The Project Gutenberg EBook of I Puritani di Scozia, vol. 3, by Walter Scott

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: I Puritani di Scozia, vol. 3

Author: Walter Scott

Translator: Gaetano Barbieri

Release Date: August 13, 2013 [EBook #43460]

Language: Italian

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK I PURITANI DI SCOZIA, VOL. 3 ***




Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This file was produced from images
generously made available by The Internet Archive)






                              I PURITANI
                              DI SCOZIA


                            ROMANZO STORICO
                                  DI
                             WALTER SCOTT

                             VOLGARIZZATO
                            DAL PROFESSORE
                           GAETANO BARBIERI


                              _TOMO III._



                               FIRENZE
                        TIPOGRAFIA COEN E COMP.
                     _All'insegna della Minerva_
                             MDCCCXXVII.




I PURITANI DI SCOZIA




CAPITOLO PRIMO.

    Odi qual suon di fazose grida
    Empie la valle e il monte? Ah! fan pur fede,
    Che da chi disdegn virtude a guida
    La pace anco del cor ritorce il piede.

                                       _Burns._


Dopo che Morton ebbe abbandonate le ultime stazioni del campo reale, e
giunto a quelle de' Presbiteriani, lo colp fortemente la diversit
immensa di disciplina che fra un esercito e l'altro scorgeasi; laonde
mal augur della pugna che gi era imminente. La discordia impadronitasi
dianzi, come vedemmo, de' consigli presbiteriani, s'era propagata
successivamente fra i semplici soldati, n v'era drappello d'essi, o
corpo di guardia anco il men ragguardevole, ove lo studio di disputare
spietatamente le controversie che teneano disgiunti quegli animi non
prevalesse alla cura di vigilare sulle fazioni dell'inimico: e s! sel
vedeano vicinissimo, e ne udivano le trombe e i tamburi.

Era stato posto un grosso presidio alla testa del ponte di Bothwel,
sopra il quale, e ci pur dicemmo, doveano passare indispensabilmente i
Reali, ma ciascuno di questa guardia, diverso d'opinione dal suo
compagno e scoraggiato, credeasi offerto vittima ad una morte sicura, e
divisava ritrarsi al centro dell'esercito; condotta che avrebbe
anticipato il generale disastro, poich ogni speranza di buon successo
si stava nell'impedire quel varco. Forzato quello, il nemico diveniva
padrone di una grande pianura, frastagliata sol lievemente dalle
boscaglie, e sulla quale un esercito regolare avea l'assoluto vantaggio
sopra bande mal disciplinate, povere di cavalleria, sfornite affatto
d'artiglieria.

Pertanto le prime considerazioni di Morton si portarono su questo sito,
che gli parve atto a farvi buona difesa sol che venissero occupate
alcune case giacenti a sinistra del fiume ed alcune macchie che ne
proteggeano la riva. E a questo appunto intesero i primi comandi venuti
da lui, oltre al far rompere lo stesso ponte dalla parte dell'inimico, e
chiudere una porta situata sull'arco di mezzo giusta una costumanza
antica scozzese. Raccomand sino al suplicarlo al capo di quelle scolte
non abbandonasse un tal luogo, importante s che la salvezza
dell'esercito ne dependea, promettendo di inviarvi sollecitamente
poderosi rinforzi. L'intrepidezza, l'intelligenza, lo zelo di Morton
ristorarono gli abbattuti animi di quella gente che riprese coraggio,
esegu appuntino gli avuti suggerimenti, e accompagn con reiterati
applausi la partenza del duce, che corse di grande galoppo al quartier
generale.

Ma qual ne fu la sorpresa e la costernazione in veggendo il disordine e
la compiuta confusione che regnavano per ogni dove! In vece di por mente
ai cenni de' proprj ufiziali e d'ordinarsi in file regolari, quei
soldati uniti in confusa turba, rassembravano piuttosto ad una massa
agitata a guisa di flutto in tempesta. Mille voci parlavano, o a dir
meglio, gridavano in una volta; nessuno ascoltava. Lasciamo che Morton
pensi a scoprire le cagioni d'un tanto scompiglio, e a trovar modi a
correggerlo, intantoch faremo consapevoli i nostri leggitori delle cose
che accaddero mentre questi era assente.

Si ricordano essi, non v'ha dubbio, come all'atto della partenza di
Morton, fu risoluto che Poundtext e Kettledrumle reciterebbero un
sermone, ciascuno a lor volta, n v'era chi solamente sognasse la
possibilit che per un giorno o due il nemico attaccasse battaglia. Ad
uso degli spettabili predicatori venne collocata una fila d'assi
congiunte su i lor cavalletti, e il reverendo Poundtext si avanzava a
passi gravi e lenti per salir quel pergamo, allorquando il prevenne
Abacucco Mucklewrath che con violenta precipitazione occup quella sede.
D'indi fu la prima origine del tumulto. Chi volea che costui cedesse
luogo a Poundtext, altri, ed erano questi i pi energumeni fra i
Puritani, si sfiatavan gridando:  inspirato!  inspirato! conviene
ascoltarlo il qual partito prevalendo, Abacucco rest padrone delle
assi converse in pulpito.

N i nostri leggitori avranno tampoco dimenticato quanto furibonda fosse
l'indole d'Abacucco, il pi violento fra i puritani predicatori. I
moderati, n a torto, lo avevano per un matto; ma in tanto pi alta
venerazione il tenevano gli _ultra-puritani_, persuasissimi che le
stravaganze d'una immaginazione in delirio fossero inspirazioni del
cielo.

Pervenuto a far fare silenzio Abacucco, prese per testo del suo discorso
il seguente passo del Deuteronomio: Pi d'un figliuolo di Belial 
uscito di mezzo a voi e ha condotti seco i proprj concittadini dicendo
loro: _andiamo a servire altri Dei che non avete mai conosciuti._

Poi girando attorno a guisa di furioso gli occhi stravolti, incominci
con istile enfatico e sconnesso un discorso che riferivasi per intero a
quanto era stato argomento di controversia e di discordie fra le persone
dell'esercito. Promulg eretici i moderati, sollecitando i fedeli
Puritani a far causa separata da essi e a non contaminarsi col
combattere seco loro nelle medesime file. Indi applic individualmente a
Morton le parole del testo, conchiudendo sulla necessit di lapidarlo
siccome empio, e d'arderne il corpo, e di sperderne al vento le ceneri.

Una simile invettiva, volta cos all'impensata contra uno de' principali
capi dell'esercito, fu seguita da tumulto s violento ch' per sin
difficile il farsene giusta idea. I Puritani proruppero con quel detto
lor favorito. _Chi non  con noi  contra noi_; non valer meglio un uom
tepido d'un partigian de' Reali; doversi tosto procedere ad una nuova
elezione di ufiziali, n conferire un tal grado se non se a quelli che
non volevano co' malvagi n pace n tregua. Parimente non si stavano i
moderati dall'accusare i loro nemici di nuocere al buon successo della
causa generale con uno zelo fuor di misura e con ridicole pretensioni,
rampognandoli come i soli che seminavano zizzania in mezzo all'esercito.
Ben s'adoperavano Poundtext e alcuni altri a calmare gli animi e a tor
di mezzo una discordia tanto funesta; e per vero dire in quel momento lo
stesso Burley fece prova di sua prevalenza a ritornare l'ordine e la
tranquillit. Ma tutto fu indarno; che lo spirito d'Abacucco pareva
avesse invasato la massima parte di quella genia, la quale pensando
unicamente alle intestine dissensioni parea dimentica della formidabile
oste che stava per assalirla. Gi i pi prudenti, ovvero sia i pi
pusillanimi della congrega si ritiravano abbandonando una causa che non
offeriva pi speranza di buon successo. Gli altri passando alla nomina
d'altri ufiziali, scacciavano quelli, cui fino allora avean obbedito,
chiamandoli _figli delle tenebre e della perdizione_. In somma il
tumulto, l'insubordinazione, il disordine non poteano giugnere pi in
l.

In tal momento arriv Morton, n tale venuta contribu di poco ad
accrescere il baccano che costoro facevano; applausi da una parte,
imprecazioni dall'altra.

Burley stanco per gli sforzi inutilmente operati a ricondurre nel campo
il buon ordine, e disperato in veggendo che la confusione ad ogn'istante
crescea, erasi adagiato sopra un tamburo col capo appoggiato sulla
propria sciabola. Gli si volse Morton che in tale atteggiamento lo
scorse.

E che vuol dire questo disordine in tale momento?

Vuol dire, rispose Burley, che Dio ha risoluto abbandonarci fra le mani
de' nostri nemici.

No: non  Dio quegli che ne abbandona, si fece allora a dir Morton.
Siamo noi che abbandoniamo Dio, e disonoriamo noi stessi col tradire la
causa della libert e della religione.

Lanciatosi allora sul palco, gi stato pulpito ad Abacucco esclam:
Amici miei, di grazia ascoltatemi. Torn il silenzio per un istante.
Il nemico vi offre la pace; ma pretende che mettiate gi l'armi; amate
meglio difendervi? Potete tuttavia opporre una onorevole resistenza. Ma
il tempo strigne; v' d'uopo risolvere sull'istante. Non si dica mai che
diecimila Scozzesi non seppero avere n il coraggio di combattere, n il
senno di far la pace, n quella prudenza che han persino i codardi,
d'assicurarsi almeno una qualche via di ritirata. Nuovo tumulto
d'applausi e d'imprecazioni prevalsero in tal momento alla sua voce.
Intanto egli scrse le schiere de' nemici che a grandi passi si
avvicinavano al Clyde. Fate silenzio! esclam, fate silenzio! Ecco il
nemico. Dal conservare il ponte dipende la nostra vita o la nostra
morte. Chiunque ama la patria mi segua.

Voltesi le turbe ver la parte d'onde l'arrivo del nemico doveva temersi,
videro, e quella ben ordinata fanteria, e la formidabile cavalleria che
la fiancheggiava, e persino gli artiglieri che gi collocavano una
batteria di cannoni per fulminare il campo presbiteriano. Un cupo
silenzio succed d'improvviso al clamoroso strepito di pochi istanti
prima. Tutti furono compresi da tale sbigottimento, come se l'assalto al
qual s'accigneano i Reali fosse avvenimento da non essersi potuto
prevedere. I soldati si guardavan l'un l'altro in volto, ed in uno
volgeano occhiate su i loro capi che ricordavano la spossatezza d'un
infermo al cessare dell'impeto d'ardente febbre.

In questo mezzo, Morton seguito da un centinaio di giovani che in
singolar guisa gli erano affezionati, correa verso il ponte di gran
galoppo.

Efraim, s disse Burley a Macbriar, la Provvidenza ha voluto prevalersi
della saggezza mondana di questo giovane per additarci la sola strada di
salvezza che ne rimane. -- Seguitemi amici! Presto! avviamoci verso il
ponte.

Fermati, esclam Macbriar. Non  il soccorso d'un Enrico Morton o
quello dei pari suoi che possano salvare il tempio di Gerusalemme; temo
d'un tradimento. Tu non devi seguire colui; tu il lione di Giuda! tu il
forte d'Israello! rimanti con noi.

Taci, gli rispose guardandolo con volto d'indignazione Burley; egli ha
detto la verit. Ogni cosa  perduta se il nemico si impadronisce del
ponte. Non trattenermi. Corri le file, fa d'inviarmi munizioni e
rinforzi; schiera i soldati sotto gli stendardi de' loro capi.

Detto ci, prese il cammino del ponte, accompagnato soltanto da dugento
circa dei pi zelanti fra' suoi partigiani.

Dopo la partenza di Morton e di Burley un totale scoraggiamento
s'impossess dell'esercito, n pi alcuno parl di dispareri o
disputazioni teologiche; del qual istante s'approfittarono i capi per
ricondurre qualche ordine tra le file: i soldati non opposero veruna
resistenza e ne seguirono i comandi a guisa d'armenti docili alla verga
del pastore; ma l'entusiasmo loro, l'ardore, il coraggio dileguati
s'erano affatto.

Ci nulla ostante pervennero a dare un aspetto tuttavia rispettabile
all'esercito, e per far prova di rialzarne gli spiriti, Macbriar,
Poundtext e Kettledrumle intonarono di concerto un salmo, ma non vi fu
chi accompagnasse quel canto; onde si ebbe dai pi fanatici
superstiziosi per un sinistro presagio l'osservare, che quella cantilena
imitava la salmodia penitenziale che si recita sul palco del colpevole
dannato a morte anzich gli inni di gioia, onde risonarono i poggi di
Loudon-Hill innanzi a quella memorabil vittoria, di cui rimaneva or
soltanto la rimembranza. N guari and che la tetra melodia ebbe un
accompagnamento ancor pi lugubre dal fragor de' cannoni che veniano
sparati dalla riva opposta del Clyde, e da quello degli archibusi, sole
armi onde ai Reali rispondevano i Puritani. Finalmente una densa nube di
polve nascose i combattenti agli sguardi d'ognuno.




CAPITOLO II.

    Pria nerricci, i caledonii
      Gioghi van di sangue or tinti.
      Ah! dai lor petti il versarono
      Della Scozia i figli estinti.
      Li mietero i truci ferri
      De nemici d'Israel.
    Cos mentre abeti e cerri
      Al furor cedon de' venti
      Improvvisa su gli armenti
      Piomba grandine dal ciel.

                  _Antica ballata._


Prima che Morton fosse giunto al sito che gli rilevava difendere, il
nemico ne avea incominciato l'assalto, e i marraiuoli reali davano opera
a rifare col ministerio di travi la parte del varco interrotta
dall'atterramento di mezzo il ponte. Gli assicurava in tale impresa il
continuo fuoco di due reggimenti di fanteria, fuoco per cui altrettanto
ne contrapponean con coraggio, bench inferiori di numero, i Puritani, e
facean con questo pi danno ai nemici di quello che ne ritraessero;
perch protetti dalle case che aveano occupate e dalle macchie che
guernivano quella riva di Clyde, intanto che i Reali non aveano a pro
loro alcuno di s fatti vantaggi. L'arrivo di Morton e il rinforzo che
lo seguiva fece ai Presbiteriani abilit di sostenersi anche meglio, e
il buon successo si manifestava affatto per essi quando s'aggiunse
Burley; talch i due reggimenti di Reali dopo perduti molti de' loro, e
averne uccisi ben pochi della parte contraria, incominciavano a piegare.

Monmouth, del quale primo scopo era sempre il far risparmio di sangue,
avea comandato si traesse sul pi grosso corpo de' Puritani a fine di
sgomentirli, e cos indurli a disciogliersi. Ma accortosi della troppo
seria e inaspettata resistenza che la testa di ponte contraria
opponeagli, fece addirizzare il cannone contra quelli che il
difendevano, e pervenne a snidiarli dalle case ove fino allora si
tennero riparati, e che ridotte in mucchi di rottami pur servirono lor
di trincee.

Ma intanto riaperta la comunicazione del ponte, Dalzell postosi a capo
dei montanari Scozzesi ne imprese il passaggio. Per loro sciagura i
sollevati incominciavano a difettare di munizioni, e divenendo pi lento
il lor trarre, s'accorsero di ci i Reali che altrettanto raddoppiarono
di sforzi per impadronirsi dell'intero ponte. S'affaticava indarno
Burley spedendo messaggi sopra messaggi al campo affinch gli
s'inviassero rinforzi e soprattutto polvere e piombo. Nessuna di tali
cose ottenea, e sarebbesi detto che col non fossero pi persone capaci
n di obbedire n di comandare.

Posto il piede una volta sul ponte le truppe reali, incominciarono a
vincere gli ostacoli che si paravano alla loro impresa. La porta
collocata sull'arco di mezzo fu fracassata, e rotti del pari i palizzati
eretti sulla seconda parte di ponte, ne gettarono i frantumi nell'acqua.
In somma Dalzell e i suoi montanari pervennero a sbucar fuori della
sinistra riva del Clyde.

Il qual successo per non riportarono prima d'aver vinto una resistenza
tremenda; perch Burley e Morton, primi innanzi alle file de' lor
soldati e incoraggiandoli collo esempio e coi detti contendevano ogni
palmo di terreno al nemico. Per qualche tempo non ebbero a tener fronte
che a Dalzell e ai suoi montanari, perch essendo per cos dire
altrettanto stretto quanto lungo il passaggio, non ci capivano in una
volta se non se pochi soldati che si succedevano l'uno all'altro. Ma
poich Monmouth a capo di tutto il suo reggimento di guardie ebbe
valicato il fiume, i due duci presbiteriani previdero, che breve omai
poteva essere la resistenza. I pi valorosi fra' lor soldati cadean
mietuti dalle sciabole de' Reali, e una parte di quelli dell'ultime file
se ne stoglievano a quando a quando per raggiugnere il centro
dell'esercito.

Pure, tale fu l'osservazione che Burley fece con Morton, se la nostra
cavalleria potesse piombar loro addosso prima che avessero tempo
d'ordinarsi in battaglia, non sarebbe tanto difficile il rispignerli, e
riguadagnare anche il ponte. -- Andatele a portar l'ordine di marciare,
ed io mi assumo di resistere finch torniate.

Comprese Morton la saggezza di questo avviso e senza perdere istante
spinse come di volo il suo corridore verso l'ala sinistra della
cavalleria, siccome a lui pi vicina. Ma essendo questa composta de' pi
infanatichiti fra i Puritani costoro lo salutarono con grida
d'improperio.

Egli fugge! sclamarono. Egli fugge! il codardo, il fellone, fugge a
guisa di lepre al cospetto del cacciatore, ed ha abbandonato il prode
Burley in mezzo alla strage!

Non fuggo, no, grid Morton; vengo anzi per condurvi dinanzi al nemico.
Questo  l'istante di assalirlo con vantaggio. Seguitemi.

Non lo seguite, non lo seguite! si urlava per tutte le file. Costui vi
ha venduti alle spade dei vostri oppressori.

Ma intantoch Morton usava indarno le preci, la persuasione e le
rimostranze per condur costoro nel proprio avviso, il tempo di fare
un'utile diversione trascorrea. Burley col piccolo numero d'uomini
rimastigli era stato respinto, e costretto ad unirsi egli pure al corpo
principal dell'esercito, il quale certamente in contemplando tale
ritratta non riacquist quel coraggio che lo aveva gi abbandonato.

In questo mezzo, l'esercito dei Reali passava il ponte senza contrasto e
schieravasi in ordine di pugna. Claverhouse comandando la cavalleria
fece impeto sul bel mezzo del pi grosso corpo de' sollevati, la cui
prima fila oper appena una scarica d'archibusi; d'indi in poi il campo
di battaglia non offerse pi che una scena d'orrore e di confusione. I
Presbiteriani, rotti da ogni banda, non pensavano neanco alla difesa, e
la maggior parte di essi gettava l'armi per essere pi lesta alla fuga.
Udiasi Claverhouse gridare a' suoi con una voce di tuono: Uccidete,
uccidete! Non si dia quartiere a nessuno! Ricordatevi di Riccardo
Graham! Eccittamento a vendetta del quale non abbisognavano quei
dragoni, gi memori assai della disfatta che sofferta avevano a
Loudon-Hill; tanto pi che non rimanea loro altra fatica se non se
d'uccidere uomini i quali non sapeano pi qual cosa fosse il difendersi;
laonde ben presto fu coperta di cadaveri l'intera pianura.

Un corpo di mille dugento sollevati che trovavasi all'ala sinistra
buttando via l'armi all'appressarsi del duca di Monmouth gli si rend a
discrezione. Ma questo generale, umanissimo quanto prode, conced ad
essi quartiere, ed accorgendosi che il potea con sicurezza, trascorse in
lungo ed in largo il campo di battaglia per far cessare la strage.
Giunto alla parte dell'ala destra di quegli infelici vi trov il
generale Dalzell, che esortava i suoi montanari a dar prove di zelo per
la causa del re, cogli eccidj, e _collo spegnere_, cos dicea, _il fuoco
della ribellione entro il sangue di chi avea ribellato_.

Generale, sclam il duca, fate sonare a ritratta. Si  versato sangue a
bastanza.  ora d'usar indulgenza ai sudditi traviati di una maest.

Obbedisco ai vostri comandi, rispose Dalzell rimettendo in
quell'istante la spada nel fodero: ma vi avverto che non abbiamo ancora
intimoriti assai questi malvagi. Ignorate forse che Basilio Olifant ha
levato una grossa banda d'uomini ed  gi in cammino per unirsi a
costoro?

Basilio Olifant! Chi  questo Basilio Olifant?

Un ricchissimo feudatario; l'ultimo erede maschio del defunto conte di
Torwood. Egli armava dritti sull'eredit del padre di lady Margherita
Bellenden, ed  mal contento del governo che ne ha invece posta in
possesso la figlia. Spera, non v'ha dubbio all'ombra delle civiche
turbolenze ottener dalla forza quanto la giustizia non gli ha
conceduto.

Sieno quali si vogliono i motivi che guidano costui, non  pi da
temersi. Questo esercito  troppo sconfitto perch altri possa adesso
riordinarlo. Vel ripeto adunque; fate cessare ogni strage, ogni
persecuzione.

Vostra altezza ha il diritto di dar comandi; riprese a dire Dalzell, e
le conseguenze d'avergli eseguiti torneranno sopra di lei. Nel tempo
stesso dando i segni d'una manifestissima ripugnanza, fe' quanto doveasi
per arrestare il furor de' soldati.

Ma Claverhouse, implacabile nelle concette idee di vendetta, trovavasi a
troppa distanza per poter intendere il segnale della ritratta; laonde a
capo del suo reggimento, inseguiva accanitamente i fuggitivi, e
trucidava e faceva trucidare quanti ne raggiugnea.

Morton e Burley combattettero sino alla ultima estremit; n
risparmiarono sforzi per proteggere la ritratta del loro esercito,
sintantoch non si videro abbandonati fin da que' pochi rimasti pi
costanti alle loro bandiere. In quel momento una palla colse il braccio
destro e lo infranse a Burley.

Non sono pi in istato di battermi, diss'egli a Morton. Poi a che giova
omai il resistere? Or non pensate che a serbare ad un miglior uopo la
vostra vita. Addio. Udrete ancora parlare di me.

Detto ci, volse la briglia del suo cavallo, e si perd in mezzo alla
folla de' fuggitivi.

S'avvide allora Morton dell'inutilit di ogni sforzo ch'ei potesse
tentar tuttavia, e spiacendogli del pari il sacrificarsi indarno per una
causa vuota gi di speranza e il cader prigioniero, s'appigli al
partito di abbandonare la battaglia, seguendolo nella ritratta il suo
fedele Cuddy. Forti entrambi di buona cavalcatura si trovarono ben
presto fuor del pericolo d'essere ulteriormente inseguiti.

Dalla prima eminenza che venne lor fatto d'aggiungnere diedero
un'occhiata ai campi posti all'intorno, e videro da un lato l'esercito
de' Reali che in ottimo ordine prendea campo di riposo in sulle sponde
del Clyde, dall'altro, ma in lontananza, i fuggiaschi che correano per
tutti i versi inseguiti dai dragoni di Claverhouse, le cui sciabole non
la perdonavano alla minor celerit di quegli sfortunati pedoni.

Questa giornata non somiglia a quella di Loudon-Hill, disse sospirando
Cuddy. Oh qual terribil cosa  la guerra! Stimo bravo chi mi vi trappola
un'altra volta. -- Ma per amor di Dio sig. Enrico! non istiamo a fermarci
e prendiamo ancora un po' pi di largo.

Vedo anch'io.  impossibile il tornarli ad unire soggiunse Morton, che
fe' galoppare il suo cavallo, e prese la dirittura delle montagne colla
speranza di trovare col qualche avanzo dell'esercito disperso, e di
potere con questo opporre tuttavia alcuna resistenza ai vincitori, od
ottenerne almeno patti pi vantaggiosi.




CAPITOLO III.

    Qual chi ottener dal ciel co' voti spera
    Un'alma pura, un mansueto core,
    Costor ne imploran d'orrida pantera,
    O di lion famelico, il furore.

                                 _Fletcher._


Gi sopraggiunta la notte, erano trascorse due ore senza che n Enrico
n il suo fido scudiere vedessero alcuno dei loro infelici fratelli
d'armi. S'internavano allora in una valle paludosa posta fra mezzo a due
montagne, e alle radici d'una collina scrsero una grande casa, che
parea disgiunta da ogn'altra abitazione.

I nostri cavalli, disse Morton, stanchi e affamati non ci possono
condurre pi in l. Vediamo se ci volessero ricevere in questa casa.

E s'accost alla medesima, che parea, giusta ogn'indizio, abitata.
Densissimo fumo uscia dal cammino, e vedeansi sul terreno orme recenti
di zampe di cavallo. Tutte le finestre erano munite d'imposte esterne,
state chiuse con grande accuratezza non men che la porta. Morton
avvicinandosi ud molte voci che venivano dal pian terreno, picchi, ma
nessuno venne ad aprirgli o rispose. Fattosi con Cuddy a girare
all'intorno di quell'abitazione per accertarsi se vi fosse pi d'un
ingresso, trovarono una scuderia, entro cui stavano dodici Cavalli.
Dalla spossatezza, dal disordine delle selle, dalle ferite tuttavia
grondanti d'alcuni di essi, giudicarono che dovessero appartener ad
alcuni infelici fuggiaschi venuti al pari di Morton e di Cuddy a
cercarsi ivi un ricovero.

Dopo avere posti i propri cavalli in quel luogo, ove trovavasi copia di
paglia e di avena, ritornarono alla porta della ridetta casa, alla quale
picchiando una seconda volta, si diedero a conoscere per individui
dell'esercito presbiteriano.

Chiunque siate, lor rispose una lugubre voce, non disturbate alcuni
fedeli che si stanno piagnendo la desolazione e la cattivit del popolo
d'Israello, e indagando il perch Dio gli abbia abbandonati a fine poi
di far ricadere su quei che l'offesero la collera dell'Eterno.

Ah: sono Puritani di que' pi indiavolati, disse Cuddy, li conosco al
loro gergo. Faremmo pur bene a tirar diritto, sig. Enrico!

Ma in questo intervallo Morton avea fatto forza ad un'imposta, e aprendo
la finestra salt entro la sala d'onde provenia quella voce. Cuddy gli
tenne dietro, e rammentando che lo scalar le finestre non gli portava
fortuna borbott tra i denti: Purch anche qui una pentola di minestra
bollente non sia al fuoco! 

Allora si trovarono in mezzo ad una brigata di dodici uomini armati, e
seduti tutti attorno ad un grande fuoco, ove stava cocendosi la carne
preparata per la loro cena.

Bench niun lume di candela rischiarasse allor quella stanza, la luce
che venia del camino aiut pur troppo Morton a ravvisare ne' sinistri
lineamenti de' compagni in cui s'era incappato molti di que' fanatici,
mostratisi nimici a morte d'ogni moderato temperamento; e fra costoro
Efraim Macbriar e l'energumeno Abacucco Mucklewrath.

Questi parimente riconobbero Enrico, ma nessun di loro gli tendea la
mano, nessun volgeagli la parola; e il solo segno che davano d'essersi
accorti di lui stava nel lanciar sovr'esso a quando a quando occhiate di
mal augurio. Macbriar continuava la sua prece al cielo implorando una
pioggia di fuoco e zolfo su le teste dei persecutori della sua congrega
e de' falsi fratelli che l'aveano tradita.

Vedutosi da Morton che la brigata, in mezzo alla quale s'era introdotto,
assai fuor di proposito per vero dire, non dava a divedere propensioni
molto amichevoli verso di lui, incominciava a pensare alla ritirata, ma
l'osservar tosto che due uomini vennero non a caso collocati come di
guardia alla finestra d'onde fece il suo ingresso, gli fece comprendere
di non esser pi in tempo, e come il partito meno insalubre, se pur ve
n'erano in tal frangente, fosse quello di non lasciare scorgere n
timore n diffidenza.

Una di queste scolte del mal presagio, avvicinatasi a Cuddy, gli disse
sotto voce: Figlio della rispettabile Mausa, tu corri al tuo
precipizio, se rimani pi lungo tempo con un reprobo di Babilonia, i cui
giorni son numerati. -- Scostati prontamente; o temi che la punizione
dovuta al colpevole non ricada sovra il tuo capo.

E ci dicendo additavagli la finestra; del qual salutare avviso
profittando Cuddy usc della stanza per quella strada, ma con maggiore
prestezza che non la fece in entrandovi.

L'ho detto che le finestre mi portan malanno; sclam egli appena
trovatosi all'aria aperta. Ma la successiva considerazione del contadino
al suo signore fu volta. Que' cialtroni lo ammazzeranno. Oh, non v'
punto di dubbio! l'ammazzeranno, e poi anche si daran merito d'aver
fatta una buon'opera! -- Si corra tosto dalla parte di Hamilton. Chi sa?
Posso trovarvi qualcuno de' nostri che venga meco e mi aiuti a
soccorrerlo. Solo non basto. Pensar ci, correre nella scuderia,
impadronirsi del cavallo miglior che vi fosse, furono un tempo stesso
per lui; e prese galoppando la strada di Hamilton.

Macbriar intanto avea terminata la sua preghiera, e Morton che vedea
continuare il silenzio circa quanto a lui riferivasi, mentre gli sguardi
d'ognuno stavano fissi sovr'esso, deliber indagare per la via pi corta
le costoro intenzioni.

Signori miei, lor diss'egli, voi accogliete in una guisa assai strana
un vostro fratello d'armi. Ignoro il come io mi sia meritato un tale
ricevimento.

Meschino te! grid Abacucco. Meschino te! Tu se' il capro espiatore,
che devi col tuo sangue riscattare il sangue dei figli di Abramo. La
spada che tu volevi infrangere  serbata dal cielo a trafiggerti il
fianco. A voi amici! Prendetelo, legatelo, immolate la vittima.

Molti di que' circostanti sursero per secondare questo furibondo, e
Morton sentiva tatto il rincrescimento d'essersi con tanta imprudenza
avventurato in mezzo a tal razza di gente. Sola arme eragli la sua
sciabola, avendo lasciate le pistole attaccate alla sella del cavallo; e
di due pistole intanto vedea armato ciascun Puritano; tal che non gli
rimaneva n manco la speranza di sottrarsi, a furia di resistere, dalle
loro mani.

Gli fu soccorrevole per un istante, chi 'l crederebbe? la mediazione di
Macbriar.

Un momento, o miei fratelli! un momento! esclam. Non v'affrettate di
troppo nello sguainare le vostre sciabole. Dice il Signore Iddio:
_Guardate che non ricada su i vostri capi il sangue dell'innocente_.
Convien prima verificare che costui non lo . -- Accostati, e rispondimi
o Morton. Noi vogliamo far teco i conti pria di vendicare la causa che
tu hai tradita. Non  egli vero, che resistesti con fronte di bronzo
alla parola della verit, quando ti fu pronunziata nelle assemblee del
consiglio?

S, s gridavano tutte le voci di quei giudici carnefici in una volta.

Volea consiliarne a far pace co' reprobi sclamava un d'essi.

Ha predicato l'indulgenza e la tolleranza un altro allor soggiugnea.

Ha venduto l'esercito a Monmouth, rincalzava un terzo. Fu il primo a
lasciar nelle peste il valoroso Burley che resistea tuttavia. Io lo vidi
fuggendo per la pianura assai tempo prima che la battaglia al ponte
fosse finita.

Signori, si fe' intendere Morton quando il pot; se avete decretata la
mia condanna innanzi ascoltarmi, forse la mia vita  in vostro potere,
ma renderete conto a Dio e agli uomini...

Nuove grida gl'impedirono il continuare.

Lasciate ch'ei parli; imper Macbriar. Lo sa il cielo se le nostre
viscere si erano commosse a favor di costui. Noi volevamo far brillare
ai suoi sguardi la luce del cielo. -- Chiuse gli occhi per non vederla!
Insegnargli la verit. -- Si tur le orecchie per non ascoltarla! --
Parla, o giovane. Che puoi tu addurre per tua discolpa?

Dopo avere finalmente ottenuto che essi tacessero, Morton enumer i
motivi che lo aveano condotto al campo del duca di Monmouth, rend conto
del parlamento avuto con questo generalissimo, giustific la condotta
che ei tenne durante l'azione e se ognuno, ei conchiuse, avesse voluto
seguirmi alla pugna, l'esercito presbiteriano anzich trovarsi in uno
stato di sconfitta e di dispersione, sarebbe or trionfante, o per lo
meno in essere di negoziare per favorevoli condizioni di pace.

Lo udite? sclam Abacucco; non parla che di vie umane; egli ha per
nulla il soccorso che viene dall'alto. Ch'ei _muoia di morte_!

Silenzio! torn in campo Macbriar. Non ho per anche finito
d'interrogarlo. -- Non fu, o Morton, il tuo aiuto che sottrasse il
reprobo Evandale alla prigione ed alla morte? Negherai che salvasti dal
fendente delle nostre sciabole Miles Bellenden e quella sua guernigione
di rompicolli?

Se non avete altri delitti da rampognarmi, questi mi glorio di
confessarli.

Avete udito? riprese a dir Macbriar. -- Rispondimi ancora. Non  egli
vero che tradisti la causa d'Israello per una femmina madianita, per
amore di Editta Bellenden?

Voi non siete gente fatta per dar giusto prezzo ai sensi; che questa
giovane abbia potuto inspirarmi; rispose Enrico rafforzando il tuon
della voce. Ma quand'anche ella non fosse mai stata su questa terra, mi
sarei comportato nel modo medesimo.

Gi tu sei un ribelle indurato contro la verit. -- Per dinne. Quando
salvasti la vecchia Margherita Bellenden e quella sua pronipote, non ti
prefigesti di far andare a male i savi divisamenti di Burley, inteso con
Basilio Olifant, con quel Basilio Olifant che avea promesso di unirsi a
noi, e insieme a lui tutto il nerbo de' suoi vassalli, se gli venivano
assicurati i beni posseduti da queste due femmine?

Non ho mai avuta notizia d'un tal patto infamissimo. Dunque la vostra
religione vi permette l'adoperare vie cos atroci, cos abbominevoli...

Zitto l! Non tocca a te il dare lezioni a chi t' maestro. -- In somma,
o Morton, voi avete confessato tanti misfatti e tanti tradimenti quanti
basterebbero ad attirare la collera del Signore sopra tutto un esercito,
fosse anche numeroso come i grani di arena che coprono le spiagge del
mare. -- Noi dicevamo con Giosu: _ond' che Israello  fuggito al
cospetto de' suoi nemici?_ E pronunziavamo appunto tai detti allorch ci
siete apparso dinanzi. Ella  la Provvidenza che vi ha posto nelle
nostre mani per assoggettarvi al castigo troppo meritato da chi fece
piovere l'ira di Dio sul suo popolo. Noi medesimi ci renderemmo rei col
lasciarvi la vita. Dunque ascoltatemi attentamente. Siamo tuttavia in
sabbato, n profaneremo un tal giorno con ispargimento di sangue. Ma
appena quell'orologio segner mezza notte, verrete cancellato dal novero
de' viventi. Profittate pertanto de' brevi istanti che vi rimangono, e
preparatevi al viaggio dell'eternit. -- Fratelli, assicuratevi del
prigioniero e impadronitevi delle sue armi.

