The Project Gutenberg eBook of Rikottu ruukku This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Rikottu ruukku Huvinäytelmä Author: Heinrich von Kleist Translator: Juhani Siljo Release date: July 2, 2026 [eBook #78997] Language: Finnish Original publication: Hämeenlinna: Arvi A. Karisto, 1916 Other information and formats: www.gutenberg.org/ebooks/78997 Credits: Tuula Temonen and Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK RIKOTTU RUUKKU *** language: Finnish RIKOTTU RUUKKU Huvinäytelmä Kirj. HEINRICH von KLEIST Suomentanut J. Siljo Hämeenlinnassa, Arvi A. Karisto, 1916. HENKILÖT: WALTER, oikeusneuvos. AADAM, kylätuomari. LICHT, kirjuri. ROUVA MARTTA RULL. EEVA, hänen tyttärensä. VEIT TÜMPEL, talonpoika. RUPRECHT, hänen poikansa. ROUVA BRIGITTA. Palvelija, poliisi, piikoja j.n.e. Tapahtumapaikka: alankomaalainen kylä likellä Utrechtia. ENSIMÄINEN KOHTAUS. Näyttämö: käräjätupa. Aadam (istuu sidellen säärtään). Licht (tulee sisään). LICHT. Oh hemmetissä! Mitä, kuoma Aadam, on tapahtunut? Kuink' on laitanne? AADAM. Kas, tuiskahtaakseen tarvitsee vain jalat; mi tuisku lattian on liukkaaks saanut? Ma tuohon tuiskahdin; vaan kukin kantaa kompastuskiven tuhman itsessään. LICHT. Ee, ystävä, vai kantaa kiven kukin —? AADAM. Niin, itsessään! LICHT. Vie hiiteen! AADAM. Mitäs, mitäs —? LICHT. Es'isistänne eräs, kevytkenkä, alussa aikojen jo lankesi, ja lankeemuksesta pääs maineeseen; te ette kai —? AADAM. No? LICHT. Samoin —? AADAM. Minä —? Mitä —? Mä tähän lankesin, sen sanoinhan. LICHT. Tuo ei vain vertauskuva ole? AADAM. Ei, ei! Lie ollut paha nähdä kuva se. LICHT. Ja milloin sattui tapaturma tuo? AADAM. Juur' äsken, kun ma nousen vuoteestani. Viel' aamulaulua mä hyräilen, niin jopas aamun helmaan hoiperran, ja ennenkuin mä päivää ehdin alkaa, mult' on jo Herra Isä jalan taittaa. LICHT. Ja vielä vasen jalka sattui? AADAM. Vasen? LICHT. Tuo tukeva? AADAM. Niin oikein! LICHT. Armias! Ilmankin vaivoin polkee synnin teitä. AADAM. Häh, jalka! Vaivoin? LICHT. Kämpä! AADAM. Kämpäkö? Ei jalka toinen kämpyrämpi toista. LICHT. Oh, vääryyttä nyt oikealle teette. Noin paljon jalka oikea — ei paina, ja halull' etsii liukkaat tiet. AADAM. Ohoo! Ei toinen jää, jos toinen kuinka rientää. LICHT. Ja mikä kehno runtoi kasvonne? AADAM. Mun kasvoni? LICHT. Niin, ette tiedä kai —? AADAM. En lempo vie — minnäköiset siis on ne? LICHT. Minnäköiset? AADAM. Niin, kuoma. LICHT. Kamalat! AADAM. Selittäkäähän! LICHT. Nyljetyt ne on, hui hirmu! Poskesta on poissa pala, vaa'alla punnittava kerrassaan. AADAM. Voi helperi! LICHT (tuo peilin). Täst' itse tutkikaa. Ei lammas, koirain hätyyttämä, jätä enemmän villaa orjantappuroihin kuin teilt' on lihaa jäänyt — hiis ties minne. AADAM. Hm, niin! Niin on! Ei näytä kauniilta. Nenäänkin sattunut on. LICHT. Silmään myös. AADAM. Ei silmään, kuoma! LICHT. Onpas, poikkipäin on tuossa verijuomu, Herra nähköön, kuin hullu rättäri ois hotaissut. AADAM. Sattuipa silmän päälle! — Nähkääs nyt, nyt vasta tämän kaiken havaitsen. LICHT. Niin, sattuu niinkin taiston tuoksinassa. AADAM. Hoo, taiston! — Taistelin, jos niiksi tulee, luon' uunin lemmon pukinpäätä vastaan: menetän tasapainon, hapuilen kuin tukehtuva ympärillän' ilmaa, käyn kiinni housuihin, jotk' illalla valumaan heitin kuivuuriu'ulle — niin, nähkääs, tartun niihin, aion, hölmö, pidellä kiinni niistä, — riuku katkee, ja minä, riuku, housut, hupsis vain! Ja otsalautani ma pahoin pusken päin uunin kuvetta, ja juuri siihen, jost' esiin pukki päänsä ojentaa. LICHT (nauraa). Oh oivaa! AADAM. Lempo! LICHT. Teille ensimäinen Aatamin-lankeemus se vuoteest' oli! AADAM. Niin, Herra Jee! — Mut kysyähän aioin uutisia. LICHT. Niin, uutisia! Kehno periköön, jopahan olin unhoittaa ne. AADAM. Mitä? LICHT. Arvaamatonta vierasta on teidän Utrechtist' odotettava. AADAM. Ohoo! LICHT. Niin, herra Oikeusneuvos tulee. AADAM. Kuka? LICHT. Utrechtist' Oikeusneuvos, herra Walter. Hän tarkastusta pitäin matkustaa, ja tääll' ois hänen oltava jo tänään. AADAM. Jo tänään! Houritteko? LICHT. Enpä maar! Hän eilen Hollan rajakyläss' oli ja siellä tarkasti jo virastot. Hevoset vaunuin eteen valjastetun jo kuuluu, tuomaan häntä Huisumiin. AADAM. Jo tänään täällä Oikeusneuvos! Hän! Ja tarkastaa, tuo rehti mies, jok' itse etunsa katsoo, narripelit hylkää. Hän Huisumiin, vain meitä nolaamaan! LICHT. Hän tulee Huisumiin, kun Hollaankin. Pitäkää varanne! AADAM. Äh, menkää! LICHT. Nähdään! AADAM. Jo menkää juttuinenne, sanon ma. LICHT. No hiis, mies muuan oli nähnyt hänet. AADAM. Mit' ei ne tihrusilmät juuttaat näe! Ne miekkoset ei osaa kasvoja kaljusta takaraivost' eroittaa. Vain kolmikolkkahattu kepin päähän ja viitta ylle, saapaspari alle, — kas siin' on kyllin herraa hölmöille! LICHT. Niin, piruun älkää uskoko, hän kunnes ovelle ilmestyy! AADAM. Hän, ilmestyy! Valmistamatta meitä sanall' edes! LICHT. Tyhmyyttä! Niinkuin tarkastajana viel' entinen ois, neuvosmies Wachholder! Nyt tarkastamass' onkin neuvos Walter. AADAM. Olipa vaikka! Menkää, pyydän rauhaa. Mies virkavalans' onhan vannonut, ja voimass' olevien säädösten ja tapain mukaan toimii hän kuin mekin. LICHT. No, vakuutan, ett' oikeusneuvos Walter arvaamatt' eilen Hollaan ilmestyi, tarkasti kassat, kirjat, pidätti virasta tuomarin ja kirjurit. Miks? Sit' en tiedä, — _ab officio_. AADAM. Vie hiis! Se mieskö tuon on kertonut? LICHT. Ja muutakin — AADAM. Oo? LICHT. Tahdotteko kuulla? Tän' aamuna ei kuulu tuomaria, jok' oli kotiarestia saanut — no, heinäladosta hän löydetään, siell' oli kattoniskaan ripustaunut. AADAM. Mi-mitä! LICHT. Apu sentään tulee, alas otetaan hänet, häntä hierotaan ja valellaan, ja henkiheitto virkoo. AADAM. Vai virkoo? LICHT. Vaan nyt kaikk' on talossa takana sinettein ja uhkasakkoin, kuin vainaja sen haltija jo ois, ja tuomarvirankin jo peri toinen. AADAM. Kas helperi! — Hän rietas runtti oli, vaan muuten, jumaliste, rehti mies, ja hyvin hänen kanssaan tuli toimeen; vaan ylen rietas, täytyy myöntää se. Jos Hollass' oli Oikeusneuvos tänään, miespahan paha peri, uskon sen. LICHT. Ja vain tään jutun syy on, kertoi mies, ett' Oikeusneuvos viel' ei ole täällä; vaan varmasti hän puolipäiväks saapuu. AADAM. Vai niin! No kuoma, ystävyys suo neuvot. Kaks kättähän voi pestä toisensa, sen tiedätte. Te kylätuomariksi myös haluatte, tiedän, ja jos kukaan, te, vannon, ansaitsette tulla siksi. Mut tänään sentään viel' ei sovi se, viel' ohi malja tänään laskekaa. LICHT. Mik' onkaan aatoksenne minusta? AADAM. Puheesta pidätte te taitavasta ja Amsterdamin kouluss' olette kuin kukaan Ciceroonne perehtynyt. Mut tänään pyyteestänne kieltäytykää! Viel' ehditte te kyllä vastakin kykynne näyttää, kunniaanne päästä. LICHT. Me kunnon veikot! Mikä riivaa teitä? AADAM. Ajallaan vaikeni Demostheneskin. Suurt' opettajaa siinä seuratkaa. Kuningas Makedonian enhän ole, mut osaan silti kiittää tavallani. LICHT. Pois epäluulonne jo, sanon sen. Milloinka —? AADAM. Minä, nähkääs, puolestani minäkin seuraan suurta kreikkalaista. Vois koroista ja talletuksista puheenkin kyllä saada pidetyksi, vaan ken ne lausejaksot sorvailisi? LICHT. No siis! AADAM. Siit' ei voi mua moittia, hiis vieköön! Ja jos mitä udellaan, yön laskuun jääkööt juttuset, joit' ilmi nenäkäs päivä vaatii. LICHT. Ymmärrän. AADAM. En, taivaan nimessä, en näe, miksi ois tuomarin, pait tuomaristuimella, jääkarhun-jäykkä herra oltava! LICHT. En minäkään. AADAM. No, kuoma, menemme vähäisen arkistoa katsastamaan; asiakirjapinkat järjestäisin, ne röyköss' on kuin torni Baabelin. TOINEN KOHTAUS. Eräs palvelija (astuu sisään). Myöhemmin kaksi piikaa. PALVELIJA. Jumalan rauha herra tuomarille! Sit' toivoo herra Walter, oitis saapuu hän. AADAM. Oo, taivas nähköön! Joko suoriutui hän Hollasta? PALVELIJA. Jo, on jo Huisumissa. AADAM. Hoi, Liisa, Reetta! LICHT. Tyynnä, tyynnä nyt! AADAM. Voi kuoma! LICHT. Tervetulleeks toivottakaa! PALVELIJA. Huomenna Hussaheseen lähdemme. AADAM. Nyt mitä teen ja jätän? (Koettaa pukeutua). ENSIMÄINEN PIIKA (tulee). Mitä, herra? LICHT. Nuo, nuoko housut jalkaanne? Huh, älkää! TOINEN PIIKA. Täss' olen, herra tuomari. LICHT. Nyt takki. AADAM (katsoo ympärilleen). Ken tuli? Oikeusneuvos? LICHT. Eh, vain piika. AADAM. Liperit! Viitta! Kaulus! ENSIMÄINEN PIIKA. Ensin liivi! AADAM. Häh! — Takki pois ja pian! LICHT (palvelijalle). Neuvos Walter on hyvin tervetullut! Sanokaa, ett' oitis voimme ottaa vastaan hänet. AADAM. Hiis vieköön! Tuomar' Aadam pyytää anteeks: on este hällä. LICHT. Este? AADAM. Este, niin. Hän onko tulossa jo! PALVELIJA. Kievarissa hän viel' on. Sepän tilas hän, kun vaunut menivät rikki. AADAM. Hee! Mun terveiseni! On seppä laiska. — En voi ottaa vastaan, näes niskani ma olin rusentaa, ja jalkani. Kas nyt mua kuvatusta! Ja säikäys aina rikkoo vatsani. Oon sairas, sano niin. LICHT. Voi päättömyyttä! Mit' aiottekaan, mitä? AADAM. Piru vieköön, jos ei jo kuume kierrä suonissani! LICHT. Hänt' oikein jäljillenne opastakaa. AADAM. Hoi, Reetta, hoi, luusäkki! Liisa! MOLEMMAT PIIAT. Mitä? Täss' oommehan. AADAM. Pois, sanon! Arkistosta pois juustot, sianlihat, makkarat, voit, pullot korjatkaa! Ja tuokiossa! Et sinä, — toinen! Sinä, tollukka! Tuli ja leimaus, Reetta! Liisa menköön, navettapiika! (Ensim. piika menee.) TOINEN PIIKA. Selvään käskekää! AADAM. Suu kiinni nyt! Hae peruukkini tänne, mars, suori pois jo! Kirjakaapista! (Toinen piika menee.) LICHT (palvelijalle). Ei herra Oikeusneuvokselle, toivon, tiell' ole ikävyyttä sattunut? PALVELIJA. On, onpas. Solatie kaas vaunumme. AADAM. Voi rutto! Sääriräähkä! Saanko saappaat? LICHT. Aa, taivas armahda! Kaas vaununne? Ei sentään pahoin käynyt? PALVELIJA. Ei niin pahoin. Vain käden nyrjähytti herra neuvos. Ja aisa taittui. AADAM. Kun ei kaula hältä! LICHT. Oo, taivas! Nyrjähytti! Seppä saatiin? PALVELIJA. Kyll' aisaa varten. AADAM. Eikös tohtori? LICHT. Miks? PALVELIJA. Aisaa varten? AADAM. Ei, ei, kättä varten? PALVELIJA. Hyvästi, herrat! — Järjiltään ne lie. (Poistuu.) LICHT. Tarkoitin seppää. AADAM. Vait ois paras olla. LICHT. Miks? AADAM. Hämillänne ootte. LICHT. Hoo? ENS. PIIKA (astuu sisään). Hoi, Liisa? AADAM. Mit' on? ENS. PIIKA. Braunschweigin makkarata, herra. AADAM. Nää holhouskirjat — LICHT. Hämillänikö? AADAM. Vie jälleen arkistoon ne. ENS. PIIKA. Makkarat? AADAM. Vai makkarat? Ehei, vaan tämä käärö. LICHT. Se oli erehdys. TOINEN PIIKA (tulee). Ei kirjakaapiss' ole peruukkianne, herra tuomari. AADAM. Miks ei? TOINEN PIIKA. Hm, — te kun — AADAM. No? TOINEN PIIKA. Te illallahan tulitte — AADAM. Sano! TOINEN PIIKA. — kello yksitoista