The Project Gutenberg EBook of Kamala ysija, by Charles Dickens

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Kamala ysija

Author: Charles Dickens

Release Date: January 30, 2011 [EBook #35111]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAMALA YSIJA ***




Produced by Tapio Riikonen






KAMALA YSIJA

Kirj.

Charles Dickens


(Suomennos).


Helsingiss 1886.
G. W. Edlund, kustantaja.
J. Simeliuksen perillisten kirjapainossa.



SISLLYS:

Charles Dickens: Kamala ysija
Mit elinten rkkys maksaa
Mailman kaivot




KAMALA YSIJA.

(Suomennos.)


Vhn ennen kuin hallitus lakkautti pelipaikat Ranskassa oleskelin min
sattumalta Pariisissa ern ystvni kanssa, joka oli englantilainen.
Me olimme molemmat silloin viel nuoria ja min pelkn, ett me
vietimme jotenkin huikentelevaista elm oleskellessamme tss
huikentelevassa kaupungissa. Ern yn liikuimme kuninkaallisen
palatsin (Palais Royal'in) lheisyydess, tietmttmme mit huvitusta
nyt hankkisimme itsellemme. Ystvni ehdoitti ett menisimme Frascatin
luo, mutta ei se ehdoitus miellyttnyt minua. Min tunsin jo Frascatin
ja olin siell voittanut ja hvinnyt koko joukon viiden frangin
kappaleita "huviksi vaan", siksi kuin ei se enn ensinkn minua
"huvittanut", sek olin jo kyllstynyt siihen kamalaan maineesen, joka
annettiin semmoiselle kansalliselle snnttmyydelle kuin pelipaikka
on. "Menkmme taivaan thden jonnekkin muualle", sanoin min
ystvlleni, "menkmme semmoiseen paikkaan, jossa saamme nhd oikein
kurjaa, viheliist ja katalaa peli, semmoista, jota ei mikn
valheellinen kaunistus peit. Menkmme komeasta Frascatista jonnekin
pelipaikkaan, jonne pstetn risatakkisia miehi ja vielp
semmoisiakin, joilla ei ole takkia ensinkn."

"No, hyv", sanoi ystvni, "ei meidn tarvitse menn kauvaksi
lytksemme semmoista seuraa, jota sin haluat. Tss on juuri
vastaptmme semmoinen paikka; se on niin kurja ja katala, niin
huonossa maineessa, kuin sin suinkin saatat kuvitella."

Seuraavana hetken olimme jo ovella ja astuimme rakennukseen, johon
meidn piti menn.

Kun olimme tulleet ylkertaan, jtettymme hattumme ja keppimme portin
vartijalle, vietiin meidt etevimpn pelihuoneesen. Ei siell ollut
montakaan henkil; mutta niin harvoja kuin ne olivatkin, jotka
knsivt katseensa meihin, kun me astuimme sislle, niin olivat he
kuitenkin kaikki laatukuvia -- surkuteltavia laatukuvia --
asianomaisista luokistansa. Me olimme tulleet katsomaan renttuja ja
hylkiit; mutta nm miehet olivat vielkin katalampia. Kaikilla
rentuilla on, enemmn tahi vhemmn silmnpistvn naurettavakin
puoli; mutta tss oli vaan murhenytelm, -- netnt, aavemaista,
kamalaa murhenytelm. nettmyys huoneessa oli kammottavaa. Laiha,
turmeltunut, pitkhiuksinen nuorukainen, jonka pkalloon painuneet
silmt hurjasti tirkistivt jokaista esille lyty korttia, ei sanonut
sanaakaan; katalanaamainen, ruskeankehninen peluri, rasvaisilla ja
nppylisill kasvoillansa, joka uutterasti merkitsi lompakkokirjaansa
kuinka usein musta voitti ja kuinka usein punanen, ei sanonut
sanaakaan; likainen ryppynaamainen ukko petolinnun nkisill
silmillns ja paikatulla takillansa, joka jo oli menettnyt viimeisen
roponsa ja hurjilla eptoivoisilla katseillansa seurasi pelin menoa,
vaikkei hn itse taitanut ottaa osaa siihen, ei sanonut sanaakaan.
Pelimerkitsijnkin ni kuului niin omituisen kolkolta, kuin olisi
huoneen raskas ilma sit masentanut. Min olin tullut sinne saadakseni
nauraa; mutta min tunsin ett pikemmin saisin itke jos kauvemmin
siin seisoisin toimetonna katsojana. Senthden menin, pstkseni
siit raskasmielisyydest, joka alkoi minua vallata, pelipydn reen
ja rupesin omaksi onnettomuudekseni pelaamaan. Viel pahempaa oli,
niinkuin seuraavasta nemme, ett min voitin rettmsti,
mahdottomasti, voitin semmoisia rahamri, ett vakinaiset pelurit
pydn ymprill kokoontuivat minun ymprilleni ja kuiskasivat
toisillensa, ahnaasti ja taikaluuloisesti ahmaisten minun rahojani ja
panojani silmillns, ett vieras englantilainen oli musertamaisillansa
koko pelipankin.

Pelattiin _punasta ja mustaa_ (Rouge et Noir). Min olin pelannut tt
peli Euroopan kaikissa kaupungeissa, ilman ett senthden sain
tarkoitusta taikka halua ruveta tutkimaan "vrivaihdoksien sntj",
joiksi niit sanotaan ja jotka ovat kaikkien pelurien viisauden kiven!
Pelurina, sanan oikeassa merkityksess, en ollut milloinkaan ollut.
Sydntni ei ollut saastuttanut pelin saastainen himo; minun
pelaamiseni oli vaan ajankulutusta, vaikka tosin huonoa ajankulutusta.
Min en vlttmttmyyden thden milloinkaan ruvennut siihen, sill
min en tietnyt milloinkaan mit on olla rahatta. En mys milloinkaan
niin siit innostunut ett olisin hvinnyt enemmn kuin tarpeitteni
suhteen saatoin vltt taikka voittanut enemmn kuin hyvll omalla
tunnolla saatoin pist taskuuni horjumatta hyvst ja tasaisesta
mielestni. Lyhyesti, min olin thn saakka kynyt pelipaikoissa
samasta syyst kuin tanssiaisissa ja nytelmisskin -- senthden, ett
ne huvittivat minua, ja kun en min tietnyt mitenk olisin paremmin
saanut kytt joutohetkini.

Mutta nyt oli varsin toisin. Nyt tunsin ensi kerran elmssni mit
pelihimo on. Menestykseni hmmstytti minua ensin ja hurmastutti minua
sitte sen sanan oikeassa merkityksess. Kuinka luonnottomalta se
kuuluukin, niin totta on kumminkin, ett min hvisin niin pian kuin
koetin pelata pelin vaihdoksien ja tehtyjen arvelujen mukaan. Kun jtin
kaikki sattuman valtaan ja sokeasti tein panojani mitkn
aprikoimatta, olin varma voitostani -- varma, vaikka kaikki nytti
silt kuin olisin tehnyt panoni pelipankin hyvksi. Alussa muutamat
pelaajat pitivt samaa vri kuin minkin, mutta min lissin panojani
niin suuriksi etteivt he uskaltaneet niihin ruveta. Yksi ja toinen
herkesi pelaamasta, ja katselivat minun pelaamistani pidtetyll
hengityksell. Min korotin panojani yh ja voitin vaan alinomaa.
Kuumeentapaisella tarkkuudella seurattiin huoneessa peli.
nettmyytt keskeyttivt vaan syvt kiroukset ja huudahdukset,
lausutut monella kielell, aina kun kultakasat siirrettiin siihen
phn pyt, jossa min istuin; kroupierikin [se joka pelaa itse
pankin puolesta], joka muuten aina oli jrkhtmttmn levollinen
heitti rahavaransa laattiaan, tynn ranskalaista raivoa ja ihmetellen
minun onneani. Yksi ainoa lsnolevista pysyi levollisena ja se oli
minun ystvni. Hn tuli minun luokseni ja pyysi minun, kuiskaten
minulle englannin kielell, lhtemn pois ja tyytymn jo saamaani
voittoon. Minun tytyy hnen ansioksensa tunnustaa, ett hn monta
kertaa uudisti varoituksiansa ja rukouksiansa, ja vasta silloin meni
matkaansa, kun min olin kieltnyt seuraamasta hnen pyyntns ja
kumottuani hnen neuvonsa sanoilla, jotka osoittivat hnen huolensa
tn iltana turhiksi (sill min olin todella pelihimosta juopuneena).

