The Project Gutenberg eBook of Charles Baudelaire: A Study This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Charles Baudelaire: A Study Author: Arthur Symons Release date: November 19, 2015 [eBook #50488] Most recently updated: April 2, 2024 Language: English Credits: Produced by Marc D'Hooghe (Images generpously made available by the Internet Archive.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHARLES BAUDELAIRE: A STUDY *** CHARLES BAUDELAIRE A STUDY BY ARTHUR SYMONS LONDON ELKIN MATHEWS CORK STREET MCMXX TO JOHN QUINN [Illustration: ÉMILE DE ROY, 1844] CONTENTS CHARLES BAUDELAIRE: A STUDY. BIBLIOGRAPHY AND NOTES. NOTES. LIST OF ILLUSTRATIONS Émile de Roy, 1844. _Frontispiece_ I. Jeanne Duval: Drawing by Baudelaire, 1860. II. Baudelaire, designed by himself, 1848. III. Les fleurs du mal, 1857. IV. Les paradis artificiels, 1861. V. Autograph Letter of Baudelaire to Monsieur de Broise, 1859. VI. Gustave Courbet, 1848. VII. Edouard Manet, 1862. VIII. Edouard Manet, 1865. IX. Autograph Letter of Baudelaire to Charles Asselineau, 1865. BAUDELAIRE: A STUDY I When Baudelaire is great, when his genius is at its highest point of imaginative creation, of imaginative criticism, it is never when he works by implication--as the great men who are pure artists (for instance, Shakespeare) work by implication only--but always from his personal point of view being simply infallible and impeccable. The pure artist, it has been said, never asserts: and the instances are far from being numerous; Balzac asserts, and Balzac is always absolutely just in all his assertions: he whose analysis of modern Society--_La Comédie Humaine_--verges almost always on creation; and despite certain deficiencies in technique and in style, he remains the greatest of all novelists. As for Baudelaire, he rarely asserts; he more often suggests or divines--with that exquisite desire of perfect and just work that is always in him. With his keen vision he rarely misses the essential; with his subtle and sifted prose he rarely fails in characterizing the right man in the right way and the wrong man--the man who is not an artist--in forms of ironical condemnation. Shelley in his time and Blake in his time gave grave enough offence and perplexity; so did Baudelaire, so did Poe, so did Swinburne, so did Rossetti, so did Beardsley. All had their intervals of revolt--spiritual or unspiritual, according to the particular trend of their genius; some destroy mendacious idols, some change images into symbols; some are supposed to be obscurely original. All had to apprehend, as Browning declared in regard to his readers and critics in one of his Prefaces, "charges of being wilfully obscure, unconscientiously careless, or perversely harsh." And all these might have said as he said: "I blame nobody, least of all myself, who did my best then and since." In our approach to the poetry, or to the prose, of any famous writer, with whom we are concerned, we must necessarily approach his personality; in apprehending it we apprehend him, and certainly we cannot love it without loving him. As for Baudelaire, I must confess that, in spite of the fact that one might hate or love the man according to the judgment of the wise or of the unwise, I find him more lovable than hateful. That he failed in trying to love one woman is as certain as his disillusion after he had possessed her; that, in regard to Jeanne Duval, she was to him simply a silent instrument that, by touching all the living strings of it, he awakened to a music that is all his own; that whether this "masterpiece of flesh" meant more to him than certain other women who inspired him in different ways; whether he thirsted to drain her "empty kiss" or the "empty kiss" of Rachel, of Marguerite, of Gabrielle, of Judith, is a matter of but little significance. A man's life such as his is a man's own property and the property of no one else. And Baudelaire's conclusion as to any of these might be, perhaps, summed up in this stanza: "Your sweet, scarce lost estate Of innocence, the candour of your eyes, Your child-like, pleased surprise, Your patience: these afflict me with a weight As of some heavy wrong that I must share With God who made, with man who found you, fair." "In more ways than one do men sacrifice to the rebellious angels," says Saint Augustine; and Beardsley's sacrifice, along with that of all great decadent art, the art of Rops or of Baudelaire, is really a sacrifice to the eternal beauty, and only seemingly to the powers of evil. And here let me say that I have no concern with what neither he nor I could have had absolute knowledge of, his own intention in his work. A man's intention, it must be remembered--and equally in the case of much of the work of Poe and of Baudelaire, much less so in the case of Balzac and Verlaine--from the very fact that it is conscious, is much less intimately himself than the sentiment which his work conveys to me. Baudelaire's figures, exactly like those designed by Beardsley and by Rodin, have the sensitiveness of the spirit and that bodily sensitiveness which wastes their veins and imprisons them in the attitude of their luxurious meditation. They have nothing that is merely "animal" in their downright course towards repentance; no overwhelming passion hurries them beyond themselves; they do not capitulate to an open assault of the enemy of souls. It is the soul in them that sins, sorrowfully, without reluctance, inevitably. Their bodies are eager and faint with wantonness; they desire fiercer and more exquisite pains, a more intolerable suspense than there is in the world. Beardsley is the satirist of an age without convictions, and he can but paint hell as Baudelaire did, without pointing for contrast to any actual paradise. He employs the same rhetoric as Baudelaire--a method of emphasis which it is uncritical to think insincere. In the terrible annunciation of evil which he called _The Mysterious Rose-Garden,_ the lantern-bearing angel with winged sandals whispers, from among the falling roses, tidings of more than "pleasant sins." And in Baudelaire, as in Beardsley, the peculiar efficacy of their satire is that it is so much the satire of desire returning on itself, the mockery of desire enjoyed, the mockery of desire denied. It is because these love beauty that beauty's degradation obsesses them; it is because they are supremely conscious of virtue that vice has power to lay hold on them. And with these--unlike other satirists of our day--it is always the soul, and not the body's discontent only, which cries out of these insatiable eyes, that have looked on all their lusts; and out of these bitter mouths, that have eaten the dust of all their sweetnesses; and out of these hands, that have laboured delicately for nothing; and out of their feet, that have run after vanities. The body, in the arms of death, the soul, in the arms of the naked body: these are the strangest symbolical images of Life and of Death. So, as Flaubert's devotion to art seemed to have had about it something of the "seriousness and passion that are like a consecration," I give this one sentence on the death of Emma Bovary: "Ensuite il recita le _Misereatur_ et l'_Indulgentiam_, trempa son pouce droit dans l'huile et commença les onctions: d'abord sur les yeux, qui avaient tant convoité toutes les somptuosités terrestres; puis sur les narines, friandes de brises tièdes et de senteurs amoureuses; puis sur la bouche, qui s'était ouverte pour le mensonge, qui avait gémi d'orgueil et crié dans la luxure; puis sur les mains, qui se delectaient au contacts suaves, et enfin sur la plante des pieds, si rapides autrefois quand elle courait à l'assouvissance de ses désirs et qui maintenant ne marcheraient plus." Charles Baudelaire was born April 9th, 1821, in la rue Saint Augustin, 8; he was baptized at Saint-Sulpice. His father, François, who had married Mile Janin in 1803, married, after her death, Caroline Archimbaut-Dufays, born in London, September 27th, 1793. François Baudelaire's father, named Claude, married Marie-Charlotte Dieu, February 10th, 1738, at Neuville-au-Port, in the Department of Marne. From 1838 to 1842 (when Baudelaire attains his majority) there is a family crisis in a certainly impossible family circle. These years he spends in vagabonding at his own will: living a deliciously depraved life; diving, perhaps, into depths of impurity; haunting the night resorts that one finds in the most curious quarters of Paris--the cafés, the theatres, la Rue de Bréda. He amuses himself enormously: even in "the expense of spirit in a waste of shame;" he lives then, as always, by his sensitive nerves, by his inexhaustible curiosity. He is devoured then, as always, by the inner fires of his genius and of his sensuality; and is, certainly, a quite naturally immoral man in his relations with women. He lives, as I have said; he feeds himself on his nerves: "The modern malady of love is nerves." It is an incurable, a world-old malady; and, from Catullus, one of the greatest of all poets, century after century, from the Latin poets of the Middle Ages, from the poets of the Renaissance, of the Elizabethan Age, down to the modern Romantic Movement, no poet who was a passionate lover of Woman has ever failed to sing for her and against her: "I hate and I love: you ask me how I can do it? I know not: I know that it hurts: I am going through it." _Odi et amo; quari id faciam, fortasse requiris._ _Nescio; sed fiere sentio, et excrucior._ "Caelius, Lesbia mine, that Lesbia, that Lesbia whom Catullus for love did rate Higher than all himself and than all things, stands Now at the cross-roads and the alleys to wait For the lords of Rome, with public lips and hands." _Cœli, Lesbia nostra, Lesbia ilia,_ _Ilia Lesbia, quam Catullus unam_ _Plus, quàm se, atque suos amavit omnes._ Need I quote more than these three fines? These fines, and those quoted above, are enough to show, for all time, that Catullus was as passionate a lover and as passionate a hater of flesh as Villon. Yet, if we are to understand Villon rightly, we must not reject even _le grosse Margot_ from her place in his life; who, to a certainty, had not for one instant the place in his life that Lesbia had in the life of Catullus. Villon was no dabbler in infamy, but one who liked infamous things for their own sake. Nor must I forget John Donne, whose quality of passion is unique in English poetry--a reasonable rapture, and yet carried to a pitch of actual violence: his senses speak with unparalleled directness: he can exemplify every motion with an unluxurious explicitness which leaves no doubt of his intentions. He suffers from all the fevers and colds of love; and, in his finest poem--a hate poem--he gives expression to a whole region of profound human sentiment which has never been expressed, out of Catullus, with such intolerable truth: "When, by thy scorn, O murdress, I am dead, And that thou thinkest thee free From all solicitations of me, Then shall my ghost come to thy bed, And thee, feigned vestal, in worse arms shall see: Then thy sick taper will begin to wink, And he, whose thou art then, being tired before, Will, if thou stir, or pinch to wake him, think Thou call'st for more, And, in false sleep, will from thee shrink; And then, poor aspen wretch, neglected thou Bathed in a cold, quick-silver sweat will lie A verier ghost than I. What I will say, I will not tell thee now, Lest that preserve thee; and since my love is spent, I'd rather thou shouldst painfully repent, Than by my threatenings rest still innocent." As for Baudelaire's adventures when he is sent, perhaps against his will, in May, 1841, on a long voyage from Bordeaux to Calcutta, to return to Paris in February, 1843, after six months' travel, it is conjecturable that he might return a changed man. Certainly his imagination found in the East a curious fascination, with an actual reawakening of new instincts; and with that oppressive sense of extreme heat, as intense, I suppose, as in Africa, which makes one suffer, bodily and spiritually, and in ways more extraordinary than those who have never endured those tropical heats can possibly conceive of. There he may have abandoned himself to certain obscure rites that to him might have been an initiation into the cults of the Black Venus. And, with these hot suns, these burning midnoons, these animal passions, the very seductiveness of the nakedness of bronze skin, what can I imagine but this: that they lighted in his veins an intolerable flame, that burned there ardently to the end? For in his _Wagner_ (1861) he writes: "The radiant ancient Venus, Aphrodite, born of white foam, has not imprudently traversed the horrible darkness of the Middle Ages. She has retired to the depths of a cavern, magnificently lighted by the fires that are not those of the Sun. In her descent under earth, Venus has come near to hell's mouth, and she goes, certainly, to many abominable solemnities, to render homage to the Arch-demon, Prince of the Flesh and Lord of Sin." He finds her in the music where Wagner has created a furious song of the flesh, with an absolute knowledge of what in men is diabolical. "For from the first measures, the nerves vibrate in unison with the melody; one's flesh remembers itself and begins to tremble. _Tannhäuser_ represents the eternal combat between the two principles that have chosen the human heart as battle-field, that is to say, of the flesh with the spirit, of hell with heaven, of Satan with God." In January, 1843, Baudelaire finds himself in possession of a fortune of seventy-five thousand francs. With his incurable restlessness, his incurable desire of change, he is always moving from one place to another. He takes rooms at Quai de Bethune, 10, Isle-Saint-Louis; rue Vanneau, faubourg Saint-Germain; rue Varenne, quai d'Anjou; Hôtel Pimodan, 17; Hôtel Corneille; Hôtel Folkestone, rue Lafitte; Avenue de la République, 95; rue des Marais-du-Temple, 25; rue Mazarine; rue de Babylone; rue de Seine, 57; rue Pigalle, 60; Hôtel Voltaire, 19 quai Voltaire; rue Beautrellis, 22; Cité d'Orléans, 15; rue d'Angoulême-du-Temple, 18; Hôtel Dieppe, rue d'Amsterdam, 22; rue des Ecuries-d'Artois, 6; rue de Seine, l'Hôtel du Maroc, 35. With a certain instinct for drawing Baudelaire haunts many painter's studios: Delacroix's, whose genius he discovers, giving him much of his fame, becoming his intimate friend; Manet's, whose genius he also divines and discovers; Daumier's, to whom he attributes "the strange and astonishing qualities of a great genius, sick of genius." So also, from the beginning, Baudelaire's judgments are infallibly right; so also his first book, _Le Salon de_ 1845, has all the insolence of youth and all the certitude of a youth of genius. But his fame is made, that is to say, as an imaginative critic, with _Le Salon de_ 1846; for, after the prelude, the entire book is fascinating, paradoxical, and essentially æsthetical; a wonderful book in which he reveals the mysteries of colour, of form, of design, of technique, and of the enigmas of creative works. Here he elaborates certain of his mature theories, such as his exultant praise--in which he is one with Lamb and with Swinburne; his just disdain, and his grave irony, in which he is one with Swinburne; and, above all, that passionate love of all forms of beauty, at once spiritual and absolute, which is part of the quintessence of his genius. So, as Swinburne, in the fire of his youthful genius, was the first to praise Baudelaire in English, I quote these sentences of his from an essay on Tennyson and Musset: "I do not mean that the _Comédie de la Mort_ must be ranked with the _Imitation of Christ,_ or that _Les Fleurs du Mal_ should be bound up with _The Christian Year._ But I do say that no principle of art which does not exclude from its tolerance the masterpieces of Titian can logically or consistently reject the masterpieces of a poet who has paid to one of them the most costly tribute of carven verse, in lines of chiselled ivory with rhymes of ringing gold, that ever was laid by the high priest of one muse on the high altar of another. And I must also maintain my opinion that the pervading note of spiritual tragedy in the brooding verse of Baudelaire dignifies and justifies at all points his treatment of his darkest and strangest subjects. The atmosphere of his work is to the atmosphere of Gautier's as the air of a gas-lit alcove is to the air of the far-flowering meadows that make in April a natural Field of the Cloth of Gold all round the happier poet's native town of Tarbes, radiant as the open scroll of his writings with immeasurable wealth of youth and sunlight and imperishable spring. The sombre starlight under which Baudelaire nursed and cherished the strange melancholy of his tropical home-sickness, with its lurid pageant of gorgeous or of ghastly dreams, was perhaps equidistant from either of these, but assuredly had less in common with the lamplight than the sunshine." To roam in the sun and air with vagabonds, as Villon and his infamous friends did on their wonderful winter nights, "where the wolves live on wind," and where the gallows stands at street corners, ominously, and one sees swing in the wind dead chained men; to haunt the strange streets of cities, to know all the useless and improper and amusing, the moral and the immoral people, who are alone worth knowing; to live, as well as to observe; to be drawn out of the rapid current of life into an exasperating inaction: it is such things as these that make for poetry and for prose. Some make verse out of personal sensations, verse which is half pathological, which is half physiological; some out of colours and scents and crowds and ballets; some out of music, out of the sea's passions; some simply out of rhythms that insist on being used; a few out of the appreciation of the human comedy. The outcome of many experiments, these must pass beyond that stage into the stage of existence. So, in much of Baudelaire's verse I find not only the exotic (rarely the erotic) but, in the peculiar technique of the lines, certain andante movements, lingering subtleties of sound, colour, and suggestion, with--at times, but never in the excessive sense of Flaubert's--the almost medical curiosity of certain researches into the stuff of dreams, the very fibre of life itself, which, combined, certainly tend to produce a new thing in poetry. A new order of phenomena absorbs his attention, which becomes more and more externalized, more exclusively concerned with the phenomena of the soul, with morbid sensation, with the curiosities of the mind and the senses. Humanity is now apprehended in a more than ever generalized and yet specialized way in its essence, when it becomes, if you will, an abstraction; or, if you will, for the first time purely individual. In certain poets these have been foiled endeavours; in Baudelaire never: for one must never go beyond the unrealizable, never lose one's intensity of expression, never let go of the central threads of one's spider's web. Still, in regard to certain direct pathological qualities, there is a good deal of this to be found in much of the best poetry--in Poe, in Rossetti, in Swinburne's earlier work, and much in Baudelaire; only all these are moved by a fascination: in Poe for the fantastically inhuman; in Rossetti for the inner life of the imagination, for to him, as Pater said, "life is a crisis at every moment;" in Swinburne for the arduous fulness of intricate harmony, and for the essentially lyric quality, joy, in almost unparalleled abundance. There can hardly be a poet who is not conscious of how little his own highest powers are under his own control. The creation of beauty is the end of art, but the artist--whether he be Baudelaire or Verlaine-- should rarely admit to himself that such is his purpose. A poem is not written by a man who says: I will sit down and write a poem; but rather by the man who, captured by rather than capturing on impulse, hears a tune which he does not recognize, or sees a sight which he does not remember, in some "close corner of his brain," and exerts the only energy at his disposal in recording it faithfully, in the medium of his particular art. And so in every creation of beauty, some obscure desire stirred in the soul, not realized by the mind for what it was, and, aiming at much more minor things in the world than pure beauty, produced it. Now, to the critic this is not more important to remember than it is for him to remember that the result, the end must be judged, not by the impulse which brought it into being, nor by the purpose which it sought to serve, but by the success or failure in one thing: the creation of beauty. To the artist himself this precise consciousness of what he has done is not always given, any more than a precise consciousness of what he is doing. To Baudelaire as to Pater there were certain severe tests of the effects made on us by works of genius. In both writers there is a finality of creative criticism. For, to these, all works of art, all forms of human life, were as powers and forces producing pleasurable sensations. One can find them in a gem, a wine, a spoken word, a sudden gesture, in anything, indeed, that strikes vividly or fundamentally the senses, that acts instantaneously on one's perceptive passions. "What," says Pater in his essay on Wordsworth, "are the peculiarities in things and persons which he values, the impression and sense of which he can convey to others, in an extraordinary way?" "The ultimate aim of criticism," said Coleridge, "is much more to establish the principles of writing than to furnish rules how to pass judgment on what has been written by others." And for this task he had an incomparable foundation: imagination, insight, logic, learning, almost every critical quality united in one; and he was a poet who allowed himself to be a critic. Certainly, Baudelaire shared certain of those qualities; indeed, almost all; even, in a sense, logic. His genius was so great, and in its greatness so manysided, that for some studious disciples of the rarer kind he will doubtless, seen from any possible point of view, have always some of his magic and of his magnetism. The ardour, delicacy, energy of his intellect, his resolute desire to get at the root of things and deeper yet, if deeper might be, will always enchant and attract all spirits of like mould and temper; that is to say, those that are most morbid, most fond of imaginative perversities. Prose, I have said, listens at the doors of all the senses, and repeats their speech almost in their own terms. But poetry (it is Baudelaire who says it) "is akin to music through a prosody whose roots plunge deeper in the human soul than any classical theory has defined." Poetry begins where prose ends, and it is at its chief peril that it begins sooner. The one safeguard for the poet is to say to himself: What I can write in prose I will not allow myself to write in verse, out of mere honour towards my material. The farther I can extend my prose, the farther back do I set the limits of verse. The region of poetry will thus be always the beyond, the ultimate, and with the least possible chance of any confusion of territory. Prose is the language of what we call real life, and it is only in prose that an illusion of external reality can be given. Compare, not only