Quelli del conciliabolo trovatisi pi vicini a Morton posero tanta
prestezza nell'eseguire un tal ordine, che la vittima fu disarmata prima
di poter pensare a difendersi. Segu per parte d'ognuno un silenzio cupo
e feroce. Allora que' fanatici si assisero attorno ad una tavola, e
fecero sedere anche Morton collocandolo in modo da avere innanzi agli
occhi l'orologio che contrassegnava i minuti di vita, su' quali tuttavia
poteva far conti. Portate che furono le vivande sopra la mensa, ne venne
offerta la sua parte anche a Morton; ma ciascuno certamente s'immagina
che in tale stato dell'animo suo il bisogno di soddisfar l'appetito non
era gran che lo scopo de' suoi pensieri. -- Lo sguardo di que' commensali
feroci volgeasi a quando a quando sull'aguglia dell'orologio, n di rado
accadea che in essa ancor si fissassero quelli di Morton.

Terminata era la cena; e d'improvviso il farnetico Abacucco balz in
piedi esclamando in tuon di persona che si crede ispirata. Il sole
altra volta arrest alla voce di Giosu il proprio corso per operare la
distruzione de' nemici d'Israello; la mia mano affretter il corso
dell'ore per far pi certa la punizione dell'empio.

Indi mosso da furor di energumeno, salt sopra una sedia, e stese la
mano, e stava per porre l'aguglia sull'ora fatale, allorch gli fu sopra
un compagno.

Fermati Abacucco! Odo uno strepito.

Di vento che soffia tra le boscaglie un altro soggiunse.

No, del fiumicello che abbiamo vicino un terzo congetturava.

Questa , non v'ha dubbio, cavalleria, dicea Morton fra se medesimo.
Voglia Dio che venga per liberarmi!

Lo strepito divenia pi distinto a proporzione dell'avvicinarsi.

 scalpitar di cavalli! sclam Macbriar Verificate che possa essere
questo.

Il nemico! grid uno della congrega che aperse subito una finestra.

Allora lo strepito degli uomini e dei cavalli si fece udire
chiarissimamente intorno alla casa. Ognuno si mise in fazione chi per
brandir l'armi, chi per darsi alla fuga. Ma in quell'istante medesimo
vennero forzate porte e finestre, e la stanza fu piena di dragoni del
reggimento guardie.

Fuoco sopra i ribelli! (sclam la voce del colonnello Claverhouse
ch'era a Morton ben conosciuta). Che non vi sfugga un sol di costoro!
Ricordatevi di Graham.

Molte pistole vennero sparate ad un tempo. Alla prima scarica un
Puritano che trovavasi vicino ad Enrico, venne ferito mortalmente, e
cadendo sopra di lui seco a terra lo trascin, il quale avvenimento fu
probabilmente la salvezza di Morton, che avrebbe corso gravissimo
rischio in quel notturno combattimento rischiarato dal fuoco sol del
cammino; combattimento che durato fra i quattro e i cinque minuti diede
luogo a molto menar di sciabole e a molto trar di pistole.

Non appena i dragoni si furono impadroniti del campo della battaglia la
prima inchiesta di Claverhouse fu la seguente:  salvo il prigioniero
che dovea essere vittima di questi sgraziati? Alcuno ne vada in traccia
subitamente; e spacciate questi cialtroni. Sono stanco d'udire i loro
gemiti.

Vennero eseguiti entrambi gli ordini, e mentre fu dato il colpo di
grazia ad uno di que' feriti che tuttavia respirava, Morton sgravato dal
cadavere che gli soprastava, fu aiutato a rizzarsi in piedi dal fedele
Cuddy, che atterr da prima in veggendolo coperto di sangue, ma non pot
indi moderare la gioia accorgendosi che da altre vene quel sangue
istesso era uscito. Si affrett poscia a narrargli con sommessa voce la
cagione dell'arrivo di questo distaccamento, cos a proposito giunto.

Tosto lasciatovi andai in traccia di qualcuno de' nostri che venissero
a toglierci dalle mani di tale canaglia; mi sono invece incontrato in
quei di Claverhouse. Vedendomi fra due fossi, mi gettai nel meno
profondo. Dovetti raccontare quanto v'era accaduto allo stesso
Claverhouse che mi disse di condurlo qua. Ubbidii senza esitare, perch
gi di peggio non vi poteva succedere; Claverhouse dovrebbe essere
stanco della beccheria che ha fatto tutta la notte; poi sa che lord
Evandale vi  debitore della vita. Soprappi, i dragoni m'hanno
assicurato che d quartiere a chiunque il domandi. Dunque non rimane che
farsi coraggio e spero che il tutto termini in bene.




CAPITOLO IV.

    Fausto squillo di tromba guerriera
    Renda omaggio alla gloria, al valor.
    Presta,  ver, giugne ai forti lor sera,
    Ma che  vita, se priva d'onor?

                            _D'un Anonimo._


Dopo che Claverhouse ebbe fatto sbarazzare quella stanza da quanti morti
ivi giacevano, annunzi ai suoi soldati, che in quella casa si
passerebbe la notte, e gli eccit a star pronti per la partenza della
domane. Pens indi a Morton, al quale parl in modi che eccedeano quelli
di una ordinaria cortesia.

Voi vi sareste risparmiati i pericoli che correste da ambe le parti,
sig. Morton, se aveste voluto prestare un po' pi d'attenzione ai
suggerimenti che vi diedi ieri mattina. -- Per non ne parliamo pi;
rispetto i motivi che vi guidarono. -- Voi siete prigioniero di guerra, e
la vostra sorte dipende dal re e dal consiglio, ma  mia intenzione che
vi si usi ogni riguardo possibile. Vi chiedo unicamente parola di onore,
che non farete alcun tentativo di fuga.

Morton diede tosto questa promessa. Claverhouse l'accolse chinando il
capo cortesemente; indi voltosi altrove chiam un sergente.

Quanti prigionieri, Holliday? Quanti uccisi?

Tre uccisi in questa casa, o generale (tal grado era stato allora
conferite a Claverhouse) due nel cortile, uno in giardino, e quattro
prigionieri.

Armati o senz'armi?

Tre armati fino ai denti. L'altro senz'armi. A fisonomia dev'essere un
predicatore.

Intendo -- una fra le trombe dell'esercito. -- Gli parler domani. Quanto
ai tre altri conduceteli nel cortile, e un fuoco di fila -- Non
dimenticate di notare nel libro degli ordini tre ribelli presi coll'armi
alla mano e moschettati, con data di giorno e di luogo. Credo che siamo
a.... Drumshinnel. -- Tenete sotto buona guardia il predicatore. Preso
senz'armi! Lo sottometteremo ad un piccolo interrogatorio. Ma a ci
penseremo domani, e lo mander forse al consiglio. Sono stanco di questa
faccenda sgradevole. -- Si abbiano i massimi riguardi pel signor Morton.
-- Eh! vegliate che si prendano cura anche del suo cavallo. -- Ah! bisogna
far lavare la schiena al mio con un bagno d'aceto; la sella deve avergli
fatto un poco di scorticatura.

Ordini che erano dati con aria d'indifferenza e tutti sul medesimo
tuono; quasi quegli da cui venivano li giudicasse indistintamente della
stessa importanza.

Uscito appena Holliday, Claverhouse si fece portar qualche cibo, che li
venne in fretta apprestato, ed invit Morton a mettersi seco lui a
mensa, aggiugnendo: Un tal giorno ci  stato giorno di fatica per tutti
due. Ma fu impossibile cosa a Morton il prendere alcun nudrimento. Le
sensazioni varie e violente alle quali fu in preda gli aveano tolto
l'appetito del tutto; solamente lo crucciava un'ardentissima sete, ed
estern a Claverhouse la necessit di sbramarla.

Nulla di pi facile! rispose l'altro. Ecco un fiasco di birra, che
quegli sgraziati si erano preparato. Dev'esser buona, perch que'
mariuoli di Puritani sanno bene i luoghi ove si trova migliore. -- Alla
vostra salute, signor Morton diss'egli empiendone un bicchiere per s e
presentandone un altro al suo convitato.

Morton accostava al labbro il bicchiere allorquando una scarica
d'archibusi annunzi terminata la vita di tre prigionieri. Abbrivid
Morton e rimise il bicchier sulla tavola.

Siete giovane, sig. Morton (disse Claverhouse, votando il proprio
tranquillamente) n quindi avvezzo ancora a simili scene. Questa prova
di sentimento delicato non vi toglie nulla della mia stima; ma il dovere
e la necessit ne accostumano finalmente a non ci scomporre per tali
avvenimenti.

Spero che n dovere n necessit produrranno mai in me quest'effetto.

Cos anch'io ho creduto una volta. Voi penerete forse a persuadervene;
ma sull'incominciare di mia carriera io fremeva al sol vedere un ferito;
parea che il suo sangue sgorgasse dalle mie vene medesime. Siamo per
giusti, sig. Morton! perch la morte che ne attornia da tutte le parti
deve poi atterrirci cotanto? Udiamo noi sonar ora che non sia l'ultima
per qualcuno fra' nostri simili? Perch darci tanto affanno per
prolungare la nostra o l'esistenza degli altri?  un vero lotto. La
mezzanotte scorsa doveva essere estrema per voi; voi vivete, ed invece i
malvagi che divisavano assassinarvi non sono pi. Qual cosa  il dolore
che si prova all'atto del morire? Non merita l'incomodo di pensarci
sopra, tanto pi che  un destino al quale o pi presto o pi tardi, o
in un modo o nell'altro, convien soggiacere. Se penso alla morte, sig.
Morton, egli  colla speranza di trovarla un giorno sul campo di
battaglia, dopo avere combattuto da valoroso, in mezzo alle grida della
vittoria.

Claverhouse aveva appena terminate queste parole che di guerriero
entusiasmo gli faceano scintillar le pupille, allorquando un tale, che
avea piuttosto forma di spettro insanguinato, apparve in un angolo di
quella stanza, e lasci vedere a Morton, sfigurati dal molto sangue
perduto e dalla vicinanza della morte, i lineamenti dell'energumeno
Abacucco, il quale stendendo le braccia verso Claverhouse s disse: Tu
ti confidi nella tua forza; ma Dio  il protettore dei deboli. Il sangue
degl'innocenti che tu spargesti dal tuo sangue vuol esser lavato.
Ricordati che sta scritto; _chi ferisce di coltello perir di
coltello_.

Ricadde in pronunziando queste parole, e mor nel medesimo istante.

Il quale spettacolo acrebbe la commozione di Morton, colpito in oltre
dal modo onde gli ultimi detti di questo farnetico vennero quasi al
proposito de' sensi esternati da Claverhouse.

Due dragoni che trovavansi in quella stanza, comunque avessero i cuori
indurati dall'uso di versar sangue, non poterono contemplare
quell'apparizione, e udire la specie di profezia che l'accompagn, senza
sentirsi addiacciar per orrore. Rimasero pallidi, immobili, cogli occhi
fissi al fantasma e in uno stato che colla stupidit confinava.

Claverhouse solo non diede il menomo segno di commozione. Fin dal
momento che Abacucco erasi alzato da terra, aveva afferrate le pistole e
solamente quando s'accorse che costui era moribondo le rimise sulla
tavola, ascoltando con somma calma le predizioni minaccevoli, che furono
l'ultimo atto fra i vivi di un tale fanatico.

Come ha fatto a trovarsi l questo sgraziato? (disse Claverhouse appena
che Abacucco, pronunziate l'ultime parole, ricadde a terra.) Ebbene!
(volgendosi ai dragoni che gli erano vicini) non mi risponderete una
volta? Che significa questa faccenda? Vi ho da credere s poltroni da
aver paura d'un morto?

Un d'essi balbutendo rispose che forse i lor colleghi non s'erano
accorti di costui quando portarono via i tre altri cadaveri: ed a
scusare meglio siffatta omissione gli fecero osservare che il luogo ove
questi cadde era quel angolo della stanza opposto al cammino, scelto dai
Presbiteriani per collocarvi in mucchio i proprj mantelli.

In somma trasportatelo via adesso invece di star l spalancando gli
occhi e incrocicchiando le braccia; o temete forse ch'egli vi morda? --
Vedete sig. Morton che i morti tornano a risuscitare per venirne ad
affrontare con minaccie! -- Conviene ch'io faccia arrotare le sciabole di
questi furfanti; compiranno pi speditamente gli ufizj loro. -- Ma
abbiamo avuta una terribile giornata, che ha stancate le braccia a
costoro, e credo anzi che, n a voi, signor Morton, n a me, faranno
male alcune ore di riposo.

Dette le quali cose incominci a sbadigliare, si stir le braccia, e
prendendo un lume, diede a Morton la buona notte, e pass nella stanza
che intanto aveano allestita per lui.

Allora Morton fu condotto nella stanza in disparte assegnatagli, ove
rimase solo e libero interamente. Le finestre metteano su la campagna,
n guernendole alcuna ferriata, niuna cosa sarebbe stata pi agevole per
lui del fuggire. Ma avea obbligata la sua parola a Claverhouse, onde n
manco gli pass per mente l'idea di violarla, bench non avesse alcun
genere di certezza sulla sorte che il consiglio di guerra gli
apparecchiava. Offerse alla Provvidenza umili rendimenti di grazie
perch a liberarlo dal ferro degli assassini si era giovata del
ministero di quei medesimi che egli, Morton, riguardava come suoi proprj
nemici, e supplicandola d'inspirargli il contegno da tenere in un tempo
s fertile di errori e pericoli, mise nelle braccia di essa la cura del
suo futuro destino.




CAPITOLO V.

    Gli avvocati son gi lesti.
    Il reo sta sullo sgabello
    Con tal viso che il diresti
    Or uscito dell'avello.
    Contra lui stanno seduti
    I suoi giudici barbuti,
    N le cere lor fan fede
    Al meschino di mercede.

    _Il Mendicante. Opera in musica._


All'agitazione sofferta da Morton in tutta quella giornata succed un
sonno tanto profondo che seppe appena ove si ritrovasse allor quando il
destarono di repente lo scalpitar dei cavalli, il gridar de' soldati e
lo squillar delle trombe. Aveva appena avuto il tempo di levarsi dal
letto allorch il sergente Holliday venne ad avvertirlo in
rispettosissima guisa, che il generale sperava averlo compagno nel
cammino da farsi.

Si danno tai punti nella nostra vita che gl'inviti sono comandi, e pens
Morton, n mal pens, trovarsi in uno di simili casi, laonde non perd
istante nel trasferirsi presso Claverhouse. Sellato era gi il cavallo
di Enrico, e Cuddy pronto a seguirlo. A vedere il modo onde venivano
trattati e l'uno e l'altro, sarebbersi detti non prigionieri ma
individui dell'esercito de' Reali, eccetto l'armi che ad essi erano
state tolte. Ma Claverhouse restitu colle proprie mani a Morton la
sciabola, arme che a quei tempi avevasi per distintivo delle persone pi
ragguardevoli. Postisi in viaggio sel chiam vicino e parea dilettarsi
assai di favellare con lui. Ma pi Morton ne udiva i propositi, men
facile gli diveniva il formare una massima sulla vera indole di
cotest'uomo. Una urbanit, una cortesia di modi, tai sentimenti tutti
nobili e cavallereschi, che si univano alla devozione verso la causa
reale da lui difesa, un criterio finissimo che il soccorreva a leggere,
come in un libro aperto, per mezzo ai penetrali i pi reconditi del
cuore umano, costrignevano l'approvazione di tutti quelli che
conversavan con esso e li facevano di lui ammirati; ma per altra parte
l'indifferenza ch'ei mostrava per la vita dei propri simili, le violenze
e le crudelt che ai soldati suoi permetteva; e talvolta pur comandava,
lo sprezzo nel quale teneva ogn'uomo di classe inferiore alla sua,
opponeano tal contraria tinta alle prerogative dianzi encomiate da
alienare gli animi, che queste medesime prerogative avrebbero
soggiogati. Morton non pot starsi dal paragonarlo in suo cuore a
Burley, e tale idea s'impadron s fattamente di lui che lasci sfuggire
alcuni accenti atti a lasciarla trapelare[1].

  [1]  pi facile a scorgere l'aggiustatezza di un tale
  confronto, che tutta la metafisica, l'acutezza d'ingegno, lo
  forzo d'estrarre le idee, necessarie a trovarlo la prima volta.
  Sia che Walter Scott abbia creati appostatamente tali due
  caratteri, simili in tal qual modo e disparatissimi,
  sostenendoli poi maravigliosamente sino alla fine, sia che dopo
  aver fatto ciascuno d'essi di primo getto, abbia cos
  maestrevolmente rilevati i punti di corrispondenza di queste due
  fatture della sua mente, chi gli negher il vanto primiero de'
  veri romanzieri e degli autori teatrali, il vanto cio di
  conoscere a perfezione tutti gli stati del cuore e de' cuori
  umani? -- _N. del T._

Voi avete ragione, disse sorridendo Claverhouse, interamente ragione!
Siam due fanatici e l'uno e l'altro; ma v' qualche differenza tra il
fanatismo inspirato dallo onore, e quello derivato da una feroce e cupa
superstizione.

Non perci vi state gli uni e gli altri dal versare il sangue umano
senza riguardi o piet soggiunse Morton incapace di palliare il proprio
sentimento.

Egli  vero, rispose con massima calma Claverhouse; ma vi , credo una
bella distanza tra versare il sangue di valorosi soldati, di leali
gentiluomini, di virtuosi prelati, e versare il sangue se sangue pu
dirsi quel che sgorga dalle vene di rozzi villani, d'oscuri demagoghi,
d'abbietti salmeggiatori di cantici. Non fate voi distinzione alcuna tra
un fiaschetto di sciampagna, e una tazza colma di cattiva birra?

Tal distinzione  troppo fina per me. Dio ha data in dono la vita al
contadino siccome al principe; e chi distrugge l'opera di Dio, o non
mosso da un ben poderoso motivo, o a grado del proprio capriccio, glie
ne render in entrambi i casi strettissimo conto... Per esempio, ho io
pi dritto alla protezione del generale Claverhouse quest'oggi di quanto
io ne avea il primo giorno che il vidi?...

E che vedeste s da vicino la morte, volete dire? Ebbene vi risponder
francamente. Allora io non sapea scorgere in voi che il figlio d'un
antico capitan di ribelli; il nipote d'un avaro vecchio presbiteriano;
ora vi conosco meglio; vi trovo fornito di uno di que' caratteri che
onoro ne' miei nemici, siccome l'amo ne' miei amici. Ho prese dopo la
prima volta che c'incontrammo, molte contezze sopra di voi, e spero
vediate che non vi furono sfavorevoli.

Pure io mi mostro lo stesso...

Oggi, che allora non ve lo nego. Ma gli  sol da quel tempo che ho
incominciato ad esaminarvi, a valutarvi pi da vicino. Per altro la
resistenza da me opposta a quelli che intercedeano per voi dovrebbe
provarvi che fin da quel tempo io avea concepito altissima opinione del
vostro ingegno.

Credete, generale, ch'io vi sia debitore di molta gratitudine per una
tal prova di stima?

In somma siete ben difficile da contentare! Ma tornando al nostro
proposito, non posso sentirmi molto commosso per qualche abbietto
contadino che venga cancellato dal novero de' viventi.

Nondimeno, o generale, avete fra' vostri prigionieri un contadino, e ad
onta del disprezzo da voi ostentato presentemente verso una professione
che parecchi filosofi riguardarono pi utile n men decorosa di quella
del soldato, mi far lecito sollecitare ardentemente la vostra
protezione a favore di questo individuo.

Voi parlate ora del vostro servo. Lo conosco; Holliday me ne ha
ricordato il nome, ma le signore del castello mi aveano gi detto
qualche cosa a suo vantaggio. Dee sposar credo la lor cameriera. Oh! non
temete nulla per lui; si toglier bene d'impaccio semprech per non
faccia l'impertinente o il testardo, in somma semprech non voglia per
suo bel diletto sostenere la parte di vittima.

Ci non dovrebb'essere. Non credo che egli abbia l'ambizione di essere
martire.

Tanto meglio per lui! Poi, avesse anche fatto peggio di quel che avr
fatto, lo protegger in grazia del felice errore che lo trasse nelle
nostre file la scorsa notte quando vi cercava soccorritori per ogni
dove. Ha mostrata confidenza in me.  questa una ragione di pi perch
io non lo abbandoni. Ma, a parlarvi sinceramente,  lungo tempo che ho
gli occhi aperti sopra di lui per vigilarne la condotta. -- Holliday,
datemi il libro nero.

Il sergente dopo avere aperta la sua valigia, ne trasse un registro che
conteneva per ordine alfabetico i nomi di tutte le persone avute in
sospetto di intenzioni nimichevoli contra il governo. Claverhouse lo
prese e lo scartabell continuando il suo viaggio.

_Gumbleton, ministro approvato, furbo, ipocrita_, non  questi, --
_Heathercat predicatore refrattario, zelante Puritano._ Nemmeno! -- Ah!
ci sono. _Cutberto Headrigg, per soprannome Cuddy. Sua madre ha la testa
infanatichita. Quanto a lui, e un ragazzo piuttosto semplice, d'ingegno
che si alza pochissimo, buon tiratore, e migliore per cose di mano che
per cose di testa. Si potrebbe guadagnarlo alla buona causa, se non
fosse troppo affezionato....._

Qui Claverhouse diede un'occhiata a Morton e chiuse il suo libro.

La sincerit d'un'affezione, la fedelt, sig. Morton, son pregi che non
vanno perduti ai miei occhi. Voi potete far conto sulla vita di questo
giovane.

Ma un'anima di tempera, come la vostra, o generale, non prova ribrezzo
contra un sistema che richiede inquisizioni tanto minute sopra individui
affatto oscuri?

Voi vi date forse a credere, signor Morton, rispose con un po'
d'alterezza Claverhouse, che questa briga ce la prendiamo noi? I
ministri di ciascuna parrocchia hanno l'incarico di trasmetterci tutte
queste particolarit; e le loro nozioni locali agevolano ad essi un s
fatto lavoro. -- Son tre anni che ho il vostro ritratto.

Oh! sclam Morton. Ardirei pregarvi per vederlo.

Volentieri, rispose Claverhouse. Non trovo inconveniente a ci.

Aprendo allora una seconda volta il registro, lesse quanto segue:

_Enrico, Morton, figlio di Silas Morton colonnello di cavalleria pel
parlamento di Scozia, nipote di Morton di Milnwood. -- Educazione
imperfetta, ma coraggio e ingegno al di sopra della sua et. -- Idee
pericolose su la libert e l'indipendenza. -- Propenso al culto
presbiteriano, ma senza fanatismo. -- Molto amato da tutti i giovani de'
dintorni. -- D'indole dolce, modesta e tranquilla, ma nondimeno anima
ardente, testa di fuoco...._ Voi vedete, sig. Morton, continu il
generale, che dopo queste parole vengono due croci rosse, vogliono dire
_doppiamente pericoloso_. Capite se eravate un uomo rilevante per
vegghiarvi addosso. -- Ma questo messo che chiede?

In quell'istante medesimo gli si avvicin un uomo a cavallo apportatore
d'una lettera ad esso diretta. Claverhouse l'aperse e trascorrendola
sorridea disdegnoso. Dopo averla letta per intero si volse in aria di
sprezzante non curanza al messo: Dite al vostro padrone che mandi i
suoi prigionieri a Edimburgo. Non ho altra risposta da dargli.

Movendo indi la parola al giovane di Milnwood.

 un vostro confederato, gli disse, o per parlare pi giusto un
confederato del vostro amico Burley, che abbandona le vostre parti.
Udite come scrive.

_Mio caro signore._

Non so a che s'appoggi questo suo tuono a intrinsichezza.

_Supplico vostra eccellenza ad aggradire le mie umili congratulazioni
per la vittoria or riportata dall'esercito di sua maest. Ho l'onore
d'avvertirla che ho messi in arme i miei vassalli per correre dietro ai
fuggiaschi. Ho gi fatti prigionieri parecchi di essi._

                                                _S. Basilio Olifant._

Non dee giugnervi nuovo il nome di questo furfante.

Non sarebbe gi un parente di lady Margherita Bellenden?

In lontananza per; l'ultimo che in linea mascolina riconoscesse un
ceppo medesimo col padre della ridetta dama. Amava l'avvenente Editta,
della quale gli fu ricusata la mano, perch assolutamente erane indegno;
e pi di Editta ei vagheggiava il dominio di Tillietudlem e le sue
pertinenze.

Prendea una cattiva strada per affezionarsi questa famiglia, soggiunse
Morton se facea lega colla nostra sventurata confederazione.

Oh! il prudente Basilio Olifant  uomo da sostenere tre parti al
giorno. Egli era malcontento del governo, il quale non volle a favor
d'esso annullare il testamento del conte di Torwood che avea lasciata
erede la figlia; nemico di questa che non volle dargli in isposa la
giovane Bellenden, e finalmente nemico dell'ultima, perch'ella detestava
il contegno simulato, unito in costui ad una figura sgraziatissima. Egli
pertanto si mise in corrispondenza con Burley e fece una leva d'uomini
coll'intenzione di soccorrerlo.... mi spiego, di soccorrerlo nel caso
che non avesse avuto d'uopo di soccorso, nel caso che ieri noi avessimo
avuto la peggio. -- Oggi che ci vede vincitori, il briccone cambia
registro, e pretende essere stato per servigio del re quanto ha fatto.
Credo nondimeno che il consiglio accetter per buona moneta le sue
proteste, e vedrete morire giustiziata una dozzina di poveri fanatici
che fuggivano, intantoch questo cialtrone avvolto nel manto della sua
ipocrisia godr gli onori dovuti alla lealt solamente.

Cos conversando sopra diversi argomenti, il duce e il ragguardevol
prigioniero ingannavano la noia di quel cammino. Claverhouse parl
sempre a Morton colla massima franchezza, e riguardandolo come amico e
compagno, anzich prigioniero. Ognun vede come Enrico dovesse trovarsi
tuttavia incerto sul suo futuro destino: pur le ore che trascorse
favellando con cotest'uomo straordinario fornito di immaginazione
fertile e brillante oltre ogni credere, gli parvero le pi brevi di
quante ne erano passate per lui dacch s'aggirava nel vortice de'
pubblici affari. Potea in tale occasione paragonarsi ad un cavaliere,
che dopo avere allentate le redini del suo corridore, s'abbandona ad
esso, e la molestia di regolarne il corso almen si risparmia.

In cotal guisa giunsero ad Edimburgo, aumentandosi continuamente il lor
seguito de' diversi distaccamenti di cavalleria che li raggiugneano e
che tutti, chi pi chi meno, traevano con s prigionieri.

Stavano sul punto di entrare nella citt, quando Claverhouse volse
questi detti a Morton. So che il consiglio privato per dar maggiore
solennit alla propria gioia, ed io aggiungo, alla sofferta paura, ha
provvedute le cose in modo che l'ingresso del nostro corpo a Edimburgo
sia qual si spetta ad esercito trionfante, e che ci seguano i nostri
prigionieri, come usavasi ne' trionfi de' Romani. Quanto a me, poco
m'importa di presentarmi in tale apparato, e m'importa assai
risparmiarvi il dispiacere di corredar lo spettacolo colla vostra
persona.

Detta la qual cosa, chiam a s Allan, divenuto allora
tenente-colonnello, e gl'ingiunse di comandare la cavalleria, intanto
ch'egli abbandonando la strada maestra, per sentieri men battuti entr
sconosciuto con Morton nella citt, e l'accompagnavano soltanto alcuni
servi domestici, nel cui novero fu compreso Cuddy.

Giunti all'abitazione ch'egli avea sopra una delle principali strade di
Edimburgo, in questa casa assegn un appartamento a Morton dove lo
lasci solo, ottenutane parola d'onore che non si sarebbe mosso di l.

Dopo avere questi passata una mezz'ora meditando sulle vicissitudini cui
da un mese in poi soggiaceva, intese sulla strada un grande rumore che
il fe' avvicinare alla finestra. Derivava questo dalle trombe, dalle
chiarine, dai tamburi e dalle molte acclamazioni di popolo che giunta
annunziavano entro le mura la reale cavalleria. Le magistrature s'erano
condotte a ricevere alla porta della citt i vincitori, e andavan
innanzi alla pompa trionfale, preceduti dalle guardie civiche. Venian
dietro portate sopra picche le teste di due ribelli, e le mani di
costoro, ciascuna destra delle quali con barbaro scherno veniva
avvicinata alla sua sinistra nell'attegiamento supplichevole solito ad
usarsi dai Puritani nelle loro invocazioni. Tai sanguinosi trofei furono
dianzi mortali spoglie di due predicatori trucidati nella pianura di
Bothwell. Seguiva indi una carretta guidata dal famiglio del carnefice,
sopra la quale stavano Macbriar ed altri due prigionieri della
professione di costui, a quanto appariva. Aveano scoperto il capo, e
carichi andavano di catene, ma non quindi mostravansi atterriti, n sul
destino dei lor compagni i cui tristi avanzi vedean portati dinanzi a
s, n sul non dissimile, che pendea sovr'essi, come troppo chiaramente
lo annunziavano loro que' brutti preludi: volgeano ferme occhiate sulla
folla che li circondava, e sembravano trionfare in tal qual modo de' lor
vincitori.

Dietro a questi prigionieri abbandonati agl'insulti della ciurmaglia,
che non si stava dal gettar sovr'essi e pietre e sozzure, venia un corpo
d'uomini a cavallo che tenean brandite le sciabole, e mandavano
acclamazioni ripetute da mille voci della plebaglia, che nelle grandi
citt accoglie sempre volentieri, quali poi che siano, le occasioni di
potere far chiasso.

Vedeasi un numero d'oltre a cento prigionieri; a fra questi scerneansi
coloro che aveano avuto grado di comandante nell'esercito puritano, per
essere quali legati su i loro cavalli in modo che la testa del cavaliere
guardasse la coda dell'animal cavalcato, quali attaccati a pesanti
stanghe di ferro, che i meschini dovean portare colle proprie mani, come
si pratica nella Spagna coi galeotti che viaggiano al sito del loro
imbarco; e tale aggiustamento era per essi indizio certo della morte a
cui avviavansi, non men di quanto lo sarebbe parimente stato nella
Spagna il _san benito_ alle sciagurate vittime costrette a sostener
parte nell'atroce spettacolo d'un _auto da f_. Li seguivano i
prigionieri di minor conto. Alcuni col guardo fiero ed intrepido si
davano a diveder tuttavia convinti d'avere militato per giusta causa, ed
incapaci di raffreddarsi nel loro ardore per essa all'aspetto medesimo
d'una morte imminente; ma altri mostravano la costernata fisonomia
d'uomini che rimproverassero a se medesimi l'imprudenza d'essersi
chiariti per quella parte che il cielo avea abbandonata, e pareano
ruminar colla mente sotterfugi onde sottrarsi al supplizio che vedeano
s da vicino. Ve n'erano anche di quelli che estenuati dalla fame, dalla
sete, dalla stanchezza, avevan pi ch'altro l'apparenza di pecore spinte
dal beccaio a forza verso la macelleria, ed ignare se vadano ad essere
solamente tosate, ovvero scannate. Cotesti sgraziati non lasciavano
scorgere n timore, n desiderio, n speranza; assorti s nel sentimento
della propria sventura da non conservare pi le idee distinte di alcuna
cosa.

Ogni lato di questa deplorabile schiera era fiancheggiato da una fila
d'uomini a cavallo. Chiudeano la comitiva gli squadroni di cavalleria,
preceduti da banda militare, che faceva eccheggiare suoni di trionfo,
interrotti ad ogn'istante dalle acclamazioni della moltitudine.

Ciascuno pu agevolmente immaginarsi lo stato dell'animo di Morton
all'aspetto di un tale spettacolo, e al ravvisare fra i miseri
prigionieri molti di coloro che avea imparati a conoscere nella breve
durata della sollevazione; ma soprattutto il commosse la vista della
testa recisa di Kettledrumle gi suo collega, ch'era una delle due
infisse alle picche. Allora si lasci cadere sopra uno scanno, com'uomo
stupefatto ed inorridito ad un tempo, e dur in quella inazione del
terrore sintantoch venne a ritrarnelo la voce di Cuddy, che entr nella
stanza, pallido, sfigurato, dibattendo i denti, e capace appena
d'esprimersi.

Chiediam perdono al cielo, signor Enrico! Ah Dio abbia misericordia di
noi! -- Dobbiamo in questo momento comparire davanti al consiglio. -- Dio
Dio! qual cosa vogliono che un povero uomo come son'io dica alla
presenza di tanti lordi e signori? -- Oh! ma non  questo il peggio; mia
madre  arrivata a scoprir dove sono.  qui alla porta! ho fatto di
tutto perch si ritiri, ma non vuole saperne.  impaziente di vedermi
_rendere testimonianza_, espressione del suo gergo, e che in buon
volgare vole dire vedermi _appicato_. Cuddy per altro non  ancor tanto
bestia, e se pu scappare la corda, vadino al diavolo tutte le
testimonianze!

Entr allora Claverhouse. Fa d'uopo che vi presentiate subitamente al
consiglio, sig. Morton (gli disse salutandolo con quella facile cortesia
alla quale lo avea gi accostumato). Il vostro servo ancora dovr
seguirvi col; ma non avete di che temere, sia per la vostra, sia per la
sua sicurezza. Solamente vi avverto, che sarete spettatore di una scena
alquanto penosa per voi. -- Avrei voluto risparmiarvene il disgusto, ma
non mi  stato possibile. -- Il mio calesse ci aspetta. Volete che
andiamo?

Era questo un secondo invito, che, comunque non troppo gradevole a
Morton, non erano in esso i modi di ricusare. Surse tostamente in piedi
e segu il generale.

Nello scender le scale Claverhouse ripeteva a Morton S; voi vi
trarrete a buon mercato d'impaccio; e sar lo stesso del vostro servo,
purch tenga la lingua a dovere.

Parole che intese da Cuddy lo fecero giubbilare. Oh la mia lingua,
disse fra s medesimo, star a dovere! tutto  che mia madre non ci
venga a frammettere la sua.

Usciva egli appena, che la vecchia Mausa stata ad appostarlo alla porta,
il prese per un braccio: Figlio mio, figlio mio! ella esclam. Son
soddisfatta e gloriosa, bench afflitta ed umiliata ad un tempo, che
s'avvicini ad un figliuolo l'istante di _rendere testimonianza alla
verit_ in pieno consiglio, come gi gliela rendeva il tuo braccio sul
campo della battaglia.

Tacete una volta, madre mia! Tacete una volta! grid con tutto il
fervore dell'impazienza Cuddy.  propriamente il momento di tenere tali
discorsi! Che importa a me delle vostre _testimonianze_? mi credete
ardente della voglia di farmi appiccare? Ho gi parlato col signor
Poundtext. Egli s,  un ministro che vale un tesoro. Ha fatte tutte le
dichiarazioni che si volevano da lui, ed ha ottenuto grazia per s e pel
suo gregge. Io mi conformer al suo esempio; e le vostre prediche e i
vostri salmi, ve li potete tenere per voi.

