The Project Gutenberg eBook of The Little Review, November 1915 (Vol. 2, No. 8) This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Little Review, November 1915 (Vol. 2, No. 8) Author: Various Editor: Margaret C. Anderson Release date: November 2, 2021 [eBook #66647] Language: English Original publication: United States: Margaret C. Anderson Credits: Jens Sadowski and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This book was produced from images made available by the Modernist Journal Project, Brown and Tulsa Universities. *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LITTLE REVIEW, NOVEMBER 1915 (VOL. 2, NO. 8) *** THE LITTLE REVIEW Literature Drama Music Art MARGARET C. ANDERSON EDITOR NOVEMBER, 1915 “Life Itself” The Editor The Zeppelins Over London Richard Aldington Portrait of Theodore Dreiser Arthur Davison Ficke Theodore Dreiser John Cowper Powys “So We Grew Together” Edgar Lee Masters Choleric Comments Alexander S. Kaun The Scavenger’s Swan Song Dregs: Ben Hecht Life Depths Gratitude Editorials John Cowper Powys on War Margery Currey The Washington Square Players Saxe Commins Rupert Brooke’s “Lithuania” at the Little Theater Book Discussion: An Inspired Publisher Gogol’s “Taras Bulba” Gorky’s “Chelkash, and Other Stories” Andreyev’s “The Little Angel” Chekhov’s “Russian Silhouettes” Artzibashef’s “The Breaking Point” Published Monthly 15 cents a copy MARGARET C. ANDERSON, Publisher Fine Arts Building CHICAGO $1.50 a year Entered as second-class matter at Postoffice, Chicago THE LITTLE REVIEW Vol. II NOVEMBER, 1915 No. 8 Copyright, 1915, by Margaret C. Anderson “Life Itself” MARGARET C. ANDERSON I. “But you don’t know Life,” they are always saying. I wonder what it is they mean? They mean humanity and the urge of it: In the beginning and in the end the soul’s longing to be known, to know itself, and to know others; And that means, in the beginning and in the end, the quest for love; It is the ideal of love and the finding of it; And the magic of it and the drain of disillusionment; And the luxury of sorrow and the voluptuousness of suffering; And the vacuum that is beyond death; And the conviction that ideals are better than reality; And the decision to live for “art”; And the pull to new love ... And the discovery that love is enslavement; And the breaking from it; And the courage to contain life; And the emancipation _from_ something; And the complacency of first freedom; And the emptiness of it; And the pull to new love ... And the discovery that rapture is not relived; And the conviction that passion is not love; And the dedication to “the spiritual”; And the pull to new love ... And the deepest agony, which is unrequited love; And the realization of people; And the discovery that the world is wrong; And the glory of rebellion; And the emancipation _for_ something; And the pull to new love ... And the birth of cynicism; And the conviction that rebellion is futile; And the discovery of one’s self; And the dedication to one’s self; And the discovery that one’s self is not big enough; And the pull to new love ... And the knowledge that love includes passion; And the sense of rich growing; And the hope of sharing growth; And the longing to be known; And the relinquishing of that longing; And the discovery that perfection does not last; And the sufficiency of self-direction; And the completeness of freedom; And the longing to know the human soul; And the pull to new love ... And the relinquishing of that longing; And the discovery of the peace that is in nature; And the realization of the unimportance of man; And the knowledge that only great moments are attainable; And the hatred of consummations; And the realization of truths too late to act upon them; And the acceptance of substitutes; And the pull to new love ... And every human being knows these things. II. “But you don’t know life itself,” I am always saying. I wonder what it is I mean. I think it is something wonderful like color and sound, and something mystical like fragrance and flowers. And something incredible like air and wind, And something of grey magic like rain; It is faded deserts and the unceasing sea; It is the moving stars; It is the orange sun stepping through blue curtains of sky, And the rose sun dropping through black trees; It is green storms running across greenness, And gold rose petals spilled by the moon on dark water; It is snow and mist and clouds of color, It is tree gardens and painted birds; It is leaves of autumn and grasses of spring; It is flower forests and the petals of stars; It is morning—yellow mornings, green mornings, red mornings, gold mornings, silver mornings, sun mornings, mist mornings, mornings of dew; It is night—white nights, green nights, grey nights, purple nights, blue nights, moon nights, rain nights, nights that burn; It is waking in the first of the morning, It is the deep adventure of sleep; It is lights on rivers and lights on pavements; It is boulevards bordered with flowers of stone; It is poetry and Japanese prints and the actor on a stage; It is music; It is dreams that could not happen; It is emotion for the sake of emotion; It is life for the sake of living; It is silence; It is the unknowable; It is eternity; It is death. And only artists know these things. The Zeppelins Over London RICHARD ALDINGTON ... The war saps all one’s energy. It seems impossible to do any creative work in the midst of all this turmoil and carnage. Of course you know that we had the Zeppelins over London? Let me give you my version of the affair. It was just after eleven. We were sitting in our little flat, which is on the top floor of a building on the slope of Hampstead Hill. We were reading—I was savouring, like a true decadent, that over-sweet honied Latin of the early Renaissance in an edition of 1513! Could anything be more peaceful? Our window was shut—so the silence was absolute. Suddenly there was a Bang! and a shrill wail. “That was pretty close,” said I. Bang—whizz! Bang—whizz! Shrapnel from the anti-aircraft guns which are not five hundred yards from our house! (Of course, like boobies, we thought they were bombs.) I jumped up and got my coat, and grabbed the door-key. It took hours to put out the light! (All the time Bang—whizz!) It seemed interminable, that descent of those four flights of stairs, all the time with the knowledge that any second might see the whole damn place blown to hell. We could see the flashes of the guns and the searchlights as we passed the windows—_they were pointed straight at us_! That meant that the Zeppelin was either right overhead or coming there! Some excitement, I tell you. I shiver with excitement when I think of it. We stood at the porch for a few seconds—very long seconds—wondering what to do. You are supposed to get into the cellars, but we haven’t got cellars; and it’s very risky in the streets from the flying shrapnel. We could see the long searchlights pointing to a spot almost overhead and the little red pinpricks of bursting shells. A man came down from one of the flats—very calm, with field glasses, to have a look at the animal! Suddenly we saw it, clear over head, with shells from three or four guns making little rose-coloured punctures in the air underneath it. One shell went near, very near, the Zeppelin swerved, tilted—“They’ve got it! It’s coming down!” we all exclaimed. In the distance we could hear faint cheering. But the Zeppelin righted itself, waggled a little, and scenting danger made for the nearest cloud! Apparently a piece of shell had hit the pilot, for there was no apparent damage to be seen through the glasses. There were a few more bangs from the guns, followed by the cat squeals of the shells and the little explosions in the air. Then silence as the Zeppelin got into a cloud; the searchlights looked wildly for it, for ten minutes. Then they all went out and in the resulting darkness we could see the glow of the fires in London. What rather detracts from our heroism is the fact that the Zeppelin had already dropped all its bombs in the middle of London, but we didn’t know it till afterwards. I deduce these reflections. 1. That as an engine of frightfulness the Zeppelin is over-rated. And the damage it does is comparatively unimportant. 2. That it is uncultured of the Germans to risk murdering the English Imagists and ruining the only poetic movement in England, for the sake of getting their names into the papers. 3. That I notice I never go to bed now earlier than twelve, and frequently go for a walk about eleven o’clock. I can’t of course tell you where the bombs fell, as it is strictly forbidden. Still I can say this: that no public building of any kind was touched; that it looks jolly well as if our Teutonic friends made a dead set at St. Paul’s and the British Museum; that, without exception, the bombs fell on the houses of the poor and the very poor—except for a warehouse or so and some offices; that one bomb fell near a block of hospitals, containing paralytics and other cripples and diseased persons, smashed all the hospital windows, and terrified the unhappy patients into hysterics; that, lastly, it is a damned lie to say there are guns on St. Paul’s and the British Museum—the buildings are too old to stand the shock of the recoil. Voilà! ... Remy de Gourmont is dead.... Camille de Saint-Croix also. It is hard to write of friends recently dead.... The experienced artist knows that inspiration is rare and that intelligence is left to complete the work of intuition; he puts his ideas under the press and squeezes out of them the last drop of the divine juices that are in them—(and if need be sometimes he does not shrink from diluting them with clear water).—_Romain Rolland._ Portrait of Theodore Dreiser ARTHUR DAVISON FICKE There were gilded Chinese dragons And tinkling danglers of glass And dirty marble-topped tables Around us, that late night-hour. You ate steadily and silently From a huge bowl of chop-suey Of repellant aspect; While I,—I, and another,— Told you that you had the style neither of William Morris Nor of Walter Pater. And it was perfectly true .... But you continued to occupy yourself With your quarts of chop-suey. And somehow you reminded me Of nothing so much as of the knitting women Who implacably counted stitches while the pride of France Went up to death. Tonight I am alone, A long way from that Chinese restaurant, A long way from wherever you are. And I find it difficult to recall to my memory The image of your large laboring inexpressive face. For I have just turned the last page Of a book of yours— A book large and superficially inexpressive,—like yourself. It has not, any more than the old ones, The style of Pater. But now there are passing before me Interminable figures in tangled procession— Proud or cringing, starved with desire or icy, Hastening toward a dream of triumph or fleeing from a dream of doom,— Passing—passing—passing Through a world of shadows, Through a chaotic and meaningless anarchy, Under heavy clouds of terrific gloom Or through ravishing flashes of knife-edged sunlight— Passing—passing—passing— Their heads haloed with immortal illusion,— The terrible and beautiful, cruel and wonder-laden illusion of life. Theodore Dreiser JOHN COWPER POWYS In estimating the intrinsic value of a book like _The “Genius”_ and—generally—of a writer like Theodore Dreiser, it is advisable to indulge in a little gentle introspection. Criticism need not always impose itself as an art; but it must at least conform to some of the principles that govern that form of human activity. The worthlessness of so much energetic modern criticism is that it proceeds—like scum—from the mere surface of the writer’s intelligence. It is true that all criticism resolves itself ultimately into a matter of taste;—but one has to discover what one’s taste really is; and that is not always easy. Taste is a living thing, an organic thing. It submits to the laws of growth; and its growth is fostered or retarded by many extraneous influences. In regard to the appreciation of new and original works of art, it belongs to the inherent nature of taste that it should be enlarged, transmuted, and undergo the birth-pangs of a species of re-creation. In the presence of a work of art that is really unusual, in an attempt to appreciate a literary effect that has never appeared before, one’s taste necessarily suffers a certain embarrassment and uneasiness. It suffers indeed sometimes a quite extreme discomfort. This is inevitable. This is right. This means that the creative energy in the new thing is getting to work upon us, unloosening our prejudices and enlarging our scope. Such a process is attended by exquisite intellectual excitement. It is also attended by a certain rending and tearing of personal vanity. One is too apt to confuse the existing synthesis of one’s aesthetic instincts with the totality of one’s being; and this is a fatal blunder; for who can fathom the reach of _that_ circumference? And it is of the nature of all syntheses to change and grow. Yet, on the other hand, nothing is more ridiculous and ineffective than the kind of hand-to-mouth criticism which attempts to eliminate its own past, and to snatch at the glow and glamour of a work of art, as it were “_de vacuo_,” and out of misty clouds. If one wishes to catch the secret of true criticism; if one’s criticism is to be something more than a mere howl of senseless condemnation or yawp of still more senseless praise; one must attempt to do what Goethe and Saint-Beuve and Brandes and Pater were always doing: that is to say, to make every use of every tradition, _our own_, as well as that of classical authority;—and then carry all this a little, just a little, _further_; giving it the shudder and the thrilling interest of the process of organic growth. Without tradition, the tradition of our own determined taste and the tradition of classical taste, there can be no growth. Oracles uttered in neglect of these, are oracles “_in vacuo_,” without meaning or substance; without roots in human experience. Whether we are pleased to acknowledge it or not, our own gradually-evolved taste is linked at a thousand points with the classical taste of the ages. In criticizing new work we can no more afford to neglect such tradition than, in expressing our thoughts, we can afford to neglect language. Tradition _is_ the language of criticism. It can be carried further: every original work of art, by producing a new reaction upon it, necessarily carries it further. But it cannot be swept aside; or we are reduced to dumbness; to such vague growls and gestures as animals might indulge in. Criticism, to carry any intelligible meaning at all, must use the language provided by the centuries. There is no other language to use; and in default of language we are reduced, as I have said, to inarticulate noises. The unfortunate thing is, that much of the so-called “criticism” of our day is nothing better than such _physiological gesticulation_. In criticism, as in life, a certain degree of _continuity_ is necessary, or we become no more than arbitrary puffs of wind, who may shriek one day down the chimney, and another day through a crack in the door, but in neither case with any intelligible meaning for human ears. In dealing with a creative quality as unusual and striking as that of Theodore Dreiser, it is of absolutely no critical value to content ourselves with a crude physical disturbance on the surface of our minds, whether such disturbance is favourable or unfavourable to the writer. It is, for instance, quite irrelevant to hurl condemnation upon a work like _The “Genius”_ because it is largely preoccupied with sex. It is quite equally irrelevant to lavish enthusiastic laudations upon it because of this preoccupation. A work of art is not good because it speaks daringly and openly about things that shock certain minds. It is not bad because it avoids all mention of such things. An artist has a right to introduce into his work what he pleases and to exclude from his work what he pleases. The question for the critic is, not what subject has he selected, but how has he treated that subject;—has he made out of it an imaginative, suggestive, and convincing work of art, or has he not! There is no other issue before the critic than this; and if he supposes there is,—if he supposes he has the smallest authority to dictate to a writer what his subject shall be;—he is simply making a fool of himself. There is an absurd tendency among some of us to suppose that a writer is necessarily a great writer because he is daring in his treatment of sex. This is quite as grotesque an illusion as the opposite one, that a great writer must be idealistic and uplifting. There is not the remotest reason why he should concern himself with sex; if he prefers—as did Charles Dickens for instance—to deal with other aspects of life. On the other hand there is not the least reason why he should be “uplifting.” Let him be an artist—an artist—that is the important matter! All these questions concerning “subjects” are tedious and utterly trifling. In _The “Genius”_ Theodore Dreiser has achieved a very curious and a very original work. In doing it he has once more made it clear how much more interesting the quality of his own genius is than that of any other American novelist of the present age. _The “Genius”_ is an epic work. It has the epic rather than the dramatic quality; it has the epic rather than the mystic, or symbolic, quality. And strictly speaking, Dreiser’s novels, especially the later ones, are the only novels in America, are the only novels, as a matter of fact, in England or America, which possess this quality. It is quite properly in accordance with the epic attitude of mind, with the epic quality in art, this reduction of the more purely human episodes to a proportionate insignificance compared with the general surge and volume of the life-stream. It is completely in keeping with the epic quality that there should be no