The Project Gutenberg eBook of Hephaestus, Persephone at Enna, and Sappho in Leucadia This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Hephaestus, Persephone at Enna, and Sappho in Leucadia Author: Arthur Stringer Release date: July 23, 2016 [eBook #52624] Language: English Credits: Produced by Mardi Desjardins & the online Distributed Proofreaders Canada team at http://www.pgdpcanada.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HEPHAESTUS, PERSEPHONE AT ENNA, AND SAPPHO IN LEUCADIA *** Produced by Mardi Desjardins & the online Distributed Proofreaders Canada team at http://www.pgdpcanada.net HEPHAESTUS PERSEPHONE AT ENNA AND SAPPHO IN LEUCADIA BY ARTHUR STRINGER METHODIST BOOK & PUBLISHING HOUSE TORONTO GRANT RICHARDS, LONDON 1903 Table of Contents Dedication Hephaestus Persephone Sappho in Leucadia Table of Contents added for reader's convenience. Transcriber's Notes can be found at the end of this eBook. DEDICATION What bird that climbs the cool dim Dawn But loves the air its wild wings roam? And yet when all the day is gone But turns its weary pinions home, And when the yellow twilight fills The lonely stretches of the West, Comes down across the darkened hills, Once more to its remembered nest? And I who strayed, O Fond and True, To seek that glory fugitive And fleeting music that is You, But echoes of yourself can give As through the waning gold I come To where the Dream and Dreamer meet: Yet should my faltering lips be dumb, I lay these gleanings at your feet! HEPHAESTUS (HEPHAESTUS, _finding that his wife_ APHRODITE _is loved by his brother_ ARES, _voluntarily surrenders the goddess to this younger brother, whom, it is said_, APHRODITE _herself preferred_.) Take her, O Ares! As Demeter mourned Through many-fountained Enna, I shall grieve Forlorn a time, and then, it may be, learn, Some still autumnal twilight by the sea Golden with sunlight, to remember not! As the dark pine forgoes the pilgrim thrush I, sad of heart, yet unimpassioned, yield To you this surging bosom soft with dreams, This body fashioned of Aegean foam And languorous moonlight. But I give you not The eluding soul that in her broods and sleeps, And ne’er was mine of old, nor can be yours. It was not born of sea and moon with her, And though it nests within her, no weak hand Of hers shall cage it as it comes and goes, Sorrows and wakens, sleeps, and sings again. And so I give you but the hollow lute, The lute alone, and not the voices low That sang of old to some forgotten touch. The lamp I give, but not the glimmering flame Some alien fire must light, some alien dusk Enisle, ere it illume your land and sea. The shell I give you, Ares, not the song Of murmuring winds and waves once haunting it; The cage, but not love’s wings that come and go. I give you them, light brother, as the earth Gives up the dew, the mountain-side the mist! Farewell sad face, that gleamed so like a flower Through Paphian groves to me of old—farewell! Some Fate beyond our dark-robed Three ordained This love should wear the mortal rose and not Our timeless amaranth. ’Twas writ of old, and lay Not once with us. As we ourselves have known, And well your sad Dodonian mother found, From deep to deep the sails of destined love Are blown and tossed by tides no god controls; And at the bud of our too golden life Eats this small canker of mortality! I loved her once, O Ares— I loved her once as waters love the wind; I sought her once as rivers seek the sea; And her deep eyes, so dream-besieged, made dawn And midnight one. Flesh of my flesh she was, And we together knew dark days and glad. Then fell the change;—some hand unknown to us Shook one white petal from the perfect flower, And all the world grew old. Ah, who shall say When Summer dies, or when is blown the rose? Who, who shall know just when the quiet star Out of the golden West is born again? Or when the gloaming saddens into night? ’Twas writ, in truth, of old; the tide of love Has met its turn, the long horizon lures The homing bird, the harbour calls the sail. Home, home to your glad heart she goes, while I Fare on alone, and only broken dreams Abide with me! And yet, when you shall tread Lightly your sunlit hills with her and breathe Life’s keener air, all but too exquisite, Or look through purpling twilight on the world, Think not my heart has followed nevermore Those glimmering feet that walked once thus with me, Nor dream my passion by your passion paled. But lower than the god the temple stands; As deeper is the sea than any wave, Sweeter the summer than its asphodel, So love far stronger than this woman is. She from the untiring ocean took her birth, And from torn wave and foam her first faint breath; Child of unrest and change, still through her sweeps Her natal sea’s tumultuous waywardness! And losing her, lo, one thin drifting cloud Curls idly from the altar in that grove Where burn the fires that know not change or death! Yet she shall move the strange desires of men; For in her lie dim glories that she dreams Not of, and on her ever broods a light Her Cyprian eyes ne’er saw; and evermore Round her pale face shall pleading faces press; Round her shall mortal passion beat and ebb. Years hence, as waves on islands burst in foam, Madly shall lives on her strange beauty break. When she is yours and in