the surroundings, the sense of time, and locality, but the whole process and existence of character, in a play of Shakespeare and in a novel of Balzac. I choose Balzac among novelists because his mind is nearer to what is creative in the poet's mind than that of any novelist, and his method nearer to the method of the poets. Take _King Lear_ and take _Père Goriot._ Goriot is a Lear at heart; and he suffers the same tortures and humiliations. But precisely when Lear grows up before the mind's eye into a vast cloud and shadowy monument of trouble, Goriot grows downward into the earth and takes root there, wrapping the dust about all his fibres. It is part of his novelty that he comes so close to us and is so recognizable. Lear may exchange his crown for a fool's bauble, knowing nothing of it; but Goriot knows well enough the value of every bank-note that his daughter robs him of. In that definiteness, that new power of "stationary" emotion in a firm and material way, lies one of the great opportunities of prose. So it is Baudelaire who has said this fundamental thing on the problem of artist and critic: "It would be a wholly new event in the history of the arts if a critic were to turn himself into a poet, a reversal of every psychic law, a monstrosity; on the other hand, all great poets become naturally, inevitably, critics. I pity the critics who are guided solely by instinct; they seem to me incomplete. In the spiritual life of the former there must be a crisis when they would think out their art, discover the obscure laws in consequence of which they have produced, and draw from this study a series of precepts whose divine purpose is infallibility in poetic construction. It would be prodigious for a critic to become a poet, and it is impossible for a poet not to contain a critic." [Illustration: dessin de C.B.] II Has any writer ever explained the exact meaning of the word Style? To me nothing is more difficult. Technique, that is quite a different affair. The essence of good style might be, as Pater says, "expressiveness," as, for instance, in Pascal's style, which--apart from that--is the purest style of any French writer. It is no paradox to state this fact: without technique, perfect of its kind, no one is worth considering in any art; the violinist, the pianist, the painter, the poet, the novelist, the rope-dancer, the acrobat--all, without exception, if they lapse from technique lapse from perfection. I have often taken Ysaye as the type of the artist, not because he is faultless in technique, but because he begins to create his art at the point where faultless technique leaves off. Art, said Aristotle, should always have "a continual slight novelty," and his meaning is that art should never astonish. Take, for instance, Balzac, Villiers, Poe, and Baudelaire; only one part of their genius, but a most sinister one, is the desire to astonish. There is, to me, nothing more astonishing in prose fiction than _The Pit and the Pendulum_ and _The Cask of Amontillado_ of Poe; they are more than analysis, though this is pushed to the highest point of analysis; they have in them a slow, poisonous and cruel logic; equalled only, and at times surpassed in their imagination, by certain of Villiers' _Contes Cruels,_ such as his _Demoiselles de Bien Filâtre, L'Intersigne_ and _Les amants de Tolède._ And--what is more astonishing in his prose than in any of the writers I have mentioned--is his satire; a satire which is the revenge of beauty on ugliness; and therefore the only laughter of our time which is fundamental, as fundamental as that of Rabelais and of Swift. Baudelaire, when he astonishes, is never satirical: sardonical, ironical, coldly cruel, irritating, and persistent. This form of astonishment is an inveterate part of the man's sensitive and susceptible nature. It is concentrated, inimical, a kind of juggling or fencing; a form of contradiction, of mystification; and a deliberate desire of causing bewilderment. The Philistine can never pardon a mystification, and a fantastic genius--such as that of Baudelaire and of Poe--can never resist it when opportunity offers. Had he but been one of those "elect souls, vessels of election, _épris des hauteurs,_ as we see them pass across the world's stage, as if led on by a kind of thirst for God!" (I quote Pater's words on Pascal) his sombre soul might have attained an ultimate peace; a peace beyond all understanding. This was cruelly denied him. He, I imagine, believed in God; thirsted for God: neither was his belief confirmed nor his thirst assuaged. He might, for all I know, have thought himself a reprobate--and so cast out of God's sight. "For, till the thunder in the trumpet be, Soul may divide from body, but not we One from another; I hold thee with my hand, I let mine eyes have all their will of thee, I seal myself upon thee with my might, Abiding alway out of all men's sight Until God loosen over sea and land The thunder of the trumpets of the night." I am certain Baudelaire must have read the poems of John Keats; for there are certain characteristics in the versification, and in the using of images of both poets. Keats had something feminine and twisted in his mind, made up out of unhealthy nerves--which are utterly lacking in Baudelaire--but which it is now the fashion to call decadent; Keats being more than a decadent, but certainly decadent in such a line as-- "One faint eternal eventide of gems," which might have been written, in jewelled French, by Mallarmé. I give one of his sonnets, a perverse and perverted one, made by a fine technical feat out of two recurrent rhymes: "Ses purs ongles très-haut dédiant leur onyx, L'angoisse, ce minuit, soutient, lampadaphore, Maint rêve vespéral brûlé par le Phénix Que ne recueille pas de cinéraire amphore Sur les crédences, au salon vide: nul ptyx Aboli bibelot d'inanité sonore, (Car le maître est allé puiser des fleurs au Styx Avec ce seul objet dont le néant s'honore.) Mais proche la croisée au nord vacante, un or Agonise selon peut-être le décor Des licornes ruant du feu contre une nixe, Elle, défunte nue en le miroir, encor Que, dans l'oubli formé par le cadre, se fixe De scintillations sitôt le septuor." Keats luxuriates; like Baudelaire, in the details of physical discomfort, in all their grotesque horror, as when, in sleeplessness--how often these two overstrung and over-nervous poets must have had sleepless nights!-- "We put our eyes into a pillowy cleft, And see the spangly gloom froth up and boil." He is neo-Latin, again like Baudelaire, in his insistence on the physical sensations of his lovers, the bodily translations of emotion. In Venus, leaning over Adonis, he notes: "When her lips and eyes Were closed in sullen moisture, and quick sighs Came vexed and panting through her nostrils small." And, in another line, he writes: "By the moist languor of thy breathing face." Lycius, in _Lamia:_ "Sick to lose The amorous promise of her lone complain, Swooned murmuring of love, and pale with pain;" and all that trembling and swooning of his lovers, which English critics have found unmanly, would at all events be very much at home in modern French poetry, where love is again, as it was to Catullus and Propertius, a sickness, an entrancing madness, a poisoning. To find anything like it, like this utter subtlety of expression, we must go back to the Elizabethan Age, and then look forward, and find, beyond Keats, traces of it in Rossetti and in Morris's _The Defence of Guinevere;_ as, for instance, in some of the Queen's lines: "Listen, suppose your turn were come to die, And you were quite alone and very weak; Yea, laid a dying while very mightily The wind was ruffling up the narrow streak Of river through your broad lands running well; Suppose a hush should come, then some one speak: 'One of these cloths is heaven, and one is hell, Now choose one cloth for ever, which they be, I shall not tell you, you must somehow tell Of your own strengths and mightiness; here, see!' Yea, yea, my lord, and you to ope your eyes, At foot of your familiar bed to see A great God's angel standing, with such dyes, Not known on earth, on his great wings, and hands, Hold out two ways, light from the inner skies Showing him well, and making his commands Seem to be God's commands, moreover, too, Holding within his hands the cloths on wands; And one of these strange choosing cloths was blue, Wavy and long, and one cut short and red: No man could tell the better of the two. After a shivering half-hour you said: 'God help! Heaven's colour, the blue'; and he said, 'Hell!' Perhaps you then would roll upon your bed, And cry to all good men that loved you well, 'Ah, Christ! If only I had known, known, known;' Launcelot went away, then I could tell, Like wisest men, how all things would be, moan, And roll and hurt myself, and long to die, And yet fear much to die for what was sown. Nevertheless you, O Sir Gawaine, lie, Whatever may have happened through these years, God knows I speak truth, saying that you lie." All these rough, harsh _terza-rime_ lines are wonderful enough in their nakedness of sensations--sensations of heat, of hell, of heaven, of colours, of death, of life, of moans, and of lies. It is, in a sense, as far as such experiments go, a return to the Middle Ages; to what was exotic in them and strange and narcotic. Only here, as in _Les Litanies de Satan_ of Baudelaire--to which they have some remote likeness--there are no interludes of wholesome air, as through open doors, on these hot, impassioned scenes. Rossetti says somewhere that no modern poet, and that few poets of any century, ever compressed into so small a space so much imaginative material as he himself always did; and this, I conceive, partly, also, from that almost child-like imagination of his, for all its intellectual subtlety, that dominated him to such an extent that to tell him anything of a specially tragic or pathetic nature was cruel, so vividly did he realize every situation; and also because of his wonderful saying in regard to his own way of weaving an abominable line at the end of one of his finest sonnets into a sublime one: "Life touching lips with Immortality:" that the line he had used before belonged to the class of phrase absolutely forbidden in poetry. "It is intellectually incestuous poetry seeking to beget its emotional offspring on its own identity; whereas the present line gives only the momentary contact with the immortal which results from sensuous culmination, and is always a half-conscious element of it." Now, to me, both Keats before him and Baudelaire in his own generation, had the same excessive sense of, concentration. "To load every rift with ore:" that, to Keats, was the essential thing; and it meant to pack the verse with poetry so that every line should be heavy with the stuff of the imagination: the phrase I have given being a rebuke to Shelley, significant of the art of both poets. Fox as Keats, almost in the same degree as Baudelaire, worked on every inch of his surface, so perhaps no poets ever put so much poetic detail into so small a space, with, as I have said, the exception of Rossetti. And, as a matter of fact, when we examine the question with scrupulous care, it must be said that both Baudelaire and Keats are often metrically slipshod. One of Wagner's ideas, in regard to the artistic faculty was, receptivity; the impulse to impart only what comes when these impressions fill the mind "to an ecstatic excess;" and the two forms of the artist: the feminine, who recoils from life, and the masculine, who absorbs life. From this follows, in the case of creative artists such as Baudelaire, the necessity to convey to others as vividly and intelligibly, as far as possible, what his own mind's eye had seen. Then one has to seize everything from which one can wring its secret--its secret for us and for no one else. And all this, and in fact the whole of our existence, is partly the conflict within us of the man with the woman, the male and the female energies that strive always: "Here nature is, alive and untamed, Unafraid and unashamed; Here man knows woman with the greed Of Adam's wonder, the primal need." And, in these fundamental lines of Blake: "What is it men in women do require? The lineaments of gratified Desire. What is it women do in men require? The lineaments of gratified Desire." And, again, in these more primeval and more essentially animal lines of Rossetti: "O my love, O Love--snake of Eden! (_And O the bower and the hour!_) O to-day and the day to come after! Loose me, love--give way to my laughter! Lo! two babes for Eve and for Adam! (_And O the bower and the hour!_) Lo, sweet snake, the travail and treasure-- Two men-children born for their pleasure! The first is Cain and the second Abel: (_Eden bower's in flower_) The soul of one shall be made thy brother, And thy tongue shall lap the blood of the other. (_And O the bower and the hour!_)." Baudelaire, in _De l'essence de rire,_ wrote: "The Romantic School, or, one might say in preference, the Satanical School, has certainly understood the primordial law of laughter. All the melodramatic villains, all those who are cursed, damned, fatally marked with a rictus of the lips that extends to the ears, are in the pure orthodoxy of laughter. For the rest, they are for the most part illegitimate sons of the famous Melmoth the Wanderer, the great Satanic creation of Maturin. What can one conceive of as greater, as more powerful, in regard to our humanity than this pale and bored Melmoth? He is a living contradiction; that is why his frozen laughter freezes and wrenches the entrails." Distinctly the most remarkable of the British triumvirate which in the early part of the century won a momentary fame as the school of horror, Maturin is much less known to the readers of to-day than either Monk Lewis or Mrs. Radcliffe. Thanks to Balzac, who did _Melmoth_ the honour of a loan in _Melmoth réconcilié,_ Maturin has attained a certain fame in France--which, indeed, he still retains. _Melmoth_ has to-day in France something of that reputation which has kept alive another English book, _Vathek._ Did not Balzac, in a moment of indiscriminating enthusiasm, couple the _Melmoth_ of Maturin with the _Don Juan_ of Molière, the _Faust_ of Goethe, the _Manfred_ of Byron--_grandes images tracées par les plus grands génies de l'Europe?_ In other words, Maturin had his day of fame, in which even men like Scott and Byron were led into a sympathetic exaggeration. There's one exception. That Coleridge was hostile, possibly unjust, is likely enough. It should be mentioned that in 1816 the Drury Lane Committee, who had, reasonably enough, rejected a play by Coleridge, accepted a monstrous production of Maturin's named _Bertram._ The _gros bon mélodrame,_ as Balzac calls it, was a great success. "It is all sound and fury, signifying nothing," said Kean, who acted in it; and Kean, who knew his public, realized that that was why it succeeded. The play was printed, and ran through seven editions, sinking finally to the condition of a chap-book, in which its horrors were to be had for sixpence. On this pretentious work Coleridge--for what reasons we need not inquire--took the trouble to write an article, or, as it was phrased, to make an attack. To this Maturin wrote a violent reply, which the good advice of Scott prevented him from publishing. It is curious at the present day to read the letter in which Scott urges upon Maturin the wisdom of silence--not because he is likely to get the worst of the battle, but, among other reasons, because "Coleridge's work has been little read or heard of, and has made no general impression whatever--certainly no impression unfavourable to you or your play. In the opinion of many, therefore, you will be resenting an injury of which they are unacquainted with the existence." The episode is both comic and instructive. Coleridge and Maturin! Scott urging on Maturin the charity of mercy to Coleridge, as--"Coleridge has had some room to be spited at the world, and you are, I trust, to continue to be a favourite with the public!" Poor Maturin, far from continuing to be a favourite with the public, outlived his reputation in the course of a somewhat short life. He died at the age of forty-three. Like the hero of Baudelaire's whimsical and delicious little tale _La Fanfarlo,_ he preferred artifice to nature, especially when it was unnecessary. Such is the significant gossip which we have about the personality of Maturin--gossip which brings out clearly the deliberate eccentricity which marks his work, which one sees also in the foppish affected and lackadaisical creature who looks at the reader as if he were admiring himself before his mirror. The word "genius," indeed, is too lofty an epithet to use regarding a man of great talent certainly, but of nothing more than erratic and melodramatic talent. _Melmoth the Wanderer_ is in parts very thrilling; its Elizabethan feast of horrors has a savour as of a lesser Tourneur. But it is interesting only in parts, and at its best it never comes near the effect which the great masters of the grotesque and terrible--Hoffmann, Poe, Villiers de l'Isle-Adam--have known how to produce. A freak of construction, which no artist could have been guilty of, sends us wandering from story to story in a very maze of underplots and episodes and interpolations. Six separate stories are told--all in parenthesis--and the greater part of the book is contained .within inverted commas. What is fine in it is the vivid, feverish way in which, from time to time, some story of horror or mystery is forced home to one's sensations. It is the art of the nightmare, and it has none of the supremacy in that line of the _Contes Drolatiques_ of Balzac. But certain scenes in the monastery and in the prisons of the Inquisition--an attempted escape, a scene where an immured wretch fights the reptiles in the darkness--are full of a certain kind of power. That escape, for instance, with its consequences, is decidedly gruesome, decidedly exciting; but compare it with Dumas, with the escape of Monte Cristo; compare it with the yet finer narrative of Casanova--the unsurpassed model of all such narratives in fiction. Where Casanova and Dumas produce their effect by a simple statement--a record of external events from which one realizes, as one could realize in no other way, all the emotions and sensations of the persons who were undergoing such experiences--Maturin seeks his effect, and produces it, but in a much lesser degree, by a sort of excited psychology, an exclamatory insistence on sensation and emotion. _Melmoth the Wanderer_ is only the object of our historical curiosity. We have, indeed, and shall always have, "lovers of dark romance." III I Baudelaire's genius is satanical; he has in a sense the vision of Satan. He sees in the past the lusts of the Borgias the sins and vices of the Renaissance; the rare virtues that flourish like flowers and weeds, in brothels and in garrets. He sees the vanity of the world with finer modern tastes than Solomon; for his imagination is abnormal, and divinely normal. In this age of infamous shames he has no shame. His flesh endures, his intellect is flawless. He chooses his own pleasures delicately, sensitively, as he gathers his exotic _Fleurs du Mal,_ in itself a world, neither a _Divina Commedia_ nor _Une Comédie Humaine,_ but a world of his own fashioning. His vividly imaginative passion, with his instincts of inspiration, are aided by a determined will, a selfreserve, an intensity of conception, an implacable insolence, an accurate sense of the exact value of every word. In the Biblical sense he might have said of his own verse: "It is bone of my bone, and flesh of my flesh." The work, as the man, is subtle, strange, complex, morbid, enigmatical, refined, paradoxical, spiritual, animal. To him a scent means more than a sunset, a perfume more than a flower, the tempting demons more than the unseductive angels. He loves luxury as he loves wine; a picture of Manet's as a woman's fan. [Illustration: BAUDELAIRE, DESIGNED BY HIMSELF, 1848] Fascinated by sin, he is never the dupe of his emotions; he sees sin as the Original Sin; he studies sin as he studies evil, with a stem logic; he finds in horror a kind of attractiveness, as Poe had found it; rarely in hideous things, save when his sense of what I call a moralist makes him moralize, as in his terrible poem, _Une Charogne._ He has pity for misery, hate for progress. He is analytic, he is a learned casuist, whom I can compare with the formidable Spanish Jesuit, Thomas Sanchez, who wrote the Latin _Aphorismi Matrimonio_ (1629). His soul swims on music played on no human instrument, but on strings that the Devil pulls, to which certain living puppets dance in grotesque fashion, to unheard-of rhythms, to the sound of violins strummed on by evil spirits in Witches' Sabbats. Some swing in the air, as hanged dead people on gallows, and, as their bones rattle in the wind, one sees Judas Iscariot, risen out of Hell for an instant's gratification, as he grimaces on these grimacing visages. _Les fleurs du mal_ is the most curious, subtle, fascinating, and extraordinary creation of an entire world ever fashioned in modern ages. Baudelaire paints vice and degradation of the utmost depth, with cynicism and with pity, as in the poem I have referred to, where the cult of the corpse is the sensuality of ascetism, or the ascetism of sensuality: the mania of fakirs; material by passion, Christian by perversity. And, in a sense, he is our modern Catullus; in his furies, his negations, his outcries, his Paganism, his inconceivable passion for woman's flesh; yet Lesbia is for ever Lesbia. Still, Baudelaire in his _Franciscae meae_ _Laudes,_ and with less sting but with as much sensual sense of the splendour of sex, gives a magnificent Latin eulogy of a learned and pious modiste, that ends: "Patera gemmis corusca, Panis salsus, mollis esca, Divinum vinum, Francisca." And he praises the Decadent Latin language in these words: "Dans cette merveilleuse langue, le solécisme et le barbarisme me paraissent rendre les négligences forcés d'une passion qui s'oublie et se moque des règles." _Don Juan aux enfers_ is a perfect Delacroix. In _Danse macabre_ there is the universal swing of the dancers who dance the Dance of Death. Death herself, in her extreme horror, ghastly, perfumed with myrrh, mixes her irony with men's insanity as she dances the Sabbat of Pleasure. He shows us the infamous menagerie of the vices in the guise of reptiles; our chief enemy Ennui is _ce monstre délicat._ There are Vampires, agonies of the damned alive; _Le possédé_ with his excruciating cry out of all his fibres: _O mon cher Belzébuth! je t'adore!