The Project Gutenberg EBook of Yrj Aukusti Wallin ja hnen matkansa
Arabiassa, by Julius Krohn

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Yrj Aukusti Wallin ja hnen matkansa Arabiassa

Author: Julius Krohn

Release Date: July 11, 2006 [EBook #18808]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK YRJ AUKUSTI WALLIN JA HNEN ***




Produced by Tapio Riikonen






YRJ AUKUSTI WALLIN

ja hnen matkansa Arabiassa


Kirj.

JULIUS KROHN


Werner Sderstrm, Porvoo, 1880.




1. Wallin'in nuoruus.


Niinkuin Suomen vanhain runojen Kaukomieli ei viihtynyt rauhaisen kodin
yksitoikkoisessa elmss, vaan halusi, ikvi ulos etisille retkille,
miss uutta, outoa olisi nhtvn, vastuksia, vaaroja voitettavana,
niin nemme nytkin viel keskessmme semmoisia luonteita. Niist
tulevat, jos heidn halunsa saa oikean, ihmiskunnalle hydyllisen
suuntansa, nuo uskaliaat lytretkeilijt, jotka, huolimatta
vastaantulevista surmista, tunkevat ennen tuntemattomien seutuin lpi
ja laajentavat tietomme kaukaisista maista ja kansoista. Semmoisia ei
mys ole Suomi ollut vailla; niist on jo Kuvalehti ennen tuonut esiin
M. A. Castrn'in ja A. E. Nordenskjld'in. Nyt olisi heidn tyden
vertaisensa, pelottoman Arabian tutkijan, Wallin'in vuoro.

_Yrj Aukusti Wallin_ syntyi Lokak. 24 p. 1811 Sund'in pitjss
Ahvenanmaalla. Tss lapsuutensa ensimmisess kodissa hn luultavasti
sai rakkauden mereen ja meri-elmn, joka hness vallitsi kaiken
hnen ikns. Tosin jtti hn Ahvenanmaan jo 7-vuotisena, koska
hnen isns kruununvouti Israel Wallin v. 1818 tuli Turkuun
lninkamreeriksi. Mutta mielelln ja usein purjehti nuori Wallin
sittemmin ylioppilaana joskus takaisin syntymseudullensa. Koulussa oli
hn kumppalien kesken hyvss maineessa pelottomuudestaan ja lujasta
oikeudentunnostaan. V. 1829 yliopistoon psty, harjoitti Wallin
lukujansa perinpobjaisesti, vaan kiirehtimtt. Enimmn aikansa pani
hn uuden-aikaiseen runolliseen kirjallisuuteen. Walter Scott'in,
Shakespearen, Rousseaun, Gthen ja Schiller'in teoksia luki hn
ahkerasti, kutakin alkukielellns. Erittinkin oli hn englantilaiseen
kirjallisuuteen mieltynyt ja hyvin sen kieleenkin perehtynyt. Nmt
runolliset luvut antoivat viel enemmn kiihoitusta hnen
synnynniselle halullensa oudoille retkille, kaukaisille maille,
erittinkin Itmaille. Nihin aikoihin oli Wallin kumppalien seurassa
erin-omaisen iloinen ja hilpe; mentiinp siin joskus liiankin
pitklle. Hn oli pmiehen kaikellaisissa veitikan-kepposissa,
jotka eivt kuitenkaan aina olleet hienointa laatua. Omituinen,
jrkhtmtn htilemttmyytens, luja ystvyytens ja
loukkaamattomat leikkipuheensa olivat yleisesti kiitetyt hnen
monien ylioppilas-ystviens kesken. Tihen retkeili mys Wallin
merell, kyden vlist yksinnkin monen vuorokauden pituisilla
purjehdusmatkoilla kaukaisissa saaristoissa. Samoin oli hn uskalias
uimari, lhtien jokapivisill uimaretkillns monesti kauas
ulos sellle. Musiikkiakin harjoitteli hn mielellns ja oppi
useammanlaatuisia soittoja soittamaan. Tm taito teki hnelle sitten
myhemmin mahdolliseksi kirjoittaa muistoon useampia Arabialaisten
laulusveli, joiden ermaan kaltainen yksitoikkoisuus ei kuitenkaan
kovin hyvile lnsimaisia korvia. Kaikesta yllsanotusta nkyy, ett
hnen halunsa oli enemmn luonnon ja elmn tutkimiseen, kuin
kirjalukuun, vaikk'ei kuitenkaan sekn tullut laimin-lydyksi.

Seitsemn vuotta ylioppilaana oltuaan suoritti Wallin
maisterintutkinnon; siin hn ei tosin saanut kovin suuria arvosanoja,
vaan arveltiin kuitenkin kumppalien kesken paraskykyiseksi
sen-aikuisista nuorista maistereista. V. 1839 tuli hn Itmaan
kirjallisuuden dosentiksi; se oli ensimminen askel hnen vastaisella
elmntiellns. Kuitenkaan ei paljoa puuttunut, niin se olisi voinut
knty ihan toiselle suunnalle. Sill kun akatemikko Sjgrn Pietarin
akatemian puolesta haki nuorta Suomalaista, jota sopisi lhett
Siperian suomensukuisia kansoja tutkimaan, oli Castrn'in ohessa mys
Wallin ehdolla. Mutta Sjgrn katsoi edellisen soveljaammaksi.

Sill vlin Wallin meni Pietariin, jossa hn vv. 1841 ja 1842
itmaisessa opistossa opiskeli Arabian ja Persian kielt Arabialaisen
Tantavin ja Persialaisen Mirza Ismail'in johdon alla. Tss kiihtyi
vasta oikein lapsuudessa jo hernnyt halunsa Itmaille; matkustus
Egyptiin ja Arabiaan pilyi ylinn hnen toiveittensa joukossa. Siihen
antoikin nyt Suomen yliopistolta saatu matkaraha tilaisuuden. Mutta,
vaikka hehkuen ilosta ja halusta, ei Wallin kuitenkaan kohta paikalla
lhtenyt ikvityille maillensa. Hn valmisti itsens ensin matkaan
sill, ett suoritti jokseenkin pitkn oppimrn kytnnllisess
lkrintaidossa. Hnen lykksti keksitty tuumansa net oli kulkea
ermaissa lkrin nimell; tll kytnnllisell matkan
tarkoituksella hn toivoi viihdyttvns Arabialaisten kovin herkn
epluuloisuuden.




2. Wallin'in matka Euroopan kautta ja olo Egyptiss.


Kesll 1843 lksi Wallin sitten matkalle, jota oli kestv seitsemn
vuotta. Ensiksi hn kvi Pariisissa, haluten nhd jotain aikansa
korkeimmasta sivistyksest, ennen kuin niin pitkksi ajaksi ktkeytyisi
pois luonnonlasten seuraan. Tll olisi kuitenkin arvaamaton vaara
melkein kohta alussa tehnyt lopun kaikista aiotuista retkist. Wallin
sattui Pariisissa yhteen ern hyvin puetun Franskalaiseu kanssa, joka
hiukan osasi puhua Arabian kielt. Tmn kautta vlitetty tuttuus oli
jatkettava sill, ett he kahden lksivt pienelle huvimatkalle ulos
kaupungista. Mutta tuo ystvllinen herra olikin rosvo, joka, vietyns
matkakumppalinsa syrjiseen paikkaan, li hnet puolikuoliaaksi ja
rysti aivan paljaaksi. Jonkun aikaa sairastettuansa kovia vammojaan
lksi Wallin viimein Lokak. 14 p. Marseilleen, purjehti silt ern
suomalaisen kapteenin laivassa Konstantinopeliin ja saapui Jouluk. 14
p. Egyptin maalle.

Ensi-aikansa vietti hn viel puoli eurooppalaisessa Aleksandriassa,
mutta pyysi jo tss yh enemmn perehty Itmaan elmn. Hn
kuljeskeli yh kaduilla ja toreilla, rakentaen tuttavuuttaan
Arabialaisten kanssa, kyden heidn moskeoitansa sek juhliansa
katsomassa, ja uutterasti ottaen osaa Koranissa kskettyihin
rukouksiin, pesemisiin y.m. Hn net alusta alkain oli olevinansa
muhammedin-uskolainen, koska julkikristittyn on mahdoton pst
kulkemaan noissa kristityille niin vihollisissa kansoissa. Tll
Egyptiss hn sanoi itsens Venjn keisarin vallan-alaiseksi
tatariksi, mutta itse Arabiassa hn sitten matkusteli
egyptilis-arabialaisen lkrin nimell. Vaikea olisikin ollut hnen
eurooppalaista sukuperns aavistaa, vaikka tosin hnen valkoinen
ihonsa vlist nosti luuloja; niin tydesti oli hn oppinut
Arabialaisten kaikki tavat ja temput tervehtiess ja puhellessa,
istuessa ja sydess, pestess ja rukoillessa. Nimeksens oli hn
ottanut Abdul Wali, jossa hnen oikea sukunimens oli muodostettu
Arabian tavalla. Kairossa, johon hn Aleksandriasta muutti ja jossa
vietti koko seuraavan vuoden 1844 ja talven 1845, erosi hn kokonaan
kaikkein Eurooppalaisten seurasta ja eli yksistns Arabialaisten
kanssa. Nmt kaupunkein Arabialaiset eivt kuitenkaan ollenkaan olleet
Wallin'in mieleen. Tosin ihmetytti hnt heidn arvaamattoman suuri
oppinsa ja ulkonainen sivistyksens, mutta toiselta puolen oli tmn
kuoren alla piilev tapain turmelus ja halpa mielenlaatu hnelle
suurimmaksi inhoksi. Wallin ikvitsi yh hartaammin oikeitten,
halventumattomain ermaan Arabialaisten, _Beduinein_ luokse.




3. Arabian ermaan nk ja luonne.


Viimein vihdoin lksi hn Huhtik. 15 p. 1845, kaikin puolin tehtvns
valmistuneena, ensimmiselle ermaa-matkallensa. Nyt hn oli siis
tullut toiveittensa perille ja ihastus siit ilmoittaa itsens yh
hnen kirjeissn. Kaikki tll ermaassa oli niin hauskaa, niin
miellyttv. Hness oli sama tunne kuin ermaan omissa pojissakin,
Beduineissa, jotka, pstyns viljellyn maan rajojen taakse aavalle
hietiklle, poimivat muutamia oksia erst ermaassa kasvavasta
kuivasta, vaan vkevhajuisesta pensaasta, ja sanovat
matkakumppalilleen: "katso, tss on Tih-pensas! Me olemme nyt
ermaassa, jossa kaikki on suloista!"

Ei ole net ermaakaan niin aivan autio ja eloton, kuin me luulemme. On
tosin seutuja, sangen avaroitakin Luoteis-Arabiassa, jotka ovat perti
kasvitonta kivikkoa. "Tuo suuri ermaa-meri edessmme", sanoo Wallin,
"oli mit mielt masentavimpia nk-aloja -- avara, kuiva aavikko,
peitetty suurilla ja pienill kiviluiskareilla, jotka pivnpaisteessa
kimaltelivat mik mustalle, mik valkoiselle, mik punaiselle. Siell
tll nhtiin yksinisi vuorenkukkuloita, jotka rajoittivat
nkpiirin kukin kohdallaan. Ei nkynyt tll edes hiekkaakaan. Ei
ollut paljon mitn elv ymprillmme, paitsi muutamia sisliskoja ja
silloin, tllin jotakuta pikkuista lintua, joka meit pelottomasti
seuraeli, joskus hypten yls kameliemme selkn".

