The Project Gutenberg eBook of The Rape of Lucrece, by William Shakespeare This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Rape of Lucrece Author: William Shakespeare Release Date: October, 1998 [eBook #1505] [Most recently updated: June 19, 2023] Language: English Produced by: the PG Shakespeare Team, a team of about twenty Project Gutenberg volunteers *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE RAPE OF LUCRECE *** cover THE RAPE OF LUCRECE by William Shakespeare TO THE RIGHT HONOURABLE HENRY WRIOTHESLEY, EARL OF SOUTHAMPTON, and Baron of Titchfield. The love I dedicate to your Lordship is without end; whereof this pamphlet, without beginning, is but a superfluous moiety. The warrant I have of your honourable disposition, not the worth of my untutored lines, makes it assured of acceptance. What I have done is yours; what I have to do is yours; being part in all I have, devoted yours. Were my worth greater, my duty would show greater; meantime, as it is, it is bound to your Lordship, to whom I wish long life, still lengthened with all happiness. Your Lordship’s in all duty, WILLIAM SHAKESPEARE. THE ARGUMENT. Lucius Tarquinius (for his excessive pride surnamed Superbus), after he had caused his own father-in-law, Servius Tullius, to be cruelly murdered, and, contrary to the Roman laws and customs, not requiring or staying for the people’s suffrages, had possessed himself of the kingdom, went, accompanied with his sons and other noblemen of Rome, to besiege Ardea. During which siege the principal men of the army meeting one evening at the tent of Sextus Tarquinius, the king’s son, in their discourses after supper, everyone commended the virtues of his own wife; among whom Collatinus extolled the incomparable chastity of his wife Lucretia. In that pleasant humour they all posted to Rome; and intending, by their secret and sudden arrival, to make trial of that which everyone had before avouched, only Collatinus finds his wife, though it were late in the night, spinning amongst her maids: the other ladies were all found dancing and revelling, or in several disports. Whereupon the noblemen yielded Collatinus the victory, and his wife the fame. At that time Sextus Tarquinius being inflamed with Lucrece’s beauty, yet smothering his passions for the present, departed with the rest back to the camp; from whence he shortly after privily withdrew himself, and was (according to his estate) royally entertained and lodged by Lucrece at Collatium. The same night he treacherously stealeth into her chamber, violently ravished her, and early in the morning speedeth away. Lucrece, in this lamentable plight, hastily dispatched messengers, one to Rome for her father, another to the camp for Collatine. They came, the one accompanied with Junius Brutus, the other with Publius Valerius; and finding Lucrece attired in mourning habit, demanded the cause of her sorrow. She, first taking an oath of them for her revenge, revealed the actor, and whole manner of his dealing, and withal suddenly stabbed herself. Which done, with one consent they all vowed to root out the whole hated family of the Tarquins; and bearing the dead body to Rome, Brutus acquainted the people with the doer and manner of the vile deed, with a bitter invective against the tyranny of the king; wherewith the people were so moved, that with one consent and a general acclamation the Tarquins were all exiled, and the state government changed from kings to consuls. From the besieged Ardea all in post, Borne by the trustless wings of false desire, Lust-breathed Tarquin leaves the Roman host, And to Collatium bears the lightless fire, Which in pale embers hid, lurks to aspire And girdle with embracing flames the waist Of Collatine’s fair love, Lucrece the chaste. Haply that name of “chaste” unhapp’ly set This bateless edge on his keen appetite, When Collatine unwisely did not let To praise the clear unmatched red and white Which triumphed in that sky of his delight; Where mortal stars as bright as heaven’s beauties, With pure aspects did him peculiar duties. For he the night before, in Tarquin’s tent Unlocked the treasure of his happy state, What priceless wealth the heavens had him lent In the possession of his beauteous mate; Reck’ning his fortune at such high proud rate That kings might be espoused to more fame, But king nor peer to such a peerless dame. O happiness enjoyed but of a few, And, if possessed, as soon decayed and done As is the morning’s silver melting dew Against the golden splendour of the sun! An expired date, cancelled ere well begun. Honour and beauty in the owner’s arms, Are weakly fortressed from a world of harms. Beauty itself doth of itself persuade The eyes of men without an orator; What needeth then apologies be made, To set forth that which is so singular? Or why is Collatine the publisher Of that rich jewel he should keep unknown From thievish ears, because it is his own? Perchance his boast of Lucrece’ sov’reignty Suggested this proud issue of a king; For by our ears our hearts oft tainted be. Perchance that envy of so rich a thing, Braving compare, disdainfully did sting His high-pitched thoughts, that meaner men should vaunt That golden hap which their superiors want. But some untimely thought did instigate His all-too-timeless speed, if none of those; His honour, his affairs, his friends, his state, Neglected all, with swift intent he goes To quench the coal which in his liver glows. O rash false heat, wrapped in repentant cold, Thy hasty spring still blasts and ne’er grows old! When at Collatium this false lord arrived, Well was he welcomed by the Roman dame, Within whose face beauty and virtue strived Which of them both should underprop her fame. When virtue bragged, beauty would blush for shame; When beauty boasted blushes, in despite Virtue would stain that o’er with silver white. But beauty, in that white intituled From Venus’ doves, doth challenge that fair field. Then virtue claims from beauty beauty’s red, Which virtue gave the golden age to gild Their silver cheeks, and called it then their shield; Teaching them thus to use it in the fight, When shame assailed, the red should fence the white. This heraldry in Lucrece’ face was seen, Argued by beauty’s red and virtue’s white. Of either’s colour was the other queen, Proving from world’s minority their right. Yet their ambition makes them still to fight; The sovereignty of either being so great, That oft they interchange each other’s seat. Their silent war of lilies and of roses, Which Tarquin viewed in her fair face’s field, In their pure ranks his traitor eye encloses; Where, lest between them both it should be killed, The coward captive vanquished doth yield To those two armies that would let him go Rather than triumph in so false a foe. Now thinks he that her husband’s shallow tongue, The niggard prodigal that praised her so, In that high task hath done her beauty wrong, Which far exceeds his barren skill to show. Therefore that praise which Collatine doth owe Enchanted Tarquin answers with surmise, In silent wonder of still-gazing eyes. This earthly saint, adored by this devil, Little suspecteth the false worshipper; For unstained thoughts do seldom dream on evil; Birds never limed no secret bushes fear. So guiltless she securely gives good cheer And reverend welcome to her princely guest, Whose inward ill no outward harm expressed. For that he coloured with his high estate, Hiding base sin in pleats of majesty, That nothing in him seemed inordinate, Save sometime too much wonder of his eye, Which, having all, all could not satisfy; But, poorly rich, so wanteth in his store That, cloyed with much, he pineth still for more. But she, that never coped with stranger eyes, Could pick no meaning from their parling looks, Nor read the subtle shining secrecies Writ in the glassy margents of such books; She touched no unknown baits, nor feared no hooks, Nor could she moralize his wanton sight, More than his eyes were opened to the light. He stories to her ears her husband’s fame, Won in the fields of fruitful Italy; And decks with praises Collatine’s high name, Made glorious by his manly chivalry With bruised arms and wreaths of victory. Her joy with heaved-up hand she doth express, And, wordless, so greets heaven for his success. Far from the purpose of his coming thither, He makes excuses for his being there. No cloudy show of stormy blust’ring weather Doth yet in his fair welkin once appear, Till sable Night, mother of dread and fear, Upon the world dim darkness doth display, And in her vaulty prison stows the day. For then is Tarquin brought unto his bed, Intending weariness with heavy sprite; For after supper long he questioned With modest Lucrece, and wore out the night. Now leaden slumber with life’s strength doth fight, And every one to rest themselves betake, Save thieves and cares and troubled minds that wake. As one of which doth Tarquin lie revolving The sundry dangers of his will’s obtaining, Yet ever to obtain his will resolving, Though weak-built hopes persuade him to abstaining. Despair to gain doth traffic oft for gaining, And when great treasure is the meed proposed, Though death be adjunct, there’s no death supposed. Those that much covet are with gain so fond For what they have not, that which they possess They scatter and unloose it from their bond; And so, by hoping more, they have but less, Or, gaining more, the profit of excess Is but to surfeit, and such griefs sustain, That they prove bankrout in this poor-rich gain. The aim of all is but to nurse the life With honour, wealth, and ease, in waning age; And in this aim there is such thwarting strife That one for all or all for one we gage: As life for honour in fell battle’s rage, Honour for wealth; and oft that wealth doth cost The death of all, and all together lost. So that in vent’ring ill we leave to be The things we are, for that which we expect; And this ambitious foul infirmity, In having much, torments us with defect Of that we have. So then we do neglect The thing we have, and, all for want of wit, Make something nothing by augmenting it. Such hazard now must doting Tarquin make, Pawning his honour to obtain his lust; And for himself himself he must forsake. Then where is truth, if there be no self-trust? When shall he think to find a stranger just, When he himself himself confounds, betrays To sland’rous tongues and wretched hateful days? Now stole upon the time the dead of night, When heavy sleep had closed up mortal eyes. No comfortable star did lend his light, No noise but owls’ and wolves’ death-boding