far-fetched psychology, no quivering suspensions on the verge of the unknown. Dreiser is concerned with the mass and weight of the stupendous life-tide; the life-tide as it flows forward, through vast panoramic stretches of cosmic scenery. Both in respect to human beings, and in respect to his treatment of inanimate objects, this is always what most dominatingly interests him. You will not find in Dreiser’s books those fascinating arrests of the onward-sweeping tide, those delicate pauses and expectancies, in back-waters and enclosed gardens, where persons, with diverting twists in their brains, murmur and meander at their ease, protected from the great stream. Nobody in the Dreiser-world is so protected; nobody is so privileged. The great stream sweeps them all forward, sweeps them all away; and not they, but _It_, must be regarded as the hero of the tale. It is precisely this quality, this subordination of the individual to the deep waters that carry him, which makes Dreiser so peculiarly the American writer. Perhaps this is one of the reasons why he has had a more profoundly appreciative hearing in England than in the United States. It was so with Walt Whitman in his earlier days. To get the adequate perspective for a work so entirely epical it seems necessary to have the Atlantic as a modifying foreground. Americans—so entirely _in it_ themselves—are naturally, unless they possess the Protean faculty of the editor of Reedy’s _Mirror_, unable to see the thing in this cosmic light. They are misled by certain outstanding details—the sexual scenes, for instance; or the financial scenes,—and are prevented by these, as by the famous “Catalogues” in Whitman, from getting the proportionate vision. The true literary descendants of the author of the _Leaves of Grass_ are undoubtedly Theodore Dreiser and Edgar Masters. These two, and these two alone, though in completely different ways, possess that singular “beyond-good-and-evil” touch which the epic form of art requires. It was just the same with Homer and Vergil, who were as naturally the epic children of aristocratic ages, as these are of a democratic one. Achilles is not really a very attractive figure—take him all in all; and we remember how scandalously Æneas behaved to Dido. The ancient epic writers, writing for an aristocracy, caught the world-stream from a poetic angle. The modern epic writers, writing for a democracy, catch it from a realistic one. But it is the same world-stream; and in accordance with the epic vision there is the same subordination of the individual to the cosmic tide. This is essentially a dramatic, rather than an epic epoch, and that is why so many of us are bewildered and confused by the Dreiser method. _The “Genius”_ is a long book. But it might have been three times as long. It might begin anywhere and stop anywhere. It is the Prose-Iliad of the American Scene; and, like that other, it has a right to cut out its segment of the shifting panorama at almost any point. And so with the style of the thing. It is a ridiculous mis-statement for critics to say that Dreiser has no style. It is a charming irony, on his own part, to belittle his style. He has, as a matter of fact, a very definite and a very effective style. It is a style that lends itself to the huge indifferent piling up of indiscriminate materials, quite as admirably as that gracious poetical one of the old epic-makers lent itself to their haughtier and more aristocratic purpose. One would recognize a page of Dreiser’s writings as infallibly as one would recognize a page of Hardy’s. The former _relaxes_ his medium to the extreme limit and the latter _tightens_ his; but they both have their “manner.” A paragraph written by Dreiser would never be mistaken for anyone else’s. If for no other peculiarity Dreiser’s style is remarkable for the shamelessness with which it adapts itself to the drivel of ordinary conversation. In the Dreiser books—especially in the later ones, where in my humble opinion he is feeling more firmly after his true way,—people are permitted to say those things which they actually do say in real life—things that make you blush and howl, so soaked in banality and ineptitude are they. In the true epic manner Dreiser gravely puts down all these fatuous observations, until you feel inclined to cry aloud for the maddest, the most fantastic, the most affected Osconian wit, to serve as an antidote. But one knows very well he is right. People don’t in ordinary life—certainly not in ordinary democratic life—talk like Oscar Wilde, or utter deep ironic sayings in the style of Matthew Arnold. They don’t really—let this be well understood—concentrate their feelings in bitter pungent spasmodic outbursts, as those Rabelaisean persons in Guy de Maupassant. They just gabble and gibber and drivel; at least that is what they do in England and America. The extraordinary language which the lovers in Dreiser—we use the term “lovers” in large sense—use to one another might well make an aesthetic-minded person howl with nervous rage. But then,—and who does not know it?—the obsession of the sex-illusion is above everything else a thing that makes idiots of people; a thing that makes them talk like Simple Simons. In real life lovers don’t utter those wonderful pregnant sayings which leap to their lips in our subtle symbolic dramas. They just burble and blather and blurt forth whatever drivelling nonsense comes into their heads. Dreiser is the true master of the modern American Prose-Epic just because he is not afraid of the weariness, the staleness, the flatness, and unprofitableness of actual human conversation. In reading the great ancient poetic epics one is amazed at the “naivete” with which these haughty persons—these gods and demi-gods express their emotional reactions. It is “carried off,” of course, there, by the sublime heightening of the style; but it produces just the same final impression,—of the insignificance of the individual, whether mortal or immortal, compared with the torrent of Fate which sweeps them all along. And the same thing applies to Dreiser’s attitude towards “good and evil” and towards the problem of the “supernatural.” All other modern writers array themselves on this side or that. They either defend traditional morality or they attack it. They are anxious, at all costs, to give their work dramatic intensity; they struggle to make it ironical, symbolical, mystical—God knows what! But Dreiser neither attacks morality nor defends immorality. In the true Epic manner he puts himself aside, and permits the great mad Hurly-Burly to rush pell-mell past him and write its own whirligig runes at its own careless pleasure. Even Zola himself was not such a realist. Zola had a purpose;—the purpose of showing what a Beast the human animal is! Dreiser’s people are not beasts; and they shock our aesthetic sensibilities quite as often by their human sentiment as they do by their lapses into lechery. To a European mind there is something incredibly absurd in the notion that these Dreiser books are immoral. Unlike the majority of French and Russian writers Dreiser is not interested in the pathology of vice. He is too deeply imbued with the great naive epic spirit to stop and linger in these curious bye-paths. He holds Nature—in her normal moods—to be sufficiently remarkable. It is the same with his attitude towards the “supernatural.” The American Prose-Epic were obviously false to reality if the presence of the supernatural were not felt. It is felt and felt very powerfully; but it is kept in its place. Like Walt Whitman’s stellar constellations, it suffices for those who belong to it, it is right enough where it is—we do not want it any nearer! Because the much-tossed wanderer, Eugene Witla, draws a certain consolation, at the last, from Christian Science, only a very literal person would accuse the author of _The “Genius”_ of being a convert to the faith. To omit Christian Science from any prose-epic of American life would be to falsify the picture out of personal prejudice. Dreiser has no prejudices except the prejudice of finding the normal man and the normal woman, shuffled to and fro by the normal forces of life, an interesting and arresting spectacle. To some among us such a spectacle is not interesting. We must have the excitement of the unusual, the shock of the abnormal. Well! There are plenty of European writers ready to gratify this taste. Dreiser is not a European writer. He is an American writer. The life that interests him, and interests him passionately, is the life of America. It remains to be seen whether the life of America interests Americans! It is really quite important to get the correct point of view with regard to Dreiser’s “style.” The _negative_ qualities in this style of his are indeed as important as the positive ones. He is so epical, so objective, so concrete and indifferent, that he is quite content when the great blocked-out masses of his work lift themselves from the obscure womb of being and take shape before him. When they have done this,—when these piled-up materials and portentous groups of people have limned themselves against the grey background,—he himself stands aside, like some dim demiurgic forger in the cosmic blast-furnace, and mutters queer commentaries upon what he sees. He utters these commentaries through the lips of his characters—Cowperwood, say, or Witla—or even some of the less important ones;—and broken and incoherent enough they are! But what matter! The huge epic canvas is stretched out there before us. The vast cyclopean edifice lifts its shadowy bulk towards the grey sky. The thing has been achieved. The creative spirit has breathed upon the waters. Resting from his titanic labor, what matter if this Demiurge drowses, and with an immense humorous indifference permits his characters to nod too, and utter strange words in their dreams! The carelessness of Dreiser’s style, its large indolence, its contempt for epigrammatic point, its relaxed strength, is not really a defect at all when you regard his work from the epic view-point. There must be something in a great cosmic picture to take the place of the sand and silt and rubbish and rubble which we know so well in life, under the grey sky! And these stammered incoherences, these broken mutterings, fill in this gap. They give the picture that drab patience, that monotonous spaciousness which is required. Symbolic drama or psychological fiction can dispense with these blank surfaces. The prose-epic of America cannot afford to do without them. They suggest that curious sadness—the sadness of large, flat, featureless scenery, which visitors from Europe find so depressing. Well! Thus it remains. If one is interested in the “urge—urge—urge,” as Whitman calls it, of the normal life-stream as it goes upon its way, in these American States, one reads Dreiser with a strange pleasure. He is no more moral than the normal life-stream is moral; and he is no more immoral. It is true the normal life-stream does not cover _quite_ the whole field. There _are_ back-waters and there _are_ enclosed gardens. There was a Europe once. But the American prose-epic is the American prose-epic. “So We Grew Together”[1] EDGAR LEE MASTERS Reading over your letters I find you wrote me “My dear boy,” or at times “dear boy,” and the envelope Said “master”—all as I had been your very son, And not the orphan whom you adopted. Well, you were father to me! And I can recall The things you did for me or gave me: One time we rode in a box-car to Springfield To see the greatest show on earth; And one time you gave me red-top boots, And one time a watch, and one time a gun. Well, I grew to gawkiness with a voice Like a rooster trying to crow in August Hatched in April, we’ll say. And you went about wrapped up in silence With eyes aflame, and I heard little rumors Of what they were doing to you, and how They wronged you—and we were poor—so poor! And I could not understand why you failed, And why if you did good things for the people The people did not sustain you. And why you loved another woman than Aunt Susan, So it was whispered at school, and what could be baser, Or so little to be forgiven?..... They crowded you hard in those days. But you fought like a wounded lion For yourself I know, but for us, for me. At last you fell ill, and for months you tottered Around the streets as thin as death, Trying to earn our bread, your great eyes glowing And the silence around you like a shawl! But something in you kept you up. You grew well again and rosy with cheeks Like an Indian peach almost, and eyes Full of moonlight and sunlight, and a voice That sang, and a humor that warded The arrows off. But still between us There was reticence; you kept me away With a glittering hardness; perhaps you thought I kept you away—for I was moving In spheres you knew not, living through Beliefs you believed in no more, and ideals That were just mirrors of unrealities. As a boy can be I was critical of you. And reasons for your failures began to arise In my mind—I saw specific facts here and there With no philosophy at hand to weld them And synthesize them into one truth— And a rush of the strength of youth Deluded me into thinking the world Was something so easily understood and managed While I knew it not at all in truth. And an adolescent egotism Made me feel you did not know me Or comprehend the all that I was. All this you divined....... So it went. And when I left you and passed To the world, the city—still I see you With eyes averted, and feel your hand Limp with sorrow—you could not speak. You thought of what I might be, and where Life would take me, and how it would end— There was longer silence. A year or two Brought me closer to you. I saw the play now And the game somewhat and understood your fights And enmities, and hardnesses and silences, And wild humor that had kept you whole— For your soul had made it as an antitoxin To the world’s infections. And you swung to me Closer than before—and a chumship began Between us...... What vital power was yours! You never tired, or needed sleep, or had a pain, Or refused a delight. I loved the things now You had always loved, a winning horse, A roulette wheel, a contest of skill In games or sports ... long talks on the corner With men who have lived and tell you Things with a rich flavor of old wisdom or humor; A woman, a glass of whisky at a table Where the fatigue of life falls, and our reserves That wait for happiness come up in smiles, Laughter, gentle confidences. Here you were A man with youth, and I a youth was a man, Exulting in your braveries and delight in life. How you knocked that scamp over at Harry Varnell’s When he tried to take your chips! And how I, Who had thought the devil in cards as a boy, Loved to play with you now and watch you play; And watch the subtle mathematics of your mind Prophecy, divine the plays. Who was it In your ancestry that you harked back to And reproduced with such various gifts Of flesh and spirit, Anglo-Saxon, Celt?— You with such rapid wit and powerful skill For catching illogic and whipping Error’s Fangéd head from the body?..... I was really ahead of you At this stage, with more self-consciousness Of what man is, and what life is at last, And how the spirit works, and by what laws, With what inevitable force. But still I was Behind you in that strength which in our youth, If ever we have it, squeezes all the nectar From the grapes. It seemed you’d never lose This power and sense of joy, but yet at times I saw another phase of you...... There was the day We rode together north of the old town, Past the old farm houses that I knew— Past maple groves, and fields of corn in the shock, And fields of wheat with the fall green. It was October, but the clouds were summer’s, Lazily floating in a sky of June; And a few crows flying here and there, And a quail’s call, and around us a great silence That held at its core old memories Of pioneers, and dead days, forgotten things! I’ll never forget how you looked that day. Your hair Was turning silver now, but still your eyes Burned as of old, and the rich olive glow In your cheeks shone, with not a line or wrinkle!