Nillkin tienoilla oli kuitenkin jo muutamissa pieniss laaksoissa
jonkunlaista kasvillisuutta. Ja varsinainen hiedikk (nufud), joka
suurimman osan Arabian sydnmaita tytt, on Wallin'in kuvauksen
mukaan, paljoa hauskempi. Se kasvaa jokseenkin paljon pieni pensaita.
Kevll, sateen-aikana, ovat ne kaikki vihriisi ja kukoistavia;
mutta myhemmin, vaikka kuivuneina, levittvt ne kauas ymprilleen
vkev, hyv palsamin hajua ja ovat paitsi sit matkustaville
suureksi hydyksi, sen kautta, ett tarjoovat kameleille ruokaa.
varsinkin kasvaa nit pensaita runsaasti pienill tuulen
kokoon-ajamilla hietakummuilla. Tll nkyi mys enemmn elm:
gazelleja (ermaan kauriita) ja jniksi hyppelee kumpusaarekkeitten
vlill, "kata"-lintuja nhdn lentelevn vesipaikoille y.m. "Kuinka
ei tuntuisi ihmisen mieli raittiilta tss ermaan raittiissa ilmassa
ja hyvss hajussa?" niin lausuu Wallin pivkirjassaan ensimmisten
matkapivin jlkeen: "tosin ei ole tll meidn Linnea-kukkien
(sirkkusen kelloin) hieno lemu eik mys meidn kuusikkoin tai
koivikkoin tuore tuoksu, vaan vkev palsamihaju levi kuitenkin
ermaan vaivaisista, kuivista pensaista. Tm haju tekee muuten
rasittavan kuuman ilman hauskemmaksi". Myhemmin, tutustuttuansa
ermaassa nhtviin moniin vaivoihin ja kyllstyttyns siihen
monipivisten, jopa viikkoistenkin matkojen kautta, ei hn en
puhjennut niin suuriin kehumisiin. Niin esim. hn tosin, kun avarasta
louhikosta taas psi hietamaalle, arveli tmn jlkimmisen tuntuneen
hnest oikein paratiisilta; vaan siihen hn kuitenkin kohta lissi:
"mutta Arabiassa ei ole vaatimukset tss suhteessa ylen suuria". --
"Sanomaton oli iloni", sanoi hn taas toisen kerran, "koska
20-pivisen matkan jlkeen ermaassa -- jonka tuhkankarvaisilla
tasangoilla taikka tuulen kokoon-ajamilla hiekkakummuilla ainoasti olin
nhnyt vaivaisia pensaita ja kasveja -- taas nin suuria lehtoja,
palmupuita sadointuhansin". Vaan kuitenkin ikvitsi hn aina taas pian
ulos samaan ermaahan, sen kyhyyteen, sen vaivoihin, pyrkien pois
mukavimmastakin elmst suuremmissa tai pienemmiss kaupungeissa.




4. Matkapiv ermaassa.


Ennen pivn nousua jo ovat ermaan matkalaiset aina liikkeell.
Tavarat, kaikki pantuna sisn suuriin skkeihin, ripustetaan tasan
molemmin puolin kuormakamelien selk; itse kiipeevt matkamiehet
toisten kamelien plle satulaan, yksi tai kaksi henke kullekin
juhdalle, ja sitten alkaa matka. Wallin oli matkakertomuksista lukenut
hyvin paljon siit, kuinka vaivaloinen kamelilla ratsastaminen on;
mutta hn perehtyi siihen kohta alusta.

Pivn noususta kuljetaan kello 10 t. 11 saakka; silloin pyshdytn,
sydn suurus ja juodaan varsinkin runsaasti kahvia. Kamelit sill
aikaa kyvt pureksimassa likiseudun kuivia pensaita. Levtty 2-3
tuntia lhdetn jlleen liikkeelle ja matkustetaan yhteen menoon
pivnlaskuun saakka. Yll ei Arabialainen mielelln kulje, paitsi
jos joutuisasti, huomaamatta tahtoo pujahtaa rosvoin thden
vaaralliseksi tietyn paikan poikki.

Melkein ainoana juhtana on ermaassa kameli; tm elin on Beduinin
ohjauksen alla mit kuuliaisimpia elvi; hn tottelee tutun johtajansa
joka sanaa. Usein kypi yksi mies edell ja koko pitk jono kameleja
kuormineen hnen jljestn, aivan irrallansa, kaikki kuitenkin kulkien
isntns kskyin mukaan. Sit vastaan on se oudolle, hnen tapoihinsa
tottumattomalle kovin uppiniskainen; kaupunkilainen ei saa hnt
lymllkn taipumaan tahtohonsa.

Kuumuus ermaassa on tyynin pivin tosin suuri, mutta ei Wallin
kuitenkaan valita sen olleen niin paahtavan, kuin miksi hn ennalta oli
sit luullut. Usein vilpastuttaakin tuuli ilmaa tuntuvasti. Beduinit
itse eivt kuumuudesta suuresti huoli; he kulkevat pitkt matkat
kamelinsa rinnalla, paljain jaloin astuen polttavata hiedikk tai
tervi kivi myten. Havaittuansa jniksen tai gazellin, juoksevat he
paitsi sit pahimmassakin paahteessa pitkt kierrokset, saadaksensa
paistin evns lisksi. Koko matkalla ovat he iloiset ja virkut,
lakkaamatta jutellen keskenns tai hyrillen vanhoja laulujansa
(kasideja).

"Nin kuluu", sanoo Wallin, "piv pivns perst ijankaikkisessa
yksitoikkoisuudessa. Mutta ermaan luonnossa on jotain omituista,
mieleen syvsti vaikuttavaa, joka ei salli mitn krsimttmyytt,
mitn valittamista ikvst. Tll tulee ihmeellisesti
krsivlliseksi, enk muista minulla koskaan olleen ikv".

Yhthyvin on aina vallan hauska, kun vilpas ilta tulee ja vaeltaja saa
ptt pivnmatkansa levolla. Kamelit pakoitetaan laskeumaan
polvilleen, kuormat nostetaan pois ja sitten lasketaan juhdat
laitumelle. Matkalaiset itse kokoovat likiseudulta kuivia pensaita tai
kuivaa kamelinsontaa polttimiksi ja pian lekkuu leirin keskest
hupainen valkea. Beduini asettautuu niin liki tulta kuin mahdollista,
jopa riisuu alusvaatteensakin ja paahtaa paljasta ruumistansa; se on
hnen mielestns paras virvoituskeino pivnpaahteen jlkeen. Sill
vlin tuhkassa paistetaan kakkuja, jotka sydn kahvin kanssa; muuta
ateriaa ermaa-matkoilla harvoin on tarjona. Sydess puhellaan
vilkkaasti matkan pienist tapauksista tai ylimalkaan ermaan oloista.
Niin istutaan usein viel puoli-yhn saakka, sill y on Arabiassa
hauskin ilon aika. Viimein vihdoin mtt Beduini itselleen hiekkaa
kokoon pn-alaiseksi, kaivaa tavallisesti matalan kuopan ruumistansa
varten, riisuu itsens ilki-alastomaksi, kiert itsens
pllysviittansa sisn ja nukahtaa kohta. "Uni onkin erin-omaisen
suloinen", kehuu Wallin, "pehmess hiekassa ja mieluisasti nukkuu
viiless yilmassa kuuman, vaivaloisen pivn jlkeen. En muista
missn nukkuneeni niin hyvin kuin ermaa-matkoillani".

Yksi vastus on kuitenkin tll yll, se nimittin ett monesti on
liian viilet. Sen jlkeen kun pivll on ollut 30-35 pykl
lmmint, on lmpmrn tavallinen aleneminen yll 10-15:een sangen
tuntuva. Onpa joskus aamusilla vielkin viilempi, aina 7:kin pykln
asti, ja sen lisksi tulee ett runsas kaste kastuttaa vaatteita.
Wallin suojeli itsens yhthyvin jokseenkin pitkll, kreikkalaisella
kauhtanallaan. Mutta Beduineja, joilla ei ole muuta kuin ohukainen
liinavaate plln, paleluttaa usein kovasti.




5. Janon vaiva ermaassa.


Asia, joka matkustamisen ermaassa paljon vaivaloisemmaksi, jopa
vaarallisemmaksi tekee, on juomaveden puute. Matkalle lhtiess on
varustettavien vlttmttmien kalujen joukossa mys aina suuri
vesiskki, tehty nahasta, joka sislt on tervattu. Nmt skit ovat
hyvin soveliaat tarkoitukseensa, sill ne pitvt veden aina raittiina,
vaan tekevt sen tietysti vhisen tervaiseksi. "Kotona", kertoo
Wallin, "en suinkaan olisi ottanut suuhuni semmoista vett; mutta
tll se oli niinkuin ljy Aaron'in parralle; en sit olisi vaihtanut
mihin ikns maailmassa". Tt mukaan otettua vett viel pit
matkalla sstvsti kytt, sill ei aina tied, saadaanko taas pian
toista sijaan, ja onko tiell tarjoksi tuleva edes aina yht hyv.
Kerran sattui Wallin tavattoman pitkn, 12-tuntisen pivmatkan jlkeen
parille ltklle, joihin tiedettiin sadeveden kokouvan. Tavallisesti
se olikin sangen hyv, koska pohja oli hiekkainen. Mutta matkustajain
sinne tullessa nousi siit juuri par'-aikaa 60 kamelia, joita toinen
matkue oli juottanut. Tten oli molempien ltkkin vesi tynn hiekkaa
sek kaikellaista likaa kameleista. "En ole", sanoo Wallin, "koskaan
sit ennen enk myhemminkn juonut niin pahanmakuista vett". Mutta
juoda sit tytyi, kun tytyikin, yhthyvin, sill toista ei ollut, se
tiedettiin, saatavana ennen kuin _kolmen piv-matkan jlkeen!_ Toisena
pivn jo tuli Wallin kipeksi tuosta ilkest vedest; mutta
pyshtymtt tytyi kuitenkin vkimarssilla pyrki eteenpin, sill jos
ei hyviss ajoissa psty vedelle, niin oli ht tarjona. Kolmannen
pivn iltana saavuttiinkin kaivolle, mutta -- voi kauhua! -- se oli
katkeraa ja suolaista kuin salmiakkirohdot. Koko pivn oli Wallin
niinkuin kuumetautinen vaan ajatellut, kuinka suloiseksi tulisi saada
tysin siemauksin sammuttaa janonsa kirkkaasta lhteest; koko pivn
oli hn lukenut minuutteja tuohon toivottuun hetkeen saakka -- ja nyt
tytyi kohta ensimmisen siemauksen perst kaataa kaikki pois ja
krsi seuraavaan iltaan asti. -- Viel vaikeampi ja vaarallisempi oli
toinen retki, vh myhemmin. Viimeisess leiripaikassa ei ollut saatu
kameleja kyllin juotetuiksi, siit syyst ett vesi siin oli syvss
kaivossa, josta se suurella vaivalla piti ammennettaman nuoraan
sidotulla kiululla. Toisena pivn uupui senvuoksi yksi kameleista; se
laskeutui polvilleen pienen pensaan juurelle eik suostunut en
milln keinoin nousemaan. Turhaan piiskasi sit omistaja kepillns;
kameli vaan vastasi kovilla mlhdyksill eik liikahtanut. Ei ollut
muuta neuvoa kuin jtt se siihen paikkaan, jonka se oli itselleen
haudaksi valinnut. Tmmisten uupuneitten kamelien raatoja tai
luurankoja tavattiin sangen usein tmn tien varrella. Muut kamelit
kestivt paremmin aina 4:een pivn asti. Silloin juotiin keskipivn
viimeiset pari siemausta mukana olleesta vedest; eihn en voinut
olla ht, koska jo kaupunki, johon matka piti, nkyi taivaan
rannalla. Mutta pian keskipivn jlkeen laskeutuivat useammat
kameleista polvilleen, jonka nhty nekin, jotka eivt olleet ihan
uuvuksissa, tekivt samaten. Yksi seuraan kuuluva nainenkin alkoi
raueta janosta. Hn makasi maassa vnteiss ja parkui surkeasti. Nin
vietettiin sangen vaikea aika, siksi kun vilpas ilta toi jonkunlaista
virvoitusta. Nyt sattui sinne mys pari vaimoa kaupungista, jotka
janoisille matkalaisille jakoivat vesivaroistansa. Se vesi tosin oli
jokseenkin sokaista, mutta maistoi kuitenkin paremmalta kuin paras
nektari. Nin jaksettiin sitten kulkea loppumatka kaupungille saakka.
Kevll, koska ermaan ruoho on tuore, kestvt kamelit 10-12
vuorokautta juomatta. Mutta keskuumuudessa tytyy niiden saada vett
joka kolmas, neljs piv. Nyt ei ne olleet paahteisimmalla ajalla
maistaneet tippaakaan 4 1/2 vuorokauteen!




6. Ermaan rosvot.


Oikeastaan ei olekaan ermaa sinnepinkn niin tyhj vedest, kuin
mit yllkerrotusta pttisi. Lhteit ja kaivoja on todella paljoa
tihemmlt; vaan niit enimmiten kartetaan -- rosvojen thden, jotka
niiden ympristll vijyvt. Arabian ermaissa net ovat naapuriheimot
tavallisesti sodassa keskenns, jolloin katsovat oikeudekseen ryst
toisiltansa, mit vaan suinkin eteen sattuu. Ja kaikki Beduini-heimot
katsovat oikeudekseen ryst kaupunkilaisten tavaraa, jos ei nmt ole
jonkun heimokunnan suojaa ostaneet vuotuisella "veljesverolla". Niin
kauan kuin tt veroa suoritetaan, on se Beduini-heimokunta, joka sen
saapi, velvollinen pitmn sen kaupungin omaisuutta pyhn,
suojelemaan sit muilta heimokunnilta, vielp, jos jotain on tullut
rystetyksi, hankkimaan sit takaisin. Sama on laki kaukaisempain
matkalaisten suhteen; ne ovat jokamiehen laillinen saalis, jos ei
heill ole muassa joku Beduini, joka ne kumminkin omalta
heimokunnaltaan suojelee.

