The Project Gutenberg eBook of The Girl's Own Paper, Vol. XX. No. 1004, March 25, 1899 This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Girl's Own Paper, Vol. XX. No. 1004, March 25, 1899 Author: Various Release date: August 7, 2018 [eBook #57653] Language: English Credits: Produced by Chris Curnow, Pamela Patten and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE GIRL'S OWN PAPER, VOL. XX. NO. 1004, MARCH 25, 1899 *** Produced by Chris Curnow, Pamela Patten and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net [Illustration: THE GIRL’S OWN PAPER VOL. XX.—NO. 1004.] MARCH 25, 1899. [PRICE ONE PENNY.] A POINT OF CONSCIENCE. [Illustration: “THE DAINTY PORTFOLIO.”] _All rights reserved._] Miss Colbourne was expecting a visitor to tea. Not to the ordinary lodging-house meal which was prepared for herself every evening, but to a special four o’clock tea, every detail of which was arranged by her own hands. The little copper kettle was purring on the old-fashioned hob, the unsteady round table was covered with a dainty white cloth, and weighted with the silver salver and porcelain cups without handles that had belonged to her grandmother. Hot cakes were keeping warm in front of the fire, and there was a special little jug of cream. The room itself was of a very common type. Carpets and curtains were in clashing shades of crimson, while a green table-cloth disagreed with both. There was the usual profusion of china ornaments with various photographs of the landlady’s friends. Miss Colbourne had inhabited the room for years past. She objected to the ornaments, but respect for her landlady’s feelings enabled her to keep silence and to endure them. Nothing else troubled her. Her own possessions were disposed inartistically enough; books encumbered the sideboard, more lay in piles on the floor. She had few pretty things, and had not the knack of so arranging her surroundings as to make a nest for herself. Her room reminded the onlooker of a temporary halting place—never of a home. She had only just finished her preparations, and was in the act of rolling up an easy-chair close to the fire, when a slight tap at the door was followed by the entrance of the expected visitor. Jessie Blaher was a slim rosy-cheeked girl of sixteen, who had been one of Miss Colbourne’s favourite pupils from the time she was a tiny trot of seven. Lessons had only been given up when Mr. Blaher removed his family into the country. Jessie had not seen her old teacher for more than twelve months. Over tea and cake they talked of the past and present, of books and men. Then Jessie helped to wash up and put away the cherished relics. Miss Colbourne was bringing out some photographs, when she exclaimed— “Oh, I want so much to see the views of Florence that Lena sent you!” “Do you mean the illustrations of _Romola_?” “Yes, please!” Miss Colbourne walked across to the corner of the room that held her especial treasures. There stood a bookshelf brought from Bellagio by a friend, carved out of the olive wood with inlaid work. On the bottom shelf were arranged her Italian books, one or two rare editions among them. Above was a fine likeness of Dante and a plaster medallion of Savonarola, with some trifling objects picked up by friends on their wanderings. One of the most precious of these treasures was the dainty portfolio which she now brought forward and laid on the table. Jessie took it up eagerly. “Lena amused herself last winter,” said Miss Colbourne, “with collecting all the views she could find to illustrate _Romola_. She knows it is my favourite story.” “And did she make the case too?” “Yes, out of a piece of Italian silk. These are the Florentine lilies she has embroidered on the front.” Miss Colbourne untied the ribbons—green, white, and blue—carefully, and showed the contents—the Via de Bardi, Santa Croce, the Convent of San Marco, and many another. “Lena could not get pictures of all the places,” she said, “so she took several sketches herself. These in the side-pocket don’t belong exactly to _Romola_—they are photographs of some of the great pictures in the Galleries.” “How well you explain it!” said Jessie admiringly as she put the case carefully back. “Just as if you had been there! But you haven’t been to Italy, have you?” “No,” said Miss Colbourne, “but I hope to go soon,” and her face glowed with suppressed fervour. “It has been the dream of my life to see Italy ever since I was a little girl. It seemed impossible then, but now I think it may be managed next year.” After Jessie had gone, Miss Colbourne settled down to her books. It was after eight when Mrs. Coombes, the churchwarden’s wife, bustled in. She was a stout, pleasant little woman who knew everyone’s business. “Good evening, Miss Colbourne. Why, bless me, you have let your fire out! Aren’t you cold?” “I have been busy and forgot it,” said Miss Colbourne apologetically, rising to meet her, “and it is rather early for fires, don’t you think?” “Oh, I don’t know! It looks pretty dismal without one on a wet evening. I have just run in to pay for Gertie’s lessons. Mr. Coombes wrote you out a cheque two or three days ago, but I’ve been too busy to get round with it.” While Miss Colbourne was receipting the account, Mrs. Coombes went on— “I suppose you have heard about Mrs. Bateson? I can’t say that I was surprised.” “No,” said Miss Colbourne, turning round, her pen suspended in her hand. “What is it? Nothing wrong, I hope?” “It seems when she went home in August her mother wasn’t satisfied with her looks and made her see a physician. He said she is consumptive—one lung affected—and that she ought to winter abroad.” “Dear, dear, I am sorry!” “Yes, it’s a bad business. I don’t know what they can do! A curate with four children can’t be expected to have means to send his wife abroad at a moment’s notice.” “But can nothing be done?” “Well, Mr. Coombes has been talking to the Vicar, and they are making a collection. Fifty pounds will be wanted, and so far they have fifteen towards it. I’m afraid they will never raise it. It’s a pity, because the doctor said she was a hopeful case—probably the winter away would save her life. But I must be going, Miss Colbourne; my husband will be wondering where I am. You do look cold. Why don’t you have your fire lit again?” Her visitor gone, Miss Colbourne did not settle to her work again. Usually she did not find time for all she wanted to accomplish, but to-night she tried one thing after another without success. At last, flinging her books on one side, she fell to pacing up and down the room. After a while she opened the secret drawer in her desk, and taking out an old-fashioned long silk purse, she turned out its contents—five ten-pound notes and a little loose gold. She weighed them in her hands—the savings of ten years. Often had she sat without a fire and gone without a hot meal to add to that hoard. It explained why she wore a threadbare jacket and shabby bonnet. With it she thought to turn the dream of her youth into reality. Once and again she had been on the point of visiting Italy, but illness and bereavement had barred the way. Now she was so near attainment that she had planned to go after Christmas. She did not lock the money up again, but laid it in a heap on the open desk and resumed her pacing. She knew the Batesons well. She respected and admired the curate and sincerely loved his wife. She knew enough of their circumstances to be sure that, unless help from outside were forthcoming, the doctor’s advice could not be followed. She felt equally sure that Mrs. Coombes was right, and that the necessary sum would not be raised by so poor a congregation. Must the invalid then face the rigours of an English winter? There seemed no other solution to the problem. And yet as she turned in her deliberate walk, there was the little pile of money glittering in the lamplight that offered quite another solution. Miss Colbourne was not given to sentiment; she was a woman who had faced the world and earned her own living for thirty years, and was not quickly moved by any sudden impulse of compassion. Neither was she one to grasp at her own advantage. Had it been merely her own pleasure she was asked to sacrifice, she would have done it willingly. It was characteristic that this aspect of the question did not trouble her. In her heart she knew well that this was her last opportunity of realising her dreams: never again would she possess the necessary funds; youth had gone, health and strength were both on the wane. To give up now meant to give up for life. She realised this, but it did not move her; it hurt her, but it did not shake her purpose. It was not her own pleasure that she hesitated to relinquish; it was rather a question of her duty to herself. Miss Colbourne took life very seriously, and lived up to a delicately poised standard of right and wrong. She had a few months before refused an invitation to a performance of the _Agamemnon_, because she did not consider her knowledge of Greek equal to its perfect comprehension, and she would not pose as a Greek scholar. The pleasure the spectacle would have given her was not allowed to influence her decision. In the same way now she hesitated whether she ought to give up this opportunity of widening and enriching her mind, cramped by narrow horizons at home. The months she dreamed of spending abroad would not only increase her mental stores, but send her back with enlarged and quickening powers to her pupils. “Where,” she debated, “does one’s duty to one’s higher nature leave off and that to one’s neighbour begin? Shall I not be a more useful member of society if I go abroad, and ought I not to consider my work first?” In her pacings she picked up one of the views that had dropped from the portfolio and carried it back to its place. It was a quaint representation of the bonfire of vanities. She handled her treasures tenderly, and with her handkerchief wiped an imaginary speck of dust from Savonarola’s medallion. As she did so she wondered whether the great ascetic would have thought this dream of hers a “vanity” too. Very lightly did culture weigh in his mind. This was a new thought; she was called to another kind of self-denial than that of food and clothing. Might not the culture of the mind be dearly bought at the expense of another’s life? Myra Bateson’s life, too, involved the happiness of the little ones gathered about her knees. The problem grew complex; contrasted with the well-being of this family group Miss Colbourne felt the insignificance of her own needs. “I don’t want to believe it,” she said at last, with a half-smile, “but after all the Mother is more important than the Teacher.” While Miss Colbourne was thus debating a nice point of morals, Mrs. Bateson was wearily pacing up and down her nursery, trying to hush the baby to sleep. But he was cutting his first tooth, and quite fractious enough to prefer his mother’s arms to the cot. When he condescended to be laid down, another child awoke, and it was nine o’clock before their mother descended the stairs. Her husband’s coat, saturated with rain, caught her eye in the hall, and she carried it off to the kitchen to dry. He was not in the sitting-room where the supper table, spread with cold meat and bread and cheese, awaited him. She did not like to disturb him, but sat down to an overflowing basket of socks till he should be ready. Perhaps of all those who knew of her illness she was the least concerned; she was thinking then, not of her journey, but whether Tommy ought not to give up skirts this autumn. She wished her husband would not work so late, she was anxious to consult him about so many things—he ought to have a new overcoat, and she wanted to make him promise to order it at once. But the curate was not at work; the rain that had drenched him in his long walk back from church to his home in the suburbs seemed to have affected him mentally. He sat, a limp, huddled-up figure, in his study armchair; he heard his wife come downstairs, but he was not ready to meet her gentle eyes and join in easy talk. Over six feet in height, his face had not lost its boyish look, with wavy light hair and bright blue eyes. But the lids were downcast now, and the lips under the scanty moustache were set in a curve of pain. The Vicar had not been to church, but Coombes had told him of the scanty response to their appeal. His pride revolted at their dependence on charity, while his heart was wrung with pity for his suffering wife. He had entered the ministry with a single desire for God’s service, and for a time all had gone well with him. But now the iron had entered into his soul, and he was tempted to curse God and die. His schoolfellows were prospering in the world; he, with gifts no whit behind them, was forced to see his wife fade by his side for lack of the sordid pence that had fallen so plentifully to their share. In his agony he dared God to a trial of strength; he challenged Him by the promises of old to show Himself a God of might, and to deliver His servants in their hour of need. A gentle tapping on the wall roused him at last; he strove for composure and in a few moments joined his wife in the sitting-room. “How late you are, Arthur,” she said anxiously, “and you look so tired. I do wish you would not study so late. A letter came for you an hour ago, but I did not like to disturb you,” and she held out a sealed envelope. He weighed it in his hand for a moment before opening it. Within were five ten-pound notes, and a scrap of paper bearing the lines— “Lady, I bid thee to a sunny dome, Ringing with echoes of Italian song; Henceforth to thee these magic halls belong, And all the pleasant place is like a home.” “Not very appropriate, are they?” commented the curate smiling. “Darning is more in your line than Italian poetry.” He could not know that Miss Colbourne had with the money transferred all her own hopes and aspirations to the invalid. CECIL VINCENT. OUR MEDICINE CHEST. BY “THE NEW DOCTOR.” PART I. THE SURGICAL DRAWER. A fair critic asked us the other day why all our articles were written for Londoners—why we had never addressed our remarks to girls living in out-of-the-way districts at home or in the colonies? Truly we do not know what difference it makes if these papers are written in London or for Londoners. Health and sickness are much the same all over the world, and the chief difference between England and the Gold Coast as regards disease is the prevalence in the latter of maladies which are peculiar to the land. And the discussion of these would not afford interest to any save such as are living there. But we will address this article chiefly to persons living in remote parts where medical aid is not always easy to obtain. We were buying some drugs yesterday, and when we had finished our purchases, the chemist showed us a wonderful “new toy” which had just been sent to him. It was called “The Patients’ _Vade Mecum_.” _Vade Mecum_—go with me—evidently something