cries; Now serves the season that they may surprise The silly lambs. Pure thoughts are dead and still, While lust and murder wake to stain and kill. And now this lustful lord leaped from his bed, Throwing his mantle rudely o’er his arm; Is madly tossed between desire and dread; Th’ one sweetly flatters, th’ other feareth harm. But honest fear, bewitched with lust’s foul charm, Doth too too oft betake him to retire, Beaten away by brain-sick rude desire. His falchion on a flint he softly smiteth, That from the cold stone sparks of fire do fly; Whereat a waxen torch forthwith he lighteth, Which must be lodestar to his lustful eye, And to the flame thus speaks advisedly: “As from this cold flint I enforced this fire, So Lucrece must I force to my desire.” Here pale with fear he doth premeditate The dangers of his loathsome enterprise, And in his inward mind he doth debate What following sorrow may on this arise. Then looking scornfully, he doth despise His naked armour of still-slaughtered lust, And justly thus controls his thoughts unjust: “Fair torch, burn out thy light, and lend it not To darken her whose light excelleth thine. And die, unhallowed thoughts, before you blot With your uncleanness that which is divine. Offer pure incense to so pure a shrine. Let fair humanity abhor the deed That spots and stains love’s modest snow-white weed. “O shame to knighthood and to shining arms! O foul dishonour to my household’s grave! O impious act including all foul harms! A martial man to be soft fancy’s slave! True valour still a true respect should have. Then my digression is so vile, so base, That it will live engraven in my face. “Yea, though I die, the scandal will survive And be an eye-sore in my golden coat; Some loathsome dash the herald will contrive, To cipher me how fondly I did dote, That my posterity, shamed with the note, Shall curse my bones, and hold it for no sin To wish that I their father had not been. “What win I if I gain the thing I seek? A dream, a breath, a froth of fleeting joy. Who buys a minute’s mirth to wail a week, Or sells eternity to get a toy? For one sweet grape who will the vine destroy? Or what fond beggar, but to touch the crown, Would with the sceptre straight be strucken down? “If Collatinus dream of my intent, Will he not wake, and in a desp’rate rage Post hither, this vile purpose to prevent?— This siege that hath engirt his marriage, This blur to youth, this sorrow to the sage, This dying virtue, this surviving shame, Whose crime will bear an ever-during blame? “O, what excuse can my invention make When thou shalt charge me with so black a deed? Will not my tongue be mute, my frail joints shake, Mine eyes forgo their light, my false heart bleed? The guilt being great, the fear doth still exceed; And extreme fear can neither fight nor fly, But coward-like with trembling terror die. “Had Collatinus killed my son or sire, Or lain in ambush to betray my life, Or were he not my dear friend, this desire Might have excuse to work upon his wife, As in revenge or quittal of such strife; But as he is my kinsman, my dear friend, The shame and fault finds no excuse nor end. “Shameful it is; ay, if the fact be known. Hateful it is, there is no hate in loving. I’ll beg her love. But she is not her own. The worst is but denial and reproving. My will is strong, past reason’s weak removing. Who fears a sentence or an old man’s saw Shall by a painted cloth be kept in awe.” Thus, graceless, holds he disputation ’Tween frozen conscience and hot-burning will, And with good thoughts makes dispensation, Urging the worser sense for vantage still; Which in a moment doth confound and kill All pure effects, and doth so far proceed That what is vile shows like a virtuous deed. Quoth he, “She took me kindly by the hand, And gazed for tidings in my eager eyes, Fearing some hard news from the warlike band Where her beloved Collatinus lies. O how her fear did make her colour rise! First red as roses that on lawn we lay, Then white as lawn, the roses took away. “And how her hand, in my hand being locked, Forced it to tremble with her loyal fear, Which struck her sad, and then it faster rocked, Until her husband’s welfare she did hear; Whereat she smiled with so sweet a cheer That had Narcissus seen her as she stood, Self-love had never drowned him in the flood. “Why hunt I then for colour or excuses? All orators are dumb when beauty pleadeth. Poor wretches have remorse in poor abuses; Love thrives not in the heart that shadows dreadeth. Affection is my captain, and he leadeth; And when his gaudy banner is displayed, The coward fights and will not be dismayed. “Then, childish fear, avaunt! Debating, die! Respect and reason wait on wrinkled age! My heart shall never countermand mine eye. Sad pause and deep regard beseems the sage; My part is youth, and beats these from the stage. Desire my pilot is, beauty my prize; Then who fears sinking where such treasure lies?” As corn o’ergrown by weeds, so heedful fear Is almost choked by unresisted lust. Away he steals with opening, list’ning ear, Full of foul hope, and full of fond mistrust; Both which, as servitors to the unjust, So cross him with their opposite persuasion That now he vows a league, and now invasion. Within his thought her heavenly image sits, And in the self-same seat sits Collatine. That eye which looks on her confounds his wits; That eye which him beholds, as more divine, Unto a view so false will not incline, But with a pure appeal seeks to the heart, Which once corrupted takes the worser part; And therein heartens up his servile powers, Who, flattered by their leader’s jocund show, Stuff up his lust, as minutes fill up hours; And as their captain, so their pride doth grow, Paying more slavish tribute than they owe. By reprobate desire thus madly led, The Roman lord marcheth to Lucrece’ bed. The locks between her chamber and his will, Each one by him enforced, retires his ward; But, as they open, they all rate his ill, Which drives the creeping thief to some regard. The threshold grates the door to have him heard; Night-wand’ring weasels shriek to see him there; They fright him, yet he still pursues his fear. As each unwilling portal yields him way, Through little vents and crannies of the place The wind wars with his torch, to make him stay, And blows the smoke of it into his face, Extinguishing his conduct in this case; But his hot heart, which fond desire doth scorch, Puffs forth another wind that fires the torch. And being lighted, by the light he spies Lucretia’s glove, wherein her needle sticks; He takes it from the rushes where it lies, And griping it, the needle his finger pricks, As who should say, “This glove to wanton tricks Is not inured. Return again in haste; Thou seest our mistress’ ornaments are chaste.” But all these poor forbiddings could not stay him; He in the worst sense construes their denial. The doors, the wind, the glove that did delay him, He takes for accidental things of trial; Or as those bars which stop the hourly dial, Who with a ling’ring stay his course doth let, Till every minute pays the hour his debt. “So, so,” quoth he, “these lets attend the time, Like little frosts that sometime threat the spring, To add a more rejoicing to the prime, And give the sneaped birds more cause to sing. Pain pays the income of each precious thing: Huge rocks, high winds, strong pirates, shelves and sands The merchant fears, ere rich at home he lands.” Now is he come unto the chamber door That shuts him from the heaven of his thought, Which with a yielding latch, and with no more, Hath barred him from the blessed thing he sought. So from himself impiety hath wrought, That for his prey to pray he doth begin, As if the heavens should countenance his sin. But in the midst of his unfruitful prayer, Having solicited th’ eternal power That his foul thoughts might compass his fair fair, And they would stand auspicious to the hour, Even there he starts. Quoth he, “I must deflower. The powers to whom I pray abhor this fact, How can they then assist me in the act? “Then Love and Fortune be my gods, my guide! My will is backed with resolution. Thoughts are but dreams till their effects be tried; The blackest sin is cleared with absolution. Against love’s fire fear’s frost hath dissolution. The eye of heaven is out, and misty night Covers the shame that follows sweet delight.” This said, his guilty hand plucked up the latch, And with his knee the door he opens wide. The dove sleeps fast that this night-owl will catch; Thus treason works ere traitors be espied. Who sees the lurking serpent steps aside; But she, sound sleeping, fearing no such thing, Lies at the mercy of his mortal sting. Into the chamber wickedly he stalks, And gazeth on her yet unstained bed. The curtains being close, about he walks, Rolling his greedy eyeballs in his head. By their high treason is his heart misled, Which gives the watch-word to his hand full soon To draw the cloud that hides the silver moon. Look as the fair and fiery-pointed sun, Rushing from forth a cloud, bereaves our sight; Even so, the curtain drawn, his eyes begun To wink, being blinded with a greater light. Whether it is that she reflects so bright, That dazzleth them, or else some shame supposed; But blind they are, and keep themselves enclosed. O, had they in that darksome prison died, Then had they seen the period of their ill! Then Collatine again by Lucrece’ side In his clear bed might have reposed still. But they must ope, this blessed league to kill; And holy-thoughted Lucrece to their sight Must sell her joy, her life, her world’s delight. Her lily hand her rosy cheek lies under, Coz’ning the pillow of a lawful kiss; Who, therefore angry, seems to part in sunder, Swelling on either side to want his bliss; Between whose hills her head entombed is, Where like a virtuous monument she lies, To be admired of lewd unhallowed eyes. Without the bed her other fair hand was, On the green coverlet; whose perfect white Showed like an April daisy on the grass, With pearly sweat resembling dew of night. Her eyes, like marigolds, had sheathed their light, And canopied in darkness sweetly lay, Till they might open to adorn the day. Her hair, like golden threads, played with her breath: O modest wantons, wanton modesty! Showing life’s triumph in the map of death, And death’s dim look in life’s mortality. Each in her sleep themselves so beautify, As if between them twain there were no strife, But that life lived in death and death in life. Her breasts like ivory globes circled with blue, A pair of maiden worlds unconquered, Save of