvt kaikkia
ihmisi iknkuin veljinn. Min ksitn, ett yh lisntyvn
sivistyksen, vilkkaamman liikeyhteyden ja uuden maailman aatteiden
mukana tmn vanhan tytyy kadota, ja min tiedn, ett juuri
veljeysaate niden uusien pyrintjen ja korkeamman sivistyksen
vlityksell psee ylevmmll tavalla ja paljoa suuremmassa
mittakaavassa oikeuksiinsa -- mutta sittenkn en voi voittaa haikeaa
tunnetta, kun nen "the old merry Finland" [vanha, iloinen Suomi]
vaipuvan hautaan!

Viel on minun kerrottava teille kynnist metsnhaltijain luona.
Ern kauniina aamuna valtasi minut voittamaton halu saada jlleen
samoilla metsss, ja lksin samassa talossa asuvan metsstjn kanssa
liikkeelle. Me palasimme vasta myhn illalla kotiin, mutta niinp
meill oli metsstyslaukkumme tynn pyit. Pyiden houkuttelu on
erittin hauskaa metsstyst. Mutta paitsi sit hauskuutta, jonka
metsstminen tuottaa, oli minulla tll retkell toinenkin huvitus.
Seutu, jonka lpi me samoilimme, on hyvin vuorista, ja vuoret
tavattoman louhikkaita. Ristin rastin kulkee syvi, kapeita onkaloita,
joiden seint enimmkseen ovat kkijyrkt. Muistelin useasti
vuorikauriin pyytji meidn kiivetessmme kallioita yls. Vuorien
huiput ovat havupuiden peitossa, onkaloissa sit vastoin kasvaa
lehtipuita, eik vain tavallisia lajeja, vaan lehmuksia, vielp
kuusamiakin. Sen johdosta nyttvt vuoret kaukaa katsoen hyvin
kirjavilta, varsinkin kun syksy nyt on vrittnyt lehdet keltaisiksi ja
punaisiksi. -- Se oli oikein tuollainen piv, jota ei unohda, vaan
joka el uudelleen muistossa kauniina kuvina.

Niinp varastoni tlt kerralta on lopussa, eik minulla ole teille
muuta sanottavaa kuin jhyviset; sydmelliset suudelmat sisarille ja
terveiset isoislle.

Teidn _erakkonne_.



    Rautalammilla, 17 p. lokakuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Isn kirjeest nen, ett teill kaikki on hyvin. Meidn elmssmme ei
ole tapahtunut mitn muutosta. Yhden uuden tuttavuuden olemme
kuitenkin tehneet, nimittin nimismies stlingin, joka, samoinkuin koko
hnen perheens miellytti meit suuresti. Hn on harvinaisen
joviaalinen mies, ja hnen rouvansa on myskin iloinen ihminen. Sanmark
& Kumpp. olivat heill hyvin usein ja nyttvt voittaneen koko talon
suuren suosion, sill kaikki puhuivat paljon heist ja nimittvt heit
aina vain "heidn ylioppilaikseen". -- Tmn viikon alussa olin
pakoitettu matkustamaan Kuopioon, sill tarvitsimme vlttmtt
muutamia kirjoja. Harvoin olen niin suuresti iloinnut nhdessni
jlleen tutun paikan, kuin nyt tullessani Kuopioon. Kaupunki oli
edellisell kerralla tehnyt minuun erittin miellyttvn vaikutuksen,
osittain sen vuoksi, ett siihen aikaan olin tavattoman hilpell
mielell, osittain siksi, ett minut otettiin siell erittin
ystvllisesti vastaan. Useita entisi tuttavia kvin siell
tervehtimss; ikv kyll en tavannut piispaa kotosalla, mik suretti
minua sit enemmn, kun hn jutellessaan Leopoldin kanssa oli niin
ystvllisesti minua maininnut.

Nyt lopetan jlleen ja lhetn sydmelliset terveiseni rakkaalle
isoislle, sisaruksille sek kaikille muillekin.

Teidn _Julius_.



    Rautalammilla, 7 p. marraskuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Juuri ikn vastaanotin isn kirjeen ja vastaan siihen heti.

Tll meill ky kaikki tavallista kulkuaan. Min iloitsen joka piv
"omituisesta phnpistoksestani", joka toi minut tnne. Niin kaukana
maailman melskeest kuin olemme, ett vain joskus kuulemme mit siell
tapahtuu, elmme me yksinomaan opinnoillemme. Sunnuntai-vieraskynnit
eivt hiritse meit myskn, koska enimmkseen palaamme varhain
illalla kotiin. -- Niist henkilist, jotka kuuluvat meidn
jokapiviseen kotielmmme, en ole viel mitn maininnut
aunukselaisista, jotka usein tavaroineen tulevat tnne. Ern
sellaisen miehen suosion voitin siten, ett ern iltana, kun hn oli
tll, luin neen Kalevalaa, joka suurimmalta osaltaan on juuri
Venjn-Karjalasta kertty. Joka kerta sen jlkeen hn tnne tullessaan
tarjoo meille kahvia, vielp kerran erittin hyv teet.

Nyt sanon teille jlleen hyvsti ja lhetn sydmelliset terveiseni
isoislle ja siskoille.

Teidn _Julius_.



    Rautalammilla, 21 p. marraskuuta 1858.

Rakkaat, kalliit vanhempani.

Ette voi aavistaa, miten minua vastasaapuneet kirjeet ilahduttivat.
Ajatelkaahan, mik ajatus minua parina viime viikkona on kiusannut.
Molemmat viimeiset kirjeet olivat niin kovin lyhyet -- ett luulin
teit jollakin tavalla loukanneeni. Mutta en voinut mitn muuta syyt
itsessni keksi, kuin ett ehk liian usein olen kehunut olevani
tyytyvinen tll olooni. Onhan minulle jo ennenkin pari kertaa
sattunut, ett Helsingist ja Kaavilta ksin olen ilmaissut
tyytyvisyyttni tavalla, josta te olette voineet saada sen ksityksen
iknkuin minun olisi kaikkialla muualla hyv olla paitsi kotona. Mutta
olen aina ajatellut, ett te tunnette minut, ettek voi erehty minun
suhteeni, ja samalla olen kuvaillut mielessni, ett teidnkin olisi
hauska tiet, ett olen tyytyvinen. Siksip, koska tulevaisuudessakin
epilemtt tulen kehumaan jotain vierasta paikkakuntaa, josta
valehtelematta en voi sanoa pinvastaistakaan, niin lk pitk sit
rakkauden puutteena; lhell tai kaukana olen aina _teidn_
Juliuksenne.

Ja tehdkseni itseni jlleen syypksi samaan vikaan tytyy minun
totuudenmukaisesti vastata idin kysymykseen, ett yksinisyys ja
hiljaisuus tuntuu olevan minulle kaikkein sopivin ilmakeh. Minun
tytyy tosiaankin kiitt Jumalaa, ett hn on niin sallinut. Parin
viimeisen vuoden kuluessa oli entinen itseenisulkeutumisenhalu
kadonnut; olin muuttunut vilkkaaksi, iloiseksi ja seuraarakastavaksi,
mutta samalla kertaa itserakkaaksi, nekkksi ja turhamaiseksi. Ja
vaikka olen jo kauemmin kuin puoli vuotta taistellut nit vikoja
vastaan, niin ei minun sittenkn tahtonut onnistua voittaa niit.

Olin kadottanut kunnioituksen itseni kohtaan ja horjuin sinne tnne,
vuoroin vallattoman iloisena, vuoroin taas aivan masentuneena
mieleltni. Jo kesll alkoi tilani parantua, ja tll uuttera,
snnllinen ty vahvistaa tahdonvoimaani ja antaa minulle, jos kaikki
ky hyvin, tarpeellisen itseluottamuksen jlleen.

Ja lopuksi, mit yksinisyyden vaikutukseen opintoihin tulee, jota
seikkaa idin kysymys tarkoitti, niin tytyy minun sanoa, ettei minun
koskaan ole ollut niin helppo oppia, nyt kun ei mikn ole
harrastuksiani hajoittanut, ja ett muistini, josta tutkintoa varten
lukiessa eninten on riippuvainen, on tll paljon parantunut
varmaankin siksi, ett koko huomioni on kohdistunut siihen, mit luen.

Mit taas oppiaineisiini tulee, niin olen omistanut aamupivn, joka on
pitempi ja parempi osa piv, historialle. Kahtena ensimisen
kuukautena psin Schlosserin maailmanhistorian loppuun, ja nyt olen
alottanut jlleen alusta ja aion tt kertausta jatkaa aina helmikuuhun
saakka. Iltapivisin luin ensiksi Fischerin estetiikan, jota lukiessa
ajatukseni ovat suuresti syventyneet ja olen pssyt selvyyteen monesta
kysymyksest, jotka usein ovat mielessni pilyneet. Ensi suvena luen
siit osia idille. Erikoiseksi ilokseen hn on huomaava, miten
uskonnollinen tuo mies on, jota niin monet ovat syyttneet
harhaoppiseksi. Vastikn olen ruvennut lukemaan Ponten Atterbomin
"Svenska siare och skalder", joka on tavallaan ruotsalainen
kirjallisuushistoria. Tmn teoksen, joka itsessn on runollinen
mestariteos, olen jo kerran ennen kymnaasissa ollessani lukenut, ja
mielihyvll muistelen sit tuttavuutta. Se on suurella rakkaudella ja
tunnollisuudella piirretty sarja kuvia, joihin liittyy nytteit
puheenaolevien ruotsalaisten runoilijoiden parhaista tuotteista.

Nyt minulla on teille viel jotakin kerrottavaa, mik suuresti tulee
ihmetyttmn teit, nimittin ett olemme muuttaneet asuntoa. Ei
silti, ett meill entisess paikassa olisi ollut paha olla, mutta
niinkuin tiedtte: "Le meilleur est le plus grand ennemi du bon".
[Paras on hyvn pahin vihollinen.]

Olimme kuulleet kerrottavan erst talonpoikaistalosta, jossa oli
hyvin suuri uusi tupa. Me lksimme sit katsomaan ja se miellytti meit
niin suuresti, ett ptimme muuttaa asuinpaikkaa. Me asumme nyt
korkeassa, kauniissa salissa, jossa on viisi ikkunaa ja joka on niin
tilava, ett se tekee 18 askelta toisesta nurkastaan toiseen.
Kattohirsiin olemme kiinnittneet keinun ja voimistelemme joskus
poikkipuiden varassa. Tll voin oikein mielin mrin kvell ja
lukea. Olen totuttanut itseni siihen jo aikoja sitten ja se rasittaa
vhemmn kuin ikuinen istuminen. Ikv kyll voin sit tehd vain
niinkauankuin on valoisaa, ja pivt lyhenevt nopealla vauhdilla.
Niinp juoksen mys edestakaisin kirja kdess niinkauankuin on
valoisaa, kunnes jalat eivt tahdo en kannattaa. Vlill istun jonkun
aikaa ja sitten alotan jlleen juoksuni. Saappaat, jotka sain islt,
ovat tll tavalla jo loppuun luetut. Onneksi asuu lhiseudulla
erinomainen suutari, joka on jo pannut metsstyssaappaihini niin hyvt
puolipohjat, ettei sen parempia voisi Helsingisskn saada, ja ne
maksoivat vain 1 ruplan 75 kop!

Yleens on tll paljon kaikenlaisia ksitylisi, niin ettei tll
pulaan joudu, jos jotakin sattuu tarvitsemaan. Monet heist ovat
kyneet oppia Pietarissa, Helsingiss tai muualla.

Ja nyt lopetan tll kertaa pivilmoitukseni lhetten terveisi
isoislle, sisarille ja kaikille muille.

Teidn _Julius_.



    Rautalammilla, 17 p. joulukuuta 1858.

Rakkaat vanhemmat.

Lhestyvn joulu- ja uudenvuodenjuhlan johdosta toivotan teille
sydmestni onnea. Jospa ensi vuoden kuluessa olisimme yht tyytyvisi
ja onnellisia kuin tnkin loppuunsa kallistuvana vuonna. Jospa
varsinkin minun onnistuisi tuottaa teille kunniaa ja iloa!

Joulu-aattona tulen erikoisesti ajattelemaan teit, kun nyt ensi kertaa
elissni vietn tt juhlaa yksin. Mutta me olemme pttneet sin
iltana sytytt hiukan useampia kynttilit kuin tavallisesti, jotta
meill olisi kuitenkin jotain, mik muistuttaisi joulukuusta. Olin
oikeastaan aikonut tuottaa talon lapsille jouluilon, jommoista he eivt
ennen ole nhneet ja olin ottanut mukanani vrillist paperia lyhtyj
varten; mutta mist saisin aikaa niiden valmistamiseen?

Yhden joululahjan olen kuitenkin saanut, jotta en jisi aivan
osattomaksi. Se on vastailmestynyt kirja: Dunckerin, ern viime Suomen
sodassa kaatuneen sankarin elmkerta. (Hnen pojanpoikansa on kaunis
laulaja Duncker.) Jos tapaatte Ahrenbergin, niin kiittk hnt, olkaa
niin hyvt, huomaavaisuudestaan minua kohtaan, kun hn lhetti tmn
kirjan. --

Voikaa nyt hyvin ja sanokaa terveisi isoislle ja sisarille.

Teidn _erakkonne_.

Ja viel viimeiseksi: Jos tahdotte tuottaa minulle suuren jouluilon,
niin antakaa avustusta niille veteraaneille, jotka puolustivat Suomea
1808. Kaikkialla Suomessa heille kertn rahaa. Ei suinkaan Viipuri
ole niin episnmaallinen, ettei se tekisi mitn?



    Rautalammilla Tahvananpivn 1858.

Veli Kaldun (Kaarlo Slr).

Jopa tainnet luulla minun ermaihin eksyneeksi, kun en ole sanaakaan
lhettnyt sinulle, ja ehk lienee syyt minunki vhn murista, kun et
ole uusista tiloista ja toimistas virkkanut mitn. El kuitenkaan
minua kovin syyt, sill aikani on ollut niin niukassa, etten
mielelln ole tuntiakaan antanut pois.

Nille seuduille tulimme hbergin kanssa alussa syyskuuta ja saimme,
vhn aikaa pitj korttierin etsossa kuljeskeltua, asuntopaikan
Arvolassa, joka taitaa olla sinullekin tuttu paikka. Me jo vhn olimme
epilyksiss saisimmeko tss pitjss asuinsiaa ollenkaan, sill
kokonaista kaksi vuorokautta meidn tytyi kulkea talosta taloon eik
meit tahdottu ottaa vastaan. -- Arvolassa oli meidn hyv olla niin
kauan kuin lmmint piisas; vaan pakkanen meidt siit korkeasta
aukeasta paikasta karkotti Sahalaan, jossa nyt olemme asuneet
puolitoista kuukautta. Nykyinen asuntomme on kaikin puolin parempi:
meill on iso tupa, parempi ruoka ja parempi siivo ja siisteys. --
Suomea tss kirkonkylss puhutaan niin ruotsinsekaista, ettei tss
juuri ole mitn oppimista; mutta me emme joudakaan paljon lrptell,
kun Schlosser-riivattu ja Brunrin kielioppi vievt kaiken aikamme. Voi
jos olis psty tst pulasta! Jumala ties miten viimein kynee! Piv
pivlt min tulen typermmksi, niin ett pahoin pelkn, ettei
kevll ole ihmisjrke hituakaan jljell. Ompa raavaan raatamista
t "pluggaminen"!

