The Project Gutenberg eBook of Chambers's Journal of Popular Literature, Science, and Art, fifth series, no. 117, vol. III, March 27, 1886 This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Chambers's Journal of Popular Literature, Science, and Art, fifth series, no. 117, vol. III, March 27, 1886 Author: Various Release date: May 17, 2022 [eBook #68104] Language: English Original publication: United Kingdom: William and Robert Chambers, 1853 Credits: Susan Skinner, Eric Hutton and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAMBERS'S JOURNAL OF POPULAR LITERATURE, SCIENCE, AND ART, FIFTH SERIES, NO. 117, VOL. III, MARCH 27, 1886 *** [Illustration: CHAMBERS’S JOURNAL OF POPULAR LITERATURE, SCIENCE, AND ART Fifth Series ESTABLISHED BY WILLIAM AND ROBERT CHAMBERS, 1832 CONDUCTED BY R. CHAMBERS (SECUNDUS) NO. 117.—VOL. III. SATURDAY, MARCH 27, 1886. PRICE 1½_d._] GRETNA GREEN AND ITS MARRIAGES. A few miles beyond the walls of ‘merrie Carlisle,’ and only just across the Border on the Scottish side, is a lonely old-world little village, whither, in days not yet remote, frequent couples, in life’s bright golden time, hurriedly resorted; no less eager to cross the bridge spanning the river Sark, which here forms the boundary of the two kingdoms, than, with blind trust in the future, to undertake the all-untried responsibilities of forbidden wedlock. The village itself consists of a long straight street of cleanly whitewashed houses, beyond which stretches the solitary tract of Solway moss, scene of many a Border foray, and of one miserable ‘rout’ in the days of the Scottish Jameses; while, towards England, the landscape is bounded by the ‘skyey heads’ of the Cumberland mountains, clad in such hues of grayish green as nature uses to modify her distant tints. Curious to view a spot so far renowned, albeit without design of invoking aid from any chance survivor of the ‘high-priests of Gretna Green,’ we alighted on the platform of its roadside station on the Glasgow and South-Western Railway one summer afternoon, and pursuing our way towards the village in company with a not uncommunicative policeman, quickly found many illusions dispelled, by no means least the widespread legend as to the officiating blacksmith. Our attention was ere long called to the figure of a middle-aged, by no means clerical-looking man, at the time engaged in filling his pipe by the wayside, with whom we entered into conversation. Nowise anxious to magnify his apostleship, our new friend somewhat deprecatingly acknowledged that the priestly mantle had descended upon his too unworthy shoulders, and that, indeed, but a few days prior to our visit, he had been called on to exercise the weighty functions of his office. This man, by trade a mason, spoke, not without regret, of the good old days when fugitive lovers crowded to the Border village, the poorer sort being most often united at the tollhouse just across the bridge, while the more well-to-do betook themselves to the hotel, which, though no longer devoted to uses hymeneal, still stands at the entrance of the village street. The priestly office, it was said, had been filled, more or less worthily, by many, who, claiming no unbroken descent, had in a somewhat casual sort of way succeeded to it; and amongst others concerned in what certainly appeared to have been the staple trade of the place, the local postman was indicated as custodian of registers reaching back into the palmy days of Border marriage, and containing names no less remarkable for nobility of birth than for the possession of wealth and acres. Left at length to ourselves, we passed onward up the village street; not a few small inns were there, the landlady of one of the very least of which assured us that as many as nine couples at a time had, in days when business was brisk, sought the shelter of her tiny roof. A little way farther on, we did not fail to notice the name of ‘Lord Erskine’ scratched upon an ancient and decidedly rickety pane in a window of the _Queen’s Head_, where also is exhibited, framed and glazed of course, his so-called marriage certificate, in form precisely as in use to-day, thus: ‘_Kingdom of SCOTLAND, County of DUMFRIES, Parish of GRETNA._—These are to certify, to all whom they may concern, that ——, from the parish of ——, in the county of ——; and ——, from the parish of ——, in the county of ——, being now both here present, and having declared to me that they are single persons, have now been married after the manner of the laws of Scotland. As witness our hands at Gretna Green, this — day of —— 188-.’ Witnesses (two in number). That a marriage like this can still be solemnised between ‘such as will not get them to church, and have a good priest that can tell them what marriage is,’ may come as a surprise to many who have believed that the glories of Gretna Green lay all in the past. Not only, however, had we the assurance of our friend the mason; but a tale of recent matrimonial venture was imparted, as evidence conclusive that Border marriage is even now an occurrence by no means unfrequent. The _dramatis personæ_ in this real nineteenth-century romance were a young English lady, who, as a visitor at a neighbouring resort of pleasure, had satisfied the requisite condition of three weeks’ residence in Scotland by one of the parties; and a young officer in an infantry regiment. Taking the train one fine morning to Gretna Green, the lady was met at the station by her intended bridegroom, with whom she was speedily and indissolubly, according to local rite, made one for aye. Neither can any man say that ‘not being well married, it will be a good excuse for him hereafter to leave his wife,’ because, provided that two witnesses be present and the questions put be satisfactorily replied to, weddings such as these lack nought of the legal validity and obligation of those contracted with pealing organ and the most ceremoniously conducted ecclesiastical display. The Act of 1856 only makes Scotch marriages illegal in the case of one or other of the parties not having resided for three weeks in the kingdom of Scotland, thereby putting a stop to many runaway marriages, especially among servants, who came across in numbers from Carlisle at the season of annual hirings. Not very long since, a faithless swain, weary prematurely of vows exchanged at Gretna Green, and doubting somewhat, it may be, of the holiness of the estate inaugurated by rites so maimed, betook himself, in the company of another and, to him, doubtless fairer bride, to a Roman Catholic priest in a southern Scottish burgh, who all unwittingly solemnised a marriage between them, destined to work no small evil to the fickle bridegroom; for mark how well the sequel hangs together. The deceiver, a sadder and perchance wiser man, torn from the arms of his too credulous bride, a Niobe all tears, was hauled before the outraged majesty of law, and compelled to undergo the penalties, not trivial, awarded to crimes of perjury and bigamy. Whatever peculiar popularity as a marriage-resort may have been enjoyed by Gretna Green is doubtless due to the convenience and accessibility of its situation on the Great North Road; for here is no instance of especial virtue residing in local fountains, but merely of such virtue—if, indeed, one may so use the term—as is participated in by every other spot of ground within the whole realm of Scotland; nor, indeed, as a matter of fact, were Coldstream and Lamberton near Berwick without some measure of peculiar advantage, which they offered to those impatient ones who, from the more eastern counties, were minded to avail themselves of the proximity of the Scottish Border. The origin of these marriages has been sought by some in the wild habits of times far distant, when lack of clergy in the district was to some extent supplied by the ministrations of friars from the adjacent abbeys of Melrose and Jedburgh, who in the course of their perambulations performed the rites of baptism and marriage. The Borderer, nowise forgetful, ere setting forth on expeditions of rapine and plunder, to tell his beads right zealously, was yet grossly ignorant about many things; nor had he access to any other source of enlightenment than the ‘Book-a-bosoms,’ as the mass-book was called, from the habit of the wandering ecclesiastics carrying it in their bosoms. Thus it was that stout William of Deloraine seemed, to the astonished eyes of the Goblin Page, so strangely to resemble one of these friars, when As the corselet off he took, The Dwarf espied the mighty Book! Much he marvelled, a knight of pride Like a book-bosomed priest should ride. But it may have been that this custom originated at Gretna Green about 1738, on the suppression of the infamous Fleet marriages, though, without doubt, irregular marriage was far from unknown long prior to this time in the Border parishes. At all events, acting on his knowledge that Scotch marriages, where parties accepted each other as man and wife before witnesses, were legal, one Scott opened a place at the Rigg, in the parish of Gretna, and there marriages were celebrated between runaway couples about the year 1753. Scott was succeeded by an old soldier named Gordon, who was wont to officiate in uniform, wearing a huge cocked-hat, and girt about the waist with a ponderous sword. In 1842 were published by Robert Elliott the _Gretna Green Memoirs_, wherein we are told how Elliott—a retired stagecoach driver—became acquainted with Joseph Paisley, successor of the veteran Gordon in 1810. Paisley, who had been a tobacconist, fisherman, nay, even, it is more than hinted, a smuggler, became known as ‘the blacksmith,’ from the speed with which he riveted the bonds of runaway couples. Elliott, who married Paisley’s daughter, and eventually succeeded him in his office, continued sole and only ‘parson’ of Gretna Green for twenty-nine years, during which period he is said to have united more than three thousand couples of all ranks and grades in society, the greatest number in any one year (1825) having been one hundred and ninety-eight, and the average from 1829 to 1835 inclusive upwards of one hundred and sixty each year. Although tradition says that Lord Erskine paid as much as eighty guineas on the occasion of his marriage, the average fee at Gretna Green is estimated at fifteen guineas; whence we may at anyrate infer how much more highly paid was the Border ‘parson’ than the majority of the more regular clergy on either side of the Sark. In a will-case tried some years ago at Liverpool, the plaintiff, Robert Ker, had been married on two occasions at Gretna Green—in 1850, and again in 1853—the first marriage having been solemnised in a beerhouse at Springfield, near Gretna; and the second in an alehouse kept by William Blythe, when Thomas Blythe, in presence of his wife, performed the ceremony, which was thus described: ‘I went in and had some conversation, and asked him [Thomas Blythe] to do this little job. He said he would, and asked me if I was willing to take this lady as my wife, and I said yes. Then he asked her if she was willing to take me for her husband, and she said she was; and I got hold of her hand and put the ring on, and we were declared man and wife; and that was how we were married.’ At this trial, a book containing a register of marriages performed by the Blythes was produced in evidence. Thomas Blythe was himself examined in the Probate Court at Westminster, and stated that in the May of 1853 he was living at Springfield, Gretna Green, and was in the agricultural line, though he did a small stroke of business in the ‘joining line’ as well. Replying to counsel as to how he performed the ceremony, he gave the following account of the marriage service as by him conducted: ‘I first asked if they were single. They said they were. I then asked the man: “Do you take this woman for your wife?” He said, “Yes.” I then asked the woman: “Do you take this man for your lawful husband?” She said, “Yes.” I then said: “Put on the ring.” The ring was put on. I then said: “The thing is done; the marriage is complete.”’ A certificate of marriage was written out and given to the woman. We doubt not, however, that many of our readers may learn with surprise that, even now, marriage—provided that one or other of the parties have resided three weeks in Scotland—may be thus speedily and effectually performed at the erstwhile notorious little village of Gretna Green, as well as elsewhere north of the Border. IN ALL SHADES. CHAPTER XV. A fortnight after Nora’s arrival in Trinidad, Mr Tom Dupuy, neatly dressed in all his best, called over one evening at Orange Grove for the express purpose of speaking seriously with his pretty cousin. Mr Tom had been across to see her more than once already, to be sure, and had condescended to observe to many of his men acquaintances, on his return from his call, that Uncle Theodore’s girl, just come out from England, was really in her own way a most elegant and attractive creature. In Mr Tom’s opinion, she would sit splendidly at the head of the table at Pimento Valley. ‘A man in my position in life wants a handsome woman, you know,’ he said, ‘to do the honours, and keep up the dignity of the family, and look after the women-servants, and all that sort of thing; so Uncle Theodore and I have arranged beforehand that it would be a very convenient plan if Nora and I were just to go and make a match of it.’ With the object of definitely broaching this preconcerted harmony to his unconscious cousin, Mr Tom had decked himself in his very smartest coat and trousers, stuck a _gloire de Dijon_ rose in his top button-hole, mounted his celebrated gray Mexican pony ‘Sambo Gal,’ and ridden across to Orange Grove in the cool of the evening. Nora was sitting by herself with her cup of tea in the little boudoir that opened out on to the terrace garden, with its big bamboos and yuccas and dracœna trees, when Mr Tom Dupuy was announced by Rosina as waiting to see her. ‘Show him in, Rosina,’ Nora said with a smile; ‘and ask Aunt Clemmy to send me up another teacup.—Good-evening, Tom. I’m afraid you’ll find it a little dull here, as it happens, this evening, for papa’s gone down to Port-of-Spain on business; and so you’ll have nobody to talk with you to-night about the prospects of the year’s sugar-crop.’ Tom Dupuy seated himself on the ottoman beside her with cousinly liberty. ‘Oh, it don’t matter a bit, Nora,’ he answered with his own peculiar gallantry. ‘I don’t mind. In fact, I came over on purpose this evening, knowing Uncle Theodore was out, because I’d got something very particular I wanted to talk over with you in private.’ ‘In-deed,’ Nora answered emphatically. ‘I’m surprised to hear it. I assure you, Tom, I’m absolutely ignorant on the subject of cane-culture.’ ‘Girls brought up in England mostly are,’ Tom Dupuy replied with the air of a man who generously makes a great concession. ‘They don’t appear to feel much interest in sugar, like other people. I suppose in England there’s nothing much grown except corn and cattle.—But that wasn’t what I came over to talk about to-night, Nora. I’ve got something on my mind that Uncle Theodore and I have been thinking over, and I want to make a proposition to you about it.’ ‘Well, Tom?’ ‘Well, Nora, you see, it’s like this. As you know, Orange Grove is Uncle Theodore’s to leave; and after his time, he’ll leave it to you, of course; but Pimento Valley’s entailed on me; and that being so, Uncle Theodore lets me have it on lease during his lifetime, so that, of course, whatever I spend upon it in the way of permanent improvements is really spent in bettering what’s practically as good as my own property.’ ‘I understand. Quite so.—Have a cup of tea?’ ‘Thank you.—Well, Pimento Valley, you know, is one of the very best sugar-producing estates in the whole island. I’ve introduced the patent Browning regulators for the centrifugal process; and I’ve imported some of these new Indian mongooses that everybody’s talking about, to kill off the cane-rats; and I’ve got some splendid stock rattoons over from Mauritius; and altogether, a finer or more creditable irrigated estate I don’t think you’ll find—though it’s me that says it—in the island of Trinidad. Why, Nora, at our last boiling, I assure you the greater part of the liquor turned out to be seventeen over proof; while the molasses stood at twenty-nine specific gravity; giving a yield, you know, of something like one hogshead decimal four on the average to the acre of canes under cultivation.’ Nora held up her fan carelessly to smother a yawn. ‘I daresay it did, Tom,’ she answered with obvious unconcern; ‘but, you know, I told you I didn’t understand anything on earth about sugar; and you said it wasn’t about that that you wanted to talk to me in private this evening.’ ‘Yes, yes, Nora; you’re quite right; it isn’t. It’s about a far deeper and more interesting subject than sugar that I’m going to speak to you.’ (Nora mentally guessed it must be rum.) ‘I only mentioned these facts, you see, just to show you the sort of yield we’re making now at Pimento Valley. Last year, we did five hundred hogsheads, and two hundred and eighty-four puncheons. A man who does a return like that, of course, must naturally be making a very tidy round little income.’ ‘I’m awfully glad to hear it, I’m sure, for your sake,’ Nora answered unconcernedly. ‘I thought you would be, Nora; I was sure you would be. Naturally, it’s a matter that touches us both very closely. You see, as you’re to inherit Orange Grove, and as I’m to inherit Pimento Valley, Uncle Theodore and I think it would be a great pity that the two old estates—the estates bound up so intimately with the name and fame of the fighting Dupuys—should ever be divided or go out of the family. So we’ve agreed together, Uncle Theodore and I, that I should—well, that I should endeavour to unite them by mutual arrangement.’ ‘I don’t exactly understand,’ Nora said, as yet quite unsuspicious of his real meaning. ‘Why, you know, Nora, a man can’t live upon sugar and rum alone.’ ‘Certainly not,’ Nora interrupted; ‘even if he’s a confirmed drunkard, it would be quite impossible. He must have something solid occasionally to eat as well.’ ‘Ah, yes,’ Tom said, in a sentimental tone, endeavouring to rise as far as he was able to the height of the occasion. ‘And he must have something more than that too, Nora: he must have sympathy; he must have affection: he must have a companion in life; he must have somebody, you know, to sit at the head of his table, and to—to—to’—— ‘To pour out tea for him,’ Nora suggested blandly, filling his cup a second time. Tom reddened a little. It wasn’t exactly the idea he wanted, and he began to have a faint undercurrent of suspicion that Nora was quietly laughing at him in her sleeve. ‘Ah, well, to pour out tea for him,’ he went on, somewhat suspiciously; ‘and to share his joys and sorrows, and his hopes and aspirations’—— ‘About the sugar-crop?’ Nora put in once more, with provoking calmness. ‘Well, Nora, you may smile if you like,’ Tom said warmly; ‘but this is a very serious subject, I can tell you, for both of us. What I mean to say is that Uncle Theodore and I have settled it would be a very good thing indeed if we two were to get up a match between us.’ ‘A match between you,’ Nora echoed in a puzzled manner—‘a match between papa and you, Tom! What at? Billiards? Cricket? Long jumping?’ Tom fairly lost his temper. ‘Nonsense, Nora,’ he said testily. ‘You know as well what I mean as I do. Not a match between Uncle Theodore and me, but a match between you and me—the heir and heiress of Orange Grove and Pimento Valley.’ Nora stared at him with irrepressible laughter twinkling suddenly out of all the corners of her merry little mouth and puckered eyelids. ‘Between you and me, Tom,’ she repeated incredulously—‘between you and me, did you say? Between you and me now? Why, Tom, do you really mean this for a sort of an offhand casual proposal?’ ‘Oh, you may laugh if you like,’ Tom Dupuy replied evasively, at once assuming the defensive, as boors always do by instinct under similar circumstances. ‘I know the ways of you girls that have been brought up at highfalutin’ schools over in England. You think West Indian gentlemen aren’t good enough for you, and you go running after cavalry-officer fellows, or else after some confounded upstart woolly-headed mulatto or other, who come out from England. I know the ways of you. But you may laugh as you like. I see you don’t mean to listen to me now; but you’ll have to listen to me in the end; for Uncle Theodore and I have made up our minds about it, and what a Dupuy makes up his mind about, he generally sticks to, and there’s no turning him. So in the end, I know, Nora, you’ll have to marry me.’ ‘You seem to forget,’ Nora said haughtily, ‘that I too am a Dupuy, as much as you are.’ ‘Ah, but you’re only a woman, and that’s very different. I don’t mind a bit about your answering me _no_ to-day. It seems I’ve tapped the puncheon a hit too early; that’s all: leave the liquor alone, and it’ll mature of itself in time in its own cellar. Sooner or later, Nora, you see if you don’t marry me.’ ‘But, Tom,’ Nora cried, abashed into seriousness for a moment by his sudden outburst of native vulgarity, ‘this is really so unexpected and so ridiculous. We’re cousins, you know; I’ve never thought of you at all in any way except as a cousin. I didn’t mean to be rude to you; but your proposal and your way of putting it took me really so much by surprise.’ ‘Oh, if that’s all you mean,’ Tom Dupuy answered, somewhat mollified, ‘I don’t mind your laughing, no, not tuppence. All I mind is your saying _no_ so straight outright to me. If you want time to consider’—— ‘Never!’ Nora interrupted quickly in a sharp voice of unswerving firmness. ‘Never, Nora? Never? Why never?’ ‘Because, Tom, I don’t care for you; I can’t care for you; and I never will care for you. Is that plain enough?’ Tom stroked his chin and looked at her dubiously, as a man looks at an impatient horse of doubtful temper. ‘Well,’ he said, ‘Nora, you’re a fine one, you are—a very fine one. I know what this means. I’ve seen it before lots of times. You want to marry some woolly-headed brown man. I heard you were awfully thick with some of those people on board the _Severn_. That’s what always comes of sending West Indian girls to be educated in England. You’ll have to marry me in the end, though, all the same, because of the property. But you just mark my words: if you don’t marry me, as sure as fate, you’ll finish with marrying a woolly-headed mulatto!’ Nora rose to her full height with offended dignity. ‘Tom Dupuy,’ she said angrily, ‘you insult me! Leave the house, sir, this minute, or I shall retire to my room. Get back to your sugar-canes and your centrifugals until you’ve learned better manners.’ ‘Upon my word,’ Tom said aloud, as if to himself, rising to go, and flicking his boot carelessly with his riding-whip, ‘I admire her all the more when she’s in a temper. She’s one of your high-steppers, she is. She’s an uncommon fine girl, too—hanged if she isn’t—and, sooner or later, she’ll have to marry me.’ Nora swept out of the boudoir without another word, and walked with a stately tread into her own room. But before she got there, the ludicrous side of the thing had once more overcome her, and she flung herself on a couch in uncontrollable fits of childish laughter. ‘Oh, Aunt Clemmy,’ she cried, ‘bring me my tea in here, will you? I really think I shall die of laughing at Mr Tom there!’ CHAPTER XVI. For a few days, the Hawthorns had plenty of callers—but all gentlemen. Marian did not go down to receive them. Edward saw them by himself in the drawing-room, accepting their excuses with polite incredulity, and dismissing them as soon as possible by a resolutely quiet and taciturn demeanour. Such a singularly silent man as the new judge, everybody said, had never before been known in the district of Westmoreland. One afternoon, however, when the two Hawthorns were sitting out under the spreading mango-tree in the back-garden, forgetting their doubts and hesitations in a quiet chat, Thomas came out to inform them duly that two gentlemen and a lady were waiting to see them in the big bare drawing-room. Marian sighed a sigh of profound relief. ‘A lady at last,’ she said hopefully. ‘Perhaps, Edward, they’ve begun to find out, after all, that they’ve made some mistake or other. Can—can any wicked person, I wonder, have been spreading around some horrid report about me, that’s now discovered to be a mere falsehood?’ ‘It’s incomprehensible,’ Edward answered moodily. ‘The more I puzzle over it, the less I understand it. But as a lady has called at last, of course, darling, you’d better come in at once and see her.’ They walked together, full of curiosity, into the drawing-room. The two gentlemen rose simultaneously as they entered. To Marian’s surprise, it was Dr Whitaker and his father; and with them had come—a brown lady. Marian was unaffectedly glad to see their late travelling companion; but it was certainly a shock to her, unprejudiced as she was, that the very first and only woman who had called upon her in Trinidad should be a mulatto. However, she tried to bear her disappointment bravely, and sat down to do the honours as well as she was able to her unexpected visitors. ‘My daughtah!’ the elder brown man said ostentatiously, with an expansive wave of his greasy left hand towards the mulatto lady—‘Miss Euphemia Fowell-Buxton Duchess-of-Sutherland Whitaker.’ Marian acknowledged the introduction with a slight bow, and bit her lip. She stole a look at Dr Whitaker, and saw at once upon his face an unwonted expression of profound dejection and disappointment. ‘An’ how do you like Trinidad, Mrs Hawtorn?’ Miss Euphemia asked with a society simper; while Edward began engaging in conversation with the two men. ‘You find de excessiveness of de temperature prejudicial to salubrity, after de delicious equability of de English climate?’ ‘Well,’ Marian assented smiling, ‘I certainly do find it very hot.’ ‘Oh, exceedingly,’ Miss Euphemia replied, as she mopped her forehead violently with a highly scented lace-edged cambric pocket-handkerchief. ‘De heat is most oppressive, most unendurable. I could wring out me handkerchief, I assure you, Mrs Hawtorn, wit de extraordinary profusion of me perspiration.’ ‘But this is summer, you must remember,’ Dr Whitaker put in nervously, endeavouring in vain to distract attention for the moment from Miss Euphemia’s conversational peculiarities. ‘In winter, you know, we shall have quite delightful English weather on the hills—quite delightful English weather.’ ‘Ah, yes,’ the father went on with a broad smile. ‘In winter, Mrs Hawtorn, ma’am, you will be glad to drink a glass of rum-and-milk sometimes, I tell you, to warm de blood on dese chilly hilltops.’ The talk went on for a while about such ordinary casual topics; and then at last Miss Euphemia happened to remark confidentially to Marian, that that very day her cousin, Mr Septimius Whitaker, had been married at eleven o’clock down at the cathedral. ‘Indeed,’ Marian said, with some polite show of interest. ‘And did you go to the wedding, Miss Whitaker?’ Miss Euphemia drew herself up with great dignity. She was a good-looking, buxom, round-faced, very negro-featured girl, about as dark in complexion as her brother the doctor, but much more decidedly thick-lipped and flat-nosed. ‘O no,’ she said, with every sign of offended prejudice. ‘We didn’t at all approve of de match me cousin Septimius was unhappily makin’. De lady, I regret to say, was a Sambo.’ ‘A what?’ Marian inquired curiously. ‘A Sambo, a Sambo gal,’ Miss Euphemia replied in a shrill crescendo. ‘Oh, indeed,’ Marian assented in a tone which clearly showed she hadn’t the faintest idea of Miss Euphemia’s meaning. ‘A Sambo,’ Mr Whitaker the elder said, smiling, and coming to her rescue—‘a Sambo, Mrs Hawtorn, is one of de inferior degrees in de classified scale and hierarchy of colour. De offspring of an African and a white man is a mulatto—dat, madam, is my complexion. De offspring of a mulatto and a white man is a quadroon—dat is de grade immediately superior. But de offspring of a mulatto and a negress is a Sambo—dat is de class just beneat us. De cause of complaint alleged by de family against our nephew Septimius is dis—dat bein’ himself a mulatto—de very fust remove from de pure-blooded white man—he has chosen to ally himself in marriage wit a Sambo gal—de second and inferior remove in de same progression. De family feels dat in dis course Septimius has toroughly and irremediably disgraced himself.’ ‘And for dat reason,’ added Miss Euphemia with stately coldness, ‘none of de ladies in de brown society of Trinidad have been present at dis morning’s ceremony. De gentlemen went, but de ladies didn’t.’ ‘It seems to me,’ Dr Whitaker said, in a pained and humiliated tone, ‘that we oughtn’t to be making these absurd distinctions of minute hue between ourselves, but ought rather to be trying our best to break down the whole barrier of time-honoured prejudice by which the coloured race, as a race, is so surrounded.—Don’t you agree with me, Mr Hawthorn?’ ‘Pho!’ Miss Euphemia exclaimed, with evident disgust. ‘Just listen to Wilberforce! He has no proper pride in his family or in his colour. He would go and shake hands wit any vulgar, dirty, nigger woman, I believe, as black as de poker; his ideas are so common!—Wilberforce, I declare, I’s quite ashamed of you!’ Dr Whitaker played nervously with the knob of his walking-stick. ‘I feel sure, Euphemia,’ he said at last, ‘these petty discriminations between shade and shade are the true disgrace and ruin of our brown people. In despising one another, or boasting over one another, for our extra fraction or so of white blood, we are implicitly admitting in principle the claim of white people to look down upon all of us impartially as inferior creatures.—Don’t you think so, Mr Hawthorn?’ ‘I quite agree with you,’ Edward answered warmly. ‘The principle’s obvious.’ Dr Whitaker looked pleased and flattered. Edward stole a glance at Marian, and neither could resist a faint smile at Miss Euphemia’s prejudices of colour, in spite of their pressing doubts and preoccupations. And yet, they didn’t even then begin to perceive the true meaning of the situation. They had not long to wait, however, for before the Whitakers rose to take their departure, Thomas came in with a couple of cards to announce Mr Theodore Dupuy, and his nephew, Mr Tom Dupuy of Pimento Valley. The Whitakers went off shortly, Miss Euphemia especially in very high spirits, because Mrs Hawthorn had shaken hands in the most cordial manner with her, before the face of the two white men. Edward and Marian would fain have refused to see the Dupuys, as they hadn’t thought fit to bring even Nora with them; and at that last mysterious insult—a dagger to her heart—the tears came up irresistibly to poor wearied Marian’s swimming eyelids. But Thomas had brought the visitors in before the Whitakers rose to go, and so there was nothing left but to get through the interview somehow, with what grace they could manage to muster. ‘We had hoped to see Nora long before this,’ Edward Hawthorn said pointedly to Mr Dupuy—after a few preliminary polite inanities—half hoping thus to bring things at last to a positive crisis. ‘My wife and she were school-girls together, you know, and we saw so much of one another on the way out. We have been quite looking forward to her paying us a visit.’ Mr Dupuy drew himself up very stiffly, and answered in a tone of the chilliest order: ‘I don’t know to whom you can be alluding, sir, when you speak of “Nora;” but if you refer to my daughter, Miss Dupuy, I regret to say she is suffering just at present from—ur—a severe indisposition, which unfortunately prevents her from paying a call on Mrs Hawthorn.’ Edward coughed an angry little cough, which Marian saw at once meant a fixed determination to pursue the matter to the bitter end. ‘Miss Dupuy herself requested me to call her Nora,’ he said, ‘on our journey over, during which we naturally became very intimate, as she was put in charge of my wife at Southampton, by her aunt in England. If she had not done so, I should never have dreamt of addressing her, or speaking of her, by her Christian name. As she did do so, however, I shall take the liberty of continuing to call her by that name, until I receive a request to desist from her own lips. We have long been expecting a call, I repeat, Mr Dupuy, from your daughter Nora.’ ‘Sir!’ Mr Dupuy exclaimed angrily; the blood of the fighting Dupuys was boiling up now savagely within him. ‘We have been expecting her,’ Edward Hawthorn repeated firmly; ‘and I insist upon knowing the reason why you have not brought her with you.’ ‘I have already said, sir,’ Mr Dupuy answered, rising and growing purple in the face, ‘that my daughter is suffering from a severe indisposition.’ ‘And I refuse,’ Edward replied, in his sternest tone, rising also, ‘to accept that flimsy excuse—in short, to call it by its proper name, that transparent falsehood. If you do not tell me the true reason at once, much as I respect and like Miss Dupuy, I shall have to ask you, sir, to leave my house immediately.’ A light seemed to burst suddenly upon the passionate planter, which altered his face curiously, by gradual changes, from livid blue to bright scarlet. The corners of his mouth began to go up sideways in a solemnly ludicrous fashion: the crow’s-feet about his eyes first relaxed and then tightened deeply; his whole big body seemed to be inwardly shaken by a kind of suppressed impalpable laughter. ‘Why, Tom,’ he exclaimed, turning with a curious half-comical look to his wondering nephew, ‘do you know—upon my word—I really believe—no, it can’t be possible—but I really believe—they don’t even now know anything at all about it.’ ‘Explain yourself,’ Edward said sternly, placing himself between Mr Dupuy and the door, as if on purpose to bar the passage outward. ‘If you really don’t know about it,’ Mr Dupuy said slowly, with an unusual burst of generosity for him, ‘why, then, I admit, the insult to Miss Dupuy is—is—is less deliberately intentional than I at first sight imagined.—But no, no: you _must_ know all about it already. You can’t still remain in ignorance. It’s impossible, quite impossible.’ ‘Explain,’ Edward reiterated inexorably. ‘You compel me?’ ‘I compel you.’ ‘You’d better not; you won’t like it.’ ‘I insist upon it.’ ‘Well, really, since you make a point of it—but there, you’ve been brought up like a gentleman, Mr Hawthorn, and you’ve married a wife who, as I learn from my daughter, is well connected, and has been brought up like a lady; and I don’t want to hurt your feelings needlessly. I can understand that under such circumstances’—— ‘Explain. Say what you have to say; I can endure it.’ ‘Tom!’ Mr Dupuy murmured imploringly, turning to his nephew. After all, the elder man was something of a gentleman; he shrank from speaking out that horrid secret. ‘Well, you see, Mr Hawthorn,’ Tom Dupuy went on, taking up the parable with a sardonic smile—for he had no such scruples—‘my uncle naturally felt that with a man of _your colour_’—— He paused significantly. Edward Hawthorn’s colour at that particular moment was vivid crimson. The next instant it was marble white. ‘A man of my colour!’ he exclaimed, drawing back in astonishment, not unmingled with horror, and flinging up his arms wildly—‘a man of my colour! For heaven’s sake, sir, what, in the name of goodness, do you mean by a man of my colour?’ ‘Why, of course,’ Tom Dupuy replied maliciously and coolly, ‘seeing that you’re a brown man yourself, and that your father and mother were brown people before you, naturally, my uncle’—— Marian burst forth into a little cry of intense excitement. It wasn’t horror; it wasn’t anger; it wasn’t disappointment: it was simply relief from the long agony of that endless, horrible suspense. ‘We can bear it all, Edward,’ she cried aloud cheerfully, almost joyously—‘we can bear it all! My darling, my darling, it is nothing, nothing, nothing!’ And regardless of the two men, who stood there still, cynical and silent, watching the effect of their unexpected thunderbolt, the poor young wife flung her arms wildly around her newly wedded husband, and smothered him in a perfect torrent of passionate kisses. But as for Edward, he stood there still, as white, as cold, and as motionless as a statue. (_To be continued._) CANAL NAVIGATIONS. Until the middle of the last century, our forefathers thought far more of foreign enterprise than of the internal communications of their own island. An Englishman of the time of Elizabeth might be acquainted with all the intricacies of the Arctic Ocean or of the West Indies; but it by no means followed that he was able to sketch a map of his own country. The sea was the great highway of trade and fame, and the commercial towns were all seaports. Previous to the accession of George III., the communications throughout England were of the most wretched kind, the great highways being simply the worn-out tracks of the old Roman roads. The manufactures of our country, struggling into notice, were greatly hampered by this lack of communication, few facilities for carriage existing, and distant markets being beyond reach. The little carrying-trade was necessarily of the slowest and most expensive kind, and goods were conveyed to the nearest port or navigable river, generally by long strings of packhorses, less frequently by the slow clumsy stage-wagon. Packhorses conveyed from the Severn the clay used in the Potteries, bringing back in return coarse earthenware for export. The cloth-manufacturer of Yorkshire saddled his horse with his wares and travelled from fair to fair as his own salesman; and the little cotton used in the Manchester looms was transported from Liverpool in the same primitive fashion. This was the state of the communications in England in 1757, when the Duke of Bridgewater, having been crossed in love by one of the beautiful Miss Gunnings, turned his attention to the more prosaic employment of canal construction. His idea was to construct a waterway, or ‘navigation,’ from his coal-pits to Manchester, a distance of ten miles. Short as this distance appears in our time, it offered so great a barrier in those days, that the supply of fuel was always limited and uncertain. The duke, who was desirous of engaging an engineer to put his idea into practical form, was advised to employ the famous millwright Brindley, who had already made himself a name in the district for his clever contrivances in the pottery-works and the silk-factories. Like many others who have risen to fame, Brindley was a self-made man. To his natural-born genius, there were united two characteristics which are necessary to all such pioneers—great perseverance, and a confidence in his own judgment which overbore all the adverse criticism of the multitude. His diary, which is extant, shows his school education to have been of the scantiest; the words, spelt in the broad Staffordshire dialect, and the painfully crabbed writing, excite alternately our amusement and our respect; whilst it shows throughout the dogged determination of the individual to overcome difficulty. Brindley was no sooner installed as engineer of the works than he completely altered the duke’s plan. To construct the proposed canal—or ‘novogation,’ as Brindley has it—it was necessary to cross the river Irwell, and it was here that he first showed his marvellous courage and skill. The duke’s plan had been to drop the canal by a series of locks to the level of the river, and to raise it again on the farther side by the same means. But Brindley, who foresaw that locks would always prove a great hindrance to traffic, decided that the canal should not change its level, but should cross the river on a stone aqueduct. Nothing of the kind had ever before been attempted in this country, and, to ordinary minds, the idea of boats, laden with coals, sailing, as it were in mid-air, seemed preposterous. It must be allowed, to the everlasting credit of the duke, that, although somewhat uncertain in his own mind as to the result of the scheme, he nevertheless allowed Brindley to proceed. In spite of general ridicule, the works were commenced, the aqueduct was built; and derision was turned into amazement when the canal-boats passed over and the structure showed no sign of collapse. The packhorses were dispensed with, and the price of coal in Manchester fell to one-half. The success, both to the projector and the community, was so complete, that the duke at once sought further powers to extend the canal westward, and thus to open communication with the port of Liverpool. After much opposition from landowners and others, Brindley commenced this extension; but although no great engineering difficulties were encountered, the expenditure for some years had been so heavy that the want of money threatened to offer a serious obstacle to the completion of the scheme. The duke’s credit became so low that the greatest task of the week was the collecting of a sufficient amount to pay the wages of the labourers on the works; and it was only by much scheming and economy that the works were at length completed. Meanwhile, the Staffordshire Potteries had begun to clamour for a waterway, and Brindley had undertaken the survey of a canal which was to connect them with the Trent and Mersey. Wedgwood, the great potter, gave all his influence to a scheme for uniting his factories with the sea, and even removed his works to a site on the proposed canal, known henceforth by the ancient name of Etruria. The great undertaking in the construction of this canal was the tunnel, a mile and a half in length, under that part of the Pennine chain which separates Staffordshire from Cheshire. This tunnel was to constitute the highest point or ‘summit-level’ of the canal; and the supply of water was to be obtained from a system of reservoirs situated at a still higher elevation and fed by the surrounding hills. But tunnelling was a new experiment in engineering; many unforeseen difficulties arose to hinder the work, and it was only after eleven years of heavy anxiety and stubborn perseverance that this last link in the communication was completed. The carriage of a ton of goods from Liverpool to Etruria, which had cost under the old system fifty shillings, was reduced to one-fourth. This tunnel, the pioneer of many miles of tunnelling since constructed, still exists. It is simply a long culvert, just large enough to allow of the passage of a single barge. There is no accommodation for hauling the traffic through, and the barges are consequently propelled from end to end by the exertions of the boatmen alone. Fifty years after its construction, the traffic on the canal had increased to such an extent that the mouths of the tunnel were perpetually blocked by a crowd of boats waiting to pass through, and the fights and quarrels among the boatmen for first place were a disgrace to the Canal Company. After much pressure, the authorities called in the Scotch engineer Telford, and to him was intrusted the construction of a second tunnel. The want of suitable machinery, of skilled labour and of money, were obstacles comparatively unknown to Telford, and the new tunnel, large enough to allow of a towing-path, was constructed in three years. The two works, side by side, represent fifty years’ progress in the science of engineering. But to return to Brindley and his triumphs. In North Warwickshire, a colony of iron-workers had sprung up in the midst of a plain, worn into narrow ‘hollow-ways’ by the tread of the ubiquitous packhorse. The few letters sent to this large village of blacksmiths were addressed ‘Birmingham, near Coleshill,’ this latter place being the nearest point on the high road. Through this district, Brindley succeeded in cutting a canal from the Trent to the Severn; and thus Birmingham, the Potteries, and Manchester were each connected with the Irish and North Seas. Brindley’s last great work was the projection of a canal from Leeds to Liverpool; but owing partly to the difficulties of the country passed through, and partly to the scarcity of labourers through the continental wars, the canal was not completed throughout until 1816, long after Brindley’s death. The summit of this canal is in the wild and stony district of Pendle Forest, where are situated the great reservoirs—one being over a hundred acres in extent—which feed the higher levels of the canal with water. These reservoirs are maintained in repair and efficiency at the present day by the owners of the numerous stone quarries of the district, to whom the canal offers great facilities for transit. Under Rennie and Telford, canal construction was continued, and old methods were improved upon. The Barton aqueduct of Brindley sank into insignificance before the works of these later engineers, whose canals, instead of winding round the hillsides to avoid cuttings, were led through hills and over valleys regardless of obstacles. Besides the completion of English canals, we owe to these two men the construction of the canal from the Forth to the Clyde and the Caledonian Canal, in Scotland; and the two parallel canals in Ireland which connect Dublin with the Atlantic. Thus, in half a century was the country covered with a network of waterways, giving an impulse to manufactures which had hitherto been shut out from foreign markets. About the end of last century, a great impulse was given to the traffic on the canals by a Mr Baxendale, the agent of Pickford, the well-known carrier. By his efforts, a thorough system of canal communication was established and maintained, and greater punctuality was observed in the arrival and departure of the boats. Express or fly boats also came into use for the more important merchandise and for passenger traffic. On the Bridgewater Canal, they plied with passengers between Manchester and Liverpool; and in the neighbourhood of the larger towns they conveyed the market-women home to the surrounding villages. In 1798, many of the troops for the Irish campaign were conveyed by canal from London to Liverpool. When the railway systems were projected, some of their greatest opponents were the canal Companies, who fancied they saw in the new mode of transit, utter ruin to their own traffic. It was said that the canals would soon become useless and overgrown with weeds, and it was even proposed to buy up the canal Companies, fill in the water-channels, and lay down the line of rails in their stead. But in spite of all these dark forebodings, and notwithstanding the utility of the new method as compared with the old, the canals still maintain their ground. Their traffic since the advent of the railways has steadily increased; canal shares are usually considered safe stock, and therefore seldom change hands. Both systems of communication have their advantages; and whilst the locomotive is the great economiser of time, there are many articles of commerce, in the shape of building materials and fragile goods, in the carrying of which the canals are more suitable. They remain at the present day a lasting and still useful monument to the English enterprise and perseverance of the last century. To turn to the present century: M. de Lesseps has been so successful with the Suez Canal, and promises to be with the Panama one, that it is no wonder that he should have many followers; and it is to be noted that the canals proposed now are all on the large scale—canals for ships of large size. They are mostly through narrow necks of land, although one of them is to connect an inland town, Manchester, about thirty miles from salt water, directly with the sea. The Isthmus of Corinth is the site of another; and still another is to run into the great Sahara of Africa and convert it into a great salt-water lake. How long this lake would take to fill up with solid salt is a nice question, which we have not sufficient means of determining, as the other ‘salt lakes’ of the world are all supplied with fresh water, and have only as yet attained to a more or less briny state. AN IRISH TRAVELLING THEATRE. Many people who have heard of a travelling theatre may find perhaps the following peep behind the scenes somewhat interesting. On a cold, bleak day towards the end of October 1885, I received the following letter: RESPECTED LADY—I is an actress, and has a travelling theatre. We came to this village two days ago; but the times is bad, and business so slack, I has had to sell most all the theatrical wardrobe; and in consequence we has but little left us we can wear. Respected lady, I writes to ask you to have the harte to help me and my company. Any evening dresses, especial _ballett_ dresses, no matter how old, and any artificial flowers, will be thankful received by one who art and health is alike forsakin. Respected lady, I has a large family to provide for, and any old stockings and shoes I pray you to bestow, lady. My daughter is waiting for an answer. We has a benefit for her to-night. Any clothes, lady, looks well on the stage. Reserved seats fourpince, and pit twopince.