The Project Gutenberg eBook of Fabeln und Erzählungen This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Fabeln und Erzählungen Author: Gotthold Ephraim Lessing Release date: October 1, 2005 [eBook #9158] Most recently updated: October 11, 2014 Language: German Credits: Produced by Delphine Lettau, from files obtained from Gutenberg Projekt-DE *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FABELN UND ERZÄHLUNGEN *** Produced by Delphine Lettau, from files obtained from Gutenberg Projekt-DE. Fabeln und Erzählungen Gotthold Ephraim Lessing Inhalt: Das Geheimnis Das Kruzifix Das Muster der Ehen Der über uns Der Adler und die Eule Der Eremit Der Hirsch und der Fuchs Der Löwe und die Mücke Der Sperling und die Feldmaus Der Tanzbär Der Wunsch zu sterben Die Bäre Die Brille Die Nuß und die Katze Die Sonne Die Teilung Die eheliche Liebe Die kranke Pulcheria Faustin Morydan Nix Bodenstrom Das Geheimnis Hans war zum Pater hingetreten, Ihm seine Sünden vorzubeten. Hans war noch jung, doch ohne Ruhm, So jung er war, von Herzen dumm. Der Pater hört ihn an. Hans beichtete nicht viel. Was sollte Hans auch beichten? Von Sünden wußt er nichts, und destomehr vom Spiel. Spiel ist ein Mittelding, das braucht er nicht zu beichten. "Nun, soll das alles sein? Fällt", sprach der Pater, "dir sonst nichts zu beichten ein?" "Ehrwürdger Herr, sonst nichts--"Sonst weißt du gar nichts mehr?" "Gar nichts, bei meiner Ehr!" "Sonst weißt du nichts? das wäre schlecht! So wenig Sünden? Hans besinn dich recht." "Ach Herr, mit Seinem scharfen Fragen-- Ich wüßte wohl noch was." "Nu? Nur heraus!--"Ja das, Herr Pater, kann ich Ihm bei meiner Treu nicht sagen." "So? weißt du etwa schon, worüber junge Dirnen, Wenn man es ihnen tut, und ihnen nicht tut, zürnen?" "Herr, ich versteh Euch nicht"--"Und desto besser; gut. Du weißt doch nichts von Dieberei, von Blut? Dein Vater hurt doch nicht?"--"O meine Mutter sprichts; Doch das ist alles nichts." "Nichts? Nu, was weißt du denn? Gesteh! du mußt es sagen! Und ich versprech es dir, Was du gestehest bleibt bei mir." "Auf Sein Versprechen, Herr, mag es ein andrer wagen; Daß ich kein Narre bin! Er darfs, Ehrwürdger Herr, nur einem Jungen sagen, So ist mein Glücke hin." "Verstockter Bösewicht", fuhr ihn der Pater an, "Weißt du, vor wem du stehst?--daß ich dich zwingen kann? Geh! dein Gewissen soll dich brennen! Kein Heiliger dich kennen! Dich kenn Maria nicht, auch nicht Mariens Sohn!" Hier wär dem armen Bauerjungen Vor Angst beinah das Herz zersprungen. Er weint und sprach voll Reu: "Ich weiß"--"Das weiß ich schon, Daß du was weißt; doch was?"--"Was sich nicht sagen läßt"-- "Noch zauderst du?"--"Ich weiß"--"Was denn?" "Ein Vogelnest. Doch wo es ist, fragt nicht; ich fürchte drum zu kommen. Vorm Jahre hat mir Matz wohl zehne weggenommen." "Geh Narr, ein Vogelnest war nicht der Mühe wert, Daß du es mir gesagt, und ichs von dir begehrt." Ich kenn ein drolligt Volk,* mit mir kennt es die Welt, Das schon seit manchen Jahren Die Neugier auf der Folter hält, Und dennoch kann sie nichts erfahren. Hör auf, leichtgläubge Schar, sie forschend zu umschlingen! Hör auf, mit Ernst in sie zu dringen! Wer kein Geheimnis hat, kann leicht den Mund verschließen. Das Gift der Plauderei ist, nichts zu plaudern wissen. Und wissen sie auch was, so kann mein Märchen lehren, Daß oft Geheimnisse uns nichts Geheimes lehren, Und man zuletzt wohl spricht: War das der Mühe wert, Daß ihr es mir gesagt, und ichs von euch begehrt? * Die Freimäurer. Das Kruzifix "Hans", spricht der Pater, "du mußt laufen, Uns in der nächsten Stadt ein Kruzifix zu kaufen. Nimm Matzen mit, hier hast du Geld. Du wirst wohl sehn, wie teuer man es hält." Hans kömmt mit Matzen nach der Stadt. Der erste Künstler war der beste. "Herr, wenn Er Kruzifixe hat, So laß Er uns doch eins zum heilgen Osterfeste." Der Künstler war ein schalkscher Mann, Der gern der Einfalt lachte, Und Dumme gern noch dümmer machte, Und fing im Scherz zu fragen an: "Was wollt ihr denn für eines?" "Je nun", spricht Matz, "ein wacker feines. Wir werden sehn, was ihr uns gebt." "Das glaub ich wohl, allein das frag ich nicht. Ein totes, oder eins das lebt?" Hans guckte Matzen und Matz Hansen ins Gesicht. Sie öffneten das Maul, allein es redte nicht. "Nun gebt mir doch Bericht. Habt ihr den Pater nicht gefragt?" "Mein Blut!" spricht endlich Hans, der aus dem Traum erwachte, "Mein Blut! er hat uns nichts gesagt. Weißt du es, Matz?"--"Ich dachte; Wenn dus nicht weißt; wie soll ichs wissen?" "So werdet ihr den Weg noch einmal gehen müssen. "Das wollen wir wohl bleiben lassen. Ja, wenn es nicht zur Frone wär." Sie denken lange hin und her, Und wissen keinen Rat zu fassen. Doch endlich fällt es Matzen ein: "Je! Hans, sollts nicht am besten sein, Wir kauften eins das lebt?