Pitjn herrasvki ovat meille olleet hyvin kohteliaita, niin kuin
Savossa ainakin. Suntai-illat ollaan aina kyty visitin pll,
niinkuin turkulaisen sisar. Muuta en tied mainita mitn erinomaista
kuin ett provasti Hirn viimeinkin on kuollut. Tuttavas sanovat sinulle
paljon terveisi!

Ja nyt j hyvsti! Voi hyvin ja sano terveisi Britsille[39] vanhalta
veljelts _Julius'elta_.



    Rautalammilla, 2 p. tammikuuta 1859.

Rakkaat hyvt vanhempani.

En tied, miksi kuvailin mielessni, ett idin edellinen kirje oli
vain tuollainen ylimrinen ja ett minua tnn taaskin odotti
sunnuntaihuvitus. Ja aivan oikein, kun vki palasi kirkosta, toivat he
kirjeen minulle. Miten iloinen olinkaan, etten ollut pettynyt!

Niinkuin viime kirjeessni mainitsin, oletimme, ett joulu-aattomme
tulisi olemaan hyvin yksininen, ja viel samana aamuna olimme siin
luulossa. Mutta kki saimme hovineuvos Westzynthiukselta[40]
ystvllisen kutsun, jota me tietysti kernaasti seurasimme, koska tm
perhe on niin hienosti sivistynyt ja hyvntahtoinen. Me vietimme heill
erittin hauskan illan. Myskin me molemmat saimme joululahjan itsen
nimittmttmlt henkillt (ommellun valkean kaulahuivin). Myhemmin
saimme selville, ett ne olivat Collaneilta, jotka ensimisin ottivat
meidt vastaan kotiinsa. Tll on net se tapa vallalla, ett nuoriso
antaa perheen ulkopuolellekin pieni joululahjoja. Yleens on suhde
perheitten vlill tll niin lheinen ja ystvllinen, kuin
kuuluisivat he kaikki yhteen.

Kuvauksestasi joulujuhlan vietosta koulussa, kiitn sinua is kulta;
olin hyvin utelias kuulemaan, miten sit oli vietetty, ja minua
ilahdutti suuresti, ett lhettmni pieni puhe[41] lapsille mielytti
heit. Luulin ensiksi, kun vedin esille painetun paperiliuskan, ett
siin oli kutsu jonkun seuran jseneksi, ja hmmstyin hiukan
nhdessni vanhan tuttavan; rauhoituin kuitenkin huomatessani, ett
kirjoitus oli nimetn. lk antako myhemminkn ilmi, mist se on
lhtenyt. Olen net sen johdosta, ett aina jotakin innolla
suoritettuani olen kertonut siit muille, iknkuin se voisi mys muita
innostuttaa, joutunut siihen maineeseen, ett olen oikea kki. Siksip
tahtoisin kernaammin, ettei minun nimeni mainittaisi sen yhteydess,
mit olen tehnyt.

Joululahjastasi, rakas is, kiitn suuresti.

Ett Viipurissa vihdoinkin on tehty jotakin veteraanien hyvksi,
ilahduttaa minua suuresti. Vaikka Qvist[42] arvostelussaan olikin
hiukan liian nopsa, niin tytyy tunnustaa, ett olisi ollut suuri hpe
Viipurille, ellei se tss asiassa olisi tehnyt mitn. Mit esim.
Saksassa olisi sanottu, jos siell olisi kertty varoja 1813:n
veteraaneille, ja joku rikkaista kauppakaupungeista, esim. Hampuri tai
Bremen ei olisi tahtonut ottaa osaa kerykseen siit syyst, ettei
niden kaupunkien lhitienoilla asunut nit veteraaneja?

Ja nyt toivon teille ja isoislle sek kaikille muille rakkailleni
hyv vuoden jatkoa.

Teidn _Julius_.



    Rautalammilla, 16 p. tammikuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Tnn sai posti sen typern phnpiston, ettei se tuonut minulle
kirjett. Ikv, ett postia tulee vain kerran viikossa tnne, sill
nyt minun tytyy odottaa aina ensi sunnuntaihin.

Viime kirjeessni kerroin teille jouluajan vietosta. Kolmessa
tanssiaisissa me olimme, mutta sitten elm alkoi jo kyd liian
kirjavaksi minulle ja ptin sulkeutua kuoreeni korvatakseni sen
vahingon, jonka parina hukkaanmenneen pivn olin krsinyt. Sill
tuollaisia hyppyj seuraavina aamuina emme olleet oikein halukkaat
tyhn. Olenpa luopunut yksin sunnuntaivierailuistakin. Kerran on minut
kuitenkin viekoiteltu mukaan sen jlkeen kuin tein tmn ptksen,
sill lukkari oli kovin ystvllisesti pyytnyt meidt luokseen,
vielp lhettnyt oman hevosensakin meit hakemaan, niin etten voinut
olla menemtt.

Is pyytisin minun nimessni tilaamaan "Mehilist". Tuleeko Suometar
meille tn vuonna? Ellei, niin haluaisin saada sen.

Ja nyt, voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat; paljon terveisi isoislle ja
sisarille.

Teidn _Julius_.



    Rautalammilla, 12 p. helmikuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Tm on viimeinen kirje, jonka saatte tlt, sill kahden viikon
kuluttua matkustan ja ilmoitan teille heti saavuttuani Helsinkiin. Ensi
kirjeenne tulee teidn osoittaa Helsinkiin, sill tll ei posti minua
en tapaa. Syyn siihen miksik lhden tlt kaksi viikkoa varhemmin
kuin alkujaan olin aikonut, on se, ett en voinut saada tnne erst
kirjaa, jota vlttmtt olisin tarvinnut. Rauhoittaakseni iti
matkani suhteen voin kertoa teille, ett minua on kohdannut aivan
odottamaton onni siin suhteessa, ett Sahalan (talo, jossa me asumme)
omistaja tahtoo saada rekens ja _vllyns_ Helsinkiin ja ett min
kuljetan ne mukanani.

Niinp on tm elmni ajanjakso lopussa, ja toivon, ett voisin olla
tulevaankin yht tyytyvinen, silloin palaisin suuremmalla
luottamuksella yliopistoon. Ikvkseni olen huomannut, ett vaikka
ennenkin olen tehnyt tyt ja toverit ovat pitneet minua
pedanttinakin, niin on vilkkauteni kaikesta huolimatta vienyt minut
pintapuolisuuteen. Moni asia, josta luulin olevani jo selvill, on
tuottanut minulle tll kovaa tyt, ja pahinta on se, ett minulla
tuskin en on aikaa kyd kaikki viel huolellisesti lvitse, vaan
tytynee minun lopulta, pelkn pahoin, hutiloida tullakseni valmiiksi.

Ja nyt voikaa hyvin ja sanokaa terveisi isoislle ja sisarille.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 3 p. maaliskuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Nyt olen onnellisesti tll ja kern parasta aikaa huonekalujani ja
muita tavaroitani kokoon. Vasta huomenna toivon voivani alottaa lukuni.

Niinkuin olette nhneet edellisist kirjeistni, olen jo pitemmn aikaa
ollut eptoivoissani sen johdosta, ett suurimmalla ponnistuksellakaan
tuskin voinen jossakin mrin kunniakkaasti suoriutua tutkinnostani.
Tm ajatus on kiusannut minua hirvesti ja kynyt yh painostavammaksi
mit selvemmin huomasin, ett aika on supistunut liian lyhyeksi. Nyt
tytyy minun vihdoinkin rohkaista mieleni ja pyyt teit, ett
sallisitte minun lykt tutkintoni ensi syksyn _alkuun_. Min annan
teille pyhn lupauksen, ett se on viimeinen lykkys! Jumala tiet,
ett min itse, enemmn kuin kukaan muu, toivon vihdoinkin saavani
tmn kuorman hartioiltani; mutta ymmrrttehn myskin, miten vaikea
on alistua tutkittavaksi, jollei ole vakuutettu siit, ett voi siit
suoriutua oman ansionsa, eik toisten armahduksen nojalla.

Toivoen, ett onnelliset olot kotona saattavat teidt unohtamaan tmn
pettyneen toiveen, lausun tll kertaa teille jhyviset ja pyydn
pikaista vastausta.

Teidn _Julius_.



    Helsingiss, 12 p. maaliskuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Tuhannet kiitokset sydmellisist kirjeistnne, jotka virkistivt minua
aina sieluun saakka. Minun tytyy tunnustaa, ett levottomalla
jnnityksell odotin teidn vastaustanne ikvn ilmoitukseeni.
Pelksin suuresti, ett arvostelisitte ankarasti ptstni. Oikeastaan
olisikin velvollisuuteni ollut kysy ensin teidn mielipidettnne.
Mutta osittain on asia sit laatua, ett oikeastaan vain itse voi olla
neuvonantajansa. Osittain oli se sisllinen taistelu, jonka nostatti
halu ratkaista asia niinpiankuin suinkin omaksi parhaakseni ja teidn
tyydytykseksenne sek toiselta puolen tunne, ett muutamista
osattavista psisin vain lpi livahtamalla, niin kiusallinen, ett
minun tytyi toivoa sen mit pikimmin pttyvn. lk kuitenkaan
luulko, ett vr kunnianhimo olisi ohjannut minua; ksi sydmell
voin vakuuttaa teille, ett siit en tied mitn. Mutta se seikka,
niin kernaasti kuin haluaisinkin, est minua suorittamasta
tutkintoani, ett minusta tuntuu aivan sietmttmlt vastaanottaa
jotain ansiotta. Jos minulla olisi vain muutamia viikkoja viel aikaa,
niin olisin tyytyvinen. -- Olen pahoillani, etten voi seurata
neuvoanne, mutta se on todellakin mahdotonta. -- Mit ensi kesn
tulee, niin ikv kyll en voine, niinkuin haluaisin, viett sit
teidn seurassanne; aivan eristettyn ei minun kuitenkaan tarvitse
olla. Koska olen tottunut varhain nousemaan, voin tyskennell jo
varsin monta tuntia sin aikana, jolloin teill ei kuitenkaan olisi
minusta mitn iloa. Tosin heinkuun lopussa tytynee minun palata
jlleen tnne saadakseni olla aivan hiritsemtt.

Te nyttte olevan huolissanne asuntoni vuoksi; voin vakuuttaa teille,
ett se on lmmin ja hyv, joskaan ei sellainen tanssisali kuin
Rautalammilla.

Nyt voikaa hyvin ja tervehtik kaikkia rakkaitani.

Teidn _Julius_.



    Helsingiss, 13 p. Maalisk. 1859.

Veli Kaldun.

Jo on sinulle kirjoittaminen minulla ollut vhn aikaa hankkeissa, ja
Sederholmin[43] kautta lhettmsi muistutus on sit jouduttanut.
Viimein kirjoittaessani olin tulisessa kiireess, kun aioin viel tn
kevn kerit mainioon kokelasarvoon; vaan sen on nyt tytynyt jd
syksyyn. Se kyll on kaikin puolin paha heitt huomiseksi mit olisi
tnpn tehtv, vaan mits teet kun et kuitenkaan voi Josuan tavalla
saada piv venytetyksi. Voi veikkonen, kyll on Suomen kielen
oppiminen tarpeellinen asia, mutta tosi on sekin, ett sit oppiessa
tytyy jd jlelle muun opin ja valistuksen tiell ja tyt on sitten
pyrki muiden rinnalle. Kirjeests nen ettei olekaan virkas joku
"Schlaraffenland" miss kun suun aukaiset, kyhkyiset paistettuna
lentvt sisn; kyllp sinulla nkyy tyt olevan itsen pit ja
muillenki antaa. Onkos edes kesksi rauhaa? -- Koulusta puhuessamme
sopinee kysy mit sanot Jyvskyln "Suomalaisesta" koulusta. Semmoista
se on kun ei panna kunnon miehi asian johtajiksi. (Yrj) Koskista ei
tahdottu, pantiin Pesonius[44] _quidam_ (jokin) ja niin kvi kuin
pelttiin. Tuomiokapitulin kysymykseen oliko mahdollista asettaa Suomen
kieli yliluokillekin, hn, mainio _quidam_, vastas: Koulukirjoja
puuttuu; ja koska useimmat koulun ylluokkain oppilaat ovat
ruotsalaisia, niin pit odottaa kunne aliluokista suomalaisia tulee
siaan. -- Syyll sanoo Snellman: "ei ainoastaan linnain komentajana
tule kuuluisaksi", s.o. on Cronstedt'ej muuallakin kuin Viaporissa.

Viime kirjeessni mainitsin Pentimen isnt (Rautalammilla) en
nhneeni; sittemmin hnet tapasin rovastin hautajaisissa; hn lhetti
paljon terveisi sinulle. Nyt on hberg, joka ei tullutkaan minun
kanssani Helsinkiin, mennyt sinne asumaan. Kesksi taitaa taas
Rautalammille menn jommoinenkin joukko ylioppilaita enimmiten
viipurilaisia. Rautalampelaiset ovat sinulle hyvin kiitolliset siit,
ett tmn ylioppilastulvan olet johtanut sinne. Sill kyntisi siell
Pekan[45] kanssa ja kertomukset ovat meidt kaikki sinne houkuttaneet.

Kirjallisuuden Seuralle on, niin kuin arvattavasti sanomalehdist olet
nhnyt, tullut 3 nytelm, joista yksi ehk palkinnon saanee; toisista
on yksi merkillinen vaihettelevaisuudestaan, sill ei phenkilkn
tule esille enemmn kuin kahdessa, kolmessa kohtauksessa; yh tulee
toisia! -- Sivumenness saan mainita, ett minkin olen nyt tullut
Seuran jseneksi.

Voi nyt hyvin velikulta ja muista joutaessas jolloinkulloin
_Juliustas_.

Viipurilaiset tahtoisivat saada runokalenterin toimeen ja pyytisivt
sinultakin apua. Etk voisi antaa joitakuita niist lauluista, jotka
palkkion saivat tahi muita!



    Helsingiss, 24 p. maaliskuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Juuri sain Emilien kirjeen, jossa hn kertoo teidn palanneen kotiin.
Myskin nen hmmstyksekseni, ett hnen hns tulevat vietettviksi
jo keskuun 10 pivn. Mik vahinko, ettei niit voida yhdist teidn
hopeahihinne. Miten ihanaa, jos ne voisivat hiukan odottaa ja min
voisin kiirehti kandidaattitutkintoani.