— You seemed to me perfection—a youth, a man! And now you talked of the world with the old wit, And now of the soul—how such a man went down Through folly or wrong done by him, and how Man’s death cannot end all, There must be life hereafter!..... As you were that day, as you looked and spoke, As the earth was, I hear as the soul of it all Godard’s _Dawn_, Dvorák’s _Humoresque_, The Morris Dances, Mendelssohn’s _Barcarole_, And old Scotch songs, _When the Kye Come Hame_, And _The Moon Had Climbed the Highest Hill_, The Musetta Waltz and Rudolph’s Narrative; Your great brow seemed Beethoven’s And the lust of life in your face Cellini’s, And your riotous fancy like Dumas. I was nearer you now than ever before And finding each other thus I see to-day How the human soul seeks the human soul And finds the one it seeks at last. For you know you can open a window That looks upon embowered darkness, When the flowers sleep and the trees are still At Midnight, and no light burns in the room; And you can hide your butterfly Somewhere in the room, but soon you will see A host of butterfly mates Fluttering through the window to join Your butterfly hid in the room. It is somehow thus with souls...... This day then I understood it all: Your vital democracy and love of men And tolerance of life; and how the excess of these Had wrought your sorrows in the days When we were so poor, and the small of mind Spoke of your sins and your connivance With sinful men. You had lived it down, Had triumphed over them, and you had grown Prosperous in the world and had passed Into an easy mastery of life and beyond the thought Of further conquests for things. As the Brahmins say no more you worshipped matter, Or scarcely ghosts, or even the gods With singleness of heart. This day you worshipped Eternal Peace Or Eternal Flame, with scarce a laugh or jest To hide your worship; and I understood, Seeing so many facets to you, why it was Blind Condon always smiled to hear your voice, And why it was in a green-room years ago Booth turned to you, marking your face From all the rest, and said “There is a man Who might play Hamlet—better still Othello”; And why it was the women loved you; and the priest Could feed his body and soul together drinking A glass of beer and visiting with you...... Then something happened: Your face grew smaller, your brow more narrow, Dull fires burned in your eyes, Your body shriveled, you walked with a cynical shuffle, Your hands mixed the keys of life, You had become a discord. A monstrous hatred consumed you— You had suffered the greatest wrong of all, I knew and granted the wrong. You had mounted up to sixty years, now breathing hard, And just at the time that honor belonged to you You were dishonored at the hands of a friend. I wept for you, and still I wondered If all I had grown to see in you and find in you And love in you was just a fond illusion— If after all I had not seen you aright as a boy: Barbaric, hard, suspicious, cruel, redeemed Alone by bubbling animal spirits— Even these gone now, all of you smoke Laden with stinging gas and lethal vapor...... Then you came forth again like the sun after storm— The deadly uric acid driven out at last Which had poisoned you and dwarfed your soul— So much for soul! The last time I saw you Your face was full of golden light, Something between flame and the richness of flesh. You were yourself again, wholly yourself. And oh, to find you again and resume Our understanding we had worked so long to reach— You calm and luminant and rich in thought! This time it seemed we said but “yes” or “no”— That was enough; we smoked together And drank a glass of wine and watched The leaves fall sitting on the porch..... Then life whirled me away like a leaf, And I went about the crowded ways of New York. And one night Alberta and I took dinner At a place near Fourteenth Street where the music Was like the sun on a breeze-swept lake When every wave is a patine of fire, And I thought of you not at all Looking at Alberta and watching her white teeth Bite off bits of Italian bread, And watching her smile and the wide pupils Of her eyes, electrified by wine And music and the touch of our hands Now and then across the table. We went to her house at last. And through a languorous evening. Where no light was but a single candle, We circled about and about a pending theme Till at last we solved it suddenly in rapture Almost by chance; and when I left She followed me to the hall and leaned above The railing about the stair for the farewell kiss— And I went into the open air ecstatically, With the stars in the spaces of sky between The towering buildings, and the rush Of wheels and clang of bells, Still with the fragrance of her lips and cheeks And glinting hair about me, delicate And keen in spite of the open air. And just as I entered the brilliant car Something said to me you are dead— I had not thought of you, was not thinking of you. But I knew it was true, as it was For the telegram waited me at my room..... I didn’t come back. I could not bear to see the breathless breath Over your brow—nor look at your face— However you fared or where To what victories soever— Vanquished or seemingly vanquished! [1] Copyright, 1915, by Edgar Lee Masters. Choleric Comments ALEXANDER S. KAUN Faithful are the wounds of a friend.—Proverbs, 27:6. We were looking at oriental rugs one day, that enfant terrible, the Scavenger, and I. There were rugs that tempted me to transgress the tenth commandment, and there were rugs that jarred me as if I were listening to Carpenter’s _Perambulator_ stunts. My fellow-flâneur became impatient with my critical remarks. “You don’t love rugs.” His Svidrigailovian face grinned. “If you did, you would just love them, you would not quibble. Academician!” The last epithet is used by THE LITTLE REVIEW priests and prophets as a means to close all arguments. So it did on that occasion. But it left me pondering over the words of a New York critic who accused our magazine of being somewhat indiscriminate in its enthusiasm for the sake of enthusiasm, in its emotionalism for the sake of emotion. I recalled blushingly the confession of our chief Neo-Hellenist, who is moved aesthetically by any sort of music, whether it emanates from Kreisler’s Stradivarius or from the pianola at Henrici’s. I confess I am a fastidious lover. The dearer a person or a thing are to me the more I demand from them, the more painfully I am hurt by their flaws. Hence the number of my dislikes exceeds that of my likes. Hence I grit my teeth at the sight of Maria Gay in _Carmen_. Because the music of that opera is so full of eternal symbols to me, because when listening to it I understand why Nietzsche preferred Bizet to Wagner,—I am scalded by its vulgar cabaretization. Had I not been stirred by Mr. Powys’ remarkable liturgy of St. Oscar Wilde, I would not have been so keenly pricked by his subsequent remark in his Verlaine lecture that Rimbaud was a ruffian. It is because I cannot live without music that I am compelled to suffer weekly indigestion from the sauerkraut menus furnished by Mr. Stock’s bâton. Will Mr. Scavenger of the rug-philosophy expect me not to swear and damn at the prospect of being doomed to a long season of Meistersingers, Perambulators, Goldmarckian fudge, Brahmsian Academics, Stockian Jubilee-Confetti, and similar insults? Let me touch another sore:—the Little Theatre, the Temple of Living Art, to which I have looked up with reverence and hope; the only theatrical organization in the city that seemed to have other considerations outside of box-receipts. I was present at the opening night of this season, and left the little “catacomb” with an aching heart. What reason, what artistic reason, is there to stage Andreyev’s _Sabine Women_ anywhere outside of Russia? The play was written as a biting satire against the Russian liberals who fought against the government with Tolstoyan Non-Resistance instead of joining the revolutionary proletariat. In Andreyev’s land he is perfectly, painfully understood; but here, on Michigan Avenue, the satire degenerated into a boring burlesque! Even Raymond Johnson’s suggestive, graceful horizons fail to save the situation. As to _Lithuania_—what is the matter with the Little Theatre males? They move and speak like hermaphrodites, they drink vodka and swear in squeaking falsettoes, they appear so feeble and effeminate in comparison with the virile, gruesome Ellen Van Volkenburg and Miriam Kipper. Then, how realistic—shades of Zola! Maurice Browne vomits so much more realistically than Charlie Chaplin in _Shanghaied_.... Finding myself in the Fine Arts Building, I am in dangerous proximity of another “Temple” that invites my friendly hostility. But I vision the brandishment of the Editor’s fatal pencil—silenzia! Yet, if I must refrain from, or at least postpone, my general attack on THE LITTLE REVIEW, let me be allowed, pray, to whip one of my confreres, the Scavenger. Whether a sound thrashing will do him good or not is doubtful; but he certainly deserves flagellation. As a denier, as a depreciator, as an anti, he is as convincing as a bulldog; but when he loves, when he lauds and affirms, his voice thins to that of a sick puppy. He should be administered cure from his mania of showering superlatives upon false gods and counterfeit prophets. I dislike the rôle of a Good Samaritan, but our Scavenger is so young, so impressionable; perhaps he will repent. Besides, I sympathize with him. He is one of those promising Americans who suffocate in their native atmosphere, or lack of atmosphere, and are easily lured and led astray by will-o’-the wisps. In his yearning for wings he is apt to proclaim a domestic rooster as an eagle; in his craving for sun, for light, he often mistakes a cardboard butaforial sun for Phœbus Apollo. Hence his admiration for that Arch-Borrower, Huneker. “He is one of the two or three American critics that are above Puritanic provincialism, that are broad, European!” exclaims Scavenger. It is true; but this truth serves only as a testimonia pauperitatis for the intellectual state of this country, where glittering counterfeit coins are less odious than Simon-pure Americanism. The Huneker-cult is one of the American tragedies of which I have spoken on other occasions, the tragedy of surrogates. The young generation, seething with longing for the great and the beautiful in life and art, is forced to feed on substitutes in the absence of real quantities. They want to read a living word about Verlaine, about Huysmans, about Matisse, about those winged titans who make Trans-Atlantic life so rich and pulsating, and they turn to Huneker, the great concocter of newspaper clippings and boulevard gossip. When Scavenger read for me Huneker’s admirable essay on Huysmans I was not yet aware that whatever was admirable in the essay had been borrowed almost in toto from Havelock Ellis’s _Affirmations_.[2] Why use the second or third-hand patched up cloak of Boulevardier-Huneker, when you may drink from the very source, from Arthur Symons, from Havelock Ellis, from—oh, well, who can recount them? Ah, the tragedy of substitutes! [2] _Affirmations, by Havelock Ellis. Boston: Houghton Mifflin._ The first edition of the book was issued about twenty years ago, yet one reads it now with keen joy. With the exception of the essay on Nietzsche, which is somewhat obsolete, the essays on Zola, Huysmans, Casanova, and St. Francis have stood the test of time. One feels the breeze of cleanness, freshness, sincerity, and profundity. I may have an opportunity of discussing the book some other time. The other evening, at a gathering of “The Questioners,” I accused Miss Harriet Monroe and Miss Margaret C. Anderson of being too lenient editors, in not trying to mould the taste of their contributors. What conscientious editor would allow a writer of Scavenger’s caliber to descend to the irritating rhetoric of “The Dionysian Dreiser”? To print this loud exaggeration immediately after Ben Hecht’s _Songs and Sketches_ is to profess the rug-philosophy. The Scavenger, as most of his colleagues, is a reformed Puritan. He finds boyish delight in reading an author who is a professional fence-wrecker and convention-smasher. To him immoralizing is a virtue _per se_. He hails Dreiser as the greatest, for things that he has not done. Dreiser is a genius because he has not followed the conventional novelist who makes his villain repent or perish. I admit this; but such a negative virtue, significant as it may appear in given conditions, does not qualify an artist. _The “Genius”_ is not art. It is instructive, it is of great value for the study of contemporary America, as Mr. Masters pointed out. I can imagine that in the twenty-first century _The “Genius”_ will be used as a textbook for the history of the United States in the end of the nineteenth century, for the author has minutely depicted our customs and morals, has gone into detailed description of country and city life, of farmers’ menues, of stomach-aches and their cure, of Christian Science wonders, of salaries and prices, of all the infinitesimal particles that compose the mosaique of mediocre life. Instructive—yes; but art—by no means. Let me quote Havelock Ellis’s _Affirmations_: Three strokes with the brush of Frans Hals are worth a thousand of Denner’s. Rich and minute detail may impress us, but it irritates and wearies in the end.... When we are living deeply, the facts of our external life do not present themselves to us in elaborate detail; a very few points are—as it has been termed—focal in consciousness, while the rest are marginal in subconsciousness. A few things stand out vividly at each moment of life; the rest are dim. The supreme artist is shown by the insight and boldness with which he seizes and illuminates these bright points at each stage, leaving the marginal elements in due subordination. Truisms, aren’t these? I wish Dreiser, “the greatest,” and his hailers would ponder over them before they apply the term art to 736 pages devoted to rumination of what Ellis calls “marginal elements” of life. And what a life! In what respect does the life of Witla, the “genius,” deserve so much elaboration and painstaking analysis? The hero’s only distinction is his sexual looseness. But he is not a Sanin who gratifies his animalistic instincts with contempt for motivation or justification. Witla, and Dreiser, and Scavenger, are reformed Puritans. When Witla falls in “love” with the round arm of a laundress, or with the golden hair of a country girl, or with the black eyes of an art-model, or with the perfect form of a gambler’s wife, or with the innocence of a mama’s girl; when in each case the lover swears and damns and lyricizes in bad English and strives to win and possess the object d’art, Mr. Dreiser appears from behind the sinner, pats him on the shoulder, and flings defiantly into the faces of the terrified philistines: “Witla is all-right. He is an artist. He loves beautiful things. See, God damn you?!” Is he? Throughout the long book we are told time and again that he is an _artist_. Unless we take the author’s word for it we are inclined to doubt it very much. True, an artist loves beauty; but does he necessarily desire to possess the object of his admiration? Does not the contemplation of a beautiful arm or sunset or flower or vase or rug bring the artist complete satisfaction and possession? I do not condemn Witla; although I dislike him, for he is a loud mediocrity. There is a Witla in every one of us men; but we take our Witla as our animalistic self, not as the artistic. Ah, dear Scavenger, I do love rugs. But there are rugs and rugs. The Scavenger’s Swan Song What a remarkable fellow my friend the Incurable is! I talk to him about rugs, quite casually, as we wait for a car, and what does this devil of a psychologist do but walk deep into my soul on one of them. I read him a Huneker article on Huysmans which he remarks is excellent at the time, only to find (almost too late) that I should have read Havelock Ellis.... How I envy him this distinction of having read Havelock Ellis instead of James Huneker, of being subtle enough to prefer the deep, metaphysical didactics concerning Life (with a capital L, Miss Editor) to the contemplation of that most seductive of literary signposts—Huneker. But it is so foolish to quibble about books.... If I had anything else to do I wouldn’t read them.... Puritan, indeed! That is too much. I suspect it is only a withering retort, a ferocious counter to the “academic charges.” But what of Dreiser—poor, little, smug, banal, and illiterate Dreiser? You should have spared him. You remember on the elevated going home one night how I pleaded with you to spare him, how I argued, defended, fought? Ah, I am shamed. I feel somehow responsible for this annihilation of a man, aye a good writer, who was fast becoming one of the great men of America.... When you speak of music everything becomes clear to me. Here am I who like music well enough to have studied it for ten years, who can improvise as well on the violin as on the typewriter, but who nevertheless have been denied the capacity for experiencing the critical disorganization of the soul at the sound of bad music, and nervous exaltations at the sound of good. I suffer and gloat—but subjectively. To me music is a background.... It is not my natural form of self-expression. Neither are rugs. And I haven’t time to be a connoisseur. Later—perhaps. But now I reduce all such differences of attitude as yours and mine to the everlasting wrangle between the connoisseur and the improviser. Yes? Puritan! That is nothing. Later you will call me charlatan because I sometimes compose paradoxes and even epigrams. Culture abhors an epigram. Ho! ho! the devil take you and all critics. We ride the crests—Miss Editor and I. Once my friend the Incurable rode the crests and they washed him up on a foreign shore, and now he calls the crests “foam” or “emotion for emotion’s sake” or a lot of other rather true things. To ride on the crests as long as you can—that’s the life (a small “l,” Miss Editor); to think one thing today and another tomorrow, to have lots of fun, to yell while you’re young, to believe Havelock Ellis a bearded old lady—in short, “klushnik,” to follow the care-free, tortuous path of improvisation, self-expression, instead of pursuing the lugubrious catacombs of criticism and connoisseurship. As for my article, “The Dionysian Dreiser,” I will not defend that. Your abuse of that writing coupled with your smug praise of Ben Hecht’s atrocious poetry (concerning which I agree with my friend “Bubble” Bodenheim, who told me it was so bad on the whole that he couldn’t get it out of his mind) is inconsistent. Ah, friend, may my death and Dreiser’s be forever on your conscience. “THE SCAVENGER.” Dregs BEN HECHT Life The sun was shining in the dirty street. Old women with shapeless bodies waddled along on their way to market. Bearded old men who looked like the fathers of Jerusalem walked flatfooted, nodding back and forth. “The tread of the processional surviving in Halsted street,” thought Moisse, the young dramatist who was moving with the crowd. Children sprawled in the refuse-laden alleys. One of them ragged and clotted with dirt stood half-dressed on the curbing and urinated into the street. Wagons rumbled, filled with fruits and iron and rags and vegetables. Human voices babbled above the noises of the traffic. Moisse watched the lively scene. “Every day it’s the same,” he thought; “the same smells, the same noise and people swarming over the pavements. I am the only one in the street whose soul is awake. There’s a pretty girl looking at me. She suspects the condition of my soul. Her fingers are dirty. Why doesn’t she buy different shoes? She thinks I am lost. In