The Project Gutenberg eBook of Epistola de Manoel Mendes Fogaça This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Epistola de Manoel Mendes Fogaça Author: José Agostinho de Macedo Release date: December 16, 2008 [eBook #27544] Language: Portuguese *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EPISTOLA DE MANOEL MENDES FOGAÇA *** Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images of public domain material from Google Book Search) EPISTOLA DE MANOEL MENDES FOGAÇA. DIRIGIDA DE LISBOA A HUM AMIGO DA SUA TERRA, EM QUE LHE REFERE COMO DE REPENTE SE FEZ POETA, E LHE CONTA AS PROEZAS DE HUM RAFEIRO. LISBOA: Na Impressão de João Nunes Esteves Anno. 1822. EPISTOLA. Por certo, Amigo, que benzer te deves De me observares subito Poeta! Em proza de lá vim, e escrevo em verso! De perfeita saude hum corpo goza, E he do contagio subito assaltado. Se entre doentes de malignas vive. Nunca grassou na Imperial Lisboa Maior contagião de infindos Vates: He tinha que se apega, e se propaga, Como se estende no Levante a peste. Entro em hum Botequim, são Vates todos; Eu bebo tãobem ponche, e fico Vate. Se vou para a Comedia, ouço Elogios, E quando volto pela rua grito: =Honra, Patria, Virtude, ó Tejo, ó Douro. Brilhai na escuridão; que azeite falta.= Vem n'hum Jornal o invento do Antimonio, E a maneira subtil de, cães, e burros Mortos, tornar em branco Espermacete; Lá vem versos tãobem, taes e quejandos: "O homem he fungo, e germen de monturo." Eu li co'os olhos meus esta sentença; Deos pague ao seu auctor, quem quer que seja, O completo elogio á raça humana! Onde todos são Vates sou Poeta: Tudo novo aqui he, tudo he prodigio: Eu jà cançado de lidar co'os homens, De observar sem proveito os seus costumes, Por hum capricho, que esquecêra a Jacques, Ando observando a Cafila infinita De matilhas de cães, que pejão tudo, A quem Lagarde fez sangrenta guerra: Pragmatica Sancção de Canicidio Aqui duplicou, fogirão todos Do terrivel Caligula pelado, Depois que as Aguias rapinantes forão Ás mãos dos fortes Luzos derrabadas, E a Falange infernal de trapo e fome Fatiota entrouxou, que não trouxera. Das ermas grutas dos alpestres montes Veio surdindo affouta a canzoada, Que fugira ligeira ao calvo Néro, Quasi toda esgalgada, e sem cabello, Consumida da putrida rabuje, Mas bem depressa em lamaçáes nojentos E ás nunca, e nunca solitarias portas D'altas casas de pasto, e consciencia, A pansa se lhe encheu cresceu-lhe o pelo, E airada vida se levou nas ruas. Uivão, retoição, saltão, ladrão, mordem, E vão correndo atraz, dos que chotêão, E co' sentido talvez no arenque esguio, Que em picado lá vai mettido em massa Dos que hum sò molho tem, guizados muitos; Progenie illustre d'onde vem meu sangue, Donde eu sahira involuntaria empada, De boa creação, gordura, e polpa; Farto como hum villão, rapaz travesso, A quem nunca falhou pedrada, e sôcco. Não me pejo da raça, e se escolhera, Antes de feito no materno alvergue, Fôra meu Pai hum rico toucinheiro De tez purpurea, e dorso acanastrado, Material, mas honrado, e de palavra, A quem não regeitasse hum Senhorio Seguro Abonador d'agoas furtadas, E que á primeira voz de Patria, e Throno, Pagasse de contado o Quinto, ou Terço, Que a hum ladrão Francez não desse hum palmo De lingoiça, ou de chouriço moiro; E que prompto com a ripa, ou co' a espingarda No terreiro ao Domingo apparecesse. Perdoa, amigo, a digressão de hum Vate, Que julga que a virtude he só nobreza, Como o bom Juvenal disse aos Romanos. De meus versos assumpto, aos Cães eu torno; Quasi todos conheço pela pinta, Filosofo Canino, eu ter quizera O bom Cão de Diogenes profundo. Mas entre a ímmensa Canicada toda Hum Rafeiro conheço alambasado, Ao qual vi succeder grande aventura. Não he dos Cães vadios, e ociosos, Nem podengo atrelado, ou perdigueiro, Que leva