The Project Gutenberg EBook of Select Poems of Thomas Gray, by Thomas Gray

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Select Poems of Thomas Gray

Author: Thomas Gray

Contributor: Robert Carruthers

Editor: William J. Rolfe

Release Date: October 29, 2009 [EBook #30357]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SELECT POEMS OF THOMAS GRAY ***




Produced by Ron Swanson





SELECT POEMS

OF

THOMAS GRAY.





EDITED, WITH NOTES,

BY

WILLIAM J. ROLFE, A.M.,

FORMERLY HEAD MASTER OF THE HIGH SCHOOL, CAMBRIDGE, MASS.




WITH ENGRAVINGS.


Logo


NEW YORK:
HARPER & BROTHERS, PUBLISHERS,
FRANKLIN SQUARE.

1883.




Entered according to Act of Congress, in the year 1876, by
HARPER & BROTHERS,
In the Office of the Librarian of Congress, at Washington.




PREFACE.



Many editions of Gray have been published in the last fifty years, some of them very elegant, and some showing considerable editorial labor, but not one, so far as I am aware, critically exact either in text or in notes. No editor since Mathias (A.D. 1814) has given the 2d line of the Elegy as Gray wrote and printed it; while Mathias's mispunctuation of the 123d line has been copied by his successors, almost without exception. Other variations from the early editions are mentioned in the notes.

It is a curious fact that the most accurate edition of Gray's collected poems is the editio princeps of 1768, printed under his own supervision. The first edition of the two Pindaric odes, The Progress of Poesy and The Bard (Strawberry-Hill, 1757), was printed with equal care, and the proofs were probably read by the poet. The text of the present edition has been collated, line by line, with that of these early editions, and in no instance have I adopted a later reading. All the MS. variations, and the various readings I have noted in the modern editions, are given in the notes.

Pickering's edition of 1835, edited by Mitford, has been followed blindly in nearly all the more recent editions, and its many errors (see foot-note below and also) have been faithfully reproduced. Even its blunders in the "indenting" of the lines in the corresponding stanzas of the two Pindaric odes, which any careful proof-reader ought to have corrected, have been copied again and again—as in the Boston (1853) reprint of Pickering, the pretty little edition of Bickers & Son (London, n. d.), the fac-simile of the latter printed at our University Press, Cambridge (1866), etc.

Of former editions of Gray, the only one very fully annotated is Mitford's (Pickering, 1835), already mentioned. I have drawn freely from that, correcting many errors, and also from Wakefield's and Mason's editions, and from Hales's notes (Longer English Poems, London, 1872) on the Elegy and the Pindaric odes. To all this material many original notes and illustrations have been added.

The facts concerning the first publication of the Elegy are not given correctly by any of the editors, and even the "experts" of Notes and Queries have not been able to disentangle the snarl of conflicting evidence. I am not sure that I have settled the question myself (see below and foot-note), but I have at least shown that Gray is a more credible witness in the case than any of his critics. Their testimony is obviously inconsistent and inconclusive; he may have confounded the names of two magazines, but that remains to be proved.1

1 Since writing the above to-day, I have found by the merest chance in my own library another bit of evidence in the case, which fully confirms my surmise that the Elegy was printed in The Magazine of Magazines before it appeared in the Grand Magazine of Magazines. Chambers's Book of Days (vol. ii. p. 146), in an article on "Gray and his Elegy," says:
"It first saw the light in The Magazine of Magazines, February, 1751. Some imaginary literary wag is made to rise in a convivial assembly, and thus announce it: 'Gentlemen, give me leave to soothe my own melancholy, and amuse you in a most noble manner, with a full copy of verses by the very ingenious Mr. Gray, of Peterhouse, Cambridge. They are stanzas written in a country churchyard.' Then follow the verses. A few days afterwards, Dodsley's edition appeared," etc.
The same authority gives the four stanzas omitted after the 18th (see below) as they appear in the North American Review, except that the first line of the third is "Hark how the sacred calm that reigns around," a reading which I have found nowhere else. The stanza "There scattered oft," etc. (see below), is given as in the review. The reading further below must be a later one.

I have retained most of the "parallel passages" from the poets given by the editors, and have added others, without regard to the critics who have sneered at this kind of annotations. Whether Gray borrowed from the others, or the others from him, matters little; very likely, in most instances, neither party was consciously the borrower. Gray, in his own notes, has acknowledged certain debts to other poets, and probably these were all that he was aware of. Some of these he contracted unwittingly (see what he says of one of them in a letter to Walpole, quoted in the note on the Ode on the Spring, 31), and the same may have been true of some apparently similar cases pointed out by modern editors. To me, however, the chief interest of these coincidences and resemblances of thought or expression is as studies in the "comparative anatomy" of poetry. The teacher will find them useful as pegs to hang questions upon, or texts for oral instruction. The pupil, or the young reader, who finds out who all these poets were, when they lived, what they wrote, etc., will have learned no small amount of English literary history. If he studies the quotations merely as illustrations of style and expression, or as examples of the poetic diction of various periods, he will have learned some lessons in the history and the use of his mother-tongue.

The wood-cuts, illustrations 1, 4, 5, 6, 7, 9, 12, 14, 17, 18, 19, 20, 21, 24, and 29 are from Birket Foster's designs; illustrations 8, 10, 11, 13, 15, and 16 are from the graceful drawings of "E. V. B." (the Hon. Mrs. Boyle); the rest are from various sources.

    Cambridge, Feb. 29, 1876.





CONTENTS.



THE LIFE OF THOMAS GRAY, BY ROBERT CARRUTHERS

STOKE-POGIS, BY WILLIAM HOWITT

ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCHYARD

MISCELLANEOUS POEMS

ON THE SPRING
ON THE DEATH OF A FAVOURITE CAT
ON A DISTANT PROSPECT OF ETON COLLEGE
THE PROGRESS OF POESY
THE BARD
HYMN TO ADVERSITY

NOTES

APPENDIX TO NOTES

INDEX





STOKE-POGIS CHURCH
STOKE-POGIS CHURCH.



THE LIFE OF THOMAS GRAY.

BY ROBERT CARRUTHERS.



Thomas Gray, the author of the celebrated Elegy written in a Country Churchyard, was born in Cornhill, London, December 26, 1716. His father, Philip Gray, an exchange broker and scrivener, was a wealthy and nominally respectable citizen, but he treated his family with brutal severity and neglect, and the poet was altogether indebted for the advantages of a learned education to the affectionate care and industry of his mother, whose maiden name was Antrobus, and who, in conjunction with a maiden sister, kept a millinery shop. A brother of Mrs. Gray was assistant to the Master of Eton, and was also a fellow of Pembroke College, Cambridge. Under his protection the poet was educated at Eton, and from thence went to Peterhouse, attending college from 1734 to September, 1738. At Eton he had as contemporaries Richard West, son of the Lord Chancellor of Ireland, and Horace Walpole, son of the triumphant Whig minister, Sir Robert Walpole. West died early in his 26th year, but his genius and virtues and his sorrows will forever live in the correspondence of his friend. In the spring of 1739, Gray was invited by Horace Walpole to accompany him as travelling companion in a tour through France and Italy. They made the usual route, and Gray wrote remarks on all he saw in Florence, Rome, Naples, etc. His observations on arts and antiquities, and his sketches of foreign manners, evince his admirable taste, learning, and discrimination. Since Milton, no such accomplished English traveller had visited those classic shores. In their journey through Dauphiny, Gray's attention was strongly arrested by the wild and picturesque site of the Grande Chartreuse, surrounded by its dense forest of beech and fir, its enormous precipices, cliffs, and cascades. He visited it a second time on his return, and in the album of the mountain convent he wrote his famous Alcaic Ode. At Reggio the travellers quarrelled and parted. Walpole took the whole blame on himself. He was fond of pleasure and amusements, "intoxicated by vanity, indulgence, and the insolence of his situation as a prime minister's son"—his own confession—while Gray was studious, of a serious disposition, and independent spirit. The immediate cause of the rupture is said to have been Walpole's clandestinely opening, reading, and resealing a letter addressed to Gray, in which he expected to find a confirmation of his suspicions that Gray had been writing unfavourably of him to some friends in England. A partial reconciliation was effected about three years afterwards by the intervention of a lady, and Walpole redeemed his youthful error by a life-long sincere admiration and respect for his friend. From Reggio Gray proceeded to Venice, and thence travelled homewards, attended by a laquais de voyage. He arrived in England in September, 1741, having been absent about two years and a half. His father died in November, and it was found that the poet's fortune would not enable him to prosecute the study of the law. He therefore retired to Cambridge, and fixed his residence at the university. There he continued for the remainder of his life, with the exception of about two years spent in London, when the treasures of the British Museum were thrown open. At Cambridge he had the range of noble libraries. His happiness consisted in study, and he perused with critical attention the Greek and Roman poets, philosophers, historians, and orators. Plato and the Anthologia he read and annotated with great care, as if for publication. He compiled tables of Greek chronology, added notes to Linnæus and other naturalists, wrote geographical disquisitions on Strabo; and, besides being familiar with French and Italian literature, was a zealous archæological student, and profoundly versed in architecture, botany, painting, and music. In all departments of human learning, except mathematics, he was a master. But it follows that one so studious, so critical, and so fastidious, could not be a voluminous writer. A few poems include all the original compositions of Gray—the quintessence, as it were, of thirty years of ceaseless study and contemplation, irradiated by bright and fitful gleams of inspiration. In 1742 Gray composed his Ode to Spring, his Ode on a Distant Prospect of Eton College, and his Ode to Adversity—productions which most readers of poetry can repeat from memory. He commenced a didactic poem, On the Alliance of Education and Government, but wrote only about a hundred lines. Every reader must regret that this philosophical poem is but a fragment. It is in the style and measure of Dryden, of whom Gray was an ardent admirer and close student. His Elegy written in a Country Churchyard was completed and published in 1751. In the form of a sixpenny brochure it circulated rapidly, four editions being exhausted the first year. This popularity surprised the poet. He said sarcastically that it was owing entirely to the subject, and that the public would have received it as well if it had been written in prose. The solemn and affecting nature of the poem, applicable to all ranks and classes, no doubt aided its sale; it required high poetic sensibility and a cultivated taste to appreciate the rapid transitions, the figurative language, and lyrical magnificence of the odes; but the elegy went home to all hearts; while its musical harmony, originality, and pathetic train of sentiment and feeling render it one of the most perfect of English poems. No vicissitudes of taste or fashion have affected its popularity. When the original manuscript of the poem was lately (1854) offered for sale, it brought the almost incredible sum of £131. The two great odes of Gray, The Progress of Poetry and The Bard, were published in 1757, and were but coldly received. His name, however, stood high, and on the death of Cibber, the same year, he was offered the laureateship, which he wisely declined. He was ambitious, however, of obtaining the more congenial and dignified appointment of Professor of Modern History in the University of Cambridge, which fell vacant in 1762, and, by the advice of his friends, he made application to Lord Bute, but was unsuccessful. Lord Bute had designed it for the tutor of his son-in-law, Sir James Lowther. No one had heard of the tutor, but the Bute influence was all-prevailing. In 1765 Gray took a journey into Scotland, penetrating as far north as Dunkeld and the Pass of Killiecrankie; and his account of his tour, in letters to his friends, is replete with interest and with touches of his peculiar humour and graphic description. One other poem proceeded from his pen. In 1768 the Professorship of Modern History was again vacant, and the Duke of Grafton bestowed it upon Gray. A sum of £400 per annum was thus added to his income; but his health was precarious—he had lost it, he said, just when he began to be easy in his circumstances. The nomination of the Duke of Grafton to the office of Chancellor of the University enabled Gray to acknowledge the favour conferred on himself. He thought it better that gratitude should sing than expectation, and he honoured his grace's installation with an ode. Such occasional productions are seldom happy; but Gray preserved his poetic dignity and select beauty of expression. He made the founders of Cambridge, as Mr. Hallam has remarked, "pass before our eyes like shadows over a magic glass." When the ceremony of the installation was over, the poet-professor went on a tour to the lakes of Cumberland and Westmoreland, and few of the beauties of the lake-country, since so famous, escaped his observation. This was to be his last excursion. While at dinner one day in the college-hall he was seized with an attack of gout in his stomach, which resisted all the powers of medicine, and proved fatal in less than a week. He died on the 30th of July, 1771, and was buried, according to his own desire, beside the remains of his mother at Stoke-Pogis, near Slough, in Buckinghamshire, in a beautiful sequestered village churchyard that is supposed to have furnished the scene of his elegy.1 The literary habits and personal peculiarities of Gray are familiar to us from the numerous representations and allusions of his friends. It is easy to fancy the recluse-poet sitting in his college-chambers in the old quadrangle of Pembroke Hall. His windows are ornamented with mignonette and choice flowers in China vases, but outside may be discerned some iron-work intended to be serviceable as a fire-escape, for he has a horror of fire. His furniture is neat and select; his books, rather for use than show, are disposed around him. He has a harpsichord in the room. In the corner of one of the apartments is a trunk containing his deceased mother's dresses, carefully folded up and preserved. His fastidiousness, bordering upon effeminacy, is visible in his gait and manner—in his handsome features and small, well-dressed person, especially when he walks abroad and sinks the author and hard student in "the gentleman who sometimes writes for his amusement." He writes always with a crow-quill, speaks slowly and sententiously, and shuns the crew of dissonant college revellers, who call him "a prig," and seek to annoy him. Long mornings of study, and nights feverish from ill-health, are spent in those chambers; he is often listless and in low spirits; yet his natural temper is not desponding, and he delights in employment. He has always something to learn or to communicate—some sally of humour or quiet stroke of satire for his friends and correspondents—some note on natural history to enter in his journal—some passage of Plato to unfold and illustrate—some golden thought of classic inspiration to inlay on his page—some bold image to tone down—some verse to retouch and harmonize. His life is on the whole innocent and happy, and a feeling of thankfulness to the Great Giver is breathed over all.

1 A claim has been put up for the churchyard of Granchester, about two miles from Cambridge, the great bell of St. Mary's serving for the "curfew." But Stoke-Pogis is more likely to have been the spot, if any individual locality were indicated. The poet often visited the village, his aunt and mother residing there, and his aunt was interred in the churchyard of the place. Gray's epitaph on his mother is characterized not only by the tenderness with which he always regarded her memory, but by his style and cast of thought. It runs thus: "Beside her friend and sister here sleep the remains of Dorothy Gray, widow, the careful, tender mother of many children, one of whom alone had the misfortune to survive her. She died March 11, 1753, aged 72." She had lived to read the Elegy, which was perhaps an ample recompense for her maternal cares and affection. Mrs. Gray's will commences in a similar touching strain: "In the name of God, amen. This is the last will and desire of Dorothy Gray to her son Thomas Gray." [Cunningham's edit. of Johnson's Lives.] They were all in all to each other. The father's cruelty and neglect, their straitened circumstances, the sacrifices made by the mother to maintain her son at the university, her pride in the talents and conduct of that son, and the increasing gratitude and affection of the latter, nursed in his scholastic and cloistered solitude—these form an affecting but noble record in the history of genius.
[One would infer from the above that Mrs. Gray was not "interred in the churchyard of the place," though the epitaph given immediately after shows that she was. Gray in his will directed that he should be laid beside her there. The passage in the will reads thus: "First, I do desire that my body may be deposited in the vault, made by my dear mother in the churchyard of Stoke-Pogeis, near Slough in Buckinghamshire, by her remains, in a coffin of seasoned oak, neither lined nor covered, and (unless it be inconvenient) I could wish that one of my executors may see me laid in the grave, and distribute among such honest and industrious poor persons in said parish as he thinks fit, the sum of ten pounds in charity."—Ed.]

Various editions of the collected works of Gray have been published. The first, including memoirs of his life and his correspondence, edited by his friend, the Rev. W. Mason, appeared in 1775. It has been often reprinted, and forms the groundwork of the editions by Mathias (1814) and Mitford (1816). Mr. Mitford, in 1843, published Gray's correspondence with the Rev. Norton Nicholls; and in 1854 another collection of Gray's letters was published, edited also by Mr. Mitford. Every scrap of the poet's MSS. is eagerly sought after, and every year seems to add to his popularity as a poet and letter-writer.


In 1778 a monument to Gray was erected in Westminster Abbey by Mason, with the following inscription:

No more the Grecian muse unrivall'd reigns,
    To Britain let the nations homage pay;
She felt a Homer's fire in Milton's strains,
    A Pindar's rapture in the lyre of Gray.

The cenotaph afterwards erected in Stoke Park by Mr. Penn is described below.





WEST-END HOUSE
WEST-END HOUSE.



STOKE-POGIS.



FROM HOWITT'S "HOMES AND HAUNTS OF THE BRITISH POETS."1
1 Harper's edition, vol. i. p. 314 foll.

It is at Stoke-Pogis that we seek the most attractive vestiges of Gray. Here he used to spend his vacations, not only when a youth at Eton, but during the whole of his future life, while his mother and his aunts lived. Here it was that his Ode on a Distant Prospect of Eton College, his celebrated Elegy written in a Country Churchyard, and his Long Story were not only written, but were mingled with the circumstances and all the tenderest feelings of his own life.

His mother and aunts lived at an old-fashioned house in a very retired spot at Stoke, called West-End. This house stood in a hollow, much screened by trees. A small stream ran through the garden, and it is said that Gray used to employ himself when here much in this garden, and that many of the trees still remaining are of his planting. On one side of the house extended an upland field, which was planted round so as to give a charming retired walk; and at the summit of the field was raised an artificial mound, and upon it was built a sort of arcade or summer-house, which gave full prospect of Windsor and Eton. Here Gray used to delight to sit; here he was accustomed to read and write much; and it is just the place to inspire the Ode on Eton College, which lay in the midst of its fine landscape, beautifully in view. The old house inhabited by Gray and his mother has just been pulled down, and replaced by an Elizabethan mansion by the present proprietor, Mr. Penn, of Stoke Park, just by.2 The garden, of course, has shared in the change, and now stands gay with its fountain and its modern greenhouse, and, excepting for some fine trees, no longer reminds you of Gray. The woodland walk still remains round the adjoining field, and the summer-house on its summit, though now much cracked by time, and only held together by iron cramps. The trees are now so lofty that they completely obstruct the view, and shut out both Eton and Windsor.

2 This was written (or published, at least) in 1846; but Mitford, in the Life of Gray prefixed to the "Eton edition" of his Poems, published in 1847, says: "The house, which is now called West-End, lies in a secluded part of the parish, on the road to Fulmer. It has lately been much enlarged and adorned by its present proprietor [Mr. Penn], but the room called 'Gray's' (distinguished by a small balcony) is still preserved; and a shady walk round an adjoining meadow, with a summer-house on the rising land, are still remembered as favourite places frequented by the poet."—Ed.
*           *           *           *           *           *

Stoke Park is about a couple of miles from Slough. The country is flat, but its monotony is broken up by the noble character and disposition of its woods. Near the house is a fine expanse of water, across which the eye falls on fine views, particularly to the south, of Windsor Castle, Cooper's Hill, and the Forest Woods. About three hundred yards from the north front of the house stands a column, sixty-eight feet high, bearing on the top a colossal statue of Sir Edward Coke, by Rosa. The woods of the park shut out the view of West-End House, Gray's occasional residence, but the space is open from the mansion across the park, so as to take in the view both of the church and of a monument erected by the late Mr. Penn to Gray. Alighting from the carriage at a lodge, we enter the park just at the monument. This is composed of fine freestone, and consists of a large sarcophagus, supported on a square pedestal, with inscriptions on each side. Three of them are selected from the Ode on Eton College and the Elegy. They are:

Hard by yon wood, now smiling as in scorn,
    Muttering his wayward fancies he would rove;
Now drooping, woeful-wan, like one forlorn,
    Or craz'd with care, or cross'd in hopeless love.

One morn I miss'd him on the custom'd hill,
    Along the heath, and near his fav'rite tree;
Another came; nor yet beside the rill,
    Nor up the lawn, nor at the wood was he.

The second is from the Ode:

Ye distant spires! ye antique towers!
    That crown the watery glade,
Where grateful Science still adores
    Her Henry's holy shade;
And ye, that from the stately brow
Of Windsor's heights th' expanse below
    Of grove, of lawn, of mead survey,
Whose turf, whose shade, whose flowers among
Wanders the hoary Thames along
    His silver-winding way.

Ah, happy hills! ah, pleasing shade!
    Ah, fields belov'd in vain!
Where once my careless childhood stray'd,
    A stranger yet to pain!
I feel the gales that from ye blow,
A momentary bliss bestow.

The third is again from the Elegy:

Beneath those rugged elms, that yew-tree's shade,
    Where heaves the turf in many a mouldering heap,
Each in his narrow cell forever laid,
    The rude forefathers of the hamlet sleep.

The breezy call of incense-breathing morn,
    The swallow twittering from the straw-built shed,
The cock's shrill clarion or the echoing horn,
    No more shall rouse them from their lowly bed.

The fourth bears this inscription:

This Monument, in honour of
THOMAS GRAY,
Was erected A.D. 1799,
Among the scenery
Celebrated by that great Lyric and Elegiac Poet.
He died in 1771,
And lies unnoted in the adjoining Church-yard,
Under the Tomb-stone on which he piously
And pathetically recorded the interment
Of his Aunt and lamented Mother.

This monument is in a neatly kept garden-like enclosure, with a winding walk approaching from the shade of the neighbouring trees. To the right, across the park, at some little distance, backed by fine trees, stands the rural little church and churchyard where Gray wrote his Elegy, and where he lies. As you walk on to this, the mansion closes the distant view between the woods with fine effect. The church has often been engraved, and is therefore tolerably familiar to the general reader. It consists of two barn-like structures, with tall roofs, set side by side, and the tower and finely tapered spire rising above them at the northwest corner. The church is thickly hung with ivy, where

  "The moping owl may to the moon complain
Of such as, wandering near her secret bower,
    Molest her ancient, solitary reign."

The structure is as simple and old-fashioned, both without and within, as any village church can well be. No village, however, is to be seen. Stoke consists chiefly of scattered houses, and this is now in the midst of the park. In the churchyard,

"Beneath those rugged elms, that yew-tree's shade,
      Where heaves the turf in many a mouldering heap,
  Each in his narrow cell forever laid,
      The rude forefathers of the hamlet sleep."

All this is quite literal; and the tomb of the poet himself, near the southeast window, completes the impression of the scene. It is a plain brick altar tomb, covered with a blue slate slab, and, besides his own ashes, contains those of his mother and aunt. On the slab are inscribed the following lines by Gray himself: "In the vault beneath are deposited, in hope of a joyful resurrection, the remains of Mary Antrobus. She died unmarried, Nov. 5, 1749, aged sixty-six. In the same pious confidence, beside her friend and sister, here sleep the remains of Dorothy Gray, widow; the careful, tender mother of many children, ONE of whom alone had the misfortune to survive her. She died, March 11, 1753, aged LXXII."

No testimony of the interment of Gray in the same tomb was inscribed anywhere till Mr. Penn, in 1799, erected the monument already mentioned, and placed a small slab in the wall, under the window, opposite to the tomb itself, recording the fact of Gray's burial there. The whole scene is well worthy of a summer day's stroll, especially for such as, pent in the metropolis, know how to enjoy the quiet freshness of the country and the associations of poetry and the past.

GRAY'S MONUMENT, STOKE PARK
GRAY'S MONUMENT, STOKE PARK.





ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCHYARD.





The lowing herd wind slowly



ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCHYARD.



         The curfew tolls the knell of parting day,
    The lowing herd wind slowly o'er the lea,
The plowman homeward plods his weary way,
    And leaves the world to darkness and to me.

Now fades the glimmering landscape on the sight,
    And all the air a solemn stillness holds,
Save where the beetle wheels his droning flight,
    And drowsy tinklings lull the distant folds:





5
Now fades the glimmering landscape
  Save that, from yonder ivy-mantled tower,
    The moping owl does to the moon complain
Of such as, wandering near her secret bower,
    Molest her ancient solitary reign.

10
Beneath those rugged elms
  Beneath those rugged elms, that yew-tree's shade,
    Where heaves the turf in many a mouldering heap,
Each in his narrow cell forever laid,
    The rude forefathers of the hamlet sleep.


15
The cock's shrill clarion
  The breezy call of incense-breathing morn,
    The swallow twittering from the straw-built shed,
The cock's shrill clarion, or the echoing horn,
    No more shall rouse them from their lowly bed.



20
Or climb his knees
  For them no more the blazing hearth shall burn,
    Or busy housewife ply her evening care;
No children run to lisp their sire's return,
    Or climb his knees the envied kiss to share.
 
Beneath their sturdy stroke
  Oft did the harvest to their sickle yield,
    Their furrow oft the stubborn glebe has broke;
How jocund did they drive their team afield!
    How bow'd the woods beneath their sturdy stroke!
25
The harvest
  Let not Ambition mock their useful toil,
    Their homely joys, and destiny obscure;
Nor Grandeur hear with a disdainful smile
    The short and simple annals of the poor.

The boast of heraldry, the pomp of power,
    And all that beauty, all that wealth e'er gave,
Awaits alike th' inevitable hour.
    The paths of glory lead but to the grave.

Nor you, ye proud, impute to these the fault,
    If Memory o'er their tomb no trophies raise;
Where, through the long-drawn aisle and fretted vault,
    The pealing anthem swells the note of praise.

Can storied urn or animated bust
    Back to its mansion call the fleeting breath?
Can Honour's voice provoke the silent dust?
    Or Flattery soothe the dull cold ear of Death?

Perhaps in this neglected spot is laid
    Some heart once pregnant with celestial fire;
Hands, that the rod of empire might have sway'd,
    Or wak'd to ecstasy the living lyre:

But Knowledge to their eyes her ample page,
    Rich with the spoils of time, did ne'er unroll;
Chill Penury repress'd their noble rage,
    And froze the genial current of the soul.

30





35





40






45





50
Shepherd scene
  Full many a gem of purest ray serene
    The dark unfathom'd caves of ocean bear;
Full many a flower is born to blush unseen,
    And waste its sweetness on the desert air.

Some village Hampden, that with dauntless breast
    The little tyrant of his fields withstood,
Some mute inglorious Milton here may rest,
    Some Cromwell, guiltless of his country's blood.


