The Project Gutenberg EBook of Jeftan tytr, by Johannes Linnankoski

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Jeftan tytr
       Yksinytksinen runoelma

Author: Johannes Linnankoski

Release Date: November 30, 2013 [EBook #44313]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JEFTAN TYTR ***




Produced by Tapio Riikonen






JEFTAN TYTR

Yksinytksinen runoelma


Kirj.

JOHANNES LINNANKOSKI



WSOY, Porvoo, 1911.






HENKILT:

 JEFTA
 HAGAR, HNEN TYTTRENS
 HILKIA, HAGARIN ENO
 SARA, HNEN TTINS
 ELIESER, HAGARIN RAKASTETTU
 KAKSI VAIMOA
 KAKSI MIZPAN MIEST
 VIISI GILEADIN TYTT




Pieni laaksonpohjukka Gileadin vuoristossa. Taka-alalla
vhittin kohoavia vuoria, sivuilla mets, metsn reunassa vasemmalla
Jeftan maja tuuheitten leip- ja viikunapuitten suojassa. Laaksoon
laskeutuu kaksi polkua. Oikealta tuleva ky pienen kummun yli, jonka
laella kasvaa rehev tamariski. Metsn reunassa oikealla pieni lehtimaja
puiden siimeksess.

Molemmin puolin Jeftan majan ovea on pystytetty lehtimeijut, oven
pllys lehvill somistettu. Iltapivn aurinko paistaa helesti
vasemmalta.

SARA TTI (tulee kiireisesti vasemmalta, toisessa kdess vakkanen
viikunoita, toisessa hunajakakku-vakka, pyshtyy majan oven eteen).
Hagar! Hagar tyttseni!

HAGAR (sislt). Heti paikalla, tti! (Avaa oven, ly lapsellisen
iloisesti ktens yhteen.) Ihania! Ihania! (Ottaa toisen vakkasen.) Kuinka
ihania, tti!

    (Menevt majaan.)

ENO HILKIA (tulee majan takaa metsikst, katsastaa meijuja ja lehvi
oven luona, myhilee tyytyvisen. Siirt ern istuimen kivipydn
reen viikunapuun alle, yh myhillen). Kukapa olisi uskonut... Kukapa
olisi uskonut tmn kunnian pivn Jeftalle koittavan... Niin rvhti
kuin aurinko pimen pilven alta! (Asettelee uudelleen istuinta.) Mutta
kas! Kun mies on sankariksi syntynyt, niin on, ja hnen pivns kerran
tulee, pulpahtaa kuin vesi kallion rinnasta --

 (Sara ja Hagar tulevat majasta.)

HAGAR. Kaksi! Viel kaksi, rakas tti! Pian ne sinun kmmenillsi
syntyy.

SARA. Voi voi sinua, lapsukaiseni! Niinkuin en min tietisi mik kuuluu
tavalliseen, mik juhla-ateriaan.

HAGAR. Mutta tmn ainoan kerran -- tti kulta -- rakas tti!

SARA. Niin niin -- kulta -- ja rakas, ja -- -- vasta tnn min
ymmrrn ett sin olet itsepintainenkin, tyttseni! (Huomaa Hilkian.)
Kas, Hilkia! -- Katsoppas nyt sinkin, Hilkia eno, tt sisarvainajamme
tytrt, tt Jeftan tyttst! Kymmenen, sano kymmenen herkkua olen min
jo valmistanut, ja kuuletko kummaa: hn krtt viel kahta lis!

HILKIA. Ett oikeinko kymmenen! -- No onpas, no onpas --

HAGAR. Mutta rakas eno, sanotko sinkin ett onpas?

SARA. Niin niin, siin nyt kuulit mik on onpas ja mik sen yli!

HAGAR (lapsellisen nrkstyneesti). Onpas! Kerran viidesskymmeness
vuodessa ilmestyy Israelissa sankari. Kerran viidesskymmeness vuodessa
astuu sankari voiton seppel otsallaan majansa kynnyksen yli, ja
silloinkin lasketaan sormin mit hnen eteens kannetaan ja sanotaan:
onpas!

SARA (nauraen). Kas, kas! -- Vai kerran viidesskymmeness! Sanoppas
tyttseni, montako on siit, kun Jair li amalekilaiset?

HAGAR. Ainakin viisikymment -- en min ollut silloin syntynytkn!

SARA. Sep! Ei edes syntynyt. -- Kuuleppas nyt Hilkia, mit haastelee
tm Jeftan tyttnen, jolla on tuskin kuusitoista ajastaikaa
hartioillansa, mutta joka kuitenkin luulee kantavansa kaikki Israelin
sankarit sormenpillns! -- Kaksikymmentkaksi vuotta on siit kun Jair
palasi voittoretkeltns, tsmlleen kaksikymmentkaksi rypltenkorjuun
aikana. -- Eik niin, Hilkia?

HILKIA. Niill main, niill main...

SARA. Ja sattuupa niin somasti tyttseni, ett min, sinun ttisi, olen
omin ksin kantanut tuloherkut Jairin eteen.

HAGAR. Sin?!

SARA. Min juuri. Minkin olen joskus ollut nuori, vaikka nyt en muka
en tied onko kymmenen vai kaksitoista kylliksi!

HAGAR. Mutta silloin niit oli ainakin viisitoista!

SARA. Joko taas? -- Seitsemn herkkua, ei kaltiaista enemmn!

HAGAR (ilostuen). Onko se aivan varmaa?

SARA. Aivan. Seitsemn on pyh luku Israelissa, ja Jairin emnt kyll
tiesi mit teki.

HAGAR. Mutta kaksitoista on myskin pyh luku!

HILKIA (naurahtaa neen).

SARA. Katsoppas nyt, Hilkia, tt viisastelijaa! -- Niinkuin en min
tietisi Israelin lukuja. Ja niinkuin en min tietisi mik kuuluu
meille, mik muille. Ajatteles nyt, itsepintaiseni, mit sanoisivat
Mizpan naiset tuolla vuorten takana, huomenna kun koko kaupunki kutsuu
issi kunniajuhlaan. Tuskin kaksitoista herkkua voivat he saada kokoon
thn vuodenaikaan. Mutta nyt tulee Jeftan tyttnen ja sanoa tokasee:
meillps oli kotona jo kolmetoista! -- Sit sopii kuulla!

HILKIA (nauraa neen).

HAGAR (hmilln). Mutta ainakin yhden min viel tahtoisin. Se on vasta
yksitoista.

SARA. Ja mithn se olisi?

HAGAR (lapsellisen innokkaasti). Hunajaa! Ainoastaan pikku, pikku
kuppinen kimalaisen hunajaa.

SARA. Meill on hunajakakkuja!

HAGAR. Niin kakkuja. Mutta sulaa, kirkasta hunajaa sankarin kielen
kirvotukseksi!

SARA. Kuuleppas nyt taas! (Nauraen.) Sulaa, kirkasta hunajaa! Miss olet
sin Hilkia kuullut, ett juuri hunaja olisi sankarin herkkua? Sanoppas
minulle se ihme!

HILKIA (kaksimielisesti hymyillen). No no, Sara sisko! Saattaisipa ...
saattaisipa hyvinkin hunaja miest virkist, astuttuansa pitkn
helteisen pivn ...

HAGAR (rient riemastuen Hilkialle syliksi). Nyt sin, eno, sanoit
totuuden!

SARA. Vai totuuden ... vai niinpin... No hyv! Niinp saat, Hilkia,
mys kantaa tmn totuuden hartioillasi. -- Hilkia! Hanki paikalla
meille kuppinen sulaa, kirkasta hunajaa -- niin kskee Jeftan tytr!

HILKIA (torjuen). No no, Sara!

SARA. Tss on kuppi! Sulaa -- kirkasta hunajaa -- heti!

HILKIA. ls nyt, Sara... Se taitaa olla vhn vaikeata nin kki...

HAGAR. Mennn yhdess etsimn, eno! Kyll me lydmme.

HILKIA. Enp satu min, tyttseni, tn hetken tietmn yhtn
kimalaisen pes...

SARA. Siin se! Sulaa, kirkasta hunajaa -- kaksitoista herkkua -- eik
kumpainenkaan tied mist herkut olisi otettava. Mutta olkoon menneeksi
Jeftan thden ja tmn Israelin ilopivn thden --

HAGAR (syleillen). Rakas, rakas tti -- paras tti koko Gileadissa --
koko Israelissa --

SARA. Nono, annahan olla! -- Mene, Hilkia, tuota polkua, ja siin miss
tie kntyy oikealle Mizpaan, siin poikkea sin vasemmalle, ja sin
olet lytv mit etsit. Kupin panen thn pydlle. Tuo kennot tnne ja
pusertele.

HILKIA (ksin hykerrellen). Olipas tm laatuisasti, Sara! -- Kas,
Hagar, kuinka hyvin meidn kvi...