c'hum chicote, e fica enchuto, E aos pés do dono humilde se alaparda. Entre os Cães he demócrata soberbo; Vive longe da Corte em arrabalde; Nunca teve Senhor, trabalha, e vive. De focinho he sombrio, e lombos largos; Nunca o rabo metêo por entre as pernas Encolhido de medo, ou dependencia; Encha-lhe a pança embora hum burro morto, Não fáz festa co' rabo á mesa alhêa; Pede á terra o sustento, e nunca aos homens; Que he mais brando hu[m] calháo q[ue] hum peito humano No conceito do Cão, vive comsigo. Se o monte caça tem trabalha e come, E nunca quiz colleira no pescoço Por motrecos de pão, e ossos pellados. Não sei porque capricho ou fantazia Estes tempos atraz deixou seu pouso; Deu-lhe em correr as ruas de Lísboa, Por onde andára despejado e livre; Que até ladrou nas barbas de Lagarde, Afrontando sem medo os ribeirinhos, As pás, os negros, e a canalha toda, Executora do fatal Decreto, Que mandára dar morte aos cães honrados, Que não querião ter donos estranhos. Veio pois a Lisboa o grão Rafeiro, De lés a lés encheo co' o corpo as ruas; Sempre de orelha fita, e rabo alçado, Tão senhor do terreno, e tão soberbo, Como hum Sultão dos Cães, por entre os Gôzos. Não sei, amigo, se damnado vinha; Veio ao menos de estomago damnado; Por aqui, por além, fareja e marcha. De vêz em quando lhe alvejava o dente Agudo, lizo, penetrante, e duro; Que vir parece a morte ali sentada. Olhando de travez rondava tudo, E d'olho vivo os Gôzos espreitava. Qual habil General que, antes que invista A falange inimiga, a reconhece, Mede o terreno, e posições escolhe, E onde acha fraco intrepido accomette; D'esta arte o Grão Rafeiro espreita, e gira As ruas todas, e a matilha observa, Antes que ao grande assalto estenda as unhas, E os formidaveis dentes arreganhe. Eu andei atraz delle, que a contados Passos as ruas passeava ufano: O intento penetrei, que era dar cabo De Cães vadios, raça ladradôra. Elle só na Campanha, elle era tudo, Era rezerva, exercito, e bagagem; Tanto fiáva o Cão nos proprios dentes! Eu lhe vi, e ainda tremo, à vez primeira Arrufar-se-lhe o rabo, arder-lhe os olhos, Arrefegar os prominentes beiços, E mostrar, que terror! toda a dentuça! Lançando estavão sobre a dura terra Hum pomposo Edificio alguns Pedreiros: Erão oras de almoço, e repousavão Tasquinhando pães quentes com manteiga; Empadas de Pedreiro assim chamadas; Em roda delles meneando o rabo Gôzos, talvez que seus, co' a frente immovel Estavão muitos na migalha attentos. Parou não sei porque bravo Rafeiro: Qual o Brigue Britano quando avista Hum Corsario Francez que infesta os máres, Sem dizer =agoa-vai=, ergue as vermelhas Portinholas fataes, dispara, e vence; Tal o Rafeiro se arremessa e morde, E o grão tropel dos Gozos esfarracha. Huns vão ganindo, sem levar orelhas, Huns espirão de todo, outros perneião, De balde a turba dos Pedreiros todos Vem correndo co' a trolha, e camartello, Hum co' a regua acodio, e outro co' oprumo, Vem c' hum coche de cal o Mestre impando. Hum Servente acodio c' huma alavanca; Sobre montões de gôzos desmembrados O Grão Rafeiro está, e espera as Hostes. Deo hum latido horrissono, e n'hum ponto Trolhas, Pedreiros, Prumos, Camartellos, Regoas, Compassos, co' os Diabos forão. Viva (em torno lhe grita o rapazio) Viva o grão Cão, flagello dos Pedreiros. Que peiores que os Cães damnados mordem, Mamão grandes jornaes, trabalhão nada; E fazem cazarões sem alicerces Onde enterrada fica a pobre gente, Viva o grão Cão triunfador dos Gozos, Que làdrão sempre, e as gentes inquietão; Foi este ensaio da primeira guerra. Sem o passo apressar caminha altivo; Busca nova aventura, e logo a encontra; Não lhe louvei a acção, posto que justa. Deo c'o pobre de hum Cão já cocho, e cégo, Lazarento, mirrado, horrendo, e feio, Mas ladrador continuo, e se podia, Té pelo tacto os dentes