kotia peruukitta, muistakaahan. AADAM. Hoo, peruukitta minä? TOINEN PIIKA. Juuri niin. Tuo Liisa kyllä voi sen todistaa. Ja toinen on peruukkimaakarilla. AADAM. Oo, minä —? ENS. PIIKA. Niin, sen vannon, herra Aadam! Kotia kaljupäänä tulitte; sanoitte kaatuneenne, muistattehan? Mä vielä päästänne sain veren pestä. AADAM. Hävytön! ENS. PIIKA. Vannon kautta kunniani. AADAM. Suu kiinni, sanon, juorupuhe pois! LICHT. Eilenkö saitte haavan jo? AADAM. Ei, tänään sain haavan, eilen meni peruukki. Se puuteroituna mull' oli päässä, ja, jumalista, sisään tullen sen erehdyin hatun kanssa riisumaan. Tuo mitä lienee pessyt, sit' en tiedä. — Häviä helvettiin, siell' on sun paikkas. Pois, arkistoon! (Ens. piika menee.) Sä, Reetta, mulle käy peruukki lainaan veli lukkarilta! Mun peruukkiini, sano, kissa räähkä aamulla oli penikoinut. Jaa, niin, sängyn allahan se roska onkin! LICHT. Oo, kissa? Älkää — AADAM. Hiisi vie: viis poikaa keltaista, mustaa, — yks vain valkoinen. Pois annan mustat hukuttaa, vaan muille mit' osaan tehdä? Tahdotteko jonkun? LICHT. Vai peruukkiin? AADAM. No, Herra paratkoon! Makuulle mennessäni ripustin sen tuolin karmille, mut yöllä satun sen siitä sipaisemaan lattiaan — LICHT. Käy kissa hampain siihen — AADAM. Niinpä niin. LICHT. Vie sängyn alle sen, — ja penikoi — AADAM. Ei, hampain, ei! LICHT. No kuinkas? AADAM. Kissako? LICHT. Vai ei? Te ehkä itse—? AADAM. Hampain! Hiisi! Potkaisin sängyn alle aamulla kun näin sen. LICHT. Hyvä. AADAM. Lemmot soidintaan pitävät, penikoivat mihin sattuu! TOINEN PIIKA (hihittäen). Menenkö siis? AADAM. Niin, mene, terveiseni vie lukkarilan rouvalle ja sano: peruukin tänään jo hän ehjänä saa takaisin, — mut itse lukkarille ei sanaa! Ymmärrätkö? TOINEN PIIKA. Huoleti olkaa. (Menee.) KOLMAS KOHTAUS. Aadam ja Licht. AADAM. En tänään, veli, hyvää aavista. LICHT. Miks? AADAM. Sekaisin on pääni kerrassaan. Käräjätkinhän tänään on? LICHT. Niin on. Jo oven eessä vartoo kantajat. AADAM. Näin unta, että eräs kantaja toi, raastoi minut oikeuden eteen; mut itse sentään tuomarina istuin ja itselleni äyskin, porasin, tuomitsin raudan kaulaan itselleni. LICHT. Oo, itse itsellenne? AADAM. Kautta kunniani. Mut yhdeks sitten yhtyin pakenimme molemmat, — saimme viettää metsäss' yön. LICHT. No mitäs unesta? AADAM. Hiis, vaikkakaan ei unesta, niin joku veijari jotenkin tepposet voi tehdä mulle! LICHT. Tuo pelko lapsekas! Kun Oikeusneuvos on saapuvilla, tuomaristuimelta lain mukaan oikeutta vain jakakaa, niin uni häväistystä tuomarista ei toisellakaan tapaa toteen käy. NELJÄS KOHTAUS. Oikeusneuvos Walter (tulee). Edelliset. WALTER. Jumalan rauha teille, tuomar' Aadam. AADAM. Oo, terve—» tervetullut, armon herra, kyläämme! Luojani, ken saattoi, ken näin mieluist' odottaakaan vierasta — tän' aamunakaan viel' ei uskaltanut ees uni ennustaa sit' iloa. WALTER. Nopea tiedän olleeni; ja saanpa ma valtiomme puolest' tyytyväinen matkaani olla, jos on vilpitön ain isäntäini viime hyvästely. Vaan ma jo tullessani toivotan todella hyvää tervehdykselläni. Utrechtin oikeushovi haluaa Alankomaissa parantaa lainkäytön, miss' ilmennyt on paljon puutoksia, ja väärinkäytöt ankarasti oiotaan. Helpompi sentään matkatehtäväni on _mun_: vain katsoa, ei rangaista; ja pikku puutoksiin en takerru, jos yleensä on kaikki siedettävää. AADAM. Todella jaloa noin ajatella! Lainkäytön vanhat tavat Armolle kyll' antaa syytä joskus moitokseenkin. Ne ajoist' onhan Kaarle Viidennen Alankomaissa olleet voimassa: vaan mitä ajatuksella ei keksis? Maailma viisastuu, on sananparsi, ja tiedän, Pufendorffia lukee kaikki, vaan Huisum pien' on osa maailmaa ja yleisviisaudesta osansa vain saa, ei enempää, ei vähempää. Valaiskaa Huisumissa suopeasti te oikeutta, ja nähkää, armon herra: pois ette vielä ehdi rientää sieltä, kun teidät täysin se jo tyydyttää. Vaan jos jo tänään näätte toiveitanne sen vastaavan, se ihmeekseni käy: hämärä tahtonne viel' onhan sille. WALTER. Niin, säädöksiä on vähän. Vaikka kyllä on liiaksikin, niiss' on seulaa tarvis. AADAM. Ja suurta: akanoit' on paljon, paljon! WALTER. Te herra kirjuri? LICHT. Oon kirjuri, Licht, Armon palvelija. Helluntaihin vuott' yhdeksän oon lakivirass' ollut. AADAM (tuo tuolin). Kas tässä. WALTER. Turhaa. AADAM. Hollast' ehditte jo? WALTER. Vain pari penikulmaa, — mistä tiedätte? AADAM. Jaa mistä, Armonne —? LICHT. Mies muuan kertoi. jok' äsken juuri saapui Hollasta. WALTER. Mies? AADAM. Nöyrin palvelijanne! WALTER. No niin, sattui ikävä seikka siellä, kerrassaan pilaten multa hyvän mieleni, min toimissamme meit' ois seurattava. Siit' on jo teille kerrottu? AADAM. Se onko siis totta, herra, että tuomar Pfaulin, kun kotiarestia hieman sai, niin epätoivo valtas, houkan, että hän hirttäytyi? WALTER. Ja pahensi vain pahan. Mi sekavuudelta vain näytti, se nyt näyttää kavallukselta, jot' ei tietysti laki enää anteeks anna. Kuin monta kassaa teill' on? AADAM. Viisi, herra. WALTER. Mitenkä? Täyttä kassaa kysyin. Viisi! Vain neljä luulin olevan — AADAM. Ma, anteeks, myös Reinin-patoamis-apukassan luin. WALTER. Myös Reinin-patoamis-apukassan? Mut eihän Rein nyt ole padottu, siis apukassaakaan ei tarvis pitää. — Kai teill' on tänään oikeusistunto? AADAM. Jaa meillä? WALTER. Niin? LICHT. On, viikon ensimäinen. WALTER. Ja ihmisparvet nuo, jotk' eteisessä mä näin, ne ovat siis —? AADAM. Ne aikoo — LICHT. Ne on kantajia, ovat koolla jo. WALTER. No hyvä. Tästä pidän. Hyvät herrat, suvaitkaa sisään heidät laskea. Oon istunnossa läsnä, nähdäkseni mitk' ovat täällä teillä lakitavat. Kun tästä suoriutuneet olemme, katsomme sitten vasta kirjat, kassat. AADAM. Kuin käskette. — Hoi, poliisi, Hanfriede! VIIDES KOHTAUS. Toinen piika (astuu sisään). Edelliset. TOINEN PIIKA. Rouvalta lukkarin ne terveiset sain teille, herra — AADAM. Vaan et peruukkia? TOINEN PIIKA. Hän lainais, mut on aamusaarna tänään. Peruukki toinen lukkarill' on päässään, toist' ei voi käyttää, joten tänään ois peruukkimaakariin se vietävä. AADAM. Voi juutas! TOINEN PIIKA. Vaan kun saapuu lukkar', oitis hän teille peruukkinsa lähettää. AADAM. Nyt tuhmat teki, armon herra — WALTER. Miten? AADAM. Peruukit molemmat mult' ilkeä vei sattuma. Ja lainaan pyytämään! en ehdi saada. Oikeutta siis mun kaljupäänä täytyy istua. WALTER. Ooh, kaljupäänä? AADAM. Aivan, Herra nähköön, kuin saankin peruukitta itseni vajaaksi tuomar-arvokkuutta tuta. — Varana viel' on meijeri, sielt' ehkä saan isännöitsijältä — WALTER. Meijerin? Muist' eikö täkäläisistä vois kukaan —? AADAM. Ei todellakaan — WALTER. Pappi kukaties? AADAM. Jaa pappi? Ee — WALTER. Tai koulumestari? AADAM. Kun säkki-kymmenykset poistettiin, jot' autoin viran puolest', armon herra, senjälkeen välttää saan ma kumpaakin. WALTER. Vaan, herra Aadam, oikeusistunto? Tukanko ensin kaljuun kasvatatte? AADAM. Niin, suokaa, meijeriltä haetan. WALTER. Ja onko sinne pitkältä? AADAM. E-ei, vain puolen tunnin matka. WALTER. Puolen tunnin! Ja istuntonne tunti juuri löi. Mun matkaa pian on jatkettava. Toimeen! AADAM. Niin toimeen —! WALTER. Päänne puuteroikaa edes! Ja mihin lempoon peruukkinne jäi? Parhaanne mukaan suoriukaa, vaan joutuin! AADAM. Jaa joutuin! POLIISI (astuu esiin). Täss' on poliisi. AADAM. Kai pyytää saan eineelle: Braunschweigin makkara, Danzigin viina maistuis kai — WALTER. Ei, kiitos. AADAM. Täss' aivan seisaalta? WALTER. Ei, ei, jo söin! Te menkää, hetket käyttäkää, sill' aikaa mä hieman kirjoittelen kirjaani. AADAM. No, niin jos tahtonne on —. Tule, Reetta! WALTER. Ooh, loukkaunuthan ootte, tuomar' Aadam; kai langennut? AADAM. Niin, suoraan surmaani tän' aamuna ma vuoteesi' olin syöstä; vuoteesta ulos, herra Oikeusneuvos, kuin hautaan putoaisi kerrassaan. WALTER. Ikävä seikka. — Seurauksitta sentään kai menee? AADAM. Luulen. Eikä tointani mitenkään häiritä se saa. — Siis menen! WALTER. Niin, näkemiin! AADAM (poliisille). Mars, huuda kantajat! (Aadam, piika ja poliisi menevät). KUUDES KOHTAUS. Martta-rouva, Eeva, Veit, Ruprecht (tulevat). Walter ja Licht (taempana.) MARTTA-ROUVA. Te ruukunrikkojat, sen heittiöt! Te sakot saatte! VEIT. Tyynnä, Martta-rouva, vain tyynnä! Täällä kaikki selviää. MARTTA-ROUVA. Vai selviää! Kas viisastelijaa! Rikottu ruukku mulle selviää. Ken selvittää voi ruukun sirpaleet? Kun täällä selvittävät, käteen mulle jää ruukun sirpaleet. Niin selvästä en tuomiosta sirpaletta antais. VEIT. Sanoinhan: jos on laki puolellanne, mä korvaan sen. MARTTA-ROUVA. Vai korvaat ruukun mulle — jos laki on mun puolellani, korvaat Koeta panna ruukku paikoilleen, aseta ikkunalle se! Vai korvaat! Vai korvaamattoman sa korvaat mulle, vai panet jalattoman jaloilleen! VEIT. Mit' äyskitte? Jo sanoinhan: jos meistä sen joku rikkoi, saatte hyvityksen. En enempää voi tähän. MARTTA-ROUVA. Hyvityksen! Kuin joku Punikkini puhuisi! Kai sinust' Oikeus ruukkumaakar' on? Ja tulkoot suuret herrat sitokoot vyöliinat vyölleen, viekööt uuniin ruukun ja tekosensa tehkööt mitkä vain, mua hyvittää ei vois he. — Hyvittää! RUPRECHT. Pois, isä, jättäkää se lohikäärme! Ei ruukun sirut hällä syömellään, vaan häät joik' on kuin verkko revenneet: väkisin hän ne paikata tääll' aikoo, vaan minä vielä päälle polkaisen, — en ota, lempo vieköön, tuota lutkaa! MARTTA-ROUVA. Sua piimäpartaa! Paikkaamaan mä häitä! Ei edes paikkalangan arvoiset ne oisi häät, ei ruukun sirpaleen. Ja jos ois edessäni häät kuin ruukku viel' eilen välkkyvänä ikkunalla, hääruukun korviin kiinni ottaisin ja kalloos halki kumauttaisin oitis; vaan paikata ei tee mun mieleni! Vai paikata! EEVA. Voi Ruprecht! RUPRECHT. Hiiteen! EEVA. Ruprecht! RUPRECHT. Pois silmistäni! EEVA. Kuule, rakas Ruprecht! RUPRECHT. Sen narttu! Inhosta ma vaikenen. EEVA. Vain sana kuule kahdenkesken — RUPRECHT. En, en sanaa! EEVA. Ah, nyt sotilaaksi lähdet! Ken ties, sua näänkö jälleen konsanaan, kun kantamaan sa joudut muskettia. Ties sotaan, ajattele, sotaan käy: näin vihamielin minust' erootko? RUPRECHT. En, Herra varjelkoon, en vihamielin! Jumala siunatkoon sua hyvyydellä parhaansa mukaan! Vaan jos palaan ma viel' elävänä, jäntein rautaisin, ja ikäkuluks elän Huisumissa, sinulle haudastakin huudan: lutka! Valalla aiothan siks itses näyttää. MARTTA-ROUVA (Eevalle). Sanoinhan sulle, tiehes! Tahdotko viel' itses häväisyttää? Arvoisesi on jäykkäjalka herra korpraali, jok' keppiään ei turhanpäiten kanna, vaan mik' on pölhö tuo, jok' alle kepin selkänsä taivuttaa saa tänään. Tänään on kihlajaiset, häät, ja olla sais myös ristiäiset, hautajaisiani en kammois, kun oon maahan polkenut sen korskan, jonka kuohut ruukun