Tm yleinen rauhattomuus tekee, ett Arabiassa matkustavaiset eivt
koskaan anna suoraa vastausta, jos heilt kysytn minnepin ja mill
asioilla he kulkevat; sill se voisi olla osviitta rosvoille. He
vastaavat vaan: "miten Jumala ptt!" tai: "kaikki tiet ovat Herran
kdess!" tai jollain muulla semmoisella lauseella, joka ei tee
kysyjlle mitn selv. Myskin lht-aika pidetn salassa. He
tekevt varustuksensa hiljaisuudessa ja lhtevt, jos mahdollista,
kenenkn huomaamatta liikkeelle, enimmiten yn-aikana.

Matkalla sitten pidetn silmt auki ja vilkutaan valppaasti kaikille
haaroille, ett hyviss ajoin huomattaisiin kaikki vastaantulijat;
vaarallisemmissa paikoissa kiipee joku matkueesta aina kaikille
kukkuloille, thystellkseen kauas ympri aavikkoa. Jos on vhintkin
syyt pelt, ett nhdyt ihmiset ovat vihollisia, viedn kamelit
jonkun hietakummun taakse ja laskeutetaan polvilleen, jolloin eivt ny
kauas. Tten saadaan usein vaara vltetyksi. Mutta ei aina onnistu nin
pysy piilossa. Wallin'illekin sattui tll matkalla pari yhtymist
rosvoin kanssa, jotka kuitenkin kvivt sangen onnellisesti. Toisessa
tilaisuudessa oli kohdatuita rosvoja ainoasti kaksi, jotka eivt
uskaltaneet mihinkn vihollisuuteen ruveta, koska matkueessa oli viisi
aseellista miest. Senvuoksi solmittiin ystvyyden liitto ja vieraat
tulivat hyvss rauhassa ja sovinnossa matkalaisten kanssa kahvia
juomaan. Jonkun ajan kuluttua saapui sinne viel kolme miest, jotka
oikeastaan samaan joukkoon kuuluivat, mutta olivat satunnaisesti
joutuneet erilleen jniksenpyynnin thden. Nyt he olivat oikein
pahoillaan ja valittivat julkisesti "kovasta onnestansa", kun nin
runsas saalis oli luiskahtanut pois sormien vlist; sill eivt n
kolme voineet mitn seitsemt vastaan. Toisella kerralla kohdattiin
suurilukuinen ghazu- (rosvo-) parvi; niill oli 80 kamelia, monen
kamelin selss kaksi miest. Hyvin koreaksi, romantiseksi kehuu Wallin
tmn partiokunnan nk. Heidn pitkt paitansa olivat puhtaaksi
pestyt ja rintarekko punaisilla langoilla kirjattu; Beduinein
tavallisen mustan pllysviitan olivat he kuumuuden thden riisuneet
pois pltn. Useimmilla oli aseena pitk peitsi, jonka krjen pidin
oli koristettu jouhista tehdyll sommalla ja kritty pitkill,
alasliehuvilla nauhoilla. Paitsi peitsi nhtiin heill viel
satulakoljuun ripustettuja pyssyj, sek sapeleita ja pistoleja vyss.
Koko t nk muistutti hyvin Keski-ajan ritarein retkist. Pari miest
heit kohta tuli tytt laukkaa matkalaisten luokse, jotka kuitenkin
heille huusivat vastaan olevansa Schammar'ien, rosvoin oman heimon
suojan alla; heidn matkueessansa oli net yksi Schammar-vaimo. Tten
ei rosvoilla ollut mitn oikeutta tehd pahaa. Yksi heist tosin ei
voinut aivan hillit himoansa, ja rysti Wallin'in pllysviitan,
antaen oman rikkinisen sijaan; mutta kun sitten tultiin Schammar'ien
asuntopaikoille, pakoitettiin rystj jlleen antamaan saaliinsa
takaisin, koska se oli "laittomasti" otettu.

Tavallisesti rystetn tllaisissa tilaisuuksissa matkalaiset melkein
paljaiksi ja jtetn, kuten voivat, jalkaisin osoittelemaan lhimpn
leiriin, joten vlist sattuu ett ne nntyvt nlkn tai janoon tai
kuolevat y-kylmn ksiin, ennen kuin perille psevt. Mutta
suorastaan rosvot hyvin harvoin tekevt murhia; veri on ermaassa
kallis asia, joka, jos on tullut vuodatetuksi, vaatii toista verta
kostoksi, niin ett yhdest murhasta voi tulla pitkllisi murhaamisia
molemmin-puolisten sukujen vlill.




7. Beduini-leiri.


Matkajoukon lhetess Beduinileiri hykk siit aina suuri
koiraparvi, kovasti haukkuen, tulijoille vastaan. Mutta heist
huolimatta ratsastetaan vaan eteenpin matalain, mustien telttain
vlitse, siksi kun saavutan scheik'in (heimokunnan vanhimman l.
pllikn) asunnon eteen. Siin laskeutetaan kamelit polvineen ja
nostetaan kuormat pois selst. Nyt tulee miehi ulos teltoista; tulija
lausuu tervehdyksen, ojentaa isnnlle ktens ja antaa kolme suudelmaa
ristiin poskille. Leirin asukkaat kantavat matkalaisen tavarat
telttaan; vieras itsekin astuu sisn. Tllkin, sen jlkeen kun hn
on istahtanut levitetyille matoille, lausutaan kaikellaisia
tervehdys-sanoja ja nyykhdytetn samassa pt. Nyt ruvetaan kohta
keittmn kahvia, oli mik vuorokauden aika tahansa. Kahvipavut antaa
isnt itse taikka mys joku antelias vieras. Ne paahdetaan ja
survotaan, jolla ajalla edellisist keitoksista jnyt sakka
kiehutetaan uudestaan. Valkea, tehty absintti-juurista, levitt kauas
ymprilleen vkev, hyv hajua. Kahvin hysteeksi pannaan neilikoita,
kartemummaa taikka harvemmin inkevri, joita joku antelias vieras
antaa. Koska tten keittminen on toimitettu asian-omaisella
juhlallisuudella ja lsn-olijain halu kiihdytetty tll pitkll
viivytyksell, ruvetaan tarjoilemaan kahvia ympri pikkuisissa,
puolekseen tytetyiss kupeissa, niin ett jokainen vaan saapi noin
sormustimellisen verran. Mutta ermaassa ihmiset ovat tottuneet vhn
tyytymn, eik muuten riittisikn; sill savu on houkuttanut sinne
kaikki leirin miehet, jotka tahtovat nhd vieraan ja saada
kahvitilkkansa. Myhemmin tulleille annetaan, kahvin loputtua, uusi
keitos samasta panoksesta, mutta kahvi on tll niin hyv laatua,
ett tm jlkikeitoskin on parempaa, kuin paras, mit meill ikin
tarjotaan.

Kahvia juodessa jutellaan vilkkaasti, vaan ilman melutta, ermaan
asioista. Tupakkaa ei paljon viljell, koska kansa enimmiten on kyh,
niin ett'ei jaksa ostaa sit herkkua. Tmminen kahviseura
Beduini-teltassa tarjoo sangen omituisen nn. Muutamat istuvat, jalat
ristiss allansa; toiset, useammat seisovat polvillaan; kaikkein
useimmat kellettvt vatsallansa, p ksien nojassa. Lapset ovat
muassa ja ottavat osaa keskusteluun, kenenkn kieltmtt.
Illalliseksi paistetaan kili, jonka isnt on teurastanut vieraitansa
varten. Ja samalla lailla kuluu piv pivns perst, jos matkalainen
tahtoo kauemmin viipy. Tavallisesti karttuu vieraita, koska Beduinit
aina ovat paljon liikkumassa, aika-joukko. Wallin ei sano koskaan
atrioineensa missn Beduiniteltassa vhemmss kuin 15-30 henkiln
seurassa. Nin ystvllinen ja vierasvierainen on Arabialainen
kotonaan, vaikka juuri sama mies kenties, jos ermaassa olisi vieraansa
kohdannut, ilman tunnon vaivaa olisi rystnyt hnet aivan paljaaksi.

Erittin ystvllisi oltiin Wallin'ia kohtaan, joka kulki lkrin;
paras lihapala aina leikattiin hnelle; hn sai ensimmisen
kahvikupillisen, ja vielp usein enemmn kuin puolilleen tytetyn.
Siit hyvst vaadittiinkin hnelt apua kaikellaisiin mahdollisiin ja
mahdottomiin tauteihin ja puutteisin. Paitsi lkkeit pyydettiin mys
halukkaasti _taikoja_. Kuka oli lapseton, jota seikkaa Arabialaiset
pitvt suurena vastoinkymisen, milt'ei hpen; kelt oli miehens
tai vaimonsa rakkaus kylmennyt; kuka tahtoi lyt aarteita maasta.
Kaiken tmn auttamiseksi piti Wallin'in laittaa taikoja; hn
kirjoittikin silloin paperilippuja tyteen jos jotakin lorua,
tavallaisesti Ruotsin kielell Arabian puustaveilla, ja siit oltiin
hnelle viel kiitollisemmat kuin oikeista lkkeist.

Lkrin tuli matkustajamme mys paljon tekemisiin vaimoven kanssa.
Hn asetti enimmiten apteekki-laatikkonsa naisten puoliskoon teltasta,
joka on toisesta osasta esiripulla erotettu. Tst hn oli vhemmin
hiritty ja paitsi sit mys paremmin tilaisuudessa tutustua Arabian
kauniin sukupuolen elmn. Ermaassa ei vaimo tosin ole muutenkaan
semmoinen vanki kuin Itmaan kaupungeissa; eik hn mys niin tarkoin
peit kasvojansa, kuin muhamedilais-naisten tapa muualla on. Mutta
puhutella hn ei kuitenkaan tavallisesti saa vieraita miehi. Wallin
kehuu Beduinein vaimovke jokseenkin kaunismuotoisiksi, erittin
raittiin ja rivakan nkisiksi, joskus liiaksikin, niin ett ovat
hiukan miehentapaiset, joka tulee siit, kun heidn tytyy koko piv
paimenessa ollessa paahtua pivn alla ja usein nhd nlk sek
janoa.

Y vietetn viel suuremmassa seurassa kuin ilta; sill pivnlaskussa
palajavat karjat laitumelta, ja vuohet sek lampaat hakevat
kylmnsuojaa teltoissa. Tss antavat ne puolestaan ihmisillekin
hauskan lmpimn. Mutta viel mielummin kuitenkin nukkui Wallin
taivas-alla pihalla, kamelien keskell, joiden mrehtiminen hnt
tuuditti hyvn uneen.




8. Ermaan kaupungit.


Vaikka enin osa Sis-Arabian vestst on paikasta paikkaan yh
muuttelevia paimentolaisia, lytyy kuitenkin siell, tll mys pieni
kaupungeita vakinaisin asukkaineen. Vuorisemmilla paikoilla tapaa net
joskus rinteit tai laaksoja, jotka ovat rikkaammat vedest ja siis
kasvattavat muutamia palmuja. Tmmisille paikoille on syntynyt ja
syntyy yh vielkin kaupungeita seuraavalla tavalla. Likiseudun
Beduinit jakavat kosteikon palmut keskenn, johtavat sade-aikana vett
lhteest niiden juurille ja kyvt sitten syksyll palmuinsa hedelmi,
taateleita, poimimassa. Joskus jpi yksi ja toinen, joka paikkaan on
mieltynyt, siihen vakinaisesti asumaan, kaivaa itselleen kaivon ja
kastelee suurin vaivoin ammennetulla vedell istutuksiansa,
kylvksins: nisua y.m. Vhitellen karttuu nitten vakinaisten
asukkaitten luku ja kaupunki on valmis. Yksi osa asukkaista,
maanviljelyksen ja puutarhanhoidon ohessa mys ryhtyy kaikellaisiin
ksitihin, rupeaa rautasepiksi, vaskisepiksi, nikkareiksi, kankureiksi
j.n.e., joiden ammatti antaa hyv tuloa, vaan on Arabialaisissa kovin
halvassa arvossa. Oikea Beduini ei koskaan anna tytrtns vaimoksi
ksityliselle. Kuulipa Wallin kerran vaimon, jonka is oli ollut
orja, vaan saanut vapauden, riidassa ksitylisen kanssa haukkuvan
tt sanoilla: "sin vaan olet kankuri, ja issi oli kankuri, ja samoin
kaikki esi-issi; mutta minun isni oli scheik, ja niin mys on minun
mieheni (nimittin vapautettuin orjain vanhin)".

