The Project Gutenberg eBook of April twilights, and other poems This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: April twilights, and other poems Author: Willa Cather Release date: January 17, 2021 [eBook #64318] Language: English Credits: Charlene Taylor, Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK APRIL TWILIGHTS, AND OTHER POEMS *** APRIL TWILIGHTS AND OTHER POEMS BOOKS BY WILLA CATHER [Illustration] ALEXANDER’S BRIDGE O PIONEERS THE SONG OF THE LARK MY ANTONIA YOUTH AND THE BRIGHT MEDUSA ONE OF OURS A LOST LADY (_in preparation_) [Illustration] APRIL TWILIGHTS AND OTHER POEMS BY WILLA CATHER [Illustration] ALFRED A KNOPF NEW YORK · MCMXXIII COPYRIGHT, 1923 BY ALFRED A. KNOPF, INC. _Published, April, 1923_ MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA To my Father for a Valentine _The verses in Part I of this volume are reprinted from an early volume_, APRIL TWILIGHTS, _published in 1903. Those in Part II are of later composition, and for permission to republish them I am indebted to the editors of_ SCRIBNER’S MAGAZINE, MCCLURE’S MAGAZINE, _and the_ CENTURY MAGAZINE. WILLA CATHER CONTENTS PAGE “Grandmither, think not I forget” 13 Fides, Spes 15 The Tavern 16 The Hawthorn Tree 17 The Poor Minstrel 18 Antinous 20 London Roses 21 Winter at Delphi 22 Paradox 24 In Media Vita 25 Evening Song 26 Lament for Marsyas 27 “I Sought the Wood in Winter” 28 “Sleep, Minstrel, Sleep” 30 In Rose-Time 31 Poppies on Ludlow Castle 33 Prairie Dawn 35 Aftermath 36 Thou Art the Pearl 37 Arcadian Winter 38 Provençal Legend 40 The Encore 42 Song 43 L’Envoi 44 The Palatine 47 The Gaul in the Capitol 49 A Likeness 50 The Swedish Mother 52 Spanish Johnny 54 Autumn Melody 55 Prairie Spring 56 Macon Prairie 57 Street in Packingtown 60 A Silver Cup 62 Recognition 65 Going Home 66 PART I APRIL TWILIGHTS AND OTHER POEMS [Illustration] “GRANDMITHER, THINK NOT I FORGET” Grandmither, think not I forget, when I come back to town, An’ wander the old ways again an’ tread them up an’ down. I never smell the clover bloom, nor see the swallows pass, Without I mind how good ye were unto a little lass. I never hear the winter rain a-pelting all night through, Without I think and mind me of how cold it falls on you. And if I come not often to your bed beneath the thyme, Mayhap ’t is that I’d change wi’ ye, and gie my bed for thine, Would like to sleep in thine. I never hear the summer winds among the roses blow, Without I wonder why it was ye loved the lassie so. Ye gave me cakes and lollipops and pretty toys a score,-- I never thought I should come back and ask ye now for more. Grandmither, gie me your still, white hands, that lie upon your breast, For mine do beat the dark all night and never find me rest; They grope among the shadows an’ they beat the cold black air, They go seekin’ in the darkness, an’ they never find him there, An’ they never find him there. Grandmither, gie me your sightless eyes, that I may never see His own a-burnin’ full o’ love that must not shine for me. Grandmither, gie me your peaceful lips, white as the kirkyard snow, For mine be red wi’ burnin’ thirst, an’ he must never know. Grandmither, gie me your clay-stopped ears, that I may never hear My lad a-singin’ in the night when I am sick wi’ fear; A-singin’ when the moonlight over a’ the land is white-- Aw God! I’ll up an’ go to him a-singin’ in the night, A-callin’ in the night. Grandmither, gie me your clay-cold heart that has forgot to ache, For mine be fire within my breast and yet it cannot break. It beats an’ throbs forever for the things that must not be,-- An’ can ye not let me creep in an’ rest awhile by ye? A little lass afeard o’ dark slept by ye years agone-- Ah, she has found what night can hold ’twixt sunset an’ the dawn! So when I plant the rose an’ rue above your grave for ye, Ye’ll know it’s under rue an’ rose that I would like to be, That I would like to be. FIDES, SPES Joy is come to the little Everywhere; Pink to the peach and pink to the apple, White to the pear. Stars are come to the dogwood, Astral, pale; Mists are pink on the red-bud, Veil after veil. Flutes for the feathery locusts, Soft as spray; Tongues of lovers for chestnuts, poplars, Babbling May. Yellow plumes for the willows’ Wind-blown hair; Oak trees and sycamores only Comfortless, bare. Sore from steel and the watching, Somber and old, (Wooing robes for the beeches, larches, Splashed with gold, Breath of love from the lilacs, Warm with noon,) Great hearts cold when the little Beat mad so soon. What is their faith to bear it Till it come, Waiting with rain-cloud and swallow, Frozen, dumb? THE TAVERN In the tavern of my heart Many a one has sat before, Drunk red wine and sung a stave, And, departing, come no more. When the night was cold without, And the ravens croaked of storm, They have sat them at my hearth, Telling me my house was warm. As the lute and cup went round, They have rhymed me well in lay;-- When the hunt was on at morn, Each, departing, went his way. On the walls, in compliment, Some would scrawl a verse or two, Some have hung a