Project Gutenberg's The Poems and Fragments of Catullus, by Catullus This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: The Poems and Fragments of Catullus Author: Catullus Translator: Robinson Ellis Release Date: July 19, 2006 [EBook #18867] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CATULLUS *** Produced by Melissa Er-Raqabi, Ted Garvin, Taavi Kalju and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net THE POEMS AND FRAGMENTS OF CATULLUS, TRANSLATED IN THE METRES OF THE ORIGINAL BY ROBINSON ELLIS, FELLOW OF TRINITY COLLEGE, OXFORD, PROFESSOR OF LATIN IN UNIVERSITY COLLEGE, LONDON. LONDON: JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET. 1871. LONDON: BRADBURY, EVANS, AND CO., PRINTERS, WHITEFRIARS. TO ALFRED TENNYSON. [Transcriber's note: The preface uses macrons and breves above some letters to indicate stresses. I have rendered the letters with breve inside parenthesis (like th(i)s) and the letters with macron inside square brackets (like th[i]s).] PREFACE. The idea of translating Catullus in the original metres adopted by the poet himself was suggested to me many years ago by the admirable, though, in England, insufficiently known, version of Theodor Heyse (Berlin, 1855). My first attempts were modelled upon him, and were so unsuccessful that I dropt the idea for some time altogether. In 1868, the year following the publication of my larger critical edition[A] of Catullus, I again took up the experiment, and translated into English glyconics the first Hymenaeal, _Collis o Heliconici_. Tennyson's Alcaics and Hendecasyllables had appeared in the interval, and had suggested to me the new principle on which I was to go to work. It was not sufficient to reproduce the ancient metres, unless the ancient quantity was reproduced also. Almost all the modern writers of classical metre had contented themselves with making an accented syllable long, an unaccented short; the most familiar specimens of hexameter, Longfellow's _Evangeline_ and Clough's _Bothie of Tober-na-Vuolich_ and _Amours de Voyage_ were written on this principle, and, as a rule, stopped there. They almost invariably disregarded position, perhaps the most important element of quantity. In the first line of _Evangeline_-- _This is the forest primeval, the murmuring pines and the hemlocks,_ there are no less than five violations of position, to say nothing of the shortening of a syllable so distinctly long as the _i_ in _primeval_. Mr. Swinburne, in his Sapphics and Hendecasyllables, while writing on a manifestly artistic conception of those metres, and, in my judgment, proving their possibility for modern purposes by the superior rhythmical effect which a classically trained ear enabled him to make in handling them, neglects position as a rule, though his nice sense of metre leads him at times to observe it, and uniformly rejects any approach to the harsh combinations indulged in by other writers. The nearest approach to quantitative hexameters with which I am acquainted in modern English writers is the _Andromeda_ of Mr. Kingsley, a poem which has produced little effect, but is interesting as a step to what may fairly be called a new development of the metre. For the experiments of the Elizabethan writers, Sir Philip Sidney and others, by that strange perversity which so often dominates literature, were as decidedly unsuccessful from an accentual, as the modern experiments from a quantitative point of view. Sir Philip Sidney has given in his _Arcadia_ specimens of hexameters, elegiacs, sapphics, asclepiads, anacreontics, hendecasyllables. The following elegiacs will serve as a sample. _Unto a caitif wretch, whom long affliction holdeth, And now fully believ's help to bee quite perished; Grant yet, grant yet a look, to the last moment of his anguish, O you (alas so I finde) caus of his onely ruine: Dread not awhit (O goodly cruel) that pitie may enter Into thy heart by the sight of this Epistle I send: And so refuse to behold of these strange wounds the recitall, Lest it might m' allure home to thyself to return._ In these the classical laws of position are most carefully observed; every dactyl ending in a consonant is followed by a word beginning with a vowel or _h_--_affl[i]ct(i)(o)n holdeth_, _mom[e]nt (o)f h(i)s anguish_, _ca[u]se (o)f h(i)s onely_; _affliction wasteth_, _moment of his dolour_, _cause of his dreary_, would have been as impossible to Sir Philip Sidney as _mo[e]r(o)r t(e)nebat_, _mom[e]nt(a) p(e)r curae_, _ca[u]s(a) v(e)l sola_ in a Latin writer of hexameters. Similarly where the dactyl is incided after the second syllable, the third syllable beginning a new word, the utmost care is taken that that word shall begin not only with a syllable essentially short, but, when the second syllable ends in a consonant, with a vowel: _[o]f th(i)s (e)pistle_, but not _[o]f th(i)s d(i)saster_, still less _[o]f th(i)s d(i)rection._ The other element of quantity is less rigidly defined; for (1) syllables strictly long, as _I_, _thy_, _so_, are allowed to be short; (2) syllables made long by the accent falling upon them are in some cases shortened, as _r(u)[i]ne_, _p(e)r(i)sh[e]d_, _cr(u)[e]l_; (3) syllables which the absence of the accent only allows to be long _in thesi_, are, in virtue of the classical laws of position, permitted to rank as long elsewhere--_mom[e]nt of his_, _[o]f this epistle_. It needs little reflection to see that it is to one or other of these three peculiarities that the failure of the Elizabethan writers of classical metres must be ascribed. Pentameters like _Gratefulness, sweetness, holy love, hearty regard, That the delights of life shall be to him dolorous, And even in that love shall I reserve him a spite;_ sapphics like _Are then humane mindes privileg'd so meanly As that hateful death can abridg them of power With the vow of truth to record to all worlds That we bee her spoils?_ hexameters like _F[i]re n(o) l(i)quor can cool: Nept[u]ne's re[a]lm would not avail us. Nurs inw[a]rd m(a)l(a)di[e]s, which have not scope to bee breath'd out. Oh n(o) n(o), worthie sheph[e]rd, worth c[a]n never enter a title;_ are too alien from ordinary pronunciation to please either an average reader or a classically trained student. The same may be said of the translation into English hexameters of the two first Eclogues of Virgil, appended by William Webbe to his _Discourse of English Poetrie_ (1586, recently reprinted by Mr. Arber). Here is his version of Ecl. I., 1-10. MELIBAEUS. _Tityrus, happilie then lyste tumbling under a beech tree, All in a fine oate pipe these sweete songs lustilie chaunting: We, poore soules goe to wracke, and from these coastes be remoued, And fro our pastures sweete: thou Tityr, at ease in a shade plott Makst thicke groues to resound with songes of brave Amarillis._ TITYRUS. _O Melibaeus, he was no man, but a God who releeude me: Euer he shalbe my God: from this same Sheepcot his alters Neuer, a tender lambe shall want, with blood to bedew them. This good gift did he giue, to my steeres thus freelie to wander, And to my selfe (thou seest) on pipe to resound what I listed._ _ib._ 50-56. _Here no unwoonted foode shall grieue young theaues who be laded, Nor the infections foule of neighbours flocke shall annoie them. Happie olde man. In shaddowy bankes and coole prettie places, Heere by the quainted floodes and springs most holie remaining. Here, these quicksets fresh which lands seuer out fro thy neighbors And greene willow rowes which Hiblae bees doo rejoice in, Oft fine whistring noise, shall bring sweete sleepe to thy sences._ The following stanzas are from a Sapphic ode into which Webbe translated, or as we should say, transposed the fourth Eclogue of Spenser's _Sheepheardes Calendar_. _Say, behold did ye euer her Angelike face, Like to Phoebe fayre? or her heauenly hauour And the princelike grace that in her remaineth? haue yee the like seene?_ _Vnto that place Caliope dooth high her, Where my Goddesse shines: to the same the Muser After her with sweete Violines about them cheerefully tracing._ _All ye Sheepheardes maides that about the greene dwell, Speede ye there to her grace, but among ye take heede All be Virgins pure that aproche to deck her, dutie requireth._ _When ye shall present ye before her in place, See ye not your selues doo demeane too rudely: Bynd the fillets: and to be fine the waste gyrt fast with a tawdryne._ _Bring the Pinckes therewith many Gelliflowres sweete, And the Cullambynes: let vs haue the Wynesops, With the Coronation that among the loue laddes wontes to be worne much._ _Daffadowndillies all a long the ground strowe, And the Cowslyppe with a prety paunce let heere lye. Kyngcuppe and Lillies so beloude of all men and the deluce flowre._ There are many faults in these verses; over quaintnesses of language, constructions impossible in English, quantities of doubtful correctness, harsh elisions, for Webbe has tried even elisions. Yet, if I may trust my judgment, all of them can still be read with pleasure; the sapphics may almost be called a success. This is even more true of metres, where these faults are less perceptible or more easily avoided, for instance, Asclepiads. Take the verses on solitariness, Arcadia, B. II. fin. _O sweet woods, the delight [o]f s(o)l(i)t[a]riness! O how much I do like your solitariness! Where man's mind hath a freed consideration Of goodness to receive lovely direction._ or the hendecasyllables immediately preceding, _Reason tell me thy minde, if here be reason, In this strange violence, to make resistance, Where sweet graces erect the stately banner._ It is obvious that a very little more trouble would have converted these into very perfect and very pleasing poems. Had Sir Philip Sidney written every asclepiad on the model of _Where man's mind hath a freed consideration_, every hendecasyllable like _Where sweet graces erect the stately banner_, the adjustment of accent and quantity thus attained might, I think, have induced greater poets than he to make the experiment on a larger scale. But neither he nor his contemporaries were permitted to grasp as a principle a regularity which they sometimes secured by chance; nor, so far as I am aware, have the various revivals of ancient metre in this country or Germany in any case consistently carried out the _whole_ theory, without which the reproduction is partial, and cannot look for a more than partial success. Even the four specimens given in the posthumous edition of Clough's poems, two of them elegiac, one alcaic, one in hexameters, though professedly constructed on a quantitative basis, and, in one instance (_Trunks the forest yielded, with gums ambrosial oozing, &c._) combining legitimate quantity (in which accent and position are alike observed) with illegitimate (in which position is observed, but accent disregarded) into a not unpleasing rhythm, cannot be considered as more than imperfect realizations of the true positional principle. Tennyson's three specimens are, at least in English, still unique. It is to be hoped that he will not suffer them to remain so. Systems of Glyconics and Asclepiads are, if I mistake not, easily manageable, and are only thought foreign to the genius of our language because they have never been written on strict principles of art by a really great master. What, then, are the rules on which such rhythms become possible? They are, briefly, these:--(1) accented syllables, _as a general rule_, are long, though some syllables which count as long need not be accented, as in _All that on earth's leas blooms, what blossoms Thessaly nursing,_ _blossoms_, though only accented on the first syllable, counts for a spondee, the shortness of the second _o_ being partly helped out by the two consonants which follow it; partly by the fact that the syllable is _in thesi_; (2) the laws of position are to be observed, according to the general rules of classical prosody: (_a_) dactyls terminating in a consonant like _beautiful_, _bounteous_, or ending in a double vowel or a diphthong like _all of you, surely may, come to thee_, must be followed by a word beginning with a vowel or _y_ or _h_; dactyls terminating in a vowel or _y_, like _slippery_, should be followed, except in rare cases, by words beginning with a consonant; trochees, whether composed of one word or more, should, if ending in a consonant, be followed by a vowel, if ending in the vowel _a_, by a consonant, thus, _planted around_ not _planted beneath_, _Aurora the sun's_ not _Aurora a sun's_ (see however, lxiv. 253), but _unto a wood, any again, sorry at all, you be amused_. (_b_) Syllables made up of a vowel followed by two or more consonants, each of which is distinctly heard in pronunciation, as _long_, _sins_, _part_, _band_, _waits_, _souls_, _ears_, _must_, _heart_, _bright_, _strength_, _end_, _and_, _rapt_, _hers_, _dealt_, mo_ment_, bo_soms_, _answers_, moun_tains_, bear_est_, tum_bling_, gi_ving_, com_ing_, harbour_ing_, diffi_cult_, immi_nent_, strata_gems_, utter_ance_, happi_est_, trem_bling_ly, can never rank as short, even if unaccented and followed by a vowel, _h_ or _y_. Thus, to go back to Longfellow's line, _This is the forest primeval, the murmuring pines and the hemlocks,_ _for(e)st_, _murmur(i)ng_, _pines (a)nd the_, are all inadmissible. But where a vowel is followed by two consonants, one of which is unheard or only heard slightly, as in _acc_use, sh_all_, _ass_emble, _diss_emble, kind_ness_, com_pass_, _aff_ect, _app_ear, _ann_oy, or when the second or third consonant is a liquid, as in _betray_, _beslime_, _besmear_, _depress_, _dethrone_, _agree_, the vowel preceding is so much more short than long as to be regularly admissible as short, rarely admissible as long. On this principle I have allowed _dis[o]rd(e)rl(y)_, _t[e]n(a)ntl(e)ss_, _heav(e)nl(y)_, to rank as dactyls. These rules are after all only an outline, and perhaps can never be made more. It will be observed that they are more negative than positive. The reason of this is not far to seek. The main difference between my verses and those of other contemporary writers--the one point on which I claim for myself the merit of novelty--is the strict observance throughout of the rules of position. But the strict observance of position is in effect the strict avoidance of unclassical collocations of syllables: it is almost wholly negative. To illustrate my meaning I will instance the poems written in pure iambics, the _Phaselus ille_ and _Quis hoc potest uidere_. Heyse translates the first line of the former of these poems by _Die Galeotte, die ihr schauet, liebe Herrn,_ and this would be a fair representation of a pure iambic line, according to the views of most German and most English writers. Yet not only is _Die_ no short syllable, but _ihr_, itself long, is made more hopelessly long by preceding three consonants in _schauet_, just as the last syllable of _schauet_, although in itself short, loses its right to stand for a true short in being followed by the first consonant of _liebe_. My own translation, _The puny pinnace yonder you, my friends, discern,_ whatever its defects, is at least a pretty exact representation of a pure iambic line. xxix. 6-8, are thus translated by Heyse:-- _Und jener soll in Uebermuthes Ueberfluss Von einem Bett zum andern in die Runde gehn?_ by me thus, _Shall he in o'er-assumption, o'er-repletion he, Sedately saunter every dainty couch along?_ The difference is purely negative; I have bound myself to avoid certain positions forbidden by the laws of ancient prosody. To some I may seem to have lost in vigour by the process; yet I believe the sense of triumph over the difficulties of our language, the satisfaction of approaching in a novel and perceptibly felt manner one of those excellences which, as much as anything, contributes to the permanent charm of Catullus, his dainty versification, will more than compensate for any shortcomings which the difficulty of the task has made inevitable. The same may be said of the elaborately artificial poem to Camerius (c. lv.), and the almost unapproachable Attis (c. lxiii.). Here, at least half the interest lies in the varied turns of the metre; if these can be represented with anything like faithfulness, the gain in exactness of prosody is enough, in my judgment, to counterbalance the possible loss of freedom in expression. There is another circumstance which tends to make modern rules of prosody necessarily negative. Quantity, in English revivals of ancient metre, depends not only on position, but on accent. But accent varies greatly in different words; _heavy level ever cometh any_, have the same accent as _empty evil either boometh penny_; but the first syllable in the former set of words is lighter than in the latter. Hence, though accented, they may, on occasion, be considered and used as short; as, on the same principle, _dolorous stratagem echoeth family_, usually dactyls, may, on occasion, become tribrachs. But how lay down any positive rule in matter necessarily so fluctuating? We cannot. All we can do is to refuse admission as short syllables to any heavier accented syllable. Here, then, much must be left to individual discretion. My translation of the Attis will best show my own feeling in the matter. But I am fully aware that in this respect I have fallen far short of consistency. I have made _any_ sometimes short, more often long; _to_, usually short, is lengthened in lxi. 26, lxvii. 19, lxviii. 143; _with_ is similarly long, though not followed by a consonant, in lxi. 36; _given_ is long in xxviii. 7, short in xi. 17, lxiv. 213; _are_ is short in lxvii. 14; and more generally many syllables allowed to pass for short in the Attis are elsewhere long. Nor have I scrupled to forsake the ancient quantity in proper names; following Heyse, I have made the first syllable of _Verona_ short in xxxv. 3, lxvii. 