—Yours respectful to command, MADOLINE EMERSON, or MARY FLANAGAN. I sent for the bearer of the letter, who had, as intimated, waited for my reply. A little girl of about eight years old appeared, and bowed to me very gravely. She was thinly and poorly clad, and looked miserably cold and wretched. Her little feet were without stockings, and red from exposure; they peeped through her broken shoes. When I asked her would she like some food while she waited, her poor pinched little face brightened as she eagerly said: ‘Yes, lady, if you please. I have had no breakfast, and I am so hungry.’ So, while she partook of the meal she so much needed, I collected what clothes I could, and gave them to her, promising to have some more on the morrow, when I desired her to call again. She did so, bringing with her a letter full of expressions of gratitude from her mother for the help I had given. It was on this occasion I heard from little Mary the following history of a travelling theatre. ‘We came to this village two days ago. Our theatre is erected in the street, and we call ourselves the Emerson Company. That’s my mother’s name; and it sounds grander-like than my father’s, which is Flanagan. There are six of us alive; but my eldest sister is married these two years, and has a theatre of her own. We mostly marry into the profession, for we find it more useful,’ she added. ‘My big sister at home is fourteen, and we buried two. Next to her, then I come, and I am eight; and my only brother, who comes next to me, is six. No more of us act, because Maggie must mind the baby while mother is acting. My sister dances and sings beautifully; and as for an Irish jig, you never saw the like of her, she’s that good. But she gets frightfully tired, for she has heart disease; and the doctor says as how she may die any minute. I can sing too,’ she continued proudly; ‘and I could dance on the “tight wire” too; but I fell off it two years ago, because I forgot to rub my feet in a white powder we have to use before going on; and since then, I am afraid. But my little brother isn’t, and he can turn a summerset on the wire and juggle grand. He can throw the knives as high as that’—indicating with her hands a distance of three or four feet—‘and can bring the sharp points of the blades on to the palms of his hand without so much as giving them a scratch.’ ‘How can he do that, if the knives are so sharp?’ ‘Well, you see, lady, father has a big jar of stuff like brown oil—I don’t know its real name—and my brother rubs his hands all over with some of it—very little does; then the knives cannot cut him. It will only come off again by washing his hands in mostly boiling water.’ ‘How many are there in your company?’ ‘We have only three at present,’ she replied, ‘besides the family. When we want more, my married sister lends us one or two out of her troupe; but of course we pay them. Those we have now act very fair: one gets five shillings a night; and the other two get three shillings and half a crown. If we have a good take at the door, father will give them an extra shilling apiece all round; but some nights they get all we make, and we get none. We only took one pound between these two nights. Business is slack; but maybe we’ll make more soon, when the people in the country hear of us; for we are a most respectable company,’ she added proudly. ‘In the last village we were in, we “took” a lot because we had the wonderful speaking pony “Jack.” But another company as had a travelling theatre too, came while we were there; and as they were poorer than we were, father, who is real good to any one in the profession, lent them the pony.’ ‘And what could this wonderful pony do?’ ‘He could most speak, lady, he was that clever. At Pound’s Place—that’s where we were afore we came here—we lodged with a grocer in the village. He had a little girl as used to steal sweets out of the bottle from behind the counter in the shop; and the pony found it out, and told on her.’ ‘How did he do that? Tell me some of this clever animal’s tricks.’ ‘Well, lady, you see, this night father and Jack came on the platform as usual. First, father says: “Now, Jack, who is the biggest rogue in the theatre?” The pony walked round and looked at every one, and then came back and stood before father and nodded his head twice, which meant, “_You_ are.” But that’s only a part of the play, lady; father isn’t really a rogue—he’s real good. Then father says again: “I wonder, Jack, could you discover who likes a good pinch of snuff?” Jack looked about, and walked a few steps and then stopped before the old woman who sold apples round the corner. ’Twas quite true,’ continued the child, ‘for she used to buy it where we lodged.—After this, father said: “Now, Jack, as you are so clever, tell the company which of all the little girls present likes sweets, and is in the habit of stealing them?”—and if Jack didn’t find out Mollie—that’s the little girl as I told you of, lady—and he nodded and nodded his head ever so often, to show he was quite sure it was Mollie! She was very angry, and began to cry, and told Jack as how she didn’t steal them. But he knew it was a lie,’ added Mary, ‘for he would not go away, though father called him. And Mollie she was that mad, she would never again come inside the theatre, she said, because the pony _told_ lies of her before every one! ‘We have different plays each night, and have beautiful “cuts.” Some nights, when the reserved seats are mostly empty, we have only singing and dancing. My sister does a lot of steps then; and when she comes off the stage she is well-nigh dead, she is so hot and tired. Mother is tired every day; for she coughs nearly all night. We are mostly all tired,’ the child continued, ‘for ’tis twelve o’clock, and often one, before we get to bed any night. Then there is a rehearsal every day at twelve o’clock. Mother never gets up till ’tis time to go to it.—Our tent was partly blown down last night, lady, for it blew very hard, and it was much damaged. Every strip of canvas costs six shillings, and it takes a great many to make a tent. Mother and the company are mending it now, while I am here.’ ‘How long will you remain in our village?’ ‘Maybe a week longer, or maybe two,’ answered the child; ‘it all depends on the “take” we have. We were six weeks in Pound’s Place; but we’ve only made enough these two nights here to pay the company, and had nothing for ourselves. We are often hungry, Jim and me.’ ‘Do you like being an actress, and wearing all those bright dresses, and singing for people who applaud and praise you?’ ‘O no, lady; I hate the life,’ she replied; ‘and the audience are cross often, if they don’t like the piece and what we do; and then I get frightened. Then father sings a comic song, and they all mostly like that.’ ‘How do you manage to take the tent, its fittings, and your wardrobe about from place to place?’ ‘We have a big wagon as holds everything, and the horse and the donkey they draw it. Then father hires a car for us, and another for the company, and we travel from village to village that way. We go to the towns in winter. Our theatre is well known; and in some places we make six pounds, and maybe seven or eight, in one night. Other times we might only take—as we’ve done here—ten shillings. We never go in debt,’ she added. ‘Mother sells our wardrobe when we are very poor, and then she asks kind ladies to help us by giving us their old clothes. Anything does for the stage so long as it’s bright. Once mother got a dress from a lady all over silver stars, and she wore it when she is the Queen. I doesn’t mean she is a real queen, but one in the play. But that’s worn out now,’ she added sadly. ‘I must be going now,’ Mary said, getting up; ‘and I’m very thankful entirely, lady. Maybe you would send the servants to-morrow night to the theatre, for Jim is having his benefit. We don’t have any real ladies come, or I’d be real glad to see you,’ she concluded ingenuously. Accordingly, I sent the servants; and from them I heard that the theatre was the most wretched place imaginable. A small tent, in many places broken and saturated with rain, which had been falling heavily, was pitched in the principal street in the village. A few forms served as reserved seats; whilst those who could not afford this luxury, stood in groups behind. The stage was raised some three or four feet from the ground by means of some barrels, on which long planks of wood were arranged in rows to form a platform. A few candles placed along the edge of it served for footlights; whilst large gaudy ‘cuts,’ representing some specially attractive character in the several plays acted, formed the scenery, as Mary had stated; and on the occasion in question, when singing and dancing were the only entertainments provided, the audience were asked if they wished to come upon the stage and dance an Irish jig or horn-pipe. One man accepted the invitation, and danced both so well and with such a will, amusing the people so effectually, that fully half an hour’s respite was enjoyed by the tired, weary company of the travelling theatre. INDIAN SERVANTS. A somewhat widespread opinion prevails in this country that our Anglo-Indian friends, with their handsome rupee-reckoned salaries, are in the habit of living more than comfortably, if not luxuriously, in the far East. But, in reality, whatever may have been the case formerly, in what were called ‘the good old times,’ this is not so nowadays; and we should remember that what in England may justly be considered to be a luxury, in a tropical climate like India often becomes a necessity. Our countrymen now—unlike their predecessors, who lived like princes, spent their money freely, and made India their home—wisely adopt the opposite course, and look forward to the time when they may retire on a pension, and pass the remainder of their days in old England. Perhaps the chief cause which has given rise to the erroneous impression above referred to is the number of native servants which the young Anglo-Indian usually entertains on first taking up his appointment in the Civil Service, the military profession, or other line of business, as the case may be. His mother and sisters are astonished to learn by the first letter received from Jack or Harry—fresh from school, and perhaps hardly out of his teens—that already he has enlisted into his service no fewer than seven or eight attendants; and not comprehending the rights of the case, are apt to moralise on youthful extravagance. This, however, is a mistake on their part, which we will endeavour to explain, at the same time offering a few remarks, for the benefit of our countrymen daily leaving our shores for India, on native servants in general, their duties, peculiarities, and the best way of treating them to meet with success. But before taking them individually, it is with regret we feel compelled to allude to a practice not unfrequently indulged in by the young and thoughtless, of constantly using native terms of abuse to their attendants for the most trivial faults. This is a habit much to be deprecated. The natives of India are extraordinary judges of character, and quickly lose all respect for a master who demeans himself in this manner; and no native servant of any worth will permit himself to be cuffed and knocked about, and, rather than submit to such treatment, will give up his place immediately. The submissive air and humble gait of the natives of India should alone be sufficient to disarm a European, and prevent him from ever lifting his hand against one of them, even when provoked to the uttermost by some gross act of carelessness or stupidity. A little patience and kindness, coupled with tact and firmness, will