The Project Gutenberg EBook of Pahassa pulassa, by Robert Kiljander

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Pahassa pulassa
       Yksinytksinen huvinytelm

Author: Robert Kiljander

Release Date: January 11, 2007 [EBook #20339]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PAHASSA PULASSA ***




Produced by Tapio Riikonen






PAHASSA PULASSA

Yksinytksinen huvinytelm


Kirj.

R. KILJANDER


Ensimmisen kerran julkaissut
K. J. Gummerus, Jyvskyl, 1889.



HENKILT:

KAMREERI.
EMMA, hnen rouvansa.
HILMA, heidn tyttrens.
ONNI, Hilman sulhanen.
REETTA, palvelustytt.
Ers poliisipalvelija.

Tapahtuu erss pieness maaseutukaupungissa.




(Sali kamreerin luona. Ovi perll ja molemmilla puolilla. Oikealla
puolella nyttmlt katsoen sohva ja sen edess pieni pyt.
Vasemmalta suurehko pyt, jossa on laatikko. Samalla puolella,
keskell sein, vinoon asetettu sohva ja sen takana kukkapyt
kukkineen. -- Kello on noin 10 ap.)



ENSIMMINEN KOHTAUS.

    Reetta. Onni.

REETTA (huivi pss seisoo oikealla puolella pydn ress lukien
sanomalehte, toisella kdell kantaa hn pient koria, jossa on
seltteripulloja).

ONNI (pist pns sisn perovesta): Hyv huomenta, Reetta! Onko
Hilma neiti jo ylhll?

REETTA (panematta pois lehte): Piv, Onni herra!

ONNI. Onko Hilma jo ylhll?

REETTA. Kyll.

ONNI. Hyv, sitten min tulen sisn. (Kun hn astuu esille, huomataan
hnen piilottavan jotakin takkinsa alla.) No, mit sin siell niin
ahkerasti lueskelet, Reetta? Naima-ilmoituksiako vai mit? Ha ha ha!

REETTA. Eik mit, min luen tuosta viime yn hirmuisesta tappelusta,
kun humalaiset herrat livt tuota merimiest niin hirvesti, ett ihan
oli henki lhte.

ONNI. Ohoh, oliko se niin vaarallista?

REETTA. Niin, tss seisoo, ett tohtori oli sanonut, ett kyll se on
niin ja nin, jos hnest en tulee miest ollenkaan.

ONNI. Soo, soo! Mutta kuulepas, Reetta, voitko sin sanoa minulle yhden
asian --?

REETTA. Jahah, kunhan vaan -- (Lukee:) Sill sek oikeus ett kohtuus
vaatii, ett rikos mit ankarimmin rangaistaan. (Puhuu:) Voi, voi,
niit herroja sentn! Niin, mit Onni herralla --?

ONNI. Voitko sanoa minulle, mill tuulella Hilma neiti tnn on?

REETTA. Millk tuulella? Kuinka niin?

ONNI. Muuten vain. Nyttk hn iloiselta vai surulliselta?

REETTA. No, en min nyt voi sanoa. Vhn kiukkuinen hn kumminkin nkyy
olevan, koska hn aamulla sanoi minua tomppeliksi, kun en oikein
osannut hnt auttaa pukiessaan, ja tuommoista sanaa en viel hnelt
milloinkaan ole kuullut.

ONNI. Ai, ai, hn on siis viel suutuksissaan! (Erikseen:) Mutta kyll
min hnet lepytn, kyll min hnet lepytn.

    (Osoittaa pakettia povessaan).

REETTA. Mutta eihn tuo olisikaan niin kummallista, jos hn olisi
hiukan rell tuulella, koska koko talo on aivan yls alaisin.

ONNI. Noh? Mit nyt on tapahtunut?

REETTA. Eip juuri mitn erityist. Rouva vain pit siit niin
kauheata elm, kun kamreeri eilen oli seurahuoneella lystilemss ja
tuli kotiin niin myhn. Hn yskii ja riskii jokaiselle, ettei
tied, kuinka olla ja liikkua.

ONNI. Mit hiiess? Oliko ukko eilen viftill? Sep ei juuri usein
tapahdu.

REETTA. Ei, mutta kyll hn tll kertaa olikin aika tellukassa. Kello
yhden aikana kuulimme koputusta kykin ovelta, ja kun menin
aukaisemaan, niin putosi kamreeri kynnykselle kuin mikkin mytty, ja
samassa kuulin poisjuoksevien askelia ja hiljaista naurua ja
kikattamista. Rouva tuli sitten ja talutti hnet snkykamariin -- ja en
min sin yn olisi tahtonut olla kamreerin sijassa, se on nyt vissi.

ONNI. Ha ha ha! No, en minkn! Mutta nyt hnell luultavasti on
hirmuinen kohmelo, jos hnet oikein tunnen. Eik niin?

REETTA. Niin onkin. Sen vuoksihan minutkin lhetettiin tt
seltterivett hakemaan. Mutta ei rouva sittenkn ole ripityksin
lopettanut. Yh niit vain sataa, ja min oikein surkuttelen herraa,
sill niin harvoin kuin se --



TOINEN KOHTAUS.

    Rouva. Edelliset.

ROUVA (oikealta, puhuen kulissien taakse): No kyll, kyll! Eik
sinulla nyt, Herran nimess, ole sen verran malttia, ett voit odottaa,
siksi kuin hn -- (Huomaa Reetan). No, tuossahan sin oletkin, sen
letus! Miss ihmeess sin taas olet viipynyt koko pivn? Tuo tnne se
seltteri pian!

    (Vetytyy takaisin Onnia huomaamatta.)

REETTA (rouvaa seuraten): Niin, kun sain niin kauan odottaa apteekissa
(hn on jo poissa nyttmlt) ja kun sitten poikkesin tuota
sanomalehte --

ROUVAN NI. Ole vait lk mkt!



KOLMAS KOHTAUS.

ONNI (yksin): Jaa-a, nkyyp todellakin olevan ukkosta ilmassa! Ehk on
parasta, ett ptkin tieheni ja tulen takaisin vasta myhemmin. Niin,
mutta pitisihn minun ensin saada tavata Hilmaa, sill en saa rauhaa,
ennenkuin olen pyytnyt hnelt anteeksi ja antanut hnelle tmn
pienen lahjan. En ymmrrkn, mist nuo juuttaan sanat eilen tulivat
suuhuni, ja leikillhn min ne sanoinkin, vaikka --. Mutta kas, ovi
liikkuu! Eik hn tuossa jo --?



NELJS KOHTAUS.

    Reetta. Onni.

ONNI. Ei, Reettahan tuo vaan --. No, kuinka on sairaan laita? Vielk
hn makaa?

REETTA. Ei, ukko parka istuu pydn ress ja srpii seltteri ett
silmt ovat nurin. Hn kysyi, olitteko te jo tll.

ONNI. Josko min olin tll?

REETTA. Niin, hn sanoi, ett hnell oli asiaa herra Onnille, ja
pyysi, ettette menisi, ennenkuin hn on saanut teit puhutella.

    (Menee perlt).

ONNI. Jahah, kyll. Min odotan. Mikhn asia tuo mahtanee --?

REETTA (ovesta): Ei hn siit sen enemp virkkanut.

    (Menee).



VIIDES KOHTAUS.

ONNI (yksin): No, olkoon mit tahansa -- min jn siis. Mutta minne
min siksi aikaa panen tmn paketin? En tahtoisi, ett kukaan saisi
sit nhd, ennenkuin olen sen Hilmalle antanut. Pistisinkhn sen
tuonne sohvan taakse? (Menee sinne katsomaan). Karasjoo, tss
kukkapydllhn sopii mainiosti. (Piilottaa paketin). Kas niin! (Tulee
esille). Jaa-a, olisipa todellakin kummallista, jos ei hnen
katsantonsa vhn kirkastuisi, kun hn saa tmmisen sievn lahjan --
kaunein hartiahuivi koko kaupungissa, niinkuin puotineiti, jolta sen
ostin, minulle vakuutti. -- Mutta joku tulee!



KUUDES KOHTAUS.

    Hilma (vasemmalta). Onni.

ONNI. Ah, Hilma!

HILMA (itsekseen): Niin, hn se olikin. Mutta min en ole hnt
huomaavinanikaan. (On etsivinn jotakin). Misshn se lieneekn se
tmnpivinen lehti? Eik Reetta sit jo ole --?

ONNI (lhestyy): Hyv piv, rakas Hil -- --!

HILMA. Kah, Onni! Hyv piv! (Jatkaa etsimistn). En tied, mutta
tnnehn sill on aina tapana se --.

ONNI. Mit haet, kultaseni?

HILMA. En mitn. Sanomalehte vain --. (Erikseen:) Yht iloinen ja
ujostelematon hn vain on, niinkuin ei mitn vlillmme olisi ollut.

