Project Gutenberg's Chronica de El-Rey D. Affonso II, by Rui de Pina

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Chronica de El-Rey D. Affonso II

Author: Rui de Pina

Release Date: October 2, 2007 [EBook #22826]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONICA DE EL-REY D. AFFONSO II ***




Produced by Manuela Alves and Rita Farinha (This file was
produced from images generously made available by National
Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal)









BIBLIOTHECA DE CLASSICOS PORTUGUEZES

Proprietrio e fundador--Mello d'Azevedo

(VOLUME LIII)


CHRONICA DE EL-REI D. AFFONSO II

POR

RUY DE PINA



_ESCRIPTORIO_

147--Rua dos Retrozeiros--147


LISBOA

1906




CHRONICA

DO MUITO ALTO, E MUITO ESCLARECIDO PRINCIPE

D. AFFONSO II.

TERCEIRO REY DE PORTUGAL,

COMPOSTA

POR RUY DE PINA,


Fidalgo da Casa Real, e Chronista Mr do Reyno.


FIELMENTE COPIADA DE SEU ORIGINAL,
Que se conserva no Archivo Real da Torre do Tombo.


OFFERECIDA

 MAGESTADE SEMPRE AUGUSTA DELREI

D. JOA V.

NOSSO SENHOR

POR MIGUEL LOPES FERREYRA


LISBOA OCCIDENTAL.

Na Officina FERREYRIANA.

M.DCC.XXVII.

_Com todas as licenas necessarias_.




SENHOR


Ponho na Real presena de V. Magestade a Chronica do Senhor Rei D.
Affonso II que ainda que breve no volume,  larga na qualidade dos
successos. Nella ver V. Magestade que os seus gloriosos Predeccessores
no cessaram em tempo algum do augmento dos seus Estados, e da Religio
Christ pois a este fim vestiam as armas, e tomavam a lana com perigo
das suas Reaes vidas, como o experimentou este mesmo principe, vendo-se
quasi suffocado na campanha. Aceite V. Magestade este tributo do meu
obsequio, que prostrado a seus Reaes ps lhe deseja todas aquellas
felicidades, que s podem vir da mo de Deos que guarde a Real Pessoa de
V. Magestade por muitos annos, como seus vassallos lhe dezejamos.


_Miguel Lopes Ferreira_.




AO EXCELLENTISSIMO SENHOR

FERNO TELLES DA SILVA

     _Marquez de Alegrete dos Concelhos de Estado, e Guerra del-Rei
     Nosso Senhor, Gentil homem de sua Camara, Vdor de sua fazenda, seu
     Embaixador extraordinario na Corte de Vienna, ao Serenissimo
     Emperador Jos, Condutor da Serenissima Rainha Nossa Senhora a
     estes Reinos, Academico, e Censor da Academia Real da Historia
     Portuguesa, &c._


Terceira vez busco a V. Excellencia como protector, e amparo commum dos
que servem a Patria. A benignidade natural de V. Excellencia tem a culpa
desta repetio. Offereo a V. Excellencia esta Chronica del-Rei D.
Affonso II chamado vulgarmente o _Gordo_, para que V. Excellencia se
digne de a pr na Real presena de Sua Magestade. Espero que lembrado V.
Excellencia de j me haver feito duas vezes este mesmo beneficio, mo
queira continuar agora, porque  certo que suprir a grandeza da Pessoa
de V. Excellencia o que eu no mereo. A Excellentissima Pessoa de V.
Excellencia guarde Deos muitos annos.

Criado de V. Excellencia

_Miguel Lopes Ferreira_.




PROLOGO AO LEITOR


No te admires vendo uma Chronica to pequena de um Rei to grande. Em
oito capitulos a deo por acabada o seu Chronista, ou o reformador da sua
Chronica antiga. Mas aqui  que se ha de estimar o livro pelo pezo, e
no pelo volume. Vers nesta Chronica o que podem as paixes: vers o
zelo da Religio obrigando a um Principe a entrar na campanha quando a
sua demasiada corpulencia que lhe deo o nome _de Gordo_, justamente o
desobrigava de to violento exercicio; mas o augmento da F o fazia
esquecer des impedimentos da natureza. Vers como no seu tempo vieram
miraculosamente para a Cidade de Coimbra as Reliquias dos cinco
Religiosos de So Francisco, que pela F deram o sangue em Marrocos, e
vers como o mesmo Rei pessoalmente os foi receber. L, e no te mostres
ingrato ao meu cuidado que no cessa de procurar modos de satisfazer 
tua curiosidade, como brevemente o vers.

_Vale_.




LICENAS DO SANTO OFFICIO

     _Approvao do Reverendissimo Padre Mestre D. Antonio Caetano de
     Souza, Clerigo Regular da Divina Providencia, Qualificador do Santo
     Officio, e Academico do Numero da Academia Real da Historia
     Portugueza_


EMINENTISSIMO SENHOR


Esta Chronica del-Rei D. Affonso II que V. Eminencia me manda ver, que
anda em nome de Ruy de Pina Chronista mr em tempo de El Rei D. Manoel,
e agora manda imprimir Miguel Lopes Ferreira, depois de passados dous
seculos, no contem cousa alguma contra a nossa Santa F, ou bons
costumes. No s esta Chronica, mas todas as que temos antigas desde
El-Rei D. Affonso I e o Conde D. Henrique seu pai, at El-Rei D. Duarte,
conforme a observao que tem feito os Eruditos da nossa Historia, todas
foram escritas por Ferno Lopes primeiro Chronista mr do Reino, que
depois milhorou em estillo o dito Ruy de Pina, e publicou em seu nome,
com que agora se imprimiram, com a licena de V. Eminencia, a que no
tenho duvida se lhe conceda. Lisboa Occidental na Caza de N. Senhora da
Divina Providencia, 8 de Maro de 1726.

_D. Antonio Caetano de Souza C. R._


     _Approvao do Reverendissimo Padre Mestre Fr. Vicente das Chagas,
     Religioso da Provincia de Santo Antonio dos Capuchos, Lente
     Jubilado na Sagrada Theologia, e Qualificador do Santo Officio,
     &c._


EMINENTISSIMO SENHOR


Li por ordem de V. Eminencia esta Chronica del-Rei D. Affonso o II.
Della consta s a discordia, que houve entre o dito Rei, e suas irms,
mas ainda assim (depois de obrigado) estudou como se havia de concordar,
como concordou, com ellas, sinal de ser Rei sabio, e virtuoso; Sabio
como diz Santo Ambrosio: Lib. 2. de Abraham c. 6. ante medium col.
1013. B. Sapienti pacis, & concrdiae est studium, imprudenti amica
jurgia; e virtuoso como d a entender S. Joo Chrysostomo Homil. 45.
ante a medi[~u] col. 373, D. Ubi concordia, ibi bonorum confluxus, ibi
pax, ibi charitas, ibi spiritualis laetitia nullum bellum, nulla rixa,
nus quam inimicitior, & contentio. Esta concordia, paz, caridade,
alegria espiritual, &c vemos por experiencia neste nosso Reino agora de
prezente, mas como no ha de ser assim, se temos por Rei o Invitissimo,
e Augustissimo Monarcha o Senhor D. Joo o V, que Deos guarde por muitos
annos, de quem com muita propriedade se pde dizer o que l disse Cicero
(seno em tudo, em parte) Orat. 42. pro Rege Dejotaro in princip. num.
I. tom 2. Rex concors, pacificus, fortis, justus, severus, gravis,
magnanimus largus, beneficus, liberalis, &c. No tem a Chronica cousa
contra a F, ou bons costumes, e assim julgo que se pde imprimir. Santo
Antonio dos Capuchos, 21 de Maro de 1726.

_Fr. Vicente das Chagas_.


Vistas as informaes, pode-se imprimir a Chronica del-Rei D. Affonso II
e depois de impressa tornar para se conferir, e dar licena que corra,
sem a qual no correr. Lisboa Occidental, 22 de Maro de 1726.

_Rocha, Fr. Lancastre. Teixeira. Silva. Cabedo._




DO ORDINARIO

     _Approvao do Reverendissimo Padre Mestre D. Jos Barbosa Clerigo
     Regular da Divima Providencia, Examinador das Tres Ordens
     Militares, Chronista da Serenissima Caza de Bragana, e Academico
     do Numero da Academia Real da Historia Portugueza_


ILLUSTRISSIMO E REVERENDISSIMO SENHOR


Por mandado de V. Illustrissima vi a Chronica del-Rei D. Affonso II que
escreveo Ruy de Pina, e nella no achei por onde se no lhe deva dar a
licena para se imprimir. V. Illustrissima ordenar o que for servido.
Nesta Caza de N. Senhora da Divina Providencia, 18 de Agosto de 1726.

_D. Jos Barbosa C. R._

Vista a informao pode-se imprimir a Chronica de que se trata, e depois
de impressa tornar para se conferir, e dar licena que corra sem a qual
no correr. Lisboa Occidental, 27 de Setembro de 1726.

_D. J. A. L._




DO PAO

     _Approvao do Reverendo Beneficiado Diogo Barbosa Machado
     Presbytero do Habito de S. Pedro, e Academico do Numero da Academia
     Real da Historia Portugueza_


SENHOR


Obedecendo ao Real preceito de V. Magestade, li a Chronica do
Serenissimo Rei D. Affonso II do nome, e terceiro Rei de Portugal,
composta por Ruy de Pina Chronista mr deste Reino, e Guarda mr da
Torre do Tombo, um dos mais deligentes Escritores, que venerou a sua
idade. Nella, como em pequeno mappa recopilou este Author parte das
heroicas aces, que exercitou aquelle Principe, cujo corao foi sempre
animado pelos espiritos marciaes, que com a Coroa herdara de seus
augustissimos Predecessores, illustrando a sua Real purpura no com o
barbaro sangue Mauritano, derramado na famosa conquista de Alcacere,
como inferior  sua grandeza, mas com aquelle que sagradamente prodigos
verteram em obsequio da Religio sobre as aras do Martyrio cinco
heroicos Soldados nas adustas campanhas de Marrocos, que sendo
benevolamente hospedados em Coimbra, e Alemquer pela generosa piedade da
Rainha Dona Urraca, e da Ifanta Dona Sancha, uma Esposa, e outra Irm
deste Monarcha, quizeram satisfazer aquella piedosa hospitalidade com a
posse das suas sagradas cinzas conduzidas ao Real Convento de Santa Cruz
de Coimbra pelo ferveroso zelo do Ifante D. Pedro. Certamente agora
recebe nova gloria, e maior esplendor o nome no s daquelle Principe,
mas ainda do seu Chronista, pois se faz publica, e patente aos olhos do
mundo uma Historia, que ha mais de dous Seculos estava occulta nos
Archivos, e nas Bibliothecas, e ainda que era conhecida por alguns
eruditos, no tinha a fortuna de lograr o beneficio da luz publica
eternizada nos caracteres da Impresso mais perduraveis, que aquelles,
que a vaidade dos homens abrio nos marmores, e esculpio nos bronzes.
Desta to grande, e to heroica felicidade o unico, e Soberano Author 
V. Magestade, pois com a altissima providencia, com que criou a Academia
da Historia Portugueza intruduzio nova vida no corpo historico desta
Monarchia, que jazia sepultado nas injuriosas cinzas do esquecimento.
Erigio um Capitolio litterario para nelle se coroarem os Vares
benemeritos da immortalidade. Abrio uma douta Officina para se lavrarem
as Estatuas aos Heroes Portuguezes. Correo as cortinas ao veneravel
Santuario das antiguidades Ecclisiasticas desta Coroa. Descobrio os
thesouros da erudio Historica atgora fechados  perspicacia de muitos
engenhos. Declarou formidavel guerra ao Imperio da ignorancia, e fez
communicavel a todo o genero de pessoas o comercio das Letras. Toda esta
gloria estava mysteriosamente reservada para o feliz reinado de V.
Magestade, pois no lhe bastando para complemento da sua Real grandeza o
suave dominio, que tem nos coraes de seus vassallos, o quiz tambem
dilatar aos entendimentos, como parte mais nobre, e superior de todo o
homem. Animados com os generosos alentos, com que V. Magestade inspira,
e protege as Sciencias, so innumeraveis os Escritores, que com
judiciosa critica, e vastissima erudio tem publicado os partos de seus
fecundos engenhos, no sendo inferior a estes a zeloza diligencia com
que Miguel Lopes Ferreira se empenhou em obsequio deste Reino a mandar
imprimir as Chronicas dos Reaes Predecessores de V. Magestade das quaes
 esta a Terceira, sendo egualmente digno da atteno de V. Magestade o
seu zelo com que pretende eternizar as glorias desta Monarchia, como
benemerito da licena este livro pelo nome de seu author. V. Magestade
ordenar o que for servido. Lisboa Occidental 20 de Maro de 1727.