--Denn sieh, Ists ihm nicht recht, so machts ja wenig Müh, Wärs auch ein Ochs, es tot zu schlagen." "Nun ja", spricht Hans, "das wollt ich eben sagen: So haben wir nicht viel zu wagen." Das war ein Argument, ihr Herren Theologen, Das Hans und Matz ex tuto zogen. Das Muster der Ehen Ein rares Beispiel will ich singen, Wobei die Welt erstaunen wird. Daß alle Ehen Zwietracht bringen, Glaubt jeder, aber jeder irrt. Ich sah das Muster aller Ehen, Still, wie die stillste Sommernacht. Oh! daß sie keiner möge sehen, Der mich zum frechen Lügner macht! Und gleichwohl war die Frau kein Engel, Und der Gemahl kein Heiliger; Es hatte jedes seine Mängel. Denn niemand ist von allen leer. Doch sollte mich ein Spötter fragen, Wie diese Wunder möglich sind? Der lasse sich zur Antwort sagen: Der Mann war taub, die Frau war blind. Der Adler und die Eule Der Adler Jupiters und Pallas Eule stritten. "Abscheulich Nachtgespenst!"--"Bescheidner, darf ich bitten. Der Himmel heget mich und dich; Was bist du also mehr, als ich?" Der Adler sprach: Wahr ists, im Himmel sind wir beide; Doch mit dem Unterscheide: Ich kam durch eignen Flug, Wohin dich deine Göttin trug. Der Eremit Im Walde nah bei einer Stadt, Die man mir nicht genennet hat, Ließ einst ein seltenes Gefieder, Ein junger Eremit sich nieder. "In einer Stadt", denkt Applikant, "Die man ihm nicht genannt? Was muß er wohl für eine meinen? Beinahe sollte mir es scheinen, Daß die,--nein die--gemeinet wär." Kurz Applikant denkt hin und her, Und schließt, noch eh er mich gelesen, Es sei gewiß Berlin gewesen. "Berlin? Ja, ja, das sieht man bald; Denn bei Berlin ist ja ein Wald.-- Der Schluß ist stark, bei meiner Ehre: Ich dachte nicht, daß es so deutlich wäre. Der Wald paßt herrlich auf Berlin, Ohn ihn beim Haar herbeizuziehn. Und ob das Übrige wird passen, Will ich dem Leser überlassen. Auf Griechisch weiß ich, wie sie hieß; Doch wer verstehts? Kerapolis. Hier, nahe bei Kerapolis, Wars, wo ein junger Eremite, In einer kleinen leeren Hütte, Im dicksten Wald sich niederließ. Was je ein Eremit getan, Fing er mit größtem Eifer an. Er betete, er sang, er schrie, Des Tags, des Nachts, und spät und früh. Er aß kein Fleisch, er trank nicht Wein, Ließ Wurzeln seine Nahrung sein, Und seinen Trank das helle Wasser; Bei allem Appetit kein Prasser. Er geißelte sich bis aufs Blut, Und wußte wie das Wachen tut. Er fastete wohl ganze Tage, Und blieb auf einem Fuße stehn; Und machte sich rechtschaffne Plage, In Himmel mühsam einzugehn. Was Wunder also, daß gar bald Vom jungen Heiligen im Wald Der Ruf bis in die Stadt erschallt? Die erste, die aus dieser Stadt Zu ihm die heilge Wallfahrt tat, War ein betagtes Weib. Auf Krücken, zitternd, kam sie an, Und fand den wilden Gottesmann, Der sie von weitem kommen sahe, Dem hölzern Kreuze knieend nahe. Je näher sie ihm kömmt, je mehr Schlägt er die Brust, und weint, und winselt er, Und wie es sich für einen Heilgen schicket, Erblickt sie nicht, ob er sie gleich erblicket. Bis er zuletzt vom Knieen matt, Und heiliger Verstellung satt, Vom Fasten, Kreuzgen, Klosterleben, Marienbildern, Opfergeben, Von Beichte, Salbung, Seelenmessen, Ohn das Vermächtnis zu vergessen, Von Rosenkränzen mit ihr redte, Und das so oratorisch sagt, Daß sie erbärmlich weint und klagt, Als ob er sie geprügelt hätte. Zum Schluß bricht sie von seiner Hütte, Wozu der saure Eremite Mit Not ihr die Erlaubnis gab, Sich einen heilgen Splitter ab, Den sie beküsset und belecket, Und in den welken Busen stecket. Mit diesem Schatz von Heiligkeit Kehrt sie zurück begnadigt und erfreut, Und läßt daheim die frömmsten Frauen Ihn küssen, andre nur beschauen. Sie ging zugleich von Haus zu Haus, Und rief auf allen Gassen aus: "Der ist verloren und verflucht, Der unsern Eremiten nicht besucht!" Und brachte hundert Gründe bei, Warum es sonderlich den Weibern nützlich sei. Ein altes Weib kann Eindruck machen; Zum Weinen bei der Frau, und bei dem Mann zum Lachen. Zwar ist der Satz nicht allgemein; Auch Männer können Weiber sein. Doch diesmal waren sie es nicht. Die Weiber schienen nur erpicht, Den teuern Waldseraph zu sehen. Die Männer aber?--wehrtens nicht, Und ließen ihre Weiber gehen. Die Häßlichen und Schönen, Die ältesten und jüngsten Frauen, Das arme wie das reiche Weib,-- Kurz jede ging, sich zu erbauen, Und jede fand erwünschten Zeitvertreib. "Was? Zeitvertreib, wo man erbauen will? Was soll der Widerspruch bedeuten?" Ein Widerspruch? Das wäre viel! "Er sprach ja sonst von lauter Seligkeiten!"-- Oh! davon sprach er noch, nur mit dem Unterscheide: Mit Alten sprach er stets von Tod und Eitelkeit, Mit Armen von des Himmels Freude, Mit Häßlichen von Ehrbarkeit, Nur mit den Schönen allezeit Vom ersten jeder Christentriebe. Was ist das? Wer mich fragt, kann der ein Christ wohl sein? Denn jeder Christ kömmt damit überein, Es sei die liebe Liebe. Der Eremit war jung; das hab ich schon gesagt. Doch schön? Wer nach der Schönheit fragt, Der mag ihn hier besehn. Genug, den Weibern war er schön. Ein starker, frischer, junger Kerl, Nicht dicke wie ein Faß, nicht hager wie ein Querl-- "Nun, nun, aus seiner Kost ist jenes leicht zu schließen." Doch sollte man auch wissen, Daß Gott dem, den er liebt, Zu Steinen wohl Gedeihen gibt; Und das ist doch kein fett Gerichte! Ein bräunlich männliches Gesichte, Nicht allzu klein, nicht allzu groß, Das sich im dichten Barte schloß; Die Blicke wild, doch sonder Anmut nicht; Die Nase lang, wie man die Kaisernasen dichtt. Das ungebundne Haar floß straubicht um das Haupt; Und wesentlichre