The Project Gutenberg EBook of Shakespeare, Ben Jonson, Beaumont and
Fletcher by S. T. Coleridge
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under
the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or
online at http://www.gutenberg.org/license
Title: Shakespeare, Ben Jonson, Beaumont and Fletcher
Author: S. T. Coleridge
Release Date: May 24, 2008 [Ebook #25585]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SHAKESPEARE, BEN JONSON, BEAUMONT AND FLETCHER***
*Shakespeare*
Ben Jonson
Beaumont And Fletcher
Notes and Lectures
by S. T. Coleridge
New Edition
Liverpool
Edward Howell
MDCCCLXXIV
CONTENTS
Shakespeare
Definition Of Poetry.
Greek Drama.
Progress Of The Drama.
The Drama Generally, And Public Taste.
Shakespeare, A Poet Generally.
Shakespeare’s Judgment equal to his Genius.
Recapitulation, And Summary Of the Characteristics of Shakespeare’s
Dramas.
Outline Of An Introductory Lecture Upon Shakespeare.
Order Of Shakespeare’s Plays.
Notes On The “Tempest.”
“Love’s Labour’s Lost.”
“Midsummer Night’s Dream.”
“Comedy Of Errors.”
“As You Like It.”
“Twelfth Night.”
“All’s Well That Ends Well.”
“Merry Wives Of Windsor.”
“Measure For Measure.”
“Cymbeline.”
“Titus Andronicus.”
“Troilus And Cressida.”
“Coriolanus.”
“Julius Cæsar.”
“Antony And Cleopatra.”
“Timon Of Athens.”
“Romeo And Juliet.”
Shakespeare’s English Historical Plays.
“King John.”
“Richard II.”
“Henry IV.—Part I.”
“Henry IV.—Part II.”
“Henry V.”
“Henry VI.—Part I.”
“Richard III.”
“Lear.”
“Hamlet.”
“Macbeth.”
“Winter’s Tale.”
“Othello.”
Notes on Ben Jonson.
Whalley’s Preface.
“Whalley’s ‘Life Of Jonson.’ ”
“Every Man Out Of His Humour.”
“Poetaster.”
“Fall Of Sejanus.”
“Volpone.”
“Apicæne.”
“The Alchemist.”
“Catiline’s Conspiracy.”
“Bartholomew Fair.”
“The Devil Is An Ass.”
“The Staple Of News.”
“The New Inn.”
Notes On Beaumont And Fletcher.
Harris’s Commendatory Poem On Fletcher.
Life Of Fletcher In Stockdale’s Edition, 1811.
“Maid’s Tragedy.”
“A King And No King.”
“The Scornful Lady.”
“The Custom Of The Country.”
“The Elder Brother.”
“The Spanish Curate.”
“Wit Without Money.”
“The Humorous Lieutenant.”
“The Mad Lover.”
“The Loyal Subject.”
“Rule A Wife And Have A Wife.”
“The Laws Of Candy.”
“The Little French Lawyer.”
“Valentinian.”
“Rollo.”
“The Wildgoose Chase.”
“A Wife For A Month.”
“The Pilgrim.”
“The Queen Of Corinth.”
“The Noble Gentleman.”
“The Coronation.”
“Wit At Several Weapons.”
“The Fair Maid Of The Inn.”
“The Two Noble Kinsmen.”
“The Woman Hater.”
SHAKESPEARE, WITH INTRODUCTORY MATTER ON POETRY, THE DRAMA, AND THE STAGE.
Definition Of Poetry.
Poetry is not the proper antithesis to prose, but to science. Poetry is
opposed to science, and prose to metre. The proper and immediate object of
science is the acquirement, or communication, of truth; the proper and
immediate object of poetry is the communication of immediate pleasure.
This definition is useful; but as it would include novels and other works
of fiction, which yet we do not call poems, there must be some additional
character by which poetry is not only divided from opposites, but likewise
distinguished from disparate, though similar, modes of composition. Now
how is this to be effected? In animated prose, the beauties of nature, and
the passions and accidents of human nature, are often expressed in that
natural language which the contemplation of them would suggest to a pure
and benevolent mind; yet still neither we nor the writers call such a work
a poem, though no work could deserve that name which did not include all
this, together with something else. What is this? It is that pleasurable
emotion, that peculiar state and degree of excitement, which arises in the
poet himself in the act of composition;—and in order to understand this,
we must combine a more than ordinary sympathy with the objects, emotions,
or incidents contemplated by the poet, consequent on a more than common
sensibility, with a more than ordinary activity of the mind in respect of
the fancy and the imagination. Hence is produced a more vivid reflection
of the truths of nature and of the human heart, united with a constant
activity modifying and correcting these truths by that sort of pleasurable
emotion, which the exertion of all our faculties gives in a certain
degree; but which can only be felt in perfection under the full play of
those powers of mind, which are spontaneous rather than voluntary, and in
which the effort required bears no proportion to the activity enjoyed.
This is the state which permits the production of a highly pleasurable
whole, of which each part shall also communicate for itself a distinct and
conscious pleasure; and hence arises the definition, which I trust is now
intelligible, that poetry, or rather a poem, is a species of composition,
opposed to science, as having intellectual pleasure for its object, and as
attaining its end by the use of language natural to us in a state of
excitement,—but distinguished from other species of composition, not
excluded by the former criterion, by permitting a pleasure from the whole
consistent with a consciousness of pleasure from the component parts;—and
the perfection of which is, to communicate from each part the greatest
immediate pleasure compatible with the largest sum of pleasure on the
whole. This, of course, will vary with the different modes of poetry;—and
that splendour of particular lines, which would be worthy of admiration in
an impassioned elegy, or a short indignant satire, would be a blemish and
proof of vile taste in a tragedy or an epic poem.
It is remarkable, by the way, that Milton in three incidental words has
implied all which for the purposes of more distinct apprehension, which at
first must be slow-paced in order to be distinct, I have endeavoured to
develope in a precise and strictly adequate definition. Speaking of
poetry, he says, as in a parenthesis, “which is simple, sensuous,
passionate.” How awful is the power of words!—fearful often in their
consequences when merely felt, not understood; but most awful when both
felt and understood!—Had these three words only been properly understood
by, and present in the minds of, general readers, not only almost a
library of false poetry would have been either precluded or still-born,
but, what is of more consequence, works truly excellent and capable of
enlarging the understanding, warming and purifying the heart, and placing
in the centre of the whole being the germs of noble and manlike actions,
would have been the common diet of the intellect instead. For the first
condition, simplicity,—while, on the one hand, it distinguishes poetry
from the arduous processes of science, labouring towards an end not yet
arrived at, and supposes a smooth and finished road, on which the reader
is to walk onward easily, with streams murmuring by his side, and trees
and flowers and human dwellings to make his journey as delightful as the
object of it is desirable, instead of having to toil with the pioneers and
painfully make the road on which others are to travel,—precludes, on the
other hand, every affectation and morbid peculiarity;—the second
condition, sensuousness, insures that framework of objectivity, that
definiteness and articulation of imagery, and that modification of the
images themselves, without which poetry becomes flattened into mere
didactics of practice, or evaporated into a hazy, unthoughtful,
day-dreaming; and the third condition, passion, provides that neither
thought nor imagery shall be simply objective, but that the _passio vera_
of humanity shall warm and animate both.
To return, however, to the previous definition, this most general and
distinctive character of a poem originates in the poetic genius itself;
and though it comprises whatever can with any propriety be called a poem
(unless that word be a mere lazy synonym for a composition in metre), it
yet becomes a just, and not merely discriminative, but full and adequate,
definition of poetry in its highest and most peculiar sense, only so far
as the distinction still results from the poetic genius, which sustains
and modifies the emotions, thoughts, and vivid representations of the poem
by the energy without effort of the poet’s own mind,—by the spontaneous
activity of his imagination and fancy, and by whatever else with these
reveals itself in the balancing and reconciling of opposite or discordant
qualities, sameness with difference, a sense of novelty and freshness with
old or customary objects, a more than usual state of emotion with more
than usual order, self-possession and judgment with enthusiasm and
vehement feeling,—and which, while it blends and harmonizes the natural
and the artificial, still subordinates art to nature, the manner to the
matter, and our admiration of the poet to our sympathy with the images,
passions, characters, and incidents of the poem:—
“Doubtless, this could not be, but that she turns
Bodies to _spirit_ by sublimation strange,
As fire converts to fire the things it burns—
As we our food into our nature change!
“From their gross matter she abstracts _their_ forms,
And draws a kind of quintessence from things,
Which to her proper nature she transforms
To bear them light on her celestial wings!
“_Thus_ doth she, when from _individual states_
She doth abstract the universal kinds,
_Which then reclothed in divers names and fates_
_Steal access thro’ our senses to our minds_.”
Greek Drama.
It is truly singular that Plato,—whose philosophy and religion were but
exotic at home, and a mere opposition to the finite in all things, genuine
prophet and anticipator as he was of the Protestant Christian æra,—should
have given in his Dialogue of the Banquet, a justification of our
Shakespeare. For he relates that, when all the other guests had either
dispersed or fallen asleep, Socrates only, together with Aristophanes and
Agathon, remained awake, and that, while he continued to drink with them
out of a large goblet, he compelled them, though most reluctantly, to
admit that it was the business of one and the same genius to excel in
tragic and comic poetry, or that the tragic poet ought, at the same time,
to contain within himself the powers of comedy. Now, as this was directly
repugnant to the entire theory of the ancient critics, and contrary to all
their experience, it is evident that Plato must have fixed the eye of his
contemplation on the innermost essentials of the drama, abstracted from
the forms of age or country. In another passage he even adds the reason,
namely, that opposites illustrate each other’s nature, and in their
struggle draw forth the strength of the combatants, and display the
conqueror as sovereign even on the territories of the rival power.
Nothing can more forcibly exemplify the separative spirit of the Greek
arts than their comedy as opposed to their tragedy. But as the immediate
struggle of contraries supposes an arena common to both, so both were
alike ideal; that is, the comedy of Aristophanes rose to as great a
distance above the ludicrous of real life, as the tragedy of Sophocles
above its tragic events and passions,—and it is in this one point, of
absolute ideality, that the comedy of Shakespeare and the old comedy of
Athens coincide. In this also alone did the Greek tragedy and comedy
unite; in every thing else they were exactly opposed to each other.
Tragedy is poetry in its deepest earnest; comedy is poetry in unlimited
jest. Earnestness consists in the direction and convergence of all the
powers of the soul to one aim, and in the voluntary restraint of its
activity in consequence; the opposite, therefore, lies in the apparent
abandonment of all definite aim or end, and in the removal of all bounds
in the exercise of the mind,—attaining its real end, as an entire
contrast, most perfectly, the greater the display is of intellectual
wealth squandered in the wantonness of sport without an object, and the
more abundant the life and vivacity in the creations of the arbitrary
will.
The later comedy, even where it was really comic, was doubtless likewise
more comic, the more free it appeared from any fixed aim.
Misunderstandings of intention, fruitless struggles of absurd passion,
contradictions of temper, and laughable situations there were; but still
the form of the representation itself was serious; it proceeded as much
according to settled laws, and used as much the same means of art, though
to a different purpose, as the regular tragedy itself. But in the old
comedy the very form itself is whimsical; the whole work is one great
jest, comprehending a world of jests within it, among which each maintains
its own place without seeming to concern itself as to the relation in
which it may stand to its fellows. In short, in Sophocles, the
constitution of tragedy is monarchical, but such as it existed in elder
Greece, limited by laws, and therefore the more venerable,—all the parts
adapting and submitting themselves to the majesty of the heroic
sceptre:—in Aristophanes, comedy, on the contrary, is poetry in its most
democratic form, and it is a fundamental principle with it, rather to risk
all the confusion of anarchy, than to destroy the independence and
privileges of its individual constituents,—place, verse, characters, even
single thoughts, conceits, and allusions, each turning on the pivot of its
own free will.
The tragic poet idealizes his characters by giving to the spiritual part
of our nature a more decided preponderance over the animal cravings and
impulses, than is met with in real life: the comic poet idealizes his
characters by making the animal the governing power, and the intellectual
the mere instrument. But as tragedy is not a collection of virtues and
perfections, but takes care only that the vices and imperfections shall
spring from the passions, errors, and prejudices which arise out of the
soul;—so neither is comedy a mere crowd of vices and follies, but whatever
qualities it represents, even though they are in a certain sense amiable,
it still displays them as having their origin in some dependence on our
lower nature, accompanied with a defect in true freedom of spirit and
self-subsistence, and subject to that unconnection by contradictions of
the inward being, to which all folly is owing.
The ideal of earnest poetry consists in the union and harmonious melting
down, and fusion of the sensual into the spiritual,—of man as an animal
into man as a power of reason and self-government. And this we have
represented to us most clearly in the plastic art, or statuary; where the
perfection of outward form is a symbol of the perfection of an inward
idea; where the body is wholly penetrated by the soul, and spiritualized
even to a state of glory, and like a transparent substance, the matter, in
its own nature darkness, becomes altogether a vehicle and fixture of
light, a means of developing its beauties, and unfolding its wealth of
various colours without disturbing its unity, or causing a division of the
parts. The sportive ideal, on the contrary, consists in the perfect
harmony and concord of the higher nature with the animal, as with its
ruling principle and its acknowledged regent. The understanding and
practical reason are represented as the willing slaves of the senses and
appetites, and of the passions arising out of them. Hence we may admit the
appropriateness to the old comedy, as a work of defined art, of allusions
and descriptions, which morality can never justify, and, only with
reference to the author himself, and only as being the effect or rather
the cause of the circumstances in which he wrote, can consent even to
palliate.
The old comedy rose to its perfection in Aristophanes, and in him also it
died with the freedom of Greece. Then arose a species of drama, more fitly
called dramatic entertainment than comedy, but of which, nevertheless, our
modern comedy (Shakespeare’s altogether excepted) is the genuine
descendant. Euripides had already brought tragedy lower down and by many
steps nearer to the real world than his predecessors had ever done, and
the passionate admiration which Menander and Philemon expressed for him,
and their open avowals that he was their great master, entitle us to
consider their dramas as of a middle species, between tragedy and
comedy,—not the tragi-comedy, or thing of heterogeneous parts, but a
complete whole, founded on principles of its own. Throughout we find the
drama of Menander distinguishing itself from tragedy, but not as the
genuine old comedy, contrasting with, and opposing it. Tragedy, indeed,
carried the thoughts into the mythologic world, in order to raise the
emotions, the fears, and the hopes, which convince the inmost heart that
their final cause is not to be discovered in the limits of mere mortal
life, and force us into a presentiment, however dim, of a state in which
those struggles of inward free will with outward necessity, which form the
true subject of the tragedian, shall be reconciled and solved;—the
entertainment or new comedy, on the other hand, remained within the circle
of experience. Instead of the tragic destiny, it introduced the power of
chance; even in the few fragments of Menander and Philemon now remaining
to us, we find many exclamations and reflections concerning chance and
fortune, as in the tragic poets concerning destiny. In tragedy, the moral
law, either as obeyed or violated, above all consequences—its own
maintenance or violation constituting the most important of all
consequences—forms the ground; the new comedy, and our modern comedy in
general (Shakespeare excepted as before) lies in prudence or imprudence,
enlightened or misled self-love. The whole moral system of the
entertainment exactly like that of fable, consists in rules of prudence,
with an exquisite conciseness, and at the same time an exhaustive fulness
of sense. An old critic said that tragedy was the flight or elevation of
life, comedy (that of Menander) its arrangement or ordonnance.
Add to these features a portrait-like truth of character,—not so far
indeed as that a _bona fide_ individual should be described or imagined,
but yet so that the features which give interest and permanence to the
class should be individualized. The old tragedy moved in an ideal
world,—the old comedy in a fantastic world. As the entertainment, or new
comedy, restrained the creative activity both of the fancy and the
imagination, it indemnified the understanding in appealing to the judgment
for the probability of the scenes represented. The ancients themselves
acknowledged the new comedy as an exact copy of real life. The grammarian,
Aristophanes, somewhat affectedly exclaimed:—“O Life and Menander! which
of you two imitated the other?” In short the form of this species of drama
was poetry, the stuff or matter was prose. It was prose rendered
delightful by the blandishments and measured motions of the muse. Yet even
this was not universal. The mimes of Sophron, so passionately admired by
Plato, were written in prose, and were scenes out of real life conducted
in dialogue. The exquisite feast of Adonis (Συρακούσιαι ῆ Ἀδωνιάζουσαι) in
Theocritus, we are told, with some others of his eclogues, were close
imitations of certain mimes of Sophron—free translations of the prose into
hexameters.
It will not be improper, in this place, to make a few remarks on the
remarkable character and functions of the chorus in the Greek tragic
drama.
The chorus entered from below, close by the orchestra, and there, pacing
to and fro during the choral odes, performed their solemn measured dance.
In the centre of the _orchestra_, directly over against the middle of the
_scene_, there stood an elevation with steps in the shape of a large
altar, as high as the boards of the _logeion_ or moveable stage. This
elevation was named the _thymele_ (θυμέλη), and served to recall the
origin and original purpose of the chorus, as an altar-song in honour of
the presiding deity. Here, and on these steps the persons of the chorus
sate collectively, when they were not singing; attending to the dialogue
as spectators, and acting as (what in truth they were) the ideal
representatives of the real audience, and of the poet himself in his own
character, assuming the supposed impressions made by the drama, in order
to direct and rule them. But when the chorus itself formed part of the
dialogue, then the leader of the band, the foreman, or _coryphæus_,
ascended, as some think, the level summit of the _thymele_ in order to
command the stage, or, perhaps, the whole chorus advanced to the front of
the orchestra, and thus put themselves in ideal connection, as it were,
with the _dramatis personæ_ there acting. This _thymele_ was in the centre
of the whole edifice, all the measurements were calculated, and the
semi-circle of the amphitheatre was drawn from this point. It had a double
use, a twofold purpose; it constantly reminded the spectators of the
origin of tragedy as a religious service, and declared itself as the ideal
representative of the audience by having its place exactly in the point,
to which all the radii from the different seats or benches converged.
In this double character, as constituent parts, and yet at the same time
as spectators, of the drama, the chorus could not but tend to enforce the
unity of place;—not on the score of any supposed improbability, which the
understanding or common sense might detect in a change of place;—but
because the senses themselves put it out of the power of any imagination
to conceive a place coming to, and going away from the persons, instead of
the persons changing their place. Yet there are instances, in which,
during the silence of the chorus, the poets have hazarded this by a change
in that part of the scenery which represented the more distant objects to
the eye of the spectator—a demonstrative proof, that this alternately
extolled and ridiculed unity (as ignorantly ridiculed as extolled) was
grounded on no essential principle of reason, but arose out of
circumstances which the poet could not remove, and therefore took up into
the form of the drama, and co-organised it with all the other parts into a
living whole.
The Greek tragedy may rather be compared to our serious opera than to the
tragedies of Shakespeare; nevertheless, the difference is far greater than
the likeness. In the opera all is subordinated to the music, the dresses,
and the scenery;—the poetry is a mere vehicle for articulation, and as
little pleasure is lost by ignorance of the Italian language, so is little
gained by the knowledge of it. But in the Greek drama all was but as
instruments and accessaries to the poetry; and hence we should form a
better notion of the choral music from the solemn hymns and psalms of
austere church music than from any species of theatrical singing. A single
flute or pipe was the ordinary accompaniment; and it is not to be
supposed, that any display of musical power was allowed to obscure the
distinct hearing of the words. On the contrary, the evident purpose was to
render the words more audible, and to secure by the elevations and pauses
greater facility of understanding the poetry. For the choral songs are,
and ever must have been, the most difficult part of the tragedy; there
occur in them the most involved verbal compounds, the newest expressions,
the boldest images, the most recondite allusions. Is it credible that the
poets would, one and all, have been thus prodigal of the stores of art and
genius, if they had known that in the representation the whole must have
been lost to the audience,—at a time too, when the means of after
publication were so difficult and expensive, and the copies of their works
so slowly and narrowly circulated?
The masks also must be considered—their vast variety and admirable
workmanship. Of this we retain proof by the marble masks which represented
them; but to this in the real mask we must add the thinness of the
substance and the exquisite fitting on to the head of the actor; so that
not only were the very eyes painted with a single opening left for the
pupil of the actor’s eye, but in some instances, even the iris itself was
painted, when the colour was a known characteristic of the divine or
heroic personage represented.
Finally, I will note down those fundamental characteristics which
contradistinguish the ancient literature from the modern generally, but
which more especially appear in prominence in the tragic drama. The
ancient was allied to statuary, the modern refers to painting. In the
first there is a predominance of rhythm and melody, in the second of
harmony and counterpoint. The Greeks idolized the finite, and therefore
were the masters of all grace, elegance, proportion, fancy, dignity,
majesty—of whatever, in short, is capable of being definitely conveyed by
defined forms or thoughts: the moderns revere the infinite, and affect the
indefinite as a vehicle of the infinite;—hence their passions, their
obscure hopes and fears, their wandering through the unknown, their
grander moral feelings, their more august conception of man as man, their
future rather than their past—in a word, their sublimity.
Progress Of The Drama.
Let two persons join in the same scheme to ridicule a third, and either
take advantage of, or invent, some story for that purpose, and mimicry
will have already produced a sort of rude comedy. It becomes an inviting
treat to the populace, and gains an additional zest and burlesque by
following the already established plan of tragedy; and the first man of
genius who seizes the idea, and reduces it into form,—into a work of
art,—by metre and music, is the Aristophanes of the country.
How just this account is will appear from the fact that in the first or
old comedy of the Athenians, most of the _dramatis personæ_ were living
characters introduced under their own names; and no doubt, their ordinary
dress, manner, person and voice were closely mimicked. In less favourable
states of society, as that of England in the middle ages, the beginnings
of comedy would be constantly taking place from the mimics and satirical
minstrels; but from want of fixed abode, popular government, and the
successive attendance of the same auditors, it would still remain in
embryo. I shall, perhaps, have occasion to observe that this remark is not
without importance in explaining the essential differences of the modern
and ancient theatres.
Phenomena, similar to those which accompanied the origin of tragedy and
comedy among the Greeks, would take place among the Romans much more
slowly, and the drama would, in any case, have much longer remained in its
first irregular form from the character of the people, their continual
engagements in wars of conquest, the nature of their government, and their
rapidly increasing empire. But, however this might have been, the conquest
of Greece precluded both the process and the necessity of it; and the
Roman stage at once presented imitations or translations of the Greek
drama. This continued till the perfect establishment of Christianity. Some
attempts, indeed, were made to adapt the persons of Scriptural or
ecclesiastical history to the drama; and sacred plays, it is probable,
were not unknown in Constantinople under the emperors of the East. The
first of the kind is, I believe, the only one preserved,—namely, the
Χριστὸς Πάσχων, or, “Christ in his sufferings,” by Gregory
Nazianzen,—possibly written in consequence of the prohibition of profane
literature to the Christians by the apostate Julian. In the West, however,
the enslaved and debauched Roman world became too barbarous for any
theatrical exhibitions more refined than those of pageants and
chariot-races; while the spirit of Christianity, which in its most corrupt
form still breathed general humanity, whenever controversies of faith were
not concerned, had done away the cruel combats of the gladiators, and the
loss of the distant provinces prevented the possibility of exhibiting the
engagements of wild beasts.
I pass, therefore, at once to the feudal ages which soon succeeded,
confining my observation to this country; though, indeed, the same remark
with very few alterations will apply to all the other states, into which
the great empire was broken. Ages of darkness succeeded;—not, indeed, the
darkness of Russia or of the barbarous lands unconquered by Rome; for from
the time of Honorius to the destruction of Constantinople and the
consequent introduction of ancient literature into Europe, there was a
continued succession of individual intellects;—the golden chain was never
wholly broken, though the connecting links were often of baser metal. A
dark cloud, like another sky, covered the entire cope of heaven,—but in
this place it thinned away, and white stains of light showed a half
eclipsed star behind it,—in that place it was rent asunder, and a star
passed across the opening in all its brightness, and then vanished. Such
stars exhibited themselves only; surrounding objects did not partake of
their light. There were deep wells of knowledge, but no fertilizing rills
and rivulets. For the drama, society was altogether a state of chaos, out
of which it was, for a while at least, to proceed anew, as if there had
been none before it. And yet it is not undelightful to contemplate the
education of good from evil. The ignorance of the great mass of our
countrymen was the efficient cause of the reproduction of the drama; and
the preceding darkness and the returning light were alike necessary in
order to the creation of a Shakespeare.
The drama re-commenced in England, as it first began in Greece, in
religion. The people were not able to read,—the priesthood were unwilling
that they should read; and yet their own interest compelled them not to
leave the people wholly ignorant of the great events of sacred history.
They did that, therefore, by scenic representations, which in after ages
it has been attempted to do in Roman Catholic countries by pictures. They
presented Mysteries, and often at great expense; and reliques of this
system still remain in the south of Europe, and indeed throughout Italy,
where at Christmas the convents and the great nobles rival each other in
the scenic representation of the birth of Christ and its circumstances. I
heard two instances mentioned to me at different times, one in Sicily and
the other in Rome, of noble devotees, the ruin of whose fortunes was said
to have commenced in the extravagant expense which had been incurred in
presenting the _præsepe_ or manger. But these Mysteries, in order to
answer their design, must not only be instructive, but entertaining; and
as, when they became so, the people began to take pleasure in acting them
themselves—in interloping—(against which the priests seem to have fought
hard and yet in vain) the most ludicrous images were mixed with the most
awful personations; and whatever the subject might be, however sublime,
however pathetic, yet the Vice and the Devil, who are the genuine
antecessors of Harlequin and the Clown, were necessary component parts. I
have myself a piece of this kind, which I transcribed a few years ago at
Helmstadt, in Germany, on the education of Eve’s children, in which after
the fall and repentance of Adam, the offended Maker, as in proof of his
reconciliation, condescends to visit them, and to catechise the
children,—who with a noble contempt of chronology are all brought together
from Abel to Noah. The good children say the ten Commandments, the Belief,
and the Lord’s Prayer; but Cain and his rout, after he had received a box
on the ear for not taking off his hat, and afterwards offering his left
hand, is prompted by the devil so to blunder in the Lord’s Prayer as to
reverse the petitions and say it backward!
Unaffectedly I declare I feel pain at repetitions like these, however
innocent. As historical documents they are valuable; but I am sensible
that what I can read with my eye with perfect innocence, I cannot without
inward fear and misgivings pronounce with my tongue.
Let me, however, be acquitted of presumption if I say that I cannot agree
with Mr. Malone, that our ancestors did not perceive the ludicrous in
these things, or that they paid no separate attention to the serious and
comic parts. Indeed his own statement contradicts it. For what purpose
should the Vice leap upon the Devil’s back and belabour him, but to
produce this separate attention? The people laughed heartily, no doubt.
Nor can I conceive any meaning attached to the words “separate attention,”
that is not fully answered by one part of an exhibition exciting
seriousness or pity, and the other raising mirth and loud laughter. That
they felt no impiety in the affair is most true. For it is the very
essence of that system of Christian polytheism, which in all its
essentials is now fully as gross in Spain, in Sicily, and the South of
Italy, as it ever was in England in the days of Henry VI. (nay, more so,
for a Wicliffe had not then appeared only, but scattered the good seed
widely),—it is an essential part, I say, of that system to draw the mind
wholly from its own inward whispers and quiet discriminations, and to
habituate the conscience to pronounce sentence in every case according to
the established verdicts of the church and the casuists. I have looked
through volume after volume of the most approved casuists,—and still I
find disquisitions whether this or that act is right, and under what
circumstances, to a minuteness that makes reasoning ridiculous, and of a
callous and unnatural immodesty, to which none but a monk could harden
himself, who has been stripped of all the tender charities of life, yet is
goaded on to make war against them by the unsubdued hauntings of our
meaner nature, even as dogs are said to get the _hydrophobia_ from
excessive thirst. I fully believe that our ancestors laughed as heartily,
as their posterity do at Grimaldi;—and not having been told that they
would be punished for laughing, they thought it very innocent;—and if
their priests had left out murder in the catalogue of their prohibitions
(as indeed they did under certain circumstances of heresy), the greater
part of them,—the moral instincts common to all men having been smothered
and kept from development,—would have thought as little of murder.
However this may be, the necessity of at once instructing and gratifying
the people produced the great distinction between the Greek and the
English theatres;—for to this we must attribute the origin of
tragi-comedy, or a representation of human events more lively, nearer the
truth, and permitting a larger field of moral instruction, a more ample
exhibition of the recesses of the human heart, under all the trials and
circumstances that most concern us, than was known or guessed at by
Æschylus, Sophocles, or Euripides;—and at the same time we learn to
account for, and—relatively to the author—perceive the necessity of, the
Fool or Clown or both, as the substitutes of the Vice and the Devil, which
our ancestors had been so accustomed to see in every exhibition of the
stage, that they could not feel any performance perfect without them. Even
to this day in Italy, every opera—(even Metastasio obeyed the claim
throughout)—must have six characters, generally two pairs of cross lovers,
a tyrant and a confidant, or a father and two confidants, themselves
lovers;—and when a new opera appears, it is the universal fashion to
ask—which is the tyrant, which the lover? &c.
It is the especial honour of Christianity, that in its worst and most
corrupted form it cannot wholly separate itself from morality;—whereas the
other religions in their best form (I do not include Mohammedanism, which
is only an anomalous corruption of Christianity, like Swedenborgianism)
have no connection with it. The very impersonation of moral evil under the
name of Vice, facilitated all other impersonations; and hence we see that
the Mysteries were succeeded by Moralities, or dialogues and plots of
allegorical personages. Again, some character in real history had become
so famous, so proverbial, as Nero for instance, that they were introduced
instead of the moral quality, for which they were so noted;—and in this
manner the stage was moving on to the absolute production of heroic and
comic real characters, when the restoration of literature, followed by the
ever-blessed Reformation, let in upon the kingdom not only new knowledge,
but new motive. A useful rivalry commenced between the metropolis on the
one hand,—the residence, independently of the court and nobles, of the
most active and stirring spirits who had not been regularly educated, or
who, from mischance or otherwise, had forsaken the beaten track of
preferment,—and the universities on the other. The latter prided
themselves on their closer approximation to the ancient rules and ancient
regularity—taking the theatre of Greece, or rather its dim reflection, the
rhetorical tragedies of the poet Seneca, as a perfect ideal, without any
critical collation of the times, origin, or circumstances;—whilst, in the
mean time, the popular writers, who could not and would not abandon what
they had found to delight their countrymen sincerely, and not merely from
inquiries first put to the recollection of rules, and answered in the
affirmative, as if it had been an arithmetical sum, did yet borrow from
the scholars whatever they advantageously could, consistently with their
own peculiar means of pleasing.
And here let me pause for a moment’s contemplation of this interesting
subject.
We call, for we see and feel, the swan and the dove both transcendantly
beautiful. As absurd as it would be to institute a comparison between
their separate claims to beauty from any abstract rule common to both,
without reference to the life and being of the animals themselves,—or as
if, having first seen the dove, we abstracted its outlines, gave them a
false generalization, called them the principles or ideal of bird-beauty,
and then proceeded to criticise the swan or the eagle;—not less absurd is
it to pass judgment on the works of a poet on the mere ground that they
have been called by the same class-name with the works of other poets in
other times and circumstances, or on any ground, indeed, save that of
their inappropriateness to their own end and being, their want of
significance, as symbols or physiognomy.
O! few have there been among critics, who have followed with the eye of
the imagination the imperishable yet ever wandering spirit of poetry
through its various metempsychoses, and consequent metamorphoses;—or who
have rejoiced in the light of clear perception at beholding with each new
birth, with each rare _avatar_, the human race frame to itself a new body,
by assimilating materials of nourishment out of its new circumstances, and
work for itself new organs of power appropriate to the new sphere of its
motion and activity!
I have before spoken of the Romance, or the language formed out of the
decayed Roman and the Northern tongues; and comparing it with the Latin,
we find it less perfect in simplicity and relation—the privileges of a
language formed by the mere attraction of homogeneous parts;—but yet more
rich, more expressive and various, as one formed by more obscure
affinities out of a chaos of apparently heterogeneous atoms. As more than
a metaphor,—as an analogy of this, I have named the true genuine modern
poetry the romantic; and the works of Shakespeare are romantic poetry,
revealing itself in the drama. If the tragedies of Sophocles are in the
strict sense of the word tragedies, and the comedies of Aristophanes
comedies, we must emancipate ourselves from a false association arising
from misapplied names, and find a new word for the plays of Shakespeare.
For they are, in the ancient sense, neither tragedies nor comedies, nor
both in one,—but a different _genus_, diverse in kind, and not merely
different in degree. They may be called romantic dramas, or dramatic
romances.
A deviation from the simple forms and unities of the ancient stage is an
essential principle, and, of course, an appropriate excellence, of the
romantic drama. For these unities were to a great extent the natural form
of that which in its elements was homogeneous, and the representation of
which was addressed pre-eminently to the outward senses;—and though the
fable, the language, and the characters appealed to the reason rather than
to the mere understanding, inasmuch as they supposed an ideal state rather
than referred to an existing reality,—yet it was a reason which was
obliged to accommodate itself to the senses, and so far became a sort of
more elevated understanding. On the other hand, the romantic poetry—the
Shakespearian drama—appealed to the imagination rather than to the senses,
and to the reason as contemplating our inward nature, and the workings of
the passions in their most retired recesses. But the reason, as reason, is
independent of time and space; it has nothing to do with them: and hence
the certainties of reason have been called eternal truths. As for
example—the endless properties of the circle:—what connection have they
with this or that age, with this or that country?—The reason is aloof from
time and space; the imagination is an arbitrary controller over both;—and
if only the poet have such power of exciting our internal emotions as to
make us present to the scene in imagination chiefly, he acquires the right
and privilege of using time and space as they exist in imagination, and
obedient only to the laws by which the imagination itself acts. These laws
it will be my object and aim to point out as the examples occur, which
illustrate them. But here let me remark what can never be too often
reflected on by all who would intelligently study the works either of the
Athenian dramatists, or of Shakespeare, that the very essence of the
former consists in the sternest separation of the diverse in kind and the
disparate in the degree, whilst the latter delights in interlacing, by a
rainbow-like transfusion of hues, the one with the other.
And here it will be necessary to say a few words on the stage and on
stage-illusion.
A theatre, in the widest sense of the word, is the general term for all
places of amusement through the ear or eye, in which men assemble in order
to be amused by some entertainment presented to all at the same time and
in common. Thus an old Puritan divine says:—“Those who attend public
worship and sermons only to amuse themselves, make a theatre of the
church, and turn God’s house into the devil’s. _Theatra ædes
diabololatricæ._” The most important and dignified species of this _genus_
is, doubtless, the stage (_res theatralis histrionica_), which, in
addition to the generic definition above given, may be characterized in
its idea, or according to what it does, or ought to, aim at, as a
combination of several or of all the fine arts in an harmonious whole,
having a distinct end of its own, to which the peculiar end of each of the
component arts, taken separately, is made subordinate and
subservient,—that, namely, of imitating reality—whether external things,
actions, or passions—-under a semblance of reality. Thus, Claude imitates
a landscape at sunset, but only as a picture; while a forest-scene is not
presented to the spectators as a picture, but as a forest; and though, in
the full sense of the word, we are no more deceived by the one than by the
other, yet are our feelings very differently affected; and the pleasure
derived from the one is not composed of the same elements as that afforded
by the other, even on the supposition that the _quantum_ of both were
equal. In the former, a picture, it is a condition of all genuine delight
that we should not be deceived; in the latter, stage-scenery (inasmuch as
its principle end is not in or for itself, as is the case in a picture,
but to be an assistance and means to an end out of itself), its very
purpose is to produce as much illusion as its nature permits. These, and
all other stage presentations, are to produce a sort of temporary
half-faith, which the spectator encourages in himself and supports by a
voluntary contribution on his own part, because he knows that it is at all
times in his power to see the thing as it really is. I have often observed
that little children are actually deceived by stage-scenery, never by
pictures; though even these produce an effect on their impressible minds,
which they do not on the minds of adults. The child, if strongly
impressed, does not indeed positively think the picture to be the reality;
but yet he does not think the contrary. As Sir George Beaumont was shewing
me a very fine engraving from Rubens, representing a storm at sea without
any vessel or boat introduced, my little boy, then about five years old,
came dancing and singing into the room, and all at once (if I may so say)
_tumbled in_ upon the print. He instantly started, stood silent and
motionless, with the strongest expression, first of wonder and then of
grief in his eyes and countenance, and at length said “And where is the
ship? But that is sunk, and the men are all drowned!” still keeping his
eyes fixed on the print. Now what pictures are to little children, stage
illusion is to men, provided they retain any part of the child’s
sensibility; except, that in the latter instance, the suspension of the
act of comparison, which permits this sort of negative belief, is somewhat
more assisted by the will, than in that of a child respecting a picture.
The true stage-illusion in this and in all other things consists—not in
the mind’s judging it to be a forest, but, in its remission of the
judgment that it is not a forest. And this subject of stage-illusion is so
important, and so many practical errors and false criticisms may arise,
and indeed have arisen, either from reasoning on it as actual delusion
(the strange notion, on which the French critics built up their theory,
and on which the French poets justify the construction of their
tragedies), or from denying it altogether (which seems the end of Dr.
Johnson’s reasoning, and which, as extremes meet, would lead to the very
same consequences, by excluding whatever would not be judged probable by
us in our coolest state of feeling, with all our faculties in even
balance), that these few remarks will, I hope, be pardoned, if they should
serve either to explain or to illustrate the point. For not only are we
never absolutely deluded—or any thing like it, but the attempt to cause
the highest delusion possible to beings in their senses sitting in a
theatre, is a gross fault, incident only to low minds, which, feeling that
they cannot affect the heart or head permanently, endeavour to call forth
the momentary affections. There ought never to be more pain than is
compatible with coexisting pleasure, and to be amply repaid by thought.
Shakespeare found the infant stage demanding an intermixture of ludicrous
character as imperiously as that of Greece did the chorus, and high
language accordant. And there are many advantages in this;—a greater
assimilation to nature, a greater scope of power, more truths, and more
feelings;—the effects of contrast, as in Lear and the Fool; and especially
this, that the true language of passion becomes sufficiently elevated by
your having previously heard, in the same piece, the lighter conversation
of men under no strong emotion. The very nakedness of the stage, too, was
advantageous,—for the drama thence became something between recitation and
a representation; and the absence or paucity of scenes allowed a freedom
from the laws of unity of place and unity of time, the observance of which
must either confine the drama to as few subjects as may be counted on the
fingers, or involve gross improbabilities, far more striking than the
violation would have caused. Thence, also, was precluded the danger of a
false ideal,—of aiming at more than what is possible on the whole. What
play of the ancients, with reference to their ideal, does not hold out
more glaring absurdities than any in Shakespeare? On the Greek plan a man
could more easily be a poet than a dramatist; upon our plan more easily a
dramatist than a poet.
The Drama Generally, And Public Taste.
Unaccustomed to address such an audience, and having lost by a long
interval of confinement the advantages of my former short schooling, I had
miscalculated in my last Lecture the proportion of my matter to my time,
and by bad economy and unskilful management, the several heads of my
discourse failed in making the entire performance correspond with the
promise publicly circulated in the weekly annunciation of the subjects to
be treated. It would indeed have been wiser in me, and perhaps better on
the whole, if I had caused my Lectures to be announced only as
continuations of the main subject. But if I be, as perforce I must be,
gratified by the recollection of whatever has appeared to give you
pleasure, I am conscious of something better, though less flattering, a
sense of unfeigned gratitude for your forbearance with my defects. Like
affectionate guardians, you see without disgust the awkwardness, and
witness with sympathy the growing pains, of a youthful endeavour, and look
forward with a hope, which is its own reward, to the contingent results of
practice—to its intellectual maturity.
In my last address I defined poetry to be the art, or whatever better term
our language may afford, of representing external nature and human
thoughts, both relatively to human affections, so as to cause the
production of as great immediate pleasure in each part, as is compatible
with the largest possible sum of pleasure on the whole. Now this
definition applies equally to painting and music as to poetry; and in
truth the term poetry is alike applicable to all three. The vehicle alone
constitutes the difference; and the term “poetry” is rightly applied by
eminence to measured words, only because the sphere of their action is far
wider, the power of giving permanence to them much more certain, and
incomparably greater the facility, by which men, not defective by nature
or disease, may be enabled to derive habitual pleasure and instruction
from them. On my mentioning these considerations to a painter of great
genius, who had been, from a most honourable enthusiasm, extolling his own
art, he was so struck with their truth, that he exclaimed, “I want no
other arguments;—poetry, that is, verbal poetry, must be the greatest; all
that proves final causes in the world, proves this; it would be shocking
to think otherwise!”—And in truth, deeply, O! far more than words can
express, as I venerate the Last Judgment and the Prophets of Michel Angelo
Buonarotti,—yet the very pain which I repeatedly felt as I lost myself in
gazing upon them, the painful consideration that their having been painted
in _fresco_ was the sole cause that they had not been abandoned to all the
accidents of a dangerous transportation to a distant capital, and that the
same caprice, which made the Neapolitan soldiery destroy all the exquisite
masterpieces on the walls of the church of _Trinitado Monte_, after the
retreat of their antagonist barbarians, might as easily have made vanish
the rooms and open gallery of Raffael, and the yet more unapproachable
wonders of the sublime Florentine in the Sixtine Chapel, forced upon my
mind the reflection: How grateful the human race ought to be that the
works of Euclid, Newton, Plato, Milton, Shakespeare, are not subjected to
similar contingencies,—that they and their fellows, and the great, though
inferior, peerage of undying intellect, are secured;—secured even from a
second irruption of Goths and Vandals, in addition to many other
safeguards, by the vast empire of English language, laws, and religion
founded in America, through the overflow of the power and the virtue of my
country;—and that now the great and certain works of genuine fame can only
cease to act for mankind, when men themselves cease to be men, or when the
planet on which they exist, shall have altered its relations, or have
ceased to be. Lord Bacon, in the language of the gods, if I may use an
Homeric phrase, has expressed a similar thought:—
“Lastly, leaving the vulgar arguments, that by learning man
excelleth man in that wherein man excelleth beasts; that by
learning man ascendeth to the heavens and their motions, where in
body he cannot come, and the like; let us conclude with the
dignity and excellency of knowledge and learning in that whereunto
man’s nature doth most aspire, which is immortality or
continuance: for to this tendeth generation, and raising of houses
and families; to this tend buildings, foundations, and monuments;
to this tendeth the desire of memory, fame, and celebration, and
in effect the strength of all other human desires. We see then how
far the monuments of wit and learning are more durable than the
monuments of power, or of the hands. For have not the verses of
Homer continued twenty-five hundred years, or more, without the
loss of a syllable or letter; during which time, infinite palaces,
temples, castles, cities, have been decayed and demolished? It is
not possible to have the true pictures or statues of Cyrus,
Alexander, Cæsar; no, nor of the kings or great personages of much
later years; for the originals cannot last, and the copies cannot
but lose of the life and truth. But the images of men’s wits and
knowledges remain in books, exempted from the wrong of time, and
capable of perpetual renovation. Neither are they fitly to be
called images, because they generate still, and cast their seeds
in the minds of others, provoking and causing infinite actions and
opinions in succeeding ages: so that, if the invention of the ship
was thought so noble, which carrieth riches and commodities from
place to place, and consociateth the most remote regions in
participation of their fruits; how much more are letters to be
magnified, which, as ships, pass through the vast seas of time,
and make ages so distant to participate of the wisdom,
illuminations, and inventions, the one of the other?”
But let us now consider what the drama should be. And first, it is not a
copy, but an imitation, of nature. This is the universal principle of the
fine arts. In all well laid out grounds what delight do we feel from that
balance and antithesis of feelings and thoughts! How natural! we say;—but
the very wonder that caused the exclamation, implies that we perceived art
at the same moment. We catch the hint from nature itself. Whenever in
mountains or cataracts we discover a likeness to any thing artificial
which yet we know is not artificial—what pleasure! And so it is in
appearances known to be artificial, which appear to be natural. This
applies in due degrees, regulated by steady good sense, from a clump of
trees to the _Paradise Lost_ or _Othello_. It would be easy to apply it to
painting and even, though with greater abstraction of thought, and by more
subtle yet equally just analogies—to music. But this belongs to others;
suffice it that one great principle is common to all the fine arts, a
principle which probably is the condition of all consciousness, without
which we should feel and imagine only by discontinuous moments, and be
plants or brute animals instead of men;—I mean that ever-varying balance,
or balancing, of images, notions, or feelings, conceived as in opposition
to each other;—in short, the perception of identity and contrariety; the
least degree of which constitutes likeness, the greatest absolute
difference; but the infinite gradations between these two form all the
play and all the interest of our intellectual and moral being, till it
leads us to a feeling and an object more awful than it seems to me
compatible with even the present subject to utter aloud, though I am most
desirous to suggest it. For there alone are all things at once different
and the same; there alone, as the principle of all things, does
distinction exist unaided by division; there are will and reason,
succession of time and unmoving eternity, infinite change and ineffable
rest!—
“Return Alpheus! the dread voice is past
Which shrunk thy streams!”
——“Thou honour’d flood,
Smooth-_flowing_ Avon, crown’d with vocal reeds,
That strain I heard, was of a higher mood!—
But now my _voice_ proceeds.”