_Diogo Barbosa Machado_.


Que se possa imprimir, vistas as licenas do Santo Officio, e Ordinario,
e depois de impressa torne  meza para se conferir, e taxar, e dar
licena que corra, sem a qual no correr. Lisboa Occidental 5 de Junho
de 1727.

_Marques P. Pereira. Galvo. Oliveira. Teixeira Bonicho_




_Coronica do muito alto, e esclarecido Principe D. Affonso II, terceiro
Rei de Portugal_




CAPITULO I

     _Como o Ifante Dom Affonso foi alevantado por Rei e como foi
     cazado, e com quem, e que filhos legitimos houve_


El-Rei Dom Sancho de louvada memoria deste nome o primeiro, e dos Reis
de Portugal o segundo, faleceo em Coimbra na era de N. Senhor de mil e
duzentos e doze; (1212) o Principe Dom Affonso como primogenito, e
herdeiro foi logo alevantado, e obedecido por Rei, em idade de vinte e
cinco annos, havendo j quatro annos que era cazado com a Rainha Dona
Orraca filha legitima del-Rei Dom Affonso deste nome e noveno de
Castella, e neste tempo sendo Ifante, depois que sua idade o premitio, e
em Reinando El-Rei Dom Sancho seu padre, foi com elle em muitas cousas
notaveis, e grandes feitos darmas, que naquelles tempos concorreram, em
que por seu corpo, e brao assi o fez sempre como bom, e esforado
Cavalleiro, que bem pareceo ser filho, e neto do pai de que descendia, e
para claramente se ver que a Real Caza de Portugal dantigamente foi
liada, e conjunta em sangue com todas as Cazas de todos os Reis, e
Principes Christos,  de saber, que El-Rei Dom Affonso noveno de
Castella, sogro deste Rei Dom Affonso de Portugal foi cazado com a
Rainha Dona Lianor filha del-Rei Dom Anrique Dinglaterra, e della houve
dous filhos, e cinco filhas; todos legitimos, a saber, dous filhos o
Ifante Dom Fernando primeiro, e herdeiro, que em idade de dezaseis annos
sem ser cazado faleceo em vida de seu pai antes um pouco da batalha das
Naves de Tolosa, e o Ifante Dom Anrique, que apoz elle depois de sua
morte o soccedeo, e sem leixar herdeiro, que o soccedesse faleceo mui
moo, como atraz na Coronica del-Rei D. Sancho  declarado, e das cinco
filhas que houve uma foi a Ifanta Dona Constana primeira Senhora do
Moesteiro das Holgas de Burgos, que El-Rei seu padre novamente fundou,
onde ella falleceo sem cazar, e as outras quatro filhas foram Rainhas, a
saber, a Rainha Dona Branca, filha maior, que cazou com El-Rei Luis de
Frana, filho del-Rei Felippe, o que disseram Augusto, e houveram
herdeiro de Frana El-Rei So Luis, e outros filhos, e a segunda Rainha,
foi Dona Lianor, que foi cazada com El-Rei Dom James, deste nome o
primeiro Rei de Arago, de que houve filho o Ifante D. Affonso, que
faleceo moo, e no Reinou, e a terceira filha foi a Rainha Dona
Biringela mulher del-Rei Dom Affonso de Lio de que houve filhos El-Rei
Dom Fernando Rei de Castella, e de Lio, que dizem o Santo, e o que
ganhou dos Mouros Cordova, e Sevilha, e muita parte Dandaluzia, e o
Ifante Dom Affonso de Molina, como na Coronica del-Rei Dom Sancho
brevemente se disse, e na Coronica de Castella mais largamente se
contem.

E a quarta filha foi a Rainha Dona Orraca molher deste Rei Dom Affonso
de Portugal de que houveram dous filhos, e uma filha a saber, o Ifante
D. Sancho o que disseram o Capello, que a poz elle logo Reinou, e o
Ifante Dom Affonso que foi Conde de Bolonha em Frana, que apoz Dom
Sancho por no ter legitimo herdeiro tambem Reinou em Portugal, e o
Ifante Dom Fernando, que se disse Ifante de Serpa, e segundo se
brevemente acha, este cazou em Castella com Sancha Fernandes, filha de
Dom Fernando, de que houve uma filha chamada Dona Lianor, que foi depois
cazada com El-Rei de Dacia, e l faleceo sem filhos, e houve mais o dito
Rei Dom Affonso da Rainha Dona Orraca sua molher a Ifanta Dona Lianor,
que cazou com o filho herdeiro del-Rei de Dinamarca, que depois da morte
de seu padre herdou o Reino, mas quando, e como, e por quem estes
Ifantes Dom Fernando, e Dona Lianor cazaram, no se acha escrito,
somente parece que segundo o pouco tempo que El-Rei Dom Affonso seu
padre viveo, que elles cazaram depois de sua morte, e por aderencias das
Cazas Reaes de Frana, e Dinglaterra, com que por sangue eram mui
conjuntos.

E no dou muita f, nem authoridade ao que destas Rainhas Dona Orraca de
Portugal, e Dona Branca de Frana vulgarmente se diz, e alguns
escreveram, que os Embaixadores del-Rei de Frana, e del-Rei de
Portugal, que juntamente vieram a Castella a requerer cazamentos destas
Rainhas filhas del-Rei Dom Affonso, que os de Frana quizeram antes a
Dona Branca, posto que era mais moa, e de menos estima, e leixaram a
Portugal Dona Orraca por ser nome feo, para Frana, por que isto tem
duas grandes contradies, a primeira que a Rainha Dona Branca no era a
mais moa, mas a mais velha, e nas contendas, que depois houve antre os
Reis de Frana, e Castella, sobre socesso de Castella, que vinha de
filhas, e no de filhos, se prova isto muito craro, porque El-Rei So
Luis de Frana pertendia ter direito em Castella, por ser filho da
Rainha Dona Branca, filha maior del-Rei Dom Affonso noveno, e queria
excludir a El-Rei D. Affonso deste nome o decimo de Castella, filho
del-Rei Dom Fernando, neto da Rainha Dona Biringela, por ser filha menor
del-Rei D. Affonso noveno, e se a Rainha Dona Orraca fora filha maior,
este direito pertencia a El-Rei Dom Sancho Capelo, e a El-Rei D. Affonso
Conde de Bolonha, Reis de Portugal, e filhos da dita Rainha Dona Orraca,
o que no foi, e a segunda contradio  que este nome Dona Orraca era
nome a Rainhas mui costumado, e de muita estima, e tal de que se muitas
honraram, e leixando outras muitas, estas que me aqui occorrem
apontarei, a mi do Emperador Despanha D. Affonso deste nome o outavo de
Castella, e molher do Conde Dom Reymo de Tolosa havia nome Dona Orraca,
que foi a Rainha Despanha, e a Rainha de Lio, molher del-Rei Dom
Fernando, e filha del-Rei Dom Affonso Anriques, tambem havia nome Dona
Orraca, que foi Princeza mui singular, e a molher de Dom Reymo Conde de
Barcelona, e Rei de Arago, que era da Caza, e Reino de Frana, que no
mesmo Reino havia nome Dona Prona, e mudou o nome, escolhendo outro por
milhor, se chamou Dona Orraca, e desta veo D. Affonso deste nome o
segundo Rei Darago, e a Rainha Dona Doce molher del-Rei D. Sancho de
Portugal, de que em sua Coronica se disse.




CAPITULO II

     _Das desavenas que houve antre El-Rei D. Affonso, e as Ifantes
     suas irms, e da guerra que sobre esso se moveo_


No primeiro anno do Reinado deste Rei Dom Affonso de Portugal, era o
prazo da batalha das Naves de Toloza, que El-Rei Dom Affonso seu sogro
tinha posto com Mirabolim de Marrocos, filho de outro Mirabolim, que
fora vencedor na outra batalha Delharcos, para que o Papa concedeo geral
Cruzada, que o Ifante D. Fernando primogenito herdeiro do dito Rei D.
Affonso em pessoa foi pedir, e trouxe de Roma, e logo faleceo, como j
disse, e por ganharem os perdes, e remisses de peccados grandes outros
Senhores, e outras muitas e nobres gentes de toda Christandade vieram a
esta batalha em pessoas  qual no se acha, que fosse em pessoa este Rei
Dom Affonso de Portugal, mas que enviou gentes suas, e a cauza delle no
ir em pessoa, diz, que foi porque neste proprio anno comeou de Reinar
em Portugal, e assi por bolios, e desassocegos que dantre elle, e suas
irms se moveram, como ao diante se dir. E este Rei Dom Affonso de
Castella ao tempo desta batalha era de cincoenta e seis annos, e no anno
seguinte tendo Cortes em Burgos, se diz que mandou a ellas chamar a este
Rei de Portugal seu genro, s quaes elle no quiz ir, e elle anojado
desso, determinou fazer-lhe guerra, e tomar-lhe os Reinos se podesse, e
que com este fundamento indo para Prazena adoeceo no termo de Revaldo
em uma Aldea, que se diz Martim Manhos, e ahi faleceo, e foi dahi
levado, e sepultado no Moesteiro das Holgas de Burgos, que elle
novamente fundou, e outros dizem que vinha para se ver no extremo de
Portugal com seu genro para o aconselhar em suas couzas, e debates em
que andava, com suas irms, e que todavia faleceo no dito lugar, porque
tambem este Rei Dom Affonso de Portugal logo como Reinou no lhe
faleceram grandes necessidades, e afrontas de excommunhes do Papa, e de
guerras, e desavenas que houve com suas irms a Rainha Dona Tareja,
molher que fora del-Rei Dom Affonso de Lio, e da Ifante Dona Sancha, de
que a cauza brevemente foi esta.

El-Rei Dom Sancho, como em sua Coronica disse, leixou em seu testamento
 Rainha Dona Tareja, sua filha, que fora cazada com o dito Rei Dom
Affonso de Lio, a Villa de Monte mr o Velho, e Esgueira, e mais dez
mil maravedis douro, e certa prata, e que se ella morresse, que houvesse
estes Lugares a Ifante Dona Branca sua irm della, e leixou  Ifante
Dona Sancha a Villa Dalanquer, e dez mil maravedis douro, e tambem
prata, e que se ella falecesse, que houvesse a Villa a Ifante Biringela
sua irm, das quaes Villas, e cousas ellas houveram a posse, e as
tinham; mas El-Rei Dom Affonso seu irmo em caso que fosse contra seu
juramento, e menagem, no quiz estar inteiramente pelo testamento
del-Rei seu padre, antes como Reinou logo pedio as ditas Villas, e
Fortalezas a suas irms, dizendo: Que El Rei seu padre lhas no podia
dar, que era em mui grande diminuio do Reino, e que era sobresso
concedido privilegio do Papa Alexandre Terceiro, por o qual as cousas do
Reino seno podiam dar a alguma pessoa nem emlhear, e que asss lhe
leixara a ellas nos maravedis douro, e prata de seu testamento com
outras cousas, que tinham de suas fazendas.