ambrosial glooms You secretly would chain her kiss by kiss, Though close you hold her in your hungering arms, And with voluptuous pantings you and she Mingle, and seem the insentient moment one, Yet will your groping soul but lean to her Across the dusk, as hill to lonely hill, And in your warmest raptures you shall learn There is a citadel surrenders not To any captor of the outer walls; In sorrow you shall learn there is a light Illumines not, a chamber it were best To leave untrod. O Ares, dread the word That silences this timorous nightingale, The touch that wakens strings too frail for hands; For, giving her, I gain what you shall lose; Forsaking her, I hold her closer still. The sea shall take a deeper sound; the stars Stranger and more mysterious henceforth Shall seem, the darkening sky-line of the West For me, the solitary dreamer, now shall hold Voices and faces that I knew not of. More, henceforth, shall all music mean to me, And she, through lonely musings, ever seem As beautiful as are the dead. But you— You in your hand shall guard the gathered rose, Shall hold the riven veil, the loosened chord! So love your hour, bright god, ere it is lost, A swan that sings its broken life away. In that brief hour, ’tis writ, you shall hear breathe Songs blown from some enchanted island home, Then mourn for evermore life’s silent throats,— Aye, seek and find the altar when its fires Are ashes, and the worship vain regret! A mystic law more strong than all delight Or pain shall each delicious rapture chill, Exacting sternly for each ecstasy; And when her voice enwraps you and in arms Luxurious your softest languor comes, Faintly torn wings shall flutter for the sun, Madly old dreams shall struggle toward the light, And, drugged with opiate passion, you shall know Dark days and shadowy moods when she may seem To some dusk underworld enchaining you. Yet I shall know her as she was of old, Fashioned of moonlight and Aegean foam; Some visionary gleam, some glory strange Shall day by day engolden her lost face. The slow attrition of the years shall wear No tenderest charm away, and she shall live A lonely star, a gust of music sweet, A voice upon the Deep, a mystery! But in the night, I know, the lonely wind Shall sigh of her, the restless ocean moan Her name with immemorial murmurings, And the sad golden summer moon shall mourn With me, and through the gloom of rustling leaves The shaken throats of nightingales shall bring Her low voice back, the incense of the fields Recall too well the odour of her hair. But lo, the heart doth bury all its dead, As mother Earth her unremembered leaves; So the sad hour shall pass, and with the dawn Serene I shall look down where hills and seas Throb through their dome of brooding hyaline And see from Athens gold to Indus gray New worlds awaiting me, and gladly go,— Go down among the toilers of the earth And seek the rest, the deeper peace that comes Of vast endeavour and the dust of strife. There my calm soul shall know itself, and watch The golden-sandalled Seasons come and go, Still god-like in its tasks of little things; And, woven not with grandeurs and red wars, Wanting somewhat in gold and vermeil, shall The Fates work out my life’s thin tapestry, As sorrow brings me wisdom, and the pang Of solitude, O Ares, keeps me strong! PERSEPHONE Goddess and Mother, let me smooth thy brow And cling about thee for a little time With these pale hands,—for see, still at the glow Of all this white-houred noon and alien sun I tremble like a new-born nightingale Blown from its nest into bewildering rain. How shall I tell thee, Mother, of those days My aching eyes saw not this azure sea Of air, unknown in Death’s gray Underworld And only whispered of by restless Shades Rememb’ring shadowy things across their dusk?— Or how I often asked: “Canst thou, dark heart, Remember home? So far and long forlorn Canst thou, my heart, remember Sicily?” Then didst thou, weeping, call Persephone The Many-Songed, and where thy lonely voice Once fell all greenness faded and the song Of birds all died, and down from brazen heights A blood-red sun long noon by sullen noon On ashen days and desolation shone; And cattle lowed about the withered springs, And Earth gaped wide, each arid Evening moaned Amid the dusk for rain, or dew at most. But thou in anger didst withhold the green, And grim of breast forbade the bursting sap, And dared the darkest sky-line of lone Deeps For thy lost daughter, and could find her not. Then came the Arethusan whisper, and release; The refreshing rains washed down and gushed And sluiced the juicy grasses once again, And bird by bird, the Summer was re-born, And drooping in thine arms I wakened here. Yet all those twilight days I was content Though silent as a frozen river crept The hours entombed, though far I was from thee And from the Nysian fields of open sun, The sound of waters, and the throats of song. But when with happier lips I tell thee all Thou must, worn Mother, leave me here alone Where soft as early snow the white hours fall About my musing eyes, and life seems strange, And strange the muffled piping of the birds, And strange the drowsy music of the streams, The whispering pavilions of the pines; And more than strange the immersing wash of air That breathes and sways and breaks through