Ah Cuddy; mio caro Cuddy! ricordati che ti sei battuto per la fede e
non volere...

Va bene, va bene!... Sicuramente che mi sono battuto; anche troppo mi
sono battuto; ma appiccato non lo sono stato per anche, e Dio mi vede il
cuore, non lascer che mi appicchino finch mi dar l'animo di
impedirlo.

Ma, figlio mio, pensa che se macchi la veste nunziale!...

S, ora siamo veramente di nozze! credete che i miei pensieri adesso
sieno volti a Jenny? Mi venite a parlare di matrimonio, quando mi sento
quasi al collo il capestro. -- Oh addio, madre mia! voi vedete che i
soldati mi aspettano.

Preg indi i dragoni datigli a scorta che il volessero condurre al
Consiglio; e alcuni di questi, secondando le ardenti istanze che ne fece
loro Cuddy, trattennero la vecchia Mausa ostinatasi a voler seguitare
suo figlio, e sostenerne, ella diceva, il coraggio.




CAPITOLO VI.

    Ebben si parta! Addio, mia patria, addio.

                                 _Lord Byron._


Il consiglio privato di Scozia che dopo l'unione di questo regno
all'Inghilterra collegava al potere esecutivo l'autorit giudiziaria,
stava assemblato nella grande sala gotica, vicina a quella ove altre
volte in Edimburgo il parlamento teneva le sue adunate. Entratovi il
generale Claverhouse prese luogo frammezzo ai giudici, poi Morton e
Cuddy furono fatti sedere alla panca degli accusati, vicino a Macbriar
condottovi prima. Costui avea le catene ai piedi e alle mani, ed era
legato in tal modo da non poter fare un sol gesto.

Generale, voi ci avete imbandito un piatto di salvaggina variata in
modo singolarissimo (disse a Claverhouse, volgendo in giro l'occhio su i
tre prigionieri, un dei giudici seduto a destra del presidente). Un
corvo, che fra poco udremo gracchiare, uno stornello che a quanto sembra
non sa ove dare la testa, e uno... come dovr chiamare il terzo?

Senza cercare metafore, o milord, rispose Claverhouse, chiamatelo un
onest'uomo che mi sta particolarmente a cuore.

Non potr almeno chiamarlo un _wigh_?[2] soggiunse il primo
interlocutore, mandando una lingua s grossa, che pareva potesse appena
capir entro la cavit della bocca e cercando comporre alla malignit una
fisonomia grossolana ed atta solamente a dipingere la stupidezza.

  [2] Sono troppo notorie, perch non occorra ai nostri leggitori
  un lungo schiarimento a tal proposito, le fazioni dei _wigh_ e
  dei _tory_, e pochi non sanno che i _wigh_ erano i partigiani
  del culto presbiteriano, i _tory_ del culto cattolico romano, i
  quali doveano quindi necessariamente prevalere sotto gli
  Stuardi.

S, milord, rispose con quella sua imperturbabile calma Claverhouse.
Egli  un _wigh_, come lo era la signoria vostra nel 1641.

Ne avete avuto pe' vostri denari, o milord disse sorridendo al primo
un altro di que' consiglieri.

S, s, rispose costui e contorse la faccia credendo sorridere. Dopo
l'affare di Loudon-Hill non se gli pu pi parlare.

Segretario (entr allora in mezzo il duca di Lauderdale che presedeva
al consiglio) leggete l'atto di malleveria prestata dal generale Graham
di Claverhouse e da lord Evandale. Apparve da s fatta lettura come gli
anzidetti personaggi guarantivano a rischio d'una somma di dodici mila
marchi d'argento per cadauno, che Enrico Morton sarebbe uscito del
regno, n vi porrebbe pi piede a meno che sua maest si degnasse di
richiamarlo; e tal bando era espresso in termini che l'infrangerlo
avrebbe fruttato pena capitale a chi l'infrangea.

Sig. Morton, disse indi il duca di Lauderdale, accettate voi a queste
condizioni il perdono offertovi dalla clemenza di sua maest?

Non ho migliore scelta, o milord rispose Morton.

Avvicinatevi dunque, e venite a sottoscrivere l'atto di vostra
sommissione.

Morton si prest senza opporre replica a s fatta sollecitazione, ben
convinto non esservi da sperare per lui un trattamento pi favorevole.

Mentr'egli sottoscriveva, Macbriar fattosi acceso in volto esclam: Dio
di Giacobbe, vedilo che or compie la sua apostasia, e riconosce il
tiranno! Odilo rinnegare il tuo nome!

Zitto l! (sclam tosto quel consigliere che era stato primo a volgere
la parola a Claverhouse, e che pretendea pompeggiare di spirito). Non vi
prenda il prurito di assaggiare la minestra degli altri. Troverete calda
a bastanza la vostra, e tanto calda che vi brucier forse il
gorgozzuolo.

Ci siamo colle minestre bollenti! pens fra se stesso Cuddy. Non vorrei
che mi ricadesse addosso anche questa.

Fate venire avanti l'altro prigioniere (disse il presidente dopo avere
ordinato si assegnasse a Morton una delle seggiole che guernivano i lati
della sala). Colui ha la fisonomia di que' montoni che saltano il fosso
dopo essersi veduti precedere dagli altri.

Allora due archibugieri accompagnarono Cuddy presso la tavola, nanti a
cui sedevano i giudici. Volse attorno gli occhi impauriti, indi gli
abbass compreso da rispettosa tema in veggendo tanti grandi personaggi
che si prendean pensiere di lui; n lo stesso ricordarsi delle
assicurazioni date da Claverhouse al suo padrone lo sciogliea d'ogni
inquietudine sulle conseguenze che alle deliberazioni di quei lordi
succederebbero. Aspettando intanto che lo interrogassero fece in goffa
guisa parecchi inchini.

Vi siete voi trovato all'affare del ponte di Bothwell? Fu questa la
prima interrogazione che gli venne mossa e che produsse su di lui
l'effetto dello scoppiar della folgore. Non ardiva confessare le verit,
e per altra parte avea giudizio quanto bastava a comprendere, che col
negare, facilmente si avventurava ad essere convinto di menzogna. Volea
pertanto sciorsi d'impaccio con qualche scappatoia.

Non nego la possibilit d'essermici trovato.

Rispondete a dirittura. -- S o no? -- Voi sapete bene che ci eravate.

Non tocca a me il contraddire la signoria vostra.

Torno a chiedere. Ci eravate, o non ci eravate?

Ma chi pu ricordarsi di tutti i luoghi ove  stato ne' diversi giorni
della sua vita?

Furfante! (grid allora il generale Dalzell) se non rispondi meglio, ti
fo saltare i denti fuori di bocca col pomo della mia spada. -- Pensi
forse non abbiamo altro che fare in tutta la giornata fuorch
interrogarti e seguirti di domanda in domanda, come cani che corrono
dietro ad un lepre?

Ebbene dunque! poich niun'altra risposta pu contentare le signorie
loro, scrivano che non posso negare d'esservi stato.

Ora, soggiunse il duca, credesti tu col trovarviti di commettere un
atto di ribellione?

Risponderai una volta? grid con voce di tuono Dalzell che vedea
esitante Cuddy.

Adagio di grazia, signori miei! vedete bene che non  s facile il
rispondere presto ad interrogazioni che puzzano di capestro, disse
fregandosi il collo Cuddy. Credo dunque che avrei fatto meglio...

Meglio che cosa? Sbrigati.

Che avrei fatto meglio a non andarvi.

In nome di Dio! sclam il presidente. Questo almeno si chiama
rispondere. -- E se il re si degna perdonarvi la ribellione nella quale
siete caduto, pregherete voi il cielo per la prosperit del suo regno?

Oh, di tutto cuore, milord! e non mander gi un bicchiere di vino
senza berlo alla salute di sua maest.

Eh! costui  un mariuolo di buona lega. -- Ma, amico mio, chi vi ha
indotto a prendere parte in questa sollevazione?

Il cattivo esempio, milord, e una vecchia madre indiavolata, salvo il
rispetto che debbo alla signoria vostra.

Ottimamente! Non credo possa mai venire in animo a nessuno che tu trami
una congiura. -- Speditegli il suo perdono in termini semplici e chiari.
-- Fate ora avvicinare quello sgraziato, seduto l in fondo.

Mentre Cuddy tutto giubbilante andava a porsi vicino a Morton, Macbriar
veniva condotto al luogo che questi due aveano abbandonato un dopo
l'altro.

Al nuovo interrogato parimente chiesero s'ei si era trovato alla
battaglia del ponte di Bothwel.

Io vi era egli rispose con voce franca e sicura.

Armato?

Armato, s; della parola di Dio per sostenere coloro che per la causa
di Dio combattevano.

O in altri termini, predicavate la ribellione contra il re!

Sei tu che il dicesti.

Voi conoscerete probabilmente Iohn Balfour di Burley?

Se lo conosco! S. E ne ringrazio Iddio. Egli  un cristiano sincero e
zelante.

Che  egli addivenuto di questo grande personaggio?

Son qui per rispondere intorno a me stesso, non per mettere a rischio
la sicurezza degli altri.

Troverem noi modo a farti uscire le parole di bocca sclam Dalzell.

Se costui fosse in un angolo di foreste, soggiunse un altro giudice, a
capo d'un centinaio di Puritani, oh! parlerebbe senza farsi pregare!

Ponete mente, gli disse il duca, a quai pericoli andate incontro col
ricusar di rispondermi; parlate finch ne siete anche in tempo. Voi
siete troppo giovane per potere resistere ai patimenti che diverranno
conseguenza della vostra ostinazione.

Vi sfido! (rispose Macbriar lanciando su i giudici uno sguardo di
rabbia e disprezzo). Non  la prima volta ch'io sia stato imprigionato e
assoggettato ai tormenti, e comunque giovane, ho vissuto abbastanza per
imparare a morire quando Dio l'avr ordinato; perch, sappiatelo; non 
da voi altri che la mia vita dipenda.

Va ottimamente! il duca riprese a dire; ma vi sono certe cose
sgradevoli che vi possono accadere innanzi ancor di morire; e detto ci
fe' udire lo squillo d'un campanello d'argento posto sopra una tavola
dinanzi a lui.

Nel tempo stesso venne sollevata una cortina di color cremisi che era ad
un'estremit della sala, e che lasci ad ognuno visibile il carnefice,
munito di tutti gli ordigni della tortura, in quel secolo tuttavia
barbaro, adoperata. Morton, tutt'altro che preparato a cos truce
spettacolo non pot starsi dal fremere. Macbriar vide questi apparecchi
senza impallidire, o mostrare il menomo segno di debolezza.

Conoscete voi quell'uomo? gli chiese Lauderdale.

Egli  senza dubbio l'esecutore degli atroci comandi che avete dettati
contra gli eletti del Signore, n agli occhi miei siete spregevoli men
di colui. Benedico il cielo, poich mi d la forza di non temere i
tormenti che voi saprete ordinare e ch'e' sapr farmi soffrire. La carne
e il sangue possono risentirsi di tai patimenti; la fragilit della
natura umana potr costrignerla a gemiti e a lagrime, ma la mia anima 
superiore ai vostri sforzi congiunti.

Fate il vostro dovere disse il duca al carnefice.

Risparmieremo ai nostri leggitori la troppo increscevole pittura de'
tormenti che al prigioniero si fecero sopportare, limitandoci a dire
ch'ei li sostenne con una costanza degna di miglior causa. Il presidente
ordin pi d'una volta si sospendesse quella orribile fazione per
reiterare al paziente l'inchiesta fattagli intorno a Burley, ma ne
ottenne sempre la stessa risposta. Finalmente i patiti travagli avendo
privato Macbriar dell'uso de' sensi, un chirurgo postogli a canto
profer che la natura non poteva reggere a maggiori prove.

Dunque, disse il duca, or non occorre altro che pronunziare la sua
sentenza.

Intanto che il chirurgo operava i soccorsi della sua arte per richiamare
i sopiti sensi dello sciagurato, il presidente raccoglieva i voti de'
membri del consiglio, il quale al primo segno di vita esternato dal
prigioniero, pronunzi contro di lui sentenza di morte per delitto
d'alto tradimento, condannando, lui essere appiccato e ad avere indi
tronche la testa e le mani; le sostanze sue ad essere confiscate a pro
del pubblico erario.

Doomster, diss'egli allora; leggete al condannato la sua sentenza.

Doomster era il carnefice. Giusta le leggi che a que' d si osservavano
nella Scozia, e che lungo tempo dopo ancor vi durarono, era tra gli
ufizi del carnefice il far nota ai condannati la loro sentenza; il che
aggiugnea nuovo grado d'onere nell'animo di que' miseri col farli
accorti come sarebbe incaricato di operare il loro supplizio chi ad essi
ne leggea la sentenza. Macbriar non avea potuto che imperfettissimamente
comprendere il tenore della medesima allorch il presidente la
pronunzi, ma avea gi ricuperati i sensi allor quando la ud letta da
Doomster.

Milord, egli disse terminata questa lettura, vi rendo grazie. Mi avete
compartito il solo favore ch'io fossi pronto a non ricusare da voi. Co'
patimenti preparaste la mia anima all'eternit, e mi porgete occasione
di far conoscere alla terra tutto quanto un cristiano pu sopportare per
la buona causa. Da un mondo di tenebre voi mi fate passare nel seno
dell'eterna luce. Vi rendo grazie, ripeto, o milord, e vi perdono la
morte mia. Possano gli ultimi momenti della vostra vita essere per voi
felici e tranquilli come lo sono per me!

Venne trasportato dalla sala del consiglio al patibolo; i suoi
lineamenti erano quelli d'un uomo condotto in trionfo, e serb fino
all'ultimo istante la stessa fermezza e lo stesso entusiasmo.

Finch dur questa scena tanto crudele lo spirito di Morton sofferse
tutti i supplizi de' quali il suo sfortunato collega era vittima. Pi
d'una volta spinto da involontario moto era surto in piedi, ma gli occhi
di Claverhouse sempre fissi sopra di lui lo richiamavano alla prudenza,
e il costrigneano di bel nuovo a sedersi. Finalmente perd i sensi egli
stesso: e sapeva appena quali cose gli accadessero intorno; tal che
allor quando fu nel calesse del generale, non potea rendere ragione a se
medesimo del modo onde vi si trovava.

Qual coraggio! quale fermezza! diss'ei finalmente. Oh! quanto  da
compiagnersi che tanti bei pregi dell'animo sieno stati oscurati e
inviliti dagli errori d'una setta feroce!

Egli muore, disse Claverhouse, con quella medesima calma, che era in
lui quando a morte vi condann. La giustizia il volea. -- Ma voi, signore
Morton, udiste che vi  mestieri abbandonare questo regno?

S, lo so. Ma non potr innanzi partire congedarmi da' miei amici?

Hanno parlato di voi a vostro zio; ma questi ricusa vedervi. Il buon
uomo  troppo atterrito. Lo ha compreso uno spavento, non del tutto
irragionevole, che la colpa di tradimento onde foste giudicato vada a
percotere le sue sostanze. Per non accadr nulla di questo. Vi manda la
sua benedizione e una piccola somma che troverete entro di questa borsa.
-- Quanto a lord Evandale, egli  tuttavia in cattivo stato di salute, n
pu vedere nessuno. -- Il maggiore Bellenden  a Tillietudlem insieme
alla cognata e alla nipote, tutti intesi a tornarvi le cose nel primo
ordine. Quei bricconi non si sono affaccendati poco nel mettere a sacco
que' monumenti rispettabili d'antichit che erano primo scopo alla
venerazione di lady Bellenden. Hanno persino abbruciato il seggiolone
col baldacchino, che la buona signora chiamava il _trono di sua maest_.
-- Vi sono altre persone che voi desideraste vedere?

No! disse Morton, sospirando profondamente, no! ma comunque debba
essere sollecita la mia partenza, mi abbisognano ancora alcuni
apparecchi indispensabili.

Tutto fu preveduto, il generale rispose. La vostra valigia  dentro il
mio calesse, e in un forziere collocato dietro ad esso troverete quanti
arredi vi mancassero ancora. Eccovi diverse lettere commendatizie che
lord Evandale vi ha preparate affinch possiate trasferirvi alla corte
dello Statolder principe d'Orange. Io medesimo ne ho aggiunta una a lui
stesso. Feci la mia prima carriera militare sotto gli ordini di questo
principe, e alla giornata di Senet vidi con lui il fuoco la prima volta.
-- Eccovi ancora una credenziale sopra un banchiere dell'Aja. Ella 
tratta da lord Evandale, che vi prega non trovare difficolt a farne
uso. Gli  un prestito che qualche giorno potrete restituirgli, se pur
vi piace considerare siccome prestito quanto ei ravviserebbe appena per
un tenue rimborso degl'immensi debiti che vi professa.

Morton non credea quasi ai propri occhi e alle proprie orecchie, n
sapea riaversi dallo stupore prodotto in lui da una cos subitanea
esecuzione della sentenza di bando intimatagli.

E Cuddy? Soggiunse.

Ne avr cura io medesimo. Procurer che torni al servizio di lady
Bellenden. -- Perch non credo che omai lo prender la tentazione di
mancare ad una rassegna; ma fo per lui sicurt che non gli viene pi il
prurito di campeggiare co' Puritani. -- Oh! eccoci alla spiaggia. Un
palischermo vi aspetta.

E tosto si presentarono alcuni piloti, che preso il fardello di Morton,
nel palischermo il portarono.

Possiate essere felice! gli disse Claverhouse stringendogli la mano, e
possano venir tempi pi tranquilli da rivederci ancor nella Scozia! Non
dimenticher mai la condotta generosa che serbaste per riguardo al mio
amico Evandale! Ella vi onora tanto pi agli occhi miei, che mi son noti
i segreti sentimenti dell'animo vostro: e pochi, credo io, nel caso in
cui vi trovaste, avrebbero lasciato sfuggire il destro di spacciarsi
d'un uomo, che loro attraversava il cammino, e ci in tempo che lo
spacciarsene non gli copriva all'aspetto del pubblico d'alcun disdoro.

Gli strinse una seconda volta la mano, e se ne disgiunse all'atto che
l'altro stava per entrare nel palischermo.

Sparito appena Claverhouse, Morton sent prendersi la mano, e lasciarla
tosto; e vi trov un biglietto piegato in modo che occupasse il minore
spazio possibile. Si volse immantinente. La persona trasmettitrice di
questo foglio avvolgeasi entro grande mantello s fattamente, ch'era
impossibile ravvisarne il volto; si mise un dito alla bocca, poi si
perd tra la folla.

Incidente dal quale la curiosit di Morton fu scossa oltre ogni dire.
Appena trovatosi a bordo del vascello ove era aspettato, e che a
Rotterdam veleggiava, si scost da' suoi compagni di viaggio, e aprendo
il biglietto consegnatogli con tanto mistero, lesse tai note.

_Il coraggio che dimostrasti nella fatale giornata ove Israello fugg al
cospetto dei suoi nemici ha espiato in tal qual modo i tuoi errori e le
tue colpe. So che desti il cuore alla figlia dello straniero. Scordati
di lei, perch, ch'io sia lungi o vicino, in esilio al punto della
morte, la mia mano star sollevata contro della sua casa, e il cielo mi
ha compartito il modo di far ricadere sovr'essa i tanti delitti d'una
sciagurata famiglia. La lunga resistenza opposta del castello di
Tillietudlem  la principale cagione onde fummo disfatti al ponte di
Bothwell il sangue dei nostri fratelli grida vendetta. Non pensar pi
dunque a costei, e riunisciti ai nostri colleghi esiliati. Tu ne
troverai in Olanda, che terran gli occhi sempre aperti sull'ora della
liberazione. Soner quest'ora e se tu sei tuttavia degno di coltivare la
vigna del Signor, mi troverai tantosto, facendo chiedere notizie di
Quintino Mackell d'Irongray, all'ottima cristiana Bessia Maclure, che
dimora presso l'albergo di Niel. Intanto cigniti i lombi colla cintura
della pazienza, e tieni accesa la lampada, com'uomo che vegli di notte,
perch all'ora che meno gli uomini si aspetteranno, comparir l'angelo
sterminatore, coperto d'una veste tinta di sangue, e vendicher sopra i
suoi persecutori Israello._

Una s straordinaria lettera era sottoscritta I. B. DI B. Ma non
abbisognava di queste iniziali per provare a Morton che essa non poteva
essere stata scritta fuorch da Iohn Balfour di Burley. Sorpreso dalla
audacia e dall'ostinatezza di cotest'uomo, che nell'atto medesimo di
vedere pressoch annichilata la sua fazione, pensava a raggruppar le
fila d'una orditura gi posta in pezzi, non quindi sent alcun desiderio
di legare con costui una corrispondenza, congiunta al certo a pericolo,
e molto meno di rinnovare un'alleanza che per poco non gli fu micidiale.
E quanto alle minaccie profferite contra la famiglia Bellenden, Morton
non ravvis in esse che effetto d'un risentimento ancor caldo contr'essa
per la bella difesa operata dal castello di Tillietudlem; laonde non ne
fece caso, n gli venne tampoco in pensiero, che un nemico fuggiasco e
bandito potesse dar da temere ad una famiglia attenente alla parte dei
vincitori.

Ci nullameno rimase perplesso un istante se dovesse trasmettere la
lettera di Burley a qualcuno, fosse poi lord Evandale o il maggiore
Bellenden, ma poich questa medesima lettera dava indizj sul soggiorno
di chi la scrivea, gli parve che il far ci sarebbe stato un rendersi
reo di tradita confidenza, ed anche senza pro, trattandosi di prevenire
un danno che immaginario ei reputava. Lacerato pertanto il biglietto ne
gett i frammenti nel mare, non senza per avere prima notati e il nome
additato da Burley per farne ricerca, e il luogo per saperne contezza.

In questo mezzo la nave salpava dal porto, e un vento propizio ne
rigonfiava le vele. Sparvero agli occhi del giovane di Milnwood le coste
della Scozia e a poco a poco le cime ancora delle montagne; e Morton si
vide per molti anni disgiunto dalla contrada d'onde avea sortito il suo
nascere.




CAPITOLO VII.

    Volano gli anni rapidi
    Del caro viver mio

                 _Parini._


Gli scrittori di racconti godono d'un privilegio, che fa la condizion
loro migliore d'assai sopra quella degli autori drammatici, quello cio
di non essere soggetti alle unit di tempo e di luogo, e di potere,
giusta l'uopo, condurre i lor personaggi ad Atene o a Tebe, e di
ricondurneli ancora se le circostanze lo chiedono. -- Finora il tempo 
trascorso d'egual passo col nostro eroe, poich dal giorno della
rassegna, alla quale vedemmo per la prima volta far mostra di se il
giovane di Milnwood sino alla partenza di lui per l'Olanda, non 
passato un intervallo pi lungo di sei settimane. Ma  giunto l'istante
di fargli prendere il galoppo e superare d'un salto il corso di cinque
anni. Non quindi ne sar d'uopo cambiare il luogo della scena, che
continuer tuttavia ad essere nella Scozia. Ma prima di tornare a far
parola del nostro eroe, giover presentare al leggitore alcuni cenni
sugli avvenimenti che quivi accaddero in questo intervallo.

Scorsi appena tre mesi dopo l'arrivo di Morton in Olanda, la morte di
Carlo II chiam il secondo Giacomo al trono dell'Inghilterra. Ne'
quattro anni che questo monarca regn, le dissensioni civili e religiose
continuarono a dilacerare la Scozia, e s'ella cominci finalmente a
respirare, il dovette alla prudente tolleranza del re Guglielmo. Gli
abitanti di questa contrada, pagarono bens il primo tributo a quella
violenta impressione cui non manca di generare negli animi un mutamento
di dinastia; ognun sa che questo, o poco o assai,  origine di politiche
rivoluzioni, alle quali nella presente circostanza si unirono le
religiose; ma finalmente i cittadini alla cura de' pubblici affari
sostituirono quelle de' lor privati interessi.

I soli che resistessero al nuovo ordine di cose introdotto erano i
montanari del nort della Scozia, i quali ricusavano ostinatamente
sottomettersi all'autorit di Guglielmo, e brandian l'armi per la causa
dell'esule Giacomo II, avendo per loro duce il visconte di Dundee, che i
nostri leggitori hanno fin qui conosciuto sotto il nome di Graham di
Claverhouse, e che dopo una vittoria riportata sotto le mura di Dundee
ottenne questo titolo d'onore dalla gratitudine di Giacomo II.

Dal poco sol che abbiam detto s'accorgeranno i leggitori che un grande
cambiamento esser dovea accaduto nelle cose interne della Scozia. I
_wigh_, nemici nati della dinastia degli Stuardi s'erano tostamente
manifestati propensi al nuovo re Guglielmo, ed avendone ottenuto la
restaurazione del presbiterianismo, con altrettanto zelo parteggiarono
per la causa de' Reali, quanto furore posero nel combatterla finch la
causa della monarchia era pur quella di Carlo II o del successore di
lui. Quegli in vece che aveano guerreggiato per questi due principi
venivano a propria volta qualificati siccome ribelli, e costretti
ripararsi alle foreste e alle montagne nella stessa guisa onde poco
prima vi cercarono asilo i loro avversarj. Gli uni aveano acquistato il
nome di traditori; gli altri riceveano da questi il titolo di
persecutori.

Trovavasi pure in Iscozia una terza fazione formata dai Puritani
fanatici, che non sapean andar d'accordo con nessuna delle altre due. Un
governo repubblicano e teocratico era il fantasma cui sempre viveano
affezionati; laonde muniti sempre di testi scritturali, riprovavano qual
delitto la savia tolleranza del re Guglielmo, che permetteva ne' propri
stati la libera pratica di tutte le religioni. Ma questa fazione perdea
vigore ogni giorno perch il governo contentavasi di vigilare gli
andamenti, ma colle armi sol dello sprezzo la combattea.

Tal si era lo stato degli affari della Scozia sei mesi dopo
l'avvenimento di Guglielmo al trono della Gran-Brettagna.

E fu sotto il regno di questo monarca, che in bella estiva sera, uno
straniero, che aveva aspetto di militare distinto per grado ferm il
superbo suo corridore alle falde di fertilissima collina, d'onde
scorgeansi le rovine tuttavia maestose del castello di Bothwell, e le
acque del Clyde che serpeggiano attraversando quelle montagne, e i
boschetti che ad ogn'istante ne interrompono il corso, e il ponte di
Bothwell, in cui si termina la pianura da quel castello denominata;
pianura che pochi anni prima era stata sanguinoso teatro di desolazione
e di stragi, e che respirava di nuovo la pace e la tranquillit. Il
lieve sussurro del venticel della sera faceasi appena udire fra le
piante e le macchie che verdeggiavano lungo le rive del Clyde, e le
acque della riviera pareva attenuassero il lor mormorio per discordar
meno dal grato silenzio che regnava su quelle sponde felici.

Il nostro viaggiatore tenne una via ombreggiata da pomi carichi di
frutta d'onde perveniasi ad una casa situata sul declivio d'una vicina
montagna. Appartenea questa ad un fondo rustico, ed aveva l'apparenza
d'essere ad un tempo il soggiorno di qualche proprietario mediocremente
agiato.

All'ingresso d'un viale che guidava alla fabbrica principale, scorgeasi
una casetta assai decente, e che avrebbe potuto giudicarsi l'abitazione
del custode, se l'edifizio che venia dopo si fosse meglio rassomigliato
ad un castello. Ci nullameno non prestava esso quell'aspetto di
trascuratezza, o di scadimento che sogliono contraddistinguere le
abitazioni de' contadini scozzesi. Osservavasi a sinistra della medesima
un piccolo giardino ben fornito di legumi e di alberi da frutto. Una
giovenca e una capra pasceano il vicino verziere. Quivi parimente era un
recinto chiuso da viva siepe, ove alcune chiocce governavano la lor
famigliuola; un mucchio di rami secchi, e un monticello assai rilevato
di torba davano a divedere, che gli abitanti s'erano muniti contra i
rigori del prossimo verno. Finalmente i vortici di fumo che uscendo fuor
della canna del cammino s'aggiravano attorno alle cime de' vicini
alberi, indicavano che la famiglia quivi stanziata stava pensando agli
apparecchi della cena. Per dar l'ultima mano a questa pittura della
campestre beatitudine, una fanciullina di circa quattro anni empieva una
brocca all'acqua limpida d'una fontana non oltre a venti passi distante
di l.

A questa meta fermatosi il cavaliere chiese alla picciola ninfa la
strada d'onde si va a Fairy-Grove. Allora la fanciullina mise a terra la
brocca, e colle sue tenere dita, disgiunse i bei capelli biondi che le
cadean sulla fronte; indi fissando sopra lui due occhi maravigliati gli
chiese: Che cosa mi dite o Signore? Solita interrogazione che i
contadini della Scozia rimandano a chi gli interroga sopra qual si sia
cosa.

Desidero sapere la strada di Fairy-Grove.

Mamma, mamma! sclam la fanciulla correndo alla porta della casetta.
Venite a parlar voi con questo signore.

Comparve la madre, giovane ed avvenente donna, i cui lineamenti la
diceano stata scaltra e smaliziata anzich no, comunque la matrimoniale
condizione le avesse inspirato quel contegno di gravit e decenza, che 
caratteristico quasi sempre delle contadine di Scozia. Ella portava fra
le braccia un bambino, ed altro fanciullino, di due anni e mezzo a un
dipresso, le veniva a fianco tenendosi ad una falda del grembiule
materno. La figlia maggiore, colla quale abbiamo di gi fatta conoscenza
lanciava occhiate frequenti e alla sfuggita sul forestiere.

Che bramate, o signore? gli domand la contadina, d'un tuono
rispettoso s, ma ben lontano dal manifestare quella zotichezza e
quell'aria d'imbarazzo, solito nelle sue pari quando, non avvezze a
conversare con persone di un grado distinto, casualmente in queste
s'incontrano.

Il viaggiatore dopo averla fissata in volto parve turbarsi un istante,
ma riavutosi immantinente. Vorrei, rispose trasferirmi a Fairy-Grove.

Ci siete signore, n questa casa si chiama altrimenti.

Mi occorrerebbe parlare a Cutberto Headrigg, soprannominato Cuddy. Sar
qui dunque ov'egli dimora?

Per l'appunto, o signore, egli  mio marito. Oggi  andato alla citt,
ma dee tornarne in questa sera medesima. Se la signoria vostra vuole
discendere, n sdegna entrare nel povero nostro tugurio, Cuddy non
tarder senza dubbio ad essere qui.

Il forestiere avendo accettata l'offerta, la contadina lo fece entrare
in una stanza che era ad un tempo cucina, tinello e sala di ricevimento;
indi dopo aver messo il cavallo entro la scuderia, gli esib lardo,
uova, butirro, e birra della quale gli vant la squisitezza.

Lo straniere acconsent a prendere qualche cibo, anche per non dare
disgusto alla persona che glielo offeriva, e durante la mensa, cos il
loro dialogo s'intavol.

Sarei troppo ardita, o signore, col chiedervi quale affare avete con
mio marito?

No certo, mia buona ospite. Abbisogno d'alcune notizie, che a quanto mi
viene assicurato, egli potr procurarmi.

Se queste riguardano persone nostre vicine, forse io potr appagarvi al
pari di lui. Non v' ignoto, o signore, che nell'essere curiose le donne
non la cedono s facilmente a chicchessia; laonde posso accertarmivi
informata delle cose che accadono dieci miglia all'intorno meglio di
quanto lo sia lo stesso Cuddy.

 molto tempo che ho abbandonato questo paese, ripigli sospirando quel
forestiere. Altra volta l'ho assai conosciuto. Or sembra che finalmente
vi sia tornata la calma.

Non per in tutti i punti, e abbiamo ancora molti guai dalla parte di
tramontana! Lord Dundee, che in addietro era conosciuto per Claverhouse,
si  posto a capo de' montanari, e sta fermo per il re Giacomo. Onde si
battaglia in quelle rupi, come si battagliava qui, sono cinqu'anni. Ah!
se aveste veduto questo spianato dopo un combattimento che si decise
sovr'esso! Mio marito m'assicura che fu uno spettacolo orrendo.

Vostro marito dunque vi si trovava? -- E ditemi! da qual banda s'era
egli posto?

Mio signore! -- Questa  una interrogazione alla quale lascer ch'egli
risponda.

Lodo la vostra prudenza, ma non  necessaria con me, perch mi  noto
ch'egli serviva Enrico Morton, uno fra i capi dei Presbiteriani.

Lo sapete, s? Ebbene saprete ancora che Cuddy lo amava grandemente, e
che ne ha pianta per lungo tempo la morte.

Ah! dunque mor Enrico Morton?

Senza dubbio. Egli avea preso imbarco per l'Olanda. Tutti gl'imbarcati
perirono e del sig. Morton non si  avuta contezza mai pi.

Avete inteso parlare d'un certo altro capo, di nome Burley? Sapete se
viva tutt'ora?

In verit  tal cosa alla quale non penso n poco n assai. E non v'
nemmeno chi possa dir con certezza quel che ne sia divenuto. Alcuni
pretendono che egli sia passato in paese straniero, ma che essendo stato
riconosciuto per uno degli assassini dell'arcivescovo di Sant'Andrea,
non abbia trovato chi voglia n manco vederlo, n capo d'esercito che
acconsenta impiegarlo. Altri aggiungono che  tornato fra noi e che vive
in mezzo ai boschi, alimentato dai soccorsi di qualche fanatico della
sua specie.

E (aggiunse lo straniero dopo aver esitato un istante) potete voi darmi
contezze di lord Evandale?

Se posso darvene! E chi meglio di me? Non sar egli a momenti il marito
della mia giovine padrona, di miss Editta Bellenden?

Bellenden! Intendo. -- Dunque le nozze non sono ancora seguite?

Quasi come seguite. Son gi promessi, e Cuddy ed io, qualche mese fa,
siamo stati presenti alla promessa. Le nozze veramente vanno tardando, e
il perch lo so io.

Lo straniero col capo appoggiato sulle proprie mani sembrava assorto in
penose meditazioni, n dava pi ascolto alla sua ospite, che in tutta la
durata di tale colloquio sembrava commossa da una segreta molestia, ed
essendosi posta a sedere vicino alla finestra, volgeva ad ogn'istante
l'occhio da quella parte, come per curare l'istante dell'arrivo di suo
marito.

Uscendo al fine della sua estasi il viaggiatore chiese, e si vide che
tale domanda gli costava un penoso sforzo al suo animo, se lady
Margherita viveva ancora.

S, ma i tempi sono ben cambiati per essa. Oh che disgrazia avere
perduto il castello di Tillietudlem, la baronia, i fondi che il povero
Cuddy ha lavorati s lungamente, e tutto ci per mancanza d'alcuni pezzi
di pergamena che non si sono pi rinvenuti dopo che ella rientr nel
castello!

Io avea udito dir qualche cosa di tutto ci, disse con voce affogata il
forestiere, e prendo molta parte agli affari di questa famiglia. Oh come
volentieri le sarei utile! Qual felicit per me se il potessi! -- Ma, e
dove dimorano presentemente queste signore?

