Title: The Stoics, Epicureans and Sceptics
Author: E. Zeller
Translator: Oswald J. Reichel
Release date: January 25, 2026 [eBook #77777]
Language: English
Original publication: London: Longsmans, Green, and Co, 1892
Credits: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries)


The present translation aims at supplying an introductory volume to a later period of the history of mind in Greece, which may be collectively described as the post-Aristotelian. To the moralist and theologian no less than to the student of philosophy this period is one of peculiar interest; for it supplied the scientific mould into which Christianity in the early years of its growth was cast, and bearing the shape of which it has come down to us.
The translation has been carefully revised for the present edition, with the view of rendering more clear any passages which seemed obscure.
À la Ronde, near Lympstone, Devon:
August 1891.
[vii]
PART I.
CHAPTER I.
THE INTELLECTUAL AND POLITICAL STATE OF GREECE AT THE CLOSE OF THE FOURTH CENTURY B.C.
| PAGE | ||
| A. | Merits and defects of the systems of Plato and Aristotle | 1 |
| B. | Connection between the theories of Aristotle and the Greek character | 6 |
| C. | Greece after the battle of Chæronea | 12 |
CHAPTER II.
CHARACTER AND CHIEF FEATURES OF THE POST-ARISTOTELIAN PHILOSOPHY.
PART II.
CHAPTER III.
HISTORY OF THE STOICS UNTIL THE END OF THE SECOND CENTURY B.C.
| A. | Zeno | 36 | |
| B. | Pupils of Zeno | 40 | |
| 1. | Cleanthes | 40 | |
| 2. | Aristo and Herillus | 41 | |
| 3. | Other pupils | 43 | |
| C. | Chrysippus and the later Stoics | 45 | |
| 1. | Chrysippus | 45 | |
| 2. | Later Stoics | 48 | |
CHAPTER IV.
AUTHORITIES FOR THE STOIC PHILOSOPHY; ITS PROBLEM AND DIVISIONS.
CHAPTER V.
| A. | General remarks | 70 | |
| 1. | Field of Logic | 70 | |
| 2. | Words and thoughts | 73 | |
| B. | Theory of knowledge | 75 | |
| 1. | General character of this theory | 75 | |
| 2. | Prominent points in the theory—perceptions—conceptions—standards of truth | 77 | |
| C. | Formal logic | 92 | |
| 1. | Utterance in general | 92 | |
| 2. | Incomplete expression—words—the categories | 94 | |
| 3. | Complete utterance—judgment—inference—fallacies | 110 | |
| D. | Estimate of Stoic logic | 123 | |
| 1. | Its shortcomings | 123 | |
| 2. | Its value | 123 | |
CHAPTER VI.
THE STUDY OF NATURE: 1. FUNDAMENTAL POSITIONS.
| A. | Materialism [x] | 126 | |
| 1. | Meaning of the Stoic Materialism | 126 | |
| 2. | Causes which led to Stoic Materialism | 132 | |
| 3. | Consequences of Stoic Materialism—individual perceptions—theory of universal mingling | 135 | |
| B. | Dynamical theory of Nature | 139 | |
| 1. | Matter and force | 139 | |
| 2. | Nature of force | 141 | |
| 3. | Deity—God as force—God as matter | 148 | |
| C. | Pantheism | 156 | |
| 1. | God identical with the world | 156 | |
| 2. | Relative difference between God and the world | 158 | |
| 3. | Views of Boëthus | 159 | |
CHAPTER VII.
THE STUDY OF NATURE: 2. COURSE, CHARACTER, AND GOVERNMENT OF THE UNIVERSE.
| A. | The General Course of the Universe | 161 | |
| 1. | Origin of the world | 161 | |
| 2. | End of the world | 163 | |
| 3. | Cycles in the world’s course | 165 | |
| B. | Government of the World | 170 | |
| 1. | Nature of Destiny—as Providence—as Generative Reason | 170 | |
| 2. | Arguments in favour of Providence | 173 | |
| 3. | The idea of Providence determined | 175 | |
| C. | Nature of the world | 182 | |
| 1. | Its unity and perfection | 183 | |
| 2. | Moral theory of the world | 187 | |
CHAPTER VIII.
THE STUDY OF NATURE: 3. IRRATIONAL NATURE. THE ELEMENTS.—THE UNIVERSE.
| A. | The most general ideas on Nature | 194 | |
| B. | The Elements | 197 | |
| C. | The Universe | 202 | |
| 1. | The stars | 204 | |
| 2. | Meteorology | 206 | |
| 3. | Plants and animals | 208 | |
[xi]
CHAPTER IX.
| A. | The Soul | 210 | |
| 1. | Materialistic nature of the soul | 210 | |
| 2. | Divisions of the soul | 213 | |
| B. | The Individual Soul and the Soul of the Universe | 216 | |
| C. | Freedom and Immortality | 219 | |
CHAPTER X.
ETHICS: 1. THE GENERAL PRINCIPLES OF THE STOIC ETHICS. ABSTRACT THEORY OF MORALITY.
| A. | The Highest Good | 225 | |
| 1. | Nature of the Highest Good | 225 | |
| 2. | The Good and Evil | 230 | |
| 3. | Pleasure and the Good | 235 | |
| 4. | Negative character of Happiness | 239 | |
| 5. | The Highest Good as Law | 240 | |
| B. | Emotions and Virtue | 243 | |
| 1. | The Emotions—their nature—varieties of | 243 | |
| 2. | Idea of Virtue—positive and negative aspects of—the virtues severally—their mutual relations—unity of virtue | 254 | |
| C. | The Wise Man | 268 | |
| 1. | Wisdom and Folly | 268 | |
| 2. | Universal Depravity | 272 | |
| 3. | Conversion | 275 | |
CHAPTER XI.
ETHICS: 2. THE STOIC THEORY OF MORALS AS MODIFIED IN PRACTICE.
| A. | Things to be preferred and eschewed [xii] | 278 | |
| 1. | Secondary goods | 280 | |
| 2. | Classes of things indifferent | 281 | |
| 3. | Collision of modified and abstract theory | 284 | |
| B. | Perfect and intermediate duties | 287 | |
| C. | Emotions | 290 | |
| 1. | Permitted affections | 290 | |
| 2. | Modification of apathy | 292 | |
| 3. | The state of progress | 293 | |
CHAPTER XII.
ETHICS: 3. APPLIED MORAL SCIENCE.
| A. | The Individual | 301 | |
| 1. | Importance attaching to the individual | 301 | |
| 2. | Cynicism of the Stoics | 305 | |
| B. | Social Relations | 311 | |
| 1. | Origin and use of society | 311 | |
| 2. | Justice and mercy | 315 | |
| 3. | Friendship | 317 | |
| 4. | The family and civil life—aversion to political life—citizenship of the world | 320 | |
| C. | Man and the Course of the World | 332 | |
| 1. | Submission to the course of nature | 332 | |
| 2. | Suicide | 335 | |
CHAPTER XIII.
THE RELATION OF THE STOICS TO RELIGION.
| A. | General connection of Stoicism and Religion | 341 | |
| 1. | Connection of Stoicism with popular faith | 343 | |
| 2. | Free criticism of popular belief | 344 | |
| 3. | The truth in Polytheism | 348 | |
| 4. | Doctrine of Demons | 351 | |
| B. | The Allegorising spirit | 354 | |
| 1. | Allegorical interpretation of myths | 354 | |
| 2. | Interpretation of myths respecting the Gods | 357 | |
| 3. | Allegory applied to heroic myths | 367 | |
| C. | Prophetic powers | 369 | |
| 1. | Divination | 370 | |
| 2. | Prophecy explained by natural causes | 374 | |
| 3. | Causes of divination | 377 | |
[xiii]
CHAPTER XIV.
THE STOIC PHILOSOPHY AS A WHOLE AND ITS HISTORICAL ANTECEDENTS.
| A. | Inner connection of the system | 381 | |
| 1. | Ethical side of Stoicism | 382 | |
| 2. | Scientific side of the Stoic system | 383 | |
| 3. | Connection of the moral and scientific elements | 385 | |
| B. | Relation of Stoicism to previous systems | 387 | |
| 1. | Its relation to Socrates and the Cynics | 387 | |
| 2. | Relation to Megarians and Heraclitus | 392 | |
| 3. | Relation to Aristotle | 396 | |
| 4. | Relation to Plato | 399 | |
| C. | The Stoic philosophy as a whole | 400 | |
| 1. | Its place in history | 400 | |
| 2. | Its onesidedness | 402 | |
PART III.
CHAPTER XV.
EPICUREANS AND THE EPICUREAN SCHOOL.
| A. | Epicurus | 404 |
| B. | Scholars of Epicurus | 408 |
| C. | Epicureans of the Roman period | 411 |
CHAPTER XVI.
CHARACTER AND DIVISIONS OF THE EPICUREAN TEACHING. THE TEST-SCIENCE OF TRUTH.
| A. | Character of Epicurean system | 418 | |
| 1. | Its power of self-preservation [xiv] | 418 | |
| 2. | Aim of philosophy according to the Epicureans | 420 | |
| 3. | Divisions of philosophy | 424 | |
| B. | Canonic or the Test-Science of Truth | 425 | |
| 1. | Sensation and perception | 425 | |
| 2. | Notions | 428 | |
| 3. | Opinions | 429 | |
| 4. | Standard of truth subjective | 431 | |
CHAPTER XVII.
THE EPICUREAN VIEWS OF NATURE.
| A. | General Views on Nature | 434 | |
| 1. | Object, value, and method of the study of nature | 434 | |
| 2. | Mechanical explanation of nature | 437 | |
| 3. | Atoms and empty space | 439 | |
| B. | The World | 444 | |
| 1. | The swerving aside of atoms | 444 | |
| 2. | Origin of the world | 447 | |
| 3. | Arrangement of the universe | 449 | |
| 4. | Plants and animals | 451 | |
| C. | Mankind | 451 | |
| 1. | Origin of the human race | 451 | |
| 2. | The soul | 453 | |
| 3. | Sensation | 457 | |
| 4. | Will | 459 | |
CHAPTER XVIII.
VIEWS OF EPICURUS ON RELIGION.
| A. | Criticism of the Gods and the popular faith | 462 | |
| B. | The Gods according to Epicurus | 464 | |
| 1. | Reasons for his belief | 464 | |
| 2. | Nature of the Epicurean Gods | 467 | |
[xv]
CHAPTER XIX.
THE MORAL SCIENCE OF THE EPICUREANS: 1. GENERAL VIEWS.
| A. | Pleasure | 472 | |
| 1. | Pleasure the Highest Good | 472 | |
| 2. | Freedom from pain | 474 | |
| B. | Intellectual Happiness | 476 | |
| 1. | Intelligence | 476 | |
| 2. | Reasons for rising superior to the senses | 478 | |
| 3. | Virtue | 480 | |
| C. | The Wise Man | 483 | |
CHAPTER XX.
THE EPICUREAN ETHICS CONTINUED: 2. SPECIAL POINTS.
| A. | The Individual | 485 | |
| B. | Civil Society and the Family | 490 | |
| 1. | Civil society | 490 | |
| 2. | Family life | 492 | |
| C. | Friendship | 493 | |
CHAPTER XXI.
THE EPICUREAN SYSTEM AS A WHOLE. ITS POSITION IN HISTORY.
| A. | Coherence of the Epicurean teaching | 499 | |
| B. | Historical position of Epicureanism | 503 | |
| 1. | Relation to Stoicism | 503 | |
| 2. | Relation to Aristippus | 508 | |
| 3. | Relation to Democritus | 510 | |
| 4. | Relation to Aristotle and Plato | 511 | |
[xvi]
PART IV.
THE SCEPTICS: PYRRHO AND THE OLDER ACADEMY.
CHAPTER XXII.
| A. | Historical position of Scepticism | 514 | |
| 1. | Relation to cotemporary dogmatic systems | 514 | |
| 2. | Causes producing it | 515 | |
| 3. | Pyrrho and his followers | 517 | |
| B. | Teaching of Pyrrho | 521 | |
| 1. | Impossibility of knowledge | 521 | |
| 2. | Withholding of judgment | 523 | |
| 3. | Mental imperturbability | 525 | |
CHAPTER XXIII.
| A. | Arcesilaus | 528 | |
| 1. | Denial of knowledge | 528 | |
| 2. | Probability | 534 | |
| B. | Carneades | 535 | |
| 1. | Negative views of | 538 | |
| 2. | Positive views of | 553 | |
| C. | School of Carneades | 563 | |
GENERAL INDEX 567 [1]
A. Merits and defects of the systems of Plato and Aristotle. In Plato and Aristotle Greek Philosophy reached its greatest perfection. In their hands the Socratic philosophy of conceptions grew into elaborate systems, which embraced the whole range of contemporary knowledge, and grouped it from definite points of view so as to afford a connected view of the universe. The study of nature was by them supplemented by careful enquiries into the subject of morals. It was, moreover, transformed, enlarged, and enriched by Aristotle. In metaphysics, the foundations for a philosophical structure were deeply laid, everything being referred to first principles, in a way which no previous philosopher had before attempted. A multitude of phenomena which earlier thinkers had carelessly passed over, more particularly the phenomena of mental life, were pressed into the service of research; new questions were raised; new answers [2]given. New ideas had penetrated every branch of knowledge. That idealism in which the Greek mind so beautifully and lucidly found expression had been set forth by Plato in brilliant purity, and had been by Aristotle combined with careful observation. Practice and theory had brought the dialectical method to the position of an art. A valuable instrument of thought had been gained in the scientific use of terms of which Aristotle was the real originator. Within a few generations the intellectual treasures of Greece had been manifoldly increased, both in extent and value. The heritage received by Socrates from his predecessors could hardly be recognised as the same in that which Aristotle left to his successors.
Great as was the progress made by Greek philosophy in the fourth century before Christ, quite as great were the difficulties with which it had perpetually to contend; quite as difficult the problems on the solution of which it had to labour. Aristotle had already pointed out the weak points in the system of Plato, which rendered it impossible for him to accept that system as satisfactory. From the platform of later knowledge still further objections might be raised to it. Even in Aristotle’s own system inconsistencies on some of the most important points might be found, concealed under a certain indefiniteness of expression, but fatal if once brought to light to the soundness of the whole. For with all his ingenuity, Aristotle never succeeded in harmoniously blending all the elements out of which his [3]system was composed. Thus the divergencies of his immediate followers from the original Aristotelian teaching may be accounted for.
Nor were these defects of a kind that could be easily disposed of. The deeper the enquiry is carried, the clearer it becomes that they were defects embedded in the foundations of the systems both of Plato and Aristotle, and underlying the whole previous range of philosophic thought. Omitting details and minor points, they may all be ultimately referred to two: either to an imperfect knowledge and experience of the world, or to the overhaste of idealistic philosophy to draw conclusions. To the former defect may be attributed the mistakes in natural science into which Plato and Aristotle fell, and the limited character of their view of history; to the latter, the Platonic theory of ideas with all that it involves—the antithesis of ideas and appearances, of reason and the senses, of knowledge and ignorance, of the present world and the world to come—and likewise the corresponding points in the system of Aristotle; such, for instance (to name some of the principal ones only), as the relation of the particular and the general, of form and matter, of God and the world, of the theory of final causes and natural explanations, of the rational and the irrational parts of the soul, of speculative theory and practice.
Both defects are closely connected. The Greek philosophers were content with an uncertain and imperfect knowledge of facts, because they trusted conceptions too implicitly, and were ignorant of their [4]origin and worth; and they had this unconditional trust in the truth of conceptions because the study of nature was yet in its infancy. Their knowledge of history was too limited for them to see the difference between the results of careful observation and those of ordinary unmethodical experience, to realise the uncertainty of most of the traditional principles and the necessity for a stricter method of induction. The fault common to both Plato and Aristotle lay in attaching undue prominence to the dialectical method inherited from Socrates to the neglect of observation, and in assuming that conceptions expressing the very essence of things can be deduced in a purely logical way from current beliefs and the use of language. In Plato this dialectical exclusiveness appears most strongly, and finds striking expression in his theory of recollection. If all conceptions are inherent from the moment of birth and need only the agency of sensible things to produce a consciousness of their existence, it is only legitimate to infer that, to know the essence of things, we must look within and not without, and obtain ideas by abstraction from the mind rather than by induction from experience. It is equally legitimate to infer that the ideas derived from the mind are the true standard by which experience must be judged. Whenever ideas and experience disagree, instead of regarding ideas as at fault, we ought to look upon the data of experience as imperfect, and as inadequately expressing the ideas which constitute the thing as it really exists. Thus the whole theory of ideas, and all that [5]it implies, is seen to be a natural corollary from the Socratic theory of conceptions. Even those parts of this theory which seem most incongruous are best explained by being referred to the principles of the Socratic process.
From this defective assumption Aristotle is only partially free. He attempted, it is true, to supply the defects in the Socratic and Platonic theory of conceptions by observation of a kind with which Plato’s experimental knowledge cannot be compared either for accuracy or extent. With that attempt he also combined a complete transformation of the Platonic metaphysics, whereby he secured the same position for particulars in relation to the universal that his predecessor had secured for observation in relation to conceptional knowledge. But Aristotle did not go far enough. In his theory of knowledge he cannot wholly discard the assumption that the soul has its knowledge by a process of development from within, and is not only endowed with the capacity of thinking, but possesses also from its birth the substance of ideas. In his scientific method a critical investigation of common notions and of idiom—that in fact which he himself calls proof by probabilities—is constantly taking the place of strict induction. His endeavours to harmonise the two antagonistic currents in Plato’s teaching may have been undertaken in all sincerity, but the antagonism was too deeply seated to yield to his efforts. It not only reappears in the fundamental ideas of his system, but it colours all its general results. Beginning with [6]the antithesis between form and matter, it ends in the contrast between the world and a soul independent of the world, in the conception of reason as something above man, never combining with the lower parts of his nature to form one complete living unity.
B. Connection between the theories of Aristotle and Greek character. Granting that the Socratic philosophy of conceptions is the source from which these peculiarities are derived, still that philosophy is itself only the expression of the character of the nation which produced it. In an earlier work it has been shown1 that the most distinctive feature of Greek life lay in confounding the outer and the inner worlds, in ingenuously assuming that the two originally corresponded, and are still in perfect harmony with one another. When the whole mental life of a people bears this impress, it is sure to be reflected in its philosophy also. Together with the advantages which accrue from the confusion of the two, philosophy shares also the disadvantages which unavoidably attend any theory which ignores the real distinction between them. The mind only gradually and imperfectly becomes aware of the distinctive peculiarity of mental life, of the notion of personality, of the fact that moral rights and duties are independent of external circumstances, of the share of the individual will in creating ideas. It has also less hesitation in transferring phases of consciousness directly to things themselves, in regarding the world from ideal points of view borrowed from the sphere of mind, in accepting its own notions of things as realities without [7]testing their actual truth, and even treating them as more real than the reality of the senses, and in confounding the critical analysis of a notion with the experimental investigation of a thing. If the philosophy of Greece in the time of its greatest perfection was not free from these defects; if, further, these defects were the cause of all the important faults in the systems of Plato and Aristotle; the creators of these systems and their immediate successors are not the only ones to blame; but the whole mental peculiarity of the people is at fault of which within the province of science these men were the greatest representatives.
As the faults of the Platonic and Aristotelian systems are seen to be connected with the general character of Greek life, it becomes obvious how difficult it must have been for Greeks to emancipate themselves from them. To overcome the difficulty nothing short of a radical breaking away from old lines of thought would avail. The origin of ideas, the primary meaning of conceptions, must be enquired into with searching thoroughness; a sharper distinction must be drawn between what is supplied from without and what is supplied from within; the truth of axioms hitherto received in metaphysics must be more carefully investigated than had ever been done as yet. The intellect must accustom itself to an accuracy of observation, and to a strictness of inductive process, never before reached in Greece. Experimental sciences must attain a degree of completeness which it was vain to hope to reach by the [8]methods and means then in vogue. The fashion of regarding nature as though it were a living being which allowed questions as to facts to be answered by speculations as to final causes or by the desire of nature to realise beauty, must be abandoned. Enquiries into a man’s moral nature and duties must be kept apart from the simple study of his conduct in relation to natural surroundings, the disastrous effects which flow from the confusion of the two being only too apparent in the national type of the Greeks, in the exclusively political character of their morality, and in their adherence to slavery.
Before this pass could be reached how much was there not to alter in the condition and mental habit of Greece! Could it indeed be expected that a more vigorous and more scientific method would gain foothold so long as the tendency to look upon the life of nature as analogous to the life of man was kept alive by a religion such as that of Hellas? Or that moral science would liberate itself from the trammels of Greek propriety of conduct, whilst in all practical matters those trammels were in full force? Or that a clearer distinction would be drawn between what comes from without and what from within in ideas—a distinction which we vainly look for in Aristotle—until a depth and an intensity had been given to the inner life, and until the rights and value of the individual as such had obtained a recognition which it required the combined influence of Christianity and the peculiar Germanic character to bring about? The more vividly the national type and the [9]national conditions surrounding Greek philosophy are realised, the firmer becomes the conviction, that to heal its defects—which are apparent even in its greatest and most brilliant achievements—nothing short of a revolution in the whole mental tone of Greece would avail—such as history has seen accomplished, but not till after many shifts and many centuries.
On the platform of the ancient life of Greece such a change could not possibly have come about. It may be that under more favourable circumstances Greek philosophy might have further developed along the same course of purely intellectual enquiry which it had previously so successfully followed in the hands of its earlier representatives, more particularly of Aristotle. What results might in this way have been attained, we cannot exactly determine. Speculation is, however, useless. In point of fact, the historical circumstances under which philosophy had to grow cannot be ignored. Philosophy had become what it was under the influence of those circumstances. The Socratic theory of conceptions, and Plato’s theory of ideas, presuppose on the one hand the high culture of the age of Pericles, and the brilliant career of Athens and Greece following on the Persian war. They also presuppose the political degradation and the moral exhaustion of Greece during and after the Peloponnesian war. Aristotle, with his high intellectual culture, despairing of everything direct and practical, with his wide view of things, his knowledge of every kind, his system matured and elaborate, [10]and embracing all the results of previous enquiry—appears as the child of an age which was bearing to the grave a great historical epoch, in which intellectual labour had begun to take the place of vigorous political action.
The bloom of Greek philosophy was short-lived, but not more short-lived than the bloom of national life. The one was dependent on the other, and both were due to the action of the same causes. The Greeks, with a high appreciation of freedom, a ready aptitude for politics, and a genius for artistic creations, produced within the sphere of politics one result of its kind unrivalled and unique. They neglected, however, to lay the foundations wide and deep. Their political endurance was not equal to their versatility and restlessness. Communities limited in extent and simple in arrangement sufficed for them. But how could such communities include all branches of the Greek family, and satisfy at once all legitimate aspirations? It is the same within the department of science. Prematurely concluding and rashly advancing from isolated experiences without mediating links to the most general conceptions, they constructed theories upon a foundation of limited and imperfect experience, which it was wholly inadequate to bear. Whether, and in how far, the intellect of Greece, if left to itself, might have remedied these defects in a longer protracted calm of development, is a question which it is impossible to answer. As a fact, that intellect was far too intimately bound up with the political, the moral, and the religious life—in short, [11]with the whole mental tone and culture of the people—not to be seriously affected by a change in any one of them. It lay, too, in the character and historical progress of that people to have only a brief period of splendour, and that soon over. At the time that the philosophy of Greece reached its highest point in Plato and Aristotle, Greece was in all other respects in a hopeless state of decline. Notwithstanding individual attempts to revive it, the old morality and propriety of conduct had disappeared since the beginning of the Peloponnesian war. The old belief in the gods was likewise gone. To the bulk of the people the rising philosophy with its ethics afforded no substitute. Art, although carefully cultivated, failed to come up to the excellence of the strictly classic period. Political relations became daily more unsatisfactory. In the fifth century before Christ the rivalry of Athens and Sparta had ranged the states of Greece into two groups. In the succeeding century disunion spread further. The effort made by Thebes under Epaminondas to found a new leadership only multiplied parties. Destitute of a political centre of gravity, the Greeks, of their own choice, drifted into a disgraceful dependence on the conquered and now declining Persian empire. Persian gold wielded an influence which Persian arms had been unable to exercise. The petty jealousies of tiny states and tribes frittered away in endless local feuds resources which with unity and leadership might have accomplished wonders. Civil order declined, and with it the well-being and martial prowess of the nation [12]declined also. The growing pursuit of the art of war as a profession took the decision of battle more and more out of the hands of free citizens, and placed it in those of the numerous bands of mercenaries which are one of the most baneful phenomena of that age, a sure sign of the decline of freedom, and of the approach of a military despotism. When by the rise of the Macedonian power the danger of a military despotism loomed nearer, patriots in Greece continued to deceive themselves with the hope that their self-devotion would avert the danger, but any unbiassed reader of history sees in the failure of their attempts to avert it the natural and inevitable result of causes so deeply rooted in the Greek character and the course of Greek history, that neither the most heroic exertions of individuals, nor the united resistance of the divided states, which came too late, could for one moment have rendered the final issue doubtful.
C. Greece after the battle of Chæronea. By the battle of Chæronea the doom of Greece was sealed. Never since then has Greece attained to real political freedom. All attempts to shake off the Macedonian supremacy ended in humiliating disasters. In the subsequent struggles Hellas, and Athens in particular, were the play-ball of changing rulers, the continual arena of their warfare. The second half of the third century was reached before a purely Grecian power—the Achæan League—was formed, round which the hopes of the nation rallied, but the attempt was wholly inadequate to meet the real requirements of the times. Soon it became apparent [13]that no remedies were forthcoming to heal the ills from which the country was suffering. Discord, their old hereditary failing, rendered it impossible for Greeks to be independent in foreign relations, or to be united and settled at home. Their best resources were wasted in perpetual struggles between Achæans, Ætolians, and Spartans. The very individual who led the Achæans against the Macedonians in the cause of independence, called the Macedonians back to the Peloponnesus to gain their support against Sparta. When the supremacy of Macedonia was broken by the arms of Rome, a more avowed dependence on Italian allies succeeded. And when, in the year 146 B.C., the province of Achaia was incorporated into the Roman empire, even the shadow of freedom which up to that time had been assured departed for ever.
Sad as were the external affairs of Greece at this period, and marked as was the decline of its intellectual power, its mental horizon, nevertheless, extended and its culture became more generally diffused. The Macedonian ascendency, which gave the death-blow to the independence of Greece, also broke down the barriers which had hitherto separated Greeks from foreigners. A new world was opened out before them, and a vast territory offered for their energies to explore. Greece was brought into manifold contact with the Eastern nations belonging to the Macedonian monarchy, whereby it secured for its culture the place of honour among them, but at the same time became subject to a slow, but, in the long [14]run, important back-current of Oriental thought, traces of which appear in its philosophy a few centuries later. By the side of the old famed centres of learning in the mother country of Hellas, new centres arose, suited by position, inhabitants, and peculiar circumstances to unite the culture of East and West, and to fuse into one homogeneous mass the intellectual forces of different races. Whilst Hellas, by the number of emigrants who left her shores to settle in Asia and Egypt, was losing her population and the Greeks in their ancestral homes were being ousted by foreigners, they were gaining the most extensive intellectual conquests at the time over the very nations by and through whom they had been oppressed. [15]
A. Causes producing the post-Aristotelian philosophy. The circumstances which have been briefly sketched in the preceding chapter are of the greatest importance in their bearing on the character of the post-Aristotelian philosophy. Greek philosophy, like Greek art, is the offspring of Greek political independence. In the whirl of public life every one is thrown on himself and his own resources. Thereby, and by the emulation begotten of unlimited competition for all the good things of life, the Greek had learned to make full use of his intellect. Consciousness of his dignity—which a Greek associated far more closely than we do with the privilege of citizenship—and independence of the necessity of struggling for daily food, had taught him independence of mind, and enabled him to devote himself to the pursuit of knowledge without any ulterior aim.1
(1) Political causes. With the decline of political independence the mental powers of the nation were broken past remedy. No longer borne up by a powerful esprit [16]de corps, weaned from the habit of working for the common weal, the majority gave themselves up to the petty interests of private life and personal affairs. Even the better disposed were too much occupied in contending against the low tone and corruption of their times, to be able to devote themselves in moments of relaxation to independent speculation. What could be expected in such an age as that which preceded the rise of the Stoic and Epicurean systems, but that philosophy would become practical itself, if indeed it were studied at all?
An age like that did not require theoretical knowledge, but it did require moral bracing and strengthening. If these were not to be had from popular religion in its then state, was it matter for wonder that philosophy should be looked to to supply the deficiency, seeing that in all cultivated circles philosophy had already taken the place of religion? If we ask in what form, and in what form only, philosophy could supply the deficiency under the then circumstances, the answer is not far to seek. There was little room for creative effort, plenty for sustained endurance; little for activity without, plenty for activity within; little room for public life, plenty of room for private life. So utterly hopeless had the public state of Greece become, that even the few who made it their business to provide a remedy could only gain for themselves the honour of martyrdom. As matters stood, the only course open for the best-intentioned was to withdraw entirely within themselves, [17]to entrench themselves within the safe barriers of their inner life against outward misfortunes, and to make happiness dependent entirely on their own inward state.
Stoic apathy, Epicurean self-contentment, and Sceptic imperturbability, were the doctrines which suited the political helplessness of the age, and they were therefore the doctrines which met with the most general acceptance. There was yet another which suited it—viz., the sinking of national distinctions in the feeling of a common humanity, the severance of morals from politics which characterises the philosophy of the Alexandrian and Roman period. The barriers which kept nations apart had been swept away, together with their national independence: East and West, Greeks and barbarians, were united in large empires, brought into communication and forced into comparison with one another in matters the most important. Philosophy declared that all men are of one blood and are equally privileged citizens of one empire, that morality rests on the relation of man to man, and is independent of nationality and position in the state; but in so doing it only explicitly stated a truth which was partly realised and partly implied in actual life.
(2) Intellectual causes. The very course which philosophy itself had taken during the previous century and a half had prepared the way for the turn which now set in. Socrates and the Sophists, in different ways no doubt, had each devoted themselves to the practical side of life; and thus the Cynic School was the precursor [18]of Stoicism, the Cyrenaic of Epicureanism. These two Schools are, however, only of minor importance in the general progress of philosophy in the fourth century, and sophistry by the close of the same century was already a thing of the past. Socrates, it is true, would have nothing to do with physical enquiries; yet he felt the desire for knowledge far too keenly to bear comparison with the post-Aristotelian philosophers. Proposing to concern himself only with subjects which were of practical use in life, he yet put forth a theory of knowledge which involved a reform quite as much of speculative as of practical philosophy, and that reform was accomplished on a grand scale by Plato and Aristotle.
However little Greek philosophy as a whole developed during the fourth century along the lines of its subsequent expansion, still the speculations of Plato and Aristotle necessarily helped to prepare for the coming charge. The antagonism between the ideal and phenomenal worlds which Plato set up, and Aristotle vainly attempted to bridge over, leads ultimately to a contrast between the outer and the inner life, between thought and the object of thought. The generic conceptions or forms, which Plato and Aristotle regard as most truly real, are, after all, fabrications of the human mind. The conception of reason, even in its expanded form as the divine Reason, or reason of the world, is an idea formed by abstraction from the inner life. And what is really meant by identifying form in itself with what is, and matter with what is possible, or even (as Plato does) [19]with what is not, or by placing God outside of and in contrast to the world, but the admission that man finds in his own mind a higher and more real existence than any which he finds outside of it, and that what is truly divine and unlimited must be in the mind as an idea, apart from and independent of all impressions from without? Plato and Aristotle in fact declared that reason constitutes the real essence of man—reason coming from above and uniting itself with the body, but in itself superior to the world of sense and life in time—and that man’s highest activity is thought, turned away from all external things, and meditating only on the inner world of ideas. It was only one step further in the same direction for the post-Aristotelian philosophy to contemplate man in complete severance from the outer world, and to refer him to himself for that satisfaction which he can find nowhere else in life.
B. Common characteristics of the post-Aristotelian philosophy. This step was taken by the Schools of the Stoics, Epicureans, and Sceptics which appeared in the first half of the third century before Christ, superseded the influence of the older Schools, and asserted their supremacy without great variation in their teaching until the beginning of the first century. In whatever else these three Schools may differ, at least they agree in two fundamental points, (1) in subordinating theory to practice, and (2) in the peculiar character of their practical philosophy.
(1) Theory subordinated to practice. The subordination of theory to practice is most apparent in the School of Epicurus. It is nearly as [20]clear in the case of the Sceptics, who, denying all possibility of knowledge, left as the only ground of action conviction based on probabilities. Both Schools also agree in considering philosophy as only a means for securing happiness. By the Stoics, on the other hand, the need of philosophic speculation was felt more strongly; but even in their case it may be seen that speculation was not pursued simply for its own sake, but for practical purposes, by which it was also determined. Thus the Stoics, like the Epicureans, in the speculative part of their system confined themselves to current views—thereby showing that the source of their philosophical peculiarities lay elsewhere than in speculation, and that other studies had greater value in their eyes, in which also they considered themselves more proficient. They even expressly stated that the study of nature is only necessary as a help to the study of virtue. It is beyond question, that their chief peculiarities, and those which give them an importance in history, are ethical. The other parts of their system, more particularly those in which their distinctive tenets appear, are likewise regulated by practical considerations. This statement will hereafter be shown in detail. It may suffice to observe now, that the most important point in the logic of the Stoics—the question as to the standard of truth—was decided by a practical postulate; that the fundamental principles of the Stoic metaphysics are only intelligible from the ground of their ethics; that for natural science the Stoics did very little; that in their theory of [21]final causes on which they lay so much stress nature is explained by moral considerations; and that their natural as well as their positive theology bears ample testimony to the practical tone of their system. Standing in advance of the Epicureans by their higher intellectual training and their learned energy, and in opposition to the Sceptics by their dogmatism, the Stoics nevertheless agree with both these Schools in the essentially practical character of their teaching.
(2) Peculiar mode of dealing with the practical problem. This relationship is more strikingly seen in the way in which they deal with the practical problem. The Epicurean imperturbability is akin to that of the Sceptics; both resemble the Stoic apathy. All three Schools are agreed that the only way to happiness consists in peace of mind, and in avoiding all those disturbances which sometimes arise from external influences, at other times from internal emotions; they are only divided as to the means by which peace of mind may be secured. They are also agreed in making moral activity independent of external circumstances, and in separating morals from politics, although only the Stoics set up the doctrine of the original unity of the whole human family, and insist on being citizens of the world. Through all the Schools runs the common trait of referring everything to the subject, and constantly falling back on man and his own inner life, one consequence of which is the prominence given to action in preference to speculation, and another that action is determined by personal certainty, and a mental equilibrium which [22]must be attained by the exercise of will and the cultivation of the intellect.
(3) Their peculiarities illustrated by subsequent philosophy. The same character belongs to philosophy in the centuries succeeding the rise of these three Schools; during which the circumstances which produced that character were not materially altered. In addition to the followers of the old Schools, Eclectics are now met with, who gather from every system what seems true and probable. In this process of selection their guiding principle is regard for the practical wants of man. Hence the ultimate standard of truth is placed in personal consciousness. Everything is referred to the subject as its centre. In ethics and natural theology the Eclectics were mainly indebted to the Stoics. A new School of Sceptics also arose, not differing in its tendencies from the older one. Neopythagoreans and Platonists appeared, not satisfied with human knowledge, but aspiring to higher revelations. Professing to appeal to the metaphysics of Plato and Aristotle, these philosophers betray their connection with the later post-Aristotelian Schools, not only by borrowing largely from the Stoics for the material for their theology and ethics, but also by their general tone; knowledge is for them less even than for the Stoics an end in itself, and they are further from natural science. With them philosophy is subservient to the interests of religion; its aim is to bring men into proper relation with God; and the religious needs of mankind are the highest authority for science.
The same observations apply also to Plotinus and [23]his successors. These philosophers are not lacking in an elaborate science of metaphysics. The care which they devoted to this science leaves no doubt as to their lively interest in scientific completeness and systematic arrangement. For all that their speculative efforts bear the same relation to the practical aim of philosophy as those of the Stoics, who in point of learning and logical elaboration of a system are quite their equals. A real interest in knowledge was no doubt one of the elements which brought Neoplatonism into being; but it was not strong enough to counterbalance another, the practical and religious sentiment. The mind was not sufficiently independent to be able to get on without appealing to intellectual and theological authorities; the scientific procedure was too mixed to lead to a simple study of things as they are. As in the case of the Neopythagoreans, the ultimate ground of the system is a religious want. The divine world is only a portion of human thought projected out of the mind, and incapable of being fully grasped by the understanding. The highest business of philosophy is to reunite man with the divine world external to himself. To attain this end, all the means which science supplies are employed. Philosophy endeavours to explain the steps by which the finite gradually came to be separated from the original infinite being; it seeks to bring about a return by a regular and systematic course; and in this attempt the philosophic spirit of Greece, by no means extinct, proved its powers by a result of its kind unrivalled. [24]In the first instance, no doubt, the problem was so raised as to press philosophy into the service of religion; but, in the long run, it became apparent that, with the premises assumed, a scientific solution of the religious question was impossible. The idea of an original being with which the system started was a reflex of the religious sentiment, and not the result of scientific research, and the doctrine of a mystical union with a transcendental being was a religious postulate, the gratuitous assumption of which betrays an origin in the mind of the thinker. The platform of Neoplatonism is the same, therefore, as that of the other post-Aristotelian systems; and it is hardly necessary in proof of this position to point to the agreement of Neoplatonism in other respects with Stoicism, and especially in ethics. Far as the two systems lie asunder, the one standing at the beginning the other at the end of the post-Aristotelian philosophy, nevertheless both display one and the same attitude of thought; and we pass from one to the other by a continuous series of intermediate links.
In passing from School to School the post-Aristotelian philosophy assumed, as might be expected, various modifications of character in course of time; nevertheless, it retained a certain mental habit and certain common elements. Such was the neglect of intellectual originality, which drove some thinkers to a sceptical denial of all knowledge, and induced others to take their knowledge at second hand from older authorities. Such was the prominence given [25]to practical over speculative questions. Such was the disregard for natural science, and, in comparison with former times, the greater importance attached to theology, apparent not only in the controversy between the Epicureans and Stoics, but also in the apologetic writings of the Stoics and Platonists. Such, too, was the negative morality which aimed at independence of the outer world, at mental composure, and philosophic contentment; the separation of morals from politics; the moral universalism and citizenship of the world; the going within self into the depths of the soul, the will, and the thinking powers; the deepening of the consciousness accompanied at the same time by a narrowing and isolation of it, and the loss of a lively interest in the outer world, and in the simple scientific study thereof.
C. Development of post-Aristotelian philosophy.
(1) Dogmatic Schools.
(a) Stoics and Epicureans.
This mental habit, first of all, found simple dogmatic expression in philosophical
systems. Not only moral science, but also logic and natural science, were treated
in a way consonant with it, although they were partially built upon older views. In
dealing with the moral problem, two Schools come to view, markedly different and decided
in their peculiarities. The Stoics regard almost exclusively the universal element
in man who seeks contentment within, the Epicureans catch at the individual side of
his being. The Stoics regard man exclusively as a thinking being, the Epicureans as
a creature of feeling. The Stoics make happiness to consist in subordination to the
law of the whole, in the suppression of personal feelings and inclinations, in [26]virtue; the Epicureans in individual independence of everything external, in the unruffled
serenity of the inner life, in painlessness. The theoretical bases of their teaching
correspond with these fundamental ethical positions.
(b) Dogmatic scepticism. Although the rivalry between these two Schools was great, both, nevertheless, stand on the same platform. Absolute composure of mind, freedom of the inner life from all disturbance from without, is the goal at which both aim, although they follow different methods. Hence it becomes necessary to insist on the common element as the essential aim and matter of philosophy. If the philosophic axioms of the two systems contradict one another, it may be thence inferred that the aim of both may be attained independently of any definite dogmatic view; in short, knowledge may be despaired of in order to pass from a recognition of ignorance to a general indifference to everything and to an unconditional repose of mind. Thus Scepticism is connected with Stoicism and Epicureanism, as the third chief form of the philosophy of that age. Apart from Pyrrho’s School, it is most effectually represented in the New Academy.
(2) Sceptical Schools.
(a) Influences producing Scepticism.
(α) Political influence of Rome.
The rise, the growth, and the conflict of these three Schools, by the side of which
the older Schools have only a subordinate value, occupies the first portion of the
period of post-Aristotelian philosophy, and extends from the end of the fourth to
the beginning of the first century before Christ. The distinctive features of this
epoch consist partly in the [27]predominance of the above tendencies, and partly in their separate existence, without
modification by intermixture. After the middle of the second century a gradual change
may be observed. Greece had then become a Roman province, and the intellectual intercourse
between Greece and Rome was continually on the increase. Many learned Greeks resided
at Rome, frequently as the companions of families of high birth; others living in
their own country, were visited by Roman pupils. Was it possible that in the face
of the clearly-defined and sharply-expressed Roman character, the power and independence
of the Greek intellect, already unquestionably on the decline, would assert its ancient
supremacy? Or that Greeks could become the teachers of Romans without accommodating
themselves to their demands, and experiencing in turn a reflex influence? Even Greek
philosophy could not withdraw itself from this influence. Its creative power was long
since in abeyance, and in Scepticism it had openly avowed that it could place no trust
in itself. To the practical sense of a Roman no philosophical system commended itself
which did not make for practical results by the shortest possible route. To him practical
needs were the ultimate standard of truth. Little did he care for strict logic and
argumentative accuracy in scientific procedure. Differences of schools, so long as
they had no practical bearing, were for him of no importance. No wonder that Greek
philosophy, touched by the breath of Rome, lent itself to Eclecticism!
[28]
(β) Intellectual influence of Alexandria. Whilst on the one side of the world the Greeks were falling under the influence of the nation that had subdued them, on the other they were assimilating the views of the Oriental nations whom they had subdued by martial as well as by mental superiority. For two centuries, in philosophy at least, Greece had held her own against Oriental modes of thought. Now that her intellectual incapacity continually increased, those modes of thought gained for themselves a foothold in her philosophy. Alexandria was the place where the connection of Greece with the East was first and most completely brought about. In that centre of commerce for all parts of the globe, East and West entered into a connection more intimate and more lasting than in any other centre. Nor was this connection a mere accident of circumstances; it was also a work of political forecast. From its founder, Ptolemy Soter, the Ptolemæan dynasty inherited as the principle of government the rule always to combine what is native with what is foreign, and to clothe new things in the old and venerable forms of Egyptian custom and religious ceremony. At Alexandria, accordingly, there arose, towards the beginning of the first century before Christ, a School calling itself at first Platonic, afterwards Pythagorean, which later still, in the shape of Neoplatonism, gained the ascendency over the whole domain of philosophy. The very fact, however, that such a change in philosophic views did not appear sooner, is sufficient to show that it was produced by external circumstances. But notwithstanding external circumstances [29]it would never have come about had not the intellect of Greece in the course of its own development been ripe for it.
(b) Scepticism and Eclecticism. The same remark holds good of the rise of that practical Eclecticism which we have before traced to the influence of Rome. Even in the period of intellectual exhaustion, Greek philosophy was not simply the resultant of its outward surroundings, but, under the influence of outward surroundings, took shape in a way indicated by its previous progress. If the lingering remains of a few small Schools, which soon expired, are excepted, there existed, after the beginning of the third century before Christ, only four great philosophic Schools—the Peripatetic, the Stoic, the Epicurean, and the School of Platonists. The last-named of these was converted to Scepticism by Arcesilaus. These four Schools were all permanently established at Athens, where a lively interchange of thought took place between them, which renders a thorough comparison of their several teachings comparatively easy. It was only natural that they would not long exist side by side without making overtures towards union and agreement. These overtures were favoured by Scepticism, which, denying the possibility of knowledge, only allowed a choice between probabilities, and decided that choice by the standard of practical needs. Hence, towards the close of the second century before Christ, these philosophic Schools may be observed to emerge more or less from their exclusiveness. An eclectic tendency steals over philosophy, aiming not so much at [30]scientific knowledge as at attaining certain results for practical use. The distinctive doctrines of each School drop into the background; and in the belief that infallibility resides solely in the mind itself, such portions are selected from each system as seem most in harmony with the selecting mind. The germ of this eclectic mode of thought lay in Scepticism. On the other hand, Eclecticism involves doubt. Hence, soon after the Christian era, a new school of doubt developed, which continued until the third century. There was thus, on the one hand, a lively interest in knowledge, which was desired in the practical interest of religion and morals; and, on the other hand, a disbelief in the truths of existing knowledge, and, indeed, of knowledge generally, openly avowed by some as Sceptics, secretly betrayed by others in the unsettledness of their Eclecticism. These two currents coalescing, led to the thought that truth, which cannot be found in knowledge, exists somewhere outside of it, and must be looked for partly in the religious traditions of the early days of Greece and the East, partly in direct divine revelation. Then came in such a notion of God, and of His relations to the world, as accords with this belief in revelation. Man knowing that truth lies outside himself, and doubting his own capacities to attain it, removes deity, as the absolute source of truth, into another world; and because the need of a revelation of truth still exists, the interval between God and the world is peopled with intermediate beings, who are sometimes [31]conceived of as metaphysical entities, and at other times appear as the demons of popular belief. This mental habit, which is connected with Plato and Pythagoras, among the older systems, forms the transition to Neoplatonism. The appearance of Neoplatonism introduces the last stage in the development of Greek philosophy.
(3) Religious School of Neoplatonists. Yet even this turn in Greek philosophy was not uninfluenced by the circumstances of the times. Since the end of the second century after Christ, the decline of the Roman Empire progressed apace. Dread of the dangers which threatened it on all sides, the pressure of the times and distress made startling progress. All means of defence hitherto employed had proved unavailing to stem destruction. With ruin everywhere impending, the desire and longing for higher assistance increased. No such assistance was forthcoming from the old gods of Rome or the religious faith of the day; despite which circumstances were daily becoming more hopeless. Then it was that the desire for foreign forms of worship which had been gradually spreading over the Roman world since the last days of the Republic, and which the circumstances of the Empire had stimulated, gained ground. That desire was favoured by the highest power in the state, under the Oriental and half Oriental emperors who for nearly half a century after Septimius Severus occupied the imperial throne. The state and the gods of the state were continually losing their hold on the respect of men. Meanwhile, on the [32]one hand, Oriental worships, mysteries old and new, and foreign heathen religions of the most varying kinds, were ever gaining fresh adherents. On the other, Christianity was rapidly acquiring a power which enabled it openly to enter the lists for supremacy among the recognised religions of the state. The powerful monarchs who about the middle of the third century attempted to refound the Empire, had not for their object to restore a specifically Roman form of government, but to bring the various elements which composed the Empire under one sovereign will by fixed forms of administration. In this attempt Diocletian and Constantine succeeded. The Roman character asserted itself, as a ruling and regulating power, but it did so under the influence of another originally foreign character. The Empire was a congeries of nations artificially held together, and arranged on a carefully-designed plan; its centre of gravity lay not within the nation, but in the simple will of the prince, himself exalted above all rules and laws of state, and deciding everything without appeal and without responsibility.
In like manner Neoplatonism united all the elements of previous philosophical Schools into one comprehensive and well-arranged system, in which each class of existences had its definite place assigned to it. The initial point in this system, the all-embracing unity, was a being lying beyond the world, high above every notion that experience and conception can supply, unmixed with the process of [33]life going on in the world, and from his unattainable height causing all things, but himself subject to no conditions of causality. Neoplatonism is the intellectual reproduction of Byzantine Imperialism. As Byzantine Imperialism combines Oriental despotism with the Roman idea of the state, so Neoplatonism supplements the scientific forms of Greek philosophy with Oriental mysticism.
In Neoplatonism the post-Aristotelian philosophy had manifestly veered round into its opposite. Self-dependence and the self-sufficingness of thought made way for implicit resignation to higher powers, for a craving for revelation, for an ecstatic departure from the sphere of conscious mental activity. Man has abandoned the idea of truth within for truth to be found only in God. God stands there as abstract spirituality removed into another world in contrast to man and the world of appearances. Speculation has but one aim—to explain the procession of the finite from the infinite, and the conditions of its return into the absolute; but neither of these problems can meet with a satisfactory intellectual solution. Even this form of thought betrays undeniably the personal character of the post-Aristotelian philosophy, and is the natural outcome of previous teaching, as will be more fully seen in the sequel. With it the creative powers of the Greek mind were exhausted. After being driven step by step during centuries from the platform of their own national philosophy, the Greeks were eventually [34]entirely dislodged therefrom by the victory of Christianity. Neoplatonism made one more futile attempt to rescue the forms of Greek culture from its mighty rival, but when that attempt failed Greek religion and Greek philosophy went down together. [35]
A striking feature in the history of the post-Aristotelian philosophy, and one which at the same time brings forcibly home the thorough change in its surroundings, is the fact that so many of its representatives come from eastern countries in which Greek and Oriental modes of thought met and mingled. Although for centuries Athens still continued to have the reputation of being the chief seat of Greek philosophy, and did not cease to be one of the most important seminaries of philosophy, even when it had to share that reputation with other cities, such as Alexandria, Rome, Rhodes, and Tarsus, yet at Athens itself there were teachers not a few whose foreign extraction indicates the age of Hellenism. This remark applies primarily to the later Neoplatonic School: next to it it is of none more true than of the Stoic. With this fact may be also associated the world-citizenship of this School, though it would be unfair to attribute a general [36]characteristic of the then state of the world to purely external circumstances. Nearly all the most important Stoics before the Christian era belong by birth to Asia Minor, to Syria, and to the islands of the Eastern Archipelago. Then follow a series of Roman Stoics, by the side of whom the Phrygian Epictetus occupies a prominent place; but Greece proper is represented only by men of third or fourth rate capacity.
A. Zeno. The founder of the Stoic School, Zeno1 by name, was the son of Mnaseas,2 and a native of Citium3 in Cyprus. Leaving his home, he repaired to Athens,4 [37]about the year 320 B.C.,5 where he at first joined the Cynic Crates.6 He appears to have soon become disgusted with the extravagances of the Cynics’ mode of life,7 and his keen desire for knowledge could find no satisfaction in a teaching so meagre as theirs.8 To supply their defects he had recourse to Stilpo, who united to the moral teaching of the Cynics the logical acumen of the Megarians. He also studied under Polemo, and it is said under Xenocrates and [38]Diodorus the logician, with whose pupil Philo9 he was on terms of intimacy. After a long course of intellectual preparation, he at last appeared as a teacher, soon after the beginning of the third, or perhaps during the last years of the fourth century B.C. From the Stoa ποικιλὴ, the place which he selected for delivering his lectures, his followers derived their name of Stoics, having first been called after their master Zenonians.10 Such was the universal respect inspired by his earnestness, moral strictness,11 and simplicity of life,12 and the dignity, modesty, and affability of his conduct,13 that Antigonus Gonatas vied with the city of Athens in showing [39]appreciation of him.14 Although lacking smoothness of style and using a language far from pure,15 Zeno had nevertheless an extensive following. Leading a life of singular moderation, he reached an advanced [40]age untouched by disease, although he naturally enjoyed neither robust health nor an attractive person.16 A slight injury having at length befallen him, which he regarded as a hint of destiny, he put an end to his own life.17 His not very numerous writings18 have been lost, with the exception of a few fragments, some no doubt dating from the time when, as a pupil of Crates, he adhered more strictly to Cynic ideas than was afterwards the case.19 This point ought not to be forgotten in sketching his teaching.
B. Pupils of Zeno.
(1) Cleanthes.
The successor to the chair of Zeno was Cleanthes,20 a native of Assos in the Troad,21 a man of strong and firm character, of unusual endurance, energy, and contentment,
[41]but also slow of apprehension, and somewhat heavy in intellect. Resembling Xenocrates
in mind, Cleanthes was in every way adapted to uphold his master’s teaching, and to
recommend it by the moral weight of his own character, but he was incapable of expanding
it more completely, or of establishing it on a wider basis.22
(2) Aristo and Herillus. Besides Cleanthes, the best known among the pupils of Zeno are Aristo of Chios,23 and Herillus of [42]Carthage,24 who diverged from his teaching in the most opposite directions, Aristo confining himself [43]rigidly to Cynicism, Herillus approximating to the leading positions held by the Peripatetic School.
(3) Other pupils. Other pupils of Zeno were Persæus, a countryman and companion of Zeno;25 Aratus, the well-known poet of Soli;26 Dionysius of Heraclea in Pontus, [44]who afterwards joined the Cyrenaic or Epicurean School;27 and Sphærus from the Bosporus, who studied first in the School of Zeno, and afterwards in that of Cleanthes, and was the friend and adviser of Cleomenes, the unfortunate Spartan reformer.28 Of a few other pupils of Zeno the names are also known;29 but nothing beyond their names. No appreciable [45]addition was made to the Stoic doctrine by any one of them.
C. Chrysippus and the later Stoics.
(1) Chrysippus.
It was therefore fortunate for Stoicism that Cleanthes was followed in the presidency
of the School by a man of learning and argumentative power like Chrysippus.30 In the opinion of the ancients, Chrysippus was the second founder of Stoicism.31 Born32 in the year 280 B.C.,33 at Soli in Cilicia,34 after being a pupil of Cleanthes35 and it is said even of Zeno36 himself, he succeeded, on the death of Cleanthes, to the conduct of his School.37 He is also [46]said to have attended the lectures of Arcesilaus and Lacydes, philosophers of the
Middle Academy;38 whose critical methods he so thoroughly appropriated, that later Stoics accused him
of furnishing Carneades with the necessary weapons for attacking them,39 by the masterly manner in which he raised philosophical doubts without being able
to answer them satisfactorily. This critical acuteness and skill, more than anything
else, entitle him to be regarded as the second founder of Stoicism.40 In learning, too, he was far in advance of his predecessors, and passed for the most
industrious and learned man of antiquity.41 Independent in tone, as his general conduct and intellectual self-reliance42 often [47]proved,43 he deviated from the teaching of Zeno and Cleanthes, as might be expected, in many
respects.44 Still, the fundamental principles of the system were not altered by him; only their
intellectual treatment was perfected and deepened. In fact, the Stoic doctrine was
expanded by him with such completeness in details, that hardly a gleaning was left
for his successors to gather up.45 In multitude of writings46 he exceeded Epicurus;47 their titles, and a comparatively small number of fragments, being all that have
come down to us.48 With such an extraordinary literary fertility, it will be easily understood that
their artistic value is not very high. The ancients are unanimous in complaining of
their careless and impure language, of their dry and often obscure style, of their
prolixity, their endless repetitions, their frequent and lengthy citations, and their
[48]too frequent appeals to etymologies, authorities, and other irrelevant proofs.49 But by Chrysippus the Stoic teaching was brought to completeness; and when he died,
in the year 206 B.C.,50 the form was in every respect fixed in which Stoicism would be handed down for the
next following centuries.
(2) Later Stoics. A cotemporary of Chrysippus, but probably somewhat his senior, was Teles, from whose writings a few extracts51 have been preserved by Stobæus,52 in the shape of popular moral considerations written from a Cynic or Stoical point of view. The same age also produced the Cyrenaic Eratosthenes,53 a man distinguished in every branch of knowledge, but particularly celebrated for his mathematical attainments, [49]who was gained for Stoicism by Aristo.54 Another cotemporary of Chrysippus, and perhaps his fellow-student,55 who in many respects approximated to the teaching of the Peripatetics,56 was the Stoic Boëthus. The proper scholars of Chrysippus were without doubt numerous;57 but few of their names are known to us.58 The most important among them appear to have been Zeno of Tarsus,59 and Diogenes of Seleucia,60 who [50]succeeded Chrysippus in the presidency of the School.61 The pupil and successor of Diogenes, in his turn, was Antipater of Tarsus,62 in connection with whom Archedemus his countryman is frequently mentioned.63 [51]Under Panætius, Antipater’s scholar, Stoicism entered the Roman world, and there underwent internal changes, to which attention will be drawn in the sequel.64 [53]
1 For the life of Zeno, Diogenes is the chief authority, who appears to be indebted for his information chiefly to Antigonus of Carystus, who lived about 250 B.C. In proof of this, compare the account of Diogenes with the extracts given by Athenæus (viii. 345, d; xiii. 563, e; 565, d; 603, e; 607, e; and, in particular, ii. 55, f) from Antigonus’ life of Zeno. Of modern authorities, consult Wagenmann, in Pauly’s Realencyclop. ↑
2 Diog. vii. 1. Suid. Ζήνων. Plut. Plac. i. 3, 29. Pausan. ii. 8, 4. He is called by others Demeas. ↑
3 Citium, which the ancients unanimously call the native city of Zeno, was, according to Diog. vii. 1, a πόλισμα Ἑλληνικὸν Φοίνικας ἐποίκους ἐσχηκὸς, i.e. Phœnician immigrants had settled there by the side of the old Greek population, whence its inhabitants are sometimes called ‘e Phœnicia profecti’ (Cic. Fin. iv. 20, 56), and Zeno is himself called a Phœnician (Diog. vii. 3; 15; 25; 30; ii. 114. Suid. Ζήν. Athen. xiii. 563, e. Cic. l.c.). A continuous connection between Citium and Phœnicia is implied in Diog. vii. 6; οἱ ἐν Σιδῶνι Κιτιεῖς. ↑
4 The details are differently given by Diog. 2–5; 31; Plut. Inimic. Util. 2, p. 87; and Sen. Tranq. An. 14, 3. Most accounts say that he came to Athens for trading purposes, and accidentally became acquainted with Crates and philosophy after being shipwrecked. According to other accounts, he remained at Athens, after disposing of his merchandise, and devoted himself to philosophy. Demetrius of Magnesia (Themist. Or. xxiii. 295, D) further relates that he had already occupied himself with philosophy at home, and repaired to Athens to study it more fully—a view which seems most likely, because the least sensational. ↑
5 The dates in Zeno’s life are very uncertain. He is said to have been thirty when he first came to Athens (Diog. 2). Persæus, however (Ibid. 28), his pupil and countryman, says twenty-two. These statements are of little use, since the date of his coming to Athens is unknown. If it is true that after reading with Crates he was for ten years a pupil of Xenocrates, who died 314 B.C. (Timocrates in Diog. 2), he must have come to Athens not later than 328 B.C. But this fact may be doubted. For his whole line of thought resembles that of Crates and Stilpo. How then can he have been for ten years a pupil in the Academy, and in addition have enjoyed Polemo’s teaching? Altogether he is said to have frequented the schools of different philosophers for twenty years before opening his own (Diog. 4). According to Apollon. in Diog. 28, he presided over his own school for fifty-eight years, which is hardly reconcileable with the above data, even if he attained the age of ninety-eight (Diog. 28; Lucian, Macrob. 19). According to Persæus (Diog. 28), he only attained the age of seventy-two (Clinton, Fast. Hell. II. 368 capriciously suggests 92), and was altogether only fifty years in Athens. On the other hand, in his own letter to Antigonus (Diog. 9), he distinctly calls himself an octogenarian, but the genuineness of this letter, borrowed by Diogenes from Apollonius the Tyrian about 50 B.C., may perhaps be doubted. The year of Zeno’s death is likewise unknown. His relations to Antigonus Gonatas prove at least that he was not dead before the beginning of his reign in 278 B.C., and probably not till long afterwards. It would appear from the calculation of his age, that his death did not take place till 260 B.C. He may, then, have lived circa 350 to 260 B.C.; but these dates are quite uncertain. ↑
7 Diog. 3: ἐντεῦθεν ἤκουσε τοῦ Κράτητος, ἄλλως μὲν εὔτονος πρὸς φιλοσοφίαν, αἰδήμων δὲ ὡς πρὸς τὴν κυνικὴν ἀναισχυντίαν. ↑
8 Conf., besides what immediately follows, Diog. 25 and 15: ἦν δὲ ζητητικὸς καὶ περὶ πάντων ἀκριβολογούμενος. ↑
9 Diog. vii. 2; 4; 16; 20; 24; ii. 114; 120. Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 5, 9; 6, 6. Polemo is called his teacher by Cic. Fin. iv. 16, 45; Acad. i. 9, 35. Strabo, xiii. 1. 67, p. 614. On Xenocrates compare p. 37, 1. How ready he was to learn from others is proved by the saying in Diog. 25; Plut. Fragm. in Hesiod. ix. T. V. 511. W. ↑
10 Diog. 5, according to whom he gave instruction walking to and fro, like Aristotle, but never to more than two or three at a time (Diog. 14). It is not probable that he gave any formal lectures. ↑
11 Which, however, must be judged by the standard of that time and of Greek customs. Conf. Diog. 13; and the quotations in Athen. xiii. 607, e; 563, e, from Antigonus of Carystus. ↑
12 See Musonius in Stob. Serm. 17, 43. His outward circumstances also appear to have been very simple. According to one account (Diog. 13), he brought to Athens the fabulous sum of 1000 talents, and put it out to interest. Themist. Or. xxi., p. 252, says that he forgave a debtor his debt. He is said to have paid a logician 200 drachmas, instead of the 100 which he asked for (Diog. 25). Nor is there any mention of a Cynical life or of poverty. But, according to Diog. 5, Plut. and Sen., he had lost his property almost entirely. According to Sen. Consol. ad Helv. 12, 5 (contradicted by Diog. 23), he owned no slave. Had he been well to do, he would hardly have accepted the presents of Antigonus. That Zeno was unmarried appears from Diog. 13. ↑
13 Conf. Diog. 13; 16; 24; 26; Athen. in the passage quoted p. 36, 2; Suid.; Clem. Strom. 413, A. It is mentioned as a peculiarity of Zeno, that he avoided all noise and popular display (Diog. 14); that, though generally [39]grave, he relaxed over his wine, and that too much; that he could not tolerate many words, and was very fond of epigrams. See Diog. 16; 20; 24; Athen. l.c. Stob. Serm. 34; 10; 36; 19; 23. He is said to have carried his parsimoniousness too far. In this respect he was a thorough Phœnician (Diog. 16). The presents of Antigonus he never sought, and broke with an acquaintance who asked for his interest with the king. Still he did not despise them, without abating from his dignity. The loss of his property he bore with the greatest composure (Diog. 3; Plut. and Sen.). ↑
14 Antigonus (conf. Athen. xiii. 603, e; Arrian, Diss. Epict. ii. 13, 14; Simpl. in Epict. Enchir. 283, c; Æl. V. H. ix. 26) was fond of his society, attended his lectures, and wished to have him at court—but Zeno declined the offer, sending two of his pupils instead. The Athenians, to whom, according to Ælian’s untrustworthy account V. H. vii. 14, he had rendered political services, honoured him with a public panegyric, a golden crown, a statue, and burial in the Ceramicus. That the keys of the city were left in his keeping is not probable. The offer of Athenian citizenship he declined (Plut. Sto. Rep. 4, 1, p. 1034). Nor did his countrymen in Citium fail to show their appreciation (Diog. 6; Plin. H. N. xxxiv. 19, 32) of him, and Zeno always insisted on being a Citian (Diog. 12; Plut. l.c.). ↑
15 He himself (Diog. vii. 18) compares the λόγοι ἀπηρτισμένοι of the ἀσόλοικοι to the elegant Alexandrian coins, which, instead of being better, were often lighter than those of Athens. He is charged in particular with using words in a wrong sense, and with inventing new words, whence Cic. Tusc. v. 11, 34, calls him ‘ignobilis verborum opifex,’ and Chrysippus, in a treatise περὶ τοῦ κυρίως κεχρῆσθαι Ζήνωνα τοῖς ὀνόμασιν, disparages this καινοτομεῖν ἐν τοῖς ὀνόμασι (Galen. Diff. Puls. III. 1., vol. viii. 642, K.). He is also charged with maintaining that nothing ought to be concealed, but that even the most indelicate things should be called by their proper names. He is further charged with having propounded no new system, but with having appropriated the thoughts of his predecessors, and having concealed his plagiarism by the use of new terms. In Diog. vii. 25, Polemo says: κλέπτων τὰ δόγματα Φοινικῶς μεταμφιεννύς; and Cicero frequently repeats the charge (Fin. v. 25, 74; iii. 2, 5; iv. 2, 3; 3, 7; 26; 72; v. 8, 22; 29, 88. Acad. ii. 5, 15. Legg. 1, 13, 38; 20; 53. Tusc. ii. 12, 29). ↑
16 Diog. 28, 1. The statement that he was ἄνοσος must be taken with some limitation, according to Diog. vii. 162; Stob. Floril. 17, 43. ↑
18 The list of them in Diog. 4, to which additions are made Diog. 34; 39; 134. The Διατριβαὶ (Diog. 34; Sext. Pyrrh. iii. 205; 245; Math. xi. 90) may perhaps be identical with the Ἀπομνημονεύματα Κράτητος (Diog. 4), the Τέχνη ἐρωτικὴ (Diog. 34) with Τέχνη (Diog. 4). An exposition of Hesiod, which had been inferred to exist, from Cic. N. D. i. 14, 36, Krische, Forsch. 367, rightly identifies with the treatise περὶ τοῦ ὅλου, and this with the treatise περὶ τῆς φύσεως (Stob. Ecl. i. 178). Other authorities are given by Fabric. Bibl. Gr. iii. 580. ↑
19 This appears at least probable from Diog. 4: ἕως μὲν οὖν τινὸς ἤκουσε τοῦ Κράτητος· ὅτε καὶ τὴν πολιτείαν αὐτοῦ γράψαντος, τινὲς ἔλεγον παίζοντες ἐπὶ τῆς τοῦ κυνὸς οὐρᾶς αὐτὴν γεγραφέναι. ↑
20 Mohnike, Cleanthes d. Sto.: Greifsw. 1814. Cleanthis Hymn. in Jovem, ed. Sturz, ed. nov. cur. Merzdorf.: Lips. 1835. ↑
21 Strabo, xiii. 1, 57, p. 610. Diog. vii. 168. Ælian, Hist. Anim. vi. 50. How Clemens, Protrept. 47, A, comes to call him Πισαδεὺς, it is hard to say, nor is it of any moment. Mohnike, p. 67, offers conjectures. Mohnike also rightly maintains, p. 77, that Cleanthes ὁ Ποντικὸς in Diog. ix. 15 must be the same as this Cleanthes, and Cobet strikes out the words ὁ Ποντικὸς after Κλεάνθης. ↑
22 According to Antisthenes (the Rhodian), in Diog. l.c., Cleanthes was a pugilist, who came to Athens with four drachmæ, and entered the school of Zeno (according to Hesych. v. Suid., that of Crates, which is impossible for chronological reasons. Conversely, Valer. Max. viii. 7, ext. 11, makes him a pupil of Chrysippus, confounding the relations of pupil and teacher, as we have met with elsewhere), in which he studied for nineteen years (Diog. 176), gaining a maintenance by working as a labourer (Diog. 168; 174; Plut. Vit. Ær. Al. 7, 5, p. 830; Sen. Ep. 44, 3; Krische, Forsch.). A public maintenance, which was offered him, Zeno induced him to refuse, and, in other ways, tried his power of will by the severest tests. It is, therefore, all the more improbable that Antigonus gave him 3000 minæ (Diog. 169). On the simplicity of his life, his constant application, his adherence to Zeno, &c., see Diog. 168; 170; 37; Plut. De Audi. 18, p. 47; Cic. Tusc. ii. 25, 60. He also refused to become an Athenian citizen (Plut. Sto. Rep. 4, p. 1034). He died of self-imposed starvation (Diog. 176; Lucian, Macrob. 19; Stob. Floril. 7, 54). His age is stated by Diog. 176, at eighty; by Lucian and Valer. Max. viii. 7, ext. 11, at ninety-nine. Diog. 174, gives a list of his somewhat numerous writings, mostly on moral subjects, which is supplemented by Fabric. Bibl. iii. 551, Harl. and Mohnike, p. 90. Cleanthes was held in great esteem in the Stoic School, even in the time of Chrysippus (Diog. vii. 179; 182; Cic. Acad. ii. 41, 126). At a later time, the Roman Senate erected a statue to him at Assos (Simpl. in Epict. Enchir. c. 53, 329, b). ↑
23 Aristo, son of Miltiades, a Chian, discussed most fully by Krische, Forsch. 405, known as the Siren, because of his persuasive powers, and also as the Baldhead, was a pupil of Zeno (Diog. 37; 160; Cic. N. D. i. 14, 37; Acad. ii. 42, 130; Sen. Ep. 94, 2), but is said, during Zeno’s illness, to have joined Polemo (Diocl. in Diog. 162). Although it may be objected that his teaching does not diverge in the direction of Platonism, [42]but rather in the opposite direction, still Polemo’s contempt (Diog. iv. 18) for dialectic may at one time have had its attractions for him. It is a better established fact that his attitude towards pleasure was less indifferent than it ought to have been, according to his principles (Eratos and Apollophanes in Athen. vii. 281, c); but the charge of flattery towards his fellow-pupil Persæus appears not to be substantiated (Athen. vi. 251, c). His letters show that he was on intimate terms with Cleanthes (Themist. Or. xxi. p. 255, b). His loquacity is said to have been displeasing to Zeno (Diog. vii. 18). He appeared as a teacher in the Cynosarges, Antisthenes’ old locality (Diog. 161), thus claiming descent from Cynicism. Of his numerous pupils (Diog. 182; Plut. C. Princ. Philos. i. 4. p. 776), two are mentioned by Diogenes, 161; Miltiades and Diphilus. Athenæus names two more: Apollophanes, and the celebrated Alexandrian sage, Eratosthenes, both of whom wrote an ‘Aristo.’ The latter is also named by Strabo, i. 2, 2, p. 15, Suid. Ἐρατοσθ. Apollophanes, whilst adopting Aristo’s views of virtue in Diog. vii. 92, did not otherwise adopt his ethics. His natural science is mentioned by Diog. vii. 140, his psychology by Tertull. De An. 14. Since Eratosthenes was born 276 B.C., Aristo must have been alive in 250 B.C., which agrees with his being called a cotemporary and opponent of Arcesilaus (Strabo, l.c.; Diog. vii. 162; iv. 40, and 33). According to Diog. vii. 164, he died of sunstroke. Not only had his School disappeared in the time of Strabo and Cicero (Cic. Legg. i. 13, 38; Fin. ii. 11, 35; v. 8, 23; Tusc. v. 30, 85; Off. i. 2, 6; Strabo, l.c.), but no traces of it are found beyond the first generation. The writings enumerated by Diog. vii. 163, with the single exception of the letter to Cleanthes, are said to have been attributed by Panætius and Sosicrates to the Peripatetic; but Krische’s remarks, p. 408, particularly after Sauppe’s demurrer (Philodemi de Vit. Lib. X. Weimar, 1853, p. 7), raise a partial doubt as to the accuracy of this statement. The fragments, at least, of Ὁμοιώματα preserved by Stobæus seem to belong to a Stoic. Perhaps from the Ὅμοια come the statements in Sen. Ep. 36, 3; 115, 8; Plut. De Aud. 8, p. 42; De Sanit. 20, p. 133; De Exil. 5, p. 600; Præc. Ger. Reip. 9, 4, p. 804; Aqua an Ign. Util. 12, 2, p. 958. ↑
24 Herillus’s native place was Carthage (Diog. vii. 37; 165). If Χαλχηδόνιος is read by Cobet in the last passage, we have again the same confusion between Καλχηδὼν and Καρχηδὼν, which made Xenocrates a Καρχηδόνιος. He came as a boy under Zeno (Diog. 166; Cic. Acad. ii. 42, 129). Diog. l.c. enumerates the writings of Herillus, calling [43]them, however, ὀλιγόστιχα μὲν δυνάμεως δὲ μεστά. Cic. De Orat. iii. 17. 62, speaks of a School bearing his name, but no pupil belonging to it is known. ↑
25 Citium was his birthplace. His father’s name was Demetrius (Diog. 6; 36), and his own nickname Dorotheus (Suid. Περσ.). According to Diog. 36; Sotion and Nicias in Athen. iv. 162, d; Gell. ii. 18, 8; Orig. C. Cels. iii. 483, d; he was first a slave of Zeno’s, which agrees with his being a pupil and inmate of his house (Diog. 36; 13; Cic. N. D. i. 15, 38; Athen. xiii. 607, e; Pausan. ii. 8, 4). It is less probable that he was presented by Antigonus to Zeno as a copyist (Diog. 36). He subsequently lived at the court of Antigonus (Athen. vi. 251, c; xiii. 607, a; Themist. Or. xxxii., p. 358), whose son Halcyoneus (Ælian, V. H. iii. 17, says falsely himself) he is said to have instructed (Diog. 36), and with whom he stood in high favour (Plut. Arat. 18; Athen. vi. 251, c). He, however, allowed the Macedonian garrison in Corinth to be surprised by Aratus, in 243 B.C., and, according to Pausan. ii. 8, 4; vii. 8, 1, perished on that occasion. The contrary is asserted by Plut. Arat. 23, and Athen. iv. 162, c. In his teaching and manner of life, he appears to have taken a very easy view of the Stoic principles (Diog. 13; 36; Athen. iv. 162, b; xiii. 607, a). It is therefore probable that he did not agree with Aristo’s Cynicism (Diog. vii. 162), and his pupil Hermagoras wrote against the Cynics (Suid. Ἑρμαγ.). Political reasons were at the bottom of Menedemus’ hatred for him (Diog. ii. 143). Otherwise, he appears as a genuine Stoic (Diog. vii. 120; Cic. N. D. i. 15, 38; Minuc. Felix Octav. 21, 3; Philodem. De Mus., Vol. Herc. i. col. 14). Compare p. 39, 2. The treatises mentioned by Diog. 36 are chiefly ethical and political. In addition to these, there was a treatise on Ethics (Diog. 28); the συμποτικὰ ὑπομνήματα, or συμποτικοὶ διάλογοι, from which Athen. (iv. 162, b; xiii. 607, a) gives some extracts; and the Ἱστορία (in Suid.). Whether Cicero’s statement is taken from a treatise omitted by Diogenes, or from that περὶ ἀσεβείας, it is hard to say. ↑
26 According to the sketch of his life in Buhle (Arat. Opp. i. 3), Aratus was a pupil of Persæus at Athens, in company with whom he repaired to Antigonus in Macedonia, which can only mean that he was, together with Persæus, a pupil of Zeno. Another writer in Buhle (ii. 445) calls him so, mentioning [44]one of his letters addressed to Zeno. Other accounts (Ibid. ii. 431; 442; 446) describe him as a pupil of Dionysius of Heraclea, or of Timon and Menedemus. A memorial of his Stoicism is the introduction to his ‘Phænomena,’ a poem resembling the hymn of Cleanthes. Asclepiades (Vita in Buhle, ii. 429), in calling him a native of Tarsus, is only preferring a better-known Cilician town to one less known. ↑
27 Hence his name ὁ Μεταθέμενος. On his writings, consult Diog. vii. 166; 37; 23; v. 92; Athen. vii. 281, d; x. 437, e; Cic. Acad. ii. 22, 71; Tusc. ii. 25, 60; Fin. v. 31, 94. Previously to Zeno, he is said to have studied under Heraclides ὁ Ποντικὸς, Alexinus, and Menedemus. ↑
28 Diog. 177; Plut. Cleomen. 2; 11; Athen. viii. 354, e. Sphærus’ presence in Egypt seems to belong to the time before he became connected with Cleomenes. He was a pupil of Cleanthes (Diog. vii. 185; Athen. l.c.) when he went to Egypt, and resided there at the court of Ptolemy for several years. He had left Egypt by 221 B.C., but was then himself no longer a member of the Stoic School at Athens. It is possible that Sphærus may first have come to Cleomenes on a commission from the Egyptian king. In that case, the Ptolemy referred to must have been either Ptolemy Euergetes or Ptolemy Philadelphus—certainly not Philopator, as Diog. 177 says. If, however, the view is taken that it was Ptolemy Philopator, it may be supposed that Sphærus repaired to Egypt with Cleomenes in 221 B.C. Sphærus’ numerous writings (Diog. 178: Λακωνικὴ πολιτεία also in Athen. iv. 141, 6) refer to all parts of philosophy, and to some of the older philosophers. According to Cic. Tusc. iv. 24, 53, his definitions were in great esteem in the Stoic School. ↑
29 Athenodorus, a native of Soli (Diog. vii. 38; 100); Callippus of Corinth (Diog. 38); Philonides of Thebes, who went with Persæus to Antigonus (Diog. 9; 38); Posidonius of Alexandria (Diog. 38); Zeno of Sidon, a pupil of Diodorus Cronus, who joined Zeno (Diog. 38; 16; Suid.). ↑
31 Εἰ μὴ γὰρ ἦν Χρύσιππος οὐκ ἂν ἦν στοά (Diog. 183). Cic. Acad. ii. 24, 75: Chrysippum, qui fulcire putatur porticum Stoicorum, Athen. viii. 335, b.: Χρύσιππον τὸν τῆς στοᾶς ἡγεμόνα. See Baguet, p. 16. ↑
32 It is recorded (Diog. 179) that he was brought up in early life as a racer, which is an exceedingly suspicious statement, (confer D, 168); and that his paternal property was confiscated (Hecato in Diog. 181). Subsequently, his domestic establishment was scanty, consisting of one old servant (Diog. 185; 181; 183); but whether this was the result of Stoicism or of poverty is not known. The Floril. Monac. (in Stob. Floril. ed. Mein. iv. 289) 262 calls him λιτὸς, ἔχων χρήματα πολλά. ↑
33 According to Apollodorus in Diog. 184, he died c. 205 B.C., in his 73rd year, which would make 281 to 276 the year of his birth. According to Lucian, Macrob. 20, he attained the age of 81, and, according to Valer. Max. viii. 7 ext. 10, completed the 39th book of his logic in his eightieth year. ↑
34 This is the view of Diog. 179; Plut. De Exil. 14, p. 605; Strabo, xiii. 1. 57, p. 610; xiv. 4, 8, p. 671, and most writers. Alexander Polyhistor, however, in Diog. and Suid. Ζήν. call him a native of Tarsus; and since his father Apollonius migrated from Tarsus to Soli (Strabo, p. 671), it is possible that Chrysippus may have been born in Tarsus. ↑
35 On this point all authorities are agreed. When and how he came to Athens is not recorded. He subsequently obtained the rights of citizenship there (Plut. Sto. Rep. 4, 2, p. 1034). ↑
36 Diog. 179. This statement cannot be tested by chronology. Authorities, however, do not look promising. ↑
38 Diog. vii. 183. It is possible, as Ritter, iii. 524, supposes, that he was for some time doubtful about Stoicism, whilst he was under the influence of the Academic Scepticism, and that during this time he wrote the treatise against συνήθεια. This is possible, but not probable. But that he should have separated from Cleanthes, and have set up a school in the Lyceum in opposition to him, is unlikely, and does not follow from the words of Diog. 179; 185. ↑
39 Diog. 184; iv. 62. Cic. Acad. ii. 27, 87. Plut. Sto. Rep. p. 10, 3, 1036. These passages refer particularly to Chrysippus’ six books κατὰ τῆς συνηθείας. On the other hand, his pupil Aristocreon, in Plut. l.c. 2, 5, commends him as being τῶν Ἀκαδημιακῶν στραγγαλίδων κοπίδα. (Conf. Plut. Comm. Not. i. 4, p. 1059). ↑
40 When a learner, he is said to have used these words to Cleanthes: ‘Give me the principles; the proofs I can find myself.’ Subsequently it was said of him: ‘If the Gods have any logic, it is that of Chrysippus’ (Diog. 179). See Cic. N. D. i. 15, 30, where the Epicurean calls him Stoicorum somniorum vaferrimus interpres: ii. 6, 16; iii. 10, 25: Divin. i. 3, 6: Chrysippus acerrimo vir ingenio. Senec. Benefic. i. 3, 8; 4, 1, complains of his captiousness. Dionys. Hal. Comp. Verb. 68, calls him the most practical logician, but the most careless writer. Krische, Forsch. i. 445. ↑
43 Diog. 185, mentions it as deserving of especial notice, that he refused the invitation of Ptolemy to court, and dedicated none of his numerous writings to a prince. ↑
44 Cic. Acad. ii. 47, 143. Diog. 179. Plut. Sto. Rep. 4, 1, p. 1034. According to the latter passage, Antipater had written a special treatise περὶ τῆς Κλεάνθους καὶ Χρυσίππου διαφορᾶς. ↑
46 According to Diog. 180, there were not fewer than 750. Conf. Valer. Max. viii. 7, ext. 10; Lucian, Hermotim. 48. ↑
47 This appeared to the Epicureans disparaging to the honour of their master. Hence the charge that Chrysippus had written against Epicurus in rivalry (Diog. x. 26, and the criticism of Apollodorus in Diog. vii. 181). ↑
48 Baguet, pp. 114–357, discusses the subject very fully, but omits several fragments. As to his logical treatises, of which alone there were 311 (Diog. 198), see Nicolai, De logicis Chrysippi libris: Quedlinb. 1859. Prantl, Gesch. d. Log. i. 404. Petersen (Philosoph. Chrysip. Fundamenta: Hamburg, 1827, 321) attempts a systematic arrangement of all the known books. ↑
49 See Cic. De Orat. i. 11, 50; Dionys. Hal. See above 46, 3; Diog. vii. 180; x. 27. Galen, Differ. Puls. ii. 10; vol. viii. 631 K; Hippocr. et Plat. Plac. ii. 2; iii. 2; vol. v. 213, 295, 308, 312, 314, and Baguet, 26. See also Plut. Sto. Rep. 28, 2; and Bergk, Commentat. de Chrys. lib. περὶ ἀποφατικῶν: Cassel, 1841. ↑
50 The circumstances of his death are related differently in Diog. 184; but both stories are untrustworthy. The story of the ass is also told in Lucian, Macrob. 25 of Philemon; the other version in Diog. iv. 44; 61 of Arcesilaus and Lacydes. On the statue of Chrysippus in the Ceramicus see Diog. vii. 182; Cic. Fin. i. 11, 39; Pausan. i. 17, 2; Plut. Sto. Rep. 2, 5. ↑
51 In Stob. Floril. 40, 8, mention is made of the honourable position enjoyed by the Athenian Chremonides, who had been banished from his country. The banishment of Chremonides being placed in the year 263 B.C., Teles’ treatise περὶ φυγῆς must have been written between 260 and 250 B.C. This is further proved by the fact that there is no reference in the fragments preserved to persons or circumstances later than this date. The philosophers to whom reference is made are the Cynics Diogenes, Crates, Metrocles, Stilpo, Bio the Borysthenite, Zeno, and Cleanthes (95, 21), the latter being called ὁ Ἄσσιος. ↑
55 Conf. Diog. 54: ὁ δὲ Χρύσιππος διαφερόμενος πρὸς αὐτόν … κριτήριά φησιν εἶναι αἴσθησιν καὶ πρόληψιν. That he was junior to Aratus appears by his commentary on Aratus’ poem. See Appendix to Geminus, Elem. Astron. (Petavii Doctr. Temp. III. 147). The Vita Arati (Von Buhle’s Aratus, vol. ii. 443), probably confounding him with the Peripatetic Boëthus, calls him a native of Sidon. ↑
56 We shall have occasion to prove this in speaking of his views of a criterion, and of his denial of a conflagration and destruction of the world. Nevertheless, he is frequently appealed to as an authority among the Stoics. Philo, Incorruptib. M. 947, C, classes him among ἄνδρες ἐν τοῖς Στωϊκοῖς δόγμασιν ἰσχυκότες. ↑
57 This follows from the great importance of Chrysippus, and the esteem in which he was held from the very first, and is confirmed by the number of persons to whom he wrote treatises. See the list from Diog. 189 in Fabric. Bibl. iii. 549. It is, however, ambiguous whether πρὸς means to or against. ↑
58 Aristocreon, the nephew of Chrysippus, is the only pupil who can be definitely mentioned by name. See Diog. vii. 185; Plut. Sto. Rep. 2, 5, p. 1033. ↑
59 What is known of this philosopher is limited to the statements in Diog. 35; Suid. Ζήν. Διοσκ.; Eus. Pr. Ev. xv. 13, 7; Arius Didymus, Ibid. xv. 17, 2; that he was a native of Tarsus (in Suid. τινὲς say of Sidon, evidently confounding him with the Zeno mentioned p. 44, 3); that he was the son of Dioscorides, the pupil and follower of Chrysippus; that he left many pupils, but few writings; and that he doubted a conflagration of the world. ↑
60 According to Diog. vi. 81; Lucian, Macrob. 20, he was a native of Seleucia on the Tigris; but he is sometimes called a native of Babylon (Diog. vii. 39; 55; Cic. N. D. i. 15, 41; Divin. i. 3, 6; Plut. De Exil. 14, p. 605). Cic. Divin. i. 3, 6, calls him a pupil of Chrysippus; and Acad. ii. 30, 98, the instructor of Carneades in dialectic. Plut. Alex. Virt. 5, p. 328, calls him a pupil of [50]Zeno (of Tarsus). Zeno, he says, Διογένη τὸν Βαβυλώνιον ἔπεισε φιλοσοφεῖν. Diog. vii. 71, mentions a διαλεκτικὴ τέχνη of his; and, vii. 55 and 57, a τέχνη περὶ φωνῆς. Cic. Divin. i. 3, 6, speaks of a treatise on divination. Athen. iv. 168, e, of a treatise περὶ εὐγενείας, xii. 526. d, of a work περὶ νόμων—the same work probably which, according to Cic. Legg. iii. 5, 14, was written ‘a Dione Stoico.’ Cic. Off. iii. 12, 51, calls him ‘magnus et gravis Stoicus;’ Seneca, De Ira, iii. 38, 1, mentions a trait showing great presence of mind. Diogenes was, without doubt, aged in 156 B.C. (Cic. De Senec. 7, 23). According to Lucian, he attained the age of 88, and may therefore have died 150 B.C. ↑
61 It was often supposed, on the strength of Cic. N. D. i. 15, 41, Divin. i. 3, 6, that Diogenes was the immediate successor of Chrysippus. The words, however, consequens or subsequens, by no means necessarily imply it. On the authority of Arius, Eusebius, and Suidas, it would seem that Zeno was the successor of Chrysippus, and that Diogenes followed Zeno. ↑
62 Cic. Off. iii. 12, 51, only calls him his pupil; but it is clear that he taught in Athens from Plut. Ti. Gracch. c. 8, as Zumpt, Ueber die philos. Schulen in Athen. Abh. d. Berl. Acad. 1842, Hist. phil. kl. p. 103, already remarks; and Plut. Tranq. An. 9, p. 469, seems to imply that he continued to live at Athens after leaving Cilicia. The same fact is conveyed by the mention of Diogenists and Panætiasts at Athens (Athen. v. c. 2, p. 186, a); by the charge brought against Antipater (Plut. Garrul. c. 23, p. 514; Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 8, 6; Cic. Acad ii. 6, 17, and the fragment from Acad. Post. I. in Non. p. 65), that he never ventured to dispute with Carneades; and by Diog. iv. 65; Stob. Floril. 119, 19. According to these two authorities, he voluntarily put an end to his own life. In Acad. ii. 47, 143, Cicero calls him and Archedemus ‘duo vel principes dialecticorum, opiniosissimi homines.’ It appears from Off. iii. 12, 51, where he is also called ‘homo acutissimus,’ that he pronounced a severer judgment on several moral questions than Diogenes. Sen. Ep. 92, 5, reckons him among the magnos Stoicæ sectæ auctores. Epictet. Diss. iii. 21, 7, speaks of the φορὰ Ἀντιπάτρου καὶ Ἀρχεδήμου. See Van Lynden, De Panætio, 33; and Fabric. Biblioth. iii. 538 for his numerous lost treatises. ↑
63 Cic. l.c.; Strabo xiv. 4, 14, p. 674, Epictet. l.c.; Diog. vii. 55. It does not follow that they were cotemporaries, but only [51]that their writings and philosophy were the same. We have otherwise no accurate information as to the date of Archedemus. Passages where he is mentioned may be found in Fabric. Bibl. III. 540. He also appears to be meant in Simpl. De Cœlo, Schol. in Arist. 505, a, 45. In Diog. 134, he appears to be placed between Chrysippus and Posidonius. In Plut. De Exil. 14, 605, he follows Antipater. According to this authority he established a school in Babylon, and because he came there from Athens, Plutarch appears to have considered him an Athenian. ↑
64 Apollodorus of Athens, the compiler of the Βιβλιοθήκη, a well-known grammarian, is also mentioned as a pupil of Diogenes (Scymnus, Chius Perieges. v. 20). His chronicle, dedicated to Attalus II., Philadelphus of Pergamum (158–138 B.C.), and probably drawn up 144 B.C., would seem to corroborate this assertion. Panætius, whose pupil he is elsewhere called (Suid. Ἀπολλόδ.), was himself a pupil of Diogenes’ successor, Antipater (Cic. Divin. i. 3, 6), and can hardly have been older than Apollodorus.
Another grammarian belonging to the School of Diogenes is Zenodotus (Diog. vii. 30), supposing him to be identical with the Alexandrian Zenodotus (Suid. Ζηνόδ.). A third is perhaps the celebrated Aristarchus, whom Scymnus calls a fellow-disciple of Apollodorus. A fourth, Crates of Mallos, called by Strabo, xiv. 5, 16, p. 676, the instructor of Panætius, by Suid. a Stoic philosopher, who in Varro, Lat. ix. 1, appeals to Chrysippus against Aristarchus.
Antipater’s pupils are Heraclides of Tarsus (Diog. vii. 121); Sosigenes (Alex. Aphr. De Mixt. 142); C. Blossius of Cumæ (Plut. Ti. Gracch. 8, 17 and 20; Val. Max. iv. 7, 1; Cic. Læl. 11, 37). Eudromus, mentioned by Diog. vii. 39, appears to belong to the time between Chrysippus and Panætius. Between Zeno of Tarsus and Diogenes, Diog. vii. 84, names a certain Apollodorus, the author, probably, of the fragments in Stob. Ecl. i. 408 and 520. Possibly, however, he may be identical with the Apollodorus mentioned by Cic. N. D. i. 34, 93, and consequently a cotemporary of Zeno. In Diog. vii. 39, he is called Ἀπολλόδωρος ὁ Ἔφιλλος, instead of which Cobet reads Ἀπολλόδωρος καὶ Σύλλος. Apollodorus the Athenian, mentioned by Diog. vii. 181, is without doubt the Epicurean, known to us also from Diog. x. 2 and 25. Krische, Forsch. 26, thinks even that the passages in Cicero refer to him. [52]
The age of Diogenes of Ptolemais (Diog. vii. 41), of Œnopides mentioned by Stob. Ecl. i. 58; Macrob. Sat. i. 17, together with Diogenes and Cleanthes, and of Nicostratus, mentioned by Philodemus περὶ θεῶν διαγωγῆς Tab. I. 2 and perhaps by Artemidorus Oneirocrit. I. 2 Sch. is quite unknown. Nicostratus, however, must have written before the middle of the first century before Christ. He is probably distinct from the Nicostratus who wrote on the Aristotelian categories in an adverse spirit, and is referred to by Simpl. in Categ. Schol. in Arist. 40, a; 24, b, 16; 41, b, 27; 47, b, 23; 49, b, 43; 72, b, 6; 74, b, 4; 81, b, 12; 83, a, 37; 84, a, 28; 86, b, 20; 87, b, 30; 88, b, 3 and 11; 89, a, 1; 91, a, 25; b, 21. For this Nicostratus used the treatise of a certain Roman Lucius, whereas Roman treatises on the Categories can hardly have existed before the time of Philodemus, a cotemporary of Cicero. However, both Lucius and Nicostratus appear to have been Stoics. ↑
A. Authorities for the Stoic philosophy.
(1) Review of authorities.
To give a faithful exposition of the Stoic philosophy is a work of more than ordinary
difficulty, owing to the circumstance that all the writings of the earlier Stoics,
with the exception of a few fragments, have been lost.1 Those Stoics whose complete works are still extant—Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius,
Heraclitus, Cornutus—lived under the Roman Empire, and therefore belong to a time
in which all Schools alike exposed to foreign influences had surrendered or lost sight
of many of their original peculiarities, and had substituted new elements in their
place. The same remark applies to writers like Cicero, Plutarch, Diogenes, Sextus
Empiricus, and the commentators on Aristotle, who may be considered as authorities
at second hand for the teaching of the Stoics; but it is more than doubtful whether
everything which they mention as Stoic teaching really belongs to the older members
of that School. [54]That teaching can, however, be ascertained with sufficient certainty on most of the
more important points, partly by comparing accounts when they vary, partly by looking
to definite statements on which authorities agree for the teaching and points of difference
between individual philosophers, such as Zeno, Cleanthes, Chrysippus; partly too by
consulting such fragments of their writings as are still extant. Yet, when the chief
points have been settled in this way, many difficulties still remain. In the first
place, it will be found that only isolated points of their teaching, with at most
a few arguments on which to base them, are recorded; but the real connection of their
tenets, and the motives which gave rise to them, can only be known by conjecture.
Had the writings of Zeno and Chrysippus come down to us in their entirety, we should
have had a much surer foundation on which to build, and far less would have been left
to conjecture. An opportunity, too, would then have been afforded of tracing the inward
growth of the Stoic teaching, and of deciding how much of that teaching was due to
Zeno, and how much to Chrysippus. That this work of discrimination can now only be
done very imperfectly, is the second difficulty, and it arises from the nature of
the authorities. It may be ascertained without difficulty what the teaching of the
Stoics was since the time of Chrysippus, but only on a few points are the differences
between Chrysippus and his predecessors known. For the most part, the authorities
do not hesitate to attribute to the founder of the School all that was known to [55]them as belonging to its later members, just as everything Pythagorean was directly
attributed to Pythagoras, and everything Platonic to Plato. Still, there can be no
doubt that the Stoic teaching was very considerably expanded by Chrysippus, and altered
in many ways. But how considerable the alterations were, and in what they consisted,
are questions upon which there is little direct evidence.
(2) Use to be made of authorities. The path is thus marked out, which must be followed in giving an exposition of the Stoic philosophy. If full information were forthcoming respecting the rise of the Stoic system and the form it assumed under each one of its representatives, it would be most natural to begin by reviewing the motives which led Zeno to his peculiar teaching, and by describing the system as it grew up. Next it would be right to trace step by step the changes and expansions which it received at the hands of each succeeding teacher. In default of the necessary information for such a treatment of the subject, it will be better to pursue another course. The Stoic teaching will have to be treated as a whole, in which the contributions of individuals can no longer be distinguished. It will have to be set forth in the form which it assumed after the time of Chrysippus. The share of individuals in constructing the system, and their deviations from the general type, cannot be considered, except in cases where they are placed beyond doubt by the statements of the ancients, or by well-founded historical surmises. Stoicism will have to be described [56]in the first place as it is traditionally known, without having its principles explained or resolved into their component factors; without even considering how they grew out of previous systems. Not till this has been done will it be possible to analyse the purport and structure of the system, so as to fathom its leading motives, to understand the connection of its various parts, and thus to ascertain its true position in history.
B. Problem proposed to the Stoic philosophy. Proceeding next to ask in what form the problem of philosophy presented itself to the Stoics, three points deserve to be specially noticed. 1. In the first place, philosophy was determined practically by an end in view. 2. The character of this end was decided by the idea of conformity with reason; and 3, this view was substantiated by intellectual proof.
(1) Its practical character. The real business of all philosophy, according to the Stoics, is the moral conduct of man. Philosophy is the exercise of an art, and more particularly of the highest art—virtue:2 it is therefore the learning of virtue. Now virtue can only be learnt by exercise, and therefore philosophy is at the same time virtue,3 [57]and the several parts of philosophy are so many distinct virtues.4 Morality is the central point towards which all other enquiries converge. Even natural science, although lauded as the inmost shrine of philosophy, is, according to Chrysippus, only necessary for the philosopher to enable him to distinguish between things good and evil, between what should be done and what should be left undone.5 So far from approving pure speculation, which Plato and Aristotle had commended as the height of human happiness, Chrysippus plainly asserted that to live for speculation is equivalent to living only for pleasure.6 With this view of Chrysippus most of the statements of the Stoics as to the relation of various branches of philosophy to each other agree, although there is a certain amount of vagueness about them, owing to reasons which will shortly be mentioned; and on no other hypothesis can the internal structure and foundation of their system be satisfactorily explained. [58]It is enough to remark here, as has been done before,7 that the most important and most distinctive points established by the Stoic School belong to the sphere of ethics. In logic and natural science the School displays far less independence, for the most part following older teachers; and it is expressly noted, as a deviation from the ordinary teaching of the School, that Herillus, the pupil of Zeno, declared knowledge to be the highest good, thus making it the chief end in philosophy.8
(2) Necessity for intellectual knowledge. This view of the problem of philosophy is more precisely defined by the Stoic doctrine of virtue. Philosophy should lead to right action and to virtue. But right action is, according to the Stoics, only rational action, and rational action is action which is in harmony with human and inanimate nature. Virtue consists therefore in bringing man’s actions into harmony with the laws of the universe, and with the general order of the world. This is only possible when man knows that order and those laws; and thus the Stoics are brought back to the principles [59]of Socrates, that virtue may be learnt; that knowledge is indispensable for virtue, or rather that virtue is identical with right knowledge. They define virtue in so many words as knowledge, vice as ignorance. If sometimes they seem to identify virtue with strength of will, it is only because they consider strength of will to be inseparable from knowledge, so that the one cannot be conceived without the other. Hence the practical study of philosophy conducts with them to the intellectual; philosophy is not only virtue, but without philosophy no virtue is possible.9 Granting that the attainment of virtue, and the happiness of a moral life, are the chief ends which the Stoics propose to themselves, still the possession of a comprehensive scientific knowledge is indispensable, as the only means thereto.
(3) Position towards logic and natural science.
(a) Aristo’s views.
These remarks prove the need for the Stoics of that kind of scientific knowledge which
has to do with life, the morals and the actions of mankind, in short, of Ethics. Whether
further scientific knowledge is necessary, was a question on which the earliest adherents
of the Stoic teaching expressed different opinions. Zeno’s pupil, Aristo of Chios,
held that the sole business of man is to pursue virtue,10 and that the sole use of language is to purify [60]the soul.11 This purifying process, however, is neither to be found in logical subtleties nor
in natural science. Logic, as doing more harm than good, he compared to a spider’s
web, which is as useless as it is curious;12 or else to the mud on a road.13 Those who studied it he likened to people eating lobsters, who take a great deal
of trouble for the sake of a little bit of meat enveloped in much shell.14 Convinced, too, that the wise man is free from every deceptive infatuation,15 and that doubt, for the purpose of refuting which logic has been invented, can be
more easily overcome by a healthy tone of mind16 than by argument, he felt no particular necessity for logic. Nay, more, he considered
that excessive subtlety transforms the healthy action of philosophy into an unhealthy
one.17 Just as little was Aristo disposed to favour the so-called encyclical knowledge: those who devote themselves to this knowledge instead of to philosophy
he compared to the suitors of Penelope, who won the maids but not the mistress.18 Natural science would probably have received a more favourable treatment at the hands
of Aristo, had he not shared the opinion of Socrates, that it is a branch of knowledge
which transcends [61]the capacity of the human mind;19 and having once embraced this notion, he was inclined to pronounce all physical enquiries
useless. His attitude towards other sciences has therefore been generally expressed
by saying that he excluded from philosophy both logic and natural science, on the
ground that both are useless; the former being irrelevant, and the latter transcending
our powers.20 Even ethics was limited by Aristo to most fundamental notions—to enquiries into good
and evil, virtue and vice, wisdom and folly. The special application of these notions
to the moral problems suggested by particular relations in life, he declared to be
useless and futile; proper for nursemaids and trainers of young children, but not
becoming for philosophers;21 wherever there [62]is a proper knowledge and a right disposition, such particular applications will come
of themselves without teaching; but when these are wanting, all exhortations are useless.22
(b) Views of Zeno and Cleanthes. These views are mentioned as peculiar to Aristo, and as points in which he differed from the rest of his School; and, to judge from his controversial tone, the opposite views were those almost universally entertained by Stoics. That controversial tone, in fact, appears to have been directed not only against assailants from without—such as the Peripatetics and Platonists—but far more against those members of the Stoic School, who attached greater importance than he did to special ethical investigations, and to logical and physical enquiries. Among their number must have been Zeno and Cleanthes; for Zeno set the example to his School of dividing philosophy into logic, ethics, and natural science;23 witness the titles of his logical and physical treatises24 [63]and also the statements in reference to theoretical knowledge and natural science which are expressly attributed to him. Moreover, Zeno himself recommended to others, and himself pursued, logical enquiries.25 Indeed, his whole mental habit,26 with its keen appreciation of even the subtleties of the Megarians, bears testimony to an intellectual type of thought which is far removed from that of Aristo.27 It was, moreover, Zeno who chose that curt and unadorned logical style, which is found in its greatest perfection in Chrysippus.28 Logical and scientific treatises are also known to have been written by Cleanthes,29 who, in his division of philosophy, [64]allotted separate parts to logic, to rhetoric, and to natural science,30 and the name of Cleanthes is one of frequent occurrence, not only in the natural science, but more particularly in the theology of the Stoics. Still more exhaustive enquiries into logic and natural science appear to have been set on foot by Sphærus.31 These prove that the energies of the Stoic School must have been directed to these subjects before the time of Chrysippus, although these branches of science were no doubt subservient to ethics, whilst ethics held the most important and highest place in their philosophy. At a later time, when Chrysippus had expanded the system of the Stoics in every direction, and especial attention had been devoted to logic, the necessity for these sciences came to be generally recognised. More especially was this the case with regard to natural science, including ‘theology.’ All ethical enquiries must start, according to Chrysippus, with considering the universal order and arrangement of the world. Only by a study of nature, and a knowledge of what God is, can anything really satisfactory be stated touching good and evil, and all that is therewith connected.32 [65]
Less obvious is the connection between logic and the ultimate aim of all philosophical enquiries. Logic is compared by the Stoics to the shell of an egg, or to the wall of a city or garden;33 and is considered to be of importance, because it contributes towards the discovery of truth and the avoiding of error.34 The value of logic in their eyes is, therefore, essentially due to its scientific method; its proper aim is the art of technical reasoning; and thus, following Aristotle, an unusually full treatment is allowed to the doctrine of the syllogism.35 That the value attached to logic must have been considerable is proved by the extraordinary care which Chrysippus [66]devoted to the subject;36 hence, the Stoics would never allow, in dispute with the Peripatetics, that logic was only an instrument, and not a part of philosophy. To later writers that stiff logical mode of description, regardless of all beauty of language, appeared to be a peculiarity of the Stoic school,37 and hence that School was characteristically known as the School of the Reasoners.38 Frequent instances will be found hereafter of the Stoic preference for dry argument and formal logic;39 in Chrysippus this fondness degenerated to a dry formalism devoid of taste.40
C. Divisions of philosophy. The foregoing remarks have already established the three main divisions of philosophy41 which were universally acknowledged by the Stoics42—Logic, [67]Natural Science, and Ethics. As regards the relative worth and sequence of these divisions, very opposite views may be deduced from the principles of the (1) Threefold division. Stoic teaching. There can be no doubt, and, indeed, all are agreed in allowing, that logic was subservient to the other two branches of science, being only an outpost of the system. If therefore in arranging the parts the advance is from the less important to the more important, logic will hold the first place. It will occupy the last place if the opposite mode of procedure is followed. But the relation existing between ethics and natural science is an open question. On the one hand, ethics appears to be the higher science, the crowning point of the system, the subject towards which the whole philosophical activity of the School was directed; for philosophy is practical knowledge, and its object is to lead to virtue and happiness. On the other hand, virtue and the destiny of man consist in conformity to the laws of nature, which it is the province of science to investigate. Therefore, natural science has the higher object. It lays down the universal laws which in ethics are applied to man. To it, therefore, in the graduated scale of sciences, belongs the higher rank. (2) Relative importance of each part. In attempting to harmonise these opposite considerations, the Stoics did not always succeed. At one [68]time natural science is preferred to ethics, at another time ethics to natural science,43 in the enumeration of the several branches of philosophy. In the comparisons by means of which their relations to each other were explained,44 ethics appears at one time, at another time natural science, to be the aim and soul of the whole system. Different views were even entertained in reference to the order to be followed [69]in teaching these sciences.45 In describing the Stoic system, preference will be here given to that arrangement which begins with logic and goes on to natural science, ending with ethics; not only because that arrangement has among its supporters the oldest and most distinguished adherents of the Stoic School, but also because in this way the internal relation of the three parts to each other can be most clearly brought out. Allowing that, in many essential respects, natural science is modified by ethical considerations; still, in the development of the system, the chief results of science are used as principles on which ethical doctrines are founded; and logic, although introduced later than the other two branches of study, is the instrument by means of which they are put into scientific shape. If the opportunity were afforded of tracing the rise of the Stoic teaching in the mind of its founder, it would probably be possible to show how the physical and logical parts of the system gradually gathered around the original kernel of ethics. But knowing Stoicism only as we do from the form which it attained after the time of Chrysippus, it will be enough, in analysing that form, to proceed from without to within, and to advance from logic through natural science to ethics. When this has been done it will be time to go back over the same ground, and to explain how from the ethical tone of Stoicism its peculiar speculative tenets may be deduced. [70]
1 Already Simpl. in Cat. Schol. in Arist. 49, a, 16, says: παρὰ τοῖς Στωϊκοῖς, ὧν ἐφ’ ἡμῶν καὶ ἡ διδασκαλία καὶ τὰ πλεῖστα τῶν συγγραμμάτων ἐπιλέλοιπεν. ↑
2 Plut. Plac. Pro. 2: οἱ μὲν οὖν Στωϊκοὶ ἔφασαν, τὴν μὲν σοφίαν εἶναι θείων τε καὶ ἀνθρωπίνων ἐπιστήμην· τὴν δὲ φιλοσοφίαν ἄσκησιν τέχνης ἐπιτηδείου· ἐπιτήδειον δ’ εἶναι μίαν καὶ ἀνωτάτω τὴν ἀρετήν· ἀρετὰς δὲ τὰς γενικωτάτας τρεῖς, φυσικὴν, ἠθικὴν, λογικὴν, κ.τ.λ. See also Diog. vii. 92. ↑
3 In Seneca, Ep. 89, 4, wisdom is the highest good for the human mind, and philosophy is a striving after wisdom: wisdom is defined to be the knowledge of things human and divine; philosophy to be studium virtutis, or studium corrigendæ mentis. This striving after virtue cannot be distinguished from virtue itself: Philosophia studium virtutis est, sed per ipsam virtutem. Seneca further observes (Fr. 17, in Lactant. Inst. iii. 15): Philosophia nihil aliud est quam [57]recta vivendi ratio, vel honeste vivendi scientia, vel ars rectæ vitæ agendæ. Non errabimus, si dixerimus philosophiam esse legem bene honesteque vivendi, et qui dixerit illam regulam vitæ, suum illi [nomen] reddidit. Plut. see previous note. ↑
4 See Diog. vii. 46: αὐτὴν δὲ τὴν διαλεκτικὴν ἀναγκαίαν εἶναι καὶ ἀρετὴν ἐν εἴδει περιέχουσαν ἀρετὰς, κ.τ.λ. ↑
5 Chrys. in Plut. Sto. Rep. 9, 6: δεῖ γὰρ τούτοις [sc. τοῖς φυσικοῖς] συνάψαι τὸν περὶ ἀγαθῶν καὶ κακῶν λόγον, οὐκ οὔσης ἄλλης ἀρχῆς αὐτῶν ἀμείνονος οὐδ’ ἀναφορᾶς, οὐδ’ ἄλλου τινὸς ἕνεκεν τῆς φυσικῆς θεωρίας παραληπτῆς οὔσης ἢ πρὸς τὴν περὶ ἀγαθῶν ἢ κακῶν διάστασιν. ↑
6 Chrys. in Plut. Sto. Rep. 3, 2: ὅσοι δὲ ὑπολαμβάνουσι φιλοσόφοις ἐπιβάλλειν μάλιστα τὸν σχολαστικὸν βίον ἀπ’ ἀρχῆς, οὗτοί μοι δοκοῦσι διαμαρτάνειν ὑπονοοῦντες διαγωγῆς τινος ἕνεκεν δεῖν τοῦτο ποιεῖν ἢ ἄλλου τινὸς τούτῳ παραπλησίου, καὶ τὸν ὅλον βίον οὕτω πως διελκύσαι· τοῦτο δ’ ἔστιν, ἂν σαφῶς θεωρηθῇ, ἡδέως. Διαγωγὴ had, it is true, been treated by Aristotle, whose school is here referred to, as an end in itself; but Aristotle had carefully distinguished διαγωγὴ from ἡδονή. ↑
8 Cic. Acad. ii. 42, 129: Herillum, qui in cognitione et scientia summum bonum ponit: qui cum Zenonis auditor esset, vides quantum ab eo dissenserit, et quam non multum a Platone. Fin. ii. 13, 43: Herillus autem ad scientiam omnia revocans unum quoddam bonum vidit. iv. 14, 36: In determining the highest good, the Stoics act as one-sidedly, as if ipsius animi, ut fecit Herillus, cognitionem amplexarentur, actionem relinquerent. v. 25, 73: Sæpe ab Aristotele, a Theophrasto mirabiliter est laudata per se ipsa rerum scientia. Hoc uno captus Herillus scientiam summum bonum esse defendit, nec rem ullam aliam per se expetendam. Diog. vii. 165: Ἥριλλος … τέλος εἶπε τὴν ἐπιστήμην. Ibid. vii. 37. With less accuracy, it is asserted by Iambl. in Stob. Ecl. i. 918, that we are raised to the society of the gods, κατὰ Ἥριλλον, ἐπιστήμῃ. ↑
9 Sen. Ep. 89, 8: Nam nec philosophia sine virtute est nec sine philosophia virtus. Ibid. 53, 8: We all lie in the slumber of error: sola autem nos philosophia excitabit … illi te totum dedica. ↑
10 Lact. Inst. vii. 7: Ad virtutem capessendam nasci homines, Ariston disseruit. See Stob. Ecl. 4, 111. ↑
11 Plut. De Audiendo, c. 8, p. 42: οὔτε γὰρ βαλανείου, φησὶν ὁ Ἀρίστων, οὔτε λόγου μὴ καθαίροντος ὄφελός ἐστιν. ↑
17 Aristo (in the Ὁμοιώματα) in Stob. Floril. 82, 16: ὁ ἐλλέβορος ὁλοσχερέστερος μὲν ληφθεὶς καθαίρει, εἰς δὲ πάνυ σμικρὰ τριφθεὶς πνίγει· οὕτω καὶ ἡ κατὰ φιλοσοφίαν λεπτολογία. ↑
19 See following note and Cic. Acad. ii. 39, 123: Aristo Chius, qui nihil istorum (sc. physicorum) sciri putat posse. ↑
20 Diog. vii. 160: τόν σε φυσικὸν τόπον καὶ τὸν λογικὸν ἀνῄρει, λέγων τὸν μὲν εἶναι ὑπὲρ ἡμᾶς, τὸν δ’ οὐδὲν πρὸς ἡμᾶς, μόνον δὲ τὸν ἠθικὸν εἶναι πρὸς ἡμᾶς. Stob. Floril. 80, 7: Ἀρίστων ἔφη τῶν ζητουμένων παρὰ τοῖς φιλοσόφοις τὰ μὲν εἶναι πρὸς ἡμᾶς, τὰ δὲ μηδὲν πρὸς ἡμᾶς, τὰ δ’ ὑπὲρ ἡμᾶς. πρὸς ἡμᾶς μὲν τὰ ἠθικὰ, μὴ πρὸς ἡμᾶς δὲ τὰ διαλεκτικά· μὴ γὰρ συμβάλλεσθαι πρὸς ἐπανόρθωσιν βίου· ὑπὲρ ἡμᾶς δὲ τὰ φυσικά· ἀδύνατα γὰρ ἐγνῶσθαι καὶ οὐδὲ παρέχειν χρείαν. Minuc. Fel. Octav. 13, and Lactant. Ins. iii. 20, attribute this utterance to Socrates. According to Cic. De Nat. De. I. 14, 37, Aristo expressed doubts about the existence of a God. ↑
21 Sext. Math. vii. 13: καὶ Ἀρίστων δὲ ὁ Χῖος οὐ μόνον, ὥς φασι, παρῃτεῖτο τήν τε φυσικὴν καὶ λογικὴν θεωρίαν διὰ τὸ ἀνωφελὲς καὶ πρὸς κακοῦ τοῖς φιλοσοφοῦσιν ὑπάρχειν, ἀλλὰ καὶ τοῦ ἠθικοῦ τόπου τινὰς συμπεριέγραψε καθάπερ τόν τε παραινετικὸν καὶ τὸν ὑποθετικὸν τόπον· τούτους γὰρ εἰς τίτθας ἂν καὶ παιδαγωγοὺς πίπτειν·—(almost a literal translation is given of these words by Seneca, Ep. 89, 13)—ἀρκεῖσθαι δὲ πρὸς τὸ μακαρίως βιῶναι τὸν οἰκειοῦντα μὲν πρὸς ἀρετὴν λόγον, ἀπαλλοτριοῦντα δὲ κακίας, κατατρέχοντα δὲ τῶν μεταξὺ τούτων, περὶ ἃ οἱ πολλοὶ πτοηθέντες κακοδαιμονοῦσιν. Seneca, Ep. 94, 1: Eam partem philosophiæ, quæ dat propria cuique personæ præcepta … quidam solam receperunt … sed Ariston Stoicus e contrario hanc partem levem existimat [62]et quæ non descendat in pectus usque; at illam habentem præcepta [? ad vitam beatam] plurimum ait proficere ipsa decreta philosophiæ constitutionemque summi boni, quam qui bene intellexit ac didicit, quid in quaque re faciendum sit, sibi ipse præcepit. This is then further expanded following Aristo. ↑
22 Seneca, § 12, asks for whom should such exhortations be necessary—for him who has right views of good and evil, or for him who has them not? Qui non habet, nihil a te adjuvabitur; aures ejus contraria monitionibus tuis fama possedit; qui habet exactum judicium de fugiendis petendisque, scit, quid sibi faciendum sit, etiam te tacente; tota ergo pars ista philosophiæ submoveri potest. In § 17, he continues: A madman must be cured, and not exhorted; nor is there any difference between general madness and the madness which is treated medically. ↑
24 Logical treatises, those περὶ λέξεων, λύσεις καὶ ἔλεγχοι, περὶ λόγου—and if there were a rhetoric (see p. 40, 3) the τέχνη[63]—physical treatises, those περὶ ὅλου and περὶ οὐσίας. Diog. 4, 39. ↑
25 Plut. Sto. Rep. 8, 2: ἔλυε δὲ σοφίσματα καὶ τὴν διαλεκτικὴν, ὡς τοῦτο ποιεῖν δυναμένην, ἐκέλευε παραλαμβάνειν τοὺς μαθητάς. That he occasionally not only solved but propounded sophisms is proved by the fallacy quoted Ibid. i. Conf. Diog. vii. 25 ↑
27 According to Diog. 32, he declared at the beginning of his Polity the ἐγκύκλιος παιδεία to be useless—a testimony worth very little; for it is a moot point, in what sense Zeno made this statement. Perhaps he was only anxious to exclude those studies from the narrower sphere of philosophy (as Sen. Ep. 88). Perhaps his Polity was nearer Cynicism than any other of his writings. ↑
29 The Catalogue in Diog. 174, περὶ λόγου 3 B. (Mohnike Cleanth. 102, believes this work was a treatise on life according to reason. The title is against this view, and it is also improbable, inasmuch as treatises by Sphærus and Chrysippus bearing the same title, are exclusively logical), mentions logical treatises περὶ λόγου, περὶ ἐπιστήμης, περὶ ἰδίων, περὶ τῶν ἀπόρων, περὶ διαλεκτικῆς, περὶ κατηγορημάτων. To these may be added, from Athen. 467, d; 471, b, the rhetorical treatises περὶ τρόπων and περὶ μεταλήψεως. Of greater importance were the physical and theological treatises: περὶ τῆς τοῦ Ζήνωνος φυσιολογίας (2 B.); τῶν Ἡρακλείτου ἐξηγήσεις (4 B.); πρὸς Δημόκριτον, περὶ θεῶν, περὶ μαντικῆς (Cic. Divin. i. 3, 6); περὶ γιγάντων (in Plut. De Flum. 5, 3); and the μυθικὰ (Athen. xiii. 572, e), which is probably identical with the ἀρχαιολογία of Diogenes. ↑
31 Diog. vii. 178, mentions (1) logical and rhetorical writings: περὶ τῶν Ἐρετρικῶν φιλοσόφων, περὶ ὁμοίων, περὶ ὅρων, περὶ ἕξεως, περὶ τῶν ἀντιλεγομένων (3 B.), περὶ λόγου, τέχνη διαλεκτική (2 B.), περὶ κατηγορημάτων, περὶ ἀμφιβολιῶν; (2) treatises on science: περὶ κόσμου (2 B.), περὶ στοιχείων, περὶ σπέρματος, περὶ τύχης, περὶ ἐλαχίστων, πρὸς τὰς ἀτόμους καὶ τὰ εἴδωλα, περὶ αἰσθητηρίων, περὶ Ἡρακλείτου (5 B.), περὶ μαντικῆς. That Sphærus’ definitions were particularly valued, has been already seen, 44, 2. ↑
32 Chrys. in the 3rd B., περὶ θεῶν (in Plut. Sto. Rep. 9, 4); οὐ γάρ ἐστιν εὑρεῖν τῆς δικαιοσύνης ἄλλην ἀρχὴν οὐδ’ ἄλλην γένεσιν ἢ τὴν ἐκ τοῦ Διὸς καὶ τὴν ἐκ τῆς κοινῆς φύσεως· ἐντεῦθεν γὰρ δεῖ [65]πᾶν τὸ τοιοῦτον τὴν ἀρχὴν ἔχειν, εἰ μέλλομέν τι ἐρεῖν περὶ ἀγαθῶν καὶ κακῶν. The same writer, in φυσικαὶ θέσεις (Ibid. 5): οὐ γάρ ἐστιν ἄλλως οὐδ’ οἰκειότερον ἐπελθεῖν ἐπὶ τὸν τῶν ἀγαθῶν καὶ κακῶν λόγον οὐδ’ ἐπὶ τὰς ἀρετὰς οὐδ’ ἐπὶ εὐδαιμονίαν, ἀλλ’ ἢ ἀπὸ τῆς κοινῆς φύσεως καὶ ἀπὸ τῆς τοῦ κόσμου διοικήσεως. Further details above p. 47, 2. ↑
34 The chief divisions of the logic of the Stoics (Diog. 42, 46) are considered important for special purposes. The doctrine περὶ κανόνων καὶ κριτηρίων is of use, helping us to truth, by making us examine our notions; ὁρικὸν, because it leads to the knowledge of things by means of conceptions; διαλεκτικὴ (which includes the whole of formal logic), because it produces ἀπροπτωσία (= ἐπιστήμη τοῦ πότε δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μὴ), ἀνεικαιότης (= ἰσχυρὸς λόγος πρὸς τὸ εἰκὸς, ὥστε μὴ ἐνδιδόναι αὐτῷ), ἀνελεγξία (= ἰσχὺς ἐν λόγῳ, ὥστε μὴ ἀπάγεσθαι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἀντικείμενον), ἀματαιότης (= ἕξις ἀναφέρουσα τὰς φαντασίας ἐπὶ τὸν ὀρθὸν λόγον). Its value is therefore chiefly negative, as a preservative from error. See Seneca, Ep. 89, 9: Proprietates verborum exigit et structuram et argumentationes, ne pro vero falsa subrepant. Sext. Math. vii. 23: ὀχυρωτικὸν δὲ εἶναι τῆς διανοίας τὸν διαλεκτικὸν τόπον; Pyrrh. ii. 247: ἐπὶ τὴν τέχνην τὴν διαλεκτικήν φασιν ὡρμηκέναι οἱ διαλεκτικοὶ (the Stoics), οὐχ ἁπλῶς ὑπὲρ τοῦ γνῶναί τι ἐκ τίνος συνάγεται, ἀλλὰ προηγουμένως ὑπὲρ τοῦ δι’ ἀποδεικτικῶν λόγων τὰ ἀληθῆ καὶ τὰ ψευδῆ κρίνειν ἐπίστασθαι. ↑
35 This may be seen in Sext. Pyrrh. ii. 134–203, 229; Math. viii. 300; as well as from the catalogue of the writings of Chrysippus in Diogenes. ↑
36 The only part which is censured by Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 10, 1) is the sceptical logic, which leaves contradictions unsolved: τοῖς μὲν γὰρ ἐποχὴν ἄγουσι περὶ πάντων ἐπιβάλλει, φησὶ, τοῦτο ποιεῖν, καὶ συνεργόν ἐστι πρὸς ὃ βούλονται· τοῖς δ’ ἐπιστήμην ἐνεργαζομένοις, καθ’ ἣν ὁμολογουμένως βιωσόμεθα τὰ ἐναντία στοιχειοῦν. ↑
37 Cic. Parad. Proœm.: Cato autem perfectus mea sententia Stoicus … in ea est hæresi, quæ nullum sequitur florem orationis neque dilatat argumentum: minutis interrogatiunculis, quasi punctis, quod proposuit efficit. Cic. Fin. iv. 3, 7: Pungunt quasi aculeis interrogatiunculis angustis, quibus etiam qui assentiuntur nihil commutantur animo. See also Diog. vii. 18, 20. ↑
38 In Sextus Empiricus, Διαλεκτικοὶ is their ordinary name. It is also found in Plut. Qu. Plat. x. 1, 2, p. 1008. Cic. Top. 2, 6; Fin. iv. 3, 6. ↑
39 After the example of the Megarians, the Stoics were in the habit of putting their arguments in the form of questions. Hence the terms λόγον ἐρωτᾶν (Diog. vii. 186), interrogatio (Sen. Ep. 82, 9; 85, 1; 87, 11), interrogatiuncula (Cic.), which are employed even when the arguments were not in this form. ↑
42 Diog. 39: τριμερῆ φασιν εἶναι τὸν κατὰ φιλοσοφίαν λόγον· εἶναι γὰρ αὐτοῦ τὸ μέν τι φυσικὸν, τὸ δὲ ἠθικὸν, τὸ δὲ λογικόν. οὕτω δὲ πρῶτος διεῖλε Ζήνων ὁ Κιτιεὺς ἐν τῷ περὶ λόγου καὶ Χρύσιππος ἐν τῷ αʹ περὶ λόγου καὶ ἐν τῇ αʹ [67]τῶν φυσικῶν, καὶ Ἀπολλόδωρος ὁ Ἔφιλλος ἐν τῷ πρώτῳ τῶν εἰς τὰ δόγματα εἰσαγωγῶν, καὶ Εὔδρομος ἐν τῇ ἠθικῇ στοιχειώσει, καὶ Διογένης ὁ Βαβυλώνιος, καὶ Ποσειδώνιος. Sext. Math. vii. 16. Sen. Ep. 89, 9; 14. The six divisions enumerated by Cleanthes (Diog. 41)—Dialectic, Rhetoric, Ethics, Politics, Physics, Theology (Diog. 41) may be easily reduced to three. ↑
43 According to Diog. 40, the first place was assigned to Logic, the second to Science, the third to Ethics, by Zeno, Chrysippus, Archedemus, Eudemus, and others. The same order, but inverted, is found in Diogenes of Ptolemais, and in Seneca, Ep. 89, 9. The latter, however, observes (Nat. Qu. Prol. 1) that the difference between that part of philosophy which treats about God, and that which treats about man, is as great as the difference between philosophy and other departments, or even as between God and man. On the other hand, Apollodorus places Ethics in the middle, as also Cleanthes does, and likewise Panætius and Posidonius, if it is certain that they began with science. This appears, however, only to have reference to their order in discussion (see Sext. Math. vii. 22, probably on the authority of Posidonius). A few (Diog. 40) asserted that the parts could be so little separated, that they must be always treated together. The statement of Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 9, 1), that Logic must come first, and be followed by Ethics and Science, so that the theological part may form the conclusion, only refers to the order in which they ought to be taught. ↑
44 In Diog. 39; Sext. Math. vii. 17; Philo, Mut. Nom. p. 1055, E. Hösch. (589 M); De Agricul. 189, D (302), philosophy is compared to an orchard, Logic represents the fence, Science the trees. Ethics the fruit; so that Ethics are the end and object of the whole. Philosophy is also compared to a fortified town, in which the walls are represented by Logic, but in which the position of the other two is not clear; to an egg, Logic being the shell, and, according to Sextus, Science being the white and Ethics the yolk, but the reverse according to Diogenes. Dissatisfied with this comparison, Posidonius preferred to compare philosophy to a living creature, in which Logic constitutes the bones and muscles, Science the flesh and blood, and Ethics the soul. But Diogenes has another version of this simile, according to which Science represents the soul; and Ritter iii. 432, considers the version of Diogenes to be the older of the two. ↑
A. General remarks.
(1) Field of logic.