Muutamissa nist kaupungeista el vki melkein yksistns taateleilla
ja leivll. Toisissa on enemmn tilaisuutta saada kamelinlihaa likell
kuljeksivilta Beduineilta. Paitsi taatelipalmuja kasvaa kuitenkin mys
tavallisesti viinirypleit, viikunoita, aprikoseja, meloneja,
pomeransseja ja sitrunia, vaikka niukalta, koska vesi on niin
vaivaloinen saada. Kahvi on tllkin, niinkuin kuljeksivilla
Beduineilla, parhaana herkkuna, ja juodaan pitkin piv. Asuntohuoneen
ohessa onkin joka talossa eri-kahvila. Tss kahvituvassa seisoo
yhdess nurkassa pieni paljeliesi; sen yli riippuu laesta muutamia
koukkuja, joihin pannut ripustetaan, kun aiotaan kahvia keitt. Muuten
on huoneessa viel pieni kaappi kaikellaisia kahvinjuonnin tarpeita
varten, monesti ovea vastapist sein pitkin sohvia. Tss sitten
juodaan kahvi samoilla menoilla kuin teltoissakin. Survoessa
helistelln huhmarta (morttelia) niin kovasti kuin mahdollista, ja
tm "yhteensoitto" pian houkuttaa kaikki naapurit kokoon.
Vierasvaraisuus on niss kaupungeissakin yht suuri kuin kuljeksivilla
Beduineilla; muukalainen saattaa kuukausia, jopa vuosiakin joka piv
tulla ateriaan osaa ottamaan mihin taloon hyvns, kenenkn
moittimatta. Tavat ovat muutenkin yksinkertaiset, Bebuinein tapain
kaltaiset, ei niinkuin Syyrian ja Egyptin kaupunkein Arabialaisissa.

Nist syist viihtyi Wallin kaikkein parhaiten niss pikkuisissa
ermaankaupungeissa. Ylempn on jo mainittu hnen ihastushuutonsa,
koska hn vaivaloisen ermaamatkan jlkeen taas nki tmmisen
kaupungin palmulehdot. Toisessa paikassa hn sanoo: "tss vuoristossa
hengehdimme kaikkein raitteimpaa ilmaa, mit olen ikin hengehtinyt.
Sen lisksi se oli tynn hyv hajua lheisten kaupunkien
hedelmpuutarhoista sek viherjivist maissipelloista. Se tuntui,
niinkuin maanhaju merimiehelle, joka moneen kuukauteen ei ole
maanrantaa nhnyt". erittin mieltyi hn pieneen Hajil-nimiseen
kaupunkiin Arabian sydmess. Hn oli valinnut asunnokseen kauniin
puutarhan ja levittnyt siihen mattonsa palmu-, viikuna- sek
kranaattipuitten varjoon, suuren, makea- ja kirkasvetisen lammikon
rantaan. "Tt tavaraa", sanoo hn tss tilaisuudessa, "ei muualla
osatakaan niin pit arvossa kuin Arabiassa. Vasta kun itse on ollut
janoon nntymisilln tai nhnyt toisten olevan siin hdss,
silloin oikein tiet kuinka kallis-arvoista vesi on". -- "Olin
tll", jatkaa hn viel, "muistelematta koko muuta maailmaa, ja
vlistp teki mieli suostua ern Sis-Arabian kuuluisimman runoniekan
tarjomukseen, joka tahtoi minulle antaa avioksi 15-vuotisen tyttrens,
yhden Arabian sievimmist kaunottarista -- mutta Herra sti toisin".




9. Retki Medinaan ja Mekkaan.


Wallin'in viel viipyess Hajil'issa saapui sinne keskipaikoilla
Marraskuuta vuotuinen suuri toivioretkelis-matkue Bagdad'ista
1,500:lla kamelilla. Kuljeksiva Persialainen, jonka kanssa hn oli
kaupungissa paljon seurustellut, kehoitti hnt mys lhtemn niden
matkalaisten joukkoon. Muhammedilaisen pyhimpiin velvollisuuksiin net
kuuluu, ett hn kumminkin yhden kerran elissn kypi pyhiss Medinan
ja Mekan kaupungeissa rukoilemassa. Wallin'ia ei sinne juuri paljon
haluttanut, sill tieteellist hyty ei siit ollut vhintkn, vaan
vaara suuri; sill jos siell olisi keksitty, ett hn ei ollut
mohammedin-uskolainen, niin ei olisi mikn voinut hnt pelastaa
surmasta vimmastuneen kansan ksist. Mutta muuta matka-neuvoa ei mys
ollut, sill vhenevt rahavarat eivt en sallineet pitemp
viipymist ja tiet thn aikaan olivat mahdottomat kulkea pienin
parvin, koska toivioretkelisten kulun aikaan aina kaikki seudun rosvot
ovat liikkeell.

Marraskuun 20 p. lksi siis Wallin liikkeelle toivioretkelisten
seurassa. Matka kvi joutuisasti eik ollut nyt tll tiell janosta
pelkoa, sill nyt olivat syys-sateet alkaneet, ja jokapaikassa nhtiin
lampia sek kirkkaita puroja. Viikon pivt kuljettua saavuttiin
Medinaan, jossa rukoeltiin profeetan haudalla. Moskeaa, miss tm
hauta on, kehuu Wallin isoimmaksi ja kauniimmaksi, mit missn oli
nhnyt; koko permanto on koreilla matoilla peitetty.

Medinasta taas kuljettuaan puolen pivmatkan, seisahtui karavani.
Nyt panivat matkalaiset toivioretkelispuvun pllens. Eivt he net
saa kytt mitn muuta, kuin kaksi palttinapalaa, joista toinen,
3 kyynrn pituinen, kritn vytisille ja riippuu alas
puolisriin; toiselta, toista vertaa pitemmll verhotaan kaula ja
hartiot, niinkuin schaalilla. Ei saa olla mitn phinett, ei mitn
jalkinetta. Ennen pukeamista pestiin koko ruumis pieness,
kirkasvetisess sadelammikossa. Seuraavana aamuna tss puvussa
jatkettiin matka ja huudahdettiin lhtiess: "olen valmis, herra! olen
valmis Sinulle yksin! kaikki kunnia Sinulle, kaikki hyv, kaikki voima
tulee Sinulta!" Hyvin omituinen oli nyt matkajoukon nk; kaikki olivat
samanlaisessa puvussa. Ei voitu erottaa toisistaan kyh dervisch'i
(kerjlismunkkia), joka viel edellisen pivn rehjusteli likaisissa
repaleissa, ja rikasta miest, jonka koreata turbania ja kalliita
Kaschmir'in schaalia oli ihmetelty. Yht oudot nhd olivat mys monet
tuhannet paljaaksi ajetut pt. Mutta tm puku oli kuitenkin kaikkea
muuta kuin hauska: isin vapistiin vilusta, pivin paahtoi piv
kalloja, niin ett pnahka nousi rakoille.

Mekkaan saavuttiin Jouluk. 7 p. Nyt mentiin suureen Haram-moskeaan,
pyshdyttiin sen oven eteen pihalle ja huudettiin: "min todistan, ett
tm on sinun huoneesi, herra!" Sitten tuli seitsemn kertaa, alin-omaa
rukouksia lukien, vaeltaa Kaaban ympri. Joka kerta kun mentiin
etelisen kulman sivuitse, koskettiin seinn kiinnitettyyn
rautapeltiin ja siveltiin sitten kasvot nin pyhitetyill ksill.
Seitsemnnell kierroksella pyshdyttiin itiselle kulmalle, jossa tuo
kuuluisa _musta kivi_ on seinn kiinnitetty. Tll on hirmuinen
ventungos, kun kaikki pyrkivt nyt jasminivedell kasteltua kive
suutelemaan. Jos tungos tuli liian suureksi, hajottivat mustat orjat
kansaa suurilla virtahevon-nahkaisilla piiskoilla. Kabalta mentiin
Zemzem-lhteelle, jonka suolaisella, pahanmakuisella vedell kasteltiin
koko ruumis ja puku. Sitten oli seitsemn kertaa juostava ulkopuolella
kaupunkia, likell moskeaa olevain Saffah- ja Mervah-kivien vli. Tm
matka on niin pitk kuin esplanaatti Helsingiss, ja juostessa tulee
koko aika lukea rukouksia. Samaten on joka kerta, kun kivien luokse
tullaan, rukoiltava niiden pll.

Seuraavana pivn lhdettiin yksi puolen peninkulman pss Mekasta
olevaan _Mina_-nimiseen laaksoon. Kolmannen pivn aamuna kuljettiin
Arasat-vuoren vieress olevaan laaksoon. Illan suussa ratsastettiin
kameleilla vuoren juurelle ja seisottiin siin liikkumatta pivn
laskuun saakka. Koko ajan lukee vuoren kukkulalla, tornin huipulla
seisova imam (pappi) neens rukouksia, joista enin osa
toivioretkelisist ei kuitenkaan, kaukaisuuden thden, voi kuulla
sanaakaan. Tm on viimeinen ja ptemppu tuossa kuuluisassa juhlassa,
jota varten kymmenituhansia ihmisi virtaa Mekkaan joka vuosi, matkan
vaivoista ja vaaroista huolimatta. "Ja yhthyvin", sanoo Wallin, "ei
ole koko Islam'in uskonnossa mitn niin perti tyhj, niin aivan
vailla kaikkea merkityst, kuin tm seisominen Arasat-vuoren
juurella".

Samana iltana viel lhdettiin Mazdalise-nimiselle paikalle, joka on
yhden tunnin matkan pss, ja ruvettiin y-leiriin. Tss piti
jokaisen poimia 70 pikkuista kive, asettaa ne ympyrn ja kyd niiden
keskelle lepmn. Seuraavana pivn palattiin Mekan likeisyyteen, ja
jokaisen varakkaan tuli nyt teurastaa yksi kili kyhille; paitsi sit
tapettiin omaksikin tarpeeksi vuohia sek lampaita, joiden liha
keitettiin tai pivnpaisteessa kuivatettiin evksi Mekassa viel
vietettvi pivi varten. Nyt pantiin taas tavalliset vaatteet plle,
ja alkoivat kolmepiviset markkinat, jotka monelle olivatkin p-asia
koko retkell. Tss nkyi tavaroita kaikilta maailman haaroilta
kaupaksi. Olo tll ei kuitenkaan ollut Wallin'ille milln lailla
hauska, sill kun ei hnell ollut telttaa, paahdutti hnt pivll ja
palelutti yll. Paitsi sit syntyi lukemattomain teurastettuin elmien
maahan heitetyist sisuksista hirve haisu, joka onkin syyn ett
tll niin usein kolera tai rutto saa alkunsa. Viimeisen yn
lopetettiin juhla tykkien paukuttamisella sek leikkitulituksilla.

Nin oli Wallin siis perinpohjin saanut nhd Mohammedilaisten pyhimmt
uskonmenot ja kynyt heidn pyhimmiss paikoissansa, joka asia ei ole
paitsi hnelle onnistunut useammalle kuin parille, kolmelle
kristitylle.

Tlt lksi hn Mekan merisatamaan, purjehti arabialaisessa laivassa
Punaista mert Suez'iin ja saapui taas Kairoon Maaliskuun 14 p. 1846.




10. Arabialaisten luonteen hurjat puolet.


Levttyns ennen kerrotusta vaivaloisesta toivioretkestn
muhamedilaisten pyhille paikoille, Wallin Jouluk. 7 p. 1846 jlleen
lksi uudelle matkalle. Hn kvi Sinain-vuorella, Jerusalemissa,
Nazaret'issa, Genezaret-jrvell ynn muilla Vapahtajan elmn kautta
tutuilla, rakkailla paikoilla ja palasi Kesk. 14 p. 1847 Kairoon
takaisin. Paljon olisi ollut hnen kertomuksissaan nistkin maista
huvittavaa lukijoillemme, mutta meidn tytyy nyt rajoittua
p-asiallisesti Wallin'in kuvauksiin itse Arabiasta.