their lord no bearing yoke they knew, And him by oath they truly honoured. These worlds in Tarquin new ambition bred; Who, like a foul usurper, went about From this fair throne to heave the owner out. What could he see but mightily he noted? What did he note but strongly he desired? What he beheld, on that he firmly doted, And in his will his wilful eye he tired. With more than admiration he admired Her azure veins, her alabaster skin, Her coral lips, her snow-white dimpled chin. As the grim lion fawneth o’er his prey, Sharp hunger by the conquest satisfied, So o’er this sleeping soul doth Tarquin stay, His rage of lust by grazing qualified— Slaked, not suppressed; for standing by her side, His eye, which late this mutiny restrains, Unto a greater uproar tempts his veins. And they, like straggling slaves for pillage fighting, Obdurate vassals fell exploits effecting, In bloody death and ravishment delighting, Nor children’s tears nor mothers’ groans respecting, Swell in their pride, the onset still expecting. Anon his beating heart, alarum striking, Gives the hot charge and bids them do their liking. His drumming heart cheers up his burning eye, His eye commends the leading to his hand; His hand, as proud of such a dignity, Smoking with pride, marched on to make his stand On her bare breast, the heart of all her land; Whose ranks of blue veins, as his hand did scale, Left their round turrets destitute and pale. They, must’ring to the quiet cabinet Where their dear governess and lady lies, Do tell her she is dreadfully beset, And fright her with confusion of their cries. She, much amazed, breaks ope her locked-up eyes, Who, peeping forth this tumult to behold, Are by his flaming torch dimmed and controlled. Imagine her as one in dead of night From forth dull sleep by dreadful fancy waking, That thinks she hath beheld some ghastly sprite, Whose grim aspect sets every joint a shaking. What terror ’tis! but she, in worser taking, From sleep disturbed, heedfully doth view The sight which makes supposed terror true. Wrapped and confounded in a thousand fears, Like to a new-killed bird she trembling lies. She dares not look; yet, winking, there appears Quick-shifting antics, ugly in her eyes. Such shadows are the weak brain’s forgeries; Who, angry that the eyes fly from their lights, In darkness daunts them with more dreadful sights. His hand, that yet remains upon her breast, Rude ram, to batter such an ivory wall! May feel her heart, poor citizen, distressed, Wounding itself to death, rise up and fall, Beating her bulk, that his hand shakes withal. This moves in him more rage, and lesser pity, To make the breach and enter this sweet city. First, like a trumpet doth his tongue begin To sound a parley to his heartless foe, Who o’er the white sheet peers her whiter chin, The reason of this rash alarm to know, Which he by dumb demeanour seeks to show; But she with vehement prayers urgeth still Under what colour he commits this ill. Thus he replies: “The colour in thy face, That even for anger makes the lily pale, And the red rose blush at her own disgrace, Shall plead for me and tell my loving tale. Under that colour am I come to scale Thy never-conquered fort; the fault is thine, For those thine eyes betray thee unto mine. “Thus I forestall thee, if thou mean to chide: Thy beauty hath ensnared thee to this night, Where thou with patience must my will abide, My will that marks thee for my earth’s delight, Which I to conquer sought with all my might. But as reproof and reason beat it dead, By thy bright beauty was it newly bred. “I see what crosses my attempt will bring; I know what thorns the growing rose defends; I think the honey guarded with a sting; All this beforehand counsel comprehends. But will is deaf, and hears no heedful friends; Only he hath an eye to gaze on beauty, And dotes on what he looks, ’gainst law or duty. “I have debated, even in my soul, What wrong, what shame, what sorrow I shall breed; But nothing can affection’s course control, Or stop the headlong fury of his speed. I know repentant tears ensue the deed, Reproach, disdain, and deadly enmity; Yet strike I to embrace mine infamy.” This said, he shakes aloft his Roman blade, Which, like a falcon tow’ring in the skies, Coucheth the fowl below with his wings’ shade, Whose crooked beak threats, if he mount he dies. So under his insulting falchion lies Harmless Lucretia, marking what he tells With trembling fear, as fowl hear falcon’s bells. “Lucrece,” quoth he, “this night I must enjoy thee. If thou deny, then force must work my way, For in thy bed I purpose to destroy thee; That done, some worthless slave of thine I’ll slay. To kill thine honour with thy life’s decay; And in thy dead arms do I mean to place him, Swearing I slew him, seeing thee embrace him. “So thy surviving husband shall remain The scornful mark of every open eye; Thy kinsmen hang their heads at this disdain, Thy issue blurred with nameless bastardy. And thou, the author of their obloquy, Shalt have thy trespass cited up in rhymes And sung by children in succeeding times. “But if thou yield, I rest thy secret friend. The fault unknown is as a thought unacted; A little harm done to a great good end For lawful policy remains enacted. The poisonous simple sometimes is compacted In a pure compound; being so applied, His venom in effect is purified. “Then, for thy husband and thy children’s sake, Tender my suit. Bequeath not to their lot The shame that from them no device can take, The blemish that will never be forgot, Worse than a slavish wipe, or birth-hour’s blot: For marks descried in men’s nativity Are nature’s faults, not their own infamy.” Here with a cockatrice’ dead-killing eye He rouseth up himself and makes a pause; While she, the picture of pure piety, Like a white hind under the gripe’s sharp claws, Pleads in a wilderness where are no laws, To the rough beast that knows no gentle right, Nor aught obeys but his foul appetite. But when a black-faced cloud the world doth threat, In his dim mist th’ aspiring mountains hiding, From earth’s dark womb some gentle gust doth get, Which blows these pitchy vapours from their biding, Hind’ring their present fall by this dividing; So his unhallowed haste her words delays, And moody Pluto winks while Orpheus plays. Yet, foul night-waking cat, he doth but dally, While in his hold-fast foot the weak mouse panteth. Her sad behaviour feeds his vulture folly, A swallowing gulf that even in plenty wanteth. His ear her prayers admits, but his heart granteth No penetrable entrance to her plaining; Tears harden lust, though marble wear with raining. Her pity-pleading eyes are sadly fixed In the remorseless wrinkles of his face. Her modest eloquence with sighs is mixed, Which to her oratory adds more grace. She puts the period often from his place, And midst the sentence so her accent breaks That twice she doth begin ere once she speaks. She conjures him by high almighty Jove, By knighthood, gentry, and sweet friendship’s oath, By her untimely tears, her husband’s love, By holy human law, and common troth, By heaven and earth, and all the power of both, That to his borrowed bed he make retire, And stoop to honour, not to foul desire. Quoth she, “Reward not hospitality With such black payment as thou hast pretended; Mud not the fountain that gave drink to thee, Mar not the thing that cannot be amended. End thy ill aim before the shoot be ended; He is no woodman that doth bend his bow To strike a poor unseasonable doe. “My husband is thy friend; for his sake spare me. Thyself art mighty; for thine own sake leave me. Myself a weakling, do not then ensnare me; Thou look’st not like deceit; do not deceive me. My sighs, like whirlwinds, labour hence to heave thee. If ever man were moved with woman’s moans, Be moved with my tears, my sighs, my groans. “All which together, like a troubled ocean, Beat at thy rocky and wrack-threat’ning heart, To soften it with their continual motion; For stones dissolved to water do convert. O, if no harder than a stone thou art, Melt at my tears and be compassionate! Soft pity enters at an iron gate. “In Tarquin’s likeness I did entertain thee. Hast thou put on his shape to do him shame? To all the host of heaven I complain me, Thou wrong’st his honour, wound’st his princely name. Thou art not what thou seem’st; and if the same, Thou seem’st not what thou art, a god, a king; For kings like gods should govern everything. “How will thy shame be seeded in thine age, When thus thy vices bud before thy spring? If in thy hope thou dar’st do such outrage, What dar’st thou not when once thou art a king? O, be remembered, no outrageous thing From vassal actors can be wiped away; Then kings’ misdeeds cannot be hid in clay. “This deed will make thee only loved for fear, But happy monarchs still are feared for love. With foul offenders thou perforce must bear, When they in thee the like offences prove. If but for fear of this, thy will remove, For princes are the glass, the school, the book, Where subjects’ eyes do learn, do read, do look. “And wilt thou be the school where Lust shall learn? Must he in thee read lectures of such shame? Wilt thou be glass, wherein it shall discern Authority for sin, warrant for blame, To privilege dishonour in thy name? Thou back’st reproach against long-living laud, And mak’st fair reputation but a bawd. “Hast thou command? By him that gave it thee, From a pure heart command thy rebel will. Draw not thy sword to guard iniquity, For it was lent thee all that brood to kill. Thy princely office how canst thou fulfill, When, patterned by thy fault, foul Sin may say He learned to sin, and thou didst teach the way? “Think but how vile a spectacle it were To view thy present trespass in another. Men’s faults do seldom to themselves appear; Their own transgressions partially they smother. This guilt would seem death-worthy in thy brother. O how are they wrapped in with infamies That from their own misdeeds askance their eyes! “To thee, to thee, my heaved-up hands appeal, Not to seducing lust, thy rash relier. I sue for exiled majesty’s repeal; Let him return, and flatt’ring thoughts retire. His true respect will prison false desire, And wipe the dim mist from thy doting eyne, That thou shalt see thy state, and pity mine.” “Have done,” quoth he. “My uncontrolled tide Turns not, but swells the higher by this let. Small lights are soon blown out, huge fires abide, And with the wind in greater fury fret. The petty streams that pay a daily debt To their salt sovereign, with their fresh falls’ haste Add to his flow, but alter not