Nyt minun pitisi kai kertoa teille hiukan itsestni ja elmstni;
mutta siit on herttaisen vhn kerrottavaa. Onpa sentn ihmeellist,
miten jokin ty tai ajatus voi niin kokonaan kiinnitt ihmisen
huomion, ett kaikki muu joutuu syrjn. Niinp olen siin mrin
syventynyt tyhni, ett monen asian suhteen, joka muuten hertti
mielenkiintoani, olen tullut suhteellisen vlinpitmttmksi.
Kuitenkin vain tilapisesti; kun kivi kerran putoaa sydmeltni, niin
tiedn, ett kaikki, mik on piiloutunut syvyyteen, kumpuaa taas
esille. Nyt voin jossakin mrin kuvailla mielessni, miten tuollainen
kamarioppinut kirjatomussa kuivettuu elvksi muumioksi. Jos tahtoo
olla kokonainen ihminen, niin ei saa yksinomaan hautautua "suurten
vainajien" pariin; sill vlin tytyy myskin hyri elvien joukossa,
vaikkapa nm eivt olisikaan yht suuria.

Ennenkuin taaskin lausun teille hyvstit, tytyy minun pyyt, ett
iti ottaisi huolehtiakseen hiukan rempallaan joutuneesta ulkonaisesta
ihmisestni. Rautalampelainen pesijtr on nimittin suorittanut tyns
niin perinpohjaisesti, ett luvalla sanoen alemmat "nimittmttmt"
vhitellen ovat muuttuneet riivityksi nukaksi. Yksi ainoa pari on
kyttkelpoinen; pian minun tytyy siis kuin Epaminondas istua kotona
sill vlin kuin vaatteita pestn. Mutta koska tuollaisia
vanhanaikuisia sankaritekoja ei meidn kytnnllisen aikakautenamme
en ihailla, niin pyydn idin mit pikimmin lhettmn koko
varavarastoni, jonka jtin kotiin. Terveisi isoislle ja sisarille.

Teidn _Sansculotte'nne_.



    7 p. huhtikuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Kahtena viime viikkona en ole tehnyt yht ankarasti tyt kuin siihen
saakka; sill olin sittenkin hiukan vsynyt; mutta nyt alan uudelleen
kerttyni hiukan voimia.

Tn aikana vietettiin tll varsin soma juhla. Filologinen tiedekunta
jakaa net joka vuosi palkintoja runoteoksista tai novelleista y.m.
Tn vuonna kaksi ylioppilasta huomattiin kelvollisiksi palkittaviksi,
toinen sai palkinnon alkuperisest runokokoelmasta, toinen Mooren
"Irish melodies" -- knnksest. Piakkoin on kulunut kolme vuotta
siit, kun viimeksi palkintoja jaettiin, jolloin Kaarlo Slr tuli
palkituksi. Viime vuosien kuluessa on ollut niin suuri puute
runoilijoista, ett tuntui oikein ilahduttavalta, kun jlleen joitakin
on ilmestynyt. Kolmas nuori runoilija piti samassa tilaisuudessa
erinomaisen kauniin puheen maisteri Ahlqvistille, joka vastikn on
palannut kotiin kielitutkimusmatkoiltaan suomalaisten heimolaisten
keskuudessa Venjll. Niinkuin tiedtte, on Castrn pssyt selville
siit, ett suomalaisten kotipaikka oli Altain seuduilla. Sen johdosta
lausui puhuja: Muutamia vuosia sitten juhlimme me Castrnin
kotiintuloa, hnen, joka rettmien vaarojen ja vaivojen takaa oli
seurannut kansamme jlki aina sille seudulle saakka, miss sen kehto
oli seisonut. Mutta hnet riistettiin pois tyn rest ennenkuin se
oli loppuun saatettu. Tm ty on trke Suomen kansalle. Samoinkuin
yksityiselle ihmiselle on kansallekin itsens tunteminen vlttmtnt,
jos se tahtoo saada jotain suurta aikaan. Tllaisen itsetuntemisen
saavuttamiseksi on trket tutustua kansan alkuperiseen elmn,
sellaisena kuin se esiintyy vielkin heimolaisten parissa. Jos siis
Suomen kansa kerran on saavuttava aseman kulttuurihistoriassa, niin on
A. yksi niit, jotka ansaitsevat meidn kiitostamme sen johdosta.
Castrn lysi Suomen kansan kehdon; ettei sen hauta tule katoamaan
aivan tietmttmiin, siit A. on puolestaan pitnyt huolta. -- Minun
on mahdotonta tulkita tt vain kerran kuultua puhetta runollisessa
muodossaan. Mutta eik jo yksin sen perusajatus ole kaunis? -- Tm
puhe oli ruotsinkielinen, mutta useampia pidettiin myskin suomeksi, ja
erss juhlassa, joka vietettiin ennen Ahlqvistin kotiintuloa (min en
silloin viel ollut tll), olivat kaikki puheet, yht ainoaa
lukuunottamatta, suomenkielisi. Nhks, siten suomalainen elementti
edistyy. Ja nyt, voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat. Terveisi isoislle
ja sisarille.

Teidn _Julius_.



    Huhtik. 9 p, 1859.

Veliseni.

Kiitosta paljon ystvllisest kirjeests. Joka sana mink kirjoitat on
minulle sielun virvoitusta, sill se hertt puolihaihtuneita muistoja
niist ajoista, kun tll yhdess arvelimme ajattelimme, kuinka
toistemme intoa kiihoittelimme sek virittelimme tietoja. Totta
sanoakseni olen sinua paljon kaivannut; tll ei ole ketn kenen
kanssa voisin niin jutella kuin sinun kanssa. Keskustelkaamme siis edes
kirjeiden kautta totuttuun tapaan.

Sin nyt mielellsi nkevn, ett min vielkin heitin kokelastuumat
toistaiseksi. Min en tuosta juuri taida iloita, vaikka pakko on
vaatinut niin pttmn. Ensimmisten joukkoon meidn kyll on
kaikkein pyrkiminen, vaikka tulisi loppu semmoinen kun Ikaros-paralle
muinoin. Mutta seks se on tieteen ylin porras kokelas-nimi? Min
soisin, ett olisin aikoja sitten pssyt siihen, ett joutaisin
uusille teille, minne mieleni pyrkii. Kokelaaksi pyrkiess tytyy
voimansa jakaa eri haaroille, siksi psty vasta voipi vkivoimalla
ryhty yhteenne pin ja sill tavalla enntt ensimmisten rinnalle.
Nyt esimerkiksi on Seura mrnnyt palkinnon Suomen historiasta
kertomuksissa Fryxell'in tapaan; min aivan mielellni siihen
rupeaisin, vaan en jouda! Semmoisten syitten thden eik hylkekseni
lukemiset ja oppikirjat soisin jo olevani minne ensiksi pyrin.

Tlt uutta ei kuulu paljon ja paraan osan olet arvattavasti lukenut
sanomalehdist. Yht tapausta ne eivt kuitenkaan ole maininneet ja se
on historial. tiedekunnan palkintojakojuhlaa. Siin ilmaantui kaksi
uutta runoniekkaa: Wecksell = s-l Pappersfykta'ssa ja Forssell.[46]
Edellinen oli omia antanut, jlkiminen knnksi Thomas Moorelta.
Hyv ett meille vihdoinkin kanteleen laulattajia taas on tullut; kova
puutos oli niist viime vuosina tss kansassa kasuavassa.
Palkintoinjako tapahtui pidoissa ja niiss pidettiin puheita enemmn
kuin muistaakseni missn muussa tilaisuudessa. Niit oli 11, joista
useampia suomalaisia (Oksasen tervetulijaisissa pidettiin yksi ainoa
ruotsiksi, muut suomeksi). Yksi Donnerin[47] pitm on erinomaisen
kaunis, etten voi olla sit sinulle lhettmtt. -- Runoniekoista
jutellessa juohtuu mieleeni, ett viime kirjeess pyysin sinulta vhn
apua aiottuun viipurilaisten runokalenteriin. Siihen et ole sanaakaan
vastannut. Onkos se sattumalta tapahtunut tahi etks huoli siihen
puuttua?

Snellman lukee tn lukukautena: tapainopin historiaa ja halullisille
erittin logikia. Edellist kypi jommoinen joukko kuulemassa (paljon
viipurilaisia), jossa minkin. Kyll on hn mies selvsti esittelemn.
Lnnrotiin min aion kohta menn tutkisteltavaksi; senthden en
tarvitse kyd hnen luennoillaan.

Sederholmissa olen kerran ollut "visiitin pll". Maarianpivn
kunniaksi oli siell vke koolla, paljon nuorisoa. Siell laulettiin
ja juteltiin ja ilta kului hupaisesti. Sill on hyvin somat huoneet,
aivan sopivat vastanaineille, liki vanhaa kirkkoa tuon pensaikon takana
"i skymundan".

Siihen nyt loruni lopetan tksi kerraksi. Voi hyvin ja sano terveisi
Britsille.

(Ei allekirjoitusta.)



    Helsinki, 26 p. huhtikuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Vaikkakin hiukan myhn toivotan teille iloista psiist. Vietin
pari pyhiltaa tutuissa perheiss, toisen Forssmanilla, miss muutamia
vuosia sitten asuimme, toisen ern entisen yliopistotoverin luona,
joka on mennyt naimisiin.

Meill on jo tysi kevt. Meri on vapaa, ei lunta en missn ja ruoho
esplanaadeissa alkaa jo vihert. -- Pyhpivin oli ilma erittin
ihana. -- hberg, jolta vastikn sain kirjeen Rautalammilta, puhuu
vain lumipyryist; sellainen erotus Rautalammin ja Helsingin vlill.

Sen jlkeen kuin viimeksi kirjoitin olen _alottanut_
kandidaattitutkintoni suorittamisen, s.o. koska on lupa jo edellisen
lukukautena suorittaa tutkinnot kieliss, joissa voi saada korkeimman
arvosanan, niin lksin viikko sitten professori Lnnrotin luo, ja
suomenkielen tutkinto on nyt takanani. Toisten luo en ikv kyll voi
menn, koska en ole erittin perehtynyt latinankieleen, ainoa paitsi
suomenkielt, jossa aion ottaa arvosanan. Historiaa, filosofiaa ja
estetiikkaa ei saa edeltpin suorittaa. Niinp nette minut sentn
1/5 kandidaattina jlleen.

Tll viikolla antavat ylioppilaat, samoinkuin viime vuonna, muutamia
teatterinytntj ylioppilastalon hyvksi. Tll kertaa nytelln:
Antti Putronius, jonka P. Hannikainen on muodostanut tanskankielest
Hollbergin mukaan, sek "Ylioppilaat runonkerysmatkalla", jonka ers
nuori ylioppilas on sepittnyt. Edellinen kappale hertti suurta
ihastusta ja sit nyteltiin erittin hyvin, varsinkin onnistunut oli
ystvmme Willy Hougberg (p- ja nimiroolissa). Sli tosiaankin,
ettei hn antaudu nyttelijksi, sill hnell on suuri kyky. -- Toinen
kappale oli kovin heikko eik tehnyt minknlaista vaikutusta, joskin
useat nyttelijist esittivt osansa hyvin. -- Me pelksimme hiukan,
ettei viisinytksinen suomalainen kappale voisi houkutella paljon
katselijoita; mutta teatteri oli aivan tynn, ja loppumattomat
naurunpuuskat todistivat, ett yleis ymmrsi sukkeluuksia. Tosin
kerrotaan, ett monet, jotka eivt osaa hyvin suomea, varsinkin
tkliset naiset, olivat jo kauan edeltpin tutkineet kappaletta.

Tll kertaa sanon teille taaskin hyvsti ja lhetn terveiseni
kaikille rakkailleni.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 24 lokakuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Viime lauvantaina, isn syntympivn, ilmoittauduin vihdoin
tutkintoon professori Reinille.[48] Sin pivn ei tutkinnosta viel
kuitenkaan mitn tullut, vaan vasta eilen. Jumalan kiitos, nyt olen
siit taakasta vapaa ja hengitn helpommin. Turhaan en ole kiusannut
itseni, niinkuin iti arvelee, sill minulla oli se tyydytys, ett
tutkinto kvi hyvin. Nyt aion levt pari piv ja ryhdyn sitten
filosofiaan ja kirjallisuushistoriaan. Toisen niist suoritan viel
tll lukukaudella, toisen sek latinan, joka on minulle oikea bte
noire [musta kummitus], tytyy minun sst ensi lukukauden alkuun,
sill historian lykkyksen kautta tm lukukausi on liiaksi lyhennyt.
Jouluksi tulen kuitenkin kotiin, joskaan en pitkksi aikaa.

idin kysymyksen johdosta vastaan, ett Ernst [ks. 28] j tksi
talveksi tnne. Hn antoi vastikn konsertin, joka suuresti miellytti.

Nyt voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, terveisi isoislle,
Woldemarille[49] sek hnen rouvalleen, ja sisarille (palvelijoita ei
pid myskn unohtaa).

Teidn _Julius_.



    Helsingist lokak. 24 p:n 1859.

Veliseni.

Kauvan olet vastuuta odotella saanut, vaikka kiitollisuus lahjastas
olis vaatinut kerkeytt. El kuitenkaan pahaksu, sill syy on ollut
semmoinen, ett historian lukeminen minulta on venynyt venymistn
niin, etten sit tutkintoa ole saanut suorittaneeksi ennenkuin nyt
vasta eileispivn. Jumalan kiitos kun nyt olen pssyt ja kunnialla
pssyt, jota viime viikkoina synnytintuskissani en uskaltanut
toivoakaan. Jos olisinki paremmin joutanut, en olis tahtonutkaan
kirjoittaa sinulle ennenkuin voitolle pstyni.

Kiitokset sanon nyt sulle tervetulleesta kuvastas, joka on niin
erinomaan onnistunut, ett luulisi olevasi itse silmien edess.
Mielellni lhettisin sinulle korvaukseksi oman naamani, vaan kun
syksyll teetin pari kappaletta, ne tulivat niin eriskummallisiksi,
etten ilkeneisi antaa. Min olen siin niin hurjan vihaisen nkinen,
ett luulisi olevani juuri matkalla jrveen. Jos malttaisit kevseen
asti, ehk saanen sinulle paremman.

Tutkinnon puuhissa ollaan tll melkein joka mies. Mns[50] menee
kohta Porvooseen vittelemn. -- Vhitellen palauvat metsherratkin
ulkomailta. Muiden seassa mainitsen Onkel Tomin,[51] joka on niin
lihavaksi ja pulskaksi pyhistynyt, ett on lysti nhd. Yrsa[52] on
myskin tullut, hnkin entist muhkeampana. Saksan olut siihen on
syyn. Lysti on ollut heit, vanhoja ystvi tavata.

Uusia kirjoja on meille ilmaantunut muutamia, toisia tulossa.
Nuijasodan toinen osa on jo ehk kerinnyt Pietariin; viel mainitsen
Ingmanin Uuden Testamentin, Porthanin kirjoja I osa, Ahlavitsan
(niinkuin Viipurissa luetaan) matkakertomukset, muita pienempi
lukematta.

Hyvsti nyt tksi kerraksi. Min eilisist juomengeista olen vh
pohmelossa, niin ettei kyn oikein suju. Toiste enemmn. Terveisi
Britsille veljelts.

_J. Krohn_.



    Helsinki, 21 p. marraskuuta 1859.

Rakkaat vanhemmat.