all my being And lulls away, like seas intangible, Regrets, and tears, and days of heavy gloom. O Mother, all these things are told not of Where I have been, and on these eyes estranged Earth’s vernal sweetness falls so mystical Its beauty turns a thing of bitter tears; And even in my gladness I must grieve For this dark change, where Death has died to me,— For my lost Gloom, where life was life to me! Long years from now shall ages yet unborn Watch the returning Spring and strangely yearn; Others shall thrill with joy like unto mine; Vague things shall move them and strange voices steal Through sad, bud-scented April eves to them. Round them shall fall a glory not of earth, As now o’er these Sicilian meadows fall Dim memories that come I know not whence. In lands I know not of some sorrowing girl Shall faintly breathe: “I am Persephone On such a day!” and through the world shall run The immemorial rapture and the pangs, And pale-eyed ghosts shall creep out to the light And drink the sun, like wine, and live once more. The dower of my delight shall make them glad; The tears of my regret shall weigh them down, And men with wondering eyes shall watch the Spring Return, and weep, indeed, these selfsame tears, And laugh with my good laughter, knowing not Whence came their passing bliss so torn with pain. For good is Enna, and the wide, glad Earth, And good the comfortable green of grass And Nysian meadows still so milky pale; Good seems the dark steer in the noonday sun, The ploughman’s keel that turns black waves of loam, The laughing girls, the fluting shepherd boys, And beautiful the song of many birds; Good seem these golden bees whose busy wings With wavering music drone and die away,— The orchard odours and the seas of bloom; And good the valleys where the green leaves breathe, The hills where all the patient pines look down; Good seem the lowland poplars bathed in light, That pillar from the plain this tent of blue,— The quiet homes amid the cooling fields, The flashing rivers and the woods remote, The little high white town among the hills! All, all are good to look on, and most dear To my remembering eyes. Each crocus, too, And gold narcissus, gleams memorial,— Untouched of sorrow for that troubled day Impetuous hoof and wheel threshed through the wheat, And ’mid these opiate blooms the Four-Horsed One Swept down on me, half lost in pensive dreams, And like a poppy in some panting noon, All drooping, bore me to the gates of Hell,— When on my fragile girlhood closed his arms As on some seed forlorn Earth’s darkest loam. Yet think not, Mother, this fierce Son of Night Brought only sorrow with him, for behold, In learning to forbear I learned to love; And battling pale on his impassioned breast I felt run through my veins some golden pang Of dear defeat, some subjugation dim, Presaging all this bosom once was made To be thus crushed, ere once it could be glad. Thus are we fashioned, Mother, though we live Immortal or the sons of men; and so Each day on my disdain some tendril new Bound me the closer to him; loving not, Some wayward bar of pity caged me down, And day by languid day amid Death’s gloom, I grew to lean upon him, and in time I watched his coming and his absence wept. I walked companion to his pallid shades, And pale as yon thin crescent noonday moon I dwelt with him, a ghost amid his ghosts. If this was love, I loved him more than life. And now he means to me what flame and ruin And tumultuous conflagration of great towers And citadels must mean to martial eyes, Bewildering the blood like dizzy wine And sweeping on to any maddened end: I came to glory in him,—felt small hands Clutch at my breast when he was standing near, And knew his cruel might, yet thrilled to it And in his strength even took my weak delight. Stern were his days, yet leaned he patient o’er This wayward heart, till I in wonder saw From those dark weeds of wanton lust creep forth Belated violets of calmer love,— And, link by link, found all my life enchained! Only at times the music of the Sea Sang in my ears its old insistent note; Only at times I heard the wash and rush Of waves on open shores and windy cliffs; Only at times I seemed to see great wings Scaling some crystal stairway to the Sun, And languid eagles shouldering languid clouds. Singing on summer mornings too I heard,— I caught the sound that sweet green waters make, The music—O so delicate!—of leaves And rustling grasses, and the stir of wings About dim gardens. Where shy nightingales Shook their old sorrow over Ida’s gloom I into immortality was touched Once more by song and moonlight, far away. I mused beside dim fires with Memory And through my tears rebuilt some better life Untouched of time and change, and dreaming thus Forgot my woe, and, first of all the gods, I, wistful-eyed, with Aspiration walked! For, Mother, see, this dubious death in life Makes beautiful my immortality: Once all my world was only phantom stream And shadowy flower, and song that was not song, And wrapt in white eternities I walked A daughter of the gods, who knew not Death: I was a thing of coldness and disdain, Half-losing all that was so dear in life: Enthroned in astral taciturnity, I, looking tranquil-eyed on beauties old, E’er faced some dull Forever, strange to Hope And strange to Sorrow, strange