Qui, in quella casa che vedete in fondo a quel corto viale; e questo
picciolo fondo  la sola propriet che lor sia rimasta.

Vi si trovano ora?

No signore. Sono andate a visitare la sorella di lord Evandale, e
intanto custodisco io le chiavi della casa. Non  poca ventura per esse
l'avere fatta l'eredit del vecchio maggiore Bellenden.

Uom rispettabile e degno! sclam lo straniero. Seppi a Edimburgo che
pi non vivea.

Ah! non ebbe pi un giorno di bene dal momento che vide la vedova di
suo fratello e la sua giovine nipote cacciate dal loro castello; e s!
ha speso di bei denari per sostenere quella lite. Ci  stato sotto il
regno del re Giacomo. Basilio Olifant che facea causa per ottener questo
dominio divent cattolico a fine di guadagnarsi il cuore de' giudici.
Oh! allora non gli si ricus pi cosa veruna.  poi da aggiugnersi, che
lady Bellenden non ha mai pi potuto trovare quello straccio di
pergamena, che avrebbe fatti veder chiari com'erano i suoi diritti,
sicch dopo un litigare per pi interi anni, la termin coll'avere la
sentenza sulle spalle. Fu pel maggiore un tal colpo che non se ne riebbe
da poi, e la rivoluzione fu l'ultimo; perch, comunque non avesse gran
ragione di amare il re Giacomo che gli avea con tanta leggiadria ridotte
alla nudit le parenti, il suo amore al sangue dagli Stuardi ancor
prevalea. Insomma  morto. Gi non  stato ricco in alcun tempo, perch
quel bravissimo uomo non vedea mai persona in bisogno che non si facesse
tosto a soccorrerla. Vennero di giunta i debiti che dovette incontrar
per la lite, tantoch dopo la sua morte Charnwod  andato in mano de'
creditori, e questo piccolo fondo  tutto ci che  rimasto della sua
eredit.

Se cos , soggiunse l'ospite commosso oltre ogni dire, queste due
povere signore son rimaste prive di sostanze e di appoggio.

Oh! non mancheranno mai di nessuna di tali cose sintantoch viva lord
Evandale. Egli non le ha abbandonate, come hanno fatto tant'altri. No
certo! anzi per valermi del parlare di Mausa, mia suocera, dai giorni
del patriarca Abramo venendo a noi, non si  mai dato uomo, che
s'affaccendi tanto per meritarsi una donna.

Perch dunque, con voce tremebonda l'ospite domand, perch dunque un
affetto s disinteressato non ebbe prima d'ora la sua ricompensa?

Ah! Ah! -- Son pi d'una le ragioni. Primieramente le turbolenze del
paese, poi la lite, poi la morte del maggiore, finalmente... Ma, oh Dio!
signore, voi vi sentite male.

Non  nulla, disse il forestiere, che le parole appena trovava.
Soggiaccio talvolta a certe palpitazioni di cuore. M'accorgo che avrei
bisogno di riposo e di solitudine. Potreste voi darmi una stanza ed un
letto? Vedr Cuddy domani mattina. Mi trovo troppo stanco per potergli
parlare questa sera.

Oh s certamente, o signore! (rispose la contadina con una premura,
mossa, a quanto parea, da cagione segreta ch'ella disvelar non volesse).
Posso darvi una stanza nella casa de' miei padroni. S'eglino vi fossero
non m'assumerei da me sola una tal libert; ma so bene che non me ne
faranno rimprovero.

Detto ci, prese un lume e pregando l'ospite a seguirla, lo condusse
nella casa, della quale, come vedemmo, aveva essa le chiavi. Entrato
ch'egli vi fu, la donna si conged da esso un istante per
apparecchiargli, soggiunse, la stanza; nella qual bisogna mise una
prestezza s straordinaria da potere in men di cinque minuti avvisarlo
che il letto gli era allestito. Ma quando a ci s'accignea il trov
privo di moto e col capo appoggiato sopra la tavola presso cui si era
seduto. Temette da prima ch'egli avesse smarriti i sensi; ma avvedutasi
ch'egli era unicamente assorto nel suo dolore si ritir senza ch'ei
l'avesse veduta, e prima di ritornare fece qualche strepito per dargli
tempo a nascondere un'interna agitazione, della quale ella non volea
darsi per accorta; e di fatto questa seconda volta il trov in piedi che
camminava su e gi per la stanza. Indi il condusse nell'appartamento
assegnatogli, che era quello solito ad essere occupato da lord Evandale
quando a Fairy-Grove trasferivasi; e questo appartamento tutto stavasi
in una stanza da letto e in un picciolo gabinetto che metteva al
giardino, separato poi da una grande sala per un sottilissimo tramezzo
di legno. La contadina si part da quel luogo augurando una felice notte
e miglior salute al suo ospite.

Sia lodato Dio! disse fra se medesima nel tornar che fece alla propria
abitazione: sar io la prima a vedere Cuddy, e ad avvertirlo di quanto
accade.




CAPITOLO VIII.

    O tu che adduce all'are dell'imene
      Brama di rinvenir chi le spinose
      Calli di vita aspergati di rose
      Nella compagna di tuoi gaudj e pene;
    Paventa di ritrarne al pie' catene
      In fra i mirteti lusinghieri ascose,
      Catene dure s che non le impose
      Neron pi dure in sulle lazie arene.

                           _D'un anonimo._


Certamente il lettore ha riconosciuto negl'interlocutori del capitolo
precedente Enrico Morton e Jenny Dennison, un d scaltrita cameriera di
miss Bellenden, or degna met di Cuddy, il quale, merc la protezione di
lord Evandale l'avea sposata, ed era rientrato al servigio di lady
Margherita fin d'allora che l'amante di Editta veleggi alle spiagge
olandesi.

Giugneva ella nella sua picciola casa, quando Cuddy vi rientr.

Oh che maledetto tempo, Jenny! Tutto il rovescio dell'acqua m' venuto
addosso, e m' penetrato, credo, fino nell'ossa. Presto dammi di che
mutarmi.

E inteso a questa faccenda non dimenticava suggiugnere:

Jenny, non m'hai dunque preparato nulla da cena? Mi sento morir dalla
fame.

Un poco di pazienza! Egli  a quanto ho pensato finora: sai che la
minestra non ti piace, se non  ben calda.

Via, via! sei sempre l colle tue frascherie!... Ma che cosa hai Jenny?
Tu pensi a qualche cosa.

E non  senza perch. Se sapessi che cosa accade! Oh povero il mio
Cuddy! Ho paura che siam rovinati.

Come sarebbe a dire? le chiedeva imperturbato Cuddy, non solito a
sgomentire per poco. Spiegati. -- Ma prima di tutto la mia cena.

Jenny dopo avere coperto un canto della tavola colla salvietta, pose
dinanzi a Cuddy una grande scodella di minestra, e intanto ch'ei
contentava l'appetito, gli narr senza omettere veruna particolarit
l'accaduto arrivo d'un forestiere, e la natura del colloquio che avea
avuto con esso.

Ebbene! disse Cuddy, io non vedo nulla da spaventarsene in tutto ci
che m'hai raccontato. Nessuno sapr che hai fatto dormire uno straniere
in casa dei padroni; e quand'anche venisse a sapersi, miss Bellenden
presterebbe servigio all'universo, purch il potesse; e quanto alla
vecchia padrona non ha mai negato ricetto ad un uom di riguardo, come a
quel che sembra,  questo nostr'ospite. Di che cosa dunque t'inquieti?

Tu dunque, o Cuddy, non indovini chi sia questo forestiere?

Come diavolo vuoi tu che lo indovini? Son forse diventato, senza
accorgermene, uno stregone?

Quest' un uomo in somma che far andare a sconquasso le nozze di miss
Editta con lord Evandale, e ne sar conseguenza, che la prima non
diverr mai pi ricca, e noi rimarremo due poveri pitocchi in eterno.

Diammine! Come ha da fare il tuo forestiere ad operare questo miracolo?
Il matrimonio non  egli bello e concluso e poco meno che consumato?

Sei bene una gran testa dura! N intendi ancora che questo forestiere 
l'antico spasimato di miss Editta, in una parola il tuo antico padrone?

Il sig. Enrico Morton! sclam Cuddy alzandosi in pi con tal impeto
che rovesci la minestra e la tavola.

Egli stesso (rispose Jenny mentre riparava gli sconci derivati
dell'entusiasmo di suo marito) n per questo era d'uopo rompermi la mia
scodella.

Ma sei matta, Jenny? Ella  cosa troppo sicura che il sig. Morton sta
sotterra o sott'acqua da lungo tempo.

Dunque mi credi cieca? Ti dico che l'ho ravvisato come ravviso te?

Come hai fatto a ravvisarlo?

Oh bella! credi tu che il corso di cinque anni basti a cambiare un uomo
dell'et del sig. Morton in modo da non riconoscerlo pi? Poi avrebbe
bastato ad accertarmi che era desso, il dolore da cui fu preso nell'udir
parlare delle nozze di miss Editta. Mi ha ricordato il giorno che cost
tante lagrime a questa povera giovane quando egli e tu, pessima lana,
prendeste le armi a favor de' ribelli. -- Oh! indovina a che cosa sta
pensando ora costui!

A che cosa penso? (rispose Cuddy che avea cenato in camiciuola, ed
imbracciava in quel punto il giustacore). Penso a correre subito ad
abbracciare il mio povero padrone.

Voi non ci andrete, Cuddy. Soggiunse freddamente ma con fermezza
Jenny.

Non ci andr? Ma costei ha il diavolo in corpo! Ti credi forse ch'io
voglia per tutto il tempo della mia vita lasciarmi menar per naso dalle
donne?

Ascoltami Cuddy! voglio farti intendere la ragione. Primieramente, mi
sono accorta che il sig. Enrico desidera di non essere riconosciuto: non
ti dir per qual motivo, perch chi pu saperlo? Ma pensi tu che egli
ignorasse con chi parlava, parlando meco? Ti pare, Cuddy, ch'io sia
tanto cambiata da produr tal effetto? Abbiamo finto l'uno e l'altro di
non ci riconoscere, e ne avevamo ciascuno le nostre ragioni. Le sue
forse erano d'assicurarsi che cosa fosse divenuto di miss Editta; e
quando l'ha saputa in procinto di conchiudere un buon matrimonio, la sua
intenzione, lo vedo,  stata subito di ritirarsi per non guastarlo. Siam
noi i soli a sapere che egli  ancora tra' vivi. Ma se tal cosa
giugnesse a notizia di miss Editta, foss'anche l dinanzi al ministro
per dar la mano di sposa a lord Evandale, direbbe no quando sarebbe il
momento a proposito di dir s.

E che m'importa il _s_ o il _no_ di miss Editta? E s'ella preferisse
l'antico amante al novello, non  forse padrona di fare quello che
vuole? -- Anche voi, bella Jenny, avevate promesso a Holliday di
sposarlo, e la cosa  certa, perch costui l'ha divulgata per tutti i
cantoni.

Holliday  un mentitore, e tu uno stupido se gli dai retta. Ma quanto a
miss Editta!.... oh mio Dio, mio Dio! Il sig. Morton, ne sono sicura,
non possiede altro oro fuor di quello che sta nel ricamo del suo
vestito. Di che dovrebb'egli campare con lady Margherita e con miss
Editta? Tu il sai pure che questo piccolo fondo basta appena a far
vivere le due signore... Cio non basterebbe nemmeno, se noi secondando
lord Evandale non dessimo loro ad intendere che rende tre volte di pi.

E dove metti Milnwood? Non  un bello e un buon possedimento? Mi
opporrai che il vecchio sir David ne lasci morendo usufruttuaria la
vecchia Alison, perch non sapea che cosa fosse accaduto di suo nipote.
Ma questa  una donna dabbene; e una parola che le si dice v' panno per
accomodarli tutti.

Che mi va tu panneggiando? Tu non sai quel che ti dica. Credi tu che
una matrona rispettabile, del calibro di lady Margherita, voglia
ricevere una grazia dalla vecchia Alison? quella lady Margherita, alla
quale se lord Evandale vuol prestare servigi  obbligato ricorrere
all'inganno, e andar inteso con noi? No, no! -- Poi se miss Editta si
facesse sposa al sig. Morton, le converrebbe seguirlo alla guerra,
poich l'abito che gli ho veduto  un uniforme di militare.

E per conseguenza anche la vecchia matrona che non saprebbe separarsi
da miss Editta! A dir vero comparirebbe male fra le bagaglie d'un
esercito.

E chi sa da qual parte si sia posto adesso il sig. Enrico?

E la vecchia matrona su questo articolo  alquanto schizzinosa!

In fine Cuddy (aggiunse allora l'astuta Jenny che il vedea alquanto
scosso dalla sola idea di poter tornare in guerra, ed aveva serbato per
l'ultimo il pi possente degli argomenti) se vanno in fumo le nozze con
lord Evandale, ci va anche il bel podere che questi ne aveva promesso.
Che accadr allora di noi e dei tre nostri fanciulli? Potremmo noi
nemmeno vivere su questo fondo senza i sussidj che ci va passando la
generosit di milord?

Alcune lagrime di Jenny aggiunsero forza all'eloquenza di s fatta
arringa. Cuddy intanto colla testa bassa pareva il vero ritratto della
irresolutezza. Ma Jenny, le diss'egli, in vece di tutto questo tuo
cicaleggio non potresti suggerirmi il partito da prendersi?

Lasciar andare naturalmente le cose, rispose Jenny. Non far vista di
riconoscere il sig. Morton ammeno che non voglia essere riconosciuto
egli stesso. Non parlare di lui con nessuno; non far sapere ad anima
vivente che  qui. Io non te ne avrei nemmeno parlato, senza la paura
che tu vedendolo domani mattina commettessi qualche imprudenza.
Scommetto che egli se ne andr senza farsi conoscere, e che non ritorna
altrimenti.

Povero il mio padrone! Sclam Cuddy. E sar vero ch'io lo veda, ch'io
gli parli senza dirgli che l'ho riconosciuto? Ah questo  impossibile!
Piuttosto, Jenny, partir innanzi giorno per andar a lavorare, e non
ritorner che a notte avanzata.

Questo  quel che va fatto, Cuddy! Se lo dico io! nessuno ti pareggia
in giudizio quando discuti i tuoi affari in compagnia d'altre persone.
Ma tu non dovresti mai volere operare di tua testa.

Egli  vero (borbottava Cuddy mentre si spogliava per mettersi in
letto) che da quando ho l'uso della ragione, qualche femmina s' sempre
frammessa ne' miei affari, e mi ha fatto andar a suo modo in vece di
lasciarmi seguir la strada che avrei voluto prendere. La mia vecchia
madre prima di tutte, poi lady Margherita; e il bello era che queste due
donne non andavano nemmeno d'accordo ed io era sempre come il fornaio
de' burattini che ho veduto alla fiera; tirato dal diavolo da una banda,
e dal Pulcinella dall'altra. Adesso poi che ho moglie (soggiugnea
avvoltandosi sotto la coperta) bisogna ancora che cammini com'essa la
intende.

E non sono io la miglior guida che t'abbi avuto in tua vita? Cos
diede fine alla conversazione Jenny prendendo luogo vicino al marito, e
ponendo lo spegnitoio sul lume.




CAPITOLO IX.

    Di vita fin sull'albeggiar ne danna
    Alle angosce Natura. Oh quante volte
    Pria di perir periamo.  a noi pur morte
    Il morir degli amici: e della fera
    Mietitrice degli anni incontro al tlo
    N son d'amor le care grazie usbergo.

                                   _Logan._


Spuntava appena il nuovo giorno allora quando due signore a cavallo,
seguite da due servi arrivarono a Fairy-Grove, e Jenny non senza
crucciarsene grandemente si avvide che queste erano miss Bellenden e la
sorella di lord Evandale.

Se voleste qui sedervi un istante, lor disse Jenny sopraffatta da tale
improvvisa apparizione, avrei campo di andare a mettere in ordine
l'appartamento.

Gli  inutile, rispose Editta, non ne occorre che la chiave comune.
Gudyil aprir le finestre del nostro gabinetto.

Non  possibile aprirne la porta, perch ha guasta la serratura si
fece a dire Jenny ricordandosi che la chiave del gabinetto delle signore
serviva anche a schiudere la stanza ove trovavasi Morton.

Ebbene! andremo nella camera rossa ripigli lady Bellenden e togliendo
le chiavi di mano a Jenny si avvi alla volta della casa.

Tutto sta per iscoprirsi, pens Jenny fra se stessa, ammeno che non mi
riesca di farlo uscire segretamente. Forse era meglio dire con
naturalezza a queste signore che un forestiere ha alloggiato qui. -- Ma
no. L'avrebbero forse invitato a far colezione con loro.

Immersa in tali meditazioni faceva il giro della casa per entrarvi dalla
parte del giardino, e veder pure se le fosse possibile procurare di
soppiatto l'uscita al suo ospite. Proviamo, diss'ella giugnendovi. Oh!
ecco l Gudyil. Mio Dio! Dio mio! come or regolarmi? Oh! come andr mai
a finire questa faccenda?

In tale stato di perplessit s'avvicin all'ex-cantiniere, al quale, e
ad una cuciniera soltanto, ridotto erasi tutto il servile corteggio di
Margherita. Ella adoper bene tutta la sua destrezza per trar fuori del
giardino il personaggio che la incomodava. Ma per mala sorte di lei,
John Gudyil dopo la sua residenza a Fairy-Grove, avea presa passione per
la botanica pratica, e Jenny lo trov attaccato a quel luogo quanto gli
arbuscelli che vi avevano fatta radice. Innaffiava, vangava, mettea
sostegni alle giovani piante, si perdea in dissertazioni sulle virt di
ciascuna d'esse, e la povera Jenny agitata da spavento, da inquietudine,
da impazienza, disperava del buon esito dei suoi disegni.

Ma il destino in questa fatale mattina avea risoluto contrariarla
compiutamente. Port il caso che miss Bellenden si collocasse appunto
nell'appartamento d'onde sarebbe stata pi bramosa di allontanarla
Jenny, in quella grande sala cio che un sol tramezzo di legno
disgiugneva dalla stanza di Morton, separazione di s lieve conto, che
non si potea profferire parola o mover passo in una delle due stanze
senza renderne inteso chi si trovava nell'altra.

Sedutasi miss Editta colla sua amica, cos incominciarono i lor
discorsi. Come pu essere, disse la prima, ch'ei non sia ancora
arrivato? E perch poi chiamarne in questo luogo allo schiarire del
giorno, quando potea raggiugnerci in casa vostra a Castle-Dinan, ove
doveva pure ricondurre mia madre?

Evandale non opera mai per capriccio, lady Emilia rispose. Egli ci dar
buone ragioni dell'essersi contenuto in tal guisa, e se non le troveremo
tali v'aiuter a sgridarlo io medesima.

S'io m'agito egli  soprattutto per timore ch'ei si trovi avventurato
in alcuna delle brigate di fazione tanto frequenti nei tempi sfortunati
a' quali viviamo. Mi  pur troppo noto che col cuore  sempre unito a
Claverhouse, e l'avrebbe, cred'io, raggiunto da lungo tempo se non
accadea la morte di mio zio che gli  stata cagione di assumersi a favor
nostro tanti fastidi.  per cosa da trasecolare, che un uomo s
ragionevole, s perfettamente istrutto degli abbagli e delle
inconsideratezze, che han fatto perdere il trono alla casa degli
Stuardi, sia pronto ad ogni sagrifizio per richiamarla su questo trono
medesimo!

Che posso io dirvi su ci? A tal proposito opera molto il puntiglio di
onore sopra Evandale. La nostra famiglia si  sempre contraddistinta per
lealt. Mio fratello ha servito lungo tempo, il sapete, nel reggimento
guardie del quale il visconte di Dundee fu colonnello. Molti fra' nostri
parenti vedono di mal'occhio la sua inazione, e l'attribuiscono a poco
vigor di carattere. N potete ignorare, mia cara Editta, che alcune
ragioni di famiglia, o alcuni vincoli d'amicizia, spesse volte possono
pi d'ogni miglior ragionamento sull'animo umano. Spero non pertanto che
potr continuare nel sottrarsi alle funeste dissensioni della nostra
patria, e a dirvi la verit, credo che voi sola possiate agevolargliene
i modi.

Io! e come devo poter io simile cosa?

Col somministrargli il pretesto che l'Evangelio commemora: _Ho presa
moglie, e non posso venire di brigata._

Egli ha gi avuta la mia promessa, rispose con voce debole Editta; ma
quanto al d delle nozze spero non verr tolta a me la libert
d'indicarlo.

Quest' un articolo sul quale lascio la cura di discutere vosco a
Evandale, poich lo vedo venire a noi.

Rimanete, lady Emilia, ve ne supplico, rimanete! sclam Editta
sforzandosi a trattenere l'amica.

No davvero! questa rispose. In certe tai quali occasioni un terzo fa
sovente cattiva figura. Vado a passeggiare nella prateria lungo al
ruscello; mi farete avvertire quando sar ora di colezione.

Ella usciva della sala nell'atto stesso che vi entrava Evandale. Buon
giorno, fratello, sorridendo gli disse, e buon giorno fino al momento
della colezione! Spero che darete a miss Bellenden qualche buona ragione
sul motivo d'averla obbligata ad alzarsi cos di buon'ora. E s
parlandogli, spar senza aspettarne risposta.

Miss Editta stava per ripetere la stessa inchiesta a milord, quando
fissando il guardo sopra di lui, vide su tutti i lineamenti del medesimo
l'espressione d'un'agitazione tanto visibile e straordinaria che non
pot ristarsi dall'esclamare: Mio Dio! milord; che avete voi dunque?
Che cosa abbiamo di nuovo?

I fedeli sudditi di sua maest, Giacomo II, rispose Evandale, hanno
riportata presso Athol una vittoria segnalata, e, a quanto pare,
decisiva, ma il mio sfortunato amico, il prode visconte di Dundee...

 egli morto? grid miss Editta, indovinando sull'istante questa
fatale notizia.

Egli  vero, mia cara miss! Egli  morto in mezzo al trionfo, come fu
sempre l'ardente suo desiderio; e le ultime parole di lui sono state per
additarmi ai propri ufiziali come l'uomo ch'ei giudicava il pi capace a
venirgli dopo. Anzi ieri per parte di questi ho ricevuta una
sollecitazione di trasferirmi al campo ed assumervi il comando
dell'esercito. Voi ben comprendete, miss Bellenden, che non mi  lecito
esitare. Ho ordinata la leva de' miei vassalli, e mi  d'uopo congedarmi
da voi questa sera.

E potete pensare a questo, o Milord? n sapete come la vostra vita 
preziosa ai vostri amici? Deh! non l'avventurate in una impresa s
temeraria. E credete dunque i vostri vassalli e i montanari essere una
forza bastante ad opporsi agli eserciti uniti della Scozia e della
Inghilterra?

Ascoltatemi, Editta: la mia impresa non  temeraria quanto
l'immaginate; ed ho motivi d'altissima importanza alla risoluzione che
mi vedete abbracciare. Il reggimento guardie, che m'ebbe due anni per
colonnello (qui abbass la voce qual uom pauroso che fin le mura di
quella sala acquistassero orecchie per ascoltarlo) questo reggimento
conserva un segreto affetto alla causa del suo sovrano legittimo. Son
certo che due altri reggimenti di cavalleria nudrono l'egual
propensione; non aspettavano per manifestarsi che l'arrivo del visconte
di Dundee nel mezzod della Scozia. Morto esso, qual evvi altro
uficiale, in cui si fidassero abbastanza per risolversi a tale impresa?
Se lasciam cadere questo favorevole istante, si raffredder il loro
zelo, e la vittoria riportata dai nostri amici non sar stata che uno
spargimento di sangue versato senza alcun frutto. Che i soldati sappiano
dunque essere io il condottiero dell'esercito di Giacomo II!
abbandoneranno tosto la causa dell'usurpatore; gareggeranno nel venirmi
a raggiugnere.

Ed  sulla fede di mercenarj, pronti ad ogn'istante a passar sotto
nuove bandiere, che vi cimentate ad un passo cos periglioso, ad un
passo che produrr conseguenze, non si pu dir quanto gravi?

Non posso a meno; lo debbo, l'onore e la lealt me ne impongono
l'obbligazione.

E tutto ci per un principe sul contegno del quale voi trovavate a
ridire quand'era sul trono!

Nol nego. Io non potea vedere senza disgusto le innovazioni ch'egli
introducea nel governo e nella chiesa; ma ora egli giace nell'avversit,
e ne sosterr i diritti come si aspetta ad un suddito fedele. Lascio che
gli adulatori e i cortigiani adorino il potere, abbandonino
l'infortunio; la condotta di costoro non sar mai esempio alla mia.

Ma risoluto come vi trovo, o milord, ad una impresa, che il mio debole
discernimento mi dimostra per inconsiderata, perch poi in tal momento
avete desiderato vedermi?

N mi basterebbe egli il rispondervi (disse animato della massima
tenerezza Evandale) che non seppi risolvermi a raggiugnere l'esercito
senza prima rivedere la persona, alla quale m' s glorioso aver
obbligata la mano di sposo? Chiedermi la cagione d'un tal mio desiderio,
gli  dubitare dell'ardore de' miei sentimenti, gli  fornirmi, Editta,
d'una prova della tiepidezza de' vostri.

Ma perch, se non altro, scegliere questo luogo al nostro vederci?
perch dargli una apparenza tal di mistero?

Perch devo, miss Bellenden, farvi una inchiesta; inchiesta che non oso
spiegarvi finch (e ci dicendo le presentava un biglietto) non abbiate
lette le cose che questo foglio contiene.

Editta che volse per prima cosa gli occhi al soprascritto della lettera,
vi riconobbe i caratteri della propria ava e lesse quanto segue.

  _Mia cara nipote._

_Il mio reumatismo che mi confina nella mia seggiola a bracciuoli non mi
 stato mai s molesto come nell'atto di scrivervi questa lettera, e
vorrei essere in persona laddove essa giugner ben tosto, vale a dire a
Fairy-Grove presso la figlia unica del mio povero William. Ma la volont
di Dio  che in questo momento io mi trovi lontana da lei, com'
parimente sua volont, che il mio reumatismo non ceda n alle decozioni
di camamilla n ai cataplasmi di senape, i quali rimedi tante volte
m'hanno giovato a portare agli altri salute._

_Conviene pertanto ch'io vi dica per iscritto, in vece d'annunziarvelo a
voce, com'erane il mio desiderio, che lord Evandale chiamato dal dovere
e dall'onore all'esercito, mi ha fatte istanze le pi vive per unirsi a
voi ne' santi vincoli del matrimonio prima che accada la sua partenza.
Non ho avuto nulla da obbiettare a s fatta domanda, tanto pi che siete
gi l'uno all'altro promessi, e non  questo che il compimento d'una
unione gi stretta fra entrambi. Spero pertanto, che voi, statami sempre
rispettosa e obbedientissima figlia, non opporrete dal canto vostro
alcuna difficolt, poich non ve ne sarebbero di ragionevoli._

_Egli  ben vero che nella nostra famiglia si son sempre celebrate le
nozze d'una maniera pi convenevole al nostro grado, n  mai accaduto
che seguono in segreto, o alla presenza di pochi testimonj, quasi si
trattasse in somma di cose da vergognarsene; ma tale  la volont del
cielo, come  stata quella degli uomini che governano questo paese il
privar noi delle nostre sostanze e il nostro re del suo trono. Confido
nondimeno in Dio; rimetter l'erede legittimo nel possedimento de' suoi
diritti, e lo convertir alla fede protestante[3]. Perch ad onta della
mia vecchiezza non pu restarmi ancor la lusinga di vedere un
avvenimento tanto felice? Questi occhi miei non hanno contemplato sua
maest il re Carlo II di gloriosa memoria che trionf de' ribelli
collegati contr'esso poco prima si degnasse di accettare una
colezione?..._

  [3] Quelli che ne' regni d'Inghilterra e di Scozia non erano, n
  Presbiteriani moderati, n in senso stretto Puritani,
  professavano per la maggior parte la religione riformata, onde
  al cospetto della nazione una fra le maggiori colpe di Giacomo
  II si fu l'essersi fatto ascrivere all'ordine de' Gesuiti,
  l'avere inviata al Papa un'ambasceria d'_obbedienza_, l'avere
  per ultimo infranti i privilegi della Chiesa anglicana. -- _N.
  del T._


Non abuseremo gi della pazienza de' nostri leggitori col metter loro
dinanzi agli occhi il rimanente della lettera di lady Margherita, e ne
baster il dire che questa terminava con un solenne comando alla
pronipote di prestarsi immediatamente alla celebrazione delle sue nozze
con lord Evandale.

Non avrei mai creduto sino a questo momento, disse Editta, che lord
Evandale potesse mancare di generosit.

Mancare di generosit! sclam il lord. E potete voi, miss Editta,
contemplare sotto simile aspetto la brama ch'io provo di potervi
nominare mia sposa, prima di abbandonarvi, e di abbandonarvi forse per
sempre?

Lord Evandale avrebbe dovuto ricordarsi, riprese a dire miss Bellenden,
che sin quando la sua costanza, e devo aggiungere la stima da lui
ispiratami, e la gratitudine per le obbligazioni da noi professategli,
mi indussero a promettergli la mia mano, misi una condizione a questa
promessa, e fu che egli mi dispenserebbe dal ricevere sollecitazioni
circa all'istante di mantenerla; ed ora ei si giova della prevalenza
acquistatasi sopra l'unica parente che mi rimanga per costringermi ad un
passo di tanta importanza, senza neanco darmi luogo a meditare un
istante! Milord, mi spiace il dirvelo; trovo pi amor proprio che
generosit in questo vostro contegno.

Tal rimprovero dovea non poco trafiggere l'animo di lord Evandale,
com'egli stesso il diede a divedere. Prima di rispondere alcuna cosa
fece due o tre giri lungo la sala; finalmente avvicinatosi di nuovo a
miss Editta: Voi m'avreste risparmiato, le disse, una incolpazione
cotanto disgustosa, se pi ardito io, vi avessi svelato il principale
motivo che or m'incoraggiava a simile inchiesta. Voi stessa mi sforzate
a manifestarvelo, e son certo che sar di molto peso sull'animo vostro,
non sotto aspetto di quanto vi riguarda personalmente, ma atteso l'amore
che portate alla rispettabile vostra ava lady Margherita. -- La rendita
di questo fondo non basta al solo sostentamento della medesima, n
arriva ad un terzo di quello che v'immaginate. Io corro al campo, ove
forse mi aspetta il destino dell'amico mio, il visconte di Dundee. Se
ci accadesse, i miei beni passerebbero ad un mio parente, lontano s,
pure il pi prossimo erede che io mi abbia nella mia linea di
discendenza maschile, n, nubile, mi sarebbe lecito impedirlo o in tutto
od in parte con un testamento. Potrebbe anche la sorte dell'armi,
risparmiando i miei giorni, divenire contraria alla causa che imprendo a
sostenere, e il governo usurpatore non si starebbe forse dal confiscare,
apponendomi colpa di tradimento, le mie sostanze. In entrambi i casi la
mia rispettabile amica, lady Margherita, la diletta sposa promessami,
miss Bellenden, rimarrebbero prive cos d'averi come di protezione. Ma
la stessa miss Bellenden, divenuta lady Evandale, troverebbe ne' diritti
che le deriverebbero da questa nuova condizione di vita, i modi onde
assicurare alla sua degna parente una tranquilla vecchiezza, ed in tal
certezza troppo piacevole ad un'anima come la sua troverebbe anche il
compenso di avere conceduta la mano ad un uomo, che sott'altro riguardo
non osa sperarsene degno.

Questo argomento, cui Editta non erasi preparata, era tale da non
ammettere risposta; onde la giovine si vide costretta al confessare, che
la condotta di lord Evandale era mossa da animo dilicato e generoso ad
un tempo.

Non vi celai alcuno de' miei sentimenti, milord, (ella per non si
stette dal dirgli) e nemmeno in tal punto dissimuler innanzi a voi,
come il mio cuore torni continuamente all'idea d'un oggetto che pi non
. Non vi far quindi maraviglia se dura in me una tal qual renitenza a
strignere s tostamente un nodo, tanto rispettabile per sua natura.

Pur sapete, mia cara Editta, che tutte le nostre sollecitudini, tutte
le indagini da noi praticate, non sortirono miglior effetto del
convincimento comune ch'esse erano inutili.

Egli  pur troppo vero! soggiunse Editta sospirando profondamente.

In quel medesimo istante ud nella stanza vicina ripetersi il sospiro da
lei mandato. Ogni fibra d'essa trem, e valse appena a calmarla lord
Evandale col farle osservare, che quanto le sembrava d'avere udito non
poteva essere se non se l'eco della voce di lei medesima.

Allora s'adoper nuovamente a trarla nelle proprie risoluzioni, che
comunque avessero apparenza di troppo affrettate, erano le sole in
quell'istante d'onde potessero sperare uno schermo contra i contingibili
disastri avvenire s l'ava che la nipote. N manc di porle innanzi agli
occhi il diritto che a sollecitar queste nozze gli davano e l'ottenuta
promessa e le brame dell'ava e la necessit di assicurare uno stato
indipendente a s ragguardevol matrona e la diuturnit del proprio
amore. Sol s'astenne dal mettere in mostra i servigi renduti, ad Editta;
ma meno ei gli sfoggiava, pi fortemente ricorreano alla mente della
donzella la quale non avendo finalmente altra obbiezione fuor d'una
repugnanza sfornita di ragioni valevoli, ed arrossendo fin di
confessarla nell'atto che il generoso amante le offeriva una prova
novella di nobilt d'animo, si limit ad allegargli l'impossibilit di
celebrare in s breve tempo le nozze.

Ma tutte le cose lord Evandale avea prevedute. S'affrett quindi a
narrarle come fosse venuto l in compagnia del vecchio cappellano del
suo reggimento, e d'un fedele servo, antico dragone che avea militato
sotto di lui, il quale, e Cuddy, e la moglie di Cuddy, e la stessa lady
Emilia sarebbero stati presenti e testimonj alle nozze. Aggiunse di
avere scelta per celebrarle la piccola casa di Fairy-Grove per
assicurarne meglio la segretezza, troppo necessaria a non rendere
sospetta al governo l'istantanea partenza ch'ei dovea far succedere alle
sue nozze. Di fatto non si sarebbe potuto spiegare, senza dedurlo da
possentissimi motivi, il contegno d'un uomo, che abbandonava una diletta
sposa poche ore dopo il seguto matrimonio.

Avendo in tal guisa risposto vittoriosamente all'ultima difficolt posta
in campo da Editta, n altre dovendo ragionevolmente aspettarne, corse
tosto ad avvertire la propria sorella affinch andasse a tenere
compagnia all'amica, mentr'egli avrebbe riunite le persone necessarie
colle loro presenze alla nuziale cerimonia.