his taste.” “Thou art,” quoth she, “a sea, a sovereign king, And, lo, there falls into thy boundless flood Black lust, dishonour, shame, misgoverning, Who seek to stain the ocean of thy blood. If all these petty ills shall change thy good, Thy sea within a puddle’s womb is hearsed, And not the puddle in thy sea dispersed. “So shall these slaves be king, and thou their slave; Thou nobly base, they basely dignified; Thou their fair life, and they thy fouler grave; Thou loathed in their shame, they in thy pride. The lesser thing should not the greater hide; The cedar stoops not to the base shrub’s foot, But low shrubs wither at the cedar’s root. “So let thy thoughts, low vassals to thy state”— “No more,” quoth he, “by heaven, I will not hear thee. Yield to my love. If not, enforced hate, Instead of love’s coy touch, shall rudely tear thee. That done, despitefully I mean to bear thee Unto the base bed of some rascal groom, To be thy partner in this shameful doom.” This said, he sets his foot upon the light, For light and lust are deadly enemies. Shame folded up in blind concealing night, When most unseen, then most doth tyrannize. The wolf hath seized his prey, the poor lamb cries, Till with her own white fleece her voice controlled Entombs her outcry in her lips’ sweet fold. For with the nightly linen that she wears He pens her piteous clamours in her head, Cooling his hot face in the chastest tears That ever modest eyes with sorrow shed. O, that prone lust should stain so pure a bed! The spots whereof could weeping purify, Her tears should drop on them perpetually. But she hath lost a dearer thing than life, And he hath won what he would lose again. This forced league doth force a further strife; This momentary joy breeds months of pain; This hot desire converts to cold disdain. Pure Chastity is rifled of her store, And Lust, the thief, far poorer than before. Look as the full-fed hound or gorged hawk, Unapt for tender smell or speedy flight, Make slow pursuit, or altogether balk The prey wherein by nature they delight; So surfeit-taking Tarquin fares this night. His taste delicious, in digestion souring, Devours his will, that lived by foul devouring. O deeper sin than bottomless conceit Can comprehend in still imagination! Drunken desire must vomit his receipt, Ere he can see his own abomination. While lust is in his pride no exclamation Can curb his heat or rein his rash desire, Till, like a jade, self-will himself doth tire. And then with lank and lean discoloured cheek, With heavy eye, knit brow, and strengthless pace, Feeble desire, all recreant, poor, and meek, Like to a bankrout beggar wails his case. The flesh being proud, desire doth fight with Grace, For there it revels; and when that decays, The guilty rebel for remission prays. So fares it with this faultful lord of Rome, Who this accomplishment so hotly chased; For now against himself he sounds this doom, That through the length of times he stands disgraced. Besides, his soul’s fair temple is defaced, To whose weak ruins muster troops of cares, To ask the spotted princess how she fares. She says her subjects with foul insurrection Have battered down her consecrated wall, And by their mortal fault brought in subjection Her immortality, and made her thrall To living death and pain perpetual, Which in her prescience she controlled still, But her foresight could not forestall their will. E’en in this thought through the dark night he stealeth, A captive victor that hath lost in gain, Bearing away the wound that nothing healeth, The scar that will, despite of cure, remain; Leaving his spoil perplexed in greater pain. She bears the load of lust he left behind, And he the burden of a guilty mind. He like a thievish dog creeps sadly thence; She like a wearied lamb lies panting there; He scowls, and hates himself for his offence; She, desperate, with her nails her flesh doth tear. He faintly flies, sweating with guilty fear; She stays, exclaiming on the direful night; He runs, and chides his vanished, loathed delight. He thence departs a heavy convertite; She there remains a hopeless castaway. He in his speed looks for the morning light; She prays she never may behold the day. “For day,” quoth she, “night’s scapes doth open lay, And my true eyes have never practised how To cloak offences with a cunning brow. “They think not but that every eye can see The same disgrace which they themselves behold; And therefore would they still in darkness be, To have their unseen sin remain untold. For they their guilt with weeping will unfold, And grave, like water that doth eat in steel, Upon my cheeks what helpless shame I feel.” Here she exclaims against repose and rest, And bids her eyes hereafter still be blind. She wakes her heart by beating on her breast, And bids it leap from thence, where it may find Some purer chest, to close so pure a mind. Frantic with grief thus breathes she forth her spite Against the unseen secrecy of night. “O comfort-killing night, image of hell, Dim register and notary of shame, Black stage for tragedies and murders fell, Vast sin-concealing chaos, nurse of blame, Blind muffled bawd, dark harbour for defame, Grim cave of death, whisp’ring conspirator With close-tongued treason and the ravisher! “O hateful, vaporous, and foggy night, Since thou art guilty of my cureless crime, Muster thy mists to meet the eastern light, Make war against proportioned course of time; Or if thou wilt permit the sun to climb His wonted height, yet ere he go to bed, Knit poisonous clouds about his golden head. “With rotten damps ravish the morning air; Let their exhaled unwholesome breaths make sick The life of purity, the supreme fair, Ere he arrive his weary noontide prick. And let thy misty vapours march so thick, That in their smoky ranks his smothered light May set at noon and make perpetual night. “Were Tarquin night, as he is but night’s child, The silver-shining queen he would distain; Her twinkling handmaids too, by him defiled, Through Night’s black bosom should not peep again. So should I have co-partners in my pain; And fellowship in woe doth woe assuage, As palmers’ chat makes short their pilgrimage. “Where now I have no one to blush with me, To cross their arms and hang their heads with mine, To mask their brows, and hide their infamy; But I alone alone must sit and pine, Seasoning the earth with showers of silver brine, Mingling my talk with tears, my grief with groans, Poor wasting monuments of lasting moans. “O night, thou furnace of foul reeking smoke, Let not the jealous day behold that face Which underneath thy black all-hiding cloak Immodesty lies martyred with disgrace! Keep still possession of thy gloomy place, That all the faults which in thy reign are made May likewise be sepulchred in thy shade. “Make me not object to the tell-tale day. The light will show charactered in my brow The story of sweet chastity’s decay, The impious breach of holy wedlock vow. Yea, the illiterate, that know not how To cipher what is writ in learned books, Will quote my loathsome trespass in my looks. “The nurse, to still her child, will tell my story And fright her crying babe with Tarquin’s name. The orator, to deck his oratory, Will couple my reproach to Tarquin’s shame. Feast-finding minstrels, tuning my defame, Will tie the hearers to attend each line, How Tarquin wronged me, I Collatine. “Let my good name, that senseless reputation, For Collatine’s dear love be kept unspotted. If that be made a theme for disputation, The branches of another root are rotted, And undeserved reproach to him allotted That is as clear from this attaint of mine As I, ere this, was pure to Collatine. “O unseen shame, invisible disgrace! O unfelt sore, crest-wounding, private scar! Reproach is stamped in Collatinus’ face, And Tarquin’s eye may read the mot afar, How he in peace is wounded, not in war. Alas, how many bear such shameful blows, Which not themselves, but he that gives them knows! “If, Collatine, thine honour lay in me, From me by strong assault it is bereft. My honey lost, and I, a drone-like bee, Have no perfection of my summer left, But robbed and ransacked by injurious theft. In thy weak hive a wand’ring wasp hath crept, And sucked the honey which thy chaste bee kept. “Yet am I guilty of thy honour’s wrack; Yet for thy honour did I entertain him. Coming from thee, I could not put him back, For it had been dishonour to disdain him. Besides, of weariness he did complain him, And talked of virtue. O unlooked-for evil, When virtue is profaned in such a devil! “Why should the worm intrude the maiden bud? Or hateful cuckoos hatch in sparrows’ nests? Or toads infect fair founts with venom mud? Or tyrant folly lurk in gentle breasts? Or kings be breakers of their own behests? But no perfection is so absolute That some impurity doth not pollute. “The aged man that coffers up his gold Is plagued with cramps, and gouts and painful fits, And scarce hath eyes his treasure to behold, But like still-pining Tantalus he sits, And useless barns the harvest of his wits, Having no other pleasure of his gain But torment that it cannot cure his pain. “So then he hath it when he cannot use it, And leaves it to be mastered by his young, Who in their pride do presently abuse it. Their father was too weak, and they too strong, To hold their cursed-blessed fortune long. The sweets we wish for turn to loathed sours Even in the moment that we call them ours. “Unruly blasts wait on the tender spring; Unwholesome weeds take root with precious flowers; The adder hisses where the sweet birds sing; What virtue breeds iniquity devours. We have no good that we can say is ours, But ill-annexed Opportunity Or kills his life or else his quality. “O Opportunity, thy guilt is great! ’Tis thou that execut’st the traitor’s treason; Thou sets the wolf where he the lamb may get; Whoever plots the sin, thou ’point’st the season. ’Tis thou that spurn’st at right, at law, at reason; And in thy shady cell, where none may spy him, Sits Sin, to seize the souls that wander by him. “Thou mak’st the vestal violate her oath; Thou blow’st the fire when temperance is thawed; Thou smother’st honesty, thou murder’st troth, Thou foul abettor, thou notorious bawd! Thou plantest scandal and displacest laud. Thou ravisher, thou traitor, thou false thief, Thy honey turns to gall, thy joy to grief. “Thy secret pleasure turns to open shame, Thy private feasting to a public fast, Thy smoothing titles to a ragged name, Thy sugared tongue to bitter wormwood taste. Thy violent vanities can never last. How comes it then, vile Opportunity, Being so