to Tears,—Regrets; Joy was not joy, and living was not life. So unreluctantly the long years went, Though I had all that we, the gods, have asked, Drunk with life’s wine, I could not sing the grape, And knew not once, till Hades touched my hand And made me wise, how good the world could be. Now, now I know the solace and the thrill Of passing Autumns and awakening Springs; I know and love the Darkness, many-voiced, Since Night it was that taught me to be strong; The meaning of all music now I know,— The song autumnal sky and twilit seas Would sing so well, if once they found the words,— The sorrow of dear shores grown low and dim To darkling eyes, that may not look again,— The beauty of the rose made rich by death,— The throbbing lark that hymns amid the yew, And mortal love grown glorious by the grave. For worlds and faces now I see beyond The sad-aisled avenues of evening stars; The Future, like an opal dawn, unfurls To me, and all the dreaming Long Ago Lies wide and luring as the open Deep. And so, still half in gloom and half in sun Shall men and women dwell as I have dwelt. Half happy and half sad their days shall fall, And grief shall only learn beside the grave How beauteous life can be, how deep is love. As snow makes soft Earth’s vernal green, so tears Shall make its laughter sweet, and lovers strange To thee and me, gray Mother, many years From now shall feel this thing and dimly know The bitter-sweetness of this hour to me, Whom Life has given unto Death and Death Back unto Life—both ghost and goddess, lo, Who faced these mortal tears to fathom love! SAPPHO IN LEUCADIA SCENE.—_The white-rocked promontory of Leucate, on the Island of Leucadia, overlooking the Ionian Sea. High on the cliff, in the background, towers the Leucadian Temple to Apollo, white and gold in the waning sunlight._ SAPPHO, _of Lesbos, stands on the brink of the cliff, and at her feet kneels_ PHAON, _of Mitylene. As they gaze seaward a group of young shepherds pass from the Temple, and a voice in the distance is heard singing._ SAPPHO Where rests your sail that faced so many winds?— (O Aphrodite, help me in this hour!) PHAON There white against the blue of yonder bay. SAPPHO It seems a little thing to creep so far From home and Asian shores—a little thing! PHAON Bird-throated child of Lesbos— SAPPHO (_musingly_) Yet I too Am frail, and I have fared on troubled seas! PHAON Bird-throated child of Lesbos, let us turn To those dark hills of home and Long Ago That one great love relumes, and one lost voice Still like a fading lute with sorrow haunts. SAPPHO Dear hills of sun and gloom and green—soft hills Ambrosial I shall see no more! PHAON Nay, come, O Violet-Crowned, come back where still the girls Laugh ruddy-ankled round the Lesbian vats And swart throats from the laden galleys sing At eve of love and women as of old— SAPPHO How far away those twilight voices are! PHAON And down the solemn Dorian scale the pipes Wander and plead, then note by note awake Shrill with Aeolian gladness once again. Come back where opiate lyres shall drowse away This wordless hunger that has paled your face, Where island hills reach out their arms for you; Come back, and be at rest! SAPPHO (_turning to him_) O island home Where we were happy once! PHAON And shall again Be happy as of old, remembering not The little shower that gathered at the break Of dawns so blue and golden. For to you, Sad-hearted Alien, have I come afar By many lands and seas to lure you back,— Back where the olive groves and laughing hills Still glow so purple from Aeolia’s coast And all the harbour-lights have watched so long, Like weary eyes, for you to come again. SAPPHO Yes, well I know them where their paths of gold Once lay like wavering music on the sea. PHAON And slowly there, like wine with honey made Too sweet, our languid days shall flow. SAPPHO O home Where we so long ago were happy once! PHAON ’Twas but a little time I went from you, And I have sorrowed for it, and am wise; And with my wisdom, lo, the tremulous wings Of twilight love have now flown home again. SAPPHO It is too late, my Phaon. Your light hand Has crushed the silver goblet of my heart, And all the wine is spilt; the page is read, And from the tale the olden glory gone; The lamp has failed amid the glimmering dusk Of midnight; and now even music sounds Mournful as evening bells on seas unknown. PHAON O, Lesbos waits, and still you will not come— Our home is calling, and you will not hear? SAPPHO Out of my time I am, and like a bird On nor’land wings too early flown, I dream Amid the wintry cold of all the world Of dawns and summer rains I ne’er shall see! . . . Lightly you loved me, Phaon, long ago, And there were other arms unknown to me That folded over you, though none more fond Than mine that fell so wing-like round your head. And there were other eyes that drooped as mine Despairingly before your pleading mouth; And many were the nights I wept, and learned How sorrowful is all divided love, Since one voice must be lost, and being lost, Is then remembered most. PHAON But you alone It was, pale-throated woman, that I loved: Through outland countries have I seen your eyes, And like a tender flow’r through perilous ways Your face has gone before me, and your voice Across dim meadows and mysterious seas Has drawn