Kirjeestni Woldemarille ja Emilielle olette nhneet, miten me olemme
juhlineet maailmanmainiota runoilijaa [Schillerin 100-vuotisjuhla].
Siksip ei teill ole mitn huvia, jos toistamiseen kertoisin siit.
Vain isn kysymykseen, mist sain aikaa "Sukeltajan" suomentamiseen,
tahdon vastata. Sen asian laita on net sellainen, ett kun ptettiin
viett juhla, min kauan aikaa taistelin itseni kanssa, sill
velvollisuudentunne vaati minua syrjyttmn kaiken allotrian; sit
vastoin halu saada avustaa mukana juhlassa oli suuri. Lopulta kvi
ilmi, ett henki oli voimakas ja liha heikko, ja min istahdin tyn
reen. Itse tyhn ei oikeastaan mennyt kuin piv; mutta vsymys,
joka aina seuraa suurta sielunponnistusta, ja jnnitys, mitenk ty
onnistuisi, riistivt minulta muutamia pivi. Mutta mink sille
mahtoi. Toisen kerran min tekisin kuitenkin aivan samoin. Kun on aivan
kuivua, niin luonto vaatii oikeutensa vastustamattomalla voimalla. --
Schillerin tytr, ers vapaaherratar Gleichen-Russwurm, on pyytnyt,
ett hnelle lhetettisiin kaikki juhlaohjelmat, puheet, j.n.e. Sen
teemmekin -- huomauttakaa Emilielle, ett "Kello" on painettu
Suomettareen; hn osaa antaa arvoa mestarilliselle knnkselle.

Ja siirtykseni nyt toisesta taiteesta toiseen, niin ette suinkaan
viel ole kuulleet, ett Ernst [ks. 28] on antanut konsertin Porvoossa
ja tmn kuun lopulla antaa toisen viel tll.

Me voimme molemmat hyvin ja olemme reippaalla mielell; sen parempaa ei
meist tll kertaa ole kerrottavaa. Voikaa siis hyvin ja terveisi
isoislle ja sisarille.

Teidn _Julius_.



    Jouluk. 11 p. 1859.

Kaldun-veljeni.

Kauan olet nyt saanut odottaa vastausta ja siihen ei ole muu syyn
ollut, kuin ett min en tahtonut kirjoittaa ennenkuin voisin lhett
mukaan kappaleen "Sukeltajaa". Min sen olen painattanut "Mustikkoihin
ja Mansikkoihin" (ensimiseen suomalaiseen runokalenteriin) ja saanut
muutamia ylimrisi kappaleita, joista kaksi lhetn Saksaan ja muut
jaan ystville.

Viime kerralla kirjoitin kyneeni Reinin luona; tll en voi
semmoisesta urhotyst kehua, vaikka kyll muutaman pivn perst
menen Cygnaeus'en[53] luo. Olisin min ollut valmis jo viikkoa sitte
vaan kumppalini on nuhjustellut.

Uutta nyt tll kuuluu jotenkin. -- Ensiksi on mainittava se, ett
valtiopivi hommataan ktten mahtain. Saapas nhd mit niiss ukot
saavat toimeen. Toiseksi on Cygnaeus[54] tullut kotiin ja laadiskelee
esityst miten kansakouluopettajaseminaria pitisi asetettaman. Hnell
on hyv toivo, vaikka arkkipiispa ja muut roistot vet vastahankaa.
Min olen luvannut ruveta opettajaksi, jos asia tulee toimeen; pyri
sinkin siihen; vaikka ei taida tulla palkkaa siihen vertaan kuin
Pietarissa, niin eihn he toki saata panna lopen vhist tstkn
virasta. -- Kirjakauppaan tulee nin pivin "Mustikat ja Mansikat";
tullunna jo on (huono) knns Goldsmith'in kirjasta "The vicar of
Wakefield", Wrightin "Finlands fglar", j.m.

Muuta en nyt jouda kirjoittamaan. Hyvsti siis ja sano terveisi
Britsille _Julius-veljelts_.



    (Viipurissa, luultavasti uutena vuonna 1860).

Veliseni.

Jos Viipurimme thn asti on ollut muuta Suomea jlell, niin alkaapa
se nyt toden todella pyrki eteenpin ja ellei muut kaupungit ajoissa
tied kilvalle ruveta, niin ehk jnevtkin takakelkalle tykknn.

Miks nyt on saattanut sinut niin ylpesti kehumaan? arvellet ehk
kummastuksella. No malta vhisen, veikkoseni, kunne kerkin selitt
sinulle syyt ja tunnukset, joista ptn kaupunkimme edistyvn
sivistyksen ja kansallisuuden tiell.

Ensinkin mainitsen itini perustaman naiskoulun kaupungissa, jossa on 7
mamselliamme opettamassa. Opetuslapsia on 50. -- Voi jos nkisit mill
ahkeruudella lapset oppivat ja mik halu heill on kouluun, niin ett
pahimmassakin tuiskuilmassa eivt epile tulla aina Hiekasta asti. No
ents opettajat sitten! Hekin toimittavat virkaansa semmoisella innolla
ja halulla, ett koulun vlttmttmsti pit hyvin menesty heidn
haltuussansa.

Tss koulussa opetetaan aivan ilmaiseksi, eik siihen otetakkaan kuin
kaupungin kyhimmst vest lapsia. Mutta nyt kuuluu toinenkin
naiskoulu olevan hankkeissa, varsinkin maksavia oppilaita varten. Se
tuuma on syntynyt kymnaasirouvien seassa.

Mutta varmin tunnus tst uudesta hengest nill perill on se, ett
Uuraan, Lihaniemen, Porkansaaren ja Piispansaaren kylt ovat sopineet
keskenns koulun laittamaan lapsillensa. He ovat suostuneet maksamaan
vuodelta 6 rupl. hop. joka koululapsesta, niin ett opettaja, paitsi
asuntohuoneetta ja polttopuita viel saapi 200-300 rupl. palkkaa. Mutta
kun niin runsaasti ruokitaan, niin tahtoisivat myskin kuokkiaa sen
jlkeen ja senthden pyytisin sinua Suomalaisissa tiedustelemaan,
josko rupeaisi kunnon mies thn virkaan. Kun lytnet, eik se niin
vaikea lienekkn mainituilla ehdoilla, niin kirjoitapa minulle
kiireesti. Oisin min voinut heitt tmn asian siksikin, kun
Helsinkiin palaun, mutta ehk ei olle haittana vhisen jo edeltpin
tiedustella.

Mits nist tuumista sanot? Tm koulu ei ole lahjaksi annettu, eik
sit perustettaessa ollut vaikutusta ylhlt, vaan kansan omasta
tarpeesta ja tahdosta on se syntynyt ja on vlttmttmsti kantava
hyvi hedelmi. En muistanut sanoa, ett sit aiotaan joka arkipivn
pidettvksi.

Se olkoon sanottu sivistyksen asioista. Nyt katselkaamme kansallisuuden
laitaa.

Siit on mainittava, ett useammat kaupungin neitoloista, varsinkin
opettajat itini koulussa harrastavat Suomen kielt. Siit vaan kuuluu
yleinen valitus, ett on puute kelpo oppikirjasta ja sanakirjasta.
Kielioppia on kyll mieleksi, tarpeeksi; mutta Lempo nist kuivista
kyhyksist viisaammaksi tulkoon. Mik tarpeen olisi, se on kytllinen
oppikirja monella esimerkill, niinkuin Ollendorfin ja m.s. Kutkutapa
mys Borgin kuvetta ja kuiskuta hnelle korvaan, ett Viipurin neitoset
eivt en jouda odottaa kauan hnen sanakirjaansa. Tulee suuri
naimavuosi, joka nkyy Viipurissa olevan alinomainen, niin peitetn
palmikkonsa pnkkmyssyn alle, niin on hrimist lasten ja talouden
kanssa, ettei en olekaan aikaa kieli oppimaan, vaikka kyll
harjoittamaan ja lapsille opettamaan, mit nuorena, naimatoinna on
opittu.

Ei nmt kirjain puutteet kuitenkaan olisikaan niin suurena haittana,
jos lytyisi kelpo opettaja. Vaan sep vasta vahinko onkin! Voi ettemme
jo ole _tysioppineina_ opettajina Viipurissa! Ei sitten jisi neitoset
auttamatta!

Kirjallisena uutisena saanen ehk mainita "Aamuruskon". "Pivn"
ennustajanako se nousnee sanomakirjallisuutemme taivaalla, tietnette
paremmin Helsingiss. Se on hyvin halpahintainen ja sisllyksen ja
kielen puolesta paljoa parempi Lasten Suometarta, vaikkei se
Lukemisille Nuorisolle voi vertoa vet. Kauan etsittyn on Jussi[55]
vihdoin onkeensa saanut Hannikaisen.

No siihen nyt lopetan loruni. Itsestni ei ole paljon puhumista muuta,
kun ett tlt min pikemmin aivon lhte senthden, ettei tll saa
rauhassa lukea.

J hyvsti siksi ja sano paljon terveisi kaikille tutuille

ystvltsi _Juliukselta_.



    Helsinki, 22 p. tammikuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Min tuumin juuri tn iltana sinne ja tnne, mihin voisin ryhty, kun
filosofia ei tnn oikein tahtonut menn phn. Silloin juolahti
mieleeni, etten voisi aikaani paremmin kytt kuin juttelemalla
taaskin teidn kanssanne. Ja niinp sitten alotin tmn kirjeen.

Sen jlkeen kuin viimeksi teille kirjoitin, olen melkein yksinomaan
lukenut logiikkaa ja saan sen parin pivn kuluttua loppuun. Niinp
olisi sitten teidn ja varsinkin Ottilien[56] toive tytetty, sill
laudatuurini Snellmanin luona on nyt varma. Ikvkseni vain tytyy
minun list jotain, mik tuottaa Ottilielle suurta sydnsurua.
Todennkisesti ei meidn tn vuonna sallita viett promotsionia,
ehkp ei koskaan en. Niinkuin muistatte, oli viime kerralla lsn
Ruotsista vieraita, joita juhlittiin puheilla ja kaikella muulla
tavalla. Siin tilaisuudessa ilmituodut sympatiian-osoitukset pani
keisari kovin pahakseen, puheita, joista yksi tosin oli kovin
ajattelematon, tulkitsivat yliopiston vihamiehet kaikkein pahimmalla
tavalla ja antoivat niille valtiollisen leiman, joita niill ei
lainkaan ollut -- sanalla sanoen, seurauksena siit on nyt se, ett
aiotaan kokonaan poistaa promotsionit, koska niit pidetn
vaarallisina, ja meit kandidaatteja on kehoitettu tn vuonna
jttmn promotsioniluvan pyynt sikseen. Ett saisimme kieltvn
vastauksen, on aivan varma, mutta siit huolimatta me luultavasti
sittenkin lhetmme anomuksemme, koska muuten saattaisi nytt silt,
kuin emme vlittisi koko juhlasta, ja siit taas voisi olla
seurauksena, ett vihkiisjuhlat poistettaisiin kokonaan tarpeettomina
toimenpitein. -- Tst voitte siis nhd, ett toiveet tn kevn
ainakin ovat hyvin vhiset, ja koska ensi vuoden oleskelen luultavasti
ulkomailla, niin en voine olla lsn omissa maisterivihkiisissni.
Siten phuvi menee hukkaan sek teilt ett minulta, jos mahdollisesti
viel psisin primukseksi. Ihminen ptt ja Jumala st!

Mit seminaarikysymykseen tulee, niin on Cygnaeus jo jttnyt
ehdotuksensa senaattiin. Jumala ohjatkoon niiden sydmi, jotka tmn
asian pttvt, niin ett tm trke ja siunauksellinen laitos tulisi
oikein tarkoituksenmukaisesti jrjestetyksi. Ett keisarillamme siin
asiassa on kaikkein jaloimmat ja vapaamielisimmt mielipiteet, kvi
hnen viimevuotisesta julistuksestaan ilmi. Kunpa nyt vain ne henkilt,
jotka esittvt hnelle asian lopullista ratkaisua varten, eivt
itserakkaudessaan ja yksityisetujen vuoksi sit pilaisi. --

Nyt minulla olisi viel lopuksi islle pyynt, jonka suuruutta tosin
hiukan pelkn, mutta jollei se ky pins, niin toivon, ettei is sit
kuitenkaan pane pahaksi. Tll on net ers nuori ylioppilas [Aleksis
Kivi], joka Kirjallisuuden Seuralle jttmlln 5-nytksisell
suomenkielisell nytelmlln on osoittanut omaavansa aivan
harvinaisen suuret runolliset lahjat, jotka oikeuttavat mit suurimpiin
toiveihin. (Ett professori Cygnaeus nimitt tt nytelm
huomattavaksi tapaukseksi meidn kirjallisuudessamme, antanee minun
arvostelulleni enemmn kantavuutta!) Mutta hn on aivan varaton, ern
kyhn oikeudenkirjurin poika, ja el kuin koira hirvittvn kylmss
asunnossa. Ett niin vaikeissa olosuhteissa ei juuri voida lukuja
ilolla ja tarmolla harjoittaa, on itsestn selv. -- Mutta jos hn
saisi vaikkapa vain 100 ruplaa vuosittain, niin hn voisi, niin
sstvinen kuin hn on, yliopistollisen stipendin sek muiden
pienempien apulhteiden varassa leiphuolitta jatkaa opintojaan. Min
tiedn, rakas is, ett sinun tulosi nin viime vuosina ovat suuresti
entisestn supistuneet; mutta jos sin voisit taata tlle nuorelle
miehelle avustusta kolmeksi vuodeksi, niin olen varma siit, ett se
raha kantaisi runsaat hedelmt. Tksi lukukaudeksi hnell kuitenkin on
kyllin varoja, jos hn, niinkuin otaksun, saa Kirjallisuuden Seuran
palkinnon (150 rupl. hop.). Jos tahtoisit piakkoin antaa minulle thn
vastauksen, niin olisin hyvin kiitollinen.

Ja nyt voikaa hyvin ja ottakaa vastaan sydmelliset kiitokseni Ottilien
kuvasta, jonka lhetitte minulle. Hn nytt siin niin avosydmiselt
ja suloiselta, ett rakkaasti silmilen sit joka aamu ja ilta.
Sydmelliset terveiset kaikille sisarille.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 17 p. helmikuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Juuri sken hain isn kirjeen postista, ja vaikka tutkintoni
Snellmanilla on aivan ovella, niin en voi sittenkn parilla sanalla
olla ilmaisematta kiitostani sen johdosta, ett is on luvannut tytt
pyyntni. Toivon, ett Jumalan avulla tm avustus on kantava runsaita
hedelmi. Ja vaikkapa toiveeni runoilijan suhteen eivt tyttyisikn,
niin toivottavasti ei suojattisi ihmisen ole tuottava sinulle hpe.
-- Vhitellen ihmisparka on saavuttava jlleen luottamuksensa
lhimisin kohtaan, jota vastoin hn thn saakka on luullut, ett
kaikki pitvt hnt, varatonta, pariana eik kukaan vlit hnest.

Mit promotsioniin tulee, on tll taaskin parempia toiveita. Ja
meidnkin kesken on ollut puhetta siit, miten menoja voitaisiin
supistaa, koska ne todellakin ovat nousseet kovin suuriksi. Kunpa
Ottilie ei vain estisi teit tulemasta tnne. Ja nyt, voikaa hyvin.
Suoritettuani tutkintoni kirjoitan jlleen. Terveisi sisaruksille ja
palvelijoille (lk unohtako Kykki-Maria).