willow branch, Or a wreath of corn-flowers blue. Ah! my friend, when thou dost go, Leave no wreath of flowers for me; Not pale daffodils nor rue, Violets nor rosemary. Spill the wine upon the lamps, Tread the fire, and bar the door; So despoil the wretched place, None will come forevermore. THE HAWTHORN TREE Across the shimmering meadows-- Ah, when he came to me! In the spring-time, In the night-time, In the starlight, Beneath the hawthorn tree. Up from the misty marsh-land-- Ah, when he climbed to me! To my white bower, To my sweet rest, To my warm breast, Beneath the hawthorn tree. Ask of me what the birds sang, High in the hawthorn tree; What the breeze tells, What the rose smells, What the stars shine-- Not what he said to me! THE POOR MINSTREL _Does the darkness cradle thee Than mine arms more tenderly?_ Do the angels God hath put There to guard thy lonely sleep-- One at head and one at foot-- Watch more fond and constant keep? When the black-bird sings in May, And the spring is in the wood, Would you never trudge the way Over hill-tops, if you could? Was my harp so hard a load Even on the sunny morns When the plumèd huntsmen rode To the music of their horns? Hath the love that lit the stars, Fills the sea and moulds the flowers, Whose completeness nothing mars, Made forgot what once was ours? Christ hath perfect rest to give-- Stillness and perpetual peace; You, who found it hard to live, Sleep and sleep, without surcease. Christ hath stars to light thy porch, Silence after fevered song;-- I had but a minstrel’s torch And the way was wet and long. Sleep. No more on winter nights, Harping at some castle gate, Thou must see the revel lights Stream upon our cold estate. Bitter was the bread of song While you tarried in my tent, And the jeering of the throng Hurt you, as it came and went. When you slept upon my breast Grief had wed me long ago: Christ hath his perpetual rest For thy weariness. But oh! When I sleep beside the road, Thanking God thou liest not so, Brother to the owl and toad, Could’st thou, Dear, but let me know, _Does the darkness cradle thee Than mine arms more tenderly?_ ANTINOUS With attributes of gods they sculptured him, Hermes, Osiris, but were never wise To lift the level, frowning brow of him Or dull the mortal misery in his eyes, The scornful weariness of every limb, The dust-begotten doubt that never dies, Antinous, beneath thy lids, though dim, The curling smoke of altars rose to thee, Conjuring thee to comfort and content. An emperor sent his galleys wide and far To seek thy healing for thee. Yea, and spent Honour and treasure and red fruits of war To lift thy heaviness, lest thou should’st mar The head that was an empire’s glory, bent A little, as the heavy poppies are. Did the perfection of thy beauty pain Thy limbs to bear it? Did it ache to be, As song hath ached in men, or passion vain? Or lay it like some heavy robe on thee? Was thy sick soul drawn from thee like the rain, Or drunk up as the dead are drunk each hour To feed the colour of some tulip flower? LONDON ROSES “Rowses, Rowses! Penny a bunch!” they tell you-- Slattern girls in Trafalgar, eager to sell you. Roses, roses, red in the Kensington sun, Holland Road, High Street, Bayswater, see you and smell you-- Roses of London town, red till the summer is done. Roses, roses, locust and lilac, perfuming West End, East End, wondrously budding and blooming Out of the black earth, rubbed in a million hands, Foot-trod, sweat-sour over and under, entombing Highways of darkness, deep gutted with iron bands. “Rowses, rowses! Penny a bunch!” they tell you, Ruddy blooms of corruption, see you and smell you, Born of stale earth, fallowed with squalor and tears-- North shire, south shire, none are like these, I tell you, Roses of London perfumed with a thousand years. WINTER AT DELPHI Cold are the stars of the night, Wild is the tempest crying, Fast through the velvet dark Little white flakes are flying. Still is the House of Song. But the fire on the hearth is burning; And the lamps are trimmed, and the cup Is full for his day of returning. His watchers are fallen asleep, They wait but his call to follow, Ay, to the ends of the earth-- But Apollo, the god, Apollo? Sick is the heart in my breast, Mine eyes are blinded with weeping; The god who never comes back, The watch that forever is keeping. Service of gods is hard; Deep lies the snow on my pillow. For him the laurel and song, Weeping for me and the willow: Empty my arms and cold As the nest forgot of the swallow; Birds will come back with the spring,-- But Apollo, the god, Apollo? Hope will come back with the spring, Joy with the lark’s returning; Love must awake betimes, When crocus buds are a-burning. Hawthorns will follow the snow, The robin his tryst be keeping; Winds will blow in the May, Waking the pulses a-sleeping. Snowdrops will whiten the hills, Violets hide in the hollow: Pan will be drunken and rage-- But Apollo, the god, Apollo? PARADOX I knew them both upon Miranda’s isle, Which is of youth a sea-bound seigniory: Misshapen Caliban, so seeming