ONNI (antaa Hilmalle lehden): Tllhn se onkin, Hilmaseni, tllhn
se on.

HILMA. Kiitos!

    (Istuu ja rupeaa lukemaan. nettmyys).

ONNI. Hm, kuinka sin nukuit viime yn, sydnkpyseni?

HILMA. Kuinkako nukuin? -- Huonosti.

ONNI. Niin, ukko taisi teit hirit, kun tuli kotiin vhn iloisella
tuulella, he he he.

HILMA. Se ei ole mikn naurun asia, ei yhtn. Muuten minulla oli
pnkivistyst jo ennen kuin panin maata.

ONNI. Ohoh! Mist se tuli?

HILMA. Kuka sen tiet. (Pienen nettmyyden perst, ivallisesti:)
Ehk liiallisesta illallisesta.

ONNI. Mutta kuulehan nyt, Hilma -- enhn min noilla sanoilla mitn
pahaa tarkoittanut.

HILMA. No, eihn siin olekaan mitn pahaa, ett on hyv ruokahalu.

ONNI. Mutta ethn sin synyt niin paljon.

HILMA. Mit varten sin sitten minua siit pilkkasit?

ONNI. Enhn min sinua pilkannut, en milln muotoa; mutta kun otit
tuon kolmannen makkarapalasen, niin --

HILMA. Se oli vaan puolikas. Mamma oli jo ottanut toisen puolen.

ONNI. Jahah, niin olikin. Niin no, kun sin otit tuon palasen, niin
min vhn naurahdin ja sanoa tokaisin: Hilmalla on ruokahalu kuin
hevosella.

HILMA. Niin, ja oliko tuo kauniisti sanottu, mit? Varsinkin kun mamma
ja Reetta olivat saapuvilla.

ONNI. Ei, tuhmastihan tuo oli minulta, mutta --

HILMA. Ja nytnk min sitten minknlaiselta suursyjlt? Luulenpa,
ettei minun vartaloni ole sen --

ONNI. Ei suinkaan. Kuka sit on sanonut? Sin olet sylfiidi --
keijukainen --!

    (Lhestyy taas).

HILMA (vistyen): Sit en ole, mutta en myskn luule sen olevan niin
selvn osoituksen proosallisuudesta, ett kolmesti pivss
aterioitsee. Tytyyhn yllpit henkens tss matoisessa maailmassa,
tietkseni.

ONNI. Milloinka min olen sinua proosalliseksi sanonut, kultaseni? Jos
joku on proosaa tynn, niin se olen min itse. Ja juuri tuo minun
luontoni sai eilen voiton ja pakotti minut sanomaan jotakin karkeampaa
ja jokapivisemp kaiken tuon runollisuuden plle, josta koko illan
olimme puhuneet. Siin kaikki.

HILMA. Kaunis selitys todellakin! Miksi sin viivyitkin niin kauan?
Olisit mennyt tiehesi, kun sinun rupesi tulemaan ikv --

ONNI. Ei, kuulehan Hilma, heit nyt jo helkkariin tuo huono tuulesi ja
ole niinkuin ennen! Katsos kuinka ulkona on kaunista! Piv paistaa ja
ihmiset hrivt iloisina ja onnellisina. Ja kuule, sitten minulla
viel on sinulle jotakin sanottavaa, jota et arvaakaan.

HILMA (vilkaisee hneen kysyvsti, sitten vlinpitmttmsti): Vai
niin!

ONNI. Niin, vistyhn vhisen, niin min sen sinulle kerron.

HILMA (istuu paikallaan): Toisen kerran -- min nyt tahtoisin tt
sanomalehte --

ONNI. Mutta se on todellakin asia, joka sinua tulee ilahduttamaan --
sen luulen voivani taata.

HILMA (krsimttmsti): Anna minun olla rauhassa, sin vaivaat minua!

ONNI (vistyy): Soo-o! Siltk se kuuluukin? No, suo anteeksi sitten!
En min sinua tahdo hirit. (Erikseen:) En, min en voi hneen
suuttua, vaikka hn noin osoittaakin nurjaa mieltn -- viehttv hn
on sittenkin. Parasta siis, ett paikalla toimitan asiani, ett kaikki
on selv ennenkuin muut tulevat. (Aikoo menn hakemaan pakettia, kun
kamreeri rouvansa seuraamana tulee oikealta). No, peeveli, tuossahan ne
jo --!



SEITSEMS KOHTAUS.

    Kamreeri. Rouva. Edelliset.

KAMREERI (ynutussa krsivn nkisen): Niin, niin, kyllhn sin olet
oikeassa, Emmaseni, vallan oikeassa. Mutta l nyt en siit viitsi
puhua -- olenhan min sen jo kuullut niin monta kertaa ett --

ROUVA. Niin, mutta sinun pit se kuuleman viel sata, viel tuhat
kertaa, sill eik ole suuri skandaali, ett vanha mies, perheen is,
rahatoimiston kamreeri ja valtuusmiesten sihteeri esiintyy semmoisessa
tilassa kuin sin eilen ja sikytt kuoliaaksi vaimosi, lapsesi ja
koko talosi, ja jos tuo olisi ensimminen kerta, mutta kun --

KAMREERI. Niin, niin, min mynnn, min mynnn; mutta katsohan, Onni
on tll -- l nyt vieraitten lsnollessa rupea --

ROUVA. Ei se mitn tee -- piv! -- (Nykk sivumennen Onnille, joka
kumartaa vhn hmilln). Hyv on, ett hnkin saa sen kuulla. Ja
pitisihn sinun, ymmrtvisen miehen, nyt sen verran tiet, mit
kestt, mit et. Mutta ei, aina vain sama juttu. Ja mit varten sin
sitten pidt velvollisuutenasi juoda yht paljon kuin muut ratit. Juo
vhemmn, kastele vain huuliasi! Kun muut tilaavat totia, niin ota sin
lasi viini, limonaadia tai yksi leivos, mutta --

KAMREERI. Kyll, kyll, vastedes -- mutta mene, hyv Emma, paistamaan
minulle tuo silli, niinkuin lupasit! Ptni kolottaa niin kauheasti.

ROUVA. hh, se on oikein! Jos kolottaisi vielkin kovemmin, ett
viimein tulisit vahingosta viisaammaksi; sill onhan se nyt oikein ihme
ja kumma, ett vaikka hyvin tiedt, mitk seuraukset siit on sinulle,
niin et kumminkaan malta olla tuota elm pitkittmtt. Niin se on
ollut jok'ikinen kerta ja niin se oli viimeinkin kun sin -- --

KAMREERI. Mutta, Herra Jumala, onhan siit jo kokonainen vuosi! Mit
sin nyt en noista vanhoista jutuista viitsit --

ROUVA. Onko siit vuosi? Sitp en luulisi. Kyll sin sen muistat,
Hilma. Sinulla oli viel silloin hammastauti, ja me olimme juuri
lhettneet Reetan apteekkiin, kun kuulimme naputusta ikkunalta ja --

HILMA. En min muista.

ROUVA. Jassoo, vai et muista! No, no, kyll se aika sinullekin viel
koittaa, jolloin tuommoista panet mieleesi -- muuta en sano. Mutta
minp sen muistan vallan hyvin. Allakassani seisoo huhtikuun viidennen
pivn pll: Maitotinki maksettu ja sitten vhn alempana: Pappa
tuli kotiin hutikassa. Ja saa nhd, viel sinua kerran --

KAMREERI. Mutta nythn olemme jo maaliskuussa, niin etteihn tuota --

ONNI. Niin, me olemme todellakin maaliskuussa, tti hyv --

ROUVA. Sinun ei tarvitse hnt puolustaa, ei ollenkaan. Miss se on
sanottu, ett tuommoista pit tapahtuman joka vuosi maaliskuussa,
miss? Ei, se ei milloinkaan saa tulla kysymykseen. Katso esimerkiksi
tuomaria, meidn naapuriamme! Vaikka hn niin paljon liikkuu
kaupungilla ja on niin monissa asioissa ihmisten kanssa, niin ei hn
koskaan mitn karvasta maista ja --

ONNI (keskeytten): Niin, kun hnell on vatsakatarri, ja tohtori on
hnt kieltnyt --

ROUVA. Min en yliptn puhu sinulle nyt tll er.

ONNI (kumartaa ja vetytyy vhn takaisin): He, he, suokaa anteeksi!