me to you, calling from the dunes Where Summer once hung low above our hands And we, as children, dreamed to dreaming waves, And all the world seemed made for you and me. SAPPHO It is too late; for now the wine of life Is spilt, the shore-lark of first love has flown, And all the Summer waned. Yet, long ago, How lightly I had passed through any pain,— How gladly I had gone to any home, A wanderer with you o’er many seas; And slept beside your little fire content, And fared still on again between green hills And echoing valleys where the eagled pines Were full of gloom, and many waters sang,— Still on to some low plain and highland coign Remembered not of men, where we had made Our home amid the music of the hills, Letting life’s twilight sands glide thro’ the glass So golden-slow, so glad, no plaintive chime Could e’er be blown across autumnal eves From Life’s gray towers of many-tongued Regret: Then I had been most happy at your side, Easing this aching heart with homely thoughts And turning these sad hands to simple things. In the low oven that should gleam by night Baking my wheaten loaves, and with my wheel Spinning the milky wool, and light of heart Dipping my brazen pitcher in the spring That bubbled by our door. And then, perchance (O anodyne for all dark-memoried days!), To feel the touch of little clinging hands And hold your child and mine close on this breast, And croon it songs and tunes quite meaningless Unto the bosom where no milk has been, And fonder than the poolside flutings low Of dreaming frogs to their Arcadian Pan. There had I borne to you a sailor-folk, A tawny-haired swart brood of boys, as brave As mine old Phaon was, cubbed by the sea And buffeted by wind and brume; and I, On winter nights when all the waves were black, In musing-wise had told them tales and dreams Of Lesbian days, e’en though the words should sound To my remembering heart, so far from home, As mournful as the wind to imprisoned men; —Old tales they should re-tell long ages hence Unto their children’s children by the fire When loud the dark South-West that brings the rain Moaned round their eaves. And in more happy days By some pale silver summer moon, when dim The waters were—mysterious eves of dusk, And music, stars, and silence, when the sea Sighs languorously as a god in sleep— Singing into my saddened heart should come White thoughts, to bloom in words as roses break And blow and wither and are gone; and we, Reckless of time, should waken not and find Our hearts grown old, but evermore live on As do the stars and Earth’s untroubled trees, While seasons came, like birds, and went again,— Though Greece and her green islands were no more, And all her marbled glory should go down Like flowers that die and fall, and one by one Like lamps her lofty cities should go out. PHAON Your voice, like dew, falls deep in my dry heart, And like a bell your name swings through my dreams; Now all my being throbs and cries for you; Come back with me; but come, and I will speak A thousand gentle words for each poor tear That dimmed your eyes! Come back, and I will crown Your days with love so enduring it shall light The eternal stars to bed! SAPPHO Ask me no more,— My Phaon, you must ask me nevermore: Though Music pipe from Memory’s darkest pine Her tenderest note, all time her wings are torn; The assuaging founts of tears themselves have failed. Life to the lees I drained, and I have grown Too lightly wayward with its wine of love, Too sadly troubled with its wind of change, And some keen madness burns through all my blood. The whimpering velvet whelps of Passion once I warmed in my white breast, and now full-grown And gaunt they stalk me naked through the world; Too fondly now I bend unto the fierce Necessity of bliss, yet in each glow Of golden angour yearn forever toward Some quiet gloom where plead the nightingales Of lustral hope. I am a garden old Where drift dead blossoms now and broken dreams And only ghosts of old pale Sorrows walk. Earth, April after April, beauteous is, But from this body worn, yet once so fair, My tired eyes gaze, as from a ruined tower Some nesting bird looks out upon the sun. These vagrant feet too many homes have known To claim one door; all my waste heart is now An impregnant thing of weeds and wilful moods, Where even Love’s most lowly groundling ne’er Could creep with wearied plumes, and be at rest: Not now like our sad plains of Sicily, Pensive with happier harvests year by year This bosom is,—but hot as Aetna’s, torn And seared with all the fires of vast despairs,— A menace and a mockery where still brood On its dark heights the eagles of Unrest. Yet had you only loved me, who can tell How humble I had been, how I had tried From this poor broken twilight to re-build The Dawn, and from Love’s ashes to re-dream The flower. PHAON I loved you then, and love you now. The torn plumes of the wayward wings I take, The ruined rose, and all the empty cruse; Here I accept the bitter with the sweet, The autumnal sorrow with the autumnal gold; Tears shall go unregretted, and much pain Gladly I take, if grief, in truth, and you Go hand in hand. SAPPHO Ask me no more! For good Were life, indeed, if every lonely bough Could lure again the migrant nightingale! —If all that luting music of first love Could be recalled down years grown desolate! Lightly they sing who love and are beloved; And men shall lightly listen; but the heart Forlorn of hope, that hides its wound in song, Remembered is through many years and lands. And I have wept and sung, and I have known So many hours of sorrow—all for you! PHAON What Love remembers little things?