empolgava: Poz-lhe em cima huma pata, e ficou morto, E á corja canical servio de exemplo. Qual da triste figura o Paladino Que da Mancha sahio, e imitão muitos, Que hia abatendo altissimos Gigantes, Ou moinhos de vento, ou carneiradas: Tal o grão Cão marchava em busca d'elles. Encontra o Cão de hum Grego (que a par delle, Com o lencínho amarrado na cabeça Volvia n'alma furtos e mentiras, Costumado encampar gato por lébre, E extracto de alfarroba em vez de vinho,) Co' Grego Cão de fila investe ouzado: Começa a produzir compridos dentes (Inutil producção) tortos e padres: Qual hum menino foi na mão das bruchas, De huma dentada só ficou deitado, Nem mais se levantou. Eis corre hum Galgo, Que o cachorro do Grego acompanhava, Esguio, magro, estitico, mirrado, Ponte-agudo o focinho, e longe-vibruo; Quinque-dentadas as gengives tinha: C'os olhos destendidos ao Rafeiro, O quiz accommetter; o grão Molosso Lhe submetteo a tromba, e adeos ó Galgo; Foi fazer companhia ao Cão de Pocris Que além de corno está da argentea Lua: Desgraçado Mastim, teu fado escuro Nas unhas te foi pôr do grão Rafeiro, E nunca mais de ti memoria houve! Debalde tinhas tão compridas pernas, Nunca mais te verei dar hum passeio! De nobre sangue de suor banhado, De ataque a passo entrou pelo Rocio, Onde grupos de Cães tem fixo assento. Vio no meio hum magote uivando sempre Com latidos agudos, que parecem Ou Poetas de outeiro, ou d'Elogio: Pois entre todos o toitiço erguião, Hum de côr amarella, outro sombria, E de focinho tanto esburacado, Que huma carga de chumbo, ou de metralha Parece que levou, cahido o beiço, E de rabo comprido, e rabo antigo, Tantas postas de lama o pello cobrem, Que só na tromba tem forma de Dogue, O mais he crusta de monturo e lodo, De noite attento à çuja caldeirada, Prestes corre onde cahe, fareja hum osso. Ambos tem presumpção de olfato agudo, Mas são entre outros Cães de instincto rombo. Apenas o Rafeiro avista a corja, Qual em ninhada dos implumes pintos Cahe carniceiro voador Milhafre, Que d'uma unhada a todos espatifa; Assim como dum damnado, o Cão tremendo Se foi lançar aos sordidos sabujos: Taes dentadas lhes dêo que os dois ficàrão Pernas ao ár por toda a sua vida. Hum delles quiz grunhir, levou nas ventas Tão profundo gilvaz, que alli n'hum charco Ficou, já sem alentos, patinhando. A grã turba dos Cães dezerta toda, Ficou limpo o Rocio, até ficàrão Limpos os Botequins de entulho eterno, A cuja porta os gozos almejando, Os restos da torrada esperão sempre. Não cança o Campião, pregou dois berros, E alguns Cães felpudinhos de Senhoras, Que atraz dellas vão sempre, ou ellas delles, E que dão dentadinha e mijão tudo, Tão cortados de medo ali ficarão, Tão cozidos no chão que o grão Rafeiro Não quiz ser hum Leão com taes ovelhas. Passou de louros e tropheos cercado, E ao monte foi de Santa Catharina, Seis matilhas de Cães, magros, sarnentos, Já comidos da fome e da velhice, Eternos ali vio n'um soalheiro: Huns sebentos papeis lambendo estavão, Enfeitiçados na fatal lambugem; Sustentão-se com ella e della vivem. Abrem de vez em quando enormes bôcas Para a boca da Barra, e sempre esperão Huma batata de encobertas Ilhas, Ou Cavallo marinho, em que se cevem. O que estes Cães aguardão, aguardàrão Os Avós destes Cães, nada apparece; Mas apparece o intrepido Rafeiro. Ora agora o vereis! todos n'um feixe, De huma dentada, esborrachados ficão. Não me parece hum Cão, parece hum Demo, Todo sanha, e furor, vingança, e morte. Derreados de lombo alguns fugirão Com a perna no ar; e uivando atroão Toda a Cidade immensa, o Reino inteiro. De toda a parte sordidas matilhas Acudirão de Cães: ladràrão todas. Das portarias dos Conventos rompem Cães como toiros, gordos como nabos, Cães de vida folgada, e dente agudo; Com disformes latidos atroàrão Desde as margens do Tejo