SARA. Ala joutua! Min hetken tahansa voi Jeftan kypr vlkht
vuoren huipulla. -- Voi ett minun piti taas hukkaaman puoli tiimaa tuon
siunatun tytn ja hnen hunajansa thden...

    (Rient majaa kohti.)

HAGAR. Mutta min autan, minhn autan, tti!

SARA. Ei! Saat nyt levht sin tyttseni, sill oletpa totisesti
tnn juossut. Pid vain silmll vuoripolkua tuolla, ja rienn sitten
ilmottamaan.

    (Katoaa majaan.)

HAGAR. Kuin aamuthti olen min vartioitseva polkua! (Rient kummulle,
seisahtuu tamariskin alle ja katselee kauas itisille vuorille.) Sielt
hn on tuleva, minun tuima uljas isni! Nyt vasta ymmrrn miksi et sin
ole ollut yhdenkn muun miehen kaltainen -- sin sankari, voittaja,
Israelin tuomari. Ja min olen sinun tyttresi!! (nettmyys.) Niin,
tuolta hn on tuleva vuorenrinnett, ja aurinko vlkkyy hnen
kyprssns, ja miekka heilahtelee hnen kupeellansa!... Ja sielt on
tuleva myskin hn... Varmaan hn tulee, sill niin lupasi hn... Ja hn
astuu isni rinnalla ... ja aurinko leikitsee hnen kiharoillansa ... ja
hn rient ... eik kukaan tied miksi. -- Ah kuinka minun poskiani
kuumottaa! (Lhtee herkkn, hymy kasvoilla, kummulta alas -- rient
eteenpin -- pyshtyy -- poikkeaa kki lhteelle kummun juureen --
nojautuu kdelln kallioon ja katselee hymyillen kuvastansa lhteess
-- punehtuu ja lhtee kiireesti oikealle lehtimajaa kohti. -- Ky majaan
-- istuutuu ruohopenkille -- tarttuu hyvillen alasriippuviin oksiin.) Ah
te tamariskit, leippuut ja viikunapuut ... sanokaa mik minun on ...
kuiskatkaa se hiljaa minun korvaani! -- Elieser! Mik ihmeellinen
nimi... -- Elieser ... kuin laulua! -- Elieser ... kuin soittoa! --
Elieser! Elieser! Elieser!... (nettmyys.) Tnn, ah tnn hn on
puhuva minun isni kanssa ... tnn on hn ottava minua kdest ...
tnn min saan... Ah suloista ... ah pelottavaa -- --

HILKIA (on tullut kimalaispes kdess majan luo ja myhillen kuunnellut
Hagarin puheen loppua. Ryksee hiljaa). Hm... Kenenk kanssa sin siell
puhelet, tyttseni?

HAGAR (karkaa punehtuneena yls). Mit?! Oletko sin kuunnellut, eno...?

HILKIA. Kuunnellut...? lps nyt, tyttseni! Tlt tulin min, enosi,
kimalaispes kdessni ja kuulin kuin vienon tuulenhyminn lehtimajassa.
Mutta samassa havaitsin min Jeftan tyttsen hiukset lehtien lomitse --

HAGAR (rauhottuen). Niink...? -- Totta, eno, min vhn puhelin
itsekseni... Mutta onko se niin ihmeellist tn ihmeellisen
pivn...

HILKIA. Vai ihmeellist! Sehn se vasta ihme olisi, _ellet_ puhelisi,
koska minkin, vanha enosi, huomasin yhtkki itseni puhelemassa
kimalaisten kanssa tuolla pesll. -- Mutta tuleppas, tuleppas tyttseni
nkemn mink lydn min lysin!

HAGAR (rient ruohikon poikki majalle, taputtaa ilosta ksin).
Katsohan! No nyt min tiedn, mit is on --

HILKIA. Tiedn minkin, ja tiesin min sen heti... (Alkaa pusertaa
hunajaa astiaan.) Mits me Sara tdist... Tai aivan samaahan se
Sarakin ... vaikka se vaan... No katsohan, katsohan tt saalistamme!

HAGAR. Katso, katso! Totisesti! -- Ja tm oli _minun_ keksintni, eno!

HILKIA. Tietysti, tietysti. -- Hagar! Tm kirkas kuppinen on oleva
issi ihastus tn iltana.

HAGAR. Oi, eno, tt ihmeellist piv! Minun mieleni likkyy ja
leijailee niin, etten osaa sanoin sanoa...

HILKIA. l puhukaan. Joka miehen mielihn tss likkyy ja leijailee.
-- Niin, tyttseni, eip ole tainnut tm siunattu laakso ennen
tllaista riemun piv nhd.

HAGAR. Tokko mikn laakso _nin_ suurta ilopiv!

HILKIA. Tuskin vain, tuskin vain. -- Mutta juuri siit syyst
kaiveleekin ers asia tn hetken vanhan enosi mielt...

HAGAR. Tn Israelin ilopivn...?

HILKIA. Tn Israelin ja Jeftan huoneen ilopivn. -- Jeftan ilopydn
rest puuttuu yksi, jonka sija olisi siell ennen muita oleva.

HAGAR. Ah!

HILKIA (liikutettuna). Niin, tyttseni...

HAGAR. Oi iti, miksi piti sinun niin aikaisin lhte meidn luotamme!
Kuin suloinen unelma vikkyy nyt vain kuvasi mielessni, ja kuin
lmpimn lieden muistan sylisi, jossa lapsena lepsin...

HILKIA (Hagarin hiuksia silitellen). Niin, tyttseni, hn puuttuu, joka
lujimmasti tmn ilopivn valkenemiseen uskoi. Muistanpa, kun issi
ahnaat veljet tekivt Jeftan perinnttmksi ja ajoivat hnet tst
rauhan laaksosta senthden, ettei hn ollut laillisesta emnnst,
vaikka tosin rakkaimmasta, muistanpa mit silloin sanoi itisi, Jeftan
nuori morsian --

HAGAR (innostuen). Mit...? Mit sanoi minun itini?

HILKIA. Lhtekmme! sanoi hn, Kaanaa on avara! Sinun pivsi on kerran
tuleva, Jefta, ja hopeanastaisella aasilla ovat he sinua takaisin
hakevat!

HAGAR. Niink?

HILKIA. Niin hn sanoi, ja sit uskoa hn yh lietsoi vieraalla maalla,
vaikka omaa sydntns kalvoi hivuttava suru.

HAGAR. Oi ett minun armaan itini piti nin murheellisesti kyd!

HILKIA (pyyhksee silmnurkkaansa). Niin piti, niin piti. Siksip
minunkin iloni on tnpn haikeudella sekotettu, ja siksi kuohui issi
mieli kuin myrskyv meri, kun Israelin vanhimmat sodan syttyess
vihdoin seisoivat hnen edessn Tobissa ja rukoilivat hnt palaamaan.

HAGAR. Ah, min muistan sen pelottavan ja juhlallisen hetken! Kun
Gileadin miehet seisoivat viikunapuun alla, ja minun isni rinta nousi
ja laski, eik kukaan uskaltanut henkens vet, kunnes isni viimein
lausui: min palaan, Israelin thden! -- Uljas ja peljttv oli minun
isni sin hetken!

HILKIA. Min nin sen, tyttseni, ja pelknp ettei issi sydn ole
vielkn kokonaan sula. Sill raskas on kahdeksantoista ajastajan elo
vieraalla maalla ja viel raskaampi kalleimpansa kadottaminen, sill
sinun issi rakasti suuresti itisi.

HAGAR. Min tiedn sen, eno! Min tiedn ett minun itini on tytynyt
olla suuresti, suuresti rakastettava... (Hmilln.) Eno -- sanotko
minulle, eno -- mit ajattelet -- tuleeko minusta itini kaltainen...?

HILKIA (hymyillen). Kas! No lhn! Miksi juuri tnn haluat sit
tiet?

HAGAR (punehtuen). Miksi...? -- Ett ilostuisi minun isni sydn, tiedn
m...

HILKIA. Nono ... lhn nyt, Hagar! -- (Ky hnen luokseen ja silittelee
hnen ptn.) Tulee, tulee! Kuin itisi kuva olet, tyttseni. Samat
kasvot ... sama katsanto ... sama nen helinkin...

HAGAR. Oi kuinka iloinen, kuinka sanomattoman iloinen olen, rakkahin
eno! -- Mit...? Kuuletko...?

HILKIA (vasemmaisten vuorten vlist kuuluu laulua ja harpun sveli).
Israelin ilolaulua, Hagar! Jeftan sankariteon kunniasveli!

HAGAR. Ihanaa! -- Ihmeellist! -- (Juoksee majan ovelle ja huutaa
sisn.) Tti, tti! Tule -- kuule -- katso!

SARA (tulee ulos). No? Mits tll nyt? (Kuuntelee.) Ah! Nyt se siis
alkaa... (Liikutettuna.) Ett minun piti tm nkemni ... nm
ilosvelet kuulemani...

        VUORTEN VLIST.