Under the head of Logic, in the Stoic use of the term after the time of Chrysippus,
a number of intellectual enquiries are included which would not now be considered
to belong to philosophy at all. One common element, however, characterised them all—they
all referred to the formal conditions of thought and expression. Logic was primarily
divided into two parts, sharply marked off from each other, roughly described as the
art of speaking continuously and the art of conversing. The former is known as Rhetoric,
the latter as Dialectic.1 To these two was added, as a third part, the doctrine of a standard of [71]truth, or the theory of knowledge; and, according to some authorities,2 a fourth part, consisting of enquiries into the formation of conceptions. By others,
these enquiries were regarded as the third main division, the theory of knowledge
being included under dialectic.3 By rhetoric, however, little [72]else was meant than a collection of artificial rules, of no philosophical value;4 and dialectic was in great measure occupied with enquiries referring to precision
of expression. Dialectic is defined to be the science or art of speaking well;5 and since speaking well consists in saying what is becoming and true,6 dialectic is used to express the knowledge of what is [73]true or false, or what is neither one nor the other,7 correctness of expression being considered inseparable (2) Words and thoughts. from correctness of thought. Words and thoughts are, according to this view, the
very same things regarded under different aspects. The same idea (λόγος), which is a thought as long as it resides within the breast, is a word as soon as
it comes forth.8 Accordingly, dialectic consists of two main divisions, treating respectively of utterance
and the thing uttered, thoughts and words.9 Both divisions, [74]again, have several subdivisions,10 which are only imperfectly known to us.11 Under the science of utterance, which was generally placed before the science of
things uttered,12 are included, not only instruction as to sounds and speech, but also the theories
of poetry and music, these arts being ranked under the head of the voice and of sound
on purely external considerations.13 What is known of the teaching of the Stoics on these subjects, consisting, as it
does, of a mass of definitions, differences, and divisions, has so little philosophical
value, that it need not detain attention longer.14 Two parts only of the Stoic logic [75]possess any real interest—the theory of knowledge, and that part of dialectic which
treats of ideas, and which in the main agrees with our formal logic.
B. Theory of knowledge.
(1) General character of this theory.
The Stoic theory of knowledge turns about the enquiry for a criterion or standard
by which what is true in notions may be distinguished from what is false. Since every
kind of knowledge, no matter what be its object, must be tested by this standard,
it follows that the standard cannot be sought in the [76]subject-matter of notions, but, on the contrary, in their form. The enquiry after
a standard becomes therefore identical with another—the enquiry as to what kind of notions supply a knowledge that may be depended upon, or what activity of the
power of forming conceptions carries with it a pledge of its own truth. It is impossible
to answer these questions without investigating the origin, the various kinds, and
the value and importance of notions. Hence the problem proposed to the Stoics is reduced
to seeking by an analysis of notions to obtain a universally valid standard by which
their truth may be tested.
Whether this enquiry was pursued by the older Stoics in all its comprehensiveness is a point on which we have no information. Boëthus, whose views on this subject were attacked by Chrysippus, had assumed the existence of several standards, such as Reason, Perception, Desire, Knowledge. Others, in the vaguest manner, had spoken of Right Reason (ὀρθὸς λόγος) as being the standard of truth.15 Hence it may be inferred that before the time of Chrysippus the Stoics had no distinctly developed theory of knowledge. Nevertheless there are expressions of Zeno and Cleanthes still extant which prove that the essential parts of the later theory were already held by these philosophers,16 although it is no doubt true [77]that it first received that scientific form in which alone it is known to us at the hands of Chrysippus.
(2) Prominent points in the theory of knowledge. The character of this theory of knowledge appears mainly in three particulars:—(1) In the importance attached by the Stoics to the impressions of the senses. This feature they inherited from the Cynics and shared with the Epicureans. (2) In the exaltation of expression into a conception—a trait distinguishing this from either of the two other contemporary Schools. (3) In the practical turn given to the question of a criterion or standard of truth. We proceed to the expansion of this theory in detail.
(a) Perceptions the result of impressions from without. The origin of all perceptions (φαντασίαι) may be referred to the action of some object (φανταστὸν) on the soul,17 the soul at birth resembling a blank page, and only receiving definite features by experience from without.18 By the elder Stoics, this action of [78]objects on the soul was regarded as grossly material, Zeno defining a perception to be an impression (τύπωσις) made on the soul,19 and Cleanthes took this definition so literally as to compare the impression on the soul to the impression made by a seal on wax.20 Being himself a very exact pupil of Zeno, Cleanthes probably rendered the views of Zeno correctly in this comparison. The difficulties of this view were recognised by Chrysippus, who accordingly defined a perception to be the change (ἑτεροίωσις) produced in the soul by an object, or, more accurately, the change produced thereby in the ruling part of the soul;21 and whereas his predecessors had only [79]considered sensible things to be objects, he included among objects conditions and activities of the mind.22 The mode, however, in which the change was produced in the soul did not further engage his attention.
(b) Conceptions formed from perceptions. It follows, as a necessary corollary from this view, that the Stoics regarded sensation as the only source of all perceptions: the soul is a blank leaf, sensation is the hand which fills it with writing. But this is not all. Perceptions give rise to memory, repeated acts of memory to experience,23 and conclusions based on experience suggest conceptions which go beyond the sphere of direct sensation. These conclusions rest either upon the comparison, or upon the combination of perceptions, or else upon [80]analogy;24 some add, upon transposition and contrast.25 The formation of conceptions by means of these agencies sometimes takes place methodically and artificially, at other times naturally and spontaneously.26 (α) Κοιναὶ ἔννοιαι formed naturally. In the latter way are formed the primary conceptions, προλήψεις or κοιναὶ ἔννοιαι, which were regarded by the Stoics as the natural types of truth and virtue, and as the distinctive possession of rational beings.27 To judge by many expressions, it [81]might seem that by primary conceptions, or κοιναὶ ἔννοιαι,28 innate ideas were meant; but this view would be opposed to the whole character and connection of the system. In reality, these primary conceptions, or κοιναὶ ἔννοιαι, are only those conceptions which, by reason of the nature of thought, can be equally deduced by all men from experience; even the highest ideas, those of good and evil, having no other origin.29 The artificial formation of conceptions [82]gives rise to knowledge, which is defined by the Stoics to be a fixed and immovable conception, or system of such conceptions.30 Persistently maintaining, (β) Knowledge formed artificially. on the one hand, that knowledge is a system of artificial conceptions, impossible without a logical process, they must, on the other hand, have felt it imperative from this platform that knowledge should agree in its results with primary conceptions,31 agreement with nature being in every department their watchword. For them it was as natural to derive support for their system from a supposed agreement with nature, as it was easy for their opponents to show that this agreement with nature was imaginary, and that many of their assertions were wholly opposed to general opinions.32
(c) Relation of perceptions and conceptions. Perceptions, and the conclusions based upon them,33 being thus, according to the Stoics, the two [83]sources of all notions, the further question arises, How are these two sources related to each other? It might have been expected that only perceptions would be stated to be originally and absolutely true, since all general conceptions are based on them. Nevertheless, the Stoics are far from saying so. Absolute certainty of conviction they allow only to knowledge, and therefore declare that the truth of the perceptions of the senses depends on their relation to thought.34 Truth and error do not belong to disconnected notions, but to notions combined in the form of a judgment, and a judgment is produced by an effort of thought. Hence sensations, taken alone, are the source of no knowledge, knowledge first arising when the activity of the understanding is allied to sensation.35 Or, starting from the relation [84]of thought to its object, since like can only be known by like according to the well-known adage, the rational element in the universe can only be known by the rational element in man.36 But again, the understanding has no other material to work upon but that supplied by sensation, and general conceptions are only obtained from sensation by conclusions. The mind, therefore, has the capacity of formally working up the material supplied by the senses, but to this material it is limited. Still, it can progress from perceptions to notions not immediately given in sensation, such as the conceptions of what is good and of God. And since, according to the Stoic teaching, material objects only possess reality, the same vague inconsistency may be observed in their teaching as has been noticed in Aristotle37—reality attaching to individuals, truth to general notions. This inconsistency, however, is more marked in their case than in that of Aristotle, because the Stoics so far adhere to the Cynic nominalism38 as to assert that no reality attaches to thought.39 Such an assertion [85]makes it all the more difficult to understand how greater truth can be attributed to thought, unreal as it is said to be, than to sensations of real and material objects. Do we then ask in what the peculiar character of thought consists, the Stoics, following Aristotle, reply that in thought the idea of universality is added to that which presents itself in sensation as a particular.40 More importance was attached by them to another point—the greater certainty which belongs to thought than to sensation. All the definitions given above point to the immovable strength of conviction as the distinctive feature of [86]knowledge;41 and of like import is the language attributed to Zeno,42 comparing simple sensation with an extended finger, assent, as being the first activity of the power of judgment, with a closed hand, conception with the fist, and knowledge with one fist firmly grasped by the other. According to this view, the whole difference between the four processes is one of degree, and depends on the greater or less strength of conviction, on the mental exertion and tension.43 It is not an absolute difference in kind, but a relative difference, a gradual shading off of one into the other.
(d) The standard of truth.
(α) Practical need of such a standard.
From these considerations it follows that in the last resort only a relative distinction
is left whereby the truth of notions may be tested. Even the general argument for
the possibility of knowledge starts with the Stoics by practically taking something
for granted. Without failing to urge intellectual objections—and often most pertinent
ones44—against Scepticism, as was indeed natural, particularly since the time of Chrysippus,45 the Stoics nevertheless [87]specially took up their stand on one point, which was this, that, unless the knowledge
of truth were possible, it would be impossible to act on fixed principles and convictions.46 Thus, as a last bulwark against doubt, practical needs are appealed to.
(β) Irresistible perceptions the standard of truth. The same result is obtained from a special enquiry into the nature of the standard of truth. If the question is asked, How are true perceptions distinguished from false ones? the immediate reply given by the Stoics is, that a true perception is one which represents a real object as it really is.47 You are no [88]further with this answer, and the question has again to be asked, How may it be known that a perception faithfully represents a reality? The Stoics can only reply by pointing to a relative, but not to an absolute, test—the degree of strength with which certain perceptions force themselves on our notice. By itself a perception does not necessarily carry conviction or assent (συγκατάθεσις); for there can be no assent until the faculty of judgment is directed towards the perception, either for the purpose of allowing or of rejecting it, truth and error residing in judgment. Assent therefore, generally speaking, rests with us, as does also the power of decision; and a wise man differs from a fool quite as much by conviction as by action.48 Some of our perceptions are, however, of [89]such a kind that they at once oblige us to bestow on them assent, compelling us not only to regard them as probable, but also as true49 and conformable to the actual nature of things. Such perceptions produce in us that strength of conviction which the Stoics call a conception; they are therefore termed conceptional perceptions. Whenever a perception forces itself upon us in this irresistible form, we are no longer dealing with a fiction of the imagination, but with something real; but whenever the strength of conviction is wanting, we cannot be sure of the truth of our perception. Or, expressing the same idea in the language of Stoicism, conceptional or irresistible perceptions, φαντασίαι καταληπτικαὶ, are the standard of truth.50 The test of irresistibility (γ) Primary conceptions a standard as well as irresistible perceptions. [90](κατάληψις) was, in the first place, understood to apply to sensations from without, such sensations, according to the Stoic view, alone supplying the material for knowledge. An equal degree of certainty was, however, attached to terms deduced from originally true data, either by the universal and natural exercise of thought, or by scientific processes of proof. Now, since among these derivative terms some—the primary conceptions (κοιναὶ ἔννοιαι), for instance—serve as the basis for deriving others, it may in a certain sense be asserted that sensation and primary conceptions are both standards of truth.51 In strict accuracy, neither sensation nor primary conceptions (πρόληψεις) can be called standards. The [91]real standard, whereby the truth of a perception is ascertained, consists in the power, inherent in certain perceptions, of carrying conviction—τὸ καταληπτικὸν—a power which belongs, in the first place, to sensations, whether of objects without or within, and, in the next place, to primary conceptions formed from them in a natural way—κοιναὶ ἔννοιαι or προλήψεις. On the other hand, conceptions and terms formed artificially can only have their truth established by being subjected to a scientific process of proof. How, after these statements, the Stoics could attribute a greater strength of conviction to artificial than to primary conceptions;52 how they could raise doubts as to the trustworthiness of simple sensations,53 is one of the paradoxes of the Stoic system, which prove the existence, as in so many other systems, of a double current of thought. There is, on the one hand, a seeking for what is innate and original, a going back to nature, an aversion to everything artificial and of human device, inherited by Stoicism from its ancestral Cynicism. On the other hand, there is a desire to supplement the Cynic appeal to nature by a higher culture, and to assign scientific reasons for truths which the Cynics laid down as self-evident.
The latter tendency will alone explain the care [92]and precision which the Stoics devoted to studying the forms and rules which govern intellectual processes. Attention to this branch of study may be noticed in Zeno and his immediate successors at the first separation of Stoicism from Cynicism.54 Aristo is the only Stoic who is opposed to it, his whole habit of mind being purely that of a Cynic. In Chrysippus it attained its greatest development, and by Chrysippus the formal logic of the Stoics reached scientific completeness. In later times, when Stoicism reverted more nearly to its original Cynic type, and appealed directly to the immediate suggestions of the mind, it lost its interest in logic, as may be observed in Musonius, Epictetus, and others. For the present, however, let it suffice to consider the logic of Chrysippus, as far as that is known to us.
C. Formal logic.
(1) Utterance in general.
The term formal logic is here used to express those investigations which the Stoics
included under the doctrine of utterance.55 The common object of those enquiries is that which is thought, or, as the Stoics
called it, that which is uttered (λεκτόν), understanding thereby the substance of thought—thought regarded by itself as a
distinct something, differing alike from the external object to which it refers, from
the sound by which it is expressed, and from the power of mind which produces it.
For this reason, they maintain that only utterance is not material; things are always
material; even the process of thought consists in a material change [93]within the soul, and an uttered word, in a certain movement of the atmosphere.56 A question is here [94]suggested in passing, which should not be lost sight of, viz. How far was it correct
for the Stoics to speak of thoughts as existing, seeing they are not material, since,
according to their teaching, reality only belongs to material things?57
Utterance may be either perfect or imperfect. It is perfect when it contains a proposition; imperfect when the proposition is incomplete.58 The portion of logic, therefore, which treats of utterance falls into two parts, devoted respectively to the consideration of complete and incomplete expression.
(2) Incomplete expression.
(a) The grammar of words.
In the section devoted to incomplete expression, much is found which we should include
under grammar rather than under logic. Thus all incomplete expressions are divided
into two groups—one group [95]includes proper names and adjectives, the other includes verbs.59 These two groups are used respectively to express what is essential and what is accidental,60 and are again divided into a number of subdivisions and varieties.61 To this part of logic [96]investigations into the formation and division of conceptions, and the doctrine of
the categories, properly belong; but it cannot be said with certainty what place they
occupy in the logic of the Stoics.62
Certain it is that these researches introduced little new matter. All that is known of the Stoic views in reference to the formation, the mutual relation and the analysis of conceptions, differs only from the corresponding parts in the teaching of Aristotle by the change of a few expressions, and a slightly altered order of treatment.63 [97]
(b) The Stoic Categories. Of greater importance is the Stoic doctrine of the categories.64 In this branch of logic, the Stoics again follow Aristotle, but not without deviating from him in three points. Aristotle referred his categories to no higher conception, but looked upon them severally [98]as the highest class-conceptions; the Stoics referred them all to one higher conception. Aristotle enumerated ten categories; the Stoics thought that they could do with four,65 which four only partially coincide with those of Aristotle. Aristotle placed the categories side by side, as co-ordinate, so that no object could come under a second category in the same respect in which it came under the first one;66 the Stoics placed them one under the other, as subordinate, so that every preceding category is more accurately determined by the next succeeding one.
(α) Highest Conception—an indefinite Something. The highest conception of all was apparently by the older Stoics declared to be the conception of Being. Since, however, speaking strictly, only what is material can be said to have any being, and many of our notions refer to incorporeal and therefore unreal objects, the conception of Something67 [99]was in later times put in the place of the conception of Being. This indefinite Something comprehends alike what is material and what is not material—in other words, what has being and what has not being; and the Stoics appear to have made this contrast the basis of a real division of things.68 When it becomes a question, however, of formal elementary conceptions or categories, other points are emphasised which have no connection with the division into things material and things not material. Of this [100]kind are the four highest conceptions,69—all subordinate to the conception of Something, viz. subject-matter or substance (τὸ ὑποκείμενον) property or form (τὸ ποιὸν), variety (τὸ πὼς ἔχον), and variety of relation (τὸ πρός τί πως ἔχον).70
(β) Category of subject-matter or substance. The first of these categories71 denotes the subject-matter of things in themselves (τὸ ὑποκείμενον), the material of which they are made, irrespective of any and every quality,72 the something which underlies all definite being, and which alone has a substantial value.73 Following Aristotle, the Stoics [101]distinguish,74 in this category of matter, between matter in general, or universal matter, and the particular matter or material out of which individual things are made. The former alone is incapable of being increased or diminished. Far otherwise is the material of which particular things are made. This can be increased and diminished, and, indeed, is ever undergoing change; so much so, that the only feature which continues the same during the whole term of its existence75 and constitutes its identity, is its quality. [102]
(γ) The category of property. The second category, that of property76 or form, comprises all those essential attributes, by means of [103]which a definite character is impressed on matter otherwise indeterminate.77 If the definite character [104]be one which belongs to a group or class, it is called a common quality—κοινῶς ποιόν·—or, if it be something peculiar and distinctive, it is called a distinctive quality—ἰδίως ποιόν.78 Properties therefore combined with matter constitute the special materials out of which individual things are made;79 and quality in this combination (ποιόν), corresponds, as Trendelenburg has well shown,80 with the form (εἶδος) of Aristotle.81 It may, in fact, like that, be described [105]as the active and efficient part of a thing.82 Aristotle’s form, however, expresses only the non-material side of a thing, whereas quality is regarded by the Stoics as something material—in fact, as an air-current.83 Hence the mode in which a quality is conceived to reside in matter is that of an intermingling of elements.84 The same theory of intermingling applies of course to the union of several properties in one and the same matter,85 and likewise to the combination of [106]several attributes to produce a single conception of quality.86 In all cases the relation is supposed to be materialistic, and is explained by the doctrine of the mutual interpenetration of material things.87 This explanation, indeed, could not apply to every kind of attributes. Unable to dispense entirely with things not material,88 the Stoics were obliged to admit the existence of attributes belonging to immaterial things, these attributes being, of course, themselves not material.89 What idea they formed to themselves [107]of these incorporeal attributes, when reality was considered to belong only to things corporeal, it is, of course, impossible for us to say.90
(δ) The categories of variety and variety of relation. The two remaining categories include everything which may be excluded from the conception of a thing on the ground of being either non-essential or accidental. In as far as such things belong to an object taken by itself alone, they come under the category of variety (πὼς ἔχον); but when they belong to it, because of its relation to something else, they come under the category of variety of relation (πρός τί πως ἔχον). Variety includes all accidental qualities, which can be assigned to any object independently of its relation to any other object.91 Size, colour, place, time, action, passion, possession, motion, state, in short, all the Aristotelian categories, with the exception of substance, whenever they apply to an object independently of its relation to other objects, belong to the category of variety92 (πὼς ἔχον). [108]On the other hand, those features and states which are purely relative—such as right and left, sonship and fatherhood, &c.—come under the category of variety of relation (πρός τί πως ἔχον); and from this category the simple notion of relation (πρὸς τὶ) must be distinguished. Simple relation (πρὸς τὶ) is not treated as a distinct category, since it includes not only accidental relations, but also those essential properties (ποιὰ) which presuppose a definite relation to something else—such as knowledge and perception.93 [109]
(c) Relation of the categories to one another. The relation of these four categories to one another is such, that each preceding category is included in the one next following, and receives from it a more definite character.94 Substance never occurs in reality without property, but has always some definite quality to give it a character. On the other hand, property is never met with alone, but always in connection with some subject-matter.95 Variety presupposes some definite substance, and variety of relation supposes the existence of variety.96 It will hereafter be [110]seen how closely these deductions, and, indeed, the whole doctrine of the categories, depend on the metaphysical peculiarities of the Stoic system.
(3) Complete utterance.
(a) Judgment.
Passing from incomplete to complete utterance, we come, in the first place, to sentences
or propositions,97 all the various kinds of which, as they may be deduced from the different forms of
syntax, are enumerated by the Stoics with the greatest precision.98 Detailed information is, however, only forthcoming in reference to the theory of
judgment (ἀξίωμα), which certainly occupied the chief and most important place in their speculations.
A judgment is a perfect utterance, which is either true or false.99 [111]Judgments are divided into two classes: simple judgments, and composite judgments.100 By a simple judgment the Stoics understand a judgment which is purely categorical.101 Under the head of composite judgments are comprised hypothetical, corroborative,
copulative, disjunctive, comparative, and causal (α) Simple judgment. judgments.102 In the case of simple judgments, a greater or less definiteness of expression is
substituted in place of the ordinary difference in respect of quantity;103 and with regard to quality, they [112]not only make a distinction between affirmative and negative judgments,104 but, following the various forms of language, they speak of judgments of general
negation, judgments of particular negation, and judgments of double negation.105 Only affirmative and negative judgments have a contradictory relation to one another;
all other judgments stand to each other in the relation of contraries.106 Of two propositions [113]which are related as contradictories, according to the old rule, one must be true
and the other false.107
(β) Composite judgments. Among composite judgments the most important are the hypothetical and the disjunctive. As regards the latter, next to no information has reached us.108 A hypothetical judgment (συνημμένον) is a judgment consisting of two clauses, connected by the conjunction ‘if,’ and related to one another as cause and effect; the former being called the leading (ἡγούμενον), and the latter the concluding or inferential clause (λῆγον).109 In the correctness of the inference the truth of a hypothetical judgment consists. [114]As to the conditions upon which the accuracy of an inference rests, different opinions were entertained within the Stoic School itself.110 In as far as the [115]leading clause states something, from the existence of which an inference may be drawn for the statement in the concluding clause, it is also called an indication or suggestive sign.111
(γ) Modality of judgments. The modality of judgments, which engaged the attention of Aristotle and his immediate pupils so much, was likewise treated by the Stoics at considerable length; but of this branch of enquiry so much only is known to us as concerns possible and necessary judgments, and it is the outcome chiefly of the contest between Chrysippus and the Megarian Diodorus.112 It is in itself of no great value. [116]By the Stoics, nevertheless, great value was attached to it, in the hope of escaping thereby the difficulties which necessarily result from their views on freedom and necessity.113
(b) Inference. In their theory of illation,114 to which the Stoics attached special value, and on which they greatly prided themselves,115 chief attention was paid to hypothetical and disjunctive inferences.116 In regard to these forms of inference, the rules they laid down are well known:117 and from these forms they invariably take their examples, even when treating of inference [117](α) Hypothetical inference the original form. in general.118 According to Alexander,119 the hypothetical and disjunctive forms are held to be the only regular forms of inference;120 the categorical form is considered correct in point of fact, but defective in syllogistic form.121 In hypothetical inferences a [118]distinction was also made between such as are connected and such as are disconnected.122 In connected inferences the Stoics look principally at the greater or less accuracy of expression,123 and partly at the difference between correctness of form and truth of matter.124 They also remark that true conclusions do not always extend the field of knowledge; and that those which do frequently depend on reasons conclusive for the individual, but not on proofs universally acknowledged.125 The main point, however, to be considered in dividing inferences is their [119](β) The five simple forms of hypothetical inference. logical form. There are, according to Chrysippus,126 who herein adopted the division of Theophrastus, five original forms of hypothetical inference, the accuracy of which is beyond dispute, and to which all other forms of inference may be referred and by which they may be tested.127 Yet even among these five, importance is attached to some in which the same sentence is repeated tautologically in the form of a conclusion,128 which proves how mechanical and barren must have been the formalism with which the Stoic logic abounds.
(γ) Composite forms of inference. The combination of these five simple forms of inference gives rise to the composite forms of inference,129 all of which may be again resolved into their simple forms.130 Among composite forms of inference, those [120]composed of similar parts are distinguished from those composed of dissimilar parts;131 in the treatment of the former, however, such a useless formality is displayed, that it is hard to say what meaning the Stoics attached to them.132 If two or more inferences, the conclusion of one of which is the first premiss of the other, are so combined that the judgment which constitutes the conclusion and premiss at once is omitted in each case, the result is a Sorites or Chain-inference. The rules prescribed by the Peripatetics for the Chain-inference are developed by the Stoics with a minuteness far transcending all the requirements of science.133 With these [121](δ) Inference from a single premiss. composite forms of inference Antipater contrasted other forms having only a single premiss,134 but it was an addition to the field of logic of very doubtful worth. On a few other points connected with the Stoic theory of illation, we have very imperfect information.135 The loss, however, is not to be regretted, seeing that in what we already possess there is conclusive evidence that the objections brought against the Stoic logic were really well deserved, because of [122]the microscopic care expended by them on the most worthless logical forms.136
(c) Refutation of fallacies. Next to describing inferences which are valid, another subject engaged the close attention of the Stoics, and afforded opportunity for displaying their dialectical subtlety. This is the enumeration and refutation of false inferences,137 and in particular the exposing of the many fallacies which had become current since the age of the Sophists and Megarians. In this department, as might be expected, Chrysippus led the way.138 Not that Chrysippus was always able to overcome the difficulties that arose; witness his remarkable attitude towards the Chain-inference, from which he thought to escape by withholding judgment.139 The fallacies, however, to which the Stoics devoted their attention, and the way in which they met them, need not occupy our attention further.140 [123]
D. Estimate of Stoic Logic.
(1) Its shortcomings.
In all these researches the Stoics were striving to find firm ground for a scientific
process of proof. Great as was the value which they attached to such a process, they
nevertheless admitted, as Aristotle had done before, that everything could not be
proved. Here was their weak point. Instead, however, of strengthening this weak point
by means of induction, and endeavouring to obtain a more complete theory of induction,
they were content with conjectural data, sometimes self-evident, at other times depending
for their truth on the truth of their inferences.141 Thus, their theory of method, like their theory of knowledge, ended by an ultimate
appeal to what is directly certain.
(2) Its value. No very high estimate can therefore be formed of the formal logic of the Stoics. Incomplete as our knowledge of that logic may be, still what is known is enough to determine the judgment absolutely. We see indeed that the greatest care was expended by the Stoics since the time of Chrysippus in tracing the forms of intellectual procedure into their minutest ramifications, and referring them to fixed types. At the same time, we see that the real business of logic was lost sight of in the process, the business of portraying the operations of thought, and giving its laws, whilst [124]the most useless trifling with forms was recklessly indulged in. The Stoics can have made no discoveries of importance even as to logical forms, or they would not have been passed over by writers ever on the alert to note the slightest deviation from the Aristotelian logic. Hence the whole contribution of the Stoics to the field of logic consists in their having clothed the logic of the Peripatetics with a new terminology, and having developed certain parts of it with painful minuteness, whilst they wholly neglected other parts, as was the fate of the part treating of inference. Assuredly it was no improvement for Chrysippus to regard the hypothetical rather than the categorical as the original form of inference. Making every allowance for the extension of the field of logic, in scientific precision it lost more than it gained by the labours of Chrysippus. The history of philosophy cannot pass over in silence this branch of the Stoic system, so carefully cultivated by the Stoics themselves, and so characteristic of their intellectual attitude. Yet, when all has been said, the Stoic logic is only an outpost of their system, and the care which was lavished on it since the time of Chrysippus indicates the decline of intellectual originality. [125]
1 Diog. 41: τὸ δὲ λογικὸν μέρος φασὶν ἔνιοι εἰς δύο διαιρεῖσθαι ἐπιστήμας, εἰς ῥητορικὴν καὶ διαλεκτικήν … τήν τε ῥητορικὴν ἐπιστήμην οὖσαν τοῦ εὖ λέγειν περὶ τῶν ἐν διεξόδῳ λόγων καὶ τὴν διαλεκτικὴν τοῦ ὀρθῶς διαλέγεσθαι περὶ τῶν ἐν ἐρωτήσει καὶ ἀποκρίσει λόγων. Sen. Ep. 89, 17: Superest ut rationalem partem philosophiæ dividam: omnis oratio aut continua est aut inter respondentem et interrogantem discissa; hanc διαλεκτικὴν, illam ῥητορικὴν placuit vocari. Cic. Fin. ii. 6, 17; Orat. 32, 113. Quintil. Inst. ii. 20, 7. According to these passages, Rhetoric was by Zeno compared to the palm of the hand, and Dialectic to the fist: quod latius loquerentur rhetores, dialectici autem compressius. The Stoics agree with Aristotle in calling rhetoric ἀντίστροφος τῇ διαλεκτικῇ (Sop. in Hermog. v. 15, Walz.). See Prantl, Gesch. der Log. i. 413. ↑
2 Diog. 41: Some divide logic into rhetoric and dialectic: τινὲς δὲ καὶ εἰς τὸ ὁρικὸν εἶδος, τὸ περὶ κανόνων καὶ κριτηρίων· ἔνιοι δὲ τὸ ὁρικὸν περιαιροῦσι. (We have no reason to read as Ménage does περιδιαιροῦσι, or to conjecture, as Meibom and Nicolai, De Log. Chrys., Lib. 23, do, παραδιαιροῦσι.) According to this passage, ὁρικὸν must be identical with the doctrine of a criterium. In a subsequent passage, however, the two are distinguished; the doctrine of a criterium is said to be useful for the discovery of truth: καὶ τὸ ὁρικὸν δὲ ὁμοίως πρὸς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας· διὰ γὰρ τῶν εὐνοιῶν τὰ πράγματα λαμβάνεται. We may therefore suppose that in the passage first quoted the words should be τὸ ὁρικὸν εἶδος καὶ τὸ περὶ κανόνων, κ.τ.λ. In this case, we may understand by ὁρικὸν not only the theory of definition—a theory to which Aristotle devoted a separate section at the end of his Analytics (Anal. Post. ii.)—but besides a theoretical disquisition on the formation of definitions, a collection of definitions of various objects. Such collections are found in the treatises of Chrysippus (Diog. 199, 189): περὶ τῶν ὅρων ζʹ. ὅρων διαλεκτικῶν στʹ. ὅρων τῶν κατὰ γένος ζʹ. ὅρων τῶν κατὰ τὰς ἄλλας τέχνας αβʹ. ὅρων τῶν τοῦ ἀστείου βʹ. ὅρων τῶν τοῦ φαύλου βʹ. ὅρων τῶν ἀναμέσων βʹ; besides the further treatises περὶ τῶν οὐκ ὀρθῶς τοῖς ὅροις ἀντιλεγομένων ζʹ. Πιθανὰ εἰς τοὺς ὅρους βʹ. The treatise περὶ εἰδῶν καὶ γενῶν βʹ may also be included here; perhaps also that περὶ τῶν κατηγορημάτων πρὸς Μητρόδωρον ιʹ. πρὸς Πάσυλον περὶ κατηγορημάτων δʹ, Diog. 191. ↑
3 No description of their system can dispense with this fundamental enquiry, which had been already instituted by Zeno. It appears, however, to have been treated by several writers as a branch of dialectic. Diog. 43 says that the branch of dialectic which treats of σημαινόμενα may be divided εἴς τε τὸν περὶ τῶν φαντασιῶν τόπον καὶ τῶν ἐκ τούτων ὑφισταμένων λεκτῶν. (See Nicolai p. 23.) Compare with this the words of Diocles, in Diog. 49: ἀρέσκει τοῖς Στωϊκοῖς περὶ φαντασίας καὶ αἰσθήσεως προτάττειν λόγον, καθότι τὸ κριτήριον ᾧ ἡ ἀλήθεια τῶν πραγμάτων γινώσκεται, κατὰ γένος φαντασία ἐστὶ καὶ καθότι ὁ περὶ συγκαταθέσεως καὶ ὁ περὶ καταλήψεως καὶ νοήσεως λόγος προάγων τῶν ἄλλων οὐκ ἄνευ φαντασίας συνίσταται. According to this passage, the branch of dialectic which treated of φαντασία included the theory of knowledge. Diog. 53, Petersen’s conjecture is singular [72](Phil. Chrys. Fund. p. 25) that the theory of knowledge may have been understood by Chrysippus under the name rhetoric. ↑
4 Our information on this head is very small. In the words: ῥητορικὴ verba curat et sensus et ordinem, a division of rhetoric is implied by Seneca, which differs in little, except in the position of the chief parts, from that of Aristotle. A fourth part is added to the three others by Diog. 43—on Delivery—εἶναι δ’ αὐτῆς τὴν διαίρεσιν εἴς τε τὴν εὕρεσιν καὶ εἰς τὴν φράσιν, καὶ εἰς τάξιν καὶ εἰς τὴν ὑπόκρισιν. Diogenes also claims for the Stoics the Aristotelian distinction between three ways of speaking—συμβουλευτικὸς, δικανικὸς, ἐγκωμιαστικός—and four parts in a speech: προοίμιον, διήγησις, τὰ πρὸς τοὺς ἀντιδίκους, ἐπίλογος. Definitions of διήγησις and παράδειγμα are given from Zeno by the anonymous author in Spengel, Rhet. Gr. i. 434, 23; 447, 11. The same author (Ibid. 454, 4) says that, according to Chrysippus, the ἐπίλογος must be μονομερής. The Stoic definition of rhetoric has been already given, p. 70, 1. Another—τέχνη περὶ κόσμου καὶ εἰρημένου λόγου τάξιν—is attributed to Chrysippus by Plut. Sto. Rep. 28, 1. Cic. Fin. iv. 3, 7, observes, in reference to the Stoic rhetoric, and in particular to that of Chrysippus, that such was its nature that si quis obmutescere concupierit, nihil aliud legere debeat—that it dealt in nothing but words, being withal scanty in expressions, and confined to subtleties. This neglect of the truly rhetorical element appears already in the quotations from Plut. Sto. Rep. 28, 2. We have not the slightest reason to complain, as Prantl does, p. 413, of the purely rhetorical value of dialectic with the Stoics. ↑
5 See p. 70, 1, Alex. Aphr. Top. 3: οἱ μὲν ἀπὸ τῆς Στοᾶς ὁριζόμενοι τὴν διαλεκτικὴν ἐπιστήμην τοῦ εὖ λέγειν ὁρίζονται, τὸ δὲ εὖ λέγειν ἐν τῷ ἀληθῆ καὶ προσήκοντα λέγειν εἶναι τιθέμενοι, τοῦτο δὲ ἴδιον ἡγούμενοι τοῦ φιλοσόφου, κατὰ τῆς τελεωτάτης φιλοσοφίας φέρουσιν αὐτὸ καὶ διὰ τοῦτο μόνος ὁ φιλόσοφος κατ’ αὐτοὺς διαλεκτικός. Aristotle had used the term dialectic in another sense, but with Plato it expressed the mode of procedure peculiar to a philosopher. ↑
6 See Anon. Prolegg. ad Hermog. Rhet. Gr. vii. 8, W.: οἱ Στωϊκοὶ δὲ τὸ εὖ λέγειν ἔλεγον τὸ ἀληθῆ λέγειν. ↑
7 Diog. 42: ὅθεν καὶ οὕτως αὐτὴν [τὴν διαλεκτικὴν] ὁρίζονται, ἐπιστήμην ἀληθῶν καὶ ψευδῶν καὶ οὐδετέρων. (The same, p. 62, quoted from Posidonius, and in Sext. Math. xi. 187, and Suid. Διαλεκτική.) οὐδετέρων being probably used, because dialectic deals not only with judgments, but with conceptions and interrogations. Conf. Diog. 68. ↑
8 This is the meaning of the Stoic distinction between λόγος ἐνδιάθετος and προφορικὸς, a distinction subsequently employed by Philo and the Fathers, and really identical with that of Aristotle (Anal. Post i. 10, 76 b, 24): οὐ πρὸς τὸν ἔξω λόγον, ἀλλὰ πρὸς τὸν ἐν τῇ ψυχῇ. On this distinction see Heraclit. Alleg. Hom. c. 72, p. 142: διπλοῦς ὁ λόγος· τούτων δ’ οἱ φιλόσοφοι (the Stoics are meant) τὸν μὲν ἐνδιάθετον καλοῦσι, τὸν δὲ προφορικόν. ὁ μὲν οὖν τῶν ἔνδον λογισμῶν ἐστιν ἐξάγγελος, ὁ δ’ ὑπὸ τοῖς στέρνοις καθεῖρκται. φασὶ δὲ τούτῳ χρῆσθαι καὶ τὸ θεῖον. Sext. Math. viii. 275 (conf. Pyrrh. i. 76): οἱ δὲ Δογματικοὶ … φασὶν ὅτι ἄνθρωπος οὐχὶ τῷ προφορικῷ λόγῳ διαφέρει τῶν ἀλόγων ζῴων … ἀλλὰ τῷ ἐνδιαθέτῳ. The Stoics alone can be meant by the νεώτεροι in Theo. Smyrn. Mus. c. 18, who are contrasted with the Peripatetics for using the terms λόγος ἐνδιάθετος and προφορικός. They are also referred to by Plut. C. Prin. Phil. 2, 1, p. 777: τὸ δὲ λέγειν, ὅτι δύο λόγοι εἰσὶν, ὁ μὲν ἐνδιάθετος, ἡγεμόνος Ἑρμοῦ δῶρον, ὁ δ’ ἐν προφορᾷ, διάκτορος καὶ ὀργανικὸς ἕωλόν ἐστι. The double form of Hermes is explained by Heraclitus as referring to the twofold λόγος—Ἑρμῆς Χθόνιος represents λόγον ἐνδιάθετον, and the heavenly Hermes (διάκτορος) represents the προφορικόν. The distinction passed from the Stoics to others, like Plut. Solert. An. 19, 1, p. 973; Galen, Protrept. i. 1. ↑
9 Diog. 43: τὴν διαλεκτικὴν διαιρεῖσθαι εἴς τε τὸν περὶ τῶν σημαινομένων καὶ τῆς φωνῆς τόπον. Ibid. 62: τυγχάνει δ’ αὕτη, ὡς ὁ Χρύσιππός φησι, περὶ σημαίνοντα καὶ σημαινόμενα. Seneca l.c.: διαλεκτικὴ in duas partes dividitur, [74]in verba et significationes, i.e. in res, quæ dicuntur, et vocabula, quibus dicuntur. The distinction between τὸ σημαῖνον and τὸ σημαινόμενον, to which τὸ τυγχάνον (the real object) must be added as a third, will be hereafter discussed in another place. A much narrower conception of dialectic, and more nearly approaching to that of the Peripatetics, is to be found in the definition given by Sext. Pyrrh. ii. 213. The division there given is also found in the Platonist Alcinous, Isag. c. 3, as Fabricius has pointed out. It appears, therefore, not to belong to the Stoic School, but, at most, to a few of its later members. ↑
11 There is much which is open to doubt in Petersen’s attempt (Phil. Chrys. Fund. 221) to settle these divisions. At the very beginning, his reference of the words in Sext. Math. viii. 11 to the parts of logic is unhappy. Nicolai (De Logic. Chrys. Lib. 21) has acted with greater caution, but even much of what he says is doubtful. ↑
13 Diog. 44: εἶναι δὲ τῆς διαλεκτικῆς ἴδιον τόπον καὶ τὸν προειρημένον περὶ αὐτῆς τῆς φωνῆς, ἐν ᾧ δείκνυται ἡ ἐγγράμματος φωνὴ καὶ τίνα τὰ τοῦ λόγου μέρη, καὶ περὶ σολοικισμοῦ καὶ βαρβαρισμοῦ καὶ ποιημάτων καὶ ἀμφιβολιῶν καὶ περὶ ἐμμελοῦς φωνῆς καὶ περὶ μουσικῆς καὶ περὶ ὅρων κατά τινας καὶ διαιρέσεων καὶ λέξεων. The theory of the determination and division of conceptions occupies such an important place in the section περὶ φωνῆς, that we might feel disposed to suppose some mistake in the authority. Still, from the later authorities, pp. 60–62, it is seen that by many it is usually so represented. ↑
14 Further particulars may be obtained in Schmidt’s Stoicorum Grammatica (Halle, 1839); [75]Lersch, Sprachphilosophie der Alten; Steinthal, Gesch. der Sprachwissenschaft, i. 265–363; Nicolai, De Log. Chrys. Lib. 31. This part of dialectic began with enquiries into the voice and speech. Voice is defined to be sound and speech, to be air in motion, or something hearable—ἀὴρ πεπληγμένος ἢ τὸ ἴδιον αἰσθητὸν ἀκοῆς; the human voice as ἔναρθρος καὶ ἀπὸ διάνοιας ἐκπεμπομένη, is distinguished from the sounds of other animals, which are ἀὴρ ὑπὸ ὁρμῆς πεπληγμένος (Diog. 55; Simpl. Phys. 97; Sext. Math. vi. 39; Gell. N. A. vi. 15, 6). That the voice is something material is proved in various ways (Diog. 55; Plut. Plac. iv. 20, 2; Galen, Hist. Phil. 27). The voice, in as far as it is ἔναρθρος, or composed of letters, is called λέξις; in as far as it expresses certain notions, it is λόγος (Diog. 56; Sext. Math. i. 155). A peculiar national mode of expression (λέξις κεχαραγμένη ἐθνικῶς τε καὶ Ἑλληνικῶς ἢ λέξις ποταπὴ) was called διάλεκτος (Diog. 56). The elements of λέξις are the 24 letters, divided into 7 φωνήεντα, 6 ἄφωνα, and 11 semivowels (Diog. 57); the λόγος has 5 parts, called στοιχεῖα by Chrysippus—ὄνομα, προσηγορία, ῥῆμα, σύνδεσμος, ἄρθρον—to which Antipater added the μεσότης, or adverb (Diog. 57; Galen, De Hippocrat. et Plat. viii. 3; Lersch, ii. 28; Steinthal, 291). Words were not formed by caprice, but certain peculiarities of things have been imitated in the chief sounds of which they are composed. These peculiarities can therefore be discovered by etymological analysis (Orig. c. Cels. i. 24; Augustin. Dialect. c. 6; Opp. T. I. Ap. 17, c.). (Chrysippus, however, observes (in Varro, L. Lat. ix. 1) that the same things bear different names, and vice versâ, and (in Gell. N. A. xi. 12, 1) that every word has several meanings.) See Simpl. Cat. 8, ζ. Five advantages and two disadvantages of speech are enumerated Diog. 59; Sext. Math. i. 210; and poetry (Diog. 60), various kinds of amphibolia (Diog. 62; Galen, De Soph. P. Dict. c. 4), the formation of conceptions, and division, are treated of. ↑
16 The statements of Zeno and Cleanthes, for instance, in reference to φαντασία, prove that these Stoics deduced their theory of knowledge from general principles respecting notions. They therefore started from the data supplied by the senses. A passage in Zeno, explaining [77]the relations of various forms of knowledge, shows that even Zeno required progress to be from perception to conception and knowledge, and that he distinguished these states only by the varying strength of conviction which they produced. ↑
17 Plut. Plac. iv. 12. Diog. vii. 50. Nemes. Nat. Hom. 76. Φαντασία is πάθος ἐν τῇ ψυχῇ γινόμενον, ἐνδεικνύμενον ἑαυτό τε καὶ τὸ πεποιηκός, in the same way, it is added, that light shows other things as well as itself; φανταστὸν is τὸ ποιοῦν τὴν φαντασίαν, and therefore πᾶν ὅ τι ἂν δύνηται κινεῖν τὴν ψυχήν. Φαντασία is distinguished from φανταστικόν, because no φανταστὸν corresponds to φανταστικόν· it is διάκενος ἑλκυσμὸς, πάθος ἐν τῇ ψυχῇ ἀπ’ οὐδενὸς φανταστοῦ γινόμενον· and the object of such an empty perception is a φάντασμα. Compare also Sext. Math. vii. 241: διάκενος ἑλκυσμὸς is called φαντασία τῶν ἐν ἡμῖν παθῶν. Impressions wholly unfounded, which give the impression of being actual perceptions, are called by Diog. 51, ἐμφάσεις αἱ ὡσανεὶ ἀπὸ ὑπαρχόντων γινόμεναι. In a wider sense, φαντασία means any kind of notion. ↑
18 Plut. Plac. iv. 11: οἱ Στωϊκοί φασιν· ὅταν γεννηθῇ ὁ ἄνθρωπος ἔχει τὸ ἡγεμονικὸν μέρος τῆς ψυχῆς [78]ὥσπερ χάρτης (χάρτην as Galen, H. Phil. 24, vol. xix. reads), ἐνεργῶν εἰς ἀπογραφήν. εἰς τοῦτο μίαν ἑκάστην τῶν ἐννοιῶν ἐναπογράφεται· πρῶτος δὲ ὁ τῆς ἀπογραφῆς τρόπος ὁ διὰ τῶν αἰσθήσεων. See p. 79, 2. Orig. c. Cels. vii. 37, 720, b, says that they taught αἰσθήσει καταλαμβάνεσθαι τὰ καταλαμβανόμενα καὶ πᾶσαν κατάληψιν ἠρτῆσθαι τῶν αἰσθήσεων. ↑
19 Plut. Comm. Not. 47: φαντασία τύπωσις ἐν ψυχῇ. The same in Diog. vii. 45 and 50. That this was also the view of Diogenes appears from what follows. ↑
20 Sext. Math. vii. 228: Κλεάνθης μὲν γὰρ ἤκουσε τὴν τύπωσιν κατὰ εἰσοχήν τε καὶ ἐξοχὴν ὥσπερ καὶ διὰ τῶν δακτυλίων γινομένην τοῦ κηροῦ τύπωσιν. Conf. Ibid. vii. 372; viii. 400. ↑
21 Sext. vii. 229, continues: Χρύσιππος δὲ ἄτοπον ἡγεῖτο τὸ τοιοῦτον·—according to this view, it would be necessary for the soul to receive at once many different forms, if it had to retain different notions at the same time—αὐτὸς οὖν τὴν τύπωσιν εἰρῆσθαι ὑπὸ τοῦ Ζήνωνος ὑπενόει ἀντὶ τῆς ἑτεροιώσεως, ὥστε εἶναι τοιοῦτον τὸν λόγον· φαντασία ἐστὶν ἑτεροίωσις ψυχῆς. Objection had, however, been raised to this definition, on the ground that not every change of the soul gives rise to a perception, and therefore the Stoics had defined a perception more accurately: φαντασία ἐστὶ τύπωσις ἐν ψυχῇ ὡς ἂν ἐν ψυχῇ, which was equivalent to saying φαντασία ἐστὶν ἑτεροίωσις ἐν ἡγεμονικῷ· or else in Zeno’s definition of φαντασία as τύπωσις ἐν ψυχῇ they had taken ψυχὴ in a restricted sense for τὸ ἡγεμονικὸν, which really comes to the same thing. Even this definition had, however, been found too wide, and hence ἑτεροίωσις was limited to change in feeling (ἑτεροίωσις κατὰ πεῖσιν). But the definition is still too [79]wide, as Sextus already remarked; for a perception is not the only feeling of change in the soul. A more accurate definition has already been quoted, 77, 1. The statements in Sext. Math. vii. 372; viii. 400; Diog. vii. 45 and 50; Alex. Aphro. De Anim. 135, b; Boëth. De Interpret, ii. 292 (Schol. in Arist. 100), are in agreement with the above remarks. ↑
22 Chrys. in Plut. Sto. Rep. 19, 2: ὅτι μὲν γὰρ αἰσθητά ἐστι τἀγαθὰ καὶ τὰ κακὰ, καὶ τούτοις ἐκποιεῖ λέγειν· οὐ γὰρ μόνον τὰ πάθη ἐστὶν αἰσθητὰ σὺν τοῖς εἴδεσιν, οἷον λύπη καὶ φόβος καὶ τὸ παραπλήσια, ἀλλὰ καὶ κλοπῆς καὶ μοιχείας καὶ τῶν ὁμοίων ἔστιν αἰσθέσθαι· καὶ καθόλου ἀφροσύνης καὶ δειλίας καὶ ἄλλων οὐκ ὀλίγων κακιῶν· οὐδὲ μόνον χαρᾶς καὶ εὐεργεσιῶν καὶ ἄλλων πολλῶν κατορθώσεων, ἀλλὰ καὶ φρονήσεως καὶ ἀνδρείας καὶ τῶν λοιπῶν ἀρετῶν. This passage must not be understood to mean that the conceptions of good and evil, as such, are objects of sensation (Ritter, iii. 558). The only objects of that kind are individual moral states and activities. The general conceptions derived from them are, according to the Stoic theory of knowledge, only obtained by a process of abstraction. ↑
23 Plut. Plac. iv. 11, 2: αἰσθανόμενοι γάρ τινος οἷον λευκοῦ ἀπελθόντος αὐτοῦ μνήμην ἔχουσιν, ὅταν δὲ ὁμοειδεῖς πολλαὶ μνήμαι γένωντα τότε φασὶν ἔχειν ἐμπειρίαν. ↑
24 Diog. vii. 52: ἡ δὲ κατάληψις γίνεται κατ’ αὐτοὺς αἰσθήσει μὲν, ὡς λευκῶν καὶ μελάνων καὶ τραχέων καὶ λείων· λόγῳ δὲ τῶν δι’ ἀποδείξεως συναγομένων, ὥσπερ τὸ θεοὺς εἶναι καὶ προνοεῖν τούτους· τῶν γὰρ νοουμένων τὰ μὲν κατὰ περίπτωσιν (immediate contact) ἐνοήθη, τὰ δὲ καθ’ ὁμοιότητα, τὰ δὲ κατ’ ἀναλογίαν, τὰ δὲ κατὰ μετάθεσιν, τὰ δὲ κατὰ σύνθεσιν, τὰ δὲ κατ’ ἐναντίωσιν … νοεῖται δὲ καὶ κατὰ μετάβασιν (transition from the sensuous to the super-sensuous) τινὰ, ὡς τὰ λεκτὰ καὶ ὁ τόπος. Cic. Acad. i. 11, 42: Comprehensio [= κατάληψις] facta sensibus et vera illi [Zenoni] et fidelis videbatur: non quod omnia, quæ essent in re, comprehenderet, sed quia nihil quod cadere in eam posset relinqueret, quodque natura quasi normam scientiæ et principium sui dedisset, unde postea notiones rerum in animis imprimerentur. Ibid. Fin. iii. 10, 33: Cumque rerum notiones in animis fiant, si aut usu (experience) aliquid cognitum sit, aut conjunctione, aut similitudine, aut collatione rationis: hoc quarto, quod extremum posui, boni notitia facta est. Sext. (Math. iii. 40; ix. 393) also agrees with the Stoic doctrine of the origin of conceptions, in saying that all our ideas arise either κατ’ ἐμπέλασιν τῶν ἐναργῶν or κατὰ τὴν ἀπὸ τῶν ἐναργῶν μετάβασιν (cf. Diog. vii. 53), and in the latter case either by comparison, or actual combination, or analogy. ↑
26 Plut. Plac. iv. 11: τῶν δ’ ἐννοιῶν αἱ μὲν φυσικαὶ γίνονται κατὰ τοὺς εἰρημένους τρόπους (according to the context, this must mean by memory and experience, but perhaps the author of the Placita has been careless in his extracts here) καὶ ἀνεπιτεχνήτως· αἱ δ’ ἤδη δι’ ἡμετέρας διδασκαλίας καὶ ἐπιμελείας· αὗται μὲν οὖν ἔννοιαι καλοῦνται μόναι, ἐκεῖναι δὲ καὶ προλήψεις. Diog. vii. 51: [τῶν φαντασιῶν] αἱ μέν εἰσι τεχνικαὶ, αἱ δὲ ἄτεχνοι. ↑
27 Plut. Plac. iv. 11: ὁ δὲ λόγος καθ’ ὃν προσαγορευόμεθα λογικοὶ ἐκ τῶν προλήψεων συμπληροῦσθαι λέγεται κατὰ τὴν πρώτην ἑβδομάδα (the first seven years of life). Comm. Not. 3, [81]1, says that to the Stoics belonged τὸ παρὰ τὰς ἐννοίας καὶ τὰς προλήψεις τὰς κοινὰς φιλοσοφεῖν, ἀφ’ ὧν μάλιστα τὴν αἵρεσιν … καὶ μόνην ὁμολογεῖν τῇ φύσει λέγουσιν. Sen. Epist. 117, 6: multum dare solemus præsumtioni (πρόληψις) omnium hominum; apud nos argumentum veritatis est, aliquid omnibus videri. Frequent instances will occur of appeals to communes notitiæ and consensus gentium. ↑
28 Diog. vii. 53: φυσικῶς δὲ νοεῖται δίκαιόν τι καὶ ἀγαθόν. 54: ἔστι δ’ ἡ πρόληψις ἔννοια φυσικὴ τῶν καθόλου. In the same strain Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 17) speaks of ἔμφυτοι προλήψεις of good and evil. In Plut. Frag. De Anim. vii. 6, T. V. 487 Wytt., the question is asked, How is it possible to learn what is not already known? The Stoics reply, By means of φυσικαὶ ἔννοιαι. ↑
29 Compare Cic. Fin. iii. 10: hoc quarto [collatione rationis] boni notitia facta est; cum enim ab iis rebus, quæ sunt secundum naturam, adscendit animus collatione rationis, tum ad notitiam boni pervenit. Similarly Sen. Ep. 120, 4, replying to the question, Quomodo ad nos prima boni honestique notitia pervenerit? observes, Hoc nos natura docere non potuit: semina nobis scientiæ dedit, scientiam non dedit … nobis videtur observatio collegisse [speciem virtutis], et rerum sæpe factarum inter se collatio: per analogiam nostri intellectum et honestum et bonum judicant. The notion of mental health and strength has grown out of corresponding bodily notions; the contemplation of virtuous actions and persons has given rise to the conception of moral perfection, the good points being improved upon, and defects being passed over, the experience of certain faults which resemble virtues serving to make the distinction plainer. Even belief in a God was produced, according to Diog. vii. 52, by ἀπόδειξις. See p. 80, 1. Conf. Stob. Ecl. i. 792: οἱ μὲν Στωϊκοὶ λέγουσι μὲν εὐθὺς ἐμφύεσθαι τὸν λόγον, ὕστερον δὲ συναθροίζεσθαι ἀπὸ τῶν αἰσθήσεων καὶ φαντασιῶν περὶ δεκατέσσαρα ἔτη. ↑
30 Stob. Ecl. ii. 128: εἶναι δὲ τὴν ἐπιστήμην κατάληψιν ἀσφαλῆ καὶ ἀμετάπτωτον ὑπὸ λόγου· ἑτέραν δὲ ἐπιστήμην σύστημα ἐξ ἐπιστημῶν τοιούτων, οἷον ἡ τῶν κατὰ μέρος λογικὴ ἐν τῷ σπουδαίῳ ὑπάρχουσα· ἄλλην δὲ σύστημα ἐξ ἐπιστημῶν τεχνικῶν ἐξ αὐτοῦ ἔχον τὸ βέβαιον ὡς ἔχουσιν αἱ ἀρεταί· ἄλλην δὲ (knowledge in a relative sense) ἕξιν φαντασιῶν δεκτικὴν ἀμετάπτωτον ὑπὸ λόγου, ἥντινά φασιν ἐν τόνῳ καὶ δυνάμει (sc. τῆς ψυχῆς) κεῖσθαι. Diog. vii. 47: αὐτήν τε τὴν ἐπιστήμην φασὶν ἢ κατάληψιν ἀσφαλῆ ἢ ἕξιν ἐν φαντασιῶν προσδέξει ἀμετάπτωτον ὑπὸ λόγου. (This explanation, which Herillus used according to Diog. vii. 165, certainly belongs to Zeno.) οὐκ ἄνευ δὲ τῆς διαλεκτικῆς θεωρίας τὸν σοφὸν ἄπτωτον ἔσεσθαι ἐν λόγῳ. ↑
32 This was the object of Plutarch’s treatise περὶ τῶν κοινῶν ἐννοιῶν. In the same way, the Peripatetic Diogenianus (in Euseb. Pr. Ev. vi. 8, 10) throws it in the teeth of Chrysippus that, whilst appealing to generally received opinions, he is always going contrary to them, and that he considers all men, with one or two exceptions, to be fools and madmen. ↑
33 Diog. 52: ἡ δὲ κατάληψις γίνεται κατ’ αὐτοὺς αἰσθήσει μὲν λευκῶν, κ.τ.λ. λόγῳ δὲ τῶν δι’ [83]ἀποδείξεως συναγομένων, ὥσπερ τὸ θεοὺς εἶναι, κ.τ.λ. ↑
34 Sext. Math. viii. 10: οἱ δὲ ἀπὸ τῆς στοᾶς λέγουσι μὲν τῶν τε αἰσθητῶν τινα καὶ τῶν νοητῶν ἀληθῆ, οὐκ ἐξ εὐθείας δὲ τὰ αἰσθητὰ, ἀλλὰ κατὰ ἀναφορὰν τὴν ὡς ἐπὶ τὰ παρακείμενα τούτοις νοητά. ↑
35 Sext. l.c. continues: ἀληθὲς γάρ ἐστι κατ’ αὐτοὺς τὸ ὑπάρχον καὶ ἀντικείμενόν τινι, καὶ ψεῦδος τὸ μὴ ὑπάρχον καὶ μὴ (this μὴ is obviously redundant as appears from Math. viii. 85, 88; xi. 220, where the same definition is given without the μὴ) ἀντικείμενόν τινι, ὅπερ ἀσώματον ἀξίωμα καθεστὼς νοητὸν εἶναι· every sentence containing an assertion or negative, and therefore being opposed to every other. Ibid. viii. 70: ἠξίουν οἱ Στωϊκοὶ κοινῶς ἐν λεκτῷ τὸ δὲ ἀληθὲς εἶναι καὶ τὸ ψεῦδος· λεκτὸν δὲ ὑπάρχειν φασὶ τὸ κατὰ λογικὴν φαντασίαν ὑφιστάμενον· λογικὴν δὲ εἶναι φαντασίαν καθ’ ἣν τὸ φαντασθὲν ἔστι λόγῳ παραστῆσαι. τῶν δὲ λεκτῶν τὰ μὲν ἐλλιπῆ καλοῦσι τὰ δὲ αὐτοτελῆ (conceptions and propositions; conf. Diog. vii. 63) … προσαγορεύουσι δέ τινα τῶν αὐτοτελῶν καὶ ἀξιώματα, ἅπερ λέγοντες ἤτοι ἀληθεύομεν ἢ ψευδόμεθα. Ibid. 74; Diog. vii. 65: ἀξίωμα δέ ἐστιν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἢ ψεῦδος (see Cic. Tusc. I. 7, 14) ἢ πρᾶγμα (better λεκτὸν as Gell. N. A. xvi, 8, 4 reads) αὐτοτελὲς ἀποφαντὸν ὅσον ἐφ’ ἑαυτῴ· ὡς ὁ Χρύσιππός φησιν ἐν τοῖς διαλεκτικοῖς ὅροις. Aristotle had already observed that the distinction between false and [84]true first appears in judgment. See Zeller, Philosophie der Griechen, vol. ii. b, 156, 2; 157, 1. ↑
36 Sext. Math. vii. 93; ὡς τὸ μὲν φῶς, φησὶν ὁ Ποσειδώνιος τὸν Πλάτωνος Τίμαιον ἐξηγούμενος, ὑπὸ τῆς φωτοειδοῦς ὄψεως καταλαμβάνεται, ἡ δὲ φωνὴ ὑπὸ τῆς ἀεροειδοῦς ἀκοῆς, οὕτω καὶ ἡ τῶν ὅλων φύσις ὑπὸ συγγενοῦς ὀφείλει καταλαμβάνεσθαι τοῦ λόγου. Conf. Plato, Rep. vi. 508, B. ↑
39 Diog. 61: ἐννόημα (object of thought) δέ ἐστι φάντασμα διανοίας. οὔτε τί ὂν οὔτε ποιὸν, ὡσανεὶ δὲ τί ὂν καὶ ὡσανεὶ ποιόν. Stob. Ecl. i. 332: τὰ ἐννοήματά φησι μήτι τινὰ εἶναι μήτι ποιὰ, ὡσανεὶ δὲ τινὰ καὶ ὡσανεὶ ποιὰ φαντάσματα ψυχῆς· ταῦτα δὲ ὑπὸ τῶν ἀρχαίων ἰδέας προσαγορεύεσθαι … ταῦτα [ταύτας] δὲ οἱ Στωϊκοὶ φιλόσοφοι φασὶν ἀνυπάρκτους εἶναι, καὶ τῶν μὲν ἐννοημάτων μετέχειν ἡμᾶς, τῶν δὲ πτώσεων, ἃς δὴ προσηγορίας καλοῦσι, τυγχάνειν. Although defended by [85]Prantl, Gesch. d. Log. I. 420, 63, the last words as they stand do not appear capable of any passable meaning and are most probably corrupt. Plut. Plac. i. 10, 4: οἱ ἀπὸ Ζήνωνος Στωϊκοὶ ἐννοήματα ἡμέτερα τὰς ἰδέας ἔφασαν. Simpl. Categ. 26, e: Χρύσιππος ἀπορεῖ περὶ τῆς ἰδέας, εἰ τόδε τι ῥηθήσεται. συμπαραληπτέον δὲ καὶ τὴν συνήθειαν τῶν Στωϊκῶν περὶ τῶν γενικῶν ποιῶν πῶς αἱ πτώσεις κατ’ αὐτοὺς προφέρονται καὶ πῶς οὔτινα τὰ κοινὰ παρ’ αὐτοῖς λέγεται. Syrian. on Met. p. 59. (In Petersen’s Philos. Chrys. Fund. 80): ὡς ἄρα τὰ εἴδη … οὔτε πρὸς τὴν ῥῆσιν τῆς τῶν ὀνομάτων συνηθείας παρήγετο, ὡς Χρύσιππος καὶ Ἀρχέδημος καὶ οἱ πλείους τῶν Στωϊκῶν ὕστερον ᾠήθησαν … οὐ μὴν οὐδὲ νοήματά εἰσι παρ’ αὐτοῖς αἱ ἰδέαι, ὡς Κλεάνθης ὕστερον εἴρηκε. Prantl, l.c. takes objection to what Stobæus and Plutarch here say; yet this view is not that the Stoics regarded their conception of the ἐννόημα as identical with Plato’s conception of ideas, but that they asserted that these ideas were only ἐννοήματα—an assertion which had also been made by Antisthenes. Compare what is said on p. 92 respecting the unreality of the λεκτόν, likewise what Sext. Math. vii. 246, quotes, as belonging to the Stoics: οὔτε δὲ ἀληθεῖς οὔτε ψευδεῖς εἰσιν αἱ γενικαὶ [φαντασίαι]· ὧν γὰρ τὰ εἴδη τοῖα ἢ τοῖα τούτων τὰ γένη οὔτε τοῖα οὔτε τοῖα· if mankind be divided into Greeks and barbarians, the γενικὸς ἄνθρωπος will be neither one nor the other. The further therefore a conception is removed from individual limitations, the further it is removed from truth. ↑
40 Diog. vii. 54: ἔστι δ’ ἡ πρόληψις ἔννοια φυσικὴ τῶν καθόλου. Exc. e Joan. Damasc. (Stob. Floril. ed. Mein. iv. 236), Nr. 34: Χρύσιππος τὸ μὲν γενικὸν ἡδὺ νοητὸν, τὸ δὲ εἰδικὸν καὶ προσπίπτον ἤδη (Petersen, 83 without cause suggests ἡδὺ) αἰσθητόν. ↑
43 Stob. Ecl. ii. 128: Knowledge is defined to be ἕξις φαντασιῶν δεκτικὴ ἀμετάπτωτος ὑπὸ λόγου, ἥντινά φασιν ἐν τόνῳ καὶ δυνάμει κεῖσθαι. ↑
44 Here may be noted the objection mentioned by Sext. Math. viii. 463; Pyrrh. ii. 186: The Sceptics cannot deny the possibility of arguing without proving their assertion and thereby practically admitting the possibility. Also another one urged by Antipater against Carneades (Cic. Acad. ii. 9, 28; 34, 109): He who asserts that nothing can be known with certainty must, at least, believe that he can with certainty know this. The replies of the Sceptics to these objections, and the way they turned them in their own favour, will be found in Sext. Math. l.c. and vii. 433. ↑
45 Chrysippus opposed Arcesilaus, with such success, according to the view of the Stoic School, that Carneades [87]was refuted by anticipation; and it was considered a special favour of Providence that the labours of Chrysippus had occupied an intermediate place between two of the most important Sceptics. Plut. Sto. Rep. i. 4, p. 1059. Diog. 198 mentions a treatise against Arcesilaus. ↑
46 Plut. Sto. Rep. 10 (see p. 66, 1); Ibid. 47, 12: καὶ μὴν ἔν γε τοῖς πρὸς τοὺς Ἀκαδημαϊκοὺς ἀγῶσιν ὁ πλεῖστος αὐτῷ τε Χρυσίππῳ καὶ Ἀντιπάτρῳ πόνος γέγονε περὶ τοῦ μήτε πράττειν μήτε ὁρμᾶν ἀσυγκαταθέτως, ἀλλὰ πλάσματα λέγειν καὶ κενὰς ὑποθέσεις τοῦς ἀξιοῦντας οἰκείας φαντασίας γενομένης εὐθὺς ὁρμᾶν μὴ εἴξαντας μηδὲ συγκατατιθεμένους. Ibid. adv. Col. 26, 3, p. 1122: τὴν δὲ περὶ πάντων ἐποχὴν οὐδ’ οἱ πολλὰ πραγματευσάμενοι καὶ κατατείναντες εἰς τοῦτο συγγράμματα καὶ λόγους ἐκίνησαν· ἀλλ’ ἐκ τῆς Στοᾶς αὐτῆς τελευτῶντες ὥσπερ Γοργόνα τὴν ἀπραξίαν ἐπάγοντες ἀπηγόρευσαν. Epict. (Arrian. Diss. i. 27, 15) quietly suppresses a Sceptic by saying: οὐκ ἄγω σχολὴν πρὸς ταῦτα. Following also the Stoic line, Cic. Acad. ii. 10–12, makes Antiochus argue that Scepticism makes all action impossible. ↑
47 In Sext. Math. vii. 244, ἀληθεῖς φαντασίαι are, first of all, literally explained to be φαντασίαι, ὧν ἔστιν ἀληθῆ κατηγορίαν ποιήσασθαι· then, under the head of true φαντασίαι, the καταληπτικαὶ and οὐ καταληπτικαὶ are distinguished, i.e., notions which are accompanied by a clear impression of being true, and such as are not; and, in conclusion, φαντασία καταληπτικὴ is defined: ἡ ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος καὶ κατ’ αὐτὸ τὸ ὑπάρχον ἐναπομεμαγμένη καὶ ἐναπεσφραγισμένη, ὁποία οὐκ ἂν γένοιτο ἀπὸ μὴ ὑπάρχοντος. This definition is afterwards more fully explained. The same explanation is given Ibid. 402 and 426; viii. 85; Pyrrh. ii. 4; iii. 242; Augustin. c. Acad. ii. 5, 11; Cic. Acad. ii. 6, 18. Diog. vii. 46: τῆς δὲ φαντασίας τὴν μὲν καταληπτικὴν τὴν δὲ ἀκατάληπτον· καταληπτικὴν μὲν, ἣν κριτήριον εἶναι τῶν πραγμάτων φασὶ, τὴν γινομένην ἀπὸ [88]ὑπάρχοντος κατ’ αὐτὸ τὸ ὕπαρχον ἐναπεσφραγισμένην καὶ ἐναπομεμαγμένην· ἀκατάληπτον δὲ τὴν μὴ ἀπὸ ὑπάρχοντος, ἢ ἀπὸ ὑπάρχοντος μὲν, μὴ κατ’ αὐτὸ δὲ τὸ ὑπάρχον, τὴν μὴ τρανῆ μηδὲ ἔκτυπον. Ibid. 50. ↑
48 Sext. Math. viii. 397: ἔστι μὲν οὖν ἡ ἀπόδειξις, ὡς ἔστι παρ’ αὐτῶν ἀκούειν, καταληπτικῆς φαντασίας συγκατάθεσις, ἥτις διπλοῦν ἔοικεν εἶναι πρᾶγμα καὶ τὸ μέν τι ἔχειν ἀκούσιον, τὸ δὲ ἑκούσιον καὶ ἐπὶ τῇ ἡμετέρᾳ κρίσει κείμενον. τὸ μὲν γὰρ φαντασιωθῆναι ἀβούλητον ἦν καὶ οὐκ ἐπὶ τῷ πάσχοντι ἔκειτο ἀλλ’ ἐπὶ τῷ φαντασιοῦντι τὸ οὑτωσὶ διατεθῆναι … τὸ δὲ συγκαταθέσθαι τούτῳ τῷ κινήματι ἔκειτο ἐπὶ τῷ παραδεχομένῳ τὴν φαντασίαν. Diog. vii. 51; Cic. Acad. i. 14, 40: [Zeno] ad hæc quæ visa sunt, et quasi accepta sensibus assensionem adjungit animorum: quam esse vult in nobis positam et voluntariam. Ibid. ii. 12, 37; De Fato, 19, 43, Chrysippus affirms: visum objectum imprimet illud quidem et quasi signabit in animo suam speciem sed assensio nostra erit in potestate. Plut. Sto. Rep. 47, 1: τὴν γὰρ φαντασίαν βουλόμενος [ὁ Χρύσιππος] οὐκ οὖσαν αὐτοτελῆ τῆς συγκαταθέσεως αἰτίαν ἀποδεικνύειν εἴρηκεν ὅτι· βλάψουσιν οἱ σοφοὶ ψευδεῖς φαντασίας ἐμποιοῦντες, ἂν αἱ φαντασίαι ποιῶσιν αὐτοτελῶς τὰς συγκαταθέσεις, κ.τ.λ. Id. 13: αὖθις δέ φησι Χρύσιππος, καὶ τὸν θεὸν ψευδεῖς ἐμποιεῖν φαντασίας καὶ τὸν σοφὸν … ἡμᾶς δὲ φαύλους ὄντας συγκατατίθεσθαι ταῖς τοιαύταις φαντασίαις. Id. Fragm. De An. 2: οὐχ ἡ ψυχὴ τρέπει ἑαυτὴν εἰς τὴν τῶν πραγμάτων κατάληψιν καὶ ἀπάτην, κατὰ τοὺς ἀπὸ τῆς στοᾶς. Epictet. in Gell. N. A. xix. 1, 15: visa animi, quas [89]φαντασίας philosophi appellant … non voluntatis sunt neque arbitrariæ, sed vi quadam sua inferunt sese hominibus noscitandæ; probationes autem, quas συγκαταθέσεις vocant, quibus eadem visa noscuntur ac dijudicantur voluntariæ sunt fiuntque hominum arbitratu: the difference between a wise man and a fool consists in συγκατατίθεσθαι and προσεπιδοξάζειν. The freedom of approbation must, of course, be so understood in harmony with Stoic doctrine of the freedom of the will. ↑
49 On the difference between the conception of εὔλογον and that of καταληπτικὴ φαντασία, the latter alone being unerring, see Athen. viii. 354, e; Diog. vii. 177. ↑
50 Compare besides p. 87, 2, Cic. Acad. i. 11, 41: [Zeno] visis (= φαντασίαις) non omnibus adjungebat fidem, sed iis solum, quæ propriam quandam haberent declarationem earum rerum, quæ viderentur: id autem visum, cum ipsum per se cerneretur, comprehensibile (καταληπτικὴ φαντασία). Ibid. ii. 12, 38: ut enim necesse est lancem in libra ponderibus impositis deprimi, sic animum perspicuis cedere … non potest objectam rem perspicuam non approbare. Conf. Fin. v. 26, 76: percipiendi vis ita definitur a Stoicis, ut negent quidquam posse percipi nisi tale rerum, quale falsum esse non possit. Diog. vii. 54; Sext. Math. vii. 227: κριτήριον τοίνον φασὶν ἀληθείας εἶναι οἱ ἄνδρες οὗτοι τὴν καταληπτικὴν φαντασίαν. It was a departure from the older Stoic teaching, to refuse, as the later Stoics [90]did, to allow a conceptional notion to be considered a test of truth, except with the proviso that no contrary proof could be adduced against its truth. Sext. 253: ἀλλὰ γὰρ οἱ μὲν ἀρχαιότεροι τῶν Στωϊκῶν κριτήριόν φασιν εἶναι τῆς ἀληθείας τὴν καταληπτικὴν ταύτην φαντασίαν· οἱ δὲ νεώτεροι προσετίθεσαν καὶ τὸ μηδὲν ἔχουσαν ἔνστημα, since cases could be imagined in which a faulty view presented itself with the full force of truth. This was equivalent to overthrowing the whole doctrine of a criterion; for how could it be known in any particular case that there was not a negative instance? But it is quite in harmony with the Stoic teaching for a later Stoic (Ibid. 257) to say of conceptional perception: αὕτη γὰρ ἐναργὴς οὖσα καὶ πληκτικὴ μονονουχὶ τῶν τριχῶν, φασι, λαμβάνεται κατασπῶσα ἡμᾶς εἰς συγκατάθεσιν καὶ ἄλλου μηδενὸς δεομένη εἰς τὸ τοιαύτῃ προσπίπτειν, κ.τ.λ. Hence Simpl. Phys. 20, b: ἀνῄρουν τὰ ἄλλα … πλὴν τὰ ἐναργῆ. ↑
51 Diog. vii. 54: κριτήριον δὲ τῆς ἀληθείας φασὶ τυγχάνειν τὴν καταληπτικὴν φαντασίαν, τουτέστι τὴν ἀπὸ ὑπάρχοντος, καθά φησι Χρύσιππος ἐν τῇ δωδεκάτῃ τῶν φυσικῶν καὶ Ἀντίπατρος καὶ Ἀπολλόδωρος. ὁ μὲν γὰρ Βοηθὸς κριτήρια πλείονα ἀπολείπει, νοῦν καὶ αἴσθησιν καὶ ὄρεξιν καὶ ἐπιστήμην (this looks like an approximation to the teaching of the Peripatetics); ὁ δὲ Χρύσιππος διαφερόμενος πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ πρώτῳ περὶ λόγου κριτήριά φησιν εἶναι αἴσθησιν καὶ πρόληψιν … ἄλλοι δέ τινες τῶν ἀρχαιοτέρων Στωϊκῶν τὸν ὀρθὸν λόγον κριτήριον ἀπολείπουσιν, ὡς ὁ Ποσειδώνιος ἐν τῷ περὶ κριτηρίου φησίν. See above p. 76. ↑
53 See above p. 89, 2, and Cic. Acad. ii. 31, 101: neque eos (the Academicians) contra sensus aliter dicimus, ac Stoici, qui multa falsa esse dicunt, longeque aliter se habere ac sensibus videantur. Chrysippus had enquired into the truth of the perceptions of the senses, and of the notions derived from them, in his treatise περὶ συνηθείας, without, however, satisfactorily answering the objections which he quoted against the theory. See p. 46, 2. ↑
56 See Sext. Math. viii. 11: οἱ ἀπὸ τῆς στοᾶς, τρία φάμενοι συζυγεῖν ἀλλήλοις, τό τε σημαινόμενον καὶ τὸ σημαῖνον καὶ τὸ τυγχάνον. ὧν σημαῖνον μὲν εἶναι τὴν φωνὴν … σημαινόμενον δὲ αὐτὸ τὸ πρᾶγμα τὸ ὑπ’ αὐτῆς δηλούμενον … τυγχάνον δὲ τὸ ἐκτὸς ὑποκείμενον … τούτων δὲ δύο μὲν εἶναι σώματα, καθάπερ τὴν φωνὴν καὶ τὸ τυγχάνον, ἓν δὲ ἀσώματον, ὥσπερ τὸ σημαινόμενον πρᾶγμα καὶ λεκτόν. Sen. Ep. 117, 13, giving it expressly as the teaching of the Stoics, not as his own: Sunt, inquit, naturæ corporum … has deinde sequuntur motus animorum enuntiativi corporum—for instance, I see Cato walk—corpus est, quod video.… Dico deinde: Cato ambulat. Non corpus est, inquit, quod nunc loquor, sed enuntiativum quiddam de corpore, quod alii effatum vocant, alii enuntiatum, alii edoctum. Compare also on the λεκτόν Sext. Math. viii. 70 (above p. 83, 2); Pyrrh. iii. 52. Various arguments are used by the Stoics to prove that the voice as opposed to utterance (λεκτὸν) is material, as has been said. p. 74, 5. Illustrative of the distinction between utterance and the process of thought is the assertion (in Sext. Pyrrh. ii. 81) that certainty as being a definite condition of the soul is material, but that truth itself is not material: λέγεται διαφέρειν τῆς ἀληθείας τὸ ἀληθὲς τριχῶς, οὐσίᾳ, συστάσει, δυνάμει· οὐσίᾳ μὲν, ἐπεὶ τὸ μὲν ἀληθὲς ἀσώματόν ἐστιν, ἀξίωμα γάρ ἐστι καὶ λεκτὸν, ἡ δὲ ἀλήθεια σῶμα, ἔστι γὰρ ἐπιστήμη πάντων ἀληθῶν ἀποφαντικὴ, ἡ δὲ ἐπιστήμη πὼς ἔχον ἡγεμονικόν (Id. Math. vii. 38, a similar statement is expressly attributed to a Stoic); likewise a similar statement which Sen. Ep. 117, discusses, and at length declares to be a mere quibble, but not till after a lengthy refutation: sapientiam bonum esse, sapere bonum non esse. The statement rests on the assertion that nothing can be a good which does not make itself felt, and nothing can make itself felt which is not material; wisdom is material, because it is mens perfecta, but sapere is incorporale et accidens alteri, i.e. sapientiæ. Accordingly, λεκτὸν (as Ammon. De Inter. 15, b, remarks) is a μέσον τοῦ τε νοήματος καὶ τοῦ πράγματος· if, however, νόημα be taken to express the thought itself, and not the process of thinking, it becomes identical with λεκτόν. Conf. Simpl. Cat. 3, α, Basil.: τὰ δὲ λεγόμενα καὶ λεκτὰ τὰ νοήματά ἐστιν, ὡς καὶ τοῖς Στωϊκοῖς ἐδόκει. In Plut. Plac. iv. 11, 4, a definition of νόημα or ἐννόημα is given similar to that of λεκτὸν in Sext. Math. viii. 70: φάντασμα διανοίας λογικοῦ ζῴου. See above p. 84, 4. The statement, however, of Philop. Anal. Pr. lx. a, Schol. in Ar. 170, a, 2, cannot be true, that the Stoics called things τυγχάνοντα, thoughts ἐκφορικὰ, and sounds λεκτά, whereas ἐκφορικὸν may be used of thoughts in the same sense as λεκτόν. ↑
57 See p. 84, 4. This question was raised in the Stoic School itself. Sextus at least, not hesitating to attack the Stoic teaching from this side (Math. viii. 262), speaks of an ἀνήνυτος μάχη in reference to the ὕπαρξις of λεκτὰ, and he remarks (viii. 258): ὁρῶμεν δὲ ὡς εἰσί τινες οἱ ἀνῃρηκότες τὴν ὕπαρξιν τῶν λεκτῶν, καὶ οὐχ οἱ ἑτερόδοξοι μόνον, οἷον οἱ Ἐπικούρειοι, ἀλλὰ καὶ οἱ Στωϊκοὶ, ὡς οἱ περὶ τὸν Βασιλείδην, οἷς ἔδοξε μηδὲν εἶναι ἀσώματον. Probably the question was first raised by later Stoics, when pressed by their opponents. Basilides was the teacher of Marcus Aurelius. Otherwise the existence of λεκτὰ was spoken of as quite natural. ↑
58 Sext. Math. viii. 70, see above p. 83, 2: τῶν δὲ λεκτῶν τὰ μὲν ἐλλιπῆ καλοῦσι τὰ δὲ αὐτοτελῆ. Various kinds of propositions are then enumerated as being αὐτοτελῆ. Following the same authority, (Diocles? see Diog. 48) Diog. 63, says: φασὶ δὲ τὸ λεκτὸν εἶναι τὸ κατὰ φαντασίαν λογικὴν ὑφιστάμενον. τῶν δὲ λεκτῶν τὰ μὲν λέγουσιν εἶναι αὐτοτελῆ οἱ Στωϊκοὶ, τὰ δὲ ἐλλιπῆ. ἐλλιπῆ μὲν οὖν ἔστι τὰ ἀναπάρτιστον ἔχοντα τὴν ἐκφορὰν, οἷον Γράφει· ἐπιζητοῦμεν γὰρ, Τίς; αὐτοτελῆ δ’ ἐστὶ τὰ ἀπηρτισμένην ἔχοντα τὴν ἐκφορὰν, οἷον Γράφει Σωκράτης. Prantl in saying, p. 438, that the Stoics divide judgments (ἀξιώματα) into complete and incomplete, is inaccurate. Only λεκτὰ are so divided, but λεκτὸν has a wider meaning than that of a logical judgment. ἀξιώματα are only one form of λεκτὰ αὐτοτελῆ. ↑
59 Plut. Qu. Plat. x. 1, 2, p. 1008. A judgment (πρότασις or ἀξίωμα) ἐξ ὀνόματος καὶ ῥήματος συνέστηκεν, ὧν τὸ μὲν πτῶσιν οἱ διαλεκτικοὶ, τὸ δὲ κατηγόρημα καλοῦσιν. The terms πτῶσις and κατηγόρημα belonging to the Stoic terminology, the Stoics must be meant by οἱ διαλεκτικοί. In the first class of words they distinguish ὄνομα and προσηγορία, limiting ὄνομα to proper names, and understanding by προσηγορία all general terms, whether substantives or adjectives (Diog. 58; Bekker’s Anecd. ii. 842). According to Stob. Ecl. i. 332, πτῶσις was only used to express προσηγορία. Diog. 192, mentions two books of Chrysippus περὶ τῶν προσηγορικῶν. For the meaning of κατηγόρημα or ῥῆμα, the verb, consult Diog. 58 and 64; Sext. Pyrrh. iii. 14; Cic. Tusc. iv. 9, 21; Porphyr. in Ammon. De Inter. 37, a. According to Apollon. De Construct. i. 8, ῥῆμα was used in strict accuracy only for the infinitive, other forms being called κατηγορήματα. ↑
60 The distinction between ὄνομα and κατηγόρημα was somewhat bluntly referred to this logical and metaphysical antithesis by the Stoics, as may be seen in Stob. Ecl. i. 336: αἴτιον δ’ ὁ Ζήνων φησὶν εἶναι δι’ ὃ, οὗ δὲ αἴτιον συμβεβηκός· καὶ τὸ μὲν αἴτιον σῶμα, οὗ δὲ αἴτιον κατηγόρημα.… Ποσειδώνιος … τὸ μὲν αἴτιον ὂν καὶ σῶμα, οὗ δὲ αἴτιον οὔτε ὂν οὔτε σῶμα, ἀλλὰ συμβεβηκὸς καὶ κατηγόρημα. Hence for the latter the names σύμβαμα and παρασύμβαμα. See following note. ↑
61 In nouns the cases were distinguished, the nominative, according to Ammon. l.c. being called ὄνομα, and the other five cases πτώσεις· a statement, however, which does not agree with the common use of those terms. In Diog. 65, the cases (γενικὴ, δοτικὴ, αἰτιατικὴ) are called πλάγιαι πτώσεις. Chrysippus wrote a distinct treatise on the five cases, Diog. 192. Similar were the divisions of the κατηγόρημα. According to Diog. 65, the Stoics distinguished between transitive verbs (ὀρθὰ), such as ὁρᾷ, διαλέγεται· passive verbs (ὕπτια), such as ὁρῶμαι· neuter verbs (οὐδέτερα), such as φρονεῖν, περιπατεῖν· and verbs which, with a passive form, do not express a passive relation (ἀντιπεπονθότα), κείρεσθαι, πείθεσθαι, &c. Consult on this point Philo, De Cherub. 121, c; Orig. C. Cels. vi. 57. On the ὀρθὰ and ὕπτια, also Dionys. Thrax, § 15, p. 886, Bekk.; Simpl. Categ. 79, α, ζ; Diog. 191; and respecting all three divisions, Lersch, ii. 196; Steinthal, Gesch. der Sprachw. i. 294. They also distinguished between σύμβαμα and παρασύμβαμα—a verb, when used with a nominative, being called σύμβαμα or κατηγόρημα, and [96]παρασύμβαμα when used with an oblique case; περιπατεῖ is a σύμβαμα, μεταμέλει a παρασύμβαμα, περιπατεῖ requiring a nominative (Σωκράτης), μεταμέλει requiring a dative (Σωκράτει). If an oblique case is necessary to complete a sentence, besides the subject, the verb is called ἔλαττον ἢ σύμβαμα or ἔλαττον ἢ κατηγόρημα, as in the sentence Πλάτων φιλεῖ, φιλεῖ is so called; for these words only make a complete sentence by the addition of an object thus: Πλάτων φιλεῖ Δίωνα. If this is necessary with a παρασύμβαμα, it is called ἔλαττον ἢ παρασύμβαμα· such, for instance, is the word μέλει, for to complete the sentence it is not enough to say Σωκράτει μέλει, but the object must be added, as in the sentence: Σωκράτει μεταμέλει Ἀλκιβιάδους. This difference is explained by Porphyr. in Ammon. l.c., 36, b, whom Lersch, ii. 31, misunderstands and then blames. See Diog. 64 where the text is evidently corrupt. Without great temerity we might substitute for the meaningless οἷον τὸ διὰ πέτρας πλεῖν—τὰ δὲ παρασυμβάματα, which at least gives a better meaning than the proposals of R. Schmidt, Sto. Gramm. 66, 91, and Lersch, l.c. 33. Apollon. De Const. iii. 32, p. 299, Bekk.; Suid. σύμβαμα (very inaccurate); Priscian, xviii. p. 1118, who, in his equally inaccurate account, has ἀσυμβάματα. The example which Lucian, Vit. Auct. 21 employs to ridicule the Stoic hair-splitting anent σύμβαμα and παρασύμβαμα proves, of course, nothing. ↑
62 There is nothing whatever on record which serves to show the position held by the categories. By several, definition and division were treated of most improperly under the head of language. ↑
63 According to Diog. 60, Bekker, Anecd. ii. 647, ὅρος was defined by Chrysippus as ἰδίου (which must be read in Diog. in place of καὶ) ἀπόδοσις· by Antipater as λόγος κατ’ ἀνάλυσιν (Anecd. ἀνάγκην) ἀπαρτιζόντως ἐκφερόμενος, i.e. a proposition in [97]which the subject and the collective predicates may be interchanged. Ὁρισμὸς gives in detail what ὄνομα gives collectively (Simpl. Categ. 16, β). An imperfect ὅρος is called ὑπογραφή. Instead of the Aristotelian τί ἦν εἶναι, the Stoics were content with the τί ἦν of Antisthenes (Alex. Top. 24, m). Like Prodicus, they laid great stress on distinguishing accurately the conceptions of words of similar meaning, χαρὰ, τέρψις, ἡδονὴ, εὐφροσύνη (Alex. Top. 96). The relation of γένος to εἶδος is also explained: γένος is defined to be the summing up of many thoughts (ἀναφαιρέτων ἐννοημάτων· which might mean thoughts which, as integral parts of a conception, cannot be separated from it; only this explanation would not agree with what follows, according to which one would more likely think of the different species included in the genus. Prantl p. 422 suggests ἀναφορητῶν, which, however, requires explanation); εἶδος as τὸ ὑπὸ τοῦ γένους περιεχόμενον (Diog. 60). γενικώτατον is ὃ γένος ὂν γένος οὐκ ἔχει· εἰδικώτατον ὃ εἶδος ὂν εἶδος οὐκ ἔχει (Diog. 61; conf. Sext. Pyrrh. i. 138). As to διαίρεσις, ὑποδιαίρεσις, and ἀντιδιαίρεσις (division into contradictories) nothing new is stated; but μερισμὸς has a special notice (Diog. 61). Lastly, if Sext. Pyrrh. ii. 213 (the previous definition of dialectic is found, as was stated on p. 73, 3, in Alcinous Isag. 3, and he also mentions c. 5 three of the four kinds of division, giving two others instead of the fourth) refers to the Stoics, four kinds of division are enumerated. The reference of the 8 διαιρέσεις mentioned by Prantl, p. 423, on the authority of Bekker’s Anecd. ii. 679 to a Stoic source is much more doubtful. There is little that is new in the Stoic discussion of Opposition, and the same may be said of what Simpl. (Categ. 100, β and δ; 101, ε; 102, β) quotes from Chrysippus (περὶ τῶν κατὰ στέρησιν λεγομένων) on the subject of στέρησις and ἕξις. Conf. Diog. vii. 190. ↑
64 Petersen, Philos. Chrysipp. Fund. pp. 36–144, is invaluable for its careful collection of authorities, but in its attempt to construct the Stoic system on the categories it indulges in many capricious combinations. Trendelenburg, Hist. Beitr. i. 217; Prantl, Gesch. der Logik, i. 426. Our authorities for the knowledge of the Stoic doctrine of the categories are besides a few notices in other writers principally Simplicius, on the Categories, and Plotinus, Ennead. vi. 1, 25–30. ↑
65 The Stoics attack the Aristotelian categories for being too numerous, and endeavour to show that they do not include every kind of expression (as if, rejoined Simplicius, Categ. 5, α, this were the point at all). Compare Simpl. Categ. 5, α; 15, δ; 16, δ, who quotes these as objections raised by Athenodorus and Cornutus, the former of whom lived in the time of Augustus, the latter in the reign of Nero. Observations of these writers on some of the Aristotelian categories are given, Ibid. 47, ζ, 91, α. ↑
66 That this was intended by Aristotle to be the position of the categories appears by the way in which he introduced them; and also by his observations (Phys. v. 2) on the various kinds of motion—which are based entirely on the view that the categories are coordinate. ↑
67 It will thus be understood how the ancients could at one time speak of ὂν, at another of τί, as being the highest conception of the Stoics. The former is found in Diog. 61: γενικώτατον δέ ἐστιν ὃ γένος ὂν γένος οὐκ ἔχει, οἷον τὸ ὄν. Sen. Ep. 58, 8: Nunc autem genus illud primum quærimus, ex quo ceteræ species suspensæ sunt, a quo nascitur omnis divisio, quo universa comprehensa sunt; after noticing the distinction between what is material and what is immaterial, he proceeds: quid [99]ergo erit, ex quo hæc deducantur? illud … quod est [τὸ ὂν] … quod est aut corporale est aut incorporale. Hoc ergo genus est primum et antiquissimum et, ut ita dicam, generale [τὸ γενικώτατον]. It is, however, more usual to find τί. Thus Plotin. Enn. vi. 1, 25: κοινὸν τὶ καὶ ἐπὶ πάντων ἓν γένος λαμβάνουσι. Alex. Aphrod. Top. 155; Schol. 278, b, 20: οὕτω δεικνύοις ἂν ὅτι μὴ καλῶς τὸ τὶ οἱ ἀπὸ στοᾶς γένος τοῦ ὄντος (τὶ as the genus, of which ὂν is a species) τίθενται· εἰ γὰρ τὶ, δῆλον ὅτι καὶ ὂν … ἀλλ’ ἐκεῖνοι νομοθετήσαντες αὐτοῖς τὸ ὂν κατὰ σωμάτων μόνων λέγεσθαι διαφεύγοιεν ἂν τὸ ἠπορημένον· διὰ τοῦτο γὰρ τὸ τὶ γενικώτερον αὐτοῦ φασιν εἶναι κατηγορούμενον οὐ κατὰ σωμάτων μόνον ἀλλὰ καὶ ἀσωμάτων. Schol. in Arist. 34, b, 11. Sext. Pyrrh. ii. 86: τὸ τὶ, ὅπερ φασὶν εἶναι πάντων γενικώτατον. Math. x. 234: The Stoics affirm τῶν τινῶν τὰ μὲν εἶναι σώματα τὰ δὲ ἀσώματα. Sen. l.c. 13: Stoici volunt superponere huic etiamnunc aliud genus magis principale … primum genus Stoicis quibusdam videtur quid, for in rerum, inquiunt, natura quædam sunt, quædam non sunt: examples of the latter are centaurs, giants, and similar notions of unreal things. Ritter, iii. 566, remarks, with justice, that the older teaching must have placed the conception of Being at the head; otherwise the objection could not have been raised, that what has not being is thus made an object of thought. Probably the change was made by Chrysippus, although it is not definitely proved by Stob. Ecl. i. 390. Petersen confuses the two views, in thinking (p. 146) that the Stoics divided Something into Being and Not Being, and subdivided Being again into what is material and what is not material. In other respects, too, he confounds the Stoic teaching with the consequences, whereby Plotinus l.c. and Plut. Comm. Not. 30, sought to refute it. ↑
69 The Stoics appear to have regarded them as γενικώτατα or πρῶτα γένη, rather than as categories. Conf. Simpl. Categ. 16, δ (in other places as 51, β; 79, β, he is speaking for himself and not of the Stoic categories); Marc. Aurel. vi. 14; κατηγορία did not suit them so well because of their use of κατηγόρημα. See p. 95, 1. ↑
70 Simpl. 16, δ: οἱ δέ γε Στωϊκοὶ εἰς ἐλάττονα συστέλλειν ἐξιοῦσι τὸν τῶν πρώτων γενῶν ἀριθμόν … ποιοῦνται γὰρ τὴν τομὴν εἰς τέσσαρα· εἰς ὑποκείμενα καὶ ποιὰ καὶ πὼς ἔχοντα καὶ πρός τί πως ἔχοντα. Plot. En. vi. 1, 25; Plut. Comm. Not. 44, 6. p. 1083. ↑
71 Instead of ὑποκείμενον, the Aristotelian category of being, οὐσία, was substituted by some, not only without the School, but also by Posidonius, who in Stob. Ecl. i. 434 distinguishes οὐσία and ποιὸς the change of the one and the other. Similarly his fellow-disciple Mnesarchus. ↑
72 Porphyr. in Simpl. 12, δ: ἥ τε γὰρ ἄποιος ὕλη … πρῶτόν ἐστι τοῦ ὑποκειμένου σημαινόμενον. Plot. 588, B: ὑποκείμενα μὲν γὰρ πρῶτα τάξαντες καὶ τὴν ὕλην ἐνταῦθα τῶν ἄλλων προτάξαντες. Galen, Qu. Qual. S. Incorp. 6, xix. 478: λέγουσι μόνην τὴν πρώτην ὕλην ἀΐδιον τὴν ἄποιον. Compare following note. It would seem to follow, as a matter of course, from the Stoic belief in immaterial properties, see p. 106, 4, that the Stoics also believed in immaterial substances (Petersen, 60); but as such a view would be at variance with their belief that reality only belongs to material things, and is nowhere mentioned by any authority, although obviously inviting the criticism of opponents, it is safer to suppose that they never went so far as to state the belief in words. ↑
73 Simpl. 44, δ: ἔοικε Στωϊκῇ τινι συνηθείᾳ συνεπέσθαι, οὐδὲν ἄλλο ἢ τὸ ὑποκείμενον εἶναι νομίζων, τὰς δὲ περὶ αὐτὸ διαφορὰς ἀνυποστάτους ἡγούμενος. Diog. 150. Stob. Ecl. i. 322 (see below 101, 2) and 324: ἔφησε δὲ ὁ Ποσειδώνιος τὴν τῶν ὅλων οὐσίαν [101]καὶ ὕλην ἄποιον καὶ ἄμορφον εἶναι, καθ’ ὅσον οὐδὲν ἀποτεταγμένον ἴδιον ἔχει σχῆμα οὐδὲ ποιότητα κατ’ αὐτήν [καθ’ αὑτὴν]· ἀεὶ δ’ ἔν τινι σχήματι καὶ ποιότητι εἶναι, διαφέρειν δὲ τὴν οὐσίαν τῆς ὕλης, τὴν οὖσαν κατὰ τὴν ὑπόστασιν, ἐπινοίᾳ μόνον. Simpl. Phys. 50: τὸ ἄποιον σῶμα τὴν πρωτίστην ὕλην εἶναί φασιν. Further particulars on matter hereafter. ↑
74 Porphyr. in Simpl. Cat. 12, δ: διττόν ἐστι τὸ ὑποκείμενον οὐ μόνον κατὰ τοὺς ἀπὸ τῆς στοᾶς ἀλλὰ κατὰ τοὺς πρεσβυτέρους. Dexipp. See following note. ↑
75 Diog. 150: οὐσίαν δέ φασι τῶν ὄντων ἁπάντων τὴν πρώτην ὕλην. So thought Zeno and Chrysippus: ὕλη δέ ἐστιν ἐξ ἧς ὁτιδηποτοῦν γίνεται. καλεῖται δὲ διχῶς οὐσία τε καὶ ὕλη, ἥ τε τῶν πάντων καὶ ἡ τῶν ἐπὶ μέρος. ἡ μὲν οὖν τῶν ὅλων οὔτε πλείων οὔτε ἐλάττων γίνεται, ἡ δὲ τῶν ἐπὶ μέρους καὶ πλείων καὶ ἐλάττων. Stob. Ecl. i. 322: (Ζήνωνος·) οὐσίαν δὲ εἶναι τὴν τῶν ὄντων πάντων πρώτην ὕλην, ταύτην δὲ πᾶσαν ἀΐδιον καὶ οὔτε πλείω γιγνομένην οὔτε ἐλάττω, τὰ δὲ μέρη ταύτης οὐκ ἀεὶ ταὐτὰ διαμένειν, ἀλλὰ διαιρεῖσθαι καὶ συγχεῖσθαι. The same was held by Chrysippus, according to Stob. Ecl. i. 432, who says: Posidonius held that there were four varieties of change, those κατὰ διαίρεσιν, κατ’ ἀλλοίωσιν (water to air), κατὰ σύγχυσιν (chemical combination), and κατ’ ἀνάλυσιν, the latter also called τὴν ἐξ ὅλων μεταβολήν. τούτων δὲ τὴν κατ’ ἀλλοίωσιν περὶ τὴν οὐσίαν γίγνεσθαι (the elements, according to the Stoics, changing into each other) τὰς δὲ ἄλλας τρεῖς περὶ τοὺς ποιοὺς λεγομένους τοὺς ἐπὶ τῆς οὐσίας γιγνομένους. ἀκολούθως δὲ τούτοις καὶ τὰς γενέσεις συνβαίνειν. τὴν γὰρ οὐσίαν οὔτ’ αὔξεσθαι οὔτε μειοῦσθαι … ἐπὶ δὲ τῶν ἰδίως ποιῶν (which may be understood, not of individual properties, but of individually determined things) οἷον Δίωνος καὶ Θέωνος, καὶ αὐξήσεις καὶ μειώσεις γίγνεσθαι. (These words are explained by Prantl, 432, thus: qualitative determination admits increase or decrease of intensity; but the use of the [102]terms αὔξησις and μείωσις, and indeed the whole context no less than the passage quoted from Diogenes, prove that they refer rather to the increase or diminution of substance in the individual thing.) διὸ καὶ παραμένειν τὴν ἑκάστου ποιότητα ἀπὸ τῆς γενέσεως μέχρι τῆς ἀναιρέσεως.… ἐπὶ δὲ τῶν ἰδίως ποιῶν δύο μὲν εἶναί φασι τὰ δεκτικὰ μόρια (individual things have two component parts, which are capable of change), τὸ μέν τι κατὰ τὴν τῆς οὐσίας ὑπόστασιν τὸ δέ τι κατὰ τὴν τοῦ ποίου. τὸ γὰρ [ἰδίως ποιὸν] ὡς πολλάκις λέγομεν τὴν αὔξησιν καὶ τὴν μείωσιν ἐπιδέχεσθαι. Porphyr. See previous note. Dexipp. in Cat. 31, 15, Speng.: ὡς ἔστι τὸ ὑποκείμενον διττὸν, οὐ μόνον κατὰ τοὺς ἀπὸ τῆς στοᾶς ἀλλὰ καὶ κατὰ τοὺς πρεσβυτέρους, ἓν μὲν τὸ λεγόμενον πρῶτον ὑποκείμενον, ὡς ἡ ἄποιος ὕλη … δεύτερον δὲ ὑποκείμενον τὸ ποιὸν ὃ κοινῶς ἢ ἰδίως ὑφίσταται, ὑποκείμενον γὰρ καὶ ὁ χαλκὸς καὶ ὁ Σωκράτης. Plut. Comm. Not. 44, 4, p. 1083 (the Stoics assert) ὡς δύο ἡμῶν ἕκαστός ἐστιν ὑποκείμενα, τὸ μὲν οὐσία, τὸ δὲ [ποιόν]. καὶ τὸ μὲν ἀεὶ ῥεῖ καὶ φέρεται, μήτ’ αὐξόμενον μήτε μειούμενον, μήτε ὅλως οἷόν ἐστι διαμένον, τὸ δὲ διαμένει καὶ αὐξάνεται καὶ μειοῦται καὶ πάντα πάσχει τἀναντία θἀτέρῳ συμπεφυκὸς καὶ συνηρμοσμένον καὶ συγκεχυμένον, καὶ τῆς διαφορᾶς τῇ αἰσθήσει μηδαμοῦ παρέχον ἅψασθαι. The latter is the individual thing itself, the former the material thereof, in reference to which Plutarch had just said: τὰ λήμματα συγχωροῦσιν οὗτοι, τὰς [μὲν] ἐν μέρει πάσας οὐσίας ῥεῖν καὶ φέρεσθαι, τὰ μὲν ἐξ αὑτῶν μεθείσας, τὰ δὲ ποθὲν ἐπιόντα προσδεχομένας· οἷς δὲ πρόσεισι καὶ ἄπεισιν ἀριθμοῖς καὶ πλήθεσιν, ταῦτα μὴ διαμένειν, ἀλλ’ ἕτερα γίγνεσθαι ταῖς εἰρημέναις προσόδοις, ἐξαλλαγὴν τῆς οὐσίας λαμβανούσης. That it should be said of this perpetually changing material μήτ’ αὐξόμενον μήτε μειούμενον may appear strange; but the meaning is this: it can only be said of an individual thing that it increases and diminishes in so far as it remains one and the same subject, an ἰδίως ποιὸν during the change; but the material itself, which is ever changing, cannot be regarded as the one identical subject of increase and diminution. This idea is expanded by Alex. Aphro. Quæst. Nat. I. 5. ↑
76 ποιὸν or ποιότης, and also ποιὸς (sc. λόγος). According to Simpl. 55. α, many Stoics assign a threefold meaning to ποιόν. The first, which is also the most extensive meaning, includes every kind of quality, whether essential or accidental—the πὼς ἔχον as well as the ποιόν. In the second meaning ποιὸν is used to express permanent qualities, including those which are derivative and non-essential—the σχέσεις. In the third and narrowest sense it expresses τοὺς ἀπαρτίζοντας (κατὰ τὴν ἐκφορὰν) καὶ ἐμμόνως ὄντας κατὰ διαφορὰν ποιοὺς, i.e. those qualities which faithfully represent essential attributes in their [103]distinctive features. The substantive ποιότης is only used in the last sense. ↑
77 Simpl. 57, ε (the passage is fully discussed by Petersen, 85, and Trendelenburg, 223): οἱ δὲ Στωϊκοὶ τὸ κοινὸν τῆς ποιότητος τὸ ἐπὶ τῶν σωμάτων λέγουσι διαφορὰν εἶναι οὐσίας οὐκ ἀποδιαληπτὴν (separable, i.e., from matter) καθ’ ἑαυτὴν, ἀλλ’ εἰς ἓν νόημα καὶ ἰδιότητα [sc. μίαν] ἀπολήγουσαν οὔτε χρόνῳ οὔτε ἰσχύϊ εἰδοποιουμένην, ἀλλὰ τῇ ἐξ αὐτῆς τοιουτότητι, καθ’ ἢν ποιοῦ ὑφίσταται γένεσις. In place of ἓν νόημα Petersen, 85, with the approval of Trendelenburg and Prantl (438, 96), reads ἐννόημα. To me, Brandis Schol. 69, a, 32, appears to retain it with reason, the meaning being that ποιότης constitutes no independent unity, but only a unity of conception. Non-essential qualities are by the Stoics excluded from the category of ποιὸν, and reckoned under that of πὼς ἔχον.
The same distinction between what is essential and what is not essential is indicated in the terms ἕξις and σχέσις· ποιότητες, or essential properties, being called essential forms (ἕξεις or ἑκτά); non-essential qualities being called features or varieties (σχέσεις). See Simpl. 54, γ; 55, ε. In determining essential attributes, these, according to Simpl. 61, β (Schol. in Arist. 70, b, 43), are essential, not when they happen to be permanent, but when they spring from the nature of the object to which they belong: τὰς μὲν γὰρ σχέσεις ταῖς ἐπικτήτοις καταστάσεσι χαρακτηρίζεσθαι τὰς δὲ ἕξεις ταῖς ἐξ ἑαυτῶν ἐνεργείαις. A more limited meaning, that of local position, is given to σχέσις in Stob. Ecl. i. 410.
The distinction between ἕνωσις and συναφὴ also belongs here. That, the oneness of which depends on an essential quality, is ἡνωμένον· everything else is either συνημμένον or ἐκ διεστώτων. Sext. Math. ix. 78 (also in vii. 102): τῶν τε σωμάτων τὰ μέν ἐστιν ἡνωμένα τὰ δὲ ἐκ συναπτομένων τὰ δὲ ἐκ διεστώτων· ἡνωμένα μὲν οὖν ἐστι τὰ ὑπὸ μιᾶς ἕξεως κρατούμενα, καθάπερ φυτὰ καὶ ζῷα· συνάφεια applies to chains, houses, ships, &c.; combination ἐκ διεστώτων to flocks and armies. Seneca, Ep. 102, 6, Nat. Qu. ii. 2, says the same. Conf. Alex. De Mixt. 143: ἀνάγκη δὲ τὸ ἓν σῶμα ὑπὸ μιᾶς ὥς φασιν ἕξεως συνελέσθαι [l. συνέχεσθαι]. Simpl. 55, ε: τὰς γὰρ ποιότητας ἑκτὰ λέγοντες οὗτοι [οἱ Στωϊκοὶ] ἐπὶ τῶν ἡνωμένων μόνων ἑκτὰ ἀπολείπουσιν· ἐπὶ δὲ τῶν κατὰ συναφὴν, οἷον νεὼς, καὶ ἐπὶ τῶν κατὰ διάστασιν, οἷον στρατοῦ, μηδὲν εἶναι ἑκτὸν μηδὲ εὑρίσκεσθαι πνευματικόν τι ἓν ἐπ’ αὐτῶν μηδὲ ἕνα λόγον ἔχον ὥστε ἐπί τινα ὑπόστασιν ἐλθεῖν μιᾶς ἕξεως.