We may divide a dramatic poet’s characteristics before we enter into the
component merits of any one work, and with reference only to those things
which are to be the materials of all, into language, passion, and
character; always bearing in mind that these must act and react on each
other,—the language inspired by the passion, and the language and the
passion modified and differenced by the character. To the production of
the highest excellencies in these three, there are requisite in the mind
of the author;—good sense, talent, sensibility, imagination;—and to the
perfection of a work we should add two faculties of lesser importance, yet
necessary for the ornaments and foliage of the column and the roof—fancy
and a quick sense of beauty.
As to language;—it cannot be supposed that the poet should make his
characters say all that they would, or that, his whole drama considered,
each scene, or paragraph should be such as, on cool examination, we can
conceive it likely that men in such situations would say, in that order,
or with that perfection. And yet, according to my feelings, it is a very
inferior kind of poetry, in which, as in the French tragedies, men are
made to talk in a style which few indeed even of the wittiest can be
supposed to converse in, and which both is, and on a moment’s reflection
appears to be, the natural produce of the hot-bed of vanity, namely, the
closet of an author, who is actuated originally by a desire to excite
surprise and wonderment at his own superiority to other men,—instead of
having felt so deeply on certain subjects, or in consequence of certain
imaginations, as to make it almost a necessity of his nature to seek for
sympathy,—no doubt, with that honourable desire of permanent action, which
distinguishes genius.—Where then is the difference?—In this that each part
should be proportionate, though the whole may be perhaps, impossible. At
all events, it should be compatible with sound sense and logic in the mind
of the poet himself.
It is to be lamented that we judge of books by books, instead of referring
what we read to our own experience. One great use of books is to make
their contents a motive for observation. The German tragedies have in some
respects been justly ridiculed. In them the dramatist often becomes a
novelist in his directions to the actors, and thus degrades tragedy into
pantomime. Yet still the consciousness of the poet’s mind must be diffused
over that of the reader or spectator; but he himself, according to his
genius, elevates us, and by being always in keeping, prevents us from
perceiving any strangeness, though we feel great exultation. Many
different kinds of style may be admirable, both in different men, and in
different parts of the same poem.
See the different language which strong feelings may justify in Shylock,
and learn from Shakespeare’s conduct of that character the terrible force
of every plain and calm diction, when known to proceed from a resolved and
impassioned man.
It is especially with reference to the drama, and its characteristics in
any given nation, or at any particular period, that the dependence of
genius on the public taste becomes a matter of the deepest importance. I
do not mean that taste which springs merely from caprice or fashionable
imitation, and which, in fact, genius can, and by degrees will, create for
itself; but that which arises out of wide-grasping and heart-enrooted
causes, which is epidemic, and in the very air that all breathe. This it
is which kills, or withers, or corrupts. Socrates, indeed, might walk arm
in arm with Hygeia, whilst pestilence, with a thousand furies running to
and fro, and clashing against each other in a complexity and agglomeration
of horrors, was shooting her darts of fire and venom all around him. Even
such was Milton; yea, and such, in spite of all that has been babbled by
his critics in pretended excuse for his damning, because for them too
profound excellencies,—such was Shakespeare. But alas! the exceptions
prove the rule. For who will dare to force his way out of the crowd,—not
of the mere vulgar,—but of the vain and banded aristocracy of intellect,
and presume to join the almost supernatural beings that stand by
themselves aloof?
Of this diseased epidemic influence there are two forms especially
preclusive of tragic worth. The first is the necessary growth of a sense
and love of the ludicrous, and a morbid sensibility of the assimilative
power,—an inflammation produced by cold and weakness,—which in the boldest
bursts of passion will lie in wait for a jeer at any phrase, that may have
an accidental coincidence in the mere words with something base or
trivial. For instance,—to express woods, not on a plain, but clothing a
hill, which overlooks a valley, or dell, or river, or the sea,—the trees
rising one above another, as the spectators in an ancient theatre,—I know
no other word in our language (bookish and pedantic terms out of the
question), but _hanging_ woods, the _sylvæ superimpendentes_ of Catullus;
yet let some wit call out in a slang tone,—“the gallows!” and a peal of
laughter would damn the play. Hence it is that so many dull pieces have
had a decent run, only because nothing unusual above, or absurd below,
mediocrity furnished an occasion,—a spark for the explosive materials
collected behind the orchestra. But it would take a volume of no ordinary
size, however laconically the sense were expressed, if it were meant to
instance the effects, and unfold all the causes, of this disposition upon
the moral, intellectual, and even physical character of a people, with its
influences on domestic life and individual deportment. A good document
upon this subject would be the history of Paris society and of French,
that is, Parisian, literature from the commencement of the latter half of
the reign of Louis XIV. to that of Buonaparte, compared with the preceding
philosophy and poetry even of Frenchmen themselves.
The second form, or more properly, perhaps, another distinct cause, of
this diseased disposition is matter of exultation to the philanthropist
and philosopher, and of regret to the poet, the painter, and the statuary
alone, and to them only as poets, painters, and statuaries;—namely, the
security, the comparative equability, and ever increasing sameness of
human life. Men are now so seldom thrown into wild circumstances, and
violences of excitement, that the language of such states, the laws of
association of feeling with thought, the starts and strange far-flights of
the assimilative power on the slightest and least obvious likeness
presented by thoughts, words, or objects,—these are all judged of by
authority, not by actual experience,—by what men have been accustomed to
regard as symbols of these states, and not the natural symbols, or
self-manifestations of them.
Even so it is in the language of man, and in that of nature. The sound
_sun_, or the figures _s_, _u_, _n_, are purely arbitrary modes of
recalling the object, and for visual mere objects they are not only
sufficient, but have infinite advantages from their very nothingness _per
se_. But the language of nature is a subordinate _Logos_, that was in the
beginning, and was with the thing it represented, and was the thing it
represented.
Now the language of Shakespeare, in his _Lear_ for instance, is a
something intermediate between these two; or rather it is the former
blended with the latter,—the arbitrary, not merely recalling the cold
notion of the thing, but expressing the reality of it, and, as arbitrary
language is an heir-loom of the human race, being itself a part of that
which it manifests. What shall I deduce from the preceding positions? Even
this,—the appropriate, the never to be too much valued advantage of the
theatre, if only the actors were what we know they have been,—a
delightful, yet most effectual remedy for this dead palsy of the public
mind. What would appear mad or ludicrous in a book, when presented to the
senses under the form of reality, and with the truth of nature, supplies a
species of actual experience. This is indeed the special privilege of a
great actor over a great poet. No part was ever played in perfection, but
nature justified herself in the hearts of all her children, in what state
soever they were, short of absolute moral exhaustion, or downright
stupidity. There is no time given to ask questions, or to pass judgments;
we are taken by storm, and, though in the histrionic art many a clumsy
counterfeit, by caricature of one or two features, may gain applause as a
fine likeness, yet never was the very thing rejected as a counterfeit. O!
when I think of the inexhaustible mine of virgin treasure in our
Shakespeare, that I have been almost daily reading him since I was ten
years old,—that the thirty intervening years have been unintermittingly
and not fruitlessly employed in the study of the Greek, Latin, English,
Italian, Spanish, and German _belle lettrists_, and the last fifteen years
in addition, far more intensely in the analysis of the laws of life and
reason as they exist in man,—and that upon every step I have made forward
in taste, in acquisition of facts from history or my own observation, and
in knowledge of the different laws of being and their apparent exceptions,
from accidental collision of disturbing forces,—that at every new
accession of information, after every successful exercise of meditation,
and every fresh presentation of experience, I have unfailingly discovered
a proportionate increase of wisdom and intuition in Shakespeare;—when I
know this, and know too, that by a conceivable and possible, though hardly
to be expected, arrangement of the British theatres, not all, indeed, but
a large, a very large, proportion of this indefinite all—(round which no
comprehension has yet drawn the line of circumscription, so as to say to
itself, “I have seen the whole”)—might be sent into the heads and
hearts—into the very souls of the mass of mankind, to whom, except by this
living comment and interpretation, it must remain for ever a sealed
volume, a deep well without a wheel or a windlass;—it seems to me a
pardonable enthusiasm to steal away from sober likelihood, and share in so
rich a feast in the faery world of possibility! Yet even in the grave
cheerfulness of a circumspect hope, much, very much, might be done;
enough, assuredly, to furnish a kind and strenuous nature with ample
motives for the attempt to effect what may be effected.
Shakespeare, A Poet Generally.
Clothed in radiant armour, and authorized by titles sure and manifold, as
a poet, Shakespeare came forward to demand the throne of fame, as the
dramatic poet of England. His excellences compelled even his
contemporaries to seat him on that throne, although there were giants in
those days contending for the same honour. Hereafter I would fain
endeavour to make out the title of the English drama as created by, and
existing in, Shakespeare, and its right to the supremacy of dramatic
excellence in general. But he had shown himself a poet, previously to his
appearance as a dramatic poet; and had no _Lear_, no _Othello_, no _Henry
IV._, no _Twelfth Night_ ever appeared, we must have admitted that
Shakespeare possessed the chief, if not every, requisite of a poet,—deep
feeling and exquisite sense of beauty, both as exhibited to the eye in the
combinations of form, and to the ear in sweet and appropriate melody; that
these feelings were under the command of his own will; that in his very
first productions he projected his mind out of his own particular being,
and felt, and made others feel, on subjects no way connected with himself,
except by force of contemplation and that sublime faculty by which a great
mind becomes that on which it meditates. To this must be added that
affectionate love of nature and natural objects, without which no man
could have observed so steadily, or painted so truly and passionately, the
very minutest beauties of the external world:—
“And when thou hast on foot the purblind hare,
Mark the poor wretch; to overshoot his troubles,
How he outruns the wind, and with what care,
He cranks and crosses with a thousand doubles;
The many musits through the which he goes
Are like a labyrinth to amaze his foes.
“Sometimes he runs among the flock of sheep,
To make the cunning hounds mistake their smell;
And sometime where earth-delving conies keep,
To stop the loud pursuers in their yell;
And sometime sorteth with the herd of deer:
Danger deviseth shifts, wit waits on fear.
“For there his smell with others’ being mingled,
The hot scent-snuffing hounds are driven to doubt,
Ceasing their clamorous cry, till they have singled
With much ado, the cold fault cleanly out,
Then do they spend their mouths; echo replies,
As if another chase were in the skies.
“By this poor Wat far off, upon a hill,
Stands on his hinder legs with listening ear,
To harken if his foes pursue him still:
Anon their loud alarums he doth hear,
And now his grief may be compared well
To one sore-sick, that hears the passing bell.
“Then shalt thou see the dew-bedabbled wretch
Turn, and return, indenting with the way:
Each envious briar his weary legs doth scratch,
Each shadow makes him stop, each murmur stay.
For misery is trodden on by many,
And being low, never relieved by any.”
_Venus and Adonis._
And the preceding description:—
“But lo! from forth a copse that neighbours by,
A breeding jennet, lusty, young and proud,” &c.
is much more admirable, but in parts less fitted for quotation.
Moreover Shakespeare had shown that he possessed fancy, considered as the
faculty of bringing together images dissimilar in the main by some one
point or more of likeness, as in such a passage as this:—
“Full gently now she takes him by the hand,
A lily prisoned in a jail of snow,
Or ivory in an alabaster band:
So white a friend ingirts so white a foe!”—_Ib._
And still mounting the intellectual ladder, he had as unequivocally proved
the indwelling in his mind of imagination, or the power by which one image
or feeling is made to modify many others, and by a sort of fusion to force
many into one;—that which afterwards showed itself in such might and
energy in Lear, where the deep anguish of a father spreads the feeling of
ingratitude and cruelty over the very elements of heaven;—and which,
combining many circumstances into one moment of consciousness, tends to
produce that ultimate end of all human thought and human feeling, unity,
and thereby the reduction of the spirit to its principle and fountain, who
is alone truly one. Various are the workings of this the greatest faculty
of the human mind, both passionate and tranquil. In its tranquil and
purely pleasurable operation, it acts chiefly by creating out of many
things, as they would have appeared in the description of an ordinary
mind, detailed in unimpassioned succession, a oneness, even as nature, the
greatest of poets, acts upon us, when we open our eyes upon an extended
prospect. Thus the flight of Adonis in the dusk of the evening:—
“Look! how a bright star shooteth from the sky;
So glides he in the night from Venus’ eye!”
How many images and feelings are here brought together without effort and
without discord, in the beauty of Adonis, the rapidity of his flight, the
yearning, yet hopelessness, of the enamoured gazer, while a shadowy ideal
character is thrown over the whole! Or this power acts by impressing the
stamp of humanity, and of human feelings, on inanimate or mere natural
objects:—
“Lo! here the gentle lark, weary of rest,
From his moist cabinet mounts up on high,
And wakes the morning, from whose silver breast
The sun ariseth in his majesty,
Who doth the world so gloriously behold,
The cedar-tops and hills seem burnish’d gold.”
Or again, it acts by so carrying on the eye of the reader as to make him
almost lose the consciousness of words,—to make him see every thing
flashed, as Wordsworth has grandly and appropriately said:—
“_Flashed_ upon the inward eye
Which is the bliss of solitude;”—
and this without exciting any painful or laborious attention, without any
anatomy of description (a fault not uncommon in descriptive poetry),—but
with the sweetness and easy movement of nature. This energy is an absolute
essential of poetry, and of itself would constitute a poet, though not one
of the highest class;—it is, however, a most hopeful symptom, and the
_Venus and Adonis_ is one continued specimen of it.
In this beautiful poem there is an endless activity of thought in all the
possible associations of thought with thought, thought with feeling, or
with words, of feelings with feelings, and of words with words.
“Even as the sun, with purple-colour’d face,
Had ta’en his last leave of the weeping morn,
Rose-cheek’d Adonis hied him to the chase:
Hunting he loved, but love he laughed to scorn.
Sick-thoughted Venus makes amain unto him,
And like a bold-faced suitor ’gins to woo him.”
Remark the humanizing imagery and circumstances of the first two lines,
and the activity of thought in the play of words in the fourth line. The
whole stanza presents at once the time, the appearance of the morning, and
the two persons distinctly characterised, and in six simple lines puts the
reader in possession of the whole argument of the poem.
“Over one arm the lusty courser’s rein,
Under the other was the tender boy,
Who blush’d and pouted in a dull disdain,
With leaden appetite, unapt to toy,
She red and hot, as coals of glowing fire,
He red for shame, but frosty to desire:”—
This stanza and the two following afford good instances of that poetic
power, which I mentioned above, of making every thing present to the
imagination—both the forms, and the passions which modify those forms,
either actually, as in the representations of love or anger, or other
human affections; or imaginatively, by the different manner in which
inanimate objects, or objects unimpassioned themselves, are caused to be
seen by the mind in moments of strong excitement, and according to the
kind of the excitement,—whether of jealousy, or rage, or love, in the only
appropriate sense of the word, or of the lower impulses of our nature, or
finally of the poetic feeling itself. It is, perhaps, chiefly in the power
of producing and reproducing the latter that the poet stands distinct.
The subject of the _Venus and Adonis_ is unpleasing; but the poem itself
is for that very reason the more illustrative of Shakespeare. There are
men who can write passages of deepest pathos and even sublimity on
circumstances personal to themselves and stimulative of their own
passions; but they are not, therefore, on this account poets. Read that
magnificent burst of woman’s patriotism and exultation, _Deborah’s Song of
Victory_; it is glorious, but nature is the poet there. It is quite
another matter to become all things and yet remain the same,—to make the
changeful god be felt in the river, the lion, and the flame;—this it is,
that is the true imagination. Shakespeare writes in this poem, as if he
were of another planet, charming you to gaze on the movements of Venus and
Adonis, as you would on the twinkling dances of two vernal butterflies.
Finally, in this poem and the _Rape of Lucrece_, Shakespeare gave ample
proof of his possession of a most profound, energetic, and philosophical
mind, without which he might have pleased, but could not have been a great
dramatic poet. Chance and the necessity of his genius combined to lead him
to the drama his proper province: in his conquest of which we should
consider both the difficulties which opposed him, and the advantages by
which he was assisted.
Shakespeare’s Judgment equal to his Genius.
Thus then Shakespeare appears, from his _Venus and Adonis_ and _Rape of
Lucrece_ alone, apart from all his great works, to have possessed all the
conditions of the true poet. Let me now proceed to destroy, as far as may
be in my power, the popular notion that he was a great dramatist by mere
instinct, that he grew immortal in his own despite, and sank below men of
second or third rate power, when he attempted aught beside the drama—even
as bees construct their cells and manufacture their honey to admirable
perfection; but would in vain attempt to build a nest. Now this mode of
reconciling a compelled sense of inferiority with a feeling of pride,
began in a few pedants, who having read that Sophocles was the great model
of tragedy, and Aristotle the infallible dictator of its rules, and
finding that the _Lear_, _Hamlet_, _Othello_ and other master-pieces were
neither in imitation of Sophocles, nor in obedience to Aristotle,—and not
having (with one or two exceptions) the courage to affirm, that the
delight which their country received from generation to generation, in
defiance of the alterations of circumstances and habits, was wholly
groundless,—took upon them, as a happy medium and refuge, to talk of
Shakespeare as a sort of beautiful _lusus naturæ_, a delightful
monster,—wild, indeed, and without taste or judgment, but like the
inspired idiots so much venerated in the East, uttering, amid the
strangest follies, the sublimest truths. In nine places out of ten in
which I find his awful name mentioned, it is with some epithet of “wild,”
“irregular,” “pure child of nature,” &c. If all this be true, we must
submit to it; though to a thinking mind it cannot but be painful to find
any excellence, merely human, thrown out of all human analogy, and thereby
leaving us neither rules for imitation, nor motives to imitate;—but if
false, it is a dangerous falsehood;—for it affords a refuge to secret
self-conceit,—enables a vain man at once to escape his reader’s
indignation by general swoln panegyrics, and merely by his _ipse dixit_ to
treat, as contemptible, what he has not intellect enough to comprehend, or
soul to feel, without assigning any reason, or referring his opinion to
any demonstrative principle;—thus leaving Shakespeare as a sort of grand
Lama, adored indeed, and his very excrements prized as relics, but with no
authority or real influence. I grieve that every late voluminous edition
of his works would enable me to substantiate the present charge with a
variety of facts, one-tenth of which would of themselves exhaust the time
allotted to me. Every critic, who has or has not made a collection of
black letter books—in itself a useful and respectable amusement,—puts on
the seven-league boots of self-opinion, and strides at once from an
illustrator into a supreme judge, and blind and deaf, fills his
three-ounce phial at the waters of Niagara; and determines positively the
greatness of the cataract to be neither more nor less than his three-ounce
phial has been able to receive.
I think this a very serious subject. It is my earnest desire—my passionate
endeavour—to enforce at various times and by various arguments and
instances the close and reciprocal connection of just taste with pure
morality. Without that acquaintance with the heart of man, or that
docility and childlike gladness to be made acquainted with it, which those
only can have, who dare look at their own hearts—and that with a
steadiness which religion only has the power of reconciling with sincere
humility;—without this, and the modesty produced by it, I am deeply
convinced that no man, however wide his erudition, however patient his
antiquarian researches, can possibly understand, or be worthy of
understanding, the writings of Shakespeare.
Assuredly that criticism of Shakespeare will alone be genial which is
reverential. The Englishman who, without reverence—a proud and
affectionate reverence—can utter the name of William Shakespeare, stands
disqualified for the office of critic. He wants one at least of the very
senses, the language of which he is to employ, and will discourse at best
but as a blind man, while the whole harmonious creation of light and shade
with all its subtle interchange of deepening and dissolving colours rises
in silence to the silent _fiat_ of the uprising Apollo. However inferior
in ability I may be to some who have followed me, I own I am proud that I
was the first in time who publicly demonstrated to the full extent of the
position, that the supposed irregularity and extravagances of Shakespeare
were the mere dreams of a pedantry that arraigned the eagle because it had
not the dimensions of the swan. In all the successive courses of lectures
delivered by me, since my first attempt at the Royal Institution, it has
been, and it still remains, my object, to prove that in all points from
the most important to the most minute, the judgment of Shakespeare is
commensurate with his genius,—nay, that his genius reveals itself in his
judgment, as in its most exalted form. And the more gladly do I recur to
this subject from the clear conviction, that to judge aright, and with
distinct consciousness of the grounds of our judgment, concerning the
works of Shakespeare, implies the power and the means of judging rightly
of all other works of intellect, those of abstract science alone excepted.
It is a painful truth, that not only individuals, but even whole nations,
are ofttimes so enslaved to the habits of their education and immediate
circumstances, as not to judge disinterestedly even on those subjects, the
very pleasure arising from which consists in its disinterestedness,
namely, on subjects of taste and polite literature. Instead of deciding
concerning their own modes and customs by any rule of reason, nothing
appears rational, becoming, or beautiful to them, but what coincides with
the peculiarities of their education. In this narrow circle, individuals
may attain to exquisite discrimination, as the French critics have done in
their own literature; but a true critic can no more be such without
placing himself on some central point, from which he may command the
whole,—that is, some general rule, which, founded in reason, or the
faculties common to all men, must therefore apply to each,—than an
astronomer can explain the movements of the solar system without taking
his stand in the sun. And let me remark, that this will not tend to
produce despotism, but, on the contrary, true tolerance, in the critic. He
will, indeed, require, as the spirit and substance of a work, something
true in human nature itself, and independent of all circumstances; but in
the mode of applying it, he will estimate genius and judgment according to
the felicity with which the imperishable soul of intellect shall have
adapted itself to the age, the place, and the existing manners. The error
he will expose, lies in reversing this, and holding up the mere
circumstances as perpetual to the utter neglect of the power which can
alone animate them. For art cannot exist without, or apart from nature;
and what has man of his own to give to his fellow man, but his own
thoughts and feelings, and his observations, so far as they are modified
by his own thoughts or feelings?
Let me, then, once more submit this question to minds emancipated alike
from national, or party, or sectarian prejudice:—Are the plays of
Shakespeare works of rude uncultivated genius, in which the splendour of
the parts compensates, if aught can compensate, for the barbarous
shapelessness and irregularity of the whole?—Or is the form equally
admirable with the matter, and the judgment of the great poet not less
deserving our wonder than his genius?—Or, again, to repeat the question in
other words:—is Shakespeare a great dramatic poet on account only of those
beauties and excellences which he possesses in common with the ancients,
but with diminished claims to our love and honour to the full extent of
his differences from them?—Or are these very differences additional proofs
of poetic wisdom, at once results and symbols of living power as
contrasted with lifeless mechanism—of free and rival originality as
contradistinguished from servile imitation, or, more accurately, a blind
copying of effects, instead of a true imitation of the essential
principles?—Imagine not that I am about to oppose genius to rules. No! the
comparative value of these rules is the very cause to be tried. The spirit
of poetry, like all other living powers, must of necessity circumscribe
itself by rules, were it only to unite power with beauty. It must embody
in order to reveal itself; but a living body is of necessity an organized
one; and what is organization but the connection of parts in and for a
whole, so that each part is at once end and means?—This is no discovery of
criticism;—it is a necessity of the human mind; and all nations have felt
and obeyed it, in the invention of metre, and measured sounds, as the
vehicle and _involucrum_ of poetry—itself a fellow-growth from the same
life,—even as the bark is to the tree!
No work of true genius dares want its appropriate form, neither indeed is
there any danger of this. As it must not, so genius cannot, be lawless;
for it is even this that constitutes it genius—the power of acting
creatively under laws of its own origination. How then comes it that not
only single _Zoili_, but whole nations have combined in unhesitating
condemnation of our great dramatist, as a sort of African nature, rich in
beautiful monsters—as a wild heath where islands of fertility look the
greener from the surrounding waste, where the loveliest plants now shine
out among unsightly weeds, and now are choked by their parasitic growth,
so intertwined that we cannot disentangle the weed without snapping the
flower?—In this statement I have had no reference to the vulgar abuse of
Voltaire, save as far as his charges are coincident with the decisions of
Shakespeare’s own commentators and (so they would tell you) almost
idolatrous admirers. The true ground of the mistake lies in the
confounding mechanical regularity with organic form. The form is mechanic,
when on any given material we impress a pre-determined form, not
necessarily arising out of the properties of the material;—as when to a
mass of wet clay we give whatever shape we wish it to retain when
hardened. The organic form, on the other hand is innate; it shapes, as it
developes, itself from within, and the fulness of its development is one
and the same with the perfection of its outward form. Such as the life is,
such is the form. Nature, the prime genial artist, inexhaustible in
diverse powers, is equally inexhaustible in forms;—each exterior is the
physiognomy of the being within,—its true image reflected and thrown out
from the concave mirror;—and even such is the appropriate excellence of
her chosen poet, of our own Shakespeare,—himself a nature humanized, a
genial understanding directing self-consciously a power and an implicit
wisdom deeper even than our consciousness.
I greatly dislike beauties and selections in general; but as proof
positive of his unrivalled excellence, I should like to try Shakespeare by
this criterion. Make out your amplest catalogue of all the human
faculties, as reason or the moral law, the will, the feeling of the
coincidence of the two (a feeling _sui generis et demonstratio
demonstrationum_) called the conscience, the understanding or prudence,
wit, fancy, imagination, judgment,—and then of the objects on which these
are to be employed, as the beauties, the terrors, and the seeming caprices
of nature, the realities and the capabilities, that is, the actual and the
ideal, of the human mind, conceived as an individual or as a social being,
as in innocence or in guilt, in a play-paradise, or in a war-field of
temptation;—and then compare with Shakespeare under each of these heads
all or any of the writers in prose and verse that have ever lived! Who,
that is competent to judge, doubts the result?—And ask your own hearts—ask
your own common-sense—to conceive the possibility of this man being—I say
not, the drunken savage of that wretched sciolist, whom Frenchmen, to
their shame, have honoured before their elder and better worthies,—but the
anomalous, the wild, the irregular, genius of our daily criticism! What!
are we to have miracles in sport?—Or, I speak reverently, does God choose
idiots by whom to convey divine truths to man?
Recapitulation, And Summary Of the Characteristics of Shakespeare’s
Dramas.
In lectures, of which amusement forms a large part of the object, there
are some peculiar difficulties. The architect places his foundation out of
sight, and the musician tunes his instrument before he makes his
appearance; but the lecturer has to try his chords in the presence of the
assembly; an operation not likely, indeed, to produce much pleasure, but
yet indispensably necessary to a right understanding of the subject to be
developed.
Poetry in essence is as familiar to barbarous as to civilized nations. The
Laplander and the savage Indian are cheered by it as well as the
inhabitants of London and Paris;—its spirit takes up and incorporates
surrounding materials, as a plant clothes itself with soil and climate,
whilst it exhibits the working of a vital principle within independent of
all accidental circumstances. And to judge with fairness of an author’s
works, we ought to distinguish what is inward and essential from what is
outward and circumstantial. It is essential to poetry that it be simple,
and appeal to the elements and primary laws of our nature; that it be
sensuous, and by its imagery elicit truth at a flash; that it be
impassioned, and be able to move our feelings and awaken our affections.
In comparing different poets with each other, we should inquire which have
brought into the fullest play our imagination and our reason, or have
created the greatest excitement and produced the completest harmony. If we
consider great exquisiteness of language and sweetness of metre alone, it
is impossible to deny to Pope the character of a delightful writer; but
whether he be a poet, must depend upon our definition of the word; and,
doubtless, if everything that pleases be poetry, Pope’s satires and
epistles must be poetry. This, I must say, that poetry, as distinguished
from other modes of composition, does not rest in metre, and that it is
not poetry, if it make no appeal to our passions or our imagination. One
character belongs to all true poets, that they write from a principle
within, not originating in any thing without; and that the true poet’s
work in its form, its shapings, and its modifications, is distinguished
from all other works that assume to belong to the class of poetry, as a
natural from an artificial flower, or as the mimic garden of a child from
an enamelled meadow. In the former the flowers are broken from their stems
and stuck into the ground; they are beautiful to the eye and fragrant to
the sense, but their colours soon fade, and their odour is transient as
the smile of the planter;—while the meadow may be visited again and again
with renewed delight; its beauty is innate in the soil, and its bloom is
of the freshness of nature.
The next ground of critical judgment, and point of comparison, will be as
to how far a given poet has been influenced by accidental circumstances.
As a living poet must surely write, not for the ages past, but for that in
which he lives, and those which are to follow, it is on the one hand
natural that he should not violate, and on the other necessary that he
should not depend on, the mere manners and modes of his day. See how
little does Shakespeare leave us to regret that he was born in his
particular age! The great æra in modern times was what is called the
Restoration of Letters;—the ages preceding it are called the dark ages;
but it would be more wise, perhaps, to call them the ages in which we were
in the dark. It is usually overlooked that the supposed dark period was
not universal, but partial and successive, or alternate; that the dark age
of England was not the dark age of Italy, but that one country was in its
light and vigour, whilst another was in its gloom and bondage. But no
sooner had the Reformation sounded through Europe like the blast of an
archangel’s trumpet, than from king to peasant there arose an enthusiasm
for knowledge; the discovery of a manuscript became the subject of an
embassy; Erasmus read by moonlight, because he could not afford a torch,
and begged a penny, not for the love of charity, but for the love of
learning. The three great points of attention were religion, morals, and
taste; men of genius, as well as men of learning, who in this age need to
be so widely distinguished, then alike became copyists of the ancients;
and this, indeed, was the only way by which the taste of mankind could be
improved, or their understandings informed. Whilst Dante imagined himself
a humble follower of Virgil, and Ariosto of Homer, they were both
unconscious of that greater power working within them, which in many
points carried them beyond their supposed originals. All great discoveries
bear the stamp of the age in which they are made;—hence we perceive the
effects of the purer religion of the moderns visible for the most part in
their lives; and in reading their works we should not content ourselves
with the mere narratives of events long since passed, but should learn to
apply their maxims and conduct to ourselves.
Having intimated that times and manners lend their form and pressure to
genius, let me once more draw a slight parallel between the ancient and
modern stage,—the stages of Greece and of England. The Greeks were
polytheists; their religion was local; almost the only object of all their
knowledge, art, and taste, was their gods; and, accordingly, their
productions were, if the expression may be allowed, statuesque, whilst
those of the moderns are picturesque. The Greeks reared a structure,
which, in its parts, and as a whole, filled the mind with the calm and
elevated impression of perfect beauty, and symmetrical proportion. The
moderns also produced a whole—a more striking whole; but it was by
blending materials, and fusing the parts together. And as the Pantheon is
to York Minster or Westminster Abbey, so is Sophocles compared with
Shakespeare; in the one a completeness, a satisfaction, an excellence, on
which the mind rests with complacency; in the other a multitude of
interlaced materials, great and little, magnificent and mean, accompanied,
indeed, with the sense of a falling short of perfection, and yet, at the
same time, so promising of our social and individual progression, that we
would not, if we could, exchange it for that repose of the mind which
dwells on the forms of symmetry in the acquiescent admiration of grace.
This general characteristic of the ancient and modern drama might be
illustrated by a parallel of the ancient and modern music;—the one
consisting of melody arising from a succession only of pleasing
sounds,—the modern embracing harmony also, the result of combination, and
the effect of a whole.
I have said, and I say it again, that great as was the genius of
Shakespeare, his judgment was at least equal to it. Of this any one will
be convinced, who attentively considers those points in which the dramas
of Greece and England differ, from the dissimilitude of circumstances by
which each was modified and influenced. The Greek stage had its origin in
the ceremonies of a sacrifice, such as of the goat to Bacchus, whom we
most erroneously regard as merely the jolly god of wine;—for among the
ancients he was venerable, as the symbol of that power which acts without
our consciousness in the vital energies of nature—the _vinum mundi_—as
Apollo was that of the conscious agency of our intellectual being. The
heroes of old, under the influences of this Bacchic enthusiasm, performed
more than human actions; hence tales of the favourite champions soon
passed into dialogue. On the Greek stage the chorus was always before the
audience; the curtain was never dropped, as we should say; and change of
place being therefore, in general, impossible, the absurd notion of
condemning it merely as improbable in itself was never entertained by any
one. If we can believe ourselves at Thebes in one act, we may believe
ourselves at Athens in the next.
If a story lasts twenty-four hours or twenty-four years, it is equally
improbable. There seems to be no just boundary but what the feelings
prescribe. But on the Greek stage, where the same persons were perpetually
before the audience, great judgment was necessary in venturing on any such
change. The poets never, therefore, attempted to impose on the senses by
bringing places to men, but they did bring men to places, as in the
well-known instance in the _Eumenides_, where, during an evident
retirement of the chorus from the orchestra, the scene is changed to
Athens, and Orestes is first introduced in the temple of Minerva, and the
chorus of Furies come in afterwards in pursuit of him.
In the Greek drama there were no formal divisions into scenes and acts;
there were no means, therefore, of allowing for the necessary lapse of
time between one part of the dialogue and another, and unity of time in a
strict sense was, of course, impossible. To overcome that difficulty of
accounting for time, which is effected on the modern stage by dropping a
curtain, the judgment and great genius of the ancients supplied music and
measured motion, and with the lyric ode filled up the vacuity. In the
story of the _Agamemnon_ of Æschylus, the capture of Troy is supposed to
be announced by a fire lighted on the Asiatic shore, and the transmission
of the signal by successive beacons to Mycenæ. The signal is first seen at
the 21st line, and the herald from Troy itself enters at the 486th, and
Agamemnon himself at the 783rd line. But the practical absurdity of this
was not felt by the audience, who, in imagination stretched minutes into
hours, while they listened to the lofty narrative odes of the chorus which
almost entirely filled up the interspace. Another fact deserves attention
here, namely, that regularly on the Greek stage a drama, or acted story,
consisted in reality of three dramas, called together a trilogy, and
performed consecutively in the course of one day. Now you may conceive a
tragedy of Shakespeare’s as a trilogy connected in one single
representation. Divide _Lear_ into three parts, and each would be a play
with the ancients; or take the three Æschylean dramas of _Agamemnon_, and
divide them into, or call them, as many acts, and they together would be
one play. The first act would comprise the usurpation of Ægisthus, and the
murder of Agamemnon; the second, the revenge of Orestes, and the murder of
his mother; and the third, the penance and absolution of
Orestes;—occupying a period of twenty-two years.
The stage in Shakespeare’s time was a naked room with a blanket for a
curtain; but he made it a field for monarchs. That law of unity, which has
its foundations, not in the factitious necessity of custom, but in nature
itself, the unity of feeling, is everywhere and at all times observed by
Shakespeare in his plays. Read _Romeo and Juliet_;—all is youth and
spring;—youth with its follies, its virtues, its precipitancies;—spring
with its odours, its flowers, and its transiency; it is one and the same
feeling that commences, goes through, and ends the play. The old men, the
Capulets and Montagues, are not common old men; they have an eagerness, a
heartiness, a vehemence, the effect of spring; with Romeo, his change of
passion, his sudden marriage, and his rash death, are all the effects of
youth;—whilst in Juliet love has all that is tender and melancholy in the
nightingale, all that is voluptuous in the rose, with whatever is sweet in
the freshness of spring; but it ends with a long deep sigh like the last
breeze of the Italian evening. This unity of feeling and character
pervades every drama of Shakespeare.
It seems to me that his plays are distinguished from those of all other
dramatic poets by the following characteristics:—
1. Expectation in preference to surprise. It is like the true reading of
the passage—“God said, Let there be light, and there was _light_;”—not,
there _was_ light. As the feeling with which we startle at a shooting star
compared with that of watching the sunrise at the pre-established moment,
such and so low is surprise compared with expectation.
2. Signal adherence to the great law of nature, that all opposites tend to
attract and temper each other. Passion in Shakespeare generally displays
libertinism, but involves morality; and if there are exceptions to this,
they are, independently of their intrinsic value, all of them indicative
of individual character, and, like the farewell admonitions of a parent,
have an end beyond the parental relation. Thus the Countess’s beautiful
precepts to Bertram, by elevating her character, raise that of Helena her
favourite, and soften down the point in her which Shakespeare does not
mean us not to see, but to see and to forgive, and at length to justify.
And so it is in Polonius, who is the personified memory of wisdom no
longer actually possessed. This admirable character is always
misrepresented on the stage. Shakespeare never intended to exhibit him as
a buffoon; for although it was natural that Hamlet—a young man of fire and
genius, detesting formality, and disliking Polonius on political grounds,
as imagining that he had assisted his uncle in his usurpation—should
express himself satirically, yet this must not be taken as exactly the
poet’s conception of him. In Polonius a certain induration of character
had arisen from long habits of business; but take his advice to Laertes,
and Ophelia’s reverence for his memory, and we shall see that he was meant
to be represented as a statesman somewhat past his faculties,—his
recollections of life all full of wisdom, and showing a knowledge of human
nature, whilst what immediately takes place before him, and escapes from
him, is indicative of weakness.
But as in Homer all the deities are in armour, even Venus; so in
Shakespeare all the characters are strong. Hence real folly and dulness
are made by him the vehicles of wisdom. There is no difficulty for one
being a fool to imitate a fool; but to be, remain, and speak like a wise
man and a great wit, and yet so as to give a vivid representation of a
veritable fool,—_hic labor, hoc opus est_. A drunken constable is not
uncommon, nor hard to draw; but see and examine what goes to make up a
Dogberry.
3. Keeping at all times in the high road of life. Shakespeare has no
innocent adulteries, no interesting incests, no virtuous vice;—he never
renders that amiable which religion and reason alike teach us to detest,
or clothes impurity in the garb of virtue, like Beaumont and Fletcher, the
Kotzebues of the day. Shakespeare’s fathers are roused by ingratitude, his
husbands stung by unfaithfulness; in him, in short, the affections are
wounded in those points in which all may, nay, must, feel. Let the
morality of Shakespeare be contrasted with that of the writers of his own,
or the succeeding age, or of those of the present day, who boast their
superiority in this respect. No one can dispute that the result of such a
comparison is altogether in favour of Shakespeare;—even the letters of
women of high rank in his age were often coarser than his writings. If he
occasionally disgusts a keen sense of delicacy, he never injures the mind;
he neither excites, nor flatters, passion, in order to degrade the subject
of it; he does not use the faulty thing for a faulty purpose, nor carries
on warfare against virtue, by causing wickedness to appear as no
wickedness, through the medium of a morbid sympathy with the unfortunate.
In Shakespeare vice never walks as in twilight; nothing is purposely out
of its place;—he inverts not the order of nature and propriety,—does not
make every magistrate a drunkard or glutton, nor every poor man meek,
humane, and temperate; he has no benevolent butchers, nor any sentimental
rat-catchers.
4. Independence of the dramatic interest on the plot. The interest in the
plot is always in fact on account of the characters, not _vice versa_, as
in almost all other writers; the plot is a mere canvass and no more. Hence
arises the true justification of the same stratagem being used in regard
to Benedict and Beatrice,—the vanity in each being alike. Take away from
the _Much Ado about Nothing_ all that which is not indispensable to the
plot, either as having little to do with it, or, at best, like Dogberry
and his comrades, forced into the service, when any other less ingeniously
absurd watchmen and night-constables would have answered the mere
necessities of the action;—take away Benedict, Beatrice, Dogberry, and the
reaction of the former on the character of Hero,—and what will remain? In
other writers the main agent of the plot is always the prominent
character; in Shakespeare it is so, or is not so, as the character is in
itself calculated, or not calculated, to form the plot. Don John is the
main-spring of the plot of this play; but he is merely shown and then
withdrawn.
5. Independence of the interest on the story as the ground-work of the
plot. Hence Shakespeare never took the trouble of inventing stories. It
was enough for him to select from those that had been already invented or
recorded such as had one or other, or both, of two recommendations,
namely, suitableness to his particular purpose, and their being parts of
popular tradition,—names of which we had often heard, and of their
fortunes, and as to which all we wanted was, to see the man himself. So it
is just the man himself—the Lear, the Shylock, the Richard—that
Shakespeare makes us for the first time acquainted with. Omit the first
scene in _Lear_, and yet everything will remain; so the first and second
scenes in the _Merchant of Venice_. Indeed it is universally true.
6. Interfusion of the lyrical—that which in its very essence is
poetical—not only with the dramatic, as in the plays of Metastasio, where
at the end of the scene comes the _aria_ as the _exit_ speech of the
character,—but also in and through the dramatic. Songs in Shakespeare are
introduced as songs only, just as songs are in real life, beautifully as
some of them are characteristic of the person who has sung or called for
them, as Desdemona’s “Willow,” and Ophelia’s wild snatches, and the sweet
carollings in _As You Like It_. But the whole of the _Midsummer Night’s
Dream_ is one continued specimen of the dramatised lyrical. And observe
how exquisitely the dramatic of Hotspur;—
“Marry, and I’m glad on’t with all my heart;
I’d rather be a kitten and cry—mew.” &c.
melts away into the lyric of Mortimer;—
“I understand thy looks: that pretty Welsh
Which thou pourest down from these swelling heavens,
I am too perfect in,” &c.
_Henry IV._ part i. act iii, sc. 1.
7. The characters of the _dramatis personæ_, like those in real life, are
to be inferred by the reader;—they are not told to him. And it is well
worth remarking that Shakespeare’s characters, like those in real life,
are very commonly misunderstood, and almost always understood by different
persons in different ways. The causes are the same in either case. If you
take only what the friends of the character say, you may be deceived, and
still more so, if that which his enemies say; nay, even the character
himself sees himself through the medium of his character, and not exactly
as he is. Take all together, not omitting a shrewd hint from the clown or
the fool, and perhaps your impression will be right; and you may know
whether you have in fact discovered the poet’s own idea, by all the
speeches receiving light from it, and attesting its reality by reflecting
it.
Lastly, in Shakespeare the heterogeneous is united, as it is in nature.
You must not suppose a pressure or passion always acting on or in the
character!—passion in Shakespeare is that by which the individual is
distinguished from others, not that which makes a different kind of him.
Shakespeare followed the main march of the human affections. He entered
into no analysis of the passions or faiths of men, but assured himself
that such and such passions and faiths were grounded in our common nature,
and not in the mere accidents of ignorance or disease. This is an
important consideration, and constitutes our Shakespeare the morning star,
the guide and the pioneer, of true philosophy.
Outline Of An Introductory Lecture Upon Shakespeare.
Of that species of writing termed tragi-comedy, much has been produced and
doomed to the shelf. Shakespeare’s comic are continually reacting upon his
tragic characters. Lear, wandering amidst the tempest, has all his
feelings of distress increased by the overflowings of the wild wit of the
Fool, as vinegar poured upon wounds exacerbates their pain. Thus, even his
comic humour tends to the development of tragic passion.
The next characteristic of Shakespeare is his keeping at all times in the
high road of life, &c. Another evidence of his exquisite judgment is, that
he seizes hold of popular tales; _Lear_ and the _Merchant of Venice_ were
popular tales, but are so excellently managed, that both are the
representations of men in all countries and of all times.
His dramas do not arise absolutely out of some one extraordinary
circumstance, the scenes may stand independently of any such one
connecting incident, as faithful representations of men and manners. In
his mode of drawing characters there are no pompous descriptions of a man
by himself; his character is to be drawn, as in real life, from the whole
course of the play, or out of the mouths of his enemies or friends. This
may be exemplified in Polonius, whose character has been often
misrepresented. Shakespeare never intended him for a buffoon, &c.
Another excellence of Shakespeare, in which no writer equals him, is in
the language of nature. So correct is it, that we can see ourselves in
every page. The style and manner have also that felicity, that not a
sentence can be read, without its being discovered if it is Shakespearian.
In observation of living characters—of landlords and postilions—Fielding
has great excellence; but in drawing from his own heart, and depicting
that species of character, which no observation could teach, he failed in
comparison with Richardson, who perpetually places himself, as it were, in
a day-dream. Shakespeare excels in both. Witness the accuracy of character
in Juliet’s name; while for the great characters of Iago, Othello, Hamlet,
Richard III., to which he could never have seen anything similar, he seems
invariably to have asked himself—How should I act or speak in such
circumstances? His comic characters are also peculiar. A drunken constable
was not uncommon; but he makes folly a vehicle for wit, as in Dogberry:
everything is a _sub-stratum_ on which his genius can erect the mightiest
superstructure.
To distinguish that which is legitimate in Shakespeare from what does not
belong to him, we must observe his varied images symbolical of novel
truth, thrusting by, and seeming to trip up each other, from an
impetuosity of thought, producing a flowing metre, and seldom closing with
the line. In _Pericles_, a play written fifty years before, but altered by
Shakespeare, his additions may be recognised to half a line, from the
metre, which has the same perfection in the flowing continuity of
interchangeable metrical pauses in his earliest plays, as in _Love’s
Labour’s Lost_.
Lastly, contrast his _morality_ with the writers of his own or of the
succeeding age, &c. If a man speak injuriously of our friend, our
vindication of him is naturally warm. Shakespeare has been accused of
profaneness. I for my part have acquired from perusal of him, a habit of
looking into my own heart, and am confident that Shakespeare is an author
of all others the most calculated to make his readers better as well as
wiser.
* * * * *
Shakespeare, possessed of wit, humour, fancy, and imagination, built up an
outward world from the stores within his mind, as the bee finds a hive
from a thousand sweets gathered from a thousand flowers. He was not only a
great poet but a great philosopher. Richard III., Iago, and Falstaff are
men who reverse the order of things, who place intellect at the head,
whereas it ought to follow, like Geometry, to prove and to confirm. No
man, either hero or saint, ever acted from an unmixed motive; for let him
do what he will rightly, still Conscience whispers “it is your duty.”