    Soikaa, soikaa Gileadin vuoret!
    Jeftan kunniata soikaa,
    Israelin ilovirtt soikaa!
    Minun sieluni vkevi tallaa!

    (Vuorten vlist tulee nkyviin viisi juhlapukuista neitoa,
    seppeleet pss.)

HAGAR. He tulevat, he tulevat -- minun tuttavani tytt!

    (Lhtee juosten vastaan.)

SARA. Ei niin, tyttseni, ei sit niin juosta! Saatpa painaa visusti
mieleesi, ett tst pivst lhtien olet Israelin sankarin tytr etk
mikn hyppelehtiv karitsa...

HILKIA. Nono, Sara! Onhan tm toki ilopiv!

        VUORELTA.

    Soikaa, soikaa Gileadin vuoret!
    Ammonin ratsut on lyty,
    Ammonin vaunut on systy!
    Niinkuin aurinko Israel nousee!

HILKIA. Suloinen on tm Israelin ilolaulu, suloinen ja sydnt
paisuttava kuin muinen Jairin pivin!

SARA. Mahtavampi kuin koskaan Jairin pivin, veliseni. Min kyll
muistan sen pivn, niinkuin se olisi tuossa kmmenellni -- --

ENSIM. TYTT. Ole tervehditty Jeftan maja, sin Israelin ilon kehto.

TOINEN TYTT. Ole tervehditty, Sara tti!

    (Kumartavat.)

SARA. Israelin rauha, lapsukaiseni!

KOLMAS TYTT. Ole tervehditty, Hilkia eno!

    (Kumartavat.)

HILKIA. Israelin rauha, Israelin ilo, ystviseni!

NELJS TYTT. Ole tervehditty, sankarin tytr, Israelin silmter.

    (Kumartavat juhlallisesti.)

HAGAR (joka on ojentanut riemuiten ktens). Mit?!

SARA. Kas siin, Hagar! Mit min sken sanoin...

HAGAR. Miksi tt pilaa...?

ENSIM. TYTT. Pilaa...?

TOINEN TYTT. Olethan nyt sankarin tytr!

KOLMAS TYTT. Israelin tuomarin tytr!

HAGAR (itkunvreilevn). Miksi tt, minun ystvni ja kumppanini?
Miksi tahdotte minun ilopivni --

SARA. No syleilk, syleilk hnt, lapsukaiseni! Ei ole hn viel
tottunut... Syleilk Jeftan pieni tyttnen iloiseksi jlleen!

TYTT. Voi voi!

    (Ymprivt hnet, syleilevt ja puhuvat yhtaikaa.)

ENSIM. TYTT. Hagar!

TOINEN TYTT. Rakas Hagar!

HAGAR. Ah Rakel! -- Oi Milka! -- Kuinka hyvi te olette! -- Mik ihana
piv!

KOLMAS TYTT. Mik ilopiv!

NELJS TYTT. Mik onnen piv sinulle, Hagar!

VIIDES TYTT. Voi voi, kuka tt olisi uskonut!

ENSIM. TYTT. Kuinka sin osaat olla, Hagar?

HILKIA (ksin hykerrellen). Kas niin, kas niin... Katsos nyt, Sara,
tt sydmellist iloa!

ENSIM. TYTT. Niin, Sara tti, me olemme tulleet tuomaan Hesbonin kyln
terveiset ja ottamaan teidn iloonne osaa.

SARA (taputtaa hnt olkaplle). Kuinka kauniisti, lapsukaiseni! Vhn
onkin Jeftan majassa ilon pitji.

KOLMAS TYTT. Meit lhetettiin ainoastaan viisi tytt. Kaikki muut
viettvt kylss juhlaa. Jo tnn alotetaan, ja sitten huomenna --

TOINEN TYTT. -- menemme kaikki Mizpaan, siihen suureen ilo- ja
kunniajuhlaan!

NELJS TYTT. Suuret ja pienet!

VIIDES TYTT. Ei j elv sielua kotiin, tti!

SARA. Kyllp, kyllp...

HAGAR. Voi! Minun ajatukseni menevt ilosta sekaisin!

SARA. Mutta nyt, tyttkullat, ei ole aikaa verkkailla! Milloin tahansa
voi Ammonin sankari saapua.

HAGAR. Ah tytt! Tulkaa, tulkaa, tytt!

    (Vie heidt ern viikunapuun alle, josta vet esiin
    kaksi peitetty vasua.)

Katsokaa!

KOLMAS TYTT. Kukkia!

ENSIM. TYTT Mik paljous!

SARA. Katso! Ja tmn kaiken hn on puuhannut minulta salassa.

HILKIA. Kas kas!

TOINEN TYTT. Mutta mit teemme nist, Hagar?

HAGAR (innokkaasti selitellen). Katsokaa, nin olen min ajatellut.
Tmn polun, aina kummulta majan eteen, min sirotan ... me sirotamme
kukkasin, sankarin astua, voittajan astua kukkaista polkua...

NELJS TYTT. Mik ihana ajatus!

TOINEN TYTT (taputtaa ksin). Kaunista, kaunista!

SARA. Tm sopii! Vallan mainiosti sopii, tyttseni.

HAGAR. Eik kukaan saa sit jalallansa astua, paitsi voittaja!

TYTT. Ei ei! Ei kukaan muu!

NELJS TYTT. Mutta miksi katselemme! Kykmme toimeen...

HAGAR. Ei viel, ei viel! Katsokaa, aurinko paahtaa ja minun kukkaseni
kuihtuvat. Sitten vasta kki sirotamme.

SARA. Hyvin ajateltu, vallan mainiosti!

TOINEN TYTT. Mutta miten otamme sankarin vastaan?

ENSIM. TYTT. Me tietysti laulamme!

KOLMAS TYTT. Ja soitamme!

TOINEN TYTT. Min tiedn, min tiedn! Me odotamme majan edess; siit
kymme laulaen ja soittaen kummulle vastaan.

VIIDES TYTT. Ah!

NELJS TYTT. Kaunista, kaunista!

HAGAR (hmilln). Kuulkaa, minun rakkaani tytt, mit min olen
ajatellut ... jos te siihen suostuisitte... Ett min yksin kvisin
kummulle minun isni vastaan...

SARA. Totta, lapsukaiseni -- tm on hyvin, Jeftankin mielest.
(Tytille.) Kun muistamme ett hn on isns ainoa lapsi ja hnelle ylen
rakas.

ENSIM. TYTT. Se on tosi!

VIIDES TYTT. Ja se on viel kauniimpaakin kuin jos kaikki kvisimme!

HAGAR. Ah, kuinka te olette hyvi! -- Ja te soitatte ja laulatte...

ENSIM. TYTT (innokkaasti). Mutta kun sankari saapuu majan luo, niin
minp tahdon hnen jalkansa pest!

NELJS TYTT. Min hnen ktens!

TOINEN TYTT. Min hnen hiuksensa voitelen!

SARA. Ett aivanko te hiuksetkin...?

KAIKKI. Tietysti! Tietysti!

KOLMAS TYTT. Ja min, min hnen partansa voitelen, ennenkuin ky
sankari sisn!

ENSIM. TYTT. Ent Hagar...?

TOISET (hmmstynein). Ah -- Hagar!

NELJS TYTT. Kuulkaa! Se ilo on Hagarille tuleva...

HAGAR. Jos te siihen suostuisitte...?

USEAT. Tietysti, tietysti!

KOLMAS TYTT. Mutta mit min teen?

570 Johannes Linnankoski

VIIDES TYTT. Ja min?

SARA. Mutta rakkaat tyttset, ensin toki tytyy sandaalit riisua,
ennenkuin jalkoja pestn!

TYTT (helhtvt nauramaan).

KOLMAS TYTT. Min, min sandaalit!

VIIDES TYTT. Ent min?

KOLMAS TYTT. Mutta sinhn soitat, sin soitat, Abitseba!

HILKIA. Niin, Abitseba, me soitamme, me kaksi.

TYTT (riemuiten). Kas! Nyt on kaikilla!

SARA. Ja min, tyttseni, jolla on osani tuolla sisll, min vain
katselen ja iloitsen Jeftan puolesta, ja Gileadin tytrten puolesta,
ett he ovat niin palvelevaiset.

ENSIM. TYTT (Rientvt hlisten majan luo).

KOLMAS TYTT. Mist saamme astiat?

TOINEN TYTT. Sara tti, Sara tti!

NELJS TYTT. Kaksi astiaa, Sara tti!

SARA (nauraen). Tulkaa, tulkaa!

TOINEN TYTT. Miss ruukku -- min kyn lhteelle!

NELJS TYTT. Ja min!

VIIDES TYTT. Min!

HAGAR. Minun ystvni, tytt! Sallikaa minun noutaa toisella ruukulla --
vhn vett minun isni jalkojen vilvotukseksi.

TYTT. Se on totta! Tietysti, tietysti!

    (Tuovat majasta astioita ja asettelevat ruohopenkin reen
    majan seinustalle. Hagar ja Abitseba lhtevt vesiruukut
    olalla lhteelle.)