Those ἕξεις which admit of no increase or diminution (ἐπίτασις, and ἄνεσις) are called διαθέσεις or permanent forms. Virtues, for instance, which, according to the Stoics, always exist in a perfect form where [104]they exist at all, are διαθέσεις, but arts are only ἕξεις. Simpl. Categ. 61, β; 72, δ; 73, β; Schol. in Arist. 70, b, 28; 76, a, 12, 24; Stob. Ecl. ii. 98 and 128. Conf. Petersen 91. A different view was taken by Aristotle of the relations of these expressions. ↑
78 Syrian. on Arist. Metaph. 21, p. 90 in Petersen: καὶ οἱ Στωϊκοὶ δὲ τοὺς κοινοὺς ποιοὺς πρὸ τῶν ἰδίων ποιῶν ἀποτίθενται. Stob. Ecl. i. 434; see above p. 101, 2. Simpl. De An. 61, a, explains ἰδίως ποιὸς by ἀτομωθὲν εἶδος. Diog. vii. 138; Plut. C. Not. 36. 3. ↑
79 Besides the passages already quoted in note 2 on p. 101, from Plutarch and Stobæus, see Sext. Pyrrh. i. 57: τὰ κιρνάμενα (the intermingling materials,—the question here is the possibility of mingling) ἐξ οὐσίας καὶ ποιοτήτων συγκεῖσθαί φασιν. Porphyry in Simpl. Categ. 12, δ disputes this view himself. The Stoics, therefore, clearly distinguish ἕξις, or essential form, from the subject to which it belongs; and Philo must have been following the Stoics when he said (Nom. Mutat. 1063, D): ἕξεις γὰρ τῶν κατ’ αὐτὰς ποιῶν ἀμείνους, ὡς μουσικὴ μουσικοῦ, κ.τ.λ. They also distinguish between a thing and its οὐσία. Stob. Ecl. i. 436: μὴ εἶναί τε τοὐτὸν τό τι ποιὸν ἰδίως καὶ τὴν οὐσίαν ἐξ ἧς ἔστι τοῦτο, μὴ μέντοι γε μήδ’ ἕτερον, ἀλλὰ μόνον οὐ ταὐτὸν, διὰ τὸ καὶ μέρος εἶναι τῆς οὐσίας καὶ τὸν αὐτὸν ἐπέχειν τόπον, τὰ δ’ ἕτερα τινῶν λεγόμενα δεῖν καὶ τόπῳ κεχωρίσθαι καὶ μήδ’ ἐν μέρει θεωρεῖσθαι. Conf. Sext. Pyrrh. iii. 170; Math. ix. 336: οἱ δὲ Στωϊκοὶ οὔτε ἕτερον τοῦ ὅλου τὸ μέρος οὔτε τὸ αὐτό φασιν ὑπάρχειν· and Seneca, Ep. 313, 4. Mnesarchus, a fellow disciple of Posidonius, accordingly compares the relation of an individual thing to its οὐσία with that of a statue to the material of which it is composed. Since the ἰδίως ποιὸς distinguishes a thing from every other, there follows as a matter of course, what is asserted circumstantially and in detail by Chrysippus (in Philo, Incorrupt. M. 951, B), ὅτι δύο εἰδοποιοὺς [= ἰδίως ποιοὺς] ἐπὶ τῆς αὐτῆς οὐσίας ἀμήχανον συστῆναι. ↑
82 Plut. St. Rep. 43, 4, p. 1054: τὴν ὕλην ἀργὸν ἐξ ἑαυτῆς καὶ ἀκίνητον ὑποκεῖσθαι ταῖς ποιότησιν ἀποφαίνουσι, τὰς δὲ ποιότητας πνεύματα οὔσας καὶ τόνους ἀερώδεις οἷς ἂν ἐγγένωνται μέρεσι τῆς ὕλης εἰδοποιεῖν ἕκαστα καὶ σχηματίζειν. It is a carrying out of the Stoic teaching (as Simpl. 57, ε, remarks) for Plotinus to reduce ποιότης to the class-conception of δύναμις (Enn. vi. 1, 10, 574, β). But the Stoic definition of δύναμις (quoted by Simpl. 58, α—ἡ πλειόνων ἐποιστικὴ συμπτωμάτων, with the additional words καὶ κατακρατοῦσα τῶν ἐνεργειῶν—does not directly refer to ποιότης. Ποιότης may also be connected with the λόγος σπερματικός. See Plotin. i. 29, 593, A: εἰ δὲ τὰ ποιὰ ὕλην ποιὰν λέγοιεν, πρῶτον μὲν οἱ λόγοι αὐτοῖς ἔνυλοι ἀλλ’ οὐκ ἐν ὕλῃ γενόμενοι σύνθετόν τι ποιήσουσιν … οὐκ ἄρα αὐτοὶ εἴδη οὐδὲ λόγοι. Diog. vii. 148: ἔστι δὲ φύσις ἕξις [= ποιότης] ἐξ αὐτῆς κινουμένη, κατὰ σπερματικοὺς λόγους ἀποτελοῦσά τε καὶ συνέχουσα τὰ ἐξ αὐτῆς, κ.τ.λ. ↑
83 Plut. Ibid. § 2: (Χρύσιππος) ἐν τοῖς ἕξεων οὐδὲν ἄλλο τὰς ἕξεις πλὴν ἀέρας εἶναί φησιν· ὑπὸ τούτων γὰρ συνέχεται τὰ σώματα, καὶ τοῦ ποιὸν ἕκαστον εἶναι αἴτιος ὁ συνέχων ἀήρ ἐστιν, ὃν σκληρότητα μὲν ἐν σιδήρῳ, πυκνότητα δ’ ἐν λίθῳ, λευκότητα δ’ ἐν ἀργύρῳ καλοῦσιν. Simpl. 69. γ: ἡ τῶν Στωϊκῶν δόξα λεγόντων, σώματα εἶναι τὰ σχήματα ὥσπερ τὰ ἄλλα ποιά. Ibid. 67, ε; 56, δ: πῶς δὲ καὶ πνευματικὴ ἡ οὐσία ἔσται τῶν σωματικῶν ποιοτήτων αὐτοῦ τοῦ πνεύματος συνθέτου ὄντος, κ.τ.λ. ↑
84 Alex. Aphr. De An. 143, b: πῶς δὲ σωζόντων ἐστὶ τὴν περὶ κράσεως κοινὴν πρόληψιν τὸ λέγειν καὶ τὴν ἕξιν τοῖς ἔχουσιν αὐτὴν μεμίχθαι καὶ τὴν φύσιν τοῖς φυτοῖς καὶ τὸ φῶς τῷ ἀέρι καὶ τὴν ψυχὴν τῷ σώματι. Ibid. 144, α, the saying is quoted against the Stoics: μεμίχθαι τῇ ὕλῃ τὸν θεόν. ↑
85 Plut. C. Not. 36, 3: λέγουσιν οὗτοι καὶ πλάττουσιν ἐπὶ μιᾶς οὐσίας δύο ἰδίως γενέσθαι ποίους (this follows from their hypothesis, but it is distinctly denied by Chrysippus in thesis. See p. 104, 2) καὶ τὴν αὐτὴν οὐσίαν ἕνα ποιὸν ἰδίως ἔχουσαν ἐπιόντος ἑτέρου δέχεσθαι καὶ διαφυλάττειν ὁμοίως ἀμφοτέρους. ↑
86 Simpl. 70, ε: καὶ οἱ Στωϊκοὶ δὲ ποιότητας ποιοτήτων ποιοῦσιν ἑαυτῶν (? ἑκτῶν) ποιοῦντες ἑκτὰς ἕξεις [l. ἑκτὰ καὶ ἕξεις or ἕξεις only]. The context shows that the meaning of these words is that given above. The conception of a property is compounded of several attributes, and, therefore, a property of several subordinate properties. If λευκὸν is a χρῶμα, the διακριτικὸν ὄψεως is the ἕξις, or form of λευκὸν. ↑
87 This follows of necessity, quite independently of the above-quoted language of Alexander, from the Stoic doctrine of the material nature of properties and of the mingling of materials. For if that intermingling of materials in which each one retains its properties (μῖξις and κρᾶσις in contrast to chemical combination παράθεσις and σύγχυσις) is defined to be the complete interpenetration of one material by another, without passing into a third (Stob. Ecl. i. 376; Alex. De Mixt. 142, a; Plut. C. Not. 37, 2); if, moreover, properties are said to be material; and in all cases when they are combined, each property retains its own peculiarity, and yet is inherent in the subject-matter and in every other property belonging to the same subject-matter; it follows that this relation can only be explained by supposing a mutual interpenetration of properties with each other and with their subject-matter. ↑
88 The proof of this will be given subsequently. Meantime compare the remarks, p. 92, 2; 94, 1 on the λεκτόν. ↑
89 Simpl. 56, δ, and 54, β: οἱ δὲ Στωϊκοὶ τῶν μὲν σωμάτων σωματικὰς, τῶν δὲ ἀσωμάτων ἀσωμάτους εἶναι λέγουσι τὰς ποιότητας. Only the σωματικαὶ ποιότητες are πνεύματα, see p. 105, 2; incorporeal properties are called ἑκτὰ, to distinguish them from ἕξεις (essential forms). Dexipp. in Cat. 61. 17, Speng.: θαυμάζω δὲ τῶν Στωϊκῶν χωριζόντων τὰς ἕξεις ἀπὸ τῶν ἑκτῶν· ἀσώματα γὰρ μὴ παραδεχόμενοι καθ’ ἑαυτὰ, ὅταν ἐρεσχελεῖν δέον ᾖ ἐπὶ τὰς τοιαύτας διαλήψεις ἔρχονται. But this use of terms appears not to have [107]been universal among the Stoics (Simpl. Categ. 54, γ), with whom different views prevailed touching the extent of the conception of ἑκτόν. According to this passage it was Antipater who wished to include under ἑκτὰ, the κοινὰ συμπτώματα σωμάτων καὶ ἀσωμάτων. ↑
90 Conf. Simpl. 57, ε, who after giving the definition of quality, quoted p. 103, 1, continues: ἐν δὲ τούτοις, εἰ μὴ οἷόν τε κατὰ τὸν ἐκείνων λόγον κοινὸν εἶναι σύμπτωμα σωμάτων τε καὶ ἀσωμάτων, οὐκέτι ἔσται γένος ἢ ποιότης, ἀλλ’ ἑτέρως μὲν ἐπὶ τῶν σωμάτων ἑτέρως δὲ ἐπὶ τῶν ἀσωμάτων αὕτη ὑφέστηκε. ↑
91 Simpl. 44, δ: ὁ δὲ τὴν στάσιν καὶ τὴν κάθισιν μὴ προσποιούμενος (including sc. τοῖς οὖσιν) ἔοικε Στωϊκῇ τινι συνηθείᾳ συνέπεσθαι οὐδὲν ἄλλο ἢ τὸ ὑποκείμενον εἶναι νομίζων, τὰς δὲ περὶ αὐτὸ διαφορὰς ἀνυποστάτους ἡγούμενος καὶ πὼς ἔχοντα αὐτὰ ἀποκαλῶν ὡς ἐν τοῖς ὑποκειμένοις ἔχοντα αὐτὸ τοῦτο τὸ πὼς ἔχειν. ↑
92 Dexipp. in Cat. 41, 20, Speng.: εἰ δέ τις εἰς τὸ πὼς ἔχον συντάττοι τὰς πλείστας κατηγορίας, ὥσπερ οἱ Στωϊκοὶ ποιοῦσιν. Plotin. vi. 1, 30, 594, A: πῶς δὲ [108]ἓν τὸ πὼς ἔχον, πολλῆς διαφορᾶς ἐν αὐτοῖς οὔσης; πῶς γὰρ τὸ τρίπηχυ καὶ τὸ λευκὸν εἰς ἓν [γένος θετέον], τοῦ μὲν ποσοῦ τοῦ δὲ ποιοῦ ὄντος; πῶς δὲ τὸ ποτὲ καὶ τὸ ποῦ; πῶς δὲ ὅλως πὼς ἔχοντα τὸ χθὲς καὶ τὸ πέρυσι καὶ τὸ ἐν Λυκείῳ καὶ ἐν Ἀκαδημίᾳ; καὶ ὅλως πῶς δὲ ὁ χρόνος πὼς ἔχον; … τὸ δὲ ποιεῖν πῶς πὼς ἔχον … καὶ ὁ πάσχον οὐ πὼς ἔχον … ἴσως δ’ ἂν μόνον ἁρμόσει ἐπὶ τοῦ κεῖσθαι τὸ πὼς ἔχον καὶ ἐπὶ τοῦ ἔχειν· ἐπὶ δὲ τοῦ ἔχειν οὐ πὼς ἔχον ἀλλὰ ἔχον. Simpl. Categ. 94, ε: The Stoics included ἔχειν under πὼς ἔχον. In saying as Simpl. 16, δ, does that the Stoics omitted ποσὸν, time, and place, it must be meant that they did not treat these conceptions as separate categories. What they did with them Simpl. explains l.c. εἰ γὰρ τὸ πὼς ἔχον νομίζουσιν αὐτοῖς τὰ τοιαῦτα περιλαμβάνειν. Trendelenburg, 229, with justice, observes that, wherever the species-forming difference lies in ποσὸν as in mathematical conceptions, there ποσὸν comes under ποιόν. ↑
93 Simpl. 42, ε: οἱ δὲ Στωϊκοὶ ἀνθ’ ἑνὸς γένους δύο κατὰ τὸν τόπον τοῦτον ἀριθμοῦνται, τὰ μὲν ἐν τοῖς πρός τι τιθέντες, τὰ δ’ ἐν τοῖς πρός τί πως ἔχουσι, καὶ τὰ μὲν πρός τι ἀντιδιαιροῦντες τοῖς καθ’ αὑτὰ, τὰ δὲ πρός τί πως ἔχοντα τοῖς κατὰ διαφοράν. (Ibid. 44, β: οἱ Στωϊκοὶ νομίζουσι πάσης τῆς κατὰ διαφορὰν ἰδιότητος ἀπηλλάχθαι τὰ πρός τί πως ἔχοντα.) Sweet and bitter belong to τὰ πρός τι· to the other class belong δεξιὸς, πατὴρ, &c., κατὰ διαφορὰν δέ φασι τὰ κατά τι εἶδος χαρακτηριζόμενα. Every καθ’ αὑτὸ is also κατὰ διαφορὰν (determined as to quality), and every πρός τί πως ἔχον is also a πρός τι, but not conversely. Conf. 43, β. εἰ δὲ δεῖ σαφέστερον μεταλαβεῖν τὰ λεγόμενα, πρός τι μὲν λέγουσιν ὅσα κατ’ οἰκεῖον χαρακτῆρα διακείμενά πως ἀπονεύει πρὸς ἕτερον (or, according to the definition in Sext. Math. viii. 454: πρός τι ἐστὶ τὸ πρὸς ἑτέρῳ νοούμενον), πρός τι δέ πως ἔχοντα ὅσα πέφυκε συμβαίνειν τινὶ καὶ μὴ συμβαίνειν ἄνευ τῆς περὶ αὐτὰ μεταβολῆς καὶ ἀλλοιώσεως μετὰ τοῦ πρὸς τὸ ἐκτὸς [109]ἀποβλέπειν, ὥστε ὅταν μὲν κατὰ διαφοράν τι διακείμενον πρὸς ἕτερον νεύσῃ, πρός τι μόνον τοῦτο ἔσται, ὡς ἡ ἕξις καὶ ἡ ἐπιστήμη καὶ ἡ αἴσθησις· ὅταν δὲ μὴ κατὰ τὴν ἐνοῦσαν διαφορὰν κατὰ ψιλὴν δὲ τὴν πρὸς ἕτερον σχέσιν θεωρῆται, πρὸς τί πως ἔχοντα ἔσται· ὁ γὰρ υἱὸς καὶ ὁ δεξιὸς ἔξωθεν τινῶν προσδέονται, πρὸς τὴν ὑπόστασιν· διὸ καὶ μηδεμιᾶς γινομένης περὶ αὐτὰ μεταβολῆς γένοιτ’ ἂν οὐκέτι πατὴρ, τοῦ υἱοῦ ἀποθανόντος, ὁ δὲ δεξιὸς τοῦ παρακειμένου μεταστάντος· τὸ δὲ γλυκὺ καὶ πικρὸν οὐκ ἂν ἀλλοῖα γένοιτο εἰ μὴ συμμεταβάλλοι καὶ ἡ περὶ αὐτὰ δύναμις. In this sense, therefore, πρός τι belongs to ποιὸν, being composed (as Simpl. 43, α, says) of ποιὸν and πρός τι. On the other hand, πρός τί πως ἔχον only expresses, to quote Herbart, an accidental relation. Prantl’s quotation (I. 437, 108) from Simpl. 44, β, we have no special reason to refer to the Stoics. ↑
94 Trendelenburg, 220, considers that these genera are in so far subordinate to one another, that the previous one continues in the next, but with the addition of a fresh determination; a better name for the second category would be ὑποκείμενα ποιά· for the third, ὑποκείμενα ποιά πως ἔχοντα· for the fourth, ὑποκείμενα ποιὰ πρός τί πως ἔχοντα. In support of this, he refers to Simpl. 43, α: ἕπεται δὲ αὐτοῖς κἀκεῖνο ἄτοπον τὸ σύνθετα ποιεῖν τὰ γένη ἐκ προτέρων τινῶν καὶ δευτέρων ὡς τὸ πρός τι ἐκ ποιοῦ καὶ τοῦ πρός τι. Plut. C. Not. 44, 6: τέτταρά γε ποιοῦσιν ὑποκείμενα περὶ ἕκαστον, μᾶλλον δὲ τέτταρα ἕκαστον ἡμῶν. Plot. Enn. vi. 1, 29, 593, A: ἄτοπος ἡ διαίρεσις … ἐν θατέρῳ τῶν εἰδῶν τὸ ἕτερον τιθεῖσα, ὥσπερ ἂν [εἴ] τις διαιρῶν τὴν ἐπιστήμην τὴν μὲν γραμματικὴν λέγοι, τὴν δὲ γραμματικὴν καὶ ἄλλο τι· if ποιὰ are to be ὕλη ποιὰ, they are composed of ὕλη and εἶδος or λόγος. See p. 48, 2. ↑
96 See p. 107, 2; Plotin. vi. 1, 30: Why are πὼς ἔχοντα enumerated as a third category, since πάντα περὶ τὴν ὕλην πὼς ἔχοντα; the Stoics would probably say that ποιὰ are περὶ τὴν ὕλην πὼς ἔχοντα, whereas the [110]πὼς ἔχοντα, in the strict sense of the term, are περὶ τὰ ποιά. Yet since the ποιὰ themselves are nothing more than ὕλη πως ἔχουσα, all categories must be ultimately reduced to ὕλη. ↑
98 In Diog. 66; Sext. Math. viii. 70; Ammon. De Interp. 4, a (Schol. in Arist. 93, a; 22, b, 20); Simpl. Cat. 103, α; Boëth. De Interp. 315; Cramer, Anecd. Oxon. iii. 267, conf. I. 104, a distinction is drawn between ἀξίωμα (a judgment), ἐρώτημα (a direct question, requiring Yes or No), πύσμα (an enquiry), προστακτικὸν, ὁρκικὸν, ἀρατικὸν (wishes), εὐκτικὸν (a prayer), ὑποθετικὸν (a supposition), ἐκθετικὸν (as ἐκκείσθω εὐθεῖα γραμμὴ), προσαγορευτικὸν (an address), θαυμαστικὸν, ψεκτικὸν, ἐπαπορητικὸν, ἀφηγηματικὸν (explanatory statements), ὅμοιον ἀξιώματι (a judgment with something appended, as: ὡς Πριαμίδῃσιν ἐμφερὴς ὁ βουκόλος! by Sextus called Πλεῖον ἢ ἀξίωμα). Ammon. in Waitz, Arist. Orig. i. 43, speaks of ten forms of sentences held by the Stoics, mentioning, however, only two, προστακτικὸς and ἐβκτικός (so reads the MS. Waitz suggests ἐφεκτικὸς, more probably it is εὐκτικός). Diog. 191, mentions treatises of Chrysippus on interrogatory and hortatory sentences. On the relation of an oath to ἀξίωμα light is thrown by Simpl. l.c., also by Chrysippus’ distinction between ἀληθορκεῖν and εὐορκεῖν ψευδορκεῖν and ἐπιορκεῖν in Stob. Floril. 28, 15. ↑
99 Diog. 65: ἀξίωμα δέ ἐστιν ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἢ ψεῦδος. Questions and other similar sentences are neither true nor false (Ibid. 66 and 68). This definition of a judgment is constantly referred to, see p. 83, 2, by Simpl. Cat. 103, α; Cic. Tusc. i. 7, 14; De Fato, 10, 20; Gell. N. A. xvi. 8, 8; Schol. in Arist. 93, b, 35. [111]The purport of the expression λόγος ἀποφαντικὸς, λεκτὸν ἀποφαντὸν (in Diog. 65; Gell. xvi. 8, 4; Ammon. De Interp. 4, a; Schol. in Arist. 93, b, 20) is the same. ↑
100 Sext. Math. viii. 93: τῶν γὰρ ἀξιωμάτων πρώτην σχεδὸν καὶ κυριωτάτην ἐκφέρουσι διαφορὰν οἱ διαλεκτικοὶ καθ’ ἣν τὰ μέν ἐστιν αὐτῶν ἁπλᾶ τὰ δ’ οὐχ ἁπλᾶ. Ibid. 95 and 108. Diog. 68 gives the definitions of both. ↑
102 Diog. 69: ἐν δὲ τοῖς οὐχ ἁπλοῖς τὸ συνημμένον καὶ τὸ παρασυνημμένον καὶ τὸ συμπεπλεγμένον καὶ τὸ αἰτιῶδες καὶ τὸ διεζευγμένον καὶ τὸ διασαφοῦν τὸ μᾶλλον καὶ τὸ διασαφοῦν τὸ ἧττον. Further details presently respecting the συνημμένον and διεζευγμένον. For the παρασυνημμένον—a conditional sentence, the first part of which is introduced by ἐπειδὴ—see Diog. 71 and 74; for the συμπεπλεγμένον, the characteristic of which is the καὶ and καὶ, see Diog. 72; Sext. Math. viii. 124; Gell. N. A. xvi. 8 and 9; Ps. Galen, Εἰσαγ. διαλ. 13; Dexipp. in Cat. 27, 3, Speng.; (Schol. in Arist. 44. a, 9—Prantl, 446, says this passage is not quite correct; it only implies that the term συμπλοκὴ was confined to a copulative judgment); for the αἰτιῶδες, which is characterised by a διότι, and therefore is not identical with the παρασυνημμένον, Diog. 72 and 74; for the διασαφοῦν τὸ μᾶλλον and the διασαφοῦν τὸ ἧττον, Diog. 72; conf. Cramer, Anecd. Oxon. i. 188; Apollon. Synt. (Bekker’s Anecd. ii.), 481. These are only some of the principal forms of composite judgments, their number being really indefinite. Chrysippus estimated that a million combinations might be formed with ten sentences. The celebrated mathematician, Hipparchus however, proved that only 103,049 affirmative and 310,952 negative judgments could be formed with that material (Plut. Sto. Rep. 29, 5, p. 1047; Qu. Symp. viii. 9, 3, 11, p. 732). ↑
103 There is no notice of a division of judgments into general and particular. Instead of that, Sext. (Math. viii. 96) distinguishes ὡρισμένα as οὗτος [112]κάθηται, ἀόριστα as τὶς κάθηται, and μέσα as ἄνθρωπος κάθηται, Σωκράτης περιπατεῖ. When the subject stood in the nominative, ὡρισμένα were called καταγορευτικὰ (Diog. 70); the others κατηγορικά· a καταγορευτικὸν is οὗτος περιπατεῖ· a κατηγορικὸν, Δίων περιπατεῖ. ↑
104 An affirmative judgment was called καταφατικὸν, a negative ἀποφατικὸν, by Chrysippus in the fragment about to be quoted, and Simpl. Cat. 102, δ, ζ. Apul. Dogm. Plat. iii. 266, Oud. renders these terms by dedicativa and abdicativa. For the manner in which they expressed negative sentences, see Boëth. De Interp. 373; Schol. in Arist. 120. ↑
105 Diog. 69 gives an example of ἀρνητικὸν, οὐδεὶς περιπατεῖ· one of particular negation, στερητικὸν—ἀφιλάνθρωπός ἐστιν οὗτος· one of double negation, ὑπεραποφατικὸν—as, οὐχὶ ἡμέρα οὐκ ἐστί. ↑
106 Sext. Math. viii. 89; Diog. 73: ἀντικείμενα are ὧν τὸ ἕτερον τοῦ ἑτέρου ἐστὶν ἀποφατικὸν or (according to the outward treatment of these determinations) ἀποφάσει πλεονάζει—as, It is day, and It is not day. Aristotle called such a contradictory ἀντίφασις, a contrary ἐναντιότης, putting both under the class conception of ἀντικείμενα. The Stoics reserved ἀντικείμενα for contradictories (Simpl. Cat. 102, δ and 102, ζ, a Stoic discussion intended to show that the conception of ἐνάντιον is not applicable to negative sentences and conceptions), which is after all only a difference in terminology. Ἐναντίον they also call μαχόμενον (Apollon. Synt. 484, Bekk.). Otherwise, following Aristotle, they distinguished between ἐναντίον and ἐναντίως ἔχον· ἐναντία are conceptions which are in plain and immediate contrast, such as φρόνησις and ἀφρόνησις· ἐναντίως ἔχοντα are those which are only contrasted by means of the ἐναντία, such as φρόνιμος and ἄφρων (Simpl. Categ. 98, γ). The former, therefore, apply to abstract, the latter to concrete notions. That every negative judgment has an affirmative judgment opposed to it is elaborately proved by a series of quotations from poets, each one of which is four times repeated in the fragment περὶ ἀποφατικῶν first edited by Letronne (Fragments inédits, Paris, 1838), [113]and subsequently emended, explained, and with a great degree of probability referred to Chrysippus by Bergk (De Chrysippi libro περὶ ἀποφατικῶν, Cassel, 1841, Gymn. progr.). In explaining the fragment Prantl, Gesch. d. Log. I. 451 appears to have hit the truth in one point, where Bergk is not satisfied. ↑
107 Simpl. Categ. 103, β; Cic. De Fato, 16, 37; N. D. i. 25, 70. Further particulars above p. 83, 2; 110, 3. ↑
108 Viz. that the members of a disjunction, as well as their contradictory opposites, must also be contraries (adversa or pugnantia), and that from the truth of the one the falsehood of the other follows. A disjunction which does not satisfy one or the other of these conditions is false (παραδιεζευγμένον). Gell. N. A. xvi. 8, 12; Sext. Pyrrh. ii. 191; Alex. Anal. Pr. 7, b. ↑
109 Diog. 71; Sext. Math. 109; Galen, De Simpl. Medicamen. ii. 16, vol. xi. 499; Ps. Galen, Εἰσαγ. διαλ. p. 15. The Stoics distinguish most unnecessarily, but quite in harmony with their ordinary formal punctiliousness, the case in which the leading clause is identical with the inferential clause (εἰ ἡμέρα ἐστὶν, ἡμέρα ἔστιν) and the case in which it is different (εἰ ἡμέρα ἐστὶν, φῶς ἔστιν). Conditional sentences of the first kind are called διφορούμενα συνημμένα. Sext. viii. 281; 294; and 466; Pyrrh. ii. 112; conf. viii. 95; Diog. 68. That in all these passages διφορούμενον must be read, and not διαφορούμενον, appears according to Prantl’s (p. 445, 122) very true observation from the remarks of Alex. Top. 7, a; Anal. Pr. 7, b, on διφορούμενοι συλλογισμοί. ↑
110 Sext. Math. viii. 112; κοινῶς μὲν γάρ φασιν ἅπαντες οἱ Διαλεκτικοὶ ὑγιὲς εἶναι συνημμένον, ὅταν ἀκολουθῇ τῷ ἐν αὐτῷ ἡγουμένῳ τὸ ἐν αὐτῷ λῆγον. περὶ δὲ τοῦ πότε ἀκολουθεῖ καὶ πῶς, στασιάζουσι πρὸς ἀλλήλους καὶ μαχόμενα τῆς ἀκολουθίας ἐκτίθενται κριτήρια. Cic. Acad. ii. 47, 143: In hoc ipso, quod in elementis dialectici docent, quomodo judicare oporteat, rerum falsumne sit, si quid ita connexum est, ut hoc: Si dies est, lucet; quanta contentio est! aliter Diodoro aliter Philoni, Chrysippo aliter placet. (The further remarks on the points of difference between Chrysippus and Cleanthes have no reference to hypothetical judgments.) The Philo here alluded to—the same Philo against whom Chrysippus wrote his treatises (Diog. vii. 191 and 194)—is the well-known dialectician and pupil of Diodorus, who declared all conditional sentences to be right in which a false inferential clause is not drawn from a true leading clause. According to this view, conditional sentences would be right, with both clauses true, or both false, or with a false leading clause and true inferential clause (Sext. l.c. viii. 245 and 449; Pyrrh. ii. 110). According to Sext. Pyrrh. ii. 104, the view of Philo appears to have gained acceptance among the Stoics, perhaps through Zeno, for whose connection with Philo see Diog. vii. 16. But, in any case, the meaning appears to have been (Diog. vii. 81), that, in the cases mentioned, conditional sentences may be right, not that they must be right.
Others more appropriately judged of the correctness of conditional sentences by the connection of the clauses, and either required, for a conditional sentence to be right, that the contradictory opposite (ἀντικείμενον) of the inferential clause should be irreconcileable with the leading clause, or that the inferential clause should be potentially (δυνάμει) contained in the leading clause (Sext. Pyrrh. ii. 111). The first of these requirements, which is mentioned by Diog. 73 as the only criterion of the Stoic School, was due to Chrysippus, who accordingly refused to allow sentences in which this was not the case to be expressed hypothetically (Cic. De Fato, 6, 12; 8, 15): it was not right to say, Si quis natus est oriente canicula, is in mari non morietur; but, Non et natus est quis oriente canicula et is in mari morietur.
It may be observed, in connection with the enquiry into the accuracy of conditional sentences, that a true conditional sentence may become false in time. The sentence, If Dion is alive now, he will continue to live, is true at the present moment; but in the last moment of Dion’s life it [115]will cease to be true. Such sentences were called ἀπεριγράφως μεταπίπτοντα, because the time could not be previously fixed when they would become false (Simpl. Phys. 305, a). Chrysippus also wrote on the μεταπίπτοντα, according to Dionys. Comp. Verb. p. 72 Schäfer. Diog. vii. 105, mentions two treatises of his on the subject, but characterises them as spurious. ↑
111 According to Sext. Pyrrh. ii. 100, Math. viii. 143 and 156, the Stoics distinguished between σημεῖα ὑπομνηστικὰ and σημεῖα ἐνδεικτικά. The definition of the latter was ἐνδεικτικὸν ἀξίωμα ἐν ὑγιεῖ συνημμένῳ καθηγούμενον (or προκαθηγούμενον) ἐκκαλυπτικὸν τοῦ λήγοντος· the ὑγιὲς συνημμένον was a sentence with both the leading and inferential clauses true. Sext. Pyrrh. ii. 101; 106; 115; Math. viii. 249. ↑
112 Diodorus had said that Only what is, or what will be, is possible. The Stoics, and in particular Chrysippus, define δυνατὸν as what is capable of being true (τὸ ἐπιδεκτικὸν τοῦ ἀληθὲς εἶναι), if circumstances do not prevent; ἀδύνατον as ὃ μή ἐστιν ἐπιδεκτικὸν τοῦ ἀληθὲς εἶναι. From the δυνατὸν they distinguish the οὐκ ἀναγκαῖον, which is defined as ὃ καὶ ἀληθές ἐστι καὶ ψεῦδος οἷόν τε εἶναι τῶν ἐκτὸς μηδὲν ἐναντιουμένων (Plut. Sto. Rep. 46, p. 1055; Diog. 76; Boëth. De Interp. 374, Bas. The same thing is also stated in Alex. Aphr. De Fato, c. 10, p. 30. δυνατὸν εἶναι γενέσθαι τοῦτο δ’ ὑπ’ οὐδενὸς κωλύετα γενέσθαι κἂν μὴ γένηται.) On the other hand, ἀναγκαῖον is, what is both true and incapable of being false, either in itself or owing to other circumstances. Diog. and Boëth. There was probably another definition of [116]οὐκ ἀναγκαῖον, as ὃ ψεῦδος οἷόν τε εἶναι τῶν ἐκτὸς μὴ ἐναντιουμένων· so that it might be said (Boëth. 429) that the οὐκ ἀναγκαῖον was partly possible and partly impossible, without contradicting (as Boëth. and Prantl, p. 463, believe) their other statement, that the δυνατὸν was partly necessary and partly not necessary. The conceptions of the Possible and the Not-necessary are thus made to overlap, the former including the Necessary and Not-necessary, the latter the Possible and the Not-possible.
To defend his definition of the Possible against the κυριεύων of Diodorus, Chrysippus denied the statement, δυνατῷ ἀδύνατον μὴ ἀκολουθεῖν, without exposing the confusion contained in it between sequence in time and causal relation (Alex. Anal. Pr. 57, b; Philop. Anal. Pr. xlii. b; Schol. in Arist. 163, a; Cic. De Fato, 7, 13; Ep. ad Div. ix. 4). Cleanthes, Antipater, and Panthoides preferred to attack another leading clause of Diodorus, the clause that Every past occurrence must necessarily be true (Epictet. Diss. ii. 19, 2 and 5). The Aristotelian position in reference to a disjunction, that When the disjunction refers to something future, the disjunction itself is true, without either clause being necessarily true, was not accepted by the Stoics (Simpl. Cat. 103, β). ↑
116 Both were included by the Peripatetics under the term hypothetical. In the same way the Stoics include both among the five ἀναπόδεικτοι. See below p. 119, 2. ↑
118 As shown by Prantl, 468, 171; on Diog. 76; Sext. Pyrrh. ii. 135; Apul. Dogm. Plat. iii. 279, Oud. The latter rightly refers to the fact, that Chrysippus discussed the main forms of hypothetical inference at the very beginning of his doctrine of inference, Sext. Math. viii. 223. ↑
119 Anal. Pr. 87, b: δι’ ὑποθέσεως δὲ ἄλλης, ὡς εἶπεν (Arist. Anal. Pr. i. 23, 41, a, 37) εἶεν ἂν καὶ οὓς οἱ νεώτεροι συλλογισμοὺς μόνους βούλονται λέγειν· οὗτοι δ’ εἰσὶν οἱ διὰ τροπικοῦ, ὡς φασὶ, καὶ τῆς προλήψεως γινόμενοι, τοῦ τροπικοῦ ἢ συνημμένου (conditional) ὄντος ἢ διεζευγμένου (disjunctive) ἢ συμπεπλεγμένου (a copulative judgment suggesting partly hypothetical judgments like the συμπεπλεγμένον in Sext. Math. viii. 235, partly negative categorical judgments which have the force of hypothetical judgments, such as: it is not at the same time A and B. Conf. Diog. 80. Sext. Pyrrh. ii. 158; Matt. viii. 226. Cic. De Fato, vi. 12). By the νεώτεροι, the Stoics must be meant, for the terminology is theirs; and the Peripatetics, to whom it might otherwise apply, always considered the categorical to be the original form of judgment. See Prantl, 468, 172. ↑
120 Such an inference was called λόγος· when it was expressed in definite terms, for instance, If it is day, it is light. The arrangement of the clauses (which were designated by numbers, and not by letters, as the Peripatetics had done), was called τρόπος· for instance, εἰ τὸ πρῶτον, τὸ δεύτερον. A conclusion composed of both forms of expression was a λογότροπος· for instance, εἰ ζῇ Πλάτων, ἀναπνεῖ Πλάτων· ἀλλὰ μὴν τὸ πρῶτον· τὸ ἄρα δεύτερον. The premisses were called λήμματα (in contrast to ἀξίωμα which expresses a judgment independently of its position in a syllogism); or, more correctly, the major premiss was λῆμμα, the minor πρόσληψις (hence the particles δὲ γε were προσληπτικὸς σύνδεσμος, Apollon. Synt. p. 518, Bekk.). The conclusion was ἐπιφορά, also ἐπιφορικοὶ συνδεσμοί. Ibid. 519. The major premiss in a hypothetical syllogism was called τροπικόν, its two clauses being called, respectively, ἡγούμενον (as by the Peripatetics) and λῆγον (by the Peripatetics ἑπόμενον). Diog. 76; Sext. Pyrrh. ii. 135; Math. viii. 301, 227; Alex. l.c. and p. 88, a; 109, a; 7, b; Philop. Anal. Pr. lx. a; Schol. in Arist. 170, a, 2; Ammon. on Anal. Pr. 24, b, 19; Arist. Orig. ed. Waitz, i. 45; Apul. Dog. Plat. iii. 279, Oud.; Ps. Galen, Εἰσαγ. διαλ. p. 19. ↑
121 Alex. Anal. Pr. 116, b, after [118]mentioning ἀμεθόδως περαίνοντες συλλογισμοὶ, or inferences incomplete in point of form, such as: A = B, B = C, ∴ A = C, which is said to want as its major premiss: Two things which are equal to a third are equal to one another. On these ἀμεθόδως περαίνοντες of the Stoics see l.c. 8, a; 22, b; Alex. Top. 10, Ps. Galen, Εἰς. διαλ. 59. He then continues: οὓς ὅτι μὲν μὴ λέγουσι συλλογιστικῶς συνάγειν, ὑγιῶς λέγουσι [οἱ νεώτεροι] … ὅτι δὲ ἡγοῦνται ὁμοίους αὐτοὺς εἶναι τοῖς κατηγορικοῖς συλλογισμοῖς … τοῦ παντὸς διαμαρτάνουσιν. ↑
122 συνακτικοὶ or περαντικοὶ, and ἀσυνακτικοὶ or ἀπέραντοι, or ἀσυλλόγιστοι. Sext. Pyrrh. ii. 137; Math. viii. 303 and 428; Diog. 77. ↑
123 Syllogisms which are conclusive in point of fact, but wanting in precision of form, were called περαντικοί in the narrower sense; those complete also in form, συλλογιστικοί. Diog. 78; Ps. Galen, Εἰσαγ. διαλ. 58. ↑
124 An inference is true (ἀληθὴς) when not only the illation is correct (ὑγιὴς), but when the individual propositions, the premisses as well as the conclusion, are materially true. The λόγοι συνακτικοὶ may therefore be divided into true and false. Sext. Pyrrh. ii. 138; Math. viii. 310 and 412; Diog. 79. ↑
125 Sext. Pyrrh. ii. 140 and 135; Math. viii. 305; 313; and 411: True forms of inference are divided into ἀποδεικτικοὶ and οὐκ ἀποδεικτικοὶ. ἀποδεικτικοὶ = οἱ διὰ προδήλων ἄδηλόν τι συνάγοντες· οὐκ ἀποδεικτικοὶ when this is not the case, as in the inference: If it is day, it is light—It is day, ∴ It is light; for the conclusion, It is light, is known as well as it is known that It is day. The ἀποδεικτικοὶ may proceed either ἐφοδευτικῶς from the premisses to the conclusions, or ἐφοδευτικῶς ἅμα καὶ ἐκκαλυπτικῶς· ἐφοδευτικῶς when the premisses rest upon belief (πίστις and μνήμη); ἐκκαλυπτικῶς when they are based on a scientific necessity. ↑
126 According to Diog. 79, Sext. Pyrrh. ii. 157, others added other forms of ἀναπόδεικτοι. Cic., in adding a sixth and seventh (Top. 14, 57), must have been following these authorities. ↑
127 Consult, on these five ἀναπόδεικτοι of Chrysippus (which need not be given here more at length, and are absolutely identical with those of Theophrastus) Diog. 79–81 (on p. 79 we must read συλλογιστικῶν for συλλογισμὼν. See p. 118, 2); Sext. Pyrrh. ii. 156–159; 201; Math. viii. 223–227; Cic. Top. 13; Simpl. Phys. 123, b; Ps. Galen, Εἰσαγ. διαλ. 17; Prantl, 473, 182; on the πέμπτος ἀναπόδεικτος διὰ πλειόνων Sext. Pyrrh. i. 69; Cleomed. Meteora, pp. 41 and 47; Prantl, p. 475. ↑
128 Two such cases are distinguished, one in which all three clauses, the other in which the conclusion and minor premiss are identical. The first class are called διφορούμενοι· If it is day, it is day; It is day, ∴ It is day. The second class, ἀδιαφόρως περαίνοντες· It is either day or night; It is day, ∴ It is day. The latter term is, however, applied to both kinds. See Alex. Anal. Pr. 7, a; 53, b; Top. 7; Schol. in Arist. 294, b, 25; Cic. Acad. ii. 30, 96; Prantl, 476, 185. ↑
129 Cic. Top. 15, 57: ex his modis conclusiones innumerabiles nascuntur. Sext. Math. viii. 228, in which passage it is striking that ἀναπόδεικτοι should be divided into ἁπλοῖ and οὐχ ἁπλοῖ. It has been suggested that ἀποδεικτικῶν should be substituted for ἀναποδείκτων, but it is also possible that the latter word may be used in a narrow as well as in a wider sense. ↑
130 Diog. 78: συλλογιστικοὶ [λόγοι] μὲν οὖν εἰσιν οἱ ἤτοι ἀναπόδεικτοι [120]ὄντες ἢ ἀναγόμενοι ἐπὶ τοὺς ἀναποδείκτους κατά τι τῶν θεμάτων ἢ τινά. According to Galen, Hipp. et Plat. ii. 3, p. 224, Chrysippus had taken great pains in resolving the composite forms of inference (Diog. 190 and 194). Antipater suggested still simpler modes. ↑
131 Sext. 229–243, borrowing the example used by Ænesidemus, but no doubt following the Stoic treatment. Prantl, 479. Such a composite inference is that mentioned by Sextus l.c. 281. ↑
133 Alex. on Anal. Pr. i. 25, 42, b, 5, after speaking of the Sorites, continues (p. 94, b): ἐν τῇ τοιαύτῃ τῶν προτάσεων συνεχείᾳ τό τε συνθετικόν ἐστι θεώρημα … καὶ οἱ καλούμενοι ὑπὸ τῶν νεωτέρων ἐπιβάλλοντές τε καὶ ἐπιβαλλόμενοι. The συνθετικὸν θεώρημα (or chain-argument), the meaning of which is next investigated, must be a Peripatetic expression. The same meaning must attach to ἐπιβάλλοντές τε καὶ ἐπιβαλλόμενοι, which are to be found ἐν ταῖς συνεχῶς λαμβανομέναις προτάσεσι χωρὶς τῶν συμπερασμάτων· for instance, A is a property of B, B of C, C of D; ∴ A is a property of D. ἐπιβαλλόμενος means the inference, the conclusion of which is omitted; ἐπιβάλλων, the one with the omitted premiss. These inferences may be in either of the three Aristotelian figures κατὰ τὸ παραδεδομένον συνθετικὸν θεώρημα. ὃ οἱ μὲν περὶ Ἀριστοτέλην τῇ χρείᾳ παραμετρήσαντες παρέδοσαν, ἐφ’ ὅσον αὐτὴ ἀπῇτει, οἱ δὲ ἀπὸ τῆς τοῦ [στοᾶς] παρ’ ἐκείνων λαβόντες καὶ διελόντες ἐποίησαν ἐξ αὐτοῦ τὸ καλούμενον παρ’ αὐτοῖς δεύτερον καὶ τρίτον θέμα καὶ τέταρτον, ἀμελήσαντες μὲν τοῦ χρησίμου, πᾶν δὲ τὸ ὁπωσοῦν δυνάμενον λέγεσθαι ἐν τῇ τοιαύτῃ θεωρίᾳ κἂν ἄχρηστος ᾖ, ἐπεξελθόντες τε καὶ ζηλώσαντες. Reference is made to the same [121]thing in Simpl. De Cœlo; Schol. in Arist. 483, b, 26: ἡ δὲ τοιαύτη ἀνάλυσις τοῦ λόγου, ἡ τὸ συμπέρασμα λαμβάνουσα καὶ προσλαμβάνουσα ἄλλην πρότασιν, κατὰ τὸ τρίτον λεγόμενον παρὰ τοῖς Στωϊκοῖς θέμα περαίνεται, the rule of which is, that when a third proposition can be drawn from the conclusion of an inference and a second proposition, that third proposition can be drawn also from the premisses of the inference and the second proposition. Both these passages appear to have escaped the notice of Prantl in his summing up, otherwise so accurate. Or else the πρῶτον, δεύτερον, τρίτον and τέταρτον θέμα mentioned by Galen, Hipp. et Plat. ii. 3, vol. v. 224; Alex. Anal. Pr. 53, b, would hardly suggest to him the various forms of the ἀναπόδεικτοι instead of the formulæ for the resolution of composite conclusions. The expressions διὰ δύο τροπικῶν, διὰ τριῶν τροπικῶν, and the title of a treatise of Chrysippus περὶ τοῦ διὰ τριῶν (sc. τροπικῶν or λημμάτων conf. p. 117, 3) in Diog. vii. 191; (Galen, l.c.; Sext. Pyrrh. ii. 2), appear to refer to such composite inferences. ↑
134 Called μονολήμματοι συλλογισμοί. Such were ἡμέρα ἔστι, φῶς ἄρα ἔστιν· and ἀναπνεῖς, ζῇς ἄρα. See Alex. Top. 6, 274; Anal. Pr. 7, a, 8, a: Sext. Pyrrh. ii. 167; Math. viii. 443; Apul. Dogm. Plat. iii. 272, Oud.; Prantl, 477, 186. ↑
135 Compare the remarks of Prantl, 481, on Sext. Pyrrh. ii. 2; Alex. Anal. Pr. 53, b; Galen, l.c.; Ps. Galen, Εἰσαγ. διαλ. 57. If Posidonius, according to the latter passage, calls analogical conclusions συνακτικοὺς κατὰ δύναμιν ἀξιώματος, and the Stoics also, according to Schol. in Hermog. Rhet. Gr. ed. Walz, vii. 6, 764, spoke of a κατὰ δύναμιν τροπικὸν, we have already met with the same thing, p. 119, 1, where an analogical conclusion was included in the ἀμεθόδως περαίνοντες, which, by the addition of an ἀξίωμα, can be changed into regular conclusions. In the doctrine of proof the τόπος παράδοξος was also treated of, according to Procl. in Euclid, 103, being probably suggested by the ethical paradoxes of the Stoics. ↑
136 Conf. Alex. Anal. Pr. 95, a; Galen. See above p. 120, 3. According to Ps. Galen, l.c. p. 58, Chrysippus wrote these treatises on Συλλογιστικαὶ ἄχρηστοι. ↑
137 Diog. 186, mentions fallacies due to Chrysippus, which can only have been raised for the purpose of being refuted. ↑
138 The list of his writings contains a number of treatises on fallacies, among them no less than five on the ψευδόμενος. ↑
139 Cic. Acad. ii. 29, 93: Placet enim Chrysippo, cum gradatim interrogetur, verbi causa, tria pauca sint, anne multa, aliquanto prius, quam ad multa perveniat, quiescere, id est, quod ab iis dicitur ἡσυχάζειν. The same remark is made by Sext. Math. vii. 416; Pyrrh. ii. 253. The same argument was employed against other fallacies (Simpl. Cat. 6, γ). With this λόγος ἡσυχάζων (Diog. 198), Prantl, p. 489, connects ἀργὸς λόγος (Cic. De Fato, 12, 28), regarding the one as the practical application of the other, but apparently without reason. The ἀργὸς λόγος, by means of which the Stoic fatalism was reduced ad absurdum, could not of course commend itself to Chrysippus, nor is it attributed to him. ↑
141 Sext. Math. viii. 367: ἀλλ’ οὐ δεῖ, φασὶ, πάντων ἀπόδειξιν αἰτεῖν, τινὰ δὲ καὶ ἐξ ὑποθέσεως λαμβάνειν, ἐπεὶ οὐ δυνήσεται προβαίνειν ἡμῖν ὁ λόγος, ἐὰν μὴ δοθῇ τι πιστὸν ἐξ αὑτοῦ τυγχάνειν. Ibid. 375: ἀλλ’ εἰώθασιν ὑποτυγχάνοντες λέγειν ὅτι πίστις ἐστὶ τοῦ ἐρρῶσθαι τὴν ὑπόθεσιν τὸ ἀληθὲς εὑρίσκεσθαι ἐκεῖνο τὸ τοῖς ἐξ ὑποθέσεως ληφθεῖσιν ἐπιφερόμενον· εἰ γὰρ τὸ τούτοις ἀκολουθοῦν ἐστιν ὑγιὲς, κἀκεῖνα οἷς ἀκολουθεῖ ἀληθῆ καὶ ἀναμφίλεκτα καθέστηκεν. ↑
Of far more importance in the Stoic system than the study of logic was the study of nature. This branch of learning, notwithstanding an appeal to older views, was treated by them with more independence than any other. The subjects which it included may be divided under four heads, viz.: 1. Fundamental positions; 2. The course, character, and government of the universe; 3. Irrational nature; and 4. Man.1
The present chapter will be devoted to considering the first of these groups—the fundamental positions held by the Stoics in regard to nature; among [126]which three specially deserve notice—their Materialism; their Dynamical view of the world; and their Pantheism.
A. Materialism.
(1) Meaning of the Stoic materialism.
(a) Material or corporeal objects.
(α) Reality belongs to material objects only.
Nothing appears more striking to a reader fresh from the study of Plato or Aristotle
than the startling contrast to those writers presented by the Materialism of the Stoics.
Whilst so far following Plato as to define a real thing2 to be anything possessing the capacity of acting or being acted upon, the Stoics
nevertheless restricted the possession of this power to material objects. Hence followed
their conclusion that nothing real exists except what is material; or, if they could
not deny existence in some sense or other to what is incorporeal, they were fain to
assert that essential and real Being only belongs to what is material, whereas of
what is incorporeal only a certain modified kind of Being can be predicated.3 Following [127]out this view, it was natural that they should regard many things as corporeal which
are not generally considered such; for instance, the soul and virtue. Nevertheless,
it would not be correct to say4 that the Stoics gave to the conception of matter or corporeity a more extended meaning
than it usually bears. For they define a body to be that which has three dimensions,5 and they also lay themselves out to prove how things generally considered to be incorporeal
may be material in the strictest sense of the term. Thus besides upholding the corporeal
character of all substances, including the human soul and God,6 they likewise assert that properties or forms are material: all attributes by means
of which one object is distinguished from another are produced by the existence (β) Theory of air-currents. of certain air-currents,7 which, emanating from the centre of an object, diffuse themselves to its extremities,
and having reached the surface, return again to the centre to constitute the inward
unity.8 [128]Nor was the theory of air-currents confined to bodily attributes. It was applied quite
as much to mental attributes. Virtues and vices are said to be material,9 and are deduced from the tension imparted to the soul by atmospheric substances therein
subsisting.10 For the same reason the Good is called a body, for according to the Stoics the Good
is only a virtue, and [129]virtue is a definite condition of that material which constitutes the soul.11 In the same sense also truth is said to be material, personal and not independent,
truth being of course meant,12 that is to say, knowledge, or a property of the soul that knows. And since according
to the Stoics knowledge consists in the presence of certain material elements within
the soul, truth in the sense of knowledge may be rightly called something material.
Even emotions, impulses, notions and judgments, in so far as they are due to material
causes—the air-currents pouring into the soul (πνεύματα)—were regarded as material objects, and for the same reason not only artistic skill
but individual actions were said to be corporeal.13 Yet [130] (γ) The causes of actions material. certain actions, such as walking and dancing, can hardly have been called bodies
by the Stoics, any more than being wise was called a body;14 but the objects which produced these actions, as indeed everything which makes itself
felt, were considered to be corporeal. To us it appears most natural to refer these
actions to the soul as their originating cause; but the Stoics, holding the theory
of subject-matter and property, preferred to refer each such action to some special
material as its cause, considering that an action is due to the presence of this material.
The idealism of Plato was thus reproduced in a new form by the materialism of the
Stoics. [131]Plato had said, a man is just and musical when he participates in the idea of justice and music; the Stoics said, a man is virtuous when the material producing virtue is in him; musical, when he has the material producing music.
(δ) Wide extension of material. Moreover, these materials produce the phenomena of life. Hence, not content with calling them bodies, the Stoics actually went so far as to call them living beings. It seems, however, strange to hear such things as day and night, and parts of the day and parts of the night, months and years, even days of the month and seasons of the year, called bodies;15 but by these singularly unhappy expressions Chrysippus appears to have meant little more than that the realities corresponding to these names depend on certain material conditions: by summer is meant a certain state of the air when highly heated by the sun; by month the moon for a certain definite period during which it gives light to the earth.16 From all [132]these examples one thing is clear, how impossible the Stoics found it to assign reality to what is not material.
(b) The incorporeal or non-material. In carrying out this theory, they could not, as might be expected, wholly succeed. Hence a Stoic could not deny that there are certain things which it is absurd to call material. Among such include empty space, place, time, and expression (λεκτόν).17 Admitting these to be incorporeal, they still would not allow that they do not exist at all. This view belongs only to isolated members of the Stoic School, for which they must be held personally responsible.18 How they could harmonise belief in incorporeal things with their tenet that existence alone belongs to what is material is not on record.
(2) Causes which produced the Stoic materialism. The question next before us is: What led the Stoics to this materialism? It might be supposed that their peculiar theory of knowledge based on sensation was the cause; but this theory did not preclude the possibility of advancing from the sensible to the super-sensible. It might quite as well be said that their theory of knowledge was a consequence of their materialism, and that they referred all knowledge to sensation, because they could allow no real being to anything which is not material. The probability therefore remains that their theory of knowledge [133]and their materialistic view of nature both indicate one and the same habit of mind, and that both are due to the action of the same causes.
(a) The Stoic materialism not an expansion of Peripatetic views. Nor will it do to seek for these causes in the influence exercised by the Peripatetic or pre-Socratic philosophy on the Stoic School. At first sight, indeed, it might appear that the Stoics had borrowed from Heraclitus their materialism, together with their other views on nature; or else their materialism might seem to be an expansion of the metaphysical notions of Plato and Aristotle. For if Aristotle denied Plato’s distinction of form and matter to such an extent that he would hardly allow form to exist at all except in union with matter, might it not appear to others more logical to do away with the distinction between them in thought, thus reducing both to a property of matter? Were there not difficulties in the doctrine of a God external to the world, of a passionless Reason? Were there not even difficulties in the antithesis of form and matter, which Aristotle’s system was powerless to overcome? And had not Aristoxenus and Dicæarchus before the time of Zeno, and Strato immediately after his time, been led from the ground occupied by the Peripatetics to materialistic views? And yet we must pause before accepting this explanation. The founder of Stoicism appears, from what is recorded of his intellectual growth, to have been repelled by the Peripatetic School more than by any other; nor is there the least indication in the records of the Stoic teaching that that teaching resulted from a criticism of the Aristotelian and Platonic views of a [134]double origin of things. Far from it, the proposition that everything capable of acting or being acted upon must be material, appears with the Stoics as an independent axiom needing no further proof.
(b) The Stoic materialism not due to Heraclitus. The supposed connection between the Stoics and Heraclitus, so far from explaining their materialistic views, already presumes their existence. Yet long before Zeno’s time the philosophy of Heraclitus as a living tradition had become extinct. No historical connection therefore, or relation of original dependence, can possibly exist between the two, but at most a subsequent perception of relationship can have directed Zeno to Heraclitus. Zeno’s own view of the world was not a consequence, but the cause, of his sympathy with Heraclitus. In short, neither the Peripatetics nor Heraclitus can have given the first impulse to Zeno’s materialism, although they may have helped in many ways to strengthen his views on that subject, when already formed.
(c) Practical turn of the Stoic philosophy the cause. The real causes for these views must therefore be sought elsewhere, and will be found in the central idea of the whole system of the Stoics—the practical character of their philosophy. Devoting themselves from the outset with all their energies to practical enquiries, the Stoics in their theory of nature occupied the ground of common views, which know of no real object excepting what is grossly sensible and corporeal. Their aim in speculation was to discover a firm basis for human actions.19 In action, however, men are brought into direct and experimental [135]contact with objects. The objects thus presented to the senses we are brought face to face with in naked reality, nor is an opportunity afforded for doubting their real being. Their reality is proved practically, inasmuch as it affects us and offers itself for the exercise of our powers. In every such exercise of power, both subject and object are always material. Even when an impression is conveyed to the soul of man, the direct instrument is something material—the voice or the gesture. In the region of experience there are no such things as non-material impressions. This was the ground occupied by the Stoics: a real thing is what either acts on us, or is acted upon by us. Such a thing is naturally material; and the Stoics with their practical ideas not being able to soar above that which is most obvious, declared that reality belongs only to the world of bodies.
(3) Consequences of the Stoic materialism. Herefrom it would appear to follow that only individual perceptions are true, and that all general conceptions without exception must be false. If each notion (λεκτὸν) is incorporeal, and consequently unreal,20 will not absence of reality in a much higher degree belong to the notion of what is general? (a) Individual perceptions alone true; yet a higher truth assigned to general conceptions. Individual notions refer directly to perceptions, i.e. to things incorporeal; nevertheless they indirectly refer to the things perceived, i.e. to what is material. But general notions do not even indirectly refer to anything corporeal; they are pure fabrications of the mind, which have nothing real as their object. [136]This the Stoics explicitly maintained.21 It was therefore a gross inconsistency to attribute notwithstanding to these general conceptions, to which no real objects correspond, a higher truth and certainty than belongs to the perceptions of individual objects, but an inconsistency which the Stoic system made not the slightest attempt to overcome.
(b) Theory of universal intermingling. The materialism of the Stoics likewise led to some remarkable assertions in the province of natural science. If the attributes of things, the soul and even the powers of the soul, are all corporeal, the relation of attributes to their objects, of the soul to the body, of one body to another body, is that of mutual intermingling.22 Moreover, inasmuch as the essential attributes of any definite material belong to every part of that material, and the soul resides in every part of the body, without the soul’s being identical with the body, and without the attributes being identical with the material to which they belong, or with one another; it follows that one body may intermingle with another not only by occupying the vacant spaces in that body, but by interpenetrating all its parts, without, however, being fused into a homogeneous mass with it.23 This view involves not only a denial of the impenetrability of matter, but it [137]further supposes that a smaller body when mingled with a greater body will extend over the whole of the latter. It is known as the Stoic theory of universal intermingling (κρᾶσις δι’ ὅλων), and is alike different from the ordinary view of mechanical mixture and from that of chemical mixture. It differs from the former in that every part of the one body is interpenetrated by every part of the other; from the latter, because the bodies after mixture still retain their own properties.24 This peculiar theory, which [138]is one of the much debated but distinctive features of the Stoic system,25 cannot have been deduced from physical causes. On the contrary, the arguments by which Chrysippus supported it prove that it was ultimately the result of metaphysical considerations.26 [139]We have, moreover, no reason to doubt it as a fact, inasmuch as the materialistic undercurrent of the Stoic system affords the best explanation of it.
B. Dynamical theory of nature.
(1) Matter and force.
Although the stamp of materialism was sharply cut, and its application fearlessly
made by the Stoics, they were yet far from holding the mechanical theory of nature,
which appears to us to be a necessary consequence of strict materialism. The universe
was explained on a dynamical theory; the notion of force was placed above the notion
of matter. To matter, they held, alone belongs real existence; but the characteristic
of real existence they sought in causation, in the capacity to act and to be acted
upon.27 This capacity belongs to matter only by virtue of certain inherent forces, which
impart to it definite attributes. Let pure matter devoid of every attribute [140]be considered, the matter which underlies all definite materials, and out of which
all things are made;28 it will be found to be purely passive, a something subject to any change, able to
assume any shape and quality, but taken by itself devoid of quality and unable to
produce any change whatsoever.29 This inert and powerless matter is first reduced into shape by means of attributes,30 all of which suppose tension in the air-currents which produce them, and consequently
suppose a force producing tension.31 Even the shape of bodies, and the place they occupy in space, is, according to the
Stoics, something derivative, the consequence of tension; tension keeping the different
particles apart in one or the other particular way.32 Just as some modern physiologists construct nature by putting together a sum of forces
of attraction and repulsion, so the Stoics refer nature to two forces, or, speaking
more accurately, to a double kind of motion—expansion and condensation. Expansion
works outwardly, condensation inwardly; condensation produces being, or what is synonymous
with it, [141]matter; expansion gives rise to the attributes of things.33 Whilst, therefore, they assert that everything really existing must be material,
they still distinguish in what is material two component parts—the part which is acted
upon, and the part which acts, or in other words matter and force.34
(2) The nature of force.
(a) Force limited to the notion of efficient cause.
The Stoics, however, would not agree with Plato and Aristotle so far as to allow to
formal and final causes a place side by side with this acting force or efficient cause.
If in general anything may be called [142]a cause which serves to bring about a definite result35—and various kinds of causes may be distinguished, according as they bring about this
result directly or indirectly, by themselves alone or by the help of others36—in the highest sense there can be, according to the Stoics, only one acting or efficient
cause. The form is due to the workman, and is therefore only a part of the efficient
cause. The type-form is only an instrument, which the workman employs in his work.
The final cause or end-in-chief, in as far as it represents the workman’s intention,
is only an occasional cause; in as far as it belongs to the work he is about, it is
not a cause at all, but a result. There can be but one pure and unconditional cause,
just as there [143]can be but one matter; and to this efficient cause everything that exists and everything
that takes place must be referred.37
(b) Character of this efficient cause. In attempting to form a more accurate notion of this efficient cause, the first point which deserves attention is, that the Stoics believed every kind of action ultimately to proceed from one source. For how could the world be such a self-circumscribed unity, such an harmonious whole, unless it were governed by one and the same force?38 Again, as everything which acts is material, the highest efficient cause must likewise be considered material; and since all qualities and forces are produced by vapour-like or fiery elements, can it be otherwise with the highest acting force?39 Everywhere warmth is the cause of nourishment and growth, life and motion; all things have in themselves their own natural heat, and are preserved and kept in life by the heat of the sun. [144]What applies to parts of the world must apply to the world as a whole; hence heat or fire is the power to which the life and the existence of the world must be referred.40
This power must be further defined to be the soul of the world, the highest reason, a kind, beneficent, and philanthropic being; in short, deity. The universal belief and the universal worship of God prove this, as the Stoics think, beyond a doubt;41 still more accurate investigation confirms it. Matter can never move or fashion itself; nothing but a power inherent as the soul is in man can produce these results.42 The world would not be the most perfect and complete thing it is unless Reason were inherent therein;43 [145]nor could it contain any beings possessed of consciousness, unless it were conscious itself.44 It could not produce creatures endowed with a soul and reason, unless it were itself endowed with a soul and reason.45 Actions so far surpassing man’s power could not exist, unless there were a cause for them in perfection equally surpassing man.46 The subordination of means to ends which governs the world in every part down to the minutest details would be inexplicable, unless the world owed its origin to a reasonable creator.47 The graduated rank of beings would be [146]incomplete, unless there were a highest Being of all whose moral and intellectual perfection cannot be surpassed.48 Although this perfection belongs, in the first place, to the world as a whole,49 nevertheless, as in everything consisting of many parts, so in the world the ruling part must be distinguished from other parts. It is the part from which all acting forces emanate and diffuse themselves over the world,50 whether the seat of this efficient force be placed in the heaven, as was done by Zeno, Chrysippus, and the majority of the Stoics;51 or in the sun, as by [147]Cleanthes;52 or in the centre of the world, as by Archedemus.53 This primary source of all life and motion, the highest Cause and the highest Reason, is God. God, therefore, and formless matter, are the two ultimate grounds of things.54 [148]
(3) Deity.
(a) The conception of Deity more accurately defined.
The language used by the Stoics in reference to the Deity at one time gives greater
prominence to the material, at another to the spiritual side of their conception of
God. As a rule, both are united in expressions which only cease to be startling when
taken in connection with Stoic views in general. God is spoken of as being Fire, Ether,
Air, most commonly as being πνεῦμα or Atmospheric-Current, pervading everything without exception, what is most base
and ugly, as well as what is most beautiful.55 He is further described56 as the Soul, the Mind, or the Reason of [149]the world; as a united Whole, containing in Himself the germs of all things; as the
Connecting [150]element in all things; as Universal Law, Nature, Destiny, Providence; as a perfect,
happy, ever kind and all-knowing Being; nor was it hard to show that no conception
could be formed of God without these attributes.57 Both kinds of expression are combined [151]in the assertion that God is the fiery Reason of the World, the Mind in Matter, the
reasonable Air-Current, penetrating all things, and assuming various names according
to the material in which He resides, the artistically moulding Fire, containing in
Himself the germs of everything, and producing according to an unalterable law the
world and all that is therein.58
[152]
As used in the Stoic system, these expressions generally mean one and the same thing. It is an unimportant difference whether the original cause is described as an Air-Current or as Ether, or as Heat or as Fire. It is an Air-Current, for Air-Currents are, as we have already seen, the causes of the properties of things, giving them shape and connection. It is also Fire, for by fire is only meant the warm air, or the fiery fluid, which is sometimes called Ether, at other times Fire, at other times Heat,59 and which is expressly distinguished from ordinary fire.60 Moreover the terms, Soul of the world, Reason of the world, Nature, Universal Law, Providence, Destiny—all mean the same thing, the one primary force penetrating the whole world. Even the more abstract expressions, Law, Providence, Destiny, have with the Stoics an essentially gross meaning, implying not only the form according to which the world is arranged and governed, but also the essential substance of the world, as a power above everything particular [153]and individual.61 If Nature must be distinguished from Destiny, and both of these notions again from Zeus,62 the distinction can only consist herein, that the three conceptions describe one original Being at different stages of His manifestation and growth. Viewed as the whole of the world it is called Zeus; viewed as the inner power in the world, Providence or Destiny;63 and to prove this identity at the close of every period, so taught Chrysippus, Zeus goes back into Providence.64
Upon closer examination, even the difference between the materialistic and idealistic description of God vanishes. God, according to Stoic principles, can only be invested with reality when He has a [154]material form. Hence, when He is called the Soul, the Mind, or the Reason of the world, this language does not exclude, but rather presupposes, that these conceptions have bodies; and such bodies the Stoics thought to discern in that heated fluid which they at one time call the all-penetrating Breath, at another Ether, or primary Fire.65 Each of these two determinations appeared to them indispensable,66 and both became identical by assuming, as the Stoics did, that the infinite character of the divine Reason depends on the purity and lightness of the fiery material which composes it.67 Seneca is therefore only following out the principles of his School when he pronounces it indifferent whether God is regarded as Destiny or as an all-pervading Breath.68 Those who charge the [155]Stoics with inconsistency for calling God at one time Reason, at another Soul of the universe, at another Destiny, at another Fire, Ether, or even the Universe,69 forget that they are attaching to these terms a meaning entirely different from that in which they were used by them.70
(b) God original matter. The more the two sides of the conception of God—the material and the ideal—are compared, the clearer it becomes that there is no difference between God and primary Matter. Both are one and the same substance, which, when regarded as the universal substratum, is known as undetermined matter; but when conceived of as acting force, is called all-pervading Ether, all-warming Fire, all-penetrating Air, Nature, Soul of the world, Reason of the world, Providence, Destiny, God. Matter and power, material and form, are not, as with Aristotle, things radically different, though united from all eternity. Far from it, the forming force resides in matter as such; it is in itself something material; it is identical with Ether, or Fire-element, or Breath. Hence the difference between efficient and material cause, between God and matter, resolves itself into the difference between Breath and other elements. This difference, too, is no original or ultimate difference. According [156]to the Stoic teaching, every particular element has in process of time developed out of primary fire or God, and to God it will return at the end of every period of the world.71 It is therefore only a derivative and passing difference with which we are here concerned. But taking the conception of Deity in its full meaning, it may be described as primary matter, as well as primary power. The sum total of all that is real is the divine Breath, moving forth from itself and returning to itself again.72 Deity itself is primary fire, containing in itself in germ both God and matter;73 the world in its original gaseous condition;74 the Universal Substance changing into particular elements, and from them returning to itself again, which regarded in its real form as God includes at one time everything, at another only a part of real existence.75
C. Pantheism.
(1) God identical with the world.
From what has been said it follows that the Stoics admitted no essential difference
between God and the world. Their system was therefore strictly pantheistic. The world
is the sum of all real existence, and all real existence is originally contained in
deity, which is at once the matter of everything and the creative force which moulds
this matter into particular [157]individual substances. We can, therefore, think of nothing which is not either immediately
deity or a manifestation of deity. In point of essence, therefore, God and the world
are the same; indeed, the two conceptions are declared by the Stoics to be absolutely
identical.76 If they have nevertheless to be distinguished, the distinction is only derivative
and partial. The same universal Being is called God when it is regarded as a whole,
World when it is regarded as progressive in one of the many forms [158]assumed in the course of its development. The difference, therefore, is tantamount
to assigning a difference of meaning to the term world, according as it is used to
express the whole of what exists, or only the derivative part.77
(2) Difference between God and the world only relative. Still this distinction does not depend only upon our way of looking at things, but it is founded in the nature of things. Primary force, as such, primary fire, primary reason, constitute what is primarily God. Things into which this primary substance has changed itself are only divine in a derivative sense. Hence deity, which is ultimately identical with the whole of the world, may again be described as a part of the world, as the leading part (τὸ ἡγεμονικόν), as the Soul of the world, as the all-pervading fiery Breath.78 [159]The distinction, however, is only a relative one. What is not immediately divine is nevertheless divine derivatively, as being a manifestation of primary fire; and if the soul of the world is not identical with the body, at least it pervades every part of that body.79 It is a distinction, too, which applies only to a part of the conditions of the world. At the end of every period, the sum of all derivative things reverts to the unity of the divine Being, and the distinction between what is originally and what is derivatively divine, in other words, the distinction between God and the world, ceases.
(3) Boëthus dissents from the pantheism of the Stoics. Boëthus alone dissented from the pantheism of the Stoics by making a real distinction between God and the world. Agreeing with the other Stoics in considering deity to be an ethereal Substance,80 he would not allow that it resided, as the Soul, within the whole world, and, consequently, he refused to call the world a living being.81 Instead of doing so, he placed the seat of deity in the highest of the heavenly spheres, the sphere of the fixed stars, and made it operate upon the world from this abode.82 The opposite [160]view detracted, in his eyes, from the unchangeable and exalted character of the divine Being. How anxious he was to vindicate that character will also be seen in the way in which he differed from his fellow-Stoics in reference to the destruction of the world. [161]
1 Natural Science was divided by the Stoics themselves (Diog. 132): (1) εἰδικῶς into τόποι περὶ σωμάτων καὶ περὶ ἀρχῶν καὶ στοιχείων καὶ θεῶν καὶ περάτων καὶ τόπου καὶ κενοῦ· (2) γενικῶς into three divisions, περὶ κόσμον, περὶ στοιχείων, and the αἰτιολογικός. The first of these divisions covers ground which is partly peculiar to natural science and is partly shared by the mathematician (astronomy. Posidonius in Simpl. Phys. 64, b, discusses at length the difference between astronomy and natural science); and the third, ground which is shared by both the physician and the mathematician. The precise allotment of the subject into these divisions is not known. At best, it would be a very uncomfortable division. ↑
3 Plut. Com. Not. 30, 2, p. 1073: ὄντα γὰρ μόνα τὰ σώματα καλοῦσιν, ἐπειδὴ ὄντος τὸ ποιεῖν τι καὶ πάσχειν. Plac. i. 11, 4: οἱ Στωϊκοὶ πάντα τὰ αἴτια σωματικά· πνεύματα γάρ. iv. 20: οἱ δὲ Στωϊκοὶ σῶμα τὴν φωνήν· πᾶν γὰρ τὸ δρώμενον ἢ καὶ ποιοῦν σῶμα· ἡ δὲ φωνὴ ποιεῖ καὶ δρᾷ … ἔτι πᾶν τὸ κινοῦν καὶ ἐνοχλοῦν σῶμά ἐστιν … ἔτι πᾶν τὸ κινούμενον σῶμά ἐστιν. Cic. Acad. i. 11, 39: [Zeno] nullo modo arbitrabatur quidquam effici posse ab ea [natura] quæ expers esset corporis … nec vero aut quod efficeret aliquid aut quod efficeretur (more accurately: in quo efficeretur aliquid. Conf. Ritter, iii. 577) posse esse non corpus. Seneca, see below p. 128, 1; 129, 1; Stob. Ecl. i. 336 (see p. 95, 2) and 338: Χρύσιππος αἴτιον εἶναι λέγει δι’ ὅ. καὶ τὸ μὲν αἴτιον ὂν καὶ σῶμα, κ.τ.λ. Ποσειδώνιος δὲ οὕτως. αἴτιον δ’ ἐστί τινος δι’ ὃ ἐκεῖνο, ἢ τὸ ἀρχηγὸν ποιήσεως, καὶ τὸ μὲν αἴτιον ὂν καὶ σῶμα, οὗ δὲ αἴτιον οὔτε ὂν οὔτε σῶμα, ἀλλὰ συμβεβηκὸς καὶ κατηγόρημα. See p. 95, 1 and 2. Diog. vii. 56: According to Chrysippus, Diogenes (see Simpl. Phys. 97, a), and others, the voice is material, πᾶν γὰρ τὸ ποιοῦν σῶμά ἐστι. Ibid. 150: οὐσίαν δέ φασι τῶν ὄντων ἁπάντων τὴν πρώτην ὕλην, ὡς καὶ Χρύσιππος ἐν τῇ πρώτῃ τῶν φυσικῶν καὶ Ζήνων· ὕλη δέ ἐστιν, ἐξ ἧς ὁτιδηποτοῦν γίνεται … σῶμα δέ ἐστι κατ’ αὐτοὺς ἡ οὐσία. Hippolyt. Refut. Hær. i. 21: σώματα δὲ πάντα ὑπέθεντο, κ.τ.λ. ↑
7 See p. 105. Sen. Ep. 102, 7, remarks, in reference to the difference of ἡνωμένα· (see p. 103, 1): nullum bonum putamus esse, quod ex distantibus constat: uno enim spiritu unum bonum contineri ac regi debet, unum esse unius boni principale. Hence the objection raised in Plut. Com. Not. 50, 1, p. 1085: τὰς ποιότητας οὐσίας καὶ σώματα ποιοῦσιν, and Ibid. 44, 4, the statement discussed on p. 101, 2. ↑
8 Philo, Qu. De. S. Immut. p. 298, D (the same in the spurious treatise De Mundo, p. 1154, E): ἡ δὲ [ἕξις = ποιότης] ἐστὶ πνεῦμα ἀντιστρέφον ἐφ’ ἑαυτό. ἄρχεται μὲν γὰρ ἀπὸ τῶν μέσων ἐπὶ τὰ πέρατα τείνεσθαι, ψαῦσαν δὲ ἄκρας ἐπιφανείας ἀνακάμπτει πάλιν, ἄχρις ἂν ἐπὶ τὸν αὐτὸν ἀφίκηται τόπον, ἀφ’ οὗ τὸ πρῶτον ὡρμίσθη. ἕξεως ὁ συνεχὴς οὗτος δίαυλος ἄφθαρτος, κ.τ.λ. Qu. Mund. S. Incorr. 960, D [De Mundo, 1169, A]: ἡ δ’ [ἕξις] ἐστὶ [128]πνευματικὸς τόνος. There can be no doubt that Philo is describing the Stoic teaching in these passages.
The same idea is also used to explain the connection between the soul and the body. The unity of the universe is proved by the fact that the Divine Spirit pervades it. Further particulars hereafter. Conf. Alex. Aphr. De Mixt. 142, a: ἡνῶσθαι μὲν ὑποτίθεται [Χρύσιππος] τὴν σύμπασαν οὐσίαν πνεύματός τινος διὰ πάσης αὐτῆς διήκοντος, ὑφ’ οὗ συνάγεταί τε καὶ συμμένει καὶ σύμπαθές ἐστιν αὑτῷ τὸ πᾶν. (That must be the reading, the next sentence containing τῶν δὲ, κ.τ.λ. Conf. 143, b). Alex. 143, b, carefully denies the statement, that the all-penetrating Breath keeps things together. ↑
9 Plut. Com. Not. 45. See p. 129, 3. Sen. Ep. 117, 2: Placet nostris, quod bonum est, esse corpus, quia quod bonum est, facit: quidquid facit corpus est … sapientiam bonum esse dicunt: sequitur, ut necesse sit illam corporalem quoque dicere. Conf. p. 129, 1. ↑
10 This is the conception of τόνος, upon which the strength of the soul depends, as well as the strength of the body. Cleanthes, in Plut. Sto. Rep. 7, 4, p. 1034: πληγὴ πυρὸς ὁ τόνος ἐστὶ κἂν ἱκανὸς ἐν τῇ ψυχῇ γένηται πρὸς τὸ ἐπιτελεῖν τὰ ἐπιβάλλοντα ἰσχὺς καλεῖται καὶ κράτος. Stob. Ecl. ii. 110: ὥσπερ ἰσχὺς τοῦ σώματος τόνος ἐστὶν ἱκανὸς ἐν νεύροις, οὕτω καὶ ἡ τῆς ψυχῆς ἰσχὺς τόνος ἐστὶν ἱκανὸς ἐν τῷ κρίνειν καὶ πράττειν καὶ μή. All properties may be classed under the same conception of tension. See p. 127, 5 and Plut. Com. Not. 49, 2, p. 1085: γῆν μὲν γὰρ ἴσασι καὶ ὕδωρ οὔτε αὑτὰ συνέχειν οὔτε ἕτερα, πνευματικῆς δὲ μετοχῇ, καὶ πυρώδους δυνάμεως τὴν ἑνότητα διαφυλάττειν· ἀέρα δὲ καὶ πῦρ αὑτῶν τ’ εἶναι δι’ εὐτονίαν ἐκτατικὰ καὶ τοῖς δυσὶν ἐκείνοις ἐγκεκραμένα τόνον παρέχειν καὶ τὸ μόνιμον καὶ οὐσιῶδες. Ps. Censorin. Fragm. c. 1, p. 75, Jahn: Initia rerum eadem elementa et principia dicuntur. Ea Stoici credunt tenorem atque materiam; tenorem, qui rarescente materia a medio tendat ad summum, eadem concrescente rursus a summo referatur ad medium. Here tenor or τόνος is made equivalent to πνεῦμα. Seneca, however, Nat. Qu. ii. 8, conf. vi. 21, endeavours to show that intentio belongs to spiritus more than to any other body. ↑
11 Sen. Ep. 106, 4: Bonum facit, prodest enim: quod facit corpus est: bonum agitat animum et quodammodo format et continet, quæ propria sunt corporis. Quæ corporis bona sunt, corpora sunt: ergo et quæ animi sunt. Nam et hoc corpus. Bonum hominis necesse est corpus sit, cum ipse sit corporalis.… Si adfectus corpora sunt et morbi animorum et avaritia, crudelitas, indurata vitia … ergo et malitia et species ejus omnes … ergo et bona. It is then specially remarked that the Good, i.e. virtue, works upon the body, governing it and representing itself therein. Conf. p. 128, 1. ↑
12 Sext. Math. vii. 38: τὴν δὲ ἀλήθειαν οἴονταί τινες, καὶ μάλιστα οἱ ἀπὸ τῆς στοᾶς, διαφέρειν τἀληθοῦς κατὰ τρεῖς τρόπους … οὐσία μὲν παρ’ ὅσον ἡ μὲν ἀλήθεια σῶμά ἐστι τὸ δὲ ἀληθὲς ἀσώματον ὑπῆρχε. καὶ εἰκότως, φασί. τουτὶ μὲν γὰρ ἀξίωμά ἐστι, τὸ δὲ ἀξίωμα λεκτὸν, τὸ δὲ λεκτὸν ἀσώματον· ἀνάπαλιν δὲ ἡ ἀλήθεια σῶμά ἐστιν παρ’ ὅσον ἐπιστήμη πάντων ἀληθῶν ἀποφαντικὴ δοκεῖ τυγχάνειν· πᾶσα δὲ ἐπιστήμη πὼς ἔχον ἐστὶν ἡγεμονικὸν … τὸ δὲ ἡγεμονικὸν σῶμα κατὰ τούτους ὑπῆρχε. Similarly Pyrrh. ii. 81. See p. 92, 2. ↑
13 Plut. Com. Not. 45, 2, p. 1084: ἄτοπον γὰρ εὖ μάλα, τὰς ἀρετὰς καὶ τὰς κακίας, πρὸς δὲ ταύταις τὰς τέχνας καὶ τὰς μνήμας πάσας, ἔτι δὲ φαντασίας καὶ πάθη καὶ ὁρμὰς καὶ συγκαταθέσεις σώματα ποιουμένους ἐν μηδενὶ φάναι κεῖσθαι, κ.τ.λ. … οἱ δ’ οὐ μόνον τὰς ἀρετὰς καὶ τὰς κακίας ζῷα εἶναι λέγουσιν, οὐδὲ τὰ πάθη μόνον, ὀργὰς καὶ φθόνους καὶ λύπας καὶ ἐπιχαιρεκακίας, οὐδὲ καταλήψεις καὶ φαντασίας καὶ ἀγνοίας οὐδὲ τὰς τέχνας ζῷα, τὴν σκυτοτομικὴν, τὴν χαλκοτυπικήν· ἀλλὰ πρὸς [130]τούτοις καὶ τὰς ἐνεργείας σώματα καὶ ζῷα ποιοῦσι, τὸν περίπατον ζῷον, τὴν ὄρχησιν, τὴν ὑπόθεσιν, τὴν προσαγόρευσιν, τὴν λοιδορίαν. Plutarch is here speaking as an opponent. Seneca, however (Ep. 106, 5). observes: Non puto te dubitaturum, an adfectus corpora sint … tanquam ira, amor, tristitia: si dubitas, vide an vultum nobis mutent:… Quid ergo? tam manifestas corpori notas credis imprimi, nisi a corpore? See p. 129, 1; Stob. Ecl. ii. 114: The Stoics consider virtues to be substantially identical (τὰς αὐτὰς καθ’ ὑπόστασιν) with the leading part of the soul (ἡγεμονικὸν), and consequently to be, like it, σώματα and ζῷα. Seneca, Ep. 113, 1, speaks still more plainly: Desideras tibi scribi a me, quid sentiam de hac quæstione jactata apud nostros: an justitia, an fortitudo, prudentia ceteræque virtutes animalia sint.… Me in alia sententia profiteor esse.… Quæ sint ergo quæ antiquos moverint, dicam. Animum constat animal esse.… Virtus autem nihil aliud est, quam animus quodammodo se habens: ergo animal est. Deinde: virtus agit aliquid: agi autem nihil sine impetu (ὁρμὴ) potest. If it is urged: Each individual will thus consist of an innumerable number of living beings, the reply is that these animalia are only parts of one animal, the soul; they are accordingly not many (multa), but one and the same viewed from different sides: idem est animus et justus et prudens et fortis ad singulas virtutes quodammodo se habens. From the same letter, 23, we gather that Cleanthes explained ambulatio as spiritus a principali usque in pedes permissus, Chrysippus as principale itself. ↑
15 Plut. Com. Not. 45, 5, p. 1084: Χρυσίππου μνημονεύοντες ἐν τῷ πρώτῳ τῶν φυσικῶν ζητημάτων οὕτω προσάγοντος· οὐχ ἡ μὲν νὺξ σῶμά ἐστιν, ἡ δ’ ἑσπέρα καὶ ὁ ὀρθὸς καὶ τὸ μέσον τῆς νυκτὸς σώματα οὐκ ἔστιν· οὐδὲ ἡ μὲν ἡμέρα σῶμά ἐστιν, οὐχὶ δὲ καὶ ἡ νουμηνία σῶμα, καὶ ἡ δεκάτη, καὶ πεντεκαιδεκάτη καὶ ἡ τριακὰς καὶ ὁ μὴν σῶμά ἐστι καὶ τὸ θέρος καὶ τὸ φθινόπωρον καὶ ὁ ἐνιαυτός. ↑
16 Diog. 151: χειμῶνα μὲν εἶναί φασι τὸν ὑπὲρ γῆς ἄερα κατεψυγμένον διὰ τὴν τοῦ ἡλίου πρόσω ἄφοδον, ἔαρ δὲ τὴν εὐκρασίαν τοῦ ἀέρος κατὰ τὴν πρὸς ἡμᾶς πορείαν, θέρος δὲ τὸν ὑπὲρ γῆς ἀέρα καταθαλπόμενον, κ.τ.λ. Stob. Ecl. i. 260: Chrysippus defines ἔαρ ἔτους ὥραν κεκραμένην ἐκ χειμῶνας ἀπολήγοντος καὶ θέρους ἀρχομένου … θέρος δὲ ὥραν τὴν μάλιστ’ ἀφ’ ἡλίου διακεκαυμένην· μετόπωρον δὲ ὥραν ἔτους τὴν μετὰ θέρος μὲν πρὸ χειμῶνος δὲ κεκραμένην· χειμῶνα δὲ ὥραν ἔτους τὴν μάλιστα κατεψυγμένην, ἢ τὴν τῷ περὶ γῆν ἀέρι κατεψυγμένην. Ibid.: According to Empedocles and the Stoics, the cause of winter is the preponderance of air, the cause of summer the preponderance of fire. Ibid. 556: μεὶς δ’ ἐστὶ, φησὶ [Χρύσιππος] τὸ φαινόμενον τῆς σελήνης πρὸς ἡμᾶς, ἢ σελήνη μέρος [132]ἔχουσα φαινόμενον πρὸς ἡμᾶς. Cleomedes, Meteora, 112, distinguishes four meanings of μήν. In the two first it means something material; in the others, as a definition of time, something immaterial. ↑
17 Diog. vii. 140; Stob. Ecl. i. 392; Sext. Math. x. 218 and 237; viii. 11; vii. 38; Pyrrh. ii. 81; iii. 52. See p. 92, 2. ↑
23 Let a piece of red-hot iron be taken, every part of which is heavy, hard, hot, &c. Not one of these attributes can be confounded with another, or with the iron itself, but each one runs through the whole iron. Now, if each attribute is due to the presence of some material producing it, there is no avoiding the conclusion that there must exist in the iron, and in each part of it, as many various materials as there are attributes, without any one of them losing its own identity. ↑
24 Diog. vii. 151: καὶ τὰς κράσεις δὲ διόλου γίνεσθαι, καθά φησιν ὁ Χρύσιππος ἐν τῇ τρίτῃ τῶν φυσικῶν, καὶ μὴ κατὰ περιγραφὴν καὶ παράθεσιν· καὶ γὰρ εἰς πέλαγος ὀλίγος οἶνος βληθεὶς ἐπὶ πόσον ἀντιπαρεκταθήσεται εἶτα συμφθαρήσεται. According to Stob. Ecl. i. 374, the Stoics more accurately distinguish μῖξις, κρᾶσις, παράθεσις, σύγχυσις. Παράθεσις is σωμάτων συναφὴ κατὰ τὰς ἐπιφανείας; for instance, the combination of various kinds of grain. Μῖξις is δύο ἢ καὶ πλειόνων σωμάτων ἀντιπαρέκτασις δι’ ὅλων, ὑπομενουσῶν τῶν συμφυῶν περὶ αὐτὰ ποιοτήτων; for instance, the union of fire and iron, of soul and body. Such a union is called μῖξις in the case of solid bodies, κρᾶσις in the case of fluids. Σύγχυσις is δύο ἢ καὶ πλειόνων ποιοτήτων περὶ τὰ σώματα μεταβολὴ εἰς ἑτέρας διαφερούσης τούτων ποιότητος γένεσιν, as in the making up salves and medicines. Very much in the same way according to Alex. Aphr. De Mixt. 142, a, Chrysippus distinguished three kinds of μῖξις: παράθεσις, or union of substances, in which each retains its οἰκεία οὐσία or ποιότης κατὰ τὴν περιγραφήν; σύγχυσις, in which both substances, as well as attributes, are destroyed (φθείρεσθαι), giving rise to a third body; κρᾶσις = δύο ἢ καὶ πλειόνων τινων σωμάτων ὅλων δι’ ὅλων ἀντιπαρέκτασιν ἀλλήλοις οὕτως, ὥστε σώζειν ἕκαστον αὐτῶν ἐν τῇ μίξει τῇ τοιαύτῃ τήν τε οἰκείαν οὐσίαν καὶ τὰς ἐν αὐτῇ ποιότητας. Materials thus united can be again separated, but yet are they so united: ὡς μηδὲν μόριον ἐν αὐτοῖς εἶναι μὴ μετέχον πάντων τῶν ἐν τῷ μίγματι.
For such a union to be possible, (1) it must be possible for one body to penetrate every part of another, without being fused into a homogeneous mass. Hence the expression σῶμα διὰ σώματος ἀντιπαρήκειν, σῶμα σώματος εἶναι τόπον καὶ σῶμα χωρεῖν διὰ σώματος κένον μηδετέρου περιέχοντος ἀλλὰ τοῦ πλήρους εἰς τὸ πλῆρες ἐνδυομένου (Plut. C. Not. 37, 2, p. 1077; Alex. 142, b; Themist. Phys. 37; Simpl. Phys. 123, b; Hippolyt. Refut. Hær. [138]i. 21); (2) it must be possible for the smaller body to extend over the whole size of the greater. This is affirmed by Chrysippus: οὐδὲν ἀπέχειν φάμενος, οἴνου σταλαγμὸν ἕνα κεράσαι τὴν θάλατταν, or even εἰς ὅλον τὸν κόσμον διατενεῖν τῇ κράσει τὸν σταλαγμόν (Plut. 10; Alex. 142, b; Diog.). The greater body is said to help the smaller, by giving to it an extension of which it would not otherwise be capable. Nevertheless, the bodies so united need not necessarily occupy more space than was previously occupied by one of them (Alex. 142, b; Plotin. Enn. iv. 7, 8, p. 463, C. Fic. 860, 14, Cr.). The absurdities which this theory involves were already exposed by Arcesilaus (Plut. 7), and in detail by Alexander, Plutarch, Sextus, and Plotinus, by the latter in a whole treatise (Enn. ii. 7) περὶ τῆς δι’ ὅλων κράτεως. ↑
25 Πολλὰ μὲν γὰρ λέγεται περὶ κράσεως καὶ σχεδὸν ἀνήνυτοι περὶ τοῦ προκειμένου σκέμματός εἰσι παρὰ τοῖς Δογματικοῖς στάσεις. Sext. Pyrrh. iii. 56. See previous note. ↑
26 According to Alex. 142, a, the following arguments were used by Chrysippus:—(1) The argument from κοιναὶ ἔννοιαι—our notion of κρᾶσις is different from that of σύγχυσις or παράθεσις. (2) Many bodies are capable of extension, whilst retaining their own properties; frankincense, for instance, when burnt, and gold. (3) The soul penetrates every part of the body, without losing its properties. So φύσις does in plants, and ἕξις does in all which it connects. (4) The same holds good of fire in red-hot metal, of fire and air in water and earth, of poisons and perfumes in things with which they are mixed, and of light, which penetrates air.
The first of these arguments clearly does not embody the real reason in the mind of Chrysippus; it might, with equal justice, have been used to prove anything else. Just as little does the second; for the phenomena to which it refers would be equally well explained on the theory of simple intermingling (παράθεσις) or complete (σύγχυσις) mixing. Nor does the fourth argument, taken independently of the theory of the corporeal nature of properties, necessarily lead to the idea of κρᾶσις as distinct from παράθεσις and σύγχυσις. For heat, according to the Peripatetic view, might be regarded as a property of what is hot, light as a definite property of a transparent body (conf. Alex. 143, a), παράθεσις and σύγχυσις sufficing for other [139]things. Even the fact, greatly insisted upon by the Stoics, that things so mixed can be again separated into their component materials (Alex. 143, a; Stob. i. 378), was not conclusive. As long as the knowledge of the actual composition depended on isolated cases and crude experiments, like the one named by Stobæus (into a mixture of wine and water, put an oiled sponge, it will absorb the water and not the wine), and as long as the substantial change of elements, advocated by the Stoics as well as by the Peripatetics, was clung to, it was no difficult matter for an opponent to reply. On the other hand, the relation of the soul to the body, of property to subject-matter, of φύσις to φυτὸν, of God to the world, can hardly be otherwise explained than it was by Chrysippus, if once material existence be assigned to the soul, to φύσις, to ἕξις, and to God. We have, therefore, here the real ground on which this theory of κρᾶσις was based; and Simplicius rightly deduces it herefrom (Phys. 123, b): τὸ δὲ σῶμα διὰ σώματος χωρεῖν οἱ μὲν ἀρχαῖοι ὡς ἐναργὲς ἄτοπον ἐλάμβανον, οἱ δὲ ἀπὸ τῆς στοᾶς ὕστερον προσήκαντο ὡς ἀκολουθοῦν ταῖς σφῶν αὐτῶν ὑποθέσεσιν … σώματα γὰρ λέγειν πάντα δοκοῦντες, καὶ τὰς ποιότητας καὶ τὴν ψυχὴν, καὶ διὰ παντὸς ὁρῶντες τοῦ σώματος καὶ τὴν ψυχὴν χωροῦσαν καὶ τὰς ποιότητας ἐν ταῖς κράσεσι, συνεχώρουν σῶμα διὰ σώματος χωρεῖν. ↑
28 On ἄποιος ὕλη, as the universal ὑποκείμενον or οὐσία κοινὴ, see p. 100. Sext. Math. x. 312: ἐξ ἀποίου μὲν οὖν καὶ ἑνὸς σώματος τὴν τῶν ὅλων ὑπεστήσαντο γένεσιν οἱ Στωϊκοί. ἀρχὴ γὰρ τῶν ὄντων κατ’ αὐτούς ἐστιν ἡ ἄποιος ὕλη καὶ δι’ ὅλων τρεπτὴ, μεταβαλλούσης τε ταύτης γίνεται τὰ τέσσαρα στοιχεῖα, πῦρ, κ.τ.λ. Plut. C. Not. 48, 2, p. 1085: ἡ ὕλη καθ’ αὑτὴν ἄλογος οὖσα καὶ ἄποιος. M. Aurel. xii. 30: μία οὐσία κοινὴ, κἂν διείργηται ἰδίως ποιοῖς σώματι μυρίοις. Diog. 137: τὰ δὴ τέτταρα στοιχεῖα εἶναι ὁμοῦ τὴν ἄποιον οὐσίαν τὴν ὕλην. ↑
32 Simpl. Cat. 67, ε (Schol. 74, a, 10): τὸ τοίνυν σχῆμα οἱ Στωϊκοὶ τὴν τάσιν παρέχεσθαι λέγουσιν, ὥσπερ τὴν μεταξὺ τῶν σημείων διάστασιν. διὸ καὶ εὐθεῖαν ὁρίζονται γραμμὴν τὴν εἰς ἄκρον τεταμένην. ↑
33 Simpl. Cat. 68, ε: οἱ δὲ Στωϊκοὶ δύναμιν, ἢ μᾶλλον κίνησιν τὴν μανωτικὴν καὶ πυκνωτικὴν τίθενται, τὴν μὲν ἐπὶ τὰ ἔσω, τὴν δὲ ἐπὶ τὰ ἔξω· καὶ τὴν μὲν τοῦ εἶναι, τὴν δὲ τοῦ ποιὸν εἶναι νομίζουσιν αἰτίαν. Nemes. Nat. Hom. c. 2, p. 29: εἰ δὲ λέγοιεν, καθάπερ οἱ Στωϊκοὶ, τονικήν τινα εἶναι κίνησιν περὶ τὰ σώματα, εἰς τὸ ἔσω ἅμα καὶ εἰς τὸ ἔξω κινουμένην, καὶ τὴν μὲν εἰς τὸ ἔξω μεγεθῶν καὶ ποιότητων ἀποτελεστικὴν εἶναι, τὴν δὲ εἰς τὸ ἔσω ἑνώσεως καὶ οὐσίας. This remark is confirmed by what is quoted, p. 128, 2 from Censorinus, and by the language of Plutarch (Def. Orac. c. 28. Schl. p. 425), in reference to Chrysippus: πολλάκις εἰρηκὼς, ὅτι ταῖς εἰς τὸ αὑτῆς μέσον ἡ οὐσία καὶ ταῖς ἀπὸ τοῦ αὑτῆς μέσου διοικεῖται καὶ συνέχεται κινήσεσι. ↑
34 Diog. vii. 134: δοκεῖ δ’ αὐτοῖς ἀρχὰς εἶναι τῶν ὅλων δύο, τὸ ποιοῦν καὶ τὸ πάσχον. τὸ μὲν οὖν πάσχον εἶναι τὴν ἄποιον οὐσίαν τὴν ὕλην, τὸ δὲ ποιοῦν τὸν ἐν αὐτῇ λόγον τὸν θεόν. τοῦτον γὰρ ὄντα ἀΐδιον διὰ πάσης αὐτῆς δημιουργεῖν ἕκαστα. Such is the teaching of Zeno, Cleanthes, Chrysippus, Archedemus, and Posidonius. Sext. Math. ix. 11: οἱ ἀπὸ τῆς στοᾶς δύο λέγοντες ἀρχὰς, θεὸν καὶ ἄποιον ὕλην, τὸν μὲν θεὸν ποιεῖν ὑπειλήφασι, τὴν δὲ ὕλην πάσχειν τε καὶ τρέπεσθαι. Similarly Alex. Aph. De Mixt. 144; Achill. Tat. Isag. c. 3, 124, E; Plut. Pl. Phil. i. 3, 39; Stob. Ecl. i. 306; 322, according to the passage quoted, p. 101, 2, from Zeno respecting ὕλη: διὰ ταύτης δὲ διαθεῖν τὸν τοῦ παντὸς λόγον ὃν ἔνιοι εἱμαρμένην καλοῦσιν, οἷόνπερ ἐν τῇ γόνῃ τὸ σπέρμα. Sen. Ep. 65, 2: Dicunt, ut scis, Stoici nostri, duo esse in rerum natura, ex quibus omnia fiant: causam et materiam. Materia jacet iners, res ad omnia parata, cessatura si nemo moveat. Causa autem, i.e. ratio, materiam format et quocunque vult versat, ex illa varia opera producit. Esse ergo debet, unde fit aliquid, deinde a quo fiat. Hoc causa est, illud materia. Ibid. 23: Universa ex materia et ex Deo constant … potentius autem est ac pretiosius quod facit, quod est Deus, quam materia patiens Dei. ↑
35 Sen. Ep. 65, 11: Nam si, quocumque remoto quid effici non potest, id causam judicant esse faciendi, &c. Sext. Math. ix. 228: εἰ αἴτιόν ἐστιν οὗ παρόντος γίνεται τὸ ἀποτέλεσμα. This appears to be the most general Stoic definition. That given by Sext. Pyrrh. iii. 14—τοῦτο, δι’ ὃ ἐνεργοῦν γίνεται τὸ ἀποτέλεσμα—and by him said to express the views of several schools, expresses a narrower conception—the conception of efficient cause, which, however, for a Stoic, is the only essential one. ↑
36 Sext. Pyrrh. iii. 15, distinguishes between συνεκτικὰ, συναίτια, and σύνεργα αἴτια, all of which are, however, subordinated to the δι’ ὃ, which he is there alone discussing. Seneca l.c. maintains that, according to the definition given above, time, place, and motion ought to be reckoned as causes, since nothing can be produced without these. He allows, however, that a distinction must be made between causa efficiens and causa superveniens. This agrees with what Cicero (De Fato, 18, 41) quotes from Chrysippus relative to causæ perfectæ et principales, and causæ adjuvantes et proximæ, and with the Platonic and Aristotelian distinction of αἴτιον δι’ ὃ and οὗ οὐκ ἄνευ. See Zeller’s Philosophie der Griechen. In the same way, Plut. Sto. Rep. 47, 4, p. 1056 distinguishes between αἴτια αὐτοτελὴς and προκαταρκτική. Alex. Aph. De Fato, 72, blames the Stoics: σμῆνος γὰρ αἰτίων καταλέγουσι, τὰ μὲν προκαταρκτικὰ, τὰ δὲ συναίτια, τὰ δὲ ἑκτικὰ, τὰ δὲ συνεκτικὰ, τὰ δὲ ἄλλο τι. Conf. Orelli ad locum. ↑
37 Seneca, l.c., after enumerating the four causes of Aristotle, to which the Platonic idea is added as a fifth, continues: This turba causarum embraces either too much or too little. Sed nos nunc primam et generalem quærimus causam. Hæc simplex esse debet, nam et materia simplex est. Quærimus quæ sit causa, ratio scilicet faciens, id est Deus. Ita enim, quæcumque retulistis, non sunt multæ et singulæ causæ, sed ex una pendent, ex ea, quæ faciet. Conf. Stob. Ecl. i. 336: αἴτιον δ’ ὁ Ζήνων φησὶν εἶναι δι’ ὃ … Χρύσιππος αἴτιον εἶναι λέγει δ’ ὃ … Ποσειδώνιος δὲ οὕτως· αἴτιον δ’ ἐστί τινος δι’ ὃ ἐκεῖνο, ἢ τὸ πρῶτον ποιοῦν ἢ τὸ ἀρχηγὸν ποιήσεως. ↑
38 Cic. N. D. ii. 7, 19, after speaking of the consentiens, conspirans, continuata cognatio rerum (συμπάθεια τῶν ὅλων), continues: Hæc ita fieri omnibus inter se concinentibus mundi partibus profecto non possent, nisi ea uno divino et continuato spiritu continerentur. See Sext. Math. ix. 78. The same view is further expanded in Sext. Math. ix. 78. Conf. the quotation on p. 127, 5, from Alexander. ↑
40 Cic. N. D. ii. 9, 23 (conf. iii. 14, 35), gives it apparently as the view of Cleanthes, who alone is mentioned, 9, 24. All living things, plants, and animals, exist by heat: nam omne quod est calidum et igneum cietur et agitur motu suo. Digestion and circulation are the result of heat: ex quo intelligi debet, eam caloris naturam vim habere in se vitalem per omnem mundum pertinentem. Moreover: omnes partes mundi … calore fultæ sustinentur. There must be fire in earth and stones, else it could not be extracted therefrom. Water, especially fresh spring water, is warm, more particularly in winter, and as motion warms us, so the roll of the waves does the sea. From water likewise as it evaporates, air derives its heat.… Jam vero reliqua quarta pars mundi, ea et ipsa tota natura fervida est, et cæteris naturis omnibus salutarem impertit et vitalem calorem. Ex quo concluditur, cum omnes mundi partes sustineantur calore, mundum etiam ipsum simili parique natura in tanta diuturnitate servari: eoque magis quod intelligi debet, calidum illum atque igneum ita in omni fusum esse natura, ut in eo insit procreandi vis, &c. ↑
41 On the argument, ex consensu gentium, consult Plut. Sto. Rep. 38. 3; Com. Not. 32, 1; Cic. N. D. ii. 2, 5; Seneca, Benef. iv. 4; Sext. Math. ix. 123 and 131, where different varieties of it are given, even a particular one from Zeno. ↑
43 Cic. N. D. iii. 9, 22: Zeno enim ita concludit: quod ratione utitur, melius est, quam id, quod ratione non utitur. Nihil [145]autem mundo melius. Ratione igitur mundus utitur. The same, ibid. ii. 8, 21, and 12, 34. Sext. Math. ix. 104: εἰ τὸ λογικὸν τοῦ μὴ λογικοῦ κρεῖττόν ἐστιν, οὐδὲν δέ γε κόσμου κρεῖττόν ἐστι, λογικὸν ἄρα ὁ κόσμος … τὸ γὰρ νοερὸν τοῦ μὴ νοεροῦ καὶ ἔμψυχον τοῦ μὴ ἐμψύχου κρεῖττόν ἐστιν· οὐδὲν δέ γε κόσμου κρεῖττον· νοερὸς ἄρα καὶ ἔμψυχός ἐστιν ὁ κόσμος. Likewise Diog. 142, says that Chrysippus, Apollodorus, and Posidonius agree that the world is ζῷον καὶ λογικὸν καὶ ἔμψυχον καὶ νοερόν· τὸ γὰρ ζῷον τοῦ μὴ ζῷον κρεῖττον· οὐδὲν δὲ τοῦ κόσμου κρεῖττον· ζῷον ἄρα ὁ κόσμος. ↑
44 Cic. N. D. ii. 8, 22: Zeno affirms: Nullius sensu carentis pars aliqua potest esse sentiens. Mundi autem partes sentientes sunt. Non igitur caret sensu mundus. ↑
45 Diog. 143: ἔμψυχον δὲ [τὸν κόσμον], ὡς δῆλον ἐκ τῆς ἡμετέρας ψυχῆς ἐκεῖθεν οὔσης ἀποσπάσματος. Sext. Math. ix. 101: Ζήνων δὲ ὁ Κιττιεὺς ἀπὸ Ξενοφῶντος τὴν ἀφορμὴν λαβὼν οὑτωσὶ συνερωτᾷ· τὸ προϊέμενον σπέρμα λογικοῦ καὶ αὐτὸ λογικόν ἐστιν· ὁ δὲ κόσμος προΐεται σπέρμα λογικοῦ, λογικὸν ἄρα ἐστὶν ὁ κόσμος. The same proof in Sext. Math. ix. 77 and 84; Cic. l.c. Conf. ibid. ii. 31, 79; 6, 18, where also the passage in Xenophon, Mem. i. 4, 8, quoted by Sext. ix. 94, is referred to. ↑
46 Cic. l.c. iii. 10, 25: Is [Chrysippus] igitur: si aliquid est, inquit, quod homo efficere non possit, qui id efficit melior est homine. Homo autem hæc, quæ in mundo sunt, efficere non potest. Qui potuit igitur, is præstat homini. Homini autem præstare quis possit, nisi Deus? Est igitur Deus. The same, only a little more fully, ibid. ii. 6, 16. To this argument, another favourite one of the Stoics, based on the fulfilment of prophecy, belongs. ↑
47 Cleanthes made use of arguments from final causes to prove the existence of God. Of this nature are all the four arguments which he employs in Cic. N. D. ii. 6, but particularly [146]the fourth, based on the regular order and beauty of heaven. A building cannot exist without a builder; no more can the building of the world exist without a ruling spirit. Therewith Cicero connects the above-named argument of Chrysippus. The same writer, N. D. ii. 32–66, gives very fully the physical theological argument for the existence of providence, which is given in a shorter form by Cleomedes, Meteora, 1; Seneca, De Provid. i. 1, 2–4; Nat. Qu. i.; Sext. Math. ix. 111; conf. Ps. Censorin. Fragm. i. 2, p. 75, Jahn; Plut. Plac. i. 6, 8: belief in gods grows out of considering the world and its beauty, an argument also quoted by Sext. Math. ix. 26. ↑
48 See the expansion of this thought by Cleanthes (in Sext. Math. ix. 88–91) and the Stoics (in Cic. N. D. ii. 12, 33). Cicero distinguishes four kinds of beings—Plants, Animals, Men, and that being which is altogether reasonable and perfect deity. ↑
50 Sext. Math. ix. 102, expanding Zeno’s argument given, p. 145, 2: πάσης γὰρ φύσεως καὶ ψυχῆς ἡ καταρχὴ τῆς κινήσεως γίνεσθαι δοκεῖ ἀπὸ ἡγεμονικοῦ καὶ πᾶσαι αἱ ἐπὶ τὰ μέρη τοῦ ὅλου ἐξαποστελλόμεναι δυνάμεις ὡς ἀπό τινος πηγῆς τοῦ ἡγεμονικοῦ ἐξαποστέλλονται. Cic. N. D. ii. 29: according to Cleanthes, omnem enim naturam necesse est, quæ non solitaria sit, neque simplex, sed cum alio juncta atque connexa, habere aliquem in se principatum [= ἡγεμονικὸν] ut in homine mentem, &c.… Itaque necesse est illud etiam, in quo sit totius naturæ principatus, esse omnium optimum. See following note. ↑
51 Cic. Acad. ii. 41, 126: Zenoni et reliquis fere Stoicis æther videtur summus Deus, mente præditus, qua omnia regantur. N. D. i. 14, 36: (Zeno) æthera Deum dicit. 15, 39: ignem præterea et eum, quem antea dixi, æthera (Chrysippus Deum dicit esse). Diog. vii. [147]138: οὐρανὸς δέ ἐστιν ἡ ἐσχάτη περιφέρεια, ἐν ᾗ πᾶν ἵδρυται τὸ θεῖον. Ibid. 139: τὸν ὅλον κόσμον ζῷον ὄντα καὶ ἔμψυχον καὶ λογικὸν ἔχειν ἡγεμονικὸν μὲν τὸν αἰθέρα, καθά φησιν Ἀντίπατρος … Χρύσιππος δ’ … καὶ Ποσειδώνιος … τὸν οὐρανόν φασι τὸ ἡγεμονικὸν τοῦ κόσμου. He continues: ὁ μέντοι Χρύσιππος διαφορώτερον πάλιν τὸ καθαρώτερον τοῦ αἰθέρος ἐν ταὐτῷ [= τῷ οὐρανῷ] ὃ καὶ πρῶτον θεὸν λέγουσιν, αἰσθητικῶς ὥσπερ κεχωρηκέναι διὰ τῶν ἐν ἀέρι καὶ διὰ τῶν ζῴων ἁπάντων καὶ φυτῶν, διὰ δὲ τῆς γῆς αὐτῆς καθ’ ἕξιν. Arius Didymus, in Eus. Præp. Ev. xv. 15, 4: Χρυσίππῳ δὲ [ἡγεμονικὸν τοῦ κόσμου εἶναι ἤρεσε] τὸν αἰθέρα τὸν καθαρώτατον καὶ εἰλικρινέστατον, ἅτε πάντων εὐκινητότατον ὄντα καὶ τὴν ὅλην περιάγοντα τοῦ κόσμου φύσιν. Ibid. xv. 20, 2: According to the Stoics, the air surrounding sea and earth is the soul of the world. Cornut. Nat. De. 8: Zeus dwells in heaven, ἐπεὶ ἐκεῖ ἐστι τὸ κυριώτατον μέρος τῆς τοῦ κόσμου ψυχῆς. Tertullian (Apol. 47; Ad Nat. ii. 2, 4) inaccurately attributes to the Stoics the belief in a God external to nature. ↑
52 Cic. Acad. l.c.: Cleanthes … solem dominari et rerum potiri = κρατεῖν τῶν ὄντων putat. He speaks with less accuracy (Krische, Forsch. 428) in N. D. i. 14, 37: either he considers the original deity; for this does not exclude the other. No doubt he identified αἰθὴρ with calor (see p. 144, 1), believing that it emanated from the sun. Diog. 139: Κλεάνθης δὲ [τὸ ἡγεμονικόν φασι] τὸν ἥλιον. Ar. Didymus, l.c. ἡγεμονικὸν δὲ τοῦ κόσμου Κλεάνθει μὲν ἤρεσε τὸν ἥλιον εἶναι διὰ τὸ μέγιστον τῶν ἄστρων ὑπάρχειν καὶ πλεῖστα συμβάλλεσθαι πρὸς τὴν τῶν ὅλων διοίκησιν, κ.τ.λ. Stob. Ecl. i. 452; Ps. Censorin. Fragm. i. 4. According to Epiphan. Exp. Fidei, 1090, C, he called the sun the δᾳδοῦχος to the universe. ↑
53 Stob. l.c.: Ἀρχίδαμος (leg. with Cod. A Ἀρχέδημος) τὸ ἡγεμονικὸν τοῦ κόσμου ἐν γῇ ὑπάρχειν ἀπεφήνατο: the same statement without mentioning the name in Ar. Didymus, l.c. This reminds one somewhat of the Pythagorean doctrine of a central fire, and the view of Speusippus. The resemblance to the Pythagoreans is greater, if Simpl. De Cœlo, Schol. in Ar. 505, a, 45, is correct in saying Archedemus denied with the Pythagoreans that the earth was in the centre of the world. ↑
54 See p. 141, 2; 143, 1. Aristocles, in Eus. Pr. Ev. xv. 14: στοιχεῖον εἶναί φασι [οἱ Στωϊκοὶ] τῶν ὄντων τὸ πῦρ, καθάπερ Ἡράκλειτος, τούτου δ’ ἀρχὰς ὕλην καὶ θεὸν, ὡς Πλάτων. ↑
55 Fuller particulars p. 144, 1; 146. Hippolytus, Refut. Hær. i. 21: Chrysippus and Zeno suppose ἀρχὴν μὲν θεὸν τῶν πάντων, σῶμα ὄντα τὸ καθαρώτατον (æther). Diog. 148: Antipater calls the οὐσία θεοῦ ἀεροειδής. Stob. Ecl. i. 60: Mnesarchus (a pupil of Panætius) defines God to be τὸν κόσμον τὴν πρώτην οὐσίαν ἔχοντα ἐπὶ πνεύματος. Sext. Pyrrh. iii. 218: Στωϊκοὶ δὲ [λέγουσι θεὸν] πνεῦμα διῆκον καὶ διὰ τῶν εἰδεχθῶν (the adverse). Alex. Aphr. on Metaph. 995, b, 31 (Schol. in Ar. 607, a, 19): τοῖς ἀπὸ τῆς στοᾶς ἔδοξεν ὁ θεὸς καὶ τὸ ποιητικὸν αἴτιον ἐν τῇ ὕγῃ εἶναι. Ibid. De Mixt. 144, gives them credit: πνεύματι ὡς διὰ πάντων διήκοντι ἀνάπτειν τό τε εἶναι ἑκάστου καὶ τὸ σώζεσθαι καὶ συμμένειν. Compare the quotations p. 127, 5 and De An. 145: [τὸν νοῦν] καὶ ἐν τοῖς φαυλοτάτοις εἶναι θεῖον ὄντα, ὡς τοῖς ἀπὸ τῆς στοᾶς ἔδοξεν. Lucian, Hermot. 81: ἀκούομεν δὲ αὐτοῦ λέγοντος, ὡς καὶ ὁ θεὸς οὐκ ἐν οὐρανῷ ἐστιν, ἀλλὰ διὰ πάντων πεφοίτηκεν, οἷον ξύλων καὶ λίθων καὶ ζῴων, ἄχρι καὶ τῶν ἀτιμωτάτων. Tertullian, Ad Nation. ii. 4: Zeno makes God penetrate the materia mundialis, as honey does the honeycombs. See p. 105, 3.
Clemens, Strom. v. 591, A: φασὶ γὰρ σῶμα εἶναι τὸν θεὸν οἱ Στωϊκοὶ καὶ πνεῦμα κατ’ οὐσίαν, ὥσπερ ἀμέλει καὶ τὴν ψυχήν. Ibid. i. 295, C: (οἱ Στωϊκοὶ) σῶμα ὄντα τὸν θεὸν διὰ τῆς ἀτιμοτάτης ὕλης πεφοιτηκέναι λέγουσιν οὐ καλῶς. Protrept. 44, A: τοὺς ἀπὸ τῆς στοᾶς, διὰ πάσης ὕλης, καὶ διὰ τῆς ἀτιμοτάτης, τὸ θεῖον διήκειν λέγοντας. Orig. c. Cels. vi. 71: τῶν Στωϊκῶν φασκόντων ὅτι ὁ θεὸς πνεῦμά ἐστι διὰ πάντων διεληλυθὸς καὶ πάντ’ ἐν ἑαυτῷ περιεχόν. Opponents like Origen, l.c. and i. 21, Alexander, De Mixt. l.c., and Plutarch, Com. Not. 48, naturally attack them for their materialistic views. ↑
56 Stob. Ecl. i. 58. See following note. Diog. 138 (according to Chrysippus and Posidonius): τὸν δὴ κόσμον οἰκεῖσθαι κατὰ νοῦν καὶ πρόνοιαν … εἰς ἅπαν αὐτοῦ μέρος διήκοντος τοῦ νοῦ καθάπερ ἐφ’ ἡμῶν τῆς ψυχῆς. ἀλλ’ ἤδη δι’ [149]ὧν μὲν μᾶλλον, δι’ ὧν δὲ ἧττον. More popularly, ibid. 147: θεὸν εἶναι ζῷον ἀθάνατον λογικὸν τέλειον ἢ νοερὸν ἐν εὐδαιμονίᾳ, κακοῦ παντὸς ἀνεπίδεκτον, προνοητικὸν κόσμου τε καὶ τῶν ἐν κόσμῳ, μὴ εἶναι μέντοι ἀνθρωπόμορφον. εἶναι δὲ τὸν μὲν δημιοῦργον τῶν ὅλων καὶ ὥσπερ πατέρα πάντων κοινῶς τε καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ τὸ διῆκον διὰ πάντων, ὃ πολλαῖς προσηγορίαις προσονομάζεσθαι κατὰ τὰς δυνάμεις. Phæd. Nat. De. (Philodem. περὶ εὐσεβείας) Col. 1 and Cic. Nat. De. i. 15, 39, quoting from him: According to Chrysippus, Zeus is κοινὴ χύσις, εἱμαρμένη, ἀνάγκη, κ.τ.λ. Ibid. Col. 3: He considered νόμος to be deity. Cic. l.c.: legis perpetuæ et æternæ vim … Jovem dicit esse. Themist. De An. 72, b: τοῖς ἀπὸ Ζήνωνος … διὰ πάσης οὐσίας πεφοιτηκέναι τὸν θεὸν τιθεμένοις, καὶ ποῦ μὲν εἶναι νοῦν, ποῦ δὲ ψυχὴν, ποῦ δὲ φύσιν, ποῦ δὲ ἕξιν. Cic. Acad. ii. 37, 119: No Stoic can doubt hunc mundum esse sapientem, habere mentem, quæ se et ipsum fabricata sit, et omnia moderetur, moveat, regat. Id. N. D. ii. 22, 58: ipsius vero mundi … natura non artificiosa solum sed plane artifex ab eodem Zenone dicitur, consultrix et provida utilitatum opportunitatumque omnium.… As every nature develops from its stock, sic Natura mundi omnes motus habet voluntarios conatusque et appetitiones, quas ὁρμὰς Græci vocant, et his consentaneas actiones sic adhibet ut nosmet ipsi, qui animis movemur et sensibus, on which account the mens mundi is called πρόνοια. M. Aurel. iv. 40: ὡς ἓν ζῷον τὸν κόσμον μίαν οὐσίαν καὶ ψυχὴν μίαν ἐπέχον συνεχῶς ἐπινοεῖν· πῶς εἰς αἴσθησιν μίαν τὴν τούτου πάντα ἀναδίδοται καὶ πῶς ὁρμῇ μιᾷ πάντα πράσσει. Heraclit. Alleg. Hom. 72. Tertullian, Apol. 21: Hunc enim (λόγον) Zeno determinat factitatorem, qui cuncta in dispositione formaverit, eundem et fatum vocari et Deum et animum Jovis et necessitatem omnium rerum. Hæc Cleanthes in spiritum congerit, quem permeatorem universitatis affirmat. Similarly Lactant. Inst. iv. 9, 1, 5. Epiphan. Hær. v. 1, p. 12: According to the Stoics, God is νοῦς, residing in the world as its soul, and permeating the μερικαὶ οὐσίαι. Zeus is also spoken of as being the soul of the world by Cornutus, Nat. De. 2; by Plut. Sto. Rep. 39, 2, p. 1052; and by Chrysippus, ibid. 34, 5, p. 1050: ὅτι δ’ ἡ κοινὴ φύσις καὶ ὁ κοινὸς τῆς φύσεως λόγος εἱμαρμένη καὶ πρόνοια καὶ Ζεύς ἐστιν οὐδὲ τοὺς ἀντίποδας λέληθε· πανταχοῦ γὰρ ταῦτα θρυλεῖται ὑπ’ αὐτῶν. Stob. Ecl. i. 178: Ζήνων … [τὴν εἱμαρμένην] δυνάμιν κινητικὴν τῆς ὕλης κατὰ ταὐτὰ καὶ ὡσαύτως, ἥντινα μὴ διαφέρειν πρόνοιαν καὶ φύσιν καλεῖν. Ar. Didymus, in Eus. Pr. Ev. xv. 15, 2: God cares for man; He is kind, beneficent, and loves men. Zeus is called κόσμος as αἴτιος τοῦ ζῇν, εἱμαρμένη, because εἱρομένῳ λόγῳ διοικεῖ all things, ἀδράστεια, ὅτι οὐδὲν ἔστιν αὐτὸν [150]ἀποδιδράσκειν, πρόνοια, ὅτι πρὸς τὸ χρήσιμον οἰκονομεῖ ἕκαστα. Aristocles (Ibid. xv. 14): Primary fire contains the causes and λόγοι of all things; the unchangeable law and destiny of the world supplies their connection. Sen. Benef. iv. 7, 1: Quid enim aliud est natura, quam Deus et divina ratio toti mundo et partibus ejus inserta?… Hunc eundem et fatum si dixeris non mentieris. (Similarly Frag. 122 in Lact. Inst. ii. 8, 23). Id. Nat. Qu. ii. 45, 2: God or Jupiter may be equally well spoken of as Destiny, Providence, Nature, the World. Stob. Ecl. i. 178: Ἀντίπατρος ὁ Στωϊκὸς θεὸν ἀπεφήνατο τὴν εἱμαρμένην. Zeus is called κοινὸς νόμος by Diog. vii. 88; by Cleanthes at the end of his hymn (Stob. Ecl. i. 34); likewise Cic. N. D. i. 14, 36 says of Zeno: Naturalem legem divinam esse censet, eamque vim obtinere recta imperantem prohibentemque contraria. Plut. C. Not. 32, 1; Sto. Rep. 38, 3 and 7 (here following Antipater): God must be conceived of as μακάριος, εὐποιητικὸς, φιλάνθρωπος, κηδεμονικὸς, ὠφέλιμος. Muson. (in Stob. Floril. 117, 8): God is the type of every virtue, μεγαλόφρων, εὐεργετικὸς, φιλάνθρωπος, κ.τ.λ. Sen. Ep. 95, 48: Quæ causa est Dis benefaciendi? Natura. Errat, si quis illos putat nocere nolle: non possunt. Further details respecting the beneficent nature of the Gods in Sen. Benef. i. 9; iv. 3–9 and 26–28; Clement. i. 5, 7; Nat. Qu. v. 18, 13. On the divine omniscience; Ep. 83, 1; V. Beat. 20, 5. ↑
57 According to Cic. N. D. ii. 30, 75, the Stoics divided the argument as to God’s providential care of the world into three parts. The first part went to establish that if there existed Gods, there must also be a care of the world; for Gods could not exist without having something to do, and to care for the world is the noblest thing that can be done. If, moreover, deity is the highest being, the world must be governed by deity. The same conclusion is arrived at from the wisdom and power of deity, which must always busy itself with what is best and highest. Lastly, it is stated, that inasmuch as the stars, heaven, the universe, and all powers in the world are divine, it is clear that everything must be governed by divine reason. The second part proved that the force and skill of nature produced and sustains all things. All the more reason that a universe so skilfully formed and so harmoniously arranged must be directed by a natura sentiens. And since, in its parts, it could not be more [151]beautiful or adapted to its purpose, it must be true of it more than of any human work of art, that it owes its origin to a forming reason. The third part aims at proving, on physico-theological grounds, quanta sit admirabilitas cœlestium rerum atque terrestrium. ↑
58 Stob. Ecl. i. 58: Διογένης καὶ Κλεάνθης καὶ Οἰνοπίδης τὴν τοῦ κόσμου ψυχὴν [θεὸν λέγουσι] … Ποσειδώνιος πνεῦμα νοερὸν καὶ πυρῶδες, οὐκ ἔχον μὲν μορφὴν μεταβάλλον δὲ εἰς ὃ βούλεται καὶ συνεξομοιούμενον πᾶσιν … Ζήνων ὁ Στωϊκὸς νοῦν κόσμον πύρινον. Ib. 64; Plut. Plac. i. 8, 17: οἱ Στωϊκοὶ νοερὸν (Plut. κοινότερον) θεὸν ἀποφαίνονται πῦρ τεχνικὸν ὁδῷ βαδίζον ἐπὶ γενέσει κόσμου (a similar definition of nature is given by Zeno in Cic. Nat. De. ii. 22, 57) ἐμπεριειληφός τε πάντας τοὺς σπερματικοὺς λόγους, καθ’ οὓς ἅπαντα (Pl. ἕκαστα) καθ’ εἱμαρμένην γίνεται, καὶ πνεῦμα ἐνδιῆκον, δι’ ὅλον τοῦ κόσμου, τὰς δὲ προσηγορίας μεταλαμβάνον διὰ τὰς τῆς ὅλης, δι’ ἧς κεχώρηκε μεταλλάξεις. Following the same source, Athenag. Leg. pro Christ. c. 5, Schl.: εἰ γὰρ ὁ μὲν θεὸς πῦρ τεχνικὸν, κ.τ.λ. (the same down to γίνεται) τὸ δὲ πνεῦμα αὐτοῦ διήκει δι’ ὅλου τοῦ κόσμου· ὁ θεὸς εἷς κατ’ αὐτοὺς, Ζεὺς μὲν κατὰ τὸ ζέον τῆς ὕλης ὀνομαζόμενος, Ἥρα δὲ κατὰ τὸν ἀέρα καὶ τὰ λοιπὰ καθ’ ἕκαστον τῆς ὕλης μέρος, δι’ ἧς κεχώρηκε, καλούμενος. The latter passage is explained by Diog. 147, who thus continues: Δία μὲν γάρ φασι δι’ ὃν τὰ πάντα· Ζῆνα δὲ καλοῦσι παρ’ ὅσον τοῦ ζῇν αἴτιός ἐστιν ἢ διὰ τοῦ ζῇν κεχώρηκεν. (This, too, in Stob. Ecl. i. 48.) Ἀθηνᾶν δὲ κατὰ τὴν εἰς αἰθέρα διάτασιν τοῦ ἡγεμονικοῦ αὐτοῦ. Ἥραν δὲ κατὰ τὴν εἰς ἀέρα. καὶ Ἥφαιστον κατὰ τὴν εἰς τὸ τεχνικὸν πῦρ. καὶ Ποσειδῶνα κατὰ τὴν εἰς τὸ ὑγρόν. καὶ Δήμητραν κατὰ τὴν εἰς γῆν· ὁμοίως δὲ καὶ τὰς ἄλλας προσηγορίας ἐχόμενοί τινος ὁμοιότητος ἀπέδοσαν. Plut. C. Not. 48, 2, p. 1085: τὸν θεὸν … σῶμα νοερὸν καὶ νοῦν ἐν ὕλῃ ποιοῦντες. M. Aurel. 5, 32: τὸν διὰ τῆς οὐσίας διήκοντα λόγον, κ.τ.λ. Porphyr. in Eus. Pr. Ev. xv. 16, 1: τὸν δὲ θεὸν … πῦρ νοερὸν εἰπόντες. Orig. c. Cels. vi. 71: κατὰ μὲν οὖν τοὺς ἀπὸ τῆς στοᾶς … καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ὁ μέχρι ἀνθρώπων καὶ τῶν ἐλαχίστων καταβαίνων οὐδὲν ἄλλο ἐστὶν ἢ πνεῦμα σωματικόν. The same combination of nature and mind in the conceptions of God is [152]found in the hymn of Cleanthes (in Stob. Ecl. i. 30), Zeus being described as the ἀρχηγὸς φύσεως, who directs the κοινὸς λόγος ὃς διὰ πάντων φοιτᾷ, by means of πῦρ ἀείζωον. ↑
59 Stob. Ecl. i. 374: Chrysippus teaches εἶναι τὸ ὂν πνεῦμα κινοῦν ἑαυτὸ πρὸς ἑαυτὸ καὶ ἐξ ἑαυτοῦ, ἢ πνεῦμα ἑαυτὸ κινοῦν πρόσω καὶ ὀπίσω· πνεῦμα δὲ εἴληπται διὰ τὸ λέγεσθαι αὐτὸ ἀέρα εἶναι κινούμενον· ἀνάλογον δὲ γίγνεσθαι ἔπειτα [? perhaps: αὐτὸ, or: πυρὸς ἢ] αἰθερὸς, ὥστε καὶ εἰς κοινὸν λόγον πεσεῖν αὐτά. Diog. vii. 137: ἀνωτάτω μὲν οὖν εἶναι τὸ πῦρ ὃν δὴ αἰθέρα καλεῖσθαι. ↑
60 Stob. Ecl. i. 538, on the authority of Zeno; Cic. N. D. ii. 15, 40, on that of Cleanthes. Both state that the difference consists in this: Ordinary (ἄτεχνον) fire consumes things; but the πῦρ τεχνικὸν, which constitutes φύσις and ψυχὴ, preserves things. Heraclitus, too, in making primary fire the basis of things, did not mean flame, but warmth, which may be equally well described as atmospheric substance or as ψυχή. ↑
61 Seneca, De Benefic. iv. 7, 2: God may also be called fatum: nam cum fatum nihil aliud sit quam series implexa causarum, ille est prima omnium causa, ex qua ceteræ pendent. Nat. Qu. ii. 45, 1: Vis illum fatum vocare? Non errabis. Hic est, ex quo suspensa sunt omnia, causa causarum. The same applies to the name of providence and nature. See p. 162, 2. ↑
62 Stob. Ecl. i. 178 (Plut. Plac. i. 28, 5): Ποσειδώνιος [τὴν εἱμαρμένην] τρίτην ἀπὸ Διός. πρῶτον μὲν γὰρ εἶναι τὸν Δία, δεύτερον δὲ τὴν φύσιν, τρίτην δὲ τὴν εἱμαρμένην. Conf. Cic. Divin. i. 55, 125, where prophecy is deduced, according to Posidonius, (1) a Deo, (2) a fato, (3) a natura. Plut. C. Not. 36, 5, p. 1077: λέγει γοῦν Χρύσιππος, ἐοικέναι τῷ μὲν ἀνθρώπῳ τὸν Δία καὶ τὸν κόσμον (instead of which Heine, Stoic. De Fat. Doct. p. 25, apparently without reason, conjectures: καὶ τῷ μὲν σώματι τὸν κόσμον), τῇ δὲ ψυχῇ τὴν πρόνοιαν· ὅταν οὖν ἐκπύρωσις γένηται μόνον ἄφθαρτον ὄντα τὸν Δία τῶν θεῶν ἀναχωρεῖν ἐπὶ τὴν πρόνοιαν, εἶτα ὁμοῦ γενομένους ἐπὶ μιᾶς τῆς τοῦ αἰθέρος οὐσίας διατελεῖν ἀμφοτέρους. To this maxim of Chrysippus, reference is made by Philo, Incorrup. M. 951, B, where, too, πρόνοια is equivalent to ψυχὴ τοῦ κόσμου. ↑
63 According to Chrysippus. A different view is taken by Posidonius. With him Zeus stands for the original force, φύσις for its first, and εἱμαρμένη for its second production. ↑
64 Plut. l.c. Sen. Ep. 9, 16: [Jupiter] resoluto mundo et Diis in unum confusis, paullisper cessante natura, acquiescit sibi, cogitationibus suis traditus. ↑
65 Compare, besides what has been already quoted, Cic. Acad. i. 11, 39: (Zeno) statuebat ignem esse ipsam naturam. Diog. vii. 156: δοκεῖ δὲ αὐτοῖς τὴν μὲν φύσιν εἶναι πῦρ τεχνικὸν ὁδῷ βαδίζον εἰς γένεσιν, ὅπερ ἐστὶ πνεῦμα πυροειδὲς καὶ τεχνοειδές. Stob. Ecl. i. 180: Χρύσιππος δύναμιν πνευματικὴν τὴν τοῦ οὐσίαν τῆς εἱμαρμένης τάξει τοῦ παντὸς διοικητικήν; or, according to another definition: εἱμαρμένη ἐστὶν ὁ τοῦ κόσμου λόγος, ἢ λόγος, τῶν ἐν τῷ κόσμῳ προνοίᾳ διοικουμένων, κ.τ.λ. Instead of λόγος, he also used ἀλήθεια, φύσις, αἰτία, ἀνάγκη, &c. ↑
67 Cic. N. D. ii. 11, 30: Atque etiam mundi ille fervor purior, perlucidior mobiliorque multo ob easque causas aptior ad sensus commovendos quam hic noster calor, quo hæc quæ nota nobis sunt, retinentur et vigent. Absurdum igitur est dicere, cum homines bestiæque hoc calore teneantur et propterea moveantur ac sentiant, mundum esse sine sensu, qui integro et puro et libero eodemque acerrimo et mobilissimo ardore teneatur. Conf. Ar. Didymus, in the passage quoted, p. 146, 4, p. 105, 127. ↑
68 Consol. ad Helviam, 8, 3: Id actum est, mihi crede, ab illo, quisquis formator universi fuit, sive ille Deus est potens omnium, sive incorporalis ratio, ingentium operum artifex, sive divinus spiritus per omnia maxima ac minima æquali intentione [= τόνος] diffusus, sive fatum et immutabilis causarum inter se cohærentium series. Conf. p. 153, 1. ↑
69 Cic. N. D. i. 14: Zeno calls natural law divine, but he also calls the Ether and the all-pervading Reason deity. (We shall come back presently to what he says as to the divinity of the stars.) Cleanthes gives the name of deity to the world, reason, the soul of the world, and ether; Chrysippus to reason, to the soul of the world, to ruling reason, to communis natura, destiny, fire, ether, the universe, and eternal law. ↑
75 Orig. c. Cels. iii. 75, p. 497, A: Στωϊκῶν θεὸν φθαρτὸν εἰσαγόντων καὶ τὴν οὐσίαν αὐτοῦ λεγόντων σῶμα τρεπτὸν διόλου καὶ ἀλλοιωτὸν καὶ μεταβλητὸν καί ποτε πάντα φθειρόντων καὶ μόνον τὸν θεὸν καταλιπόντων. Ibid. iv. 14: ὁ τῶν Στωϊκῶν θεὸς ὅτε σῶμα τυγχάνων ὅτε μὲν ἡγεμονικὸν ἔχει τὴν ὅλην οὐσίαν ὅταν ἡ ἐκπύρωσις ᾖ· ὅτε δὲ ἐπὶ μέρους γίνεται αὐτῆς ὅταν ᾖ διακόσμησις. ↑
76 Besides the quotations already given from Chrysippus on p. 153, 2, and Cleanthes on p. 155, 1, compare Phædr. Nat. De. (Philodem. περὶ εὐσεβείας), Col. 5: Διογένης δ’ ὁ Βαβυλώνιος ἐν τῷ περὶ τῆς Ἀθηνᾶς τὸν κόσμον γράφει τῷ Διῒ τὸν αὐτὸν ὑπάρχειν, ἢ περιέχειν τὸν Δία καθάπερ ἄνθρωπον ψυχήν. Cic. N. De. ii. 17, 45: Nothing corresponds better to the idea of God, quam ut primum hunc mundum, quo nihil fieri excellentius potest, animantem esse et Deum judicem. Ibid. 13, 34: Perfect reason Deo tribuenda, id est mundo. Sen. Nat. Qu. ii. 45, 3; Vis illum vocare mundum? Non falleris. Ipse enim est hoc quod vides totum, suis partibus inditus et se sustinens et sua. Ibid. Prolog. 13: Quid est Deus? Mens universi. Quid est Deus? Quod vides totum et quod non vides totum. Sic demum magnitudo sua illi redditur, qua nihil majus excogitari potest, si solus est omnia, opus suum et extra et intra tenet. Diog. vii. 148: οὐσίαν δὲ θεοῦ Ζήνων μέν φησι τὸν ὅλον κόσμον καὶ τὸν οὐρανόν. Ar. Didym. in Eus. Pr. Ev. xv. 15, 1 and 3: ὅλον δὲ τὸν κόσμον σὺν τοῖς ἑαυτοῦ μέρεσι προσαγορεύουσι θεόν.… διὸ δὴ καὶ Ζεὺς λέγεται ὁ κόσμος. Orig. c. Cels. v. 7: σαφῶς δὴ τὸν ὅλον κόσμον λέγουσιν εἶναι θεὸν Στωϊκοὶ μὲν τὸ πρῶτον. The arguments given, p. 144, for the existence of God are based on the supposition that God is the same as the World. The existence of God is proved by showing the reasonableness of the world. Aratus gives a poet’s description of the Stoic pantheism at the beginning of the Phænomena: Zeus is the being of whom streets and markets, sea and land, are full, whose offspring is man, and who, out of regard for man, has appointed signs in the heavens to regulate the year. The same idea is contained in the well-known lines of Virgil, Georg. iv. 220; Æn. vi. 724. The round figure of the Stoic deity, Sen. Ep. 113, 22; De M. Claud. 8, 1, has also reference to the world as God. Conf. Cic. N. D. i. 17, 46. ↑
77 Stob. Ecl. i. 444: κόσμον δ’ εἶναι φησιν ὁ Χρύσιππος σύστημα ἐξ οὐρανοῦ καὶ γῆς καὶ τῶν ἐν τούτοις φύσεων· ἢ τὸ ἐκ θεῶν καὶ ἀνθρώπων σύστημα καὶ ἐκ τῶν ἕνεκα τούτων γεγονότων. λέγεται δ’ ἑτέρως κόσμος ὁ θεὸς, καθ’ ὃν ἡ διακόσμησις γίνεται καὶ τελειοῦται. Diog. vii. 137: λέγουσι δὲ κόσμον τριχῶς· αὐτόν τε τὸν θεὸν τὸν ἐκ τῆς ἁπάσης οὐσίας ἰδίως ποιὸν, ὃς δὴ ἄφθαρτός ἐστι καὶ ἀγέννητος δημιουργὸς ὢν τῆς διακοσμήσεως κατὰ χρόνων τινὰς περιόδους ἀναλίσκων εἰς ἑαυτὸν τὴν ἅπασαν οὐσίαν καὶ πάλιν ἐξ ἑαυτοῦ γεννῶν. καὶ αὐτὴν δὲ τὴν διακόσμησιν τῶν ἀστέρων κόσμον εἶναι λέγουσι καὶ τρίτον τὸ συνεστηκὸς ἐξ ἀμφοῖν. καὶ ἔστι κόσμος ἢ (according to the first meaning of the word) ὁ ἰδίως ποιὸς τῆς τῶν ὅλων οὐσίας, (universal substance in its definite quality) ἢ (second meaning) ὥς φησι Ποσειδώνιος … σύστημα ἐξ οὐρανοῦ καὶ γῆς καὶ τῶν ἐν τούτοις φύσεων, ἢ (third meaning) σύστημα ἐκ θεῶν καὶ ἀνθρώπων καὶ τῶν ἕνεκα τούτων γεγονότων. Ar. Didym. in Eus. Pr. Ev. xv. 15, 1: κόσμος is the name for τὸ ἐκ πάσης τῆς οὐσίας ποιὸν, and for τὸ κατὰ τὴν διακόσμησιν τὴν τοιαύτην καὶ διάταξιν ἔχον. In the former sense, the world is eternal, and the same as God; in the latter, created, and subject to change. Compare also the quotations from the mathematician Diodorus, in Ach. Tat. Isag. c. 6. p. 129, b. ↑
78 See p. 148. The two ideas blend. Thus Seneca, Nat. Qu. Prol. 13, says God must be the Reason of the world and must also be the universe itself; and he continues: Quid ergo [159]interest, inter naturam Dei et nostram? Nostri melior pars animus est, in illo nulla pars extra animum est. Totus est ratio, &c. ↑
79 The connection of the two, like the connection between soul and body, and the argument quoted by Tertullian from Zeno on p. 148, 1, is κρᾶσις δι’ ὅλων. See p. 135. ↑
81 Diog. 143: Βόηθος δέ φησιν οὐκ εἶναι ζῷον τὸν κόσμον. The words of Philo, Incorrupt. M. 953, C—ψυχὴ δὲ τοῦ κόσμου κατὰ τοὺς ἀντιδοξοῦντας ὁ θεὸς—imply the same, but these words evidently are not taken from Boëthus. ↑
82 Diog. 148: Βόηθος δὲ ἐν τῇ περὶ φύσεως οὐσίαν θεοῦ τὴν τῶν ἀπλανῶν σφαῖραν· which must be understood in the same sense as the corresponding statements [160]of other Stoics: the ἡγεμονικὸν of the world resides in the purest part of the ether. Yet, inasmuch as the world is no living being, nor is deity the soul of the world, it must, according to the view of Boëthus, act upon it from without. This is expressly stated in Philo, Incorrupt. M. 953, B, God is described as the charioteer guiding the world, and παριστάμενος the stars and elements. But this passage, beginning at καὶ μήποτ’ εἰκότως, is evidently Philo’s own expansion of what he has just quoted from Boëthus. ↑
A. The general course of the universe.
(1) Origin of the world.