Tlle kuvatulle Maallensa hn lksi uudelleen Jouluk. 14 p. 1847.
Nyttp kuitenkin silt kuin hnen ihastuksensa "ermaan jaloihin
poikiin" olisi tll kerralla jhtynyt jokseenkin paljon. Kumminkin
tapaamme hnen kirjeissn tlt ajalta sangen usein ankariakin
moitteita useammista heidn vhemmin miellyttvist puolistansa.

Yleinen rauhattomuus, tuo alin-omainen kaikkien sota kaikkia vastaan
antaa hnelle nyt, niinkuin jo ennenkin, syyt moniin valituksiin.
Tmn rauhattomuuden hn sanookin psyyksi Arabialaisissa jokapaikassa
nkyvn huolimattomuuteen ja laiskuuteen sek siit tulevaan
kyhyyteen. Beduinilla ei ole koskaan sstvaroja teltassaan
useammiksi kuin muutamiksi piviksi; jos jolloinkulloin niit liikenee
enemmn, niin hn kuluttaa ne kiireesti. Tyn tekeminen, huolen
pitminen tulevan ajan varalle on hnest aivan sulaa hulluutta. Usein
jos Wallin moitti heit siit kun olivat ajattelemattomat, ennalta
varustamattomat, niin Beduinit vastasivat: "Voipihan jo huomenna
vihollinen tulla ja ryst kaiken tavarani; mit hyty minulla sitten
on muusta, mik ei ole vatsassani?" Senvuoksi Beduini aina sypikin
suuhunsa kaikki, mit on ruokaa laitettu, ei hn jt mitn
toistaiseksi; mutta ei hn laitakaan koskaan enemp, kuin mit arvaa
jaksavansa sill kertaa syd. Vilja jauhetaan jauhoksi joka kerta, kun
leip tarvitaan; kahvi poltetaan joka kerta, kun on aikomus sit
juomaa juoda, ja niin on kaikissa muissakin asioissa. Thn
huolimattomuuteen vaikuttaa muuten viel toinenkin, kyll itsessn
parempi syy, nimittin Beduinin jrkhtymtn luottamus, ett
armollinen Herra ei keltn kiell lahjojansa. Tm luottamus antaa
hnelle rauhallisen sydmen semmoisissakin tiloissa, joissa meidn
ksittksemme mukaan ei ny en mitn toivoa.

Sukua tmn ajattelemattomuuden kanssa on mys erinomainen
vaihtelevaisuus Beduinein ptksiss. Yht kerke kuin hn on
pttmn mit aikoo tehd trkeimmiss asioissa, yht kerke hn taas
on hankkeensa kesken jttmn, usein ilman mitn ymmrrettv
aihetta. Niin esim. lksi kerran kaksi Beduinia pitemmlle matkalle
yhdess Wallin'in seuran kanssa. Mutta eip aikaakaan, kun vasta oli
pikkuisen aljettu kulkea, he jo kntyivt takaisin ja erosivat
kumppaleista. "Hyvsti!" sanoivat he vaan, mitn sen enemp
selittmtt; eik toiset puolestaan ilmoittaneet vhintkn
kummastusta; yht lyhyesti vastasivat he Jumalan kanssa'nsa, ja
jatkoivat tietns, eronneista sanallakaan puhumatta.

Sama hilyvisyys ilmoittaa itsens monesti pahemmalla tavalla
toisessa muodossa. "Beduiniin ei ole koskaan luottamista", sanoo Wallin
yhdess tilaisuudessa, "ei ystvn eik vihamiehen. Hn on aivan kuin
tuo leijona sadussa, joka luolassaan kauan aikaa eli parhaassa sovussa
ern miehen kanssa, mutta kun se kerran hnt hyvillessns sattui
raappaisemaan hnt verille, niin verenhimo kohta hersi, se raateli
ystvns palasiksi ja joi hnen verens. Juuri sama on Beduinin laita.
Voit kauan aikaa el hnen kanssaan paraassa ystvyydess ja olet
varma, ettei teidn hyv sopuanne nyt mikn maailmassa voisi rikkoa.
Mutta annas jos sattumalta Beduinin vihastus, kateus, rahanhimo tai
joku muu hnen hillitsemttmn luonteensa pahemmista puolista sattuisi
tulla hertetyksi, jo silmnrpyksess hn on kokonaan muuttunut."

Inholla puhuu Wallin viel Beduinein siivottomuudesta. Samoin kuin
meill, sanoo hn, piipunpes vasta silloin pidetn oikein hyvn,
koska sen suuhun on syntynyt musta nokikuori; samoin Beduinein mielest
puuastiat ei ole oikein tydess kunnossa, ennen kuin pitkllisen
kyttmisen kautta niihin on pinttynyt paksu likakarsta kaikellaisista
ruokatavaroista. Puuastioita ylimalkaan ei ikin pest kyttmisen
jlkeen; vaski-astiat tosin huuhdaistaan, vaan tarkemmasta
kuuraamisesta ei ole ollenkaan puhetta. Kun Wallin vedell ja hiekalla
kuurasi kastrulliansa, kysyttiin hnelt usein viattomalla,
lapsimaisella ihmeell, mit hn sill tyll tarkoitti?




11. Arabialainen noitalkri.


Niinkuin tiedmme matkusti Wallin Arabiassa lkrin nimell. Sen
virkansa toimituksessa oli hnell kerta tilaisuus tutustua
Arabialaisten omaan kotoiseenkin lkinttaitohon. Hn oli tullut
kutsutuksi vanhan arvokkaan scheik'in (pllikn) luokse, joka makasi
keuhkotautisena. Wallin nki kohta, ettei tss ollut en lkrist
mitn apua, ja ilmoittikin sen sairaalle sek hnen sukulaisilleen,
mutta ji kuitenkin heidn pyynnstn sinne muutamaksi ajaksi, edes
helpoittaaksensa kuolemaan tuomitun viimeisi hetki. Senkin tekivt
kuitenkin Beduinein tavat ja elmnlaatu sangen vaikeaksi. Sairaalle
olisi rauha ja lepo ollut hyvin tarpeellinen; mutta saman teltan toinen
puolisko oli ollut yhteisen vierashuoneena, jossa oli lorueltu,
melueltu koko piv, suuri osa yt. Wallin'in kskyst muutettiin
sairas nyt toiseen telttaan, vaan eip rauha siellkn ollut paljoa
suurempi. Yh tuli sinne ihmisi, jotka viisaalta vanhukselta pyysivt
neuvoja kaikellaisista tistns ja asioistansa; ja muutenkin kaikki
tahtoivat saada nhd ja puhutella rakasta patriarkkaansa. Tten oli
aina, Wallin'in kielloista huolimatta, koko teltta tynn vke. --
Toinen vastus oli ollut ruoasta; sairaalle oli ymmrtmttmss
hyvntahtoisuudessa sytetty runsaasti paksua, tuhkassa vaan puoleksi
kypsynytt leip voin kanssa ja annettu piimmaitoa srpimeksi plle.
Sen sai lkri nyt toki estetyksi, mutta ainoasti sill tavalla ett
hnen tytyi itse ruveta sairaansa kokiksi. Pahinna ja aivan
auttamatonna haittana olivat kuitenkin alin-omaiset vaivaloiset muutot.
Ensi-aikoina oli vaan muutettu lyhyempi matkoja, noin 2-4 tuntia joka
toinen piv; mutta sitten pitenivt matkat 6-10:ksi tunniksi, niin
ett sairaan tytyi suuri osa piv krsi kamelin vsyttv
hytkytyst.

Seurauksena tst oli ett hnen tilansa, joka ensi-alussa oli hiukan
helpoittunut Wallin'in hoidon alla, jlleen suuresti paheni. Samassa
ruvettiin epilemn lkrin taitoa ja hakemaan neuvoa jos jotakin.
Kuka mrsi sairaalle inkevri, kuka myrhaa, kuka meripalttua, kuka
kranaatti-omenia y.m.m. Viimein kutsuttiin sinne vanha muija, joka oli
koko seudulla kuuluisa ihmeellisist parantamisistaan ja siit saanut
nimen fakira s.o. salaisuudet nkev, Herran suosiossa oleva. Saatuansa
vhn vieraan-varoja, ryhtyi hn kohta "leikkiins" sairaan kanssa.
Kaikkein ensiksi suitsutti hn teltan savulla, joka ei kuitenkaan juuri
ollut hyvnhajuinen, sill p-aineena siin oli pirun-paska. Sit
tehdessn lausui hn muhamedilaisia rukouksia, mutta pani yh sekaan
kaikellaisia vnnettyj haltijain nimi, niin ett siit puoleksi tuli
pakanallista loitsua. Ei saanut kukaan muu olla lsn, paitsi vanhempaa
sairaan molemmista vaimoista ja hnen pienempi lapsiansa. Mutta koska
se teltan puolisko, jossa loitsu toimitettiin, vaan oli matolla
erotettu toisesta puoliskosta, joka oli tptynn uteliasta vke,
niin saattoi Wallin kuulla jokaisen sanan ja mys joskus vilkaista
maton raosta. Nyt rupesi noita surkealla nuotilla laulamaan, kutsuen
haltijoita eteens ja taas lhetten ne pois, sen perst kun oli
antanut heille nuhteet, siit ett he niin kauan, tuskia
helpoittamatta, rasittivat sairasta taudilla. Sitten alkoi hn
iloisemmalla nell, nopeammalla tahdilla laulamaan toista laulua,
jossa sanojen asemesta ainoasti kuului alinomainen ptru! ptru! niinkuin
koska meill tahdotaan saada hevosta seisahtumaan. Tst syntyi varsin
hullunkurinen loilotus, jota kuullessa ei Wallin saattanut olla
nauramatta, ja mys lsn-olevat Beduinit hymyilivt, kuitenkin
listen: "se on tosiaan sek surkeaa ett lysti, mutta kyllp hn
sill mahtanee saada Salim'in jlleen jaloillensa". Sen jlkeen tuli
taas toinen hitaampi laulu, jossa akka kehui sairaan ratsumies-taitoa.
Tt kesti noin tunnin aikaa, siksi kun akan ni sortui, niin ett oli
pakko lakata. Laulaessaan hn aina vlist li sairasta kmmenelln,
milloin rintaan, milloin selkn, tai puristeli hnen laihtuneita
ksivarsiansa ja srins ksilln. Toisinaan akka mys kosketti
hnt palmu-kepill. Wallin oli luullut ett tm maneetillinen keino
oli aiottu sairaan nukuttamiseksi, niinkuin mys kansa oli hnelle
ennalta vakuuttanut. Mutta unta ei siit tullutkaan; pin-vastoin tuli
Salim-paran vatsa akan laittamasta ruoasta, johon oli runsaasti voita
pantu, niin kipeksi, ett se jo yksin esti kaiken levon. Aamulla kvi
noita-akka Wallin'in teltassa, jossa hn suurella suulla kehui omaa
taitoansa ja halventamalla puhui virkaveljestn; yhthyvin hn itsekin
pyysi Wallin'ilta silmvoidetta kyyneliville silmillens. Hnen
par'-aikaa siell kerskatessaan ja suurella mielihyvll juodessaan
Wallin'in kahvia kajahti kiljuva parahdus lheisest teltasta, ett
sairas oli vetnyt viimeisen henghdyksens. Samassa tuo suurisuinen
valehtelija nousi, meni ulos, eik sitten hnt nhty eik kuultu
likiseudulla sen enemp.