ROUVA (miehelleen jatkaen): Ja paitsi hnt lytyy kaupungissamme monta
muutakin, jotka elvt yht snnllisesti ja raittiisti ja joiden
seuraa sinun juuri pitisi hakea, vaikka sin, valitettavasti kyll, et
siit ny vlittvn. Ja olkoon kuinka tahansa, niin onhan kuitenkin
sinun velvollisuutesi olla juomatta, koska terveytesi ei sit salli,
sill niinkuin jo sanoin --

KAMREERI. Voi, voi, lopeta nyt jo Herran nimess --

ROUVA. En, kun min puhun, niin min puhun suuni puhtaaksi. Niin, mit
minun pitikn -- niin, saa nhd ett sinulle viel jotain tapahtuu
noilla juomaretkillsi ja ett sinut viel jonakuna iltana kannetaan
kuolleena kotiin ja -- --

KAMREERI (piten ptn): Hoh hoo, kunhan nyt vain saisi tuota silli!
Mene sin Hilma, paistamaan se minulle!

HILMA. Miksei, jos pappa --

ROUVA. l mene -- et sin sit kumminkaan kunnollisesti osaa tehd!
Jaa, jaa, varo vaan itsesi, pappa, ettei ky sinulle niinkuin
tullinhoitajalle, joka humalapissn putosi alas rappusilta ja li
pns kiveen, ett --

KAMREERI. Mutta enhn min, hiiess, ole mikn juoppolalli, jos kerran
tai pari kynkin ravintolassa, tietkseni. Voi, voi, tuota pt! Eik
nyt kukaan --?

HILMA (nousee): Kyll min menen, pappa --

ONNI (lhestyy): Niin, ja min tulen sinua auttamaan --

ROUVA. Joutavata! Kyll min sen itse toimitan, koska kerta lupasin.
Odota nyt sitten tuossa vhisen, senkin riepu! (Mennessn
itseksens:) Mutta kyll min sinua viel ripitn, kunhan olemme kahden
kesken, sen lupaan!

    (Menee perovesta).



KAHDEKSAS KOHTAUS.

    Kamreeri. Hilma. Onni.

KAMREERI. No, olenpa saanut kuulla tnn, olenpa saanut kuulla, se on
vissi! (Puoleksi erikseen:) Ja kumminkaan hn ei viel tied mitn
tuosta oikeasta asiasta. Puh, puh sentn, tt elm!

ONNI. Tti on huonolla tuulella tnn, he he he!

KAMREERI. Niin on, veliseni, niin on. Mutta kuulepas, sin Hilma,
jtps meidt hetkiseksi kahden; meill olisi tss vhn puhumista
Onnin kanssa.

HILMA. Kyll --

ONNI. Mutta ei se kauan kest. Eik niin, eihn se kauan kest, set?

KAMREERI. Hm -- ei, pianhan se on puhuttu.

HILMA (lyhyesti): No, minun thteni teidn ei suinkaan tarvitse
kiirehti.

    (Aikoo menn).



YHDEKSS KOHTAUS.

    Reetta (perlt). Edelliset.

REETTA. Herra kamreeri, viskaali on porstuassa ja pyyt saada teit
tavata.

KAMREERI (sikhtyneen): Viskaali! (Erikseen). Herra Jumala, ne
tulevat jo! (Katsoo kelloaan). Nyt min olen hukassa! (neen:) Sano,
etten ole kotona -- ett pikimltn olen pistytynyt kaupungilla.

REETTA. Mutta kun jo tulin sanoneeksi, ett kamreeri on kotona.

KAMREERI. No, sano sitten ett viel makaan -- ettei minua saa hertt
-- ett olen sen kovasti kieltnyt. Ymmrrtk?

REETTA. Kyll. Mutta jos hn kysyy, milloinka hn saa tulla takaisin?

KAMREERI. Niin sano, ett vhn myhemmin, sill mrtyll ajalla --
kyll hn tiet. Mutta joudu, ettei hn ennt tulla sisn. Joudu,
joudu hiiess!

REETTA. Kyll, kyll. (Mennessn erikseen). No, mik nyt ukkoa vaivaa?



KYMMENES KOHTAUS.

    Edelliset (paitsi Reetta).

HILMA. Mutta mit ihmeess pappa noin viskaalia pelk? Sinun hyv
ystvsi!

KAMREERI. Pelkn! Kuka on sanonut, ett min hnt pelkn?
(Erikseen:) Hyv, ett sain hnet ajoissa estetyksi.

HILMA. Ninhn min ett oikein spshdit, kun --

KAMREERI (kisesti): Sin nit ja sin nit! Mene paikalla kamariisi
elk tuossa tuhmuuksia lrpttele!

HILMA (mennessn vasemmalle, erikseen): Mithn tm merkitsee? Kunhan
pappa parka ei vain olisi joutunut ikvyyksiin.



YHDESTOISTA KOHTAUS.

    Kamreeri, Onni.

KAMREERI (puoleksi itsekseen): En ymmrr, kuinka hn noin aikaisin --?
Kello kaksitoistahan niiden muidenkin vasta piti --. No, se oli
semmoinen pieni peloitus vain.

ONNI. Mutta suokaa anteeksi, set! Mit te oikeastaan viskaalia
noin --?

KAMREERI. Niin, se on juuri sit, josta tahtoisin puhua sinun kanssasi.
Sill tied, veliseni, nyt on piru merrassa!

ONNI. No? Mit nyt?

KAMREERI. Niin, istu nyt, niin kerron sen sinulle. Hoh hoo!

ONNI. Min olen todellakin utelias.

    (Istuutuu kamreerin viereen).

KAMREERI. Niinkuin tss jo kuulit, niin olin min eilen illalla --



KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    Rouva. Kamreeri. Onni.

ROUVA (perlt esiliina edess ja lautanen ja haarukka kdess): Oliko
tll viskaali?

KAMREERI. Viskaali? Kyll. Taisihan tuo olla tuolla ulkona.

ROUVA. No, mit varten sin et ottanut hnt vastaan? Sep kummallista!

KAMREERI. Mitk varten? No, kun min nyt olin niin vsyksiss, niin en
tahtonut --

ROUVA. Kuulepas, Kalle! Katsohan minua silmiin!

KAMREERI. No, mit joutavia!

ROUVA. Katsopas nyt vaan!

KAMREERI (Katsoo hneen epvarmasti).

ROUVA. Hm! Ei sinulle vain liene tapahtunut jotakin eilen?

KAMREERI. Tapahtunut? Kuinka niin?

ROUVA. Katso paremmin! Sano, oletko sin rehellisesti kertonut minulle
kaikki tuosta eilisest --!

KAMREERI (on suuttuvinaan): No, tmp nyt oikea tutkinto! Sin
hpiset itsesi, Emma. Mit Onni kaikesta ajattelee? Ja kun min
kerran olen sit vakuuttanut sinulle, niin pitisihn tuo olla
kylliksi, ett --

ROUVA. Jaa, jaa, puhu sin -- ei se asiaa auta! Mutta jos sinulla vain
on jokin salaisuus, niin varo itsesi, sen sanon!

    (Menee perovesta).



KOLMASTOISTA KOHTAUS.

    Kamreeri. Onni.

KAMREERI. Juutas kaikkia, kun jo oli tulla koko asian perille, tuo
mamma! Mutta kuule nyt, niin kerron sinulle tuon jutun kaikessa
lyhykisyydess, sill aika on tprll. (Tarttuu Onnin takinnappiin
ja sanoo melkein kuiskaamalla:) Asian laita on semmoinen, ett olen
kutsunut tnne viisitoista henke aamiaiselle.

ONNI (hmmstyneen): Viisitoista henke aamiaisille! Ja tti ei tied
tuosta mitn?

KAMREERI. Ei tiedkn, veliseni!

ONNI. Mutta kuinka, taivaan nimess, te nyt aiotte menetell, set?

KAMREERI. Olenhan min sit jo vhn aprikoinut -- ja sitten min olen
uskaltanut luottaa sinuun, jos nimittin siihen suostut?

ONNI. Mielellni, jos se vain minun vallassani on. Mutta en ymmrr,
kuinka set tuli noin --

KAMREERI (jatkaen): Noin rohkealle tuulelleko? aioit sanoa. En sit
itsekn ksit. Taisi olla viskaalin ja pormestarin syy. He seurasivat
meit, kun valtuusmiesten kokouksesta menimme seurahuoneelle, ja
tarjosivat sitten minulle kilpaa totia. Ensin oli erittin hauskaa.
Puhuttiin hauskoja juttuja, postisihteeri soitti pianoa ja pappi lauloi
ja li eteispoikaa. Mutta sitten nuo irvihampaat rupesivat minua
pilkkaamaan.

ONNI. Ohoh! Vai pilkkaamaan?

KAMREERI. Niin, vittivt net, etten muka ole herra talossani, ett
olen tohvelin alla ja muuta semmoista, josta hiukan suutuin. Ja kun
sitten tulin tyrknneeksi viskaalia rintaa vastaan, hn kun oli pahin
kaikista, niin siitks sitten melu nousi!

ONNI. Ha ha, vai niin!