E sobre este requerimento El-Rei, e a Rainha, e as Ifantes suas irms
por lhe darem reposta, pediram dias de liberao, dentro dos quais ellas
se recolheram logo com a Ifante Dona Branca sua irm ao Castello de
Monte mr, e o basteceram, e fortalezaram, e deshi se emviaram logo
aggravar ao Papa Innocencio III que ficra por executor do testamento
del-Rei seu pai, e por esso lhe leixou o dito Rei D. Sancho seu pai cem
marcos douro, e assi o fizeram ellas mais saber ao dito Rei de Lio com
que a dita Rainha Dona Tareja fora cazada, e era apartada delle pela
Egreja, de que houveram logo ajuda, e soccorro, a que por seu mandado
veo logo o Ifante Dom Pedro seu irmo dellas filho del-Rei Dom Sancho o
que depois passou a Marrocos, e trouxe aos ossos dos Martyres, e assi
veio ao dito soccorro, e ajuda o Ifante Dom Fernando filho da dita
Rainha Dona Tareja, e del-Rei Dom Affonso de Lio, e assi veo em sua
companhia Dom Pedro Fernandes de Castro o Castello, aquelle que em
companhia dos Mouros foi prezo em Portugal, e logo solto, e depois
passou, e morreo em Marrocos, e com alle veo muita gente, que foi nos
estremos de Portugal, donde enviaram s ditas Villas, e Fortalezas de
Monte mr, e Alanquer aquella que comprio para defeno dos Castellos, e
para resistencia del-Rei Dom Affonso de Portugal, o qual por sentir
muito o insulto tamanho dos estranhos, e to grande desobediencia dos
seus naturaes, veo logo  dita Villa de Monte mr, e por algumas vezes
requereo a suas irms, e principalmente a Dona Tareja, cuja era, que
houvesse por bem de desistir de seu alevantamento, e quizesse que o
Castello se entregasse a algum homem de que ambos se confiassem para o
ter em boa guarda, e fieldade, e que de sua fazenda delle lhe faria dar
todas dispezas, e mantimentos para esso necessarios, e que este
arrecadasse inteiramente para ella todas as rendas, e direitos da Villa,
mas que as menagens fossem feitas a elle, o que ella nunca quiz fazer,
antes se diz que consentio, que os de dentro em desprezo, e por injuria
del-Rei seu irmo calando o nome do Reino, e del-Rei de Portugal a que
deveram acatar, e obededer, envocaram, e chamaram o nome de Lio, que
repetiam muitas vezes, e que outro tanto mandou fazer a Ifante Dona
Sancha no Castello Dalanquer, e por tanto El-Rei temendo perder os ditos
Castellos os mandou cercar, e combater, e com a gente do cerco, que
sobreveo se seguiram nelles, e em seus termos pela condio da guerra
muitas mortes, e danos de uma parte, e da outra, pelo qual os Ifantes, e
Senhores, que com a gente do Reino de Lio, que disse entrram em
Portugal tomram Valena do Minho, e Melgao, Algozo, e Freixo, e outros
Lugares chos que roubaram, e queimaram, em que fizeram muto mal.




CAPITULO III

     _Como foi pelo Papa procedido contra El-Rei D. Affonso por causa da
     contenda que havia com suas irms, e como finalmente foram
     concordados_


E sobre esso para mais tormento del-Rei Dom Affonso de Portugal vieram
de Roma por juizes Delegados do Papa a requerimento das Ifantes o
Arcebispo de Santiago, e o Bispo de amora, que por El-Rei de Portugal
ir contra o testamento del-Rei seu padre, e por no desistir do cerco,
que tinha posto aos Castellos de Monte mr, e Alanquer, excommungou sua
pessoa, e pozeram entredicto geral em todo o Reino, exceituaram smente
as ditas Ifantes, e seus sequazes, e servidores, sobre o qual El-Rei Dom
Affonso com rezes, e cousas que achou, e lhe aconselharam de sua
justia se enviou destes procedimentos querelar, e aggravar ao Papa, e
pedir emenda del-Rei de Lio, e dos que tinham as Villas, e Castellos de
seus reinos forados, e nelles feitos muitos danos, alegando sobre esso
a pouca justia que suas irms tinham nas Villas, e Castellos de seu
Reino, com que se levantram, e dando outras rezes, porque entendia ser
relevado da culpa que lhe dava dizendo por sua escuza, que o no
obrigava o juramento, e menagens, que fizera de comprir o testamento
del-Rei Dom Sancho seu padre, porque o fizera forado, e por no ser
deserdado do Reino, e mais que a esse tempo seu pai no estava em todo
seu sizo, e entender verdadeiro, pois tanto contra justia fizera
tamanho enlheamento das cousas do Reino, que no podia fazer.

E o Papa por seu respeito cometeu este negocio aos Abbades Despina, e
Vicarria, que fez Juizes Commissairos, os quais vieram a Coimbra onde
sobre segurana j praticada, e antre todos concordada, foram tambem
juntos El-Rei Dom Affonso, e suas irms em pessoas a que os Juizes deram
solene juramento porque prometeram estarem todos  obediencia, e
detreminao de todo o que elles em nome do Papa cerca de seus negocios
detreminassem, e mandassem, e por este juramento, e promessa que se fez
El-Rei, e os seus foram da excommunho ausolutos, e alevantado o
antredicto do Reino. Os Commissairos pozeram antre elles treguas, e
seguridade, que todos prometeram guardar, at o Papa finalmente
detreminar suas contendas, e debates, e algumas condies das tregoas
principaes, eram que os de uma parte, e da outra podessem livremente
andar, e tratar por as terras chans uns dos outros, mas que nas Villas,
e Castellos cercados no entrassem sem licena dos Senhores dellas, e
que tudo podessem, uns e outros comprar, e vender salvo armas, e
cavallos, e que ellas Ifantes em algum seu Lugar de Portugal no
podessem mandar lavrar moeda douro, prata, nem dalgum metal, que quatro
Cavalleiros principais da parte del-Rei jurassem que se El-Rei no
guardasse as tregoas que cada um delles com cinco Cavalleiros mais
servissem as Ifantes contra El-Rei e cada uma das Ifantes dsse outros
tantos por si, que com esta condio servissem a El-Rei contra ellas, e
mais que El-Rei dsse cem homens cazados, e honrados de Coimbra, e que
todos lhe fizessem, e pagassem foro, e outros cento semelhantes de
Santarem, que jurassem todos fazer sempre comprir esta tregoa, e que no
a comprindo El-Rei, que servissem s Ifantes contra El-Rei, e que ellas
por sua parte dssem outros taes, a saber: cento Dalanquer, e cento de
Monte mr, para que se ellas no comprissem a tregoa, que servissem a
El-Rei contra ellas, e que neste tempo uns, e outros, no cercassem
Villas, nem Castellos, nem se fizesse algum mal, sopena de excomunho, e
antredicto, em que elles, e todos los ajudadores, e favorecedores ipso
facto encorressem, e com mandado estreito aos Prelados do Reino, que a
cada um assi como lhes tocasse as sentenas dos ditos alegados fizessem
inteiramente comprir, e executar at o Papa finalmente as aprovar, ou
emendar como fosse justia.

Esta tregoa, se fez em Coimbra na era de nosso Senhor de mil e duzentos
e quatorze annos, (1214) dous annos depois que El-Rei comeou a Reinar,
e logo ahi se fulminou e principiou processo em que a Rainha, e a Ifante
cada uma per si segundo os danos que del-Rei seu irmo tinham recebidos,
e pelas injurias, e males, que no cerco padeceram, pediam contra elle
restituio, e assi segurana perpetua de suas Villas, e Castellos, e
gram soma de maravedis, que naquelle tempo era moeda douro assi geral, e
praticada como neste agora so na Europa os cruzados, e ducados, porque
sessenta delles faziam um marco douro, como j em outras partes tenho
dito, e s peties das ditas Senhoras, veo El-Rei por seu procurador
com exceies, e contrariedades, e compensaes sobre que de uma parte,
e da outra foi dito, e asss alegado, e sobre seus alegados foi o feito
concruzo, e os Juizes remeteram a publicao da final sentena para
Melgao, Castello de Portugal no extremo de Galiza, a que mandaram que
El-Rei, e as Ifantes fossem por si, ou por seus procuradores, onde no
Maio seguinte a publicaram, e foi El-Rei condenado por a dita sentena
em grande soma de dinheiro, e doutras emendas, e depois que passou o
termo para a paga, assinado, pozeram em El-Rei sentena Dexcommunho, e
assi antredito em todo o Reino, de que logo apelou, e depois de muitos
debates, e delongas, que em Roma, e Espanha sobre este caso passaram,
que no fazem a realidade da Estoria, finalmente El-Rei, e as irms se
concordaram por maneira, que as Villas de Monte mr, e Alanquer ficaram
com ellas segundo a disposio do testamento del-Rei Dom Sancho seu pai,
e as Villas e Castellos, e terras de Portugal, que El-Rei de Lio tinha
tomadas foram entregues, e restituidas a El-Rei Dom Affonso. No qual
meio tempo que durou esta diviso, e discordia uns e os outros fizeram
grandes, e danosas entradas, e muitos roubos nos Reinos, uns dos outros,
em que houve pelejas particulares sem alguma faanha de notar, cuja
longa, e expressa declarao no ponho ora; porque para a sustancia da
Estoria no  muito necessaria.




CAPITULO IV

     _Do fundamento que houve para Alcacere do Sal, que era de Mouros,
     ser cercado, e tomado dos Christos, e do Bispo de Lisboa
     principalmente_


Nos primeiros cinco annos que El-Rei Dom Affonso Reinou no se acha, que
socedessem outras cousas, salvo as desavenas, e desacordos em que andou
com suas irms, e irmos e assi a guerra com El-Rei de Lio, e com suas
genetes como j disse, e passados os ditos cinco annos, e andando a era
de nosso Senhor em mil e duzentos e dezasete annos os Christos, que
estavam na conquista dultra mr por defeno, e recobramento da Terra
Santa, tinham muitas necessidades de concorrer s cruas guerras, e
cercos apertados, que dos Infieis padeciam, para o que os Summos
Pontifice convocavam, e requeriam todolos fieis Christos de todalas
naes, e vindo por mar a este soccorro muitas gentes Dalemes, e
Framengos, e outras de contra o Norte fizeram todos uma frota de cento e
cincoenta naos de que eram Capites principaes Iliquino, Conde Dolanda,
e Georgeo, Conde de Frisa, com que iam outros Senhores, e grandes
homens, e sendo em mar, em travs de Portugal para demandarem o estreito
de Cibraltar deu na frota to grande, e to contraria tromenta, que
algumas naos dellas se perderam, e outras correram ao Cabo de S. Vicente
at a Villa de Faro, a qual com toda a Comarca, e Reino do Algarve
ainda eram Mouros, e porque o vento contrairo, e assi a terra de imigos,
em que estavam, no lhes traavam bem para sua segurana, elles para dos
danos, e perdas recebidas se poderem milhor repairar fizeram volta, com
fundamento de se virem ao porto de Lisboa.

Sendo outra vez em mar, deu nelles outra tromenta mais aspera, e de
maior perigo que a primeira, em que j tambem perderam algumas naos com
toda a gente que nellas vinha, e a outra frota depois que a tromenta
cessou, e sobreveo bom vento de viagem, entrou toda via, e veo surgir
ante a Cidade de Lisboa, e os Capites della asss tristes, e anojados,
pelas grandes perdas de gentes, e doutras cousas, que no mar tinham
perdidas, e sahindo logo Capites com pouca gente em terra, o Bispo, que
ento era de Lisboa chamado Dom Matheus, sabendo que eram Christos os
recebeo, e tratou com muita honra, e bom acolhimento, segundo a bondade
de uns, e as necessidades dos outros requeria, de que o Bispo logo soube
o proposito com que vinham, que era por soccorro, e ajuda da Caza Santa.
E dahi a poucos dias este Bispo de Lisboa porque era Prelado de mui bom
espirito, e grande corao, depois de ter juntos com seus rogos, e boa
humanidade os principaes destes Estrangeiros lhe disse.

Honrados, e devotos Senhores, Deos sabe que a mim peza muito de todolos
nojos infortunios, que passastes, e o remedio por agora no  outro
salvo paciencia do passado, e esforo, e bom corao para o que mais
vier, vs vedes bem, quanto vos  contrairo o tempo para seguirdes vossa
proposta viagem, e desto por vossos Pilotos, e mariantes podeis ser
milhor certificados, pde ser, e eu assi o creo, que Deos o premite assi
para alguma cousa de seu louvor, e servio, e tambem de nossas honras, e
proveito, e esto digo porque aqui junto ha um Castello em poder de
Mouros, que dizem Alcacere, de que esta terra toda que  de Christos
recebe muito dano; se vos prouver pois este feito, no  estranho
doutros, que emprendestes, e a que his ajudarnos nelle, assi como vejo
que podeis fazer, e com vossa gente, e ajuda de Deos principalmente, o
ganharemos dos infieis, e pois a obra, e o servio  de Deos, elle por
sua grandeza, e piedade vos dar delle bom galardo, e nestas cousas
smente que tocam a vossa honra, e salvao, aconselhai-vos com sizo, e
com a devoo, e no com a vontade carnal, porque asss de vergonhosa
cousa ser publicardes pelas bocas bom dezejo para o servir, e as obras,
que so to possiveis serem disso contrairas, e pois o lugar, e tempo se
offerecem agora to despostos rogo-vos que elles no vos passem com
ociosidade, ca bem creo, que bem sabeis que ella  fundamento de todolos
peccados, e sepultura dos homens vivos, e corruo de todolos costumes,
e propositos virtuosos, e pois em vossos sobre sinaes que trazeis
mostraes serdes devotos, e servidores da Cruz, assi tambem  rezo que
sejais imigos dos imigos della, e vossas mos fortes deem agora
verdadeiro testemunho da bondade, e f de vossos coraes, e esta tomada
de Alcacere, para que vos convido, e requeiro, ser com a graa de Deos
asss possivel, se vs com vossas pessoas, e frota quizerdes ajudar a
ns, que com outra gente do Reino vos seremos em todo fieis, e bons
companheiros.