Hetken perst hnen mentyns, huusi khe ni takanani: "Sallikaa
minun, hyv herra, panna takaisin paikallensa nm kaksi napoleonia,
jotka te olette pudottanut. Ihmeteltv onni, hyv herra! -- Min annan
vanhana soturina kunniasanani, etten viel milloinkaan, monivuotisen
kokemukseni ajalla tmmisiss asioissa, ole nhnyt tmmist onnea
kuin teidn! -- en milloinkaan! Jatkakaa, jatkakaa, herra! -- _Sacre
mille bombes!_ -- Jatkakaa vaan, rohkeutta ja tehk pankista loppu."

Min knnyin ja nin takanani pitkn miehen, puettuna hopeanauhoilla
koristettuun soturitakkiin, joka nykytteli ptns ja hymyili minulle
alituisella kohteliaisuudella. Jos min olisin ollut tavallisella
luonteellani, olisin min pitnyt hnen sangen epiltvn sotamiehen.
Silmns olivat verekkt ja kierot, huulipartansa takkuinen ja nen
iknkuin rusennettuna keskelt. nestns sopi ptt, ett se oli
tullut semmoiseksi ihmiskunnan kurjimmissa pesiss, ja hnen ktens
olivat likaisimmat mit milloinkaan olin nhnyt -- Ranskassakaan. Nm
pienet persoonalliset omituisuudet eivt kuitenkaan vaikuttaneet minuun
vhintkn. Siin hurjassa intotilassa, jossa olin, olisin ollut
valmis veikostelemaan kenen kanssa tahansa, joka vaan kehoitti minua
jatkamaan pelini. Min otin nuuskaa vanhan sotamiehen minulle
ojentamasta rasiasta, taputin hnt olalle ja vannoin, ett hn oli
rehellisin ihminen maailmassa, tuon "suuren armeijan" paras jnns
kaikista, joita olin tavannut. "Jatkakaa!" huusi minun sotaisa ystvni
ja napsautteli sormiansa innoissansa, -- "jatkakaa ja voittakaa! Tehk
loppu pankista! -- Tuhannen sarvipt! Tehk loppu pankista, urhokas
englantilainen ystvni!"

Ja min jatkoin -- jatkoin semmoisella hurjuudella, ett kroupieri
neljnneksen tunnin perst lujalla nell huusi: "Hyvt herrat,
pankki on lakannut tksi illaksi". Kaikki setelirahat ja kaikki kulta
siit "pankista" oli ljss edessni; pelipaikan koko liikkuva poma
odotti vaan, ett siirtisin sen taskuihini.

"Sitokaa rahat nenliinaanne, arvoisin herra", sanoi vanha soturi, kun
min hurjalla ilolla tynsin kteni kultakasaan. "Sitokaa se, niinkuin
me suuressa armeijassa teimme pivllismuruillemme. Teidn voittonne on
liian raskas kaikille housuntaskuille, joita viel on neulottu. Kas
niin! -- ajakaa menemn sinne, setelit ja kaikki! peeveli, sep onni!
-- Malttakaas vhn! Tuolla on taasen napoleoni laattialla! -- Kas
noin! -- ja nyt kaksi vahvaa ristisolmua, teidn suotuisalla
luvallanne, ja rahat ovat tallessa. Tunnustakaa, tunnustakaa leikin
vuoksi, te onnen helmalapsi! Kova ja ympyriinen kuin kanuunan luoti.
-- Ah, jospa vaan olisivat Austerlitsissa ampuneet meit semmoisilla
luodeilla, niin, jospa olisivatkin. Ja nyt, mit minulla nyt onkaan
tehtv, vanhana krenatrin, Ranskan armeijan entisen urhona?
Saatatteko sanoa mit? Kuulkaahan, ei muuta kuin pyyt arvoisan
Englantilaisen ystvni osoittamaan se kunnia ett hn tyhjent
kanssani pullollisen sampanjaa ja kuohuvilla sarvilla juo onnettaren
maljan, ennenkuin eroamme."

"Verraton urho! Hupainen vanha krenatri! Sampanjaa, tietysti!
Englantilainen 'elkn' vanhalle soturille! Hurrah, hurrah! Toinen
onnettarelle! Elkt! elkt! elkt!"

Hyv! Englantilainen malja, -- elkn kohtelias, hauska
englantilainen, jonka suonissa virtaa ranskalaisen vilkas veri! Viel
lasi! Ah, putelli on tyhj! Ei tee mitn! Elkn viini! Min, vanha
soturi, tilaan viel pullollisen, ja sitpaitsi puoli naulaa makeisia.

"Ei, ei kunnon ukkoseni! se ei san tapahtua, vanha krenatri! _Teidn_
pullonne tulee viimeiseksi; tm on _minun_. Tss se on! Nyt
juokaamme. Ranskan armeijalle! -- suurelle Napoleonille, koko
kokoontuneelle seuralle, kroupierille, rehelliselle kroupierin vaimolle
ja tyttrille, jos hnell on semmoisia, naisille yleens, koko
ihmiskunnalle, kaikille hurrah!"

Tyhjennettymme toisen puteliin sampanjaa, tuntui suonissani, kuin
olisin juonut tulta, -- minusta oli kuin olisivat aivoni olleet
ilmitulessa. Ei elmssni ollut mikn viini minuun niin vaikuttanut.
Olikohan se seurauksena siit lpikiihoitetusta tilasta jossa olin?
Oliko vatsani jollakin tavalla kipen, vai oliko sampanja niin
harvinaisen vkev?

"Sotavanhus Ranskan armeijasta!" huusin min kuumeentapaisessa innossa.
"Suonissani juoksee tulta! Kuinka sinun on laitasi? Sin olet tmn
tulen sytyttnyt; kuuletkos, urhoni Austerlitsista? Tnne kolmas pullo
tuota vaahtoavaa juomaa, tulta sammuttamaan!" Vanha soturi keinutti
ptns edes takaisin, kierytti tappimaisia, verekkit silmins
niin ett luulin niiden nuljahtavan asemiltansa, pani likaisen
etusormensa taitetulle nenllens, huudahti juhlallisella nell
"kahvia" ja juoksi samassa jonnekin sishuoneesen.

Innoitsevan sotavanhuksen lausumalla sanalla nytti olevan jokin
taikavaikutus koko seuraan. He nousivat kaikki yls samalla aikaa
poistuaksensa. Ehk he olivat odottaneet hyty minun juopuneesta
tilastani, mutta huomattuansa, ett uusi ystvni tahtoi est minun
tulemasta "tydeksi kapteiniksi", olivat he menettneet koko toivonsa
saada kaikessa mukavuudessa kevent rahamyttyni. Mik heill olikin
ollut yllykkeen, varmaa on, ett he kaikki samalla aikaa menivt
matkaansa. Kun vanha soturi tuli takaisin ja taas istui pydn viereen
vastapt minua, oli meill huone kahden. Min nin kroupierin syvn
illallistansa jonkinlaisessa eteisess, joka oli meidn huoneemme
rinnalla. nettmyys oli nyt syvempi kuin milloinkaan ennen.

Sotavanhuskin oli kki muuttunut. Hn otti nyt salamerkillisen,
juhlallisen muodon, ja kun hn taas puhui minulle ei hn enn
koristanut puhettansa kirouksilla; ei sormennapsaukset antaneet sille
enn mitn painoa, huudahdukset ja kkiniset taukoamiset eivt
enn elhyttneet sit.

"Kuulkaa, arvoisin herra", sanoi hn salaisella ja tuttavallisella
nell, -- "kuulkaa vanhan soturin neuvoa. Min olen itse ollut talon
emnnn luona, verraton nainen varustettuna mit etevimmll
keittotaidolla, selittmn hnelle kuinka trket on, ett hn
keitt meille oikein vkev ja hyv kahvia. Teidn tytyy juoda
sit, pstksenne tuosta pienest pihtymyksest, ennenkuin lhdette
kotio. Teidn tytyy, arvoisin, kohtelias ystvni! Katsoen siihen
suureen rahamrn, jonka teidn pit vied kotio, on teill pyh
velvollisuus olla tydell jrjell. Tiedetnhn ett te olette
voittanut rettmi rahoja, sill useat herrat, jotka olivat tll
tn iltana ovat omin silmin sen nhneet; ja vaikka ne yhdelt puolen
katsoen ovat perin arvoisia ja hyvi ihmisi, niin he kuitenkin ovat
kuolevaisia ihmisi ihmisellisill heikkouksilla. Tarvitseeko minun
sanoa enemp? Ei, ei! Te kyll ymmrrtte tarkoitukseni! Senthden
tytyy teidn tehd nin: te lhettte noutamaan vuokravaunuja, niin
pian kuin huomaatte olevanne varsin entisellnne, avaatte kaikki
akkunat niin pian kuin olette niihin istunut ja kskette ajajan viemn
teidt kotio ainoasti isojen ja hyvin valaistujen katujen kautta.
Tehk niin, niin te olette rahoinenne turvassa ja huomenna te kiittte
vanhaa rehellist soturia siit, ett hn kuiskasi korvaanne hyvn ja
rehellisen neuvon."