to be carried about with one—a pocket-case, in fact. Oh, but this was not a pocket-case! It was a great chest—like a family deed-box. It was bound and studded with brass nails, and was a very tolerable load for a strong man to carry. Not at all what we should call a _Vade Mecum_. Let us describe this chest. Follow it carefully, for we are describing the exact reverse to what any sensible person would have in her house! There was a grand brass lock and two keys. Unfortunately, neither of the keys fitted the lock, so that it was at least half a minute before we could open the thing. When at length the lock yielded, the interior of the box presented a sight which we shall never forget. There was quite a forest of clean little corks. There were in the upper compartment one hundred and forty-four clean, sweet, little one-ounce bottles, all neatly labelled and fitted with the pretty little corks which were the first things that attracted our attention. These bottles were arranged in rows of twelve abreast, and there was not a stain on any one of them. We took hold of one and tried to pull it out from amongst its fellows, but it wouldn’t come. However, a good hard tug displaced it, and with it two or three others which rolled to the ground, and we held in our hand a one-ounce bottle of—of—well, the name of the stuff slips us altogether—anyhow, it was quite new to us. Underneath the name of the preparation was written “Cure for Gout.” This looked interesting, so we examined the other bottles and discovered that the hundred and forty-four bottles contained a hundred and forty-four preparations—all guaranteed different—which “cured” a hundred and forty-four diseases! But the odd thing about it was, we had never before heard of any of the drugs, nor did we know half the diseases which these wonderful drugs cured. There was one bottle to cure “humours” of the face. What on earth are they? We cannot rise to this. But there is a drawer underneath. Let us open it and see what it contains. More bottles! Bigger ones this time. One, we see, contains tincture of arnica—guaranteed to remove all effects of “injuries, bruises, and inflammations.” This is coming it too strong! We know tincture of arnica, and we know that some people have an idea that it does something or other to relieve bruises—an idea which we do not share. But to say it removes all effects of injuries, bruises (we should have thought that these might have been included under the former term), and inflammations—well, we live and learn. There were five other bottles in this drawer. And then there was a pair of scissors. What can they be for? But then we found a roll of sticking plaster, and the mystery was cleared up at once. This is intended for the surgical part of the box. Fancy a surgery containing six bottles, a pair of scissors, and a roll of plaster! And quite enough too, if one of the bottles contains a balm which will remove all effects of injuries and inflammations. But then what is the good of the other five bottles, the pair of scissors and the plaster? “What do you think of my box?” asked the chemist when we had finished our exploration. “How much do you think that cost?” “Dear me, man, you don’t mean to say you bought that?” “No,” he replied, “I didn’t. It was sent to me as an advertisement. They are selling them at £5 5s. a-piece, and they asked me to take a dozen and try to dispose of them. What would you do if you were in my place?” “Well,” we replied, “we would empty the bottles, clean them, and use them for better purposes, as they may be required, and the box you might give to your daughter as a workbox.” But another person standing near was not disposed to think so lightly of the matter, and told the chemist that he ought to telegraph at once to the people who had had the impertinence to send a respectable chemist such a concern, saying, “If you do not remove your rubbish within twenty-four hours, I’ll sue you for warehouse room.” These homœopathic cases are very popular, and many persons buy them thinking that they can do what they pretend to do. We cannot warn you too strongly against purchasing these things. Avoid them as you would poison. No, we do not mean to be taken literally. There are no poisons in these chests. We have a law which prevents the indiscriminate sale of poison. Now let us describe _our_ medicine chest. Oh, let us see what we want it for before we fit it up. You do not want a medicine chest to contain everything you _may_ require. You want it to contain everything that is absolutely necessary for emergencies. There are practically three classes of emergencies—injuries, acute poisoning, and acute disease. The surgical part of the box is far more important than the medical part. Let us talk about injuries first. Bleeding requires instantaneous treatment. If a person wounds a big vessel, she may bleed to death in half a minute or less. So you must act at once if you wish to be of any value. You can stop bleeding of any kind instantly by pressure. Never forget this. Never go running about to look for a tourniquet or what not when a great vessel has been cut. Press on the bleeding place. Press at once. You do not want very much force to compress an artery; but the force must be continuous. When you have stopped the flow of blood, then think of sending for assistance. When a person is bleeding from a deep wound, press the lips of the wound together. Not the edges only—this is no good. Press the complete thickness of the lips of the wound together. If you cannot do this, stuff your handkerchief into the wound and press on that. A not uncommon cause of bleeding to death is rupture of a varicose vein. Hundreds of thousands of women have varicose veins, but in very few do the veins rupture. Still, if a vein does get torn and the patient does not know what to do, her life will be lost while seeking assistance. If you have a varicose vein, it will almost for certain be in the leg, and if it bursts, you will feel the hot stream of blood and rapidly become faint. When this occurs, lie down on the floor and elevate the leg as high as you can. This alone may stop the bleeding. If it does not, press your finger on the spot, and then send or call out for assistance. The slightest pressure will stop bleeding from a vein. In these cases of serious bleeding, send for a surgeon as soon as you have applied pressure. In all probability the vessel will have to be tied. But if the nearest surgeon is two or three hundred miles away, keep up the pressure and get someone else to put on a bandage pressing very tightly upon a pad, which in its turn presses upon the bleeding vessel. In the case of a varicose vein or a small artery, this treatment will probably prove successful. Whenever you cut yourself, the raw surface bleeds more or less. You can stop this kind of bleeding either by pressure, or by hot water. There is never anything to be alarmed at when blood oozes out from a wound, even though a considerable quantity of blood be lost. As long as there are not jets of blood, there is little danger in bleeding. Pressure will soon stop this form of bleeding. That will do for the first and most important of all emergencies. What have we to put in our box for this purpose? Nothing at all. All we require is a hand and presence of mind. Now about the treatment of wounds. First stop the bleeding, if this is severe. Then wash your own hands. Wash them well. Plenty of soap and hot water. Good hard work with the nail brush. Your hands should be absolutely clean before you meddle with a wound. Now you will want some antiseptic. The best of all is carbolic acid. Mind you, this is poison. But if you are careful, and label the bottle and lock it up in your box, there is little danger in your possessing it. Your bottle of carbolic acid should be a good big one holding ten ounces at least. It should contain a solution of carbolic acid in distilled water of the strength of one part of pure crystallised phenol to twenty parts of water. It must be kept in a glass-stoppered bottle, which must be labelled— “Carbolic Acid. 1 in 20. POISON.” When used for washing wounds dilute this fluid with four times its volume of warm boiled water. Having washed your own hands, thoroughly wash first with soap and warm water, and then with the carbolic solution, the skin round the wound of your patient. Do not be content with washing merely the immediate neighbourhood of the wound, but wash well round it in every direction. Now to treat the wound itself. Take a perfectly clean basin and rinse it out with boiling water. Into this put your carbolic solution diluted with warm water to the strength of 1 in 80. Have plenty of the solution ready. Now wash the wound in the antiseptic. For this purpose you will require a small glass syringe and some pellets of perfectly clean absorbent cotton wool. The wound must be absolutely clean—not a minute speck of dirt may be left in it. When you have washed the wound absolutely clean, take a small square of clean lint, wring it out in the solution of carbolic acid, and cover the wound with it while you take out the materials with which you are going to dress the wound. You must not touch the table or the chair, and you must not touch your handkerchief or anything else, while you are dressing a wound. Microbes lurk everywhere except in the carbolic acid, and in the dressings, if they are clean. And if you are careful, you can prevent any germs from getting into the wound; and this is the most important thing in surgery. Do not let the dressings touch the table. Deposit them carefully on a clean towel, which you have previously wrung out with the carbolic solution, and laid upon the table. Of course the dressing you use must vary a little with the nature of the wound you are treating. If the wound is sharp cut or is perfectly clean and not ragged, dust it over thickly with powdered boracic acid. Then cover it with a small piece of absorbent gauze—the blue “sal alembroth” gauze is the best. Swathe thickly in cotton wool and put on a clean bandage. There is no need to again dress the wound, unless it becomes hot and painful. If you have got the wound absolutely clean, when the dressings have been on for a few days, it will have completely healed without discharging more than a few drops of fluid. If, however, the wound smarts, it must be dressed again, and possibly every other day. It should be dressed in the same way as it was in the first instance. When the wound is very jagged, or impossible to get thoroughly clean, it is best to put on fomentations for the first day or two. Fomentations have taken the place of poultices in modern surgery. Never put a poultice of any kind near an open wound. All your care and cleanliness will go for nothing if you do. To make fomentations take a square of lint and fold it twice. Then wring it out in boiling carbolic solution (1 in 80) and apply it as hot as it can be borne. Cover it with a square of oiled silk, put on a thick layer of wool, and bandage. Fomentations should be renewed three or four times a day. When treating a wound, never use sticking-plaster except to keep on a dressing. Sticking-plaster must never be placed on a wound, and above all it must not cover the wound. If it does so, it will keep the discharge locked up under it. The discharge will decompose, and a very serious state of affairs may intervene. Free drainage is essential in all wounds, and if this is interfered with, the wounds will go wrong. What have we to put in our box for the treatment of wounds? The following— Carbolic acid solution, powdered boracic acid, sal alembroth gauze, surgeon’s lint, absorbent cotton wool, oiled silk, bandages, pair of scissors, syringe (glass). Burns are common accidents, and though they do not call for such rapid treatment as do wounds, nevertheless, it is always advisable to see to them at once. The pain of burns and scalds is often very severe, especially when the flesh is not deeply burnt. You can relieve the pain by the application of sweet oil, or by an emulsion of sweet oil and lime water, sometimes called carron oil. The latter is better, but the former can be obtained in any household, so it is not worth while filling up your box with the emulsion. After a burn, if the skin has not been destroyed, a blister will form. This blister can be left alone, pricked, or removed entirely. If you are not certain of cleanliness or you do not possess antiseptics, never open a blister. If you leave it, the liquid will become absorbed and the cuticle will flake away. You are usually told to prick blisters as soon as they are fully formed. This treatment we cannot countenance. If you are sure of cleanliness, and the needle you use is absolutely sterile (_i.e._, free from germs), and if, moreover, your after-treatment is properly carried out, then there is no danger in pricking a blister. But no amateur ever is certain of perfect cleanliness. And we fail to see the advantage of pricking the blister after all. Suppose the needle you use is dirty, just see what a state of things may occur. Your needle is dirty—it is swarming with germs. You prick the blister with it—that is, you introduce into a cavity filled with warm solution of albumen the organisms of putrefaction. This is just what the microbes like, and they will rapidly render the contents of the blister putrid. And now neither the microbes nor the matter can escape, for the prick has long ago become obliterated. Nor can you apply anything to kill these germs or promote healing. The third way to treat a blister is to cut away the whole of the cuticle confining it. This is dead skin, and so removing it causes no harm. You can now apply an antiseptic ointment to the raw surface. The best is an ointment of boracic acid, oil of eucalyptus and vaseline. Oh, but when you cut open the blister, do you not let the germs in? Yes, you do, unless you have been scrupulously careful that everything you used was perfectly clean. But even if you have introduced germs, it is not so very serious here, for you apply the ointment directly to the raw surface. So now the microbes get the worst of it. There is nothing for them to eat; there is nothing preventing them from getting away; and there is a (to them) poisonous ointment applied directly to them. We said everything you use must be clean. We must therefore tell you how to sterilise needles, scissors, etc. You are usually told to sterilise instruments by passing them through a flame. Now this has many disadvantages. In the first place, merely passing a knife through a flame does not even warm it. Then, if you leave it in the flame long enough, you spoil its temper and make it dirty with soot. By far the best way to sterilise instruments is to boil them. Sterilise your needles, etc., by boiling them in solution of carbolic acid in a test-tube. To treat burns, what must we add to our chest? Boracic acid ointment, that is all. Now for fractures. If you are taking a drive with a