Lady Emilia al suo giungere trov Editta che piagneva a cald'occhi, ma
si affaticava indarno a rilevarne il motivo. Era la ridetta lady nel
numero di quelle signore, che non sanno trovare nulla di terribile o di
spaventoso nel matrimonio, soprattutto quando il futuro sposo possiede
le prerogative che s'adunavano in lord Evandale. Quindi per ritoglierla
allo smarrimento in che la vedeva, pose in opera que' triti modi, soliti
ad usarsi per infondere coraggio in quelle giovinette che fingono
atterrirsi all'aspetto d'un giogo, cui sospirano in realt soggiacere.
Ma poich li trov inoperosi a sedare i pianti, che continuavano a
rigare le scolorate guance di miss Editta, poich la trov sorda ai
conforti, n commossa dalle carezze, poich stringendole la mano
s'accorse che questa rimanea fredda e priva di moto, tutto ci le parve
offesa al proprio orgoglio, e l'amorevolezza ced luogo al dispetto.

Mi  forza, miss Bellenden, il confessare che non comprendo nulla in
questo vostro contegno. Vi obbligaste a sposare mio fratello sin
d'allora che acconsentiste di venirgli promessa. Or non si tratta che di
compiere cose gi pattuite da voi medesima, e vi affannate come se
doveste mantenere una condizione gravosa, e persino disonorante! credo
poter guarentire per lord Evandale, ch'egli non vorr mai conseguire la
mano di una donna persuasa di sagrificarsi nel porgerla a lui; e bench
sua sorella, posso aggiungnere non mi sembrare egli di tal umore da
sopportare il disprezzo di chicchessia. Perdonatemi, miss Bellenden; ma
i pianti ne' quali vi struggete mi sembrano un tristo presagio per la
futura felicit del fratel mio, n posso tacervi come la presente vostra
afflizione sia un cattivo compenso a tante prove d'amore ch'egli vi ha
dimostrate.

Lady Emilia, voi avete ragione (rispose Editta rasciugandosi gli occhi
e facendo forza a se stessa per calmare l'affanno che la straziava)
avete ragione. Non dovrei corrispondere in s fatta guisa all'onore che
lord Evandale mi comparte scegliendomi per sua sposa. Mi conforta per
in tal momento il pensare che non gli  ignota l'origine dei miei
pianti, perch nulla ho di nascoso per lui. -- Ma ad ogni modo avete
ragione. Merito biasimo per abbandonarmi in tale guisa a dolorose
ricordanze, ad inutili sospiri; sar stata questa l'ultima volta. Il mio
destino  per essere indissolubilmente congiunto a quello di lord
Evandale: oso sperare ch'egli non avr mai motivo, n di lagnarsi di me,
n di pentirsi d'avermi fatta sua moglie. Impedir a me stessa che vane
immagini vengano a rammentarmi il passato....

Ella tenea vlto il capo verso una finestra riparata da una gelosia
chiusa a met fin quando incominci questa ultima frase, che interruppe
mandando altissimo grido e cadendo poscia svenuta sul pavimento. A
quella dirittura si volsero parimente gli occhi di lady Emilia, la quale
vide soltanto dileguarsi l'ombra d'un uomo che dianzi in quella finestra
pigneasi. Pi atterrita dallo stato in cui scorgea Editta, che da quella
spezie d'apparizione, mise ella ancor forti grida chiamando gente in
soccorso. Arriv tosto il fratello di lei unitamente al cappellano e a
Jenny; ma pass qualche tempo prima che potessero far tornare i sensi ad
Editta che nel riacquistarli ebbe sol forza di esprimersi con rotte
frasi.

Non insistete di pi (e si volgea intanto a lord Evandale) -- 
impossibile! -- Il cielo e la terra, i vivi e i morti si oppongono a ci.
-- Contentatevi di quanto posso concedere. -- La tenerezza d'una sorella.
-- Un'amicizia vivissima. -- Non si parli pi di matrimonio!

Le forze nuovamente l'abbandonarono.

Chi potr descrivere da quale stordimento fosse sopraffatto lord
Evandale?

Questa, Emilia,  una delle vostre! cos prese a disfogarsi contro
della sorella. Perch mai vi ho mandato a tenerle compagnia? L'avrete
fatta impazzire con qualcuna delle stranezze a voi solite.

In parola d'onore, fratello mio, con questi vostri modi voi s che
fareste impazzire quante donne vivono nella Scozia! Perch la vostra
innamorata vuol prendersi spasso di voi, o crede cos acquistar maggior
vezzo ai vostr'occhi, voi piantate una lite contro d'una sorella che
difende la vostra causa presso di lei, e nel momento che sperava averla
ridotta alla ragione. E qual  poi stata l'origine di tutta questa scena
da tragedia? La vista d'un uomo che s' affacciato al poggiuolo di
quell'angolo della casa.

Qual uomo? Qual poggiuolo? Sclam impazientito lord Evandale. Miss
Bellenden non  capace di volermi prendere a giuoco.

Chetatevi, milord! chetatevi! venne in campo Jenny sollecita di non
lasciare innoltrare le dilucidazioni; parlate di grazia pi sotto voce.
Miss Editta comincia a riaversi.

Quand'ella ebbe riacquistato affatto l'uso de' sensi chiese di rimanere
sola con lord Evandale. Ciascuno si ritir, Jenny con aria di semplicit
uficiosa, lady Emilia e il cappellano dando a divedere lo scontento di
non poter meglio appagare la loro curiosit.

Usciti che questi furono della sala, Editta preg Evandale a sedersi
presso al sof ove l'aveano dopo il deliquio adagiata. Ne prese la mano,
la port alle proprie labbra a malgrado della maraviglia e della
resistenza opposta dal lord; indi raccogliendo quante forze le
rimaneano, lasci d'improvviso, gettandosegli ai piedi, il sof.

Perdonatemi o milord! esclam, perdonatemi sono costretta ad esservi
ingrata, a rompere un obbligo il pi solenne. -- Voi possedete la mia
amicizia, la mia stima, il mio rispetto, la mia gratitudine, ma egli e
impossibile ch'io vi sposi.

Voi uscite d'un sogno doloroso, mia cara Editta (le disse lord Evandale
rialzandola e riponendola sul sof); e vi lasciate ora trasportare dalla
vostra immaginazione e dalle larve che vi crea un animo facile troppo a
sentire ogni impressione.

V'ingannate, lord Evandale, Editta rispose. Io non ho sognato
altrimenti, n la mia mente  in delirio. Non l'avrei creduto se
qualcuno me lo avesse raccontato. Ma l'ho visto, e debbo crederlo agli
occhi miei.

Visto chi? sclam lord Evandale sorpreso quanto confuso.

Enrico Morton! ripigli Editta e pronunci queste due parole con quel
tuono come se fossero state l'ultime che dovesse pronunciare in sua
vita.

Miss Bellenden, disse allora lord Evandale, voi usate meco qual s'io
fossi un fanciullo o uno stupido. Se vi trovate pentita d'avermi
obbligata la vostra fede aggiunse in guisa di uom risentito, non son io
quel tale da valermi de' miei diritti per violentare le vostre
inclinazioni, ma trattatemi siccome uomo, non vi prendete giuoco di me.

Profferiti i quali accenti s'accigneva ad abbandonarla, ma volgendo
sovr'essa un ultimo sguardo, s'accorse al pallor delle guance e allo
smarrimento delle pupille che troppo verace erane il turbamento, e che
qualunque fosse stata la cagione s stranamente forte sopra lo spirito
di lei, questo era del certo posseduto da un inesplicabile
disordinamento. Cambi all'istante di tuono, si assise un'altra volta
vicino ad essa, e prese i modi i pi confacevoli a venire in chiaro su i
motivi del terrore che la opprimeva.

L'ho veduto, ella ripet, ho veduto Enrico Morton al poggiuolo di
quella finestra. Ei guardava entro questa sala nel momento ch'io stava
per abbiurare in eterno la sua memoria. Avea il volto pallido e scarno;
un grande manto gli copria la persona; il cappello gli veniva su gli
occhi; l'espressione della fisonomia era la stessa di quel giorno che
Claverhouse l'interrogava nel castello di Tillietudlem. Domandate a
vostra sorella, domandatele se non l'ha veduto al pari di me!

Nel medesimo tempo aprivasi la porta della stanza che lasci vedere
Holliday, il quale nel momento della rivoluzione aveva abbandonato il
reggimento insieme a lord Evandale, e rimase poi sempre al servigio di
questo lord. Tutto pallido in volto, parea sopraffatto da un sentimento
di tema insolito in lui.

Che v' di nuovo Holliday? esclam il padrone alzandosi impetuosamente.
Sarebbesi mai scoperto?....

Ebbe l'accorgimento di non terminare questa frase pericolosa, ed atta a
tradire i divisamenti che lo guidavano al campo.

No, milord, rispose Holliday. Non  questo, o nulla che somigli a
questo. Ma ho veduto uno spirito.

Uno spirito! esclam lord Evandale, la cui impazienza smisuratamente
crescea. Tutti oggi cospirano a farmi diventar matto! E quale spirito
hai dunque veduto o imbecille?

Lo spirito di Enrico Morton, del capitano de' Presbiteriani che si
batt con tanto valore al ponte di Bothwell e che si anneg presso alle
coste d'Olanda. Mi  comparso improvvisamente a fianco l nel giardino,
poi si  dileguato a guisa d'un fuoco fatuo.

Tu sei pazzo, sclam lord Evandale, o qui cova qualche trama infernale.
-- Jenny, abbiate cura della vostra padrona, intanto ch'io procuri trovar
la chiave di un tale mistero.

Tutte le indagini di lord Evandale non conclusero a nulla. La sola Jenny
che, volendole, avrebbe potuto offerirgli i desiderati schiarimenti, era
la pi sollecita di lasciare avvolta fra le tenebre la verit; e ci per
viste di suo creduto interesse, perch l'interesse avea in lei preso il
luogo della civetteria sin quando si trov in possesso d'un marito, buon
capo di casa e ad essa affezionatissimo. Costei pertanto avea profittato
destramente de' primi istanti di confusione per fare sparire dalla
stanza vicina tutto quanto avesse potuto dare indizio di qualcuno
rimastovi a dormire la scorsa notte; cautele da lei estese fino a
spazzare l'orme di piede umano che trovavansi su quel poggiuolo, dal
quale congettur esser stato veduto Morton da miss Editta; e lo
congettur sembrandole cosa naturalissima che egli avesse voluto valersi
di quella opportunit per vedere un'ultima volta colei dalla quale
s'involava per sempre. Ella and finalmente a far le sue indagini nella
scuderia, e non avendovi trovato il cavallo, ne conchiuse che Morton
fosse partito per non pi ritornare, e cred quindi in sicuro il proprio
segreto.

Poi, pensava fra se medesima; quando anche Editta e Holliday lo
avessero conosciuto in pieno giorno per Morton, non ne vien gi di
conseguenza che debba averlo ravvisato io a lume di candela; se pertanto
si arrivasse anche un giorno a sapere che  stato qui, non v' rischio
da temere per me.

Considerazione che la tenne coraggiosissima sulla negativa, allorch
lord Evandale si fece ad interrogarla. Quanto ad Holliday non seppe mai
ripetere altra cosa se non se che entrando in giardino gli era apparso
ai fianchi lo spirito, venuto a guisa di lampo, indi sparito prima ch'ei
si riavesse dallo stordimento concetto.

Se l'ho riconosciuto! aggiunse. N io poteva ingannarmi. L'ho avuto in
custodia quand'era prigioniere, e ne notai tutti i contrassegni per
prevedere il caso che mai fosse arrivato a fuggirmi. In oltre non son
molti gli uomini formati sullo stampo del sig. Morton. -- Per qual motivo
poi torni qui, gli  quanto non so capire, perch non  morto, o
moschettato, o appiccato, o assassinato, ma di morte naturale.

Lady Emilia protest d'avere veduto sicuramente l'ombra dell'uomo che si
ritraeva dal poggiuolo.

John Gudyil s'era tolto dal giardino per andare a far colezione nell'ora
appunto della apparizion del fantasma. Cuddy stava nei campi a lavorare;
il servo d'Emilia in cucina aspettando gli ordini della padrona, n
avean quindi veduto nulla. Erano questi i soli individui che si
trovavano in quella casa e che vennero inutilmente interrogati.

Non fu lieve il dispetto di lord Evandale, che vedea per tal romanzesca
avventura mandato a vuoto un disegno da lui ideato non tanto per
assicurare la propria felicit quanto per procurare ad Editta un asilo
contra ogni sciagura che potesse sovrastare. Persuaso com'era a ragione
dell'indole di miss Bellenden, non sapea crederla capace d'aver cercato
un pretesto per sottrarsi alla fede data; avrebbe per attribuito ad
effetto d'una immaginazione posta in effervescenza la visione da lei
asserita, se non fosse concorso a sostenerla per vera Holliday, da
nessuna cagione sospinto a pensare in quel momento pi a Morton che a
qual si sia altra persona.

Troppo spirito e senno erano in lord Evandale, perch'egli non credesse
del certo alle apparizioni, ma altrettanto gli sembrava difficile che in
mezzo alla sciagura di mare, per cui perirono e tutti i compagni di
Morton e quanto aveano portato con se alle coste d'Olanda, Morton fosse
sopravvissuto quasi per un miracolo, e rimasto cinque anni senza far
pervenire ad alcuno contezze di se, e che si desse nel medesimo tempo
l'inutilit delle tante indagini praticate per sapere se egli vivea. E
vivo ancor supponendolo, qual cagione omai lo costrigneva a nascondersi
mentre la fazione per cui parteggi trionfava, mentre la rivoluzione
accaduta nel governo gli era un allettamento a mostrarsi, e poich il
primo atto di Guglielmo asceso al trono d'Inghilterra fu richiamare
tutti coloro che gli Stuardi aveano banditi.

Il cappellano, col quale lord Evandale s'intertenne sulla perplessit
impadronitosi del proprio animo, fece a questo una lunga dissertazione
intorno alle apparizioni e agli spiriti, non mancando condirla di quanto
avean pensato al proposito e Delrio e Burthoog e Delancre, e conchiuse
finalmente: quindi porto opinione certa e immutabile che:

O l'ente apparso questa mattina fu veramente lo spirito di Morton,
avvenimento del quale, n come teologo n come filosofo, ho fondamenti
per ammettere o negare la possibilit;

O il detto Enrico Morton  tuttora fra i vivi,  tuttora in _rerum
natura_, e si  fatto vedere in persona propria;

O finalmente qualche cosa di somigliante a Morton (del che parimente
abbiamo gli esempi) ha fatto travedere tanto miss Bellenden quanto
Holliday.

Qual  poi di queste tre ipotesi la pi probabile? Non oserei profferire
giudizio su ci; ma ne farei mallevadore il mio capo; una d'esse 
sicuramente la vera.

Intanto accadde cosa che attristando sommamente lord Evandale non gli
di tempo di meditare alla forza di questo dottissimo schiarimento in
forma. Lo scotimento sofferto da miss Bellenden, la rend fra brevi ore
ammalata serissimamente.

Non partir di qui, s'io non la so fuor di pericolo, pens fra se
stesso. Qualunque sia la cagione immediata dell'infermit, io le ho data
origine colle mie malaugurate insistenze.

Gi un messo era corso ad avvertire dello stato, in cui giacea la
nipote, lady Margherita che ad onta del suo reumatismo si fece
trasportare in quello stesso giorno a Fairy-Grove. Lady Emilia non volle
scostarsi dall'inferma, e la presenza di queste due signore facea lecita
una pi lunga dimora di lord Evandale, che deliber trattenersi ivi
sintantoch la salute di miss Editta fosse rimessa in guisa da
permettergli d'entrar seco lei in una spiegazione definitiva.

Io non comporter giammai, dicea il giovine generoso, che l'obbligo, a
cui si  legata con me, le divenga tale catena da costrignerla ad un
maritaggio, del quale la sola idea sembra sconcertarle lo spirito e
condurla sul limitar della morte.




CAPITOLO X.

    Poggi, valli, boschetti e voi pur siete
      Ch'io rivedo in tal giorno?
      Oh quante volte intorno
      Corsi vostr'ombre chete!
      N angoscose imagini la mente
      Mi turbavano ancor; la prima aurora
      Di giovent ridente
      Per me splendeva allora.
      Nuovo di vita all'oceno, ignoti
      M'eran gli scogli e il furar de' noti.

    _Ode sopra una veduta del collegio di Eton._


Non sono unicamente le infermit del corpo e la povert, che abbattano
il coraggio degli uomini i pi distinti per ingegno, e li mettano a pari
di quegli enti ordinari de' quali la maggiorit del gregge umano 
composta. Avvi tali istanti d'agitazione anche per gli animi forniti di
pi fermezza, onde questi nulla conservano che li contraddistingue dai
deboli, e scontano il tributo generale imposto alla nostra natura. Stato
di tanto pi deplorabile in essi, poich s'accorgono che abbandonandosi
cos in preda al dolore, mancano ai dettami della religione e della
filosofia, la cui prevalenza pur dovrebbe essere continua su gli atti e
le passioni degli uomini.

In tale stato era lo spirito dell'infelice Morton, intantoch
allontanavasi da Fairy-Grove. Il sapere che questa Editta da esso amata
per s lungo tempo, e che non avrebbe mai lasciato di amare, era in
procinto di farsi sposa a chi ab antiquo gli fu rivale e nondimeno
s'avea acquistati sul cuore di lui tutti i diritti dell'uom che
benefica, il saper ci divenivagli insopportabile angoscia, comunque ad
un cruccio di tal genere dovesse aver l'animo preparato. Soggiornando in
terra straniera egli avea scritto una sola volta ad Editta, n ad altro
fine che d'inviarle l'ultimo addio, e accertarla de' propri voti, alla
felicit dell'amata donna intesi costantemente. Non la supplicava in tal
lettera di risposta, ma ben si tenea certo di ricevere notizie di essa,
e se questa speranza and a vuoto ne fu cagione che la lettera al suo
destino mai non pervenne. Morton cui s fatta circostanza era ignota,
prese il silenzio per un indizio d'essere stato messo in obblio. Posto
piede nella Scozia, intese gli sponsali pattuiti tra lord Evandale, e
miss Bellenden; anzi conchiusi gi li credea; e quand'anche si fosse,
come erasi di fatto nella seconda parte, ingannato, la generosit
dell'animo suo non gli avrebbe permesso di pensare a turbar il riposo,
ed amareggiar forse ogni contento di Editta, col volere rinverdire
pretensioni che dal tempo e dalla lontananza sembravano annichilate.

Il caso lo fece abbattersi in un tale che avea militato sotto gli ordini
di lui nell'esercito presbiteriano, e fu quel medesimo dal quale seppe
come Cuddy, dopo avere condotta Jenny Dennison in isposa, a Fairy-Grove
dimorasse; laonde non pot resistere alla brama di vedere s l'uno che
l'altra, e di raccorne sicuri contrassegni sullo stato in cui trovavasi
allora miss Bellenden, che ei non osava pi accennare col nome di
Editta. Gi vedemmo quai conseguenze partorisse questa risoluzione;
talch si dipart da Fairy-Grove tutto pieno del convincimento, che
Editta lo amasse tuttavia, e pi dolente quindi della necessit di
rinunziarne per sempre il possedimento, necessit impostagli dall'onore.
Oh qual fu la commozione dell'animo suo in udendo il colloquio seguito
fra Editta e lord Evandale! Tanto pu immaginarsela il leggitore che gi
non imprenderemo a descriverla. Si trov venti volte sul punto di
esclamare Editta, sono ancor vivo! Ma gli ricorreano nel tempo stesso
alla mente, la fede ch'ella aveva obbligata ad Evandale, i servigi che
questo lord avea prestati alla famiglia della donzella, la gratitudine
di che andavagli debitore egli stesso, troppo giustamente persuaso che
l'aver avuto salva la vita dopo la giornata di Bothwell fosse effetto
della proponderanza goduta da Evandale sopra l'animo di Claverhouse; le
quali idee imponendo silenzio all'amore lo stolsero da un atto d'onde a
suo avviso poteano scaturire soltanto, sciagura ad un rivale degno di
stima, aumento d'affanni alla sua cara Editta, non quindi a lui la
speranza d'un avvenire pi prospero.

Sia fatta dunque la volont del cielo! cos egli pens. Io era morto
per lei sin quando die' fede di sposa a lord Evandale. Ella non sappia
almeno, che ancor respiro, che il mio amore  sempre il medesimo!

Sul punto stesso di giurare questa risoluzione ei sentiva quanto poca
forza si avesse per mantenerla, e diffidava di se medesimo; e straziato
ogni volta che il suono della voce d'Editta gli perveniva all'orecchio,
o per dir meglio al cuore, usc rapido per la porta che mettea nel
giardino. Ma non s rapido che prima d'involarsi al luogo ove udia per
l'estrema volta gli accenti della giovane amata, non lo prendesse
invincibil desio di ricontemplarne un solo istante le forme. Con questa
intenzione si trasse al poggiuolo, e quando il grido messo da Editta gli
fe' sospettare d'essere stato veduto, fugg com'uomo inseguito dalle
furie; pass d'accanto, senza riconoscerlo, e perfin senza vederlo, ad
Holliday; corse alla scuderia; cavalc il palafreno, e prese il primo
sentiero che dinanzi se gli par.

S'egli avesse tenuta la strada di Hamilton o l'altra che guidava al
ponte di Bothwell, forse lord Evandale sarebbe venuto in cognizione
ch'egli era ancor vivo. La notizia della vittoria che su le truppe del
re Guglielmo riportarono i montanari scozzesi, avea messo il governo in
tema di qualche sediziosa mossa per parte dei settarj del mezzogiorno.
Laonde essendo stati posti pi corpi di guardia alle due frontiere, non
passava viaggiatore, che non soggiacesse alle indagini le pi scrupolose
per parte di quelle sentinelle. Invano lord Evandale mise attorno
persone fidate per prendere schiarimenti; nessuno straniero erasi
presentato ad alcuno de' ridetti confini in tutta quella mattina. Quindi
il lord si vide ridotto a supporre che Editta avesse preso per reale un
fantasma, figlio soltanto d'un'immaginazione per le precedenti cose
alterata, e che per una coincidenza strana quanto inesplicabile di
avvenimenti, la mente di Holliday fosse stata travoltata dalla medesima
idea.

Intanto il cavallo di Morton, non avendo potuto mai abbandonare il
galoppo, si trov dopo pochi minuti a tal parte della riva del Clyde,
che recenti orme indicavano venir adoperata ad uso d'abbeveratoio. Il
corridore di Morton, punto dagli speroni ad ogni istante e comunque poco
abbisognasse di stimolo, entr senza esitare per quella bocca, e si
trov ben tosto guadando; della qual cosa Morton s'avvide unicamente pel
freddo sopraggiuntogli allora che si trov colla met della persona
nell'acqua, e pensando meglio a se stesso comprese la necessit di
provvedere alla salvezza propria e del corridore, perch ivi era pi che
altrove rapida la riviera. Fattosi quindi a governar l'animale, lo guid
qualche tempo, per non estenuarne oltre modo le forze, a seconda della
corrente, in guisa per d'avvicinarsi all'opposta riva, che essendosi
offerta allora troppo ripida, gli convenne abbandonarsi di nuovo al
fiume, finch dopo alcuni minuti scrse migliore sponda e tocc immune
da rischio la terra.

E dove or volgermi? pensava Morton in mezzo all'afflizione che lo
premea. In fine che rileva? Ah! se l'augurarmelo non fosse colpa, avrei
desiderato che l'acque del Clyde m'inghiottissero. Cos almeno n la
rimembranza del passato n l'affanno del presente mi rimarrebbero.

Ma si vergogn che tale idea gli fosse occorsa all'animo appena l'ebbe
concetta, soprattutto in ripensando alle vie quasi miracolose, onde il
cielo gli avea fatta salva una vita che allor ponea tanto in non cale.
Io sono, disse, uno stolto!... assai peggio che stolto, se oso lagnarmi
della Provvidenza, che mi ha dati s manifesti contrassegni di
protezione. Non mi resta pi dunque cosa da operare su questa terra?
Quand'altro non facessi che sopportare coraggiosamente i patimenti ai
quali son condannato, non sarebbe questo abbastanza? In quanto ho
veduto, in quanto ho udito eravi forse nulla a cui non dovessi
aspettarmi? Ed eglino son forse pi felici di me? (Aggiunse non osando
profferire il nome di questi _eglino_.) Ella spogliata delle sostanze!
Egli!...... ne compresi poco que' discorsi fatti pi sotto voce; pur
compresi assai ch'egli si cimenta ad un'impresa pericolosa! Oh potessi
trovar modi a confortarli, a soccorrerli, a vegliar su di loro!

Cos a poco a poco dimentic affatto i propri affanni per dar tutto il
suo pensiero alle cose di Editta e del futuro sposo di lei. E in tal
punto ricordandosi quella lettera di Burley che avea dimenticata da
lungo tempo, nuovo raggio di luce alla mente gli sfavill.

La loro sciagura  l'opera di costui. Ne son certo. Ma qual via a
ripararla? Se pur v', dipende dagli schiarimenti che mi fosse dato
ottenere da lui medesimo. Fa d'uopo ch'io il cerchi, ch'io il trovi, che
egli me li fornisca tutti con esattezza. Chi sa? Potrebbe derivarne un
salutifero cambiamento sul destino di quelle persone che pi non debbo
vedere, e che forse non verranno mai a scoprire, com'io in tal'istante
dimentichi le mie proprie sventure per adoperarmi alla loro felicit.

Animato da s fatta speranza, comunque posasse su fragilissima base,
cerc raggiugnere la strada maestra, e pratichissimo di tutti que'
dintorni da lui trascorsi le tante volte alla caccia, si vide
prestamente in sulla via d'onde pervenivasi a quella picciola citt, che
il vide cinque anni addietro entrar trionfante, e acclamato capitano del
_Pappagallo_. Bench una tetra malenconia ne signoreggiasse
continuamente lo spirito, non trovavasi pi immerso in quello stato di
disperazione cui per poco non avea soggiaciuto. Tal si  l'effetto d'una
risoluzione disinteressata e virtuosa; se non vale a richiamare la
perduta felicit, essa almeno la pace dell'animo ricompone.

Dopo avere rintracciati e rinvenuti nella propria cartella i connotati
che all'uopo di chiedere di lui aveva alla sua lettera uniti Burley,
sper men difficile il discoprirlo, e deliber andarne in traccia,
quand'anco dimorasse in terra straniera. Volea pensare al modo onde,
potendo vederlo, potrebbe scavar da costui le cose utili da sapersi a
vantaggio della famiglia Bellenden. Ma poi sent ch'era impresa
impossibile e vana il darsi ad architettare a tal uopo un sistema,
finch ignorava persino la condizione di vivere cui questo suo collega
antico fosse ridotto.

Era incirca mezzogiorno allor quando il nostro viaggiatore arriv a poca
distanza dal castello di Milnwood, situato dinanzi ad una piccola
foresta posta a gittata di archibuso della strada che egli correa. La
vista di quell'abitazione dest in esso mille rimembranze soavi e penose
ad un tempo al suo cuore, e tali quai suole provarle chiunque di tempera
d'animo dilicata, rivede, dopo essere stato in bala alle tempeste
d'agitatissima vita, que' luoghi ove pass i giorni tranquilli e beati
della sua fanciullezza.

La vecchia Alison, cos andava ragionando in sua mente, non pu
ravvisarmi pi di quello che ieri sera m'abbia ravvisato Jenny. Tanto
meglio! soddisfar una mia brama, libero di partir indi senza farmi
conoscere. Mio zio, credo m'abbia detto Jenny, ha lasciato ad Alison le
sue sostanze. Cos sia! non me ne dolgo; ho affanni che mi riguardano
pi da vicino. Ad ogni modo voglio vedere anche una volta la casa de'
miei maggiori.

Gi la veduta del castello di Milnwood non ispirava gaiezza sotto
l'antico padrone, or presentavasi ancora pi malenconica e tetra che per
lo passato, bench vi fosse stata fatta qualche restaurazione. Non
mancava una tegola al coperchio della casa, non vedevasi una lastra
rotta alle finestre, ma l'erba era stata lasciata crescere nel cortile,
come se si avesse dovuto farvi pascolare una mandria; le tele di ragno
che tappezzavano la porta principale indicavano il lungo tempo dacch
non aprivasi. Morton picchi ad essa pi d'una volta senza che alcun
susurro anche lievissimo gli si facesse udire dall'interno di
quell'abitazione. Finalmente vide aprire la finestrella, d'onde soleansi
guatare i forestieri che bussavano a quell'ospizio, e ravvis per
traverso ad essa le fattezze della nostra Alison sulle quali scorgeasi
una giunta di grinze a quel discreto numero che la corredavano prima che
Morton abbandonasse il castello. Le copriva il capo una cuffia da notte,
e fuor d'essa sfuggivano alcune ciocche di capelli grigi, atte a
produrre un effetto pittoresco assai pi che gradevole.

Che cosa si vuole? chies'ella con voce stridula e rauca.

Bramo dir due parole alla Alison Wilson che abita qui.

Ella non  in casa (rispose la stessa mistress Wilson, persuasa forse
dallo stato della sua acconciatura a dire questa bugia). Voi siete per
un malcreato. Vi sareste fatto male alla lingua col nominarla _Mistress
Wilson di Milnwood_?

Vi domando scusa (rispose Enrico sorridendo fra se stesso in accorgersi
come la buona Alison non avea dimesse le sue pretensioni a que'
rispettosi riguardi che a se credeva dovuti). Vi domando un'altra volta
scusa ma arrivo da paese straniero, e vi sono rimasto s lungo tempo che
quasi ho dimenticata fin la lingua della mia patria.

Voi venite da paese straniero? Avreste a sorte inteso parlare d'un
giovane di questi luoghi, il cui nome  Morton?

Ho udito pronunziare un tal nome nella Alemagna.

Aspettatemi un momento. Ma no. State ben attento a quel che vi dico.
Girate attorno la casa. Troverete una porticella di dietro chiusa
soltanto con un saliscendo. Apritela, ed entrate nel cortile delle
galline, ma ponete mente di non cadere nella cisterna che  l l
appresso a questa portella, perch l'ingresso  assai buio. Voltatevi
indi a man destra, e andate diritto un poco di tempo. Vi volgerete indi
a destra una seconda volta, e vi troverete nel cortile nobile. Abbiate
occhio di non isdrucciolar gi per la scala della cantina. Poco lontano
da essa troverete la porta di cucina. Adesso non si viene nel castello
per altra parte. Entratevi e mi troverete ivi, e direte a me quello che
volevate dire a mistress Wilson.

Ad onta della minuta spiegazione che di ogni particolarit locale avea
fatta la nostra Alison, tutt'altro forestiere sarebbesi trovato
nell'impaccio a dover superare un tal labirinto. Ma la nozione che
Morton doveva avere della sua casa, giov di filo al nostro secondo
Teseo. Evit con tutta franchezza i due scogli additati a lui dalla
vecchia, e l'ostacolo pi difficile a superare fu un cane di Spagna che
abbaiava spietatamente contr'esso. Questa bestia per gli era
anticamente appartenuta; ma diversa assai dal cane di Ulisse, non
ravvis il suo padrone comunque l'assenza di lui men che quella del re
d'Itaca fosse durata.

Nemmeno costui! sclam Morton. Se lo dico! Non v' anima che mi
ravvisi!

Entr adunque in cucina, n and guari, che ud per le scale lo strepito
concertato de' talloni alti che armavano le scarpe della vecchia, e del
bastone col pomo a becco di civetta sul quale ella reggevasi.

Prima che questa giugnesse ebbe il tempo di dare un'occhiata intorno
alla cucina. Comunque le vicinanze del paese non difettassero di carbone
e si vendesse anche a buon mercato, ei non vide per ardere sulla
ferrata del cammino che un fuoco economico di torba e di ramicelli di
ginestra. Attaccato era alla catena un pensile ramino entro il quale
stava cucinandosi il desinare per la Alison e per una fantesca, ragazza
di dodici anni che avea per salario il sol nudrimento. Le esalazioni
delle vivande poste sul fuoco davano a conoscere come questa vecchia non
facesse pasti pi sostanziosi di quelli cui avvezzata erasi col suo
defunto padrone.

Al primo apparire di lei, Enrico ravvis tostamente e quel tuono
dignitoso di cui le piacea tanto sfoggiare, e que' lineamenti su i quali
il mal umore, frutto della consuetudine, contendea colla bont d'animo
connaturale a questa donna; e riconobbe persino quel berrettone rotondo,
quella vesta turchina, quel grembiule bianco che le avea veduti portar
tante volte. Unicamente un nastro che ricigneale il capo, e qualche
lieve giunta che avea fatto in fretta all'ordinario suo aggiustamento,
indicavano qual differenza passasse tra la Alison, antica governante di
sir David, e mistress Wilson di Milnwood.

Qual cosa bramate da mistress Wilson? ella gli disse. Son io mistress
Wilson Perch i cinque minuti impiegati nel farsi linda le sembrarono
bastanti a ripigliare il suo nome d'onore, e a poter pretendere con pi
sicurezza il rispetto che a se credeva competere. Enrico non sapea
troppo quel che gli convenisse rispondere a tale interrogazione, poich
avea pensato bens a non farsi conoscere, ma non al pretesto da prendere
per introdursi incognito in casa. Ma la nostra Alison nol lasci gran
fatto nell'imbarazzo, perch senza aspettare ch'ei rispondesse alla
prima inchiesta, attacc sotto e con molta sollecitudine la successiva:
Voi dunque stando nell'Alemagna avete udito parlare del sig. Morton?

S, mia signora, del colonnello Silas Morton.

Tutta la ilarit che leggeasi dianzi nella fisonomia della buona donna
disparve all'udir questi accenti.

 dunque il padre del Morton di cui vi chiedo che avete voi conosciuto,
il fratello del fu sir David. Per.... quello, voi non potete averlo
conosciuto in paese straniero! l'apparenza de' vostri anni mi dice di
no. Quando egli fece ritorno alla Scozia voi dovevate ancora essere
nella mente di Dio. Io sperava che mi portaste notizie del figliuolo di
questo Silas, del povero sig. Enrico.

Vi dir, signora. Le nozioni sul colonnello Silas Morton, le ho avute
da mio padre. Quanto al figlio, ho inteso dire che ei sia perito
naufragando sulle coste di Olanda.

La cosa non  che troppo probabile, e ha costato ben molte lagrime ai
miei poveri occhi. Sfortunato! suo zio me ne parlava ancora il giorno
della sua morte, e fu dopo avermi comunicate le sue intenzioni sulla
quantit di vino e d'acquavite da dispensarsi nel d de' suoi funerali
alle persone che vi assisterebbero, perch, morto come vivo,  sempre
stato un signore prudente, economo, e che antivedeva tutte le cose. --
Alison, mi dicea, perch mi chiamava sempre cos. Figuratevi..... la
nostra conoscenza era di vecchia data! -- Alison, dunque diceva, abbiate
ben cura della casa; fate che vi regni il buon ordine come se fossi
ancor vivo; se mai un giorno rivedeste il mio povero nipote,
raccomandategli saviezza e soprattutto economia. Furono le sue ultime
parole. Ah! aggiunse qualche altra cosa. Aveva un'avversione grandissima
alle candele gettate a stampo, e la sfortuna lo port ad accorgersi che
in quel momento ne ardeva una di queste sopra la tavola, onde mi si
volse: -- Per un moribondo basta anche una candela foggiata sulla
bacchetta.