KAMREERI. Huusivat, ett tm oli ihmisrkkmist ja ett siit tulee
krjasia, ja elintohtori, joka myskin oli saapuvilla, koputti
viskaalia rintaan ja mrsi ett sinne pitisi panna jotakin
laastaria, ja kun pormestari siksi ehdotteli hienot aamiaiset kaikille
lsnolijoille, niin ei ollut minulla muuta neuvoa, kuin mynt vaan.
Ja sitten kaikki hurrasivat ja nauroivat ja nostivat minua -- ja sen
perst en muista muuta, kuin ett istuin vossikassa ja tulin kotiin.

ONNI. Ha ha ha! Niin, kyll ne ovat semmoisia junkkareita, ett meneps
heidn kanssaan sormikoukkua vetmn, ha ha ha! Mutta eik sit voi
peruuttaa koko kutsua? Eihn set silloin ollut aivan oikein --

KAMREERI. Ei, ei! Ei se sovi. Sittenhn ne nauraisivat minulle viel
enemmn.

ONNI. Mutta tuossa tapauksessahan ei ole muuta jljell kuin ilmoittaa
kaikki tdille. Milloinka ne tulevat?

KAMREERI. Kello kaksitoistahan se oli puhe -- kahden tunnin perst.
Ei, minulla onkin toinen tuuma.

ONNI. No, antakaapas kuulua!

KAMREERI. Min en virkakaan mammalle mitn, ennenkuin vieraat ovat
tll, silloin on hnen myhist en ruveta panemaan vastaan. No,
mit siihen sanot, veliseni?

ONNI. Eip hullumpaa! Set aikoo tehd tuommoisen kkiarvaamattoman
rynnkn, huomaan min.

KAMREERI. Juuri niin. kkiarvaamaton rynnkk, se on oikea sana.

ONNI. Mutta, suokaa anteeksi, onko teill niin paljon ruokatavaraa
kotona, ett noin yks' kaks' voitte puhaltaa kokoon semmoisen aterian?

KAMREERI. Niin, siinp se juuri on, ettei --

ONNI. No, tarjotkaa niille, mit itse aiotte pivlliseksi syd. Eik
se sovi!

KAMREERI. Ei aivan, meill kun kuuluu olevan vain palttua ja luusoppaa.

ONNI. Palttua ja luusoppaa! Se on totta, eihn tuo oikein sovi vieraan
aamiaiseksi.

KAMREERI. En min sit ole ajatellutkaan. Minun tuumani on nimittin
tmminen: Min ostan mit tarvitaan, tuotan ne salaa tnne, ja sitten
vasta, kun vieraat tulevat, vien ostokseni mammalle ja sanon: niin ja
niin on nyt asian laita, mamma hyv! Ja menkn sitten kuinka tahansa,
tulkoon maanjristys tai muita mullistuksia -- mik on tehty, se on
tehty.

ONNI. Mutta jos hn suuttuu niin, ettei hn ryhdykn minknlaisiin
puuhiin?

KAMREERI. Niin, eihn tuota tied -- koettaa vain tytyy. Mutta nyt on
kysymys: kuka minulle nuo ostokset toimittaa? Reettaa en voi lhett,
sill silloin tulisi kaikki paikalla ilmi, ja Hilmalle taas en viitsi
tst puhua, niin ett olen senvuoksi ajatellut, ett jos sin, kunnon
veli, tekisit minulle sen hyvn tyn ja auttaisit minua siit pahasta
pulasta, johon nyt olen joutunut ja --

ONNI. Ha ha, sek se olikin tuo asia, jos set --?

KAMREERI. Sehn se oli. No, suostutko sin?

ONNI. Hyvin mielellni, jos ei minulta muuta vaadita. Mutta mist --?

KAMREERI. Kiitos, veliseni, kiitos! Sit min sinulta odotinkin.

ONNI. Ei kest, mutta mist min nm tavarat hankin, sill se on
todellakin ensimminen kerta, kun min --

KAMREERI. Mistk hankit? Se on hyvin yksinkertaista. Kaikki tyyni sin
saat Hkkisen ruokakaupasta. Pyyd vaan lohta, juustoa ja makkaraa
esimerkiksi 5 tai 6 naulaa kutakin. Sehn pitisi riitt?

ONNI. Kyll kai, mutta Hkkisell taitaa olla monta sorttia. Mit lajia
min --?

KAMREERI. Se on yhden tekev, kunhan se vain on hyv. Sitten pit
viel olla yksi purkki sinappia.

ONNI. Ranskalaista vai Non plus ultraa?

KAMREERI. Ota nyt vaikka Non plus ultraa, koska se on kotimaista
tekoa. Ja sitten viimeiseksi ja pasiallisesti semmoinen lihapalanen,
joka sopii paahtopaistiksi, sill se on helposti valmistettavaa ruokaa,
ja siit kaikki pitvt.

ONNI. Niin, ja tti paistaakin sit niin mainiosti. Mutta kuinka
paljon?

KAMREERI. No, pyyd nyt noin puoli leivisk, totta kai se on kylliksi?

    (Ottaa esille kukkaronsa).

ONNI. Jaa-a, en tied oikein --

KAMREERI. No, ota sitten leivisk, ettei lopu kesken. Kas tuossa rahaa!
Ja nyt joudu, veli hyv, sill aika rient.

ONNI. Kyll, mutta yksi sana ensin, set! Kuulkaapas, jos Hilma
sill'aikaa sattuisi minua kysymn, niin olkaa hyv ja sanokaa, ett
tuossa paikassa tulen takaisin, ihan tuossa paikassa. Muistatteko nyt?

KAMREERI. Kyll, kyll.

ONNI. Niin, se on hyvin trket, sill hn voi muuten luulla, ett
min loukkaannuin tuosta --. No no, sama se, mit -- pasia on vain,
ett hn saa tiet, ett heti tulen takaisin --

KAMREERI. No, ole huoleti, kyll min --

ONNI. Niin kaikessa salaisuudessa min sedlle voin ilmoittaa, ett
minulla on hnelle pieni lahja -- tuommoinen vaatimaton ja
yksinkertainen vain. Mutta tm on ainoastaan meidn kesken, pankaa se
mieleenne!

KAMREERI. Pieni lahja! No, mit varten?

ONNI. Kyll min sen teille jljestpin selitn. No, hyvsti sitten,
jos ei ole muuta --!

KAMREERI. Ei minun tietkseni, mutta varo vain ettei mamma sinua ne,
kun takaisin tulet, varo kaikin mokomin, sill --

ONNI. Koetan parastani. Aj so lenge!

    (Menee perlt).

KAMREERI (yksin): No, niin pitklle sit siis nyt on psty, mutta
pahin on viel jljell. Puh -- uh, antaisin mielellni yhden vuoden
elmstni, jos tm kirottu piv olisi onnellisesti lopussa! Puh!

ONNI (pist pns sisn): Muistakaa nyt, set, tuo Hilmalle -- etten
viivy kuin hetkisen vain, hetkisen vain.

KAMREERI. No kyll, kyll -- mene nyt jo --

ONNI. Hyv! Eik siis mitn --? Onko pippuria?

KAMREERI. Kyll sit on mammalla ylt kyllin.

ONNI. Se on totta, hahaha, se on totta!

    (Menee).



NELJSTOISTA KOHTAUS.

    (Kamreeri yksin).

KAMREERI. Hm, enhn min juuri tuota tarkoittanut, mutta voihan se
niinkin olla. (Istuutuu oikealle). Hoh hoo, voiko kukaan minulle sanoa,
mit varten tss maailmassa on niin jrjestetty, ett kun ensin on
ollut oikein lysti, niin sitten tulee jljestpin niin penteleen
ikv? Min en ainakaan sit ymmrr. (Huokaa ja nojaa pns ktt
vastaan). Kunpa silli nyt edes joutuisi.

    (Hetken nettmyys).



VIIDESTOISTA KOHTAUS.

    Kamreeri. Hilma.

HILMA (vasemmalta, raottaa ovea; erikseen): En, min en erehtynyt --
hn on todellakin poissa. (Tulee esille). Suuttuiko hn minuun ja meni
ilman jhyvisi, vai olisiko papalla ollut jotakin --? (neen). Joko
Onni meni, pappa?

KAMREERI (muuttamatta asentoaan): Kyll hn meni; mutta hn tulee kohta
takaisin.

HILMA. Kohta takaisin? Minnek hn sitten --?

KAMREERI. Minun asialleni vain. Hn kski sanoa, ett hn tuossa
paikassa on tll taas. Kuule, se on hyv mies, tuo sinun sulhosi,
Hilma.

HILMA. Kyll. Kuinka niin?

KAMREERI Muuten vain. Hn antaa sinulle tnn -- --. Hm, jassoo -- ei
mitn. (Erikseen:) Kah, kun unohdinkin, kun pni on niin sekaisin,
etten --

HILMA. Mit hn minulle antaa?

KAMREERI. Antaa! Kuka tss on antamisesta puhunut? Kuulepas, kuinka
monta paria veitsi meill on, tiedtk sin?