às do Tamiza; Onde hum Feitiço, ou Talisman quizera Fazer ao grão Rafeiro o Cão trifauce. Ver a guerra dos Cães contra hum Rafeiro! Elle só no terreiro, e a crespa grenha Sacode hum pouco, e o navalhado dente No cachaço enterrou de hum Cão roliço, Era o Cão de hum Pastor, trombudo e feio; Nem sequer lhe ganio, perneia, e morre. Vem hum Cão furibundo, a quem chanfana Com seu dom gordurento, ali chamavão: Quatro assaltos lhe deo, quaes quatro Cartas Ou Carteis de duelo, e o chama à morte: A falange dos dentes arreganha Com tanta furia o intrepido Rafeiro Que entre as pernas metêo o Gôzo o rabo; E lá se foi metter nas Sallas onde Elle só, mais ninguem, tem franca entrada. Vai o disperso Exercito fogindo Sem voltar Caras á medonha tromba Do triunfante, ou vencedor Rafeiro: O cabello levava em sangue envolto, Sangue alheio, não seu; que esfarrachados Ficarão para sempre os Cães, que esperão Os que analisão, examinão, ladrão. Dois podengos Filosofos ao longe Se lhe põem a latir com mar em meio; De lá veio huma pedra, e o Cão raivoso Tanta força mostrou no eburneo dente, Que a mesma pedra espedaçou de hum golpe; E por certo não sei se outro latido Delles se hade escutar = Eis que hum sabujo De lombo assalvajado, e catadura Medonha e má, de prominentes beiços, Cão de huma preta, que de fava rica, De dobrada, e tripas lhe enchia a pança, Diante do Rafeiro se atravessa; C'o vasto corpanzil enche huma rua, Ao duello tremendo acode a preta; Porém não foge ao desigual combate O já damnado, intrepido Rafeiro. Acode o Cão do Jardineiro Alfeno, Da Maga Adella o fraldiqueiro acode, Preta, Cães, Ortelão, tudo hum lambisco Nas garras foi do Campeão famoso, E huma Cadella, Saragoça dita, Brava qual Palafox, de huma dentada Ganindo a deixa, e patinhando em lama; Pasma de ve-lo extatica Lisboa, Tintos de sangue os olhos, e de espumas Os cantos cheios, da rasgada bôca. Não cançado, mas de bravo encosta As ancas á parede, e espera affouto, Que inimigo maior se mostre em campo; E tão sanhudo está, tão furibundo, Que cuida a gente ao ve-lo, que do Inferno A ver a luz sahira o Cão trifauce. Eis lhe surde de hum bèco enlameado; C'huma orelha rasgada o Cão do Grego Manquejando de hum pé, raivoso ainda; Como esquecido da passada coça O dente lhe arreganha, e alçando o rabo Fez signal de investir; e o grão Rafeiro Deu dois passos de ataque, e no cachaço Tão funda lhe enterrou toda a dentuça, Que o miserando Cão, de olhos, e rabo O sangue lhe esmichou; dêo dois arrancos, Na lama se estendeu; vinha com elle Pequeno e ruivo Cão, magro, e sarnento Qual d'Alciato o Cão que ladra á Lua, Assim ladrou de longe ao grão Rafeiro: Este os olhos lhe vira, e com desprezo Deixa ladrar o Gozo impertinente Cão de Cabras, e tarro, e coice, e nada. O Mollosso trombudo hum pouco ainda N'huma esquina parou, de rixa velha. Hum Cão gaguejador buscando andava, Mui sabido, prudente, e reservado; De Cães era Doutor, ladrava a tudo: Foi ventura no Cão não vir á Rua, Não achava quartel; que unhas e dentes No coiro lhe empolgava o grão Rafeiro; Se à Cidade tornar, dà cabo delle; Que tanta raiva à Canzoada tinha, Que até Cães enterrados esfalaxa; Co'as patas vai cavar nas sepulturas; Inda là róe nos descarnados ossos, E com todos os Cães tem guerra aberta. Jà quasi fóra da Cidade, chega A hum tezo sobranceiro às ruas todas, E d'ali revirou sanguineos olhos; Tres latidos pregou, nenhum lhe surde, Que os Cães sabendo do fatal destroço, Entre as pernas mettendo os rabos todos, Nos immundos covis se alapardarão. Por tres horas ficou no campo d'honra, A poupa então virou, e alçando a perna, Mijou na Cansoada; e ao pouso antigo, De orelha fita, e alçando o rabo foi-se. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EPISTOLA DE MANOEL MENDES FOGAÇA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.