The Project Gutenberg eBook of When we were very young This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: When we were very young Author: A. A. Milne Illustrator: Ernest H. Shepard Release date: March 12, 2023 [eBook #70271] Most recently updated: April 18, 2024 Language: English Original publication: United States: E. P. Dutton Company, 1924 Credits: deaurider, David Wilson and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK WHEN WE WERE VERY YOUNG *** WHEN WE WERE VERY YOUNG [Illustration: HALFWAY DOWN] when we were very young by a.a.milne e.p.dutton & co. Copyright, 1924 By E. P. DUTTON COMPANY _All rights reserved_ _First Published in 1924_ _First Edition Nov., 1924 Second Edition Dec., 1924 Third Edition 〃 1924 Fourth Edition 〃 1924 Fifth Edition 〃 1924 Sixth Edition 〃 1924 Seventh Edition 〃 1924 Eighth Edition Jan., 1925 Ninth Edition 〃 1925 Tenth Edition 〃 1925 Eleventh Edition 〃 1925 Twelfth Edition 〃 1925 Thirteenth Edition 〃 1925 Fourteenth Edition 〃 1925 Fifteenth Edition 〃 1925 Sixteenth Edition 〃 1925 Seventeenth Edition Mar., 1925 Eighteenth Edition 〃 1925 Nineteenth Edition 〃 1925 Twentieth Edition 〃 1925 Twenty-first Edition 〃 1925 Twenty-second Edition 〃 1925 Twenty-third Edition 〃 1925_ _Printed in the United States of America_ TO CHRISTOPHER ROBIN MILNE OR AS HE PREFERS TO CALL HIMSELF BILLY MOON THIS BOOK WHICH OWES SO MUCH TO HIM IS NOW HUMBLY OFFERED JUST BEFORE WE BEGIN At one time (but I have changed my mind now) I thought I was going to write a little Note at the top of each of these poems, in the manner of Mr. William Wordsworth, who liked to tell his readers where he was staying, and which of his friends he was walking with, and what he was thinking about, when the idea of writing his poem came to him. You will find some lines about a swan here, if you get as far as that, and I should have explained to you in the Note that Christopher Robin, who feeds this swan in the mornings, has given him the name of “Pooh.” This is a very fine name for a swan, because, if you call him and he doesn’t come (which is a thing swans are good at), then you can pretend that you were just saying “Pooh!” to show how little you wanted him. Well, I should have told you that there are six cows who come down to Pooh’s lake every afternoon to drink, and of course they say “Moo” as they come. So I thought to myself one fine day, walking with my friend Christopher Robin, “Moo rhymes with Pooh! Surely there is a bit of poetry to be got out of that?” Well, then, I began to think about the swan on his lake; and at first I thought how lucky it was that his name was Pooh; and then I didn’t think about that any more ... and the poem came quite differently from what I intended ... and all I can say for it now is that, if it hadn’t been for Christopher Robin, I shouldn’t have written it; which, indeed, is all I can say for any of the others. So this is why these verses go about together, because they are all friends of Christopher Robin; and if I left out one because it was not quite like the one before, then I should have to leave out the one before because it was not quite like the next, which would be disappointing for them. Then there is another thing. You may wonder sometimes who is supposed to be saying the verses. Is it the Author, that strange but uninteresting person, or is it Christopher Robin, or some other boy or girl, or Nurse, or Hoo? If I had followed Mr. Wordsworth’s plan I could have explained this each time; but, as it is, you will have to decide for yourselves. If you are not quite sure, then it is probably Hoo. I don’t know if you have ever met Hoo, but he is one of those curious children who look four on Monday, and eight on Tuesday, and are really twenty-eight on Saturday, and you never know whether it is the day when he can pronounce his “r’s.” He had a great deal to do with these verses. In fact, you might almost say that this book is entirely the unaided work of Christopher Robin, Hoo, and Mr. Shepard, who drew the pictures. They have said “Thank you” politely to each other several times, and now they say it to you for taking them into your house. “Thank you so much for asking us. We’ve come.” A. A. M. [Illustration: Boy walking away from bear sitting on a line] CONTENTS PAGE CORNER-OF-THE-STREET 1 BUCKINGHAM PALACE 2 HAPPINESS 4 THE CHRISTENING 5 PUPPY AND I 6 TWINKLETOES 9 THE FOUR FRIENDS 10 LINES AND SQUARES 12 BROWNIE 14 INDEPENDENCE 15 NURSERY CHAIRS 16 MARKET SQUARE 21 DAFFODOWNDILLY 28 WATER-LILIES 29 DISOBEDIENCE 30 SPRING MORNING 34 THE ISLAND 36 THE THREE FOXES 38 POLITENESS 41 JONATHAN JO 43 AT THE ZOO 46 RICE PUDDING 48 THE WRONG HOUSE 49 MISSING 52 THE KING’S BREAKFAST 55 HOPPITY 60 AT HOME 62 SUMMER AFTERNOON 65 THE DORMOUSE AND THE DOCTOR 66 SHOES AND STOCKINGS 71 SAND-BETWEEN-THE-TOES 73 KNIGHTS AND LADIES 75 LITTLE BO-PEEP AND LITTLE BOY-BLUE 76 THE MIRROR 79 HALFWAY DOWN 81 THE INVADERS 82 BEFORE TEA 83 TEDDY BEAR 85 BAD SIR BRIAN BOTANY 92 IN THE FASHION 95 THE ALCHEMIST 96 GROWING UP 97 IF I WERE KING 98 VESPERS[1] 99 [1: _This poem being in the Library of the Queen’s Dolls’ House, is printed here by special permission._] WHEN WE WERE VERY YOUNG [Illustration: Boy skipping followed by woman, with wind blowing leaves] CORNER-OF-THE-STREET Down by the corner of the street, Where the three roads meet, And the feet Of the people as they pass go “Tweet-tweet-tweet—” Who comes tripping round the corner of the street? One pair of shoes which are Nurse’s; One pair of slippers which are Percy’s . . . Tweet! Tweet! Tweet! [Illustration: Woman and boy entering the palace gate] BUCKINGHAM PALACE They’re changing guard at Buckingham Palace— Christopher Robin went down with Alice. Alice is marrying one of the guard. “A soldier’s life is terrible hard,” Says Alice. They’re changing guard at Buckingham Palace— Christopher Robin went down with Alice. We saw a guard in a sentry-box. “One of the sergeants looks after their socks,” Says Alice. They’re changing guard at Buckingham Palace— Christopher Robin went down with Alice. We looked for the King, but he never came. “Well, God take care of him, all the same,” Says Alice. They’re changing guard at Buckingham Palace— Christopher Robin went down with Alice. They’ve great big parties inside the grounds. “I wouldn’t be King for a hundred pounds,” Says Alice. They’re changing guard at Buckingham Palace— Christopher Robin went down with Alice. A face looked out, but it wasn’t the King’s. “He’s much too busy a-signing things,” Says Alice. They’re changing guard at Buckingham Palace— Christopher Robin went down with Alice. “Do you think the King knows all about _me?