34, although it retains its proper quantity in lxviii. 27. Again, _Pheneos_ is a dactyl in lxviii. 111, while _Satrachus_ is an anapaest in xcv. 5. In many of these instances I have acted consciously; if the writers of Greece and Rome allowed many syllables to be doubtful, and almost as a principle avoid perfect uniformity in the quantity of proper names, a greater freedom may not unfairly be claimed by their modern imitators. If Catullus could write _Phars(a)liam coeunt, Phars(a)lia regna frequentant_, similar license may surely be extended to me. I believe, indeed, that nothing in my translation is as violent as the double quantity just mentioned in Catullus; but if there is, I would remind my readers of Goethe's answer to the boy who told him he had been guilty of a hexameter with seven feet, and applying the remark to any seeming irregularities in my own translation would say, _Lass die Bestie stehen_. It would not be difficult to swell this Preface by enlarging on the novelty of the attempt, and indirectly panegyrising my own undertaking. I doubt whether any real advantage would thus be gained. If I have merely produced an elaborate failure, however much I might expatiate on the principles which guided me, my work would be an elaborate failure still. I shall therefore say no more, and shall be contented if I please the, even in this classically trained country, too limited number of readers who can really hear with their ears--if, to use the borrowed language of a great poet, I succeed in making myself vocal to the intelligent alone. [Footnote A: The translation follows this edition (Oxford, 1867), in the constitution of the text, as well as in the sectional division of the poems.] CATULLUS. I. Who shall take thee, the new, the dainty volume, Purfled glossily, fresh with ashy pumice? You, Cornelius; you of old did hold them Something worthy, the petty witty nothings, While you venture, alone of all Italians, 5 Time's vast chronicle in three books to circle, Jove! how arduous, how divinely learned! Therefore welcome it, yours the little outcast, This slight volume. O yet, supreme awarder, Virgin, save it in ages on for ever. 10 II. Sparrow, favourite of my own beloved, Whom to play with, or in her arms to fondle, She delighteth, anon with hardy-pointed Finger angrily doth provoke to bite her: When my lady, a lovely star to long for, 5 Bends her splendour awhile to tricksy frolic; Peradventure a careful heart beguiling, Pardie, heavier ache perhaps to lighten; Might I, like her, in happy play caressing Thee, my dolorous heart awhile deliver! 10 . . . . . . . . I would joy, as of old the maid rejoiced Racing fleetly, the golden apple eyeing, Late-won loosener of the wary girdle. III. Weep each heavenly Venus, all the Cupids, Weep all men that have any grace about ye. Dead the sparrow, in whom my love delighted, The dear sparrow, in whom my love delighted. Yea, most precious, above her eyes, she held him, 5 Sweet, all honey: a bird that ever hail'd her Lady mistress, as hails the maid a mother. Nor would move from her arms away: but only Hopping round her, about her, hence or hither, Piped his colloquy, piped to none beside her. 10 Now he wendeth along the mirky pathway, Whence, they tell us, is hopeless all returning. Evil on ye, the shades of evil Orcus, Shades all beauteous happy things devouring, Such a beauteous happy bird ye took him. 15 Ah! for pity; but ah! for him the sparrow, Our poor sparrow, on whom to think my lady's Eyes do angrily redden all a-weeping. IV. 1. The puny pinnace yonder you, my friends, discern, Of every ship professes agilest to be. Nor yet a timber o'er the waves alertly flew She might not aim to pass it; oary-wing'd alike To fleet beyond them, or to scud beneath a sail. 5 Nor here presumes denial any stormy coast Of Adriatic or the Cyclad orbed isles, A Rhodos immemorial, or that icy Thrace, Propontis, or the gusty Pontic ocean-arm, Whereon, a pinnace after, in the days of yore 10 A leafy shaw she budded; oft Cytorus' height With her did inly whisper airy colloquy. 2. Amastris, you by Pontus, you, the box-clad hill Of high Cytorus, all, the pinnace owns, to both Was ever, is familiar; in the primal years 15 She stood upon your hoary top, a baby tree, Within your haven early dipt a virgin oar: To carry thence a master o'er the surly seas, A world of angry water, hail'd to left, to right The breeze of invitation, or precisely set 20 The sheets together op'd to catch a kindly Jove. Nor yet of any power whom the coasts adore Was heard a vow to soothe them, all the weary way From outer ocean unto glassy quiet here. But all the past is over; indolently now 25 She rusts, a life in autumn, and her age devotes To Castor and with him ador'd, the twin divine. V. Living, Lesbia, we should e'en be loving. Sour severity, tongue of eld maligning, All be to us a penny's estimation. Suns set only to rise again to-morrow. We, when sets in a little hour the brief light, 5 Sleep one infinite age, a night for ever. Thousand kisses, anon to these an hundred, Thousand kisses again, another hundred, Thousand give me again, another hundred. Then once heedfully counted all the thousands, 10 We'll uncount them as idly; so we shall not Know, nor traitorous eye shall envy, knowing All those myriad happy many kisses. VI. But that, Flavius, hardly nice or honest This thy folly, methinks Catullus also E'en had known it, a whisper had betray'd thee. Some she-malady, some unhealthy wanton, Fires thee verily: thence the shy denial. 5 Least, you keep not a lonely night of anguish; Quite too clamorous is that idly-feigning Couch, with wreaths, with a Syrian odour oozing; Then that pillow alike at either utmost Verge deep-dinted asunder, all the trembling 10 Play, the strenuous unsophistication; All, O prodigal, all alike betray thee. Why? sides shrunken, a sullen hip disabled, Speak thee giddy, declare a misdemeanour. So, whatever is yours to tell or ill or 15 Good, confess it. A witty verse awaits thee And thy lady, to place ye both in heaven. VII. Ask me, Lesbia, what the sum delightful Of thy kisses, enough to charm, to tire me? Multitudinous as the grains on even Lybian sands aromatic of Cyrene; 'Twixt Jove's oracle in the sandy desert 5 And where royally Battus old reposeth; Yea a company vast as in the silence Stars which stealthily gaze on happy lovers; E'en so many the kisses I to kiss thee Count, wild lover, enough to charm, to tire me; 10 These no curious eye can wholly number, Tongue of jealousy ne'er bewitch nor harm them. VIII. Ah poor Catullus, learn to play the fool no more. Lost is the lost, thou know'st it, and the past is past. Bright once the days and sunny shone the light on thee, Still ever hasting where she led, the maid so fair, By me belov'd as maiden is belov'd no more. 5 Was then enacting all the merry mirth wherein Thyself delighted, and the maid she said not nay. Ah truly bright and sunny shone the days on thee. Now she resigns thee; child, do thou resign no less, Nor follow her that flies thee, or to bide in woe 10 Consent, but harden all thy heart, resolve, endure. Farewell, my love. Catullus is resolv'd, endures, He will not ask for pity, will not importune. But thou'lt be mourning thus to pine unask'd alway. O past retrieval faithless! Ah what hours are thine! 15 When comes a likely wooer? who protests thou'rt fair? Who brooks to love thee? who decrees to live thine own? Whose kiss delights thee? whose the lips that own thy bite? Yet, yet, Catullus, learn to bear, resolve, endure. IX. Dear Veranius, you of all my comrades Worth, you only, a many goodly thousands, Speak they truly that you your hearth revisit, Brothers duteous, homely mother aged? Yes, believe them. O happy news, Catullus! 5 I shall see him alive, alive shall hear him, Tribes Iberian, uses, haunts, declaring As his wont is; on him my neck reclining Kiss his flowery face, his eyes delightful. Now, all men that have any mirth about you, 10 Know ye happier any, any blither? X. In the Forum as I was idly roaming Varus took me a merry dame to visit. She a lady, methought upon the moment, Of some quality, not without refinement. 1. So, arrived, in a trice we fell on endless 5 Themes colloquial; how the fact, the falsehood With Bithynia, what the case about it, Had it helped me to profit or to money. Then I told her a very truth; no atom There for company, praetor, hungry natives, 10 Home might render a body aught the fatter: Then our praetor a castaway, could hugely Mulct his company, had a taste to jeer them. 2. Spoke another, 'Yet anyways, to bear you Men were ready, enough to grace a litter. 15 They grow quantities, if report belies not.' Then supremely myself to flaunt before her, I 'So thoroughly could not angry fortune Spite, I might not, afflicted in my province, Get erected a lusty eight to bear me. 20 But so scrubby the poor sedan, the batter'd Frame-work, nobody there nor here could ever Lift it, painfully neck to nick adjusting.' 3. Quoth the lady, belike a lady wanton, 'Just for courtesy, lend me, dear Catullus, 25 Those same nobodies. I the great Sarapis Go to visit awhile.' Said I in answer, 'Thanks; but, lady, for all my easy boasting, 'Twas too summary; there's a friend who knows me, Cinna Gaius, his the sturdy bearers. 30 'Mine or Cinna's, an inch alone divides us, I use Cinna's, as e'en my own possession. But you're really a bore, a very tiresome Dame unmannerly, thus to take me napping.' XI. Furius and Aurelius, O my comrades, Whether your Catullus attain to farthest Ind, the long shore lash'd by reverberating Surges Eoan; Hyrcan or luxurious horde Arabian, 5 Sacan or grim Parthian arrow-bearer, Fields the rich Nile discolorates, a seven-fold River abounding; Whether o'er high Alps he afoot ascending Track the long records of a mighty Cæsar, 10 Rhene, the Gauls' deep river, a lonely Britain Dismal in ocean; This, or aught else haply the gods determine, Absolute, you, with me in all to part not; Bid my love greet, bear her a little errand, 15 Scarcely of honour. Say 'Live on yet, still given o'er to nameless Lords, within one bosom, a many wooers, Clasp'd, as unlov'd each, so in hourly change all Lewdly disabled. 20 'Think not henceforth, thou, to recal Catullus' Love; thy own sin slew it, as on the meadow's Verge declines, ungently beneath the plough-share Stricken, a flower.' XII. Marrucinian Asinius, hardly civil Left-hand practices o'er the merry wine-cup. Watch occasion, anon remove the napkin. Call this drollery? Trust me, friend, it is not. 'Tis most beastly, a trick among a thousand. 5 Not believe me? believe a friendly brother, Laughing Pollio; he declares a talent Poor indemnification, he the parlous Child of voluble humour and facetious. So face hendecasyllables, a thousand, 10 Or most speedily send me back the napkin; Gift not prized at a sorry valuation, But for company; 'twas a friend's memento. Cloth of Saetabis, exquisite, from utmost Iber, sent as a gift to me Fabullus 15 And Veranius. Ought not I to love them As Veranius even, as Fabullus? XIII. Please kind heaven, in happy time, Fabullus, We'll dine merrily, dear my friend, together. Promise only to bring, your own, a dinner Rich and goodly; withal a lily maiden, Wine, and banter, a world of hearty laughing. 5 Promise only; betimes we dine, my gentle Friend, most merrily; but, for your Catullus-- Know he boasts but a pouch of empty cobwebs. Yet take contrary fee, the quintessential Love, or sweeter if aught is, aught supremer, 10 Perfume savoury, mine; my love received it Gift of every Venus, all the Cupids. Would you smell it? a god shall hear Fabullus Pray unbody him only nose for ever. XIV. Calvus, save that as eyes thou art beloved, I could verily loathe thee for the morning's Gift, Vatinius hardly more devoutly. Slain with poetry! done to death with abjects! O what syllable earn'd it, act allow'd it? 5 Gods, your malison on the sorry client Sent that rascally rabble of malignants. Yet, if, freely to guess, the gift recherché Some grammarian, haply Sulla, sent thee; I repine not; a dear delight, a triumph 10 This, thy drudgery thus to see rewarded. Gods! an horrible and a deadly volume! Sent so faithfully, friend, to thy Catullus, Just to kill him upon a day, the festive, Saturnalia, best of all the season. 15 Sure, a drollery not without requital. For, come dawn, to the cases and the bookshops I; there gather a Caesius and Aquinus, With Suffenus, in every wretch a poison: Such plague-prodigy thy remuneration! 20 Now good-morrow! away with evil omen Whence ill destiny lamely bore ye, clumsy Poet-rabble, an age's execration! XIVB. Readers, any that in the future ever Scan my fantasies, haply lay upon me Hands adventurous of solicitation-- XV. Lend thy bounty to me, to my beloved, Kind Aurelius. I do ask a favour Fair and lawful; if you did e'er in earnest Seek some virginal innocence to cherish, Touch not lewdly the mistress of my passion. 5 Trust the people; avails not aught to fear them, Such, who hourly within the streets repassing, Run, good souls, on a busy quest or idle. You, you only the free, the felon-hearted, Fright me, prodigal you of every virtue. 10 Well, let luxury run her heady riot, Love flow over; enough abroad to sate thee: This one trespass--a tiny boon--presume not. But should impious heat or humour headstrong Drive thee wilfully, wretch, to such profaning, 15 In one folly to dare a double outrage: Ah what misery thine; what angry fortune! Heels drawn tight to the stretch shall open inward Lodgment easy to mullet and to radish. XVI. I'll traduce you, accuse you, and abuse you, Soft Aurelius, e'en as easy Furius. You that lightly a saucy verse resenting, Misconceit me, sophisticate me wanton. Know, pure chastity rules the godly poet, 5 Rules not poesy, needs not e'er to rule it; Charms some verse with a witty grace delightful? 'Tis voluptuous, impudent, a wanton. It shall kindle an icy thought to courage, Not boy-fancies alone, but every frozen 10 Flank immovable, all amort to pleasure. You my kisses, a million happy kisses, Musing, read me a silky thrall to softness? I'll traduce you, accuse you, and abuse you. XVII. 1. Kind Colonia, fain upon bridge more lengthy to gambol, And quite ready to dance amain, fearing only the rotten Legs too crazily steadied on planks of old resurrections, Lest it plunge to the deep morass, there supinely to welter; So surprise thee a sumptuous bridge thy fancy to pleasure, 5 Passive under a Salian god's most lusty procession; This rare favour, a laugh for all time, Colonia, grant me. In my township a citizen lives: Catullus adjures thee Headlong into the mire below topsy-turvy to drown him. Only, where the superfluent lake, the spongy putrescence, 10 Sinks most murkily flushed, descends most profoundly the bottom. Such a ninny, a fool is he; witless even as any Two years' urchin, across papa's elbow drowsily swaying. 2. For though wed to a maiden in spring-tide youthfully budding, Maiden crisp as a petulant kid, as airily wanton, 15 Sweets more privy to guard than e'er grape-bunch shadowy-purpling; He, he leaves her alone to romp idly, cares not a fouter. Nor leans to her at all, the man's part; but helpless as alder Lies, new-fell'd in a ditch, beneath axe Ligurian ham-strung, As alive to the world, as if world nor wife were at issue. 20 Such this gaby, my own, my arch fool; he sees not, he hears not Who himself is, or if the self is, or is not, he knows not. Him I'd gladly be lowering down thy bridge to the bottom, If from stupor inanimate peradventure he wake him, Leaving muddy behind him his sluggish heart's hesitation, 25 As some mule in a glutinous sludge her rondel of iron. XXI. Sire and prince-patriarch of hungry starvelings, Lean Aurelius, all that are, that have been, That shall ever in after years be famish'd; Wouldst thou lewdly my dainty love to folly Tempt, and visibly? thou be near, be joking 5 Cling and fondle, a hundred arts redouble? O presume not: a wily wit defeated Pays in scandalous incapacitation. Yet didst folly to fulness add, 'twere all one; Now shall beauty to thirst be train'd or hunger's 10 Grim necessity; this is all my sorrow. Then hold, wanton, upon the verge; to-morrow Comes preposterous incapacitation. XXII. Suffenus, he, dear Varus, whom, methinks, you know, Has sense, a ready tongue to talk, a wit urbane, And writes a world of verses, on my life no less. Ten times a thousand he, believe me, ten or more, Keeps fairly written; not on any palimpsest, 5 As often, enter'd, paper extra-fine, sheets new, New every roller, red the strings, the parchment-case Lead-rul'd, with even pumice all alike complete. You read them: our choice spirit, our refin'd rare wit, Suffenus, O no ditcher e'er appeared more rude, 10 No looby coarser; such a shock, a change is there. How then resolve this puzzle? He the birthday-wit, For so we thought him--keener yet, if aught is so-- Becomes a dunce more boorish e'en than hedge-born boor, If e'er he faults on verses; yet in heart is then 15 Most happy, writing verses, happy past compare, So sweet his own self, such a world at home finds he. Friend, 'tis the common error; all alike are wrong, Not one, but in some trifle you shall eye him true Suffenus; each man bears from heaven the fault they send, 20 None sees within the wallet hung behind, our own. XXIII. Needy Furius, house nor hoard possessing, Bug or spider, or any fire to thaw you, Yet most blest in a father and a step-dame, Each for penury fit to tooth a flint-stone: Is not happiness yours? a home united? 