five years she will be fat. In ten years she will waddle with a shawl over her head.” The young dramatist smiled. “Good God,” he thought, “where do they come from. Where are they going? No place to no place. But always moving, shuffling, waddling, crying out. The sun shines on them. The rain pours on them. It burns. It freezes. Today they are bright with color. Tomorrow they are grey with gloom. But they are always the same, always in motion.” The young dramatist stopped on the corner and looking around him spied a figure sitting on the sidewalk, leaning against the wall of a building. The figure was an old man. He had a long white beard. He had his legs tucked under him and an upturned tattered hat rested in his lap. His thin face was raised and the sun beat down on it, but his eyes were closed. “Asleep,” mused Moisse. He moved closer to him. The man’s head was covered with long silky white hair that hung down to his neck and hid his ears. It was uncombed. His face in the sun looked like the face of an ascetic, thin, finely veined. He had a long nose and almost colorless lips and the skin on his cheeks was white. It was drawn tight over his bones, leaving few wrinkles. An expression of peace rested over him—peace and detachment. Of the noise and babble he heard nothing. His eyes were closed to the crowded frantic street. He sat, his head back, his face bathed in the sun, smileless and dreaming. “A beggar,” thought Moisse, “asleep, oblivious. Dead. All day he sits in the sun like a saint, immobile. Like one of the old Alexandrian ascetics, like a delicately carved image. He is awake in himself but dead to others. The waves cannot touch him. His thoughts, oh to know his thoughts and his dreams?” Suddenly the eyes of the young dramatist widened. He was looking at the beggar’s long hair that hung to his neck. “It’s moving,” he whispered half aloud. He came closer and stood over the old man and gazed intently at the top of his head. The hair was swaying faintly, each separate fiber moving alone.... It shifted, rose imperceptibly and fell. It quivered and glided.... “Lice,” murmured Moisse. He watched. Silent and asleep the old man sat with his thin face to the sun and his hair moved. Vermin swarmed through it creeping, crawling, tiny and infinitesimal. Every strand was palpitating, shuddering under their mysterious energy. At first Moisse could hardly make them out but his eyes gradually grew accustomed to the sight. And as he watched he saw the hair swell like waves riding over the water, saw it drop and flutter, coil and uncoil of its own accord. Vermin raised it up, pulled it out, streaming up and down tirelessly in vast armies. They crawled furiously like dust specks blown thick through the white beard. They streamed and shifted and were never still. They moved in and out, from no place to no place, but always moving, frantic, and frenzied. An old woman passed and with a shake of her head dropped two pennies into the upturned hat. Moisse hardly saw her. He saw only the palpitating swarms that were now racing, easily visible, through the grey white hair. Some ventured down over the white ascetic face, crawling in every direction, traveling around the lips and over the closed eyes, emerging suddenly in thick streams from behind the covered ears and losing themselves under the ever moving beard. And Moisse, his senses strained, thought he heard a noise—a faint crunching noise. He listened. The noise seemed to grow louder. He began to itch but he remained bending over the head. He could hear them, like a faraway murmur, a purring, uncertain sound. “They’re shouting and groaning, crying out, weeping and laughing,” he mused. “It is life ... life....” He looked up and down the crowded burning street with its frantic crowd, and smiled. “Life,” he repeated.... He walked away. Before him floated the hair of the beggar moving as if stirred by a slow wind, and he itched. “But who was the old man?” he thought. A young woman, plump and smiling, jostled him. He felt her soft hip pressing against him for a moment. A child running barefoot through the street brushed against his legs. He felt its sticky fingers seize him for an instant and then the child was gone. On he walked. Three young men confronted him for a second time. He passed between two of them, squeezed by their shoulders. A shapeless old woman bumped him with her back as she shuffled past. Two children dodged in and out screaming and seized his arm to turn on. The young dramatist stopped and remained standing still, looking about him. Then he laughed. “Life,” he murmured again; and “I am the old man,” he added, “I ... I....” Depths Crowds began to come out of the buildings. They came in streams and broad waves, breaking in a black sweep over the pavements and spreading into a thick long mass that moved forward. The glassy lights cut the twilight drizzel with their yellow fire. The tumult grew until up and down the street an unceasing din sounded, shrieking, roaring, clanging noises. Moisse, the young dramatist, stood against one of the office buildings as the throngs spilled past him on their ways home. His eyes were fixed on the distant gloom of the sky which hung beyond the drizzel and the fuzzy glare of light like a vast black froth. “It is so silent,” mused Moisse. “Millions of miles without a sound. Man and his accomplishments are infinitesimal,” went on the young dramatist as the swelling throng brushed and buffeted against him, “but his ego is infinite. Only by thought can he reach the stars.” He was thoughtless for a moment, holding his position with difficulty as the crowds pressed past. Then he resumed: “None of them looks at me. None of them imagines I am thinking of the stars. How startled these fat evil-smelling men and women would be if they could see my thought for a moment as they crashed along their tiny ways. But nevertheless I don’t eat tonight,” he murmured suddenly, as if awakening. And the idea plunged him into a series of reflections from which he emerged with a frown and looked about him. A short thick man with an unshaven face was shuffling past. His skin was broken under his growth of beard with red and purple sores. His mouth hung open, his eyes stared ahead of him and his head was bent forward. Moisse thought of the body concealed by the layers of caked rags which covered the man, and shuddered. “He never bathes,” mused the young dramatist. “I wonder what a creature like that does.” And he followed him slowly. At the corner the man stopped and blew his nose violently with his fingers. Another block and he stopped again, bending over in the midst of the crowd and straightening with a cigar butt in his hand. He eyed the thing critically. It was flattened at the end where feet had passed over it. The man thrust it between his lips and shuffled on. In a vestibule he extracted a blackened match from his pocket and with shaking fingers lighted the butt. When it burned he blew a cloud of smoke, and taking it out of his mouth regarded it with satisfaction. Several in the throng noticed him, their eyes resting with disapproval and sometimes hate upon the figure. Once a crossing policeman spied him and followed him with his gaze until he was lost to view. Moisse kept abreast of him and together they turned into an alley that led behind a hotel. The man’s eyes never wavered, but remained fixed in the direction he was moving. The alley was dark. In the court that ran behind the hotel were several large, battered cans that shone dully against the black wall. Debris littered the ground. Looking furtively at the closed doors the man made his way to one of the cans. He lifted the cover cautiously and thrust his arm into its depths. For several minutes he remained with his arm lost inside the refuse can. “He’s found something,” whispered Moisse. The man straightened. In his hand he held an object on which sparks seemed to race up and down like blue insects. He raised his find to his face and then thrust it into his pocket and resumed his shuffle down the alley. “To think,” mused Moisse, “of a man eating out of a garbage can. Either he is inordinately hungry or careless to a point of ... of....” He searched for a word that refused to appear and he followed slowly after the man. In the dim light of a side street the man paused and took out his booty. It was evidently the back of a fowl. Standing still the man thrust it into his mouth, gnawing and tearing at its bones. After he had eaten for several minutes he held it up to the light and started picking at shreds of meat with his fingers. These he licked off his hand. The meal was at length finished. The man threw the gleaned bones away, blew his nose and walked on. Through the dark tumbled streets Moisse followed. The shuffling figure fascinated him. He noted the gradually increasing degradation of the neighborhood, the hovels that seemed like torn, blackened rags, the broken streets piled with refuse and mud. In front of a lighted house the man stopped. The curtains which hung over the two front windows of the house were torn. One of them was half destroyed and Moisse saw into the room in which a gas jet flickered and which was empty. The man walked up the steps and knocked at the door. It was opened. “A woman,” whispered Moisse. She vanished, and the man followed her. The two appeared in a moment in the room with the gas light. The woman was tall and thin, her hair hung down her back in two scimpy braids. Her face was coated with paint and great hollows loomed under her eyes. The man walked to her, his open mouth widened in a grin. “They’re talking,” murmured the young dramatist as he watched their haggard faces move strangely. He noted the woman was dressed in a wrapper, colorless and streaked. “I wonder—” he began, but the scene captured his attention. He watched absorbed. The woman was shaking her head and backing away from the man who finally halted in the center of the room. He lifted a foot from the floor and removed its shoe. Standing with the shoe in his hand his eyes glistened at the woman who watched him with her neck stretched forward and a sneer on her lips. The man put his hand in the shoe and brought out a coin. “A twenty-five cent piece,” muttered Moisse. The man held it up in his fingers and laughed. His face distorted itself into strange wrinkles when he laughed. Moisse who could not hear the laugh saw only an imbecilic grimace. The woman took the coin, and left the room. She returned in a moment holding out her arms to the man. He seized her, crushing her body against him until she was bent backward. He pressed his face over her, his mouth still open, his eyes staring. The woman stared back and laughed, fastening her lips suddenly to his. Losing his balance, the man staggered and the woman broke from his grasp. He pounced on her, seizing her hand and jerking her against him. As she held back he raised his fist and struck her fiercely in the face. She swayed for an instant and then stood quiet. Her lips began to smile and move in speech. The man shook his head rapturously, rubbing his nose with a finger and panting. Moisse turned away and walked slowly toward the town. “Good God,” he murmured, “he’ll take his clothes off and she....” His emotions began to trouble him. An unrest stirred his body. “I should have gone in there and taken her away from him,” he mused, and then with a shudder he walked on—smiling. Gratitude The avenue bubbled brightly under the grey rain. The afternoon crowd had melted from the sidewalk, washed into hallways and under awnings by the downpour. It began to look like evening. A refreshing gloom settled over the street. The wind leaped out of alley courts and byways and raced over the pavement accompanied by spattering arpeggios of rain. Moisse, the young dramatist, turned into the avenue. His voluminous black raincoat, reaching from his ears to his shoe tops, flapped in front of him. By exercising the most diligent effort, however, he managed rather to saunter than walk, and he kept his eyes raptly fixed upon the deserted stretch of shining cement. As he moved peacefully along he repeated to himself: “The rain leaps and pirouettes like a chorus of Russian elves. It jumps. It bounces. It hops, skips, and runs. Flocks of little excited silver birds are continually alighting around my feet and chattering in a thousand voices. I should have been a poet.” Removing his gaze from the ground he looked at the faces which lined the buildings and floated like pale lamps in the darkened vestibules. “Everyone is watching me,” he thought, “for in my attitude there is the careless courage of an unconscious heroism. I stroll along indifferent to the rain. It splashes down my neck. It takes the crease out of my trousers. It trickles off the brim of my hat. “And all this stamps me momentarily in these afflicted minds as an unusual human. “That one with the monogomistic side-whiskers is wondering what a queer fellow I am. “What can it be that engrosses my attention to the point of making me so oblivious to the rain? “And that fat woman with the face like a toy balloon is certain I will catch my death of cold. “The little girl with the wide eyes thinks I am in love. “There is an infinite source of speculation in my simple conduct.” The water was making headway down the back of his neck, but Moisse hesitated and then abstained from adjusting his collar more firmly. “They will notice it,” he thought, “and immediately I will lose the distinctive aloofness which characterizes me now.” So moving leisurely down the avenue Moisse, the young dramatist, progressed, his eyes apparently unconscious of the scene before him, his soul oblivious to the saturated world, and his mind occupied with distant and mysterious thoughts. The downpour began to assume the proportions of a torrent. Moisse persisted in his tracks. Someone touched his elbow. He turned and found a little old man with faded eyes and threadbare, dripping clothes smiling earnestly at his side. The little old man was bent in the shoulders. His shirt had no collar. His brown coat was buttoned to his neck. His face screwed up by a sensitiveness to the cataract of drops beating against it, was round and full of wrinkles. It had the quizzical, goodnatured look of a fuzzy little dog. His wet eyes that seemed to be swimming in a red moisture peered at Moisse who was frowning. “I’m hungry,” began the little old man, “I ain’t had anything to eat—” “How much do you want?” inquired Moisse. “Anything,” said the beggar. The young dramatist felt in his pocket. A single half-dollar encountered his fingers. “I’ve only got a half-dollar,” he said, “I’ll get it changed. Come on.” The two of them walked in silence, Moisse still sauntering, the little old man bent over and looking as if he wanted to speak but was afraid of dissipating a dream. “Wait here,” Moisse said suddenly, “I’ll go in and get change.” He stepped into the box office of one of the large moving-picture theaters on the avenue and secured change. The little old man had followed him inside the building, his eyes watching him with an eager curiosity. Moisse turned with the change to find the beggar at his elbow. He handed him fifteen cents. “What’s the matter?” he inquired. “Been drinking?” “No, no,” said the beggar. “Why haven’t you?” persisted Moisse frowning; “don’t you know there’s nothing for you but drink. That’s what drink is for. Men like you.” The faded eyes livened. “Now you go and get yourself three good shots of booze,” went on Moisse, “and you’ll be a new man for the rest of the day.” The beggar had become excited. His lips moved in a nervous delight but he uttered no sound. With the fingers of his right hand he picked at the blackened and roughly-bitten nails of his other. He cleared his throat and then as if suddenly inspired, removed his drenched hat and raised his eyebrows. Touched by the sincerity of the little old man’s emotions the young dramatist reached into his pocket and brought forth another ten cent piece. “Here,” he said, “buy two more drinks.” The little man seemed about to break into a dance. His face became tinged with the pink of an old woman’s cheek. The red moisture ran out of his eyes in two white tears. Moisse regarded him, frowning. “Once you were young as I am today,” said Moisse aloud, fastening his eyes upon the top of the little old man’s head which seemed dirty and bald despite the pale hair, and alive. “Perhaps you had ambitions and then some commonplace occurred and you lost them. And now you float around begging nickles. That’s interesting. A little old man begging nickles in the rain.” The beggar smiled eagerly and then ventured a slight laugh. He came closer to Moisse and stood trembling. “Asking for crumbs,” went on Moisse with a deepening frown, “cursed at night when alone by memories that will not die. Eh?” He looked suddenly into the faded eyes and smiled. The little old man nodded his head vigorously. He caught his breath and stood looking at Moisse with his mouth open and his cheeks wrinkled as if he were about to cry. His breath struck the young dramatist and he averted his nose. “Strange,” resumed he, “now you have a quarter and I have a quarter and still we remain so different. Isn’t it strange, old fellow? Yet it is the inevitable inequality of men that makes us brothers.” The beggar was about to speak. Moisse paused and looked with interest at the round face, the quivering nostrils and the lips that were twitching into speech. “No one has talked to me like you,” he said, “no one.” And he caught his breath and stared with a strange expression at his benefactor. He bit at a finger nail and lowered his head. He seemed suddenly in the throes of a great mental struggle for his face had become earnest. It endured for a moment and then he looked at Moisse. “You—you want me to come along with you,” he said and he scratched at the back of his ear. “I’ll come along if you want me to,” he repeated. “Come along? Where?” Moisse asked, his eyes awakening. “Oh, anyplace,” said the little old man. “I ain’t particular, if you ain’t.” He was breathing quickly and he reached for the palm of his patron. A deep light had come into his face. His faded eyes had grown stronger. Their quizzical look was gone and they were burning in their wet depths. They looked now with a maternal intensity into the eyes of Moisse and their smile staggered the sophistication of the young dramatist. The little old man continued to breathe hard until he began to quiver. He suddenly assumed command. “Come,” he said, seizing Moisse by the palm and squeezing it. “I know a place we can go and get a room cheap and where we won’t be disturbed. It ain’t so nice a place but come.” He squeezed the palm he held for the second time. The deep light that had come into his little dog’s face softened and two tears rolled again out of his eyes. He caught his breath in a sob. “I—I don’t drink,” he said; “I’m hungry—but I can wait ... until we get through.” He was beaming coquettishly through his tears and fondling the young dramatist’s hand. “I can wait,” he repeated, raising his blue lips toward Moisse, his face transfigured and glowing pink. “I see,” said Moisse, withdrawing his hand with an involuntary shudder. He was about to say something but he turned, again involuntarily, and hurried away, breaking into a run when he found himself in the rain. The little old man’s face drooped. He walked slowly staring after him. He stood bareheaded while the rain bombarded his drenched figure and he looked at the young dramatist running. While he stood gazing after him his face screwed up was suffused with a strange tenderness and the tears dripped out of his eyes. Editorials and Announcement _Emma Goldman at the Fine Arts Theatre_ Beginning Sunday night, November 21, Emma Goldman is to deliver nine new lectures in the most interesting playhouse in town—the Fine Arts Theatre, Chicago home of the Irish Players and Miss Horniman’s company and Miss Barnsdall’s Players’ Producing company, etc. The complete list of lectures will be found on page 44. The first, on “Preparedness”—well, if you heard the Powys-Browne debate last Sunday night and agree with Margery Currey that Mr. Browne struck the roots of the issue, then I _beg_ you to hear Emma Goldman. Mr. Browne said something about the real issue being whether people would rather kill or be killed. I could scarcely believe my ears.... If you once listen to Emma Goldman talking of fundamentals you can never fall for sentimentalizations again. _Will Our Readers Help?