Schönheitsstücke Hat der zerrißne Rock dem Blicke Nicht ganz entdeckt, nicht ganz geraubt. Der Waden nur noch zu gedenken: Sie waren groß, und hart wie Stein. Das sollen, wie man sagt, nicht schlimme Zeichen sein; Allein den Grund wird man mir schenken. Nun wahrlich, so ein Kerl kann Weiber lüstern machen. Ich sag es nicht für mich; es sind geschehne Sachen. "Geschehne Sachen? was? So ist man gar zur Tat gekommen?" Mein lieber Simplex, fragt sich das? Weswegen hätt er denn die Predigt unternommen? Die süße Lehre süßer Triebe? Die Liebe heischet Gegenliebe, Und wer ihr Priester ist, verdienet keinen Haß. O Andacht, mußt du doch so manche Sünde decken! Zwar die Moral ist hier zu scharf, Weil mancher Mensch sich nicht bespiegeln darf, Aus Furcht, er möchte vor sich selbst erschrecken. Drum will ich nur mit meinen Lehren Ganz still nach Hause wieder kehren. Kömmt mir einmal der Einfall ein, Und ein Verleger will für mich so gnädig sein, Mich in groß Quart in Druck zu nehmen; So könnt ich mich vielleicht bequemen, Mit hundert englischen Moralen, Die ich im Laden sah, zu prahlen, Exempelschätze, Sittenrichter, Die alten und die neuen Dichter Mit witzgen Fingern nachzuschlagen, Und was die sagen, und nicht sagen, In einer Note abzuschreiben. Bringt, sag ich noch einmal, man mich gedruckt an Tag; Denn in der Handschrift laß ichs bleiben, Weil ich mich nicht belügen mag. Ich fahr in der Erzählung fort-- Doch möcht ich in der Tat gestehn, Ich hätte manchmal mögen sehn, Was die und die, die an den Wallfahrtsort Mit heiligen Gedanken kam, Für fremde Mienen an sich nahm, Wenn der verwegne Eremit, Fein listig, Schritt vor Schritt, Vom Geist aufs Fleisch zu reden kam. Ich zweifle nicht, daß die verletzte Scham Den Zorn nicht ins Gesicht getrieben, Daß Mund und Hand nicht in Bewegung kam, Weil beide die Bewegung lieben; Allein, daß die Versöhnung ausgeblieben, Glaub ich, und wer die Weiber kennt, Nicht eher, als kein Stroh mehr brennt. Denn wird doch wohl ein Löwe zahm. Und eine Frau ist ohnedem ein Lamm. "Ein Lamm? du magst die Weiber kennen." Je nun, man kann sie doch insoweit Lämmer nennen, Als sie von selbst ins Feuer rennen. "Fährst du in der Erzählung fort? Und bleibst mit deinem Kritisieren Doch ewig an demselben Ort?" So kann das Nützliche den Dichter auch verführen. Nun gut, ich fahre fort, Und sag, um wirklich fortzufahren, Daß nach fünf Vierteljahren Die Schelmereien ruchbar waren. "Erst nach fünf Vierteljahren? Nu; Der Eremit hat wacker ausgehalten. So viel trau ich mir doch nicht zu; Ich möchte nicht sein Amt ein Vierteljahr verwalten. Allein, wie ward es ewig kund? Hat es ein schlauer Mann erfahren? Verriet es einer Frau waschhafter Mund? Wie? oder daß den Hochverrat Ein alt neugierig Weib, aus Neid, begangen hat?" O nein; hier muß man besser raten, Zwei muntre Mädchen hatten schuld, Die voller frommen Ungeduld Das taten, was die Mütter taten; Und dennoch wollten sich die Mütter nicht bequemen, Die guten Kinder mitzunehmen. "Sie merkten also wohl den Braten?"-- Und haben ihn gar dem Papa verraten. "Die Töchter sagtens dem Papa? Wo blieb die Liebe zur Mama?" Oh! die kann nichts darunter leiden; Denn wenn ein Mädchen auch die Mutter liebt, Daß es der Mutter in der Not Den letzten Bissen Brot Aus seinem Munde gibt; So kann das Mädchen doch die Mutter hier beneiden, Hier, wo so Lieb als Klugheit spricht: Ihr Schönen, trotz der Kinderpflicht, Vergeßt euch selber nicht! Kurz, durch die Mädchen kams ans Licht, Daß er, der Eremit, beinah die ganze Stadt Zu Schwägern oder Kindern hat. Oh! der verfluchte Schelm! Wer hätte das gedacht! Die ganze Stadt ward aufgebracht, Und jeder Ehmann schwur, daß in der ersten Nacht, Er und sein Mitgenoß der Hain, Des Feuers Beute müsse sein. Schon rotteten sich ganze Scharen, Die zu der Rache fertig waren. Doch ein hochweiser Magistrat Besetzt das Tor, und sperrt die Stadt, Der Eigenrache vorzukommen, Und schicket alsobald Die Schergen in den Wald, Die ihn vom Kreuze weg, und in Verhaft genommen. Man redte schon von Galgen und von Rad, So sehr schien sein Verbrechen häßlich; Und keine Strafe war so gräßlich, Die, wie man sagt, er nicht verdienet hat. Und nur ein Hagestolz, ein schlauer Advokat, Sprach: "Oh! dem kömmt man nicht ans Leben, Der es Unzähligen zu geben, So rühmlich sich beflissen hat." Der Eremite, der die Nacht Im Kerker ungewiß und sorgend durchgemacht, Ward morgen ins Verhör gebracht. Der Richter war ein schalkscher Mann, Der jeden mit Vergnügen schraubte, Und doch--(wie man sich irren kann!) Von seiner Frau das beste glaubte. "Sie ist ein Ausbund aller Frommen, Und nur einmal in Wald gekommen, Den Pater Eremit zu sehn. Einmal! Was kann da viel geschehn?" So denkt der gütige Herr Richter. Denk immer so, zu deiner Ruh, Lacht gleich die Wahrheit und der Dichter, Und deine fromme Frau dazu. Nun tritt der Eremit vor ihn. "Mein Freund, wollt Ihr von selbst die nennen, Die--die Ihr kennt, und die Euch kennen: So könnt Ihr der Tortur entfliehn. Doch"--"Darum laß ich mich nicht plagen. Ich will sie alle sagen. Herr Richter, schreib Er nur!" Und wie? Der Eremit entdecket sie? Ein Eremite kann nicht schweigen? Sonst ist das Plaudern