_ And there are some, subtler and silent, that seem to move, softly, as the feet of Night, to the sound of faint music, or under the shroud of a sunset. _Les fleurs du mal_ are grown in Parisian soil, exotics that have the strange, secretive, haunting touch and taint of the earth's or of the body's corruption. In his sense of beauty there is a certain revolt, a spiritual malady, which may bring with it the heated air of an alcove or the intoxicating atmosphere of the East. Never since Villon has the flesh of woman been more adored and abhorred. Both aware of the original sin of _l'unique animál_--the seed of our moral degradation--Villon creates his _Grosse Margot_ and Baudelaire _Delphine et Hippolyte._ Villon's is a scullion-wench, and in the Ballad a Brothel as infamous, as foul, as abominable as a Roman Lupanar surges before one's astonished vision. And this comes after his supreme, his consummate praise of ruinous old age on a harlot's body: _Les regrets de la Belle Heaulmière._ It is one of the immortal things that exist in the world, that I can compare only with Rodin's statue in bronze: both equal incarnations of the symbolical conception that sin brought shame into the first woman's flesh. "Que m'en reste-il? Honte et Péché:" cries each mouth, cries to the end of earth's eternity. In Baudelaire's _Femmes damnées_ there is the aching soul of the spirit's fatal malady: that sexual malady for which there is no remedy: the Lesbian sterile perilous divinisation of flesh for flesh, virginal or unvirginal flesh _with_ flesh. In vain desire, of that one desire that exists beyond all possible satisfaction, the desire of an utter annihilation of body with body in that ecstasy which can never be absolutely achieved without man's flesh, they strive, unconsumed with even the pangs of their fruitless desires. They live only with a life of desire, and that obsession has carried them beyond the wholesome bounds of nature into the violence of a perversity which is at times almost insane. And all this sorrowful and tortured flesh is consumed with that feverish desire that leaves them only a short space for their desire's fruitions. II Certain of these Flowers of Evil are poisonous; some are grown in the hotbeds of Hell; some have the perfume of a serpentine girl's skin; some the odour of woman's flesh. Certain spirits are intoxicated by these accursed flowers, to save themselves from the too much horror of their vices, from the worse torture of their violated virtues. And a cruel imagination has fashioned these naked images of the Seven Deadly Sins, eternally regretful of their first fall; that smile not even in Hell, in whose flames they writhe. One conceives them there and between the sun and the earth; in the air, carried by the winds; aware of their infernal inheritance. They surge like demons out of the Middle Ages; they are incapable of imagining God's justice. Baudelaire dramatizes these living images of his spirit and of his imagination, these fabulous creatures of his inspiration, these macabre ghosts, in a fashion utterly different from that of other tragedians--Shakespeare, and Aristophanes in his satirical Tragedies, his lyrical Comedies; yet in the same sense of being the writer where beauty marries unvirginally the sons of ancient Chaos. In these pages swarm (in his words) all the corruptions and all the scepticisms; ignoble criminals without convictions, detestable hags that gamble, the cats that are like men's mistresses; Harpagon; the exquisite, barbarous, divine, implacable, mysterious Madonna of the Spanish style; the old men; the drunkards, the assassins, the lovers (their deaths and lives); the owls; the vampires whose kisses raise from the grave the corpse of its own self; the Irremediable that assails its origin: Conscience in Evil! There is an almost Christ-like poem on his Passion, _Le reniement de Saint-Pierre,_ an almost Satanic denunciation of God in _Abel and Cain,_ and with them the Evil Monk, an enigmatical symbol of Baudelaire's soul, of his work, of all that his eyes love and hate. Certain of these creatures play in travesties, dance in ballets. For all the Arts are transformed, transfigured, transplanted out of their natural forms to pass in magnificent state across the stage: the stage with the abyss of Hell in front of it. "Sensualist" (I quote a critic), "but the most profound of sensualists, and, furious of being no more than that, he goes, in his sensation, to the extreme limit, to the mysterious gate of infinity against which he knocks, yet knows not how to open, with rage he contracts his tongue in the vain effort." Yet centuries before him Dante entered Hell, traversed it in imagination from its endless beginning to its endless end; returned to earth to write, for the spirit of Beatrice and for the world, that _Divina Commedia,_ of which in Verona certain women said: "Lo, he that strolls to Hell and back At will I Behold him, how Hell's reek Has crisped his beard and singed his cheek." It is Baudelaire who, in Hell as in earth, finds a certain Satan in such modern hearts as his; that even modern art has an essentially demoniacal tendency; that the infernal pact of man increases daily, as if the Devil whispered in his ear certain sardonic secrets. Here in such satanic and romantic atmosphere one hears dissonances, the discords of the instruments in the Sabbats, the howlings of irony, the vengeance of the vanquished. I give one sentence of Gautier's on Baudelaire. "This poet of _Les fleurs du mal_ loved what one wrongly calls the style of decadence, which is no other thing than the arrival of art at this extreme point of maturity that determined in their oblique suns the civilizations that aged: a style ingenious, complicated, learned, full of shades and of rarities, turning for ever backward the limits of the language, using technical vocabularies, taking colours from all the palettes, notes from all the keyboards, striving to render one's thought in what is most ineffable, and form in its most vague and evasive contours, listening so as to translate them, the subtle confidences of neurosis, the passionate confessions of ancient passions in their depravity and the bizarre hallucinations of the fixed idea." He adds: "In regard to his verse there is the language already veined in the greenness of decomposition, the tainted language of the later Roman Empire, and the complicated refinements of the Byzantine School, the last form of Greek art fallen in delinquencies." See how perfectly the phrase _la langue de faisandée_ suits the exotic style of Baudelaire! Yet, tainted as the style is from time to time, never was the man himself tainted: he who in modern verse gave first of all an unknown taste to sensations; he who painted vice in all its shame; whose most savorous verses are perfumed as with subtle aromas; whose women are bestial, rouged, sterile, bodies without souls; whose _Litanies de Satan_ have that cold irony which he alone possessed in its extremity, in these so-called impious lines which reveal, under whatever disguise, his belief in a mathematical superiority established by God from all eternity, and whose least infraction is punished by certain chastisements, in this world as in the next. I can imagine Baudelaire in his hours of nocturnal terrors, sleepless in a hired woman's bed, saying to himself these words of Marlowe's _Satan:_ "Why, this is Hell, nor can I out of it!" in accents of eternal despair wrenched from the lips of the Arch Fiend. And the genius of Baudelaire, I can but think, was as much haunted as Marlowe's with, in Lamb's words, "a wandering in fields where curiosity is forbidden to go, approaching the dark gulf near enough to look in." III Has Baudelaire _l'amour du mal pour le mal?_ In a certain sense, yes; in a certain sense, no. He believes in evil as in Satan and God--the primitive forces that govern worlds: the eternal enemies. He sees the germs of evil everywhere, few of the seeds of virtue. He sees pass before him the world's drama: he is one of the actors, he plays his parts cynically, ironically. He speaks in rhythmic cadences. But, above all, he watches the dancers; these also are elemental; and the tragic fact is that the dancers dance for their living. For their living, for their pleasure, for the pleasure of pleasing others. So passes the fantastic part of their existence, from the savage who dances silent dances--for, indeed, all dancers are silent--but without music, to the dancer who dances for us on the stage, who turns always to the sound of music. There is an equal magic in the dance and in song; both have their varied rhythms; both, to use an image, the rhythmic beating of our hearts. It is imagined that dancing and music were the oldest of the arts. Rhythm has rightly been called the soul of dancing; both are instinctive. The greatest French poet after Villon, the most disreputable and the most creative poet in French literature, the greatest artist in French verse, and, after Verlaine, the most passionate, perverse, lyrical, visionary, and intoxicating of modern poets, comes Baudelaire, infinitely more perverse, morbid, exotic than these other poets. In his verse there is a deliberate science of sensual perversity, which has something almost monachal in its accentuation of vice with horror, in its passionate devotion to passions. Baudelaire brings every complication of taste, the exasperation of perfumes, the irritant of cruelty, the very odours and colours of corruption to the creation and adornment of a sort of religion, in which an eternal mass is served before a veiled altar. There is no confession, no absolution, not a prayer is permitted which is not set down in the ritual. With Verlaine, however often love may pass into sensuality, to whatever length sensuality may be hurried, sensuality is never more than the malady of love. The great epoch in French literature which preceded this epoch was that of the offshoot of Romanticism which produced Baudelaire, Flaubert, the Goncourts, Zola, and Leconte de Lisle. Even Baudelaire, in whom the spirit is always an uneasy guest at the orgy of life, had a certain theory of Realism which tortures many of his poems into strange, metallic shapes and fills them with irritative odours, and disturbs them with a too deliberate rhetoric of the flesh. Flaubert, the greatest novelist after Balzac, the only impeccable novelist who ever lived, was resolute to be the creator of a world in which art--formal art--was the only escape from the burden of reality. It was he who wrote to Baudelaire, who had sent him _Les fleurs du mal_: "I devoured your volume from one end to another, read it over and over again, verse by verse, word by word, and all I can say is it pleases and enchants me. You overwhelm me with your colours. What I admire most in your book is its perfect art. You praise flesh without loving it." There is something Oriental in Baudelaire's genius; a nostalgia that never left him after he had seen the East: there where one finds hot-midnights, feverish days, strange sensations; for only the East, when one has lived in it, can excite one's vision to a point of ardent ecstasy. He is the first modern poet who gave to a calculated scheme of versification a kind of secret and sacred joy. He is before all things the artist, always sure of his form. And his rarefied imagination aided him enormously not only in the perfecting of his verse and prose, but in making him create the criticism of modern art. Next after Villon, Baudelaire is the poet of Paris. Like a damned soul (to use one of his imaginary images) he wanders at nights, an actual _noctambule,_ alone or with Villiers, Gautier, in remote quarters, sits in cafés, goes to casinos, the _Rat Mort._ "The Wind of Prostitution" (I quote his words) torments him, the sight of hospitals, of gambling houses, the miserable creatures one comes on in certain quarters, even the fantastic glitter of lamplights. All this he needs: a kind of intense curiosity, of excitement, in his fréquentation of these streets, comes over him, like one who has taken opium. And this is only one part of his life, he who lived and died solitary, a confessor of sins who has never told the whole truth, _le mauvais moins_ of his own sonnet, an ascetic of passion, a hermit of the brothel. He is the first who ever related things in the modulated tone of the confessional and never assumed an inspired air. The first also who brings into modern literature the chagrin that bites at our existence like serpents. He admits to his diabolical taste, not quite exceptional in him; one finds it in Petronius, Rabelais, Balzac. In spite of his magnificent _Litanies de Satan,_ he is no more of the satanical school than Byron. Yet both have the same sardonic irony, the delight of mystification, of deliberately irritating solemn people's convictions. Both, who died tragically young, had their hours of sadness, when one doubts and denies everything; passionately regretting youth, turning away, in sinister moods, in solitude, from that too intense self-knowledge that, like a mirror, shows the wrinkles on our cheeks. IV Baudelaire, whose acquaintance with English was perfect, was thrilled in 1846 when he read certain pages of Poe; he seemed to see in his prose a certain similarity in words and thoughts, even in ideas, as if he himself had written some of them; these pages of a prose-writer whom he named "the master of the horrible, the prince of mystery." For four years he set himself to the arduous task of translating the prose of a man of genius, whom he certainly discovered for France and for French readers. And his translation is so wonderful that it is far and away finer than a marvellous original. His first translation was printed in _Le Liberté de Pensée_ in July, 1848, and he only finished his translations at the end of sixteen years. In 1852 the _Revue de Paris_ printed his _Edgar Allan Poe; sa vie et ses ouvrages._ His translations came in this order: _Histoires extraordinaires_ (1856, which I have before me); _Nouvelles histoires extraordinaires_ (1857, which I also possess); _Aventures d'Arthur Gordon Pym_ (1858); _Euréka_ (1864); _Histoires grotesques et sérieuses_ (1865). One knows the fury with which (in 1855) he set himself the prodigious task of translating one of Poe's stories every day; which, to one's amazement, he actually did. Always he rages over his proofs, over those printers' devils, an accursed race; every proof is sent back to the printing press, revised; underlined, covered in the margins with imperative objurgations, written with an angry hand and accentuated with notes of exclamation. Swinburne shared the same fate. He writes to Chatto a violent letter on the incompetence of printers: "their scandalous negligence," "ruinous and really disgraceful blunders," "numberless wilful errors," written in a state of perfect frenzy. "These damned printers," he cries at them, as Baudelaire did; "who have done their utmost to disfigure my book. The appearance of the pages is disgraceful--a chaos." And he actually writes one letter to complain of a dropped comma! The _Notes nouvelles sur Edgar Poe_ of 1857 are infinitely finer than those of 1856. He begins with: _Littérature de décadence!_ and with a paradox, of his invention, of the Sphynx without an enigma. _Genus irritabile vatum!_ a Latin phrase for the irritable race of artists, is irrefutable, and certainly irrefutable are all Baudelaire's arguments, divinations, revelations of Poe's genius and of Poe's defects. Poe's genius has been generally misunderstood. He gave himself to many forms of misconception: by his eccentricities, his caprices, his fantastic follies, his natural insolence, his passionate excitations (mostly imaginary), his delinquencies in regard to morals, his over-acute sensibility, his exasperating way of exasperating the general public he hated, his analysing problems that had defied any living writer's ingenuity to have compassed (as in his detective stories); above all, his almost utter alienation from that world he lived in, dreamed in, never worshipped, died in. And he remains still a kind of enigma; in spite of the fact that the most minute details of his life are known, and that he never outlived his reputation. Yes, enigmatical in various points: as to his not giving even the breath of life to the few ghosts of women who cross his pages; of never diving very deeply into any heart but his own. Are not most of his men malign, perverse, atrocious, abnormal, never quite normal, evocations of himself? From Dupin to Fortunato, from the Man in the Crowd to the Man in the Pit, from Prince Prospero to Usher, are not these _revenants,_ in the French sense? There is something demoniacal in his imagination; for Poe never, I might say, almost never, lets his readers have an instant's rest; any more than the Devil lets his subjects have any actual surcease of torment. Yet, as there is a gulf between Good and Evil, no one, by any chance, falls into the abyss. Poe, of course, writes with his nerves, and therefore only nervous writers have ever understood him. It is Baudelaire, the most nervous of modern writers, who says of Poe that no one, before him, had affirmed imperturbably the natural wickedness of man. Yet this statement is a paradox; a lesser paradox is that man is originally perverse; for all are not _nés marques pour le mal?_ Poe is not a great critic; he says certain unforgettable things, with even an anticipation of the work of later writers. "_I know,_" he says, "that indefiniteness is an element of the true music--I mean of the tme musical expression. Give it any undue decision--imbue it with any very determinate tone--and you deprive it at once of its ethereal, its ideal, its intrinsic and essential character" Where he is great is where he writes: "I have a pure contempt for mere prejudice and conventionality;" and mostly where he defines himself. "Nor is there an instance to be discovered, among all I have published, of my having set forth, either in praise or censure, a single opinion upon any critical topic of moment, without attempting, at least, to give it authority by something that wore the semblance of a reason." His fault is that he is too lenient to woman poets who never merited that name and to men of mere talent; yet he annihilates many undeserved reputations; perhaps, after all, "thrice slain." No one pointed out the errors in Mrs. Browning's verses as he did; her affectations such as "God's possibles;" her often inefficient rhythm; her incredibly bad rhymes. Yet, for all this, he, whose ear as a poet was almost perfect, made the vile rhyme of "vista" with "sister," that raised the righteous wrath of Rossetti. In his essay on Hawthorne, he warns one from a certain heresy. "The deepest emotion aroused within us by the happiest allegory, as an allegory, is a very imperfectly satisfied sense of the writer's ingenuity in overcoming a difficulty we should have preferred his not having attempted to overcome." But it is on pages 196-198 of his _Marginalia_ that he gives his final statement in regard to Verse, the Novel, and the Short Story; so far as these questions have any finality. As, for instance, how the highest genius uses his powers in "the composition of a rhymed poem, not to exceed in length what might be perused in an hour." As for the Story, it has this immense advantage over a novel that its brevity adds to the intensity of the effect; that "Beauty can be better treated in the poem, but that one can use terror and passion and horror as artistic means." Poe was a master of the grotesque, of the extraordinary, never of the passionate. There is an unholy magic in some of his verse and prose; in his hallucinations, so real and so unreal; his hysterics, his sense of the contradiction between the nerves and the spirit; in his scientific analyses of terrible, foreseen effects, where generally the man of whom he writes is driven into evil ways. For did he not state this axiom: "A good writer has always his last line in view when he has written his first line?" This certainly was part of his _métier,_ made of combinations and of calculations. I read somewhere, "There is nothing wonderful in 'The Raven.'" It is really a _tour de force;_ even if the metre is not invented, he invented the inner double rhymes, and the technique is flawless. It has Black Magic in it; the unreality of an intoxication; a juggler's skill; it will be always his most famous poem. In his analysis of these verses, does not Poe undervalue the inspiration that created them? Yes, by an amusing vanity. And, as Baudelaire says: "A little charlatanism is always permitted to a man of genius, and it doesn't suit him badly. It is like the rouge on the cheeks of a woman actually fair, a new form of seasoning for the spirit." There was too much of the woman in the making of Poe, manly as he was in every sense. He had no strength of will, was drawn from seduction to seduction; had not enough grip on his constitution to live wisely, to live well. He drifted, let himself be drifted. He had no intention of ruining himself, yet ruined he was, and there was nothing that could have saved him. Call it his fate or his evil star, he was doomed inevitably to an early death. _Pas de chance!_ Yes--let one suppose--had he himself chosen the form of his death, he might have desired to die like the sick women in his pages--_mourant de maux bizarres._ Baudelaire, the most scrupulous of the men of letters of our age, spent his whole life in writing one book of verse (out of which all French poetry has come since his time), one book of prose in which prose becomes a fine art, some criticism which is the sanest, subtlest, and surest which his generation produced, and a translation which is better than a marvellous original. Often an enigma to himself, much of his life and of his adventures and of his experiences remain enigmatical. I shall choose one instance out of many; that is to say, what was the original of his dedication of _L'Heautimoromenos_ in _Les Fleurs du Mal_, and of his dedication of _Les paradis artificiels_ to a woman whose initials are J. G. F.? The poem was first printed in _L 'Artiste_, May 10, 1857, together with two other poems, all equally strange, extraordinary, and enigmatical: _Franciscae Meae Laudes,_ and _L'Irrémédiable._ The Latin verses, composed, not in the manner of Catullus, but in a metre that belongs to the late Decadent poets of the Middle Ages, are as magnificent as inspired, and are written really in modern Latin. This is the Dedication: _Vers composés pour une modiste érudite et dévote._ The verses are musical and luxurious. He sings of this delicious woman who absolves one's sins, who has drunk of the waters of Lethe, who has spoken as a star, who has learned what is vile, who has been in his hunger an hostel, in his night a torch, and who has given him divine wine. The second, that has the woman's initials, is founded, as to its name, on the comedy of Terence, _The Self-Tormentor,_ where, in fact, the part of Menedemas, the self-tormentor, rises to almost tragic earnestness, and reminds one occasionally of Shakespeare's _Timon of Athens._ Nor are Baudelaire's verses less tragic. It is the fiercest confession in the whole of his poems in regard to himself and to women. He strikes her with hate, cannot satiate his thirst of her lips; is a discord in her voracious irony that bites and shakes himself; she is in his voice, in his blood (like poison), and he is her sinister mirror. He is the wound and the knife, the limbs, and the wheel; he is of his own heart the vampire condemned in utter abandonment to an eternal laughter. The third is a hideous nightmare when Idea and Form and Being fall into the Styx, where a bewitched wretch fumbles in a place filled with reptiles; where a damned man descends without a lamp eternal staircases on which he has no hold; and these are symbols of an irremediable fortune which makes one think that the Devil always does whatever he intends to do. At the end a heart becomes his mirror; and before the Pit of Truth shines an infernal and ironical lighthouse, that flashes with satanical glances and is: _La conscience dans le mal!