vile, And Ariel, proud prince of minstrelsy, Who did forsake the sunset for my tower And like a star above my slumber burned. The night was held in silver chains by power Of melody, in which all longings yearned-- Star-grasping youth in one wild strain expressed, Tender as dawn, insistent as the tide; The heart of night and summer stood confessed. I rose aglow and flung the lattice wide-- Ah, jest of art, what mockery and pang! Alack, it was poor Caliban who sang. IN MEDIA VITA Streams of the spring a-singing, Winds of the May that blow, Birds from the Southland winging, Buds in the grasses below. Clouds that speed hurrying over, And the climbing rose by the wall, Singing of bees in the clover, And the dead, under all! Lads and their sweethearts lying In the cleft of the windy hill; Hearts that are hushed of their sighing, Lips that are tender and still. Stars in the purple gloaming, Flowers that suffuse and fall, Twitter of bird-mates homing, And the dead, under all! Herdsman abroad with his collie, Girls on their way to the fair, Young lads a-chasing their folly, Parsons a-praying their prayer. Children their kites a-flying, Grandsires that nod by the wall, Mothers soft lullabies sighing, And the dead, under all! EVENING SONG Dear love, what thing of all the things that be Is ever worth one thought from you or me, Save only Love, Save only Love? The days so short, the nights so quick to flee, The world so wide, so deep and dark the sea, So dark the sea; So far the suns and every listless star, Beyond their light--Ah! dear, who knows how far, Who knows how far? One thing of all dim things I know is true, The heart within me knows, and tells it you, And tells it you. So blind is life, so long at last is sleep, And none but Love to bid us laugh or weep, And none but Love, And none but Love. LAMENT FOR MARSYAS Marsyas sleeps. Oh, never wait, Maidens, by the city gate, Till he come to plunder gold Of the daffodils you hold, Or your branches white with may; He is whiter gone than they. He will startle you no more When along the river shore Damsels beat the linen clean. Nor when maidens play at ball Will he catch it where it fall: Though ye wait for him and call, He will answer not, I ween. Happy Earth to hold him so, Still and satisfied and low, Giving him his will--ah, more Than a woman could before! Still forever holding up To his parted lips the cup Which hath eased him, when to bless All who loved were powerless. Ah! for that too-lovely head, Low among the laureled dead, Many a rose earth oweth yet; Many a yellow jonquil brim, Many a hyacinth dewy-dim, For the singing breath of him-- Sweeter than the violet. “I SOUGHT THE WOOD IN WINTER” I sought the wood in summer When every twig was green; The rudest boughs were tender, And buds were pink between. Light-fingered aspens trembled In fitful sun and shade, And daffodils were golden In every starry glade. The brook sang like a robin-- My hand could check him where The lissome maiden willows Shook out their yellow hair. “How frail a thing is Beauty,” I said, “when every breath She gives the vagrant summer But swifter woos her death. For this the star dust troubles, For this have ages rolled: To deck the wood for bridal And slay her with the cold.” I sought the wood in winter When every leaf was dead; Behind the wind-whipped branches The winter sun set red. The coldest star was rising To greet that bitter air, The oaks were writhen giants; Nor bud nor bloom was there. The birches, white and slender, In deathless marble stood, The brook, a white immortal, Slept silent in the wood. “How sure a thing is Beauty,” I cried. “No bolt can slay, No wave nor shock despoil her, No ravishers dismay. Her warriors are the angels That cherish from afar, Her warders people Heaven And watch from every star. The granite hills are slighter, The sea more like to fail; Behind the rose the planet, The Law behind the veil.” “SLEEP, MINSTREL, SLEEP” Sleep, minstrel, sleep; the winter wind’s awake, And yellow April’s buried deep and cold. The wood is black, and songful things forsake The haunted forest when the year is old. Above the drifted snow the aspens quake, The scourging clouds a shrunken moon enfold, Denying all that nights of summer spake And swearing false the summer’s globe of gold. Sleep, minstrel, sleep; in such a bitter night Thine azure song would seek the stars in vain; Thy rose and roundelay the winter’s spite Would scarcely spare--O never wake again! These leaden skies do not thy masques invite, Thy sunny breath would warm not their disdain; How should’st thou sing to boughs with winter dight, Or gather marigolds in winter rain? Sleep, minstrel, sleep; we do not grow more kind; Your cloak was thin, your wound was wet and deep; More bitter breath there was than winter wind, And hotter tears than now thy lovers weep. Upon the world-old breast of comfort find How gentle Darkness thee will gently keep. Thou wert the summer’s, and thy joy declined When winter winds awoke. Sleep, minstrel, sleep. IN ROSE-TIME _Oh, this is the joy of the rose: That it blows, And goes._ Winter lasts a five-month, Spring-time stays but one; Yellow blow the rye-fields When the rose is done. Pines are clad at Yuletide When the birch is bare, And the holly’s greenest In the frosty air. Sorrow keeps a stone house Builded grim and gray; Pleasure hath a straw thatch Hung with lanterns gay. On her petty savings Niggard Prudence thrives, Passion, ere the moonset, Bleeds a thousand lives. Virtue hath a warm hearth-- Folly’s dead and drowned; Friendship hath her own when Love is underground. Ah! for me the madness Of the spendthrift flower, Burning myriad sunsets In a single hour. _For this is the joy of the rose: That it blows, And goes._ POPPIES ON LUDLOW CASTLE Through halls of vanished pleasure, And hold of vanished power, And crypt of faith forgotten, I came to Ludlow tower. A-top of arch and stairway, Of crypt, and donjon cell, Of council hall, and chamber, Of wall, and ditch, and well, High over grated turrets Where clinging ivies run, A thousand scarlet poppies Enticed the rising sun, Upon the topmost turret, With death and damp below,-- Three hundred years of spoilage,-- The crimson poppies grow. This hall it was that bred him, These hills that knew him brave, The gentlest English singer That fills an English grave. How have they heart to blossom So cruel gay and red, When beauty so hath perished And valour so hath sped? When knights so fair are rotten, And captains true asleep, And singing lips are dust-stopped Six English earth-feet deep? When ages old remind me How much hath gone for naught, What wretched ghost remaineth Of all that flesh hath wrought; Of love and song and warring, Of adventure and play, Of art and comely building, Of faith and form and fray-- I’ll mind the flowers of pleasure, Of short-lived youth and sleep, That drank the sunny weather A-top of Ludlow keep. PRAIRIE DAWN A crimson fire that vanquishes the stars; A pungent odor from the dusty sage; A sudden stirring of the huddled herds; A breaking of the distant table-lands Through purple mists ascending, and the flare Of water-ditches silver in the light; A swift, bright lance hurled low across the world; A sudden sickness for the hills of home. AFTERMATH Canst thou conjure a vanished morn of spring, Or bid the ashes of the sunset glow Again to redness? Are we strong to wring From trodden grapes the juice drunk long ago? Can leafy longings stir in autumn’s blood, Or can I wear a pearl dissolved in wine, Or go a-Maying in a winter wood, Or paint with youth thy wasted cheek, or mine? What bloom, then, shall abide, since ours hath sped? Thou art more lost to me than they who dwell In Egypt’s sepulchres, long ages fled; And would I touch--Ah me! I might as well Covet the gold of Helen’s vanished head, Or kiss back Cleopatra from the dead! THOU ART THE PEARL I read of knights who laid their armour down, And left the tourney’s prize for other hands, And clad them in a pilgrim’s sober gown, To seek a holy cup in desert lands. For them no more the torch of victory; For them lone vigils and the starlight pale, So they in dreams the Blessed Cup may see-- Thou art the Grail! An Eastern king once smelled a rose in sleep, And on the morrow laid his scepter down. His heir his titles and his lands might keep,-- The rose was sweeter wearing than the crown. Nor cared he that its life was but an hour, A breath that from the crimson summer blows, Who gladly paid a kingdom for a flower-- Thou art the Rose! A merchant man, who knew the worth of things, Beheld a pearl more priceless than a star; And straight returning, all he hath he brings And goes upon his way, ah, richer far! Laughter of merchants in the market-place, Nor taunting gibe nor scornful lips that curl, Can ever cloud the rapture on his face-- Thou art the Pearl! ARCADIAN WINTER Woe is me to tell it thee, Winter winds in Arcady! Scattered is thy flock and fled From the glades where once it fed, And the snow lies drifted white In the bower of our delight, Where the beech threw gracious shade On the cheek of boy and maid: And the bitter blasts make roar Through the fleshless sycamore. White enchantment holds the spring, Where thou once wert wont to sing, And the cold hath cut to death Reeds melodious of thy breath. He, the rival of thy lyre, Nightingale with note of fire, Sings no more; but far away, From the windy hill-side gray, Calls the broken note forlorn Of an aged shepherd’s horn. Still about the fire they tell How it long ago befell That a shepherd maid and lad Met and trembled and were glad; When the swift spring waters ran, And the wind to boy or man Brought the aching of his sires-- Song and love and all desires. Ere the starry dogwoods fell They were lovers, so they tell. Woe is me to tell it thee, Winter winds in Arcady! Broken pipes and vows forgot, Scattered flocks returning not, Frozen brook and drifted hill, Ashen sun and song-birds still; Songs of summer and desire Crooned about the winter fire; Shepherd lads with silver hair, Shepherd maids no longer fair. PROVENÇAL LEGEND On his little grave and wild, Faustinus, the martyr child, Candytuft and mustards grow. Ah, how many a June has smiled On the turf he lies below. Ages gone they laid him there, Quit of sun and wholesome air, Broken flesh and tortured limb; Leaving all his faith the heir Of his gentle hope and him. Yonder, under pagan skies, Bleached by rains, the circus lies, Where they brought him from his play. Comeliest his of sacrifice, Youth and tender April day. “Art thou not the shepherd’s son?