Estas palavras, e outras muitas a estas conformes disse o Bispo aos
Estrangeiros, alguns dos quais depois de haverem antre si seu acordo, e
conselho tiveram oppinio contraira, e se partiram, e outros, que foram
os mais consentiram na proposio, e requerimento do Bispo, e lhes
aprouve ser na ida sobre Alcacere.




CAPITULO V

     _Como Alcacere foi cercado, e com que numero de gente Portuguezes e
     tambem Estrangeiros_


Aquelles Estrangeiros que foram dacordo com os Portuguezes de irem sobre
Alcacere se recolheram logo s suas naos, e sendo aparelhados do que
lhes compria no mez de Setembro, se foram, e seguiram a barra de
Setuvel, que neste tempo era Lugar pequeno, e no era cercado, em que
pescadores smente viviam, e da gente de Portugal se acha que foram
estes Capites principaes, a saber este Dom Mateus, Bispo de Lisboa, e
Dom Pedro Mestre da Ordem da Cavallaria do Templo, e Dom Mestre Gonalo,
Prior do Esprital, e Martim Barregam, Commendador de Palmella, e estes
levaram comsigo da terra, Comarca de Lisboa, e de Evora, e de seus
termos vinte mil homens, de que os mais eram de p, e alguns de Cavallo,
e no se acha que El-Rei Dom Affonso, que ento Reinava em Portugal,
fosse neste exercito em pessoa no qual tempo parece que elle deveria ser
doente, ou empedido por alguma outra urgente causa, porque no pde ser
neste feito, e haveria por bem, e mandaria que se fizesse prestes, como
se fez, ca no  de crer, tamanho feito sem seu mandado, e authoridade
se cometesse, e o que se neste caso achou,  que os Estrangeiros em
navios, que poderam ir, foram de Setuvel pelo rio acima at junto
Dalcacere, onde saindo alguns para tomar uvas, os Mouros, que da sua ida
eram j bem avizados, com armas lhe foram resistir, em que houve algum
acometimento de peleja, de que um Mouro se diz que ficou morto, e os
outros se recolheram ao Castello, e os Estrangeiros surgindo com seus
navios mais vante poseram defronte da Villa suas pranchas, e sem
resistencia sairam em terra, e logo elles, e os Portuguezes que j
tambem eram chegados, juntos com devida deligencia e resguardo cercaram
o Castello de maneira que alguma pessoa no podia sair, nem entrar sem
conhecido perigo; mas os Mouros posto que com tanta estreiteza se vissem
cercados no mostravam ter por esso desmaio, nem temor, vendo que o
Castello em que estavam era de muros, Torres, barreiras, e a cava mui
forte, e bem provido, e acalcado de muitas gentes, e armas, e
mantimentos para grandes tempos, e por milhor seneficana aos de fora de
seu esforo, e confiana, poseram muitas bandeiras por cima do muro de
que em sinal de desprezo diziam feas palavras, e davam suas costumadas
gritas.

E os Christos leixaram boa guarda sobre sua frota, que com gentes, e
armas ficou no porto bem segura, e sobre esso uns, e outros fizeram logo
combater o Castello, e vendo que pela larga, e alta cava com que o muro
era em torno valado no poderam bem chegar aos muros, e cortaram tantas
arvores de fruito, e juntaram tanto outro mato que sendo igual a cava
com a terra de fra podessem mais sem trabalho chegar aos muros, mas os
Mouros aconselhados das necessidades e perigos em que se viam, lanaram
de cima tanto fogo, com tantas cousas temperado, que a lenha da cava
ardeo logo toda, por cujo impedimento leixaram logo de combater, e apoz
esto ordenaram os Christos um engenho para com pedras destroirem o
muro, mas sua fortaleza de dentro era tal, que dos seixos de fra lhe
dava muito pouco, pelo qual tornram a lanar tanta lenha na cava, com
que foi chea, e tal guarda se poz, que no foi dos Mouros queimada como
elles logo tentaram, por cima da qual os Christos chegados ao muro
deram um combate a que os Mouros com seu grande esforo, e muitas armas
resistiram de tal maneira, que afastaram os Christos dos muros, em que
de uma parte, e da outra houve asss mortos e feridos.




CAPITULO VI

     _Dos Reis Mouros que vieram por soccorro da Villa de Alcacere, e da
     primeira batalha que deram, em que foram victoriosos_


Os Christos, que tinham cercado Alcacere, e os Mouros que nelle eram
cercados tinham antre si diversos pensamentos, ca uns consultavam
engenhos para brevemente tomar, e os outros artificios para se delles
pefender, e tambem no leixavam de buscar, e consultar conselhos, e
remedios para com soccorro serem descercados, sobre que tinham feitos
seus avizos a quatro Reis Mouros, que eram na Espanha, a saber El-Rei de
Sevilha, El-Rei de Cordova, El-Rei de Jaem, e El-Rei de Badalhouse, os
quaes para este soccorro, e descerco foram pr seu arraial ao lugar que
chamam Sitymos, que  uma legoa Dalcacere, de cuja vinda sendo os
Christos logo sabedores foram postos em temeroso pensamento. E no era
sem causa, segundo verdadeira certido que houveram, ca traziam comsigo
por terra quinze mil de Cavallo, e oitenta mil de p, e pelo mar dez
Gals bem remadas, e aparelhadas.

Mas aquelle alto Deos, que sobre todos tem o poder, no quiz em tanto
perigo e necessidade desemparar os Christos, que por sua f
emprenderam, sostinham esta demanda, porque por uma sua permisso
piadosa arribaram a este porto, tambem na paragem de Setuvel trinta e
seis naos de uma Cidade que dizem Trageito, com gentes Christs, nobres,
e de bom esforo, que iam quella Conquista dultramar, que disse, os
quaes em suas bandeiras traziam sinaes de S. Martinho, porque a jurdio
daquella terra donde vinham era do Bispo daquella Cidade; da frota era
Capito mr Dom Anrique de Nehusa, o qual leixando suas naos com aquella
segurana e resguardo de gente que compria, elle com a outra em bateis,
e navios piquenos se foi ao arraial de Alcacere, onde dos Christos
foram com muita alegria de grandes louvores recebidos, e todos logo
acordaram de valar o arraial em torno com valos altos e fortes para
resistencia dos Reis Mouros, que vinham, e aqui se diz, que alguns
Estrangeiros da primeira frota aconselhavam e requeriam aos outros da
sua companhia, que se partissem em paz, e no esperassem o perigo da
batalha, escuzando sua covardice torpe, com dizerem, que quando de suas
terras partiram, seu voto e proposito no foi pelejar se no com
aquelles infieis que tinham tomada a terra de Jerusalem, e o Santo
Sepulchro, e que alguns Portuguezes, em que no havia verdadeira F, nem
bondade de corao concordavam com elles, dando por voto covarde, que
era bem de descercar o Lugar, e leixalo sem contenda, e posto que destes
houvesse alguns com suas mostranas de to vituperada fraqueza, havia
porm outros muitos cuja santa, e virtuosa contraridade esforou, com
que determinaram no descercar o Castello, e confiando em Deos esperar a
ventura que lhes viesse, pelo qual fizeram logo seu alardo, e de gente
de p bem armada, e bem disposta para peljar, se diz que acharam
comsigo muita, mas gente de Cavallo se affirma que escassamente
refizeram trezentos.

E os Reis Mouros para comprimento do proposito com que vieram, acordaram
que com a maior fora que nelles houvesse viessem logo ferir no arraial
dos Christos, e que tambem as suas Gals, que tinham j tomada uma nao
de Portugal com duzentos homens e jazia na entrada do porto de Setuvel,
juntamente pozessem fogo  frota dos Christos, que jazia sobre amarra,
mas os Christos receosos deste dano, e avizados j para esto, pozeram
tal guarda e defeno na frota, que os Mouros o no cometeram, e foi
sempre delles segura, e uma segunda feira como foi manh sairam do
arraial dos Mouros cinco de Cavallo corredores, e como chegaram, e viram
o assento do arraial dos Christos logo volveram ao seu, e sobre esto
abalou todo junto o seu Exercito em que havia tantas gentes, que toda a
terra cobriam, trazendo comsigo to grande estrondo de alaridos, e
gritas, e com tantos sons de trombetas, e outros desvairados
instrumentos, que a qualquer corao por abastado de esforo que fora
no leixra de tocar de grande medo, e muito espanto, pelo qual os
Christos havendo-o assi por milhor, sairam a elles de suas estancias,
postos em suas batalhas ordenadas, e com muita ardideza uns aos outros
logo se cometeram, e feriram, em que da uma parte, e da outra houve
cruel, e bem ferida peleja com mortes, e feridas de muitos, e daquella
vez se diz que os Mouros levaram a vantagem da batalha, com a qual se
recolheram em seu arraial.




CAPITULO VII

     _Da segunda batalha que houve sobre Alcacere, e como os Reis Mouros
     foram vencidos, e feito grande estrago em suas gentes_


Os Christos vendo para o fim que vieram um comeo to contrairo, e que
a fora Dalcacere se fazia cada vez mais forte, e a elles tirava toda
esperana de por fora o cobrar, no leixvam de murmurar, e apontar que
seria bom irem-se, e por aquella vez leixar o cerco, e o Bispo de
Lisboa, que na gente dos Christos era pessoa de mr credito, e mais
principal, sentindo na noite seguinte a temerosa e fraca murmurao, que
em todo o seu arraial havia, elle em prezena dos mais que por ento se
poderam ajuntar lhes disse. Honrados Senhores e amigos, esta
desaventura, e grande mal de que todos estaes espantados, no veo sobre
vs das foras, nem das armas dos nossos imigos, mas cauzou se da grande
presuno, e muita confiana que de vs mesmos e de vossas foras, e
multido de gentes logo tomastes, esquecidos em todo, da s, e principal
ajuda de Nosso Senhor, e Salvador Jesu Christo, que se nos agora aqui
faleceo foi para o milhor conhecermos, mas pois j aqui viemos, e somos
mui fortes para armas, e temos gentes, e estamos bastecidos de
mantimentos, no queiraes desconfiar, porque esta aversidade a potencia
de Deos a permite para crara esperiencia de maior nossa f, e mais
merecimento de nossas almas, mas brademos, e clamemos de corao ao
Senhor Deos, e com efficacia, e devao, que nossas necessidades
requerem lhe pessamos que esta sua ira, se contra ns, por nossos
peccados a tem, a queira converter em nossos imigos, e cada um com os
giolhos em terra diga por si como eu digo por mim: Senhor Deos Padre das
misericordias, e grande ajudador nas tribulaes ex as muitas naes de
tantos infieis vieram para nos destroir, pois como duraremos ante a face
delles se nos tu Deos no ejudas, e pois assi  Senhor agora no ponham
ante ti a lembrana de nossos malles e peccados, nem tomes de ns aqui
vingana por elles ante estes imigos de tua Santa F, tu por tua
bondade, e potencia os d nas mos, e poder de teus servos, por tal, que
os que em ti crem louvem mais o teu Santo nome.

No cabo da qual Orao, que todos devotamente, e com muitas lagrimas o
seguiram, se diz que por consolao dos Christos logo appareceo
pubricamente no Ceo um maravilhoso sinal por bemaventurado prognostico,
a saber, um homem resplandecente, como Sol, e alvo como uma neve, e no
peito trazia o sinal da Cruz vermelha mais luzente que as Estrellas, com
que os Christos, que craramente o viram foram mui alegres e esforados,
crendo que Deos era em sua ajuda, e com este prazer e alegria, que
geralmente todos conceberam, j com seu temor dormiram assocegados
aquella noite, e ao outro dia como foi manh o Bispo, como era homem em
que havia prudencia, e bom esforo, para se no esfriar o alvoroo que
sentio nos Christos com a longura dalgum tempo, falou logo s gentes do
Exercito que o podiam ouvir dizendo: Senhores amigos bem vistes todos o
grande e maravilhoso sinal que para no temermos, e sermos esforados
Deos Nosso Senhor to pubricamente nos quiz mostrar, e por esso j seria
muita nossa fraqueza, e grande mingoa de nossa F tardarmos mais para a
segunda batalha, mas com o esforo de Deos, que temos presente, e com
ajuda, e preces dos Santos Martyres Proto, e Jacinto, cujo dia hoje ,
vamos logo ferir nos imigos, ca pelo melhoramento da vitoria, que contra
ns houveram, agora os acharemos mais repouzados, e menos percebidos.