SARA (ovesta). Ja te muut! Tulkaa nyt minua auttamaan!

TYTT. Kyll, kyll! -- Juosten riennmme!

    (Menevt sisn.)

HILKIA (yksikseen). Ihania, ihania ovat Israelin tyttret! Ihana on
nuoruus ... aina ihana ... aina ihana...

    (Menee puutarhaan.)

ABITSEBA (lhteen luona). Ei, Hagar! Min ammennan...

HAGAR. Kuinka sin olet hyv, Abitseba ... kuinka hyvi te kaikki
minulle olette!

ABITSEBA. No, lhn! -- Onpa tm kirkas lhde, Hagar.

HAGAR. Tnpn se on entist kirkkaampi!

ABITSEBA. Ah, min ymmrrn -- sinun mielesi...

HAGAR. Niin, minun mieleni, Abitseba... Niinkuin hopeainen lhde metsn
keskell on minun mieleni tnpn...

ABITSEBA. Mutta sano minulle, Hagar! Aavistitko sin, tiesitk sin
mitn ... ett tmn ihmeellisen piti tuleman?

HAGAR. Min aavistin, Abitseba.

ABITSEBA. Jo Tobissa?

HAGAR. Jo Tobissa min aavistin, ett minun isni oli kerran tekev
suuren teon. Sill minun isni on ihmeellinen mies!

ABITSEBA. Oi kerro minulle ... en ole min koskaan nhnyt sinun issi!

    (Lhtevt vesiruukut olalla majaa kohti.)

HAGAR. Katso, uljas on minun isni! Ja tuima on hn ... melkein
peljttv toisinaan...

ABITSEBA. Tytyyk sankarin olla sellainen?

HAGAR. Tietysti, hnen joka tuhansia ly! -- Mutta on hn
toisenlainenkin, Abitseba. Oi, jos nkisit hnet kun hnen otsansa
loistaa ja hnen silmissn pilyy ihmeellinen steily. -- Kas, laskemme
ruukut thn...

ABITSEBA. Kerro minulle viel isstsi!

HAGAR. En osaa min. Mutta sin olet hnet itse nkev. Sill juuri
sellaisena on hn tnn tuleva...

SARA (katsoo majan ovesta). Kas! Hyv, hyvin hyv! -- Hilkia, miss
olet, Hilkia?

HILKIA (puutarhasta). Ka, tll!

SARA. Pian! Tule pian, Hilkia, meit auttamaan!

ABITSEBA. Kyll me autamme, tti.

SARA. Ei ei, olkaa te vain tll. -- Olethan, Hagar, pitnyt vuorta
silmll?

HAGAR. Ah!

    (Juoksee kummulle.)

HILKIA. Niin, pitk te vain sit silmll, mik on pasia. Kyll me
muusta...

    (Menevt majaan.)

HAGAR (Abitseballe, joka on kynyt hnt vastaan). Ei vielkn...
Kauan viipyvt he --

ABITSEBA. He...?

HAGAR (hmmentyneen). Mit!!

ABITSEBA. Tuleeko muitakin kuin sinun issi...?

HAGAR. Ei... En min tied... Tai tietysti, tietysti tulee: Gileadin
soturit!

ABITSEBA. Mutta hehn tulevat vasta huomenna!

HAGAR. Niin ... tietysti huomenna... Mutta katso, _jos_ tulisi ...
jos sattuisi ... joku soturi ... minun isni kanssa -- (ottaa hnt
ksivarresta). Tule, menkmme toisten luo!

ABITSEBA. Sin siis -- --

HAGAR (kntyy takaisin). Ei ei, menkmme lehtimajaan! Katso, min olen
niin kummallinen tnn ... niin iloinen ... niin odottava --

ABITSEBA. Sin siis odotat jotakin...?

HAGAR. Ei ei, en min mitn odota...

ABITSEBA. Sin odotat, min nen sen!

HAGAR. Tietysti min odotan ... is. -- Istukaamme... Katso kuinka
kauniita minun puuni ovat...

ABITSEBA (katselee hnt silmnrpyksen). Hagar!

HAGAR. Mit!

ABITSEBA. Sinulla _on_ jotakin. Sinun silmsi, Hagar!

HAGAR (hmmentyneen). Minun silmni...?

ABITSEBA. Katso minua silmiin, Hagar!

HAGAR (pttvsti). Miksi en katsoisi!

ABITSEBA. Sinun silmsi vrisivt! Oi, nyt min tiedn, nyt min tiedn!

HAGAR (kavahtaen). Mit sin tiedt...?

ABITSEBA. Kaikki! Sinulla _on_, sinulla _on_!

HAGAR. Ei, ei!

ABITSEBA. Sinulla _on_! Kaikki nen min sinun silmistsi!

    (nettmyys.)

HAGAR (ltkunvreilevn). Oletko sin oikein ... oikein minun ystvni
Abitseba...?

ABITSEBA. Kuinka kysytkn!

HAGAR. Etk sano kenellekn...?

ABITSEBA. Kuinka min sanoisin!

HAGAR. Etk ihmettele minua kovin...?

ABITSEBA. Oi Hagar, Hagar! --

HAGAR (lankeaa hnen kaulaansa). Minulla _on_, oi Abitseba! Minulla
_on_...

ABITSEBA. Sinulla siis _on_! (Syleillen.) Hagar, Hagar, Hagar! Miksi
et sit heti sanonut?

HAGAR. Oi ... se on niin ihmeellist!

ABITSEBA. Tietysti se on...

HAGAR. Niin outoa! Niin riemullista! Niin pelottavaa!

ABITSEBA. Tietysti, tietysti se on... Oi Hagar, Hagar! (He itkevt ja
syleilevt toisiaan.) Mutta kerro minulle enemmn, Hagar, rakas Hagar!

HAGAR. Oi, en min osaa... Katso, ei sit voi sanoin sanoa...

ABITSEBA. Ja hn tulee?

HAGAR. Hn tulee!

ABITSEBA. Mutta kuka hn on...?

HAGAR. Oi, l kysy!

ABITSEBA. Minulle, Hagar ... ainoastaan minulle...

HAGAR. Mutta sin et saa kenellekn... Oi, se on _hn_!

ABITSEBA. Kuka hn...?

HAGAR. Se on _hn ... hn ... Eli_ -- --

ABITSEBA. -- _eser_! Oi hnk? Elieser! Elieser!

SARA (majan ovelta). Hagar, Abitseba! Miss olette? Tulkaa, katsokaa!

HAGAR. Voi! -- Muista: ei kenellekn...

ABITSEBA. Ei ei!

HAGAR. Voi minun silmini!

SARA. Katsokaa! Eik vuorella tule joku? Hagar!

TYTT (ryntvt majan ovesta ulos). Joko hn tulee! Joko hn tulee?

HAGAR (joka on juossut kummulle). Tulee, tulee! -- Voi, minun kukkani!

TYTT. Voi voi! -- Ehdimmek me? -- Milka! Pian, Rakel! -- Toinen vasu!
-- Voi voi!

HILKIA (touhuissaan). No tstps helint tuli...

SARA. Rauhottukaa, rauhottukaa, tyttseni! Vaikka kolmasti ennttte.

HAGAR. Punaisia -- toisesta vasusta! Punaisia keskelle, valkoisia
reunoille ... niin olen min ajatellut...

TYTT. Kaunista, kaunista! -- Katsokaa! -- Olipa tm keksint, Hagar!
-- Viel tuohon! -- Katsokaa tt ihanaa polkua! -- Voittajan polkua!

HAGAR. Totisesti! Ihana tm on! Ihanampi kuin osasin ajatellakaan.

SARA. Saatpa, tyttseni, mieleni vallan heltymn. -- Kas niin,
korjatkaa nyt vasut! -- Sin, Hagar, ky kummulle katsomaan joko hn on
kuinka lhell! Me rupeamme asettumaan.

ENSIM. TYTT. Voi, minun sydmeni niin tykytt!

KOLMAS TYTT. Minunkin. Onpa tm kummallista!

TOINEN TYTT. Harppu! Miss harppu, Abitseba?

HILKIA. Nono, kyll me aina...

SARA. Kas niin... Tuonne Rakel... Me olemme tll... Tst keskelt
lhtekn Hagar... No, me alamme olla valmiit. -- Hagar! Joko hn on
lhell, Hagar?

HAGAR. Ei...

    (nettmyys.)

SARA. Joko pian...?

HAGAR. Ei ei... Ei se ole is...

SARA. Ei is?! Kuka se olisi...?

HAGAR (ei vastaa. J hmilln paikoilleen).

ABITSEBA. Ah!

TOISET. Mit, Abitseba...?

    (Abitseba viittoilee salaperisen nkisen, mutta ei vastaa.)

ELIESER (ilmestyy kummulle). Hagar!!

HAGAR. Elieser, Elieser!

    (Astuu ojennetuin ksin vastaan, mutta pyshtyy hmmentyneen.)