-- There the hills thy lambkins run?-- These the fields thy brethren keep?” “On a higher hill than yon Doth my Father lead His sheep.” “Bring thy ransom, then,” they say, “Gold enough to pave the way From the temple to the Rhone.” When he came, upon his day, Slender, tremulous, alone, Mustard flowers like these he pressed, Golden, flame-like, to his breast, Blooms the early weanlings eat. When his Triumph brought him rest, Yellow bloom lay at his feet. Golden play-days came: the air Called him, weanlings bleated there, Roman boys ran fleet with spring; Shorn of youth and usage fair, Hope nor hill-top days they bring. But the shepherd children still Come at Easter, warm or chill, Come with violets gathered wild From his sloping pasture hill, Play-fellows who would fulfill Play-time to that martyr child. THE ENCORE No garlands in the winter-time, No trumpets in the night! The song ye praise was done lang syne, And was its own delight. O’ God’s name take the wreath away, Since now the music’s sped; Ye never cry, “Long live the king!” Until the king is dead. When I came piping through the land, One morning in the spring, With cockle-burrs upon my coat, ’Twas then I was a king: A mullein sceptre in my hand, My order daisies three, With song’s first freshness on my lips-- And then ye pitied me! SONG Troubadour, when you were gay, You wooed with rose and roundelay, Singing harp-strings, sweet as May. From beneath the crown of bay Fell the wild, abundant hair. Scent of cherry bloom and pear With you from the south did fare, Buds of myrtle for your wear. Soft as summer stars thine eyes, Planets pale in violet skies; Summer wind that sings and dies Was the music of thy sighs. Troubadour, one winter’s night, When the pasture-lands were white And the cruel stars were bright, Fortune held thee in despite. Then beneath my tower you bore Rose nor rondel as of yore, But a heavy grief and sore Laid in silence at my door. April yearneth, April goes; Not for me her violet blows, I have done for long with those. At my breast thy sorrow grows, Nearer to my heart, God knows, Than ever roundelay or rose! L’ENVOI Where are the loves that we have loved before When once we are alone, and shut the door? No matter whose the arms that held me fast, The arms of Darkness hold me at the last. No matter down what primrose path I tend, I kiss the lips of Silence in the end. No matter on what heart I found delight, I come again unto the breast of Night. No matter when or how love did befall, ’Tis Loneliness that loves me best of all, And in the end she claims me, and I know That she will stay, though all the rest may go. No matter whose the eyes that I would keep Near in the dark, ’tis in the eyes of Sleep That I must look and look forever more, When once I am alone, and shut the door. PART II THE PALATINE (IN THE “DARK AGES”) “Have you been with the King to Rome, Brother, big brother?” “I’ve been there and I’ve come home. Back to your play, little brother.” “Oh, how high is Caesar’s house, Brother, big brother?” “Goats about the doorways browse: Night hawks nest in the burnt roof-tree, Home of the wild bird and home of the bee. A thousand chambers of marble lie Wide to the sun and the wind and the sky. Poppies we find amongst our wheat Grow on Caesar’s banquet seat. Cattle crop and neatherds drowse On the floors of Caesar’s house.” “But what has become of Caesar’s gold, Brother, big brother?” “The times are bad and the world is old-- Who knows the where of the Caesars’ gold? Night comes black on the Caesars’ hill; The wells are deep and the tales are ill. Fire-flies gleam in the damp and mould,-- All that is left of the Caesars’ gold. Back to your play, little brother.” “What has become of the Caesars’ men, Brother, big brother?” “Dogs in the kennel and wolf in the den Howl for the fate of the Caesars’ men. Slain in Asia, slain in Gaul, By Dacian border and Persian wall; Rhineland orchard and Danube fen Fatten their roots on Caesar’s men.” “Why is the world so sad and wide, Brother, big brother?” “Saxon boys by their fields that bide Need not know if the world is wide. Climb no mountain but Shire-end Hill, Cross no water but goes to mill; Ox in the stable and cow in the byre, Smell of the wood smoke and sleep by the fire; Sun-up in seed-time--a likely lad Hurts not his head that the world is sad. Back to your play, little brother.” THE GAUL IN THE CAPITOL The murmur of old, old water, The yellow of old, old stone, The fountain that sings through the silence, The river-god, dreaming alone; The Antonine booted and mounted In his sun-lit, hill-top place, The Julians, gigantic in armour, The low-browed Claudian race. The