By virtue of a law inherent in nature, Primary Being passes over into particular objects;
for, involving as it does the conception of a forming and creating force, it must
as necessarily develop into a universe, as a seed or ovum must develop into a plant
or animal.1 Primary fire—so taught the Stoics, following Heraclitus—first goes over into vapour,
then into moisture; one part of this moisture is precipitated in the form of earth,
another remains as water, whilst a third part evaporating constitutes atmospheric
air, and air, again, enkindles fire out of itself. By the mutual play of these four
elements the world is formed,2 built round the earth as a [162]centre;3 heat, as it is developed out of water,4 moulding the chaotic mass. By the separation of these [163]elements, a distinction between the active and the passive powers of nature—between
the soul of the world and the body of the world—becomes apparent. The moisture into
which the primary fire was first changed represents the body, just as the heat5 latent in it represents the soul;6 or, taking the later fourfold division of the elements, the two lower ones correspond
to matter, the two higher ones to acting force.7
(2) End of the world. As the distinction between matter and force has [164]its origin in time, so it will also have an end in time.8 Matter which primary Being has separated from itself to form its body is being gradually resolved into primary Being again; so that, at the end of the present course of things, a general conflagration of the world will restore all things to their original form, in which everything derivative will have ceased to exist, and pure Deity, or primary fire, will alone remain in its original purity.9 This resolution of the world into [165]fire or ether,10 the Stoics thought, would take place, through the same intermediate stages as its generation from the primary fire.11 Cleanthes, following his peculiar view as to the seat of the governing12 force in the world, supposed that its destruction would come from the sun.13
(3) Cycles in the world’s course. No sooner, however, will everything have returned to its original unity,14 and the course of the [166]world have come to an end, than the formation of a new world will begin,15 so exactly corresponding with the previous world that every particular thing, every particular person, and every occurrence will recur in it,16 precisely as they occurred in the world preceding. [167]Hence the history of the world and of Deity—as, indeed, with the eternity of matter and acting force, must necessarily be the case—revolves in an endless cycle through exactly the same stages.17 Still [168]there were not wanting, even in comparatively early times, members of the Stoic School who entertained doubts on this teaching; and among the most distinguished of the later Stoics some gave it up altogether.18 Besides the periodical destruction by fire, [169]periodical destructions by floods19 were also assumed; there being, however, a difference of opinion as to whether the whole universe, or only the earth and its inhabitants, were subject to these floods.20 [170]
B. Government of the world.
(1) Nature of Destiny.
(a) Destiny as Providence.
One point established by the generation and destruction of the world—the uncertainty
of all particular things, and the unconditional dependence of everything on a universal
law and the course of the universe—is a leading one in the Stoic enquiries into nature.
All things in nature come about by virtue of a natural and unchangeable connection
of cause and effect, as the nature of the universe and the general law require. This
absolute necessity, regulating all Being and Becoming, is expressed in the conception
of Fate or Destiny (ἡ εἱμαρμένη).21 Viewed from the point of view of natural science, Destiny is only another name for
primary Being, for the all-pervading, all-producing Breath, for the artistic fire
which is the soul of the world.22 But again the activity of this Being being always rational and according to law,
Destiny may also be described as the Reason of the World, as universal Law, as the
rational form of the world’s [171]course.23 When regarded as the groundwork of natural formations, this primary Being or general
Law is called Nature; but when it appears as the cause of the orderly arrangement
and development of the world, it is known as Providence;24 or in popular language it is called Zeus, or the will of Zeus; and in this sense
it is said that nothing happens without the will of Zeus.25
[172](b) Destiny as generative reason.
In action as the creative force in nature, this universal Reason also bears the name
of Generative Reason (λόγος σπερματικός). It bears this name more immediately in relation to the universe, not only as being
the generating power by which all things are produced from primary fire as from seed
according to an inner law, but because in the present condition of things all form
and shape, all life and reason, grow out of it, in short, because primary fire and
reason contain in themselves the germ of all things.26 In the same sense, generative powers in the plural, or λόγοι σπερματικοί, are spoken of as belonging to Deity and Nature; and in treating of man, λόγοι σπερματικοί denote the generative powers as a part of the soul, and must be thought of as bearing
the same relation to the individual soul that the generative powers of Nature do to
the soul of nature.27 By the term Generative Reason, therefore, must be understood the creative and forming
forces in nature, which have collectively produced the universe, and particular exercises
of which produce [173]individual things. These forces, agreeably with the ordinary Stoic speculations, are
spoken of as the original material, or material germ of things. On the other hand, they also constitute the form of things—the law which determines their shape and qualities, the λόγος—only we must beware of trying to think of form apart from matter. Just as the igneous
or ethereal material of primary Being is in itself the same as the forming and creating
element in things, the Reason of the world or the Soul of nature; so the atmospheric
substance in the seeds of individual things, in which the Stoics thought the generative
power (σπέρμα) alone resides,28 is in itself the germ out of which the corresponding thing is produced by virtue
of an inherent law.29 The inward form is the only permanent element in things amid the perpetual change
of materials.30 It constitutes the identity of the universe; and whereas matter is constantly changing
from one form to another,31 the universal law of the process alone continues unchangeably the same.
(2) Arguments in favour of Providence. All parts of the Stoic system lead so unmistakeably to the conclusion, not only that the world as a whole is governed by Providence, but that every [174]part of it is subject to the same unchangeable laws, that no definite arguments would appear necessary to establish this point. Nevertheless, the Stoics lost no opportunity of meeting objections to their views (a) Argument from the general convictions of mankind. in the fullest manner.32 In the true spirit of a Stoic, Chrysippus appealed to the general conviction of mankind, as expressed in the names used to denote fate and destiny,33 and to the language of poetry.34 (b) Argument from the perfection of God. Nor was it difficult to show35 that a divine government of the world followed of necessity from the Stoic conception of the perfection of God. Besides, in proving the existence of a God by the argument drawn from the adaptation of means to ends, a providential government of the world was at the same (c) Argument from the theory of necessity. time proved.36 Chrysippus also thought to defend his theory of necessity in the same strictly logical manner. For must not every judgment be either true or false?37 And does not this apply to judgments which refer to future events, as well as to others? Judgments, however, referring to the future can only [175]be true when what they affirm must come to pass of necessity; they can only be false when what they affirm is impossible; and, accordingly, everything that takes place must follow of necessity from the causes which produce it.38
(d) Argument from foreknowledge of God. The same process of reasoning, transferred from the outer world to the inner world of mind, underlies the argument from the foreknowledge of God.39 If in the one case it is alleged that whatever is true, before it comes to pass, is necessary, so in the other it is said to be necessary, if it can be truly known before it comes to pass.
(e) Argument from the existence of divination. To this argument may be added a further one to which the Stoics attached great importance—the argument from the existence of divination.40 If it is impossible to know beforehand with certainty what is accidental, it is also impossible to predict it.
(3) The idea of Providence determined.
(a) Providence as necessity.
But the real kernel of the Stoic fatalism is expressed in the maxim, that nothing
can take place without a sufficient cause, nor, under given circumstances, can happen
differently from what has happened.41 This were as impossible, according to the [176]Stoics, as for something to come out of nothing;42 were it possible, the unity of the world would be at an end, consisting, as it does,
in the chain-like dependence of cause upon cause, and in the absolute necessity of
everything and of every change.43 The Stoic doctrine of necessity was the direct consequence of the Stoic pantheism.
The divine power which rules the world could not be the absolute uniting cause of
all things, if there existed anything in any sense independent of it, and unless one
unchanging causal connection governed every thing.
(b) Providence directed immediately to the universe, indirectly to individuals. Divine Providence, therefore, does not extend to individual things taken by themselves, but only to things in their relation to the whole. Everything being in every respect determined by this relation, and being consequently subject to the general order of the [177]world, it follows that we may say that God cares not only for the universe, but for all individual members of the universe.44 The converse of this may also be asserted with equal justice, viz. that God’s care is directed to the whole, and not to individuals, and that it extends to things great, but not to things small.45 Directly it always extends to the whole, indirectly to individuals throughout the whole, in so far as they are therein contained, and their condition is determined by its condition.46 The Stoic notion of Providence is therefore entirely based on a view of the universe as a whole; individual things and persons can only come into consideration as dependent parts of this whole.
(c) Difficulties connected with the theory of necessity.
(α) Statement of several difficulties.
The Stoics were thus involved in a difficulty which besets every theory of necessity—the
difficulty of doing justice to the claims of morality, and of vindicating the existence
of moral responsibility. [178]This difficulty became for them all the more pressing the higher those claims were
advanced, and the more severely they judged the great majority of their fellow-men.47 To overcome it, Chrysippus appears to have made most energetic efforts.48 The existence of chance he could not allow, it being his aim to establish that what
seems to be accidental has always some hidden cause.49 Nor would he allow that everything is necessary, since that can only be called necessary
which depends on no external conditions, and is therefore always true;50 in other words, what is eternal and unchangeable, not that which comes to pass in
time, however inevitable it may be.51 And, by a similar process of reasoning, he still tried to rescue the idea of the
Possible, little as that idea accords with the Stoic system.52
[179]
(β) Moral responsibility vindicated. In reference to human actions, the Stoics did not allow the freedom of the will, in the proper sense of the term;53 but were of opinion that absence of freedom does not prejudice the character of the will as a deciding power. For is not one and the same all-determining power everywhere active, working in each particular being according to the law of its nature, in one way in organic beings, in another in inorganic beings, differently again in animals and plants, in rational and irrational creatures?54 And albeit every action may be brought about by the co-operation of causes depending on the nature of things and the character of the agent, is it not still free, the resultant of our own impulses and decision?55 Involuntary it would only be were it produced by external causes alone, without any co-operation, on the part of our wills, with external causes.56 Moral [180]responsibility, according to the Stoics, depends only on freedom of the will. What emanates from my will is my action, no matter whether it be possible for me to act differently or not.57 Praise and blame, rewards and punishment, express the judgment of society relative to the character of certain persons or actions.58 Whether they could have been different, or not, is irrelevant. Otherwise virtue and vice must be set down as things not in our power, for which, consequently, we are not responsible, seeing that when a man is once virtuous or vicious, he cannot be otherwise;59 and the highest perfection, that of the Gods, is absolutely unchangeable.60 Chrysippus61 even endeavoured to show, not only that his whole theory of destiny was in harmony with the claims of morality and moral responsibility, but that it presupposed their existence. The arrangement of the universe, he argued, involves law, and law involves the distinction between what is conventionally right and what is conventionally wrong, between what deserves praise and what deserves blame.62 [181]Moreover, it is impossible to think of destiny without thinking of the world, or to think of the world without thinking of the Gods, who are supremely good. Hence the idea of destiny involves also that of goodness, which again includes the contrast between virtue and vice, between what is praiseworthy and what is blameworthy.63 If his opponents objected that, if everything is determined by destiny, individual action is superfluous, since what has been once foreordained must happen, come what may, Chrysippus replied:—There is a distinction to be made between simple and complex predestination; the consequences of human actions being simply results of those actions, are quite as much foreordained as the actions themselves.64
From these observations, it appears that the [182]Stoics never intended to allow man to hold a different position, in regard to destiny, from that held by other beings. All the actions of man—in fact, his destiny—are decided by his relation to things: one individual only differs from another in that one acts on his own impulse, and agreeably with his own feelings, whereas another, under compulsion and against his will, conforms to the eternal law of the world.65
C. Nature of the world. Everything in the world being produced by one and the same divine power, the world, as regards its structure, is an organic whole, in respect of its [183] (1) Its unity and perfections. constitution perfect. The unity of the world, a doctrine distinguishing the Stoics from the Epicureans, followed as a corollary from the unity of primary substance and of primary force.66 It was further proved by the intimate connection, or, as the Stoics called it, the sympathy of all its parts, and, in particular, by the coincidence of the phenomena of earth and heaven.67 The perfection of the world follows generally [184]from a consideration of fundamental principles.68 But the Stoics made use of many arguments in support of its perfection, appealing, after the example of preceding philosophers, sometimes to its beauty, and, at other times, to the adaptation of means to ends.69 An appeal to beauty is the assertion of Chrysippus, that nature made many creatures for the sake of beauty, the peacock, for instance, for the sake of its tail70;—and the dictum of Marcus Aurelius, that what is purely subsidiary and subservient to no purpose, even what is ugly or frightful in nature, has peculiar attractions of its own;71 and the [185]same kind of consideration may have led to the Stoic assertion, that no two things in nature are altogether alike.72 Their chief argument, however, for the beauty of the world, was based on the shape, the size, and the colour of the heavenly structure.73
The other line of argument is followed not so much in individual expressions. But owing no doubt to the pre-eminently practical character of its treatment of things, the Stoic view of nature, like the Socratic, has ever an eye on the adaptation of means to ends in the world. As, on the one hand, this adaptation of means to ends is the most convincing proof of the existence of deity, so, on the other hand, by it, more than by anything else, the divine government of the world makes itself manifest.74 Like Socrates, however, they took a very superficial view of the adaptation of means to ends, arguing that everything in the world was created for the benefit of some other thing—plants for the support of animals, animals for the support and the service of man,75 [186]the world for the benefit of Gods and men76—not unfrequently degenerating into the ridiculous and pedantic, in their endeavours to trace the special end for which each thing exists.77 But, in asking [187]the further question, For what purpose do Gods and men exist? they could not help being at length carried beyond the idea of a relative end to the idea of an end-in-itself. The end for which Gods and men exist is that of mutual society.78 Or, expressing the same idea in language more philosophical, the end of man is the contemplation and imitation of the world; man has only importance as being a part of a whole; only this whole is perfect and an end-in-itself.79
(2) Moral theory of the world. The greater the importance attached by the Stoics to the perfection of the world, the less were they able to avoid the difficult problem of reconciling the various forms of evil in the world. By the attention which, following the example of Plato, they gave to this question, they may be said to be the real creators of the moral theory of the world.80 The character of this moral theory was already determined by their system. Subordinating individuals, as that system did, to the law of the whole, it met the charges preferred against the evil found in the world by the general maxim, that imperfection in details is necessary for the perfection of the whole.81 This maxim, however, might be explained [188]in several ways, according to the meaning assigned to the term necessary. If necessity is taken to be physical, the existence of evil is excused as being a natural necessity, from which not even deity could grant exemption. If, on the other hand, the necessity is not a physical one, but one arising from the relation of means to ends, evil is justified as a condition or necessary means for bringing about good. Both views are combined in the three chief questions involved in the moral theory of the world: the existence of physical evil, the existence of moral evil, and the relation of outward circumstances to morality.
(a) Existence of physical evil. The existence of physical evil gave the Stoics little trouble, since they refused to regard it as an evil at all, as will be seen in treating of their ethical system. It was enough for them to refer evils of this kind—diseases, for instance—to natural causes, and to regard them as the inevitable consequences of causes framed by nature to serve a definite purpose.82 Still, they did not fail to point out that [189]many things only become evil by a perverted use,83 and that other things, ordinarily regarded as evils, are of the greatest value.84
(b) Existence of moral evil Greater difficulty was found by the Stoics to beset the attempt to justify the existence of moral evil, and the difficulty was enhanced in their case by the prevalence and intensity of moral evil in the world85 according to their view. By their theory of necessity they were prevented from shifting the responsibility for moral evil from natural law or deity on to man, which is one way out of the difficulty. In not altogether eschewing this course, and yet refusing to allow to deity any participation in evil, and referring evil to the free will and intention of man,86 they acted as other [190]systems of necessity have done before,87 reserving the final word. The real solution which they gave to the difficulty is to be found partly in the assertion that even the deity is not able to keep human nature free from faults,88 and partly in the consideration that the existence of evil is necessary, as a counterpart and supplement to good,89 and that, in the long run, evil will be turned by the deity into good.90 [191]
(c) Connection between virtue and happiness. The third point in their moral theory of the world, the connection between moral worth and happiness, engaged all the subtlety of Chrysippus and his followers. To deny any connection between them would have been to contradict the ordinary views of the relation of means to ends. Besides, they were prepared to regard some part of the evils of life as divine judgments.91 Still there were facts which could not be reconciled with this view—the misfortunes of the virtuous, the good fortune of the vicious—and these required explanation. The task of explaining them appears to have involved the Stoics in considerable embarrassment, nor were their answers altogether satisfactory.92 The spirit of their system, however, [192]rendered only one explanation possible: no real evil could happen to the virtuous, no real good fortune could fall to the lot of the vicious.93 Apparent misfortune will be regarded by the wise man partly as a natural consequence, partly as a wholesome training for his moral powers;94 there is nothing which is not matter for rational action: everything that happens, when rightly considered, contributes to our good; nothing that is secured by moral depravity is in itself desirable.95 With this view it [193]was possible to connect a belief in divine punishment, by saying that what to a good man is a training of his powers, is a real misfortune and consequently a punishment to a bad man; but we are not in a position to say whether the scattered hints of Chrysippus really bear this meaning.
The whole investigation is one involving much doubt and inconsistency. Natural considerations frequently intertwine with considerations based on the adaptation of means to ends; the divine power is oftentimes treated as a will working towards a definite purpose, at one time arranging all things for the best with unlimited power, at another time according to an unchangeable law of nature;96 but all these inconsistencies and defects belong to other moral theories of the world, quite as much as they belong to that of the Stoics. [194]
1 Diog. vii. 136: κατ’ ἀρχὰς μὲν οὖν καθ’ αὑτὸν ὄντα [τὸν θεὸν] τρέπειν τὴν πᾶσαν οὐσίαν δι’ ἀέρος εἰς ὕδωρ· καὶ ὥσπερ ἐν τῇ γονῇ τὸ σπέρμα περιέχεται, οὕτω καὶ τοῦτον σπερματικὸν λόγον ὄντα τοῦ κόσμου τοιοῦδε ὑπολιπέσθαι ἐν τῷ ὑγρῷ ἐνεργὸν αὐτῷ ποιοῦντα τὴν ὕλην πρὸς τὴν τῶν ἑξῆς γένεσιν, κ.τ.λ. Seneca, Nat. Quæst. iii. 13, 1: Fire will consume the world: hunc evanidum considere, et nihil relinqui aliud in rerum natura, igne restincto, quam humorem. In hoc futuri mundi spem latere. Stob. Ecl. i. 372 and 414, 5. See pp. 161, 2; 164, 2. ↑
2 Stob. i. 370: Ζήνωνα δὲ οὕτως ἀποφαίνεσθαι διαρρήδην· τοιαύτην [162]δεήσει εἶναι ἐν περιόδῳ τὴν τοῦ ὅλου διακόσμησιν ἐκ τῆς οὐσίας. ὅταν ἐκ πυρὸς τροπὴ εἰς ὕδωρ δι’ ἀέρος γένηται τὸ μέν τι ὑφίστασθαι καὶ γῆν συνίστασθαι, ἐκ τοῦ λοιποῦ δὲ τὸ μὲν διαμένειν ὕδωρ, ἐκ δὲ τοῦ ἀτμιζομένου ἀέρα γίνεσθαι, ἐκ τινος δὲ τοῦ ἀέρος πῦρ ἐξάπτειν. Diog. vii. 142: γίνεσθαι δὲ τὸν κόσμον ὅταν ἐκ πυρὸς ἡ οὐσία τραπῇ δι’ ἀέρος εἰς ὑγρότητα, εἶτα τὸ παχυμερὲς αὐτοῦ συστὰν ἀποτελεσθῇ γῆ τὸ δὲ λεπτομερὲς ἐξαερωθῇ καὶ τοῦτ’ ἐπιπλέον λεπτυνθὲν πῦρ ἀπογεννήσῃ; εἶτα κατὰ μίξιν ἐκ τούτων φυτά τε καὶ ζῷα καὶ ἄλλα γένη. Chrys. in Plut. St. Rep. 41, 3, p. 1053: ἡ δὲ πυρὸς μεταβολή ἐστι τοιαύτη· δι’ ἀέρος εἰς ὕδωρ τρέπεται· κἀκ τούτου γῆς ὑφισταμένης ἀὴρ ἐνθυμιᾶται· λεπτυνομένου δὲ τοῦ ἀέρος ὁ αἰθὴρ περιχεῖται κύκλῳ. The same writer observes, in the Scholia on Hesiod’s Theogony, v. 459, ὅτι καθύγρων ὄντων τῶν ὅλων καὶ ὄμβρων καταφερομένων πολλῶν τὴν ἔκκρισιν τούτων Κρόνον ὠνομάσθαι. Conf. Clemens, Strom. v. 599, C, and Stob. i. 312. ↑
4 Stob. l.c.: Κλεάνθης δὲ οὕτω πώς φησιν· ἐκφλογισθέντος τοῦ παντὸς συνίζειν τὸ μέσον αὐτοῦ πρῶτον, εἶτα τὰ ἐχόμενα ἀποσβέννυσθαι δι’ ὅλου. τοῦ δὲ παντὸς ἐξυγρανθέντος, τὸ ἔσχατον τοῦ πυρὸς, ἀντιτυπήσαντος αὐτῷ τοῦ μέσου, τρέπεσθαι πάλιν εἰς τοὐναντίον (the probable meaning is, that the last remains of the original fire begin a motion in the opposite direction) εἶθ’ οὕτω τρεπόμενον ἄνω φησὶν αὔξεσθαι· καὶ ἄρχεσθαι διακοσμεῖν τὸ ὅλον, καὶ τοιαύτην περίοδον ἀεὶ καὶ διακόσμησιν ποιουμένου τοῦ ἐν τῇ τῶν ὅλων οὐσίᾳ τόνου (for this favourite expression of Cleanthes, see p. 127, 5; 128, 2) μὴ παύεσθαι [διακοσμούμενον τὸ ὅλον]. ὥσπερ γὰρ ἑνός τινος τὰ μέρη πάντα φύεται ἐκ σπερμάτων ἐν τοῖς καθήκουσι χρόνοις, οὕτω καὶ τοῦ ὅλου τὰ μέρη, ὧν καὶ τὰ ζῷα καὶ τὰ φυτὰ ὄντα τυγχάνει, ἐν τοῖς καθήκουσι χρόνοις φύεται. καὶ ὥσπερ τινὲς λόγοι τῶν μερῶν εἰς σπέρμα συνιόντες μίγνυνται καὶ αὖθις διακρίνονται γενομένων τῶν μερῶν, οὕτως ἐξ ἑνός τε πάντα γίγνεσθαι καὶ ἐκ πάντων εἰς ἓν συγκρίνεσθαι, (conf. Heraclit. in vol. i. 467, 1), ὁδῷ καὶ συμφώνως διεξιούσης τῆς περιόδου. A few further details are supplied by Macrob. Sat. i. 17. The myth respecting the birth of Apollo and Artemis is referred to the formation of the sun and moon. Namque post chaos, ubi primum cœpit confusa deformitas in rerum formas et elementa nitescere, terræque adhuc humida substantia in molli atque instabili sede nutaret: convalescente paullatim æthereo calore atque inde seminibus in eam igneis defluentibus (the connection of Zeus, i.e., of Ether, with Leto, the Earth) hæc sidera edita esse creduntur; et solem maxima caloris vi in superna raptum; lunam vero humidiore et velut femineo sexu naturali quodam pressam tepore inferiora tenuisse, tanquam ille magis substantia patris constet, [163]hæc matris. The statement that besides other things plants and animals had their origin in the intermingling of elements (Stob. and Diog.) must be understood in the sense of generatio æquivoca. Lactant. Inst. vii. 4, says the Stoics make men grow like sponges out of the earth, and Sext. Math. ix. 28 says the Stoics speak of the earth-born men of prehistoric ages. ↑
5 There must always be some remainder of heat or fire, as Cleanthes and Chrysippus avowed, or else there would be no active life-power from which a new creation could emanate. Philo, Incorrupt. M. 964, C, observes that, if the world were entirely consumed by fire at the ἐκπύρωσις, the fire itself would be extinguished, and no new world would be possible. διὸ καί τινες τῶν ἀπὸ τῆς στοᾶς … ἔφασαν, ὅτι μετὰ τὴν ἐκπύρωσιν, ἐπειδὰν ὁ νέος κόσμος μέλλῃ δημιουργεῖσθαι, σύμπαν μὲν τὸ πῦρ οὐ σβέννυται, ποσὴ δέ τις αὐτοῦ μοῖρα ὑπολείπεται. ↑
6 Chrys. in Plut. l.c. 41, 6: διόλου μὲν γὰρ ὢν ὁ κόσμος πυρώδης εὐθὺς καὶ ψυχή ἐστιν ἑαυτοῦ καὶ ἡγεμονικόν. ὅτε δὲ μεταβαλὼν εἰς τὸ ὑγρὸν καὶ τὴν ἐναπολειφθεῖσαν ψυχὴν τρόπον τινὰ εἰς σῶμα καὶ ψυχὴν μετέβαλεν ὥστε συνεστάναι ἐκ τούτων, ἄλλον τινὰ ἔσχε λόγον. ↑
7 Nemes. Nat. Hom. C. 2, p. 72: λέγουσι δὲ οἱ Στωϊκοὶ, τῶν στοιχείων τὰ μὲν εἶναι δραστικὰ τὰ δὲ παθητικά· δραστικὰ μὲν ἀέρα καὶ πῦρ, παθητικὰ δὲ γῆν καὶ ὕδωρ. Plut. Com. Not. 49, 2. See above p. 127, 5. From this passage a further insight is obtained into two points connected with the Stoic philosophy, which have been already discussed. It can no longer appear strange that the active power, or deity (and likewise the human soul), should at one time be called Fire, at another Air-Current, for both represent equally the acting force; and the statement that properties are atmospheric currents—as, indeed, the whole distinction of subject-matter and property—follows from this view of things. ↑
8 The Stoics, according to Diog. 141, where, however, there is apparently a lacuna in the text, prove that the world (διακόσμησις, not κόσμος, in the absolute sense, see p. 158, 1) will come to an end, partly because it has come into being, and partly by two not very logical inferences: οὗ τὰ [vulgo οὗ τε τὰ, Cobet: οὗ τά τε] μέρη φθαρτά ἐστι, καὶ τὸ ὅλον· τὰ δὲ μέρα τοῦ κόσμου φθαρτὰ, εἰς ἄλληλα γὰρ μεταβάλλει· φθαρτὸς ἄρα ὁ κόσμος· and εἴ τι ἐπιδεκτικόν ἐστι τῆς ἐπὶ χεῖρον μεταβολῆς, φθαρτόν ἐστι· καὶ ὁ κόσμος ἄρα· ἐξαυχμοῦται γὰρ καὶ ἐξυδατοῦται. Conf. Alex. Meteora, 90. In Plut. Sto. Rep. 44, 2, p. 1054, Chrysippus asserts that the οὐσία is immortal, but to κόσμος belongs a ὥσπερ ἀφθαρσία. ↑
9 Plut. Sto. Rep. 39, 2, p. 1052: [Χρύσιππος] ἐν τῷ πρώτῳ περὶ προνοίας τὸν Δία, φησὶν, αὔξεσθαι μέχρις ἂν εἰς αὑτὸν ἅπαντα καταναλώσῃ. ἐπεὶ γὰρ ὁ θάνατος μέν ἐστι ψυχῆς χωρισμὸς ἀπὸ τοῦ σώματος, ἡ δὲ τοῦ κόσμου ψυχὴ οὐ χωρίζεται μὲν, αὔξεται δὲ συνεχῶς μέχρις ἂν εἰς αὑτὴν ἐξαναλώσῃ τὴν ὕλην, οὐ ῥητέον ἀποθνήσκειν τὸν κόσμον. Stob. Ecl. i. 414 (according to Numenius: see Eus. Pr. Ev. xv. 18, 1): Ζήνωνι καὶ Κλεάνθει καὶ Χρυσίππῳ ἀρέσκει τὴν οὐσίαν μεταβάλλειν οἷον εἰς σπέρμα τὸ πῦρ (Philo, Incorrupt. M. 956, B, expresses himself against this description) καὶ πάλιν ἐκ τούτου τοιαύτην ἀποτελεῖσθαι τὴν διακόσμησιν οἷα πρότερον ἦν. Seneca, Consol. ad Marciam, gives a graphic description of the end of the world, which recalls the language of the Revelation. Compare, on the subject of ἐκπύρωσις, Diog. vii. 142, 137 (see above p. 158, 1); Ar. Didym. in Eus. Pr. Ev. xv. 15, 1; Plut. Com. Not. 36 (see p. 153, 2); Heraclit. Alleg. Hom. c. 25, p. 53; Cic. Acad. ii. 37, 119; N. D. ii. 46, 118; Sen. Consol. ad Polyb. i. 2; Alex. Aphr. in Meteor. 90, a. In the last-named passage, it is urged by the Stoics, in support of their view, that even now large tracts of water are dried up or else take the place of dry land. Simpl. Phys. iii. b; De Cœlo; Schol. in Arist. 487, b, 35 and 489, a, 13; Justin. Apol. i. 20; ii. 7; Orig. c. Cels. iii. 75, 497, a; vi. 71. Since at the ἐκπύρωσις everything [165]is resolved into deity, Plut. C. Not. 17, 3, p. 1067, says: ὅταν ἐκπυρώσωσι τὸν κόσμον οὗτοι, κακὸν μὲν οὐδ’ ὁτιοῦν ἀπολείπεται, τὸ δ’ ὅλον φρόνιμόν ἐστι τηνικαῦτα καὶ σοφόν. ↑
10 Numen. in Eus. Pr. Ev. xv. 18, 1: ἀρέσκει δὲ τοῖς πρεσβυτάτοις τῶν ἀπὸ τῆς αἱρέσεως ταύτης, ἐξαεροῦσθαι πάντα κατὰ περιόδους τινὰς τὰς μεγίστας, εἰς πῦρ αἰθερῶδες ἀναλυομένων πάντων. According to Philo, Incorrupt. M. 954, E, Cleanthes called this fire φλόξ, Chrysippus αὐγή. Respecting ἄνθραξ, φλόξ, αὐγή, see ibid. 953, E. The observations on p. 151 respecting the identity of πῦρ, πνεῦμα, αἰθὴρ apply here. ↑
11 This is, at least, the import of the general principle (assigned to Chrysippus by Stob. Ecl. i. 314) expressed by Heraclitus, that, in the resolution of earth and water into fire, the same steps intervene, in a retrograde order, as in their generation. ↑
13 Plut. Com. Not. 31, 10: ἐπαγωνιζόμενος ὁ Κλεάνθης τῇ ἐκπυρώσει λέγει τὴν σελήνην καὶ τὰ λοιπὰ ἄστρα τὸν ἥλιον ἐξομοιῶσαι [leg. -ειν] πάντα ἑαυτῷ καὶ μεταβαλεῖν εἰς ἑαυτόν. ↑
14 It is expressly asserted that everything, without exception, is liable to this destiny; neither the soul nor the Gods are exempt. Conf. Sen. Cons. ad Marc. 26, 7: Nos quoque felices animæ et æterna sortitæ (the words are put in the mouth of a dead man) cum Deo visum sit iterum ista moliri, labentibus cunctis, et ipsæ parva ruinæ ingentis accessio, in antiqua elementa vertemur. Chrysippus says of the Gods, in Plut. Sto. Rep. 38, 5: Some of the Gods have come into being and are perishable, others are eternal: Helios and Selene, and other similar deities, have come into being; Zeus is eternal. In Philo, Incorrupt. M. 950, A, Orig. c. Cels. iv. 68, Plut. Def. Orac. 19, p. 420, Com. Not. 31, 5, p. 1075, it is objected that, at the general conflagration, the Gods will melt away, as though they were made of wax or tin. According to Philodem. περὶ θεῶν διαγωγῆς, Tab. i. 1, Vol. Hercul. vi. 1, even Zeno restricted the happy life of the Gods to certain lengthy periods of time. ↑
15 Arius, in Eus. Pr. Ev. xv. 19: ἐπὶ τοσοῦτο δὲ προελθὼν ὁ κοινὸς λόγος καὶ κοινὴ φύσις μείζων καὶ πλείων γενομένη τέλος ἀναξηράνασα πάντα καὶ εἰς ἑαυτὴν ἀναλαβοῦσα ἐν τῇ πάσῃ οὐσίᾳ γίνεται (it occupies the room of the whole substance) ἐπανελθοῦσα εἰς τὸν πρῶτον ῥηθέντα λόγον καὶ εἰς ἀνάστασιν [? κατάστασιν] ἐκείνην τὴν ποιοῦσαν ἐνιαυτὸν τὸν μέγιστον, καθ’ ὃν ἀπ’ αὐτῆς μόνης εἰς αὐτὴν πάλιν γίνεται ἡ ἀποκατάστασις (the same in Philop. Gen. et Corr. B. ii. Schl. p. 70), ἐπανελθοῦσα δὲ διὰ τάξιν ἀφ’ οἵας διακοσμεῖν ὡσαύτως ἤρξατο κατὰ λόγον πάλιν τὴν αὐτὴν διεξαγωγὴν ποιεῖται. See p. 161. According to Nemes. Nat. Hom. c, 38, p. 147, conf. Censorin. Di. Nat. 18, 11, the ἐκπύρωσις takes place when all the planets have got back to the identical places which they occupied at the beginning of the world, or, in other words, when a periodic year is complete. The length of a periodic year was estimated by Diogenes (Plut. Pl. i. 32, 2; Stob. Ecl. i. 264) at 365 periods, or 365 × 18,000 ordinary years. Plut. De Ei ap. D. 9, g, E, p. 389 mentions the opinion, ὅπερ τρία πρὸς ἓν, τοῦτο τὴν διακόσμησιν χρόνῳ πρὸς τὴν ἐκπύρωσιν εἶναι. Inasmuch as it had been previously said that the duration of κόρος (i.e. ἐκπύρωσις) was longer, and that therefore Apollo, who represents the state of perfect unity, was honoured nine months with the pæan, whilst Dionysus, torn to pieces by the Titans, the emblem of the present world of contraries, was only honoured for three with the dithyramb, some mistake seems to have crept in. Probably we ought either to read ὅπερ πρὸς τρία ἕν, or to transpose the passage from διακόσμησιν to ἐκπύρωσιν. ↑
16 The belief in changing cycles is a common one in the older Greek philosophy. In particular, the Stoics found it in Heraclitus. The belief, however, that each new world exactly represents the preceding one is first met with among the Pythagoreans, and is closely connected with the theory of the migration of souls and a periodic year. Eudemus, in a passage which has generally been lost sight of in describing Pythagorean teaching, had taught (in Simpl. Phys. 173): εἰ δέ τις πιστεύσειε τοῖς Πυθαγορείοις, ὡς πάλιν τὰ αὐτὰ ἀριθμῷ κἀγὼ μυθολογήσω τὸ ῥαβδίον ἔχων ὑμῖν καθημένοις οὕτω καὶ τὰ ἄλλα πάντα ὁμοίως ἕξει, καὶ τὸν χρόνον εὔλογόν ἐστι τὸν αὐτὸν εἶναι (in that case the time must be the same as the present time). The Stoics appear to have borrowed this view from the Pythagoreans [167](unless with other Orphic-Pythagorean views it was known to Heraclitus), and it commended itself to them as being in harmony with their theory of necessity. Hence they taught: μετὰ τὴν ἐκπύρωσιν πάλιν πάντα ταὐτὰ ἐν τῷ κόσμῳ γενέσθαι κατ’ ἀριθμὸν, ὡς καὶ τὸν ἰδίως ποιὸν πάλιν τὸν αὐτὸν τῷ πρόσθεν εἶναί τε καὶ γίνεσθαι ἐκείνῳ τῷ κόσμῳ (Alex. Anal. Pr. 58, b). τούτου δὲ οὕτως ἔχοντος, δῆλον, ὡς οὐδὲν ἀδύνατον, καὶ ἡμᾶς μετὰ τὸ τελευτῆσαι πάλιν περιόδων τινῶν εἰλημμένων χρόνον εἰς ὃν νῦν ἐσμεν καταστήσεσθαι σχῆμα (Chrysippus, περὶ Προνοίας, in Lactant. Inst. vii. 23. Conf. Seneca, Ep. 36, 10: Veniet iterum qui nos in lucem reponat dies). This applies to every fact and to every occurrence in the new world, at the παλιγγενεσία or ἀποκατάστασις (as the return of a former age is called): thus there will be another Socrates, who will marry another Xanthippe, and be accused by another Anytus and Meletus. Hence M. Aurel. vii. 19, xi. 1, deduces his adage, that nothing new happens under the sun. Simpl. Phys. 207, b; Philop. Gen. et Corr. B. ii. Schl. p. 70; Tatian. c. Græc. c, 3, 245, d; Clemens, Strom. v. 549, D; Orig. c. Cels. iv. 68; v. 20 and 23; Nemes. l.c.; Plut. Def. Or. 29, p. 425. Amongst other things, the Stoics raised the question, Whether the Socrates who would appear in the future world would be numerically identical (εἷς ἀριθμῷ) with the present Socrates or not? (Simpl. l.c.)—the answer being, that they could not be numerically identical, since this would involve uninterrupted existence, but that they would be alike without a difference (ἀπαράλλακτοι). Others, however, chiefly among the younger Stoics, appear to have held that there might be noticeable differences between the two. (Orig. v. 20, 592, c.) This remark appears to have given rise to the false notion (Hippolyt. Refut. Hær. i. 21; Epiphan. Hær. v. p. 12, b) that the Stoics believed in the transmigration of souls. The remark made by Nemes., that the Gods know the whole course of the present world, from having survived the end of the former one, can only apply to one highest God, who, however, does not require such empirical knowledge. The other deities will not have survived the general conflagration. ↑
17 Ar. Didym. l.c. continues: τῶν τοιούτων περιόδων ἐξ ἀϊδίου γινομένων ἀκαταπαύστως. οὔτε γὰρ τῆς ἀρχῆς αἰτίαν καὶ [del.] πᾶσιν οἷόν τε γινέσθαι, οὔτε τοῦ διοικοῦντος αὐτά. οὐσίαν τε γὰρ τοῖς γινομένοις ὑφεστάναι δεῖ πεφυκυῖαν ἀναδέχεσθαι τὰς μεταβολὰς πάσας καὶ τὸ δημιουργῆσον ἐξ αὐτῆς, κ.τ.λ. Conf. Philop.: ἀπορήσειε δ’ ἄν τις, ὥς φησιν [168]Ἀλέξανδρος, πρὸς Ἀριστοτέλη. εἰ γὰρ ἡ ὕλη ἡ αὐτὴ ἀεὶ διαμένει, ἔστι δὲ καὶ τὸ ποιητικὸν αἴτιον τὸ αὐτὸ ἀεὶ, διὰ ποίαν αἰτίαν οὐχὶ κατὰ περίοδόν τινα πλείονος χρόνου ἐκ τῆς αὐτῆς ὕλης τὰ αὐτὰ πάλιν κατ’ ἀριθμὸν ὑπὸ τῶν αὐτῶν ἔσται; ὅπερ τινές φασι κατὰ τὴν παλιγγενέσιαν καὶ τὸν μέγαν ἐνιαυτὸν συμβαίνειν, ἐν ᾧ πάντων τῶν αὐτῶν ἀποκατάστασις γίνεται. See M. Aurel. v. 32. ↑
18 According to Philo (Incorrupt. M. 947, C), besides Posidonius and Panætius, his instructor (Diog. vii. 142; Stob. Ecl. i. 414), Boëthus asserted, in opposition to the ordinary Stoic teaching, the eternity of the world. Philo adds that this was also the view of Diogenes of Seleucia in his later years. Moreover, Zeno of Tarsus, on the authority of Numenius (in Euseb. Præp. Ev. xv. 19, 2), considered that the destruction of the world by fire could not be proved (φασὶν ἐπισχεῖν περὶ τῆς ἐκπυρώσεως τῶν ὅλων). But these statements are elsewhere contradicted. Diogenes mentions Posidonius as one who held the destruction of the world by fire. The testimony of Diogenes is confirmed by Plut. Pl. Phil. ii. 9, 3 (Stob. Ecl. i. 380; Eus. Pr. Ev. xv. 40. See Achill. Tatian, Isag. 131, C), who says that Posidonius only allowed so much empty space outside the world as was necessary for the world to be dissolved in at the ἐκπύρωσις. The difference between his view and the older Stoical view which Bake (Posidon. Rel. 58) deduces from Stob. i. 432, is purely imaginary. Antipater, according to Diogenes, also believed in a future conflagration. Little importance can be attached to the statement in Cic. N. D. ii. 46, 118, respecting Panætius, addubitare dicebant; whereas the words of Stob. are: πιθανωτέραν νομίζει τὴν ἀϊδιότητα τοῦ κόσμου; and those of Diog.: ἄφθαρτον ἀπεφήνατο τὸν κόσμον.
Boëthus emphatically denied the destruction of the world, his chief reasons (in Philo, l.c. 952, C) being the following:—(1) If the world were destroyed, it would be a destruction without a cause, for there is no cause, either within or without, which could produce such an effect. (2) Of the three modes of destruction, those κατὰ διαίρεσιν, κατὰ ἀναίρεσιν τῆς ἐπεχούσης ποιότητος (as in the crushing of a statue), κατὰ σύγχυσιν (as in chemical resolution), not one can apply to the world. (3) If the world ceased to exist, the action of God on the world, in fact, His activity would altogether cease. (4) If everything were consumed [169]by fire, the fire must go out for want of fuel. With that, the possibility of a new world is at an end.
The resolution of the world into indefinite vacuum, attributed by Plut. Plac. ii. 9, 2, to the Stoics in general, is no doubt the same as the condensation and expansion of matter. Ritter, iii. 599 and 703, supposes it to be a misapprehension of the real Stoic teaching. How Hegel, Gesch. d. Phil. ii. 391, and Schleiermacher, Gesch. d. Philos. p. 129, in view of the passages quoted, can absolutely deny that the Stoics held a periodic destruction of the world, is hard to comprehend. ↑
19 The flood and its causes are fully discussed by Sen. Nat. Qu. iii. 27–30. Rain, inroads of the sea, earthquakes, are all supposed to contribute. The chief thing, however, is, that such a destruction has been ordained in the course of the world. It comes cum fatalis dies venerit, cum adfuerit illa necessitas temporum (27, 1), cum Deo visum ordiri meliora, vetera finiri (28, 7); it has been fore-ordained from the beginning (29, 2; 30, 1), and is due, not only to the pressure of the existing waters, but also to their increase, and to a changing of earth into water (29, 4). The object of this flood is to purge away the sins of mankind, ut de integro totæ rudes innoxiæque generentur [res humanæ] nec supersit in deteriora præceptor (29, 5); peracto judicio generis humani exstructisque pariter feris … antiquus ordo revocabitur. Omne ex integro animal generabitur dabiturque terris, homo inscius scelerum: but this state of innocence will not last long. Seneca (29, 1) appeals to Berosus, according to whom the destruction of the world by fire will take place when all the planets are in the sign of the Crab, its destruction by water when they are in the sign of the Capricorn. Since these signs correspond with the summer and winter turns of the sun, the language of Seneca agrees with that of Censorin. Di. Nat. 18, 11, evidently quoted from Varro, conf. Jahn, p. viii: Cujus anni hiems summa est cataclysmus … æstas autem ecpyrosis. Conf. Heraclit. Alleg. Hom. c, 25, p. 53: When one element gains the supremacy over the others, the course of the world will come to an end, by ἐκπύρωσις, if the element is fire; εἰ δ’ ἄθρουν ὕδωρ ἐκραγείη, κατακλυσμῷ τὸν κόσμον ἀπολεῖσθαι. ↑
20 For the former view, the language of Heraclitus and Censorinus tells, for the latter that of Seneca. ↑
21 Diog. vii. 149: καθ’ εἱμαρμένην δέ φασι τὰ πάντα γίνεσθαι Χρύσιππος, κ.τ.λ. ἔστι δ’ εἱμαρμένη αἰτία τῶν ὄντων εἰρομένη ἢ λόγος καθ’ ὃν ὁ κόσμος διεξάγεται. A. Gell. vi. 2, 3: (Chrysippus) in libro περὶ προνοίας quarto εἱμαρμένην esse dicit φυσικήν τινα σύνταξιν τῶν ὅλων ἐξ ἀϊδίου τῶν ἑτέρων τοῖς ἑτέροις ἐπακολουθούντων καὶ μετὰ πολὺ μὲν οὖν ἀπαραβάτου οὔσης τῆς τοιαύτης συμπλοκῆς. Cic. Divin. i. 55, 125 (according to Posidonius): Fatum, or εἱμαρμένη, was called ordinem seriemque causarum, cum causa causæ nexa rem ex se gignat. Sen. Nat. Qu. ii. 36: Quid enim intelligis fatum? existimo necessitatem rerum omnium actionumque, quam nulla vis rumpat. De Prov. 5, 8: Irrevocabilis humana pariter ac divina cursus vehit. Ille ipse omnium conditor et rector scripsit quidem fata, sed sequitur. Semper paret, semper jussit. ↑
22 Conf. p. 152 and Stob. Ecl. i. 180 (Plut. Plac. i. 28), Χρύσιππος δύναμιν πνευματικὴν τὴν οὐσίαν τῆς εἱμαρμένης τάξει τοῦ παντὸς διοικητικήν. ↑
23 Hence Chrysippus’ definition (Plut. and Stob.): εἱμαρμένη ἐστὶν ὁ τοῦ κόσμου λόγος ἢ λόγος (Plut. νόμος) τῶν ἐν τῷ κόσμῳ προνοίᾳ διοικουμένων· ἢ λόγος καθ’ ὃν τὰ μὲν γεγονότα γέγονε, τὰ δὲ γιγνόμενα γίγνεται, τὰ δὲ γενησόμενα γενήσεται. Instead of λόγος, Chrysippus also used ἀλήθεια, αἰτία, φύσις, ἀνάγκη. Theodoret. Cur. Gr. Aff. vi. 14, p. 87: Chrysippus assigns the same meaning to εἱμαρμένον and κατηναγκασμένον, explaining εἱμαρμένη to be κίνησις ἀΐδιος συνεχὴς καὶ τεταγμένη; Zeno defines it (as Stob. i. 178, also says) as δύναμις κινητικὴ τῆς ὕλης; also as φύσις or πρόνοια; his successors as λόγος τῶν ἐν τῷ κόσμῳ προνοίᾳ διοικουμένων, or as εἱρμὸς αἰτίων. (The same in Plut. Plac. i. 28, 4. Nemes. Nat. Hom. c. 36, p. 143.) Even τύχη, he continues, is explained as a deity (or as Simpl. Phys. 74, b, has it as a θεῖον καὶ δαιμόνιον); but this supposes it to be essentially identical with εἱμαρμένη. Chrysippus in Plut. Sto. Rep. 34, 8, p. 1050: τῆς γὰρ κοινῆς φύσεως εἰς πάντα διατεινούσης, δεήσει πᾶν τὸ ὁπωσοῦν γινόμενον ἐν τῷ ὅλῳ καὶ τῶν μορίων ὁτῳοῦν, κατ’ ἐκείνην γενέσθαι καὶ τὸν ἐκείνης λόγον, κατὰ τὸ ἑξῆς ἀκωλύτως· διὰ τὸ μήτ’ ἔξωθεν εἶναι τὸ ἐνστησόμενον τῇ οἰκονομίᾳ μήτε τῶν μερῶν μηδὲν ἔχειν ὅπως κινηθήσεται ἢ σχήσει ἄλλως [ἢ] κατὰ τὴν κοινὴν φύσιν. Cleanthes, Hymn. (in Stob. Ecl. i. 30) v. 12, 18; M. Aurel. ii. 3. See p. 151, 1. ↑
25 Plut. Com. Not. 34, 5, p. 1076: εἰ δὲ, ὥς φησι Χρύσιππος, οὐδὲ τοὐλάχιστόν ἐστι τῶν μερῶν ἔχειν ἄλλως ἀλλ’ ἢ κατὰ τὴν Διὸς βούλησιν, κ.τ.λ. Conf. Sto. Rep. 34, 2: οὕτω δὲ τῆς τῶν ὅλων οἰκονομίας προαγούσης, ἀναγκαῖον κατὰ ταύτην, ὡς ἄν ποτ’ ἔχωμεν, ἔχειν ἡμᾶς, εἴτε παρὰ φύσιν τὴν ἰδίαν νοσοῦντες, εἴτε πεπηρωμένοι, εἴτε γραμματικοὶ γεγονότες ἢ μουσικοὶ … κατὰ τοῦτον δὲ τὸν λόγον τὰ παραπλήσια ἐροῦμεν καὶ περὶ τῆς ἀρετῆς ἡμῶν καὶ περὶ τῆς κακίας καὶ τὸ ὅλον τῶν τεχνῶν καὶ τῶν ἀτεχνιῶν, ὡς ἔφην … οὐθὲν γάρ ἐστιν ἄλλως τῶν κατὰ μέρος γενέσθαι, οὐδὲ τοὐλάχιστον, ἀλλ’ ἢ κατὰ τὴν κοινὴν φύσιν καὶ κατὰ τὸν ἐκείνης λόγον. Ibid. 47, 4 and 8. Cleanth. Hymn. v. 15:
οὐδέ τι γίγνεται ἔργον ἐπὶ χθονὶ σοῦ δίχα, δαῖμον,
οὔτε κατ’ αἰθέριον θεῖον πόλον οὔτ’ ἐνὶ πόντῳ,
πλὴν ὁπόσα ῥέζουσι κακοὶ σφετέρῃσιν ἀνοίαις.
26 See the quotations on p. 161, 1; 161, 2; 164, 2; 144, 1; 148; 145, 2, from Diog. vii. 136; Stob. Ecl. i. 372 and 414; Cic. N. D. ii. 10, 28; 22, 58; Sext. Math. ix. 101: M. Aurel. iv. 14: ἐναφανισθήσῃ τῷ γεννήσαντι, μᾶλλον δὲ ἀναληφθήσῃ εἰς τὸν λόγον αὐτοῦ τὸν σπερματικὸν κατὰ μεταβολήν. Ibid. 21: αἱ ψυχαὶ … εἰς τὸν τῶν ὅλων σπερματικὸν λόγον ἀναλαμβανόμεναι. ↑
27 See on p. 151, 1, the definition of deity from Stob.; Plut. Athenag.; M. Aurel. ix. 1: ὥρμησεν [ἡ φύσις] ἐπὶ τήνδε τὴν διακόσμησιν συλλαβοῦσά τινας λόγους τῶν ἐσομένων καὶ δυνάμεις γονίμους ἀφωρίσασα, κ.τ.λ. Ibid. vi. 24: Alexander and his groom ἐλήφθησαν εἰς τοὺς αὐτοὺς τοῦ κόσμου σπερματικοὺς λόγους. Diog. vii. 148: ἔστι δὲ φύσις ἕξις ἐξ αὑτῆς κινουμένη κατὰ σπερματικοὺς λόγους, κ.τ.λ. Ibid. 157: μέρη δὲ ψυχῆς λέγουσιν ὀκτὼ, τὰς πέντε αἰσθήσεις καὶ τοὺς ἐν ἡμῖν σπερματικοὺς λόγους καὶ τὸ φωνητικὸν καὶ τὸ λογιστικόν. ↑
28 As the primary fire or ether is called the seed of the world (p. 161, 1), so, according to Chrysippus (in Diog. 159), the σπέρμα in the seed of plants and animals is a πνεῦμα κατ’ οὐσίαν. ↑
29 σπερματικὸς λόγος is also used to express the seed or the egg itself. Thus, in Plut. Quæst. Conviv. ii. 3, 3 and 4, it is defined as λόγος ἐνδεὴς γενέσεως. ↑
31 This is particularly manifest, not only in the history of the world, but also in the doctrine of the constant change of the elements. ↑
33 Compare what the Peripatetic Diogenianus (in Eus. Pr. Ev. vi. 8, 7) and Stob. (Ecl. i. 180) observe on the derivations of εἱμαρμένη, πεπρωμένη, Χρεὼν (Heine, p. 32, 1, suggests on the strength of Theodoret, Cur. Gr. Affect. vi. 11, p. 87, 4, who transcribes the quotation from Eusebius, τὸν χρόνον κατὰ τὸ χρεών. We ought rather to read, according to Theod. Gaisf., τὸ χρεὼν κατὰ τὸ χρέος), Μοῖραι, Κλωθώ: and the quotations p. 170, 1; 171, 1; also Ps. Arist. De Mundo, c. 7. The argument for Providence, drawn from the consensus gentium in Sen. Benef. iv. 4, follows another tack. ↑
37 See p. 83, 2; 110, 3; Aristotle and the Peripatetics thought differently. See Simpl. Cat. 103, β. ↑
39 Alex. De Fato, p. 92, Orel.: τὸ δὲ λέγειν εὔλογον εἶναι τοὺς θεοὺς τὰ ἐσόμενα προειδέναι … καὶ τοῦτο λαμβάνοντας κατασκευάζειν πειρᾶσθαι δι’ αὐτοῦ τὸ πάντα ἐξ ἀνάγκης τε γίνεσθαι καὶ καθ’ εἱμαρμένην οὔτε ἀληθὲς οὔτε εὔλογον. ↑
40 Cic. N. D. ii. 65, 162; De Fato, 3, 5 (unfortunately the previous exposition is wanting); Diogenian (in Eus. Pr. Ev. iv. 3, 1): Chrysippus proves, by the existence of divination, that all things happen καθ’ εἱμαρμένην; for divination would be impossible, unless things were foreordained. Alex. De Fato, c. 21, p. 96: οἱ δὲ ὑμνοῦντες τὴν μαντικὴν καὶ κατὰ τὸν αὑτῶν λόγον μόνον σώζεσθαι λέγοντες αὐτὴν καὶ ταύτῃ πίστει τοῦ πάντα καθ’ εἱμαρμένην γίνεσθαι χρώμενοι, κ.τ.λ. ↑
41 Plut. De Fato, 11, p. 374: [176]κατὰ δὲ τὸν ἐναντίον [λόγον] μάλιστα μὲν καὶ πρῶτον εἶναι δόξειε τὸ μηδὲν ἀναιτίως γίνεσθαι, ἀλλὰ κατὰ προηγουμένας αἰτίας· δεύτερον δὲ τὸ φύσει διοικεῖσθαι τόνδε τὸν κόσμον, σύμπνουν καὶ συμπαθῆ αὐτὸν αὑτῷ ὄντα. Then come the considerations confirmatory of that view—divination, the wise man’s acquiescence in the course of the world, the maxim that every judgment is either true or false. Nemes. Nat. Hom. c. 35, p. 139: εἰ γὰρ τῶν αὐτῶν αἰτίων περιεστηκότων, ὥς φασιν αὐτοὶ, πᾶσα ἀνάγκη τὰ αὐτὰ γίνεσθαι. ↑
42 Alex. De Fato, c. 22, p. 72: ὅμοιόν τε εἶναί φασι καὶ ὁμοίως ἀδύνατον τὸ ἀναιτίως τῷ γίνεσθαί τι ἐκ μὴ ὄντος. ↑
43 Alex. l.c. p. 70: φασὶ δὴ τὸν κόσμον τόνδε ἕνα ὄντα … καὶ ὑπὸ φύσεως διοικούμενον ζωτικῆς τε καὶ λογικῆς καὶ νοερᾶς ἔχειν τὴν τῶν ὄντων διοίκησιν ἀΐδιον κατὰ εἱρμόν τινα καὶ τάξιν προϊοῦσαν; so that everything is connected as cause and effect, ἀλλὰ παντί τε τῷ γινομένῳ ἕτερόν τι ἐπακολουθεῖν, ἠρτημένον ἐξ αὐτοῦ ἀπ’ ἀνάγκης ὡς αἰτίου, καὶ πᾶν τὸ γινόμενον ἔχειν τι πρὸ αὐτοῦ, ᾧ ὡς αἰτίῳ συνήρτηται· μηδὲν γὰρ ἀναιτίως μήτε εἶναι μήτε γίνεσθαι τῶν ἐν τῷ κόσμῳ διὰ τὸ μηδὲν εἶναι ἐν αὐτῷ ἀπολελυμένον τε καὶ κεχωρισμένον τῶν προγεγονότων ἁπάντων· διασπᾶσθαι γὰρ καὶ διαιρεῖσθαι καὶ μηκέτι τὸν κόσμον ἕνα μένειν ἀεὶ, κατὰ μίαν τάξιν τε καὶ οἰκονομίαν διοικούμενον, εἰ ἀναίτιός τις εἰσάγοιτο κίνησις. See Cic. Divin. i. 55, 125; De Fato, 4, 7; M. Aurel. x. 5. ↑
44 In Cic. N. D. ii. 65, 164, the Stoic says: Nec vero universo generi hominum solum, sed etiam singulis a Diis immortalibus consuli et provideri solet. ↑
45 Sen. Nat. Qu. ii. 46: Singulis non adest [Jupiter], et tamen vim et causam et manum omnibus dedit. Cic. N. D. 66, 167: Magna Dii curant, parva negligunt. Ibid. iii. 35, 86: At tamen minora Dii negligunt … ne in regnis quidem reges omnia minima curant. Sic enim dicitis. ↑
46 Cicero uses the following argument to show that the providential care of God extends to individuals:—If the Gods care for all men, they must care for those in our hemisphere, and, consequently, for the cities in our hemisphere, and for the men in each city. The argument may be superfluous, but it serves to show that the care of individuals was the result of God’s care of the whole world. M. Aurel. vi. 44: εἰ μὲν οὖν ἐβουλεύσαντο περὶ ἐμοῦ καὶ τῶν ἐμοὶ συμβῆναι ὀφειλόντων οἱ θεοὶ, καλῶς ἐβουλεύσαντο … εἰ δὲ μὴ ἐβουλεύσαντο κατ’ ἰδίαν περὶ ἐμοῦ, περί γε τῶν κοινῶν πάντως ἐβουλεύσαντο, οἷς κατ’ ἐπακολούθησιν καὶ ταῦτα συμβαίνοντα ἀσπάζεσθαι καὶ στέργειν ὀφείλω. Similarly, iv. 28. It will be seen that the Stoics consider that the existence of divination, which served as a proof of special providence, was caused by the connection of nature. ↑
48 The great majority of the Stoic answers to πολλὰ ζητήματα φυσικά τε καὶ ἠθικὰ καὶ διαλεκτικά, which (according to Plut. De Fato, c. 3) were called forth by the theory of destiny, in all probability belong to him. ↑
49 See p. 171, 3, Chrysippus, in Plut. Sto. Rep. 23, 2, p. 1045. He assigned as a general reason τὸ γὰρ ἀναίτιον ὅλως ἀνύπαρκτον εἶναι καὶ τὸ αὐτόματον. Hence the Stoic definition of τύχη is αἰτία ἀπρονόητος καὶ ἄδηλος ἀνθρωπίνῳ λογισμῷ in Plut. De Fato. c. 7, p. 572; Plac. i. 29, 3 (Stob. Ecl. i. 218); Alex. De Fato, p. 24; Simpl. Phys. 74, 6. See p. 171, 1. ↑
50 Alex. l.c. The Stoics assert that things are possible which do not take place, if in themselves they can take place, and διὰ τοῦτο φασὶ μηδὲ τὰ γενόμενα καθ’ εἱμαρμένην, καίτοι ἀπαραβάτως γινόμενα, ἐξ ἀνάγκης γίνεσθαι, ὅτι ἔστιν αὐτοῖς δυνατὸν γενέσθαι καὶ τὸ ἀντικείμενον. Cic. Top. 15, 59: Ex hoc genere causarum ex æternitate pendentium fatum a Stoicis nectitur. ↑
51 Alex. De Fato, c. 10, p. 32; Cic. De Fato, 17, 39); 18, 41, and above, p. 115, 2. Hence Plut. Plac. (similarly Nemes. Nat. Hom. c. 39, p. 149): ἃ μὲν γὰρ εἶναι κατ’ ἀνάγκην, ἃ δὲ καθ’ εἱμαρμένην, ἃ δὲ κατὰ προαίρεσιν, ἃ δὲ κατὰ τύχην, ἃ δὲ κατὰ τὸ αὐτόματον, which is evidently more explicit than the language used by Stob. Ecl. i. 176, and the statement of Theodoret on p. 171, 1. ↑
52 See p. 115, 2. Opponents such as Plut. Sto. Rep. c. 46, [179]and Alex., pointed out how illusory this attempt was. According to the latter, he fell back on the simple result, maintaining that, in the case of things happening καθ’ εἱμαρμένην, there is nothing to prevent the opposite from coming about, so far as the causes which prevent this from happening are unknown to us. ↑
55 Gell. l.c.; Alex. c. 13; Nemes. Nat. Hom. c. 35, p. 138, 140. Alex. c. 33 (on which see Heine, p. 43) gives a long argument, concluding with the words: πᾶν τὸ καθ’ ὁρμὴν γινόμενον ἐπὶ τοῖς οὕτως ἐνεργοῦσιν εἶναι. Nemes. appeals to Chrysippus, and also to Philopator, a Stoic of the second century A.D. Of him he remarks, that he has consistently attributed τὸ ἐφ’ ἡμῖν to lifeless objects. ↑
56 Cic. De Fato, 18, 41: In order to avoid necessitas, or to uphold fate, Chrysippus distinguishes causæ principales et perfectæ from causæ adjuvantes, his meaning being that everything happens according to fate, not causis perfectis et principalibus, sed causis adjuvantibus. Conf. Cic. Top. 15, 59. Although these causes may not be in our power, still it is our will which assents to the impressions received. Œnomaus [180](in Eus. Pr. Ev. vi. 7, 3, and 10) charges Chrysippus with making a ἡμίδουλον of the will, because he laid so great a stress on its freedom. ↑
58 Alex. c. 34, p. 106, puts in the mouth of the Stoics: τὰ μὲν τῶν ζῴων ἐνεργήσει μόνον, τὰ δὲ πράξει τὰ λογικὰ, καὶ τὰ μὲν ἁμαρτήσεται, τὰ δὲ κατορθώσει. ταῦτα γὰρ τούτοις κατὰ φύσιν μὲν, ὄντων δὲ καὶ ἁμαρτημάτων καὶ κατορθωμάτων, καὶ τῶν τοιαύτων φύσεων καὶ ποιοτήτων μὴ ἀγνοουμένων, καὶ ἔπαινοι μὲν καὶ ψόγοι καὶ τιμαὶ καὶ κολάσεις. ↑
61 The arguments usual among the Stoics in after times may, with great probability, be referred to Chrysippus. ↑
62 Alex. c. 35: λέγουσι γάρ· οὐκ ἔστι τοιαύτη μὲν ἡ εἱμαρμένη, οὐκ ἔστι δὲ πεπρωμένη· (It never happens that there is a εἱμαρμένη but not a πεπρωμένη) οὐδὲ ἔστι [181]πεπρωμένη, οὐκ ἔστι δὲ αἶσα· οὐδὲ ἔστι μὲν αἶσα, οὐκ [οὐδὲ] ἔστι δὲ νέμεσις· οὐκ ἔστι μὲν νέμεσις, οὐκ ἔστι δὲ νόμος· οὐδὲ ἔστι μὲν νόμος, οὐκ ἔστι δὲ λόγος ὀρθὸς προστακτικὸς μὲν ὧν ποιητέον ἀπαγορευτικὸς δὲ ὧν οὐ ποιητέον· ἀλλὰ ἀπαγορεύεται μὲν τὰ ἁμαρτανόμενα, προστάττεται δὲ τὰ κατορθώματα· οὐκ ἄρα ἔστι μὲν τοιαύτη ἡ εἱμαρμένη, οὐκ ἔστι δὲ ἁμαρτήματα καὶ κατορθώματα· ἀλλ’ εἰ ἔστιν ἁμαρτήματα καὶ κατορθώματα, ἔστιν ἀρετὴ καὶ κακία· εἰ δὲ ταῦτα, ἔστι καλὸν καὶ αἰσχρόν· ἀλλὰ τὸ μὲν καλὸν ἐπαινετὸν, τὸ δὲ αἰσχρὸν ψεκτόν· οὐκ ἄρα ἔστι τοιαύτη μὲν ἡ εἱμαρμένη, οὐκ ἔστι δὲ ἐπαινετὸν καὶ ψεκτόν. What is praiseworthy deserves τιμὴ or γέρως ἀξίωσις, and what is blameworthy merits κόλασις or ἐπανόρθωσις. ↑
63 Alex. c. 37, p. 118: A second argument ἀπὸ τῆς αὐτῆς παλαίστρας is the following:—οὐ πάντα μὲν ἔστι καθ’ εἱμαρμένην, οὐκ ἔστι δὲ ἀκώλυτος καὶ ἀπαρεμπόδιστος ἡ τοῦ κόσμου διοίκησις· οὐδὲ ἔστι μὲν τοῦτο, οὐκ ἔστι δὲ κόσμος· οὐδὲ ἔστι μὲν κόσμος, οὐκ εἰσὶ δὲ θεοί· (for κόσμος, according to the definitions of Chrysippus, is the whole, including gods and men. See p. 158, 1) εἰ δέ εἰσι θεοὶ, εἰσὶν ἀγαθοὶ οἱ θεοί· ἀλλ’ εἰ τοῦτο, ἔστιν ἀρετή· ἀλλ’ εἰ ἔστιν ἀρετὴ, ἔστι φρόνησις· ἀλλ’ εἰ τοῦτο ἔστιν ἡ ἐπιστήμη ποιητέων τε καὶ οὐ ποιητέων· ἀλλὰ ποιητέα μὲν ἔστι τὰ κατορθώματα, οὐ ποιητέα δὲ τὰ ἁμαρτήματα, κ.τ.λ. οὐκ ἄρα πάντα μὲν γίνεται καθ’ εἱμαρμένην, οὐκ ἔστι δὲ γεραίρειν καὶ ἐπανορθοῦν. ↑
64 Cic. De Fato, 12, 28; Diogenian. (in Eus. Pr. Ev. vi. 8, [182]16); Sen. Nat. Qu. ii. 37. Things which were determined by the co-operation of destiny alone Chrysippus called συγκαθειμαρμένα (confatalia). The argument by which he was confuted, which Prantl, Gesch. d. Log. i. 489, erroneously attributes to the Stoics themselves, went by the name of ἀργὸς λόγος (ignava ratio). Besides the ἀργὸς λόγος, Plut. De Fato, c. 11, p. 574, mentions the θερίζων and the λόγος παρὰ τὴν εἱμαρμένην as fallacies which could only be refuted on the ground of the freedom of the will. The last-named one, perhaps, turned on the idea (Œnomaus, in Eus. Pr. Ev. vi. 7, 12) that man might frustrate destiny if he neglected to do what was necessary to produce the foreordained results. According to Ammon. De Inter. 106, a, Lucian, Vit. Auct. 22, the θερίζων was as follows:—Either you will reap or you will not reap: it is therefore incorrect to say, perhaps you will reap. ↑
65 Sen. (after Cleanthes, whose verses in Epictet. Man. 52) Ep. 107, 11: Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. Hippolyt. Refut. Hær. i. 21, has put it very plainly: τὸ καθ’ εἱμαρμένην εἶναι πάντη διεβεβαιώσαντο παραδείγματι χρησάμενοι τοιούτῳ, ὅτι ὥσπερ ὀχήματος ἐὰν ᾖ ἐξηρτημένος κύων, ἐὰν μὲν βούληται ἕπεσθαι, καὶ ἕλκεται καὶ ἕπεται ἑκὼν … ἐὰν δὲ μὴ βούληται ἕπεσθαι, πάντως ἀναγκασθήσεται, τὸ αὐτὸ δήπου καὶ ἐπὶ τῶν ἀνθρώπων· καὶ μὴ βουλόμενοι γὰρ ἀκολουθεῖν ἀναγκασθήσονται πάντως εἰς τὸ πεπρωμένον εἰσελθεῖν. The same idea is expanded by M. Aurel. vi. 42: All must work for the whole, ἐκ περιουσίας δὲ καὶ ὁ μεμφόμενος καὶ ὁ ἀντιβαίνειν πειρώμενος καὶ ἀναιρεῖν τὰ γινόμενα, καὶ γὰρ τοῦ τοιούτου ἔχρῃζεν ὁ κόσμος. It is man’s business to take care that he acts a dignified part in the common labour. ↑
66 After all that has been said, this needs no further confirmation. Conversely, the unity of the forming power is concluded from the unity of the world. See p. 143, 1, 2. Conf. Plut. Def. Orac. 29, p. 425. M. Aurel. vi. 38: πάντα ἀλλήλοις ἐπιπέπλεκται καὶ πάντα κατὰ τοῦτο φίλα ἀλλήλοις ἐστί … τοῦτο δὲ διὰ τὴν τονικὴν κίνησιν καὶ σύμπνοιαν καὶ τὴν ἕνωσιν τῆς οὐσίας. Ibid. vii. 9. ↑
67 Sext. Math. ix. 78: τῶν σωμάτων τὰ μέν ἐστιν ἡνωμένα, τὰ δὲ ἐκ συναπτομένων, τὰ δὲ ἐκ διεστώτων … ἐπεὶ οὖν καὶ ὁ κόσμος σῶμά ἐστιν, ἤτοι ἡνωμένον ἐστι σῶμα ἢ ἐκ συναπτομένων, ἢ ἐκ διεστώτων· οὔτε δὲ ἐκ συναπτομένων οὔτε ἐκ διεστώτων, ὡς δείκνυμεν ἐκ τῶν περὶ αὐτὸν συμπαθειῶν· κατὰ γὰρ τὰς τῆς σελήνης αὐξήσεις καὶ φθίσεις πολλὰ τῶν τε ἐπιγείων ζῴων καὶ θαλασσίων φθίνει τε καὶ αὔξεται, ἀμπώτεις τε καὶ πλημμυρίδες (ebb and flood), περί τινα μέρη τῆς θαλάσσης γίνονται. In the same way, atmospheric changes coincide with the setting and rising of the stars: ἐξ ὧν συμφανὲς, ὅτι ἡνωμένον τι σῶμα καθέστηκεν ὁ κόσμος, ἐπὶ μὲν γὰρ τῶν ἐκ συναπτομένων ἢ διεστώτων οὐ συμπάσχει τὰ μέρη ἀλλήλοις. Diog. vii. 140: ἐν δὲ τῷ κόσμῳ μηδὲν εἶναι κενὸν ἀλλ’ ἡνῶσθαι αὐτὸν, τοῦτο γὰρ ἀναγκάζειν τὴν τῶν οὐρανίων πρὸς τὰ ἐπίγεια σύμπνοιαν καὶ συντονίαν. Ibid. 143: ὅτι θ’ εἷς ἐστι Ζήνων φησὶν ἐν τῷ περὶ τοῦ ὅλου καὶ Χρύσιππος καὶ Ἀπολλόδωρος … καὶ Ποσειδώνιος. Alex. De Mixt. 142, a, see p. 127, 5; Cic. N. D. ii. 7, 19; Epictet. Diss. i. 14, 2: οὐ δοκεῖ σοι, ἔφη, ἡνῶσθαι τὰ πάντα; Δοκεῖ, ἔφη· τί δέ; συμπαθεῖν τὰ ἐπίγεια τοῖς οὐρανίοις οὐ δοκεῖ σοι; Δοκεῖ, ἔφη. Cicero mentions the changes in animals and plants corresponding with the changes of seasons, the phases of the moon, and the greater or less nearness of the sun. M. Aurel. iv. 40. From all these passages we gather what the question really was. It was not only whether other worlds were possible, besides the one which we know from observation, but whether the heavenly bodies visible were in any essential way connected with the earth, so as to form an organic whole (ζῷον, Diog. vii. 143).
The Stoic conception of συμπάθεια was not used to denote the magic connection which it [184]expresses in ordinary parlance, but the natural coincidence between phenomena belonging to the different parts of the world, the consensus, concentus, cognatio, conjunctio, or continuatio naturæ (Cic. N. D. iii. 11, 28; Divin. ii. 15, 34; 69, 142). In this sense, M. Aurel. ix. 9, observes that like is attracted by like; fire is attracted upwards, earth downwards; beasts and men seek out each other’s society; even amongst the highest existences, the stars, there exists a ἕνωσις ἐκ διεστηκότων, a συμπάθεια ἐν διεστῶσι. Even the last remark does not go beyond the conception of a natural connection; nevertheless, it paves the way for the later Neoplatonic idea of sympathy, as no longer a physical connection, but as an influence felt at a distance by virtue of a connection of soul. ↑
68 M. Aurel. vi. 1: ἡ τῶν ὅλων οὐσία (the matter of the world) εὐπειθὴς καὶ εὐτρεπής· ὁ δὲ ταύτην διοικῶν λόγος οὐδεμίαν ἐν ἑαυτῷ αἰτίαν ἔχει τοῦ κακοποιεῖν· κακίαν γὰρ οὐκ ἔχει, οὐδέ τι κακῶς ποιεῖ, οὐδὲ βλάπτεταί τι ὑπ’ ἐκείνου. πάντα δὲ κατ’ ἐκεῖνον γίνεται καὶ περαίνεται. ↑
69 Diog. 149: ταύτην δὲ [τὴν φύσιν] καὶ τοῦ συμφέροντος στοχάζεσθαι καὶ ἡδονῆς, ὡς δῆλον ἐκ τῆς τοῦ ἀνθρώπου δημιουργίας. ↑
70 Plut. Sto. Rep. 21, 3, p. 1044: εἰπὼν [Χρύσιππος] ὅτι … φιλοκαλεῖν … τὴν φύσιν τῇ ποικιλίᾳ χαίρουσαν εἰκός ἐστι, ταῦτα κακὰ λέξιν εἴρηκε· γένοιτο δ’ ἂν μάλιστα τούτου ἔμφασις ἐπὶ τῆς κέρκου τοῦ ταώ. Conf. the Stoic in Cic. Fin. ii. 5, 18: Jam membrorum … alia videntur propter eorum usum a natura esse donata … alia autem nullam ob utilitatem, quasi ad quendam ornatum, ut cauda pavoni, plumæ versicolores columbis, viris mammæ atque barba. ↑
71 M. Aurel. iii. 2: It is there proved by examples, ὅτι καὶ τὰ ἐπιγινόμενα τοῖς φύσει γιγνομένοις [185]ἔχει τι εὔχαρι καὶ ἐπαγωγὸν … σχεδὸν οὐδὲν οὐχὶ καὶ τῶν κατ’ ἐπακολούθησιν συμβαινόντων ἡδέως πως διασυνίστασθαι. ↑
72 Cic. Acad. ii. 26, 85; Sen. Ep. 113, 16. The latter includes this variety of natural objects among the facts, which must fill us with admiration for the divine artificer. ↑
73 Plut. Plac. i. 6, 2: καλὸς δὲ ὁ κόσμος· δῆλον δ’ ἐκ τοῦ σχήματος καὶ τοῦ χρώματος καὶ τοῦ μεγέθους καὶ τῆς περὶ τὸν κόσμον τῶν ἀστέρων ποικιλίας; the world has the most perfect form, that of a globe, with a sky the most perfect in colour, &c. ↑
75 Plut. (in Porphyr. De Abstin. iii. 32): ἀλλ’ ἐκεῖνο νὴ Δία τοῦ Χρυσίππου πιθανὸν ἦν, ὡς ἡμᾶς αὐτῶν καὶ ἀλλήλων οἱ θεοὶ χάριν ἐποιήσαντο, ἡμῶν δὲ τὰ ζῷα, συμπολεμεῖν μὲν ἵππους καὶ συνθηρεύειν κύνας, ἀνδρείας δὲ γυμνάσια παρδάλεις καὶ ἄρκτους καὶ λέοντας, κ.τ.λ. Cic. N. D. ii. 14, 37: [186]Scite enim Chrysippus: ut clypei causa involucrum, vaginam autem gladii, sic præter mundum cetera omnia aliorum causa esse generata, ut eas fruges et fructus, quas terra gignit, animantium causa, animantes autem hominum, ut equum vehendi causa, arandi bovem, venandi et custodiendi canem. Id. Off. i. 7, 22: Placet Stoicis, quæ in terris gignantur ad usum hominum omnia creari. ↑
76 Cic. Fin. iii. 20, 67: Præclare enim Chrysippus, cetera nata esse hominum causa et Deorum, eos autem communitatis et societatis suæ. N. D. ii. 53, 133, in describing the Stoic teaching: Why has the universe been made? Not for the sake of plants or animals, but for the sake of rational beings, Gods and men. It is then shown (c. 54–61), by an appeal to the structure of man’s body, and his mental qualities, how God has provided for the wants of man; and the argument concludes with the words, Omnia, quæ sint in hoc mundo, quibus utantur homines, hominum causa facta esse et parata. Just as a city, and what is therein, exists for the use of the inhabitants, so the world is intended for the use of Gods and men. Even the stars quanquam etiam ad mundi cohærentiam pertinent, tamen et spectaculum hominibus præbent. The earth with its plants and animals was created for the service of man. In Orig. c. Cels. iv. 74, p. 559, the Stoics assert that Providence created all things for the sake of rational beings; M. Aurel. v. 16 and 30; Gell. vii. 1, 1. Hence the definition of κόσμος quoted on p. 158, 1. ↑
77 Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 32, 1, p. 1049) shows how useful fowls are; the horse is intended for riding, the ox for ploughing, the dog for hunting. The pig, Cleanthes thought (Clemens, Strom. vii. 718, B), was made to sustain man, and endowed with a soul, in place of salt, to prevent its corrupting (Cic. N. D. ii, 64, 160; Fin. v. 13, 38; Plut. Qu. Conviv. v. 10, 3 and 6, p. 685; Porphyr. De Abstin. iii. 20); oysters and birds for the same purpose also (Porphyr. l.c.). In the same way, he spoke of the value of mice and bugs, see p. 189, 1. The Stoic in Cic. N. D. ii. 63, 158, following in the same track, declares that sheep only exist for the purpose of clothing, dogs for guarding and helping man, fishes for eating, and birds of prey for divers uses. Epictet. Diss. ii. 8, 7, in the same spirit, speaks of asses being intended to carry burdens; for this purpose they must be able to walk, and, in order to walk, must possess the power of imagination. ↑
79 Cic. N. D. ii. 14, 37: Ipse autem homo ortus est ad mundum contemplandum et imitandum, nullo modo perfectus, sed est quædam particula perfecti. Sed mundus quoniam omnia complexus est, nec est quidquam, quod non insit in eo, perfectus undique est. ↑
80 We gather this from the comparatively full accounts of the Stoic theory of the moral government of the world. Plut. Sto. Rep. 37, 1, p. 1051, says that Chrysippus wrote several treatises περὶ τοῦ μηδὲν ἐγκλητὸν εἶναι μηδὲ μεμπτὸν κόσμῳ. ↑
81 See p. 187, 2, and Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 44, 6): [188]τέλεον μὲν ὁ κόσμος σῶμά ἐστιν, οὐ τέλεα δὲ τὰ κόσμου μέρη τῷ πρὸς τὸ ὅλον πως ἔχειν καὶ μὴ καθ’ αὑτὰ εἶναι. Compare also the statement in Plut. Solert. An. c. 2, 9, p. 960, that animals must be irrational, because the irrational must be contrasted with the rational. ↑
82 Gell. vii. [vi.] 1, 7: Chrysippus in his treatise περὶ προνοίας, discussed, amongst other things, the question, εἰ αἱ τῶν ἀνθρώπων νόσοι κατὰ φύσιν γίνονται. Existimat autem non fuisse hoc principale naturæ consilium, ut faceret homines morbis obnoxios … sed cum multa inquit atque magna gigneret pareretque aptissima et utilissima, alia quoque simul agnata sunt incommoda iis ipsis, quæ faciebat cohærentia: eaque non per naturam sed per sequelas quasdam necessarias facta dicit, quod ipse appellat κατὰ παρακολούθησιν.… Proinde morbi quoque et ægritudines partæ sunt dum salus paritur. M. Aurel. vi. 36: All evils are [189]ἐπιγεννήματα τῶν σεμνῶν καὶ καλῶν. Plut. An. Procr. c. 6 and 9, p. 1015: αὐτοὶ δὲ (the Stoics) κακίαν καὶ κακοδαιμονίαν τοσαύτην … κατ’ ἐπακολούθησιν γεγονέναι λέγουσιν. Sen. Nat. Qu. vi. 3, 1. ↑
83 Sen. Nat. Qu. v. 18, 4 and 13: Non ideo non sunt ista natura bona, si vitio male utentium nocent.… Si beneficia naturæ utentium pravitate perpendimus, nihil non nostro malo accepimus. ↑
84 Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 21, 4) remarks that bugs do us good service by preventing us from sleeping too long, and mice warn us not to leave things about. He also observes (Ibid. 32, 2) that wars are as useful as colonies, by preventing over-population. See the quotations, p. 185, 4; 186, 2. M. Aurel. viii. 50, makes a similar remark in regard to weeds. In the house of nature all the waste has its uses. ↑
86 Cleanthes, Hymn. v. 17 (see p. 171, 3); Plut. Sto. Rep. 33, 2: Chrysippus affirms, ὡς τῶν αἰσχρῶν τὸ θεῖον παραίτιον γίνεσθαι οὐκ εὔλογόν ἐστιν, law is innocent of crime, God of impiety. Id. (in Gell. vii. 2, 7): Quanquam ita sit, ut ratione quadam necessaria et principali coacta atque connexa sint fato omnia, ingenia tamen ipsa mentium nostrarum perinde sunt fato obnoxia, ut proprietas eorum est ipsa et qualitas … sua sævitate et voluntario impetu in assidua delicta, et in errores se ruunt. Hence Cleanthes continues, in a passage quoted in Greek by Gellius: ὡς τῶν βλαβῶν ἑκάστοις παρ’ [190]αὐτοῖς γινομένων καὶ καθ’ ὁρμὴν αὐτῶν ἁμαρτανόντων τε καὶ βλαπτομένων καὶ κατὰ τὴν αὐτῶν διάνοιαν καὶ πρόθεσιν. In Plut. Sto. Rep. 47, 13, p. 1057, Chrysippus says that, even if the Gods make false representations to man, it is man’s fault if he follows those representations. Conf. Epictet. Ench. c. 27: ὥσπερ σκοπὸς πρὸς τὸ ἀποτυχεῖν οὐ τίθεται, οὕτως οὐδὲ κακοῦ φύσις (evil in itself) ἐν κόσμῳ γίνεται. Id. Diss. i. 6, 40. Such observations bear out in some degree the statement of Plut. Plac. ii. 27, 3, that, according to the Stoics, τὰ μὲν εἱμάρθαι, τὰ δὲ ἀνειμάρθαι. See above, p. 179, 3, 4. ↑
87 Chrysippus felt this. Hence he says (in Gell.): It has been also decreed by destiny that the bad should do wrong. ↑
88 Chrysippus in Plut. Sto. Rep. 36, 1: κακίαν δὲ καθόλου ἆραι οὔτε δυνατόν ἐστιν οὔτ’ ἔχει καλῶς ἀρθῆναι. Id. (in Gell. vii. 1, 10): As diseases spring from human nature, sic hercle inquit dum virtus hominibus per consilium naturæ gignitur vitia ibidem per affinitatem contrariam nata sunt. ↑
89 Chrysippus in Plut. Sto. Rep. 35, 3 (C. Not. 13, 2): γίνεται γὰρ αὐτή πως [ἡ κακία] κατὰ τὸν τῆς φύσεως λόγον καὶ ἵνα οὕτως εἴπω οὐκ ἀχρήστως γίνεται πρὸς τὰ ὅλα, οὐδὲ γὰρ ἂν τἀγαθὸν ἦν. C. Not. 14, 1: As in a comedy, what is absurd contributes to the effect of the whole, οὕτω ψέξειας ἂν αὐτὴν ἐφ’ ἑαυτῆς τὴν κακίαν· τοῖς δ’ ἄλλοις οὐκ ἄχρηστός ἐστιν. Similarly M. Aurel. vi. 42. Gell. viii. 1, 2: (Chrysippus) nihil est prorsus istis, inquit, insubidius, qui opinantur, bona esse potuisse, si non essent ibidem mala: nam cum bona malis contraria sint, utraque necessum est opposita inter se et quasi mutuo adverso quæque fulta nixu (Heraclitus’ ἀντίξουν συμφέρον) consistere: nullum adeo contrarium est sine contrario altero. Without injustice, cowardice, &c., we could not know what justice and valour are. If there were no evil, φρόνησις as ἐπιστήμη ἀγαθῶν καὶ κακῶν would be impossible (Plut. C. Not. 16, 2, p. 1066). ↑
90 Cleanthes, Hymn. 18:
ἀλλὰ σὺ καὶ τὰ περισσὰ ἐπίστασαι ἄρτια θεῖκαι
καὶ κοσμεῖν τὰ ἄκοσμα, καὶ οὐ φίλα σοὶ φίλα ἐστίν· [191]
ὧδε γὰρ εἰς ἓν ἅπαντα συνήρμοκας ἐσθλὰ κακοῖσιν
ὥσθ’ ἕνα γίγνεσθαι πάντων λόγον αἰὲν ἐόντα.
91 Plut. Sto. Rep. 35, 1: τὸν θεὸν κολάζειν φησὶ τὴν κακίαν καὶ πολλὰ ποιεῖν ἐπὶ κολάσει τῶν πονηρῶν … ποτὲ μὲν τὰ δύσχρηστα συμβαίνειν φησὶ τοῖς ἀγαθοῖς οὐχ ὥσπερ τοῖς φαύλοις κολάσεως χάριν ἀλλὰ κατ’ ἄλλην οἰκονομίαν ὥσπερ ἐν ταῖς πόλεσιν … [τὰ κακὰ] ἀπονέμεται κατὰ τὸν τοῦ Διὸς λόγον ἤτοι ἐπὶ κολάσει ἢ κατ’ ἄλλην ἔχουσάν πως πρὸς τὰ ὅλα οἰκονομίαν. Id. 15, 2: ταῦτά φησι τοὺς θεοὺς ποιεῖν ὅπως τῶν πονηρῶν κολαζομένων οἱ λοιποὶ παραδείγμασι τούτοις χρώμενοι ἧττον ἐπιχειρῶσι τοιοῦτόν τι ποιεῖν. At the beginning of the same chapter, the ordinary views of divine punishment had been treated with ridicule. Conf. Quæst. Rom. 51, p. 277. ↑
92 Thus Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 37, 2) in answer to the question, How the misfortune of the virtuous is to be explained, says: πότερον ἀμελουμένων τινῶν καθάπερ ἐν οἰκίαις μείζοσι παραπίπτει τινὰ πίτυρα καὶ ποσοὶ πυροί τινες τῶν ὅλων εὖ οἰκονομουμένων· ἢ διὰ τὸ καθίστασθαι ἐπὶ τῶν τοιούτων δαιμόνια φαῦλα ἐν οἷς τῷ ὄντι γίνονται ἐγκλητέαι ἀμέλειαι; Similarly the Stoic in Cic. N. D. ii. 66: Magna Dii curant, parva negligunt,—hardly satisfactory explanations for any theory of necessity. It is still more unsatisfactory to hear Seneca (Benef. iv. 32) justifying the unmerited good fortune of the wicked as due to the nobility of their ancestors. The reason assigned by Chrysippus (in Plut.)—πολὺ καὶ τὸ τῆς ἀνάγκης μεμῖχθαι—does not quite harmonise with Plut. C. Not. 34, 2: οὐ γὰρ ἥ γε ὕλη τὸ κακὸν ἐξ [192]ἑαυτῆς παρέσχηκεν, ἄποιος γάρ ἐστι καὶ πάσας ὅσας δέχεται διαφορὰς ὑπὸ τοῦ κινοῦντος αὐτὴν καὶ σχηματίζοντος ἔσχεν. Just as little does Seneca’s—Non potest artifex mutare materiam (De Prov. 5, 9)—agree with his lavish encomia on the arrangement and perfection of the world. For, according to the Stoics, matter is ultimately identical with reason and deity. These contradictions do not, however, justify the doubt expressed by Heine, Stoic. de Fato Doct. 46, that Seneca is here not speaking as a Stoic. For Chrysippus says very much the same thing. See p. 190, 1, 2. ↑
93 M. Aurel. ix. 16: οὐκ ἐν πείσει, ἀλλ’ ἐνεργείᾳ, τὸ τοῦ λογικοῦ ζῴου κακὸν καὶ ἀγαθὸν, ὥσπερ οὐδὲ ἡ ἀρετὴ καὶ κακία αὐτοῦ ἐν πείσει, ἀλλὰ ἐνεργείᾳ. ↑
94 M. Aurel. viii. 35: ὃν τρόπον ἐκείνη [ἡ φύσις] πᾶν τὸ ἐνιστάμενον καὶ ἀντιβαῖνον ἐπιπεριτρέπει καὶ κατατάσσει εἰς τὴν εἱμαρμένην καὶ μέρος ἑαυτῆς ποιεῖ, οὕτως καὶ τὸ λογικὸν ζῷον δύναται πᾶν κώλυμα ὅλην ἑαυτοῦ ποιεῖν καὶ χρῆσθαι αὐτῷ ἐφ’ οἷον ἂν καὶ ὥρμησεν. ↑
95 Seneca’s treatise, De Providentia, is occupied with expanding this thought. In it, the arguments by which the outward misfortunes of good men are harmonised with the divine government of the world are: (1) The wise man cannot really meet with misfortune: he cannot receive at the hands of fortune what he does not, on moral grounds, assign to himself (c. 2, 6). (2) Misfortune, therefore, is an unlooked-for exercise of his powers, a divine instrument of training; a hero in conflict with fortune is a spectaculum Deo dignum (c. 1, 2–4. Conf. Ep. 85, 39). (3) The misfortunes of the righteous show that external conditions are neither a good nor an evil (c. 5). (4) Everything is a natural consequence of natural causes (c. 5). Similar explanations in Epictet. Diss. iii. 17; i. 6, 37; i. 24, 1; Stob. Ed. i. 132; M. Aurel. iv. 49: vii. 68 and 64; x. 33. ↑
Turning from the questions which have hitherto engaged our attention to natural science in the stricter sense of the term, we must first touch upon A. The most general ideas on nature. a few characteristic questions affecting the general conditions of all existence. In these the Stoics hold little that is of a distinctive character. The matter or substance of which all things are made is corporeal.1 All that is corporeal is infinitely divisible, although it is never infinitely divided.2 At the same time, all things are exposed to the action of change, since one material is constantly going over into another.3 Herein the Stoics follow Aristotle, in contrast to the mechanical theory of nature,4 [195]and distinguish change in quality from mere motion in space. They enumerate several varieties of each kind.5 Nevertheless, they look upon motion in space as the primary form of motion.6 Under the conception of motion, they, moreover, include action and suffering.7 The condition of all action is contact;8 and since the motions of different objects in nature are due to various causes, and have a variety of characters, the various kinds of action must be distinguished which correspond with them.9 In all [196]these statements there is hardly a perceptible deviation from Aristotle.
Of a more peculiar character are the views of the Stoics as to the intermingling of substances, to which reference has already been made.10 With regard to Time and Space, they found some innovations on Aristotle’s theory to be necessary. Space (τόπος), according to their view, is the room occupied by a body,11 the distance enclosed within the limits of a body.12 From Space they distinguish the Empty. The Empty is not met with in the universe, but beyond the universe it extends indefinitely.13 And hence they assert that Space is limited, like the world of matter, and that the Empty is unlimited.14 Nay, not only Space, but Time also, is by them set [197]down as immaterial;15 and yet to the conception of Time a meaning as concrete as possible is given, in order that Time may have a real value. Zeno defined Time as the extension of motion; Chrysippus defines it, more definitely, as the extension of the motion of the world.16 The Stoics affirm the infinite divisibility of Time and Space,17 but do not appear to have instituted any deep researches into this point.
B. Elements. In expanding their views on the origin of the world, the Stoics begin with the doctrine of the four elements,18 a doctrine which, since the time of Aristotle and Plato, was the one universally accepted. They even refer this doctrine to Heraclitus, [198]desiring, above all things, to follow his teaching in natural science.19 On a previous occasion, the order and the stages have been pointed out, according to which primary fire developed into the several elements in the formation of the world.20 In the same order, these elements now go over one into the other. Yet, in this constant transformation of materials, in the perpetual change of form to which primary matter is subject, in this flux of all its parts, the unity of the whole still remains untouched.21 The distinctive characteristic of fire is heat; that of air is cold; [199]that of water, moisture; dryness that of the earth.22 These essential qualities, however, are not always found in the elements to which they belong in a pure state,23 and hence every element has several forms and varieties.24 Among the four essential qualities of the elements, Aristotle had already singled out two, viz. heat and cold, as the active ones, calling dryness and moisture the passive ones. The Stoics do the same, only more avowedly. They consider the two elements to which these qualities properly belong to be the seat of all active force, and distinguish them from the other two elements, as the soul is distinguished from the body.25 In their [200]materialistic system, the finer materials, as opposed to the coarser, occupy the place of incorporeal forces.
The relative density of the elements also determines their place in the universe. Fire and air are light; water and earth are heavy. Fire and air move away from the centre of the universe;26 water and earth are drawn towards it;27 and thus, from above to below—or, what is the same thing, from without to within—the four layers of fire, air, water, and earth are formed.28 The fire on the circumference [201]goes by the name of Ether.29 Its most remote portion was called by Zeno Heaven;30 and it differs from earthly fire not only by its greater purity,31 but also because the motion of earthly fire is in a straight line, whereas the motion of the Ether is circular.32 Because of this difference of motion, Aristotle supposed a radical difference to exist between these two kinds of fire, but the Stoics did not feel it necessary to admit such a difference.33 They could always maintain that, when beyond the limits of its proper locality, fire tried to return to it as quickly as possible, [202]whereas within those limits it moved in the form of a circle.
C. The universe. Holding this view of the elements, the Stoics, it will be seen, did not deviate to any very great extent, in their ideas of the World, from Aristotle and the views which were generally entertained. In the centre of the Universe reposes the globe of the earth;34 around it is water, above the water is air. These three strata form the kernel of the world, which is in a state of repose,35 and around these the Ether revolves in a circle, together with the stars which are set therein. At the top, in one stratum, are all the fixed stars; under the stratum containing the fixed stars are the planets, in seven different strata—Saturn, Jupiter, Mars, Mercury, Venus, then the Sun, and in the lowest stratum, bordering on the region of air, is the Moon.36 Thus the world consists, [203]as with Aristotle, of a globe containing many strata, one above another.37 That it cannot be unlimited, as Democritus and Epicurus maintain, follows from the very nature of body.38 The space within the world is fully occupied by the material of the world, without a vacant space being anywhere left.39 Outside the world, however, is empty space, or else how—the Stoics asked—would there be a place into which the world could be resolved at the general conflagration?40 Moreover, this empty space must be unlimited; for how can there be a limit, or any kind of boundary, to that which is immaterial and non-existent?41 But although the world is in [204]empty space, it does not move, for the half of its component elements being heavy, and the other half light, as a whole it is neither heavy nor light.42
(1) Stars. The stars are spherical masses,43 consisting of fire; but the fire is not in all cases equally pure,44 and is sustained, as Heraclitus taught, by evaporations from [205]the earth and from water.45 With this process of sustentation the motion of the stars is brought into connection, their orbit extending over the space in which they obtain their nutriment.46 Not only the sun, but the moon also, was believed to be larger than the earth.47 Plato and Aristotle had already held [206]that the stars are living rational divine beings; and the same view was entertained by the Stoics, not only because of the wonderful regularity of their motion and orbits, but also from the very nature of the material of which they consist.48 The earth, likewise, is filled by an animating soul; or else how could it supply plants with animation, and afford nutriment to the stars?49 Upon the oneness of the soul, which permeates all its parts, depends, in the opinion of the Stoics, the oneness of the universe.
(2) Meteorology. Most thoroughly, however, did the Stoics—and, in particular, Posidonius50—devote themselves to investigating [207]those problems, which may be summed up under the name of meteorology. This portion, however, of their enquiries is of little value for illustrating their philosophical tenets, and it may suffice to mention in a note the objects which it included, and the sources whence information may be obtained.51 The same treatment may be given to [208]the few maxims laid down by the Stoics on the subject of inorganic nature which have come down to us.52 Nor need we mention here the somewhat copious writings of Posidonius,53 on the subjects of geography, history, and mathematics.
(3) Plants and animals. Little attention was devoted by the Stoics to the world of plants and animals. About this fact there can be no doubt, since we neither hear of any treatises by the Stoics on this subject, nor do they appear to have advanced any peculiar views. The most prominent point is, that they divided all things in nature into four classes—those of inorganic beings, plants, animals, and rational beings. In beings belonging to the first class a simple quality (ἕξις) constitutes the bond of union; in those of the second class, a forming power (φύσις); in those of the third class, a soul; and in those of the fourth class, a rational soul.54 By means of this division, [209]the various branches of a science of nature were mapped out, based on a gradually increasing development of the powers of life. No serious attempt was made by the Stoics to work out this thought. With the single exception of man, we know exceedingly little of their views on organic beings.55 [210]
2 In Diog. 150, there is no difference made between Apollodorus and Chrysippus. Stob. Ecl. i. 344; Plut. C. Not. 38, 3, p. 1079; Sext. Math. x. 142. Similarly Aristotle. ↑
3 Plut. Plac. i. 9, 2: οἱ Στωϊκοὶ τρεπτὴν καὶ ἀλλοιωτὴν καὶ μεταβλητὴν καὶ ῥευστὴν ὅλην δι’ ὅλου τὴν ὕλην. Diog. 150. Sen. Nat. Qu. iii. 101, 3: Fiunt omnia ex omnibus, ex aqua aër, ex aëre aqua, ignis ex aëre, ex igne aër … ex aqua terra fit, cur non aqua fiat e terra? … omnium elementorum in alternum recursus sunt. Similarly Epictet. in Stob. Floril. 108, 60. Conf. p. 101, 2; 198, 3. This is borrowed not only from Heraclitus, but also from Aristotle. ↑
4 They only called the first kind κίνησις. Aristotle understood [195]by κίνησις every form of change. ↑
5 Stob. Ecl. i. 404, 408, gives definitions of κίνησις, of φορά, and of μονή, taken from Chrysippus and Apollodorus. Simpl. Categ. 110, β (Schol. in Arist. 92, 6, 30. Respecting the kinds of μεταβολή see the extracts from Posidonius on p. 101, 2) distinguishes between μένειν, ἠρεμεῖν, ἡσυχάζειν, ἀκινητεῖν, but this is rather a matter of language. Simpl. Cat. 78, β, relates that the Stoics differed from the Peripatetics in explaining Motion as an incomplete energy, and discusses their assertion that κινεῖσθαι is a wider, κινεῖν a narrower, idea. ↑
6 Simpl. Phys. 310, b: οἱ δὲ ἀπὸ τῆς στοᾶς κατὰ πᾶσαν κίνησιν ἔλεγον ὑπεῖναι τὴν τοπικὴν, ἢ κατὰ μέγαλα διαστήματα ἢ κατὰ λόγῳ θεωρητὰ ὑφισταμένην. ↑
7 Simpl. Categ. 78, β (Schol. 78, a, 23): Plotinus and others introduce into the Aristotelian doctrine the Stoic view: τὸ κοινὸν τοῦ ποιεῖν καὶ πάσχειν εἶναι τὰς κινήσεις. ↑
8 Simpl. l.c. 77, β; Schol. 77, b, 33. Simplicius himself contradicts this statement. It had, however, been already advanced by Aristotle. ↑
9 Simpl. l.c. 78, β (Schol. 78, a, 28): The Stoics who, according to p. 84, ε, Schol. 79, a, 16, very fully discussed the categories, made the following διαφοραὶ γενῶν: τὸ ἐξ αὐτῶν κινεῖσθαι, ὡς ἡ μάχαιρα τὸ τέμνειν ἐκ τῆς οἰκείας ἔχει κατασκευῆς—τὸ δι’ ἑαυτοῦ ἐνεργεῖν τὴν κίνησιν, ὡς αἱ φύσεις καὶ αἱ ἰατρικαὶ δυνάμεις τὴν ποίησιν ὑπεργάζονται; for instance, the seed, in developing into a plant—τὸ ἀφ’ ἑαυτοῦ ποιεῖν, or ἀπὸ ἰδίας ὁρμῆς ποιεῖν, one species of which is τὸ ἀπὸ λογικῆς ὁρμῆς—τὸ κατ’ ἀρετὴν ἐνεργεῖν. It is, in short, the application to a particular case of the distinction which will be subsequently met with of ἕξις, φύσις, ψυχὴ, and ψυχὴ λογική. The celebrated grammatical distinction of ὀρθὰ and ὕπτια mentioned p. 95, 3 is connected with the distinction between ποιεῖν and πάσχειν. Conf. Simpl. p. 79, α, ζ; Schol. 78, b, 17 and 30. ↑
11 Stob. Ecl. i. 382: Ζήνων καὶ οἱ ἀπ’ αὐτοῦ ἐντὸς μὲν τοῦ κόσμου μηδὲν εἶναι κενὸν ἔξω δ’ αὐτοῦ ἄπειρον (conf. Themist. Phys. 40, b; Plut. Plac. i. 18, 4; ibid. c. 20, beginning οἱ Στωϊκοὶ καὶ Ἐπίκουρος). διαφέρειν δὲ κενὸν τόπον χώραν· καὶ τὸ μὲν κενὸν εἶναι ἐρημίαν σώματος, τὸν δὲ τόπον τὸ ἐπεχόμενον ὑπὸ σώματος, τὴν δὲ χώραν τὸ ἐκ μέρους ἐπεχόμενον (Plut. adds, like a half-empty vessel). Stob. i. 390: Chrysippus defined τόπος = τὸ κατεχόμενον δι’ ὅλου ὑπὸ ὄντος, ἢ τὸ οἷον κατέχεσθαι ὑπὸ ὄντος καὶ δι’ ὅλου κατεχόμενον εἴτε ὑπὸ τινὸς εἴτε ὑπὸ τινῶν. If, however, only one portion of the οἷόν τε κατέχεσθαι ὑπὸ ὄντος is really filled, the whole is neither κενὸν nor τόπος, but ἕτερόν τι οὐκ ὠνομασμένον, which may possibly be called χώρα. Hence τόπος corresponds to a full, κενὸν to an empty, χώρα to a half-empty, vessel. Sext. Math. x. 3, Pyrrh. iii. 124, speaks to the same effect. Cleomed. Meteor. p. 2, 4; Simpl. Categ. 91, δ. According to the Stoics, παρυφίσταται τοῖς σώμασιν ὁ τόπος καὶ τὸν ὅρον ἀπ’ αὐτῶν προσλαμβάνει τὸν μέχρι τοσοῦδε, καθόσον συμπληροῦνται [-οῦται] ὑπὸ τῶν σωμάτων. ↑
13 See previous note and in Diog. 140 (where, however, instead of ἀσώματον δὲ, we should read κενὸν δὲ) definitions of κενόν. ↑
16 Simpl. Categ. 88, ζ. Schol. 80, a, 6: τῶν δὲ Στωϊκῶν Ζήνων μὲν πάσης ἁπλῶς κινήσεως διάστημα τὸν χρόνον εἶπε (conf. Plut. Plat. Quæst. viii. 4, 3) Χρύσιππος δὲ διάστημα τῆς τοῦ κόσμου κινήσεως. Conf. Ibid. 89, α, β; Simpl. Phys. 165, a. More full is Stob. Ecl. i. 260: ὁ δὲ Χρύσιππος χρόνον εἶναι κινήσεως διάστημα καθ’ ὅ ποτε λέγεται μέτρον τάχους τε καὶ βραδύτητος, ἢ τὸ παρακολουθοῦν διάστημα τῇ τοῦ κόσμου κινήσει. The passages quoted by Stob. Ibid. 250 (Plut. Plac. i. 22, 2), 254, 256, 258, and Diog. 141, from Zeno, Chrysippus, Apollodorus, and Posidonius, are in agreement with this. In the same places occur several other observations on Time, which are, however, of no importance, such as that Time as a whole, and likewise the past and the future, are unlimited, the present is limited; the present cannot be accurately determined, it is the boundary between the past and the future (Archedemus in Plut. C. Not. 38, 6, p. 1081), lying partly in the one, partly in the other (Chrysippus, ibid. 38, 8). ↑
18 For the conception of στοιχεῖον, which is also that of Aristotle (Metaph. i. 3, 938, b, 8), and its difference from that of ἀρχὴ, see Diog. 134; 136. The difference, however, is not always observed. Chrysippus (in Stob. Ecl. i. 312) distinguishes three meanings of στοιχεῖον. In one sense, it is fire; in another, the four elements; in the third, any material out of which something is made. ↑
20 See p. 161. As is there stated, primary fire first goes over into water δι’ ἀέρος (i.e. after first going over into air, not passing through air as an already existing medium, as Lassalle, Heracl. ii. 86, inaccurately says), and water goes over into the three other elements. In this process there is, however, a difficulty. Fire is said to derive its origin from water, and yet a portion of primary fire must have existed from the beginning, as the soul of the world. Nor is it correct to say, that actual fire is never obtained from water in the formation of the upper elements (as Lassalle, p. 88, does). ↑
21 Chrysippus, in Stob. Ecl. i. 312: πρώτης μὲν γιγνομένης τῆς ἐκ πυρὸς κατὰ σύστασιν εἰς ἀέρα μεταβολῆς, δευτέρας δ’ ἀπὸ τούτου εἰς ὕδωρ, τρίτης δ’ ἔτι μᾶλλον κατὰ τὸ ἀνάλογον συνισταμένου τοῦ ὕδατος εἰς γῆν, πάλιν δὲ ἀπὸ ταύτης διαλυομένης καὶ διαχεομένης πρώτη μὲν γίγνεται χύσις εἰς ὕδωρ, δεύτερα δὲ ἐξ ὕδατος εἰς ἀέρα, τρίτη δὲ καὶ ἐσχάτη εἰς πῦρ. On account of this constant change, primary matter is called (Ibid. 316, where, however, the text is obviously corrupt, and therefore only partially intelligible) ἡ ἀρχὴ καὶ ὁ λόγος καὶ ἡ ἀΐδιος δύναμις … εἰς αὐτήν τε πάντα καταναλίσκουσα καὶ τὸ [ἐξ] αὑτῆς πάλιν ἀποκαθιστᾶσα τεταγμένως καὶ ὁδῷ. Epictet. in Stob. Floril. 108, 60: Not only mankind and animals are undergoing perpetual changes, ἀλλὰ καὶ τὰ θεῖα, καὶ νὴ Δί’ αὐτὰ τὰ τέτταρα στοιχεῖα ἄνω καὶ κάτω τρέπεται καὶ μεταβάλλει· καὶ γῆ τε ὕδωρ γίνεται καὶ ὕδωρ ἀὴρ, οὗτος δὲ πάλιν εἰς αἰθέρα μεταβάλλει· καὶ ὁ αὐτὸς τρόπος τῆς μεταβολῆς ἄνωθεν κάτω. On the flux of things, see also M. Aurel. ii. 3; vii. 19; ix. 19; 28. Cic. N. D. ii. 33, 84: Et cum quatuor sint genera corporum, vicissitudine eorum mundi continuata (= συνεχής; conf. Sen. Nat. Qu. ii. 2, 2, continuatio est partium inter [199]se non intermissa conjunctio) natura est. Nam ex terra aqua, ex aqua oritur aër, ex aëre æther: deinde retrorsum vicissim ex æthere aër, ex aëre aqua, ex aqua terra infima. Sic naturis his, ex quibus omnia constant, sursum deorsum, ultro citroque commeantibus, mundi partium conjunctio continetur. See p. 194, 3. ↑
22 Diog. 137: εἶναι δὲ τὸ μὲν πῦρ τὸ θερμὸν, τὸ δ’ ὕδωρ τὸ ὑγρὸν, τόν τ’ ἀέρα τὸ ψυχρὸν καὶ τὴν γῆν τὸ ξηρόν. Plut. Sto. Rep. 43, 1, p. 1053. The air is, according to Chrysippus, φύσει ζοφερὸς and πρώτως ψυχρός. Id. De Primo Frig. 9, 1; 17, 1, p. 948, 952; Galen, Simpl. Medic. ii. 20, vol. xi. 510. Sen. Nat. Qu. iii. 10; i. 4: Aër … frigidus per se et obscurus … natura enim aëris gelida est. Conf. Cic. N. D. ii. 10, 26. Of the four properties by the pairing of which elements arise, even Aristotle had attributed one to each element as its distinguishing feature, assigning cold to water, moisture to air. ↑
23 Thus the upper portion of the air, owing to its proximity to the region of fire and the stars (Sen. Nat. Qu. iii. 10), is the warmest, the driest, and the rarest; but yet, owing to the evaporation of the earth and the radiation of heat, warmer than the middle, which in point of dryness and density is between the two, but exceeds both in cold. See p. 146, 4. ↑
24 Chrysippus, in Stob. i. 314: λέγεσθαι δὲ πῦρ τὸ πυρῶδες πᾶν καὶ ἀέρα τὸ ἀερῶδες καὶ ὁμοίως τὰ λοιπά. Thus Philo, Incorrupt. M. 953, E, who is clearly following the Stoics, distinguishes three kinds of fire: ἄνθραξ, φλὸξ, αὐγή. He seems, however, only to refer to terrestrial fire, which, after all, forms only one small portion of fire. ↑
26 This statement must be taken with such modification as the unity of the world renders necessary. If the upper elements were to move altogether away from the centre, the world would go to pieces. Hence the meaning can only be this: that the difference of natural motions can only take place within the enclosure holding the elements together, and so far a natural motion towards the centre can be attributed to all bodies as a distinctive feature, anterior to the contrast between heaviness and lightness. Conf. Chrysippus, in Plut. Sto. Rep. 44, 6, p. 1054: The striving of all the parts of the world is to keep together, not to go asunder. οὕτω δὲ τοῦ ὅλου τεινομένου εἰς ταὐτὸ καὶ κινουμένου καὶ τῶν μορίων ταύτην τὴν κίνησιν ἐχόντων ἐκ τῆς τοῦ σώματος φύσεως, πιθανὸν, πᾶσι τοῖς σώμασιν εἶναι τὴν πρώτην κατὰ φύσιν κίνησιν πρὸς τὸ τοῦ κόσμου μέσον, τῷ μὲν κόσμῳ οὑτωσὶ κινουμένῳ πρὸς αὑτὸν, τοῖς δὲ μέρεσιν ὡς ἂν μέρεσιν οὖσιν. Achill. Tat. Isag. 132, A: The Stoics maintain that the world continues in empty space, ἐπεὶ πάντα αὐτοῦ τὰ μέρη ἐπὶ τὸ μέσον νένευκε. The same reason is assigned by Cleomedes, Meteor. p. 5. ↑
27 Stob. Ecl. i. 346 (Plut. Pl. i. 12, 4). Zeno, Ibid. 406: οὐ πάντως δὲ σῶμα βάρος ἔχειν, ἀλλ’ ἀβαρῆ εἶναι ἀέρα καὶ πῦρ … φύσει γὰρ ἀνώφοιτα ταῦτ’ εἶναι διὰ τὸ μηδενὸς μετέχειν βάρους. Plut. Sto. Rep. 42, p. 1053: In the treatise περὶ κινήσεως, Chrysippus calls fire ἀβαρὲς and ἀνωφερὲς καὶ τούτῳ παραπλησίως τὸν ἀέρα, τοῦ μὲν ὕδατος τῇ γῇ μᾶλλον προσνεμομένου, τοῦ δ’ ἀέρος, τῷ πυρί. (So too in Ach. Tat. Isag. i. 4 in Pet. Doctr. Temp. iii. 75.) On the other hand, in his Φυσικαὶ τέχναι, he inclines to the view that air in itself is neither heavy nor light, which however can only mean that it is neither absolutely, being heavy compared with fire, and light compared with water and earth. ↑
28 Diog. 137: ἀνωτάτω μὲν οὖν εἶναι τὸ πῦρ ὃ δὴ αἰθέρα καλεῖσθαι, [201]ἐν ᾧ πρώτην τὴν τῶν ἀπλανῶν σφαῖραν γεννᾶσθαι, εἶτα τὴν τῶν πλανωμένων. μεθ’ ἣν τὸν ἀέρα, εἶτα τὸ ὕδωρ, ὑποστάθμην δὲ πάντων τὴν γῆν, μέσην ἁπάντων οὖσαν. Ibid. 156; see p. 202, 3. To these main masses, all other smaller masses of the same element in different parts of the world are attracted, because all seek to reach their natural place. Conf. M. Aurel. ix. 9. ↑
29 Sen. Nat. Qu. vi. 16, 2 (totum hoc cœlum, quod igneus æther, mundi summa pars, claudit), and p. 198, 3, where the same thing is called πῦρ by Stobæus, æther by Cicero. See p. 146, 4. The same thing is meant by Zeno, where he says (Stob. Ecl. i. 538, 554, and Cleanthes says the same in Cic. N. D. ii. 15, 40. Ach. Tat. Isag. 133, C) that the stars are made of fire; not, however, of πῦρ ἄτεχνον, but of πῦρ τεχνικὸν, which appears in plants as φύσις, in animals as ψυχή. See p. 201, 5. ↑
30 In Ach. Tat. Isag. 130, A, he defines οὐρανὸς as αἰθέρος τὸ ἔσχατον, ἐξ οὗ καὶ ἐν ᾧ ἐστὶ πάντα ἐμφανῶς. Similarly Diog. 138; Cleomed. Met. p. 7. Otherwise the term is used in a wider sense. ↑
32 Stob. i. 346: τὸ μὲν περίγειον φῶς κατ’ εὐθεῖαν, τὸ δ’ αἰθέριον περιφερῶς κινεῖται. See p. 202, 3. It is only of terrestrial fire that Zeno can (Stob. Ecl. i. 356) say, it moves in a straight line. Cleanthes even attributed to the stars the spherical shape, which on the strength of this passage he attributes to it. See Plut. Plac. ii. 14, 2; Stob. i. 516; Ach. Tat. Isag. 133, B. ↑
33 They denied it, according to Orig. c. Cels. iv. 56. Cic. Acad. i. 11, 39, says: Zeno dispensed with a quinta natura, being satisfied with four elements: statuebat enim ignem esse ipsam naturam, quæ quæque gigneret, et mentem atque sensus. ↑
34 The spherical shape of the earth is a matter of course, and is mentioned by Ach. Tat. Isag. 126, C; Plut. Plac. iii. 10, 1; 9, 3. Cleom. Met. p. 40, gives an elaborate proof of it, for the most part taken from Posidonius. ↑
35 Heraclit. Alleg. Hom. c. 36, and Diog. 145, also affirm that the earth is in the centre, unmoved. The reason for this fact is stated by Stob. i. 408, to be its weight. Further proofs in Cleomed. Met. p. 47. ↑
36 Stob. Ecl. i. 446: τοῦ δὲ … κόσμου τὸ μὲν εἶναι περιφερόμενον περὶ τὸ μέσον, τὶ δ’ ὑπομένον, περιφερόμενον μὲν τὸν αἰθέρα, ὑπομένον δὲ τὴν γῆν καὶ τὰ ἐπ’ αὐτῆς ὑγρὰ καὶ τὸν ἀέρα. The earth is the natural framework, and, as it were, the skeleton of the world. Around it water has been poured, out of which the more exalted spots project as islands. For what is called continent is also an island: ἀπὸ δὲ τοῦ ὕδατος τὸν ἀέρα ἐξῆφθαι καθάπερ ἐξατμισθέντα σφαιρικῶς καὶ περικεχύσθαι, ἐκ δὲ τούτου τὸν αἰθέρα ἀραιότατόν τε καὶ εἰλικρινέστατον. It moves in circular form round the world. Then follows what is given in the text as to the stars, next to which comes the stratum of air, then that of water, and lastly, in the centre, the earth. Conf. Achil. Tat. Isag. 126, B, see p. 200, 3. The language of Cleomed. Met. c. 3, p. 6, is [203]somewhat divergent. He places the sun amongst the planets, between Mars and Venus. That Archedemus also refused to allow the earth a place in the centre has been already stated, p. 147, 2. The language of Ach. Tat. Isag. c. 7, 131, B, is ambiguous: As the circumference originates from the centre, so according to the Stoics the outer circle originates from the earth; when compared with the quotations on p. 161, 2; 162, 1. ↑
37 Stob. i. 356; Plut. Plac. ii. 2, 1; i. 6, 3; Diog. 140; Cleomed. Met. pp. 39 and 46; Heraclit. Alleg. Hom. c. 46. Ibid. on the perfection of this form and its adaptation for motion. Comparing Achil. Tat. Isag. 130, C, Plut. Plac. ii. 2, 1 (Galen. Hist. Phil. c. 11), with the passages on p. 201, note 4, it appears probable that Cleanthes believed in a spherical form of the earth. According to Ach. Tat. Isag. 152, A, who probably has the Stoics in view, the axis of the world consists of a current of air passing through the centre. On the division of the heaven into five parallel circles, and that of the earth into five zones, conf. Diog. 155; Strabo, ii. 2, 3, p. 95. ↑
39 Diog. 140; Stob. i. 382; Plut. Plac. i. 18, 4; Sext. Math. vii. 214; Theodoret, Cur. Gr. Aff. iv. 14, p. 58; Hippolyt. Refut. Hær. i. 21. Sen. Nat. Qu. ii. 7, observes that motion is possible by means of ἀντιπερίστασις, without supposing the existence of empty space. A number of arguments against the existence of empty space may be found in Cleomed. Met. p. 4. ↑
41 Chrysippus, in Stob. i. 392: The Empty and the Non-Material [204]is unlimited. ὥσπερ γὰρ τὸ μηδὲν οὐδέν ἐστι πέρας, οὕτω καὶ τοῦ μηδενὸς, οἷόν ἐστι τὸ κενόν. The Empty could only be bounded by being filled. To the same effect, Cleomed. p. 6. On the unlimited beyond the world, see Diog. 140 and 143; Stob. i. 260 and 382; Plut. Sto. Rep. 44, 1, p. 1054; C. Not. 30, 2, p. 1073; Plac. i. 18, 4; ii. 9, 2; Theodoret, l.c. and p. 196, 2. That Posidonius denied the infinity of the Empty has been already stated, p. 168, 1. Chrysippus, in affirming that the world occupies the centre of space, was therefore contradicting himself, as Plut. Def. Or. 28, p. 425, Sto. Rep. 44, 2, observes. ↑
42 Achil. Tat. Isag. 126, A; 132, A, see p. 200, 1; Stob. i. 408. According to Stob. i. 442, Plut. C. Not. 30, 2 and 10, p. 1073, Plac. ii. 1, 6; i. 5, 1, Diog. 143, Sext. Math. ix. 332, Ach. Tat. 129, D, the Stoics had various names for the world, according as the Empty was included or excluded in the conception. Including the Empty, it is called τὸ πᾶν; without it, ὅλον (τὸ ὅλον, τὰ ὅλα, frequently occurs with the Stoics). The πᾶν, it was said, is neither material nor immaterial, since it consists of both. Plut. C. Not. l.c. ↑
43 Diog. 145; Plut. Plac. ii. 14, 1; 22, 3; 27, 1; Stob. i. 516; 540; 554; Ach. Tat. 133, D. Compare the reference to Cleanthes on p. 201, 4, with which, however, the statement in Stob. i. 554, that he considered the moon πιλοειδὴς (ball-like—the MSS. have πηλοειδῆ) does not agree. ↑
44 According to Cic. N. D. ii. 15, 40, Diog. 144, Stob. Ecl. i. 314; 519; 538; 554; 565, Plut. Fac. Lun. 5, 1; 21, 13, p. 921, 935, Plac. ii. 25, 3; 30, 3, Galen, Hist. Phil. 15, Philo, De Somn. 587, B, Achil. Tat. Isag. 124, D; 133, C, and above p. 200, 3; 162, 2, the stars generally consist of fire, or, more accurately, of πῦρ τεχνικὸν, or Ether. The purest fire is in the sun. The moon is a compound of dull fire and air, or, as it is said, is more earth-like, since (as Plin. Hist. Nat. ii. 9, 46, without doubt after Stoic teaching, observes) owing to its proximity to the earth, it takes up earthy particles in vapour. Perhaps it was owing to this fact that it was said to receive its light from the sun (Diog. 145), which, according to Posidonius in Plut. Fac. Lun. 16, 12, p. 929, Cleomed. Met. p. 106, not only illuminates its surface, but penetrates some depth. Cleomed. 100, believes [205]that, besides the light of the sun, it has also a light of its own. ↑
45 Diog. 145; Stob. i. 532; 538; 554; Floril. 17, 43; Plut. De Is. 41, p. 367; Sto. Rep. 39, 1; Qu. Conv. viii. 8, 2, 4; Plac. ii. 17, 2; 20, 3; 23, 5; Galen, Hist. Phil. 14; Porphyr. Antr. Nymph, c. 11; Cic. N. D. iii. 14, 37; ii. 15, 40; 46, 118; Sen. Nat. Qu. vi. 16. 2; Heraclit. Alleg. Hom. c. 36, p. 74 and 56, p. 117; most of whom affirm that the sun is sustained by vapours from the sea, the moon by those of fresh water, and the other stars by vapours from the earth. The stars are also said to owe their origin to such vapours. Chrysippus, in Plut. Sto. Rep. 41, 3, adds to the passage quoted p. 161, 2: οἱ δ’ ἀστέρες ἐκ θαλάσσης μετὰ τοῦ ἡλίου ἐνάπτονται. Plut. Ibid. 2: ἔμψυχον ἡγεῖται τὸν ἥλιον, πύρινον ὄντα καὶ γεγενημένον ἐκ τῆς ἀναθυμιάσεως εἰς πῦρ μεταβαλούσης. Id. C. Not. 46, 2, p. 1084: γεγονέναι δὲ καὶ τὸν ἥλιον ἔμψυχον λέγουσι τοῦ ὑγροῦ μεταβάλλοντος εἰς πῦρ νοερόν. ↑
46 Stob. i. 532; Cic. l.c.; Macrob. Sat. i. 23, quoting Cleanthes and Macrobius; Plut. Plac. ii. 23, 5. Diogenes of Apollonia had already expressed similar views. Further particulars as to the courses of the stars without anything very peculiar in Stob. i. 448; 538; Plut. Pl. ii. 15, 2; 16, 1; Diog. 144; Cleomed. Meteor. i. 3. Eclipses are also discussed by Diog. 145; Stob. i. 538; 560; Plut. Fac. Lun. 19, 12, p. 932; Plac. ii. 29, 5; Cleomed. pp. 106 and 115, nor is there anything remarkable. Quite in the ordinary way are some observations of Posidonius and Chrysippus given in Stob. i. 518; Achil Tat. Isag. 132, B; 165, C. The information—quoted from Posidonius by Cleomed. Meteor. 51; Procl. in Tim. 277, E; Strabo, ii. 5, 14, p. 119—respecting observations of Canobus have no bearing on our present enquiry. ↑
47 Stob. i. 554 (Plut. Pl. ii. 26, 1). This statement, however, appears only to be true of the sun, to which, indeed, it is confined by Diog. 144. That the sun is much larger than the earth, Posidonius proved; not only because its light extends over the whole heaven, but also because of the spherical form of the earth’s shadow in eclipses of the moon. Diog. l.c.; Macrob. Somn. i. 20; Heracl. Alleg. Hom. c. 46; Cleomed. Met. ii. 2. According to Cleomed. p. 79, he allowed to it an orbit 10,000 times as large as the circumference of [206]the earth, with a diameter of four million stadia. The Stoic, in Cic. N. D. ii. 40, 103, only calls the moon half that size; and Cleomed. p. 97, probably following Posidonius, calls it considerably smaller than the earth. The other stars, according to Cleomed. p. 96, are some of them as large as, and others larger than, the sun. Posidonius, according to Plin. Hist. N. ii. 23, 85, estimated the moon’s distance from the earth at two million, and the sun’s distance from the moon at 500 million stadia. He estimated the earth’s circumference at 240,000, according to Cleomed.; at 180,000 according to Strabo, ii. 2, 2, p. 95. ↑
48 Conf. Stob. i. 66; 441; 518; 532; 538; 554; Floril. 17, 43; Plut. Sto. Rep 39, 1; 41, 2; C. Not. 46, 2; Plac. ii. 20, 3; Diog. 145; Phædr. Nat. De. (Philodem. περὶ εὐσεβείας) Col. 3; Cic. N. D. i. 14, 36 and 50; ii. 15, 39 and 42; 16, 43; 21, 54; Acad. ii. 37, 110; Porphyr. l.c.; Achill. Tat. Isag. c. 13, p. 134, A. Hence, in several of these passages, the sun is called after Cleanthes and Chrysippus a νοερὸν ἄναμμα (or ἔξαμμα) ἐκ θαλάσσης. ↑
49 Sen. Nat. Qu. vi. 16, discusses the point at length. See also the quotations on p. 144, 1, from Cic. N. D. ii. 9, and on p. 151, 1, from Diog. 147. ↑
50 Diog. vii. 152 and 138, mentions a treatise of his, called μετεωρολογικὴ or μετεωρολογικὴ στοιχείωσις; also, vii. 135, a treatise περὶ μετεώρων, in several books. Alexander, in Simpl. Phys. 64, 6, speaks of an ἐξήγησις μετεωρολογικῶν, which, judging by the title, may be a commentary on Aristotle’s meteorology. Geminus had made an extract from this book, a long portion of which on the relation of astronomy and natural science is there given. Whether these various titles really belong to these different treatises is not [207]clear. Posidonius is probably the author of most of the later statements about the Stoic meteorology. He appears also to be the chief authority for Seneca’s Naturales Quæstiones, in which he is frequently named (i. 5, 10; 13; ii. 26, 4; 54, 1; iv. 3, 2; vi. 21, 2; 24, 6; vii. 20, 2; 4), particularly in his meteorological treatises. ↑
51 On the Milky Way, which Posidonius, agreeing with Aristotle, looked upon as a collection of fiery vapours, see Stob. i. 576; Plut. Plac. iii. 1, 10; Macrob. Somn. Scip. i. 15. On the comets, which are explained in a similar way, Stob. i. 580 (Plac. iii. 2, 8.—Whether the Diogenes mentioned here who looked upon comets as real stars is Diogenes the Stoic, or Diogenes of Apollonia, is not clear. The former is more probable, Boëthus having been just before mentioned); Arrian, in Stob. i. 584; Diog. vii. 152; and, particularly, Sen. Nat. Qu. vii. We learn from the latter that Zeno held (vii. 19–21; 30, 2), with Anaxagoras and Democritus, that comets are formed by several stars uniting; whereas the majority of the Stoics—and, amongst their number, Panætius and Posidonius (further particulars in Schol. in Arat. v. 1091)—considered them passing phenomena. Even Seneca declared for the opinion that they are stars. On the phenomena of light and fire, called πωγωνίαι, δοκοὶ, etc., see Arrian in Stob. i. 584; Sen. Nat. Qu. i. 1, 14; 15, 4. On σέλας, consult Diog. 153; Sen. i. 15; on halo (ἅλως), Sen. i. 2; Alex. Aphr. Meteorol. 116; on the rainbow, Diog. 152; Sen. i. 3–8; on virgæ and parhelia, Sen. i. 9–13; Schol. in Arat. v. 880 (Posidonius); on storms, lightning, thunder, summer lightning, cyclones, and siroccos, Stob. i. 596; 598 (Plac. iii. 3, 4); Arrian, Ibid. 602; Sen. ii. 12–31; 51–58 (c. 54, the view of Posidonius); ii. 1, 3; Diog. 153; on rain, sleet, hail, snow, Diog. 153; Sen. iv. 3–12; on earthquakes, Diog. 154; Plac. iii. 15, 2; Sen. vi. 4–31 (particularly c. 16; 21, 2); also Strabo, ii. 3, 6, p. 102; on winds, Plac. iii. 7, 2; Sen. v. 1–17; Strabo, i. 2, 21, p. 29; iii. 2, 5, p. 144; on waterspouts, Sen. iii. 1–26; the Nile floods, Ibid. iv. 1; Strabo, xvii. 1, 5, p. 790; Cleomed. Meteor, p. 32; on tides, Strabo, i. 3, 12, p. 55; iii. 3, 3, p. 153; 5, 8, p. 73; on seasons, p. 111, 2. ↑
52 Thus colours are explained as πρῶτοι σχηματισμοὶ τῆς ὕλης (Stob. i. 364; Plac. i. 15, 5); and sounds are spoken of as undulations in the air by Plut. Plac. iv. 19, 5; Diog. 158. ↑
54 Sext. Math. ix. 81: τῶν ἡνωμένων (on ἕνωσις see p. 103, 1) σωμάτων τὰ μὲν ὑπὸ ψιλῆς ἕξεως συνέχεται, τὰ δὲ ὑπὸ φύσεως, τὰ δὲ ὑπὸ ψυχῆς· καὶ ἕξεως μὲν ὡς λίθοι καὶ ξύλα, φύσεως δὲ, καθάπερ τὰ φυτὰ, ψυχῆς δὲ τὰ ζῷα. Plut. Virt. Mor. c. 12, p. 451: καθόλου δὲ τῶν ὄντων αὐτοὶ τέ φασι καὶ δῆλόν ἐστιν ὅτι τὰ μὲν ἕξει διοικεῖται τὰ δὲ φύσει, τὰ δὲ ἀλόγῳ ψυχῇ, τὰ δὲ καὶ λόγον ἐχούσῃ καὶ διάνοιαν. Themist. De An. 72, b; M. Aurel. vi. 14; Philo, Qu. De. S. Immut. 298, D; De Mundo, 1154, E; Leg. Alleg. 1091, D; Incorrupt. M. 947, A; Plotin. Enn. iv. 7, 8, p. 463, C, Bas. 861, Cr. (Otherwise Cic. N. D. ii. 12, 33. See p. 146, 1). Respecting the difference of φύσις and ψυχὴ, φύσις is said to consist of a moister, colder, and denser πνεῦμα than ψυχή; but, on this point, see Plut. Sto. Rep. 41, 1; Com. Not. 46, 2; Galen, Hipp. et Plat. v. 3. Vol. v. 521. Qu. Animi Mores, c. 4. Vol. iv. 783. In Diog. 139, ἕξις and νοῦς, as the [209]highest and lowest links in the series, are contrasted. Ibid. 156, there is a definition of φύσις = πῦρ τεχνικὸν ὁδῷ βαδίζον εἰς γένεσιν; and (148) another = ἕξις ἐξ αὑτῆς κινουμένη κατὰ σπερματικοὺς λόγους ἀποτελοῦσά τε καὶ συνέχουσα τὰ ἐξ αὑτῆς ἐν ὡρισμένοις χρόνοις καὶ τοιαῦτα δρῶσα ἀφ’ οἵων ἀπεκρίθη. It hardly need be repeated that the force is one and the same, which at one time appears as ἕξις, at another as φύσις. Conf. Diog. 138; Themist. l.c.; Sext. Math. ix. 84. ↑
55 The belief that blood circulates in the veins, spiritus in the arteries (Sen. Nat. Qu. ii. 15, 1), which was shared by the Peripatetics, deserves to be mentioned here, Sen. Nat. Qu. ii. 15, 1; also the explanations of sleep, death, and age in Plut. Plac. v. 23, 4; 30, 5; the assertion that animals are not only deficient in reason (on this point see Plut. Solert. An. 2, 9; 6, 1; 11, 2, pp. 960, 963, 967), but also (according to Chrysippus in Galen, Hippoc. et Plat. iii. 3; v. 1, 6. Vol. v., 309, 429, 431, 476) in emotions (or as Galen also says in θυμὸς and ἐπιθυμία), even in man the emotions being connected with the rational soul. Posidonius, however, denied this statement (Galen, p. 476), and Chrysippus believed that animals had a ἡγεμονικόν. (Chalcid. in Tim. p. 148, b.) He even discovered in the scent of dogs traces of an unconscious inference. Sext. Pyrrh. i. 69. See also p. 225, 2. ↑
A. The soul.
(1) Materialistic nature of the soul.