_ In _Les fleurs du mal_ (1857), a copy of which, signed in Baudelaire's handwriting, is before me on the desk where I write these lines, I find that the two first poems I have mentioned follow each other in pages 123-127, and I feel certainly inclined to attribute those three poems to the same inspiration. Compare, for example, "Puits de vérité" with _Piscina plena virtutis;_ "Dans un Styx bourbeux" with _Sicat beneficum Lethe;_ "Tailler les eaux de la souffrance" with _Labris vocem redde mutis!_ "Au fond d'un cauchemar énorme" with "Je suis de mon cœur le vampire." And, "Je suis le sinister miroir" with "Qu'un cœur devenu son miroir." Compare also the dedication to the Latin verses "A une modiste érudite et dévote" with, in the dedication of _Les paradis,_ "une qui tourne maintenant tous ses regards vers le ciel." His reason for writing Latin verses for and to a dressmaker is evident enough: a deliberate deviation from the truth, a piece of sublime casuistry. One must also note this sentence: "Le calembour lui-même, quand il traverse ces pédantesques bégaiements, ne joue-t-il pas la grâce sauvage et baroque de l'enfance?" And again, when he writes: "Words, taken in quite a new acceptation of their meaning, reveal the charming uneasiness of the Barbarian of the North who kneels before a Roman Beauty;" this sentence certainly is only comprehensible if one realizes that it was written for J. G. F. Finally, take these two lines, which seem to prove satisfactorily the truth of my attribution: _In nocte mea taberna._ _Flambeau des grâces sataniques._ I return to my copy of _Les paradis artificiels_ (1860). The dedication to J. G. F. begins: "_Ma chère amie,_ Common-sense tells us that terrestrial things have but a faint existence, and that actual reality is found only in dreams. Woman is fatally suggestive; she lives with another life than her proper one; she lives spiritually in the imaginations that she haunts. [Illustration: Frontpage Les paradis artificiels] "Besides, it seems to me there is little enough reason why this dedication should be understood. Is it even necessary, for the writer's satisfaction, that any kind of book ought to be understood, except by him or by her for whom it has been composed? Is it, indeed, indispensable that it has been written for _any one?_ I have, for my part, so little taste for the living world that, like certain sensible and stay-at-home women who send, I am told, their letters to imaginary friends by the post, I would willingly write only for the dead. "But it is not to a dead woman that I dedicate this little book; it is to one who, though ill, is always active and living in me, and who now turns her eyes in the direction of the skies, that realm of so many transfigurations. For, just as in the case of a redoubtable drug, a living being enjoys the privilege of being able to draw new and subtle pleasures even from sorrow, from catastrophe, and from fatality. "You will see in this narrative a man who walks in a sombre and solitary fashion, plunged in the moving flood of multitudes, sending his heart and his thoughts to a far-off Electra who so long ago wiped his sweating forehead and _refreshed his lips parched by fever;_ and you will divine the gratitude of another Orestes, whose nightmares you have so often watched over, and whose unendurable slumbers you dissipated, with a light and tender hand." I have to say that in the last sentences I have translated Baudelaire uses "tu" instead of "vous," and that he does the same in his Latin verses and in the verses next after it. The question still remains: who was the woman of the initials? What is certainly not a solution of the unfathomable mystery of this enigmatical woman, but which is, in a certain sense, a clue, I find on pages 55-67 of the book I have referred to, a narrative that seems more than likely to have been hers. He says this to make one understand better the mixture of dreams and hallucinations in haschisch, as having been sent him by a woman: "It is a woman, rather a mature woman, curious, of an excitable spirit, who, having yielded to the temptation of using the drug, describes her visions." These are superb and fantastic visions, written by an imaginative, sensitive, and suggestive woman. She begins: "However bizarre and astonishing are these sensations that intoxicated my folly for twelve hours (twelve or twenty? I don't know which) I shall never return to them. The spiritual excitement is too vivid, the fatigue too much to endure, and, to say all, in this childish enchantment I find something criminal." She adds: "I have heard that the enthusiasm of poets and of creators is not unlike what I have experienced, in spite of the fact that I have always imagined that such men whose delight is to move us ought to be of a really calm temperament; but if poetical delirium has any resemblance with what a little teaspoon full of drugged jam has given me, I think that all such pleasures cost dear to poets, and it is not without a certain prosaic satisfaction that I return to real life." In these sentences Baudelaire gives one a certain clue as to the identity of this woman. "But, above all, observe that in this woman's story the hallucination is of a bastard kind, and whose reason of being is to be an exterior spectacle; the mind is no more than a mirror where the surrounding environment is transformed in an extraordinary fashion. Besides, we see intervene what I must call the moral hallucination: the subject believes he is subjected to an expiation, but the feminine temperament, which is little accustomed to analysis, does not permit itself to note the singularly optimistic character of this hallucination. The benevolent regard of the Olympian Divinities is poetized by a kind of varnish essentially _haschischin._ I cannot say that this woman has escaped from the sense of remorse; but that her thoughts, momentarily turned in the direction of melancholy and of regret, have returned to their former sensibility." I need not take into account his Latin learning, his Jesuitical casuistry, his erudite reference to Electra; nor his ambiguous but not enigmatical linking together of the names of Orestes and Electra, to make it positively certain that the three poems were inspired by the same woman to whom _Le paradis_ is dedicated. Like Orestes, he might have desired vengeance, as the fugitive did for his murdered father; she, like Electra, might have said, in Sophocles' words: "And my wretched couch in yonder house of woe knows well, ere now, how I keep the watches of the night--how often I bewail my hapless sin." I find exactly the same feeling in the sentences I have given of the dedication as in Electra's speech: nights of weariness and of lamentation. And Orestes exiled is ever in her thoughts. Why not in J. G. F.'s? In 1859 Poulet-Malassis printed: _Théophile Gautier, par Charles Baudelaire;_ a book of 68 pages; certainly full of perfect praise, as only one so infinitely greater than the writer he writes about was capable of giving. The first question the oriental-looking Gautier asked him was: "Do you love dictionaries?" The reply was instant: "Yes!" As a matter of fact, Gautier knew every word in the French language, even l'_Argot._ Now, as Baudelaire defines the genius of Balzac supremely (more than he ever could have defined the incomparable talents of Gautier), I leave it to Swinburne to speak for me of Baudelaire and of Balzac. "Not for the first," he says, in his _Study of Shakespeare,_ "and probably not for the last time I turn, with all confidence, as well as with reverence, for illustration and confirmation of my own words, to the exquisite critical genius of a long honoured and long lamented fellow-craftsman. The following admirable and final estimate of the more special element or peculiar quality in the intellectual force of Honoré de Balzac could only have been taken by the inevitable intuition and rendered by the subtlest eloquence of Charles Baudelaire. Nothing could more aptly and perfectly illustrate the definition indicated in my text between unimaginative realism and imaginative reality. "'I have been many a time astonished that to pass for an observer should be Balzac's great title to fame. To me it had always seemed that it was his chief merit to be a visionary, and a passionate visionary. All his characters are gifted with the ardour of life which animated himself. All his fictions are as deeply coloured as dreams. From the highest of the aristocracy to the lowest of the mob, all the actors in his _Human Comedy_ are keener after living, more active and cunning in their struggles, more staunch in endurance of misfortune, more ravenous in enjoyment, more angelic in devotion, than the comedy of the real world shows them to us. In a word, every one in Balzac, down to the very scullions, has genius. Every mind is a weapon loaded to the muzzle with will. It is actually Balzac himself. And as all beings of the outer world presented themselves to his mind's eye in a strong relief and with a telling expression, he has given a convulsive action to his figures; he has blackened their shadows and intensified their fights. Besides, his prodigious love of detail, the outcome of an immoderate ambition to see everything, to bring everything to fight, to guess everything, to make others guess everything, obliged him to set down more forcibly the principal fines so as to preserve the perspective of the whole. He reminds me of some fines of those etchers who are never satisfied with the biting-in of their outlines, and transform into very ravines the main scratches of the plate. From this astonishing natural disposition of mind wonderful results have been produced. But this disposition is generally defined as Balzac's great fault. More properly speaking, it is exactly his great distinctive quality. But who can boast of being so happily gifted, and of being able to apply a method which may permit him to invest--and that with a sure hand--what is purely trivial with splendour and imperial purple? Who can do this? Now, he who does not, to speak the truth, does no great thing.'" V "T am far from sure," said Paul Verlaine to me in Paris, "that the philosophy of Villiers de l'lsle-Adam will not one day become the formula of our century." Fundamentally, the belief of Villiers is the belief common to all Eastern mystics. And there is in everything he wrote a strangeness, certainly both instinctive and deliberate, which seems to me to be the natural consequences of his intellectual pride. It is part of his curiosity in souls--as in the equally sinister curiosity of Baudelaire--to prefer the complex to the simple, the perverse to the straightforward, the ambiguous to either. His heroes are incarnations of spiritual pride, and their tragedies are the shock of spirit against matter, the temptation of spirit by spiritual evil. They are on the margins of a wisdom too great for their capacity; they are haunted by dark powers, instincts of ambiguous passions. And in the women his genius created there is the immortal weariness of beauty; they are enigmas to themselves; they desire, and know not why they refrain; they do good and evil with the lifting of an eyelid, and are guilty and innocent of all the sins of the earth. [Illustration: manuscript] Villiers wrote these significant sentences in the preface to _La Révolte_ (1870): "One ought to write for the entire world. Besides, what does justice matter to us? He who from his very birth does not contain in himself his proper glory shall never know the real significance of this word." In the literature of the fantastic there are few higher names than that of the Comte de Villiers de l'Isle-Adam--a writer whose singular personality and work render him perhaps the most extraordinary figure in the contemporary world of letters. The descendant of a Breton house of fabulous antiquity, his life has been, like his works, a paradox, and an enigma. He has lived, as he says somewhere, "par politesse," ceaselessly experimenting upon life, perhaps a little too consciously, with too studied an extravagance of attitude, but at least brilliantly, and with dramatic contrasts. An immense consciousness of his own genius, a pride of race, a contempt, artistic and aristocratic, of the common herd, and, more especially, of the _bourgeois_ multitude of letters and of life: it is to moods of mind like these, permanent with him, that we must look for the source of that violent and _voulu_ eccentricity which mars so much of his work, and gives to all of it so disdainful an air. It is unfortunate, I think, when an artist condescends so far as to take notice of the Philistine element in which an impartial Providence has placed him. These good people we have always with us, and I question if any spiritual arms are of avail against them. They are impervious, impalpable; they do not know when they are hit. But to Villiers "les gens de sens commun" are an incessant preoccupation. He is aware of his failure of temper, and writes at the head of a polemical preface, _Genus irritabile vatum._ In considering the work of Villiers I am brought face to face with a writer who seems to be made up of contradictions. Any theory, if it be at all precise, must proceed by making exceptions. Here is a writer who is at once a transcendentalist and a man of the world, a cynic and a believer in the things of the spirit. He is now Swift, now Bernadin de St. Pierre, now Baudelaire or Heine. In reading him you pass from exaltation to buffoonery with the turn of a page, and are never quite sure whether he is speaking seriously or in jest. Above all, everywhere there is irony; and the irony is of so fine a point, and glances in so many directions, that your judgment is distracted, interrupted, contradicted, and confused in a whirlwind of conflicting impressions. Villiers has written much. The volume of _Contes cruels_ (published in 1880) includes, I believe, work, of many periods; it contains specimens of every style its author has attempted, and in every kind the best work that he has done. The book as a whole is a masterpiece, and almost every separate tale is a masterpiece. I can think of no other collection of tales in any language on which so various and finely gifted a nature has lavished itself; none with so wide a gamut of feeling, none which is so Protean a manifestation of genius. The _Tales_ of Edgar Poe alone surpass it in sheer effect, the _Twice-Told Tales_ of Hawthorne alone approach it in variety of delicate sensation; both, compared with its shifting and iridescent play of colours, are but studies in monochrome. Around this supreme work we may group the other volumes. _La révolte,_ a drama in one act in prose, represented at the Vaudeville, May 6th, 1870, has something of the touch of certain _Contes cruels_; it is, at least, not unworthy of a place near them. _L'Ève future_ (1886), that most immense and ferocious of pleasantries, is simply one of the scientific burlesques of the _Contes_ swollen out into a huge volume, where it is likely to die of plethora. The volume of the same year, called after its first tale _L'Amour suprême,_ attempts to be a second set of _Contes Cruels;_ it has nothing of their distinction, except in _Akëdysséril. Tribulat Bonhomet,_ which appeared in 1887--"une bouffonnerie énorme et sombre, couleur du siècle," as the author has called it--is largely made up of an "Étude physiologique" published in 1867. In the two later volumes, _Histoires insolites_ (1888) and _Nouveaux contes cruels_ (1889), there are occasional glimpses of the early mastery, as in the fascinating horror of _La torture par l'espérance,_ and the delicate cynicism of _Les amies de pension._ As for the prose drama in five acts, _Le Nouveau Monde_ (1876), which had the honour of gaining a prize--"une médaille honorifique, une somme de dix mille francs même, d'autres seductions encore"--there is little in it of the true Villiers; a play with striking effects, no doubt, movement, surprises, a grandiose air; but what would you have of a "prize poem"? It was acted at one of the theatres at Paris in 1883, under the auspices of the dilettante Comte d'Orsay, and it had a very gratifying "literary" success. Such, omitting the early works, of which I have every first edition, and the numerous volumes of which the titles and no more have been published, are the works we have before us from which to study "peut-être le seul des hommes de notre génération qui ait eu en lui l'étincelle du génie"--as Catulle Mendès, ever generous in his literary appreciation of friend and foe, has said in that charming book, _La légende du Parnasse contemporaine._ I shall speak chiefly of the _Contes cruels,_ and I shall try to classify them after a fashion, in order to approach one after another the various sides of this multiform and manysided genius. First and before all, Villiers is a humorist, and he is a humorist who has no limitations, who has command of every style, who has essayed every branch of the literature of the fantastic. There are some halfdozen of tales--all contained in the _Contes cruels_--which, for certain of the rarest qualities of writing--subtleties, delicate perversities, exquisite complexities of irony essentially modern--can be compared, so far as I know, with nothing outside the _Petits poèmes en prose_ of Baudelaire. _Les demoiselles de Bienfilâtre, Maryelle, Sentimentalisme, Le convive des dernières fêtes, La Reine Ysabeau_--one might add the solitary poem inserted, jewel amid jewels, amongst the prose--these pieces, with which one or two others have affinities of style though not of temper, constitute a distinct division of Villiers' work. They are all, more or less, studies in modern love, supersubtie and yet perfectly finished little studies, so light in touch, manipulated with so delicate a finesse, so exquisite and unerring in tact, that the most monstrous paradoxes, the most incredible assumptions of cynicism, become possible, become acceptable. Of them all I think the masterpiece is _Les demoiselles de Bienfilâtre;_ and it is one of the most perfect little works of art in the world. The mockery of the thing is elemental; cynicism touches its zenith. It becomes tender, it becomes sublime. A perversion simply monstrous appears, in the infantine simplicity of its presentment, touching, credible, heroic. The edge of laughter is skirted by the finest of inches; and, as a last charm, one perceives, through the irony itself--the celestial, the elementary irony--a faint and sweet perfume as of a perverted odour of sanctity. The style has the delicacy of the etcher's needle. From beginning to end every word has been calculated, and every word is an inspiration. No other tale quite equals this supreme achievement; but in _Maryelle,_ in _Sentimentalisme,_ and the others there is the same note, and a perfection often only less absolute. _Maryelle_ and _Sentimentalisme_ are both studies in a special type of woman, speculations round a certain strange point of fascination; and they render that particular type with the finest precision. The one may be called a comedy, the other a tragedy. The experiences they record are comic (in the broad sense), certainly, and tragic to the men who undergo them; and in both, under the delicate lightness of the style--the gentle, well-bred, _disengaged_ tone of a _raconteur_ without reserve or after-thought, or with all that scrupulously hid--there is a sort of double irony, a criss-cross and intertexture of meanings and suggestions, a cynicism which turns, in spite of itself, to poetry, or a poetry which is really the other side of cynicism. _La Reine Ysabeau_ and _Le Convive des Dernières Fêtes_ sound a new note, the note of horror. The former stands almost by itself in the calm cruelty of its style, the singular precision of the manner in which its atrocious complication of love, vengeance, and fatality is unrolled before our eyes--the something enigmatical in the march of the horrible narrative told almost with tenderness. Its serenity is the last refinement of the irony with which this incredible episode arraigns the justice of things. From the parenthesis of the first sentence to the "Priez pour eux," every touch tells, and every touch is a surprise. Very different, and yet in certain points akin to it, is the strange tale of _Le Convive des Dernières Fêtes,_ perhaps, after the more epic chronicle of _La Reine Ysabeau,_ the finest of Villiers' tales of enigmatical horror. Quietly as the tale is told, full as it is of complications, and developed through varying episodes, it holds us as the Ancient Mariner held the wedding guest. It is with a positive physical sensation that we read it, an instinctive shiver of fascinated and terrified suspense. There is something of the same _frisson_ in the latter part of _Tribulat Bonhomet,_ and in the marvellous little study in the supernatural _L'Intersigne,_ one of the most impressive of Villiers' works. But here the sensation is not due to effects really out of nature; and the element of horror--distinct and peculiar as is the impression it leaves upon the mind--is but one among the many elements of the piece. In these thirty pages we have a whole romance, definitely outlined characters, all touched with the same _bizarrerie_--the execution-mad Baron, Clio la Cendrée, Antoine Chantilly, and Susannah Jackson; the teller of the tale, the vague C., and the fantastic Doctor. Narrow as is the space, it is surcharged with emotion; a word, a look, a smile, a personal taste, is like the touching of an electric button; and, indeed, it is under the electric light that one fancies these scenes to enact themselves--scenes which have as little in common with mere daylight as their personages with average humanity. It is a world in which the virtues have changed their names, and coquette with the vices; and in masque and domino one is puzzled to distinguish the one from the other. It is a world of exquisite, delicately depraved beings trembling with sensibility. Irony is their breath of life, paradox their common speech. And the wizard who has raised these ghosts seems to stand aside and regard them with a sarcastic smile. What is Villiers' view of life? it may occur to us to ask; is he on the side of the angels? That is a question it is premature to answer; I have to look next on another and a widely different aspect of the fantastic edifice of his work. The group of tales I have been considering reveals the humorist in his capacity of ironical observer: their wit is a purely impersonal mockery, they deal with life from the point of view of the artist, and they are pre-eminently artistic, free from any direct purpose or preoccupation. In the pseudo-scientific burlesques, and the kindred satires on ignorant and blatant mediocrity, the smile of the Comic Muse has given place to "Laughter holding both his sides;" absurdity caps absurdity, order and measure seem to be flung to the winds, and in this new Masque of Anarchy sharp blows are given, the jests are barbed, and they fly not quite at random. "L'Esprit du siècle," says Villiers, "ne l'oublions pas, est aux machines." And it is in the mechanical miracles of modern science that he has found a new and unworked and inexhaustible field of satire. Jules Verne has used these new discoveries with admirable skill in his tales of extravagant wonder; Villiers seizes them as a weapon, and in his hands it becomes deadly, and turns back upon the very age which forged it; as a means of comedy, and the comedy becomes soberly Rabelaisian, boisterous and bitter at once, sparing nothing, so that he can develop the deliberate plan of "an apparatus for the chemical analysis of the last sigh," make a sober proposal for the utilization of the sky as a means of advertisement (_Affichage Céleste_), and describe in all its detail and through all its branches the excellent invention of Bathybius Bottom, _La machine à gloire,_ a mechanical contrivance for obtaining dramatic success with the expense and inconvenience of that important institution, the Claque. In these wild and whirling satires, which are at bottom as cold and biting as Swift, we have a quite new variety of style, a style of patchwork and grimaces. Familiar words take new meanings, and flash through all the transformations of the pantomime before our eyes; strange words start up from forgotten corners; words and thoughts, never brought together since Babel, clash and stumble into a protesting combination; and in the very aspect of the page there is something startling. The absurdity of these things is so extreme, an absurdity so supremely serious, that we are carried almost beyond laughter, and on what is by virtue of its length the most important of the scientific burlesques, _L'Ève future,_ it is almost impossible to tell whether the author is really in sober earnest or whether the whole thing is a colossal joke. Its 375 pages are devoted to a painfully elaborate description of the manufacture, under the direction of the "très-illustre inventeur américain, M. Edison," of an _artificial woman!