friend, and the horse bolts, and you are both thrown out, but you escape uninjured, while your friend breaks her arm or leg, what are you going to do? You are going to “set” the fracture, are you? Oh, no, you are not! Not if your friend has her wits about her. Have you ever set a fracture before? Have you ever seen a fracture set? Do you know anything about setting a fracture? Of course you do not. You would find that setting a fracture was not the simple thing you think it is. But wait a minute, we are not yet satisfied that the leg is broken. How do you know that her leg is fractured? If you see the bone protruding, or an angle or lump anywhere between the joints, or if your friend cannot move her leg, or if she can move the upper half but not the lower half, or if she thinks that her leg is broken because she heard a snap, or for other reasons, you may be pretty certain that the leg is broken. You cannot tell for certain, and you must not try to make certain. If you attempt to prove that her bone is broken, you may convert a simple into a compound fracture—a trivial into an extremely serious condition. But you must do something. Here you are, out on a road, five miles from anywhere, with a friend lying in the road with a broken leg. What are you to do? Splint the leg. For a splint you may use an umbrella, a walking-stick, a branch of a tree, a newspaper strengthened with twigs, or anything that is handy. Place the splint against the limb, and with your own and your friend’s handkerchiefs tie the splint to the leg. Tie it with the handkerchiefs a long way above and below the broken place. Then place your friend on the floor of the conveyance and drive slowly home or to the nearest surgeon. Upon this emergency-splinting a very great surgeon—let us call him Sir William Sawyer—tells an amusing story. He was walking along a country road, and came across a cart overturned, with one wheel broken, in the middle of the road. A man was lying near the cart. On approaching him the surgeon saw that his thigh was broken. He immediately turned out his pockets and found two old newspapers. Between these two papers he “sandwiched” a good number of twigs, and then wrapped the whole concern about the thigh of the injured man. When he had done this, he became aware of the presence of a second man, apparently uninjured, staring at him. He therefore bade him go to the nearest village and fetch a surgeon. When he got to the village, he went to the nearest medical man and asked him to come quickly, for “an old idiot was stuffing his mate with newspapers.” What was the medical man’s surprise to see that the “old idiot” was Sir William Sawyer! (_To be continued._) “OUR HERO.” A TALE OF THE FRANCO-ENGLISH WAR NINETY YEARS AGO. BY AGNES GIBERNE, Author of “Sun, Moon and Stars,” “The Girl at the Dower House,” etc. CHAPTER XXVI. THE DEAR OLD COUNTRY. The month of April, 1808, saw Polly and Molly again in London—not this time for the enjoyment of gay assemblies. Old Mrs. Fairbank, after many months of gradual failure, had passed away in an acute attack of bronchitis, and Mrs. Bryce immediately offered a home to the two girls until, at least, it might be possible to know the wishes of Colonel and Mrs. Baron. Though Mr. Bryce, as usual, only had to assent to his wife’s proposition, he did so with a heartiness not always shown towards every wish of hers. So the Bath house with its quaint furniture was let, and in the end of March, after a few weeks given to necessary arrangements, the two girls found themselves once more under Mr. and Mrs. Bryce’s hospitable roof, in their luxurious town mansion. A double bedroom, opening into a dainty small sitting-room or boudoir, was assigned to them, and here they loved to pass much of their time. Mrs. Bryce was now, of course, in a full swing of engagements; and she would greatly have liked to drag Polly with her wherever she went, despite the recent death of Polly’s grandmother, but for Polly’s resolute resistance. “Well, well, well, my dear—all in good time,” Mrs. Bryce had said, after some discussion. “To be sure, the old lady was tolerable close related, and there’s no doubt your feelings does you credit; but I can assure you, ’tis time you was settled in life with a husband of your own, and a _mènage_, and a suitable equipage, and the rest of it. And as for Captain Ivor, I protest I’ve no sort of patience with the man. Why, ’tis eighteen months at the least since ever a word reached us of Captain Ivor and his doings; and by this time there’s no sort of question that he’s forgot all about you, and found himself a wife, and belike he’s been married this year and more past. So ’tis good time you too should forget all about him.” Polly was thinking over these utterances, as she sat before the drawing-room fire, dressed in white muslin, with black sash and ribbons. In the first decade of the nineteenth century white muslin was counted to be the correct attire for a girl, morning, noon and evening, summer and winter, no matter what the weather might be. Polly looked rather blue and chilly, with her bare arms and shoulders, the latter covered but lightly with a thin black scarf. She was as pretty as ever, but her colouring was less brilliant than of old, while the sweet eyes contained a touch of sadness. Molly, dressed to match, though with a good deal more of white and less of black, was busily reading to herself on the other side of the fireplace. It was a cold April afternoon, five o’clock dinner being over. Mr. and Mrs. Bryce were out on one of their innumerable engagements. Mr. Bryce—poor man!—would greatly have preferred a quiet evening at home with the girls to the most brilliant assemblage of rank and fashion; but his relentless wife dragged him in her wake—an unwilling and helpless victim—to dinner-parties, balls, crushes, routs, innumerable. “Molly, the Admiral is at home again. ’Tis a fit of the gout, Mrs. Peirce tells me. I saw her to-day, and she is vexed, for it makes him roar like a wild beast. And though ’tis doubtless true, as the faculty say, that the gout sets a man up again, yet the setting up is by no means pleasant. And Mrs. Peirce and the Admiral are sorely troubled about Will, for since he was taken prisoner, all that long while ago, never a word has reached them about him. O this weary war!” Molly murmured one or two indistinct responses to the early part of Polly’s speech. The last four words made her look up. Then she stepped across, kissed Polly’s brow tenderly, and went back to her seat. “What is it that you are reading, Molly?” “The _Edinburgh Review_ for this month—an article on ‘Marmion.’ And, Polly—would you think it?—the editor has no appreciation for our great poet’s genius! No, none whatever. He writes—he writes as if Mr. Scott were but a common man like any other scribbler, and not the mighty world-wide genius that he is.” “Would that be a paper by Mr. Jeffrey? But he knows Mr. Scott. The two are friends. Can he find it in his heart to blame his friend? And what may he see to find fault with?” “What, indeed?” echoed eager Molly. “Do but hear what rubbish the worthy man sees fit to write! ‘A good deal longer’ than the last poem. ‘More ambitious,’ ‘greater faults’ and ‘greater beauties,’ ‘less sweetness,’ ‘more vehemence,’ and ‘redundancy.’ ‘Unequal and energetic,’ ‘a general tone of spirit and animation, unchecked by timidity or affectation, and unchastened by any great delicacy of taste or elegance of fancy.’ “Oh!” gasped Molly. “And now listen again— “‘But though we think this last romance of Mr. Scott’s about as good as the former, and allow that it affords great indications of poetical talent, we must remind our readers that we never entertained much partiality for this sort of composition, and ventured on a former occasion to regret that an author endowed with such talents should consume them in imitations of obsolete extravagance.... His genius, seconded by the omnipotence of fashion, has brought chivalry again into temporary favour. Fine ladies and gentlemen now talk indeed of donjons, keeps, tabards, scutcheons, tressures, caps of maintenance, portcullises, wimples, and we know not what besides; just as they did in the days of Dr. Darwin’s popularity of gnomes, sylphs, oxygen, gossamer, polygynia, and polyandria. That fashion, however, passed rapidly away; and Mr. Scott should take care that a different sort of pedantry does not produce the same effects.’” “Oh!” once more cried indignant Molly, never imagining that the reviewer might perchance see with keener insight than the populace of the day, or that his judgment might be in certain respects endorsed by a later generation. “And then all fault-finding—scarce any sort of praise. Does Mr. Scott deserve such treatment? To think that any critic can be so blinded by prejudice—can so traduce the most eminent poet that ever has lived! There have been other poets, ’tis true, but none, sure, to compare with the author of ‘Marmion.’ Why, what were Homer and Milton—what are those old plays of Mr. Shakespeare’s which Mr. Bryce loves to read—compared with the writings of Mr. Scott? I have a mind never to look at the _Edinburgh Review_ again!” Molly flung the number to the ground. “Dr. Darwin—who died in 1802, and whose ‘Life’ was writ by Miss Anna Seward,” murmured Polly, less stirred than Molly, though she, too, ranked among the great admirers of Scott’s poetry. “A young man desires to speak with Miss Baron.” The butler’s solemn voice came as a surprise. They had not heard the door open. Polly and Molly exchanged glances. “His name, Drake?” the former asked. “The young man declines to give his name, Miss.” “But what does he want to see me for?” “He says that Miss Baron will know him. He—in fact, Miss, he will not take a refusal. If it is your wish that he should be turned away——” “Make him say what he wants,” suggested Polly. “Is he a gentleman, Drake?” asked Molly. “He”—and a pause—“is extremely shabby, Miss.” “What are we to do, Polly?” “If it is your wish that the young man should be turned away, Miss——” Drake advanced no farther. Somebody from behind put him quietly on one side, with a gentle shove, and walked past him, straight into the room. Drake was indignant, yet not so indignant as he ought to have been. Some vague influence, which he afterwards declared to have been an instinctive knowledge of the state of the case, withheld him from any show of wrath. The young man came quickly nearer to where the two girls sat. He was of good medium height, with a boyish look; and he wore a rough travel-stained coat, ill-made and ill-fitting; while his boots were cut through, his trousers were soiled, his hair was of an odd mottled colour, as if it had once been dark and were turning fair. But— “You ask to know what I want,” he said in a laughing voice. A pair of large grey eyes were turned full upon them both. “I want—Molly!” Molly did not shriek, did not even exclaim. It was Polly who cried out in astonishment. Not Molly. Nor did Molly hesitate for one quarter of a second. As she met Roy’s glance, she was in his arms, clinging to him in a voiceless rapture. Neither of the two spoke. Roy stood perfectly still, his head bent low over the faithful little sister, who held him fast in a vehement clutch of joy. Drake came some steps closer, understanding, yet scarcely able to believe what his own sight told him. Polly stood gazing at the pair, her eyes full of tears. “I’m not fit to be touched,” Roy said at length, in an odd husky voice. “Don’t, Molly! I shall spoil your nice things. I’ve been on the tramp for days.” She half loosened him, then returned to the charge, with another passionate clasp; and Polly’s tears now were running down her cheeks. Roy broke into a queer hard sound, not far removed from a sob, though he tried to turn it into a laugh; and he kissed and kissed again the top of Molly’s head. Her face was out of reach, buried in his rough coat. Then Polly pulled one of Molly’s hands, trying to wrench asunder that frantic hold. “Dear Molly, you must not. Roy must be tired and hungry. Try to think of that. He wants food. And he has not said one word to me yet.” Polly dashed aside her tears, trying to smile. “How did you get away from Verdun, Roy?” “Not Verdun. Didn’t you know I’d been sent to Bitche last spring?” “No. Were you really? O we hear so little!”—and a sigh came from Polly’s heart, while Molly, having pulled Roy into a chair, knelt by his side, gazing with eyes of rapt delight in his face. “It’s an awful place. I got away from there—I’ll tell you all about it by-and-by. It’s all right now—now I’m back in old England. Do you know, when first I got on shore, I just went down on my knees, and kissed the ground. Drake, you didn’t know me! For shame. But I was sure Miss Molly would.” “I don’t know as I didn’t, sir, for all you’re so growed and altered. I couldn’t turn you away, and that’s a fact—though it seemed like as if I’d ought. And I did feel queer-like and no mistake, when I see you a-looking at me, sir; only, begging your pardon, sir, you did speak so short——” “I’m sorry; but I didn’t mean to be found out by anybody first except by Miss Molly. Dear little Moll!”