—what wave Withholds itself for sighs of broken reeds? SAPPHO The wave remembers not, till reed by reed The lyric shores of youth lie ruinous; It was not much I asked in those old days;— As waters come whence reeds may never see, So men have wider missions than we know. ’Tis not thro’ all their moods they hunger for Our poor pale faces; as a flame at sea They seek us in the gloom, and then forget. ’Tis when by dusk the battle-sweat has dried; ’Tis when the port is won, and wind and storm Are past; ’tis when the heart for solace aches; ’Tis when the road is lost in darkling woods, Or under alien stars the fire is lit And when strange dreams make deep the idle hour; Then would I have my name sing throbbingly Thro’ some beloved heart, soft as a bird,— And swing with it—swing sweet as silver bells! Not all your hours I hoped to see you turn To my poor face; but when the wayside flower Shone through the dust and won the softer mood, And when the soul aspired for better things, Disturbed by voices calling past the Dawn, I hoped your troubled eyes would seek my eyes. And in those days that I have cried for you And went uncomforted, had you returned, I could have washed your guilty feet with tears, And unto you still grown, and gone thro’ sun And gloom beside you, holding in my arms Hope’s hostage children, while I gladly felt The keen captivity of love re-wake At each light touch, and in the sweet dread bliss Of motherhood and most mysterious birth Forgot old wrongs, and starred the hills of grief With primrose faith and opiate asphodel. PHAON Why brood on things turned ashes long ago When softly dawn by golden dawn, and eve By opal eve, Earth whispers: Life is good? SAPPHO Once I had listened to you e’er I go;— For like a god you seemed in those glad days Of droning wings and languorous afternoons, When close beside the murmuring sea we walked. Then did the odorous summer ocean seem A meadow green where foam one moment flowered And then was gone, and ever came again, A thousand blossom-burdened Springs in one! —How like a god you seemed to me; and I Was then most happy, and at little things We lightly laughed, and oftentimes we plunged Waist-deep and careless in the cool green waves, As Tethys once and Oceanus played Upon the golden ramparts of the world: Then would we rest, and muse upon the sands, Heavy with dreams and touched with some sad peace Born of our very weariness of joy, While drooped the wind and all the sea grew still And unremembered trailed the idle oar And no leaf moved and hushed were all the birds And on the dunes the thin green ripples lisped Themselves to sleep and sails swung dreamily, Where azure islands floated on the air. Then did your body seem a temple white And I a worshipper who found therein No god beyond the gracious marble, yet Most meekly kneeled, and learned that I must love. The bloom of youth was on your sunburnt cheek, The streams of life sang thro’ your violet veins, The midnight velvet of your tangled hair Lured, as a twilight rill, my passionate hands; The muscles ran and rippled on your back Like wind on evening waters, and your arm Seemed one to cherish, or as sweetly crush. The odour of your body sinuous And saturate with sun and sea-air was As Lesbian wine to me, and all your voice A pain that took me back to times unknown; And all the ephemeral glory of the flesh,— The mystic sad bewilderment of warmth And life amid the coldness of the world Did seem to me so feeble on the Deep, Poised like a sea-bird on some tumbling crest As you called faintly back across the waves, That one must love it as a little flower— So strange, that one must guard it as a child. Some spirit of the Sea crept in our veins And through long immemorial afternoons We mused and dreamed, and wave by pensive wave Strange moods stole over us, and lo, we loved! Oh, had you gone while still that glory fell Like sunlight round you—had you sweetly died, I should have loved you now as women love The wonder and the silence of the West When with sad eyes they breathe a last farewell To where the black ships go so proudly out,— Watching with twilit faces by the Sea, Till down some golden rift the fading sails Darken and glow and pale amid the dusk, And gleam again, and pass into the gloom. PHAON Nay, Violet-Crowned, once in our time we loved, The hand of that love’s ghost shall lead you back. Life, without you—life is an empty nest! A grove with god and altar lost! A lute Whereon no lonely fingers ever stray. When in the moonlight Philomela mourned Sad-throated for poor murdered Itylus, And when the day-birds woke the dewy lawn And white the sunlight fell across my bed And all the dim world turned to gold again,— Oft then, it seemed, the truant would come home, Back as a bird to its forgotten nest, And O the lute should find its song, and life Be glad again! SAPPHO Your words but live and die Like desert blooms, flow’rs blown and gone again Where no foot ever fell. I shall go Home,— Home, Home afar, where unknown seas forlorn On gloomy towers and darkling bastions foam, And lonely eyes look out for one dim sail That never comes, and men have said there is No sun.