5 Son, sire, mother, a lathy dame to match him. Who can wonder? in all is health, digestion, Pure and vigorous, hours without a trouble. Fires ye fear not, or house's heavy downfal, Deeds unnatural, art in act to poison, 10 Dangers myriad accidents befalling. Then your bodies? in every limb a shrivell'd Horn, all dryness in all the world whatever, Tann'd or frozen or icy-lean with ages. Sure superlative happiness surrounds thee. 15 Thee sweat frets not, an o'er-saliva frets not, Frets not snivel or oozy rheumy nostril. Yet such purity lacks not e'en a purer. White those haunches as any cleanly-silver'd Salt, it takes you a month to barely dirt them. 20 Then like beans, or inert as e'er a pebble, Those impeccable heavy loins, a finger's Breadth from apathy ne'er seduced to riot. Such prosperity, such superb profusion, Slight not, Furius, idly nor reject not. 25 As for sesterces, all the would-be fortune, Cease to wish it; enough, methinks, the present. XXIV. O thou blossom of all the race Juventian Not now only, but all as yet arisen, All to flower in after-years arising; Midas' treasury better you presented Him that owns not a slave nor any coffer, 5 Ere you suffer his alien arm's presuming. What? you fancy him all refin'd perfection? Perfect! truly, without a slave, a coffer. Slight, reject it, away with it; for all that He, he owns not a slave nor any coffer. 10 XXV. Smooth Thallus, inly softer you than any furry rabbit, Or glossy goose's oily plumes, or velvet earlap yielding, Or feeble age's heavy thighs, or flimsy filthy cobweb; And Thallus, hungry rascal you, as hurricane rapacious, When winks occasion on the stroke, the gulls agape declaring: 5 Return the mantle home to me, you watch'd your hour to pilfer, The fleecy napkin and the rings from Thynia quaintly graven, Whatever you parade as yours, vain fool, a sham reversion: Unglue the nails adroit to steal, unclench the spoil, deliver, Lest yet that haunch voluptuous, those tender hands caressant, 10 Should take an ugly print severe, the scourge's heavy branding; And strange to bruises you should heave, as heaves in open Ocean, Some little hoy surprised adrift, when wails the windy water. XXVI. Draughts, dear Furius, if my villa faces, 'Tis not showery south, nor airy wester, North's grim fury, nor east; 'tis only fifteen Thousand sesterces, add two hundred over. Draft unspeakable, icy, pestilential! 5 XXVII. Boy, young caterer of Falernian olden, Brim me cups of a fiercer harsher essence; So Postumia, queen of healths presiding, Bids, less thirsty the thirsty grape, the toper. But dull water, avaunt. Away the wine-cup's 5 Sullen enemy; seek the sour, the solemn! Here Thyonius hails his own elixir. XXVIII. Starving company, troop of hungry Piso, Light of luggage, of outfit expeditious, You, Veranius, you, my own Fabullus, Say, what fortune? enough of empty masters, Frost and famine, a lingering probation? 5 Stands your diary fair? is any profit Enter'd _given_? as I to serve a praetor Count each beggarly gift a timely profit. Trust me, Memmius, you did aptly finger My passivity, fool'd me most supinely. 10 Friends, confess it; in e'en as hard a fortune You stand mulcted, on you a like abashless Rake rides heavily. Court the great who wills it! Gods and goddesses evil heap upon ye, Rogues to Romulus and to Remus outcast. 15 XXIX. Can any brook to see it, any tamely bear-- If any, gamester, epicure, a wanton, he-- Mamurra's own whatever all the curly Gauls Did else inherit, or the lonely Briton isle? Can you look on, look idly, filthy Romulus? 5 Shall he, in o'er-assumption, o'er-repletion he, Sedately saunter every dainty couch along, A bright Adonis, as the snowy dove serene? Can you look on, look idly, filthy Romulus? Look idly, gamester, epicure, a wanton, you. 10 Unique commander, and was only this the plea Detain'd you in that islet angle of the west, To gorge the shrunk seducer irreclaimable With haply twice a million, add a million yet? What else was e'er unhealthy prodigality? 15 The waste? to lust a little? on the belly less? Begin; a glutted hoard paternal; ebb the first. To this, the booty Pontic; add the spoil from out Iberia, known to Tagus' amber ory stream. Not only Gaul, nor only quail the Briton isles. 20 What help a rogue to fondle? is not all his act To swallow monies, empty purses heap on heap? But you--to please him only, shame to Rome, to me! Could you the son, the father, idly ruin all? XXX. False Alfenus, in all amity frail, duty a prodigal, Doth thy pity depart? Shall not a friend, traitor, a friend recal Love? what courage is here me to betray, me to repudiate? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Never sure did a lie, never a sin, please the celestials. This you heed not; alas! leave me to new misery, desolate. (5) O where now shall a man trust? liveth yet any fidelity? You, you only did urge love to be free, life to surrender, you. Guiding into the snare, falsely secure, prophet of happiness. 10 Now you leave me, retract, every deed, every word allow Into nullity winds far to remove, vapoury clouds to bear. (10) You forget me, but yet surely the Gods, surely remembereth Faith; hereafter again honour awakes, causeth a wretch to rue. XXXI. O thou of islands jewel and of half-islands, Fair Sirmio, whatever o'er the lakes' clear rim Or waste of ocean, Neptune holds, a two-fold pow'r; What joy have I to see thee, and to gaze what glee! Scarce yet believing Thunia past, the fair champaign 5 Bithunian, yet in safety thee to greet once more. From cares to part us--where is any joy like this? Then drops the soul her fardel, as the travel-tir'd World-weary wand'rer touches home, returns, sinks down In joy to slumber on the bed desir'd so long. 10 This meed, this only counts for e'en an age all toil. O take a welcome, lovely Sirmio, thy lord's, And greet him happy; greet him all the lake Lydian; Laugh out whatever laughter at the hearth rings clear. XXXII. List, I charge thee, my gentle Ipsithilla, Lovely ravisher and my dainty mistress, Say we'll linger a lazy noon together. Suits my company? lend a farther hearing: See no jealousy make the gate against me, 5 See no fantasy lead thee out a-roaming. Keep close chamber; anon in all profusion Count me kisses again again returning. Bides thy will? with a sudden haste command me; Full and wistful, at ease reclin'd, a lover 10 Here I languish alone, supinely dreaming. XXXIII. Master-robber of all that haunt the bath-rooms, Old Vibennius, and his heir the wanton; (His the dirtier hands, the greedy father, Yours the filthier heart, his heir as hungry;) Please your knaveries hoist a sail for exile, 5 Pains and privacy? since by this the father's Thefts are palpable, and a rusty favour, Son, picks never a penny from the people. XXXIV. Great Diana protecteth us, Maids and boyhood in innocence. Maidens virtuous, innocent Boys, your song be Diana. Hail, Latonia, thou that art 5 Throned daughter of enthronis'd Jove; near Delian olive of Mighty mother y-boren. Queen of mountainous heights, of all Forests leafy, delightable; 10 Glens in bowery depths remote, Rivers wrathfully sounding. Thee, Lucina, the travailing Mother haileth, a sovereign Juno; Trivia thou, the bright 15 Moon, a glory reflected. Thou thine annual orb anew, Goddess, monthly remeasuring, Farmsteads lowly with affluent Corn dost fill to the flowing. 20 Be thy heavenly name whate'er Name shall please thee, in hallowing; Still keep safely the glorious Race of Romulus olden. XXXV. 1. Take Caecilius, him the tender-hearted Bard, my paper, a wish from his Catullus. Come from Larius, haste to leave the new-built Comum's watery city, seek Verona. Some particular intimate reflexions 5 One would tell thee, a friend we love together. 2. So he'll quickly devour the way, if only He's no booby; for all a snowy maiden Chide imperious, and her hands around him Both in jealousy clasp'd, refuse departure. 10 She, if only report the truth bely not, Doats, as hardly within her own possession. 3. For since lately she read his high-preluding Queen of Dindymus, all her heart is ever Melting inly with ardour and with anguish. 15 Maiden, laudable is that high emotion, Muse more rapturous, you, than any Sappho. The Great Mother he surely sings divinely. XXXVI. 1. Vilest paper of all dishonour, annals Of Volusius, hear my lovely lady's Vow, and pay it; awhile she swore to Venus And fond Cupid, if ever I returning Ceased from enmity, left to launch iambics, 5 She would surely devote the sorry poet's Choicest rarities unto sooty Vulcan, The lame deity, there to blaze lamenting. With such drollery, such supreme defiance, Swore strange oath to the gods the naughty wanton. 10 2. Now, O heavenly child of azure Ocean, Queen of Idaly, queen of Urian highlands, Who Ancona the fair, the reedy Cnidos Hauntest, Amathus and the lawny Golgi, Or Dyrrhachium, hostel Adriatic; 15 Hear thy votaress, answer her petition; 'Tis most graceful, a dainty thought to charm thee. But ye verses, away to fire, to burning, Rank rusticities, empty vapid annals Of Volusius, heap of all dishonour. 20 XXXVII. 1. O frowsy tavern, frowsy fellowship therein, Ninth post in order next beyond the twins cap-crown'd, Shall manly service none but you alone employ, Shall you alone whatever in the world smiles fair, Possess it, every other hold to lack esteem? 5 Or if in idiot impotence arow you sit, One hundred, yes two hundred, am not I, think you, A man to bring mine action on your whole row there? So think not, he that likes not; answer how you may, With scorpion I, with emblem all your haunt will scrawl. 10 2. For she the bright one, lately fled beyond these arms, The maid belov'd as maiden is belov'd no more, Whom I to win, stood often in the breach, fought long, Has sat amongst you. Her the grand, the great, all, all Do dearly love her; yea, beshrew the damned wrong, 15 Each slight seducer, every lounger highway-born, You chiefly, peerless paragon of the tribe long-lock'd, Rude Celtiberia's child, the bushy rabbit-den, Egnatius, so modish in the big bush-beard, And teeth a native lotion hardly scours quite pure. 20 XXXVIII. Cornificius, ill is your Catullus, Ill, ah heaven, a weary weight of anguish, More more weary with every day, with each hour. You deny me the least, the very lightest Help, one whisper of happy thought to cheer me. 5 Nay, I'm sorrowful. You to slight my passion? Ah! one word, but a tiny word to cheer me, Sad as ever a tear Simonidean. XXXIX. 1. Egnatius, spruce owner of superb white teeth, Smiles sweetly, smiles for ever: is the bench in view Where stands a pleader just prepar'd to rouse our tears, Egnatius smiles sweetly; near the pyre they mourn Where weeps a mother o'er the lost, the kind one son, 5 Egnatius smiles sweetly; what the time or place Or thing soe'er, smiles sweetly; such a rare complaint Is his, not handsome, scarce to please the town, say I. 2. So take a warning for the nonce, my friend; town-bred Were you, a Sabine hale, a pearly Tiburtine, 10 A frugal Umbrian body, Tuscan huge of paunch, A grim Lanuvian black of hue, prodigious-tooth'd, A Transpadane, my country not to pass untax'd, In short whoever cleanly cares to rinse foul teeth, Yet sweetly smiling ever I would have you not, 15 For silly laughter, it's a silly thing indeed. 3. Well: you're a Celtiberian; in the parts thereby What pass'd the night in water, every man, come dawn, Scours clean the foul teeth with it and the gums rose-red; So those Iberian snowy teeth, the more they shine, 20 So much the deeper they proclaim the draught impure. XL. What fatality, what chimera drives thee Headlong, Ravidus, on to my iambics? What fell deity, most malign to listen, Fires thy fury to quarrel unavailing? Wouldst thou busy the breath of half the people? 5 Break with clamour at any cost the silence? Thou wilt do it; a wretch that hop'd my darling Love to fondle, a sure retaliation. XLI. Ameana, the maiden of the people, Asks me sesterces, all the many thousands. Maiden she with a nose not wholly faultless, Bankrupt Formian, your declar'd devotion. Wherefore look to the maiden, her relations: 5 Call her family, summon all the doctors. Your poor maiden is oddly touch'd; a mirror Sure would lend her a soberer reflexion. XLII. 1. Come all hendecasyllables whatever, Wheresoever ye house you, all whatever. I the game of an impudent adultress? She refuse to return to me the tablets Where you syllable? O ye can't be silent. 5 Up, have after her, ask renunciation. Would ye know her? a woman, you shall eye her Strutting loftily, whiles she laughs a loud laugh Vast and vulgar, a Gaulish hound beseeming. Form your circle about her, ask her, urge her. 10 'Hark, adulteress, hand the note-book over. Hark, the note-book, adultress, hand it over.' 2. What? you scorn us? O ugly filth, detested Trull, whatever is all abomination. Nay then, louder. Enough as yet it is not. 15 If this only remains, perhaps the dog-like Face may colour, a brassy blush may yield us. Swell your voices in higher harsher yellings, 'Hark, adulteress, hand the note-book over; Hark, the note-book; adultress, hand it over.' 20 Look, she moves not at all: we waste the moments. Change your quality, try another issue. Such composure a sweeter air may alter. 'Pure and virtuous, hand the note-book over.' XLIII. Hail, fair virgin, a nose among the larger, Feet not dainty, nor eyes to match a raven, Mouth scarce tenible, hands not wholly faultless, Tongue most surely not absolute refinement, Bankrupt Formian, your declar'd devotion. 5 Thou the beauty, the talk of all the province? Thou my Lesbia tamely think to rival? O preposterous, empty generation! XLIV. O thou my Sabine farmstead or my Tiburtine, For who Catullus would not harm, avow, kind souls, Thou surely art at Tibur; and who quarrel will Sabine declare thee, stake the world to prove their say: But be'st a Sabine, be'st a very Tiburtine, 5 At thy suburban villa what delight I knew To spit the tiresome cough away, my lungs' ill guest, My belly brought me, not without a sad weak sin, Because a costly dinner I desir'd too much. For I, to feast with Sestius, that host unmatch'd, 10 A speech of his, pure poison, every line deep-drugg'd, His speech against the plaintiff Antius, read through. Whereat a cold chill, soon a gusty cough in fits, Shook, shook me ever, till to thy retreat I fled, There duly dosed with nettle and repose found cure. 15 So, now recruited, thanks superlative, dear farm, I give thee, who so lightly didst avenge that sin. And trust me, farm, if ever I again take up With Sextius' black charges, I'll rebel no more; But let the chill things damn to cold, to cough, not me 20 That read the volume--no, but him, the man's vain self. XLV. 1. While Septimius in his arms his Acme Fondled closely, 'My own,' said he, 'my Acme, If I love not as unto death, nor hold me Ever faithfully well-prepar'd to largest Strain of fiery wooer yet to love thee, 5 Then in Libya, then may I alone in Burning India face a sulky lion.' Scarce he ended, upon the right did eager Love sneeze amity; 'twas before to leftward. 2. Acme quietly back her head reclining 10 Towards her boy, with a rosy mouth delightful Kissed his passionate eyes elately swimming, Then 'Septimius, O my life' she murmur'd, 'So may he that is in this hour ascendant Rule us ever, as in me burns a greater 15 Fire, a fiercer, in every vein triumphing.' Scarce she ended, upon the right did eager Love sneeze amity; 'twas before to leftward. 3. So, that augury joyous each possessing, Loves, is lov'd with an even emulation. 20 Poor Septimius, all to please his Acme, Recks not Syria, recks not any Britain. In Septimius only faithful Acme Makes her softnesses, holds her happy pleasures. When did mortal on any so rejoicing 25 Look, on union hallow'd as divinely? XLVI. Now soft spring with her early warmth returneth, Now doth Zephyrus, health benignly breathing, Still the boisterous equinoctial heaven. Leave we Phrygia, leave the plains, Catullus, Leave Nicaea, the sultry soil of harvest: 5 On for Asia, for the starry cities. Now all flurry the soul is out a-ranging, Now with vigour aflame the feet renew them. Farewell company true, my lovely comrades. You so joyfully borne from home together, 10 Now o'er many a weary way returning. XLVII. Porcius, Socration, the greedy Piso's Tools of thievery, rogues to famish ages, So that filthy Priapus ousts to please you My Veranius even and Fabullus? What? shall you then at early noon carousing 5 Lap in luxury? they, my jolly comrades, Search the streets on a quest of invitation? XLVIII. If, Juventius, I the grace win ever Still on beauteous honied eyes to kiss thee, I would kiss them a million, yet a million. Yea, nor count me to win the full attainment, Not, tho' heavier e'en than ears at harvest, 5 Fall my kisses, a wealthy crop delightful. XLIX. Greatest speaker of any born a Roman, Marcus Tullius, all that are, that have been, That shall ever in after-years be famous; Thanks superlative unto thee Catullus Renders, easily last among the poets. 5 He as easily last among the poets As thou surely the first among the pleaders. L. 1. Dear Lucinius, yestereve we linger'd Scrawling fancies, a hundred, in my tablets, Wits in combat; a treaty this between us. Scribbling drolleries each of us together Launched one arrowy metre and another, 5 Tenders jocular o'er the merry wine-cup. 2. So quite sorely with all your humour heated Gay Lucinius, I that eve departed. Food my misery could not any lighten, Sleep nor quiet upon my eyes descended. 10 Still untamable o'er the couch did I then Turn and tumble, in haste to see the day-light, Hear your prattle again, again be with you. 3. Then, when weary with all the worry, numb'd, dead, Sank my body, upon the bed reposing, 15 This, O humorous heart, did I, a poem Write, my tedious anguish all revealing. O beware then of hardihood; a lover's Plea for charity, dear my friend, reject not: What if Nemesis haply claim repayment? 