Juuri kuin tuo entinen soturi lopetti puheensa perin itkuisella
nell, tuotiin kahvi sislle, valmiiksi kaadettuna kahteen kuppiin.
Kohtelias ystvni ojensi minulle kumartaen toisen kupin. Kieleni
takertui janosta lakeeni, niin ett min join kahvini yhdess
hengenvedossa. Melkein samassa silmnrpyksess tunsin pssni
omituisen huimauksen ja min olin nyt mielestni enemmn pihtynyt kuin
sken. Huone pyri hurjassa vauhdissa ymprini, ja minusta tuntui kuin
vanha soturi olisi hyppinyt yls alas silmissni yht snnllisesti
kuin mntkanki hyrykoneessa. Min olin vhlt tulta kuuroksi,
semmoinen suhina oli korvissani; ylenmrin suuren sekaannuksen,
hmmennyksen, avuttomuuden ja tylsyyden tunne psi minussa vallalle.
Min nousin yls tuoliltani ja piten kiinni pydst, etten olisi
kaatunut, nkytin min voivani rettmn pahoin, -- niin pahoin, etten
tietnyt, kuinka psisin kotio.

"Arvoisin ystvni", vastasi vanha sotamies ja hnen nenskin nytti
minusta pomppoilevan yls alas hnen puhuessaan, "arvoisin ystvni,
olisihan suoraa mielettmyytt menn kotio nykyisess tilassanne.
Te saatatte olla varma siit, ett mnettisitte rahanne;
saattaisivathan helposti murhata ja rosvota teidt. Min aion levt
tll, tehk tekin samoin. Tss talossa on verrattomia vuoteita; --
ottakaa itsellenne yksi, levtk pois viinin vaikutukset ja menk
huomenna kaikessa levollisuudessa kotio rahoinenne, huomenna selvll
pivll". Minulla ei ollut vhintkn voimaa ajatella, ei ensinkn
muuta tunnetta kuin ett minun tytyi laskeutua levolle jonnekkin
nauttimaan virvoittavaa ja levollista unta. Min otin senthden ilolla
vastaan ysijan tarjoumuksen ja lhdin sit saamaan, seurassani vanha
sotamies ja kroupieri, joka viimeksi mainittu oli ksketty oppaaksi. He
veivt minut pitkin muutamia kytvi ja sitte muutamia portaita yls
siihen huoneesen, jossa minun piti saaman levt. Entis-soturi puristi
lmpimsti kttni, ehdoitti, ett huomenna sisimme suurusta yhdess
ja lhti sitte pois kroupierin kanssa.

Min riensin pesukomuutille, join vett kannusta, kaadoin loput
pesuastiaan ja kastoin pni siihen, istuin sitte jollekin tuolille ja
koin koota ajatuksiani. Pian tunsin itseni paremmaksi. Veden uudistavaa
vaikutusta auttoi varmaankin se, ett psin vaihtamaan "salongin"
tukehuttavan ilman, sen huoneen raikkaasen ja vilpoiseen ilmaan, jossa
nyt olin, ja ehk sekin, ett silmni psivt nkemst esineit
pesuhuoneen hikisevss kaasutulessa ja nyt sain katsella ainoan
vahakynttiln levollista valoa. Pyrrytys jtti minun ja min rupesin
taasen ajattelemaan jotenkin jrjellisen ihmisen tapaan. Ensimminen
ajatukseni oli muistaa sit vaaraa, jossa olin, maatessani koko yn
huonomaineisessa pelipaikassa; toinen oli ajatella sit viel
suurempaa vaaraa koettaa pst ulos sittekuin talo jo oli suljettu ja
kulkea ihan yksin Pariisin katuja kotio sydn-yn semmoisella
rahapaljoudella. Mutta min olin monilla matkoillani maannut paljoa
huonommissakin paikoissa kuin tm olikaan, ja min ptin senthden
lukita, salvata ja varustaa oveni paraalla tavalla.

Min rupesin nyt siis varustamaan asemaani ja tekemn olemustani
turvalliseksi hykkyksien puolesta; min kurkistin vuoteen alle,
vaatekaappiin, tutkin akkunaha'at ja riisuin sitte yltni pllimmiset
vaatteeni, tehtyni oman arveluni mukaan kaikkia varokeinoja, joita
saatoin; panin sitte kynttilni, joka paloi jotenkin vienosti, kamiinin
pehmelle tuhkasijalle ja laskeuin vihdoin vuoteelle, rahamyttyni pni
alla.

Min huomasin pian, ett minun oli yht mahdoton nukkua, kuin sulkea
silmni. Min olin varsin hereillni mutta minulla oli ankara kuume.
Jokainen hermo ruumiissani vapisi, kaikki aistini olivat luonnottomasti
vireill. Min heittisin ja knnyin sinne ja tnne, koetin
kaikenmoisia asemia ja siirryin yhtmittaa vuoteen kylmimmille
kohdille, -- mutta aina turhaan. Milloin heitin kteni peiton plle,
milloin taas tungin ne vuodevaatteihin; milloin ojensin kkinisell
tempauksella jalkani vuodelautaan, milloin taas vedin ne suonenvedon
tapaisesti ylspin saadakseni polvia niin likelle leukaa kuin suinkin;
milloin pudistin rypistynytt palastani ja knsin kylmemmn puolen
ulospin, silitin sit ja laskeuin taas levollisesti seljlleni; mutta
vhist jlkeen knsin sen vihan vimmassa kaksin kerroin, panin sen
pystyyn plautaa vasten ja koetin istuvaa asemaa. Kaikki nmt kokeet
olivat kuitenkin tarkoituksettomia; min voihkasin suuttumuksesta ja
vsymyksest, kun huomasin ett uneton y oli edessni.

Mitp minun piti tekemn? Kirjaa ei ollut lukeakseni, ja min olin
varma siit, ett, jos en keksi mitn keinoa aikani vietteeksi, niin
mielikuvatukseni toisi mieleeni kaikellaisia hirmukuvia ja kiusaisi
aivojani sek mahdollisilla ett mahdottomilla vaaroilla, jotka minua
muka uhkaisivat. Min ennustin senthden varmaksi, ett saisin viett
yni hermokkaan kauhun ja kaikenlaisten vaarojen pelon vaikutusten
alaisena. Min nojauin kyynrpllni ja katselin ympri huonetta, --
sit valaisi loistava kuutamo, joka virtasi suoraan akkunasta, --
tutkiakseni eik siell olisi jotakin taulua taikka leikkausta, joita
minun olisi sopinut eroittaa jotenkin selvsti. Katseitteni
harhaillessa seinlt seinlle, johtui mieleeni Le Maistre'n siev
pieni kirja: "_Voyage autour de ma chambre_." Min ptin apinoita
tuota ranskalaista kirjailijaa, saadakseni jotakin pidkett ja tointa
harhaileville ajatuksilleni ja lieventkseni unettomuuden
yksitoikkoisuutta, mielessni tekemll inventariumiluettelota kaikista
huonekaluista, joita saatoin nhd, ja mielessni etsimll lhdett
kaikkiin niihin ajatussiteihin, joita tuolikin, pyt taikka kirstu
saattavat hertt.