nur den Stutzern eigen. Der Richter schrieb. "Die erste war Kamilla"--"Wer? Kamilla?" "Ja fürwahr! Die andern sind: Sophia, Laura, Doris, Angelika, Korinna, Chloris"-- "Der Henker mag sie alle fassen, Gemach! und eine nach der andern fein! Denn eine nur vorbei zu lassen"-- "Wird wohl kein großer Schade sein", Fiel jeder Ratsherr ihm ins Wort. "Hört", schrieen sie, "erzählt nur fort!" Weil jeder Ratsherr in Gefahr, Sein eigen Weib zu hören war. "Ihr Herren", schrie der Richter, "nein! Die Wahrheit muß am Tage sein; Was können wir sonst für ein Urteil fassen?" "Ihn", schrieen alle, "gehn zu lassen." "Nein, die Gerechtigkeit"--und kurz der Delinquent Hat jede noch einmal genennt, Und jeder hing der Richter dann Ein loses Wort für ihren Hahnrei an. Das Hundert war schon mehr als voll; Der Eremit, der mehr gestehen soll, Stockt, weigert sich, scheut sich zu sprechen-- "Nu, nu, nur fort! was zwingt Euch wohl, So unvermutet abzubrechen?" "Das sind sie alle!" "Seid Ihr toll? Ein Held wie Ihr! Gestehet nur, gesteht! Die letzten waren, wie Ihr seht: Klara, Pulcheria, Susanne, Charlotte, Mariane, Hanne. Denkt nach! ich laß Euch Zeit dazu!" "Das sind sie wirklich alle!" "Nu-- Macht, eh wir schärfer in Euch dringen!" "Nein keine mehr; ich weiß genau_-- "Ha! ha! ich seh, man soll Euch zwingen"-- "Nun gut, Herr Richter,--Seine Frau"-- * Daß man von der Erzählung nicht Als einem Weibermärchen spricht, So mach ich sie zum Lehrgedicht, Durch beigefügten Unterricht: Wer seines Nächsten Schande sucht, Wird selber seine Schande finden! Nicht wahr, so liest man mich mit Frucht? Und ich erzähle sonder Sünden? Der Hirsch und der Fuchs "Hirsch, wahrlich, das begreif ich nicht", Hört ich den Fuchs zum Hirsche sagen, "Wie dir der Mut so sehr gebricht? Der kleinste Windhund kann dich jagen. Besieh dich doch, wie groß du bist! Und sollt es dir an Stärke fehlen? Den größten Hund, so stark er ist, Kann dein Geweih mit einem Stoß entseelen. Uns Füchsen muß man wohl die Schwachheit übersehn; Wir sind zu schwach zum widerstehn. Doch daß ein Hirsch nicht weichen muß, Ist sonnenklar. Hör meinen Schluß. Ist jemand stärker, als sein Feind, Der braucht sich nicht vor ihm zurückzuziehen; Du bist den Hunden nun weit überlegen, Freund: Und folglich darfst du niemals fliehen." "Gewiß, ich hab es nie so reiflich überlegt. Von nun an", sprach der Hirsch, "sieht man mich unbewegt, Wenn Hund' und Jäger auf mich fallen; Nun widersteh ich allen." Zum Unglück, daß Dianens Schar So nah mit ihren Hunden war. Sie bellen, und sobald der Wald Von ihrem Bellen widerschallt, Fliehn schnell der schwache Fuchs und starke Hirsch davon. * Natur tut allzeit mehr, als Demonstration. Der Löwe und die Mücke Ein junger Held vom muntern Heere, Das nur der Sonnenschein belebt, Und das mit saugendem Gewehre Nach Ruhm gestochner Beulen strebt, Doch die man noch zum großen Glücke Durch zwei Paar Strümpfe hindern kann, Der junge Held war eine Mücke. Hört meines Helden Taten an! Auf ihren Kreuz- und Ritterzügen Fand sie, entfernt von ihrer Schar, Im Schlummer einen Löwen liegen, Der von der Jagd entkräftet war. Seht, Schwestern, dort den Löwen schlafen, Schrie sie die Schwestern gaukelnd an. Jetzt will ich hin, und will ihn strafen. Er soll mir bluten, der Tyrann! Sie eilt, und mit verwegnem Sprunge Setzt sie sich auf des Königs Schwanz. Sie sticht, und flieht mit schnellem Schwunge, Stolz auf den sauern Lorbeerkranz. Der Löwe will sich nicht bewegen? Wie? ist er tot? Das heiß ich Wut! Zu mördrisch war der Mücke Degen: Doch sagt, ob er nicht Wunder tut? "Ich bin es, die den Wald befreiet, Wo seine Mordsucht sonst getobt. Seht, Schwestern, den der Tiger scheuet, Der stirbt! Mein Stachel sei gelobt!" Die Schwestern jauchzen, voll Vergnügen, Um ihre laute Siegerin. Wie? Löwen, Löwen zu besiegen! Wie, Schwester, kam dir das in Sinn? "Ja, Schwestern, wagen muß man! wagen! Ich hätt es selber nicht gedacht. Auf! lasset uns mehr Feinde schlagen. Der Anfang ist zu schön gemacht." Doch unter diesen Siegesliedern, Da jede von Triumphen sprach, Erwacht der matte Löwe wieder, Und eilt erquickt dem Raube nach. Der Sperling und die Feldmaus Zur Feldmaus sprach ein Spatz: Sieh dort den Adler sitzen! Sieh, weil du ihn noch siehst! er wiegt den Körper schon; Bereit zum kühnen Flug, bekannt mit Sonn und Blitzen, Zielt er nach Jovis Thron. Doch wette,--seh ich schon nicht adlermäßig aus-- Ich flieg ihm gleich.