—as she stooped to kiss the back of his brown hand. “No, no, you mustn’t do that. I say, Drake, I wonder if you can find anything respectable for me to wear. These things were given to me at a farmhouse in France, and they were old to begin with. And I’ve had to get to London on foot, because I’d no money, though people have given me many a lift, and food as well. But couldn’t you make me look a bit decent, before Mr. and Mrs. Bryce come home?” Drake made no difficulty at all about the matter, and he and Roy, after a few more explanations, went off together. Roy had seen in an old newspaper, since landing on the east coast, the mention of Mrs. Fairbank’s death, and he had at once decided to find his way straight to the house of Mr. Bryce, secure of learning there what might have become of Polly and Molly. He had hardly felt surprise, on arrival, to learn that both the girls were within. Another sadder duty would lie before him soon—to see Admiral and Mrs. Peirce, and to tell them the story of little Will. But his first aim had been to reach Molly. As the two disappeared, Molly flung herself on the rug, with her face on Polly’s knee. “O to think that I have my own own Roy again!” she whispered. “Dear Molly, ’tis indeed something to be thankful for.” A tear splashed on Molly’s cheek, and she looked up with startled eyes. “Ah—I have forgot! If Denham could but have come with Roy! Then we should both be happy; we should want nothing. Except my papa and my mamma to return.” Another tear fell. “But we will ask Roy, and he will tell us about Denham. Perhaps he will bring you a message from him.” “No,” Polly answered. “Roy comes from Bitche—not from Verdun. Did you not hear? ’Tis long since he saw them. And, Molly, you must not ask.” “Not ask!” “No, not for me. Nothing for me! How can I tell now—so long as it is since any letter came? And no message—none at all—in the last that did come. Do you not see?” “You mean——But, Polly, you do not think Denham has changed towards you! O sure he cannot have done so.” “I cannot tell. It may be. I am a woman, dear, and I may not be sure, without reason. In my heart, I think I do trust him. And if Roy tells—but you must not ask for me.” “Not even how Denham is?” “Yes—that, for yourself. But nothing for me.” A very different Roy soon appeared, dressed in a cast-off suit of Mr. Bryce’s, which, though by no means a perfect fit, since Roy was very markedly the taller, yet shone by comparison with what he had worn before. Roy had grown brown during his prolonged wanderings; and the dye, which it had been thought advisable to keep going so long as he remained on French soil, was still _en evidence_. But the face and the grey eyes were quite unmistakable. They had been unmistakable to Molly from the earliest moment. An abundant dinner, hastily heated and brought together, awaited him soon in the dining-room; and Roy confessed to a “wolfish” appetite. Molly said nothing then in allusion to Ivor. She knew that Polly would wish the subject to be avoided while Drake was present; and Drake took care to be present throughout the meal, that he might not lose a word of Roy’s narration of his escape from Bitche and his journey through France. That any Frenchman should have acted as Jean had acted, came as a positive shock to the insular prejudices of the old butler. Drake arrived at a solemn conclusion, as he listened, that some among those Mounseers over the water were not perhaps altogether bad, even though they lacked the advantages of an English “eddication.” But when dinner was over, when Roy’s wants were satisfied, and when the three were together in the drawing-room, Roy in a comfortable chair, with Molly close to his side, Polly herself remarked quietly,— “Now Roy will tell us about them all at Verdun.” “Haven’t seen ’em lately, you know, Polly. I wish I had. The latest news I can give you is nearly a year old. No, not quite the latest, but——Well, I left my father and mother all right at Verdun, last spring. Not much less than a year. Denham had been away at Valenciennes for eighteen months. You must have heard about that.” “There was a mention in one letter of his being there. A letter from your mother, which had been long on its road. But no explanation. We thought he had perhaps gone thither for a few weeks.” “Eighteen months. Ordered off for nothing, and brought back in the same fashion. He arrived at Verdun the day before I broke that bust of the Emperor, and got myself into trouble. You know—I told you in the other room. I suppose—” and Roy laughed—“I suppose it was the delight of having him back which made me a trifle crazy.” “Sounds like Roy!” whispered Molly. “Then you have not seen anything of Denham for an age?” This was what she rightly judged that Polly was longing to have said. “Pretty near two years and a half—except that one day.” “And he and they didn’t know you would be coming home. So you have no messages for us?” “No, of course they didn’t. The best they could hope for was that I might be sent back to Verdun.” “And they were all quite well?” Polly asked this. Roy was looking intently at Polly. She flushed, and put up one hand to shield her face. “Yes—I know—” Roy said, as if answering a remark. “Of course you’d like to hear of anything he had said. I’m trying to remember. Somehow, I don’t think——” “He did not speak of any of us, you mean—that one day.” There was a strained composure in Polly’s manner. Roy was trying still to conjure up the past. “Such a lot happened just then, and I’ve gone through so much since! But I fancy I should remember, if he had said anything particular. You see, he had walked the whole way from Valenciennes to Verdun, when he was only half over an illness, giving up his horse to a young fellow who was worse than himself; or at all events Den thought him worse. And he was desperately done up. I never saw anyone look more ill than he did, the day he came in.” Polly made a movement of surprise. “Denham!” she said incredulously. “Why—he never found anything too much for him.” Molly put an unfortunate question. “Do you mean that he wasn’t able to talk?” “Well, no, I don’t mean that. We did talk a good deal that evening; much more than Den was fit for. And there was a letter from—from _her_—” in a lower voice. “There was a letter to my father, which had come not long before. She said in it how well Polly was looking. I read the letter aloud to Den, but I don’t think he said much. He was too thoroughly dead-beat to do more than answer questions. My mother said something, I remember, about there being letters from everybody—Polly as well—most likely on the road. I don’t think Denham said anything even then—except that he thought the letter I had read ought to be burnt. I don’t believe it ever was, by-the-by. So much happened afterwards.” “And the very next day—was it?—you were taken off by those horrible gendarmes,” added Molly. Polly had turned her face away. Roy gave her a glance, then whispered— “I say, Molly, one minute! I want a word with her.” Molly obediently fled, and she had seldom done a harder thing in her whole life. Roy walked across the rug, and bent over Polly. As he had expected, there were tears upon her cheek. “Polly, you’ll let me speak—will you? I want you to understand.” A hasty movement disposed of the tears, and she turned a quiet face towards him. “I think I do understand.” “Den is not the man to change.” “Many men do change—so easily.” “Not Denham. That’s not his sort.” She smiled a little. “My dear Roy, you have not seen him even—except that one day—since—how long ago?” “Spring of 1805.” “And you were then—how old?” “Yes, I know all that: but boys have eyes, as well as girls. And I tell you, Polly, I _know_ Denham. That year and a half, before he went to Valenciennes, he and I were always together. Lessons and playtime, we were hardly ever apart. And I got to know him, as—well, as nobody else does. No, not you!” She rested her chin on one hand, the soft eyes questioning Roy. “Go on,” she whispered. “I know Den, and because I know him, I can tell you that he has not altered, and that he won’t alter. It wouldn’t be like him; it isn’t in him; he is not that sort. It doesn’t make a grain of difference whether he talked or didn’t talk of you that day. He was too ill—and Den doesn’t ever talk much of the things he cares most about. You ought to know what he feels about Sir John Moore, for instance; and yet how few would ever guess it! Except when he is speaking quietly alone with you, or with Jack or me, does he ever say a great deal about Moore? It isn’t his way! And has he ever changed in that direction? No, nor ever will. If he didn’t see Sir John for twenty years, it would make never a grain of difference.” “He has a warm advocate in you.” “Because I know what he is—because he is the best friend I ever had or ever could have. He never did talk much about you, Polly, that year and a half that we were always together. And I was only a boy, but all the same I understood. If anybody ever spoke your name, or anything to do with you came up—didn’t I see his look? Didn’t I know it? Just as I know the look in his face when he hears anything of Sir John Moore.” Polly brushed her hand over wet eyes. “Sometimes I used to know that he was thinking of you all day long. How did I know? I can’t tell. How does anybody know? It was just as if ‘Polly’ was writ large upon his face. I never could tell what made him so—only for hours he seemed to be away from us all; and ’twas little good for me to talk, for he heard scarce anything I might say.” Roy’s coat-sleeve received a little squeeze. “But—so long ago!” “What does that matter? I’ve told you enough, and you ought to be able to feel sure of him. I’m not making up. Den is one of the truest and best fellows that ever lived; and when he comes home, you’ll see—you will see for yourself.” She bent towards him. “Thank you, Roy! At the least, I can promise one thing—that I will wait to see!” (_To be continued._) HOUSEHOLD HINTS. TO place a piece of oil-cloth or American baize over the whole or part of the kitchen table is a very tidy plan and saves constant scrubbing of the table. POWDERED rotten stone moistened with a little paraffin, cleans brass-work beautifully, after it has been washed with soap and water, and at the end rubbed with a clean leather. BREAD-PANS and cheese-pans should be carefully wiped out every other day, and any pieces of broken bread not left in the pan, but put on a dish or plate till it is decided what shall be done with them. SOFA covers and rugs should be frequently lifted and shaken in summer to find out if there are any moths underneath. Spare blankets should also be inspected, and fur cloaks and trimmings should be well shaken and lightly beaten occasionally. ALL green vegetables should be carefully washed with a little salt and water to free them from the insects that find a home in them, otherwise one may have unpleasant experiences at the dinner-table. FROCKS FOR TO-MORROW. BY “THE LADY DRESSMAKER.” One of the special colours of the coming season is said to be yellow, but no exact shade is quoted, and so I had better warn my readers and tell them that there are yellows and yellows, and some of them are calculated to make one look—dreadful! I think a lemon yellow is, as a rule, the safest shade of all. White gowns are in preparation, and, so far as I can see, will be quite as much worn as they were last year by everyone; and really they seem universally becoming. Black skirts are no longer correct when worn with light-coloured blouses. There should always be a repetition of the colour of the skirt in the blouse. For instance, the skirt being of blue cloth, the blouse should repeat the blue, mixed with any other hue you may select. I do not see any sign of that disappearance of the blouse which has been so often threatened; but I see that the advent of the tight-fitting small coat may render them unnecessary, as the small coats are made in such a dressy style, with fronts of lace, and pretty decorations, so that they take the place of a bodice. [Illustration: FOUR SPRING GOWNS.] There is also a very decided advance in the popularity of the Princess dress. Indeed, so tight-fitting are the present styles, that we might really just as well adopt it, for we are wearing what is next akin. In evening gowns there is a great liking for it, and a desire to do away with the waist-band that has been worn so long; and as we must be slim and slight this year, if we are to be at all in the fashion, so we shall see that all styles will tend to help this one. What a sad thing for the extremely stout! But I think it is in reality a good thing that women and men should never allow themselves to become so, for if we think the matter over seriously, we shall soon arrive at the conclusion that it spoils our usefulness both to ourselves and to others, and makes our days a burden. So if Dame Fashion steps in to decree against it, we may hail her interposition as a blessing indeed. The “tunic” drapery is the new note of all the spring skirts, and really so tight-fitting are all of them, that we wonder how we are going to sit down! In Paris this form of trimming has been most popular, and there the blouse and skirt are arranged so as to look exactly like a polonaise. The new toques are larger than those of last year, and much wider. They generally should match the colour of the gown with which they are worn. The trimmings are put on both in front and on the left side, and consist of ostrich tips, chou bows, or rosettes. It is said that gold ornaments are to take the place of paste ones in all the hats of next season; and I notice that steel buttons are more used than anything else for gowns and blouses. The edges of so many of the new gowns are cut in scallops that this mode of decoration seems to be quite one of the fashions of the year, and a glance at the drawings for the month shows how extremely short the coats have become. That called “Four Spring Gowns” shows some of the prevailing modes with great accuracy. The figure on the extreme left wears a cloth Princess gown made up with a tartan velvet yoke, sleeves, and panels. The colour of the cloth was blue, and the tartan was one of the blue and green ones, with a tiny red line. The front is decorated with embroidery. The next figure wears a velvet or cloth gown of black, with a coat scalloped and braided. The collar is of white silk embroidered with black; hat of velvet, with white silk and white feathers. Third figure wears a gown of sage-green cloth, trimmed with a green silk check and bands of green velvet, front of chiffon and white silk. The seated figure wears a plain walking gown of grey cloth; the bodice is a tight-fitting one, with a very short basque; and the whole is edged with rows of machine stitching on the bodice and skirt. [Illustration: TEA-GOWN FOR A YOUNG LADY.] There is a great liking this spring for shepherds’ plaid, and it seems likely to be used for gowns and blouses as well as capes. Our sketch shows a tailor-made gown, which is trimmed with black braid, and has one of the shaped flounces on the skirt. The collar is lined with white silk, and there is a front of tucked silk-muslin, and a tie and bow of the same. The hat is of white straw, and is trimmed with white plush, black velvet, and black and white feathers. Veil of white, with black dots. [Illustration: TAILOR-MADE GOWN OF SHEPHERD’S PLAID.] The second figure in this illustration wears a charming costume of pale grey cloth which shows the manner in which braid is put on and mingled with embroidery. The braid in this case is of white silk; the edges of both coat and epaulettes are scalloped; and the braiding is arranged in a pointed shape on the skirt. The toque is a very pretty one of a grey shade to match the gown; and is of velvet, ornamented with a wreath of green leaves and an arrangement of white wings. It is sometimes useful to know how to make a tea-gown for a young lady which will be useful and pretty, and youthful enough in its style for the years of its wearer. The tea-gown illustrated is of black silk, and is cut very plainly. It opens over a skirt of white satin, with a vest of the same. This last is covered with white net with jet embroidery. There is a flounce of the silk on either side of the front, which is lined with white satin, and the high collar is lined with the same. The lady in out-of-door costume who stands beside her is dressed in a dark blue cashmere or cloth gown, scalloped and trimmed with white braid, a hat of fancy straw, with pink roses and quills. I have no doubt that many people are wondering whether capes are going to be worn still, and how they will be made; so I must proceed to answer that question now. The new capes are much like the best winter ones have been, cut