Richard, laughing at conscience and sneering at religion, felt a
confidence in his intellect, which urged him to commit the most horrid
crimes, because he felt himself, although inferior in form and shape,
superior to those around him; he felt he possessed a power which they had
not. Iago, on the same principle, conscious of superior intellect, gave
scope to his envy, and hesitated not to ruin a gallant, open, and generous
friend in the moment of felicity, because he was not promoted as he
expected. Othello was superior in place, but Iago felt him to be inferior
in intellect, and, unrestrained by conscience, trampled upon him.
Falstaff, not a degraded man of genius, like Burns, but a man of degraded
genius, with the same consciousness of superiority to his companions,
fastened himself on a young Prince, to prove how much his influence on an
heir-apparent would exceed that of a statesman. With this view he
hesitated not to adopt the most contemptible of all characters, that of an
open and professed liar: even his sensuality was subservient to his
intellect: for he appeared to drink sack, that he might have occasion to
show off his wit. One thing, however, worthy of observation, is the
perpetual contrast of labour in Falstaff to produce wit, with the ease
with which Prince Henry parries his shafts; and the final contempt which
such a character deserves and receives from the young king, when Falstaff
exhibits the struggle of inward determination with an outward show of
humility.
Order Of Shakespeare’s Plays.
Various attempts have been made to arrange the plays of Shakespeare, each
according to its priority in time, by proofs derived from external
documents. How unsuccessful these attempts have been might easily be
shewn, not only from the widely different results arrived at by men, all
deeply versed in the black-letter books, old plays, pamphlets, manuscript
records, and catalogues of that age, but also from the fallacious and
unsatisfactory nature of the facts and assumptions on which the evidence
rests. In that age, when the press was chiefly occupied with controversial
or practical divinity,—when the law, the Church, and the State engrossed
all honour and respectability,—when a degree of disgrace, _levior quædam
infamiæ macula_, was attached to the publication of poetry, and even to
have sported with the Muse, as a private relaxation, was supposed to be—a
venial fault, indeed, yet—something beneath the gravity of a wise
man,—when the professed poets were so poor, that the very expenses of the
press demanded the liberality of some wealthy individual, so that
two-thirds of Spenser’s poetic works, and those most highly praised by his
learned admirers and friends, remained for many years in manuscript, and
in manuscript perished,—when the amateurs of the stage were comparatively
few, and therefore for the greater part more or less known to each
other,—when we know that the plays of Shakespeare, both during and after
his life, were the property of the stage, and published by the players,
doubtless according to their notions of acceptability with the visitants
of the theatre,—in such an age, and under such circumstances, can an
allusion or reference to any drama or poem in the publication of a
contemporary be received as conclusive evidence, that such drama or poem
had at that time been published? Or, further, can the priority of
publication itself prove anything in favour of actually prior composition?
We are tolerably certain, indeed, that the _Venus and Adonis_, and the
_Rape of Lucrece_, were his two earliest poems, and though not printed
until 1593, in the twenty-ninth year of his age, yet there can be little
doubt that they had remained by him in manuscript many years. For Mr.
Malone has made it highly probable that he had commenced as a writer for
the stage in 1591, when he was twenty-seven years old, and Shakespeare
himself assures us that the _Venus and Adonis_ was the first heir of his
invention.
Baffled, then, in the attempt to derive any satisfaction from outward
documents, we may easily stand excused if we turn our researches towards
the internal evidences furnished by the writings themselves, with no other
positive _data_ than the known facts that the _Venus and Adonis_ was
printed in 1593, the _Rape of Lucrece_ in 1594, and that the _Romeo and
Juliet_ had appeared in 1595,—and with no other presumptions than that the
poems, his very first productions, were written many years earlier—(for
who can believe that Shakespeare could have remained to his twenty-ninth
or thirtieth year without attempting poetic composition of any kind?),—and
that between these and _Romeo and Juliet_ there had intervened one or two
other dramas, or the chief materials, at least of them, although they may
very possibly have appeared after the success of the _Romeo and Juliet_,
and some other circumstances, had given the poet an authority with the
proprietors, and created a prepossession in his favour with the theatrical
audiences.
CLASSIFICATION ATTEMPTED, 1802.
FIRST EPOCH.
The London Prodigal.
Cromwell.
Henry VI., three parts, first edition.
The old King John.
Edward III.
The old Taming of the Shrew.
Pericles.
All these are transition works, _Uebergangswerke_; not his, yet of him.
SECOND EPOCH.
All’s Well that Ends Well;—but afterwards worked up afresh
(_umgearbeitet_), especially Parolles.
The Two Gentlemen of Verona; a sketch.
Romeo and Juliet; first draft of it.
THIRD EPOCH
rises into the full, although youthful, Shakespeare; it was the negative
period of his perfection.
Love’s Labour’s Lost.
Twelfth Night.
As You Like It.
Midsummer Night’s Dream.
Richard II.
Henry IV. and V.
Henry VIII.; _Gelegenheitsgedicht_.
Romeo and Juliet, as at present.
Merchant of Venice.
FOURTH EPOCH.
Much Ado about Nothing.
Merry Wives of Windsor; first edition.
Henry VI.; _rifacimento_.
FIFTH EPOCH.
The period of beauty was now past; and that of δεινότης and grandeur
succeeds.
Lear.
Macbeth.
Hamlet.
Timon of Athens; an after vibration of Hamlet.
Troilus and Cressida; _Uebergang in die Ironie_.
The Roman Plays.
King John, as at present.
Merry Wives of Windsor
Taming of the Shrew _umgearbeitet._
Measure for Measure.
Othello.
Tempest.
Winter’s Tale.
Cymbeline.
CLASSIFICATION ATTEMPTED, 1810.
Shakespeare’s earliest dramas I take to be—
Love’s Labour’s Lost.
All’s Well that Ends Well.
Comedy of Errors.
Romeo and Juliet.
In the second class I reckon—
Midsummer Night’s Dream.
As You Like It.
Tempest.
Twelfth Night.
In the third, as indicating a greater energy—not merely of poetry, but of
all the world of thought, yet still with some of the growing pains, and
the awkwardness of growth—I place—
Troilus and Cressida.
Cymbeline.
Merchant of Venice.
Much Ado about Nothing.
Taming of the Shrew.
In the fourth, I place the plays containing the greatest characters—
Macbeth.
Lear.
Hamlet.
Othello.
And lastly, the historic dramas, in order to be able to show my reasons
for rejecting some whole plays, and very many scenes in others.
CLASSIFICATION ATTEMPTED, 1819.
I think Shakespeare’s earliest dramatic attempt—perhaps even prior in
conception to the _Venus and Adonis_, and planned before he left
Stratford—was _Love’s Labour’s Lost_. Shortly afterwards I suppose
_Pericles_ and certain scenes in _Jeronymo_ to have been produced; and in
the same epoch, I place the _Winter’s Tale_ and _Cymbeline_, differing
from the _Pericles_ by the entire _rifacimento_ of it, when Shakespeare’s
celebrity as poet, and his interest, no less than his influence, as
manager, enabled him to bring forward the laid-by labours of his youth.
The example of _Titus Andronicus_, which, as well as _Jeronymo_, was most
popular in Shakespeare’s first epoch, had led the young dramatist to the
lawless mixture of dates and manners. In this same epoch I should place
the _Comedy of Errors_, remarkable as being the only specimen of poetical
farce in our language, that is, intentionally such; so that all the
distinct kinds of drama, which might be educed _a priori_, have their
representatives in Shakespeare’s works. I say intentionally such; for many
of Beaumont and Fletcher’s plays, and the greater part of Ben Jonson’s
comedies, are farce plots. I add _All’s Well that Ends Well_, originally
intended as the counterpart of _Love’s Labour’s Lost_, _Taming of the
Shrew_, _Midsummer Night’s Dream_, _Much Ado about Nothing_, and _Romeo
and Juliet_.
SECOND EPOCH.
Richard II.
King John.
Henry VI.,—_rifacimento_ only.
Richard III.
THIRD EPOCH.
Henry IV.
Henry V.
Merry Wives of Windsor.
Henry VIII.,—a sort of historical masque, or show play.
FOURTH EPOCH
gives all the graces and facilities of a genius in full possession and
habitual exercise of power, and peculiarly of the feminine, the _lady’s_
character.
Tempest.
As You Like It
Merchant of Venice.
Twelfth Night.
And, finally, at its very point of culmination—
Lear.
Hamlet.
Macbeth.
Othello.
LAST EPOCH.
when the energies of intellect in the cycle of genius were, though in a
rich and more potentiated form, becoming predominant over passion and
creative self-manifestation—
Measure for Measure,
Timon of Athens.
Coriolanus.
Julius Cæsar.
Antony and Cleopatra.
Troilus and Cressida.
Merciful, wonder-making Heaven! what a man was this Shakespeare!
Myriad-minded, indeed, he was.
Notes On The “Tempest.”
There is a sort of improbability with which we are shocked in dramatic
representation, not less than in a narrative of real life. Consequently,
there must be rules respecting it; and as rules are nothing but means to
an end previously ascertained—(inattention to which simple truth has been
the occasion of all the pedantry of the French school),—we must first
determine what the immediate end or object of the drama is. And here, as I
have previously remarked, I find two extremes of critical decision;—the
French, which evidently presupposes that a perfect delusion is to be aimed
at,—an opinion which needs no fresh confutation; and the exact opposite to
it, brought forward by Dr. Johnson, who supposes the auditors throughout
in the full reflective knowledge of the contrary. In evincing the
impossibility of delusion, he makes no sufficient allowance for an
intermediate state, which I have before distinguished by the term
illusion, and have attempted to illustrate its quality and character by
reference to our mental state when dreaming. In both cases we simply do
not judge the imagery to be unreal; there is a negative reality, and no
more. Whatever, therefore, tends to prevent the mind from placing itself,
or being placed, gradually in that state in which the images have such
negative reality for the auditor, destroys this illusion, and is
dramatically improbable.
Now, the production of this effect—a sense of improbability—will depend on
the degree of excitement in which the mind is supposed to be. Many things
would be intolerable in the first scene of a play, that would not at all
interrupt our enjoyment in the height of the interest, when the narrow
cockpit may be made to hold
“The vasty field of France, or we may cram
Within its wooden O, the very casques,
That did affright the air at Agincourt.”
Again, on the other hand, many obvious improbabilities will be endured, as
belonging to the groundwork of the story rather than to the drama itself,
in the first scenes, which would disturb or disentrance us from all
illusion in the acme of our excitement; as for instance, Lear’s division
of his kingdom, and the banishment of Cordelia.
But, although the other excellences of the drama besides this dramatic
probability, as unity of interest, with distinctness and subordination of
the characters, and appropriateness of style, are all, so far as they tend
to increase the inward excitement, means towards accomplishing the chief
end, that of producing and supporting this willing illusion,—yet they do
not on that account cease to be ends themselves; and we must remember
that, as such, they carry their own justification with them, as long as
they do not contravene or interrupt the total illusion. It is not even
always, or of necessity, an objection to them, that they prevent the
illusion from rising to as great a height as it might otherwise have
attained;—it is enough that they are simply compatible with as high a
degree of it as is requisite for the purpose. Nay, upon particular
occasions, a palpable improbability may be hazarded by a great genius for
the express purpose of keeping down the interest of a merely instrumental
scene, which would otherwise make too great an impression for the harmony
of the entire illusion. Had the panorama been invented in the time of Pope
Leo X., Raffael would still, I doubt not, have smiled in contempt at the
regret, that the broom twigs and scrubby bushes at the back of some of his
grand pictures were not as probable trees as those in the exhibition.
The _Tempest_ is a specimen of the purely romantic drama, in which the
interest is not historical, or dependent upon fidelity of portraiture, or
the natural connection of events, but is a birth of the imagination, and
rests only upon the coaptation and union of the elements granted to, or
assumed by, the poet. It is a species of drama which owes no allegiance to
time or space, and in which, therefore, errors of chronology and
geography—no mortal sins in any species—are venial faults, and count for
nothing. It addresses itself entirely to the imaginative faculty; and
although the illusion may be assisted by the effect on the senses of the
complicated scenery and decorations of modern times, yet this sort of
assistance is dangerous. For the principal and only genuine excitement
ought to come from within—from the moved and sympathetic imagination;
whereas, where so much is addressed to the mere external senses of seeing
and bearing, the spiritual vision is apt to languish, and the attraction
from without will withdraw the mind from the proper and only legitimate
interest which is intended to spring from within.
The romance opens with a busy scene admirably appropriate to the kind of
drama, and giving, as it were, the key-note to the whole harmony. It
prepares and initiates the excitement required for the entire piece, and
yet does not demand anything from the spectators, which their previous
habits had not fitted them to understand. It is the bustle of a tempest,
from which the real horrors are abstracted;—therefore it is poetical,
though not in strictness natural—(the distinction to which I have so often
alluded)—and is purposely restrained from concentering the interest on
itself, but used merely as an induction or tuning for what is to follow.
In the second scene, Prospero’s speeches, till the entrance of Ariel,
contain the finest example I remember of retrospective narration for the
purpose of exciting immediate interest, and putting the audience in
possession of all the information necessary for the understanding of the
plot. Observe, too, the perfect probability of the moment chosen by
Prospero (the very Shakespeare himself, as it were, of the tempest) to
open out the truth to his daughter, his own romantic bearing, and how
completely anything that might have been disagreeable to us in the
magician, is reconciled and shaded in the humanity and natural feelings of
the father. In the very first speech of Miranda, the simplicity and
tenderness of her character are at once laid open;—it would have been lost
in direct contact with the agitation of the first scene. The opinion once
prevailed, but happily is now abandoned, that Fletcher alone wrote for
women;—the truth is, that with very few, and those partial exceptions, the
female characters in the plays of Beaumont and Fletcher are, when of the
light kind, not decent; when heroic, complete viragos. But in Shakespeare
all the elements of womanhood are holy, and there is the sweet yet
dignified feeling of all that _continuates_ society, as sense of ancestry
and of sex, with a purity unassailable by sophistry, because it rests not
in the analytic processes, but in that sane equipoise of the faculties,
during which the feelings are representative of all past experience,—not
of the individual only, but of all those by whom she has been educated,
and their predecessors, even up to the first mother that lived.
Shakespeare saw that the want of prominence, which Pope notices for
sarcasm, was the blessed beauty of the woman’s character, and knew that it
arose not from any deficiency, but from the more exquisite harmony of all
the parts of the moral being constituing one living total of head and
heart. He has drawn it, indeed, in all its distinctive energies of faith,
patience, constancy, fortitude,—shown in all of them as following the
heart, which gives its results by a nice tact and happy intuition, without
the intervention of the discursive faculty, sees all things in and by the
light of the affections, and errs, if it ever err, in the exaggerations of
love alone. In all the Shakespearian women there is essentially the same
foundation and principle; the distinct individuality and variety are
merely the result of modification of circumstances, whether in Miranda the
maiden, in Imogen the wife, or in Katherine the queen.
But to return. The appearance and characters of the super or ultra natural
servants are finely contrasted. Ariel has in everything the airy tint
which gives the name; and it is worthy of remark that Miranda is never
directly brought into comparison with Ariel, lest the natural and human of
the one and the supernatural of the other should tend to neutralise each
other; Caliban, on the other hand, is all earth, all condensed and gross
in feelings and images; he has the dawnings of understanding without
reason or the moral sense, and in him, as in some brute animals, this
advance to the intellectual faculties, without the moral sense, is marked
by the appearance of vice. For it is in the primacy of the moral being
only that man is truly human; in his intellectual powers he is certainly
approached by the brutes, and, man’s whole system duly considered, those
powers cannot be considered other than means to an end—that is, to
morality.
In this scene, as it proceeds, is displayed the impression made by
Ferdinand and Miranda on each other; it is love at first sight;—
... “At the first sight
They have chang’d eyes;”—
and it appears to me, that in all cases of real love, it is at one moment
that it takes place. That moment may have been prepared by previous
esteem, admiration, or even affection,—yet love seems to require a
momentary act of volition, by which a tacit bond of devotion is imposed,—a
bond not to be thereafter broken without violating what should be sacred
in our nature. How finely is the true Shakespearian scene contrasted with
Dryden’s vulgar alteration of it, in which a mere ludicrous psychological
experiment, as it were, is tried—displaying nothing but indelicacy without
passion.
Prospero’s interruption of the courtship has often seemed to me to have
had no sufficient motive; still, his alleged reason—
... “Lest too light winning
Make the prize light”—
is enough for the ethereal connections of the romantic imagination,
although it would not be so for the historical. The whole courting scene,
indeed, in the beginning of the third act, between the lovers, is a
masterpiece; and the first dawn of disobedience in the mind of Miranda to
the command of her father is very finely drawn, so as to seem the working
of the Scriptural command—“Thou shalt leave father and mother,” &c. Oh!
with what exquisite purity this scene is conceived and executed!
Shakespeare may sometimes be gross, but I boldly say that he is always
moral and modest. Alas! in this our day, decency of manners is preserved
at the expense of morality of heart, and delicacies for vice are allowed,
whilst grossness against it is hypocritically, or at least morbidly,
condemned.
In this play are admirably sketched the vices generally accompanying a low
degree of civilisation; and in the first scene of the second act
Shakespeare has, as in many other places, shown the tendency in bad men to
indulge in scorn and contemptuous expressions as a mode of getting rid of
their own uneasy feelings of inferiority to the good, and also, by making
the good ridiculous, of rendering the transition of others to wickedness
easy. Shakespeare never puts habitual scorn into the mouths of other than
bad men, as here in the instances of Antonio and Sebastian. The scene of
the intended assassination of Alonzo and Gonzalo is an exact counterpart
of the scene between Macbeth and his lady, only pitched in a lower key
throughout, as designed to be frustrated and concealed, and exhibiting the
same profound management in the manner of familiarising a mind, not
immediately recipient, to the suggestion of guilt, by associating the
proposed crime with something ludicrous or out of place,—something not
habitually matter of reverence. By this kind of sophistry the imagination
and fancy are first bribed to contemplate the suggested act, and at length
to become acquainted with it. Observe how the effect of this scene is
heightened by contrast with another counterpart of it in low life,—that
between the conspirators Stephano, Caliban, and Trinculo in the second
scene of the third act, in which there are the same essential
characteristics.
In this play, and in this scene of it, are also shown the springs of the
vulgar in politics,—of that kind of politics which is inwoven with human
nature. In his treatment of this subject, wherever it occurs, Shakespeare
is quite peculiar. In other writers we find the particular opinions of the
individual; in Massinger it is rank republicanism; in Beaumont and
Fletcher even _jure divino_ principles are carried to excess;—but
Shakespeare never promulgates any party tenets. He is always the
philosopher and the moralist, but at the same time with a profound
veneration for all the established institutions of society, and for those
classes which form the permanent elements of the State,—especially never
introducing a professional character, as such, otherwise than as
respectable. If he must have any name, he should be styled a philosophical
aristocrat, delighting in those hereditary institutions which have a
tendency to bind one age to another, and in that distinction of ranks, of
which, although few may be in possession, all enjoy the advantages. Hence,
again, you will observe the good nature with which he seems always to make
sport with the passions and follies of a mob, as with an irrational
animal. He is never angry with it, but hugely content with holding up its
absurdities to its face; and sometimes you may trace a tone of almost
affectionate superiority, something like that in which a father speaks of
the rogueries of a child. See the good-humoured way in which he describes
Stephano passing from the most licentious freedom to absolute despotism
over Trinculo and Caliban. The truth is, Shakespeare’s characters are all
_genera_ intensely individualised; the results of meditation, of which
observation supplied the drapery and the colours necessary to combine them
with each other. He had virtually surveyed all the great component powers
and impulses of human nature,—had seen that their different combinations
and subordinations were in fact the individualisers of men, and showed how
their harmony was produced by reciprocal disproportions of excess or
deficiency. The language in which these truths are expressed was not drawn
from any set fashion, but from the profoundest depths of his moral being,
and is therefore for all ages.
“Love’s Labour’s Lost.”
The characters in this play are either impersonated out of Shakespeare’s
own multiformity by imaginative self-position, or out of such as a country
town and schoolboy’s observation might supply,—the curate, the
schoolmaster, the Armado (who even in my time was not extinct in the
cheaper inns of North Wales), and so on. The satire is chiefly on follies
of words. Biron and Rosaline are evidently the pre-existent state of
Benedict and Beatrice, and so, perhaps, is Boyet of Lafeu, and Costard of
the tapster in _Measure for Measure_; and the frequency of the rhymes, the
sweetness as well as the smoothness of the metre, and the number of acute
and fancifully illustrated aphorisms, are all as they ought to be in a
poet’s youth. True genius begins by generalising and condensing; it ends
in realising and expanding. It first collects the seeds.
Yet, if this juvenile drama had been the only one extant of our
Shakespeare, and we possessed the tradition only of his riper works, or
accounts of them in writers who had not even mentioned this play,—how many
of Shakespeare’s characteristic features might we not still have
discovered in _Love’s Labour’s Lost_, though as in a portrait taken of him
in his boyhood.
I can never sufficiently admire the wonderful activity of thought
throughout the whole of the first scene of the play, rendered natural, as
it is, by the choice of the characters, and the whimsical determination on
which the drama is founded. A whimsical determination certainly;—yet not
altogether so very improbable to those who are conversant in the history
of the middle ages, with their Courts of Love, and all that lighter
drapery of chivalry, which engaged even mighty kings with a sort of
serio-comic interest, and may well be supposed to have occupied more
completely the smaller princes, at a time when the noble’s or prince’s
court contained the only theatre of the domain or principality. This sort
of story, too, was admirably suited to Shakespeare’s times, when the
English court was still the foster-mother of the state and the muses; and
when, in consequence, the courtiers, and men of rank and fashion, affected
a display of wit, point, and sententious observation, that would be deemed
intolerable at present,—but in which a hundred years of controversy,
involving every great political, and every dear domestic, interest, had
trained all but the lowest classes to participate. Add to this the very
style of the sermons of the time, and the eagerness of the Protestants to
distinguish themselves by long and frequent preaching, and it will be
found that, from the reign of Henry VIII. to the abdication of James II.
no country ever received such a national education as England.
Hence the comic matter chosen in the first instance is a ridiculous
imitation or apery of this constant striving after logical precision and
subtle opposition of thoughts, together with a making the most of every
conception or image, by expressing it under the least expected property
belonging to it, and this, again, rendered specially absurd by being
applied to the most current subjects and occurrences. The phrases and
modes of combination in argument were caught by the most ignorant from the
custom of the age, and their ridiculous misapplication of them is most
amusingly exhibited in Costard; whilst examples suited only to the gravest
propositions and impersonations, or apostrophes to abstract thoughts
impersonated, which are in fact the natural language only of the most
vehement agitations of the mind, are adopted by the coxcombry of Armado as
mere artifices of ornament.
The same kind of intellectual action is exhibited in a more serious and
elevated strain in many other parts of this play. Biron’s speech at the
end of the Fourth Act is an excellent specimen of it. It is logic clothed
in rhetoric;—but observe how Shakespeare, in his two-fold being of poet
and philosopher, avails himself of it to convey profound truths in the
most lively images,—the whole remaining faithful to the character supposed
to utter the lines, and the expressions themselves constituting a further
development of that character:—
“Other slow arts entirely keep the brain:
And therefore finding barren practisers,
Scarce show a harvest of their heavy toil:
But love, first learned in a lady’s eyes,
Lives not alone immured in the brain;
But, with the motion of all elements,
Courses as swift as thought in every power;
And gives to every power a double power,
Above their functions and their offices.
It adds a precious seeing to the eye,
A lover’s eyes will gaze an eagle blind;
A lover’s ear will hear the lowest sound,
When the suspicious head of theft is stopp’d:
Love’s feeling is more soft and sensible,
Than are the tender horns of cockled snails;
Love’s tongue proves dainty Bacchus gross in taste;
For valour, is not love a Hercules,
Still climbing trees in the Hesperides?
Subtle as Sphinx; as sweet and musical,
As bright Apollo’s lute, strung with his hair;
And when love speaks, the voice of all the gods
Makes heaven drowsy with the harmony.
Never durst poet touch a pen to write,
Until his ink were tempered with love’s sighs;
Oh, then his lines would ravish savage ears,
And plant in tyrants mild humility.
From women’s eyes this doctrine I derive:
They sparkle still the right Promethean fire;
They are the books, the arts, the academes,
That show, contain, and nourish all the world;
Else, none at all in aught proves excellent;
Then fools you were these women to forswear;
Or, keeping what is sworn, you will prove fools.
For wisdom’s sake, a word that all men love;
Or for love’s sake, a word that loves all men;
Or for men’s sake, the authors of these women;
Or women’s sake, by whom we men are men;
Let us once lose our oaths, to find ourselves,
Or else we lose ourselves to keep our oaths:
It is religion to be thus forsworn:
For charity itself fulfils the law:
And who can sever love from charity?”—
This is quite a study;—sometimes you see this youthful god of poetry
connecting disparate thoughts purely by means of resemblances in the words
expressing them,—a thing in character in lighter comedy, especially of
that kind in which Shakespeare delights, namely, the purposed display of
wit, though sometimes too, disfiguring his graver scenes;—but more often
you may see him doubling the natural connection or order of logical
consequence in the thoughts by the introduction of an artificial and
sought for resemblance in the words, as, for instance, in the third line
of the play,—
“And then grace us in the disgrace of death;”—
this being a figure often having its force and propriety, as justified by
the law of passion, which, inducing in the mind an unusual activity, seeks
for means to waste its superfluity,—when in the highest degree—in lyric
repetitions and sublime tautology—“At her feet he bowed, he fell, he lay
down; at her feet he bowed, he fell; where he bowed, there he fell down
dead,”—and, in lower degrees, in making the words themselves the subjects
and materials of that surplus action, and for the same cause that agitates
our limbs, and forces our very gestures into a tempest in states of high
excitement.
The mere style of narration in _Love’s Labour’s Lost_, like that of Ægeon
in the first scene of the _Comedy of Errors_, and of the Captain in the
second scene of _Macbeth_, seems imitated with its defects and its
beauties from Sir Philip Sidney; whose _Arcadia_, though not then
published, was already well known in manuscript copies, and could hardly
have escaped the notice and admiration of Shakespeare as the friend and
client of the Earl of Southampton. The chief defect consists in the
parentheses and parenthetic thoughts and descriptions, suited neither to
the passion of the speaker, nor the purpose of the person to whom the
information is to be given, but manifestly betraying the author
himself,—not by way of continuous undersong, but—palpably, and so as to
show themselves addressed to the general reader. However, it is not
unimportant to notice how strong a presumption the diction and allusions
of this play afford, that, though Shakespeare’s acquirements in the dead
languages might not be such as we suppose in a learned education, his
habits had, nevertheless, been scholastic, and those of a student. For a
young author’s first work almost always bespeaks his recent pursuits, and
his first observations of life are either drawn from the immediate
employments of his youth, and from the characters and images most deeply
impressed on his mind in the situations in which those employments had
placed him;—or else they are fixed on such objects and occurrences in the
world, as are easily connected with, and seem to bear upon, his studies
and the hitherto exclusive subjects of his meditation. Just as Ben Jonson,
who applied himself to the drama after having served in Flanders, fills
his earliest plays with true or pretended soldiers, the wrongs and
neglects of the former, and the absurd boasts and knavery of their
counterfeits. So Lessing’s first comedies are placed in the universities,
and consist of events and characters conceivable in an academic life.
I will only further remark the sweet and tempered gravity, with which
Shakespeare in the end draws the only fitting moral which such a drama
afforded. Here Rosaline rises up to the full height of Beatrice:—
“_Ros._ Oft have I heard of you, my lord Biron,
Before I saw you: and the world’s large tongue
Proclaims you for a man replete with mocks;
Full of comparisons, and wounding flouts,
Which you on all estates will execute
That lie within the mercy of your wit:
To weed this wormwood from your fruitful brain,
And therewithal, to win me, if you please
(Without the which I am not to be won),
You shall this twelvemonth term from day to day
Visit the speechless sick, and still converse
With groaning wretches; and your talk shall be,
With all the fierce endeavour of your wit,
To enforce the pained impotent to smile.
_Biron._ To move wild laughter in the throat of death?
It cannot be; it is impossible;
Mirth cannot move a soul in agony.
_Ros._ Why, that’s the way to choke a gibing spirit,
Whose influence is begot of that loose grace,
Which shallow laughing hearers give to fools;
A jest’s prosperity lies in the ear
Of him that hears it, never in the tongue
Of him that makes it: then, if sickly ears,
Deaf’d with the clamours of their own dear groans,
Will hear your idle scorns, continue then,
And I will have you, and that fault withal:
But, if they will not, throw away that spirit,
And I shall find you empty of that fault,
Right joyful of your reformation.”
Act v. sc. 2. In Biron’s speech to the Princess:
“And, therefore, like the eye,
Full of _straying_ shapes, of habits, and of forms”—
either read _stray_, which I prefer; or throw _full_ back to the preceding
lines,—
“Like the eye, full
Of straying shapes,” &c,
In the same scene:—
“_Biron._ And what to me, my love? and what to me?
_Ros._ You must be purged too, your sins are rank;
You are attaint with fault and perjury:
Therefore, if you my favour mean to get,
A twelvemonth shall you spend, and never rest,
But seek the weary beds of people sick.”
There can be no doubt, indeed, about the propriety of expunging this
speech of Rosaline’s; it soils the very page that retains it. But I do not
agree with Warburton and others in striking out the preceding line also.
It is quite in Biron’s character; and Rosaline, not answering it
immediately, Dumain takes up the question for him, and, after he and
Longaville are answered, Biron, with evident propriety, says:—
“_Studies_ my mistress?” &c.
“Midsummer Night’s Dream.”
Act i. sc. 1.—
“_Her._ O cross! too high to be enthrall’d to low—
_Lys._ Or else misgrafted in respect of years;
_Her._ O spite! too old to be engaged to young—
_Lys._ Or else it stood upon the choice of friends;
_Her._ O hell! to chuse love by another’s eye!”
There is no authority for any alteration;—but I never can help feeling how
great an improvement it would be, if the two former of Hermia’s
exclamations were omitted;—the third and only appropriate one would then
become a beauty, and most natural.
_Ib._ Helena’s speech:—
“I will go tell him of fair Hermia’s flight,” &c.
I am convinced that Shakespeare availed himself of the title of this play
in his own mind, and worked upon it as a dream throughout, but especially,
and perhaps unpleasingly, in this broad determination of ungrateful
treachery in Helena, so undisguisedly avowed to herself, and this, too,
after the witty cool philosophising that precedes. The act itself is
natural, and the resolve so to act is, I fear, likewise too true a picture
of the lax hold which principles have on a woman’s heart, when opposed to,
or even separated from, passion and inclination. For women are less
hypocrites to their own minds than men are, because in general they feel
less proportionate abhorrence of moral evil in and for itself, and more of
its outward consequences, as detection and loss of character, than
men,—their natures being almost wholly extroitive. Still, however just in
itself, the representation of this is not poetical; we shrink from it, and
cannot harmonise it with the ideal.
Act ii. sc. 1. Theobald’s edition—
“_Through_ bush, _through_ briar—
_Through_ flood, _through fire_—”
What a noble pair of ears this worthy Theobald must have had! The eight
amphimacers or cretics,—
“Ovĕr hīll, ōvĕr dāle,
Thōrŏ’ būsh, thōrŏ’ brīar,
Ovĕr pārk, ōvĕr pāle,
Thrōrŏ’ flōōd, thōrŏ’ fīre”—
have a delightful effect on the ear in their sweet transition to the
trochaic,—
“I dŏ wāndĕr ēv’ry whērĕ
Swīftĕr thān thĕ mōōnĕs sphērĕ,” &c.
The last words, as sustaining the rhyme, must be considered, as in fact
they are, trochees in time.
It may be worth while to give some correct examples in English of the
principle metrical feet:—
Pyrrhic or Dibrach, u u = _bŏdy_, _spĭrĭt_.
Tribrach, u u u = _nŏbŏdy_, hastily pronounced.
Iambus, u - = _dĕlīght_.
Trochee, - u = _līghtlȳ_.
Spondee, - - = _Gōd spāke_.
The paucity of spondees in single words in English, and indeed in the
modern languages in general, makes perhaps the greatest distinction,
metrically considered, between them and the Greek and Latin.
Dactyl, - u u = _mērrĭlȳ_.
Anapæst, u u - = _ă prŏpōs_, or the first three syllables of _cĕrĕmōny_.
Amphibrachys, u - u = _dĕlīghtfŭl_.
Amphimacer, - u - = _ōvĕr hīll_.
Antibacchius, u - = _thĕ Lōrd Gōd_.
Bacchius, - - u = _Hēlvēllȳn_.
Molossus, - - - = _Jōhn Jāmes Jōnes_.
These simple feet may suffice for understanding the metres of Shakespeare,
for the greater part at least;—but Milton cannot be made harmoniously
intelligible without the composite feet, the Ionics, Pæons, and Epitrites.
_Ib._ sc. 2. Titania’s speech (Theobald, adopting Warburton’s reading):—
“Which she, with pretty and with swimming gate
_Follying_ (her womb then rich with my young squire)
Would imitate,” &c.
Oh! oh! Heaven have mercy on poor Shakespeare, and also on Mr. Warburton’s
mind’s eye!
Act v. sc. 1. Theseus’ speech (Theobald):—
“And what poor [_willing_] duty cannot do,
Noble respect takes it in might, not merit.”
To my ears it would read far more Shakespearian thus:—
“And what poor duty cannot do, _yet would_,
Noble respect,” &c.
_Ib._ sc. 2.—
“_Puck._ Now the hungry lion roars,
And the wolf behowls the moon;
Whilst the heavy ploughman snores
All with weary task foredone,” &c.
Very Anacreon in perfectness, proportion, grace, and spontaneity! So far
it is Greek;—but then add, O! what wealth, what wild ranging, and yet what
compression and condensation of, English fancy! In truth, there is nothing
in Anacreon more perfect than these thirty lines, or half so rich and
imaginative. They form a speckless diamond.
“Comedy Of Errors.”
The myriad-minded man, our, and all men’s Shakespeare, has in this piece
presented us with a legitimate farce in exactest consonance with the
philosophical principles and character of farce, as distinguished from
comedy and from entertainments. A proper farce is mainly distinguished
from comedy by the licence allowed, and even required, in the fable, in
order to produce strange and laughable situations. The story need not be
probable, it is enough that it is possible. A comedy would scarcely allow
even the two Antipholuses; because, although there have been instances of
almost indistinguishable likeness in two persons, yet these are mere
individual accidents, _casus ludentis naturæ_, and the _verum_ will not
excuse the _inverisimile_. But farce dares add the two Dromios, and is
justified in so doing by the laws of its end and constitution. In a word,
farces commence in a postulate, which must be granted.
“As You Like It.”
Act i. sc. 1.
“_Oli._ What, boy!
_Orla._ Come, come, elder brother, you are too young in this.
_Oli._ Wilt thou lay hands on me, villain?”
There is a beauty here. The word “boy” naturally provokes and awakens in
Orlando the sense of his manly powers; and with the retort of “elder
brother,” he grasps him with firm hands, and makes him feel he is no boy.
_Ib._—
“_Oli._ Farewell, good Charles. Now will I stir this gamester: I hope, I
shall see an end of him; for my soul, yet I know not why, hates nothing
more than him. Yet he’s gentle; never school’d, and yet learn’d; full of
noble device; of all sorts enchantingly beloved! and, indeed, so much in
the heart of the world, and especially of my own people, who best know
him, that I am altogether misprised: but it shall not be so long; this
wrestler shall clear all.”
This has always appeared to me one of the most un-Shakespearian speeches
in all the genuine works of our poet; yet I should be nothing surprised,
and greatly pleased, to find it hereafter a fresh beauty, as has so often
happened to me with other supposed defects of great men.—1810.
It is too venturous to charge a passage in Shakespeare with want of truth
to nature; and yet at first sight this speech of Oliver’s expresses
truths, which it seems almost impossible that any mind should so
distinctly, so livelily, and so voluntarily, have presented to itself, in
connection with feelings and intentions so malignant, and so contrary to
those which the qualities expressed would naturally have called forth. But
I dare not say that this seeming unnaturalness is not in the nature of an
abused wilfulness, when united with a strong intellect. In such characters
there is sometimes a gloomy self-gratification in making the absoluteness
of the will (_sit pro ratione voluntas!_) evident to themselves by setting
the reason and the conscience in full array against it.—1818.
_Ib._ sc. 2.—
“_Celia._ If your saw yourself with _your_ eyes, or knew yourself with
_your_ judgment, the fear of your adventure would counsel you to a more
equal enterprise.”
Surely it should be “_our_ eyes” and “_our_ judgment.”
_Ib._ sc 3.—
“_Cel._ But is all this for your father?
_Ros._ No; some of it is for _my child’s father_.”
Theobald restores this as the reading of the older editions. It may be so:
but who can doubt that it is a mistake for “my father’s child,” meaning
herself? According to Theobald’s note, a most indelicate anticipation is
put into the mouth of Rosalind without reason;—and besides, what a strange
thought, and how out of place and unintelligible!
Act iv. sc. 2.—
“Take thou no scorn
To wear the horn, the lusty horn;
It was a crest ere thou wast born.”
I question whether there exists a parallel instance of a phrase, that like
this of “horns” is universal in all languages, and yet for which no one
has discovered even a plausible origin.
“Twelfth Night.”
Act i. sc. 1. Duke’s speech:—
... “So full of shapes is fancy,
That it alone is high fantastical.”
Warburton’s alteration of _is_ into _in_ is needless. “Fancy” may very
well be interpreted “exclusive affection,” or “passionate preference.”
Thus, bird-fanciers; gentlemen of the fancy, that is, amateurs of boxing,
&c. The play of assimilation,—the meaning one sense chiefly, and yet
keeping both senses in view, is perfectly Shakespearian.
Act ii. sc. 3. Sir Andrew’s speech:—
An explanatory note on _Pigrogromitus_ would have been more acceptable
than Theobald’s grand discovery that “lemon” ought to be “leman.”
_Ib._ Sir Toby’s speech (Warburton’s note on the Peripatetic philosophy):—
“Shall we rouse the night-owl in a catch, that will draw three
“souls out of one weaver?”
O genuine, and inimitable (at least I hope so) Warburton! This note of
thine, if but one in five millions, would be half a one too much.
_Ib._ sc. 4.—
“_Duke._ My life upon’t, young though thou art, thine eye
Hath stay’d upon some favour that it loves;
Hath it not, boy?
_Vio._ A little, by your favour.
_Duke._ What kind of woman is’t?”
And yet Viola was to have been presented to Orsino as a eunuch!—Act i. sc.
2. Viola’s speech. Either she forgot this, or else she had altered her
plan.
_Ib._—
“_Vio._ A blank, my lord: she never told her love!—
But let concealment,” &c.
After the first line (of which the last five words should be spoken with,
and drop down in, a deep sigh), the actress ought to make a pause; and
then start afresh, from the activity of thought, born of suppressed
feelings, and which thought had accumulated during the brief interval, as
vital heat under the skin during a dip in cold water.
_Ib._ sc. 5.—
“_Fabian._ Though our silence be drawn from us by _cars_, yet
peace.”
Perhaps, “cables.”
Act iii. sc. 1.—
“_Clown._ A sentence is but a _cheveril_ glove to a good wit.”
(Theobald’s note.)
Theobald’s etymology of “cheveril” is, of course, quite right;—but he is
mistaken in supposing that there were no such things as gloves of
chicken-skin. They were at one time a main article in chirocosmetics.
Act v. sc. 1. Clown’s speech:—
“So that, _conclusions to be as kisses_, if your four negatives make
your two affirmatives, why, then, the worse for my friends, and the
better for my foes.”
(Warburton reads “conclusion to be asked, is.”)
Surely Warburton could never have wooed by kisses and won, or he would not
have flounder-flatted so just and humorous, nor less pleasing than
humorous, an image into so profound a nihility. In the name of love and
wonder, do not four kisses make a double affirmative? The humour lies in
the whispered “No!” and the inviting “Don’t!” with which the maiden’s
kisses are accompanied, and thence compared to negatives, which by
repetition constitute an affirmative.
“All’s Well That Ends Well.”
Act i. sc. 1.—
“_Count._ If the living be enemy to the grief, the excess makes
it soon mortal.
_Bert._ _Madam, I desire your holy wishes._
_Laf._ _How understand we that?_”
Bertram and Lafeu, I imagine, both speak together,—Lafeu referring to the
Countess’s rather obscure remark.
Act ii. sc. 1. (Warburton’s note.)
“_King._ ... let _higher_ Italy
(Those _’bated_, that inherit but the fall
Of the last monarchy) see, that you come
Not to woo honour, but to wed it.”
It would be, I own, an audacious and unjustifiable change of the text; but
yet, as a mere conjecture, I venture to suggest “bastards,” for “’bated.”
As it stands, in spite of Warburton’s note, I can make little or nothing
of it. Why should the king except the then most illustrious states, which,
as being republics, were the more truly inheritors of the Roman
grandeur?—With my conjecture, the sense would be;—“let higher, or the more
northern part of Italy—(unless ‘higher’ be a corruption for ‘hir’d,’—the
metre seeming to demand a monosyllable) (those bastards that inherit the
infamy only of their fathers) see,” &c. The following “woo” and “wed” are
so far confirmative as they indicate Shakespeare’s manner of connection by
unmarked influences of association from some preceding metaphor. This it
is which makes his style so peculiarly vital and organic. Likewise “those
girls of Italy” strengthen the guess. The absurdity of Warburton’s gloss,
which represents the king calling Italy superior, and then excepting the
only part the lords were going to visit, must strike every one.
_Ib._ sc. 3.—
“_Laf._ They say, miracles are past; and we have our philosophical
persons to make modern and familiar, things supernatural
and _causeless_.”
Shakespeare, inspired, as it might seem, with all knowledge, here uses the
word “causeless” in its strict philosophical sense;—cause being truly
predicable only of _phenomena_, that is, things natural, and not of
_noumena_, or things supernatural.
Act iii. sc. 5.—
“_Dia._ The Count Rousillon:—know you such a one?
_Hel._ But by the ear that hears most nobly of him;
His face I know not.”
Shall we say here, that Shakespeare has unnecessarily made his loveliest
character utter a lie?—Or shall we dare think that, where to deceive was
necessary, he thought a pretended verbal verity a double crime, equally
with the other a lie to the hearer, and at the same time an attempt to lie
to one’s own conscience?
“Merry Wives Of Windsor.”
Act i. sc. 1.—
“_Shal._ The luce is the fresh fish, the salt fish is an old coat.”
I cannot understand this. Perhaps there is a corruption both of words and
speakers. Shallow no sooner corrects one mistake of Sir Hugh’s, namely,
“louse” for “luce,” a pike, but the honest Welchman falls into another,
namely, “cod” (_baccalà_). _Cambrice_—“cot” for coat.
“_Shal._ The luce is the fresh fish—
_Evans._ The salt fish is an old cot.”
“Luce is a fresh fish, and not a louse;” says Shallow. “Aye, aye,” quoth
Sir Hugh; “the _fresh_ fish is the luce; it is an old cod that is the salt
fish.” At all events, as the text stands, there is no sense at all in the
words.
_Ib._ sc. 3—
“_Fal._ Now, the report goes, she has all the rule of her husband’s
purse; He hath a legion of angels.
_Pist._ As many devils entertain; and _To her, boy_, say I.”
Perhaps it is—
“As many devils enter (or enter’d) swine; and _to her, boy_,
say I:”—
a somewhat profane, but not un-Shakespearian, allusion to the “legion” in
St. Luke’s “gospel.”
“Measure For Measure.”
This play, which is Shakespeare’s throughout, is to me the most
painful—say rather, the only painful—part of his genuine works. The comic
and tragic parts equally border on the μισητὸν,—the one being disgusting,
the other horrible; and the pardon and marriage of Angelo not merely
baffles the strong indignant claim of justice—(for cruelty, with lust and
damnable baseness, cannot be forgiven, because we cannot conceive them as
being morally repented of); but it is likewise degrading to the character
of woman. Beaumont and Fletcher, who can follow Shakespeare in his errors
only, have presented a still worse, because more loathsome and
contradictory, instance of the same kind in the _Night-Walker_, in the
marriage of Alathe to Algripe. Of the counter-balancing beauties of
_Measure for Measure_, I need say nothing; for I have already remarked
that the play is Shakespeare’s throughout.
Act iii. sc. 1.—
“Ay, but to die, and go we know not where,” &c.
“This natural fear of Claudio, from the antipathy we have to
death, seems very little varied from that infamous wish of
Mæcenas, recorded in the 101st epistle of Seneca:—
“_Debilem facito manu,_
_Debilem pede, coxa_” &c.—Warburton’s note.
I cannot but think this rather a heroic resolve, than an infamous wish. It
appears to me to be the grandest symptom of an immortal spirit, when even
that bedimmed and overwhelmed spirit recked not of its own immortality,
still to seek to be,—to be a mind, a will.