55





60
Churchyard gate
  Th' applause of listening senates to command,
    The threats of pain and ruin to despise,
To scatter plenty o'er a smiling land,
    And read their history in a nation's eyes,

Their lot forbade: nor circumscrib'd alone
    Their growing virtues, but their crimes confin'd;
Forbade to wade through slaughter to a throne,
    And shut the gates of mercy on mankind,

The struggling pangs of conscious truth to hide,
    To quench the blushes of ingenuous shame,
Or heap the shrine of Luxury and Pride
    With incense kindled at the Muse's flame.





65





70
Angels
  Far from the madding crowd's ignoble strife,
    Their sober wishes never learn'd to stray;
Along the cool sequester'd vale of life
    They kept the noiseless tenor of their way.

Yet even these bones from insult to protect,
    Some frail memorial still erected nigh,
With uncouth rhymes and shapeless sculpture deck'd,
    Implores the passing tribute of a sigh.


75





80
The passing tribute of a sigh
  Their name, their years, spelt by th' unletter'd Muse,
    The place of fame and elegy supply;
And many a holy text around she strews,
    That teach the rustic moralist to die.
 
Gathering of angels
  For who, to dumb forgetfulness a prey,
    This pleasing anxious being e'er resign'd,
Left the warm precincts of the cheerful day,
    Nor cast one longing lingering look behind?

On some fond breast the parting soul relies,
    Some pious drops the closing eye requires;
Even from the tomb the voice of Nature cries,
    Even in our ashes live their wonted fires.
85





90
On some fond breast the parting soul relies
  For thee, who, mindful of th' unhonour'd dead,
    Dost in these lines their artless tale relate,
If chance, by lonely contemplation led,
    Some kindred spirit shall inquire thy fate,


95
To meet the sun upon the upland lawn
  Haply some hoary-headed swain may say,
    "Oft have we seen him at the peep of dawn
Brushing with hasty steps the dews away,
    To meet the sun upon the upland lawn.



100
His listless length at noontide would he stretch
  "There at the foot of yonder nodding beech,
    That wreathes its old fantastic roots so high,
His listless length at noontide would he stretch,
    And pore upon the brook that babbles by.

"Hard by yon wood, now smiling as in scorn,
    Muttering his wayward fancies he would rove;
Now drooping, woeful-wan, like one forlorn,
    Or craz'd with care, or cross'd in hopeless love.

"One morn I miss'd him on the custom'd hill,
    Along the heath, and near his favourite tree;
Another came; nor yet beside the rill,
    Nor up the lawn, nor at the wood was he;

"The next, with dirges due in sad array,
    Slow through the church-way path we saw him borne.
Approach and read (for thou canst read) the lay
    Grav'd on the stone beneath yon aged thorn."





105





110





115
Slow through the church-way path we saw him borne
 
THE EPITAPH.

Here rests his head upon the lap of Earth
    A youth, to Fortune and to Fame unknown;
Fair Science frown'd not on his humble birth,
    And Melancholy mark'd him for her own.

Large was his bounty, and his soul sincere,
    Heaven did a recompense as largely send;
He gave to Misery all he had, a tear;
    He gain'd from Heaven ('twas all he wish'd) a friend.

No farther seek his merits to disclose,
    Or draw his frailties from their dread abode,
(There they alike in trembling hope repose)
    The bosom of his Father and his God.





120






125
Here rests his head





MISCELLANEOUS POEMS.





O'ercanopies the glade



ON THE SPRING.


           Lo! where the rosy-bosom'd Hours,
    Fair Venus' train, appear,
Disclose the long-expecting flowers,
    And wake the purple year!
The Attic warbler pours her throat,
Responsive to the cuckoo's note,
    The untaught harmony of spring;
While, whispering pleasure as they fly,
Cool Zephyrs thro' the clear blue sky
    Their gather'd fragrance fling.

Where'er the oak's thick branches stretch
    A broader browner shade,
Where'er the rude and moss-grown beech
    O'ercanopies the glade,
Beside some water's rushy brink
With me the Muse shall sit, and think
    (At ease reclin'd in rustic state)
How vain the ardour of the crowd,
How low, how little are the proud,
    How indigent the great!

Still is the toiling hand of Care;
    The panting herds repose:
Yet hark, how thro' the peopled air
    The busy murmur glows!
The insect youth are on the wing,
Eager to taste the honied spring,
    And float amid the liquid noon:
Some lightly o'er the current skim,
Some show their gayly-gilded trim
    Quick-glancing to the sun.

To Contemplation's sober eye
    Such is the race of Man;
And they that creep, and they that fly,
    Shall end where they began.
Alike the busy and the gay
But flutter thro' life's little day,
    In Fortune's varying colours drest:
Brush'd by the hand of rough Mischance,
Or chill'd by age, their airy dance
    They leave, in dust to rest.

Methinks I hear in accents low
    The sportive kind reply:
Poor moralist! and what art thou?
    A solitary fly!
Thy joys no glittering female meets,
No hive hast thou of hoarded sweets,
    No painted plumage to display:
On hasty wings thy youth is flown;
Thy sun is set, thy spring is gone—
    We frolic while 'tis May.




5




10





15




20





25




30





35




40





45




    50


Hive of bees




Chinese vase



ON THE

DEATH OF A FAVOURITE CAT,

Drowned in a Tub of Gold Fishes.

           'Twas on a lofty vase's side,
Where China's gayest art had dyed
    The azure flowers that blow;
Demurest of the tabby kind,
The pensive Selima, reclin'd,
    Gaz'd on the lake below.

Her conscious tail her joy declar'd:
The fair round face, the snowy beard,
    The velvet of her paws,
Her coat, that with the tortoise vies,
Her ears of jet, and emerald eyes,
    She saw; and purr'd applause.

Still had she gaz'd; but midst the tide
Two angel forms were seen to glide,
    The Genii of the stream:
Their scaly armour's Tyrian hue
Through richest purple to the view
    Betray'd a golden gleam.

The hapless nymph with wonder saw:
A whisker first, and then a claw,
    With many an ardent wish,
She stretch'd in vain to reach the prize.
What female heart can gold despise?
    What Cat's averse to fish?

Presumptuous maid! with looks intent
Again she stretch'd, again she bent,
    Nor knew the gulf between.
(Malignant Fate sat by, and smil'd.)
The slippery verge her feet beguil'd,
    She tumbled headlong in.

Eight times emerging from the flood,
She mew'd to every watery God,
    Some speedy aid to send.
No Dolphin came, no Nereid stirr'd:
Nor cruel Tom, nor Susan heard.
    A favourite has no friend!

From hence, ye beauties, undeceiv'd,
Know, one false step is ne'er retriev'd,
    And be with caution bold.
Not all that tempts your wandering eyes
And heedless hearts is lawful prize,
    Nor all that glisters gold.




5





10





15





20





25




30





35





    40





Distant spires



ON A DISTANT PROSPECT OF ETON COLLEGE.

Anthrôpos, hikanê prophasis eis to dustuchein.—MENANDER.

           Ye distant spires, ye antique towers,
    That crown the watery glade,
Where grateful Science still adores
    Her Henry's holy shade;
And ye, that from the stately brow
Of Windsor's heights th' expanse below
    Of grove, of lawn, of mead survey,
Whose turf, whose shade, whose flowers among
Wanders the hoary Thames along
    His silver-winding way:

Ah, happy hills! ah, pleasing shade!
    Ah, fields belov'd in vain!
Where once my careless childhood stray'd,
    A stranger yet to pain!
I feel the gales that from ye blow
A momentary bliss bestow,
    As, waving fresh their gladsome wing,
My weary soul they seem to soothe,
And, redolent of joy and youth,
    To breathe a second spring.

Say, Father Thames, for thou hast seen
    Full many a sprightly race
Disporting on thy margent green
    The paths of pleasure trace;
Who foremost now delight to cleave
With pliant arm thy glassy wave?
    The captive linnet which enthrall?
What idle progeny succeed
To chase the rolling circle's speed,
    Or urge the flying ball?

While some, on earnest business bent,
    Their murmuring labours ply
'Gainst graver hours that bring constraint
    To sweeten liberty,
Some bold adventurers disdain
The limits of their little reign,
    And unknown regions dare descry:
Still as they run they look behind,
They hear a voice in every wind,
    And snatch a fearful joy.

Gay hope is theirs by fancy fed,
    Less pleasing when possest;
The tear forgot as soon as shed,
    The sunshine of the breast:
Theirs buxom health of rosy hue,
Wild wit, invention ever new,
    And lively cheer of vigour born;
The thoughtless day, the easy night,
The spirits pure, the slumbers light,
    That fly th' approach of morn.

Alas! regardless of their doom,
    The little victims play;
No sense have they of ills to come,
    No care beyond to-day:
Yet see how all around 'em wait
The ministers of human fate,
    And black Misfortune's baleful train!
Ah, show them where in ambush stand
To seize their prey the murtherous band!
    Ah, tell them, they are men!

These shall the fury Passions tear,
    The vultures of the mind,
Disdainful Anger, pallid Fear,
    And Shame that skulks behind;
Or pining Love shall waste their youth,
Or Jealousy with rankling tooth,
    That inly gnaws the secret heart;
And Envy wan, and faded Care,
Grim-visag'd comfortless Despair,
    And Sorrow's piercing dart.

Ambition this shall tempt to rise,
    Then whirl the wretch from high,
To bitter Scorn a sacrifice,
    And grinning Infamy.
The stings of Falsehood those shall try,
And hard Unkindness' alter'd eye,
    That mocks the tear it forc'd to flow;
And keen Remorse with blood defil'd,
And moody Madness laughing wild
    Amid severest woe.

Lo! in the vale of years beneath
    A grisly troop are seen,
The painful family of Death,
    More hideous than their queen:
This racks the joints, this fires the veins,
That every labouring sinew strains,
    Those in the deeper vitals rage:
Lo! Poverty, to fill the band,
That numbs the soul with icy hand,
    And slow-consuming Age.

To each his sufferings: all are men,
    Condemn'd alike to groan;
The tender for another's pain,
    Th' unfeeling for his own.
Yet, ah! why should they know their fate,
Since sorrow never comes too late,
    And happiness too swiftly flies?
Thought would destroy their paradise.
No more;—where ignorance is bliss,
    'Tis folly to be wise.




5




10





15




20





25




30





35




40





45




50





55




60





65




70





75




80





85




90





95




    100



SEAL OF ETON COLLEGE
SEAL OF ETON COLLEGE.





APOLLO CITHAROEDUS
APOLLO CITHAROEDUS.
FROM THE VATICAN.



THE PROGRESS OF POESY.

A Pindaric Ode.

Phônanta sunetoisin: es De to pan hermêneôn Chatizei.—PINDAR

        
I. 1.

    Awake, Æolian lyre, awake,
And give to rapture all thy trembling strings.
From Helicon's harmonious springs
    A thousand rills their mazy progress take:
The laughing flowers that round them blow,
Drink life and fragrance as they flow.
Now the rich stream of music winds along,
Deep, majestic, smooth, and strong,
Thro' verdant vales, and Ceres' golden reign:
Now rolling down the steep amain,
Headlong, impetuous, see it pour;
The rocks and nodding groves rebellow to the roar.


I. 2.

    Oh! Sovereign of the willing soul,
Parent of sweet and solemn-breathing airs,
Enchanting shell! the sullen Cares
    And frantic Passions hear thy soft control.
On Thracia's hills the Lord of War
Has curb'd the fury of his car,
And dropt his thirsty lance at thy command.
Perching on the sceptred hand
Of Jove, thy magic lulls the feather'd king
With ruffled plumes and flagging wing:
Quench'd in dark clouds of slumber lie
The terror of his beak, and lightnings of his eye.


I. 3.

Thee the voice, the dance, obey,
Temper'd to thy warbled lay.
O'er Idalia's velvet-green
The rosy-crowned Loves are seen
On Cytherea's day
With antic Sports, and blue-eyed Pleasures,
Frisking light in frolic measures;
Now pursuing, now retreating,
    Now in circling troops they meet:
To brisk notes in cadence beating,
    Glance their many-twinkling feet.
Slow melting strains their Queen's approach declare:
    Where'er she turns the Graces homage pay.
With arms sublime, that float upon the air,
    In gliding state she wins her easy way:
O'er her warm cheek, and rising bosom, move
The bloom of young Desire and purple light of Love.






5




10








15




20








25




30




35




40
DELPHI AND MOUNT PARNASSUS
DELPHI AND MOUNT PARNASSUS.
 
II. 1.

    Man's feeble race what ills await!
Labour, and Penury, the racks of Pain,
Disease, and Sorrow's weeping train,
    And Death, sad refuge from the storms of Fate!
The fond complaint, my song, disprove,
And justify the laws of Jove.
Say, has he given in vain the heavenly Muse?
Night and all her sickly dews,
Her spectres wan, and birds of boding cry,
He gives to range the dreary sky;
Till down the eastern cliffs afar
Hyperion's march they spy, and glittering shafts of war.


II. 2.

    In climes beyond the solar road,
Where shaggy forms o'er ice-built mountains roam,
The Muse has broke the twilight gloom
    To cheer the shivering native's dull abode.
And oft, beneath the odorous shade
Of Chili's boundless forests laid,
She deigns to hear the savage youth repeat,
In loose numbers wildly sweet,
Their feather-cinctur'd chiefs, and dusky loves.
Her track, where'er the Goddess roves,
Glory pursue, and generous Shame,
Th' unconquerable Mind, and Freedom's holy flame.


II. 3.

Woods, that wave o'er Delphi's steep,
Isles, that crown th' Ægean deep,
Fields, that cool Ilissus laves,
Or where Mæander's amber waves
In lingering labyrinths creep,
How do your tuneful echoes languish,
Mute, but to the voice of anguish!
Where each old poetic mountain
    Inspiration breath'd around;
Every shade and hallow'd fountain
    Murmur'd deep a solemn sound:
Till the sad Nine, in Greece's evil hour,
    Left their Parnassus for the Latian plains.
Alike they scorn the pomp of tyrant Power,
    And coward Vice, that revels in her chains.
When Latium had her lofty spirit lost,
They sought, O Albion! next thy sea-encircled coast.





45




50








55




60




65








70




75




80
THE AVON AND STRATFORD CHURCH
THE AVON AND STRATFORD CHURCH.
 
III. 1.

    Far from the sun and summer gale,
In thy green lap was Nature's darling laid,
What time, where lucid Avon stray'd,
    To him the mighty mother did unveil
Her awful face: the dauntless child
Stretch'd forth his little arms and smil'd.
"This pencil take (she said), whose colours clear
Richly paint the vernal year:
Thine too these golden keys, immortal Boy!
This can unlock the gates of joy;
Of horror that, and thrilling fears,
Or ope the sacred source of sympathetic tears."


III. 2.

    Nor second He, that rode sublime
Upon the seraph wings of Ecstasy,
The secrets of th' abyss to spy.
    He pass'd the flaming bounds of place and time:
The living throne, the sapphire blaze,
Where angels tremble while they gaze,
He saw; but, blasted with excess of light,
Clos'd his eyes in endless night.
Behold, where Dryden's less presumptuous car,
Wide o'er the fields of glory bear
Two coursers of ethereal race,
With necks in thunder cloth'd, and long-resounding pace.


III. 3.

Hark, his hands the lyre explore!
Bright-eyed Fancy hovering o'er
Scatters from her pictur'd urn
Thoughts that breathe, and words that burn.
But ah! 'tis heard no more——
Oh! lyre divine, what daring spirit
Wakes thee now? Tho' he inherit
Nor the pride, nor ample pinion,
    That the Theban eagle bear,
Sailing with supreme dominion
    Thro' the azure deep of air,
Yet oft before his infant eyes would run
    Such forms as glitter in the Muse's ray
With orient hues, unborrow'd of the sun:
    Yet shall he mount, and keep his distant way
Beyond the limits of a vulgar fate,
Beneath the Good how far—but far above the Great.




85




90








95




100




105








110




115




120





The bard



THE BARD.

A Pindaric Ode.


        
I. 1.

"Ruin seize thee, ruthless King!
    Confusion on thy banners wait;
Tho' fann'd by Conquest's crimson wing,
    They mock the air with idle state.
Helm, nor hauberk's twisted mail,
Nor e'en thy virtues, Tyrant, shall avail
To save thy secret soul from nightly fears,
From Cambria's curse, from Cambria's tears!"
    Such were the sounds that o'er the crested pride
Of the first Edward scatter'd wild dismay,
    As down the steep of Snowdon's shaggy side
He wound with toilsome march his long array.
Stout Gloster stood aghast in speechless trance:
"To arms!" cried Mortimer, and couch'd his quivering lance.


I. 2.

    On a rock whose haughty brow
Frowns o'er old Conway's foaming flood,
    Rob'd in the sable garb of woe,
With haggard eyes the poet stood
(Loose his beard, and hoary hair
Stream'd, like a meteor, to the troubled air),
And with a master's hand, and prophet's fire,
Struck the deep sorrows of his lyre.
"Hark, how each giant oak, and desert cave,
    Sighs to the torrent's awful voice beneath!
O'er thee, O King! their hundred arms they wave,
    Revenge on thee in hoarser murmurs breathe;
Vocal no more, since Cambria's fatal day,
To high-born Hoel's harp, or soft Llewellyn's lay.


I. 3.

    "Cold is Cadwallo's tongue,
    That hush'd the stormy main;
Brave Urien sleeps upon his craggy bed;
    Mountains, ye mourn in vain
    Modred, whose magic song
Made huge Plinlimmon bow his cloud-topt head.
    On dreary Arvon's shore they lie,
Smear'd with gore, and ghastly pale:
Far, far aloof th' affrighted ravens sail;
    The famish'd eagle screams, and passes by.
Dear lost companions of my tuneful art,
    Dear as the light that visits these sad eyes,
Dear as the ruddy drops that warm my heart,
    Ye died amidst your dying country's cries—
No more I weep. They do not sleep.
    On yonder cliffs, a grisly band,
I see them sit, they linger yet,
    Avengers of their native land:
With me in dreadful harmony they join,
And weave with bloody hands the tissue of thy line.






5




10








15




20




25








30




35




40




45
 

II. 1.

"Weave the warp, and weave the woof,
    The winding-sheet of Edward's race.
Give ample room, and verge enough
    The characters of hell to trace.
Mark the year, and mark the night,
When Severn shall reëcho with affright
The shrieks of death thro' Berkeley's roofs that ring,
Shrieks of an agonizing king!
    She-wolf of France, with unrelenting fangs,
That tear'st the bowels of thy mangled mate,
    From thee be born, who o'er thy country hangs
The scourge of heaven. What terrors round him wait!
Amazement in his van, with Flight combin'd,
And Sorrow's faded form, and Solitude behind.


II. 2.

    "Mighty victor, mighty lord!
Low on his funeral couch he lies!
    No pitying heart, no eye, afford
A tear to grace his obsequies.
Is the sable warrior fled?
Thy son is gone. He rests among the dead.
The swarm that in thy noontide beam were born?
Gone to salute the rising morn.
Fair laughs the morn, and soft the zephyr blows,
    While proudly riding o'er the azure realm
In gallant trim the gilded vessel goes;
    Youth on the prow, and Pleasure at the helm;
Regardless of the sweeping whirlwind's sway,
That, hush'd in grim repose, expects his evening prey.


II. 3.

    "Fill high the sparkling bowl,
    The rich repast prepare;
Reft of a crown, he yet may share the feast:
    Close by the regal chair
    Fell Thirst and Famine scowl
A baleful smile upon their baffled guest.
    Heard ye the din of battle bray,
Lance to lance, and horse to horse?
Long years of havoc urge their destined course,
    And thro' the kindred squadrons mow their way.
Ye towers of Julius, London's lasting shame,
    With many a foul and midnight murther fed,
Revere his consort's faith, his father's fame,
    And spare the meek usurper's holy head.
Above, below, the rose of snow,
    Twin'd with her blushing foe, we spread:
The bristled boar in infant gore
    Wallows beneath the thorny shade.
Now, brothers, bending o'er the accursed loom,
Stamp we our vengeance deep, and ratify his doom.





50




55




60








65




70




75








80




85




90




95
THE BLOODY TOWER
THE BLOODY TOWER.
 
III. 1.

"Edward, lo! to sudden fate
    (Weave we the woof. The thread is spun.)
Half of thy heart we consecrate.
    (The web is wove. The work is done.)
Stay, oh stay! nor thus forlorn
Leave me unbless'd, unpitied, here to mourn:
In yon bright track, that fires the western skies,
They melt, they vanish from my eyes.
    But oh! what solemn scenes on Snowdon's height
Descending slow their glittering skirts unroll?
    Visions of glory, spare my aching sight!
Ye unborn ages, crowd not on my soul!
No more our long-lost Arthur we bewail.
All hail, ye genuine kings, Britannia's issue, hail!


III. 2.

    "Girt with many a baron bold
Sublime their starry fronts they rear;
    And gorgeous dames, and statesmen old
In bearded majesty, appear.
In the midst a form divine!
Her eye proclaims her of the Briton line;
Her lion-port, her awe-commanding face,
Attemper'd sweet to virgin-grace.
What strings symphonious tremble in the air,
    What strains of vocal transport round her play!
Hear from the grave, great Taliessin, hear;
    They breathe a soul to animate thy clay.
Bright Rapture calls, and soaring as she sings,
Waves in the eye of heaven her many-colour'd wings.


III. 3.

    "The verse adorn again
    Fierce War, and faithful Love,
And Truth severe, by fairy Fiction drest.
    In buskin'd measures move
    Pale Grief, and pleasing Pain,
With Horror, tyrant of the throbbing breast.
    A voice, as of the cherub-choir,
Gales from blooming Eden bear;
And distant warblings lessen on my ear,
    That lost in long futurity expire.
Fond impious man, think'st thou yon sanguine cloud,
    Rais'd by thy breath, has quench'd the orb of day?
To-morrow he repairs the golden flood,
    And warms the nations with redoubled ray.
Enough for me; with joy I see
    The different doom our fates assign.
Be thine despair, and sceptred care;
    To triumph, and to die, are mine."
He spoke, and headlong from the mountain's height
Deep in the roaring tide he plung'd to endless night.





100




105




110








115




120








125




130




135




140

QUEEN ELIZABETH
QUEEN ELIZABETH.





Decoration



HYMN TO ADVERSITY.

Zêna—— Ton phronein brotous hodô- santa, tôi pathei mathan Thenta kuriôs echein. ÆSCHYLUS

               Daughter of Jove, relentless power,
        Thou tamer of the human breast,
    Whose iron scourge and torturing hour
        The bad affright, afflict the best!
    Bound in thy adamantine chain,
    The proud are taught to taste of pain,
    And purple tyrants vainly groan
With pangs unfelt before, unpitied and alone.

    When first thy sire to send on earth
        Virtue, his darling child, design'd,
    To thee he gave the heavenly birth,
        And bade to form her infant mind.
    Stern rugged nurse! thy rigid lore
    With patience many a year she bore:
    What sorrow was, thou bad'st her know,
And from her own she learn'd to melt at others' woe.

    Scar'd at thy frown terrific, fly
        Self-pleasing Folly's idle brood,
    Wild Laughter, Noise, and thoughtless Joy,
        And leave us leisure to be good.
    Light they disperse, and with them go
    The summer friend, the flattering foe;
    By vain Prosperity receiv'd,
To her they vow their truth, and are again believ'd.

    Wisdom in sable garb array'd,
        Immersed in rapturous thought profound,
    And Melancholy, silent maid,
        With leaden eye that loves the ground,
    Still on thy solemn steps attend;
    Warm Charity, the general friend,
    With Justice, to herself severe,
And Pity, dropping soft the sadly-pleasing tear.

    Oh! gently on thy suppliant's head,
        Dread goddess, lay thy chastening hand!
    Not in thy Gorgon terrors clad,
        Not circled with the vengeful band
    (As by the impious thou art seen),
    With thundering voice and threatening mien,
    With screaming Horror's funeral cry,
Despair, and fell Disease, and ghastly Poverty:

    Thy form benign, O goddess, wear,
        Thy milder influence impart;
    Thy philosophic train be there
        To soften, not to wound, my heart.
    The generous spark extinct revive,
    Teach me to love and to forgive,
    Exact my own defects to scan,
What others are to feel, and know myself a Man.




5





10




15





20





25




30





35




40





45





BERKELEY CASTLE
BERKELEY CASTLE.
"Mark the year, and mark the night,
 When Severn shall reëcho with affright
 The shrieks of death thro' Berkeley's roofs that ring,
 Shrieks of an agonizing king!"
                                            The Bard, 53.





NOTES.





LIST OF ABBREVIATIONS.


A. S., Anglo-Saxon.

Arc., Milton's Arcades.

C. T., Chaucer's Canterbury Tales.

Cf. (confer), compare.

D. V., Goldsmith's Deserted Village.

Ep., Epistle, Epode.

Foll., following.

F. Q., Spenser's Faërie Queene.

H., Haven's Rhetoric (Harper's edition).

Hales, Longer English Poems, edited by Rev. J. W. Hales (London, 1872).

Il Pens., Milton's Il Penseroso.

L'All., Milton's L'Allegro.

Ol., Pindar's Olympian Odes.

P. L., Milton's Paradise Lost.

P. R., Milton's Paradise Regained.

S. A., Milton's Samson Agonistes.

Shakes. Gr., Abbott's Shakespearian Grammar (the references are to sections, not pages).

Shep. Kal., Spenser's Shepherd's Kalendar.

st., stanza.

Wb., Webster's Dictionary (last revised quarto edition).

Worc., Worcester's Dictionary (quarto edition).


Other abbreviations (names of books in the Bible, plays of Shakespeare, works of Ovid, Virgil, and Horace, etc.) need no explanation.





NOTES.


Original manuscript



ELEGY IN A COUNTRY CHURCHYARD.


This poem was begun in the year 1742, but was not finished until 1750, when Gray sent it to Walpole with a letter (dated June 12, 1750) in which he says: "I have been here at Stoke a few days (where I shall continue good part of the summer), and having put an end to a thing, whose beginning you have seen long ago, I immediately send it you. You will, I hope, look upon it in the light of a thing with an end to it: a merit that most of my writings have wanted, and are like to want." It was shown in manuscript to some of the author's friends, and was published in 1751 only because it was about to be printed surreptitiously.