very round in front, and scant as to fulness, rather longer too than they have been worn at the back, and with the same very wide and full flounce surrounding them. There are also some very short ones, but just now it is said to be too soon to speak of capes, or indeed is there much known about purely summer things, though I hear that thin materials will be worn over silk as much as they were last year, and some new materials which combine the thin and the thick together have been brought out; they are woven together making one material. But I do not know whether they will be popular, and most people like the silk under-gown and its pleasant rustle. The effort to deprive us of them resulted in failure, and nun’s veiling and all soft linings were pronounced a failure. Amongst other novelties, there is a new shape of Tam-o’-Shanter, which has a kind of peak added to it in front, rather after the manner of a jockey’s cap. This makes them far more becoming, as well as more serviceable in all weathers, and in every way they look more close-fitting than of yore. This new Tam has been worn during the last winter at many of the county meets, accompanied by a long tight-fitting coat. A bright red, a light mauve, and a pretty stone colour have all been seen, and very well and suitable they looked. There has been a universal tendency to wear light-hued cloth this season, and nearly every shade of red and scarlet. I suppose everyone has seen by the papers that the latest idea at weddings has been to have the wedding breakfast in the train which conveyed the bride and groom, as well as the whole wedding party, to London from the country town which had been the scene of the marriage. This fashion will, of course, be reserved for millionaires only, but as straws show how the wind blows, at several recent marriages the newly-wedded pair have made their escape from the door of the church, and there has been no wedding reception of any kind. So, perhaps, even our very modified form of wedding entertainment will be reduced still further, and end off at the church. The going-away gown at all the recent smart weddings seems to have been invariably made of cloth; roan-colour, petunia, light grey, turquoise blue, dark and light mauve, and heliotrope are all colours that have been seen at recent marriages in good society. The first-named was lined with a shot-blue _glacé_ silk, and was made with a bodice which had a full vest of cream-coloured lace and revers of dark blue velvet. The dress of petunia cloth had a coat of petunia velvet, slashed with mauve; and as a rule gowns of pale grey are trimmed with grey velvet of a darker shade, with a hat to match. The turquoise blue was an embroidered gown with chenille and silk, and was relieved by cream-coloured lace and a collar. All of these gowns will be useful afterwards, and were none of them too grand for daily life. This is a point that many girls with a limited allowance have to think of, as the going-away gown often has to become the walking and visiting dress of the future days. So it must be chosen with deliberation and care. I hear that in Paris the popular gown for the early spring for ordinary wear will be black serge; this is made as a coat or Directoire coat bodice, braided or not as is preferred, in fact made in any way that seems suitable to everyday use. The best gown as I have said is of some light-hued cloth, and for best summer wear the thin grenadines over silk are most fashionable as well as the most useful of dresses. So there is no doubt as to the gowns that will be wanted. The next thing to consider is what are the requirements of our own wardrobes, and what can we do without, alter, or purchase for the coming season. ABOUT PEGGY SAVILLE. BY JESSIE MANSERGH (Mrs. G. de Horne Vaizey), Author of “Sisters Three,” etc. CHAPTER XXV. “Convalescence,” remarked Peggy elegantly, a week later on, “convalescence is a period not entirely devoid of compensation!” She was lying on a sofa in her bedroom at the Larches, wrapped in her white dressing-gown, and leaning against a nest of pink silk cushions; and what with a table drawn up by her side laden with grapes and jelly, a pile of Christmas numbers lying by her side, and the presence of an audience consisting of Rosalind, Lady Darcy and Mrs. Asplin, ready to listen admiringly to her conversation, and to agree enthusiastically with every word she uttered, it did indeed seem as if the position was one which might be endured with fortitude! Many were the questions which had been showered upon her since her return to consciousness, and the listeners never grew tired of listening to her account of the accident. How Rosalind had clutched too carelessly at the slender candlestick so that it had fallen forward, setting the gauze dress in flames, and how she herself had flown out of the room, torn down the curtains which draped the “harem” and had flung them round the frantic, struggling figure. There were a dozen questions which they were longing to ask, but the remembrance of that tragic evening seemed to excite the little invalid, so that for the present they remained unspoken. With every day that passed, however, Peggy gained more strength, and was petted to her heart’s content by everyone in the house. The old lord kissed her fondly on the cheek and murmured, “God reward you, my brave girl, for I never can.” Lady Darcy shed tears every morning when the burns were dressed, and said; “Oh, Peggy dear, forgive me for being cross, and do, do be sure to use the lotion for your arms regularly every day when you get better!” and the big Doctor chucked her under the chin and cried, “Well, ‘Fighting Saville,’ and how are we to-day? You are the pluckiest little patient I’ve had for a long time. I’ll say that for you! Let’s have another taste of the rack!”... It was all most agreeable and soothing to one’s feelings! One of the first questions Peggy asked after her return to consciousness was as to how much her father and mother had been told of her accident, and whether the news had been sent by letter or cable. “By letter, dear,” Mrs. Asplin replied. “We talked it over very carefully, and concluded that that would be best. You know, dearie, we were very, very anxious about you for a few days, but the doctor said that it would be useless cabling to your mother, because if all went well you would be up again before she could arrive, and if—if it had gone the other way, Peggy, she could not have been in time. I sent her a letter, and I have written every mail since, and now we are going to calculate the time when the first letter will arrive, and send a cable to say that you are quite out of danger, and sitting up, and getting hungrier and more mischievous with every day as it passes!” “Thank you,” said Peggy warmly. “That’s very kind. I am glad you thought of that, but will you please promise not to be economical about the cable? They won’t care about the money. Spend pounds over it if it is necessary, but do, do manage to make them believe that I am quite perky. Put at the end ‘Peggy says she is perky!’ They will know that is genuine, and it will convince them more than anything else.” And so those five expressive words went flashing across the world at the end of a long message, and brought comfort to two hearts that had been near to breaking. So soon as Peggy was pronounced to be out of danger, Mrs. Asplin went back to the vicarage, leaving her in the charge of the kind hospital nurse, though for that matter every member of the household took it in turns to wait upon her. A dozen times a day the master and mistress of the house would come into the sick-room to inquire how things were going, or to bring some little gift for the invalid, and as she grew stronger it became the custom for father, mother and daughter to join her at her early tea. Peggy watched them from her sofa, too weak to speak much, but keenly alive to all that was going on, among other things to the change which had come over these three persons since she had known them first. Lord Darcy had always been kind and considerate, but his manner seemed gentler and more courteous than ever, while Rosalind’s amiability was an hourly surprise, and Lady Darcy’s manner had lost much of its snappish discontent. On one occasion when her husband made some little request, she replied in a tone so sweet and loving that the listener started with surprise. What could it be that had worked this transformation? She did not realise that when the Angel of Death has hovered over a household, and has at last flown away with empty arms, leaving the home untouched, they would be hard hearts that were not touched, ungrateful natures that did not take thought of themselves, and face life with a higher outlook! Lady Darcy’s social disappointments seemed light compared with the awful “might have been”; while Rosalind’s lamentations over her disfigurement had died away at the sight of Peggy’s unconscious form. Perhaps when Lord Darcy thanked Peggy for all she had done for him and his, he had other thoughts in his mind than the mere physical deliverance of which she had been the instrument! Arthur had been kept well informed of his sister’s recovery, and proved himself the kindest of brothers, sending letters by the dozen, full of such nonsensical jokes, anecdotes, and illustrations, as would have cheered the gloomiest invalid in the world. But the happiest day of all was when the great news arrived that his name was placed first of all in the list of successful candidates for Sandhurst. This was indeed tidings of comfort and joy! Peggy clapped her bandaged hands together, and laughed aloud with tears of pain streaming down her face. “Arthur Saville, V.C., Arthur Saville, V.C.,” she cried, and then fell to groaning because some days must still elapse before the medical examination was over, and her hero was set free to hasten to her side. “And I shall be back at the vicarage then, and we shall all be together! Oh, let us be joyful! How happy I am! What a nice old world it is, after all,” she continued hilariously, while Rosalind gazed at her with reproachful eyes. “Are you so glad to go away? I shall be vewy, vewy sowwy—I’ll miss you awfully. I shall feel that there is nothing to do when you have gone away, Peggy!” Rosalind hesitated, and looked at her companion in uncertain bashful fashion. “I—I think you like me a little bit now, and I’m vewwy fond of you, but you couldn’t bear me before we were ill. You might tell me why?” “I was jealous of you,” said Peggy promptly, whereat Rosalind’s eyes filled with tears. “You won’t be jealous now!” she said dismally, and raised her head to stare at her own reflection in the mirror. The hair, which had once streamed below her waist, was now cut short round her head, her face had lost its delicate bloom, and an ugly scar disfigured her throat and the lower portion of one cheek. Beautiful she must always be, with her faultless features and wonderful eyes, but the bloom and radiance of colour which had been her chief charm had disappeared, for the time being, as completely as though they had never existed. “I’ll love you more,” said Peggy reassuringly. “You are ever so much nicer, and you will be as pretty as ever when your hair grows, and the marks fade away. I like you better when you are not quite so pretty, for you really were disgustingly conceited, weren’t you now? You can’t deny it.” “Oh, Peggy Saville, and so were you! I saw that the first moment you came into the woom! You flared up like a Turkey cock if anyone dared to offend your dignity, and you were always widing about on your high horse tossing your head, and using gweat long words.” “That’s pride, not conceit. It’s quite a different thing.” “It seems very much alike to other people,” said Rosalind shrewdly. “We both gave ourselves airs, and the wesult was the same, whatever caused it. I was pwoud of my face, and you were pwoud of your—your—er—family—and your cleverness and—the twicks you played, so if I confess, you ought to confess too. I’m sorry I aggwavated you, Mawiquita, and took all the pwaise for the decowations. It was howwibly mean, and I don’t wonder you were angwy. I’m sorry that I was selfish!” “I exceedingly regret that I formed a false estimate of your character! Let’s be chums!” said Peggy sweetly, and the two girls eyed one another uncertainly for a moment, then bent forward and exchanged a kiss of conciliation, after which unusual display of emotion, they were seized with instant embarrassment. “Hem!” said Peggy. “It’s very cold! Fire rather low, I think. Looks as if it were going to snow.” “No,” said Rosalind, “I mean—yes. I’ll put on some more—I mean coals. In half an hour Esther and Mellicent will be here——” “Oh, so they will! How lovely!” Peggy seized gladly on the new opening, and proceeded to enlarge on the joy which she felt at the prospect of seeing her friends again, for on that afternoon, Robert and the vicarage party were to be allowed to see her for the first time, and to have tea in her room. She had been looking forward to their visit for days, and now that the longed-for hour was at hand, she was eager to have the lamps lit, and all preparations made for their arrival. Robert appeared first, having ridden over in advance of the rest. And Rosalind, after going out to greet him, came rushing back, all shaking with laughter, with the information that he had begun to walk on tip-toe the moment that he had left the drawing-room, and was creeping along the passage as if the floor were made of egg-shells. Peggy craned her head, heard the squeak, squeak of boots coming nearer and nearer, the cautious opening of the door, the heavy breaths of anxiety, and then, crash!—bang!—crash! down flopped the heavy screen round the doorway, and Rob was discovered standing among the ruins in agonies of embarrassment. From his expression of despair, he might have supposed that the shock would kill Peggy outright; but she gulped down her nervousness, and tried her best to reassure him. “Oh, never mind—never mind! It doesn’t matter. Come over here and talk to me. Oh, Rob, Rob, I am so glad to see you!” Robert stood looking down in silence, while his lips twitched and his eyebrows worked in curious fashion. If it had not been altogether too ridiculous, Peggy would have thought that he felt inclined to cry. But he only grunted, and cried— “What a face! You had better tuck into as much food as you can, and get some flesh on your bones. It’s about as big as the palm of my hand! Never saw such a thing in my life.” “Never mind my face,” piped Peggy in her weak little treble. “Sit right down and talk to me. What is the news in the giddy world? Have you heard anything about the prize? When does the result come out? Remember you promised faithfully not to open the paper until we were together. I was so afraid it would come while I was too ill to look at it!” “I should have waited,” said Robert sturdily. “There would have been no interest in the thing without you; but the result won’t be given for ten days yet, and by that time you will be with us again. The world hasn’t been at all giddy, I can tell you. I never put in a flatter time. Everybody was in the blues, and the house was like a tomb, and a jolly uncomfortable tomb at that. Esther was housekeeper while Mrs. Asplin was away, and she starved us! She was in such a mortal fright of being extravagant, that she would scarcely give us enough to keep body and soul together, and the things we had were not fit to eat. Nothing but milk puddings and stewed fruit for a week on end. Then we rebelled. I nipped her up in my arms one evening in the school-room and stuck her on the top of the little book-case. Then we mounted guard around, and set forth our views. It would have killed you to see her perched up there, trying to look prim and to keep up her dignity. “‘Let me down this moment, Robert! Bring a chair and let me get down.’ “‘Will you promise to give us a pie to-morrow then, and a decent sort of a pudding?’ “‘It’s no business of yours what I give you. You ought to be thankful for good wholesome food!’ “‘Milk puddings are not wholesome. They don’t agree with us—they are too rich! We should like something a little lighter for a change. Will you swear off milk puddings for the next fortnight if I let you down?’ “‘You are a cruel, heartless fellow, Robert Darcy—thinking of puddings when Peggy is ill, and we are all so anxious about her!’ “‘Peggy would die at once if she heard how badly you were treating us. Now then, you have kept me waiting for ten minutes, so the price has gone up. You’ll have to promise a pair of ducks and mince pies into the bargain! I shall be ashamed of meeting a sheep soon, if we go on eating mutton every day of the week.’ “‘Call yourself a gentleman!’ says she, tossing her head and withering me with a glance of scorn. “‘I call myself a hungry man, and that’s all we are concerned about for the moment,’ said I. ‘A couple of ducks and two nailing good puddings to-morrow night, or there you sit for the rest of the evening!’ “We went at it hammer and tongs until she was fairly spluttering with rage; but she had to promise before she came down, and we had no more starvation diet after that. Oswald went up to town for a day and bought a pair of blue silk socks and a tie to match—that’s the greatest excitement we have had. The rest has been all worry and grind, and Mellicent on the rampage about Christmas presents. Oh, by-the-by, I printed those photographs you wanted to send to your mother, and packed them off by the mail a fortnight ago, so that she would get them in good time for Christmas.” “Rob, you didn’t! How noble of you! You really are an admirable person!” Peggy lay back against her pillows and gazed at her “partner” in great contentment of spirit. After living an invalid’s life for these past weeks it was delightfully refreshing to look at the big strong face. The sight of it was like a fresh breeze coming into the close, heated room, and she felt as if some of his superabundant energy had come into her own weak frame. A little later the vicarage party arrived, and greeted the two convalescents with warmest affection. If they were shocked at the sight of Rosalind’s disfigurement and Peggy’s emaciation, three out of the four were polite enough to disguise their feelings; but it was too much to expect of Mellicent that she should disguise what she happened to be feeling. She stared and gaped, and stared again, stuttering with consternation— “Why—why—Rosalind—your hair! It’s shorter than mine! It doesn’t come down to your shoulders! Did they cut it all off? What did you do with the rest? And your poor cheek! Will you have that mark all your life?” “I don’t know. Mother is going to twy electwicity for it. It will fade a good deal, I suppose, but I shall always be a fwight. I’m twying to wesign myself to being a hideous monster!” sighed Rosalind, turning her head towards the window the while in such a position that the scar was hidden from view, and she looked more like the celestial choir-boy of Peggy’s delirium than ever, with the golden locks curling round her neck, and the big eyes raised to the ceiling in a glance of pathetic resignation. Rob guffawed aloud with the callousness of a brother; but the other two lads gazed at her with an adoring admiration, which was balm to her vain little heart. Vain still, for a nature does not change in a day, and though Rosalind was an infinitely more lovable person now than she had been a few weeks before, the habits of a life-time were still strong upon her, and she could never by any possibility be indifferent to admiration, or pass a mirror without stopping to examine the progress of that disfiguring scar. “It wouldn’t have mattered half so much if it had been Peggy’s face that was spoiled,” continued Mellicent with cruel outspokenness, “and it is only her hands that are hurt. Things always go the wrong way in this world! I never saw anything like it. You know that night-dress bag I was working for mother, Peggy? Well, I only got two skeins of the blue silk, and then if I didn’t run short, and they hadn’t any more in the shop. The other shades don’t match at all, and it looks simply vile. I am going to give it to—ahem! I mean that’s the sort of thing that always happens to me—it makes me mad! You can’t sew at all, I suppose. What do you do with yourself all day long now that you are able to get up?” Peggy’s eyes twinkled. “I sleep,” she said slowly, “and eat, and sleep a little more, and eat again, and talk a little bit, roll into bed, and fall fast asleep. Voilà tout, ma chère! C’est ça que je fais tous les jours.” Rosalind gave a shriek of laughter at Peggy’s French, and Mellicent rolled her eyes to the ceiling. “How s—imply lovely!” she sighed. “I wish I were you! I’d like to go to bed in November and stay there till May. In a room like this of course, with everything beautiful and dainty, and a maid to wait upon me. I’d have a fire and an india-rubber hot-water bottle, and I’d lie and sleep and wake up every now and then and make the maid read aloud, and bring me my meals on a tray. Nice meals! Real, nice invalidy things, you know, to tempt my appetite.” Mellicent’s eyes rolled instinctively to the table where the jelly and the grapes stood together in tempting proximity. She sighed, and brought herself back with an effort to the painful present. “Goodness, Peggy, how funny your hands look! Just like a mummy! What do they look like when the bandages are off? Very horrible?” “Hideous!” Peggy shrugged her shoulders and wrinkled her nose in disgust. “I am going to try to grow old as fast as I can, so that I can wear mittens and cover them up. I’m really rather distressed about it because I am so—so addicted to rings, don’t you know. They have been a weakness of mine all my life, and I’ve looked forward to having my fingers simply loaded with them when I grew up. There is one of mother’s that I especially admire, a big square emerald surrounded with diamonds. She promised to give it to me on my twenty-first birthday, but unless my hands look very different by that time, I shall not want to call attention to them. Alack-a-day! I fear I shall never be able to wear a ring——” “Gracious goodness! Then you can never be married!” ejaculated Mellicent in a tone of such horrified dismay, as evoked a shriek of merriment from the listeners, Peggy’s merry trill sounding clear above the rest. It was just delicious to be well again, to sit among her companions and have one of the old hearty laughs over Mellicent’s quaint speeches. At that moment she was one of the happiest girls in all the world! (_To be continued._) VARIETIES. HOW TO READ. “With the heart as well as the head, Books worth reading must be read.” GIVING. Give, give, be always giving; Who gives not is not living. The more we give The more we live. GRAMMAR.—A school teacher, near Dawson, Ga., having instructed a pupil to purchase a grammar, the next day received a note, thus worded, from the child’s mother:—“I do not desire for Lula shall ingage in grammar as i prefer her ingage in yuseful studies and can learn her how to spoke and write properly myself. I have went through two grammars and can’t say as they did me no good. I prefer her ingage in german and drawing and vokal music on the piano.” THE BOOK OF THE SKY. The great French writer, Victor Hugo, wrote delightful letters to his children, as we might expect from the fond and playful author of _L’Art d’être Grandpère_. From one of them we take the following passage. It occurs in a letter sent from Boulogne to his favourite daughter. “All day,” he says, “I was looking at churches and pictures and then at night I gazed at the sky, and thought once more of you as I watched that beautiful constellation, the Chariot of God, which I have taught you to distinguish among the stars. “See, my child, how great God is, and how small we are. Where we put dots of ink He puts suns. These are the letters which He writes. The sky is His book. I shall bless God if you are always able to read it, and I hope you may.” ANSWER TO TRIPLE ACROSTIC I. (p. 299). 1. I d L e R[A] 2. R I O[B] 3. I o L a S[C] 4. S t Y l E[D] Iris—Lily—Rose. [A] One of the periodicals which, like the _Spectator_, _Rambler_, _Tatler_, &c., were so popular in the early part of the eighteenth century. [B] One of the finest and safest ports in the world. The city was founded in January, 1565, by the Portuguese, who mistook the beautiful bay for the mouth of a large river, and gave it the name of Rio de Janeiro. [C] The companion of Hercules, when he destroyed the Lernœan Hydra. [D] The Roman stylus or style was a sharp point, used for writing on a waxen tablet. The old style was altered in 1582 by Pope Gregory XII. and consisted of passing over ten days in the October of that year; but the new style was not adopted in England until 1752, when the omission of eleven days became necessary in order to rectify the Calendar. A NEW GAME; OR, “HOW DOES YOUR GARDEN GROW?” I went out the other night to an evening party, a thoroughly enjoyable one of the old-fashioned type, where we played games, did what we liked, and were not afraid of being thought silly because we were amused by simple things. One of the games struck me as peculiarly pretty and not too difficult for anyone to join in, and as it was new to me I write it down in case our girls have not heard of it before. It was started during supper by one of the two hostesses remarking, “I have a little garden and in it I buried a private soldier. What flower did he come up?” As we none of us guessed it she gave us the answer, “A scarlet runner!” but carefully explained that he ran towards the foe, not away from him! Then someone next her went on, “I, too, have a little garden and in it I buried my lover wounded in the wars. What flower did he come up?” The answer to this was, “Love lies bleeding.” A young lady present whose father is a well-known editor, and is called John, covered herself with glory by burying him and announcing that he came up a “Jon-quil!” She also buried her youngest brother Willie, who strongly objected to the process, but was mollified when he found he came up as “Sweet William!” I personally “buried my lover in a London fog,” so that he came up “Love in a Mist.” The fun grew fast and furious till trees and vegetables came into play, and one girl paid a pretty compliment by asking, “I buried a pretty person. What tree did she come up?” but no one must guess it as the answer is “Yew!” Below I give a few questions and answers to make it clear. Of course these are only a few, but anyone could easily find out as many more, and it is surprising how readily suitable symbols come to your mind and how interesting the game becomes. It can also be amplified into buried cities, but the floral form is the prettiest of any. QUESTION. ANSWER. I buried a satin shoe, and it came up as A lady’s slipper. I buried a race-horse, and it came up as Speed-well. I buried a tramp, and he came up as Ragged Robin. I buried my sorrows, and they came up as Sweet peas (peace). I buried a kiss, and it came up as Tulips (two lips). I buried a colt, and it came up A peony (pony). I buried a special dog, and it came up A cauliflower (collie). I buried the sea-shore, and it came up A beech (beach). I buried a secret, and it came up Inviolate (violet). I buried the Union Jack and Stars and Stripes, and they came up as Flags! I buried a well-dressed Society hero, and he came up A dandelion. I buried a bird and a piece of metal, and they came up as Lark-spur. I buried a pony’s hoof, and it came up as Colt’s-foot. I buried two invalid bachelors, and they came up as Cyclamen (sickly men). [Illustration] HIS GREAT REWARD. CHAPTER IV. Magnus Duncan was in a brown study. Rick, his terrier, had been endeavouring for some time past to attract his master’s attention, but so far his efforts had been fruitless. Patients had been and gone, and the consulting-room was empty save for Rick and his master, but still Magnus made no move to get his hat and go for a walk as his custom was. Rick could not understand it, so, finding that poking his nose into the hand that hung down over the arm of the chair, and giving vent to small whines, produced no effect, he suddenly jumped on to his master’s knee and commenced to lick vigorously the hand upon which Magnus had rested his forehead. With a start and a laugh Magnus came back to earth, for, if the truth must be told, he had been indulging in a habit which had become common with him of late, viz., building castles in the air. In these, too, a very large part was played by a certain golden-haired, hazel-eyed young lady known to the reader under the name of Marielle Heritage. For it had come to this, that Magnus Duncan’s true heart had found its liege lady, and his life’s happiness depended upon the answer that Marielle would give to a certain question which he intended to put to her before long. “If I could only be sure of her!” sighed Magnus to himself. “But she is so modest and shy, she will never let me be certain she cares for me. I think she does though, in spite of the reserve she wraps herself up in. My queen!” Humming unconsciously the air of Blumenthal’s exquisite song, young Dr. Duncan got up and fetched his hat and stick. Rick took this as an invitation to a walk, and immediately began to utter a series of sharp shrill barks expressive of his delight at the prospect. But he was doomed to disappointment after all, for just as Magnus was leaving the house a messenger came up in hot haste bearing a note. Opening it the young man read, “Please come at once to 27, York Road. My mother is seriously ill, and I do not know what is the matter with her.