The Project Gutenberg eBook of An Art Shop in Greenwich Village This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: An Art Shop in Greenwich Village Author: Ray Cummings Release date: January 23, 2022 [eBook #67229] Language: English Original publication: United States: The Frank A. Munsey Company, 1920 Credits: Roger Frank and Sue Clark *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AN ART SHOP IN GREENWICH VILLAGE *** AN ART SHOP IN GREENWICH VILLAGE By Ray Cummings The little shop was dimly lighted—a lurid red glow at one side and a faint amber radiance from above. For a moment I stood looking around uncertainly—at the slovenly display-cases and tables, the unframed paintings on the walls, and the long shelves crowded with curios. “Perhaps something in particular the _señor_ would wish?” suggested the little old man ingratiatingly. I glanced back into the black shadow that shrouded the farther end of the room, and then turned to meet the snakelike little eyes that were roving over my figure appraisingly. I shook my head. “No,” I said; “nothing in particular.” The little old man straightened his bent back with an effort, reaching a skinny hand toward the shelf above his head. “The _señor_ plays chess, perhaps?” His hand held a little white figure carved in ivory; he dusted it off against the faded black of his coat-sleeve. “A wonderful game, _señor_. This set is of the Moors—they carve superb in ivory, the Moors. Perhaps in the London Museum of Victoria and Albert the _señor_ has seen the work before?” “No,” I said, and moved away down the length of the table. “I lived in Spain a year. Your place interests me.” He laid aside the ivory figure and followed me down the room with feeble steps; I noticed then that one of his feet dragged as he walked. It was peculiarly unpleasant—indeed the whole personality of this decrepit little old man seemed unpleasant and repulsive. I stopped in the red glow of an iron lantern that hung from a bracket upon the wall. “I lived in Spain a year,” I repeated. “That is why, when I saw your sign, I stopped in to look around.” He stood beside me, looking up into my face, his head shaking with the palsy of old age, his eyes gleaming into mine. “In _España_ you have lived, eh?” The thin, cracked treble of his voice came from lips that parted in a toothless smile. “That is good—very good, _señor_.” “In Granada,” I added briefly. He put a shaking hand upon my arm; involuntarily I drew back from his touch. “The _señor_ has lived in Granada! My birthplace, _señor_—yet for fifteen years have I been here in your New York. Fifteen years, selling here the treasures of _España_. You have lived in Granada—ah, then, _señor_, the Alhambra you have seen?” “Yes,” I said, “of course.” He picked up a little vase from the table before us. The fire of patriotism that for an instant had lighted his face was gone; cupidity marked it instead. “The _señor_ perhaps is interested in ceramics?” His voice was almost a whine. “The great Alhambra vase—greatest example of the ceramic art of the Moors in all the world—here is its miniature, _señor_. See—gazelles in cream and golden luster upon a blue field. “And there—over there you see a Moorish plate, painted with a luster of blue and copper. And there—the golden pottery of Malaga—you have heard of that, _señor_? _Madre miu_, what beautiful pottery they made—those Musselmen of Malaga!” He pointed at the lower shelf. “See it gleam, _señor_ like purest gold. But to you, _señor_, you who have been to _España_—because we understand these things, you and I—will I sacrifice my treasure.” “No,” I said. “The price does not matter.” On the wall, above the red glow of the lantern, hung an unframed canvas. In the amber light that shone on it from above I could see its great splashes of color—the glittering, gaudy parade of a bull-ring. “That painting there,” I asked—“what is that?” Again he put his hand upon my arm, and I felt myself shiver in the close, warm air of the room. “The _señor_ perhaps is rich?” His voice came hardly above a whisper; he strained upward toward my face as though to exchange some darkly mysterious secret. _Un Americano rico_,” he said, “and the money perhaps does not matter?” “Perhaps,” I said, and shook off his hold upon my arm. “If that be so, _señor_, there are many among my treasures I could show.” “I have no money with me to-night,” I said. He raised his hand deprecatingly. “Naturally, _señor_. We understand each other. To have money in the pocket—it makes no importance if one understands.” I glanced up again at the vivid, colorful bull-ring pictured upon the wall. His eyes followed mine. “Francisco Goya,” he said. “Greatest in _España_ to follow the great Velasquez.” “You