February 11, 1751, Gray wrote to Walpole that the proprietors of "the Magazine of Magazines" were about to publish his Elegy, and added, "I have but one bad way left to escape the honour they would inflict upon me; and therefore am obliged to desire you would make Dodsley print it immediately (which may be done in less than a week's time) from your copy, but without my name, in what form is most convenient for him, but on his best paper and character; he must correct the press himself,1 and print it without any interval between the stanzas, because the sense is in some places continued beyond them; and the title must be—'Elegy, written in a Country Churchyard.' If he would add a line or two to say it came into his hands by accident, I should like it better." Walpole did as requested, and wrote an advertisement to the effect that accident alone brought the poem before the public, although an apology was unnecessary to any but the author. On which Gray wrote, "I thank you for your advertisement, which saves my honour."

1 Dodsley's proof-reading must have been somewhat careless, for there are many errors of the press in this editio princeps. Gray writes to Walpole, under date of "Ash-Wednesday, Cambridge, 1751," as follows: "Nurse Dodsley has given it a pinch or two in the cradle, that (I doubt) it will bear the marks of as long as it lives. But no matter: we have ourselves suffered under her hands before now; and besides, it will only look the more careless and by accident as it were." Again, March 3, 1751, he writes: "I do not expect any more editions; as I have appeared in more magazines than one. The chief errata were sacred for secret; hidden for kindred (in spite of dukes and classics); and 'frowning as in scorn' for smiling. I humbly propose, for the benefit of Mr. Dodsley and his matrons, that take awake [in line 92, which at first read "awake and faithful to her wonted fires"] for a verb, that they should read asleep, and all will be right." Other errors were, "Their harrow oft the stubborn glebe," "And read their destiny in a nation's eyes," "With uncouth rhymes and shapeless culture decked," "Slow through the churchway pass," and many of minor importance.

A writer in Notes and Queries, June 12, 1875, states that the poem first appeared in the London Magazine, March, 1751, p. 134, and that "the Magazine of Magazines" is "a gentle term of scorn used by Gray to indicate" that periodical, and not the name of any actual magazine. But in the next number of Notes and Queries (June 19, 1875) Mr. F. Locker informs us that he has in his possession a title-page of the Grand Magazine of Magazines, and the page of the number for April, 1751, which contains the Elegy. The magazine is said to be "collected and digested by Roger Woodville, Esq.," and "published by Cooper at the Globe, in Pater Noster Row."

Gray says nothing in his letters of the appearance of the Elegy in the London Magazine. The full title of that periodical was "The London Magazine: or Gentleman's Monthly Intelligencer." The editor's name was not given; the publisher was "R. Baldwin, jun. at the Rose in Pater-Noster Row." The volume for 1751 was the 20th, and the Preface (written at the close of the year) begins thus: "As the two most formidable Enemies we have ever had, are now extinct, we have great Reason to conclude, that it is only the Merit, and real Usefulness of our COLLECTION, that hath supported its Sale and Reputation for Twenty Years." A foot-note informs us that the "Enemies" are the "Magazine of Magazines and Grand Magazine of Magazines;" from which it would appear that there were two periodicals of similar name published in London in 1751.2

2 May not the Elegy have been printed in both of these? We do not know how otherwise to reconcile the conflicting statements concerning the "Magazine of Magazines," as Gray calls it. In the first place, Gray appears (from other portions of his letter to Walpole) to be familiar with this magazine, and would not be likely to confound it with another of similar name. Then, as we have seen, he writes early in March to Walpole that the poem has been printed "in more magazines than one." This cannot refer to the Grand Magazine of Magazines, if, as Mr. Locker states, it was the April number of that periodical in which the poem appeared. Nor can it refer to the London Magazine, as it is clear from internal evidence that the March number, containing the Elegy, was not issued until early in April. It contains a summary of current news down to Sunday, March 31, and the price of stocks in the London market for March 30. The February number, in its "monthly catalogue" of new books, records the publication of the Elegy by Dodsley thus: "An Elegy wrote in a Church-yard, pr. 6d. Dodsley."
If, then, the Elegy did not appear in either the London Magazine or the Grand Magazine of Magazines until more than a month (in the case of the latter, perhaps two months) after Dodsley had issued it, in what magazine was it that it did appear just before he issued it? The N. A. Review says that "it was a close race between the Magazine and Dodsley; but the former, having a little the start, came out a few days ahead." If so, it must have been the March number; or the February one, if it was published, like the London, at the end of the month. Gray calls it "the Magazine of Magazines," and we shall take his word for it until we have reason for doubting it. What else was included in his "more magazines than one" we cannot even guess.
We have not been able to find the Magazine of Magazines or the Grand Magazine of Magazines in the libraries, and know nothing about either "of our own knowledge." The London Magazine is in the Harvard College Library, and the statements concerning that we can personally vouch for.

The author's name is not given with the Elegy as printed in the London Magazine. The poem is sandwiched between an "Epilogue to Alfred, a Masque" and some coarse rhymes entitled "Strip-Me-Naked, or Royal Gin for ever." There is not even a printer's "rule" or "dash" to separate the title of the latter from the last line of the Elegy. The poem is more correctly printed than in Dodsley's authorized edition; though, queerly enough, it has "winds" in the second line and the parenthesis "(all he had)" in the Epitaph. Of Dodsley's misprints noted above it has only "Their harrow oft" and "shapeless culture." These four errors, indeed, are the only ones worth noting, except "Or wake to extasy the living lyre."

The "Magazine of Magazines" (as the writer in the North American Review tells us) printed the Elegy with the author's name. The authorized though anonymous edition was thus briefly noticed by The Monthly Review, the critical Rhadamanthus of the day: "An Elegy in a Country Churchyard. 4to. Dodsley's. Seven pages.—The excellence of this little piece amply compensates for its want of quantity."

"Soon after its publication," says Mason, "I remember, sitting with Mr. Gray in his College apartment, he expressed to me his surprise at the rapidity of its sale. I replied:

'Sunt lacrymae rerum, et mentem mortalia tangunt.'

He paused awhile, and taking his pen, wrote the line on a printed copy of it lying on his table. 'This,' said he, 'shall be its future motto.' 'Pity,' cried I, 'that Dr. Young's Night Thoughts have preoccupied it.' 'So,' replied he, 'indeed it is.'" Gray himself tells the story of its success on the margin of the manuscript copy of the Elegy preserved at Cambridge among his papers, and reproduced in fac-simile in Mathias's elegant edition of the poet. The following is a careful transcript of the memorandum:

"publish'd in
Feb:ry, 1751.
by Dodsley: &
went thro' four
Editions; in two
months; and af-
terwards a fifth
6th 7th & 8th 9th & 10th
& 11th
printed also in 1753
with Mr Bentley's
Designs, of wch
there is a 2d Edition
& again by Dodsley
in his Miscellany,
Vol: 4th & in a
Scotch Collection
call'd the Union.
translated into
Latin by Chr: Anstey
Esq, & the Revd Mr
Roberts, & publish'd
in 1762; & again
in the same year
by Rob: Lloyd, M: A:"

"One peculiar and remarkable tribute to the merit of the Elegy," says Professor Henry Reed, "is to be noticed in the great number of translations which have been made of it into various languages, both of ancient and modern Europe. It is the same kind of tribute which has been rendered to Robinson Crusoe and to The Pilgrim's Progress, and is proof of the same universality of interest, transcending the limits of language and of race. To no poem in the English language has the same kind of homage been paid so abundantly. Of what other poem is there a polyglot edition? Italy and England have competed with their polyglot editions of the Elegy: Torri's, bearing the title, 'Elegia di Tomaso Gray sopra un Cimitero di Campagna, tradotta dall' Inglese in più lingue: Verona, 1817; Livorno, 1843;' and Van Voorst's London edition." Professor Reed adds a list of the translations (which, however, is incomplete), including one in Hebrew, seven in Greek, twelve in Latin, thirteen in Italian, fifteen in French, six in German, and one in Portuguese.

"Had Gray written nothing but his Elegy," remarks Byron, "high as he stands, I am not sure that he would not stand higher; it is the cornerstone of his glory."

The tribute paid the poem by General Wolfe is familiar to all, but we cannot refrain from quoting Lord Mahon's beautiful account of it in his History of England. On the night of September 13th, 1759, the night before the battle on the Plains of Abraham, Wolfe was descending the St. Lawrence with a part of his troops. The historian says: "Swiftly, but silently, did the boats fall down with the tide, unobserved by the enemy's sentinels at their posts along the shore. Of the soldiers on board, how eagerly must every heart have throbbed at the coming conflict! how intently must every eye have contemplated the dark outline, as it lay pencilled upon the midnight sky, and as every moment it grew closer and clearer, of the hostile heights! Not a word was spoken—not a sound heard beyond the rippling of the stream. Wolfe alone—thus tradition has told us—repeated in a low tone to the other officers in his boat those beautiful stanzas with which a country churchyard inspired the muse of Gray. One noble line,

'The paths of glory lead but to the grave,'

must have seemed at such a moment fraught with mournful meaning. At the close of the recitation Wolfe added, 'Now, gentlemen, I would rather be the author of that poem than take Quebec.'"

Hales, in his Introduction to the poem, remarks: "The Elegy is perhaps the most widely known poem in our language. The reason of this extensive popularity is perhaps to be sought in the fact that it expresses in an exquisite manner feelings and thoughts that are universal. In the current of ideas in the Elegy there is perhaps nothing that is rare, or exceptional, or out of the common way. The musings are of the most rational and obvious character possible; it is difficult to conceive of any one musing under similar circumstances who should not muse so; but they are not the less deep and moving on this account. The mystery of life does not become clearer, or less solemn and awful, for any amount of contemplation. Such inevitable, such everlasting questions as rise on the mind when one lingers in the precincts of Death can never lose their freshness, never cease to fascinate and to move. It is with such questions, that would have been commonplace long ages since if they could ever be so, that the Elegy deals. It deals with them in no lofty philosophical manner, but in a simple, humble, unpretentious way, always with the truest and the broadest humanity. The poet's thoughts turn to the poor; he forgets the fine tombs inside the church, and thinks only of the 'mouldering heaps' in the churchyard. Hence the problem that especially suggests itself is the potential greatness, when they lived, of the 'rude forefathers' that now lie at his feet. He does not, and cannot solve it, though he finds considerations to mitigate the sadness it must inspire; but he expresses it in all its awfulness in the most effective language and with the deepest feeling; and his expression of it has become a living part of our language."

The writer in the North American Review (vol. 96) from whom we have elsewhere quoted says of the Elegy: "It is upon this that Gray's fame as a poet must chiefly rest. By this he will be known forever alike to the lettered and the unlettered. Many, in future ages, who may never have heard of his classic Odes, his various learning, or his sparkling letters, will revere him only as the author of the Elegy. For this he will be enshrined through all time in the hearts of the myriads who shall speak our English tongue. For this his name will be held in glad remembrance in the far-off summer isles of the Pacific, and amidst the waste of polar snows. If he had written nothing else, his place as a leading poet in our language would still be assured. Many have asserted, with Johnson, that he was a mere mechanical poet—one who brought from without, but never found within; that the gift of inspiration was not native to him; that his imagination was borrowed finery, his fancy tinsel, and his invention the world's well-worn jewels; that whatever in his verse was poetic was not new, and what was new was not poetic; that he was only an unworldly dyspeptic, living amid many books, and laboriously delving for a lifetime between musty covers, picking out now and then another's gems and bits of ore, and fashioning them into ill-compacted mosaics, which he wrongly called his own. To all this the Elegy is a sufficient answer. It is not old—it is not bookish; it is new and human. Books could not make its maker: he was born of the divine breath alone. Consider all the commentators, the scholiasts, the interpreters, the annotators, and other like book-worms, from Aristarchus down to Döderlein; and may it not be said that, among them all, 'Nec viget quidquam simile aut secundum?'

"Gray wrote but little, yet he wrote that little well. He might have done far more for us; the same is true of most men, even of the greatest. The possibilities of a life are always in advance of its performance. But we cannot say that his life was a wasted one. Even this little Elegy alone should go for much. For, suppose that he had never written this, but instead had done much else in other ways, according to his powers: that he had written many learned treatises; that he had, with keen criticism, expounded and reconstructed Greek classics; that he had, perchance, sat upon the woolsack, and laid rich offerings at the feet of blind Justice;—taking the years together, would it have been, on the whole, better for him or for us? Would he have added so much to the sum of human happiness? He might thus have made himself a power for a time, to be dethroned by some new usurper in the realm of knowledge; now he is a power and a joy forever to countless thousands."


Two manuscripts of the Elegy, in Gray's handwriting, still exist. Both were bequeathed by the poet, together with his library, letters, and many miscellaneous papers, to his friends the Rev. William Mason and the Rev. James Browne, as joint literary executors. Mason bequeathed the entire trust to Mr. Stonhewer. The latter, in making his will, divided the legacy into two parts. The larger share went to the Master and Fellows of Pembroke Hall. Among the papers, which are still in the possession of the College, was found a copy of the Elegy. An excellent fac-simile of this manuscript appears in Mathias's edition of Gray, published in 1814. In referring to it hereafter we shall designate it as the "Pembroke" MS.

The remaining portion of Gray's literary bequest, including the other manuscript of the Elegy, was left by Mr. Stonhewer to his friend, Mr. Bright. In 1845 Mr. Bright's sons sold the collection at auction. The MS. of the Elegy was bought by Mr. Granville John Penn, of Stoke Park, for one hundred pounds—the highest sum that had ever been known to be paid for a single sheet of paper. In 1854 this manuscript came again into the market, and was knocked down to Mr. Robert Charles Wrightson, of Birmingham, for £131. On the 29th of May, 1875, it was once more offered for sale in London, and was purchased by Sir William Fraser for £230, or about $1150. A photographic reproduction of it was published in London in 1862. For convenience we shall refer to it as the "Wrightson" MS.

There can be little doubt that the Wrightson MS. is the original one, and that the Pembroke MS. is a fair copy made from it by the poet. The former contains a greater number of alterations, and varies more from the printed text. It bears internal evidence of being the rough draft, while the other represents a later stage of the poem. We will give the variations of both from the present version.3

3 For the readings of the Wrightson MS. we have had to depend on Mason, Mitford, and other editors of the poem, and on the article in the North American Review, already referred to. The readings of the Pembroke MS. are taken from the engraved fac-simile in Mathias's edition.
The two stanzas of which a fac-simile is given above are from the Pembroke MS., but the wood-cut hardly does justice to the feminine delicacy of the poet's handwriting.

The Wrightson MS. has in the first stanza, "The lowing herd wind slowly," etc. See our note on this line, below.

In the 2d stanza, it reads, "And now the air," etc.

The 5th stanza is as follows:

"For ever sleep: the breezy call of morn,
     Or swallow twitt'ring from the straw-built shed,
 Or Chanticleer so shrill, or echoing horn,
     No more shall rouse them from their lowly bed."

In 8th stanza, "Their rustic joys," etc.

In 10th stanza, the first two lines read,

"Forgive, ye proud, th' involuntary fault,
     If memory to these no trophies raise."

In 12th stanza, "Hands that the reins of empire," etc.

In 13th stanza, "Chill Penury depress'd," etc.

The 15th stanza reads thus:

"Some village Cato, who, with dauntless breast,
     The little tyrant of his fields withstood;
 Some mute inglorious Tully here may rest,
     Some Cæsar guiltless of his country's blood."4
4 The Saturday Review for June 19, 1875, has a long article on the change made by Gray in this stanza, entitled, "A Lesson from Gray's Elegy," from which we cull the following paragraphs:
"Gray, having first of all put down the names of three Romans as illustrations of his meaning, afterwards deliberately struck them out and put the names of three Englishmen instead. This is a sign of a change in the taste of the age, a change with which Gray himself had a good deal to do. The deliberate wiping out of the names of Cato, Tully, and Cæsar, to put in the names of Hampden, Milton, and Cromwell, seems to us so obviously a change for the better that there seems to be no room for any doubt about it. It is by no means certain that Gray's own contemporaries would have thought the matter equally clear. We suspect that to many people in his day it must have seemed a daring novelty to draw illustrations from English history, especially from parts of English history which, it must be remembered, were then a great deal more recent than they are now. To be sure, in choosing English illustrations, a poet of Gray's time was in rather a hard strait. If he chose illustrations from the century or two before his own time, he could only choose names which had hardly got free from the strife of recent politics. If, in a poem of the nature of the Elegy, he had drawn illustrations from earlier times of English history, he would have found but few people in his day likely to understand him....
"The change which Gray made in this well-known stanza is not only an improvement in a particular poem, it is a sign of a general improvement in taste. He wrote first according to the vicious taste of an earlier time, and he then changed it according to his own better taste. And of that better taste he was undoubtedly a prophet to others. Gray's poetry must have done a great deal to open men's eyes to the fact that they were Englishmen, and that on them, as Englishmen, English things had a higher claim than Roman, and that to them English examples ought to be more speaking than Roman ones. But there is another side of the case not to be forgotten. Those who would have regretted the change from Cato, Tully, and Cæsar to Hampden, Milton, and Cromwell, those who perhaps really did think that the bringing in of Hampden, Milton, and Cromwell was a degradation of what they would have called the Muse, were certainly not those who had the truest knowledge of Cato, Tully, and Cæsar. The 'classic' taste from which Gray helped to deliver us was a taste which hardly deserves to be called a taste. Pardonable perhaps in the first heat of the Renaissance, when 'classic' studies and objects had the charm of novelty, it had become by his day a mere silly fashion."

In 18th stanza, "Or crown the shrine," etc.

After this stanza, the MS. has the following four stanzas, now omitted:

"The thoughtless world to Majesty may bow,
     Exalt the brave, and idolize success;
 But more to innocence their safety owe
     Than Pow'r, or Genius, e'er conspir'd to bless.

"And thou who, mindful of the unhonour'd Dead,
     Dost in these notes their artless tale relate,
 By night and lonely contemplation led
     To wander in the gloomy walks of fate:

"Hark! how the sacred Calm, that breathes around,
     Bids every fierce tumultuous passion cease;
 In still small accents whisp'ring from the ground
     A grateful earnest of eternal peace.

"No more, with reason and thyself at strife,
     Give anxious cares and endless wishes room;
 But through the cool sequester'd vale of life
     Pursue the silent tenor of thy doom."5
5 We follow Mason (ed. 1778) in the text of these stanzas. The North American Review has "Power and Genius" in the first, and "linger in the lonely walks" in the second.

The second of these stanzas has been remodelled and used as the 24th of the present version. Mason thought that there was a pathetic melancholy in all four which claimed preservation. The third he considered equal to any in the whole Elegy. The poem was originally intended to end here, the introduction of "the hoary-headed swain" being a happy after-thought.

In the 19th stanza, the MS. has "never learn'd to stray."

In the 21st stanza, "fame and epitaph," etc.

In the 23d stanza, the last line reads,

"And buried ashes glow with social fires."

"Social" subsequently became "wonted," and other changes were made (see above, foot-note) before the line took its present form.

The 24th stanza reads,

"If chance that e'er some pensive Spirit more,
     By sympathetic musings here delay'd,
 With vain, though kind inquiry shall explore
     Thy once-lov'd haunt, this long-deserted shade."6
6 Mitford (Eton ed.) gives "sympathizing" in the second line, and for the last,
"Thy ever loved haunt—this long deserted shade."
The latter is obviously wrong (Gray was incapable of such metre), and the former is probably wrong also.

The last line of the 25th stanza reads,

"On the high brow of yonder hanging lawn."

Then comes the following stanza, afterwards omitted:

"Him have we seen the greenwood side along,
     While o'er the heath we hied, our labour done,
 Oft as the woodlark pip'd her farewell song,
     With wistful eyes pursue the setting sun."7

Mason remarked: "I rather wonder that he rejected this stanza, as it not only has the same sort of Doric delicacy which charms us peculiarly in this part of the poem, but also completes the account of his whole day; whereas, this evening scene being omitted, we have only his morning walk, and his noontide repose."

7 Here also we follow Mason; the North American Review reads "our labours done."

The first line of the 27th stanza reads,

"With gestures quaint, now smiling as in scorn."

After the 29th stanza, and before the Epitaph, the MS. contains the following omitted stanza:

"There scatter'd oft, the earliest of the year,
     By hands unseen are frequent violets found;
 The robin loves to build and warble there,
     And little footsteps lightly print the ground."

This—with two or three verbal changes only8—was inserted in all the editions up to 1753, when it was dropped. The omission was not made from any objection to the stanza in itself, but simply because it was too long a parenthesis in this place; on the principle which he states in a letter to Dr. Beattie: "As to description, I have always thought that it made the most graceful ornament of poetry, but never ought to make the subject." The part was sacrificed for the good of the whole. Mason very justly remarked that "the lines, however, are in themselves exquisitely fine, and demand preservation."

8 See below. The writer in the North American Review is our only authority for the stanza as given above. He appears to have had the photographic reproduction of the Wrightson MS., but we cannot vouch for the accuracy of his transcripts from it.

The first line of the 31st stanza has "and his heart sincere."

The 32d and last stanza is as follows:

"No farther seek his merits to disclose,
     Nor seek to draw them from their dread abode—
 (His frailties there in trembling hope repose);
     The bosom of his Father and his God."9
9 The above are all the variations from the present text in the Wrightson MS. which are noted by the authorities on whom we have depended; but we suspect that the following readings, mentioned by Mitford as in the MS., belong to that MS., as they are not found in the other: in the 7th stanza, "sickles" for "sickle;" in 18th, "shrines" for "shrine." Two others (in stanzas 9th and 27th) are referred to in our account of the Pembroke MS. below.

The Pembroke MS. has the following variations from the present version:

In the 1st stanza, "wind" for "winds."

2d stanza, "Or drowsy," etc.

5th stanza, "and the ecchoing horn."

6th stanza, "Nor climb his knees."

9th stanza, "Awaits alike." Probably this is also the reading of the Wrightson MS. Mitford gives it as noted by Mason, and it is retained by Gray in the ed. of 1768.

The 10th stanza begins,

"Forgive, ye Proud, th' involuntary fault
     If Memory to these," etc.,

the present readings ("Nor you," "impute to these," and "Mem'ry o'er their tomb") being inserted in the margin.

The 12th stanza has "reins of empire," with "rod" in the margin.

In the 15th stanza, the word "lands" has been crossed out, and "fields" written above it.

The 17th has "Or shut the gates," etc.

In the 21st we have "fame and epitaph supply."

The 23d has "And in our ashes glow," the readings "Ev'n" and "live" being inserted in the margin.

The 27th stanza has "would he rove." We suspect that this is also the reading of the Wrightson MS., as Mitford says it is noted by Mason.

In the 28th stanza, the first line reads "from the custom'd hill."

In the 29th a word which we cannot make out has been erased, and "aged" substituted.

Before the Epitaph, two asterisks refer to the bottom of the page, where the following stanza is given, with the marginal note, "Omitted in 1753:"

"There scatter'd oft, the earliest of the Year,
     By Hands unseen, are Show'rs of Violets found;
 The Red-breast loves to build, and warble there,
     And little Footsteps lightly print the Ground."

The last two lines of the 31st stanza (see note below) are pointed as follows:

"He gave to Mis'ry all he had, a Tear,
     He gain'd from Heav'n ('twas all he wish'd) a Friend."

Some of the peculiarities of spelling in this MS. are the following: "Curfeu;" "Plowman;" "Tinkleings;" "mopeing;" "ecchoing;" "Huswife;" "Ile" (aisle); "wast" (waste); "village-Hambden;" "Rhimes;" "spell't;" "chearful;" "born" (borne); etc.

Mitford, in his Life of Gray prefixed to the "Eton" edition of his Poems (edited by Rev. John Moultrie, 1847), says: "I possess many curious variations from the printed text, taken from a copy of it in his own handwriting." He adds specimens of these variations, a few of which differ from both the Wrightson and Pembroke MSS. We give these in our notes below. See on 12, 24, and 93.


Several localities have contended for the honor of being the scene of the Elegy, but the general sentiment has always, and justly, been in favor of Stoke-Pogis. It was there that Gray began the poem in 1742; and there, as we have seen, he finished it in 1750. In that churchyard his mother was buried, and there, at his request, his own remains were afterwards laid beside her. The scene is, moreover, in all respects in perfect keeping with the spirit of the poem.

According to the common Cambridge tradition, Granchester, a parish about two miles southwest of the University, to which Gray was in the habit of taking his "constitutional" daily, is the locality of the poem; and the great bell of St. Mary's is the "curfew" of the first stanza. Another tradition makes a similar claim for Madingley, some three miles and a half northwest of Cambridge. Both places have churchyards such as the Elegy describes; and this is about all that can be said in favor of their pretensions. There is also a parish called Burnham Beeches, in Buckinghamshire, which one writer at least has suggested as the scene of the poem, but for no better reason than that Gray once wrote a description of the place to Walpole, and casually mentioned the existence of certain "beeches," at the foot of which he would "squat," and "there grow to the trunk a whole morning." Gray's uncle had a seat in the neighborhood, and the poet often visited here, but the spot was not hallowed to him by the fond and tender associations that gathered about Stoke.


1. The curfew. Hales remarks: "It is a great mistake to suppose that the ringing of the curfew was, at its institution, a mark of Norman oppression. If such a custom was unknown before the Conquest, it only shows that the old English police was less well-regulated than that of many parts of the Continent, and how much the superior civilization of the Norman-French was needed. Fires were the curse of the timber-built towns of the Middle Ages: 'Solae pestes Londoniae sunt stultorum immodica potatio et frequens incendium' (Fitzstephen). The enforced extinction of domestic lights at an appointed signal was designed to be a safeguard against them."

Warton wanted to have this line read

"The curfew tolls!—the knell of parting day."

It is sufficient to say that Gray, as the manuscript shows, did not want it to read so, and that we much prefer his way to Warton's.

Mitford says that toll is "not the appropriate verb," as the curfew was rung, not tolled. We presume that depended, to some extent, on the fancy of the ringer. Milton (Il Pens. 76) speaks of the curfew as

"Swinging slow with sullen roar."

Gray himself quotes here Dante, Purgat. 8:

                   —"squilla di lontano
Che paia 'l giorno pianger, che si muore;"

and we cannot refrain from adding, for the benefit of those unfamiliar with Italian, Longfellow's exquisite translation:

           —"from far away a bell
That seemeth to deplore the dying day."