20 She is tyrannous. O beware offending. LI. He to me like unto the Gods appeareth, He, if I dare speak it, ascends above them, Face to face who toward thee attently sitting Gazes or hears thee Lovely in sweet laughter; alas within me 5 Every lost sense falleth away for anguish; When as I look'd on thee, upon my lips no Whisper abideth, Straight my tongue froze, Lesbia; soon a subtle Fire thro' each limb streameth adown; with inward 10 Sound the full ears tinkle, on either eye night's Canopy darkens. Ease alone, Catullus, alone afflicts thee; Ease alone breeds error of heady riot; Ease hath entomb'd princes of old renown and 15 Cities of honour. LII. Enough, Catullus! how can you delay to die? If in the curule chair a hump sits, Nonius; A would-be consul lies in hope, Vatinius; Enough, Catullus! how can you delay to die? LIII. How I laughed at a wag amid the circle! He, when Calvus in high denunciation Of Vatinius had declaim'd divinely, Hands uplifted as in supreme amazement, Cried 'God bless us! a wordy cockalorum!' 5 LIV. Otho's head is a very dwarf; a rustic's Shanks has Herius, only semi-cleanly; Libo's airs to a fume of art refine them. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 _Yet thou flee'st not above my keen iambics_. . . . . . . . . . . . . . . . . [_So may destiny doom me quite to silence_] As I care not if every line offend thee 10 And Sufficius, age in youth's revival. . . . . . . . . Thou shalt kindle at innocent iambics, Mighty general, once again returning. LV. 1. List, I beg, provided you're in humour, Speak your privacy, show what alley veils you. You I sought on Campus, I, the lesser, You on Circus, in all the bills but you, sir. You with father Jove in holy temple. 5 Then, where flocks the parade to Magnus' arches, Friend, I hail'd each lady promenader, Each, I found, did face me quite sedately. 2. What? they steal, I loudly cried protesting, My Camerius? out upon the wenches! 10 Answer'd one and lightly bared a bosom, 'See! what bowery roses; here he hides him.' Yea 'twould task e'en Hercules to bear you, You so scornful, friend, in your refusing. 3. Not tho' I were warder of the Cretans, 15 Not tho' Pegasus on his airy pinion, Perseus feathery-footed, I a Ladas, Rhesus' chariot yok'd to snowy coursers, Add each feathery sandal, every flying Power, ask fleetness of all the winds of heaven, 20 Mine, Camerius, and to me devoted; Yet with drudgery sorely spent should I, yet Worn, outworn with languor unto languor Faint, O friend, in an empty quest to find you. 4. Say, where think you anon to be; declare it, 25 (15) Fair and free, submit, commit to daylight. What? still thrall to the lovely lily ladies? Keep close mouth, lock fast the tongue within it, Love's felicity falls without fruition; Venus still is free to talk, a babbler. 30 (20) Yet close palate, an if ye will it; only In my love some part to bear refuse not. LVII. O rare sympathies! happy rakes united! There Mamurra the woman, here a Caesar. Who can wonder? An ugly brand on either, His, true Formian, his, politely Roman, Rests indelible, in the bone residing. 5 Either infamous, each a twin dishonour, Bookish brethren, a dainty pair pedantic; One adultrous, as hungry he; with equal Parts in women, a lusty corporation. O rare sympathies! happy rakes united! 10 LVIII. That bright Lesbia, Caelius, the self-same Peerless Lesbia, she than whom Catullus Self nor family more devoutly cherish'd, By foul roads, or in every shameful alley, Strains the vigorous issue of the people. 5 LIX. Poor Rufa from Bononia Rufulus gallants, Menenius' errant lady, she that in grave-yards (You've seen her often) snaps from every pile her meal, When hotly chasing dusty loaves the fire rolls down, She felt some half-shorn corpseman and his hand's big blow. 5 LX. Hadst thou a Libyan lioness on heights all stone, A Scylla, barking wolvish at the loins' last verge, To bear thee, O black-hearted, O to shame forsworn, That unto supplication in my last sad need Thou mightst not harken, deaf to ruth, a beast, no man? 5 LXI. God, on verdurous Helicon Dweller, child of Urania, Thou that draw'st to the man the fair Maiden, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus: 5 Wreathe thy brows in amaracus' Fragrant blossom; an aureat Veil be round thee; approach, in all Joy, approach with a luminous Foot, a sandal of amber. 10 Come, for jolly the time, awake. Chant in melody musical Hymns of bridal; on earth a foot Beating, hands to the winds above Torches oozily swinging. 15 Such, as she that on Idaly Venus dwelleth, appear'd before Him, the Phrygian arbiter, So with Mallius happily Happy Junia weddeth. 20 Like some myrtle of Asia Bright in airily blossoming Boughs, the wood Hamadryades Nurse with showery dew, to be Theirs, a tender plaything. 25 So come to us in haste; away, Leave thy Thespian hollow-arch'd Rock, muse-haunted, Aonian, Drench'd in spray from aloft, the cold Drift of Nymph Aganippe. 30 Homeward summon a sovereign Wife most passionate, holden in Love fast prisoner: ivy not Closer closes an elm around, Interchangeably trailing. 35 You too with him, O you for whom Comes as joyous a time, your own. Virgins stainless of heart, arise. Chant in unison, Hymen, O Hymen, O Hymenaeus. 40 That, more readily listening, Whiles your song to familiar Duty calls him, he hie apace, Lord of fair paramours, of youth's Fair affection uniter. 45 Who more worthy than he to list Lovers wearily languishing? Bends from heaven a sovereign God adorabler? Hymen, O Hymen, O Hymenaeus. 50 You the father in years for his Child beseecheth; a virginal Zone falls slackly to earth for you, You half-fear in his hankering Lists the groomsman approaching. 55 You from motherly lap the bright Girl can sever; your hand divine Gives dominion, ushering Warm the lover. O Hymen, O Hymen, O Hymenaeus. 60 Nought delightful, if you be far, Nought unharmed of envious Tongues, Love wins him: if you be near Much he wins him. O excellent God, that hath not a rival. 65 Houses cannot, if you be far, Yield their children, a babe renew Sire or mother: if you be near, Comes renewal. O excellent God, that hath not a rival. 70 If your great ceremonial Fail, no champion yeomanry Guards the border. If you be near Arms the border. O excellent God, that hath not a rival. 75 Fling the portal apart. The bride Waits. O see ye the luminous Torch-flakes ruddily flickering? . . . . . . . . . . . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nought she hears us: her innocent (80) Eyes do weep to be going. 85 Weep not, lady; for envious Tongue no lovelier owneth, Au- Runculeia; nor any more Fair saw rosily bright the dawn (85) Leave his chamber in Ocean. 90 Such in many a flowering Garden, trimm'd for a lord's delight, Stands some delicate hyacinth. Yet you tarry. The day declines. (90) Forth, fair bride, to the people. 95 Forth, fair bride, to the people, if So it likes you, a-listening Words that please us. O eye ye yon Torches ruddily flickering? (95) Forth, fair bride, to the people. 100 Husband never of yours shall haunt Stained wanton, a mutinous Fancy shamefully following, Tire not ever, or e'er from your (100) Dainty bosom unyoke him. 105 He more lithe than a vine amid Trees, that, mazily folded, it Clasps and closes, in amorous Arms shall close thee. The day declines. (105) Forth, fair bride, to the people. 110 Couch of pleasure, _O odorous Couch, whose gorgeous apparellings, Silver-purple, on Indian Woods do rest them; adown_ the bright Feet in ivory glisten; 115 When thy lord in his hour attains, What large extasy, while the night (110) Fleets, or noon the meridian Passes thoro'. The day declines. Forth, fair bride, to the people. 120 Lift the torches aloft in air, Boys: the fiery veil is here. (115) Come, to measure your hymn rehearse. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 125 Nor withhold ye the countryman's Ribald raillery Fescenine. (120) Nor if happily boys declare Thy dominion attaint, refuse, Youth, the nuts to be flinging. 130 Fling, O womanish youth; the boys Ask thee charity. Time agone (125) Toys and folly; to-day begins Our high duty, Talassius. Hasten, youth, to be flinging. 135 Thou didst surely but yestereve Mock the women, a favourite (130) Far above them: anon the first Beard, the razor. Alack, alas! Hasten, youth, to be flinging. 140 You, whom odorous oils declare Bridegroom, swerve not; a slippery (135) Love calls lightly, but yet refrain. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 145 Lawful only did e'er delight You, we know; but it is not, O (140) Husband, lawful as heretofore. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 150 Bride, thou also, if he demand Aught, refuse not, assent, obey. (145) Love can angrily pipe adieu. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 155 Look! thy mansion, a sovereign Home most goodly, by him to thee (150) Given. Reign as a queen within, Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 160 Still when hoary decrepitude, Shaking wintery brows benign, (155) Nods a tremulous Yes to all. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 165 With fair augury smite the blest Threshold, sunnily glistening (160) Feet: yon ivory door approach, Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 170 See one seated, a banqueter. 'Tis thy lord on a Tyrian (165) Couch: his spirit is all to thee. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 175 Not less surely in him than in Thee love lighteth a bosoming (170) Flame; but deeper, a fire within. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Thou, whose purple her arm, the slim Arm, props happily, boy, depart. (175) Time the bride be at entering. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 190 You in chastity tried the long Years, good women of agedest (180) Husbands, lay ye the bride to-night. Hymen, O Hymenaeus, O Hymen, O Hymenaeus. 195 Husband, stay not: a bride within Coucheth ready, the flowering (185) Spring less lovely; a countenance White as parthenice, beyond Yellow poppy to gaze on. 200 Thou, so help me the favouring Gods immortal, as heavenly (190) Fair art also, adorned of Venus' bounty. The day declines. Come nor tarry to greet her. 205 Not too slothfully tarrying, Thou art here. Benediction of (195) Venus help thee, a man without Shame of blameless, a love that is Honest frankly revealing. 210 Dust of infinite Africa, Stars that sparkle, a myriad (200) Host, who measureth, your delights He shall tell them, ineffable, Multitudinous, over. 215 Make your happy delight, renew'd Soon in children. A glorious (205) Name and olden is ill without Children, unto the first a new Stock as goodly begetting. 220 Some Torquatus, a beauteous Babe, on motherly breasts to thee (210) Stretching, father, his innocent Hands, smile softly from inchoate Lips half-open a welcome. 225 Like his father, a Mallius New presented, of every (215) Eyeing stranger allowed his own; Mother's chastity moulded in Features childly revealing. 230 Glory speak of him issuing Child of mother as excellent (220) She, as only that age-renown'd Wife, whose story Telemachus Blazons, Penelopea. 235 Virgins, close ye the door. Enough This our carol. O happiest (225) Lovers, jollity live with you. Still that genial youth to love's Consummation attend ye. 240 LXII. YOUTHS. Hesper is here; rise youths, rise all of you; high on Olympus Hesper his orb long-look'd for aloft 'gins slowly to kindle. Time is now to arise, from tables costly to part us; Now doth a virgin approach, now soundeth a glad Hymenaeal. Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. 5 VIRGINS. See ye yon youthful band? O, maidens, rise ye to meet them. Comes not Night's bright bearer a fire o'er Oeta revealing? Surely; for even now, in a moment all have arisen, Not for nought have arisen; a song waits, goodly to gaze on. Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. 10 YOUTHS. No light victory this, O comrades, ready before us. Busy the virgins muse, their practis'd ditty recalling, Muse nor shall miscarry; a song for memory waits us. Rightly; for all their souls do inwards labour in issue. We--our thoughts one way, our ears have drifted another, 15 So comes worthy defeat; no victory calls to the careless. Come then, in even race let thought their melody rival; They must open anon; 'twere better anon be replying. Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. VIRGINS. Hesper, moveth in heaven a light more tyrannous ever? 20 Thou from a mother's arms canst wrest her daughter asunder, Wrest from a mother's arms her daughter woefully clinging, Then to the burning youth his virgin beauty deliver. Foes in a new-sack'd town, when wrought they crueller ever? Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. 25 YOUTHS. Hesper, shineth in heaven a light more genial ever? Thou with a bridal flame true lovers' unity crownest, All which duly the men, which plighted duly the parents, Then completed alone, when thou in splendour awakest. When shone an happier hour than thy god-speeded arriving? 30 Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. VIRGINS. Sisters, Hesper a fellow of our bright company taketh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus._ YOUTHS. . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . Hesper, awaiting thee each sentinel holdeth alarum. Night veils love's false thieves; thieves still when, Hesper, another Name, but unalter'd still, thou tak'st them surely, returning. (35) Yet be the maidens pleas'd in woeful fancy to chide thee. 45 Maybe for all they chide, their hearts do inly desire thee. Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. VIRGINS. Look in a garden-croft when a flower privily growing, Hid from grazing kine, by ploughshare never y-broken, (40) Strok'd by the breeze, by the sun nurs'd sturdily, rear'd by the showers; 50 Many a wistful boy, and maidens many desire it: Yet if a slender nail hath nipt his bloom to deflour it, Never a wistful boy, nor maidens any desire it: Such is a girl untoy'd with as yet, yet lovely to kinsmen; (45) Once her body profan'd, herflow'r of chastity blighted, 55 Boys no more she delights, nor seems so lovely to maidens; Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. YOUTHS. Look as a lone lorn vine in a bare field sorrily growing, Never an arm uplifts, no grape to maturity ripens, (50) Only with headlong weight her tender body declining, 60 Bows, till topmost spray and roots meet feebly together; Her no peasant swain, nor bullock tendeth her ever; Yet to the bachelor elm if marriage-fortune unite her, Many a peasant tills and bullocks many about her; (55) Such is a maid untoy'd with as yet, in loneliness aging; 65 Wins she a bridegroom meet, in time's warm fulness arriving, So to the man more dear, and less unlovely to parents. O then, clasp thy love, nor fight, fair maiden, against him. Sin 'twere surely to fight; thy father gave to his arms thee, (60) Father's self and mother; obey nor wrongly defy them. 70 . . . . . . . . . . Virgin's crown thou claim'st not alone, but partly the parents, Father's one whole part, one goes to the mother allotted, Rests one only to thee; O fight not with them alone thou, Both to a son their rights and both their dowry deliver. 75 (65) Hymen O Hymenaeus, O Hymen come Hymenaeus. LXIII. In a swift ship Attis hasting over ocean a mariner When he gained the wood, the Phrygian, with a foot of agility, When he near'd the leafy forest, dark sanctuary divine; By unearthly fury frenzied, a bewildered agony, With a flint of edge he shatter'd to the ground his humanity. 5 Then aghast to see the lost limbs, the deform'd inutility, While still the gory dabble did anew the soil pollute, With a snowy palm the woman took affrayed a taborine. Taborine, the trump that hails thee, Cybele, thy initiant. Then a dainty finger heaving to the tremulous hide o' the bull, 10 He began this invocation to the company, spirit-awed. "To the groves, ye sexless eunuchs, in assembly to Cybele, Lost sheep that err rebellious to the lady Dindymene; Ye, who all awing for exile in a country of aliens, My unearthly rule obeying to be with me, my retinue, 15 Could aby the surly salt seas' mid inexorability, Could in utter hate to lewdness your sex dishabilitate; Let a gong clash glad emotion, set a giddy fury to roam, All slow delay be banish'd, thither his ye thither away To the Phrygian home, the wild wood, to the sanctuary divine; 20 Where rings the noisy cymbal, taborines are in echoing, On a curved oat the Phrygian deep pipeth a melody, With a fury toss the Maenads clad in ivies a frolic head, To a barbarous ululation the religious orgy wakes, Where fleets across the silence Cybele's holy family; 25 Thither his we, so beseems us; to a mazy measure away." Thus as Attis, a woman, Attis, not a woman, urg'd the rest, On a sudden yell'd in huddling agitation every tongue, Taborines give airy murmur, give a clangorous echo gongs, With a rush the brotherhood hastens to the woods, the bosom of Ide. 30 Then in agony, breathless, errant, flush'd wearily, cometh on Taborine behind him, Attis, thoro' leafy glooms a guide, As a restive heifer yields not to the cumbrous onerous yoke. Thither his the votaress eunuchs with an emulous alacrity. Now faintly sickly plodding to the goddess's holy shrine, 35 They took the rest which easeth long toil, nor ate withal. Slow sleep descends on eyelids ready drowsily to decline, In a soft repose departeth the devout spirit-agony. When awoke the sun, the golden, that his eyes heaven-orient Scann'd lustrous air, the rude seas, earth's massy solidity, 40 When he smote the shadowy twilight with his healthy team sublime, Then arous'd was Attis; o'er him sleep hastily fled away To Pasithea's arms immortal with a tremulous hovering. But awaked from his reposing, the delirious anguish o'er, When as Attis' heart recalled him to the past solitarily, 45 Saw clearly where he stood, what, an annihilate apathy, With a soul that heaved within him, to the water he fled again. Then as o'er the waste of ocean with a rainy eye he gazed To the land of home he murmur'd miserable a soliloquy. "Mother-home of all affection, dear home, my nativity, 50 Whom in anguish I deserting, as in hatred a runaway From a master, hither have hurried to the lonely woods of Ide, To be with the snows, the wild beasts, in a wintery domicile, To be near each savage houser that a surly fury provokes, What horizon, O beloved, may attain to thee anywhere? 