—M. H.” Magnus only waited to secure his bag, into which he put various things of use in emergencies, then hailing a hansom he was driven rapidly along to York Road. Arrived there he was shown up at once into the room where Mrs. Heritage was lying in bed, with Marielle standing anxiously beside her. One glance from the keen blue eyes at the face upon the pillow told Magnus Duncan what was amiss. Marielle only whispered, “I am so glad you have come,” then turning to Mrs. Heritage said, “Mother darling, here is the doctor come to see you.” An inarticulate effort at speech accompanied by a bewildered look was the only response, and Marielle turned the most piteous of faces to meet the kindly eyes of the young man, saying, “She has been like this for nearly two hours now, and I cannot think what causes it.” Magnus Duncan beckoned the girl to come a little further away from the invalid while he made a careful examination of the helpless limbs. He could not trust himself to speak at the moment. Her trouble almost unmanned him. The examination over, the young doctor asked that one of the servants might be told to remain in the sick-room while he had a little talk with Marielle downstairs, and as soon as they reached the little drawing-room he asked, “Tell me just how this began?” “It began with a cold,” replied Marielle. “I had a slight one on Sunday and was unable to go out, so mother said she would not walk so far as St. Jude’s by herself, but would go to St. Saviour’s instead for once. When she came back she was shivering, and she told me she had been shown into a pew close beside a damp wall. She sneezed violently, she said, so many times that people turned to look at her, and she did not like to attract further attention by coming out. On Monday and Tuesday she got up as usual, but yesterday I persuaded her to stay in bed as her cold was no better, and to-day she became as you see her now. I thought at first that she was only drowsy, then I became very uneasy and sent for you.” “Have you never seen paralysis before?” asked Magnus gently. “Oh, no! Oh! it cannot be that, surely. Oh, say it is not that!” Yet as she asked, she knew it must be so, from the pitiful look in the honest eyes that met her own. How hard it was for Magnus to stand by and witness Marielle’s grief and be obliged to suppress his longing to take her in his arms and comfort her, was a secret that remained locked in his breast. He impressed upon her the necessity for being brave, and after giving a few directions, took his leave, promising to send a nurse in at once. It was the beginning of what proved to be a long and trying illness for poor Mrs. Heritage. Indeed at first it seemed a little doubtful whether she would ever recover, but this was during the first week only. After that, the improvement in her condition though very slow was sure, and though it was not likely that she would ever again be so strong and well as formerly, there was every reason to hope that in time she might be able to resume to a great extent her former active life. Magnus Duncan continued to treat the case himself, by common consent. Paralysis was a subject to which he had given special study and attention, and although the older doctor accompanied his son once or twice at first, it was more as a matter of form than anything. It is superfluous to say that every expedient that skill and devotion could bring to bear upon the case was resorted to by the young doctor, and his unceasing efforts were not lost upon either Marielle or the invalid. Both mother and daughter had been from the beginning of the acquaintanceship, strongly attracted towards him. He was so manly and straightforward, so courteous and polite to the weaker sex, yet without being in any way effeminate. Long since Mrs. Heritage had awakened to the fact that her child was the object of devoted love on the part of Magnus Duncan, and far from feeling any displeasure at the idea, she rejoiced exceedingly. There was no one to whose care she would so gladly give her beloved daughter. It would be an inexpressible comfort to think of her darling having a strong arm and true heart to defend her, when she herself had been gathered to her last long home. Yet, like Magnus, Mrs. Heritage was not sure of Marielle’s feelings towards the young doctor. The girl was so maidenly and modest, so free from conceit, that even if she really reciprocated his love, she would not show it until certain that she was indeed sought by him. Neither mother nor lover need have been uneasy, however, for circumstances were lending themselves to aid their dearest wish, and Marielle’s heart had been won during these long weeks of her mother’s illness. Magnus as an acquaintance or friend had always been charming, but Magnus in a sick-room was a revelation to Marielle. His quiet, yet withal bright and cheery, manner was the very perfection of what a medical man’s should be. It neither startled nor depressed his patients by being either boisterous or melancholy; and the gentle touch and tenderness with which from time to time he examined the paralysed limbs of Mrs. Heritage made Marielle glow with gratitude, and resolve that when a fitting opportunity presented itself she would not fail to thank Magnus for all his kindness. Somehow she had an inkling that a few words from herself would have more value in his eyes than the biggest fee she could offer him. At the thought of the doctor’s and other bills that would have to be paid, Marielle’s heart sank. It would be rather difficult to meet them all out of their slender income, and for a month past she had done nothing to earn money, owing to her mother’s illness. Now, however, it was no longer necessary for the nurse or anyone to sit up all night with the invalid, and Marielle decided to sleep in her mother’s room at night and let the nurse take the day duty. Accordingly she notified her pupils to the effect that she would be able to resume her teaching the following week, and prepared to work hard. Hence it came about that one day about a fortnight later Magnus Duncan, calling in to see Mrs. Heritage, who was promoted to a sofa for a while in the afternoon now, found her alone, Nurse Rigby having gone to prepare some little invalid delicacy, and Marielle being out. Mrs. Heritage, who was making rapid progress towards health, noticed the quick glance around that the young doctor gave, and answered it by remarking quietly: “Marielle is out.” Magnus reddened at having his thoughts read so easily, but met the glance bent on him by one as steady. Then he resolved to take her into his confidence, and went straight to the point. “I see you have guessed my secret,” he said. “Tell me, shall I have your consent if I win her?” Mrs. Heritage held out her hand, and replied, as Magnus clasped it with his own: “Yes, and my blessing too. There is no one I know to whom I would so gladly give my child.” “Bless you for that!” cried Magnus. “But do you think she cares for me?” “Ask her, and see,” said Marielle’s mother, smiling. “Remember she is not a girl to wear her heart on her sleeve.” “When can I see her?” asked Magnus. “Well, she is teaching at Forman’s to-day,” said Mrs. Heritage, “but she finishes about half-past three, and I persuaded her to come home by Roxton Road and take a walk in the park. She is rather pale after nursing me and being indoors so much, and I thought it would do her good. She is so fond of the Rose-walk that she is sure to stop some time, so I do not think you will see her to-day, unless”—smiling—“you come again on purpose. You must make your own opportunity, but whenever it may be, I shall rejoice so that you bring me good news.” In response to this kindly speech Magnus Duncan just bent over the invalid and gave her a hearty kiss, then bade her good-bye, and was leaving the room when he turned back to say: “I had nearly forgotten my message. My mother asked when she could come and see you, and I told her any time now, as you were doing so nicely; so she sent her love, and I was to say she would come to-morrow afternoon for a little while. Mr. Mellis also waylaid me as I was coming here to-day with a similar inquiry, so I promised to prepare you for a visit from him too. Dear old man! he has been so anxious about you. He would not come to-morrow as my mother is coming, but the day after.” And with a nod and bright smile Magnus went on his way. Odd, wasn’t it, that as soon as he stepped into the road the young doctor’s feet should turn in the direction of the High Park? The sly fellow had been calculating the time at which Marielle could arrive there, and had come to the determination to seek her and learn his fate from her own lips without further delay. He was in such a hurry to reach the Rose-walk, and so absorbed in his own thoughts, that he narrowly escaped being run over at a street-crossing, but he never checked his pace until he actually reached the spot where he expected to find his love. At first he failed to see her, and a blank feeling of disappointment crept over him. The next moment he descried her in the midst of a group of merry children. One darling tot had fallen and grazed her knee, and Marielle was sitting with the little one in her lap, kissing away the tears, and tenderly wiping the place with her handkerchief. Magnus stood and watched her there with adoring eyes until, smiles having been restored to the baby face of the child, she put her down from her lap to run to her companions, and rose herself to go home. Turning, she met the rapt gaze of Magnus Duncan—whom she had not hitherto perceived—which made her heart beat fast and the blood leap to her face. With an immense effort at self-control she held out her hand, with the remark: “Dr. Duncan! I did not expect to meet you here.” “No? I have been to see your mother.” “She is not worse, is she?” cried Marielle hastily. “Oh, no!” answered Magnus, smiling reassuringly. “In fact, she is making a splendid recovery, thanks to your good nursing.” “Thanks to your kind care and attention, you mean,” responded Marielle. Then, her voice faltering a little: “Dr. Duncan, I cannot tell you how I have thought about it, or what it has been to me, but I can never, never thank you sufficiently for all your goodness to my darling mother. Oh! if I were rich I would show you my gratitude in a practical way, but I am only poor as yet, and thanks are all I have to give you.” They had turned into a shady alley, where they were quite alone, and as Marielle spoke she raised her eyes, brimming with tears, to meet those of the man at her side. “All you have to give me, Marielle? Why, you have it in your power to give me the greatest reward that was ever bestowed on medical man!” Then, tenderly taking her hand in his: “Won’t you give it me, my darling? It is yourself I want.” Trembling all over, Marielle essayed to answer, but words would not come. Instead she pressed the hand that held her own, and looked up with a face like an April day, half smiles, half tears. Magnus Duncan read her reply aright, and strained her to his heart. “Ah!” said Marielle archly, a little later on, “you say it is your greatest reward, but”—gravely—“I had a far greater still—once.” “I know all about it, my darling, and it only makes me feel myself doubly blessed in having won your love,” was Magnus Duncan’s tender reply, as he drew Marielle’s hand within his arm and they strolled slowly homewards. * * * * * “It was a very pretty wedding,” was the general remark about that which was solemnised at St. Jude’s the following June. The bride looked lovely in her shimmering white robes, followed by six of her pupils as bridesmaids; and the bridegroom looked so proud and happy. No tears were shed, for Marielle had begged there might not be, since she was not going to be separated from her mother for long; and as everyone was pleased and happy, why should they weep? “If ever I marry,” had been Marielle’s remark some years before, “I will not go crying to my husband; it would be such a poor compliment.” And she kept her word. R. S. C. ANSWERS TO CORRESPONDENTS. MEDICAL. DISTRESSED.—Your letter is so well worded, and the description you give us is so concise, that we have little difficulty in telling you what is the cause of your flushings. It is indigestion caused by working too soon after meals. Here is some advice. You say, “I have breakfast from milk and porridge at a quarter to 8 A.M. Then I go by train to school which I reach at 8.30 A.M.” Three-quarters of an hour between sitting down to breakfast and being in the schoolroom! It is not enough. Could not you manage to have your breakfast a little earlier, and to sit down quietly for a quarter of an hour or twenty minutes before leaving to catch your train? As regards your breakfast, though a very nutritious one, it is not over easily digested, and we suggest that while you are troubled with flushings, you should take bread and milk instead of porridge. And with your other meals observe the same precaution of resting a little after each, and also, if you can manage it, take your walk before instead of after lunch. Last, but not least important, look to the state of your teeth. JOSEPHINE.—We have published many answers on chronic catarrh of the nose. It is an exceedingly common affection and one which often causes great discomfort. The reason why people with this complaint can breathe through their noses during the day, but cannot do so at night, is that the upright position prevents the blood from stagnating, whereas in the recumbent posture the mucous membrane of the nose becomes congested and obstructs the passage. Cold in the head is acute catarrh of the nose, and bronchitis is acute catarrh of the air tubes, so it is easy to see why a cough so commonly follows a cold. Acute catarrh very commonly develops during the course of a chronic catarrh, so all your troubles are easily accounted for. Now as to treatment. Get the following powder made up for you:—chlorate of potassium, borax and bicarbonate of sodium, of each one part, and powdered white sugar two parts. Make a lotion by dissolving one teaspoonful of this powder in half a tumblerful of tepid water, and use it three times a day for syringing out your nose. Afterwards apply a solution of menthol, one part, in paroleine, eight parts, to the inside of the nose with an atomiser or spray. GALVA.