wolf and the twin boys she suckled, And the powerful breed they bred; Caesars of duplicate empires, All under one roof-stead. Fronting these fronts triumphant, Conquest on conquest pressed By these marching, arrogant masters, Who could have hoped for the West? At the feet of his multiple victors, Beaten and dazed and dumb, One, from the wild new races, Clay of the kings to come. Hail, in the halls of the Caesars! Hail, from the thrones oversea! Sheath of the sword-like vigour, Sap of the kings to be! A LIKENESS (PORTRAIT BUST OF AN UNKNOWN, CAPITOL, ROME) In every line a supple beauty-- The restless head a little bent-- Disgust of pleasure, scorn of duty, The unseeing eyes of discontent. I often come to sit beside him, This youth who passed and left no trace Of good or ill that did betide him, Save the disdain upon his face. The hope of all his House, the brother Adored, the golden-hearted son, Whom Fortune pampered like a mother; And then--a shadow on the sun. Whether he followed Caesar’s trumpet, Or chanced the riskier game at home To find how favour played the strumpet In fickle politics at Rome; Whether he dreamed a dream in Asia He never could forget by day, Or gave his youth to some Aspasia, Or gamed his heritage away-- Once lost, across the Empire’s border This man would seek his peace in vain; His look arraigns a social order Somehow entrammelled with his pain. “The dice of gods are always loaded”; One gambler, arrogant as they, Fierce, and by fierce injustice goaded, Left both his hazard and the play. Incapable of compromises, Unable to forgive or spare, The strange awarding of the prizes He had no fortitude to bear. Tricked by the forms of things material,-- The solid-seeming arch and stone, The noise of war, the pomp Imperial, The heights and depths about a throne-- He missed, among the shapes diurnal, The old, deep-travelled road from pain, The thoughts of men, which are eternal, In which, eternal, men remain. _Ritratto D’ignoto_; defying Things unsubstantial as a dream-- An empire, long in ashes lying-- His face still set against the stream-- Yes, so he looked, that gifted brother I loved, who passed and left no trace, Not even--luckier than this other-- His sorrow in a marble face. THE SWEDISH MOTHER (NEBRASKA) _“You shall hear the tale again--_ _Hush, my red-haired daughter.”_ _Brightly burned the sunset gold_ _On the black pond water._ _Red the pasture ridges gleamed_ _Where the sun was sinking._ _Slow the windmill rasped and wheezed_ _Where the herd was drinking._ _On the kitchen doorstep low_ _Sat a Swedish mother;_ _In her arms one baby slept,_ _By her sat another._ “All time, ’way back in old countree, Your grandpa, he been good to me. Your grandpa, he been young man, too, And I been yust li’l’ girl, like you. All time in spring, when evening come, We go bring sheep an’ li’l’ lambs home. We go big field, ’way up on hill, Ten times high like our windmill. One time your grandpa leave me wait While he call sheep down. By de gate I sit still till night come dark; Rabbits run an’ strange dogs bark, Old owl hoot, an’ your modder cry, She been so ’fraid big bear come by. Last, ’way off, she hear de sheep, Li’l’ bells ring and li’l’ lambs bleat. Then all sheep come over de hills, Big white dust, an’ old dog Nils. Then come grandpa, in his arm Li’l’ sick lamb dat somet’ing harm. He so young then, big and strong, Pick li’l’ girl up, take her ’long,-- Poor li’l’ tired girl, yust like you,-- Lift her up an’ take her too. Hold her tight an’ carry her far,-- ’Ain’t no light but yust one star. Sheep go ‘bah-h,’ an’ road so steep; Li’l’ girl she go fast asleep.” _Every night the red-haired child_ _Begs to hear the story,_ _When the pasture ridges burn_ _With the sunset glory._ _She can never understand,_ _Since the tale ends gladly,_ _Why her mother, telling it,_ _Always smiles so sadly._ _Wonderingly she looks away_ _Where her mother’s gazing;_ _Only sees the drifting herd,_ _In the sunset grazing._ SPANISH JOHNNY The old West, the old time, The old wind singing through The red, red grass a thousand miles, And, Spanish Johnny, you! He’d sit beside the water-ditch When all his herd was in, And never mind a child, but sing To his mandolin. The big stars, the blue night, The moon-enchanted plain: The olive man who never spoke, But sang the songs of Spain. His speech with men was wicked talk-- To hear it was a sin; But those were golden things he said To his mandolin. The gold songs, the gold stars, The world so golden then: And the hand so tender to a child Had killed so many men. He died a hard death long ago Before the Road came in; The night before he swung, he sang To his mandolin. AUTUMN MELODY In the autumn days, the days of parting, Days that in a golden silence fall, When the air is quick with bird-wings starting, And the asters darken by the wall; Strong and sweet the wine of heaven is flowing, Bees and sun and sleep and golden dyes; Long forgot is budding-time and blowing, Sunk in honeyed sleep the garden lies. Spring and storm and summer midnight madness Dream within the grape but