bad, such numbers seek for thee? “When wilt thou be the humble suppliant’s friend, And bring him where his suit may be obtained? When wilt thou sort an hour great strifes to end, Or free that soul which wretchedness hath chained? Give physic to the sick, ease to the pained? The poor, lame, blind, halt, creep, cry out for thee; But they ne’er meet with Opportunity. “The patient dies while the physician sleeps; The orphan pines while the oppressor feeds; Justice is feasting while the widow weeps; Advice is sporting while infection breeds. Thou grant’st no time for charitable deeds. Wrath, envy, treason, rape, and murder’s rages, Thy heinous hours wait on them as their pages. “When truth and virtue have to do with thee, A thousand crosses keep them from thy aid; They buy thy help; but Sin ne’er gives a fee; He gratis comes, and thou art well appaid As well to hear as grant what he hath said. My Collatine would else have come to me When Tarquin did, but he was stayed by thee. “Guilty thou art of murder and of theft, Guilty of perjury and subornation, Guilty of treason, forgery, and shift, Guilty of incest, that abomination: An accessory by thine inclination To all sins past and all that are to come, From the creation to the general doom. “Misshapen Time, copesmate of ugly night, Swift subtle post, carrier of grisly care, Eater of youth, false slave to false delight, Base watch of woes, sin’s pack-horse, virtue’s snare! Thou nursest all and murd’rest all that are. O hear me then, injurious, shifting Time! Be guilty of my death, since of my crime. “Why hath thy servant, Opportunity Betrayed the hours thou gav’st me to repose, Cancelled my fortunes, and enchained me To endless date of never-ending woes? Time’s office is to fine the hate of foes, To eat up errors by opinion bred, Not spend the dowry of a lawful bed. “Time’s glory is to calm contending kings, To unmask falsehood and bring truth to light, To stamp the seal of time in aged things, To wake the morn and sentinel the night, To wrong the wronger till he render right, To ruinate proud buildings with thy hours, And smear with dust their glitt’ring golden towers; “To fill with worm-holes stately monuments, To feed oblivion with decay of things, To blot old books and alter their contents, To pluck the quills from ancient ravens’ wings, To dry the old oak’s sap and cherish springs, To spoil antiquities of hammered steel, And turn the giddy round of Fortune’s wheel; “To show the beldam daughters of her daughter, To make the child a man, the man a child, To slay the tiger that doth live by slaughter, To tame the unicorn and lion wild, To mock the subtle in themselves beguiled, To cheer the ploughman with increaseful crops, And waste huge stones with little water-drops. “Why work’st thou mischief in thy pilgrimage, Unless thou couldst return to make amends? One poor retiring minute in an age Would purchase thee a thousand thousand friends, Lending him wit that to bad debtors lends. O, this dread night, wouldst thou one hour come back, I could prevent this storm and shun thy wrack! “Thou ceaseless lackey to eternity, With some mischance cross Tarquin in his flight. Devise extremes beyond extremity, To make him curse this cursed crimeful night. Let ghastly shadows his lewd eyes affright, And the dire thought of his committed evil Shape every bush a hideous shapeless devil. “Disturb his hours of rest with restless trances, Afflict him in his bed with bedrid groans; Let there bechance him pitiful mischances, To make him moan, but pity not his moans. Stone him with hard’ned hearts harder than stones, And let mild women to him lose their mildness, Wilder to him than tigers in their wildness. “Let him have time to tear his curled hair, Let him have time against himself to rave, Let him have time of Time’s help to despair, Let him have time to live a loathed slave, Let him have time a beggar’s orts to crave, And time to see one that by alms doth live Disdain to him disdained scraps to give. “Let him have time to see his friends his foes, And merry fools to mock at him resort; Let him have time to mark how slow time goes In time of sorrow, and how swift and short His time of folly and his time of sport; And ever let his unrecalling crime Have time to wail th’ abusing of his time. “O Time, thou tutor both to good and bad, Teach me to curse him that thou taught’st this ill! At his own shadow let the thief run mad, Himself himself seek every hour to kill. Such wretched hands such wretched blood should spill, For who so base would such an office have As sland’rous deathsman to so base a slave? “The baser is he, coming from a king, To shame his hope with deeds degenerate. The mightier man, the mightier is the thing That makes him honoured or begets him hate; For greatest scandal waits on greatest state. The moon being clouded presently is missed, But little stars may hide them when they list. “The crow may bathe his coal-black wings in mire, And unperceived fly with the filth away; But if the like the snow-white swan desire, The stain upon his silver down will stay. Poor grooms are sightless night, kings glorious day. Gnats are unnoted wheresoe’er they fly, But eagles gazed upon with every eye. “Out, idle words, servants to shallow fools, Unprofitable sounds, weak arbitrators! Busy yourselves in skill-contending schools; Debate where leisure serves with dull debaters; To trembling clients be you mediators. For me, I force not argument a straw, Since that my case is past the help of law. “In vain I rail at Opportunity, At Time, at Tarquin, and uncheerful night; In vain I cavil with mine infamy, In vain I spurn at my confirmed despite. This helpless smoke of words doth me no right. The remedy indeed to do me good Is to let forth my foul defiled blood. “Poor hand, why quiver’st thou at this decree? Honour thyself to rid me of this shame, For if I die, my honour lives in thee, But if I live, thou liv’st in my defame. Since thou couldst not defend thy loyal dame, And wast afeared to scratch her wicked foe, Kill both thyself and her for yielding so.” This said, from her betumbled couch she starteth, To find some desp’rate instrument of death; But this no slaughterhouse no tool imparteth To make more vent for passage of her breath, Which, thronging through her lips, so vanisheth As smoke from Ætna, that in air consumes, Or that which from discharged cannon fumes. “In vain,” quoth she, “I live, and seek in vain Some happy mean to end a hapless life. I feared by Tarquin’s falchion to be slain, Yet for the self-same purpose seek a knife. But when I feared I was a loyal wife; So am I now.—O no, that cannot be! Of that true type hath Tarquin rifled me. “O that is gone for which I sought to live, And therefore now I need not fear to die. To clear this spot by death, at least I give A badge of fame to slander’s livery, A dying life to living infamy. Poor helpless help, the treasure stol’n away, To burn the guiltless casket where it lay! “Well, well, dear Collatine, thou shalt not know The stained taste of violated troth; I will not wrong thy true affection so, To flatter thee with an infringed oath. This bastard graff shall never come to growth; He shall not boast who did thy stock pollute That thou art doting father of his fruit. “Nor shall he smile at thee in secret thought, Nor laugh with his companions at thy state; But thou shalt know thy int’rest was not bought Basely with gold, but stol’n from forth thy gate. For me, I am the mistress of my fate, And with my trespass never will dispense, Till life to death acquit my forced offence. “I will not poison thee with my attaint, Nor fold my fault in cleanly-coined excuses; My sable ground of sin I will not paint, To hide the truth of this false night’s abuses. My tongue shall utter all; mine eyes, like sluices, As from a mountain-spring that feeds a dale, Shall gush pure streams to purge my impure tale.” By this, lamenting Philomel had ended The well-tuned warble of her nightly sorrow, And solemn night with slow sad gait descended To ugly hell; when, lo, the blushing morrow Lends light to all fair eyes that light will borrow. But cloudy Lucrece shames herself to see, And therefore still in night would cloistered be. Revealing day through every cranny spies, And seems to point her out where she sits weeping, To whom she sobbing speaks: “O eye of eyes, Why pry’st thou through my window? Leave thy peeping, Mock with thy tickling beams eyes that are sleeping. Brand not my forehead with thy piercing light, For day hath naught to do what’s done by night.” Thus cavils she with everything she sees. True grief is fond and testy as a child, Who wayward once, his mood with naught agrees. Old woes, not infant sorrows, bear them mild. Continuance tames the one; the other wild, Like an unpractised swimmer plunging still With too much labour drowns for want of skill. So she, deep-drenched in a sea of care, Holds disputation with each thing she views, And to herself all sorrow doth compare; No object but her passion’s strength renews, And as one shifts, another straight ensues. Sometime her grief is dumb and hath no words; Sometime ’tis mad and too much talk affords. The little birds that tune their morning’s joy Make her moans mad with their sweet melody. For mirth doth search the bottom of annoy; Sad souls are slain in merry company. Grief best is pleased with grief’s society; True sorrow then is feelingly sufficed When with like semblance it is sympathized. ’Tis double death to drown in ken of shore; He ten times pines that pines beholding food; To see the salve doth make the wound ache more; Great grief grieves most at that would do it good; Deep woes roll forward like a gentle flood, Who, being stopped, the bounding banks o’erflows; Grief dallied with nor law nor limit knows. “You mocking birds,” quoth she, “your tunes entomb Within your hollow-swelling feathered breasts, And in my hearing be you mute and dumb; My restless discord loves no stops nor rests. A woeful hostess brooks not merry guests. Relish your nimble notes to pleasing ears; Distress likes dumps when time is kept with tears. “Come, Philomel, that sing’st of ravishment, Make thy sad grove in my disheveled hair. As the dank earth weeps at thy languishment, So I at each sad strain will strain a tear And with deep groans the diapason bear; For burden-wise I’ll hum on Tarquin still, While thou on Tereus descants better skill. “And whiles against a thorn thou bear’st thy part To keep thy sharp woes waking, wretched I, To imitate thee well, against my heart Will fix a sharp knife to affright mine eye, Who if it wink