55 Yet an eyeless orb is yearning ineffectually to thee. For a little ere returneth the delirious hour again. Shall a homeless Attis hie him to the groves uninhabited? Shall he leave a country, wealth, friends? bid a sire, a mother, adieu? The palaestra lost, the forum, the gymnasium, the course? 60 O unhappy, fall a-weeping, thou unhappy soul, for aye. For is honour of any semblance, any beauty but of it I? Who, a woman here, in order was a man, a youth, a boy, To the sinewy ring a fam'd flower, the gymnasium's applause. With a throng about the portal, with a populace in the gate, 65 With a flowery coronal hanging upon every column of home, When anew my chamber open'd, as awoke the sunny morn. O am I to live the god's slave? feodary be to Cybele? Or a Maenad I, an eunuch? or a part of a body slain? Or am I to range the green tracts upon Ida snowy-chill? 70 Be beneath the stately caverns colonnaded of Asia? Be with hind that haunts the covert, or in hursts that house the boar? Woe, woe the deed accomplish'd! woe, woe, the shame to me!" From rosy lips ascending when approached the gusty cry To celestial ears recording such a message inly borne, 75 Cybele, the thong relaxing from a lion-haled yoke, Said, aleft the goad addressing to the foe that awes the flocks-- "Come, a service; haste, my brave one; let a fury the madman arm, Let a fury, a frenzy prick him to return to the wood again, This is he my hest declineth, the unheedy, the runaway. 80 From an angry tail refuse not to abide the sinewy stroke, To a roar let all the regions echo answer everywhere, On a nervy neck be tossing that uneasy tawny mane." So in ire she spake, adjusting disunitedly then her yoke At his own rebuke the lion doth his heart to a fury spur, 85 With a step, a roar, a bursting unarrested of any brake. But anear the foamy places when he came, to the frothy beach, When he saw the sexless Attis by the seas' level opaline, Then he rushed upon him; affrighted to the wintery wood he flew, Cybele's for aye, for all years, in her order a votaress. 90 Holy deity, great Cybele, holy lady Dindymene, Be to me afar for ever that inordinate agony. O another hound to madness, O another hurry to rage! LXIV. Born on Pelion height, so legend hoary relateth, Pines once floated adrift on Neptune billowy streaming On to the Phasis flood, to the borders Æætean. Then did a chosen array, rare bloom of valorous Argos, Fain from Colchian earth her fleece of glory to ravish, 5 Dare with a keel of swiftness adown salt seas to be fleeting, Swept with fir-blades oary the fair level azure of Ocean. Then that deity bright, who keeps in cities her high ward, Made to delight them a car, to the light breeze airily scudding, Texture of upright pine with a keel's curved rondure uniting. 10 That first sailer of all burst ever on Amphitrite. Scarcely the forward snout tore up that wintery water, Scarcely the wave foamed white to the reckless harrow of oarsmen, Straight from amid white eddies arose wild faces of Ocean, Nereid, earnest-eyed, in wonderous admiration. 15 Then, not after again, saw ever mortal unharmed Sea-born Nymphs unveil limbs flushing naked about them. Stark to the nursing breasts from foam and billow arising. Then, so stories avow, burn'd Peleus hotly to Thetis, Then to a mortal lover abode not Thetis unheeding, 20 Then did a father agree Peleus with Thetis unite him. O in an aureat hour, O born in bounteous ages, God-sprung heroes, hail: hail, mother of all benediction, You my song shall address, you melodies everlasting. Thee most chiefly, supreme in glory of heavenly bridal, 25 Peleus, stately defence of Thessaly. Iuppiter even Gave thee his own fair love, thy mortal pleasure approving. Thee could Thetis inarm, most beauteous Ocean-daughter? Tethys adopt thee, her own dear grandchild's wooer usurping? Ocean, who earth's vast globe with a watery girdle inorbeth? 30 When the delectable hour those days did fully determine, Straightway then in crowds all Thessaly flock'd to the palace, Thronging hosts uncounted, a company joyous approaching. Many a gift they carry, delight their faces illumines. Left is Scyros afar, and Phthia's bowery Tempe, 35 Vacant Crannon's homes, unvisited high Larisa, Towards Pharsalia's halls, Pharsalia's only they hie them. Bides no tiller afield; necks soften of oxen in idlesse; Feel not a prong'd crook'd hoe lush vines all weedily trailing; Tears no steer deep clods with a downward coulter unearthed; 40 Prunes no hedger's bill broad-verging verdurous arbours; Steals a deforming rust on ploughs left rankly to moulder. But that sovran abode, each sumptuous inly retiring Chamber, aflame with gold, with silver is all resplendent; Thrones gleam ivory-white; cup-crown'd blaze brightly the tables; 45 All the domain with treasure of empery gaudily flushes. There, set deeply within the remotest centre, a bridal Bed doth a goddess inarm; smooth ivory glossy from Indies, Robed in roseate hues, rich seashells' purple adorning. It was a broidery freak'd with tissue of images olden, 50 One whose curious art did blazon valour of heroes. Gazing forth from a beach of Dia the billow-resounding, Look'd on a vanish'd fleet, on Theseus quickly departing, Restless in unquell'd passion, a feverous heart, Ariadne. Scarcely her eyes yet seem their seeming clearly to vision. 55 You might guess that arous'd from slumber's drowsy betrayal, Sand-engirded, alone, then first she knew desolation. He the betrayer--his oars with fugitive hurry the waters Beat, each promise of old to the winds given idly to bear them. Him from amid shore-weeds doth Minos' daughter, in anguish 60 Rigid, a Bacchant-form, dim-gazing stonily follow, Stonily still, wave-tost on a sea of troublous affliction. Holds not her yellow locks the tiara's feathery tissue; Veils not her hidden breast light brede of drapery woven; Binds not a cincture smooth her bosom's orbed emotion. 65 Widely from each fair limb that footward-fallen apparel Drifts its lady before, in billowy salt loose-playing. Not for silky tiara nor amice gustily floating Recks she at all any more; thee, Theseus, ever her earnest Heart, all clinging thought, all chained fancy requireth. 70 Ah unfortunate! whom with miseries ever crazing, Thorns in her heart deep planted, affray'd Erycina to madness, From that earlier hour, when fierce for victory Theseus Started alert from a beach deep-inleted of Piræus, Gain'd Gortyna's abode, injurious halls of oppression. 75 Once, 'tis sung in stories, a dire distemper atoning Death of an ill-blest prince, Androgeos, angrily slaughter'd, Taxed of her youthful array, her maidenly bloom fresh-glowing, Feast to the monster bull, Cecropia, ransom-laden. Then, when a plague so deadly, the garrison undermining, 80 Spent that slender city, his Athens dearly to rescue, Sooner life Theseus and precious body did offer, Ere his country to Crete freight corpses, a life in seeming. So with a ship fast-fleeted, a gale blown gently behind him, Push'd he his onward journey to Minos' haughty dominion. 85 Him for very delight when a virgin fondly desiring Gazed on, a royal virgin, in odours silkily nestled, Pure from a maiden's couch, from a mother's pillowy bosom, Like some myrtle, anear Eurotas' water arising, Like earth's myriad hues, spring's progeny, rais'd to the breezes; 90 Droop'd not her eyes their gaze unquenchable, ever-burning Save when in each charm'd limb to the depths enfolded, a sudden Flame blazed hotly within her, in all her marrow abiding. O thou cruel of heart, thou madding worker of anguish, Boy immortal, of whom joy springs with misery blending, 95 Yea, thou queen of Golgi, of Idaly leaf-embower'd, O'er what a fire love-lit, what billows wearily tossing, Drave ye the maid, for a guest so sunnily lock'd deep sighing. What most dismal alarms her swooning fancy did echo! Oft what a sallower hue than gold's cold glitter upon her! 100 Whiles, heart-hungry in arms that monster deadly to combat, Theseus drew towards death or victory, guerdon of honour. Yet not lost the devotion, or offer'd idly the virgin's Gifts, as her unvoic'd lips breathed incense faintly to heaven. As on Taurus aloft some oak agitatedly waving 105 Tosses his arms, or a pine cone-mantled, oozily rinded, When as his huge gnarled trunk in furious eddies a whirlwind Riving wresteth amain; down falleth he, upward hoven, Falleth on earth; far, near, all crackles brittle around him, So to the ground Theseus his fallen foeman abasing, 110 Slew, that his horned front toss'd vainly, a sport to the breezes. Thence in safety, a victor, in height of glory returned, Guiding errant feet to a thread's impalpable order. Lest, upon egress bent thro' tortuous aisles labyrinthine, Walls of blindness, a maze unravell'd ever, elude him. 115 Yet, for again I come to the former story, beseems not Linger on all done there; how left that daughter a gazing Father, a sister's arms, her mother woefully clinging, Mother, who o'er that child moan'd desperate, all heart-broken; How not in home that maid, in Theseus only delighted; 120 How her ship on a shore of foaming Dia did harbour; How, when her eyes lay bound in slumber's shadowy prison, He forsook, forgot her, a wooer traitorous-hearted: Oft, say stories, at heart with frenzied fantasy burning, Pour'd she, a deep-wrung breast, clear-ringing cries of oppression; 125 Sometimes mournfully clomb to the mountain's rugged ascension, Straining thence her vision across wide surges of ocean; Now to the brine ran forth, upsplashing freshly to meet her, Lifting raiment fine her thighs which softly did open; Last, when sorrow had end, these words thus spake she lamenting, 130 While from a mouth tear-stain'd chill sobs gushed dolorous ever. 'Look, is it here, false heart, that rapt from country, from altar, Household altar ashore, I wander, falsely deserted? Ah! is it hence, Theseus, that against high heaven a traitor Homeward thou thy vileness, alas thy perjury bearest? 135 Might not a thought, one thought, thy cruel counsel abating Sway thee tender? at heart rose no compassion or any Mercy, to bend thy soul, or me for pity deliver? Yet not this thy promise of old, thy dearly remembered Voice, not these the delights thou bad'st thy poor one inherit; 140 Nay, but wedlock happy, but envied joy hymeneal; All now melted in air, with a light wind emptily fleeting. Let not a woman trust, since that first treason, a lover's Desperate oath, none hope true lover's promise is earnest. They, while fondly to win their amorous humour essayeth, 145 Fear no covetous oath, all false free promises heed not; They if once lewd pleasure attain unruly possession, Lo they fear not promise, of oath or perjury reck not. Yet indeed, yet I, when floods of death were around thee, Set thee on high, did rather a brother choose to defend not, 150 Ere I, in hate's last hour, false heart, fail'd thee to deliver. Now, for a goodly reward, to the beasts they give me, the flying Fowls; no handful of earth shall bury me, pass'd to the shadows. What grim lioness yeaned thee, aneath what rock's desolation? What wild sea did bear, what billows foamy regorged thee? 155 Seething sand, or Scylla the snare, or lonely Charybdis? If for a life's dear joy comes back such only requital? Hadst not a will with spousal an honour'd wife to receive me? Awed thee a father stern, cross age's churlish avising? Yet to your household thou, your kindred palaces olden, 160 Might'st have led me, to wait, joy-filled, a retainer upon thee, Now in waters clear thy feet like ivory laving, Clothing now thy bed with crimson's gorgeous apparel. Yet to the brutish winds why moan I longer unheeded, Crazy with an ill wrong? They senseless, voiceless, inhuman 165 Utter'd cry they hear not, in answers hollow reply not. He rides far already, the mid sea's boundary cleaving, Strays no mortal along these weeds stretched lonely about me. Thus to my utmost need chance, spitefuller injury dealing, Grudges an ear, where yet might lamentation have entry. 170 Jove, almighty, supreme, O would that never in early Time on Gnossian earth great Cecrops' navies had harbour'd, Ne'er to that unquell'd bull with a ransom of horror atoning, Moor'd on Crete his cable a shipman's wily dishonour. Never in youth's fair shape such ruthless stratagem hiding 175 He, that vile one, a guest found with us a safe habitation. Whither flee then afar? what hope, poor lost one, upholds thee? Mountains Idomenean? alas, broad surges of ocean Part us, a rough rude space of flowing water, asunder. Trust in a father's help? how trust, whom darkly deserting, 180 Him I turned to alone, my brother's bloody defier? Nay, but a loyal lover, a hand pledg'd surely, shall ease me. Surely; for o'er wide water his oars move flexibly fleeting. Also a desert lies this region, a tenantless island, Nowhere open way, seas splash in circle around me, 185 Nowhere flight, no glimmer of hope; all mournfully silent, Loneliness all, all points me to death, death only remaining. Yet these luminous orbs shall sink not feebly to darkness, Yet from grief-worn limbs shall feeling wholly depart not, Till to the gods I cry, the betrayed, for justice on evil, 190 Sue for life's last mercy the great federation of heaven. Then, O sworn to requite man's evil wrathfully, Powers Gracious, on whose grim brows, with viper tresses inorbed, Looks red-breathing forth your bosom's feverous anger; Now, yea now come surely, to these loud miseries harken, 195 All I cry, the afflicted, of inmost marrow arising, Desolate, hot with pain, with blinding fury bewilder'd. Yet, for of heart they spring, grief's children truly begotten, Verily, Gods, these moans you will not idly to perish. But with counsel of evil as he forsook me deceiving, 200 Death to his house, to his heart, bring also counsel of evil. When from an anguish'd heart these words stream'd sorrowful upwards, Words which on iron deeds did sue for deadly requital, Bow'd with a nod of assent almighty the ruler of heaven. With that dreadful motion aneath earth's hollow, the ruffled 205 Ocean shook, and stormy the stars 'gan tremble in ether. Thereto his heart thick-sown with blindness cloudily dark'ning, Thought not of all those words, Theseus, from memory fallen, Words which his heedful soul had kept immovable ever. Nor to his eager sire fair token of happy returning 210 Rais'd, when his eyes safe-sighted Erectheus' populous haven. Once, so stories tell, when Pallas' city behind him Leaving, Theseus' fleet to the winds given hopefully parted, Clasping then his son spake Aegeus, straitly commanding. Son, mine only delight, than life more lovely to gaze on, 215 Son, whom needs it faints me to launch full-tided on hazards, Whom my winter of years hath laid so lately before me: Since my fate unkindly, thy own fierce valour unheeding, Needs must wrest thee away, ere yet these dimly-lit eye-balls Feed to the full on thee, thy worshipt body beholding; 220 Neither in exultation of heart I send thee a-warring; Nor to the fight shalt bear fair fortune's happier earnest; Rather, first in cries mine heart shall lighten her anguish, When greylocks I sully with earth, with sprinkle of ashes; Next to the swaying mast shall a sail hang duskily swinging; 225 So this grief, mine own, this burning sorrow within me, Want not a sign, dark shrouds of Iberia, sombre as iron. Then, if haply the queen, lone ranger on haunted Itonus, Pleas'd to defend our people, Erectheus' safe habitations, Frown not, allow thine hand that bull all redly to slaughter, 230 Look that warily then deep-laid in steady remembrance, These our words grow greenly, nor age move on to deface them; Soon as on home's fair hills thine eyes shall signal a welcome, See that on each straight yard down droop their funeral housings, Whitely the tight-strung cordage a sparkling canvas aloft swing, 235 Which to behold straightway with joy shall cheer me, with inward Joy, when a prosperous hour shall bring to thee happy returning. So for a while that charge did Theseus faithfully cherish. Last, it melted away, as a cloud which riven in ether Breaks to the blast, high peak and spire snow-silvery leaving. 240 But from a rock's wall'd eyrie the father wistfully gazing, Father whose eyes, care-dimm'd, wore hourly for ever a-weeping, Scarcely the wind-puff'd sail from afar 'gan darken upon him, Down the precipitous heights headlong his body he hurried, Deeming Theseus surely by hateful destiny taken. 245 So to a dim death-palace, alert from victory, Theseus Came, what bitter sorrow to Minos' daughter his evil Perjury gave, himself with an even sorrow atoning. She, as his onward keel still moved, still mournfully follow'd; Passion-stricken, her heart a tumultuous image of ocean. 250 Also upon that couch, flush'd youthfully, breathless Iacchus Roam'd with a Satyr-band, with Nisa-begot Sileni; Seeking thee, Ariadna, aflame thy beauty to ravish. Wildly behind they rushed and wildly before to the folly, Euhoe rav'd, Euhoe with fanatic heads gyrated; 255 Some in womanish hands shook rods cone-wreathed above them, Some from a mangled steer toss'd flesh yet gorily streaming; Some girt round them in orbs, snakes gordian, intertwining; Some with caskets deep did blazon mystical emblems, Emblems muffled darkly, nor heard of spirit unholy. 