_ There is a beautiful plan on foot to help THE LITTLE REVIEW live through its third year. It is this: If our readers will order their books through the Gotham Book Society we will receive a certain percentage on all the sales. This arrangement has been made with the publishers, so that any book you want, whether listed in our pages or not, may be procured at the same price for which it is on sale at your local bookseller’s—and sometimes even less than that. You will find full particulars on page 50 of this issue. Radical magazines do not become popular, and the problem of meeting the cost of production every month is really a desperate one. If there is a good response to this plan we ought to make the bulk of our publishing cost out of it, and then we can devote our energies to the improvement of the magazine’s quality. Will you please keep this in mind when ordering your books? It will mean such a tremendous thing to us! _The Russian Literature Class_ In reply to many inquiries about the group for the study of Russian literature, we are glad to announce that the idea is in the process of realization. Early in January the group will meet, and will proceed to attend the regular lectures. The course will be offered by a Russian, who is well known to the readers of THE LITTLE REVIEW. Those willing to join the adventure are asked to send their names and addresses to 834 Fine Arts Building. John Cowper Powys on War MARGERY CURREY It was a quite, quite dreadful jolt that shook the John Cowper Powys cult on the night of the debate between the master and Maurice Browne of the Little Theatre. The great one, appearing robed in black, through his Delphic, released, blinding vapor clouds of infallible utterance, was to devastate the suggestion that war is evil, avoidable, and should not be prepared for by military methods. Maurice Browne was to defend the suggestion. Scarce half a moon before had the first murmuring of discontent arisen among the worshipers of the temple, when their idol, beautiful, mordant, flaming, strode forth in flapping black garments and proclaimed that in this great war of many nations “the gall and vitriol and wormwood and uncleanness of mankind are burned, purged from the purified flesh of humanity; that then humanity is transformed, until the passion of hate is hardly distinguishable from the passion of love.” The master himself was the glorious vulture of war. Looming there on the stage of the Little Theatre, black, huge, alone under a vast orange sky heavily streaked with black, a violet light from somewhere touching the crimson of his face—and beside him in that great lonely cosmos an iridescent emerald bowl upon a high ivory pedestal. That little, little iridescent bowl, the ivory, the vast peace of a universe, no coagulating clots hanging from the shreds of bodies torn and entangled in the barbed wire meshes of the trenches, no cries—only one huge black moving thing there. “War a great evil and an unmitigated wrong? I cannot see it. A pacifist struggle for existence is only a meaner struggle. They are fools who think it advisable or possible to stamp out war; they are knaves if, thinking this possible or advisable, they still go on a pacifist crusade.” Followed then the picture of a well-managed nation during war, a regime of exalted socialism—the pooling of all moneys, the raising of the income tax, the rich paying for the needs of the poor; she who was once thought a bedraggled hussy of London’s east end now become a savior of her country, in her potential gift of a son to the recruiting office of her country; the high price now set on flesh and blood, even that of the most humble. Well, all this heroic joy and thin-ice socialism—it was announced at the end of the evening that the week after the subject would be Walt Whitman. Thank heaven! Let his people listen to John Cowper Powys on Walt Whitman. Of these he should speak—of Walt Whitman, of Oscar Wilde, of Huysmans and Richepin and Milton and Ficke and Baudelaire and Goethe and Shakespeare. On these he speaks divinely. Peace and war indeed! And the debate? There stood Maurice Browne in valiant opposition, really “the idealist and fanatic” as his opponent called him, not adding “the clear thinker,” the rejector of temptations to revel in obvious and facile romanticisms on the sweet decorum of dying for one’s country, with all the talk of defending one’s beloved from the hand of the ravager. There were even those who understood Mr. Browne when his bravery and his prophetic sight let him dare to say such things as “It is better to be killed than to kill. To refrain from a combat of violence when the victims might be your dearest ones is not to put a finger in the cogs of God’s orderly universe. It is a question of looking the God that is within you in the face.” As for the merits of the debate, the matter of war and its avoidableness was not touched on in its practical aspects, except by one who presided over the meeting and in three intelligent moments discussed the economic and the proved sides of war. THE LITTLE REVIEW is no tract, and we may pass that by as understood. And after it all, out of an audience of two hundred and twenty—when they overflowed the Little Theatre they trooped to the Fine Arts Assembly Room—eighty-four stood up to announce their conviction that war is not evil, not avoidable, and should be prepared for by military methods, and some sixty others stood up to indicate their opposite conviction! The vote was on the merits of the question. The Theatre THE WASHINGTON SQUARE PLAYERS SAXE COMMINS Were I a self-appointed apologist for the Washington Square Players I might be able to say with gracious fairness that “their works are not worth as much as their endeavors but their endeavors are heroic.” But I am not inclined to pardon these enthusiasts whose enthusiasm has become cautious, whose ideals are inoffensive, whose outlines are blurred by an undiscerning dilettantism, who in the absence of a dominant individual characteristic flounder helplessly through an unbalanced, inartistic program, that is only relieved, fortunately, by Mr. Phil Moeller’s delicious satire _Helena’s Husband_. “It is not from what you emancipate yourself, it is for what.”—Let us see whether the Washington Square Players have really liberated themselves from the Broadway tradition of “getting it over,” from the sacrifice of the artistic for the opportune, and from the fear of offending the generous critics of the New York Press and incidentally a gullible public. “What have they done that has an element of daring, invigorating thought,” was asked of one of the members of the producing staff. “_My Lady’s Honor_, one of last year’s plays,” was his answer. To those who were unfortunate enough to have seen this pseudo-feminist tract—George Broadhurst supplanting Ibsen in a free theatre—I need not tell what resentment that remark aroused. Nor could those who saw _Moondown_ on the same bill be more antagonized than I was when I heard so fatuous a statement as “If we had more plays like _Moondown_ we would establish the equivalent in America to the Celtic renaissance.” Is this “for what” the Washington Square Players have emancipated themselves? Even if _Moondown_ had any value in itself would they deserve any credit for an aspiration that is only a conditional imitation? I take these casual expressions of members of the organization critically because there is a most noticeable absence of persistent, highly individualized effort, because there is a majority rule, the odorlessness of an insipid mixture prevalent in the atmosphere about the Band Box. They are successful—unfortunately. Consider the present bill. Has the play-reading committee shown any distinction that differentiates it from those Broadway theatrical agencies that supply syndicated thrills on demand? Have they not arranged their programme without any regard for balance, to the vaudeville formula in this manner: One curtain-raiser on a current topic—of course the war; one play cut and measured for the star, a misfit, to prepare you for the middle piece, in this instance an amazingly clever satire by Phil Moeller; and then the end-up—(Yes, they have outgrown Broadway; they don’t wave a big American flag as a grand finale number)—in this spirit: “wouldn’t a fancifully pagan thing be very nice to show that we have a conception of the beautiful?” Voilà—the whole is the sum of its parts, mathematically accurate, yes; but “who knows whether two and two don’t make five” in the science of Esthetics, if there is such a thing. Where, I cannot understand, is their proclaimed aspiration of finding plays which fulfill the artistic merit that they would lead us to believe the New York theatre-goer demands? If there is such a public, do they think and choose for them secure in the belief that the patient supporters of these sterile Little Theatre movements will abide such exploitation? Is their complacency so complete that they can disregard every requirement that a “New Theatre” movement imposes and yet get away with it? When I use the term “New Theatre” I mean it in the Strindbergian sense, a new and thoroughly iconoclastic theatre that panders to no opinion, whose merit lies solely in an individual and artistic distinction, a theatre that has something of the “continual slight novelty.” _Fire and Water_, the opening play of the bill by Hervey White, is a sacrifice of art to the god of timeliness, an inane argument, an undramatic episode, a virtuous plea against War that permits its author to air some abstractions on brotherhood and equality with utter disregard for the tenseness or the dramatic possibilities of the situation. Broadway knows better. They, at least, are both opportune and spectacular and do not pour forth so much of what Nietzsche calls “moralic acid.” _Night of Snow_, by Roberto Bracco, seems chosen ostensibly to allow Mr. Ralph Roeder to cover as great an area of the stage as is possible in forty-five minutes of monotonous gesture to the melodious obligato of a voice ranting second-rate Hamlet self-lacerations. It tells the story of a person half gentleman, half derelict, who likes to cry about it while his mistress and mother indulge themselves to satiation with sickly sweet sacrifice. “I am his Mo-ho-ther” etcetera. What a relief was Moeller’s play—a play that could not even be contaminated by its environment. I think Anatole France would be glad to have written it. _Helena’s Husband_ is much more than an historical interpretation of a phase of the Trojan wars. It is the truth! Moeller is more than clever. He knows as well as France that “history is a pack of lies.” _The Antick_, by Percy Mackaye, is a devitalized Pagan attempt which in spite of charming Lupokova was extremely tedious. I heard little of it, so poor was the enunciation of the actors, and for my concentrated attention I was rewarded with an incoherent effort to transplant Pan to barren, colorless New England. I wonder whether Mr. Mackaye ever read Pater’s _Denys L’Auxerrois_? At least the Washington Square Players presume to desire, even though it be in a misdirected manner. Will they overcome the affable praise that they get so generously from uncritical critics? Will they mature sufficiently to recognize the mistakes of their infancy? There is still hope that they can be saved from success. Where is the strong, perhaps tyrannical, individual who can do it? “Lithuania” Whoever hasn’t seen the Little Theatre’s production of Rupert Brooke’s _Lithuania_ has missed an excellent although unimportant dramatic treat. It is the most “effective” thing of its kind I ever have seen executed in Chicago. It is one prolonged and unrelieved shudder from start to finish. Rupert Brooke is the hero of the occasion. His play is the thing. The theme is that of the guest who stops over in an outlying peasant hut and is murdered in his chamber while he sleeps. Brooke added a flourish in making the guest a returned son of the house who vanished when he was thirteen. Taking this hackneyed idea Brooke moulded it with consummate skill. And the result is a study in horror and pathology, vivid, artistic and for its effect upon the audience to be compared only to the witnessing of a child birth. Three of its actors rose to its demands. Mrs. Browne as the lame daughter contributed practically all the human atmosphere there was. Miriam Kiper abetted her. Allan MacDougall, in the part of a half-witted son of a tavern keeper, added a few excellent moments. The other men were, however, entirely unsuccessful in their efforts. Maurice Browne, as the peasant father, failed with the rest of them to give the impression the play demanded, sullen, grim, virile, despondency. But it was there, despite them. An Objection Why is it people have such stupid reactions to the plays put on by the Chicago Little Theatre? I do not know. It is easy to explain why they talk in subdued tones while entering; why they almost walk on tip-toe; why they ask for the programs almost with awe; and why, sometimes, they stop their chatter as the lights are slowly dimmed. The causes of these actions and their explanation are obvious. And yet—after the play! What inane, half-witted remarks about the bill! This “notice” printed above about the opening bill of their fourth season—what is it worth as a piece of criticism, as a review, or even as an account of the proceedings it so tritely and knowingly pretends to explain? “Mrs. Browne as the lame daughter.... Miriam Kiper abetted her. MacDougall ... added a few excellent moments.... Maurice Browne ... failed with the rest of them.” What rot! In watching Brooke’s play you are not aware that you are watching “Mrs. Browne as the lame daughter” or Miriam Kiper as the mother, MacDougall as the son of an inn-keeper, or Mr. Browne as the father. You do not find time to bother about that part of your reaction. Your subjection to play and players is too strong and tense. It is the usual thing to bother after the play, questioning members—who played this role?