_” “Sure to, dear, but it’s time for tea,” Says Alice. [Illustration: Boy saluting guard] [Illustration: Ducks in the rain] [Illustration: Boy wearing gumboots and rainhat] [Illustration: Boy putting on raincoat] HAPPINESS John had Great Big Waterproof Boots on; John had a Great Big Waterproof Hat; John had a Great Big Waterproof Mackintosh— And that (Said John) Is That. [Illustration: Boy standing in puddle with ducks in the rain] [Illustration: Boy watching mouse on table] THE CHRISTENING What shall I call My dear little dormouse? His eyes are small, But his tail is e-nor-mouse. I sometimes call him Terrible John, ’Cos his tail goes on— And on— And on. And I sometimes call him Terrible Jack, ’Cos his tail goes on to the end of his back. And I sometimes call him Terrible James, ’Cos he says he likes me calling him names. . . . But I think I shall call him Jim, ’Cos I _am_ so fond of him. PUPPY AND I [Illustration: Boy talking with man] I met a man as I went walking; We got talking, Man and I. “Where are you going to, Man?” I said (I said to the Man as he went by). “Down to the village, to get some bread. Will you come with me?” “No, not I.” I met a Horse as I went walking; We got talking, Horse and I. “Where are you going to, Horse, to-day?” (I said to the Horse as he went by). “Down to the village to get some hay. Will you come with me?” “No, not I.” [Illustration: Boy patting horse] I met a Woman as I went walking; We got talking, Woman and I. “Where are you going to, Woman, so early?” (I said to the Woman as she went by). “Down to the village to get some barley. Will you come with me?” “No, not I.” [Illustration: Boy talking with woman] I met some Rabbits as I went walking; We got talking, Rabbits and I. “Where are you going in your brown fur coats?” (I said to the Rabbits as they went by. “Down to the village to get some oats. Will you come with us?” “No, not I.” [Illustration: Boy with rabbits] I met a Puppy as I went walking; We got talking, Puppy and I. “Where are you going this nice fine day?” (I said to the Puppy as he went by). “Up in the hills to roll and play.” “_I’ll_ come with you, Puppy,” said I. [Illustration: Boy playing with puppy] [Illustration: Fairy and apple branch] TWINKLETOES When the sun Shines through the leaves of the apple-tree, When the sun Makes shadows of the leaves of the apple-tree, Then I pass On the grass From one leaf to another, From one leaf to its brother Tip-toe, tip-toe! Here I go! [Illustration: Elephant, lion, goat and snail] THE FOUR FRIENDS Ernest was an elephant, a great big fellow, Leonard was a lion with a six-foot tail, George was a goat, and his beard was yellow, And James was a very small snail. Leonard had a stall, and a great big strong one, Ernest had a manger, and its walls were thick, George found a pen, but I think it was the wrong one, And James sat down on a brick. [Illustration: Snail crossing a brick] [Illustration: Elephant trumpeting] Ernest started trumpeting, and cracked his manger, Leonard started roaring, and shivered his stall, James gave the huffle of a snail in danger And nobody heard him at all. Ernest started trumpeting and raised such a rumpus Leonard started roaring and trying to kick, James went a journey with the goat’s new compass And he reached the end of his brick. Ernest was an elephant and very well-intentioned, Leonard was a lion with a brave new tail, George was a goat, as I think I have mentioned, But James was only a snail. [Illustration: Lion roaring] [Illustration: Bears in wait on the footpath] LINES AND SQUARES Whenever I walk in a London street, I’m ever so careful to watch my feet; And I keep in the squares, And the masses of bears, Who wait at the corners all ready to eat The sillies who tread on the lines of the street, Go back to their lairs, And I say to them, “Bears, Just look how I’m walking in all of the squares!” [Illustration: Bears on the footpath] [Illustration: Boy walking past bears in a stairwell] And the little bears growl to each other, “He’s mine, As soon as he’s silly and steps on a line.” And some of the bigger bears try to pretend That they came round the corner to look for a friend; And they try to pretend that nobody cares Whether you walk on the lines or squares. But only the sillies believe their talk; It’s ever so portant how you walk. And it’s ever so jolly to call out, “Bears, Just watch me walking in all the squares!” [Illustration: Boy standing in squares, with bear in the background] [Illustration: Boy peeking behind curtain] BROWNIE In a corner of the bedroom is a great big curtain, Someone lives behind it, but I don’t know who; I think it is a Brownie, but I’m not quite certain. (Nanny isn’t certain, too.) I looked behind the curtain, but he went so quickly— Brownies never wait to say, “How do you do?” They wriggle off at once because they’re all so tickly. (Nanny says they’re tickly too.) [Illustration: Boy astride branch] INDEPENDENCE I never did, I never did, I never _did_ like “Now take care, dear!” I never did, I never did, I never _did_ want “Hold-my-hand”; I never did, I never did, I never _did_ think much of “Not up there, dear!” It’s no good saying it. They don’t understand. NURSERY CHAIRS _One of the chairs is South America, One of the chairs is a ship at sea, One is a cage for a great big lion, And one is a chair for Me._ [Illustration: Boy in paper hat sitting in chair] _The First Chair._ When I go up the Amazon, I stop at night