HILMA. Kuinka monta paria veitsi?

KAMREERI (viittaa hnelle, ettei puhuisi niin kovaa): Hyss, hyss! Niin
juuri, kuinka monta?

HILMA. Lieneek niit noin nelj- tai viisitoista, en min ole lukenut,
mutta --

KAMREERI (itsekseen mutisten): Nelj- tai viisitoista paria! Sitten
minun osakseni tulee puukko. (Vhn korkeammalla nell:) Niin, ei
auta -- minun tytyy ottaa puukko.

HILMA. Mutta mit sin oikeastaan hpiset, pappa? Mit ne puukot ja
pytveitset --?

KAMREERI. Ole sin vaiti lk seiso tss ja urki minua! Mene kykkiin
auttamaan mammaa, se on paljon parempi.



KUUDESTOISTA KOHTAUS.

    Rouva. Edelliset.

KAMREERI. No tuossa hn tuleekin -- ja silli muassa! (Nousee). Kas,
sep tulee maistumaan, se!

ROUVA (perlt, silliannos lautasella): No, tss nyt on tuo siunattu
silli! Tulehan nyt, mokomakin potilas!

    (Menee oikealle pin.)

KAMREERI. Kiitoksia, mamma kulta, kiitoksia paljon!

    (Aikoo taputtaa hnt olkaplle).

ROUVA (ly hnt sonnille): Min en ole mikn kulta mamma tnn,
tied se!

KAMREERI (pist sormen suuhunsa): Ai, ai!

ROUVA (Hilmalle, joka aikoo menn vasemmalle): lps mene, Hilma --
j tnne hetkeksi! Vai niin, Onni on mennyt! Olipa hnell kumminkin
sen verran ymmrryst. -- Niin, odota minua tll, Hilma!
(Kamreerille). No, tulehan nyt sitten!

KAMREERI. Tullaan, tullaan.

    (Seuraa hnt oikealle raapien ptn).



SEITSEMSTOISTA KOHTAUS.

    Hilma (yksin).

HILMA. Jos min tuota voisin ymmrt? Hn antaa minulle jotakin, sanoi
pappa. Olisiko hn siis todellakin valmistanut minulle jonkin
odottamattoman ilon? Ja oliko se tuosta, josta hn sken aikoi minulle
puhua, kun olin niin tyly hnt kohtaan? Oi, min olen hijy tytt!
Hyvin, hyvin hijy!



KAHDEKSASTOISTA KOHTAUS.

    Rouva. Hilma.

ROUVA (puhuen kulissien taakse): Mit, eik kylliksi paistettu? Sy
sin vain, kyll se kelpaa! (Hilmalle toisenlaisella nell:)
Kuulepas, Hilma! Reetta sanoi, ett sin myskin olit saapuvilla, kun
hn papalle ilmoitti viskaalin tulosta. Milt pappa silloin nytti?
Sanopas se minulle!

HILMA. Miltk nytti? Kuinka niin?

ROUVA. Muuten vain -- tahtoisin sen tiet.

HILMA. No, hn spshti hiukan ja katsoi kelloaan.

ROUVA. Mit! Spshti ja katsoi kelloaan! Ents sitten?

HILMA. Sitten kski hn Reetan sanomaan, ett hn viel makaa ja ett
viskaali tulisi takaisin mrtyll ajalla.

ROUVA. Mrtyll ajalla! Hyv! Enks ollut oikeassa, kun hnt
jostakin epilin. No, ent sitten?

HILMA. Sen perst hn lhetti minut kamariini, hnell kun oli jotakin
puhuttavaa Onnin kanssa.

ROUVA. Ahaa, sen vuoksiko Onni --? Ne ovat siis samassa liitossa, ne
junkkarit? No, ja sitten sin menit?

HILMA. Niin, ja kun tulin takaisin, oli Onni poissa ja pappa hpisi,
mit lie hpissyt, jota en ymmrtnyt.

ROUVA. Jaha! No, mist hn puhui?

HILMA. Omituista kyll, veitsist ja puukoista ja semmoisista.

ROUVA. Herra Jumala, veitsist ja puukoista! Se on varma, ihan varma,
ett hnelle on jotakin tapahtunut, vaikka hn tahtoo sen minulta
salata!

HILMA. Mutta mit se olisi voinut olla?

ROUVA. Mist min sen tiedn? Hn on eilen joutunut rettelihin, ja nyt
hn siit itsekseen puhuu. Niin se on.

HILMA. No, mutta pappa, joka on niin hiljainen luonteeltaan, ettei hn
milloinkaan riitaannu tahi --

ROUVA. l sano, vlist hn voi hyvinkin pian suuttua. Etk muista,
kuinka hn li tuota kerjlispoikaa, joka kesll tervasi kykin
ikkunan? Ja kun sitten viinit ja konjakit viel tekevt vaikutuksensa,
niin ei tappelu kovinkaan kaukana voi olla. Min menen heti kysymn
hnelt, heti paikalla.

HILMA. l nyt ole joutava, mamma! Luuletko sin todellakin ett pappa
on tapellut? Ja oikein aseilla!

ROUVA. Aseilla tahi ilman, se on yhdentekev, tappelevathan muutkin
herrat, niin sivistyneit kuin ovat olevinaankin.

HILMA. Hm! Niin, se on totta --

ROUVA. Mit? Oletko sin kuullut jotakin?

HILMA. En -- en suinkaan. Min muistin vain erst asiaa.

ROUVA. Mit sin muistit? Puhu suusi puhtaaksi, puhu paikalla, sanon
min!

HILMA. Mutta eihn se yhtn thn kuulu, ei yhtn. Kun oli puhe
tappelusta, niin min vain muistin, mit sken nin tuossa lehdess ja
josta mamma luultavasti jo tietkin.

ROUVA. Mit lehdess seisoo? Enhn min tied mistn. Nytps tnne!

HILMA. Mutta mamma ei saa tulla levottomaksi -- eihn koske pappaa --

    (Antaa hnelle sanomalehden).

ROUVA. Annahan tnne nyt vain! Miss paikassa se on?

HILMA. Tuossa, mutta --

ROUVA. Jahah, jo lysin. (Lukee:) Viime yn tapahtui se ikv seikka,
ett jotkut kaupunkimme stylisist tullessaan jostakin tilaisuudesta
kadulla riitaantuivat ern merimiehen kanssa ja livt hnt niin
pahasti, ett mies, joka vietiin sairaalaan, tohtorin lausunnon mukaan
kuuluu olevan arveluttavassa tilassa. Toivottava on, etteivt
asianomaiset jt tt asiaa sikseen. Sill sek oikeus ett kohtuus
vaatii, ett rikos, ilman minknlaista sli, mit ankarimmin
rangaistaan. (Pudottaa lehden). Pid kiinni minua Hilma, pid kiinni!
Se tarkoittaa pappaa!

HILMA (vie hnt istumaan): No, kas niin! Enk arvannut, ett sin
kuitenkin --

ROUVA (pyyhkii otsaansa): Huh, huh, kun rupesin hikoilemaan! Mutta
onhan asia aivan selv. Pappa on kaupungin virkamies, siis stylinen,
hn oli eilen erss tilaisuudessa, viskaali on asianomainen ja tulee
nyt papan kanssa puhumaan tuosta merimiehest, ehk hnt
vangitsemaankin, jos mies on hyvin huonona; eihn sit tied. Voi voi!
Pit heti lhett sairaalaan kysymn, kuinka on sen miehen laita.

HILMA. Mutta rauhoitu nyt, mamma! Eihn ole mahdollista, ett pappa --
sin teet itsesi naurunalaiseksi.

ROUVA. Tss ei ole sijaa naurulle, ei rahtuakaan, sen sanon. En
ymmrr, kuinka sin voit olla noin vlinpitmtn ja tyyni, vaikka
asia on niin hirven eptietoinen. Ei, min lhetn Reetan sairaalaan,
muu ei auta. (Huutaa:) Reetta!

HILMA. Mutta odota nyt edes siksi kun Onni tulee takaisin! Hn on ehk
kuullut puhuttavan tuosta kahakasta ja voi sinulle antaa tietoja
osanottajista, ettei sinun suotta tarvitse --

ROUVA. Jahah, paras juuri, joka on papan uskottu ja yhdess hnen
kanssaan koettaa minua pimitt. Ja paljon mahdollista, ett hnet jo
on lhetetty juuri samaan paikkaan, kuka sen tiet? Mutta varokaa vain
itsenne sitten, kun asiat selvivt, kyll min teille molemmille
nytn, mist Taavetti oluensa osti, sen saatte nhd! (Taas surkealla
nell:) Mutta ajattelehan, jos tuo mies kuolee! Jos pappa viedn
Siperiaan ja tulee vedelle ja leivlle! -- Voi, voi, minua onnetonta
naista, voi minua poloista! (Vimmassa:) Reetta, sen kuhnus! Etk kuule,
ett sinua huudetaan, ett seint --!