Pelo qual os Christos postos em suas batalhas bem concertadas, com
grande ousadia, e sem sinal dalgum medo sairam, e foram dar no arraial
dos Mouros, e assi duramente os cometeram, e to cruamente os feriram, e
foram to cortados, e trovados de medo, que parecia no terem armas para
pelejar, nem foras para resistir, e desacordados se diz, que elles
mesmos uns aos outros se feriam, e matavam, e se espedaavam com os ps
dos Cavallos, e que outros com medo da morte duvidosa a tomavam certa no
rio, que era junto em que se lanavam, e afogavam, e vendo-se os Reis
Mouros, e suas gentes assi salteados, e vencidos no tendo j alguma
esperana em sua resistencia, nem peleja, procuraram buscar sua salvao
na fogida, em cujo alcance os Christos matando, e ferindo seguiram, em
que se affirma que dos quatro Reis que alli vieram, dous delles sem se
dizer quem eram, foram mortos, e com elles trinta mil Mouros mais, e com
esto recolhendo o muito, e mui rico despojo, que acharam no arraial dos
Mouros, os Christos se tornram mui alegres a seu cerco, que tinham
posto sobre a Villa, dando todos muitas graas e louvores ao Padre nosso
Senhor, que de sua mo deu esta vitoria, que foi a onze dias de Setembro
do sobredito anno de mil duzentos e dezasete annos, (1217) dia dos ditos
Martyres Proto, e Jacinto,  certido da qual vitoria, como foi dada aos
infieis, que para este descerco eram em sua frota postos no mar elles
desacordados, e tristes se partiram, onde se diz que se perderam alguma
parte de seus navios, e de suas gentes asss nelles.




CAPITULO VIII

     _Como os Christos combateram e tomaram o Castello Dalcacere_


Os Christos por esta vitoria ficaram alegres, e mui esforados, depois
de consultarem sobre a milhor maneira que teriam para tomar a Villa,
fizeram duas escadas grandes, e com gente darmas que comprio foram logo
juntas ao muro para o entrarem, e comessarem de combater o Castello; mas
os Mouros com a necessidade que tinham de salvar suas vidas, dobrram
suas foras, pelo qual assi com fogo, com pedras, e traves, e setas, que
de cima do muro lanavam, afastaram os Christos longe do muro, em que
da uma parte, e da outra foram muitos mortos, e feridos, e porque os
Christos viram que aquella qualidade de combate por a grande fortaleza,
e desposio dos muros lhe no socedia como dezejavam, fizeram logo
cavas, e minas por baixo da terra para as poerem debaixo dos muros, e
postos em contos os derribarem por fogo; mas os Mouros que desto por
avizos, ou por conjeituras foram bem sabedores contraminaram as cavas
dos Christos, e uns, e outros com peleja mui crua se encontraram, em
que houve muito sangue derramado, e com grandes fogos, e cousas fumosas
que os Mouros fizeram, lanaram os Christos fora das cavas, e pozeram
sobre si segura guarda, pelo qual vendo os Christos que alguma cousa
das cometidas de todo lhes no aproveitava, elles, por conselho, e
ordenana do Capito da frota, que era homem engenhoso, e de bom
esforo, fizeram logo duas bastidas de madeira muito fortes, e to altas
que cada uma dellas sobejava por cima das mais altas Torres do Castello,
donde os combates que nellas poseram iam seguros, e no temiam os danos
dos Mouros, e com esto, e com outros engenhos que mais ordenaram, e com
muitos bsteiros, e frecheiros commetteram o Castello rijamente por
muitos lanos do muro, por cima do qual os Mouros com a fora das setas,
e pedras que lhe lanavam, no ouzavam parecer nem resistir como dantes
faziam, e vendo-se fracos de suas foras, e desesperados j em tudo, de
todo o soccorro, e finalmente porque se no podiam suster, fizeram sinal
que se queriam render, e sobre seguro, que lhes foi dado, vieram 
pratica, e apontamento, em que pediram as vidas, e fazendas, mas as
vidas smente lhe foram outorgadas com segurana das quaes elles abriram
as portas do Castello, e assi seguros se sahiram, e foram para onde
quizeram, e o Alcaide do Castello, que antre elles era a pessoa mais
principal, no se quiz ir com os outros, mas acha-se que da tomada da
Villa, a tres dias por sua vontade foi bautizado, e tornado Christo, e
os outros Mouros que os Christos acharam pelas Aldeas, e Lugares de
redor todos, se diz que sem resistencia morreram a ferro, e os grandes
despojos que da batalha passada se recolheram, e na Villa se acharam
foram logo igualmente repartidos sem aventagem dalgum, salvo que ao
Capito de fra, porque por seu conselho e ordenana o cerco fora sempre
regido lhe deram mais dz por prezioneiros, que elle tomra.

E porque ao Bispo de Lisboa no foi sobre elles dada alguma avantagem,
que bem merecia, o Capito da frota a que tal escasseza no pareceo bem,
por seu conforto lhe disse: Reverendo Bispo, posto que vs aqui pelo
bem recebeis mal, e pela bondade malicia rogo-vos que a estes homens,
que to mal o conhecem, e fazem sejais paciente, porque o principal
galardo que por este trabalho mereceis Deos nosso Senhor que  bom, e
justo, e porque bem o recebestes volo dar bom no Ceo, e ser melhor que
este de cousas da terra. E com esto os Estrangeiros se recolheram a
suas frotas, e se partiram para onde quizeram, e o Bispo com os senhores
Portuguezes, que ao cerco vieram depois de leixarem a Villa
afortalezada, e bastecida, como viram que compria, tambem se tornaram
para suas terras, e cazas, e esta tomada de Alcacere em tempo deste Rei
Dom Affonso II foi em dia de S. Lucas, a dezoito do mez de Outubro da
era de nosso Senhor de mil duzentos e dezasete annos, (1217) e dahi a um
anno este Rei Dom Affonso com a Rainha Dona Orraca sua molher lhe deo
foral que agora tem, como por elle parece.




CAPITULO IX

     _Como cinco frades Italianos da Ordem de S. Francisco foram a
     Marrocos a prgar a F de Christo, e primeiramente chegaram a
     Sevilha, que era de Mouros_


Desta tomada Dalcacere at o falecimento Del-Rei Dom Affonso se passram
seis annos, nos quaes se no acha feito que elle fizesse, nem se
passasse cousa dina de memoria, salvo que depois em sua vida, e da dita
Rainha Dona Orraca sua molher, o Ifante Dom Pedro seu Irmo filho tambem
legitimo del-Rei Dom Sancho trouxe a Coimbra os ossos dos cinco Frades
Menores, que em Marrocos morreram Martyres, cujo caso segundo a Lenda
Santa, que delles se l, e segundo o que mais delles verdadeiramente se
acha foi brevemente nesta maneira. Na Coronica del-Rei Dom Sancho pai
deste Rei, falando dos filhos que teve sumariamente disse: que o Ifante
Dom Pedro, seu filho, o qual bem acompanhado de nobre gente Despanha
passara em Africa, e estivera em muita estima, e grande authoridade com
Mirabolim de Marrocos, at o tempo do Martyrio destes Santos Frades, dos
quaes se acha por a dita sua Lenda, e por inquirio verdadeira, que o
sobredito Dom Matheus, Bispo de Lisboa, delles, e do seu Martyrio, e
milagres tirou por testemunhos de muitos, dinos de f, que com o dito
Ifante andaram, e principalmente por um Cavaleiro de Santarem que
chamavam Estevo Pires, homem velho, e honrado, e de louvada vida, e
costumes que ao dito Ifante sempre servio, que na era de nosso Senhor de
mil duzentos e dezanove, (1219) e aos treze annos da primeira converso
de S. Francisco, elle por vontade de Deos, escolheo em sua vida seis
Frades de sua Ordem por natureza Italianos, e de maravilhosa santidade,
a saber: Frei Vital, e Berardo, Otone, Acurcio, Pedro, e Adjuto, e por
saberem bem a lingoa Arabiga os mandou ao Rei, e Reino de Marrocos, que
naquelle tempo sobre os Mouros Dafrica, e Despanha tinha o mr
Principado, para lhe prgarem, e trabalharem pelo converter  F de
Christo.

E destes seis Frades fez maioral, e Prelado a Frei Vital, o qual como
elle com os outros chegassem ao Reino Darago adoeceo; e porque vio que
sua doena se prolongava por tal que seu mal corporal, o bem, e negocio
espiritual, e de Deos no impedisse, mandou que por comprirem o mandado
de Deos, e de S. Francisco se fossem a Marrocos, os quaes por sua
obediencia o leixaram doente, e se partiram, e chegeram  Cidade de
Coimbra onde a esse tempo era a Rainha Dona Orraca molher deste Rei Dom
Affonso, a qual os fez ir ante si, e como falasse com elles em cousas de
Deos, e nelles visse to grande desprezo do mundo, e tamanho fervor de
morrer por amor de Jesu Christo, e sem duvida os julgou, e houve por mui
verdadeiros, e prefeitos servos de Deos, e por esso com grande instancia
lhe rogou, que por suas rogaes pedissem a Deos que revelasse a ella o
derradeiro termo de sua vida, e posto que elles com sua humildade
confessassem no ser dinos entender nos segredos de Deos: porm vencidos
das devotissimas preces da Rainha, ditas com muitas lagrimas,
prometeram-lhe que assi o pediriam, os quaes orando a Deos com firme, e
pura f, no smente o que da vida da Rainha, mas ainda o seu Martyrio,
por revelao de Deos lhe foi tambem senificado, porque logo disseram
que os derradeiros dias da vida da Rainha seriam mui sedo quando seus
corpos depois de seu Martyrio, fossem de Marrocos ali trazidos, e della
mesma Rainha, e de todo o povo com grandes honras recebidos, e assi foi
como se dir.

Partidos os Frades de Coimbra para seguirem sua santa jornada, vieram
por aviamento da Rainha Dona Orraca  Villa Dalanquer, onde estava a
Ifante Dona Sancha, irm del-Rei Dom Affonso, que era Senhora da dita
Villa, a que tambem revellaram todo o seu proposito; como ella foi
Princeza mui santa, aprovando seu negocio ella sobre os habitos da sua
Religio que elles traziam lhes deu outras vestiduras seculares, taes,
com que mais livres, e facilmente podessem passar a terra de Mouros, e
assi com seus habitos desimullados foram  Cidade de Sevilha, que ento
era de Mouros, onde na pouzada de um Christo, leixados os habitos
leigos, por oito dias estiveram escondidos, e acertou-se que em um dia
fervendo seu espirito para Martyrio, elles sem guia, nem conselho
doutros se foram  principal Mesquita dos Mouros, e como em ella
quizessem entrar os infieis, que os viram, e conheceram, endinados
contra elles com empuxes, brados, e aoutes, que lhe deram, e por
instituto, e costume os no consentiram entrar, e dahi indo-se s portas
del Rei, e sendo ante as ditas portas dos Paos foram levados ante El
Rei, e perguntados quem eram? Responderam: que vinham a elle Rei por
Embaixadores, e enviados do Rei dos Reis, e Senhor dos Senhores, que era
Jesu Christo, e como ante El-Rei muitas, e mui dinas cousas da F
Catholica proposessem aconselhando-o para sua converso, e para receber
agoa do santo Bautismo, e com esso muitas couzas feas, e torpes de
Mafamede, e de sua seita descobrissem, El-Rei endinado de grande ira
contra elles lhes mandava cortar as cabeas, mas amanado por palavras
de um seu filho, que era prezente, os mandou meter em uma Torre mui alta
junto dos Paos, de cuja altura aos que entravam, e sahiam da caza
del-Rei, elles no leixavam de prgar em altas vozes a F de Christo, e
brasfemar, e mal dizer da Seita de Mafamede, cujos seguidores, e
favorecidos diziam que no inferno seriam com tormentos para sempre
danados, e anojado El-Rei de suas palavras, e para lhe arredar o azo de
as no poderem dizer, os mandou meter no mais profundo da Torre, donde
por concelho dos seus vassallos os mandou tirar, e levar a Marrocos em
companhia de Dom Pedro Fernandes de Castro o Castello, de que atraz
disse, e ao diante direi, que por odios, e perseguies dos Condes de
Lara, no se pode soster em Castella, e duas vezes se passou aos Mouros,
e desta derradeira para Mirabolim de Marrocos.