and fire a gun To call my faithful band. And Indians in twos and threes, Come silently between the trees, And wait for me to land. And if I do not want to play With any Indians to-day, I simply wave my hand. And then they turn and go away— They always understand. [Illustration: Boy kneeling on chair scaring Nanny] _The Second Chair._ I’m a great big lion in my cage, And I often frighten Nanny with a roar. Then I hold her very tight, and Tell her not to be so frightened— And she doesn’t be so frightened any more. [Illustration: Boy hugging Nanny] [Illustration: Boy standing on chair, ships and ocean in background] _The Third Chair._ When I am in my ship, I see The other ships go sailing by. A sailor leans and calls to me As his ship goes sailing by. Across the sea he leans to me, Above the winds I hear him cry: “Is this the way to Round-the-World?” He calls as he goes by. _The Fourth Chair._ Whenever I sit in a high chair For breakfast or dinner or tea, I try to pretend that it’s _my_ chair, And that I am a baby of three. [Illustration: Boy seated at table] _Shall I go off to South America? Shall I put out in my ship to sea? Or get in my cage and be lions and tigers? Or—shall I be only Me?_ [Illustration: Woman offering boy a bunch of lavender] MARKET SQUARE I had a penny, A bright new penny, I took my penny To the market square. I wanted a rabbit, A little brown rabbit, And I looked for a rabbit ’Most everywhere. For I went to the stall where they sold sweet lavender (“_Only a penny for a bunch of lavender!_”). “Have you got a rabbit, ’cos I don’t want lavender?” But they hadn’t got a rabbit, not anywhere there. [Illustration: Boy looking at fishmonger’s stall] I had a penny, And I had another penny, I took my pennies To the market square. I did want a rabbit, A little baby rabbit, And I looked for rabbits ’Most everywhere. And I went to the stall where they sold fresh mackerel (“_Now then! Tuppence for a fresh-caught mackerel!_”) “Have you got a rabbit, ’cos I don’t like mackerel?” But they hadn’t got a rabbit, not anywhere there. [Illustration: Boy beside saucepan stall] I found a sixpence, A little white sixpence. I took it in my hand To the market square. I was buying my rabbit (I do like rabbits), And I looked for my rabbit ’Most everywhere. So I went to the stall where they sold fine saucepans (“_Walk up, walk up, sixpence for a saucepan!_”). “Could I have a rabbit, ’cos we’ve got two saucepans?” But they hadn’t got a rabbit, not anywhere there. [Illustration: Boy watching rabbits] I had nuffin’, No, I hadn’t got nuffin’, So I didn’t go down To the market square; But I walked on the common, The old-gold common . . . _And I saw little rabbits ’Most everywhere!_ So I’m sorry for the people who sell fine saucepans, I’m sorry for the people who sell fresh mackerel, I’m sorry for the people who sell sweet lavender, ’Cos they haven’t got a rabbit, not anywhere there! [Illustration: Daffodils] DAFFODOWNDILLY She wore her yellow sun-bonnet, She wore her greenest gown; She turned to the south wind And curtsied up and down. She turned to the sunlight And shook her yellow head, And whispered to her neighbour: “Winter is dead.” [Illustration: Fairy sitting on lilypad] WATER-LILIES Where the water-lilies go To and fro, Rocking in the ripples of the water, Lazy on a leaf lies the Lake King’s daughter, And the faint winds shake her. Who will come and take her? I will! I will! Keep still! Keep still! Sleeping on a leaf lies the Lake King’s daughter . . . Then the wind comes skipping To the lilies on the water; And the kind winds wake her. Now who will take her? With a laugh she is slipping Through the lilies on the water. Wait! Wait! Too late, too late! Only the water-lilies go To and fro, Dipping, dipping, To the ripples of the water. [Illustration: Boy with butterfly net] DISOBEDIENCE James James Morrison Morrison Weatherby George Dupree Took great Care of his Mother, Though he was only three. James James Said to his Mother, “Mother,” he said, said he; “You must never go down to the end of the town, if you don’t go down with me.” [Illustration: Boy on tricycle following woman] James James Morrison’s Mother Put on a golden gown, James James Morrison’s Mother Drove to the end of the town. James James Morrison’s Mother Said to herself, said she: “I can get right down to the end of the town and be back in time for tea.” King John Put up a notice, “LOST or STOLEN or STRAYED! JAMES JAMES MORRISON’S MOTHER SEEMS TO HAVE BEEN MISLAID. LAST SEEN WANDERING VAGUELY: QUITE OF HER OWN ACCORD, SHE TRIED TO GET DOWN TO THE END OF THE TOWN—FORTY SHILLINGS REWARD!” [Illustration: Boy talking with royalty] James James Morrison Morrison (Commonly known as Jim) Told his Other relations Not to go blaming _him_. James James _Said_ to his Mother, “Mother,” he said, said he; “You must _never_ go down to the end of the town without consulting me.” [Illustration: Boy on tricycle leading woman] James James Morrison’s mother Hasn’t been heard of since. King John Said he was sorry, So did the Queen and Prince. King John (Somebody told me) Said to a man he knew: “If people go down to the end of the town, well, what can _anyone_ do?” (_Now then, very softly_) J.J. M. M. W. G. Du P. Took great C/o his M***** Though he was only 3. J.J. Said to his M***** “M*****,” he said, said he: “You-must-never-go-down-to-the-end-of-the-town-if-you-don’t-go-down- with ME!” [Illustration: Stern-faced boy on tricycle] [Illustration: Boy flying kite] SPRING MORNING Where am I going? I don’t quite know. Down to the stream where the king-cups grow— Up on the hill where the pine trees blow— Anywhere, anywhere. _I_ don’t know. Where am I going? The clouds sail by, Little ones, baby ones, over the sky. Where am I going? The shadows pass, Little ones, baby ones, over the grass. If you were a cloud, and sailed up there, You’d sail on water as blue as air, And you’d see me here in the fields and say: “Doesn’t the sky look green to-day?” Where am I going? The high rooks call: “It’s awful fun to be born at all.” Where