ELIESER. _Sin_, Hagar?

HAGAR. Sin tulit, Elieser!

ELIESER (riemullisesti). Min tulin! Ennen issikin riensin min!

    (nettmyys. Majan luona olevat katsahtavat toisiinsa.)

HAGAR. Ky, Elieser...

ELIESER. Ah tt kukkaista polkua!

HAGAR. Ky Elieser ... minun polkuani...

    (Punehtuu kki. Lyhyt nettmyys.)

SARA (ehtten). Astu, Elieser, kun Jeftan tytr pyyt! Olethan astunut
taistelussakin pmiehesi polkua.

ELIESER (miehekksti). Ei, Sara tti! Ainoastaan sankarin jalkoja
varten ovat nm kukkaset.

HAGAR (luo hneen steilevn katseen). Menkmme, Elieser...

    (Kyvt molemmin puolin kukkapolkua.)

HILKIA (ky vastaan). Ole tevetullut, Elieser! Mit sanomia tuot
meille, nuorukainen?

ELIESER. Jeftan terveiset tuon min teille, Israelin voittokenttien
terveiset!

SARA. Suloiset ovat terveisesi! Mutta miss viipyy Jefta?

ELIESER. Ei viivy hn en. Juuri vuoren takana hnet sivuutin,
rientkseni sankarin tulosta ilmottamaan.

HAGAR. Ah!

HILKIA. No kerrohan, kerrohan ystvisemme! Ainoastaan humua olemme
kuulleet teidn uljaista teoistanne.

ELIESER. Niin, uljaita tekoja ovat Israelin miehet nin pivin
tehneet! Ja Jefta -- hn on ollut kuin pitkisen tuli ja leimaus!

HILKIA. Kas kas!

SARA. Sen arvasimme!

ELIESER. Hirvittv oli meidn ensiminen ottelumme Aroerin kedolla.
Kuin myrskypilvi kiisivt Ammonin ratsasjoukot rinnett alas, kuin ruton
enkelit syksyivt he meidn keskuuteemme -- -- --

TYTT. Voi voi! -- Hirmuista! -- Voi kauheata!

SARA. Ent sitten...?

ELIESER. Me kauhistuimme. Mutta tyynen seisoi Jefta. Nyt perytyk --
kuin lytyin -- noiden kahden kukkulan vliin! lhtee salainen sana
miehest mieheen. Me perydymme -- riemuhuudoin ajavat meit Ammonin
miehet. Silloin tapahtuu ihme!

KUULIJAT. Mit? - Ah!

ELIESER. Kuin pitkisen jylin kajahtaa Jeftan ni. Nyt, Israelin
miehet, katkaiskaa heidn tiens! Herra ja Jeftan miekka! Me knnymme.
Herra ja Jeftan miekka! -- ratsut ketoon -- miehet ketoon --
ainoastaan pieni parvi psee heit pakoon.

HILKIA (innostuksen tempaamana). Totisesti, Herra ja Jeftan miekka!

TYTT. Sit uljuutta! -- Israelin iskua!

ELIESER. Tuhansia iskimme! -- Mutta kaatui alussa moni uljas Israelinkin
mies --

KOLMAS TYTT. Ah, minun veljeni?

TOISET. Minun isni? -- Minun setni? -- Mit tiedt? -- Kuule
Elieser --

ELIESER. Sinun veljesi, Rakel, palaa ensimisten joukossa, eik
teidnkn omistanne -- --

    (Kaksi juhlapukuista Mizpan miest on saapunut sill vlin.)

ENSIM. MIZPAN MIES. Israelin rauha, ystvt!

HILKIA YNN TOISET. Herra kanssanne! Jehova kanssanne!

TOINEN MIZPAN MIES. Onko Ammonin voittaja saapunut?

HILKIA. Ei viel ... juuri parhaallansa odotamme...

ENSIM. MIZPAN MIES. Me olemme Mizpan lhettmt...

SARA. Sadankertaisesti tervetulleet, jalot vieraamme!

HILKIA. Niinkuin sanottu: juuri parhaallansa odotamme. Mutta nuorukainen
tss on seisonut Jeftan rinnalla, ja juuri meille kertonut Aroerin
tuimasta taistelusta...

ENSIM. MIZPAN MIES. Terve, nuorukainen!

TOINEN MIZPAN MIES. Kerro, uljas nuorukainen, Israelin kunnian pivist!

ELIESER. Jatkanko siis toisesta voitostamme Minnitin kukkulan juurella?
Leikiksi luulimme me tmn taistelun --

    (Itiselt vuorelta kuuluu voimakas torventoitotus.)

ELIESER. Se on _hn_!

HILKIA. Jeftan torvi!

TYTT. Voi, voi!

SARA. Hagar, ky kummulle silmll pitmn! -- -- Ainoastaan hn ky
isns vastaan...

    (Selittelee hiljalleen.)

TOINEN MIZPAN MIES (polkua osottaen). Ihmeellist...!

SARA. Tyttren rakkaus...

HAGAR. Nyt!

    (Juoksee kummulta majan luo.)

    (Harpunsoittajat alottavat hiljaisen soiton, senjlkeen muut
    tervehdyslaulun, Hagarin kydess hiljaa isns vastaan.)

    Soikaa, soikaa Gileadin vuoret!
    Jeftan kunniata soikaa,
    Israelin ilovirtt soikaa!
    Minun sieluni vkevi tallaa!

    (Hagar on saapunut tamariskin luo, jossa odottaa --
    vetytyy Jeftan lhetess puun rungon suojaan.)

JEFTA (ilmestyy kummulle). Terve, rauhan laakso!

HAGAR (juoksee ojennetuin ksin hnt vastaan). Ole tervehditty --
is -- sankari!

JEFTA (perytyy kauhistuneena).

HAGAR. Is...?!

JEFTA (rupeaa ankarasti vapisemaan). Oi Herra!

HAGAR. Mit, is...?

JEFTA (repisee vaippansa kahtia).

    (Majan luona odottavat rientvt hmmstynein kummulle.)

HAGAR (lhenee). Is, is!

JEFTA (perytyy torjuen taapin).

SARA. Jefta...?

HILKIA. Mit tm...?

JEFTA. Herra tehkn minut mykksi!

ENSIM. MIZPAN MIES. Puhu, Jefta!

SARA. Mit on tapahtunut...?

JEFTA. Hirmuista! -- (Synkkn taivasta kohti huutaen). Olenko min
pr sinunkin edesssi, Herra?! (Silmnrpyksen nettmyys.) En!

    (Tempaa miekan huotrastaan ja knt sen krjen itsen kohti.)

TYTT. Voi!

HAGAR. Is!

HILKIA. Jefta!

    (Miehet tarttuvat hnen ksivarteensa ja ehkisevt.)

SARA. Oi Israelin Jumala!

JEFTA (heitt raivona miekkansa maahan). Kolmasti panin min sieluni
miekan terlle Jairin sodassa, ja Gileadin miehet ajoivat minut kuin
koiran isni kodista! Kymmenesti panin min sieluni miekan terlle
Ammonin sodassa, ja _sin_ ajat minun sieluni kadotukseen! Herra,
onko minulle tapahtunut oikeus?

SARA. Jefta, Jefta!

JEFTA. -- Yhden ainoan lapsen annoit sin minulle, senkin sin vaadit
takaisin! Onko minulle tapahtunut oikeus, Herra?

HAGAR. Is! Rakas is!

HILKIA. Sano tm hirmuinen!

    (nettmyys.)

JEFTA (rauenneena). Oi lapseni! -- Kuulkaa minun onnettomuuttani,
Israelin miehet ja naiset! -- Nin lupasin min Aroerin kedolla,
suuressa ahdistuksessa. Herra, jos sin tn pivn annat Ammonin
ratsasven minun ksiini, niin sen, joka ensiksi tulee minua vastaan,
kun min palaan voittajana kotiin, sen uhraan min sinulle, Herra!

SARA. Oo!!

HILKIA. Jefta!

HAGAR. Ah!

    (Horjahtaa taintuneena Saran syliin.)

ENSIM. MIZPAN MIES. Suuri Israelin Jumala!

    (nettmyys.)

HILKIA. Mutta kuinka sin saatoit, Jefta...?

TOINEN MIZPAN MIES. Hirmuista!

TYTT (itkien). Oi, Hagar, Hagar!

SARA (Hagaria virvotellen). Olisihan sinun pitnyt arvata, kuka sinua
vastaan oli ensiksi tuleva!

JEFTA (ankaran liikutuksen trisyttmn). Niinkuin hein kaatui
joukkomme jalointa miest -- Israelin elmn ja kuoleman nin min
hilyvn miekan tutkaimella --

HILKIA. Mutta kuitenkin...

ENSIM. MIZPAN MIES. Olisit luvannut kaikki Israelin laumat!

HAGAR (joka on toipunut, lmpimsti). Oi, nyt min ymmrrn, is!
Jalosti olet sin luvannut Israelin puolesta...