260 Part with a slender palm taborines beat merrily jangling; Now with a cymbal slim would a sharp shrill tinkle awaken; Often a trumpeter horn blew murmurous, hoarsely resounding. Rose on pipes barbaric a jarring music of horror. Such, wrought rarely, the shapes this quilt did richly apparel, 265 Where to the couch close-clasped it hung thick veils of adorning. So to the full heart-sated of all their curious eying, Thessaly's youth gave place to the Gods high-throned in heaven. As, when dawn is awake, light Zephyrus even-breathing Brushes a sleeping sea, which slant-wise curved in edges 270 Breaks, while mounts Aurora the sun's high journey to welcome; They, first smitten faintly by his most airy caressing, Move slow on, light surges a plashing silvery laughter; Soon with a waxing wind they crowd them apace, thick-fleeting, Swim in a rose-red glow and far off sparkle in Ocean; 275 So thro' column'd porch and chambers sumptuous hieing, Thither or hither away, that company stream'd, home-wending. First from Pelion height, when they were duly departed, Chiron came, in his hand green gifts of flowery forest. All that on earth's leas blooms, what blossoms Thessaly nursing 280 Breeds on mountainous heights, what near each showery river Swells to the warm west-wind, in gales of foison alighting; These did his own hands bear in girlonds twined of all hues, That to the perfume sweet for joy laugh'd gaily the palace. Follow'd straight Penios, awhile his bowery Tempe, 285 Tempe, shrined around in shadowy woods o'erhanging, Left to the bare-limb'd maids Magnesian, airily ranging. No scant carrier he; tall root-torn beeches his heavy Burden, bays stemm'd stately, in heights exalted ascending. Thereto the nodding plane, and that lithe sister of youthful 290 Phaethon flame-enwrapt, and cypress in air upspringing: These in breadths inwoven he heap'd close-twin'd to the palace, Whereto the porch wox green, with soft leaves canopied over. Him did follow anear, deep heart and wily, Prometheus, Scarr'd and wearing yet dim traces of early dishonour, 295 All which of old his body to flint fast-welded in iron, Bore and dearly abied, on slippery crags suspended. Last with his awful spouse, with children goodly, the sovran Father approach'd; thou, Phoebus, alone, his warder in heaven, Left, with that dear sister, on Idrus ranger eternal. 300 Peleus sister alike and brother in high misprision Held, nor lifted a torch when Thetis wedded at even. So when on ivory thrones they rested, snowily gleaming, Many a feast high-pil'd did load each table about them; Whiles to a tremor of age their gray infirmity rocking, 305 Busy began that chant which speaketh surely the Parcae. Round them a folding robe their weak limbs aguish hiding, Fell bright-white to the feet, with a purple border of issue. Wreaths sat on each hoar crown, whose snows flush'd rosy beneath them; Still each hand fulfilled its pious labour eternal. 310 Singly the left upbore in wool soft-hooded a distaff, Whereto the right large threads down drawing deftly, with upturn'd Fingers shap'd them anew; then thumbs earth-pointed in even Balance twisted a spindle on orb'd wheels smoothly rotating. So clear'd softly between and tooth-nipt even it ever 315 Onward moved; still clung on wan lips, sodden as ashes, Shreds all woolly from out that soft smooth surface arisen. Lastly before their feet lay fells, white, fleecy, refulgent, Warily guarded they in baskets woven of osier. They, as on each light tuft their voice smote louder approaching, 320 Pour'd grave inspiration, a prophet chant to the future, Chant which an after-time shall tax of vanity never. O in valorous acts thy wondrous glory renewing, Rich Aemathia's arm, great sire of a goodlier issue, Hark on a joyous day what prophet-story the sisters 325 Open surely to thee; and you, what followeth after, Guide to a long-drawn thread and run with destiny, spindles. Soon shall approach, and bear the delight long-wish'd for of husbands, Hesper, a bride shall approach in starlight happy presented, Softly to sway thy soul in love's completion abiding, 330 Soon in a trance with thee of slumber dreamy to mingle, Making smooth round arms thy clasp'd throat sinewy pillow. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. Never hath house closed yet o'er loves so blissful uniting, Never love so well his children in harmony knitten, 335 So as Thetis agrees, as Peleus bendeth according. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. You shall a son see born that knows not terror, Achilles, One whose back no foe, whose front each knoweth in onset; Often a conqueror, he, where feet course swiftly together, 340 Steps of a fire-fleet doe shall leave in his hurry behind him. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. Him to resist in war, no champion hero ariseth, Then on Phrygian earth when carnage Trojan is utter'd; Then when a long sad strife shall Troy's crown'd city beleaguer, 345 Waste her a third false heir from Pelops wary descending. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. His unmatchable acts, his deeds of glorious honour, Oft shall mothers speak o'er sons untimely departed; While from crowns earth-bow'd fall loosen'd silvery tresses, 350 Beat on shrivell'd breasts weak palms their dusky defacing. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. As some labourer ears close-cluster'd lustily lopping, Under a flaming sun, mows fields ripe-yellow in harvest, _So, in fury of heart, shall death's stern reaper, Achilles_, Charge Troy's children afield and fell them grimly with iron. 355 Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. Deeds of such high glory Scamander's river avoucheth, Hurried in eddies afar thro' boisterous Hellespontus; Then when a slaughter'd heap his pathway watery choking, Brimmeth a warm red tide and blood with water allieth. 360 Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. Voucher of him last riseth a prey untimely devoted E'en to the tomb, which mounded in heaps, high, spherical, earthen, Grants to the snow-white limbs, to the stricken maiden a welcome. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. 365 Scarcely the war-worn Greeks shall win such favour of heaven, Neptune's bonds of stone from Dardan city to loosen, Dankly that high-heav'd grave shall gory Polyxena crimson. She as a lamb falls smitten a twin-edg'd falchion under, Boweth on earth weak knees, her limbs down flingeth unheeding. 370 Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. Up then, fair paramours, in fond love happily mingle. Now in blessed treaty the bridegroom welcome a goddess; Now give a bride long-veil'd to her husband's passionate yearning. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. 375 Her when duly the nurse with day-light early revisits, Necklace of yester-night--she shall not clasp it about her. Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. Nor shall a mother fond, o'er brawls unlovely dishearten'd, Lay her alone, or cease the delight of children awaiting. 380 Trail ye a long-drawn thread and run with destiny, spindles. In such prelude old, such good-night ditty to Peleus, Sang their deep divination, ineffable, holy, the Parcae. Such as in ages past, upon houses godly descending, Houses of heroes came, in mortal company present, 385 Gods high-throned in heaven, while yet was worship in honour. Often a sovran Jove, in his own bright temple appearing, Yearly, whene'er his day did rites ceremonial usher, Gazed on an hundred slain, on strong bulls heavily falling. Often on high Parnassus a roving Liber in hurried 390 Frenzy the Thyiads drave, their locks blown loosely, before him. While all Delphi's city in eager jealousy trooping, Blithely receiv'd their god on fuming festival altars. Mavors often amidst encounter mortal of armies, Streaming Triton's queen, or maid Ramnusian awful, 395 Stood in body before them, a fainting host to deliver. Only when heinous sin earth's wholesome purity blasted, When from covetous hearts fled justice sadly retreating, Then did a brother his hands dye deep in blood of a brother, Lightly the son forgat his parents' piteous ashes. 400 Lightly the son's young grave his father pray'd for, an unwed Maiden, a step-dame fair in freer luxury clasping. Then did mother unholy to son that knew not abase her, Shamefully, fear'd not unholy the blessed dead to dishonour. Human, inhuman alike, in wayward infamy blending, 405 Turned far from us away that righteous counsel of heaven. Therefore proudly the Gods such sinful company view not, Bear not day-light clear upon immortality breathing. LXV. Though, outworn with sorrow, with hours of torturous anguish, Ortalus, I no more tarry the Muses among; Though from a fancy deprest fair blooms of poesy budding Rise not at all; such grief rocks me, uneasily stirr'd: Coldly but even now mine own dear brother in ebbing 5 Lethe his ice-wan feet laveth, a shadowy ghost. He whom Troy's deep bosom, a shore Rhoetean above him, Rudely denies these eyes, heavily crushes in earth. Ah! no more to address thee, or hear thy kindly replying, Brother! O e'en than life round me delightfuller yet, 10 Ne'er to behold thee again! Still love shall fail not alone in Fancy to muse death's dark elegy, closely to weep. Closely as under boughs of dimmest shadow the pensive Daulian ever moans Itys in agony slain. Yet mid such desolation a verse I tender of ancient 15 Battiades, new-drest, Ortalus, wholly for you. Lest to the roving winds these words all idly deliver'd, Seem too soon from a frail memory fallen away. E'en as a furtive gift, sent, some love-apple, a-wooing, Leaps from breast of a coy maiden, a canopy pure; 20 There forgotten alas, mid vestments silky reposing,-- Soon as a mother's step starts her, it hurleth adown: Straight to the ground, dash'd forth ungently, the gift shoots headlong; She in tell-tale cheeks glows a disorderly shame. LXVI. He whose glance scann'd clearly the lights uncounted of ether, Found when arises a star, sinks in his haven again, How yon eclipsed sun glares luminous obscuration, How in seasons due vanishes orb upon orb; How 'neath Latmian heights fair Trivia stealthily banish'd 5 Falls, from her upward path lured by a lover awhile; That same sage, that Conon, a lock of great Berenice Saw me, in heavenly-bright deification afar Lustrous, a gleaming glory; to gods full many devoted, Whiles she her arms in prayer lifted, as ivory smooth; 10 In that glorious hour when, flush'd with a new hymeneal, Hotly the King to deface outer Assyria sped, Bearing ensigns sweet of that soft struggle a night brings, When from a virgin's arms spoils he had happily won. Stands it an edict true that brides hate Venus? or ever 15 Falsely the parents' joy dashes a showery tear, When to the nuptial door they come in rainy beteeming? Now to the Gods I swear, tears be hypocrisy then. So mine own queen taught me in all her weary lamentings, Whiles her bridegroom bold set to the battle a face. 20 What? for an husband lost thou weptst not gloomily lying? Rather a brother dear, forced for a while to depart? This, when love's sharp grief was gnawing inly to waste thee! Ah poor wife! whose soul steep'd in unhappiness all, Fell from reason away, nor abode thy senses! A nobler 25 Spirit had I erewhile known thee, a fiery child. Pass'd that deed forgotten, a royal wooer had earn'd thee? Deed that braver none ventureth ever again? Yet what sorrow to lose thy lord, what murmur of anguish! Jove, how rain'd those tears brush'd from a passionate eye! 30 Who is this could wean thee, a God so mighty, to falter? May not a lover live from the beloved afar? Then for a spouse so goodly, before each spirit of heaven, Me thou vowd'st, with slain oxen, a vast hecatomb, Home if again he alighted. Awhile and Asia crouching 35 Humbly to Egypt's realm added a boundary new; I, in starry return to the ranks dedicated of heaven, Debt of an ancient vow sum in a bounty to-day. Full of sorrow was I, fair queen, thy brows to abandon, Full of sorrow; in oath answer, adorable head. 40 Evil on him that oath who sweareth falsely soever! Yet in a strife with steel who can a victory claim? Steel could a mountain abase, no loftier any thro' heaven's Cupola Thia's child lifteth his axle above, Then, when a new-born sea rose Mede-uplifted; in Athos' 45 Centre his ocean-fleet floated a barbarous host. What shall a weak tress do, when powers so mighty resist not? Jove! may Chalybes all perish, a people accurst, Perish who earth's hid veins first labour'd dimly to quarry, Clench'd in a molten mass iron, a ruffian heart! 50 Scarcely the sister-locks were parted dolefully weeping, Straight that brother of young Memnon, in Africa born, Came, and shook thro' heaven his pennons oary, before me, Winged, a queen's proud steed, Locrian Arsinoë. So flew with me aloft thro' darkening shadow of heaven, 55 There to a god's pure breast laid me, to Venus's arms. Him Zephyritis' self had sent to the task, her servant, She from realms of Greece borne to Canopus of yore. There, that at heav'n's high porch, not one sole crown, Ariadne's, Golden above those brows Ismaros' youth did adore, 60 Starry should hang, set alone; but luminous I might glisten, Vow'd to the Gods, bright spoil won from an aureat head; While to the skies I clomb still ocean-dewy, the Goddess Placed me amid star-spheres primal, a glory to be. Close to the Virgin bright, to the Lion sulkily gleaming, 65 Nigh Callisto, a cold child Lycaonian, I Wheel obliquely to set, and guide yon tardy Bootes Where scarce late his car dewy descends to the sea. Yet tho' nightly the Gods' immortal steps be above me, Tho' to the white waves dawn gives me, to Tethys, again; 70 (Maid of Ramnus, a grace I here implore thee, if any Word should offend; so much cannot a terror alarm, I should veil aught true; not tho' with clamorous uproar Rend me the stars; I speak verities hidden at heart): Lightly for all I reck, so more I sorrow to part me 75 Sadly from her I serve, part me forever away. With her, a virgin as yet, I quaff'd no sumptuous essence; With her, a bride, I drain'd many a prodigal oil. Now, O you whom gladly the marriage cresset uniteth, See to the bridegroom fond yield ye not amorous arms, 80 Throw not back your robes, nor bare your bosom assenting, Save from an onyx stream sweetness, a bounty to me. Yours, in a loyal bed which seek love's privilege, only; Yieldeth her any to bear loathed adultery's yoke, Vile her gifts, and lightly the dust shall drink them unheeding. 85 Not of vile I seek gifts, nor of infamous, I. Rather, O unstain'd brides, may concord tarry for ever With ye at home, may love with ye for ever abide. Thou, fair queen, to the stars if looking haply, to Venus Lights thou kindle on eves festal of high sacrifice, 90 Leave me the lock, thine own, nor blood nor bounty requiring. Rather a largesse fair pay to me, envy me not. Stars dash blindly in one! so might I glitter a royal Tress, let Orion glow next to Aquarius' urn. LXVII. CATULLUS. O to the goodman fair, O welcome alike to the father, Hail, and Jove's kind grace shower his help upon you! Door, that of old, men say, wrought Balbus ready obeisance, Once, when his home, time was, lodged him, a master in years; Door, that again, men say, grudg'd aught but a spiteful obeisance, 5 Soon as a corpse outstretch'd starkly declar'd you a bride. Come, speak truly to me; what shameful rumour avouches Duty of years forsworn, honour in injury lost? DOOR. So be the tenant new, Caecilius, happy to own me, I'm not guilty, for all jealousy says it is I. 10 Never a fault was mine, nor man shall whisper it ever; Only, my friend, your mob's noisy "The door is a rogue." Comes to the light some mischief, a deed uncivil arising, Loudly to me shout all, "Door, you are wholly to blame." CATULLUS. 'Tis not enough so merely to say, so think to decide it. 15 Better, who wills should feel, see it, who wills, to be true. DOOR. How then? if here none asks, nor labours any to know it. CATULLUS. Nay, _I_ ask it; away scruple; your hearer is I. DOOR. First, what rumour avers, they gave her to us a virgin-- They lie on her. A light lady! be sure, not alone 20 Clipp'd her an husband first; weak stalk from a garden, a pointless Falchion, a heart did ne'er fully to courage awake. No; to the son's own bed, 'tis said, that father ascended, Vilely; with act impure stain'd the facinorous house. Whether a blind fierce lust in his heart burnt sinfully flaming, 25 Or that inert that son's vigour, amort to delight, Needed a sturdier arm, that franker quality somewhere, Looser of youth's fast-bound girdle, a virgin as yet. CATULLUS. Truly a noble father, a glorious act of affection! Thus in a son's kind sheets lewdly to puddle, his own. 30 DOOR. Yet not alone of this, her crag Chinaean abiding Under, a watch-tower set warily, Brixia tells, Brixia, trails whereby his waters Mella the golden, Mother of her, mine own city, Verona the fair. Add Postumius yet, Cornelius also, a twice-told 35 Folly, with whom our light mistress adultery knew. Asks some questioner here "What? a door, yet privy to lewdness? You, from your owner's gate never a minute away? Strange to the talk o' the town? since here, stout timber above you, Hung to the beam, you shut mutely or open again." 