—who played that role? And then, after hours or days of weighing and shallow balancing, write a “review.” Again I question: Why do people react so stupidly to the plays at this theatre? This is not the adequate or honest way to view a play like Brooke’s or acting like the Little Theatre company’s. In this play even as in _The Trojan Women_ they have closely approached that losing themselves in the “impersonal ideal” or “one tradition” of which Mr. Powys spoke so white-heatedly in a former article in THE LITTLE REVIEW. Except for MacDougall and for Moseman, who are _always_ MacDougall and Moseman, we were watching a play—and forgot to gather the ingredients and essentials of the inevitable review. Book Discussion An Inspired Publisher To paraphrase the biblical adage: Samson is upon ye, Philistines! That quaint giant, Russian literature, is storming the Anglo-Saxon world; and no longer in apothecary doses, in solitary books, but in avalanches. A practical dreamer, Alfred A. Knopf, is determined to deluge this country with the best and nearly best that has been written in Russia, and he is doing it on a big scale, in torrents and showers. Such a dizzying list of publications: Gogol, Goncharov, Lermontov, Gorky, Andreyev, Garshin, Kropotkin; and he is going to give us Sologub, Kuzmin, Ropshin! And he has given us Przybyszewski’s _Homo Sapiens_, the book about which I have been drumming the ears of my American friends for years, the book that has stirred me more than any other work of art,—I mean it literally. Mr. Knopf has introduced another novel feature on the book-market: he selects translators from among those who know three things—Russian, English, and how to write,—so that the reader will be spared the torture of wading through a badly-done translation from the French version of a German translation from the Russian (examples? Recall _Sanine_!). A literature is like a people; if you want to know it, you must learn not only its Cromwells and Napoleons, but also its Asquiths and Vivianis; not only its Shakespeares and Goethes, but its Wellses and Sudermanns as well. Turgenyev, Dostoevsky, Tolstoy, do not exhaust Russian literature of the nineteenth century, though they are the greatest novelists of their epoch. There are many interesting sides of Russian life which are not reflected on the canvasses of the great Trio, but have been painted by perhaps minor artists, whom we cannot afford to miss if we intend to gain a clear vista of that peculiar life and its peculiar literature. Hence Goncharov and his _Precipice_. In Russia he is ranked next to Turgenyev. Without the latter’s delicate lyricism Goncharov presents the objective artist, if this is possible, in depicting the life of the gentry, the class that has been either ignored or caricatured by the writers with a _Tendenz_. In _Precipice_ we face Rayski, Vyera, the grandmother, the passing types of the romantic nobility, whose passions and tragedies are as stirring and as human as those of the more democratic elements of society. Garshin is another writer heretofore unknown to the English world. His _Signal and other Stories_ are achingly Russian. Garshin is a product of the Eighties, the epoch of “petty deeds,” when the heavy boot of Alexander III. drove into the underground all that was idealistic in his country. The soil-less _Intelligentzia_ had the alternative of turning retrogrades or going insane. Garshin’s lot was with the latter category. His few stories ache with the black melancholy which finally hurled him down a flight of stone steps,—his last flight. His war impressions are gripping with the resigned Russian sadness; they are all-human, universal; but _Attalea Princeps_, the symbolical tale of an exotic plant chafing in a hot-house—who but a compatriot of mad Garshin will fathom its profound tragicness! The republication of Kropotkin’s _Ideals and Realities in Russian Literature_ will be of service to the critical student of Russian literature. I say critical, for although the book is rich in material the personal views of the author and his valuations of the writers are considerably obsolete and tainted with the liberalistic tendency of “problem”-friends. Below are more reviews of Mr. Knopf’s publications. The most important one is Przybyszewski’s _Homo Sapiens_. It deserves a special article. See the next issue! Homo Monstrosus _Taras Bulba, by Nicolai Gogol. New York: Alfred A. Knopf._ They burned him at the stake, bound to a great tree in iron chains. The flames lapped at his feet, glowing into his old face that was scarred and leathered with battle, brightening the silver of his fierce mustache.... Out of the reddened shadows that fell over him like a mantle his lips could be seen curling in a smile, contemptuous and arrogant, and he turned his eyes toward the Dnyeper where the boats of his brothers were pulling away under a rain of lead. “Farewell, comrades,” he shouted to them; “remember me, and come hither again next spring to make merry!” And then he turned to the Lyakhs against whom he had waged war and who knew him as the raven of the steppe. The fire had risen above the faggots and the great tree was burning. Out of the flames came the voice of the hero.... “A Tzar shall arise from the Russian soil and there shall not be a Power in the world which shall not submit to him.” Thus died Taras Bulba, kazak. In this day when a man’s skin is his most greedily guarded possession and the lisping of pale, pretty words his greatest glory, Taras Bulba comes charging into America, a figure in need. On his black horse he comes, his scalp lock flying in the wind, his sword waving in great circles above his head, his body leaning over the shining neck of his steed and his voice ringing with the battle whoop of the kazak. He is the eternal warrior, the plundering hero, the lusty knight of battle, a devil of a man with boiling blood in his veins and the savage joy of life in his heart. Taras and his two sons, Andrii and Ostap, go thundering up and down the Russian steppe with the savage avalanche of the Zaporozhe. They fight and carouse and their deeds are mighty—mightier than the deeds of which Homer sang and the performances which Walter Scott sketched. Beside Taras Ivanhoe pales into tin puppet, Ulysses into a lady’s man. What a book! If you know Gogol through his _Dead Souls_, the “humorous” classic of Russia, you will read in amazement his _Taras Bulba_. It is Rabelais with a sword. Through its pages ring the shouts of battle and Gargantuan manhood—Homo Monstrosus.... Once or twice the pale face of a woman peeps out of them and Gogol kicks it back into place with his kazak boot. “Do you want fire, Ostap? Do you want mad blood in your heart? Come ride with me over the steppe to the tents of the Zaporozhe....” When I closed the book with its red shouts still ringing in my ears—with old Taras still burning against the great tree and the magic steppe stretching before me—I thought of the baby-ribbon bards and the querulous quibblers of American letters—and smiled.... Come on, Bulba, there is still blood in America that has not dried, there are still hearts that have not been transformed into pink doilies. Welcome! You can’t shout too loud for me, you can’t swagger too much. The soul of you that left your burning body laughed and roared its way into heaven.... Gorky at His Best and Worst _Chelkash, and Other Stories, by Maxim Gorky. New York: Alfred A. Knopf_ Maxim Gorky is the poorest and most uneven of the Russian writers. He is—or was—a pioneer. He came wailing from lonely roads where the vagrom man sleeps beneath the stars and wonders what there is to life. And his dull, bitter plaints with ferocity as their leit motif soon sounded over the world. When the majority of Russian genius was struggling to “go to the people” Gorky had the advantage of coming from the people. Alfred Knopf’s collection of Gorky tales under the title of _Chelkash_ is Gorky at his best and worst. I find in it some of his best tales abominably written, studded with crass “gems” of philosophy, broken up with unnecessary moralizings. For instance, his _Twenty-Six of Us and One Other_. In this Gorky writes of his immortal bakeshop. As a youth Gorky spent his days in a bakeshop. Time and again he has painted it, in other stories better than in this one. But in this instance the bakeshop is only a background; usually it is the main theme. Tanya, a little girl, stops every morning to say “Hello” to the twenty-six bakers. They give her little cakes. She is the only “ray of sweetness” in their lives. They look upon her as a daughter, a shrine. And Tanya it is who alone awakens in them for a few moments each day something approaching fineness. Along comes a terrible dandy, a ladies’ man. He seduces every lady he sets his cap for; it is his boast. The bakers like him: he is a “gentleman” and very democratic. But one day when he is boasting the head baker grows excited and mentions “Tanya.” The dandy boasts he will seduce her. An argument follows. After a month the dandy succeeds. The bakers witness the girl’s “undoing.” When she comes out of the dandy’s room, smiling, happy, they gather around her, spit at her, revile and abuse her. No names they can think of are bad enough. They fall into a frenzy of vituperation. But they do not strike her. Realizing dully that a “god” has died, they go back to work. _Chelkash_, the first tale in the book, is Gorky on his “home ground”—the vagrom man, the pirate, the road thief. He paints him with a careful brush and a sureness of his subject. In _The Steppe_ he does the same. _A Rolling Stone_, and _Chums_, the last the best story in the volume, are also variations of the vagrom man theme—the underdog. But it is in stories like _One Autumn Night_, _Comrades_, _The Green Kitten_, and _Her Lover_ that Gorky reveals his greatest genius and his greatest weakness. He can feel them, imagine them, see them, but for some reason he cannot write them. _One Autumn Night_ might have been one of the world’s strongest classics. All the tales in the volume are the work of the “first” Gorky—the bitter one, the melodramatic, outraged Gorky. They are on a whole not as good as the collection of stories written during that same period and translated in a volume called _Orloff and His Wife_. Gorky still lives and he has learned how to write. His later tales, composed in Italy by the “second” Gorky, the consumptive, contemplative, clear-seeing Gorky, are mature, almost mellow. But they are no longer distinctive. Anyone could have written them, anyone with a bit of genius and a great deal of time on his hands. But the _Chelkash_ tales and the tales in _Orloff and His Wife_—these no one but Gorky has written, and although they are inferior in workmanship to the products of Chekhov and Andreyev the American reader will find them perhaps more interesting. Two Masters and a Petty Monster _The Little Angel, by Leonid Andreyev. New York: Alfred A. Knopf._ _Russian Silhouettes, by Anton Chekhov. New York: Charles Scribner’s Sons._ _The Breaking Point, by Michael Artzibashef. New York: B. W. Huebsch._ “Charming fellows, those Russians,” said my friend. “When it comes to delineating the processes, mental and physical, of rape, suicide, incest, arson, butchery, and disease, they are without peers....” I therefore take this occasion to hurl two newly translated Russian books at my friend, hoping they land on his thick head. The first book which I hurl at my friend is Andreyev’s _The Little Angel_. It is a collection of short stories. There are fifteen stories in the new volume brought out by Mr. Alfred Knopf, and all of them are little masterpieces. There is one story about a dog, _Snapper_. Only Anatole France has equaled it. There is another story, _The Marseillaise_. It is a perfect story. It is Kipling at his very best plus a flavor, a note, a something serious and deep that the Russians alone know how to command, that Kipling never reached. There is one story, _In the Basement_. I hope my friend chokes on this story. It would serve him right. But _The Little Angel_ stands out from the fifteen. It is about a little boy, a bitter, lonely-hearted fellow whose mother drinks and beats him, whose father is dying of consumption, and who in turn snarls and bullies his playmates and weeps at night because his heart is so empty and heavy. In this story Andreyev attains a poignant delicacy of touch and a grim beauty which even his one-time contemporary Chekhov never surpassed. _The Little Angel_ is the most beautiful short story I ever have read. Chekhov has also been translated again. A collection of fragments, vibrating episodes, moods, and exquisite children stories called _Russian Silhouettes_ has been issued by Scribners’. A better artist than Andreyev, keener, more reserved, more subtle, Chekhov to my notion nevertheless lacks the vibrancy which the author of _The Seven Who Were Hanged_ flings into his tales. Andreyev wields the pen of Dostoevsky with a little thinner ink. Chekhov is Turgenev fragmentized. He has left behind him a series of little canvases so finely done, so skilfully passionate ... well, I hurl him at my friend without further ado.... ... It is that consumptive rogue of an Artzibashef who has caused most of the trouble. The devil take him and his erotic suicides. His latest translated book brought out by Huebsch is a tasteless joke. It is called _The Breaking Point_. In it all the characters but one commit suicide, all the women are “ruined.” Whenever two or more of its genial personae come together they forthwith fall into an argument concerning the futility of life, the idiocy of existence and so on and so on. And the trouble is that Artzibashef can write, beautifully, keenly, and sometimes gloriously. In _Sanine_, for instance, in _The Millionaire_, there are passages better than Andreyev, better than Chekhov, better than any writer has written. But the books are distorted, full of puerile moralizings, breathing a diseased lust and a sentimentalized violence—and _The Breaking Point_ is the worst of them to date. Artzibashef’s work stands in the same relation to the Russian realism that Paul De Kock’s work stands to the French sensual finesse. AMERICA’S COMING-OF-AGE _by_ VAN WYCK BROOKS A study of American ideals and reality: aspirations and performance. What is it that prevents the maturity of our literature and life? In our art, our politics, our letters, the torturous trails of the “Highbrow” and of the “Lowbrow” may be traced. They stem from Jonathan Edwards and Benjamin Franklin respectively. _At all bookstores $1.00 net._ Whither do they lead? Read the book: it marks a step forward in American criticism. _Published by_ B. W. HUEBSCH, _225 Fifth avenue, New York City_. AMY LOWELL’S NEW BOOK SIX FRENCH POETS Studies in Contemporary Literature _Emile Verhaeren_ _Albert Samain_ _Remy de Gourmont_ _Henri de Régnier_ _Francis Jammes_ _Paul Fort_ _By the author of “Sword Blades and Poppy Seed,” “A Dome of Many-Coloured Glass,” etc._ Written by one of the foremost living American poets, this is the first book in English containing a careful and minute study, with translations, of the famous writers of one of the greatest epochs in French poetry. $2.50 THE MACMILLAN COMPANY, Publishers, New York EMMA GOLDMAN AT THE FINE ARTS THEATRE 410 SOUTH MICHIGAN AVE. NOVEMBER 21ST TO DECEMBER 5TH, 1915 SUBJECTS: Sunday, Nov. 21st, _Preparedness, (The Road to War and Disaster)_ Tuesday, Nov. 23rd, _The Right of the Child Not to Be Born_ Thursday, Nov. 25th, _The Message of Anarchism_ Saturday, Nov. 27th, _Sex, The Great Element of Creative Art_ Sunday, Nov. 28th, _The Philosophy of Atheism_ Tuesday, Nov. 30th, _Victims of Morality_ Thursday, Dec. 2nd, _Nietzsche and the German Kaiser_ Saturday, Dec. 4th, _Birth Control_ Sunday, Dec. 5th, _Beyond Good and Evil_ ALL LECTURES AT 8:15 P. M. QUESTIONS AND DISCUSSION TICKETS ON SALE AT THE LITTLE REVIEW, 834 FINE ARTS BUILDING ADMISSION, 50 AND 25 CENTS FINE ARTS THEATRE _410 South Michigan Avenue_ VIOLIN RECITAL BY David Hochstein At 3:30 P. M., December 5. PROGRAMME 1. Concerto in A major _Mozart_ 2. Concerto in D minor _Bruch_ 3. (a) Romance _Schumann_ (b) Two Waltzes _Brahms_ (c) Air _Nandor Zsolt_ (d) Valse-Caprice _Nandor Zsolt_ 4. Bohemian Folk Songs and Dances _Sevcik_ Bretislav Holka Modrooka Boxes, $10.00. Tickets, $1.50, $1.00, 75 cents. On sale at Fine Arts Theatre. Mail orders to FINE ARTS THEATRE, 410 South Michigan Avenue, Chicago. THE MISCELLANY THE MISCELLANY combines illustrated articles of interest to booklovers and lovers of literary essays: _belles-lettres_, art, and the drama coming within its province as well as occasional book-reviews. A partial list of topics appearing during 1915 is as follows: _The Lost Art of Making Books_ _The Noh Drama of Japan_ _The Fortsas Library_ _The New Loggan Prints, and_ _Ancient Paper-Making_ A department in each number acts as official journal for The American Bookplate Society. _In its second year. Specimen on request. Issued quarterly. Subscription: $1.00 per year._ THE MISCELLANY 17 Board of Trade, Kansas City, Mo., U. S. A. “An Authentic Original Voice in Literature”—The Atlantic Monthly. ROBERT FROST THE NEW AMERICAN POET NORTH OF BOSTON ALICE BROWN: “Mr. Frost has done truer work about New England than anybody—except Miss Wilkins.” CHARLES HANSON TOWNE: “Nothing has come out of America since Whitman so splendid, so real, so overwhelmingly great.” AMY LOWELL in _The New Republic_: “A book of unusual power and sincerity. A remarkable achievement.” NEW YORK EVENING SUN: “The poet had the insight to trust the people with a book of the people and the people replied ‘Man, what is your name?’ ... He forsakes utterly the claptrap of pastoral song, classical or modern.... His is soil stuff, not mock bucolics.” BOSTON TRANSCRIPT: “The first poet for half a century to express New England life completely with a fresh, original and appealing way of his own.” BROOKLYN DAILY EAGLE: “The more you read the more you are held, and when you return a few days later to look up some passage that has followed you about, the better you find the meat under the simple unpretentious form. _The London Times_ caught that quality when it said: ‘Poetry burns up out of it, as when a faint wind breathes upon smouldering embers.’ ... That is precisely the effect....” REEDY’S MIRROR: “Genuine poetry, these ‘North of Boston’ tales, they hold one with the grip of a vivid novel.... I can only refer my readers to ‘North of Boston’ for acquaintance with what seems to me a fine achievement; such achievement, indeed, as contributes vitally to the greatness of a country’s most national and significant literature.” A BOY’S WILL Mr. Frost’s First Volume of Poetry THE ACADEMY (LONDON): “We have read every line with that amazement and delight which are too seldom evoked by books of modern verse.” _NORTH OF BOSTON._ _Cloth. $1.25 net, 4th printing._ _NORTH OF BOSTON._ _Leather. $2.00 net._ _A BOY’S WILL._ _Cloth. 