mean that is an original Goya?” I exclaimed. His voice fell again to whining. “Ah, _señor_, no more can I tell you than they told to me. You, perhaps, who are of the art a judge—you can say if indeed it is of Goya.” He waited, but I did not answer. “A person very droll, _señor_—the great Goya. A fighter in the bull-ring once, before he took the brush. And with the women—_Madre mia_, how they loved him—those women in the court of the fourth Charles! He painted well, _señor_. And his pictures of the bull-ring—like that, _señor_”—his hands went up as though in benediction—“there are none better.” I stood for a moment looking up at the painting. “If the _señor_ wishes,” he added softly, “it troubles me not to take it down.” I shook my head, “A realist, this Goya,” I said. “He had no heart, _señor_. What he saw he painted without pity. He was, as you would say, a satirist.” I had no idea that the painting before me was genuine—nor indeed did I much care. But this little, withered old man, and his musty, cobweb-laden shop, had about them something vaguely sinister that fascinated me—a subtle sense of mystery I could not escape. “I have studied art,” I said. “You interest me.” Again I met his glittering eyes, and it struck me then, I think for the first time, that there was in them a light that was not the light of reason. For an instant I could see him hesitate, and then as though he had reached a sudden decision, he motioned me to a chair and seated himself, facing me in the red glow of the lantern overhead. “The _señor_ is very young,” he began softly; again he hesitated, glancing swiftly over his shoulder as if to reassure himself that there was no one else in the room. “Very young, _señor_, but also—shall we say —very rich?” His eyes were fastened upon mine; the red beam from the lantern lighted his hollow cheeks with a weird, unearthly light. I took off my hat and laid it on the table at my side. “That need not concern us,” I said. “_Muy bien, señor_. We understand each other _segurimente_. Of the character I am judge—for I am an old _señor_, and many people have I known.” He pulled a watch from his pocket. “The hour is late. No one comes to buy.” He rose to his feet and locked the door that led to the street. “That is better, _señor_.” He came back toward me with his tottering, dragging step, and switched off the amber light in the ceiling. “The _señor_ will remove his storm-coat?” I laid my overcoat on the table and sat again in the little wicker chair. The shadows of the room were close around us now. In the heavy red of the light I could see only a corner of the table and the shaking figure of the little old man as he sat facing me. Behind him the solid blackness had crept up like a wall. “_Bien, señor_. That is well. Now we talk.” I felt my pulse quicken a little; but I held my gaze firm to his. “Only to you, _señor_, would I say what now you shall hear.” His glance shifted upward into the darkness, then back again to mine. “Francisco Goya, Velasquez, Sorolla y Bastida—all these great men of _España_ are known to the _señor_. Is it not so?” I nodded. “But one there is—we shall call him Pedro Vasquez y Carbajál—of him the _señor_ has never heard?” “No,” I said; “I have never heard of him.” He leaned forward in his chair again; his locked fingers in his lap writhed upon each other like little twisting snakes. “A wonderful painter, _señor_, for he knew the secret to put life upon his canvas.” His voice fell to a sibilant whisper. “Vasquez y Carbajál,” I replied. “No, I never heard of him.” “Only one picture, _señor_, to make him famous. Very old he is, this Vasquez. One picture to make him famous. Five years it has taken him. Five years of working—working—” His voice trailed off into silence. “Yes?” I prompted. His head had sunk to his breast; he raised it with a start at my word. The fire came back to his eyes; he sat up rigid in his chair. “A picture of the kind none other could paint, _señor_. The secret to put life upon canvas. Is that not droll?” His querulous, half maniacal laughter echoed across the shadowed room. “From the mortal living, _señor_, we take the life, and upon the canvas we make it immortal.” I pushed my chair backward violently, half starting to my feet. “Stay, _señor_.” He raised his hand, pointing a finger at me. “You who are of the art a judge—you would see this painting, no? This picture by the great Vasquez that soon will be seen by all the world?” He laughed again—an eery laugh that chilled my blood. “One moment, _señor_—one little moment, and your eyes shall see that which they have never seen before.” He rose to his feet unsteadily. “Life upon canvas, _señor_. And beauty—vivid and real to make your pulses beat strong.” I