40 Many a shameful time I heard her stealthy profession, While to the maids her guilt softly she hinted alone. Spoke unabash'd her amours and named them singly, opining Haply an ear to record fail'd me, a voice to reveal. There was another; enough; his name I gladly dissemble; 45 Lest his lifted brows blush a disorderly rage. Sir, 'twas a long lean suitor; a process huge had assail'd him; 'Twas for a pregnant womb falsely declar'd to be true. LXVIII. If, when fortune's wrong with bitter misery whelms thee, Thou thy sad tear-scrawl'd letter, a mark to the storm, Send'st, and bid'st me to succour a stranded seaman of Ocean, Toss'd in foam, from death's door to return thee again; Whom nor softly to rest love's tender sanctity suffers, 5 Lost on a couch of lone slumber, unhappily lain; Nor with melody sweet of poets hoary the Muses Cheer, while worn with grief nightly the soul is awake: Well-contented am I, that thou thy friendship avowest, Ask'st the delights of love from me, the pleasure of hymns; 10 Yet lest all unnoted a kindred story bely thee, Deeming, Mallius, I calls of humanity shun; Hear what a grief is mine, what storm of destiny whelms me. Cease to demand of a soul's misery joy's sacrifice. Once, what time white robes of manhood first did array me, 15 Whiles in jollity life sported a spring holiday, Youth ran riot enow; right well she knows me, the Goddess, She whose honey delights blend with a bitter annoy. Henceforth dies sweet pleasure, in anguish lost of a brother's Funeral. O poor soul, brother, O heavily ta'en, 20 You all happier hours, you, dying brother, effaced; All our house lies low mournfully buried in you; Quench'd untimely with you joy waits not ever a morrow, Joy which alive your love's bounty fed hour upon hour; Now, since thou liest dead, heart-banish'd wholly desert me 25 Vanities all, each gay freak of a riotous heart. How then obey? You write 'Let not Verona, Catullus, Stay thee, if here each proud quality, Rome's eminence, Freely the light limbs warms thou leavest coldly to languish,' Infamy lies not there, Mallius, only regret. 30 So forgive me, if I, whom grief so rudely bereaveth, Deal not a joy myself know not, a beggar in all. Books--if they're but scanty, a store full meagre, around me, Rome is alone my life's centre, a mansion of home, Rome my abode, house, hearth; there wanes and waxes a life's span; 35 Hither of all those choice cases attends me but one. Therefore deem not thou aught spiteful bids me deny thee; Say not 'his heart is false, haply, to jealousy leans,' If nor books I send nor flatter sorrow to silence. Trust me, were either mine, either unask'd should appear. 40 Goddesses, hide I may not in how great trial upheld me Allius, how no faint charities held me to life. Nor shall time borne fleetly nor years' oblivion ever Make such zeal to the night fade, to the darkness, away. As from me you learn it, of you shall many a thousand 45 Learn it again. Grow old, scroll, to declare it anew. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . So to the dead increase honour in year upon year. 50 Nor to the spider, aloft her silk-slight flimsiness hanging, Allius aye unswept moulder, a memory dim. (50) Well you wot, how sore the deceit Amathusia wrought me, Well what a thing in love's treachery made me to fall; Ready to burst in flame, as burn Trinacrian embers, 55 Burn near Thermopylae's Oeta the fiery springs. Sad, these piteous eyes did waste all wearily weeping, (55) Sad, these cheeks did rain ceaseless a showery woe. Wakeful, as hill-born brook, which, afar off silvery gleaming, O'er his moss-grown crags leaps with a tumble adown; 60 Brook which awhile headlong o'er steep and valley descending, Crosses anon wide ways populous, hastes to the street; (60) Cheerer in heats o' the sun to the wanderer heavily fuming, Under a drought, when fields swelter agape to the sky. Then as tossing shipmen amid black surges of Ocean, 65 See some prosperous air gently to calm them arise, Safe thro' Pollux' aid or Castor, alike entreated; (65) Mallius e'en such help brought me, a warder of harm. He in a closed field gave scope of liberal entry; Gave me an house of love, gave me the lady within, 70 Busily there to renew love's even duty together; Thither afoot mine own mistress, a deity bright, (70) Came, and planted firm her sole most sunny; beneath her Lightly the polish'd floor creak'd to the sandal again. So with passion aflame came wistful Laodamia 75 Into her husband's home, Protesilaus, of yore; Home o'er-lightly begun, ere slaughter'd victim atoning (75) Waited of heaven's high-thron'd company grace to agree. Nought be to me so dear, O Maid Ramnusian, ever, I should against that law match me with opposite, I. 80 Bloodless of high sacrifice, how thirsts each desolate altar! This, when her husband fell, Laodamia did heed, (80) Rapt from a bridegroom new, from his arms forced early to part her. Early; for hardly the first winter, another again, Yet in many a night's long dream had sated her yearning, 85 So that love might wear cheerly, the master away; Which not long should abide, so presag'd surely the Parcae, (85) If to the wars her lord hurry, for Ilion arm. Now to revenge fair Helen, had Argos' chiefs, her puissance, Set them afield; for Troy rous'd them, a cry not of home, 90 Troy, dark death universal, of Asia grave and Europe, Altar of heroes Troy, Troy of heroical acts, (90) Now to my own dear brother abhorred worker of ancient Death. Ah woeful soul, brother, unhappily lost, Ah fair light unblest, in darkness sadly receding, 95 All our house lies low, brother, inearthed in you, Quench'd untimely with you, joy waits not ever a morrow, (95) Joy which alive your love's bounty fed hour upon hour. Now on a distant shore, no kind mortality near him, Far all household love, every familiar urn, 100 Tomb'd in Troy the malign, in Troy the unholy reposing, Strangely the land's last verge holds him, a dungeon of earth. (100) Thither in haste all Greece, one armed people assembling, Flock'd on an ancient day, left the recesses of home, Lest in a safe content, unreach'd, his stolen adultress. 105 Paris inarm, in soft luxury quietly lain. E'en such chance, fair queen, such misery, Laodamia, (105) Brought thee a loss as life precious, as heavenly breath. Loss of a bridegroom dear; such whirling passion in eddies Suck'd thee adown, so drew sheer to a sudden abyss, 110 Deep as Graian abyss near Pheneos o'er Cyllene, Strainer of ooze impure milk'd from a watery fen; (110) Hewn, so stories avouch, in a mountain's kernel; an hero Hew'd it, falsely declar'd Amphytrionian, he, When those monster birds near grim Stymphalus his arrow 115 Smote to the death; such task bade him a dastardly lord. So that another God might tread that portal of heaven (115) Freely, nor Hebe fair wither a chaste eremite. Yet than abyss more deep thy love, thy depth of emotion; Love which school'd thy lord, made of a master a thrall. 120 Not to a grandsire old so priz'd, so lovely the grandson One dear daughter alone rears i' the soft of his years; (120) He, long-wish'd for, an heir of wealth ancestral arriving,-- Scarcely the tablets' marge holds him, a name to the will, Straight all hopes laugh'd down, each baffled kinsman usurping 125 Leaves to repose white hairs, stretches, a vulture, away; Not in her own fond mate so turtle snowy delighteth, (125) Tho' unabash'd, 'tis said, she the voluptuous hours Snatches a thousand kisses, in amorous extasy biting. Yet, more lightly than all ranges a womanly will. 130 Great their love, their frenzy; but all their frenzy before thee Fail'd, once clasp'd thy lord splendid in aureat hair. (130) Worthy in all or part thee, Laodamia, to rival, Sought me my own sweet love, journey'd awhile to my arms. Round her playing oft ran Cupid thither or hither, 135 Lustrous, array'd in bright broidery, saffron of hue. What, to Catullus alone if a wayward fancy resort not? (135) Must I pale for a stray frailty, the shame of an hour? Nay; lest all too much such jealous folly provoke her. Juno's self, a supreme glory celestial, oft 140 Crushes her eager rage, in wedlock-injury flaring, Knowing yet right well Jove, what a losel is he. (140) Yet, for a man with Gods shall never lawfully match him . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 . . . . . . . . . . . Lift thy father, a weak burden, unholpen, abhorr'd. Not that a father's hand my love led to me, nor odours Wafted her home on rich airs, of Assyria born; Stealthy the gifts she gave me, a night unspeakable o'er us, 165 (145) Gifts from her husband's dreams verily stolen, his own. Then 'tis enough for me, if mine, mine only remaineth That one day, whose stone shines with an happier hue. So, it is all I can, take, Allius, answer, a little Verse to requite thy much friendship, a contrary boon. 170 (150) So your household names no rust nor seamy defacing Soil this day, that new morrow, the next to the last. Gifts full many to these heaven send as largely requiting, Gifts Themis ever wont deal to the pious of yore. Joys come plenty to thee, to thy own fair lady together, 175 (155) Come to that house of mirth, come to the lady within; Joy to the forward friend, our love's first fashioner, Anser, Author of all this fair history, founder of all. Lastly beyond them, above them, on her more lovely than even Life, my lady, for whose life it is happy to be. 180 (160) LXIX. Rufus, it is no wonder if yet no woman assenting Softly to thine embrace tender a delicate arm. Not tho' a gift should seek, some robe most filmy, to move her; Not for a cherish'd gem's clarity, lucid of hue. Deep in a valley, thy arms, such evil story maligns thee, 5 Rufus, a villain goat houses, a grim denizen. All are afraid of it, all; what wonder? a rascally creature, Verily! not with such company dally the fair. Slay, nor pity the brute, our nostril's rueful aversion. Else admire not if each ravisher angrily fly. 10 LXX. Saith my lady to me, no man shall wed me, but only Thou; no other if e'en Jove should approach me to woo; Yea; but a woman's words, when a lover fondly desireth, Limn them on ebbing floods, write on a wintery gale. LXXII. Lesbia, thou didst swear thou knewest only Catullus, Cared'st not, if him thine arms chained, a Jove to retain. Then not alone I loved thee, as each light lover a mistress, Lov'd as a father his own sons, or an heir to the name. Now I know thee aright; so, if more hotly desiring, 5 Yet must count thee a soul cheaper, a frailty to scorn. 'Friend,' thou say'st, 'you cannot.' Alas! such injury leaveth Blindly to doat poor love's folly, malignly to will. LXXIII. Never again think any to work aught kindly soever, Dream that in any abides honour, of injury free. Love is a debt in arrear; time's parted service avails not; Rather is only the more sorrow, a heavier ill: Chiefly to me, whom none so fierce, so deadly deceiving 5 Troubleth, as he whose friend only but inly was I. LXXIV. Gellius heard that his uncle in ire exploded, if any Dared, some wanton, a fault practise, a levity speak. Not to be slain himself, see Gellius handle his uncle's Lady; no Harpocrates muter, his uncle is hush'd. So what he aim'd at, arriv'd at, anon let Gellius e'en this 5 Uncle abuse; not a word yet will his uncle assay. LXXVIII. Brothers twain has Gallus, of whom one owns a delightful Son; his brother a fair lady, delightfuller yet. Gallant sure is Gallus, a pair so dainty uniting; Lovely the lady, the lad lovely, a company sweet. Foolish sure is Gallus, an o'er-incurious husband; 5 Uncle, a wife once taught luxury, stops not at one. LXXIX. Lesbius, handsome is he. Why not? if Lesbia loves him Far above all your tribe, angry Catullus, or you. Only let all your tribe sell off, and follow, Catullus, Kiss but his handsome lips children, a plenary three. LXXXI. What? not in all this city, Juventius, ever a gallant Poorly to win love's fresh favour of amorous you, Only the lack-love signor, a wretch from sickly Pisaurum, Guest of your hearth, no gilt statue as ashy as he? Now your very delight, whose faithless fancy Catullus 5 Banisheth, Ah light-reck'd lightness, apostasy vile! LXXXII. Wouldst thou, Quintius, have me a debtor ready to owe thee Eyes, or if earth have joy goodlier any than eyes? One thing take not from me, to me more goodly than even Eyes, or if earth have joy goodlier any than eyes. LXXXIII. Lesbia while her lord stands near, rails ever upon me. This to the fond weak fool seemeth a mighty delight. Dolt, you see not at all. Could she forget me, to rail not, Nought were amiss; if now scold she, or if she revile, 'Tis not alone to remember; a shrewder stimulus arms her, 5 Anger; her heart doth burn verily, thus to revile. LXXXIV. _Stipends_ Arrius ever on opportunity _shtipends_, _Ambush_ as _hambush_ still Arrius used to declaim. Then, hoped fondly the words were a marvel of articulation, While with an _h_ immense '_hambush_' arose from his heart. So his mother of old, so e'en spoke Liber his uncle, 5 Credibly; so grandsire, grandam alike did agree. Syria took him away; all ears had rest for a moment; Lightly the lips those words, slightly could utter again. None was afraid any more of a sound so clumsy returning; Sudden a solemn fright seized us, a message arrives. 10 'News from Ionia country; the sea, since Arrius enter'd, Changed; 'twas _Ionian_ once, now 'twas _Hionian_ all.' LXXXV. Half I hate, half love. How so? one haply requireth. Nay, I know not; alas feel it, in agony groan. LXXXVI. Lovely to many a man is Quintia; shapely, majestic, Stately, to me; each point singly 'tis easy to grant. 'Lovely' the whole, I grant not; in all that bodily largeness, Lives not a grain of salt, breathes not a charm anywhere. Lesbia--she is lovely, an even temper of utmost 5 Beauty, that every charm stealeth of every fair. LXXXVII & LXXV. Ne'er shall woman avouch herself so rightly beloved, Friend, as rightly thou art, Lesbia, lovely to me. Ne'er was a bond so firm, no troth so faithfully plighted, Such as against our love's venture in honour am I. Now so sadly my heart, dear Lesbia, draws me asunder, 5 So in her own misspent worship uneasily lost, Wert thou blameless in all, I may not longer approve thee, Do anything thou wilt, cannot an enemy be. LXXVI. If to a man bring joy past service dearly remember'd, When to the soul her thought speaks, to be blameless of ill; Faith not rudely profan'd, nor in oath or charter abused Heaven, a God's mis-sworn sanctity, deadly to men. Then doth a life-long pleasure await thee surely, Catullus, 5 Pleasure of all this love's traitorous injury born. Whatso a man may speak, whom charity leads to another, Whatso enact, by me spoken or acted is all. Waste on a traitorous heart, nor finding kindly requital. Therefore cease, nor still bleed agoniz'd any more. 10 Make thee as iron a soul, thyself draw back from affliction. Yea, tho' a God say nay, be not unhappy for aye. What? it is hard long love so lightly to leave in a moment? Hard; yet abides this one duty, to do it: obey. Here lies safety alone, one victory must not fail thee. 15 One last stake to be lost haply, perhaps to be won. O great Gods immortal, if you can pity or ever Lighted above dark death's shadow, a help to the lost; Ah! look, a wretch, on me; if white and blameless in all I Liv'd, then take this long canker of anguish away. 20 If to my inmost veins, like dull death drowsily creeping, Every delight, all heart's pleasure it wholly benumbs. Not anymore I pray for a love so faulty returning, Not that a wanton abide chastely, she may not again. Only for health I ask, a disease so deadly to banish. 25 Gods vouchsafe it, as I ask, that am harmless of ill. LXXVII. Rufus, a friend so vainly believ'd, so wrongly relied in, (Vainly? alas the reward fail'd not, a heavier ill;) Could'st thou thus steal on me, a lurking viper, an aching Fire to the bones, nor leave aught to delight any more? Nought to delight any more! ah cruel poison of equal 5 Lives! ah breasts that grew each to the other awhile! Yet far most this grieves me, to think thy slaver abhorred Foully my own love's lips soileth, a purity rare. Thou shalt surely atone thine injury: centuries harken, Know thee afar; grow old, fame, to declare him anew. 10 LXXXVIII. Gellius, how if a man in lust with a mother, a sister Rioteth, one uncheck'd night, to iniquity bare? How if a man's dark passion an aunt's own chastity spare not? Canst thou tell what vast infamy lieth on him? Infamy lieth on him, no farthest Tethys, or ancient 5 Ocean, of hundred streams father, abolisheth yet. Infamy none o'ersteps, nor ventures any beyond it. Not tho' a scorpion heat melt him, his own paramour. LXXXIX. Gellius--he's full meagre. It is no wonder, a friendly Mother, a sister is his loveable, healthy withal. Then so friendly an uncle, a world of pretty relations. Must not a man so blest meagre abide to the last? Yea, let his hand touch only what hands touch only to trespass; 5 Reason enough to become meagre, enough to remain. XC. Rise from a mother's shame with Gellius hatefully wedded, One to be taught gross rites Persic, a Magian he. Weds with a mother a son, so needs should a Magian issue, Save in her evil creed Persia determineth ill. Then shall a son, so born, chant down high favour of heaven, 5 Melting lapt in flame fatly the slippery caul. XCI. Think not a hope so false rose, Gellius, in me to find thee Faithful in all this love's anguish ineffable yet, For that in heart I knew thee, had in thee honour imagin'd, Held thee a soul to abhor vileness or any reproach. Only in her, I knew, thou found'st not a mother, a sister, 5 Her that awhile for love wearily made me to pine. Yea tho' mutual use did bind us straitly together, Scarcely methought could lie cause to desert me therein. Thou found'st reason enow; so joys thy spirit in every Shame, wherever is aught heinous, of infamy born. 10 XCII. Lesbia doth but rail, rail ever upon me, nor endeth Ever. A life I stake, Lesbia loves me at heart. Ask me a sign? Our score runs parallel. I that abuse her Ever, a life to the stake, Lesbia, love thee at heart. XCIII. Lightly methinks I reck if Cæsar smile not upon me: Care not, whether a white, whether a swarth-skin, is he. XCIV. Mentula--wanton is he; his calling sure is a wanton's. Herbs to the pot, 'tis said wisely, the name to the man. XCV. Nine times winter had end, nine times flush'd summer in harvest, Ere to the world gave forth Cinna, the labour of years, Zmyrna; but in one month Hortensius hundred on hundred Verses, an unripe birth feeble, of hurry begot. Zmyrna to far Satrachus, to the stream of Cyprus, ascendeth; 5 Zmyrna with eyes unborn study the centuries hoar. Padus her own ill child shall bury, Volusius' annals; In them a mackerel oft house him, a wrapper of ease. Dear to my heart be a friend's unbulky memorial ever; Cherish an Antimachus, weighty as empty, the mob. 10 XCVI. If to the silent dead aught sweet or tender ariseth, Calvus, of our dim grief's common humanity born; When to a love long cold some pensive pity recals us, When for a friend long lost wakes some unhappy regret; Not so deeply, be sure, Quintilia's early departing 5 Grieves her, as in thy love dureth a plenary joy. XCVIII. Asks some booby rebuke, some prolix prattler a judgment? Vettius, all were said verily truer of you. Tongue so noisome as yours, come chance, might surely on order Bend to the mire, or lick dirt from a beggarly shoe. Would you on all of us, all, bring, Vettius, utterly ruin? 5 Speak; not a doubt, 'twill come utterly, ruin on all. XCIX. Dear one, a kiss I stole, while you did wanton a-playing, Sweet ambrosia, love, never as honily sweet. Dearly the deed I paid for; an hour's long misery waning Ended, as I agoniz'd hung to the point of a cross, Hoping vain purgation; alas! no potion of any 5 Tears could abate that fair angriness, youthful as you. Hardly the sin was in act, your lips did many a falling Drop dilute, which anon every finger away Cleansed apace, lest still my mouth's infection abiding Stain, like slaver abhorr'd breath'd from a foul fricatrice. 