The Stoic teaching becomes peculiarly interesting, when it treats of Man; and the
line it here follows is decided by the tone of the whole system. On the one hand,
the Stoic materialism shows itself most unmistakeably in the department of anthropology;
on the other hand, the conviction that all actions must be referred to active powers,
and all the several active powers to one original power, can not be held without leading
to a belief in the oneness and in the regulating capacity of the soul. Not only does
it follow, as a corollary from the materialistic view of the world, that the soul
must be in its nature corporeal, but the Stoics took pains to uphold this view by
special arguments. Whatever, they said, influences the body, and is by it influenced
in turn, whatever is united with the body and again separated from it, must be corporeal.
How, then, can the soul be other than corporeal?1 [211]Whatever has extension in three dimensions is corporeal; this is the case with the
soul, since it extends in three directions over the whole body.2 Thought, moreover, and motion are due to animal life.3 Animal life is nurtured and kept in health by the breath of life.4 Experience proves that mental qualities are propagated by natural generation; they
must, therefore, be connected with a corporeal substratum.5 As therefore, the mind is nothing but fiery breath, so the human soul is described
by the Stoics sometimes as fire, sometimes as breath, at other times, more accurately,
as warm breath, diffused throughout the body, and forming a bond of union for the
body,6 in the very same way [212]that the soul of the world is diffused throughout the world, and forms a bond of union
for the world.7 This warm breath was believed to be connected with the blood; and hence the soul
was said to be fed by vapours from the blood, just as the stars are fed by vapours
from the earth.8
The same hypothesis was also used to explain the origin of the soul. One part of the soul was believed to be transmitted to the young in the seed.9 From [213]the part so transmitted there arises, by development within the womb, first the soul of a plant; and this becomes the soul of a living creature after birth by the action of the outer air.10 This view led to the further hypothesis that the seat of the soul must be in the breast, not in the brain; since not only breath and warm blood, but also the voice, the immediate expression of thought, comes from the breast.11
(2) Divisions of the soul. Nor is this hypothesis out of harmony with the notions otherwise entertained by the Stoics as to [214]the nature of man. Plato and Aristotle had already fixed on the heart as the central organ of the lower powers; the brain they assigned to reason, with the view of distinguishing the rational from the mere animal soul.12 When, therefore, the Stoics assimilated man’s rational activity to the activity of the senses, deducing both from one and the same source, it was natural that they would depart from Aristotle’s view. Accordingly, the various parts of the soul were supposed to discharge themselves from their centre in the heart into the several organs, in the form of atmospheric currents. Seven such parts are enumerated, besides the dominant part or reason, which was also called ἡγεμονικὸν, διανοητικὸν, λογιστικὸν, or λογισμός. These seven parts consist of the five senses, the power of reproduction, and the power of speech;13 and, following out their view of the close relation of speech and thought,14 [215]great importance is attached to the power of speech.15 At the same time, the Stoics upheld the oneness of the substance of the soul with greater vigour than either Plato or Aristotle had done. Reason, or τὸ ἡγεμονικόν, is with them the primary power, of which all other powers are only parts, or derivative powers.16 Even feeling and desire they derive from it, in direct contradiction to the teaching of Plato and Aristotle;17 and this power is [216]declared to be the seat of personal identity, a point on which former philosophers had refrained from expressing any opinion.18
B. The individual soul and the soul of the universe. The individual soul bears the same relation to the soul of the universe that a part does to the whole. The human soul is not only a part, as are all other living powers, of the universal power of life, but, because it possesses reason, it has a special relationship to the Divine Being19—a relationship which [217]becomes closer in proportion as we allow greater play to the divine element in ourselves, i.e. to reason.20 On this very account, however, the soul cannot escape the law of the Divine Being, in the shape of general necessity, or destiny. It is a mere delusion to suppose that the soul possesses a freedom independent of the world’s course. The human will, like everything else in the world, is bound into the indissoluble chain of natural causes, and that irrespectively of our knowing by what causes the will is decided or not. Its freedom consists in this, that, instead of being ruled from without, it obeys the call of its own nature, external circumstances concurring.21 To this power of self-determination, however, the greatest value is attached. Not only are our actions due to it to such an extent that only because of it can they be considered ours,22 but even our judgments are, as the Stoics thought, dependent on it. The soul itself being open to truth or error, convictions are quite as much in our power as actions:23 both are alike the necessary result of the will. And just as the individual soul does not possess activity independently of the universal soul, no more can the individual soul escape the law of destiny. It, too, at the end of the world’s course, will be resolved into the primary substance, the Divine Being. [218]The only point about which the Stoics were undecided was, whether all souls would last until that time as separate souls, which was the view of Cleanthes, or only the souls of the wise, as Chrysippus held.24 [219]
C. Freedom and immortality. The effects of the Stoic principles appear unmistakeably in the above statements. They, however, pervade the whole body of the Stoical views on man.25 From one point of view, the theory of necessity, and the denial of everlasting life after death, seem quite unintelligible in a system the moral tone of which is so high; yet the connection of these theories with the Stoic ethics is very intimate. These theories commended themselves to the Stoics, as they have done in later times to Spinoza and Schleiermacher, because they corresponded with their fundamental view of morality, according to which the individual is the instrument of reason in general, and a dependent portion of the collective universe. Moreover, since the Stoics admitted a future existence, of limited, but yet indefinite, length, the same practical results followed from their belief as from the current belief in immortality. The statements of Seneca,26 that this life is a prelude to a better; that the body is a lodging-house, from which the soul will return to its own home; his joy in looking forward to the day which will rend the bonds of the body asunder, [220]which he, in common with the early Christians, calls the birthday of eternal life;27 his description of the peace of the eternity there awaiting us, of the freedom and bliss of the heavenly life, of the light of knowledge which will there be shed on all the secrets of nature;28 his language on the future recognition and happy society of souls made perfect;29 his seeing in death a great day of judgment, when sentence [221]will be pronounced on every one;30 his making the thought of a future life the great stimulus to moral conduct here;31 even the way in which he consoles himself for the destruction of the soul by the thought that it will live again in another form hereafter32—all contain nothing at variance with the Stoic teaching, however near they may approach to Platonic or even Christian modes of thought.33 [222]Seneca merely expanded the teaching of his School in one particular direction, in which it approaches most closely to Platonism; and, of all the Stoics, Seneca was the most distinctly Platonic.
Excepting the two points which have been discussed at an earlier time,34 and one other point relating to the origin of ideas and emotions, which will be considered subsequently, little is on record relating to the psychological views of the Stoics. [223]
1 Cleanthes, in Nemes. Nat. Hom. p. 33, and Tert. De An. c. 5: οὐδὲν ἀσώματον συμπάσχει σώματι οὐδὲ ἀσωμάτῳ σῶμα ἀλλὰ σῶμα σώματι· συμπάσχει δὲ ἡ ψυχὴ τῷ σώματι νοσοῦντι καὶ τεμνομένῳ καὶ τὸ σῶμα τῇ ψυχῇ· αἰσχυνομένης γοῦν ἐρυθρὸν γίνεται [211]καὶ φοβουμένης ὠχρόν. σῶμα ἄρα ἡ ψυχή. Chrysippus in Nemes. p. 34: ὁ θάνατός ἐστι χωρισμὸς ψυχῆς ἀπὸ σώματος· οὐδὲν δὲ ἀσώματον ἀπὸ σώματος χωρίζεται· οὐδὲ γὰρ ἐφάπτεται σώματος ἀσώματον· ἡ δὲ ψυχὴ καὶ ἐφάπτεται καὶ χωρίζεται τοῦ σώματος· σῶμα ἄρα ἡ ψυχή. The same is said by Tertullian. ↑
4 Zeno, in Tertull. l.c., and very nearly the same in Chalcid. in Tim. p. 306 Meurs.: Quo digresso animal emoritur: consito autem spiritu digresso animal emoritur: ergo consitus spiritus corpus est, consitus autem spiritus anima est: ergo corpus est anima. Chrysippus in Chalcid. l.c. ↑
5 Cleanthes, in Nemes. l.c. 32: οὐ μόνον ὅμοιοι τοῖς γονεῦσι γινόμεθα, κατὰ τὸ σῶμα, ἀλλὰ καὶ κατὰ τὴν ψυχὴν, τοῖς πάθεσι, τοῖς ἤθεσι, ταῖς διαθέσεσι· σώματος δὲ τὸ ὅμοιον καὶ ἀνόμοιον, οὐχὶ δὲ ἀσώματον· σῶμα ἄρα ἡ ψυχή. The same in Tertullian, l.c. ↑
6 Chrysippus in Galen, Hipp. et Plat. iii. 1. Vol. v. 287: ἡ ψυχὴ πνεῦμά ἐστι σύμφυτον ἡμῖν συνεχὲς παντὶ τῷ σώματι διῆκον. Zeno. Macrob. Somn. i. 14: Zenon [dixit animam] concretum corpori spiritum … Boëthos (probably the Stoic, not the Peripatetic of the first century, is meant) ex aëre et igne [sc. constare]. Diog. in Galen, ii. 8, p. 282: τὸ κινοῦν τὸν ἄνθρωπον τὰς κατὰ προαίρεσιν κινήσεις ψυχική τίς ἐστιν ἀναθυμίασις. Cic. Nat. D. iii. 14, 36; Tusc. i. 9, 19; 18, 42: Zeno considers the soul to be fire; Panætius believes that it is burning air. Diog. L. vii. 156, on the authority of Zeno, Antipater, Posidonius, [212]says that it is πνεῦμα σύμφυτον, πνεῦμα ἔνθερμον. Stob. Ecl. i. 796 (Plut. Plac. iv. 3, 3). Cornut. N. D. p. 8: καὶ γὰρ αἱ ἡμέτεραι ψυχαὶ πῦρ εἰσι. Ar. Didymus, in Eus. Pr. Ev. xv. 20, 1: Zeno calls the soul αἴσθησιν ἢ ἀναθυμίασιν (should be αἰσθητικὴν ἀναθυμίασιν, conf. § 2 and Ps. Plut. Vit. Hom. c. 127: τὴν ψυχὴν οἱ Στωϊκοὶ ὁρίζονται πνεῦμα συμφυὲς καὶ ἀναθυμίασιν αἰσθητικὴν ἀναπτομένην ἀπὸ τῶν ἐν σώματι ὑγρῶν). Longin. in Eus. Ibid. 21, 1 and 3. Alex. De An. 127. b: οἱ ἀπὸ τῆς στοᾶς πνεῦμα αὐτὴν λέγοντες εἶναι συγκείμενόν πως ἔκ τε πυρὸς καὶ ἀέρος. Since, however, every πνεῦμα is not a soul, a soul is stated to be πνεῦμα πὼς ἔχον (Plotin. Enn. iv. 7, 4, p. 458, E); and the distinctive quality of the soul-element is its greater warmth and rarity. See Plut. Sto. Rep. 41, 2, p. 1052: Chrysippus considers the ψυχὴ to be ἀραιότερον πνεῦμα τῆς φύσεως καὶ λεπτομερέστερον. Similarly, Galen, Qu. An. Mores, c. 4. Vol. iv. 783: The Stoics say that both φύσις and ψυχὴ is πνεῦμα, but that the πνεῦμα is thick and cold in φύσις, dry and warm in ψυχή. ↑
7 Chrysippus. See previous note. This diffusion is further explained by Iambl. in Stob. Ecl. i. 870 and 874, Themist. De Anim. f. 68, a. Plotin. iv. 7, 8, p. 463, c, as being κρᾶσις, i.e. an intermingling of elements. That the soul forms the bond of union for the body, and not vice versâ, was a point vindicated by the Stoics against the Epicureans. Posid. in Achil. Tat. Isag. c. 13, p. 133, E; Sext. Math. ix. 72. ↑
8 Galen. Hippocr. et Plat. ii. 8, p. 282, on the authority of Zeno, Cleanthes, Chrysippus, and Diogenes; Longin. in Eus. Pr. Ev. xv. 21, 3; M. Aurel. v. 33; vi. 15; Ps. Plut. Vit. Hom. 127. ↑
9 Zeno described the seed as πνεῦμα μεθ’ ὑγροῦ ψυχῆς μέρος καὶ ἀπόσπασμα … μῖγμα τῶν τῆς ψυχῆς μερῶν (Arius Didymus, in Eus. Pr. Ev. xv. 20, 1), or as σύμμιγμα καὶ κέρασμα τῶν τῆς ψυχῆς δυνάμεων (Plut. Coh. Ir. 15). Similarly Chrysip., in Diog. 159. Conf. Tertullian, De An. c. 27. According to Sphærus, in Diog. 159, the seed is formed by separation from all parts of the body and can consequently [213]produce all, as Democritus had already said. Panætius (in Cic. Tusc. i. 31, 79) proves, from the mental similarity, between parents and children, that the soul comes into existence by generation. For the mother’s share in producing the soul, see Ar. Did. l.c. See above p. 127, 5. ↑
10 Plut. Sto. Rep. 41, 1 and 8, p. 1052; C. Not. 46, 2, p. 1084. De Primo Frig. 2, 5, p. 946: οἱ Στωϊκοὶ καὶ τὸ πνεῦμα λέγουσιν ἐν τοῖς σώμασι τῶν βρεφῶν τῇ περιψύξει στομοῦσθαι καὶ μεταβάλλον ἐκ φύσεως γενέσθαι ψυχήν. Similarly, Plotin. Enn. iv. 7, 8, p. 463, c. Conf. Hippolyt. Refut. Hær. c. 21, p. 40; Tertull. De An. c. 25. Plutarch (Plac. v. 16, 2; 17, 1; 24, 1) draws attention to the inconsistency of saying that the animal soul, which is warmer and rarer than the vegetable soul, has been developed of it there by cooling and condensation. ↑
11 On this point, the Stoics were not altogether agreed. Some (not all, as Plut. Pl. Phil. iv. 21, 5, asserts) made the brain the seat of the soul, in proof of which they appealed to the story of the birth of Pallas. Sext. Math. ix. 119; Diog. in Phædr. Fragm. De Nat. De. col. 6. Conf. Krische, Forschungen, i. 488, and Chrysipp. in Galen, l.c. iii. 8, p. 349. It appears, however, from Galen, l.c. i. 6, ii. 2 and 5, iii. 1, pp. 185, 214, 241, 287, Tertull. De An. c. 15, that the most distinguished Stoics—Zeno, Chrysippus, Diogenes, and Apollodorus—decided in favour of the heart. The chief proof is, that the voice does not come from the hollow of the skull, but from the breast. Chrysippus was aware of the weakness of this proof, but still did not shrink from using it. Galen, l.c. p. 254, 261. At the same time, he also appealed to the fact (ii. 7, 268; iii. 1, 290, c. 5, 321, c. 7, 335, 343; iv. 1, 362) that, by universal assent, supported by numerous passages from the poets, the motions of the will and the feelings proceed from the heart. ↑
13 Plut. Plac. iv. 4, 2. Ibid, c. 21: The Stoics consider the ἡγεμονικὸν to be the highest part of the soul; it begets the φαντασίαι, συγκαταθέσεις, αἰσθήσεις, and ὁρμαὶ, and is by them called λογισμός; from it the seven divisions of the soul reach to the body, like the arms of a cuttle-fish, and are therefore collectively defined as πνεῦμα διατεῖνον ἀπὸ τοὺ ἡγεμονικοῦ (μέχρις ὀφθαλμῶν, ὤτων, μυκτήρων, γλώττης, ἐπιφανείας, παραστάτων, φάρυγγος γλώττης καὶ τῶν οἰκείων ὀργάνων). Galen, l.c. iii. 1, 287. See p. 215, 2; Diog. 110 and 157; Porphyr. and Iamblich. in Stob. i. 836, 874, and 878; Chalcid. in Tim. 307; Nicomachus, in Iambl. Theol. Arith. p. 50. But there was no universal agreement among the Stoics on this subject. According to Tertull. De An. 14, Zeno only admitted three divisions of the soul, whilst some among the later Stoics enumerated as many as ten; Panætius only held six, and Posidonius went still further away from the view current among the Stoics. The remarks of Stob. i. 828, probably refer to the Peripatetic Aristo. ↑
15 Conf. Cleanth. Hymn 4:
ἐκ σοῦ γὰρ γένος ἐσμὲν ἰῆς μίμημα λαχόντες
μοῦνοι, ὅσα ζώει τε καὶ ἕρπει θνήτ’ ἐπὶ γαῖαν.
16 See p. 214, 2 and Chrys. in Galen, l.c. iii. 1, p. 287. Conf. p. 211, 5: ταύτης οὖν [τῆς ψυχῆς] τῶν μερῶν ἑκάστῳ διατεταγμένον [ων] μορίῳ, τὸ διῆκον αὐτῆς εἰς τὴν τραχεῖαν ἀρτηρίαν φωνὴν εἶναι, τὸ δὲ εἰς ὀφθαλμοὺς ὄψιν, κ.τ.λ. καὶ τὸ εἰς ὄρχεις, ἕτερόν τιν’ ἔχον τοιοῦτον λόγον, σπερματικὸν, εἰς ὃ δὲ συμβαίνει πάντα ταῦτα, ἐν τῇ καρδίᾳ εἶναι, μέρος ὂν αὐτῆς τὸ ἡγεμονικόν. Plut. Plac. iv. 4, 2: τοῦ ἡγεμονικοῦ ἀφ’ οὗ ταῦτα πάντα ἐπιτέτακται [= ταται] διὰ τῶν οἰκείων ὀργάνων προσφερῶς ταῖς τοῦ πολύποδος πλεκτάναις. Conf. Sext. Math. ix. 102. Alex. Aphr. (De An. 146) therefore denies the Stoical assertion, that the ψυχικὴ δύναμις is only one, and that every activity of the soul is only the action of the πὼς ἔχον ἡγεμονικόν. Conversely Tertullian, De An. 14, speaking quite after the manner of a Stoic, says: Hujusmodi autem non tam partes animæ habebuntur, quam vires et efficaciæ et operæ … non enim membra sunt substantiæ animalis, sed ingenia (capacities). Iambl. in Stob. i. 874: The powers of the soul bear, according to the Stoics, the same relation to the soul that qualities bear to the substance; their difference is partly owing to the diffusion of the πνεύματα, of which they consist, in different parts of the body, partly to the union of several qualities in one subject-matter, the latter being necessary, for ἡγεμονικὸν to include φαντασία, συγκατάθεσις, ὁρμὴ, and λόγος. ↑
17 Plut. Virt. Mort. c. 3, p. 441, speaking of Zeno, Aristo, and Chrysippus: νομίζουσιν οὐκ εἶναι τὸ παθητικὸν καὶ ἄλογον διαφορᾷ τινι καὶ φύσει ψυχῆς τοῦ λογικοῦ διακεκριμένον, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ τῆς ψυχῆς μέρος, ὃ δὴ καλοῦσι διάνοιαν καὶ ἡγεμονικὸν, διόλου τρεπόμενον καὶ μεταβάλλον ἐν τε τοῖς πάθεσι καὶ ταῖς κατὰ ἕξιν ἢ διάθεσιν μεταβολαῖς κακίαν τε γίνεσθαι καὶ ἀρετὴν καὶ μηδὲν ἔχειν ἄλογον ἐν ἑαυτῷ. Plac. Phil. iv. 21, 1. Galen, l.c. iv. 1, p. 364: Chrysippus sometimes speaks as if he admitted a distinct δύναμις ἐπιθυμητικὴ or [216]θυμοειδής; at other times, as if he denied it. The latter is clearly his meaning. Ibid. v. 6, 476: ὁ δὲ Χρύσιππος οὐθ’ ἕτερον εἶναι νομίζει τὸ παθητικὸν τῆς ψυχῆς τοῦ λογιστικοῦ καὶ τῶν ἀλόγων ζῴων ἀφαιρεῖται τὰ πάθη. See p. 209, 1. Iambl. in Stob. Ecl. i. 890; Diog. vii. 159. Orig. c. Cels. v. 47: τοὺς ἀπὸ τῆς στοᾶς ἀρνουμένους τὸ τριμερὲς τῆς ψυχῆς. Posidonius (in Galen, l.c. 6, 476) endeavours to prove that Cleanthes held a different view, by a passage in which he contrasts θυμὸς with λόγος—but this is making a rhetorical flourish do duty for a philosophic statement. ↑
18 Chrys. (in Galen, ii. 2, 215): οὕτως δὲ καὶ τὸ ἐγὼ λέγομεν κατὰ τοῦτο (the primary power in the breast) δεικνύντες αὑτοὺς ἐν τῷ ἀποφαίνεσθαι τὴν διάνοιαν εἶναι. ↑
19 Cleanthes, v. 4, p. 215, 1. Epictet. Diss. i. 14, 6: αἱ ψυχαὶ συναφεῖς τῷ θεῷ ἅτε αὐτοῦ μόρια οὖσαι καὶ ἀποσπάσματα. Id. ii. 8, 11. M. Aurel. ii. 4, v. 27, calls the soul μέρος ἀπόρροια, ἀπόσπασμα θεοῦ; and, xii. 26, even calls the human νοῦς θεός. Sen. Ep. 41, 2: Sacer intra nos spiritus sedet … in unoquoque virorum bonorum, quis Deus incertum est, habitat Deus. Id. Ep. 66, 12. Ratio autem nihil aliud est quam in corpus humanum pars divini spiritus mersa. Consequently, reason, thought, and virtue are of the same nature in the human soul as in the soul of the universe, as Iambl. in Stob. Ecl. i. 886, states as a Stoic view. From this relationship to God, Posidonius deduces in a well-known simile (see p. 84, 1) the soul’s capacity for studying nature, and Cicero (De Leg. 1. 8, 24) the universality of a belief in God. All souls, as being parts of the divine mind, may be collectively regarded as one soul or reason. Marc. Aurel. ix. 8: εἰς μὲν τὰ ἄλογα ζῷα μία ψυχὴ διῄρηται· εἰς δὲ τὰ λογικὰ μία λογικὴ ψυχὴ μεμέρισται. xii. 30: ἓν φῶς ἡλίου, κἂν διείργηται τοίχοις, ὄρεσιν, ἄλλοις μυρίοις· μία οὐσία κοινὴ, κἂν διείργηται ἰδίως ποιοῖς σώμασι μυρίοις· μία ψυχὴ, κἂν φύσεσι διείργηται μυρίαις καὶ ἰδίαις περιγραφαῖς. This oneness, however, must, as the comparison shows, be understood in the sense of the Stoic realism: the [217]universal soul, in the sense of ethereal substance, is the element of which individual souls consist. See also Marc. Aurel. viii. 54. ↑
20 In this sense, Sen. Ep. 31, 11, calls the animus rectus, bonus, magnus, a Deus in corpore humano hospitans. ↑
24 Diog. 156; Plut. N. P. Suav. Viv. 31. 2, p. 1107; Plac. iv. 7, 2; Ar. Didymus, in Eus. Præp. Ev. xv. 20, 3; Sen. Consol. ad Marc. c. 26, 7; Ep. 102, 22; 117, 6; Cic. Tusc. i. 31, 77. Seneca (ad Polyb. 9, 2; Ep. 65, 24; 71, 16; 36, 9, and in Tertull. De An. c. 42; Resurr. Carn. 3. 1) and M. Aurelius (iii. 3; vii. 32; viii. 25, 58) are only speaking κατ’ ἄνθρωπον, in seeming to doubt a future life after death, in order to dispel the fear of death in every case. It is, however, a mistake of Tiedemann (Sto. Phil. ii. 155) to suppose that they, in many passages (Sen. Ep. 71, 102, M. Aur. ii. 17; v. 4, 13), supposed the immediate dissolution of the soul after death. It is, on the contrary, clear, from M. Aurel. iv. 14, 21, that the soul lives some time after death, and is not resolved into the world-soul till the general conflagration. But even this is a variation from the ordinary view of the Stoics. According to Seneca (Consol. ad Marciam) the souls of the good, as in the doctrine of purgatory, undergo a purification, before they are admitted to the ranks of the blessed; and here this purification is no doubt required on physical grounds. When the soul is purified, both in substance and morals, it rises up to the ether, and there, according to M. Aurelius, united to the σπερματικὸς λόγος τῶν ὅλων, it lives, according to the common view, until the end of the world. The ether is also allotted to the blessed, for their residence, by Cic. Tusc. i. 18, 42; Lactant. Inst. vii. 20; Plut. N. P. Suav. Vivi. 31, 2, p. 1107. The souls, as Cicero remarks, penetrating the thick lower air, mount to heaven, until they reach an atmosphere (the juncti ex anima tenui et ardore solis temperato ignes) congenial with their own nature. Here they naturally stop, and are fed by the same elements as the stars. According to Chrysippus (in Eustath. on Il. xxiii. 65), they there assume the spherical shape of the stars. According to Tertull. De An. 54, conf. Lucan. Phars. ix. 5, their place is under the moon. Zeno, in speaking of the islands of the blest (Lact. Inst. vii. 7, 20), probably only desired to enlist popular opinion in his own favour. The souls of the foolish and bad also last some time after death; only, as being weaker, they do not last until the end of the world (Ar. Did.; Theodoret. Cur. Gr. Affec. v. 23, p. 73); and meantime, as it is distinctly asserted by Sen. Ep. 117, 6, Tertullian, and Lactantius, they are punished in the [219]nether world. Tertullian in placing a portion of the souls of the foolish in the region of the earth, and there allowing them to be instructed by the wise, is probably referring to the purification mentioned by Seneca. For the supposed transmigration of souls see p. 166, 2. ↑
25 The peculiar notion mentioned by Seneca (Ep. 57, 7) as belonging to the Stoics—animam hominis magno pondere extriti permanere non posse et statim spargi, quia non fuerit illi exitus liber—was not required by their principles, as Seneca already observed. It belongs, in fact, only to individual members of that School. ↑
27 Ep. 102, 22: Cum venerit dies ille, qui mixtum hoc divini humanique secernat, corpus hic, ubi inveni, relinquam, ipse me Dis reddam … per has mortalis vitæ moras illi meliori vitæ longiorique proluditur. As a child in its mother’s womb, sic per hoc spatium, quod ab infantia patet in senectutem, in alium maturescimus partum. All we possess, and the body itself, is only the baggage, which we neither brought into the world, nor can carry away with us. Dies iste, quem tanquam extremum reformidas, æterni natalis est. Ep. 120, 14: The body is breve hospitium, which a noble soul does not fear to lose. Scit enim, quo exiturus sit, qui, unde venerit, meminit. Conf. Ep. 65, 16. ↑
28 Consol. ad Marc. 24, 3: Imago dumtaxat filii tui periit … ipse quidem æternus meliorisque nunc status est, despoliatus oneribus alienis et sibi relictus. The body is only a vessel, enveloping the soul in darkness: nititur illo, unde dimissus est; ibi illum æterna requies manet. Ibid. 26, 7: Nos quoque felices animæ et æterna sortitæ. Ibid. 19, 6: Excessit filius tuus terminos intra quos servitur: excepit illum magna et æterna pax. No fear or care, no desire, envy, or compassion disturbs him. Ibid. 26, 5. Consol. ad Polyb. 9, 3, 8: Nunc animus fratris mei velut ex diutino carcere emissus, tandem sui juris et arbitrii, gestit et rerum naturæ spectaculo fruitur … fruitur nunc aperto et libero cœlo … et nunc illic libere vagatur omniaque rerum naturæ bona cum summa voluptate perspicit. Ep. 79, 12: Tunc animus noster habebit, quod gratuletur sibi, cum emissus his tenebris … totum diem admiserit, et cœlo redditus suo fuerit. Ep. 102, 28: Aliquando naturæ tibi arcana retegentur, discutietur ista caligo et lax undique clara percutiet, which Seneca then further expands. ↑
29 In Consol. ad Marc. 26, 1, Seneca describes how, the time of purification ended, the deceased one inter felices currit animas (the addition: excepit illum cœtus sacer Hanse rightly treats as a gloss) and how his grandfather shows him the hall of heaven. Ibid. 26, 3. ↑
30 Ep. 26, 4: Velut adpropinquet experimentum et ille laturus sententiam de omnibus annis meis dies … quo, remotis strophis ac fucis, de me judicaturus sum. Compare the hora decretoria, Ep. 102, 24. ↑
31 Ep. 102, 29: Hæc cogitatio (that of heaven and a future life) nihil sordidum animo subsidere sinit, nihil humile, nihil crudele. Deos rerum omnium esse testes ait: illis nos adprobari, illis in futurum parari jubet et æternitatem menti proponere. ↑
32 Ep. 36, 10: Mors … intermittit vitam, non eripit: veniet iterum qui nos in lucem reponat dies, quem multi recusarent, nisi oblitos reduceret. Sed postea diligentius docebo omnia, quæ videntur perire, mutari. Æquo animo debet rediturus exire. The souls cannot return, according to the Stoic teaching, until after the general conflagration, presuming that the same persons will be found in the future world as in the present. See p. 166, 2. As long as the world lasts, the better souls will continue to exist, and only the particles of the body are employed for fresh bodies. Accordingly, the passage just quoted, and also Ep. 71, 13, must refer to the physical side of death, or else to the return of personality after the conflagration of the world. ↑
33 Besides the definitions of αἴσθησις in Diog. 52, and the remark that impressions are made on the organs of sense, but that the seat of feeling is in the ἡγεμονικόν (Plut. Plac. iv. 23, 1), the following statements may be mentioned: In the process of seeing, the ὁρατικὸν πνεῦμα, coming into the eyes from the ἡγεμονικόν, gives a spherical form to the air before the eye, by virtue of its τονικὴ κίνησις (on τόνος, see p. 128, 2), and, by means of the sphere of air, comes in contact with things; and since by this process rays of light emanate from the eye, darkness must be visible. Diog. 158; Alex. Aph. De Anim. 149; Plut. Plac. iv. 15. The process of hearing is due to the spherical undulations of the air, which communicate their motion to the ear. Diog. 158; Plut. Plac. iv. 19, 5. On the voice, called also φωνᾶεν, see Plut. Plac. iv. 20, 2; [222]21, 4; Diog. 55, and above p. 214, 2; 74, 6. Disease is caused by changes in the πνεῦμα, Diog. 158; sleep ἐκλυομένου τοῦ αἰσθητικοῦ τόνου περὶ τὸ ἡγεμονικόν, Diog. 158; Tertull. De An. 43; and in a similar way, death ἐκλυομένου τοῦ τόνου καὶ παριεμένου Iambl. (in Stob. Ecl. i. 922), who, however, does not mention the Stoics by name. In the case of man, the extinguishing of the power of life is only a liberation of rational souls. ↑
Whatever attention the Stoics paid to the study of nature and to logic, the real kernel of their system lies, as has been already observed, in their Ethics; even natural science, that ‘most divine part of philosophy,’ was only pursued as an intellectual preparation for Ethics. In the field of Ethics the true spirit of the Stoic system may therefore be expected to appear, and it may be anticipated that this subject will be treated by them with special care. Nor is this expectation a vain one; for here the springs of information flowing freely give ample data respecting the Stoic doctrine of morality. Nevertheless, respecting the formal grouping of these data only vague and contradictory statements are forthcoming. Moreover, the Stoics appear to have followed such different courses and to have been so little afraid of repetition, that it is hardly possible to obtain a complete survey of their whole system by following any one of the traditional divisions.1 [224]
Proceeding to group the materials in such a way as to give the clearest insight into the peculiarities [225]and connection of the Stoic principles, the first distinction to be made will be one between morality in general and particular points in morality. In considering morality in general, those statements which give the abstract theory of morals will be distinguished from those which modify it with a view to meet practical wants. The former again may be grouped round three points:—the enquiry into the highest good, that into the nature of virtue, and that relating to the wise man.
A. The highest good.
(1) Nature of the highest good.
The enquiry into the destiny and end of man turns, with the Stoics, as it did with
all moral philosophers since the time of Socrates, about the fundamental conception
of the good, and the ingredients necessary to make up the highest good or happiness.2 Happiness, they consider, can only be sought in rational activity or virtue. Speaking
more [226]explicitly,3 the primary impulse of every being is towards self-preservation and self-gratification.4 It follows that every being pursues those things which are most suited to its nature,5 and that such things [227]only have for it a value (ἀξία). Hence the highest good—the end-in-chief,6 or happiness—can only be found in what is conformable to nature.7—Nothing can be conformable to nature for any individual thing, unless it be in harmony
with the law of the universe,8 or with the universal reason of the world; nor, in the case of a conscious and reasonable
being, unless it proceeds from a recognition of this general law—in short, from rational
intelligence.9 In every enquiry into what is conformable [228]to nature, all turns upon agreement with the essential constitution of the being,
and this essential constitution consists, in the case of a man, simply in reason.10 One and the same thing, therefore, is always meant, whether, with Zeno, life according
to nature is spoken of as being in harmony with oneself, or whether, following Cleanthes,
it is simply said to be the agreement of life with nature, and whether, in the latter
case, φύσις is taken to mean the world at large, or is limited to human nature in particular.11 In every case the meaning is, that the [229]life of the individual approximates to or falls short of the goal of happiness, exactly
in proportion as it approaches to or departs from the universal law of the world and
the particular rational nature of man. In a word, a rational life, an agreement with
the general course of the world, constitutes virtue. The principle of the Stoic morality
might therefore be briefly expressed in the sentence: Only virtue is good, and happiness
consists exclusively in virtue.12 If, however, following Socrates, the good is defined as being what is useful,13 then the sentence would [230]run thus: Only Virtue is useful; advantage cannot be distinguished from duty, whilst
to a bad man nothing is useful,14 since, in the case of a rational being, good and evil does not depend on what happens
to him, but simply on his own conduct.15 A view of life is here presented to us in which happiness coincides with virtue,
the good and the useful with duty and reason. There is neither any good independently
of virtue, nor is there in virtue and for virtue any evil.
(2) The good and evil. The Stoics accordingly refused to admit the ordinary distinction, sanctioned by popular opinion and the majority of philosophers, between various kinds and degrees of good; nor would they allow bodily advantages and external circumstances to be included among good things, together with mental and moral qualities. A certain difference between goods they did not indeed deny, and various kinds are mentioned by them in their formal division of goods.16 But these differences amount, in the [231]end, to no more than this, that whilst some goods are good and useful in themselves, others are only subsidiary to them. The existence of several equally primary goods appears to the Stoics to be at variance with the conception of the good. That only is a good, according to their view, which has an unconditional value. That which has a value only in comparison with something else, or as leading to something else, does not deserve to be called a good. The difference between what is good and what is not good is not only a difference of degree, but also one of kind; and what is not a good per se can never [232]be a good under any circumstances.17 The same remarks apply to evil. That which is not in itself an evil can never become so from its relation to something else. Hence only that which is absolutely good, or virtue, can be considered a good; and only that which is absolutely bad, or vice,18 can be considered an evil. All other things, however great their influence may be on our state, belong to a class of things neither good nor evil, but indifferent, or ἀδιάφορα.19 Neither health, nor riches, nor honour, not even life itself, is a good; and just as little are the opposite states—poverty, sickness, disgrace, and death—evils.20 Both are in themselves indifferent, [233]a material which may either be employed for good or else for evil.21
The Academicians and Peripatetics were most vigorously attacked by the Stoics for including among goods external things which are dependent on chance. For how can that be a good under any circumstances, which bears no relation to man’s moral nature, and is even frequently obtained at the cost of morality?22 If virtue renders a man happy, [234]it must render him perfectly happy in himself, since no one can be happy who is not happy altogether. Were anything which is not in man’s power allowed to influence his happiness, it would detract from the absolute worth of virtue, and man would never be able to attain to that imperturbable serenity of mind without which no happiness is conceivable.23 [235]
(3) Pleasure and the good. Least of all, can pleasure be considered a good, or be regarded, as it was by Epicurus, as the ultimate and highest object in life. He who places pleasure on the throne makes a slave of virtue;24 he who considers pleasure a good ignores the real conception of the good and the peculiar value of virtue;25 he appeals to feelings, rather than to actions;26 he requires reasonable creatures to pursue [236]what is unreasonable, and souls nearly allied to God to go after the enjoyments of the lower animals.27 Pleasure must never be the object of pursuit, not even in the sense that true pleasure is invariably involved in virtue. That it no doubt is.28 It is true that there is always a peculiar satisfaction, and a quiet cheerfulness and peace of mind, in moral conduct, just as in immoral conduct there is a lack of inward peace; and in this sense it may be said that the wise man alone knows what true and lasting pleasure is.29 But even the pleasure afforded by moral excellence ought never to be an object, but only a natural consequence, of virtuous conduct; otherwise the independent value of virtue is impaired.30 [237]
Nor may pleasure be placed side by side with virtue, as a part of the highest good, or be declared to be inseparable from virtue. Pleasure and virtue are different in essence and kind. Pleasure may be immoral, and moral conduct may go hand in hand with difficulties and pains. Pleasure is found among the worst of men, virtue only amongst the good; virtue is dignified, untiring, imperturbable; pleasure is grovelling, effeminate, fleeting. Those who look upon pleasure as a good are its slaves; those in whom virtue reigns supreme control pleasure, and hold it in check.31 In no sense can pleasure be allowed to weigh in a question of morals; seeing it is not an end-in-itself, but only the result of an action;32 not a good, but something absolutely indifferent. The only point on which the Stoics are not unanimous is, whether every pleasure is contrary to nature,33 as the stern Cleanthes, in the [238]spirit of Cynicism, asserted, or whether there is such a thing as a natural and desirable pleasure.34 Virtue, on the other hand, needs no extraneous additions, but contains in itself all the conditions of happiness.35 The reward of virtuous conduct, like the punishment of wickedness, consists only in the character of those actions, one being according to nature, the other contrary to nature.36 And so unconditional is this self-sufficiency of virtue,37 that the [239]happiness which it affords is not increased by length of time.38 Rational self-control is here recognised as the only good; thereby man makes himself independent of all external circumstances, absolutely free, and inwardly satisfied.39
(4) Negative character of happiness. The happiness of the virtuous man—and this is a very marked feature in Stoicism—is thus more negative than positive. It consists in independence and peace of mind rather than in the enjoyment which moral conduct brings with it. In mental disquietude—says Cicero, speaking as a Stoic—consists misery; in composure, happiness. How can he be deficient in happiness, he enquires, whom courage preserves from care and fear, and self-control guards from passionate pleasure and desire?40 How can he fail to be absolutely happy who is in no way dependent on fortune, but simply and solely on himself?41 To be free from disquietude, says Seneca, is the [240]peculiar privilege of the wise;42 the advantage which is gained from philosophy is, that of living without fear, and rising superior to the troubles of life.43 Far more emphatical than any isolated expressions is the support which this negative view of moral aims derives from the whole character of the Stoic ethics, the one doctrine of the apathy of the wise man sufficiently proving that freedom from disturbances, an unconditional assurance, and self-dependence, are the points on which these philosophers lay especial value.
(5) The highest good as law. The Good, in as far as it is based on the general arrangement of the world, to which the individual is subordinate, appears to man in the character of Law. Law being, however, the law of man’s own nature, the Good becomes the natural object of man’s desire, and meets his natural impulse. The conception of the Good as law was a view never unfamiliar to moral philosophy, but it was cultivated by the Stoics with peculiar zeal;44 and forms one of the points on which Stoicism subsequently came into contact, partly with Roman jurisprudence, partly with the ethics of the Jews and Christians. Moreover, as the Stoics considered that the Reason which governs the world [241]is the general Law of all beings,45 so they recognised in the moral demands of reason the positive and negative aspects of the Law of God.46 Human law comes into existence when man becomes aware of the divine law, and recognises its claims on him.47 Civil and moral law are, therefore, commands absolutely imperative on every rational being.48 No man can feel himself to be a rational being without at the same time feeling himself pledged to be moral.49 [242]Obedience to this law is imposed upon man, not only by external authority, but by virtue of his own nature. The good is for him that which deserves to be pursued—the natural object of man’s will; on the other hand, evil is that against which his will revolts.50 The former arouses his desire (ὁρμή), the latter his aversion (ἀφορμή):51 and thus the demands of [243]morality are called forth by the natural impulse of a reasonable being, and are, at the same time, also the object towards which that impulse is naturally directed.52
B. Emotions and virtue.
(1) The emotions.
(a) Their nature.
However simple this state of things may be to a purely rational being, it must be
remembered that man is not purely rational.53 He has, therefore, irrational as well as rational impulses.54 He is not [244]originally virtuous, but he becomes virtuous by overcoming his emotions. Emotion or
passion55 is a movement of mind contrary to reason and nature, an impulse transgressing the
right mean.56 The Peripatetic notion, that certain emotions are in accordance with nature, was
flatly denied by the Stoics.57 The seat of the emotions—and, indeed, of all impulses and every activity of the soul58—is man’s reason, the ἡγεμονικόν.59 Emotion is that state of the ἡγεμονικόν in which it is hurried into what is contrary to nature by excess of impulse. Like
virtue, emotion is due to a change taking place simultaneously, [245]not to the effect of a separate extraneous force.60 Imagination, therefore, alone calls it into being, as it does impulse in general.61 All emotions arise from faults in judgment, from false notions of good and evil,
and may therefore be called, in so many words, judgments or opinions;62—avarice, for instance, is a wrong opinion as to the value of money,63 fear is a wrong opinion as regards future, trouble as regards present ills.64 Still, as appears from the general view of the Stoics respecting impulses,65 this language does not imply that emotion is only a theoretical condition. On the
contrary, the effects of a faulty imagination—the feelings and motions of will, to
which it gives rise—are expressly included in its [246]conception;66 nor is it credible, as Galenus states,67 that this was only done by Zeno, and not by Chrysippus.68 The Stoics, therefore, notwithstanding their [247]theory of necessity, did not originally assent to the Socratic dictum, that no one
does wrong voluntarily.69 Younger members of the School may have used the dictum as an excuse for human faults,70 fearing lest, in allowing freedom to emotions, they should admit that they were morally
admissible and give up the possibility of overcoming them.71 Nay more, as all [248]that proceeds from the will and impulse is voluntary,72 so too emotions are also in our power; and it is for us to say, in the case of convictions
out of which emotions arise, as in the case of every other conviction,73 whether we will yield or withhold assent.74 Just as little would they allow that only instruction is needed in order to overcome
emotions; for all emotions arise, as they say, from lack of self-control,75 and differ from errors in that they assert themselves and oppose our better intelligence.76 How irregular and irrational impulses arise in reason was a point which the Stoics
never made any serious attempt to explain.
[249]
(b) Varieties of emotion. Emotions being called forth by imagination, their character depends on the kind of imagination which produces them. Now all impulses are directed to what is good and evil, and consist either in pursuing what appears to be a good, or in avoiding what appears to be an evil.77 This good and this evil is sometimes a present, and sometimes a future object. Hence there result four chief classes of faulty imagination, and, corresponding with them, four classes of emotions. From an irrational opinion as to what is good there arises pleasure, when it refers to things present; desire, when it refers to things future. A faulty opinion of present evils produces care; of future evils, fear.78 Zeno had already distinguished these four principal varieties of emotions.79 The same division was adopted by his pupil Aristo,80 and afterwards became quite general. Yet the vagueness, already mentioned, appears in the Stoic system in the definition of individual emotions. By some, particularly by Chrysippus, the essence of emotions is placed in the imagination which causes them; by others, in the state of mind which the imagination produces.81 The four principal classes of [250]emotions are again subdivided into numerous subordinate classes, in the enumeration of which the Stoic philosophers appear to have been more guided by the use of language than by psychology.82
In treating the subject of emotions in general, far less importance was attached by the Stoics to psychological accuracy than to considerations of moral worth. That the result could not be very satisfactory, [251]follows from what has been already stated.83 Emotions are impulses, overstepping natural limits, upsetting the proper balance of the soul’s powers, contradicting reason—in a word, they are failures, disturbances of mental health, and, if indulged in, become chronic diseases of the soul.84 Hence a Stoic [252]demands their entire suppression: true virtue can only exist where this process has succeeded. As being contrary to nature and symptoms of disease, the wise man must be wholly free from them.85 When we have once learnt to value things according to their real worth, and to discover everywhere nature’s unchanging law, nothing will induce us to yield to emotion.86 Hence the teaching of Plato and Aristotle, requiring emotions to be regulated, but not uprooted, was attacked in the most vigorous manner by these philosophers. A moderate evil, they say, always remains an evil. What is faulty and opposed to reason, ought never to be tolerated, not even in the smallest degree.87 On the other hand, when [253]an emotion is regulated by and subordinated to reason, it ceases to be an emotion, the term emotion only applying to violent impulses, which are opposed to reason.88 The statement of the Peripatetics, that certain emotions are not only admissible, but are useful and necessary, appears of course to the Stoics altogether wrong.89 To them, only what is morally good appears to be useful: emotions are, under all circumstances, faults; and were an emotion to be useful, virtue would be advanced by means of what is wrong.90 The right relation, therefore, towards emotions—indeed, the only one morally tenable—is an attitude of absolute hostility. The wise man must be emotionless.91 Pain he may feel, but, not regarding it as an evil, he will suffer no affliction, and know no fear.92 He may be slandered and ill-treated, but he cannot be injured or degraded.93 Being [254]untouched by honour and dishonour, he has no vanity. To anger94 he never yields, nor needs this irrational impulse, not even for valour and the championship of right. But he also feels no pity,95 and exercises no indulgence.96 For how can he pity others for what he would not himself consider an evil? How can he yield to a diseased excitement for the sake of others, which he would not tolerate for his own sake? If justice calls for punishment, feelings will not betray him into forgiveness. We shall subsequently have an opportunity for learning the further application of these principles.
(2) Idea of virtue.
(a) Positive and negative aspects.
Virtue is thus negatively defined as the being exempt from emotions, as apathy.97 There is also a positive side to supplement this negative view. Looking at the matter of virtuous action, this may be said to consist in subordination to the general law
of nature; looking at its manner, in rational self-control.98 Virtue is exclusively a matter of reason99—in short, it is nothing else but rightly ordered reason.100 To speak more explicitly, virtue contains [255]in itself two elements—one practical, the other speculative. At the root, and as a
condition of all rational conduct, lies, according to the Stoics, right knowledge.
On this point they are at one with the well-known Socratic doctrine, and with the
teaching of the Cynics and Megarians. Natural virtue, or virtue acquired only by exercise,
they reject altogether. After the manner of Socrates, they define virtue as knowledge,
vice as ignorance,101 and insist on the necessity of learning virtue.102 Even the avowed enemy of all speculative enquiry, Aristo of Chios, was on this point
at one with the rest of the School. All virtues were by him referred to wisdom,103 and, consequently, he denied the claims of most to be virtues at all.104
However closely the Stoics cling to the idea that all virtue is based on knowledge, and is in itself nothing else but knowledge, they are not content with knowledge, or with placing knowledge above [256]practical activity, as Plato and Aristotle had done. As we have seen already, knowledge with them was only a means towards rational conduct,105 and it is expressly mentioned, as a deviation from the teaching of the School, that Herillus of Carthage, Zeno’s pupil, declared knowledge to be the end of life, and the only unconditional good.106 Virtue may, it is true, be called knowledge, but it is, at the same time, essentially health and strength of mind, a right state of the soul agreeing with its proper nature;107 and it is required of man that he should never cease to labour and contribute towards the common good.108 Thus, according to Stoic principles, virtue is a combination of theory and practice, in which action is invariably based on intellectual knowledge, but, at the same time, knowledge finds [257]its object in moral conduct—it is, in short, power of will based on rational understanding.109 This definition must not, however, be taken to imply that moral knowledge precedes will, and is only subsequently referred to will, nor conversely that the will only uses knowledge as a subsidiary instrument. In the eyes of a Stoic, knowledge and will are not only inseparable, but they are one and the same thing. Virtue cannot be conceived without knowledge, nor knowledge without virtue.110 The one, quite as much as the other, is a right quality of the soul, or, speaking more correctly, is the rightly endowed soul,—reason, when it is as it ought to be.111 Hence virtue may be described, with equal propriety, either as knowledge or as strength of mind; and it is irrelevant to enquire which of these two elements is anterior in point of time.
(b) The virtues severally. But how are we to reconcile with this view the Stoic teaching of a plurality of virtues and their mutual relations? As the common root from which they spring, Zeno, following Aristotle, regarded understanding, Cleanthes, strength of mind, Aristo, at one time health, at another the knowledge of good and evil.112 Later teachers, after the time of Chrysippus, [258]thought that it consisted in knowledge or wisdom, understanding by wisdom absolute knowledge, the knowing all things, human and divine.113 From this common root, a multiplicity of virtues was supposed to proceed, which, after Plato’s example, are grouped round four principal virtues114—intelligence, [259]bravery, justice, self-control.115 Intelligence consists in knowing what is good and bad, and what is neither the one nor the other, the indifferent;116 bravery, in knowing what to choose, what to avoid, and what neither to choose nor to avoid; or, substituting the corresponding personal attitude for knowledge, bravery is fearless obedience to the law of reason, both in boldness and endurance.117 Self-control consists in knowing what to choose, and what to eschew, and what neither to choose nor eschew;118 justice, in knowing how to give to everyone what is his due.119 In a corresponding manner, the principal [260]faults are traced back to the conception of ignorance.120 Probably all these definitions belong to Chrysippus.121 Other definitions are attributed to his predecessors,122 some more nearly, others more remotely, agreeing with him in their conception of virtue. Within these limits, a great number of individual virtues were distinguished, their differences and precise shades of meaning being worked out with all the pedantry which characterised Chrysippus.123 The definitions [261]of a portion of them have been preserved by Diogenes and Stobæus.124 In a similar way, too, the Stoics carried their classification of errors into the minutest details.125
(c) Mutual relation of the several virtues. The importance attaching to this division of virtues, the ultimate basis on which it rests, and the relation which virtues bear, both to one another and to the common essence of virtue, are topics upon which Zeno never entered. Plutarch, at least, blames him126 for treating virtues as many, and yet inseparable, and at the same time for finding in all virtues only certain manifestations of the understanding. Aristo attempted to settle this point more precisely. According to his view, virtue is in itself only one; in speaking of many virtues, we only refer to the variety of objects with which that one virtue has to [262]do.127 The difference of one virtue from another is not one of inward quality, but depends on the external conditions under which they are manifested; it only expresses a definite relation to something else, or, in the language of Herbart, an accidental aspect.128 The same view would seem to be implied in the manner in which Cleanthes determines the relations of the principal virtues to one another.129 It was, however, opposed by Chrysippus. The assumption of many virtues, he believed, rested upon an inward difference;130 each definite virtue, as also each definite fault, becoming what it does by a peculiar change in the character of the soul itself;131 in short, for a particular virtue to come into being, it is not enough that the constituent element of all virtue should be directed towards a particular object, but [263]to the common element must be superadded a further characteristic element, or differentia; the several virtues being related to one another, as the various species of one genus.
All virtues have, however, one and the same end, which they compass in different ways, and all presuppose the same moral tone and conviction,132 which is only to be found where it is to be found perfect, and ceases to exist the moment it is deprived of one of its component parts.133 They are, indeed, distinct from one another, each one having its own end, towards which it is primarily directed; but, at the same time, they again coalesce, inasmuch as none can pursue its own end without pursuing that of the others at the same time.134 [264]Accordingly, no part of virtue can be separated from its other parts. Where one virtue exists, the rest exist also, and where there is one fault, there all is faulty. Even each single virtuous action contains all other virtues, for the moral tone of which it is the outcome includes in itself all the rest.135 What makes virtue virtue, and vice vice, is simply and solely the intention.136 The will, although it may lack the means of execution, is worth quite as much as the deed;137 a wicked desire is quite as criminal as the gratification of that desire.138 Hence only that action can be called virtuous which is not only good in itself, but which proceeds from willing the good; and although, in the [265]first instance, the difference between the discharge and the neglect of duty (κατόρθωμα and ἁμάρτημα) depends on the real agreement or disagreement of our actions with the moral law,139 yet that alone can be said to be a true and perfect discharge of duty which arises from a morally perfect character.140 [266]
(d) Unity of virtue. Such a character, the Stoics held, must either exist altogether, or not at all; for virtue is an indivisible whole, which we cannot possess in part, but must either have or not have.141 He who has a right intention and a right appreciation of good and evil, is virtuous; he who has not these requisites is lacking in virtue; there is no third alternative. Virtue admits neither of increase nor diminution,142 and there is no mean between virtue and vice.143 This being [267]the case, and the value of an action depending wholly on the intention, it follows, necessarily, that virtue admits of no degrees. If the intention must be either good or bad, the same must be true of actions; and if a good intention or virtue has in it nothing bad, and a bad intention has in it nothing good, the same is true of actions. A good action is unconditionally praiseworthy; a bad one, unconditionally blameworthy, the former being only found where virtue exists pure and entire; the latter, only where there is no virtue at all. All good actions are, on the one hand, according to the well-known paradox, equally good; all bad actions, on the other, equally bad. The standard of moral judgment is an absolute one; and when conduct does not altogether conform to this standard, it falls short of it altogether.144 [268]
C. The wise man.
(1) Wisdom and folly.
From what has been said, it follows that there can be but one thoroughgoing moral
distinction for all mankind, the distinction between the virtuous and the vicious;
and that within each of these classes there can be no difference in degree. He who
possesses virtue possesses it whole and entire; he who lacks it lacks it altogether;
and whether he is near or far from possessing it is a matter of no moment. He who
is only a hand-breadth below the surface of [269]the water will be drowned just as surely as one who is five hundred fathoms deep;
he who is blind sees equally little whether he will recover his sight to-morrow or
never.145 The whole of mankind are thus divided by the Stoics into two classes—those who are
wise and those who are foolish;146 and these two classes are treated by them as mutually exclusive, each one being complete
in itself. Among the wise no folly, among the foolish no wisdom of any kind, is possible.147 The wise man is absolutely free from faults and mistakes: all that he does is right;
in him all virtues centre; he has a right opinion on every subject, and never a wrong
one, nor, indeed, ever what is merely [270]an opinion. The bad man, on the contrary, can do nothing aright; he has every kind
of vice; he has no right knowledge, and is altogether rude, violent, cruel, and ungrateful.148
The Stoics delight in insisting upon the perfection of the wise man, and contrasting with it the absolute faultiness of the foolish man, in a series of paradoxical assertions.149 The wise man only is free, because he only uses his will to control himself;150 he only is beautiful, because only virtue is beautiful and attractive;151 he only is rich and happy (εὐτυχὴς), because goods of the soul are the most valuable, true riches consisting in being independent of wants.152 Nay, more, he is absolutely rich, since he who has a right view of everything has everything in his intellectual treasury,153 and he who makes the right use of everything bears to everything the relation of owner.154 The wise only know how to obey, and they also only know how to govern; they only are therefore kings, generals, pilots;155 they only are orators, [271]poets, and prophets;156 and since their view of the Gods and their worship of the Gods is the true one, only amongst them can true piety be found—they are the only priests and friends of heaven; all foolish men, on the contrary, are impious, profane, and enemies of the Gods.157 Only the wise man is capable of feeling gratitude, love, and friendship,158 he only is capable of receiving a benefit, nothing being of use or advantage to the foolish man.159 To sum up, the wise man is absolutely perfect, absolutely free from passion and want, absolutely happy;160 as the Stoics conclusively assert, he in no way falls short of the happiness of Zeus,161 since time, the only point in which he differs from Zeus, does not augment happiness at all.162 On the other hand, the foolish man is altogether foolish, unhappy, and perverse; or, in the expressive language of the Stoics, [272]every foolish man is a madman, he being a madman who has no knowledge of himself, nor of what most closely affects him.163
(2) Universal depravity. This assertion is all the more trenchant because the Stoics recognised neither virtue nor wisdom outside their own system or one closely related to it, and because they took a most unfavourable view of the moral condition of their fellow-men. That they should do so was inevitable from their point of view. A system which sets up its own moral idea against current notions so sharply as that of the Stoics can only be the offspring of a thorough disapproval of existing circumstances, and must, on the other hand, contribute thereto. According to the Stoic standard, by far the majority, indeed, almost the whole of mankind, belong to the class of the foolish. If all foolish people are equally and altogether bad, mankind must have seemed to them to be a sea of corruption and vice, from which, at best, but a few swimmers emerge at spots widely apart.164 Man passes his life—such had already been the complaint of Cleanthes165—in wickedness. Only here and there does one, in the [273]evening of life, after many wanderings, attain to virtue. And that this was the common opinion among the successors of Cleanthes, is witnessed by their constant complaints of the depravity of the foolish, and of the rare occurrence of a wise man.166
No one probably has expressed this opinion more frequently or more strongly than Seneca. We are wicked, he says; we have been wicked; we shall be wicked. Our ancestors complained of the decline of morals; we complain of their decline; and posterity will utter the very same complaint. The limits within which morality oscillates are not far asunder; the modes in which vice shows itself change, but its power remains the same.167 All men are wicked; and he who has as yet done nothing wicked is at least in a condition to do it. All are thankless, avaricious, cowardly, impious; all are mad.168 We have all done wrong—one in a less, the other in a greater degree; and we shall all do wrong to the end of the chapter.169 One drives the other into folly, and the foolish are too numerous to allow the individual to improve.170 [274]He who would be angry with the vices of men, instead of pitying their faults, would never stop. So great is the amount of iniquity!171
No doubt the age in which Seneca lived afforded ample occasion for such effusions, but his predecessors must have found similar occasions in their own days. Indeed, all the principles of the Stoic School, when consistently developed, made it impossible to consider the great majority of men as anything else than a mass of fools and sinners. From this sweeping verdict, even the most distinguished names were not excluded. If asked for examples of wisdom, they would point to Socrates, Diogenes, Antisthenes,172 and, in later times, to Cato;173 but not only would they deny philosophic virtue, as Plato had done before them, to the greatest statesmen and heroes of early times, but they would deny to them all and every kind of virtue.174 Even the admission that general faults belong to some in a lower degree than [275]to others can hardly be reconciled with their principle of the equality of all who are not wise.175
(3) Conversion. The two moral states being thus at opposite poles, a gradual transition from one to the other is, of course, out of the question. There may be a progress from folly and wickedness in the direction of wisdom,176 but the actual passage from one to the other must be momentary and instantaneous.177 Those who are still progressing belong, without exception, to the class of the foolish;178 and one who has lately become wise is in the first moment unconscious of his new state.179 [276]The transition takes place so rapidly, and his former state affords so few points of contact with the one on which he has newly entered, that the mind does not keep pace with the change, and only becomes conscious of it by subsequent experience.
In this picture of the wise man, the moral idealism of the Stoic system attained its zenith. A virtuous will appears here so completely sundered from all outward conditions of life, so wholly free from all the trammels of natural existence, and the individual has become so completely the organ of universal law, that it may be asked, What right has such a being to call himself a person? How can such a being be imagined as a man living among fellow-men? Nor was this question unknown to the Stoics themselves. Unless they are willing to allow that their theory was practically impossible, and their ideal scientifically untenable, how could they escape the necessity of showing that it might be reconciled with the wants of human life and the conditions of reality? Let the attempt be once made, however, and withal they would be forced to look for some means of adapting it to those very feelings and [277]opinions towards which their animosity had formerly been so great. Nor could the attempt be long delayed. Daily a greater value was attached to the practical working of their system, and to its agreement with general opinion. The original direction of Stoic morality aimed at the absolute and unconditional submission of the individual to the law of the universe, yet, in developing that theory, the rights of the individual asserted themselves unmistakably. From this confluence of opposite currents arose a deviation from the rigid type of the Stoic system, some varieties of which, in the direction of the ordinary view of life, deserve now further consideration. [278]
1 The chief passage in Diog. vii. 84, is as follows: τὸ δὲ ἠθικὸν μέρος τῆς φιλοσοφίας διαιροῦσιν εἴς τε τὸν περὶ ὁρμῆς καὶ εἰς [224]τὸν περὶ ἀγαθῶν καὶ κακῶν τόπον καὶ τὸν περὶ παθῶν καὶ περὶ ἀρετῆς καὶ περὶ τέλους περί τε τῆς πρώτης ἀξίας καὶ τῶν πράξεων καὶ περὶ τῶν καθηκόντων προτροπῶν τε καὶ ἀποτροπῶν. καὶ οὕτω δ’ ὑποδιαιροῦσιν οἱ περὶ Χρύσιππον καὶ Ἀρχέδημον καὶ Ζήνωνα τὸν Ταρσέα καὶ Ἀπολλόδωρον καὶ Διογένην καὶ Ἀντίπατρον καὶ Ποσειδώνιον· ὁ μὲν γὰρ Κιττιεὺς Ζήνων καὶ ὁ Κλεάνθης ὡς ἂν ἀρχαιότεροι ἀφελέστερον περὶ τῶν πραγμάτων διέλαβον. There may be doubts as to the punctuation, and, consequently, as to the sense, of the first sentence; but the form of expression seems to imply that the five first portions contain main divisions, and the six following subdivisions. The ethics of Chrysippus and his followers would therefore fall into the following main divisions: περὶ ὁρμῆς, περὶ ἀγαθῶν καὶ κακῶν, περὶ παθῶν; but it would be hard to assign to these divisions their respective subdivisions. The statement of Epictetus, Diss. iii. 2, agrees in part with this division. He distinguishes in his introduction to virtue three τόποι: ὁ περὶ τὰς ὀρέξεις καὶ τὰς ἐκκλίσεις, called also ὁ περὶ τὰ πάθη; ὁ περὶ τὰς ὁρμὰς καὶ ἀφορμὰς καὶ ἁπλῶς ὁ περὶ τὸ καθῆκον; and, lastly, ὁ περὶ τὴν ἀνεξαπατησίαν καὶ ἀνεικαιότητα καὶ ὅλως ὁ περὶ τὰς συγκαταθέσεις. The first of these divisions would correspond with the third of Diogenes, the second with his first; but the division περὶ ἀγαθῶν καὶ κακῶν does not harmonise with the third of Epictetus (which, according to what follows, rather refers to the critical confirmation of moral principles not specially mentioned by Diogenes), but rather with his first division treating of ὀρέξεις and ἐκκλίσεις. Stobæus again differs from either. In his survey of the Stoic ethics (Ecl. ii. c. 5), he first, p. 90, treats of what is good, evil, and indifferent, of what is desirable and detestable, of the end-in-chief, and of happiness, in this section discussing at length the doctrine of virtue. He then goes on, p. 158, to consider the καθῆκον, the impulses, p. 166, and the emotions (πάθη, as being one kind of impulse), appending thereto, p. 186, a discussion on friendship; and concluding, p. 192 to 242, with a long treatise on ἐνεργήματα (κατορθώματα, ἁμαρτήματα, οὐδέτερα), the greater portion of which is devoted to describing the wise man and the fool. Turning to Sen. Ep. 95, 65, it is stated, on the authority of Posidonius, that not only præceptio, but also suasio, consolatio, and exhortatio, and, moreover, causarum inquisitio (which, however, can hardly have been called etymologia by Posidonius, as Hanse reads but ætiologia) and ethologia, description of moral states, are necessary. In Ep. 89, 14, the parts of moral science are more accurately given as three; the first determining the value of things, the second treating de actionibus, [225]the third de impetu, περὶ ὁρμῆς. Two of these parts coincide indeed with those of Diogenes, but this is not the case with the third, which is only one of the subdivisions in Diogenes (περὶ τῶν πράξεων); and even Seneca’s first part more nearly agrees with one of these (περὶ τῆς πρώτης ἀξίας). Unfortunately, Seneca does not mention his authorities; and, accordingly, we are not sure whether his division is a genuine Stoic division. A similar division will be subsequently met with in the eclectic Academician Eudorus (living under Augustus). None of the divisions quoted agree with the three problems proposed by Cic. Off. ii. 5, 18, or the three sections enumerated by Epict. Enchir. c. 51 (76), in which Petersen (Phil. Chrys. Fund. p. 260) recognises Seneca’s three main divisions of Ethics. In the midst of such contending authorities, it seems impossible to establish the main division of the Stoic Ethics. One thing alone is clear, that they were themselves not agreed on the subject. Petersen’s attempt, l.c. p. 258, appears to me a failure. ↑
2 Stob. Ecl. ii. 138: τέλος δέ φασιν εἶναι τὸ εὐδαιμονεῖν, οὗ ἕνεκα πάντα πράττεται, αὐτὸ δὲ πράττεται μὲν, οὐδενὸς δὲ ἕνεκα. ↑
3 Diog. vii. 85; Cic. Fin. iii. 5; Gell. N. A. xii. 5, 7. That the two latter writers follow one and the same authority appears partly from their literal agreement with each other, and partly from their adopting a uniform method in refuting the Epicurean statement, that the desire for pleasure is the primary impulse. That authority is probably the treatise of Chrysippus περὶ τέλους, since it is distinctly referred to by Diogenes. Plut. Sto. Rep. 12, 4, quotes from it: ὡς οἰκειούμεθα πρὸς αὑτοὺς εὐθὺς γενόμενοι καὶ τὰ μέρη καὶ τὰ ἔκγονα ἑαυτῶν. The difference mentioned by Alex. Aphr. De An. 154—that at one time self-love, at another the preservation of one’s own nature, is the impulse—is unimportant. ↑
4 Diog. vii 85: τὴν δὲ πρώτην ὁρμήν φασι τὸ ζῷον ἴσχειν ἐπὶ τὸ τηρεῖν ἑαυτὸ, οἰκειούσης αὑτῶ [αὑτῷ] τῆς φύσεως ἀπ’ ἀρχῆς, καθά φησιν ὁ Χρύσιππος ἐν τῷ πρώτῳ περὶ τελῶν, πρῶτον οἰκεῖον εἶναι λέγων παντὶ ζῴῳ τὴν αὑτοῦ σύστασιν καὶ τὴν ταύτης συνείδησιν. οὔτε γὰρ ἀλλοτριῶσαι εἰκὸς ἦν αὐτοῦ [Cobet incorrectly αὐτὸ] τὸ ζῷον, οὔτε ποιῆσαι ἂν [l. ποιήσασαν sc. τὴν φύσιν] αὐτὸ μήτ’ ἀλλοτριῶσαι μήτ’ οὐκ [must evidently be struck out] οἰκειῶσαι. ἀπολείπεται τοίνυν λέγειν συστησαμένην αὐτὸ οἰκείως πρὸς ἑαυτό· οὕτω γὰρ τά τε βλάπτοντα διωθεῖται καὶ τὰ οἰκεῖα προσίεται. Similarly, Cic. l.c. 5, 16. Antisthenes had already reduced the conception of the good to that of οἰκεῖον, without the fuller explanation. Here the Academic theory of life according to nature, which had been enunciated by Polemo, Zeno’s teacher, is combined therewith. Some difficulty was nevertheless caused by the question whether all living creatures possess a consciousness (συνείδησις, sensus) of their own nature; without such a consciousness, natural self-love seemed to the Stoics impossible. They thought, however, that this question (according to Sen. Ep. 121, 5, conf. Cic. l.c.) could be answered in the affirmative without hesitation, and appealed for evidence to the instinctive activities by which children and animals govern their bodily motions, guard themselves from dangers, and pursue what is to their interest, without denying that the ideas which children and animals have of themselves are very indistinct, that they only know their own constitution, but not its true conception (constitutionis finitio, Sen. p. 11). Constitutio, or σύστασις, was defined by the Stoics, Sen., p. 10. as principale animi quodam modo se habens erga corpus. ↑
6 The terms are here treated as synonymous, without regard to the hair-splitting with which the Stoics distinguished (Stob. Ecl. ii. 136) three meanings of τέλος, between τέλος and σκοπός. ↑
7 Stob. ii. 134 and 138; Diog. vii. 88; 94; Plut. C. Not. 27, 9; Cic. Fin. iii. 7, 26; 10, 33; Sen. V. Beat. 3, 3; conf. Ep. 118, 8; Sext. Pyrrh. iii. 171; Math. xi. 30. In Stob. ii. 78 and 96, formal definitions are given of ἀγαθὸν, τέλος, and εὐδαιμονία. The latter is generally paraphrased by εὔροια βίου, as Zeno had defined it. Various formulæ for the conception of a life according to nature are given by Cleanthes, Antipater, Archedemus, Diogenes, Panætius, Posidonius, and others in Clem. Alex. Strom. ii. 416; Stob. 134; and Diog., all apparently taken from the same source. ↑
8 Diog. vii. 88: διόπερ τέλος γίνεται τὸ ἀκολούθως τῇ φύσει ζῇν· ὅπερ ἐστὶ κατά τε τὴν αὑτοῦ καὶ κατὰ τὴν τῶν ὅλων, οὐδὲν ἐνεργοῦντας ὧν ἀπαγορεύειν εἴωθεν ὁ νόμος ὁ κοινὸς ὅσπερ ἐστὶν ὁ ὀρθὸς λόγος διὰ πάντων ἐρχόμενος ὁ αὐτὸς ὢν τῷ Διΐ … εἶναι δ’ αὐτὸ τοῦτο τὴν τοῦ εὐδαίμονος ἀρετὴν καὶ εὔροιαν βίου, ὅταν πάντα πράττηται κατὰ τὴν συμφωνίαν τοῦ παρ’ ἑκάστῳ δαίμονος πρὸς τὴν τοῦ τῶν ὅλων διοικητοῦ βούλησιν. ↑
9 Stob. ii. 160 (conf. 158): διττῶς θεωρεῖσθαι τήν τε ἐν τοῖς λογικοῖς γιγνομένην ὁρμὴν καὶ τὴν ἐν τοῖς ἀλόγοις ζῷοις. Diog. 86: Plants are moved by nature without impulse, animals by means of impulse. In the case of animals, therefore, τὸ κατὰ τὴν φύσιν is the same as τὸ κατὰ τὴν ὁρμήν. In rational creatures, reason controls impulse; and accordance with nature means accordance with reason. In Galen. Hippoc. et Plat. v. 2, p. 460, Chrysippus says: ἡμᾶς οἰκειοῦσθαι πρὸς μόνον τὸ καλόν. M. Aurel. vii. 11: τῷ λογικῷ ζῴῳ ἡ αὐτὴ πρᾶξις κατὰ φύσιν ἐστὶ καὶ κατὰ λόγον. Hence the definition of a virtuous life, or a life according to nature: ζῇν κατ’ ἐμπειρίαν τῶν φύσει συμβαινόντων (Chrysippus, in Stob. 134; Diog. 87; Clem. l.c.; also Diogenes, [228]Antipater, Archedemus, Posidonius); and that of the good: τὸ τέλειον κατὰ φύσιν λογικοῦ ὡς λογικοῦ (Diog. 94). ↑
10 Sen. Ep. 121, 14: Omne animal primum constitutioni suæ conciliari: hominis autem constitutionem rationalem esse: et ideo conciliari hominem sibi non tanquam animali sed tanquam rationali. Ea enim parte sibi carus est homo, qua homo est. Id. Ep. 92, 1: The body is subservient to the soul, and the irrational part of the soul to the rational part. Hence it follows: In hoc uno positam esse beatam vitam. ut in nobis ratio perfecta sit. Similarly. Ep. 76, 8. M. Aurel. vi. 44: συμφέρει δὲ ἑκάστῳ τὸ κατὰ τὴν ἑαυτοῦ κατασκευὴν καὶ φύσιν· ἡ δὲ ἐμὴ φύσις λογικὴ καὶ πολιτική. Conf. viii. 7 and 12. ↑
11 According to Stob. ii. 132, Diog. vii. 89, the ancient Stoics were not altogether agreed as to the terms in which they would express their theory. Zeno, for instance, is said by Stobæus to have defined τέλος = ὁμολογουμένως ζῇν; Cleanthes first added the words τῇ φύσει, and Chrysippus and his followers augmented the formula by several additions. Diog. 87 attributes the words τῇ φύσει to Zeno, adding, however, 89, that Chrysippus understood by φύσις, τήν τε κοινὴν καὶ ἰδίως τὴν ἀνθρωπίνην, whereas Cleanthes understood τὴν κοίνην μόνην οὐκέτι δὲ καὶ τὴν ἐπὶ μέρους. These differences are, however, not important. The simple expression ὁμολογουμένως ζῇν means, without doubt, ἀκόλουθον ἐν βίῳ, the ζῇν καθ’ ἕνα λόγον καὶ σύμφωνον (Stob. ii. 132 and 158), the ὁμολογία παντὸς τοῦ βίου (Diog. vii. 89), the vita sibi concors, the concordia animi (Sen. Ep. 89, 15; V. Be. 8, 6), the unum hominem agere, which, according to Sen. Ep. 120, 22, is only found in a wise man—in a word, the even tenour of life and consistency. Nevertheless, this consistency is only possible when individual actions accord with the requirements of the character of the agent. Accordingly, Stob. ii. 158, places ἀκολούθως τῇ ἑαυτῶν φύσει by the side of ἀκόλουθον ἐν βίῳ. Cleanthes, [229]therefore, in adding to the expression ὁμολογουμένως the words τῇ φύσει, which, however, according to Diog. 87, Zeno had done before him, was only going back to the next condition of ὁμολογουμένως ζῇν. We can, however, hardly believe with Diogenes that Cleanthes understood by φύσις only nature in general, but not human nature. He may have alluded in express terms to κοινὴ φύσις or κοινὸς νόμος only, with the praise of which his well-known hymn ends, but it cannot have been his intention to exclude human nature, which is only a particular form of nature in general. Chrysippus therefore only expanded, but did not contradict, the teaching of his master. ↑
12 Diog. vii. 30; 94; 101; Stob. ii. 200; 138; Sext. Pyrrh. iii. 169; Math. xi. 184; Cic. Tusc. ii. 25, 61; Fin. iv. 16, 45; Acad. i. 10; Parad. 1; Sen. Benef. vii. 2, 1; Ep. 71, 4; 74, 1; 76, 11; 85, 17; 120, 3; 118, 10, where the relation of the conceptions honestum bonum, secundum naturam is specially considered. To prove their position, the Stoics make use of the chain-argument, of which they are generally fond. Thus Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 13, 11): τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ’ αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ’ ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ’ ἐπαινετὸν καλόν. (The same in Cic. Fin. iii. 8, 27, and iv. 18, 50, where I would suggest the reading validius instead of vitiosius.). Again: τὸ ἀγαθὸν χαρτόν· τὸ δὲ χαρτὸν σεμνόν· τὸ δὲ σεμνὸν καλόν (The same somewhat expanded in Cic. Tusc. v. 15, 43.) Stob. ii. 126: πᾶν ἀγαθὸν αἱρετὸν εἶναι, ἀρεστὸν γὰρ καὶ δοκιμαστὸν καὶ ἐπαινετὸν ὑπάρχειν· πᾶν δὲ κακὸν φευκτὸν. Another sorites of the same kind in Sen. Ep. 85, 2. ↑
13 Stob. ii. 78; 94; Diog. vii. 94 and 98; Sext. Pyrrh. iii. 169; Math. xi. 22, 25, and 30. According to Cic. Fin. iii. 10, 33, Diogenes reconciled this definition with the definition of the good and the perfect quoted on p. 227, 4, by observing that the useful is a motus aut status natura absoluti. ↑
14 Sext. l.c. Stob. ii. 188: μηδένα φαῦλον μήτε ὠφελεῖσθαι μήτε ὠφελεῖν. εἶναι γὰρ τὸ ὠφελεῖν ἴσχειν κατ’ ἀρετὴν, καὶ τὸ ὠφελεῖσθαι κινεῖσθαι κατ’ ἀρετήν. Ibid. ii. 202; Plut. Sto. Rep. 12; Com. Not. 20, 1; Cic. Off. ii. 3, 10; iii. 3, 11; 7, 34. ↑
16 See Diog. 94; Stob. ii. 96; 124; 130; 136; Sext. Pyrrh. iii. 169; Math. xi. 22; Cic. Fin. iii. 16, 55; Sen. Ep. 66, 5. Good is here defined to be either ὠφέλεια or οὐκ ἕτερον ὠφελείας (inseparably connected with ὠφέλεια, the good in itself, just as the virtuous man is connected with virtue, which is a part of himself. See Sextus l.c. and above p. 104, 2), or, what is the same thing, ἀρετὴ ἢ τὸ μετέχον ἀρετῆς. (Sext. Math. xi. 184.) A distinction is drawn between three kinds of good: τὸ ὑφ’ οὗ ἢ ἀφ’ οὗ ἔστιν ὠφελεῖσθαι, τὸ καθ’ ὃ συμβαίνει ὠφελεῖσθαι, τὸ οἷόν τε ὠφελεῖν. Under the first head comes virtue, under the second virtuous actions, under the third, besides the two others, virtuous [231]subjects—men, Gods, and demons. A second division of goods (Diog., Sext. iii. 181, Stob.) is into goods of the soul, external goods, the possession of virtuous friends and a virtuous country, and such as are neither (τὸ αὐτὸν ἑαυτῷ εἶναι σπουδαῖον καὶ εὐδαίμονα, virtue and happiness considered as the relation of the individual to himself, as his own possessions). Goods of the soul are then divided into διαθέσεις (virtues), ἕξεις (or ἐπιτηδεύματα, as instances of which Stob. ii. 100, 128, quotes μαντικὴ and φιλογεωμετρία, &c.; these are not so unchangeable as peculiarities of character, and are therefore only ἕξεις, p. 103, 1), and those which are neither ἕξεις nor διαθέσεις—actions themselves. A third division of goods (Diog., Cic. l.c., Stob. 80, 100, 114) distinguishes τελικὰ or δι’ αὑτὰ αἱρετὰ (moral actions), ποιητικὰ (friends and the services they render), τελικὰ and ποιητικὰ (virtues themselves); fourthly and fifthly, μικτὰ (as εὐτεκνία and εὐγηρία), and ἁπλᾶ or ἄμικτα (such as science), and the ἀεὶ παρόντα (virtues), and οὐκ ἀεὶ παρόντα (οἷον χαρὰ, περιπάτησις). The corresponding divisions of evil are given by Diogenes and Stobæus. The latter (ii. 126 and 136) enumerates, in addition, the ἀγαθὰ ἐν κινήσει (χαρὰ, &c.) and ἐν σχέσει (εὔτακτος ἡσυχία, &c.), the latter being partially ἐν ἕξει; the ἀγαθὰ καθ’ ἑαυτὰ (virtues) and πρὸς τί πως ἔχοντα (honour, benevolence, friendship); the goods which are necessary for happiness (virtues), and those which are not necessary (χαρὰ, ἐπιτηδεύματα). Seneca’s list is far more limited, although it professes to be more general. He mentions, prima bona, tanquam gaudium, pax, salus patriæ; secunda, in materia infelici expressa, tanquam tormentorum patientia; tertia, tanquam modestus incessus. ↑
17 Cic. Fin. iii. 10, 33: Ego assentior Diogeni, qui bonum definierit id quod esset natura absolutum [αὐτοτελὲς] … hoc autem ipsum bonum non accessione neque crescendo aut cum ceteris comparando sed propria vi et sentimus et appellamus bonum. Ut enim mel, etsi dulcissimum est, suo tamen proprio genere saporis, non comparatione cum aliis, dulce esse sentitur, sic bonum hoc de quo agimus est illud quidem plurimi æstimandum, sed ea æstimatio genere valet non magnitudine, &c. ↑
18 Sen. Benef. vii. 2, 1: Nec malum esse ullum nisi turpe, nec bonum nisi honestum. Alex. Aph. De Fat. c. 28, p. 88: ἡ μὲν ἀρετή τε καὶ ἡ κακία μόναι κατ’ αὐτοὺς ἡ μὲν ἀγαθὸν ἡ δὲ κακόν. See p. 229; 233, 1. ↑
19 Sext. Math. xi. 61, after giving two irrelevant definitions of ἀδιάφορον: κατὰ τρίτον δὲ καὶ τελευταῖον τρόπον φασὶν ἀδιάφορον τὸ μήτε πρὸς εὐδαιμονίαν μήτε πρὸς κακοδαιμονίαν συλλαμβανόμενον. To this category belong external goods, health, &c. ᾧ γὰρ ἔστιν εὖ καὶ κακῶς χρῆσθαι, τοῦτ’ ἂν εἴη ἀδιάφορον· διὰ παντὸς δ’ ἀρετῇ μὲν κακῶς, κακίᾳ δὲ κακῶς, ὑγιείᾳ δὲ καὶ τοῖς περὶ σώματι ποτὲ μὲν εὖ ποτὲ δὲ κακῶς ἔστι χρῆσθαι. Similarly, Pyrrh. iii. 177, and Diog. 102, who defines οὐδέτερα as ὅσα μήτ’ ὠφελεῖ μήτε βλάπτει. Stob. ii. 142: ἀδιάφορον = τὸ μήτε ἀγαθὸν μήτε κακὸν, καὶ τὸ μήτε αἱρετὸν μήτε φευκτόν. Plut. Sto. Rep. 31, 1: ᾧ γὰρ ἔστιν εὖ χρήσασθαι καὶ κακῶς τοῦτό φασι μήτ’ ἀγαθὸν εἶναι μήτε κακόν. ↑
20 Zeno (in Sen. Ep. 82, 9) proves this of death by a process of reasoning, the accuracy of which he appears to have mistrusted: Nullum malum gloriosum est: mors autem gloriosa est (there is a glorious [233]death): ergo mors non est malum. In general, two considerations are prominent in the Stoic treatment of this subject: that what is according to nature cannot be an evil, and that life taken by itself is not a good. Other arguments, however, for diminishing the fear of death are not despised. See Sen. Ep. 30, 4; 77, 11, 82, 8; Cons. ad. Marc. 19, 3; M. Aurel. ix. 3; viii. 58. And other passages quoted in Baumhauer’s Vet. Philosoph. Doctr. De Morte Voluntaria, p. 211. ↑
21 Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 15, 4): All virtue is done away with, ἂν ἢ τὴν ἡδονὴν ἢ τὴν ὑγίειαν ἤ τι τῶν ἄλλων, ὃ μὴ καλόν ἐστιν, ἀγαθὸν ἀπολίπωμεν. Id. (in Plut. C. Not. 5, 2): ἐν τῷ κατ’ ἀρετὴν βιοῦν μόνον ἐστὶ τὸ εὐδαιμόνως, τῶν ἄλλων οὐδὲν ὄντων πρὸς ἡμᾶς οὐδ’ εἰς τοῦτο συνεργούντων. Similarly, Sto. Rep. 17, 2. Sen. Vit. Be. 4, 3: The only good is honestas, the only evil turpitudo, cetera vilis turba rerum, nec detrahens quicquam beatæ vitæ nec adjiciens. Id. Ep. 66, 14: There is no difference between the wise man’s joy and the firmness with which he endures pains, quantum ad ipsas virtutes, plurimum inter illa, in quibus virtus utraque ostenditur … virtutem materia non mutat. Ep. 71, 21: Bona ista aut mala non efficit materia, sed virtus. Ep. 85, 39: Tu illum [sapientem] premi putas malis? Utitur. Id. Ep. 44; 120, 3; Plut. C. Not. 4, 1; Sto. Rep. 18, 5; 31, 1; Chrysippus, in Ps. Plut. De Nobil. 12, 2; Diog. 102; Stob. ii. 90; Sext. Pyrrh. iii. 181; Alex. Aphr. Top. 43 and 107. ↑
22 Sext. Math. xi. 61. See above, p. 232, 3. Diog. 103: The good can only do good, and never do harm; οὐ μᾶλλον δ’ ὠφελεῖ ἢ βλάπτει ὁ πλοῦτος καὶ ἡ ὑγίεια· οὐκ ἄρ’ ἀγαθὸν οὔτε πλοῦτος οὔθ’ ὑγίεια. Again: ᾧ ἔστιν εὖ καὶ κακῶς χρῆσθαι, τοῦτ’ οὐκ ἔστιν ἀγαθόν· πλούτῳ δὲ καὶ ὑγιείᾳ ἔστιν εὖ καὶ κακῶς χρῆσθαι, κ.τ.λ. In Sen. Ep. 87, 11, instead of the proposition, that nothing is a good except virtue, the following arguments are given as traditional among the Stoics (interrogationes nostrorum), apparently taken from Posidonius (see p. 31, 35, 38): (1) Quod bonum est, bonos [234]facit: fortuita bonum non faciunt: ergo non sunt bona. (Similarly in M. Aurel. ii. 11, iv. 8: Whatever does no moral harm, does no harm to human life.) (2) Quod contemptissimo cuique contingere ac turpissimo potest, bonum non est; opes autem et lenoni et lanistæ contingunt: ergo, &c. (So, too, Marc. Aurelius, v. 10.) (3) Bonum ex malo non fit: divitiæ fiunt, fiunt autem ex avaritia: ergo, &c. (Conf. Alex. Aphr. Top. 107: τὸ διὰ κακοῦ γιγνόμενον οὐκ ἔστιν ἀγαθόν· πλοῦτος δὲ καὶ διὰ πορνοβοσκίας κακοῦ ὄντος γίνεται, κ.τ.λ.) (4) Quod dum consequi volumus in multa mala incidimus, id bonum non est: dum divitias autem consequi volumus, in multa mala incidimus, &c. (5) Quæ neque magnitudinem animo dant nec fiduciam nec securitatem, contra autem insolentiam, tumorem, arrogantiam creant, mala sunt: a fortuitis autem (previously, not only riches but health had been included in this class) in hæc impellimur: ergo non sunt bona. That riches are not a good is proved by Diogenes (in Cic. Fin. iii. 15, 49); that poverty and pain are no evils is proved by the argument, quoted in Sen. Ep. 85, 30: Quod malum est nocet: quod nocet deteriorem facit. Dolor et paupertas deteriorem non faciunt: ergo mala non sunt. The Stoic proposition is also established from a theological point of view. Nature, says M. Aurel. ii. 11, ix. 1, could never have allowed that good and evil should equally fall to the lot of the good and the bad; consequently, what both enjoy equally—life and death, honour and dishonour, pleasure and trouble, riches and poverty—can neither be good nor evil. On the value of fame, see id. iv. 19. ↑
23 This view is compared with the Academician in Cic. Tusc. v. 13, 39; 18, 51; Sen. Ep. 85, 18; 71, 18; 92, 14. In the last passage, the notion that happiness can be increased by external goods, and is consequently capable of degrees, is refuted by arguments such as 4, 24: Quid potest desiderare is, cui omnia honesta contingunt?… et quid stultius turpiusve, quam bonum rationalis animi ex irrationalibus nectere?… non intenditur virtus, ergo ne beata quidem vita, quæ ex [235]virtute est. Conf. Ep. 72, 7: Cui aliquid accedere potent, id imperfectum est. ↑
24 Cleanthes expands this notion, in rhetorical language, in Cic. Fin. ii. 21, 69. Conf. Sen. Benef. iv. 2, 2: [Virtus] non est virtus si sequi potest. Primæ partes ejus sunt: ducere debet, imperare, summo loco stare: tu illam jubes signum petere. Id. Vit. Be. 11, 2; 13, 5; 14, 1. ↑
25 Compare on this subject the words of Chrysippus on p. 233, 1, quoted by Plut. Sto. Rep. 15, and, for their explanation, Sen. Benef. iv. 2, 4: Non indignor, quod post voluptatem ponitur virtus, sed quod omnino cum voluptate conferatur contemptrix ejus et hostis et longissime ab illa resiliens. Id. Vit. Be. 15, 1: Pars honesti non potest esse nisi honestum, nee summum bonum habebit sinceritatem suam, si aliquid in se viderit dissimile meliori. According to Plut. 15, 3; 13, 3, Com. Not. 25, 2, this statement of Chrysippus is at variance with another statement of his, in which he says: If pleasure be declared to be a good, but not the highest good, justice (the Peripatetic view) might perhaps still be safe, since, in comparison with pleasure, it may be regarded as the higher good. Still, this was only a preliminary and tentative concession, which Chrysippus subsequently proved could not be admitted, inasmuch as it was out of harmony with the true conception of the good, and changed the difference in kind (on which see p. 232, 1) between virtue and other things into a simple difference in degree. Plutarch (Sto. Rep. 15, 6), with more reason, blames Chrysippus for asserting against Aristotle that, if pleasure be regarded as the highest good, justice becomes impossible, but not other virtues; for how could a Stoic, of all philosophers, make such a distinction between virtues? Evidently the zeal of controversy has here carried away the philosopher beyond the point at which his own principles would bear him out. ↑
26 M. Aurel. vi. 15: ὁ μὲν φιλόδοξος ἀλλοτρίαν ἐνέργειαν ἴδιον ἀγαθὸν ὑπολαμβάνει· ὁ δὲ φιλήδονος ἰδίαν πεῖσιν· ὁ δὲ νοῦν [236]ἔχων ἰδίαν πρᾶξιν. Conf. ix. 16: οὐκ ἐν πείσει, ἀλλ’ ἐνεργείᾳ, τὸ τοῦ λογικοῦ πολιτικοῦ ζῴου κακὸν καὶ ἀγαθόν. ↑
28 Taking the expression in its strict meaning, it is hardly allowed by the Stoics, when they speak accurately. Understanding by ἡδονὴ an emotion, i.e. something contrary to nature and blameworthy, they assert that the wise man feels delight (χαρὰ, gaudium), but not pleasure (ἡδονὴ, lætitia, voluptas). See Sen. Ep. 59, 2; Diog. 116; Alex. Aphr. Top. 96; the last-named giving definitions of χαρὰ, ἡδονὴ, τέρψις, εὐφροσύνη. ↑
30 Diog. 94: Virtue is a good; ἐπιγεννήματα δὲ τήν τε χαρὰν καὶ τὴν εὐφροσύνην καὶ τὰ παραπλήσια. Sen. Benef. iv. 2, 3: It is a question utrum virtus summi boni causa sit, an ipsa summum bonum. Seneca, of course, says the latter. Conf. De Vit. Be. 4, 5: The wise man takes pleasure in peace of mind and cheerfulness, non ut bonis, sed ut ex bono suo ortis. Ibid. 9, 1: Non, si voluptatem præstatura virtus est, ideo propter hanc petitur … voluptas non est merces nec causa virtutis, sed accessio, nec quia delectat placet, sed si placet et delectat. The highest good consists only in mental perfection and health, in ipso judicio et habitu optimæ mentis, in the sanitas et libertas animi, which desires nothing but virtue; ipsa pretium sui. Ibid. 15, 2: Ne [237]gaudium quidem, quod ex virtute oritur, quamvis bonum sit, absoluti tamen boni pars est, non magis quam lætitia et tranquillitas … sunt enim ista bona, sed consequentia summum bonum, non consummantia. Here, too, belongs the statement in Stob. ii. 184, 188 (conf. M. Aurel. vii. 74): πάντα τὸν ὁντινοῦν ὠφελοῦντα ἴσην ὠφέλειαν ἀπολαμβάνειν παρ’ αὐτὸ τοῦτο, for the reasons stated, p. 230, 1. ↑
31 Sen. Vit. Be. c. 7 and 10–12; M. Aurel. viii. 10. Among the Stoic arguments against identifying pleasure and pain with good and evil, may be placed the inference in Clem. Strom. iv. 483, C, which bears great similarity to the third argument, quoted on p. 233, 2: If thirst be painful, and it be pleasant to quench thirst, thirst must be the cause of this pleasure: ἀγαθοῦ δὲ ποιητικὸν τὸ κακὸν οὐκ ἂν γένοιτο, κ.τ.λ. ↑
32 Diog. 85: ὃ δὲ λέγουσί τινες, πρὸς ἡδονὴν γίγνεσθαι τὴν πρώτην ὁρμὴν τοῖς ζῷοις, ψεῦδος ἀποφαίνουσιν. ἐπιγέννημα γάρ φασιν, εἰ ἄρα ἐστὶν, ἡδονὴν εἶναι, ὅταν αὐτὴ καθ’ αὑτὴν ἡ φύσις ἐπιζητήσασα τὰ ἐναρμόζοντα τῇ συστάσει ἀπολάβη. ↑
33 Taking pleasure in its widest sense. In its more restricted [238]sense, they reject ἡδονή, understanding thereby a particular emotion. See p. 236. 2. ↑
34 Sext. Math. xi. 73: τὴν ἡδονὴν ὁ μὲν Ἐπίκουρος ἀγαθὸν εἶναί φησιν· ὁ δὲ εἰπὼν ‘μανείην μᾶλλον ἢ ἡσθείην’ (Antisthenes) κακόν· οἱ δὲ ἀπὸ τῆς στοᾶς ἀδιάφορον καὶ οὐ προηγμένον. ἀλλὰ Κλεάνθης μὲν μήτε κατὰ φύσιν αὐτὴν εἶναι μήτε ἀξίαν ἔχειν αὐτὴν ἐν τῷ βίῳ, καθάπερ δὲ τὸ κάλλυντρον κατὰ φύσιν μὴ εἶναι· ὁ δὲ Ἀρχέδημος κατὰ φύσιν μὲν εἶναι ὡς τὰς ἐν μασχάλῃ τρίχας, οὐχὶ δὲ καὶ ἀξίαν ἔχειν. Παναίτιος δὲ τινὰ μὲν κατὰ φύσιν ὑπάρχειν τινὰ δὲ παρὰ φύσιν. ↑
36 Diog. 89: τήν τ’ ἀρετὴν διάθεσιν εἶναι ὁμολογουμένην καὶ αὐτὴν δι’ αὑτὴν εἶναι αἱρετὴν, οὐ διά τινα φόβον ἢ ἐλπίδα ἤ τι τῶν ἔξωθεν· ἐν αὐτῇ τ’ εἶναι τὴν εὐδαιμονίαν, ἅτ’ οὔσῃ [-ης] ψύχῃ [-ης] πεποιημένῃ [-ης] πρὸς ὁμολογίαν παντὸς τοῦ βίου. Sen. De Clem. i. 1, 1: Quamvis enim recte factorum verus fructus sit fecisse, nec ullum virtutum pretium dignum illis extra ipsas sit. Id. Ep. 81, 19. Ep. 94, 19: Æquitatem per se expetendam nec metu nos ad illam cogi nec mercede conduci. Non esse justum cui quicquam in hac virtute placet præter ipsam. Id. Ep. 87, 24: Maximum scelerum supplicium in ipsis est. Benef. iv 12: Quid reddat beneficium? dic tu mihi, quid reddat justitia, &c.; si quicquam præter ipsas, ipsas non expetis. M. Aurel. ix. 42: τί γὰρ πλέον θέλεις εὖ πριήσας ἄνθρωπον; οὐκ ἀρκῇ τούτῳ, ὅτι κατὰ φύσιν τὴν σήν τι ἔπραξας, ἀλλὰ τούτου μισθὸν ζητεῖς; When man does good, πεποίηκε πρὸς ὃ κατεσκεύασται καὶ ἔχει τὸ ἑαυτοῦ. Id. vii. 73; viii. 2. See pp. 230, 1; 236, 4. ↑
37 Diog. vii. 127: αὐτάρκη εἶναι τὴν ἀρετὴν πρὸς εὐδαιμονίαν. Cic. Parad. 2; Sen. Ep. 74, 1: Qui omne bonum honesto circumscripsit, intra se felix est. This αὐτάρκεια is even asserted of individual virtues, by virtue of the connection between them all. Of φρόνησις, for instance, in Sen. Ep. 85, 2. it is said: Qui prudens est, et temperans est. Qui temperans, est et constans. Qui constans est, imperturbatus est. Qui imperturbatus est, sine tristitia [239]est. Qui sine tristitia est, beatus est. Ergo prudens est beatus, et prudentia ad vitam beatam satis est. Similarly in respect of bravery (ibid. 24). This αὐτάρκεια of virtue was naturally a chief point of attack for an opponent. It is assailed by Alex. Aphr. De An. 156, on the ground that neither the things which the Stoics declare to be natural and desirable (προηγμένα), nor, on the other hand, the natural conditions of virtuous action, can be without effect on happiness, and that it will not do to speak of the latter as only negative conditions (ὧν οὐκ ἄνευ). See Plut. C. Not. 4, and 11, 1. ↑
38 Plut. Sto. Rep. 26; C. Not. 8, 4, where Chrysippus is charged with at one time denying that happiness is augmented by length of time, and at another declaring momentary wisdom and happiness to be worthless. Cic. Fin. iii. 14, 45; Sen. Ep. 74, 27; 93, 6; Benef. v. 17, 6; M. Aurel. xii. 35. The Stoics are, on this point, at variance with Aristotle. ↑
39 This view is frequently expressed by the Stoics of the Roman period, Seneca, Epictetus, and M. Aurelius. Proofs will be found subsequently. ↑
42 De Const. 13, 5; 75, 18: Expectant nos, si ex hac aliquando fæce in illud evadimus sublime et excelsum, tranquillitas animi et expulsis erroribus absoluta libertas. Quæris, quæ sit ista? Non homines timere, non Deos. Nec turpia velle nec nimia. In se ipsum habere maximam potestatem: inæstimabile bonum est, suum fieri. ↑
43 Ep. 29, 12: Quid ergo … philosophia præstabit? Scilicet ut malis tibi placere, quam populo, … ut sine metu Deorum hominumque vivas, ut aut vincas mala aut finias. ↑
46 νόμος, according to the Stoic definition (Stob. Ecl. ii. 190, 204; Floril. 44, 12, and in the fragment of Chrysippus quoted by Marcian in Digest. i. 3, 2, and the Scholiast of Hermogenes in Spengel Συναγ. τεχν. 177, Krische, Forsch. 475) = λόγος ὀρθὸς προστακτικὸς μὲν τῶν ποιητέων, ἀπαγορευτικὸς δὲ τῶν οὐ ποιητέων. It is therefore σπουδαῖόν τι or ἀστεῖον, something of moral value, imposing duties on man. The ultimate source of this λόγος must be looked for in the λόγος κοινὸς, the divine or world reason. The general law is, according to Diog. vii. 88 (who here, according to the passage quoted from Cic. N. D. i. 15, 40 on p. 148, 2, is apparently following Chrysippus) = ὁ ὀρθὸς λόγος διὰ πάντων ἐρχόμενος, ὁ αὐτὸς ὦν τῷ Διΐ. It is the ratio summa insita in natura, quæ jubet ea quæ facienda sunt, prohibetque contraria (Cic. Legg. i. 6, 18, conf. the quotation from Cic. N. D. i. 14, 30, respecting Zeus, on p. 150). According to Cic. Legg. ii. 4, 8 and 10, it is no human creation sed æternum quiddam, quod universum mundum regeret, imperandi prohibendique sapientia, the mens omnia ratione aut cogentis aut vetantis Dei, the ratio recta summi Jovis (conf. Fin. iv. 5, II, in the fragment in Lact. Inst. v. 8). It is accordingly, as Chrysippus l.c. says in the words of Pindar (Plato, Gorg. 484, B), πάντων βασιλεὺς θείων τε καὶ ἀνθρωπίνων πραγμάτων. ↑
49 This is proved by Cic. Legg. i. 12, 33, in a chain-argument clearly borrowed from the Stoics: Quibus ratio a natura data est, iisdem etiam recta ratio data est. Ergo et lex, quæ est recta ratio in jubendo et vetando. Si lex, jus quoque. At omnibus ratio. Jus igitur datum est omnibus. Upon this conception of law is based the Stoic definition of κατόρθωμα as εὐνόμημα, that of ἁμάρτημα as ἀνόμημα. ↑
50 The good alone, or virtue, is αἱρετόν; evil is φευκτόν. See p. 229, 1; 238, 3, and Stob. Ecl. ii. 202. αἱρετὸν is, however, Ibid. 126, 132, ὃ αἵρεσιν εὔλογον κινεῖ, or, more accurately, τὸ ὁρμῆς αὐτοτελοῦς κινητικόν; and αἱρετὸν is accordingly distinguished from ληπτόν—αἱρετὸν being what is morally good, ληπτὸν being everything which has value, including external goods. The Stoics make a further distinction (according to Stob. ii. 140 and 194) with unnecessary subtlety between αἱρετὸν and αἱρετέον, and similarly between ὀρεκτὸν and ὀρεκτέον, ὑπομενετὸν and ὑπομενετέον, using the first form to express the good in itself (for instance, φρόνησις), the latter to express the possession of the good (for instance, φρονεῖν). ↑
51 ὁρμὴ is defined by Stob. ii. 160, as φορὰ ψυχῆς ἐπί τι· ἀφορμὴ, which is contrasted therewith in Epict. Enchirid. 2, 2 Diss. iii. 2, 2, 22, 36, as (according to the most probable correction of the text) φορὰ διανοίας ἀπό τινος. See p. 243, 3. A further distinction (connecting herewith what may be otherwise gathered from the statements of Stobæus respecting the Stoic doctrine of impulses) is made between the impulses of reasonable beings and beings devoid of reason. It is only in the case of reasonable beings that it can be said that impulse is called forth by the idea of a thing as something which has to be done (φαντασία ὁρμητικὴ τοῦ καθηκόντος); that every impulse contains an affirmative judgment in itself (συγκατάθεσις), to which has been superadded a κινητικόν· συγκατάθεσις applying to particular propositions (those in which truth and falsehood consist. See p. 110, 3; 83, 2), whereas ὁρμὴ applies to κατηγορήματα (i.e. activities expressed by verbs. See p. 95, 1 and 2), since every impulse and every desire aims at the possession of a good. Ὁρμὴ λογικὴ is defined to be φορὰ διανοίας ἐπί τι τῶν ἐν τῷ πράττειν, and is also called ὁρμὴ πρακτικὴ (only a rational being being capable of πρᾶξις). If the φορὰ διανοίας refers to something future, the ὁρμὴ becomes an ὄρεξις, for which the text twice reads ὄρουσις. Among the varieties of ὁρμὴ πρακτικὴ, Stob. enumerates πρόθεσις, ἐπιβολὴ, παρασκευὴ, ἐγχείρησις, αἵρεσις, πρόθεσις, βούλησις, θέλησις, the definitions of which he gives, passing then to the doctrine of [243]emotions, these being also a kind of ὁρμή. It appears, therefore, that activities of feeling and will are included in the conception of ὁρμή, as will be subsequently seen more fully in the doctrine of emotions, the conception of which likewise includes both. ↑
52 Stob. ii. 116, similarly 108: πάντας γὰρ ἀνθρώπους ἀφορμὰς ἔχειν ἐκ φύσεως πρὸς ἀρετὴν καὶ οἱονεὶ τὸ [l. τὸν] τῶν ἡμιαμβειαίων λόγον ἔχειν κατὰ τὸν Κλεάνθην, ὅθεν ἀτελεῖς μὲν ὄντας εἶναι φαύλους, τελειωθέντας δὲ σπουδαίους. Diog. 89, see p. 238, 3: The soul rests on the harmony of life with itself (virtue); extraneous influences corrupt it, ἐπεὶ ἡ φύσις ἀφορμὰς δίδωσιν ἀδιαστρόφους. Sen. Ep. 108, 8: Facile est auditorem concitare ad cupiditatem recti: omnibus enim natura fundamenta dedit semenque virtutis. ↑
53 The one point, according to Cic. N. D. ii. 12, 34, which distinguishes man from God is, that God is absolutely rational and by nature good and wise. ↑
54 Chrysippus (in Galen. De Hippocr. et Plat. iv. 2, vol. v. 368 Kühn): τὸ λογικὸν ζῷον ἀκολουθητικὸν φύσει ἐστὶ τῷ λόγῳ καὶ κατὰ τὸν λόγον ὡς ἂν ἡγεμόνα πρακτικόν· πολλάκις μέντοι καὶ ἄλλως φέρεται ἐπί τινα καὶ ἀπό τινων (for so we must punctuate, the reference being to ὁρμὴ and ἀφορμὴ, according to the definition, p. 242, 2) ἀπειθῶς τῷ λόγῳ ὠθούμενον ἐπὶ πλεῖον, κ.τ.λ. From this, it appears that Chrysippus’ definition of ὁρμὴ (in Plut. Sto. Rep. 11, 6 = τοῦ ἀνθρώπου λόγος προστακτικὸς αὐτῷ τοῦ ποιεῖν) must not be understood (as in Baumhauer’s Vet. Philos. Doct. De morte voluntaria, p. 74) to imply that man has only rational, and no irrational impulses. Chrysippus, in the passage quoted, must either be referring to that impulse which is peculiar to man, and is according to his nature; or else λόγος must be taken in its more extended meaning of notion or idea, for all impulses are based on judgments, see p. 242, 2; and it is clear, from Cic. Fin. iii. 7, 23 (‘as our limbs are given to us for a definite purpose, so ὁρμὴ is given for some definite object, and not for every kind of use’), that ὁρμὴ [244]is not in itself rational, but first becomes rational by the direction given to it by man. ↑
55 The term emotion is used to express πάθος, although the terms of modern psychology are more or less inadequate to express the ancient ideas, as Cic. Fin. iii. 10, 35, already observed. ↑
56 Diog. vii. 110: ἔστι δὲ αὐτὸ τὸ πάθος κατὰ Ζήνωνα ἡ ἄλογος καὶ παρὰ φύσιν ψυχῆς κίνησις ἢ ὁρμὴ πλεονάζουσα. The same definitions are found in Stob. ii. 36, 166, with this difference, that ἀπειθὴς τῷ αἱροῦντι λόγῳ stands in place of ἄλογος, as in Marc. Aurel. ii. 5. Cic. Tusc. iii. 11, 24; iv. 6, 11; 21, 47; Chrysippus in Galen. De Hipp. et Plat. iv. 2, 4; v. 2, 4, vol. v. 368, 385, 432, 458 Kühn, and Id. in Plut. Virt. Mor. 10, Schl. p. 450; Sen. Ep. 75, 12. A similar definition is attributed to Aristotle by Stob. ii. 36, but it is no longer to be found in his extant writings. If it was in one of the lost books (Heeren suggests in the treatise περὶ παθῶν ὀργῆς Diog. v. 23), was that book genuine? ↑
57 Cic. Acad. i. 10, 39: Cumque eas perturbationes [πάθη] antiqui naturales esse dicerent et rationis expertes aliaque in parte animi cupiditatem, alia rationem collocarent, ne his quidem assentiebatur [Zeno]. Nam et perturbationes voluntarias esse putabat, opinionisque judicio suscipi, et omnium perturbationum arbitrabatur esse matrem immoderatam quandam intemperantiam. Fin. iii. 10, 35: Nec vero perturbationes animorum … vi aliqua naturali moventur. Tusc. iv. 28, 60: Ipsas perturbationes per se esse vitiosas nec habere quidquam aut naturale aut necessarium. ↑
60 Plut. Virt. Mor. 3, p. 441 (the first part of this passage has been already quoted, p. 215, 3, the continuation being) λέγεσθαι δὲ [τὸ ἡγεμονικὸν] ἄλογον, ὅταν τῷ πλεονάζοντι τῆς ὁρμῆς ἰσχυρῷ γενομένῳ καὶ κρατήσαντι πρός τι τῶν ἀτόπων παρὰ τὸν αἱροῦντα λόγον ἐκφέρηται· καὶ γὰρ τὸ πάθος, κ.τ.λ. See below, note 3. ↑
62 Diog. vii. 111: δοκεῖ δ’ αὐτοῖς τὰ πάθη κρίσεις εἶναι, καθά φησι Χρύσιππος ἐν τῷ περὶ παθῶν. Plut. Virt. Mor. c. 3, p. 441: τὸ πάθος εἶναι λόγον πονηρὸν καὶ ἀκόλαστον ἐκ φαύλης καὶ διημαρτημένης κρίσεως σφοδρότητα καὶ ῥώμην προσλαβόντα. Stob. ii. 168: ἐπὶ πάντων δὲ τῶν τῆς ψυχῆς παθῶν ἐπὶ δόξας αὐτὰ λέγουσιν εἶναι [instead of which read πάντων … παθῶν δόξας αἰτίας λέγ. εἶν.], παραλαμβάνεσθαι [add δὲ] τὴν δόξαν ἀντὶ τῆς ἀσθενοῦς ὑπολήψεως. Conf. Cic. Tusc. iv. 7, 14: Sed omnes perturbationes judicio censent fieri et opinione … opinationem autem volunt esse imbecillam assensionem. Id. iii. 11, 24: Est ergo causa omnis in opinione, nec vero ægritudinis solum sed etiam reliquarum omnium perturbationum? Fin. iii. 10, 35: Perturbationes autem nulla naturæ vi commoventur; omniaque ea sunt opiniones ac judicia levitatis. Acad. i. 10. See p. 244, 3. ↑
64 Cic. Tusc. iii. 11, 26; iv. 7, 14. Posidon. (in Galen. iv. 7, p. 416): Chrysippus defined apprehension (ἄση) as δόξα πρόσφατος κακοῦ παρουσίας. ↑
66 Cic. Tusc. iv. 7, 15: Sed quæ judicia quasque opiniones perturbationum esse dixi, non in eis perturbationes solum positas esse dicunt, verum illa etiam, quæ efficiuntur perturbationibus, ut ægritudo quasi morsum quendam doloris efficiat: metus recessum quendam animi et fugam: lætitia profusam hilaritatem; libido effrenatam appetentiam. Galen. Hipp. et Plat. iv. 3, p. 377: (Ζήνωνι καὶ πολλοῖς ἄλλοις τῶν Στωϊκῶν) οἳ οὐ τὰς κρίσεις αὐτὰς τῆς ψυχῆς, ἀλλὰ καὶ [should perhaps be struck out], τὰς ἐπὶ ταύταις ἀλόγους συστολὰς καὶ ταπεινώσεις καὶ δείξεις [both for δείξεις, and for λήξεις in the passage about to be quoted from Plutarch, Thurot, Etudes sur Aristote, p. 249, suggests δέσεις· δήξεις is more probable, confirmed too by Cicero’s morsus doloris] ἐπάρσεις τε καὶ διαχύσεις ὑπολαμβάνουσιν εἶναι τὰ τῆς ψυχῆς πάθη. Plut. Virt. Mor. 10, p. 449: τὰς ἐπιτάσεις τῶν παθῶν καὶ τὰς σφοδρότητας οὔ φασι γίνεσθαι κατὰ τὴν κρίσιν, ἐν ᾗ τὸ ἁμαρτητικὸν, ἀλλὰ τὰς λήξεις [δήξεις] καὶ τὰς συστολὰς καὶ τὸ ἧττον τῷ ἀλόγῳ δεχομένας. The same results are involved in the definitions of emotion already given, p. 244, 2. In reference to this pathological action of representations, one kind of emotions was defined (Stob. ii. 170; Cic. Tusc. iv. 7, 14) as δόξα πρόσφατος, or opinio recens boni (or mali) præsentis, πρόσφατον being κινητικὸν συστολῆς ἀλόγου ἢ ὑπάρσεως. ↑
67 De Hipp. et Plat. v. 1, p. 429): Χρύσιππος μὲν οὖν ἐν τῷ πρώτῳ περὶ παθῶν ἀποδεικνύναι πειρᾶται, κρίσεις κινὰς εἶναι τοῦ λογιστικοῦ τὰ πάθη, Ζήνων δ’ οὐ τὰς κρίσεις αὐτὰς, ἀλλὰ τὰς ἐπιγιγνομένας αὐταῖς συστολὰς καὶ λύσεις, ἐπάρσεις τε καὶ τὰς πτώσεις τῆς ψυχῆς ἐνόμιζεν εἶναι τὰ πάθη. Conf. iv. 2, p. 367, and 3, p. 377. ↑