—And though I go forth soon no fear Shall cling to me, since I a thousand times Ere this have died, or seemed in truth to die. For sun by sun the grave insatiable Has taken to its gloom some fleeting grace, And day by day some glory old engulfed, And left me as a house untenanted. The unfathomed Ocean of wide Death, at most, And that familiar stream called sleep are one! PHAON Enough of this! I need you; nay, turn back With me, and let one riotous flame of bliss Forever burn away these withered griefs As fire eats clean autumnal mountain-sides; For all this sweet sad-eyed dissuasiveness Endears like dew the flow’r of final love! SAPPHO Yes, I have died ere this a thousand times; For on the dusky borderlands of dream Thro’ the dim twilight of dear summer dawns So darkly gold, before the hurrying hooves Of Apollonian pearl throbbed down the wind, Hearing the Lesbian birds amid green boughs Where tree and hill and town were touched with fire, —Hearing, yet hearing not, thro’ all the thin Near multitudinous lament of Dawn’s Low-rustling leaves, stirred by some opal wing,— Oft have I felt my pilgrim soul come home, For all its caging flesh a wanderer That in the night goes out by those stern gates Where five grim warders guard the body well. It was not I, but one long dead that woke, When, half in dreams, I felt this errant soul Once more to its tellurian cage return: An angel exile, looking for its lost,— A draggled glory, brooding for its own! Then faint and strange on my half-hearing ears There fell the flute and pipe of early birds; And strange the odour of the opening flowers; And strange the great world lay; and stranger still The quiet rain along the glimmering grass: And Earth, sad with so many memories Of bliss, and beautiful with vague regrets, Took on a poignant glory, strange as death; And light and water, grass, and dark-leaved trees Were good to look on, and most dear was life! PHAON What is this dim-eyed madness and dark talk Of Death? SAPPHO Hush! I have seen Death pass a hand Along old wounds, and they have ached no more; And with one little word lull pain away, And heal long-wasting tears. PHAON But these soft lips Were made not for the touch of mold. SAPPHO Time was I thought Death stern, and scattered at his door My dearest roses, that his feet might come And softly go. PHAON This body white was made Not for the grave,—this flashing wonder of The hand for hungry worms! SAPPHO Oh, quiet as Soft rain on water shall it seem, and sad Only as life’s most dulcet music is, And dark as but a bride’s first dreaded night Is dark; mild, mild as mirrored stars! But you,— You will forget me, Phaon; there, the sting, The sorrow of the grave is not its green And the salt tear upon its violet; But the long years that bring the gray neglect, When the glad grasses smooth the little mound,— When leaf by leaf the tree of sorrow wanes And on the urn unseen the tarnish comes, And tears are not so bitter as they were. Time sings so low to our bereavèd ears,— So softly breathes, that, bud by falling bud, The garden of fond Grief all empty lies And unregretted dip the languid oars Of Charon thro’ the gloom, and then are gone. PHAON Red-lipped and breathing woman, made for love, How can this clamouring heart of mine forget? SAPPHO You will forget, e’en though you would or no, And the long years shall leave you free again; And in some other Spring when other lips Let fall my name, you will remember not. PHAON Enough,—but let me kiss the heavy rose Of your red mouth. SAPPHO Not until Death has kissed It white as these white garments, and has robed This body for its groom. PHAON O woman honey-pale And passion-worn, here to my hungering lips These arms shall hold you close! SAPPHO You come too late; Forth to a sterner lover must I fare! PHAON Mine flamed your first love, and shall glow your last! SAPPHO Then meet this One, and know! PHAON The hounds of Hell And Aidoneus himself— SAPPHO Hush! PHAON You I seek! The sorrow of your voice enraptures me, And though you would elude me, still this arm Is strong, and this great heart as daring as That dusky night in Lesbos long ago! SAPPHO Stop, son of passion,—hear! PHAON Not till these arms, O Oriole-throated woman, hold and fold About your beauty as in Lesbos once! SAPPHO By all the hours you darkened, by the love You crushed and left forsaken, hear me now! PHAON Thus women change! thus in their time forget! SAPPHO There lies the sorrow—if we could forget! For one brief hour you gave me all the love That women ask, and then with cruel hands Set free the singing voices from the cage, And shook the glory from the waiting rose; And in life’s empty garden still I clung To this, and called it love, and seemed content! Love! Love! ’Tis we who lose it know it best! Love! Love! It gleams all gold and marble white High on the headlands of our troubled lives Pure as this golden temple of the Sun To twilit eyes; by day a luring star That leads our sea-worn hearts from strait to strait, By night a fire and solace thro’ the cold; Yet standing as this temple stands, a door To worlds mysterious, to alien things, And all the glory of the waiting gods! Love! Love! It