As fame is to reputation, so heaven is to an estate, or immediate
advantage. The difference is, that the self-love of the former cannot
exist but by a complete suppression and habitual supplantation of
immediate selfishness. In one point of view, the miser is more estimable
than the spendthrift;—only that the miser’s present feelings are as much
of the present as the spendthrift’s. But _cæteris paribus_, that is, upon
the supposition that whatever is good or lovely in the one coexists
equally in the other, then, doubtless, the master of the present is less a
selfish being, an animal, than he who lives for the moment with no
inheritance in the future. Whatever can degrade man, is supposed in the
latter case; whatever can elevate him, in the former. And as to
self;—strange and generous self! that can only be such a self by a
complete divestment of all that men call self,—of all that can make it
either practically to others, or consciously to the individual himself,
different from the human race in its ideal. Such self is but a perpetual
religion, an inalienable acknowledgment of God, the sole basis and ground
of being. In this sense, how can I love God, and not love myself, as far
as it is of God?
_Ib._ sc. 2.—
“Pattern in himself to know,
Grace to stand, and virtue go.”
Worse metre, indeed, but better English would be,—
“Grace to stand, virtue to go.”
“Cymbeline.”
Act i. sc. 1.—
“You do not meet a man, but frowns: our bloods
No more obey the heavens, than our courtiers’
Still seem, as does the king’s.”
There can be little doubt of Mr. Tyrwhitt’s emendations of “courtiers” and
“king,” as to the sense;—only it is not impossible that Shakespeare’s
dramatic language may allow of the word “brows” or “faces” being
understood after the word “courtiers’,” which might then remain in the
genitive case plural. But the nominative plural makes excellent sense, and
is sufficiently elegant, and sounds to my ear Shakespearian. What,
however, is meant by “our bloods no more obey the heavens?”—Dr. Johnson’s
assertion that “bloods” signify “countenances,” is, I think, mistaken both
in the thought conveyed—(for it was never a popular belief that the stars
governed men’s countenances)—and in the usage, which requires an
antithesis of the blood,—or the temperament of the four humours, choler,
melancholy, phlegm, and the red globules, or the sanguine portion, which
was supposed not to be in our own power, but to be dependent on the
influences of the heavenly bodies,—and the countenances which are in our
power really, though from flattery we bring them into a no less apparent
dependence on the sovereign, than the former are in actual dependence on
the constellations.
I have sometimes thought that the word “courtiers” was a misprint for
“countenances,” arising from an anticipation, by foreglance of the
compositor’s eye, of the word “courtier” a few lines below. The written
_r_ is easily and often confounded with, the written _n_. The compositor
read the first syllable _court_, and—his eye at the same time catching the
word “courtier” lower down—he completed the word without reconsulting the
copy. It is not unlikely that Shakespeare intended first to express,
generally, the same thought, which a little afterwards he repeats with a
particular application to the persons meant;—a common usage of the
pronominal “our,” where the speaker does not really mean to include
himself; and the word “you” is an additional confirmation of the “our,”
being used in this place for “men” generally and indefinitely,—just as
“you do not meet” is the same as “one does not meet.”
Act i. sc. 1 Imogen’s speech:—
... “My dearest husband,
I something fear my father’s wrath; but nothing
(Always reserved my holy duty) what
His rage can do on me;”
Place the emphasis on “me”; for “rage” is a mere repetition of “wrath.”
“_Cym._ O disloyal thing;
That should’st repair my youth; thou heapest
A year’s age on me!”
How is it that the commentators take no notice of the un-Shakespearian
defect in the metre of the second line, and what in Shakespeare is the
same, in the harmony with the sense and feeling? Some word or words must
have slipped out after “youth,”—possibly “and see”:—
“That should’st repair my youth!—and see, thou heap’st,” &c.
_Ib._ sc. 3. Pisanio’s speech:—
... “For so long
As he could make me with _this_ eye or ear
Distinguish him from others,” &c.
But “_this_ eye,” in spite of the supposition of its being used δεικτικῶς,
is very awkward. I should think that either “or” or “the” was
Shakespeare’s word;—
“As he could make me or with eye or ear.”
_Ib._ sc. 6. Iachimo’s speech:—
... “Hath nature given them eyes
To see this vaulted arch, and the rich crop
Of sea and land, which can distinguish ’twixt
The fiery orbs above, and the twinn’d stones
Upon the number’d beach.”
I would suggest “cope” for “crop.” As to “twinn’d stones”—may it not be a
bold _catachresis_ for muscles, cockles, and other empty shells with
hinges, which are truly twinned? I would take Dr. Farmer’s “umber’d,”
which I had proposed before I ever heard of its having been already
offered by him: but I do not adopt his interpretation of the word, which I
think is not derived from _umbra_, a shade, but from _umber_, a dingy
yellow-brown soil, which most commonly forms the mass of the sludge on the
sea-shore, and on the banks of tide-rivers at low water. One other
possible interpretation of this sentence has occurred to me, just barely
worth mentioning;—that the “twinn’d stones” are the _augrim_ stones upon
the number’d beech,—that is, the astronomical tables of beech-wood.
Act v. sc. 5.—
“_Sooth._ When, as a lion’s whelp,” &c.
It is not easy to conjecture why Shakespeare should have introduced this
ludicrous scroll, which answers no one purpose, either propulsive, or
explicatory, unless as a joke on etymology.
“Titus Andronicus.”
Act i. sc. 1. Theobald’s note:—
“I never heard it so much as intimated, that he (Shakespeare) had
turned his genius to stage-writing, before he associated with the
players, and became one of their body.”
That Shakespeare never “turned his genius to stage-writing,” as Theobald
most _Theobaldice_ phrases it, before he became an actor, is an assertion
of about as much authority as the precious story that he left Stratford
for deer-stealing, and that he lived by holding gentlemen’s horses at the
doors of the theatre, and other trash of that arch-gossip, old Aubrey. The
metre is an argument against _Titus Andronicus_ being Shakespeare’s, worth
a score such chronological surmises. Yet I incline to think that both in
this play and in _Jeronymo_, Shakespeare wrote some passages, and that
they are the earliest of his compositions.
Act v. sc. 2. I think it not improbable that the lines from—
“I am not mad; I know thee well enough;
to
So thou destroy Rapine, and Murder there”—
were written by Shakespeare in his earliest period. But instead of the
text—
“Revenge, _which makes the foul offenders quake._
_Tit. Art thou_ Revenge? and art thou sent to me?”—
the words in italics ought to be omitted.
“Troilus And Cressida.”
“Mr. Pope (after Dryden) informs us that the story of _Troilus and
Cressida_ was originally the work of one Lollius, a Lombard: but
Dryden goes yet further; he declares it to have been written in
Latin verse, and that Chaucer translated it. _Lollius was a
historiographer of Urbino in Italy._”—Note in Stockdale’s edition,
1807.
“Lollius was a historiographer of Urbino in Italy.” So affirms the notary
to whom the Sieur Stockdale committed the _disfaciménto_ of Ayscough’s
excellent edition of Shakespeare. Pity that the researchful notary has not
either told us in what century, and of what history, he was a writer, or
been simply content to depose, that Lollius, if a writer of that name
existed at all, was a somewhat somewhere. The notary speaks of the _Troy
Boke_ of Lydgate, printed in 1513. I have never seen it; but I deeply
regret that Chalmers did not substitute the whole of Lydgate’s works from
the MSS. extant, for the almost worthless Gower.
The _Troilus and Cressida_ of Shakespeare can scarcely be classed with his
dramas of Greek and Roman history; but it forms an intermediate link
between the fictitious Greek and Roman histories, which we may call
legendary dramas, and the proper ancient histories,—that is, between the
_Pericles_ or _Titus Andronicus_, and the _Coriolanus_ or _Julius Cæsar_.
_Cymbeline_ is a _congener_ with _Pericles_, and distinguished from _Lear_
by not having any declared prominent object. But where shall we class the
_Timon of Athens_? Perhaps immediately below _Lear_. It is a _Lear_ of the
satirical drama; a _Lear_ of domestic or ordinary life;—a local eddy of
passion on the high road of society, while all around is the week-day
goings on of wind and weather; a _Lear_, therefore, without its
soul-searching flashes, its ear-cleaving thunder-claps, its meteoric
splendours,—without the contagion and the fearful sympathies of nature,
the fates, the furies, the frenzied elements, dancing in and out, now
breaking through and scattering,—now hand in hand with,—the fierce or
fantastic group of human passions, crimes, and anguishes, reeling on the
unsteady ground, in a wild harmony to the shock and the swell of an
earthquake. But my present subject was _Troilus and Cressida_; and I
suppose that, scarcely knowing what to say of it, I by a cunning of
instinct ran off to subjects on which I should find it difficult not to
say too much, though certain after all that I should still leave the
better part unsaid, and the gleaning for others richer than my own
harvest.
Indeed, there is no one of Shakespeare’s plays harder to characterise. The
name and the remembrances connected with it, prepare us for the
representation of attachment no less faithful than fervent on the side of
the youth, and of sudden and shameless inconstancy on the part of the
lady. And this is, indeed, as the gold thread on which the scenes are
strung, though often kept out of sight and out of mind by gems of greater
value than itself. But as Shakespeare calls forth nothing from the
mausoleum of history, or the catacombs of tradition, without giving, or
eliciting, some permanent and general interest, and brings forward no
subject which he does not moralise or intellectualise,—so here he has
drawn in Cressida the portrait of a vehement passion, that, having its
true origin and proper cause in warmth of temperament, fastens on, rather
than fixes to, some one object by liking and temporary preference.
“There’s language in her eye, her cheek, her lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirit looks out
At every joint and motive of her body.”
This Shakespeare has contrasted with the profound affection represented in
Troilus, and alone worthy the name of love;—affection, passionate
indeed,—swoln with the confluence of youthful instincts and youthful
fancy, and growing in the radiance of hope newly risen, in short, enlarged
by the collective sympathies of nature;—but still having a depth of calmer
element in a will stronger than desire, more entire than choice, and which
gives permanence to its own act by converting it into faith and duty.
Hence, with excellent judgment, and with an excellence higher than mere
judgment can give, at the close of the play, when Cressida has sunk into
infamy below retrieval and beneath hope, the same will, which had been the
substance and the basis of his love, while the restless pleasures and
passionate longings, like sea-waves, had tossed but on its surface,—this
same moral energy is represented as snatching him aloof from all
neighbourhood with her dishonour, from all lingering fondness and
languishing regrets, whilst it rushes with him into other and nobler
duties, and deepens the channel, which his heroic brother’s death had left
empty for its collected flood. Yet another secondary and subordinate
purpose Shakespeare has inwoven with his delineation of these two
characters,—that of opposing the inferior civilisation, but purer morals,
of the Trojans to the refinements, deep policy, but duplicity and sensual
corruptions of the Greeks.
To all this, however, so little comparative projection is given,—nay, the
masterly group of Agamemnon, Nestor, and Ulysses, and, still more in
advance, that of Achilles, Ajax, and Thersites, so manifestly occupying
the fore-ground, that the subservience and vassalage of strength and
animal courage to intellect and policy seems to be the lesson most often
in our poet’s view, and which he has taken little pains to connect with
the former more interesting moral impersonated in the titular hero and
heroine of the drama. But I am half inclined to believe, that
Shakespeare’s main object, or shall I rather say his ruling impulse, was
to translate the poetic heroes of paganism into the not less rude, but
more intellectually vigorous, and more _featurely_, warriors of Christian
chivalry,—and to substantiate the distinct and graceful profiles or
outlines of the Homeric epic into the flesh and blood of the romantic
drama;—in short, to give a grand history-piece in the robust style of
Albert Durer.
The character of Thersites, in particular, well deserves a more careful
examination, as the Caliban of demagogic life;—the admirable portrait of
intellectual power deserted by all grace, all moral principle, all not
momentary impulse;—just wise enough to detect the weak head, and fool
enough to provoke the armed fist of his betters;—one whom malcontent
Achilles can inveigle from malcontent Ajax, under the one condition, that
he shall be called on to do nothing but abuse and slander, and that he
shall be allowed to abuse as much and as purulently as he likes, that is,
as he can;—in short, a mule,—quarrelsome by the original discord of his
nature;—a slave by tenure of his own baseness,—made to bray and be brayed
at, to despise and be despicable. “Aye, Sir, but say what you will, he is
a very clever fellow, though the best friends will fall out. There was a
time when Ajax thought he deserved to have a statue of gold erected to him
and handsome Achilles, at the head of the Myrmidons, gave no little credit
to his _friend Thersites_!”
Act iv. sc. 5. Speech of Ulysses:—
“O, these encounterers, so glib of tongue,
That give a _coasting_ welcome ere it comes”—
Should it be “accosting?” “Accost her, knight, accost!” in the _Twelfth
Night_. Yet there sounds a something so Shakespearian in the phrase—“give
a coasting welcome” (“coasting” being taken as the epithet and adjective
of “welcome”), that had the following words been, “ere _they land_,”
instead of “ere it comes,” I should have preferred the interpretation. The
sense now is, “that give welcome to a salute ere it comes.”
“Coriolanus.”
This play illustrates the wonderfully philosophic impartiality of
Shakespeare’s politics. His own country’s history furnished him with no
matter but what was too recent to be devoted to patriotism. Besides, he
knew that the instruction of ancient history would seem more
dispassionate. In _Coriolanus_ and _Julius Cæsar_, you see Shakespeare’s
good-natured laugh at mobs. Compare this with Sir Thomas Brown’s
aristocracy of spirit.
Act i. sc. 1. Marcius’ speech:—
... “He that depends
Upon your favours, swims with fins of lead,
And hews down oaks with rushes. Hang ye! Trust ye?”
I suspect that Shakespeare wrote it transposed!
“Trust ye? Hang ye!”
_Ib._ sc. 10. Speech of Aufidius:—
... “Mine emulation
Hath not that honour in’t, it had; for where
I thought to crush him in an equal force,
True sword to sword; I’ll potch at him some way
Or wrath, or craft may get him.—
... My valour (poison’d
With only suffering stain by him) for him
Shall fly out of itself: nor sleep, nor sanctuary,
Being naked, sick, nor fane, nor capitol,
The prayers of priests, nor times of sacrifices,
Embankments all of fury, shall lift up
Their rotten privilege and custom ’gainst
My hate to Marcius.”
I have such deep faith in Shakespeare’s heart-lore, that I take for
granted that this is in nature, and not as a mere anomaly; although I
cannot in myself discover any germ of possible feeling, which could wax
and unfold itself into such sentiment as this. However, I perceive that in
this speech is meant to be contained a prevention of shock at the
after-change in Aufidius’s character.
Act ii. sc. 1. Speech of Menenius:—
“The most sovereign prescription in _Galen_,” &c.
Was it without, or in contempt of, historical information that Shakespeare
made the contemporaries of Coriolanus quote Cato and Galen? I cannot
decide to my own satisfaction.
_Ib._ sc. 3. Speech of Coriolanus:—
“Why in this wolvish toge should I stand hero”
That the gown of the candidate was of whitened wool, we know. Does
“wolvish” or “woolvish” mean “made of wool?” If it means “wolfish,” what
is the sense?
Act iv. sc. 7. Speech of Aufidius:—
“All places yield to him ere he sits down,” &c.
I have always thought this, in itself so beautiful speech, the least
explicable from the mood and full intention of the speaker of any in the
whole works of Shakespeare. I cherish the hope that I am mistaken, and
that, becoming wiser, I shall discover some profound excellence in that,
in which I now appear to detect an imperfection.
“Julius Cæsar.”
Act i. sc. 1.—
“_Mar._ What meanest _thou_ by that? Mend me, thou saucy
fellow!”
The speeches of Flavius and Marullus are in blank verse. Wherever regular
metre can be rendered truly imitative of character, passion, or personal
rank, Shakespeare seldom, if ever, neglects it. Hence this line should be
read:—
“What mean’st by that? mend me, thou saucy fellow!”
I say regular metre: for even the prose has in the highest and lowest
dramatic personage, a Cobbler or a Hamlet, a rhythm so felicitous and so
severally appropriate, as to be a virtual metre.
_Ib._ sc. 2.—
“_Bru._ A soothsayer bids you beware the Ides of March.”
If my ear does not deceive me, the metre of this line was meant to express
that sort of mild philosophic contempt, characterising Brutus even in his
first casual speech. The line is a trimeter,—each _dipodia_ containing two
accented and two unaccented syllables, but variously arranged, as thus:—
u - - u | - u u - | u - u -
A soothsayer | bids you beware | the Ides of March.
_Ib._ Speech of Brutus:—
“Set honour in one eye, and death i’ the other,
And I will look on _both_ indifferently.”
Warburton would read “death” for “both;” but I prefer the old text. There
are here three things, the public good, the individual Brutus’ honour, and
his death. The latter two so balanced each other, that he could decide for
the first by equipoise; nay—the thought growing—that honour had more
weight than death. That Cassius understood it as Warburton, is the beauty
of Cassius as contrasted with Brutus.
_Ib._ Cæsar’s speech:—
... “He loves no plays
As thou dost, Antony; he hears no music,” &c.
“This is not a trivial observation, nor does our poet mean barely
by it, that Cassius was not a merry, sprightly man; but that he
had not a due temperament of harmony in his
disposition.”—Theobald’s note.
O Theobald! what a commentator wast thou, when thou would’st affect to
understand Shakespeare, instead of contenting thyself with collating the
text! The meaning here is too deep for a line ten-fold the length of thine
to fathom.
_Ib._ sc. 3. Cæsar’s speech:—
“Be _factious_ for redress of all these griefs;
And I will set this foot of mine as far,
As who goes farthest.”
I understand it thus: “You have spoken as a conspirator; be so in _fact_,
and I will join you. Act on your principles, and realize them in a fact.”
Act ii. sc. 1. Speech of Brutus:—
“It must be by his death; and, for my part,
I know no personal cause to spurn at him,
But for the general. He would be crown’d:
How that might change his nature, there’s the question.
... And, to speak truth of Cæsar,
I have not known when his affections sway’d
More than his reason.
... So Cæsar may;
Then, lest he may, prevent.”
This speech is singular;—at least, I do not at present see into
Shakespeare’s motive, his _rationale_, or in what point of view he meant
Brutus’ character to appear. For surely—(this, I mean, is what I say to
myself, with my present _quantum_ of insight, only modified by my
experience in how many instances I have ripened into a perception of
beauties, where I had before descried faults;) surely, nothing can seem
more discordant with our historical preconceptions of Brutus, or more
lowering to the intellect of the Stoico-Platonic tyrannicide, than the
tenets here attributed to him—to him, the stern Roman republican;
namely,—that he would have no objection to a king, or to Cæsar, a monarch
in Rome, would Cæsar but be as good a monarch as he now seems disposed to
be! How, too, could Brutus say that he found no personal cause—none in
Cæsar’s past conduct as a man? Had he not passed the Rubicon? Had he not
entered Rome as a conqueror? Had he not placed his Gauls in the
Senate?—Shakespeare, it may be said, has not brought these things
forward—True;—and this is just the ground of my perplexity. What character
did Shakespeare mean his Brutus to be?
_Ib._ Speech of Brutus:—
“For if thou _path_, thy native semblance on.”
Surely, there need be no scruple in treating this “path” as a mere
misprint or mis-script for “put.” In what place does Shakespeare—where
does any other writer of the same age—use “path” as a verb for “walk?”
_Ib._ sc. 2. Cæsar’s speech:—
“She dreamt to-night, she saw my _statue_.”
No doubt, it should be _statua_, as in the same age, they more often
pronounced “heroes” as a trisyllable than dissyllable. A modern tragic
poet would have written,—
“Last night she dreamt that she my statue saw.”
But Shakespeare never avails himself of the supposed license of
transposition, merely for the metre. There is always some logic either of
thought or passion to justify it.
Act iii. sc. 1. Antony’s speech:—
“Pardon me, Julius—here wast thou bay’d, brave hart:
Here didst thou fall; and here thy hunters stand
Sign’d in thy spoil, and crimson’d in thy lethe.
_O world! thou wast the forest to this hart,_
_And this, indeed, O world! the heart of thee._”
I doubt the genuineness of the last two lines;—not because they are vile;
but first, on account of the rhythm, which is not Shakespearian, but just
the very tune of some old play, from which the actor might have
interpolated them;—and secondly, because they interrupt, not only the
sense and connection, but likewise the flow both of the passion, and (what
is with me still more decisive) of the Shakespearian link of association.
As with many another parenthesis or gloss slipt into the text, we have
only to read the passage without it, to see that it never was in it. I
venture to say there is no instance in Shakespeare fairly like this.
Conceits he has; but they not only rise out of some word in the lines
before, but also lead to the thought in the lines following. Here the
conceit is a mere alien: Antony forgets an image, when he is even touching
it, and then recollects it, when the thought last in his mind must have
led him away from it.
Act iv. sc. 3. Speech of Brutus:—
... “What, shall one of us,
That struck the foremost man of all this world,
But for _supporting robbers_.”
This seemingly strange assertion of Brutus is unhappily verified in the
present day. What is an immense army, in which the lust of plunder has
quenched all the duties of the citizen, other than a horde of robbers, or
differenced only as fiends are from ordinarily reprobate men? Cæsar
supported, and was supported by, such as these;—and even so Buonaparte in
our days.
I know no part of Shakespeare that more impresses on me the belief of his
genius being superhuman, than this scene between Brutus and Cassius. In
the Gnostic heresy it might have been credited with less absurdity than
most of their dogmas, that the Supreme had employed him to create,
previously to his function of representing, characters.
“Antony And Cleopatra.”
Shakespeare can be complimented only by comparison with himself: all other
eulogies are either heterogeneous, as when they are in reference to
Spenser or Milton; or they are flat truisms, as when he is gravely
preferred to Corneille, Racine, or even his own immediate successors,
Beaumont and Fletcher, Massinger and the rest. The highest praise, or
rather form of praise, of this play, which I can offer in my own mind, is
the doubt which the perusal always occasions in me, whether the _Antony
and Cleopatra_ is not, in all exhibitions of a giant power in its strength
and vigour of maturity, a formidable rival of _Macbeth_, _Lear_, _Hamlet_,
and _Othello_. _Feliciter audax_ is the motto for its style comparatively
with that of Shakespeare’s other works, even as it is the general motto of
all his works compared with those of other poets. Be it remembered, too,
that this happy valiancy of style is but the representative and result of
all the material excellencies so expressed.
This play should be perused in mental contrast with _Romeo and Juliet_;—as
the love of passion and appetite opposed to the love of affection and
instinct. But the art displayed in the character of Cleopatra is profound;
in this, especially, that the sense of criminality in her passion is
lessened by our insight into its depth and energy, at the very moment that
we cannot but perceive that the passion itself springs out of the habitual
craving of a licentious nature, and that it is supported and reinforced by
voluntary stimulus and sought-for associations, instead of blossoming out
of spontaneous emotion.
Of all Shakespeare’s historical plays, _Antony and Cleopatra_ is by far
the most wonderful. There is not one in which he has followed history so
minutely, and yet there are few in which he impresses the notion of
angelic strength so much;—perhaps none in which he impresses it more
strongly. This is greatly owing to the manner in which the fiery force is
sustained throughout, and to the numerous momentary flashes of nature
counteracting the historic abstraction. As a wonderful specimen of the way
in which Shakespeare lives up to the very end of this play, read the last
part of the concluding scene. And if you would feel the judgment as well
as the genius of Shakespeare in your heart’s core, compare this
astonishing drama with Dryden’s _All For Love_.
Act i. sc. 1. Philo’s speech:—
... “His captain’s heart
Which in the scuffles of great fights hath burst
The buckles on his breast, _reneges_ all temper.”
It should be “reneagues,” or “reniegues,” as “fatigues,” &c.
_Ib._—
“Take but good note, and you shall see in him
The triple pillar of the world transform’d
Into a strumpet’s _fool_.”
Warburton’s conjecture of “stool” is ingenious, and would be a probable
reading, if the scene opening had discovered Antony with Cleopatra on his
lap. But, represented as he is walking and jesting with her, “fool” must
be the word. Warburton’s objection is shallow, and implies that he
confounded the dramatic with the epic style. The “pillar” of a state is so
common a metaphor as to have lost the image in the thing meant to be
imaged.
_Ib._ sc. 2.—
... “Much is breeding;
Which, like the courser’s hair, hath yet but life,
And not a serpent’s poison.”
This is so far true to appearance, that a horse-hair, “laid,” as
Hollinshed says, “in a pail of water,” will become the supporter of
seemingly one worm, though probably of an immense number of small slimy
water-lice. The hair will twirl round a finger, and sensibly compress it.
It is a common experiment with school boys in Cumberland and Westmoreland.
Act ii. sc. 2. Speech of Enobarbus:—
“Her gentlewomen, like the Nereides,
So many _mermaids_, tended her i’ th’ eyes,
And made their bends adornings. At the helm
A seeming mermaid steers.”
I have the greatest difficulty in believing that Shakespeare wrote the
first “mermaids.” He never, I think, would have so weakened by useless
anticipation the fine image immediately following. The epithet “seeming”
becomes so extremely improper after the whole number had been positively
called “so many mermaids.”
“Timon Of Athens.”
Act i. sc. 1.—
“_Tim._ The man is honest.
_Old Ath._ _Therefore he will be_, Timon.
His honesty rewards him in itself.”
Warburton’s comment—“If the man be honest, for that reason he will be so
in this, and not endeavour at the injustice of gaining my daughter without
my consent”—is, like almost all his comments, ingenious in blunder; he can
never see any other writer’s thoughts for the mist-working swarm of his
own. The meaning of the first line the poet himself explains, or rather
unfolds, in the second. “The man is honest!”—“True;—and for that very
cause, and with no additional or extrinsic motive, he will be so. No man
can be justly called honest, who is not so for honesty’s sake, itself
including its own reward.” Note, that “honesty” in Shakespeare’s age
retained much of its old dignity, and that contradistinction of the
_honestum_ from the _utile_, in which its very essence and definition
consist. If it be _honestum_, it cannot depend on the _utile_.
_Ib._ Speech of Apemantus, printed as prose in Theobald’s edition:—
“So, so! aches contract, and starve your supple joints!”
I may remark here the fineness of Shakespeare’s sense of musical period,
which would almost by itself have suggested (if the hundred positive
proofs had not been extant) that the word “aches” was then _ad libitum_, a
dissyllable—_aitches_. For read it “aches,” in this sentence, and I would
challenge you to find any period in Shakespeare’s writings with the same
musical or, rather dissonant, notation. Try the one, and then the other,
by your ear, reading the sentence aloud, first with the word as a
dissyllable and then as a monosyllable, and you will feel what I mean.
_Ib._ sc. 2. Cupid’s speech: Warburton’s correction of—
“There taste, touch, all pleas’d from thy table rise”—
into
“Th’ ear, taste, touch, smell,” &c.
This is indeed an excellent emendation.
Act ii. sc. 1. Senator’s speech:—
... “Nor then silenc’d with
“Commend me to your master”—_and the cap_
_Plays in the right hand, thus_.”
Either, methinks, “plays” should be “play’d,” or “and” should be changed
to “while.” I can certainly understand it as a parenthesis, an
interadditive of scorn; but it does not sound to my ear as in
Shakespeare’s manner.
_Ib._ sc. 2. Timon’s speech (Theobald):—
“And that unaptness made _you_ minister,
Thus to excuse yourself.”
Read _your_;—at least I cannot otherwise understand the line. You made my
chance indisposition and occasional inaptness your minister—that is, the
ground on which you now excuse yourself. Or, perhaps, no correction is
necessary, if we construe “made you” as “did you make;” “and that
unaptness did you make help you thus to excuse yourself.” But the former
seems more in Shakespeare’s manner, and is less liable to be
misunderstood.
Act iii. sc. 3. Servant’s speech:—
“How fairly this lord strives to appear foul!—takes virtuous
copies to be wicked; _like those that under hot, ardent zeal would
set whole realms on fire. Of such a nature is his politic love_.”
This latter clause I grievously suspect to have been an addition of the
players, which had hit, and, being constantly applauded, procured a
settled occupation in the prompter’s copy. Not that Shakespeare does not
elsewhere sneer at the Puritans; but here it is introduced so _nolenter
volenter_ (excuse the phrase) by the head and shoulders!—and is besides so
much more likely to have been conceived in the age of Charles I.
Act iv. sc. 3. Timon’s speech:—
“Raise me this beggar, and _deny’t_ that lord.”
Warburton reads “denude.”
I cannot see the necessity of this alteration. The editors and
commentators are, all of them, ready enough to cry out against
Shakespeare’s laxities and licenses of style, forgetting that he is not
merely a poet, but a dramatic poet; that, when the head and the heart are
swelling with fulness, a man does not ask himself whether he has
grammatically arranged, but only whether (the context taken in) he has
conveyed his meaning. “Deny” is here clearly equal to “withhold;” and the
“it,” quite in the genius of vehement conversation, which a syntaxist
explains by ellipses and _subauditurs_ in a Greek or Latin classic, yet
triumphs over as ignorances in a contemporary, refers to accidental and
artificial rank or elevation, implied in the verb “raise.” Besides, does
the word “denude” occur in any writer before, or of, Shakespeare’s age?
“Romeo And Juliet.”
I have previously had occasion to speak at large on the subject of the
three unities of time, place, and action, as applied to the drama in the
abstract, and to the particular stage for which Shakespeare wrote, as far
as he can be said to have written for any stage but that of the universal
mind. I hope I have in some measure succeeded in demonstrating that the
former two, instead of being rules, were mere inconveniences attached to
the local peculiarities of the Athenian drama; that the last alone
deserved the name of a principle, and that in the preservation of this
unity Shakespeare stood pre-eminent. Yet, instead of unity of action, I
should greatly prefer the more appropriate, though scholastic and uncouth,
words homogeneity, proportionateness, and totality of
interest,—expressions, which involve the distinction, or rather the
essential difference, betwixt the shaping skill of mechanical talent, and
the creative, productive, life-power of inspired genius. In the former
each part is separately conceived, and then by a succeeding act put
together;—not as watches are made for wholesale—(for there each part
supposes a pre-conception of the whole in some mind),—but more like
pictures on a motley screen. Whence arises the harmony that strikes us in
the wildest natural landscapes,—in the relative shapes of rocks, the
harmony of colours in the heaths, ferns, and lichens, the leaves of the
beech and the oak, the stems and rich brown branches of the birch and
other mountain trees, varying from verging autumn to returning
spring,—compared with the visual effect from the greater number of
artificial plantations?—From this, that the natural landscape is effected,
as it were, by a single energy modified _ab intra_ in each component part.
And as this is the particular excellence of the Shakespearian drama
generally, so is it especially characteristic of the _Romeo and Juliet_.
The groundwork of the tale is altogether in family life, and the events of
the play have their first origin in family feuds. Filmy as are the eyes of
party-spirit, at once dim and truculent, still there is commonly some real
or supposed object in view, or principle to be maintained; and though but
the twisted wires on the plate of rosin in the preparation for electrical
pictures, it is still a guide in some degree, an assimilation to an
outline. But in family quarrels, which have proved scarcely less injurious
to states, wilfulness, and precipitancy, and passion from mere habit and
custom can alone be expected. With his accustomed judgment, Shakespeare
has begun by placing before us a lively picture of all the impulses of the
play; and, as nature ever presents two sides, one for Heraclitus, and one
for Democritus, he has, by way of prelude, shown the laughable absurdity
of the evil by the contagion of it reaching the servants who have so
little to do with it, but who are under the necessity of letting the
superfluity of sensoreal power fly off through the escape-valve of
wit-combats, and of quarrelling with weapons of sharper edge, all in
humble imitation of their masters. Yet there is a sort of unhired
fidelity, an _ourishness_ about all this that makes it rest pleasant on
one’s feelings. All the first scene, down to the conclusion of the
Prince’s speech, is a motley dance of all ranks and ages to one tune, as
if the horn of Huon had been playing behind the scenes.
Benvolio’s speech:—
“Madam, an hour before the worshipp’d sun
Peer’d forth the golden window of the east”—
and, far more strikingly, the following speech of old Montague:—
“Many a morning hath he there been seen
With tears augmenting the fresh morning dew”—
prove that Shakespeare meant the _Romeo and Juliet_ to approach to a poem,
which, and indeed its early date, may be also inferred from the multitude
of rhyming couplets throughout. And if we are right, from the internal
evidence, in pronouncing this one of Shakespeare’s early dramas, it
affords a strong instance of the fineness of his insight into the nature
of the passions, that Romeo is introduced already love-bewildered. The
necessity of loving creates an object for itself in man and woman; and yet
there is a difference in this respect between the sexes, though only to be
known by a perception of it. It would have displeased us if Juliet had
been represented as already in love, or as fancying herself so;—but no
one, I believe, ever experiences any shock at Romeo’s forgetting his
Rosaline, who had been a mere name for the yearning of his youthful
imagination, and rushing into his passion for Juliet. Rosaline was a mere
creation of his fancy; and we should remark the boastful positiveness of
Romeo in a love of his own making, which is never shown where love is
really near the heart.
“When the devout religion of mine eye
Maintains such falsehood, then turn tears to fires!
One fairer than my love! the all-seeing sun
Ne’er saw her match, since first the world begun.”
The character of the Nurse is the nearest of any thing in Shakespeare to a
direct borrowing from mere observation; and the reason is, that as in
infancy and childhood the individual in nature is a representative of a
class,—just as in describing one larch tree, you generalise a grove of
them,—so it is nearly as much so in old age. The generalisation is done to
the poet’s hand. Here you have the garrulity of age strengthened by the
feelings of a long-trusted servant, whose sympathy with the mother’s
affections gives her privileges and rank in the household; and observe the
mode of connection by accidents of time and place, and the childlike
fondness of repetition in a second childhood, and also that happy humble,
ducking under, yet constant resurgence against, the check of her
superiors!—
“Yes, madam!—Yet I cannot choose but laugh,” &c.
In the fourth scene we have Mercutio introduced to us. O! how shall I
describe that exquisite ebullience and overflow of youthful life, wafted
on over the laughing waves of pleasure and prosperity, as a wanton beauty
that distorts the face on which she knows her lover is gazing enraptured,
and wrinkles her forehead in the triumph of its smoothness! Wit ever
wakeful, fancy busy and procreative as an insect, courage, an easy mind
that, without cares of its own, is at once disposed to laugh away those of
others, and yet to be interested in them,—these and all congenial
qualities, melting into the common _copula_ of them all, the man of rank
and the gentleman, with all its excellencies and all its weaknesses,
constitute the character of Mercutio!
Act i. sc. 5.—
“_Tyb._ It fits when such a villain is a guest;
I’ll not endure him.
_Cap._ He shall be endur’d.
What, goodman boy!—I say, he shall:—Go to;—
Am I the master here, or you?—Go to.
You’ll not endure him!—God shall mend my soul—
You’ll make a mutiny among my guests!
You will set cock-a-hoop! you’ll be the man!
_Tyb._ Why, uncle, ’tis a shame.
_Cap._ Go to, go to,
You are a saucy boy!” &c.
How admirable is the old man’s impetuosity at once contrasting, yet
harmonised, with young Tybalt’s quarrelsome violence! But it would be
endless to repeat observations of this sort. Every leaf is different on an
oak tree; but still we can only say—our tongues defrauding our eyes— “This
is another oak-leaf!”
Act ii. sc. 2. The garden scene.
Take notice in this enchanting scene of the contrast of Romeo’s love with
his former fancy; and weigh the skill shown in justifying him from his
inconstancy by making us feel the difference of his passion. Yet this,
too, is a love in, although not merely of, the imagination.
_Ib._—
“_Jul._ Well, do not swear; although I joy in thee,
I have no joy in this contract to-night:
It is too rash, too unadvised, too sudden,” &c.
With love, pure love, there is always an anxiety for the safety of the
object, a disinterestedness, by which it is distinguished from the
counterfeits of its name. Compare this scene with Act iii. sc. 1 of the
_Tempest_. I do not know a more wonderful instance of Shakespeare’s
mastery in playing a distinctly rememberable variety on the same
remembered air, than in the transporting love confessions of Romeo and
Juliet and Ferdinand and Miranda. There seems more passion in the one, and
more dignity in the other; yet you feel that the sweet girlish lingering
and busy movement of Juliet, and the calmer and more maidenly fondness of
Miranda, might easily pass into each other.
_Ib._ sc. 3. The Friar’s speech.
The reverend character of the Friar, like all Shakespeare’s
representations of the great professions, is very delightful and
tranquillising, yet it is no digression, but immediately necessary to the
carrying on of the plot.
_Ib._ sc. 4.—
“_Rom._ Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?”
&c.
Compare again Romeo’s half-exerted, and half real, ease of mind with his
first manner when in love with Rosaline! His will had come to the
clenching point.
_Ib._ sc. 6.—
“_Rom._ Do thou but close our hands with holy words,
Then love-devouring death do what he dare,
It is enough I may but call her mine.”
The precipitancy, which is the character of the play, is well marked in
this short scene of waiting for Juliet’s arrival.
Act iii. sc. 1.—
“_Mer._ No, ’tis not so deep as a well, nor so wide as a church
door; but ’tis enough: ’twill serve: ask for me to-morrow, and you
shall find me a grave man,” &c.
How fine an effect the wit and raillery habitual to Mercutio, even
struggling with his pain, give to Romeo’s following speech, and at the
same time so completely justifying his passionate revenge on Tybalt!
_Ib._ Benvolio’s speech:—
... “But that he tilts
With piercing steel at bold Mercutio’s breast.”
This small portion of untruth in Benvolio’s narrative is finely conceived.
_Ib._ sc. 2. Juliet’s speech:—
“For thou wilt lie upon the wings of night
Whiter than new snow on a raven’s back.”
Indeed the whole of this speech is imagination strained to the highest;
and observe the blessed effect on the purity of the mind. What would
Dryden have made of it?
_Ib._—
“_Nurse._ Shame come to Romeo.
_Jul._ Blister’d be thy tongue
For such a wish!”
Note the Nurse’s mistake of the mind’s audible struggles with itself for
its decision _in toto_.
_Ib._ sc. 3. Romeo’s speech:—
“’Tis torture, and not mercy: heaven’s here,
Where Juliet lives,” &c.
All deep passions are a sort of atheists, that believe no future.
_Ib._ sc. 5.—
“_Cap._ Soft! take me with you, take me with you, wife—How!
will she none?” &c.
A noble scene! Don’t I see it with my own eyes?—Yes! but not with
Juliet’s. And observe in Capulet’s last speech in this scene his mistake,
as if love’s causes were capable of being generalised.
Act iv. sc. 3. Juliet’s speech.:—
“O, look! methinks I see my cousin’s ghost
Seeking out Romeo, that did spit his body
Upon a rapier’s point:—Stay, Tybalt, stay!—
Romeo, I come! this do I drink to thee.”
Shakespeare provides for the finest decencies. It would have been too bold
a thing for a girl of fifteen;—but she swallows the draught in a fit of
fright.
_Ib._ sc. 5.—
As the audience know that Juliet is not dead, this scene is, perhaps,
excusable. But it is a strong warning to minor dramatists not to introduce
at one time many separate characters agitated by one and the same
circumstance. It is difficult to understand what effect, whether that of
pity or of laughter, Shakespeare meant to produce;—the occasion and the
characteristic speeches are so little in harmony! For example, what the
Nurse says is excellently suited to the Nurse’s character, but grotesquely
unsuited to the occasion.
Act v. sc. 1. Romeo’s speech:—
... “O mischief! thou art swift
To enter in the thoughts of desperate men!
I do remember an apothecary,” &c.
This famous passage is so beautiful as to be self-justified; yet, in
addition, what a fine preparation it is for the tomb scene!
_Ib._ sc. 3. Romeo’s speech:—
“Good gentle youth, tempt not a desperate man,
Fly hence and leave me.”
The gentleness of Romeo was shown before, as softened by love; and now it
is doubled by love and sorrow and awe of the place where he is.
_Ib._ Romeo’s speech:—--
“How oft when men are at the point of death
Have they been merry! which their keepers call
A lightning before death. O, how may I
Call this a lightning?—--O, my love, my wife!” &c.
Here, here, is the master example how beauty can at once increase and
modify passion!
_Ib._ Last scene.
How beautiful is the close! The spring and the winter meet;—winter assumes
the character of spring, and spring the sadness of winter.
Shakespeare’s English Historical Plays.
The first form of poetry is the epic, the essence of which may be stated
as the successive in events and characters. This must be distinguished
from narration, in which there must always be a narrator, from whom the
objects represented receive a colouring and a manner;—whereas in the epic,
as in the so-called poems of Homer, the whole is completely objective, and
the representation is a pure reflection. The next form into which poetry
passed was the dramatic;—both forms having a common basis with a certain
difference, and that difference not consisting in the dialogue alone. Both
are founded on the relation of providence to the human will; and this
relation is the universal element, expressed under different points of
view according to the difference of religion, and the moral and
intellectual cultivation of different nations. In the epic poem fate is
represented as overruling the will, and making it instrumental to the
accomplishment of its designs:—
... Διὸς τελείετο βονλή
In the drama, the will is exhibited as struggling with fate, a great and
beautiful instance and illustration of which is the _Prometheus_ of
Æschylus; and the deepest effect is produced when the fate is represented
as a higher and intelligent will, and the opposition of the individual as
springing from a defect.
In order that a drama may be properly historical, it is necessary that it
should be the history of the people to whom it is addressed. In the
composition, care must be taken that there appear no dramatic
improbability, as the reality is taken for granted. It must, likewise, be
poetical;—that only, I mean, must be taken which is the permanent in our
nature, which is common, and therefore deeply interesting to all ages. The
events themselves are immaterial, otherwise than as the clothing and
manifestation of the spirit that is working within. In this mode, the
unity resulting from succession is destroyed, but is supplied by a unity
of a higher order, which connects the events by reference to the workers,
gives a reason for them in the motives, and presents men in their
causative character. It takes, therefore, that part of real history which
is the least known, and infuses a principle of life and organisation into
the naked facts, and makes them all the framework of an animated whole.
In my happier days, while I had yet hope and onward-looking thoughts, I
planned an historical drama of King Stephen, in the manner of Shakespeare.
Indeed, it would be desirable that some man of dramatic genius should
dramatise all those omitted by Shakespeare, as far down as Henry VII.
Perkin Warbeck would make a most interesting drama. A few scenes of
Marlow’s _Edward II._ might be preserved. After Henry VIII., the events
are too well and distinctly known, to be, without plump inverisimilitude,
crowded together in one night’s exhibition. Whereas, the history of our
ancient kings—the events of the reigns, I mean—are like stars in the
sky;—whatever the real interspaces may be, and however great, they seem
close to each other. The stars—the events—strike us and remain in our eye,
little modified by the difference of dates. An historic drama is,
therefore, a collection of events borrowed from history, but connected
together in respect of cause and time, poetically and by dramatic fiction.
It would be a fine national custom to act such a series of dramatic
histories in orderly succession, in the yearly Christmas holidays, and
could not but tend to counteract that mock cosmopolitism, which under a
positive term really implies nothing but a negation of, or indifference
to, the particular love of our country. By its nationality must every
nation retain its independence;—I mean a nationality _quoad_ the nation.
Better thus;—nationality in each individual, _quoad_ his country, is equal
to the sense of individuality _quoad_ himself; but himself as sub-sensuous
and central. Patriotism is equal to the sense of individuality reflected
from every other individual. There may come a higher virtue in both—just
cosmopolitism. But this latter is not possible but by antecedence of the
former.
Shakespeare has included the most important part of nine reigns in his
historical dramas;—namely—King John, Richard II.—Henry IV. (two)—Henry
V.—Henry VI. (three) including Edward V. and Henry VIII., in all ten
plays. There remain, therefore, to be done, with the exception of a single
scene or two that should be adopted from Marlow—eleven reigns—of which the
first two appear the only unpromising subjects;—and those two dramas must
be formed wholly or mainly of invented private stories, which, however,
could not have happened except in consequence of the events and measures
of these reigns, and which should furnish opportunity both of exhibiting
the manners and oppressions of the times, and of narrating dramatically
the great events;—if possible, the death of the two sovereigns, at least
of the latter, should be made to have some influence on the finale of the
story. All the rest are glorious subjects; especially Henry I. (being the
struggle between the men of arms and of letters, in the persons of Henry
and Becket), Stephen, Richard I., Edward II., and Henry VII.
“King John.”
Act i. sc. 1.—
“_Bast._ James Gurney, wilt thou give us leave awhile?
_Gur._ Good leave, good Philip.
_Bast._ Philip? _sparrow!_ James,” &c.
Theobald adopts Warburton’s conjecture of “_spare me_.”
O true Warburton! and the _sancta simplicitas_ of honest dull Theobald’s
faith in him! Nothing can be more lively or characteristic than “Philip?
Sparrow!” Had Warburton read old Skelton’s _Philip Sparrow_, an exquisite
and original poem, and, no doubt, popular in Shakespeare’s time, even
Warburton would scarcely have made so deep a plunge into the _bathetic_ as
to have deathified “_sparrow_” into “_spare me_!”
Act iii. sc. 2. Speech of Faulconbridge:—
“Now, by my life, this day grows wondrous hot;
Some _airy_ devil hovers in the sky,” &c.
Theobald adopts Warburton’s conjecture of “fiery.”
I prefer the old text: the word “devil” implies “fiery.” You need only
read the line, laying a full and strong emphasis on “devil,” to perceive
the uselessness and tastelessness of Warburton’s alteration.