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 13 p. maaliskuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Nyt, Jumalan kiitos, lhestyy vapahduksen hetki suurin askelin. Toissa
pivn olin Snellmanin luona toistamiseen, ja hn nytti olevan
tyytyvinen. Nyt on viel 7-8 pivn ty latinan kieliopin lukemisessa
ja lauvantaina viikon perst on kai loppumuodollisuus, julkinen
tutkinto. -- Enp tied, miten sen jlkeen maltan pysy maan pll;
joka tentin jlkeen irtaantuu taakka sydmeltni, joka tentin mukana
haihtuu annos rasvaa ja lihaa; lopulta min katoan pilviin kuin
ilmapallo, joka on tytetty kaasulla ja jota ilo ohjaa. --
Kirjoittakaahan minulle siihen aikaan, niin kirjeenne on kuin
ankkuriketju, joka kytkee kevytmielisen oikealle paikalleen.

Vastikn tapasin tulevan prinsipaalini, pastori Cygnaeuksen; hn on
nyt tll laatiakseen yksityiskohtaista suunnitelmaansa. Jo ennen
joulua hn jtti Senaattiin sen yleiset riviivat ja se otettiin
armollisesti vastaan. Kaikki senaattorit kuuluvat olevan yksimielisi
tss asiassa; vain puheenjohtaja, meidn Feodor Feodorowitsch Berg
kuuluu kynsin hampain vastustavan sit. Suokoon Jumala, ettei keisari
kallistaisi hnelle korvaansa! Ennen kes asia tulee kai ratkaistuksi.

Voikaa hyvin, rakkaat vanhemmat, terveisi sisaruksille.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 25 p. maaliskuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Nyt olen, Jumalan kiitos, vihdoinkin vapautettu kiusastani, sill eilen
oli minulla viimeinen tutkintoni latinankieless. Niinkuin tiedtte, en
ole erikoisesti tutustunut vanhoihin klassikoihin, ja mennessni
professorin luo en ollut lainkaan varma, tulisiko siit viel _da
capo_. Tutkinto kvikin herttaisen huonosti, ja luulenpa, ett
professori hyvksyi minut pasiallisesti vain edellisten tutkintojeni
nojalla. -- Julkinen tutkinto on vasta torstaina, sill professoreilla
ei ole ennemmin aikaa.

Thn lopetan nyt tmn lyhyen kirjeen, sill olen viime pivien tyst
varsin vsynyt. Pian kirjoitan jlleen ja kerron, mit aion tehd ennen
promotsionia. Siihen menness voikaa hyvin ja tervehtik isois ja
sisaria.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, maaliskuussa 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Eilen oli julkinen tutkintoni ja olen siis nyt onnellisesti pssyt
pmrni. Sain 12 nt, yht monta kuin priimuksella oli viime
promotsionissa, -- mutta ers tutkintotovereistani sai 13, -- siis
tytyy Ottilien luopua toiveestaan! Toinen oli vahvempi kasviopissa.
Min toivon kuitenkin, rakkaat vanhemmat, ettette ole tyytymttmi,
sill olenhan tehnyt parhaani! Filosofiaa lukisin kernaasti enemmnkin,
sill siithn on ainakin hyty; mutta omatuntoni ei olisi sallinut
minun tuhlata enemmn aikaa latinaan, vaikkapa -- en tahdo sit teilt
nyt salata -- voimani eivt olisi olleet aivan lopussa. En usko, ett
olisin kestnyt en viikkoakaan kauemmin sairastumatta. --

Ruumiillisesti olen nyt taaskin virke; mutta henkisesti yh viel
sangen tyls, vlinpitmtn ja haluton. Tuntuu silt, kuin olisin
synyt liiaksi.

Toivottavasti tm haluttomuus pian katoaa, sill tarvitsisin tarmoani
niihin tihin, jotka nyt ovat edess. -- Ensiksikin tytyy minun
pedagogillisilla opinnoilla valmistua Saksan matkaani varten, joka
luultavasti on edess. Sitten tytyy minun vihdoinkin saada valmiiksi
kemiani. Sit paitsi opetan 6 tuntia viikossa suomalaisessa
kansakoulussa, jonka ylioppilaat ovat perustaneet tll. Jos lisn
siihen viel tuntini tyttkoulussa, niin en voi ainakaan valittaa
tynpuutetta.

Tiistaisin ja perjantaisin olen vapautunut kaikista tunneista
voidakseni aamupivin kyd hiihtmss, jota olen jo tll viikolla
tehnytkin. Ja kun sit paitsi olen pttnyt uutterasti vierailla
tuttavieni luona, niin kuluu kaikesta ptten tmn lukukauden
loppupuolisko sek hydyllisesti ett hauskasti.

idin kirjeest, jonka sain viime lauvantaina, kiitn sydmellisesti.
Silytn sit aina muistona teidn epitsekkst ja valistuneesta
rakkaudestanne meit kohtaan; se on oleva minulle kompassina, jos
eksyisin oikealta tielt. Kaukana siit, ett nuo vakavat, mutta hellt
sanat olisivat ilossani tuntuneet soranilt, pinvastoin ne
soveltuivat tydellisesti silloiseen mielialaani, niin, herttivtp
suorastaan iloa. -- Ennenkuin olin viel valmis, puhkesi vilkkauteni,
jota uuttera lukeminen oli painostanut, aika ajoin vallattomuutena
esille, ja se ajatus, ett pian olisin vapaa, teki minut melkein
mielettmksi ilosta. Mutta niinpiankuin jnnitys, jonka monet,
nopeasti pertysten seuraavat tutkinnot viime aikoina pitivt yll,
laukesi, seurasi uupumus ja vsymys, joka henkisess suhteessa ilmeni
alakuloisuutena. Tmn synkn mielialan karkoittamista edisti suuressa
mrin idin kirje, muistuttaen minua siit, ett on olemassa
korkeampikin pmr kuin se, mink vastikn olen saavuttanut, ja
jonka turhuus ja tyhjyys oli tehnyt minut juuri alakuloiseksi.

Tten lausun teille taaskin jhyviset. Terveisi sisarille.

Teidn _Maisteri_.



    Helsinki, 3 p. huhtikuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Niinkuin jo jouluaikana kerroin teille, olin luvannut pastori
Cygnaeukselle ruveta opettajaksi vastaperustettavaan seminaariin.
Silloin asia kuului viel kokonaan suunnittelujen piiriin; mutta nyt
nytt pastorilla olevan parhaat toiveet, ett hnen ehdotuksensa
tulee hyvksytyksi. Kaikkien edellytysten mukaan matkustan siis ensi
kesn Saksaan ja Sveitsiin. Me saamme valtiolta matkarahat.

Toisetkin opettajat ovat jo valitut; vain opettajattaria puuttuu viel.
Kun Cygnaeus puhui kanssani asiasta ja valitti pulaansa, mainitsin
hnelle sinun opettajattariasi, rakas iti, varsinkin suosittelin rouva
Elfstrmi (osaahan hn hyvin suomea?) ja Amalie Alfthania.[64] Sen
johdosta pyysi hn minua tiedustelemaan, olisiko toinen heist halukas
omistamaan tyns tlle asialle. Hn pyyt pikaista vastausta.

Me molemmat voimme hyvin. Toivon teille hauskaa psiist.

Teidn _Julius_.



    Helsingist huhtik. 17:n p. 1860.

Kalleveljeni.

Kiitos viime kirjeests ja suo anteeksi, etten vastuuta ole ennen
tyntnyt enk toimittanut asioitasi. Minun oli sit kirjett saadessa
p niin pyrryksiss entisist ja uusistakin tuumista, ett sen panin
pydlleni enk tullut uudestaan lukemaan ennenkuin ruvetessani sinulle
vastaamaan. Heti huomeispivn lhden liikkeelle ja teen tehtvni.

Pidot oli meill veljeksill yhteiset, niinkuin arvasit samana pivn
kuin julkinen tutkintoni. Sain min 12 huutoa (3 laudaturia, 1 non sine
laude ja 1 lubentissime approb.), mutta Borg[65] ("meidn lehtorin
veli" sanovat Julkiset) sai 13; siis raukesi toivetukses tyhjn.
Muutamia pivi sitten tuli luonnonoppilasten primus valmiiksi myskin
13:l1a huudolla; se on Antti Malmgren.[66] Historialais-kielioppilaista
ehk vielkin joku saanee 13 (Blomstedt, Rein, Forsns[67]). Muuten
ovat huudot nyt entist huokeampana, koska Rein-parka antaa cum
laudensa kaikille, antaa mykille sek sokeillekin. Noh, yrittvthn
pojat tupatakin itsens niin paljon kuin kiireissn kerkivt; lukevat
pivin in, laihtuvat, vaalenevat, heikkonevat, niinkuin lauriseppeleen
pyytjin sopii. Anomuksemme on jo 10 piv ollut Teill (Pietarissa)
ptettvn; kohta pitis joutua vastaus.

Tutkinnoista psty olen ensin pari viikkoa ptni parannellut sen
suuren kohmelon perst. Sitten olen kynyt mielityhni ksiksi. Min
pelmutan kirjat, sanomalehdet, ksikirjoitukset kaikissa kirjastoissa,
saadakseni kokoon nykyisten _nimellisten_ runoniekkain ksialat. Alussa
oli mielessin vaan kert ainetta kirjalliseen iltahuvitukseen
(litterr soire), mutta tyt tehdess ovat tuumani laajenneet; min
nyt aion toimittaa painoon noitten runoseppin kelvolliset teokset
varustettuina elmkerroilla. Eiks se pitis tulla hyv? Paha vaan,
ett totista runonhenke useimmat nist runoista ovat vailla.

Toiseksi min vihdoin viimeinkin laitan kemiani valmiiksi. --
Kolmanneksi min pait Blomqvistin koulussa opettelen sken perustetussa
suomalaisessa rahvaskoulussakin. Opettajia on 15, joista et tuntene
muita kuin Svenssonin ja Alopsaus'en[68]; muut ovat nuoria
lnsi-suomalaisia. Opetus kypi Cygnaeus'en neuvomassa jrestyksess
ja kaikissa tiedon haaroissa uudella "skdning"-keinolla
(havainto-opetus). Minulla on alempi luokka, 5-7-vuotisia, joita Wilken
kuvien avulla taivuttelen jrellisesti puhumaan ja ajattelemaan.
Oppilasten paljous on yh enenemss; nyt on niit 16. T koulutuuma
on syntynyt Lnkeln[69] pss.

Neljnneksi min nill kevtilmoilla olen paljon kyskennellyt ulkona.
Niin kauan kuin lunta kesti, seurasin minkin uutta muotia ja hiihtelin
luikuttelin Runnipuistossa. Mutta nyt on lumi loppumaisillaan. Sen
sijaan aion jiden lhdetty paljon keikkuilla lakkipill lainehilla,
paljon aalloilla asua. Helsingin maaseudut kuuluvat olevan hyvin
ihanoita, ja min en ole milloinkaan tullut niit ihaelemaan. --
Melkein olisin, titni, toimituksiani luetellessa, unhottanut yhden
asian, nimittin, ett min suomen kielt opettelen Sederholmin
rouvalle ynn hnen (rouvan) siskoilleen. He eivt osanneet mitn,
mutta ovat niin ahkerat, ett kyll toivon psevn siihen, ett omin
pin saattavat jatkaa oppimistansa.

Muitten teoista ja hankkeista saan mainita, ett Mehilinen ensivuoden
alusta tulee yhdyskunnan omaksi, jossa Koskinen tulee pmieheksi.
Sill lailla siit ehk saatanee kunnon lehti. Samate oli Ahlqvistin
luona sken puhetta, ett pitis osakkeille perustaa yhdyskunta, joka
ottais kustantaaksensa suomalaista kaunokirjallisuutta oikein viljalta.
Mits muuten arvelet hnen ja Tuiretuisen (Tikkasen) riidoista
Helsingin Sanomain kanssa? Minun mieleeni on siin ilmoittuva raakuus
ja uhkamielisyys kipesti koskenut ja luulen kaikkein A:n ystvin
suovan, ettei hn olis ollut siihen puuttumatta.

Sin kysyt, milloinko meit ulkomaille viedn? Vielhn veikkonen koko
esitys makaa kenraalikuvernyrin kansselissa, milloin sit katsonee
soveljaaksi lhett Pietariin. Jos ptst siksi joutuu, pitis
meidn jo keskuulla lhte matkoille, vaan min en mielellni menisi
ennenkuin elokuulla, kveltyni sinun kanssa sotamuistoin keruulla.
Saas nhd suostuneeko siihen Cygnaeus? Onhan sit aikaa kuitenkin
seuraavaan syksyyn asti. Tiedtk ett Jrvinen, Kahelin, arvattavasti
Murman, Wallin jun.[70] tulee meille kumppaleiksi?

Sin tiedustelet tuumiani Flemingist. Ne ovat viel niin epselvss,
ettei niist ole paljon virkkamista. -- Fleming on minusta sopivampi
suomalaiseen nytelmn, koska itsekin on suomalainen. Sin sanot, ett
hnelt tehty nytelm tulisi (Fr.) Cygnaeus'en teoksen mukaelmaksi.
Jumala siit varjelkoon, sill C. rukka on sen aineen hirvesti
pilannut. Kaikki hnen henkilns ovat pyhkepuheisia Cygnaeus'ia eik
mitn muuta. -- Eiks ole murhenytelmn sopiva aine Flemingin
jrkhtmtin, joskin yksipuolinen uskollisuus kuninkaalleen, jonka
eteen urhoollisesti ja voimalla taistelee omaa kansaansa, herttuata
ruotsalaisineen ja koko historian menoa vastaan? Yhdess tapauksessa
pitisi kuvaella Suomen kansan tilaa ja siin itv Nuijasotaa.
(Nuijasodan toisessa osassa on kapinan alku Kyrn kirkon luona elvsti
kuvattu eik tarvitsisi paljon muutosta tullaksensa nytelmlliseksi.)
Toinen tapaus nyttisi asiain menoa Ruotsissa, ynn Suomen
lhettilsten kynti herttuan luona. (Herttuan viimeiset sanat
suomalaisille, itse riitauttua neuvoskunnan kanssa: "En muuta neuvoa
tied, vaan toimittakaa rauha omalla kdellnne; onhan teit ainakin
niin monta, ett taidatte ne pltnne torjua, jos ei muulla niin
aidanseipill ja nuijilla!") Niin kaikki jo kytee sisltpin, vaikkei
viel tulta ny. Kolmannessa tapauksessa kapina leimahtaa ilmituleen,
sotaa, verenvuodatusta, Fl. voittaa. Neljnness Fl. varustaikse
herttuatakin kukistamaan, mutta -- kuolee. (Se seikka on vh
haitallinen, ett Fl. ennen aikaan kuolee; jalompaa olis jos hn
kaatuisi sodassa K:ta vastaan. Vaan ei historiallista totuutta voi
siksi loukata, ett hnen antais sen tehd.) Viides tapaus olisi
ainoastaan iknkuin epilogina. Fl:n kuolema neljnness on jo asian
pttnyt, ja turhat on A. Kuren yritykset, herttua voittaa ja
rankaisee kovuudella. (Sais mys nytt kuinka parantaa Suomen tilan.)
-- Semmoiset ovat tuumani; itse en niit koskaan voine panna toimeen,
kyt sin mit sinulle sopii. --

J hyvsti nyt, sano paljon terveisi Britsille ja kirjoita kohta
ystvlles _Julius'elle_.