_ No such fundamental satire, such ghastly exposure of "poor humanity," has been conceived since Swift. The sweep of it covers human nature, and its essential laughter breaks over the very elements of man. Unfortunately the book is much too long; its own weight sinks it; the details become wearisome, the seriousness of the absurdity palls. So far we have had the humorist, a humorist who appears to be cynic to the backbone, cynic equally in the Parisian perversities of _Les demoiselles de Bienfilâtre_ and the scientific hilarity of _La machine à gloire._ But we have now to take account of one of those "exceptions" of which I spoke--work which has nothing of the humorist in it, work in which there is not a trace of cynicism, work full of spirituality and all the virtues. _Virginie et Paul_ is a-story of young love comparable only with that yet lovelier story, the magical chapter, in _Richard Feverel._ This Romeo and Juliet are both fifteen, and their little moment of lovers' chat, full of the poetry of the most homely and natural things, is brought before us in a manner so exquisitely true, so perfectly felt, that it is not even sentimental. Every word is a note of music, a song of nightingales among the roses--; _per amica silentia lunæ_--and there is not a wrong note in it, no exaggeration, nothing but absolute truth and beauty. The strange and charming little romance of _L'Inconnue_ is another of these tales of ingenuous love, full of poetry fresh from lovers' hearts, and with a delicate rhythmical effect in its carefully modulated, style. _L'Amour Suprême,_ a less perfect work of art, exhales the same aroma of tender and etherealized affection--an adoring and almost mystic love of the ideal incarnated in woman. In the bizarre narrative of _Véra,_ which recalls the supernatural romances of Poe, there is again this strange spirituality of tone; and in the dazzling prose poem of _Akëdysséril_--transfigured prose glowing with Eastern colour, a tale of old-world passion full of barbaric splendour, and touched, for all its remoteness, with the human note--in this epic fragment, considered in France, I believe, to be, in style at least, Villiers' masterpiece, it is humanity transfigured in the light of the ideal that we contemplate. Humanity transfigured in the light of the ideal!--think for a moment of _Les demoiselles de Bienfilâtre,_ of _L'Analyse chimique du dernier soupir!_ What, then, are we to believe? Has Villiers two natures, and can he reconcile irréconciliable opposites? Or if one is the real man, which one? And what of the other? What, in a word, is the true Villiers? "For, as he thinketh in his heart, so is he." The question is not a difficult one to answer; it depends upon an elementary knowledge of the nature of that perfectly intelligible being, the cynic. The typical cynic is essentially a tender-hearted, sensitive idealist; his cynicism is in the first instance a recoil, then, very often, a disguise. Most of us come into the world without any very great expectations, not looking for especial loftiness in our neighbours, not very much shocked if every one's devotion to the ideal is not on a level with, perhaps, ours. We go on our way, if not exactly "rejoicing," at least without positive discomfort. Here and there, however, a soul nurtured on dreams and nourished in the scorn of compromise finds its way among men and demands of them perfection. There is no response to the demand. Entranced by an inaccessible ideal, the poor soul finds that its devotion poisons for it all the wells of earth. And this is the birth of what we call a cynic. The cynic's progress is various, and seldom in a straight fine. It is significant to find that in _Révolte,_ one of Villiers' comparatively early works, the irony has a perfectly serious point, and aims directly at social abuses. The tableau is a scene, an episode, taken straight from life, a piece of the closest actuality; there is no display, no exaggeration, all is simple and straightforward as truth. The laughter in it is the broken-hearted laughter, sadder than tears, of the poet, the dreamer, before the spectacle of the world. It is obviously the work of one who is a mocker through his very passion for right and good, his sense of the infinite disproportion of things. Less obviously, but indeed quite really, is the enormous and almost aimless mockery of some of these tales of his the reverse of a love of men and a devotion to the good and the beautiful. Cynicism is a quality that develops, and when we find it planted in the brain of a humorist there is simply no accounting for the transformations through which it may run. Thus the gulf which seems to separate _Les demoiselles de Bienfilâtre_ from _L'inconnue_ is, after all, nothing but a series of steps. Nor is it possible for one who judges art as art to regret this series of steps; for it is precisely his cynicism that has become the "note," the rarest quality, of this man of passionate and lofty genius; it is as a cynic that he will live--a cynic who can be pitiless and tender, Rabelaisian and Heinesque, but imaginative, but fantastically poetical, always. [Illustration: GUSTAVE COURBET, 1848] _Les paradis artificiels: opium et haschisch_ (1860), which I have before me, is the most wonderful book that Baudelaire ever wrote. It has that astonishing logic which he possessed supremely, which unravels, with infinite precautions, every spider's web of this seductive drug, which enslaves the imagination, which changes the will, which turns sounds into colours, colours into sounds; which annihilates space and time; and, often at its crises, even one's own individuality. To Baudelaire, as to me, it has, and had, the divinity of a sorcerous, a dangerous, an insidious mistress. It produces morbid effects on one's senses; wakens mysterious visions in our half-closed eyes. And this, like every form of intoxication, is mysterious, malign, satanical, diabolical. And, subjugated by it, part of oneself is dominated, so that, in Baudelaire's words: _Il a vouloir faire l'ange, il est devenu une bête._ With some this poison carries them to the verge of the abyss, over which one looks fascinated by the abrupt horror of the void. In some their ideas congeal: even to the point of imagining oneself "a fragment of thinking ice." One sits, as in a theatre, seeing a drama acted on the stage, where one's senses perceive subtle impressions, but vague, unreal, ghost-like; where at moments one's eyes envisage the infinite. "Then," says Baudelaire, "the grammar, the arid grammar itself, becomes something like an evoked sorcery, the words are alive again in flesh and in blood, the substantive, in its substantial majesty, the adjective, a transparent vestment that clothes it and colours it like a glacis, and the verb, angel of movement, that gives the swing to the phrase." With the hallucinations all exterior forms take on singular aspects; are deformed and transformed. Then come the transpositions of ideas, with unaccountable analogies that penetrate the spirit. Even music, heard or unheard, can seem voluptuous and sensual. It is Baudelaire who speaks now, evokes an enchantment: "The idea of an evaporation, slow, successive, eternal, takes hold of your spirit, and you soon apply this idea to' your proper thoughts, to your way of thinking. By a singular equivocation, by a kind of transportation, or of an intellectual _quid pro quo,_ you find yourself evaporating, and you attribute to your pipe (in which you feel yourself crouching and heaped together like tobacco) the strange faculty of _smoking yourself_." The instant becomes eternity; one is lucid at intervals; the hallucination is sudden, perfect, and fatal. One feels an excessive thirst; one subsides into that strange state that the Orientals call _Kief._ Certainly haschisch has a more vehement effect on one than opium; it is more troubling, more ecstatic, more malign, malignant, insinuating, more evocative, more visionary, more unseizable; it lifts one across infinite horizons, it carries us passionately over the passionate waves of seas in storms--of unknown storms on unseen seas--into not even eternities, nor into chaos, nor into Heaven nor into Hell (though these may whirl before one's vision), but into incredible existences, over which no magician rules, over which no witch presides. It can separate ourselves from ourselves; change our very shapes into shapeless images; drown us in the deep depths of annihilation, out of which we slowly emerge; bury us under the oldest roots of the earth; give us death in life and life in death; give us sleep that is not sleep, and waking dreams that are not waking dreams. There is nothing, human or inhuman, moral or immoral, that this drug cannot give us. Yet, all the time, we know not what it takes from us; nor what deadly exchange we may have to give; nor what intoxication can be produced beyond its intoxication; nor if, as with Coleridge, who took opium, it might not become "almost a habit of the Soul." Imagine a universe in disorder, peopled by strange beings, that have no relation with each other, whose speech one supposes is jargon; where such houses as there are are built in different ways--none with straight lines, many in triangles; where the animals are unlike ours, some smaller than ants; where there are no churches, no apparent streets; but innumerable brothels. When one sees fires the smoke goes downward; flames leap out of the soil and turn into living serpents. Now one sees a serpent return into his proper flame. There seem to be no gods, nor idols nor priests nor shrines. The seas storm the skies and swallow up Hell; and all that lives and all that dies seems indistinguishable. Suppose that--in an opium dream--Satan turns God. The soil might wither at his touch; Lesbians lament the loss of Lesbianism; and the word of God be abolished. I have used the word vehement in regard to Haschisch. It violates the imagination, ravishes the senses; can disturb one physically; but never, if taken in measure, prove destructive. This green drug can create unheard-of excitations, exasperations; can create contagious laughter, evoke comical images, supernatural and fantastic. Now take a world created by Opium. The soil wavers, moves always, in void space; a soil in which no seed nor weed grows. The men and women are veiled--none see their faces. There is light, but neither sun nor stars nor night. The houses have no windows; inside are no mirrors; but everywhere opium dens; everywhere the smoke--incessant--of pipes; everywhere a stench produced by opium and by their moral degradation. The streets are thick with grass; such animals as there are are stupefied. In fact, this inexorably moving world that has no foundations exhales--worse than pestilence--an inexplicable stupefaction. And, symbolical as it must be, these excitable poisons are to a certainty one of the most terrible means employed by the Prince of the Powers of the Air to enslave deplorable humanity; but by no means to give him, what the drug can give him, the monstrous sense of the suddenness of space and time, as if one were hurled between them by two opposing whirlwinds. Now appears suddenly the Women--furious, formidable--one calls Mephistophila, who having gazed on the Medusa becomes Medusa; who, rouged and pale as the dead, gives one the idea of that eternal minute which must be hell. Her very name trails like a coffin-lid. Abnormal, she is sinister. She is one of my hallucinations. Can she ever count the countless sins she has committed? Occult, she adores the Arcana. Her kisses on women's lips are cruel. Perhaps she is the modern Messalina. _Elle est l'impératrice blême d'un macabre Lesbos._ She admits--I give here simply her confessions--to no abominations, nor does she specialize her vices. As certain of her damnation as of her existence--real, imaginary--she lives and loves and lies and forgives. She knows she has abandoned herself to all the impossible desires endured by such souls as hers, who expect annihilation. _Elle est la reine, pas présente, mais acceptée, de la cour des miracles femelles du Mal._ She is not of those the Furies hate eternally, nor has she knowledge of man's mingled fates; yet certain Circes have shown her how to weave webs of spiritual spiders; she knows not where those are that turn the Wheels of Destiny. Whirlwinds have shaken her in her perfumed room as she lies in perfumed garments, considering her nakedness as sacred: she the impure, never the pure! She is so tired of having ravished souls from bodies and bodies from souls, that all she desires is sleep, sleep without dreams. Did sleep ever come to those who most desired it? Messalina, Helen of Troy, Faustina knew this; dust has closed their lips, the very dust they have trodden under foot, the dust that knows not whither it is drifting: none thinking of the inevitable end. Has not this poisonous drug shown to me, as to her, shadows hot from hell? Not the shadows the sun casts on our figures as we walk on the grass; not the moon's shadows that make mockery of us; but the veritable heat and fire and flame and fumes of uttermost hell. In her eyes persists an ardent and violent life, hateful and bestial. Depraved by insensible sensations, she imagines Caligula before her and maledictions not her own. I know her now in vision--she is more insatiable than Death--more ravenous after ravishment than Life. No vampire, no Lamia, she knows not that her body has been drenched with so many poisons that her breath might poison a man with one kiss. And now, now, her eyes are so weary, her eyeballs ache with such tortured nerves, that she desires nothing--nothing at all. In the very essence of Haschisch I find a disordered Demon whose insanities make one's very flesh ache. Under his power symbols speak--you can become yourself a living symbol. Under its magic you can imagine black magic, and music can speak your passion: for is not music as passionate as man's love for woman, as a woman's love for a man? It can turn your rhythm into its rhythm, can change every word into a sound, a word into a note of music: it cannot change the substance of your soul. Finally, the drugged man admires himself inordinately; he condemns himself, he glorifies himself; he realizes his condemnation; he becomes the centre of the universe, certain of his virtue as of his genius. Then, in a stupendous irony, he cries: _Je suis devenu Dieu!_ One instant after he projects himself out of himself, as if the will of an intoxicated man had an efficacious virtue, and cries, with a cry that might strike down the scattered angels from the ways of the sky: _Je suis un Dieu!_ One of Baudelaire's profoundest sayings is: "Every perfect debauch has need of a perfect leisure: _Toute débauche parfaite a besoin d'un parfait loisir"_ He gives his definition of the magic that imposes on haschisch its infernal stigmata; of the soul that sells itself in detail; of the frantic taste for this adorable poison of the man whose soul he had chosen for these experiments, his own soul; of how finally this hazardous spirit, driven, without being aware of it, to the edge of hell, testifies of its original grandeur. VIII I In their later work all great poets use foreshortening. They get greater subtlety by what they omit and suggest to the imagination. Browning, in his later period, suggests to the intellect, and to that only. Hence his difficulty, which is not a poetic difficulty; not a cunning simplification of method like Shakespeare's, who gives us no long speeches of undiluted undramatic poetry, but poetry everywhere like life-blood. Browning's whole life was divided equally between two things: love and art. He subtracted nothing from the one by which to increase the other; between them they occupied his whole nature; in each he was equally supreme. _Men and Women_ and the love-letters are the double swing of the same pendulum; at the centre sits the soul, impelled and impelling. Outside these two forms of his greatness Browning had none, and one he concealed from the world. It satisfied him to exist as he did, knowing what he was, and showing no more of himself to those about him than the outside of a courteous gentleman. Nothing in him blazed through, in the uncontrollable manner of those who are most easily recognized as great men. His secret was his own, and still, to many, remains so. [Illustration: MANET, 1862] I have said above, of Browning: "His secret was his own, and still, to many, remains so." Exactly the same thing must be said of Baudelaire. He lived, and died, secret; and the man remains baffling, and will probably never be discovered. But, in most of his printed letters, he shows only what he cares to reveal of himself at a given moment. In the letters, printed in book form, that I have before me, there is much more of the nature of confessions. Several of his letters to his mother are heart-breaking; as in his agonized effort to be intelligible to her; his horror of her _curé_; his shame in pawning her Indian shawl; his obscure certainty that the work he is doing is of value, and that he ought not to feel shame. Then comes his suggestion that society should adjust these difficult balances. Again, in his ghastly confession that he has only sent Jeanne seven francs in three months; that he is as tired of her as of his own life: there is shown a tragic gift for self-observation and humble truthfulness. It would have taken a very profound experience of life to have been a good mother to Baudelaire: or she should have had a wiser _cure._ Think of the _curé_ burning the only copy of _Les Fleurs du Mal_ that Baudelaire had left in "papier d'Hollande," and the mother acquiescing. I give two quotations, which certainly explain themselves if they do not explain Baudelaire: "I must leave home and not return there, except in a more natural state of mind. I have just been rewriting an article. The affair kept me so long that when I went out I had not even the courage to return, and so the day was lost. Last week I had to go out and sleep for two days and nights in a hideous little hotel because I was spied on. I went out without any money for the simple reason that I had none. "Imagine my perpetual laziness, which I hate profoundly, and the impossibility of going out on account of my perpetual want of money. After I had been seeking money for three days, on Monday night, exhausted with fatigue, with weariness and with hunger, I went into the first hotel I came on, and since then I have had to remain there, and for certain reasons. I am nearly devoured, eaten by this enforced idleness." In a letter written in Brussels, March 9, 1868, he says: "I have announced the publication of three fragments: _Chateaubriand et le Dandysme littéraire, La Peinture didactique,_ and _Les fleurs du mal jugées par l'auteur lui-même._ I shall add to these a refutation of an article of Janin, one on _Henri Heine et la jeunesse des poètes,_ and the refutation of _La Préface de la vie de Jules César par Napoléon III._" Besides these, on the cover of his _Salon de_ 1848 are announced: "_De la poésie moderne; David, Guérin et Gerodet; Les Limbes, poésies; Catéchisme de la femme aimée._" On the paper cover of my copy of his _Théophile Gautier_ (1861), under the title of "_Sous Presse,_" are announced: _Opium et Haschisch, ou l'Idéal Artificiel_ (which was printed in 1860 as _Les paradis artificiels: opium et haschisch), Curiosités esthétiques_ (which were printed in 1868); _Notices littéraires;_ and _Machiavel et Condorcet, dialogue philosophique._ Of these, _Les Limbes_ appeared as _Les fleurs du mal_ (1857); _Les Notices littéraires_ at the end of _L'Art Romantique_ (1868); none of the others were printed, nor do I suppose he had even the time to begin them. He might have written on Machiavelli a prose dialogue as original, from the French point of view, as one of Landor's Imaginary Conversations, such as those between Plato and Diogenes, the two Ciceros, Leonora d'Este with Father Panigarole. Both had that satirical touch which can embody the spirit of an age or of two men in conversation. Both had a creative power and insight equal to that of the very greatest masters; both had the power of using prose with a perfection which no stress of emotion is allowed to discompose. Only it seems to me that Baudelaire might have made the sinister genius, the calculating, cold observation of Machiavelli, who wrote so splendidly on Cesare Borgia, give vent to a tremendous satire on priests and Kings and Popes after the manner of Rabelais or of Aristophanes; certainly not in the base and ignoble manner of Aretino. It is lamentable to think how many things Baudelaire never did or never finished. One reason might have been his laziness, his sense of luxury, and, above all, his dissatisfaction with certain things he had hoped to do, and which likely enough a combination of poverty and of nerves prevented him from achieving. And as he looks back on the general folly incident to all mankind--his _bête noire_--on his lost opportunities, on his failures, a sack of cobwebs, a pack of gossamers, wave in the air before his vision; and he wonders why he himself has not carved his life as those fanciful things have their own peculiar way of doing. Baudelaire was inspired to begin _Mon cœur mis à nu_ in 1863 by this paragraph he had read in Poe's _Marginalia,_ printed in New York in 1856: "If an ambitious man have a fancy to revolutionize, at