“Richard II.”
I have stated that the transitional link between the epic poem and the
drama is the historic drama; that in the epic poem a pre-announced fate
gradually adjusts and employs the will and the events as its instruments,
whilst the drama, on the other hand, places fate and will in opposition to
each other, and is then most perfect, when the victory of fate is obtained
in consequence of imperfections in the opposing will, so as to leave a
final impression that the fate itself is but a higher and a more
intelligent will.
From the length of the speeches, and the circumstance that, with one
exception, the events are all historical, and presented in their results,
not produced by acts seen by, or taking place before, the audience, this
tragedy is ill suited to our present large theatres. But in itself, and
for the closet, I feel no hesitation in placing it as the first and most
admirable of all Shakespeare’s purely historical plays. For the two parts
of _Henry IV._ form a species of themselves, which may be named the mixed
drama. The distinction does not depend on the mere quantity of historical
events in the play compared with the fictions; for there is as much
history in _Macbeth_ as in _Richard_, but in the relation of the history
to the plot. In the purely historical plays, the history forms the plot;
in the mixed, it directs it; in the rest, as _Macbeth_, _Hamlet_,
_Cymbeline_, _Lear_, it subserves it. But, however unsuited to the stage
this drama may be, God forbid that even there it should fall dead on the
hearts of jacobinised Englishmen! Then, indeed, we might say—_præteriit
gloria mundi!_ For the spirit of patriotic reminiscence is the
all-permeating soul of this noble work. It is, perhaps, the most purely
historical of Shakespeare’s dramas. There are not in it, as in the others,
characters introduced merely for the purpose of giving a greater
individuality and realness, as in the comic parts of _Henry IV._, by
presenting as it were our very selves. Shakespeare avails himself of every
opportunity to effect the great object of the historic drama,—that,
namely, of familiarising the people to the great names of their country,
and thereby of exciting a steady patriotism, a love of just liberty, and a
respect for all those fundamental institutions of social life, which bind
men together:—
“This royal throne of kings, this sceptred isle,
This earth of majesty, this seat of Mars,
This other Eden, demi-paradise;
This fortress, built by nature for herself,
Against infection, and the hand of war;
This happy breed of men, this little world;
This precious stone set in the silver sea,
Which serves it in the office of a wall,
Or as a moat defensive to a home,
Against the envy of less happier lands;
This blessed plot, this earth, this realm, this England,
This nurse, this teeming womb of royal kings,
Fear’d by their breed, and famous by their birth,” &c.
Add the famous passage in _King John_:—
“This England never did nor ever shall,
Lie at the proud foot of a conqueror,
But when it first did help to wound itself.
Now these her princes are come home again,
Come the three corners of the world in arms,
And we shall shock them: nought shall make us rue,
If England to itself do rest but true.”
And it certainly seems that Shakespeare’s historic dramas produced a very
deep effect on the minds of the English people, and in earlier times they
were familiar even to the least informed of all ranks, according to the
relation of Bishop Corbett. Marlborough, we know, was not ashamed to
confess that his principal acquaintance with English history was derived
from them; and I believe that a large part of the information as to our
old names and achievements even now abroad is due, directly or indirectly,
to Shakespeare.
Admirable is the judgment with which Shakespeare always in the first
scenes prepares, yet how naturally, and with what concealment of art, for
the catastrophe. Observe how he here presents the germ of all the after
events in Richard’s insincerity, partiality, arbitrariness, and
favouritism, and in the proud, tempestuous, temperament of his barons. In
the very beginning, also, is displayed that feature in Richard’s
character, which is never forgotten throughout the play—his attention to
decorum, and high feeling of the kingly dignity. These anticipations show
with what judgment Shakespeare wrote, and illustrate his care to connect
the past and the future, and unify them with the present by forecast and
reminiscence.
It is interesting to a critical ear to compare the six opening lines of
the play—
“Old John of Gaunt, time-honour’d Lancaster,
Hast thou, according to thy oath and band,” &c.
each closing at the tenth syllable, with the rhythmless metre of the verse
in _Henry VI._ and _Titus Andronicus_, in order that the difference,
indeed, the heterogeneity, of the two may be felt _etiam in simillimis
prima superficie_. Here the weight of the single words supplies all the
relief afforded by intercurrent verse, while the whole represents the
mood. And compare the apparently defective metre of Bolingbroke’s first
line—
“Many years of happy days befal”—
with Prospero’s—
“Twelve years since, Miranda! twelve years since.”
The actor should supply the time by emphasis, and pause on the first
syllable of each of these verses.
Act i. sc. 1. Bolingbroke’s speech:—
“First (heaven be the record to my speech!),
In the devotion of a subject’s love,” &c.
I remember in the Sophoclean drama no more striking example of the τὸ
πρέπον καὶ σεμνὸν than this speech; and the rhymes in the last six lines
well express the preconcertedness of Bolingbroke’s scheme so beautifully
contrasted with the vehemence and sincere irritation of Mowbray.
_Ib._ Bolingbroke’s speech:—
“Which blood, like sacrificing Abel’s, cries,
Even from the tongueless caverns of the earth,
To _me_, for justice and rough chastisement.”
Note the δεινὸν of this “to me,” which is evidently felt by Richard:—
“How high a pitch his resolution soars!”
and the affected depreciation afterwards;—
“As he is but my father’s brother’s son.”
_Ib._ Mowbray’s speech:—
“In haste whereof, most heartily I pray
Your highness to assign our trial day.”
The occasional interspersion of rhymes, and the more frequent winding up
of a speech therewith—what purpose was this designed to answer? In the
earnest drama, I mean. Deliberateness? An attempt, as in Mowbray, to
collect himself and be cool at the close?—I can see that in the following
speeches the rhyme answers the end of the Greek chorus, and distinguishes
the general truths from the passions of the dialogue; but this does not
exactly justify the practice, which is unfrequent in proportion to the
excellence of Shakespeare’s plays. One thing, however, is to be
observed,—that the speakers are historical, known, and so far formal
characters, and their reality is already a fact. This should be borne in
mind. The whole of this scene of the quarrel between Mowbray and
Bolingbroke seems introduced for the purpose of showing by anticipation
the characters of Richard and Bolingbroke. In the latter there is
observable a decorous and courtly checking of his anger in subservience to
a predetermined plan, especially in his calm speech after receiving
sentence of banishment compared with Mowbray’s unaffected lamentation. In
the one, all is ambitious hope of something yet to come; in the other it
is desolation and a looking backward of the heart,
_Ib._ sc. 2.—
“_Gaunt._ God’s is the quarrel; for God’s substitute,
His deputy anointed in his right,
Hath caus’d his death: the which, if wrongfully,
Let heaven revenge; for I may never lift
An angry arm against his minister.”
Without the hollow extravagance of Beaumont and Fletcher’s ultra-royalism,
how carefully does Shakespeare acknowledge and reverence the eternal
distinction between the mere individual, and the symbolic or
representative, on which all genial law, no less than patriotism, depends.
The whole of this second scene commences, and is anticipative of, the tone
and character of the play at large.
_Ib._ sc. 3. In none of Shakespeare’s fictitious dramas, or in those
founded on a history as unknown to his auditors generally as fiction, is
this violent rupture of the succession of time found:—a proof, I think,
that the pure historic drama, like _Richard II._ and _King John_, had its
own laws.
_Ib._ Mowbray’s speech:—
“A dearer _merit_
Have I deserved at your highness’ hand.”
O, the instinctive propriety of Shakespeare in the choice of words!
_Ib._ Richard’s speech:—
“Nor never by advised purpose meet,
To plot, contrive, or complot any ill,
’Gainst us, our state, our subjects, or our land.”
Already the selfish weakness of Richard’s character opens. Nothing will
such minds so readily embrace, as indirect ways softened down to their
_quasi_-consciences by policy, expedience, &c.
_Ib._ Mowbray’s speech:—
... “All the world’s my way.”
“The world was all before him.”—_Milt._
_Ib._—
“_Boling._ How long a time lies in one little word!
Four lagging winters, and four wanton springs,
End in a word: such is the breath of kings.”
Admirable anticipation!
_Ib._ sc. 4. This is a striking conclusion of a first act,—letting the
reader into the secret;—having before impressed us with the dignified and
kingly manners of Richard, yet by well managed anticipations leading us on
to the full gratification of pleasure in our own penetration. In this
scene a new light is thrown on Richard’s character. Until now he has
appeared in all the beauty of royalty; but here, as soon as he is left to
himself, the inherent weakness of his character is immediately shown. It
is a weakness, however, of a peculiar kind, not arising from want of
personal courage, or any specific defect of faculty, but rather an
intellectual feminineness, which feels a necessity of ever leaning on the
breasts of others, and of reclining on those who are all the while known
to be inferiors. To this must be attributed as its consequences all
Richard’s vices, his tendency to concealment, and his cunning, the whole
operation of which is directed to the getting rid of present difficulties.
Richard is not meant to be a debauchee; but we see in him that sophistry
which is common to man, by which we can deceive our own hearts, and at one
and the same time apologize for, and yet commit, the error. Shakespeare
has represented this character in a very peculiar manner. He has not made
him amiable with counterbalancing faults; but has openly and broadly drawn
those faults without reserve, relying on Richard’s disproportionate
sufferings and gradually emergent good qualities for our sympathy; and
this was possible, because his faults are not positive vices, but spring
entirely from defect of character.
Act ii. sc. 1.—
“_K. Rich._ Can sick men play so nicely with their names?”
Yes! on a death-bed there is a feeling which may make all things appear
but as puns and equivocations. And a passion there is that carries off its
own excess by plays on words as naturally, and, therefore, as
appropriately to drama, as by gesticulations, looks, or tones. This
belongs to human nature as such, independently of associations and habits
from any particular rank of life or mode of employment; and in this
consists Shakespeare’s vulgarisms, as in Macbeth’s—
“The devil damn thee black, thou cream-fac’d loon!” &c.
This is (to equivocate on Dante’s words) in truth the _nobile volgare
eloquenza_. Indeed it is profoundly true that there is a natural, an
almost irresistible, tendency in the mind, when immersed in one strong
feeling, to connect that feeling with every sight and object around it;
especially if there be opposition, and the words addressed to it are in
any way repugnant to the feeling itself, as here in the instance of
Richard’s unkind language:—
“Misery makes sport to mock itself.”
No doubt, something of Shakespeare’s punning must be attributed to his
age, in which direct and formal combats of wit were a favourite pastime of
the courtly and accomplished. It was an age more favourable, upon the
whole, to vigour of intellect than the present, in which a dread of being
thought pedantic dispirits and flattens the energies of original minds.
But independently of this, I have no hesitation in saying that a pun, if
it be congruous with the feeling of the scene, is not only allowable in
the dramatic dialogue, but oftentimes one of the most effectual intensives
of passion.
_Ib._—
“_K. Rich._ Right; you say true, as Hereford’s love, so his;
As theirs, so mine; and all be as it is.”
The depth of this compared with the first scene:—
“How high a pitch,” &c.
There is scarcely anything in Shakespeare in its degree, more admirably
drawn than York’s character; his religious loyalty struggling with a deep
grief and indignation at the king’s follies; his adherence to his word and
faith, once given in spite of all, even the most natural, feelings. You
see in him the weakness of old age, and the overwhelmingness of
circumstances, for a time surmounting his sense of duty,—the junction of
both exhibited in his boldness in words and feebleness in immediate act;
and then again his effort to retrieve himself in abstract loyalty, even at
the heavy price of the loss of his son. This species of accidental and
adventitious weakness is brought into parallel with Richard’s continually
increasing energy of thought, and as constantly diminishing power of
acting;—and thus it is Richard that breathes a harmony and a relation into
all the characters of the play.
_Ib._ sc. 2.—
“_Queen._ To please the king I did; to please myself
I cannot do it; yet I know no cause
Why I should welcome such a guest as grief,
Save bidding farewell to so sweet a guest
As my sweet Richard: yet again, methinks,
Some unborn sorrow, ripe in sorrow’s womb,
Is coming toward me; and my inward soul
With nothing trembles: at something it grieves,
More than with parting from my lord the king.”
It is clear that Shakespeare never meant to represent Richard as a vulgar
debauchee, but a man with a wantonness of spirit in external show, a
feminine _friendism_, an intensity of woman-like love of those immediately
about him, and a mistaking of the delight of being loved by him for a love
of him. And mark in this scene Shakespeare’s gentleness in touching the
tender superstitions, the _terræ incognitæ_ of presentiments, in the human
mind; and how sharp a line of distinction he commonly draws between these
obscure forecastings of general experience in each individual, and the
vulgar errors of mere tradition. Indeed, it may be taken once for all as
the truth, that Shakespeare, in the absolute universality of his genius,
always reverences whatever arises out of our moral nature; he never
profanes his muse with a contemptuous reasoning away of the genuine and
general, however unaccountable, feelings of mankind.
The amiable part of Richard’s character is brought full upon us by his
queen’s few words—
... “So sweet a guest
As my sweet Richard:”—
and Shakespeare has carefully shown in him an intense love of his country,
well-knowing how that feeling would, in a pure historic drama, redeem him
in the hearts of the audience. Yet even in this love there is something
feminine and personal:—
“Dear earth, I do salute thee with my hand,—
As a long parted mother with her child
Plays fondly with her tears, and smiles in meeting;
So weeping, smiling, greet I thee, my earth,
And do thee favour with my royal hands.”
With this is combined a constant overflow of emotions from a total
incapability of controlling them, and thence a waste of that energy, which
should have been reserved for actions, in the passion and effort of mere
resolves and menaces. The consequence is moral exhaustion, and rapid
alternations of unmanly despair and ungrounded hope,—every feeling being
abandoned for its direct opposite upon the pressure of external accident.
And yet when Richard’s inward weakness appears to seek refuge in his
despair, and his exhaustion counterfeits repose, the old habit of
kingliness, the effect of flatterers from his infancy, is ever and anon
producing in him a sort of wordy courage which only serves to betray more
clearly his internal impotence. The second and third scenes of the third
act combine and illustrate all this:—
“_Aumerle._ He means, my lord, that we are too remiss;
Whilst Bolingbroke, through our security,
Grows strong and great, in substance, and in friends.
_K. Rich._ Discomfortable cousin! know’st thou not,
That when the searching eye of heaven is hid
Behind the globe, that lights the lower world,
Then thieves and robbers range abroad unseen,
In murders and in outrage, bloody here;
But when, from under this terrestrial ball,
He fires the proud tops of the eastern pines,
And darts his light through every guilty hole,
Then murders, treasons, and detested sins,
The cloke of night being pluckt from off their backs,
Stand bare and naked, trembling at themselves?
So when this thief, this traitor, Bolingbroke, &c.
_Aumerle._ Where is the Duke my father with his power?
_K. Rich._ No matter where; of comfort no man speak:
Let’s talk of graves, of worms, and epitaphs,
Make dust our paper, and with rainy eyes
Write sorrow on the bosom of the earth, &c.
_Aumerle._ My father hath a power, enquire of him;
And learn to make a body of a limb.
_K. Rich._ Thou chid’st me well: proud Bolingbroke, I come
To change blows with thee for our day of doom.
This ague-fit of fear is over-blown;
An easy task it is to win our own.
_Scroop._ Your uncle York hath join’d with Bolingbroke.—
_K. Rich._ Thou hast said enough,
Beshrew thee, cousin, which didst lead me forth
Of that sweet way I was in to despair!
What say you now? what comfort have we now?
By heaven, I’ll hate him everlastingly,
That bids me be of comfort any more.”
Act iii. sc. 3. Bolingbroke’s speech:—
“Noble lord,
Go to the rude ribs of that ancient castle,” &c.
Observe the fine struggle of a haughty sense of power and ambition in
Bolingbroke with the necessity for dissimulation.
_Ib._ sc. 4. See here the skill and judgment of our poet in giving reality
and individual life, by the introduction of accidents in his historic
plays, and thereby making them dramas, and not histories. How beautiful an
islet of repose—a melancholy repose, indeed—is this scene with the
Gardener and his Servant. And how truly affecting and realising is the
incident of the very horse Barbary, in the scene with the Groom in the
last act!—
“_Groom._ I was a poor groom of thy stable, King,
When thou wert King; who, travelling towards York,
With much ado, at length have gotten leave
To look upon my sometimes master’s face.
O, how it yearn’d my heart, when I beheld,
In London streets, that coronation day,
When Bolingbroke rode on roan Barbary!
That horse, that thou so often hast bestrid;
That horse, that I so carefully have dress’d!
_K. Rich._ Rode he on Barbary?”
Bolingbroke’s character, in general, is an instance how Shakespeare makes
one play introductory to another; for it is evidently a preparation for
Henry IV., as Gloster in the third part of _Henry VI._ is for Richard III.
I would once more remark upon the exalted idea of the only true loyalty
developed in this noble and impressive play. We have neither the rants of
Beaumont and Fletcher, nor the sneers of Massinger;—the vast importance of
the personal character of the sovereign is distinctly enounced, whilst, at
the same time, the genuine sanctity which surrounds him is attributed to,
and grounded on, the position in which he stands as the convergence and
exponent of the life and power of the state.
The great end of the body politic appears to be to humanise, and assist in
the progressiveness of, the animal man;—but the problem is so complicated
with contingencies as to render it nearly impossible to lay down rules for
the formation of a state. And should we be able to form a system of
government, which should so balance its different powers as to form a
check upon each, and so continually remedy and correct itself, it would,
nevertheless, defeat its own aim;—for man is destined to be guided by
higher principles, by universal views, which can never be fulfilled in
this state of existence,—by a spirit of progressiveness which can never be
accomplished, for then it would cease to be. Plato’s Republic is like
Bunyan’s Town of Man-Soul,—a description of an individual, all of whose
faculties are in their proper subordination and inter-dependence; and this
it is assumed may be the prototype of the state as one great individual.
But there is this sophism in it, that it is forgotten that the human
faculties, indeed, are parts and not separate things; but that you could
never get chiefs who were wholly reason, ministers who were wholly
understanding, soldiers all wrath, labourers all concupiscence, and so on
through the rest. Each of these partakes of, and interferes with, all the
others.
“Henry IV.—Part I.”
Act i. sc. 1. King Henry’s speech:—
“No more the thirsty entrance of this soil
Shall daub her lips with her own children’s blood.”
A most obscure passage: but I think Theobald’s interpretation right,
namely, that “thirsty entrance” means the dry penetrability, or bibulous
drought, of the soil. The obscurity of this passage is of the
Shakespearian sort.
_Ib._ sc. 2. In this, the first introduction of Falstaff, observe the
consciousness and the intentionality of his wit, so that when it does not
flow of its own accord, its absence is felt, and an effort visibly made to
recall it. Note also throughout how Falstaff’s pride is gratified in the
power of influencing a prince of the blood, the heir apparent, by means of
it. Hence his dislike to Prince John of Lancaster, and his mortification
when he finds his wit fail on him:—
“_P. John._ Fare you well, Falstaff: I, in my condition,
Shall better speak of you than you deserve.
_Fal._ I would you had but the wit; ’twere better than your
dukedom.—Good faith, this same young sober-blooded boy doth
not love me;—nor a man cannot make him laugh.”
Act ii. sc. 1. Second Carrier’s speech:—
... “breeds fleas like a _loach_.”
Perhaps it is a misprint, or a provincial pronunciation, for “leach,” that
is, blood-suckers. Had it been gnats, instead of fleas, there might have
been some sense, though small probability, in Warburton’s suggestion of
the Scottish “loch.” Possibly “loach,” or “lutch,” may be some lost word
for dovecote, or poultry-lodge, notorious for breeding fleas. In Stevens’s
or my reading, it should properly be “loaches,” or “leeches,” in the
plural; except that I think I have heard anglers speak of trouts like _a_
salmon.
Act iii. sc. 1.—
“_Glend._ _Nay_, if you melt, then will she run mad.”
This “nay” so to be dwelt on in speaking, as to be equivalent to a
dissyllable - u, is characteristic of the solemn Glendower; but the
imperfect line
“_She bids you_
Upon the wanton rushes lay you down,” &c.,
is one of those fine hair-strokes of exquisite judgment peculiar to
Shakespeare;—thus detaching the Lady’s speech, and giving it the
individuality and entireness of a little poem, while he draws attention to
it.
“Henry IV.—Part II.”
Act ii. sc. 2—
“_P. Hen._ Sup any women with him?
_Page._ None, my lord, but old mistress Quickly, and mistress
Doll Tear-sheet.
_P. Hen._ This Doll Tear-sheet should be some road.”
I am sometimes disposed to think that this respectable young lady’s name
is a very old corruption for Tear-street—street-walker, _terere stratam_
(_viam_). Does not the Prince’s question rather show this?—
“This Doll Tear-street should be some road?”
Act iii. sc. 1. King Henry’s speech:—
... “Then, _happy low, lie down_;
Uneasy lies the head that wears a crown.”
I know no argument by which to persuade any one to be of my opinion, or
rather of my feeling; but yet I cannot help feeling that “Happy
low-lie-down!” is either a proverbial expression, or the burthen of some
old song, and means, “Happy the man, who lays himself down on his straw
bed or chaff pallet on the ground or floor!”
_Ib._ sc. 2. Shallow’s speech:—
“_Rah, tah, tah_, would ’a say; _bounce_, would ’a say,” &c.
That Beaumont and Fletcher have more than once been guilty of sneering at
their great master, cannot, I fear, be denied; but the passage quoted by
Theobald from the _Knight of the Burning Pestle_ is an imitation. If it be
chargeable with any fault, it is with plagiarism, not with sarcasm.
“Henry V.”
Act i. sc. 2. Westmoreland’s speech:—
“They know your _grace_ hath cause, and means, and might;
So hath your _highness_; never King of England
Had nobles richer,” &c.
Does “grace” mean the king’s own peculiar domains and legal revenue, and
“highness” his feudal rights in the military service of his nobles?—I have
sometimes thought it possible that the words “grace” and “cause” may have
been transposed in the copying or printing;—
“They know your cause hath grace,” &c.
What Theobald meant, I cannot guess. To me his pointing makes the passage
still more obscure. Perhaps the lines ought to be recited dramatically
thus:—
“They know your Grace hath cause, and means, and might:—
So _hath_ your Highness—never King of England
_Had_ nobles richer,” &c.
He breaks off from the grammar and natural order from earnestness, and in
order to give the meaning more passionately.
_Ib._ Exeter’s speech:—
“Yet that is but a _crush’d_ necessity.”
Perhaps it may be “crash” for “crass” from _crassus_, clumsy; or it may be
“curt,” defective, imperfect: anything would be better than Warburton’s
“’scus’d,” which honest Theobald, of course, adopts. By the by, it seems
clear to me that this speech of Exeter’s properly belongs to Canterbury,
and was altered by the actors for convenience.
Act iv. sc. 3. King Henry’s speech:—
“We would not _die_ in that man’s company
That fears his fellowship to die with us.”
Should it not be “live” in the first line?
_Ib._ sc. 5.—
“_Const._ _O diable!_
_Orl._ _O seigneur! le jour est perdu, tout est perdu!_
_Dan._ _Mort de ma vie!_ all is confounded, all!
Reproach and everlasting shame
Sit mocking in our plumes!—_O meschante fortune!_
Do not run away!”
Ludicrous as these introductory scraps of French appear, so instantly
followed by good, nervous mother-English, yet they are judicious, and
produce the impression which Shakespeare intended,—a sudden feeling struck
at once on the ears, as well as the eyes, of the audience, that “here come
the French, the baffled French braggards!”—And this will appear still more
judicious, when we reflect on the scanty apparatus of distinguishing
dresses in Shakespeare’s tyring-room.
“Henry VI.—Part I.”
Act i. sc. 1. Bedford’s speech:—
“Hung be the heavens with black, yield day to night!
Comets, importing change of times and states,
Brandish your crystal tresses in the sky;
And with them scourge the bad revolting stars
That have consented unto Henry’s death!
Henry the fifth, too famous to live long!
England ne’er lost a king of so much worth.”
Read aloud any two or three passages in blank verse even from
Shakespeare’s earliest dramas, as _Love’s Labour’s Lost_, or _Romeo and
Juliet_; and then read in the same way this speech, with especial
attention to the metre; and if you do not feel the impossibility of the
latter having been written by Shakespeare, all I dare suggest is, that you
may have ears,—for so has another animal,—but an ear you cannot have, _me
judice_.
“Richard III.”
This play should be contrasted with _Richard II._ Pride of intellect is
the characteristic of Richard, carried to the extent of even boasting to
his own mind of his villany, whilst others are present to feed his pride
of superiority; as in his first speech, act ii. sc. 1. Shakespeare here,
as in all his great parts, developes in a tone of sublime morality the
dreadful consequences of placing the moral, in subordination to the mere
intellectual, being. In Richard there is a predominance of irony,
accompanied with apparently blunt manners to those immediately about him,
but formalised into a more set hypocrisy towards the people as represented
by their magistrates.
“Lear.”
Of all Shakespeare’s plays _Macbeth_ is the most rapid, _Hamlet_ the
slowest, in movement. _Lear_ combines length with rapidity,—like the
hurricane and the whirlpool, absorbing while it advances. It begins as a
stormy day in summer, with brightness; but that brightness is lurid, and
anticipates the tempest.
It was not without forethought, nor is it without its due significance,
that the division of Lear’s kingdom is in the first six lines of the play
stated as a thing already determined in all its particulars, previously to
the trial of professions, as the relative rewards of which the daughters
were to be made to consider their several portions. The strange, yet by no
means unnatural, mixture of selfishness, sensibility, and habit of feeling
derived from, and fostered by, the particular rank and usages of the
individual;—the intense desire of being intensely beloved,—selfish, and
yet characteristic of the selfishness of a loving and kindly nature
alone;—the self-supportless leaning for all pleasure on another’s
breast;—the craving after sympathy with a prodigal disinterestedness,
frustrated by its own ostentation, and the mode and nature of its
claims;—the anxiety, the distrust, the jealousy, which more or less
accompany all selfish affections, and are amongst the surest
contradistinctions of mere fondness from true love, and which originate
Lear’s eager wish to enjoy his daughter’s violent professions, whilst the
inveterate habits of sovereignty convert the wish into claim and positive
right, and an incompliance with it into crime and treason;—these facts,
these passions, these moral verities, on which the whole tragedy is
founded, are all prepared for, and will to the retrospect be found
implied, in these first four or five lines of the play. They let us know
that the trial is but a trick; and that the grossness of the old king’s
rage is in part the natural result of a silly trick suddenly and most
unexpectedly baffled and disappointed.
It may here be worthy of notice, that _Lear_ is the only serious
performance of Shakespeare, the interest and situations of which are
derived from the assumption of a gross improbability; whereas Beaumont and
Fletcher’s tragedies are, almost all of them, founded on some out of the
way accident or exception to the general experience of mankind. But
observe the matchless judgment of our Shakespeare. First, improbable as
the conduct of Lear is in the first scene, yet it was an old story rooted
in the popular faith,—a thing taken for granted already, and consequently
without any of the effects of improbability. Secondly, it is merely the
canvass for the characters and passions,—a mere occasion for,—and not, in
the manner of Beaumont and Fletcher, perpetually recurring as the cause,
and _sine qua non_ of,—the incidents and emotions. Let the first scene of
this play have been lost, and let it only be understood that a fond father
had been duped by hypocritical professions of love and duty on the part of
two daughters to disinherit the third, previously, and deservedly, more
dear to him;—and all the rest of the tragedy would retain its interest
undiminished, and be perfectly intelligible.
The accidental is nowhere the groundwork of the passions, but that which
is catholic, which in all ages has been, and ever will be, close and
native to the heart of man,—parental anguish from filial ingratitude, the
genuineness of worth, though coffined in bluntness, and the execrable
vileness of a smooth iniquity. Perhaps I ought to have added the _Merchant
of Venice_; but here too the same remarks apply. It was an old tale; and
substitute any other danger than that of the pound of flesh (the
circumstance in which the improbability lies), yet all the situations and
the emotions appertaining to them remain equally excellent and
appropriate. Whereas take away from the _Mad Lover_ of Beaumont and
Fletcher the fantastic hypothesis of his engagement to cut out his own
heart, and have it presented to his mistress, and all the main scenes must
go with it.
Kotzebue is the German Beaumont and Fletcher, without their poetic powers,
and without their _vis comica_. But, like them, he always deduces his
situations and passions from marvellous accidents, and the trick of
bringing one part of our moral nature to counteract another; as our pity
for misfortune and admiration of generosity and courage to combat our
condemnation of guilt as in adultery, robbery, and other heinous
crimes;—and, like them too, he excels in his mode of telling a story
clearly and interestingly, in a series of dramatic dialogues. Only the
trick of making tragedy-heroes and heroines out of shopkeepers and
barmaids was too low for the age, and too unpoetic for the genius, of
Beaumont and Fletcher, inferior in every respect as they are to their
great predecessor and contemporary. How inferior would they have appeared,
had not Shakespeare existed for them to imitate;—which in every play, more
or less, they do, and in their tragedies most glaringly:—and yet—(O shame!
shame!)—they miss no opportunity of sneering at the divine man, and
sub-detracting from his merits!
To return to _Lear_. Having thus in the fewest words, and in a natural
reply to as natural a question,—which yet answers the secondary purpose of
attracting our attention to the difference or diversity between the
characters of Cornwall and Albany,—provided the _prémisses_ and _data_, as
it were, for our after insight into the mind and mood of the person, whose
character, passions, and sufferings are the main subject-matter of the
play;—from Lear, the _persona patiens_ of his drama, Shakespeare passes
without delay to the second in importance, the chief agent and prime
mover, and introduces Edmund to our acquaintance, preparing us with the
same felicity of judgment, and in the same easy and natural way, for his
character in the seemingly casual communication of its origin and
occasion. From the first drawing up of the curtain Edmund has stood before
us in the united strength and beauty of earliest manhood. Our eyes have
been questioning him. Gifted as he is with high advantages of person, and
further endowed by nature with a powerful intellect and a strong energetic
will, even without any concurrence of circumstances and accident, pride
will necessarily be the sin that most easily besets him. But Edmund is
also the known and acknowledged son of the princely Gloster: he,
therefore, has both the germ of pride, and the conditions best fitted to
evolve and ripen it into a predominant feeling. Yet hitherto no reason
appears why it should be other than the not unusual pride of person,
talent, and birth,—a pride auxiliary, if not akin, to many virtues, and
the natural ally of honourable impulses. But alas! in his own presence his
own father takes shame to himself for the frank avowal that he is his
father,—he has “blushed so often to acknowledge him that he is now brazed
to it!” Edmund hears the circumstances of his birth spoken of with a most
degrading and licentious levity,—his mother described as a wanton by her
own paramour, and the remembrance of the animal sting, the low criminal
gratifications connected with her wantonness and prostituted beauty,
assigned as the reason why “the whoreson must be acknowledged!” This, and
the consciousness of its notoriety; the gnawing conviction that every show
of respect is an effort of courtesy, which recalls, while it represses, a
contrary feeling;—this is the ever trickling flow of wormwood and gall
into the wounds of pride,—the corrosive _virus_ which inoculates pride
with a venom not its own, with envy, hatred, and a lust for that power
which in its blaze of radiance would hide the dark spots on his disc,—with
pangs of shame personally undeserved, and therefore felt as wrongs, and
with a blind ferment of vindictive working towards the occasions and
causes, especially towards a brother, whose stainless birth and lawful
honours were the constant remembrancers of his own debasement, and were
ever in the way to prevent all chance of its being unknown, or overlooked
and forgotten. Add to this, that with excellent judgment, and provident
for the claims of the moral sense,—for that which, relatively to the
drama, is called poetic justice, and as the fittest means for reconciling
the feelings of the spectators to the horrors of Gloster’s after
sufferings,—at least, of rendering them somewhat less unendurable—(for I
will not disguise my conviction, that in this one point the tragic in this
play has been urged beyond the outermost mark and _ne plus ultra_ of the
dramatic);—Shakespeare has precluded all excuse and palliation of the
guilt incurred by both the parents of the base-born Edmund, by Gloster’s
confession that he was at the time a married man, and already blest with a
lawful heir of his fortunes. The mournful alienation of brotherly love,
occasioned by the law of primogeniture in noble families, or rather by the
unnecessary distinctions engrafted thereon, and this in children of the
same stock, is still almost proverbial on the continent,—especially, as I
know from my own observation, in the south of Europe,—and appears to have
been scarcely less common in our own island before the Revolution of 1688,
if we may judge from the characters and sentiments so frequent in our
elder comedies. There is the younger brother, for instance, in Beaumont
and Fletcher’s play of the _Scornful Lady_, on the one side, and Oliver in
Shakespeare’s _As You Like It_, on the other. Need it be said how heavy an
aggravation, in such a case, the stain of bastardy must have been, were it
only that the younger brother was liable to hear his own dishonour and his
mother’s infamy related by his father with an excusing shrug of the
shoulders, and in a tone betwixt waggery and shame!
By the circumstances here enumerated as so many predisposing causes,
Edmund’s character might well be deemed already sufficiently explained;
and our minds prepared for it. But in this tragedy the story or fable
constrained Shakespeare to introduce wickedness in an outrageous form in
the persons of Regan and Goneril. He had read nature too heedfully not to
know that courage, intellect, and strength of character are the most
impressive forms of power, and that to power in itself, without reference
to any moral end, an inevitable admiration and complacency appertains,
whether it be displayed in the conquests of a Buonaparte or Tamerlane, or
in the foam and the thunder of a cataract. But in the exhibition of such a
character it was of the highest importance to prevent the guilt from
passing into utter monstrosity,—which again depends on the presence or
absence of causes and temptations sufficient to account for the
wickedness, without the necessity of recurring to a thorough fiendishness
of nature for its origination. For such are the appointed relations of
intellectual power to truth, and of truth to goodness, that it becomes
both morally and poetically unsafe to present what is admirable—what our
nature compels us to admire—in the mind, and what is most detestable in
the heart, as co-existing in the same individual without any apparent
connection, or any modification of the one by the other. That Shakespeare
has in one instance, that of Iago, approached to this, and that he has
done it successfully, is perhaps the most astonishing proof of his genius,
and the opulence of its resources. But in the present tragedy, in which he
was compelled to present a Goneril and a Regan, it was most carefully to
be avoided;—and therefore the only one conceivable addition to the
inauspicious influences on the preformation of Edmund’s character is
given, in the information that all the kindly counteractions to the
mischievous feelings of shame, which might have been derived from
co-domestication with Edgar and their common father, had been cut off by
his absence from home, and foreign education from boyhood to the present
time, and a prospect of its continuance, as if to preclude all risk of his
interference with the father’s views for the elder and legitimate son:—
“He hath been out nine years, and away he shall again.”
Act i. sc. 1.—
“_Cor._ Nothing my lord.
_Lear._ Nothing?
_Cor._ Nothing.
_Lear._ Nothing can come of nothing: speak again.
_Cor._ Unhappy that I am, I cannot heave
My heart into my mouth: I love your majesty
According to my bond; nor more, nor less.”
There is something of disgust at the ruthless hypocrisy of her sisters,
and some little faulty admixture of pride and sullenness in Cordelia’s
“Nothing;” and her tone is well contrived, indeed, to lessen the glaring
absurdity of Lear’s conduct, but answers the yet more important purpose of
forcing away the attention from the nursery-tale, the moment it has served
its end, that of supplying the canvas for the picture. This is also
materially furthered by Kent’s opposition, which displays Lear’s moral
incapability of resigning the sovereign power in the very act of disposing
of it. Kent is, perhaps, the nearest to perfect goodness in all
Shakespeare’s characters, and yet the most individualised. There is an
extraordinary charm, in his bluntness, which is that only of a nobleman,
arising from a contempt of overstrained courtesy, and combined with easy
placability where goodness of heart is apparent. His passionate affection
for, and fidelity to, Lear act on our feelings in Lear’s own favour:
virtue itself seems to be in company with him.
_Ib._ sc. 2. Edmund’s speech:—
“Who, in the lusty stealth of nature, take
More composition and fierce quality
Than doth,” &c.
Warburton’s note upon a quotation from Vanini.
Poor Vanini!—Any one but Warburton would have thought this precious
passage more characteristic of Mr. Shandy than of atheism. If the fact
really were so (which it is not, but almost the contrary) I do not see why
the most confirmed theist might not very naturally utter the same wish.
But it is proverbial that the youngest son in a large family is commonly
the man of the greatest talents in it; and as good an authority as Vanini
has said—“incalescere in venerem ardentius, spei sobolis injuriosum esse.”
In this speech of Edmund you see, as soon as a man cannot reconcile
himself to reason, how his conscience flies off by way of appeal to
nature, who is sure upon such occasions never to find fault, and also how
shame sharpens a predisposition in the heart to evil. For it is a profound
moral, that shame will naturally generate guilt; the oppressed will be
vindictive, like Shylock, and in the anguish of undeserved ignominy the
delusion secretly springs up of getting over the moral quality of an
action by fixing the mind on the mere physical act alone.
_Ib._ Edmund’s speech:—
“This is the excellent foppery of the world! that, when we are
sick in fortune (often the surfeit of our own behaviour), we make
guilty of our disasters, the sun, the moon, and the stars,” &c.
Thus scorn and misanthropy are often the anticipations and mouth-pieces of
wisdom in the detection of superstitions. Both individuals and nations may
be free from such prejudices by being below them, as well as by rising
above them.
_Ib._ sc. 3. The Steward should be placed in exact antithesis to Kent, as
the only character of utter irredeemable baseness in Shakespeare. Even in
this the judgment and invention of the poet are very observable;—for what
else could the willing tool of a Goneril be? Not a vice but this of
baseness was left open to him.
_Ib._ sc. 4. In Lear old age is itself a character,—its natural
imperfections being increased by life-long habits of receiving a prompt
obedience. Any addition of individuality would have been unnecessary and
painful; for the relations of others to him, of wondrous fidelity and of
frightful ingratitude, alone sufficiently distinguish him. Thus Lear
becomes the open and ample play-room of nature’s passions.
_Ib._—
“_Knight._ Since my young lady’s going into France, Sir; the
fool hath much pined away.”
The Fool is no comic buffoon to make the groundlings laugh,—no forced
condescension of Shakespeare’s genius to the taste of his audience.
Accordingly the poet prepares for his introduction, which he never does
with any of his common clowns and fools, by bringing him into living
connection with the pathos of the play. He is as wonderful a creation as
Caliban;—his wild babblings, and inspired idiocy, articulate and gauge the
horrors of the scene.
The monster Goneril prepares what is necessary, while the character of
Albany renders a still more maddening grievance possible—namely, Regan and
Cornwall in perfect sympathy of monstrosity. Not a sentiment, not an
image, which can give pleasure on its own account is admitted; whenever
these creatures are introduced, and they are brought forward as little as
possible, pure horror reigns throughout. In this scene and in all the
early speeches of Lear, the one general sentiment of filial ingratitude
prevails as the main-spring of the feelings;—in this early stage the
outward object causing the pressure on the mind, which is not yet
sufficiently familiarised with the anguish for the imagination to work
upon it.
_Ib._—
“_Gon._ Do you mark that, my lord?
_Alb._ I cannot be so partial, Goneril,
To the great love I bear you.
_Gon._ Pray you content,” &c.
Observe the baffled endeavour of Goneril to act on the fears of Albany,
and yet his passiveness, his _inertia_; he is not convinced, and yet he is
afraid of looking into the thing. Such characters always yield to those
who will take the trouble of governing them, or for them. Perhaps the
influence of a princess, whose choice of him had royalised his state, may
be some little excuse for Albany’s weakness.
_Ib._ sc. 5.—
“_Lear._ O let me not be mad, not mad, sweet heaven!
Keep me in temper! I would not be mad!”
The mind’s own anticipation of madness! The deepest tragic notes are often
struck by a half sense of an impending blow. The Fool’s conclusion of this
act by a grotesque prattling seems to indicate the dislocation of feeling
that has begun and is to be continued.
Act ii. sc. 1. Edmund’s speech:—
... “He replied,
Thou unpossessing bastard!” &c.
Thus the secret poison in Edmund’s own heart steals forth; and then
observe poor Gloster’s—
“Loyal and _natural_ boy!”—
as if praising the crime of Edmund’s birth!
_Ib._ Compare Regan’s—
“What, did _my father’s_ godson seek your life?
He whom _my father_ named?”—
with the unfeminine violence of her—
“All vengeance comes too short,” &c.—
and yet no reference to the guilt, but only to the accident, which she
uses as an occasion for sneering at her father. Regan is not, in fact, a
greater monster than Goneril, but she has the power of casting more venom.
_Ib._ sc. 2. Cornwall’s speech:—-
... “This is some fellow,
Who, having been praised for bluntness, doth affect
A saucy roughness,” &c.
In thus placing these profound general truths in the mouths of such men as
Cornwall, Edmund, Iago, &c., Shakespeare at once gives them utterance, and
yet shows how indefinite their application is.
_Ib._ sc. 3. Edgar’s assumed madness serves the great purpose of taking
off part of the shock which would otherwise be caused by the true madness
of Lear, and further displays the profound difference between the two. In
every attempt at representing madness throughout the whole range of
dramatic literature, with the single exception of Lear, it is mere
lightheadedness, as especially in Otway. In Edgar’s ravings Shakespeare
all the while lets you see a fixed purpose, a practical end in view;—in
Lear’s, there is only the brooding of the one anguish, an eddy without
progression.
_Ib._ sc. 4. Lear’s speech:—
“The king would speak with Cornwall; the dear father
Would with his daughter speak, &c.
No, but not yet: may be he is not well,” &c.
The strong interest now felt by Lear to try to find excuses for his
daughter is most pathetic.
_Ib._ Lear’s speech:—
... “Beloved Regan,
Thy sister’s naught;—O Regan, she hath tied
Sharp-tooth’d unkindness, like a vulture, here.
I can scarce speak to thee;—thou’lt not believe
Of how deprav’d a quality—O Regan!
_Reg._ I pray you, Sir, take patience; I have hope,
You less know how to value her desert,
Than she to scant her duty.
_Lear._ Say, how is that?”
Nothing is so heart-cutting as a cold unexpected defence or palliation of
a cruelty passionately complained of, or so expressive of thorough
hard-heartedness. And feel the excessive horror of Regan’s “O, Sir, you
are old!”—and then her drawing from that universal object of reverence and
indulgence the very reason for her frightful conclusion—
“Say, you have wrong’d her!”
All Lear’s faults increase our pity for him. We refuse to know them
otherwise than as means of his sufferings, and aggravations of his
daughters’ ingratitude.
_Ib._ Lear’s speech:—
“O, reason not the need: our basest beggars
Are in the poorest thing superfluous,” &c.
Observe that the tranquillity which follows the first stunning of the blow
permits Lear to reason.
Act iii. sc. 4. O, what a world’s convention of agonies is here! All
external nature in a storm, all moral nature convulsed,—the real madness
of Lear, the feigned madness of Edgar, the babbling of the Fool, the
desperate fidelity of Kent—surely such a scene was never conceived before
or since! Take it but as a picture for the eye only, it is more terrific
than any which a Michael Angelo, inspired by a Dante, could have
conceived, and which none but a Michael Angelo could have executed. Or let
it have been uttered to the blind, the howlings of nature would seem
converted into the voice of conscious humanity. This scene ends with the
first symptoms of positive derangement; and the intervention of the fifth
scene is particularly judicious,—the interruption allowing an interval for
Lear to appear in full madness in the sixth scene.
_Ib._ sc. 7. Gloster’s blinding.
What can I say of this scene?—There is my reluctance to think Shakespeare
wrong, and yet—
Act iv. sc. 6. Lear’s speech:—
“Ha! Goneril!—with a white beard!—They flattered me like a dog;
and told me, I had white hairs in my beard, ere the black ones
were there. To say _Ay_ and _No_ to every thing I said!—Ay and No
too was no good divinity. When the rain came to wet me once,” &c.
The thunder recurs, but still at a greater distance from our feelings.
_Ib._ sc. 7. Lear’s speech:—
“Where have I been? Where am I?—Fair daylight?—
I am mightily abused.—I should even die with pity
To see another thus,” &c.
How beautifully the affecting return of Lear to reason, and the mild
pathos of these speeches prepare the mind for the last sad, yet sweet,
consolation of the aged sufferer’s death!
“Hamlet.”
Hamlet was the play, or rather Hamlet himself was the character, in the
intuition and exposition of which I first made my turn for philosophical
criticism, and especially for insight into the genius of Shakespeare,
noticed. This happened first amongst my acquaintances, as Sir George
Beaumont will bear witness; and subsequently, long before Schlegel had
delivered at Vienna the lectures on Shakespeare, which he afterwards
published, I had given on the same subject eighteen lectures substantially
the same, proceeding from the very same point of view, and deducing the
same conclusions, so far as I either then agreed, or now agree, with him.