shall thereon fall and die. These means, as frets upon an instrument, Shall tune our heart-strings to true languishment. “And for, poor bird, thou sing’st not in the day, As shaming any eye should thee behold, Some dark deep desert seated from the way, That knows not parching heat nor freezing cold, Will we find out; and there we will unfold To creatures stern sad tunes to change their kinds. Since men prove beasts, let beasts bear gentle minds.” As the poor frighted deer that stands at gaze, Wildly determining which way to fly, Or one encompassed with a winding maze, That cannot tread the way out readily; So with herself is she in mutiny, To live or die which of the twain were better, When life is shamed and Death reproach’s debtor. “To kill myself,” quoth she, “alack, what were it, But with my body my poor soul’s pollution? They that lose half with greater patience bear it Than they whose whole is swallowed in confusion. That mother tries a merciless conclusion Who, having two sweet babes, when death takes one, Will slay the other, and be nurse to none. “My body or my soul, which was the dearer, When the one pure, the other made divine? Whose love of either to myself was nearer, When both were kept for heaven and Collatine? Ay me, the bark pilled from the lofty pine, His leaves will wither and his sap decay; So must my soul, her bark being pilled away. “Her house is sacked, her quiet interrupted, Her mansion battered by the enemy, Her sacred temple spotted, spoiled, corrupted, Grossly engirt with daring infamy. Then let it not be called impiety, If in this blemished fort I make some hole Through which I may convey this troubled soul. “Yet die I will not till my Collatine Have heard the cause of my untimely death, That he may vow, in that sad hour of mine, Revenge on him that made me stop my breath. My stained blood to Tarquin I’ll bequeath, Which by him tainted shall for him be spent, And as his due writ in my testament. “My honour I’ll bequeath unto the knife That wounds my body so dishonoured. ’Tis honour to deprive dishonoured life; The one will live, the other being dead. So of shame’s ashes shall my fame be bred, For in my death I murder shameful scorn; My shame so dead, mine honour is new born. “Dear lord of that dear jewel I have lost, What legacy shall I bequeath to thee? My resolution, love, shall be thy boast, By whose example thou revenged mayst be. How Tarquin must be used, read it in me; Myself, thy friend, will kill myself, thy foe, And for my sake serve thou false Tarquin so. “This brief abridgement of my will I make: My soul and body to the skies and ground; My resolution, husband, do thou take; Mine honour be the knife’s that makes my wound; My shame be his that did my fame confound; And all my fame that lives disbursed be To those that live and think no shame of me. “Thou, Collatine, shalt oversee this will; How was I overseen that thou shalt see it! My blood shall wash the slander of mine ill; My life’s foul deed my life’s fair end shall free it. Faint not, faint heart, but stoutly say, ‘So be it.’ Yield to my hand; my hand shall conquer thee. Thou dead, both die, and both shall victors be.” This plot of death when sadly she had laid, And wiped the brinish pearl from her bright eyes, With untuned tongue she hoarsely called her maid, Whose swift obedience to her mistress hies; For fleet-winged duty with thought’s feathers flies. Poor Lucrece’ cheeks unto her maid seem so As winter meads when sun doth melt their snow. Her mistress she doth give demure good-morrow, With soft slow tongue, true mark of modesty, And sorts a sad look to her lady’s sorrow, For why her face wore sorrow’s livery, But durst not ask of her audaciously Why her two suns were cloud-eclipsed so, Nor why her fair cheeks over-washed with woe. But as the earth doth weep, the sun being set, Each flower moistened like a melting eye, Even so the maid with swelling drops ’gan wet Her circled eyne, enforced by sympathy Of those fair suns set in her mistress’ sky, Who in a salt-waved ocean quench their light, Which makes the maid weep like the dewy night. A pretty while these pretty creatures stand, Like ivory conduits coral cisterns filling. One justly weeps; the other takes in hand No cause, but company, of her drops spilling. Their gentle sex to weep are often willing, Grieving themselves to guess at others’ smarts, And then they drown their eyes or break their hearts. For men have marble, women waxen, minds, And therefore are they formed as marble will; The weak oppressed, th’ impression of strange kinds Is formed in them by force, by fraud, or skill. Then call them not the authors of their ill, No more than wax shall be accounted evil, Wherein is stamped the semblance of a devil. Their smoothness, like a goodly champaign plain, Lays open all the little worms that creep; In men, as in a rough-grown grove, remain Cave-keeping evils that obscurely sleep. Through crystal walls each little mote will peep. Though men can cover crimes with bold stern looks, Poor women’s faces are their own faults’ books. No man inveigh against the withered flower, But chide rough winter that the flower hath killed; Not that devoured, but that which doth devour, Is worthy blame. O, let it not be hild Poor women’s faults, that they are so fulfilled With men’s abuses! Those proud lords, to blame, Make weak-made women tenants to their shame. The precedent whereof in Lucrece view, Assailed by night with circumstances strong Of present death, and shame that might ensue By that her death, to do her husband wrong. Such danger to resistance did belong, The dying fear through all her body spread; And who cannot abuse a body dead? By this, mild patience bid fair Lucrece speak To the poor counterfeit of her complaining: “My girl,” quoth she, “on what occasion break Those tears from thee, that down thy cheeks are raining? If thou dost weep for grief of my sustaining, Know, gentle wench, it small avails my mood. If tears could help, mine own would do me good. “But tell me, girl, when went”—and there she stayed Till after a deep groan—“Tarquin from hence?” “Madam, ere I was up,” replied the maid, “The more to blame my sluggard negligence. Yet with the fault I thus far can dispense: Myself was stirring ere the break of day, And, ere I rose, was Tarquin gone away. “But, lady, if your maid may be so bold, She would request to know your heaviness.” “O peace!” quoth Lucrece. “If it should be told, The repetition cannot make it less; For more it is than I can well express, And that deep torture may be called a hell, When more is felt than one hath power to tell. “Go, get me hither paper, ink, and pen. Yet save that labour, for I have them here. What should I say?—One of my husband’s men Bid thou be ready by and by to bear A letter to my lord, my love, my dear. Bid him with speed prepare to carry it; The cause craves haste, and it will soon be writ.” Her maid is gone, and she prepares to write, First hovering o’er the paper with her quill. Conceit and grief an eager combat fight; What wit sets down is blotted straight with will; This is too curious-good, this blunt and ill. Much like a press of people at a door, Throng her inventions, which shall go before. At last she thus begins: “Thou worthy lord Of that unworthy wife that greeteth thee, Health to thy person! Next vouchsafe t’ afford, If ever, love, thy Lucrece thou wilt see, Some present speed to come and visit me. So I commend me from our house in grief. My woes are tedious, though my words are brief.” Here folds she up the tenor of her woe, Her certain sorrow writ uncertainly. By this short schedule Collatine may know Her grief, but not her grief’s true quality; She dares not thereof make discovery, Lest he should hold it her own gross abuse, Ere she with blood had stained her stained excuse. Besides, the life and feeling of her passion She hoards, to spend when he is by to hear her; When sighs and groans and tears may grace the fashion Of her disgrace, the better so to clear her From that suspicion which the world might bear her. To shun this blot, she would not blot the letter With words, till action might become them better. To see sad sights moves more than hear them told, For then the eye interprets to the ear The heavy motion that it doth behold, When every part a part of woe doth bear. ’Tis but a part of sorrow that we hear. Deep sounds make lesser noise than shallow fords, And sorrow ebbs, being blown with wind of words. Her letter now is sealed, and on it writ “At Ardea to my lord with more than haste.” The post attends, and she delivers it, Charging the sour-faced groom to hie as fast As lagging fowls before the northern blast. Speed more than speed but dull and slow she deems; Extremely still urgeth such extremes. The homely villain curtsies to her low, And, blushing on her with a steadfast eye, Receives the scroll without or yea or no, And forth with bashful innocence doth hie. But they whose guilt within their bosoms lie Imagine every eye beholds their blame, For Lucrece thought he blushed to see her shame, When, silly groom! God wot, it was defect Of spirit, life, and bold audacity. Such harmless creatures have a true respect To talk in deeds, while others saucily Promise more speed, but do it leisurely. Even so this pattern of the worn-out age Pawned honest looks, but laid no words to gage. His kindled duty kindled her mistrust, That two red fires in both their faces blazed; She thought he blushed, as knowing Tarquin’s lust, And, blushing with him, wistly on him gazed. Her earnest eye did make him more amazed. The more she saw the blood his cheeks replenish, The more she thought he spied in her some blemish. But long she thinks till he return again, And yet the duteous vassal scarce is gone. The weary time she cannot entertain, For now ’tis stale to sigh, to weep, to groan; So woe hath wearied woe, moan tired moan, That she her plaints a little while doth stay, Pausing for means to mourn some newer way. At last she calls to mind where hangs a piece Of skilful painting, made for Priam’s Troy, Before the which is drawn the power of Greece, For Helen’s rape the city to destroy, Threat’ning cloud-kissing Ilion with annoy; Which the conceited painter drew so proud, As heaven, it seemed, to kiss the turrets bowed. A thousand lamentable objects there, In scorn of Nature, Art gave lifeless life. Many a dry drop seemed a weeping tear, Shed for the slaughtered husband by the wife. The red blood reeked to show the painter’s strife, The dying eyes gleamed forth their ashy lights, Like dying coals burnt out in tedious nights. There