    Helsinki, 26 p. huhtikuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

En ole taaskaan niin pitkn aikaan kirjoittanut, ett tunnen oikeaa
tarvetta saada jutella kanssanne.

Viime kirjeestnne ky ilmi, ett pelktte minun rasittavan liiaksi
itseni. Sit teidn todellakin on turha olettaa. Ruumiillinen vsymys
ja henkinen uupumus ja alakuloisuus, jotka olivat luonnollisia
seurauksia viimeisist par force-luvuista, ovat nyt nin viikkoina
kokonaan kadonneet. Nyt katselen maailmaa jlleen reippain ja iloisin
mielin ja tunnen itsessni tyvoimaa. Todistuksena siit, ett
elinvoimani ei ole lamassa, olkoon teille se, ett runosuoneni, joka
oli jo melkein kokonaan kuivunut, on alkanut uudelleen kuohua. Oi,
miten kiitnkn Jumalaa siit, ett hn ei ole minulta riistnyt tt
lahjaa ikiajoiksi, annettuaan minun kerran kokea tt sanomatonta
nautintoa. Jos Emilie tahtoo nhd yhden vastasyntyneist, niin
hankkikoon itselleen Suomettaren ensi numeron (4 p. toukok.). Muihin
hn saa tutustua tullessaan promotsioniin.

Kemiani, jota yhdess ern toisen kanssa tarkastan, valmistunee
toukokuun lopulla. Toinen tyni, kokoelma uudempaa suomalaista
runoutta, tulee myskin melkein valmiiksi. Esipuheen, yleiskatsauksen
tst runoudesta, pidn piakkoin erss kirjallisessa iltamassa.
Niinkuin tiedtte, pidetn tll aika ajoittain iltamia
ylioppilastalon hyvksi. Kun minua pyydettiin antamaan mys roponi
thn tarkoitukseen, valitsin tmn aiheen, joka jo sinns on
mielenkiintoinen. -- Suomalaisen koulumme, josta viime kerralla
kirjoitin, nytt kyvn hyvin. Joka viikko ilmoittautuu uusia
oppilaita ja he edistyvt hyvin.

Promotsionilupa on saapunut! Nyt on vain kysymys siit, ett te
psette tnne tulemaan; sill ilman teit tuottaisi juhla meille vain
puolinaista iloa. Epilemtt ovat laivat siihen aikaan jo liikkeess.
Meill on laivakulku jo jonkun aikaa ollut tysin vapaa; teill on kai
viel paljon jit.

Nyt sanon teille taas hyvsti ja toivon nkevni teidt tll.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 8 p. toukokuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Kiiruhdan teille heti ilmoittamaan sit ilosanomaa, ett me tapaamme
toisemme tll promotsioni-aikana. Piv ei tosin viel ole mrtty;
mutta sen mukaan mit professorit edeltpin ovat sanoneet, tulee se
vietettvksi luultavasti toukokuun 30 tai 31 pivn. Silloin teill
on parhaiksi viel aikaa tulla tnne. Mik ilo se onkaan! Hauskuus
olisi ollut vain puolinainen, jollette olisi voineet saapua. Hyv
olisi, jos edeltpin ilmoittaisitte meille min pivn te tulette,
jotta hankkisimme teille asunnon. Sill kun uusien maisterien lukumr
on niin harvinaisen suuri, niin epilemtt saapuu kaupunkiin suuri
joukko ihmisi. Kyllp siin taaskin on elm! Paitsi tavallisia
promotsionijuhlallisuuksia pidetn sin aikana ylioppilasnytntj,
konsertteja, kirjallinen esitelm, jne. Taidenyttely on luultavasti
myskin silloin viel avoinna. Sanalla sanoen, te saatte huomata
tulleenne pkaupunkiin ja kruunajaisiin, joskin vain pienen maan
pkaupunkiin ja ainoastaan maisterien kruunajaisiin.

Ulkomaanmatkani suhteen olen viel aivan eptietoinen. Senaatti on
yksimielisesti hyvksynyt Cygnaeuksen ehdotuksen, mutta Berg on
kerrassaan sit vastaan ja vitkastelee asiaa. Muuten on minulle
mieluista, jollei ole pakko kesn kuluessa matkustaa. Nhks, rakkaat
vanhemmat, teille voin sen sanoa ilman ett luulette minua
itserakkaaksi. Jo lapsesta saakka, lukiessani runoutta, pilyi
mielessni ajatus: Anch' io sono pittore! [Minkin olen runoilija!]
Tuo ajatus, vaikka sen joskus kovin rohkeana tukahdutinkin, on yh
uudestaan tullut esille -- ja nyt en epri en, tunnen sen liian
selvsti: min olen runoilija! Siivet liikkuvat yh voimakkaammin ja
kantavat yh korkeammalle. Kun nyt tm on minulle selvinnyt, niin
olisi vrin itseni sek sen kansan kyh kirjallisuutta kohtaan,
johon nyt kerta koko sielustani kuulun, jos ikiajoiksi sitoutuisin
toimeen, jossa minulle ei jisi aikaa minknlaisen kirjallisen tyn
suorittamiseen. Siksi olen pttnyt sitoutua kolmeksi koevuodeksi
seminaariin. (Ehdotuksessa on ajateltu minulle 36 rupl. viikossa, ja
vapautta ainoastaan pyhpivin; siis ei kesllkn.) Siten luulen
vapautuvani lupauksesta, jonka annoin innostuneena thn trken
asiaan, kun viel epilin omaa voimaani. Jos voisin matkustaa ottamatta
vastaan valtion varoja, niin olisi omatuntoni vielkin kevyempi. Jos
tmn koeajan jlkeen runottareni ei ole uudelleen nukahtanut, vaan on
kehittynyt, niin eroan seminaarista ja haen jotain tointa yliopistossa,
miss on aikaa muuhunkin yllin kyllin.

Mit te sanotte nihin tulevaisuudentuumiin? Sit haluaisin kernaasti
tiet.

Jotta en unohtaisi kuitenkaan kokonaan nykyhetke, tahdon kertoa teille
erst pienest juhlasta, jota me vietimme Blomqvistin koulussa. Oli
ern opettajattaren nimipiv, ja oppilaat olivat jo paljoa varhemmin
valmistaneet kaikki sen viettoa varten. Jo kello 6 he olivat paikalla
ja lauloivat nelinisesti laulun, johon min olin sepittnyt sanat.
Opettajille ei oltu annettu virallista ilmoitusta asiasta; siksi he
tulivat tavalliseen aikaan, ja nuo veitikat saivat heidt narratuksi.
Tytt istuivat net jo jrjestyksess ja siivosti luokassa, mutta
nousivat kki yls ja juoksivat neens riemuiten saliin. Minkin,
vaikka tiesin mik juhlapiv oli, ja senvuoksi tulin tavallista
myhemmin onnittelemaan, hmmstyin suuresti, kun ei mitn erikoista
ollut tekeill. Vain naurunpurskahdus siell tll ja nytkhdykset
suupieliss, joita tyttjen oli mahdoton hillit, ilmaisivat minulle
varsin pian asian oikean laidan. Kun tytt huomasivat, ett heidn
sotajuonensa oli onnistunut, riemuitsivat he: Maisteri tuli narratuksi!
-- Kun kaikki vieraat olivat koolla, lauloivat he uudestaan sepittmni
sanat, ja laulu kuului erittin somalta. Sitten juotiin kahvia ja
simaa, ja sen jlkeen tytt alkoivat keskenn tanssia. Mutta
piiritanssiin, Niia-Maijaan, tytyi minunkin ottaa osaa. Sanalla
sanoen, minun oli kuninkaallisen hauska. Ei mikn ole niin hupaista
kuin katsella lasten iloa; kuori, joka yh uudestaan punoutuu sydmen
ymprille, sulaa kuin lumi auringossa.

Nyt voikaa hyvin ja tervehtik sisaria.

Teidn _Julius_.



    Viipurista kesk. 13 p:n 1860.

Veliseni.

Suo anteeksi, ett niin kauan olen antanut sinun odottaa vastausta.
Vaan itse lynnet, ett jo aikoja ennen maisterivihkiisi ei muista
eik ajattele mitn muuta. Minulla oli enemmn kuin muilla tekemist
ja puuhaa, kun olin valittu toimikuntaan. Muistanethan mik kansseli
niin aikoina syntyy.

Nyt olen vihdoin viimeinkin pssyt rauhaan ja otan ensityksein kyd
puheillas. S kysyt milloinko lhdemme matkaan. Min olen, veikkonen,
valmis lhtemn, milloin vaan joutanet ja haluat! Britsilt kuulin
psevs irti noin Juhannuksen aikana; tule sitten heti Kiiskiln,
niin samotaan pohjoseen pin.

Viimepivin Burmanin kertomuksen 5:nnen brigadin retkist luettua olen
sen mukaan mrnnyt matkamme niin, ett ensin kulkisimme hyryss
Savonlinnaan, miss majuri Malmin leski kuuluun asuvan (majurin sisar,
jonka sanotaan olleen aika tarina-aitta, on valitettavasti joku vuosi
sitten kuollut). Sielt pitis menn Karjalaan pin Plkjrvelle, miss
ankarin taistelu tapahtui; sitten Tohmajrven kautta Pielisensuuhun
aina Malmin jlki myten. -- Sielt taitanee olla tarpeen pistyty
Nurmekseen ja Pielisjrvelle, mist suurin osa talonpoikia oli kotosin.
-- Tlt sivuretkelt palattua pitis painua Kuopiolle pin, kyd
Iisalmella ja Rautalammilla ja Kuopion kautta kotiin. Kerinnemmek nin
pitki matkoja yhten kesosena samota, saamme vasta nhd; mutta
mainittuin seutuin pitis Burmanin mukaan olla aarrepaikkamme. Yksille
matkoille kuuluu tn kesn lhtevn muitakin, Pohjanmaalle,
Satakuntaan ja Uudellemaalle.

Min joudan matkalla viipy elokuun loppuun asti, sill tn vuonna en
lhdekn ulkomaille. Seminarion asiat kun ovat aivan eptiedossa eik
ainakaan sit saa tydellisesti toimeen ennenkuin kolmen vuoden
kuluttua, niin pidn paraana pysy Helsingiss viel ensitalven, sitten
lisensiatiksi tultua lhte Saksaan. Vitksen aineeksi olen arvellut
ottaa suomalaisen runollisen kirjallisuuden, jota jo tnkin kevn,
niinkuin arvattavasti olet nhnyt, olen viljellyt. Murmanin kanssa olen
pelmuttanut, pllyttnyt Kirj. Seuran sek Ison kirjaston hyllyj niin
ett melkein tiedn mit lytyy. Min en muuta etsinyt silloin kuin
nykyisten talonpoikaisten runoniekkain teoksia, vaan nyt kun joudan
ovat tuumani laajentuneet. Aion nyhdist Polnin hampaista palasen
hnen kannikkataan, koska hn sit nkyy niin kauan jrsyttvn.

Rietrikista puhuessa muistuu mieleeni toinen asia. Kohta
maisterivihkiisten perst oli hnen luonansa kokous, jossa ilmoitti
ei en jaksavansa voimassa pit Mehilist ja esitti eiks
perustettaisi osakkeille sek tyn ett voiton puolesta. Siihen
suostuttiin ja nyt on Mehilisen osamiehi 9, nimittin: Poln,
Ahlqvist, Koskinen, Blomstedt, Ahlman,[71] Murman, Lnkel, nuorempi
Koskinen[72] ja min. Jokainen on velvollinen toimittamaan 5 arkkia
vuoteensa (omia tai toisten kirjoittamia). Min olen arvellut ja
toivonnut sinua apumiehekseni, jos et huoline itse ruveta osakkaaksi.
Vaikea muuten tulisi niin suurta arkkimr saada kokoon, sill eihn
siihen lopen paljon julkene knnksi panna. Mits siihen sanot?

Mit uutta kirjakaupoissa lytyy tietnet, kirjakauppiaana ollen,
paremmin, minua. Kevn tuottamat runokalenderit lienet Britsin kautta
saanut. Nuori Joukahainen minusta on liiaksi oppinut, niin ett
peloittaa. Uusmaalaisten Albumissa oot epilemtt ihaellut T.
Lindin[73] runoelmia, muuta ei siin mainittavata lydy; ei ole
hberginkn kirjoittamat minkn arvoiset. Lnsi-suomalaiset, joita
aina olemme Hlmln sukuun lukeneet, ovat tll kertaa paraiten
onnistuneet yrityksessn. Pait Trngrnin[74] tekemi ansaitsevat
useimmat Wecksellin runoelmat kiitosta. Erittin olen mieltynyt nihin
kolmeen: _Den vakande modren, Demanten p Marssnn ja Svenskan och
Finskan_. -- Viipurilaisten kalenderista ei viel tullut mitn. Mutta
nyt kun olemme sulaneet yhteen Savo-Karjalaisten kanssa, ehk saanemme
jouluksi jotain toimeen.

_Ensimisen rakkautes_ olen lukenut; muutamia pieni kielivikoja olen
hness havainnut; muuten on suomennos minulle hyvin mieleen. Hyv olis
jos joutaisit vastakin semmoisiin tihin. -- Mitenk _Kaarleherttua_
jaksaa, olen hyvin utelias nkemn! Ainahan tuonet sen tnne Suomeen?

Nyt sanon taas sinulle hyvsti ja pysyn toivossa kohta sinut nkevni.

Ystvs _Julius_.



    Helsingist syysk. 1860.

Veliseni.

Jo alkaa ikv tulla, kun en ole kaukaan aikaan ollut puheillas ja
pithn taas ruveta laskemaan latturia. Sinusta olen Ahlbergassa
kydessni vhsen tietoja saanut, vaan niihin en tyydy; lhet kohta
enemmn.

Viipurista lksin lopulta elokuuta ja olen siit ajoin ollut tll...
Kouluni on alkanut ja ikvll odottelen niit kirjoja, joita lupasit
lhett. Alimmalla luokalla opettelen suomea sill lailla, ett kuvia
nytellen virkan kappaleiden nimet ja annan sitten kytt eri
tiloissa, niin ett oppivat taivutuksia tietmtt, ett ne taivutuksia
onkaan. Lapset sek vanhemmat ovat thn asti aina huutaneet vaikeaksi
ja ikvksi suomenkielen oppimista, koska lasten muka tytyy vaivata
ptn lukemattomilla taivutusmuodoilla ja niiden nimill. Mutta tll
keinolla luulen ja toivon min saavani asian heille mieleisemmksi.
Lapset ainakin ovat hyvin halusat ja opiskelevat ulkonakin koulusta
mit vaan suomen sanoja onkeensa saavat.