stood beside him under the lantern. “We shall look upon it together, you and I.” He raised a hand apologetically. “That is, of course—if the _señor_ desires.” The mystery his words implied appealed to me—I was in my twenties then—and to the spirit of adventure that has always been strong in me. It was chicanery, I knew, but interesting, and I would see it through. “Very well,” I said. “I will look at your painting.” In silence I followed him into the shadows of the back of the room. “Careful, _señor_—a chair is here.” He suddenly drew aside a curtain in the darkness, and we stepped into a dim hallway, with a narrow flight of stairs leading to the floor above. “I shall go in front, _señor_. You will follow. The way is not long, and there is light.” The stairs were narrow and uncarpeted; they creaked a little under our tread. On the landing a window stood partly open, its shade flapping in the wind. The snow on the ledge outside had drifted in over the sill. We stopped on the landing, and the old man closed the window softly. “We speak not so loud now, _señor_, so—” He broke off abruptly. “It is better we speak not so loud now,” he finished. At the top of the stairs we turned back and passed through a doorway into a room that evidently was immediately over the one we had just left. It was a room perhaps thirty feet in length and half as broad. My first impression as I stepped over the threshold was that I had stepped across the world—in one brief instant transported from the bare, ramshackle, tumbledown Bohemianism of Greenwich Village, into the semibarbaric, Levantine splendor of some Musselman ruler. The room was carpeted with Oriental rugs; its walls were hung with tapestries; its windows shrouded with portieres. Moorish weapons—only symbols now of the Mohammedan reign over Spain—decorated the walls. Two couches were piled high with vividly colored pillows. The rugs and all the hangings were somber in tone. The whole room bore an air of splendid, lavish luxury; and yet there was about it something oppressive—a brooding silence, perhaps, or the heavy scent of incense. “My room of work, _señor_,” said the little old man softly, closing the door behind us. I noticed then that there was one other door to the room, in the side wall near the front where there were two very large windows almost like a side skylight; and that this other door stood slightly ajar. There was a huge fireplace with a blazing log-fire. I think that without its cheery crackle the oppressive feeling of mystery that hung over the room would have been almost unbearable. “We shall have more light, _señor_.” The room was lighted only by a wavering yellow glow from the fire. He touched a switch, and from above came a flood of rose-colored light that bathed us in its sensuous warmth. Over by the windows a large canvas, its face covered with a cloth, stood upon an easel; in front of the easel, nearer the side of the room, by the fireplace, I saw there was a model stand—a small board platform resting on the floor. “You have a luxurious workshop,” I said casually. The little old man looked over the room with an appraising, approving eye. “One must have one’s ease, _señor_, when one creates.” He turned another switch, and a long row of hooded electric bulbs across the top of the windows cast their brilliant light directly downward upon the shrouded canvas. “Come here,” he said. The whine had left his voice. He spoke the words as though now unconsciously he had slipped into the role of master, displaying to his pupil a great work of art. He grasped me by the coat-sleeve, pulling me forward until I stood with my back against the portieres, and faced the shrouded canvas. Then abruptly he jerked down the cloth, and in the brilliant white glare from overhead the painting stood revealed. I stared at the canvas. What I expected to see I do not know. What I saw left me gasping—first with amazement, then pity, then with an almost irrepressible desire to laugh. For upon the canvas was only a huge smear of many colored pigments—utterly formless, without meaning. I stared an instant, then turned and met the eyes of the little old man beside me. They gleamed into mine with triumph and pride, and in them I saw again—and this time plainly—the look of madness. I held back the smile that struggled to my lips. “This—this painting—is it you who—” “Is that not life, _señor_?” His thin, treble voice carried an exultant, masterful note. “Can you not see it there? Human life—painted in with pigments to make it immortal.” “Was it you who painted that—that picture?” A great pity rose in my heart for this poor, deluded madman. “I? Oh, _señor_, you do me great honor. It was painted, I have said, by Vasquez—Pedro Vasquez y Carbajál. A wonderful man, this Vasquez. They are children beside him, these others. Is it not so?” I said nothing, but gazed again at the miserably grotesque daubs on the canvas. “Look, _señor_! Is that not a soul you see in those eyes? A human soul?” He pointed a shaking finger at the smear of color before us, his eyes shining with pride. “You call them realists—these Goyas and these Zuloagas. You have seen the girls of Zuloaga, with their white faces and their lips of red. You have looked into their eves—these girls he paints—have you ever seen there the soul? “‘Naturalism,’ they say; ‘a richness of tone!’ or ‘with a subtlety he paints.’ Or perhaps it is a ‘fuller impasto.’ Bah! They are but words—tricks of words for the critics to play with. They paint of life —these masters, as we call them—but their paintings are dead. They cannot capture the soul, _señor_—the soul that always struggles free—the human soul never can they hold imprisoned upon their canvas. “And those lips, _señor_—see her beautiful red lips—are they not about to speak? The breath that trembles between them—is it not a little sigh she would breathe—a sigh to tell us she cannot understand this life that stirs within her? “She would have music, _señor_—music to whisper those little woman secrets no man shall hear. See the lute she holds—her fingers have but brushed its strings, and she has laid it down. “And that hand—there upon her breast. Closer, _señor_—bend closer. Can you not see veins upon that hand? Blue veins they are, but in them there is red blood flowing—red blood to feed the flesh of her body—blood to give her life and hold imprisoned there the soul. Can you not see it, _señor_? Human blood—the blood of life in a portrait.” His voice rose sharp and shrill with triumph, and he ended again with his horrible senile laughter. The jangling of a bell rang through the house. The little old man met my glance and hesitated. Then as the ring was repeated—I could hear it now; it was in the shop down-stairs—he muttered a Spanish oath softly to himself. “Some one wants to see me,” he said. “A customer, perhaps—who knows. The _señor_ will excuse me one little moment?” “Yes,” I said; “I will wait for you here.” “When the business calls, _señor_, it is not good for the pleasure to interfere.” He looked around the room uncertainly, and then started for the door through which we had entered. “I leave the _señor_ not alone”—he glanced significantly at the canvas—“and only for one little moment.” When he had left the room I stood again before the canvas, partly enveloped in the great folds of the heavy window portieres. On the stairs outside I could hear the dragging footsteps of the old man as he tottered back to the shop below. I examined the canvas more closely now. There was upon it every color and combination of color, like the heaped-up pigments on a huge, untidy palette. But I noticed that brown seemed to predominate—a dirty, drab, faded brown, inexpressibly ugly, and somehow very sinister. It seemed a pigment color I had never seen before. I could see, too, that the paints were laid on very thick—it was done in oils—as though it had been worked over and over again, for months or even years. A light footfall sounded near at hand, a rustling of silk, the click of a latch. A girl stood in the partly opened side door—a young girl, hardly more than fifteen or sixteen, dressed in Moorish costume. She stood an instant hesitating, with her back partly turned to me, looking about the room. Then, leaving the door open behind her, she picked up a lute that was standing against the wall—I had net noticed before that it was there—and crossed the room toward the fireplace. The girl crossed the room slowly; her back was still partly turned as she passed me. It took her but a moment to reach the fireplace, yet in that moment I had a vague but unmistakable feeling of being in the presence of an overpowering physical exhaustion. Her shoulders seemed to droop; she trailed the lute in her loose fingers over the heavy nap of the carpet; there was about her white figure as she walked a slackness of muscle, a limpness, a seeming absence of energy that was almost uncanny. She reached the fireplace and sank on a hassock, holding the lute across her knees, her eyes staring away into the distance behind me. It was as though without conscious thought she had dropped into a model’s pose. I must have stepped forward into plainer view, or made some slight noise, for the girl’s gaze abruptly shifted downward and met mine full. “Oh, _señor_, I—” She showed no fear. She did not start to her feet, but sat quiet, as though in sudden bewilderment—yet with a mind too utterly exhausted to think clearly. “Oh, _señor_, I