Mitford quotes (incorrectly, as often) Dryden, Prol. to Troilus and Cressida, 22:

"That tolls the knell for their departed sense."

On parting=departing, cf. Shakes. Cor. v. 6: "When I parted hence;" Goldsmith, D. V. 171: "Beside the bed where parting life was laid," etc.

2. The lowing herd wind, etc. Wind, and not winds, is the reading of the MS. (see fac-simile of this stanza above) and of all the early editions—that of 1768, Mason's, Wakefield's, Mathias's, etc.—but we find no note of the fact in Mitford's or any other of the more recent editions, which have substituted winds. Whether the change was made as an amendment or accidentally, we do not know;10 but the original reading seems to us by far the better one. The poet does not refer to the herd as an aggregate, but to the animals that compose it. He sees, not it, but "them on their winding way." The ordinary reading mars both the meaning and the melody of the line.

10 Very likely the latter, as we have seen that winds appears in the unauthorized version of the London Magazine (March, 1751), where it may be a misprint, like the others noted above.
We may remark here that the edition of 1768—the editio princeps of the collected Poems—was issued under Gray's own supervision, and is printed with remarkable accuracy. We have detected only one indubitable error of the type in the entire volume. Certain peculiarities of spelling were probably intentional, as we find the like in the fac-similes of the poet's manuscripts. The many quotations from Greek, Latin, and Italian are correctly given (according to the received texts of the time), and the references to authorities, so far as we have verified them, are equally exact. The book throughout bears the marks of Gray's scholarly and critical habits, and we may be sure that the poems appear in precisely the form which he meant they should retain. In doubtful cases, therefore, we have generally followed this edition. Mason's (the second edition: York, 1778) is also carefully edited and printed, and its readings seldom vary from Gray's. All of Mitford's that we have examined swarm with errors, especially in the notes. Pickering's (1835), edited by Mitford, is perhaps the worst of all. The Boston ed. (Little, Brown, & Co., 1853) is a pretty careful reproduction of Pickering's, with all its inaccuracies.

3. The critic of the N. A. Review points out that this line "is quite peculiar in its possible transformations. We have made," he adds, "twenty different versions preserving the rhythm, the general sentiment and the rhyming word. Any one of these variations might be, not inappropriately, substituted for the original reading."

Luke quotes Spenser, F. Q. vi. 7, 39: "And now she was uppon the weary way."

6. Air is of course the object, not the subject of the verb.

7. Save where the beetle, etc. Cf. Collins, Ode to Evening:

"Now air is hush'd, save where the weak-eyed bat
 With short shrill shriek flits by on leathern wing,
         Or where the beetle winds
         His small but sullen horn,
 As oft he rises 'midst the twilight path,
 Against the pilgrim borne in heedless hum."

and Macbeth, iii. 2:

                              "Ere the bat hath flown
His cloister'd flight; ere to black Hecate's summons
The shard-borne beetle, with his drowsy hums,
Hath rung night's yawning peal," etc.

10. The moping owl. Mitford quotes Ovid, Met. v. 550: "Ignavus bubo, dirum mortalibus omen;" Thomson, Winter, 114:

"Assiduous in his bower the wailing owl
 Plies his sad song;"

and Mallet, Excursion:

                 "the wailing owl
Screams solitary to the mournful moon."

12. Her ancient solitary reign. Cf. Virgil, Geo. iii. 476: "desertaque regna pastorum." A MS. variation of this line mentioned by Mitford is, "Molest and pry into her ancient reign."

13. "As he stands in the churchyard, he thinks only of the poorer people, because the better-to-do lay interred inside the church. Tennyson (In Mem. x.) speaks of resting

                 'beneath the clover sod
    That takes the sunshine and the rains,
    Or where the kneeling hamlet drains
The chalice of the grapes of God.'

In Gray's time, and long before, and some time after it, the former resting-place was for the poor, the latter for the rich. It was so in the first instance, for two reasons: (i.) the interior of the church was regarded as of great sanctity, and all who could sought a place in it, the most dearly coveted spot being near the high altar; (ii.) when elaborate tombs were the fashion, they were built inside the church for the sake of security, 'gay tombs' being liable to be 'robb'd' (see the funeral dirge in Webster's White Devil). As these two considerations gradually ceased to have power, and other considerations of an opposite tendency began to prevail, the inside of the church became comparatively deserted, except when ancestral reasons gave no choice" (Hales).

17. Cf. Milton, Arcades, 56: "the odorous breath of morn;" P. L. ix. 192:

"Now when as sacred light began to dawn
 In Eden on the humid flowers that breath'd
 Their morning incense," etc.

18. Hesiod ([Greek: Erg.] 568) calls the swallow [Greek: orthogoê chelidôn.] Cf. Virgil, Æn. viii. 455:

"Evandrum ex humili tecto lux suscitat alma,
 Et matutini volucrum sub culmine cantus."

19. The cock's shrill clarion. Cf. Philips, Cyder, i. 753:

"When chanticleer with clarion shrill recalls
 The tardy day;"

Milton, P. L. vii. 443:

"The crested cock, whose clarion sounds
 The silent hours;"

Hamlet, i. 1:

"The cock that is the trumpet to the morn;"

Quarles, Argalus and Parthenia:

"I slept not till the early bugle-horn
 Of chaunticlere had summon'd in the morn;"

and Thomas Kyd, England's Parnassus:

"The cheerful cock, the sad night's trumpeter,
     Wayting upon the rising of the sunne;
 The wandering swallow with her broken song," etc.

20. Their lowly bed. Wakefield remarks: "Some readers, keeping in mind the 'narrow cell' above, have mistaken the 'lowly bed' in this verse for the grave—a most puerile and ridiculous blunder;" and Mitford says: "Here the epithet 'lowly,' as applied to 'bed,' occasions some ambiguity as to whether the poet meant the bed on which they sleep, or the grave in which they are laid, which in poetry is called a 'lowly bed.' Of course the former is designed; but Mr. Lloyd, in his Latin translation, mistook it for the latter."

21. Cf. Lucretius, iii. 894:

"Jam jam non domus accipiet te laeta, neque uxor
 Optima nee dulces occurrent oscula nati
 Praeripere et tacita pectus dulcedine tangent;"

and Horace, Epod. ii. 39:

"Quod si pudica mulier in partem juvet
 Domum atque dulces liberos
     *      *      *      *      *      *      *
 Sacrum vetustis exstruat lignis focum
 Lassi sub adventum viri," etc.

Mitford quotes Thomson, Winter, 311:

"In vain for him the officious wife prepares
 The fire fair-blazing, and the vestment warm;
 In vain his little children, peeping out
 Into the mingling storm, demand their sire
 With tears of artless innocence."

Wakefield cites The Idler, 103: "There are few things, not purely evil, of which we can say without some emotion of uneasiness, this is the last."

22. Ply her evening care. Mitford says, "To ply a care is an expression that is not proper to our language, and was probably formed for the rhyme share." Hales remarks: "This is probably the kind of phrase which led Wordsworth to pronounce the language of the Elegy unintelligible. Compare his own

'And she I cherished turned her wheel
 Beside an English fire.'"

23. No children run, etc. Hales quotes Burns, Cotter's Saturday Night, 21:

"Th' expectant wee-things, toddlin, stacher through
 To meet their Dad, wi' flichterin noise an' glee."

24. Among Mitford's MS. variations we find "coming kiss." Wakefield compares Virgil, Geo. ii. 523:

"Interea dulces pendent circum oscula nati;"

and Mitford adds from Dryden,

"Whose little arms about thy legs are cast,
 And climbing for a kiss prevent their mother's haste."

Cf. Thomson, Liberty, iii. 171:

"His little children climbing for a kiss."

26. The stubborn glebe. Cf. Gay, Fables, ii. 15:

"'Tis mine to tame the stubborn glebe."

Broke=broken, as often in poetry, especially in the Elizabethan writers. See Abbott, Shakes. Gr. 343.

27. Drive their team afield. Cf. Lycidas, 27: "We drove afield;" and Dryden, Virgil's Ecl. ii. 38: "With me to drive afield."

28. Their sturdy stroke. Cf. Spenser, Shep. Kal. Feb.:

"But to the roote bent his sturdy stroake,
 And made many wounds in the wast [wasted] Oake;"

and Dryden, Geo. iii. 639:

"Labour him with many a sturdy stroke."

30. As Mitford remarks, obscure and poor make "a very imperfect rhyme;" and the same might be said of toil and smile.

33. Mitford suggests that Gray had in mind these verses from his friend West's Monody on Queen Caroline:

"Ah, me! what boots us all our boasted power,
     Our golden treasure, and our purple state;
 They cannot ward the inevitable hour,
     Nor stay the fearful violence of fate."

Hurd compares Cowley:

"Beauty, and strength, and wit, and wealth, and power,
 Have their short flourishing hour;
 And love to see themselves, and smile,
 And joy in their pre-eminence a while:
         Even so in the same land
 Poor weeds, rich corn, gay flowers together stand;
 Alas! Death mows down all with an impartial hand."

35. Awaits. The reading of the ed. of 1768, as of the Pembroke (and probably the other) MS. Hour is the subject, not the object, of the verb.

36. Hayley, in the Life of Crashaw, Biographia Britannica, says that this line is "literally translated from the Latin prose of Bartholinus in his Danish Antiquities."

39. Fretted. The fret is, strictly, an ornament used in classical architecture, formed by small fillets intersecting each other at right angles. Parker (Glossary of Architecture) derives the word from the Latin fretum, a strait; and Hales from ferrum, iron, through the Italian ferrata, an iron grating. It is more likely (see Stratmann and Wb.) from the A. S. frætu, an ornament.

Cf. Hamlet, ii. 2:

"This majestical roof fretted with golden fire;"

and Cymbeline, ii. 4:

"The roof o' the chamber
 With golden cherubins is fretted."

40. The pealing anthem. Cf. Il Penseroso, 161:

"There let the pealing organ blow
 To the full-voiced quire below,
 In service high, and anthem clear," etc.

41. Storied urn. Cf. Il Pens. 159: "storied windows richly dight." On animated bust, cf. Pope, Temple of Fame, 73: "Heroes in animated marble frown;" and Virgil, Æn. vi. 847: "spirantia aera."

43. Provoke. Mitford considers this use of the word "unusually bold, to say the least." It is simply the etymological meaning, to call forth (Latin, provocare). See Wb. Cf. Pope, Ode:

"But when our country's cause provokes to arms."

44. Dull cold ear. Cf. Shakes. Hen. VIII. iii. 2: "And sleep in dull, cold marble."

46. Pregnant with celestial fire. This phrase has been copied by Cowper in his Boadicea, which is said (see notes of "Globe" ed.) to have been written after reading Hume's History, in 1780:

"Such the bard's prophetic words,
     Pregnant with celestial fire,
 Bending as he swept the chords
     Of his sweet but awful lyre."

47. Mitford quotes Ovid, Ep. v. 86:

"Sunt mihi quas possint sceptra decere manus."

48. Living lyre. Cf. Cowley:

"Begin the song, and strike the living lyre;"

and Pope, Windsor Forest, 281:

"Who now shall charm the shades where Cowley strung
 His living harp, and lofty Denham sung?"

50. Cf. Browne, Religio Medici: "Rich with the spoils of nature."

51. "Rage is often used in the post-Elizabethan writers of the 17th century, and in the 18th century writers, for inspiration, enthusiasm" (Hales). Cf. Cowley:

"Who brought green poesy to her perfect age,
 And made that art which was a rage?"

and Tickell, Prol.:

"How hard the task! How rare the godlike rage!"

Cf. also the use of the Latin rabies for the "divine afflatus," as in Æneid, vi. 49.

53. Full many a gem, etc. Cf. Bishop Hall, Contemplations: "There is many a rich stone laid up in the bowells of the earth, many a fair pearle in the bosome of the sea, that never was seene, nor never shall bee."

Purest ray serene. As Hales remarks, this is a favourite arrangement of epithets with Milton. Cf. Hymn on Nativity: "flower-inwoven tresses torn;" Comus: "beckoning shadows dire;" "every alley green," etc.; L'Allegro: "native wood-notes wild;" Lycidas: "sad occasion dear;" "blest kingdoms meek," etc.

55. Full many a flower, etc. Cf. Pope, Rape of the Lock, iv. 158:

"Like roses that in deserts bloom and die."

Mitford cites Chamberlayne, Pharonida, ii. 4:

"Like beauteous flowers which vainly waste their scent
 Of odours in unhaunted deserts;"

and Young, Univ. Pass. sat. v.:

"In distant wilds, by human eyes unseen,
 She rears her flowers, and spreads her velvet green;
 Pure gurgling rills the lonely desert trace,
 And waste their music on the savage race;"

and Philip, Thule:

"Like woodland flowers, which paint the desert glades,
 And waste their sweets in unfrequented shades."

Hales quotes Waller's

                    "Go, lovely rose,
    Tell her that's young
And shuns to have her graces spied,
    That hadst thou sprung
In deserts where no men abide
Thou must have uncommended died."

On desert air, cf. Macbeth, iv. 3: "That would be howl'd out in the desert air."

57. It was in 1636 that John Hampden, of Buckinghamshire (a cousin of Oliver Cromwell), refused to pay the ship-money tax which Charles I. was levying without the authority of Parliament.

58. Little tyrant. Cf. Thomson, Winter:

"With open freedom little tyrants raged."

The artists who have illustrated this passage (see, for instance, Favourite English Poems, p. 305, and Harper's Monthly, vol. vii. p. 3) appear to understand "little" as equivalent to juvenile. If that had been the meaning, the poet would have used some other phrase than "of his fields," or "his lands," as he first wrote it.

59. Some mute inglorious Milton. Cf. Phillips, preface to Theatrum Poetarum: "Even the very names of some who having perhaps been comparable to Homer for heroic poesy, or to Euripides for tragedy, yet nevertheless sleep inglorious in the crowd of the forgotten vulgar."

60. Some Cromwell, etc. Hales remarks: "The prejudice against Cromwell was extremely strong throughout the 18th century, even amongst the more liberal-minded. That cloud of 'detractions rude,' of which Milton speaks in his noble sonnet to our 'chief of men' as in his own day enveloping the great republican leader, still lay thick and heavy over him. His wise statesmanship, his unceasing earnestness, his high-minded purpose, were not yet seen."

After this stanza Thomas Edwards, the author of the Canons of Criticism, would add the following, to supply what he deemed a defect in the poem:

"Some lovely fair, whose unaffected charms
     Shone with attraction to herself alone;
 Whose beauty might have bless'd a monarch's arms,
     Whose virtue cast a lustre on a throne.

"That humble beauty warm'd an honest heart,
     And cheer'd the labours of a faithful spouse;
 That virtue form'd for every decent part
     The healthful offspring that adorn'd their house."

Edwards was an able critic, but it is evident that he was no poet.

63. Mitford quotes Tickell:

"To scatter blessings o'er the British land;"

and Mrs. Behn:

"Is scattering plenty over all the land."

66. Their growing virtues. That is, the growth of their virtues.

67. To wade through slaughter, etc. Cf. Pope, Temp. of Fame, 347:

"And swam to empire through the purple flood."

68. Cf. Shakes. Hen. V. iii. 3:

"The gates of mercy shall be all shut up."

70. To quench the blushes, etc. Cf. Shakes. W. T. iv. 3:

"Come, quench your blushes, and present yourself."

73. Far from the madding crowd's, etc. Rogers quotes Drummond:

"Far from the madding worldling's hoarse discords."

Mitford points out "the ambiguity of this couplet, which indeed gives a sense exactly contrary to that intended; to avoid which one must break the grammatical construction." The poet's meaning is, however, clear enough.

75. Wakefield quotes Pope, Epitaph on Fenton:

"Foe to loud praise, and friend to learned ease,
 Content with science in the vale of peace."

77. These bones. "The bones of these. So is is often used in Latin, especially by Livy, as in v. 22: 'Ea sola pecunia,' the money derived from that sale, etc." (Hales).

84. That teach. Mitford censures teach as ungrammatical; but it may be justified as a "construction according to sense."

85. Hales remarks: "At the first glance it might seem that to dumb Forgetfulness a prey was in apposition to who, and the meaning was, 'Who that now lies forgotten,' etc.; in which case the second line of the stanza must be closely connected with the fourth; for the question of the passage is not 'Who ever died?' but 'Who ever died without wishing to be remembered?' But in this way of interpreting this difficult stanza (i.) there is comparatively little force in the appositional phrase, and (ii.) there is a certain awkwardness in deferring so long the clause (virtually adverbal though apparently coördinate) in which, as has just been noticed, the point of the question really lies. Perhaps therefore it is better to take the phrase to dumb Forgetfulness a prey as in fact the completion of the predicate resign'd, and interpret thus: Who ever resigned this life of his with all its pleasures and all its pains to be utterly ignored and forgotten?=who ever, when resigning it, reconciled himself to its being forgotten? In this case the second half of the stanza echoes the thought of the first half."

We give the note in full, and leave the reader to take his choice of the two interpretations. For ourself, we incline to the first rather than the second. We prefer to take to dumb Forgetfulness a prey as appositional and proleptic, and not as the grammatical complement of resigned: Who, yielding himself up a prey to dumb Forgetfulness, ever resigned this life without casting a longing, lingering look behind?

90. Pious is used in the sense of the Latin pius. Ovid has "piae lacrimae." Mitford quotes Pope, Elegy on an Unfortunate Lady, 49:

"No friend's complaint, no kind domestic tear
 Pleas'd thy pale ghost, or grac'd thy mournful bier;
 By foreign hands thy dying eyes were clos'd."

"In this stanza," says Hales, "he answers in an exquisite manner the two questions, or rather the one question twice repeated, of the preceding stanza.... What he would say is that every one while a spark of life yet remains in him yearns for some kindly loving remembrance; nay, even after the spark is quenched, even when all is dust and ashes, that yearning must still be felt."

91, 92. Mitford paraphrases the couplet thus: "The voice of Nature still cries from the tomb in the language of the epitaph inscribed upon it, which still endeavours to connect us with the living; the fires of former affection are still alive beneath our ashes."

Cf. Chaucer, C. T. 3880:

"Yet in our ashen cold is fire yreken."

Gray himself quotes Petrarch, Sonnet 169:

"Ch'i veggio nel pensier, dolce mio fuoco,
 Fredda una lingua e due begli occhi chiusi,
 Rimaner doppo noi pien di faville,"

translated by Nott as follows:

"These, my sweet fair, so warns prophetic thought,
 Clos'd thy bright eye, and mute thy poet's tongue,
 E'en after death shall still with sparks be fraught,"

the "these" meaning his love and his songs concerning it. Gray translated this sonnet into Latin elegiacs, the last line being rendered,

"Ardebitque urna multa favilla mea."

93. On a MS. variation of this stanza given by Mitford, see above, footnote.

95. Chance is virtually an adverb here = perchance.

98. The peep of dawn. Mitford quotes Comus, 138:

"Ere the blabbing eastern scout,
 The nice morn, on the Indian steep
 From her cabin'd loop-hole peep."

99. Cf. Milton, P. L. v. 428:

             "though from off the boughs each morn
We brush mellifluous dews;"

and Arcades, 50:

"And from the boughs brush off the evil dew."

Wakefield quotes Thomson, Spring, 103:

"Oft let me wander o'er the dewy fields,
 Where freshness breathes, and dash the trembling drops
 From the bent brush, as through the verdant maze
 Of sweetbrier hedges I pursue my walk."

100. Upland lawn. Cf. Milton, Lycidas, 25:

          "Ere the high lawns appear'd
Under the opening eyelids of the morn."

In L'Allegro, 92, we have "upland hamlets," where Hales thinks "upland=country, as opposed to town." He adds, "Gray in his Elegy seems to use the word loosely for 'on the higher ground;' perhaps he took it from Milton, without quite understanding in what sense Milton uses it." We doubt whether Hales understands Milton here. It is true that upland used to mean country, as uplanders meant countrymen, and uplandish countrified (see Nares and Wb.), but the other meaning is older than Milton (see Halliwell's Dict. of Archaic Words), and Johnson, Keightley, and others are probably right in considering "upland hamlets" an instance of it. Masson, in his recent edition of Milton (1875), explains the "upland hamlets" as "little villages among the slopes, away from the river-meadows and the hay-making."

101. As Mitford remarks, beech and stretch form an imperfect rhyme.

102. Luke quotes Spenser, Ruines of Rome, st. 28:

"Shewing her wreathed rootes and naked armes."

103. His listless length. Hales compares King Lear, i. 4: "If you will measure your lubber's length again, tarry." Cf. also Brittain's Ida (formerly ascribed to Spenser, but rejected by the best editors), iii. 2:

"Her goodly length stretcht on a lilly-bed."

104. Cf. Thomson, Spring, 644: "divided by a babbling brook;" and Horace, Od. iii. 13, 15:

          "unde loquaces
Lymphae desiliunt tuae."

Wakefield quotes As You Like It, ii. 1:

                              "As he lay along
Under an oak whose antique root peeps out
Upon the brook that brawls along this road."

105. Smiling as in scorn. Cf. Shakes. Pass. Pilgrim, 14:

"Yet at my parting sweetly did she smile,
 In scorn or friendship, nill I construe whether."

and Skelton, Prol. to B. of C.:

         "Smylynge half in scorne
At our foly."

107. Woeful-wan. Mitford says: "Woeful-wan is not a legitimate compound, and must be divided into two separate words, for such they are, when released from the handcuffs of the hyphen." The hyphen is not in the edition of 1768, and we should omit it if it were not found in the Pembroke MS.

Wakefield quotes Spenser, Shep. Kal. Jan.:

"For pale and wanne he was (alas the while!)
 May seeme he lovd, or els some care he tooke."

108. "Hopeless is here used in a proleptic or anticipatory way" (Hales).

109. Custom'd is Gray's word, not 'custom'd, as usually printed. See either Wb. or Worc. s. v. Cf. Milton, Ep. Damonis: "Simul assueta seditque sub ulmo."

114. Churchway path. Cf. Shakes. M. N. D. v. 2:

"Now it is the time of night,
     That the graves all gaping wide,
 Every one lets forth his sprite
     In the churchway paths to glide."

115. For thou canst read. The "hoary-headed swain" of course could not read.

116. Grav'd. The old form of the participle is graven, but graved is also in good use. The old preterite grove is obsolete.

117. The lap of earth. Cf. Spenser, F. Q. v. 7, 9:

"For other beds the Priests there used none,
 But on their mother Earths deare lap did lie;"

and Milton, P. L. x. 777:

         "How glad would lay me down,
As in my mother's lap!"

Lucretius (i. 291) has "gremium matris terrai." Mitford adds the pathetic sentence of Pliny, Hist. Nat. ii. 63: "Nam terra novissime complexa gremio jam a reliqua natura abnegatos, tum maxime, ut mater, operit."

123. He gave to misery all he had, a tear. This is the pointing of the line in the MSS. and in all the early editions except that of Mathias, who seems to be responsible for the change (adopted by the recent editors, almost without exception) to,

"He gave to Misery (all he had) a tear."

This alters the meaning, mars the rhythm, and spoils the sentiment. If one does not see the difference at once, it would be useless to try to make him see it. Mitford, who ought to have known better, not only thrusts in the parenthesis, but quotes this from Pope's Homer as an illustration of it:

"His fame ('tis all the dead can have) shall live."

126. Mitford says that Or in this line should be Nor. Yes, if "draw" is an imperative, like "seek;" no, if it is an infinitive, in the same construction as "to disclose." That the latter was the construction the poet had in mind is evident from the form of the stanza in the Wrightson MS., where "seek" is repeated:

"No farther seek his merits to disclose,
     Nor seek to draw them from their dread abode."

127. In trembling hope. Gray quotes Petrarch, Sonnet 104: "paventosa speme." Cf. Lucan, Pharsalia, vii. 297: "Spe trepido;" Mallet, Funeral Hymn, 473:

"With trembling tenderness of hope and fear;"

and Beaumont, Psyche, xv. 314:

"Divided here twixt trembling hope and fear."

Hooker (Eccl. Pol. i.) defines hope as "a trembling expectation of things far removed."





Spring scene


ODE ON THE SPRING.


The original manuscript title of this ode was "Noontide." It was first printed in Dodsley's Collection, vol. ii. p. 271, under the title of "Ode."


1. The rosy-bosom'd Hours. Cf. Milton, Comus, 984: "The Graces and the rosy-bosom'd Hours;" and Thomson, Spring, 1007:

              "The rosy-bosom'd Spring
To weeping Fancy pines."

The Horæ, or hours, according to the Homeric idea, were the goddesses of the seasons, the course of which was symbolically represented by "the dance of the Hours." They were often described, in connection with the Graces, Hebe, and Aphrodite, as accompanying with their dancing the songs of the Muses and the lyre of Apollo. Long after the time of Homer they continued to be regarded as the givers of the seasons, especially spring and autumn, or "Nature in her bloom and her maturity." At first there were only two Horæ, Thallo (or Spring) and Karpo (or Autumn); but later the number was three, like that of the Graces. In art they are represented as blooming maidens, bearing the products of the seasons.

2. Fair Venus' train. The Hours adorned Aphrodite (Venus) as she rose from the sea, and are often associated with her by Homer, Hesiod, and other classical writers. Wakefield remarks: "Venus is here employed, in conformity to the mythology of the Greeks, as the source of creation and beauty."

3. Long-expecting. Waiting long for the spring. Sometimes incorrectly printed "long-expected." Cf. Dryden, Astræa Redux, 132: "To flowers that in its womb expecting lie."

4. The purple year. Cf. the Pervigilium Veneris, 13: "Ipsa gemmis purpurantem pingit annum floribus;" Pope, Pastorals, i. 28: "And lavish Nature paints the purple year;" and Mallet, Zephyr: "Gales that wake the purple year."

5. The Attic warbler. The nightingale, called "the Attic bird," either because it was so common in Attica, or from the old legend that Philomela (or, as some say, Procne), the daughter of a king of Attica, was changed into a nightingale. Cf. Milton's description of Athens (P. R. iv. 245):

                                "where the Attic bird
Trills her thick-warbled notes the summer long."