CAPITULO X

     _Como os Frades chegaram a casa do Ifante Dom Pedro, e do que logo
     fizeram, e como foram tornados a Ceyta para virem a terra dos
     Christos, e dahi se volveram outra vez a Marrocos_


Neste tempo estava em Marrocos o Ifante Dom Pedro, filho del-Rei Dom
Sancho, e irmo deste Rei Dom Affonso, a cuja caza os ditos Frades, e o
dito Dom Pedro Fernandes logo chegaram, e o Ifante os recebeo com
humanidade, devao, e bom trato, e os proveo de todo o que haviam
mister, porque era Principe em virtudes mui acabado, e os Frades como
dahi em diante viam quasquer Mouros logo com muito fervor lhes prgavam,
especialmente um dia Frei Berardo, que delles era o mais principal, e
milhor sabia Arabia, sobindo em um carro, ou lugar alto como pulpito, e
prgando a F de Christo a muitos Mouros que o ouviam acertou-se que o
Mirabolim ia visitar, como tinha de costume, a sepultura dos Mouros
Reis, que eram fra da Cidade, e vendo o Frade prgar, e por elle ser
prezente no querer desistir da prgao  sua seita contraria,
estimando o por homem sandeo, e por tirar escandalos mandou, que elle
com todos os Frades fossem logo lanados fora da Cidade, e sem tardana
levados a terras dos Christos, pelo qual o Ifante Dom Pedro havendo-o
assi por bem lhes deu alguns seus servidores, que seguramente os
levassem, como levaram at a Cidade de Ceyta, para dahi logo passarem a
terra dos fieis.

Mas os Santos Padres no contentes da viagem leixram as guias, que os
levavam, e tornaram-se outra vez a Marrocos, e como chegasseem  praa
da Cidade logo aos muitos Mouros, que nella acharam comearam de prgar,
louvando os merecimentos da F de Christo, e brasfemando dos vicios, e
erros de Mafamede, e sua seita, da qual cousa como El-Rei fosse
certificado os mandou logo meter em um estreito carcere, onde sem alguma
ordenada provizo, nem mantimento dos homens, que houvessem, mas com a
s refeiao de Deos, que houveram. Vinte dias foram encarcerados
asperamente, e neste tempo, porque em toda aquella terra sobrevieram mui
grandes, e desordenadas quenturas do Sol, e grandes destemperamentos do
Ar, alguns creram que estes males poderiam vir pela injusta prizo dos
Frades, pelo qual por concelho de um Mouro chamado Abotorim, que aos
Christos tinha amor, e queria bem, El-Rei consentio que fossem livres
do carcere, e trazidos ante elle, mandou aos Christos que logo sem mais
detena os mandassem a sua terra.

E porm El-Rei com os outros Mouros no ficaram sem grande espanto,
quando viram os Frades to esforados dos corpos, e to constantes das
vontades, havendo vinte dias continos, que sem algum mantimento ordenado
jouveram no carcere, e perguntados por El Rei: quem os mantivera tanto
tempo? Lhe disse Frei Berardo, que como El-Rei bem crece na F de Jesu
Christo logo saberia como elles sem beber, e sem comer foram no carcere
manteudos. E com tudo elles como se viram soltos, logo sem algum medo
outra vez quizeram tornar a pregar aos Mouros, mas os outros Christos,
que com elles estavam, receosos da ira del-Rei que com mortes, e
cruezas, se estenderia nas vidas de todos, como mostrava, lho no
consentiram.

Ento lhe ordenaram logo outros homens fieis que os acompanhassem, e
levassem outra vez a Ceyta, para dahi passarem a terra dos Christos,
mas os ditos Frades sospirando por seu Martyrio, despedindo-se daquelles
que os levavam se tornaram outra vez a Marrocos, onde o Ifante os mandou
logo recolher, e encerrar em sua caza com guardas, e defeza estreita,
que os no leixassem sahir, porque receava segundo El-Rei de suas
pregaes se escandalizava, que no smente mandaria matar os Frades,
mas a elle, e a todos os christos que houvesse na Cidade.




CAPITULO XI

     _De um milagre que se fez por causa de Frei Berardo, e como foram
     presos e atormentados os outros Frades_


E acertou-se que o Mirabolim a este tempo mandou o Ifante Dom Pedro com
outros muitos nobres homens de Christos, e Mouros, que delle tinham
soldo fazendo guerra, e sogigar a uns senhores Mouros seus vassallos,
que se lhes rebelaram, apoz os quaes Frei Berardo, e os outros Frades,
que tiveram maneira de se soltar, logo seguiram, e foram devolta onde se
diz, que disputando Frei Berardo com um Mouro ante elles o mais letrado,
e venceo, e confundio, e que este Mouro, com vergonha nunca mais tornou
a Marrocos, nem depois no pareceo, e tornando o Ifante com os outros
Mouros da conquista, que lhes fora encomendada, vieram por uma terra to
seca que por tres dias para si, nem pera seus cavallos no poderam achar
em nenhuma parte agoa para beber, e como a estreiteza da sede
desesperasse todos das vidas, Frei Berardo era na companhia, feita
primeiro sua dovota orao, tomou na mo um piqueno pao com que cavou um
pouco na terra mui seca donde milagrosamente logo arrebentou, e sahio
uma grande fonte de agoa doce, e mui singular de que no smente os
homens, e alimarias bebiam, e se abastaram, mas ainda encheram muitos
odres, que levaram para o caminho.

E como esta necessidade dagoa foi satisfeita, logo a fonte se sarrou, e
secou, e por to grande, e to manifesto milagre, que de todos foi
visto, e Deos por Frei Berardo fizera, todos os do exercito dahi em
diante o tiveram em grande devao, e reverencia, e muitos por Santo lhe
beijaram os ps, e as vestiduras, e como estes Santos Frades tornassem a
Marrocos, e em caza do Ifante fosse por elles posta grande guarda, para
no sahirem, e elles toda via sairam, e em uma Sexta feira, que o
Mirabolim ia visitar os sepulchros dos Reis Mouros, os Frades sem algum
temor, e com grande ousadia se apresentaram ante elle, e sobindo Frei
Berardo em um tezo comeou de lhe prgar mui sem receio, e como El-Rei
os visse, cheo de ira contra elles, mandou a um seu Capito Mouro que
vira o milagre dagoa, que logo lhes cortasse as cabeas, pelo qual os
Christos, que eram prezentes, com temor de suas proprias mortes, logo
fugiram dahi, e fechadas, e trancadas bem as portas de suas pouzadas,
nellas sem sair jaziam escondidos, mas o Principe Mouro mandou aos
homens da justia que trouxessem os Frades ante elle, e como por duas
vezes o no achassem os tornaram a levar a mais aspero carcere com
golpes, e bofetadas com que os feriam, e com esso os ditos Frades assi
aos Christos, que se lhe offereciam no leixavam de prgar a palavra de
Deos.

E sendo outra vez trazidos ante o dito Principe, e com tanta constancia
os visse prgar, e confessar a f Catholica, e reprovar, e reprehender
com muita ouzadia as couzas de Mafamede, e sua seita, acezo da ira
contra elles os mandou logo atormentar com muitas, e mui desvairadas
maneiras de tromentos, e depois apartar uns dos outros, e em desvairadas
cazas onde cruamente os mandou aoutar, e aquelles maos, e crueis
ministros atados os ps, e as mos dos Santos, e com cordas asperas
lanadas aos colos delles, e arrastando-os de uma parte a outra pela
terra, assi continuadamente, e to sem piedade os aoutavam, que as
tripas lhe apareciam, e sobre as chagas recebidas por acrescentarem mais
dor lhe lanavam vinagre, e azeite fervendo, e assi foram por toda a
noite atormentados, e aoutados de trinta Mouros, que nelles se
arrevezavam, na qual noite daquelles que os guardavam foi visto, que um
grande resplandor decendia dos Ceos, e com uma companha sem conto os
arrebatavam, e levantavam para cima, e maravilhados desso os Mouros, e
de todo espantados, chegando ao corcere acharam os Santos Frades
devotamente orando.




CAPITULO XII

     _Como El-Rei de Marrocos fallou com estes Frades, e por os no
     poder converter a sua seita por si mesmo os matou, e como foram
     mortos tambem Pedro Fernandes, e Martim Affonso Telo, sobrinho do
     Ifante_


As quaes couzas ouvindo El-Rei de Marrocos, acezo com maior sanha contra
elles, mandou que logo lhe fossem levados com as mos atadas, e
descalos dos ps, e depois dos corpos continuadamente aoutados, e
espancados, os quaes como El Rei na F de Christo os visse to firmes,
mandou dentro meter comsigo certas molheres fermozas, e lanados todos
fra disse: Convertei-vos a nossa f, e dar-vos-hei estas por vossas
molheres, e com ellas muito dinheiro, e sereis em meu Reino muito
honrados. A que os Frades logo responderam: Tuas molheres, e teu
dinheiro no queremos; porque tudo esto desprezamos por amor de
Christo.  ento El-Rei arrebatado de maior ira, e sanha, apartados os
Santos um do outro, por suas proprias e mui cruas mos a cada um per si
talhou as cabeas por meio das fontes, e apertando na mo tres cutellos,
juntamente com uma crueza de besta fra os degolou, os quaes compriram
este seu Martyrio a dezaseis dias de Janeiro do anno de Christo de mil
duzentos e vinte, (1220) em tempo do Papa Honorio III, em o quarto anno
de seu Pontificado, e quasi sete annos antes da morte de S. Francisco.

E depois disto lanados fra os corpos dos Martyres por as molheres, que
comsigo tinham: estes perros barbaros e maos, atando cordas a seus ps,
e mos, os arrastaram para fra da Cidade, em torno da qual com grandes
brados, e preges os trouxeram, e espedaados de todos os membros, os
leixaram no campo, pelo qual os Christos, que os assi viram,
alevantadas as mos aos Ceos, louvando a Deos por seu to glorioso
Martyrio, comessaram de apanhar, e recolher as Riliquias dos ditos
Santos escondidamente, a qual couza como os Mouros vissem, todos como
ces raivosos, tanta multido de pedras lanaram nos Christos, que
parecia tempestade de sua raiva, mas os Christos defezos j pelos
merecimentos dos Santos, fugindo da ira dos Mouros a suas cazas se
recolheram, donde com temor da morte, que antre si traziam, escondidos
por tres dias no pareciam, principalmente, porque neste tempo o Ifante
mandou a Dom Pedro Fernandes de Castro, o Castello, que l era lanado,
e a Martim Affonso Tello, seu sobrinho, nobres homens, que com outros
muitos andavam em sua companhia, que de noite secretamente fossem ver
onde jaziam os corpos dos Martyres para se recolherem, porque foram
vistos, e achados dos Mouros, logo os mataram.




CAPITULO XIII

     _Como os corpos dos Martyres foram queimados, e despedaados, e
     emfim recolhidos por devao, e industria do Ifante Dom Pedro_


Depois desto em um grande fogo, que foi feito no campo, os corpos dos
Santos se lanaram por tal, que de todo fossem queimados, mas o fogo por
virtude Divina das santas Reliquias assim se apartava, e apagava, como
que a materia muito lhe fosse contraira com junto, antes a cabea de um
dos Martyres lanada muitas vezes no fogo, nem nos seus cabelos no
pareceo algum sinal de queimadura, a qual assi com a pelle, e cabellos
foi mostrada sem alguma corrupo no Moesteiro de Santa Cruz de Coimbra,
mas dos Mouros alguns por amizade, e outros por dinheiro, e proveito, e
assi os Christos, que na Cidade eram cativos, apanhando as Reliquias
dos Santos as offereciam ao Ifante, que recebendo-as com grande devao
as mandou secretamente cozer, e depois que as carnes se gastaram, e os
ossos ficaram limpos, os mandou secar, e encomendou a guarda principal
delles a Joo Roberto, Conego de Santa Cruz, homem em virtudes acabado,
e a tres innocentes, moos honestos, seus moos da Camara, dos quaes um
foi o Estevo Pires de que atraz disse, que deu este estromento, ca no
era algum ouzado entrar onde as sagradas Reliquias estavam em guarda,
porque a s sua consciencia de qualquer crime ocultamente commetido logo
o reprendia, e acuzava.