10 Add, that a booty to love in misery me to deliver You did spare not, a fell worker of all agonies, So that, again transmuted, a kiss ambrosia seeming Sugary, turn'd to the strange harshness of harsh hellebore. Then such dolorous end since your poor lover awaiteth, 15 Never a kiss will I venture, a theft any more. C. Quintius, Aufilena; to Caelius, Aufilenus; Lovers each, fair flower either of youths Veronese. One to the brother bends, and one to the sister. A noble Friendship, if e'er was true friendship, a rare brotherhood. Ask me to which I lean? You, Caelius: yours a devotion 5 Single, a faith of tried quality, steady to me; Into my inmost veins when love sank fiercely to burn them. Mighty be your bright love, Caelius, happy be you! CI. Borne o'er many a land, o'er many a level of ocean, Here to the grave I come, brother, of holy repose, Sadly the last poor gifts, death's simple duty, to bring thee; Unto the silent dust vainly to murmur a cry. Since thy form deep-shrouded an evil destiny taketh 5 From me, O hapless ghost, brother, O heavily ta'en, Yet this bounty the while, these gifts ancestral of usance Homely, the sad slight store piety grants to the tomb; Drench'd in a brother's tears, and weeping freshly, receive them; Yea, take, brother, a long Ave, a timeless adieu. 10 CII. If to a friend sincere, Cornelius, e'er was a secret Trusted, a friend whose soul steady to honour abides; Me to the same brotherhood doubt not to be inly devoted, Sworn upon oath, to the last secret, an Harpocrates. CIII. Briefly, the sesterces all, give back, full quantity, Silo, Then be a bully beyond exorability, you: Else, if money be all, O cease so lewdly to practise Bawd, yet bully beyond exorability, you. CIV. What? should a lover adore, yet cruelly slander adoring? I my lady, than eyes goodlier easily she? Nay, I rail not at all. How rail, so blindly desiring? Tappo alone dare brave all that is heinous, or you. CV. Mentula toils, Pimplea, the Muses' mountain, ascending: They with pitchforks hurl Mentula dizzily down. CVI. Walks with a salesman a beauty, your eyes that beauty discerning? Doubt not your eyes speak true; Sir, 'tis a beauty to sell. CVII. If to delight man's wish, joy e'er unlook'd for, unhop'd for, Falleth, a joy were such proper, a bliss to the soul. Then 'tis a joy to the soul, like gold of Lydia precious, Lesbia mine, that thou com'st to delight me again. Com'st yet again long-hop'd, long-look'd for vainly, returnest 5 Freely to me. O day white with a luckier hue! Lives there happier any than I, I only? a fairer Destiny? Life so sweet know ye, or aught parallel? CVIII. Loathly Cominius, if e'er this people's voice should arraign thee, Hoary with all unclean infamy, worthy to die; First should a tongue, I doubt not, of old so deadly to goodness, Fall extruded, of each vulture a hungry regale; Gouged be the carrion eyes some crow's black maw to replenish, 5 Stomach a dog's fierce teeth harry, a wolf the remains. CIX. Think you truly, belov'd, this bond of duty between us, Lasteth, an ever-new jollity, ne'er to decease? Grant it, Gods immortal, assure her promise in earnest; Yea, be the lips sincere; yea, be the words from her heart. So still rightly remain our lovers' charter, a life-long 5 Friendship in us, whose faith fades not away to the last. CX. Aufilena, the fair, if kind, is a favourite ever; Asks she a price, then yields frankly? the price is her own. You, that agreed to be kind, now vilely the treaty dishonour, Give not at all, nor again take;--'tis a wrong to a wrong. Not to deceive were noble, a chastity ne'er had assented, 5 Aufilena; but you--blindly to grasp at a gain, Yet to withhold the effects,--'tis a greed more loathly than harlot's Vileness, a wretch whose limbs ply to the lusts of a town. CXI. One lord only to love, one, Aufilena, to live for, Praise can a bride nowhere goodlier any betide; Yet, when a niece with an uncle is even mother or even Cousin--of all paramours this were as heinous as all. CXII. Naso, if you show much, your company shows but a very Little; a man you show, Naso, a woman in one. CXIII. Pompey the first time consul, as yet Maecilia counted Two paramours; reappears Pompey a consul again, Two still, Cinna, remain; but grown, each unit an even Thousand. Truly the stock's fruitful: adultery breeds. CXIV. Rightly a lordly demesne makes Firman Mentula count for Wealthy! the rich fine things, then the variety there! Game in plenty to choose, fish, field, and meadow with hunting; Only the waste exceeds strangely the quantity still. Wealthy? perhaps I grant it; if all, wealth asks for, is absent. 5 Praise the demesne? no doubt; only be needy the man. CXV. Acres thirty in all, good grass, own Mentula master; Forty to plough; bare seas, arid or empty, the rest. Poorly methinks might Croesus a man so sumptuous equal, Counted in one rich park owner of all he can ask. Grass or plough, big woods, much mountain, mighty morasses; 5 On to the farthest North, on to the boundary main. Vastness is all that is here; yet Mentula reaches a vaster-- Man? not so; 'tis a vast mountainous ominous He. CXVI. Oft with a studious heart, which hunted closely, requiring Skill great Battiades' poesies haply to send, Laying thus thy rage in rest, lest everlasting Darts should reach me, to wound still an assailable head: Barren now I see that labour of any requital, 5 Gellius; here all prayers fall to the ground, nor avail. No; but a robe I carry, the barbs, thy folly, to muffle; Mine strike sure; thy deep injury _they_ shall atone. FRAGMENTS. II. Here I give to be thine a fair grove, an holy, Priapus, Where thy Lampsacus holds thee in chamber seemly, Priapus; God, in every city, thou, most ador'd on a sea-shore Hellespontian, eminent most of oystery sea-shores. IV. Rapidly the spirit in an agony fled away. V. Where yon lucent mast-top, a cup of silver, arises. NOTES. VIII. 2. _Lost is the lost, thou know'st it, and the past is past._ I am indebted for this expression to a translation of this poem by Dr. J.A. Symonds, the whole of which I should have quoted here, had it not been unfortunately mislaid. XIV. 20. _Plague-prodigy._ Proves a plague-prodigy to God and man. BROWNING, _Ring and Book_, v. 664. XVII. 26. _Rondel._ The round plate of iron which, according to Rich, Companion to the Latin Dictionary, p. 609, formed the lower part of the sock worn by horses, mules, &c., when on a journey, and, unlike our horse-shoes, was removable at the end of it. XXII. 11. _Looby_ a clown. Let me now the vices trace, From his father's scoundrel race. What could give the looby such airs? Were they masons? were they butchers? TICKELL, _Theristes or the Lordling_, 23-26. XXIII. For a spirited, though coarse, version of this poem, see Cotton's Poems, p. 608, ed. 1689. 6 _Lathy._ On a lathy horse, all legs and length. BROWNING, _Flight of the Duchess_, v. 21. XXIX. 8. The connexion between Adonis and the dove is specially referred to by Diogenianus (_Praef._ p. 180 in Leutsch and Schneidewin's _Paroemiographi Graeci_). It formed part of the legends of Cyprus, and was alluded to by the lyric poet Timocreon (_Bergk. Poetae Lyrici Graeci_, p. 1203). Compare Browning:-- Pompilia was no pigeon, Venus' Pet. _Ring and Book_, v. 701. XXXV. 7. _So he'll quickly devour the way,_ move quickly over the road. So Shakespeare: Starting so He seem'd in running to devour the way, Staying no longer question. _2nd Part of Henry IV._, Act i. sc. 1. XXXVII. 10. _With scorpion I, with emblem all your haunt will scrawl._ A member of the Saraceni family at Vicenza, finding that a beautiful widow did not favour him, scribbled filthy pictures over the door. The affair was brought before the Council of Ten at Venice. TROLLOPE'S _Paul the Pope_, p. 158. XLIII. 3. _Mouth scarce tenible,_ easily running over. XLV. 7. _A sulky lion._ Properly "green-eyed." The epithet would seem to be not merely picturesque; the glaring of the eyes would be more marked in proportion as the beast was in a fiercer and more excitable state. LI. 5-12. I watch thy grace; and in its place My heart a charmed slumber keeps, While I muse upon thy face; And a languid fire creeps Thro' my veins to all my frame, Dissolvingly and slowly: soon From thy rose-red lips my name Floweth; and then, as in a swoon, With dinning sound my ears are rife, My tremulous tongue faltereth, I lose my colour, I lose my breath, I drink the cup of a costly death, Brimmed with delicious draughts of warmest life. TENNYSON, _Eleänore_. LIV. 6. _Yet thou flee'st not above my keen iambics_. This line is quoted as Catullus's by Porphyrion on Hor. c. 1. 16, 24. His words, _Catullus cum maledicta minaretur_, compared with the last lines of this poem, _Irascere iterum meis iambis Inmerentibus, unice imperator_, seem to justify my view that they belong here. See my large edition, p. 217, fragm. I. The following line, _So may destiny, &c._, is a supplement of my own: it forms a natural introduction to the _Si non uellem_ of v. 10. LV. This is the only instance where Catullus has introduced a spondee into the second foot of the phalaecian, which then becomes decasyllabic. The alternation of this decasyllabic rhythm with the ordinary hendecasyllable is studiously artistic; I have retained it throughout. In the series of dactylic lines 17-22, Catullus no doubt intended to convey the idea of rapidity, as, in the spondaic line immediately following, of labour. 4 _You on Circus, in all the bills but you, Sir._ There seems to be no authority for the meaning ordinarily assigned to _libellis_, "book-shops." I prefer to explain the word placards, either announcing the sale of Camerius's effects, which would imply that he was in debt, or describing him as a lost article. LXI. In the rhythm of this poem, I have been obliged to deviate in two points from Catullus. (1) In him the first foot of each line is nearly always a trochee, only rarely a spondee: the monotonous effect of a positional trochee in English, to say nothing of the difficulty, induced me to substitute a spondee more frequently. (2) I have been rather less scrupulous in allowing the last foot of the glyconic lines to be a dactyl (-uu), in place of the more correct cretic (-u-). 108. The words in italics are a supplement of my own. LXII. 39-61. _Look in a garden croft, when a flower privily growing, &c._ _Opinion._ Look how a flower that close in closes grows, Hid from rude cattle, bruised with no ploughs, Which th' air doth stroke, sun strengthen, showers shoot higher, It many youths and many maids desire; The same, when cropt by cruel hand 'tis wither'd, No youths at all, no maidens have desired; So a virgin while untouch'd she doth remain Is dear to hers; but when with body's stain Her chaster flower is lost, she leaves to appear Or sweet to young men or to maidens dear. _Truth._ Virgins, O Virgins, to sweet Hymen yield, For as a lone vine in a naked field Never extols her branches, never bears Ripe grapes, but with a headlong heaviness wears Her tender body, and her highest sprout Is quickly levell'd with her fading root; By whom no husbandmen, no youths will dwell; But if by fortune she be married well, To the elm her husband, many husbandmen And many youths inhabit by her then; So whilst a virgin doth untouch'd abide, All unmanur'd she grows old with her pride; But when to equal wedlock, in fit time, Her fortune and endeavour lets her climb, Dear to her love and parents she is held. Virgins, O Virgins, to sweet Hymen yield. BEN JONSON, _The Barriers_. LXIII. In the metre of this poem Catullus observes the following general type-- --´ | --´ -- uu- u- -u -- | uu- uuu u- (so Heyse.) uu | uu Except in 18, _Hilarate aere citatis erroribus animum_, 53, _Et earum omnia adirem furibunda latibula_, where the Ionic a minore, which seems to have been the original basis of the rhythm, is preserved intact in the former half of the line. I have followed Catullus generally with exactness, but with an occasional resolution of one long into two short syllables, where it has not been introduced by the poet, _e.g._ in 31, 34, 49, 64, 65, 68, 79. In v. 10 I have ventured on a license which Catullus does not admit, but which is, I think, justified by other and earlier specimens of the metre, an anaclasis of the original Ionic a minore at the end of the line. In reading this poem it should never be forgotten that there is a pause in the middle of each line, which practically divides it into two halves. Tennyson, in his _Boadicea_, written on the model of the _Attis_, divides each verse similarly in the middle; but in the first half he has changed the rhythm of Catullus to a trochaic rhythm, in the second, while producing much of the effect of the _Attis_ by the accumulation of short syllables at the end of the line, he has not bound himself to the same strictly defined feet as Catullus, and generally has preferred to take from the somewhat emasculate character of the verse by adding an unaccented syllable at the close. LXIII. 8 _Taborine_ Beat loud the tabourines, let the trumpets blow. _Troilus and Cressida_, Act iv. sc. 5. 16 _Aby_ abide; as, I think, in Spenser's _Faerie Queene_, vi. 2, 19. But he was fierce and whot, Ne time would give, nor any termes aby. Below, lxiv. 297, I have used it in its more common meaning of atoning for, _Faerie Queene_, iv. 1, 53. Yet thou, false Squire, his fault shalt deare aby, And with thy punishment his penance shalt supply. _Midsummer Night's Dream_, iii. 2. Lest to thy peril thou aby it dear. 24 _Ululation._ There sighs, complaints, and ululations loud Resounded through the air without a star. LONGFELLOW'S _Dante Inf_. iii. 22. 41 _When he smote the shadowy twilight with his healthy team sublime._ Ere yet they blind the stars, and the wild team Which love thee, yearning for thy yoke, arise, And shake the darkness from their loosen'd manes, And beat the twilight into flakes of fire. TENNYSON, _Tithonus_. 83 _On a nervy neck._ Four maned lions hale The sluggish wheels; solemn their toothed maws, Their surly eyes brow-hidden, heavy paws Uplifted drowsily, and nervy tails Covering their tawny brushes. KEATS, _Endymion_, II. ad fin. LXIV. 160. _Yet to your household thou, your kindred palaces olden._ I have combined _thou_ with _your_ purposely, to suggest the idea conveyed in _uestras_ as opposed to _potuisti_, the family abode as opposed to the individual Theseus. 183 _Flexibly fleeting_ bent as they move rapidly through the water. 186 _No glimmer of hope_ from Heyse, Keinerlei Flucht, kein Schimmer der Hoffnung, stumm liegt Alles. 258 _Gordian._ She was a gordian shape of dazzling hue, Vermilion-spotted, golden, green, and blue. KEATS, _Lamia_, Part I. 308 _Wreaths sat on each hoar crown, whose snows flush' d rosy beneath them._ I have attempted here to give what I conceive Catullus may have meant to convey by the remarkable collocation _At roseo niueae residebant uertice uittae_. Properly, the wreaths are rosy, the locks snow-white; but the colour of the wreaths is so blent with the colour of the locks that each is lost in the other, and an inversion of epithets becomes possible. _So, in fury of heart, shall death's stern reaper, Achilles._ A verse seems to have been lost here, which I have thus supplied. LXVIII. 149. _So, it is all I can, take, Allius, answer, a little Verse, to requite thy much friendship, a contrary boon_. These little rites, a stone, a verse, receive, 'Tis all a father, all a friend can give. POPE, _Epitaph on the children of Lord Digby._ LXIX. 4. _Clarity_ clearness, transparency. Here clarity of candour, history's soul, The critical mind in short. BROWNING, _Ring and Book_, i. 925. LXX. Sir Philip Sidney thus translates this poem:-- Unto no body my woman saith shee had rather a wife be, Then to myself, not though Jove grew a suter of hers. These be her words, but a woman's words to a love that is eager, Midde [windes?] or waters stream do require to be writ. XCIX. 10. _Fricatrice._ To a lewd harlot, a base fricatrice. BEN JONSON, _The Fox_, iv. 2. THE END. BRADBURY, EVANS, AND CO., PRINTERS, WHITEFRIARS. End of Project Gutenberg's The Poems and Fragments of Catullus, by Catullus *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CATULLUS *** ***** This file should be named 18867-8.txt or 18867-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/1/8/8/6/18867/ Produced by Melissa Er-Raqabi, Ted Garvin, Taavi Kalju and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.