Cf. Ovid, Hal. 110: "Attica avis verna sub tempestate queratus;" and Propertius, ii. 16, 6: "Attica volucris."

Pours her throat is a metonymy. H. p. 85. Cf. Pope, Essay on Man, iii. 33: "Is it for thee the linnet pours her throat?"

6, 7. Cf. Thomson, Spring, 577:

"From the first note the hollow cuckoo sings,
 The symphony of spring."

9, 10. Cf. Milton, Comus, 989:

"And west winds with musky wing
 About the cedarn alleys fling
 Nard and cassia's balmy smells."

12. Cf. Milton, P. L. iv. 245: "Where the unpierc'd shade Imbrown'd the noontide bowers;" Pope, Eloisa, 170: "And breathes a browner horror on the woods;" Thomson, Castle of Indolence, i. 38: "Or Autumn's varied shades imbrown the walls."

According to Ruskin (Modern Painters, vol. iii. p. 241, Amer. ed.) there is no brown in nature. After remarking that Dante "does not acknowledge the existence of the colour of brown at all," he goes on to say: "But one day, just when I was puzzling myself about this, I happened to be sitting by one of our best living modern colourists, watching him at his work, when he said, suddenly and by mere accident, after we had been talking about other things, 'Do you know I have found that there is no brown in nature? What we call brown is always a variety either of orange or purple. It never can be represented by umber, unless altered by contrast.' It is curious how far the significance of this remark extends, how exquisitely it illustrates and confirms the mediæval sense of hue," etc.

14. O'ercanopies the glade. Gray himself quotes Shakes. M. N. D. ii. 1: "A bank o'ercanopied with luscious woodbine."1 Cf. Fletcher, Purple Island, i. 5, 30: "The beech shall yield a cool, safe canopy;" and Milton, Comus, 543: "a bank, With ivy canopied."

1 The reading of the folio of 1623 is:
"I know a banke where the wilde time blowes,
 Where Oxslips and the nodding Violet growes,
 Quite ouer-cannoped with luscious woodbine."
Dyce and some other modern editors read,
"Quite overcanopied with lush woodbine."

15. Rushy brink. Cf. Comus, 890: "By the rushy-fringed bank."

19, 20. These lines, as first printed, read:

"How low, how indigent the proud!
     How little are the great!"

22. The panting herds. Cf. Pope, Past. ii. 87: "To closer shades the panting flocks remove."

23. The peopled air. Cf. Walton, C. A.: "Now the wing'd people of the sky shall sing;" Beaumont, Psyche: "Every tree empeopled was with birds of softest throats."

24. The busy murmur. Cf. Milton, P. R. iv. 248: "bees' industrious murmur."

25. The insect youth. Perhaps suggested by a line in Green's Hermitage, quoted in a letter of Gray to Walpole: "From maggot-youth through change of state," etc. See on 31 below.

26. The honied spring. Cf. Milton, Il Pens. 142: "the bee with honied thigh;" and Lyc. 140: "the honied showers."

"There has of late arisen," says Johnson in his Life of Gray, "a practice of giving to adjectives derived from substantives the termination of participles, such as the cultured plain, the daisied bank; but I am sorry to see in the lines of a scholar like Gray the honied spring." But, as we have seen, honied is found in Milton; and Shakespeare also uses it in Hen. V. i. 1: "honey'd sentences." Mellitus is used by Cicero, Horace, and Catullus. The editor of an English dictionary, as Lord Grenville has remarked, ought to know "that the ready conversion of our substances into verbs, participles, and participial adjectives is of the very essence of our tongue, derived from its Saxon origin, and a main source of its energy and richness."

27. The liquid noon. Gray quotes Virgil, Geo. iv. 59: "Nare per aestatem liquidam."

30. Quick-glancing to the sun. Gray quotes Milton, P. L. vii. 405:

                       "Sporting with quick glance,
Show to the sun their waved coats dropt with gold."

31. Gray here quotes Green, Grotto: "While insects from the threshold preach." In a letter to Walpole, he says: "I send you a bit of a thing for two reasons: first, because it is of one of your favourites, Mr. M. Green; and next, because I would do justice. The thought on which my second Ode turns [this Ode, afterwards placed first by Gray] is manifestly stole from hence; not that I knew it at the time, but having seen this many years before, to be sure it imprinted itself on my memory, and, forgetting the Author, I took it for my own." Then comes the quotation from Green's Grotto. The passage referring to the insects is as follows:

"To the mind's ear, and inward sight,
 There silence speaks, and shade gives light:
 While insects from the threshold preach,
 And minds dispos'd to musing teach;
 Proud of strong limbs and painted hues,
 They perish by the slightest bruise;
 Or maladies begun within
 Destroy more slow life's frail machine:
 From maggot-youth, thro' change of state,
 They feel like us the turns of fate:
 Some born to creep have liv'd to fly,
 And chang'd earth's cells for dwellings high:
 And some that did their six wings keep,
 Before they died, been forc'd to creep.
 They politics, like ours, profess;
 The greater prey upon the less.
 Some strain on foot huge loads to bring,
 Some toil incessant on the wing:
 Nor from their vigorous schemes desist
 Till death; and then they are never mist.
 Some frolick, toil, marry, increase,
 Are sick and well, have war and peace;
 And broke with age in half a day,
 Yield to successors, and away."

47. Painted plumage. Cf. Pope, Windsor Forest, 118: "His painted wings; and Milton, P. L. vii. 433:

"From branch to branch the smaller birds with song
 Solaced the woods, and spread their painted wings."

See also Virgil, Geo. iii. 243, and Æn. iv. 525: "pictaeque volucres;" and Phædrus, Fab. iii. 18: "pictisque plumis."


Butterfly





ODE ON THE DEATH OF A FAVOURITE CAT.


This ode first appeared in Dodsley's Collection, vol. ii. p. 274, with some variations noticed below. Walpole, after the death of Gray, placed the china vase on a pedestal at Strawberry Hill, with a few lines of the ode for an inscription.

In a letter to Walpole, dated March 1, 1747, Gray refers to the subject of the ode in the following jocose strain: "As one ought to be particularly careful to avoid blunders in a compliment of condolence, it would be a sensible satisfaction to me (before I testify my sorrow, and the sincere part I take in your misfortune) to know for certain who it is I lament. I knew Zara and Selima (Selima, was it? or Fatima?), or rather I knew them both together; for I cannot justly say which was which. Then as to your handsome Cat, the name you distinguish her by, I am no less at a loss, as well knowing one's handsome cat is always the cat one likes best; or if one be alive and the other dead, it is usually the latter that is the handsomest. Besides, if the point were never so clear, I hope you do not think me so ill-bred or so imprudent as to forfeit all my interest in the survivor; oh no! I would rather seem to mistake, and imagine to be sure it must be the tabby one that had met with this sad accident. Till this affair is a little better determined, you will excuse me if I do not begin to cry,

Tempus inane peto, requiem spatiumque doloris.

"... Heigh ho! I feel (as you to be sure have done long since) that I have very little to say, at least in prose. Somebody will be the better for it; I do not mean you, but your Cat, feuë Mademoiselle Selime, whom I am about to immortalize for one week or fortnight, as follows: [the Ode follows, which we need not reprint here].

"There's a poem for you, it is rather too long for an Epitaph."


2. Cf. Lady M. W. Montagu, Town Eclogues:

"Where the tall jar erects its stately pride,
 With antic shapes in China's azure dyed."

3. The azure flowers that blow. Johnson and Wakefield find fault with this as redundant, but it is no more so than poetic usage allows. In the Progress of Poesy, i. 1, we have again: "The laughing flowers that round them blow." Cf. Comus, 992:

"Iris there with humid bow
 Waters the odorous banks that blow
 Flowers of more mingled hue
 Than her purfled scarf can shew."

4. Tabby. For the derivation of this word from the French tabis, a kind of silk, see Wb. In the first ed. the 5th line preceded the 4th.

6. The lake. In the mock-heroic vein that runs through the whole poem.

11. Jet. This word comes, through the French, from Gagai, a town in Lycia, where the mineral was first obtained.

14. Two angel forms. In the first ed. "two beauteous forms," which Mitford prefers to the present reading, "as the images of angel and genii interfere with each other, and bring different associations to the mind."

16. Tyrian hue. Explained by the "purple" in next line; an allusion to the famous Tyrian dye of the ancients. Cf. Pope, Windsor Forest, 142: "with fins of Tyrian dye."

17. Cf. Virgil, Geo. iv. 274:

"Aureus ipse; sed in foliis, quae plurima circum
 Funduntur, violae sublucet purpura nigrae."

See also Pope, Windsor Forest, 332: "His shining horns diffus'd a golden glow;" Temple of Fame, 253: "And lucid amber casts a golden gleam."

24. In the 1st ed. "What cat's a foe to fish?" and in the next line, "with eyes intent."

31. Eight times. Alluding to the proverbial "nine lives" of the cat.

34. No dolphin came. An allusion to the story of Arion, who when thrown overboard by the sailors for the sake of his wealth was borne safely to land by a dolphin.

No Nereid stirr'd. Cf. Milton, Lycidas, 50:

"Where were ye, Nymphs, when the remorseless deep
 Closed o'er the head of your lov'd Lycidas?"

35, 36. The reading of 1st ed. is,

"Nor cruel Tom nor Harry heard.
     What favourite has a friend?"

40. The 1st ed. has "Not all that strikes," etc.

42. Nor all that glisters gold. A favourite proverb with the old English poets. Cf. Chaucer, C. T. 16430:

"But all thing which that shineth as the gold
 Ne is no gold, as I have herd it told;"

Spenser, F. Q. ii. 8, 14:

"Yet gold all is not, that doth golden seeme;"

Shakes. M. of V. ii. 7:

"All that glisters is not gold;
 Often have you heard that told;"

Dryden, Hind and Panther:

"All, as they say, that glitters is not gold."

Other examples might be given. Glisten is not found in Shakes. or Milton, but both use glister several times. See W. T. iii. 2; Rich. II. iii. 3; T. A. ii. 1, etc.; Lycidas, 79; Comus, 219; P. L. iii. 550; iv. 645, 653, etc.





ETON COLLEGE
ETON COLLEGE.



ODE ON A DISTANT PROSPECT OF ETON COLLEGE.


This, as Mason informs us, was the first English1 production of Gray's that appeared in print. It was published, in folio, in 1747; and appeared again in Dodsley's Collection, vol. ii. p. 267, without the name of the author.

1 A Latin poem by him, a "Hymeneal" on the Prince of Wales's Marriage, had appeared in the Cambridge Collection in 1736.

Hazlitt (Lectures on English Poets) says of this Ode: "It is more mechanical and commonplace [than the Elegy]; but it touches on certain strings about the heart, that vibrate in unison with it to our latest breath. No one ever passes by Windsor's 'stately heights,' or sees the distant spires of Eton College below, without thinking of Gray. He deserves that we should think of him; for he thought of others, and turned a trembling, ever-watchful ear to 'the still sad music of humanity.'"

The writer in the North American Review (vol. xcvi.), after referring to the publication of this Ode, which, "according to the custom of the time, was judiciously swathed in folio," adds:

"About this time Gray's portrait was painted, at Walpole's request; and on the paper which he is represented as holding, Walpole wrote the title of the Ode, with a line from Lucan:

'Nec licuit populis parvum te, Nile, videre.'

The poem met with very little attention until it was republished in 1751, with a few other of his Odes. Gray, in speaking of it to Walpole, in connection with the Ode to Spring, merely says that to him 'the latter seems not worse than the former.' But the former has always been the greater favourite—perhaps more from the matter than the manner. It is the expression of the memories, the thoughts, and the feelings which arise unbidden in the mind of the man as he looks once more on the scenes of his boyhood. He feels a new youth in the presence of those old joys. But the old friends are not there. Generations have come and gone, and an unknown race now frolic in boyish glee. His sad, prophetic eye cannot help looking into the future, and comparing these careless joys with the inevitable ills of life. Already he sees the fury passions in wait for their little victims. They seem present to him, like very demons. Our language contains no finer, more graphic personifications than these almost tangible shapes. Spenser is more circumstantial, Collins more vehement, but neither is more real. Though but outlines in miniature, they are as distinct as Dutch art. Every epithet is a lifelike picture; not a word could be changed without destroying the tone of the whole. At last the musing poet asks himself, Cui bono? Why thus borrow trouble from the future? Why summon so soon the coming locusts, to poison before their time the glad waters of youth?

'Yet ah! why should they know their fate,
 Since sorrow never comes too late.
         And happiness too quickly flies?
 Thought would destroy their paradise.
 No more;—where ignorance is bliss,
         'Tis folly to be wise.'

So feeling and the want of feeling come together for once in the moral. The gay Roman satirist—the apostle of indifferentism—reaches the same goal, though he has travelled a different road. To Thaliarchus he says:

'Quid sit futurum cras, fuge quaerere: et
 Quem Fors dierum cumque dabit, lucro
         Appone.'

The same easy-going philosophy of life forms the key-note of the Ode to Leuconoë:

'Carpe diem, quam minimum credula postero;'

of that to Quinctius Hirpinus:

                  'Quid aeternis minorem
Consiliis animum fatigas?'

of that to Pompeius Grosphus:

'Laetus in praesens animus, quod ultra est,
 Oderit curare.'

And so with many others. 'Take no thought of the morrow.'"

Wakefield translates the Greek motto, "Man is an abundant subject of calamity."


2. That crown the watery glade. Cf. Pope, Windsor Forest, 128: "And lonely woodcocks haunt the watery glade."

4. Her Henry's holy shade. Henry the Sixth, founder of the college. Cf. The Bard, ii. 3: "the meek usurper's holy head;" Shakes. Rich. III. v. 1: "Holy King Henry;" Id. iv. 4: "When holy Harry died." The king, though never canonized, was regarded as a saint.

5. And ye. Ye "towers;" that is, of Windsor Castle. Cf. Thomson, Summer, 1412:

                         "And now to where
Majestic Windsor lifts his princely brow."

8. Whose turf, whose shade, whose flowers among. "That is, the turf of whose lawn, the shade of whose groves, the flowers of whose mead" (Wakefield). Cf. Hamlet, iii. 1: "The courtier's, soldier's, scholar's eye, tongue, sword."

In Anglo-Saxon and Early English prepositions were often placed after their objects. In the Elizabethan period the transposition of the weaker prepositions was not allowed, except in the compounds whereto, herewith, etc. (cf. the Latin quocum, secum), but the longer forms were still, though rarely, transposed (see Shakes. Gr. 203); and in more recent writers this latter license is extremely rare. Even the use of the preposition after the relative, which was very common in Shakespeare's day, is now avoided, except in colloquial style.

9. The hoary Thames. The river-god is pictured in the old classic fashion. Cf. Milton, Lycidas, 103: "Next Camus, reverend sire, went footing slow." See also quotation from Dryden in note on 21 below.

THE RIVER-GOD TIBER
THE RIVER-GOD TIBER.

10. His silver-winding way. Cf. Thomson, Summer, 1425: "The matchless vale of Thames, Fair-winding up," etc.

12. Ah, fields belov'd in vain! Mitford remarks that this expression has been considered obscure, and adds the following explanation: "The poem is written in the character of one who contemplates this life as a scene of misfortune and sorrow, from whose fatal power the brief sunshine of youth is supposed to be exempt. The fields are beloved as the scene of youthful pleasures, and as affording the promise of happiness to come; but this promise never was fulfilled. Fate, which dooms man to misery, soon overclouded these opening prospects of delight. That is in vain beloved which does not realize the expectations it held out. No fruit but that of disappointment has followed the blossoms of a thoughtless hope."

13. Where once my careless childhood stray'd. Wakefield cites Thomson, Winter, 6:

                        "with frequent foot
Pleas'd have I, in my cheerful morn of life,
When nurs'd by careless Solitude I liv'd,
And sung of Nature with unceasing joy,
Pleas'd have I wander'd," etc.

15. That from ye blow. In Early English ye is nominative, you accusative (objective). This distinction, though observed in our version of the Bible, was disregarded by Elizabethan writers (Shakes. Gr. 236), as it has occasionally been by the poets even to our own day. Cf. Shakes. Hen. VIII. iii. 1: "The more shame for ye; holy men I thought ye;" Milton, Comus, 216: "I see ye visibly," etc. Dryden, in a couplet quoted by Guest, uses both forms in the same line:

"What gain you by forbidding it to tease ye?
 It now can neither trouble you nor please ye."

19. Gray quotes Dryden, Fable on Pythag. Syst.: "And bees their honey redolent of spring."

21. Say, father Thames, etc. This invocation is taken from Green's Grotto:

"Say, father Thames, whose gentle pace
 Gives leave to view, what beauties grace
 Your flowery banks, if you have seen."

Cf. Dryden, Annus Mirabilis, st. 232: "Old father Thames raised up his reverend head."

Dr. Johnson, in his hypercritical comments on this Ode, says: "His supplication to Father Thames, to tell him who drives the hoop or tosses the ball, is useless and puerile. Father Thames has no better means of knowing than himself." To which Mitford replies by asking, "Are we by this rule to judge the following passage in the twentieth chapter of Rasselas? 'As they were sitting together, the princess cast her eyes on the river that flowed before her: "Answer," said she, "great Father of Waters, thou that rollest thy floods through eighty nations, to the invocation of the daughter of thy native king. Tell me, if thou waterest, through all thy course, a single habitation from which thou dost not hear the murmurs of complaint."'"

23. Margent green. Cf. Comus, 232: "By slow Mæander's margent green."

24. Cf. Pope, Essay on Man, iii. 233: "To Virtue, in the paths of Pleasure, trod."

26. Thy glassy wave. Cf. Comus, 861: "Under the glassy, cool, translucent wave."

27. The captive linnet. The adjective is redundant and "proleptic," as the bird must be "enthralled" before it can be called "captive."

28. In the MS. this line reads, "To chase the hoop's illusive speed," which seems to us better than the revised form in the text.

30. Cf. Pope, Dunciad, iv. 592: "The senator at cricket urge the ball."

37. Cf. Cowley, Ode to Hobbes, iv. 7: "Till unknown regions it descries."

40. A fearful joy. Wakefield quotes Matt. xxviii. 8 and Psalms ii. 11. Cf. Virgil, Æn. i. 513:

"Obstupuit simul ipse simul perculsus Achates
 Laetitiaque metuque."

See also Lear, v. 3: "'Twixt two extremes of passion, joy and grief."

44. Cf. Pope, Eloisa, 209: "Eternal sunshine of the spotless mind;" and Essay on Man, iv. 168: "The soul's calm sunshine, and the heartfelt joy."

45. Buxom. Used here in its modern sense. It originally meant pliant, flexible, yielding (from A. S. búgan, to bow); then, gay, frolicsome, lively; and at last it became associated with the "cheerful comeliness" of vigorous health. Chaucer has "buxom to ther lawe," and Spenser (State of Ireland), "more tractable and buxome to his government." Cf. also F. Q. i. 11, 37: "the buxome aire;" an expression which Milton uses twice (P. L. ii. 842, v. 270). In L'Allegro, 24: "So buxom, blithe, and debonaire;" the only other instance in which he uses the word, it means sprightly or "free" (as in "Come thou goddess, fair and free," a few lines before). Cf. Shakes. Pericles, i. prologue:

"So buxom, blithe, and full of face,
 As heaven had lent her all his grace."

The word occurs nowhere else in Shakes. except Hen. V. iii. 6: "Of buxom valour;" that is, lively valour.

Dr. Johnson appears to have had in mind the original meaning of buxom in his comment on this passage: "His epithet buxom health is not elegant; he seems not to understand the word."

47. Lively cheer. Cf. Spenser, Shep. Kal. Apr.: "In either cheeke depeincten lively chere;" Milton, Ps. lxxxiv. 27: "With joy and gladsome cheer."

49. Wakefield quotes Milton, P. L. v. 3:

"When Adam wak'd, so custom'd; for his sleep
 Was airy light, from pure digestion bred,
 And temperate vapours bland."

51. Regardless of their doom. Collins, in the first manuscript of his Ode on the Death of Col. Ross, has

"E'en now, regardful of his doom,
 Applauding Honour haunts his tomb."2
2 Mitford gives the first line as "E'en now, regardless of his doom;" and just below, on verse 61, he makes the line from Pope read, "The fury Passions from that flood began." We have verified his quotations as far as possible, and have corrected scores of errors in them. Quite likely there are some errors in those we have not been able to verify.

55. Yet see, etc. Mitford cites Broome, Ode on Melancholy:

"While round stern ministers of fate,
 Pain and Disease and Sorrow, wait;"

and Otway, Alcibiades, v. 2: "Then enter, ye grim ministers of fate." See also Progress of Poesy, ii. 1: "Man's feeble race," etc.

59. Murtherous. The obsolete spelling of murderous, still used in Gray's time.

61. The fury Passions. The passions, fierce and cruel as the mythical Furies. Cf. Pope, Essay on Man, iii. 167: "The fury Passions from that blood began."

66. Mitford quotes Spenser, F. Q.:

"But gnawing Jealousy out of their sight,
 Sitting alone, his bitter lips did bite."

68. Wakefield quotes Milton, Sonnet to Mr. Lawes: "With praise enough for Envy to look wan."

69. Grim-visag'd, comfortless Despair. Cf. Shakes. Rich. III. i. 1: "Grim-visag'd War;" and C. of E. v. 1: "grim and comfortless Despair."

76. Unkindness' altered eye. "An ungraceful elision" of the possessive inflection, as Mason calls it. Cf. Dryden, Hind and Panther, iii.: "Affected Kindness with an alter'd face."

79. Gray quotes Dryden, Pal. and Arc.: "Madness laughing in his ireful mood." Cf. Shakes. Hen. VI. iv. 2: "But rather moody mad;" and iii. 1: "Moody discontented fury."

81. The vale of years. Cf. Othello, iii. 3: "Declin'd Into the vale of years."

82. Grisly. Not to be confounded with grizzly. See Wb.

83. The painful family of death. Cf. Pope, Essay on Man, ii. 118: "Hate, Fear, and Grief, the family of Pain;" and Dryden, State of Innocence, v. 1: "With all the numerous family of Death." On the whole passage cf. Milton, P. L. xi. 477-493. See also Virgil, Æn. vi. 275.

86. That every labouring sinew strains. An example of the "correspondence of sound with sense." As Pope says (Essay on Criticism, 371),

"The line too labours, and the words move slow."

90. Slow-consuming Age. Cf. Shenstone, Love and Honour: "His slow-consuming fires."

95. As Wakefield remarks, we meet with the same thought in Comus, 359:

"Peace, brother, be not over-exquisite
 To cast the fashion of uncertain evils;
 For grant they be so, while they rest unknown
 What need a man forestall his date of grief,
 And run to meet what he would most avoid?"

97. Happiness too swiftly flies. Perhaps a reminiscence of Virgil, Geo. iii. 66:

"Optima quaeque dies miseris mortalibus aevi
 Prima fugit."

98. Thought would destroy their paradise. Wakefield quotes Sophocles, Ajax, 554: [Greek: En tôi phronein gar mêden hêdistos bios] ("Absence of thought is prime felicity").

99. Cf. Prior, Ep. to Montague, st. 9:

"From ignorance our comfort flows,
 The only wretched are the wise."

and Davenant, Just Italian: "Since knowledge is but sorrow's spy, it is not safe to know."

WINDSOR CASTLE
WINDSOR CASTLE, FROM THE END OF THE LONG WALK.





HOMER ENTHRONED
HOMER ENTHRONED.



THE PROGRESS OF POESY.


This Ode, as we learn from one of Gray's letters to Walpole, was finished, with the exception of a few lines, in 1755. It was not published until 1757, when it appeared with The Bard in a quarto volume, which was the first issue of Walpole's press at Strawberry Hill. In one of his letters Walpole writes: "I send you two copies of a very honourable opening of my press—two amazing odes of Mr. Gray. They are Greek, they are Pindaric, they are sublime, consequently I fear a little obscure; the second particularly, by the confinement of the measure and the nature of prophetic vision, is mysterious. I could not persuade him to add more notes." In another letter Walpole says: "I found Gray in town last week; he had brought his two odes to be printed. I snatched them out of Dodsley's hands, and they are to be the first-fruits of my press." The title-page of the volume is as follows:

ODES
BY
MR. GRAY.
[Greek: PHÔNANTA SUNETOISI]—PINDAR, Olymp, II.
PRINTED AT STRAWBERRY-HILL,
for R. and J. DODSLEY in Pall-Mall.
MDCCLVII.

Both Odes were coldly received at first. "Even my friends," writes Gray, in a letter to Hurd, Aug. 25, 1757, "tell me they do not succeed, and write me moving topics of consolation on that head. In short, I have heard of nobody but an Actor [Garrick] and a Doctor of Divinity [Warburton] that profess their esteem for them. Oh yes, a Lady of quality (a friend of Mason's) who is a great reader. She knew there was a compliment to Dryden, but never suspected there was anything said about Shakespeare or Milton, till it was explained to her, and wishes that there had been titles prefixed to tell what they were about."1 In a letter to Dr. Wharton, dated Aug. 17, 1757, he says: "I hear we are not at all popular. The great objection is obscurity, nobody knows what we would be at. One man (a Peer) I have been told of, that thinks the last stanza of the 2d Ode relates to Charles the First and Oliver Cromwell; in short, the [Greek: Sunetoi] appear to be still fewer than even I expected." A writer in the Critical Review thought that "Æolian lyre" meant the Æolian harp. Coleman the elder and Robert Lloyd wrote parodies entitled Odes to Obscurity and Oblivion. Gray finally had to add explanatory notes, though he intimates that his readers ought not to have needed them.2

1 Forster remarks that Gray might have added to the admirers of the Odes "the poor monthly critic of The Dunciad"—Oliver Goldsmith, then beginning his London career as a bookseller's hack. In a review of the Odes in the London Monthly Review for Sept., 1757, after citing certain passages of The Bard, he says that they "will give as much pleasure to those who relish this species of composition as anything that has hitherto appeared in our language, the odes of Dryden himself not excepted."
2 In a foot-note he says: "When the author first published this and the following Ode, he was advised, even by his friends, to subjoin some few explanatory notes; but had too much respect for the understanding of his readers to take that liberty."
In a letter to Beattie, dated Feb. 1, 1768, referring to the new edition of his poems, he says: "As to the notes, I do it out of spite, because the public did not understand the two Odes (which I have called Pindaric), though the first was not very dark, and the second alluded to a few common facts to be found in any sixpenny history of England, by way of question and answer, for the use of children." And in a letter to Walpole, Feb. 25, 1768, he says he has added "certain little Notes, partly from justice (to acknowledge the debt where I had borrowed anything), partly from ill temper, just to tell the gentle reader that Edward I. was not Oliver Cromwell, nor Queen Elizabeth the Witch of Endor."
Mr. Fox, afterwards Lord Holland, said that "if the Bard recited his Ode only once to Edward, he was sure he could not understand it." When this was told to Gray, he said, "If he had recited it twenty times, Edward would not have been a bit wiser; but that was no reason why Mr. Fox should not."