E neste tempo um Cavalleiro chamado Pedro da Roza, tendo uma manceba por
nome Maria da Roza, como sobisse a um sobrado onde as Reliquias se
guardavam logo elle sem se poder mover, e tolheito, bradou fortemente
dizendo: Acorrei-me, acorrei-me, dai-me confisso. A qual como o Conego
lha deu, em que de todo renunciou a manceba, logo foi livre dos membros,
e pode decer, mas no pode falar at que o mesmo Conego por mandado do
Ifante lhe poz sobre o peito a cabea de um Martyre, com que de todo
recobrou as foras, e fala, assi como dantes as tinha, e dahi em diante,
assi o Ifante como todos os seus tiveram as Reliquias em maior honra, e
devao, das quaes mandou meter as cabeas em uma arca, e os ossos em
outra, e as tinham em grande venerao na sua Capela, e s santas Almas
dos Bemaventurados Martyres, cujas Reliquias tinha continua, e
devotamente pedia, que de Deos lhe ganhassem graa para sem perigo de
sua pessoa, e dos seus, se poder vir para sua terra de Christos, porque
j havia muitos dias que na dos Mouros contra sua vontade se detinha, e
estava forado.




CAPITULO XIV

     _Como o Ifante D. Pedro foi tornado a Espanha, e trouxe consigo os
     ossos, e Reliquias dos Martyres, e as mandou a Santa Cruz de
     Coimbra, e dos milagres que houve no caminho_


Esta graa pelas preces dos Martyres, foi da piedade de Deos brevemente
empetrada, porque estando o Ifante desta sua liberdade asss
desconfiado, o Mirabolim de sua propria vontade, e sem requerimento
dalguem o mandou chamar, e alegremente lhe deu licena, que para sua
terra se viesse quando quizesse, descobrindo-lhe logo as muitas vezes
que para sua morte fora de seus principaes aconselhado, e induzido; mas
por seus merecimentos, e bons servios, que fielmente sempre lhe fizera,
merecia outro galardo. E com esta licena lhe deu mais suas cartas de
passos, para elle, e os seus seguramente poderem passar, com as quaes
partiram de Marrocos, e depois de um dia, e uma noite, vieram no caminho
dormir a Azora, que era lugar despovoado onde de ferozes brados dos
muitos Lies, que ahi ha foram postos em temor de que logo foram livres,
como ante si, e os Lies pozeram com devao, e confiana as santas
Reliquias, que por sua santidade fizeram tudo quieto, e ao outro dia
chegaram a um Lugar em que se apartavam muitos caminhos, e duvidosos de
qual era o melhor que tomariam, e o Ifante sospeno, e confiado na santa
guia das Reliquias que acompanhava mandou dar a dianteira a uma Azemala
que as levava, e houve por bem que aquelle caminho que ella tomasse,
todos por milhor o seguissem esperando que elle seria o milhor, e mais
seguro.

O que foi assi feito, e a Azemala se desviou de um caminho para que a
gente se mais inclinava, onde o Ifante soube depois em certo que Mouros
o esperavam para o matar, e roubar, e da hi em diante em dezertos e
montes porque passram sempre dram a guia s santas Reliquias, que com
a graa de Deos levaram o Ifante, e os seus a salvamento at Ceita, onde
embarcando logo em uma nao, que o Divino favor lhe tinha prestes, e
aparelhada para terra de Christos, partiram, e navegaram logo com vento
prospero, que em poucas horas, com grande escurido se mudou o
contrairo, e algumas outras naos que se acertaram em sua conserva, por
uma respirao divina faziam daquella do Ifante Capitaina, por quem se
regiam, e com a grande sarrao que sobreveio temendo de ir  Costa se
encomendaram devotamente aos rogos, e merecimentos dos Santos Martyres,
cujas sagradas Reliquias levavam, para que em salvamento os guiassem, e
logo supitamente derramada a escurido, em que andavam, veo a grande
claridade, e bonana, com que bem viram, e conheceram o caminho de sua
perdio, que levavam, e desviados delle aportaram na Aljazira, daquem
Despanha, e dahi a Tarifa, e logo a Sevilha, que era de Mouros, onde por
os Christos que ahi eram, o Ifante foi avizado, que logo se partisse,
porque El-Rei de Sevilha o mandava prender.

Pelo qual logo ahi embarcaram, e vieram a Astorga, que  em Galiza do
Reino de Lio, onde ento reinava El-Rei Dom Affonso, primo com irmo do
Ifante Dom Pedro, e como foram partidos chegaram a Sevilha mandados de
Mirabolim de Marrocos que logo lhe prendessem, e tornassem o Ifante, e
cortassem as cabeas a todos os seus, mas deste perigo, e doutros muitos
prouve a Deos que o Ifante, e os seus, pelos merecimentos dos Santos
Martyres, cujo devoto era, fossem como foram, livres, e seguros, e como
chegassem a Astorga um hospede onde foram agazalhados havia trinta annos
que assi era doente, e tolheito de parlezia, que do officio da fala, e
dos membros era de todo privado, e ouvindo as grandes maravilhas dos
Santos Martyres, que os Christos consigo traziam, lanado em terra ante
a Arca em que suas sagradas Reliquias eram guardadas, pedindo-lhe com
muitas lagrimas, e grande devao remedio para sua doena, logo ahi 
vista de todos recebeo na fala, e em todos os membros perfeita saude, e
o Ifante Dom Pedro no veio com as Reliquias dos Martyres a Coimbra; mas
de Astorga mandou com ellas Affonso Pires de Arganil, que era Rico
homem, e pessoa de grande credito, porque o Ifante Dom Pedro no era bem
avindo com El-Rei Dom Affonso de Portugal seu irmo.




CAPITULO XV

     _Como as Reliquias dos Martyres foram recebidas, e como foi a morte
     da Rainha Dona Orraca, molher del-Rei Dom Affonso, e das cousas que
     foram vistas_


Como Affonso Pires chegasse a Coimbra onde a fama dos Santos Martyres j
era, a sobredita Rainha Dona Orraca molher deste Rei Dom Affonso de
Portugal, que ahi estava com o povo junto, que com toda a Cleresia, e
mui devota, e solenne Procisso, saio a receber as sagradas Reliquias, e
com muita devao, e grande solennidade as levaram ao Moesteiro de Santa
Cruz, onde mui honradamente as leixaram, e como a nova do glorioso
Martyrio destes Santos Frades chegasse a S. Francisco, alegrando-se em
seu espirito, disse: Agora verdadeiramente posso dizer que tenho cinco
irmos. E no mesmo anno em que estes Martyres foram mortos segundo
testemunho das santas Lies, que delles se dizem, por sua vingana a
ira, e indinao de Deos, veio contra El-Rei de Marrocos, e seu Reino,
porque a propria mo direita, e brao om que o dito Rei Mouro matou os
Santos Frades, todos seus membros daquella parte at o destro p, foram
todos secos, e por maldio da sua terra, nos tres annos seguintes apoz
este Martyrio, no choveo nella couza alguma, de que se seguio mais, que
por cinco annos continos houve tanta fome, e to cruas pestilencias nos
homens, que a mr parte da gente por tamanha mortindade foi destruida
por tal, que os annos da vingana fossem iguaes ao numero dos Santos
Frades.

E porque a Profecia dos Santos Frades em todo se comprisse a sobredita
Rainha Dona Orraca passadas mui poucas horas, depois que s Santas
Reliquias foi dada divina sepultura, ella Rainha chea de virtudes acabou
sua vida, e dahi foi levada a Alcobaa onde jaz, e  mesma hora que ella
faleceo, sendo a noite profunda, Dom Pedro Nunes Conego, e Sacristo do
Moesteiro de Santa Cruz, Varo por Santidade mui esclarecido, e
Confessor da mesma Rainha, vio innumeraveis Frades Menores entrar no
Choro antre os quaes era um, que aos outros com grande solennidade
precedia, e apoz elle cinco antre todolos outros com honra singular mais
excellentes, e como no Choro com procisso assi entraram logo com doce
melodia que se no pde dizer, cantaram as Matinas, e o dito Pedro Nunes
Sacristo, sendo pelo que vio todo atonito, perguntou a um delles, a que
vieram, e porque lugar tantos Frades em tal hora entrassem, sendo
serradas todalas portas do Moesteiro, o qual lhe respondeu: Ns todos
que aqui vez somos Frades Menores, e agora reinamos com Christo, e
aquelle que vez, que com tanta gloria precede aos outros,  S. Francisco
que tanto dezejastes ver nesta vida, e aquelles cinco, que antre os
outros tem mais excellencia so os Frades, que em Marrocos por Christo
receberam Martyrio, e neste Moesteiro so sepultados, e sabe que a
Rainha Dona Orraca nesta ora passou desta vida, e porque ella de todo
corao amou nossa Ordem, Nosso Senhor Jesu Christo nos enviou c todos,
porque por sua honra disessemos aqui Matinas, e porque tu eras seu
confessor, quiz Deos que tu visses estas couzas, e da morte da Rainha
no duvides; porque na hora que daqui partirmos ouvirs logo certa
nova. E aquella Procisso sendo todas as portas do Moesteiro serradas
logo sairam, e nesta hora aquelles que eram da familia da dita Rainha
bateram s portas, e denunciaram que ella tinha j paga sua necessaria
divida  carne, e falecera.




CAPITULO XVI

     _Como Santo Antonio por exemplo destes Martyres tomou o habito de
     S. Francisco, e do que seguio em Marrocos por milagre, e da morte
     del-Rei Dom Affonso_



Despois que estes Santos Martyres comearam de resplandecer com mui
claros milagres que muitos em sua mais profuza lenda se contem, e por
exemplo delles o Bemaventurado Antonio que a este tempo era Conego no
Moesteiro de Santa Cruz mesmo, e se chamava Fernando Martins, ardendo
com dezejo de semelhante Martyrio, entrou na mesma Ordem dos Menores, em
idade de vinte e cinco annos, e nella acabou dez annos, exclarecido em
Santidade, e com milagres. E por esta ida destes Frades, o mesmo S.
Francisco, porque seu exemplo ardia em gram fervor, e dezejo de
Martyrio, passou com sete Frades a terra de Suria, e foi ao Gram Soldam,
e como quer que com grande constancia, e mui sem medo lhe prgasse a F
de Christo, o Gram Soldam o tornou a enviar livremente, e so a sua
propria terra.

E acha-se por lembranas antigas, que por este Martyrio destes Santos
Frades ser to cruamente feita em Marrocos, e com tanto desprezo de
Deos, e de sua palavra, houve em todo aquelle Reino tantas
esterilidades, e securas, e por tantos annos, que esteve para de todo se
despovoar, e porque geralmente antre elles, e pelo povo se dizia que
tamanha maldio no viera  terra salvo pela inocente morte dos
Religiosos, El-Rei a cujas orelhas este rumor, e clamor chegara, tendo
sobre esso concelho com os Mouros, e tambem com os Christos, que
estavam ahi, acordaram que onde padeceram, que ali com grande
arrependimento, e gemidos, e muitas lagrimas viessem, como vieram pedir
a Deos que havendo por esso com elles piedade, se diz que logo choveo, e
veio  terra acostumada avondana em todalas cousas, por cujo beneficio
se affirma que El-Rei de Marrocos com todo seu povo prometeram, e
ordenaram que da mesma Ordem dos Frades Menores fosse dado Sacerdote, ou
Bispo a todolos Christos, que em Marrocos, e em sua terra vivessem, e
que os Frades fizessem ahi Moesteiro da Ordem de S. Francisco, em que
livremente sempre estivessem, e dessem os Sacramentos aos Christos sem
algum receio, o que por muitos annos assi comprio.

E deste anno de Christo de mil e duzentos e vinte, em que esto sucedeo,
at o anno de mil duzentos e vinte e quatro em que este Rei Dom Affonso
faleceo, no achei que elle fizesse, nem em seu Reino sucedesse outras
cousas notaveis, pelo qual tendo elle trinta e sete annos de sua idade,
e havendo doze annos que Reinava, faleceo na era de nosso Senhor de mil
e duzentos e vinte e quatro, (1224) e jaz em Alcobaa, com a Rainha Dona
Orraca sua molher, na Capella grande, que elle em sua vida mandou fazer
diante a porta do Moesteiro, e neste anno se diz que foi mudado o
Convento de Santa Maria, a antiga  nova Egreja, e Moesteiro de
Alcobaa, que El-Rei D. Affonso Anriques, seu av de fundamento mandou
fazer.