rikkoi. EEVA. Voi äiti, antaa ruukun olla jo! Mä etsin kaupungista mestarin, jok' osaa korjata sen mieliksenne. Jos sit' ei voi, niin säästörahani ma kaikki annan teille uuden ostoon. Ken sallii saviruukun, vaikka se Heroodeen aikuinen ois, aikaan saada niin paljon epäsopua ja pahaa. MARTTA-ROUVA. Sä pääsi jälkeen puhut. Tahdot kai pilkaksi tulla, Eeva, kirkossa ens sunnuntaina katumusta tehdä? Täss' oli ruukussa sun hyvä nimes, maailman eess' sen kanssa kaatui se, vaikk' eikään Luojan eess', ei mun, ei itses. Vain tuomaria mestariks on tarvis, vain jalkapuuta, raippaa tarvis on, ja hulttiot nuo roviolle, siten voi kunniamme vasta valjeta ja välkkeensä tää ruukku saada jälleen. SEITSEMÄS KOHTAUS. Aadam (virka-asussaan, mutta ilman peruukkia, astuu sisään). Edelliset. AADAM (itsekseen). Oh, Eeva, kas! Ja sekin Ruprecht, nulkki, sen pölikkä! Hoo, hitto, koko katras. — Mua itselleni syyttäisköhän nuo —? EEVA. Voi rakas äiti, tulkaa, rukoilen, paetaan tästä turman paikasta! AADAM. Sanokaa, kuoma, mit' on noilla täällä? LICHT. Ties taivas, mitä joutavata toraa. Vain joku ruukku kuuluu rikotun. AADAM. Vai ruukku, hoo! — No kukas rikkoi ruukun? LICHT. Jaa, kuka rikkoi? AADAM. Niin. LICHT. Heh, käykäähän oikeutta istumaan, niin saatte tietää. AADAM (salaa). Hss, Eeva! EEVA (samoin). Menkää! AADAM. Sana vain! EEVA. Ei mitään! AADAM. Mit' asiaa on teillä? EEVA. Sanon: menkää! AADAM. Oh, Eevaseni, sano: mit' on tää? EEVA. Jos ette kohta—! Kuulettehan: menkää! AADAM (Lichtille). Oh, Herra nähköön, ystävä, en jaksa. Niin haavaa sääriluussa jomottaa. Te oikeus istukaa, mun täytyy maata panna. LICHT. Te maata? Oletteko sekaisin? AADAM. Hiis ottakoon! Mua ylen kuvottaa. LICHT. Taidatte oikein potea. — No minä koen teitä auttaa. Ehkä Neuvos suostuu, kun pyydätte. — Ties mikä teitä vaivaa. AADAM (taas Eevalle). Kautt' tuskieni, Eeva, rukoilen: mi tänne teidät toi? EEVA. Pian saatte kuulla. AADAM. Tuo ruukku vain, mi äitis kädess' on? Mä sitä kovin — EEVA. Niin, vain ruukun jätteet AADAM. Ja muuta ei? EEVA. Muut' ei. AADAM. Ei varmasti? EEVA. Sanoinhan, jättäkää jo rauhaan minut! AADAM. Sua neuvon: ole viisas, Herra nähköön! EEVA. Hävytön! AADAM, Nimi Ruprecht Tümpel on fraktuurakirjaimin täss' atestissa, täysvalmiina min kuulet ratisevan mun taskussani. Niin, sen voiman voit ens vuonna nähdä, kautta kunniani. Saat mustiin kasvos, vartes verhota, kun kuulet: henkensä jo Ruprecht heitti Bataviassa, — vei kai mätäkuume, tai keltatauti, rokko, mikä lie. WALTER. Asiallisten kanssa, tuomar' Aadam, ei ennen istuntoa puhella! Tääll' istuimelta heitä tutkikaa. AADAM. Mitenkä? Mitä käskee armon herra? WALTER. Mitäkö käsken? Selvään sanoinhan: asiallisten kanss' ei salamyhkää saa ennen istuntoa puhella. Tää virkapaikkanne on, kuulustelun alatte täältä julkisen. Ma varron. AADAM (itsekseen). Nyt piru vei! En jaksa rohkaistua —! — Kun läksin sieltä, jotain kilahti — LICHT (säikäyttäen häntä). Olette, herra tuomar' — AADAM. En, en totta! Peruukin varovasti ripustin, ja nauta öisin ollut — LICHT. Mitä? AADAM. Mitä—? LICHT. Mä kysyin, — AADAM. olenko mä — LICHT. Oletteko kuuro, kysyin. On teitä armon herra huutanut. AADAM. Oo, luulin —. Kuka huutaa? LICHT. Herra Neuvos. AADAM (itsekseen). Aah, hitto vie, kaks juttuahan on! No, enemp' ei, ja taittuu, mik' ei taivu. — Mä täytän oitis armon herran tahdon, niin oitis, oitis! Nytkö aletaan? WALTER. No tehän merkillinen. Mik' on teidän? AADAM. Niin, nähkääs, helmikanallani, joka on tuotu Intiast', on kielisampaat; mun sitä syöttää pitäis, mut en osaa, ja neuvoa vain kysyin tytöltä. Niiss' asioissa, nähkääs, olen houkka, ja kanat mulle on kuin lapsiani. WALTER. Kas tähän istukaa ja alkakaa. Ja herra Licht, hän pitää pöytäkirjaa. AADAM. Kuink' armon herra oikeutt' istumaan mun vaatii: puustavin ja muotojenko vai täkäläisten tottumusten mukaan? WALTER. Lain säätämien muotoin mukaan, joihin on Huisumissa totuttu, ei muuten. AADAM. Jaa niin. Teen mieliksenne. Olette kai valmis, herra kirjuri? LICHT. Teen työni. AADAM. Niin tee siis oikeuskin tehtäväsi! Ken kantaja? MARTTA-ROUVA. Mä, herra tuomari! AADAM. Ken olette? MARTTA-ROUVA. Ken oon—? AADAM. Niin, sanokaa, nimenne, säätynne ja asuntonne! MARTTA-ROUVA. Kai pilaa laskee herra Aadam! AADAM. Pilaa? Ma, rouva Martta, oikeutt' edustan, ja oikeus tahtoo tietää, ken te ootte. LICHT (puoliääneen). Noin älkää kyselkö —. MARTTA-ROUVA. Te meillehän pistäytte joka pyhä, meijerille kun menette! WALTER. Tään rouvan tunnetteko? AADAM. Tuoss' asuu raitin kulmass', Armonne, puutarhan portilta vie polku sinne. Hän papinleski on ja kätilö, maineeltaan muuten kunniallinen. WALTER. Kun hänest' on noin tarkat tiedot teillä, noin kysellä ei tarvis, tuomar' Aadam. Nimensä kirjoittakaa pöytäkirjaan ja viereen pankaa: oikeudelle tuttu. AADAM. No niin. Te muodoist' ette välitä. Me teemme, kuten Armonne on mieli. WALTER. Asiaa kantajan nyt kysykää. AADAM. Mun onko —? WALTER. Niin, nyt syytä tiedustatte! AADAM. Se, anteeks, on vain ruukku. WALTER. Vainko? AADAM. Ruukku, niin, ruukku vain. — Se syyksi merkitkää ja viereen pankaa: oikeudelle tuttu. LICHT. Mun pelkän arveluni nojalla aiotte — AADAM. Taivas nähköön, kirjoittakaa kun käsken! — Ruukkunnehan, Martta-rouva —? MARTTA-ROUVA. Niin, tämä —. AADAM. Siinähän se on. MARTTA-ROUVA. On sirut. AADAM. Mit' epäröitte tyhjää. LICHT. Kuulkaapas — AADAM. Ja kuka rikkoi sen? Tuo juntti varmaan —? MARTTA-ROUVA. Tuo juntti juuri. AADAM (itsekseen). Mulle riittää jo. RUPRECHT. Se, herra tuomari, ei ole totta. AADAM (itsekseen). Nyt rohkaise vaan mieles, vanha Aadam! RUPRECHT. Suun täydeltä hän valhettelee — AADAM. Vait, sen hölö, ehdit saada raudan kaulaas! — Niin, kirjoittakaa, herra kirjuri, siis ruukku ynnä nimi rikkojan. Pian tämä juttu selville nyt joutuu. WALTER. Oh, herra tuomari, mit' on tää oikeusmeno! AADAM. Mitäkö? LICHT. Muotoin mukaan toki —! AADAM. E-ei, muodoista eihän herra Neuvos pidä. WALTER. Jos ette taida, herra tuomar' Aadam, ees alkaa oikeuskuulustelua, sit' opetella nyt ei päinsä käy. Lainkäyttöä jos ette toisin osaa, pois käykää, kirjuri ehk' osaakin. AADAM. Niin, nähkääs, näin on tapa Huisumissa, ja käskyst' Armon sitä käytin mä. WALTER. Minunko? AADAM. Totta niin? WALTER. Mä käskin teitä lain mukaan oikeutta jakamaan; ja samoiksi lait luulin Huisumissa kuin muuallakin liittovaltioissa. AADAM. Siis anteeks saan mä pyytää nöyrimmin! On, luvallanne, täällä Huisumissa meill' omat omituiset säädökset, ei kirjoitetut, myönnän kyllä, mutta perinnän vanhan vakauttamat. Ja tohdin toivoa: ne muodot olen mä tähän saakka tyystin täyttänyt. Vaan tottunut oon muotoonne myös toiseen, kai yleisemmin käytettyyn. Voin antaa todisteen, jos niin tahdotte: voin käyttää oikeutta eri tavoin, tarpeen mukaan. WALTER. Näin, tuomar' Aadam, huonon käsityksen saan teistä. Vaan nyt juttu uudelleen! AADAM. Sen mieliksenne teen mä, saatte nähdä! — Esille syytös, rouva Martta Rull! MARTTA-ROUVA. Tään ruukun vuoks oon täällä, tiedättehän; mut ennenkuin sen kohlut kerron mä, kuvailla suokaa mun myös, mik' ol' arvo minulle sillä. AADAM. Teill' on puheenvuoro. MARTTA-ROUVA. Tään ruukun näettekö, arvon herrat? Tään näettekö? AADAM. Toki näemme. MARTTA-ROUVA. Ei, ette, suoraan sanoin: palat vain. Paloina ruukku kaunehista kaunein! Tään tyhjän aukon paikall' oli kuva, miss' Espanian Fiilip vastaanottaa Alankomaiden kaikkein hallinnon. Karl Viides tässä seisoi loistossaan, vain jalat näette nyt keisarista. Polvistuin Fiilip vastaanotti kruunun; hän ruukussa on peräpuoltaan myöten, ja sekin aika tuustin saanut on. Ja tässä silmiänsä kuivailivat kuningattaret Unkarin ja Ranskan, molemmat hänen serkkujaan; on toinen kuin itseään hän itkis, viedessään kädellään nenäliinan silmilleen. Ja täällä seurueessa Filibert, jonk' eestä isku keisaria kohtas, nojautuu vielä miekkaan, mokoma, samaten Maksimilian, — vaikka kyllä he kaatuis nyt, kun katkenneet on miekat. Täss' seisoi keskell' Arras'n arkkipiispa, päässänsä pyhä hiippa, — itsensä vei hänet piru luineen, nahkoineen, vain pitkä varjo vielä katuun heittyy. Taustalle henkivartiat keihäineen ja pertuskoineen oli parveutuneet; taloja Brüsselin täss' oli, tuolta viel' ikkunasta joku kurkistaa toria kohti, — mitä nähnee nyt. AADAM. Elämäkerta noiden palasien ei, rouva Martta, kuulu asiaan. Aukosta kertokaa, ei kuvasta, sen kohdalla jok' oli historioineen. MARTTA-ROUVA. Ooh, ruukun kauneus kuuluu asiaan! Kun Brieliin hyökkäs rantasisseineen Oraanialainen, saalisti tään ruukun Childerich, kattiloiden paikkaaja. Juur' aikoi sillä eräs spanialainen suuhunsa nostaa viiniä, kun hänet Childerich heitti maahan takaapäin ja otti ruukun, pohjaan joi, ja meni. AADAM. Kas siinä rantasissi! MARTTA-ROUVA. Sitten peri sen Fürchtegott, se haudankaivaja. Vain kolmasti sai raitis suunsa maistaa siit' eläissään, ja vedetönt' ei koskaan: ens kerran, kun hän nuoren vaimon otti kuuskymmenvuotiaana; taas kun vaimo sai terveen pojan kolmen vuoden päästä; ja sitten vielä vaimon kuoltua, jost' oli viisitoista lasta hällä. AADAM. Sitäpä kelpaa kuulla. MARTTA-ROUVA. Ruukun sitten Sakeus sai, Tirlemontin räätäli; miesvainajani juuri hänen suustaan kaikk' kuuli, mitä kertoa nyt aion. Kun ranskalainen ryösti kaupunkia, hän kaiken kaman heitti ikkunasta, — myös ruukun, — itse hyppäs lopuksi ja päänsä, houkka, halkas; mutta ruukku jäi jaloilleen, jäi ehjäks saviruukku. AADAM. Asiaan, hyvä rouva Martta Rull, asiaan! MARTTA-ROUVA. Vuonna kuusiseitsemättä, — mull' oli mieheni jo, Herra kanssaan! — niin silloin siinä tulipalossa — AADAM. Vie hiisi! Vaimo, mitä matkailette? MARTTA-ROUVA. Jos puhua en, tuomar' Aadam, saa, oon täällä tarpeeton, ja lähden siis oikeutta etsimään, mi kuulee mua. WALTER. Puhukaa pois, mut älkää muuta kuin mi kuuluu asiaan. Kun sanotte, ett' on tuo ruukku ollut kallis teille, se riittää, tuomita jo voimme sitten. MARTTA-ROUVA. En tiedä enkä tutki, mikä teille jo riittää, voidaksenne tuomita; sen sentään tiedän: kun ma kanteen teen, mun täytyy saada sanoa, min vuoksi. WALTER. No hyvä. Nytpä loppuun. Mitä sattui, mit' tapahtui siis tulipalossa ruukulle vuonna kuusiseitsemättä —? Sen kuulla saammeko? MARTTA-ROUVA. Niin ruukulle? Ei sille mitään, nähkääs herrat, mitään ei sille sinä vuonna sattunut Se ehjäks jäi, jäi ruukku liekeiss' ehjäks, ja talon tuhkast' esiin nostin mä sen huomenissa, lasinkiiltävänä, kuin valaja sen tois juur' uunistaan. WALTER. Hyv' on. Nyt ruukun tunnemme, mit' on se kokenut, mit ei, nyt tiedämme. Viel' onko lisättävää? MARTTA-ROUVA. Nähkääs, tämän