never wake; Bees and sun and sweetness,--oh, and sadness! Sun and sweet that reach the heart--and break. Ah, the pain at heart forever starting, Ah, the cup untasted that we spilled In the autumn days, the days of parting! Would our shades could drink it, and be stilled. PRAIRIE SPRING Evening and the flat land, Rich and somber and always silent; The miles of fresh-plowed soil, Heavy and black, full of strength and harshness; The growing wheat, the growing weeds, The toiling horses, the tired men; The long, empty roads, Sullen fires of sunset, fading, The eternal, unresponsive sky. Against all this, Youth, Flaming like the wild roses, Singing like the larks over the plowed fields, Flashing like a star out of the twilight; Youth with its insupportable sweetness, Its fierce necessity, Its sharp desire; Singing and singing, Out of the lips of silence, Out of the earthy dusk. MACON PRAIRIE (NEBRASKA) She held me for a night against her bosom, The aunt who died when I was yet a baby, The girl who scarcely lived to be a woman. Stricken, she left familiar earth behind her, Mortally ill, she braved the boisterous ocean, Dying, she crossed irrevocable rivers, Hailed the blue Lakes, and saw them fade forever, Hungry for distances;--her heart exulting That God had made so many seas and countries To break upon the eye and sweep behind her. From one whose love was tempered by discretion, From all the net of caution and convenience She snatched her high heart for the great adventure, Broke her bright bubble under far horizons,-- Among the skirmishers that teased the future, Precursors of the grave slow-moving millions Already destined to the Westward-faring. They came, at last, to where the railway ended, The strange troop captained by a dying woman; The father, the old man of perfect silence, The mother, unresisting, broken-hearted, The gentle brother and his wife, both timid, Not knowing why they left their native hamlet; Going as in a dream, but ever going. In all the glory of an Indian summer, The lambent transmutations of October, They started with the great ox-teams from Hastings And trekked in a southwesterly direction, Boring directly toward the fiery sunset. Over the red grass prairies, shaggy-coated, Without a goal the caravan proceeded; Across the tablelands and rugged ridges, Through the coarse grasses which the oxen breasted, Blue-stem and bunch-grass, red as sea-marsh samphire. Always the similar, soft undulations Of the free-breathing earth in golden sunshine, The hardy wind, and dun hawks flying over Against the unstained firmament of heaven. In the front wagon, under the white cover, Stretched on her feather-bed and propped with pillows, Never dismayed by the rude oxen’s scrambling, The jolt of the tied wheel or brake or hold-back, She lay, the leader of the expedition; And with her burning eyes she took possession Of the red waste,--for hers, and theirs, forever. A wagon-top, rocking in seas of grasses, A camp-fire on a prairie chartless, trackless, A red spark under the dark tent of heaven. Surely, they said, by day she saw a vision, Though her exhausted strength could not impart it,-- Her breathing hoarser than the tired cattle. When cold, bright stars the sunburnt days succeeded, She took me in her bed to sleep beside her,-- A sturdy bunch of life, born on the ocean. Always she had the wagon cover lifted Before her face. The sleepless hours till daybreak She read the stars. “Plenty of time for sleep,” she said, “hereafter.” She pointed out the spot on Macon prairie, Telling my father that she wished to lie there. “And plant, one day, an apple orchard round me, In memory of woman’s first temptation, And man’s first cowardice.” That night, within her bosom, I slept. Before the morning I cried because the breast was cold behind me. Now, when the sky blazes like blue enamel, Brilliant and hard over the blond cornfields, And through the autumn days our wind is blowing Like the creative breath of God Almighty-- Then I rejoice that offended love demanded Such wide retreat, and such self-restitution; Forged an explorer’s will in a frail woman, Asked of her perfect faith and renunciation, Hardships and perils, prophecy and vision, The leadership of kin, and happy ending On the red rolling land of Macon prairie. STREET IN PACKINGTOWN (CHICAGO) In the gray dust before a frail gray shed, By a board fence obscenely chalked in red, A gray creek willow, left from country days, Flickers pallid in the haze. Beside the gutter of the unpaved street, Tin cans and broken glass about his feet, And a brown whisky bottle, singled out For play from prosier crockery strewn about, Twisting a shoestring noose, a Polack’s brat Joylessly torments a cat. His dress, some sister’s cast-off wear, Is rolled to leave his stomach bare. His arms and legs with scratches bleed; He twists the cat and pays no heed. He mauls her neither less nor more Because her claws have raked him sore. His eyes, faint-blue and moody, stare From under a pale shock of hair. Neither resentment nor surprise Lights the desert of those eyes-- To hurt