one effort, the universal world of human thought, human opinion, and human sentiment, the opportunity is his own--the road to immortal renown lies straight open and unencumbered before him. All that he has to do is to write and publish a very little book. Its title should be simple--a few plain words--_My Heart Laid Bare_." With all his genius, Poe was never able to write a book of Confessions, nor was Baudelaire ever able to finish his. Poe, who also died tragically young, throws out a sinister hint in these last words: "No man _could_ write it, even if he dared. The paper would shrivel and blaze at every touch of the fiery pen." Baudelaire's Confessions are meant to express his inmost convictions, his most sacred memories, his hates and rages, the manner in which his sensations and emotions have fashioned themselves in his waking self; to express that he is a stranger to the world and to the world's cults; to express, also, as he says, that _ce livre tout rêvé sera un livre de rancunes._ It cannot in any sense be compared with the Confessions of Saint Augustine, of Rousseau, of Cellini, of Casanova. Still, Baudelaire had none of Rousseau's cowardice, none of Cellini's violent exultations over himself and the things he created: none of Casanova's looking back over his past life and his adventures: those of a man who did not live to write, but wrote because he had lived and when he could live no longer. In Baudelaire's notes there is something that reminds me of Browning's lines: "Men's thoughts and loves and hates! Earth is my vineyard, these grew there; From grapes of the ground, I made or marred My vintage." For so much in these studies in sensations are the product of a man who has both made and marred his prose and poetical vintage. He analyses some of his hideous pains; and I cannot but believe--I quote these words from a letter I have received from a man of sensitive nerves--that he may have felt: "It _is_ so beautifül to emerge after the bad days that one is almost glad to have been through them, and I can quite truthfully say I am glad to have pain--it makes one a connoisseur in sensations, and we only call it pain because it is something that we don't understand." Without having suffered intensely no poet can be a real poet; and without passion no poet is supreme. And these lines of Shelley are not only meant for himself, but for most of us who are artists: "One who was as a nerve over which do creep The else unfelt oppressions of this earth." There is also something Browning says of Shelley which might be applied to Baudelaire's later years: "The body, enduring tortures, refusing to give repose to the bewildered soul, and the laudanum bottle making but a perilous and pitiful truce between these two." He was also subject to that state of mind in which ideas may be supposed to assume the force of sensations, through the confusion of thought with the objects of thought, and excess of passion animating the creations of the imagination. II How very commonly we hear it remarked that such and such thoughts are beyond the compass of words. I do not believe that any thought, properly so called, is out of the reach of language. I fancy, rather, that where difficulty in expression is experienced, there is, in the intellect which experiences it, a want either of deliberateness or of method. For my own part, I have never had a thought which I could not set down in words with even more distinctness than that with which I conceived it: for thought is logicalized by the effort at written composition. There is, however, a class of fancies, of exquisite delicacy, which are not thoughts, and to which, as yet, I have found it absolutely impossible to adapt language. Yet, so entire is my faith in the power of words, that at times I have believed it possible to embody even the evanescences of fancies such as I have described. Could one actually do so, which would be to have done an original thing, such words might have compelled the heaven into the earth. Some of these qualities Baudelaire finds in Gautier; to my mind there are many more of these strange and occult qualities to be found in Baudelaire. I have said somewhere that there is no such thing, properly speaking, as a "natural" style; and it is merely ignorance of the mental process of writing which sometimes leads one to say that the style of Swift is more natural than that of Ruskin. Pater said to me at Oxford that his own _Imaginary Portraits_ seemed to him the best written of his books, which he qualified by adding: "It seems to be the most _natural_." I think then he was beginning to forget that it was not natural to him to be natural. Gautier had a way of using the world's dictionary, whose leaves, blown by an unknown wind, always opened so as to let the exact word leap out of the pages, adding the appropriate shades. Both writers had an innate sense of "correspondences," and of a universal symbolism, where the "sacredness" of every word defends one from using it in a profane sense. To realize the central secret of the mystics, from Protagoras onwards, the secret which the Smaragdine Tablet of Hermes betrays in its "As things are below, so are they above;" which Boehme has classed in his teaching of "signatures;" and which Swedenborg has systematized in his doctrine of "correspondences," one arrives at Gérard de Nerval, whose cosmical visions are at times so magnificent that he seems to be creating myths, as, after his descent into hell, he plays the part he imagines assigned to him in his astral influences. Among these comes Hoffmann. In his _Kreislerione,_ that Baudelaire read in the French translation I have before me, printed in 1834, he says: "The musician whose sense of music is conscious swims everywhere across floods of harmony and melody. This is no vain image, nor an allegory devoid of sense, such as composers use when they speak of colours, of perfumes, of the rays of the sun that appear like concords." "Colour speaks," says Baudelaire, "in a voice evocatory of sorcery; animals and plants grimace; perfumes provoke correspondent thoughts and memories. And when I think of Gautier's rapidity in solving all the problems of style and of composition, I cannot help remembering a severe maxim that he let fall before me in one of his conversations: 'Every writer who fails to seize any idea, however subtle and unexpected he supposes it to be, is not a writer. _L'Inexprimable n'existe pas._'" It is either Delacroix or Baudelaire who wrote: "The writer who is incapable of saying everything, who takes unawares and without having enough material to give body to an idea, however subtle or strange or unexpected he may suppose it to be, is not a writer." And one has to beware of the sin of allegory, which spoils even Bunyan's prose. For the deepest emotion raised in us by allegory is a very imperfectly satisfied sense of the writer's ingenuity in overcoming a difficulty we should have preferred his not having attempted to overcome. Then there is the heresy of instruction--_l'hérésie de l'enseignement_--which Poe and Baudelaire and Swinburne consider ruinous to art. Art for art's sake first of all; that a poem must be written for the poem's sake simply, from whatever instinct we have derived it; it matters nothing whether this be inspired by a prescient ecstasy of the beauty beyond the grave, or by some of that loveliness whose very elements appertain solely to eternity. Above all, Verlaine's _Pas de couleur, rien que la nuance!_ The old war--not (as some would foolishly have it defined) a war between facts and fancies, reason and romance, poetry and good sense, but simply between imagination which apprehends the spirit of a thing and the understanding which dissects the body of a fact--the strife which can never be decided--was for Blake the most important question possible. Poetry or art based on loyalty to science is exactly as absurd (and no more) as science guided by art or poetry. Though, indeed, Blake wrought his _Marriage of Heaven and Hell_ into a form of absolute magnificence, a prose fantasy full of splendid masculine thought and of a diabolical or infernal humour, in which hells and heavens change names and alternate through mutual annihilations, which emit an illuminating, devouring, and unquenchable flame, he never actually attained the incomparable power of condensing vapour into tangible and malleable form, of helping us to handle air and measure mist, which is so instantly perceptible in Balzac's genius, he who was not "a prose Shakespeare" merely, but rather perhaps a Shakespeare in all but the lyrical faculty. Even when Baudelaire expresses his horror of life, of how abject the world has become, how he himself is supposed to be "une anomalie," his sense of his own superiority never leaves him. "Accursed," as I have said, such abnormally gifted artists are, he declares his thirst of glory, a diabolical thirst of fame and of all kinds of enjoyments--in spite of his "awful temperament, all ruse and violence"--and can say: "I desire to live and to have self-content. Something terrible says to me _never,_ and some other thing says to me _try. Moi-même, le boulevard m'effraye_." Baudelaire's tragic sense of his isolation, of his intense misery, of his series of failures, of his unendurable existence--it was and was not life--in Brussels finds expression in this sentence, dated September, 1865: "Les gens qui ne sont pas exilés ne savent pas ce que sont les nerfs de ceux sont cloués à l'étranger, sans communications et sans nouvelles." What he says is the inevitable that has no explanation: simply the inevitable that no man can escape. To be exiled from Paris proves to be, practically, his death-stroke. And, in the last letter he ever wrote, March 5, 1866, there is a sense of irony, of vexation, of wounded pride, and in the last "sting in the tail of the honey" he hisses: "There is enough talent in these young writers; but what absurdities, what exaggerations, and what youthful infatuations! Curiously, only a few years ago I perceived these imitators whose tendencies alarmed me. I know nothing of a more compromising nature than these: as for me, I love nothing more than being alone. But this is not possible for me, _et il paraît que l'école Baudelaire existe_." And, to all appearances, it did; and what really annoyed Baudelaire was the publication of Verlaine's _Poèmes saturniens_ and their praise by Leconte de l'Isle, Banville, and Hugo; Hugo, whom he had come to hate. It is with irony that he says of Hugo: "Je n'accepterais ni son génie, ni sa fortune, s'il me fallait au même temps posséder ses énormes ridicules." III Here are certain chosen confessions of Baudelaire. "For my misery I am not made like other men. I am in a state of spiritual revolt; I feel as if a wheel turns in my head. To write a letter costs me more time than in writing a volume. My desire of travelling returns on me furiously. When I listen to the tingling in my ears that causes me such trouble, I can't help admiring with what diabolical care imaginative men amuse themselves in multiplying their embarrassments. One of my chief preoccupations is to get the Manager of the Théâtre Porte-Saint-Martin to take back an actress execrated by his own wife--despite another actress who is employed in the theatre." It is amusing to note that the same desire takes hold of Gautier, who writes to Arsène Houssaye, the Director of the Comédie-Française, imploring him to take back a certain Louise if there is a place vacant for her. "I can't sleep much now," writes Baudelaire, "as I am always thinking. _Quand je dis que je dormirai demain matin, vous devinerez de quel sommeil je veux parler_." This certainly makes me wonder what sort of sodden sleep he means. Probably the kind of sleep he refers to in his Epilogue to the _Poèmes en Prose,_ addressed to Paris: "Whether thou sleep, with heavy vapours full, Sodden with day, or, new apparelled, stand In gold-laced veils of evening beautiful, I love thee, infamous city! Harlots and Hunted have pleasures of their own to give, The vulgar herd can never understand." The question comes here: How much does Baudelaire give of himself in his letters? Some of his inner, some of his outer life; but, for the most part, "in tragic hints." Yet in the whole of his letters he never gives one what Meredith does in _Modern Love,_ which, published in 1862, remains his masterpiece, and it will always remain, beside certain things of Donne and of Browning, an astonishing feat in the vivisection of the heart in verse. It is packed with imagination, but with imagination of so nakedly human a kind that there is hardly an ornament, hardly an image, in the verse: it is like scraps of broken--of heart-broken--talk, overheard and jotted down at random. These cruel and self-torturing lovers have no illusions, and their tragic hints "are like a fine, pained mockery of love itself as they struggle open-eyed against the blindness of passion. The poem laughs while it cries, with a double-mindedness more constant than that of Heine; with, at times, an acuteness of sensation carried to the point of agony at which Othello sweats words like these: "O thou Weed Who art so lovely fair, and smell'st so sweet That the sense aches at thee, would thou had'st ne'er been born." Another question arises: How can a man who wrote his letters in a _café,_ anywhere, do more than jot down whatever came into his head? Has he ever given an account of one day in his life--eventful or uneventful? You might as well try to count the seconds of your watch as try to write for yourself your sensations during one day. What seems terrible is the rapidity of our thoughts: yet, fortunately, one is not always thinking. "Books think for me; I don't think," says Lamb in one of his paradoxes. There is not much thought in his prose: imagination, humour, salt and sting, tragical emotions, and, on the whole, not quite normal. How can any man of genius be entirely normal? The most wonderful letters ever written are Lamb's. Yet, as in Balzac's, in Baudelaire's, in Browning's, so few of Lamb's letters, those works of nature, and almost more wonderful than works of art, are to be taken on oath. Those elaborate lies, which ramify through them into patterns of sober-seeming truth, are in anticipation, and were of the nature of a preliminary practice for the innocent and avowed fiction of the essays. What began in mischief ends in art. The life of Baudelaire, like the lives of Balzac and of Villiers and of Verlaine, was one long labour, in which time, money, and circumstances were all against him. "Sometimes," Balzac cries, "it seems to me that my brain is on fire. I shall die in the trenches of the intellect." It is his genius, his imagination, that are on fire, not so much as his sleepless brain. This certainly Baudelaire never felt. Yet, in one sentence written in 1861, I find an agony not unlike Balzac's, but more material, more morbid: "La plupart des temps je me dis: si je vis, je vivrai toujours de même, en damné, et quand la mort naturelle viendra, je serai vieux, usé, passé de mode, criblé de dettes; ajoute à cela que je trouve souvent qu'on ne me rend pas justice, et que je vois que tout réussit à souhait pour les sots." This, with his perpetual nervous terrors, his hallucinations, his drugs, his miseries, his women, his wine, his good and bad nights, his sense of poisonous people, his disorders, his excitability, his imagination that rarely leaves him, his inspiration that often varies, his phrase, after a certain despair: "Je me suis précipité dans le travail: alors j'ai reconnu que je n'avais perdu aucune faculté;" his discouragements, his sudden rages, not only against fame, but when he just refrains from hitting a man's face with his stick; after all this, and after much more than this, I have to take his word, when he says--not thinking of these impediments in his way--"What poets ought to do is to know how to escape from themselves." In 1861 he writes: "As my literary situation is more than good, I can do all I want, I can get all my books printed; yet, as I have the misfortune in possessing a kind of unpopular spirit, I shall not make much money, but I shall leave a great fame behind me--provided I have the courage to live." "Provided "That word sounds a note of nervous distress. He continues: "I have made a certain amount of money; if I had not had so many debts, _and if I had had more fortune, I might have been rich"_ The last five words he writes in small capitals. And this lamentable refrain is part of his obsession; wondering, as we all do, why we have never been rich. Then comes this curious statement: "What exasperates me is when I think of what I have received this year; it is enormous; certainly I have lived on this money like a ferocious beast; and yet how often I spend much less than that in sheer waste!" VIII In 1861 Poulet-Malassis showed Baudelaire the manuscript of _Les Martyrs ridicules_ of Léon Cladel, who was so excited as he read it, so intrigued by his antithetical constructions and by the mere singularity of the title, and so amazed by this writer's audacity, that he made his acquaintance, went over his proofs, and helped to teach him the craft of letters. So, in his sombre and tragic and passionate and feverish novels, we see the inevitable growth out of the hard soil of Quercy, and out of the fertilizing contact of Paris and Baudelaire, of this whole literature, so filled with excitement, so nervous, so voluminous and vehement, in whose pages speech is always out of breath. And one finds splendid variations in his stories of peasants and wrestlers and thieves and prostitutes: something at once epic and morbid. Baudelaire, in his preface, points out the solemn sadness and the grim irony with which Cladel relates deplorably comic facts; the fury with which he insists on painting his strange characters; the fantastic fashion in which he handles sin with the intense curiosity of a casuist, analysing evil and its inevitable consequences. He notes "la puissance sinistrement caricatural de Cladel." But it is in these two sentences that he sums up, supremely, the beginning and the end of realistic and imaginative art. "The Poet, under his mask, still lets himself be seen. But the supremacy of art had consisted in remaining glacial and hermetically sealed, and in leaving to the reader all the merit of indignation. (_Le poète, sous son masque, se laisse encore voir. Le supreme de l'art eût consisté à rester glacial et fermé, et à laisser au lecteur tout le mérite de l'indignation._)" [Illustration] Certain of these pages are ironical and sinister and cynical; as, for instance, in this sentence: "Quant aux insectes amoureux, je ne crois pas que les figures de rhétorique dont ils se servent pour gémir leurs passions soient mesquines; toutes les mansardes entendant tous les soirs des tirades tragiques dont la Comédie Française ne pourra jamais bénéficier." And it is in regard to this that I give certain details of an anecdote related by Cladel of Baudelaire, which refers to the fatal year when he left Paris for Brussels. Both often went to the Café de la Belle-Poule; and, one night, when Cladel was waiting for Baudelaire, a very beautiful woman seated opposite him asked him to present her to Baudelaire. He laughed and they waited, and Baudelaire was presented, who, after giving them the usual drinks, at the end of an hour went away. This went on for a whole month; when Baudelaire, after her incessant assiduities to him, brought her home with him, Cladel also. They talk. The woman becomes lascivious. Baudelaire answers that he has a passion for beautiful forms and does not wish to expose himself to a deception. She undresses slowly. She is magnificent, and her tresses are so long that, with leaning over a little, she could put her naked feet on the ends of them. She assumes, being probably aware of it, the exact pose of Mademoiselle de Maupin when she stands naked before d'Albert. Cladel goes out. He has not quite closed the door when he hears Baudelaire, prematurely old and worn out, say: "Rhabille-toi." Still vital, he has no more the abstract heat of rapture of the passionate lover in Gautier's famous self-confessions; for, in that wonderful book, there is nothing besides a delicately depraved imagination and an extreme ecstasy over the flesh and the senses. And he also realized, as Baudelaire did not always, that the beauty of life was what he wanted, and not the body, that frail and perishable thing, that has to be pitied, that so many desire to perpetuate. Yet never in Baudelaire, as in Gautier, did the five senses become articulate, as if they were made specially for him; for he speaks for them with a dreadful unconcern. All his words are--never Baudelaire's--in love with matter, and they enjoy their lust and have no recollection. Yet neither were absolutely content with the beauty of a woman's body: for the body must finally dwindle and expand to some ignoble physical condition, and on certain women's necks wrinkles will crawl, and the fire in one's blood sometimes loses some of its heat; only, one wants to perpetuate the beauty of life itself, imperishable at least in its recurrence. In his preface Baudelaire compares Murger with Musset, both Bohemian classics, only one spoke of Bohemia with a bitter bantering, and the poet, when he was not in his noble moods, had crises of fatuity. "All this evil society, with its vile habits, its adventurous morals, was painted by the vivid pencil-strokes of Murger; only he jested in his relations of miserable things." Yes, Murger is a veracious historian; believe him, if you do not know or have forgotten, that such are the annals of Bohemia. There, people laugh just so lightly and sincerely, weep and laugh just as freely, are really hungry, really have their ambitions, and at times die of all these maladies. It is the gayest and most melancholy country in the world. To have lived there too long, is to find all the rest of the world in exile. But if you have been there or not, read Murger's pages; there, perhaps, you will see more of the country than anything less than a lifetime spent in it will show you. IX In April, 1864, Baudelaire left Paris for Brussels, where he stayed in the Hôtel du Grand-Miroir, rue de la Montagne. Before then his nerves had begun to torment him; they played tricks with his very system; he wrote very little prose and no verse. It was with a kind of desperate obstination--a more than desperate obstinacy--that he strove to prevent himself from giving way to his pessimistic conceptions of life, to his morbid over-sensibility that ached as his flesh ached. Unsatiated, unsatisfied, for once in his existence irresolute in regard to what he wanted to do, watching himself with an almost casuistical casuistry, alone and yet not alone in the streets of Paris, he wandered, a _noctambule,_ night after night, sombre and sinister. So a ghost self-obsessed might wander in desolate cities seeing ever before him the Angel of Destruction. Did he then know that he was becoming more and more abnormal? This I ignore. This, I suppose, he alone knew; and hated too much knowledge of his precarious condition. He was veritably more alone than ever, before he plunged--as one who might see shipwreck before him--into that gulf that is no gulf, that extends not between hell and heaven, but that one names Brussels. [Illustration: manuscript] Still he frequented his favourite haunts, the Moulin-Rouge, the Casino de la rue Cadet, and other cabarets. He saw then, as I saw many years afterwards, pass some of his Flowers of Evil--some who knew him and had read his verses, most of whom he ignored--macabre, with hectic cheeks and tortured eyes and painted faces; these strange nocturnal birds of passage that flit to and fro, the dancers and the hired women; always--so Latin an attitude of their traditional trade!