generally produce the desired effect, and is much to be preferred to harshness and constant scolding. The young Anglo-Indian, on reaching his destination at, we will suppose, some up-country station in the North-western Provinces of Bengal or the Punjab, will, generally speaking, require the following servants: a _bearer_ or personal attendant; _khitmutghar_ or table attendant; _bheestie_ or water-carrier; _dhobie_ or washerman; _mehter_ or sweeper; _syce_ or groom; and a grass-cutter to provide fodder for his pony; and throughout the hot-weather months, two additional _coolies_ will be necessary to keep the punkah moving throughout the exhausting nights of the tropics. On first landing from the steamer at the end of the voyage, the young Englishman is sure to be met by numerous applicants for service. The door of his hotel will be thronged by eager candidates for situations; but unless under exceptional circumstances, such as a fellow-countryman travelling homewards, and anxious to obtain a place for a really good servant, he will act wisely to defer making a selection until he has reached his journey’s end, when, probably, he will have more time to look around and make his selection. The first and most important servant to procure is a _bearer_, and it is by no means an easy post to fill up satisfactorily. He should be a Hindu of not too high a caste; nor, on the other hand, of the opposite extreme, a very low caste. The latter is almost certain to prove a failure. There is much to be learned from the personal appearance and style of dress of native servants. Certificates to character should be carefully examined and received with caution; for not unfrequently these documents are forgeries, or borrowed for the occasion; sometimes copies from some genuine certificate supplied to another individual. The applicant for a place should also be questioned on the why and the wherefore of his quitting his last situation. As to caste, perhaps the _kahar_ is the best for a _bearer_. Taken generally, the _kahars_ are an industrious, quiet race of beings. One of their chief occupations is carrying palanquins; but the opening of railways throughout India has in a great measure done away with this mode of travelling. It may be mentioned that the title _kahar_ many years ago was also the distinctive appellation of a Hindu slave. As head-servant of the house, the _bearer_ should always be well dressed, more especially so as one of his chief duties is to receive visitors at the door. He should never appear without wearing a turban, nor ever enter the house with shoes on his feet. These two latter remarks apply to every class of servant. Nor should a plea of forgetfulness for neglect of the same be ever accepted. The _bearer_ is responsible for his master’s clothes; he has charge of the keys. He should be the first astir in the morning, and call the ‘sahib’ at the proper hour to dress for parade, the early walk, or ride. He dusts and arranges the different rooms while his master is out; and on the latter’s return has the bath in readiness. With the exception of an hour or two about mid-day, when the _bearer_ disappears for his dinner, he remains in the veranda or within call. He keeps account of small household expenditures, again attends his lord on the latter retiring to rest, when the _bearer_ makes his final salaam or obeisance, and takes his departure. The next in importance among Indian domestic servants is the _khitmutghar_ or table-attendant. It need hardly be mentioned that he is invariably of the Mohammedan religion; and great care is necessary in choosing this particular servant, for among their ranks are many low, dissipated characters. A single glance at one of these latter will generally suffice to make one aware of the fact. Old graybeards, though of course less active than younger followers of the Prophet, yet often prove to be better servants in the long-run. When questioned, these gentry almost invariably deny all knowledge of the English language; but, generally speaking, the Bengal _khitmutghar_, as he stands with folded arms and imperturbable countenance at the dinner-table, readily follows and fully comprehends the topics of conversation carried on by his English masters. The duties of the _khitmutghar_ commence at daylight, when he puts in an appearance bearing the morning cup of tea. Unless otherwise ordered, he is only expected to be present, properly dressed, at each meal. One of his most important duties is to be able to cook fairly well when called upon to do so, more especially when his master may move into camp either on the march or on a shooting expedition. Then he is expected to show his powers in the culinary art; and, generally speaking, Mohammedan cooks acquit themselves admirably in this respect. They are especially clever at making omelettes, soufflets, and such-like. It may be here mentioned, however, by way of warning to the uninitiated in such matters, that the native method of preparing a meal is not always too nice to our ideas, so that it is well to avoid visiting the cooking-tent immediately before dinner, or not improbably you will there see something or other going on not calculated to give one an appetite. Next in our list comes the _bheestie_ or water-carrier, also of the Mohammedan religion; but altogether a less troublesome mortal to deal with. Generally speaking, the Bengal _bheestie_ is a good, willing, hard-working servant, seldom giving trouble or requiring reproof. His chief duties are to supply the house and stables with fresh water from the best well in the neighbourhood. It is the special duty of the _bheestie_ to keep the _chatties_ or earthen jars of the bathroom filled with water. Where a garden is kept up—and in hot climates there is nothing so refreshing to the eye as a few flowers and bright-green shrubs around the house—it is the duty of the _bheestie_ to assist the native gardener in watering the plants. He also, morning and evening, sprinkles with water the flooring of the verandas, footpaths, and dusty roads in the vicinity of his master’s abode. This has the effect of laying the dust and cooling the air—no slight boon to exhausted Europeans during the terrible months of April and May, just before the first rainfall. The _dhobie_ or washerman is another important individual in the Anglo-Indian establishment. The great majority of _dhobies_ are Hindus; but in Eastern Bengal, Mohammedan _dhobies_ are often to be met with. Though given to assuming airs and importance, the _dhobie_ is of low caste, generally speaking; a mild inoffensive being, plying his trade industriously, and giving little trouble to his master. There is a proverbial saying that obtains among the Hindus which pronounces a _dhobie_ as untrustworthy; but in reality he is no worse than his brethren in this respect. The _dhobie_ is one of the first to bestir himself in the early morning, and accompanied by a small _bail_ or bullock, carrying his bundle of clothes, he may be seen making his way in the direction of some tank or distant pool on the river-bank. On reaching the scene of operations, he strips himself of superfluous clothing, girds up his loins, and proceeds to business. Soon the air resounds with the heavy thwacks of some article of raiment, which, twisted into a small compass, the _dhobie_ again and again whirls round his head, and brings down upon a flat piece of wood or stone placed on the margin of the water. Each blow is accompanied by a grunt from the operator, as if to give an additional impetus to the stroke. This somewhat rough treatment is liable to wear out fine linen all too soon, and to make buttons fly; but considering that the _dhobie_ has no mangle to assist him, nor any of the ordinary appliances of a laundry, and, generally speaking, only a small smoky hovel—probably filled to overflowing with his wife and numerous children—wherein to complete his work, it is astonishing how well he acquits himself of his task; the well-starched, snow-white shirt-fronts bearing witness to his skill and painstaking. Unless articles of clothing are plainly marked, the _dhobie_ has a tiresome habit of sewing coloured pieces of cotton into the corners of every shirt and handkerchief, to distinguish them from others, which practice has anything but a beautifying effect. The _dhobie_ considers himself so far independent that he need only appear at stated times, to receive or make over his master’s clothes from the hands of the _bearer_. He will never take service as an indoor servant in the house of a European. The duties of the _mehter_, sweeper or ‘knight of the broom,’ are so commonplace as to require only a brief notice. He is always of low caste; and though often addressed as ‘jemadar’ by the other servants, he is always looked down upon, more especially for his habit of eating or drinking anything left from the table of his master. It is his special duty to take charge of and feed his master’s dogs. He supplies them with food at a fixed rate, takes them in the early morning for a bathe in the nearest tank, and towards sunset, produces for inspection, in separate iron dishes, the food which he has provided for each one of his charges. It is amusing to observe how well-bred English dogs despise and turn up their noses at their native attendant, permitting the latter to lead them about and wash them when necessary without a growl of disapproval, but at the same time clearly showing by their outward bearing that no familiarities will be permitted. Next we come to the _syce_ or native groom; and in a stable where a valuable Arab horse has to be cared for, he is a most important personage. A really good, trustworthy _syce_ is nowadays seldom to be met with. There are Mohammedan _syces_ throughout Northern India; but the great majority are Hindus of low caste. The duties of the _syce_ are, to groom and feed the horse he is put in charge of—a separate _syce_ is necessary for each one of the horses comprising a stable—to be ready to accompany his master to the parade-ground, the band-stand, or for wherever he may be bound; and to keep the latter in sight and follow him any distance, no matter at what pace the sahib may choose to ride. It is astonishing what powers of endurance these native grooms display in this respect; for however far the distance or quick the gallop, he is seldom left far behind, and nearly always makes his appearance soon after his master draws rein. A Bengal _syce_ worthy of the name can hardly in any country in the world be surpassed at his work. He is a most excellent groom; and by means of hand-rubbing—which he often practises for hours together—he brings out the muscles and sinews of a horse till they are as tough and hard as iron. It is a good custom to inspect daily the allowance of corn or grain provided by the _syce_ for his charge, as not unfrequently dishonest grooms steal a portion of it and grind it for their own food. The ‘grass-cutter,’ the last in our list, is a humble individual, who, as his title tells us, supplies grass for the horse to which he is attached. Hay is seldom seen in India; but horses thrive well on a particular kind of soft green grass, which the grass-cutter cuts, or rather digs up with a small iron instrument called a _koorpah_. It is well, every now and again, to examine the quality and quantity of the grass supplied for each horse, or else lazy individuals will likely enough bring in coarse hard stuff quite unfit for the purpose. In large stations, a grass-cutter who performs his work properly has often to walk many miles before reaching a spot where soft tender grass is procurable. The grass-cutter is under the immediate orders of the _syce_, and usually receives four rupees a month as pay for his services. In conclusion, it may be mentioned, that one of the most important rules in the young Englishman’s household should be that each native servant regularly receives his pay on a certain date in each month. Without this being steadily acted up to, matters never work smoothly in an establishment, but will cause constant bickerings. Whereas, when paid regularly, and treated with kindness and forbearance, these poor people speedily become attached to