12. Arabialaiset menot kuolemantapauksissa ja hautajaisissa.


Nyt alkoi leiriss tapaus, jolla oli oikein teaterintapainen
mahtivaikutus, jopa paljo mahtavampi kuin mit missn teaterissa voisi
aikaan saada. Sairaan vuode oli tullut siirretyksi ulos teltasta, ja
koittavan auringon steet olivat valaisseet hnen laihtuneita
kasvojansa; mutta niin pian kun hn oli kuollut, peittivt hnet
naiset, psten alinomaisia parahduksia. Mutta hnen lapsensa,
veljenlapsensa sek muut lheiset sukulaisensa taas tempasivat pois
palttinaisen peitteen kasvoilta, suutelivat ja syleilivt ruumista,
peittivt itsens pitklleen sen viereen ja krivt peitteen
itsenskin ymprille, kiistellen sit, kuka lhimmn paikan saisi.
Samassa suuri teltta, jossa hn oli maannut, vaipui iknkuin itsestn
maahan, ja sen nojana olleisin tankoikin sidottu kello alkoi rmist,
ilmoittaen surusanomaa kaukaisemmille. Muualla kuuluu Beduineissa
olevan tapana, repi kaikki teltat maahan, silloin kun joku etev
pllikk on kuollut; mutta tll ei niin tapahtunut. Kohta alussa
olivat useimmat naisista, juuri nuorimmat ja kauneimmat, pstneet
alas ylpuolen vaatteestansa vytisiin asti ja irroittaneet tukkansa,
joka ei kuitenkaan ulottunut rintoja peittmn; sill Arabiassa ovat
vaimoven hiukset tosin tuuheat, vaan lyhyet. Niin he rupesivat
heiluttamaan paljaita ksivarsiansa, lymn rintaansa ja otsaansa.
Vlist he kavahtivat toisillensa kaulaan, usein semmoisella vauhdilla,
ett molemmat keikahtivat maahan; vlist he taas kyykhtivt alas ja
ammentelivat hiekkaa pns plle molemmilla kourilla, niin kosolta
ett se virtaeli alas pitkin koko ruumista. Muutamat, jotka olivat
lhempn tulisijoja, ammentelivat samalla lailla tuhkia pllens;
sit he mys kourittain pistivt suuhunsa, niin ett oli syyt pelt,
heidn siihen lkhtyvn. Varsinkin oli vainajan 10-12-vuotias poikanen
hullu niin tekemn; jos ei Wallin vkisin olisi temmannut hnt sielt
pois ja hnelle vett juottanut, niin ei tietoa, kuinka hnen olisi
kynyt. Naurattava nhd oli nuori musta orjatytt, joka oli tuhkalla
tuhrannut mustan ruumiinsa, mustat kasvonsa. Ihoon paikoittain
tarttunut harmaa tuhka teki hnet hullunkurisen, tplikkisen
harlekinin nkiseksi keskell tuota muuten niin surullista tapausta.
Perinvastaisena vastakohtana siihen oli nuorin tytr, yhdeksnvuotinen
ujo ermaan-kauris, joka istui erikseen muista, lakkaamattomalla
tahdilla lyden rintaansa ja lausuen surullisella nell: "voi minun
isni!" jota tehdess hiljaiset kyyneleet vuotivat hnen kirkkaista
silmistns. Toisessa paikassa taas istui erikseen vainajan sisar,
laulellen omatekemns laulua veljest thn tapaan: "Voi minun
veljeni! Voi sit suurta Beduinein scheiki! Voi sit suurta mahtavaa
kaupunkilaisten hallitsijaa! Voi sit vkev hevosten ohjaajaa! Voi
hnt, jonka vertaista ei mikn vaimo ole kantanut!" j.n.e. Vanhemmat
miehet juoksivat, kyyneleitn pidtten, ympri keskell naisjoukkoa,
usein systen heit jokseenkin ankarasti, ja kielten vainajan pient
poikaa itkemst, koska se ei ollut miehelle sopivaa. Sitten he
rupesivat varustamaan ruumiin pois-viemist hautaan, vaikka naisvki
viel tahtoi pit sen liikahtamatta seuraavaan aamuun asti. Sill
vlin tuli noin 14-vuotinen talon tytr, joka oli aamumpana lhtenyt
paimeneen ja saanut kutsun kotiin. Hnen lampaansa ja vuohensa,
kummaksuen leirin muuttunutta nk, alkoivat nyt mys juosta ja
tungeksia parkuvain naisten keskell ja tekivt sekasorron viel
suuremmaksi. Heist valittiin paras lammas hautajaispaistiksi ja
vietiin teurastettavaksi haudan reen, johonka mys kuusi leirin
nuorinta miest lksi ennalta. Itse ruumis pantiin, peittoon
krittyn, kamelin selkn riippumaan ja vastapainoksi sille
slytettiin saman juhdan plle nisujauho-skki, pata ynn muita
hautajaisissa tarpeellisia kaluja. Tt kamelia talutti vainajan sisar,
koko ajan hyrillen yllmainittua lauluansa kuolleen kunniaksi.
Matkalla kohdattiin useampia samaan heimokuntaan kuuluvia Beduineja,
jotka kaikki lankesivat polvilleen ja livt otsansa maahan, lausuen
suruansa ja kaipaustansa. Vh ennen pivnlaskua saavuttiin
hautauspaikalle, joka oli puolen pivmatkan pss leirist. Se oli
hyvin valittu paikka, oikea ermaan maisema parin Harra-selnteen
kukkulan vlisess laaksossa; vuorien musta, kiiltv basalttikivi oli
jyrkkn vastakohtana laakson tymksti kiiluvalle keltaiselle
hiekalle. Koko laakso ja sen suulla oleva vuoriloiro olivat tihesti
peitetyt nyt valkeina kukkivilla, hyvnhajuisilla ermaan-pensailla.
Loirossa nhtiin useammissa kallionlohkareissa kmpelsti tehtyj
kamelinkuvia, vielp muutamia vanhoja kirjoituksiakin tnne haudattuin
muistoksi.

Hauta oli jo valmiiksi kaivettu. Nyt ruumis pestiin -- laaksossa oli
hyvvetinen kaivo -- tukka kerittiin, ja kaikki lvet tukittiin
pumpulilla. Sitten krittiin vainaja halaistuun paitaan, phn
sidottiin liina, ja nin laskettiin hn alle levitetyn punaisen
verkakauhtanan avulla lepopaikkaansa. Haudan pohja ja laidat oli
verhotut suurilla kiviliuskareilla; samallaisia ladottiin mys katoksi,
niiden plle mtettiin hiekkaa ja sitten rakennettiin viel
liuskarekatto ylimmiseksi.

Hautajaisten jlkeen teurastettiin lammas ja paistettiin korkealle
lekkuvan valkean pll. Niss toimissa oli puoli yt kulunut. Koska
seuraavana aamuna leirille palattiin, oli vainajan teltta yh viel
maassa ja hnen perheens sen pll istumassa; mutta he ilmoittivat
nyt suruansa ainoasti hiljaa, ei tuommoisilla hurjilla kiljahduksilla
kuin edellisen pivn. Nyt teltta nostettiin jlleen yls ja
ruvettiin tavallisiin pivn-askareihin. Seuraavana pivn muutettiin
toiseen paikkaan, ja pian oli kaikki taas entiselln. Semmoinen on
raittiin luonnon-ihmisen luonne: hnen surunsa niinkuin ilonsakin ovat
vaan hetkisen-aikuiset. Molemmat ovat kovasti yls leimahtavia tulia,
jotka pian jlleen raukenevat sammuksiin. Hnen sek ulkonaiset ett
sisllisetkin haavansa kasvavat pian eheiksi, sill ruumiin nesteet
ovat terveet ja mieli raikas.




13. Naimis-seikkoja.


Kirjan-oppineena miehen pidettiin Wallinia samassa mys syvn
koraanintuntijana; sill Arabialaisten ksityksen mukaan on kaikki oppi
siin heidn raamatussaan eik juuri mitn muuta oppia olekaan
olemassa. Koraanintuntijana taas sai hn monesti lkrinvirkansa
ohessa mys toimittaa papin virkaa. Hnen oli lukeminen rukoukset
skenkerrotuissa hautajaisissa; hnen oli mys joskus vihkiminen nuoria
pariskuntia. Tss juhlamenossa Arabialaisten tavan mukaan ei olekaan
molemmat avioliittoon kyvt lsn, vaan ainoasti sulhanen; morsiamen
sijasta on joku hnen holhoojansa. Yhdess semmoisessa tilaisuudessa
nuori neito naitettiin. Beduinein tavan mukaan ei ollut tytlt
kysyttykn, tahtoiko hn kosijaan suostua; ainoasti lesket saavat
vapaasti ptt kdestn ja sydmestn. Itse vihkint on hyvin
yksinkertainen meno ja tehty kahdessa minuutissa. Vaan pian jo sai
Wallin katua olleensa siin avullisna. Hn oli net vihkinyt tytn
yhteen sangen pahannkisen ja, niinkuin perst kuului, huonossa
armossa olevan miehen kanssa. Mutta seuraavana pivn tapasi hn
vuorella kvellessn nuorukaisen, joka hnelle nhtvll ujoudella ja
monilla mutkilla ilmoitti: rakastavansa nuorikkoa ja uskovansa ett
tm hnen rakkauteensa oli myntyvinen; ei olisi mys ollut hnelle
vaikea saada tytt omaksensa, jos vaan ei olisi ollut niin kovin ujo
puhumaan; sill suku oikeastaan oli ollut toiselle miehelle
vastahakoinen, eik ollut naimishintakaan tytst, kaksi kamelia, kovin
kallis. Nyt nuorukainen rukoili Wallin'ilta jotain taikaa, joka saisi
tehdyn avioliiton jlleen purjetuksi. Beduineissa net ei ole tss
suhteessa olot samankaltaiset kuin meill. Vihkimyksen jlkeen
osattomaksi jnyt rakastaja meill vaikenee toivotonna ja lakkaa
kaikista sen enemmist pyytelemisist. Mutta Arabiassa usein koetellaan
vasta hitten jlkeen oikein tydell todella luovuttaa rakastettua
naista miehestns. Nuori aviomies _sidotaan_, Beduinein tavalla
puhuen, paperilla, joka jonkun loitsun sislt. Vaikkapa voidellaan
hnen virsunsa teurastetun elvn verell, sidotaan yhteen ja pistetn
hnen pn-alaisensa alle. Ja tmmisill noitakeinoilla on niin
mahtava vaikutus, ettei sit outo arvaiskaan, tuon taika-uskoisen
kansan mieleen. Wallin kirjoitti nyt pyynnn mukaan taikalauseen
paperille. Kuinka sitten kvi, ei hn en saanut kuulla, mutta ei
juuri epillyt erotushankkeen onnistumista; sill nuorukaisella oli
itsellnkin hyv taika kauneudessaan, ja aviositeet Arabiassa ovat
yht helpot purkaa kuin solmiakin.

Eip paljoa puuttunut, niin olisi Wallin itsekin yrittnyt lemmen
masentamis-taikojen mahtia. Erss Beduini-leiriss, jossa hn
kauemmin aikaa oleskeli, oli hnen isnnlln, paitsi muita lapsia,
17-18-vuotinen tytr, joka jo kolme vuotta ennen oli tullut naitetuksi
aivan viereisess teltassa asuvalle serkullensa. Hn oli kauniimpia
vaimo-ihmisi, joita Wallin sanoo koskaan nhneens, vaikka oikeastaan
ei arahialainen kaunotar, vaan melkein eurooppalainen valkoverinen
hempukka, jommoisia tuskin nkeekn siell Itmaissa. Enimmn osan
piv oleskeli hn isns teltassa, jossa siis Wallin helposti
tutustui hnen kanssaan. Hn valitti, ett miehens aikoi ottaa
itselleen toisen vaimon lisksi, koska tm kolmenvuotisessa
avioliitossa ei ollut viel antanut hnelle muuta kuin yhden lapsen, ja
sekin oli tytr. Tm tietysti ei ollut kauniin Amschan mieleen, ja hn
kysyi Wallin'ilta neuvoa, mitenk se ikv hanke saataisiin estetyksi.
"Useampia pivi keskustelimme me siit", kertoo Wallin, "ja paljosta
muustakin sen ohessa -- sill min olin kyllksi houkka, antaakseni jo
kauan outona olleelle tunteelle sijaa sydmessni. Ja arvatkaas mihink
tuumaan me viimein tulimme! Semmoiseen, ett hn lhtisi pakoon minun
kanssani, jtten miehens ja sukunsa! Meidn piti menn toisen
Arabialais-heimokunnan luokse, siell pakoittaa Amschan mies eroon
suostumaan, lepytt is, jos hn vihastui, menn avioliittoon, palata
tnne takaisin ja sitten el rauhassa. T kaikki ei olisi suinkaan
ollut mitn kovin outoa ermaassa, vaikka min liiankin hyvin tunsin,
ett se minulle oli mahdotonta. Mutta tmmisen romantisen tuuman
kuvitteleminen mieless oli kuitenkin niin suloista, ja minun pni
lpi lensivt nin kuuluvat Beduini-teltan mukaiset ajatukset: mits
minulla enn on tekemist Euroopassa, josta jo olen melkein kokonaan
pois-tottunut? Voinhan min viel jljell olevan ikni el tll
ermaan lasten keskuudessa, hankkia itselleni kameleja ja lampaita, ja
olla onnellinen ermaan yksinkertaisissa oloissa, kaukana Euroopan
kaikesta turhuudesta ja ylinmrin hienonnetusta sivistyksest. --
Mutta todentodella ei kukaan muu kuin ermaassa syntynyt ja kasvanut
voisi kest sen elm eik perehty sen oloihin; paitsi sit olin jo
liian lhelt nhnyt Bebuinein pahoja puolia, niin ett tiesin elmn
heidn seurassansa aikaa myten tuntuvan kovin raskaalta".