Min huomasin kuitenkin pian, ett, nykyisess kuumeentapaisessa
sieluntilassani, oli paljo helpompi tehd aijottu luettelo, kuin
saattaa tytntn aijottuja tuumiskelemisiani, ja heitin senthden
kaiken toivon asettua Le Maistre'n rikaskuvitteelliseen ajatusjuoksuun,
taikka oikeammin mihinkn ajatusjuoksuun. Min tirkistelin huoneen eri
kaluja, mutta en saattanut tehd muuta. Ensin siell oli vuode, jossa
olin pitknni -- uudinvuode neljn korkean tolppansa kanssa, jota
luulin Pariisissa viimeiseksi nkevni! -- niin, oikea englantilainen
puoleton uudinsnky tavallisella kartuunilla pllystetyll teltallansa
eli katoksellansa, tavallisilla ripsuillansa ymprill ja tavallisilla
terveydelle vahingollisilla uutimillansa, jotka min koneellisesti olin
siirtnyt sivulle ensin huoneesen tullessani, antamatta sen suurempaa
huomiota vuoteelle. Sitte oli siell pesinkaappi marmorilevyllns,
josta vesi, jota min olin likyttnyt kaapille kiiruhtaessani
kasvojani valelemaan, viel tippui kivipermannolle yh pitemmill
vliajoilla jokaisen tipan vlill. Sitte kaksi pient tuolia
nuttuineni, liivineni ja housuineni; sitte iso nojatuoli
likakeltaisella pllysteell ja sille olivat kaulahuivini ja
rintapaitani huolettomasti heitetyt; sitte laatikkokirstu, josta kaksi
kdensijaa oli vnnetty rikki ja jolle oli pantu koristeeksi kirjava,
rikkininen lkkiastia; sitte toalettipeili, jossa kuvalasi oli
rettmn pieni ja jolle oli pantu ison iso neulatyyny: sitte akkuna
-- harvinaisen iso akkuna; ja lopuksi vanha, tumma kuva, jonka min
keksin himmess valossa. Se oli miehen kuva; jolla pss oli korkea
espanjalainen hattu, jota koristi korkea sulkatyht, -- mustanverev,
oikealla lurjusnaamalla varustettu mies, joka varjosti silmins
kdelln ja tarkasti tirkisti ylspin, -- ehk johonkin korkeaan
hirsipuuhun, johon hnen piti hirtettmn. Ainakin hn nytti silt
kuin hn hyvin olisi ansainnut hirsipuun.

Tm taulu tavallansa pakoitti minun kurkistelemaan sngyn katostakin.
Se oli ikv katseltava ja min loin taas pian silmni tauluun. Min
luin miehen hatuntyhdn sulat; ne esiintyivt selvsti, -- kolme
valkeata, kaksi viherit. Min katselin hnen hattuansa, se oli
kekomainen. Min ihmettelin, mit hn mahtoi katsella. Ei hn vaan
thti tutkinut, sen pidin varmana; semmoinen rosvo ei juuri saattanut
olla thteintutkija enemp kuin niiden selittjkn.

Varmaankin hn siis katselee jotakin korkeata hirsipuuta, jonne hn
juuri oli matkalla. Saikohan pyveli hnen korkean, tervn hattunsa
koreine tyhtineen? Min luin sulat vielkin kerran, -- kolme
valkeata, kaksi viherit.

Tuumiessani viel nit opettavia ja tervi asioita, rupesivat
ajatukseni harhailemaan sinne tnne. Kuutamo, joka valaisi huonettani,
muistutti minulle erst kuutamoista yt Englannissa, -- yt muutaman
huviretken perst Wales'issa. Vhintkin seikkaa kotomatkalla
viehttvn maiseman lvitse, jota kuutamo yh kaunisti, koetin johtaa
mieleeni, vaikken vuosikausiin ollut ainoallakaan ajatuksella tt
retke muistanut ja tuskin min olisin saanut mieleeni paljoa, tuskin
vhintkn tst monia aikoja sitte unhotetusta tapauksesta, jos sit
olisin _koettanut_. Kaikista ihmeteltvist sielunvoimista, jotka
osoittavat meidn olevan kuolemattomia olentoja, ei minun tietkseni
ole ainoatakaan, joka kaunopuheliaisemmasti kuin _muisto_ valvoo tmn
ylevn totuuden asiaa? Tll min nyt olin vieraassa, epiltvss
talossa, eptietoisessa ehkp vaarallisessakin tilassa, jonka olisi
pitnyt tekemn mahdottomaksi muistojeni esille loihtumista, ja
kuitenkin min ihan ehdottomasti muistelin paikkoja, henkilit,
vhptisimpikin pikkuasioita, joita luulin ainaiseksi unhottaneeni,
ja joita minun olisi ollut mahdoton saada mieleeni vapaasta tahdosta,
mit suotuisimmissakin suhteissa. Ja mikp yhdess ainoassa
silmnrpyksess oli loihtinut esille koko tmn omituisen,
monimutkaisen, salaperisen ajatusyhteyden? Ei mikn muu kuin muutama
sde kuuvalosta, joka tunkeutui sislle huoneen akkunasta.

Min ajattelin yh viel huviretkemme, rattoisuuttamme palausmatkalla,
sit helltuntoista naista, jonka vallan vkisin piti kertoman kohtia
Childe Herold'ista, senthden ett kuu paistoi. Min olin kokonaan
vaipunut nihin menneihin kuviin ja kuluneihin iloihin, kun "muiston
lanka" yhtkki katkesi. Tarkkaavaisuuteni kntyi samassa
silmnrpyksess kiivaammin kuin ennen takaisin minua ympriviin
esineihin ja min hmmstyin kuin huomasin taas tarkkaan katselevani
kuvaa.

Mitp min tirkistin? Hyv Jumala! Mies oli painanut hattunsa
silmiripseitten ylitse! -- Ei! Koko hattu oli poissa! Minne sen terv
pohja oli joutunut? Miss kamelikurjen sulat olivat, -- kolme valkeata
kaksi viherit? Ei siell! Mik hatun ja sulkien asemasta nyt ktki
hnen otsansa, -- hnen silmns, hnen varjostavan ktens? Oliko
vuode liikkeell.

Min knnyin seljlleni ja katsoin ulospin. Olinko min hullu,
juopunut? Nink min unta vai olinko min sekasin? -- vai liikkuiko
vuoteen katos todellakin alaspin, vaipuen vitkalleen, nettmsti,
hirmuisesti, suoraan alas koko mitaltansa ja leveydeltns, -- suoraan
minun plleni, joka makasin sen alla?

Vereni jhmettyi kauhusta. Lannistava kuolonpyry hiipi plleni, kun
min knsin ptni tyynyll ja ptin vakuuttua jos vuoteen katto
todellakin liikkui, katsomalla tarkkaan miest taululla. Yksi ainoa
katse sinne oli kyllksi. Katoksen ymprill olevien ripsujen tummat,
kamalat piirteet ulottuivat jo melkein hnen vytisillens. Min olin
hengittmtt enk kntnyt silmini kuvasta. Vitkalleen, ylen
vitkalleen mutta yhtmittaa nin kuvan ja reunan alapuolen katoovan
aina sit myden kuin katos vaipui taulun eteen.

Min en suinkaan ole luonteeltani vhintkn pelko. Min olen enemmn
kuin yhden kerran ollut hengen hdss, enk ole viel kertaakaan
kadottanut mieleni malttia, -- mutta kun se varma tieto ensin sai sijaa
sielussani, ett vuoteen katos todellakin liikkui, ja vitkaan mutta
varmaan ja tasaisesti vaipui alas plleni, -- silloin makasin
hirmuisen minuutin taikka enemmnkin ja tirkistin vapisevana,
avuttomana, kauhistuksen ja kammon valtaamana sit hirvittv
murhakonetta, joka laskeui aina syvemmlle ja syvemmlle tukehduttamaan
minua.

Pian kuitenkin itseni-suojelemisen vaisto psi vallalle ja antoi
minulle voimaa pelastamaan henkeni niinkauvan kuin viel oli aikaa.
Min nousin hiljaa ja varovasti vuoteelta ja pukeuduin kki
pllysvaatteihini. Kynttil oli palanut loppuun ja sammui. Min istuin
nojatuoliin vuoteen vieress ja katselin kuinka katto laskeui. Silmni
olivat todella kuin noidutut siihen. Jos olisin kuullut askeleita
takanani, niin en olisi saattanut ottaa katseitani vuoteesta; jos
ihmeen kautta joku pakenemisen keino olisi minulle tarjoutunut, niin en
min olisi saanut liikutuksi, kyttkseni sit. Koko voimani, koko
olemiseni oli sin hetken kokoontunut silmiini.