am I going? The ring-doves coo: “We do have beautiful things to do.” If you were a bird, and lived on high, You’d lean on the wind when the wind came by, You’d say to the wind when it took you away: “_That’s_ where I wanted to go to-day!” Where am I going? I don’t quite know. What does it matter where people go? Down to the wood where the blue-bells grow— Anywhere, anywhere. _I_ don’t know. [Illustration: Boy examining blue-bells] [Illustration: Boy on beach watching waves] THE ISLAND If I had a ship, I’d sail my ship, I’d sail my ship Through Eastern seas; Down to a beach where the slow waves thunder— The green curls over and the white falls under— Boom! Boom! Boom! On the sun-bright sand. Then I’d leave my ship and I’d land, And climb the steep white sand, And climb to the trees, The six dark trees, The coco-nut trees on the cliff’s green crown— Hands and knees To the coco-nut trees, Face to the cliff as the stones patter down, Up, up, up, staggering, stumbling, Round the corner where the rock is crumbling, Round this shoulder, Over this boulder, Up to the top where the six trees stand. . . . And there would I rest, and lie, My chin in my hands, and gaze At the dazzle of sand below, And the green waves curling slow, And the grey-blue distant haze Where the sea goes up to the sky. . . . And I’d say to myself as I looked so lazily down at the sea: “There’s nobody else in the world, and the world was made for me.” THE THREE FOXES Once upon a time there were three little foxes Who didn’t wear stockings, and they didn’t wear sockses, But they all had handkerchiefs to blow their noses, And they kept their handkerchiefs in cardboard boxes. [Illustration: Foxes asleep] They lived in the forest in three little houses, And they didn’t wear coats, and they didn’t wear trousies. They ran through the woods on their little bare tootsies, And they played “Touch last” with a family of mouses. [Illustration: Foxes fishing] They didn’t go shopping in the High Street shopses, But caught what they wanted in the woods and copses. They all went fishing, and they caught three wormses, They went out hunting, and they caught three wopses. [Illustration: Foxes hunting] They went to a Fair, and they all won prizes— Three plum-puddingses and three mince-pieses. They rode on elephants and swang on swingses, And hit three coco-nuts at coco-nut shieses. [Illustration: Foxes at the fair] That’s all that I know of the three little foxes Who kept their handkerchiefs in cardboard boxes. They lived in the forest in three little houses, But they didn’t wear coats and they didn’t wear trousies, And they didn’t wear stockings and they didn’t wear sockses. [Illustration: Rear view of boy] POLITENESS If people ask me, I always tell them: “Quite well, thank you, I’m very glad to say.” If people ask me, I always answer, “Quite well, thank you, how are you to-day?” I always answer, I always tell them, If they ask me Politely. . . . BUT SOMETIMES I wish That they wouldn’t. [Illustration: Man wheeling boy and dog in barrow] JONATHAN JO Jonathan Jo Has a mouth like an “O” And a wheelbarrow full of surprises; If you ask for a bat, Or for something like that, He has got it, whatever the size is. [Illustration: Man watching boy with cricket bat] [Illustration: Man showing hoop to boy] If you’re wanting a ball, It’s no trouble at all; Why, the more that you ask for, the merrier— Like a hoop and a top, And a watch that won’t stop, And some sweets, and an Aberdeen terrier. [Illustration: Worried man watching dog with ball] Jonathan Jo Has a mouth like an “O” But this is what makes him so funny: If you give him a smile, Only once in a while, _Then he never expects any money!_ [Illustration: Man seated with boy and dog] [Illustration: Boy looking at hippo] AT THE ZOO There are lions and roaring tigers, and enormous camels and things, There are biffalo-buffalo-bisons, and a great big bear with wings, There’s a sort of a tiny potamus, and a tiny nosserus too— But _I_ gave buns to the elephant when _I_ went down to the Zoo! There are badgers and bidgers and bodgers, and a Super-intendent’s House, There are masses of goats, and a Polar, and different kinds of mouse, And I think there’s a sort of a something which is called a wallaboo— But _I_ gave buns to the elephant when _I_ went down to the Zoo! If you try to talk to the bison, he never quite understands; You can’t shake hands with a mingo—he doesn’t like shaking hands. And lions and roaring tigers _hate_ saying, “How do you do?”— But _I_ give buns to the elephant when _I_ go down to the Zoo! [Illustration: Boy looking at bison] [Illustration: Girl in high chair kicking off her shoe] RICE PUDDING _What_ is the matter with Mary Jane? She’s crying with all her might and main, And she won’t eat her dinner—rice pudding again— What _is_ the matter with Mary Jane? [Illustration: Woman observing scattered toys] _What_ is the matter with Mary Jane? I’ve promised her dolls and a daisy-chain, And a book about animals—all in vain— What _is_ the matter with Mary Jane? [Illustration: Doctor looking at girl in bed] _What_ is the matter with Mary Jane? She’s perfectly well, and she hasn’t a pain; But, look at her, now she’s beginning again!— What _is_ the matter with Mary Jane? _What_ is the matter with Mary Jane? I’ve promised her sweets and a ride in the train, And I’ve begged her to stop for a bit and explain— What _is_ the matter with Mary Jane? _What_ is the matter with Mary Jane? She’s perfectly well and she hasn’t a pain, _And it’s lovely rice pudding for dinner again!_— What _is_ the matter with Mary Jane? [Illustration: Girl in high chair kicking off her shoe] [Illustration: Mouse in hat; boy searching under table] MISSING _Has anybody seen my mouse?_ I opened his box for half a minute, Just to make sure he was really in it, And while I was looking, he jumped outside! I tried to catch him, I tried, I tried. . . . I think he’s somewhere about the house. Has _anyone_ seen my mouse? [Illustration: Boy with empty box] [Illustration: Boy with box standing in corner] _Uncle John, have you seen my mouse?