75 cents net, 2d printing._ 34 WEST 33d STREET NEW YORK HENRY HOLT AND COMPANY _A Romance of Old Ireland_ THE PASSIONATE CRIME BY E. TEMPLE THURSTON, Author of “The Open Window,” “The City of Beautiful Nonsense,” Etc. This latest of Mr. E. Temple Thurston’s novels introduces its author into an entirely new field. Among the wilds of Ireland, in a region of the most imaginative superstition, he tracks down the story of the romantic life and death of a young poet, whose brilliantly promising career was wrecked in the midst of tragedy. The spirit of faerie hangs over the whole tale, which is imbued with Celtic glamor, and the strange, elusive inspiration of the Irish mountainside. Cloth, $1.30 Net D. APPLETON AND COMPANY Publishers - New York Violette of Pere Lachaise By ANNA STRUNSKY (Mrs. Wm. English Walling) The story of a girl with a free mind. In it is seen the spiritual development of a specially gifted individual and also the development of every individual to some extent. Violette is an ardent creature, more alive than most people, giving herself and her art to the social revolution of which the woman movement is so important a part. _Cloth, 12 mo., $1.00 net_ LIBRARY OF IRISH LITERATURE _A literature rich in historic incident, noble aspiration, humour, romance and poetic sentiment. In its pages are enshrined the traditions and aspirations of a race, the fierce drama of centuries of struggle, and the holy light of tenderness and devotion which has shone undimmed through the darkest periods of Ireland’s history. Not only to the Irishman but to all who take an interest in the best literature, the literature of Ireland makes a special appeal._ Volumes Now Ready THOMAS DAVIS. Selections from his Prose and Poetry. Edited by T. W. ROLLESTON, M.A. The centenary of this poet and patriot has just been reached. This edition contains full selections from the best of his historical and political essays and poetry. WILD SPORTS OF THE WEST. By W. H. MAXWELL. One of the best sporting books ever written and the first of a number to be issued on sport and travel in Ireland, and by Irishmen abroad. LEGENDS OF SAINTS AND SINNERS. Edited by DOUGLAS HYDE, LL.D. The wealth of fancy and fable in Irish folklore and legend translated from the Gaelic and other authentic sources by one of the prime movers in the Gaelic League. HUMOURS OF IRISH LIFE. Edited by CHARLES L. GRAVES, M.A. A unique collection of Irish humour containing fairly long selections from modern writers as well as from the classics. IRISH ORATORS AND ORATORY. Edited by PROFESSOR F. M. KETTLE, National University of Ireland. From the wealth of material in this field the best has been culled by an authority. THE BOOK OF IRISH POETRY. Edited by ALFRED PERCEVAL GRAVES, M.A. There has long been a need for this volume and no better editor could have been chosen than the author of “Father O’Flynn.” _Each, octavo, illustrated, $1.00 net. Boxed in set, $6.00_ RUSSIAN BOOKS DEAD SOULS By Nikolai Gogol _With an Introduction by Stephen Graham_ “Dead Souls,” written by Gogol in the years 1837-8 is the greatest humorous novel in the Russian language. It is the most popular book in Russia, and its appeal is world-wide. “‘Dead Souls’ is Russia herself. The characters have become national types, and are more alluded to by Russians than Mr. Pickwick, Squire Western, Falstaff, Micawber, are by us.”—From preface by Stephen Graham. _Cloth, 12 mo., $1.25 net_ THE BLACK MONK THE KISS THE STEPPE By Anton Tchekhoff _Translated from the Russian by R. E. C. Long and Adeline Lister Kaye_ Tchekhoff is regarded in his own country as the most talented of the younger Russian writers. Tolstoy has compared him to De Maupassant. His writings have gone through numberless editions in Russia, but two of the above volumes are translated into English for the first time. His art is noted for its simplicity, shades of psychological insight and subtle humor. In his stories is that spirit of permanence which lives mainly in the Past and the Future, and so truly represents the spirit of Russia. “Tchekhoff is a true impressionist in the large sense of the word. His aim is less to divert by a tale, than to plunge one body and soul into a given environment.” —_London Evening Standard._ _Each, cloth, 12 mo., $1.25 net_ _Our complete holiday catalog tells you more. Sent gratis on request._ Publishers FREDERICK A. STOKES COMPANY New York BUY YOUR BOOKS HERE If you wish to assist The Little Review without cost to yourself you may order books—any book—from the Gotham Book Society and The Little Review will be benefitted by the sales. By this method The Little Review hopes to help solve a sometimes perplexing business problem—whether the book you want is listed here or not the Gotham will supply your needs. Price the same, or in many instances much less, than were you to order direct from the publisher. All books are exactly as advertised. Send P. O. Money Order, check, draft or postage stamps. Order direct from the Gotham Book Society, 142 W. 23rd St., N. Y., Dept. K. Don’t fail to mention Department K. Here are some suggestions of the books the Gotham Book Society is selling at publishers’ prices. All prices cover postage charges. POETRY AND DRAMA SEVEN SHORT PLAYS. By Lady Gregory. Contains the following plays by the woman who holds one of the three places of most importance in the modern Celtic movement, and is chiefly responsible for the Irish theatrical development of recent years: “Spreading the News,” “Hyacinth Halvey,” “The Rising of the Moon,” “The Jackdaw,” “The Workhouse Ward,” “The Traveling Man,” “The Gaol Gate,” together with music for songs in the plays and explanatory notes. Send $1.60. THE MAN WHO MARRIED A DUMB WIFE. By Anatole France. Translated by Curtis Hidden Page. Illustrated. Founded on the plot of an old but lost play mentioned by Rabelais. Send 85c. DRAMA LEAGUE SERIES OF PLAYS. Six new volumes. Doubleday, Page & Company. This Autumn’s additions will be: “The Thief,” by Henri Bernstein; “A Woman’s Way,” by Thompson Buchanan; “The Apostle,” by Paul Hyacinth Loyson; “The Trail of the Torch,” by Paul Hervieu; “A False Saint,” by Francois de Curel; “My Lady’s Dress,” by Edward Knoblauch. 83c each, postpaid. DOME OF MANY-COLORED GLASS. New Ed. of the Poems of Amy Lowell. Send $1.35. SPOON RIVER ANTHOLOGY. By Edgar Lee Masters. Send $1.35. DREAMS AND DUST. A book of lyrics, ballads and other verse forms in which the major key is that of cheerfulness. Send $1.28. SOME IMAGIST POETS. An Anthology. The best recent work of Richard Aldington, “H. D.,” John Gould Fletcher, F. S. Flint, D. H. Lawrence and Amy Lowell. 83c, postpaid. THE WAGES OF WAR. By J. Wiegand and Wilhelm Scharrelman. A play in three acts, dedicated to the Friends of Peace. Life in Russia during Russo-Japanese War. Translated by Amelia Von Ende. Send 95c. THE DAWN (Les Aubes). A symbolic war play, by Emile Verhaeren, the poet of the Belgians. The author approaches life through the feelings and passions. Send $1.10. CHILD OF THE AMAZONS, and other Poems by Max Eastman. “Mr. Eastman has the gift of the singing line.”—Vida D. Scudder. “A poet of beautiful form and feeling.”—Wm. Marion Reedy. Send $1.10. THE POET IN THE DESERT. By Charles Erskine Scott Wood. A series of rebel poems from the Great American Desert, dealing with Nature, Life and all phases of Revolutionary Thought. Octavo gray boards. Send $1.10. CHALLENGE. By Louis Untermeyer. “No other contemporary poet has more independently and imperiously voiced the dominant thought of the times.”—Philadelphia North American. Send $1.10. ARROWS IN THE GALE. By Arturo Giovannitti, Introduction by Helen Keller. This book contains the thrilling poem “The Cage.” Send $1.10. SONGS FOR THE NEW AGE. By James Oppenheim. “A rousing volume, full of vehement protest and splendor.” Beautifully bound. Send $1.35. AND PIPPA DANCES. By Gerhart Hauptmann. A mystical tale of the glassworks, in four acts. Translated by Mary Harned. Send 95c. AGNES BERNAUER. By Frederick Hebbel. A tragedy in five acts. Life in Germany in 15th century. Translated by Loueen Pattie. Send 95c. IN CHAINS (“Les Tenailles”). By Paul Hervieu. In three acts. A powerful arraignment of “Marriage a La Mode.” Translated by Ysidor Asckenasy. Send 95c. SONGS OF LOVE AND REBELLION. Covington Hall’s best and finest poems on Revolution, Love and Miscellaneous Visions. Send 56c. RENAISSANCE. By Holger Drachman. A melodrama. Dealing with studio life in Venice, 16th century. Translated by Lee M. Hollander. Send 95c. THE MADMAN DIVINE. By Jose Echegaray. Prose drama in four acts. Translated by Elizabeth Howard West. Send 95c. TO THE STARS. By Leonid Andreyieff. Four acts. A glimpse of young Russia in the throes of the Revolution. Time: The Present. Translated by Dr. A. Goudiss. Send 95c. PHANTASMS. By Roberto Bracco. A drama in four acts, translated by Dirce St. Cyr. Send 95c. THE HIDDEN SPRING. By Roberto Bracco. A drama in four acts, translated by Dirce St. Cyr. Send 95c. THE DRAMA LEAGUE SERIES. A series of modern plays, published for the Drama League of America. Attractively bound. THE THIEF. By Henry Bernstein. (Just Out). A FALSE SAINT. By Francois de Curel. THE TRAIL OF THE TORCH. By Paul Hervieu. MY LADY’S DRESS. By Edward Knoblauch. A WOMAN’S WAY. By Thompson Buchanan. THE APOSTLE. By Paul Hyacinthe Loyson. Each of the above books 82c, postpaid. DRAMATIC WORKS, VOLUME VI. By Gerhart Hauptmann. The sixth volume, containing three of Hauptmann’s later plays. Send $1.60. THE DAWN (Les Aubes). A symbolic war play, by Emile Verhaeren, the poet of the Belgians. “The author approaches life through the feelings and passions. His dramas express the vitality and strenuousness of his people.” Send $1.10. THE GREEK COMMONWEALTH. By Alfred A. Zimmern. Send $3.00. EURIPIDES: “Hippolytus,” “Bacchae,” Aristophanes’ “Frogs.” Translated by Gilbert Murray. Send $1.75. THE TROJAN WOMEN. Translated by Gilbert Murray. Send 85c. MEDEA. Translated by Gilbert Murray. Send 85c. ELECTRA. Translated by Gilbert Murray. Send 85c. ANCIENT GREEK LITERATURE. By Gilbert Murray. Send $2.10. EURIPIDES AND HIS AGE. By Gilbert Murray. Send 75c. GENERAL VAGRANT MEMORIES. By William Winter. Illustrated. The famous dramatic critic tells of his associations with the drama for two generations. Send $3.25. THE NEARING CASE. By Lightner Witmer. A complete account of the dismissal of Professor Nearing from the University of Pennsylvania, containing the indictment, the evidence, the arguments, the summing up and all the important papers in the case, with some indication of its importance to the question of free speech. 60c postpaid. THE ART OF THE MOVING PICTURE. By Vachel Lindsay. Send $1.60. WRITING AND SELLING A PLAY. By Fanny Cannon. A practical book by a woman who is herself an actress, playwright, a professional reader and critic of play manuscripts, and has also staged and directed plays. Send $1.60. GLIMPSES OF THE COSMOS. A Mental Autobiography. By Lester F. Ward. Vol. IV. The fourth in the series of eight volumes which will contain the collected essays of Dr. Ward. Send $2.65. EVERYMAN’S ENCYCLOPEDIA is the cure for inefficiency. It is the handiest and cheapest form of modern collected knowledge, and should be in every classroom, every office, every home. Twelve volumes in box. Cloth. Send $6.00. Three Other Styles of Binding. Mail your order today. NIETZSCHE. By Dr. Georg Brandes, the discoverer of Nietzsche. Send $1.25. SYNONYMS AND ANTONYMS. By Edith B. Ordway. Price, $1; postage, 10c. SHATTUCK’S PARLIAMENTARY ANSWERS. By Harriette R. Shattuck. Alphabetically arranged for all questions likely to arise in Women’s organizations. 16mo. Cloth. 67c. postpaid. Flexible Leather Edition. Full Gilt Edges. Net $1.10 postpaid. EAT AND GROW THIN. By Vance Thompson. A collection of the hitherto unpublished Mahdah menus and recipes for which Americans have been paying fifty-guinea fees to fashionable physicians in order to escape the tragedy of growing fat. Cloth. Send $1.10. FORTY THOUSAND QUOTATIONS. By Charles Noel Douglas. These 40,000 prose and poetical quotations are selected from standard authors of ancient and modern times, are classified according to subject, fill 2,000 pages, and are provided with a thumb index. $3.15, postpaid. DRINK AND BE SOBER. By Vance Thompson. The author has studied the problem of the drink question and has endeavored to write upon it a fair-minded book, with sympathetic understanding of the drinker and with full and honest presentation of both sides of the question. Send $1.10. THE CRY FOR JUSTICE. An anthology of the literature of social protest, edited by Upton Sinclair. Introduction by Jack London. “The work is world-literature, as well as the Gospel of a universal humanism.” Contains the writings of philosophers, poets, novelists, social reformers, selected from twenty-five languages, covering a period of five thousand years. Inspiring to every thinking man and woman; a handbook of reference to all students of social conditions. 955 pages, including 32 illustrations. Cloth Binding, vellum cloth, price very low for so large a book. Send $2.00. Three-quarter Leather Binding, a handsome and durable library style, specially suitable for presentation. Send $3.50. MY CHILDHOOD. By Maxim Gorky. The autobiography of the famous Russian novelist up to his seventeenth year. An astounding human document and an explanation (perhaps unconscious) of the Russian national character. Frontispiece portrait. 8vo. 308 pages. $2.00 net, postage 10 cents. (Ready Oct. 14). SCHOOLS OF TOMORROW. By John Dewey and Evelyn Dewey. The most significant and informing study of educational conditions that has appeared in twenty years. This is a day of change and experiment in education. The schools of yesterday that were designed to meet yesterday’s needs do not fit the requirements of today, and everywhere thoughtful people are recognizing this fact and working out theories and trying experiments. $1.60 postpaid. AFFIRMATIONS. By Havelock Ellis. A discussion of some of the fundamental questions of life and morality as expressed in, or suggested by, literature. The subjects of the five studies are Nietzsche, Zola, Huysmans, Casanova and St. Francis of Assisi. Send $1.87. LITERATURE COMPLETE WORKS. Maurice Maeterlinck. The Essays, 10 vols., per vol., net $1.75. The Plays, 8 vols., per vol., net $1.50. Poems, 1 vol., net $1.50. Volumes sold separately. In uniform style, 19 volumes. Limp green leather, flexible cover, thin paper, gilt top, 12mo. Postage added. INTERPRETATIONS OF LITERATURE. By Lafcadio Hearn. A remarkable work. Lafcadio Hearn became as nearly Japanese as an Occidental can become. English literature is interpreted from a new angle in this book. Send $6.50. BERNARD SHAW: A Critical Study. By P. P. Howe. Send $2.15. MAURICE MAETERLINCK: A Critical Study. By Una Taylor. 8vo. Send $2.15. W. B. YEATS: A Critical Study. By Forest Reid. Send $2.15. DEAD SOULS. Nikolai Gogol’s great humorous classic translated from the Russian. Send $1.25. ENJOYMENT OF POETRY. By Max Eastman. “His book is a masterpiece,” says J. B. Kerfoot in Life. By mail, $1.35. THE PATH OF GLORY. By Anatole France. Illustrated. 8vo. Cloth. An English edition of a remarkable book that M. Anatole France has written to be sold for the benefit of disabled soldiers. The original French is printed alongside the English translation. Send $1.35. THE PILLAR OF FIRE: A Profane Baccalaureate. By Seymour Deming. Takes up and treats with satire and with logical analysis such questions as, What is a college education? What is a college man? What is the aristocracy of intellect?—searching pitilessly into and through the whole question of collegiate training for life. Send $1.10. IVORY APES AND PEACOCKS. By James Huneker. A collection of essays in Mr. Huneker’s well-known brilliant style, of which some are critical discussions upon the work and personality of Conrad, Whitman, Tolstoy, Dostoievsky, and the younger Russians, while others deal with music, art, and social topics. The title is borrowed from the manifest of Solomon’s ship trading with Tarshish. Send $1.60. INTERPRETATIONS OF ENGLISH LITERATURE. By Lafcadio Hearn. Two volumes. Mr. Hearn, who was at once a scholar, a genius, and a master of English style, interprets in this volume the literature of which he was a student, its masterpieces, and its masters, for the benefit, originally, of the race of his adoption. $6.50, postpaid. IDEALS AND REALITIES IN RUSSIAN LITERATURE. By Prince Kropotkin. Send $1.60. FICTION THE TURMOIL. By Booth Tarkington. A beautiful story of young love and modern business. Send $1.45. SET OF SIX. By Joseph Conrad. Short stories. Scribner. Send $1.50. AN ANARCHIST WOMAN. By H. Hapgood. This extraordinary novel points out the nature, the value and also the tragic limitations of the social rebel. Published at $1.25 net; our price, 60c., postage paid. THE HARBOR. By Ernest Poole. A novel of remarkable power and vision in which are depicted the great changes taking place in American life, business and ideals. Send $1.60. MAXIM GORKY. Twenty-six and One and other stories from the Vagabond Series. Published at $1.25; our price 60c., postage paid. SANINE. By Artzibashef. The sensational Russian novel now obtainable in English. Send $1.45. A FAR COUNTRY. Winston Churchill’s new novel is another realistic and faithful picture of contemporary American life, and more daring than “The Inside of the Cup.” Send $1.60. BOON—THE MIND OF THE RACE. Was it written by H. G. Wells? He now admits it may have been. It contains an “ambiguous introduction” by him. Anyhow it’s a rollicking set of stories, written to delight you. Send $1.45. NEVER TOLD TALES. Presents in the form of fiction, in language which is simplicity itself, the disastrous results of sexual ignorance. The book is epoch-making; it has reached the ninth edition. It should be read by everyone, physician and layman, especially those contemplating marriage. Cloth. Send $1.10. PAN’S GARDEN. By Algernon Blackwood. Send $1.60. THE CROCK OF GOLD. By James Stephens. Send $1.60. THE INVISIBLE EVENT. By J. D. Beresford. Jacob Stahl, writer and weakling, splendidly finds himself in the love of a superb woman. Send $1.45. The Jacob Stahl trilogy: “The Early History of Jacob Stahl,” “A Candidate for Truth,” “The Invisible Event.” Three volumes, boxed. Send $2.75. OSCAR WILDE’S WORKS. Ravenna edition. Red limp leather. Sold separately. The books