--Fleug, Prahler, rief die Maus. Indes flog jener auf, kühn auf geprüfte Schwingen; Und dieser wagts, ihm nachzudringen. Doch kaum, daß ihr ungleicher Flug Sie beide bis zur Höh gemeiner Bäume trug, Als beide sich dem Blick der blöden Maus entzogen, Und beide, wie sie schloß, gleich unermeßlich flogen. * Ein unbiegsamer F* will kühn wie Milton singen. Nach dem er Richter wählt, nach dem wirds ihm gelingen. Der Tanzbär Ein Tanzbär war der Kett entrissen, Kam wieder in den Wald zurück, Und tanzte seiner Schar ein Meisterstück Auf den gewohnten Hinterfüßen. "Seht", schrie er, "das ist Kunst; das lernt man in der Welt. Tut mir es nach, wenns euch gefällt, Und wenn ihr könnt!" "Geh", brummt ein alter Bär, "Dergleichen Kunst, sie sei so schwer, Sie sei so rar sie sei! Zeigt deinen niedern Geist und deine Sklaverei." * Ein großer Hofmann sein, Ein Mann, dem Schmeichelei und List Statt Witz und Tugend ist; Der durch Kabalen steigt, des Fürsten Gunst erstiehlt, Mit Wort und Schwur als Komplimenten spielt, Ein solcher Mann, ein großer Hofmann sein, Schließt das Lob oder Tadel ein? Der über uns Hans Steffen stieg bei Dämmerung (und kaum Konnt er vor Näschigkeit die Dämmerung erwarten) In seines Edelmannes Garten Und plünderte den besten Äpfelbaum. Johann und Hanne konnten kaum Vor Liebesglut die Dämmerung erwarten, Und schlichen sich in eben diesen Garten, Von ungefähr an eben diesen Äpfelbaum. Hans Steffen, der im Winkel oben saß Und fleißig brach und aß, Ward mäuschenstill, vor Wartung böser Dinge, Daß seine Näscherei ihm diesmal schlecht gelinge. Doch bald vernahm er unten Dinge, Worüber er der Furcht vergaß Und immer sachte weiter aß. Johann warf Hannen in das Gras. "O pfui," rief Hanne; "welcher Spaß! Nicht doch, Johann!--Ei was? Oh, schäme dich!--Ein andermal--o laß-- Oh, schäme dich!--Hier ist es naß."-- "Naß, oder nicht; was schadet das? Es ist ja reines Gras."-- Wie dies Gespräche weiter lief, Das weiß ich nicht. Wer brauchts zu wissen? Sie stunden wieder auf und Hanne seufzte tief: "So, schöner Herr! heißt das bloß küssen? Das Männerherz! Kein einzger hat Gewissen! Sie könnten es uns so versüßen! Wie grausam aber müssen Wir armen Mädchen öfters dafür büßen! Wenn nun auch mir ein Unglück widerfährt-- Ein Kind--ich zittre--wer ernährt Mir dann das Kind? Kannst du es mir ernähren?" "Ich?" sprach Johann; "die Zeit mags lehren. Doch wirds auch nicht von mir ernährt, Der über uns wirds schon ernähren, Dem über uns vertrau!" Dem über uns! Dies hörte Steffen. Was, dacht er, will das Pack mich äffen? Der über ihnen? Ei, wie schlau! "Nein!" schrie er: "laßt euch andre Hoffnung laben! Der über euch ist nicht so toll! Wenn ich ein Bankbein nähren soll: So will ich es auch selbst gedrechselt haben!" Wer hier erschrak und aus dem Garten rann, Das waren Hanne und Johann. Doch gaben bei dem Edelmann Sie auch den Äpfeldieb wohl an? Ich glaube nicht, daß sies getan. Der Wunsch zu sterben Eine Erzählung. Ein durch die Jagd ergrimmter Bär Latscht hinter einen Wandrer her. Aus Rache will er ihn zerreißen. (Das mag dem Wandrer wohl ein unverdientes Unglück heißen.) Aus Rache, dummes Tier? wird mancher Leser sprechen, Kannst du dich nicht an deinen Jägern rächen? O schimpft mir nicht das gute Vieh: Es folgt den Trieben nur; Vernunft regiert es nie. Es hat ja unter uns--was sagt ich? nein--bei Hunden Gewiß nicht wenige von gleicher Art gefunden. Geschwinde! Wanderer, geschwind und rette dich. Er läuft, der Bär läuft nach. Er schreit, will sich verstecken, Der Bär nicht faul, sucht ihn, bricht brummend durch die Hecken, Und jagt ihn wieder vor. Der ändert oft den Lauf; Bald rechts, bald vor, bald links. Doch alle diese Ränke Sind hier umsonst. Warum? Der Bär hat auch Gelenke. Gewiß so eine Jagd wär mir nicht lächerlich! Jedoch zu was wird sich der Wandrer nun entschließen? Er springt den nächsten Baum hinauf. Oh! das wird niemand wohl das beste Mittel nennen. Er mußte doch in aller Angst nicht wissen, Daß Bäre gleichfalls klettern können. Das tolle Tier erblickt es kaum, So stutzt es, brummt und kratzt den Baum, Es bäumt den schweren Leib, es setzt die Vordertatzen An Rind und Ästen ein, so schnell, als scheue Katzen. So langsam Gegenteils hebt es des Körpers Wucht; Doch kömmt es schon so hoch, daß der den Gipfel sucht. Was gibt uns oft die Angst nicht ein? Der Wandrer sucht des Feindes los zu sein. Er stößt, und stößt den Fuß mit voller Leibesstärke Dem Bäre vor den Kopf. Doch große Wunderwerke Tat dieses Stößchen nicht. Wie kann es anders sein? Wer Bäre töten will, braucht der den Fuß allein? Er taumelt nur, anstatt zu fallen, Und fasset schnell mit seinen Krallen Des Wandrers Fuß, der nach ihm stieß. Er hält ihn, wie ein Bär. Durch Zerren und durch Beißen Sucht er den Raub herabzureißen. Jedoch je mehr er riß, je mehr hält jener sich An Ästen fest und ritterlich. Wenn Witz und Tapferkeit uns nicht erretten kann, Beut oft das blinde Glück uns seine Rettung an. Der wütend plumpe Bär Ist für den dünnen Ast zu schwer; Der bricht, und er fällt schütternd schnell zu Boden. Der Fall bringt ihn fast um den Oden, Und keuchend schleicht er zornig fort. Von Schrecken, Furcht und Schmerzen eingenommen, Sieht kaum der Wanderer, daß er der Not entkommen. Nun lobt er wohl, durch jedes Wort, Mit zärtlich dankbarem Gemüte Des Himmels unverhoffte Güte? O weit gefehlet! nein! mit zitternd schwacher Sprache Flucht, lästert, schreiet er selbst wider GOtt um Rache. Er kriecht vom Baum herab und läßt sich murrend nieder. Sein nasses Auge sieht das Blut der wunden Glieder. Der Schmerz verführet ihn, daß er den Tod begehrt, Den Tod, vor dem er sich mit Fliehn und Schrein gewehrt. Bald flucht er auf den Bär, der ihn nicht ganz zerrissen; Bald flucht er auf sich selbst, daß er sich retten müssen. "O näh're dich, erwünschter Tod! Benimm mir Leben Schmerz und Not! Entführ mir dieser Wunsch doch mit dem letzten Hauche!" St! St! was raschelt