68 Diog. 111 (see above, p. 245, 3, and the definition quoted on p. 245, 5) confirms the view that, in the passage referred to by Galenus, Chrysippus explained the emotions to be κρίσεις. Elsewhere Galenus asserts (iv. 2, p. 367) that he called λύπη a μείωσις ἐπὶ φευκτῷ δοκοῦντι; ἡδονὴ, an ἔπαρσις ἐφ’ αἱρετῷ δοκοῦντι ὑπάρχειν; and charges him (iv. 6, p. 403), quoting passages in support of the charge, with deducing emotions from ἀτονία and ἀσθένεια ψυχῆς. That Chrysippus agreed with Zeno in his definition of emotion, has already been stated (p. 244, 2). No doubt, too, with an eye to Chrysippus, Stobæus also (ii. 166) defines emotion as πτοία (violent mental motion), the words used being πᾶσαν πτοίαν πάθος εἶναι καὶ πάλιν πάθος πτοίαν· and, in Galenus (iv. 5, p. 392), Chrysippus says: οἰκείως δὲ τῷ τῶν παθῶν γένει ἀποδίδοται καὶ ἡ πτοία κατὰ τὸ ἐνσεσοβημένον τοῦτο καὶ φερόμενον εἰκῆ. Chrysippus [247]even repeatedly insists on the difference between emotion and error—error being due to deficient knowledge, emotion to opposition to the claims of reason, to a disturbance of the natural relation of the impulses (τὴν φυσικὴν τῶν ὁρμῶν συμμετρίαν ὑπερβαίνειν). He shows that both Zeno’s definitions come to this (Galen. iv. 2, p. 368, and iv. 4, p. 385; Stob. ii. 170), and elsewhere explains (Plut. Vir. Mor. 10, p. 450) how emotion takes away consideration, and impels to irrational conduct. The quotations on p. 246, 1 from Cicero and Stobæus are an explanation of positions of Chrysippus, of which Chrysippus is himself the source. And were he not directly the source, Galenus (iv. 4, p. 390) observes that the view of Chrysippus on the emotions was generally held in the Stoic School after his time. In designating the emotions κρίσεις, Chrysippus cannot therefore have intended thereby to exclude the emotions of impulse and feeling. All that he meant was, that emotions, as they arise in the individual soul (we should say as conditions of consciousness), are called forth by imagination. This is clear from the fact that the modes in which the pathological character of emotions displays itself are appealed to as evidence. See his words in Galen. iv. 6, p. 409. τῷ [l. τό] τε γὰρ θυμῷ φέρεσθαι καὶ ἐξεστηκέναι καὶ οὐ παρ’ ἑαυτοῖς οὐδ’ ἐν ἑαυτοῖς εἶναι καὶ πάνθ’ ὅσα τοιαῦτα φανερῶς μαρτυρεῖ τῷ κρίσεις εἶναι τὰ πάθη κἂν τῇ λογικῇ δυνάμει τῆς ψυχῆς συνίστασθαι καθάπερ καὶ τὰ οὕτως ἔχοντα. On the other hand, Zeno never denied the influence of imagination on emotion, as is perfectly clear from the expression of Galenus, quoted pp. 246, 2; 246, 1. ↑
69 Stob. Ecl. ii. 190 (Floril. 46, 50): The wise man, according to the Stoic teaching, exercises no indulgence; for indulgence would suppose τὸν ἡμαρτηκότα μὴ παρ’ αὑτὸν ἡμαρτηκέναι πάντων ἁμαρτανόντων παρὰ τὴν ἰδίαν κακίαν. ↑
70 Epictet. Diss. i. 18, 1–7; 28, 1–10; ii. 26; M. Aurel. ii. 1; iv. 3; viii. 14; xi. 18; xii. 12. ↑
71 This motive can be best gathered from the passages in Cicero already quoted, p. 244, 3, and from Sen. De Ira, ii. 2, 1: Anger can do nothing by itself, but only animo adprobante … nam si invitis nobis [248]nascitur, nunquam rationi succumbet. Omnes enim motus qui non voluntate nostra fiunt invicti et inevitabiles sunt, &c. ↑
74 Cic. Acad. i. 10, 39: Perturbationes voluntarias esse. Tusc. iv. 7, 14: Emotions proceed from judgment; itaque eas definiunt pressius, ut intelligatur non modo quam vitiosæ, sed etiam quam in nostra sunt potestate, upon which follow the definitions quoted, p. 246, 1. ↑
75 Cic. Tusc. iv. 9, 22: Omnium autem affectionum fontem esse dicunt intemperantiam (ἀκράτεια), quæ est a tota mente et a recta ratione defectio sic aversa a præscriptione rationis ut nullo modo adpetitiones anima nec regi nec contineri queant. ↑
76 Stob. Ecl. ii. 170, probably from Chrysippus, of whom similar remarks were quoted, p. 246, 3: πᾶν γὰρ πάθος βιαστικόν ἐστιν, ὡς καὶ πολλάκις ὁρῶντας τοὺς ἐν τοῖς πάθεσιν ὄντας ὅτι συμφέρει τόδε οὐ ποιεῖν ὑπὸ τῆς σφοδρότητος ἐκφερομένους … ἀνάγεσθαι πρὸς τὸ ποιεῖν αὐτὸ … πάντες δ’ οἱ ἐν τοῖς πάθεσιν ὄντες ἀποστρέφονται τὸν λόγον, οὐ παραπλησίως δὲ τοῖς ἐξηπατημένοις ἐν ὁτωοῦν, ἀλλ’ ἰδιαζόντως. οἱ μὲν γὰρ ἠπατημένοι … διδαχθέντες … ἀφίστανται τῆς κρίσεως· οἱ δ’ ἐν τοῖς πάθεσιν ὄντες, κἂν μάθωσι κἂν μεταδιδαχθῶσιν, ὅτι οὐ δεῖ λυπεῖσθαι ἢ φοβεῖσθαι ἢ ὅλως ἐν τοῖς πάθεσιν εἶναι τῆς ψυχῆς, ὅμως οὐκ ἀφίστανται τούτων ἀλλ’ ἄγονται ὑπὸ τῶν παθῶν εἰς τὸ ὑπὸ τούτων κρατεῖσθαι τυραννίδος. A different view is taken by Epictet. Diss. i. 28, 8, who à propos of Medea remarks: ἐξηπάτηται· δεῖξον αὐτῇ ἐναργῶς, ὅτι ἐξηπάτηται, καὶ οὐ ποιήσει. ↑
77 See p. 242, 2. The same idea is expressed in applying the terms αἱρετὸν and φευκτὸν to good and evil (Stob. ii. 126 and 142; see p. 229, 1, and 232, 3). ↑
80 In Clem. Strom. ii. 407, A, the words being πρὸς ὅλον τὸ τετράχορδον, ἡδονὴν, λύπην, φόβον, ἐπιθυμίαν, πολλῆς δεῖ τῆς ἀσκήσεως καὶ μάχης. ↑
81 The definition of λύπη or ἄση (Cicero ægritudo) as δόξα πρόσφατος κακοῦ παρουσίας is explicitly referred to Chrysippus (more at length in Cic. Tusc. iv. 7, 14: Opinio recens mali præsentis, in quo demitti contrahique [250]animo rectum esse videatur), as also the definition of φιλαργυρία = ὑπόληψις τοῦ τὸ ἀργύριον καλὸν εἶναι. See p. 254, 4, 5. In like manner μέθη, ἀκολασία, and the other passions, were, according to Diog. 110, defined. To Chrysippus also belong the definitions—quoted Tusc. iv. 7, 14; iii. 11, 25—of ἡδονὴ (lætitia, voluptas gestiens) = opinio recens boni præsentis, in quo efferri rectum videatur; of fear = opinio impendentis mali quod intolerabile esse videatur, agreeing with the προσδοκία κακοῦ of Diog. 112; of desire (cupiditas, libido, ἐπιθυμία) = opinio venturi boni, quod sit ex usu jam præsens esse atque adesse. It is, however, more common to hear λύπη (Diog. 111; Stob. 172; Cic. Tusc. iii. 11) described as συστολὴ ψυχῆς ἀπειθὴς λόγῳ, more briefly συστολὴ ἄλογος, fear as ἔκκλισις ἀπειθὴς λόγῳ, ἡδονὴ even according to Alex. Aphr. top. 96, as ἄλογος ἔπαρσις ἐφ’ αἱρέτῳ δοκοῦντι ὑπάρχειν, two different translations of which are given by Cic. l.c. and Fin. ii. 4, 13, ἐπιθυμία as ὄρεξις ἀπειθὴς λόγῳ, or immoderata appetitio opinati magni boni. The latter definitions appear to belong to Zeno. They were probably appropriated by Chrysippus, and the additions made which are found in Stobæus. ↑
82 Further particulars may be gathered from Diog. vii. 111; Stob. ii 174. Both include under λύπη subdivisions as ἔλεος, φθόνος, ζῆλος, ζηλοτυπία, ἄχθος, ἀνία, ὀδύνη. Diogenes adds ἐνόχλησις and σύγχυσις; Stobæus πένθος, ἄχος, ἄση. Both include under φόβος, δεῖμα, ὄκνος, αἰσχύνη, ἔκπληξις, θόρυβος, ἀγωνία; Stobæus adds δέος and δεισιδαιμονία. Under ἡδονὴ, Diogenes includes κήλησις, ἐπιχαιρεκακία, τέρψις, διάχυσις; Stobæus, ἐπιχαιρεκακίαι, ἀσμενισμοὶ, γοητεῖαι καὶ τὰ ὅμοια. Under ἐπιθυμία, Diogenes places σπάνις, μῖσος, φιλονεικία, ὀργὴ, ἔρως, μῆνις, θυμός; Stobæus, ὀργὴ καὶ τὰ εἴδη αὐτῆς (θυμὸς, χόλος, μῆνις, κότος, πικρία, κ.τ.λ.), ἔρωτες σφοδροὶ, πόθοι, ἵμεροι, φιληδονίαι, φιλοπλουτίαι, φιλοδοξίαι. Definitions for all these terms—which, without doubt, belong to Chrysippus—may be found in the writers named. Greek lexicographers may obtain many useful hints from Stoic definitions. ↑
83 Plut. Vir. Mor. 10, p. 449: πᾶν μὲν γὰρ πάθος ἁμαρτία κατ’ αὐτούς ἐστιν καὶ πᾶς ὁ λυπούμενος ἢ φοβούμενος ἢ ἐπιθυμῶν ἁμαρτάνει. The Stoics are therefore anxious to make a marked distinction in the expressions for emotions and the permitted mental affections, between pleasure and joy, see p. 236, 2, fear and precaution (εὐλαβεία), desire and will (βούλησις, Diog. 116; cupere et velle, Sen. Ep. 116, 1), αἰσχύνη and αἰδὼς (Plut. Vit. Pud. c. 2, p. 529). ↑
84 On this favourite proposition of the Stoics, consult Diog. 115; Stob. ii. 182; Cic. Tusc. iv. 10; whose remarkable agreement with Stobæus seems to point to a common source of information directly or indirectly drawn upon by both; iii. 10, 23; Galen. Hipp. et Plat. v. 2; Sen. Ep. 75, 11. According to these passages, the Stoics distinguish between simple emotions and diseases of the soul. Emotions, in the language of Seneca, are motus animi improbabiles soluti et concitati. If they are frequently repeated and neglected, then inveterata vitia et dura, or diseases, ensue. Disease of the soul is therefore defined as δόξα ἐπιθυμίας ἐῤῥυηκυῖα εἰς ἕξιν καὶ ἐνεσκιῤῥωμένη καθ’ ἣν ὑπολαμβάνουσι τὰ μὴ αἱρετὰ σφόδρα αἱρετὰ εἶναι (Stob. translations of the definition in Cicero and Seneca). The opposite of such a δόξα, or a confusion arising from false fear, is an opinio vehemens inhærens atque insita de re non fugienda tanquam fugienda—such as hatred of womankind, hatred of mankind, &c. If the fault is caused by some weakness which prevent our acting up to our better knowledge, the diseased states of the soul are called ἀῤῥωστήματα, ægrotationes (Diog.; Stob.; Cic. Tusc. iv. 13, 29); but this distinction is, of course, very uncertain. The same fault is at one time classed among νόσοι, at another among ἀῤῥωστήματα; and Cicero (11, 24; 13, 29) repeatedly observes that the two can only be distinguished in thought. Moreover, just as there are certain predispositions (ἐνεμπτωσίαι) for bodily diseases, so within the sphere of mind there are εὐκαταφορίαι εἰς πάθος. Diog., Stob., Cic. 12. The distinction between vitia and morbi (Cic. 13) naturally coincides with the distinction between emotions and diseases. The former are caused by conduct at variance with principles, by inconstantia et repugnantia, likewise [252]vitiositas in a habitus in tota vita inconstans; the latter consist in corruptio opinionum. It is not consistent with this view to call κακίαι, διαθέσεις; and νόσοι, as well as ἀῤῥωστήματα and εὐκαταφορίαι, ἕξεις (Stob. ii. 100, on the difference between ἕξις and διάθεσις, see 102, 1); and, accordingly, Heine suggests (De Font. Tuscul. Dis.: Weimar, 1863, p. 18) that, on this point, Cicero may have given inaccurate information. The unwise who are near wisdom are free from disease of the soul, but not from emotions (Sen., Cic.). The points of comparison between diseases of the body and those of the soul were investigated by Chrysippus with excessive care. Posidonius contradicted him, however, in part (Galen, l.c., Cic. 10, 23; 12, 27); but their differences are not of interest to us. ↑
85 Cic. Acad. i. 10, 38: Cumque perturbationem animi illi [superiores] ex homine non tollerent … sed eam contraherent in angustumque deducerent: hic omnibus his quasi morbis voluit carere sapientem. Ibid. ii. 43, 135. We shall find subsequently that the mental affections, which cause emotions, are allowed to be unavoidable. ↑
87 Cic. Tusc. iii. 10, 22: Omne enim malum, etiam mediocre, magnum est. Nos autem id agimus, ut id in sapiente nullum sit omnino. Ibid. iv. 17, 39: Modum tu adhibes vitio? An vitium nullum est non parere rationi? Ibid. 18, 42: Nihil interest, utrum moderatas perturbationes approbent, an moderatam injustitiam, &c. Qui enim vitiis modum apponit, is partem suscipit vitiorum. [253]Sen. Ep. 85, 5, says that moderation of emotions is equivalent to modice insaniendum, modice ægrotandum. Ep. 116, 1: Ego non video, quomodo salubris esse aut utilis possit ulla mediocritas morbi. ↑
89 Full details are given by Cic. Tusc. iv. 19–26; Off. i. 25, 88; Sen. De Ira, i. 5, 21; ii. 12; particularly with regard to the use of anger. ↑
90 In the same spirit Sen. De Ira, i. 9, 1; 10, 2, meets the assertion that valour cannot dispense with anger by saying: Nunquam virtus vitio adjuvanda est, se contenta … absit hoc a virtute malum, ut unquam ratio ad vitia confugiat. ↑
91 Diog. vii. 117: φασὶ δὲ καὶ ἀπαθῆ εἶναι τὸν σοφὸν, διὰ τὸ ἀνέμπτωτον (faultless) εἶναι. From the apathy of the wise man, absence of feeling and severity, which are faults, must be distinguished. ↑
92 Chrysippus (in Stob. Floril. vii. 21): ἀλγεῖν μὲν τὸν σοφὸν μὴ βασανίζεσθαι δέ· μὴ γὰρ ἐνδιδόναι τῇ ψυχῇ. Sen. De Prov. 6, 6; Ep. 85, 29; Cic. Tusc. ii. 12, 29; 25, 61; iii. 11, 25. ↑
93 Plut. Sto. Rep. 20, 12; Musonius (in Stob. Floril. 19, 16); Sen. De Const. 2; 3; 5; 7; 12. The second title of this treatise is: nec injuriam nec contumeliam accipere sapientem. ↑
98 See p. 193. Alex. Aphr. De An. 156, b. Virtue consists in ἐκλογὴ τῶν κατὰ φύσιν. Diog. vii. 89 (conf. Plut. Aud. Po. c. 6, p. 24): τήν τ’ ἀρετὴν διάθεσιν εἶναι ὁμολογουμένην. ↑
99 Cic. Acad. i. 10, 38: Cumque superiores (Aristotle and others) non omnem virtutem in ratione esse dicerent, sed quasdam virtutes natura aut more perfectas: hic [Zeno] omnes in ratione ponebat. ↑
100 Cic. Tusc. iv. 15, 34: Ipsa virtus brevissime recta ratio dici potest. Conf. Sen. Ep. 113, 2: Virtus autem nihil aliud est quam animus quodammodo [255]se habens, and the remarks, p. 128, 1; 129, 3. ↑
101 The proof of this will be found subsequently in the Stoic definitions of various virtues and vices. Compare preliminarily 254, 6 and Diog. vii. 93: εἶναι δ’ ἀγνοίας τὰς κακίας, ὧν αἱ ἀρεταὶ ἐπιστῆμαι. Stob. Ecl ii. 108: ταύτας μὲν οὖν τὰς ῥηθείσας ἀρετὰς τελείας εἶναι λέγουσι περὶ τὸν βίον καὶ συνεστηκέναι ἐκ θεωρημάτων. It is not opposed to these statements for Stob. ii. 92 and 110, to distinguish other virtues besides those which are τέχναι and ἐπιστῆμαι; nor for Hecato (in Diog. vii. 90) to divide virtues into ἐπιστημονικαὶ καὶ θεωρητικαὶ (σύστασιν ἔχουσαι τῶν θεωρημάτων) and ἀθεώρητοι; for by the latter must be understood not the virtuous actions themselves, but only the states resulting from them—health of soul, strength of will, and the like. On the health of the soul, in its relation to virtue, see Cic. Tusc. iv. 13, 30. ↑
106 See p. 58, 2. Diog. vii. 165, conf. 37: Ἥριλλος δὲ ὁ Καρχηδόνιος τέλος εἶπε τὴν ἐπιστήμην, ὅπερ ἐστὶ ζῇν ἀεὶ πάντα ἀναφέροντα πρὸς τὸ μετ’ ἐπιστήμης ζῇν καὶ μὴ τῇ ἀγνοίᾳ διαβεβλημένον. εἶναι δὲ τὴν ἐπιστήμην ἕξιν ἐν φαντασιῶν προσδέξει ἀμετάπτωτον ὑπὸ λόγου. On the definition, see p. 82, 1. ↑
107 Cleanthes (in Plut. Sto. Rep. 7): When τόνος, on which see p. 128, 2, is found in the soul in a proper decree, ἰσχὺς καλεῖται καὶ κράτος· ἡ δ’ ἰσχὺς αὕτη καὶ τὸ κράτος ὅταν μὲν ἐπὶ τοῖς ἐπιφανέσιν ἐμμενετέοις ἐγγένηται ἐγκράτειά ἐστι, κ.τ.λ. In the same way, Chrysippus (according to Galen, Hipp. et Plat. iv. 6, p. 403) deduced what is good in our conduct from εὐτονία and ἰσχύς; what is bad, from ἀτονία καὶ ἀσθένεια τῆς ψυχῆς; and (ibid. vii. 1, p. 590) he referred the differences of individual virtues to changes in quality within the soul. By Aristo, p. 220, 1, virtue is defined as health; by Stob. ii. 104, as διάθεσις ψυχῆς σύμφωνος αὐτῇ; by Diog. 89, as διάθεσις ὁμολογουμένη. ↑
108 Sen. De Otio, i. (28) 4: Stoici nostri dicunt; usque ad ultimum vitæ finem in actu erimus, non desinemus communi bono operam dare, &c. Nos sumus, apud quos usque eo nihil ante mortem otiosum est, ut, si res patitur, non sit ipsa mors otiosa. ↑
111 See p. 254, 7. Sen. Ep. 65, 6, after describing a great and noble soul, adds: Talis animus virtus est. ↑
112 Plut. Vir. Mor. 2: Ἀρίστων δὲ ὁ Χῖος τῇ μὲν οὐσίᾳ μίαν καὶ αὐτὸς ἀρετὴν ἐποίει καὶ ὑγίειαν ὠνόμαζε, κ.τ.λ. Id. on Zeno, see p. 260, 3, and Cleanthes, p. 236, 3. According to Galenus, Aristo defined the one virtue to be the knowledge of good and evil (Hipp. et Plat. v. 5, p. 468): κάλλιον οὖν Ἀρίστων ὁ Χῖος, οὔτε πολλὰς εἶναι τὰς ἀρετὰς τῆς ψυχῆς ἀποφηνάμενος, ἀλλὰ μίαν, [258]ἣν ἐπιστήμην ἀγαθῶν τε καὶ κακῶν εἶναί φησιν. vii. 2, p. 595. νομίσας γοῦν ὁ Ἀρίστων, μίαν εἶναι τῆς ψυχῆς δύναμιν, ᾗ λογιζόμεθα, καὶ τὴν ἀρετὴν τῆς ψυχῆς ἔθετο μίαν, ἐπιστήμην ἀγαθῶν καὶ κακῶν. The statement that Aristo made health of soul consist in a right view of good and evil agrees with the language of Plutarch. Perhaps Zeno had already defined φρόνησις as ἐπιστήμη ἀγαθῶν καὶ κακῶν. ↑
113 Conf. p. 255. 1. Cic. De Off. i. 43, 153: Princepsque omnium virtutum est illa sapientia, quam σοφίαν Græci vocant: prudentiam enim, quam Græci φρόνησιν dicunt, aliam quandam intelligimus: quæ est rerum expetendarum fugiendarumque scientia. Illa autem scientia, quam principem dixi, rerum est divinarum atque humanarum scientia. A similar definition of wisdom, amplified by the words, nosse divina et humana et horum causas, is found Ibid. ii. 2, 5. Sen. Ep. 85, 5; Plut. Plac. Proœm. 2; Strabo, i. 1, 1. It may probably be referred to Chrysippus; and it was no doubt Chrysippus who settled the distinction between σοφία and φρόνησις, in the Stoic school, although Aristo had preceded him in distinguishing them. Explaining particular virtues as springing from the essence of virtue, with the addition of a differential quality, he needed separate terms to express generic and specific virtue. In Zeno’s definition too, as later writers would have it (Plut. Vir. Mat. 2), to φρόνησις was given the meaning of ἐπιστήμη. ↑
114 ἀρεταὶ πρῶται. Diog. 92; Stob. ii. 104. In stating that Posidonius counted four—Cleanthes, Chrysippus, and Antipater more than four—virtues, Diogenes can only mean that the latter enumerated the subdivisions, whereas Posidonius confined himself to the four main heads of the four cardinal virtues. Besides this division of virtues, another, threefold, division is also met with, see p. 56, 2; 57, 1, that into logical, physical, and ethical virtues. In other words, the whole of philosophy and likewise its parts are brought under the notion of virtue; but it is not stated how this threefold division is to harmonise with the previous fourfold one. A twofold division, made by Panætius and referred to by Seneca (Ep. 94, 45)—that into theoretical and practical virtues—is an approximation to the ethics of the Peripatetics. ↑
115 The scheme was in vogue before Zeno’s time. See Plut. Sto. Rep. 7, 1, and the quotations, p. 260, 3. ↑
116 ἐπιστήμη ἀγαθῶν καὶ κακῶν καὶ οὐδετέρων, or ἑκάστων ὧν ποιητέον καὶ οὐ ποιητέον καὶ οὐδετέρων. Stob. 102. Stobæus adds, that the definition needs to be completed by the words, occurring in the definition of every virtue, φύσει πολιτικοῦ ζῴου. But this is superfluous, for only in the case of such a being can the terms good and evil apply. Diog. 92; Sext. Math. xi. 170 and 246; Cic. l.c. ↑
117 ἐπιστήμη δεινῶν καὶ οὐ δεινῶν καὶ οὐδετέρων (Stob. 104); ἐπιστήμη ὧν αἱρετέον καὶ ὧν εὐλαβητέον καὶ οὐδετέρων (Diog.); ἐπιστήμη ὧν χρὴ θαῤῥεῖν ἢ μὴ θαῤῥεῖν (Galen. Hipp. et Plat. vii. 2, 597). Cic. Tusc. iv. 24, 53, conf. v. 14, 41: (Chrysippus) fortitudo est, inquit, scientia perferendarum rerum, vel affectio animi in patiendo ac perferendo, summæ legi parens sine timore. The last-named characteristic appears still more strongly in the definition attributed to the Stoics by Cic. Off. i. 19, 62: Virtus propugnans pro æquitate. ↑
118 ἐπιστήμη αἱρετῶν καὶ φευκτῶν καὶ οὐδετέρων. Stob. 102. The definition of φρόνησις in Cicero is the same, word for word. See p. 258, 1; that of valour in Diogenes is not very different. Since all duties refer to ποιητέα and οὐ ποιητέα, the definitions of the remaining virtues must necessarily agree with those of φρόνησις. ↑
119 ἐπιστήμη ἀπονεμητικὴ τῆς ἀξίας ἑκάστῳ, in Stob. Id. p. 104, further enumerates the points of difference between the four virtues: intelligence refers to καθήκοντα, self-control to impulses, valour to ὑπομοναὶ, justice to ἀπονεμήσεις. See also the distinctive peculiarities of the four virtues in Stob. 112. Below, p. 263. ↑
120 Diog. 93; Stob. 104. The πρῶται κακίαι are: ἀφροσύνη, δειλία, ἀκολασία, ἀδικία. The definition of ἀφροσύνη is ἄγνοια ἀγαθῶν καὶ κακῶν καὶ οὐδετέρων. See p. 255, 1. ↑
121 This follows from the fact that the conception of ἐπιστήμη is the basis in all. See p. 258, 1. ↑
122 Of Zeno, Plut. Vir. Mor. 2, p. 441, says: ὁριζόμενος τὴν φρόνησιν ἐν μὲν ἀπονεμητέοις δικαιοσύνην· ἐν δ’ αἱρετέοις σωφροσύνην· ἐν δ’ ὑπομενετέοις ἀνδρίαν. The like in regard to justice in Sto. Rep. 7, 2. On the other hand valour is here termed φρόνησις ἐν ἐνεργητέοις. He also says, p. 440, that, according to Aristo, ἡ ἀρετὴ ποιητέα μὲν ἐπισκοποῦσα καὶ μὴ ποιητέα κέκληται φρόνησις· ἐπιθυμίαν δὲ κοσμοῦσα καὶ τὸ μέτρων καὶ τὸ εὔκαιρον ἐν ἡδοναῖς ὁρίζουσα, σωφροσύνη· κοινωνήμασι δὲ καὶ συμβολαίοις ὁμιλοῦσα τοῖς πρὸς ἑτέρους, δικαιοσύνη. Further particulars as to Aristo may be found in Galen. Hipp. et Plat. vii. 2, p. 595: Since the soul has only one power, the power of thought, it can only have one virtue, the ἐπιστήμη ἀγαθῶν καὶ κακῶν. ὅταν μὲν οὖν αἱρεῖσθαί τε δέῃ τἀγαθὰ καὶ φεύγειν τὰ κακὰ, τὴν ἐπιστήμην τήνδε λαλεῖ σωφροσύνην· ὅταν δὲ πράττειν μὲν τἀγαθὰ, μὴ πράττειν δὲ τὰ κακὰ, φρόνησιν· ἀνδρείαν δὲ ὅταν τὰ μὲν θαῤῥῇ, τὰ δὲ φεύγῃ· ὅταν δὲ τὸ κατ’ ἀξίαν ἑκάστῳ νέμῃ, δικαιοσύνην· ἑνὶ δὲ λόγῳ, γινώσκουσα μὲν ἡ ψυχὴ χωρὶς τοῦ πράττειν τἀγαθά τε καὶ κακὰ σοφία τ’ ἐστὶ καὶ ἐπιστήμη, πρὸς δὲ τὰς πράξεις ἀφικνουμένη τὰς κατὰ τὸν βίον ὀνόματα πλείω λαμβάνει τὰ προειρημένα. We know, from Plut. Sto. Rep. 7, 4, see p. 256, 3, that, according to Cleanthes, strength of mind, ὅταν μὲν ἐπὶ τοῖς ἐπιφανέσιν ἐμμενετέοις ἐγγένηται, ἐγκράτειά ἐστιν· ὅταν δ’ ἐν τοῖς ὑπομενετέοις, ἀνδρεία· περὶ τὰς ἀξίας δὲ, δικαιοσύνη· περὶ τὰς αἱρέσεις καὶ ἐκκλίσεις, σωφροσύνη. With him, too, if Plutarch’s account is accurate, ἐγκράτεια, or perseverance, takes the place of φρόνησις. Cic. Tusc. iv. 24, 53, quotes no less than three definitions of bravery given by Sphærus. See p. 259, 3. ↑
123 Plut. Vir. Mor. 2, p. 441, charges him with creating a σμῆνος ἀρετῶν οὐ συνῆθες οὐδὲ γνώριμον, and forming a χαριεντότης, [261]ἐσθλότης, μεγαλότης, καλότης, ἐπιδεξιότης, εὐαπαντησία, εὐτραπελία, after the analogy of πρᾳότης, ἀνδρεία, &c. In Stob. ii. 118, among the Stoic virtues, is found an ἐρωτικὴ as ἐπιστήμη νέων θήρας εὐφυῶν, &c., and a συμποτικὴ as ἐπιστήμη τοῦ πῶς δεῖ ἐξάγεσθαι τὰ συμπόσια καὶ τοῦ πῶς δεῖ συμπίνειν. An ἐρωτικὴ and συμποτικὴ ἀρετὴ are also mentioned by Philodem. De Mus. col. 15. According to Athen. 162, b (Vol. Herc. i.), Persæus, in his συμποτικοὶ διάλογοι, had discussed συμποτικὴ at length; and since, according to the Stoics (Sen. Ep. 123, 15: Stob. l.c.), none but the wise know how to live aright and how to drink aright, these arts belong to a complete treatment of wisdom. ↑
124 Stob. 106, includes under φρόνησις, εὐβουλία, εὐλογιστία, ἀγχίνοια, νουνέχεια, εὐμηχανία; under σωφροσύνη, εὐταξία, κοσμιότης, αἰδημοσύνη, ἐγκράτεια; under ἀνδρεία, καρτερία, θαῤῥαλεότης, μεγαλοψυχία, εὐψυχία, φιλοπονία; under δικαιοσύνη, εὐσέβεια (on which Diog. 119), χρηστότης, εὐκοινωνησία, εὐσυναλλαξία. Diog. 126, is slightly different. Stobæus gives the definitions of all these virtues, and Diogenes of some. By Stobæus, they are generally described as ἐπιστῆμαι; by Diogenes, as ἕξεις or διαθέσεις. Otherwise, the definitions are the same. A definition of εὐταξία is given by Cic. Off. i. 40, 142. ↑
127 Plut. Vir. Mor. 2: Ἀρίστων δὲ ὁ Χῖος τῇ μὲν οὐσίᾳ μίαν καὶ αὐτὸς ἀρετὴν ἐποίει καὶ ὑγίειαν ὠνόμαζε· τῷ δὲ πρός τι διαφόρους καὶ πλείονας, ὡς εἴ τις ἐθέλοι τὴν ὅρασιν ἡμῶν λευκῶν μὲν ἀντιλαμβανομένην λευκοθέαν καλεῖν, μελάνων δὲ μελανθέαν ἤ τι τοιοῦτον ἕτερον. καὶ γὰρ ἡ ἀρετὴ, κ.τ.λ. See p. 260, 3. καθάπερ τὸ μαχαίριον ἓν μέν ἐστιν, ἄλλοτε δὲ ἄλλο διαιρεῖ· καὶ τὸ πῦρ ἐνεργεῖ περὶ ὕλας διαφόρους μιᾷ φύσει χρώμενον. ↑
128 Galen. Hipp. et Plat. vii. 1, p. 590: νομίζει γὰρ ὁ ἀνὴρ ἐκεῖνος, μίαν οὖσαν τὴν ἀρετὴν ὀνόμασι πλείοσιν ὀνομάζεσθαι κατὰ τὴν πρός τι σχέσιν. Conf. note 5 and Diog. vii. 161: ἀρετάς τ’ οὔτε πολλὰς εἰσῆγεν, ὡς ὁ Ζήνων, οὔτε μίαν πολλοῖς ὀνόμασι καλουμένην, ὡς οἱ Μεγαρικοὶ, ἀλλὰ καὶ [l. κατὰ] τὸ πρός τί πως ἔχειν (scil. πολλοῖς ὀνόμασι καλουμένην). ↑
130 Their distinguishing features fall under the category of ποιὸν, to use Stoic terms, not under that of πρός τί πως ἔχον, as Aristo maintained. ↑
131 Galenus l.c. continues: ὁ τοίνυν Χρύσιππος δείκνυσιν, οὐκ ἐν τῇ πρός τι σχέσει γενόμενον τὸ πλῆθος τῶν ἀρετῶν τε καὶ κακιῶν, ἀλλ’ ἐν ταῖς οἰκείαις οὐσίαις ὑπαλλαττομέναις κατὰ τὰς ποιότητος. Plut. Sto. Rep. 7, 3: Χρύσιππος, Ἀρίστωνι μὲν ἐγκαλῶν, ὅτι μιᾶς ἀρετῆς σχέσεις ἔλεγε τὰς ἄλλας εἶναι. Id. Vir. Mor. 2: Χρύσιππος δὲ κατὰ τὸ ποιὸν ἀρετὴν ἰδίᾳ ποιότητι συνίστασθαι νομίζων. ↑
132 Stob. ii. 110: πάσας δὲ τὰς ἀρετὰς, ὅσαι ἐπιστῆμαί εἰσι καὶ τέχναι (compare on this additions p. 255, 1) κοινά τε θεωρήματα ἔχειν καὶ τέλος, ὡς εἴρηται (p. 108—the same is more fully set forth by Panætius, p. 112), τὸ αὐτὸ, διὸ καὶ ἀχωρίστους εἶναι· τὸν γὰρ μίαν ἔχοντα πάσας ἔχειν, καὶ τὸν κατὰ μίαν πράττοντα κατὰ πάσας πράττειν. Diog. 125: τὰς δ’ ἀρετὰς λέγουσιν ἀντακολουθεῖν ἀλλήλαις καὶ τὸν μίαν ἔχοντα πάσας ἔχειν· εἶναι γὰρ αὐτῶν τὰ θεωρήματα κοινὰ, as Chrysippus, Apollodorus, and Hecato assert. τὸν γὰρ ἐνάρετον θεωρητικόν τ’ εἶναι καὶ πρακτικὸν τῶν ποιητέων. τὰ δὲ ποιητέα καὶ αἱρετέα ἐστὶ καὶ ὑπομενητέα καὶ ἀπονεμητέα, knowledge and action including all the four principal instincts. ↑
133 Cic. Parad. 3, 1: Una virtus est, consentiens cum ratione et perpetua constantia. Nihil huic addi potent, quo magis virtus sit; nihil demi, ut virtus nomen relinquatur. Conf. Sen. Ep. 66, 9. See p. 267. ↑
134 Stob. 112 (conf. Diog. 126): διαφέρειν δ’ ἀλλήλων τοῖς κεφαλαίοις. φρονήσεως γὰρ εἶναι κεφάλαια τὸ μὲν θεωρεῖν καὶ πράττειν ὃ ποιητέον προηγουμένως, κατὰ δὲ τὸν δεύτερον λόγον τὸ θεωρεῖν καὶ ἃ δεῖ ἀπονέμειν, χάριν τοῦ ἀδιαπτώτως πράττειν ὃ ποιητέον· τῆς δὲ σωφροσύνης ἴδιον κεφάλαιόν ἐστι τὸ παρέχεσθαι τὰς ὁρμὰς εὐσταθεῖς καὶ θεωρεῖν αὐτὰς προηγουμένως, κατὰ δὲ τὸν δεύτερον λόγον τὰ ὑπὸ τὰς ἄλλας ἀρετὰς, ἕνεκα τοῦ ἀδιαπτώτως ἐν ταῖς ὁρμαῖς ἀναστρέφεσθαι. Similarly of bravery, which has for its basis πᾶν ὃ δεῖ ὑπομένειν; and of justice, which has τὸ κατ’ ἀξίαν ἑκάστῳ. Plut. Alex. Virt. 11: The Stoics teach that μία μὲν ἀρετὴ πρωταγωνιστεῖ πράξεως ἑκάστης, παρακαλεῖ δὲ τὰς ἄλλας καὶ συντείνει πρὸς τὸ τέλος. ↑
135 Stob. 116: φασὶ δὲ καὶ πάντα ποιεῖν τὸν σοφὸν κατὰ πάσας τὰς ἀρετάς· πᾶσαν γὰρ πρᾶξιν τελείαν αὐτοῦ εἶναι. Plut. Sto. Rep. 27, 1, conf. Alex. Virt. l.c.: τὰς ἀρετάς φησι [Χρύσιππος] ἀντακολουθεῖν ἀλλήλαις, οὐ μόνον τῷ τὸν μίαν ἔχοντα πάσας ἔχειν, ἀλλὰ καὶ τῷ τὸν κατὰ μίαν ὁτιοῦν ἐνεργοῦντα κατὰ πάσας ἐνεργεῖν· οὔτ’ ἄνδρα φησὶ τέλειον εἶναι τὸν μὴ πάσας ἔχοντα τὰς ἀρετὰς, οὔτε πρᾶξιν τελείαν, ἥτις οὐ κατὰ πάσας πράττεται τὰς ἀρετάς. If Chrysippus allowed, as Plutarch states, that the brave man does not always act bravely, nor the bad man always like a coward, it was a confession to which he was driven by experience, contrary to Stoic principles. ↑
136 Cic. Acad. i. 10, 38: Nec virtutis usum modo [Zeno dicebat] ut superiores (whom the Stoic evidently wrongs), sed ipsum habitum per se esse præclarum. Id. Parad. 3, 1: Nec enim peccata rerum eventu sed vitiis hominum metienda sunt. Sen. Benef. vi. 11, 3: Voluntas est, quæ apud nos ponit officium, which Cleanthes then proceeds to illustrate by a parable of two slaves, one of whom diligently seeks for the man whom he is sent to find but without success, whilst the other taking it easy accidentally comes across him. Ibid. i. 5, 2: A benefaction is only ipsa tribuentis voluntas. 6, 1: Non quid fiat aut quid detur refert, sed qua mente. ↑
137 Compare also the paradoxical statement—Qui libenter beneficium accepit, reddidit—which Sen. l.c. ii. 31, 1, justifies by saying: Cum omnia ad animum referamus, fecit quisque quantum voluit. ↑
138 Cleanthes, in Stob. Floril. 6, 19:
ὅστις ἐπιθυμῶν ἀνέχετ’ αἰσχροῦ πράγματος
οὗτος ποιήσει τοῦτ’ ἐὰν καιρὸν λάβῃ.
139 On the notions of κατόρθωμα and ἁμάρτημα, see Plut. Sto. Rep. 11, 1: τὸ κατόρθωμά φασι νόμου προστάγμα εἶναι, τὸ δ’ ἁμάρτημα νόμου ἀπαγόρευμα. To a bad man, law only gives prohibitions, and not commands: οὐ γὰρ δύνανται κατορθοῦν. Chrysippus, Ibid. 15, 10: πᾶν κατόρθωμα καὶ εὐνόμημα καὶ δικαιοπράγημά ἐστι. Stob. ii. 192: ἔτι δὲ τῶν ἐνεργημάτων φασὶ τὰ μὲν εἶναι κατορθώματα, τὰ δ’ ἁμαρτήματα, τὰ δ’ οὐδέτερα (examples of the latter are speaking, giving, &c.) … πάντα δὲ τὰ κατορθώματα δικαιοπραγήματα εἶναι καὶ εὐνοήματα καὶ εὐτακτήματα, κ.τ.λ. τὰ δὲ ἁμαρτήματα ἐκ τῶν ἀντικειμένων ἀδικήματα καὶ ἀνομήματα καὶ ἀτακτήματα. ↑
140 It is to this view that the distinction between κατόρθωμα and καθῆκον refers from the one side. A καθῆκον (the conceptions of which will be subsequently more fully discussed) is, in general, any discharge of duty, or rational action; κατόρθωμα only refers to a perfect discharge of duty, or to a virtuous course of conduct. Conf. Stob. 158: τῶν δὲ καθηκόντων τὰ μὲν εἶναί φασι τέλεια, ἃ δὴ καὶ κατορθώματα λέγεσθαι. κατορθώματα δ’ εἶναι τὰ κατ’ ἀρετὴν ἐνεργήματα … τὸ δὲ καθῆκον τελειωθὲν κατόρθωμα γίνεσθαι. Similarly, 184: A κατόρθωμα is a καθῆκον πάντας ἐπέχον τοὺς ἀριθμούς. Cic. Fin. iii. 18, 59: Quoniam enim videmus esse quiddam, quod recte factum appellemus, id autem est perfectum officium; erit autem etiam inchoatum; ut, si juste depositum reddere in recte factis sit, in officiis (καθήκοντα) ponatur depositum reddere. Off. i. 3, 8: Et medium quoddam officium dicitur et perfectum; the former is called κατόρθωμα, the latter καθῆκον. A virtuous action can only be done by one who has a virtuous intention, i.e. by a wise man. Cic. Fin. iv. 6, 15: If we understand by a life according to nature, what is rational, rectum est, quod κατόρθωμα dicebas, contingitque sapienti soli. Off. iii. 3, 14: Illud autem officium, quod rectum iidem [Stoici] appellant, perfectum atque absolutum est, et, ut iidem dicunt, omnes numeros habet, nec præter sapientem, cadere in quenquam potest. Off. iii. 4, 16: When the Decii and Scipios are called brave, Fabricius and Aristides just, Cato and Lælius wise, the wisdom and virtue of the wise man are not attributed to them in the strict sense of the term: sed ex mediorum officiorum frequentia similitudinem quandam gerebant speciemque sapientum. ↑
142 In Simpl. Categ. 61, β (Schol. in Arist. 70, b, 28), the Stoics say: τὰς μὲν ἕξεις ἐπιτείνεσθαι δύνασθαι καὶ ἀνίεσθαι· τὰς δὲ διαθέσεις ἀνεπιτάτους εἶναι καὶ ἀνέτους. Thus straightness is, for instance, a διάθεσις, and no mere ἕξις. οὑτωσὶ δὲ καὶ τὰς ἀρετὰς διαθέσεις εἶναι, οὐ κατὰ τὸ μόνιμον ἰδίωμα, ἀλλὰ κατὰ τὸ ἀνεπίτατον καὶ ἀνεπίδεκτον τοῦ μᾶλλον· τὰς δὲ τέχνας, ἤτοι δυσκινήτους οὔσας ἢ μὴ (add οὐκ) εἶναι διαθέσεις. Conf. p. 103, 1. Ibid. 72, δ (Schol. 76, a, 12): τῶν Στωϊκῶν, οἵτινες διελόμενοι χωρὶς τὰς ἀρετὰς ἀπὸ τῶν μέσων τεχνῶν ταύτας οὔτε ἐπιτείνεσθαι λέγουσιν οὔτε ἀνίεσθαι, τὰς δὲ μέσας τέχνας καὶ ἐπίτασιν καὶ ἄνεσιν δέχεσθαι φασίν. Simpl. (73, α. Schol. 76, a, 24) replies: This would be true, if virtue consisted only in theoretical conviction: such a conviction must be either true or false, and does not admit of more or less truth (for the same line of argument, see p. 267, 1); but it is otherwise where it is a matter for exercise. It may be remarked, in passing, that a further distinction was made between ἀρετὴ and τέχνη—the one being preceded by an ἀξιόλογος προκοπὴ, the other by a simple ἐπιτηδειότης (Simpl. Categ. 62, β; Schol. 71, a, 38). There is also a definition of τέχνη attributed by Olympiodorus, in Gorg. 53 (Jahrb. für Philol. See Supplementb. xiv. 239), to Zeno, Cleanthes, and Chrysippus; to Zeno in Sext. Pyrrh. iii. 241; Math. vii. 109 and 373; more fully in Lucian, Paras. c. 4, Conf. Cic. Acad. ii. 7, 22. ↑
143 Diog. vii. 127: ἀρέσκει δὲ αὐτοῖς μηδὲν μέσον εἶναι ἀρετῆς καὶ κακίας· τῶν Περιπατητικῶν μεταξὺ ἀρετῆς καὶ κακίας εἶναι λεγόντων τὴν προκοπήν· ὡς γὰρ δεῖν, φασιν, ἢ ὀρθὸν εἶναι ξύλον ἢ στρεβλὸν, οὕτως ἢ δίκαιον ἢ ἄδικον· οὔτε δὲ δικαιότερον οὔτε ἀδικώτερον, καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων ὁμοίως. Similarly, Sen. Ep. 71, 18: Quod summum bonum est, supra se gradum non habet … hoc nec remitti nec intendi posse, non magis, quam regulam, qua rectum probari solet, flectes. Quicquid ex illa mutaveris injuria est recti. Stob. ii. 116: ἀρετῆς δὲ καὶ κακίας οὐδὲν εἶναι μεταξύ. ↑
144 The much-discussed paradox (Cic. Parad. 3; Fin. iv. 27; Diog. 101 and 120; Stob. 218; Plut. Sto. Rep. 13, 1; Sext. Math. vii. 422; Sen. Ep. 66, 5) is this: ὅτι ἴσα τὰ ἁμαρτήματα καὶ τὰ κατορθώματα. It was, according to Diog., supported, on the one hand, by the proposition, πᾶν ἀγαθὸν ἐπ’ ἄκρον εἶναι αἱρετὸν καὶ μήτε ἄνεσιν μήτε ἐπίτασιν δέχεσθαι; on the other hand, by the remark, to which Sext. and Simpl. in Categ., Schol. in Arist. 76, a, 30, refer: If truth and falsehood admit of no difference of degree, the same must be true of the errors of our conduct. A man is not at the mark, no matter whether he is one or a hundred stadia away. Similarly, Stobæus: The Stoics declare all errors to be ἴσα, although not ὅμοια· πᾶν γὰρ τὸ ψεῦδος ἐπίσης ψεῦδος συμβέβηκεν· (a statement quoted as Stoical by Alex. in Metaph. p. 258, 3 Bon. 667, a, 19 Brand) every ἁμαρτία is the result of a διάψευσις. It is, however, impossible for κατορθώματα not to be equal to one another, if vices are equal; πάντα γάρ ἐστι τέλεια, διόπερ οὔτ’ ἐλλείπειν οὔθ’ ὑπερέχειν δύναιτ’ ἂν ἀλλήλων. Cicero and Seneca devoted particular attention to this enquiry. The investigations of Cicero in the Paradoxa result in bringing him to the passage quoted p. 263, 2, from which it follows that nothing can be recto rectius, nor [268]bono melius. The equality of faults is a corollary from the equality of virtues; it also follows from the consideration that whatever is forbidden at all is equally forbidden. De Fin.: It is said, all faults are equal, quia nec honesto quidquam honestius nec turpi turpius. Seneca (Ep. 66, 5) raises the question, How, notwithstanding the difference between goods (see p. 230, 3 end), can all be equal in value? and at once replies: Is virtue—or, what is the same thing, a rightly moulded soul—the only primary good? Virtue, indeed, admits of various forms, according to the activities imposed on it, but can neither be increased nor diminished; Decrescere enim summum bonum non potest, nec virtuti ire retro licet. It cannot increase, quando incrementum maximo non est: nihil invenies rectius recto, non magis quam verius vero, quam temperato temperatius. All virtue consists in modo, in certa mensura. Quid accedere perfecto potest? Nihil, aut perfectum non erat, cui accessit: ergo ne virtuti quidem, cui si quid adjici potest, defuit … ergo virtutes inter se pares sunt et opera virtutis et omnes homines, quibus illæ contigere … una inducitur humanis virtutibus regula. Una enim est ratio recta simplexque. Nihil est divino divinius, cœlesti cœlestius. Mortalia minuuntur … crescunt, &c.; divinorum una natura est. Ratio autem nihil aliud est, quam in corpus humanum pars divini spiritus mersa … nullum porro inter divina discrimen est: ergo nec inter bona. Ibid. 32: Omnes virtutes rationes sunt: rationes sunt rectæ: si rectæ sunt, et pares sunt. Qualis ratio est, tales et actiones sunt: ergo omnes pares sunt: ceterum magna habebunt discrimina variante materia, etc. On the same ground, Seneca, Ep. 71, defended the equality of all goods and of all good actions, in particular p. 18, where to the quotation given, p. 266, 3, the words are added: Si rectior ipsa [virtus] non potest fieri, nec quæ ab illa quidem fiunt, alia aliis rectiora sunt. ↑
145 Plut. C. Not. 10, 4: ναὶ, φασίν· ἀλλὰ ὥσπερ ὁ πῆχυν ἀπέχων ἐν θαλάττῃ τῆς ἐπιφανείας οὐδὲν ἧττον πνίγεται τοῦ καταδεδυκότος ὀργυίας πεντακοσίας, οὕτως οὐδὲ οἱ πελάζοντες ἀρετῇ τῶν μακρὰν ὄντων ἧττόν εἰσιν ἐν κακίᾳ καὶ καθάπερ οἱ τυφλοὶ τυφλοί εἰσι κἂν ὀλίγον ὕστερον ἀναβλέπειν μέλλωσιν, οὕτως οἱ προκόπτοντες ἄχρις οὗ τὴν ἀρετὴν ἀναλάβωσιν ἀνόητοι καὶ μοχθηροὶ διαμένουσιν. Diog. 127 (see p. 266, 3). Stob. ii. 236: πάντων τε τῶν ἁμαρτημάτων ἴσων ὄντων καὶ τῶν κατορθωμάτων καὶ τοὺς ἄφρονας ἐπίσης πάντας ἄφρονας εἶναι τὴν αὐτὴν καὶ ἴσην ἔχοντας διάθεσιν. Cic. Fin. iii. 14, 48: Consentaneum est his quæ dicta sunt, ratione illorum, qui illum bonorum finem quod appellamus extremum quod ultimum crescere putent posse, iisdem placere, esse alium alio etiam sapientiorem, itemque alium magis alio vel peccare vel recte facere. Quod nobis non licet dicere, qui crescere bonorum finem non putamus. Then follow the same comparisons as in Plutarch. Sen. Ep. 66, 10: As all virtues are equal, so are omnes homines quibus illæ contigere. Ep. 79, 8: What is perfect admits of no increase; quicunque fuerint sapientes pares erunt et æquales. ↑
146 Stob. ii. 198: ἀρέσκει γὰρ τῷ τε Ζήνωνι καὶ τοῖς ἀπ’ αὐτοῦ Στωϊκοῖς φιλοσόφοις, δύο γένη τῶν ἀνθρώπων εἶναι, τὸ μὲν τῶν σπουδαίων τὸ δὲ τῶν φαύλων· καὶ τὸ μὲν τῶν σπουδαίων διὰ παντὸς τοῦ βίου χρῆσθαι ταῖς ἀρεταῖς τὸ δὲ τῶν φαύλων ταῖς κακίαις. ↑
147 Plut. Aud. Poet. 7, p. 25: μήτε τι φαῦλον ἀρετῇ προσεῖναι μήτε κακίᾳ χρηστὸν ἀξιοῦσιν, ἀλλὰ πάντως μὲν ἐν πᾶσιν ἁμαρτωλὸν εἶναι τὸν ἀμαθῆ, περὶ πάντα δ’ αὖ κατορθοῦν τὸν ἀστεῖον. ↑
148 Stob. Ecl. ii. 116; 120; 196; 198; 220; 232; Diog. vii. 117; 125; Cic. Acad. i. 10, 38; ii. 20, 66; Plut. Sto. Rep. 11, 1; Sen. Benef. iv. 26; Sext. Math. vii. 434. ↑
149 Compare the collection of expressions respecting the wise and unwise in Baumhauer, Vet. Phil. Doct. De Mort. Volunt. p. 169. ↑
150 Diog. 121; 32; Cic. Acad. ii. 44. 136. Parad. 5: ὅτι μόνος ὁ σοφὸς ἐλεύθερος καὶ πᾶς ἄφρων δοῦλος. ↑
152 Cic. Parad. 6; Acad. l.c.; Cleanthes, in Stob. Floril. 94, 28; Sext. l.c.; Alex. Aphr. Top. 79. ↑
155 Cic. l.c.; Diog. vii. 122; Stob. ii. 206; Plut. Arat. 23. On all the points discussed, Plut. C. Not. 3, 2; De Adul. 16, p. 58; Tran. An. 12, p. 472; Ps. Plut. De Nobil. 17, 2; Cic. Fin. iii. 22, 75; Hor. Ep. i. 1, 106; Sat. i. 3, 124. ↑
157 Stob. ii. 122 and 216; Diog. 119; Sen. Provid. i. 5. Philodemus, περὶ θεῶν διαγωγῆς (Vol. Hercul. vi. 29), quotes a Stoic saying that the wise are the friends of heaven, and heaven of the wise. ↑
161 Chrysippus, in Plut. Sto. Rep. 13, 2; Com. Not. 33, 2; Stob. ii. 198. Seneca, Prov. i. 5: Bonus ipse tempore tantum a Deo differt. Ibid. 6, 4: Jupiter says to the virtuous: Hoc est, quo Deum antecedatis: ille extra patientiam malorum est, vos supra patientiam. Ep. 73, 11; De Const. 8, 2; Cic. N. D. ii. 61, 153; Epictet. Diss. i. 12, 26; Man. 15; Horat. Ep. i. l. 106. ↑
162 See p. 239, 1; Sen. Ep. 53, 11: Non multo te Di antecedent … diutius erunt. At mehercules magni artificis est clusisse totum in exiguo. Tantum sapienti sua, quantum Deo omnis ætas patet. 73, 13: Jupiter quo antecedit virum bonum? Diutius bonus est: sapiens nihilo se minoris æstimat, quod virtutes ejus spatio breviore cluduntur. ↑
163 πᾶς ἄφρων μαίνεται. Cic. Parad. 4; Tusc. iii. 5, 10; Diog. vii. 124; Stob. Ecl. ii. 124; Horat. Sat. ii. 3, 43. ↑
164 The Peripatetic Diogenianus raises the objection (in Eus. Præp. Ev. vi. 8, 10): πῶς οὖν οὐδένα φῂς ἄνθρωπον, ὃς οὐχὶ μαίνεσθαί σοι δοκεῖ κατ’ ἴσον Ὀρέστῃ καὶ Ἀλκμαίωνι, πλὴν τοῦ σοφοῦ; ἕνα δὲ ἢ δύο μόνους φῂς σοφοὺς γεγονέναι. Similarly Plut. Sto. Rep. 31, 5. ↑
165 Sext. Math. ix. 90 in the argument quoted, p. 146, 1: Man can be the most perfect being, οἷον εὐθέως, ὅτι διὰ κακίας πορεύεται τὸν πάντα χρόνον, εἰ δὲ μή γε, τὸν πλεῖστον· καὶ γὰρ εἴ ποτε περιγένοιτο ἀρετῆς, ὀψὲ καὶ πρὸς ταῖς τοῦ βίου δυσμαῖς περιγίνεται. ↑
166 This point will be again considered in the next chapter. Compare at present Sext. Math. ix. 133, who says: εἰσὶν ἄρα σοφοί· ὅπερ οὐκ ἤρεσκε τοῖς ἀπὸ τῆς Στοᾶς, μεχρὶ τοῦ νῦν ἀνευρέτου ὄντος κατ’ αὐτοὺς τοῦ σοφοῦ. Alex. Aphrod. De Fat. 28, p. 90: τῶν δὲ ἀνθρώπων οἱ πλεῖστοι κακοὶ, μᾶλλον δὲ ἀγαθὸς μὲν εἷς ἢ δεύτερος ὑπ’ αὐτῶν γεγονέναι μυθεύεται, ὥσπερ τι παράδοξον ζῷον καὶ παρὰ φύσιν, σπανιώτερον τοῦ Φοίνικος … οἱ δὲ πάντες κακοὶ καὶ ἐπίσης ἀλλήλοις τοιοῦτοι, ὡς μηδὲν διαφέρειν ἄλλον ἄλλου, μαίνεσθαι δὲ ὁμοίως πάντας. Philodem. De Mus. (Vol. Herc. i.), col. 11, 18: The Stoic cannot take his stand upon the opinion of the majority (consensus gentium), since he has declared it to be profane and impious. ↑
171 See the pathetic description, De Ira, ii. 8–10, amongst other passages the following: Ferarum iste conventus est: … certatur ingenti quidem nequitiæ certamine: major quotidie peccandi cupiditas, minor verecundia est, &c. ↑
172 Diog. vii. 91: τεκμήριον δὲ τοῦ ὑπαρκτὴν εἶναι τὴν ἀρετήν φησιν ὁ Ποσειδώνιος ἐν τῷ πρώτῳ τοῦ ἠθικοῦ λόγῳ τὸ γενέσθαι ἐν προκοπῇ τοὺς περὶ Σωκράτην, Διογένην καὶ Ἀντισθένην. The limitation likewise contained herein will be presently discussed. Epictet. Man. 15, mentions Heraclitus as well as Diogenes as θεῖοι. ↑
173 See the immoderate language of praise of his admirer Sen. De Const. 7, 1: The wise man is no unreal ideal, although, like everything else that is great, he is seldom met with; ceteram hic ipse M. Cato vereor ne supra nostrum exemplar sit. Ibid. 2, 1: Catonem autem certius exemplar sapientis viri nobis Deos immortales dedisse quam Ulixen et Herculem prioribus sæculis. ↑
175 Sen. Benef. iv. 27, 2: Itaque errant illi, qui interrogant Stoicos: quid ergo? Achilles timidus est? quid ergo? Aristides, cui justitia nomen dedit, injustus est? &c. Non hoc dicimus, sic omnia vitia esse in omnibus, quomodo in quibusdam singula eminent: sed malum ac stultum nullo vitio vacare … omnia in omnibus vitia sunt, sed non omnia in singulis extant (i.e., all points are not equally prominent in each one). It hardly requires to be pointed out how nearly this view coincides with that of Augustine on the virtues of the heathen, how close a resemblance the Stoic doctrine of folly bears to the Christian doctrine of the unregenerate, and how the contrast between wisdom and folly corresponds to that between the faithful and unbelievers. ↑
177 Plut. C. Not. 9; Stoic. Abs. Poët. Dic. 2. The Stoics are here ridiculed because, according to their view, a man may go to bed ugly, poor, vicious, miserable, and rise the next morning wise, virtuous, rich, happy, and a king. In Prof. in Virt. 1, p. 75, a saying of Zeno’s is given, that it is possible to tell by a dream whether we are advancing in virtue. ↑
179 Plut. C. Not. 9, 1: τῆς ἀρετῆς καὶ τῆς εὐδαιμονίας παραγινομένης πολλάκις οὐδ’ αἰσθάνεσθαι τὸν κτησάμενον οἴονται διαλεληθέναι δ’ αὐτὸν ὅτι μικρῷ πρόσθεν ἀθλιώτατος ὢν καὶ ἀχρονέστατος νῦν ὁμοῦ φρόνιμος καὶ μακάριος γέγονεν. So Sto. Rep. 19, 3. In explanation of these words, Ritter, iii. 657, aptly refers to Stob. ii. 234 (γίγνεσθαι δὲ καὶ διαλεληθότα τινὰ σοφὸν νομίζουσι κατὰ τοὺς πρώτους χρόνους), and Philo, De Agric. p. 325: Those yet inexperienced [276]in wisdom παρὰ τοῖς φιλοσόφοις διαλεληθότες εἶναι λέγονται σοφοί· τοὺς γὰρ ἄχρι σοφίας ἄκρας ἐληλακότας καὶ τῶν ὅρων αὐτῆς ἄρτι πρῶτον ἁψαμένους ἀμήχανον εἰδέναι, φασι, τὴν ἑαυτῶν τελείωσιν. μὴ γὰρ κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον ἄμφω συνίστασθαι τήν τε πρὸς τὸ πέρας ἄφιξιν καὶ τὴν τῆς ἀφίξεως κατάληψιν, ἀλλ’ εἶναι μεθόριον ἄγνοιαν, κ.τ.λ. Sen. Ep. 75, 9, likewise investigates the same point, but ranges those who have not yet attained the consciousness of perfection among advancers, but not among the wise. Prantl’s conjecture (Gesch. d. Logik, i. 490, 210), that the σοφὸς διαλεληθὼς is connected with the fallacy known as διαλανθάνων, appears to be questionable. ↑
A. Things to be preferred and eschewed. The Stoic theory of Ethics is entirely rooted in the proposition, that only virtue is a good and only vice an evil. This proposition, however, frequently brought the Stoics into collision with current views; nor was it without its difficulties for their own system. In the first place, virtue is made to depend for its existence upon certain conditions, and to lead to certain results, from which it is inseparable. These results, we have already seen,1 were included by the Stoics in the list of goods. Moreover, virtue is said to be the only good, because only what is according to nature is a good, and rational conduct is for man the only thing according to nature. But can this be so absolutely and unconditionally stated? According to the Stoic teaching the instinct of self-preservation being the primary impulse, does not this instinct manifestly include the preservation and advancement of outward life? The Stoics, therefore, could not help including physical goods and activities among things according to nature—for instance, [279]health, a right enjoyment of the senses, and such like.2 Practically, too, the same admission was forced upon them by the consideration3 that, if there is no difference in value between things in themselves, rational choice—and, indeed, all acting on motives—is impossible. At the same time, they reject the notion that what is first according to nature must therefore be perfect or good, just as in theory they allow that the source of knowledge, but not truth itself, is derived from the senses. When man has once recognised the universal law of action, he will, according to their view, think little of what is sensuous and individual, and only look upon it as an instrument in the service of virtue and reason.4 [280]
(1) Secondary goods. Still, there remains the question, How can this be possible? and this is no easy one to answer. The contemporary opponents of the Stoics already took exception to the way in which the first demands of nature were by them excluded from the aims of a life5 according to nature; and we, too, cannot suppress a feeling of perplexity at being told that all duties aim at attaining what is primarily according to nature, but that what is according to nature must not be looked upon as the aim of our actions;6 since not that which is simply according to nature, but the rational choice and combination of what is according to nature constitutes the good.7 Even if the Stoics pretend to dispose of this difficulty, they [281]cannot, at least, fail to see that whatever contributes to bodily well-being must have a certain positive value, and must be desirable in all cases in which no higher good suffers in consequence; and, conversely, that whatever is opposed to bodily well-being, when higher duties are not involved, must have a negative value (ἀπαξία), and, consequently, deserve to be avoided.8 Such objects and actions they would not, however, allow to be included in the class of goods which are absolutely valuable.9 It was therefore a blending of Peripatetic with Stoic teaching when Herillus, the fellow-student of Cleanthes, enumerated bodily and outward goods as secondary and subsidiary aims besides virtue.10
(2) Classes of things indifferent. Nor were the Stoics minded to follow the contemporary philosopher, Aristo of Chios (who in this point, too, endeavoured to place their School on the platform of the Cynic philosophy), in denying any difference in value between things morally indifferent11 and in making the highest aim in life [282]consist in indifference to all external things.12 Virtue with them bears, in comparison with the Cynic virtue, a more positive character, that of an energetic will; they, therefore, required some definite relation to the outward objects and conditions of this activity which should regulate the choosing or rejecting—or, in other words, the practical decision. Accordingly, they divided things indifferent into three classes. To the first class belong all those things which, from a moral or absolute point of view, are neither good nor evil, but yet which have a certain value; no matter whether this value belongs to them properly, because they are in harmony with human nature, or whether it belongs to them improperly, because they are means for advancing moral and natural life, or whether it belongs to them on both grounds. The second class includes everything which, either by itself or in its relation to higher aims, is opposed to nature and harmful. The third, things which, even [283]in this conditional sense, have neither positive nor negative value. The first class bears the name of things preferential (προηγμένον), or things desirable; the second is the class of things to be eschewed (ἀποπροηγμένον); the third is the class of things intermediate.13 The last is called, in the strict sense, indifferent, ἀδιάφορον.14 It includes not only what is really indifferent, but whatever has such a slight negative or positive value that it neither enkindles desire nor aversion. Hence the terms προηγμένον and ἀποπροηγμένον are defined to mean respectively that which has an appreciable positive or negative value.15 Under things preferential, the Stoics include partly mental qualities and conditions, such as [284]talents and skill, even progress towards virtue, in as far as it is not yet virtue; partly bodily advantage—beauty, strength, health, life itself; partly external goods—riches, honour, noble birth, relations, &c. Under things to be eschewed, they understand the opposite things and conditions; under things indifferent, whatever has no appreciable influence on our choice, such as the question whether the number of hairs on the head is even or uneven; whether I pick up a piece of waste paper from the floor, or leave it; whether one piece of money or another is used in (3) Collision of modified and abstract theory. payment of a debt.16 Yet they drew a sharp distinction between the purely relative value of things preferential, and the absolute value of things morally good. Only the latter are really allowed to be called good, because they only, under all circumstances, are useful and necessary. Of things morally indifferent, on the other hand, the best may, under certain circumstances, be bad, and the worst—sickness, poverty, and the like—may, under certain circumstances, be useful.17 Just as little would they allow that the independence of the wise man suffered by the recognition outside himself of a class of things preferential. For the wise man, said Chrysippus,18 uses such things [285]without requiring them. Nevertheless, the admission of classes of things to be preferred and to be declined obviously undermines their doctrine of the good. Between what is good and what is evil, a third group is introduced, of doubtful character; and since we have seen the term ἀδιάφορον is only applied to this group in its more extended meaning, it became impossible for them to refuse to apply the term good to things desirable,19 or to exclude unconditionally from the highest good many of the things which they were in the habit of pronouncing indifferent.20 Nor was this concession merely the yielding of a term, as will appear when particular instances are considered. Not only may Seneca21 be heard, in Aristotelian manner, defending external possessions as aids to virtue—not only Hecato, and even Diogenes, uttering ambiguous sentences as to permitted [286]and forbidden gains22—not only Panætius giving expression to much that falls short of Stoic severity23—but even Chrysippus avows that in his opinion it is silly not to desire health, wealth, and freedom from pain,24 and that a statesman may treat honour and wealth as real goods;25 adding that the whole Stoic School agrees with him in thinking it no disparagement for a wise man to follow a profession which lies under a stigma in the common opinion of Greece.26 He did not even hesitate to assert that it is better to live irrationally than not to live at all.27 It is [287]impossible to conceal the fact that, in attempting to adapt their system to general opinion and to the conditions of practical life, the Stoics were driven to make admissions strongly at variance with their previous theories. It may hence be gathered with certainty that, in laying down those theories, they had overstrained a point.
B. Perfect and intermediate duties. By means of this doctrine of things to be preferred and things to be eschewed, a further addition was made to the conception of duty. Under duty, or what is proper,28 we have already seen, the Stoics understand rational action in general, which becomes good conduct, or κατόρθωμα, by being done with a right intention.29 The conception of duty, therefore, contains in itself the conception of virtuous conduct, and is used primarily to express what is good or rational. Duty thus appears to have a twofold meaning, in consequence of the twofold characters of things desirable and things good. If the good were the only permitted object of desire, there would, of course, be but one duty—that of realising the good; and the various actions which contribute to this result would only be distinguished by their being employed on a different material, but not in respect of their moral value. But if, besides what is absolutely good, there are things relatively good, things not to be desired absolutely, but only in cases in which they may be pursued without detriment to the absolute good or virtue—if, moreover, besides [288]vice, as the absolute evil, there are also relative evils, which we have reason to avoid in the same cases—the extent of our duties is increased likewise; a number of conditional duties are placed by the side of duties unconditional, differing from the latter in that they aim at pursuing things to be preferred, and avoiding things to be eschewed. From this platform, all that accords with nature is regarded as proper, or a duty in the more extended sense of the term; and the conception of propriety is extended to include plants and animals.30 Proper and dutiful actions are then divided into those which are always such and those which are only such under peculiar circumstances—the former being called perfect, the latter intermediate duties;31 and it is stated, as a [289]peculiarity of the latter, that, owing to circumstances, a course of conduct may become a duty which would not have been a duty without those peculiar circumstances.32 In the wider sense of the term, every action is proper or in accordance with duty which consists in the choice of a thing to be preferred (προηγμένον) and in avoiding a thing to be eschewed. On the other hand, a perfect duty is only fulfilled by virtuous action. A virtuous life and a wish to do good constitute the only perfect duty.33 [290]
Some confusion is introduced into this teaching by the fact that in setting up the standard for distinguishing perfect from imperfect duties, the Stoics sometimes look at the real, sometimes at the personal value, of actions, without keeping these two aspects distinct. They therefore use the terms perfect and imperfect sometimes to express the difference between conditional and unconditional duties; at other times, to express that between morality and law.34 Far worse than the formal defect is the grouping in this division under the conception of duty things of the most varied moral character. If once things which have only a conditional value are admitted within the circle of duties, what is there to prevent their being defended, in the practical application of the Stoic teaching, on grounds altogether repugnant to the legitimate consequences of the Stoic principles?
C. Emotions.
(1) Permitted affections.
In accordance with these admissions, the Stoic system sought in another respect to
meet facts and practical wants by abating somewhat from the austerity of its demands.
Consistently carried out, those demands require the unconditional extirpation of the
whole sensuous nature, such as was originally expressed by the demand for apathy.
But just as the stricter Stoic theory of the good was modified by the admission of
προηγμένα, so this demand was modified in two ways; the first elements of the forbidden emotions
were allowed under other names; and whilst emotions were still forbidden, [291]certain mental affections were permitted, and even declared to be desirable. Taking
the first point, it is allowed by the Stoics that the wise man feels pain, and that
at certain things he does not remain wholly calm.35 This admission shows that their system was not identical with that of the Cynics.36 It is not required that men should be entirely free from all mental affections, but
only that they should refuse assent to them, and not suffer them to obtain the mastery.37 With regard to the other point, they propound the doctrine of εὐπάθειαι, or rational dispositions, which, as distinct from emotions, are to be found in the
wise man, and in the wise man only. Of these rational dispositions, they distinguish
three chief besides several subordinate varieties.38 Although this [292]admission was intended to vindicate the absence of emotions in the wise man, since
the permitted feelings are not emotions, still it made the boundary-line between emotions
and feelings so uncertain that in practice the sharply-defined contrast between the
wise and the foolish threatened wellnigh to disappear altogether.
(2) Modification of apathy. This danger appears more imminent when we observe the perplexity in which the Stoics were placed when asked to point out the wise man in experience. For not only do opponents assert that, according to their own confession, no one, or as good as no one, can be found in actual history who altogether deserves that high title,39 but even their own admissions agree therewith.40 They describe even Socrates, Diogenes, and Antisthenes as not completely virtuous, but only as travellers towards virtue.41 It was of little avail to point to Hercules or Ulysses,42 or, [293]with Posidonius,43 to the mythical golden age, in which the wise are said to have ruled. The pictures of those heroes would have to be changed altogether, to bring them into harmony with the wise man of the Stoics; and Posidonius might be easily disposed of on Stoic principles, by the rejoinder that virtue and wisdom are things of free exercise, and, since free exercise was wanting in the case of the first men, their condition can only have been a state of unconscious ignorance, and not one of perfection.44 If, in reality, there are no wise men, the division of men into wise and foolish falls at once to the ground: all mankind belong to the class of fools; the conception of the wise man is an unreal fancy. It becomes, then, difficult to maintain the assertion that all fools are equally foolish, and all the wise are equally wise. If, instead of producing real wisdom, philosophy can only produce progress towards wisdom, it can hardly be expected to take such a modest estimate of its own success as to allow that there is no real distinction between a zealous student and a bigoted despiser of its doctrines.
(3) The state of progress. It was therefore natural that the Stoics, notwithstanding their own maxims, found themselves compelled to recognise differences among the bad and [294]differences among the good. In reference to their system these differences were, indeed, made to depend in the case of the bad upon the greater or less difficulty of healing the moral defects, or, in the case of the good, upon qualities morally indifferent.45 It was also natural that they should so nearly identify the state of προσκοπὴ—or progress towards wisdom, the only really existing state—with wisdom that it could hardly be distinguished therefrom. If there is a stage of progress at which a man is free from all emotions, discharges all his duties, knows all that is necessary, and is even secure against the danger of relapse,46 such a stage cannot be distinguished from wisdom, either by its want of experience or by the [295]absence of a clear knowledge of oneself. For has it not been frequently asserted that happiness is not increased by length of time, and that the wise man is at first not conscious of his wisdom?47 If, however, the highest stage of approximation to wisdom is supposed still to fall short of wisdom, because it is not sure of its continuance, and though free from mental diseases, it is not free from emotions,48 how, it may be asked, do these passing emotions differ from the mental affections which are found in the wise man? Is there any real distinction between them? If the progressing candidate has attained to freedom from diseased mental states, is the danger of a relapse very great? Besides, the Stoics were by no means agreed that the really wise man is free from all danger. Cleanthes held with the Cynics that virtue can never be lost; Chrysippus admitted that, in certain cases, it is defectible.49 After all this [296]admission is only one among many traits which prove that the Stoics were obliged to abate from the original severity of their demands. [297]
2 Cic. Fin. iii. 5, 17. Gell. N. A. xii. 5, 7: The primary objects of natural self-love are the πρῶτα κατὰ φύσιν; and self-love consists mainly in this: Ut omnibus corporis sui commodis gauderet [unusquisque], ab incommodis omnibus abhorreret. Stob. Ecl. ii. 142: Some things are according to nature, others contrary to nature, others neither one nor the other. Health, strength, and such like, are among things according to nature. Ibid. p. 148: τῶν δὲ κατὰ φύσιν ἀδιαφόρων ὄντων τὰ μὲν ἐστι πρῶτα κατὰ φύσιν τὰ δὲ κατὰ μετοχήν. πρῶτα μέν ἐστι κατὰ φύσιν κίνησις ἢ σχέσις κατὰ τοὺς σπερματικοὺς λόγους γινομένη, οἷον ὑγιεία καὶ αἴσθησις, λεγὼ δὲ τὴν κατάληψιν καὶ ἰσχύν. κατὰ μετοχὴν δὲ … οἷον χεὶρ ἀρτία καὶ σῶμα ὑγιαῖνον καὶ αἰσθήσεις μὴ πεπηρωμέναι ὁμοίως δὲ καὶ τῶν παρὰ φύσιν κατ’ ἀνάλογον. Conf. Ibid. p. 60, where the enumeration of the πρῶτα κατὰ φύσιν is also in the Stoic sense, and above, p. 225. ↑
3 Cic. Fin. iii. 15, 50: Deinceps explicatur differentia rerum: quam si non ullam esse diceremus, confunderetur omnis vita, ut ab Aristone: nec ullum sapientis munus aut opus inveniretur, cum inter res eas, quæ ad vitam degendam pertinerent, nihil omnino interesset neque ullum delectum adhiberi oporteret. The same argument was used by the Stoa against the theoretical ἀδιαφορία of the Sceptics (see above, p. 37, 1), with which the practical ἀδιαφορία of Aristo is most closely connected. It differs only in name from the ἀταραξία of the sceptics, Aristo having a leaning towards Scepticism. See p. 61, 1. ↑
4 Cic. Fin. iii. 6, 21: Prima [280]est enim conciliatio [οἰκείωσις] hominis ad ea quæ sunt secundum naturam, simul autem cepit intelligentiam vel notionem potius, quam appellant ἔννοιαν illi, viditque rerum agendarum ordinem et ut ita dicam concordiam, multo eam pluris æstimavit quam omnia ilia quæ primum dilexerat: atque ita cognitione et ratione collegit ut statueret in eo collocatum summum illud hominis per se laudandum et expetendum bonum … cum igitur in eo sit id bonum, quo referenda sint omnia … quamquam post oritur, tamen id solum vi sua et dignitate expetendum est, eorum autem quæ sunt prima naturæ propter se nihil expetendum, &c. Similarly Gell. l.c. ↑
6 Cic. Fin. iii. 6, 22: Ut recte dici possit, omnia officia eo referri, ut adipiscamur principia naturæ: nec tamen ut hoc sit bonorum ultimum, propterea quod non inest in primis naturæ conciliationibus honesta actio. Consequens enim est et post oritur. ↑
7 Plut. C. Not. 26, 2: εἰ γὰρ αὐτὰ μὲν [τὰ] πρῶτα κατὰ φύσιν ἀγαθὰ μή ἐστιν, ἡ δ’ εὐλόγιστος ἐκλογὴ καὶ λῆψις αὐτῶν καὶ τὸ πάντα τὰ παρ’ ἑαυτὸν ποιεῖν ἕκαστον ἕνεκα τοῦ τυγχάνειν τῶν πρώτων κατὰ φύσιν, κ.τ.λ. εἴπερ γὰρ οἴονται, μὴ στοχαζομένους μήδ’ ἐφιεμένους τοῦ τυχεῖν ἐκεῖνον τὸ τέλος ἔχειν, ἀλλ’ οὗ δεῖ ἐκεῖνα ἀναφέρεσθαι, τὴν τούτων ἐκλογὴν, καὶ μὴ ταῦτα. τέλος μὲν γὰρ τὸ ἐκλέγεσθαι καὶ λαμβάνειν ἐκεῖνα φρονίμως· ἐκεῖνα δ’ αὐτὰ καὶ τὸ τυγχάνειν αὐτῶν οὐ τέλος, ἀλλ’ ὥσπερ ὕλη τις ὑπόκειται τὸν ἐκλεκτικὴν ἀξίαν ἔχουσα. Cic. See p. 279, 3. ↑
9 See p. 232. Stob. ii. 132: διαφέρειν δὲ λέγουσιν αἱρετὸν καὶ ληπτὸν … καὶ καθόλου τὸ ἀγαθὸν τοῦ ἀξίαν ἔχοντος. ↑
10 Diog. vii. 165: Herillus taught διαφέρειν τέλος καὶ ὑποτελίδα· (On this expression compare Stob. ii. 60) τῆς μὲν γὰρ καὶ τοὺς μὴ σοφοὺς στοχάζεσθαι, τοῦ δὲ μόνον τὸν σοφόν. Hence Cic. Fin. iv. 15, 40, raises the objection, Facit enim ille duo sejuncta ultima bonorum, because he neither despises external things, nor connects them with the ultimate aim. Diog. l.c., however, says that he taught τὰ μεταξὺ ἀρετῆς καὶ κακίας ἀδιάφορα εἶναι; and Cic. Off. i. 2, 6, mentions him, together with Pyrrho and Aristo, as upholders of ἀδιαφορία. It would appear from these passages that Herillus was not far removed from true Stoicism. According to Cic. Fin. ii. 13, 43 (conf. Offic.), he had no followers after the time of Chrysippus. ↑
11 Cic. Legg. i. 21, 55: Si, ut Chius Aristo dixit, solum bonum esse diceret quod honestum esset malumque quod turpe, ceteras res omnes plane pares ac ne minimum quidem utrum [282]adessent an abessent interesse. Ibid. 13, 38. Fin. iv. 17, 47: Ut Aristonis esset explosa sententia dicentis, nihil differre aliud ab alio nec esse res ullas præter virtutes et vitia intra quas quidquam omnino interesset. Ibid. ii. 13, 43; iii. 3, 11; 15, 50; iv. 16, 43; 25, 68; v. 25, 73; Acad. ii. 42, 130; Offic. Fragm. Hortens. (in Nonn. Præfract.); Diog. vii. 160; Sext. Math. xi. 64. Cic. usually places Aristo together with Pyrrho. ↑
12 Diog. l.c.: τέλος ἔφησεν εἶναι τὸ ἀδιαφόρως ἔχοντα ζῇν πρὸς τὰ μεταξὺ ἀρετῆς καὶ κακίας μηδὲ ἡντινοῦν ἐν αὐτοῖς παραλλαγὴν ἀπολείποντα ἀλλ’ ἐπίσης ἐπὶ πάντων ἔχοντα. Cic. Acad. l.c.: Huic summum bonum est in his rebus (the morally adiaphora) neutram in partem moveri; quæ ἀδιαφορία ab ipso dicitur. Chrysippus, in Plut. C. Not. 27, 2: Indifference to that which is neither good nor bad presupposes the idea of the good, and yet, according to Aristo, the good only consists in that state of indifference. Stob. i. 920; Clem. Strom. ii. 416, C. See Cic. Fin. iv. 25, 68, for Chrysippus’ attack on this ἀδιαφορία. ↑
13 Diog. vii. 105: τῶν ἀδιαφόρων τὰ μὲν λέγουσι προηγμένα τὰ δὲ ἀποπροηγμένα. προηγμένα μὲν τὰ ἔχοντα ἀξίαν· ἀποπροηγμένα δὲ τὰ ἀπαξίαν ἔχοντα. By ἀξία, the three meanings of which are discussed, they understand here μέσην τινὰ δύναμιν ἢ χρείαν συμβαλλομένην πρὸς τὸν κατὰ φύσιν βίον. 107: τῶν προηγμένων τὰ μὲν δι’ αὑτὰ προῆκται, τὰ δὲ δι’ ἕτερα, τὰ δὲ δι’ αὑτὰ καὶ δι’ ἕτερα.… δι’ αὑτὰ μὲν ὅτι κατὰ φύσιν ἐστί. δι’ ἕτερα δὲ ὅτι περιποιεῖ χρείας οὐκ ὀλίγας. ὁμοίως δὲ ἔχει καὶ ἀποπροηγμένον κατὰ τὸν ἐναντίον λόγον. Essentially the same account, only somewhat fuller, in Stob. Ecl. ii. 142. Conf. Cic. Acad. i. 10, 36; Fin. iii. 15, 50; iv. 26, 72; Sext. Pyrrh. iii. 191; Math. xi. 60; Alex. Aphr. De An. 157. Zeno (in Stob. 156; Cic. Fin. iii. 16, 52) explains the conception προηγμένον, and its distinction from ἀγαθόν: προηγμένον δ’ εἶναι λέγουσιν, ὃ ἀδιάφορον ὂν ἐκλεγόμεθα κατὰ προηγούμενον λόγον … οὐδὲν δὲ τῶν ἀγαθῶν εἶναι προηγμένον, διὰ τὸ τὴν μεγίστην ἀξίαν αὐτὰ ἔχειν. τὸ δὲ προηγμένον, τὴν δευτέραν χώραν καὶ ἀξίαν ἔχον, συνεγγίζειν πως τῇ τῶν ἀγαθῶν φύσει οὐδὲ γὰρ ἐν αὐλῇ τὸν προηγούμενον εἶναι τὸν βασιλέα, ἀλλὰ τὸν μετ’ αὐτὸν τεταγμένον. ↑
14 Stob. ii. 142: ἀδιάφορα δ’ εἶναι λέγουσι τὰ μεταξὺ τῶν ἀγαθῶν καὶ τῶν κακῶν, διχῶς τὸ ἀδιάφορον νοεῖσθαι φάμενοι, καθ’ ἕνα μὲν τρόπον τὸ μήτε ἀγαθὸν μήτε κακὸν καὶ τὸ μήτε αἱρετὸν μήτε φευκτόν· καθ’ ἕτερον δὲ τὸ μήτε ὁρμῆς μήτε ἀφορμῆς κινητικόν—τὰ καθάπαξ ἀδιάφορα. Similarly Diog. vii. 104. Sext. M. vi. 60, distinguishes a third meaning. It is, however, only a subdivision of the second. ↑
16 Diog. xii. 106; Stob. ii. 142; Cic. Fin. iii. 15, 51; Sext. l.c.; Plut. Sto. Rep. 30. The Stoics were not altogether agreed as to whether fame after death belongs to things to be desired. According to Cic. Fin. iii. 17, 57, Chrysippus and Diogenes denied it; whereas the younger Stoics, pressed by the Academician Carneades, allowed it. Sen. Ep. 102, 3, even quotes it as a Stoic maxim that posthumous fame is a good. But probably bonum is here inaccurately used for προηγμένον. ↑
18 Sen. Ep. 9, 14: Sapientem [285]nulla re egere [δεῖσθαι], et tamen multis illi rebus opus esse [χρῆναι]. ↑
19 Plut. Sto. Rep. 30, 4: ἐν δὲ τῷ πρώτῳ περὶ ἀγαθῶν τρόπον τινὰ συγχωρεῖ καὶ δίδωσι τοῖς βουλομένοις τὰ προηγμένα καλεῖν ἀγαθὰ καὶ κακὰ τἀναντία ταύταις ταῖς λέξεσιν· ἔστι, εἴ τις βούλεται κατὰ τὰς τοιαύτας παραλλαγὰς (with reference to the greatness of the difference between προηγμένον and ἀποπροηγμένον) τὸ μὲν ἀγαθὸν αὐτῶν λέγειν τὸ δὲ κακὸν … ἐν μὲν τοῖς σημαινομένοις οὐ διαπίπτοντος αὐτοῦ δ’ ἄλλα στοχαζομένου τῆς κατὰ τὰς ὀνομασίας συνηθείας. See p. 284, 1; Cic. Fin. iv. 25, 68, and the previous remarks on the division of goods, p. 230, 3. Diog. 103, says that Posidonius included bodily and external advantages among the ἀγαθά. In Sen. Ep. 87, 35, he, however, expressly proves that they are not goods. ↑
20 Sen. Ep. 95, 5: Antipater quoque inter magnos sectæ hujus auctores aliquid se tribuere dicit externis (namely for the perfection of the highest good), sed exiguum admodum. Seneca here declaims, in the spirit of strict Stoicism, against such a heresy, but he himself says (De Vit. Be. 22, 5): Apud me divitiæ aliquem locum habent, only not summum et postremum. But what philosopher would have said they had this? ↑
22 Cic. Off. iii. 12, 51; 13, 55; 23, 91; 15, 63; 23, 89. Diogenes of Seleucia says that it is permitted to circulate base money, knowingly to conceal defects in a purchase from the purchaser, and such like. Hecato of Rhodes, a pupil of Panætius, thinks that not only will a wise man look after his property by means lawful and right, but he believes that in a famine he will prefer letting his slaves starve, to maintaining them at too great a sacrifice. ↑
23 According to Cic. Off. ii. 14, 51, he would allow an attorney to ignore truth, provided his assertions were at least probable. ↑
26 According to Plut. Sto. Rep. 20, 3 and 7 and 10; 30, 3, Diog. vii. 188, Stob. ii. 224, the Stoics, following Chrysippus, admit three ways of earning an honest livelihood—by teaching, by courting the rich, by serving states and princes. The first and the last were no longer condemned in the Alexandrian period, as they had been before, but still they were in bad repute, and the second was particularly so. Still more at variance with Greek customs was the course advocated by Chrysippus (in Plut. Sto. Rep. 30): καὶ κυβιστήσειν τρὶς ἐπὶ τούτῳ λαβόντα τάλαντον. Chrysippus himself (in Diog.) enumerates the objections to the modes of life just named, and, in general, to all trading for money, but his objections cannot have appeared to him conclusive. ↑
27 Plut. Sto. Rep. 18, 1 and 3. Com. Not. 12, 4: λυσιτελεῖ ζῇν ἄφρονα μᾶλλον ἢ μὴ βιοῦν κἂν μηδέποτε μέλλῃ φρονήσειν; or, as it is expressed, 11, 8: Heraclitus and Pherecydes would have done well to renounce their wisdom, if they could thereby have got rid of their sickness. A prudent man would rather be a fool in human shape than a wise man in the shape of a beast. ↑
30 Diog. 107: καθῆκον φασὶν εἶναι ὃ πραχθὲν εὔλογόν τιν’ ἴσχει ἀπολογισμὸν οἷον τὸ ἀκόλουθον ἐν τῇ ζωῇ (the same in Cicero), ὅπερ καὶ ἐπὶ τὰ φυτὰ καὶ ζῷα διατείνει· ὁρᾶσθαι γὰρ κἀπὶ τούτων καθήκοντα. Stob. 158: ὁρίζεται δὲ τὸ καθῆκον τὸ ἀκόλουθον ἐν ζωῇ, ὃ πραχθὲν εὔλογον ἀπολογίαν ἔχει· παρὰ τὸ καθῆκον δὲ ἐναντίως. τοῦτο διατείνει καὶ εἰς τὰ ἄλογα τῶν ζῴων, ἐνεργεῖ γὰρ τι κἀκεῖνα ἀκολούθως τῇ ἑαυτῶν φύσει· ἐπὶ δὲ τῶν λογικῶν ζῴων οὕτως ἀποδίδοται, τὸ ἀκόλουθον ἐν βίῳ. καθῆκον is, in general, what is according to nature, with which ἀκόλουθον coincides. (See p. 228, 2.) See Diog. 108: ἐνέργημα δ’ αὐτὸ [τὸ καθῆκον] εἶναι ταῖς κατὰ φύσιν κατασκευαῖς οἰκεῖον. ↑
31 Diog. vii. 109: τῶν καθηκόντων τὰ μὲν ἀεὶ καθήκει τὰ δὲ οὐκ ἀεί· καὶ ἀεὶ μὲν καθήκει τὸ κατ’ ἀρετὴν ζῇν· οὐκ ἀεὶ δὲ τὸ ἐρωτᾷν τὸ ἀποκρίνεσθαι καὶ περιπατεῖν καὶ τὰ ὅμοια. Cic. Fin. iii. 17, 58: Eat autem officium quod ita factum est, ut ejus facti probabilis ratio reddi possit. Ex quo intelligitur, officium medium quoddam esse, quod neque in bonis ponatur neque in contrariis … quoniam enim videmus, &c. (see p. 265, 2) … quoniamque non dubium est, quin in iis quæ media dicimus sit aliud sumendum aliud rejiciendum, quidquid ita fit aut dicitur communi officio continetur. Also Off. i. 3, 8. Acad. i. 10, 37. Corresponding to προηγμένον and ἀποπροηγμένον, Zeno placed officium and contra officium, as media quædam between recte factum and peccatum. Stob. ii. 158: τῶν δὲ καθηκόντων τὰ μὲν εἶναί φασι [289]τέλεια, ἃ δὴ καὶ κατορθώματα λέγεσθαι … οὐκ εἶναι δὲ κατορθώματα τὰ μὴ οὕτως ἔχοντα, ἃ δὴ οὐδὲ τέλεια, καθήκοντα προσαγορεύουσιν, ἀλλὰ μέσα, οἷον τὸ γαμεῖν, τὸ πρεσβεύειν, τὸ διαλέγεσθαι, τὰ τούτοις ὅμοια. ↑
32 Stob. 160. Diog. l.c.: τὰ μὲν εἶναι καθήκοντα ἄνευ περιστάσεως, τὰ δὲ περιστατικά. καὶ ἄνευ μὲν περιστάσεως τάδε, ὑγείας ἐπιμελεῖσθαι καὶ αἰσθητηρίων καὶ τὰ ὅμοια· κατὰ περίστασιν δὲ τὸ πηροῦν ἑαυτὸν καὶ τὴν κτῆσιν διαῤῥιπτεῖν. ἀνάλογον δὲ καὶ τῶν παρὰ τὸ καθῆκον. This distinction, of course, only applies to μέσον καθῆκον. The unconditional duty of virtuous life cannot be abrogated by any circumstances. ↑
33 Compare, on this point, besides the quotations on p. 265, 2, Diog. 108: τῶν γὰρ καθ’ ὁρμὴν ἐνεργουμένων τὰ μὲν καθήκοντα εἶναι, τὰ δὲ παρὰ τὸ καθῆκον, τὰ δ’ οὔτε καθήκοντα οὔτε παρὰ τὸ καθῆκον. καθήκοντα μὲν οὖν εἶναι ὅσα ὁ λόγος αἱρεῖ (demands; see p. 244, 2, the αἱρῶν λόγος) ποιεῖν, ὡς ἔχει τὸ γονεῖς τιμᾷν, ἀδελφοὺς, πατρίδα, συμπεριφέρεσθαι φίλοις· παρὰ τὸ καθῆκον δὲ ὅσα μὴ αἱρεῖ λόγος, e.g. neglect of parents; οὔτε δὲ καθήκοντα οὔτε παρὰ τὸ καθῆκον, ὅσα οὔθ’ αἱρεῖ λόγος πράττειν οὔτ’ ἀπαγορεύει, οἷον κάρφος ἀνελέσθαι, κ.τ.λ. Combining with this the passage previously quoted, it appears that καθῆκον includes not only actions which aim at a moral good, but those which aim at a simple προηγμένον; and, in view of the latter, καθῆκον is included among things intermediate, or ἀδιάφορα in its more extended meaning. Cic.; see p. 288, 2. Stob. 158, says that those καθήκοντα which are at the same time κατορθώματα, are οὐδὲ τέλεια, ἀλλὰ μέσα … παραμετρεῖσθαι δὲ τὸ μέσον καθῆκον ἀδιαφόροις τισὶ καλουμένοις δὲ παρὰ φύσιν καὶ κατὰ φύσιν, τοιαύτην δ’ εὐφυΐαν προσφερομένοις, ὥστ’ εἰ μὴ λαμβάνοιμεν αὐτὰ ἢ διωθούμεθα ἀπερισπάστως (if, without particular occasion, or as Diog. 109 observes, ἄνευ περιστάσεως—see previous note—we despise or reject them) μὴ εὐδαιμονεῖν. ↑
35 Sen. De Ira, i. 16, 7: When the wise man sees anything revolting, non … tangetur animus ejus eritque solito commotior? Fateor, sentiet levem quendam tenuemque motum. Nam, ut dixit Zeno, in sapientis quoque animo etiam cum vulnus sanatum est, cicatrix manet. Id. ii. 2; Ep. 57, 3; De Const. 10, 4; Stob. Floril. 7, 21; Plut. C. Not. 25, 5; Epictet. in Gell. N. A. xix. 1, 17. Conf. p. 253, 5, 6. ↑
36 Sen. Brevit. Vit. c. 14, 2: Hominis naturam cum Stoicis vincere, cum Cynicis excedere. Similarly Ep. 9, 3: Hoc inter nos et illos (Stilpo and the Cynics in general) interest: noster sapiens vincit quidem incommodum omne, sed sentit: illorum ne sentit quidem. ↑
37 Conf. Sen. De Ira, ii. 2–4, particularly the quotation in Gell. from Epictetus: Even the wise man is apt, at terrible occurrences, paulisper moveri et contrahi et pallescere, non opinione alicujus mali percepta, sed quibusdam motibus rapidis et inconsultis, officium mentis atque rationis prævertentibus. But what distinguishes him from the foolish man is that only the foolish man and not the wise man assents (συγκατατίθεται, προσεπιδοξάζει) to such impressions (φαντασίαι). ↑
38 Diog. vii. 115: εἶναι δὲ καὶ εὐπαθείας φασὶ τρεῖς, χαρὰν, εὐλάβειαν, βούλησιν· καὶ τὴν μὲν χαρὰν ἐναντίαν φασὶν εἶναι τῇ ἡδονῇ οὖσαν εὔλογον ἔπαρσιν· τὴν δὲ εὐλάβειαν τῷ φόβῳ οὖσαν εὔλογον ἔκκλισιν· τῇ δὲ ἐπιθυμίᾳ [292]ἐναντίαν φασὶν εἶναι τὴν βούλησιν οὖσαν εὔλογον ὄρεξιν. Subdivisions of βούλησις are: εὔνοια, εὐμένεια, ἀσπασμὸς, ἀγάπησις; of εὐλάβεια: αἰδὼς, ἁγνεία; of χαρά: τέρψις, εὐφροσύνη, εὐθυμία. The same three εὐπάθειαι are mentioned by Cic. Tusc. iv. 6, 12, with the remark that they only belong to the wise. See Stob. 92, and Sen. Ep. 59, 14; 72, 4 and 8, respecting the wise man’s cheerfulness. ↑
39 Besides the quotations, p. 271, see Plut. Sto. Rep. 31, 5: καὶ μὴν οὔθ’ αὑτὸν ὁ Χρύσιππος ἀποφαίνει σπουδαῖον, οὔτε τινὰ τῶν αὑτοῦ γνωρίμων ἢ καθηγεμόνων. Cic. Acad. ii. 47, 145; Quintil. Inst. xii. 1. 18. ↑
40 Sen. Tranq. An. 7, 4: Ubi enim istum invenies, quem tot seculis quærimus? (the wise man.) Ep. 42, 1: Scis quem nunc virum bonum dicam? Hujus secundæ notæ. Nam ille alter fortasse tanquam phœnix semel anno quingentesimo nascitur, see p. 273, 1, just as everything great is rare. But compare p. 274, 3. ↑
42 Hos enim (says Sen. De Const. 2, 1, of the two named) Stoici nostri sapientes pronuntiaverunt, invictos laboribus, etc. Further particulars in Heraclit. Alleg. Hom. c. 33 and 70. ↑
43 Sen. Ep. 90, 5. To these wise men of the old world Posidonius traced back all kinds of useful discoveries. Posidonius is probably meant by the ‘younger Stoics’ (Sext. Math. ix. 28), who say that they introduced belief in the Gods. ↑
44 Sen. l.c. 44: Non dat natura virtutem, ars est bonum fieri … ignorantia rerum innocentes erant … virtus non contingit animo nisi instituto et edocto et ad summum adsidua exercitatione perducto. Ad hoc quidem, sed sine hoc nascimur, &c. ↑
45 Stob. Ecl. ii. 236: ἴσων δὲ ὄντων τῶν ἁμαρτημάτων εἶναι τινας ἐν αὐτοῖς διαφορὰς, καθόσον τὰ μὲν αὐτῶν ἀπὸ σκληρᾶς καὶ δυσιάτου διαθέσεως γίγνεται, τὰ δ’ οὒ. (See p. 251, 2, for the difference between emotion and disease of the soul.) καὶ τῶν σπουδαίων γε ἄλλους ἄλλων προτρεπτικωτέρους γίγνεσθαι καὶ πιστικωτέρους ἔτι δὲ καὶ ἀγχινουστέρους, κατὰ τὰ μέσα τὰ ἐμπεριλαμβανόμενα τῶν ἐπιτάσεων συμβαινουσῶν, i.e., virtuous men are not all equally secure. These differences of degree do not, however, apply to wisdom (nor on the other hand to folly), which admits of no increase, but only to such properties as are included in the whole moral state, but are not themselves of moral nature. See Cic. Fin. iv. 20, 56, and p. 275, 1. ↑
46 Stob. Serm. 7, 21: ὁ δ’ ἐπ’ ἄκρον, φησὶ [Χρύσιππος] προκόπτων ἅπαντα πάντως ἀποδίδωσι τὰ καθήκοντα καὶ οὐδὲν παραλείπει· τὸν δὲ τούτου βίον οὐκ εἶναί πω φησὶν εὐδαίμονα ἀλλ’ ἐπιγίγνεσθαι αὐτῷ τὴν εὐδαιμονίαν ὅταν αἱ μέσαι πράξεις αὗται προσλάβωσι τὸ βέβαιον καὶ ἑκτικὸν καὶ ἰδίαν πῆξίν τινα λάβωσιν. Chrysippus was probably the author of the division of progressers into three classes, which is discussed by Sen. Ep. 75, 8. Of those who have reached the highest stage it is said, omnes jam affectus et vitia posuerunt, quæ erant complectenda didicerunt, sed illis adhuc inexperta fiducia est. Bonum suum nondum in usu habent. Jam tamen in illa quæ fugerunt recidere non possunt, jam ibi sunt unde non est retro lapsus, sed hoc illis de se nondum liquet et … scire se nesciunt. ↑
48 Sen. Ep. 75, 10: Quidam hoc proficientium genus de quo locutus sum ita complectuntur, ut illos dicant jam effugisse morbos animi, affectus nondum (on this distinction, see p. 251, 2), et adhuc in lubrico stare, quia nemo sit extra periculum malitiæ nisi qui totam eam excussit. The same view is upheld by Sen. Ep. 72, 6. ↑
49 Diog. vii. 127: τὴν ἀρετὴν Χρύσιππος μὲν ἀποβλητὴν, Κλεάνθης δὲ ἀναπόβλητον· ὁ μὲν, ἀποβλητὴν, διὰ μέθην καὶ μελαγχολίαν· ὁ δὲ, ἀναπόβλητον, διὰ βεβαίους καταλήψεις. The latter view was that of the Cynics. Although departed from by Chrysippus, it belongs to those points in which the original relation of Stoicism to Cynicism was weakened by him. Sen. Ep. 72, 6, speaking in the spirit of Cleanthes, says that he considered a candidate of the first class secure against relapses. On the other hand, Simpl. Categ. 102, α, β (Schol. in Arist. 86, a, 48; b, 30), says first that the Stoics declared virtue to be indefectible, but subsequently limits this assertion by saying that, ἐν καιροῖς (the reading κάροις is better) καὶ μελαγχολίαις, virtue, together with the whole rational life (λογικὴ ἕξις), is lost, and succeeded, not indeed by vice, [296]but by a ἕξις μέση. A similar question is, Whether the wise man can become mad? which is answered in the negative by Diog. vii. 118, though not without some modifying clauses. Alex. Aphr. De An. 156, b, also combats the view that the wise man will act virtuously when in a frenzy. ↑
All that has hitherto been stated has regard to the general principles only of the Stoics touching the end and the conditions of moral action. Whether the mere exposition of principles be enough, or whether the practical application of these principles to the special relations of life does not also form part of moral science—is a question as to which the Stoic School was not originally unanimous. Aristo, a Cynic on this as on other points, was of opinion that this whole branch of moral science is useless and unnecessary; the philosopher must confine himself exclusively to things which have a practical value, the fundamental ground of morality.1 Within the Stoic School, however, this view did not gain much [298]support. Even Cleanthes, who otherwise agreed with Aristo, did not deny the value of the application of theory to details, provided the connection of details with general principles were not lost sight of.2 Nor can there be any doubt that, after the time of Chrysippus, details engrossed much of the attention of the Stoic philosophers. Posidonius enumerates, as belonging to the province of moral philosophy, precept, exhortation, and advice.3 His teacher, Panætius, had discussed the hortatory side of morality4 in three books on duties, which are imitated in Cicero’s well-known treatise.5 The division of ethics attributed to Diogenes,6 and by him referred to Chrysippus, leaves place for such discussions;7 and, not to mention Aristo’s opposition, which supposes the existence of applied moral science, the example of his fellow-student Persæus, whose precepts for a science of banqueting8 have been already referred to, proves [299]how early practical ethics had obtained a footing within the Stoic School. Moreover, the elaborate theory of virtue propounded by Chrysippus and his followers9 can hardly have failed to include many of the principal occurrences in life. Thus a number of particular precepts are known to us, which are partly quoted by other writers as belonging to the Stoics, and are partly to be found in the pages of Seneca, Epictetus, and Marcus Aurelius, and in Cicero’s treatise on duties. Indeed, the Stoics were the first who went at all deeply into the subject of casuistry.10 At a later epoch, when more general questions had been settled by Chrysippus, the preference for particular enquiries within the domain of applied moral science appears to have increased among the Stoics.11 Probably none but the later members of the School advanced the unscientific assertion12 that we ought to confine ourselves to [300]precepts for particular cases, since only these have any practical value.
In this extension of the moral theory, besides the desire for scientific completeness, the endeavour may also be observed to subordinate all sides of human activity to moral considerations. In the virtuous man, as the Stoics held, everything becomes virtue;13 and hence everything is included in moral philosophy. Thereby, without doubt, the Stoic School contributed in no small degree towards settling and defining moral ideas, not only for its immediate contemporaries, but also for all subsequent times. Nevertheless, the more the teaching of the School entered into the details of every-day life, the more impossible it became to prevent practical considerations from overriding the natural severity of Stoic principles, or to keep the strictness of scientific procedure from yielding to considerations of experience.
The order and division which the Stoics adopted for discussing details in the hortatory part of moral science are not known to us; nor, indeed, is it known whether that order was uniform in all cases.14 It [301]will be most convenient for the purpose of our present description to distinguish, in the first place, those points which refer to the moral activity of the individual as such, and afterwards to go on to those which relate to social life. Subsequently, the teaching of the Stoics on the relation of man to the course of the world and to necessity will engage our attention.
A. The individual.
(1) Importance attached to the individual.
It was in keeping with the whole tone of the Stoic system to devote, in ethics, more
attention to the conduct and duties of the individual than had been done by previous
philosophy. Not that previous philosophers had altogether ignored this side. Indeed,
Aristotle, in his investigations into individual virtue, had been led to enquire carefully
into individual morality. Still, with Aristotle, the influence of classic antiquity
on the border-land of which he stands was sufficiently strong to throw the individual
into the background as compared with the community, and to subordinate ethics to politics.
In the post-Aristotelian philosophy, this relation was exactly reversed. With the
decline of public life in Greece, intellectual interest in the state declined also;
and, in equal degree, the personality of the individual and circumstances of private
life came into prominence. This feature may be already noticed in some of the older
Schools, for instance, in the Academy and Peripatetic School. The Peripatetic, in
particular, had, in the time of its first adherents, travelled far on the road which
the founder had struck out. Among the Stoics, the same [302]feature was required by the whole spirit of their system. If happiness depends upon
man’s internal state and nothing external has power to affect it, the science which
professes to lead man to happiness must primarily busy itself with man’s moral nature.
It can only consider human society in as far as action for society forms part of the
moral duty of the individual. Hence, in the Stoic philosophy, researches into the
duties of the individual occupy a large space, and there is a corresponding subordination
of politics. These duties form the subject of by far the greater part of the applied
moral science of the Stoics; and it has been already set forth15 how minutely they entered in that study into possible details. At the same time,
the scientific harvest resulting from these researches is by no means in proportion
to their extent.
Confining our attention to the two first books of Cicero’s work, De Officiis, to form some idea of the treatise of Panætius on duties, we find, after a few introductory remarks, morality as such (honestum) described, according to the scheme of the four cardinal virtues (i. 5–42). In discussing the first of these, intelligence, love of research is recommended, and useless subtlety is deprecated. Justice and injustice are next discussed, [303]in all their various forms, due regard being had to the cases of ordinary occurrence in life. Liberality, kindness, and benevolence are treated as subdivisions of justice; and this leads to a consideration of human society in all its various forms (c. 16–18, 60). Turning next to bravery (18, 61), the philosopher draws attention to the fact that bravery is inseparably connected with justice. He then describes it partly as it appears in the forms of magnanimity and endurance, regardless of external circumstances, partly in the form of energetic courage; and, in so doing, he discusses various questions which suggest themselves, such as the nature of true and false courage, military and civil courage, and the exclusion of anger from valour. Lastly, the object of the fourth chief virtue (c. 27) is described, in general terms, as what is proper (decorum, πρέπον), and the corresponding state as propriety, both in controlling the impulses of the senses, in jest and play, and in the whole personal bearing. The peculiar demands made by individual nature, by time of life, by civil position, are discussed. Even outward proprieties—of speech and conversation, of domestic arrangement, tact in behaviour,16 honourable and dishonourable modes of life—do not escape attention.17
In the second book of his work, Cicero considers the relation of interest to duty; and having proved, [304]at length,18 that most that is advantageous and disadvantageous is brought on us by other men, he turns to the means by which we may gain the support of others, and by which affection, trust, and admiration may be secured. He reviews various kinds of services for individuals and the state, and embraces the opportunity to give expression to his abhorrence of despotism and republican servility to the people. The principles on which this review is conducted are such that objection can rarely be taken to them from the platform of modern morality. Yet the Stoic bias is unmistakeably present in the conception and support of the rules of life, and particularly in the definitions of various virtues; few of the moral judgments, however, are other than might have been expressed from the platform of the Platonic and Aristotelian ethics.19 The same remark holds good of some other recorded points by means of which the Stoics gave a further expansion to their picture of the wise man.20 Revolting as their tenets at times appear, there is yet little in their application that deviated from the moral ideas generally current. [305]
(2) Cynicism of the Stoics.
(a) Connection of Stoics with Cynics.
More peculiar, and at the same time more startling, is another feature about the Stoics.
Let not too much be made of the fact that they, under certain circumstances, permitted
a lie.21 Were not Socrates and Plato, at least, of the same opinion? And, to be frank, we
must admit that, although in this respect moral theories are strict enough, yet practice
is commonly far too lax now. Very repulsive, however, are many assertions attributed
to the Stoics, respecting the attitude of the wise man to the so-called intermediate
things. Was not the very independence of externals, the indifference to everything
but the moral state, which found expression in the doctrine of things indifferent
and of the wise [306]man’s apathy, at the root of that imperfection of life and principle which is so prominent
in the Cynic School, the parent School of the Stoics? Granting that in the Stoic School
this imperfection was toned down and supplemented by other elements, still the tendency
thereto was too deeply rooted from its origin, and too closely bound up with its fundamental
view of life, to be ever properly eradicated. It did not require, indeed, a Cynic
life from its members; nay, more, it avowed that, except in rare cases, such a life
ought not to be followed;22 still the Cynic’s life was its ideal; and when it asserted that it was not necessary
for a wise man to be a Cynic, it implied that, if once a Cynic, he would always be
a Cynic.23 Stoicism took for its patterns24 Antisthenes and Diogenes quite as much as Socrates; even those who held, with Seneca,25 that a philosopher ought to accommodate himself to prevailing customs, and, from
regard to others, do what he would not himself approve, did not therefore cease to
bestow their highest admiration on Diogenes’s independence of wants, notwithstanding
[307]his eccentricities.26 More consistent thinkers even approximated to Cynicism in their moral precepts,27 and in later times a School of younger Cynics actually grew out of the Stoic School.
(b) Instances of Cynicism. Bearing, as the Stoics did, this close relationship to the Cynics, it cannot astonish us to find amongst them many instances of the most revolting traits in Cynicism. Their contempt for cultured habits and violation of right feelings fully justify the righteous indignation of their opponents. Chrysippus regarded many things as perfectly harmless in which the religious feeling of Greece saw pollution,28 and pleaded in defence of his opinion the example of animals, to show that they were according to nature. The care for deceased relatives he not only proposed to limit to the simplest mode of burial, but would have it altogether put aside; and he made the horrible suggestion, which he even described in full, of using for purposes of nourishment the flesh of amputated limbs and the corpses of the nearest relatives.29 Great offence, too, was given by [308]the Stoics, and, in particular, by Chrysippus, in their treatment of the relation of the sexes to each other; nor can it be denied that some of their language on this subject sounds exceedingly offensive. The Cynic assertion, that anything which is in itself allowed may be mentioned plainly and without a periphrasis, is also attributed to the Stoics.30 By his proposals for the dress of women, Zeno offended against propriety and modesty,31 and both he and Chrysippus advocated community of wives in their state of wise men.32 It is, moreover, asserted that the Stoics raised no objection to the prevalent profligacy and the trade in unchastity,33 nor to the still worse vice of unnatural crime.34 Marriage among the nearest relatives was held to be consonant to nature by the leaders of the School;35 and the atrocious shamelessness of Diogenes found supporters in Chrysippus,36 perhaps, too, in Zeno.37
(c) Cynicism a theoretical consequence of Stoic principles. It would, however, be doing the Stoics a great injustice to take these statements for more than theoretical conclusions drawn from the principles [309]to which they were pledged. The moral character of Zeno, Cleanthes, and Chrysippus is quite above suspicion. It seems, therefore, strange that they should have felt themselves compelled to admit in theory what strikes the natural feeling with horror. It cannot, however, be unconditionally accepted that the statements laid to their charge as they used them imply all that historians find in them. Far from it; of some of their statements it may be said not only that they do not justify conduct recognised to be immoral, but that they are directed against actions customarily allowed, the argument being, that between such actions and actions admittedly immoral there is no real difference. This remark applies, in particular, to Zeno’s language on unnatural vice.38 It was not, therefore, in opposition to the older Stoics, or a denial of their maxim that love is permitted to a wise man,39 for the younger Stoics to condemn most explicitly any and every form of unchastity, and, in particular, the worst form of all, unnatural vice.40 [310]In the same way, the language permitting marriage between those nearest of kin, when examined, is very much milder than it seems.41 And Zeno’s proposition for a community of wives may be fairly laid to the charge of Plato, and excused by all the charitable excuses of which Plato is allowed the benefit.42
Taking the most unprejudiced view of the Stoic propositions, there are enough of them to arouse extreme dislike, even if they could, without difficulty, be deduced from the fundamental principles of the system. A moral theory which draws such a sharp distinction between what is without and what is within, that it regards the latter as alone essential, the former as altogether indifferent, which attaches [311]no value to anything except virtuous intention, and places the highest value in being independent of everything—such a moral theory must of necessity prove wanting, whenever the business of morality consists in using the senses as instruments for expressing the mind, and in raising natural impulses to the sphere of free will. If its prominent features allow less to the senses than naturally belongs to them, there is a danger that, in particular cases in which intentions are not so obvious, the moral importance of actions will often be ignored, and such actions treated as indifferent.
B. Social relations. The same observation will have to be made with regard to the positions which the Stoics laid down in reference to social relations. Not that it was their intention to detach man from his natural relation (1) Origin and use of society. to other men. On the contrary, they hold that the further man carries the work of moral improvement (a) Origin of social claims. in himself, the stronger he will feel drawn to society. But by the introduction of the idea of society, opposite tendencies arise in their ethics—one towards individual independence, the other in the direction of a well-ordered social life. The former tendency is the earlier one, and continues to predominate throughout; still, the latter was not surreptitiously introduced—nay, more, it was the logical result of the Stoic principles, and to the eye of an Epicurean must have seemed a distinctive feature of Stoicism. In attributing absolute value only to rational thought and will, Stoicism had declared man to be independent of anything external, and, consequently, of [312]his fellow-men. But since this value only attaches to rational thought and intention, the freedom of the individual also involves the recognition of the community, and brings with it the requirement that everyone must subordinate his own wishes to the wishes and needs of others. Rational conduct and thought can only then exist when the conduct of the individual is in harmony with general law. General law is the same for all rational beings. All rational beings must therefore aim at the same end, and recognise themselves subject to the same law. All must feel themselves portions of one connected whole. Man must not live for himself, but for society.
This connection between the individual and society is clearly set forth by the Stoics. The desire for society, they hold, is immediately involved in reason. By the aid of reason, man feels himself a part of a whole, and, consequently, is bound to subordinate his private interests to the interests of the whole.43 As like always attracts like, this remark holds true of everything endowed with reason, since the rational soul is in all cases identical. From the consciousness of this unity, the desire for society at once arises in individuals endowed with reason.44 They [313]are all in the service of reason; there is, therefore, for all, but one right course and one law,45 and they all contribute to the general welfare in obeying this law. The wise man, as a Stoic expresses it, is never a private man.46
At other times, social relations were explained by the theory of final causes.47 Whilst everything else exists for the sake of what is endowed with reason, individual beings endowed with reason exist for the sake of each other. Their social connection is therefore a direct natural command.48 Towards animals we never stand in a position to exercise justice, nor yet towards ourselves.49 Justice can only be exercised towards other men and towards God.50 On the [314]combination of individuals and their mutual support rests all their power over nature. A single man by himself would be the most helpless of creatures.51
The consciousness of this connection between all rational beings finds ample expression in Marcus Aurelius, the last of the Stoics. The possession of reason is, with him, love of society (vi. 14; x. 2). Rational beings can only be treated on a social footing (κοινωνικῶς) (vi. 23), and can only feel happy themselves when working for the community (viii. 7); for all rational beings are related to one another (iii. 4), all form one social unit (πολιτικὸν σύστημα), of which each individual is an integral part (συμπληρωτικός) (ix. 23); one body, of which every individual is an organic member (μέλος) (ii. 1; vii. 13). Hence the social instinct is a primary instinct in man (vii. 55), every manifestation of which contributes, either directly or indirectly, to the good of the whole (ix. 23). Our fellow-men ought to be loved from the heart. They ought to be benefited, not for the sake of outward decency, but because the benefactor is penetrated with the joy of benevolence, and thereby benefits himself.52 Whatever hinders union with others has a tendency [315]to separate the members from the body, from which all derive their life (viii. 34); and he who estranges himself from one of his fellow-men voluntarily severs himself from the stock of mankind (xi. 8). We shall presently see that the language used by the philosophic emperor is quite in harmony with the Stoic principles.
(2) Justice and mercy. In relation to our fellow-men, two fundamental points are insisted on by the Stoics—the duty of justice and the duty of mercy. Cicero, without doubt following Panætius,53 describes these two virtues as the bonds which keep human society together,54 and, consequently, gives to each an elaborate treatment.55 In expanding these duties, the Stoics were led by the fundamental principles of their system to most distracting consequences. On the one hand, they required from their wise men that strict justice which knows no pity and can make no allowances;56 hence their ethical system had about it an air of austerity, and an appearance of severity and cruelty. On the other hand, their principle of the natural connection of all mankind imposed on them the practice of the most extended and unreserved charity, of beneficence, gentleness, meekness, of an unlimited benevolence, and a readiness to forgive [316]in all cases in which forgiveness is possible. This last aspect of the Stoic teaching appears principally in the later Stoics—in Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius, and Musonius;57 and it is quite possible that they may have given more prominence to it than their predecessors. But the fact is there, that this aspect is due, not only to the peculiar character of these individuals, but is based on the spirit and tone of the whole system.58
The question then naturally arises, how these two opposites may be reconciled—how stern justice may be harmonised with forgiveness and mercy. Seneca, who investigated the question fully, replies: Not severity, but only cruelty, is opposed to mercy; for no one virtue is opposed to another: a wise man will always help another in distress, but without sharing his emotion, without feeling misery or compassion; he will not indulge, but he will spare, advise, and improve; he will not remit punishments in cases in which he knows them to be deserved, but, from a sense of justice, he will take human weakness into consideration in allotting punishments, and make every possible allowance for circumstances.59 Every difficulty is not, indeed, removed by these statements; still, those which remain apply more to the Stoic demand for apathy than to the reconciliation of [317]the two virtues which regulate our relations to our fellow-men.60
(3) Friendship. The society for which all rational beings are intended will naturally be found to exist principally among those who have become alive to their rational nature and destiny—in other words, among the wise. All who are wise and virtuous are friends, because they agree in their views of life, and because they all love one another’s virtue.61 Thus every action of a wise man contributes to the well-being of every other wise man—or, as the Stoics pointedly express it, if a wise man only makes a rational movement with his finger, he does a service to all wise men throughout the world.62 On the other hand, only a wise man knows how to love properly; true friendship only exists between wise men.63 Only the wise man possesses the art of making friends,64 since love [318]is only won by love.65 If, however, true friendship is a union between the good and the wise, its value is thereby at once established; and hence it is distinctly enumerated among goods by the Stoics.66
On this point, difficulties reappear. How can this need of society be reconciled with the wise man’s freedom from wants? If the wise man is self-sufficient, how can another help him? How can he stand in need of such help? The answers given by Seneca are not satisfactory. To the first question, he replies, that none but a wise man can give the right inducement to a wise man to call his powers into exercise.67 He meets the second by saying, that a wise man suffices himself for happiness, but not for life.68 Everywhere the wise man finds inducements to virtuous action; if friendship is not a condition of happiness, it is not a good at all. Nor are his further observations more satisfactory. The wise man, he says,69 does not wish to be without friends, but still [319]he can be without friends. But the question is not whether he can be, but whether he can be without loss of happiness. If the question so put is answered in the negative, it follows that the wise man is not altogether self-sufficing; if in the affirmative—and a wise man, as Seneca affirms, will bear the loss of a friend with calmness, because he comforts himself with the thought that he can have another at any moment—then friendship is not worth much. Moreover, if a wise man can help another by communicating to him information and method, since no wise man is omniscient,70 is not a wise man, if not in possession of all knowledge, at least in possession of all knowledge contributing to virtue and happiness? If it be added, that what one learns from another he learns by his own powers, and in consequence of himself helping himself, does not this addition still overlook the fact that the teacher’s activity is the condition of the learner’s? True and beautiful as is the language of Seneca: Friendship has its value in itself alone; every wise man must wish to find those like himself; the good have a natural love for the good; the wise man needs a friend, not to have a nurse in sickness and an assistant in trouble, but to have some one whom he can tend and assist, and for whom he can live and die71—nevertheless, this language does not meet the critical objection, that one who requires the help of another, be it only to have an object for his moral activity, cannot be wholly dependent on himself. If friendship, according to a [320]previously quoted distinction,72 belongs to external goods, it makes man, in a certain sense, dependent on externals. If its essence is placed in an inward disposition of friendliness, such a disposition depends on the existence of those for whom it can be felt. Besides, it involves the necessity of being reciprocated, and of finding expression in outward conduct, to such an extent that it is quite subversive of the absolute independence of the individual.