"The metre of these Odes is constructed on Greek models. It is not uniform but symmetrical. The nine stanzas of each ode form three groups. A slight examination will show that the 1st, 4th, and 7th stanzas are exactly inter-correspondent; so the 2d, 5th, and 8th; and so the remaining three. The technical Greek names for these three parts were [Greek: strophê] (strophe), [Greek: antistrophê] (antistrophe), and [Greek: epôdos] (epodos)—the Turn, the Counter-turn, and the After-song—names derived from the theatre; the Turn denoting the movement of the Chorus from one side of the [Greek: orchêstra] (orchestra), or Dance-stage, to the other, the Counter-turn the reverse movement, the After-song something sung after two such movements. Odes thus constructed were called by the Greeks Epodic. Congreve is said to have been the first who so constructed English odes. This system cannot be said to have prospered with us. Perhaps no English ear would instinctively recognize that correspondence between distant parts which is the secret of it. Certainly very many readers of The Progress of Poesy are wholly unconscious of any such harmony" (Hales).

ALCÆUS AND SAPPHO
ALCÆUS AND SAPPHO. FROM A PAINTING ON A VASE.

1. Awake, Æolian lyre. The blunder of the Critical Reviewers who supposed the "harp of Æolus" to be meant led Gray to insert this note: "Pindar styles his own poetry with its musical accompaniments, [Greek: Aiolis molpê, Aiolides chordai, Aiolidôn pnoai aulôn], Æolian song, Æolian strings, the breath of the Æolian flute."

Cf. Cowley, Ode of David: "Awake, awake, my lyre!" Gray himself quotes Ps. lvii. 8. The first reading of the line in the MS. was, "Awake, my lyre: my glory, wake." Gray also adds the following note: "The subject and simile, as usual with Pindar, are united. The various sources of poetry, which gives life and lustre to all it touches, are here described; its quiet majestic progress enriching every subject (otherwise dry and barren) with a pomp of diction and luxuriant harmony of numbers; and its more rapid and irresistible course, when swollen and hurried away by the conflict of tumultuous passions."

2. And give to rapture. The first reading of the MS. was "give to transport."

3. Helicon's harmonious springs. In the mountain range of Helicon, in Boeotia, there were two fountains sacred to the Muses, Aganippe and Hippocrene, of which the former was the more famous.

7. Cf. Pope, Hor. Epist. ii. 2, 171:

"Pour the full tide of eloquence along,
 Serenely pure, and yet divinely strong;"

and Ode on St. Cecilia's Day, 11:

"The deep, majestic, solemn organs blow;"

also Thomson, Liberty, ii. 257:

"In thy full language speaking mighty things,
 Like a clear torrent close, or else diffus'd
 A broad majestic stream, and rolling on
 Through all the winding harmony of sound."

9. Cf. Shenstone, Inscr.: "Verdant vales and fountains bright;" also Virgil, Geo. i. 96: "Flava Ceres;" and Homer, Il. v. 499: [Greek: xanthê Dêmêtêr].

10. Rolling. Spelled "rowling" in the 1st and other early editions.

Amain. Cf. Lycidas, 111: "The golden opes, the iron shuts amain;" P. L. ii. 165: "when we fled amain," etc. Also Shakes. Temp. iv. 1: "Her peacocks fly amain," etc. The word means literally with main (which we still use in "might and main"), that is, with force or strength. Cf. Horace, Od. iv. 2, 8: "Immensusque ruit profundo Pindarus ore."

11. The first MS. reading was, "With torrent rapture see it pour."

12. Cf. Dryden, Virgil's Geo. i.: "And rocks the bellowing voice of boiling seas resound;" Pope, Iliad: "Rocks rebellow to the roar."

13. "Power of harmony to calm the turbulent sallies of the soul. The thoughts are borrowed from the first Pythian of Pindar" (Gray).

14. Solemn-breathing airs. Cf. Comus, 555: "a soft and solemn-breathing sound."

15. Enchanting shell. That is, lyre; alluding to the myth of the origin of the instrument, which Mercury was said to have made from the shell of a tortoise. Cf. Collins, Passions, 3: "The Passions oft, to hear her shell," etc.

17. On Thracia's hills. Thrace was one of the chief seats of the worship of Mars. Cf. Ovid, Ars Am. ii. 588: "Mars Thracen occupat." See also Virgil, Æn. iii. 35, etc.

19. His thirsty lance. Cf. Spenser, F. Q. i. 5, 15: "his thristy [thirsty] blade."

20. Gray says, "This is a weak imitation of some beautiful lines in the same ode;" that is, in "the first Pythian of Pindar," referred to in the note on 13. The passage is an address to the lyre, and is translated by Wakefield thus:

"On Jove's imperial rod the king of birds
 Drops down his flagging wings; thy thrilling sounds
 Soothe his fierce beak, and pour a sable cloud
 Of slumber on his eyelids: up he lifts
 His flexile back, shot by thy piercing darts.
 Mars smooths his rugged brow, and nerveless drops
 His lance, relenting at the choral song."

21. The feather'd king. Cf. Shakes. Phoenix and Turtle:

"Every fowl of tyrant wing,
 Save the eagle, feather'd king."

23. Dark clouds. The first reading of MS. was "black clouds."

24. The terror. This is the reading of the first ed. and also of that of 1768. Most of the modern eds. have "terrors."

25. "Power of harmony to produce all the graces of motion in the body" (Gray).

26. Temper'd. Modulated, "set." Cf. Lycidas, 33: "Tempered to the oaten flute;" Fletcher, Purple Island: "Tempering their sweetest notes unto thy lay," etc.

27. O'er Idalia's velvet-green. Idalia appears to be used for Idalium, which was a town in Cyprus, and a favourite seat of Venus, who was sometimes called Idalia. Pope likewise uses Idalia for the place, in his First Pastoral, 65: "Celestial Venus haunts Idalia's groves."

Dr. Johnson finds fault with velvet-green, apparently supposing it to be a compound of Gray's own making. But Young had used it in his Love of Fame: "She rears her flowers, and spreads her velvet-green." It is also among the expressions of Pope which are ridiculed in the Alexandriad.

29. Cytherea was a name of Venus, derived from Cythera, an island in the Ægean Sea, one of the favourite residences of Aphrodite, or Venus. Cf. Virgil, Æn. i. 680: "super alta Cythera Aut super Idalium, sacrata sede," etc.

30. With antic Sports. This is the reading of the 1st ed. and also of the ed. of 1768. Some eds. have "sport."

Antic is the same word as antique. The association between what is old or old-fashioned and what is odd, fantastic, or grotesque is obvious enough. Cf. Milton, Il Pens. 158: "With antick pillars massy-proof." In S. A. 1325 he uses the word as a noun: "Jugglers and dancers, anticks, mummers, mimicks." Shakes. makes it a verb in A. and C. ii. 7: "the wild disguise hath almost Antick'd us all."

31. Cf. Thomson, Spring, 835: "In friskful glee Their frolics play."

32, 33. Cf. Virgil, Æn. v. 580 foll.

35. Gray quotes Homer, Od. ix. 265: [Greek: marmarugas thêeito podôn thaumaze de thumôi]. Cf. Catullus's "fulgentem plantam." See also Thomson, Spring, 158: "the many-twinkling leaves Of aspin tall."

36. Slow-melting strains, etc. Cf. a poem by Barton Booth, published in 1733:

"Now to a slow and melting air she moves,
 So like in air, in shape, in mien,
 She passes for the Paphian queen;
 The Graces all around her play,
 The wondering gazers die away;
 Whether her easy body bend,
 Or her fair bosom heave with sighs;
 Whether her graceful arms extend,
 Or gently fall, or slowly rise;
 Or returning or advancing,
 Swimming round, or sidelong glancing,
 Strange force of motion that subdues the soul."

37. Cf. Dryden, Flower and Leaf, 191: "For wheresoe'er she turn'd her face, they bow'd."

39. Cf. Virgil, Æn. i. 405: "Incessu patuit dea." The gods were represented as gliding or sailing along without moving their feet.

41. Purple light of love. Cf. Virgil, Æn. i. 590: "lumenque juventae Purpureum." Gray quotes Phrynichus, apud Athenæum:

lampei d' epi porphyreêisi pareiêisi phôs erôtos.

See also Dryden, Brit. Red. 133: "and her own purple light."

42. "To compensate the real and imaginary ills of life, the Muse was given to mankind by the same Providence that sends the day by its cheerful presence to dispel the gloom and terrors of the night" (Gray).

43 foll. See on Eton Coll. 83. Cf. Horace, Od. i. 3, 29-33.

46. Fond complaint. Foolish complaint. Cf. Shakes. M. of V. iii. 3:

                     "I do wonder,
Thou naughty gaoler, that thou art so fond
To come abroad with him at his request;"

Milton, S. A. 812: "fond and reasonless," etc. This appears to be the original meaning of the word. In Wiclif's Bible. 1 Cor. i. 27, we have "the thingis that ben fonnyd of the world." In Twelfth Night, ii. 2, the word is used as a verb=dote:

"And I, poor monster, fond as much on him,
 As she, mistaken, seems to dote on me."

49. Hurd quotes Cowley:

"Night and her ugly subjects thou dost fright,
 And Sleep, the lazy owl of night;
 Asham'd and fearful to appear,
 They screen their horrid shapes with the black hemisphere."

Wakefield cites Milton, Hymn on Nativity, 233 foll.: "The flocking shadows pale," etc. See also P. R. iv. 419-431.

50. Birds of boding cry. Cf. Green's Grotto: "news the boding night-birds tell."

52. Gray refers to Cowley, Brutus:

"One would have thought 't had heard the morning crow,
 Or seen her well-appointed star.
 Come marching up the eastern hill afar."

The following variations on 52 and 53 are found in the MS.:

Till fierce Hyperion from afar
Pours on their scatter'd rear, |
Hurls at      "      flying     "     | his glittering shafts of war.
    "   o'er    "    scatter'd    "   |
    "     "      "    shadowy    "   |
Till      "      "         "         "    from far
Hyperion hurls around his, etc.

The accent of Hyperion is properly on the penult, which is long in quantity, but the English poets, with rare exceptions, have thrown it back upon the antepenult. It is thus in the six instances in which Shakes. uses the word: e.g. Hamlet, iii. 4: "Hyperion's curls; the front of Jove himself." The word does not occur in Milton. It is correctly accented by Drummond (of Hawthornden), Wand. Muses:

"That Hyperion far beyond his bed
 Doth see our lions ramp, our roses spread;"

by West, Pindar's Ol. viii. 22:

"Then Hyperion's son, pure fount of day,
 Did to his children the strange tale reveal;"

also by Akenside, and by the author of the old play Fuimus Troes (A.D. 1633):

          "Blow, gentle Africus,
Play on our poops when Hyperion's son
Shall couch in west."

Hyperion was a Titan, the father of Helios (the Sun), Selene (the Moon), and Eos (the Dawn). He was represented with the attributes of beauty and splendor afterwards ascribed to Apollo. His "glittering shafts" are of course the sunbeams, the "lucida tela diei" of Lucretius. Cf. a very beautiful description of the dawn in Lowell's Above and Below:

"'Tis from these heights alone your eyes
     The advancing spears of day can see,
 Which o'er the eastern hill-tops rise,
     To break your long captivity."

We may quote also his Vision of Sir Launfal:

"It seemed the dark castle had gathered all
 Those shafts the fierce sun had shot over its wall
     In his siege of three hundred summers long," etc.

54. Gray's note here is as follows: "Extensive influence of poetic genius over the remotest and most uncivilized nations; its connection with liberty and the virtues that naturally attend on it. [See the Erse, Norwegian, and Welsh fragments; the Lapland and American songs.]" He also quotes Virgil, Æn. vi. 796: "Extra anni solisque vias," and Petrarch, Canz. 2: "Tutta lontana dal camin del sole." Cf. also Dryden, Thren. August. 353: "Out of the solar walk and Heaven's highway;" Ann. Mirab. st. 160: "Beyond the year, and out of Heaven's highway;" Brit. Red.: "Beyond the sunny walks and circling year;" also Pope, Essay on Man, i. 102: "Far as the solar walk and milky way."

56. Twilight gloom. Wakefield quotes Milton, Hymn on Nativ. 188: "The nymphs in twilight shade of tangled thickets mourn."

57. Wakefield says, "It almost chills one to read this verse." The MS. variations are "buried native's" and "chill abode."

60. Repeat [their chiefs, etc.]. Sing of them again and again.

61. In loose numbers, etc. Cf. Milton, L'All. 133:

"Or sweetest Shakespeare, Fancy's child,
 Warble his native wood-notes wild;"

and Horace, Od. iv. 2, 11:

              "numerisque fertur
Lege solutis."

62. Their feather-cinctur'd chiefs. Cf. P. L. ix. 1115:

                            "Such of late
Columbus found the American, so girt
With feather'd cincture."

64. Glory pursue. Wakefield remarks that this use of a plural verb after the first of a series of subjects is in Pindar's manner. Warton compares Homer, Il. v. 774:

hêchi rhoas Simoeis sumballeton êde Skamandros.

Dugald Stewart (Philos. of Human Mind) says: "I cannot help remarking the effect of the solemn and uniform flow of verse in this exquisite stanza, in retarding the pronunciation of the reader, so as to arrest his attention to every successive picture, till it has time to produce its proper impression."

65. Freedom's holy flame. Cf. Akenside, Pleas. of Imag. i. 468: "Love's holy flame."

THE VALE OF TEMPE
THE VALE OF TEMPE.

66. "Progress of Poetry from Greece to Italy, and from Italy to England. Chaucer was not unacquainted with the writings of Dante or of Petrarch. The Earl of Surrey and Sir Thomas Wyatt had travelled in Italy, and formed their taste there; Spenser imitated the Italian writers; Milton improved on them: but this school expired soon after the Restoration, and a new one arose on the French model, which has subsisted ever since" (Gray).

Delphi's steep. Cf. Milton, Hymn on Nativ. 178: "the steep of Delphos;" P. L. i. 517: "the Delphian cliff." Both Shakes. and Milton prefer the mediæval form Delphos to the more usual Delphi. Delphi was at the foot of the southern uplands of Parnassus which end "in a precipitous cliff, 2000 feet high, rising to a double peak named the Phædriades, from their glittering appearance as they faced the rays of the sun" (Smith's Anc. Geog.).

67. Isles, etc. Cf. Byron:

"The isles of Greece, the isles of Greece!
     Where burning Sappho loved and sung," etc.

68. Ilissus. This river, rising on the northern slope of Hymettus, flows through the east side of Athens.

69. Mæander's amber waves. Cf. Milton, P. L. iii. 359: "Rolls o'er Elysian flowers her amber stream;" P. R. iii. 288: "There Susa by Choaspes, amber stream." See also Virgil, Geo. iii. 520: "Purior electro campum petit amnis." Callimachus (Cer. 29) has [Greek: alektrinon hudôr].

70. Ovid, Met. viii. 162, describes the Mæander thus:

"Non secus ac liquidis Phrygiis Maeandros in arvis
 Ludit, et ambiguo lapsu refluitque fluitque."

Cf. also Virgil's description of the Mincius (Geo. iii. 15):

            —"tardis ingens ubi flexibus errat
Mincius."

"The first great metropolis of Hellenic intellectual life was Miletus on the Mæander. Thales, Anaximander, Anaximines, Cadmus, Hecatæus, etc., were all Milesians" (Hales).

71 foll. Cf. Milton, Hymn on Nativ. 181:

           "The lonely mountains o'er,
            And the resounding shore,
A voice of weeping heard and loud lament;
            From haunted spring and dale,
            Edged with poplar pale,
The parting Genius is with sighing sent:" etc.

75. Hallowed fountain. Cf. Virgil, Ecl. i. 53: "fontes sacros."

76. The MS. has "Murmur'd a celestial sound."

80. Vice that revels in her chains. In his Ode for Music, 6, Gray has "Servitude that hugs her chain."

81. Hales quotes Collins, Ode to Simplicity:

           "While Rome could none esteem
            But Virtue's patriot theme,
You lov'd her hills, and led her laureate band;
            But staid to sing alone
            To one distinguish'd throne,
And turn'd thy face, and fled her alter'd land."

84. Nature's darling. "Shakespeare" (Gray). Cf. Cleveland, Poems:

"Here lies within this stony shade
 Nature's darling; whom she made
 Her fairest model, her brief story,
 In him heaping all her glory."

On green lap, cf. Milton, Song on May Morning:

"The flowery May, who from her green lap throws
 The yellow cowslip and the pale primrose."

85. Lucid Avon. Cf. Seneca, Thyest. 129: "gelido flumine lucidus Alpheos."

86. The mighty mother. That is, Nature. Pope, in the Dunciad, i. 1, uses the same expression in a satirical way:

"The Mighty Mother, and her Son, who brings
 The Smithfield Muses to the ear of kings,
 I sing."

See also Dryden, Georgics, i. 466:

"On the green turf thy careless limbs display,
 And celebrate the mighty mother's day."

87. The dauntless child. Cf. Horace, Od. iii. 4, 20: "non sine dis animosus infans." Wakefield quotes Virgil, Ecl. iv. 60: "Incipe, parve puer, risu cognoscere matrem." Mitford points out that the identical expression occurs in Sandys's translation of Ovid, Met. iv. 515:

                                           "the child
Stretch'd forth its little arms, and on him smil'd."

See also Catullus, In Nupt. Jun. et Manl. 216:

"Torquatus volo parvulus
 Matris e gremio suae
 Porrigens teneras manus,
 Dulce rideat."

91. These golden keys. Cf. Young, Resig.:

"Nature, which favours to the few
     All art beyond imparts,
 To him presented at his birth
     The key of human hearts."

Wakefield cites Comus, 12:

"Yet some there be, that with due steps aspire
 To lay their hands upon that golden key
 That opes the palace of eternity."

See also Lycidas, 110:

"Two massy keys he bore of metals twain;
 The golden opes, the iron shuts amain."

93. Of horror. A MS. variation is "Of terror."

94. Or ope the sacred source. In a letter to Dr. Wharton, Sept. 7, 1757, Gray mentions, among other criticisms upon this ode, that "Dr. Akenside criticises opening a source with a key." But, as Mitford remarks, Akenside himself in his Ode on Lyric Poetry has, "While I so late unlock thy purer springs," and in his Pleasures of Imagination, "I unlock the springs of ancient wisdom."

95. Nor second he, etc. "Milton" (Gray).

96, 97. Cf. Milton, P. L. vii. 12:

                         "Up led by thee,
Into the heaven of heavens I have presumed,
An earthly guest, and drawn empyreal air."

98. The flaming bounds, etc. Gray quotes Lucretius, i. 74: "Flammantia moenia mundi." Cf. also Horace, Epist. i. 14, 9: "amat spatiis obstantia rumpere claustra."

99. Gray quotes Ezekiel i. 20, 26, 28. See also Milton, At a Solemn Music, 7: "Aye sung before the sapphire-colour'd throne;" Il Pens. 53: "the fiery-wheeled throne;" P. L. vi. 758:

"Whereon a sapphire throne, inlaid with pure
 Amber, and colours of the showery arch;"

and id. vi. 771:

"He on the wings of cherub rode sublime,
 On the crystalline sky, in sapphire throned."

101. Blasted with excess of light. Cf. P. L. iii. 380: "Dark with excessive bright thy skirts appear."

102. Cf. Virgil, Æn. x. 746: "in aeternam clauduntur lumina noctem," which Dryden translates, "And closed her lids at last in endless night." Gray quotes Homer, Od. viii. 64:

Ophthalmôn men amerses, didou d' hêdeian aoidên.

103. Gray, according to Mason, "admired Dryden almost beyond bounds."3

3 In a journey through Scotland in 1765, Gray became acquainted with Beattie, to whom he commended the study of Dryden, adding that "if there was any excellence in his own numbers, he had learned it wholly from the great poet."

105. "Meant to express the stately march and sounding energy of Dryden's rhymes" (Gray). Cf. Pope, Imit. of Hor. Ep. ii. 1, 267:

"Waller was smooth: but Dryden taught to join
 The varying verse, the full-resounding line,
 The long majestic march, and energy divine."

106. Gray quotes Job xxxix. 19: "Hast thou clothed his neck with thunder?"

108. Bright-eyed. The MS. has "full-plumed."

110. Gray quotes Cowley, Prophet: "Words that weep, and tears that speak."

Dugald Stewart remarks upon this line: "I have sometimes thought that Gray had in view the two different effects of words already described; the effect of some in awakening the powers of conception and imagination; and that of others in exciting associated emotions."

111. "We have had in our language no other odes of the sublime kind than that of Dryden on St. Cecilia's Day; for Cowley (who had his merit) yet wanted judgment, style, and harmony, for such a task. That of Pope is not worthy of so great a man. Mr. Mason, indeed, of late days, has touched the true chords, and with a masterly hand, in some of his choruses; above all in the last of Caractacus:

'Hark! heard ye not yon footstep dread!' etc." (Gray).

113. Wakes thee now. Cf. Elegy, 48: "Or wak'd to ecstasy the living lyre."

115. "[Greek: Dios pros ornicha theion]. Olymp. ii. 159. Pindar compares himself to that bird, and his enemies to ravens that croak and clamour in vain below, while it pursues its flight, regardless of their noise" (Gray).

Cf. Spenser, F. Q. v. 4, 42:

"Like to an Eagle, in his kingly pride
 Soring through his wide Empire of the aire,
 To weather his brode sailes."

Cowley, in his translation of Horace, Od. iv. 2, calls Pindar "the Theban swan" ("Dircaeum cycnum"):

"Lo! how the obsequious wind and swelling air
 The Theban Swan does upward bear."

117. Azure deep of air. Cf. Euripides, Med. 1294: [Greek: es aitheros bathos]; and Lucretius, ii. 151: "Aëris in magnum fertur mare." Cowley has "Row through the trackless ocean of air;" and Shakes. (T. of A. iv. 2), "this sea of air."

118, 119. The MS. reads:

"Yet when they first were open'd on the day
 Before his visionary eyes would run."

D. Stewart (Philos. of Human Mind) remarks that "Gray, in describing the infantine reveries of poetical genius, has fixed with exquisite judgment on that class of our conceptions which are derived from visible objects."

120. With orient hues. Cf. Milton, P. L. i. 546: "with orient colours waving."

122. The MS. has "Yet never can he fear a vulgar fate."

123. Cf. K. Philips: "Still shew'd how much the good outshone the great."


We append, as a curiosity of criticism, Dr. Johnson's comments on this ode, from his Lives of the Poets. The Life of Gray has been called "the worst in the series," and perhaps this is the worst part of it:4

"My process has now brought me to the wonderful 'Wonder of Wonders,' the two Sister Odes, by which, though either vulgar ignorance or common-sense at first universally rejected them, many have been since persuaded to think themselves delighted. I am one of those that are willing to be pleased, and therefore would gladly find the meaning of the first stanza of 'The Progress of Poetry.'

"Gray seems in his rapture to confound the images of spreading sound and running water. A 'stream of music' may be allowed; but where does 'music,' however 'smooth and strong,' after having visited the 'verdant vales, roll down the steep amain,' so as that 'rocks and nodding groves rebellow to the roar?' If this be said of music, it is nonsense; if it be said of water, it is nothing to the purpose.

"The second stanza, exhibiting Mars's car and Jove's eagle, is unworthy of further notice. Criticism disdains to chase a schoolboy to his commonplaces.

"To the third it may likewise be objected that it is drawn from mythology, though such as may be more easily assimilated to real life. Idalia's 'velvet-green' has something of cant. An epithet or metaphor drawn from Nature ennobles Art; an epithet or metaphor drawn from Art degrades Nature. Gray is too fond of words arbitrarily compounded. 'Many-twinkling' was formerly censured as not analogical; we may say 'many-spotted,' but scarcely 'many-spotting.' This stanza, however, has something pleasing.

"Of the second ternary of stanzas, the first endeavours to tell something, and would have told it, had it not been crossed by Hyperion; the second describes well enough the universal prevalence of poetry; but I am afraid that the conclusion will not arise from the premises. The caverns of the North and the plains of Chili are not the residences of 'Glory and generous Shame.' But that Poetry and Virtue go always together is an opinion so pleasing that I can forgive him who resolves to think it true.

"The third stanza sounds big with 'Delphi,' and 'Ægean,' and 'Ilissus,' and 'Mæander,' and with 'hallowed fountains,' and 'solemn sound;' but in all Gray's odes there is a kind of cumbrous splendour which we wish away. His position is at last false: in the time of Dante and Petrarch, from whom we derive our first school of poetry, Italy was overrun by 'tyrant power' and 'coward vice;' nor was our state much better when we first borrowed the Italian arts.

"Of the third ternary, the first gives a mythological birth of Shakespeare. What is said of that mighty genius is true; but it is not said happily: the real effects of this poetical power are put out of sight by the pomp of machinery. Where truth is sufficient to fill the mind, fiction is worse than useless; the counterfeit debases the genuine.

"His account of Milton's blindness, if we suppose it caused by study in the formation of his poem, a supposition surely allowable, is poetically true and happily imagined. But the car of Dryden, with his two coursers, has nothing in it peculiar; it is a car in which any other rider may be placed."