YHDEKSSTOISTA KOHTAUS.

    Reetta.

REETTA (avaa peroven puoleksi): Koht'silln, koht'silln! (Kntyy
ja puhuu jollekulle, jota ei ny:) Niin, hn makaa viel. -- Kyll --
Vai niin -- Hyvsti!

    (Niiaa, sulkee ovea ja tulee esille).

ROUVA. Kuka se oli?

REETTA. Pormestari, joka --

ROUVA. Herra Jumala! Pormestari itse omassa persoonassaan!

REETTA. Niin, min en tietnyt hnelle vastata muuta kuin
viskaalillekaan, ett herra viel makaa; mutta sanoinhan min, ett
rouvaa voi tavata, jos hn tahtoo --

ROUVA. No, mit hn siihen sanoi?

REETTA. Hn vain vnsi suunsa ivalliseen nauruun ja sanoi ett tm
asia ei ole rouvan korville.

ROUVA. Ettei tm asia ole minun korvilleni! Se on hirmuista! Kuulitko
sin, Hilma? Ja sitten viel nauroi! -- Kuulepas, Reetta, sinun pit
paikalla menn --

    (Hillitsee itsen).

REETTA. Mihink sitten?

ROUVA. Niin -- tuota -- johtui tss mieleeni, ettei menneen kuun
maitotinki viel ole maksettu lasaretinrouvalle, (ottaa esille
kukkaronsa) ja sen vuoksi --

REETTA. Johan min sen maksoin viime viikolla.

ROUVA. Maksoit? Ole vait! Kyll min sen paremmin muistan. Tuoss' on
nyt rahat -- siit tulee viisi markkaa takaisin. Ja sitten sin
sivumennen voit kysy, mitenk se on tuon merimiehen laita, joka yll
sinne tuotiin. Asia ei tosin meit koske, mutta tytyyhn sit sen
verran osoittaa myttuntoisuuttaan lhimmist kohtaan, ett --

REETTA. Voi, voi, hn kuuluu jo olevan kuolemaisillaan!

ROUVA. Kuolemaisillaan! Mit sin sanot?

REETTA. Niin, min kuulin juuri tuolla pihalla tuomarin Tildalta, jonka
serkun sisarenpojan tytt on lasaretilla pyykki pesemss, ett
stterska oli sanonut, ett p on puhki.

ROUVA. Ett p on puhki? Se on kauheata!

REETTA. Niin, ja kaikki siell olivat meinanneet, ett koettakoot
herrat peitt asiata kuinka tahansa, niin kyll siit otetaan selv,
kuka se oli, joka li. Kuuluvat sanoneen, ett mukana on ollut
kaupungin virkamiehikin.

ROUVA. Kaupungin virkamiehi. -- No sittenhn kaikki --!

REETTA. Mit? Tietk rouva, kuka se --?

ROUVA. Tiednk? Mit min tietisin? Mutta joudu nyt! ja kuule! l
milln muotoa sano, ett min tuota kskin kysymn, tee se niinkuin
itsestsi vain, muista se! Sill eihn tuo asia minua yhtn liikuta
vaikka --

HILMA. Mutta kuulepas nyt, mamma --

ROUVA. Ole vait sin! (Reetalle). No, ala lapata nyt, lk tuossa --!

REETTA. Kyll, kyll. (Mennessn:) Min pelkn, ett sek herra ett
rouva tnn ovat tulleet hulluiksi.



KAHDESKYMMENES KOHTAUS.

    Rouva. Hilma.

HILMA. Nyt sin teit ajattelemattomasi, mamma, kun noin Reetalle --

ROUVA. Ajattelemattomasti! Ajattelepas sin, kun psi on surman
suussa! Mutta sin sen kyll voitkin, sill sinulla ei ole sydnt.
Sin et rakasta pappa-raiskaa niinkuin min, joka 20 vuotta olen elnyt
yhdess hnen kanssaan ja kyll tiedn, mit se --

KAMREERI (Rykii huoneessaan).

ROUVA. Huh, mit se oli?

HILMA. Pappa vain, joka rykisi tuolla sisll.

ROUVA. Pahuus kun viel sikhdytt; kun luulin vieraaksi! Huh, huh,
olenpa tosiaankin aivan lpimrk! Tytyy muuttaa plleni --

HILMA. Niin, se on parasta, tulehan nyt --

    (Menee vasemmalle.)

ROUVA (mennessn): Voi, voi, tt piv! Allakkaan se on pantava, se
on vissi, jos vain niin kauan eln -- (Hn on jo kulissien takana).
Voi, noita miehi, voi sentn!

    (Nyttm on hetken tyhjn).



KAHDESKYMMENESENSIMMINEN KOHTAUS.

    Onni, sitten kamreeri; viimein Hilma.

ONNI (kurkistaa sisn perovesta): Ei ketn tll? Tyhj kuin
Tiihosen taskumatti. No sitten min -- (Aikoo astua sisn, mutta
vetytyy takaisin, kun samassa oikeanpuoleista ovea kosketetaan). Ah,
joku tulee!

KAMREERI (lautasliina kaulassa, raottaa ovea): Eik se Onni jo --?
Kuului aivan kuin joku olisi rappusissa --?

ONNI (joka on huomannut kamreerin, pist taas pns sisn): Hyss
set! Min se olen.

KAMREERI. No, tuossahan se -- (Astuu sisn). Tule sisn vain, tule
sisn pian!

ONNI (tulee sisn paketteja kainalossaan): No, tss on minulla nyt
tavarat. Mutta kuinka oli? Kvik Hilma sill'aikaa minua kysymss?
Kvik hn, mit?

KAMREERI. No, kyll, mutta --

ONNI. Ja set sanoi aivan kuin min neuvoin, ett min --?

KAMREERI. Sanoinhan, sanoinhan, mutta eihn nyt --

ONNI. Kiitoksia! Sitten min olen rauhallinen. No, minnek min nyt
nm panen, ettei kukaan --?

KAMREERI. Annahan nyt tnne vain, kyll min ne --

ONNI. Jahah! Tss' on nyt ensin makkarat. Oikein hyvi makkaroita,
tnn tehtyj --

KAMREERI (panee paketin suuremmalle pydlle): Hyv --

ONNI. Tss' on sinappi -- tss' on kolme laatikkoa sardellia, otin
niit, kun ei ollut lohta -- tss' on juustoa, erittin hienoa Sippolan
juus --

ROUVAN NI (ulkopuolelta nyttm): Mutta, kuulenhan min selvsti,
ett siell joku --

ONNI. Helkkarissa, tti!

KAMREERI. Seiso edess, mies, seiso edess!

    (Koettaa takinliepeilln peitt paketteja).

ONNI (veten viiksin, hyrillen): La, la, la, la, la la, la!

HILMA (aukaisee oven ja katsoo sisn): Onko tll --? Ah! Onni!

    (Vetytyy takaisin).

KAMREERI. Hyv, se olikin vain Hilma! Pian nyt nit tnne
pytlaatikkoon, pian! (Rupeaa tyntmn pakettia laatikkoon.) Mutta
kuule, miss biffiliha?

ONNI. Sit en saanut. Ei ollut niill niin suurta palasta -- neuvoivat
minua Hokkaseen, joka --

KAMREERI. Piru kaikkia! Tuo, joka asuu virstan matkan kaupungista!
Niin, sinun tytyy ottaa ajuri ja kiirehti mink suinkin --

ONNI. Kyll, kyll, mutta onhan meill viel aikaa. Eihn ne --

KAMREERI. Aikaa? Ei suinkaan, voivathan nuo junkkarit milloin
tahansa --. (Ei saa mahtumaan laatikkoon suurinta pakettia).
Kiusan kappale tuo pakettikin, joka ei --

ONNI. Mutta kyll minun ensin pitisi saada tavata Hilmaa. Se olisi
niin trket.

KAMREERI. No, l nyt turhia puhu, vaan auta minua niinkuin lupasit!

ROUVAN NI (ulkopuolelta): Tee, niinkuin sanon, lk vastaa --

KAMREERI. Mamma! Minnek hiiess min nyt tmn paketin --

ONNI. Antakaa tnne -- min tiedn. (Panee sen kukkapydlle sohvan
taakse). Kas niin! Mutta tytyyk minun todellakin aivan heti --?

KAMREERI. Jos sinulla on hiukankin ystvyytt minua kohtaan, niin --

ONNI. No, kyll, kyll. Olkaa huoleti!

    (Vasemmanpuoleista ovea kosketetaan).

KAMREERI. Hn tulee! Min kiidn tieheni.

    (Kiiruhtaa oikealle).



KAHDESKYMMENESTOINEN KOHTAUS.

    Onni. Hilma.