--with enquiring and sidelong glances at men and at women. I can see him now, as I write, sit in certain corners of the Moulin-Rouge--as I did--drinking strange drinks and smoking cigarettes; hearing with all his old sensuality that adorable and cynical and perverse and fascinating _Valse des Roses_ of Olivier Métra: a maddening music to the soundless sound of the mad dances of the _Chahut_--danced by dancers of both sexes, ambiguous and exotic and neurotic--that, as the avid circle forms hastily around them, set their fevers into our fevers, their nerves into our nerves. It was in May, 1892, that, having crossed the streets of Paris from the hotel where I was staying, the Hôtel Corneille, in the Latin Quarter (made famous by Balzac in his superb story, _Z. Marcas_,) I found myself in Le Jardin de Paris, where I saw for the first time La Mélinite. She danced in a quadrille: young and girlish, the more provocative because she played as a prude, with an assumed modesty; _décolletée_ nearly to the waist, in the Oriental fashion. She had long, black curls around her face; and had about her a depraved virginity. And she caused in me, even then, a curious sense of depravity that perhaps comes into the verses I wrote on her. There, certainly, on the night of May 22nd, danced in her feverish, her perverse, her enigmatical beauty, La Mélinite, to her own image in the mirror: "A shadow smiling Back to a shadow in the night," as she cadenced Olivier Métra's _Valse des Roses._ It is a fact of curious interest that in 1864 Poulet-Malassis was obliged to leave Paris--on account of his misfortunes as a publisher, in regard to money, and for various other reasons--and to exile himself in Brussels: still more curious that Baudelaire--drawn, perhaps, by some kind of affinity in their natures--followed him sooner than he had intended to go. Malassis lived in rue de Mercedes, 35 _bis,_ Faubourg d'Ixilles. In those years both saw a great deal of the famous, perverse, macabre Félicien Rops. Malassis, naturally, was obliged, in his expedients for living as he used to live, to publish privately printed obscene books; some no more than erotic. As Baudelaire hated, with his Parisian refinement, that kind of certainly objectionable literature, on May 4th, 1865, he writes to Sainte-Beuve: "As for Malassis, his terrible affair arrives on the 12th. He believes he will be condemned for five years. What there is grave in this is that that closes France for him for five years. But that cuts him for a time from his ways of living. I see in it no great evil. As for me, who am no fool, I have never possessed one of these idiotic books, even printed in fine characters and with fine engravings." As a matter of fact, Malassis was condemned in May, 1866, to one year's imprisonment for having privately printed _Les Amies_ of Paul Verlaine--a book of sonnets, attributed to an imaginary Pablo de Herlaguez. Baudelaire, as I have said, had many reasons for going to Brussels. Among these was his urgent desire of finding a publisher to print his collected works--having failed to find any publisher for them. Another was that of giving lectures--a thing he was not made for--and for two other reasons: one of making immediate money, one of adding to his fame as a writer. Then, to write a book on Belgium. He writes to Manet (who has written to him: "Do return to Paris! No happiness can come to you while you live in that damned country!"): "As for finishing here _Pauvre Belgique,_ I am incapable of it: I am near on dead. I have quite a lot of _Poèmes en Prose_ to get printed in magazines. I can do no more than that. _Je souffre d'un mal qui je n'ai pas, comme j'étais gamin, et que je vivais au bout du monde."_ His book was to have been humorous, mocking, and serious--his final separation from modern stupidity. "People may understand me, perhaps, then." "Nothing," he confesses, "can console me in my detestable misery, in my humiliating situation, nor especially in my vices." In February, 1865, he writes: "As for my present state, it is an absolute abdication of the will. (_C'est une parfaite abdication de la volonté._)" What reason, I wonder, was there for him to "abdicate" the one element in our natures by which we live at our greatest, the very root of our passions (as Balzac said), "nervous fluids and that unknown substance which, in default of another term, we must call the will?" Man has a given quality of energy; each man a different quality: how will he spend it? That is Balzac's invariable question. All these qualities were always in Baudelaire. Had he finally, after so many years in which his energy was supreme, lost some of his energy, struggling, as he seems to do, against insuperable difficulties that beset him on either side, like thieves that follow men in the dark with the intention of stabbing you in the back? Does he then try to conjecture what next year might bring him of good or of evil? He has lived his life after his own will: what shall the end be? He dares neither look backward nor forward. It might be that he feels the earth crumbling under his feet; for how many artists have had that fear--the fear that the earth under their feet may no longer be solid? There is another step for him to take, a step that frightens him; might it not be into another more painful kind of oblivion? Has something of the man gone out of him: that is to say, the power to live for himself? In the summer of 1865 Baudelaire spent several days in Paris, seeing Banville and other friends of his. They found him unchanged; his eyes clear; his voice musical; he talked as wonderfully as ever. They used all their logic to persuade him to remain in Paris. He refused, even after Gautier had said to him: "You are astonishing: can one conceive your mania of eternalizing yourself in a land where one is only bored to extinction?" He laughed; promised to return: he never did; it was the last day when his friends possessed him entirely. In his years of exile he printed Poe's _Histoires grotesques et sérieuses_ (1864); _Les nouvelles fleurs du mal_ in _La Parnasse contemporaine_ (1866). In 1865 Poulet-Malassis printed _Les épaves de Charles Baudelaire._ Avec une eau-forte de Félicien Rops. Amsterdam. A l'enseigne du Coq. 1865. 165 pages. "Avertissement de l'Éditeur. "Ce recueil est composé de morceaux poétiques, pour la plupart condamnés ou inédits, auxquels M. Charles Baudelaire n'a pas cru devoir faire place dans l'édition définitive des _Fleurs du mal._ "Cela explique son titre. "M. Charles Baudelaire a fait don, sans réserve, de ces poëmes, à un ami qui juge à propos de les publier, parce qu'il se flatte de les goûter, et qu'il est à un âge où l'on aime encore à faire partager ses sentiments à des amis auxquels on prête ses vertus. "L'auteur sera avisé de cette publication en même temps que les deux cents soixantes lectures probables qui figurent--à peu près--pour son éditeur bénévole, le public littéraire en France, depuis que les bêtes y ont décidément usurpé la parole sur les hommes." I have before me two copies of this rare edition, printed on yellow Holland paper; one numbered 100, the other 194. The second has inscribed in ink: _A Monsieur Rossetti pour remplir les intentions de l'auteur avec les civilités de l'éditeur A. P. Malassis._ This was sent on the part of Baudelaire to Dante Gabriel Rossetti. It is superbly bound in a kind of red-purple thick leather binding, with pale gold squares, in the form of the frame of a picture; done, certainly, with great taste. On January 3, 1865, Baudelaire writes a letter to his mother; a letter that pains one as one reads it: so resigned he seems to be, yet never in his life less resigned to his fate. He fears that God might deprive him of even happiness; that it is more difficult to think than to write a book; that if only he were certain of having five or six years before him he might execute all that remained for him to do; that he has the fixed idea of death; that he has suffered so much already that he believes many things may be forgiven him (sins of concupiscence, sins of conscience, sins one never forgets) as he has been punished so much. I pass from this to the beginning of March, 1866. He stays with Rops at Namur, where (certainly by bad luck) he enters again l'Église Saint-Loup, which he had spoken of as "this sinister marvel in the interior of a catafalque--terrible and delicious--broidered with gold, red, and silver." As he admires these richly sculptured confessionals, as he speaks with Rops and Malassis, he stumbles, taken by a kind of dizziness in the head, and sits down on a step in the church. They lift him up; he feigns not to be frightened, says that his foot had slipped accidentally. Next day he shows signs of a nervous trouble, not a mental one; asking them in the train to Brussels to have the window opened; it is open. That is the first sign of his loss of speech, and the last letter that he ever wrote (dated March 30th, 1866), ends: _Je ne puis pas bouger._ It is strange to set beside this Balzac's last words, that end a letter written June 20th, 1856: _Je ne puis ni lire ni écrire._ It is written to Théophile Gautier. Swinburne, having heard the fatal news in regard to Baudelaire, added to his book on Blake these magnificent words: as pure, as fervent a tribute to the memory of a fellow-artist as Baudelaire might have wished to have been written on himself, as Swinburne might have desired to have been written on himself: "I heard that a mortal illness had indeed stricken the illustrious poet, the faultless critic, the fearless artist; that no more of fervent yet of perfect verse, no more of subtle yet of sensitive comment, will be granted us at the hands of Charles Baudelaire. We may see again as various a power as was his, may feel again as fiery a sympathy, may hear again as tragic a manner of revelation, as sad a whisper of knowledge, as mysterious a music of emotion; we shall never find so keen, so delicate, so deep an unison of sense and spirit. What verse he could make, how he loved all fair and felt all strange things, with what infallible taste he knew at once the limit and the licence of his art, all may see at a glance. He could give beauty to the form, expression to the feeling, most horrible and most obscure to the senses or souls of lesser men. The chances of things parted us once and again; the admiration of some years, at least in part expressed, brought him near to me by way of written or transmitted word; let it be an excuse for the insertion of this note, and for a desire, if so it must be, to repeat for once the immortal words which too often return upon our lips: _Atque in perpetuum, frater, ave atque vale!"_ And I, who have transcribed these words, have before me a book that Swinburne showed me, that he had richly bound in Paris, and that I bought at the sale of his library on June 19th: _Richard Wagner et Tannhäuser à Paris._ Par Charles Baudelaire. Paris, 1861; with, written in pencil, on the page before the title-page, these words: "_A Mr. Algernon C. Swinburne. Bon Souvenir et mille Remerciements. C. B._" From April 9, 1866, to August 31, 1867, Baudelaire endures the slow tortures of a body and a soul condemned to go on living; living, what else can it be called, than a kind of living death? To remain, in most senses, himself; to be, as always, Charles Baudelaire; to have in his mind one desire, the desire, the vain desire, of recovery; to be unable to utter one word; to think, to sleep, to conceive imaginary projects, for his near future, for his verse, for his prose: to walk, to eat, to drink; to be terribly conscious of his dolorous situation; to be, as ever, anxious for a new edition of _Les fleurs du mal;_ to mark a date in an almanac, counting three months, when he imagined he would be in a state to superintend the impression of his final edition; to have finally given up all hope, all illusion; to have gazed out of his wonderful eyes, at his friend's faces, eyes shadowed by an expression of infinite sadness, eyes that endured his last tragedy: that is how Baudelaire survived himself to the end. He died on Saturday, August 31, 1867, at eleven o'clock in the morning, at the age of forty-six and four months. So died, simply and without any trace of suffering, this man of genius. Had he been thoroughly understood by the age in which he lived? Blake, who said the final truth on this question: "The ages are all equal; but genius is always above the ages:" was not understood in his age. BIBLIOGRAPHY AND NOTES 1. _Salon de_ 1845. Pax Baudelaire-Dufays. Paris, Jules Labitte, 1845. 72 pp. 2. _Salon de_ 1846. Par Baudelaire-Dufays. Paris, Michel Lévy, 1846. 132 pp. 3. _Histoires extraordinaires._ Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire. Paris, Michel Lévy, 1856. 1. Edgar Poe, La vie et ses œuvres, pp. vii-xxxi. 2. Translations, 323 pp. 4. _Nouvelles histoires extraordinaires._ Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire. Michel Lévy, 1857. 1. Notes nouvelles sur Edgar Poe, pp. v-xxiv. 2. Translations, 288 pp. 5. _Les fleurs du mal._ Par Charles Baudelaire. Paris, Poulet-Malassis et de Broise, 4 rue de Buci, 1857. 252 pp. 1. Dédicace. 2. Au Lecteur. SPLEEN ET IDÉAL.--1. Bénédiction. 2. Le Soleil. 3. Élévation. 4. Correspondances. 5. _J'aime le souvenir de ces époques nues._ 6. Les Phares. 7. La Muse malade. 8. La Muse vénale. 9. Le Mauvais Moine. 10. L'Ennemi. 11. Le Guignon. 12. La Vie intérieure. 13. Bohémiens en voyage. 14. L'Homme et la mer. 15. Don Juan aux enfers. 16. Châtiment de l'orgueil. 17. La Beauté. 18. L'Idéal. 19. La Géante. 20. Les Bijoux. 21. Parfum exotique. 22. _Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne._ 23. _Tu mettre l'univers entier dans ta ruelle._ 24. _Sed non satiata._ 25. _Avec ses vêtements ondoyants et nacrés._ 26. Le Serpent qui danse. 27. La Charogne. 28. _De profundis clamavi._ 29. Le Vampire. 30. Le Léthé. 31. _Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive._ 32. Remords posthume. 33. Le Chat. 34. Le Balcon. 35. _Je te donne ces vers afin que si mon nom._ 36. Tout entière. 37. _Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire._ 38. Le Flambeau vivant. 39. A Celle qui est trop gaie. 40. Réversibilité. 41. Confession. 42. L'Aube spirituelle. 43. Harmonie du soir. 44. Le Flacon. 45. Le Poison. 46. Ciel brouillé. 47. Le Chat. 48. Le beau navire. 49. L'Invitation au voyage. 50. L'Irréparable. 51. Causerie. 52. L'Héautontimouroménos. 53. Franciscae meae laudes. 54. A une Dame Créole. 55. Moesta et Errabunda. 56. Les Chats. 57. Les Hiboux. 58. La cloche fêlée. 59. Spleen. 60. Spleen. 61. Spleen. 62. Spleen. 63. Brumes et pluies. 64. L'Irrémédiable. 65. A une mendiante rousse. 66. Le Jeu. 67. Le Crépuscule du soir. 68. Le Crépuscule du matin. 69. _Le servante au grand cœur dont vous étiez jaloux._ 70. _Je n'ai pas oublié, voisine de la ville._ 71. Le Tonneau de la haine. 72. Le Revenant. 73. Le Mort joyeux. 74. Sépulture. 75. Tristesses de la lune. 76. La Musique. 77. La Pipe. FLEURS DU MAL.--78. La Destruction. 79. Une Martyr. 80. Lesbos. 81. Femmes damnées (Delphine et Hippolyte). 82. Femmes damnées. 83. Les deux bonnes sœurs. 84. La fontaine de sang. 85. Allégorie. 86. La Beatrice. 87. Les métamorphoses du vampire. 88. Un voyage à Cythère. 89. L'Amour et le crâne. RÉVOLTE.--90. Le reniement de Saint Pierre. 91. Abel et Caïn. 92. Les Litanies de Satan. LE VIN.--93. L'âme du vin. 94. Le vin des chiffonniers. 95. Le vin de l'assassin. 96. Le vin du solitaire. 97. Le vin des amants. LA MORT.--98. La mort des amants. 99. La mort des pauvres. 100. La mort des artistes. 6. _Aventures d'Arthur Gordon Pym._ Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire. Paris, Michel Lévy, 1858. 200 pp. 7. _Théophile Gautier._ Par Charles Baudelaire. Notice littéraire précédée d'une lettre de Victor Hugo. Paris, Poulet-Malassis et de Broise, 9 rue des Beaux-Arts, 1859. 1. A M. Charles Baudelaire de Victor Hugo, pp. i, iii. 2. Théophile Gautier, 68 pp. 8. _Les paradis artificiels: opium et haschisch._ Par Charles Baudelaire. Paris, Poulet-Malassis et de Broise, 9 rue des Beaux-Arts, 1860. 1. Dédicace à J. G. F., pp. i-iv. 2. Le poème du haschisch, pp. 1-108. 3. Un mangeur d'opium, pp. 109-304. On the back of the cover is this announcement: "Sous Presse, du même auteur: _Réflexions sur quelques-uns, de mes Contemporains;_ un volume contenant: Edgar Poe, Théophile Gautier, Pierre Dupont, Richard Wagner, Auguste Barbier, Leconte de Lisle, Hégésippe Moreau, Pétrus Borel, Marceline Desbordes-Valmore, Gustave le Vavasseur, Gustave Flaubert, Philibert Rouvière; la famille des _Dandies,_ ou Chateaubriand, de Custine, Paul de Molinès, and Barbey d'Aurévilly." This volume appeared in part in _L'Art Romantique_ (1868); several of these essays were never written, such as the one on Barbey d'Aurévilly. Seconde Édition, 1861. 9. _Les Fleurs du Mal_ de Charles Baudelaire. Seconde Édition augmentée de trente-cinq poëmes nouveaux et orné d'un Portrait de l'Auteur dessiné et gravé par Bracquemond. Paris, Poulet-Malassis et de Broise, Éditeurs, 97 rue de Richelieu et Passage Mirés, 1861. 319 pp. 1. L'Albatros. 2. Le Masque. Statue Allégorique dans le goût de la Renaissance. 3. Hymne à la Beauté. 4. La Chevelure. 5. Duellum. 6. Le Possédé. 7. Un Fantôme: (1) Les Ténèbres. (2) Le Parfum. (3) Le Cadre. (4) Le Portrait. 8. Sempre eadem. 9. Chant d'Automne. 10. A une Madone. Ex-Voto dans le goût Espagnol. 11. Chanson d'Après-Midi. 12. Sisina. 13. Sonnet d'automne. 14. Une Gravure fantastique. 15. Obsession. 16. Le Goût du néant. 17. Alchimie de la Douleur. 18. Horreur Sympathique. 19. L'Horloge. 20. Un Paysage. 21. Le Cynge. 22. Les Sept Vieillards. 23. Les Petites Vieilles. 24. Les Aveugles. 25. A une passante. 26. Le Squelette laboureur. 27. Danse macabre. 28. L'Amour du mensonge. 29. Rêve Parisien. 30. La Fin de la journée. 31. Le Rêve d'un curieux. 32. Le Voyage. 10. _Richard Wagner et Tannhäuser_ à Paris. Par Charles Baudelaire. Paris, E. Dentu, Palais-Royale, 13 et 17, Galerie d'Orléans, 1861. 70 pp. 11. _Euréka._ Par Edgar Poe. Traduction par Charles Baudelaire. Paris, Michel Lévy, 1864. 252 pp. 12. _Histoires Grotesques et Sérieuses._ Par Edgar Poe. Traduction par Charles Baudelaire. Paris, Michel Lévy, 1865. 372 pp. 13. Les épaves de Charles Baudelaire. Avec une Eau-forte. Frontispiece de Félicien Rops. Amsterdam, à l'Enseigne du Coq, 1865. 1. Avertissement de l'Éditeur, pp. i-iii. 2. Les épaves, 163 pp. 14. _Les épaves_ de Charles Baudelaire. Avec une Eau-forte de Félicien Rops. Amsterdam, à l'Enseigne du Coq, 1865. Numéro 194. 15. _Les épaves_ de Charles Baudelaire. Avec une Eau-forte de Félicien Rops. Amsterdam, à l'Enseigne du Coq, 1865. Numéro 100. _A Monsieur Rossetti pour remplir les intentions de l'auteur, avec les civilités de l'Editeur. A. P. Malassis._ II _Edition Définitive des œuvres de Charles Baudelaire._ Paris, Michel Lévy et Frères, Libraires Éditeurs, rue Vivienne, 2 _bis,_ et Boulevard des Italiens, 15. A la Librairie Nouvelle, 1868-1869. Volume I. LES FLEURS DU MAL. 414 pp. Volume II. CURIOSITÉS ESTHÉTIQUES. 440 pp. 1. Salon de 1845. 2. Salon de 1846. 3. Le Musée Classique du Bazar Bonne Nouvelle (1846). 4. Exposition Universale de 1855. Beaux Arts (1855). 5. Salon de 1850? 6. De l'Essence du Rire, et généralement du Comique dans les Arts Plastiques. 7. Quelques Caricaturistes Français: Carle Vernet. Pigal. Charlet. Daumier. Henri Monnier. Grandville. Gavami. Trimolet. Traviès. Jacque (1857). 8. Quelques Caricaturistes Étrangers: Hogarth. Cruikshank. Goya. Pinelli. Breughel (1857). Volume III. L'ART ROMANTIQUE. 1. L'œuvre et la vie d'Eugène Delacroix (1862). 2. Peintures murales d'Eugène Delacroix à Saint-Sulpice (1861). 3. Le Peintre de la Vie Moderne. Constantin Guys (1862). 4. Peintres et Aqua-fortistes (1862). 5. Vente de le Collection de M. E. Piot (1864). 6. L'Art Philosophique. 7. Morale des Joujou (1854). 8. Théophile Gautier (1859-1861-1862). 9. Pierre Dupont (1852-1861-1862). 10. Richard Wagner et Tannhäuser à Paris. Encore quelques Mots (1861). u. Philibert Rouvière (1855). 12. Conseils aux jeunes Littérateurs (1846). 13. Les Drames et les Romans honnêtes (1850). 14. L'École Païenne (1851). 15. _Réflexions sur quelques-uns de mes Contemporaines:_ (1) Victor Hugo (1861). (2) Auguste Barbier (1861). (3) Marceline Desbordes-Valmore (1861). (4) Théophile Gautier (1861). (5) Pétrus Borel (1861). (6) Hégéssipe Moreau (1861). (7) Théodore de Banville (1861). (8) Pierre Dupont (1852). (9) Leconte de Lisle (1861). (10) Gustave Levavasseur (1861). CRITIQUES LITTÉRAIRES.--1. Les Misérables, par Victor Hugo (1862). 2. Madame Bovary, par Gustave Flaubert. (1857). 3. La double vie, par Charles Asselineau (1859). 4. Les martyrs ridicules, par Léon Cladel (1861). Volume IV. 1. PETITS POEMES EN PROSE. A ARSÈNE HOUSSAYE.--1. L'Étranger (1862). 2. Le Désespoir de la vieille (1862). 3. Le _Confiteor_ de l'artiste (1862). 4. Un Plaisant (1862). 5. Le Chambre double (1862). 6. Chacun sa chimère (1862). 7. Le fou et la Vénus (1862). 8. Le Chien et le Flacon (1862). 9. Le Mauvais Vitrier (1862). 10. A une heure du matin (1862). 11. Le Femme sauvage et le Petite Maîtresse (1862). 12. Les Foules (1861). 13. Les Veuves (1861). 14. Le Vieux Saltimbanque (1861). 15. Le Gâteau (1862). 16. L'Horloge (1857). 17. Un Hémisphère dans une chevelure (1857). 18. L'Invitation au voyage (1857). 19. Le Joujou du pauvre (1862). 20. Les Dons des fées (1862). 21. Les Tentations, ou Éros, Plutus et la Gloire (1863). 22. Le Crépuscule du Soir (1855). 23. La Solitude (1855). 24. Les Projets (1857). 25. La Belle Dorothée (1863). 26. Les Yeux des Pauvres (1864). 27. Une Mort Héroïque (1863). 28. La Fausse Monnaie (1864). 29. Le Joueur généreux (1864). 30. La Corde, à Edouard Manet (1864). 31. Les Vocations (1864). 32. Le Thyrse. A Franz Liszt (1863). 33. Enivrez-vous (1864). 34. Déjà! (1863). 35. Les Fenêtres (1863). 36. Le Désir de peindre (1863). 37. Les Bienfaits de la lune (1863). 38. Laquelle est la vraie? (1863). 39. Un Cheval de race (1864). 40. Le Miroir (1864). 41. Le Port (1864). 42. Portraits de maîtresses (1867). 43. Le galant Tireur (1867). 44. La Soupe et les Nuages (1864). 45. Le Tir et la Cimetière (1867). 46. Porte d'Auréole (1867). 47. Mademoiselle Bistouri (1867). 48. (Anywhere out of the world): N'importe où hors du monde (1867). 49. Assommons les pauvres (1867). 50. Les Bon Chiens à M. Joseph Stevens (1865). _Epilogue_ (1860). 2. LES PARADIS ARTIFICIELS. A. J. G. F. LE POÈME DU HASCHISCH. 1. Le Goût de l'Infini. 2. Qu'est-ce que le Haschisch? 3. Le Théâtre du Séraphin. 4. L'Homme-Dieu. 5. Morale. UN MANGEUR D'OPIUM.--1. Précautions oratoires. 2. Confessions préliminaires. 3. Voluptés d'opium. 4. Tortures d'opium. 5. Un Faux Dénouement. 6. Le Génie enfant. 7. Chagrins d'enfance. 