dort, dort hinter jenem Strauche? Beglückter Wanderer! dein Wunsch ist schon erhört. Es kömmt ein neuer Bär, der dich im Klagen stört. Ein Bär? Erschrick nur nicht! Ein Bär. Ohn Zweifel schickt der Tod ihn her. Der Tod? Ja! ja, der Tod den du gewünschet hast, Gewünschet und erfleht. "Das ist ein schlimmer Gast. Der Henker! weiß er denn gar nichts von Komplimenten? Wenn meine Beine doch mich nur erretten könnten!" Mit Mühe sucht er aufzustehn; Doch kann er nicht vom Flecke gehn. Hier kam ihm schnell ein ander Mittel ein, Das ihm vorher nicht eingekommen. Er hatt es einst (zehn Jahre mocht es sein) Von einem Reisenden vernommen; Und hatt es nie, nur in der Not, vergessen, Daß Bäre selten Tote fressen. Sein Einfall wirft ihn hurtig nieder; Die schon vor Schrecken kalten Glieder Streckt er starr von sich weg, so sehr er immer kann, Und hält den Oden mühsam an. Der Bär beschnopert ihn, findt keines Lebens Spur, Mag sich an Toten nicht begnügen, Kehrt sittsam um, und brummet nur, Und läßt den Schalk in Ruhe liegen. Was ist bei dir ein Wunsch? Mein Freund, laß michs verstehen. Du wünschst den Tod: er kömmt; du suchst ihm zu entgehen. Steh auf! der Bär ist fort. Was fluchst du ihm noch nach? Zum Danke, daß er dir nicht Hals und Beine brach? Was soll die Lästerung? Verringert sie die Schmerzen? Noch wünschest du den Tod? Das geht dir wohl von Herzen? Nur schade, daß er dich vorhin so spotten sah: Sonst wär er wahrlich längst auf dein Ersuchen da. Der schwüle Tag vergeht; der Abend bricht herein. O könnt er, in geborstnen Feldern, Wie durch die Hitze matten Wäldern, Mein Wandrer, ebenfalls dir zur Erquickung sein! Man sieht die Luft, sich abzukühlen, Mit stummen Blitzen häufig spielen. "Oh!" schreit der Wanderer, "zög sich ein Wetter auf! O hemmten Blitz und Schlag mir Pein und Lebenslauf!" Schnell zeigt der Donnergott dem Wunsche sich gewogen. Des ganzen Himmels weite Ferne Verdeckt viel Dunst; die hellsten Sterne Sind schwarz mit Wolken überzogen, Schnell fährt der Blitz heraus, kracht hier und dort ein Schlag. Auf, Wandrer, freue dich! das ist dein Sterbetag! Nun wird der Tod auf Donnerkeilen Zu dir verlaßnem Armen eilen. Was scherzst du noch voll Furcht?--Ihr Freunde, gebt doch acht; Doch bitt ich, zwänget euch, daß ihr nicht drüber lacht... "Ja! das ist Pein--o stürb ich doch!-- Komm Tod! komm doch--du zauderst noch? Jedoch hier mag ich wohl nicht allzusicher liegen? Ich habe ja einmal gehört, Wie die Erfahrung oft gelehrt, Daß Donner gern in Eichen schlügen. O machte mir ein Lorbeerbaum Doch unter seinen Ästen Raum. O weh! wie schmerzt das Bein! Erbarm dich doch o Tod! Jedoch dort schlug es ein--Nun ists die höchste Not, Soll mich das Wetter nicht verletzen, Mich schnell in Sicherheit zu setzen!" Geh! dummer Wandrer, geh! such einen sichern Ort; Und wünsche bald den Tod; bald wünsch ihn wieder fort. Mich soll dein Wankelmut der Menschen Zagheit lehren, Muß ich sie so, wie dich, verwegen wünschen hören. Glaubt, Freunde, glaubet mir! der ist ein weiser Mann, Der zwar das Leben liebt, doch mutig sterben kann! L. a. C. Die Bäre Den Bären glückt' es, nun schon seit geraumer Zeit, Mit Brummen, plumpem Ernst und stolzer Frömmigkeit, Das Sittenrichteramt, bei allen schwächern Tieren, Aus angemaßter Macht, gleich Wütrichen, zu führen. Ein jedes furchte sich, und keines war so kühn, Sich um die saure Pflicht nebst ihnen zu bemühn; Bis endlich noch im Fuchs der Patriot erwachte, Und hier und da ein Fuchs auf Sittensprüche dachte. Nun sah man beide stets auf gleiche Zwecke sehn; Und beide sah man doch verschiedne Wege gehn. Die Bäre wollen nur durch Strenge heilig machen; Die Füchse strafen auch, doch strafen sie mit Lachen. Dort brauchet man nur Fluch; hier brauchet man nur Scherz; Dort bessert man den Schein; hier bessert man das Herz. Dort sieht man Düsternheit; hier sieht man Licht und Leben; Dort nach der Heuchelei; hier nach der Tugend streben. Du, der du weiter denkst, fragst du mich nicht geschwind: Ob beide Teile wohl auch gute Freunde sind? O wären sies! Welch Glück für Tugend, Witz und Sitten! Doch nein, der arme Fuchs wird von dem Bär bestritten, Und, trotz des guten Zwecks, von ihm in Bann getan. Warum? der Fuchs greift selbst die Bäre tadelnd an. * Ich kann mich diesmal nicht bei der Moral verweilen; Die fünfte Stunde schlägt; ich muß zum Schauplatz eilen. Freund, leg die Predigt weg! Willst du nicht mit mir gehn? Was spielt man? Den Tartüff. Dies Schandstück sollt ich sehn? Die Brille Dem alten Freiherrn von Chrysant, Wagts Amor, einen Streich zu spielen. Für einen Hagestolz bekannt, Fing, um die Sechzig, er sich wieder an zu fühlen. Es flatterte, von Alt und Jung begafft, Mit Reizen ganz besondrer Kraft, Ein Bürgermädchen in der Nachbarschaft. Dies Bürgermädchen hieß Finette. Finette ward des Freiherrn Siegerin. Ihr Bild stand mit ihm auf, und ging mit ihm zu Bette. Da dacht in seinem Sinn Der Freiherr: "Und warum denn nur ihr Bild? Ihr Bild, das zwar den Kopf, doch nicht die Arme füllt? Sie selbst steh mit mir auf, und geh mit mir zu Bette. Sie werde meine Frau! Es schelte, wer da schilt; Genädge Tant und Nicht und Schwägerin! Finett ist meine Frau, und--ihre