ELIESER (astuu kuohuvana Jeftan eteen). Mit olet tehnyt, pmies?

HAGAR. Elieser, Elieser!

ABITSEBA. Ah!

    (nettmyys).

JEFTA. Katsokaa minun onnettomuuteni suuruutta! Tss seisoo minun ainoa
lapseni, tuossa hnen sydmens rakastettu --

HAGAR. Oi!

    (Peitt kasvonsa ksilln.)

JEFTA. Kaikki on hajonnut kuin savu ilmaan!

SARA. Voi onnettomuuden piv!

TOINEN MIZPAN MIES. Voi kohtalon kovuutta!

    (nettmyys.)

JEFTA. Lapseni! Ei ole minulla teille ainoata lohdutuksen sanaa...
Sallikaa minun kurjan kyd majaan...

    (Lhtee murtuneena.)

HAGAR (syleillen). Oi is, rakkain is! -- Ah, miksi olet kuin vieras
minulle...?

JEFTA (kyyneleit pyyhkien). Lapseni, lapseni...

    (Lhtevt eteenpin. Tytt itkevt neen kydessn.)

HAGAR. Oi, lk itkek, lk valittako, vaan lohduttakaa minun isni
surussansa. -- Is, katso is --

    (Menevt hiljaa puhellen sisn. Ainoastaan Elieser j ulos,
    seisoen synkkn syrjss. -- Pitk nettmyys.)

    (Hilkia ja Mizpan miehet tulevat majasta.)

ENSIM. MIZPAN MIES. Ei huoli hn meidn lohdutuksestamme...

HILKIA. Ei. Vaan onpa tm mys hirmuinen kysymys...

TOINEN MIZPAN MIES. Yli ymmrryksen kyp!

HILKIA. Varsinkin kun ajattelemme hnen elmns juoksua. Ajatelkaa
ystvt, ett tm oli ensiminen piv Jeftan elmss, jolloin ilon
aurinko vihdoinkin alkoi hnelle sarastaa. -- Oo Jefta, Jefta!

    (Kaksi vaimoa tulee kiireisesti itist polkua.)

ENSIM. VAIMO. Jumalan rauha, ystvt ja sukulaiset! -- Sielt tulee
hirmuinen myrskypilvi meidn jlessmme!

HILKIA. Tll on jo myrsky kaikki musertanut.

VAIMOT. Mit...?

HILKIA. Kuulkaa siis, rakkaat sukulaiset -- --

    (Kertoo heille hiljaisesti.)

ENGIM. MIZPAN MIES (ky toverinsa kanssa syrjn). Eik lydy mitn
keinoa tt onnettomuutta torjuaksemme?

TOINEN MIZPAN MIES. Juuri samaa tss aattelen.

ENSIM. MIZPAN MIES. Ei lydy, ei lydy. -- Herralle annettu lupaus on
rikkomaton.

    (nettmyys.)

TOINEN MIZPAN MIES (kki). Mutta kuule! Jos Herran mies, yliminen
pappi, voisi hnet vapauttaa lupauksestaan -- kysyisi Herralta
itseltn --

ENSIM. MIZPAN MIES. Oo, veljeni -- --

ENSIM. VAIMO. Herra varjelkoon meit!

TOINEN VAIMO. Mykkn seisoo ihminen tmn edess!

ENSIM. VAIMO. Kuinka voivat elmn polut olla tmnkaltaiset?

HILKIA. Sanokaas! Jos olisi Jefta jotain rikkonut, mutta juuri Israelin
pelasti.

TOINEN VAIMO. Ents neitonen! Juuri kuin kukkanen puhkeamaisillaan --

ENSIM. MIZPAN MIES. Kuulkaas nyt, ystvt. Tll on joku pelastuksen
mahdollisuus...

TOISET. Mit...?

TOINEN MIZPAN MIES. Katsokaa -- jos lhtisi Jefta Mizpaan -- jos menisi
yliminen pappi kaikkein pyhimpn -- jos kysyisi Herralta tahtooko hn
tt --

TOINEN VAIMO. Oo!

ENSIM. VAIMO. Pelastus, pelastus! Ei voi Herra tt vaatia, kolmen
ihmisen elm!

HILKIA. Mutta suostuuko Jefta itse? Min suuresti epilen...

ENSIM. VAIMO. Hnen _tytyy_ suostua! Mennn me puhumaan hnen kanssansa
-- -- (Menevt kiireesti majaa kohti.) Kas! Kyk te edell, me puhumme
nuorukaiselle pari sanaa...

TOINEN VAIMO. Oikein, Egla! --

    (Kyvt nuorukaisen luo.)

ENSIM. VAIMO. Israelin Jumala sinua siunatkoon, nuorukainen! -- Me
tiedmme kaikki. Mutta l seiso en noin surullisena, kun pelastuksen
avain on lydetty!

ELIESER (raskaasti). Turha toivo. Ei taivu Jefta.

ENSIM. VAIMO. Kyll me hnet taivutamme! Ja ellei hn meist huoli, niin
on koko Israel tuleva hnt taivuttamaan. -- Tule, Ahinoam!

    (Lhtevt.)

ELIESER. Ei taivuta Jeftaa kukaan!

    (Kntyy synkkn syrjn.)

ENSIM. VAIMO (pyshtyy, kntyen kki takaisin). Niink sanot, ett
Jefta ei taipuisi? (Kiihkesti.) Jos niin ky -- min sanon: jos niin ky,
niin eip muuta, vkev nuorukainen, kuin tyttsi aasin selkn ja rajan
yli toisiin sukukuntiin! Uhratkoon Jefta ja Gilead sitten niin paljon
kuin heit haluttaa!

ELIESER. Mit sanotkaan, vaimo...?

TOINEN VAIMO. Suuri jumala! Neuvothan nuorukaista syntiin!

ENSIM. VAIMO. Syntiin!

TOINEN VAIMO. Herralle annettu lupaus...?

ENSIM. VAIMO. Nuorukainen ei ole mitn luvannut, eik neitonen
myskn!

ELIESER (riemuisesti). Ei! -- Selv on!

TOINEN VAIMO. Ei ei, Elieser! Jos rakastat Herraa Israelin jumalaa ja
odotat hnen siunaustansa --

ENSIM. VAIMO. -- Tyhj! Min rakastan Herraa isimme jumalaa niinkuin
kukaan Israelissa, mutta min olen myskin ollut nuori, ja min en
teeskentele! Min sanon: ei mikn voima olisi minua silloin luovuttanut
rakastetustani!

TOINEN VAIMO (tarttuu lempesti Elieserin ksivarteen). Ei niin, jalo
nuorukainen! _Ei se_ rakkaus ole suurinta, vaan se joka hiljaa sydmess
palaa. Siksi min rukoilen sinua: ellei asiata voi muuttaa, niin anna
rakastettusi kyd sit ylev tiet, jonka Israelin pelastus on hnelle
mrnnyt.

ENSIM. VAIMO (menee). Jefta tmn ratkaisee -- ja ellei -- niin -- sin
tiedt, Elieser!

ELIESER. Min tiedn!

TOINEN VAIMO. Ei niin, ei niin, Elieser...

    (Menevt majaan. Elieser ky kiihkesti miettien lehtimajaa kohti.
    Pitk nettmyys.)

    (Hagar tulee toisten tyttjen kera majasta.)

KOLMAS TYTT. Voi, Hagar!

TOINEN TYTT. Kun hn edes sanoisi jotain!

HAGAR. Kyll hn viel sanoo, ja jalosti sanoo minun isni.

NELJS TYTT. Tmmist ei saisi tapahtua!

ENSIM. TYTT. Ei. Kun kerran rakastaa...

KOLMAS TYTT. Mit me teemme?

NELJS TYTT. Niin, mit me teemme...?

HAGAR (katsahtaa levottomasti Elieseriin). Menk, ystvt --
lohduttamaan minun isni...

TYTT. Ah!

    (Menevt.)

HAGAR (rient Elieserin luo). Oi Elieser, Elieser! (Ojentaa hnelle
ktens.) Elieser!

ELIESER (tarttuu liikutettuna hnen ksiins). Hagar!

    (nettmyys.)

HAGAR (purskahtaa itkuun). Nink meidn kvi, Elieser...?

ELIESER. Ei viel, Hagar! (Kiihkesti.) Mit on issi pttnyt...?

HAGAR. Ei ole hn viel lausunut ainoata sanaa...

ELIESER (yh kiihkemmin). Hn ei siis lhde Mizpaan...?

HAGAR. Oi ymmrr, Elieser, minun isni ahdistus! Kuinka voisi hn astua
Jehovan eteen ja sanoa: Herra, sin kyll kuulit minun rukoukseni, mutta
min en tahdokaan tytt lupaustani. Niin kurja ei minun isni voi
koskaan olla!

ELIESER. Ei. Sen olen tietnyt ensi hetkest.