(4) The family and political life. Nor is the friendship of the wise the only form of society which appeared to the Stoics necessary and essential. If man is intended73 to associate with his fellow-men in a society regulated by justice and law, how can he withdraw from the most common institution—the state? If virtue does not consist in idle contemplation, but in action, how dare he lose the opportunity of promoting good and repressing evil by taking part in political life?74 If laws [321]further the well-being and security of the citizens, if they advance virtue and happiness, how can the wise man fail to regard them as beautiful and praiseworthy?75 For the same reason, matrimony will command his respect. He will neither deny himself a union so natural and intimate, nor will he deprive the state of relays of men nor society of the sight of well-ordered family life.76 Hence, in their writings and precepts, the Stoics paid great attention to the state and to domestic life.77 In marriage they required chastity and moderation. Love was to be a matter of reason, not of emotion—not a yielding to personal attractions, nor a seeking sensual gratification.78 As [322]to their views on the constitution of a state, we know79 that they prefer a mixed constitution, compounded of the three simple forms, without objecting to other forms of government. The wise man, according to Chrysippus, will not despise the calling of a prince, if his interest so require, and, if he cannot govern himself, will reside at the court and in the camp of princes, particularly of good princes.80
The ideal of the Stoics, however, was not realised in any one of the existing forms of government, but in that polity of the wise which Zeno described, undoubtedly when a Cynic,81 but which was fully set forth by Chrysippus82—a state without marriage, or family, or temples, or courts, or public schools, or coins83—a state excluding no other states, because all differences of nationality have been merged in a common brotherhood of all men.84 Such an ideal may show that, for the Stoic philosophers, there could be no hearty sympathy with the state or the family, their ideal state being, in truth, no longer a state. Indeed, [323]the whole tone of Stoicism, and still more, the circumstances of the times to which it owed its rise and growth, were against such a sympathy. If Plato could find no place for a philosopher in the political institutions of his time, how could a Stoic, who looked for happiness more exclusively in seclusion from the world, who contrasted, too, the wise man more sharply with the multitude of fools, and lived for the most part under political circumstances far less favourable than Plato? To him the private life of a philosopher must have seemed beyond compare more attractive than a public career. An intelligent man, taking advice from Chrysippus,85 avoids business; he withdraws to peaceful retirement; and, though he may consider it his duty not to stand aloof from public life, still he can only actively take a part in it in states which present an appreciable progress towards perfection.86 But where could such states be found? Did not Chrysippus state it as his conviction that a statesman must either displease the Gods or displease the people?87 And did not later Stoics accordingly advise philosophers not to intermeddle at all in civil matters?88 Labour [324]for the commonwealth is only then a duty when there is no obstacle to such labour; but, as a matter of fact, there is always some obstacle, and in particular, the condition of all existing states.89 A philosopher who teaches and improves his fellow-men benefits the state quite as much as a warrior, an administrator, or a civil functionary.90
(b) Practical aversion to political life. Following out this idea,91 Epictetus dissuades from matrimony and the begetting of children. Allowing that the family relation may be admitted in a community of wise men, he is of opinion that it is otherwise under existing circumstances; for how can a true philosopher engage in connections and actions which withdraw him from the service of God? The last expression already implies that unfavourable times were not the only cause deterring the Stoics from caring for family or the state, but that the occupation in itself seemed to them a subordinate and limited one. This is stated in plain terms by [325]Seneca and Epictetus: He who feels himself a citizen of the world finds in an individual state a sphere far too limited, and prefers devoting himself to the universe;92 man is no doubt intended to be active, but the highest activity is intellectual research.93 On the subject of civil society, opinions were likely to vary, according to the peculiarities and circumstances of individuals. The philosopher on the throne was more likely than the freedman Epictetus to feel himself a citizen of Rome as well as a citizen of the world,94 and to lower the demands made on a philosophic statesman.95 At the same time, the line taken by the Stoic philosophy cannot be ignored. A philosophy [326]which attaches moral value to the cultivation of intentions only, and considers all external circumstances as indifferent, can hardly produce a taste or a skill for overcoming those outward interests and circumstances with which a politician is chiefly concerned. A system which regards the mass of men as fools, which denies to them every healthy endeavour and all true knowledge, can hardly bring itself unreservedly to work for a state, the course and institutions of which depend upon the majority of its members, and are planned with a view to their needs, prejudices, and customs. Undoubtedly, there were able statesmen among the Stoics of the Roman period; but Rome, and not Stoicism, was the cause of their statesmanship. Taken alone, Stoicism could form excellent men, but hardly excellent statesmen. And, looking to facts, not one of the old masters of the School ever had or desired to have any public office. Hence, when their opponents urged that retirement was a violation of their principles,96 Seneca could with justice meet the charge by replying, that the true meaning of their principles ought to be gathered from their actual conduct.97
(c) Citizenship of the world. The positive substitute wherewith the Stoics thought to replace the ordinary relations of civil society was by a citizenship of the world. No preceding system had been able to overcome the difficulty of nationalities. Even Plato and Aristotle shared the prejudice of the Greeks against foreigners. [327]The Cynics alone appear as the precursors of the Stoa, attaching slight value to the citizenship of any particular state, in comparison with citizenship of the world.98 With the Cynics, this idea had not attained to the historical importance which afterwards belonged to it; nor was it used so much with a positive meaning, to express the essential oneness of all mankind, as, in a negative sense, to imply the philosopher’s independence of country and home. From the Stoic philosophy it first received a definite meaning, and was generally pressed into service. The causes of this change may be sought, not only in the historical surroundings amongst which Stoicism grew up, but also in the person of its founder. It was far easier for philosophy to overcome national dislikes, after the genial Macedonian conqueror had united the vigorous nationalities comprised within his monarchy, not only under a central government, but also in a common culture.99 Hence the Stoic citizenship of the world may be appealed to, to prove the assertion, that philosophic Schools reflect the existing facts of history. On the other hand, taking into account the bias given to a philosopher’s teaching by his personal circumstances, Zeno, being only half a Greek, would be more ready to underestimate the distinction of Greek and barbarian than any one of his predecessors.
However much these two causes—and, in particular, [328]the first—must have contributed to bring about the Stoic ideal of a citizenship of the world, nevertheless the connection of this idea with the whole of their system is most obvious. If human society, as we have seen, has for its basis the identity of reason in individuals, what ground have we for limiting this society to a single nation, or feeling ourselves more nearly related to some men than to others? All men, apart from what they have made themselves by their own exertions, are equally near, since all equally participate in reason. All are members of one body; for one and the same nature has fashioned them all from the same elements for the same destiny.100 Or, as Epictetus expresses it in religious language,101 all men are brethren, since all have in the same degree God for their father. Man, therefore, who and whatever else he may be, is the object of our solicitude, simply as being man.102 No hostility and ill-treatment should quench our benevolence.103 No [329]one is so low but that he has claims on the love and justice of his fellow-men.104 Even the slave is a man deserving our esteem, and able to claim from us his rights.105
In their recognition of the universal rights of mankind the Stoics did not go so far as to disapprove of slavery. Attaching in general little value to external circumstances,106 they cared the less to throw [330]down the gauntlet to the social institutions and arrangements of their time. Still, they could not wholly suppress a confession that slavery is unjust,107 nor cease to aim at mitigating the evil both in theory and practice.108 If all men are, as rational beings, equal, all men together form one community. Reason is the common law for all, and those who owe allegiance to one law are members of one state.109 If the Stoics, therefore, compared the world, in its more extended sense, to a society, because of the connection of its parts,110 they must, with far more reason, have allowed that the world, in the narrower sense of the term, including all rational beings, forms one community,111 [331]to which individual communities are related, as the houses of a city are to the city collectively.112 Wise men, at least, if not others, will esteem this great community, to which all men belong, far above any particular community in which the accident of birth has placed them.113 They, at least, will direct their efforts towards making all men feel themselves to be citizens of one community; and, instead of framing exclusive laws and constitutions, will try to live as one family, under the common governance of reason.114 The platform of social propriety receives hereby a universal width. Man, by withdrawing from the outer world into the recesses of his own intellectual and moral state, becomes enabled to recognise everywhere the same nature as his own, and to feel himself one with the universe, by sharing with it the same nature and the same destiny.
But, as yet, the moral problem is not exhausted. [332]C. Man and the course of the world. Reason, the same as man’s, rules pure and complete in the universe; and if it is the business of man to give play to reason in his own conduct, and to recognise it in that of others, it is also his duty to subordinate himself to collective reason, and to the course of the world, over which it presides. In conclusion, therefore, the relation of man to the course of the world must be considered.
(1) Submission to the course of nature. Firmly as the principles of the Stoic ethics insist upon moral conduct, those ethics, judged by their whole tone, cannot rest short of requiring an absolute resignation to the course of the universe. This requirement is based quite as much upon the historical surroundings of their system as upon its intellectual principles. How, in an age in which political freedom was crushed by the oppression of the Macedonian and subsequently of the Roman dominion, and the Roman dominion was itself smothered under the despotism of imperialism, in which Might, like a living fate, crushed every attempt at independent action—how, in such an age, could those aiming at higher objects than mere personal gratification have any alternative but to resign themselves placidly to the course of circumstances which individuals and nations were alike powerless to control? In making a dogma of fatalism, Stoicism was only following the current of the age. At the same time, as will be seen from what has been said, it was only following the necessary consequences of its own principles. All that is individual in the world being only the result of a general connection of cause and effect—[333]only a carrying out of a universal law—what remains possible, in the face of this absolute necessity, but to yield unconditionally? How can yielding be called a sacrifice, when the law to which we yield is nothing less than the expression of reason? Hence resignation to the world’s course was a point chiefly insisted upon in the Stoic doctrine of morality. The verses of Cleanthes,115 in which he submits without reserve to the leading of destiny, are a theme repeatedly worked out by the writers of this School. The virtuous man, they say, will honour God by resigning his will to the divine will; the divine will he will think better than his own will; he will remember that under all circumstances we must follow destiny, but that it is the wise man’s prerogative to follow of his own accord; that there is only one way to happiness and independence—that of willing nothing except what is in the nature of things, and what will realise itself independently of our will.116 [334]
Similar expressions are not wanting amongst other philosophers. Nevertheless, by the Stoic philosophy, the demand is pressed with particular force, and is closely connected with its whole view of the world. In resignation to destiny, the Stoic picture of the wise man is completed. Therewith is included that peace and happiness of mind, that gentleness and benevolence, that discharge of all duties, and that harmony of life, which together make up the Stoic definition of virtue.117 Beginning by recognising the existence of a general law, morality ends by unconditionally submitting itself to the ordinances of that law.
The one case in which this resignation would give [335]place to active resistance to destiny is when man is placed in circumstances calling for unworthy action or endurance.118 Strictly speaking, the first case can(2) Suicide. never arise, since, from the Stoic platform, no state of life can be imagined which might not serve as an occasion for virtuous conduct. It does, however, seem possible that even the wise man may be placed by fortune in positions which are for him unendurable; and in this case he is allowed to withdraw from them by suicide.119 The importance of this point in the Stoic ethics will become manifest from the language of Seneca, who asserts that the wise man’s independence of externals depends, among other things, on his being able to leave life at pleasure.120 To Seneca, the deed of the younger Cato appears not only praiseworthy, [336]but the crowning act of success over destiny, the highest triumph of the human will.121 By the chief teachers of the Stoic School this doctrine was carried into practice. Zeno, in old age, hung himself, because he had broken his finger; Cleanthes, for a still less cause, continued his abstinence till he died of starvation, in order to traverse the whole way to death; and, in later times, the example of Zeno and Cleanthes was followed by Antipater.122
In these cases suicide appears not only as a way of escape, possible under circumstances, but absolutely as the highest expression of moral freedom. Whilst all are far from being advised to adopt this course,123 everyone is required to embrace the opportunity of dying with glory, when no higher duties bind him to life.124 Everyone is urged, in case of need, to receive death at his own hand, as a pledge of his independence. Nor are cases of need decided by what really makes a man unhappy—moral vice or folly. Vice and folly must be met by other means. Death is no deliverance from them, since it makes the bad no better. The one satisfactory reason which the Stoics recognised for taking leave of life is, when [337]circumstances over which we have no control make continuance in life no longer desirable.125
Such circumstances may be found in the greatest variety of things. Cato committed suicide because of the downfall of the republic; Zeno, because of a slight injury received. According to Seneca, it is a sufficient reason for committing suicide to anticipate merely a considerable disturbance in our actions and peace of mind.126 The infirmity of age, incurable disease, a weakening of the powers of the mind, a great degree of want, the tyranny of a despot from which there is no escape, justify us—and even, under circumstances, oblige us—to have recourse to this remedy.127 Seneca, indeed, maintains that a philosopher should never commit suicide in order to escape suffering, but only to withdraw from restrictions in following out the aim of life; but he is nevertheless of opinion that anyone may rightly choose an easier mode of death instead of a more painful one in prospect, thus avoiding a freak of destiny and the cruelty of man.128 Besides pain and sickness, Diogenes also mentions a case in which suicide becomes a duty, for the sake of others.129 According to another [338]authority,130 five cases are enumerated by the Stoics in which it is allowed to put oneself to death; if, by so doing, a real service can be rendered to others, as in the case of sacrificing oneself for one’s country; to avoid being compelled to do an unlawful action; otherwise, on the ground of poverty, chronic illness, or incipient weakness of mind.
In nearly all these cases, the things referred to belong to the class of things which were reckoned as indifferent by the Stoics; and hence arises the apparent paradox, with which their opponents immediately twitted them, that not absolute and moral evils, but only outward circumstances, are admitted as justifying suicide.131 The paradox, however, loses its point when it is remembered that, to the Stoics, life and death are quite as much indifferent as all other external things.132 To them, nothing really good [339]appears to be involved in the question of suicide, but a choice between two things morally indifferent—one of which, life, is only preferable to the other, death, whilst the essential conditions for a life according to nature are satisfied.133 The philosopher, therefore, says Seneca,134 chooses his mode of death just as he chooses a ship for a journey or a house to live in. He leaves life as he would leave a banquet—when it is time. He lays aside his body when it no longer suits him, as he would lay aside worn-out clothes; and withdraws from life as he would withdraw from a house no longer weather-proof.135
A very different question, however, it is, whether life can be treated in this way as something indifferent, and whether it is consistent with an unconditional resignation to the course of the world, to evade by personal interposition what destiny with its unalterable laws has decreed for us. Stoicism may, indeed, allow this course of action. But in so [340]doing does it not betray its ill-success in the attempt to combine, without contradiction, two main tendencies so different as that of individual independence and that of submission to the universe? [341]
1 Further particulars have been already given, p. 61. Seneca (Ep. 95, 1) calls the subject of applied ethics, which Aristo rejected, parænetice, or pars præceptiva. Sextus speaks of two τόποι—a παραινετικὸς and a ὑποθετικός. Both terms, however, appear to denote the same thing; for ὑποθετικὸς is defined by Muson. in Stob. Floril. 117, 8, as παραινετικός. He who is himself insufficiently educated will do well ζητῶν λόγων ἀκούειν ὑποθετικῶν παρὰ τῶν πεποιημένων ἔργον εἰδέναι τίνα μὲν βλαβερὰ τίνα δὲ ὠφέλιμα ἀνθρώποις. ὑποθετικὸς τόπος is therefore identical with the suasio of Posidonius (in Sen. Ep. 95, 65). See p. 223, note 1. ↑
2 Sen. Ep. 94, 4: Cleanthes utilem quidem judicat et hanc partem, sed imbecillam nisi ab universo fluit, nisi decreta ipsa philosophiæ et capita cognovit. ↑
4 See Cic. Off. i. 2, 7; 3, 9; iii. 2, 7. Cicero himself said that he chiefly followed Panætius (περὶ τῶν καθηκόντων), not as a mere translator, but correctione quadam adhibita. See p. 300, 2. ↑
5 Cic. Off. i. 3, 7: Omnis de officio duplex est quæstio: unum genus est, quod pertinet ad finem bonorum: alterum, quod positum est in præceptis, quibus in omnes partes usus vitæ conformari possit. He would devote his attention to officia, quorum præcepta traduntur. Cicero then goes fully into particulars. He treats of amusement and occupation (i. 29, 103); of the peculiar duties of the young and the old, of officials, citizens, foreigners (i. 34); of outward appearance, gait, conversation (i. 36); of the means of winning others (ii. 6, 21). Panætius must have given a similar treatment to the subject. ↑
10 According to Cic. Off. i. 2; 7, Add Att. xvi. 11, Panætius, in the third chief division of his treatise on duties, intended to discuss cases of collision between apparent interest and duty, but his intentions were never carried out. It appears, however, from Off. i. 45, 159; iii. 12, 50; 13, 55; 23, 89, that these cases were frequently discussed, not only by the pupils of Panætius, Posidonius, and Hecato, but by Diogenes of Seleucia and Antipater of Tarsus. ↑
11 The Treatise of Panætius appears to have been used as a chief authority, not only by Cicero, but by others. Antipater of Tyre, a cotemporary of Cicero, had added discussions on the care of health and wealth (Cic. Off. ii. 24, 86); and Hecato, in his treatise on duties, had added further casuistical investigations (Cic. iii. 28, 89). Brutus, too, who, like his teacher Antiochus, was devoted to a moderate Stoicism, and of whom Sen. Ep. 95, 45, reports that he had laid down rules for the relations of parents, children, and brothers in his treatise περὶ τοῦ καθήκοντος, may have followed Panætius. ↑
13 Stob. ii. 128: ἐν ἕξει (not only ἐν σχέσει, see p. 230) δὲ οὐ μόνας εἶναι τὰς ἀρετὰς ἀλλὰ καὶ τὰς ἄλλας τέχνας τὰς τῷ σπουδαίῳ ἀνδρὶ, ἀλλοιωθείσας ὑπὸ τῆς ἀρετῆς καὶ γενομένας ἀμεταπτώτους, οἱονεὶ γὰρ ἀρετὰς γίγνεσθαι. ↑
14 The treatise of Panætius—we learn from Cic. Off. i. 3, 9; iii. 2, 7; 7, 33—discussed its subject first from the platform of duty, and then from that of interest. The third part, which Panætius proposed to himself—the collision between duty and interest—was never fully carried out. Cicero adds discussions on two questions, which of two conflicting duties and which of two conflicting interests must be preferred (i. 3, 10, c. 43; ii. 25). Otherwise he appears in his two first books to follow the order of Panætius. ↑
15 See pp. 260, 298. Amongst other things, as we learn from the fragment in Athen. xiii. 555, a, Chrysippus discussed the question of shaving; and Alex. Aphr. Top. 26, quotes, in illustration of the useless enquiries of the Stoics, ἐν τοῖς περὶ καθηκόντων, an enquiry whether it is proper to take the largest portion before one’s father at table, and whether it is proper to cross the legs in the school of a philosopher. ↑
16 εὐταξία, εὐκαιρία, talis ordo actionum ut in vita omnia sint apta inter se et convenientia. i. 40, 142; 144. ↑
19 Such, for instance, as the prohibition against being angry with enemies (i. 25, 88), which recalls at once the difference of the Stoics and Peripatetics on the admissibility of emotions. See p. 252. ↑
20 Diog. 117 says: The σόφος or σπουδαῖος is free from vanity (ἄτυπος), is earnest (αὐστηρὸς), frank (ἀκίβδηλος), and with no inclination to pretence. He stands aloof from the affairs of life (ἀπράγμων), lest he should do anything contrary to duty. See p. 323, 1. Stob. ii. 240, says: The wise man is gentle (πρᾶος), quiet (ἡσύχιος), and considerate (κόσμιος), never exciting angry feelings against others, never putting off what he has to do. ↑
21 Chrysippus, in Plut. Sto. Rep. 47, 1: βλάψουσιν οἱ σοφοὶ ψευδεῖς φαντασίας ἐμποιοῦντες, ἂν αἱ φαντασίαι ποιῶσιν αὐτοτελῶς τὰς συγκαταθέσεις· πολλάκις γὰρ οἱ σοφοὶ ψεύδει χρῶνται πρὸς τοὺς φαύλους καὶ φαντασίαν παριστᾶσι πιθανὴν, οὐ μὴν αἰτίαν τῆς συγκαταθέσεως· ἐπεὶ καὶ τῆς ὑπολήψεως αἰτία τῆς ψευδοῦς ἔσται καὶ τῆς ἀπάτης. Stob. ii. 230: μὴ ψεύδεσθαι τὸν σόφον ἀλλ’ ἐν πᾶσιν ἀληθεύειν· οὐ γὰρ ἐν τῷ λέγειν τι ψεῦδος τὸ ψεύδεσθαι ὑπάρχειν, ἀλλ’ ἐν τῷ διαψευστῶς τὸ ψεῦδος λέγειν καὶ ἐπὶ ἀπάτῃ τῶν πλησίον. τῷ μέντοι ψεύδει ποτὲ συγχρήσασθαι [l. -σεσθαι] νομίζουσιν αὐτὸν κατὰ πολλοὺς τρόπους ἄνευ συγκαταθέσεως· καὶ γὰρ κατὰ στρατηγίαν πρὸς τῶν ἀντιπάλων, καὶ κατὰ τὴν τοῦ συμφέροντος προόρασιν (which, however, may not be translated as Ritter iii. 662 does ‘for the sake of advantage’; it rather refers to such cases as those mentioned by Xen. Mem. iv. 2, 17, and Plato, Rep. ii. 382, C, 389, B; iv. 459, C, in which the interests of another or of the community require deception) καὶ κατ’ ἄλλας οἰκονομίας τοῦ βίου πολλάς. In accordance with this passage, too, the statement of Procl. in Alcib. (Op. ed. Cous. iii. 64)—that the Stoics differ from their predecessors in that they reject all lies—must be explained: οὔτε γὰρ ἐξαπατᾷν ἔστι δικαίως κατ’ αὐτοὺς οὔτε βιάζεσθαι οὔτε ἀποστερεῖν, ἀλλ’ ἑκάστη τῶν πράξεων τούτων ἀπὸ μοχθηρᾶς πρόεισιν ἕξεως καὶ ἄδικός ἐστιν. The point here in dispute is simply verbal; the Stoics were, in reality, at one with Plato, in not calling permitted falsehood untruth or deceit only for the reasons quoted by Chrysippus and Stobæus. ↑
22 Cic. Fin. iii. 20. 68: Cynicorum autem rationem atque vitam alii cadere in sapientem dicunt, si quis ejusmodi forte casus inciderit, ut id faciendum sit, alii nullo modo. The latter must, however, have been in a minority. ↑
23 Diog. 121: κυνιεῖν τ’ αὐτὸν [τὸν σοφόν]· εἶναι γὰρ τὸν κυνισμὸν σύντομον ἐπ’ ἀρετὴν ὁδὸν, ὡς Ἀπολλόδωρος [on whom, see p. 51, 1] ἐν τῇ ἠθικῇ. Stob. 238: κυνιεῖν τε τὸν σοφὸν λέγουσιν, ἴσον τῷ ἐπιμένειν τῷ κυνισμῷ, οὐ μὴν σοφὸν ὄντ’ ἂν ἄρξασθαι τοῦ κυνισμοῦ. ↑
24 See p. 274, 2. According to the epigrams of Timon, in Diog. vii. 16, Athen. iv. 158, a, Sext. Math. xi. 172, Zeno’s School must have presented a very Cynical appearance. Probably, the description is partially true of the earlier history of that School; still I would attach no great value to it as illustrating the system. ↑
26 See, on this point, Tranq. An. 8, 4; Benef. v. 4, 3; 6, 1; Ep. 90, 14. Sen. Ep. 29, 1, does not, however, agree with the Stoic custom of sowing exhortations broadcast. ↑
28 Plut. Sto. Rep. 22 (the question being as to the pollution of the temples by the contact with the dead or lying-in women or unclean foods); in other cases indeed, as Plutarch objects, he would not allow these considerations. ↑
29 Besides Diog. vii. 188, and Sext. Pyrrh. iii. 207, see Chrysippus’s own words, in Sext. Pyrrh. iii. 247 (Math. xi. 193). The majority of the Stoics appear to have limited cannibalism to cases of extreme necessity. See Diog. 121. Chrysippus had probably been speaking, in the context, of the different modes of treating the dead among various nations [308](Cic. Tusc. i. 45, 108), intending to prove that no uniformity of practice prevailed. ↑
31 Diog. vii. 33: καὶ ἐσθῆτι δὲ τῇ αὐτῇ κελεύει χρῆσθαι καὶ ἄνδρας καὶ γυναῖκας καὶ μηδὲν μόριον ἀποκεκρύφθαι. The latter act is only conditional, and allowed in certain cases, such as for purposes of gymnastics. ↑
37 Sextus, however (Pyrrh. iii. 206), attributes to him, as the representative of the School, what properly only belongs to Chrysippus: τό τε αἰσχρουργεῖν … ὁ Ζήνων οὐκ ἀποδοκιμάζει. ↑
38 His words (Sext. Math. xi. 190; Pyrrh. iii. 245; Plut. Qu. Con. iii. 6, 1, 6) are as follows: διαμηρίζειν δὲ μηδὲν μᾶλλον μηδὲ ἧσσον παιδικὰ ἢ μὴ παιδικὰ μηδὲ θήλεα ἢ ἄρσενα· οὐ γὰρ ἄλλα παιδικοῖς ἢ μὴ παιδικοῖς οὐδὲ θηλείαις ἢ ἄῤῥεσιν ἀλλὰ τὰ αὐτὰ πρέπει τε καὶ πρέποντά ἐστι; and: διαμεμήρικας τὸν ἐρώμενον; οὐκ ἔγωγε· πότερον οὖν ἐπεθύμησας αὐτὸν διαμηρίσαι; καὶ μάλα. ἀλλὰ ἐπεθύμησας παρασχεῖν σοι αὐτὸν ἢ ἐφοβήθης κελεῦσαι; μὰ Δί’. ἀλλ’ ἐκέλευσας; καὶ μάλα. εἶτ’ οὐχ ὑπηρέτησέ σοι; οὐ γάρ. The form of expression is certainly very Cynic-like, but the meaning is not what Sextus supposes. Zeno’s object is not to justify unnatural vice, but to show that those who allow any form of unchastity cannot forbid this form, and that the wish and the attempt are morally on a par with the deed. ↑
40 Musonius, in Stob. Serm. 6, 61 (conf. Cic. Fin. iii. 20, 68): Ne amores quidem sanctos alienos a sapiente esse volunt. According to Diog. vii. 129, Stob. ii. 238, love is only directed to beauty of soul. By Diog., [310]Stob., Alex. Aphr. Top. 75, and Cic. Tusc. iv. 34, 72, it is defined to be ἐπιβολὴ φιλοποιΐας διὰ κάλλος ἐμφαινόμενον; and, according to Plut. C. Not. 28, ἔμφασις κάλλους is an incentive to love; but these statements are guarded by adding that the bad and irrational are ugly, and the wise are beautiful. It was probably in imitation of Plat. Sym. 203, E, that the Stoics nevertheless stated τοὺς ἐρασθέντας αἰσχρῶν παύεσθαι καλῶν γενομένων. Love is excited by a sensation of εὐφυία πρὸς ἀρετὴν, its object is to develop this capacity into real virtue. Until this end has been attained, the loved one is still foolish, and therefore ugly. When it has been attained, the striving, in which Eros consists, has reached its object, and the love of the teacher to his pupil goes over into friendship between equals. ↑
41 Conf. Orig. c. Cels. iv. 45: The Stoics made good and evil depend on the intention alone, and declared external actions, independent of intentions, to be indifferent: εἶπον οὖν ἐν τῷ περὶ ἀδιαφόρων τόπῳ ὅτι τῷ ἰδίῳ λόγῳ (the action taken by itself) θυγατράσι μίγνυσθαι ἀδιάφορόν ἐστιν, εἰ καὶ μὴ χρὴ ἐν ταῖς καθεστώσαις πολιτείαις τὸ τοιοῦτον ποιεῖν. καὶ ὑποθέσεως χάριν … παρειλήφασι τὸν σοφὸν μετὰ τῆς θυγατρὸς μόνης καταλελειμμένον παντὸς τοῦ τῶν ἀνθρώπων γένους διεφθαρμένου, καὶ ζητοῦσιν εἰ καθηκόντως ὁ πατὴρ συνελεύσεται τῇ θυγατρὶ ὑπὲρ τοῦ μὴ ἀπολέσθαι … τὸ πᾶν τῶν ἀνθρώπων γένος. ↑
42 How strictly he respected chastity and modesty in women is proved by the fragment, preserved by Clem. Pædag. iii. 253, C, respecting the dress and conduct of maidens. ↑
43 Cic. Fin. iii. 19, 64: Mundum autem censent regi numine Deorum eumque esse quasi communem urbem et civitatem hominum et Deorum; et unumquemque nostrum ejus mundi esse partem, ex quo illud consequi, ut communem utilitatem nostræ anteponamus. ↑
44 M. Aurel. ix. 9; xii. 30. Sen. Ep. 95, 52: The whole world is a unit; membra sumus corporis magni. Natura nos cognatos edidit. Hence mutual love, love of society, justice, and fairness. Ep. 48, 2: Alteri vivas oportet, si vis tibi vivere. Hæc societas … nos homines hominibus miscet et judicat aliquod esse commune jus generis humani. ↑
45 Cic. Legg. 12, 33: Quibus enim ratio a natura data est, iisdem etiam recta ratio data est: ergo et lex, quæ est recta ratio in jubendo et vetando (see p. 241, 2): si lex, jus quoque. At omnibus ratio. Jus igitur datum est omnibus. Ibid. 7, 23: Est igitur … prima homini cum Deo rationis societas. Inter quos autem ratio, inter eosdem etiam recta ratio communis est. Quæ cum sit lex, lege quoque consociati homines cum Diis putandi sumus. Inter quos porro est communio legis, inter eos communio juris est. Quibus autem hæc sunt inter eos communio, et civitatis ejusdem habendi sunt. Ps. Plut. V. Hom. 119: The Stoics teach ἕνα μὲν εἶναι τὸν κόσμον, συμπολιτεύεσθαι δὲ ἐν αὐτῷ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους, δικαιοσύνης μετέχοντας φύσει. ↑
47 Cic. Fin. iii. 20, 67; Off. i. 7, 22; Sen. Clement. i. 3, 2; Benef. vii. 1, 7; M. Aurel. v. 16, 30; vii. 55; viii. 59; ix. 1; xi. 18; Diog. vii. 129; Sext. Math. ix. 131. ↑
48 Hence, according to Cic. Fin. iii. 21, 69, not only ὠφελήματα and βλάμματα (moral good and evil), but εὐχρηστήματα and δυσχρηστήματα (other advantages and disadvantages) are common to all men. ↑
49 According to Plut. Sto. Rep. 16, Chrysippus denied that a man could wrong himself. If, in other passages, he seems to assert the contrary, this apparent inconsistency is probably due to the double meaning of ἀδικεῖν, which sometimes means ‘to wrong,’ sometimes simply ‘to harm.’ Strictly speaking, a relation involving justice can only exist towards another. See Cic. on p. 315, 2. ↑
50 Towards the Gods, man stands, according to the above [314]passages, in a relation involving justice. There is, therefore (Sext. ix. 131), a justice towards the Gods, of which piety (see p. 261, 1) is only a part. ↑
52 M. Aurel. vii. 13: If you only consider yourself a part, and not a member, of human society, οὔπω ἀπὸ καρδίας φιλεῖς τοὺς ἀνθρώπους· οὔπω σε καταληπτικῶς εὐφραίνει τὸ εὐεργετεῖν· ἔτι ὡς πρέπον αὐτὸ ψιλὸν ποιεῖς· οὔπω ὡς αὑτὸν εὖ ποιῶν. ↑
54 Off. i. 7, 20: De tribus autem reliquis [virtutibus, the three others besides understanding] latissime patet ea ratio, qua societas hominum inter ipsos et vitæ quasi communitas continetur, cujus partes duæ sunt: justitia, in qua virtutis splendor est maximus, ex qua viri boni nominantur, et huic conjuncta beneficentia, quam eandem vel benignitatem vel liberalitatem appellari licet. ↑
57 We shall subsequently have occasion to prove this in detail. It may here suffice to refer to the treatises of Seneca, De Beneficiis, De Clementia, and De Ira. On the value of mercy, he remarks (De Clem. i. 3, 2): Nullam ex omnibus virtutibus magis homini convenire, cum sit nulla humanior. ↑
60 Among the points characteristic of Stoicism, the censure deserves notice which Sen. (Ep. 7, 3; 95, 33; Tranq. An. 2, 13) passes on gladiatorial shows and the Roman thirst for war. (Ep. 95, 30.) The attitude of the Stoics to slavery and the demand for love of enemies will be considered hereafter. ↑
61 Stob. ii. 184: τήν τε ὁμόνοιαν ἐπιστήμην εἶναι κοινῶν ἀγαθῶν, διὸ καὶ τοὺς σπουδαίους πάντας ὁμονοεῖν ἀλλήλοις διὰ τὸ συμφωνεῖν ἐν τοῖς κατὰ τὸν βίον. Cic. N. D. i. 44, 121: Censent autem [Stoici] sapientes sapientibus etiam ignotis esse amicos, nihil est enim virtute amabilius. Quam qui adeptus erit, ubicumque erit gentium, a nobis diligetur. See Off. i. 17, 55. Conf. p. 309, 3. ↑
62 Plut. C. Not. 22, 2. The same thought is expressed in the statement (ibid. 33, 2) that the wise man is as useful to deity (the universe) as deity is to him. ↑
63 Sen. Benef. vii. 12, 2; Ep. 81, 11; 123, 15; 9, 5; Stob. ii. 118; see p. 271, 3. Diog. 124. According to Diog. 32, Zeno, like Socrates, was blamed for asserting that only the good (σπουδαῖοι) among themselves are fellow-citizens, friends, and relations; whilst all the bad are enemies and strangers. ↑
66 We have already encountered friendship in the Stoic list of goods. See p. 230, 3. Stob. 186 says, more accurately, that friendship, for the sake of the commonwealth, is not a good, διὰ τὸ μηδὲν ἐκ διεστηκότων ἀγαθὸν εἶναι; on the other hand, friendship, in the sense of friendly relations to others, belongs to external goods; in the sense of a friendly disposition merely, it belongs to intellectual goods. On the value of friendship, Sen. 99, 3. Friendship is defined as κοινωνία βίου (Stob. 130); κοινωνία τῶν κατὰ τὸν βίον, χρωμένων ἡμῶν τοῖς φίλοις ὡς ἑαυτοῖς (Diog. 124). Similar definitions are given by Stob. of varieties of friendship: γνωριμότης, συνήθεια, κ.τ.λ. On the absolute community of goods among friends, see Sen. Ep. 47, 2; 3, 2; Benef. vii. 4, 1; 12, 1. ↑
68 Ep. 9, 13: Se contentus est sapiens, ad beate vivendum, non ad vivendum. Ad hoc enim multis illi rebus opus est, ad illud tantum animo sano et erecto et despiciente fortunam. ↑
73 Stob. ii. 208: τὸν γὰρ νόμον εἶναι, καθάπερ εἴπομεν, σπουδαῖον, ὁμοίως δὲ καὶ τὴν πόλιν. ἱκανῶς δὲ καὶ Κλεάνθης περὶ τὸ σπουδαῖον εἶναι τὴν πόλιν λόγον ἠρώτησε τοῦτον· πόλις μὲν εἰ (wrongly struck out by Meineke) ἔστιν οἰκητήριον κατασκεύασμα εἰς ὃ καταφεύγοντας ἔστι δίκην δοῦναι καὶ λαβεῖν, οὐκ ἀστεῖον δὴ πόλις ἐστιν; Floril. 44, 12. See pp. 223; 241, 3. ↑
74 Plut. Sto. Rep. 2, 3: Chrysippus recommends political life, placing βίος σχολαστικὸς on the same footing with βίος ἡδονικός. Diog. vii. 121: πολιτεύεσθαί φασιν τὸν σοφὸν ἂν μή τι κωλύῃ, ὥς φησι Χρύσιππος ἐν πρώτῳ περὶ βίων· καὶ γὰρ κακίαν ἐφέξειν καὶ ἐπ’ ἀρετὴν ἐφορμήσειν. Sen. De Ot. 3, 2: Epicurus ait: non accedet ad rempublicam sapiens, nisi si quid intervenerit. Zenon ait: accedet ad rempublicam, nisi si quid impedierit. Cic. Fin. iii. 20, 68: Since man exists for the sake of other men, consentaneum est huic naturæ, ut sapiens velit gerere et administrare rempublicam: atque, ut e natura vivat, uxorem adjungere et velle ex ea liberos procreare. Stob. ii. 184: τό τε δίκαιόν φασι φύσει εἶναι καὶ μὴ θέσει. ἑπόμενον δὲ τούτοις ὑπάρχειν καὶ τὸ πολιτεύεσθαι τὸν σοφὸν … καὶ τὸ νομοθετεῖν τε καὶ παιδεύειν ἀνθρώπους, κ.τ.λ. ↑
76 Diog. Ibid.: καὶ γαμήσειν, ὡς ὁ Ζήνων φησὶν ἐν πολιτείᾳ, καὶ παιδοποιήσεσθαι. Ibid. 120: The Stoics consider love of children, parents, and kindred to be according to nature. Chrysippus (in Hieron. Ad. Jovin. i. 191): The wise man will marry, lest he offend Zeus Γαμήλιος and Γενέθλιος. Antipater (whether the well-known pupil of Diogenes of Seleucia, or the younger Stoic Antipater of Tyre mentioned by Cic. Off. ii. 24, 86, is not stated) in Stob. Floril. 67, 25: Wife and child are necessary to give completeness to civil and domestic life; a citizen owes children to his country, and family love is the purest. Musonius (Ibid. 67, 20, Conf. 75, 15): A philosopher ought to be a pattern in married life, as in every other natural relation, and discharge his duties as a citizen by founding a family; love for wife and children is the deepest love. ↑
77 Plut. Sto. Rep. 2, 1: ἐπεὶ τοίνυν πολλὰ μὲν, ὡς ἐν λόγοις, αὐτῷ Ζήνωνι, πολλὰ δὲ Κλεάνθει, πλεῖστα δὲ Χρυσίππῳ γεγραμμένα τυγχάνει περὶ πολιτείας καὶ τοῦ ἄρχεσθαι καὶ ἄρχειν καὶ δικάζειν καὶ ῥητορεύειν. Conf. the titles in Diog. vii. 4; 166; 175; 178. Diogenes’s list contains no political writings of Chrysippus. It is, however, known to be incomplete; for Diog. vii. 34; 131, quotes Chrysippus’s treatise περὶ πολιτείας, a treatise also quoted by Plut. Sto. Rep. 21 (1, 3, 5). According to Cic. Legg. iii. 6, 14, Diogenes and Panætius were the only Stoics before his time who had entered into particulars respecting legislation, though others might have written much on politics. ↑
78 Conf. the fragment of Sen. De Matrimonio, in Hieron. Ad. [322]Jovin. i. 191, Fr. 81 Haase, which, like the Essenes, requires absolute abstinence from pregnant women. A few unimportant fragments are also preserved of Chrysippus’s treatise on the education of children. See Quintil. Inst. i. 11, 17; 1, 4 and 16; 3, 14; 10, 32; Baguet, De Chrys. (Annal. Lovan. iv. p. 335). He is reproached by Posidonius (Galen. Hipp. et Plat. v. 1, p. 465) for neglecting the first germs of education, particularly those previous to birth. ↑
83 Diog. 33: κοινάς τε γὰρ γυναῖκας δογματίζειν ὁμοίως ἐν τῇ Πολιτείᾳ καὶ κατὰ τοὺς διακοσίους στίχους, μήθ’ ἱερὰ μήτε δικαστήρια μήτε γυμνάσια ἐν ταῖς πόλεσιν οἰκοδομεῖσθαι … νόμισμα δ’ οὔτ’ ἀλλαγῆς ἕνεκεν οἴεσθαι δεῖν κατασκευάζειν οὔτ’ ἀποδημίας. Ibid. 131. ↑
85 Plut. Sto. Rep. 20, 1: οἶμαι γὰρ ἔγωγε τὸν φρόνιμον καὶ ἀπράγμονα εἶναι καὶ ὀλιγοπράγμονα καὶ τὰ αὐτοῦ πράττειν, ὁμοίως τῆς τε αὐτοπραγίας καὶ ὀλιγοπραγμοσύνης ἀστείων ὄντων … τῷ γὰρ ὄντι φαίνεται ὁ κατὰ τὴν ἡσυχίαν βίος ἀκίνδυνόν τε καὶ ἀσφαλὲς ἔχειν, κ.τ.λ. ↑
86 Stob. Ecl. ii. 186: πολιτεύεσθαι τὸν σοφὸν καὶ μάλιστα ἐν ταῖς τοιαύταις πολιτείαις ταῖς ἐμφαινούσαις τινὰ προκοπὴν πρὸς τὰς τελείας πολιτείας. ↑
87 Stob. Floril. 45, 29: In answer to the question, why he withdrew from public life, he replied: διότι εἰ μὲν πονηρὰ πολιτεύεται [-σεται], τοῖς θεοῖς ἀπαρέσει, εἰ δὲ χρηστὰ, τοῖς πολίταις. ↑
88 Sen. Ep. 29, 11: Quis enim placere potest populo, cui placet virtus? Malis artibus popularis [324]favor quæritur. Similem te illis facias oportet … conciliari nisi turpi ratione amor turpium non potest. ↑
89 Sen. De Ot. 3, 3, p. 320, 3: It needs a special cause for devoting oneself to private life. Causa autem illa late patet: si respublica corruptior est quam ut adjuvari possit, si occupata est malis … si parum habebit [sc. sapiens] auctoritatis aut virium nec illum admissura erit respublica, si valetudo illum impediet. Ibid. 8, 1: Negant nostri sapientem ad quamlibet rempublicam accessurum: quid autem interest, quomodo sapiens ad otium veniat, utrum quia respublica illi deest, an quia ipse reipublicæ, si omnibus defutura respublica est? (So we ought to punctuate.) Semper autem deerit fastidiose quærentibus. Interrogo ad quam rempublicam sapiens sit accessurus. Ad Atheniensium, etc.? Si percensere singulas voluero, nullam inveniam, quæ sapientem aut quam sapiens pati possit. Similarly Athenodorus, in Sen. Tranq. An. 3, 2. ↑
92 Sen. De Otio, 4, 1: Duas respublicas animo complectamur, alteram magnam et vere publicam, qua Di atque homines continentur, in qua non ad hunc angulum respicimus aut ad illum, sed terminos civitatis nostræ cum sole metimur: alteram cui nos adscripsit condicio nascendi. Does it not seem like reading Augustin’s De Civitate Dei? Some serve the great, others the small state; some serve both. Majori reipublicæ et in otio deservire possumus, immo vero nescio an in otio melius. Ep. 68, 2: Cum sapienti rempublicam ipso dignam dedimus, id est mundum, non est extra rempublicam etiamsi recesserit: immo fortasse relicto uno angulo in majora atque ampliora transit, &c. Epict. Diss. iii. 22, 83: Do you ask whether a wise man will busy himself with the state? What state could be greater than the one about which he does busy himself, not consulting the citizens of one city alone for the purpose of obtaining information about the revenues of a state, and such like, but the citizens of the world, that with them he may converse of happiness and unhappiness, of freedom and slavery? τηλικαύτην πολίτειαν πολιτευσαμένου ἀνθρώπου, σύ μοι πυνθάνῃ, εἰ πολιτεύσεται; πυθοῦ μου καὶ, εἰ ἄρξει· πάλιν ἐρῶ σοι· μωρὲ, ποίαν ἀρχὴν μείζονα ἧς ἄρχει; ↑
94 Marcus Aurelius, vi. 44: πόλις καὶ πατρὶς ὡς μὲν Ἀντωνίῳ μοι ἡ Ῥώμη, ὡς δὲ ἀνθρώπῳ ὁ κόσμος. τὰ ταῖς πόλεσιν οὖν ταύταις ὠφέλιμα μόνα ἐστί μοι ἀγαθά. ii. 5: πάσης ὥρας φρόντιζε στιβαρῶς ὡς Ῥωμαῖος καὶ ἄρρην. ↑
95 Ibid. ix. 29: ὅρμησον ἐὰν διδῶται καὶ μὴ περιβλέπου εἴ τις εἴσεται μηδὲ τὴν Πλάτωνος πολίτειαν ἔλπιζε, ἀλλὰ ἀρκοῦ εἰ τὸ βραχύτατον πρόεισι. ↑
102 Sen. Ep. 95, 52, continues after the quotation in p. 312, 2: Ex illius [naturæ] constitutione miserius est nocere quam lædi. Ex illius imperio paratæ sint juvantis manus. Ille versus et in pectore et in ore sit: homo sum, nihil humani a me alienum puto. V. Be. 24, 3: Hominibus prodesse natura me jubet, et servi liberine sint hi, ingenui an libertini, justæ libertatis an inter amicos datæ quid refert? Ubicumque homo est, ibi beneficii locus est. De Clem. i. 1, 3: Nemo non, cui alia desint, hominis nomine apud me gratiosus est. De Ira, i. 5. ↑
103 Sen. De Otio, i. 4: see p. 256, 4: Stoici nostri dicunt … non desinemus communi bono operam dare, adjuvare singulos, opem ferre etiam inimicis. We shall subsequently meet with similar explanations from Musonius, Epictetus, and Marcus Aurelius. In particular, Seneca’s treatise, De Ira, deserves to be mentioned here, and especially i. 5, 2: Quid homine aliorum amantius? quid ira infestius? Homo in adjutorium mutuum genitus est, ira in exitium. [329]Hic congregari vult, illa discedere. Hic prodesse, illa nocere. Hic etiam ignotis succurrere, illa etiam carissimos perdere. Ibid. ii. 32, 1: It is not so praiseworthy to return injury for injury, as benefit for benefit. Illic vinci turpe est, hic vincere. Inhumanum verbum est … ultio et talio. Magni animi est injurias despicere. Conf. Cic. Off. i. 25, 88: Violent anger towards enemies must be blamed: nihil enim laudabilius, nihil magno et præclaro viro dignius placabilitate atque clementia. Even when severity is necessary, punishment ought not to be administered in anger, since such an emotion cannot be allowed at all. See p. 254, 1. ↑
105 Cic. l.c.: Even towards slaves, justice must be observed. Here, too, belongs the question, discussed in full by Sen. Benef. iii. 18–28, Whether a slave can do a kindness to his master? He who denies that he can, says Seneca (18, 2), is ignarus juris humani. Refert enim cujus animi sit, qui præstat, non cujus status: nulli præclusa virtus est, omnibus patet, omnes admittit, omnes invitat, ingenuos, libertinos, servos, reges, exules. Non eligit domum nec censum, nudo homine contenta est. Slavery, he continues, does not affect the whole man. Only the body belongs to his lord; his heart belongs to himself, c. 20. The duties of the slave have limits, and over against them stand certain definite rights (c. 21. Conf. De Clement. i. 18, 2). He enumerates many instances of self-sacrifice and magnanimity in slaves, and concludes by saying: Eadem omnibus principia eademque origo, nemo altero nobilior, nisi cui rectius ingenium … unus omnium parens mundus est … neminem despexeris … sive libertini ante vos habentur sive servi sive exterarum gentium homines: erigite audacter animos, et quicquid in medio sordidi est transilite: expectat vos in summo magna nobilitas, &c. So Ep. 31, 11; V. Be. 24, 3. See p. 328, 3. Conf. Ep. 44: Rank and birth are of no consequence, and p. 270, 3. ↑
108 According to Sen. Benef. iii. 22, 1, Cic. l.c., Chrysippus had defined a slave, perpetuus mercenarius; and hence inferred that he ought to be treated as such: operam exigendam, justa præbenda. Sen. Ep. 47, expresses a very humane view of treating slaves, contrasting a man with a slave: servi sunt; immo homines. He regards a slave as a friend of lower rank, and, since all men stand under the same higher power, speaks of himself as conservus. ↑
109 M. Aurel. iv. 4: εἰ τὸ νοερὸν ἡμῖν κοινὸν, καὶ ὁ λόγος καθ’ ὃν λογικοί ἐσμεν κοινός· εἰ τοῦτο, καὶ ὁ προστακτικὸς τῶν ποιητέων ἢ μὴ λόγος κοινός· εἰ τοῦτο, καὶ ὁ νόμος κοινός. εἰ τοῦτο, πολῖταί ἐσμεν· εἰ τοῦτο, πολιτεύματός τινος μετέχομεν· εἰ τοῦτο, ὁ κόσμος ὡσανεὶ πόλις ἐστί. ↑
110 See pp. 312, 1, 3; 325, 3, and Plut. Com. Not. 34, 6, who makes the Stoics assert: τὸν κόσμον εἶναι πόλιν καὶ πολίτας τοὺς ἀστέρας. M. Aurel. x. 15: ζῆσον … ὡς ἐν πόλει τῷ κόσμῳ. iv. 3: ὁ κόσμος ὡσανεὶ πόλις. ↑
111 M. Aurel. iv. 4, and ii. 16. Cic. Fin. iii. 20, 67: Chrysippus asserts that men exist for the sake of each other; quoniamque ea natura esset hominis ut ei cum genere humano quasi civile jus intercederet, qui id conservaret, eum justum, qui migraret, injustum fore. Therefore, in the sequel: in urbe mundove communi. See p. 331, 2 and p. 312, 2. Sen. De Ira, ii. 31, 7: Nefas est nocere patriæ: ergo civi quoque … ergo et homini, nam hic in majore tibi urbe civis est. Musonius (in Stob. Floril. 40, 9): νομίζει [ὁ ἐπιεικὴς] εἶναι πολίτης τῆς τοῦ Διὸς πόλεως ἣ συνέστηκεν ἐξ ἀνθρώπων τε καὶ θεῶν. Epict. Diss. iii. 5, 26; Ar. Didym. in Eus. Pr. Ev. xv. 15, 4. ↑
112 M. Aurel. iii. 11: ἄνθρωπον πολίτην ὄντα πόλεως τῆς ἀνωτάτης ἧς αἱ λοιπαὶ πόλεις ὥσπερ οἰκίαι εἰσίν. ↑
113 Sen. De Ot. 4; Ep. 68, 2. See p. 325, 1. Vit. B. 20, 3 and 5: Unum me donavit omnibus [natura rerum] et uni mihi omnis … patriam meam esse mundum sciam et præsides Deos. Tranq. An. 4, 4: Ideo magno animo nos non unius urbis mœnibus clusimus, sed in totius orbis commercium emisimus patriamque nobis mundum professi sumus, ut liceret latiorem virtuti campum dare. Epict. Diss. iii. 22, 83. Ibid. i. 9: If the doctrine that man is related to God is true, man is neither an Athenian nor a Corinthian, but simply κόσμιος and υἱὸς Θεοῦ. Muson. l.c.: Banishment is no evil, since κοινὴ πατρὶς ἀνθρώπων ἁπάντων ὁ κόσμος ἐστίν. It is, says Cic. Parad. 2, no evil for those qui omnem orbem terrarum unam urbem esse ducunt. ↑
114 Plut. Alex. M. Virt. i. 6, p. 329: καὶ μὴν ἡ πολὺ θαυμαζομένη πολιτεία τοῦ τὴν Στωϊκῶν αἵρεσιν καταβαλλομένου Ζήνωνος εἰς ἓν τοῦτο συντείνει κεφάλαιον, ἵνα μὴ κατὰ πόλεις μηδὲ κατὰ δήμους οἰκῶμεν, ἰδίοις ἕκαστοι διωρισμένοι δικαίοις, ἀλλὰ πάντας ἀνθρώπους ἡγώμεθα δημότας καὶ πολίτας, εἷς δὲ βίος ἦ καὶ κόσμος, ὥσπερ ἀγέλης συννόμου νόμῳ κοίνῳ τρεφομένης. ↑
115 In Epictet. Man. c. 53: more fully, Ibid. Diss. iv. 1, 131; 4, 34; and translated by Sen. Ep. 107, 11. See p. 182, 1. The verses are:
ἄγου δέ μ’ ὦ Ζεῦ καὶ σύγ’ ἡ Πεπρωμένη
ὅποι ποθ’ ὑμῖν εἰμι διατεταγμένος·
ὡς ἑψομαί γ’ ἄκονος· ἢν δὲ μὴ θέλω
κακὸς γενόμενος οὐδὲν ἧττον ἕψομαι.
116 Sen. Prov. 5, 4 and 8: Boni viri laborant, impendunt, impenduntur, et volentes quidem, non trahuntur a fortuna, etc.… Quid est boni viri? Præbere se fato. Vit. Be. 15, 5: Deum sequere.… Quæ autem dementia est, potius trahi quam sequi?… Quicquid ex universi constitutione patiendum est, magno excipiatur animo. Ad hoc sacramentum adacti sumus, ferre mortalia.… In regno nati sumus: Deo parere libertas est. Ep. 97, 2: Non pareo Deo, sed adsentior. Ex animo illum, non quia necesse est, sequor, etc. Ep. 74, 20; 76, 23; 107, 9. Epictet. Diss. ii. 16, 42: τόλμησον ἀναβλέψας πρὸς τὸν θεὸν εἰπεῖν, ὅτι χρῶ μοι λοιπὸν εἰς ὃ ἂν θέλῃς· ὁμογνωμονῶ σοι, σός εἰμι. οὐδὲν παραιτοῦμαι [334]τῶν σοι δοκούντων· ὅπου θέλεις, ἄγε. i. 12, 7: The virtuous man submits his will to that of God, as a good citizen obeys the law. iv. 7. 20: κρεῖττον γὰρ ἡγοῦμαι ὃ ὁ θεὸς ἐθέλει, ἢ [ὃ] ἐγώ. iv. 1, 131, in reference to the verses of Cleanthes: αὕτη ἡ ὁδὸς ἐπ’ ἐλευθερίαν ἄγει, αὕτη μόνη ἀπαλλαγὴ δουλείας. Man. 8: θέλε γίνεσθαι τὰ γινόμενα ὡς γίνεται καὶ εὐροήσεις. Similarly Fragm. 134, in Stob. Floril. 108, 60. M. Aurel. x. 28: μόνῳ τῷ λογικῷ ζῴῳ δέδοται τὸ ἑκουσίως ἕπεσθαι τοῖς γινομένοις· τὸ δὲ ἕπεσθαι ψιλὸν πᾶσιν ἀναγκαῖον. Ibid. viii. 45; x. 14. ↑
117 Sen. Ep. 120, 11, investigates the question, How does mankind arrive at the conception of virtue? and replies, By the sight of virtuous men. Ostendit illam nobis ordo ejus et decor et constantia et omnium inter se actionum concordia et magnitudo super omnia efferens sese. Hinc intellecta est illa beata vita, secundo defluens cursu, arbitrii sui tota. Quomodo ergo hoc ipsum nobis adparuit? Dicam: Nunquam vir ille perfectus adeptusque virtutem fortunæ maledixit. Nunquam accidentia tristis excepit. Civem esse se universi et militem credens labores velut imperatos subiit. Quicquid inciderat, non tanquam malum aspernatus est, et in se casu delatum, sed quasi delegatum sibi.… Necessario itaque magnus adparuit, qui nunquam malis ingemuit, nunquam de fato suo questus est: fecit multis intellectum sui et non aliter quam in tenebris lumen effulsit, advertitque in se omnium animos, cum esset placidus et lenis, humanis divinisque rebus pariter æquus, &c. ↑
119 Diog. vii. 130: εὐλόγως τέ φασιν ἐξάγειν ἑαυτὸν τοῦ βίου τὸν σοφὸν (ἐξαγωγὴ is the standing expression with the Stoics for suicide. Full references for this and other expressions are given by Baumhauer, p. 243). καὶ ὑπὲρ πατρίδος καὶ ὑπὲρ φίλων κἂν ἐν σκληροτέρᾳ γένηται ἀλγηδόνι ἢ πηρώσεσιν ἢ νόσοις ἀνιάτοις. Stob. Ecl. ii. 226. Conf. the comœdian Sopater, in Athen. iv. 160, who makes a master threaten to sell his slave to Zeno ἐπ’ ἐξαγωγῇ. ↑
120 Ep. 12, 10: Malum est in necessitate vivere. Sed in necessitate vivere necessitas nulla est. Quidni nulla sit? Patent undique ad libertatem viæ multæ, breves, faciles. Agamus Deo gratias, quod nemo in vita teneri potest. Calcare ipsas necessitates licet. Id. Prov. c. 5, 6, makes the deity say: Contemnite mortem quæ vos aut finit aut transfert.… Ante omnia cavi, ne quis vos teneret invitos. Patet exitus.… Nihil feci facilius, quam mori. Prono animam loco posui. Trahitur. Attendite modo et videbitis, quam brevis ad libertatem et quam expedita ducat via, &c. Conf. Ep. 70, 14: He who denies the right of committing suicide non videt se libertatis viam eludere. Nil melius æterna lex fecit, quam quod unum introitum nobis ad vitam dedit, exitus multos. Ep. 65, 22; 117, 21; 120, 14; M. Aurel. v. 29; viii. 47; x. 8 and 32; iii. 1; Epictet. Diss. i. 24, 20; iii. 24, 95. ↑
123 See Epictetus’s discussion of suicide committed simply in contempt of life (Diss. i. 9, 10), against which he brings to bear the rule (in Plato, Phæd. 61, E.) to resign oneself to the will of God. ii. 15, 4. Conf. M. Aurel. v. 10. ↑
124 Muson. in Stob. Floril. 7, 24, says: ἅρπαζε τὸ καλῶς ἀποθνήσκειν ὅτε ἔξεστι, μὴ μετὰ μικρὸν τὸ μὲν ἀποθνήσκειν σοι παρῇ, τὸ δὲ καλῶς μηκέτι ἐξῇ; and, again: He who by living is of use to many, ought not to choose to die, unless by death he can be of use to more. ↑
125 M. Aurel. v. 29: Even here you may live as though you were free from the body: ἐὰν δὲ μὴ ἐπιτρέπωσι, τότε καὶ τοῦ ζῇν ἔξιθι· οὕτως μέντοι, ὡς μηδὲν κακὸν πάσχων. ↑
126 Ep. 70. See p. 338, 3. Clem. Strom. iv. 485, A, likewise calls the restriction of rational action sufficiently decisive reason: αὐτίκα εὔλογον ἐξαγωγὴν τῷ σπουδαίῳ συγχωροῦσι καὶ οἱ φιλόσοφοι (i.e. the Stoics), εἴ τις τοῦ πράσσειν αὐτὸν οὕτως τηρήσειεν [l. οὕτω στερήσειεν], ὡς μηκέτι ἀπολελεῖφθαι αὐτῷ μηδὲ ἐλπίδα τῆς πράξεως. ↑
130 Olympiod. in Phædr. 3 (Schol. in Arist. 7, b, 25). The favourite comparison of life to a banquet is here so carried out, that the five occasions for suicide are compared with five occasions for leaving a banquet. ↑
131 Plut. C. Not. 11, 1: παρὰ τὴν ἔννοιάν ἐστιν, ἄνθρωπον ᾧ πάντα τἀγαθὰ πάρεστι καὶ μηδὲν ἐνδεῖ πρὸς εὐδαιμονίαν καὶ τὸ μακάριον, τούτῳ καθήκειν ἐξάγειν ἑαυτόν· ἔτι δὲ μᾶλλον, ᾧ μηθὲν ἀγαθόν ἐστι μηδ’ ἔσται τὰ δὲ δεινὰ πάντα καὶ τὰ δυσχερῆ καὶ κακὰ πάρεστι καὶ πάρεσται διὰ τέλους, τούτῳ μὴ καθήκειν ἀπολέγεσθαι τὸν βίον ἂν μή τι νὴ Δία τῶν ἀδιαφόρων αὐτῷ προσγένηται. Ibid. 22, 7; 33, 3; Sto. Rep. 14, 3; Alex. Aphr. De An. 156, b; 158, b. ↑
132 Plut. Sto. Rep. 18, 5: ἀλλ’ οὐδ’ ὅλως, φασὶν, οἴεται δεῖν Χρύσιππος οὔτε μονὴν ἐν τῷ βίῳ τοῖς ἀγαθοῖς, οὔτ’ ἐξαγωγὴν τοῖς κακοῖς παραμετρεῖν, ἀλλὰ τοῖς μέσοις κατὰ φύσιν. διὸ καὶ τοῖς εὐδαιμονοῦσι γίνεται ποτὲ καθῆκον ἐξάγειν ἑαυτοὺς, καὶ μένειν αὖθις ἐν τῷ ζῇν τοῖς κακοδαιμονοῦσιν. Ibid. 14, 3. Sen. Ep. 70, 5: Simul atque occurrunt molesta et tranquillitatem turbantia, emittet se. Nec hoc tantum in necessitate ultima facit, sed cum primum illi cœpit suspecta esse fortuna, diligenter circumspicit, numquid illo die desinendum sit. Nihil existimat sua referre, faciat finem an accipiat, tardius fiat an citius. Non tanquam de magno detrimento timet: nemo multum ex stillicidio potest perdere. Conf. 77, 6. ↑
133 Cic. Fin. iii. 18, 60: Sed cum ab his [the media] omnia proficiscantur officia, non sine causa dicitur, ad ea referri omnes nostras cogitationes; in his et excessum e vita et in vita mansionem. In quo enim plura sunt, quæ secundum naturam sunt, hujus officium est in vita manere: in quo autem aut sunt plura contraria aut fore videntur, hujus officium est e vita excedere. E quo apparet, et sapientis esse aliquando officium excedere e vita, cum beatus sit, et stulti manere in vita, cum sit miser.… Et quoniam excedens e vita et manens æque miser est [stultus], nec diuturnitas magis ei vitam fugiendam facit, non sine causa dicitur, iis qui pluribus naturalibus frui possint esse in vita manendum. Stob. 226: The good may have reasons for leaving life, the bad for continuing in life, even though they never should become wise: οὔτε γὰρ τὴν ἀρετὴν κατέχειν ἐν τῷ ζῇν, οὔτε τὴν κακίαν ἐκβάλλειν· τοῖς δὲ καθήκουσι καὶ τοῖς παρὰ τὸ καθῆκον μετρεῖσθαι τήν τε ζωὴν καὶ τὸν θάνατον. ↑
A. General connection of Stoicism and religion. It would be impossible to give a full account of the philosophy of the Stoics without treating of their theology; for no early system is so closely connected with religion as that of the Stoics. Founded as is their whole view of the world upon the idea of one Divine Being, begetting from Himself and containing in Himself all finite creatures, upholding them by His might, ruling them according to an unalterable law, and thus manifesting Himself everywhere, their philosophy bears a decidedly religious character. Indeed, there is hardly a single prominent feature in the Stoic system which is not, more or less, connected with theology. A very considerable portion of that system, moreover, consists of strictly theological questions; such as arguments for the existence of deity, and for the rule of Providence; investigations into the nature of God, His government, and presence in the world; the relation of human activity to the divine ordinances; and all the various questions connected with the terms freedom and necessity. The natural science of the Stoics begins by evolving things from God; it ends with [342]resolving them again into God. God is thus the beginning and end of the world’s development. In like manner, their moral philosophy begins with the notion of divine law, which, in the form of eternal reason, controls the actions of men; and ends by requiring submission to the will of God, and resignation to the course of the universe. A religious sanction is thus given to all moral duties. All virtuous actions are a fulfilment of the divine will and the divine law. That citizenship of the world, in particular, which constitutes the highest point in the Stoic morality, is connected with the notion of a common relationship of all men to God. Again, that inward repose of the philosopher, those feelings of freedom and independence, on which so much stress is laid, rest principally on the conviction that man is related to God. In a word, Stoicism is not only a system of philosophy, but also a system of religion. As such it was regarded by its first adherents, witness the fragments of Cleanthes;1 and as such it afforded, in later times, together with Platonism, to the best and most cultivated men, whenever the influence of Greek culture extended, a substitute for declining natural religion, a satisfaction for religious cravings, and a support for moral life. [343]
This philosophic religion is quite independent of the traditional religion. The Stoic philosophy contains no feature of importance which we can pronounce with certainty to be taken from the popular faith. The true worship of God, according to their view, consists only in the mental effort to know God, and in a moral and pious life.2 A really acceptable prayer can have no reference to external goods; it can only have for its object a virtuous and devout
(1) Connection of Stoicism, with popular faith. mind.3 Still, there were reasons which led the Stoics to seek a closer union with the popular faith. A system which attached so great an importance to popular opinion, particularly in proving the existence of God,4 could not, without extreme danger to itself, declare the current opinions respecting the Gods to be erroneous. And again, the ethical platform of the Stoic philosophy imposed on its adherents the duty of upholding rather than overthrowing the popular creed—that creed forming a barrier against the [344]violence of human passions.5 The practical value of the popular faith may, then, be the cause of their theological orthodoxy. Just as the Romans, long after all faith in the Gods had been lost under the influence of Greek culture,6 still found it useful and necessary to uphold the traditional faith, so the Stoics may have feared that, were the worship of the people’s Gods to be suspended, that respect for God and the divine law on which they depended for the support of their own moral tenets would at the same time be exterminated.
(2) Free criticism of popular belief. Meantime, they did not deny that much in the popular belief would not harmonise with their principles; and that both the customary forms of religious worship, and also the mythical representations of the Gods, were altogether untenable. So little did they conceal their strictures, that it is clear that conviction, and not fear (there being no longer occasion for fear), was the cause of their leaning towards tradition. Zeno spoke with contempt of the erection of sacred edifices; for how can a thing be sacred which is erected by builders and labourers?7 Seneca denies the good of prayer.8 He considers it absurd to [345]entertain fear for the Gods, who are ever-beneficent beings.9 God he would have worshipped, not by sacrifices and ceremonies, but by purity of life; not in temples of stone, but in the shrine of the heart.10 Of images of the Gods, and the devotion paid to them, he speaks with strong disapprobation;11 of the [346]unworthy fables of mythology, with bitter ridicule;12 and he calls the popular Gods, without reserve, creations of superstition, whom the philosopher only invokes because it is the custom so to do.13 Moreover, the Stoic in Cicero, and the elder authorities quoted by him, allow that the popular beliefs and the songs of the poets are full of superstition and foolish legends.14 Chrysippus is expressly said to have declared the distinction of sex among the Gods, and other features in which they resemble men, to be childish fancies;15 [347]Zeno to have denied any real existence to the popular deities, and to have transferred their names to natural objects;16 and Aristo17 is charged with having denied shape and sensation to the Deity.18
The Stoics were, nevertheless, not disposed to let the current beliefs quite fall through. Far from it, they thought to discover real germs of truth in these beliefs, however inadequate they were in form. They accordingly made it their business to give a relative vindication to the existing creed. Holding that the name of God belongs, in its full and original sense, only to the one primary Being, they did not hesitate to apply it, in a limited and derivative sense, to all those objects by means of which the divine power is especially manifested. Nay, more, in consideration of man’s relationship to God, they found it not unreasonable to deduce from the primary Being Gods bearing a resemblance to men.19 Hence they distinguished, as Plato had done, between the eternal [348]and immutable God and Gods created and transitory,20 between God the Creator and Sovereign of the world, and subordinate Gods;21 in other words, between the universal divine power as a Unity working in the world, and its individual parts and manifestations.22 To the former they gave the name Zeus; to the latter they applied the names of the other subordinate Gods.
(3) The truth in Polytheism. In this derivative sense, divinity was allowed to many beings by the Stoics, and, in particular, to the stars, which Plato had called created Gods, which Aristotle had described as eternal divine beings, and the worship of which lay so near to the ancient cultus of nature. Not only by their lustre and effect on the senses, but far more by the regularity of their motions, do these stars prove that the material of which they consist is the purest, and that, of all created objects, they have the largest share in the divine reason.23 And so seriously was this belief held by the Stoics, that a philosopher of the unwieldy piety of Cleanthes so far forgot himself as to charge Aristarchus of Samoa, the discoverer of the earth’s motion round the sun, the Galilæo of antiquity, with impiety for wishing to remove the hearth of the universe from its proper place.24 This deification of the stars prepares us to find years, months, and [349]seasons called Gods,25 as was done by Zeno, or at least by his School. Yet, it must be remembered, that the Stoics referred these times and seasons to heavenly bodies, as their material embodiments.26
As the stars are the first manifestation, so the elements are the first particular forms of the Divine Being, and the most common materials for the exercise of the divine powers. It is, however, becoming that the all-pervading divine mind should not only be honoured in its primary state, but likewise in its various derivate forms, as air, water, earth, and elementary fire.27
All other things, too, which, by their utility to man, display in a high degree the beneficent power of God, appeared to the Stoics to deserve divine honours, such honours not being paid to the things themselves, but to the powers active within them. They did not, therefore, hesitate to give the names of Gods to fruits and wine, and other gifts of the Gods.28
How, then, could they escape the inference that among other beneficent beings, the heroes of antiquity in particular deserve religious honours, seeing that in these benefactors of mankind, whom legend commemorates, the Divine Spirit did not show Himself under the lower form of a ἕξις, as in the elements, [350]nor yet as simple φύσις, as in plants, but as a rational soul? Such deified men had, according to the Stoic view—which, on this point, agrees with the well-known theory of Euemerus—greatly helped to swell the number of the popular Gods; nor had the Stoics themselves any objection to their worship.29 Add to this the personification of human qualities and states of mind,30 and it will be seen what ample opportunity [351]the Stoics had for recognising everywhere in nature and in the world of man divine agencies and powers, and, consequently, Gods in the wider sense of the term.31 When once it is allowed that the name of God may be diverted from the Being to whom it properly belongs and applied, in a derivative sense, to what is impersonal and a mere manifestation of divine power, the door is opened to everything; and, with such concessions, the Stoic system could graft into itself even exceptional forms of polytheism.
(4) Doctrine of demons. With the worship of heroes is also connected the doctrine of demons.32 The soul, according to the Stoic view already set forth, is of divine origin, a part of and emanation from God. Or, distinguishing more accurately in the soul one part from the rest, divinity belongs to reason only, as the governing part. Now, since reason alone protects man from evil and conducts him to happiness—this, too, was the popular belief—reason may be described as the guardian spirit, or demon, in man. Not only by the younger members of the Stoic School, by Posidonius, Seneca, Epictetus, and Antoninus, are the popular notions of demons, as by Plato aforetime,33 [352]explained in this sense,34 but the same method is pursued by Chrysippus, who made εὐδαιμονία, or happiness, consist in a harmony of the demon in man (which, in this case, can only be his own will and understanding) with the will of God.35 Little were the Stoics aware that, by such explanations, they were attributing to popular notions a meaning wholly foreign to them. But it does not therefore follow that they shared the popular belief in guardian spirits.36 Their system, however, left room for [353]believing that, besides the human soul and the spirits of the stars, other rational souls might exist, having a definite work to perform in the world, subject to the law of general necessity, and knit into the chain of cause and effect. Nay, more, such beings might seem to them necessary for the completeness of the universe.37 What reason have we, then, to express doubt, when we are told that the Stoics believed in the existence of demons, playing a part in man and caring for him?38 Is there anything extraordinary, from the Stoic platform, in holding that some of these demons are by nature inclined to do harm, and that these tormentors are used by the deity for the punishment of the wicked,39 especially [354]when in such a strict system of necessity these demons could only work, like the powers of nature, conformably with the laws of the universe and without disturbing those laws, occupying the same ground as lightning, earthquakes, and drought? And yet the language of Chrysippus, when speaking of evil demons who neglect the duties entrusted to them,40 sounds as though it were only figurative and tentative language, not really meant. Besides, the later Stoics made themselves merry over the Jewish and Christian notions of demons and demoniacal possession.41
B. The Allegorising Spirit. Even without accepting demons, there were not wanting in the Stoic system points with which the popular beliefs could be connected, if it was necessary to find in these beliefs some deeper meaning. It mattered not that these beliefs were often so distorted in the process of accommodation as to be no
(1) Allegorical interpretation of myths. longer recognised. The process required a regular code of interpretation by means of which a philosophic mind could see its own thoughts in the utterances of commonplace thinkers. By the Stoics, as by their Jewish and Christian followers, this code of interpretation was found in the method of allegorical interpretation—a method which received a most extended [355]application, in order to bridge over the gulf between the older and the more modern types of culture.42 Zeno, and still more Cleanthes, Chrysippus, and their successors, sought to discover natural principles and moral ideas—the λόγοι φυσικοὶ, or physicæ rationes,—in the Gods of popular belief and the stories of these Gods,43 and supposed that such principles and ideas were represented in these stories in a sensuous form.44 In this attempt, they clung to the poems of [356]Homer and Hesiod, the Bible of the Greeks,45 without, however, excluding other mythology from the sphere of their investigation. One chief instrument which they, and modern lovers of the symbolical following in their footsteps, employed was a capricious playing with etymologies of which so many instances are on record.46 Like most allegorisers, they also laid down certain principles of interpretation sensible enough theoretically,47 but proving, by the use which was made of them, that their scientific appearance was only a blind to conceal the most capricious vagaries. Approaching in some of their explanations to the original bases of mythological formation, they were still unable to shake off the [357]curious notion that the originators of myths, fully conscious of all their latent meanings, had framed them as pictures to appeal to the senses;48 and, in innumerable cases, they resorted to explanations so entirely without foundation that they would have been impossible to anyone possessing a sound view of nature and the origin of legends. To make theory tally with practice, the founder of the School—following Antisthenes, and setting an example afterwards repeated by both Jews and Christians—maintained that Homer only in some places expressed himself according to truth, in others according to popular opinion.49 Thus did Stoicism surround itself with the necessary instruments for the most extended allegorical and dogmatic interpretation.
(2) Interpretation of the myths respecting the gods. Proceeding further to enquire how this method was applied to particular stories, the first point which attracts attention is the contrast which they draw between Zeus and the remaining Gods. From their belief in one divine principle everywhere at work, it followed as a corollary that this contrast, which elsewhere in Greek mythology is only a difference of degree, was raised to a specific and absolute difference. [358]Zeus was compared to other Gods as an incorruptible God to transitory divine beings. To the Stoics, as to their predecessor Heraclitus, Zeus is the one primary Being, who has engendered, and again absorbs into himself, all things and all Gods. He is the universe as a unity, the primary fire, the ether, the spirit of the world, the universal reason, the general law or destiny.50 All other Gods, as being parts of the world, are only parts and manifestations of Zeus—only special names of the one God who has many names.51 That part of Zeus which goes over into air is called Here (ἀήρ); and its lower strata, full of vapours, Hades; that which becomes elementary fire is called Hephæstus; that which becomes water, Poseidon; that which becomes earth, Demeter, Hestia, and Rhea; lastly, that portion which remains in the upper region is called Athene in the more restricted sense. And since, according to the Stoics, the finer elements are the same as spirit, Zeus is not only the soul of the universe, [359]but Athene, Reason, Intelligence, Providence.52 The same Zeus appears in other respects as Hermes, Dionysus, Hercules.53 The Homeric story of the binding and liberation of Zeus54 points to the truth, already established in Providence, that the order of the world rests on the balance of the elements. The rise and succession of the elements is symbolised in the hanging of Here;55 the arrangement of the spheres of the universe, in the golden chain by which the Olympians thought to pull down Zeus.56 The lameness of Hephæstus goes partly to prove the difference of the [360]earthly from the heavenly fire, and partly implies that earthly fire can as little do without wood as the lame can do without a wooden support; and if, in Homer, Hephæstus is hurled down from heaven, the meaning of the story is, that in ancient times men lighted their fires by lightning from heaven and the rays of the sun.57 The connection of Here with Zeus58 points to the relation of the ether to the air surrounding it; and the well-known occurrence on Mount Ida was referred to the same event.59 The still more offensive scene in the Samian picture was expounded by Chrysippus as meaning that the fertilising powers (λόγοι σπερματικοὶ) of God are brought to bear upon matter.60 A similar meaning is found by Heraclitus in the story of Proteus,61 and in that of the shield of Achilles. If Hephæstus intended this shield to be a representation of this world, what else is thereby meant but that, by the influence of primary fire, matter has been shaped into a world?62 [361]
In a similar way, the Homeric theomachy was explained by many to mean a conjunction of the seven planets, which would involve the world in great trouble.63 Heraclitus, however, gives the preference to an interpretation, half physical and half moral, which may have been already advanced by Cleanthes.64 Ares and Aphrodite, rashness and profligacy, are opposed by Athene, or prudence; Leto, forgetfulness, is attacked by Hermes, the revealing word;65 Apollo, the sun, by Poseidon, the God of the water, with whom, however, he comes to terms, because the sun is fed by the vapours of the water; Artemis, the moon, is opposed by Here, the air, through which it passes, and which often obscures it; Fluvius, or earthly water, by Hephæstus, or earthly fire.66 That Apollo is the sun, and Artemis the moon, no one doubts;67 nor did it cause any difficulty to these [362]mythologists to find the moon also in Athene.68 Many subtle discussions were set on foot by the Stoics respecting the name, the form, and the attributes of these Gods, particularly by Cleanthes, for whom the sun had particular importance,69 as being the seat of the power which rules the world.70 The stories of the birth of the Lotoides and the defeat of the dragon Pytho are, according to Antipater, symbolical of events which took place at the formation of the world, and the creation of the sun and moon.71 Others find in the descent of two Gods from [363]Leto the simpler thought, that sun and moon came forth out of darkness.72 In the same spirit, Heraclitus, without disparaging the original meaning of the story, sees in the swift-slaying arrows of Apollo a picture of devastating pestilence;73 but then, in an extraordinary manner, misses the natural sense, in gathering from the Homeric story of Apollo’s reconciliation (Il. i. 53) the lesson, that Achilles stayed the plague by the medical science which Chiron had taught him.74
Far more plausible is the explanation given of the dialogue of Athene with Achilles, and of Hermes with Ulysses. These dialogues are stated to be simply soliloquies of the two heroes respectively.75 But the Stoic skill in interpretation appears in its fullest glory in supplying the etymological meanings of the various names and epithets which are attributed to Athene.76 We learn, for instance, that the name Τριτογένεια refers to the three divisions of philosophy.77 [364]Heraclitus discovers the same divisions in the three heads of Cerberus.78 Chrysippus, in a diffuse manner, proves that the coming forth of the Goddess from the head of Zeus is not at variance with his view of the seat of reason.79 It has been already observed that Dionysus means wine, and Demeter fruit;80 but, just as the latter was taken to represent the earth and its nutritious powers,81 so Dionysus was further supposed to stand for the principle of natural life, the productive and sustaining breath of life;82 and since this breath comes from the sun, according to Cleanthes, it was not difficult to find the sun represented by the God of wine.83 Moreover, the stories of the birth of Dionysus, his being torn to pieces by Titans, [365]his followers,84 no less than the rape of Proserpine,85 and the institution of agriculture,86 and the names of the respective Gods, afforded ample material for the interpreting tastes of the Stoics.
The Fates (μοῖραι), as their name already indicates, stand for the righteous and invariable rule of destiny;87 the Graces (χάριτες), as to whose names, number, and qualities Chrysippus has given the fullest discussion,88 represent the virtues of benevolence and gratitude;89 the Muses, the divine origin of culture.90 Ares is war;91 Aphrodite, unrestrained [366]passion, or, more generally, absence of control.92 Other interpreters, and among them Empedocles, consider Ares to represent the separating, Aphrodite the uniting, power of nature.93 The stories of the two deities being wounded by Diomedes,94 of their adulterous intrigues, and their being bound by Hephæstus,95 are explained in various ways—morally, physically, technically, and historically.
In the case of another God, Pan, the idea of the Allnear was suggested simply by the name. His shaggy goat’s feet were taken to represent the solid earth, and the human form of his upper limbs implied that the sovereign power in the world resides above.96 To the Stoic without a misgiving as to these and similar explanations,97 it was a matter of small [367]difficulty to make the Titan Ἰάπετος stand for language or Ἰάφετος, and Κοῖος for quality or ποιότης.98 Add to this the many more or less ingenious explanations of the well-known stories of Uranos and Cronos,99 and we are still far from having exhausted the resources of the Stoic explanations of mythology. The most important attempts of this kind have, however, been sufficiently noticed.
(3) Allegory applied to heroic myths. Besides the legends of the Gods, the legends of the heroes attracted considerable attention in the Stoic Schools. Specially were the persons of Hercules [368]and Ulysses singled out for the sake of illustrating the ideal of the wise man.100 But here, too, various modes of interpretation meet and cross. According to Cornutus,101 the God Hercules must be distinguished from the hero of the same name—the God being nothing less than Reason, ruling in the world without a superior;102 and the grammarian makes every effort to unlock with this key his history and attributes. Nevertheless, with all his respect for Cleanthes,103 he could not accept that Stoic’s explanation of the twelve labours of Hercules. Heraclitus has probably preserved the chief points in this explanation. Hercules is a teacher of mankind, initiated into the heavenly wisdom. He overcomes the wild boar, the lion, and the bull, i.e. the lusts and passions of men; he drives away the deer, i.e. cowardice; he purifies the stall of Augeas from filth, i.e. he purifies the life of men from extravagances; he frightens away the birds, i.e. empty hopes; and burns to ashes the many-headed hydra of pleasure. He brings the keeper of the nether world to light, with his three heads—these heads representing the three chief divisions of philosophy. In the same way, the wounding of Here and Hades by Hercules is explained. Here, the Goddess of the air, represents the fog of ignorance, the three-barbed arrow [369]undeniably (so thought the Stoics) pointing to philosophy, with its threefold division, in its heavenly flight. The laying prostrate of Hades by that arrow implies that philosophy has access even to things most secret.104 The Odyssey is explained by Heraclitus in the same strain, nor was he apparently the first so to do.105 In Ulysses you behold a pattern of all virtues, and an enemy of all vices.106 He flees from the country of the Lotophagi, i.e. from wicked pleasures; he stays the wild rage of the Cyclopes; he calms the winds, having first secured a prosperous passage by his knowledge of the stars; the attractions of pleasure in the house of Circe he overcomes, penetrates into the secrets of Hades, learns from the Sirens the history of all times, saves himself from the Charybdis of profligacy and the Scylla of shamelessness, and, in abstaining from the oxen of the sun, overcomes sensuous desires. Such explanations may suffice to show how the whole burden of the myths was resolved into allegory by the Stoics, how little they were conscious of foisting in foreign elements, and how they degraded to mere symbols of philosophical ideas those very heroes on whose real existence they continually insisted.
C. Prophetic powers. The Stoic theology has engaged a good deal of our attention, not only because it is instructive to compare their views, in general and in detail, with similar views advanced nowadays, but also because [370]it forms a very characteristic and important part of their entire system. To us, much of it appears to be a mere worthless trifling; but, to the Stoics, these explanations were solemnly earnest. To them they seemed to be the only means of rescuing the people’s faith, of meeting the severe charges brought against tradition and the works of the poets, on which a Greek had been fed from infancy.107 Unable to break entirely with these traditions, they still would not sacrifice to them their scientific and moral convictions. Can we, then, wonder that they attempted the impossible, and sought to unite contradictions? or that such an attempt landed them in forced and artificial methods of interpretation?
(1) Divination. Illustrative of the attitude of the Stoics towards positive religion are their views on divination.108 The importance attached by them to the prophetic art appears in the diligence which the chiefs of this School devoted to discussing it. The ground for the later teaching having been prepared by Zeno and Cleanthes, Chrysippus gave the finishing touch to the Stoic dogmas on the subject.109 Particular treatises [371]respecting divination were drawn up by Sphærus, Diogenes, Antipater, and, last of all, by Posidonius.110 The subject was also fully treated by Boëthus, and by Panætius from a somewhat different side.111 The common notions as to prognostics and oracles could not commend themselves to these philosophers, nor could they approve of common soothsaying. In a system so purely based on nature as theirs,112 the supposition that God works for definite ends after the manner of men, exceptionally announcing to one or the other a definite result—in short, the marvellous—was out of place. But to infer thence—as their [372]opponents, the Epicureans, did—that the whole art of divination is a delusion, was more than the Stoics could do. The belief in an extraordinary care of God for individual men was too comforting an idea for them to renounce;113 they not only appealed to divination as the strongest proof of the existence of Gods and the government of Providence,114 but they also drew the converse conclusion, that, if there be Gods, there must also be divination, since the benevolence of the Gods would not allow them to refuse to mankind so inestimable a gift.115 The conception [373]of destiny, too, and the nature of man, appeared to Posidonius to lead to the belief in divination;116 if all that happens is the outcome of an unbroken chain of cause and effect, there must be signs indicating the existence of causes, from which certain effects result;117 and if the soul of man is in its nature divine, it must also possess the capacity, under circumstances, of observing what generally escapes its notice.118 Lest, however, the certainty of their belief should suffer from lacking the support of experience, the Stoics had collected a number of instances of verified prophecies;119 but with so little discrimination, that we should only wonder at their credulity, did we not know the low state of historical criticism in their time, and the readiness with which, in all ages, men believe whatever agrees with their prejudices.120
In what way, then, can the two facts be combined[374]—the belief in prophecy, on the one hand, and, on the other, the denial of unearthly omens arising (2) Prophecy explained by a reference to natural causes. from an immediate divine influence? In answering this question, the Stoics adopted the only course which their system allowed. The marvellous, which, as such, they could not admit, was referred to natural laws,121 from which it was speculatively deduced. The admirable Panætius is the only Stoic who is reported to have maintained the independence of his judgment by denying omens, prophecy, and astrology.122 Just as in modern times Leibnitz and so many others both before and after him thought to purge away from the marvellous all that is accidental and superhuman, and to find in wonders links in the general chain of natural causes, so, too, the Stoics, by assuming a natural connection between the token and its fulfilment, made an effort to rescue omens and divination, and to explain portents as the natural symptoms of certain occurrences.123 Nor did they [375]confine themselves to cases in which the connection between the prophecy and the event can be proved.124 They insisted upon divination in cases in which it cannot possibly be verified. The flight of birds and the entrails of victims are stated to be natural indications of coming events; and there is said to be even a formal connection between the positions of the stars and the individuals born under those positions.125 If it is urged, that in this case omens must be far more numerous than they are supposed to be, the Stoics answered, that omens are countless, but that only the meaning of a few is known to men.126 If the question is asked, how is it that, in public sacrifices, the priest should always offer those very animals whose entrails contain omens, Chrysippus and his followers did not hesitate to affirm that the same sympathy which exists between objects and omens also guides the sacrificer in the choice of a victim.127 And yet so bald was this hypothesis, [376]that they had, at the same time, a second answer in reserve, viz. that the corresponding change in the entrails did not take place until the victim had been chosen.128 In support of such views, their only appeal was to the almighty power of God; but, in making this appeal, the deduction of omens from natural causes was at an end.129
The Stoics could not altogether suppress a suspicion that an unchangeable predestination of all events has rendered individual activity superfluous,130 nor meet the objection131 that, on the hypothesis of necessity, divination itself is unnecessary.132 They quieted themselves, however, with the thought that divination, and the actions resulting from divination, are included among the causes foreordained by destiny.133 [377]
(3) Causes of divination. Divination, or soothsaying, consists in the capacity to read and interpret omens;134 and this capacity is, according to the Stoics, partly a natural gift, and partly acquired by art and study.135 The natural gift of prophecy is based, as other philosophers had already laid down,136 on the relationship of the human soul to God.137 Sometimes it manifests itself in sleep, at other times in ecstasy.138 A taste for higher revelations will be developed, in proportion as the soul is withdrawn from the world of sense, and from all thought respecting things external.139 The actual cause of the prophetic gift was referred to influences coming to [378]the soul partly from God or the universal spirit diffused throughout the world,140 and partly from the souls which haunt the air or demons.141 External causes, however, contribute to put people in a state of enthusiasm.142
Artificial prophesying, or the art of foretelling the future, depends upon observation and guess-work.143 One who could survey all causes in their effects on one another would need no observation. Such a one would be able to deduce the whole series of events from the given causes. But God alone is able to do this. Hence men must gather the knowledge of future events from the indications by which their coming is announced.144 These indications may be of every variety; and hence all possible forms of foretelling the future were allowed by the Stoics; the [379]inspection of entrails, divination by lightning and other natural phenomena, by the flight of birds, and omens of every kind.145 Some idea of the mass of superstition which the Stoics admitted and encouraged may be gathered from the first book of Cicero’s treatise on divination. The explanation of these omens being, however, a matter of skill, individuals in this, as in every other art, may often go wrong in their interpretation.146 To make sure against mistakes tradition is partly of use, since it establishes by manifold experiences the meaning of each omen;147 and the moral state of the prophet is quite as important for scientifically foretelling the future as for the natural gift of divination. Purity of heart is one of the most essential conditions of prophetic success.
In all these questions the moral character of Stoic piety is ever to the fore, and great pains were taken by the Stoics to bring their belief in prophecy into harmony with their philosophic view of the world. Nevertheless, it is clear that success could not be theirs either in making this attempt, or indeed in dealing with any other parts of the popular belief. Struggling with [380]indefatigable zeal in an attempt so hopeless, they proved at least the sincerity of their wish to reconcile religion and philosophy; but they also disclosed by these endeavours a misgiving that science, which had put on so bold a face, was not in itself sufficient, but needed support from the traditions of religion, and from a belief in divine revelations.148 Probably we shall not be far wrong in referring to this practical need the seeming vagaries of men like Chrysippus, who, with the clearest intellectual powers, could be blind to the folly of the methods they adopted in defending untenable and antiquated opinions. These vagaries show in Stoicism practical interests preponderating over science. They also establish the connection of Stoicism with Schools which doubted altogether the truth of the understanding, and thought to supplement it by divine revelations. Thus the Stoic theory of divination leads directly to the Neopythagorean and Neoplatonic doctrine of revelation. [381]
1 The well-known hymn to Zeus, in Stob. Ecl. i. 30, and the verses quoted p. 333, 1. Nor is the poetic form used by Cleanthes without importance. He asserted, at least according to Philodem. De Mus. Vol. Herc. i. col. 28: ἀμείνονά γε εἶναι τὰ ποιητικὰ καὶ μουσικὰ παραδείγματα καὶ τοῦ λόγου τοῦ τῆς φιλοσοφίας, ἱκανῶς μὲν ἐξαγγέλλειν δυναμένου τὰ θεῖα καὶ ἀνθρώπινα, μὴ ἔχοντος δὲ ψιλοῦ τῶν θείων μεγεθῶν λέξεις οἰκείας. τὰ μέτρα καὶ τὰ μέλη καὶ τοὺς ῥυθμοὺς ὡς μάλιστα προσικνεῖσθαι πρὸς τὴν ἀλήθειαν τῆς τῶν θείων θεωρίας. ↑
2 Compare the celebrated dictum of the Stoic in Cic. N. D. ii. 28, 71: Cultus autem Deorum est optimus idemque castissimus plenissimusque pietatis, ut eos semper pura integra incorrupta et mente et voce veneremur; and more particularly Epict. Man. 31, 1: τῆς περὶ τοὺς θεοὺς εὐσεβείας ἴσθι ὅτι τὸ κυριώτατον ἐκεῖνό ἐστιν, ὀρθὰς ὑπολήψεις περὶ αὐτῶν ἔχειν … καὶ σαυτὸν εἰς τοῦτο κατατεταχέναι, τὸ πείθεσθαι αὐτοῖς καὶ εἴκειν ἐν πᾶσι γινομένοις, κ.τ.λ. Id. Diss. ii. 18, 19. Further particulars on p. 345, 2. ↑
3 M. Aurel. ix. 40: We ought not to pray the Gods to give us something, or to protect us from something, but only to pray: διδόναι αὐτοὺς τὸ μήτε φοβεῖσθαί τι τούτων μήτε ἐπιθυμεῖν τινος τούτων. Diog. vii. 124: We ought, in fact, only to pray for what is good. ↑
4 See p. 144, 2. Sext. Math. ix. 28, says that Rome of the younger Stoics (perhaps Posidonius, whose views on the primitive condition have been already mentioned, p. 293, 1) traced the belief in Gods back to the golden age. ↑
5 In this spirit, Epict. Diss. ii. 20, 32, blames those who throw doubts on the popular Gods, not considering that by so doing they deprive many of the preservatives from evil, the very same argumentum ab utili which is now frequently urged against free criticism. ↑
6 Characteristic are the utterances of the sceptic pontifex Cotta, in Cic. N. D. i. 22, 61; iii. 2. ↑
8 Ep. 41, 1: Non sunt ad cœlum elevandæ manus nec exorandus ædituus, ut nos ad aures simulacri, quasi magis exaudiri possimus, admittat: prope est a te Deus, tecum est, intus est. Nat. Qu. ii. 35, 1: [345]What is the meaning of expiations, if fate is unchangeable? They are only ægræ mentis solatia. See p. 343, 2. ↑
9 Benef. iv. 19, 1: Deos nemo sanus timet. Furor est enim metuere salutaria nee quisquam amat quos timet. Not only do the Gods not wish to do harm, but such is their nature that they cannot do harm. De Ira, ii. 27, 1; Benef. vii. 1, 7; Ep. 95, 49. It hardly needs remark, how greatly these statements are at variance with the Roman religion, in which fear holds such a prominent place. ↑
10 Ep. 95, 47: Quomodo sint Di colendi, solet præcipi: accendere aliquem lucernas sabbatis prohibeamus, quoniam nec lumine Di egent et ne homines quidem delectantur fuligine. Vetemus salutationibus matutinis fungi et foribus adsidere templorum: humana ambitio istis officiis capitur: Deum colit, qui novit. Vetemus lintea et strigiles ferre et speculum tenere Junoni: non quærit ministros Deus. Quidni? Ipse humano generi ministrat, ubique et omnibus præsto est.… Primus est Deorum cultus Deos credere. Deinde reddere illis majestatem suam, reddere bonitatem, &c. Vis Deos propitiare? Bonus esto. Satis illos coluit, quisquis imitatus est. Fr. 123 (in Lactant. Inst. vi. 25, 3): Vultisne vos Deum cogitare magnum et placidum … non immolationibus et sanguine multo colendum—quæ enim ex trucidatione immerentium voluptas est?—sed mente pura, bono honestoque proposito. Non templa illi congestis in altitudinem saxis extruenda sunt: in suo cuique consecrandus est pectore. Conf. Benef. vii. 7, 3: The only worthy temple of God is the universe. ↑
11 In Fr. 120 (in Lact. ii. 2, 14), Seneca shows how absurd it is to pray and kneel before images, the makers of which are thought little of in their own profession. On this point he expressed his opinion with great severity in the treatise, De Superstitione, fragments of which Augustin. Civ. D. vi. 10, communicates (Fr. 31 Haase). The immortal Gods, he there says, are transformed into lifeless elements. They are clothed in the shape of men and beasts, and other most extraordinary appearances; and are honoured as Gods, though, were they alive, they would be designated monsters. The manner, too, in which these Gods are honoured is most foolish and absurd; such as by mortification and mutilation, stupid [346]and immoral plays, &c. The wise man can only take part in such acts tanquam legibus jussa, non tanquam Diis grata. This view of worship had been previously set forth by Heraclitus, who otherwise was so much admired by the Stoics. ↑
12 Fr. 119 (in Lact. i. 16, 10): Quid ergo est, quare apud poetas salacissimus Jupiter desierit liberos tollere? Utrum sexagenarius factus est, et illi lex Papia fibulam imposuit? An impetravit jus trium liberorum? An … timet, ne quis sibi faciat, quod ipse Saturno? Similarly Fr. 39 (in Augustin. l.c.); Brevit. Vit. 16, 5; Vit. Be. 26, 6, the ineptiæ poetarum which, as in the stories of Jupiter’s many adulteries, give free rein to sins. ↑
13 Augustin. l.c. Fr. 33: Quid ergo tandem? Veriora tibi videntur T. Tatii aut Romuli aut Tulli Hostilii somnia? Cloacinam Tatius dedicavit Deam, Picum Tiberinumque Romulus, Hostilius Pavorem atque Pallorem, teterrimos hominum adfectus.… Hæc numina potius credes et cœlo recipies? Fr. 39: Omnem istam ignobilem Deorum turbam, quam longo ævo longa superstitio congessit, sic adorabimus ut meminerimus cultum ejus magis ad morem quam ad rem pertinere. ↑
14 N. D. ii. 24, 63: Alia quoque ex ratione et quidem physica fluxit multitudo Deorum; qui induti specie humana fabulas poetis suppeditaverunt hominum autem vitam superstitione omni referserunt. Atque hic locus a Zenone tractatus post a Cleanthe et Chrysippo pluribus verbis explicatus est … physica ratio non inelegans inclusa est in impias fabulas. Still stronger language is used by the Stoic, c. 28, 70, respecting the commentitii et ficti Dei, the superstitiones pæne aniles, the futilitas summaque levitas of their anthropomorphic legends. ↑
15 Phædrus (Philodemus), col. 2 of his fragment, according to Petersen’s restoration. Conf. Cic. N. D. ii. 17, 45; Diog. vii. 147; both of whom assert that the Stoics do not think of the [347]Gods as human in form; and Lactant. De Ir. D. c. 18: Stoici negant habere ullam formam Deum. ↑
18 Clem., indeed, says (Strom. vii. 720, D): οὐδὲ αἰσθησέων αὐτῷ [τῷ θεῷ] δεῖ, καθάπερ ἤρεσε τοῖς Στωῑκοῖς, μάλιστα ἀκοῆς καὶ ὄψεως· μὴ γὰρ δύνασθαί ποτε ἑτέρως ἀντιλαμβάνεσθαι. But, according to all accounts, this must be a misapprehension. Clement confounds what Stoic writers have conditionally asserted, for the purpose of disproving it, with their real opinion. Conf. Sext. Math. ix. 139. ↑
19 Plut. Plac. i. 6, 16, in a description of the Stoic theology, evidently borrowed from a good source: The Gods have been represented as being like men: διότι τῶν μὲν ἁπάντων τὸ θεῖον κυριώτατον, τῶν δὲ ζῴων ἄνθρωπος κάλλιστον καὶ κεκοσμημένον ἀρετῇ διαφόρως κατὰ τὴν τοῦ νοῦ σύστασιν, (τὸ κράτιστον—probably these words should be struck out), τοῖς οὖν ἀριστεύουσι τὸ κράτιστον ὁμοίως καὶ καλῶς ἔχειν διενοήθησαν. ↑
21 The numina, quæ singula adoramus et colimus, which are dependent on the Deus omnium Deorum, and whom ministros regni sui genuit. Sen. Fr. 26, 16 (in Lact. Inst. i. 5, 26). ↑
28 Plut. De Is. c. 66; Cic. l.c. ii. 23, 60; i. 15, 38, where this view is attributed, in particular, to Zeno’s pupil Persæus. Krische (Forschung. i. 442) reminds, with justice, of the assertion of Prodicus, that the ancients deified everything which was of use to man. ↑
29 Phædr. (Philodemus), Nat. De. col. 3, and Cic. N. D. i. 15, 38, attribute this assertion specially to Persæus and Chrysippus. Id. ii. 24, 64, after speaking of the deification of Hercules, Bacchus, Romulus, &c., continues: Quorum cum remanerent animi atque æternitate fruerentur, Dii rite sunt habiti, cum et optimi essent et æterni. Diog. vii. 151. See p. 351, 1. ↑
30 This is done in Plut. Plac. i. 6, 9. Belief in the Gods, it is there said, is held in three forms—the physical, the mythical, and the form established by law (theologia civilis). All the gods belong to seven classes, εἴδη: (1) τὸ ἐκ τῶν φαινομένων καὶ μετεώρων: the observation of the stars, and their regularity of movement, the changes of season, &c., has conducted many to faith; and, accordingly, heaven and earth, sun and moon, have been honoured. (2 and 3) τὸ βλάπτον καὶ ὠφελοῦν: beneficent Beings are Zeus, Here, Hermes, Demeter: baleful Beings are the Erinnyes, Ares, &c. (4 and 5) πράγματα, such as Ἐλπὶς, Δίκη, Εὐνομία; and πάθη, such as Ἔρως, Ἀφροδίτη, Πόθος. (6) τὸ ὑπὸ τῶν ποιητῶν πεπλασμένον (τὸ μυθικὸν), such as the Gods invented by Hesiod for the purpose of his genealogies—Coios, Hyperion, &c. (7) Men who are honoured for their services to mankind—Hercules, the Dioscuri, Dionysus. This list includes not only things which deserve divine honours, but all things to which they have been actually given: hence it includes, besides the purely mythical Gods, things which the Stoics can never have regarded as Gods, such as the baleful Gods and emotions, on which see p. 345, 1; 346, 2. On the other hand, they could raise no objection to the worship of personified virtues. In the above list the elementary Gods, such as Here, are grouped, together with the Gods of fruits, under the category of useful. Another grouping was that followed by Dionysius (whether the well-known pupil of Zeno—see p. 44, 1—or some later Stoic, is unknown), who, according to Tertullian (Ad Nat. ii. 2, conf. c. 14), divided Gods into three classes: the visible—the sun and moon, for instance; the invisible, or powers of nature, such as Neptune (that is, natural forces as they [351]make themselves felt in the elements and in planets); and those facti, or deified men. ↑
31 Plut. Com. Not. 31, 5: ἀλλὰ Χρύσιππος καὶ Κλεάνθης, ἐμπεπληκότες, ὡς ἔπος εἰπεῖν, τῷ λόγῳ θεῶν τὸν οὐρανὸν, τὴν γῆν, τὸν ἀέρα, τὴν θάλατταν, οὐδένα τῶν τοσούτων ἄφθαρτον οὐδ’ ἀΐδιον ἀπολελοίπασι πλὴν μόνου τοῦ Διὸς, εἰς ὃν πάντας καταναλίσκουσι τοὺς ἄλλους. ↑
34 Posid. in Galen. Hipp. et Plat. v. 6, p. 469: τὸ δὴ τῶν παθῶν αἴτιον, τουτέστι τῆς τε ἀνομολογίας καὶ τοῦ κακοδαίμονος βίου, τὸ μὴ κατὰ πᾶν ἕπεσθαι τῷ ἐν αὑτῷ δαίμονι συγγενεῖ τε ὄντι καὶ τὴν ὁμοίαν φύσιν ἔχοντι τῷ τὸν ὅλον κόσμον διοικοῦντι, τῷ δὲ χείρονι καὶ ζῳώδει ποτὲ συνεκκλίνοντας φέρεσθαι. Sen. Ep. 41, 2, according to the quotation, p. 344, 4: Sacer intra nos spiritus sedet, malorum bonorumque nostrorum observator et custos. Hic prout a nobis tractatus est, ita nos ipse tractat. Ep. 31, 11: Quid aliud voces hunc [animus rectus, bonus, magnus] quam Deum in corpore humano hospitantem? Just as Kant calls the moral idea, a primary notion which mankind has embraced, the moral tone a good spirit governing us. Epict. Diss. i. 14, 12: ἐπίτροπον [ὁ Ζεὺς] ἑκάστῳ παρέστησε τὸν ἑκάστου δαίμονα, καὶ παρέδωκε φυλάσσειν αὐτὸν αὐτῷ καὶ τοῦτον ἀκοίμητον καὶ ἀπαραλόγιστον. He who retires within himself is not alone, ἀλλ’ ὁ θεὸς ἔνδον ἐστὶ καὶ ὁ ὑμέτερος δαίμων ἐστί. To him each one has taken an oath of allegiance, as a soldier has to his sovereign, but ἐκεῖ μὲν ὀμνύουσιν, αὐτοῦ μὴ προτιμήσειν ἕτερον· ἐνταῦθα δ’ αὑτοὺς ἁπάντων; so that the demon is lost in the αὐτὸς within. M. Aurel. v. 27: ὁ δαίμων, ὃν ἑκάστῳ προστάτην καὶ ἡγεμόνα ὁ Ζεὺς ἔδωκεν, ἀπόσπασμα ἑαυτοῦ. οὗτος δέ ἐστιν ὁ ἑκάστου νοῦς καὶ λόγος. See ii. 13 and 17; iii. 3; Schl. 5, 6, 7, 12, 16; v. 10; viii. 45. ↑
35 See the passage quoted from Diog. vii. 88, on p. 227, 3. (Diogenes had only just before named Chrysippus περὶ τέλους, as source), which receives its explanation (if it needs one) from the above words of Posidonius. ↑
36 In this sense, the words of Sen. Ep. 110, 1, must be understood: Sepone in præsentia quæ quibusdam placent, unicuique nostrum pædagogum dari Deum, non quidem ordinarium, sed hunc inferioris notæ … ita tamen hoc seponas volo, ut memineris, majores nostros, qui crediderunt, Stoicos [353]fuisse: singulis enim et Genium et Junonem dederunt, i.e., the old Romans, not the Stoics. ↑
37 Conf. Sext. Math. ix. 86. Amongst other things, quoted p. 146, 1, it is there said: If living beings exist on the earth and in the sea, there must be νοερὰ ζῷα in the air, which is so much purer; and these are the demons. ↑
38 Diog. vii. 151: φασὶ δ’ εἶναι καί τινας δαίμονας ἀνθρώπων συμπάθειαν ἔχοντας, ἐπόπτας τῶν ἀνθρωπείων πραγμάτων· καὶ ἥρωας τὰς ὑπολελειμμένας τῶν σπουδαίων ψυχάς. Plut. De Is. 25, p. 360: Plato, Pythagoras, Xenocrates, and Chrysippus hold, with the old theologians (amongst whom Wachsmuth, p. 32, 40, rightly thinks of the Orphics), that the demons are stronger than men, from which the language used of them by Chrysippus does not follow. Def. Orac. 19, p. 420: The Stoics believe demons to be mortal. Plac. i. 8, 2: Θαλῆς, Πυθαγόρας, Πλάτων, οἱ Στωϊκοὶ, δαίμονας ὑπάρχειν οὐσίας ψυχικάς. A special treatise περὶ ἡρώων καὶ δαιμόνων proceeded from the pen of Posidonius, probably, as was his wont, containing more learned than dogmatic statements, an extract from which is given by Macrob. Sat. i. 23, containing the etymology of δαίμων. ↑
39 Plut. Quæst. Rom. 51, p. 277: καθάπερ οἱ περὶ Χρύσιππον οἴονται φιλόσοφοι φαῦλα δαιμόνια περινοστεῖν, οἷς οἱ θεοὶ δημίοις χρῶνται καλασταῖς ἐπὶ τοὺς ἀνοσίους καὶ ἀδίκους ἀνθρώπους. Id. Def. Orac. 17, p. 419: φαύλους … δαίμονας οὐκ Ἐμπεδοκλῆς μόνον … ἀπέλιπεν, ἀλλὰ καὶ Πλάτων καὶ Ξενοκράτης καὶ Χρύσιππος—a statement which, particularly as it is extended to Plato, would prove little. The baleful Gods of mythology (p. [354]350, 2) were explained as being evil demons by those who did not deny their existence altogether. Those demons, however, which purify the soul in another world (Sallust. De Mund. c. 19, p. 266, and whom Villoisin on Cornutus, p. 553, reminds of), are not borrowed from Stoicism, but from Plato (Rep. x. 615, E) and the Neoplatonists. ↑
42 The Stoics are not the first who resorted to allegorical explanations of myths. Just as, before philosophy had broken away from mythology, a Pherecydes, an Empedocles, the Pythagoreans had, whether consciously or unconsciously, veiled their thoughts in the language of legend, and even subsequently Plato had used a veil of poetry; so, now that the breach between the two was open, many attempts were made to conceal its breadth, and individual beliefs were represented as the real meaning of popular beliefs, it being always supposed that the original framers had an eye to this meaning. Thus a twofold method of treating the myths resulted—that by natural explanation, and that by allegorical interpretation. The former method referred them to facts of history, the latter to general truths, whether moral or scientific. Both methods agreed in looking for a hidden meaning besides the literal one. This method of treating myths had been already met with among the older teachers, such as Democritus, Metrodorus of Lampsacus, and other followers of Anaxagoras (according to Hesych. even Agamemnon was explained to be the ether). It appears to have been a favourite one in the time of the Sophists (Plato, Theæt. 153, C; Rep. ii. 378, D; Phædr. 229, C; Crat. 407, A, to 530, C; Gorg. 493, A; Xen. Sym. 3, 6), as appears from Euripides and Herodotus. It follows naturally from the view of Prodicus on the origin of belief in the Gods. Plato disapproved of it. Aristotle occasionally appealed to it to note glimmers of truth in popular notions without attributing to it any higher value. The founder of Cynicism and his followers pursued it zealously. From the Cynics the Stoics appear to have taken it. They carried it much further than any of their predecessors, and they, too, exercised a greater influence on posterity than the Cynics. ↑
44 The definition of allegory: ὁ γὰρ ἄλλα μὲν ἀγορεύων τρόπος, ἕτερα δὲ ὧν λέγει σημαίνων, ἐπωνύμως ἀλληγορία καλεῖται (Heraclit. Alleg. Hom. c. 5, p. 6). [356]Accordingly, it includes every kind of symbolical expression. In earlier times, according to Plut. Aud. Po. c. 4, p. 19, it was termed ὑπόνοια, which term is found in Plato, Rep. ii. 378, D, conf. Io. 530, D; Xen. Symp. 3, 6. ↑
45 In this way Zeno treated all the poems of Homer and Hesiod (Dio Chrysost. Or. 53, p. 275; Diog. vii. 4; Krische, Forsch. 393), and so did Cleanthes (Diog. vii. 175; Phædr. [Philodem.] De Nat. De. col. 3; Plut. Aud. Po. 11, p. 31; De Fluv. 5, 3, p. 1003; Krische, 433) and Persæus. Chrysippus explained the stories in Homer, Hesiod, Orpheus, and Musæus (Phæd. col. 3; Galen. Hipp. et Plat. iii. 8, vol. v. 349, Krische, 391 and 479), and was followed by Diogenes (Phæd. col. 5; Cic. N. D. i. 15, 41). Compare also Plut. Def. Orac. 12, p. 415, and respecting the theological literature of the Stoics Villoisin on Cornutus, p. xxxix. Among the Romans, the same method was followed by Varro (Preller, Röm. Myth. 29), and from his writings Heraclitus (living under Augustus) derived the material for his Homeric Allegories (edited by Mehler), and Cornutus for his work on the nature of the Gods edited by Osann from Villoisin’s papers. ↑
47 Corn. c. 17, p. 80: δεῖ δὲ μὴ συγχεῖν τοὺς μύθους, μήδ’ ἐξ ἑτέρου τὰ ὀνόματα ἐφ’ ἕτερον μεταφέρειν, μηδ’ εἴ τι προσεπλάσθη ταῖς κατ’ αὐτοὺς παραδιδομέναις γενεαλογίαις ὑπὸ τῶν μὴ συνέντων ἃ αἰνίττονται κεχρημένων δ’ αὐτοῖς ὡς τοῖς πλάσμασιν, ἀλόγως τίθεσθαι. ↑
48 Proofs may be found in abundance in Heraclitus and Cornutus. Conf. Sen. Nat. Qu. ii. 45, 1: The ancients did not believe that Jupiter hurled his thunderbolts broadcast; sed eundem, quem nos Jovem intelligunt, rectorem custodemque universi, animum ac spiritum mundi, &c. ↑
49 Dio Chrysost. Or. 53, p. 276, R. speaking of Zeno’s commentaries on Homer, says: ὁ δὲ Ζήνων οὐδὲν τῶν τοῦ Ὁμήρου λέγει, ἀλλὰ διηγούμενος καὶ διδάσκων, ὅτι τὰ μὲν κατὰ δόξαν, τὰ δὲ κατὰ ἀλήθειαν γέγραφεν.… ὁ δὲ λόγος οὗτος Ἀντισθένειός ἐστι πρότερον … ἀλλ’ ὁ μὲν οὐκ ἐξειργάσατο αὐτὸν οὐδὲ κατὰ τῶν ἐπὶ μέρους ἐδήλωσεν. ↑
50 Special references are hardly necessary after those already quoted, p. 148, 1; 153, 2; 164, 2: 165, 5. Conf. the hymn of Cleanthes; Chrysippus, in Stob. Ecl. i. 48; Arat. Phæn. Begin.; Plut. Aud. Poët. c. 11, p. 31; Varro, in August. Civ. D. vii. 5; 6; 9; 28; Servius, in Georg. i. 5; Heraclit. c. 15, p. 31; c. 23, 49; c. 24, 50; Corn. pp. 7; 26; 35; 38, where Ζεὺς is derived from ζῇν or ζέειν and Διὸς from διὰ, ὅτι δι’ αὐτὸν τὰ πάντα; conf. Villoisin and Osann on the passage of Cornutus, who give further authorities in their notes on the respective passages. The same on Cornutus, p. 6, discuss the derivation of θεὸς from θέειν or τιθέναι; of αἰθὴρ from αἴθειν or ἀεὶ θέειν. A portion of these etymologies is well known to be Platonic. ↑
51 Πολυώνυμος, as he is called by Cleanthes, v. 1. Conf. Diog. 147; Corn. c. 9 and 26. The further expansion of this idea may be found in the Neoplatonic doctrine. ↑
52 See Diog. l.c.; Cic. N. D. ii. 26, 66; Phæd. (Philodem.), Fragm. col. 2–5; Heracl. c. 25, p. 53. On Here, consult Heracl. c. 15 and 41, p. 85; Corn. c. 3; on Hephæstus, Heracl. c. 26, 55; 43, 91; Corn. c. 19, p. 98; Plut. De Is. c. 66, p. 377 (Diog. l.c. perhaps confounds as Krische, p. 399, supposes, common fire with πῦρ τεχνικὸν, but it is also possible that the artificial God of mythology may have been explained now one way now another in the Stoic School, which is not always uniform in its interpretations); on Poseidon, Heracl. c. 7, 15; c. 18, 77; c. 46, 117; Corn. c. 12; Plut. De Is. c. 40, Schl. p. 367; on Hades, whom Cicero l.c. makes the representative of terrena vis; Heracl. c. 23, p. 50; c. 41, 87; Corn. 5; on Demeter and Hestia, Corn. c. 28, p. 156; Plut. l.c.; on Athene, Heracl. c. 19, 39; c. 28, 59; c. 61, 123; Corn. c. 20, 103. It is only by a forced interpretation of a passage in Homer, that (Heraclit. 25, 53) Athene is made to be earth. That even Zeno treated individual Gods in this way, as parts of one general divine power or Zeus, is rendered probable by Krische, Forsch. 399, by a comparison of Phædr. col. 5, with the passages quoted from Cicero and Diogenes. ↑
53 Sen. Benef. iv. 8, 1: Hunc [Jovem] et Liberum patrem et Herculem et Mercurium nostri putant. Liberum patrem, quia omnium parens sit.… Herculem, quia vis ejus invicta sit, quandoque lassata fuerit operibus editis, in ignem recessura. Mercurium, quia ratio penes illum est numerusque et ordo et scientia. The solution of Helios into Zeus (Macrob. Sat. i. 23) appears also to be of Stoic origin. ↑
57 Heracl. c. 26, 54, who applies the same method of interpretation to the legend of Prometheus (otherwise interpreted by Corn. c. 18, 96), Corn. c. 19, 98. On the lameness of Hephæstus, Plut. Fac. Lun. 5, 3, p. 922. ↑
58 According to Eustath. in Il. p. 93, 46, probably following a Stoic interpretation, Here is the spouse of Zeus, because the air is surrounded by the ether; but does not agree with him, because the two elements are opposed to each other. ↑
59 Heracl. c. 39, 78 (conf. Plut. Aud. Po. p. 19), where this explanation is given very fully. The occurrence on Mount Ida is said to represent the passage of winter into spring. Here’s tresses are the foliage of trees, &c. ↑
60 See Diog. vii. 187; Proœm. 5; Orig. con. Cels. iv. 48; Theophil. ad Autol. iii. 8, p. 122, C; Clement. Homil. v. 18. ↑
61 c. 64. Proteus, according to this explanation, denotes unformed matter; the forms which he assumes denote the four elements ↑
64 We learn from Ps. Plut. De Fluv. 5, 3, p. 1003, that Cleanthes wrote a θεομαχία, a small fragment of which, containing a portion or the Prometheus legend in a later and evidently apologetically moulded form, is there preserved. The theomachy described by Cleanthes (the Stoic Cleanthes seems to be meant) is, however, not the Homeric theomachy, but the struggle of the Gods with the Giants and Titans, described in the book περὶ γιγάντων (Diog. vii. 175). Perhaps on this occasion he may have discussed the other. At any rate the moral interpretation given by Heraclitus to Homer’s θεομαχία is quite in the style of the interpretation of the legend of Hercules, and was probably borrowed from Cleanthes. ↑
67 Conf. Heracl. c. 6, p. 11; Corn. 32, p. 191; 34, 206; Cic. N. D. ii. 27, 68; Phædr. (Philodem.) Nat. De. col. 5 and 2. In Phædrus, too, col. 2 (τοὺς δὲ τὸν Ἀπόλλω), if ἥλιον seems too wild, perhaps φῶς should be substituted for τούς, for Apollo cannot well symbolise the earth. ↑
70 The name Apollo is explained by Cleanthes, in Macrob. Sat. i. 17, ὡς ἀπ’ ἄλλων καὶ ἄλλων τόπων τὰς ἀνατολὰς ποιουμένου; by Chrysippus, as derived from α privative and πολὺς, ὡς οὐχὶ τῶν πολλῶν καὶ φαύλων αὐσιῶν τοῦ πυρὸς ὄντα. The latter explanation is quoted by Plotin. v. 5, 6, p. 525, as Pythagorean, and Chrysippus may have taken it from Pythagoras, or the later Pythagoreans from Chrysippus. Cicero, in imitation, makes his Stoic derive sol from solus. The epithet of Apollo, Loxias, is referred by Cleanthes to the ἕλικες λοξαὶ of the sun’s course, or the ἀκτῖνες λοξαὶ of the sun; and by Œnopides, to the λοξὸς κύκλος (the ecliptic). The epithet Λύκιος is explained by Cleanthes, quod veluti lupi pecora rapiunt, ita ipse quoque humorem eripit radiis; Antipater, ἀπὸ τοῦ λευκαίνεσθαι πάντα φωτίζοντος ἡλίου. In the same author Macrobius found the derivation of πύθιος from πύθειν (because the sun’s heat produces decay). Other explanations of these as well as of other epithets of Apollo, of the name of Artemis and her epithets, of the attributes and symbols of these Gods, are to be found in abundance in Cornutus, c. 32, 34, and in Macrobius, l.c., who probably got most of them from Stoic sources. ↑
71 The first of these stories is explained by Macrob. Sat. i. 17, down to the most minute details, in the sense of the cosmical views already given, p. 162, 2, and likewise the story of the slaying of the Pytho, the dragon being taken to represent the heavy vapours of the marshy earth, which were overcome by the sun’s heat (the arrows of Apollo). This interpretation being expressly attributed to Antipater by Macrobius, it appears probable that the first one came from the same source. Another likewise quoted by him, according [363]to which the dragon represents the sun’s course, is perhaps also Stoical. ↑
72 Cornutus, c. 2, p. 10, points to this in explaining Leto as Ληθὼ, and referring it to night, because everything is forgotten in sleep at night. ↑
73 c. 8, especially p. 16, 22, 28. Ibid. c. 12, p. 24, 28, the clang of Apollo’s arrows is explained to be the harmony of the spheres. ↑
76 See Corn. c. 20, 105, and Villoisin’s notes on the passage. The most varied derivations of Athene are given: from ἀθρεῖν by Heracl. c. 19, 40; Tzetz. in Hesiod. Ἐρ. καὶ Ἡμε. 70; Etymol. Mag. Ἀθηνᾶ—from θῆλυς or θηλάζειν (Ἀθήνη = ἀθήλη or ἀθηλᾶ = ἡ μὴ θηλάζουσα), by Phædr. Nat. D. col. 6; Athenag. Leg. pro Christ. c. 17, p. 78—from θείνω, because virtue never allows itself to be beaten—from αἰθὴρ + ναίω, so that Ἀθηναία = Αἰθεροναῖα. ↑
77 This explanation had been already given by Diogenes, according to Phædr. col. 6. Cornutus also mentions it (20, 108), but he prefers the derivation from τρεῖν. ↑
79 It is to be found in Galen. Hipp. et Plat. iii. 8, pp. 349–353, but, according to Phædr. (Philodem.) l.c., conf. Cic. N. D. I. 15, 41, was already put forward by Diogenes. For himself, he prefers the other explanation, according to which Athene comes forth from the head of Jupiter, because the air which she represents occupies the highest place in the universe. Cornut. c. 20, 103, leaves us to choose between this explanation and the assumption that the ancients regarded the head as the seat of the ἡγεμονικόν. Heracl. c. 19, 40, states the latter, Eustath. in Il. 93, 40, the former, as the reason. ↑
81 See p. 359, 1, Plut. De Is. c. 40, Schl. p. 367: Demeter and Core are τὸ διὰ τῆς γῆς καὶ τῶν κάρπων διῆκον πνεῦμα. Phædr. col. 2: τὴν Δήμητρα γῆν ἢ τὸ ἐν αὐτῇ γόνευμα [γόνιμον πνεῦμα]. On Demeter as γῆ μήτηρ or Δηὼ μήτηρ, see Corn. c. 28, p. 156, and Villoisin on the passage. ↑
83 Macrob. Sat. i. 18: Cleanthes derived the name Dionysus from διανύσαι, because the sun daily completes his course round the world. It is well known that, before and after his time, the identification of Apollo with Dionysus was common, and it is elaborately proved by Macrobius. Servius, too, on Georg. i. 5, says that the Stoics believed the sun, Apollo, and Bacchus—and likewise the moon, Diana, Ceres, Juno, and Proserpine—to be identical. Other etymologies of Διόνυσος are given by Corn. c. 30, 173. ↑
84 Corn. 30, discusses the point at large, referring both the story and the attributes of Dionysus to wine. He, and also Heracl. c. 35, p. 71, refer the story of Dionysus and Lycurgus to the vintage. ↑
85 Corn. c. 28, p. 163, who also refers the legend and worship of Demeter, in all particulars, to agriculture; and the rape of Persephone, to the sowing of fruits. Conf. Cic. N. D. ii. 26, 66. According to Plut. De Is. 66, p. 377, Cleanthes had already called Περσεφόνη, τὸ διὰ τῶν καρπῶν φερόμενον καὶ φονευόμενον πνεῦμα. A somewhat different explanation of the rape of Persephone is given in a passage of Mai’s Mythograph, vii. 4, p. 216, quoted by Osann. on Cornutus, p. 343. ↑
86 The legend of Triptolemus is explained by Cornutus, l.c. p. 161, as referring to the discovery of agriculture by Triptolemus. ↑
87 Chrysippus, in Stob. i. 180; Eus. Pr. Ev. vi. 8, 7 (Theodoret. Cur. Gr. Aff. vi. 14, p. 87), see p. 171, 1. Conf. Plut. Sto. Rep. 47, 5; Corn. c. 13, p. 38; and Plato, Rep. x. 617, C. ↑
88 According to Sen. Benef. i. 3, 8; 4, 4, he had filled a whole book, probably of a treatise not otherwise mentioned on kind deeds, with these ineptiæ—ita ut de ratione dandi accipiendi reddendique beneficii pauca admodum dicat, nee his fabulas, sed hæc fabulis inserit. A portion of these was made use of by Hecato in his work on this subject. ↑
89 Chrysippus, in Phædr. (Philodemus), col. 4. Further particulars in Sen. l.c., and Corn. 15, 55. Somewhat similar is the explanation of Λιταί (Corn. 12, 37; Heracl. 37, 75), which at best are only casual personifications. ↑
90 Corn. 14, 43, who, at the same time, mentions their names and number; Philodem. De Mus. Vol. Herc. i. col. 15; Erato indicates the importance of music for ἐρωτικὴ ἀρετή. Ibid. 10, 33, on the Erinnyes; 29, 171, on the Horoi. ↑
93 Ibid. 69, 136. In this sense, Aphrodite might be identified with Zeus, which was really done by Phædr. Nat. De. col. 1: ἀνάλογον εὐν … θαι [Petersen suggests εὐνομεῖσθαι, but probably it should be ὀνομάζεσθαι] τὸν Δία καὶ τὴν κοινὴν πάντων φύσιν καὶ εἱμαρμένην καὶ ἀνάγκην καὶ τὴν αὐτὴν εἶναι καὶ Εὐνομίαν καὶ Δίκην καὶ Ὁμόνοιαν καὶ Εἰρήνην καὶ Ἀφροδίτην καὶ τὸ παραπλήσιον πᾶν. ↑
94 The story of Ares, νείατον ἐς κενεῶνα, means, according to Heracl. 31, 64, that Diomedes, ἐπὶ τὰ κενὰ τῆς τῶν ἀντεπάλων τάξεως παρεισελθὼν, defeated the enemy; that of Aphrodite (ἀφροσύνη, ibid. 30, 62), that, by his experience in war, he overcame the inexperienced troops of barbarians. ↑
95 In Plut. Aud. Po. c. 4, p. 19, the connection of Ares and Aphrodite is explained as meaning a conjunction of the two planets. Heracl. 69, 136, gives the alternative of referring this connection to the union of φιλία and νεῖκος, which produces harmony, or to the fact that brass (Ares) is moulded in the fire (Hephæstus) into objects of beauty (Aphrodite). The latter interpretation is given by Corn. 19, 102, who also explains the relation of Ares to Aphrodite to mean the union of strength and beauty. ↑
97 His lewdness was said to indicate the fulness of the σπερματικοὶ λόγοι in nature; his sojourn in the wilderness, the solitariness of the world. ↑
98 Corn. 17, 91. Conf. Osann ad locum, who points out similar interpretations, probably of Stoic origin, in the Scholia to the theogony, and also in Etymol. M. ↑
99 Besides the etymologies of οὐρανὸς in Corn. c. 1, and the observation of Plut. Pl. i. 6, 9, that heaven is the father of all things, because of its fertilising rains, and earth the mother, because she brings forth everything, the words in Cic. N. D. ii. 24, 63, on which Krische, Forsch. 397, comments, deserve notice. It is there said, probably after Zeno: Uranos is the Ether, and was deprived of his vitality, because he did not need it for the work of begetting things. Cronos is Time (the same is said by Heraclit. c. 41, 86, who sees in Rhea the ever flowing motions), and consumes his children, just as Time does portions of time. Cronos was bound by Zeus, the unmeasured course of time having been bound by the courses of the stars. A second explanation is given by Corn. 7, 21, after making (c. 3, 10) vain attempts at etymological interpretations of Cronos and Rhea. Cronos (from κραίνειν) stands for the order of nature, putting an end to the all too-violent atmospheric currents on earth, by diminishing the vapour-masses (compare the quotation from Chrysippus on p. 161, 2), and he is bound by Zeus, to represent that change in nature is limited. Macrob. Sat. i. 8 (who betrays that he is following a Stoic example by quoting Chrysippus’s definition of time: certa dimensio quæ ex cœli conversione colligitur, conf. p. 197, 2), gives another explanation: Before the separation of elements, time was not; after the seeds of all things had flowed from heaven down to the earth in sufficient quantity, and the elements had come into being, the process came to an end, and the different sexes were left to propagate animal life. ↑
102 Plut. De Is. 44, Schl. p. 367: He is τὸ πληκτικὸν καὶ διαιρετικὸν πνεῦμα. Sen. Benef. iv. 8, 1. See above, p. 359, 2, and what Villoisin quotes on Cornutus, p. 366. from Schol. Apollon. Among the natural philosophers, i.e. the Stoics, Hercules symbolises strength and intelligence. ↑
107 Conf. the way in which Heraclitus, 74, 146, expresses himself as to Plato’s and Epicurus’s attacks upon Homer. ↑
109 Cic. Divin. i. 3, 6. He there mentions two books of Chrysippus on divination, which are also referred to (as Wachsmuth, p. 12, shows) by Diog. vii. 149; Varro (in Lactant. Inst. i. 6, 9); Phot. Amphiloch. Quæst. (Montfaucon, Bibl. Coisl. p. 347); Philodemus, περὶ θεῶν διαγωγῆς, Vol. Herc. vi. 49, col. 7, 33; and from which Cicero has borrowed Divin. i. 38, 82; ii. 17, 41; 49, 101; 15, 35; 63, 130; and perhaps De Fato, 7. Chrysippus also wrote a book, περὶ χρησμῶν (Cic. Divin. i. 19, 37; ii. 56, 115; 65, 134; Suid. [371]νεοττός); and one περὶ ὀνείρων (Cic. Divin. i. 20, 39; ii. 70, 144; 61, 126; 63, 130; i. 27, 66: Suid. τιμωροῦντος). In the former, he collected oracular responses; in the latter, prophetic dreams. ↑
110 Diog. vii. 178, mentions a treatise of Sphærus περὶ μαντικῆς. Cic. (Divin. i. 3, 6; i. 38, 83; ii. 17, 41; 43, 90; 49, 101) mentions a treatise having the same title as that of Diogenes of Seleucia, and two books of Antipater περὶ μαντικῆς, in which many interpretations of dreams were given. The same writer (Divin. i. 3, 6; 20, 39; 38, 83; 54, 123; ii. 70, 144; 15, 35; 49, 101) mentions a treatise of Posidonius περὶ μαντικῆς in five books, Diog. vii. 149; Cic. Divin. i. 3, 6; 30, 64; 55, 125; 57, 130; ii. 15, 35; 21, 47; De Fato, 3; Boëth. De Diis et Præsens (in Orelli’s Cicero, v. 1) p. 395. ↑
111 Boëthus, in his commentary on Aratus, attempted to determine and explain the indications of a storm. Cic. Divin. i. 8, 14; ii. 21, 47. On Panætius’s objections to μαντικὴ a word will be presently said. ↑
112 Cic. Divin. i. 52, 118: Non placet Stoicis, singulis jecorum fissis aut avium cautibus interesse Deum; neque enim decorum est, nec Diis dignum, nec fieri ullo pacto potest. Ibid. 58, 132: Nunc illa testabor, non me sortilegos, neque eos, qui quæstus causa hariolentur, ne psychomantia quidem … agnoscere. Similarly in Sen. Nat. Qu. ii. 32, 2 (see p. 374, 3), the difference between the Stoic view and the ordinary one is stated to be this, that, according to the Stoics, auguries non quia significatura sunt fiant, but quia facta sunt significent. In c. 42, it is said to be an absurd belief that Jupiter should hurl bolts which as often hit the innocent as the guilty, an opinion invented ad coercendos animos imperitorum. ↑
113 Conf. Diogenian, in Eus. Pr. Ev. iv. 3, 5: τὸ χρειῶδες αὐτῆς (divination) καὶ βιωφελὲς, δι’ ὃ καὶ μάλιστα Χρύσιππος δοκεῖ ὑμνεῖν τὴν μαντικήν; and M. Aurel. ix. 27; God shows his care for the wicked by means of prophecies and by dreams. ↑
114 Cic. N. D. ii. 5, 13, where among the four reasons from which Cleanthes deduced belief in Gods, the first is præsensio rerum futurarum, extraordinary natural phenomena—pestilence, earthquakes, monsters, meteors, &c., being the third. Ibid. 65, 105: The Stoic says of divination: Mihi videtur vel maxime confirmare, Deorum providentia consuli rebus humanis, Sext. Math. ix. 132: If there were no Gods, all the varieties of divination would be unmeaning; these are nevertheless universally admitted. Cic. Divin. i. 6, and the quotations on p. 175, 3, 4. ↑
115 Cic. Divin. i. 5, 9: Ego enim sic existimo: si sint ea genera divinandi vera, de quibus accepimus quæque colimus, esse Deos, vicissimque si Dii sint, esse qui divinent. Arcem tu quidem Stoicorum, inquam, Quinte, defendis. Ibid. 38, 82: Stoic proof of divination: Si sunt Dii neque ante declarant hominibus quæ futura sunt, aut non diligunt homines, aut quid eventurum sit ignorant, aut existimant nihil interesse hominum, scire quid futurum sit, aut non censent esse suæ majestatis præsignificare hominibus quæ sunt futura, aut ea ne ipsi quidem Dii præsignificare possunt. At neque non diligunt nos, &c. Non igitur sunt Dii nee significant futura (οὐκ ἄρα εἰσὶ μὲν θεοὶ οὐ προσημαίνουσι δὲ—the well-known expression of Chrysippus for εἰ θεοί εἰσιν, οὐ προσημαίνουσι, conf. p. 114, 1); sunt autem Dii: significant ergo: et non, si significant, nullas vias dant nobis ad significationis scientiam, frustra enim significarent: nec, si dant vias, non est divinatio. Est igitur divinatio. This proof, says Cicero, was used by Chrysippus, Diogenes, Antipater. [373]It may be easily recognised as belonging to Chrysippus. Cic. ii. 17, 41; 49, 101, again reverts to the same proof. Conf. id. i. 46, 104: Id ipsum est Deos non putare, quæ ab iis significantur, contemnere. Diog. vii. 149: καὶ μὴν καὶ μαντικὴν ὑφεστάναι πᾶσάν φασιν, εἰ καὶ πρόνοιαν εἶναι. Some read ᾗ καὶ πρόνοιαν εἶναι, in which case the argument would be reversed, not from providence to divination, but from divination to providence. ↑
116 Cic. Div. i. 55, 125: Primum mihi videtur, ut Posidonius facit, a Deo … deinde a fato, deinde a natura vis omnis divinandi ratioque repetenda. ↑
120 Cic. Divin. i. 27, 56 (Suid. τιμωροῦντος), ii. 65, 135 (Suid. νεοττός), ii. 70, 144, quoting from Chrysippus; i. 54, 123, quoting from Antipater; i. 30, 64, De Fat. 3, 5, from Posidonius—gives instances of stories to which the Stoics attached great value, whilst their opponents either pronounced the stories to be false, or the prophecies to be deceptive, or their fulfilment to be accidental (Cic. Divin. i. 19, 37; ii. 11, 27; 56, 115; De Fato, 3, 5). ↑
121 Aristotle, in a somewhat different sense, had explained the marvellous by a reference to natural causes, even allowing the existence of presentiments within certain limits. ↑
122 Cic. Divin. i. 3, 6, after the passage quoted: Sed a Stoicis vel princeps ejus disciplinæ Posidonii doctor discipulus Antipatri degeneravit Panætius, nec tamen ausus est negate vim esse divinandi, sed dubitare se dixit. Ibid. i. 7, 12; ii. 42, 88; Acad. ii. 33, 107; Diog. vii. 149; Epiphan. Adv. Hær. Cicero appears to have borrowed from Panætius, as Wachsmuth rightly observes, this denial of Astrology (Divin. ii. 42–46), and he allows, c. 42, 88; 47, 97, that Panætius was the only Stoic who rejected it. ↑
123 Sen. Nat. Qu. ii. 32, 3: Nimis illum [Deum] otiosum et pusillæ rei ministrum facis, si aliis somnia aliis exta, disponit. Ista nihilominus divina ope geruntur. Sed non a Deo pennæ avium reguntur nec pecudum viscera sub securi formantur. Alia ratione fatorum series explicatur … quicquid fit alicujus rei futuræ signum est … cujus rei ordo est etiam prædictio est, &c. Cic. Divin. i. 52, 118, after [375]the passage quoted, p. 371, 3: Sed ita a principio inchoatum esse mundum, ut certis rebus certa signa præcurrerent, alia in extis, alia in avibus, &c. Posidonius, ibid. 55, 125 (see p. 373, 2). Nor was the meaning otherwise, when portents (according to Cic. Divin. ii. 15, 33; 69, 142) were based on a συμπάθεια τῆς φύσεως (on which see p. 183, 2), an opponent not without reason doubting whether it existed, for instance, between a rent in the liver of a victim and an advantageous business, or between an egg in a dream and treasure trove. ↑
125 Conf. p. 374, 2; 379, 1, and Cic. Div. ii. 43, 90, according to whom Diogenes of Seleucia conceded so much to astrology as to allow that, from the condition of the stars at birth, it might be known quali quisque natura et ad quam quisque maxime rem aptus futurus sit. More he would not allow, because twins often differ widely in their course of life and destiny. ↑
127 Cic. l.c. ii. 15, 35: Chrysippus, Antipater, and Posidonius [376]assert: Ad hostiam deligendam ducem esse vim quandam sentientem atque divinam, quæ tota confusa mundo sit, as was explained i. 52, 118. ↑
128 Cic. ii. 15, 35: Illud vero multum etiam melius, quod … dicitur ab illis (conf. i. 52, 118): cum immolare quispiam velit, tum fieri extorum mutationem, ut aut absit aliquid, aut supersit: Deorum enim numini parere omnia. See p. 374, 3. ↑
129 Cic. i. 53, 120, defends auguries somewhat similarly by arguing: If an animal can move its limbs at pleasure, must not God have greater power over His? (his body according to them being the whole world). ↑
132 Upon the use of divination depends the whole argument for its reality, based on the divine kindness. Cic. i. 38, 83, and above, p. 372, 1. ↑
133 Sen. Nat. Qu. ii. 37, 2; 38, 2: Effugiet pericula si expiaverit prædictas divinitus minas. At hoc quoque in fato est, ut expiet, &c. This answer probably came from Chrysippus, who, as it appears from Cic. Divin. ii. 63, 130, and Philodem. περὶ θεῶν διαγωγῆς, Vol. Herc. vi. col. 7, 33, defended the use of expiation. In the above-quoted and more general form it is found in Alexander and Eusebius, probably also taken from Chrysippus, see p. 181. ↑
134 According to the definition in Sext. Math. ix. 132, which Cic. Divin. ii. 63, 130, attributes to Chrysippus, it is an ἐπιστήμη (Cic. more accurately: a vis = δύναμις, since besides scientific there is also natural divination), θεωρητικὴ καὶ ἐξηγητικὴ τῶν ὑπὸ θεῶν ἀνθρώποις διδομένων σημείων. Stob. Ecl. ii. 122 and 238; Eus. Pr. Ev. iv. 3, 5. ↑
135 Plut. Vit. Hom. 212, p. 1238: [τῆς μαντικῆς] τὸ μὲν τεχνικόν φασιν εἶναι οἱ Στωϊκοί. οἷον ἱεροσκοπίαν καὶ οἰωνοὺς καὶ τὸ περὶ φήμας καὶ κληδόνας καὶ σύμβολα, ἅπερ συλλήβδην τεχνικὰ προσηγόρευσαν· τὸ δὲ ἄτεχνον καὶ ἀδίδακτον, τουτέστιν ἐνύπνια καὶ ἐνθουσιασμούς. To the same effect, Cic. Divin. i. 18, 34; ii. 11, 26. ↑
136 Conf. the fragment quoted in ‘Aristotle and the Peripatetics,’ p. 300, which throws light on old and well-known views in the spirit of the Platonic Aristotelian philosophy, without, however, defending them. ↑
137 Cic. Divin. i. 30, 64; ii. 10, 26: The naturale genus divinandi is, quod animos arriperet aut exciperet extrinsecus a divinitate, unde omnes animos haustos aut acceptos aut libatos haberemus. Plut. Plac. v. 1; where, however, the words κατὰ θειότητα τῆς ψυχῆς are only a gloss on the preceding words κατὰ τὸ ἔνθεον, κ.τ.λ. Galen. Hist. Phil. p. 320. ↑
138 Cic. Divin. i. 50, 115, and Plut. Compare the many Stoic stories of dreams and presentiments in Cic. i. 27, 56; 30, 64; ii. 65, 134; 70, 144. ↑
139 See besides the passages just quoted, Cic. Divin. i. 49, 110; 50, 113; 51, 115; and in particular i. 57, 129. Hence the prophecies of the dying (ibid. 30, 63, according to Posidonius; conf. Arist. l.c.), and the statement (ibid. 53, 121; see p. 380, 1) that true dreams come of innocent sleep. ↑
140 Conf. the quotations on p. 375, 4, from Cic. Divin. ii. 10, 26; 15, 35; and his remarks on the instinct us afflatusque divinus. Cic. i. 18, 34. ↑
141 According to Cic. Divin. i. 30, 64, Posidonius thought prophetic dreams were realised in one of three ways: uno, quod prævideat animus ipse per sese, quippe qui Deorum cognitione teneatur; altero, quod plenus aër sit immortalium animorum, in quibus tanquam insignitæ notæ veritatis appareant; tertio, quod ipsi Dii cum dormientibus colloquantur. Of these three modes, not the first only, but also the second, corresponds with the Stoic hypotheses. Indeed, in Stob. Ecl. ii. 122, 238, μαντικὴ is defined = ἐπιστήμη θεωρητικὴ σημείων τῶν ἀπὸ θεῶν ἢ δαιμόνων πρὸς ἀνθρώπινον βίον συντεινόντων. Posidonius can only have spoken of Gods in condescension to popular views; as a Stoic, he would only know of that connection with the soul of the universe which is referred to in the first mode. ↑
142 Amongst such external helps, the Stoic in Cic. Divin. i. 50, 114; 36, 79, enumerates the impression derived from music, natural scenery, mountains, woods, rivers, seas and vapours arising from the earth. But it is difficult to understand how, on Stoic principles, he can have attached value to oracles (ibid. 18, 34) by lot, or justified them otherwise than in the way mentioned on p. 375, 4. ↑
145 Cicero, ii. 11, 26, enumerates the above-named varieties, after having previously (i. 33) treated them separately. Similarly, Ps. Plut. V. Hom. 212. See above, p. 377, 2, Stob. Ecl. ii. 238, mentions tentatively, as varieties of μαντικὴ τό τε ὀνειροκριτικὸν, καὶ τὸ οἰωνοσκοπικὸν, καὶ θυτικόν. Sext. Math. ix. 132, says: If there were no Gods, there would be neither μαντικὴ nor θεοληπτικὴ, ἀστρομαντικὴ nor λογικὴ πρόῤῥησις δι’ ὀνείρων. Macrob. Somn. Scip. i. 3, gives a theory of dreams; but in how far it represents the views of the Stoics, it is impossible to say. Sen. Nat. Qu. ii. 39, i. 41, clearly distinguishes the discussion of natural omens from the doctrines of philosophy. ↑
148 Cic. i. 53, 121: Ut igitur qui se tradet quieti præparato animo cum bonis cogitationibus tunc rebus (for instance, nourishment; conf. c. 29, 60; 51, 115) ad tranquillitatem accommodatis, certa et vera cernit in somnis; sic castus animus purusque vigilantis et ad astrorum et ad avium reliquorumque signorum et ad extorum veritatem est paratior. ↑
A. Inner connection of the Stoic system. Having now investigated the Stoic system in detail, we are in a position to pass a definite judgment on the scope of the Stoic philosophy, the import and the relation of its various parts, and its historical position. Its peculiar character manifests itself before all things in the three points to which attention was drawn at the outset:1—its pre-eminently practical tone, the determination of this practical tendency by the notions of the good and of virtue, and the use of logic and natural science as a scientific basis. Speculative knowledge is not, as we have seen, to the Stoics an end in itself, but only a means for producing a right moral attitude; all philosophical research stands directly or indirectly in the service of virtue. Both in the earlier and in the later days of its existence the Stoic School advocated this principle in the most determined and exclusive manner, nor was it even denied by Chrysippus, the chief representative of its science and learning. [382]
(1) Ethical side of Stoicism. If it be then asked what is the right moral attitude, the Stoics reply: action conformable to nature and reason—in other words, virtue. Virtue, however, implies two things. On the one hand it implies the resignation of the individual to the universe, obedience to the universal law; on the other hand it implies the harmony of man with himself, the dominion of the higher over the lower nature, of reason over emotion, and the rising superior to everything which does not belong to his true nature. Both statements may be reconciled, because the law of morality is addressed only to reasonable beings, and is the law of their nature, and can only be carried into execution by their own exertions. Still, in the Stoic ethics, two currents of thought may be clearly distinguished, which from time to time come into actual collision; the one requiring the individual to live for the common good and for society, the other impelling him to live for himself only, to emancipate himself from all that is not himself, and to console himself with the feeling of virtue. The first of these tendencies impels man to seek the society of others; the second enables him to dispense with it. From the former spring the virtues of justice, sociability, love of man; from the latter, the inner freedom and happiness of the virtuous man. The former culminates in citizenship of the world; the latter in the self-sufficingness of the wise man. In as far as virtue includes everything that can be required of man, happiness depends on it alone; nothing is good but virtue, nothing is evil but vice; all that is not [383]connected with the moral nature is indifferent. On the other hand, in as far as virtue is based on human nature, it stands on the same footing with all else that is conformable with nature. If its own peculiar value cannot be surrendered, no more can it be required that we should be indifferent to its conformity to nature, that it should not have for us some positive or negative value, or in some way affect our feelings. Therewith the doctrine of things indifferent and the wise man’s freedom from emotions begins to totter. Lastly, if we look at the way in which virtue exists in man, we arrive at different results, according as we look at its essence or its manifestation. Virtue consists in acting conformably with reason, and reason is one and undivided; hence it appears that virtue forms an undivided unity, and must be possessed whole and entire or not at all. From this proposition the contrast of the wise and foolish man, with all its bluntness and extravagances, is only a legitimate consequence. Or, again, if we look at the conditions upon which, owing to human nature, the acquisition and possession of virtue depends, the conviction is inevitable that the wise man as drawn by the Stoics never occurs in reality. Hence the conclusion is undeniable that the contrast between wise men and fools is more uncertain than it at first appeared to be. Thus all the main features of the Stoic ethics may be simply deduced from their one fundamental notion, that rational action or virtue is the only good.