_ Just a small sort of mouse, a dear little brown one, He came from the country, he wasn’t a town one, So he’ll feel all lonely in a London street; Why, what could he possibly find to eat? [Illustration: Boy showing empty box to seated man] [Illustration: Boy talking with woman knitting] He must be somewhere. I’ll ask Aunt Rose: Have _you_ seen a mouse with a woffelly nose? Oh, somewhere about— He’s just got out. . . . Hasn’t _anybody_ seen my mouse? THE KING’S BREAKFAST [Illustration: King and queen seated at table] The King asked The Queen, and The Queen asked The Dairymaid: “Could we have some butter for The Royal slice of bread?” The Queen asked The Dairymaid, The Dairymaid Said, “Certainly, I’ll go and tell The cow Now Before she goes to bed.” The Dairymaid She curtsied, [Illustration: Woman curtseying] And went and told The Alderney: “Don’t forget the butter for The Royal slice of bread.” [Illustration: Woman with bucket speaking with recumbent cow] The Alderney Said sleepily: “You’d better tell His Majesty That many people nowadays Like marmalade Instead.” [Illustration: Woman with large jar of marmalade] The Dairymaid Said, “Fancy!” And went to Her Majesty She curtsied to the Queen, and She turned a little red: “Excuse me, Your Majesty, For taking of The liberty, But marmalade is tasty, if It’s very Thickly Spread.” The Queen said “Oh!” And went to His Majesty: “Talking of the butter for The Royal slice of bread, Many people Think that Marmalade Is nicer. Would you like to try a little Marmalade Instead?” [Illustration: Queen] The King said, “Bother!” And then he said, “Oh, deary me!” The King sobbed, “Oh, deary me!” And went back to bed. “Nobody,” He whimpered, “Could call me A fussy man; I _only_ want A little bit Of butter for My bread!” [Illustration: King] The Queen said, “There, there!” And went to The Dairymaid. The Dairymaid Said, “There, there!” And went to the shed. The cow said, “There, there! I didn’t really Mean it; Here’s milk for his porringer And butter for his bread.” [Illustration: Woman and cow dancing] The Queen took The butter And brought it to His Majesty; The King said, “Butter, eh?” And bounced out of bed. “Nobody,” he said, As he kissed her Tenderly, “Nobody,” he said, As he slid down The banisters, “Nobody, My darling, Could call me A fussy man— BUT “_I do like a little bit of butter to my bread!_” [Illustration: King and queen dancing] HOPPITY Christopher Robin goes Hoppity, hoppity, [Illustration: Boy hopping] Hoppity, hoppity, hop. Whenever I tell him Politely to stop it, he Says he can’t possibly stop. [Illustration: Boy hopping] If he stopped hopping, he couldn’t go anywhere, Poor little Christopher Couldn’t go anywhere . . . That’s why he _always_ goes Hoppity, hoppity, Hoppity, Hoppity, Hop. [Illustration: Boy hopping] [Illustration: Toy soldiers with cake] AT HOME I want a soldier (A soldier in a busby), I want a soldier to come and play with me. I’d give him cream-cakes (Big ones, sugar ones), I’d give him cream-cakes and cream for his tea. I want a soldier (A tall one, a red one), I want a soldier who plays on the drum. Daddy’s going to get one (He’s written to the shopman) Daddy’s going to get one as soon as he can come. [Illustration: Toy soldiers, one face down in cake] [Illustration: Boy on porch speaking to man in open doorway] THE WRONG HOUSE I went into a house, and it wasn’t a house, It has big steps and a great big hall; But it hasn’t got a garden, A garden, A garden, It isn’t like a house at all. I went into a house, and it wasn’t a house, It has a big garden and great high wall; But it hasn’t got a may-tree, A may-tree, A may-tree, It isn’t like a house at all. I went into a house and it wasn’t a house— Slow white petals from the may-tree fall; But it hasn’t got a blackbird, A blackbird, A blackbird, It isn’t like a house at all. [Illustration: Blackbird carolling on branch] I went into a house, and I thought it was a house, I could hear from the may-tree the blackbird call. . . . But nobody listened to it, Nobody Liked it, Nobody wanted it at all. [Illustration: Cows standing in stream] SUMMER AFTERNOON Six brown cows walk down to drink (_All the little fishes blew bubbles at the may-fly_). Splash goes the first as he comes to the brink, Swish go the tails of the five who follow. . . . Twelve brown cows bend drinking there (_All the little fishes went waggle-tail, waggle-tail_)— Six from the water and six from the air; Up and down the river darts a blue-black swallow. [Illustration: Mouse with geraniums] THE DORMOUSE AND THE DOCTOR There once was a Dormouse who lived in a bed Of delphiniums (blue) and geraniums (red), And all the day long he’d a wonderful view Of geraniums (red) and delphiniums (blue). [Illustration: Doctor hurrying] A Doctor came hurrying round, and he said: “Tut-tut, I am sorry to find you in bed. Just say ‘Ninety-nine,’ while I look at your chest. . . . Don’t you find that chrysanthemums answer the best?” [Illustration: Doctor looking into garden bed] The Dormouse looked round at the view and replied (When he’d said “Ninety-nine”) that he’d tried and he’d tried, And much the most answering things that he knew Were geraniums (red) and delphiniums (blue). The Doctor stood frowning and shaking his head, And he took up his shiny silk hat as he said: “What the patient requires is a change,” and he went To see some chrysanthemum people in Kent. The Dormouse lay there, and he gazed at the view Of geraniums (red) and delphiniums (blue), And he knew there was nothing he wanted instead Of delphiniums (blue) and geraniums (red). [Illustration: Mouse] [Illustration: Doctor hurrying with flowers] The Doctor came back and, to show what he meant, He had brought some chrysanthemum cuttings from Kent. “Now _these_,” he remarked, “give a _much_ better view Than geraniums (red) and delphiniums (blue).” They took out their spades and they dug up the bed Of delphiniums (blue) and geraniums (red), And they planted chrysanthemums (yellow and white). “And _now_,” said