HAGAR. Ja kuitenkin: kuinka sydmestni rukoilen ett tapahtuisi jotain,
ett joku ihme meidt pelastaisi...

ELIESER. Se ihme tapahtuu! Sinun toivosi --

HAGAR. Mit, Elieser...?

ELIESER (Vet hnet puiden suojaan, puhuen hiljaa kiihkesti -- --).
Sinun toivosi tyttyy, Hagar! -- Kuule!

HAGAR (huudahtaen). _Herralle_ annettua lupausta...?!

ELIESER. Me emme ole mitn luvanneet!

HAGAR. Mutta minun _isni_...?

ELIESER. On sydmestns iloitseva, ett me vapautamme hnet tst
julmasta lupauksesta!

HAGAR. Ei ei, Elieser. Et tunne sin minun isni!

ELIESER. Min tunnen: sinun issi tekisi samoin!

HAGAR. Minun isni...?!

ELIESER. Sinun issi on _mennyt_ vieraalle maalle, rohkeasti ja
pelkmtt!

HAGAR (hmmentyneen). Tosi. -- (nettmyys.) Ei ei! Ei se ollut samaa.
-- (Raukeaa puun runkoa vastaan.) Ah, kaikki voima on minusta paennut...
Istukaamme, Elieser!

    (Vaipuu ruohopenkille lehtimajan viereen.)

ELIESER. Sin olet kalpea, Hagar...?

HAGAR. Mink...? Oi, ei se mitn. -- Katso, Elieser ... min en
ymmrr tt... Mit sanoisi Gilead, mit sanoisi Israel? -- -- Ja mit
sanoisi Herra, Israelin peljttv Jumala -- oletko sit ajatellut?

ELIESER. En! En tahdo mitn ajatella, paitsi meidn rakkauttamme!

HAGAR. Mutta rakkaus ilman Jehovan armoa...? -- Ah taivasko se noin
mustan varjon --

ELIESER (tarttuu hnen kteens). Niink olet hento, urhean Jeftan
tytr? -- Ai, Hagar! Taivas yritystmme suosii ja kiirehtii yn tuloa.

HAGAR (peitt kasvonsa). Ei ei. Min pelkn ... min pelkn, Elieser!
-- Katso, yh pimenee --

ELIESER (tarttuu hnen molempiin ksiins). Sen parempi! Kun min
kohotan sinut muulini selkn, et pelk sin en!

HAGAR. Ei ei... En uskalla min, Elieser...

ELIESER (epluuloisesti). Etk luota minuun?

HAGAR. Oi luotan, luotan! Mutta katso -- ah, en osaa min selitt...
Katso, jos srkyisi se ... se mik on ollut kaunista ja suloista --

ELIESER. En ymmrr min...?

HAGAR (vristen). Oi, en osaa min sanoa ... min ainoastaan tunnen,
niinkuin -- -- Katso, Elieser ... niinkuin jotain minussa ...
kuuluisi ... jo Herralle...

ELIESER (kiivaasti). Ei koskaan! (Tarttuu hnen ksiins.) Minulle,
ainoastaan minulle kuulut sin, Jeftan tytr!

HAGAR. Sinun ktesi on kuuma, Elieser...

ELIESER (tempaa hnet tulisesti yls). Minun kteni on kuuma, minun
sydmeni on kuuma! Tt piv min --

HAGAR. Ei niin, Elieser!

ELIESER (yh intohimoisemmin). Tt piv min olen odottanut! Tmn
pivn thden min olen syksynyt keihitten kitaan! Tn pivn min
sinut tahdon sieluinesi ruumiinesi!

HAGAR. Kuule --

ELIESER (painaa hnet lujasti rintaansa vasten). En kuule! En ne! Sin
olet minun! Et Jehovan! Et Israelin -- Hagar, katso minua silmiin!

HAGAR. Min pelkn, Elieser!

ELIESER. Sano. rakastan! Sen sanan min tahdon tn hetken sinun
huuliltasi kuulla!

HAGAR (kohottaa nopeasti ktens hnen kaulalleen). Niin -- rakastan --
rakastan -- rakastan... (Perytyy kki) Oi kuule, Elieser!

ELIESER. Rakastan, rakastan! En kuule min muuta! (Sulkee hnet
syliins.) Hagar! kohota kasvosi minun puoleeni!

HAGAR (hmmentyneen). Mit...?

ELIESER (lhent hnen ptn). Hagar!!

HAGAR. Mit, Elieser...?

ELIESER. Rakastan, rakastan!

    (Aikoo suudella hnt, mutta Hagar painaa pns alas ja purskahtaa
    itkuun. -- Elieser seisoo masentuneena. -- Pitk nettmyys.)

ELIESER (jrkytettyn). l peit kasvojasi, Hagar!

HAGAR (itkee yh liikutuksesta vristen).

ELIESER. Miksi tm kylmyys, Hagar...?

HAGAR (itkee yh).

ELIESER (kiihtyen). Miksi tm hvistys?

HAGAR. Elieser!

ELIESER. Sin et rakasta minua, Hagar!

HAGAR (ojentaa ktens). Oi Elieser, Elieser!

ELIESER. Sin siis suostut...? Ah!

    (Tarttuu kiihkesti hnen ksiins.)

HAGAR. Ei niin, Elieser... Sin vrin ymmrrt...

ELIESER (kuohahtaen). En ymmrr min vrin! Jehova taikka min!
Ratkaise!

HAGAR. Elieser, Elieser!

ELIESER. Seuraatko minua, vai et?

HAGAR. Oi rakkain Elieser... Kuinka min voin ... minun isni
thden... Israelin thden...?

ELIESER (kiihtyen). Oikein! Sinun issi ja Israel ennemmin kuin min...?

HAGAR. Ei ei ... ei niin...

ELIESER (yh enemmn kiihtyen). Sinun issi, joka teki tyhmn lupauksen!

HAGAR. Elieser!

ELIESER. Sin hnen heikko tyttrens, jonka rakkaus on ollut ainoastaan
sanoja!

HAGAR. Elieser!

ELIESER. Viimeinen sana: seuraatko vai et?

    (nettmyys.)

HAGAR (ankarasti liikutettuna). Min -- en -- voi --. Mutta ymmrr,
Elieser --

ELIESER (menee kuohuvana pois vasemmaista polkua). Kurja! Raukka! Ei ole
minun silmni nkev sinua tmn perst!

HAGAR (seisoo pitkn hetken syvss mielenliikutuksessa. Lhtee sitten
juoksemaan Elieserin jlkeen, mutta pyshtyy majan luona ojentaen
eptoivoisena ktens hnen jlkeens). Elieser... Elieser...?

    (Hnen ktens vaipuvat ja hn ky kuin unissaan kentn poikki
    lehtimajan luo. Seisoo niin hetken haikeasti itkien, lankeaa
    sitten polvilleen ruohopenkille. nettmyys.)

TOINEN VAIMO (tulee majasta). Oikeassa oli Hilkia...

ENSIM. VAIMO. Niin niin, kyll min Jeftan tunnen. -- No, Elieser on
hoitava asiansa. -- Mutta miss hn...? -- Kas... Hagar! (Riemuisesti)
Oo, onko nuorukainen siis jo --

TOINEN VAIMO. Mutta eik hn rukoile...? -- (Lhenee.) Hagar!

HAGAR (ei vastaa).

ENSIM. VAIMO. Mit on tapahtunut, Hagar?

HAGAR. Onnettomuus...

ENSIM. VAIMO. Mit...?

TOINEN VAIMO. Rakas Hagar?

HAGAR. Kaikki, mik on ollut kaunista minun elmssni, on srkynyt...

ENSIM. VAIMO. Eik Elieser olekaan...?

HAGAR. Ei.

TOINEN VAIMO. Sin siis et ole suostunut...?

HAGAR. En...

ENSIM. VAIMO. Mit oletkaan tehnyt!

HAGAR. Oi, lk soimatko minua onnettomuuteni hetken!

TOINEN VAIMO. En suinkaan, pinvastoin sinua ylistn!

ENSIM. VAIMO. Miss on nuorukainen...?

HAGAR. Hn on mennyt...

ENSIM. VAIMO. Tyhmyri! Kelpaa nyt kyd uhriteuraaksi --

TOINEN VAIMO (kiivaasti).  Vaikene!

HAGAR. lk kiistelk, lk kiistelk, rakkaat sukulaiset! (Ristii
ktens.) Oi, sallikaa minun rukoilla ... lievityst minun tuskilleni...

TOINEN VAIMO. Oikein, lapsukaiseni!

HAGAR. Hnelt ... kaikkinkevlt ... jolle minun elmni kuuluu...
(Lyhyt nettmyys. Rauhottuneempana.) Ah, min tunnen, min tunnen ett
min kyn oikeata tiet --

ENSIM. VAIMO (pistvsti). Miksi kuitenkin kyyneleet vierivt
poskillesi?

HAGAR. Oi, enk itkisi, kun hn lksi vihoissansa ... kun srkyi meidn
ihana ystvyytemme...