Yh syvempn se vaipui, -- koko katos ripseineen laskeui alemmaksi --
alemmaksi -- niin alas, etten enn olisi saanut sormeani katoksen ja
vuoteen vliin. Min tunnustelin sivuja ja huomasin ett se, mink min
alhaalta katsellen olin pitnyt tavallisena, keven, neljll tolpalla
lepvn vuodekatoksena, se olikin vahva ja leve madrassi, jonka
reunus ja ripseet ktkivt. Min katsoin ulospin ja nin
sngyntolppien kohouvan ylspin iljettvn paljaina. Katoksen keskelt
nousi tavattoman suuri, puinen ruuvi, joka nhtvsti oli vntnyt sen
alas jonkin reijn kautta katossa, samaten kuin tavallisia painimia
vnnetn sen kappaleen plle, jota tahdotaan pusertaa kokoon. Tm
kauhea kone liikkui pstmtt vhintkn nt. Ei mitn natinaa
taikka narinaa kuulunut sen liikkeell ollessa, eik ylpuolellakaan
olevasta huoneesta saattanut havaita ainoatakaan nt. Kamalan ja
haudantapaisen nettmyyden vallitessa nin min edessni --
yhdeksnnesstoista vuosisadassa ja sivistyneen Ranskan pkaupungissa
-- semmoisen, tukehuttamis-murhaa varten tehdyn koneen, joka
mahdollisesti olisi saattanut olla olemassa inkvisitioonin hurjimpina
aikoina Harts-vuoren yksinisiss ravintoloissa taikka Westfalin
salaisissa oikeustoissa! Yh viel min katselin kauhuni esinett
voimatta liikkua paikaltani; mutta min aloin saada ajatuskykyni
takaisin ja ksitin oitis koko murhayrityksen kohtaani kamalassa
alastomuudessaan.

Kahviini oli sekoitettu jotakin ja sekoitus oli tehty liian vkevksi.
Min olin pelastunut tukehduttamisesta siksi, ett olin saanut liian
paljo jotakin unettavaa ainetta. Ja min olin nurkunut ja suuttunut
siit kuumekohtauksesta, joka pelasti minun henkeni pitmll minun
hereill! Mill suruttomuudella min olinkaan antautunut niiden
molempien konnien ksiin, jotka seurasivat minua thn huoneesen,
lujasti pttnein murhata minua unissani, hirvell koneella, joka
varmaan ja hiljaa valmisti perikatoani -- ja tmn he olisivat tehneet
saadaksensa minun pelivoittoni! Kuinkahan moni ihminen olikaan levnnyt
tll samalla vuoteella, niinkuin minkin olin aikonut levt, ja sitte
joutunut nkymttmiin ja kuulumattomiin? Minua hirvitti, kuin
ajattelin sit.

Mutta ennen pitk keskeytti ajatuksiani se, ett katos uudestaan
rupesi liikkumaan. Sen oltua puserrettuna sijaa vasten, niinkuin
arvelin kymmenen minuuttia, rupesi se nousemaan ylspin. Ne konnat,
jotka ylhll ruuvia vnsivt, luulivat varmaankin saavuttaneensa
tarkoituksensa. Vitkalleen ja netnn niinkuin se oli laskenut, nousi
tm hirvittv vuoteenkatos entiselle tilallensa pin. Samassa kun se
ulottui tolppien pihin oli se ehtinyt kattoon kiinni. Ei reik eik
ruuvia nkynyt enn; vuode oli niinkuin vuode ainakin, katos niinkuin
tavallinen katos epilevisimmnkin silmiss.

Nyt vasta min saatoin liikkua, nousta tuolilta ja ruveta tuumimaan,
kuinka min psisin pakenemaan. Jos vhimmllkin kolinalla
ilmoittaisin, ettei murhayritys ollutkaan onnistunut, olin varma siit,
ett olisivat minun murhanneet. Jokohan olin pitnyt mitn kolinaa?
Min kuultelin henkeni vetmtt ovella. En! -- Kytvss ei kuulunut
askeltakaan; Huoneessa ylpuolella oli kaikki hiljaa; ei
hirnahdustakaan kuulunut mistn. Paitsi sit, ett olin lukinnut ja
salvannut oveni, olin mys laahannut oven eteen vanhan puukirstun,
jonka lysin sngyn alta. Oli varsin mahdotonta kolistamatta saada
siirretyksi tt kirstua (vereni jhmettyi, ajatellessani mit siihen
olisi _saattanut_ tulla!) ja sitpaitsi oli mieletnt ajatellakkaan
pst pois huoneitten kautta, jotka nyt olivat suljetut yksi.
Ainoasti yksi mahdollisuus oli minulla jljell -- akkuna. Min hiivin
sinne varpaillani.

Huoneeni oli toisessa kerroksessa, ja akkuna oli muuanta takakatua
pin. Min nostin kttni avatakseni akkunaa, hyvin tieten ett
henkeni riippui tst tempusta. Murhaajaluolassa on tavallisesti
valvovia silmi ja tarkkoja korvia; jos akkunan reuna vhnkin narahti,
jos saranat kitisivt, olin ehk turmion omana. Tmn akkunan
avaamiseen kului ainakin viisi minuuttia jos luen ajan -- viisi
_tuntia_, jos luen levottomuuteni. Minun onnistuikin tehd se ihan
hiljaa, murtovarkaan tydell ktevyydell, ja silmillni min mittasin
korkeuden kadulta. Hypt alas tlt korkeudelta olisi ollut varma
kuolema! Min katselin senthden molemmille puolin akkunaa. Vasemmalla,
lhell akkunaa, oli vahva, rautapellist tehty vesirnni. Samalla
hetkell kuin nin rnnin, tiesin mys olevani pelastettu; min
hengitin vapaasti ensi kerran siit kuin olin nhnyt vuoteen katoksen
laskeuvan plleni.

Moni olisi ehk ajatellut, ett se keino pelastukseen, jonka min olin
keksinyt, oli jotenkin vaikea ja vaarallinen, mutta min en vhintkn
ajatellut mitn vaaraa olevan kapuamisessa rnni myden kadulle. Min
olin jo kouluajoista ollut rohkea ja taitava kapuja, ja olin myhempin
aikoina voimistelulla yh edistnyt sit taitoani. Min tiesin
senthden ett kteni, jalkani ja pni olisivat minulle hyvt
liittolaiset tss toimessa. Min olin jo nostanut toisen jalkani
akkunasta ulos, kun mieleeni johtui, ett olin jttnyt rahamyttyni
pnaluseni alle. Min olisin sangen hyvin ilman katumatta saattanut
jtt sen sinne, mutta min ptin, ettei riivattujen konnien
kiusallakaan pitnyt saaman saalista enemp kuin uhriakaan. Min
astuin senthden uudestaan alas akkunalta, menin sngylle ja sidoin
raskaan myttyni selkni liinasella. Juuri kuin olin saanut sen,
lujasti ja mukavasti sidottua, luulin kuulleeni, ett joku hengitti
oven takana. Kuolettava pelko sai vereni uudestaan jhmettymn,
kuullellessani pidtetyll henghdyksell. Ei! haudanhiljaisuus
vallitsi viel kytvss; min olin kuullut ytuulen, joka hiljaa
puhalsi huoneesen avatusta akkunasta. Heti olin taas akkunalla ja
seuraavassa silmnrpyksess olin jo ksin ja jaloin iskenyt vahvasti
kiinni vesirnniin.

Min laahasin itseni nettmsti ja ponnistuksetta alas kadulle,
niinkuin olin aavistanutkin, ja lhdin oitis juoksemaan sen kuin
iknkin psin ersen poliisikonttooriin, jonka tiesin olevan
lhell. Muuan alaprefekti ja useita hnen paraita miehins sattui
viel olemaan ylhll keskustelemassa keinoa, jolla keksisivt
syylliset ersen salaiseen murhaan, joka paraillansa piti
Pariisilaisten mieli kiihossa. Kun min rupesin seikkailuani
kertomaan, hdst ja kiiruusta hengstyneen ja jotenkin huonolla
Ranskan kielell, nin min selvsti alaprefektin epilevn minua
joksikin juopuneeksi Englantilaiseksi, joka olin rosvonnut jonkun;
mutta hnen ajatuksensa muuttui kertomukseni kululla, ja ennenkuin
min viel olin ehtinyt lhellekn loppua, tunki hn paperinsa
pydnlaatikkoon, pani hatun phns, hankki minullekin semmoisen,
sill min olin tullut ilman, antoi kskyn sotamiehistlle, kski
valittujen miesten varustautumaan kaikenlaisilla aseilla, joilla sopi
avata ovia ja murtaa permantoja, ja pisti kteni ksivarteensa mit
ystvllisimmll ja tuttavallisimmalla tavalla, saattaaksensa minua
huoneesta. Min uskallan sanoa, ett kun alaprefekti pienen poikana
ensikerran psi huviin, ei hn ollut puoliksikaan niin iloinen kuin
nyt toivoessaan saada hyvn saaliin pelipaikasta.