is the blue of bluest skies; The farthest green of waters touched with sun! It is the calm of Evening’s earliest star And yet the tumult of most troubled tides! It is the frail original of things, A timorous flame that once half-feared the light, Yet, loosened, sweeps the world, consuming Time And tinsel empires grim with blood and war! It is a hostage lent of Death, that Life Once more in times afar may find its lost! It is the ache and utter loneliness Of wintry lands made wonderful with Spring! Music it is, and song, regret and tears; The rose upon the tomb of fleeting youth; The one red wine of life, that on the lip Of Thirst turns not to ashes! Change and time And sorrow kneel to it, for at its touch The world is paved with gold, and wing by wing Drear autumn fields and valleys dark with rain Re-waken with the birds of Memory! PHAON All time your words were tuned to madden men; And I am drunk with these sweet pleadings, soft As voices over many waters blown. SAPPHO Hear me, for by those gods you fear the most There is a fire within me burns away All pity, and some Hate, half-caged, may eat Thro’ all its bars! PHAON Not till your mouth’s Sad warmth droops unto mine! SAPPHO Yours once I was, And once, indeed, I watched you tread me down And trample on my whitest flower of youth; And long amid my poor dead roses lay, Stifling with sorrow, and still held my peace, Hoping thro’ all that pain for better things. Down to this day I raised no voice in wrath But bowed my head beneath your heel, and smiled With quiet mouth and most unhappy eyes, And saw my woman’s soul go thin and starved. But now I warn you that the tide has turned; Touch nevermore these hands, for my torn heart Is desperate, and given not to words. Quite humble have I been, and duly spake My lips as you once tutored them to speak. But now this empty husk from which you drained Life’s darkest wine shall die in its own way, And whither now it will this thing you hurt Shall steal away, for all its broken wings. And now, as waters sigh and whisper through Some hollow-throated urn, so peace this day Shall steal thro’ all my veins, as I have said. So back! Stand back,—or if it must be, then Locked desperately arm in arm with me You shall go down, down to this crawling Deep! (_She approaches him with open arms, but he draws back from her in fear._) PHAON Madness throbs thro’ her, and I fear this mood. SAPPHO The waves are softer with their dead, and winds More kindly are with leaves in winter than Men’s cruel love, that kills and buries not! Naked and torn we lie beneath their feet, Who, had they known, in sorrow would have crept Thro’ griefs entombing night with what once held Such joys and tears for them! (_As she turns to the sea a voice in the distance is heard singing through the twilight_:) O that sound, not wind or sea, From no bird nor dreamland blown, Bearing you away from me, Crying: “One must go alone!” O that Voice, so like my own Calling through the gloom for thee!— For the love that life has known, For the parting yet to be! SAPPHO Now I shall go Quite gladly, with this more than anguish at My over-aching heart, that cries for rest: Yes, shade-like even now I seem,—this face Sea-worn as Leucothea’s lonely face, So wistful white at eve amid the waves Where with sad eyes, men say, she gazes on Earth’s failing hills and fields! (_She turns once more to the sea._) ’Tis good to sleep, And alone, sad mother Ocean, let me lie; Alone, gray mother, take me in your arms Whose earthly sorrow once was deep as yours, Whose passion was as vain, whose heart could sound Thro’ all the sweetest meadows of this world Only for evermore the morning lutes Of loneliness and most unhappy love. For once, in times I know not of, you too Have loved and sorrowed, as your heart would say, Mourning at dusk among your golden Isles. I cannot call on mine old gods, for they Have lived so far from Earth, they scarce would know The odour of my incense, nor how white My piteous altars stand; for as the Moon Smiles sadly disempassioned over men And their tumultuous cities crowned with song, Where live by night so many heavy hearts, So smile the gods on my pale-lipped despairs. On to the end these feet must walk alone,— Alone, once more, and unillumined, fare; For I am far from home to die, and far From any voice to comfort me beyond The cypress twilight and the hemlock gloom! Not evermore, O blue Ionian Sea, And vine-clad valleys, shall these eyes behold My Lesbos, still my first and last of loves! But take me, mother Ocean, while I feel Burn thro’ my blood this magic ecstasy! Take me, O take me in your cooling arms, And let the ablution of soft waters lave Old sorrows from these eyes, and wash the pain From this poor heart, that sinned, but suffered more! (_With arms upraised she walks through the gathering dusk to the edge of the cliff, and leaps into the sea beneath her._) [Illustration] CHISWICK PRESS: CHARLES WHITTINGHAM AND CO. TOOKS COURT, CHANCERY LANE, LONDON. * * * * * Transcriber’s Notes: Hyphenation and archaic spellings have been retained as in the original. Punctuation errors have been corrected without note. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HEPHAESTUS, PERSEPHONE AT ENNA, AND SAPPHO IN LEUCADIA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.