8. Visions d'Oxford: (1) Le Palimpseste. (2) Levana et nos Notre-Dame des Tristesses. (3) Le Spectre du Brocken. (4) Savannah-la-Mer. 9. Conclusion. Du VIN ET DU HASCHISCH, COMPARÉS COMME MOYENS DE MULTIPLICATION DE L'INDIVIDUALITÉ, 1851, 1858. 1, 2, 3. Le Vin. 5, 6, 7. Le Haschisch. LA FANFARLO, 1847. LE JEUNE ENCHANTEUR. HISTOIRE TIRÉE D'UN PALIMPSESTE DE POMPÉIA, 1846. Volume V. HISTOIRES EXTRAORDINAIRES. Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire. 1. Edgar Poe: sa vie et ses œuvres. 2. Double assassinat dans la rue Morgue. 3. La lettre volée. 4. Le scarabée d'or. 5. Le canard au ballon. 6. Aventure sans pareille d'un certain Hans Pfaall. 7. Manuscrit trouvé dans une bouteille. 8. Une descente dans le Maelstrom. 9. Le vérité sur le cas de M. Valdemar. 10. Révélation magnétique, 11. Les souvenirs de M. Auguste Bedloe. 12. Morella. 13. Ligeia. 14. Metzengerstein. 15. Le Mystère de Marie Roget. Volume VI. NOUVELLES HISTOIRES EXTRAORDINAIRES. Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire. 1. Notes nouvelles sur Edgar Poe. 2. Le Démon de la Perversité. 3. Le Chat noir. 4. William Wilson. 5. L'homme des foules. 6. Le cœur révélateur. 7. Bérénice. 8. La chute de la maison Usher. 9. Le puits et la pendule. 10. Hop-Frog. 11. La Barrique d'Amontillado. 12. Le Masque de la Mort rouge. 13. Le Roi Peste. 14. Le Diable dans le beffroi. 15. Lionnerie. 16. Quatre bêtes en une. 17. Petite discussion avec une momie. 18. Puissance de la Parole. 19. Colloque entre Monos et Una. 20. Conversation d'Eiros avec Charmion. 21. Ombre. 22. Silence. 23. L'île de la Fée. 24. Le Portrait Ovale. Volume VII. AVENTURES D'ARTHUR GORDON PYM. EURÉKA. Par Edgar Poe. Traduction de Charles Baudelaire. III 1. ESSAIS DE BIBLIOGRAPHIE CONTEMPORAINE: CHARLES BAUDELAIRE. Par A. de Fizelière et Georges Decaux. Paris, Académie des Bibliophiles, rue de la Bourse, 10, 1868. Numéro 178. 2. CHARLES BAUDELAIRE: SA VIE ET SON ŒUVRE. Par Charles Asselineau. Paris, Alphonse Lemerre, Éditeur, Passage Choiseul, 47, 1869. 3. CHARLES BAUDELAIRE: SOUVENIRS. CORRESPONDANCES-- BIBLIOGRAPHIE_--suivie de pièces inédités._ Par Charles Cousin. La Bibliographie par le Vicomte Spoelberck de Lovenjoul. Paris, Chez René Pincebourde, 14 rue de Beaume (quai Voltaire), 1872. 4. CHARLES BAUDELAIRE: ŒUVRES POSTHUMES ET CORRESPONDANCE INÉDITS_--précédée d'une Étude Biographique._ Par Eugène Crépet. Paris, Maison Quantin, Compagnie-Générale d'impression et d'Édition, 7 rue Benoît, 1887. 5. LE TOMBEAU DE CHARLES BAUDELAIRE--_précédée d'une Étude sur les Textes de les Fleurs du Mal, Commentaire et Variantes._ Par le Prince Ourousof. Paris, Bibliothèque Artistique et Littéraire (_La Plume,_) 1896. 6. CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867). Par Féli Gautier. Orné de 26 Portraits différents du Poète et de 28 Gravures et Reproductions. Bruxelles, E. Deman, 1904. Tirage à 150 Exemplaires numérotés. Exemplaire No. 74. 7. VERSIFICATION ET MÉTRIQUE DE BAUDELAIRE. Par Albert Cassagne. Paris, Hachette, 1906. 8. LETTRES (1841-1866) DE CHARLES BAUDELAIRE. Paris, Mercure de France, 1908. 9. ŒUVRES POSTHUMES DE CHARLES BAUDELAIRE. Paris, Mercure de France, 1908. 10. LE CARNET DE CHARLES BAUDELAIRE. 1911. Publié avec une Introduction et des Notes par Féli Gautier et orné d'un dessin inédité de Baudelaire. Paris, J. Chevrel, Libraire 29 rue de Seine. Cette plaquette non mise dans le commerce à été tirée à cent exemplaires sur papier velin d'arches. Numéro 27. This _petit carnot vert,_ which contains seven quires of twenty-four pages--the last two have been torn out--was used by Baudelaire for noting down certain private details, details of almost every kind, which he began in 1861 and ended in 1864. There are lists of his debts, of his friends, of his enemies, of his projects, of his proofs, of his books, of his articles, of the people he has to see and to write to, of the etchings and drawings he buys or intends to buy, of the money he owes and of the money he is in the utmost need of. On one page is the original text of his dedication of the "Poems on Prose." On one page he reckons forty days in which to execute some of his translations, his prose, and his poems. On another page he gives a list of his hatreds, underlining _Vilainies, Canailles_; then his plans for short stories and dramas. These notes are of importance. "Faire en un an 2 vols, _de Nouvelles_ et _Mon cœur mis à nu._" "_Tous les jours cinq poèmes et autre chose._" Then this sinister note: "Pour faire du neuf, quitter Paris, ou je me meurs." After this come long lists of the women he frequents and of their addresses, such as 29 rue Neuve Bréda, 36 rue Cigalle. After this comes Swinburne's verses, with the list of the few friends he possesses: Villiers, Noriac, Manet, Malassis, his mother; together with Louise, Gabrielle, and Judith. 11. LETTRES INÉDITÉS A SA MÈRE (1833-1866). Par Charles Baudelaire. Louis Conard, Libraire Éditeur, 6 Place de la Madeleine, Paris, 1918. Numéro 182. 12. JOURNEAUX INTIMES DE CHARLES BAUDELAIRE: TEXTE INTEGRAL. Paris, Georges Crès, 21 rue Hautefeuille, 1919. This edition is founded on the original manuscripts of Baudelaire, now in the possession of Gabriel Thomas. FUSÉES. A manuscript of fifteen pages, containing twenty-two sections numbered in red ink; the pagination is also in red ink. The notes have, often enough, the aspect of mere fragments, scrawled angrily. One of them, numbered 53, and two paragraphs of another (the note 17: _Tantôt il lui demandait; Minette_) are written in pencil; note 12 is written in blue ink. Certain phrases in the text are used twice over. MON CŒUR MIS À NU. A manuscript of 91 pages, containing 197 articles numbered in red ink; the pagination used in the same way as in the other. Every note is preceded with the autograph mention: _Mon Cœur mis à nu._ The text is written rapidly; the notes numbered 26, 31, 44, 48, 51, 54, 60, 68, 69, 72, 75 (the last three in italics), 80 are written with a black pencil, the note 62 with a black pencil on blue paper, and the note 83 written with a red pencil. NOTES Fascinated by sin, Baudelaire, as I have said in these pages, is never the dupe of his emotions; he sees sin as the original sin; he studies sin as he studies evil, with a stern logic; he finds in horror a kind of attractiveness, as Poe had found it; rarely in hideous things, save when his sense of what I call a moralist makes him moralise, as in his terrible poem, _Une Charogne._ Baudelaire's original manuscript, that is to say, the copy he makes for his final text, I have recently bought. It covers two and a half folio pages, folded four times across, as if he had carried it about with him; it is written on thin, half-yellow paper, yellowed with age, and on both sides; it is copied at tremendous speed with a quill pen that blots the dashes he puts under every stanza. The title is underlined; the only revision is where he obliterates "comme une vague" (which he had used in the first line) and changes it to "d'un souffle, vague." He uses a tremendous amount of capital letters; as in the first stanza: "L'Objet, Mon Cœur, Matin, Doux, Détour, d'un Sentier, Une Charogne, Cailloux." In the next: "Femme Lubrique, Les Poisons, D'une Façon Nonchalant et Cynique, Ventre, Exhalations." At the end of the last stanza but one he writes: "Quand vous irez sous l'herbe et les floraisons grasses Vivre parmi les monuments;" which he changes in the text of his _Fleurs du mal_ into: "Quand vous irez sous l'herbe et les floraisons grasses Moisir parmi les ossements." The change makes an enormous improvement to the stanza. To possess this manuscript written by Baudelaire is to possess one of the most magnificent poems he ever wrote: the whole thing is copied in a kind of unholy rapture, in a kind of evil perversion. I. AN ADVENTURE IN FIRST EDITIONS AND MANUSCRIPTS I am, fortunately, the possessor of a copy of the first edition of _Les Fleurs du Mal._ The title-page is as follows: LES FLEURS DU MAL || par Charles Baudelaire. || Paris: || Poulet-Malassis et de Broise: || Libraire-Éditeurs. || 4 rue de Buci. || 1857. This copy is signed, in brown Parisian ink: _"à mon ami Champfleury, Ch. Baudelaire_" His signature is fantastic: the B. curled backward like a snake's tail in an Egyptian hieroglyphic, the straight line like an enchanter's wand. It is "grand-12; 252 pages." It contains one hundred poems, the perfect number. It is printed on _papier vergé._ It is one of the twenty copies, thus specially printed, that Baudelaire ordered for himself and for certain of his friends. The rest of the edition was printed on common white paper. Taken as a whole, this is certainly one of the most perfectly printed books done in France, or anywhere, in the past century. Poulet-Malassis came from Alençon to Paris, and began by printing the _Odes Funambulesques_ of Théodore de Banville early in 1857, before he completed the publication of _Les Fleurs du Mal_ in July of that year. Baudelaire wrote to him, saying that he did not want popularity, "_mais un bel éreintage général qui attirera la curiosité."_ He asked him to be sparing in blank spaces on the pages; and to use certain archaisms and touches of red. These touches of red are given on the title-page; they have a decorative effect. He said that he had a natural horror of the over-use of inverted commas, which have a way of spoiling the text. He must have a unique system of his own. "I must have," he insists, "in this kind of production, the one admissible thing, that is, perfection." There one sees his unerring instinct; his sense of the exact value of words. Yet he writes to his publisher, underlining the phrase: "You know certain things better than I do, but whenever there is, on my part, no radical repulsion, follow your taste." He rages against de Broise's perpetual reproaches with regard to _les surcharges de M. Baudelaire--_the "author's corrections." He points out certain printer's mistakes, page 44 for page 45, and _guères_ rhyming with _vulgaire._ There was no time to correct these errors; they remain so in the printed pages of my copy. It is interesting, in regard to this question, to find in the first text of _Le Vin de l'Assassin_ these lines: "Ma femme est morte, je suis libre! Je puis donc boire tout mon saoul" In the second edition one reads "soûl." I find in Brachet's _Dictionnaire Étymologique_ this definition of the word "_soûl,_ ancien français, _saoul._ Latin _satallus,_ d'où l'ancien français _saoul._" Therefore Baudelaire was right, traditionally, in using the original form of the word. His worst trouble is in getting the famous dedication to Gautier printed and spaced as it had to be. It must be composed in a certain solemn style. Then he writes: "The magician has made me abbreviate the dedication; it must not be a profession of faith, which might have the fault of attracting people's eyes '_sur le côté scabreux du volume._'" As it is, strangely enough for him, Baudelaire made a mistake in syntax, using "_au magicien ès-langue française"_ instead of "_au parfait magicien ès-lettres françaises_," which he corrected in the edition of 1861. On July 11, 1857, he writes to Malassis: "Quick, hide the edition, the whole edition. I have saved fifty here. The mistake was in having sent a copy to _Le Figaro_! As the edition was sold out in three weeks we may have the glory of a trial, from which we can easily escape." The trial came; he was obliged to suppress six poems (supposed to contain "obscene and immoral passages"). Baudelaire never ceased to protest against the infamy of this trial. A copy of the second edition (not nearly so well printed as the first) is before me: LES FLEURS DU MAL. || Par Charles Baudelaire. || Seconde Edition. || Augmentée de trente-cinq poèmes nouveaux || et ornée d'un portrait de l'auteur dessiné et gravé par Bracquemont. || Paris: || Poulet-Malassis et de Broise. || Editeurs. || 97. Rue de Richelieu, et Beaux-Arts, 56. || 1861. || Tout droits réservés. || Paris: Imp. Simon Raçon et Comp. || Rue d'Erfurth. In comparing the text of 1857 with that of 1861 I find several revisions of certain verses, not always, I think, for the best. For instance, in the _Préface,_ the first edition is as follows: "Dans nos cervaux malsains, comme un million d'helminthes, Grouille, chante et ripaille un peuple de Démons." He changes this into "verre fourmillant;" "dans nos cervaux ribote." On page 22, he writes: "Sent un froid ténébreux envelopper son âme A l'aspect du tableau plein d'épouvantement Des monstruosités, que voile un vêtement; Des visages masqués et plus laids que des masques." In the later text he puts a full stop after "épouvantement," and continues: "O monstruosités pleurant leur vêtement! O ridicules troncs! torses dignes des masques." This reading seems to me infinitely inferior to the reading of the first version. Again, there are certain other changes, even less happy, such as "_quadrature_" into "_nature_," "_divin élixir_" into "_comme un élixir,_" "_Mon âme se balançait comme un ange joyeux,_" into "_Mon cœur, comme un oiseau, voltigeant tout joyeux."_ Baudelaire, in sending a copy of _Les fleurs du mal_ (1861) to Alfred de Vigny, wrote that he had marked the new poems in pencil in the list at the end of the book. In my copy--1857--he has marked, with infinite delicacy, in pencil, only three poems: "Lesbos," "Femmes Damnées," "Les Métamorphoses du Vampire." He underlines, in "Une Charogne," these words in the text: "_charogne lubrique, cynique, ventre, d'exhalaisons."_ At one side of the prose note on "Franciscae meae laudes" he has made, on the margin, a number of arrows. In _Le Corsaire-Satan,_ January, 1848, Baudelaire reviewed three books of short stories by Champfleury. On the first, _Chien-Caillou,_ he writes: "One day a quite small, quite simple volume, _Chien Caillou,_ was printed; the history simply, clearly, crudely related, of a poor engraver, certainly original, but whose poverty was so extreme that he lived on carrots, between a rabbit and a girl of the town; and he made masterpieces," I have before me this book: "_Chien-Caillou, fantaisies d'hiver._ Par Champfleury. Paris, A la Libraire Pittoresque de Martinon, Rue du Coq-Saint-Martin, 1847," It is dedicated to Victor Hugo. "I dedicate to you this work, in spite of the fact that I have an absolute horror of dedications--because of the expression _young man_ that it leaves in readers' minds. But you have been the first to signalize _Chien-Caillou_ to your friends, and your luminous genius has suddenly recognized the reality of the second title: _This is not a Story."_ In the same year came out _Le Gâteau des rois._ Par M. Jules Janin. Ouvrage entièrement inédit. Paris. Libraire d'Amyot, 6 rue de la Paix, 1847. I have my own copy of this edition, bound in pale yellow-paper covers. On January 26th, 1917, there came to me from Paris an original manuscript, written by Charles Baudelaire on three pages of note-paper, concerning these two books of Champfleury and Jules Janin. Being unfinished, it may have been the beginning of an essay which he never completed. Certainly I find no trace of this prose in any of his printed books. From the brown colour of the ink that he used I think it was written in 1857, as the ink and the handwriting are absolutely the same as in his signed _Fleurs du mal_ sent to Champfleury. There are several revisions and corrections in the text of the MS. that I possess. At the top of the first page are nearly obliterated the words: _remplacez les blancs._ It begins: "Pour donner immédiatement au lecteur non initié dans les dessous de la littérature, non instruit dans les préliminaires des réputations, une idée première de l'importance littéraire réille de ces petits livres, gros d'esprit, de poésie et d'observations, qu'il sache que le premier d'entre nous, _Chien-Caillou,_ Fantaisies d'hiver, fut publié en même temps qu'un petit livre d'un homme très célèbre, qui avait, en même temps que Champfleury, l'idée de ces publications en trimestrielles." It ends: "Où est le cœur? Où est l'âme, où est la raison?" Here is my translation: "To convey to the reader who has not penetrated into the back-parlours of literature, who has not been instructed in the preliminaries of reputations, an immediate idea of the real literary importance of these little books, fat in wit, poetry, and observations, it should be stated that the first among them, _Chien-Caillou._ Fantaisies d'hiver, was published at the same time as another small book by a famous man who had, simultaneously with Champfleury, started these quarterly publications. "Now, for these people whose intelligence, daily applied to the elaboration of books, is hardest to please, Champfleury's work absorbed that of the famous man. All those of whom I speak have known _Le Gâteau des rois._ Their profession is to know everything. _Le Gâteau des rois,_ a kind of Christmas book, or 'Livre de Noël,' showed above all a clearly asserted pretention to draw from "the language, by playing infinite variations on the dictionary, all the effects which a transcendental instrumentalist draws from his chords. Shifting of forces, error of an unballasted mind! The ideas in this strange book follow each other in haste, dart with the swiftness of sound, leaning at random on infinitely tenuous connections. Their association with one another hangs by a thread according to a method of thought similar to that of people in Bedlam. "Vast current of involuntary ideas, wild-goose chase, abnegation of will! This singular feat of dexterity was accomplished by the man you know, whose sole and special faculty consists in not being master of himself, the man of encounters and good fortunes. "Assuredly there was talent. But what abuse! What debauchery! And, besides, what fatigue and what pain! "No doubt some respect is due or, at least, some grateful compassion, for the tireless writhing of an old dancing girl. But, alas! worn-out attitudes, weak methods, boresome seductivities! "The ideas of our man are but old women driven crazy with too much dancing, too much kicking off the ground. _Sustalerunt sæpius pedes._ "Where is the heart? Where the soul? Where reason?" Here the manuscript comes to an abrupt end, and one is left to wonder how much more Baudelaire had written; perhaps only one more page, as he had a peculiar fashion of writing fragments on bits of note-paper. Certainly this prose has the refinement, the satire, the exquisite use of words, the inimitable charm and unerring instinct of a faultless writer. Not only is there his passion for _les danseuses_ and for the exotic, but a sinister touch in _l'abdication de la volonté_ which recurs finally in a letter written February 8, 1865; for, when one imagines himself capable of an absolute abdication of the will, it means that something of the man has gone out of him. III. AN ADVENTURE IN IMAGES It is often said, not without a certain kind of truth, that the likeness is precisely what matters least in a portrait. That is one of the interesting heresies which Whistler did not learn from Velasquez. Because a portrait which is a likeness, and nothing more than a likeness, can often be done by a second-rate artist, by a kind of sympathetic trick, it need not follow that likeness is in itself an unimportant quality in a masterly portrait, nor will it be found that likeness was ever disregarded by the greatest painters. But there are many kinds of likenesses, among which we have to choose, as we have to choose in all art which follows nature, between a realism of outward circumstance and a realism of inner significance. Every individual face has as many different expressions as the soul behind it has moods. When we talk, currently, of a "good likeness," we mean, for the most part, that a single, habitual expression, with which we are familiar, as we are familiar with a frequently worn suit of clothes, has been rendered; that we see a man as we imagine ourselves ordinarily to see him. But, in the first place, most people see nothing with any sort of precision; they cannot tell you the position and shape of the ears, or the shape of the cheek-bones, of their most intimate friends. Their mental vision is so feeble that they can call up only a blurred image, a vague compromise between expressions, without any definite form at all. Others have a mental vision so sharp, retentive, yet without selection, that to think of a person is to call up a whole series of precise images, each the image of a particular expression at a particular moment; the whole series failing to coalesce into one really typical likeness, the likeness of soul or body. Now it is the artist's business to choose among these mental pictures; better still, to create on paper, or on his canvas, the image which was none of these, but which these helped to make in his own soul. The Manet portrait of Charles Baudelaire, dated 1862, is exquisite, ironical, subtle, enigmatical, astonishing; He has arrested the head and shoulders of the poet in an instant's vision; the outlines are definite, clear, severe, and simple. One sees the eager head thrust forward, as if the man were actually walking; the fine and delicate nose, voluptuously dilated in the nostrils, seems to breathe in vague perfumes; the mouth, half-seen, has a touch of his malicious irony; the right eye shines vividly in a fixed glance, those eyes that had the colour of Spanish tobacco. Over the long, waving hair, that seems to be swept backward by the wind, is placed, with unerring skill, at the exact angle, that top-hat that Baudelaire had to have expressly made to fit the size of his head. Around his long neck is just seen the white soft collar of his shirt, with a twisted tie in front. In this picture one sees the inspired poet, with distinct touches of this strong piece of thinking flesh and blood. And Manet indicates, I think, that glimpse of the soul which one needs in a perfect likeness. In the one done in 1865, the pride of youth, the dandy, the vivid profile, have disappeared. Here, as if in an eternal aspect, Baudelaire is shown. There is his tragic mask; the glory of the eyes, that seem to defy life, to defy death, seems enormous, almost monstrous. The lips are closed tightly together, in their long, sinuous line, almost as if Leonardo da Vinci had stamped them with his immortality. The genius of Manet has shown the genius of Baudelaire in a gigantic shadow; the whole face surging out of that dark shadow; and the soul is there! In the portrait by Carjat, his face and his eyes are contorted as if in a terrible rage; the whole face seems drawn upward and downward in a kind of convulsion; and the aspect, one confesses, shows a degraded type, as if all the vices he had never committed looked out of his eyes in a wild revolt. It is in the mask of Baudelaire done by Zachari Astruc that I find almost the ethereal beauty, the sensitive nerves, the drawn lines, of the death-mask of Keats; only, more tragic. It looks out on one as a carved image, perfect in outline, implacable, restless, sensual; and, in that agonized face, what imagination, what enormous vitality, what strange subtlety, what devouring energy! It might be the face of a Roman Emperor, refined, century by century, from the ghastly face of Nero, the dissolute face of Caligula, to this most modern of poets. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHARLES BAUDELAIRE: A STUDY *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.