I gave these lectures at the Royal Institution, before six or seven
hundred auditors of rank and eminence, in the spring of the same year, in
which Sir Humphrey Davy, a fellow-lecturer, made his great revolutionary
discoveries in chemistry. Even in detail the coincidence of Schlegel with
my lectures was so extraordinary, that all who at a later period heard the
same words, taken by me from my notes of the lectures at the Royal
Institution, concluded a borrowing on my part from Schlegel. Mr. Hazlitt,
whose hatred of me is in such an inverse ratio to my zealous kindness
towards him, as to be defended by his warmest admirer, Charles Lamb—(who,
God bless him! besides his characteristic obstinacy of adherence to old
friends, as long at least as they are at all down in the world, is linked
as by a charm to Hazlitt’s conversation)—only as “frantic;”—Mr. Hazlitt, I
say, himself replied to an assertion of my plagiarism from Schlegel in
these words;—“That is a lie; for I myself heard the very same character of
Hamlet from Coleridge before he went to Germany, and when he had neither
read nor could read a page of German!” Now Hazlitt was on a visit to me at
my cottage at Nether Stowey, Somerset, in the summer of the year 1798, in
the September of which year I first was out of sight of the shores of
Great Britain.—Recorded by me, S. T. Coleridge, 7th January, 1819.
The seeming inconsistencies in the conduct and character of Hamlet have
long exercised the conjectural ingenuity of critics; and, as we are always
loth to suppose that the cause of defective apprehension is in ourselves,
the mystery has been too commonly explained by the very easy process of
setting it down as in fact inexplicable, and by resolving the phenomenon
into a misgrowth or _lusus_ of the capricious and irregular genius of
Shakespeare. The shallow and stupid arrogance of these vulgar and indolent
decisions I would fain do my best to expose. I believe the character of
Hamlet may be traced to Shakespeare’s deep and accurate science in mental
philosophy. Indeed, that this character must have some connection with the
common fundamental laws of our nature may be assumed from the fact, that
Hamlet has been the darling of every country in which the literature of
England has been fostered. In order to understand him, it is essential
that we should reflect on the constitution of our own minds. Man is
distinguished from the brute animals in proportion as thought prevails
over sense: but in the healthy processes of the mind, a balance is
constantly maintained between the impressions from outward objects and the
inward operations of the intellect;—for if there be an overbalance in the
contemplative faculty, man thereby becomes the creature of mere
meditation, and loses his natural power of action. Now one of
Shakespeare’s modes of creating characters is, to conceive any one
intellectual or moral faculty in morbid excess, and then to place himself,
Shakespeare, thus mutilated or diseased, under given circumstances. In
Hamlet he seems to have wished to exemplify the moral necessity of a due
balance between our attention to the objects of our senses, and our
meditation on the workings of our minds,—an _equilibrium_ between the real
and the imaginary worlds. In Hamlet this balance is disturbed: his
thoughts, and the images of his fancy, are far more vivid than his actual
perceptions, and his very perceptions, instantly passing through the
_medium_ of his contemplations, acquire, as they pass, a form and a colour
not naturally their own. Hence we see a great, an almost enormous,
intellectual activity, and a proportionate aversion to real action,
consequent upon it, with all its symptoms and accompanying qualities. This
character Shakespeare places in circumstances, under which it is obliged
to act on the spur of the moment:—Hamlet is brave and careless of death;
but he vacillates from sensibility, and procrastinates from thought, and
loses the power of action in the energy of resolve. Thus it is that this
tragedy presents a direct contrast to that of _Macbeth_; the one proceeds
with the utmost slowness, the other with a crowded and breathless
rapidity.
The effect of this overbalance of the imaginative power is beautifully
illustrated in the everlasting broodings and superfluous activities of
Hamlet’s mind, which, unseated from its healthy relation, is constantly
occupied with the world within, and abstracted from the world
without,—giving substance to shadows, and throwing a mist over all
commonplace actualities. It is the nature of thought to be
indefinite;—definiteness belongs to external imagery alone. Hence it is
that the sense of sublimity arises, not from the sight of an outward
object, but from the beholder’s reflection upon it;—not from the sensuous
impression, but from the imaginative reflex. Few have seen a celebrated
waterfall without feeling something akin to disappointment: it is only
subsequently that the image comes back full into the mind, and brings with
it a train of grand or beautiful associations. Hamlet feels this; his
senses are in a state of trance, and he looks upon external things as
hieroglyphics. His soliloquy—
“O! that this too too solid flesh would melt,” &c.—
springs from that craving after the indefinite—for that which is not—which
most easily besets men of genius; and the self-delusion common to this
temper of mind is finely exemplified in the character which Hamlet gives
of himself;—
... “It cannot be
But I am pigeon-liver’d, and lack gall
To make oppression bitter.”
He mistakes the seeing his chains for the breaking them, delays action
till action is of no use, and dies the victim of mere circumstance and
accident.
There is a great significancy in the names of Shakespeare’s plays. In the
_Twelfth Night_, _Midsummer __ Night’s Dream_, _As You Like It_, and
_Winter’s Tale_, the total effect is produced by a co-ordination of the
characters as in a wreath of flowers. But in _Coriolanus_, _Lear_, _Romeo
and Juliet_, _Hamlet_, _Othello_, &c., the effect arises from the
subordination of all to one, either as the prominent person, or the
principal object. _Cymbeline_ is the only exception; and even that has its
advantages in preparing the audience for the chaos of time, place, and
costume, by throwing the date back into a fabulous king’s reign.
But as of more importance, so more striking, is the judgment displayed by
our truly dramatic poet, as well as poet of the drama, in the management
of his first scenes. With the single exception of _Cymbeline_, they either
place before us at one glance both the past and the future in some effect,
which implies the continuance and full agency of its cause, as in the
feuds and party-spirit of the servants of the two houses in the first
scene of _Romeo and Juliet_; or in the degrading passion for shows and
public spectacles, and the overwhelming attachment for the newest
successful war-chief in the Roman people, already become a populace,
contrasted with the jealousy of the nobles in _Julius Cæsar_;—or they at
once commence the action so as to excite a curiosity for the explanation
in the following scenes, as in the storm of wind and waves, and the
boatswain in the _Tempest_, instead of anticipating our curiosity, as in
most other first scenes, and in too many other first acts;—or they act, by
contrast of diction suited to the characters, at once to heighten the
effect, and yet to give a naturalness to the language and rhythm of the
principal personages, either as that of Prospero and Miranda by the
appropriate lowness of the style, or as in _King John_, by the equally
appropriate stateliness of official harangues or narratives, so that the
after blank verse seems to belong to the rank and quality of the speakers,
and not to the poet;—or they strike at once the key-note, and give the
predominant spirit of the play, as in the _Twelfth Night_ and in
_Macbeth_;—or finally, the first scene comprises all these advantages at
once, as in _Hamlet_.
Compare the easy language of common life, in which this drama commences,
with the direful music and wild wayward rhythm and abrupt lyrics of the
opening of _Macbeth_. The tone is quite familiar;—there is no poetic
description of night, no elaborate information conveyed by one speaker to
another of what both had immediately before their senses—(such as the
first distich in Addison’s _Cato_, which is a translation into poetry of
“Past four o’clock and a dark morning!”);—and yet nothing bordering on the
comic on the one hand, nor any striving of the intellect on the other. It
is precisely the language of sensation among men who feared no charge of
effeminacy for feeling what they had no want of resolution to bear. Yet
the armour, the dead silence, the watchfulness that first interrupts it,
the welcome relief of the guard, the cold, the broken expressions of
compelled attention to bodily feelings still under control—all excellently
accord with, and prepare for, the after gradual rise into tragedy;—but,
above all, into a tragedy, the interest of which is as eminently _ad et
apud intra_, as that of _Macbeth_ is directly _ad extra_.
In all the best attested stories of ghosts and visions, as in that of
Brutus, of Archbishop Cranmer, that of Benvenuto Cellini recorded by
himself, and the vision of Galileo communicated by him to his favourite
pupil Torricelli, the ghost-seers were in a state of cold or chilling damp
from without, and of anxiety inwardly. It has been with all of them as
with Francisco on his guard,—alone, in the depth and silence of the night;
“’twas bitter cold, and they were sick at heart, and _not a mouse
stirring_.” The attention to minute sounds,—naturally associated with the
recollection of minute objects, and the more familiar and trifling, the
more impressive from the unusualness of their producing any impression at
all—gives a philosophic pertinency to this last image; but it has likewise
its dramatic use and purpose. For its commonness in ordinary conversation
tends to produce the sense of reality, and at once hides the poet, and yet
approximates the reader or spectator to that state in which the highest
poetry will appear, and in its component parts, though not in the whole
composition, really is, the language of nature. If I should not speak it,
I feel that I should be thinking it;—the voice only is the poet’s,—the
words are my own. That Shakespeare meant to put an effect in the actor’s
power in the very first words—“Who’s there?”—is evident from the
impatience expressed by the startled Francisco in the words that
follow—“Nay, answer me: stand and unfold yourself.” A brave man is never
so peremptory, as when he fears that he is afraid. Observe the gradual
transition from the silence and the still recent habit of listening in
Francisco’s—“I think I hear them”—to the more cheerful call out, which a
good actor would observe, in the—“Stand ho! Who is there?” Bernardo’s
inquiry after Horatio, and the repetition of his name and in his own
presence indicate a respect or an eagerness that implies him as one of the
persons who are in the foreground; and the scepticism attributed to him,—
“Horatio says, ’tis but our fantasy;
And will not let belief take hold of him,”—
prepares us for Hamlet’s after eulogy on him as one whose blood and
judgment were happily commingled. The actor should also be careful to
distinguish the expectation and gladness of Bernardo’s “Welcome, Horatio!”
from the mere courtesy of his “Welcome, good Marcellus!”
Now observe the admirable indefiniteness of the first opening out of the
occasion of all this anxiety. The preparation informative of the audience
is just as much as was precisely necessary, and no more;—it begins with
the uncertainty appertaining to a question:—
“_Mar._ What, has _this thing_ appear’d again to-night?”—
Even the word “again” has its _credibilising_ effect. Then Horatio, the
representative of the ignorance of the audience, not himself, but by
Marcellus to Bernardo, anticipates the common solution—“’tis but our
fantasy!” upon which Marcellus rises into—
“This dreaded sight, twice seen of us”—
which immediately afterwards becomes “this apparition,” and that, too, an
intelligent spirit—that is, to be spoken to! Then comes the confirmation
of Horatio’s disbelief;—
“Tush! tush! ’twill not appear!”—
and the silence, with which the scene opened, is again restored in the
shivering feeling of Horatio sitting down, at such a time, and with the
two eye-witnesses, to hear a story of a ghost, and that, too, of a ghost
which had appeared twice before at the very same hour. In the deep feeling
which Bernardo has of the solemn nature of what he is about to relate, he
makes an effort to master his own imaginative terrors by an elevation of
style,—itself a continuation of the effort,—and by turning off from the
apparition, as from something which would force him too deeply into
himself, to the outward objects, the realities of nature, which had
accompanied it:—
“_Ber._ Last night of all,
When yon same star, that’s westward from the pole
Had made his course to illume that part of heaven
Where now it burns, Marcellus and myself,
The bell then beating one.”
This passage seems to contradict the critical law that what is told, makes
a faint impression compared with what is beholden; for it does indeed
convey to the mind more than the eye can see; whilst the interruption of
the narrative at the very moment when we are most intensely listening for
the sequel, and have our thoughts diverted from the dreaded sight in
expectation of the desired, yet almost dreaded, tale—this gives all the
suddenness and surprise of the original appearance:—
“_Mar._ Peace, break thee off; look, where it comes again!”
Note the judgment displayed in having the two persons present, who, as
having seen the Ghost before, are naturally eager in confirming their
former opinions,—whilst the sceptic is silent, and after having been twice
addressed by his friends, answers with two hasty syllables—“Most
like,”—and a confession of horror:—
“It harrows me with fear and wonder.”
O heaven! words are wasted on those who feel, and to those who do not feel
the exquisite judgment of Shakespeare in this scene, what can be said?
Hume himself could not but have had faith in this Ghost dramatically, let
his anti-ghostism have been as strong as Sampson against other ghosts less
powerfully raised.
Act i. sc. 1.—
“_Mar._ Good now, sit down, and tell me, he that knows,
Why this same strict and most observant watch,” &c.
How delightfully natural is the transition, to the retrospective
narrative! And observe, upon the Ghost’s reappearance, how much Horatio’s
courage is increased by having translated the late individual spectator
into general thought and past experience,—and the sympathy of Marcellus
and Bernardo with his patriotic surmises in daring to strike at the Ghost;
whilst in a moment, upon its vanishing, the former solemn awe-stricken
feeling returns upon them:—
“We do it wrong, being so majestical,
To offer it the show of violence.”
_Ib._ Horatio’s speech:—
... “I have heard,
The cock, that is the trumpet to the morn,
Doth with his lofty and shrill-sounding throat
Awake the god of day,” &c.
No Addison could be more careful to be poetical in diction than
Shakespeare in providing the grounds and sources of its propriety. But how
to elevate a thing almost mean by its familiarity, young poets may learn
in this treatment of the cock-crow.
_Ib._ Horatio’s speech:—
... “And, by my advice,
Let us impart what we have seen to-night
Unto young Hamlet; for, upon my life,
The spirit, dumb to us, will speak to him.”
Note the inobtrusive and yet fully adequate mode of introducing the main
character, “young Hamlet,” upon whom it transferred all the interest
excited for the acts and concerns of the king his father.
_Ib._ sc. 2. The audience are now relieved by a change of scene to the
royal court, in order that Hamlet may not have to take up the leavings of
exhaustion. In the king’s speech, observe the set and pedantically
antithetic form of the sentences when touching that which galled the heels
of conscience,—the strain of undignified rhetoric,—and yet in what follows
concerning the public weal, a certain appropriate majesty. Indeed was he
not a royal brother?—
_Ib._ King’s speech:—
“And now, Laertes, what’s the news with you?” &c.
Thus with great art Shakespeare introduces a most important, but still
subordinate character first, Laertes, who is yet thus graciously treated
in consequence of the assistance given to the election of the late king’s
brother instead of his son by Polonius.
_Ib._—
“_Ham._ A little more than kin, and less than kind.
_King._ How is it that the clouds still hang on you?
_Ham._ Not so, my lord, I am too much i’ the sun.”
Hamlet opens his mouth with a playing on words, the complete absence of
which throughout characterises Macbeth. This playing on words may be
attributed to many causes or motives, as either to an exuberant activity
of mind, as in the higher comedy of Shakespeare generally;—or to an
imitation of it as a mere fashion, as if it were said—“Is not this better
than groaning?”—or to a contemptuous exultation in minds vulgarised and
overset by their success, as in the poetic instance of Milton’s Devils in
the battle;—or it is the language of resentment, as is familiar to every
one who has witnessed the quarrels of the lower orders, where there is
invariably a profusion of punning invective, whence, perhaps, nicknames
have in a considerable degree sprung up;—or it is the language of
suppressed passion, and especially of a hardly smothered personal dislike.
The first and last of these combine in Hamlet’s case; and I have little
doubt that Farmer is right in supposing the equivocation carried on in the
expression “too much i’ the sun,” or son.
_Ib._—
“_Ham._ Ay, madam, it is common.”
Here observe Hamlet’s delicacy to his mother, and how the suppression
prepares him for the overflow in the next speech, in which his character
is more developed by bringing forward his aversion to externals, and which
betrays his habit of brooding over the world within him, coupled with a
prodigality of beautiful words, which are the half embodyings of thought,
and are more than thought, and have an outness, a reality _sui generis_,
and yet retain their correspondence and shadowy affinity to the images and
movements within. Note also Hamlet’s silence to the long speech of the
king which follows, and his respectful, but general, answer to his mother.
_Ib._ Hamlet’s first soliloquy:—
“O, that this too too solid flesh would melt,
Thaw, and resolve itself into a dew!” &c.
This _tædium vitæ_ is a common oppression on minds cast in the Hamlet
mould, and is caused by disproportionate mental exertion, which
necessitates exhaustion of bodily feeling. Where there is a just
coincidence of external and internal action, pleasure is always the
result; but where the former is deficient, and the mind’s appetency of the
ideal is unchecked, realities will seem cold and unmoving. In such cases,
passion combines itself with the indefinite alone. In this mood of his
mind the relation of the appearance of his father’s spirit in arms is made
all at once to Hamlet:—it is—Horatio’s speech in particular—a perfect
model of the true style of dramatic narrative;—the purest poetry, and yet
in the most natural language, equally remote from the ink-horn and the
plough.
_Ib._ sc. 3. This scene must be regarded as one of Shakespeare’s lyric
movements in the play, and the skill with which it is interwoven with the
dramatic parts is peculiarly an excellence of our poet. You experience the
sensation of a pause without the sense of a stop. You will observe in
Ophelia’s short and general answer to the long speech of Laertes the
natural carelessness of innocence, which cannot think such a code of
cautions and prudences necessary to its own preservation.
_Ib._ Speech of Polonius (in Stockdale’s edition):—
“Or (not to crack the wind of the poor phrase),
Wronging it thus, you’ll tender me a fool.”
I suspect this “wronging” is here used much in the same sense as
“wringing” or “wrenching,” and that the parenthesis should be extended to
“thus.”
_Ib._ Speech of Polonius:—
... “How prodigal the soul
Lends the tongue vows:—these blazes, daughter,” &c.
A spondee has, I doubt not, dropped out of the text. Either insert “Go to”
after “vows”;—
“Lends the tongue vows: Go to, these blazes, daughter”—
or read—
“Lends the tongue vows:—These blazes, daughter, mark you”—
Shakespeare never introduces a catalectic line without intending an
equivalent to the foot omitted in the pauses, or the dwelling emphasis, or
the diffused retardation. I do not, however, deny that a good actor might,
by employing the last mentioned means—namely, the retardation, or solemn
knowing drawl—supply the missing spondee with good effect. But I do not
believe that in this or any other of the foregoing speeches of Polonius,
Shakespeare meant to bring out the senility or weakness of that
personage’s mind. In the great ever-recurring dangers and duties of life,
where to distinguish the fit objects for the application of the maxims
collected by the experience of a long life, requires no fineness of tact,
as in the admonitions to his son and daughter, Polonius is uniformly made
respectable. But if an actor were even capable of catching these shades in
the character, the pit and the gallery would be malcontent at their
exhibition. It is to Hamlet that Polonius is, and is meant to be,
contemptible, because in inwardness and uncontrollable activity of
movement, Hamlet’s mind is the logical contrary to that of Polonius; and
besides, as I have observed before, Hamlet dislikes the man as false to
his true allegiance in the matter of the succession to the crown.
_Ib._ sc. 4. The unimportant conversation with which this scene opens is a
proof of Shakespeare’s minute knowledge of human nature. It is a well
established fact, that on the brink of any serious enterprise, or event of
moment, men almost invariably endeavour to elude the pressure of their own
thoughts by turning aside to trivial objects and familiar circumstances:
thus this dialogue on the platform begins with remarks on the coldness of
the air, and inquiries, obliquely connected, indeed, with the expected
hour of the visitation, but thrown out in a seeming vacuity of topics, as
to the striking of the clock and so forth. The same desire to escape from
the impending thought is carried on in Hamlet’s account of, and moralizing
on, the Danish custom of wassailing: he runs off from the particular to
the universal, and, in his repugnance to personal and individual concerns,
escapes, as it were, from himself in generalisations, and smothers the
impatience and uneasy feelings of the moment in abstract reasoning.
Besides this, another purpose is answered;—for by thus entangling the
attention of the audience in the nice distinctions and parenthetical
sentences of this speech of Hamlet’s, Shakespeare takes them completely by
surprise on the appearance of the Ghost, which comes upon them in all the
suddenness of its visionary character. Indeed, no modern writer would have
dared, like Shakespeare, to have preceded this last visitation by two
distinct appearances,—or could have contrived that the third should rise
upon the former two in impressiveness and solemnity of interest.
But in addition to all the other excellences of Hamlet’s speech concerning
the wassail-music—so finely revealing the predominant idealism, the
ratiocinative meditativeness, of his character—it has the advantage of
giving nature and probability to the impassioned continuity of the speech
instantly directed to the Ghost. The _momentum_ had been given to his
mental activity; the full current of the thoughts and words had set in,
and the very forgetfulness, in the fervour of his argumentation, of the
purpose for which he was there, aided in preventing the appearance from
benumbing the mind. Consequently, it acted as a new impulse,—a sudden
stroke which increased the velocity of the body already in motion, whilst
it altered the direction. The co-presence of Horatio, Marcellus, and
Bernardo is most judiciously contrived; for it renders the courage of
Hamlet, and his impetuous eloquence, perfectly intelligible. The
knowledge,—the unthought of consciousness,—the sensation of human
auditors—of flesh and blood sympathists—acts as a support and a
stimulation _a tergo_, while the front of the mind, the whole
consciousness of the speaker, is filled, yea, absorbed, by the apparition.
Add too, that the apparition itself has, by its previous appearances, been
brought nearer to a thing of this world. This accrescence of objectivity
in a Ghost that yet retains all its ghostly attributes and fearful
subjectivity, is truly wonderful.
_Ib._ sc. 5. Hamlet’s speech:—
“O all you host of heaven! O earth! What else?
And shall I couple hell?”
I remember nothing equal to this burst, unless it be the first speech of
Prometheus in the Greek drama, after the exit of Vulcan and the two
Afrites. But Shakespeare alone could have produced the vow of Hamlet to
make his memory a blank of all maxims and generalised truths, that
“observation had copied there,”—followed immediately by the speaker noting
down the generalised fact,—
“That one may smile, and smile, and be a villain!”
_Ib._—
“_Mar._ Hillo, ho, ho, my lord!
_Ham._ Hillo, ho, ho, boy! come bird, come,” &c.
This part of the scene, after Hamlet’s interview with the Ghost, has been
charged with an improbable eccentricity. But the truth is, that after the
mind has been stretched beyond its usual pitch and tone, it must either
sink into exhaustion and inanity, or seek relief by change. It is thus
well known, that persons conversant in deeds of cruelty contrive to escape
from conscience by connecting something of the ludicrous with them, and by
inventing grotesque terms, and a certain technical phraseology, to
disguise the horror of their practices. Indeed, paradoxical as it may
appear, the terrible by a law of the human mind always touches on the
verge of the ludicrous. Both arise from the perception of something out of
the common order of things—something, in fact, out of its place; and if
from this we can abstract danger, the uncommonness will alone remain, and
the sense of the ridiculous be excited. The close alliance of these
opposites—they are not contraries—appears from the circumstance, that
laughter is equally the expression of extreme anguish and horror as of
joy: as there are tears of sorrow and tears of joy, so is there a laugh of
terror and a laugh of merriment. These complex causes will naturally have
produced in Hamlet the disposition to escape from his own feelings of the
overwhelming and supernatural by a wild transition to the ludicrous,—a
sort of cunning bravado, bordering on the flights of delirium. For you
may, perhaps, observe that Hamlet’s wildness is but half false; he plays
that subtle trick of pretending to act only when he is very near really
being what he acts.
The subterraneous speeches of the Ghost are hardly defensible;—but I would
call your attention to the characteristic difference between this Ghost,
as a superstition connected with the most mysterious truths of revealed
religion,—and Shakespeare’s consequent reverence in his treatment of
it,—and the foul earthly witcheries and wild language in _Macbeth_.
Act ii. sc. 1. Polonius and Reynaldo.
In all things dependent on, or rather made up of, fine address, the manner
is no more or otherwise rememberable than the light notions, steps, and
gestures of youth and health. But this is almost everything:—no wonder,
therefore, if that which can be put down by rule in the memory should
appear to us as mere poring, maudlin, cunning,—slyness blinking through
the watery eye of superannuation. So in this admirable scene, Polonius,
who is throughout the skeleton of his own former skill and statecraft,
hunts the trail of policy at a dead scent, supplied by the weak
fever-smell in his own nostrils.
_Ib._ sc. 2. Speech of Polonius:—
“My liege, and madam, to expostulate,” &c.
Warburton’s note.
“Then as to the jingles, and play on words, let us but look into
the sermons of Dr. Donne (the wittiest man of that age), and we
shall find them full of this vein.”
I have, and that most carefully, read Dr. Donne’s sermons, and find none
of these jingles. The great art of an orator—to make whatever he talks of
appear of importance—this, indeed, Donne has effected with consummate
skill.
_Ib._—
“_Ham._ Excellent well;
You are a fishmonger.”
That is, you are sent to fish out this secret. This is Hamlet’s own
meaning.
_Ib._—
“_Ham._ For if the sun breed maggots in a dead dog,
Being a god, kissing carrion.”
These purposely obscure lines, I rather think, refer to some thought in
Hamlet’s mind, contrasting the lovely daughter with such a tedious old
fool, her father, as he, Hamlet, represents Polonius to himself:—“Why,
fool as he is, he is some degrees in rank above a dead dog’s carcase; and
if the sun, being a god that kisses carrion, can raise life out of a dead
dog,—why may not good fortune, that favours fools, have raised a lovely
girl out of this dead-alive old fool?” Warburton is often led astray, in
his interpretations, by his attention to general positions without the due
Shakespearian reference to what is probably passing in the mind of his
speaker, characteristic, and expository of his particular character and
present mood. The subsequent passage,—
“O Jephthah, judge of Israel! what a treasure hadst thou!”
is confirmatory of my view of these lines.
_Ib._—
“_Ham._ You cannot, Sir, take from me any thing that I will
more willingly part withal; except my life, except my life, except
my life.”
This repetition strikes me as most admirable.
_Ib._—
“_Ham._ Then are our beggars, bodies; and our monarchs, and
out-stretched heroes, the beggars’ shadows?”
I do not understand this; and Shakespeare seems to have intended the
meaning not to be more than snatched at:—“By my fay, I cannot reason!”
_Ib._—
“The rugged Pyrrhus—he whose sable arms,” &c.
This admirable substitution of the epic for the dramatic, giving such a
reality to the impassioned dramatic diction of Shakespeare’s own dialogue,
and authorised too, by the actual style of the tragedies before his time
(_Porrex and Ferrex_, _Titus Andronicus_, &c.)—is well worthy of notice.
The fancy, that a burlesque was intended, sinks below criticism: the
lines, as epic narrative, are superb.
In the thoughts, and even in the separate parts of the diction, this
description is highly poetical: in truth, taken by itself, that is its
fault that it is too poetical!—the language of lyric vehemence and epic
pomp, and not of the drama. But if Shakespeare had made the diction truly
dramatic, where would have been the contrast between Hamlet and the play
in _Hamlet_?
_Ib._—
... “Had seen the _mobled_ queen,” &c.
A mob-cap is still a word in common use for a morning cap, which conceals
the whole head of hair, and passes under the chin. It is nearly the same
as the night-cap, that is, it is an imitation of it, so as to answer the
purpose (“I am not drest for company”), and yet reconciling it with
neatness and perfect purity.
_Ib._ Hamlet’s soliloquy:—
“O, what a rogue and peasant slave am I!” &c.
This is Shakespeare’s own attestation to the truth of the idea of Hamlet
which I have before put forth.
_Ib._—
“The spirit that I have seen,
May be a devil: and the devil hath power
To assume a pleasing shape; yea, and, perhaps
Out of my weakness, and my melancholy
(As he is very potent with such spirits),
Abuses me to damn me.”
See Sir Thomas Brown:—
“I believe ... that those apparitions and ghosts of departed
persons are not the wandering souls of men, but the unquiet walks
of devils, prompting and suggesting us unto mischief, blood, and
villany, instilling and stealing into our hearts, that the blessed
spirits are not at rest in their graves, but wander solicitous of
the affairs of the world.”—_Relig. Med._ part. i. sect. 37.
Act iii. sc. 1. Hamlet’s soliloquy:—
“To be, or not to be, that is the question,” &c.
This speech is of absolutely universal interest,—and yet to which of all
Shakespeare’s characters could it have been appropriately given but to
Hamlet? For Jaques it would have been too deep, and for Iago too habitual
a communion with the heart; which in every man belongs, or ought to
belong, to all mankind.
_Ib._—
“The undiscover’d country, from whose bourn
No traveller returns.”
Theobald’s note in defence of the supposed contradiction of this in the
apparition of the Ghost.
O miserable defender! If it be necessary to remove the apparent
contradiction,—if it be not rather a great beauty,—surely, it were easy to
say, that no traveller returns to this world, as to his home, or
abiding-place.
_Ib._—
“_Ham._ Ha, ha! are you honest?
_Oph._ My lord?
_Ham._ Are you fair?”
Here it is evident that the penetrating Hamlet perceives, from the strange
and forced manner of Ophelia, that the sweet girl was not acting a part of
her own, but was a decoy; and his after speeches are not so much directed
to her as to the listeners and spies. Such a discovery in a mood so
anxious and irritable accounts for a certain harshness in him;—and yet a
wild up-working of love, sporting with opposites in a wilful
self-tormenting strain of irony, is perceptible throughout. “I did love
you once:”—“I lov’d you not:”—and particularly in his enumeration of the
faults of the sex from which Ophelia is so free, that the mere freedom
therefrom constitutes her character. Note Shakespeare’s charm of composing
the female character by the absence of characters, that is, marks and
out-juttings.
_Ib._ Hamlet’s speech:—
“I say, we will have no more marriages: those that are married
already, all but one, shall live: the rest shall keep as they
are.”
Observe this dallying with the inward purpose, characteristic of one who
had not brought his mind to the steady acting point. He would fain sting
the uncle’s mind;—but to stab his body!—The soliloquy of Ophelia, which
follows, is the perfection of love—so exquisitely unselfish!
_Ib._ sc. 2. This dialogue of Hamlet with the players is one of the
happiest instances of Shakespeare’s power of diversifying the scene while
he is carrying on the plot.
_Ib._—
“_Ham._ My lord, you played once i’ the university, you say?”
(_To Polonius._)
To have kept Hamlet’s love for Ophelia before the audience in any direct
form, would have made a breach in the unity of the interest;—but yet to
the thoughtful reader it is suggested by his spite to poor Polonius, whom
he cannot let rest.
_Ib._ The style of the interlude here is distinguished from the real
dialogue by rhyme, as in the first interview with the players by epic
verse.
_Ib._—
“_Ros._ My lord, you once did love me.
_Ham._ _So_ I do still, by these pickers and stealers.”
I never heard an actor give this word “so” its proper emphasis.
Shakespeare’s meaning is—“lov’d you? Hum!—_so_ I do still,” &c. There has
been no change in my opinion:—I think as ill of you as I did. Else Hamlet
tells an ignoble falsehood, and a useless one, as the last speech to
Guildenstern—“Why look you now,” &c.—proves.
_Ib._ Hamlet’s soliloquy:—
“Now could I drink hot blood,
And do such business as the bitter day
Would quake to look on.”
The utmost at which Hamlet arrives, is a disposition, a mood, to do
something:—but what to do, is still left undecided, while every word he
utters tends to betray his disguise. Yet observe how perfectly equal to
any call of the moment is Hamlet, let it only not be for the future.
_Ib._ sc. 3. Speech of Polonius. Polonius’s volunteer obtrusion of himself
into this business, while it is appropriate to his character, still
itching after former importance, removes all likelihood that Hamlet should
suspect his presence, and prevents us from making his death injure Hamlet
in our opinion.
_Ib._ The king’s speech:—
“O, my offence is rank, it smells to heaven,” &c.
This speech well marks the difference between crime and guilt of habit.
The conscience here is still admitted to audience. Nay, even as an audible
soliloquy, it is far less improbable than is supposed by such as have
watched men only in the beaten road of their feelings. But the final—“all
may be well!” is remarkable;—the degree of merit attributed by the
self-flattering soul to its own struggle, though baffled, and to the
indefinite half-promise, half-command, to persevere in religious duties.
The solution is in the divine _medium_ of the Christian doctrine of
expiation:—not what you have done, but what you are, must determine.
_Ib._ Hamlet’s speech:—
“Now might I do it, pat, now he is praying:
And now I’ll do’t:—And so he goes to heaven:
And so am I revenged? That would be scann’d,” &c.
Dr. Johnson’s mistaking of the marks of reluctance and procrastination for
impetuous, horror-striking, fiendishness!—Of such importance is it to
understand the germ of a character. But the interval taken by Hamlet’s
speech is truly awful! And then—
“My words fly up, my thoughts remain below:
Words, without thoughts, never to heaven go.”
O what a lesson concerning the essential difference between wishing and
willing, and the folly of all motive-mongering, while the individual self
remains!
_Ib._ sc. 4.—
“_Ham._ A bloody deed;—almost as bad, good mother,
As kill a king, and marry with his brother.
_Queen._ As kill a king?”
I confess that Shakespeare has left the character of the Queen in an
unpleasant perplexity. Was she, or was she not, conscious of the
fratricide?
Act iv. sc. 2.—
“_Ros._ Take you me for a spunge, my lord?
_Ham._ Ay, Sir; that soaks up the King’s countenance, his
rewards, his authorities,” &c.
Hamlet’s madness is made to consist in the free utterance of all the
thoughts that had passed through his mind before;—in fact, in telling
home-truths.
Act iv. sc. 5. Ophelia’s singing. O, note the conjunction here of these
two thoughts that had never subsisted in disjunction, the love for Hamlet,
and her filial love, with the guileless floating on the surface of her
pure imagination of the cautions so lately expressed, and the fears not
too delicately avowed, by her father and brother, concerning the dangers
to which her honour lay exposed. Thought, affliction, passion, murder
itself—she turns to favour and prettiness. This play of association is
instanced in the close:—
“My brother shall know of it, and I thank you for your good
counsel.”
_Ib._ Gentleman’s speech:—
“And as the world were now but to begin
Antiquity forgot, custom not known,
The ratifiers and props of every word—
They cry,” &c.
Fearful and self-suspicious as I always feel, when I seem to see an error
of judgment in Shakespeare, yet I cannot reconcile the cool, and, as
Warburton calls it, “rational and consequential,” reflection in these
lines with the anonymousness, or the alarm, of this Gentleman or
Messenger, as he is called in other editions.
_Ib._ King’s speech:—
“There’s such divinity doth hedge a king,
That treason can but peep to what it would,
Acts little of his will.”
Proof, as indeed all else is, that Shakespeare never intended us to see
the King with Hamlet’s eyes; though, I suspect, the managers have long
done so.
_Ib._ Speech of Laertes:—
“To hell, allegiance! vows, to the blackest devil!”
“Laertes is a _good_ character, but,” &c.—WARBURTON.
Mercy on Warburton’s notion of goodness! Please to refer to the seventh
scene of this act;—
“I will do’t;
And for that purpose I’ll anoint my sword,” &c.—
uttered by Laertes after the King’s description of Hamlet;—
... “He being remiss,
Most generous, and free from all contriving,
Will not peruse the foils.”
Yet I acknowledge that Shakespeare evidently wishes, as much as possible,
to spare the character of Laertes,—to break the extreme turpitude of his
consent to become an agent and accomplice of the King’s treachery;—and to
this end he re-introduces Ophelia at the close of this scene to afford a
probable stimulus of passion in her brother.
_Ib._ sc. 6. Hamlet’s capture by the pirates. This is almost the only play
of Shakespeare, in which mere accidents, independent of all will, form an
essential part of the plot;—but here how judiciously in keeping with the
character of the over-meditative Hamlet, ever at last determined by
accident or by a fit of passion!
_Ib._ sc. 7. Note how the King first awakens Laertes’s vanity by praising
the reporter, and then gratifies it by the report itself, and finally
points it by—
... “Sir, this report of his
Did Hamlet so envenom with his envy!”
_Ib._ King’s speech:—
“For goodness, growing to a _pleurisy_,
Dies in his own too much.”
Theobald’s note from Warburton, who conjectures “plethory.”
I rather think that Shakespeare meant “pleurisy,” but involved in it the
thought of _plethora_, as supposing pleurisy to arise from too much blood;
otherwise I cannot explain the following line—
“And then this _should_ is like a spendthrift sigh,
That hurts by easing.”
In a stitch in the side every one must have heaved a sigh that “hurt by
easing.”
Since writing the above I feel confirmed that “pleurisy” is the right
word; for I find that in the old medical dictionaries the pleurisy is
often called the “plethory.”
_Ib._—
“_Queen._ Your sister’s drown’d, Laertes.
_Laer._ Drown’d! O, where?”
That Laertes might be excused in some degree for not cooling, the Act
concludes with the affecting death of Ophelia,—who in the beginning lay
like a little projection of land into a lake or stream, covered with
spray-flowers, quietly reflected in the quiet waters, but at length is
undermined or loosened, and becomes a faery isle, and after a brief
vagrancy sinks almost without an eddy!
Act v. sc. 1. O, the rich contrast between the Clowns and Hamlet, as two
extremes! You see in the former the mockery of logic, and a traditional
wit valued, like truth, for its antiquity, and treasured up, like a tune,
for use.
_Ib._ sc. 1 and 2. Shakespeare seems to mean all Hamlet’s character to be
brought together before his final disappearance from the scene;—his
meditative excess in the grave-digging, his yielding to passion with
Laertes, his love for Ophelia blazing out, his tendency to generalise on
all occasions in the dialogue with Horatio, his fine gentlemanly manners
with Osrick, and his and Shakespeare’s own fondness for presentment:—
“But thou wouldst not think, how ill all’s here about my heart:
but it is no matter.”
“Macbeth.”
“Macbeth” stands in contrast throughout with _Hamlet_; in the manner of
opening more especially. In the latter, there is a gradual ascent from the
simplest forms of conversation to the language of impassioned
intellect,—yet the intellect still remaining the seat of passion: in the
former, the invocation is at once made to the imagination and the emotions
connected therewith. Hence the movement throughout is the most rapid of
all Shakespeare’s plays; and hence also, with the exception of the
disgusting passage of the Porter (Act ii. sc. 3), which I dare pledge
myself to demonstrate to be an interpolation of the actors, there is not,
to the best of my remembrance, a single pun or play on words in the whole
drama. I have previously given an answer to the thousand times repeated
charge against Shakespeare upon the subject of his punning, and I here
merely mention the fact of the absence of any puns in _Macbeth_, as
justifying a candid doubt, at least, whether even in these figures of
speech and fanciful modifications of language, Shakespeare may not have
followed rules and principles that merit and would stand the test of
philosophic examination. And hence, also, there is an entire absence of
comedy, nay, even of irony and philosophic contemplation in _Macbeth_,—the
play being wholly and purely tragic. For the same cause, there are no
reasonings of equivocal morality, which would have required a more
leisurely state and a consequently greater activity of mind;—no sophistry
of self-delusion,—except only that previously to the dreadful act, Macbeth
mistranslates the recoilings and ominous whispers of conscience into
prudential and selfish reasonings; and, after the deed done, the terrors
of remorse into fear from external dangers,—like delirious men who run
away from the phantoms of their own brains, or, raised by terror to rage,
stab the real object that is within their reach:—whilst Lady Macbeth
merely endeavours to reconcile his and her own sinkings of heart by
anticipations of the worst, and an affected bravado in confronting them.
In all the rest, Macbeth’s language is the grave utterance of the very
heart, conscience-sick, even to the last faintings of moral death. It is
the same in all the other characters. The variety arises from rage, caused
ever and anon by disruption of anxious thought, and the quick transition
of fear into it.
In _Hamlet_ and _Macbeth_ the scene opens with superstition; but, in each
it is not merely different, but opposite. In the first it is connected
with the best and holiest feelings; in the second with the shadowy,
turbulent, and unsanctified cravings of the individual will. Nor is the
purpose the same; in the one the object is to excite, whilst in the other
it is to mark a mind already excited. Superstition, of one sort or
another, is natural to victorious generals; the instances are too
notorious to need mentioning. There is so much of chance in warfare, and
such vast events are connected with the acts of a single individual,—the
representative, in truth, of the efforts of myriads, and yet to the
public, and doubtless to his own feelings, the aggregate of all,—that the
proper temperament for generating or receiving superstitious impressions
is naturally produced. Hope, the master element of a commanding genius,
meeting with an active and combining intellect, and an imagination of just
that degree of vividness which disquiets and impels the soul to try to
realise its images, greatly increases the creative power of the mind; and
hence the images become a satisfying world of themselves, as is the case
in every poet and original philosopher:—but hope fully gratified, and yet
the elementary basis of the passion remaining, becomes fear; and, indeed,
the general, who must often feel, even though he may hide it from his own
consciousness, how large a share chance had in his successes, may very
naturally be irresolute in a new scene, where he knows that all will
depend on his own act and election.
The Weird Sisters are as true a creation of Shakespeare’s, as his Ariel
and Caliban,—fates, furies, and materialising witches being the elements.
They are wholly different from any representation of witches in the
contemporary writers, and yet presented a sufficient external resemblance
to the creatures of vulgar prejudice to act immediately on the audience.
Their character consists in the imaginative disconnected from the good;
they are the shadowy obscure and fearfully anomalous of physical nature,
the lawless of human nature,—elemental avengers without sex or kin:—
“Fair is foul, and foul is fair;
Hover through the fog and filthy air.”
How much it were to be wished in playing _Macbeth_, that an attempt should
be made to introduce the flexile character-mask of the ancient
pantomime;—that Flaxman would contribute his genius to the embodying and
making sensuously perceptible that of Shakespeare!
The style and rhythm of the Captain’s speeches in the second scene should
be illustrated by reference to the interlude in _Hamlet_, in which the
epic is substituted for the tragic, in order to make the latter be felt as
the real-life diction. In _Macbeth_ the poet’s object was to raise the
mind at once to the high tragic tone, that the audience might be ready for
the precipitate consummation of guilt in the early part of the play. The
true reason for the first appearance of the Witches is to strike the
key-note of the character of the whole drama, as is proved by their
re-appearance in the third scene, after such an order of the king’s as
establishes their supernatural power of information. I say
information,—for so it only is as to Glamis and Cawdor; the “king
hereafter” was still contingent,—still in Macbeth’s moral will; although,
if he should yield to the temptation, and thus forfeit his free agency,
the link of cause and effect _more physico_ would then commence. I need
not say, that the general idea is all that can be required from the
poet,—not a scholastic logical consistency in all the parts so as to meet
metaphysical objectors. But O! how truly Shakespearian is the opening of
Macbeth’s character given in the _unpossessedness_ of Banquo’s mind,
wholly present to the present object,—an unsullied, unscarified mirror!
And how strictly true to nature it is that Banquo, and not Macbeth
himself, directs our notice to the effect produced on Macbeth’s mind,
rendered temptible by previous dalliance of the fancy with ambitious
thoughts:—
“Good Sir, why do you start; and seem to fear
Things that do sound so fair?”
And then, again, still unintroitive, addresses the Witches:—
... “I’ the name of truth,
Are ye fantastical, or that indeed
Which outwardly ye show?”
Banquo’s questions are those of natural curiosity,—such as a girl would
put after hearing a gipsy tell her schoolfellow’s fortune;—all perfectly
general, or rather, planless. But Macbeth, lost in thought, raises himself
to speech only by the Witches being about to depart:—
“Stay, you imperfect speakers, tell me more:”—
and all that follows is reasoning on a problem already discussed in his
mind,—on a hope which he welcomes, and the doubts concerning the
attainment of which he wishes to have cleared up. Compare his
eagerness,—the keen eye with which he has pursued the Witches’ evanishing—
“Speak, I charge you!”
with the easily satisfied mind of the self-uninterested Banquo:—
“The air hath bubbles, as the water has,
And these are of them:—Whither are they vanish’d?”
and then Macbeth’s earnest reply,—
“Into the air; and what seem’d corporal, melted
As breath into the wind.—_Would they had stay’d!_”
Is it too minute to notice the appropriateness of the simile “as breath,”
&c., in a cold climate?
Still again Banquo goes on wondering like any common spectator,—
“Were such things here as we do speak about?”
whilst Macbeth persists in recurring to the self-concerning:—
“Your children shall be kings.
_Ban._ You shall be king.
_Macb._ And thane of Cawdor too: went it not so?”
So surely is the guilt in its germ anterior to the supposed cause, and
immediate temptation! Before he can cool, the confirmation of the tempting
half of the prophecy arrives, and the concatenating tendency of the
imagination is fostered by the sudden coincidence:—
“Glamis, and thane of Cawdor:
The greatest is behind.”
Oppose this to Banquo’s simple surprise:—
“What, can the devil speak true?”
_Ib._ Banquo’s speech:—
“That, trusted home,
Might yet enkindle you unto the crown,
Besides the thane of Cawdor.”
I doubt whether “enkindle” has not another sense than that of
“stimulating;” I mean of “kind” and “kin,” as when rabbits are said to
“kindle.” However, Macbeth no longer hears anything _ab extra_:—
“Two truths are told,
As happy prologues to the swelling act
Of the imperial theme.”
Then in the necessity of recollecting himself,—
“I thank you, gentlemen.”
Then he relapses into himself again, and every word of his soliloquy shows
the early birth-date of his guilt. He is all-powerful without strength; he
wishes the end, but is irresolute as to the means; conscience distinctly
warns him, and he lulls it imperfectly:—
“If chance will have me king, why, chance may crown me
Without my stir.”
Lost in the prospective of his guilt, he turns round alarmed lest others
may suspect what is passing in his own mind, and instantly vents the lie
of ambition:—
“My dull brain was wrought
With things _forgotten_;”—
and immediately after pours forth the promising courtesies of a usurper in
intention:—
... “Kind gentlemen, your pains
Are register’d where every day I turn
The leaf to read them.”
_Ib._ Macbeth’s speech:—
... “Present _fears_
Are less than horrible imaginings.”
Warburton’s note, and substitution of “feats” for “fears.”
Mercy on this most wilful ingenuity of blundering, which, nevertheless,
was the very Warburton of Warburton—his inmost being! “Fears,” here, are
present fear-striking objects, _terribilia adstantia_.