are: The Picture of Dorian Gray, Lord Arthur Saville’s Crime, and the Portrait of Mr. W. H., The Duchess of Padua, Poems (including “The Sphinx,” “The Ballad of Reading Gaol,” and Uncollected Pieces), Lady Windermere’s Fan, A Woman of No Importance, An Ideal Husband, The Importance of Being Earnest, A House of Pomegranates, Intentions, De Profundis and Prison Letters, Essays (“Historical Criticism,” “English Renaissance,” “London Models,” “Poems in Prose”), Salome, La Sainte Courtisane. Send $1.35 for each book. THE RAT-PIT. By Patrick MacGill. A novel by the navvy-poet who sprang suddenly into attention with his “Children of the Dead End.” This story is mainly about a boarding house in Glasgow called “The Rat-Pit,” and the very poor who are its frequenters. Send $1.35. THE AMETHYST RING. By Anatole France. Translated by B. Drillien. $1.85 postpaid. CRAINQUEBILLE. By Anatole France. Translated by Winifred Stevens. The story of a costermonger who is turned from a dull-witted and inoffensive creature by the hounding of the police and the too rigorous measures of the law into a desperado. Send $1.85. VIOLETTE OF PERE LACHAISE. By Anna Strunsky Walling. Records the spiritual development of a gifted young woman who becomes an actress and devotes herself to the social revolution. Send $1.10. THE “GENIUS.” By Theodore Dreiser. Send $1.60. JERUSALEM. By Selma Lagerlof. Translated by Velma Swanston. The scene is a little Swedish village whose inhabitants are bound in age-old custom and are asleep in their narrow provincial life. The story tells of their awakening, of the tremendous social and religious upheaval that takes place among them, and of the heights of self-sacrifice to which they mount. Send $1.45. BREAKING-POINT. By Michael Artzibashef. A comprehensive picture of modern Russian life by the author of “Sanine.” Send $1.35. RUSSIAN SILHOUETTES. By Anton Tchekoff. Translated by Marian Fell. Stories which reveal the Russian mind, nature and civilization. Send $1.47. THE FREELANDS. By John Galsworthy. Gives a large and vivid presentation of English life under the stress of modern social conflict, centering upon a romance of boy-and-girl love—that theme in which Galsworthy excels all his contemporaries. Send $1.45. FIDELITY. Susan Glaspell’s greatest novel. The author calls it “The story of a woman’s love—of what that love impels her to do—what it makes of her.” Send $1.45. FOMA GORDEYEFF. By Maxim Gorky. Send $1.10. THE RAGGED-TROUSERED PHILANTHROPIST. By Robert Tressall. A masterpiece of realism by a Socialist for Socialists—and others. Send $1.35. RED FLEECE. By Will Levington Comfort. A story of the Russian revolutionists and the proletariat in general in the Great War, and how they risk execution by preaching peace even in the trenches. Exciting, understanding, and everlastingly true; for Comfort himself is soldier and revolutionist as well as artist. He is our American Artsibacheff; one of the very few American masters of the “new fiction.” Send $1.35. THE STAR ROVER. By Jack London. Frontispiece in colors by Jay Hambidge. A man unjustly accused of murder is sentenced to imprisonment and finally sent to execution, but proves the supremacy of mind over matter by succeeding, after long practice, in loosing his spirit from his body and sending it on long quests through the universe, finally cheating the gallows in this way. Send $1.60. THE RESEARCH MAGNIFICENT. By H. G. Wells. Tells the story of the life of one man, with its many complications with the lives of others, both men and women of varied station, and his wanderings over many parts of the globe in his search for the best and noblest kind of life. $1.60, postpaid. SEXOLOGY Here is the great sex book of the day: Forel’s THE SEXUAL QUESTION. A scientific, psychological, hygienic, legal and sociological work for the cultured classes. By Europe’s foremost nerve specialist. Chapter on “love and other irradiations of the sexual appetite” a profound revelation of human emotions. Degeneracy exposed. Birth control discussed. Should be in the hands of all dealing with domestic relations. Medical edition $5.50. Same book, cheaper binding, now $1.60. Painful childbirth in this age of scientific progress is unnecessary. THE TRUTH ABOUT TWILIGHT SLEEP, by Hanna Rion (Mrs. Ver Beck), is a message to mothers by an American mother, presenting with authority and deep human interest the impartial and conclusive evidence of a personal investigation of the Freiburg method of painless childbirth. Send $1.62. FREUD’S THEORIES OF THE NEUROSES. By Dr. E. Hitschmann. A brief and clear summary of Freud’s theories. Price, $2. PLAIN FACTS ABOUT A GREAT EVIL. By Christobel Pankhurst. One of the strongest and frankest books ever written, depicting the dangers of promiscuity in men. This book was once suppressed by Anthony Comstock. Send (paper) 60c, (cloth) $1.10. SEXUAL LIFE OF WOMAN. By Dr. E. Heinrich Kisch (Prague). An epitome of the subject. Sold only to physicians, jurists, clergymen and educators. Send $5.50. KRAFFT-EBING’S PSYCHOPATHIA SEXUALIS. Only authorized English translation of 12th German Edition. By F. J. Rebman. Sold only to physicians, jurists, clergymen and educators. Price, $4.35. Special thin paper edition, $1.60. THE SMALL FAMILY SYSTEM: IS IT IMMORAL OR INJURIOUS? By Dr. C. V. Drysdale. The question of birth control cannot be intelligently discussed without knowledge of the facts and figures herein contained. $1.10, postpaid. MAN AND WOMAN. By Dr. Havelock Ellis, the foremost authority on sexual characteristics. A new (5th) edition. Send $1.60. A new book by Dr. Robinson: THE LIMITATION OF OFFSPRING BY THE PREVENTION OF PREGNANCY. The enormous benefits of the practice to individuals, society and the race pointed out and all objections answered. Send $1.05. WHAT EVERY GIRL SHOULD KNOW. By Margaret Sanger. Send 55 cents. WHAT EVERY MOTHER SHOULD KNOW. By Margaret Sanger. Send 30 cents. THE THEORY OF PSYCHOANALYSIS. By Dr. C. Jung. A concise statement of the present aspects of the psychoanalytic hypotheses. Price, $1.50. SELECTED PAPERS ON HYSTERIA AND OTHER PSYCHONEUROSES. By Prof. S. Freud, M.D. A selection of some of the more important of Freud’s writings. Send $2.50. THREE CONTRIBUTIONS TO SEXUAL THEORY. By John C. Van Dyke. Fully illustrated. New edition revised and rewritten. Send $1.60. THREE CONTRIBUTIONS TO SEXUAL THEORY. By Prof. Sigmund Freud. The psychology of psycho-sexual development. Price, $2. FUNCTIONAL PERIODICITY. An experimental study of the mental and motor abilities of women during menstruation by Leta Stetter Hollingworth. Cloth, $1.15. Paper, 85c. ART MICHAEL ANGELO. By Romain Rolland. Twenty-two full-page illustrations. A critical and illuminating exposition of the genius of Michael Angelo. $2.65, postpaid. INTERIOR DECORATION: ITS PRINCIPLES AND PRACTICE. By Frank Alvah Parsons. Illustrated. $3.25, postpaid. THE BARBIZON PAINTERS. By Arthur Hoeber. One hundred illustrations in sepia, reproducing characteristic work of the school. $1.90, postpaid. THE BOOK OF MUSICAL KNOWLEDGE. By Arthur Elson. Illustrated. Gives in outline a general musical education, the evolution and history of music, the lives and works of the great composers, the various musical forms and their analysis, the instruments and their use, and several special topics. $3.75, postpaid. MODERN PAINTING: ITS TENDENCY AND MEANING. By Willard Huntington Wright, author of “What Nietzsche Taught,” etc. Four color plates and 24 illustrations. “Modern Painting” gives—for the first time in any language—a clear, compact review of all the important activities of modern art which began with Delacroix and ended only with the war. Send $2.75. THE ROMANCE OF LEONARDI DA VINCI. By A. J. Anderson. Photogravure frontispiece and 16 illustrations in half-tone. Sets forth the great artist as a man so profoundly interested in and closely allied with every movement of his age that he might be called an incarnation of the Renaissance. $3.95, postpaid. THE COLOUR OF PARIS. By Lucien Descaves. Large 8vo. New edition, with 60 illustrations printed in four colors from paintings by the Japanese artist, Yoshio Markina. By the members of the Academy Goncourt under the general editorship of M. Lucien Descaves. Send $3.30. SCIENCE AND SOCIOLOGY CAUSES AND CURES OF CRIME. A popular study of criminology from the bio-social viewpoint. By Thomas Speed Mosby, former Pardon Attorney, State of Missouri, member American Institute of Criminal Law and Criminology, etc. 356 pages, with 100 original illustrations. Price, $2.15, postpaid. THE PSYCHOLOGY OF RELAXATION. By G. T. W. Patrick. A notable and unusually interesting volume explaining the importance of sports, laughter, profanity, the use of alcohol and even war as furnishing needed relaxation to the higher nerve centres. Send 88c. PSYCHOLOGY OF THE UNCONSCIOUS. By Dr. C. G. Jung, of the University of Zurich. Translated by Beatrice M. Hinkle, M.D., of the Neurological Department of Cornell University and the New York Post-Graduate Medical School. This remarkable work does for psychology what the theory of evolution did for biology; and promises an equally profound change in the thought of mankind. A very important book. Large 8vo. Send $4.40. SOCIALIZED GERMANY. By Frederic C. Howe, author of “The Modern City and Its Problems,” etc., etc; Commissioner of Immigration at the Port of New York. “The real peril to the other powers of western civilization lies in the fact that Germany is more intelligently organized than the rest of the world.” This book is a frank attempt to explain this efficiency. $1.00, postpaid. SCIENTIFIC INVENTIONS OF TODAY. Illustrated. By T. W. Corbin. The modern uses of explosives, electricity, and the most interesting kinds of chemicals are revealed to young and old. Send $1.60. THE HUNTING WASPS. By J. Henri Fabre. 12mo. Bound in uniform style with the other books by the same author. In the same exquisite vein as “The Life of the Spider,” “The Life of the Fly,” etc. Send $1.60. SCHOOLS OF TOMORROW. By John Dewey and Evelyn Dewey. Illustrated. A study of a number of the schools of this country which are using advanced methods of experimenting with new ideas in the teaching and management of children. The practical methods are described and the spirit which informs them is analyzed and discussed. Send $1.60. THE RHYTHM OF LIFE. By Charles Brodie Patterson. A discussion of harmony in music and color, and its influence on thought and character. $1.60, postpaid. THE FAITHFUL. By John Masefield. A three-act tragedy founded on a famous legend of Japan. $1.35, postpaid. INCOME. By Scott Nearing. An economic value is created amounting to, say, $100. What part of that is returned to the laborer, what part to the manager, what part to the property owner? This problem the author discusses in detail, after which the other issues to which it leads are presented. Send $1.25. THE STOIC PHILOSOPHY. By Gilbert Murray. An account of the greatest system of organized thought that the mind of man had built up in the Graeco-Roman world before the coming of Christianity. Dr. Murray exercises his rare faculty for making himself clear and interesting. Send 82c. A MESSAGE TO THE MIDDLE CLASS. By Seymour Deming. A clarion call so radical that it may well provoke a great tumult of discussion and quicken a deep and perhaps sinister impulse to act. Send 60c. DRIFT AND MASTERY. An attempt to diagnose the current unrest. By Walter Lippmann. Send $1.60. FIRST AND LAST THINGS. By H. G. Wells. A confession of Faith and a Rule of Life. Send $1.60. THE SOCIALISTS AND THE WAR. By William English Walling. No Socialist can adequately discuss the war without the knowledge that this remarkable new book holds. 512 pages. Complete documentary statement of the position of the Socialists of all countries. Send $1.50. DREAMS AND MYTHS. By Dr. Karl Abraham. A lucid presentation of Freud’s theory of dreams. A study in comparative mythology from the standpoint of dream psychology. Price, $1.25. WHAT WOMEN WANT. By Beatrice Forbes-Robertson Hale. $1.35 net; postage, 10c. ARE WOMEN PEOPLE? A collection of clever woman suffrage verses. The best since Mrs. Gilman. Geo. H. Doran Co. Send 75c. HOW IT FEELS TO BE THE HUSBAND OF A SUFFRAGETTE. By “Him.” Illustrated by Mary Wilson Preston. Send 60c. ON DREAMS. By Prof. Sigmund Freud. Authorized English translation by Dr. M. D. Eder. Introduction by Prof. W. Leslie Mackenzie. This classic now obtainable for $1.10. MODERN WOMEN. By Gustav Kobbe. Terse, pithy, highly dramatic studies in the overwrought feminism of the day. A clever book. Send $1.10. GOTHAM BOOK SOCIETY Marlen E. Pew, Gen. Mgr., Dept. K, 142 West 23rd St., New York “You Can Get Any Book on Any Subject” NEW BOOKS FOR THE DISCRIMINATING READER _“Mr. Dreiser proves himself once more a master realist ... he is a great, a very great artist. In a season remarkable for its excellent fiction this new book of his immediately takes its place in the front rank.”—New York Tribune._ The “Genius” By Theodore Dreiser Author of “Sister Carrie,” “The Titan,” etc. Cloth, $1.50 Net ¶ Eugene Witla is one of those strange personalities which occasionally spring up among the humdrum types of common life, an exotic flower in a vegetable garden. Brilliant, irregular, unstable, he attracts and repels in the book as in life. The story deals with his rise as an artist, and later as a business man. ¶ He is one of those powerful and yet fragile personalities to whom great success and great disaster almost inevitably come. His weakness lies in the insatiable hunger of his mind and body for the charm of feminine youth and beauty. His conquests form a series of fascinating episodes, gay with all the colors of love and art. ¶ Eugene is in search of the “Impossible She.” When he is at the height of his success, he finds her. He reaches out his arms to grasp her, and at that moment the whole structure of his life crumbles beneath him. Abysses open, at the bottom of which lie all but insanity. He struggles to save himself. At the end of the book—but read it. A STORY OF GENIUS, RESTLESS POWER AND CREATIVE ENERGY SEARCHING FOR LIFE’S SOLUTION _“The ‘Genius’ is a work of art to which Dreiser has risen from mere works of devoted craft.”—St. Louis Mirror._ _“Dreiser’s work reminds one at times of Zola, of Balzac and of Tolstoy.”—New York Times._ _“His study of this fine character in fiction (The ‘Genius’)—a strictly Twentieth Century product—is full of human interest and psychic significance.”—Philadelphia North American._ _“A separate and colossal effort.... Its people live, its lesson is all the more forceful for the author’s consistent refusal to pass it. Yes, Mr. Dreiser indubitably is an artist.”—Chicago Herald._ POETRY The Collected Poems of Rupert Brooke _With a Critical Introduction by George Edward Woodberry and a Biographical Note by Margaret Lavington. Photogravure Frontispiece. Cloth, $1.25 net._ “Among all who have been poets and died young it is hard to think of one, who both in life and death, has so typified the ideal radiance of youth and poetry.”—GILBERT MURRAY _in the Cambridge Magazine_. Poems By Gilbert K. Chesterton, _Author of “The Ballad of the White Horse,” etc. Cloth, $1.25 net._ This new collection of the poems of G. K. Chesterton covers a multitude of subjects—Love Poems, Religious Poems, Rhymes for the Times, etc., and his verse, no less than his prose, contains delicious humor and deep philosophy. ART Modern Painting Its Tendency and Meaning By Willard H. Wright _Author of “What Nietzsche Taught,” etc. With 4 subjects in color and 24 reproductions. Cloth, $2.50 net._ “The first book in English to give a coherent and intelligible account of the new ideas that now rage in painting. Its appearance lifts art criticism in the United States out of its old slough of platitude-mongering and sentimentalizing.”—_Smart Set._ What Pictures to See in America By Mrs. L. M. Bryant _Author of “What Pictures to See in Europe,” etc. Over 200 illustrations. Cloth, $2.00 net._ In order to see art museums rightly in the short time at the disposal of the general tourist a careful guide must be had to save time and strength. Mrs. Bryant in the present book visits the various galleries of America from Boston to San Francisco, and points out the masterpieces of famous artists. JOHN LANE CO. NEW YORK Transcriber’s Notes Advertisements were collected at the end of the text. The table of contents on the title page was adjusted in order to reflect correctly the headings in this issue of THE LITTLE REVIEW. The original spelling was mostly preserved. A few obvious typographical errors were silently corrected. All other changes are shown here (before/after): [p. 4]: ... clear over head, with shells from three of four guns making little rose-coloured ... ... clear over head, with shells from three or four guns making little rose-coloured ... [p. 16]: ... The Musseta Waltz and Rudolph’s Narrative; ... ... The Musetta Waltz and Rudolph’s Narrative; ... [p. 30]: ... “The rain leaps and pirouttes like a chorus of Russian elves. It jumps. ... ... “The rain leaps and pirouettes like a chorus of Russian elves. It jumps. ... [p. 32]: ... the fingers of his right hand he picked at the blackened and roughtly-bitten ... ... the fingers of his right hand he picked at the blackened and roughly-bitten ... [p. 32]: ... and stood looking at Moisse with his mouth open and his checks wrinkled ... ... and stood looking at Moisse with his mouth open and his cheeks wrinkled ... [p. 39]: ... was. Miriam Kipper abetted her. Allan MacDougal, in the part of a half-witted ... ... was. Miriam Kiper abetted her. Allan MacDougall, in the part of a half-witted ... [p. 40]: ... he has given us Przbyshewski’s Homo Sapiens, the book about which I ... ... he has given us Przybyszewski’s Homo Sapiens, the book about which I ... *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LITTLE REVIEW, NOVEMBER 1915 (VOL. 2, NO. 8) *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.