did not know. I thought only the _maestro_ would be here, I came to pose for him. It is the hour.” I tried to speak quietly. “He will be here in a moment,” I said. “I have been looking at your—your portrait.” The girl did not smile, as I think I hoped she would, but stared at me apathetically. I held her glance a moment; then it wandered vaguely to the easel as though her thoughts were still groping with the import of my words. In the shop down-stairs I could hear footsteps on the board flooring. After a moment I stepped forward out of the window recess, and, drawing up a chair, sat down beside the girl. She dropped her gaze to mine without emotion. I could see her face had once been beautiful. From this close view-point I could see, too, that her lips were pale with an almost bluish paleness. Her cheeks were very white—a whiteness that was not a pallor, but seemingly more an absence of red. And then I got the vague, absurd impression that I could see into her skin—as though it contained nothing to render it opaque. “Do you pose for the _maestro_ every night?” I asked. My tone held that gentle solicitude with which one might address a child who was very ill. “_Sí, señor_; every night at this hour.” Her manner was utterly impersonal; her eyes still held that listless, apathetic stare. I gazed into them steadily: and then, far down in their depths, I seemed to see lurking a shadowy look of appeal. “I have been examining your portrait,” I said. “It is a very—curious picture, is it not?” A faint little glow of color came into the girl’s cheeks. She seemed somehow stronger now; but it was a gain of strength rather more mental than physical. I sensed dimly that, talking with me, her mind was clearing. She hesitated, regarding me appraisingly. “A very, very curious portrait indeed it is, _señor_.” Again she paused; and then, as though she had come to a sudden decision, she added slowly: “A very curious portrait, _señor_. To me it has no meaning. Once I said that to the _maestro_, and he was very angry. He told me I was mad, because I could not see the art—the wonderful art in his work. He beat me then.” She shuddered at the memory. “But that was very long ago, _señor_, and never have I said it since. And every night I pose.” “You are ill, _señorita_?” I said gently. “The portrait needs so much of me,” she answered. And then some thought or memory that her words did not reveal made her shudder again. “I am ill, _señor_, as you say. Very ill. And that, too, makes the _maestro_ very angry. I am not so beautiful now for the portrait. And soon I shall die—and then I can pose no longer.” I leaned toward her. “You can trust me, _señorita_,” I said. “You are ill-treated here—he treats you badly?” She looked searchingly into my eyes; then she swiftly drew back her loose sleeve. The white flesh of her upper arm was scarred with many scars. “The portrait, _señor_—it is life he paints there. And one cannot paint life without using life to paint with. That he says, _señor_—and he takes what there is in me to give.” She spoke softly, tremulously, half in terror at her temerity at talking thus of the dreaded _maestro_, half with an air of wan appeal. And with her words, in a sudden flood of horror, the meaning of all that I had seen came clear to my mind. I realized now how this miserable madman, painting formless daubs upon his canvas, was using the life-blood of his victim. With revulsion in my heart, I understood at last the meaning of those ugly brown smears that mingled and predominated among the pigments on the canvas—the dried and faded stains of human blood. And here, sitting close beside me, was the victim of this insane necromancy—the shell of what had once been womanhood—this body of a girl being drained of its life drop by drop. The girl’s voice brought me back to myself with a start. “He takes the blood that I have to give, _señor_—and each day the painting grows more beautiful. He says I am mad that I cannot see its beauty—that the brown I see is not brown, but red—vivid, beautiful red—the red of life itself. “But you, _señor_”—she put her hand upon mine; its touch hardly held the warmth of the living—“you, a stranger who, why I know not, comes here to this room—you see, too, the way it looks to me, do you not, _señor_? Ah, then, indeed I am not mad—and it is he who sees upon the canvas what is not there.” I was about to answer when dragging footsteps sounded on the stairs; the front door of the room opened and the little old man stood upon the threshold. A look of incredulous astonishment came over his seared yellow face, supplanted in an instant by rage. His lips parted in a snarl. “Thou, Malella—thou art here in the presence of a stranger?” He spoke