ruukun, — paloina vielä ruukun arvoisen: kuin tehty vallan neitossuuta varten, maaherran rouva leskellekin kelpais, — tään ruukun, arvon herrat tuomarit, tuo hulttio tään ruukun rikkoi multa. AADAM. Ken? MARTTA-ROUVA. Tuo, tuo Ruprecht. RUPRECHT. Herra tuomari, se valhett' on. AADAM. Vait, kunnes kysytään! Sun vuoros tulee kyllä vielä tänään. — Kaikk' onko tullut pöytäkirjaan? LICHT. Kaikk' on. AADAM. Kuink' oli tapaus, arvon rouva Martta? MARTTA-ROUVA. Mä yhdentoista aikaan — AADAM. Milloin? MARTTA-ROUVA. Eilen — AADAM. Aamulla? MARTTA-ROUVA. Anteeks, ei, vaan illalla — yölampun aioin juuri sammuttaa, kun mua säikäytti miesäänet, jyry kamarist' etäisestä tyttäreni, niin kerrassaan kuin ryntäis vihollinen. Ma pikaa raput pääsen alas, huomaan kamarinoven selko selällään, mua vastaan parjausta ryöppyää, ja oviaukkoa kun valaisen, näen, herra tuomari, niin, mitä näen! Paloina ruukun näen lattialla ja joka nurkassa on sirpale; käsiään tyttö vääntää, ja tuo tursas kuin hullu huitoo huoneen keskellä. AADAM. Voi rietas! MARTTA-ROUVA. Mitä? AADAM. Kas vaan, rouva Martta! MARTTA-ROUVA. Niin, ja kuin käsivartta kymmenen vihani hurskas antoi minulle, ja kotkankynnet tunsin jokaisessa. Mä tältä vaadin vastuun, mitä hällä yömyöhään tekemistä täällä on, kenenkä luvin talon ruukut rikkoo: ja hän, hän mulle vastaa, arvatkaas — sen hävytön, sen heittiö! Sen hirteen mä toimitan, tai eläissäni en käy nauttimaan yönunta tyytyväisnä: hän vastaa, että joku toinen ruukun sysäsi ikkunalta — toinen, kuulkaas! — vaan hänen eestään ehti livahtaa; ja tyttörievun parjaa yltä päältä. AADAM. Aa, aika kettu! — Entä sitten? MARTTA-ROUVA. Sitten? Ma katson kysyvästi tyttöön: hän kuin kuollut seisoo. Sanon: »Eeva!» sanon — hän istuutuu, — »tääll' onko muita ollut?» »Voi Joosef—Maaria! Mit' äitikin voi ajatella?» huutaa hän. — »Siis ken se —?» »Ken muu», hän vastaa, »ja ken muu se voiskaan —?» Ja vannoo mulle, että tuo se oli. EEVA. Vannoinko? Mitä teille vannoin ma? En mitään vannonut, en mitään! MARTTA-ROUVA. Eeva! EEVA. En! Valhettanne on se. RUPRECHT. Kuulkaas nyt AADAM. Vait oitis, hurtta, riiviö! Vai kitas tääll' onko tukittava nyrkillä? On vielä vuoros, mut ei nyt. MARTTA-ROUVA. Sä etkö —? EEVA. En, äiti! Sitä väärin väitätte! Syvästi viiltää mieltän', uskokaa, ett' täytyy julkisesti selitellä: vaan vannonut en ole, en, en mitään. AADAM. Järkiinne tulkaa, lapset. LICHT. Merkillistä! MARTTA-ROUVA. Voi Eeva, et siis vakuuttanut mua, et Joosef-Maariata huutanut? EEVA. En vannoin, en! Kas tämän vannon nyt ja vetoon Joosefiin ja Maariaan. AADAM. Oo, mitäs, mitäs, hyvä rouva Martta? Vain araksi noin saatte lapsenne. Kun tyttö rauhass' ehtii ajatella, tyynesti tapausta muistelee, — mit' tapahtui ja mitä tapahtua voi vielä, ellei puhu hän kuin tulee —: niin saatte nähdä, tänään samoin hän kuin eilen puhuu, vaikk'ei ehkä vanno. Jutusta Joosef-Maaria päästäkää. WALTER. Ei toki, tuomar' Aadam, ei! Ken neuvoo kaksmielisesti vastapuolia! MARTTA-ROUVA. Päin kasvoja jos sanoa voi mulle hävytön, kevytkenkä heilakka, ett' teki joku toinen sen, ei Ruprecht, niin minun puolestani — no, en jatka —, vaan vakuutanpa, herra tuomari, ja vaikk' en hänen vannoneen voi väittää, niin vannon hänen sanoneen sen eilen, ja vetoon Joosefiin ja Maariaan. AADAM. No neitsytkin kai vielä — WALTER. Herra tuomari! AADAM. Mit' Armo? — Etkö tahdo, Eeva-kulta? MARTTA-ROUVA. Suu puhtaaks! — Etkö sanonut niin mulle? Niin etkö eilen sanonut, vai etkö? EEVA. Kukapa kieltääkään sen — AADAM. Kas, kas niin. RUPRECHT. Sua lutkaa! AADAM. Kirjoittakaa! VEIT. Hyi, sen —! Hyi! WALTER. En tiedä, tuomar' Aadam, mitä mun lainkäytöstänne pitäis ajatella. Jos ruukku juuri teill' ois tunnollanne, kiivaammin ette epäilystä häätää vois päällänne tään nuoren miehen päälle. — Muut' ette kai te, herra kirjuri, merkitse, kuin vain tytön tunnustuksen puheestaan eilisestä, ei _de facto_. — Jo onko tytön todistaja-vuoro? AADAM. On tottakin, on hänen vuoronsa. — Erehdys sattuu helpost', Armo, täällä. Kai syytetylt' ois nyt mun kysyttävä? Nyt paljon hyvää opin, totisesti! WALTER. Kuink' yksinkertaista! — Niin, kysykää! Kysykää, kiiruhtakaa, pyydän kovin: tään jutun jälkeen muita ette johda. AADAM. Ooh, enkö muita? — Jaa, niin, syytetyltä! — Mit' aikailetkaan, vanha tuomari? — Sen hiton helmikanan kielisampaat! Ois rutto riipaissut sen Intiassa! Sen suurusruoka yhä muistuu mieleen. WALTER. Vai muistuu? Mikä suurus —? AADAM. Joka mun ois kanalleni, nähkääs, annettava; jos täky se ei kelpaa riiviölle, en totta tiedä, mitä neuvoks saan. WALTER. Hiis vieköön! Tehkää tehtävänne, sanon! AADAM. Syytetty esiin! RUPRECHT. Tässä, tuomar' Aadam: Ruprecht, tään Veitin poika, Huisumista. AADAM. Sen kuulitko, mist' äsken sinua oikeuden eessä syytti rouva Martta? RUPRECHT. Sen kuulin, herra tuomar'. AADAM. Uskallatko sä siihen jotain väittää vastaan, mitä? Sa tunnustatko, vaiko yrität syys kieltää, kuten vallan paatunut? RUPRECHT. Mitäkö siihen, herra tuomari, voin vastaan väittää? Oh, tään, luvallanne: hän puhunut ei totta sanaakaan. AADAM. Vai ei! Ja todistaa tuon aiot? RUPRECHT. Kyllä. AADAM. Vain tyynnä, hyvä rouva Martta, tyynnä! Ei totuus salaan jää. WALTER. Mit' asiaa on tuomarilla rouva Martalle? AADAM. Jaa mitä—? Taivas! Voinko kristittynä — WALTER. Teill' onko jotain puolustukseksenne? Ehk' osaa herra Licht tään jutun johtaa? AADAM. Ohoo! LICHT. Mi-minä, — jaa, jos Armonne — AADAM. Mit' äljöttelet? Millä puolustaudut? Kuin härkä seisoo siinä, älliö! Sä millä puolustaudut? RUPRECHT. Milläkö? WALTER. Niin, tapaus teidän nyt on kerrottava. RUPRECHT. Kun, totta vie, suunvuoron saisin ensin — WALTER. Niin, herra tuomari, näin ei käy laatuun. RUPRECHT. Siin' oli ilta-kymmenissä kai, — ja tammikuinen ilma lauha oli kuin kevätyö, — kun sanoin isälle: »käyn vielä vähän Eevan luona, isä.» Tuon Eevan minä, nähkääs, aioin naida: se riuska tyttö on, näin leikkuussa, kuin rutosti se käsistään sai kaiken, kuin tuiskus siltä viljakouraukset Niin sanoin: »Suostutko?» Hän sanoi: »Äh, sua hölöä.» Vaan sitten sanoi: »Kyllä.» AADAM. Asias muista! Mitä? »Hölöä»? »Ma sanoin: Suostutko?' Hän sanoi: 'Kyllä.'» RUPRECHT. Niin juuri, herra tuomar'! WALTER. Eespäin, eespäin! RUPRECHT. Niin, sanoin silloin: »Isä, menen nyt, viel' ikkunasta vähän juttelemme.» »No pistäy», sanoi hän, »vaan jääkin pihaan!» »Jään pihaan», vastasin, »sen vakuutan». »No pistäy», sanoi, »tunnin päästä palaat». AADAM. »No», sanot, hölötät. Ei loppua. Pian etkö ehdi loppuun jo? RUPRECHT. »No», sanon, »no siihen sanaan», heitän lakin päähän ja menen. Mut on puro tulvillaan ja kylän kautta täytyy kiertää mun. »Ai hitto», muistan, »Ruprecht, portinsalpa! Puutarhanportti siell' on kiinni jo!» Näet kymmeneen sen tyttö auki pitää, jos silloin siell' en ole, ulos jään. AADAM. Kas riettautta sitä! WALTER. Entä sitten? RUPRECHT. Niin, lehmuskujaa kulkein ehdin mä luo Martan talon, mi puuryhmän varjoss' on synkkänä kuin kirkko Utrechtin, niin puistonportti käy, sen kuulen kaukaa. »Kas siell' on, — siell' on Eeva vielä!» sanon ja sinne, mistä ääni korviini toi viestin, suuntaan silmät ilomielin, — ja sokeiksi ne palattuaan soimaan ja oitis toimitan ne uudelleen paremmin ympärilleen katsomaan — ja pärjääjiksi pahoiksi ne soimaan ja ärsyttäjiks, salailkkujiksi, ja lähetän ne vielä, tuumien, ne että, tehtävänsä tehtyään, riistäyvät harmissaan pois päästäni ja jonkun toisen palvelukseen käyvät »Se Eeva on, sen tunnen liivistään, ja vielä siell' on joku toinenkin.» AADAM. Hoo, toinenkin? Ja kukahan, suupaltti? RUPRECHT. Niin, totta vie, se juur' on kysymys —. AADAM. No vannaan sinunmoises vekara! WALTER. Eespäin! Te hänen jatkaa sallikaa! Miks häntä keskeytätte, tuomari? RUPRECHT. Mä siitä valalle en tohdi käydä, kuin padankylki oli maailma. Vaan nähkääs, Lebrecht, rajasuutari, jok' äsken vapaaksi pääs vankilasta, se kauan kaarrellut on tyttöäni. Jo syksyllä mä sanoin: »Kuules, Eeva, en kärsi mä tuon luiron liehintää. Hän ei sua niellä saa, niin sano hälle, tai, jumaliste, katuun hänet heitän.» Hän sanoo: »Mua kiusaat», hälle sanoo jotakin tyhjää: luuta ei, ei lihaa; mä silloin menen, heitän katuun ruojan. AADAM. Kas, kas! Nim' oli Lebrecht? RUPRECHT. Lebrecht, niin. AADAM. Hyv' on. Se nimi meidät loppuun vie. — Kai herra kirjuri sen merkitsi? LICHT. Merkitsin, herra tuomari, ja muunkin. AADAM. Nyt eespäin, Ruprecht, poikani. RUPRECHT. Kun kohtaan sen parin yhdentoista aikana, niin kuohua mun alkaa sisuni. »Seis», ajattelen sentään, »maltas, Ruprecht, saat malttaa, kunnes hirvensarvet saat: sun täytyy tarkoin otsaas tunnustella, siell' eikö nystyrät jo kihelmöi». Ja hiljaa portista ma puistoon painun ja marjakuusipehkoon piiloudun; ja kuiskutusta, kikatusta kuulen ja kiertelyä, kaartelua, herrat: voi taivas auta, pakahtua oon. EEVA. Mua häväistä vain koet, voi sua kurjaa! MARTTA-ROUVA. Saat, hurtta, nähdä vielä hampaani, kun kahden oomme! Malta, vihani tulena vielä tunnet nahassasi! RUPRECHT. Neljännestunti kuluu niin, mä tuumin: »Mit' onkaan siellä tekeill', eihän häät?» Ja ennenkuin saan loppuun mietteeni, hip! ennen pappia pääs pari sisään. EEVA. Pois menkää, äiti, käyköön miten käy — AADAM. Sua neuvon: vaiti! Taikka jylyä pian korvas kuulevat, suupaltti tyttö! Odota, kunnes puhumaan sua vaadin. WALTER. Mit' on tää, taivas? RUPRECHT. Silloin, tuomar' Aadam, vereni silloin tulvii, kuohahtaa. Pois nappi hellii takin rinnast': »Ilmaa!» Mä liivit, paidat auon: »Ilmaa nyt!» Käyn kumarassa, astun ärjähdellen taa tytön oven, jok' on säppiin pantu, — yhdellä olanpuskulla se auk' on. AADAM. Sua hurttaa! RUPRECHT. Samassa kuin rämähtää se auki, sinkoo lattiaan tuo ruukku, ja joku karkaa ulos ikkunasta, näen vain, kuin takin hännys häilähtää. AADAM. Se oli Lebrecht? RUPRECHT. Kukas, tuomar' Aadam? — Kuin patsas seisoo tyttö, työnnän sen pois nurkkaan, riennän ikkunaan, näen vielä, ett' tarttunut mies säleaitaan on, mi viiniköynnöst' alle räystään nostaa. Ja kun jäi, oven rämähtäissä sisään, käteeni säppi, häntä raudalla kumautan kalloon naulanpainoisella: senverran ehdin, herra tuomari. AADAM. Se säppi oliko? RUPRECHT. Niin, oven säppi. AADAM. No siksi — LICHT. Luulitteko säilän olleen? AADAM. Mitenkä, säilän? RUPRECHT. Säilän? LICHT. Niinpä niin. Voi väärin kuulla helposti. Ja säppi hyvinkin paljon säilään vivahtaa. AADAM. Luulenpa —! LICHT. Entä ripa, tuomar' Aadam? AADAM. Jaa ripa? RUPRECHT. Ripa! Se ei ainakaan, vaan säpin painavampi pää. LICHT. Ohoo! AADAM. Siis säpin painavampi pää. RUPRECHT. Mut olipa sen ponnessa suur harkko lyijyä, kuin miekankahva, tunnustaa mun täytyy. AADAM. Kuin kahva — LICHT. Hyvä, niinkuin miekankahva. Mä kyllä tiesinkin, ett' olla täytyi sen jokin lyömäase kavala. WALTER. Vain asiassa, herrat, asiassa! AADAM. Taas syrjään, herra kirjuri! — No sitten? RUPRECHT. Mies tipahtaa, ma aion kääntyä, kun pimeessä se pystyyn kimpoaa. »Viel' elät?» tuumin, nousen ikkunalle, ja aion tielle juuttaan jouduttaa: vaan, herrat, juuri kun oon valmis hyppyyn, niin kourallisen soraa karkeaa kuin raeryöpyn saan päin silmiäni, — ja miest' en enää nää, en ajattele, tupertuneena seison ikkunalla, kuin säkkiin maa ja taivas humahtaa. AADAM. Kas hitossa! Ken teki sen? RUPRECHT. Ken? Lebrecht AADAM. Katala oli! RUPRECHT. Hiis!