14. Tappelu leiriss.


Tulisia hetken lapsia kuin Arabialaiset ovat, syntyy heidn keskens
sangen usein riitoja ja tappeluja. Kerta, kun par'-aikaa oltiin
muuttomatkalla, kuului yht'-kki pyssyn pamaus jlkijoukosta ja sitten
lakkaamaton naisten kiljuminen omituisella, yksitoikkoisella, surkealla
svelellns. Kaikki scheikit ja muut heimokunnan etevt miehet
sattuivat olemaan etujoukossa, mutta riensivt nyt kohta takaisin,
hyvin ksitten mit siell oli tekeill. Akil, jonka luona Wallin
asui, tuli hengstyneen ja pyysi vieraansa pistoleja. Wallin kysyi
mit se melu merkitsi? Oliko viholliset karanneet heimokunnan plle?
-- "Ei", vastasi hn, "ei siell ole vihollisia; meidn omat miehet
tappelevat keskenns". Kun ei saanut pistoleja, tempasi Akil
telttarangan kteens ja juoksi tappelupaikalle. Niin tekivt kaikki
muutkin, sek miehet ett naiset, ja Wallin ji viimein kahdenkesken
nuoren vaimon kanssa, joka oli toisesta heimokunnasta sken naitu ja
siis viel vhn vieras. Toinen pyssyn pamaus ja naisten jatkuva
kiljuminen antoi nille kahdelle syyt pelt pahinta. Mutta pian
tulivat kuitenkin muutamat takaisin kahakasta ja kertoivat, ett kaikki
oli onnellisesti pttynyt.

Asia oli ollut seuraava. Ers Beduini toisesta heimokunnasta, joka on
halvassa arvossa ja kevll el kerjmisell ja pienill ksitill,
kesll metsstyksell, oli iltaa ennen muuttoa tullut pyytmn yhden
heimokunnan miehen suojaa ja apua toista heimokuntalaista vastaan. Tm
jlkimminen oli net "veliveroksi" ottanut tuolta kyhlt miehelt
yhden hnen viidest kamelistansa. Nyt kun rystj Muteiran
muuttomatkalla ratsasti uuden kamelinsa selss, oli suojelija Dakhil
huutanut hnelle: "Tule alas tmn kamelin selst; se ei ole sinun,
vaan minun suojattini oma". Riita syntyi ja Dakhil viimein ampui
pistolillaan, vaikka hyvksi onneksi luoti ei sattunut. Muteiran
hyppsi alas ja sivalsi miekallaan Dakhil'in nenn halki. Nyt
tytsivt kaikki muut miehet sek naiset apuun, ja yksi Dakhil'in
sukulainen haavoitti Muteiran'in peitsell. Tm taas vastasi
miekanlynnill. Dakhil puolestaan ampui toisen laukauksen Muteiran'ia
vastaan, vaan jlleen ohitse. Sill vlin alkoi yleinen tappelu
molempien miesten puoluelaisten vlill, sill tss heimokunnassa oli
kaksi erihaaraa. Mys lapsetkin ottivat tappeluhun osaa, niin ett
esim. Akil'in 14-vuotinen poika sai haavan phns. Ne, joilla ei
ollut sota-aseita tai edes puukkoa ksill, viskasivat kivi. Lopuksi
onnistui scheikien saada taistelijat erotetuiksi. Kaikki nousivat
jlleen kameleillensa selkn, jotka siit paikasta, mihin ne oli
jtetty, mys olivat rientneet tappelutanterelle ja rauhallisesti,
vaikka kummastelevin silmin, katselivat tuota kahakkaa.

Pian oli kaikki taas tavallisessa jrjestyksess. Mutta kahakan
seuraukset saattoivat kuitenkin tulla sangen vaarallisiksi; jos joku
haavoitetuista sattui kuolemaan, niin verinen kostosota oli valmis
heimokunnan molempien haarain vlill. Sen estmiseksi olivat scheikit
nyt ahkerassa puuhassa; molemmat heimonhaarat valitsivat rauhatuomarin,
jonka piti koettaa taivuttaa asian-omaiset sovintoon, niin ett he,
kuoleman tapauksen sattuessa, tyytyisivt sakkoihin. Tt varokeinoa
ei kuitenkaan tarvittu tll kertaa, sill kun Wallin vietiin
haavoitettuin luokse, havaitsi hn ett vammat tosin olivat sangen
suuret, vaan ei ykskn vaarallinen hengelle.

Monta piv viel antoi yhthyvin tm seikka kyllin puheen-ainetta
leirin asukkaille. Naiset moittivat sit ankarasti, sanoen julmaksi,
ett miehet ovat niin vkivaltaiset. Miehet puolestaan arvelivat:
"kaikki Beduinit vlist riitelevt ja tappelevat keskenns, ja
sopivat sitten jlleen. Miksi me olisimme toisellaiset kuin muut
kansalaisemme?"




15. Arabian matka keskeytetty.


Wallin'in aikomus oli ollut tll retkell tunkeutua oikein Arabian
sydmeen, Jeysal-nimisen mahtavan pllikn asuinpaikkaan. Sielt piti
hnen sitten painua etelnpin ja halki koko Arabian menn saarennon
eteliselle rannalle. Kaikki nuot suuret tuumat tytyi hnen kuitenkin
aivan kki jtt kesken.

Hn tapasi matkallansa joukon Jeysal'in miehi, jotka olivat palanmassa
Egyptist, mihin olivat vieneet hevosia Abbas-paschalle. Heidn
mukanansa oli mys yksi Abbas-paschan orja, joka oli lhetetty yht yli
kaikkein muiden Arabian hevosten kehuttua tammaa Jeysal'ilta ostamaan.
Wallin pyysi myskin saadaksensa kulkea samassa seurassa; sit he eivt
kieltneetkn, vaan sanoivat "tuntevansa hnet". Wallin luuli silloin
heidn tarkoittavan, ett he olivat matkallaan muualla kuulleet
Bebuinein puhuvan hnest; mutta pian sai hn tiet heidn lauseensa
oikean tarkoituksen.

Haif'in kaupungissa net tuli se sanoma vastaan, ett Jeysal par'-aikaa
oli kaukaiselle sotaretkelle lhtenyt. Sinne lksivt hnen miehens
suoraa tiet, mutta Wallin, jonka matkatuumiin se suunta ei sopinut,
erosi heist, suostuen ern pllikn pyyntn, joka tahtoi hnt
lkrikseen ja sitten lupasi saattaa Jeysal'in kaupunkiin. Wallin'in
tll viipyiss tuli yhten pivn hnen luokseen nuori mies, joka
oli hnelle hyvin ystvllinen. Lhtiessns lhetti tm sitten
isnnn kautta Wallin'ille semmoisen varoituksen: "kiell hnt
menemst Jeysal'in luokse, sill siell katsotaan kaikkia Egyptist
tulevia suurella epluulolla. Min olen varma, ett hnet siell
surmataan, jos ei miekalla, niin myrkyll. Sano hnelle viimein, ett
me _tiedmme hnen olevan kristityn_. Mutta hn on kunnon mies,
senthden me hnest pidmme ja siksi lhetn hnelle tmn
varoituksen". Ennen lhtns Kairosta oli Wallin Venjn ylikonsulin
kautta pyytnyt Egyptin silloiselta hallitsijalta Mehemed Alilta
suojeluspassia Arabiaan. Semmoista ei ollut hnelle annettu, vaan
samassa oli luultavasti tieto hnen oikeasta luonnostansa tullut
Mehemed Alilta hnen pojallensa Abbas-paschalle ja tmn palvelijain
kautta Arabiaan.

Kovin vaarallista oli nyt menn Jeysal'in luokse, sill tm kuului
olevan kiihkoinen muhamedilainen ja katkera kristittyin vihaaja. Suuri
onni oli tosiaan ollut, ett sattumus esti Wallin'in seuraamasta aiotun
matkajoukkonsa muassa; sill silloin olisi hn varmaan joutunut suoraan
surman suuhun. Kaikki matkatuumat Arabian halki tytyi nyt jtt
kesken ja mit kiireimmin rient semmoiselle paikalle, miss parempi
turva olisi tarjona. Nin tavoin saapui hn Kesk. 25 p. Bagdad'iin.




16. Persian matka ja rahapula Basrassa.


Bagbad'issa vietettyns paahtavimman keshelteen ajan, lksi Wallin
pitklle matkalle Persiaan. Tm maa ja sen kansa eivt olleet hnelle
yhtn mieleen. Siell oli kyll sivistys suurempi kuin Arabialaisissa,
mutta sit vastaan puuttui monta niist hyvist avuista, jotka tekivt
jlkimmiset, heidn kaikista vioistansa huolimatta, rakkaiksi
Wallin'ille. Paitsi sit kamotti hnt tllkin se hvi ja lahomus,
joka kaikissa mohamedin-uskoisissa maissa on niin silminnhtv.
Laveampia kertomuksia Persian matkasta, johon hnen kirjeens kyll
antaisivat aihetta, ei salli kuitenkaan tss paikassa tilan ahtaus.

Tammik. 13 p. 1849 saapui Wallin takaisin Turkin alustalle,
Basran kaupunkiin. Tll hn luuli saavansa uutta tytett noina
monina kuukausina jo aivan tyhjentyneelle kukkarollensa. Mutta
sikhdykseksens ei hn tlt saanut yhtn penni. Vekseliss, joka
hnell oli muassa, oli joku vika, eik konsuli, jolle sen atressi oli,
uskaltanut siit maksaa mitn ulos. Wallin nyt kirjoitti Bagdad'iin,
josta hn vekselins oli saanut; sill vlill, siksi kun vastaus voi
tulla, tytyi hnen koettaa el nyhjytell tarkimmalla
sstvisyydell. Persian matkasta oli hnell hyvksi onneksi niin
paljon riisi ja jauhoja jljell, ett riitti kahdeksi kuukaudeksi;
mutta kortteri, vesi, valo ja puut oli kuitenkin maksettavat, ja rahat
olivat jo niin huvenneet, ettei hn uskaltanut niden vlttmttmin
tarpeitten ohessa panna vhi varojansa mihinkn muuhun. Hnen tytyi
juoda kahvinsa ja teens ilman sokeritta, panna aikaiseen levolle
kynttilin sstmiseksi, kyd houkuttelevain hedelmpuotein ohitse,
sisn poikkeematta, pit likaisia vaatteita, kun ei kannattanut niit
saada pestyksi j.n.e. Niin kului surkea kuukausi, jonka sielun tuska
teki viel tukalammaksi. Viimein tuli kirje Bagdad'ista, mutta -- siin
oli se sanoma, ett vekselin-antaja oli kuollut eik siis ollut rahoja
saatavana.

Nlkn olisi Wallin tll viimein vihdoin kuollut, jos ei hn olisi
saanut apua erlt kapteenilta. Englantilainen hyrylaiva kvi tll
ja oli taas palaava Bagdad'iin. Siihen laivaan meni nyt Wallin
hdissns ja pyysi saadaksensa pst mukaan; perille psty lupasi
hn matkarahan suorittaa. Kapteeni silminnhtvsti ensin hmmstyi ja
joutui epilyksiin, kun nki edessn tuon laihtuneen kerjlisen
ryysyisess itmaalaisessa puvussa. Jonkun keskustelun jlkeen hn
kuitenkin suostui ja kohteli sitten, vhn paremmin tutustuttuaan,
matkalais-parkaa jaloimmalla tavalla. Bagdad'issa onnistui Wallin'in
viimein, vaikka jollakin vaivalla, jrjest raha-asiansa siihen
mrn, ett psi Kairoon asti. Mutta kaikista uusista Arabian retken
toivoista, kaikista uusista tutkimusten tuumista tytyi hnen
auttamattomasti luopua.




17. Rosvoin ksiss.


Vaikka Arabia ja mys Persiakin niin vilisevt rosvoista, oli Wallin'in
thn asti aina onnistunut pst ehen lpi. Kerran, niinkuin lukijat
muistanevat, oli hn tosin jo ollut heidn kynsissns; mutta ne
sattuivat olemaan hnen matkueensa ystvi, niin ett heidn ei sopinut
tehd mitn pahaa. Tt onnea ihmettelivtkin Beduinit jokapaikassa,
mihin Wallin sattui tulemaan, ja selittivt sit erin-omaiseksi
todistukseksi hnen "rehellisist tarkoituksistansa". Wallin, vaikka
tietysti ylimalkaan iloinen siit seikasta, olisi kuitenkin suonut
onnensa kerrankin uinahtavan hnt valvomasta; sill ilman rystn
kokemuksetta ei olisi hnen tietonsa Arabian ermaan elmst
kuitenkaan ollut aivan tydellinen. Tmminen onnellisesti onneton
tilaisuus tulikin hnelle viel osaksi vihoviimeisell matkalla.