Intantoch mistress Wilson andava cos ripetendo gli ultimi discorsi del
vecchio avaro, un barbone, antico camerata d'Enrico era entrato in
cucina, e avvicinatosi a lui, e dopo averlo fiutato un istante, non
tard a riconoscerlo, e a manifestargli in mille carezzevoli guise la
gioia di rivederlo. Finalmente gli salt sulle ginocchia.

Abbasso Elphin, abbasso signorino! grid Enrico in tuon d'impazienza.

Voi sapete il nome del nostro cane! la Alison sorpresa affatto esclam.
Per altro non  un nome tanto comune. -- Ma egli pur vi conosce! Allora
mettendosi gli occhiali e avvicinandosi a lui: Bont divina! esclam; 
il mio povero figlio;  il sig. Enrico.

E ci dicendo la buona vecchia si strinse fra le sue scarne braccia il
giovane amato, sel prem al cuore, e il colm d'abbraciamenti s teneri
come se fosse stata sua vera madre: finalmente ai pianti della
consolazione si abbandon. Commosso Enrico da tante dimostrazioni
d'amore, non ne risparmi contraccambio alla vecchiarella affettuosa, n
pens pi a sostenere la sua finzione; che se l'avesse anche voluto non
ne avrebbe avuta la forza.

S, mia cara Alison; s son io veramente. Vivo ancora per ringraziarvi
di un affetto che non si  mai dismentito un istante; vivo per
rallegrarmi di trovare nella mia patria un'amica almeno che mi rivede
con giubbilo.

Oh! persone amiche non ve ne mancheranno, sig. Enrico. Chi ha denari
trova sempre amici, e la Dio merc voi ne avrete, e ne avrete molti. --
Abbiate sol cura di farne buon uso e di non dissiparli. -- Ma, mio Dio!
(ella soggiunse lievemente rispignendolo a fine di contemplarlo ad una
distanza pi adatta alla sua vista) come siete cambiato, figliuol mio!
non vedo pi il vostro colore, vi trovo le guance incavate, gli occhi
affossati, tutto dimagrato! Ah queste maladette guerre non hanno portato
che malanni! -- E quant' che siete tornato? -- Dove siete stato? -- Che
avete fatto finora? -- Perch non ci scrivere? -- Com' che v'hanno
creduto morto? -- Perch venire in casa vostra a guisa di straniero e
sorprendere cos la povera Alison?

Trascorse alcun tempo prima che Enrico potesse frenare la commozione del
proprio animo quanto bastava per rispondere a tutta questa fila
d'interrogazioni.

Se mai i nostri leggitori partecipassero alle moltiplici curiosit dalla
buona vecchia esternate, noi siamo per appagarle nel successivo
capitolo.




CAPITOLO XI.

    Nomossi Aumerlo: in sostener pugnando
    Le parti di Riccardo, il nome ascose;
    Per prudenza or si fa nomar Rutlando.

                          _D'un Anonimo._


Bench la nostra Alison fosse impazientissima d'udire quai risposte
avrebbe date Enrico alle molte e variate interrogazioni ch'ella gli
mosse, non volle permettere che ei rimanesse pi a lungo nella piccola
cucina, e lo fece salire nel suo appartamento, ch'era il medesimo ove
solea stanziare questa donna anche allorquando non era se non se la
governante di sir David.

 men soggetto al vento di tramontana che non quello posto a pian
terreno, disse ella, e vi si gode calore con men bisogno di fuoco.
Rispetto poi troppo la memoria del mio defunto padrone per volere
alloggiare nel suo appartamento che adesso  vostro, sig. Enrico. Non
parlo della grande sala apparata d'intarsi di quercia. Gi sapete che
quella non  mai stata adoperata fuorch nelle solennit, n l'ho aperta
che qualche volta per darle aria, e lavarne il pavimento e spazzarne la
polve.

Si assisero pertanto nella stanza della ex-governante in mezzo ad una
raccolta di legumi conservati e di frutta secche e giulebbate d'ogni
genere, cose ch'ella continuava a preparare per antica consuetudine, e
che finivano poi andando a male perch non v'era chi le toccasse
giammai.

Morton adattando il suo racconto all'intelligenza dell'ascoltatrice lo
restrinse quanto gli fu possibile. Le narr adunque come la nave
ov'erasi imbarcato essendo stata assalita da una burrasca era perita con
chi v'era dentro, tranne due marinai ed egli stesso, salvatisi in un
palischermo e approdati felicemente al porto di Flessinga. Col ebbe la
buona sorte di scontrarsi in un antico ufiziale che avea militato
insieme al padre di lui. Seguendone i consigli non si trasfer
altrimenti all'Aia, e delle varie commendatizie che avea portate con s,
non invi ad essere ricapitata se non se quella datagli da Claverhouse e
indritta allo Statolder.

Il nostro principe, dicea quel vecchio ufiziale, dee per motivi
politici mantenersi in buon accordo col suo suocero e vostro re, Carlo
II[4]. Commetterebbe quindi una imprudenza se si esternasse favorevole
ad uno Scozzese appartenente alla fazione dei malcontenti. Aspettatene
adunque gli ordini, senza far mostra di volerlo costringere a pensare a
voi. Usate prudenza, vivete ritirato, cambiate nome, schivate la societ
degli esuli scozzesi, e, credetelo a me, non vi pentirete di esservi
comportato in tal guisa.

  [4] Mentre gl'Inglesi i pi ragguardevoli si riparavano
  all'Aia, e mentre Guglielmo di Nassau mostrava prendere tenue
  parte ai disastri che questi sofferivano, facea di soppiatto
  preparamenti di guerra, e li faceva con tal'arte che il suocero
  non mai se ne accorse. _Muller._ Stor. Un. L. XXII, cap. XIII.
  -- _N. del T._

Il vecchio amico di Silas Morton non si ingannava. Non and guari che il
principe d'Orange facendo un giro per le Province Unite, venne a
Flessinga, ove gi Morton incominciava ad annoiarsi della propria
inazione; ed ebbe un colloquio segreto con questo giovine, mostrandosi
grandemente soddisfatto dell'intelligenza e prudenza che in lui ravvis,
e soprattutto dell'occhio imparziale onde considerava le varie sette che
dilaniavano la sua patria, e della nitidezza colla quale chiar al
ragguardevole ascoltatore le mire e la condotta delle diverse fazioni.

Vi darei di buon grado servigio presso di me, gli disse Guglielmo, ma
non potrei senza dar ombra all'Inghilterra. Non mi crediate perci men
volonteroso di giovarvi, sia per riguardo vostro, sia per riguardo alla
commendatizia di cui vi ha munito un ufiziale meritevole della mia
stima. Eccovi una patente di servigio in un reggimento svizzero,
stanziato in una delle province pi lontane dalla mia capitale, e ove
non troverete, credo io, alcuno Scozzese. Evitate qualunque
corrispondenza col vostro paese, continuate ad essere il capitano
Melville, e lasciate dormire il nome di Morton, finch arrivino istanti
pi favorevoli.

In simil guisa, continu Morton, ho incominciata la mia fortuna. Ho
avuta la ventura di ben riuscire nelle diverse commissioni affidatemi, e
di vedere i miei servigi riconosciuti e ricompensati da sua altezza
reale sino all'istante che  stato chiamato in Inghilterra qual nostro
liberatore e nostro re. La prescrizione ch'ei m'avea fatta deve essermi
scusa valevole sul silenzio da me serbato col piccolo numero d'amici che
ho lasciati nella Scozia. Quanto alla voce che si era diffusa della mia
morte, non poteva accadere altrimenti dopo lo sgraziato naufragio della
nave sulla quale partii, n pu che averle dato maggior fondamento il
niun uso fatto da me, o delle cambiali che mi erano state rimesse, o
delle commendatizie salvo quella al principe, che se raccomand il
silenzio a me, certamente avr taciuto egli stesso.

Ma figliuol mio, come pu essersi dato che in cinque anni non vi siate
incontrato in un solo Scozzese quale v'abbia ravvisato? Io ho sempre
creduto non esservi Scozzese che non vi conosca.

Ponete mente, mia buona Alison, che i tre prim'anni della mia
lontananza si passarono in una rimota provincia, e che quando d'allora
in poi passai alla corte del principe d'Orange, vi sarebbe voluto un
affetto premuroso e sincero siccome il vostro per ravvisare l'esiliato
Morton nel maggior generale Melville.

Melville! era il cognome di vostra madre; ma quello di Morton sona
meglio alle mie vecchie orecchie. Nel tornare a possesso degli antichi
fondi della vostra famiglia converr bene che riassumiate ancora il
primitivo cognome.

Non far n l'una ne l'altra di tali cose; ho fortissime ragioni per
desiderare che la mia tornata nella Scozia e perfino la mia esistenza,
rimangano ignote. Quanto al possedimento di Milnwood so che vi
appartiene, e sta bene nelle mani fra le quali si trova.

_Sta bene?_ Spero al certo, figliuol mio, che non parliate sul serio. E
che volete voi ch'io mi faccia de' vostri beni e delle rendite vostre?
Non  che un peso per me. Non vi nego esservi persone che troverebbero
gradevole questo peso, e vecchia qual mi vedete, lo scrivano Mactrick si
era offerto a sgravarmene in parte col portarlo in mia compagnia. Ma se
son vecchia, non sono matta per ci, n mi scaldo al fuoco di questa
legna. Non ho mai perduta la speranza di rivedervi, e di fatto ho sempre
mantenuto il castello nell'ordine che era ai giorni della buon'anima di
vostro zio. Non sarebbe bastante contento per me il vedervi governare
saviamente le vostre sostanze? Voi dovreste avere imparata quest'abilit
nell'Olanda, che  un paese masserizioso a quanto mi hanno detto. --
Bench per credo potete sfoggiare un pochino pi che nol faceva il
defunto. Per esempio, vorrei che aveste tutti i giorni, in vece di tre
volte la settimana, un piatto di carne tolta alla beccheria, che beveste
a quando a quando una tazza di vino, perch ci aiuta a discacciare i
vapori ipocondriaci; che....

Parleremo di queste cose altra volta, mia Alison (la interruppe Morton
stupefatto delle idee liberali esternate dalla vecchia governante, che
accoppiava in bizzarro modo il disinteresse e l'amore dell'economia).
Ora gi non sono qui che per pochi giorni, e vel torno a dire, cara
Alison, vi raccomando nessuno sappia che mi avete veduto.

Non temete su di ci, figliuol mio. Son buona a custodire un segreto,
il vecchio sir David, buon'anima, lo sapeva bene. Egli mi avea
raccontato persino ove teneva nascosto il suo denaro, e vedete ch'era
una grande prova di fidarsi nella mia segretezza. -- Ma venite dunque
meco affinch vi faccia vedere la gran sala. Io sola mi prendo il
pensiere giornaliero di tenerla di conto;  questa la mia ricreazione,
bench qualche volta nel curarla abbia detto a me stessa, e mi venivano
le lagrime agli occhi. -- Che giova fregar tanto l'inferrata del cammino,
lustrare i candeglieri, spazzare i tappeti, sbattere i cuscini? Il
padrone di tutte queste belle cose non torner forse mai pi.

E cos parlando lo conducea in questo _sancta sanctorum_, ch'ella
aggiustava ogni giorno: come se avesse aspettato visite, e
inorgogliendosi di vederlo per sua opera s ben tenuto. Morton
entrandovi ebbe dalla vecchia un rabbuffo, perch non s'era ripulite le
scarpe, e si ricord il rispetto pressoch religioso, da cui fanciullo
era compreso, quando nelle occasioni di grande pompa, gli si permetteva
mettere il piede per pochi istanti in quella sala, della quale allora
non credea si trovasse neanco la simile ne' palagi de' principi e de'
monarchi. Ognuno s'immaginer facilmente che quei seggioloni da parata,
nani di piedi e giganti di dorsiere, quegl'immensi alari di bronzo
dorato, e quegli arazzi d'alto liccio, perdettero agli occhi di lui gran
parte dell'antico merito, in guisa che in quella sala non ravvisava pi
nulla meglio d'un soggiorno dedicato alla tetraggine. Nondimeno due
ritratti fermarono la sua attenzione e altamente ne commossero l'animo.
L'un di questi rappresentava il padre di lui armato di tutto punto, e
nell'atteggiamento pi confacevole ad indicarne l'indole risoluta e
guerriera. L'altro era quello dello zio, vestito d'un abito di velluto
co' manichetti, e la guarnizione dello sparato, di pizzi, e che parea
vergognarsi del suo abbigliamento, comunque nol dovesse che alla
generosit del pittore.

Fu un'idea stravagante, disse Alison, quella di mettere addosso a
quella buona e cara creatura un abito s bello che non ne ha mai portati
de' simili. Oh! comparirebbe assai meglio col suo pastrano di panno
grigio.

Morton non pot starsi dal consentire nell'opinione della Alison, perch
per vero dire un abito di parata si affava tanto al portamento goffo e
ridicolo del defunto, quanto l'avrebbero potuto i modi generosi ai suoi
lineamenti triviali ed ignobili.

Ei si disgiunse allora dalla vecchia per andare a visitare il parco e i
giardini, del quale intervallo essa profitt per far qualche picciola
aggiunta alla mensa che stavasi apparecchiando. Circostanza che noi
accenniamo unicamente perch cost la vita ad un pollo, il quale forse,
se non sopravveniva un avvenimento cos rilevante come lo era l'arrivo
del sig. Enrico, sarebbe giunto a lunga decrepitezza nel pollaio del
castello di Milnwood.

Mistress Wilson non fe' cerimonie di sorte alcuna quanto al mettersi a
un desco insieme con Morton, cosa sancita gi da consuetudine antica.
Ella and condendo il banchetto, or col citare le ricordanze de' tempi
andati, or col porre in campo divisamenti per l'avvenire, attribuendo
sempre ad Enrico la parte di padrone del castello, a se quella di
conservatrice del buon ordine e dell'economia legata dal defunto
proprietario, n risparmiandosi molti encomj sul proprio zelo e sulla
propria abilit passata e presente in adempir tale incarico. Morton
lasci che la buona donna si divertisse fabbricando castelli in aria, e
si riserb ad altro momento il parteciparle la risoluzione allor ferma
in lui di tornarsene sul continente e di col terminare i suoi giorni.

Abbiamo dimenticato dire, che allorquando mistress Wilson riconobbe nel
forestiero il suo caro Enrico, vedendolo tutto bagnato lo fece cambiare
di vestito e di biancheria. Laonde egli mise l'abito verde che avea
portato altre volte nel tempo del suo soggiorno a Milnwood, e che la
buona Alison conserv come reliquia nel cassetto d'un armadio, senza
per dimenticare a quando a quando di dargli aria e di spazzolarlo.

Finita la mensa gli offerse il suo uniforme dopo essersi data ogni cura
a farlo asciugare. Ma Morton pens pi atto forse ad agevolargli la
divisata ricerca di Burley l'abito che in quell'istante ei vestiva.
Rispose adunque alla governante che avrebbe conservato il vestito
cittadinesco, n degli arredi che avea dianzi, prese altra cosa se non
se la spada e le due pistole, armi senza le quali uom non viaggiava in
que' tempi di turbolenza.

Pensate ottimamente, diss'ella; il vostro abito verde vi sta benissimo,
e dopo esservi or riposato vi comunica quella stessa buona cera, che
avevate allorch vi condussero via da Milnwood, tranne il non essere al
certo ingrassato. Fate anche bene, che cos risparmiate il vostro
uniforme.

Ella si diffuse indi sul modo di trar buon partito dagli abiti usati, ed
erasi gi inoltrata nel tessere la storia di un vestito di panno
scarlatto, appartenuto dianzi a sir David, poi divenuto fodera d'un
abito turchino, in appresso trasformato in un paio di calzoni, e che a
ciascuna di tali metamorfosi durava buono come se fosse nuovo; ma Morton
interruppe il filo di tal racconto per congedarsi da lei, ed annunziarle
la necessit in cui era di rimettersi in viaggio.

Fu questo un colpo difficile a sopportarsi per mistress Wilson.

E perch volete partire? -- E ove ne andrete voi? E ove credete star
meglio che in casa vostra dopo esservene allontanato per tanti anni?

Voi avete ragione, o Alison; ma non ne posso di meno. E fu per questa
ragione che a voi non mi palesai all'atto medesimo del mio arrivo. Io
ben sapea che avreste fatto di tutto per trattenermi.

Ma ditemi dove andate, ella ripet nuovamente. Si  mai veduta una cosa
simile? Appena giunto volar via a guisa di freccia!

Mi  duopo andare nella vicina citt in cerca di Niel. -- Credo bene
ch'ei potr darmi un letto.

Oh s certamente! potr darvi un letto, e sapr anche farvelo pagar
bene. -- Ma, figliuol mio, avete dunque lasciato il vostro giudizio ne'
paesi dove avete girato? E vi par egli una bella cosa pagare un letto e
una cena quando potete avere tutto questo senza spendere un soldo, ed
essere ringraziato per soprappi?

Vi assicuro, Alison, che mi guida col un affare della massima
importanza, e dal quale dipende ch'io guadagni o ch'io perda
moltissimo.

Quand' cos, non vi trattengo pi. -- Per fate ben attenzione che
questa gita sta per costarvi forse una dozzina di scellini di Scozia. Ma
la giovent non conosce il valor del denaro. -- Il mio vecchio padrone,
Dio l'abbia in gloria, quegli s! era prudente; non toccava mai pi il
denaro, quando una volta lo aveva messo in riserbo.

Persistendo Morton nella sua deliberazione, risal a cavallo e si
conged da mistress Wilson, dopo averle fatto promettere nuovamente di
non far motto con nessuno ch'ei fosse tornato, sintanto almeno ch'ella
nol rivedea.

Non sono prodigo, pensava egli nell'allontanarsi da Milnwood, ma se io
rimanessi con questa donna, come ella lo desidera, il sarei quanto basta
a giudizio di lei per farla sospirare pi d'una volta.




CAPITOLO XII.

    Ov' l'amico ostier? Ch'io 'l veggia presto!
      E il seco starmi favellando a un desco
      Tempri gli affanni d'indugiar molesto.

                      _Il viaggio d'un amante._


Giunto, senza che alcuna particolarit gli cadesse, alla citt Enrico
Morton, scese alla locanda di Niel. Pi d'una volta lungo la strada si
pent d'avere ripreso l'antico abito, pensando allora soltanto che in
vece di giovare allo scopo da lui ideato, poteva anzi crescergli la
difficolt di rimanere sconosciuto; ma alcuni anni di assenza e di vita
militare aveano di fatto alterati assai i lineamenti del suo volto, e
per altra parte le persone delle quali andava in traccia non erano mai
state con esso in quella tale corrispondenza da poterlo riconoscere come
avea fatto la vecchia Alison, che a ci nemmeno sarebbe riuscita senza
la distrazione accadutagli nel parlare al cane che lo accarezzava.

Piena vedeasi la locanda, e parea godere tuttavia della sua antica
celebrit. Lo scorgere Niel pi grasso e paffuto, e men civile che non
lo era in passato, fu indizio a Morton che la borsa di cotest'uomo erasi
impinguata al pari della persona; perch nella Scozia la civilt degli
ostieri va in proporzione inversa dello stato lor pecuniario. La figlia
di Niel aveva acquistati i modi d'una serva d'osteria accorta ben del
suo conto, e incapace di distrarsi dalle proprie incombenze, o per lo
strepito delle armi, o per le cure d'amore. E padre e figlia non fecero
a Morton maggiore attenzione di quella cui pu aspirare uno straniero
che viaggi senza seguito di cavalli e di servi. Risolv quindi conformar
gli atti all'umile personaggio ch'egli in quell'istante raffigurava.
Condusse da se medesimo nella scuderia il suo cavallo, gli fe' dar la
biada, e torn indi nella sala comune, perch coll'ordinare per s una
stanza a parte avrebbe creduto annunziarsi uomo di maggiore affare che
non volea comparire.

Era in quel luogo che alcuni anni prima Morton avea celebrata la sua
promozione al grado di capitano del _Pappagallo_, cerimonia che non
essendo nulla pi d'un scherzo in sua origine, per lui s'era fatta
sorgente di serissime conseguenze. Consapevole anche a se medesimo del
grande cambiamento morale e fisico al quale avea soggiaciuto, giudic
che niuno ravviserebbe nell'uom grave e posato venuto allora in quella
brigata il giovane spensierato, cui di grido, anni addietro, una prova
di sollazzevole agilit.

L'assemblea unita nella sala era composta di diversi crocchi,
distribuiti nella proporzione e nel numero di quelli che vi trov,
vincitore nella lotta del _Pappagallo_. Alcuni cittadini beveano
ponderatamente la lor foglietta d'acquavite: pi in l stavano soldati
che nel votare un boccale di birra, bestemmiavano contro la presente
tranquillit del cantone, che non permetteva ad essi pi dispendiosa
bevanda. Vedeasi un de' loro sott'ufiziali che gustava un bicchierino
d'_acqua ammirabile_ unitamente al parroco presbiteriano, e tre
viaggiatori attorno a un fiasco di vino aspettavano il ricambio de'
cavalli che doveano a maggior distanza condurli. La scena offerivasi la
stessa di cinque anni addietro, ma cambiati n'erano i personaggi.

L'aspetto del mondo pu variarsi, pensava Morton fra s, ma le sedi che
il caso rende vacanti trovano sempre chi viene ad occuparle. Cos negli
affanni come ne' diletti della vita gli enti umani imitano le foglie
degli alberi. Le loro differenze individuali, e la loro somiglianza
generale sono le stesse.

Sedutosi indi e sapendo per esperienza qual sia il modo pi sicuro di
ottenere riguardi nelle locande, chiese un boccale di vino di Bord, che
l'ostiere gli port tirato di fresco e spumante ancora nella mezzina,
poich l'uso d'infiascare i vini non si conosceva ancora a que' giorni.
Il nostro Niel nell'atto di versargliene la prima tazza lo assicurava
con leggiadria, che non potea trovare vino pi squisito di quello,
neanco se correva venti miglia all'intorno. Morton che in far ci aveva
i suoi fini, invit l'ostiere a sedersi ed a ber seco lui. Niel
assuefatto a ricevere tali inviti da tutti coloro che non trovavano
migliore compagnia, accett senza bisogno di nuova preghiera, e tanto
pi volentieri perch avea scelto a requisizione di Morton tal vino che
del suo simile non si faceva grande scialamento in quell'osteria.

Intanto che si votava il boccale, venendone per cura di Morton la parte
maggiore all'ostiere, questi andava cianciando sulle notizie del paese,
sulle nascite, sulle morti, su i maritaggi, sulle traslocazioni accadute
ne' patrimoni, sulla rovina d'antichi casati, su i novelli che s'erano
inalzati sovr'essi, ma stava per lontano dal toccare direttamente punti
politici, e solamente posto in necessit di rispondere ad una certa
interrogazione di Morton disse con aria di indifferenza: S, veramente
abbiamo sempre soldatesca nel paese, or pi or meno: v' un corpo di
cavalleria a Glascow: il suo comandante si chiama... _Wittybody_, credo,
o qualche cosa di consimile; olandese, v'assicuro, in corpo ed in anima.
Non ho mai conosciuto un uomo che unisca tanta gravit a tanta flemma.

Vorrete dire sicuramente Wittenbold. Non  vero? Un vecchio che ha
capelli grigi, mustacchi neri, che parla poco!...

E fa sempre fumare la pipa. Vedo che lo conoscete. Pu essere che sia
un uomo di garbo, bench olandese, ma foss'egli dieci volte di pi e
generale e _Wittybody_ di quello che , sosterr sempre che non ha gusto
per la musica di sorte alcuna. Un giorno co' suoi tamburi m'ha
interrotto in mezzo ad una delle pi belle arie ch'io abbia mai sonate
colla mia cornamusa.

E i militari che vedo qui appartengono essi al suo corpo?

Oh no! sono antichi dragoni del reggimento guardie: militarono un
giorno sotto Claverhouse, e credo bene che se si accostasse da queste
bande non tarderebbero a mettersi con esso.

Non dicono che  stato ucciso in battaglia?

S, ne corre la voce; ma ci ho i miei grandi dubbi. Non  s facile
ammazzare il diavolo[5]. Ma tornando a questi dragoni, torno a dirvi,
che se Claverhouse comparisse qui farebbero cos presto a raggiugnerne
le bandiere, come io a mandar gi questo bicchiere di vino. --  vero che
oggi sono i soldati del re Guglielmo, ma, non  lungo tempo, lo erano
del re Giacomo. Gi questa facilit di voltare casacca si fonda sopra
una ragione semplice quanto mai. Per chi si battono essi? Per quel che
li paga. Non hanno n case n poderi che loro importi il difendere. --
Per da questo cambiamento di cose, o come lo chiamano adesso, da questa
_revoluzione_  venuto fuori qualche cosa di buono; ed  che si pu
parlar forte, e dire francamente il suo parere senza la paura di andare
a dormire in prigione, o d'essere appiccato, cosa alla quale metteano
men cerimonie che non ne metto io a voltar la chiave d'una botte per
empire un boccale.

  [5] I leggitori si ricorderanno l'opinione che sul cavallo
  fatato di Claverhouse era invalsa nel volgo della Scozia (Tom.
  1, pag. 162.)

Qui accadde un istante di pausa, e Morton accorgendosi di avere fatto
qualche progresso nella confidenza dell'ostiere, pens prima un istante
colla titubazione solita in chiunque preparandosi a fare un'inchiesta
sente l'importanza d'ottenerne una risposta adeguata; finalmente gli
domand se conosceva in quelle vicinanze una donna che si nomasse Bessia
Maclure.

Se conosco Bessia Maclure! Non devo io conoscere la sorella della
defunta mia moglie, abbia requie l'anima sua? Oh! questa Bessia  una
donna di garbo; ma ha avute parecchie disgrazie. E non fu poca il
perdere due figli nel tempo della persecuzione, perch il governo di
Giacomo II si chiama adesso _persecuzione_. Aggiugnete! Non  passato
per lei un mese senza che debba alloggiare dragoni; perch poco importa
il sapere la parte che ha vinto. Il peso casca sempre addosso ai poveri
albergatori.

Vostra cognata dunque tiene locanda?

Una picciola bettola! (rispose Niel girando gli occhi soddisfatti
attorno al suo _stabilimento_). Vende birra a quei che viaggiano a
piedi, ma la sua casa, povera donna! non ha nulla che possa allettare
avventori.

Mi dareste una guida per accompagnarmi a questo suo albergo?

Che ascolto? Non rimarrete voi qui questa notte? V'assicuro che non
troverete i vostri comodi nell'osteria di Bessia Maclure. Soggiunse
Niel, la cui carit di parente non andava tant'oltre da voler inviare
alla cognata que' forestieri che potea tenersi nella propria locanda.

Devo trovarmi in quel luogo con un vecchio amico; n mi son fermato qui
che per bere un bicchiere col pi nella staffa, e farmi insegnare la
strada.

Voi fareste meglio a restar meco, perseverava ancora l'ostiere, e
mandar piuttosto ad avvisare l'amico che venga a raggiugnervi in questo
albergo.

Vi dico che questa cosa  impossibile, rispose Morton impazientendosi.
Devo sull'istante trasferirmi all'abitazione di questa donna, e vi prego
trovarmi una guida.

Voi siete padrone di fare come vi aggrada, o signore. Ma il diavolo mi
porti se avete bisogno di guida! Basta che seguiate per due miglia la
riva del fiume come se voleste andare a Milnwood. Allora vedrete a mano
diritta rimpetto a un vecchio pedale di salce una strada indiavolata che
mena nelle montagne, e pi in l ancora due miglia, il tugurio di Bessia
Maclure. Non v' pericolo di sbagliarvi, perch  l'unico fra quei
dirupi, e fareste dieci miglia di Scozia, che ne valgono venti inglesi,
prima di trovare un'altra casa. -- Mi cruccia che vogliate partire di qui
al cader della notte; ma in fin de' conti, mia cognata  una donna come
va, e quel bene che cade nella saccoccia dell'amico non  perduto per
noi.

Morton pag il suo conto e tostamente avviossi.

Gli ultimi raggi di sole sparivano, allorquando si vide innanzi il
vecchio pedale di salce, e prese la via renosa e discoscesa postagli
dirimpetto.

Egli  qui, pens fra se stesso, ov'ebbero principio le mie sventure.
Qui Burley stava per dividersi da me, quando una vecchia seduta su
questo istesso pedale lo avvert essere ingombra di soldati la via dei
monti. Non  ella stravagante cosa che il mio destino debba essere
collegato al destino di cotest'uomo per non avere fatt'altro se non se
compiere per riguardo di lui un dovere impostomi da umanit e
gratitudine? Oh! perch non poss'io ricuperare la pace dell'animo in
questo luogo medesimo ov'io la perdei?

Immerso in tali meditazioni spronava il cavallo, e la notte intanto
diveniva pi buia. Ma sorti finalmente i primi raggi di luna, gli
permisero esaminare il paese in mezzo a cui trascorreva.

Trovavasi allora in una stretta gola di monti coperti un tempo di selve;
ma di queste non rimanevano altre vestigia fuor d'alcune boscaglie
radissime che sol manteneansi nelle sommit le pi erte; erte s che
sembravano disfidare l'invasione degli uomini, quando simili alle trib
erranti abbandonano il devastato loro territorio per ripararsi in su i
ciglioni delle montagne. E quelle boscaglie stesse per met disseccate
dal tempo vegetavano anzich vivere, e sarebbesi detto non durare
tuttavia che per offerire agli occhi del viandante i saggi delle antiche
produzioni di quella terra. Un ruscello attraversava serpeggiando le
tortuosit di que' monti, e il solo suo mormorio animava in tal qual
modo quel paese deserto e selvaggio.

Perch mormori tu in questa guisa? Sclamava Morton preso
dall'entusiasmo dei suoi pensieri. L'oceano t'accoglier nel proprio
seno, come l'eternit si dischiude all'uomo giunto al termine del suo
travaglioso pellegrinaggio. I nostri timori, le nostre speranze, i
nostri affanni, i nostri diletti paragonati alle cose che ci terranno la
mente nel succedersi interminabile de' secoli s'impiccioliscono anche al
di sotto del tenue tributo delle tue acque, poste a petto dell'immensit
dei flutti ove si vanno a confondere.

Intanto che lasciava in tal guisa il freno all'estro poetico-morale,
entr in una parte di valle pi larga. Un campo coltivato e una piccola
prateria annunciavano quivi la presenza dell'uomo. Alquanto pi lunghi
sul confin della via vedeasi una picciola casa, le cui mura non aveano
pi di cinque piedi d'altezza. Il tetto che la copriva, inverdito dalla
muffa presentava nei lati suoi alcune brecce fattevi da due vacche, le
quali ingannate dal colore aveano creduto le tegole un nudrimento che
lor convenisse. L'insegna postane al di fuori era quasi il simbolo
gramaticale e ortografico di quel che poteano sperare l entro i
viaggiatori. BVONO ALOGGO A PIEDI E A CUALO. Ad onta per di cattiva
dicitura ed apparenza, un tal invito non era da disprezzarsi per chi
ponea mente ed al deserto dovutosi trascorrere prima di giugnere fin l
ed alle pi selvagge regioni, che scorgea l'occhio portandosi al di l
di questo modestissimo asilo.

Non vi volea, pensava Morton fra se, che una tanta orridezza di luogo
onde Burley vi trovasse una confidente degna di lui.

Nell'avvicinarsi alla casupola ne vide la padrona seduta dinanzi alla
porta, ed intesa a filare.

Buona sera, o madre! il viaggiatore le disse. Non vi chiamate voi
mistress Maclure?

Dite Bessia Maclure, mio signore, povera vedova ai vostri comandi.

Potete voi darmi alloggio per questa notte?

S signore, purch vogliate voi contentarvi del poco ch'io posso
offerirvi.

Sono stato soldato, mia buona donna; quindi avvezzo alla scuola della
sobriet.

Soldato, mio signore! (qui la vecchia sospir) Oh! il cielo vi conceda
un altro mestiere!

E che? non  forse una professione onorevole? Spero non sar per
cagione di essa che penserete men vantaggiosamente di me.

Non mi fo a giudicare di nessuno, o signore, e il suono della vostra
voce vi raccomanda. Ma ho veduto farsi tanto male a questo povero paese
e tutto per opera di soldati, che mi consolo persino di avere perduto la
vista perch non potr pi vederne.

Ultima frase da cui Morton fu tratto ad accorgersi ch'ell'era cieca.

Ma vi sarebb'egli pericolo ch'io v'incomodassi, o comare? le soggiunse
in tuono compassionevole. Lo stato nel quale vi trovo non sembra tale da
permettervi le fatiche congiunte alla vostra professione.

Non abbiate, o signore, questa paura. Conosco per pratica la mia casa,
e cammino per essa come se avessi ancora i miei occhi. Poi ho una
ragazza che mi aiuta, e quando i dragoni torneranno dall'aver fatto
pattuglia, per un'inezia che doniate loro, vi governeranno il cavallo.
Presentemente son pi onesti che non lo erano per lo passato.

Dopo ricevute s fatte assicurazioni, Morton mise piede a terra.

Peggy! (allora l'ostessa chiam una giovinetta di circa dodici anni,
che era dentro in casa) conducete nella scuderia il cavallo di questo
signore, levategli la sella, il morso, la briglia, e mettete un fascio
di fieno nella rastrelliera intanto che arrivino i dragoni. -- Entrate,
signore (si volse indi a Morton): la casa non  bella, ma almeno 
pulita.




CAPITOLO XIII.

    O Teucro, o sia d'Ilio alle mura infesto,
    Ch' un infelice, il so: non penso al resto.

                                       _Dryden._


Entrato appena in quell'abitazione, Morton s'avvide che la sua
albergatrice gli avea detto il vero. L'interno di quel luogo non era
tale qual la parte esterna lo presagiva. Vi si scorgea molta mondezza;
nulla eravi di superfluo, ma non mancava neanco veruna delle cose
necessarie o rilevanti per un viaggiatore. La nostra Maclure introdusse
Morton nella stanza assegnatagli per cenare e dormire, facendogli
un'imbandigione d'uova, di latte e di formaggio. Comunque ei non avesse
appetito, si assise a quel desco, principalmente per aver motivo di
trattenere presso di s la sua ospite e farla parlare. La cecit non le
impediva di darsi efficaci cure onde il forestiere non mancasse
possibilmente d'alcuna cosa, e una specie d'istinto la conducea a por le
mani su quelle cose che a mano a mano abbisognavanle all'uopo.

N avete altri che vi assista nel servigio de' forestieri? le chiese
con molta naturalezza a fine d'intavolare il discorso.

Nessun'altra persona, o signore. Vivo qui sola come la vedova di
Zarephta; vien poca gente in questo piccolo albergo, onde i proventi non
mi danno assai per mantenere una serva. Ebbi una volta due figliuoli che
pensavano a me. Dio me gli aveva dati; Dio me gli ha ritolti. Sia
benedetto il nome suo! Vi dir bene che anche dopo averli perduti v'
stato un tempo nel quale io vivea meglio di quel che mi vediate vivere
adesso. Ma fu prima dell'ultima rivoluzione.