4 Sir James Mackintosh well says of Johnson's criticisms: "Wherever understanding alone is sufficient for poetical criticism, the decisions of Johnson are generally right. But the beauties of poetry must be felt before their causes are investigated. There is a poetical sensibility, which in the progress of the mind becomes as distinct a power as a musical ear or a picturesque eye. Without a considerable degree of this sensibility, it is as vain for a man of the greatest understanding to speak of the higher beauties of poetry as it is for a blind man to speak of colours. To adopt the warmest sentiments of poetry, to realize its boldest imagery, to yield to every impulse of enthusiasm, to submit to the illusions of fancy, to retire with the poet into his ideal worlds, were dispositions wholly foreign from the worldly sagacity and stern shrewdness of Johnson. As in his judgment of life and character, so in his criticism on poetry, he was a sort of Free-thinker. He suspected the refined of affectation, he rejected the enthusiastic as absurd, and he took it for granted that the mysterious was unintelligible. He came into the world when the school of Dryden and Pope gave the law to English poetry. In that school he had himself learned to be a lofty and vigorous declaimer in harmonious verse; beyond that school his unforced admiration perhaps scarcely soared; and his highest effort of criticism was accordingly the noble panegyric on Dryden."
W. H. Prescott, the historian, also remarks that Johnson, as a critic, "was certainly deficient in sensibility to the more delicate, the minor beauties of poetic sentiment. He analyzes verse in the cold-blooded spirit of a chemist, until all the aroma which constituted its principal charm escapes in the decomposition. By this kind of process, some of the finest fancies of the Muse, the lofty dithyrambics of Gray, the ethereal effusions of Collins, and of Milton too, are rendered sufficiently vapid."
PINDAR
PINDAR.





EDWARD I
EDWARD I.



THE BARD.


"This ode is founded on a tradition current in Wales that Edward the First, when he completed the conquest of that country, ordered all the bards that fell into his hands to be put to death" (Gray).

The original argument of the ode, as Gray had set it down in his commonplace-book, was as follows: "The army of Edward I., as they march through a deep valley, and approach Mount Snowdon, are suddenly stopped by the appearance of a venerable figure seated on the summit of an inaccessible rock, who, with a voice more than human, reproaches the king with all the desolation and misery which he had brought on his country; foretells the misfortunes of the Norman race, and with prophetic spirit declares that all his cruelty shall never extinguish the noble ardour of poetic genius in this island; and that men shall never be wanting to celebrate true virtue and valour in immortal strains, to expose vice and infamous pleasure, and boldly censure tyranny and oppression. His song ended, he precipitates himself from the mountain, and is swallowed up by the river that rolls at its feet."

Mitford, in his "Essay on the Poetry of Gray," says of this Ode: "The tendency of The Bard is to show the retributive justice that follows an act of tyranny and wickedness; to denounce on Edward, in his person and his progeny, the effect of the crime he had committed in the massacre of the bards; to convince him that neither his power nor situation could save him from the natural and necessary consequences of his guilt; that not even the virtues which he possessed could atone for the vices with which they were accompanied:

'Helm nor hauberk's twisted mail,
 Nor e'en thy virtues, tyrant, shall avail.'

This is the real tendency of the poem; and well worthy it was of being adorned and heightened by such a profusion of splendid images and beautiful machinery. We must also observe how much this moral feeling increases as we approach the close; how the poem rises in dignity; and by what a fine gradation the solemnity of the subject ascends. The Bard commenced his song with feelings of sorrow for his departed brethren and his desolate country. This despondence, however, has given way to emotions of a nobler and more exalted nature. What can be more magnificent than the vision which opens before him to display the triumph of justice and the final glory of his cause? And it may be added, what can be more forcible or emphatic than the language in which it is conveyed?

'But oh! what solemn scenes on Snowdon's height,
     Descending slow their glittering skirts unroll?
 Visions of glory, spare my aching sight!
     Ye unborn ages, crowd not on my soul!'

The fine apostrophe to the shade of Taliessin completes the picture of exultation:

'Hear from the grave, great Taliessin, hear;
     They breathe a soul to animate thy clay.'

The triumph of justice, therefore, is now complete. The vanquished has risen superior to his conqueror, and the reader closes the poem with feelings of content and satisfaction. He has seen the Bard uplifted both by a divine energy and by the natural superiority of virtue; and the conqueror has shrunk into a creature of hatred and abhorrence:

'Be thine despair, and sceptred care;
     To triumph, and to die, are mine.'"

With regard to the obscurity of the poem, the same writer remarks that "it is such only as of necessity arises from the plan and conduct of a prophecy." "In the prophetic poem," he adds, "one point of history alone is told, and the rest is to be acquired previously by the reader; as in the contemplation of an historical picture, which commands only one moment of time, our memory must supply us with the necessary links of knowledge; and that point of time selected by the painter must be illustrated by the spectator's knowledge of the past or future, of the cause or the consequences."

He refers, for corroboration of this opinion, to Dr. Campbell, who in his "Philosophy of Rhetoric," says: "I know no style to which darkness of a certain sort is more suited than to the prophetical: many reasons might be assigned which render it improper that prophecy should be perfectly understood before it be accomplished. Besides, we are certain that a prediction may be very dark before the accomplishment, and yet so plain afterwards as scarcely to admit a doubt in regard to the events suggested. It does not belong to critics to give laws to prophets, nor does it fall within the confines of any human art to lay down rules for a species of composition so far above art. Thus far, however, we may warrantably observe, that when the prophetic style is imitated in poetry, the piece ought, as much as possible, to possess the character above mentioned. This character, in my opinion, is possessed in a very eminent degree by Mr. Gray's ode called The Bard. It is all darkness to one who knows nothing of the English history posterior to the reign of Edward the First, and all light to one who is acquainted with that history. But this is a kind of writing whose peculiarities can scarcely be considered as exceptions from ordinary rules."

Farther on in the same essay, Mitford remarks: "The skill of Gray is, I think, eminently shown in the superior distinctness with which he has marked those parts of his prophecies which are speedily to be accomplished; and in the gradations by which, as he descends, he has insensibly melted the more remote into the deeper and deeper shadowings of general language. The first prophecy is the fate of Edward the Second. In that the Bard has pointed out the very night in which he is to be destroyed; has named the river that flowed around his prison, and the castle that was the scene of his sufferings:

'Be thine despair, and sceptred care;
 When Severn shall re-echo with affright
 The shrieks of death thro' Berkeley's roofs that ring,
 Shrieks of an agonizing king.'

How different is the imagery when Richard the Second is described; and how indistinctly is the luxurious monarch marked out in the form of the morning, and his country in the figure of the vessel!

'The swarm that in thy noontide beam were born?
 Gone to salute the rising morn.
 Fair laughs the morn,' etc.

The last prophecy is that of the civil wars, and of the death of the two young princes. No place, no name is now noted: and all is seen through the dimness of figurative expression:

'Above, below, the rose of snow,
     Twin'd with her blushing foe, we spread:
 The bristled boar in infant gore
     Wallows beneath the thorny shade.'"

Hales remarks: "It is perhaps scarcely now necessary to say that the tradition on which The Bard is founded is wholly groundless. Edward I. never did massacre Welsh bards. Their name is legion in the beginning of the 14th century. Miss Williams, the latest historian of Wales, does not even mention the old story."1

1 The Saturday Review, for June 19, 1875, in the article from which we have elsewhere quoted (see above, foot-note), refers to this point as follows:

"Gray was one of the first writers to show that earlier parts of English history were not only worth attending to, but were capable of poetic treatment. We can almost forgive him for dressing up in his splendid verse a foul and baseless calumny against Edward the First, when we remember that to most of Gray's contemporaries Edward the First must have seemed a person almost mythical, a benighted Popish savage, of whom there was very little to know, and that little hardly worth knowing. Our feeling towards Gray in this matter is much the same as our feeling towards Mitford in the matter of Greek history. We are angry with Mitford for misrepresenting Demosthenes and a crowd of other Athenian worthies, but we do not forget that he was the first to deal with Demosthenes and his fellows, neither as mere names nor as demi-gods, but as real living men like ourselves. It was a pity to misrepresent Demosthenes, but even the misrepresentation was something; it showed that Demosthenes could be made the subject of human feeling one way or another. It is unpleasant to hear the King whose praise it was that
'Velox est ad veniam, ad vindictam tardus,'
spoken of as 'ruthless,' and the rest of it. But Gray at least felt that Edward was a real man, while to most of his contemporaries he could have been little more than 'the figure of an old Gothic king,' such as Sir Roger de Coverley looked when he sat in Edward's own chair."

1. A good example of alliteration.

2. Cf. Shakes. K. John, iv. 2: "and vast confusion waits."

4. Gray quotes K. John, v. 1: "Mocking the air with colours idly spread."

5. "The hauberk was a texture of steel ringlets, or rings interwoven, forming a coat of mail that sat close to the body, and adapted itself to every motion" (Gray).

Cf. Robert of Gloucester: "With helm and hauberk;" and Dryden, Pal. and Arc. iii. 603: "Hauberks and helms are hewed with many a wound."

7. Nightly. Nocturnal, as often in poetry. Cf. Il Pens. 84, etc.

9. The crested pride. Gray quotes Dryden, Indian Queen: "The crested adder's pride."

11. "Snowdon was a name given by the Saxons to that mountainous tract which the Welsh themselves call Craigian-eryri: it included all the highlands of Caernarvonshire and Merionethshire, as far east as the river Conway. R. Hygden, speaking of the castle of Conway, built by King Edward the First, says: 'Ad ortum amnis Conway ad clivum montis Erery;' and Matthew of Westminster (ad ann. 1283), 'Apud Aberconway ad pedes montis Snowdoniae fecit erigi castrum forte'" (Gray).

It was in the spring of 1283 that English troops at last forced their way among the defiles of Snowdon. Llewellyn had preserved those passes and heights intact until his death in the preceding December. The surrender of Dolbadern in the April following that dispiriting event opened a way for the invader; and William de Beauchamp, Earl of Warwick, at once advanced by it (Hales).

The epithet shaggy is highly appropriate, as Leland (Itin.) says that great woods clothed the mountain in his time. Cf. Dyer, Ruins of Rome:

                             "as Britannia's oaks
On Merlin's mount, or Snowdon's rugged sides,
Stand in the clouds."

See also Lycidas, 54: "Nor on the shaggy top of Mona high;" and P. L. vi. 645: "the shaggy tops."

13. Stout Gloster. "Gilbert de Clare, surnamed the Red, Earl of Gloucester and Hereford, son-in-law to King Edward" (Gray). He had, in 1282, conducted the war in South Wales; and after overthrowing the enemy near Llandeilo Fawr, had reinforced the king in the northwest.

14. Mortimer. "Edmond de Mortimer, Lord of Wigmore" (Gray). It was by one of his knights, named Adam de Francton, that Llewellyn, not at first known to be he, was slain near Pont Orewyn (Hales).

On quivering lance, cf. Virgil, Æn. xii. 94: "hastam quassatque trementem."

15. On a rock whose haughty brow. Cf. Daniel, Civil Wars: "A huge aspiring rock, whose surly brow."

The rock is probably meant for Penmaen-mawr, the northern termination of the Snowdon range. It is a mass of rock, 1545 feet high, a few miles from the mouth of the Conway, the valley of which it overlooks. Towards the sea it presents a rugged and almost perpendicular front. On its summit is Braich-y-Dinas, an ancient fortified post, regarded as the strongest hold of the Britons in the district of Snowdon. Here the reduced bands of the Welsh army were stationed during the negotiation between their prince Llewellyn and Edward I. Within the inner enclosure is a never-failing well of pure water. The rock is now pierced with a tunnel 1890 feet long for the Chester and Holyhead railway.

17. Rob'd in the sable garb of woe. It would appear that Wharton had criticised this line, for in a letter to him, dated Aug. 21, 1757, Gray writes: "You may alter that 'Robed in the sable,' etc., almost in your own words, thus,

'With fury pale, and pale with woe,
     Secure of Fate, the Poet stood,' etc.

Though haggard, which conveys to you the idea of a witch, is indeed only a metaphor taken from an unreclaimed hawk, which is called a haggard, and looks wild and farouche, and jealous of its liberty." Gray seems to have afterwards returned to his first (and we think better) reading.

19. "The image was taken from a well-known picture of Raphael, representing the Supreme Being in the vision of Ezekiel. There are two of these paintings (both believed originals), one at Florence, the other in the Duke of Orleans's collection at Paris" (Gray).

20. Like a meteor. Gray quotes P. L. i. 537: "Shone like a meteor streaming to the wind."

21, 22. Wakefield remarks: "This is poetical language in perfection; and breathes the sublime spirit of Hebrew poetry, which delights in this grand rhetorical substitution."

23. Desert caves. Cf. Lycidas, 39: "The woods and desert caves."

26. Hoarser murmurs. That is, perhaps, with continually increasing hoarseness, hoarser and hoarser; or it may mean with unwonted hoarseness, like the comparative sometimes in Latin (Hales).

28. Hoel is called high-born, being the son of Owen Gwynedd, prince of North Wales, by Finnog, an Irish damsel. He was one of his father's generals in his wars against the English, Flemings, and Normans, in South Wales; and was a famous bard, as his poems that are extant testify.

Soft Llewellyn's lay. "The lay celebrating the mild Llewellyn," says Hales, though he afterwards remarks that, "looking at the context, it would be better to take Llewellyn here for a bard." Many bards celebrated the warlike prowess and princely qualities of Llewellyn. A poem by Einion the son of Guigan calls him "a tender-hearted prince;" and another, by Llywarch Brydydd y Moch, says: "Llewellyn, though in battle he killed with fury, though he burned like an outrageous fire, yet was a mild prince when the mead-horns were distributed." In an ode by Llygard Gwr he is also called "Llewellyn the mild."

29. Cadwallo and Urien were bards of whose songs nothing has been preserved. Taliessin (see 121 below) dedicated many poems to the latter, and wrote an elegy on his death: he was slain by treachery in the year 560.

30. That hush'd the stormy main. Cf. Shakes. M. N. D. ii. 2:

"Uttering such dulcet and harmonious breath,
 That the rude sea grew civil at her song."

33. Modred. This name is not found in the lists of the old bards. It may have been borrowed from the Arthurian legends; or, as Mitford suggests, it may refer to "the famous Myrddin ab Morvyn, called Merlyn the Wild, a disciple of Taliessin, the form of the name being changed for the sake of euphony."

34. Plinlimmon. One of the loftiest of the Welsh mountains, being 2463 feet in height. It is really a group of mountains, three of which tower high above the others, and on each of these is a carnedd, or pile of stones. The highest of the three is further divided into two peaks, and on these, as well as on another prominent part of the same height, are other piles of stones. These five piles, according to the common tradition, mark the graves of slain warriors, and serve as memorials of their exploits; but some believe that they were intended as landmarks or military signals, and that from them the mountain was called Pump-lumon or Pum-lumon, "the five beacons"—a name somehow corrupted into Plinlimmon. Five rivers take their rise in the recesses of Plinlimmon—the Wye, the Severn, the Rheidol, the Llyfnant, and the Clywedog.

35. Arvon's shore. "The shores of Caernarvonshire, opposite the isle of Anglesey" (Gray). Caernarvon, or Caer yn Arvon, means the camp in Arvon.

38. "Camden and others observe that eagles used annually to build their aerie among the rocks of Snowdon, which from thence (as some think) were named by the Welsh Craigian-eryri, or the crags of the eagles. At this day (I am told) the highest point of Snowdon is called the Eagle's Nest. That bird is certainly no stranger to this island, as the Scots, and the people of Cumberland, Westmoreland, etc., can testify; it even has built its nest in the peak of Derbyshire [see Willoughby's Ornithology, published by Ray]" (Gray).

40. Dear as the light. Cf. Virgil, Æn. iv. 31: "O luce magis dilecta sorori."

41. Dear as the ruddy drops. Gray quotes Shakes. J. C. ii. 1:

"As dear to me as are the ruddy drops
 That visit my sad heart."

Cf. also Otway, Venice Preserved:

"Dear as the vital warmth that feeds my life,
 Dear as these eyes that weep in fondness o'er thee."

42. Wakefield quotes Pope: "And greatly falling with a fallen state;" and Dryden: "And couldst not fall but with thy country's fate."

44. Grisly. See on Eton Coll. 82. Cf. Lycidas, 52:

                                   "the steep
Where your old bards, the famous Druids, lie."

48. "See the Norwegian ode that follows" (Gray). This ode (The Fatal Sisters, translated from the Norse) describes the Valkyriur, "the choosers of the slain," or warlike Fates of the Gothic mythology, as weaving the destinies of those who were doomed to perish in battle. It begins thus:

"Now the storm begins to lower
     (Haste, the loom of hell prepare),
 Iron sleet of arrowy shower
     Hurtles in the darken'd air.

"Glittering lances are the loom,
     Where the dusky warp we strain,
Weaving many a soldier's doom,
     Orkney's woe, and Randver's bane.

*         *         *         *         *         *        

"Shafts for shuttles, dipt in gore,
     Shoot the trembling cords along;
Swords, that once a monarch bore,
     Keep the tissue close and strong.

*         *         *         *         *         *        

"(Weave the crimson web of war)
     Let us go, and let us fly,
Where our friends the conflict share,
     Where they triumph, where they die."

51. Cf. Dryden, Sebastian, i. 1:

"I have a soul that, like an ample shield,
 Can take in all, and verge enough for more."

55. "Edward the Second, cruelly butchered in Berkeley Castle" (Gray). The 1st ed. and that of 1768 have "roofs;" the modern eds. "roof."

Berkeley Castle is on the southeast side of the town of Berkeley, on a height commanding a fine view of the Severn and the surrounding country, and is in a state of perfect preservation. It is said to have been founded by Roger de Berkeley soon after the Norman Conquest. About the year 1150 it was granted by Henry II. to Robert Fitzhardinge, Governor of Bristol, who strengthened and enlarged it. On the right of the great staircase leading to the keep, and approached by a gallery, is the room in which it is supposed that Edward II. was murdered, Sept. 21, 1327. The king, during his captivity here, composed a dolorous poem, of which the following is an extract:

"Moste blessed Jesu,
 Roote of all vertue,
 Graunte I may the sue,
 In all humylyte,
 Sen thou for our good,
 Lyste to shede thy blood,
 An stretche the upon the rood,
 For our iniquyte.
 I the beseche,
 Most holsome leche,
 That thou wylt seche
 For me such grace,
 That when my body vyle
 My soule shall exyle
 Thou brynge in short wyle
 It in reste and peace."

Walpole, who visited the place in 1774, says: "The room shown for the murder of Edward II., and the shrieks of an agonizing king, I verily believe to be genuine. It is a dismal chamber, almost at the top of the house, quite detached, and to be approached only by a kind of foot-bridge, and from that descends a large flight of steps, that terminates on strong gates; exactly a situation for a corps de garde."

56. Cf. Hume's description: "The screams with which the agonizing king filled the castle."

57. She-wolf of France. "Isabel of France, Edward the Second's adulterous queen" (Gray). Cf. Shakes. 3 Hen. VI. i. 4: "She-wolf of France, but worse than wolves of France;" and read the context.

60. "Triumphs of Edward the Third in France" (Gray).

61. Cf. Cowley: "Ruin behind him stalks, and empty desolation;" and Oldham, Ode to Homer:

"Where'er he does his dreadful standard bear,
 Horror stalks in the van, and slaughter in the rear."

63. For victor the MS. has "conqueror;" also in next line "the" for his; and in 65, "what ... what" for no ... no.

64. "Death of that king, abandoned by his children, and even robbed in his last moments by his courtiers and his mistress" (Gray).

67. "Edward the Black Prince, dead some time before his father" (Gray).

69. The MS. has "hover'd in thy noontide ray," and in the next line "the rising day."

In Agrippina, a fragment of a tragedy, published among the posthumous poems of Gray, we have the same figure:

                               "around thee call
The gilded swarm that wantons in the sunshine
Of thy full favour."

71. "Magnificence of Richard the Second's reign. See Froissard and other contemporary writers" (Gray).

For this line and the remainder of the stanza, the MS. has the following:

"Mirrors of Saxon truth and loyalty,
 Your helpless, old, expiring master view!
 They hear not: scarce religion does supply
 Her mutter'd requiems, and her holy dew.
 Yet thou, proud boy, from Pomfret's walls shalt send
 A sigh, and envy oft thy happy grandsire's end."

On the passage as it stands, cf. Shakes. M. of V. ii. 6:

"How like a younger, or a prodigal,
 The scarfed bark puts from her native bay," etc.

Also Spenser, Visions of World's Vanitie, ix:

"Looking far foorth into the Ocean wide,
 A goodly ship with banners bravely dight,
 And flag in her top-gallant, I espide
 Through the maine sea making her merry flight.
 Faire blew the winde into her bosome right;
 And th' heavens looked lovely all the while
 That she did seeme to daunce, as in delight,
 And at her owne felicitie did smile," etc.;

and again, Visions of Petrarch, ii.:

"After, at sea a tall ship did appeare,
 Made all of heben and white yvorie;
 The sailes of golde, of silke the tackle were:
 Milde was the winde, calme seem'd the sea to bee,
 The skie eachwhere did show full bright and faire:
 With rich treasures this gay ship fraighted was:
 But sudden storme did so turmoyle the aire,
 And tumbled up the sea, that she (alas)
 Strake on a rock, that under water lay,
 And perished past all recoverie."

See also Milton, S. A. 710 foll.

72. The azure realm. Cf. Virgil, Ciris, 483: "Caeruleo pollens conjunx Neptunia regno."

73. Note the alliteration. Cf. Dryden, Annus Mirab. st. 151:

"The goodly London, in her gallant trim,
     The phoenix-daughter of the vanish'd old,
 Like a rich bride does to the ocean swim,
     And on her shadow rides in floating gold."

75. Sweeping whirlwind's sway. Cf. the posthumous fragment by Gray on Education and Government, 48: "And where the deluge burst with sweepy sway." The expression is from Dryden, who uses it repeatedly; as in Geo. i. 483: "And rolling onwards with a sweepy sway;" Ov. Met.: "Rushing onwards with a sweepy sway;" Æn. vii.: "The branches bend beneath their sweepy sway," etc.

76. That hush'd in grim repose, etc. Cf. Dryden, Sigismonda and Guiscardo, 242:

"So, like a lion that unheeded lay,
 Dissembling sleep, and watchful to betray,
 With inward rage he meditates his prey;"

and Absalom and Achitophel, 447:

"And like a lion, slumbering in the way,
 Or sleep dissembling, while he waits his prey."

77. "Richard the Second (as we are told by Archbishop Scroop and the confederate Lords in their manifesto, by Thomas of Walsingham, and all the older writers) was starved to death. The story of his assassination by Sir Piers of Exon is of much later date" (Gray).

79. Reft of a crown. Wakefield quotes Mallet's ballad of William and Margaret:

"Such is the robe that kings must wear
     When death has reft their crown."

82. A baleful smile. The MS. has "A smile of horror on." Cf. Milton, P. L. ii. 846: "Grinn'd horrible a ghastly smile."

THE TRAITOR'S GATE OF THE TOWER
THE TRAITOR'S GATE OF THE TOWER.

83. "Ruinous wars of York and Lancaster" (Gray). Cf. P. L. vi. 209: "Arms on armour clashing brayed."

84. Cf. Shakes. 1 Hen. IV. iv. 1: "Harry to Harry shall, hot horse to horse;" and Massinger, Maid of Honour: "Man to man, and horse to horse."

87. "Henry the Sixth, George Duke of Clarence, Edward the Fifth, Richard Duke of York, etc., believed to be murdered secretly in the Tower of London. The oldest part of that structure is vulgarly attributed to Julius Cæsar" (Gray). The MS. has "Grim towers."

88. Murther. See on murthorous.

89. His consort. "Margaret of Anjou, a woman of heroic spirit, who struggled hard to save her husband and her crown" (Gray).

His father. "Henry the Fifth" (Gray).

HENRY V
HENRY V.

90. The meek usurper. "Henry the Sixth, very near being canonized. The line of Lancaster had no right of inheritance to the crown" (Gray). See on Eton Coll. 4. The MS. has "hallow'd head."

91. The rose of snow, etc. "The white and red roses, devices of York and Lancaster" (Gray).

Cf. Shakes. 1 Hen. VI. ii. 4:

                         "No, Plantagenet,
'Tis not for shame, but anger, that thy cheeks
Blush for pure shame, to counterfeit our roses."

93. The bristled boar. "The silver boar was the badge of Richard the Third; whence he was usually known in his own time by the name of the Boar" (Gray). Scott (notes to Lay of Last Minstrel) says: "The crest or bearing of a warrior was often used as a nom de guerre. Thus Richard III. acquired his well-known epithet, 'the Boar of York.'" Cf. Shakes. Rich. III. iv. 5: "this most bloody boar;" v. 2: "The wretched, bloody, and usurping boar," etc.

98. See on 48 above.

99. Half of thy heart. "Eleanor of Castile died a few years after the conquest of Wales. The heroic proof she gave of her affection for her lord is well known.2 The monuments of his regret and sorrow for the loss of her3 are still to be seen at Northampton, Geddington, Waltham, and other places" (Gray). Cf. Horace, Od. i. 3, 8: "animae dimidium meae."

2 See Tennyson, Dream of Fair Women:
"Or her who knew that Love can vanquish Death,
     Who kneeling, with one arm about her king,
 Drew forth the poison with her balmy breath,
     Sweet as new buds in spring."
3 Gray refers to the "Eleanor crosses," erected at the places where the funeral procession halted each night on the journey from Hardby, in Nottinghamshire (near Lincoln), where the queen died, to Westminster. Of the thirteen (or, as some say, fifteen) crosses only three now remain—at Northampton, Geddington, and Waltham. The one at Charing Cross in London has been replaced by a fac-simile of the original. These monuments were all exquisite works of Gothic art, fitting memorials of la chère Reine, "the beloved of all England," as Walsingham calls her.

101. Nor thus forlorn. In MS. "nor here forlorn;" in next line, "Leave your despairing Caradoc to mourn;" in 103, "yon black clouds;" in 104, "They sink, they vanish;" in 105, "But oh! what scenes of heaven on Snowdon's height;" in 106, "their golden skirts."

107. Cf. Dryden, State of Innocence, iv. 1: "Their glory shoots upon my aching sight."

109. "It was the common belief of the Welsh nation that King Arthur was still alive in Fairyland, and would return again to reign over Britain" (Gray).

In the MS. this line and the next read thus:

"From Cambria's thousand hills a thousand strains
 Triumphant tell aloud, another Arthur reigns."