TOINEN VAIMO. l sitkn itke, Hagar! Jos hnen rakkautensa oli oikea,
niin totisesti hn viel katuu. Ellei niin tapahdu, ei ollut hn,
tyttseni, sinun ystvyyttsi ansainnut...

HAGAR (tyyntyen). Niin, ah niin se on! -- Nyt ymmrrn ja rauha palajaa
sieluuni...

TOINEN VAIMO. Niin se on... (Laskee ktens hnen olkaplleen.) Katso,
Hagar! Minkin rakastin ... nuorukaista jota en voinut saada --

HAGAR (kohoaa). Sin...?!

TOINEN VAIMO. Min, tyttseni. -- Ei ole hn koskaan minua kdest
ottanut, ei koskaan sanoin sydntns ilmaissut. Ja kuitenkin viel
nytkin minun sieluni syttyy, ja minun nuoruuteni sanaton rakkaus on
viel viimeisess henkyksess vikkyv minun huulillani.

HAGAR (kirkastuen). Silloin ei kuolemakaan...! (nettmyys.) Kun
ainoastaan Elieser...

    (Jefta ja muut tulevat majasta.)

HAGAR. Ah!

JEFTA. Hagar -- lapseni!

HAGAR (rient vastaan). Isni!

JEFTA. Kuule minua, lapseni! Ja kuulkaa minua te Israelin miehet ja
naiset! -- Olette tnpn nhneet sankarin horjuvan kuin lapsen --

ENSIM. MIZPAN MIES. l puhu synti, Jefta!

JEFTA. Vaikea on minun koettelemukseni ollut. Nin kapinoitsin min
sydmessni: halvan paimenenkin suku jatkuu, pitk Jeftan nimen hvit
Israelin sukuperinnst iankaikkisesti? Ei Jehova, tahdon el
jlkelisissni!

ENSIM. VAIMO. Oikein, Jefta! Sin ennen muita olet oikeutettu elmn!

TOINEN MIZPAN MIES. Oikein sanottu!

JEFTA. Niin ajattelin min. Mutta nyt on minun ptkseni valmis, vahva
ja selke kuin sotamiehen pts!

MUUT (jnnittynein). Ah! -- Kuulkaa! -- Oo, Jefta!

    (Kokoontuvat hnen ymprilleen.)

JEFTA (syvsti liikutettuna). Kuule siis minun tyttreni --

HAGAR (rient hnen syliins). Oi is, is -- salli minun riist sana
sinun huuliltasi! (intomieiisesti.) Kuule is, kuulkaa ystvt, mit min
olen sydmessni pttnyt... En pyyd min muuta kuin saada itse kyd
uhrialttarille ja vapaasti tytt sen, mit Israel on Herralle
kaikkivaltiaalle velkaa!

SARA. Hagar...!

JEFTA. Mit sanotkaan, lapseni...?

MUUT. Oo! -- Hagar, Hagar!

HAGAR. Vapaasti ja riemullisella sydmell olen min ptkseni tehnyt.
(Polvistuu.) Siunatkaa minua!

JEFTA (kohottaa hnet yls ja syleilee itkien). Lapseni ... lapseni...

ENSIM. MIZPAN MIES. Vielkin sanon: ky Mizpaan, Jefta!

ENSIM. VAIMO. Niin, ky Jefta!

HAGAR (yh intomielisemmin). Oi, miksi kiusaatte, ystvt, minun isni!
Iloisella mielell ovat tuhannet kyneet Israelin thden kuolemaan.
Miksi ette soisi minulle tt riemullista osaa?

JEFTA (siunaten). Ole siunattu, lapseni, etts ymmrsit Israelin onnen
perustuksen. (Syv nettmyys.) -- Totta, niin kaadun min tnpn kuin
kanto, josta ei vesaa nouse --

MUUT. Oo Jefta! -- Ylen ankaraa on tm!

JEFTA. -- Mutta minun sieluni iloitsee, ett min kuitenkin sain kerran
iske Israelin puolesta, ja ett minun tyttreni nimi on elv heidn
huulillansa! -- Israel ylinn!

HILKIA (kyynelsilmin). Israel ylinn, Jefta! Ei sammu sinun sukusi, eik
sammu minun, niin kauan kuin tm sana pysyy Israelissa pyhn. --
Israel ylinn!

MUUT. Israel ylinn! Israel ylinn!

    (Elieser on tullut toisten huomaamatta.)

HAGAR. Elieser...?!

ELIESER (lhenee). Kurjasti tein min --

HAGAR. Oi, is! Hn oli ... katso is ... hetken murhettansa
lauhduttamassa...

ELIESER. l lievit minun tekoani, Hagar! -- Kuule siis Jefta, ja
kuulkaa te muut --

HAGAR. Ei ei, ystvt, hn hourii surussansa! (Tarttuu ehkisten
Elieserin ksivarteen. Hiljaisesti.) Elieser! Vapaaehtoisesti olen min
pttnyt kyd uhrialttarille Israelin pelastuksen thden, ja meidn
sydmemme ovat lytneet levon. Jos sinun sydmesi, Elieser, voi yhty
meihin, niin l kerro enemp, vaan kiit Jehovan armoa!

ELIESER (katselee hnt hetken syvsti liikutettuna). Voitko siis,
Hagar, antaa minulle kaikki anteeksi?

HAGAR. Ah!

    (Ojentaa ktens, mutta vaipuu voimattomana Saran olkapt vasten.)

ELIESER. Hagar...?

TYTT. Hagar, Hagar!

HAGAR. Oi! Ilosta raukesi minun sydmeni. (Ojentaa molemmat ktens.)
Elieser, Elieser!

ELIESER. Hagar! Nyt minkin tunnen sen rakkauden, joka silloin kimalsi
sinun kyyneltesi lpi!

HAGAR. Ah, Elieser... Elieser (Pst hnen ktens.) Oi, ett kaiken
piti nin ptty!

SARA (kuiskaten). Katsokaa, mik valaistus hnen kasvoillansa!

HAGAR. Kevell sydmell annan min nyt kaikki: iloisen kevni --
kesn vilpoiset illat -- vuorten tuulet -- kukkien tuoksun -- kaikki,
kaikki. Ihanaksi j minulle tm laakso -- ihaniksi iltaruskon kultaamat
kylt vuorten rinteill -- ihaniksi Israelin sankarit ja nuorukaiset --
ihanaksi rakkaus, jonka riemua ja tuskaa jo povessani tunsin... --
(Vaikenee liikutettuna.) Is, armas isni! Yksi pyynt minulla kuitenkin
olisi...

JEFTA. Sano, tyttreni!

HAGAR. Salli, rakas is, minun el viel kaksi viikkoa -- kaksi viikkoa
itkekseni minun nuoruuttani tuttavieni tyttjen kanssa...

TYTT (itkien). Oi Hagar, Hagar!

    (nettmyys.)

SARA. Tt l hnelt suinkaan kiell, Jefta!

JEFTA (liikutuksen valtaamana). Mik olen min lupaajaksi ... min joka
tuskin en rohkenen sinun kteesi tarttua! -- Mutta, ystvt, Herran
Israelin jumalan nimess se varmaan on hnelle suotu.

MUUT. Varmaan! Totisesti! Totisesti!

HAGAR. Kiitoksia ystvt! -- Vuorelle, vuorelle! -- Ah! Tst hetkest
eroavat meidn tiemme... Hyvsti... (Ojentaa ktens, mutta kukaan ei
liikahda.) Antakaa minulle hyvsti, ystvt!

    (Rient hyvstelemn. Kaikki itkevt.)

SARA (syleilee pitkn). Hagar... Hagar...

HAGAR. Nyt minun ystvni, tytt! Tulkaa minun kanssani ... itkemn
minun kanssani... Tulkaa joka piv minun kanssani...

ELIESER. Jok'ainoa piv olen min majani ikkunasta sinut viel nkev
-- kuin valkean enkelin astuvan vuoren rinnett yls!

HAGAR. Ah niin... Hyvsti Elieser! -- Hyvsti kaikki! -- Tulkaa, minun
ystvni!

    (Abitseba on hakenut harppunsa. Hagar ky edell,
    muut itkien jless, Abitseban hiljaa soittaessa.)

HAGAR (pyshtyy). Mik ihana ilta! Mik hohto vuoren kukkulalla! -- Oi,
ihana on tm tie, ihana tm itku! Niin itken nuoruuttani kuin
suvi-ilta kastepisaroita, niin nousen Herran eteen kuin kaste aamun
aurinkoon!

    (Kohoavat vuorelle muiden katsellessa liikutuksen valtaamina.)

HILKIA. Niin neitsyys astuu...

JEFTA. Niin neitsyys astuu...

MUUT. Niin neitsyys astuu...








End of the Project Gutenberg EBook of Jeftan tytr, by Johannes Linnankoski

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JEFTAN TYTR ***

***** This file should be named 44313-8.txt or 44313-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/4/3/1/44313/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