the Doctor, “we’ll _soon_ have you right.” The Dormouse looked out, and he said with a sigh: “I suppose all these people know better than I. It was silly, perhaps, but I _did_ like the view Of geraniums (red) and delphiniums (blue).” The Doctor came round and examined his chest, And ordered him Nourishment, Tonics, and Rest, “How very effective,” he said, as he shook The thermometer, “all these chrysanthemums look!” The Dormouse turned over to shut out the sight Of the endless chrysanthemums (yellow and white). “How lovely,” he thought, “to be back in a bed Of delphiniums (blue) and geraniums (red).” [Illustration: Mouse with nurse] The Doctor said, “Tut! It’s another attack!” And ordered him Milk and Massage-of-the-back, And Freedom-from-worry and Drives-in-a-car, And murmured, “How sweet your chrysanthemums are!” [Illustration: Mouse being chauffeured] The Dormouse lay there with his paws to his eyes, And imagined himself such a pleasant surprise: “I’ll _pretend_ the chrysanthemums turn to a bed Of delphiniums (blue) and geraniums (red)!” [Illustration: Doctor admiring chrysanthemums] The Doctor next morning was rubbing his hands, And saying, “There’s nobody quite understands These cases as I do! The cure has begun! How fresh the chrysanthemums look in the sun!” The Dormouse lay happy, his eyes were so tight He could see no chrysanthemums, yellow or white, And all that he felt at the back of his head Were delphiniums (blue) and geraniums (red). [Illustration: Mouse curled up asleep] _And that is the reason (Aunt Emily said) If a Dormouse gets in a chrysanthemum bed, You will find (so Aunt Emily says) that he lies Fast asleep on his front with his paws to his eyes._ [Illustration: Shoemakers] SHOES AND STOCKINGS There’s a cavern in the mountain where the old men meet (_Hammer, hammer, hammer . . . Hammer, hammer, hammer_ . . .) They make gold slippers for my lady’s feet (_Hammer, hammer, hammer . . . Hammer, hammer, hammer_ . . .) My lady is marrying her own true knight, White her gown, and her veil is white, But she must have slippers on her dainty feet. _Hammer, hammer hammer . . . Hammer_. There’s a cottage by the river where the old wives meet (_Chatter, chatter, chatter . . . Chatter, chatter, chatter_ . . .) [Illustration: Women spinning and sewing] They weave gold stockings for my lady’s feet (_Chatter, chatter, chatter . . . Chatter, chatter, chatter_ . . .) My lady is going to her own true man, Youth to youth, since the world began, But she must have stockings on her dainty feet. _Chatter, chatter, chatter . . . Chatter_. [Illustration: Fine lady] [Illustration: Man and boy on beach] SAND-BETWEEN-THE-TOES I went down to the shouting sea, Taking Christopher down with me, For Nurse had given us sixpence each— And down we went to the beach. We had sand in the eyes and the ears and the nose, And sand in the hair, and sand-between-the-toes. Whenever a good nor’ wester blows, Christopher is certain of Sand-between-the-toes. The sea was galloping grey and white; Christopher clutched his sixpence tight; We clambered over the humping sand— And Christopher held my hand. We had sand in the eyes and the ears and the nose, And sand in the hair, and sand-between-the-toes. Whenever a good nor’ wester blows, Christopher is certain of Sand-between-the-toes. There was a roaring in the sky; The sea-gulls cried as they blew by; We tried to talk, but had to shout— Nobody else was out. When we got home, we had sand in the hair, In the eyes and the ears and everywhere; Whenever a good nor’ wester blows, Christopher is found with Sand-between-the-toes. [Illustration: Boy on beach] [Illustration: Boy watching knight riding out of forest] KNIGHTS AND LADIES There is in my old picture-book A page at which I like to look, Where knights and squires come riding down The cobbles of some steep old town, And ladies from beneath the eaves Flutter their bravest handkerchiefs, Or, smiling proudly, toss down gages . . . But that was in the Middle Ages. It wouldn’t happen now; but still, Whenever I look up the hill Where, dark against the green and blue, The firs come marching, two by two, I wonder if perhaps I _might_ See suddenly a shining knight Winding his way from blue to green— Exactly as it would have been Those many, many years ago. . . . [Illustration: Knight galloping] Perhaps I might. You never know. LITTLE BO-PEEP AND LITTLE BOY-BLUE [Illustration: Toy sheep] “What have you done with your sheep, Little Bo-Peep? What have you done with your sheep, Bo-Peep?” “Little Boy Blue, what fun! I’ve lost them, every one!” “Oh, what a thing to have done, Little Bo-Peep!” “What have you done with your sheep, Little Boy Blue? What have you done with your sheep, Boy Blue?” “Little Bo-Peep, my sheep Went off, when I was asleep.” “I’m sorry about your sheep, Little Boy Blue.” [Illustration: Girl with crook, boy sleeping on grass] “What are you going to do, Little Bo-Peep? What are you going to do, Bo-Peep?” “Little Boy Blue, you’ll see They’ll all come home to tea.” “They wouldn’t do that for me, Little Bo-Peep.” [Illustration: Girl with crook, boy blowing horn] “What are you going to do, Little Boy Blue? What are you going to do, Boy Blue?” “Little Bo-Peep, I’ll blow My horn for an hour or so.” “Isn’t that rather slow, Little Boy Blue?” [Illustration: Sheep gambolling] “Whom are you going to marry, Little Bo-Peep? Whom are you going to marry, Bo-Peep?” “Little Boy Blue, Boy Blue, I’d like to marry you.” “I think I should like it too, Little Bo-Peep.” [Illustration: Girl holding crook and sheep, boy scratching head] “Where are we going to live, Little Boy Blue? Where are we going to live, Boy Blue?” “Little Bo-Peep, Bo-Peep, Up in the hills with the sheep.” “And you’ll love your little Bo-Peep, Little Boy Blue?” “I’ll love you for ever and ever, Little Bo-Peep. I’ll love you for ever and ever, Bo-Peep.” “Little Boy Blue, my dear, Keep near, keep very near.” “I shall be always here, Little Bo-Peep.” [Illustration: Boy kissing girl; sheep playing] [Illustration: Swan reflected in