in Spanish, his voice vibrating tense with the fierceness of his passion. The girl turned slowly around on the hassock; the lute slipped from her lap to the floor. The little old man was coming forward, and the malevolent gleam in his eyes made me leap to my feet. “Go thou to thy room, Malella—to thy room—at once.” The girl rose slowly and stood drooping beside me, as a flower droops for long lack of the water that gives it life. “_Sí, maestro_,” she answered. “I go.” I saw the old man hold her gaze with his glittering eyes. I realized there was about those snakelike little eyes of his an hypnotic power. The girl seemed to follow and to obey, involuntarily almost, his unspoken commands. She laid the lute on the mantel above the fireplace, and, turning slowly back, faced the old man as he stood close beside me. “Say good night to the gentleman,” he commanded, speaking this time in English. He spoke less harshly than before, as though by using my own language he unconsciously recognized the restraint my presence put upon him. Then he added to me, and again the miserable, groveling whine came back to his voice: “A foolish child, _señor_. You will excuse, of course.” “Good night, _señor_,” said the girl. I found myself very near to her, staring straight down into the clear, empty depths of her blue eyes. And there again I saw that look of appeal—like the patient look of a dog in pain—whispering to me, asking for my aid. As if to answer it, all the pent-up torrent of emotion within me burst forth. I swept the girl behind me with my arm and fronted the old man. “I am going now,” I said; and with surprise I heard my voice come quiet and repressed. “I thank you, sir, for showing me your painting. The _señorita_ here is ill. I am going to take her with me—to-night—to a hospital.” The old man seemed unable at first to grasp my meaning. He stood quavering before me, his lower jaw hanging slack, his eyes widening with surprise, a look of confusion on his face. “She is going with me now,” I repeated firmly. I turned around to her. “Get some long wrap, Malella, that will cover you. Hasten—I will wait for you here.” The girl stood irresolute. Confusion and fear were written on her face; her glance swung from one to the other of us, undecided. “At once. Malella, do you hear?” I added sharply. “Get your wrap—I will wait for you.” I pushed her away from me, and she stumbled forward toward the door through which she had entered the room. Her movement seemed to awaken the little old man into sudden action. He flung himself on me with a snarl, his shaking, shriveled fingers clutching at my throat. I shook him off, but he came back instantly, throwing himself at me fearlessly, with a shrill, maniacal, blood-curdling cry. Reason left me; for an instant the room swam red before my eyes. I tore his fingers again from my throat, and seizing him around the waist, hurled his frail body violently to the floor. His head struck a corner of the model stand; his body quivered a moment and then lay still. The girl, with livid, terror-stricken face, was shrinking against the side wall of the room, with one hand pressed tightly over her mouth. I hurried to her. “Never mind the wrap, Malella—we will go without it.” She looked at me numbly. “Come,” I added, and, putting my arm about her shoulders, dragged her unresisting from the room. It took us but a moment to descend the rickety stairs to the darkened shop. I stopped in the shop and snatched up my overcoat and hat. When we got to the street I found it had stopped snowing; across the square I could see the glistening white of Washington Arch. A jolly crowd of young people came hurrying by, and seeing us standing there in the doorway—a girl in Moorish costume, and me with my overcoat on my arm—laughed and waved in friendly greeting. An alert taxi-driver—thinking doubtless we were going to some masquerade—drove his car to the curb and stopped. “You are safe now, Malella,” I said, after a moment, when we were in the taxi and had started toward the hospital uptown. Her slim little body swayed toward me; her arms stole up around my neck like the arms of a tired, frightened child who seeks protection. “You need not be frightened,” I said. “You are never going back.” And then I added aloud, but softly, very softly to myself: “For when they make you well again at the hospital you are going to be with me—always.” For I was in my twenties then, as I have said, and the decisions of youth are very quickly reached. [Transcriber’s Note: This story appeared in the May 29, 1920 issue of All-Story Weekly magazine.] *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AN ART SHOP IN GREENWICH VILLAGE *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.