and to be hurt; he knows All he will know on earth, or need to know. But there, beneath his willow tree, His tribal, tutelary tree, The tortured cat across his knee, With hate, perhaps, a threat, maybe, Lithuania looks at me. A SILVER CUP In Venice, Under the Rialto bridge, one summer morning, In a mean shop I bought a silver goblet. It was a place of poor and sordid barter, A damp hole filled with rags and rusty kettles, Fire-tongs and broken grates and mended bellows, And common crockery, coarse in use and fashion. Everything spoke the desperate needs of body, The breaking up and sale of wretched shelters, The frail continuance even of hunger. Misery under all--and that so fleeting! The fight to fill the pots and pans soon over, And then this wretched litter left from living. The goblet Stood in a dusty window full of charcoal, The only bright, the only gracious object. Because my heart was full to overflowing, Because my day to weep had not come near me, Because the world was full of love, I bought it. From all the wreckage there I took no warning;-- Those ugly things outlasting hearts and houses, And all the life that men build into houses. Out of the jaws of hunger toothed with iron, Into the sun exultantly I bore it. Then, in the brightness of the summer sunshine, I saw the loops and flourishes of letters, The scattered trace of some outworn inscription,-- Six lines or more, rubbed flat into the silver, Dashes and strokes, like rain-marks in a snowdrift. Was it a prize, perhaps, or gift of friendship? Was its inscription hope, or recognition? Not heeding still, I bade my oarsman quicken, And once ashore, across the Square I hastened, Precipitate through the idlers and the pigeons, Behind the Clock Tower, to a cunning craftsman, There to exhort and urge the deft engraver, And crowd upon my cup another story; A name and promise in my memory singing. In Venice, Under the Rialto bridge, I bought you. Now you come back to me, such long years after, Your promise never kept, your hope defeated, Your legend now a thing for tears and laughter;-- Though both your names are names of living people, Cut by the steady hand of that engraver While I stood over him and urged his deftness. He played the part; nor stopped to smile and tell me That for such words his art was too enduring. His living was to cut such stuff in silver! And now I have you, what to do, I wonder? The names, another smith can soon efface them,-- But leave, so beautifully cut, the legend. Not from a poet’s book, but from the living Sad mouth of a young peasant boy, I took it; Four words, which mean that life is sweet together. In some dark junk-shop window I shall leave you, Some place of poor effects from broken houses, Where desperate women go to sell a saucepan And frightened men to buy a baby’s cradle. Here, in New York, a city full of exiles, Short marriages and early deaths and heart-breaks: In some such window, with the blue glass vases, The busts of Presidents in plaster, gilded, Pawned watches, and the rings and chains and bracelets Given for love and sold for utter anguish, There I shall leave you, a sole gracious object. And hope some blind, bright eye will one day spy you-- Some boy with too much love and empty pockets May read with quickening pulse your brief inscription, Cut in his mother-language, half forgotten, Four words which mean that life is sweet together; Rush in and count his coins upon the table, (A cup his own as if his heart had made it!) And bear you off to one who hopes as he does. So, one day, may the wish, for you, be granted. They will not know, these two, the names you cover; Mine and another, razed by violence from you, Nor his, worn down by time, the first possessor’s-- Who had his story, which you never told me. RECOGNITION The old volcanic mountains That slope up from the sea-- They dream and dream a thousand years And watch what-is-to-be. What gladness shines upon them When, white as white sea-foam, To the old, old ports of Beauty A new sail comes home! GOING HOME (BURLINGTON ROUTE) How smoothly the trains run beyond the Missouri; Even in my sleep I know when I have crossed the river. The wheels turn as if they were glad to go; The sharp curves and windings left behind, The roadway wide open, (_The crooked straight_ _And the rough places plain._) They run smoothly, they run softly, too. There is not noise enough to trouble the lightest sleeper. Nor jolting to wake the weary-hearted. I open my window and let the air blow in, The air of morning, That smells of grass and earth-- Earth, the grain-giver. How smoothly the trains run beyond the Missouri; Even in my sleep I know when I have crossed the river. The wheels turn as if they were glad to go; They run like running water, Like Youth, running away ... They spin bright along the bright rails, Singing and humming, Singing and humming. They run remembering, They run rejoicing, As if they, too, were going home. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK APRIL TWILIGHTS, AND OTHER POEMS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.