110. "Both Merlin and Taliessin had prophesied that the Welsh should regain their sovereignty over this island; which seemed to be accomplished in the house of Tudor" (Gray).

111. Many a baron bold. Cf. L'Allegro, 119: "throngs of knights and barons bold."

The reading in the MS. is,

"Youthful knights, and barons bold,
 With dazzling helm, and horrent spear."

112. Their starry fronts. Cf. Milton, Ode on the Passion, 18: "His starry front;" Statius, Theb. 613: "Heu! ubi siderei vultus."

115. A form divine. Elizabeth. Wakefield quotes Spenser's eulogy of the queen, Shep. Kal. Apr.:

"Tell me, have ye seene her angelick face,
         Like Phoebe fayre?
 Her heavenly haveour, her princely grace,
         Can you well compare?
 The Redde rose medled with the White yfere,
 In either cheeke depeincten lively chere;
         Her modest eye,
         Her Majestie,
 Where have you seene the like but there?"

117. "Speed, relating an audience given by Queen Elizabeth to Paul Dzialinski, ambassador of Poland, says: 'And thus she, lion-like rising, daunted the malapert orator no less with her stately port and majestical deporture, than with the tartnesse of her princelie checkes'" (Gray). The MS. reads "A lion-port, an awe-commanding face."

121. "Taliessin, chief of the bards, flourished in the sixth century. His works are still preserved, and his memory held in high veneration among his countrymen" (Gray).

As Hales remarks, there is no authority for connecting him with Arthur, as Tennyson does in his Holy Grail.

123. Cf. Congreve, Ode to Lord Godolphin: "And soars with rapture while she sings."

124. The eye of heaven. Wakefield quotes Spenser, F. Q. 1. 3. 4,

                        "Her angel's face
As the great eye of heaven shined bright."

Cf. Shakes. Rich. II. iii. 2: "the searching eye of heaven."

Many-colour'd wings. Cf. Shakes. Temp. iv. 1: "Hail, many-colour'd messenger;" and Milton, P. L. iii. 642:

                                  "Wings he wore
Of many a colour'd plume sprinkled with gold."

126. Gray quotes Spenser, F. Q. Proeme, 9:

"Fierce warres and faithful loves shall moralize my song."

128. "Shakespeare" (Gray). Cf. Il Penseroso, 102: "the buskin'd stage;" that is, the tragic stage.

129. Pleasing pain. Cf. Spenser, F. Q. vi. 9, 10: "sweet pleasing payne;" and Dryden, Virg. Ecl. iii. 171: "Pleasing pains of love."

131. "Milton" (Gray).

133. "The succession of poets after Milton's time" (Gray).

135. Fond. Foolish. See on Prog. of Poesy, 46.

On the couplet, cf. Dekker, If this be not a good play, etc.:

                      "Thinkest thou, base lord,
Because the glorious Sun behind black clouds
Has awhile hid his beams, he's darken'd forever,
Eclips'd never more to shine?"

137. Cf. Lycidas, 169: "And yet anon repairs his drooping head;" and Fletcher, Purple Island, vi. 64: "So soon repairs her light, trebling her new-born raies."

141. Mitford remarks that there is a passage (which he misquotes, as usual) in the Thebaid of Statius (iii. 81) similar to this, describing a bard who had survived his companions:

                        "Sed jam nudaverat ensem
Magnanimus vates, et nunc trucis ora tyranni,
Nunc ferrum adspectans: 'Nunquam tibi sanguinis hujus
Jus erit, aut magno feries imperdita Tydeo
Pectora; vado equidem exsultans et ereptaque fata
Insequor, et comites feror expectatus ad umbras;
Te Superis, fratrique.' Et jam media orsa loquentis
Abstulerat plenum capulo latus."

Cf. also a passage in Pindar (Olymp. i. 184), which Gray seems to have had in mind:

Eiê se te touton Hupsou chronon patein, eme Te tossade nikaphorois Homilein, k. t. l.

143. Cf. Virgil, Ecl. viii. 59:

"Praeceps aërii specula de montis in undas
 Deferar; extremum hoc munus morientis habeto."


As we have given Johnson's criticism on The Progress of Poesy, we append his comments on this "Sister Ode:"

"'The Bard' appears, at the first view, to be, as Algarotti and others have remarked, an imitation of the prophecy of Nereus. Algarotti thinks it superior to its original; and, if preference depends only on the imagery and animation of the two poems, his judgment is right. There is in 'The Bard' more force, more thought, and more variety. But to copy is less than to invent, and the copy has been unhappily produced at a wrong time. The fiction of Horace was to the Romans credible; but its revival disgusts us with apparent and unconquerable falsehood. Incredulus odi.

"To select a singular event, and swell it to a giant's bulk by fabulous appendages of spectres and predictions, has little difficulty; for he that forsakes the probable may always find the marvellous. And it has little use; we are affected only as we believe; we are improved only as we find something to be imitated or declined. I do not see that 'The Bard' promotes any truth, moral or political.

"His stanzas are too long, especially his epodes; the ode is finished before the ear has learned its measures, and consequently before it can receive pleasure from their consonance and recurrence.

"Of the first stanza the abrupt beginning has been celebrated; but technical beauties can give praise only to the inventor. It is in the power of any man to rush abruptly upon his subject, that has read the ballad of 'Johnny Armstrong,'

'Is there ever a man in all Scotland—'

"The initial resemblances, or alliterations, 'ruin, ruthless, helm or hauberk,' are below the grandeur of a poem that endeavours at sublimity.

"In the second stanza the Bard is well described; but in the third we have the puerilities of obsolete mythology. When we are told that 'Cadwallo hush'd the stormy main,' and that 'Modred made huge Plinlimmon bow his cloud-topt head,' attention recoils from the repetition of a tale that, even when it was first heard, was heard with scorn.

"The weaving of the winding-sheet he borrowed, as he owns, from the Northern Bards; but their texture, however, was very properly the work of female powers, as the act of spinning the thread of life is another mythology. Theft is always dangerous; Gray has made weavers of slaughtered bards by a fiction outrageous and incongruous. They are then called upon to 'Weave the warp, and weave the woof,' perhaps with no great propriety; for it is by crossing the woof with the warp that men weave the web or piece; and the first line was dearly bought by the admission of its wretched correspondent, 'Give ample room and verge enough.' He has, however, no other line as bad.

"The third stanza of the second ternary is commended, I think, beyond its merit. The personification is indistinct. Thirst and Hunger are not alike; and their features, to make the imagery perfect, should have been discriminated. We are told, in the same stanza, how 'towers are fed.' But I will no longer look for particular faults; yet let it be observed that the ode might have been concluded with an action of better example; but suicide is always to be had, without expense of thought."

Ye towers of Julius, London's lasting shame!
"Ye towers of Julius, London's lasting shame!"





HEAD OF OLYMPIAN JOVE
HEAD OF OLYMPIAN JOVE.



HYMN TO ADVERSITY.


This poem first appeared in Dodsley's Collection, vol. iv., together with the "Elegy in a Country Churchyard." In Mason's and Wakefield's editions it is called an "Ode," but the title given by the author is as above.

The motto from Æschylus is not in Dodsley, but appears in the first edition of the poems (1768) in the form given in the text. The best modern editions of Æschylus have the reading, [Greek: ton (some, tôi) pathei mathos]. Keck translates the passage into German thus:

"Ihn der uns zur Sinnigkeit
     leitet, ihn der fest den Satz
 Stellet, 'Lehre durch das Leid.'"

Plumptre puts it into English as follows:

"Yea, Zeus, who leadeth men in wisdom's way,
         And fixeth fast the law
         Wisdom by pain to gain."

Cf. Mrs. Browning's Vision of Poets:

"Knowledge by suffering entereth,
 And life is perfected by death."


1. Mitford remarks: "[Greek: Atê], who may be called the goddess of Adversity, is said by Homer to be the daughter of Jupiter (Il. [Greek: t.] 91: [Greek: presba Dios thugatêr Atê, hê pantas aatai). Perhaps, however, Gray only alluded to the passage of Æschylus which he quoted, and which describes Affliction as sent by Jupiter for the benefit of man." The latter is the more probable explanation.

2. Mitford quotes Pope, Dunciad, i. 163: "Then he: 'Great tamer of all human art.'"

3. Torturing hour. Cf. Milton, P. L. ii. 90:

"The vassals of his anger, when the scourge
 Inexorable, and the torturing hour,
 Calls us to penance."

5. Adamantine chains. Wakefield quotes Æschylus, Prom. Vinct. vi.: [Greek: Adamantinôn desmôn en arrêktois pedais]. Cf. Milton, P. L. i. 48: "In adamantine chains and penal fire;" and Pope, Messiah, 47: "In adamantine chains shall Death be bound."

7. Purple tyrants. Cf. Pope, Two Choruses to Tragedy of Brutus: "Till some new tyrant lifts his purple hand." Wakefield cites Horace, Od. i. 35, 12: "Purpurei metuunt tyranni."

8. With pangs unfelt before. Cf. Milton, P. L. ii. 703: "Strange horror seize thee, and pangs unfelt before."

9-12. Cf. Bacon, Essays, v. (ed. 1625): "Certainly, Vertue is like pretious Odours, most fragrant when they are incensed [that is, burned], or crushed:1 For Prosperity doth best discover Vice;2 But Adversity doth best discover Vertue."

1 So in his Apophthegms, 253, Bacon says: "Mr. Bettenham said: that virtuous men were like some herbs and spices, that give not their sweet smell till they be broken or crushed."
2 Cf. Shakespeare, Julius Cæsar, ii. 1: "It is the bright day that brings forth the adder."

Cf. also Thomson:

"If Misfortune comes, she brings along
 The bravest virtues. And so many great
 Illustrious spirits have convers'd with woe,
 Have in her school been taught, as are enough
 To consecrate distress, and make ambition
 E'en wish the frown beyond the smile of fortune."

16. Cf. Virgil, Æn. i. 630: "Non ignara mali, miseris succurrere disco."

18. Folly's idle brood. Cf. the opening lines of Il Penseroso:

"Hence, vain deluding Joys,
     The brood of Folly, without father bred!"

20. Mitford quotes Oldham, Ode: "And know I have not yet the leisure to be good."

22. The summer friend. Cf. Geo. Herbert, Temple: "like summer friends, flies of estates and sunshine;" Quarles, Sion's Elegies, xix.: "Ah, summer friendship with the summer ends;" Massinger, Maid of Honour: "O summer friendship." See also Shakespeare, T. of A. iii. 6:

"2d Lord. The swallow follows not summer more willing than we your lordship.
"Timon [aside]. Nor more willingly leaves winter; such summer-birds are men;"

and T. and C. iii. 3:

                          "For men, like butterflies,
Shew not their mealy wings but to the summer."

Mitford suggests that Gray had in mind Horace, Od. i. 35, 25:

"At vulgus infidum et meretrix retro
 Perjura cedit; diffugiunt cadis
     Cum faece siccatis amici
         Ferre jugum pariter dolosi."

25. In sable garb. Cf. Milton, Il Pens. 16: "O'erlaid with black, staid Wisdom's hue."

28. With leaden eye. Evidently suggested by Milton's description of Melancholy, Il Pens. 43:

"Thy rapt soul sitting in thine eyes;
 There, held in holy passion still,
 Forget thyself to marble, till
 With a sad leaden downward cast
 Thou fix them on the earth as fast."

Mitford cites Sidney, Astrophel and Stella, song 7: "So leaden eyes;" Dryden, Cymon and Iphigenia, 57: "And stupid eyes that ever lov'd the ground;" Shakespeare, Pericles, i. 2: "The sad companion, dull-eyed Melancholy;" and L. L. L. iv. 3: "In leaden contemplation." Cf. also The Bard, 69, 70.

31. To herself severe. Cf. Carew:

"To servants kind, to friendship dear,
 To nothing but herself severe;"

and Dryden: "Forgiving others, to himself severe;" and Waller: "The Muses' friend, unto himself severe." Mitford quotes several other similar passages.

32. The sadly pleasing tear. Rogers cites Dryden's "sadly pleasing thought" (Virgil's Æn. x.); and Mitford compares Thomson's "lenient, not unpleasing tear."

35. Gorgon terrors. Cf. Milton, P. L. ii. 611: "Medusa with Gorgonian terror."

36-40. Cf. Ode on Eton College, 55-70 and 81-90.

45-48. Cf. Shakespeare, As You Like It, ii. 1:

                  "these are counsellors
That feelingly persuade me what I am.
Sweet are the uses of adversity,
Which, like the toad, ugly and venomous,
Wears yet a precious jewel in his head;"

and Mallet:

"Who hath not known ill-fortune, never knew
 Himself, or his own virtue."

Guizot, in his Cromwell, says: "The effect of supreme and irrevocable misfortune is to elevate those souls which it does not deprive of all virtue;" and Sir Philip Sidney remarks: "A noble heart, like the sun, showeth its greatest countenance in its lowest estate."





Headlong, impetuous, see it pour
    "Now rolling down the steep amain,
     Headlong, impetuous, see it pour;
     The rocks and nodding groves rebellow to the roar."
The Progress of Poesy, 10.    





APPENDIX TO NOTES.



Just as this book is going to press we have received The Quarterly Review (London) for January, 1876, which contains an interesting paper on "Wordsworth and Gray." After quoting Wordsworth's remark that "Gray was at the head of those poets who, by their reasonings, have attempted to widen the space of separation between prose and metrical composition, and was, more than any other man, curiously elaborate in the construction of his own poetic diction," the reviewer remarks:

"The indictment, then, brought by Wordsworth against Gray is twofold. Gray, it seems, had in the first place a false conception of the nature of poetry; and, secondly, a false standard of poetical diction. To begin with the first count, Gray, we are told, sought to widen the space of separation betwixt prose and metrical composition. What this charge amounts to we shall see hereafter. Meantime, did Wordsworth think that between prose and poetry there was any line of demarcation at all? In the Preface [to the "Lyrical Ballads"] from which we have quoted we read:

"'There neither is nor can be any essential difference between the language of prose and metrical composition. We are fond of tracing the resemblance between Poetry and Painting, and accordingly we call them sisters; but where shall we find bonds of connection sufficiently strong to typify the connection betwixt prose and metrical composition?'

"Now this question admits of a very definite answer. Take the Iliad of Homer and a proposition of Euclid. Is it conceivable that the latter could have been expressed at all in metre, or the former expressed half so well in prose? If not, what is the reason? Is it not plain that the poem contains a predominant element of imagination and feeling which is absolutely excluded from the proposition? And in the same way it may be shown that whenever a man expresses himself properly in metre, the subject-matter of his composition belongs to imagination or feeling; whenever he writes in prose his subject belongs to or (if the prose be fiction) intimately resembles matter of fact. We may decide then with certainty that the sphere of poetry lies in Imagination, and that the larger the amount of just liberty the Imagination enjoys, the better will be the poetry it produces. But then a further question arises, and this is the key of the whole position, How far does this liberty extend? Is Imagination absolute, supreme, and uncontrolled in its own sphere, or is it under the guidance and government of reason? That its dominion is not universal is obvious, but of its influence we are all conscious, and there is no exaggeration in the eloquent words of Pascal:

"'This mighty power, the perpetual antagonist of reason, which delights to show its ascendency by bringing her under its control and dominion, has created a second nature in man. It has its joys and its sorrows; its health, its sickness; its wealth, its poverty; it compels reason, in spite of herself, to believe, to doubt, to deny; it suspends the exercise of the senses, and imparts to them again an artificial acuteness; it has its follies and its wisdom; and the most perverse thing of all is that it fills its votaries with a complacency more full and complete even than that which reason can supply.'

"If such be the force of Imagination in active life, how absolute must be its dominion in poetry! And absolute it is, if we are to believe Wordsworth, who defines poetry to be 'the spontaneous overflow of powerful emotion.' This definition coincides well with modern notions on the nature of the art. But how different is the view if we turn from theory to practice! It would surely be a serious mistake to describe the noblest poems, like the 'Æneid' or 'Paradise Lost,' as the product of mere spontaneous emotion. And even in lyric verse, to which it may be said Wordsworth is specially alluding, we find the greatest poets, like Pindar and Simonides, composing their odes for set occasions like the public games, in honour of persons with whom they were but little acquainted, and (most significant fact of all) in the expectation of receiving liberal rewards. We need not say that such considerations detract nothing from the genius of these great poets; but they prove very conclusively that poetry is not what Wordsworth's definition asserts, and what in these days it is too often assumed to be, the mere gush of unconscious inspiration. The definition of Wordsworth may perhaps suit short lyrics, such as he was himself in the habit of composing, but it would be fatal to the claims of poetry to rank among the higher arts, for it would exclude that quality which, in poetry as in all art, is truly sovereign, Invention. The poet, no less than the mechanical inventor, excels by the exercise of reason, by his knowledge of the required effect, his power of adapting means to ends, and his skill in availing himself of circumstances. Consider for a moment the external difficulties which restrict the poet's liberty, and require the most vigorous efforts of reason to subdue them. To begin with, in order to secure the happy result promised by Horace,

                    'Cui lecta potenter erit res
Nec facundia deseret hunc nec lucidus ordo,'

he has to take the exact measure of his own powers. How many a poet has failed for want of judgment by trespassing on a subject and style for which his genius is unfitted! Again, he is confronted by the most obvious difficulties of language and metre, which limit his freedom to a degree unknown to the prose-writer. And beyond this, if he wishes to be read—and a poem without readers is no more than a musical instrument without a musician—he has to consider the character of his audience. He must have all the instinct of an orator, all the intuitive knowledge of the world, as well as all the practical resource, which are required to gain command over the hearts of men, and to subdue, by the charms of eloquence, their passions, their prejudices, and their judgment. To achieve such results something more is required than 'the spontaneous overflow of powerful feeling.'

"How far Wordsworth's own poetry illustrates his principles we shall consider presently; meantime his definition helps us to understand what he meant by Gray's fault of widening the space of separation betwixt prose and metrical composition. Neither in respect of the quantity nor the quality of his verse could Gray's manner of composition be described as spontaneous. Compared with Wordsworth's numerous volumes of poetry, the slender volume that contains the poetry of Gray looks meagre indeed; yet almost every poem in this small collection is a considered work of art. To begin with 'The Bard.' Few readers, we suppose, would rise from this ode without a sense of its poetical 'effect.' The details may be thought to require too much attention; the allusions, from the nature of the subject, are, no doubt, difficult; but a feeling of loftiness, of harmony, of proportion, remains in the mind at the close of the poem, which is not likely to pass away. How, then, was this effect produced? First of all we see that Gray had selected a good subject; his raw materials, so to speak, were poetical. The imagination, unembarrassed by common associations, breathes freely in its own region, and is instinctively elevated as it moves among the great events of the past, dwelling on the misfortunes of monarchs, the rise of dynasties, and the splendours of literature. But, in the second place, when he has chosen his subject, it is the part of the poet to impress the great ideas derived from it on the feelings and the memory by the distinctness of the form under which he presents it; and here poetical invention first begins to work. By the imaginative fiction of 'The Bard,' Gray is enabled to cast the whole course of English history into the form of a prophecy, and to excite the patriotic feelings of the reader, as Virgil roused the pride of his own countrymen by Anchises' forecast of the grandeur of Rome. Finally, when the main design of the poem is thus conceived, observe with what art all the different parts are made to emphasize the beauty of the general conception; with what dramatic propriety the calamities of the conquering Plantagenet are prophesied by his vanquished foe; while on the other hand, the literary glories of the Tudor Elizabeth awaken the triumph of the patriot and the poet; how martial and spirited is the opening of the poem! how lofty and enthusiastic its close! Perhaps there is no English lyric which, animated by equal fervour, displays so much architectural genius as 'The Bard.'

"Take, again, the 'Ode on the Prospect of Eton College.' A subject better adapted far the indulgence of personal feeling, or for those sentimental confidences between the reader and the poet, in which the modern muse so much delights, could not be imagined. But what do we find? The theme is treated in the most general manner. Though emphasizing the irony of his reflection by the beautiful touch of memory in the second stanza, the poet speaks throughout as a moralist or spectator; from first to last he seems to lose all thought of himself in contemplating the tragedies he foresees for others; the subject is in fact handled with the most skilful rhetoric, and every stanza is made to strengthen and elaborate the leading thought. In the 'Progress of Poesy,' though the general constructive effect is perhaps inferior to 'The Bard,' we see the same evidence of careful preconsideration, while the course of the poem is particularly distinguished by the beauty of the transitions. Of the form of the 'Elegy' it is superfluous to speak; a poem so dignified and yet so tender, appeals immediately, and will continue to appeal, to the heart of every Englishman, so long as the care of public liberty and love of the soil maintain their hold in this country. In this poem, as indeed in all that Gray ever wrote, we find it his first principle to prefer his subject to himself; he never forgot that while he was a man he was also an artist, and he knew that the function of art was not merely to indulge nature, but to dignify and refine it.

"Yet, in spite of his love of form, there is nothing frigid or statuesque in the genius of Gray. A vein of deep melancholy, evidently constitutional, runs through his poetry, and, considering how little he produced, the number of personal allusions in his verses is undoubtedly large. But he is entirely free from that egotism which we have had frequent occasion to blame as the prevailing vice of modern poetry. For whereas the modern poet thrusts his private feelings into prominence, and finds a luxury in the confession of his sorrows, Gray's references to himself are introduced on public grounds, or, in other words, with a view to poetical effect. He, like our own bards, is 'condemned to groan,' but for different reasons—

'The tender for another's pain,
     The unfeeling for his own.'

"We have already remarked on the public character of the 'Ode on Eton College;' but the second stanza of this poem is a pure expression of individual feeling:

'Ah, happy hills! ah, pleasing shade!
     Ah, fields belov'd in vain!
 Where once my careless childhood play'd,
     A stranger yet to pain!
 I feel the gales that from ye blow
 A momentary bliss bestow,
     As waving fresh their gladsome wing,
 My weary soul they seem to soothe,
 And, redolent of joy and youth,
     To breathe a second spring.'

Every one will perceive the art which enforces the truth of the general reflections that follow by the personal experience of the speaker. Again, the 'Progress of Poesy' closes with a personal allusion which, as it is a climax, might, if ill-managed, have appeared arrogant, but which is, in fact, a masterpiece of oratory. After confessing his own inferiority to Pindar, the poet proceeds:

'Yet oft before his infant eyes would run
     Such forms as glitter in the Muse's ray,
 With orient hues, unborrow'd of the sun;
     Yet shall he mount, and keep his distant way,
 Beyond the limits of a vulgar fate,
 Beneath the Good how far—but far above the Great!'

There is something very noble in the elevated manner in which the self-complacent triumph of genius, expressed by so many poets from Ennius downwards, is at once justified and chastened by the reflection in these lines. We see in them that the poet alludes to himself in the third person, and he repeats this style in the 'Elegy,' where, after the fourth line, the first personal pronoun is never again used. How just and beautiful is the turn where, after contemplating the general lot of the lowly society he is celebrating, he proceeds to identify his own fate with theirs:

'For thee, who, mindful of th' unhonour'd dead,
     Dost in these lines their artless tale relate,
 If, chance, by lonely contemplation led,
     Some kindred spirit shall inquire thy fate,

'Haply some hoary-headed swain may say,' etc.

"The two great characteristics of Gray's poetry that we have noticed—his self-suppression and his sense of form and dignity—are best described by the word 'classical.' What we particularly admire in the great authors of Greece and Rome is their public spirit. Their writings are full of patriotism, good-breeding, and common-sense, and have that happy mixture of art and nature which is only acquired by men who have learned from liberty how to discipline individual instincts by social refinement. Their style is masculine, clear, and moderate; they seem, as it were, never to lose the sense of being before an audience, and, like orators who know that they are always exposed to the judgment of their intellectual equals, they aim at putting intelligible thoughts into the most natural and forcible words. Precisely the same qualities are observable in all the best English writers of the eighteenth century. Addison, Pope, and Goldsmith are perhaps the most shining examples, but the rest are 'classical' in the sense which we have just indicated; and we can hardly be wrong in ascribing this common rhetorical instinct to the intimate connection between the men of thought and the men of action, which existed both in the free states of antiquity, and in England under the rule of the aristocracy. With the advance of the eighteenth century the instinct in English literature seems to grow weaker; the style of our authors becomes more formal and constrained, and symptoms of that dislike of society encouraged by the philosophy of Rousseau more frequently betray themselves. As the poetry of Cowper shows less social instinct than that of Gray, so Gray himself is inferior in this respect to Pope and Goldsmith. But his style has the same lofty public spirit that distinguishes his favourite models, and no worthier form could be imagined to express the ardour excited in the heart of a patriotic poet by the rising fortunes of his native country. We feel that it is in every way fitting that the author of the 'Elegy' should have been the favourite of Wolfe and the countryman of Chatham."





CLIO, THE MUSE OF HISTORY
CLIO, THE MUSE OF HISTORY.





INDEX OF WORDS EXPLAINED.



Æolian

afield

amain

antic

Arvon

Attic warbler


Berkeley

boar (of Richard III.)

broke (=broken)

buskined

buxom


Cadwallo

Caernarvon

captive (proleptic)

chance (adverb)

cheer

churchway

curfew

customed

Cytherea


Delphi


fond (=foolish), see also

fretted


glister

Gloster

Gorgon

graved

grisly, see also

grove (=graved)


haggard

hauberk

Helicon

Hoel

honied

Horæ

Hyperion


Idalia

Ilissus


jet


leaden (eye)

lion-port

little (=petty)

Llewellyn

long-expecting


Mæander

margent

Modred

Mortimer

murther

murtherous


nightly (=nocturnal)


parting (=departing)

pious (=pius)

Plinlimmon

provoke (=provocare)

purple, see also, see also


rage

repair

repeat

rose (of snow)

rushy


shaggy

shell (=lyre)

slow-consuming

Snowdon

solemn-breathing

summer friend


tabby

Taliessin

tempered

Thracia

Tyrian


upland

Urien


velvet-green


woeful-wan


ye (accusative)






End of Project Gutenberg's Select Poems of Thomas Gray, by Thomas Gray

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SELECT POEMS OF THOMAS GRAY ***

***** This file should be named 30357-h.htm or 30357-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/0/3/5/30357/

Produced by Ron Swanson

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.