— Jos hän se oli. AÄDAM. Kukapa muu! RUPRECHT. Kuin myrskysade puskis rinteeltä kymmensyliseltä minut, niin syöksyn ikkunalta huoneeseen; ma luulen murtavani lattian. En tosin taita niskaani, en riko — ma ristiluitani, en muutakaan, mut miestäkään en tavoittaa voi enää, vaan istun silmiäni siivoomaan. »Ah, taivas, mik' on sun», tuo tulee, tyttö, ja huutaa: »Ruprecht!» — No, ma nostan jalan, en onneks nähnyt, mitä töyttäsin. AADAM. Niin sora yhä sokais silmät? RUPRECHT. Niin. AADAM. Se rietas, miten osui! RUPRECHT. Nousen siitä—. »Sinuunko sormellani kajoisin?» ma solvaan tyttöä ja sanon: »Lutka!» ja tuumin: »Hyvänään sen pitäköön!» Vaan silti itku kuroo kurkkuani — kun, nähkääs, Martta-rouva tuli sisään ja nosti lamppua ja edessäni näin tytön surkeana väristen, — jok' ennen katseli niin pelotta — niin tuumin: »Sokeana paremp' ois.» Olisin silmäni mä antanut, vaikk' arpanopat niist' ois joku saanut. EEVA. Hän, heittiö, ei ansaitse — AADAM. Vait, vaiti! RUPRECHT. Muun tiedätte jo. AADAM. Muunko tiedämme? RUPRECRT. No, Martta-rouva tuli tuohuksissaan, ja tuli naapur' Ralf ja naapur' Hinz, ja täti Suso, täti Liisa tuli, ja rengit, piiat, koirat, kissat kaikki. Se nähtävää! Ja Martta-rouva kysyi tytöltä ruukun rikkojaa, ja tuo, tuo sanoi — tiedättehän — minut siksi. No, hiis, se aluks onkin totta, herrat: sen rehjan, jota ruukkunaan tuo juotti, — sen rikoin, reikä pääss' on suutarin. AADAM. Mi Martta-rouvalla on vastaus puheeseen tähän? MARTTA-ROUVA. Tuohon puheeseen? Se livahtaa luo totuuden kuin näätä, sen kuristain kuin kanan kaakottavan. Sen öisen pedon ansaan saattamaan kaikk' oikeuden rakkaus yhdistyköön. AADAM. Väitteenne saatte myöskin todistaa. MARTTA-ROUVA. No toki! — Puhu, todistajani! AADAM. Ei, Martta-rouva! Tyttärenne? WALTER. Miksei? AADAM. Todistajana, Armo? — Eikös laki, — _titulo quarto?_ vaiko _qvinto?_ — sano: jos nuoret nulkit rikkoo ruukkuja tai muuta, mitä sattuukin, niin tytär äitinsä puolest' ei voi todistaa. WALTER. On tiede sekä erhe päässänne yhdeksi taikinaksi vatkattuna; molempaa joka lauseell' annatte. Ei neitsyt vielä todista, vain kertoo; ja sitten selviää, hän voiko tai tahtooko todistaa ja kenen puoleen. AADAM. Niin, kertoo. Hyvä on. _Titulo sexto_. Vaan hänen kertomaans' ei uskota. WALTER. Käy esiin, tyttönen! AADAM. Hoi, Liisa! — Anteeks, on kurkkuni niin kuivillaan —. Hoi, Reetta! KAHDEKSAS KOHTAUS. Piika (tulee). Edelliset. AADAM. Tuo lasi vettä. PIIKA. Heti. AADAM. Kai myös teille —? WALTER. Ei, kiitos! AADAM. Renskaa? Tahi Moselia? WALTER (epää kumartaen; piika tuo vettä ja poistuu). YHDEKSÄS KOHTAUS. Edelliset (paitsi piika). AADAM. Jos avoimesti puhun, Armonne, niin juttu tää pois sietäis sopia. WALTER. Sopia? Sepä kummaa, tuomar' Aadam. Sopia järkevät voi ihmiset; vaan mielisinpä kuulla suustanne, kuink' aikaan saisitte te sovinnon, kun yhtä vyyhteä on juttu vielä. Sanokaas, miten tarkoititte sen? Teill' onko tuomio jo valmis? AADAM. Johan! Jos, la'in jättäessä minut pulaan, mun viisausoppiin täytyy turvata, niin — Lebrecht se — WALTER. Ken? AADAM. Taikka Ruprecht — WALTER. Kumpi? AADAM. Tai Lebrecht — se se rikkoi ruukun tuon. WALTER. Siis kumpi rikkoi, Lebrecht vaiko Ruprecht? Te näytte kaahmaisevan tuomionne kuin kourauksen hernesäkistä. AADAM. Anteeksi! WALTER. Vaiti, pyydän, vait! AADAM. Vait oon! Paraiksi minusta ois, totta vie, jos syypäät oisivat he kumpikin. WALTER. Kyselkää, saatte tietää. AADAM. Mielelläni. Vaan juutas oon, jos selville se saadaan. — Teill' onko protokolla valmiina? LICHT. On. AADAM. Hyvä. LICHT. Käännän uuden lehdenkin, ja mietin, mitä tiennee kohta sekin. AADAM. Niin oikein, uusi lehti! WALTER. Puhu, lapsi! AADAM. Nyt puhu, neitsyt Eeva, kuules, puhu! Totuutta siru, sydänkäpynen, suo Jumalalle sekä maailmalle. Oot eessä taivaan tuomaristuimen, — niin tunne, jottet turhaa laverrellen ja kieltäin pahoittaisi tuomarias. Vaan mitäs! Sinähän oot järkevä. On tuomar' aina tuomari, sen tiedät, ja kaikkein tarvis hänt' on, milloin minkin. Jos sanot: »Lebrecht oli se», hyv' on; jos sanot taas: »Ei, Ruprecht», — hyvä niinkin. Niin puhu, puhu niin, oon kunnoton, jos juttu ei sun toivees mukaan pääty. Jos toisista täss' aiot kieliä, nimiä syrjäisiä esiin vetää, — varasi pidä, laps, en muuta sano. Sua, hiis vie, Huisumissa kukaan ei, Alankomaiss' ei kukaan uskois, Eeva. Ei valkoseinä todista, sen tiedät, vaan sekin osaa puolustautua; ja Ruprechtisi peris sarvipää. WALTER. Kun pitäisitte suuta pienempää! Lorua loputonta, puuta heinää! AADAM. Tät' eikö Armo ymmärrä? WALTER. Vain eespäin! Olette siellä liioin jaaritellut. AADAM. En todell' ole opiss' ollut, Neuvos. Jos ette mua te herrat Utrechtin käsitä, ehkä käsittää tää kansa: lyön vetoa, ett' ymmärtää mua neitsyt. MARTTA-ROUVA. Mit' on tuo? Oitis nyt suu puhtaaksi! EEVA. Oi, rakas äiti! MARTTA-ROUVA. Äläs huolikaan! RUPRECHT. Oo, lemmon työläästi suus puhtaaks puhut, kun omatunto salpaa kurkkuas. AADAM. Nyt kita kiinni, nulkki! MARTTA-ROUVA. Ken se oli? EEVA. Voi Jeesus! MARTTA-ROUVA (Ruprechtille). Tarhapöllö, heittiö! — Voi Jeesus! Niinkuin tyttö oisi portto. Vai Herra Jeesus? AADAM. Rouva Martta, mitäs? Tyhmyyttä! Saakoon tyttö tahtonsa! Te lasta säikytätte — portto — narttu. Ei kelpaa se. Hän järkiins' ehtii pian. RUPRECHT. Ohoo, vai järkiinsä. AADAM. Nyt vaiti, tursas. RUPRECHT. Hän rajasuutaria muistaa jo. AADAM. Tuo piru! Tänne poliisi! Hanfriede! RUPRECHT. No no, oon vaiti, herra tuomari! Minuunkin asti ehtii tyttö kyllä. MARTTA-ROUVA. Tääll' älä temppuile, sen neuvon saat. Viel' elää vuoden tahdon kunnialla ja niin viiskymmenvuotiaaksi tulla; taas ylihuomenna mä syntymääni saan viettää. Tunnustustas jouduta! AADAM. No hyvä, Martta-rouva, käyköön niin! MARTTA-ROUVA. Kuollessaan sanoi isäs: »Kuule Martta, sä tyttärelle hanki kelpo mies. Vaan jos hän taipuu porttoin poluille, niin haudankaivajalle äyri anna ja hoivaa jälleen selälleni minut: ma, jumaliste, käännyn haudassani.» AADAM. Heh, hauska juttu. MARTTA-ROUVA. Nyt jos isääsi ja äitiäsi, rakas Eeva, tahdot neljännen käskyn mukaan kunnioittaa, niin sano: »päästin sisään suutarin tai jonkun muun, mut sulhastani en.» RUPRECHT. Mä säälin häntä. Antaa ruukun olla, vien vaikka Utrechtiin sen. Moinen ruukku — melkeinpä soisin rikkoneeni sen. EEVA. Hyi raukka, häpeähän, ettet sano: »No hyvä, minä rikoin ruukun sen!» Hyi, Ruprecht, hyi, sä häpee, että mua epäillä teosta voit sellaisesta. Käteni enkö myöntäin suonut sulle, kun kysyit: »Eeva, minut tahdotko?» Tokihan suutarin oot veroinen! Avaimenreiästä jos nähnyt oisit ruukusta kera Lebrechtin mun juovan, vain oisit aatellut: »Hyv' Eeva on, kaikk' kääntyy kyllä kunniaksi hälle, jos tässä ei, niin toisess' elämässä, ja viel' on meillä ylösnousemus.» RUPRECHT. Sit' odottaa en jaksa, Eeva, en; vain siihen luotan, mitä käsiin saan. EEVA. Jos todella ois Lebrecht rikkoja, en kuolokseni käsitä, miks sitä en sulle, ainut, koht' ois ilmaissut; vaan josp' ois syytä salata se mulla, niin miksi en, oi Ruprecht, miks en sais sanoa palvelijoille, naapureille sun luvallasi, että sinä oot se. Niin, miks en saisi? Miksi, miks en sais? RUPRECHT. Oo, lempo soi, niin sano, tyydyn siihen, jos niin voit häpeästä säästyä. EEVA. Voi kiittämätön räähkä! Parast' on mun häpeäni säästää! Parast' on mun sanalla kunniahan itseni ja sinut ikiturmaan toimittaa. WALTER. Noo —? Ja se ainut sana —? Antaa tulla —. Ei Ruprecht olekaan siis rikkoja? EEVA. Ei, armon herra, — koska itse niin hän tahtoo, kiellän väärän väitteeni: tuon ruukun rikkoja ei Ruprecht ole, jos kieltää itsekin, niin uskokaa. MARTTA-ROUVA. Ei Ruprecht? Eeva, eikö? EEVA. Ei, ei, äiti! Mit' eilen sanoin, valhettelin vain. MARTTA-ROUVA. Vaan minä katkon kaikki niveleesi! (Laskee ruukun alas.) EEVA. Tahtonne tehkää. WALTER (uhaten). Rouva Martta! AADAM. Hoi, poliisi, työnnä pihalle tuo noita! Miks sen juur Ruprecht olla pitäisi; siin' olitte kai valon näyttäjänä? Paraiten, luulen, neitsyt tiennee sen: oon konnakin, jos ei se ollut Lebrecht. MARTTA-ROUVA. Oliko Lebrecht se? Hä, oliko? AADAM. Sanohan, Eeva-kulta: eikös ollut Lebrecht? EEVA. Te hävytön, te kuinka julkeatte sanoa, että Lebrecht — WALTER. Mitä, neitsyt! Mit' uskallatte? Arvonantoa tuo onko la'in edustajaa kohtaan? EEVA. Ooh, tämä tuomari! Ois, syntisäkki, omiaan itse eteen oikeuden — jok' itse parhain tietää, ken se oli! (Kääntyen kylätuomariin:) Lähetittehän eilen Lebrechtin Utrechtiin, rekryyttien värväyspaikkaan, paperit taskussaan! Vai ettekö? Kuin voitte Lebrechtin sen olleen väittää, vaikk' on, kuin tiedätte, hän Utrechtissa? AADAM. No ken siis, jos ei Lebrecht, lempo vie, ei Ruprecht eikä Lebrecht —? Mitäs mahdan? RUPRECHT. Ei, totta puhuin, herra tuomar' Aadam, voi tyttö tässä valhetellakaan; tapasin eilen itse Lebrechtin Utrechtiin menoss' aamuhämärissä, ja iltakymmeneen tuo länkisääri takaisin huhtoa ei ole voinut, kun häll' ei ollut hevoskyytiä. Kai siellä joku kolmas ollut lie. AADAM. Vai länkisääri! Pässi! Sepä poika se sentään saapastaa kuin riivattu. Hiis syököön minut elävältä, ellei saa paimenkoira keskikokoinen ravata tiuhaan häntä seuratessaan. WALTER. Tapaus kerro! AADAM. Anteeks, Armonne! Ei neitsyt voine tehdä mieliksenne. WALTER. Ei mielikseni? Eikö voi? Miks ei? AADAM. Laps hyvä on, mut turhan kaino, nähkääs, viel' oraallansa, tuskin ripin käynyt; kun miehen parran näkee, kainostuu. Nää ihmiset, ne sietävät sen salaa, ja kieltävät sen eessä tuomarinsa. WALTER. Kovinhan suojeleva, lempeä olette tyttöön nähden, tuomar' Aadam. AADAM. Niin, herra Neuvos, tämä totuus on: hyv' ystäväni oli tytön isä. Jos herra Neuvos suopea on tänään, niin teemme täällä vain, mit' tulee meidän, ei enempää, ja tytön päästämme. WALTER. Mä kovin mielin, herra tuomari, tään jutun pohjaa myöten selväks saada. — Laps, sano suoraan, kuka rikkoi ruukun. Ei tällä