DEO GRATIAS




INDEX DAS COUSAS NOTAVEIS


A


Affonso II (D.) de Portugal, que idade tinha, e em que anno foi
levantado Rei, pag. 17. Foi cazado com Dona Orraca filha del-Rei D.
Affonso IX de Castella. ibi. No quer conceder  Rainha Dona Tareja, e 
Infanta Dona Sancha suas irms as terras que lhes deixara seu pai D.
Sancho I, pag. 22.  excommungado pelo Papa Innocencio III para que
largue os Castellos de Monte Mr, e Alanquer a suas irms, pag. 24. 
absolvido da Excommunho, e com que circumstancias se ajustou a tregoa
entre estes Principes, pag. 25 e 26. Contende judicialmente sobre a
mesma materia com suas irms, e  condemnado a pagar-lhe uma grande
somma de dinheiro, pag. 27. Em que anno, e idade morreo, pag. 30. Onde
est sepultado, ibi.

Affonso IX (D.) de Castella sogro del-Rei D. Affonso II de Portugal com
quem foi cazado, e que filhos teve, pag. 18. Manda chamar a seu genro D.
Affonso II de Portugal s Cortes que fez em Burgos, e no vai, pag. 21,
onde morreo, e est sepultado, ibi.

Affonso Pires de Arganil, entrega por ordem do Infante D. Pedro as
Reliquias dos Martyres de Marrocos no Convento de Santa Cruz de Coimbra,
pag. 55.

Alcacere  cercado pelos Portuguezes e Estrangeiros, e das pessoas
principaes Portuguezas que assistiram neste cerco, pag. 31. No seu campo
so mortos pelos Portuguezes trinta mil Mouros, e em que dia e anno se
conseguio esta vitoria, pag. 38. O seu Castello depois de uma larga
resistencia  conquistado, pag. 40. Em que dia e anno foi tomado, pag.
41.

Algozo e Freixo so tomados pelos Ifantes D. Pedro e D. Fernando em odio
de seu irmo D. Affonso II de Portugal, pag 24.

Antonio (Santo) passa da Religio dos Conegos de Santo Agostinho para a
de S. Francisco, pag. 58.

Armada de Alemes, e Framengos, que se compunha de cento e cincoenta
naos depois de padecer varias derrotas aportou a Lisboa, pag. 29.


B


Berardo (Fr.) um dos cinco Martyres de Marrocos, abre milagrosamente na
terra seca uma fonte de que todos beberam, e se admiraram, pag. 48.

Beringela (Infante Dona) filha del-Rei de Castella Affonso IX cazou com
D. Affonso Rei de Lio, e que filhos teve, pag. 18.

Branca (Infante D.) filha de Affonso IX, Rei de Castella, cazou com
El-Rei de Frana, e foi mi de S. Luis, pag. 18. Era mais velha, que sua
irm Dona Orraca, pag. 20.


C


Constana (Infante Dona), primeira Senhora do Moesteiro das Holgas de
Burgos, foi filha del-Rei D. Affonso de Castella, pag. 18.


F


Fernando (Infante D.) chamado de Serpa foi filho de Affonso II de
Portugal, e da Rainha Dona Orraca, pag. 19. Com quem cazou, e que filhos
teve, ibi.

Fernando (Infante D.) filho de Affonso IX de Castella morreo de idade de
dezaseis annos, pag. 8. Foi a Roma buscar a Cruzada que o Papa concedeo
a seu pai para a batalha das Navas de Tolosa, pag. 21.

Foral. Em que anno foi dado por El-Rei D. Affonso II  Villa de
Alcacere, pag. 41.

Francisco (S.) O que disse quando teve noticia do Martyrio dos seus
cinco Religiosos em Marrocos, pag. 56. Passa com sete Frades  Suria a
prgar a F seguindo o exemplo daquelles cinco Martyres, pag. 58.


G


Gonalo (D.) Mestre, e Prior do Esprital se achou no cerco de Alcacere,
pag. 31.


H


Henrique de Neusa (D.) Capito de uma Armada Estrangeira, que constava
de trinta e seis naos, arribram ao porto de Setuval, e junto com os
Portuguezes batalham com os Mouros que estavam senhores de Alcacere, e
sahem vitoriosos, pag. 34.


I


Innocencio III manda excommungar pelo Arcebispo de Santiago, e o Bispo
de amora a Affonso II por negar os Castellos de Monte mr e Alanquer a
suas irms que seu pai D. Sancho I lhe deixara, pag. 24.


L


Lianor (Dona) filha del-Rei D. Henrique de Inglaterra, cazou com Affonso
IX de Castella, pag. 2. Que filhos teve daquelle Principe, pag. 18.

Lianor (Infante Dona) filha del-Rei D. Affonso IX de Castella cazou com
D. James I Rei de Arago, pag. 18.

Lianor (Infante Dona) Neta de Affonso II de Portugal cazou com El-Rei de
Dacia, pag. 19.

Lianor (Infante Dona) filha de Affonso II de Portugal cazou com o filho
herdeiro del-Rei de Dinamarca, pag. 19.


M


Martim Affonso Tello sobrinho do Infante D. Pedro  morto em Marrocos,
pag. 51.

Martim Barregam Commendador de Palmella se achou no cerco de Alcacere,
pag. 31.

Martyres que padeceram em Marrocos como se chamavam, pag. 42. So
recebidos em Coimbra pela Rainha Dona Orraca, pag. 43. Foram tratados
com grande benevolencia em Alanquer pela Infante Dona Sancha irm de
Affonso II de Portugal, ibi. Pregam animosamente em Sevilha contra a
ceita de Mafamede, pag. 44. Crueis Martyrios que padeceram, pag. 49. So
degolados por El-Rei de Marrocos, pag. 50. Anno, e dia do seu Martyrio,
ibi. So queimados os seus corpos, e maravilhas que ento sucederam,
pag. 51. Como foram trazidos os seus corpos a Coimbra, pag. 54 e 55.

Matheus (D.) Bispo de Lisboa recebe aos Estrangeiros que vinham em uma
Armada que aportou quella Cidade, e os exhorta  conquista de Alcacere,
pag. 29. Achou-se no cerco de Alcacere, pag. 51. Faz uma pratica aos
soldados Portuguezes e Estrangeiros que estavam no campo de Alcacere
para que no levantem o sitio, mas que tomem a Praa. pag. 36.

Melgao  tomado pelos Infantes D. Pedro e D. Fernando com alguma gente
de Lio em odio de seu irmo D. Affonso II de Portugal, pag. 24.

Mouros. Como se houveram esforadamente no sitio de Alcacere, pag. 33.
Governados pelos Reis de Sevilha, Cordova, Jaen, e Badalhouse vem
soccorrer Alcacere, ibi. So derrotados, e mortos trinta mil no campo de
Alcacere, pag. 38.


O


Orraca. Princezas varias que tiveram este nome, pag. 20.

Orraca (Dona) filha del-Rei D. Affonso IX de Castella foi cazada com D.
Affonso II de Portugal, pag. 17. Era mais moa que Dona Branca, pag. 20.
Recebe em Coimbra aos Martyres de Marrocos, que lhe pronosticaram a sua
morte, pag. 40. Quando morreo, pag. 56. Onde est sepultada, pag. 59.


P


Pedro (Infante D.) filho de Sancho I de Portugal, veio socorrer a sua
irm Dona Tareja, que estava recolhida no Castello de Monte mr, contra
seu irmo D. Affonso II, pag. 23. Estando em Marrocos recebe em sua caza
aos Santos cinco Religiosos que alli padeceram martyrio, pag. 45. 
livre de gravissimos perigos por intercesso dos mesmos Santos Martyres,
pag. 53. Alcana licena del-Rei de Marrocos para trazer as Reliquias
dos mesmos Marryres para Portugal, ibi.

Pedro (D.) Mestre da Ordem da Cavallaria do Templo se achou no cerco de
Alcacere, pag. 31.

Pedro Fernandes de Castro chamado o Castello  morto em Marrocos, pag.
51.

Pedro Nunes (D.) Conego e Sacristo do Moesteiro de Santa Cruz de
Coimbra, Confessor da Rainha Dona Orraca teve uma admiravel viso dos
Santos Martyres de Marrocos, pag. 56.


R


Rei de Marrocos pela sua propria mo degolou os cinco Martyres da Ordem
de S. Francisco, pag. 50. Castigo que experimentou por esta impia
crueldade, pag. 56. Movido das grandes calamidades que padecia o seu
Reino concede liccena que os Frades Menores levantem Convento em
Marrocos, pag. 59.

Reliquias Dos Santos Martyres de Marrocos como foram trasidas, e dos
milagres que obraram pela jornada, pag. 53. Do modo como foram recebidas
em Santa Cruz de Coimbra, pag. 55.


S


Sancha (Infante Dona), irm del-Rei de Portugal D. Affonso II recebe com
grande benevolencia em Alanquer aos Santos Martyres de Marrocos, pag.
43.

Sancho I (D.) de Portugal, onde, e quando morreo, pag. 17.

Sytimos. Lugar distante uma legoa de Alcacere foi a parte onde se
alojaram os Reis Mouros que vinham soccorrer o seu Castello, pag. 33.


T


Tareja (Rainha Dona) com sua irm Dona Sancha se recolhem ao Castello de
Monte mr, e se queixam ao Papa Innocencio III da tyrania com que seu
irmo D. Affonso II lhe negava as terras que lhes deixara seu pai D.
Sancho I, pag. 23.  soccorrida por seus dous irmos D. Pedro e D.
Fernando em Monte mr contra D. Affonso II, pag. 23. Do modo com que se
concertou com seu irmo, pag. 27.

Tregoa. Em que anno foi celebrada entre D. Affonso II, e suas irms Dona
Tareja e Dona Sancha, pag. 26.


V


Valena do Minho  tomada pelos Infantes D. Pedro e D. Fernando em odio
de seu irmo D. Affonso II negar as terras a suas irms que lhe deixra
seu pai D. Sancho I, pag. 24.

Vitoria do Campo de Alcacere em que dia, e anno se alcanou, pag. 38.

FINIS LAUS DEO




INDICE DOS CAPITULOS


I--Como o Ifante Dom Affonso foi alevantado por Rei, e como foi cazado,
e com quem, e que filhos legitimos houve

II--Das desavenas que houve antre El Rei D. Affonso, e as Ifantes suas
irms, e da guerra que sobre esso se moveo

III--Como foi pelo Papa procedido contra El-Rei D. Affonso por causa da
contenda que havia com suas irms, e como finalmente foram concordados

IV--Do fundamento que houve para Alcacere do Sal, que era de Mouros, ser
cercado, e tomado dos Christos, e do Bispo de Lisboa principalmente

V--Como Alcacere foi cercado, e com que numero de gente Portuguezes e
tambem Estrangeiros

VI--Dos Reis Mouros que vieram por soccorro da Villa de Alcacere, e da
primeira batalha que deram, em que foram vitoriosos

VII---Da segunda batalha que houve sobre Alcacere, e como os Reis Mouros
foram vencidos, e feito grande estrago em suas gentes

VIII--Como os Christos combateram e tomaram o Castello Dalcacere

IX--Como cinco Frades Italianos da Ordem de S. Francisco foram a
Marrocos a prgar a F de Christo, e primeiramente chegaram a Sevilha,
que era de Mouros

X--Como os Frades chegaram a caza do Ifante Dom Pedro, e do que logo
fizeram, e como foram tornados a Ceyta para virem a terra dos Christos,
e dahi se volveram outra vez a Marrocos

XI--De um milagre que se fez por causa de Frei Berardo, e como foram
prezos e atormentados os outros Frades

XII--Como El-Rei de Marrocos fallou com estes Frades, e por os no poder
converter a sua seita por si mesmo os matou, e como foram mortos tambem
Pedro Fernandes, e Martim Affonso Telo, sobrinho do Ifante

XIII--Como os corpos dos Martyres foram queimados, e despedaados, e
emfim recolhidos por devao, e industria do Ifante Dom Pedro

XIV--Como o Ifante D. Pedro foi tornado a Espanha, e trouxe consigo os
ossos, e Reliquias dos Martyres, e as mandou a Santa Cruz de Coimbra, e
dos milagres que houve no caminho

XV--Como as Reliquias dos Martyres foram recebidas, e como foi a morte
da Rainha Dona Orraca, molher del-Rei D. Affonso, e das cousas que foram
vistas

XVI--Como Santo Antonio por exemplo destes Martyres tomou o habito de S.
Francisco, e do que seguio em Marrocos por milagre, e da morte del-Rei
Dom Affonso






End of Project Gutenberg's Chronica de El-Rey D. Affonso II, by Rui de Pina

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONICA DE EL-REY D. AFFONSO II ***

***** This file should be named 22826-8.txt or 22826-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/2/8/2/22826/

Produced by Manuela Alves and Rita Farinha (This file was
produced from images generously made available by National
Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