Nyt mentiin hyv vauhtia katua pitkin, ja alaprefekti onnitteli ja
tutki minua vuorottain marssiessamme, perssmme peloittava "_posse
comitatus_". Joka puolelle rakennusta pantiin vahtia oitis kun ehdimme
perille; kaikuvia kolistuksia kaikui ovelle, -- valoa nkyi erss
akkunassa. Min ktkeydyin kuitenkin miesten taakse. Taasen kaikui talo
kuitenkin koputuksista, ja huuto: "avatkaa lain nimess" kuului yss.
Tmn peljstyttvn kskyn johdosta aukenivat lukut ja soivat
iknkuin nkymtn ksi olisi niit avannut, ja seuraavassa
silmnrpyksess oli alaprefekti kytvss ja kohtasi siell
kuolonkalpeen puolipukuisen viinurin. Seuraava lyhyt puhelu alkoi oitis
heidn vlillns:

"Me tahdomme nhd sen Englantilaisen, joka makaa tss talossa".

"Hn meni matkaansa jo monta tuntia sitte".

"Se ei ole totta! Hnen ystvns meni pois, mutta hn itse ji tnne.
Nyttk meille se huone jossa hn makaa".

"Mutta min vakuutan pyhsti, _Monsieur le sous-Prfet_, ettei hn ole
tll! Hn --".

"Ja min vakuutan pyhsti, _Monsieur le Garon_, ett hn todella on
tll. Hn makasi tll, mutta teidn snkynne eivt olleet ensinkn
somia, ja hn tuli meille valittamaan sit, -- ja tll hn nyt on,
tuolla minun miesteni joukossa, ja tll olen mys min, katsomassa
eik hnen sngyssns ole syplisi. Pikard, vangitse tuo mies ja
sido hnen ktens taakse. Kas niin, hyvt herrat, menkmme nyt
ylkertaan".

Jokainen ihminen talossa, naiset ja miehet, vangittiin, ja ennenkaikkia
"sotavanhus". Sitte min hain ja lysin vuoteen, jossa olin maannut,
jonka tehty menimme sen ylpuolella olevaan huoneesen. Siell emme
nhneet mitn erinomaista. Alaprefekti tarkasti joka puolelle
ymprillens, kski jokaisen olemaan hiljaa, koputti permantoa muutaman
kerran jalallansa, pyysi kynttil, katseli tarkasti sit paikkaa, jota
hn oli koputtanut ja kski murtamaan permannon yls siit kohden,
kehoittaen varovaisuutta kyttmn. Se oli pian tehty. Valoa
hankittiin, ja nyt huomattiin alimmaisen huoneen katon ja tmn
laattian vlill olevan iso vlikk tynn hirsi-ristikkoa. Siin
vlikss oli pystysuorassa asennossa jokin rautainen lieri, hyvin
rasvattuna sispuolelta ja sen sisss nkyi ruuvi, joka oli yhteydess
vuodekatoksen kanssa alahuoneessa. Sitte lydettiin ja levitettiin
laattialle eri ruuvimittoja, hiljan rasvatuita, viltill pllystettyj
vnnintankoja, kovaan painimeen kuuluvia aseita, kaikki jrjestettyin
pirullisella tarkkuudella ja laitettuina niin vhn tilaa ottaviksi
kuin suinkin. Hetkisen koettelemisen perst onnistui alaprefektin
saada koneen eri osat kokoon ja hn astui sitte minun kanssani
makuuhuoneesen jtten vkens yls ruuvia vntmn. Tukehduttava
katos vnnettiin sitte alas, vaan ei niin nettmsti kuin min olin
kuullut sen laskeuvan. Kun min muistutin sit alaprefektille, oli
hnen perin yksinkertaisessa vastauksessaan hirvittv ajatus. "Minun
mieheni", sanoi hn, "vntvt katoksen alas ensimmisen kerran, --
niill miehill, joiden rahat te olette voittaneet, oli enemmn
harjoitusta siin tyss".

Me jtimme rakennuksen kahden poliisimiehen haltuun, sittekuin
jok'ainoa sen asujamista oli otettu kiinni ja paikalla viety
vankeuteen. Alaprefekti saattoi minua asuntooni saamaan passiani,
tehtyns ensin virkahuoneessansa kirjallisen ilmoituksen asiasta. Min
kysyin silloin hnelt: "Luuletteko, ett kukaan ihminen todella on
tukehutettu siin vuoteessa, niinkuin minua koetettiin tukehuttaa?"

"Min olen nhnyt tusinoittain uponneita miehi _La Morgue'ssa_
[ruumishuone Pariisissa]," vastasi alaprefekti, "joiden taskuissa on
lydetty kirjeit, jotka ilmoittivat heidn upottaneen itsens Seineen,
senthden ett olivat ihan hvinneet pelipydn ress. Tiednk min,
kuinka monta nist onnettomista on mennyt samaan pelipaikkaan, johon
te menitte, voittaneet kuin te, saanut saman vuoteen kuin te saitte,
makasivat siin, tukehtuivat siin ja perin samassa tynnettiin
virtaan, tyhjss lompakossaan murhaajien kirjoittama kirje, joka
ilmoitti heidn tehneens itsemurhan? Ei kukaan saata ilmoittaa niiden
lukua, jotka ovat joutuneet sen kohtalon uhriksi, jonka te niin
ihmeellisesti voititte, pelipaikan vki on osannut salata murhakoneensa
_meiltkin_ -- poliisilta! Murhatut veivt lopun salaisuutta mukanansa.
Hyv yt, eli oikeammin, hyv huomenta, Monsieur Faulkner! Tulkaa
taas huomenna kello yhdeksn virkahuoneeseni, -- hyvsti siksi!"

Loppu kertomustani on sanottu muutamilla sanoilla. Minua kuulusteltiin,
ja kuulusteltiin uudestaan; pelipaikka tutkittiin mit suurimmalla
tarkkuudella vinnist kellariin; vangittuja tutkittiin kutakin
erikseen, ja kaksi heist, jotka olivat vhemmn rikollisia,
tunnustivat. Min keksin ett "sotavanhus" oli pelipaikan isnt,
-- oikeus keksi, ett hnelle oli annettu hpellinen ero
sotapalveluksesta jo monta vuotta sitte jostakin kunnottomasta teosta;
ett hn sittemmin oli tehnyt monta konnanjuonta; hn talletti
varastettua tavaraa, jonka omistajat sitte tunsivat; ja ett hn,
kroupieri, toinen kanssarikollinen ja nainen, joka oli kahvini
valmistanut, tiesivt vuoteen salaisuuden. Alemmista palvelijoista ei
osattu todistaa, ett heill oli tietoa murhakoneesta, ja heit
pidettiin senthden vaan tavallisina varkaina ja irtolaisina.
"Sotavanhus" ja hnen molemmat uskottunsa lhetettiin kaleerilaivoille,
vaimo, joka oli sekoittanut unijuoman kahviini, pantiin vankeuteen, en
tied kuinka moneksi vuodeksi, pelipaikan "alituiset vieraat"
julistettiin "epluulon alaisiksi" ja pantiin poliisin vaarin-pidon
alaisiksi ja min olin kokonaisen viikon (joka on pitk aika
Pariisissa) phenkiln pariisilaisessa seuraelmss.




MIT ELINTEN RKKYS MAKSAA.


Talvella v. 1872 puhkesi kulkutauti hevosissa New-Yorkissa ja
muutamissa muissa kaupungeissa Pohjois-Amerikan Yhdysvalloissa ja sai
aikaan miltei hillitsemttmn pelvon niiden valtojen asukkaissa.
Siihen asti ei hevosen arvoa pidetty erittin suurena; mutta silloin
saatiin opettava neuvo. New-Yorkissa sairastuneet hevoset arvattiin
kahdeksi kolmannekseksi koko lukumrst ja kaikki asioitsemiset, tyt
ja huvitukset, jotka riippuivat tst elukasta, joutuivat melkein
kokonaan pyshdykseen. Sen suuren kaupungin asukkaiden tytyi tykknn
jtt kaikki siirtmiset ja muuttamiset; ylen tynn olevia yhteisi
ajoneuvoja, joita mys ei ollut monta toimessa, veti vitkalleen
surkuteltavat elukat vapisevin jsenin ja heikontunein voimin. Saattoi
tuskin nhd ainoata nist ihmisen uskollisista palvelijoista, joissa
ei selvn olisi saattanut oivaltaa, ettei kuoleman kamppaukset olleet
kaukana. Isojen kuljetusyhtiitten sairastallit olivat sairaita ja
kuolemaisillaan olevia elukoita tynn ja niiden ulkopuolella oli
joukottain kuolleita uhria, joita yht mittaa vietiin pois. New-Yorkin
ja koko maan asukkaat rupesivat jo arvelemaan, ett niden nettmien
auttajiemme apu oli katoamaisillaan.