Muun aikani olen niin jakanut, ett luen kasvatusoppia, historiaa,
Uutta Testamenttia ja Greekan kielt. Uuden Testamentin olen pttnyt
kerran yhdess jaksossa lukea; sielt tlt olen sit aina katsellut,
vaan en milloinkaan lukenut lpi. -- Kasvatusopissa olen ryhtynyt
Otto'n nytt-opetusta neuvovaan kirjaan. Hn ei oikeastaan kuvia
kyt, vaan kyselee, tiedustelee mit lapset todellisessa elmss
ovat huomanneet. Paljon siin nkyy olevan hyv ja innolla Otto
asiatansa ajaa, vaikkei hn minusta juuri aina ole selv ja koettaa
hiuskarvojakin saada jaetuksi. Sen kun olen saanut luetuksi, aion
toisen samanlaisen ottaa vertaamisen vuoksi. Greekan kielt luen
opettajatutkinnon tarpeeksi. -- Historiallista lukemista on minulla Mac
Aulay'ssa. Voi veikkonen, miten hneen yh enemmn ihastun. Kas se on
historioitsija! Siit on oppia! Sit lukiessani unhotan koko maailman.
Erittin olen tarkkuudella ja halulla lukenut mit hn Irlannista
puhuu. Siin nkyy tulisilla ja verisill puustaaveilla: ken miekkaan
tarttuu, sen miekka surmaa! -- ja pienen kansan turva ei ole
sota-aseissa, vaan sivistyksess.

Vaan olkoon nyt kyllksi puhuttu minun toimistani. -- Polheim (Leopold
veli) tappaa ihmisi mink kerki ja lhtee kahden viikon pst
Tukholmaan. -- Mns [ks. 50] on tn talvena vapaa virastaan, ja on
ilolla sek innolla ryhtynyt lukemiseen. -- Sederholmia en ole tavannut
paljon ensinkn. Muutkin ystvt alkavat vhitellen lappaa kaupunkiin.

Thn nyt lopetan kirjeeni ja pyydn terveisi sanomaan Britsillekin.

Ystvs _J. Krohn_.



    Helsinki, 29 p. syyskuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Pian on kokonainen kuukausi kulunut siit, kun viimeksi kirjoitin
teille ja alan jo vhitellen saada omantunnonvaivoja.

Niinkuin kirjeestni Emilielle nitte, olen ahkerassa tyss, niin,
oikeastaan on minulla enemmn tunteja kuin mit omille opinnoilleni on
eduksi. Mutta ensiksikin on kytnnllinen harjoitus myskin jonkun
arvoista, ja sit paitsi oli minun mahdoton kieltyty, kun minua
pyydettiin avustamaan suomalaisessa kansakoulussa.[75] En olisi
kehdannut toiste lmmll puhua sellaisista asioista, jos nyt tll,
kun oli kysymyksess tosi ty ja uhraus, olisin perytynyt. Kernaasti
olen myskin pienokaisten seurassa, vaikka ikv kyll olen tehnyt sen
huomion, ett sellaiset tunnit ovat paljoa rasittavammat kuin
tyskennelless suurempien lasten kanssa. Sellaisina pivin, jolloin
minun on kaksi tuntia pertysten askaroitava pikku ihmisten kanssa
(ensin Blomqvistin koulussa alimmalla luokalla suomea, sitten
kansakoulussa), olen hiukan vsynyt. Havainto-opetus, jota siell
kytn, nytt tuottavan hyvi tuloksia, mit lapsiin tulee, mutta
vaatii opettajalta tavatonta henkist ponnistusta; sill jos opettaja
osoittaa hiukankin vshtymist, niin katoaa myskin lasten
tarkkaavaisuus ja harrastus. Sen sijaan jos vilkkailla ja
tarkoituksenmukaisilla kysymyksill pit heit vireill, niin on
hauska nhd, miten silmt loistavat, miten kasvot innosta steilevt
ja miten he kilvoittelevat keskenn kuka ensiksi osaa vastata. Pari
kertaa olen heidn kanssaan kynyt eri ksitylisten luona nyttmss
tykaluja yms.

Tunnit Blomqvistin koulussa jatkuvat samoinkuin viime vuonnakin.
Suomenkielen yksityistunnit, kaksi kertaa viikossa, ovat mys
alkaneet. Oppilaani, joita nykyn on kahdeksan, olen jakanut kahteen
osastoon; Nybergiliseen, johon myskin senaattori Ekbomin tytr
kuuluu, ja Blomqvistiliseen. Nill tunneilla on sellainen
gummi-elasticum-luonne, ett jn joskus koko illaksi taloon.

Huveista ei tll ole puutetta; mutta, niinkuin tiedtte, en
sellaisista paljon vlit. Eik minulla niihin tosiaankaan olisi
aikaakaan. Kuitenkaan en aio olla kyttmtt tilaisuutta hyvksi, kun
vastikn tnne saapuneet bearnesiliset laulajat antavat konsertin.
Kuulin heit kerran puolitoista vuotta sitten ja he tekivt minuun
tavattoman vaikutuksen. -- Vastikn kvin katsomassa uutta kaunista
teatteritaloa, joka on melkein valmis. Katossa karkeloi yhdeksn
runotarta, Ekmanin mestariteos. Varsinkin Urania on ihmeen kaunis.
Marraskuun keskivaiheilla se avataan, jollon taiteenharrastajat
esittvt oopperan (Lemminkinen, sanat Topeliuksen, musiikki
Paciuksen). Sep vasta tulee olemaan mielenkiintoista!

Thn lopetan nyt kirjeeni ja pyydn teit, rakkaat vanhemmat, sanomaan
sydmelliset terveiseni isoislle ja sisarille.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 20 p. lokakuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Taaskin on kulunut pitk aika siit, kun viimeksi teille kirjoitin.
Viikot kuluvat niin nopeasti, ett on vaikea pit niist lukua. Siit
voitte nhd, etten ole ollut toimeton. Ja kuitenkin tytyy minun
tunnustaa, etten kolmena viime viikkona ole lainkaan opiskellut, paitsi
lukenut Ossianin lauluja. Melkein kaiken vapaan aikani olen kyttnyt
jutteluihin kuun kanssa sek esitelmni suomentamistyhn. Kaikki tm
sek muut suomalaiset runoni tulevat julkaistaviksi kaunokirjallisessa
julkaisussa "Mustikoita ja Mansikoita". Kuun tarinoita, joista useat
ovat teille uusia, on kolmetoista. Nyt en lhet en useampia
Emilielle ja pahoittelen hiukan, ett lhetin kahta viimeistkn,
sill nyt tulee julkaisussamme olemaan kovin paljon teille ennestn
tuttua. Min toivon kuitenkin, ett te mesenaatteina suositte mys
suomalaista runotarta! Meidn marjaraukkamme ovat ansarihedelmi, jotka
paria kuukautta liian varhain kypsyvt; niiden lukumr ei ole
kovinkaan suuri, joilla on kylliksi isnmaanrakkautta ostaakseen
suomalaisen taiderunouden esikkoja. Meidn rannikkoseuduillamme, miss
kirjallisen ravinnon tarve jo on hernnyt, on ikv kyll paljon
sellaisia, jotka eivt ymmrr suomea, ja sismaassa, miss
sivistyneetkin ovat perehtyneet kieleen, ei lueta juuri nimeksikn.

Tlle allotrialle te luultavasti ette niin pahasti pudista ptnne
kuin pedagogiselle sivuhyppykselleni. Ja oikeastaan tm onkin
tyskentely toisten hyvksi. Mitp jos nyt pitisinkin tt
tyskentely toisten hyvksi elmn ptehtvn, ja itsens hyvksi
tyskentely vain sen vlikeinona. Mitp ahertelumme tss elmss
muuta onkaan kuin pyrkimyst kohottautumaan omien epitsekkiden
harrastusten ahtaasta piirist siihen tyhn, joka tarkoittaa Jumalan
valtakuntaa. iti sanoo sit sivistystyt, jota pkaupungissamme
harjoitetaan suomalaisen nuorison hyvksi, vieraaksi harrastukseksi.
Mutta minulla se on syvsti sydmeen kiinnikasvanut. Jokainen Suomen
kansan edistysaskel tytt mieleni suuremmalla ilolla, kuin mit
suurin persoonallinen onni voisi minulle tuottaa; jokainen taka-askel
tss suhteessa koskee kipesti sieluni syvimpiin kieliin. Mitenk
voisin sit sanoa vieraaksi harrastukseksi, jolla ajatuksissani ja
sydmessni on niin suuri sija. Min olen nyt kerta siten kokoonpantu,
ja teidn tytyy antaa minun toimia sen mukaan. Vaisto johtaa minua
samoinkuin muuttolintua lmpimist maista aina takaisin kylmn,
autioon pohjolaan. Se ei voi tehd toisin, enk minkn. -- Ensi
lukukaudella olen kuitenkin pakotettu jttmn tuntini suomalaisessa
koulussa ja rajoittumaan yksinomaan opintoihini, jotta kevksi saisin
lisensiaattitutkinnon suoritetuksi.

Voikaa hyvin ja viek terveiseni kaikille rakkaillemme.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 30 p. lokakuuta 1860.

Rakas is.

Ota vastaan joskin myhstynyt, niin ei silti vhemmn sydmellinen
onnitteluni syntympivsi johdosta! Olin aikonut syntympivlahjaksi
lhett sinulle saksalaisen knnksen kevll pitmstni
esitelmst, joka ksitteli suomalaista kansanrunoutta. Aivan valmis se
ei kuitenkaan viel ole.

iti kirjoittaa, ett hn oli kntnyt kaksi kuuntarinaani sinulle
syntympivksesi. Joskin minusta oli hauska siten olla edustettuna
sin pivn, niin olen kuitenkin hiukan pahoillani, ett iti enntti
ennen minua. Siksip pyydn ettei hn sit en tekisi. Mitp voisin
islle antaa joululahjaksi, jos minulta riistetn pienokaiseni.

Ett sin, rakas iti, teet paljon hyv lhimisillesi ja voit heidn
hyvkseen uhrautuakin, siit olen nhnyt siksi monta todistusta, etten
hetkekn voisi epill sinun mielialaasi siin suhteessa. Mutta sit,
mik itseesi nhden on sinusta aivan luonnollista, et pid aina muille
tarpeellisena. Jollei esimerkki vaikuttaisi tuhat vertaa enemmn kuin
sanat, niin kukapa tiesi, vaikka sulasta rakkaudesta olisit kasvattanut
meist egoisteja. Anna meidn siis seurata esimerkkisi, niin, vielp
paljon korkeampaa -- vapahtajamme esimerkki -- joka meidn ihmisten
hyvksi teki tyt ja krsi kuolemaansa saakka, aina ristinkuolemaansa
asti! Mitp sill vli kestk elm paria vuotta kauemmin tai
vhemmn -- vaikkapa sit kestisi kokonaisen vuosisadan, niin se olisi
sittenkin vain pisara iankaikkisuudessa! -- kunhan se vain kantaa
hedelmi, hedelmi ihmiselle itselleen ja hnen lhimisilleen.

Voikaa nyt hyvin, rakkaat, hyvt vanhempani ja sanokaa terveisi
kaikille meiklisille.

Teidn _Julius_.



    Helsinki, 1 p. joulukuuta 1860.

Rakkaat vanhemmat.

Nyt lhestyy jo se aika, jolloin taaskin saan viett pitemmn ajan
teidn piirissnne. Oi, miten sit jo ikvinkn! Tuntuu aina niin
hyvlt palata maailman levottomasta hlinst ja humusta kodin
hiljaiseen, rauhalliseen suojaan! Tll kertaa aion taas oikein nauttia
joulusta; viime kerralla en saanut olla kuin lyhyen aikaa ja edellisen
vuonna olin kovin kaukana poissa.

Ottilie kirjoittaa, ettei hn odottanut minulta kirjett, kun olen niin
kiinni tyss. Sit olen ollutkin, vaikka en sen ohjelman mukaan, jonka
teille annoin. Viimeiset kaksi kuukautta, lukuunottamatta pedagogista
toimintaani, on runotar kokonaan ottanut minut valtaansa. Ensiksi
antoivat "Mansikat" minulle tyt (tmn vihon 9 1/2:sta painoarkista
on enemmn kuin seitsemn minun kdestni lhtenytt). Ah, jospa
ihmiset tietisivt, miten runouteen on yhdistynyt paljon proosallisia
sivuseikkoja, nk. juoksut sensorin luona ja varsinkin aikaakysyv ja
kauhean ikvystyttv korrehtuurinluku!

Ne ovat ruusun okaita!

Tm ty lheni jo loppuaan ja min toivoin loppulukukaudeksi
psevni kiinni lukuihini. Mutta niinp ei kynytkn. Ahlqvist ei
ollut suostunut proloogin sepittmiseen uuden teatteritalomme
vihkiistilaisuutta varten, ja silloin knnyttiin minun puoleeni. Min
panin kyll hiukan vastaan, mutta koska vastustajien puolelta olisi
epilemtt pidetty sit puuttuvan kyvyn todisteena, jos suomalainen
aines ei olisi ollut edustettuna tss tilaisuudessa, niin tytyi minun
suostua. Kokonaisen viikon kiusasin itseni tuloksetta, mutta vihdoin
se onnistui minulta ern pivn, jolloin aioin jo lhte Topeliuksen
luo peruuttamaan lupaustani. Runotar on ylpe neito; hn lahjoittaa
suosionsa armosta eik salli ryst itseltn suuteloa. -- Sitten en
muutamaan pivn nhnyt muuta kuin painopoikia, yksin unissakin he
ajoivat minua takaa. Parin pivn jlkeen, Jumalan kiitos, vapaudun
heist kokonaan.

Ett teatteri vihittiin Topeliuksen nytelmll (Pacius oli sveltnyt
siihen musiikin ja tehnyt sen kunnialla), tiedtte jo sanomalehdist.
Minun proloogini lausui Hougberg. Se oli oikeastaan draamalliseen
muotoon kirjoitettu, mutta kun sen esittmist kohtasi monenlaiset
vastukset, oli minun pakko muuttaa toiminta kertovaan muotoon.

lk olko minulle pahoillanne, rakkaat vanhemmat, vaikka lukuni tmn
kautta ovat jneet takapajulle. Mutta luoja on luonut linnun
laulamaan, enk min voi pakottaa luontoani. Sen mik sielun
syvyyksiss liikkuu, tytyy pst ilmoille! Ensi lukukautena koetan
olla ahkera, oikein ahkera. Muuten sain eilen kokea, ettei runous
kuitenkaan ole aivan leivtn taide, sill minut kutsuttiin proloogini
vuoksi kaikkein herkullisimmille pivllisille, joissa elissni olen
ollut. Ne olivat kuvernri Alfthanilla.

Ja nyt pikaisiin nkemiin asti! Sanokaa terveiseni kaikille
rakkaillemme.

Teidn _Julius_.



    Viipurista jouluk. 24 p. 1860.

Veliseni.