hetkell' ota hairahdusta jyrkästi tuomitakseen täällä kukaan. EEVA. Tuon tapauksen kertomisesta mun suokaa päästä, hyvä, arvon herra. Kieltäymistäni älkää oudoksuko: vain taivaan ihmeellinen kaitselmus suun multa sulkee tässä asiassa. Jos vaaditte, niin pyhäll' alttarilla vahvistan valalla tään sanani: tuo ruukun rikkoja ei Ruprecht ole. Vaan muine piirteineen on tapahtuma tuo eilinen mun salaisuuttani, eik' äiti multa koko kudosta voi vaatia sen ainoon loimen vuoksi, mi hänen omanaan sen läpi kulkee. Tääll' en voi ilmaista, ken ruukun rikkoi: kajoisin salaisuuksiin, jotka ei asiaan kuulu, jotk' on muiden omaa. Viel' äiti aikanaan sen tietää saa, mut tääll' ei, lakituvass', ole hällä oikeutta multa sitä kysellä. AADAM. Ei, kautta kunniani, oikeutt' ei, kyll' oikein tietää tyttö selittää. Jos valan täällä lakituvassa hän tehdä tahtoo, raukee äidin syyte: ei sitä vastaan mitään väittää voi. WALTER. Selitys tyydyttääkö rouva Marttaa? MARTTA-ROUVA. Jos kohta sit' en riko sanallani, niin, pyydän, armon herra, uskokaa: vain hämmästys niin lamaa kieleni. On usein nähty, kuinka syntiskurja, maailman kunniata pyytäissään, la'in eessä tohtii tehdä väärän valan; vaan ensi kerran maailma nyt näkee, ett' taitaa pyhäll' alttarilla joku sen tehdä, kaakinpuuhun päästäkseen. Jos päältäkatsoenkaan mahdollista ois, että joku muu kuin Ruprecht eilen kamariin tytön pääsi, armon herra, mua ymmärtäkää — tääll' en viipyisi; ens esteeksi mä tuolin veisin eteen kamarin oven, sanoen: »Pois, tyttö, pois laajaan maailmaan saat hävitä, ja perinyt oot pitkät hiukset: niillä kuristaa viime hädäss' itses saat.» WALTER. Rauhassa, rouva Martta! MARTTA-ROUVA. Asiani kun sentään todistaa voin toisinkin kuin sillä tavoin, jot' ei tyttö salli, ja kun oon vakuutettu, että vain tuo, eikä kukaan toinen rikkoi ruukun, niin halu valall' asiasta päästä viel' epäilyyn vie minut katalaan. Tään ruukun tuhoomisen lisäksi toinenkin rikos piilee viime yössä. Siis tietkää, armon herra, sotilaaks on Ruprecht otettu, koht' Utrechtissa on hänen lippuvala tehtävä; maan nuoret miehet maasta matkaavat No, viime yönä näin hän ehkä sanoo: »Maailma suur' on, lähde mukaan, Eeva! Sull' onhan arkkujesi avaimet —» ja tyttö, — hiukan vastaan tyttö tenää: sit' uraa ois he voineet edetä, — kostoksi poika, tyttö lemmen tähden — jos minä en ois heitä häirinnyt. RUPRECHT. Mit' on tuon haaskan puhe: »arkkujesi avaimet sull' on —» WALTER. Vaiti! EEVA. Hänkö karkaisi? WALTER. Asiaan! Tääll' on puhe ruukusta. — Todistakaahan Ruprecht rikkojaksi! MARTTA-ROUVA. No hyvä, armon herra. Täällä ensin todistan, että Ruprecht rikkoi sen, ja sitten tyystin tutkin kotona. — Jokaiseen sanaan, hänen sanomaansa, mä, nähkääs, vastatodistajan saan, ja kohta täällä ois ne riviss' olleet, jos aavistanut oisin kaukaa edes, ett' tyttöä en todistamaan saa; vaan kutsukaas Brigitta-rouva nyt, Ruprechtin täti, hänkin riittää mulle, päätodistuksen, nähkääs, hän voi antaa. Hän, hän se puistossa puol' yksitoista, siis ennen ruukun rikontaa jo, tapas Ruprechtin Eevan kanssa puheissa; ja itse nähkää, jalot tuomarit, mitenkä jutun, hänen punomansa, repäisee päästä päähän hajalleen vaan sana suusta yhden todistajan. RUPRECHT. Ken minut—? VEIT. Sisar Briitta? RUPRECHT. Puistoss' Eevan kanssa? MARTTA-ROUVA. Kanss' Eevan, puistossa, puol' yksitoista, ennenkuin juttus mukaan huoneeseen sä yhdentoista aikaan rynnistit; olitte hyväilleet ja kinastelleet, kuin suostutellut oisit tyttöä. AADAM (itsekseen). On, onpa piru mulle suopea! WALTER. Se vaimo esiin! RUPRECHT. Herrat, uskokaa: ei ole totta tuoss', ei yhtä sanaa. AADAM. Odotas, nulkki! —Poliisi, hoi, Hanfried! Vain pakeneva rikkoo ruukkuja—. — Brigitta-rouva tuokaa, kirjuri! VEIT. Sen lemmon lurjus, mitäs, mitäs teit? Sun luusi vielä rikki lyön! RUPRECHT. Ja miksi? VEIT. Miks salasit, ett' tytön kanssa keikuit jo puoli yksitoista puistossa? Miks salasit sen? RUPRECHT. Miksi salasin? Tuli ja leimaus, kun se on valhett', isä! Jos toteen saatte, minut hirttäkää ja täti vaikka sääristänsä viereen. VEIT. Vaan jos se toteen saadaan — varo itses! Te, sinä ja tuo siisti Eeva-neitsyt, kuin kiemuroittekin eess' oikeuden, piilette yhä saman peiton alla. Teill' yhä salaisuus on saastainen, min tyttö piiloittaa vain säälistä. RUPRECHT. Mi-mikä salaisuus? VEIT. Miks illalla kokosit kampeitas, hä, sanos miksi? RUPRECHT. Vai kampeitani? VEIT. Paitaa, housua ja muuta vaatteenpuolta kantotaakan? RUPRECHT. Kun Utrechtiin on meno minulla, kun lähden sotaan, tuhat tulimmaista! Mun luuletteko — VEIT. Utrechtiin? Vai niin! Kovinpa Utrechtiin nyt hätiköit! Toispäivänä et tiennyt, milloin lähdet: viidenkö vaiko kuuden päivän päästä. WALTER. Mit' isä tietää tähän asiaan? VEIT. En mitään väitä vielä, armon herra. Kotona olin ruukun rikkuessa, ja myöntää täytyy mun, kun punnitsen asianhaarat kaikki: viel' en tiedä mä mitään toisestakaan juonesta, mi epäluulon kääntäis poikaani. Täydesti luottain syyttömyyteensä mä tulin, jälkeen riidan ratkaisun avioaikeet pojan purkaakseni ja hälle kihlat peruuttaakseni: hopeakäädyt, muistorahan, jotka sai neitsyt viime syyssä häneltä. Jos harmaapäänä nyt saan ilmi jotain paosta, petoksesta, niin se mulle yht' uutta, herrat, on kuin teillekin: vaan piru silloin pojan nylkeköön. WALTER. Brigitta-rouva tänne, tuomar' Aadam! AADAM. Tää juttu eikö teidän Armoanne jo väsytä? Se kovin pitkistyy. Jälellä teill' on vielä kassani ja arkistoni. — Mitäs kello on? LICHT. Löi puolta juuri. AADAM. Puolta yhtätoista! LICHT. Ei, puolta kahtatoista. WALTER. Sama se. AADAM. Nyt kumpi teistä hourii: te vai aika! (Katsoo kelloaan.) Oon veijari —. Niin, mitäs käskette? WALTER. Mun mielestäni — AADAM. Lopetetaan? Hyvä —! WALTER. Ei, ei! Mun mielestäni jatketaan. AADAM. Vai niinkö? — Hyvä niinkin. Muuten kyllä, sen takaan, aamu-yhdeksään tään jutun mä tyydytykseksenne päättäisin. WALTER. Tiedätte tahtoni. AADAM. Ja täytän sen. — Licht, kutsuttakaa poliisilla heti Brigitta-rouva eteen oikeuden. WALTER. Ja asiaa myös itse suvaitkaa vähäisen auttaa, — aikani on kallis. (Licht poistuu.) KYMMENES KOHTAUS. Edelliset (paitsi Licht). (Myöhemmin) eräitä piikoja. AADAM (nousten). Sopispa hetkeksi, jos sallitte, myös hieman nousta jaloilleen —. WALTER. Hm, kyllä Mit' aioinkaan ma — AADAM. Lasketteko myös Brigitta-rouvan tuloon riitapuolet —? WALTER. Mihinkä heidät? AADAM. Ulos eteiseen —? WALTER (itsekseen). Voi juutas! (Ääneen.) Kuulkaas, herratuomar' Aadam, sill' aikaa viinilasi tarjotkaapa! AADAM. Sydämen halull', armon herra! — Reetta, hoi, Reetta! — Teette onnelliseks minut. (Piika tulee.) PIIKA. Kas tässä! AADAM. Mitä juotte: Ranskaako? Rein-viiniä? — Pois, väki, eteiseen! WALTER. Rakasta reiniläistä. AADAM. Hyvä. — Menkää! WALTER. Ja minne? AADAM. Oven taakse vain. — Täss' avain, menehän, Reetta! Sinetöity pullo! WALTER. Hm, jääkää! AADAM. Mene, Reetta, pian! Pois! Ja nuorta voita, Limburg-juustoa ja vahva Pommer-hanhen paisti tuo! WALTER. Seis, älkää vielä! Älkää toki tehkö niin paljon puuhaa, herra tuomari. AADAM. Huis hornaan siitä! Täytä käskyni. WALTER. Pois väen ajatteko? AADAM. Mitä, armo? WALTER. Miks ulos —? AADAM. Syrjään käy he, luvallanne. Brigitta-rouvan tuloon saakka vain. Vai eikö sopis —? WALTER. Hm, kuin mielitte. Vaan tokko asia tään vaivan maksaa? Hyvinkin työläs onko teistä tänne tuo rouva saada? AADAM. Nyt puunnountipäivä on, herra neuvos; naiset kuusikkoon, risuja keräämään, men' enimmät. On luultavaakin — RUPRECHT. Kotona on täti. WALTER. Kotona? Olkoon. RUPRECHT. Pian tääll' on hän. WALTER. Hän pian tääll' on. Tuokaas viiniä. AADAM (itsekseen). Voi hiisi! WALTER. Joutuin. Mut suupalaksi vain kuivaa leipää, suolaa hiukan, pyydän. AADAM (itsekseen). Vain hetkeksikään tytön kanssa kahden — (Ääneen.) Ooh, kuivaa leipää, suolaa! Ee —! WALTER. Niin, niin. AADAM. Tokihan edes Limburg-juusto-viilu, ei ilman maistu suussa viinikään. WALTER. No niin, siis juustoviilu, mut ei muuta. AADAM. Niin mene, valkoliinaan pöytä kata. — Hienoint' ei meillä, mut ei huonointakaan. (Piika menee.) Yks etu surkeudess' on vanhanpojan: muut vaimon sekä lasten kera saa huolella jakaa niukan hyvyytensä, hän nauttii sitä kyllältään, kun sopii, kanss' ystävän. WALTER. Mit' äsken mielinkään? Mitenkä saitte haavan, tuomar' Aadam? Tukala pääss' on haava, totta vie! AADAM. Ma kaaduin. WALTER. Kaaduitte. Vai niin! Ja milloin? Eilenkö illall'? AADAM. Ei, vaan varahin tän' aamuna, juur' ylös noustessani. WALTER. Ja mihin? AADAM. Mihin — armon herra Neuvos —. Sanonpa toden: omaan itseeni. Päistikkaa nähkääs syöksyin uunin kylkeen, ja viel' en tajua ma, mistä syystä. WALTER. Kai takaperin —? AADAM. Tjaa —! WALTER. Vai etuperin? Kaks haavaa teili' on, takana ja eessä. AADAM. Taka- ja etuperin. — Reetta, hoi! MOLEMMAT PIIAT (tuovat viiniä y.m. Kattavat pöydän ja poistuvat). WALTER. Mitenkä? AADAM. Ensin näin ja sitten noin. Löin ensin uuninkulmaan otsaluuni, luot' uunin lensin taapäin permantoon ja iskin siihen takaraivoni. (Täyttää lasit). Nyt olkaa hyvä! WALTER (ottaa lasin). Jos ois teillä vaimo, niin, tuomar' Aadam, kovin kummia ma uskoisin. AADAM. Ja miksi? WALTER. Taivas nähköön, niin yltä päältä repeloitu ootte. AADAM (nauraa). En, Herran kiitos, vaimon kynsiss' ollut. WALTER. Sen uskon. Vanhanpojan etu taas. AADAM (yhä nauraen). Pensaita oli silkkimadoille luo uunin aseteltu kuivumaan. Juon terveydeksenne! (Juovat). WALTER. Ja juuri tänään peruukki meni myös niin kummasti! Se haavanne ois sentään peittänyt. AADAM. Niin, kaksoisethan kaikk' on tapaturmat — Nyt lihavata juustoa —. WALTER. No viilu. Vai Limburgista —? AADAM. Limburgista suoraan. WALTER. — Vaan miten, piru vie, se sattuikaan? AADAM. Niin mikä? WALTER. Että peruukkinne meni? AADAM. Kas, illall' istuin, luin erästä asiakirjaa, ja kun silmälasit hukannut olin, painuin paperiin niin syvään, että ilmivalkeaan sytytti kynttilä mun peruukkini. Uskoinpa taivaan tulen pääni syövän; käyn käsin peruukkiin, pois aion heittää, vaan niskanauha viel' ei auki, kun se kuin Sodoma ja Gomorra jo palaa; ja tuskin säilyy kolme hiustani. WALTER. Kas lempo! Ja on toinen kaupungissa? AADAM. Peruukkimaakarilla. — Mutta asiaan. WALTER. Ei hätäillä, mä pyydän, tuomar' Aadam! AADAM. Vaan kas, kuin hetki rientää. Naukku vielä. (Täyttää lasit) WALTER. Se Lebrecht — jos tuo pölhö totta puhui — se myöskin pahasti on kaatunut. AADAM. On, totta vie! (Juo.) WALTER. Jos, kuten pelkäänkin, ei tänään selviä tää juttu täällä, niin rikkojan te kyllä haavastaan tunnette vielä täällä kylässänne, (juo.) Niersteiniä? AADAM. Tää? WALTER. Vai