Joka piv saatetaan nhd, kuinka useita kotoelimi ja varsinkin
ihmisille niin ylen trket hevoista kohdellaan semmoisella tavalla,
jota ei omistaja milloinkaan kyt tunnotonta ja elotonta omaisuuttansa
kohtaan. Maanviljelij suojelee huolellisesti krryjns ja aurojansa,
mutta panee samalla mys rktyt kotoelimens semmoisiin ilmoihin,
joiden runtelevaa vaikutusta ei elottomatkaan kappaleet saata vltt.
Tt yht sydmetnt kuin kummallista menetystapaa ei kuitenkaan
kohdata yksin taitamattomammilla maanviljelijill. Maailman suurissa
kaupungeissa harjoitetaan joka piv yht rankaistavaa hirmuisuutta ja
sit tekevt paraasta pst rikkaat, hyvin kasvatetut ja hienostetut.
Rikas kauppias panee laiskan rengin taitamattomuuden korkeammalle kuin
oman valistuneen mielens sek sallii ett se karvapeite, jonka luonto
on antanut hnen hevosensa peitteeksi, leikataan pois sill hurjalla ja
herjallisella perustuksella, ett luoja erehtyi antaessaan elimille
vahvempaa suojaa talven alussa. Niden ymmrtvisien taitamattomuus
pidetn viisautena ja miehet joiden pitisi tietmn paremmin eivt
ensinkn hpe puolustaa sit naurettavaa perustelmaa, jolle tt
elimellist tekoa perustetaan: nimittin ett karvojen leikkaamisella
estettisiin ruumiin ulostutukset sen pinnalle. Mutta mik on
seurauksena tst luonnon lakien rikkomisesta? Luonnollisesti elimen
elonajan lyhennys, krsimisien hankkiminen sille sek omistajan rahojen
tuhlaaminen.

"Mutta", arvelee muuten hellsydminen kaunotar, kun hn vaunujen
akkunoista katselee rumistuneita hevosia, "kuinka kauniiksi ne
tulevatkaan, jahka niilt otetaan tuo runsas ja ruma karvapeite".
Ainoasti kaikkivaltias muoti on johtanut hnen arvostelukykyns
vrlle uralle. Hn on itse krittyn turkiksiin ja hnen
kaksijalkaiset palvelijansa vaunujen takana ovat kokonaan elimen
nahkoihin peitettyin, -- eik nit nahkoja luonnollisen pitkine
karvoineen kuitenkaan tarvittaisi hevosen suojaksi. Ei totisesti
tarvitse olla fysiologi ksittmn tmmisen teoriian nurjuutta. Ei
tarvitse muuta kuin menn ulos nututta ja liivitt kun elohopea
osoittaa jtympistett, niin te pian tulette selville kuinka asian
laita on.

Varmaankin el ja kuolee viel moni sukupolvi ennenkuin
Ameriikkalainen oppii ksittmn sstvisyyden oikean merkityksen.
Vaan melkoinen laajuus, vapaus ja kaikkien tarpeitten runsaus saa
heidn tuhlaamaan luonnonlahjoja, niiden elimien henke ja voimaa,
jotka hydyttvt heidn etujansa taikka ovat heidn huviensa
palveluksessa. "Hevonen maksaa vhemmn kuin vilja", arveli kerran
jonkun New-Yorkin rautatien pllikk; tst hevosen suorastaan
rahallisesta arvostelusta nkee kuinka vhn tavallinen kauppamies
tuntee sli elimi kohtaan. Mutta saattaako rehellinen mies
arvostella hevosen viljaa halvemmaksi. Me annamme asiansuhteitten tehd
ptksen.

Niden rivien kirjoittaja sai kerran syyt ruveta epilemn jotakin
vhemmn hienoa kauppayhteytt ern rouhumyllyn ja kipsimyllyn
vlill, joista toinen oli New-Yorkin lntisell toinen itisell
puolella. Hnen uteliaisuutensa hersi ja hn rupesi tutkimaan
minklainen se yhteys oli, joka niden vlill oli olemassa.
Pitkn krsimyst kysyvn tutkimisen perst sai hn selville, ett
monessa New-Yorkin tallissa kytettiin niden myllyjen tuotteita
halpahintaisena ja "tarkoituksen mukaisena" hevosen ruokana. Tutkimusta
jatkettiin siihen suuntaan, ett saataisiin nhd mihin mrn tm
rehu oli ravitsevaa ja hydyllist ja kun tutkittiin niiden elimien
sisuksia, jotka olivat elneet, taikka oikeammin kuolleet tst,
huomattiin, niinkuin sopii odottaa, ett ainoasti kasvillinen osa
ravinnosta oli tullut hydyksi ja ett elimetn osa oli muodostunut
koviksi kivipalleroiksi. "Min pyysin leip ja te annoitte kivi".
Muutama nist kivimuodostuksista on viel nhtvn siin museossa,
jonka on laittanut Amerikan Elinsuojelusseura, jonka toimesta tm
raaka menettely lakkautettiin.

Todistuksena siit, kuinka ihmiset saattavat vastustaa itsens,
tahdomme mainita, ett niiss, jotka kuljettavat yleis paikasta
toiseen New-Yorkissa, on tuskin ainoatakaan, joka ei pahoittelisi
nhdessn kiukkuisen miehen suomivan hevosparkaa; mutta sama mies ei
hpe kielt uskollisimmilta palvelijoiltansa -- hevosiltansa --
tarpeeksi terveellist ja ravitsevaa rehua, jota paitsi ne krsivt ja
kuolevat ja siis ovat haitaksi hnen omille rahallisille eduillensa.

V. 1870 oli elvien kotoelimien arvo Pohjois-Ameriikan Yhdysvalloissa
1,525,276,457 dollaria ja niiden lukumr oli seuraava: hevosia
7,145,370; aasia ja muulia 1,125,415; tyhrki 1,319,270; lypsylehmi
8,935,332; muita nautaelimi 13,566,000; lampaita 28,477,951; sikoja
25,131,560 taikka enemmn kuin 85 miljoonaa kotoelimi, jotka yhdell
taikka toisella tavalla auttoivat vestn jokapivist elatusta ja
voittoa. Samana vuonna saatiin 600,000,000 naulaa voita, 53,000,000
naulaa juustoa, 500,000,000 kannua maitoa, 100,000,000 naulaa villoja,
14,700,000 naulaa hunajaa ja 631,000 naulaa vahaa.

Teurastettujen taikka teurastettavaksi myytyjen elimien arvo nousi
400,000,000 doll. ja 9,133,000 vuotaa sek 4,185,000 nahkaa
valmistettiin, joiden yhteisarvo teki 13,800,000 doll.

Tehkmme nyt vaan suunnallinen arvio hevosten, muulien, aasien ja
hrkien tyst. Niit elimi oli 9,610,000 ja jos arvaamme niiden tyn
ainoastaan 15:een centsiin pivlt saamme tuon sangen suuren summan
4,805,000 doll. jokapiviseksi tuloksi. Mutta paljon on viel
listtv ennenkuin tydelleen ksitmme kuinka me riipumme koto- ja
muista elimist; niin pit meidn muistaman kaikkien kesyjen lintujen
munat ja hyhenet. Sit paitsi tulee meidn muistaa se retn mr
metsriistaa, joka vuosittain tapetaan, suurien puhvelilaumojen
teurastaminen prairioilla ja hirvijoukkojen metsiss.

Me erehdymme suuresti kun luulemme itsemme ainoiksi toimiksi
sivistyksess. Mit sivistyksest tulisi, jos yhdeksi ainoaksi vuodeksi
meilt otettaisiin se apu, jonka elimet antavat? Ksityt ja kauppa
keskeytyisi kokonaan; maanviljelij ei saattaisi hoitaa peltoansa eik
vied tavaroitansa kauppaan; sanalla sanoen: ei maanjristyksell eik
vedenpaisumuksella saattaisi olla hirvempi seurauksia.