their master, and exert themselves to meet with his approval. J. H. B. THE MONTH: SCIENCE AND ARTS. According to _Nature_, the much-dreaded scourge of the vine, the Phylloxera, has made its appearance in the vineyards of the Cape Colony. Some years ago, the most stringent regulations were made to prevent, if possible, the importation of these unwelcome guests. The Cape government even refused to allow consignments of beech-trees from England and tree-ferns from New Zealand to be landed in the colony, and fixed a very heavy penalty as a punishment for any infringement of the law. But by some mysterious agency, two or three of the vineyards are swarming with the Phylloxera. The most approved insecticides, carbon disulphide, &c., have been telegraphed for, for they are not at hand in the colony, and in the meantime the affected vines are being uprooted and burnt. A curious instance of tenacity of vitality in low forms of life has been discovered by Professor Leidy. Upon examining a block of ice which formed part of a large quantity stored at Moorestown, N.J., and had been so stored for more than twelve months, he found it riddled with air-bubbles and drops of water. Upon melting a portion of the block, a number of worms made their appearance. They died almost immediately when liberated from their frozen prison. The worms cannot be identified with any known species, and Professor Leidy believes them to be of a form as yet undescribed. It is satisfactory to note that the Emperor of Brazil has given orders for a photographic astronomical apparatus like that employed so successfully by MM. Henry of Paris, in order that Brazil may do its share in the proposed photographic survey of the heavens initiated by the French astronomers named. Lloyd’s agent at Athens has recently reported some information as to the progress of the canal which is to cut the Isthmus of Corinth. Out of a total of thirteen million cubic yards of earth which must be dug out before the canal is completed, nearly three millions have been removed. The canal is to have a surface width of twenty-four yards, except at the entrances, which will be widened to between fifty and sixty yards. One thousand men are at present employed upon the works, which, at the present rate of progress, should be completed in five years. The Austrian government offer a prize of one thousand ducats (nearly five hundred pounds) for the discovery of a system of working coal in fiery mines without shot-firing. The method must not be more expensive than that of ordinary blasting. It must not be capable of igniting fire-damp or coal-dust, and it must not leave any injurious products behind it. These are the chief conditions. An improved method of etching metallic surfaces has been invented by Mr A. Piper of Wolverhampton. The metal surface is first of all coated with gold, silver, nickle, brass, or any other metal desired, in the ordinary electro-plating bath. The design is then drawn upon it in some resinous or other acid-resisting medium, and the metal is immersed in an acid, which eats away the coating, and at the same time produces a dead or frosted appearance upon the exposed metal beneath. The resinous drawing is now removed by any suitable medium which will dissolve it, leaving the design in relief upon a frosted ground. If desired, the operation can be reversed by leaving a groundwork of plated metal, while the design is bitten out by the acid. A new stationary buffer-stop for railway stations and sidings was recently described in a paper read before the Institution of Mechanical Engineers by Mr A. Langley of Derby. This buffer-stop consists of two hydraulic cylinders fitted with pistons. The piston rods carry in front buffer-heads to meet those on the locomotive. There are also projecting rods behind the cylinders connected by chains with counterweights, to return the pistons after pressure to their former position. The pistons have a stroke of four feet; and it is calculated that this amount of depression would effectually stop a train without jerk or damage even if it were moving at the rate of eight miles an hour. Gases inclosed in iron cylinders under enormous pressure are now used in various branches of science and art, and are supplied commercially by many firms in various countries. The gases most commonly used are hydrogen and oxygen—for the lime-light—carbon dioxide, and nitrous oxide—this last being much employed as an anæsthetic by dentists. Hitherto, there has been much difficulty in controlling the outrush of gas from these cylinders, for the internal pressure often amounts to six hundred pounds on the square inch. By the aid of a new regulator, invented by Messrs Oakley and Beard of London, this difficulty is at once obviated. The regulator consists of a small india-rubber bellows inclosed in a brass box, which screws upon the nozzle of the gas cylinder. By an ingenious device, as the bellows top rises with the pressure of the gas, a screw valve descends upon the opening in the cylinder. In this way the user of the gas can regulate the outflow to his requirements. We understand that it is in contemplation to adapt the same principle to ordinary gas consumption in houses, so that the supply may always be adjusted to the number of burners in actual use. Habitual drinkers of aërated beverages were some time ago startled by the report that the original source of the water used in the manufacture did not much trouble the attention of the vendors, and that micro organisms in fabulous numbers might find their way to the consumers of these apparently innocent fluids. According to Dr T. Leone’s researches, aërated waters are peculiarly safe from such contamination. Taking a typically pure potable water, he tried how many micro organisms could be developed in it in a given time. In five days the water contained immense numbers of organisms. But when charged with carbonic dioxide, as all aërated waters must be to give them their effervescent quality, the number of living creatures was at once diminished. Water so charged contained at the end of fifteen days only a mere trifle of the original organisms. Dr Leone therefore concludes that the longer aërated waters are kept, the less chance is there of bacterial contamination. The greatest living authority on bacteria, M. Pasteur, has by recent experiments proved that water containing only two per cent. of concentrated sulphuric acid possesses the property of destroying these organisms. He recommends that this acidulated water should be used as a disinfectant for floors of stables, mangers, courtyards, cattle-sheds, &c. The compound has certainly the merit of extreme cheapness, for about twelve gallons could be prepared at a cost of twopence. We may mention that M. Pasteur’s inoculations for hydrophobia have met with unlooked-for success. He recently told the Paris Academy of Sciences that out of three hundred and twenty-five cases of inoculation for this terrible disease, only one had proved a failure, and that one he attributed to delay. It is suggested that an international hospital should be established for the reception of patients from every country. The all-seeing microscope has very often played an important part as an accusing witness, more especially in the identification of blood-stains. Recently in Illinois the same detective agent was instrumental in hanging a murderer; but the method of conviction was novel. Here is the case: A. had been found murdered while sleeping on a pile of sawdust in a certain icehouse, which we will call No. 1. B. was suspected of the crime because particles of sawdust were found on his clothing and on his boots. He accounted for this by pleading that he had been sleeping in another icehouse (No. 2) which was far away; and declared that he had not been near the No. 1 house. It was proved that icehouse No. 1 contained _pine_ sawdust, and house No. 2 hardwood sawdust only. The microscope showed that the clothes and boots had attached to them particles of the former only. The man was convicted and executed. Professor Vogel has lately brought forward the curious fact that the generation of alkaloids in plants is dependent upon sunlight. The hemlock plant which yields coniine in Southern Europe contains none in Scotland. Again, the tropical cinchonas, from which quinine is obtained, will yield very little of that valuable product if cultivated in our weakly lighted hothouses. Professor Vogel has examined many specimens of the plant from various conservatories, and has been quite unable to obtain the characteristic reaction of quinine, although the method of testing is a delicate one, and sensitive to minute quantities of the alkaloid. It is curious to observe that although sunlight seems so necessary to the formation of quinine in the living plant, it acts most injuriously upon the alkaloid in the stripped bark. In the latter case, the quinine is decomposed by it, and assumes the form of a dark-coloured resin. Because of this, in the manufacture of quinine, the bark is always dried in the dark. The recent severe weather must have led many a half-frozen traveller to wonder if our railway and tramway Companies will ever hit upon some method of heating public conveyances. With a steam-engine as a necessary adjunct, it would seem to the disinterested inquirer that a method of warming by pipes fed from the ‘exhaust’ would be a comparatively easy way of managing the business, and would at the same time save much labour in doing away with the filling and distribution of inefficient foot-warmers. In Chicago, a new method of heating tramcars is being tried, and it promises well. The apparatus, which is placed under the floor of the car, consists of a brass cylinder filled with coal-oil, which, under pressure of a strong spring, is forced into a small super-heater, where it becomes vaporised. This oil-gas is ignited in a fire-clay combustion chamber, and although there is no flame, the fire-clay is brought to a white heat. The outer air passing over this hot box becomes well warmed, and a constant stream of fresh, warm air is assured to the passengers. The only visible evidence of the stove is a grating in the floor of the car through which the hot air rises. When will our tramway Companies consent to a small reduction in their high dividends, to afford their patrons similar comfort? The use of wood pavements in Sydney has been very strongly condemned by a Committee appointed by the Legislative Assembly of New South Wales to inquire into the subject. It had been alleged that these wood pavements exerted a deleterious influence on the health of persons living in their proximity, and the conclusions arrived at by the Committee would seem to justify these allegations. Analysis showed that the blocks in actual use had absorbed a vast amount of organic matter, even though they had only been laid down a comparatively short time. It was evident, too, that complete impregnation of the wood was only a matter of time. In the words of the Report: ‘So far as the careful researches of your Board go, the porous, absorbent, and destructible nature of wood must, in their opinion, be declared to be irremediable by any process at present known; nor, were any such process discovered, would it be effectual unless it were supplemented by another which should prevent fraying of the fibre.’ It should be noted that this strong condemnation is applied to the _hard_ wood-blocks used for the purpose of paving in Sydney, and not to the soft wood used here at home. These latter are so thoroughly impregnated with tar, that it is difficult to imagine that room could be found for anything else, organic or otherwise. The cable tramway which is situated on the historic hill at Highgate, London, has worked without hindrance during the recent frost and snow. This is due to the fact that the working parts are underground. But of late a new use has been made of the system. Heavy vehicles even with six horses attached could not be moved up the hill during the recent frosts. Many of them were therefore fastened to the tramcars, and were pulled up the steep incline—one in eleven—at the rate of six miles an hour. In his recent lecture at the Royal Institution, Mr A. A. Common, the treasurer of the Astronomical Society, pointed out that the old method of eye-observation in telescopic work would probably in the near future give way to automatic records on sensitive dry plates by means of photography. He also pointed out what extreme variations existed in the amount of light emitted by different celestial objects, contrasting with the blinding glare of the sun the small quantity of light received from a faint star. The latter he described as being equivalent to the twenty-thousandth part of the light given by a standard candle seen from the distance of a quarter of a mile. It is not a matter for wonder, therefore, that the most sensitive dry plate which would yield a photograph in daylight in the smallest fraction of a second, should require an exposure of two hours, or thereabouts, when used for recording the existence of one of these distant orbs. Signor Ferrari, after making observations on between six and seven hundred thunderstorms which occurred in Italy a few years back, has noted that every thunderstorm is connected with a barometric, hygrometric, and thermic depression. A German scientist who has interested himself in the same line of inquiry, states that the danger of a building being struck by lightning has increased in his country during the past half-century from three to five fold. He attributes this increase of danger to impurities carried into the atmosphere from factory chimneys, the number of which is constantly increasing. A new electric alarm-bell for use in places where highways and railways cross one another has been invented in the United States. On approaching such a crossing, the wheels of the train depress a heavy trigger placed by the side of the rails. This trigger sets in motion a flywheel sufficiently powerful to turn the armature of a small magneto-machine. The current thus generated rings a bell at the cross-road, so that wayfarers have an audible reminder of the near approach of a train. Of course the same result might be brought about with an electric battery. But the magneto-machine has the advantage of requiring no attention, and of not being affected in any way by changes of temperature. Its bearings can be provided with oil-cups, so that it will act for months together without supervision. Professor Ewart lately read a paper before the Royal Physical Society of Edinburgh, in which he stated that from examinations of specimens of ‘whitebait’ sent into the London market during the past year, he had come to the conclusion that the much esteemed little fish consisted of sprats and herrings, about sixty per cent. of the former to forty per cent. of the latter. The origin of so-called ‘whitebait’ has always been such a disputed point that the Professor’s remarks are particularly interesting. He also pointed out that in Canada, sprats are extensively tinned as sardines. As we some time ago pointed out in these pages, a similar trade has been for a long time carried on at more than one place on the south coast of England. We may mention that the authorities of the South Kensington Aquarium are about to introduce herrings into the tanks under their control, in spite of the fact that all such attempts, in inland places at least, have hitherto failed. We trust that their endeavours will be crowned with success. Messrs Fairbairn and Wells, Manchester, have lately much improved their screw forging machine. By this method of making screws, it is claimed that much greater tenacity, ductility, and durability are obtained in the finished product; for the fibres of iron, instead of being cut through, are pressed and bent round to the shape of the thread. In short, the machine rolls out the screws, instead of cutting them out. We have lately seen photographs of some of these screws which have been partially eaten away with acid, for the purpose of showing the fibrous nature of the metal. It is curious to note how the fibre is bent in and out as it follows the direction of the thread on the screw. This method of manufacture is said to present advantages apart from better quality. The screws can be more quickly produced at a less cost, and there is a great saving of material, for nothing is cut away to waste. The results of a curious but very important test as to the accuracy with which chemists, druggists, and others make up prescriptions committed to their care, has recently been presented to one of the London vestries. Fifty prescriptions were sent out to ordinary druggists, to co-operative stores, to ‘doctors’ shops,’ and to certain traders styling themselves drug Companies. The mixtures made were afterwards analysed, to find out how nearly they agreed with the prescriptions they represented; but in order to give a liberal margin for error, it was resolved not to put a black mark against any one, if the chief constituent were within ten per cent. of the right amount. Notwithstanding this margin, no fewer than seventeen out of the fifty mixtures were incorrectly dispensed. In one case the principal drug was less by eighty-five per cent. than the amount ordered, while in another it was fifty-seven per cent. in excess. The chemists and druggists came out best in this strange competition, as only six per cent. of their prescriptions had to be called in question. Next came the co-operative stores with twenty per cent. of error; then the ‘doctors’ shops’ with fifty per cent.; and lastly the drug Companies, who are credited, or rather discredited, with seventy-five per cent. of errors. OCCASIONAL NOTES. THE ROOSEN METHOD OF PRESERVING FISH. We have already noticed the method recommended by Professor Cossar Ewart of preserving fresh fish with boracic acid and salt. Mr Roosen of Hamburg has patented another method, which was lately tested in Edinburgh. The process consists in the salmon being placed in an air-tight compartment among a solution of boracic acid, salt, and water, and a heavy pressure being applied, the solution penetrates and thoroughly disinfects the fish, which are prevented from decaying, and retain all their strength and nourishment. On the 15th of February, a steel barrel, made for the purpose, and capable of holding about three hundred pounds of fish, was filled with salt water containing about fifty per cent. of boracic acid, and into this compound five splendid salmon, fresh from the Tay, were placed. The air having been entirely withdrawn, the barrel was hermetically sealed, a pressure of six atmospheres, or ninety pounds to the square inch, being applied. After standing for seventeen days, the barrel was opened on the 4th of March, and all the salmon were found in as fresh and healthy a condition as when they were first placed among the solution. The flesh of the fish was of a beautiful colour, and could not be distinguished from that of a fresh salmon placed alongside of it, while the blood began to flow freely immediately on the salmon being cut up. The salmon was served up at a luncheon, on the following day, in different forms of cooking, and the general opinion was that the new method of preservation was upon the whole successful. The fish was of good flavour and colour; it could be separated in nice flakes, and the curd was well preserved. A NEW BOILER-FEEDER. The problem of feeding boilers has yet to be solved, no method yet introduced having by its intrinsic merits superseded all others. At the present time, injectors or donkey-engines are usually employed—the former being an ingenious apparatus which forces the feed-water into the boiler by the rush of steam through a narrow orifice; the latter differing in no way from an ordinary pumping-engine, and usually deriving its power from the boiler itself. Both these systems of feeding require constant supervision; and it is to obviate the necessity of continued attention and the risk resulting from carelessness, that boiler-feeders automatic in action have been designed. So far, their application has not been extensive; but a recent improved design, patented as ‘Mayhew’s Automatic Boiler-feeder,’ bids fair to push its way even in these times of depressed trade, when boiler-owners not unnaturally hesitate to incur any outlay, however slight, which a rearrangement of the boiler-feed necessarily entails. The apparatus consists essentially of two vessels—the upper of copper, the lower of cast-iron. An ingenious valve-arrangement connects the former with the boiler, whilst the latter is connected with the supply of feed-water. When the water in the boiler falls below a certain level, the end of the pipe connected with the upper vessel becomes uncovered, and the steam being free to enter it, operates on the valves, thereby admitting a charge of water to the boiler from the copper vessel. A vacuum is formed in the copper vessel, which now recharges itself from the one beneath, ready for another operation. As many as five charges a minute can thus be obtained. Should the apparatus, from any cause, fail to work, and the water fall too low, a fusible plug melts and sounds an alarm whistle. It is satisfactory to note that an ingenious straining arrangement works well for feeding with dirty water—the great difficulty in all apparatus of this class, owing to the valves becoming choked. The feeder may be regarded as safely beyond the mere experimental stage, a large number already being in operation in different works throughout the country, and with results satisfactory in every respect. SHOT-FIRING IN COAL-MINES. A correspondent thus writes: ‘In your article on “Shot-firing in Coal-mines” you speak of the dangerous operation of tamping or plugging the shot-hole with brick or coal dust rammed hard. It must indeed be a dangerous operation; but cannot the hole be as effectually plugged without any danger at all? It is usual, after charging a rocket, to drive in dry clay upon the top of the fuse, to prevent its blowing through; but a layer of wet plaster of Paris poured in and allowed to set, dries harder than the clay, and obviates all danger from concussion or grit. Cannot the shot-hole be in like manner plugged? Plaster of Paris (gypsum or sulphate of lime) expands, not shrinks, when combined with water, so that it fills accurately every part of the bore. If the hole were slightly conical, the smaller end outwards, or made with an internal flange, the plaster would offer more resistance than the clay.’ PARTED. The silver brooks will miss thee, The breeze that used to kiss thee, And ruffle with a soft caress thy curls of sunny hair; When the early dewdrops glisten On the roses, they will listen For thy step upon the garden walk, thy laughter in the air. The meadows gay with flowers, The summer’s leafy bowers, Will know thy joyous smile no more; the woodlands stand forlorn; I hear the soft complaining Of birds, from mirth refraining. That greeted with their carols sweet thy waking every morn. Poor mother! hush thy weeping Above thy darling sleeping, Nor fret with aught of earthly grief the stillness where he lies, Flowers in his little fingers, Where the rosy flush still lingers, For the angels are his playmates on the plains of Paradise. J. I. L. * * * * * The Conductor of CHAMBERS’S JOURNAL begs to direct the attention of CONTRIBUTORS to the following notice: _1st._ All communications should be addressed to the ‘Editor, 339 High Street, Edinburgh.’ _2d._ For its return in case of ineligibility, postage-stamps should accompany every manuscript. _3d._ To secure their safe return if ineligible, ALL MANUSCRIPTS, whether accompanied by a letter of advice or otherwise, _should have the winter’s Name and Address written upon them_ IN FULL. _4th._ Offerings of Verse should invariably be accompanied by a stamped and directed envelope. _If the above rules are complied with, the Editor will do his best to insure the safe return of ineligible papers._ * * * * * Printed and Published by W. & R. CHAMBERS, 47 Paternoster Row, LONDON, and 339 High Street, EDINBURGH. * * * * * _All Rights Reserved._ *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAMBERS'S JOURNAL OF POPULAR LITERATURE, SCIENCE, AND ART, FIFTH SERIES, NO. 117, VOL. III, MARCH 27, 1886 *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.