_Ib._ sc. 4. O! the affecting beauty of the death of Cawdor, and the
presentimental speech of the king:—
“There’s no art
To find the mind’s construction in the face:
He was a gentleman on whom I built
An absolute trust.”
Interrupted by—
“O worthiest cousin!”
on the entrance of the deeper traitor for whom Cawdor had made way! And
here in contrast with Duncan’s “plenteous joys,” Macbeth has nothing but
the common-places of loyalty, in which he hides himself with “our duties.”
Note the exceeding effort of Macbeth’s addresses to the king, his
reasoning on his allegiance, and then especially when a new difficulty,
the designation of a successor, suggests a new crime. This, however, seems
the first distinct notion, as to the plan of realising his wishes; and
here, therefore, with great propriety, Macbeth’s cowardice of his own
conscience discloses itself. I always think there is something especially
Shakespearian in Duncan’s speeches throughout this scene, such pourings
forth, such abandonments, compared with the language of vulgar dramatists,
whose characters seem to have made their speeches as the actors learn
them.
_Ib:_ Duncan’s speech:—
... “Sons, kinsmen, thanes,
And you whose places are the nearest, know,
We will establish our estate upon
Our eldest Malcolm, whom we name hereafter
The Prince of Cumberland: which honour must
Not unaccompanied, invest him only;
But signs of nobleness, like stars, shall shine
On all deservers.”
It is a fancy;—but I can never read this and the following speeches of
Macbeth, without involuntarily thinking of the Miltonic Messiah and Satan.
_Ib._ sc. 5. Macbeth is described by Lady Macbeth so as at the same time
to reveal her own character. Could he have every thing he wanted, he would
rather have it innocently;—ignorant, as alas! how many of us are, that he
who wishes a temporal end for itself, does in truth will the means; and
hence the danger of indulging fancies.
Lady Macbeth, like all in Shakespeare, is a class individualised:—of high
rank, left much alone, and feeding herself with day-dreams of ambition,
she mistakes the courage of fantasy for the power of bearing the
consequences of the realities of guilt. His is the mock fortitude of a
mind deluded by ambition; she shames her husband with a superhuman
audacity of fancy which she cannot support, but sinks in the season of
remorse, and dies in suicidal agony. Her speech:—
... “Come, you spirits
That tend on mortal thoughts, unsex me here,” &c.—
is that of one who had habitually familiarised her imagination to dreadful
conceptions, and was trying to do so still more. Her invocations and
requisitions are all the false efforts of a mind accustomed only hitherto
to the shadows of the imagination, vivid enough to throw the every-day
substances of life into shadow, but never as yet brought into direct
contact with their own correspondent realities. She evinces no womanly
life, no wifely joy, at the return of her husband, no pleased terror at
the thought of his past dangers, whilst Macbeth bursts forth naturally—
“My dearest love”—
and shrinks from the boldness with which she presents his own thoughts to
him. With consummate art she at first uses as incentives the very
circumstances, Duncan’s coming to their house, &c., which Macbeth’s
conscience would most probably have adduced to her as motives of
abhorrence or repulsion. Yet Macbeth is not prepared:—
“We will speak further.”
_Ib._ sc. 6. The lyrical movement with which this scene opens, and the
free and unengaged mind of Banquo, loving nature, and rewarded in the love
itself, form a highly dramatic contrast with the laboured rhythm and
hypocritical over-much of Lady Macbeth’s welcome, in which you cannot
detect a ray of personal feeling, but all is thrown upon the “dignities,”
the general duty.
_Ib._ sc. 7. Macbeth’s speech:—
“We will proceed no further in this business:
He hath honour’d me of late; and I have bought
Golden opinions from all sorts of people,
Which would be worn now in their newest gloss,
Not cast aside so soon.”
Note the inward pangs and warnings of conscience interpreted into
prudential reasonings.
Act ii. sc. 1. Banquo’s speech:—
“A heavy summons lies like lead upon me,
And yet I would not sleep. Merciful powers!
Restrain in me the cursed thoughts, that nature
Gives way to in repose.”
The disturbance of an innocent soul by painful suspicions of another’s
guilty intentions and wishes, and fear of the cursed thoughts of sensual
nature.
_Ib._ sc. 2. Now that the deed is done or doing—now that the first reality
commences, Lady Macbeth shrinks. The most simple sound strikes terror, the
most natural consequences are horrible, whilst previously every thing,
however awful, appeared a mere trifle; conscience, which before had been
hidden to Macbeth in selfish and prudential fears, now rushes in upon him
in her own veritable person:—
“Methought I heard a voice cry—Sleep no more!
I could not say Amen,
When they did say, God bless us!”
And see the novelty given to the most familiar images by a new state of
feeling.
_Ib._ sc. 3. This low soliloquy of the Porter and his few speeches
afterwards, I believe to have been written for the mob by some other hand,
perhaps with Shakespeare’s consent; and that finding it take, he with the
remaining ink of a pen otherwise employed, just interpolated the words—
“I’ll devil-porter it no further: I had thought to have let in
some of all professions, that go the primrose way to the
everlasting bonfire.”
Of the rest not one syllable has the ever-present being of Shakespeare.
Act iii. sc. 1. Compare Macbeth’s mode of working on the murderers in this
place with Schiller’s mistaken scene between Butler, Devereux, and
Macdonald in _Wallenstein_.—(Part II. act iv. sc. 2.) The comic was wholly
out of season. Shakespeare never introduces it, but when it may react on
the tragedy by harmonious contrast.
_Ib._ sc. 2. Macbeth’s speech:—
“But let the frame of things disjoint, both the worlds suffer,
Ere we will eat our meal in fear, and sleep
In the affliction of these terrible dreams
That shake us nightly.”
Ever and ever mistaking the anguish of conscience for fears of
selfishness, and thus as a punishment of that selfishness, plunging still
deeper in guilt and ruin.
_Ib._ Macbeth’s speech:—
“Be innocent of the knowledge, dearest chuck,
Till thou applaud the deed.”
This is Macbeth’s sympathy with his own feelings, and his mistaking his
wife’s opposite state.
_Ib._ sc. 4.—
“_Macb._ It will have blood; they say, blood will have blood:
Stones have been known to move, and trees to speak;
Augurs, and understood relations, have
By magot-pies, and choughs, and rooks, brought forth
The secret’st man of blood.”
The deed is done; but Macbeth receives no comfort, no additional security.
He has by guilt torn himself live-asunder from nature, and is, therefore,
himself in a preternatural state: no wonder, then, that he is inclined to
superstition, and faith in the unknown of signs and tokens, and
super-human agencies.
Act iv. sc. 1.—
“_Len._ ’Tis two or three, my lord, that bring you word
Macduff is fled to England.
_Macb._ Fled to England!”
The acme of the avenging conscience.
_Ib._ sc. 2. This scene, dreadful as it is, is still a relief, because a
variety, because domestic, and therefore soothing, as associated with the
only real pleasures of life. The conversation between Lady Macduff and her
child heightens the pathos, and is preparatory for the deep tragedy of
their assassination. Shakespeare’s fondness for children is everywhere
shown;—in Prince Arthur, in _King John_; in the sweet scene in the
_Winter’s Tale_ between Hermione and her son; nay, even in honest Evans’s
examination of Mrs. Page’s schoolboy. To the objection that Shakespeare
wounds the moral sense by the unsubdued, undisguised description of the
most hateful atrocity—that he tears the feelings without mercy, and even
outrages the eye itself with scenes of insupportable horror—I, omitting
_Titus Andronicus_, as not genuine, and excepting the scene of Gloster’s
blinding in _Lear_, answer boldly in the name of Shakespeare, not guilty.
_Ib._ sc. 3. Malcolm’s speech:—
... “Better Macbeth,
Than such an one to reign.”
The moral is—the dreadful effects even on the best minds of the
soul-sickening sense of insecurity.
_Ib._ How admirably Macduff’s grief is in harmony with the whole play! It
rends, not dissolves, the heart. “The tune of it goes manly.” Thus is
Shakespeare always master of himself and of his subject,—a genuine
Proteus:—we see all things in him, as images in a calm lake, most
distinct, most accurate,—only more splendid, more glorified. This is
correctness in the only philosophical sense. But he requires your sympathy
and your submission; you must have that recipiency of moral impression
without which the purposes and ends of the drama would be frustrated, and
the absence of which demonstrates an utter want of all imagination, a
deadness to that necessary pleasure of being innocently—shall I say,
deluded?—or rather, drawn away from ourselves to the music of noblest
thought in harmonious sounds. Happy he, who not only in the public
theatre, but in the labours of a profession, and round the light of his
own hearth, still carries a heart so pleasure-fraught!
Alas for Macbeth! now all is inward with him; he has no more prudential
prospective reasonings. His wife, the only being who could have had any
seat in his affections, dies; he puts on despondency, the final
heart-armour of the wretched, and would fain think every thing shadowy and
unsubstantial, as indeed all things are to those who cannot regard them as
symbols of goodness:—
“Out, out, brief candle!
Life’s but a walking shadow; a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more; it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.”
“Winter’s Tale.”
Although, on the whole, this play is exquisitely respondent to its title,
and even in the fault I am about to mention, still a winter’s tale; yet it
seems a mere indolence of the great bard not to have provided in the
oracular response (Act ii. sc. 2.) some ground for Hermione’s seeming
death and fifteen years’ voluntary concealment. This might have been
easily effected by some obscure sentence of the oracle, as for example:—
“ ‘Nor shall he ever recover an heir, if he have a wife before
that recovery.’ ”
The idea of this delightful drama is a genuine jealousy of disposition,
and it should be immediately followed by the perusal of _Othello_, which
is the direct contrast of it in every particular. For jealousy is a vice
of the mind, a culpable tendency of the temper, having certain well-known
and well-defined effects and concomitants, all of which are visible in
Leontes, and, I boldly say, not one of which marks its presence in
Othello;—such as, first, an excitability by the most inadequate causes,
and an eagerness to snatch at proofs; secondly, a grossness of conception,
and a disposition to degrade the object of the passion by sensual fancies
and images; thirdly, a sense of shame of his own feelings exhibited in a
solitary moodiness of humour, and yet from the violence of the passion
forced to utter itself, and therefore catching occasions to ease the mind
by ambiguities, equivoques, by talking to those who cannot, and who are
known not to be able to, understand what is said to them,—in short, by
soliloquy in the form of dialogue, and hence a confused, broken, and
fragmentary, manner; fourthly, a dread of vulgar ridicule, as distinct
from a high sense of honour, or a mistaken sense of duty; and lastly, and
immediately, consequent on this, a spirit of selfish vindictiveness.
Act i. sc. 1, 2.—
Observe the easy style of chitchat between Camillo and Archidamus as
contrasted with the elevated diction on the introduction of the kings and
Hermione in the second scene: and how admirably Polixenes’ obstinate
refusal to Leontes to stay,—
“There is no tongue that moves; none, none i’ the world
So soon as yours, could win me;”—
prepares for the effect produced by his afterwards yielding to
Hermione;—which is, nevertheless, perfectly natural from mere courtesy of
sex, and the exhaustion of the will by former efforts of denial, and well
calculated to set in nascent action the jealousy of Leontes. This, when
once excited, is unconsciously increased by Hermione,—
... “Yet, good deed, Leontes,
I love thee not a jar o’ the clock behind
What lady she her lord;”—
accompanied, as a good actress ought to represent it, by an expression and
recoil of apprehension that she had gone too far.
“At my request, he would not:”—
The first working of the jealous fit;—
“Too hot, too hot:”—
The morbid tendency of Leontes to lay hold of the merest trifles, and his
grossness immediately afterwards,—
“Paddling palms and pinching fingers;”—
followed by his strange loss of self-control in his dialogue with the
little boy.
Act iii. sc. 2. Paulina’s speech:—
“That thou betray’dst Polixenes, ’twas nothing;
That did but show thee, of a _fool_, inconstant,
And damnable ingrateful.”
Theobald reads “soul.”
I think the original word is Shakespeare’s. 1. My ear feels it to be
Shakespearian; 2. The involved grammar is Shakespearian—“show thee, being
a fool naturally, to have improved thy folly by inconstancy;” 3. The
alteration is most flat, and un-Shakespearian. As to the grossness of the
abuse—she calls him “gross and foolish” a few lines below.
Act iv. sc. 3. Speech of Autolycus:—
“For the life to come, I sleep out the thought of it.”
Fine as this is, and delicately characteristic of one who had lived and
been reared in the best society, and had been precipitated from it by dice
and drabbing; yet still it strikes against my feelings as a note out of
tune, and as not coalescing with that pastoral tint which gives such a
charm to this act. It is too Macbeth-like in the “snapper up of
unconsidered trifles.”
_Ib._ sc. 4. Perdita’s speech:—
“From Dis’s waggon! daffodils.”
An epithet is wanted here, not merely or chiefly for the metre, but for
the balance, for the æsthetic logic. Perhaps “golden” was the word which
would set off the “violets dim.”
_Ib._—
... “Pale primroses
That die unmarried.”
Milton’s—
“And the rathe primrose that forsaken dies.”
_Ib._ Perdita’s speech:—
“Even here undone:
I was not much afraid; for once or twice
I was about to speak, and tell him plainly,
The self-same sun, that shines upon his court,
Hides not his visage from our cottage, but
Looks on alike. Will’t please you, Sir, be gone!
(_To Florizel._)
I told you, what would come of this. Beseech you,
Of your own state take care: this dream of mine,
Being now awake, I’ll queen it no inch farther,
But milk my ewes, and weep.”
O how more than exquisite is this whole speech! And that profound nature
of noble pride and grief venting themselves in a momentary peevishness of
resentment toward Florizel:—
... “Will’t please you, Sir, be gone!”
_Ib._ Speech of Autolycus:—
“Let me have no lying; it becomes none but tradesmen, and they
often give us soldiers the lie; but we pay them for it with
stamped coin, not stabbing steel;—therefore they do not _give_ us
the lie.”
As we _pay_ them, they, therefore, do not _give_ it us.
“Othello.”
Act i. sc. 1.—
Admirable is the preparation, so truly and peculiarly Shakespearian, in
the introduction of Roderigo, as the dupe on whom Iago shall first
exercise his art, and in so doing display his own character. Roderigo,
without any fixed principle, but not without the moral notions and
sympathies with honour, which his rank and connections had hung upon him,
is already well fitted and predisposed for the purpose; for very want of
character and strength of passion, like wind loudest in an empty house,
constitute his character. The first three lines happily state the nature
and foundation of the friendship between him and Iago,—the purse,—as also
the contrast of Roderigo’s intemperance of mind with Iago’s coolness,—the
coolness of a preconceiving experimenter. The mere language of
protestation,—
“If ever I did dream of such a matter, abhor me,”—
which, falling in with the associative link, determines Roderigo’s
continuation of complaint,—
“Thou told’st me, thou didst hold him in thy hate,”—
elicits at length a true feeling of Iago’s mind, the dread of contempt
habitual to those who encourage in themselves, and have their keenest
pleasure in, the expression of contempt for others. Observe Iago’s high
self-opinion, and the moral, that a wicked man will employ real feelings,
as well as assume those most alien from his own, as instruments of his
purposes:—
“And, by the faith of man,
I know my price, I am worth no worse a place.”
I think Tyrwhitt’s reading of “life” for “wife”—
“A fellow almost damn’d in a fair _wife_”—
the true one, as fitting to Iago’s contempt for whatever did not display
power, and that intellectual power. In what follows, let the reader feel
how by and through the glass of two passions, disappointed vanity and
envy, the very vices of which he is complaining, are made to act upon him
as if they were so many excellences, and the more appropriately, because
cunning is always admired and wished for by minds conscious of inward
weakness;—but they act only by half, like music on an inattentive auditor,
swelling the thoughts which prevent him from listening to it.
_Ib._—
“_Rod._ What a full fortune does the _thick-lips_ owe,
If he can carry ’t thus.”
Roderigo turns off to Othello; and here comes one, if not the only,
seeming justification of our blackamoor or negro Othello. Even if we
supposed this an uninterrupted tradition of the theatre, and that
Shakespeare himself, from want of scenes, and the experience that nothing
could be made too marked for the senses of his audience, had practically
sanctioned it,—would this prove aught concerning his own intention as a
poet for all ages? Can we imagine him so utterly ignorant as to make a
barbarous negro plead royal birth,—at a time, too, when negroes were not
known except as slaves? As for Iago’s language to Brabantio, it implies
merely that Othello was a Moor,—that is, black. Though I think the rivalry
of Roderigo sufficient to account for his wilful confusion of Moor and
Negro,—yet, even if compelled to give this up, I should think it only
adapted for the acting of the day, and should complain of an enormity
built on a single word, in direct contradiction to Iago’s “Barbary horse.”
Besides, if we could in good earnest believe Shakespeare ignorant of the
distinction, still why should we adopt one disagreeable possibility
instead of a ten times greater and more pleasing probability? It is a
common error to mistake the epithets applied by the _dramatis personæ_ to
each other, as truly descriptive of what the audience ought to see or
know. No doubt Desdemona saw Othello’s visage in his mind; yet, as we are
constituted, and most surely as an English audience was disposed in the
beginning of the seventeenth century, it would be something monstrous to
conceive this beautiful Venetian girl falling in love with a veritable
negro. It would argue a disproportionateness, a want of balance, in
Desdemona, which Shakespeare does not appear to have in the least
contemplated.
_Ib._ Brabantio’s speech:—
“This accident is not unlike my dream.”
The old careful senator, being caught careless, transfers his caution to
his dreaming power at least.
_Ib._ Iago’s speech:—
... “For their souls,
Another of his fathom they have not,
To lead their business.”
The forced praise of Othello, followed by the bitter hatred of him in this
speech! And observe how Brabantio’s dream prepares for his recurrence to
the notion of philtres, and how both prepare for carrying on the plot of
the arraignment of Othello on this ground.
_Ib._ sc. 2.—
“_Oth._ ’Tis better as it is.”
How well these few words impress at the outset the truth of Othello’s own
character of himself at the end—“that he was not easily wrought!” His
self-government contradistinguishes him throughout from Leontes.
_Ib._ Othello’s speech:—
... “And my demerits
May speak, _unbonneted_.”
The argument in Theobald’s note, where “and bonneted” is suggested, goes
on the assumption that Shakespeare could not use the same word differently
in different places; whereas I should conclude, that as in the passage in
_Lear_ the word is employed in its direct meaning, so here it is used
metaphorically; and this is confirmed by what has escaped the editors,
that it is not “I,” but “my demerits” that may speak unbonneted,—without
the symbol of a petitioning inferior.
_Ib._ sc. 3. Othello’s speech:—
“So please your grace, my ancient;
A man he is of honesty and trust:
To his conveyance I assign my wife.”
Compare this with the behaviour of Leontes to his true friend Camillo.
_Ib._—
“_Bra._ Look to her, Moor; if thou hast eyes to see;
She has deceived her father, and may thee.
_Oth._ My life upon her faith.”
In real life, how do we look back to little speeches as presentimental of,
or contrasted with, an affecting event! Even so, Shakespeare, as secure of
being read over and over, of becoming a family friend, provides this
passage for his readers, and leaves it to them.
_Ib._ Iago’s speech:—
“Virtue? a fig! ’tis in ourselves, that we are thus, or thus,” &c.
This speech comprises the passionless character of Iago. It is all will in
intellect; and therefore he is here a bold partizan of a truth, but yet of
a truth converted into a falsehood by the absence of all the necessary
modifications caused by the frail nature of man. And then comes the last
sentiment:—
“Our raging motions, our carnal stings, our unbitted lusts,
whereof I take this, that you call—love, to be a sect or scion!”
Here is the true Iagoism of, alas! how many! Note Iago’s pride of mastery
in the repetition of “Go, make money!” to his anticipated dupe, even
stronger than his love of lucre: and when Roderigo is completely won,—
“I am chang’d. I’ll go sell all my land,”—
when the effect has been fully produced, the repetition of triumph:—
“Go to; farewell; put money enough in your purse!”
The remainder—Iago’s soliloquy—the motive-hunting of a motiveless
malignity—how awful it is! Yea, whilst he is still allowed to bear the
divine image, it is too fiendish for his own steady view,—for the lonely
gaze of a being next to devil, and only not quite devil,—and yet a
character which Shakespeare has attempted and executed, without disgust
and without scandal!
Dr. Johnson has remarked that little or nothing is wanting to render the
_Othello_ a regular tragedy, but to have opened the play with the arrival
of Othello in Cyprus, and to have thrown the preceding act into the form
of narration. Here then is the place to determine whether such a change
would or would not be an improvement;—nay (to throw down the glove with a
full challenge), whether the tragedy would or not by such an arrangement
become more regular,—that is, more consonant with the rules dictated by
universal reason, on the true common-sense of mankind, in its application
to the particular case. For in all acts of judgment, it can never be too
often recollected, and scarcely too often repeated, that rules are means
to ends, and, consequently, that the end must be determined and understood
before it can be known what the rules are or ought to be. Now, from a
certain species of drama, proposing to itself the accomplishment of
certain ends,—these partly arising from the idea of the species itself,
but in part, likewise, forced upon the dramatist by accidental
circumstances beyond his power to remove or control,—three rules have been
abstracted;—in other words, the means most conducive to the attainment of
the proposed ends have been generalised, and prescribed under the names of
the three unities,—the unity of time, the unity of place, and the unity of
action—which last would, perhaps, have been as appropriately, as well as
more intelligibly, entitled the unity of interest. With this last the
present question has no immediate concern: in fact, its conjunction with
the former two is a mere delusion of words. It is not properly a rule, but
in itself the great end not only of the drama, but of the epic poem, the
lyric ode, of all poetry, down to the candle-flame cone of an
epigram,—nay, of poesy in general, as the proper generic term inclusive of
all the fine arts as its species. But of the unities of time and place,
which alone are entitled to the name of rules, the history of their origin
will be their best criterion. You might take the Greek chorus to a place,
but you could not bring a place to them without as palpable an equivoque
as bringing Birnam wood to Macbeth at Dunsinane. It was the same, though
in a less degree, with regard to the unity of time:—the positive fact, not
for a moment removed from the senses, the presence, I mean, of the same
identical chorus, was a continued measure of time;—and although the
imagination may supersede perception, yet it must be granted to be an
imperfection—however easily tolerated—to place the two in broad
contradiction to each other. In truth, it is a mere accident of terms; for
the Trilogy of the Greek theatre was a drama in three acts, and
notwithstanding this, what strange contrivances as to place there are in
the Aristophanic Frogs. Besides, if the law of mere actual perception is
once violated—as it repeatedly is, even in the Greek tragedies—why is it
more difficult to imagine three hours to be three years than to be a whole
day and night?
Act ii. sc. 1.—
Observe in how many ways Othello is made, first, our acquaintance, then
our friend, then the object of our anxiety, before the deeper interest is
to be approached!
_Ib._—
“_Mont._ But, good lieutenant, is your general wived?
_Cas._ Most fortunately: he hath achieved a maid
That paragons description, and wild fame;
One that excels the quirks of blazoning pens,
And, in the essential vesture of creation,
Does tire the ingener.”
Here is Cassio’s warm-hearted, yet perfectly disengaged, praise of
Desdemona, and sympathy with the “most fortunately” wived Othello;—and yet
Cassio is an enthusiastic admirer, almost a worshipper, of Desdemona. Oh,
that detestable code that excellence cannot be loved in any form that is
female, but it must needs be selfish! Observe Othello’s “honest” and
Cassio’s “bold” Iago, and Cassio’s full guileless-hearted wishes for the
safety and love-raptures of Othello and “the divine Desdemona.” And also
note the exquisite circumstance of Cassio’s kissing Iago’s wife, as if it
ought to be impossible that the dullest auditor should not feel Cassio’s
religious love of Desdemona’s purity. Iago’s answers are the sneers which
a proud bad intellect feels towards women, and expresses to a wife. Surely
it ought to be considered a very exalted compliment to women, that all the
sarcasms on them in Shakespeare are put in the mouths of villains.
_Ib._—
“_Des._ I am not merry; but I do beguile,” &c.
The struggle of courtesy in Desdemona to abstract her attention.
_Ib._—
“(_Iago aside_). He takes her by the palm: Ay, well said, whisper;
with as little a web as this, will I ensnare as great a fly as
Cassio. Ay, smile upon her, do,” &c.
The importance given to trifles, and made fertile by the villany of the
observer.
_Ib._ Iago’s dialogue with Roderigo.
This is the rehearsal on the dupe of the traitor’s intentions on Othello.
_Ib._ Iago’s soliloquy:—
“But partly led to diet my revenge,
For that I do suspect the lusty Moor
Hath leap’d into my seat.”
This thought, originally by Iago’s own confession a mere suspicion, is now
ripening, and gnaws his base nature as his own “poisonous mineral” is
about to gnaw the noble heart of his general.
_Ib._ sc. 3. Othello’s speech:—
“I know, Iago,
Thy honesty and love doth mince this matter,
Making it light to Cassio.”
Honesty and love! Ay, and who but the reader of the play could think
otherwise?
_Ib._ Iago’s soliloquy:—
“And what’s he then that says—I play the villain?
When this advice is free I give, and honest,
Provable to thinking, and, indeed, the course
To win the Moor again.”
He is not, you see, an absolute fiend; or, at least, he wishes to think
himself not so.
Act iii. sc. 3.—
“_Des._ Before Æmilia here,
I give thee warrant of thy place.”
The over-zeal of innocence in Desdemona.
_Ib._—
“_Enter Desdemona and Æmilia._
_Oth._ If she be false, O, then, heaven mocks itself!
I’ll not believe’t.”
Divine! The effect of innocence and the better genius!
Act iv. sc. 3.—
“_Æmil._ Why, the wrong is but a wrong i’ the world; and
having the world for your labour, ’tis a wrong in your own world,
and you might quickly make it right.”
Warburton’s note.
What any other man, who had learning enough, might have quoted as a
playful and witty illustration of his remarks against the Calvinistic
_thesis_, Warburton gravely attributes to Shakespeare as intentional; and
this, too, in the mouth of a lady’s woman!
Act v. last scene. Othello’s speech:—
... “Of one, whose hand,
Like the base _Indian_, threw a pearl away
Richer than all his tribe,” &c.
Theobald’s note from Warburton.
Thus it is for no-poets to comment on the greatest of poets! To make
Othello say that he, who had killed his wife, was like Herod who killed
Mariamne!—O, how many beauties, in this one line, were impenetrable to the
ever thought-swarming, but idealess, Warburton! Othello wishes to excuse
himself on the score of ignorance, and yet not to excuse himself,—to
excuse himself by accusing. This struggle of feeling is finely conveyed in
the word “base,” which is applied to the rude Indian, not in his own
character, but as the momentary representative of Othello’s. “Indian”—for
I retain the old reading—means American, a savage _in genere_.
Finally, let me repeat that Othello does not kill Desdemona in jealousy,
but in a conviction forced upon him by the almost superhuman art of Iago,
such a conviction as any man would and must have entertained who had
believed Iago’s honesty as Othello did. We, the audience, know that Iago
is a villain, from the beginning; but in considering the essence of the
Shakespearian Othello, we must perseveringly place ourselves in his
situation, and under his circumstances. Then we shall immediately feel the
fundamental difference between the solemn agony of the noble Moor, and the
wretched fishing jealousies of Leontes, and the morbid suspiciousness of
Leonatus, who is, in other respects, a fine character. Othello had no life
but in Desdemona:—the belief that she, his angel, had fallen from the
heaven of her native innocence, wrought a civil war in his heart. She is
his counterpart; and, like him, is almost sanctified in our eyes by her
absolute unsuspiciousness, and holy entireness of love. As the curtain
drops, which do we pity the most?
_Extremum hunc_——. There are three powers:—Wit, which discovers partial
likeness hidden in general diversity; subtlety, which discovers the
diversity concealed in general apparent sameness;—and profundity, which
discovers an essential unity under all the semblances of difference.
Give to a subtle man fancy, and he is a wit; to a deep man imagination,
and he is a philosopher. Add, again, pleasurable sensibility in the
threefold form of sympathy with the interesting in morals, the impressive
in form, and the harmonious in sound,—and you have the poet.
But combine all,—wit, subtlety, and fancy, with profundity, imagination,
and moral and physical susceptibility of the pleasurable,—and let the
object of action be man universal; and we shall have—O, rash prophecy!
say, rather, we have—a SHAKESPEARE!
NOTES ON BEN JONSON.
It would be amusing to collect out of our dramatists from Elizabeth to
Charles I. proofs of the manners of the times. One striking symptom of
general coarseness of manners, which may co-exist with great refinement of
morals, as, alas! _vice versa_, is to be seen in the very frequent
allusions to the olfactories with their most disgusting stimulants, and
these, too, in the conversation of virtuous ladies. This would not appear
so strange to one who had been on terms of familiarity with Sicilian and
Italian women of rank: and bad as they may, too many of them, actually be,
yet I doubt not that the extreme grossness of their language has impressed
many an Englishman of the present era with far darker notions than the
same language would have produced in the mind of one of Elizabeth’s or
James’s courtiers. Those who have read Shakespeare only, complain of
occasional grossness in his plays; but compare him with his
contemporaries, and the inevitable conviction, is that of the exquisite
purity of his imagination.
The observation I have prefixed to the _Volpone_ is the key to the faint
interest which these noble efforts of intellectual power excite, with the
exception of the fragment of the _Sad Shepherd_; because in that piece
only is there any character with whom you can morally sympathise. On the
other hand, _Measure for Measure_ is the only play of Shakespeare’s in
which there are not some one or more characters, generally many, whom you
follow with affectionate feeling. For I confess that Isabella, of all
Shakespeare’s female characters, pleases me the least; and _Measure for
Measure_ is, indeed, the only one of his genuine works, which is painful
to me.
Let me not conclude this remark, however, without a thankful
acknowledgment to the _manes_ of Ben Jonson, that the more I study his
writings, I the more admire them; and the more my study of him resembles
that of an ancient classic, in the _minutiæ_ of his rhythm, metre, choice
of words, forms of connection, and so forth, the more numerous have the
points of my admiration become. I may add, too, that both the study and
the admiration cannot but be disinterested, for to expect therefrom any
advantage to the present drama would be ignorance. The latter is utterly
heterogeneous from the drama of the Shakespearian age, with a diverse
object and contrary principle. The one was to present a model by imitation
of real life, taking from real life all that in it which it ought to be,
and supplying the rest;—the other is to copy what is, and as it is,—at
best a tolerable but most frequently a blundering, copy. In the former the
difference was an essential element; in the latter an involuntary defect.
We should think it strange, if a tale in dance were announced, and the
actors did not dance at all;—and yet such is modern comedy.
Whalley’s Preface.
“But Jonson was soon sensible, how inconsistent this medley of
names and manners was in reason and nature; and with how little
propriety it could ever have a place in a legitimate and just
picture of real life.”
But did Jonson reflect that the very essence of a play, the very language
in which it is written, is a fiction to which all the parts must conform?
Surely, Greek manners in English should be a still grosser improbability
than a Greek name transferred to English manners. Ben’s _personæ_ are too
often not characters, but derangements;—the hopeless patients of a
mad-doctor rather,—exhibitions of folly betraying itself in spite of
exciting reason and prudence. He not poetically, but painfully exaggerates
every trait; that is, not by the drollery of the circumstance, but by the
excess of the originating feeling.
“But to this we might reply, that far from being thought to build
his characters upon abstract ideas, he was really accused of
representing particular persons then existing; and that even those
characters which appear to be the most exaggerated, are said to
have had their respective archetypes in nature and life.”
This degrades Jonson into a libeller, instead of justifying him as a
dramatic poet. _Non quod verum est, sed quod verisimile_, is the
dramatist’s rule. At all events, the poet who chooses transitory manners,
ought to content himself with transitory praise. If his object be
reputation, he ought not to expect fame. The utmost he can look forwards
to, is to be quoted by, and to enliven the writings of, an antiquarian.
Pistol, Nym, and _id genus omne_, do not please us as characters, but are
endured as fantastic creations, foils to the native wit of Falstaff.—I say
wit emphatically; for this character so often extolled as the masterpiece
of humour, neither contains, nor was meant to contain, any humour at all.
“Whalley’s ‘Life Of Jonson.’ ”
“It is to the honour of Jonson’s judgment, that _the greatest poet
of our nation_ had the same opinion of Donne’s genius and wit; and
hath preserved part of him from perishing, by putting his thoughts
and satire into modern verse.”
_Videlicet_ Pope!—
“He said further to Drummond, Shakespeare wanted art, and
sometimes sense; for in one of his plays he brought in a number of
men, saying they had suffered shipwreck in Bohemia, where is no
sea near by a hundred miles.”
I have often thought Shakespeare justified in this seeming anachronism. In
Pagan times a single name of a German kingdom might well be supposed to
comprise a hundred miles more than at present. The truth is, these notes
of Drummond’s are more disgraceful to himself than to Jonson. It would be
easy to conjecture how grossly Jonson must have been misunderstood, and
what he had said in jest, as of Hippocrates, interpreted in earnest. But
this is characteristic of a Scotchman; he has no notion of a jest, unless
you tell him—“This is a joke!”—and still less of that finer shade of
feeling, the half-and-half, in which Englishmen naturally delight.
“Every Man Out Of His Humour.”
Epilogue.—
“The throat of war be stopt within her land,
And _turtle-footed_ peace dance fairie rings
About her court.”
“Turtle-footed” is a pretty word, a very pretty word: pray, what does it
mean? Doves, I presume, are not dancers; and the other sort of turtle,
land or sea, green-fat or hawksbill, would, I should suppose, succeed
better in slow minuets than in the brisk rondillo. In one sense, to be
sure, pigeons and ring-doves could not dance but with _éclat_—_a claw_!
“Poetaster.”
Introduction.—
“Light! I salute thee, but with wounded nerves,
Wishing thy golden splendour pitchy darkness.”
There is no reason to suppose Satan’s address to the sun in the _Paradise
Lost_, more than a mere coincidence with these lines; but were it
otherwise, it would be a fine instance what usurious interest a great
genius pays in borrowing. It would not be difficult to give a detailed
psychological proof from these constant outbursts of anxious
self-assertion, that Jonson was not a genius, a creative power. Subtract
that one thing, and you may safely accumulate on his name all other
excellences of a capacious, vigorous, agile, and richly-stored intellect.
Act i. sc. 1.—
“_Ovid._ While slaves be false, fathers hard, and bawds be
whorish.”
The roughness noticed by Theobald and Whalley, may be cured by a simple
transposition:—
“While fathers hard, slaves false, and bawds be whorish.”
Act. iv. sc. 3—
“_Crisp._ O—oblatrant—furibund—fatuate—strenuous.
O—conscious.”
It would form an interesting essay, or rather series of essays, in a
periodical work, were all the attempts to ridicule new phrases brought
together, the proportion observed of words ridiculed which have been
adopted, and are now common, such as _strenuous_, _conscious_, &c., and a
trial made how far any grounds can be detected, so that one might
determine beforehand whether a word was invented under the conditions of
assimilability to our language or not. Thus much is certain, that the
ridiculers were as often wrong as right; and Shakespeare himself could not
prevent the naturalisation of _accommodation_, _remuneration_, &c.; or
Swift the gross abuse even of the word _idea_.
“Fall Of Sejanus.”
Act i.—
“_Arruntius._ The name Tiberius,
I hope, will keep, howe’er he hath foregone
The dignity and power.
_Silius._ Sure, while he lives.
_Arr._ And dead, it comes to Drusus. Should he fail,
To the brave issue of Germanicus;
And they are three: too many (ha?) for him
To have a plot upon?
_Sil._ I do not know
The heart of his designs; but, sure, their face
Looks farther than the present.
_Arr._ By the gods,
If I could guess he had but such a thought,
My sword should cleave him down,” &c.
The anachronic mixture in this Arruntius of the Roman republican, to whom
Tiberius must have appeared as much a tyrant as Sejanus, with his
James-and-Charles-the-First zeal for legitimacy of descent in this
passage, is amusing. Of our great names Milton was, I think, the first who
could properly be called a republican. My recollections of Buchanan’s
works are too faint to enable me to judge whether the historian is not a
fair exception.
Act ii. Speech of Sejanus:—
“Adultery! it is the lightest ill
I will commit. A race of wicked acts
Shall flow out of my anger, and o’erspread
The world’s wide face, which no posterity
Shall e’er approve, nor yet keep silent,” &c.
The more we reflect and examine, examine and reflect, the more astonished
shall we be at the immense superiority of Shakespeare over his
contemporaries;—and yet what contemporaries!—giant minds indeed! Think of
Jonson’s erudition, and the force of learned authority in that age; and
yet, in no genuine part of Shakespeare’s works is there to be found such
an absurd rant and ventriloquism as this, and too, too many other passages
ferruminated by Jonson from Seneca’s tragedies, and the writings of the
later Romans. I call it ventriloquism, because Sejanus is a puppet, out of
which the poet makes his own voice appear to come.
Act v. Scene of the sacrifice to Fortune.
This scene is unspeakably irrational. To believe, and yet to scoff at, a
present miracle is little less than impossible. Sejanus should have been
made to suspect priestcraft and a secret conspiracy against him.
“Volpone.”
This admirable, indeed, but yet more wonderful than admirable, play is,
from the fertility and vigour of invention, character, language, and
sentiment, the strongest proof how impossible it is to keep up any
pleasurable interest in a tale, in which there is no goodness of heart in
any of the prominent characters. After the third act, this play becomes
not a dead, but a painful, weight on the feelings. _Zeluco_ is an instance
of the same truth. Bonario and Celia should have been made in some way or
other principals in the plot; which they might have been, and the objects
of interest, without having been made characters. In novels, the person in
whose fate you are most interested, is often the least marked character of
the whole. If it were possible to lessen the paramountcy of Volpone
himself, a most delightful comedy might be produced, by making Celia the
ward or niece of Corvino, instead of his wife, and Bonario her lover.
“Apicæne.”
This is to my feelings the most entertaining of old Ben’s comedies, and,
more than any other, would admit of being brought out anew, if under the
management of a judicious and stage-understanding playwright; and an
actor, who had studied Morose, might make his fortune.
Act i. sc. 1. Clerimont’s speech:—
“He would have hang’d a pewterer’s ’prentice once upon a Shrove
Tuesday’s riot, for being of that trade, when the rest were _quiet_.”
“The old copies read _quit_,—_i.e._, discharged from working, and
gone to divert themselves.”—Whalley’s note.
It should be “quit” no doubt, but not meaning “discharged from working,”
&c.—but quit, that is, acquitted. The pewterer was at his holiday
diversion as well as the other apprentices, and they as forward in the
riot as he. But he alone was punished under pretext of the riot, but in
fact for his trade.
Act ii. sc. 1.—
“_Morose._ Cannot I, yet, find out a more compendious method than
by this _trunk_, to save my servants the labour of speech, and
mine ears the discord of sounds?”
What does “trunk” mean here, and in the first scene of the first act? Is
it a large ear-trumpet?—or rather a tube, such as passes from parlour to
kitchen, instead of a bell?
Whalley’s note at the end:—
“Some critics of the last age imagined the character of Morose to
be wholly out of nature. But to vindicate our poet, Mr. Dryden
tells us from tradition, and we may venture to take his word, that
Jonson was really acquainted with a person of this whimsical turn
of mind: and as humour is a personal quality, the poet is
acquitted from the charge of exhibiting a monster, or an
extravagant unnatural _caricatura_.”
If Dryden had not made all additional proof superfluous by his own plays,
this very vindication would evince that he had formed a false and vulgar
conception of the nature and conditions of drama and dramatic personation.
Ben Jonson would himself have rejected such a plea:—
“For he knew, poet never credit gain’d
By writing _truths_, but things, like truths, well feign’d.”
By “truths” he means “facts.” Caricatures are not less so because they are
found existing in real life. Comedy demands characters, and leaves
caricatures to farce. The safest and the truest defence of old Ben would
be to call the _Epicœne_ the best of farces. The defect in Morose, as in
other of Jonson’s _dramatis personæ_, lies in this;—that the accident is
not a prominence growing out of, and nourished by, the character which
still circulates in it; but that the character, such as it is, rises out
of, or, rather, consists in, the accident. Shakespeare’s comic personages
have exquisitely characteristic features; however awry, disproportionate,
and laughable they may be, still, like Bardolph’s nose, they are features.
But Jonson’s are either a man with a huge wen, having a circulation of its
own, and which we might conceive amputated, and the patient thereby losing
all his character; or they are mere wens themselves instead of men,—wens
personified, or with eyes, nose, and mouth cut out, mandrake-fashion.
_Nota bene._—All the above, and much more, will have justly been said, if,
and whenever, the drama of Jonson is brought into comparisons of rivalry
with the Shakespearian. But this should not be. Let its inferiority to the
Shakespearian be at once fairly owned,—but at the same time as the
inferiority of an altogether different _genius_ of the drama. On this
ground, old Ben would still maintain his proud height. He, no less than
Shakespeare stands on the summit of his hill, and looks round him like a
master,—though his be Lattrig and Shakespeare’s Skiddaw.
“The Alchemist.”
Act i. sc. 2. Face’s speech:—
“Will take his oath o’ the Greek _Xenophon_,
If need be, in his pocket.”
Another reading is “Testament.”
Probably, the meaning is—that intending to give false evidence, he carried
a Greek _Xenophon_ to pass it off for a Greek Testament, and so avoid
perjury—as the Irish do, by contriving to kiss their thumb-nails instead
of the book.
Act ii. sc. 2. Mammon’s speech:—
“I will have all my beds blown up; not stuft:
Down is too hard.”
Thus the air-cushions, though perhaps only lately brought into use, were
invented in idea in the seventeenth century!
“Catiline’s Conspiracy.”
A fondness for judging one work by comparison with others, perhaps
altogether of a different class, argues a vulgar taste. Yet it is chiefly
on this principle that the _Catiline_ has been rated so low. Take it and
_Sejanus_, as compositions of a particular kind, namely, as a mode of
relating great historical events in the liveliest and most interesting
manner, and I cannot help wishing that we had whole volumes of such plays.
We might as rationally expect the excitement of the _Vicar of Wakefield_
from Goldsmith’s _History of England_, as that of _Lear_, _Othello_, &c.,
from the _Sejanus_ or _Catiline_.
Act i. sc. 4.—
“_Cat._ Sirrah, what ail you?
(_He spies one of his boys not answer._)
_Pag._ Nothing.
_Best._ Somewhat modest.
_Cat._ Slave, I will strike your soul out with my foot,” &c.
This is either an unintelligible, or, in every sense, a most unnatural,
passage,—improbable, if not impossible, at the moment of signing and
swearing such a conspiracy, to the most libidinous satyr. The very
presence of the boys is an outrage to probability. I suspect that these
lines down to the words “throat opens,” should be removed back so as to
follow the words “on this part of the house,” in the speech of Catiline
soon after the entry of the conspirators. A total erasure, however, would
be the best, or, rather, the only possible, amendment.
Act ii. sc. 2. Sempronia’s speech:—
...“He is but a new fellow,
An _inmate_ here in Rome, as Catiline calls him.”
A “lodger” would have been a happier imitation of the _inquilinus_ of
Sallust.
Act iv. sc. 6. Speech of Cethegus:—
“Can these or such be any aids to us,” &c.
What a strange notion Ben must have formed of a determined, remorseless,
all-daring, foolhardiness, to have represented it in such a mouthing
Tamburlane, and bombastic tonguebully as this Cethegus of his!
“Bartholomew Fair.”
Induction. Scrivener’s speech:—
“If there be never a _servant-monster_ in the Fair, who can help it
he says, nor a nest of antiques?”
The best excuse that can be made for Jonson, and in a somewhat less degree
for Beaumont and Fletcher, in respect of these base and silly sneers at
Shakespeare is, that his plays were present to men’s minds chiefly as
acted. They had not a neat edition of them, as we have, so as, by
comparing the one with the other, to form a just notion of the mighty mind
that produced the whole. At all events, and in every point of view, Jonson
stands far higher in a moral light than Beaumont and Fletcher. He was a
fair contemporary, and in his way, and as far as Shakespeare is concerned,
an original. But Beaumont and Fletcher were always imitators of, and often
borrowers from him, and yet sneer at him with a spite far more malignant
than Jonson, who, besides, has made noble compensation by his praises.
Act ii. sc. 3.—
“_Just._ I mean a child of the horn-thumb, a babe _of booty_, boy, a
cut purse.”
Does not this confirm, what the passage itself cannot but suggest, the
propriety of substituting “booty” for “beauty” in Falstaff’s speech,
_Henry IV._ part i. act i. sc. 2. “Let not us, &c.?”
It is not often that old Ben condescends to imitate a modern author; but
Master Dan. Knockhum Jordan, and his vapours are manifest reflexes of Nym
and Pistol.
_Ib._ sc. 5.—
“_Quarl._ She’ll make excellent geer for the coachmakers here in
Smithfield, to anoint wheels and axletrees with.”
Good! but yet it falls short of the speech of a Mr. Johnes, M.P., in the
Common Council, on the invasion intended by Buonaparte:—“Houses
plundered—then burnt;—sons conscribed—wives and daughters ravished,” &c.,
&c.—“But as for you, you luxurious Aldermen! with your fat will he grease
the wheels of his triumphant chariot!”
_Ib._ sc. 6.—
“_Cok._ Avoid in your satin doublet, Numps.”