Davvero? E s se non m'inganno, voi siete presbiteriana.

Lo sono, s signore; e sia pur benedetta la luce che mi rischiar per
condurmi sul buon sentiere!

Come sta adunque che la rivoluzione vi abbia procurato svantaggi?

Se ha fatto il ben del paese, se ne  derivata la libert delle
coscienze, son cose di poco momento le conseguenze che ha portate a un
povero insetto come son io.

Ma, vi ripeto, non intendo in quale modo ella possa avervi
pregiudicato.

Oh! la storia  lunga, o signore. -- Una notte, circa un mese prima
della battaglia al ponte di Bothwell, un giovane ufiziale alloggi in
questa osteria; pallido, coperto di ferite, che perdea sangue da tutte
le bande, n era in istato di tirar innanzi il suo viaggio: aggiungasi
che anche il suo cavallo era sfinito in modo da non poter pi portarlo.
I nemici lo inseguivano, e se l'avessero trovato, la sua vita non era
salva, perch appartenea al reggimento dragoni. Che cosa doveva io fare,
o signore? Voi che siete un soldato mi darete forse torto, come hanno
fatto tant'altri; ma io lo ricoverai in mia casa, gli fermai il sangue
che ne usciva dalle ferite, e lo tenni ascoso finch potesse andarsene
senza pericolo.

E chi ardirebbe biasimarvi d'aver tenuto questo contegno?

Eppure, o signore, fu questo contegno appunto che mi fece essere
guardata di mal occhio da quelli della mia lega medesima. Incominciarono
a dire che avrei dovuto condurmi per riguardo al mio forestiere, come
Jael fece con Sisara. Ma se Dio non mi avea mandata in quel momento
l'ispirazione di versar sangue! Vi dir anzi: mi sembrava ch'egli mi
comandasse di risparmiare e salvare il mio simile. Di fatto non mi son
pentita d'essermi regolata cos, ad onta che mi abbiano rimproverato di
avere manifestata poca affezione ai miei figli, nel proteggere i giorni
d'un uomo che apparteneva al reggimento de' loro assassini.

I vostri figli sono stati assassinati?

Secondo poi che l'intenderete, o signore. Morti sicuramente: un di
questi combattendo per la fede, l'altro... Oh mio Dio! i dragoni vennero
ad arrestarmelo qui, e lo moschettarono rimpetto alla nostra casa, sotto
i miei occhi medesimi che da quel momento non hanno pi cessato dal
versar lagrime; e d'indi in poi cominci a mancarmi tanto la vista, che
sar un anno, l'ho perduta del tutto; ma vi domando, o mio signore,
avrei forse ridonata la vita ai miei poveri figli col sagrificare quella
di lord Evandale?

Di lord Evandale! Morton esclam.  lord Evandale il militare al quale
salvaste la vita?

S, signore, rispose la vecchia, e da quel tempo mi ha sempre date
prove di sua bont; mi don una vacca, un vitello, biade, denari, e
finch'egli  stato in autorit, non vi era dragone che si fosse
attentato a torcermi un capello; ma noi siamo vassalli del castello di
Tillietudlem. Basilio Olifant, che ora ne  il feudatario, disput lungo
tempo con lady Margherita la propriet di questo dominio; e lord
Evandale sostenea la causa della vecchia signora per amore di miss
Editta, nipote di essa, e che , a detta d'ognuno, esempio raro di bont
e di bellezza sopra tutte le giovani della Scozia; ma finalmente Basilio
guadagn il castello e le terre che gli stavano sotto, e Dio sa come
guadagn tutto questo! Abbiurando la propria credenza! Nondimeno, venuta
la rivoluzione,  stato de' primi ad abbiurare di nuovo; ha giurato di
non essere stato cattolico che estrinsecamente, ma sempre buon
presbiteriano in fondo del cuore; ha saputo insinuarsi nella buona
grazia del nuovo governo, mentre al contrario lord Evandale  tra le
pecore segnate, perch un certo orgoglio, una certa franchezza d'animo
gli fanno abborrire l'usanza di volgersi ad ogni vento. Ma senza entrare
a discutere sulle sue massime, non io sola ma molti de' nostri, non
possono negare a lord Evandale questa giustizia, che ne' giorni della
persecuzione ci ha riparmiati fin dove ha potuto. Basilio Olifant dunque
che non potea perdonare a quell'altro d'avere armato lancia contro di
lui nel tempo della sua lite, volle vendicarsene, perch i cattivi
trovan sempre diletto nella vendetta. Bisogna che non potesse farla a
bastanza contra la persona del milord. Che partito ha preso costui?
Battere la povera Bessia Maclure per ci solo, che lord Evandale la
proteggeva. Ha fatto vendere le mie vacche per pagarsi di regalie
trascorse ch'io gli dovea. Se non sono mai stata libera di dragoni
mandati espressamente ad alloggiare in mia casa,  frutto delle
diaboliche sollecitudini di costui. In fine ha cercata ogni via di
rovinarmi, e solo per far dispetto a lord Evandale; che poi alla seconda
cosa non  neanco riuscito; perch lord Evandale non sa nulla di questa
faccenda, e passer un bel tempo prima ch'ei lo sappia da me. Ho forza
di sopportare le disgrazie che il cielo mi manda, e la perdita de' beni
di questa terra non  poi la pi grande.

Morton ascolt, maravigliato in uno e commosso, questa ingenua
narrativa, nella quale si dipigneano la rassegnazione, la gratitudine,
il disinteresse dell'ottima donna, n pot stare dal prorompere in
maledizioni contra l'uomo sciagurato ed abbietto che avea potuto
compiacersi d'una s obbrobriosa vendetta.

Non lo maledite; ella cos lo interruppe. Ho inteso dire che una
maledizione  come una pietra scagliata nell'aria, la quale non di rado
va a ricadere sul capo di chi la lanci. Piuttosto, se conoscete lord
Evandale, consigliatelo d'avere riguardo a se medesimo; perch ho udito
pi d'una volta pronunziarne il nome dai soldati che alloggiano qui, e
un d'essi va di frequente a Tillietudlem. Inglis n' il nome, una specie
di favorito del nuovo feudatario, ben che questo Inglis nell'essere il
flagello del nostro paese non la cedesse al defunto sergente Bothwell.
Vi dico la verit; tutte le ridette circostanze mi pongono in gravi
sospetti.

Mi sta vivissimamente a cuore la sicurezza di lord Evandale; e vivetene
certa: trover una strada per far giugnere a lui le notizie che mi avete
comunicate. Ma in compenso di ci, mia buona comare, permettete che io
vi faccia a mia volta un'inchiesta. Potreste voi darmi alcuna contezza
di Quintino Mackell d'Irongray?

Contezza di chi? sclam la vecchia in tuono di sorpresa e di
sbigottimento.

Di Quintino Mackell d'Irongray. -- Ma che cosa ha dunque di spaventoso
un tal nome?

Nulla.... nulla.... Solamente.... l'udirlo profferire da uno straniero,
da un soldato..... O Dio! proteggetemi! Qual nuova disgrazia ancor mi
sovrasta!

Nessuna che possa derivarvi da me. Siatene ben certa. La persona della
quale vi parlo non ha che temer nulla dalla mia persona, se pure il suo
vero nome , come io lo suppongo; John Balf...

Non terminate! sclam la vecchia, mettendosi un dito alle labbra. Vedo
che voi conoscete il segreto di quest'uomo e che possedete la parola di
riconoscimento. Con voi dunque posso spiegarmi liberamente. Ma per amor
del cielo, parlate sotto voce! -- Mi assicurate voi bene che la vostra
intenzione non  quella di nuocergli? -- Per altro vi nominaste meco per
militare.

S; ma tal militare che l'uomo di cui favellasi non pu da me temer
nulla. Io comandava seco lui nella giornata del ponte di Bothwell.

Vel creder? -- Per vero dire trovo nell'accento della vostra voce un
non so che, fatto per inspirare fiducia; poi il parlar vostro mi sembra
s schietto.... s lontano dalla ricercatezza.... in somma mi sembrate
un galantuomo.

E ardisco lusingarmi di esserlo.

Gli  perch, nol dico per offendervi, mio signore; in questi sgraziati
tempi i fratelli si armano gli uni contro degli altri, e se devo dirla,
il nuovo governo non d a temere men dell'antico.

Veramente? Questo io non poteva saperlo. Arrivo da paese straniero.

Ascoltatemi dunque disse la vecchia facendogli cenno d'avvicinarsele.
Poi si tenne silenziosa un istante, gir lentamente il capo attorno di
s per accertarsi colle proprie orecchie, venute a supplimento degli
occhi che le mancavano, se mai vi fosse qualcuno che potesse udire quel
colloquio, e quando dalla taciturnit che ivi dominava le parve essere a
bastanza rassicurata, continu cos il suo discorso. Voi sapete quanti
travagli ha sostenuti quest'uomo per la liberazione degli eletti. Dio sa
quello ch'egli ha fatto! e fors'anche ha fatto di troppo; ma chi di noi
 in diritto di giudicarlo? Dopo la rotta ch'ebbero i Puritani, egli si
trasfer nell'Olanda; e il ricusarono in consorzio que' nostri fratelli
medesimi che col viveano: in esilio. Lo statolder gli fece intimar
l'ordine d'abbandonare i suoi stati. Quindi cerc nuovamente la patria;
e torn nel suo antico asilo, come a lui notissimo da lungo tempo, e
quel medesimo ove era solito nascondersi tutte le notti, due d prima
della memorabile vittoria di Loudon-Hill: ma in quell'intervallo correa
pericolo col volervi tornare, e nel distolsi io, mi ricordo, la sera
successiva al giorno che il giovine di Milnwood venne acclamato capitano
del _Pappagallo_.

Che ascolto? Voi dunque eravate quella che avvolta in rossa mantellina,
e seduta sul confin della strada lo avvisaste, che il _lione stava nelle
montagne_?[6]

  [6] Tom. I. pag. 52.

In nome di Dio! chi siete voi dunque? (Cos la vecchia cieca interruppe
la narrazione di Morton). Ma chiunque vi siate, potete voi biasimarmi,
se avendo salvata la vita dei miei nemici ho voluto salvare anche quella
de' miei amici?

No certamente, mia buona donna. Ma continuate, vi prego, il vostro
racconto. Unicamente ho voluto darvi a divedere com'io conosca
minutamente gli affari della persona in discorso, e quanto motivo
abbiate di sicurezza nel confidarmi ci che vi rimane a narrare di lui.

 presto detto. Gli Stuardi perdettero il trono. Guglielmo e Maria
vennero in loro vece. Avevamo sperato veder rinascere i bei giorni del
popolo di Dio. Ma oib! Si  voluto venire ad accomodamenti col cielo,
come se non fosse scritto: _Dio volesse che tu fossi o ardente o
agghiacciato, ma perch sei tepido..._

In somma (disse Morton sollecito di troncare la digressione ove stava
per imbarcarsi questa buona donna, spinta da zelo per quella ch'essa
chiamava la buona causa) voi non siete contenta del nuovo governo, e
Burley ancora  del vostro parere.

Parere di tutti que' nostri fratelli che non sacrificarono a Baal.
Finalmente alcuni d'essi hanno pensato che si potrebbe richiamare sul
trono l'antica famiglia col metterle nuovi patti; e poich questa gode
tuttavia nel Nort di molti partigiani, gi armatisi per la sua causa, i
nostri fratelli stavano per unirsi loro, purch volessero acconsentire a
rialzare il tempio in tutto il suo primitivo splendore. Non per fine
diverso l'amico nostro  stato a visitare i montanari del Nort, e si 
trovato con Claverhouse, chiamato adesso Dundee.

Ed  possibile? Ah l'avrei giurato! (Morton esclam) Un tale scontro
avrebbe ad un dei due costato la vita.

Oh no! ne' tempi di turbolenza si vedono stravaganze, altre che queste.
Claverhouse lo accolse compitissimamente, gli diede molte speranze, e lo
incaric di regolare i patti con lord Evandale. Ma quest'ultima
circostanza  quella appunto che ruppe tutti gli accordi. Lord Evandale
non volle n vedere, n ascoltare il nostro amico, n parlargli, e gli
mand a dire che se gli compariva dinanzi lo faceva arrestare come
assassino.  dunque tornato nel suo asilo, non parlando, non respirando
fuorch vendetta; non n'esce pi, e in alcuni momenti soggiace a tali
impeti di furore da crederlo invaso dallo spirito maligno.

E come dunque far per vederlo?

Domani all'alba del giorno, prima che si alzino da letto i soldati, la
mia piccola Peggy vi sar guida nel trasferirvi col; perch, dopo la
disgrazia della mia cecit,  dessa che gli apporta quanto  necessario
a sostenerlo in vita, se pur  lecito chiamar vita una esistenza s
miserabile.

E dov' questo suo asilo?

In un luogo detto la caverna di Linklater; il pi tristo fra quanti
soggiorni una creatura umana possa prescegliersi; ma lo antepone ad
ogn'altro per la concepita certezza che niuno ivi andr a ritrovarlo;
poi si  tanto assuefatto a starvi!... Ma vorreste voi qualch'altra cosa
prima di andare a letto, o signore? Perch domani vi sar d'uopo alzarvi
di buon mattino.

Morton la ringrazi, e la sua albergatrice lo lasci solo.

Intanto ch'egli spogliavasi, ud lo strepito de' dragoni che tornavano
dopo avere fatta la loro pattuglia: chiesti indi al cielo il coraggio ed
il consiglio necessari al colloquio cui accigneasi, and in letto, e
sonno profondissimo il prese.




CAPITOLO XIV.

    Dello speco per l'orrido forame
      Pensoso il mira! dei delitti ancora
      Non sazia  in lui la scellerata fame.

                                  _Spencer._


L'aurora incominciava appena a spuntare, allorch Morton intese picchiar
dolcemente alla porta della sua stanza, indi la voce della giovine
fanciulla servente che gli chiedea se volesse trasferirsi alla caverna
prima che i dragoni facessero giorno.

Vestitosi in fretta Morton raggiunse la sua giovine guida, che lesta gli
camminava innanzi, portando al braccio un piccolo canestro. Niun
sentiere le additava l'orme ch'ella tenea; inerpicavasi per montagne,
attraversava per valli, e a proporzione dell'innoltrarsi de' due
viandanti, la natura vestiva aspetto pi cupo e selvaggio; finalmente
dopo avere camminato una mezz'ora, non videro pi che dirupi sparsi qua
e l raramente di dumi.

Siam noi lontani ancora dal luogo ove ci trasferiamo? chiese Morton
alla sua conduttrice.

Un miglio circa, rispose la giovinetta. Noi vi saremo tantosto.

E questa strada la fate voi spesso?

Ogni due giorni per portare col comestibili.

E non avete timore del trovarvi sola in questi orridi luoghi?

Di che dovrei paventare? Non vi capita mai anima vivente, e la mia
padrona mi ha insegnato che non si deve aver paura di nulla, quando si
fanno opere buone.

Felice innocenza! disse Morton fra se medesimo, e segu la giovine
senza moverle nuove inchieste.

Pervennero ben presto in tal luogo che sembrava altra volta essere stato
selvoso, ma i rovi e le spine tenevano il luogo delle querce e degli
abeti che prima l'ombrarono. Ivi Peggy addentrandosi fra due monti
condusse il suo compagno verso un torrente. Il mormorio sordo, ch'egli
udiva da lungo tempo e che col suo avvicinarsi crescea, lo aveva
preparato in parte allo spettacolo che gli si offerse e che uom non
potea contemplare senza rimanere e stupefatto ed atterrito. Usciti fuor
della gola per cui erano passati, si videro sullo spianato d'un monte,
ricinto da un precipizio profondo oltre a cento piedi, entro il quale
precipitavasi spumeggiando il torrente, che scendea dall'altro lato
della gola trascorsa. L'occhio cercava indarno rintracciare il fondo di
quell'abisso: non si vedea che la nebbia prodotta dall'acque, che
rompeansi nel cader s dall'alto. Laggi parea che il torrente si
perdesse nelle caverne sotterranee delle montagne poste all'intorno; poi
a qualche distanza vedeasi riprendere pi tranquillo il suo corso.

Intantoch Morton considerava questo spettacolo, in un maestoso e
tremendo, la giovinetta traendolo per le vesti gli disse: Ecco la
strada che ci resta a fare: seguitemi se vi piace, o signore; ma badate
dove mettete il piede. Dopo dette le quali cose abbandon lo spianato
su cui trovavasi, e sorreggendosi or colle mani or coi piedi,
attaccandosi a qualche ramo o punta di roccia, ella imprese la discesa
verso il precipizio dall'orlo del quale si distaccava. Morton agile al
pari che ardito non esit a seguirla, e scendendo com'ella a ritroso,
cercava ad ogni volta di mettere il pi in sicuro prima di staccar la
mano da' precedenti sostegni, ai quali via via raccomandavasi.

Dopo essersi in questa foggia calati gi per un'altezza di venti piedi,
trovarono un sito ove era lecito fermarsi, e che stava trenta piedi
all'incirca al di sotto del luogo d'onde l'acque si gettavano in
quell'abisso, e settanta piedi lontano dal fondo che le ricevea. N and
guari, cos vicino ad essi cadeva la cateratta, che si trovarono molli
inzuppati de' vapori che ne derivavano. Ma gli era d'uopo accostarlesi
ancor di pi, e quando furono dieci passi lontano da essa, Morton
osserv una vecchia quercia che atterrata sembrava dal caso, e che
presentava a chi avea vaghezza di attraversare quella voragine un varco
periglioso quanto tremendo. La cima dell'albero situata scorgeasi dalla
riva allora occupata da Morton: le radici infitte stavano all'altra
toccando lo stretto ingresso d'una spelonca, e per traverso a questo
ingresso egli vide una rossa e tetra luce che contrastava in guisa
strana co' raggi del sole, i quali gi incominciavano ad indorare la
sommit della montagna.

La giovine condottiera tir nuovamente per l'abito il suo forestiere, e
poich il fracasso della cateratta non le permetteva far udire la
propria voce, gli addit a cenni la vecchia quercia, siccome il ponte
sul quale ei dovea passare di l.

Morton la riguard in aria d'uomo preso da altissimo stupore. Non
ch'egli ignorasse come sotto i passati regni i Presbiteriani avessero
pi d'una volta cercato ricovero in mezzo ai boschi, sulle montagne, e
dentro le cavit delle spelonche; ma l'immaginazione di lui non avea mai
dipinto a se stessa un soggiorno cotanto orrendo siccome quello che
allora alla vista gli si parava. Maravigli anzi che vago siccom'egli
era di procurarsi il riguardo d'ogni pi sublime e portentosa fra le
vedute offerte dalla natura, quel luogo avesse potuto sottrarsi alle sue
indagini per tutto il tempo giovanile trascorso in que' montuosi
dintorni. Ma pens di poi che in s selvaggio deserto non avrebbero
potuto condurlo n gli eventi della caccia, n alcun altro motivo, e che
se quella caverna serviva all'uopo di nascondere qualche vittima della
persecuzione, era giuoco forza il concluderne pochissimi trovarsi che ne
sapessero l'esistenza, e a tal circostanza soltanto essere raccomandata
la segretezza del loro asilo.

Ma pi che a ci si diede a meditare sul modo di passar sopra quello
spaventevole ponte, fatto, per giunta di pericolo, sdruccioloso
dall'acqua della cateratta che lo bagnava. Non che fosse larghissimo lo
spazio da attraversare, ma anche una profondit di piedi fra i sessanta
e gli ottanta, presta ad inghiottire il passeggero, era cosa che
meritava qualche attenzione. Pur si sentia deliberato a tentare
l'arrischievole impresa, quanto ad infondergli vie pi coraggio, la sua
giovine condottiera, senza trepidazione valic sul dorso dell'albero il
precipizio, e tosto ritorn a valicarlo per riunirsi al compagno.

Ben allora Morton invidi alla giovinetta i suoi piedi scalzi, co' quali
afferrando le scabrosit della corteccia quercina, si assicurava
sovr'essa una salvezza che le scarpe degli stivali non poteano a lui
procacciare. Non quindi pi lungo tempo esit, e avanzandosi intrepido
nel terribile varco, e fissando all'opposta riva gli sguardi, sordo al
romore della cateratta che gli precipitava da vicino, e fattosi forza
per dimenticare la sottostante voragine, si trov in men d'un baleno
all'ingresso della caverna che avea scorta stando dall'altra sponda.
Quivi fermossi un istante: ch mentre la luce del fuoco di carbone
permetteagli di vedere nell'interno dell'antro, uno sporto di roccia
impediva a lui d'essere osservato da chi soggiornava col.

Non ravvis ne' lineamenti di Burley altro cambiamento fuor quello
derivato da una lunga barba grigia che costui aveva lasciato crescere
quando vide a vuoto il suo divisamento di lega co' montanari del Nort.
Seduto per terra, presso del fuoco, colle braccia incrocicchiate e il
capo che pendeagli sul petto, erane la fisonomia non d'inoperoso e
negghiente, ma d'uomo assorto in profonda meditazione.

La giovinetta fe' cenno a Morton ch'ei poteva entrare intanto ch'essa
dal lato opposto aspettavalo.

Appena Burley s'avvide d'un uomo che entrava nella sua caverna, prima ad
affacciarsegli fu l'idea di qualcuno che venisse per arrestarlo, e
deliberato di vender cara la propria vita, corse nella parte dello speco
la pi recondita per munirsi d'una sciabola che trasse tosto dal fodero.

Sig. Burley, gli disse Morton d'un tuono tranquillo, vengo a rinnovare
con voi una conoscenza, che rimase interrotta fin dopo la giornata del
ponte di Bothwell.

Angustissimo essendo l'ingresso della caverna, le immani rupi sotto
delle quali la natura o i secoli l'aveano scavata, faceano che nella sua
parte interna si udisse meno lo strepito della cateratta, e potessero
vicendevolmente parlarsi ed intendersi quei che vi stavano.

Burley tosto lo riconobbe.

Tardasti assai, Enrico Morton, gli disse; tu entri nella vigna allorch
la duodecima ora ha sonato. Ma nulla rileva! Sta scritto che gli ultimi
saranno i primi. Ebbene! sei tu pronto a mettere mano all'opera? se' tu
fra coloro che calpestano sotto il piede i troni e le dinastie, che non
ascoltano altra voce se non se quella che vien di lass?

Mi fa maraviglia, rispose Morton (che volea schivarsi dal rispondere a
s fitte interrogazioni) che m'abbiate riconosciuto dopo una s lunga
lontananza.

Le fisonomie di coloro che s'accinsero con me ad operare la liberazione
d'Israele mi stanno scolpite nel cuore. E chi avrebbe osato venirmi a
cercare in questo asilo fuorch il figlio di Silas Morton? -- Vedesti tu
qual fragile ponte unisca il mio asilo alla dimora degli uomini: uno
sforzo solo del mio piede pu precipitar nell'abisso quel ponte; pu
mettermi in istato e di disfidare la rabbia de' nemici che occupassero
l'altra sponda, e di disfogare il mio sdegno sullo sciagurato che avesse
osato varcarlo per innoltrarsi fin qui.

Non credo che v'accadr mai il bisogno di ricorrere a tal genere di
difesa; il vostro asilo  s inaccessibile!.....

Inaccessibile? Non vi sei tu pervenuto? Quello che hai fatto, non
potranno eseguirlo i nemici implacabili congiurati contro di me? Ma ci
non m'affanna. Amo questo mio asilo s che nol cambierei cogli
appartamenti dorati del castello appartenuto un giorno ai conti Torwood.
Tu pensi forse altrimenti, a meno che il delirio della tua febbre non
t'avesse gi abbandonato.

Gli  appunto di quel castello ch'io debbo parlarvi, n dubito
rinvenire nel sig. Burley un uomo ragionevole; e di mente fredda come il
vidi alcune volte quando ci battevamo entrambi per la medesima causa.

S  vero? rispose ironicamente Burley. Tale  la vostra speranza? --
Dimmi. Ti spiegherai tu in termini un po' pi chiari?

Volentieri. Voi avete usato, e i modi me ne sono sconosciuti, d'una
potenza segreta sulle sostanze di lady Margherita Bellenden e della sua
pronipote. Il fatto  che trovansi ora spogliate di que' beni ai quali
aveano diritti i pi legittimi: il fatto  che l'ingiustizia gli ha
appropriati al vile, allo scellerato Basilio Olifant.

Tu il credi? gli chiese, sempre sullo stesso tuono Burley.

Ne sono convinto, n voi vi affaticherete certo a negarmi cosa, della
quale fa prova la lettera stessa che mi scriveste.

E supponendo ch'io questa cosa non neghi, e supponendo ch'io abbia il
potere e il volere di distruggere l'opera delle mie mani, di restaurare
il retaggio della casa Bellenden, qual ne sarebbe la ricompensa? Speri
tu ottenere la mano dell'avvenente pupilla, e tutte le sue facolt...?

Di ci non nudro la pi che lieve speranza.

E a favor di chi dunque hai intrapresa questa tua venuta nell'antro del
lione per involargli la sua pastura? Conosci tu l'indole di s fatta
impresa? Non  men difficile da mandare a termine che nol fosse la pi
rischiosa tra le fatiche operatesi da Sansone. Se tu vi riuscissi chi
dovrebbe raccoglierne il frutto?

Lord Evandale e la sua promessa sposa, rispose Morton colla massima
fermezza. Pensate meglio del genere umano, sig. Burley, e persuadetevi
esservi tali uomini che sanno sagrificare a quella degli altri la
propria felicit.

Per l'anima mia! fra tutti gli enti che portano la sciabola, che sanno
domar un cavallo, che furono forniti di barba da madre natura, tu sei il
pi pacifico, il men atto a risentirti contra gli oltraggi. -- Come? Tu
vuoi mettere fra le braccia di questo esecrato Evandale la donna che ami
da s lungo tempo? Gli  a favor d'un rivale che imprendi fargli
restituire que' beni de' quali per considerazioni possentissime fu
privata? E puoi credere che viva sulla terra un altro uomo, non men di
te offeso da questo reprobo, capace di una simile abbiezione? E ardisci
supporre che questo tal uomo sia John Balfour di Burley?

Sig. Burley, quali che siano i sentimenti motori dell'opere mie, non ne
devo conto che al cielo. Quanto a voi, che v'importa se il dominio di
Tillietudlem appartenga piuttosto a un Basilio Olifant, o a lord
Evandale?

Tu sbagli d'assai. Gli  ben vero che entrambi sono figliuoli delle
tenebre, estranei alla luce quanto il sia un fanciullo che non ha ancora
aperti gli occhi. Ma Basilio Olifant  un Nabal, un ente da nulla, la
cui fortuna, la cui possanza stan nelle mani di chi ha la forza di
torgliela. Divenuto puritano pel dispetto di non avere conseguito il
possedimento delle agognate sostanze, papista sotto Giacomo I per
impadronirsene, or si  fatto per conservarle partigiano di Guglielmo
d'Orange, e sar tutto quello che piacer a me vederlo divenire,
sintantoch vivr io, sintantoch rimarr in mia mano il documento che
pu cacciarlo dal suo possesso, documento che da me non si  partito
giammai. I dominj goduti da costui sono un freno, del quale io tengo le
redini, merc il quale costui non seguir mai altra strada fuor quella
che mi sar in grado prescrivergli. Egli li serber adunque semprech io
non abbia certezza di conferirne la signoria ad un amico vero, e zelante
per la buona causa. Ma lord Evandale  un reprobo dalla testa di ferro e
dal cuor di diamante. I beni di questa terra non gli offrono maggior
vezzo delle foglie secche cadute da un albero e levate in aria dal
vento; ei li vedrebbe trasportati lungi dal turbine senza scomporsi,
senza fare un passo per assicurarseli. Le virt mondane d'uomini pari a
lui portano maggior detrimento alla nostra causa, che non la sordida
cupidigia di tanti altri, condotti dal solo interesse lor personale.
Schiavi almen costoro dell'avarizia, si pu regolarne il cammino, e
farli operare alla vigna del Signore, coll'adescamento, non fosse altro,
di meritarsi il salario dell'empiet.

Tali considerazioni poteano forse essere in qualche parte opportune,
alcuni anni sono; e avrei trovato un'apparenza d'aggiustatezza ne'
vostri ragionamenti, comunque mi sarebbe sempre stato impossibile il
ravvisarli fondati sulla rettitudine e sulla equit. Ma ai tempi ne'
quali viviamo, mi sembra un privilegio inutile per voi il conservare
sopra Olifant la prevalenza di cui mi parlate. Qual uso potreste farne?
Godiamo ora della pace, della libert religiosa e civile. Che bramate di
pi?

Che bramo di pi? Sclam Burley traendo la sua sciabola fuori del
fodero. Vedi tu questa sciabola? Essa ha liberato da pi d'un
persecutore la chiesa. Essa ha operate grandi cose. Pur maggiori glie ne
rimangono da operare. Le  d'uopo estirpare la eresia: le  d'uopo
rifabbricare in tutto l'antico splendore il tempio di Gerusalemme: le 
d'uopo intridersi nel sangue di coloro che si dissetarono del miglior
sangue dei martiri nostri fratelli. Compiuti che avr questi ufizj,
venga allora a corroderla la ruggine, e si riposi vicino all'ossa del
suo padrone!

S dicendo, rimise la sciabola nel fodero, e la riport nel fondo della
spelonca.

Pensate almeno, Sig. Burley, che non avete n le forze bastanti, n i
modi necessarj a rovesciare un governo fondato sopra saldissime basi
come il nostro ora lo . Il popolo, nella massima parte  soddisfatto e
tranquillo. Non si scorgono che pochi malcontenti, e son quelli che
parteggiano tuttavia pel re Giacomo. Ma voi non vi colleghereste
certamente con uomini i quali non si varrebbono delle vostr'armi che per
condurre a fine i loro disegni, spartati affatto dai vostri.

Sono questi uomini in vece che senza volerlo ci assicureranno il
trionfo. Mi sono trasportato al campo del reprobo Claverhouse, come
David visit un giorno quello de' Filistei. Avevamo stretti insieme gli
accordi per una sollevazione generale; e se non era quello sciagurato di
Evandale, tutta la parte occidentale della Scozia sarebbe in arme a
quest'ora. Io lo scannerei, soggiunse digrignando i denti, se il
trovassi ancora abbracciato all'altare. Se tu volessi, continu indi in
tuon pi tranquillo, rompere i disegni che costui form sopra Editta, o
sposarla tu stesso; se tu mi giurassi di accignerti alla grand'opera con
uno zelo eguale al tuo coraggio, non credere gi che io preferissi
l'amicizia d'un Basilio Olifant alla tua: io metterei sull'istante nelle
tue mani questo documento che  l'ultima volont testamentaria del conte
di Torwood, e tuo sarebbe l'onore di restituire nel paterno retaggio la
discendente dei Bellenden.

Nel dire tal cose aprendo la sua cartella, traevane una pergamena che
fece vedere a Morton.

Un tal desiderio, aggiunse, non si dipart dal mio cuore dopo l'istante
che ti vidi combattere con tanto valore per la difesa del ponte di
Bothwell. Io so che Editta ti amava, e se tu l'ami ancora, favella:
armato di questa carta importante, non temere che ti sia negata in
isposa.

Sig. Burley, venni da voi colla speranza d'indurvi ad un atto di
giustizia, non mosso da verun personale interesse. Non vi sono riuscito,
e me ne duole pi ancora per voi, che per le vittime di una tale
iniquit.

Voi ricusate adunque le mie offerte? disse Burley, che gli
sfavillavano gli occhi di rabbia.

N esito un istante. Se l'onore e la coscienza dominassero sol per poco
nel vostro animo, voi mi consegnereste, e senza profferire patti, questa
pergamena, perch fosse restituita a chi ne  legittimo proprietario.

Sia dunque annichilata! sclam Burley tratto fuor di s dal furore; e
gettando il testamento in mezzo al focolare che ardeagli rimpetto, lo
spinse col piede per entro alle brage onde accelerarne la distruzione.

Ben si lanciava Morton per torlo alle fiamme; ma corsogli al collo
Burley, ne nacque una lotta fra loro. Vigorosi entrambi, e animato
ciascuno della propria passione, doppie pareano le forze di que' due
atleti. Pur Morton pervenne a sciogliersi dai legami che formavano
attorno al suo corpo le braccia dell'avversario, ma non s in tempo che
gi quella carta s rilevante non fosse ridotta in cenere.

Il furibondo Puritano allora fiss sopra Morton due occhi, ne' quali
scintillava la barbara gioia di avere soddisfatta la vendetta e la
rabbia: Ora, soggiunse, nulla posso pi a tuo favore, ma divenisti
padrone del mio segreto; egli  d'uopo morire, o far giuramento
d'entrare a parte dei miei disegni.

Sprezzo le vostre minaccie, rispose Morton imperturbato, compiango il
vostro delirio, e vi lascio.

Nel tempo stesso avanzavasi verso la bocca della caverna; ma il prevenne
in esserne fuori Burley, e corso al pedale della quercia rovesciata, che
presentava la sola via d'uscir di quel luogo, la fece cader nello abisso
con uno strepito simile a quello del tuono.

Ebbene! gli disse colla gioia di un cannibale; eccoti mio prigioniero.
Difenditi e vediamo se ti ricordi ancora l'esercizio della sciabola. Fa
duopo cedermi o morire.

Nel medesimo tempo corse verso il fondo della caverna per ripigliare la
sciabola.

Non so ancora che siasi il cedere alle minacce, Morton dicea, pur non
voglio battermi coll'uomo che salv la vita a mio padre, e gli
risparmier un vile assassinio.

Detto ci lanciossi coll'agilit naturale a lui, e che pochi altri
uomini possedevano, e spicc un salto al di sopra della voragine, che
Burley credea dovesse opporgli un ostacolo insuperabile. Aveva il piede
sull'altra sponda allorch vide Burley presentarsi di nuovo alla bocca
della spelonca colla sciabola alla mano, e pallido per la sorpresa, e
tratto a ruggir dal furore. Sparve un istante e torn con due pistole
per trar dietro a Morton. Ma l'umidit della caverna avendole fatte
inette al loro ufizio, il polverino non prese fuoco, n il ribaldo pot,
se non se coi gesti, minacciare Morton, e fargli comprendere che
divenuto pi ardente ognor di vendetta non si sarebbe ristato dal
perseguirlo.

In questo mezzo, Morton avea raggiunta la sua piccola conduttrice non
poco atterrita dal precipitar della quercia. Ei le disse essere stato
effetto del caso questa caduta, ed ella lo accert non poterne venire
alcun danno a Burley che avea avuta l'antiveggenza di preparare nella
caverna altri alberi per costruir nuovi ponti di quella natura ogni
qualvolta inaspettate circostanze avessero obbligato chi stavasi in
quello speco a distruggere per propria sicurezza tal ponte di
comunicazione.