—That electricity has proved of great use in the treatment of disease is unquestionable, though it is quite as certain that it has opened a way to quacks and other swindlers of fleecing invalids and others, and in this way it has proved a great enemy to medicine. As regards its uses in medicine, it has given us the electro-cautery, electrolysis, the portable electric light—a most valuable addition to our consulting-rooms—and it has given us the electric currents so much used in the treatment of nervous diseases. No person should start practising on herself with the electric current. Useful as this agent is in some cases, it requires very careful judgment in its use. Each case requires a different strength of current and a different length of time of application from any other. The indiscriminate use of electricity can do great harm. As regards the abuses of electricity—the quack apparatus by which the unsuspecting public is “gulled”—we might occupy the whole volume in discussing it. It requires a large current to pierce the human skin and so have any effect upon the muscles or nerves. An electric current which will light a small incandescent lamp will have not the slightest effect upon a man holding the wires in his hands. The “electropathic belts,” rings, stockings, boots, hats, ties, stays, etc., etc., either produce no electric current at all, or else they give so little electricity that it avails nothing. To take a concrete example:—if it requires a strength of current corresponding to the size of our earth in magnitude to pierce the human skin and be felt by the patient, the strength of current given out by an electric belt would be compared with a grain of sand in magnitude. That is, the current is many thousands of times too weak to be of any good. MINERVA.—There is no safe method by which you can make your eyes glisten. Some foolish actresses put atropine (belladonna) into their eyes to brighten them. Belladonna dilates the pupil widely, thus giving the eyes a very brilliant appearance, but it is an exceedingly injurious thing for several reasons. The drug paralyses the muscles of the eyes which enable us to see near objects. The widely-dilated pupils will not contract in the presence of a bright light. This is exceedingly painful, causing headache and delirium, and the effects upon the eyes of putting belladonna into them last for over a week. Lastly, and most important, atropine is a deadly poison—it is one of the most poisonous drugs known. It is therefore exceedingly unsafe to use. So poisonous is it that some deaths have occurred from dropping one drop of the solution of atropine, _i.e._, one-hundredth of a grain of the drug, into the eyes for cosmetic purposes. Fortunately you would find great difficulty in obtaining the drug, but it is inconceivable to us how you could be sufficiently foolish to wish to use it. W. K. L. asks us how she may reduce her weight? But as she does not tell us how much she weighs, we cannot give her the information that she requires. The majority of correspondents who ask this question state their ages and weights, and usually we find that the latter is rather below than above the average for their ages. ENDYMION.—There is not the slightest objection to your marrying because you have had pneumonia. It is true that that disease is somewhat apt to attack a person more than once; but it is in no way hereditary, though it is undoubtedly infectious. We advise people not to marry only when they have a disease which is sure to kill them shortly; or a disease in which married life is dangerous, or where the disease is strongly hereditary and the children would probably suffer from it. ANXIOUS ONE.—Your question is an exceedingly delicate one, and one on which you would do well not to take our opinion alone, but to supplement it with that of other medical men. Epilepsy is a very serious disease, it is rarely possible to cure it, and, moreover, it is strongly hereditary. The question, “should an epileptic marry?” must, in the majority of cases, be answered in the negative. Most certainly an epileptic should not marry if he still has fits. It is only in those cases where the patients have not had fits for some years that the question of their marrying can be considered. In the case you mention to us, we advise you to make perfectly certain that the disease is epilepsy. There are some diseases which produce symptoms not unlike those of some forms of epilepsy, and the diagnosis between them is often impossible without watching the case for some weeks or months. Our advice is first to make certain what is the matter with the man, and if this proves to be epilepsy, it is better for both to break off your engagement. But do not do so without obtaining the opinion of another physician. BOREAS.—This year give your chief thoughts to the prevention of chilblains, and save yourself from the trouble and pain of last year’s experiences. Persons subject to chilblains should wear warm woollen stockings. Let the boots be amply large. If you cramp your feet in small boots it is almost impossible to keep them warm. Let the boots have thick soles and be thoroughly watertight. In snowy weather it is a good plan to give your boots a thick coating of dubbing. This spoils their appearance; but it saves the boots, and what is more important, it keeps them dry. Take a warm foot-bath every evening. If these measures fail, and you get chilblains after all, wash them over with spirit and water, or with spirit one part, tincture of benzoin one part, glycerine one part and water ten parts. This will often prevent the chilblains from bursting. If, however, they do burst, wash them in carbolic acid (1 in 60), and then thickly sprinkle powdered boracic acid over them and swathe them in cotton wool. If you have bad broken chilblains, it is a very good plan to remain in bed in a warm room for a day or two, or if you cannot do this, remain with the legs elevated upon a stool. Elevation of the legs prevents the blood from stagnating, thus quickening the circulation and removing the prime cause of chilblains. But, of course, it is not all of us who can afford to give a day or two to this treatment. MISCELLANEOUS. SHUTTLECOCK.—Your writing is unformed; but promises well, as your letters are neatly made, and your note is without blots and erasures. ANXIOUS.—In writing your letter to the Countess of So-and-So, you should begin “Madam ——,” and in your letter should refer to her as “your ladyship.” You would address to her as “The Right Honourable the Countess of So-and-So.” This is the proper form for business letters such as yours. In society you should not say, “your ladyship”; but, once in a way, “my lady,” or speak of her thus to a fellow guest, or one of the family, if an equal. HELENE.—The usual allowance for a girl’s pocket money, out of which she has to supply gloves, stamps and writing-paper, is about eight or ten shillings a month. But the parents’ purse must settle that question. A. B. C.—If accustomed to cooking, dressmaking and housekeeping, why not look for a situation where, in one of these things, you can earn your living. If you have a minister or clergyman whom you know, you might get him to speak to your family; but going to law would be of no service at all to you, and we doubt whether you could recover any wages. A housekeeper’s place would suit you, we think. Be of good cheer, “the darkest cloud has a silver lining,” and we cannot think that _everybody_ means to treat you badly. By your own account, your mother worked for you, when you could not work for yourself. SYBIL.—We do not know whether there be any value for the silver foil; but we heard of a lady who had made use of it by having it melted into a jug. Many people collect it, and when a large enough ball is obtained, use it for holding a door open. MURIEL.—The word in English that begins with “A” and ends with “V.” There is no word “in English” in which the “v” is not followed by an “e.” The name of the sea called “of Azov” is not English. Probably she has made this mistake. Your writing is fairly good and legible, but not pretty. A READER OF THE “G.O.P.”—The first thing in beginning a Servants’ Registry is to get an office and furnish it, and the next is to make a connection, if you have not made one before beginning. The best way to gain experience is to get a situation in a registry office as an assistant, and learn the routine of the office work—how to receive and manage the applicants, both servants and employers, and the amount of fees to be charged. Your writing is not very good, and your letter is of the vaguest. If you have a small shop already, you would find it easier to begin a registry. LOUISE.—There is an excellent Training School in Liverpool, Royal Institution, Colquitt Street, Hon. Sec. Miss Fanny L. Calder, 49, Canning Street, where all domestic branches—including sewing, dressmaking, millinery, dairy and laundry work, and cooking—may be learnt. This is near you. There is also an excellent one in Edinburgh, 3, Athole Crescent, Hon. Sec. Miss Guthrie Wright. Boarders are received. You can write for prospectuses to both, as either would answer your purpose. The Leaton Colonial Training Home is at Wrockwardine, Wellington, Salop. Here girls are trained for all practical work, and the terms are moderate. L. M. O.—We regret to state that neither of the books possesses any commercial value. A good bookseller would purchase them only if they happen to be in a very fine contemporary binding. OUR PUZZLE POEMS. FOREIGN AWARDS. A PUZZLE-SOLVER. _Prize Winners_ (_Half-a-Guinea Each_). Nellie M. Jenkinson, 336, Burnley Street, Richmond, Victoria, Australia. Rev. J. S. Phillips, 16, Rue Jeanne d’Arc, Lille, France. _Very Highly Commended._ A. L. Baverstock (Natal), Ethel L. Glendenning (New Zealand), Baroness Karola Halm (Russia), Mrs. Hardy (Australia), Mrs. Haybittel (Cape Colony), Mrs. A. E. Jones (Hungary), Mrs. J. Mackenzie (Australia), Mrs. H. Vogel (Bombay). _Highly Commended._ Mrs. G. Barnard (Australia), Ethel Bevan (Ceylon), F. Fitz-Roy Dixon (Canada), Miss Gamlen (France), Katherine J. Knop (Madras Pres.), M. R. Laurie (Barbados), Mrs. S. F. Moore (Australia), Peu-à-Peu (Ceylon), A. Riedel (Germany), Elsie M. Wylie (South Australia), John L. Young (Canada). * * * * * PROSPECTUS PUZZLE: ANOTHER NAUGHT. _Prize Winners_ (_Half-a-Guinea Each_). Elsie Binns, 111, Walnut Avenue, Trenton, N.J., U.S.A. Agnes L. Lewis, Chalet Bach, Château D’Oex, Switzerland. _Very Highly Commended._ Mrs. H. Andrews (Canada), Susan H. Greaves (Barbados). _Highly Commended._ Baroness Karola Halm (Russia), Elizabeth Lang (France), Margarethe Scholtz (Berlin). _Honourable Mention._ Sadie Barrat (Canada), Hilda T. Batten (New Zealand), Ethel Bevan (Ceylon), Elsie V. Davies, Lillian Dobson (Australia), Louise Guibert (Mauritius), Anna Hood (France), Caroline Hunt (Tasmania), M. R. Laurie (Barbados), Frances A. L. Macharg (Natal), Jessie Mitchell (Canada), J. S. Summers (Bombay), Annie G. Taylor (Australia). [Illustration] OUR SUPPLEMENT STORY COMPETITIONS. OUR NEW SUPPLEMENT STORY. Eglanton Thorne, a writer well known to the readers of this magazine, is the author of our new Supplement Story, entitled, “ONLY A SHOPGIRL.” It is a romantic story such as all will enjoy, as much so indeed as the girl in the above picture is evidently doing. It will indeed be gratifying to the Editor if all his readers will read it for themselves, and will write to tell him the outline of the story on one side of a sheet of foolscap paper, signing it, and adding the full postal address, so that the three prizes (£2 2s., £1 1s., and 10s. 6d.) may be sent to the writers of the three best papers, and that Certificates may be sent to those obtaining a sufficient number of marks for Honourable Mention. The last day for receiving the papers is April 20th, and in no case can the papers be returned. RESULT OF LAST MONTH’S SUPPLEMENT STORY COMPETITION. UP-TO-DATE MAIDENS. FIRST PRIZE (£2 2s.). Ethel G. Goulden, Finsbury Park Road, N. SECOND PRIZE (£1 1s.). Letitia E. May, Alton, Hants. THIRD PRIZE (10s. 6d.). Miss K. Beales, Blofield, Norwich. HONOURABLE MENTION. Ethel W. Cleveland, Bedford; Violet C. Todd, Cornhill-on-Tweed; Lucy K. Chapman, Weston-super-Mare; Alice Tanner, Henbury, Bristol; Lottie Comley, Bristol; Elizabeth Armstrong, Princes Park, Liverpool; Annie Moscrop, Thorganby, York; Jessie E. Jackson, Beverley; Bessie Hine, S. Tottenham; Maggie Bisset, Aberdeen; Rose E. Higgins, Gravesend; Mabel Moscrop, Saltburn-by-Sea; Eva Mary Allport, Barkston Gardens, S.W.; May Shawyer, Penrith; Gertrude Borrow, Goldhurst Terrace, N.W.; Sophie Gardner, Richmond Hill, S.W.; Amy Entwistle, Crigglestone, Yorks.; Mabel Gibson, Wandsworth Common; May Maile, Provost Road, N.W. * * * * * FIRST PRIZE ESSAY. UP-TO-DATE MAIDENS. Mary Fraser, the heroine of this story, and her sister Ethel are living in an unpretentious lodging situated near the Marble Arch. Their father having died a few years before this story opens, leaving his affairs in a very unsatisfactory state, Mary and Ethel found it necessary to add to the small allowance granted them by their mother, by work in black-and-white for a literary friend. They had joined the Far West Club, an institution for women of all classes, when they first installed themselves in London. This Club they found very useful to them in many ways. Now there had been an understanding between Mary Fraser and a certain John Thornton for some years, and although there was as yet no engagement, it was almost an established fact. John Thornton was a clever young barrister, and was fitted in every way for Mary, but he objected strongly to the Club, having somewhat old-fashioned ideas, and a misunderstanding sprang up between the two. Mary felt disinclined to give up her Club and its many benefits: and besides, there was really nothing to object to in its members, even if they did adopt masculine attire, or rather some of them, for they all did not do so, they were good at heart. And so Mary and John drifted apart. It was at the Club that Mary met Irene Thorpe, a girl from New Zealand, who was living with her brother in Oxford Street. A great friendship sprang up between Mary and Irene, and when Irene’s brother had to return to Auckland suddenly, in response to an urgent call from his father, it was arranged that Mary should remain with her as companion while she stayed in England. This plan was very agreeable to Mary, who did not care much for the sketching in black-and-white, and was not so clever at it as Ethel. One day Irene went to see Annie Simpson, one of the poorer members of the Club, who was ill, and when she arrived at her mean abode, she found the poor girl starving. This completely sobered Irene, who was inclined to be flippant at times, and she did so much for the poor girl, paying for her rent and food, that she soon got well again. When Irene returned to Auckland, she took Annie with her as maid, and Mary, who had had a little money left her by Miss Mortimer, one of the older members of the Club, and with whom she was a great favourite, determined to join a Sister’s Staff in the East End, where there was a great strike going on, and these Sisters were able to greatly relieve the sufferings of the starving population. It was here that John Thornton found her again, and the misunderstanding being cleared up, they were married after Mary had remained about nine months longer in the Sisterhood in the East End. ETHEL GERTRUDE GOULDEN. * * * * * [Transcriber’s Note: the following changes have been made to this text. Page 411: you to your—when your hair grows. Page 412: Gu. to Ga.—Dawson, Ga.] *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE GIRL'S OWN PAPER, VOL. XX. NO. 1004, MARCH 25, 1899 *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.