might you see the labouring pioneer Begrimed with sweat and smeared all with dust; And from the towers of Troy there would appear The very eyes of men through loop-holes thrust, Gazing upon the Greeks with little lust. Such sweet observance in this work was had, That one might see those far-off eyes look sad. In great commanders grace and majesty You might behold, triumphing in their faces; In youth, quick bearing and dexterity; And here and there the painter interlaces Pale cowards marching on with trembling paces, Which heartless peasants did so well resemble, That one would swear he saw them quake and tremble. In Ajax and Ulysses, O, what art Of physiognomy might one behold! The face of either ciphered either’s heart; Their face their manners most expressly told. In Ajax’ eyes blunt rage and rigour rolled, But the mild glance that sly Ulysses lent Showed deep regard and smiling government. There pleading might you see grave Nestor stand, As ’twere encouraging the Greeks to fight, Making such sober action with his hand That it beguiled attention, charmed the sight. In speech, it seemed, his beard, all silver white, Wagged up and down, and from his lips did fly Thin winding breath, which purled up to the sky. About him were a press of gaping faces, Which seemed to swallow up his sound advice, All jointly list’ning, but with several graces, As if some mermaid did their ears entice; Some high, some low, the painter was so nice. The scalps of many, almost hid behind, To jump up higher seemed to mock the mind. Here one man’s hand leaned on another’s head, His nose being shadowed by his neighbour’s ear; Here one being thronged bears back, all boll’n and red; Another smothered seems to pelt and swear; And in their rage such signs of rage they bear As, but for loss of Nestor’s golden words, It seemed they would debate with angry swords. For much imaginary work was there, Conceit deceitful, so compact, so kind, That for Achilles’ image stood his spear Griped in an armed hand; himself, behind, Was left unseen, save to the eye of mind. A hand, a foot, a face, a leg, a head, Stood for the whole to be imagined. And from the walls of strong-besieged Troy, When their brave hope, bold Hector, marched to field, Stood many Trojan mothers, sharing joy To see their youthful sons bright weapons wield; And to their hope they such odd action yield That through their light joy seemed to appear, Like bright things stained, a kind of heavy fear. And from the strand of Dardan, where they fought, To Simois’ reedy banks the red blood ran, Whose waves to imitate the battle sought With swelling ridges, and their ranks began To break upon the galled shore, and then Retire again till, meeting greater ranks, They join, and shoot their foam at Simois’ banks. To this well-painted piece is Lucrece come, To find a face where all distress is stelled. Many she sees where cares have carved some, But none where all distress and dolour dwelled, Till she despairing Hecuba beheld, Staring on Priam’s wounds with her old eyes, Which bleeding under Pyrrhus’ proud foot lies. In her the painter had anatomized Time’s ruin, beauty’s wrack, and grim care’s reign. Her cheeks with chops and wrinkles were disguised; Of what she was no semblance did remain. Her blue blood, changed to black in every vein, Wanting the spring that those shrunk pipes had fed, Showed life imprisoned in a body dead. On this sad shadow Lucrece spends her eyes, And shapes her sorrow to the beldam’s woes, Who nothing wants to answer her but cries And bitter words to ban her cruel foes. The painter was no god to lend her those, And therefore Lucrece swears he did her wrong, To give her so much grief, and not a tongue. “Poor instrument,” quoth she, “without a sound, I’ll tune thy woes with my lamenting tongue, And drop sweet balm in Priam’s painted wound, And rail on Pyrrhus that hath done him wrong, And with my tears quench Troy that burns so long, And with my knife scratch out the angry eyes Of all the Greeks that are thine enemies. “Show me the strumpet that began this stir, That with my nails her beauty I may tear. Thy heat of lust, fond Paris, did incur This load of wrath that burning Troy doth bear; Thy eye kindled the fire that burneth here, And here in Troy, for trespass of thine eye, The sire, the son, the dame, and daughter die. “Why should the private pleasure of some one Become the public plague of many moe? Let sin, alone committed, light alone Upon his head that hath transgressed so; Let guiltless souls be freed from guilty woe. For one’s offence why should so many fall, To plague a private sin in general? “Lo, here weeps Hecuba, here Priam dies, Here manly Hector faints, here Troilus swounds; Here friend by friend in bloody channel lies, And friend to friend gives unadvised wounds, And one man’s lust these many lives confounds. Had doting Priam checked his son’s desire, Troy had been bright with fame and not with fire.” Here feelingly she weeps Troy’s painted woes, For sorrow, like a heavy-hanging bell, Once set on ringing, with his own weight goes; Then little strength rings out the doleful knell. So Lucrece set a-work, sad tales doth tell To pencilled pensiveness and coloured sorrow; She lends them words, and she their looks doth borrow. She throws her eyes about the painting round, And who she finds forlorn she doth lament. At last she sees a wretched image bound, That piteous looks to Phrygian shepherds lent. His face, though full of cares, yet showed content; Onward to Troy with the blunt swains he goes, So mild, that patience seemed to scorn his woes. In him the painter laboured with his skill To hide deceit and give the harmless show An humble gait, calm looks, eyes wailing still, A brow unbent that seemed to welcome woe, Cheeks neither red nor pale, but mingled so That blushing red no guilty instance gave, Nor ashy pale the fear that false hearts have. But, like a constant and confirmed devil, He entertained a show so seeming just, And therein so ensconced his secret evil, That jealousy itself could not mistrust False-creeping craft and perjury should thrust Into so bright a day such black-faced storms, Or blot with hell-born sin such saint-like forms. The well-skilled workman this mild image drew For perjured Sinon, whose enchanting story The credulous Old Priam after slew; Whose words like wildfire burnt the shining glory Of rich-built Ilion, that the skies were sorry, And little stars shot from their fixed places, When their glass fell wherein they viewed their faces. This picture she advisedly perused, And chid the painter for his wondrous skill, Saying some shape in Sinon’s was abused; So fair a form lodged not a mind so ill. And still on him she gazed, and gazing still, Such signs of truth in his plain face she spied, That she concludes the picture was belied. “It cannot be,” quoth she, “that so much guile”— She would have said “can lurk in such a look.” But Tarquin’s shape came in her mind the while, And from her tongue “can lurk” from “cannot” took. “It cannot be” she in that sense forsook, And turned it thus: “It cannot be, I find, But such a face should bear a wicked mind. “For even as subtle Sinon here is painted, So sober-sad, so weary, and so mild, As if with grief or travail he had fainted, To me came Tarquin armed too, beguiled With outward honesty, but yet defiled With inward vice. As Priam him did cherish, So did I Tarquin; so my Troy did perish. “Look, look, how listening Priam wets his eyes, To see those borrowed tears that Sinon sheds! Priam, why art thou old and yet not wise? For every tear he falls a Trojan bleeds. His eye drops fire, no water thence proceeds; Those round clear pearls of his that move thy pity, Are balls of quenchless fire to burn thy city. “Such devils steal effects from lightless hell, For Sinon in his fire doth quake with cold, And in that cold hot-burning fire doth dwell. These contraries such unity do hold, Only to flatter fools and make them bold; So Priam’s trust false Sinon’s tears doth flatter, That he finds means to burn his Troy with water.” Here, all enraged, such passion her assails, That patience is quite beaten from her breast. She tears the senseless Sinon with her nails, Comparing him to that unhappy guest Whose deed hath made herself herself detest. At last she smilingly with this gives o’er; “Fool, fool!” quoth she, “his wounds will not be sore.” Thus ebbs and flows the current of her sorrow, And time doth weary time with her complaining. She looks for night, and then she longs for morrow, And both she thinks too long with her remaining. Short time seems long in sorrow’s sharp sustaining. Though woe be heavy, yet it seldom sleeps, And they that watch see time how slow it creeps. Which all this time hath overslipped her thought, That she with painted images hath spent, Being from the feeling of her own grief brought By deep surmise of others’ detriment, Losing her woes in shows of discontent. It easeth some, though none it ever cured, To think their dolour others have endured. But now the mindful messenger, come back, Brings home his lord and other company; Who finds his Lucrece clad in mourning black, And round about her tear-distained eye Blue circles streamed, like rainbows in the sky. These water-galls in her dim element Foretell new storms to those already spent. Which when her sad-beholding husband saw, Amazedly in her sad face he stares. Her eyes, though sod in tears, looked red and raw, Her lively colour killed with deadly cares. He hath no power to ask her how she fares; Both stood like old acquaintance in a trance, Met far from home, wond’ring each other’s chance. At last he takes her by the bloodless hand, And thus begins: “What uncouth ill event Hath thee befall’n, that thou dost trembling stand? Sweet love, what spite hath thy fair colour spent? Why art thou thus attired in discontent? Unmask, dear dear, this moody heaviness, And tell thy grief, that we may give redress.” Three times with sighs she gives her sorrow fire, Ere once she can discharge one word of woe. At length addressed to answer his desire, She modestly prepares to let them know Her honour is ta’en prisoner by the foe; While Collatine and his consorted lords With sad attention long to hear her words. And now this pale swan in her wat’ry nest Begins the sad dirge of her certain ending: “Few words,” quoth she, “shall fit the trespass best, Where no excuse can give the fault amending. In me more woes than words are now depending; And my laments would be drawn out too long, To tell them all with one poor tired tongue. “Then be this all the task it hath to say: Dear husband, in the interest of thy bed A stranger came, and on that pillow lay Where thou wast wont to rest thy weary head; And what wrong else may be imagined By foul enforcement might be done to me, From that, alas, thy Lucrece is not free. “For in the dreadful dead of dark midnight, With shining falchion in my chamber came A creeping creature with a flaming light, And softly cried ‘Awake, thou Roman dame, And entertain my love; else lasting shame On thee and thine this night I will inflict, If thou my love’s desire do contradict. “‘For some hard-favoured groom of thine,’ quoth he, ‘Unless thou yoke thy liking to my will, I’ll murder straight, and then I’ll slaughter thee And swear I found you where you did fulfil The loathsome act of lust, and so did kill The lechers in their deed. This act will be My fame and thy perpetual infamy.’ “With this, I did begin to start and cry, And then against my heart he sets his sword, Swearing, unless I took all patiently, I should not live to speak another word; So should my shame still rest upon record, And never be forgot in mighty Rome The adulterate death of Lucrece and her groom. “Mine enemy was strong, my poor self weak, And far the weaker with so strong a fear. My bloody judge forbade my tongue to speak; No rightful plea might plead for justice there. His scarlet lust came evidence to swear That my poor beauty had purloined his eyes; And when the judge is robbed, the prisoner dies. “O, teach me how to make mine own excuse, Or at the least, this refuge let me find: Though my gross blood be stained with this abuse, Immaculate and spotless is my mind; That was not forced; that never was inclined To accessary yieldings, but still pure Doth in her poisoned closet yet endure.” Lo, here the hopeless merchant of this loss, With head declined and voice dammed up with woe, With sad set eyes and wretched arms across, From lips new-waxen pale begins to blow The grief away that stops his answer so. But wretched as he is, he strives in vain; What he breathes out his breath drinks up again. As through an arch the violent roaring tide Outruns the eye that doth behold his haste, Yet in the eddy boundeth in his pride Back to the strait that forced him on so fast, In rage sent out, recalled in rage, being past: Even so his sighs, his sorrows make a saw, To push grief on, and back the same grief draw. Which speechless woe of his poor she attendeth, And his untimely frenzy thus awaketh: “Dear lord, thy sorrow to my sorrow lendeth Another power; no flood by raining slaketh. My woe too sensible thy passion maketh More feeling-painful. Let it then suffice To drown one woe, one pair of weeping eyes. “And for my sake, when I might charm thee so, For she that was thy Lucrece, now attend me: Be suddenly revenged on my foe, Thine, mine, his own. Suppose thou dost defend me From what is past. The help that thou shalt lend me Comes all too late, yet let the traitor die, For sparing justice feeds iniquity. “But ere I name him, you fair lords,” quoth she, Speaking to those that came with Collatine, “Shall plight your honourable faiths to me, With swift pursuit to venge this wrong of mine; For ’tis a meritorious fair design To chase injustice with revengeful arms. Knights, by their oaths, should right poor ladies’ harms.” At this request, with noble disposition Each present lord began to promise aid, As bound in knighthood to her imposition, Longing to hear the hateful foe bewrayed. But she, that yet her sad task hath not said, The protestation stops. “O, speak,” quoth she, “How may this forced stain be wiped from me? “What is the quality of my offence, Being constrained with dreadful circumstance? May my pure mind with the foul act dispense, My low-declined honour to advance? May any terms acquit me from this chance? The poisoned fountain clears itself again, And why not I from this compelled stain? With this, they all at once began to say, Her body’s stain her mind untainted clears, While with a joyless smile she turns away The face, that map which deep impression bears Of hard misfortune, carved in it with tears. “No, no,” quoth she, “no dame, hereafter living By my excuse shall claim excuse’s giving.” Here with a sigh, as if her heart would break, She throws forth Tarquin’s name: “He, he,” she says, But more than “he” her poor tongue could not speak; Till after many accents and delays, Untimely breathings, sick and short assays, She utters this: “He, he, fair lords, ’tis he, That guides this hand to give this wound to me.” Even here she sheathed in her harmless breast A harmful knife, that thence her soul unsheathed. That blow did bail it from the deep unrest Of that polluted prison where it breathed. Her contrite sighs unto the clouds bequeathed Her winged sprite, and through her wounds doth fly Life’s lasting date from cancelled destiny. Stone-still, astonished with this deadly deed, Stood Collatine and all his lordly crew, Till Lucrece’ father that beholds her bleed, Himself on her self-slaughtered body threw, And from the purple fountain Brutus drew The murd’rous knife, and, as it left the place, Her blood, in poor revenge, held it in chase; And bubbling from her breast, it doth divide In two slow rivers, that the crimson blood Circles her body in on every side, Who, like a late-sacked island, vastly stood Bare and unpeopled in this fearful flood. Some of her blood still pure and red remained, And some looked black, and that false Tarquin stained. About the mourning and congealed face Of that black blood a wat’ry rigol goes, Which seems to weep upon the tainted place; And ever since, as pitying Lucrece’ woes, Corrupted blood some watery token shows, And blood untainted still doth red abide, Blushing at that which is so putrified. “Daughter, dear daughter,” old Lucretius cries, “That life was mine which thou hast here deprived. If in the child the father’s image lies, Where shall I live now Lucrece is unlived? Thou wast not to this end from me derived. If children predecease progenitors, We are their offspring, and they none of ours. “Poor broken glass, I often did behold In thy sweet semblance my old age new born; But now that fair fresh mirror, dim and old, Shows me a bare-boned death by time outworn. O, from thy cheeks my image thou hast torn, And shivered all the beauty of my glass, That I no more can see what once I was! “O time, cease thou thy course and last no longer, If they surcease to be that should survive! Shall rotten death make conquest of the stronger, And leave the falt’ring feeble souls alive? The old bees die, the young possess their hive. Then live, sweet Lucrece, live again and see Thy father die, and not thy father thee!” By this starts Collatine as from a dream, And bids Lucretius give his sorrow place; And then in key-cold Lucrece’ bleeding stream He falls, and bathes the pale fear in his face, And counterfeits to die with her a space; Till manly shame bids him possess his breath, And live to be revenged on her death. The deep vexation of his inward soul Hath served a dumb arrest upon his tongue; Who, mad that sorrow should his use control Or keep him from heart-easing words so long, Begins to talk; but through his lips do throng Weak words, so thick come in his poor heart’s aid That no man could distinguish what he said. Yet sometime “Tarquin” was pronounced plain, But through his teeth, as if the name he tore. This windy tempest, till it blow up rain, Held back his sorrow’s tide, to make it more. At last it rains, and busy winds give o’er. Then son and father weep with equal strife Who should weep most, for daughter or for wife. The one doth call her his, the other his, Yet neither may possess the claim they lay, The father says “She’s mine.” “O, mine she is,” Replies her husband. “Do not take away My sorrow’s interest; let no mourner say He weeps for her, for she was only mine, And only must be wailed by Collatine.” “O,” quoth Lucretius, “I did give that life Which she too early and too late hath spilled.” “Woe, woe,” quoth Collatine, “she was my wife, I owed her, and ’tis mine that she hath killed.” “My daughter” and “my wife” with clamours filled The dispersed air, who, holding Lucrece’ life, Answered their cries, “my daughter” and “my wife”. Brutus, who plucked the knife from Lucrece’ side, Seeing such emulation in their woe, Began to clothe his wit in state and pride, Burying in Lucrece’ wound his folly’s show. He with the Romans was esteemed so As silly jeering idiots are with kings, For sportive words and utt’ring foolish things. But now he throws that shallow habit by, Wherein deep policy did him disguise, And armed his long-hid wits advisedly, To check the tears in Collatinus’ eyes. “Thou wronged lord of Rome,” quoth he, “arise! Let my unsounded self, supposed a fool, Now set thy long-experienced wit to school. “Why, Collatine, is woe the cure for woe? Do wounds help wounds, or grief help grievous deeds? Is it revenge to give thyself a blow For his foul act by whom thy fair wife bleeds? Such childish humour from weak minds proceeds. Thy wretched wife mistook the matter so, To slay herself, that should have slain her foe. “Courageous Roman, do not steep thy heart In such relenting dew of lamentations, But kneel with me, and help to bear thy part To rouse our Roman gods with invocations, That they will suffer these abominations,— Since Rome herself in them doth stand disgraced,— By our strong arms from forth her fair streets chased. “Now, by the Capitol that we adore, And by this chaste blood so unjustly stained, By heaven’s fair sun that breeds the fat earth’s store, By all our country rights in Rome maintained, And by chaste Lucrece’ soul that late complained Her wrongs to us, and by this bloody knife, We will revenge the death of this true wife.” This said, he struck his hand upon his breast, And kissed the fatal knife, to end his vow; And to his protestation urged the rest, Who, wond’ring at him, did his words allow. Then jointly to the ground their knees they bow, And that deep vow which Brutus made before, He doth again repeat, and that they swore. When they had sworn to this advised doom, They did conclude to bear dead Lucrece thence, To show her bleeding body thorough Rome, And so to publish Tarquin’s foul offence; Which being done with speedy diligence, The Romans plausibly did give consent To Tarquin’s everlasting banishment. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE RAPE OF LUCRECE *** Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™'s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact. Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.