This reminds me of Shakespeare’s “Aroint thee, witch!” I find in several
books of that age the words _aloigne_ and _eloigne_—that is,—“keep your
distance!” or “off with you!” Perhaps “aroint” was a corruption of
“aloigne” by the vulgar. The common etymology from _ronger_ to gnaw seems
unsatisfactory.
Act iii. sc. 4.—
“_Quarl._ How now, Numps! almost tired in your protectorship?
overparted, overparted?”
An odd sort of propheticality in this Numps and old Noll!
_Ib._ sc. 6. Knockhum’s speech:—
“He eats with his eyes, as well as his teeth.”
A good motto for the Parson in Hogarth’s _Election Dinner_,—who shows how
easily he might be reconciled to the Church of Rome, for he worships what
he eats.
Act v. sc. 5.—
“_Pup._ _Di._ It is not profane.
_Lan._ It is not profane, he says.
_Boy._ It is profane.
_Pup._ It is not profane.
_Boy._ It is profane.
_Pup._ It is not profane.
_Lan._ Well said, confute him with Not, still.”
An imitation of the quarrel between Bacchus and the Frogs in
Aristophanes:—
“Χορός.
ἀλλὰ μὴν κεκραξόμεσθά γ’,
ὁπόσον ἡ φάρυνξ ἂν ἡμῶν
χανδάνη δι’ ἡμέρας,
βρεκεκεκὲξ, κοὰξ, κοὰξ.
Διόνυσος.
τούτω γὰρ οὐ νικήσετε.
Χορός.
οὐδὲ μὴν ἡμᾶς σὺ τάντως.
Διόνυσος.
οὐδὲ μὴν ὑμεῖς γε δή μ’ οὐδέποτε.”
“The Devil Is An Ass.”
Act i. sc. 1.—
“_Pug._ Why any: Fraud,
Or Covetousness, or lady Vanity,
Or old Iniquity, _I’ll call him hither_.”
“The words in italics should probably be given to the
master-devil, Satan.”—Whalley’s note.
That is, against all probability, and with a (for Jonson) impossible
violation of character. The words plainly belong to Pug, and mark at once
his simpleness and his impatience.
_Ib._ sc. 4. Fitz-dottrel’s soliloquy.
Compare this exquisite piece of sense, satire, and sound philosophy in
1616 with Sir M. Hale’s speech from the bench in a trial of a witch many
years afterwards.
Act ii. sc. 1. Meercraft’s speech:—
“Sir, money’s a whore, a bawd, a drudge.”
I doubt not that “money” was the first word of the line, and has dropped
out:—
“Money! Sir, money’s a,” &c.
“The Staple Of News.”
Act iv. sc. 3. Pecunia’s speech:—
“No, he would ha’ done,
That lay not in his power: he had the use
Of your bodies, Band and Wax, and sometimes Statute’s.”
Read (1815)—
... “he had the use of
Your bodies,” &c.
Now, however, I doubt the legitimacy of my transposition of the “of” from
the beginning of this latter line to the end of the one preceding;—for
though it facilitates the metre and reading of the latter line, and is
frequent in Massinger, this disjunction of the preposition from its case
seems to have been disallowed by Jonson. Perhaps the better reading is—
“O’ your bodies,” &c.—
the two syllables being slurred into one, or rather snatched, or sucked,
up into the emphasised “your.” In all points of view, therefore, Ben’s
judgment is just; for in this way, the line cannot be read, as metre,
without that strong and quick emphasis on “your” which the sense
requires;—and had not the sense required an emphasis on “your,” the
_tmesis_ of the sign of its cases “of,” “to,” &c., would destroy almost
all boundary between the dramatic verse and prose in comedy:—a lesson not
to be rash in conjectural amendments.—1818.
_Ib._ sc. 4.—
“_P. jun._ I love all men of virtue, _frommy_ Princess.”
“Frommy,” _fromme_—pious, dutiful, &c.
Act v. sc. 4. Penny-boy, sen., and Porter.
I dare not, will not, think that honest Ben had _Lear_ in his mind in this
mock mad scene.
“The New Inn.”
Act i. sc. 1. Host’s speech:—
“A heavy purse, and then two turtles, _makes_.”
“Makes,” frequent in old books, and even now used in some counties for
mates, or pairs.
_Ib._ sc. 3. Host’s speech:—
...“And for a leap
Of the vaulting horse, to _play_ the vaulting _house_.”
Instead of reading with Whalley “ply” for “play,” I would suggest “horse”
for “house.” The meaning would then be obvious and pertinent. The punlet,
or pun-maggot, or pun intentional, “horse and house,” is below Jonson. The
_jeu-de-mots_ just below—
...“Read a lecture
Upon _Aquinas_ at St. Thomas à _Water_ings”—
had a learned smack in it to season its insipidity.
_Ib._ sc. 6. Lovel’s speech:—
“Then shower’d his bounties on me, like the Hours,
That open-handed sit upon the clouds,
And press the liberality of heaven
Down to the laps of thankful men!”
Like many other similar passages in Jonson, this is εῖδος χαλεπὸν ἰδεῖν—a
sight which it is difficult to make one’s self see,—a picture my fancy
cannot copy detached from the words.
Act ii. sc. 5. Though it was hard upon old Ben, yet Felton, it must be
confessed, was in the right in considering the Fly, Tipto, Bat Burst, &c.,
of this play mere dotages. Such a scene as this was enough to damn a new
play; and Nick Stuff is worse still,—most abominable stuff indeed!
Act iii. sc. 2. Lovel’s speech:—
“So knowledge first begets benevolence,
Benevolence breeds friendship, friendship love.”
Jonson has elsewhere proceeded thus far; but the part most difficult and
delicate, yet, perhaps, not the least capable of being both morally and
poetically treated, is the union itself, and what, even in this life, it
can be.
NOTES ON BEAUMONT AND FLETCHER.
SEWARD’S Preface. 1750.—
“The _King and No King_, too, is extremely spirited in all its
characters; Arbaces holds up a mirror to all men of virtuous
principles but violent passions. Hence he is, as it were, at once
magnanimity and pride, patience and fury, gentleness and rigour,
chastity and incest, and is one of the finest mixtures of virtues
and vices that any poet has drawn,” &c.
These are among the endless instances of the abject state to which
psychology had sunk from the reign of Charles I. to the middle of the
present reign of George III.; and even now it is but just awaking.
_Ib._ Seward’s comparison of Julia’s speech in the _Two Gentlemen of
Verona_, act iv. last scene—
“Madam, ’twas Ariadne passioning,” &c.
with Aspatia’s speech in the _Maid’s Tragedy_—
“I stand upon the sea-beach now,” &c.—Act ii.—
and preference of the latter.
It is strange to take an incidental passage of one writer, intended only
for a subordinate part, and compare it with the same thought in another
writer, who had chosen it for a prominent and principal figure.
_Ib._ Seward’s preference of Alphonso’s poisoning in _A Wife for a Month_,
act i. sc. 1, to the passage in _King John_, act v. sc. 7:—
“Poison’d, ill fare! dead, forsook, cast off!”
Mr. Seward! Mr. Seward! you may be, and I trust you are, an angel; but you
were an ass.
_Ib._—
“Every reader of _taste_ will see how superior this is to the
quotation from Shakespeare.”
Of what taste?
_Ib._ Seward’s classification of the plays.
Surely _Monsieur Thomas_, the _Chances_, _Beggar’s Bush_, and the
_Pilgrim_, should have been placed in the very first class! But the whole
attempt ends in a woful failure.
Harris’s Commendatory Poem On Fletcher.
“I’d have a state of wit convok’d, which hath
A _power_ to take up on common faith:”—
This is an instance of that modifying of quantity by emphasis, without
which our elder poets cannot be scanned. “Power,” here, instead of being
one long syllable—pow’r—must be sounded, not indeed as a spondee, nor yet
as a trochee; but as - u u;—the first syllable is 1-1/4.
We can, indeed, never expect an authentic edition of our elder dramatic
poets (for in those times a drama was a poem), until some man undertakes
the work, who has studied the philosophy of metre. This has been found the
main torch of sound restoration in the Greek dramatists by Bentley,
Porson, and their followers;—how much more, then, in writers in our own
language! It is true that quantity, an almost iron law with the Greek, is
in English rather a subject for a peculiarly fine ear, than any law or
even rule; but, then, instead of it, we have, first, accent; secondly,
emphasis; and lastly, retardation, and acceleration of the times of
syllables according to the meaning of the words, the passion that
accompanies them, and even the character of the person that uses them.
With due attention to these,—above all, to that, which requires the most
attention and the finest taste, the character, Massinger, for example,
might be reduced to a rich and yet regular metre. But then the _regulæ_
must be first known; though I will venture to say, that he who does not
find a line (not corrupted) of Massinger’s flow to the time total of a
trimeter catalectic iambic verse, has not read it aright. But by virtue of
the last principle—the retardation of acceleration of time—we have the
proceleusmatic foot u u u u, and the _dispondæus_ - - - -, not to mention
the _choriambus_, the ionics, pæons, and epitrites. Since Dryden, the
metre of our poets leads to the sense; in our elder and more genuine
bards, the sense, including the passion, leads to the metre. Read even
Donne’s satires as he meant them to be read, and as the sense and passion
demand, and you will find in the lines a manly harmony.
Life Of Fletcher In Stockdale’s Edition, 1811.
“In general their plots are more regular than Shakespeare’s.”
This is true, if true at all, only before a court of criticism, which
judges one scheme by the laws of another and a diverse one. Shakespeare’s
plots have their own laws of _regulæ_, and according to these they are
regular.
“Maid’s Tragedy.”
Act i. The metrical arrangement is most slovenly throughout.
“_Strat._ As well as masque can be,” &c.—
and all that follows to “who is return’d”—is plainly blank verse, and
falls easily into it.
_Ib._ Speech of Melantius:—
“These soft and silken wars are not for me:
The music must be shrill, and all confus’d,
That stirs my blood; and then I dance with arms.”
What strange self-trumpeters and tongue-bullies all the brave soldiers of
Beaumont and Fletcher are! Yet I am inclined to think it was the fashion
of the age from the Soldier’s speech in the Counter Scuffle; and deeper
than the fashion B. and F. did not fashion.
_Ib._ Speech of Lysippus:—
“Yes, but this lady
Walks discontented, with her wat’ry eyes
Bent on the earth,” &c.
Opulent as Shakespeare was, and of his opulence prodigal, he yet would not
have put this exquisite piece of poetry in the mouth of a no-character, or
as addressed to a Melantius. I wish that B. and F. had written poems
instead of tragedies.
_Ib._—
“_Mel._ I might run fiercely, not more hastily,
Upon my foe.”
Read
“I mĭght rūn _mŏre_ fiērcelȳ, not more hastily.”
_Ib._ Speech of Calianax:—
“Office! I would I could put it off! I am sure I sweat quite
through my office!”
The syllable _off_ reminds the testy statesman of his robe, and he carries
on the image.
_Ib._ Speech of Melantius:—
... “Would that blood,
That sea of blood, that I have lost in fight,” &c.
All B. and F.’s generals are pugilists or cudgel-fighters, that boast of
their bottom and of the _claret_ they have shed.
_Ib._ The Masque;—Cinthia’s speech:—
“But I will give a greater state and glory,
And raise to time a _noble_ memory
Of what these lovers are.”
I suspect that “nobler,” pronounced as “nobiler” - u -, was the poet’s
word, and that the accent is to be placed on the penultimate of “memory.”
As to the passage—
“Yet, while our reign lasts, let us stretch our power,” &c.—
removed from the text of Cinthia’s speech, by these foolish editors as
unworthy of B. and F.—the first eight lines are not worse, and the last
couplet incomparably better, than the stanza retained.
Act ii. Amintor’s speech:—
“Oh, thou hast nam’d a word, that wipes away
All thoughts revengeful! In that sacred name,
‘The king,’ there lies a terror.”
It is worth noticing that of the three greatest tragedians, Massinger was
a democrat, Beaumont and Fletcher the most servile _jure divino_
royalists, and Shakespeare a philosopher;—if aught personal, an
aristocrat.
“A King And No King.”
Act iv. Speech of Tigranes:—
“She, that forgat the greatness of her grief
And miseries, that must follow such mad passions,
Endless and wild as women!” &c.
Seward’s note and suggestion of “in.”
It would be amusing to learn from some existing friend of Mr. Seward what
he meant, or rather dreamed, in this note. It is certainly a difficult
passage, of which there are two solutions;—one, that the writer was
somewhat more injudicious than usual;—the other, that he was very, very
much more profound and Shakespearian than usual. Seward’s emendation, at
all events, is right and obvious. Were it a passage of Shakespeare, I
should not hesitate to interpret it as characteristic of Tigranes’ state
of mind, disliking the very virtues, and therefore half-consciously
representing them as mere products of the violence of the sex in general
in all their whims, and yet forced to admire, and to feel and to express
gratitude for, the exertion in his own instance. The inconsistency of the
passage would be the consistency of the author. But this is above Beaumont
and Fletcher.
“The Scornful Lady.”
Act ii. Sir Roger’s speech:—
“Did I for this consume my _quarters_ in meditations, vows, and
woo’d her in heroical epistles? Did I expound the _Owl_, and
undertake, with labour and expense, the recollection of those
thousand pieces, consum’d in cellars and tobacco-shops, of that
our honour’d Englishman, Nic. Broughton?” &c.
Strange, that neither Mr. Theobald nor Mr. Seward should have seen that
this mock heroic speech is in full-mouthed blank verse! Had they seen
this, they would have seen that “quarters” is a substitution of the
players for “quires” or “squares,” (that is) of paper:—
“Consume my quires in meditations, vows,
And woo’d her in heroical epistles.”
They ought, likewise, to have seen that the abbreviated “Ni. Br.” of the
text was properly “Mi. Dr.”—and that Michael Drayton, not Nicholas
Broughton, is here ridiculed for his poem _The Owl_ and his _Heroical
Epistles_.
_Ib._ Speech of Younger Loveless:—
“Fill him some wine. Thou dost not see me mov’d,” &c.
These Editors ought to have learnt, that scarce an instance occurs in B.
and F. of a long speech not in metre. This is plain staring blank verse.
“The Custom Of The Country.”
I cannot but think that in a country conquered by a nobler race than the
natives, and in which the latter became villeins and bondsmen, this
custom, _lex merchetæ_, may have been introduced for wise purposes,—as of
improving the breed, lessening the antipathy of different races, and
producing a new bond of relationship between the lord and the tenant, who,
as the eldest born, would at least have a chance of being, and a
probability of being thought, the lord’s child. In the West Indies it
cannot have these effects, because the mulatto is marked by nature
different from the father, and because there is no bond, no law, no
custom, but of mere debauchery.—1815.
Act i. sc. 1. Rutilio’s speech:—
“Yet if you play not fair play,” &c.
Evidently to be transposed, and read thus:—
“Yet if you play not fair, above-board too,
I’ll tell you what—
I’ve a foolish engine here:—I say no more—
But if your Honour’s guts are not enchanted.”
Licentious as the comic metre of B. and F. is,—a far more lawless, and yet
far less happy, imitation of the rhythm of animated talk in real life than
Massinger’s—still it is made worse than it really is by ignorance of the
halves, thirds, and two-thirds of a line which B. and F. adopted from the
Italian and Spanish dramatists. Thus, in Rutilio’s speech:—
“Though I confess
Any man would desire to have her, and by any means,” &c.
Correct the whole passage,—
“Though I confess
Any man would
Desire to have her, and by any means,
At any rate too, yet this common hangman
That hath whipt off a thousănd măids heads already—
That he should glean the harvest, sticks in my stomach!”
In all comic metres the gulping of short syllables, and the abbreviation
of syllables ordinarily long by the rapid pronunciation of eagerness and
vehemence, are not so much a license as a law,—a faithful copy of nature,
and let them be read characteristically, the times will be found nearly
equal. Thus, the three words marked above make a _choriambus_ -- u u, or
perhaps a _pæon primus_ - u u u; a dactyl, by virtue of comic rapidity,
being only equal to an iambus when distinctly pronounced. I have no doubt
that all B. and F.’s works might be safely corrected by attention to this
rule, and that the editor is entitled to transpositions of all kinds, and
to not a few omissions. For the rule of the metre once lost—what was to
restrain the actors from interpolation?
“The Elder Brother.”
Act i. sc. 2. Charles’s speech:—
... “For what concerns tillage,
Who better can deliver it than Virgil
In his Georgicks? and to cure your herds,
His Bucolicks is a master-piece.”
Fletcher was too good a scholar to fall into so gross a blunder, as
Messrs. Sympson and Colman suppose. I read the passage thus:—
... “For what concerns tillage,
Who better can deliver it than Virgil,
In his Georgicks, _or_ to cure your herds
(His Bucolicks are a master-piece); but when,” &c.
Jealous of Virgil’s honour, he is afraid lest, by referring to the
_Georgics_ alone, he might be understood as undervaluing the preceding
work. “Not that I do not admire the _Bucolics_ too, in their way.—But
when,” &c.
Act iii. sc. 3. Charles’s speech:—
... “She has a face looks like a _story_;
The _story_ of the heavens looks very like her.”
Seward reads “glory;” and Theobald quotes from Philaster:—
“That reads the story of a woman’s face.”
I can make sense of this passage as little as Mr. Seward;—the passage from
Philaster is nothing to the purpose. Instead of “a story,” I have
sometimes thought of proposing “Astræa.”
_Ib._ Angellina’s speech:—
... “You’re old and dim, Sir,
And the shadow of the earth eclips’d your judgment.”
Inappropriate to Angellina, but one of the finest lines in our language.
Act iv. sc. 3. Charles’s speech:—
“And lets the serious part of life run by
As thin neglected sand, whiteness of name.
You must be mine,” &c.
Seward’s note, and reading:—
... “Whiteness of name,
You must be mine!”
Nonsense! “Whiteness of name” is in apposition to “the serious part of
life,” and means a deservedly pure reputation. The following line—“You
_must_ be mine!” means—“Though I do not enjoy you to-day, I shall
hereafter, and without reproach.”
“The Spanish Curate.”
Act iv. sc. 7. Amaranta’s speech:—
“And still I push’d him on, as he had been _coming_.”
Perhaps the true word is “conning,”—that is, learning, or reading, and
therefore inattentive.
“Wit Without Money.”
Act i. Valentine’s speech:—
“One without substance,” &c.
The present text, and that proposed by Seward, are equally vile. I have
endeavoured to make the lines sense, though the whole is, I suspect,
incurable except by bold conjectural reformation. I would read thus:—
“One without substance of herself, that’s woman;
Without the pleasure of her life, that’s wanton;
Tho’ she be young, forgetting it; tho’ fair,
Making her glass the eyes of honest men,
Not her own admiration.”
“That’s wanton,” or, “that is to say, wantonness.”
Act ii. Valentine’s speech:—
“Of half-a crown a week for pins and puppets.”
“As there is a syllable wanting in the measure here.”—Seward.
A syllable wanting! Had this Seward neither ears nor fingers? The line is
a more than usually regular iambic hendecasyllable.
_Ib._—
“With one man satisfied, with one rein guided;
With one faith, one content, one bed;
_Aged_, she makes the wife, preserves the fame and issue;
A widow is,” &c.
Is “apaid”—contented—too obsolete for B. and F.? If not, we might read it
thus:—
“Content with one faith, with one bed apaid,
She makes the wife, preserves the fame and issue;”—
Or, it may be,—
... “with one breed apaid”—
that is, satisfied with one set of children, in opposition to,—
“A widow is a Christmas-box,” &c.
Colman’s note on Seward’s attempt to put this play into metre.
The editors, and their contemporaries in general, were ignorant of any but
the regular iambic verse. A study of the Aristophanic and Plautine metres
would have enabled them to reduce B. and F. throughout into metre, except
where prose is really intended.
“The Humorous Lieutenant.”
Act i. sc. 1. Second Ambassador’s speech:—
... “When your angers,
_Like_ so many brother billows, rose together,
And, curling up _your_ foaming crests, defied,” &c.
This worse than superfluous “like” is very like an interpolation of some
matter of fact critic—all _pus, prose atque venenum_. The “your” in the
next line, instead of “their,” is likewise yours, Mr. Critic!
Act ii. sc. 1. Timon’s speech:—
“Another of a new _way_ will be look’d at.”
“We must suspect the poets wrote, ‘of a new _day_.’ So immediately
after,
... Time may
For all his wisdom, yet give us a day.”
Seward’s Note.
For this very reason I more than suspect the contrary.
_Ib._ sc. 3. Speech of Leucippe:—
“I’ll put her into action for a _wastcoat_.”
What we call a riding-habit,—some mannish dress.
“The Mad Lover.”
Act iv. Masque of beasts:—
... “This goodly tree,
An usher that still grew before his lady,
Wither’d at root: this, for he could not woo,
A grumbling lawyer:” &c.
Here must have been omitted a line rhyming to “tree;” and the words of the
next line have been transposed:—
... “This goodly tree,
_Which leafless, and obscur’d with moss you see_,
An usher this, that ’fore his lady grew,
Wither’d at root: this, for he could not woo,” &c.
“The Loyal Subject.”
It is well worthy of notice, and yet has not been, I believe, noticed
hitherto, what a marked difference there exists in the dramatic writers of
the Elizabetho-Jacobæan age—(Mercy on me! what a phrase for “the writers
during the reigns of Elizabeth and James I.!”)—in respect of their
political opinions. Shakespeare, in this, as in all other things, himself
and alone, gives the permanent politics of human nature, and the only
predilection which appears, shows itself in his contempt of mobs and the
populacy. Massinger is a decided Whig;—Beaumont and Fletcher high-flying,
passive-obedience, Tories. The Spanish dramatists furnished them with
this, as with many other ingredients. By the by, an accurate and familiar
acquaintance with all the productions of the Spanish stage previously to
1620, is an indispensable qualification for an editor of B. and F.;—and
with this qualification a most interesting and instructive edition might
be given. This edition of Colman’s (Stockdale, 1811) is below criticism.
In metre, B. and F. are inferior to Shakespeare, on the one hand, as
expressing the poetic part of the drama, and to Massinger, on the other,
in the art of reconciling metre with the natural rhythm of
conversation,—in which, indeed, Massinger is unrivalled. Read him aright,
and measure by time, not syllables, and no lines can be more
legitimate,—none in which the substitution of equipollent feet, and the
modifications by emphasis, are managed with such exquisite judgment. B.
and F. are fond of the twelve syllable (not Alexandrine) line, as:—
“Too many fears ’tis thought too: and to nourish those.”
This has often a good effect, and is one of the varieties most common in
Shakespeare.
“Rule A Wife And Have A Wife.”
Act iii. Old Woman’s speech:—
... “I fear he will knock my
Brains out for lying.”
Mr. Seward discards the words “for lying,” because “most of the things
spoke of Estifania are true, with only a little exaggeration, and because
they destroy all appearance of measure.”—Colman’s note.
Mr. Seward had his brains out. The humour lies in Estifania’s having
ordered the Old Woman to tell these tales of her; for though an intriguer,
she is not represented as other than chaste; and as to the metre, it is
perfectly correct.
_Ib._—
“_Marg._ As you love me, give way.
_Leon._ It shall be better, I will give none, madam,” &c.
The meaning is:—“It shall be a better way, first;—as it is, I will not
give it, or any that you in your present mood would wish.”
“The Laws Of Candy.”
Act i. Speech of Melitus:—
“Whose insolence and never yet match’d pride
Can by no character be well express’d,
But in her only name, the proud Erota.”
Colman’s note.
The poet intended no allusion to the word “Erota” itself; but says that
her very name, “the proud Erota,” became a character and adage;—as we say,
a Quixote or a Brutus: so to say an “Erota,” expressed female pride and
insolence of beauty.
_Ib._ Speech of Antinous:—
“Of my peculiar honours, not deriv’d
From _successary_, but purchas’d with my blood.”
The poet doubtless wrote “successry,” which, though not adopted in our
language, would be, on many occasions, as here, a much more significant
phrase than ancestry.
“The Little French Lawyer.”
Act i. sc. 1. Dinant’s speech:—
“Are you become a patron too? ’Tis a new one,
No more on’t,” &c.
Seward reads:—
“Are you become a patron too? _How long_
_Have you been conning this speech?_ ’Tis a new one,” &c.
If conjectural emendation like this be allowed, we might venture to read:—
“Are you become a patron _to a new tune_?”
or,—
“Are you become a patron? ’Tis a new _tune_.”
_Ib._—
“_Din._ Thou wouldst not willingly
Live a protested coward, or be call’d one?
_Cler._ Words are but words.
_Din._ Nor wouldst thou take a blow?”
Seward’s note.
O miserable! Dinant sees through Cleremont’s gravity, and the actor is to
explain it. “Words are but words,” is the last struggle of affected
morality.
“Valentinian.”
Act i. sc. 3.—
It is a real trial of charity to read this scene with tolerable temper
towards Fletcher. So very slavish—so reptile—are the feelings and
sentiments represented as duties. And yet, remember, he was a bishop’s
son, and the duty to God was the supposed basis.
Personals, including body, house, home, and religion;—property,
subordination, and inter-community;—these are the fundamentals of society.
I mean here, religion negatively taken,—so that the person be not
compelled to do or utter, in relation of the soul to God, what would be,
in that person, a lie;—such as to force a man to go to church, or to swear
that he believes what he does not believe. Religion, positively taken, may
be a great and useful privilege, but cannot be a right,—were it for this
only, that it cannot be pre-defined. The ground of this distinction
between negative and positive religion, as a social right, is plain. No
one of my fellow-citizens is encroached on by my not declaring to him what
I believe respecting the super-sensual; but should every man be entitled
to preach against the preacher, who could hear any preacher? Now, it is
different in respect of loyalty. There we have positive rights, but not
negative rights;—for every pretended negative would be in effect a
positive;—as if a soldier had a right to keep to himself whether he would,
or would not, fight. Now, no one of these fundamentals can be rightfully
attacked, except when the guardian of it has abused it to subvert one or
more of the rest. The reason is, that the guardian, as a fluent, is less
than the permanent which he is to guard. He is the temporary and mutable
mean, and derives his whole value from the end. In short, as robbery is
not high treason, so neither is every unjust act of a king the converse.
All must be attacked and endangered. Why? Because the king, as _a_ to A,
is a mean to A, or subordination, in a far higher sense than a proprietor,
as _b_ to A, is a mean to B, or property.
Act ii. sc. 2. Claudia’s speech:—
“Chimney-pieces!” &c.
The whole of this speech seems corrupt; and if accurately printed,—that
is, if the same in all the prior editions,—irremediable but by bold
conjecture. “_Till_ my tackle,” should be, I think, “_While_,” &c.
Act iii. sc. 1. B. and F. always write as if virtue or goodness were a
sort of talisman, or strange something, that might be lost without the
least fault on the part of the owner. In short, their chaste ladies value
their chastity as a material thing,—not as an act or state of being; and
this mere thing being imaginary, no wonder that all their women are
represented with the minds of strumpets, except a few irrational
humourists, far less capable of exciting our sympathy than a Hindoo who
has had a basin of cow-broth thrown over him;—for this, though a debasing
superstition, is still real, and we might pity the poor wretch, though we
cannot help despising him. But B. and F.’s Lucinas are clumsy fictions. It
is too plain that the authors had no one idea of chastity as a virtue, but
only such a conception as a blind man might have of the power of seeing by
handling an ox’s eye. In _The Queen of Corinth_, indeed, they talk
differently; but it is all talk, and nothing is real in it but the dread
of losing a reputation. Hence the frightful contrast between their women
(even those who are meant for virtuous) and Shakespeare’s. So, for
instance, _The Maid in the Mill_:—a woman must not merely have grown old
in brothels, but have chuckled over every abomination committed in them
with a rampant sympathy of imagination, to have had her fancy so drunk
with the _minutiæ_ of lechery as this icy chaste virgin evinces hers to
have been.
It would be worth while to note how many of these plays are founded on
rapes,—how many on incestuous passions, and how many on mere lunacies.
Then their virtuous women are either crazy superstitions of a mere bodily
negation of having been acted on, or strumpets in their imaginations and
wishes, or, as in this _Maid in the Mill_, both at the same time. In the
men, the love is merely lust in one direction,—exclusive preference of one
object. The tyrant’s speeches are mostly taken from the mouths of
indignant denouncers of the tyrant’s character, with the substitution of
“I” for “he,”" and the omission of the prefatory “he acts as if he
thought” so and so. The only feelings they can possibly excite are disgust
at the Æciuses, if regarded as sane loyalists, or compassion if considered
as Bedlamites. So much for their tragedies. But even their comedies are,
most of them, disturbed by the fantasticalness, or gross caricature, of
the persons or incidents. There are few characters that you can really
like (even though you should have erased from your mind all the filth
which bespatters the most likeable of them, as Piniero in _The Island
Princess_ for instance),—scarcely one whom you can love. How different
this from Shakespeare, who makes one have a sort of sneaking affection
even for his Barnardines;—whose very Iagos and Richards are awful, and, by
the counteracting power of profound intellects, rendered fearful rather
than hateful;—and even the exceptions, as Goneril and Regan, are proofs of
superlative judgment and the finest moral tact, in being left utter
monsters, _nulla virtute redemptæ_, and in being kept out of sight as much
as possible,—they being, indeed, only means for the excitement and
deepening of noblest emotions towards the Lear, Cordelia, &c. and employed
with the severest economy! But even Shakespeare’s grossness—that which is
really so, independently of the increase in modern times of vicious
associations with things indifferent (for there is a state of manners
conceivable so pure, that the language of Hamlet at Ophelia’s feet might
be a harmless rallying, or playful teazing, of a shame that would exist in
Paradise)—at the worst, how diverse in kind is it from Beaumont and
Fletcher’s! In Shakespeare it is the mere generalities of sex, mere words
for the most part, seldom or never distinct images, all head-work, and
fancy drolleries; there is no sensation supposed in the speaker. I need
not proceed to contrast this with B. and F.
“Rollo.”
This, perhaps, the most energetic of Fletcher’s tragedies. He evidently
aimed at a new Richard III. in Rollo;—but, as in all his other imitations
of Shakespeare, he was not philosopher enough to bottom his original.
Thus, in Rollo, he has produced a mere personification of outrageous
wickedness, with no fundamental characteristic impulses to make either the
tyrant’s words or actions philosophically intelligible. Hence the most
pathetic situations border on the horrible, and what he meant for the
terrible, is either hateful, τὸ μισητὸν, or ludicrous. The scene of
Baldwin’s sentence in the third act is probably the grandest working of
passion in all B. and F.’s dramas;—but the very magnificence of filial
affection given to Edith, in this noble scene, renders the after scene (in
imitation of one of the least Shakespearian of all Shakespeare’s works, if
it be his, the scene between Richard and Lady Anne) in which Edith is
yielding to a few words and tears, not only unnatural, but disgusting. In
Shakespeare, Lady Anne is described as a weak, vain, very woman
throughout.
Act i. sc. 1.—
“_Gis._ He is indeed the perfect character
Of a good man, and so his actions speak him.”
This character of Aubrey, and the whole spirit of this and several other
plays of the same authors, are interesting as traits of the morals which
it was fashionable to teach in the reigns of James I. and his successor,
who died a martyr to them. Stage, pulpit, law, fashion,—all conspired to
enslave the realm. Massinger’s plays breathe the opposite spirit;
Shakespeare’s the spirit of wisdom which is for all ages. By the by, the
Spanish dramatists—Calderon, in particular,—had some influence in this
respect, of romantic loyalty to the greatest monsters, as well as in the
busy intrigues of B. and F.’s plays.
“The Wildgoose Chase.”
Act ii. sc. 1. Belleur’s speech:—
... “That wench, methinks,
If I were but well set on, for she is a _fable_,
If I were but hounded right, and one to teach me.”
Sympson reads “affable,” which Colman rejects, and says, “the next line
seems to enforce” the reading in the text.
Pity, that the editor did not explain wherein the sense, “seemingly
enforced by the next line,” consists. May the true word be “a sable”—that
is, a black fox, hunted for its precious fur? Or “at-able,”—as we now
say,—“she is come-at-able?”
“A Wife For A Month.”
Act iv. sc. 1. Alphonso’s speech:—
“Betwixt the cold bear and the raging lion
Lies my safe way.”
Seward’s note and alteration to—
“’Twixt the cold bears, far from the raging lion”—
This Mr. Seward is a blockhead of the provoking species. In his itch for
correction, he forgot the words—“lies my safe way!” The bear is the
extreme pole, and thither he would travel over the space contained between
it and “the raging lion.”
“The Pilgrim.”
Act iv. sc. 2.—
Alinda’s interview with her father is lively, and happily hit off; but
this scene with Roderigo is truly excellent. Altogether, indeed, this play
holds the first place in B. and F.’s romantic entertainments,
_Lustspiele_, which collectively are their happiest performances, and are
only inferior to the romance of Shakespeare in the _As You Like It_,
_Twelfth Night_, &c.
_Ib._—
“_Alin._ To-day you shall wed Sorrow,
And Repentance will come to-morrow.”
Read “Penitence,” or else—
“Repentance, she will come to-morrow.”
“The Queen Of Corinth.”
Act ii. sc. 1.—
Merione’s speech. Had the scene of this tragi-comedy been laid in
Hindostan instead of Corinth, and the gods here addressed been the Vishnu
and Co. of the Indian Pantheon, this rant would not have been much amiss.
In respect of style and versification, this play and the following of
_Bonduca_ may be taken as the best, and yet as characteristic, specimens
of Beaumont and Fletcher’s dramas. I particularly instance the first scene
of the _Bonduca_. Take Shakespeare’s _Richard II._, and having selected
some one scene of about the same number of lines, and consisting mostly of
long speeches, compare it with the first scene in _Bonduca_,—not for the
idle purpose of finding out which is the better, but in order to see and
understand the difference. The latter, that of B. and F., you will find a
well-arranged bed of flowers, each having its separate root, and its
position determined aforehand by the will of the gardener,—each fresh
plant a fresh volition. In the former you see an Indian fig-tree, as
described by Milton;—all is growth, evolution;—each line, each word
almost, begets the following, and the will of the writer is an
interfusion, a continuous agency, and not a series of separate acts.
Shakespeare is the height, breadth, and depth of Genius: Beaumont and
Fletcher the excellent mechanism, in juxta-position and succession, of
talent.
“The Noble Gentleman.”
Why have the dramatists of the times of Elizabeth, James I., and the first
Charles become almost obsolete, with the exception of Shakespeare? Why do
they no longer belong to the English, being once so popular? And why is
Shakespeare an exception?—One thing, among fifty, necessary to the full
solution is, that they all employed poetry and poetic diction on unpoetic
subjects, both characters and situations, especially in their comedy. Now
Shakespeare is all, all ideal,—of no time, and therefore for all times.
Read, for instance, Marine’s panegyric in the first scene of this play:—
... “Know
The eminent court, to them that can be wise,
And fasten on her blessings, is a sun,” &c.
What can be more unnatural and inappropriate (not only is, but must be
felt as such) than such poetry in the mouth of a silly dupe? In short, the
scenes are mock dialogues, in which the poet _solus_ plays the
ventriloquist, but cannot keep down his own way of expressing himself.
Heavy complaints have been made respecting the transposing of the old
plays by Cibber; but it never occurred to these critics to ask, how it
came that no one ever attempted to transpose a comedy of Shakespeare’s.
“The Coronation.”
Act i. Speech of Seleucus:—
“Altho’ he be my enemy, should any
Of the gay flies that buz about the court,
_Sit_ to catch trouts i’ the summer, tell me so,
I durst,” &c.
Colman’s note.
Pshaw! “Sit” is either a misprint for “set,” or the old and still
provincial word for “set,” as the participle passive of “seat” or “set.” I
have heard an old Somersetshire gardener say:—“Look, Sir! I set these
plants here; those yonder I _sit_ yesterday.”
Act ii. Speech of Arcadius:—
“Nay, some will swear they love their mistress,
Would hazard lives and fortunes,” &c.
Read thus:—
“Nay, some will swear they love their mistress so,
They would hazard lives and fortunes to preserve
One of her hairs brighter than Berenice’s,
Or young Apollo’s; and yet, after this,” &c.
“Thĕy woŭld hāzard”—furnishes an anapæst for an _iambus_. “And yet,” which
must be read, _anyĕt_, is an instance of the enclitic force in an accented
monosyllable. “And yēt,” is a complete _iambus_; but _anyet_ is, like
_spirit_, a dibrach u u, trocheized, however, by the _arsis_ or first
accent damping, though not extinguishing, the second.
“Wit At Several Weapons.”
Act i. Oldcraft’s speech:—
“I’m arm’d at all points,” &c.
It would be very easy to restore all this passage to metre, by supplying a
sentence of four syllables, which the reasoning almost demands, and by
correcting the grammar. Read thus:—
“Arm’d at all points ’gainst treachery, I hold
My humour firm. If, living, I can see thee
Thrive by thy wits, I shall have the more courage,
Dying, to trust thee with my lands. If not,
The best wit, I can hear of, carries them.
For since so many in my time and knowledge,
Rich children of the city, have concluded
_For lack of wit_ in beggary, I’d rather
Make a wise stranger my executor,
Than a fool son my heir, and have my lands call’d
After my wit than name: and that’s my nature!”
_Ib._ Oldcraft’s speech:—
“To prevent which I have sought out a match for her.”
Read—
“Which to prevent I’ve sought a match out for her.”
_Ib._ Sir Gregory’s speech:—
... “_Do you think_
I’ll have any of the wits hang upon me after I am married once?”
Read it thus:—
... “Do you think
That I’ll have any of the wits to hang
Upon me after I am married once?”
and afterwards—
... “Is it a fashion in London
To marry a woman, and to never see her?”
The superfluous “to” gives it the Sir Andrew Ague-cheek character.
“The Fair Maid Of The Inn.”
Act ii. Speech of Albertus:—
... “But, Sir,
By my life, I vow to take assurance from you,
That right hand never more shall strike my son,
Chop his hand off!”
In this (as, indeed, in all other respects, but most in this) it is that
Shakespeare is so incomparably superior to Fletcher and his friend,—in
judgment! What can be conceived more unnatural and motiveless than this
brutal resolve? How is it possible to feel the least interest in Albertus
afterwards? or in Cesario after his conduct?
“The Two Noble Kinsmen.”
On comparing the prison scene of _Palamon and Arcite_, act ii. sc. 2, with
the dialogue between the same speakers, act i. sc. 2, I can scarcely
retain a doubt as to the first act’s having been written by Shakespeare.
Assuredly it was not written by B. and F. I hold Jonson more probable than
either of these two.
The main presumption, however, for Shakespeare’s share in this play rests
on a point, to which the sturdy critics of this edition (and indeed all
before them) were blind,—that is, the construction of the blank verse,
which proves beyond all doubt an intentional imitation, if not the proper
hand, of Shakespeare. Now, whatever improbability there is in the former
(which supposes Fletcher conscious of the inferiority, the too poematic
_minus_-dramatic nature of his versification, and of which, there is
neither proof nor likelihood) adds so much to the probability of the
latter. On the other hand, the harshness of many of these very passages, a
harshness unrelieved by any lyrical inter-breathings, and still more the
want of profundity in the thoughts, keep me from an absolute decision.
Act i. sc. 3. Emilia’s speech:—
... “Since his depart, his _sports_,
Tho’ craving seriousness and skill,” &c.
I conjecture “imports,”—that is, duties or offices of importance. The flow
of the versification in this speech seems to demand the trochaic ending -
u; while the text blends jingle and _hisses_ to the annoyance of less
sensitive ears than Fletcher’s—not to say, Shakespeare’s.
“The Woman Hater.”
Act i. sc. 2.—
This scene from the beginning is prose printed as blank verse, down to the
line—
“E’en all the valiant stomachs in the court”—
where the verse recommences. This transition from the prose to the verse
enhances, and indeed forms the comic effect. Lazarillo concludes his
soliloquy with a hymn to the goddess of plenty.
THE END.
Advertisement.
_NEW EDITION, REVISED._
AIDS TO REFLECTION
IN THE FORMATION OF A MANLY CHARACTER, ON THE SEVERAL GROUNDS OF PRUDENCE,
MORALITY, AND RELIGION.
BY S. T. COLERIDGE.
WITH A COPIOUS INDEX TO THE WORK, AND TRANSLATIONS OF THE GREEK AND LATIN
QUOTATIONS.
BY THOMAS FENBY.
400 pp. _Fscp. 8vo, cloth extra_, 3/6.
EDWARD HOWELL, PUBLISHER, LIVERPOOL
MDCCCLXXIV.
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SHAKESPEARE, BEN JONSON, BEAUMONT AND FLETCHER***
CREDITS
May 24, 2008
Project Gutenberg TEI edition 1
Produced by Marilynda Fraser-Cunliffe, David King, and the
Online Distributed Proofreading Team at
. (This file was made using scans of
public domain works from the University of Mochigan Digital
Libraries.) Page-images available at
A WORD FROM PROJECT GUTENBERG
This file should be named 25585-0.txt or 25585-0.zip.
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/2/5/5/8/25585/
Updated editions will replace the previous one — the old editions will be
renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no one
owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
you!) can copy and distribute it in the United States without permission
and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project
Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered
trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you
receive specific permission. If you do not charge anything for copies of
this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given away
— you may do practically _anything_ with public domain eBooks.
Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
_Please read this before you distribute or use this work._
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”),
you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™
License (available with this file or online at
http://www.gutenberg.org/license).
Section 1.
General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
1.A.
By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work,
you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the
terms of this license and intellectual property (trademark/copyright)
agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this
agreement, you must cease using and return or destroy all copies of
Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee
for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work
and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may
obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set
forth in paragraph 1.E.8.
1.B.
“Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or
associated in any way with an electronic work by people who agree to be
bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can
do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying
with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are
a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you
follow the terms of this agreement and help preserve free future access to
Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or
PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an individual
work is in the public domain in the United States and you are located in
the United States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works based on
the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of
promoting free access to electronic works by freely sharing Project
Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for
keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can
easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you
share it without charge with others.
1.D.
The copyright laws of the place where you are located also govern what you
can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant
state of change. If you are outside the United States, check the laws of
your country in addition to the terms of this agreement before
downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work.
The Foundation makes no representations concerning the copyright status of
any work in any country outside the United States.
1.E.
Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1.
The following sentence, with active links to, or other immediate access
to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever
any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase
“Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg”
is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or
distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
1.E.2.
If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from the
public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with
permission of the copyright holder), the work can be copied and
distributed to anyone in the United States without paying any fees or
charges. If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you
must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7
or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3.
If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the
permission of the copyright holder, your use and distribution must comply
with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed
by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project
Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the
copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4.
Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License
terms from this work, or any files containing a part of this work or any
other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5.
Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic
work, or any part of this electronic work, without prominently displaying
the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate
access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
1.E.6.
You may convert to and distribute this work in any binary, compressed,
marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word
processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted
on the official Project Gutenberg™ web site (http://www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form.
Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as
specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7.
Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply
with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8.
You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or
distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
days following each date on which you prepare (or are legally
required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
“Information about donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation.”
You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License.
You must require such a user to return or destroy all copies of the
works possessed in a physical medium and discontinue all use of and
all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9.
If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic
work or group of works on different terms than are set forth in this
agreement, you must obtain permission in writing from both the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in
Section 3 below.
1.F.
1.F.1.
Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to
identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain
works in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they
may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright
or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk
or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot
be read by your equipment.
1.F.2.
LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES — Except for the “Right of
Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™
trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™
electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE
NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH
OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE
FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT
WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
1.F.3.
LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND — If you discover a defect in this
electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund
of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to
the person you received the work from. If you received the work on a
physical medium, you must return the medium with your written explanation.
The person or entity that provided you with the defective work may elect
to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the
work electronically, the person or entity providing it to you may choose
to give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a
refund in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4.
Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ’AS-IS,’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5.
Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the
exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or
limitation set forth in this agreement violates the law of the state
applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make
the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state
law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement
shall not void the remaining provisions.
1.F.6.
INDEMNITY — You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark
owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of
Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and
any volunteers associated with the production, promotion and distribution
of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs
and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from
any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of
this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
you cause.
Section 2.
Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic
works in formats readable by the widest variety of computers including
obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the
efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks
of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance
they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring
that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for
generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation was created to provide a secure and permanent future for
Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations
can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at
http://www.pglaf.org.
Section 3.
Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of
Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service.
The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541.
Its 501(c)(3) letter is posted at
http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. Contributions to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full
extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr.
S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North
1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information
can be found at the Foundation’s web site and official page at
http://www.pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4.
Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
public support and donations to carry out its mission of increasing the
number of public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form accessible by the widest array of equipment
including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are
particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United States.
Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable
effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these
requirements. We do not solicit donations in locations where we have not
received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or
determine the status of compliance for any particular state visit
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have
not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against
accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us
with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any
statements concerning tax treatment of donations received from outside the
United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods
and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including
checks, online payments and credit card donations. To donate, please
visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
Section 5.
General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
concept of a library of electronic works that could be freely shared with
anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions,
all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright
notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance
with any particular paper edition.
Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook
number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed
(zipped), HTML and others.
Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over the
old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving
new filenames and etext numbers.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how
to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation,
how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email
newsletter to hear about new eBooks.
***FINIS***