ONNI. No, olkoon nyt miten tahansa; mutta Hilmaa min kuitenkin ensin
tahdon tavata ja antaa hnelle tuon --

    HILMA (vasemmalta).

ONNI. Kas tuossa hn onkin!

HILMA (jyksti, mutta vhemmn kuin edell): Mamma kskee minun
sanomaan, ett odottaisit hnt tll, hnell on sinulle jotakin
puhumista.

ONNI. Vai niin. (Erikseen:) Hn myskin. (neen:) Jahah, kyll min
odotan, hyvin mielellni. Mithn se mahtanee olla, kultaseni?

HILMA. En tied ollenkaan.

    (Ottaa pari askelta, niinkuin hnell olisi aikomus menn).

ONNI. No, joko sin menet?

HILMA (pyshtyy): Minun pni ei viel ole oikein terve, niin etten --

ONNI. Oh, sehn on ikv! Mutta eihn se tule paremmaksi tuolla
sisllkn. Istupas nyt tuohon vhisen!

HILMA. Teill ehk on viel joku salaisuus papan kanssa --?

ONNI. Hahaha, salaisuus papan kanssa! Ei en, kultaseni, ei en. Ja
kyll se kohta tulee ilmi, koko juttu. Mutta minullapa on toinen
salaisuus, ja se on sinulle, Hilma.

HILMA. Minulle?

ONNI. Mutta se ei milloinkaan tule ilmi, ellet sin nyt kauniisti j
tnne.

HILMA. Vai niin.

ONNI. No, jtk sin?

HILMA (hymyillen): Tytyyhn tuota sitten.

    (Istuutuu oikealle).

ONNI. Kas, se oli oikein! No, mitenks nyt on psi laita? Pakottaako
sit niin kovasti?

HILMA (katsoo alas): Eihn tuo nyt niin jrin kovasti.

ONNI. No, sithn minkin. (Istuutuu hnen viereens). Kuule, Hilma,
ollaanko nyt ystvi taas?

HILMA (hneen katsomatta): Olenhan min aina ollut sinun ystvsi,
mutta sattuuhan vlist niin, ett tulee huonolle tuulelle, vaikka ei
tied oikeastaan mist syyst.

ONNI. Sattuuhan sit, sattuuhan sit! Tiednhn min sen omasta
kokemuksestani.

HILMA (hymyillen): Oletko sinkin vlist huonolla tuulella? Sit ei
sinusta luulisi.

ONNI. Olenhan min. Mutta silloin sanon aina itselleni: l ole tyhm,
Onni -- niin, en min sinua tarkoittanut; en, en milln muotoa. Se on
vain --

HILMA. No, kyllhn min nyt toki sen verran --

ONNI. Niin -- l ole tyhm, Onni, sanon min tuommoisessa tapauksessa.
Olethan sin nuori ja terve, koko maailma on sinulle avoinna, ja sitten
on viel sydnnupukka morsiameksi, joka sinusta niin paljon pit. Mit
ihminen muuta tarvitseekaan? Niin, tuolla tavalla min puhuttelen
itseni, ja sitten tulen paikalla hyvlle humrille taas. Mutta
kuulepas nyt, Hilma! Ummistapas hetkeksi silmsi!

HILMA. Ummistaa silmni?

ONNI. Niin, tee vain kuin sanon!

HILMA. Mutta mit varten?

ONNI. No, silloin tapahtuu jotakin lysti.

HILMA. Ei, ei -- sin narraat minua.

ONNI. En suinkaan -- min vakuutan. Muutamaksi sekunniksi vain.

HILMA. No, voinhan min sitten. -- (Ummistaa silmns). Mutta jos
sinulla vaan on jotakin vehkeit --

ONNI (nousee ja hiipii varpaillaan nyttmn toiselle puolelle): Ei
tule kysymykseen --

HILMA (aukaisee silmns): Minnek sin menit?

ONNI (pyshtyy): No, katso nyt, kun et malttanut --? Ummista nyt
uudestaan, lk aukaise ennenkuin luen kolmeen!

HILMA. No, olkoon menneeksi!

    (Sulkee taas silmns).

ONNI. Ovatko ne nyt oikein hyvsti suljetut? Etk tirkist yhtn?

HILMA. En yhtn. Kaikki on mustaa kuin sydnyll.

ONNI (j seisomaan hnen eteens; erikseen): Oi, kuinka hn on
viehttv sentn!

HILMA (silmt kiinni): No?

ONNI. Paikalla, paikalla! (Pujahtaa sohvan taakse ja sieppaa sielt
paketin, jonka hn, krelangasta piten ja ensin luettuaan kolmeen,
laskee Hilman syliin). Yks -- kaks -- kolme. No nyt!

HILMA (iloisesti): Mit? Mit tm on?

ONNI. Salaisuus -- salaisuus vain.

    (Menee toiselle puolelle nyttm tyytyvisen nkisen).

HILMA. Mutta mit ihmeess --?

ONNI. Katso tarkkaan, katso tarkkaan, hahaha!

HILMA. (joka on aukaissut pakettia sen verran, ett nkee, mit se
sislt): Hyi, mit min nen?

ONNI (kntyy): Noo?

HILMA. Onko tm leikki vai totta?

ONNI. Kuinka niin?

HILMA. Olkoon mit tahansa, niin se on halpaa -- se on alhaista!

    (Itku tukahduttaa hnen nens).

ONNI. Mutta mit --?

HILMA. Ett sill tavalla kostaa! Sit en olisi uskonut sinusta! Sin,
joka olit minua rakastavinasi --!

ONNI. Mutta selit --

HILMA. Selit! Tuoss' on sinun makkarasi! Niill sinun ei en tarvitse
minua pilkata. Oi, minua onnetonta! Oi, minua petetty tytt raukkaa!

    (Juoksee itkien vasemmalle).

ONNI. Makkarat! (Keikahtaa sellleen sohvaan). Taivaan vallat, mik
hirmuinen erehdys, mik hirmuinen erehdys!

    (Peitt silmns).



KAHDESKYMMENESKOLMAS KOHTAUS.

    Rouva. Onni.

ROUVAN NI (ulkopuolelta): Sano heti! Mit se on -- mit on
tapahtunut?

HILMA (samoin): Ei, ei -- en min -- Onni sen voi --

ROUVA (puettuna villatakkiin, jonka viimeist nappia hn sisn
tullessaan panee kiinni): No, mit nyt? Onko kaikki hukassa?

ONNI. Kaikki on hukassa!

ROUVA. Onko hn kuollut?

ONNI. Kaikki ihmiset ovat kuolleet! Koko maailma on kuollut!

ROUVA. Koko maailma --?

ONNI (syksee yht'kki yls): Pois tielt, ihminen! (Sieppaa
kukkapydlt oikean paketin ja hykk ulos vasemmasta ovesta).

ROUVA. Hn sanoi minua ihmiseksi! Hn on sekaisin!



KAHDESKYMMENESNELJAS KOHTAUS.

    Kamreeri. Rouva.

KAMREERI (pist pns sisn): Mik meteli tll? Joko ne
hirvit --?

ROUVA (huomaa kamreerin; juhlallisesti): Kalle, minun laillisesti
vihitty aviopuolisoni ja minun lapseni is, astu sisn!

KAMREERI (tulee sisn, epvarmasti katsoen rouvaa; hn on heittnyt
pois lautasliinan): No, tllhn min --

ROUVA. Kalle, sin laiminlyt velvollisuutesi. Sin olet unohtanut,
tykknn unhottanut, mit pappi meille sanoi, kun seisoimme alttarin
edess: ett miehen on kunnioittaminen ja rakastaminen vaimoansa sek
myt- ett vastoinkymisess.

KAMREERI. Mutta olenhan min, tietkseni --

ROUVA. l puhu -- synti on sinut sokaissut. Sin et en tiedkn,
mit on vaimonsa kunnioittaminen. Sin et ksit, ettei aviopuolisoiden
vlill pid oleman mitn hmr, mitn epselv -- ett se on
rikollista ja kielletty. Jaa-a, sin olet syvsti langennut, Kalle
parka!

KAMREERI. Hitto viekn, jos min tt --?

ROUVA. Niin, sin et sit ymmrr -- sithn min jo sanoinkin. Mutta
min heikko nainen, min olen pitnyt lupaukseni pyhin, ja min annan
sinulle anteeksi, jos sin nyt rehellisesti kerrot minulle kaikki.
Sano, litk sin kovasti?

KAMREERI. Josko lin --?

ROUVA. Niin -- eilen illalla?

KAMREERI (erikseen): Peijakas, hnell on vihi asiasta!

ROUVA. Tunnusta nyt, litk kovasti!

KAMREERI. Enhn min lynyt hnt.

ROUVA. Etk lynyt?

KAMREERI. En, vhn vain rintaa vastaan tyrkksin.

ROUVA. Ja mist syyst?