Eik ole luultavaa, ett ne, jotka tekevt kauppaa elimien lihoilla,
nahoilla ja karvoilla, kyttvt paraita keinoja estksens nit
pahenemasta ja onhan siis viel todenmukaisempaa, ett ne huolehtivat
sit enemmn, jotka tekevt elvien elimien kauppaa. Mutta jos kymme
elinjunassa niin huomaamme oitis olleemme vrss. Elimet eivt saa
mitn sli siit hetkest ruveten kun ne ruoskalla ajetaan
kiusavaunuihin teuraspenkkiin kuljetettavaksi. Harvoin ne saavat
tarpeeksi vett ja ruokaa. Sanalla sanoen, jos elinparoilla on
ajatuksen rahtuakaan, niin ne varmaankin ihmettelevt minkthden niit
niin sanomattomasti kiusataan vaikkeivt ne ole mitn pahaa tehneet.
Tuskin ainoakaan elinjuna ehtii perille tuomatta mukanaan jotakin
surkukuolemaa. Nautaelimet ovat vaunujen laattioille runnelluin
jsenin, joskus likistetyin ruumiin, omien kovan-onnisien kumppaniensa
tallaamina; pienemmiss elimiss -- sioissa ja lampaissa -- on
kuolevaisuus viel isompi vaunujen tptytisyyden ja lhettjien
slimttmyyden thden. Selvn jrjen solvaisemista olisi ajatellakaan
kysy onko semmoinen menettely hydyttv.

Ei luonnon lakia rankaisematta saateta solvaista ja rkttyjen
elimien liha vahingoittaa usein niit, joita sen pitisi hydyttmn,
ja siten nmt nettmt ja kiusatut olennot lopuksikin kostavat. Ehk
tst juuri saadaan selitys siihen, ett taudit ja sairaus tulevat
ihmisiss yh yleisemmiksi; ihmiset pitvt liian halvassa arvossa sit
velvollisuuttansa, joka mr hnen slivksi elimi kohtaan.

Vuosikausia ovat elinsuojelusyhtit pyrkineet kongressissa tekemn
lakia, joka lopettaisi nmt vrinkyttmiset, mutta kaikki heidn
pyrintns ovat olleet turhia, kun mahtavat voimat ovat niit
vastustamassa. Kerran sallittiin seuran lhettilitten tulla
lainstvn seuran maanviljelyskomitealle selittmn asiaansa, mutta
rautatien suosijat vastustivat kaikkea tmn aineen kyttelemist, joka
siis ji syrjn.

Senaatissa todisti John Macpherson New-Jerseyst 26:na pivn
Toukokuuta v. 1879 sek rahalliset hvit ett vaarat ihmisten
terveydelle nykyisest elimien kuljetus-tavasta. "Kokemuksella ja
tilaisuuksilla semmoista saada, joka ei ole pienempi kenenkn
kokemusta tss maassa", -- virkkoi hn, -- "ilmoitan min ett elvien
elukoitten kuljetus antaa niille pitk ja alituista krsimyst koko
maan lvitse lnnest itn. Jos ihmiset vaan saisivat luoda katseen
niihin hirmukuviin, joita min olen nhnyt, niin he huutaen vaatisivat
kongressilta lain, niin kovan, ett senkaltaiset kauhut tulisivat
mahdottomiksi."

Mutta mahdottomalta nytt saada tmminen laki; ihmiset ja elimet
saavat siis krsi, ett rahamiehet sit enemmn hytyisivt. Se tieto
saatetaan saada, ett elvien elukoitten kuljettajat saavat tavattoman
voiton, koska he jaksavat krsi semmoisia tappioita, joita thn
liitetty taulu osoittaa:

    v. 1872 tuotiin    Karjaa.    Lampaita.    Sikoja.

    Washingtoniin      39,000.      52,000.      31,200.
    Baltimoreen        89,748.     180,228.     303,284.
    Filadelfiaan      129,373.     627,645.     261,549.
    New-Yorkiin       443,437.   1,203,059.   1,826,686.
    Albany'yn         104,000.     364,000.     350,000.
    Providenceen       37,000.      93,000.     100,000.
    Bostoniin         157,366.     412,217.     592,737.
             Yhteen 1,000,324.   2,932,149.   3,465,456.

Kuljetettaissa tullut tappio arvataan eri lailla. Professori Horsford
laskee sen noin 14:ksi prosentiksi, Massachusetta'in rautatiekomissioni
10-15:ksi prosentiksi ja saman alueen elinsuojelusyhti 10:ksi
prosentiksi. Teurastajat, elukoitten ajajat ja kauppiaat -- kaikki
joilla tst kaupasta on etua -- ilmoittavat sen 8:ksi prosentiksi.
Mutta jos nyt otaksumme hvin ylipns 8:ksi prosentiksi niin saamme
pian nhd mik on tmn raakuuden kaupallinen loppupts.

Saavuttua Albanyn karjapihoille on painohvi keskimrin kutakin
hrk plle 120 naulaa -- koko summa 120,038,880 naulaa lihaa, joka
nlll, janolla, tlvyksill ja muilla krsimisill on kiusattu
elimilt, joita on kuljetettu yllmainittuun seitsemn kaupunkiin.

Ajajien laskujen mukaan menett jokainen lammas ja sika 15 naulaa.
2,932,149:st lampaasta on hvi 43,982,235 naulaa ja 3,465,446:sta
siasta on hvi 51,981,690 naulaa. Jos me nyt arvaamme hrn lihan
hinnan olevan 25 centsi naulalta, on hvi 30,009,720 doll.;
43,982,235 naulaa lampaan lihaa 17 centsi naulalta tekee 7,476,980
doll; 51,981,690 naulaa sian lihaa 12 centsi naulalta tekee 6,237,802
doll. Jos me lopuksi panemme vuotien hvin 65 centsiksi kappaleelta,
tekee niiden hvi 650,210 doll. Siis on

    hvi naudan lihassa    30,009,720.
      "   lampaan lihassa    7,476,980.
      "   sian lihassa       6,237,802.
      "   vuodissa             650,210.
                     Yhteen 44,374,712.

Tm on nykyns vuotuinen hvi ainoastaan neljst tavaralajista,
jota tuodaan seitsemn Pohjois-Ameriikan kaupunkiin. Mik mr
ennestn tietty ilkivaltaisuutta ja tuhlausta onkaan tss, jota ei
voida lopettaa eik edes vhent sen itsevaltaisen herran thden, jota
sanotaan -- kuningas Rautatieksi.

Min olen luetellut vaan muutamia etuja niist monista, joita meill on
elimilt. Tt luentoa ihmisyydest pitisi levitettmn
kauppahuoneessa ja lasten suojassa, koulussa ja lukusalissa,
lakituvassa ja saarnastuolissa. Ennen kaikkia pit pyydettmn
sanomalehdistn mahtava apu pyrinniss, jotka tarkoittavat
ihmisillisemp menettely elimi kohtaan.




MAILMAN KAIVOT.


Kuolematon ihmissielu janoaa autuutta, oloa ja onnea, mutta kntyy,
hyljttyns elmn veden, viheliisiin, vedettmiin kaivoihin,
pahoihin himoihin ja haluihin ja luulee niiden tyydytyksell voivansa
sammuttaa hengen janoa ja ikvimisen. Monet nist kaivoista, vaikka
hyvin erilaiset keskenns, ovat kuitenkin yhdenlaiset siin, ett'ei
niiss ole vett. Toinen tahtoo tulla rikkaaksi ja kaivattaa kultaa ja
aarteita etsiessn syvn kaivon. Hn onnistuu kullan etsinnss, mutta
sielu ei koskaan lakkaa janoamasta. Se ei saa koskaan kylliksi. Niin
vhn vett antaa se kaivo, jota rikkaudeksi kutsutaan. Toinen taas
kaivaa nautinnon, turhuuden ja kunnianhimon kaivoja, mutta nmtkn
eivt anna todellista virvoitusta, ne antavat vaan suuremman janon. Kun
he sitten ovat pettyneet hankkeissaan itsellens kaivoja elmn lhteen
sijaan, niin tulee pahat voimat heidn avuksensa. Kun pimeyden ruhtinas
oikein tahtoi pyyt sieluja verkoillansa, ei hn kaivanut kaivoa, vaan
teki jrven pihdyttvst nesteest, paloviinasta. Sen aaltoihin
hukuttaa nyt murheellinen surunsa, raskasmielinen ottaa siit
huvitusta, alakuloinen rohkeutta, tyytymtin virvoitusta, heikko
voimaa ja onneton lohdutusta. Mutta kuinkas kypi? Heille ky samoin
kuin krpsille, jotka uteliaasti lhestyvt maistamaan heille pantua
myrkky: ne prhtelevt muutamia kertoja ympri, tupertuvat sitten
nurinniskoin ja kuolevat. Samoin turmeltuu viinan kautta tuhansia
ihmisi joka vuosi. He prisevt hurjassa vimmassa myrkyn ymprill,
siksi kuin kuolevat ijankaikkisen kuoleman ja joutuvat kadotukseen.








End of the Project Gutenberg EBook of Kamala ysija, by Charles Dickens

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAMALA YSIJA ***

***** This file should be named 35111-8.txt or 35111-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/5/1/1/35111/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