hyvää Oppenheimiä? AADAM. Niersteiniä. Tepäs, tepäs tuntija! Kuin omaa tuomaani sielt', armon herra. WALTER. Ma kerran maistoin sitä tehtaassa. AADAM (täyttää jälleen lasit). WALTER. — Kuin korkeell' ikkuna on, rouva Martta? MARTTA-ROUVA. Mik' ikkuna? WALTER. Sen kamarin, miss' on tyttönne maannut. MARTTA-ROUVA. Kamari on tosin jo ensi kerroksessa, kellar' allaan, ehk' yhdeksää ei jalkaa maasta lasiin; vaan koko paikka hyvin huonosti on soveltuva alas-hyppimiseen: kaks jalkaa seinästä on viiniköynnös, mi seinän pituudelta rönsyilee säleistön läpi haaroin nystyräisin ja ympär' ikkunankin punoutuu. Vain vaivoin harjasniska karjukin sen läpi pääsis pyytäjäänsä pakoon. AADAM. Ken siin' ois riippunut! (Täyttää lasinsa.) WALTER. Vai niin? AADAM. Ei kukaan! (Juo.) WALTER (Ruprechtille). Päähänkö sitä hurttaa osasit? AADAM. Kas tässä. WALTER. Kiitos, ei. AADAM. Oh, antakaas. WALTER. On vielä puolillaan. AADAM. Mä täytän sen. WALTER. Ei, kuulkaas. AADAM. Hyvä luku täyteen! WALTER. Tepäs —! AADAM. No toki! Pytagoraan säännön mukaan. (Täyttää hänen lasinsa.) WALTER (jälleen Ruprechtille). Kuin monta reikää hurtan päähän sait? AADAM. Yks — se on Herra; kaks — on synkkä Kaaos; ja kolme — maailma. Ja parhaaksi on kolme lasia: juo kolmannessa säteitä päivän, muissa taivaan äärtä. WALTER. Kuin monta reikää hurtan päähän sait, mä kysyn sulta, Ruprecht. AADAM. Vastaatkos? Kuin monasti löit juutasta? Häh, sanos! Vie horna! Tiedätkö sit' itsekään—. Jo unohditko? RUPRECHT. Rivalla —? AADAM. Tai millä — WALTER. Kun hosuit häntä ikkunasta alas? RUPRECHT. Kaks kertaa, herrat. AADAM. Saipas, heittiö! (Juo.) WALTER. Kaks kertaa! Kuules, niistä lyönneist' oisi hän voinut heittää henkensä —! RUPRECHT. Jos ois, niin ois, — en sitä surkeilis. Jos tässä hän lepäis laudalla, niin puheeni sais loppuponnen: »Herrat, hän se oli.» AADAM. Niin kyllä, jos ois kuollut! Vaan kun ei —. (Täyttää lasit.) WALTER. Hänt' etkö tuntenut siis pimeässä? RUPRECHT. En, armon herra, vaaksaakaan. Ja kuinkas? AADAM. Pitäisit silmäs auki! — Terve taas! RUPRECHT. Vai auki silmät! Renkaina ne katsoi — se piru sokais ne. AADAM (salamyhkää). Niin soralla. Ken käskee rengassilmät auki pitää. — Nyt kaiken rakkaan malja, armon herra. WALTER. Niin, oikean ja hyvän, tuomar' Aadam! (juovat) AADAM. Nyt loppuun siis, jos suvaitsette niin. (Täyttää lasit.) WALTER. Te, herra tuomar' Aadam, ootte joskus kai Martta-rouvan vieraana. Ken siellä, sanokaas, seurustelee, paitsi Ruprecht? AADAM. En usein, annon herra, siellä käy. Ja perheen tutuimmist' en mitään tiedä. WALTER. Vai niin, vai ette usein vieraana käy parhaan ystävänne lesken luona? AADAM. En, todellakin harvoin. WALTER. Rouva Martta! Välinne tuomar' Aadamiin lie huonot, kun tein' on vähän kanssakäymistä? MARTTA-ROUVA. Hm, armon herra, ei niin huonotkaan. Hyvänä ystävänäni viel', luulen, hän pitää itseään; vaan kehu en, ett' usein meillä herra kuomaa näkyy. Yhdeksän viikkoa siit' on, kun kävi taas viimeks, sivumennen silloinkin. WALTER. Kuin kauan? Yhdeksänkö viikkoa—? MARTTA-ROUVA. Torstaina kymmenenkin. Siemeniä pyys multa, neilikkain ja esikkoin. WALTER. Ja — pyhäisin, kun menee meijerille —? MARTTA-ROUVA. No, ikkunasta sisään kurkistaa ja mua tervehtii ja tytärtäni; vaan kohta taas hän jatkaa matkaansa. WALTER (itsekseen). Hm! Mitä miehest' uskoa —. (juo.) Kun teillä apua väliin taloudessanne on tyttärestä, luulin kiitokseksi luon' äidin joskus teidän vierailevan. AADAM. Kuink', armon herra? WALTER. Kuinka? Tytönhän sanoitte kanojanne hoivaavan, kun sairastuu ne. Eikös tänäänkin täss' asiassa neuvonut hän teitä? MARTTA-ROUVA. Niin kyllä, armon herra, niin hän tekee. Toispäivänäkin hälle tuomari lähetti kuolinsairaan helmikanan. Vuos sitten paransi hän kanansampaat, ja tämänkin hän ruokkii elämään; vaan kiittämään ei tuomaria näy. WALTER (hämmästyneenä). Taas kaatakaas, ja kohta, olkaa hyvä. Taas tarjotkaas. Viel' yksi lasi vain. AADAM. Oo, mieliksenne! Teette ilon mulle. (Täyttää lasit.) WALTER. Siis onneksenne! — Kyllä tuomar' Aadam tuleekin varhemmin tai myöhemmin. MARTTA-ROUVA. Niin luuletteko? — Minä epäilen. Toist' ois, jos kaataa herra kuomalle ma voisinkin Niersteiniä, jota juotte ja jota kellarissaan ajoittain miesvainaanikin, kappalainen, piti; vaan mitäs leskirievull' ois, mi häntä talooni houkuttais. WALTER. Sen parempi. YHDESTOISTA KOHTAUS. Licht. Brigitta-rouva (kädessään peruukki). Piiat. Edelliset. LICHT. Brigitta-rouva, sisään, tänne. WALTER. Se rouva tämä onko, herra Licht? LICHT. Hän on Brigitta-rouva, armon herra. WALTER. No niinpä päättäkäämme tämä juttu. Pois viekää nämä, piiat. PIIAT (korjaavat pois lasit y.m.). AADAM (sillävälin). Kuules, Eeva, nyt kanalleni oiva pilleri sa laita, niin tän' iltana mä teillä käväisen kuore-keiton syönnissä. Kitansa täyteen saakoon haaska nyt, jos ei saa niellyks, siihen tukehtukoon. WALTER (huomaa peruukin). Vaan minkäs peruukin Brigitta-rouva tuo meille? LICHT. Armon herra? WALTER. Minkäs tuo peruukin meille rouva? LICHT. Hm! WALTER. Niin minkä? LICHT. Aa, anteeks suokaa—. WALTER. Saanko tietää sen? LICHT. Jos rouvalt' armon herra kysymään suvaitsee panna tuomar' Aadamin, niin, olen varma, selviää niin hyvin, kenenkä peruukki on, kuin myös muu. WALTER. En kysy, kenen on se. Miten joutui se rouvan käsiin? Mistä hän sen löysi? LICHT. Sen Martta-rouvan seiniviereltä löys rouva säleaitaan tarttuneena; kuin linnunpesän köynnöskierteissä, ja aivan alta tytön ikkunan. MARTTA-ROUVA. Ääs, mitä? Minun säleaidastani? WALTER (salaa). Jos herra tuomarin' on sydämellään jotakin, niin la'in arvon nimessä puhukaa mulle kaikki, olkaa hyvä. AADAM. Minulla —? WALTER. Eikö —? AADAM. Kautta kunniani — (Käy kiinni peruukkiin.) WALTER. Ei teidän ole siis tää peruukki? AADAM. On, herrat, tämä peruukki on minun! Tuli ja leimaus, juuri tätähän jo viikko sitten laitoin pojan tuon Utrechtiin viemään mestar' Mehlille. WALTER. Kenenkä? AADAM. Ruprechtin. RUPRECHT. Mun? AADAM. Enkös, lurjus, Utrechtiin viikko sitten mennessäs ma peruukkia sulle antanut, sen siellä viedäksesi korjatteelle? RUPRECHT. Jaa, sitäkö —? Niin annoittehan —. AADAM. Mikset siis, hirtehinen, sitä vienyt sinne? Miks sit' et, niinkuin käskin, antanut työhuoneess' itse mestarille käteen? RUPRECHT. Vai miksi —? Miksi? Horna nielköön teidät! Mä veinhän sen työhuoneeseen ja annoin mestari Mehlin käteen — AADAM. Annoitko? Ja nyt se riippui Martan säleistössä! Ooh, hurtta, varos! Näin et pääsekään. Jotakin salajuonta täss' on varmaan, mit' uppiniskaisuutta lie. — Kai suotte mun heti rouvaa tästä tutkia? WALTER. Peruukin todellako —? AADAM. Armon herra, kun viime tiistaina tuo nulkki ajoi isänsä härill' Utrechtiin, hän poikkes virastoon, sanoi: »Herra tuomari, teill' oisko asioita kaupunkiin?» Ma sanoin: »Poikani, teet oikein hyvin, jos korjatteelle viet tuon peruukin.» En toki sanonut: »Vie, piiloon laita, tee valetukka tuosta itsellesi, ja Martan säleaitaan ripusta.» BRIGITTA-ROUVA. Ei, herrat, Ruprecht ei sit' ole tehnyt, sen uskon, hänet päästäkää. Viim' yönä tätini luo kun menin meijeriin, — hän lapsivuoteess' sairastaa —, niin kuulin puutarhast' Eevan toran hillityn, äänt' tukahdutti pelko taikka raivo: »Hyi, hävetkää, hyi, katala, pois menkää, tai huudan äidin! Mitä aiotte?» Kuin espanjalaiset maassa ois. Ma aidan takaa huudan: »Eeva, Eeva, mik' on sun, mitä siellä —?» — Vaietaan. »No, vastaatkos sa?» — »Mitä täti tahtoo?» »Mik' on sun siellä?» kysyn. — »Mitäs siitä?» »Se onko Ruprecht?» — »Kukas muu kuin Ruprecht Menkäähän, menkää vain.» — »No, keitä tees. — Ne rakastelee», mietin, »muut kun kinaa.» MARTTA-ROUVA. No siis! RUPRECHT. No —? WALTER. Vaiti! Loppuun saakka, rouva. BRIGITTA-ROUVA. Kun sitten meijeriltä palailen, keskiyöllä suunnilleen, ja ehtinyt oon juuri Martta-rouvan lehmuskujaan, niin puikkii sivuitse mies kaljupää, kaviojalka, jättäin jälkeensä kuin pien, jouhen, tulikiven katkun. Rukoilen Isä-meidän, kauhulla takaisin käännyn, vaan, voi taivas, herrat, viel' lehmuskujaa pitkin kaljun nään, kuin lahovan kannon, kaukaa loistavan. RUPRECHT. Äh, hiisi — taivas! MARTTA-ROUVA. Houritteko, Briitta? RUPRECHT. Olikoon piru —? LICHT. Hss! BRIGITTA-ROUVA. Kautt' autuuteni, mä tiedän, mitä näin ja haistaa sain. WALTER (kärsimättömästi). En tutki, rouva, oliko se piru, hänt' eihän, häntä, lakiin saada voi. Jos muista jotain tiedätte, niin hyvä; vaan jääkööt jutut tuosta riettaasta. LICHT. Salliiko Armo hänen jatkaa loppuun? WALTER. Nää hourupäitä on! BRIGITTA-ROUVA. No, vaiti oon. Vaan, herra Licht, te todistajan' ootte. WALTER. Te, tekö todistaja? LICHT. Tavallani —. WALTER. En totta totisesti ymmärrä —. LICHT. Mä pyydän aivan alamaisesti, puhetta rouvan älkää keskeyttäkö. En väitä, että piru oli se, vaan jos en pahoin erehdy, on perää puheessa kaviosta, kaljusta ja katkusta, mi jälkeen jäi. — Vain eespäin! BRIGITTA-ROUVA. No, kummakseni tänään kuulen ma tapauksen rouva Martta Rullin luona, ja ruukun rikkojasta, jonka yöllä ma kohtasin, kun selvää ottamaan käyn niiltä paikoin, jonne hyppäs hän, niin, herrat, lumessapa jäljet löydän — ja mitkä jäljet, mitäs luulette? Ain' oikea on siro, selvä, täsmällinen, kuin ihmisjälki konsanaan, vaan vasen raskaan tönkin töytäisemä, kavion jälki suuri, kamala. WALTER (äkeissään). Lorua hourupäistä, horna vieköön —! VEIT. Ei suinkaan, rouva! BRIGITTA-ROUVA. Kautta kunniani! On, nähkääs, ensin hyppypaikalla lavea pyörö lumeen pahnattuna, kuin emäsika siin' ois rypenyt; vaan ihmisjalka — kavio siit' alkain, ja jalka sekä kavio ja jalka sekä kavio, puutarhan kautta kaikkeen maailmaan. AADAM. Se oiskoon lempo pirun mallia rohjennut matkia —? RUPRECHT. Hä, minä? LICHT. Vaiti! BRIGITTA-ROUVA. Ei mäyrän pyytäjä, tien löydettyään sen pesään, iloitse kuin minä silloin. »Nyt, herra Licht», ma sanon, juuri nähkääs tää arvon herra saapuu luotanne, »nyt käräjät on turhat, herra Licht, syypäät' ei teidän tuomionne yllä, sill' itse helvetissä istuu hän; ja näitä jälkiä hän hävis sinne.» WALTER. Siis itse näitte ne! LICHT. Niin, armon herra, on rouva jäljist' oikein kertonut. WALTER. Kavio oli? LICHT. Ei, vain ihmisjalka, mut _praeter propter_ niinkuin kavio. AADAM. Vakava seikka, herrat, minusta. Jumalan olemassaolo usein on pilkkakirjoituksiss' evätty. Mut ateisteinkaan en tiedä vielä pirua häätäneen pois viralta. Tää tapaus erikoista tutkimusta mun nähdäkseni vaatii. Ehdoitan siis, ennenkuin me päätöksemme teemme, kysyttäväksi Haagin synoodilta, sopiiko oikeuden olettaa Belseebubia ruukun rikkojaksi. WALTER. Tuot' ehdoitusta