KAMREERI. No, muuten vain.

ROUVA. Tunnusta nyt yht'aikaa kaikki, niin se on sinulle helpompi,
Kalle!

KAMREERI. No, kun hn puhui semmoista jonninjoutavaa ja pilkkasi minua.

ROUVA. Pilkkasi sinua! Mit hn sitten sanoi?

KAMREERI. Hn sanoi, ett -- No, se on nyt yhdentekev, mit hn --

ROUVA. Ei, sano vain -- min vaadin sit!

KAMREERI. Hn sanoi, ett min muka olen kovasti tohvelin alla, ja ett
sin oikeastaan olet herra talossamme.

ROUVA. Mutta mist tuo mies sen tiet?

KAMREERI (erikseen): Mistk hn sen tiet? Sep kysymys! (neen:)
Niin, en minkn sit ymmrr, ja vastasinhan minkin hnelle, ett
kyll tuo on suuri erehdys ja ett kyll min tss --

ROUVA. No, olkoon nyt tuon asian laita kuinka tahansa, niin se on
kummallista, ett oudot ihmiset --. No, niist sanoistako sin sitten
hnt tyrkksit, onneton?

KAMREERI. Niin tein kun teinkin.

ROUVA. Etk yhtn ajatellut seurauksia, niit hirveit seurauksia?

KAMREERI. Kuka sit nyt tuossa silmnrpyksess semmoista ehtii
ajatella? Eik ne seuraukset niin vaarallisia taida ollakaan.

ROUVA. Eik vaarallisia? Mutta jos hn kuolee, niin joudut
elinkautiseksi vangiksi.

KAMREERI. Jos hn kuolee?

ROUVA. Niin, p kuuluu olevan vioitettu.

KAMREERI. No, jos hnell on jotakin kipua pssn, niin kyll se on
kohmelo niinkuin minullakin; sill en suinkaan min --

ROUVA. Kalle, Kalle, l puhu noin kevytmielisesti! Koeta ottaa tm
asia vakavammalta kannalta, ja ajattele, mink rangaistuksen laki
tuommoisesta mr, sill --

KAMREERI. Joutavia! Saanhan min sen sovittaa --

ROUVA. Niinivedell ja leivll. Voi, voi, Kalle, se on hirmuista! Min
kuolen hpest ja surusta --!

KAMREERI. Vedell ja leivll? Niin, jos ne siihen tyytyisivt, mutta
kun pit olla biff -- (Erikseen:) Perhana, kun aivan --!

ROUVA. Mit pit olla? Mit sin biffist puhut?

KAMREERI. Biffist? Olenko min semmoista puhunut? No, se on
luultavasti siit syyst, ett minulle rupeaa tulemaan nlk, sill
onhan kello jo niin paljon ett --

ROUVA. Vai nlk, vaikka juuri sit voileip ja silli! Sin puhut
sekaisin, Kalle raukka! Omantunnon vaivat ja katumus sen vaikuttaa.
Mutta istu nyt ja koeta kertoa minulle kaikki alusta loppuun, niin
ett --



KAHDESKYMMENESVIIDES KOHTAUS.

    Poliisipalvelija. Edelliset.

POLIISI (kirje kdessn): Piv, hyv herrasvki, piv!

    (Hn on hiljainen ja ystvllisen nkinen nuori mies).

ROUVA. Taivaan Herra! Poliisi!

KAMREERI. Niin, mit hn --?

ROUVA (miettii hetkisen ja ottaa sitten yht'kki tuolin, jolla hn
uhkaa poliisia): Ei askeltakaan lhemmksi, sen sanon!

POLIISI (sikhtneen): Mi-mi-mit nyt?

KAMREERI. Niin, mit sin, Emma --?

ROUVA. Pysy takanani, pysy takanani, Kalle! Hn tulee sinua
vangitsemaan.

KAMREERI. Vangitse --?

ROUVA (poliisille): Niin, mutta min en hnt anna -- en kuuna pivn
-- sill se on vryytt, ilmeist vryytt. Merimieshn se oli, joka
aloitti. Kuka kski hnt suututtamaan kamreeria? Ja jos kamreeri
sitten hnt vhn tyrkksikin, ja se sattui pahemmasti kuin oli
aiottu, niin eihn se ollut hnen syyns, ett -- (Kun poliisi vhsen
lhestyy). Pysyk kauempana, muuten pamahtaa!

    (Kohottaa tuolia).

POLIISI. Herra jestan, tm kirjehn minun vain piti kamreerille --

KAMREERI (ottaa pari askelta poliisia kohti): Mutta, Emma, oletko
sin --?

ROUVA (tarttuu hnen takinliepeisiins): l mene, Kalle! l mene! Se
on vain viekkautta ja kavaluutta. Eteisess seisoo kuka tiesi kuinka
monta poliisia sinua odottamassa. (Menee tuoli koholla poliisia
vastaan). No, pakenetko tahi tm on viimeinen hetkesi!

POLIISI. Voi, voi, rouva on tullut hulluksi! Tuoss' on kirje -- (viskaa
sen pydlle) -- min juoksen hakemaan tohtoria. (Huutaa mennessn).
Tohtoria, tohtoria.



KAHDESKYMMENESKUUDES KOHTAUS.

    Kamreeri. Rouva. Onni. Hilma. Reetta.

ONNI ja HILMA (jolla on uusi, hieno huivi hartioillaan, yht'aikaa): No,
mit nyt? Mik tll on htn?

KAMREERI. Ei mikn, mamma tss vain poliisia puhutteli. (Rouvalle:)
Mutta mit tm nyt oikeastaan tiet, Emma? Mik merimies se on, josta
sin --?

ROUVA. Mikk merimies? Seisoohan koko juttu sanomalehdess ja
tunnustithan sin juuri itse --

KAMREERI. Tunnustinko? Mutta viskaaliahan min tarkoitin, mamma,
viskaalia.

    (Ottaa kirjeen pydlt).

ROUVA (epillen): Viskaalia? l sin minua --

KAMREERI. No, niin totta kuin eln. Mutta kas! Hnelthn tm kirje
nkyykin olevan. Mit hn nyt minulle --?

    (Aukaisee kirjeen).

ROUVA (kuin edell): Lue minun kuulteni!

KAMREERI (lukee): Veli hopea! Morjens ja el terveen! Koska en min
eik veli pormestarikaan saanut sinua tavata, niin tahdon min tten
sinulle ilmoittaa, ett'ei meill ollutkaan mikn tositarkoitus noilla
suurilla aamiaisilla, jotka sinun, sovinnoksi muka tuosta
tyrkkmisest, piti valmistaa minulle ja koko eiliselle seuralle;
mutta oli kaikki vain semmoista pient, viatonta leikinlaskua, jonka
soisimme sinun meille antavan anteeksi. Vanha ystvsi Mosse.

KAMREERI (luettuaan): Nuo juuttaan veitikat! Ett sill tavalla
minua --! Puh, tuntuu kuin leiviskn paino olisi sydmeltni pudonnut!
Puh -- uh!

ROUVA. Suuret aamiaiset! Tmk sitten tuo salaisuus olikin?

ONNI. No, eik tullutkaan mitn noista kesteist? Sittenhn minun
ostoksenikin olivat tarpeettomia, haha!

ROUVA. Mit? Sinun ostoksesi?

ONNI. Niin, josta sitten syttyi tmmisi rettelit. (Hilmalle). Ethn
sin en ole suutuksissasi, kultaseni?

HILMA. Oi, l siit puhukaan, Onni!

REETTA (perlt): Rouva, rouva, se olikin aivan kuin min sanoin, ett
maitotinki oli maksettu. Ja mit tuohon merimieheen tulee, niin hn
aamulla srki ikkunan ja karkasi teille tietmttmille, niin ettei se
ollutkaan niin vaarallista kuin --

ROUVA. Hyv, hyv, saat menn -- me tiedmme sen jo.

REETTA (Menee).

ROUVA (pienen nettmyyden perst): Pappa!

KAMREERI. Mamma!

ROUVA. Pappa, me olemme kumpikin olleet tuhmia, oikein tuhmia!

KAMREERI. Niin, annatko sin minulle anteeksi, Emma?

ROUVA. Kyll, mutta ainoastaan yhdell ehdolla.

KAMREERI. Ja se olisi?

ROUVA. Ett nuo luvatut aamiaiset valmistetaan huomiseksi ja ett min
silloin saan pit huolta ostoksista.

KAMREERI. Hyvin mielellni, hyvin mielellni! (Ottaa hnt
vytisilt). Niin, olkoon kuinka tahansa, niin sin olet kumminkin
aina minun oma mammani!








End of the Project Gutenberg EBook of Pahassa pulassa, by Robert Kiljander

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PAHASSA PULASSA ***

***** This file should be named 20339-8.txt or 20339-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/0/3/3/20339/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