Ma le avventure di quella mattina non erano ancora al lor termine. I
nostri due viandanti trovavansi gi vicini all'albergo della Maclure,
allorch la giovinetta mand un grido di sorpresa in veggendo venir
incontro ad entrambi la vecchia, che atteso il suo stato di cecit non
solea mai allontanarsi dalla propria abitazione.

Peggy! sclam ella appena ravvisati i viaggiatori alla voce, fate
presto, correte a mettere la briglia al cavallo di questo signore e
conducete voi la bestia fin'oltre allo spinaio. L aspetterete il
cavaliere.

Siam noi soli? chies'ella in appresso. Vi  nessuno che possa
sorprenderci?

Morton, mosso, pi che da altro, dall'impazienza di sapere qual fosse la
novit accaduta, la incoraggi a spiegarsi senza timore.

Se avete premura per lord Evandale, eccovi, diss'ella, l'istante di
dargliene prova, o questo istante non torna mai pi. Egli  esposto a
gravissimo rischio. Oh! come ringrazio ora il cielo che m'abbia lasciato
il senso dell'udito nel togliermi quello della vista! -- No, no,
astenetevi ben dall'entrare. Venite meco, seguitemi.

Ella condusse Morton dietro la casa, e presso alla finestra d'una
camera, ove stavano due dragoni votando un boccale di birra. Morton non
potea in quella situazione vederli, n esserne veduto, ma bens ud
chiaro il seguente dialogo.

Pi ci penso, dicea l'un d'essi, meno mi quadra la cosa. Lord Evandale
in fine era un buon ufiziale, era l'amico del soldato. Se ci gastig per
l'affare di Tillietudlem, sii meco d'accordo, mio caro Inglis, noi lo
avevamo meritato.

Il diavolo mi porti, se gliela perdono mai pi! ma non penso a ci;
penso che  venuta la mia volta di dargli faccende.

Ma non sarebbe assai pi il nostro conto unirci a lui e raggiugnere di
conserva i montanari? Non abbiamo noi mangiata la pagnotta del re
Giacomo?

Tu non sei che un asino. Lord Evandale si  lasciato sfuggire la buona
occasione; e perch? -- Perch Holliday, quell'imbecille! ha veduto uno
spirito: perch la sua innamorata  matta. -- Ora il segreto non pu
essere custodito nemmen per due giorni. E di chi sar il profitto? del
primo gallo che canter.

Aff non dici male! -- Ma questo birbone di Basilio Olifant, lo credi
uomo da pagar bene un servigio?

Quanto possa esserlo un principe! non v' uom sulla terra ch'egli odii
al pari di lord Evandale. Teme sempre d'avere con esso qualche lite pei
beni di Tillietudlem: e se una volta giungesse a far sua miss Bellenden,
e a mettere l'altro gi di strada, ma da dovvero non vi sono per lui pi
inquietudini.

Per avremo noi un decreto d'arresto in buona forma contro lord
Evandale? e avendolo, siam sicuri d'una forza bastante per mandarlo ad
effetto? Perch non troverem molte persone inclinate a fargli del male,
n egli sar s facile da lasciarsi prendere al trabocchello. Si
difender come un lione, e staranno per lui Holliday, e forse alcuni
altri de' nostri colleghi.

Tu sei matto, e, chi t'ascolta aggiugnerebbe, pauroso. Egli dimora solo
a Fairy-Grove per non dar sospetto di s. Non possono trovarsi con lui
che Holliday e il vecchio Gudyil che vale meno d'una piattonata. Olifant
 giudice di pace. Egli ci munir bene del decreto d'arresto, e ne dar
per eseguirlo qualcuno della sua gente. Mi disse anzi che ci farebbe
scortare da un Puritano, vero demonio in carne, Quintino Mackell di
nome, tanto pi preparato a ben battersi, che cova antica ruggine contra
Evandale.

Cos sia dunque! Infine, voi siete mio superiore, e se le cose
andassero male...

Ne assumer il biasimo sopra di me. -- Su via! anche una tazza di birra!
Indi si galoppi a Tillietudlem. -- Ol! Bessia Maclure! -- Ove diamine s'
rintanata la vecchia strega?

Tratteneteli finch potete (disse Morton alla sua ostessa in tempo che
le ponea fra le mani una borsa.) Io non ho bisogno che di guadagnar
tempo.

Poi corse l dove il suo palafreno aspettavalo Qual via prender
dunque! ei dicea montandovi sopra. Di Fairy-Grove? No. Non basterei solo
a difenderlo. Vadasi dunque a Glascow. Wittenbold che comanda in quel
luogo mi dar un distaccamento e mi procurer l'appoggio delle
magistrature. -- Galoppa, Meorkopf, disse al suo cavallo. Oggi devi far
prova di tua velocit.




CAPITOLO XV.

    Cerc per dirle il doloroso vale
      Gli accenti invano, e fisso in lei lo sguardo
      Invan tenea. Di morte il gel ferale
      Gli fe' muta la lingua e 'l veder tardo.
      Sol dell'amata donna e in un fatale,
      Che in sen gl'infisse l'amoroso dardo,
      Ei pu stringer la man, che alfin la trova,
      E fu del viver suo l'estrema prova.

                                 _D'un Anonimo._


L'infermit sopraggiunta ad Editta la obblig al letto in tutto il
restante di quella giornata, che l'apparizione istantanea di Morton le
rend si tempestosa; pure alla domane trovossi riavuta s, che lord
Evandale pot ritornare nei divisamenti di viaggio interrotti. Era
mezzogiorno, allorquando lady Emilia entr nell'appartamento di Editta,
e dopo averle fatti, e averne ricevuti i soliti convenevoli, le diede a
conoscere in tuon serio, e che assai sapea del rimprovero; come fosse
venuto gi tale istante che amarissimo per una sorella di Evandale, era
propizio a miss Bellenden, in procinto, al dir della lady, di vedersi da
un gravissimo peso alleviata; oggi, conchiuse, mio fratello ci
abbandona.

Ci abbandona? Editta richiese esclamando. Spero sar coll'intenzione di
tornarsene alla propria casa.

Io non penso come voi. Credo si prepari ad un lungo viaggio. Qual cosa
di fatto pu trattenerlo in questo paese?

Gran Dio! Editta proruppe. Sono io dunque condannata a vedere
l'esterminio delle persone pi nobili, pi generose che sian sulla
terra? Che potrebbe egli farsi per impedirgli di correre alla sua
rovina? Fate presto, lady Emilia, ve ne supplico, pregatelo a nome mio a
non partire prima d'avermi veduta. Io scendo sull'istante le scale.

Volentieri, miss Bellenden, ma prevedo che tutto omai sar inutile.

Lady Emilia usc della stanza serbando quel tuono di gravit ch'ebbe in
entrandovi, e si condusse ad avvisare il fratello che la salute di miss
Bellenden era rimessa quanto bastava ad inspirarle l'idea di far le
scale e vedere, prima ch'egli partisse, Milord.

Credo, soggiunse ella con acerbit, che la speranza di trovarsi
tantosto sciolta della nostra compagnia l'abbia guarita dalle sue
affezioni ipocondriache.

Quest' un'ingiustizia, sorella mia, se pure non vi fa parlare
l'invidia.

Ingiustizia! pu darsi. Invidia poi! (soggiunse ella dando un'occhiata
allo specchio) non avrei mai creduto poterne essere sospettata, quando
non ho motivi d'averne. Ma andiamo a raggiugnere la vecchia Milady. Ella
ci ha preparata una colezione, che sarebbe assai per tutto il vostro
reggimento, se ne aveste uno.

Lord Evandale la segu nella sala del banchetto, n le rispose cosa
alcuna, sapendo per prova quanto fosse difficile impresa il calmar
questa donna, se trafitta credeasi nell'amor proprio. La copiosa
imbandigione della mensa attestava le molte brighe che a tal uopo
assunta erasi lady Bellenden.

Avete tanta bont, Milord, diss'ella a lord Evandale, che vi
contenterete di una colezione parca e tal quale mi permette il mio stato
attuale offerirvela. Non mi piace vedere che i giovani si mettano in
cammino a stomaco vuoto, ed  quanto esternai a sua maest, allorch mi
onor d'essere mio convitato a Tillietudlem nell'anno di grazia 1651, e
la ridetta maest sua ebbe la bont di rispondermi intanto che votava un
bicchiere di vin del Reno. -- Lady Margherita, voi parlate come
un'oracolo -- Proprie parole di quel sovrano! Milord quindi non mi dar
torto se insisto perch si faccia colezione prima d'imprendere un
viaggio.

Egli  da supporsi che Milord perdesse qualche tratto del discorso
tenutogli dalla buona signora, poich la maggiore attenzione di lui era
volta alla parte della scala per udire i passi di miss Bellenden quando
ne fosse scesa: distrazione s possente in lui da non accorgersi nemmeno
d'un incidente che stiamo ora per partecipare ai nostri leggitori, e che
gli fu di poi fatalissimo nelle sue conseguenze.

Mentre lady Margherita facea i cerimoniali del banchetto, cosa della
quale grandemente dilettavasi, e nella quale a maraviglia riusciva, la
interruppe John Gudyil annunziandole che sta di fuori un uomo che brama
parlare a Milady. Era questo il solito formolario da lui adoperato per
far comprendere alla padrona che la persona annunziata apparteneva alla
classe volgare.

Un uomo, Gudyil? disse lady Bellenden facendosi ritta ritta. E qual
uomo? non ha nessun nome quest'uomo? Si direbbe ch'io tengo bottega e
che basta a chi mi vuole il chiamarmi.

Egli ha un nome certamente, o milady, rispose Gudyil, ma un nome che
non sona troppo bene all'orecchio della mia padrona.

E qual  questo nome, imbecille?

Ebbene, milady!  Gibby. (E nel dire ci diede qualche segno di mal
umore il nostro ex-cantiniere, al quale l'epiteto di _imbecille_ non
garbava gran che, stimandosi, come servo antico della famiglia e
segnalatosi in oltre per prove non interrotte di disinteresse e
d'affetto, meritevole di qualche maggiore riguardo.)  Gibby, poich
milady lo vuol sapere, Gibby or mandriano di bovi a Kitty-Hensaw, altra
volta custode del pollaio a Tillietudlem, e che cinque anni fa nel
giorno della rassegna.....

Tacete subito, Gudyil. L' una bella impertinenza la vostra,
immaginarvi ch'io voglia parlare con tal razza di gente! Chiedetegli che
cosa vorrebbe dirmi.

Egli  quanto io aveva gi fatto, o milady; ma mi rispose che il suo
commettente gli ordin di non parlare ad altri fuorch a voi medesima.
Per dire la verit, a quanto mi sembra, non ha bevuto male a quest'ora,
e ha l'aria stupida, come poi l'ha avuta in ogni occasione.

Mandatelo via, e ditegli di tornar domani a digiuno. Sicuramente, verr
a domandare qualche soccorso, come antico servo di casa!

Anche questo, milady,  probabile. Il povero tapino ha le vesti che gli
cascano di dosso.

Gudyil nel far noto a Gibby che non eragli permesso allora il
presentarsi a milady, oper nuovi tentativi per sapere qual cosa egli
desiderasse dalla padrona; ma tutto indarno. Gibby si rimise in tasca un
biglietto, e troppo fedele nell'eseguire letteralmente le cose
raccomandategli rifiut passarlo in altre mani e conchiuse che sarebbe
tornato nel d successivo.

Pur era cosa rilevantissima, che quel biglietto venisse consegnato
all'istante. Fu Morton che essendosi, presso al ponte di Bothwell,
scontrato in Gibby, scrisse affrettatamente, e coll'amatita, pochi versi
intesi ad avvertire lord Evandale delle trame ordite da Basilio Olifant,
ed a consigliargli una istantanea fuga, se non gli fosse piaciuto meglio
il trasferirsi a Glascow, ove lo assicurava che avrebbe trovato
protezione. Il soprascritto del biglietto era a _lord Evandale, presso
lady Bellenden -- Fairy-Grove_; e Morton nell'affidarlo a Gibby, gli
raccomand la prontezza _e la consegna in proprie mani_, unendo il dono
di due dollari per eccitare lo zelo, e raddoppiare la sollecitudine di
questo messo.

Ma parea ne' destini di Gibby che l'intervento di lui, o come armigero,
o come ambasciatore, non fruttasse nulla di buono alla casa di
Tillietudlem. Costui per accertarsi se il denaro del suo commettente
fosse di buona lega, entr in una osteria, e vi fece s lunga pausa, che
l'acquavite e la birra lo aiutarono a perdere il criterio, se pur
qualche grano ne possedea. Giunto a Fairy-Grove, avea gi dimenticato il
nome di lord Evandale, si ricordava dell'altro di lady Margherita, pi a
lui famigliare, e sfortunatamente si ricordava ancora della raccomandata
_consegna in mani proprie_, che a suo sentire diveniva _in mani proprie
di lady Margherita_; la qual cosa non avendo egli potuto eseguire a
motivo della narrata ritrosia di milady, anzich fidare la lettera ad
altra persona, prefer l'espediente d'andarsene.

Gudyil partiva dal luogo del banchetto quando miss Editta vi entr. Un
tal quale imbarazzo si fe' scorgere cos in essa come in lord Evandale;
e ben se n'avvide lady Margherita; ma ignorando ella le cose accadute il
d innanzi, e sapendo solamente che si era differita la celebrazione
delle nozze per l'incomodo di salute sopraggiunto alla nipote, non
attribu a cagioni straordinarie un tal imbarazzo, e s'avvis toglierlo
di mezzo imprendendo con lady Emilia discorsi i pi indifferenti.

Allora Editta, coperta il volto di mortale pallore, disse, o piuttosto
fece comprendere a lord Evandale la propria brama, di aver con esso un
particolare colloquio. Offertole questi il braccio, la guid in uno
stanzino contiguo a quel tinello, e soccorsala ad adagiarsi sopra una
seggiola a bracciuoli, altra ne prese per sederle vicino.

Mi trovo all'eccesso della disperazione, o milord, gli diss'ella con
tuono semispento di voce, e quasi non potendo articolar le parole. So
appena quel ch'io voglia dirvi; n trovo accenti ad esprimermi.

Purch sia in mio potere l'alleviare le vostre pene, mia cara Editta,
credete che a tal fine nulla parrammi gravoso.

Voi siete adunque, o milord, fermamente risoluto d'unirvi a coloro che
corrono ad inevitabil rovina? N vagliono a distogliervi da tal disegno
o il vostro senno che dee mostrarvela tale, o le preghiere de' vostri
amici, o il precipizio che vi vedete aperto dinanzi?

Perdonatemi, miss Bellenden; ma nemmeno la stessa premura che vi
compiacete dimostrare sul mio destino pu rattenermi, quando l'onore mi
prescrive ch'io parta. Quelli che mi devono seguire stan gi raccolti in
mia casa: il segno della sommossa verr dato all'istante del mio
giugnere all'assemblea di Kilsythe. La fedelt che io serbo al mio re
non mi permette n l'esitare n il differire pi lungamente. Fosse anche
l'ultima mia ora che mi chiamasse, non cercher d'evitarla. Sar un
conforto per me l'aver meritata nel mio morire la compassione della
donna, la cui tenerezza non ho potuto ottenere vivendo.

Rimanete, milord, esclam Editta con un tuono che penetr le viscere di
lord Evandale, rimanete per esserne ancora di soccorso e d'appoggio:
sperate tutto dal tempo. Questo dilucider, non ne dubito, lo strano
avvicendamento d'eventi che turb ieri il mio spirito, e gli restituir
la smarrita sua calma.

Editta,  gi troppo tardi, e mancherei di generosit sol che
accarezzassi un istante l'idea di trar partito da sentimenti esternati
da una giovane in simil circostanza. L'amarmi non dipende pi da voi, e
la vostra amicizia  quanto or solamente mi resta a pretendere. Ma se
anche fossero altrimenti le cose, il dado  tratto; non mi  pi
lecito....

Cuddy allora entr precipitandosi in quella stanza, col terrore pinto
sul volto.

Nascondetevi, o milord, nascondetevi. Arrivano, circondan la casa.

E di chi parlate voi? sclam lord Evandale.

D'una banda d'uomini a cavallo condotti da Basilio Olifant rispose
Cuddy.

Ah milord! ripet con tuono enfatico Editta, per l'amor di me! per
l'amor di Dio! nascondetevi.

Nascondermi! sclam il lord. No, giuro al cielo! E con quale diritto
questo sciagurato si arrogherebbe arrestarmi, o attraversarmi la via?
Fosse un reggimento, me gli aprir strada per mezzo. -- Cuddy, dite ad
Holliday e ad Hunter di mettersi a cavallo -- Addio, Editta a me tanto
cara. Strettala fra le sue braccia, le diede un tenero amplesso, e
congedatosi in fretta dalla sorella e da lady Margherita, che
s'adoperavano indarno a trattenerlo, sal a cavallo, uscendo fuori di
quella casa, ove il terrore e la confusione regnavano. Le donne
mandavano grida di spavento, e correano ver le finestre, d'onde
scorgeasi una piccola banda d'uomini a cavallo scendere dalla collina
posta rimpetto all'abitazione di Cuddy. Due soli di costoro pareano
appartenere ad assoldata milizia, e tutti avanzavano lentamente e colla
cautela di chi ignora quai forze apprestinsi ad affrontare.

Ei pu salvarsi! sclam Editta, ei pu salvarsi! E aprendo una
finestra, grid a lord Evandale che si allontanava: Milord, tenetevi
alla sinistra, e fuggite per traverso ai campi.

Ma non accadde giammai che lord Evandale all'aspetto del pericolo
s'involasse. Ordin ai propri servi il seguirlo armati delle loro
carabine, e corse incontro a Basilio Olifant, che occupava ad una
distanza circa di sessanta miglia la sola via che a Fairy-Grove
conducesse.

Il vecchio Gudyil, fatto greve dagli anni, and in traccia delle proprie
armi. Pi agile Cuddy, diede mano al suo archibuso che tenea sempre
carico per una cautela voluta dalla situazione in isola della sua casa,
e si fece a seguire a piedi lord Evandale.

Invano la moglie, non meno atterrita dell'altre persone che ivi
rimaneano, si attacc alle vesti del marito, predicendogli che il suo
voler frammettersi negli affari degli altri lo avrebbe tratto a finire,
o appiccato o moschettato, i suoi giorni. Cuddy se ne sciolse vibrandole
un sonorissimo pugno.

Lasciami andare, _carogna_, e taci una volta.  parlare scozzese, mi
sembra. Son questi forse affari degli altri? Credi tu che io possa,
ch'io debba vedere, senza movermi, assassinato lord Evandale?

Potemmo accorgerci fin dai tempi dell'assedio di Tillietudlem che Cuddy
si dilettava delle strade obblique. Non vedendo comparire Gudyil,
osserv che in quel momento tutta l'infanteria stava in lui; laonde fece
un giro a sinistra entrando in un vicino verziere per operare di l una
diversione su i fianchi dell'inimico, ogni qualvolta le circostanze
l'avessero consigliata.

All'apparire di lord Evandale, Olifant fe' tostamente ordinare i suoi in
atto di circondarlo, e, conservati tre uomini con s, rimase pi innanzi
degli altri. Due di questi uomini portavano l'uniforme del reggimento
guardie; l'altro vestiva abito di villano; ma alla sua fisonomia truce e
risoluta, ai lineamenti duri e feroci di costui, chiunque lo aveva
veduto una sola volta, ravvisava necessariamente in esso Balfour di
Burley.

Seguitemi, disse ai suoi servi lord Evandale, e se v' chi si attenti
disputarne il passaggio, prendete esempio da me. Non era egli lontano
da Olifant che quindici passi, e preparavasi a chiedergli conto di tale
violenza, allorch l'altro esclam. Fuoco sul traditore! Quattro colpi
d'archibuso furono tratti nel medesimo tempo. Lord Evandale port la
mano sopra una pistola da sella, ma ferito mortalmente, gli manc la
forza per afferrarla. Hunter scaric la sua arme alla ventura. Ma
Holliday pi avvezzo a s fatti scontri, e agile quanto coraggioso,
prese Inglis di mira, n lo fall. Intanto una palla d'archibuso sparato
da un nemico invisibile dietro la siepe vendic anche meglio lord
Evandale colpendo Olifant sulla fronte, e stendendolo morto sul suolo.
Atterriti quei del suo seguito da un esempio s subitaneo, non pareano
gran che vogliosi di prender parte alla pugna, ma Burley, sentendosi vie
pi ribollire il sangue di rabbia e di sdegno, esclam: Perano i
Filistei assalendo Holliday colla sciabola. Mentre questi da valoroso
si difendeva, giugnea galoppando uno squadrone d'estrania cavalleria.
Erano dragoni olandesi, che conducea il colonnello Wittenblod, e ai
quali si faceano scorta Enrico Morton e un impiegato civile.

Wittenblod intim a nome del re il metter gi l'armi: alla qual voce,
tutti obbedirono, tranne Burley, che spronando al galoppo il suo
cavallo, cerc il proprio scampo fuggendo. Parecchi dragoni si diedero
per ordine del lor comandante ad inseguirlo; ma fornito com'egli era
d'ottimo corridore, non riusciva s facile tale impresa. Pur veggendosi
all'atto d'essere raggiunto da due di questi, si volse per affrontarli,
e dato successivamente di piglio a due pistole, uccise il primo,
rovesci l'altro da cavallo. Continuando indi il cammino verso il ponte
di Bothwell, s'avvide a qualche distanza, che munito era di guardie;
laonde costeggi il Clyde fino ad un punto ove il credea atto a guadarsi
e v'addentr s e il suo corsiero.

Il tempo impiegato a tal giravolta avendo dato modo di raggiugnerlo ai
cavalieri che gli correano dietro, questi trassero congiuntemente sopra
di lui, e colpito da due palle, s'accorse d'essere gravemente ferito.
Volt immantinente la briglia al cavallo, e dato colla mano il segnale
di chi vuol rendersi, rivenne vicino alla riva da cui prima s'era
distolto. Cess tosto il fuoco degli archibusi, e due dragoni corsero
fin entro alla riviera coll'idea di farselo prigioniero. Ma a lor mal
costo sperimentarono ch'ei non aveva avuto altro divisamento fuor quello
di vendicarsi, e vender cara una vita che pi salvar non potea. Giunto
appena da presso a quei due soldati, raccolse quante forze ancora gli
rimaneano, e men sul capo d'un di loro tal colpo di sciabola, che il
mise sott'acqua, poi con entrambe le mani strinse il collo dell'altro
avversario, risolutissimo a soffocarlo; nella qual lotta tutti e due
caddero da cavallo e trasportati vennero dalla corrente. Il sangue che
sgorgava dalle ferite di Burley contrassegnava lo spazio dai loro corpi
trascorso. Furono veduti per ben due volte comparire a galla del fiume,
il soldato sforzandosi per notare, Burley per trascinarlo seco a perire
in fondo del fiume. Non and guari, che vennero tirati fuori dall'acque,
ma morti s l'uno che l'altro, e le dita di Burley stavano s fortemente
strette intorno al collo della sua vittima, che fu forza tagliarle per
distaccarnele.

Mentre periva in tal guisa questo feroce entusiasta, il generoso e prode
Evandale l'estremo fiato rendea. Non appena Morton lo scorse, si trasse
a basso da cavallo per prestare tutti i soccorsi che da lui dependeano
all'amico suo moribondo. Lo riconobbe lord Evandale, gli strinse la
mano, n avendo pi forza per favellare, manifest co' segni il proprio
desiderio di essere trasportato a Fairy-Grove; la qual brama fu
secondata usandosi ogni cautela che allo stato del moriente addiceasi;
giunto col, tutti gli amici in pianto gli si posero intorno. Il duolo
di lady Emilia manifestavasi alle grida ch'ella mandava; silenzioso, e
d'altrettanto pi acerbo, era il dolore di Editta. In quell'istante ella
non s'accorse neanco di Morton; china sul corpo dello sventurato amico,
gli occhi di lei come l'animo non si prendeano pensier che di lui.
Finalmente lord Evandale facendo un ultimo sforzo, le strinse la mano, e
la pose in quella di Morton, poi sollevando gli occhi al cielo, come per
implorarne le benedizioni sovr'essi, in quel medesimo istante spir.




CONCHIUSIONE.


Io avea deliberato risparmiare a me la molestia di scrivere una
conchiusione, e lasciare all'immaginazione de' miei leggitori la cura di
combinare a lor grado le cose che debbono essere accadute dopo la morte
di lord Evandale; espediente che mi sembrava accomodatissimo e allo
scrittore e al leggitore ad un tempo; ma non trovando esempi che lo
giustificassero, io me ne stava a tale proposito nella massima
perplessit; allora quando mi onor d'invitarmi a bere il t in sua
compagnia miss Marta Buskbody, figlia nubile, che da quarant'anni
pratica con buon successo la professione di mercantessa di mode in
Gandercleugh e ne' suoi dintorni. Sapendo io l'inclinazione che questa
madamigella ha per tutte l'opere del genere della precedente, la
persuasi a scorrerla per intero innanzi al giorno prefisso per trovarmi
alla sua abitazione, e la pregai nel medesimo tempo a mettersi in istato
di comunicarmi a tale proposito tutti quegli schiarimenti potutisi da
lei raccogliere nelle precedenti letture. Giova a sapersi, ch'ella avea
letto per ben due volte il magazzino de' tre gabinetti letterarj
instituiti a Gandercleugh.

Venuto quel tal giorno e trovatomi in casa della madamigella al momento
del t,

Ho letto, diss'ella, con molta avidit il vostro romanzo, ma l'idea
nata in voi di abbandonarlo senza conchiusione  assolutamente cattiva.
Voi potete a vostro talento, e finch dura il racconto, non avere piet
de' nostri nervi dilicati e facili alle impressioni, ma non vi 
permesso lasciarne avvolto in una nebbia lo scioglimento. Conviene
all'ultimo capitolo concederne il conforto d'un qualche raggio di sole;
la cosa  del tutto indispensabile.

Non vi sarebbe cosa pi facile per me quanto il contentarvi,
madamigella, perch nulla manc alla felicit delle due persone, per le
quali cred'io, vi prendete tanta premura. Esse hanno avuto molti figli;
maschi e femmine, hanno....

Oh! non  mestieri farmi qui una minuta pittura della loro felicit
coniugale. Ma qual inconveniente trovate voi nel rendere in termini
generali inteso il leggitore che finalmente il destino divenne ad essi
propizio?

Pensate, o madamigella, che quanto pi un romanzo s'accosta al suo
termine, tanto minore ne diviene il vezzo; ne accade lo stesso che del
vostro t. Esso  di una qualit, non v'ha dubbio eccellente; ma
l'ultima tazza comparisce pi debole della prima; e quanto zucchero
potrete aggiugnerle non la far eguale in fragranza alle precedenti.
Nella stessa guisa, allora quando un racconto, che volge al termine, si
fa carico di particolarit anticipatamente prevedute dal leggitore,
queste divengon noiose a malgrado di quanta fioritura di stile un autore
adoperi a rianimarne la scipitezza.

Tutte queste vostre ragioni non contano un acca. Io sgriderei le mie
scolare, se una spilla sola mancasse a una cuffia; e voi non avrete
adempiuto bene il vostro dovere, se non ci parlate delle nozze di Enrico
Morton con miss Editta, se non ci dite che cosa  avvenuto di ciascun
personaggio della vostra storia, incominciando da lady Margherita e
venendo fino a Gibby.

Oh! non mi mancano materiali a tale uopo, madamigella, e posso appagare
la vostra curiosit, ammenoch non discendesse a minuzie immeritevoli
affatto di fermarvisi sopra.

Ebbene! principiamo dunque da un punto che non mi negherete essenziale.
Lady Margherita  tornata in possesso del castello e de' beni ereditari
di sua famiglia?

Oh s, madamigella! e in un modo semplicissimo: vi torn siccome erede
del suo degno cugino Basilio Olifant, che essendo morto _ab intestato_
le lasci, e v'accerto senza averne voglia, non solamente quei beni de'
quali l'avea spogliata, ma anche tutti gli altri che immediatamente
spettavano a lui. John Gudyil fu rimesso nella sua antica dignit; Cuddy
riassunse, e con maggiore diletto, la coltivazione de' campi della
baronia di Tillietudlem: ma fedele alle abbracciate massime di prudenza
non si vant mai d'aver tratto quel tal colpo d'archibuso ben
addirizzato, che restitu allo stato primitivo non solo lady Margherita
ma lui medesimo. Infine poi, diceva egli a Jenny, serbatasi sempre la
sua confidente, egli era il cugino di milady, un gran signore, bench
avesse operato contr'ogni legge allorch ordin una scarica addosso a
lord Evandale, senza intimargli di rendersi, senza far motto d'un
decreto d'arresto; e ti parlo schietto, non ho a cagione della sua morte
maggior rimorso che non ne proverei per avere ucciso un cane arrabbiato;
nondimeno  anche meglio il non far sapere come sia stata la cosa. A
tal proposito Cuddy spinse anche pi l la sua accortezza. Cerc
d'autenticare una voce divulgatasi, che faceva autore di tale prodezza
John Gudyil; e il vecchio cantiniere, d'un'indole affatto diversa da
Cuddy, non se n'aveva a male, talch senza confessare il fatto, non lo
disment mai formalmente. Non vennero dimenticate n la vecchia cieca,
n la fantesca fanciulla che fu guida a Morton.....

Ma le nozze de' personaggi principali? Questo  quel che rileva! Miss
Buskbody esclam.

Le nozze accaddero sol molti mesi dopo la morte di lord Evandale.
Entrambi ne vestirono il lutto, lutto durato pi ancora ne' loro cuori
che nelle lor vesti.

Spero, o signore, che tali nozze saranno state precedute dal consenso
di lady Margherita. Mi piace che nelle opere di tale natura le giovani
imparino ad avere i dovuti riguardi ai propri maggiori. Si conceda che
in un romanzo prendano qualche tenera inclinazione a malgrado de'
medesimi; spesse volte la vaghezza del racconto dipende da ci; ma
all'atto dello scioglimento fa d'uopo che questo consenso lo ottengano.
Anche il vecchio Darville fin acconsentendo alle nozze di suo figlio
con Cecilia, comunque nata in umile condizione.

E lady Margherita ha fatto come il vecchio Darville. Se volete,
conserv per qualche tempo il contraggenio del pregiudizio contra
Morton, non potendo dimenticarsi ch'egli, e il padre di lui aveano
militato a favore dei Presbiteriani; ma assodandosi ognor pi sul trono
d'Inghilterra Guglielmo d'Orange, grande essendo in oltre il favore che
questo principe concedeva, e meritamente, a Morton, o per dir meglio a
sir Morton, erede dei titoli dello zio, la nostra lady per ultimo pose
in dimenticanza e i torti della giovinezza d'Enrico e i falli del padre.
Essendo tutte collocate in Editta le speranze di questa matrona, n
nulla meglio desiderando quanto il vederla felice si confort coll'idea
che il destino regola i maritaggi. -- Tal , soggiugnea la considerazione
che mi ha fatto fare sua maest Carlo, di gloriosa memoria, stando a
contemplar due ritratti che si trovano nella mia sala; l'uno di Fergus,
conte di Torwood mio bisavolo, il pi bello fra gli uomini del suo
secolo, l'altro della moglie del conte, la contessa Giovanna, guercia e
gobba, e facea tali osservazioni in quel giorno, che si degn accettare
nel mio castello....

Ottimamente! soggiunse, interrompendomi ancora, miss Buskbody. Con quel
testo alla mano non v'era pi luogo ad altre obbiezioni, ma che cosa 
accaduto di mistress...? come la chiamate voi quella vecchia governante
di Milnwood?

Di tutti i miei personaggi quella  il pi fortunato. Non passa anno
che non vadano in certo giorno a desinare con lei sir Enrico Morton e la
sua moglie, i quali l'hanno obbligata a conservar fin che vive
l'usufrutto del castello di Milnwood. I preparativi per riceverli la
tengono in faccende sei mesi dell'anno, ed ha lavoro tutti gli altri sei
mesi per rimettere in ordine le cose dopo che sono partiti.

E Niel?

 vissuto a tardissima et, bevendo egualmente in compagnia dei Reali e
dei Puritani, e intonando ariette sulla cornamusa ad onore cos degli
uni come degli altri.

E lady Emilia?

Giovane, ricca, avvenente, credete voi che le sar mancato un marito?
Io spero finalmente che tutte le persone per le quali vi mostravate in
affanno...

Adagio, adagio, signore! Gibby, quel povero Gibby, s sfortunato quasi
sempre nelle sue spedizioni?...

Ponete poi mente, mia cara Buskbody (perdonatemi il tuono di
famigliarit) ponete mente che nemmeno la famosa Scherazzade, quella
imperatrice delle novelle, avrebbe potuto durarla a ricordarsi... Non
posso dirvi al giusto come Gibby l'abbia finita; per inclino a credere
sia quello stesso che pochi anni dopo fu messo in berlina ad Hamilton
per un furto di polli.

Miss Buskbody pose il suo piede sinistro sull'inferriata del cammino,
fece passar sul ginocchio la destra gamba, s'appoggi sulla seggiola, e
fregandosi il fronte si diede a contemplar la soffitta. Conchiudendone
io che ella s'accignesse ad assoggettarmi ad un nuovo interrogatorio,
presi il mio cappello, e le augurai la buona sera senza darle il tempo
di ripetermi altre domande.


  FINE




ROMANZI STORICI DI WALTER SCOTT FINORA USCITI DA QUESTA TIPOGRAFIA


  Tomi 3 La Promessa Sposa di Lammermoor   L.  5
      5 Le Acque di S. Ronano                8
      3 I Puritani di Scozia                 5
      1 Il Nano misterioso                   1
      5 Kenilworth                           8
      2 L'Oficiale di fortuna                3
      4 Waverley                             6
      4 Il Pirata                            6
      4 Le Cr. della Canongate               3
      1 Il Canto dell'ultimo Menestrello     1
      4 L'Antiquario                         6 13 4
      5 Avventure di Nigel                   8  6 8
      4 Quintino Durward                     6 13 4
      4 Ivanhoe                              6 13 4
      5 La bella Fan. di Perth               8  6 8
      1 Matilde di Rokeby                    1 13 4
      4 Carlo il Temerario                   6 13 4
      4 Redgauntlet                          6 13 4
      4 L'Astrologo                          6 13 4
      6 Peveril del Picco                   10  -- --
      5 Woodstock                            8  6 8
      4 La Prig. di Edimb.                   6 13 4
                                           --------------------
                                        Lir. 136 13 4

  SOTTO IL TORCHIO

  L'Abate.





Nota del Trascrittore

Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute), correggendo
senza annotazione minimi errori tipografici. Nell'elenco finale di
opere pubblicate alcuni prezzi risultano illeggibili a causa di una
etichetta applicata sull'originale.





End of Project Gutenberg's I Puritani di Scozia, vol. 3, by Walter Scott

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK I PURITANI DI SCOZIA, VOL. 3 ***

***** This file should be named 43460-8.txt or 43460-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/3/4/6/43460/

Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara
Magni and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net (This file was produced from images
generously made available by The Internet Archive)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