Viime kirjeesss sanot kirjallisten puuhain vieneen sinulta
muut ajatukset ja kirjevaihteloamme hmmentneen. Samaa virtt
tytyy minunki laulaa, ett tietisit oikean syyn pitklliseen
nettmyyteeni. Nyt taitavat jo Mansikkamme sek prologinikin olla
ksisss, josta net ett min sit _laiskurin tyt_ tn syksyn olen
miltei virkana pitnyt. Lokakuun alusta asti en olekaan joutohetkinni
muuta tehnyt, kuin ensin kirjoitellut ja sitten korehtuuria lukenut.
Laulattarien parissa on aikani niin tiukkaan mennyt, etten oppimiseen
ole paljon ensinkn joutanut ja kasvatusoppi-tutkintoni on jnyt
kukaties iksi pivksi. Min nyt olen lopullisesti pttnyt
seminarioon ei ruveta, vaan pysy yliopistossa taikka, jos ei siin
virkaa eik viran toivoakaan olisi, menn opettajaksi Jyvskyln
aiottuun suomalaiseen kymnaasiin. Mits siit arvelet? Eik sinua
haluta tulla takaisin Suomeen, niin ettei tuosta laulustas sopisi
puustaintakaan sinuun? Vaikka muutenkin en oikein ymmrr mill tavalla
se sinuun koskisi, joka vieraassa maassa raukenevaa suomalaisuutta
turvaat. Kymnaasin opettajana sinulla olisi riittv palkka ja aikaakin
kirjoitella. Minkin olen yh vlist surkutellut tuota kannelparkaasi,
joka pivt pitkt plystyy, ruostuu. Runollisuuden thden olen
heittnyt seminaariotuumat; heit sinkin, veikkonen, muut hankkeet ja
hae semmoinen paikka, jossa joudat runoelemaan. Meit on niin vhn
laiskurin tyn tekijit, ettei pitis kenenkn sit heitt, kelle
vaan Jumala sit lahjaa on luonut. -- Vaan yht olen toisinaan
kummeksinut, kun sin yh vaan kntelet ja mukailet! Kirjoitithan
ennen muinoin omiakin ajatuksiasi runoksi; eiks niit nyt en tule?
Ja kun knnt, niin eiks todellaki olis etusampi knt suuria
teoksia? Noiden pienten lauluin knnksiss, joissa ajatuksella on
niin tiukasti sopiva verho, tahtoo aina olla kankeutta; suurempia
teoksia suomentaessa pitisi sit olla helpompi vltt.

Helsingiss on meill viime aikoina ollut tuuma, josta toivon paljon
hyv syntyvn. Kun meit suomen kielen kirjoittajia on niin vhn ja
niistkin useimmat muissa toimissa kiinni, niin etteivt paljon kerki
tehd, niin olemme sen keinon keksineet, ett pitis ylioppilasten,
jotka vlttvsti suomea osaavat, suomentaa maaoppaallisia ja
historiallisia kuvauksia, elmkertoja j.n.e., ja sitten tottuneempain
kynmiesten niit knnksi oiaista ja parannella. Meit on
oikaisijoita noin kymmenkunta ja jokaisen piti itselleen hankkia 4-5
apumiest. Minulla niit jo on, miten muilla lienee, en tied. Mits
tst arvelet, jos siit totta tulee? Eiks se hyvinkin auttais
kirjallisuuttamme?

Kummalla ja hpell havaitsen, ett kirjallisuudesta alusta asti
puhuessain en ole kuitenkaan ollut tietvininkn "Fnrik Stlista"!
Mutta sill lailla se on, ett ihmisen mieless pienemmt asiat, kun
vaan ovat omat, vlist tahtovat hmment pois suuria ja trkeit. Voi
veikkonen kuin olen ollut ihastuksissani tt maailman parasta
joululahjaa lukiessa. "Fnr:s marknadsminne" ja "Trosskusken" ovat
minusta paraat; varsinkin on viimeisess niin syv ajatus niin
yksinkertaisessa puvussa, ett oikein ihmetytt. "Von Trne" ja
"Munter" ovat myskin mielipalojani ja samate kaikki muutkin. -- Pitis
ruveta heit suomentamaan; min olenkin usein kummeksinut kuinka ei
mikn suomenkielinen kirja eik sanomalehti ole sanaakaan virkkanut
Runebergist, niin ett hn umpi-suomalaisille taitaa olla aivan
tietmtn. Pitis Mehiliseen panna kirjoitus hnen elmstn ja
teoksistaan.

No nyt on Lnnrotin Kasvi-oppikin ilmestynyt; nyt saat ensi kesn
ruveta kukkasia tutkimaan. Paksu se tuli ja joka sivulla nkyy ukon
tarkka ksi.

Kyllp nyt on ollut jouluksi kirjallinen tulva. Snellman nkyy siit
olevan hyvll tuulella ja lopettaa viimenumeron Litteraturbladia
kauniilla sanoilla.

Hyvsti nyt veikkonen! Huvillista joulua ja onnellista uutta vuotta
toivottaen pysyn nyt ja ainian ystvsi _Suonio_.




VIITTAUKSIA.


[1] _Carl Wilhelm Ahrenberg_, roomalaisen kirjallisuuden lehtori
Viipurin lukiossa. -- _Carl Henrik Sthlberg_, rovasti, uskonnon
lehtori Viipurin lukiossa. -- _Carl Henrik Jakob Ignatius_,
varapastori, apulainen Viipurin lukiossa.

[2] _Kaarlo Slr_, maisteri, sittemmin Suomalaisen Virallisen Lehden
toimittaja. Salanimell _Santala_ julkaissut sek alkuperisi runoja
ett suomennoksia.

[3] Tm lukion oppilaiden perustama _kirjallisuusseura_ oli Viipurin
Kirjallisuuden Seuran malliin, joka oli perustettu v. 1845.

[4] _Alexander Nordmann_, elintieteen professori.

[5] _Adolf Edvard Arppe_, kemian professori.

[6] _Arthur Nordmann_, professori A. Nordmannin poika; murhattiin
24-vuotiaana luonnontieteellisell matkalla Siperiassa.

[7] _Gustaf Adolf Hjrne_, vapaaherra, eversti. Ylioppilaiden
inspehtori. Erikoisten asioiden hoitaja v.t. varakanslerin virastossa.

[8] _Erik Niklander_, luonnontutkija.

[9] _E.V.E. Hisinger_, vapaaherra, maanviljelij; innokas
luonnontutkija.

[10] _Karl Samuel Forssman_, laamanni, venjnkielenkntj
senaatissa, kenraalikuvernrin kanslian pllikk. Puoliso o.s.
Ahrenberg, kotoisin Viipurista.

[11] _Henrik Borgstrm vanh_., kauppaneuvos, nykyisen Borgstrm & C:nin
liikkeen perustaja. Hnen kotinsa oli kirjallisten ja taiteellisten
piirien tyyssijana Helsingiss.

[12] _Johan Ascholin_, lkri. Puoliso o.s. Heyno, kotoisin
Viipurista.

[13] _Bengt Olof Lille_, kirkkohistorian professori.

[14] _N.R. Holstius_, lasaretinlkri Viipurissa. Krohnin perheen
kotilkri.

[15] _Andreas Wilhelm Bolin_, sittemmin Yliopiston kirjaston hoitaja.

[16] _Fredrik Wilhelm Mklin_, sittemmin ylimrinen elintieteen
professori.

[17] _Clas Henrik Molander_, vapaaherra, sittemmin senaattori.

[18] _Nante_; ei ole onnistuttu saamaan tarkempia tietoja.

[19] _Karl Gustaf Borg_, sittemmin suomenkielen lehtori Yliopistossa.

[20] _Viktor Lfgren-Lounasmaa_, maisteri, sittemmin Uuden Suomettaren
ptoimittaja.

[21] _Johan Wilhelm Murman_, suomenkielinen kirjailija; toimi pappina
Inkerinmaalla.

[22] _Magnus Leonard Alftan_, kauppias, sittemmin lasitehtaan omistaja.

[23] _Viktor hberg_, sittemmin kansakoulujen tarkastaja; is kirjurina
Forsbyn tehtaalla Pernajassa.

[24] _Peter Nordmann_, luutnantti, muonavarastojen piiritarkastaja
Suomessa. -- _Carl Emil Cedercreutz_, vapaaherra, asessori Viipurin
hovioikeudessa, sittemmin senaattori.

[25] Julius Krohnin iti perusti 1851 vuoden vaiheilla Viipuriin omalla
kustannuksellaan _tyttkansakoulun_, jossa hn tyttrineen ja usea
kaupungin nuorista naisista opetti. Koulu lakkasi vasta sitten, kun
kaupunki perusti kansakouluja tyttj varten.

[26] _Juha Pynninen_, suomalaisten kirjastojen ensiminen perustaja,
kirjastonhoitaja Viipurissa.

[27] _Fredrik Gottlieb (Fritz) Slr_, Kaarlo Slrin veli, sittemmin
pappi Inkerinmaalla. -- _A. Virn_, sittemmin suom. seurakunnan
kirkkoherra Pietarissa.

[28] _Ernst Fabritius_, sittemmin sanomalehtimies, maanviljelij.
Ensimisi suomenkielisten runojen sveltji maassamme.

[29] _Fr.W.R. Berg_, kreivi, kenraalikuvernri.

[30] _Emilie Krohn_, vanhin Julius Krohnin sisarista. Naimisissa
kauppias Woldemar Hackmanin kanssa Viipurista; toisissa naimisissa
saksalaisen sveltjn, Leipzigin Thomas-kirkon kanttorin Gustav
Schreckin kanssa. El nykyn Leipzigiss.

[31] _Aline Hackman_, viipurilaisen kauppaneuvos J.F. Hackmanin tytr,
naimisissa kapteeni C.A. Ekstrmin kanssa.

[32] _Antti Manninen_, maanviljelij, kirjailija. Maanviljelyskoulun
johtaja Tohmajrvell ja Kuopiossa.

[33] _Eero Rudbeck_ eli _Salmelainen_, maisteri, suomalaisen
kansanrunouden tutkija ja kirjailija.

[34] _Hugo von Ziemmsen_, saksalainen lkri, kirjailija.

[35] _Leo Mechelin_, sittemmin senaattori. -- _Karl August Sanmark_,
viipurilainen ylioppilas, juristi.

[36] _Sven Wilhelm Hougberg_, sittemmin senaattori. -- _Karl Johan
Rosenius_, sittemmin kauppias Viipurissa.

[37] _Gustaf Leonard Stenbck_, Loviisan kirkkoherra.

[38] _Klas Erik Collan_, henkikirjoittaja Rautalammin kihlakunnassa.

[39] _Britsi -- Fritz Slr_, vrt. 27.

[40] _Herman Berndt Westzynthius_, Rautalammin tuomari.

[41] itins pyynnst oli Julius Krohn kirjoittanut pienen
uskonnollisen puheen luettavaksi kansakoulun joulujuhlassa Viipurissa.

[42] _Carl Immanuel Qvist_, sanomalehtimies ja lkri, Wiborg-nimisen
sanomalehden toimittaja.

[43] _Claes Theodor Sederholm_, sittemmin yliopiston konsistorin
amanuenssi, kirjailija.

[44] _Gottlieb Leopold Pesonius_, kreikan kielen lehtori Jyvskyln
lyseossa.

[45] _Pekka = Emil Lindebck_, sittemmin Suomen Pankin johtaja.

[46] _Ernst Albert Forssell_, sittemmin sanomalehden toimittaja,
Porvoon tuomiokapitulin sihteeri.

[47] _Otto Donner_, kielentutkija, sittemmin professori ja senaattori.

[48] _Gabriel Rein_, historian professori.

[49] _Woldemar Hackman_, vrt. 30.

[50] _Mns = Gustaf Magnus Cederhvarf_, maisteri, sittemmin koulunopettaja
Helsingiss. Johti "Tolfvan" nimist ylioppilaslaulaja-joukkoa, joka
konserteillaan kersi varoja ylioppilastaloa varten.

[51] _Onkel Tom = Anton Gabriel Blomqvist_, sittemmin Evon metsopiston
johtaja, metstaloudellinen kirjailija.

[52] _Yrsa = C.Th. Sederholm_, vrt. 43.

[53] _Fredrik Cygnaeus_, runoilija, kirjallisuushistorian professori.

[54] _Uno Cygnaeus_, Suomen kansakoululaitoksen perustaja.

[55] _Jussi = Johan Alftan_, kirjakauppias, painattaja ja Viborg-lehden
toimittaja.

[56] _Ottilie Krohn_, Julius Krohnin keskiminen sisar, sittemmin
naimisissa kenraali K. Pelisskyn kanssa. Asuu nykyn Berliniss.

[57] _Thiodolf Rein_, sittemmin filosofian professori.

[58] _Karl Gustaf Ehrstrm_, rikoslain ja oikeushistorian professori.

[59] _Jakob August Estlander_, kirurgian ja anatomian professori.

[60] _Carl Gustaf Estlander_, sittemmin estetiikan professori.

[61] _Alexander Armfelt_, kreivi, ministerivaltiosihteeri.

[62] _Oskar Toppelius_, dosentti, harras teatterin ystv.

[63] _Lala = Wilhelm Lavonius_, hovioikeudenneuvos.

[64] Rouva _Elfstrm_, luultavasti naimisissa maisteri E. Elfstrmin
kanssa, jolla 1850-luvulla oli kasvatuskoulu Viipurissa. Luultavampaa
on kuitenkin, ett mainittu henkil on neiti Wilhelmine Elfstrm,
raatimies Charles Elfstrmin tytr, joka toimi myhemminkin opettajana
Viipurissa. -- _Amalie Alfthan_, sittemmin naimisissa ranskankielen
lehtorin Jules Favren kanssa.

[65] _Adolf Reinhold Borg_, sittemmin nimituomari.

[66] _Antti Malmgren_, elintieteilij, sittemmin ylimrinen
professori.

[67] _Oskar Blomstedt_, kielentutkija, sittemmin dosentti, pedagoogi ja
kirjailija.

[68] _Gustaf Waldemar Svensson_, sittemmin latinan ja kreikan kielen
opettaja Bkin lyseossa Helsingiss. -- _Johan Magnus Alopaeus_,
koulumies, sittemmin Joensuun yli-alkeiskoulun rehtori.

[69] _Jaakko Lnkel_, sittemmin suomen kielen lehtori Jyvskyln
seminaarissa.

[70] _Nestor Jrvinen_, sittemmin uskonnon lehtori Jyvskyln
seminaarissa; viimein Joroisten kirkkoherra. -- _Karl Henrik Kahelin_,
sittemmin matematiikan ja luonnontieteitten opettaja ja rehtori
Jyvskyln lyseossa. -- _Olai Wallin_, sittemmin pedagogiikan ja
historian lehtori Jyvskyln seminaarissa.

[71] _Frans Ferdinand Ahlman_, sittemmin koulunopettaja ja Senaatin
kielenkntj.

[72] _Jaakko Forsman_, sittemmin rikosoikeuden ja oikeushistorian
professori.

[73] _Anders Theodor Lindh_, sittemmin oikeusraatimies Porvoossa.

[74] _Carl Wilhelm Trnegren_, yliopiston kirjaston hoitaja.

[75] V. 1858 perustettiin suomalainen kansakoulu Helsinkiin, jossa 12
ylioppilasta antoi opetusta suomenkielell.








End of the Project Gutenberg EBook of Nuoren ylioppilaan kirjeit
1850-luvulta, by Julius Krohn

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUOREN YLIOPPILAAN KIRJEIT ***

***** This file should be named 45500-8.txt or 45500-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/5/5/0/45500/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