Dienerin." Schon so gewiß? Man wird es hören. Der Freiherr kömmt, sich zu erklären, Er greift das Mädchen bei der Hand, Tut, wie ein Freiherr, ganz bekannt, Und spricht: "Ich, Freiherr von Chrysant, Ich habe Sie, mein Kind, zu meiner Frau ersehen. Sie wird sich hoffentlich nicht selbst im Lichte stehen. Ich habe Guts die Hüll und Fülle." Und hierauf las er ihr, durch eine große Brille, Von einem großen Zettel ab, Wie viel ihm Gott an Gütern gab; Wie reich er sie beschenken wolle; Welch großen Witwenschatz sie einmal haben solle. Dies alles las der reiche Mann Ihr von dem Zettel ab, und guckte durch die Brille Bei jedem Punkte sie begierig an. "Nun, Kind, was ist Ihr Wille?" Mit diesen Worten schwieg der Freiherr stille, Und nahm mit diesen Worten seine Brille (Denn, dacht er, wird das Mädchen nun So wie ein kluges Mädchen tun; Wird mich und sie ihr schnelles Ja beglücken; Werd ich den ersten Kuß auf ihre Lippen drücken: So könnt ich, im Entzücken, Die teure Brille leicht zerknicken!) Die teure Brille wohlbedächtig ab. Finette, der dies Zeit sich zu bedenken gab, Bedachte sich, und sprach nach reiflichem Bedenken: "Sie sprechen, gnädger Herr, vom Freien und vom Schenken: Ach! gnädger Herr, das alles wär sehr schön! Ich würd in Samt und Seide gehn-- Was gehn? Ich würde nicht mehr gehn; Ich würde stolz mit Sechsen fahren. Mir würden ganze Scharen Von Dienern zu Gebote stehn. Ach! wie gesagt, das alles wär sehr schön, Wenn ich--wenn ich--" "Ein Wenn? Ich will doch sehn", (Hier sahe man den alten Herrn sich blähn,) "Was für ein Wenn mir kann im Wege stehn!" "Wenn ich nur nicht verschworen hätte--" "Verschworen? was? Finette, Verschworen nicht zu frein?-- O Grille", rief der Freiherr, "Grille!" Und griff nach seiner Brille, Und nahm das Mädchen durch die Brille Nochmals in Augenschein, Und rief beständig: "Grille! Grille! Verschworen nicht zu frein!" "Behüte!" sprach Finette, "Verschworen nur mir keinen Mann zu frein, Der so, wie Ihre Gnaden pflegt, Die Augen in der Tasche trägt!" Die eheliche Liebe Klorinde starb; sechs Wochen drauf Gab auch ihr Mann das Leben auf, Und seine Seele nahm aus diesem Weltgetümmel Den pfeilgeraden Weg zum Himmel. "Herr Petrus", rief er, "aufgemacht!" "Wer da?"--"Ein wackrer Christ."-- "Was für ein wackrer Christ?"-- "Der manche Nacht, Seitdem die Schwindsucht ihn aufs Krankenbette brachte, In Furcht, Gebet und Zittern wachte. Macht bald!"--Das Tor wird aufgetan. "Ha! ha! Klorindens Mann! Mein Freund", spricht Petrus, "nur herein; Noch wird bei Eurer Frau ein Plätzchen ledig sein." "Was? meine Frau im Himmel? wie? Klorinden habt Ihr eingenommen? Lebt wohl! habt Dank für Eure Müh! Ich will schon sonst wo unterkommen." Die kranke Pulcheria Freie Übersetzung einer Erzählung aus dem Fontaine Pulcheria ward krank... "Vielleicht die Lust zu büßen, Die..." Pfui, wer wird nun gleich so voller Argwohn sein? Schweigt, Neider! hört mir zu! ich lenke wieder ein. Pulcheria ward krank. Unruhig im Gewissen, Ließ ihr der Schmerz manchmal, die Schwermut niemals Ruh. "Wie? Was? Pulcheria wär melancholisch worden? Sprich, Lügner, lieber gar, sie trat in Nonnenorden." Schon wieder stört ihr mich? Schweigt doch, und hört mir zu! Als sie einst ihre Not zu lauten Seufzern trieb, Sprach Lady, ihre Magd: "Laßt doch den Priester holen; Legt dem die Beichte ab, so seid Ihr GOtt empfohlen; Und beichten müsset Ihr, ist Euch der Himmel lieb." "Ja dieser Rat ist gut", spricht unsre kranke Schöne. "Lauf, oder schicke gleich zum Pater Andres hin; Andres--merks wohl--weil ich auch sonst sein Beichtkind bin, So oft ich mich mit dir, o lieber GOtt! versöhne." Gleich läuft ein Diener hin, klopft an das Kloster an, Und so, als wenn das Tor davon zerspringen solle. "Nu, Nu! Gemach! Gemach!" Man fragt, zu wem er wolle? "Je, macht nur erstlich auf." Das Tor wird aufgetan. "Der Pater Andres wird zu meiner Frau begehret, Die gerne beichten will, weil sie bald sterben kann." "Wer?" fragt ein Bruder ihn; "Andres? der gute Mann! Zehn Jahr ists schon, daß der im Himmel Beichte höret." L. Die Nuß und die Katze Eine Fabel. "Gewiß, Herr Wirt, dies Obst ist nicht für meinen Magen. Denn wenn ich mir, es frei zu sagen, Ja eine Baumfrucht loben muß, So lob ich mir die welsche Nuß. Die schmeckt doch noch!--Bei meiner Treu! Der zartste Apfel kömmt der Nuß, der Nuß nicht bei." Ein Kätzchen, das der Wirtin Liebe Nie mit Gewalt zum Mausen triebe, Und itzt in ihrem Schoße saß, War schlau, vernahm und merkte das. "Was?" dacht es, "eine Nuß soll so vortrefflich schmecken? Halt! diese Wahrheit soll mein Maul gleich selbst entdecken." Es sprang vom Schoße weg, und lief dem Garten zu. Nu, Katze, nu, wie dumm bist du! Der schönen Chloris Schoß um eine Nuß zu lassen? Wärst du ein junger Herr, wie würde sie dich hassen! Nein, Schönen, räumet mir nur diesen Ort erst ein; So wahr er mich ergetzt, ich will kein Kätzchen sein. Doch dieses sag ich nur so im Vorübergehen. Horcht! ich erzähle fort. Beim Garten blieb ich stehen? Nicht? Ja. Wohl gut. Hier fand der Katze Lüsternheit Beim nächsten Nußbaum nun, worauf sie sich gefreut. Wollt ihr etwan ein Bild zu meiner Fabel malen: So malt die Nüsse ja