Huhtikuun 17 p. lksi matkamiehemme Bagdad'ista, jossa hn oli saanut
tarpeekseen levt ja viett monta hauskaa hetke siell asuvain
vieraanvaraisten Englantilaisten seurassa. Nyt hn taas kulki autiota
ermaata kahden kesken yhden Beduinin kanssa. Parempi oli kuitenkin
tm autius, kuin jos olisi keskell ermaata ruvennut nkymn
ihmisi; sill tll seudulla, jota piti kuljettaman, oli viime-aikoina
tapahtunut paljon rosvomisia. Senvuoksi antoi aina Wallin'in opas
sangen lyhyit vastauksia niille, jotka joskus harvassa eteensattuvissa
kyliss tiedustelivat heidn matkasuuntaansa; senvuoksi mys vasten
tavallisuutta aina kuljettiin yksi osa yt. Nin kului pari piv.
Mutta yhten aamuna alkoi oppaan silm kutkuttaa, jonka hn selitti
varmaksi merkiksi, ett vaaraa oli tulossa. Samana pivn tuli heille
kaksi miest vastaan, joita he ensin pelksivt rosvoiksi, vaan jotka
sitten tunsivat rauhallisiksi seudun kyllisiksi. Niden antamat
tiedot eivt olleet kuitenkaan yht rauhalliset. "Meidn kylmme, joka
on tll aivan lhell", kertoivat he, "on juuri ikn yksi
Rovala-parvi tullut pivllistn symn -- Jumala katkaiskoon heidn
jlkens! Jos te nyt matkaanne jatkatte sinnepin, niin joudutte
suoraan heidn kynsihins ja menettte kaiken omaisuutenne. Jumala
kirotkoon noiden Beduinein ist! Eilen kvi meill toinen parvi, nyt
tm; he aina vaan kuljeskelevat rosvoretkill; heidn jalkansa ei
koskaan pysy paikallansa!" Noudattaen vastaantulijain neuvoa odottivat
matkamiehet pivn laskuun asti ja pujahtivat sitten pimen peitossa
vaarapaikan ohitse. Heit ei huomattu, vaikka he kulkivat niin likitse,
ett selvsti nkivt leirin tulet ja melkein kuulivat rosvoin iloiset
iltajutut.

Koko yn lakkaamatta matkattuansa luulivat he nin olevansa jlleen
tydess turvassa. Pian saivat he kuitenkin kokea, ettei oppaan nenss
ollut turhaan kutku. Noin kolme tuntia ennen pivnlaskua keksi opas
erlt kukkulalta Beduiniparven, joilla oli noin 20 kamelia. He
kulkivat tosin aivan toista suuntaa, mutta eip aikaakaan, niin nhtiin
heidn kntvn ratsunsa ja tulevan matkalaisia kohti -- varma merkki,
ett nmtkin puolestansa olivat tulleet keksityiksi. Nyt alkoi hurja
ajo, joka kesti noin kymmenen minuuttia. Matkalaiset jouduttivat
ratsujansa, mink voivat, eik olisi oikeastaan jouduttamista
tarvinnut, sill kamelit jo itsekin olivat kiihtyneet kovimpaan
vauhtiinsa, iknkuin aavistaen uhkaavata vaaraa. Yhthyvin olivat he
pian saavutetut. Rosvot viittailivat peitsillns, ja huusivat: "alas
kamelin selst, tai kaula poikki!" Tavallisesti seuraa tt huutoa
joku laukaus taikka peitsenheitto, jos ei ksky totella. Ei ollut siis
muu kuin pyshtyminen neuvoksi. Opas sai pari kelpo sivallusta
sauvasta, jonka jlkeen ruvettiin hnt riisumaan. Tm toimitus
keskeytyi kuitenkin heti, kun hn oli ilmoittanut, olleensa jo
kaksi kertaa saman parven rosvoeltavana. Wallin'ille tuli mys
ensi-tervehdykseksi pari sauvanlynti osaksi; sitten rupesivat rosvot
riistmn itsellens, mit hnell plln oli; mik otti lakin, mik
viitan, mik mitkin. Varsinkin haluttava oli heille pieni hnen
kaulassansa riippuva laukku, joka sislsi taskukellon, kompassin,
passin, hiukan rahaa ynn kaikellaisia pikkukaluja; vhllp olivat he
kiihkoissansa kuristaakin Wallin-parkaa, kun tempaelivat sit irti
kaulasta. Myskin viitan-alaisen kotinutun riisti neljntoistavuotinen
pieni rosvon-alku. Nin seisoi nyt Wallin viiless ilta-ilmassa
paitasillaan, rikkiniset aluspksyt jalassa; vaan yhthyvin ei hn
voinut olla naurahtamatta, niin hupaiselta ja hullun-kuriselta hnest
tuntui koko t tapaus. Hnen naurunsa suuresti ihmetytti Beduineja,
jotka nyt, ensikiihkonsa tyydytettyn, rupesivat juttelemaan vankinsa
kanssa, ja yksi antoi vanhan, likaisen lammasnahka-turkkinsa Wallin'in
paljauden peitoksi. Jutellessa tulikin ilmi ett he kuuluivat
Rovalla-heimokuntaan, jonka yli-scheikin kanssa Wallin oli veli, sen
jlkeen kuin Arabian-matkallansa oli parantanut hnet vaikeasta
taudista. Partiomiehill ei siis ollutkaan oikeutta ryst mitn
Wallin'ilta. Tm asia oli rosvoille kovasti harmillinen, niin ett he
yh sivaltelivat opasta selkn sanoillansa, haukkuen hnt: "Jumala
kirotkoon sinun issi, sin koiran poika!" Viimein kokouttiin yhteiseen
neuvotteluun, jonka jlkeen Wallin kutsuttiin rosvoin pllikkjen
eteen. Keskell seuraa nki hn rystetyt vaatteensa ja sai kskyn
ottaa ne takaisin. Hnelt kysyttiin, mit muuta hn kaipasi, ja sit
myten kuin hn luetteli, annettiin jokainen kalu takaisin. Paria
pient turkkilaista hopearahaa tietysti ei kuitenkaan lydetty; ne
olivat muka luultavasti ensihiriss pudonneet maahan ja hvinneet
hietikkoon. Sit vastaan eivt olleet rosvot huomanneet yht laukussa
olevaa, paperiin kritty kultarahaa, jonka nyt Wallin kiusalta otti
esiin takaisin otetusta laukusta ja nytti heille. Helppo on arvata
Beduinein harmi siit, ettei tmkin ollut saanut "maahan pudota ja
hietikkoon hvit". Kalujen takaisinsaamisessa oli sangen suurena apuna
Beduinein kateus, niin etteivt ne, joiden saalis oli tietty ja siis
pois-annettava, sallineet toistenkaan osaksi tulleitten ja ktkn
pistettyin tavarain jd salaan. Ainoosti muutamat harvat kalut olivat
auttamattomasti kadoksissa, niiss valitettavasti pieni almanakka
tynn Wallin'in muistoon-panoja jokapivisest lmpmrst vuoden
alusta. Jos vaan tm olisi jlleen lytynyt, olisi Wallin pitnyt koko
seikkaa pikemmin huvituksena; sen vhin, mit hn menetti, maksoi
tydesti nin saatu kokemus, kuinka noissa rystiss on tapa
menetell.

Loppumatka kvi sitten ilman mainittavitta tapauksitta ja Keskuun 1 p.
istui Wallin vanhassa kortterissaan Kairossa.




18. Wallin'in loppu-elm.


Kesll 1849 palasi Wallin jlleen Eurooppaan, josta jo oli melkein
vierautunut. Hn matkusti Pohjois-Italian ja Schveitz'in kautta, sitten
Rheinjokea pitkin ja viimein purjehti Belgiasta London'iin, johon
saapui Lokak. 1 p. Tmn mutkan teki hn varsinkin siksi, ett saisi
mielens virvoitetuksi; se oli net kovasti masennuksissa siit, ett
hnen toiveensa, saada viel jatkaa retkins Arabiassa, oli menneet
tyhjksi. Mys tahtoi hn London'in runsaista kerelmist tydent
tietonsa Itmaista. Siell valmisti hn provessorinvitksens ja
painatti mys Englannin kielell useampia pienempi kirjoituksia
matkoistansa. Nmt vetivt englantilaisten tiedemiesten huomion hnen
puoleensa ja tuottivat hnelle kaikellaisia kunnian-osoituksia. Hn sai
"kuninkaallisen palkinnon kirjallisista ansioista" sek paitsi sit
eripalkinnon It-Indian komppanialta. Myskin Pariisin maantieteellinen
Seura Lhetti hnelle hopeamitaljin. Yhteydess sen kanssa sopii viel
list, ett Englannin maantieteellisen Seuran painattamassa suuressa
kartassa Wallin'in kulkemat tiet ovat erittin merkityt.

Yli koko Euroopan mainiona saapui hn viimein kotimaalle, juuri samassa
kun maisterivihkiiset vietettiin Keskuussa v. 1850. Tietysti
tervehdittiin hnt tllkin kaikella kunnioituksella ja rakkaudella;
mutta hnen masentunut mielens ei tahtonut kuitenkaan jlleen virota.
Luultavasti oli jo silloin taudin itu pssyt alkuun hnen
ruumiissansa. Kuinka vhn kaikki tuo maine ja kunnia hnt lohdutti,
nkyy seuraavista sanoista, jotka ovat otetut erst Londonissa
kirjoitetusta kirjeest: "Elmn pivmatkallani oli minulla vaan yksi
toivo: se ett ennen pivnlaskua psisin perille kaukaisessa
ermaassa olevalle lhteelle. Mutta juhtani oli nlst nnnyksiss,
sen kyttyr laiha rasvasta; hiekkamyrsky minut eksytti. Senthden nyt
nlkisen ja janoisena, vaan Beduinin vakaisella tyytymisell Jumalan
sallimukseen kyn levolle siihen paikkaan, miss y minut on kohdannut
ja siihen kuoppaan, jonka itse olen itselleni hiekkaan kuoppinut.
Tll aion odottaa, mit Herra on lhettv minulle koittavan aamun
kanssa: elon taikka kuolon". Suomesta ikvi Wallin yh takaisin
hnelle niin rakkaaksi tulleelle ermaalle ja koetti jlleen saada
matkarahaa sinne. Mutta, ihme kyll, ei hn voinut saada semmoista, ei
Pietarin eik London'in maantieteelliselt seuralta. Lokakuun 23 p.
1852 toi viimein koittava aamu kanssansa kuolon, jonka hn oli nhnyt
edessn toisena ehtonansa.

       *       *       *       *       *

Tten jivt hnen matkansa hedelmt suurimmaksi osaksi kypsymtt.
Wallin'in tytapa olisi vaatinut pitk ik. Hn ei osannut kiireesti
saada valmista ksistns vaan moitti semmoista menetyst toisissakin
htikimiseksi. Hn oli taipuvainen pitkllisiin, perinpohjaisiin
valmistuksiin; hnen rehellisyytens ja tarkkuutensa estivt hnt
lausumasta mielipiteitn, ennen kuin hn oli asian kaikin puolin
tutkinut. Siihen tuli lisksi, ett hn tahtoi uudestaan omin silmin
tutkia kaiken senkin, mit jo muut olivat tutkineet ennen hnt. Mutta
vaikka Wallin'in teokset jivt keskenvalmistamatta, on nhty
oppineitten vuosi vuodelta yh enemmn rupeavan kyttmn nit
katkelmia. Ne ovatkin tehdyt mestarin kdell, erinomattain
kansatieteelliset havainnot osoittavat harvinaista vapautta
ennakkoluuloista, syvmielisyytt ja tarkan kuvaamisen lahjaa. Vhemmin
mieltynyt hn oli kieleen, mutta oli kuitenkin tavaton, monipuolinen
kielitutkija.








End of the Project Gutenberg EBook of Yrj Aukusti Wallin ja hnen matkansa
Arabiassa, by Julius Krohn

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK YRJ AUKUSTI WALLIN JA HNEN ***

***** This file should be named 18808-8.txt or 18808-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/8/8/0/18808/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

*** END: FULL LICENSE ***