water] THE MIRROR Between the woods the afternoon Is fallen in a golden swoon. The sun looks down from quiet skies To where a quiet water lies, And silent trees stoop down to trees. And there I saw a white swan make Another white swan in the lake; And, breast to breast, both motionless, They waited for the wind’s caress . . . And all the water was at ease. [Illustration: Boy seated on stairs] HALFWAY DOWN Halfway down the stairs Is a stair Where I sit. There isn’t any Other stair Quite like It. I’m not at the bottom, I’m not at the top; So this is the stair Where I always Stop. Halfway up the stairs Isn’t up, And isn’t down. It isn’t in the nursery, It isn’t in the town. And all sorts of funny thoughts Run round my head: “It isn’t really Anywhere! It’s somewhere else Instead!” [Illustration: Cattle in field] THE INVADERS In careless patches through the wood The clumps of yellow primrose stood, And sheets of white anemones, Like driven snow against the trees, Had covered up the violet, But left the blue-bell bluer yet. Along the narrow carpet ride, With primroses on either side, Between their shadows and the sun, The cows came slowly, one by one, Breathing the early morning air And leaving it still sweeter there. And, one by one, intent upon Their purposes, they followed on In ordered silence . . . and were gone. But all the little wood was still, As if it waited so, until Some blackbird on an outpost yew, Watching the slow procession through, Lifted his yellow beak at last To whistle that the line had passed. . . . Then all the wood began to sing Its morning anthem to the spring. [Illustration: Child hiding behind tree] BEFORE TEA Emmeline Has not been seen For more than a week. She slipped between The two tall trees at the end of the green . . . We all went after her. “_Emmeline!_” “Emmeline, I didn’t mean— I only said that your hands weren’t clean.” We went to the trees at the end of the green . . . But Emmeline Was not to be seen. Emmeline Came slipping between The two tall trees at the end of the green. We all ran up to her. “Emmeline! Where have you been? Where have you been? Why, it’s more than a week!” And Emmeline Said, “Sillies, I went and saw the Queen. She says my hands are _purfickly_ clean!” [Illustration: Grubby girl holding out her hands] TEDDY BEAR A bear, however hard he tries, Grows tubby without exercise. Our Teddy Bear is short and fat Which is not to be wondered at; He gets what exercise he can By falling off the ottoman, But generally seems to lack The energy to clamber back. [Illustration: Toys on bed, teddy bear on floor] Now tubbiness is just the thing Which gets a fellow wondering; And Teddy worried lots about The fact that he was rather stout. He thought: “If only I were thin! But how does anyone begin?” He thought: “It really isn’t fair To grudge me exercise and air.” For many weeks he pressed in vain His nose against the window-pane, And envied those who walked about Reducing their unwanted stout. None of the people he could see “Is quite” (he said) “as fat as me!” Then, with a still more moving sigh, “I mean” (he said) “as fat as I!” [Illustration: Teddy bear looking in mirror] Now Teddy, as was only right, Slept in the ottoman at night, And with him crowded in as well More animals than I can tell; Not only these, but books and things, Such as a kind relation brings— Old tales of “Once upon a time,” And history retold in rhyme. One night it happened that he took A peep at an old picture-book, Wherein he came across by chance The picture of a King of France (A stoutish man) and, down below, These words: “King Louis So and So, Nicknamed ‘The Handsome!’” There he sat, _And_ (_think of it!_) _the man was fat!_ [Illustration: Teddy bear reading open book] Our bear rejoiced like anything To read about this famous King, _Nicknamed “The Handsome.”_ There he sat, And certainly the man was fat. _Nicknamed “The Handsome.”_ Not a doubt The man was definitely stout. Why then, a bear (for all his tub) Might yet be named “The Handsome Cub!” “Might yet be named.” Or did he mean That years ago he “might have been”? For now he felt a slight misgiving: “Is Louis So and So still living? Fashions in beauty have a way Of altering from day to day. Is ‘Handsome Louis’ with us yet? Unfortunately I forget.” [Illustration: Teddy bear seated in window] Next morning (nose to window-pane) The doubt occurred to him again. One question hammered in his head: “Is he alive or is he dead?” Thus, nose to pane, he pondered; but The lattice window, loosely shut, Swung open. With one startled “Oh!” Our Teddy disappeared below. There happened to be passing by A plump man with a twinkling eye, Who, seeing Teddy in the street, Raised him politely to his feet, And murmured kindly in his ear Soft words of comfort and of cheer: “Well, well!” “Allow me!” “Not at all.” “Tut-tut! A very nasty fall.” [Illustration: Teddy bear scratching head] Our Teddy answered not a word; It’s doubtful if he even heard. Our bear could only look and look: The stout man in the picture-book! That “handsome” King—could this be he, This man of adiposity? “Impossible,” he thought. “But still, No harm in asking. Yes I will!” “Are you,” he said, “by any chance His Majesty the King of France?” The other answered, “I am that,” Bowed stiffly, and removed his hat; Then said, “Excuse me,” with an air, “But is it Mr. Edward Bear?” And Teddy, bending very low, Replied politely, “Even so!” [Illustration: Teddy bowing to man] They stood beneath the window there, The King and Mr. Edward Bear, And, handsome, if a trifle fat, Talked carelessly of this and that . . . Then said His Majesty, “Well, well, I must get on,” and rang the bell. “Your bear, I think,” he smiled. “Good-day!” And turned, and went upon his way. A bear, however hard he tries, Grows tubby without exercise. Our Teddy Bear is short and fat, Which is not to be wondered at. But do you think it worries him To know that he is far from slim? No, just the other way about— He’s _proud_ of being short and stout. [Illustration: Teddy bear peering at newspaper] BAD SIR BRIAN BOTANY [Illustration: Man in armour, with battleaxe] Sir Brian had a battleaxe with great big knobs on; He went among the villagers and blipped them on the head. On Wednesday and on Saturday, but mostly on the latter day, He called at all the cottages, and this is what he said: “I am Sir Brian!” (_ting-ling_) “I am Sir Brian!” (_rat-tat_) “I am Sir Brian, as bold as a lion— Take _that!