teiltä odotinkin. Mit' ajattelee herra kirjuri? LICHT. Ei synoodia teidän armonne lie tarvis tässä päätöstänne varten. Te, Briitta-rouva, loppuun kertokaas, — kai sallitte! Käy toivoakseni tapaus siitä selväks syitään myöten. BRIGITTA-ROUVA. Niin sitten sanoin: »Herra kirjuri, katsastetaanpa hieman jäljistä, se piru onko minne pujahtanut.» »Niin juuri, niin», hän sanoo, »Briitta-rouva, ehk' on vain pieni kierros tarvis tehdä, luo tullaksemme tuomar' Aadamin». WALTER. No, silloin löytyi —? BRIGITTA-ROUVA. Ensin löydämme puutarhan takaa, lehmuskujalta, sen paikan, missä piru sivuitseni pois töytäs, tulikivikatkun jättäin: kuin arka koira siin' ois kaartanut, kun kissa sylkien sen eteen istuu. WALTER. Ja sitten? BRIGITTA-ROUVA. Vähän matkaa siit' on puussa sen muistomerkki, mi mua säikäyttää. WALTER. Sen muistomerkki? BRIGITTA-ROUVA. Niinpä niinkin, saatte — AADAM (itsekseen). Äh hitto raajojani. LICHT. Ohi, pyydän, se sivuuttakaa, rouva Brigitta. WALTER. Mä tietää tahdon, minne jäljet vei! BRIGITTA-ROUVA. Toi, taivas nähköön, tänne suoraa päätä, sen oikein arvasikin herra Licht. WALTER. Vai tänne, tähän taloon? BRIGITTA-ROUVA. Juuri. Kujalta ylitse pellon, pitkin puroa, ja portaan kautta, sitten hautuumaata, — ja juuri tänne, tuomarimme taloon. WALTER. Luo tuomar' Aadamin? AADAM. Mun talooni? BRIGITTA-ROUVA. Niin juuri, taloonne. RUPRECHT. Kai piru siis käräjätaloss' asuu? BRIGITTA-ROUVA. Enpä tiedä, en tottakaan, tääll' asuuko hän myös; mut tänne hän on poikennut, sen vannon: tuo jäljet takaa kynnykselle saakka. AADAM. Kai varmaan täst' on läpi kulkenut —? BRIGITTA-ROUVA. Niin, taikka läpi kulkenut. Kun jäljet ol' eessä talon — WALTER. Jäljet sielläkin? LICHT. Ei, anteeks, Armo, siell' ei ollut niitä. BRIGITTA-ROUVA. Niin, jäljet tallatut ol' eessä talon. AADAM. Hiis otti. Tallatut. Se täst' on mennyt. Se tääll' on, saatte nähdä, lakeja jotenkin häväissyt. Oon kunniaton, silt' ellei arkistossa hajahda. Jos laskuni, jot' epäillä en voi, siell' aivan hujan hajan löydettäneen, mä siit' en vastaa ensinkään, sen vannon. WALTER. En minäkään, (itsekseen.) Hm, vasenko se oli? Vai oikeako? Toinen jaloistaan — Tuomari, pyydän nuuskarasiaanne! AADAM. Oo, nuuskaa? WALTER. Nuuskaa, tuokaas! AADAM (Lichtille). Viekääs herra Neuvokselle! WALTER. Aa, mitäs mutkia? Yks askel vain. AADAM. Sen herra Licht jo tekee. — Tässä, viekääs! WALTER. Olisin teille jotain kuiskannut AADAM. Meill' ehkä myöhemmin on tilaisuus — WALTER. No niin. (Lichtin jälleen istuuduttua.) Mut tietävätkö herrat ketään jaloiltaan epäluomaa Huisumissa —? LICHT. Hm, joku kyllä tääll' on — WALTER. Kuka se? LICHT. Ehk' Armo herra tuomarilta sitä kysyä tahtoo — WALTER. Tuomar' Aadamilta? AADAM. En minä tiedä. Vuotta kymmenen tääll' ollut virass' oon, mut tietääkseni kaikk' ovat täällä suorin kasvaneet. WALTER (Lichtille). No ketäs tarkoititte? MARTTA-ROUVA. Näkyviin vain jalat! Miks säikytitte alle pöydän ne? Vois luulla, että teidän on ne jäljet. WALTER. Kenenkä? Tuomar' Aadamin? AADAM. Mun? Jäljet? Ma oonko piru? Kavio tää onko? (Näyttää vasenta jalkaansa.) WALTER. (Salaa.) On jalka hyvä, totta tosiaan. — Istunto kohta loppuun saattakaahan! AADAM. Jos pirun oisi jalka tällainen, hän tanssiaisissakin menestyisi. MARTTA-ROUVA. Sitähän minäkin. Miss' oiskaan tuomar' Aadam — AADAM. Aah, mitäs! Minä! WALTER. Loppuun, sanoinhan! BRIGITTA-ROUVA. Muut' epäröitävää ei, arvon herrat, lie enää pait tää juhlakoriste! AADAM Mi-mikä juhla — BRIGITTA-ROUVA. Tämä peruukki! Siin' asussa ken pirua on nähnyt? Ylevä torni, talin-uhkuva kuin tuomiorovastilla virassaan! AADAM. Muodeista helvetin on meillä täällä vain puutteellinen tieto, Briitta-rouva! Hän muka yleens' omaa tukkaa pitää; vaan varma oon: maan päällä peruukkiin hän päänsä pukee, täällä käydäkseen mist' arvohenkilöstä hyvänsä. WALTER. Te kunnoton! Ois oikein teidät häätää istuimeltanne kaiken kansan nähden! Vain arvo oikeuden teit enää suojaa. Istunto päättäkää! AADAM. Ei, toivon vain — WALTER. Ei, ette mitään toivo! Erillenne! AADAM. Mun, tuomarin, te uskotteko eilen peruukin säleaitaan jättäneen? WALTER. Jumala varjelkoon! Sen teiltähän kuin Sodoman ja Gomorran söi tuli. LICHT. Ei, armon herra, eihän toki, koska ol' eilen siihen kissa penikoinut. AADAM. Jos syylliseltä, herrat, näytän mä, niin pyydän, malttakaas. Tää juttu tietää mun häväistystäni tai kunniaani. Mik' oikeus teili' on syyttää mua, niin kauan kuin tyttö vaiti on, en ymmärrä. Ma tuomarina istun Huisumissa ja lasken pöydälle tään peruukin: jos kuka väittää, ett' on mun se, hänet Utrechtin ylioikeuteen ma haastan. LICHT. Hm! Sentään sopii teille peruukki, kuin kasvanut se oisi kiireellänne. (Panee sen hänen päähänsä.) AADAM. Ääh, juutas! LICHT. Eikös —? AADAM. On jo harteilleni viitaksi väljä, saati sitten päähän. (Tarkastaa itseään peilistä.) RUPRECHT. Kas siinä lemmon liero! WALTER. Vaiti, vait! MARTTA-ROUVA. Kas siinä siisti tuomari, no onpas! WALTER. Asia munko täytyy päättää, kysyn vielä? AADAM. Mit' tahdoittekaan? RUPRECHT (Eevalle). Hänkö se ol', Eeva? WALTER. Mit' uhoilet sä siinä, hävytön? VEIT. Suus kiinni, kuuletko! AADAM. Saat vielä, hylky! RUPRECHT. Kaviohiisi, hyi! WALTER. Hoi, poliisi! VEIT. Et malta kieltäs? RUPRECHT. Tänään jäitkin loukkuun! Et tänään lyökään soraa silmiini. WALTER. Miss' äly-vähänne on, tuomar' Aadam —? AADAM. No niin, jos sallii teidän Armonne, asiast' annan heti tuomion. WALTER. Hyv' on, se tehkää. AADAM. Nyt on seikat selvät, ja rikkoja tuo Ruprecht hurtta on. WALTER. Vain paranee. Ja sitten! AADAM. Raudan kaulaan mä hälle tuomitsen, ja tuomarilleen kosk' on hän ollut kovin töykeä, mä hänet heitän taakse ristikon, kuin kauaks aikaa, siitä määrään sitten. EEVA. Ruprechtko rauta kaulaan? RUPRECHT. Vangiks minä? WALTER. Pois huoli, lapset — Valmis ootteko? AADAM. Mun puolestani ruukun korvatkoon, tai älköön. WALTER. No hyvä. Istunto on päättynyt Ja Ruprecht vetoo oikeushoviin Utrechtin. EEVA. Vai hänen Utrechtiin on vedottava? RUPRECHT. Minunko? WALTER. Niin, vie hiis, ja siihen saakka — EEVA. Ja siihen saakka—? RUPRECHT. Raudoiss' olla saan? EEVA. Vai rauta kaulaan? Tekin tuomari? Tuo tunnoton, tuo, joka istuu tuolla, hän itse, hän se — WALTER. Vait, tai piru vie sun! Viel' ei hält' taitu hiustakaan — EEVA. Nyt, Ruprecht! On tuomar' Aadam ruukun rikkoja! RUPRECHT. Aa, varros! MARTTA-ROUVA. Hänkö? BRIGITTA-ROUVA. Tuo? EEVA. Niin, hän! Nyt, Ruprecht! Sun Eevas luona illall' oli hän! Käy kiinni, pui nyt häntä kyllältäsi! WALTER. Seis! Kuka järjestystä — EEVA. Siitä viis! Jott' ansaitsisit raudan, joudu, Ruprecht, käy, survaa hänet alas istuimeltaan. AADAM. Anteeksi, herrat! (juoksee tiehensä.) EEVA. Joudu! RUPRECHT. Kiinni hän, se juuttaan kämpä! EEVA. Juokse! Saitko kiinni! RUPRECHT. Ää, kuolema ja kiusa, — sain vain vaipan! WALTER. Pian tänne poliisi! RUPRECHT (lyö vaippaa.) Nyt saunan saat Kas tuossa! Tarkenetko? Tuossa vielä! Ja tuossa vielä, kosk' ei luita riko! WALTER. Sä riiviö! — Tääll' eikö totella! Jos et sä kohta ole aloillas, saat todella jo tänään rautaa kantaa. VEIT. Sa lemmon kuotus, ole aloillas! KAHDESTOISTA KOHTAUS. Edelliset (paitsi Aadam. — Kaikki siirtyvät näyttämön etualalle). RUPRECHT. Voi, Eeva, kuink' oon häväissyt sua tänään! Ja entäs eilen, Herra armahda! Voi sydänkäpyseni, kullanmuru, eläissäs voitko mulle anteeks antaa? EEVA (heittäytyy oikeusneuvoksen jalkoihin). Nyt, herra, apuun, tai me hukumme! WALTER. Hukutte, miksi? RUPRECHT. Taivas, mitä nyt? EEVA. Sodasta Ruprecht pelastakaa! — Nähkääs, hän Itä-Intiaan on värvätty, — sen salaisuuden mulle ilmaissut on tuomar' Aadam —; ja se tiedetäänhän: vain joka kolmas mies sielt' enää palaa! WALTER. Oo, houritkos? Vai Itä-Intiaan! EEVA. Bantamiin, Armo, älkää kieltäkö! Täss' on se kirje, salamääräys, min hallitus on maalaisrekryyteistä vast'ikään juuri voimaan saattanut: mä, näettehän, tiedän asiat. WALTER (ottaa kirjeen ja lukee sen). Petosta suunnatonta, kettumaista! On kirje väärennetty! EEVA. Väärennetty! WALTER. Sanokaas itse, herra Licht, tää säädös Utrechtist' onko teille saapunut? LICHT. Tuo säädös? Sitä ryöttää! Omin käsin hän sepittänyt on tuon töherryksen! — Ne joukot, jotka värvättiin, ne viedään maan sisäosiin; Itä-Intiaan ei kukaan aio niitä lähettää! EEVA. Ei, älkääs, herrat! WALTER. Kunniani kautta! Ja jos et usko mua, ja jos niin on kuin sanoit, Ruprechtin ma vapaaks ostan! EEVA (nousten). Oi taivas, kuinka tahtoi kurja pettää! Tuon huolen myrskyn, nähkääs, syömeeni hän vuodatti ja tul' yöaikaan mulle Ruprechtin atestia tyrkyttämään; ja väitti väärän sairastodistuksen vapaaksi aivan hänet auttavan; ja selitti ja vakuutti, ja hiipi mun kamariini, kirjoittaakseen sen; ja multa, herrat, pyys niin rietasta, ett' tytönsuu ei sanoakaan julkee. BRIGITTA-ROUVA. Voi petturia kurjan katalaa! RUPRECHT. Mitäpä kavioista, kulta, mitä! Nääs, vaikk' ois hevonen sun luonas ollut, ma öisin yhtä äkeä kuin nyt. (Suutelevat toisiaan.) VEIT. Se on oikein! Sovinnossa rakastelkaa; ja helluntain' on häät, jos tahdotte! LICHT (ikkunan ääressä). Kas tuomar' Aadamia, katsokaas: kuin hirsipuuta pakoon mennä painaa lumista, kuhmuraista pellonharjaa! WALTER. O-onko tuomar' Aadam tuo? LICHT. On, on! ÄÄNI JOUKOSTA. Nyt tielle pääsee hän! Kas kas, kuin selkään lyö häntä peruukki! WALTER. Pian jälkeen! Hänet takaisin tuokaa, herra kirjuri, ett' tyhmyydell' ei pahaa pahentaisi Virasta kyllä hänet pidätän ja sijaiseksi määrään teidät täällä asian loppuselvittelyyn saakka; mut toivon kassain kunnoss' olevan, ja siks en vielä pakoita hänt' eroon. Pian tuokaa hänet, teette mielikseni! KOLMASTOISTA KOHTAUS. Edelliset (paitsi Licht). MARTTA-ROUVA. Sanokaas, herra Neuvos, mistä päin ma Utrechtissa hallituksen löydän. WALTER. Ja miksi, rouva Martta? MARTTA-ROUVA. Hm! Kai siellä ma oikeutta ruukulleni saan? WALTER. Aa, anteeksi Totta kai. Suurtorin varrell' istunnot tiistain' on ja torstaina. MARTTA-ROUVA. Hyv' on! Mä sinne saavun viikon päästä. (Kaikki poistuvat) Loppu. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK RIKOTTU RUUKKU *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG™ LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg™ License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg Project Gutenberg is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg’s goals and ensuring that the Project Gutenberg collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 41 Watchung Plaza #516, Montclair NJ 07042, USA, +1 (862) 621-9288. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.