noch in den grünen Schalen, Die unsre Katze fand. Darauf kömmt alles an. Denn als sie kaum darein den ersten Biß getan, So schnaubt und sprudelt sie, als wenn sie Glas gefressen. "Dich", spricht sie, "lobt der Mensch: so mag er dich auch essen. Oh! pfui, was muß er nicht für eine Zunge haben! An solcher Säure sich zu laben!" * O schweig nur dummes Tier! Du schmähst zur Ungebühr, Du hättest auf den Kern nur erstlich kommen sollen, Denn den, die Schale nicht, hat Lydas loben wollen! L. Die Sonne Der Stern, durch den es bei uns tagt-- "Ach! Dichter, lern, wie unsereiner sprechen! Muß man, wenn du erzählst, Und uns mit albern Fabeln quälst, Sich denkend noch den Kopf zerbrechen?" Nun gut! die Sonne ward gefragt: Ob sie es nicht verdrösse, Daß ihre unermeßne Größe Die durch den Schein betrogne Welt Im Durchschnitt größer kaum, als eine Spanne, hält? "Mich", spricht sie, "sollte dieses kränken? Wer ist die Welt? wer sind sie, die so denken? Ein blind Gewürm! Genug, wenn jene Geister nur, Die auf der Wahrheit dunkeln Spur, Das Wesen von dem Scheine trennen, Wenn diese mich nur besser kennen!" * Ihr Dichter, welche Feur und Geist Des Pöbels blödem Blick entreißt, Lernt, will euch mißgeschätzt des Lesers Kaltsinn kränken, Zufrieden mit euch selbst, stolz wie die Sonne denken! Die Teilung An seiner Braut, Fräulein Christinchens, Seite Saß Junker Bogislav Dietrich Karl Ferdinand Von--sein Geschlecht bleibt ungenannt-- Und tat, wie alle seine Landesleute, Die Pommern, ganz abscheulich witzig und galant. Was schwatzte nicht für zuckersüße Schmeicheleien Der Junker seinem Fräulein vor! Was raunte nicht für kühne Schelmereien Er ihr vertraut ins Ohr? Mund, Aug und Nas und Brust und Hände, Ein jedes Glied macht ihn entzückt, Bis er, entzückt auch über Hüft und Lende, Den plumpen Arm um Hüft und Lende drückt, Das Fräulein war geschnürt (vielleicht zum ersten Male) "Ha!" schrie der Junker; "wie geschlank! Ha, welch ein Leib! verdammt, daß ich nicht male! Als käm er von der Drechselbank! So dünn!--Was braucht es viel zu sprechen? Ich wette gleich--was wetten wir? wie viel? Ich will ihn voneinander brechen! Mit den zwei Fingern will ich ihn zerbrechen, Wie einen Pfeifenstiel!" "Wie?" rief das Fräulein; "wie? zerbrechen? Zerbrechen" (rief sie nochmals) "mich? Sie könnten sich an meinem Latze stechen. Ich bitte, Sie verschonen sich." "Beim Element! so will ichs wagen," Schrie Junker Bogislav, "wohlan!" Und hatte schon die Hände kreuzweis angeschlagen, Und packte schon heroisch an; Als schnell ein: "Bruder! Bruder, halt!" Vom Ofen her aus einem Winkel schallt. In diesem Winkel saß, vergessen, nicht verloren, Des Bräutgams jüngster Bruder, Fritz. Fritz saß mit offnen Aug und Ohren, Ein Kind voll Mutterwitz. "Halt!" schrie er, "Bruder! Auf ein Wort!" Und zog den Bruder mit sich fort. "Zerbrichst du sie, die schöne Docke, So nimm die Oberhälfte dir! Die Hälfte mit dem Unterrocke, Die, lieber Bruder, schenke mir!" Faustin Faustin, der ganze funfzehn Jahr Entfernt von Haus und Hof und Weib und Kindern war, Ward, von dem Wucher reich gemacht, Auf seinem Schiffe heimgebracht. "Gott", seufzt der redliche Faustin, Als ihm die Vaterstadt in dunkler Fern erschien, "Gott, strafe mich nicht meiner Sünden, Und gib mir nicht verdienten Lohn! Laß, weil du gnädig bist, mich Tochter, Weib und Sohn Gesund und fröhlich wieder finden." So seufzt Faustin, und Gott erhört den Sünder. Er kam, und fand sein Haus in Überfluß und Ruh. Er fand sein Weib und seine beiden Kinder, Und--Segen Gottes!--zwei dazu. Morydan Das Schiff, wo Morydan mit Weib und Kindern war Kam plötzlich in Gefahr. "Ach Götter, lasset euch bewegen! Befehlt", schrie Morydan, "daß See und Sturm sich legen. Nur diesmal lasset mich der nassen Gruft entfliehn; Nie, nie, gelob ich euch, mehr übers Meer zu ziehn! Neptun, erhöre mich! Sechs schwarze Rinder schenk ich dir Zum Opfer dankbar froh dafür!" "Sechs schwarze Rinder?" rief Mondar, Sein Nachbar der zugegen war. "Sechs schwarze Rinder? Bist du toll? Mir ist es ja, mir ist es schon bekannt, Daß solchen Reichtum dir das Glück nicht zugewandt, Und glaubst doch, daß es Gott Neptun nicht wissen soll?" * Wie oft, o Sterblicher, wie ofte trauest du Der Gottheit weniger als deinem Nachbar zu! Nix Bodenstrom Nix Bodenstrom, ein Schiffer, nahm-- War es in Hamburg oder Amsterdam, Daran ist wenig oder nichts gelegen-- Ein junges Weib. "Das ist auch sehr verwegen, Freund!" sprach ein Kaufherr, den zum Hochzeitschmause Der Schiffer bat. "Du bist so lang und oft von Hause; Dein Weibchen bleibt indes allein: Und dennoch--willst du mit Gewalt denn Hahnrei sein? Indes, daß du zur See dein Leben wagst, Indes, daß du in Surinam, am Amazonenflusse, Dich bei den Hottentotten, Kannibalen plagst: Indes wird sie--" "Mit Eurem schönen Schlusse!" Versetzte Nix. "Indes, indes! Ei nun! Das nämliche kann Euer Weibchen tun-- Denn, Herr, was brauchts dazu für Zeit? Indes Ihr auf der Börse seid." Ende dieses Projekt Gutenberg Etextes Fabeln und Erzählungen, von Gotthold Ephraim Lessing. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FABELN UND ERZÄHLUNGEN *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.