_—and _that!_—and _that!_” Sir Brian had a pair of boots with great big spurs on, A fighting pair of which he was particularly fond. On Tuesday and on Friday, just to make the street look tidy, He’d collect the passing villagers and kick them in the pond. “I am Sir Brian!” (_sper-lash_) “I am Sir Brian!” (_sper-losh!_) “I am Sir Brian, as bold as a lion— Is anyone else for a wash?” [Illustration: Man wielding battleaxe] [Illustration: Man in bed] Sir Brian woke one morning, and he couldn’t find his battleaxe; He walked into the village in his second pair of boots. He had gone a hundred paces, when the street was full of faces, And the villagers were round him with ironical salutes. “You are Sir Brian? Indeed! You are Sir Brian? Dear, dear! You are Sir Brian, as bold as a lion? Delighted to meet you here!” [Illustration: Man in duck pond] Sir Brian went a journey, and he found a lot of duckweed; They pulled him out and dried him, and they blipped him on the head. They took him by the breeches, and they hurled him into ditches, And they pushed him under waterfalls, and this is what they said: “You are Sir Brian—don’t laugh, You are Sir Brian—don’t cry; You are Sir Brian, as bold as a lion— Sir Brian, the lion, good-bye!” Sir Brian struggled home again, and chopped up his battleaxe, Sir Brian took his fighting boots, and threw them in the fire. He is quite a different person now he hasn’t got his spurs on, And he goes about the village as B. Botany, Esquire. “I am Sir Brian? Oh, _no!_ I am Sir Brian? Who’s he? _I_ haven’t got any title, I’m Botany— Plain Mr. Botany (B).” [Illustration: Man in civilian clothes with walking stick] [Illustration: Boy surrounded by animals] IN THE FASHION A lion has a tail and a very fine tail, And so has an elephant, and so has a whale, And so has a crocodile, and so has a quail— They’ve all got tails but me. If I had sixpence I would buy one; I’d say to the shopman, “Let me try one”; I’d say to the elephant, “This is _my_ one.” They’d all come round to see. Then I’d say to the lion, “Why, _you’ve_ got a tail! And so has the elephant, and so has the whale! And, look! There’s a crocodile! _He’s_ got a tail! “_You’ve all got tails like me!_” [Illustration: Boy with tail leading animals] [Illustration: Old man wearing magical robe, watched by cat] THE ALCHEMIST There lives an old man at the top of the street And the end of his beard reaches down to his feet, And he’s just the one person I’m longing to meet, I think that he sounds so exciting; For he talks all the day to his tortoiseshell cat, And he asks about this, and explains about that, And at night he puts on a big wide-awake[2] hat And sits in the writing-room, writing. He has worked all his life (and he’s terribly old) At a wonderful spell which says, “Lo, and behold! Your nursery fender is gold!”—and it’s gold! (Or the tongs, or the rod for the curtain); But some how he hasn’t got hold of it quite, Or the liquid you pour on it first isn’t right, So that’s why he works at it night after night Till he knows he can do it for certain. [2: So as not to go to sleep.] [Illustration: Child struggling to attach braces] GROWING UP I’ve got shoes with grown up laces, I’ve got knickers and a pair of braces, I’m all ready to run some races. Who’s coming out with me? I’ve got a nice new pair of braces, I’ve got shoes with new brown laces I know wonderful paddly places. Who’s coming out with me? Every morning my new grace is, “Thank you, God, for my nice braces I can tie my new brown laces.” Who’s coming out with me? [Illustration: Shoes] [Illustration: Child dressed as a king leading toy soldiers] IF I WERE KING I often wish I were a King, And then I could do anything. If only I were King of Spain, I’d take my hat off in the rain. If only I were King of France, I wouldn’t brush my hair for aunts. I think, if I were King of Greece, I’d push things off the mantelpiece. If I were King of Norroway, I’d ask an elephant to stay. If I were King of Babylon, I’d leave my button gloves undone. If I were King of Timbuctoo, I’d think of lovely things to do. If I were King of anything, I’d tell the soldiers, “I’m the King!” [Illustration: Boy kneeling beside his bed] VESPERS _Little Boy kneels at the foot of the bed, Droops on the little hands little gold head. Hush! Hush! Whisper who dares! Christopher Robin is saying his prayers._ _God bless Mummy._ I know that’s right. Wasn’t it fun in the bath to-night? The cold’s so cold, and the hot’s so hot. Oh! _God bless Daddy_—I quite forgot. If I open my fingers a little bit more, I can see Nanny’s dressing-gown on the door. It’s a beautiful blue, but it hasn’t a hood. Oh! _God bless Nanny and make her good._ Mine has a hood, and I lie in bed, And pull the hood right over my head, And I shut my eyes, and I curl up small, And nobody knows that I’m there at all. Oh! _Thank you, God, for a lovely day._ And what was the other I had to say? I said “Bless Daddy,” so what can it be? Oh! Now I remember it. _God bless Me._ _Little Boy kneels at the foot of the bed, Droops on the little hands little gold head. Hush! Hush! Whisper who dares! Christopher Robin is saying his prayers._ [Illustration: Boy asleep] Transcriber’s Note Brief descriptions of the illustrations have been added; original captions are in uppercase. The table of contents is reproduced as in the original, with “The Wrong House” out of order. The last line of the first stanza of “Bad Sir Brian Botany” has been indented for consistency with subsequent stanzas. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK WHEN WE WERE VERY YOUNG *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.