(2) Scientific side of the Stoic system. Not only does this view of ethics require a peculiar theory of the world to serve as its scientific basis, [384]but it has a reflex action also, influencing alike the tone and the results of theoretic enquiry. If the duty of man is declared to consist in bringing his actions into harmony with the laws of the universe, it becomes also necessary that he should endeavour himself to know the world and its laws. The more his knowledge of the world increases, the greater will be the value which he attaches to the forms of scientific procedure. If, moreover, man is required to be nothing more than an instrument of the universal law, it is only consistent to suppose an absolute regularity of procedure in the universe, an unbroken connection of cause and effect, and ultimately to refer everything to one highest all-moving cause, and to include everything under one primary substance. If in human life the individual has no rights as against the laws of the universe, then all that is of individual occurrence in the world is powerless against universal necessity. On the other hand, if in the case of man everything turns upon strength of will, then likewise in the universe the acting power must be regarded as the highest and most exalted. There arises thus that view of the world as a series of forces which constitutes one of the most peculiar and thorough-going characteristics of the Stoic view of nature.2 Lastly, if such excessive importance is attached to practical conduct as is done by the Stoics, that sensuous view of the world which finds its crudest expression in the Stoic Materialism and reliance on the senses,3 will most nearly accord with speculation. [385]At the same time the Materialism of the Stoics is limited and corrected by the conception of the universe and of a divine all-penetrating power and reason, just as their appeal to the senses is by the demand for the formation of conceptions, and the general application of the process of demonstration; the truth of knowledge itself is based on a practical postulate, the greater or less certainty of which is measured by the strength of personal conviction. If these elements proved too contradictory to be harmonised; if the Materialism of the Stoics was at variance with their view of the world as a series of forces; if appeals to the senses were obviously in conflict with logical method, it was at least thereby clearly established that a practical and not a purely intellectual interest lay at the root of their system.
(3) Connection of the moral and scientific elements. This statement must of course not be taken to mean that the Stoics first developed their ethical principles independently of their theory of the universe, and afterwards brought the two into connection with each other. On the contrary, it was by the peculiar connection of theory and practice that Stoicism itself first came into existence. The leading thought of Zeno consists in the attempt to vindicate the supremacy of virtue by a scientific knowledge of the laws of the world; and he becomes the founder of a new School only by bringing to Cynicism those scientific ideas and aims which he had learned himself in the School of Polemo, Stilpo, and Diodorus, or otherwise gathered from a study of ancient philosophy. [386]These elements are not therefore accidentally brought together in Stoicism, but they are co-extensive, and dependent one upon the other. As in the natural science and theory of knowledge of the Stoics, the experimental basis on which their system was built may be easily seen, so the peculiar development of their ethics supposes all those positions respecting the universe and the powers therein at work, which form the most important part of their natural science. Only by a scientific treatment of this kind was Stoicism at all able to improve upon the imperfection of the Cynic ethics, so far at least as it really did so, and to accommodate itself to the wants of human nature, so far as to be able to exercise an influence at large. Upon this union of ethics and metaphysics that religious attitude of the Stoic system reposes, to which it owes in a great measure its historical importance. Thereby it occupies so influential a position in an age in which intellectual power was indeed declining, but in which the interest for science was keen. But that Stoic physics and metaphysics should have adopted this line, and no other; that Zeno and his followers, who draw on former systems for their own on the most extensive scale, should have borrowed from these systems these and no other positions, and expanded them in this and no other direction; these results are, doubtless, ultimately due to their moral attitude. All that bore on the subject of ethics, and supported it, they appropriated; all that was opposed thereto they rejected. The Stoic system as such owes its rise to [387]a union of ethical and speculative elements, in which both were more definitely determined by one another; still the ethical platform is the one on which its formation commences, and which primarily determined its course and results.
B. Relation of Stoicism to previous systems.
(1) Its relation to Socrates and the Cynics.
In order to obtain a more accurate notion of the rise of Stoicism, the premises on
which it proceeds, and the grounds on which it is based, we must take a glance at
its relation to preceding systems. The Stoics themselves deduced their philosophical
pedigree directly from Antisthenes, and indirectly from Socrates.4 Clear as is their connection with both these philosophers, it would nevertheless
be a mistake to regard their teaching as a revival of Cynicism, still more to regard
it as a simple following of Socrates. From both it undoubtedly borrowed much. The
self-sufficiency of virtue, the distinction of things good, evil, and indifferent,
the ideal picture of the wise man, the whole withdrawal from the outer world within
the precincts of the mind, and the strength of moral will, are ideas taken from the
Cynics. In the spirit of Cynicism, too, it explained general [388]ideas as simply names. Not to mention many peculiarities of ethics, the contrasting
of one God with the many popular Gods, and the allegorical explanation of myths, were
likewise points borrowed from Cynicism. The identification of virtue with intelligence,
the belief that virtue was one, and could be imparted by teaching, were at once in
the spirit of Socrates and also in that of the Cynics. The argument for the existence
of God based on the subordination of means to ends, the whole view of the world as
a system of means and ends, and the Stoic theory of Providence, are views peculiarly
Socratic;5 and the Stoics followed Socrates in ethics by identifying the good and the useful.
And yet the greatness of the interval which separates the Stoics even from the Cynics becomes at once apparent on considering the relation of Aristo to the rest of the Stoic School. In refusing to meddle with natural or mental science, or even with ethical considerations at all, Aristo faithfully reflects the principles of Antisthenes. In asserting the unity of virtue to such an extent that all virtues are merged in one, he was only repeating similar expressions of Antisthenes. In denying any difference in value to things morally indifferent, and in placing the highest morality in this indifference, he was, according to the older writers, reasserting a Cynic tenet.6 Conversely in denying these statements, as the great majority of Stoics did, the points are indicated in which [389]Stoicism differed from Cynicism.7 In the feeling of moral independence, and in invincible strength of will, the Cynic is opposed to the whole world; he needs for virtue no scientific knowledge of the world and its laws; he regards nothing external to himself; he allows nothing to influence his conduct, and attaches value to nothing; but, in consequence, he remains with his virtue confined to himself; virtue makes him independent of men and circumstances, but it has neither the will nor the power to interpose effectively in the affairs of life, and to infuse therein new moral notions. Stoicism insists upon the self-sufficiency of virtue quite as strongly as Cynicism, and will allow quite as little that anything except virtue can be a good in the strictest sense of the term. But in Stoicism the individual is not nearly so sharply opposed to the outer world as in Cynicism. The Stoic is too cultivated; he knows too well that he is a part of the universe to ignore the value of an intellectual view of the world, or to neglect the natural conditions of moral action, as things of no moment. What he aims at is not only a negation—independence from externals—but a positive position—life according to nature; and that life only he considers according to nature which is in harmony with the laws of the universe as well as with those of human nature. Hence Stoicism is not only [390]far in advance of Cynicism by its intellectual attitude, but its moral philosophy also breathes a freer and milder spirit. Let only the principles of the Stoics on the necessity and value of scientific knowledge be compared with the sophistical assertions of Antisthenes, destructive of all knowledge; or the cultivated logical form of the intellectual edifice of the Stoics, with the chaotic condition of Cynic thought; or the careful metaphysical and psychological researches and the copious learning of the School of Chrysippus, with the Cynics’ contempt for all theory and all learned research, and it becomes apparent at once how deep-seated is the difference between the two systems, and how little Stoicism as a philosophic system can be deduced from Cynicism.
In ethics, too, the difference of the two Schools is also fully apparent. Stoic morality recognises, at least conditionally, a positive and negative value in external things and circumstances; the Cynic allows to these absolutely no value. The former forbids affection contrary to reason, the latter any and every kind of affection.8 The former throws the individual back upon human society, the latter isolates him. The former teaches citizenship of the world in a positive sense, requiring all to feel themselves one with their fellow-men; the latter in a negative sense, that of feeling indifferent to home and family. The former has a pantheistic tone about it, due to the lively feeling of the connection between man and the universe, and a definite theological stamp owing [391]to its taking a stand by positive religion; the latter has a rationalistic character, owing to the enfranchisement of the wise man from the prejudices of popular belief, with which it has exclusively to do. In all these respects Stoicism preserves the original character of the Socratic philosophy far better than Cynicism, which only caricatured them. Still it departs from that character in two respects. In point of theory the Stoic doctrine received a systematic form and development such as Socrates never contemplated; and in natural science, it cultivated a field avoided by Socrates on principle, however much its doctrine of Providence, and its view of nature as a system of means subordinated to ends, may remind of Socrates. On the other hand, interest in science, although limited to the subject of ethics, is with Socrates far deeper and stronger than with the Stoics, the latter pursuing scientific research only as a means for solving moral problems. Hence the Socratic theory of a knowledge of conceptions, simple though it may sound, contained a fruitful germ of unexpanded speculation, in comparison with which all that the Stoics did is fragmentary. The Stoic ethics are not only more expanded and more carefully worked out in detail than those of Socrates, but they are also more logical in clinging to the principle that virtue alone is an unconditional good. There are no concessions to current modes of thought, such as Socrates allowed, who practically based his doctrine of morals upon utility. On the other hand, the moral science of the Stoics also falls [392]far short of the frankness and cheerfulness of the Socratic view of life. If in many respects it toned down the asperities of Cynicism, still it appropriated its leading principles far too unreservedly to avoid accepting a great number of its conclusions.
Asking in the next place in how far the Stoics were induced by other influences to change and extend the platform of the Socratic philosophy, we have for determining the practical side of their system, besides the general tendency of the post-Aristotelian (2) Relation to Megarians and Heraclitus. philosophy, the example of Cynicism. Its speculative development, on the other hand, is partly connected with the Megarians, partly with Heraclitus; to the Megarians the personal connection of Zeno with Stilpo points, to Heraclitus the fact that from him the Stoics themselves deduced their views on natural science, which they expanded in commentaries on his writings.9
(a) The Megarians. Probably the Megarian influence must not be rated too high. Zeno may have thence received an impulse to that reasoning habit which appears with him in a preference for compressed sharp-pointed syllogisms;10 but in post-Aristotelian times, contact [393]with Megarians was no longer wanted for this, and the greatest reasoner among the Stoics, Chrysippus, appears not only to have had no personal relations to them, but his logic is throughout a simple continuation of that of Aristotle.
(b) Heraclitus. Far greater, and more generally recognised, is the importance of the influence which the views on nature of the philosopher of Ephesus exercised on the Stoics. A system which laid such emphasis on the subordination of everything individual to the law of the universe, which singled out universal reason from the flux of things as the one thing everlastingly and permanently the same—a system in many other ways so nearly related to their own, must have strongly commended itself to their notice, and offered them many points with which to connect their own. If to us the view that life is dependent for its existence on matter is repulsive, it was otherwise to the Stoics; for them this very theory possessed special attractions. Hence, with the exception of the threefold division of the elements, there is hardly a single point in the Heraclitean theory of nature which the Stoics did not appropriate:—fire or ether as the primary element, the oneness of this element with universal reason, the law of the universe, destiny, God, the flux of things, the gradual change of the primary element into the four elements, and of these back to the primary element, the regular alternation of creation and conflagration in the world, the oneness and eternity of the universe, the description of the soul as fiery breath, the identification of the [394]mind with the demon, the unconditional sovereignty of the universal law over individuals—these and many other points in the Stoic system, originally derived from Heraclitus,11 prove how greatly this system is indebted to him.
Nor must it be forgotten that there is nothing in Heraclitus analogous to the reasoning forms of the Stoics, nor can their ethical views be referred to his few and undeveloped hints. With all the importance the Stoics attached to natural science, it is with them only subordinate to moral science; and the very fact that it is referred to Heraclitus as its author, proves its inferior position, and the want of any independent interest in the subject. It is also unmistakeable that even in natural science the Stoics only partially follow Heraclitus, and that principles taken from Heraclitus often bear an altered meaning when wrought into the Stoic system. Omitting minor points, not only is the Stoic doctrine of nature in a formal point of view far more developed, and with regard to its extension far more comprehensive, than the corresponding doctrine of Heraclitus, but the whole Stoic view of the world is by no means so completely identical with his as might be supposed. The flux of things, which the Stoics teach equally with Heraclitus,12 has not for them that overwhelming importance that it had for him. The [395]matter of which the universe consists may be always going over into new forms, but, at the same time, it is for them the permanent material and essence of things.13 Individual substances, too, are treated by the Stoics as corporeally permanent.14 Moreover, from the material they distinguish the active principle, Reason or deity, far more definitely than Heraclitus had done, and the same distinction is carried into individual things in the contrast between matter and quality. Thereby it becomes possible for them to contrast much more sharply than their predecessor had done the reason of the world, and the blindly working power of nature. Heraclitus, it would appear, confined his attention to observing nature and describing its elementary meteorological processes. But the natural science of the Stoics includes the idea of means working for ends. It sees the object in referring the whole arrangement of the world to man, and it pursues this line of thought exclusively, neglecting in consequence science proper. Hence the idea of sovereign reason or the universal law had not the same meaning in the minds of both. Heraclitus sees this reason, primarily and chiefly, in the ordinary sequence of natural phenomena, in the regularity of the course by which to each individual phenomenon its place in the world, its extent and duration are prescribed—in short, in the unchanging coherence of nature. Without excluding this aspect [396]in their proofs of the existence of God and the rule of Providence, the Stoics attach the chief importance to the serviceableness of the order of nature. The reason which rules the world appears in Heraclitus primarily as a natural power; in the Stoics, as intelligence working with a purpose. For Heraclitus Nature is the highest object, the object of independent and absolute interest; and hence the infinite Being is no more than the power which forms the world. The Stoics regard nature from the platform of humanity, as a means for the wellbeing and activity of man. Their deity accordingly does not work as a simple power of nature, but essentially as the wisdom which cares for the wellbeing of man. The highest conception in the system of Heraclitus is that of nature or destiny. Stoicism accepted this conception also, but at the same time developed it to the higher idea of Providence.
(3) Connection with Aristotle. Shall we be wrong if we attribute this modification of the Heraclitean theory of nature by the Stoics partly to the influence of Socrates’ and Plato’s theory of final causes, but in a still greater degree to the influence of the Aristotelian philosophy? To Aristotle belongs properly the idea of matter without qualities, no less than the distinction between a material and a formal cause. Aristotle applied the idea of purpose to natural science far more extensively than any other system had done before; and although the mode in which the Stoics expressed this idea has more resemblance to the popular theological statements of Socrates and Plato than to [397]Aristotle, still the Stoic conception of a natural power working with a purpose, such as is contained in the idea of artificial fire and λόγοι σπερματικοὶ, is essentially Aristotelian. Even many positions which appear to be advanced in opposition to Aristotle were yet connected with him. Thus the existence of ether as a body distinct from the four elements is denied, and yet in point of fact it is asserted under a new name—that of artificial fire. The Peripatetic doctrine of the origin of the rational soul is contradicted by the Stoic theory of development, and yet the latter is based on a statement in Aristotle to the effect that the germ of the animal soul lies in the warm air15 which surrounds the seed, warm air which Aristotle distinguishes from fire quite as carefully as Zeno and Cleanthes distinguished the two kinds of fire. Even the point of greatest divergence from Aristotelian teaching—the transformation of the human soul and the divine spirit into something corporeal—might yet be connected with Aristotle, and, indeed, the Peripatetic School here comes to their assistance. For had not Aristotle described the ether as the most divine body, the stars formed out of it as divine and happy beings? Had he not brought down the acting and moving forces from a heavenly sphere to the region of earth? Had he not, as we have just seen, sought the germ of the soul in an ethereal matter? And might not others go a little further and arrive at materialistic views? and all the more so, seeing how hard it is to conceive [398]the extra-mundane intelligence of Aristotle, at once as incorporeal, and yet touching and encircling the world of matter, and to make personal unity in the human soul accord with an origin in a reason coming from above?
The way for Stoicism was more directly paved by the Aristotelian speculations as to the origin of notions and conceptions. Here the Stoics did little more than omit (in conformity with their principles) what their predecessor had said as to an original possession and immediate knowledge of truth. It has been remarked on an earlier occasion how closely their formal logic followed that of Aristotle; they contented themselves with building on Aristotelian foundations, and even their additions have more reference to grammar than to logic. The actual influence of Peripatetic views on those of the Stoics appears to have been least in the province of ethics. Here the crudity of the Stoic conception of virtue, the entire suppression of emotions, the absolute exclusion of everything external from the circle of moral goods, the distinction between the wise and the foolish man, the attacks on a purely speculative life, present a sharp contrast to the caution and many-sidedness of Aristotle’s moral theory, to his careful weighing of current opinions and their practicability, to his recognition of propriety in every shape and form, and to the praise which he lavishes on a purely speculative life. What the Stoics chiefly owe to Aristotle is the formal treatment of the materials and the psychological analysis of individual [399]moral faculties. On the other hand, the province of ethics must be looked to for traces of the teaching which Zeno received from Polemo, perhaps even from Xenocrates.
(4) Connection with Plato. The speculative portions of Plato’s teaching could offer no great attractions to practical men and materialists like the Stoics, either in their original form or in the form which they assumed in the older Academy under Pythagorean influence. On the other hand, such points in Platonism as the Socratic habit of making knowledge the foundation of virtue, the comparative depreciation of external goods, the disparagement of all that is sensual, the elevation and the purity of moral idealism, and, in the older Academy, the demand for life according to nature, the doctrine of the self-sufficingness of virtue, and the growing tendency to confine philosophy to practical issues—all these were questions for a Stoic full of interest. Unfounded as the notion of the later Eclectics is,16 that the Stoic and Academician systems of morality were altogether the same, the Stoics, nevertheless, appear to have received suggestions from the Academy which they carried out in a more determined spirit. Thus the theory of living according to nature belongs originally to the Academy, although the Stoics adopted it with a peculiar and somewhat different meaning. Besides influencing the moral doctrines of the Stoics, the attitude assumed [400]by the older Academy towards positive religion may also have had some influence on their orthodoxy; their most prominent representative, Cleanthes, is in his whole philosophic character the counterpart of Xenocrates. Although later in its origin than Stoicism, the new Academy was not without important influence on that system, through the person of Chrysippus, but this influence was at first only of an indirect kind, inasmuch as it obliged the Stoics by its logical contradiction to look about for a more logical basis for their system, and therewith to attempt a more systematic expansion of their teaching.17 Somewhat similar is the effect of Epicureanism, which by its strong opposition in the field of ethics imparted decision and accuracy to the Stoic doctrine, and thus indirectly helped to form it.
C. The Stoic philosophy as a whole.
(1) Its historical position.
By the aid of these remarks it now becomes possible to give a satisfactory account
of the history of Stoicism. Belonging to an age of moral debasement and political
oppression, its founder, Zeno, conceived the idea of liberating himself and all who
were able to follow him from its degeneracy and slavery by means of a philosophy which,
by purity and strength of moral will, would procure independence from all external
things, and unruffled inward peace. That his endeavours should have taken this practical
turn, that he should have proposed to himself not knowledge as such, but the moral
exercise of knowledge as the object to be realised, was in part due to [401]his own personal character, and may be in part referred to the general circumstances
of the times. On nobler and more serious minds, these circumstances weighed too heavily
not to call forth opposition and resistance in place of listless contemplation. The
sway of the Macedonian, and afterwards of the Roman Empire, was far too despotic to
allow the least prospect of open resistance. Nor must it be overlooked that philosophy
itself had reached a pass at which satisfactory answers to speculative problems were
no longer forthcoming; hence attention was naturally directed to questions of morals.
Haunted by this longing for virtue, Zeno must have felt attracted by a system of philosophy which had at an earlier period followed a similar course with marked success, viz. the system of the Cynics, and what he doubtless identified therewith, the old Socratic teaching.18 Anxious to find a positive meaning and scientific basis for virtue, he strove to appropriate from every system whatever agreed with the bent of his own mind. By using all the labours of his predecessors, and keeping his eye steadily fixed upon the practical end of philosophy, he succeeded in forming a new and more comprehensive system, which was afterwards completed by Chrysippus. In point of form this system was most indebted to the [402]Peripatetic philosophy; in point of matter, next to its debt to the Cynics, which has been already mentioned, its chief obligation was to Heraclitus. But the moral theory of the Stoics was as little identical with that of the Cynics, as the natural science of the Stoics was with that of Heraclitus. If the divergence was, in the first instance, due to the influence of the Stoic principles, still the influence of the Peripatetic teaching is unmistakeable in the natural and speculative science of the Stoics, and the influence of the Academy in their moral science. Stoicism does not, therefore, appear simply as a continuation of Cynicism, nor yet as an isolated innovation, but, like every other form of thought which marks an epoch, it worked up into itself all previous materials, and produced from their combination a new result. In this process of assimilation much that was beautiful and full of meaning was omitted; everything was absorbed that could be of use in the new career on which the Greek mind was about to enter.
(2) Its onesidedness. It was the fault of the age that it could no longer come up to the many-sidedness of an Aristotle or a Plato. Stoicism, it is true, approximates thereto more nearly than any other of the post-Aristotelian systems. But in its practical view of philosophy, in its materialistic appeal to the senses, in its theoretical self-sufficiency, setting up the wise man as superior to the weaknesses and wants of human nature; in its citizenship of the world, throwing political interests into the background; and in so many other traits it is the fit exponent of an epoch in which the taste for purely scientific research and the delight in [403]ethical speculation were at an end, whilst out of the overthrow of states, and the growth of freedom, the idea of humanity was coming to the fore. Stoicism represented most powerfully the moral and religious convictions of such an age, yet not without onesidedness and exaggeration. By exercise of the will and by rational understanding, man is to become free and happy. This aim is, however, pursued so persistently that the natural conditions of human existence and the claims of individuality are ignored. To man, regarded as the exponent of universal law, as little freedom of will is allowed by the Stoic natural science in face of the inexorable course of nature as freedom of action is allowed by the Stoic ethics in face of the demands of duty. The universal claims of morality are alone acknowledged; the right of the individual to act according to his peculiar character, and to develop that character, is almost ignored. The individual, as such, dwindles into obscurity, whilst a high place in the world is assigned to mankind collectively. The individual is subordinated to the law of the whole; but by regarding nature as a system of means and ends, and introducing the belief in Providence and Prophecy, the universe is again subordinated to the interests of man—a view against which a more careful research has many objections to urge. In both respects Epicureanism is in decided contrast to Stoicism, though agreeing with it in the general tone of its practical philosophy and in its aim to make man independent of the outer world and happy in himself. [404]
4 Whether Diogenes, in connecting the Stoics with the Cynics, was following a Stoic authority or not (vii.), is a moot point; nevertheless, the view comes to us from a time in which the relations of the two must have been well known, and the quotation from Posidonius on p. 274, 2, quite accords herewith. Not to mention others, Diog. vi. 14, speaking of Antisthenes, says: δοκεῖ δὲ καὶ τῆς ἀνδρωδεστάτης Στωϊκῆς κατάρξαι … οὗτος ἡγήσατο καὶ τῆς Διογένους ἀπαθείας καὶ τῆς Κράτητος ἐγκρατείας καὶ τῆς Ζήνωνος καρτερίας, αὐτὸς ὑποθέμενος τῇ πόλει τὰ θεμέλια: and Juvenal, xiii. 121, calls the Stoic dogmas a Cynicis tunica (the common dress in distinction to the tribon) distantia. ↑
7 Aristo cannot, therefore, be considered (as he is by Krische, Forsch. 411) the best representative of the original Stoic theory. On the contrary, he only represents a reaction of the Cynic element in Stoicism against the other component parts of this philosophy. ↑
9 Apart from the testimony of Numenius (in Eus. Pr. Ev. xiv. 5, 10), to which no great value can be attached, the acquaintance of Zeno with Heraclitus is established by the fact that not only the ethics, but also the natural science of the Stoic School owes its origin to him. See pp. 40, 3; 62, 2, 3; 126, 2; 141, 2; 144, 4; 145, 1, 2; 146, 4; 148, 2; 151, 1. Diog. mentions treatises of Cleanthes, vii. 174; ix. 15, of Aristo, ix. 5, of Sphærus (vii. 178; ix. 15) treating of Heraclitus; and Phædrus (Philodem.), Fragm. col. 4, says that Chrysippus explained the old myths after the manner of Heraclitus. ↑
11 Besides meteorological and other points of natural science, which the Stoics may have borrowed from Heraclitus, Heraclitus’ attitude towards the popular faith also belongs here. ↑
14 As an illustration of the difference, take Heraclitus’ statement of the daily extinction of the sun, which every one must admit would not have been possible in the Stoic School. ↑
18 The story in Diog. vii. 3 bears out this view, that Zeno was first won for philosophy by Xenophon’s Memorabilia, and that on asking who was the representative of this line of thought, he was referred to Crates. According to the quotations on pp. 274, 2; 387, 1, the Cynics were regarded in the Stoic School as genuine followers of Socrates. ↑
A. Epicurus. Epicurus, the son of the Athenian Neocles,2 was born in Samos3 in the year 342 or 341 B.C.4 His early education appears to have been neglected;5 [405]and his knowledge of previous philosophic systems was very superficial, even at the time when he first came forward as an independent teacher. Still he can hardly have been so entirely self-taught as he wished to appear at a later period in life. The names, at least, of the individuals are on record who instructed him in the systems of Democritus and Plato;6 and although it is by no means an ascertained fact that he subsequently attended the lectures of Xenocrates,7 on the occasion of a visit to Athens,8 no doubt can be felt that he was [406]acquainted with the writings of previous philosophers, from whom he borrowed important parts of his system9 and more particularly with those of Democritus.
After having been engaged as a teacher in several Schools10 in Asia Minor, he repaired to Athens about the year 306 B.C.,11 and there founded a School of his own.12 The meeting-place of this School was the founder’s garden,13 and its centre of attraction was [407]the founder himself, around whom a circle of friends gathered, knit together by a common set of principles, by a common affection for a master whom they almost worshipped, and by a common enjoyment of cultivated society.14 Opponents charged the Epicureans with gross impropriety, because they admitted not only women,15 but women of loose morality,16 to this circle of philosophic culture; but in the then state of Greek society, such conduct does not appear extraordinary. Here Epicurus laboured for six and thirty years, during which he succeeded in impressing a stamp on his School which is now seen definite and unchanged after the lapse of centuries. In the year 270 B.C.17 he succumbed to disease, the pains and troubles of which he bore with great fortitude.18 Out of the multitude of his writings19 only a few have [408]come down to us, and these are for the most part unimportant ones.20 On the whole, these fragments21 bear out the unfavourable opinions which opponents have expressed with regard to his style.22
B. Scholars of Epicurus. Among the numerous scholars of Epicurus23 the best known are Metrodorus24 and Polyænus,25 both of [409]whom died before their master; Hermarchus,26 upon whom the presidency of the School devolved after the death of Epicurus;27 and Colotes,28 against whom Plutarch, four hundred years later, wrote a treatise. Many others are also known, at least by name.29 The [410]garden which Epicurus in his will left to the School30 continued after his death to be the external rallying-point for his followers. Hermarchus was succeeded by Polystratus,31 with whom Hippoclides is also mentioned32 as joint-president. Hermarchus and Hippoclides were succeeded by Dionysius, and Dionysius again by Basilides.33 Protarchus of Bargylium,34 [411]and his pupil, Demetrius the Laconian,35 appear to belong to the second century before Christ; but the time in which these philosophers flourished cannot be established with certainty; and the same remark applies to several others whose names are on record.36
C. Epicureans of the Roman period. Before the middle of the second century B.C. Epicureanism is said to have obtained a footing in Rome.37 It is certain that it existed there not long afterwards. C. Amafinius is mentioned as the first who paved the way for the spread of Epicurean doctrines by discussing them in Latin;38 and it is stated [412]that these doctrines soon found many supporters, attracted partly by their merits, but more often by the simplicity and the ease with which they could be understood.39
Towards the close of the second century Apollodorus, one of the most voluminous writers on philosophy, taught at Athens.40 His pupil, Zeno of Sidon, the most important among the Epicureans of that age, laboured for a long time successfully, both orally and in writing.41 About the same time Phædrus is [413]heard of in Rome and Athens,42 and at a little later period Philodemus,43 and Syro or Sciro in [414]Rome,44 and Patro,45 the successor of Phædrus, in Athens. The number of Epicureans at Rome, known to us chiefly from Cicero’s writings,46 is not small. No one of [415]them has obtained a higher repute than T. Lucretius Carus.47 His poem, carefully reproducing the Epicurean notions on natural science, is one of the most valuable sources for the knowledge of their system. Contemporary with Lucretius was the celebrated physician Asclepiades of Bithynia,48 who resided at Rome, but to judge by the views on nature attributed to him, he was no genuine Epicurean, although connected with the Epicurean School.49 [416]
In the following century several supporters of the practical philosophy of the Epicureans are known to us,50 but no one apparently approaching Zeno or [417]Phædrus in scientific importance. Rehabilitated under the Antonines by the establishment of a public chair in Athens, the Epicurean School outlived most other systems, and continued to exist as late as the fourth century after Christ.51 [418]
1 Consult, on this subject, the valuable treatise of Steinhart, in Ersch and Gruber’s Encyclopædia, sect. i. vol. 35, pp. 459–477. ↑
2 Diog. x. i. He is frequently mentioned as an Athenian, belonging to the δῆμος Gargettos. Diog. l.c.; Lucret. Nat. Rer. vi. 1; Cic. Ad Fam. xv. 16; Ælian, V. H. iv. 13. ↑
3 Diog. i.; Strabo, xiv. 1, 18, p. 638. According to these authorities, and Cic. N. D. i. 26, 72, his father had gone thither as a κληροῦχος. That this happened before his birth has been demonstrated by Steinhart, p. 461. ↑
4 Apollodorus (in Diog. x. 14) mentions 7 Gamelion, Ol. 109, 3, as the birthday of Epicurus. It was observed (Epicurus’ will, Diog. 18) τῇ προτέρᾳ δεκάτῃ τοῦ Γαμηλιῶνος. Gamelion being the seventh month of the Attic year, the time of his birth must have been either early in 341 B.C., or the last days of 342 B.C. ↑
5 His father, according to Strabo, was a schoolmaster, and Epicurus had assisted him in teaching (Hermippus and Timon, in Diog. 2; Athen. xiii. 588, a). His mother is said to have earned money by repeating charms (καθαρμοί), and Epicurus to have assisted in this occupation (Diog. 4). Although the latter statement evidently comes from some hostile authority, it would seem that his circumstances in early [405]life were not favourable to a thoroughly scientific education. His language in disparagement of culture would lead us to the same conclusion, even were the express testimony of Sext. Math. i. 1 wanting: ἐν πολλοῖς γὰρ ἀμαθὴς Ἐπίκουρος ἐλέγχεται, οὐδὲ ἐν ταῖς κοιναῖς ὁμιλίαις (in common expressions, conf. the censure passed on him by Dionysius of Halicarnassus and Aristophanes in Diog. 4, 13) καθαρεύων. Cic. Fin. i. 7, 26: Vellem equidem, aut ipse doctrinis fuisset instructor—est enim … non satis politus in artibus, quas qui tenent eruditi appellantur—aut ne deterruisset alios a studiis. Athen. xiii. 588, a: ἐγκυκλίου παιδείας ἀμύητος ὤν. ↑
6 According to his own statement (Diog. 2), he was not more than fourteen (Suid. Ἐπικ. has twelve) years of age when he began to philosophise, i.e. to think about philosophical subjects; probably about chaos, following the suggestion of Hesiod’s verses. He subsequently boasted that he had made himself what he was without a teacher, and refused to own his obligations to those shown to be his teachers. Cic. N. D. i. 26, 72; 33, 93; Sext. Math. i. 2, who mentions his disparagement of Nausiphanes; Diog. 8, 13; Plut. N. P. Suav. V. 18, 4; conf. Sen. Ep. 52, 3. It is, however, established that in his youth he enjoyed the instruction of Pamphilus and of that Nausiphanes, who is sometimes called a follower of Democritus, sometimes of Pyrrho (Cic.; Sext.; Diog. x. 8; 13; 14; ix. 64; 69; Proœm. 15; Suid. Ἐπικ.; Clem. Strom. i. 301, D). The names of two other supposed instructors are also mentioned, Nausicydes and Praxiphanes (Diog. Proœm. 15; x. 13), but they almost seem to be corruptions for Pamphilus and Nausiphanes. ↑
7 According to Cic. l.c., he denied the fact. Others, however, asserted it, and, among them, Demetrius of Magnesia. Diog. 13. ↑
8 Whither he came, in his [406]eighteenth year, according to Heraclides Lembus, in Diog. 1. Conf. Strabo, l.c.: τραφῆναί φασιν ἐνθάδε (in Samos) καὶ ἐν Τέῳ καὶ ἐφηβεῦσαι Ἀθήνῃσι. ↑
9 According to Hermippus (Diog. 2) Democritus first gave him the impulse to pursue philosophy; but this is only a conjecture. Besides Democritus, Aristippus is also mentioned as a philosopher whose doctrines he followed (Diog. 4). Epicurus is even said to have expressed a disparaging opinion of Democritus (Cic. N. D. i. 33, 93; Diog. 8). Nor is this denied by Diog. 9: but it probably refers to particular points only, or it may have reference to the attitude of later Epicureans, such as Colotes (Plut. Adv. Col. 3, 3, p. 1108). Plut. l.c., says, not only that Epicurus for a long time called himself a follower of Democritus, but he also quotes passages from Leonteus and Metrodorus, attesting Epicurus’ respect for Democritus. Philodem. περὶ παῤῥησίας, Vol. Herc. v. 2, col. 20, seems to refer to expressions of Epicurus which excuse certain mistakes of Democritus. Lucret. iii. 370, v. 620, also speaks of Democritus with great respect; and Philodem. De Mus. Vol. Herc. i. col. 36, calls him ἀνὴρ οὐ φυσιολογώτατος μόνον τῶν ἀρχαίων ἀλλὰ καὶ τῶν ἱστορουμένων οὐδενὸς ἧττον πολυπράγμων. ↑
10 Diog. 1, 15 mentions Colophon, Mytilene, and Lampsacus. Strabo, xiii. 1, 19, p. 589, also affirms that Epicurus resided for some time at Lampsacus, and there made the acquaintance of Idomeneus and Leonteus. ↑
11 Diog. 2, on the authority of Heraclides and Sotion. According to him, Epicurus returned to Athens in the archonship of Anaxicrates, 307–6 B.C. In that case the numbers must be slightly reduced in the statement (Diog. 15) that he came to Mytilene when 32, and taught there and in Lampsacus for five years. ↑
12 Not immediately, however, since Diog. 2 says, on the authority of Heraclides: μέχρι μέν τινος κατ’ ἐπιμιξίαν τοῖς ἄλλοις φιλοσοφεῖν, ἔπειτ’ ἰδίᾳ πως τὴν ἀπ’ αὐτοῦ κληθεῖσαν αἵρεσιν συστήσασθαι. ↑
13 On this celebrated garden, [407]after which the Epicureans were called οἱ ἀπὸ τῶν κήπων, see Diog. 10, 17; Plin. H. N. xix. 4, 51; Cic. Fin. i. 20, 65; v. 1, 3; Ad Fam. xiii. 1; Sen. Ep. 21, 10; Steinhart, p. 462, 45; 463, 72. Epicurus had purchased it for 80 minæ. ↑
16 Diog. 4; 6; 7; Cleomed. Meteor. p. 92, Balfor.; Plut. N. P. Suav. Vivi, 4, 8; 16, 1 and 6; Lat. Viv. 4, 2. The best-known among these ἑταῖραι is Leontion, who lived with Metrodorus, a pupil of Epicurus (Diog. 6; 23), and wrote with spirit against Theophrastus (Cic. N. D. i. 33, 93; Plut. Hist. Nat. Præf. 29). Conf. Diog. 5; Philodem. περὶ παῤῥησίας, Vol. Herc. v. 2, Fr. 9. Athen. xiii. 593, b, tells a fine story of self-sacrifice of her daughter Danaë. ↑
17 Ol. 127, 2, in the archonship of Pytharatus, and in his seventy-second year. Diog. 15; Cic. De Fat. 9, 19. ↑
18 Diog. 15; 22; Cic. Ad Fam. vii. 26; Fin. ii. 30, 96; Sen. Ep. 66, 47; 92, 25. That he put an end to his own life (Baumhauer, Vet. Philo. Doct. De Mort. Volunt. 322), Hermippus (Diog. 15) by no means implies. ↑
19 According to Diog. Pro. 16, x. 26, he was, next to Chrysippus, the most voluminous writer of the ancient philosophers, his writings filling 300 [408]rolls. The titles of his most esteemed works are given by Diog. 27. Conf. Fabric. Bibl. Gr. iii. 595, Harl. ↑
20 Three epistles in Diog. 35; 84; 122; and the κύριαι δόξαι, an epitome of his ethics, mentioned by Cic. N. D. i. 30, 85, and 139. Of his 37 books περὶ φύσεως, fragments of books 2 and 11 have been edited (Vol. Hercul. ii.). ↑
21 Fragments in Diog. 5; 7. Besides the testament and the letter to Idomeneus (Diog. 16–22), many individual expressions of Epicurus have been preserved by Seneca. ↑
22 Aristophanes (in Diog. 13) calls his style ἰδιωτικωτάτη. Cleomed. Meteor. p. 91, complains of his awkward and barbarous expressions, instancing: σαρκὸς εὐσταθῆ καταστήματα· τὰ περὶ ταύτης πιστὰ ἐλπίσματα· λιπάσμα ὀφθαλμῶν· ἱερὰ ἀνακραυγάσματα· γαργαλισμοὺς σώματος. In this respect, Chrysippus may be compared with him. See above, p. 48, 1. ↑
23 See Fabric. Bibl. Gr. iii. 598, Harl. They were, no doubt, very numerous. Diog. x. 9, probably exaggerates their number in saying the friends of Epicurus would fill towns. Cic. Fin. i. 20, 65, speaks of magni greges amicorum. Plut. Lat. Viv. 3, 1, also mentions his friends in Asia and Egypt. In Greece, however, on his own testimony, and that of Metrodorus (Sen. Ep. 79, 15), they attracted little notice. ↑
24 A native of Lampsacus (Strabo, xiii. 1, 19, p. 589), and, next to Epicurus, the most celebrated teacher of the School. Cicero, Fin. ii. 28, 92, calls him pæne alter Epicurus, and states (Fin. ii. 3, 7) that Epicurus gave him the name of a wise man (Diog. 18; Sen. Ep. 52, 3). Further particulars respecting him and his writings in Diog. x. 6; 18; 21–24; Philodem. De Vitiis, ix. (Vol. Herc. iii.), col. 12; 21; 27; Athen. vii. 279; Plut. N. P. Suav. Vivi, 7, 1; 12, 2; 16, 6 and 9; Adv. Col. 33, 2 and 6; Sen. Ep. 98, 9; 99, 25. Fragments of the letters are to be found in Plutarch, Seneca, and Philodemus. Whether the fragments of a treatise περὶ αἰσθητῶν in vol. vi. of Vol. Hercul. belong to him, is very uncertain. According to Diog. 23, he died seven years before Epicurus, in his fifty-third year, and must therefore have been born 330 or 329 B.C. For the education of his children probably by Leontion, whom Diog. 23 calls παλλακὴ, and Sen. Fr. 45 in Hieron. Adv. Jovin. i. 191 calls his wife, provision is made by Epicurus in his will (Diog. 19, 21). ↑
25 Son of Athenodorus, likewise [409]a native of Lampsacus (Diog. 24), a capital mathematician, according to Cic. Acad. ii. 33, 106; Fin. i. 6, 20. Diog. l.c. calls him ἐπιεικὴς καὶ φιλήκοος; Metrodorus, in Philodem. περὶ παῤῥησίας (Vol. Herc. v. a), col. 6, ἀποφθεγματίας. Sen. Ep. 6, 6, calls him, Metrodorus, and Hermarchus, viros magnos. Philodemus (vol. v. b), Fr. 49. praises his frankness towards his teacher. A son of his is also mentioned in Epicurus’ will (Diog. 19), whose mother would appear to have been a courtesan, according to Plut. N. P. Suav. Vivi, 16, 6. ↑
26 This individual’s name, formerly written Hermachus, appears as Hermarchus in the modern editions of Diogenes, Cicero, and Seneca. The latter form is now established beyond doubt by the Herculanean fragments from Philodemus (περὶ θεῶν διαγωγῆς, vol. vi. col. 13, 20; De Vitiis, ix. vol. iii. col. 25, 1), and the inscription on a monument to him (Antiquitat. Hercul. V. 17). His birthplace was Mytilene, Agemarchus being his father. (Diog. 17, 15, 24.) Diog. 24 gives a list of his books. Epicurus (Diog. 20) describes him as one of his oldest and most faithful friends, in the words: μετὰ τοῦ συγκαταγεγηρακότος ἡμῖν ἐν φιλοσοφίᾳ. On his character, see Sen. Ep. 6, 6. ↑
28 Colotes, a native of Lampsacus. Diog. 25. Further particulars about him may be obtained from Plut. Adv. Col. 17, 5; 1, 1; N. P. Suav. Vivi, 1, 1; Macrob. Somn. Scip. i. 2. Vol. Hercul. iv. Introd. in Polystr. p. iii. ↑
29 In particular, Neocles, Chairedemus, and Aristobulus, the brothers of Epicurus (Diog. 3, 28; Plut. N. P. Suav. Vivi, 5, 3; where Ἀγαθόβουλος is evidently a copyist’s error; 16, 3; De Lat. Viv. 3, 2); Idomeneus, a native of Lampsacus (Diog. 25; 22; 23; 5; Plut. Adv. Col. 18, 3; Strabo, xiii. 1, 19, p. 589; Athen. vii. 279; Philodem. περὶ παῤῥησίας. Fr. 72, Vol. Herc. v. 2; Sen. Ep. 21, 3 and 7; 22, 5; Phot. Lex.; and Suid. Πύθια καὶ Δήλια), from whose historical writings many fragments are quoted by Müller, Fragm. Hist. Gr. ii. 489; Leonteus, likewise a native of Lampsacus (Diog. 5; 25; Plut. Adv. Col. 3, 3; Strabo, l.c.); Herodotus (Diog. 4 and 34); Pythocles (Diog. 5 and 83; Plut. N. P. Suav. Vivi, 12, 1; Adv. Col. 29, 2; Philodem. περὶ παῤῥησίας, Fr. 6); Apelles (Plut. N. P. Suav. Vivi, 12, 1); Menœceus (Diog. 121); Nicanor (Diog. 20); Timocrates, the brother of Metrodorus, who afterwards fell out with Epicurus [410](Diog. 4 and 6; 23 and 28; Cic. N. D. i. 33, 93: Plut. N. P. Suav. Vivi, 16, 9; Adv. Col. 32, 7; Comment. in Hesiod. Fr. 7, 1; Philodem. περὶ παῤῥησίας, Vol. Herc. v. a, col. 20). This Timocrates must not be confounded with the Athenian Timocrates, whom Epicurus appointed his heir, jointly with Amynomachus (Diog. 16; Cic. Fin. ii. 31, 101). The two last named were probably pupils of Epicurus. Other pupils were: Mithras, a Syrian, an official under Lysimachus (Diog. 4 and 28; Plut. Adv. Col. 33, 2; N. P. Suav. Viv. 15, 5); Mys, a slave of Epicurus, on whom he bestowed liberty (Diog. 21; 3; 10; Gell. ii. 18, 8; Macrob. Sat. i. 11; the ladies mentioned on p. 407, 2, 3; likewise Anaxarchus, to whom Epicurus addressed a letter, and Timarchus, to whom Metrodorus addressed one (Plut. Adv. Col. 17, 3); Hegesianax, who died early (Plut. N. P. Suav. Vivi, 20, 5); the poet Menander, whose wondrous epigram on Epicurus is to be found in the anthology; and probably Dionysius ὁ μεταθέμενος. (See above, p. 44, 1.) ↑
30 Diog. 16. In Cicero’s time, the plot of ground, together with the tenement standing thereupon, and at that time in ruins (parietinæ), was in the hands of C. Memmius, a distinguished Roman, to whom Cicero wrote (Ad Fam. xiii. 1), conf. Ad Att. v. 11, begging him to restore it to the School. Whether he was successful is not known from Sen. Ep. 21, 10. ↑
31 Diog. 25. does not say that Polystratus was a personal disciple of Epicurus, but it seems probable. Fragments of a treatise of his περὶ ἀλόγου καταφρονήσεως in the fourth volume of Vol. Hercul. ↑
32 According to Valer. Max. i. 8, ext. 17, both these individuals were born on the same day, and passed their whole lives together with a common purse. Lysias, according to the older text of Diog. x. 25, was a cotemporary, at whose house Hermarchus died, as Fabric. Bibl. Gr. iii. 606 believes, and who is styled in Athen. v. 215, b, tyrant of Tarsus, Cobet, however, reads παραλύσει instead of παρὰ Λυσίᾳ. ↑
33 Diog. 25. The Dionysius referred to can hardly be Dionysius ὁ μεταθέμενος (see p. 44, 1), or Diogenes would have said so. Besides the chronology forbids such an assumption. ↑
34 Strabo, xiv. 2, 20, p. 658. [411]He is probably the Protarchus whose sayings are quoted by Simpl. Phys. 78, a; Themist. Phys. 27, a. ↑
35 According to Strabo, l.c., Diog. 26, Sext. Empir. Pyrrh. iii. 137, Math. viii. 348, x. 219, Erotian, Lex. Hippocr. Κλαγγώδη, Demetrius was one of the most distinguished Epicureans. Whether a treatise on mathematics, illegible fragments of which are found in Herculaneum (Vol. Herc. iv. Introd. in Polystr. iii. 2), is his, or belongs to another Demetrius mentioned by Strabo, xii. 3, 16, page 548, it is impossible to say. ↑
36 Both the Ptolemies of Alexandria (Diog. 25); Diogenes of Tarsus (Diog. vi. 81; x. 26; 97; 118; 136; 138); Orion (Diog. 26); Timagoras (Cic. Acad. ii. 25, 80); and also Metrodorus of Stratonice, who went over from Epicurus to Carneades (Diog. 9)—a very rare thing for an Epicurean to do—may be named among his pupils. ↑
37 According to Athen. xii. 547, a, Ælian, V. H. ix. 12, two Epicureans, Alcius and Philiscus, were banished from Rome, in the consulate of L. Postumius (173 or 155 B.C.; see Clinton’s Fasti), because of their evil influence on youth. Although the story is obviously taken from a hostile authority and in Suid. (Ἐπίκουρος, vol. i. b, 419 Bern.), it is told with such exaggerations as to inspire grave mistrust, it can hardly be altogether without some foundation. Plut. N. P. Suav. V. 19, 4, says, that in some cities severe laws were passed against the Epicureans, and just at that time there was a strong feeling in Rome against innovations, witness the well-known enquiry into the Bacchanalia instituted 186 B.C. ↑
38 According to Cic. Tusc. iv. 3, 6, Amafinius seems to have come forward not long after the philosophic embassy of 156 B.C.; nor is this at variance with Lucr. v. 336, who claims primus cum primis [412]to have set forth the Epicurean teaching in Latin. His works made a great impression at the time, according to Cic. l.c. (cujus libris editis commota multitudo contulit se ad eam potissimum disciplinam). According to Acad. i. 2, 5, he pursued natural science, carefully following the views of Epicurus. Cicero then complains of him and Rabirius, we know not which one is meant, nor whether he was an Epicurean, qui nulla arte adhibita de rebus ante oculos positis vulgari sermone disputant: nihil definiunt, nihil partiuntur, &c. Conf. Tusc. ii. 3, 7. Cassius, too (Cic. Ad Fam. xv. 12), calls him and Catius (see p. 414, 3) mali verborum interpretes. ↑
39 Cic. Tusc. iv. 3, 7: Post Amafinium autem multi ejusdem æmuli rationis multa cum scripsissent, Italiam totam occupaverunt, quodque maxumum argumentum est non dici illa subtiliter, quod et tam facile ediscantur et ab indoctis probentur, id illi firmamentum esse discipliæ putant. Conf. in Fin. i. 7, 25, the question: Cur tam multi sint Epicurei? ↑
41 Diog. vii. 35, x. 25, and Procl. in Euclid. 55, says that Zeno was a native of Sidon, and a pupil of Apollodorus; nor can these statements be referred to an older Zeno, as some previous writers maintained, believing Apollodorus to be called in error a pupil of Epicurus by Diog. x. 25, instead of to the one mentioned by Cicero. For no trace of such a one exists; and Diogenes vii. 35 would then have passed over the teacher of Cicero without notice, although the latter cannot possibly have been unknown to him. According to Cic. Acad. i. 12, 46, Zeno attended the lectures of Carneades and admired them; and since Carneades died not later than 129 B.C., Zeno cannot have been born much later than 150 B.C. If, therefore, Zeno was really the successor of Apollodorus, the latter must be placed entirely in the second [413]century. But this fact is not sufficiently established. Cicero, in company with Atticus, attended his lectures (Cic. l.c.; Fin. i. 5, 16; Tusc. iii. 17, 38. In Cic. N. D. i. 21, 58, Cotta says the same of himself), on his first visit to Athens, 78 or 79 B.C.; conf. N. D. i. 34, 93; but this cannot possibly be the same Zeno or Xeno (as Krische, Forsch. 26, maintains) whom Cic. Ad Att. v. 10, 11; xvi. 3 mentions as living in 50 and 43 B.C. Cic. N. D. i. 21, calls him princeps Epicureorum (and Philo of Larissa, coryphæus Epicureorum); Tusc. l.c., acriculus senex, istorum (Epicureans) acutissimus. Diog. x. 25, calls him πολύγραφος ἀνήρ. From Procl. in Euclid. 55; 59; 60, we hear of a treatise of Zeno, in which he attacked the validity of mathematical proofs. Philodemus’ treatise περὶ παῤῥησίας (Vol. Herc. v. a) seems, from the title, to have been an abstract from Zeno. Cotemporary with Zeno was that Aristio, or Athenio, who played a part in Athens during the Mithridatic war, and is sometimes called a Peripatetic, and sometimes an Epicurean (Plut. Sulla, 12; 14; 23). See Zeller’s Philosophie der Griechen, vol. ii. b, 759, 2. Perhaps to the time of his despotism the statement may be referred (Demetrius Magnes in Athen. xiii. 611, b) that the Stoic Theotimus, who wrote against Epicurus, was killed at the instance of Zeno. ↑
42 Cicero (N. D. i. 33, 93; Fin. i. 5, 16; v. 1, 3; Legg. i. 20, 53) had also studied under him in Athens, and previously in Rome, where Phædrus must then have been residing (Ad Fam. xiii. 1). He was old when Cicero for the second time was brought into relations with him. According to Phlegon, in Phot. Bibl. Cod. 97, p. 84, a, 17, he was succeeded by Patro (Ol. 177, 3, or 70 B.C.) in the headship of the School, after holding it only for a very short time; but this is not a well-ascertained fact. Cicero l.c. praises the character of Phædrus. He calls him nobilis philosophus (Philip, v. 5, 13). It is supposed that Cicero’s description (N. D. i. 10, 25; 15, 41), and that the fragments first published by Drummond (Herculanensia: London, 1810), and then by Petersen (Phædri … de Nat. De. Fragm.: Hamb. 1833), and illustrated by Krische (Forschungen), were from a treatise of Phædrus on the Gods, to which perhaps Cic. Ad Att. xiii. 39 refers. But Spengel (from the Herculanean rolls, Philodemus περὶ εὐσεβείας. Abh. d. Münch. Akad. Philos-philol. Kl. x. 1, 127) and Sauppe (De Philodemi libro … de pietate. Gött. Lectionsverz. für Sommer, 1864) have shown that the Neapolitan (Vol. Herc. Coll. Alt. i. ii. 1862) editors are right in regarding these fragments as the remains of a treatise of Philodemus περὶ εὐσεβείας. ↑
43 Philodemus (see Vol. Herc. i. 1; Gros, Philod. Rhet. [414]cxii.; Preller, Allg. Encycl. Sect. III. Bd. xxiii. 345) was a native of Gadara. in Cœle-Syria (Strabo, xvi. 2, 29, p. 759). He lived at Rome in Cicero’s time, and is mentioned by Cicero as a learned and amiable man (Fin. ii. 35, 119; Or. in Pison. 28). Besides philosophic works, he also wrote poems (Cic. In Pis.; Hor. Sat. i. 2, 121). A number of the latter, in the shape of epigrams, are preserved. Of his philosophical works mentioned by Diog. x. 3; 24, no fewer than thirty-six books were discovered in Herculaneum, which have, for the most part, been published (Vol. Herc. iv. Introd. in Polystr. iii.) so far as they were legible. Spengel and Gros have separately edited Rhet. IV.; Sauppe, De Vitiis X.; and Petersen and Sauppe, the fragments περὶ εὐσεβείας. ↑
44 Cic. Acad. ii. 33, 106; Fin. ii. 35, 110; Ad Fam. vi. 11. According to Virgil, Catal. 7, 9; 10, 1, Donat. Vita Virg. 79, Serv. Ad Ecl. vi. 13, Æn. vi. 264, he was the teacher of Virgil. The name is variously written as Syro, Siro, Sciro, Scyro. Somewhat earlier is the grammarian Pompilius Andronicus, from Syria, who, according to Sueton. Illust. Gram. c. 8, lived at Rome at the same time as Gnipho, the teacher of Cæsar (Ibid. c. 7), and gave up his profession for the Epicurean philosophy, and afterwards lived at Cumæ. ↑
45 Cic. Ad Fam. xiii. 1; Ad Att. v. 11; vii. 2; Ad Quint. Fratr. i. 2, 4, where besides him an Epicurean Plato of Sardes is mentioned, and above, pp. 410, 1; 413, 1. ↑
46 Besides Lucretius, the most important among them are T. Albutius, called by Cic. Brut. 35, 131, perfectus Epicureus (Cic. Brut. 26, 102; Tusc. v. 37, 108; N. D. i. 33, 93; Fin. i. 3, 8 [De Orat. iii. 43, 171]; In Pison. 38, 92; Offic. ii. 14, 50; Orator, 44, 149; In Cæcil. 19, 63; Provin. Cons. 7, 15; De Orat. ii. 70, 281), and Velleius, who, as Krische (Forsch. 20) proves, by a gloss on Nat. De. i. 29, 82 and Cic. De N. D. i. 28, 79 (conf. Divin. i. 36, 79), was a native of Lanuvium, and was considered the most distinguished Epicurean of his time (Cic. N. D. i. 6, 15; 21, 58; conf. De Orat. iii. 21, 78). Other Epicureans were: C. Catius, a native of Gaul, spoken of by Cicero (Ad Fam. xv. 16) as one long ago dead. By Quintilian, x. 1, 124, he is called levis quidem sed non injucundus tamen auctor; and the Comment. Cruqu. in Hor. Sat. ii. 4, 1, says that he wrote four books De Rerum Natura et De Summo Bono;—C. Cassius, the well-known leader of the conspiracy against Cæsar (Cic. Ad Fam. xv. 16, 19; Plut. Brut. 37); C. Vibius Pansa, who died as consul at Mutina in 43 B.C. (Cic. Ad Fam. vii. 12; xv. 19); Gallus (Ad Fam. vii. 26); L. Piso, the patron of [415]Philodemus (Cic. in Pis. 28, see above, p. 413, 2; l.c. 9, 20; 16, 37; 18, 42; 25, 59; Post Red. 6, 14); Statilius (Plut. Brut. 12); a second Statilius appears to be meant (Cat. Min. 65); L. Manlius Torquatus, to whom Cic. Fin. i. 5, 13 delegates the representation of the Epicurean teaching. T. Pomponius Atticus, the well-known friend of Cicero, approached nearest to the Epicurean School, calling its adherents nostri familiares (Cic. Fin. v. 1, 3) and condiscipuli (Legg. i. 7, 21). He was a pupil of Zeno and Phædrus and a friend of Patro’s; but his relations to philosophy were too free to entitle him properly to be ranked in any one school (Cic. Fam. xiii. 1). The same observation applies also to his friend, L. Saufeius (Nepos, Att. 12; Cic. Ad Att. iv. 6). Still less can C. Sergius Orata (Cic. Fin. ii. 22, 70; Off. iii. 16, 67; De Orat. i. 39, 178), L. Thorius Balbus (Fin. l.c.), and Postumius (Ibid.) be called Epicureans. Nor can anything be stated with certainty respecting L. Papirius Pætus (Cic. Ad Fam. vii. 17 to 26), not even from the chief passage Ep. 25, or respecting C. Trebatius from Cic. Ad Fam. vii. 12. C. Memmius (from the way in which he is spoken of by Cic. Ad Fam. xiii. 1) cannot be regarded as a member of the Epicurean School, although Lucret. De Rer. Nat. i. 24; v. 9, expressed the hope of winning him. ↑
47 Born, according to Hieron, (in Eus. Chron.), 95 B.C., he died in his 44th year, or 51 B.C. In Vita Virgilii, 659 ought therefore to be substituted for 699 A.U.C. It is clear, from Nepos, Att. 12, that he was dead before the assassination of Cæsar. Teuffel (in Pauly’s Realencycl. iv. 1195) justly disputes the statement of Hieronymus, that he committed suicide in a fit of madness. ↑
48 According to Sext. Math. vii. 201, a cotemporary of Antiochus of Ascalon, whose language towards him is there quoted, and reckoned by Galen. Isag. c. 4, vol. xiv. 683 among the leaders of the logical School of Physicians. His medical treatises are often referred to by Galen. Plutarch in his Placita often names him. ↑
49 Known for three things—[416]his theory of atoms, his theory of the acquisition of knowledge, and his resolution of the soul into matter.
All bodies, he held, consist of atoms, which differ from the atoms of Democritus in that they owe their origin to the meeting and breaking up of greater masses, and are not in quality alike and unchangeable (ἀπαθεῖς). Sext. Pyrrh. iii. 32; Math. ix. 363; x. 318; viii. 220; iii. 5; Galen. l.c. 9, p. 698; Dionys.; Alex. (in Eus. Pr. Ev. xiv. 23, 4); Cœl. Aurelian. De Pass. Acut. i. 14. See Fabric. on Pyrrh. iii. 32. The latter is probably in error in describing the primary atoms of Asclepiades as without quality, differing only in size, form, number, and arrangement. Although in this respect he resembled Heraclides, with whom he is generally classed, and applied, like him, the name ὄγκοι to atoms, still it is probable that his knowledge of Heraclides was traditionally derived from the Epicureans.
He also asserted, with Epicurus (Antiochus, in Sext. Math. vii. 201): τὰς μὲν αἰσθήσεις ὄντως καὶ ἀληθῶς ἀντιλήψεις εἶναι, λόγῳ δὲ μηδὲν ὅλως ἡμᾶς καταλαμβάνειν. At the same time he maintained that our senses cannot distinguish the component parts of things, but even Epicurus and Democritus admitted as much in respect of atoms.
He differs entirely from Epicurus in denying the existence of a soul apart from body, and in referring every kind of notion, including the soul itself, to the action of the senses (Sext. Math. vii. 380; Plut. Plac. iv. 2, 6; Cœl. Aurelian. l.c. in Fabric. on the passage of Sext.; Tertullian, De An. 15). What is elsewhere stated of Asclepiades, leaving alone his medical views, for instance, that with Heraclitus he believed in a perpetual flux of things, is not at variance with Epicurean principles. ↑
50 Quint Inst. vi. 3, 78, names L. Varus as an Epicurean, a friend of Augustus, perhaps the individual who according to Donat. V. Virg. 79, Serv. on Ecl. vi. 13. attended the lectures of Syro in company with Virgil. Horace, notwithstanding Ep. i. 4, 15, was no Epicurean, but only a man who gathered everywhere what he could make use of (Sat. i. 5, 101). In Caligula’s time, a senator Pompedius was an Epicurean (Joseph. Antiquit. ix. 1, 5); under Nero, Aufidius Bassus, a friend of Seneca (Sen. Ep. 30, 1 and 3 and 5; 14), the elder Celsus (Orig. c. Cels. i. 8), and Diodorus, who committed suicide (Sen. Vi. Be. 19, 1); under Vespasian or his sons, Pollius (Stat. Silv. ii. 2, 113). In the first half of the second century, Cleomedes, Met. p. 87, complained of the honours paid to Epicurus. In the second [417]half of the same century lived Antonius, mentioned by Galen. De Prop. An. Affect. v. 1, and Zenobius, who, according to Simpl. Phys. 113, b, was an opponent of Alexander of Aphrodisias. In the first half of the third century lived Diogenes Laërtius, who, if not a perfect Epicurean himself, was at least a friend of the Epicureans. Amongst other Epicureans, the names of Athenæus (whose epigram on Epicurus is quoted by Diog. x. 12). Autodorus (Diog. v. 92), and Hermodorus (Lucian, Icaromen. 16) may be mentioned; but Diog. x. 11 does not justify us calling Diocles of Magnesia an Epicurean. ↑
51 Diog. x. 9, in the first half of the third century, writes: ἥ τε διδαχὴ πασῶν σχεδὸν ἐκλιπουσῶν τῶν ἄλλων ἐσαεὶ διαμένουσα καὶ νηρίθμους ἀρχὰς ἀπολύουσα ἄλλην ἐξ ἄλλης τῶν γνωρίμων. The testimony of Lactantius, Inst. iii. 17, to the wide extension of Epicureanism is not so trustworthy, although he treats it as an existing fact. It may be that he is only following older writers, as Cicero does. See above, p. 412, 1. ↑
A. Character of Epicurean system.
(1) Its power of self-preservation.
The scientific value and capacity for development of Epicureanism are out of all proportion
to its extensive diffusion and the length of time during which it continued to flourish.
No other system troubled itself so little about the foundation on which it rested;
none confined itself so exclusively to the utterances of its founder. Such was the
dogmatism with which Epicurus propounded his precepts, such the conviction he entertained
of their excellence, that his pupils were required to commit summaries of them to
memory;1 and the superstitious devotion for the founder was with his approval2 carried to [419]such a length, that on no single point was the slightest deviation from his tenets
permitted. Although, even in Cicero’s time, the writings of Epicurus and Metrodorus
found hardly a reader outside the School,3 yet it is asserted that as late as the first and second centuries after Christ the
Epicureans clung tenaciously to their master’s teaching.4 Probably it was easier for an Epicurean than for any other thinker to act thus. Like
his master,5 he was indifferent to the [420]labours of other philosophers, or unable to appreciate their merits.6 For us this conduct of theirs has one advantage: we can be far more certain that
the Epicurean teaching reflects that of the founder than we can that this is so in
the case of the Stoics. But this philosophical sterility, this mechanical handing
down of unchangeable principles, places the intellectual value of Epicureanism on
the lowest level. The servile dependence of the Epicurean School on its founder can
neither excuse its mental idleness nor recommend a system so powerless to give an
independent training to its supporters.
(2) Aim of philosophy according to the Epicureans. The want of intellectual taste here displayed appears also in the view taken by Epicurus of the aim and business of philosophy. If among the Stoics the subordination of theory to practice was frequently felt, among the Epicureans this subordination was carried to such an extent as to lead to a depreciation of all science. The aim of philosophy was, with them, to promote human happiness. Indeed, philosophy is nothing else than an activity helping us to happiness by means of speech and thought.7 Nor is happiness, according to Epicurus, [421]directly promoted by knowledge, but only indirectly in as far as knowledge ministers to practical needs, or clears away hindrances to their attainment. All science which does not serve this end is superfluous and worthless.8 Epicurus, therefore, despised learning and culture, the researches of grammarians, and the lore of historians, and declared it a piece of good fortune for simplicity of feeling to be uncontaminated by learned rubbish.9 Nor was his opinion different respecting mathematical science, of which he was wholly ignorant.10 The calculations of mathematicians, he maintained, are based on false principles;11 [422]at any rate, they contribute nothing to human happiness, and it is therefore useless and foolish to trouble oneself about them.12 The theory of music and poetry he likewise found exceedingly irksome, although he took pleasure in music itself and the theatre;13 and rhetoric, as an artificial guide to eloquence, seemed to him as worthless as the show-speeches which are the only result of the study of it. The power of public speaking is a matter of practice and of momentary feeling, and hence the skilful speaker is far from being a good statesman.14 The greater part of logical enquiries fared no better in his judgment. Himself no logician, he set little store by logic. Definitions are of no use; the theory of division and proof may be dispensed with; the philosopher does best to confine himself to words, and to leave all the logical ballast alone.15 Of all the questions which engrossed the [423]attention of Stoic logicians, one only, the theory of knowledge, was studied by Epicurus, and that in a very superficial way.16
Far greater, comparatively, was the importance he attached to the study of nature,17 but even natural science was deemed valuable not so much for its own sake as because of its practical use. The knowledge of natural causes is the only means of liberating the soul from the shackles of superstition; this is the only use of natural science. If it were not for the thought of God and the fear of death, there would be no need of studying nature.18 The investigation of our instincts is also of use, because it helps us to control them, and to keep them within their natural bounds.19 Thus the onesided practical view [424]of philosophy which we have already encountered in Stoicism was carried by the Epicureans to an extreme length.
(3) Divisions of philosophy. Nor is it otherwise than in harmony herewith that logic did not receive a fuller or more perfect treatment in the further development of their system. Even the study of nature, going far more fully into particulars than logic, was guided entirely by practical considerations, all scientific interest in nature being ignored. Following the usual method, however, the Epicureans divided philosophy into three parts20—logic, natural science, and moral science. Limiting the first of these parts to one branch of logic, the part which deals with the characteristics of truth, and which they therefore called neither logic, nor dialectic, but Canonic, they really reduced this part to a mere introductory appendage to the two other parts,21 and studied Canonic as a part of natural science.22 Natural science [425]moreover was so entirely subordinated to moral science, that we might almost feel tempted to follow some modern writers23 in their view of the Epicurean system, by giving to moral science precedence of the two other parts, or at least of natural science.24 The School, however, followed the usual order, and not without reason;25 for although the whole tendency of the Epicurean Canonic and natural science can only, like the Stoic, be explained by a reference to moral science, yet moral science with them presupposes the test-science of truth and natural science. We shall, therefore, do well to treat of Canonic in the first place, and subsequently to prove how this branch of study depends on Ethics.
B. Canonic or the test-science of truth.
(1) Sensation and perception.
Canonic or the test-science of truth, as has been observed, is occupied with investigating
the standard of truth, and with enquiring into the mode of acquiring knowledge. The
whole of formal logic, the doctrine of the formation of conceptions and conclusions,
is omitted by Epicurus.26 Even the theory of the acquisition of knowledge assumes with him a very simple form.
If the Stoics were fain, notwithstanding their ideal ethics and their pantheistic
speculations, ultimately to take their stand on materialism, could Epicurus avoid
doing the same? In seeking a speculative basis for a view of life which refers everything
to the feeling of pleasure [426]or pain, he appealed far more unreservedly than they had done to sensation. Now, since
the senses can alone inform us what is pleasant or unpleasant, and what is desirable
or the contrary, our judgment as to truth or falsehood must ultimately depend on the
senses. Viewed speculatively, sensation is the standard of truth; viewed practically,
the feeling of pleasure or pain.27 If the senses may not be trusted, still less may knowledge derived from reason be
trusted, since reason itself is primarily and entirely derived from the senses. There
remains, therefore, no distinctive mark of truth, and no possibility of certain conviction.
We are at the mercy of unlimited doubt. If, however, this doubt is contradictory of
itself—for how can men declare they know, that they can know nothing?—it is also contradictory of human nature, since it would do away not only
with all knowledge but with every possibility of action—in short, with all the conditions
on which human life depends.28 To avoid doubt we must allow that sensation as such is always, and under all circumstances,
to be trusted; nor ought the delusions of the senses to shake our belief; the causes
of these [427]deceptions do not lie in sensation as such, but in our judgment about sensation. What
the senses supply is only that an object produces this or that effect upon us, and
that this or that picture has impressed our soul. The facts thus supplied are always
true, only it does not follow that the object exactly corresponds with the impression
we receive of it, or that it produces on others the same impression that it produces
on us. Many different pictures may emanate from one and the same object, and these
pictures may be changed on their way to the ear or eye. Pictures, too, may strike
our senses with which no real objects correspond. To confound the picture with the
thing, the impression made with the object making the impression, is certainly an
error, but this error must not be laid to the charge of the senses, but to that of
opinion.29 Indeed, how is it possible, asks Epicurus,30 to refute the testimony of the senses? Can reason refute it? But reason is itself
dependent on the senses, and cannot bear testimony against that on which its own claims
to belief depend. Or can one sense convict another of error? But different sensations
do not refer to the same object, and similar sensations have equal value. Nothing
remains, therefore, but to attach implicit belief to every impression of the senses.
Every such impression is directly [428]certain, and is accordingly termed by Epicurus clear evidence (ἐνάργεια).31 Nay, more, its truth is so paramount that the impressions of madmen, and appearances
in dreams, are true because they are caused by something real,32 and error only becomes possible when we go beyond sensation.
(2) Notions. This going beyond sensation becomes, however, a necessity. By a repetition of the same perception a notion (πρόληψις) arises. A notion, therefore, is nothing else than the general picture retained in the mind of what has been perceived.33 On these notions retained by memory depend all speaking and thinking. They are what commonly go under the name of things; and speech is only a means of recalling definite perceptions34 to the memory. Notions are [429]presupposed in all scientific knowledge.35 Together with sensations they form the measure of the truth of our convictions;36 and it holds true of them as it did of sensations—that they are true in themselves and need no proof.37 Taken by themselves, notions, like perceptions, are reflections in the soul of things on which the transforming action of the mind, changing external impressions into conceptions, has not as yet been brought to bear.
(3) Opinion. For this very reason notion are not sufficient. From appearances we must advance to their secret causes; from the known to the unknown.38 Far too little value was attached by Epicurus to the logical forms of thought, or he would have investigated more accurately the nature of this process of advancing.39 Thoughts, in his view, result from sensations spontaneously, and although a certain amount of reflection is necessary for the process, yet it requires no scientific guidance.40 The thoughts arrived at in [430]this way do not stand as a higher genus above perceptions, but they are only opinions (ὑπόληψις, δόξα) without a note of truth in themselves, and depending for their truth upon sensation. That opinion may be considered a true one which is based on the testimony of the senses, or is at least not contrary to the senses, and that a false opinion in which the opposite is the case.41 Sometimes we suppose that upon certain present impressions other impressions will follow: for instance, that a tower which appears round at a distance will appear round close at hand. In that case, if the real perception corresponds with the assumption, the opinion is true, otherwise it is false.42 At other times we suppose that certain appearances are due to secret causes: for instance, that empty space is the cause of motion. If all appearances tally with their explanations, we may consider [431]our assumptions correct; if not, our assumptions are incorrect.43 In the first case the test of the truth of an opinion is that it is supported by experience; in the latter that it is not refuted by experience.44 Have we not here all the leading features of a theory of knowledge based purely on sensation? The Epicurean’s interest in these questions was, however, far too slight to construct with them a developed theory of materialism.
(4) Standard of truth subjective. Little pains seem to have been taken by Epicurus to overcome the difficulties by which this view was beset. If all sensations as such are true, the saying of Protagoras necessarily follows that for each individual that is true which seems to him to be true, that contrary impressions about one and the same object are true, and that deceptions of the senses, so many instances of which are supplied by experience, are really impossible. To avoid these conclusions, Epicurus maintained that for each different impression there is a different object-picture. What immediately affects our senses is not the object itself, but a picture of the object, and these pictures may be innumerable, a different one being the cause of each separate sensation. Moreover, although the pictures emanating from the same object are in general nearly alike, it is possible that they may differ from one [432]another owing to a variety of causes. If, therefore, the same object appears different to different individuals, the cause of these different sensations is not one and the same, but a different one, and different pictures must have affected their senses. If our own sensations deceive us, the blame does not belong to our senses, as though they had depicted to us unreal objects, but to our judgment for drawing unwarranted inferences from pictures45 as to their causes.
This line of argument, however, only removes the difficulty one step further. Sensation is said always to reproduce faithfully the picture which affects the organs of sense, but the pictures do not always reproduce the object with equal faithfulness. How then can a faithful picture be known from one which is not faithful? To this question the Epicurean system can furnish no real answer. To say that the wise man knows how to distinguish a faithful from an unfaithful picture46 is to despair of an absolute standard at all, and to make the decision of truth or error depend upon the individual’s judgment. Such a statement reduces all our impressions of the properties of things to a relative level. If sensation does not show us things themselves, but only those impressions of them which happen to affect us, it does not supply us with a knowledge of things as they are, but as they happen to be related to us. It [433]was, therefore, a legitimate inference from this theory of knowledge for Epicurus to deny that colour belongs to bodies in themselves, since some only see colour in the dark, whilst others do not.47 Like his predecessor, Democritus, he must have been brought to this view by his theory of atoms. Few of the properties belong to atoms which we perceive in things, and hence all other properties must be explained as not belonging to the essence, but only to the appearance of things.48 The taste for speculation was, however, too weak, and the need of a direct truth of the senses too strong in Epicurus for him to be able to turn his thoughts in this direction for long. Whilst allowing to certain properties of things only a relative value, he had no wish to doubt the reality of objects, nor to disparage the object-pictures which furnish us with sensations.49 [434]
1 Cic. Fin. ii. 7, 20: Quis enim vestrum non edidicit Epicuri κυρίας δόξας? Diog. 12 (according to Diocles). Epicurus often exhorted his scholars (Ibid. 83; 85; 35) to commit to memory what they had heard. His last exhortation to his friends was (Diog. 16): τῶν δογμάτων μεμνῆσθαι. ↑
2 He speaks of himself and Metrodorus in Cic. Fin. ii. 3, 7, as wise men. Plut. N. P. Suav. Vivi, 18, 5, quotes, as coming from him: ὡς Κολώτης μὲν αὐτὸν φυσιολογοῦντα προσκυνήσειεν γονάτων ἁψάμενος· Νεοκλῆς δὲ ὁ ἀδελφὸς εὐθὺς ἐκ παίδων ἀποφαίνοιτο μηδένα σοφώτερον Ἐπικούρου γεγονέναι μηδ’ εἶναι· ἡ δὲ μήτηρ ἀτόμους ἔσχεν ἐν αὑτῇ τοσαύτας, οἷαι συνελθοῦσαι σοφὸν ἂν ἐγέννησαν. Conf. Id. Frat. Am. 16, p. 487; Adv. Col. 17, 5; Cleomed. Meteor. p. 89. Not only was Epicurus’ birthday observed by the Epicurean School during his lifetime, but the 20th of [419]every month was celebrated as a festival in honour of him and Metrodorus. In his testament Epicurus especially ordered this twofold observance for the future. Diog. 18; Cic. Fin. ii. 31, 101; Plut. N. P. Suav. Viv. 4, 8; Plin. H. N. xxxv. 5. Athen. vii. 298 d: Ἐπικούρειός τις εἰκαδιστῆς. Epicurus’ picture is constantly referred to (Cic. Fin. v. 1, 3; Plin. l.c.). The extravagant importance attached to Epicurus in his School is proved by the high eulogies in Lucret. i 62; iii. 1 and 1040; v. 1; vi. 1. Metrodorus, in Plut. Adv. Col. 17, 4, praises τὰ Ἐπικούρου ὡς ἀληθῶς θεόφαντα ὄργια. ↑
4 Sen. Ep. 33, 4, compares the scientific independence of the Stoics with the Epicurean’s dependence on the founder: Non sumus sub rege: sibi quisque se vindicat. Apud istos quicquid dicit Hermarchus, quicquid Metrodorus, ad unum refertur. Omnia quæ quisquam in illo contubernio locutus est, unius ductu et auspiciis dicta sunt. On the other hand, Numenius (in Eus. Pr. Ev. xiv. 5, 3), little as he can agree with their tenets, commends the Epicureans for faithfully adhering to their master’s teaching, a point in which only the Pythagoreans are their equals. Of the Epicureans, it may be said: μηδ’ αὐτοῖς εἰπεῖν πω ἐναντίον οὔτε ἀλλήλοις οὔτε Ἐπικούρῳ μηδὲν [μηδένα] εἰς μηδὲν, ὅτου καὶ μνησθῆναι ἄξιον, ἀλλ’ ἔστιν αὐτοῖς παρανόμημα, μᾶλλον δὲ ἀσέβημα, καὶ κατέγνωσται τὸ καινοτομηθέν. Thus the Epicurean School resembles a state animated by one spirit, in which there are no divisions of party. ↑
5 It has been already observed, p. 405, 1; 406, 1, that Epicurus ignored his obligations to his teachers Pamphilus and Nausicydes, and only confessed his debt to Democritus. All other philosophers provoked not only his contempt, but likewise his abuse. Diog. 8, probably on the authority of Timocrates, communicates his remarks on Plato, Aristotle, and others. Cic. N. D. i. 33, 93: Cum Epicurus Aristotelem vexarit contumeliosissime, Phædoni Socratico turpissime [420]maledixerit. Plut. N. P. Suav. Vivi, 2, 2: Compared with Epicurus and Metrodorus, Colotes is polite; τὰ γὰρ ἐν ἀνθρώποις αἴσχιστα ῥήματα, βωμολοχίας, ληκυθισμοὺς, κ.τ.λ. συναγαγόντες Ἀριστοτέλους καὶ Σωκράτους καὶ Πυθαγόρου καὶ Πρωταγόρου καὶ Θεοφράστου καὶ Ἡρακλείδου καὶ Ἱππάρχου, καὶ τίνος γὰρ οὐχὶ τῶν ἐπιφανῶν, κατεσκέδασαν. ↑
6 Cic. N. D. ii. 29, 73: Nam vobis, Vellei, minus notum est, quem ad modum quidque dicatur; vestra enim solum legitis, vestra amatis, ceteros causa incognita condemnatis. Ibid. i. 34, 93: Zeno not only despised cotemporary philosophers, but he even called Socrates a scurra Atticus, Macrob. Somn. i. 2 (Colotes ridiculing Plato’s Republic). ↑
7 Sext. Math. xi. 169: Ἐπίκουρος [421]ἔλεγε τὴν φιλοσοφίαν ἐνέργειαν εἶναι λόγοις καὶ διαλογισμοῖς τὸν εὐδαίμονα βίον περιποιοῦσαν. Conf. Epic. in Diog. 122: The demand to study philosophy in youth, as well as in age, is supported on the ground that it is never too early nor too late to be happy. ↑
8 It was mentioned, p. 408, 3, that Epicurus’ own education was defective. Not content therewith, he upholds this defectiveness on principle. Nullam eruditionem, says the Epicurean in Cic. Fin. i. 21, 71, esse duxit, nisi quæ beatæ vitæ disciplinam adjuvaret. In poets, nulla solida utilitas omnisque puerilis est delectatio. Music, geometry, arithmetic, astronomy et a falsis initiis profecta vera esse non possunt, et si essent vera nihil afferrent, quo jucundius, i.e. quo melius viveremus. ↑
9 Cic. Fin. ii. 4, 12: Vestri quidem vel optime disputant, nihil opus esse eum, philosophus qui futurus sit, scire literas. They fetch their philosophers, like Cincinnatus, from the plough. In this spirit, Epicurus (Diog. 6; Plut. N. P. Suav. V. 12, 1) wrote to Pythocles: παιδείαν δὲ πᾶσαν (the παιδεία ἐγκύκλιος, the learned culture), μακάριε, φεῦγε τὸ ἀκάτιον ἀράμενος; and to Apelles (Plut. l.c.; Athen. xiii. 588, a): μακαρίζω σε, ὦ οὗτος, ὅτι καθαρὸς πάσης αἰτίας (Plut. explains it: τῶν μαθημάτων ἀποσχόμενος) ἐπὶ φιλοσοφίαν ὥρμησας. Metrodorus asserted (Plut. l.c.) that it need not be a source of trouble to anyone, if he had never read a line of Homer, and did not know whether Hector were a Trojan or a Greek. The art of reading and writing, γραμματικὴ in the limited sense, was the only art recognised by Epicurus. Sext. Math. i. 49. ↑
11 Cic. Fin. i. 21 (see p. 421, 1), which probably only means, that mathematical ideas [422]cannot be applied to phenomena. Hence Acad. ii. 33, 106 (conf. Fin. i. 6, 20): Polyænus … Epicuro adsentiens totam geometriam falsam esse credidit. Conf. Procl. in Eucl. p. 85. ↑
12 See p. 421, 1; Sext. Math. i. 1: Epicurus rejects mathematics ὡς τῶν μαθημάτων μηδὲν συνεργούντων πρὸς σοφίας τελείωσιν. According to Diog. 93, Epicurus calls astronomy τὰς ἀνδραποδώδεις τῶν ἀστρολόγων τεχνιτείας. Conf. Diog. 79. ↑
13 Plut. l.c. 13, 1. Philodemus, in his treatise περὶ μουσικῆς, had discussed at length the value of music, as we gather from the fragments of the 4th Book, Vol. Herc. i.; in particular rejecting the notion that it has a moral effect, see col. i. 24, 28. He was even opposed to music at table (Col. 38, as Epicurus was in Plut., l.c.). The statement of Diog. 121, that only the wise man can give a right opinion on poetry and music, is not at variance with these passages. ↑
14 Philodemus, De Rhet. Vol. Herc. iv. col. 3; 12. The same polemic is continued in the further fragments of this treatise. Ibid. V. Col. 6. ↑
15 Cic. Fin. i. 7, 22: In logic iste vester plane, ut mihi quidem videtur, inermis ac nudus est. Tollit definitiones: nihil de [423]dividendo ac partiendo docet. Non quomodo efficiatur concludaturque ratio, tradit, non qua via captiosa solvantur, ambigua distinguantur, ostendit. Ibid. 19, 63: In dialectica autem vestra nullam existimavit [Epic.] esse nec ad melius vivendum nec ad commodius disserendum viam. Acad. ii. 30, 97: Ab Epicuro, qui totam dialecticam et contemnit et inridet. Diog. 31: τὴν διαλεκτικὴν ὡς παρέλκουσαν ἀποδοκιμάζουσιν· ἀρκεῖν γὰρ τοὺς φυσικοὺς χωρεῖν κατὰ τοὺς τῶν πραγμάτων φθόγγους. ↑
17 Cic. Fin. i. 19, 63: In physicis plurimum posuit [Epic.]. Ibid. 6, 17: In physicis, quibus maxime gloriatur, primum totus est alienus. ↑
18 Epic. in Diog. x. 82 and 85: μὴ ἄλλο τι τέλος ἐκ τῆς περὶ μετεώρων γνώσεως … νομίζειν δεῖ εἶναι ἤπερ ἀταραξίαν καὶ πίστιν βέβαιον καθάπερ καὶ ἐπὶ τῶν λοιπῶν. Ibid. 112: εἰ μηθὲν ἡμᾶς αἱ περὶ τῶν μετεώρων ὑποψίαι ἠνώχλουν καὶ αἱ περὶ θανάτου … οὐκ ἂν προσεδεόμεθα φυσιολογίας; but this becomes necessary, since, without knowledge of nature, we cannot he perfectly free from fear. The same in Plut. N. P. Suav. Viv. 8, 7; conf. Diog. 79 and 143; Cic. Fin. iv. 5, 11; Lucret. i. 62; iii. 14; vi. 9. ↑
19 In Cic. Fin. i. 19, 63, the Epicurean speaks of a fivefold, or, excluding Canonic, of a fourfold use of natural science: fortitudo contra mortis timorem; constantia contra metum religionis; sedatio animi omnium rerum occultarum ignoratione [424]sublata; moderatio natura cupiditatum generibusque earum explicatis. ↑
20 Diog. 29: διαιρεῖται τοίνυν [ἡ φιλοσοφία] εἰς τρία, τό τε κανονικὸν καὶ φυσικὸν καὶ ἠθικόν. Canonic was also called περὶ κριτηρίου καὶ ἀρχῆς καὶ στοιχειωτικόν; natural science, περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς καὶ περὶ φύσεως; ethics, περὶ αἱρετῶν καὶ φευκτῶν καὶ περὶ βίων καὶ τέλους. ↑
22 Diog. l.c.: εἰώθασι μέντοι τὸ κανονικὸν ὁμοῦ τῷ φυσικῷ συντάττειν. Cic. Fin. i. 19. See p. 423, 4. Hence Sext. Math. vii. 14: Some reckon Epicurus amongst those who only divide philosophy into natural and moral science; whilst, according to others, he adhered to a threefold division, at the same time rejecting the Stoic logic. Sen. Ep. 89, 11: Epicurei duas partes philosophiæ putaverunt esse, naturalem atque moralem: rationalem removerunt, deinde cum ipsis rebus cogerentur, ambigua secernere, falsa sub specie veri latentia coarguere, ipsi quoque locum, quem de judicio et regula appellant, alio nomine [425]rationalem induxerunt: sed eum accessionem esse naturalis partis existimant. ↑
27 Cic. Fin. i. 7, 22; Sext. Math. vii. 203. If, according to Diog. 31, and Cic. Acad. ii. 46, 142, Epicurus named three criteria—πρόληψις, αἴσθησις, and πάθη—instead of the above two, it must be an inaccuracy of expression; πρόληψις, as we have seen, is derived from sensation. ↑
28 Epicurus, in Diog. x. 146; Lucr. iv. 467–519; Cic. Fin. i. 19, 54. Colotes (in Plut. Adv. Col. 24, 3) replies to the Cyrenaic scepticism by saying: μὴ δύνασθαι ζῇν μηδὲ χρῆσθαι τοῖς πράγμασιν. In this case, as in the case of the Stoics, the dogmatism in favour of the senses is based on a practical postulate, the need of a firm basis of conviction for human life. ↑
29 Epic. in Diog. x. 50, and 147; Sext. Math. vii. 203–210; viii. 9; 63; 185; Plut. Adv. Col. 4, 3; 5, 2; 25, 2; Plac. iv. 9, 2: Lucr. iv. 377–519; Cic. Acad. ii. 25, 79; 32, 101; Fin. i. 7, 22; N. D. i. 25, 70; Tertull. De An. 17. Further particulars below respecting sense-perception. ↑
31 Sext. Math. vii. 203 and 216. In Diog. x. 52, instead of ἐνεργείας, we should read with Cobet ἐναργείας. Besides this peculiar expression, Epicurus uses sometimes αἴσθησις, sometimes φαντασία (Sext. l.c.), for sensation. An impression on the senses, he calls φανταστικὴ ἐπιβολή. Diog. 50. ↑
33 Diog. 33: τὴν δὲ πρόληψιν λέγουσιν οἱονεὶ κατάληψιν ἢ δόξαν ὀρθὴν ἢ ἔννοιαν ἢ καθολικὴν νόησιν ἐναποκειμένην, τουτέστι μνήμην τοῦ πολλάκις ἔξωθεν φανέντος. By the help of this passage, Cicero’s description, N. D. i. 16, 43, must be corrected. ↑
34 Diog. l.c.: ἅμα γὰρ τῷ ῥηθῆναι ἄνθρωπος εὐθὺς κατὰ πρόληψιν καὶ ὁ τύπος αὐτοῦ νοεῖται προηγουμένων τῶν αἰσθήσεων. παντὶ οὖν ὀνόματι τὸ πρώτως ὑποτεταγμένον ἐναργές ἐστι· καὶ οὐκ ἂν ἐζητήσαμεν τὸ ζητούμενον, εἰ μὴ πρότερον ἐγνώκειμεν αὐτὸ … οὐδ’ ἂν ὠνομάσαμέν τι μὴ πρότερον αὐτοῦ κατὰ πρόληψιν τὸν τύπον μαθόντες. Hence the exhortation in Epicurus’ letter to Herodotus (in Diog. x. 37): πρῶτον μὲν οὖν τὰ ὑποτεταγμένα τοῖς φθόγγοις δεῖ εἰληφέναι ὅπως ἂν τὰ δοξαζόμενα ἢ ζητούμενα ἢ ἀπορούμενα ἔχωμεν εἰς ὃ ἀνάγοντες ἐπικρίνειν, κ.τ.λ. Every impression must be referred to definite perceptions; apart from perceptions, no reality belongs to our impressions; or, as it is expressed Sext. Pyrrh. ii. 107, Math. viii. 13, 258: The Epicureans deny the existence of a λεκτὸν, and between a thing and its name there exists a third intermediate something—a conception. See also Sext. vii. 267. ↑
35 Diog. 33. Sext. Math. i. 57 (xi. 21): οὔτε ζητεῖν οὔτε ἀπορεῖν ἔστι κατὰ τὸν σόφον Ἐπίκουρον ἄνευ προλήψεως. Ibid. viii. 337, p. 521; Plut. De An. 6: The difficulty, that all learning presupposes knowledge, the Stoics met by φυσικαὶ ἔννοιαι, the Epicureans by προλήψεις, which accordingly are the natural test of truth. ↑
36 See p. 426, 1. Diog. l.c.: ἐναργεῖς οὖν εἰσιν αἱ προλήψεις καὶ τὸ δοξαστὸν ἀπὸ προτέρου τινὸς ἐναργοῦς ἤρτηται, ἐφ’ ὃ ἀναφέροντες λέγομεν. ↑
37 See previous note and Epic. in Diog. 38: ἀνάγκη γὰρ τὸ πρῶτον ἐννόημα καθ’ ἕκαστον φθόγγον βλέπεσθαι καὶ μηθὲν ἀποδείξεως προσδεῖσθαι, εἴπερ ἕξομεν τὸ ζητούμενον ἢ ἀπορούμενον καὶ δοξαζόμενον ἐφ’ ὃ ἀνάξομεν. ↑
39 See p. 422, 4. Steinhart, p. 466, goes too far in saying that Epicurus defied all law and rule in thought. ↑
40 Diog. 32: καὶ γὰρ καὶ ἐπίνοιαι πᾶσαι ἀπὸ τῶν αἰσθήσεων γεγόνασι, κατά τε περίπτωσιν (probably: the coincidence of several sensations which must be distinguished from their σύνθεσις or [430]free combination) καὶ ἀναλογίαν καὶ ὁμοιότητα καὶ σύνθεσιν, συμβαλλομένου τι καὶ τοῦ λογισμοῦ. Conf. p. 422, 4; 429, 1, and the corresponding doctrine of the Stoics, p. 80, with the teaching of Epicurus, on the genesis of thoughts from sensations. ↑
41 Diog. 33: καὶ τὸ δοξαστὸν ἀπὸ προτέρου τινὸς ἐναργοῦς ἤρτηται … τὴν δὲ δόξαν καὶ ὑπόληψιν λέγουσιν. ἀληθῆ τέ φασι καὶ ψευδῆ· ἂν μὲν γὰρ ἐπιμαρτυρῆται ἢ μὴ ἀντιμαρτυρῆται ἀληθῆ εἶναι· ἐὰν δὲ μὴ ἐπιμαρτυρῆται ἢ ἀντιμαρτυρῆται ψευδῆ τυγχάνειν. Sext. Math. vii. 211: τῶν δοξῶν κατὰ τὸν Ἐπίκουρον αἱ μὲν ἀληθεῖς εἰσιν αἱ δὲ ψευδεῖς· ἀληθεῖς μὲν αἵ τε ἀντιμαρτυρούμεναι καὶ οὐκ ἀντιμαρτυρούμεναι πρὸς τῆς ἐναργείας, ψευδεῖς δὲ αἵ τε ἀντιμαρτυρούμεναι καὶ οὐκ ἐπιμαρτυρούμεναι πρὸς τῆς ἐναργείας. Ritter, iii. 486, observes that these statements are contradictory. According to Sextus, an opinion is only then true when it can be proved and not refuted; according to Diogenes, when it can be proved or not refuted. The latter is, however, clearly meant by Sextus, and is affirmed by Epicurus in Diog. 50 and 51. ↑
42 Epicur. in Diog. 50; Ibid. 33; Sext. vii. 212. The object of a future sensation is called by Diog. 38, τὸ προσμένον. Diog. x. 34, himself gives a perverted explanation of this term, which probably misled Steinhart, p. 466. ↑
44 The two tests of truth, proof and absence of refutation, do not, therefore, as Sextus expressly says, refer to the same cases. Our assumptions in respect of external appearances must be proved, before they can be allowed to be true; our impressions of the secret causes of these appearances must not be refuted. The former test applies to opinions regarding τὸ προσμένον; the latter, to opinions regarding τὸ ἄδηλον. Diog. 38. ↑
46 Cic. Acad. ii. 14, 45: Nam qui voluit subvenire erroribus Epicurus iis, qui videntur conturbare veri cognitionem, dixitque sapientis esse opinionem a perspicuitate sejungere, nihil profecit, ipsius enim opinionis errorem nullo modo sustulit. ↑
47 Plut. Adv. Col. 7, 2 (Stob. Ecl. i. 366; Lucr. ii. 795): ὁ Ἐπίκουρος οὐκ εἶναι λέγων τὰ χρώματα συμφυῆ τοῖς σώμασιν, ἀλλὰ γεννᾶσθαι κατὰ ποιάς τινας τάξεις καὶ θέσεις πρὸς τὴν ὄψιν. For says Epicurus, οὐκ οἶδα ὅπως δεῖ τὰ ἐν σκότει ταῦτα ὄντα φῆσαι χρώματα ἔχειν. Often some see colour where others do not; οὐ μᾶλλον οὖν ἔχειν ἢ μὴ ἔχειν χρῶμα ῥηθήσεται τῶν σωμάτων ἕκαστον. ↑
48 Simpl. Categ. 109, β (Schol. in Arist. 92, a, 10): Since Democritus and Epicurus attribute all qualities, to atoms except those of form and mode of combination, ἐπιγίνεσθαι λέγουσι τὰς ἄλλας ποιότητας, τάς τε ἁπλᾶς, οἷον θερμότητας καὶ λειότητας, καὶ τὰς κατὰ χρώματα καὶ τοὺς χυμούς. Lucret. l.c. ↑
49 Compare the passages already quoted, on the truth of the impressions of the senses, and the words of Epicurus, in Diog. 68: ἀλλὰ μὴν καὶ τὰ σχήματα καὶ τὰ χρώματα καὶ τὰ μεγέθη καὶ τὰ βάρεα καὶ ὅσα ἄλλα κατηγορεῖται κατὰ τοῦ σώματος ὡς ἂν εἰς αὐτὸ βεβηκότα καὶ πᾶσιν ἐνόντα ἢ τοῖς ὁρατοῖς καὶ κατὰ τὴν αἴσθησιν αὐτὴν γνωστοῖς, οὐθ’ ὡς καθ’ ἑαυτάς εἰσι φύσεις δοξαστέον (οὐ γὰρ δυνατὸν ἐπινοῆσαι τοῦτο), οὔθ’ ὅλως ὡς οὐκ εἰσὶν, οὔθ’ ὡς ἕτερά τινα προσυπάρχοντα τούτῳ ἀσώματα οὔθ’ ὡς μορία τούτου, ἀλλ’ ὡς τὸ ὅλον σῶμα καθόλου μὲν ἐκ τούτων πάντων τὴν ἑαυτοῦ φύσιν ἔχον ἀΐδιον, κ.τ.λ. ↑
A. General views on nature.
(1) Object, value, and method of the study of nature.
If Epicurus and his followers underrated logic, to natural science they attached a
considerable value. This value was, however, exclusively derived from a sense of the
practical advantages which a knowledge of nature confers in opposing superstition.
Without such an object the study of nature would have seemed wholly superfluous.1 Such being their attitude of mind, the Epicureans were, as might have been expected,
indifferent about giving a complete and accurate explanation of phenomena. Their one
aim was to put forward such a view of nature as would do away with the necessity for
supernatural intervention, without at the same time pretending to offer a sufficient
solution of the problems raised by science.2 Whilst, therefore, he devoted considerable attention to natural science,3 Epicurus does not seem [435]to have considered certainty to be of importance, or even to be possible, in dealing
with details of scientific study. Of the general causes of things we can and ought
to entertain a firm conviction, since the possibility of overcoming religious prejudices
and the fears occasioned by them depends on these convictions. No such result, however,
follows from the investigation of details, which, on the contrary, only tends to confirm
prejudices in those who are not already emancipated from them. In dealing with details,
therefore, it is enough for Epicurus to show that various natural causes for phenomena
may be imagined, and to offer various suggestions which dispense with the intervention
of the Gods and the myths of a belief in Providence.4 To say that any one of these suggestions is the only possible one, is in most cases
to exceed the bounds of experience [436]and human knowledge, and to go back to the capricious explanations of mythology.5 Possibly the world may move, and possibly it may be at rest. Possibly it may be round,
or else it may be triangular, or have any other shape. Possibly the sun and the stars
may be extinguished at setting, and be lighted afresh at rising. It is, however, equally
possible that they may only disappear under the earth and reappear again, or that
their rising and setting may be due to yet other causes. Possibly the waxing and waning
of the moon may be caused by the moon’s revolving; or it may be due to an atmospheric
change, or to an actual increase and decrease in the moon’s size, or to some other
cause. Possibly the moon may shine with borrowed light, or it may shine with its own,
experience supplying us with instances of bodies which give their own light, and of
those which have their light borrowed.6 From these and such-like statements it appears that questions of natural science
in themselves have no [437]value for Epicurus. Whilst granting that only one natural explanation of phenomena
is generally possible, yet in any particular case he is perfectly indifferent which
explanation is adopted.
(2) Mechanical explanation of nature. Great stress is, however, laid by him on the general explanation. In contrast with the religious view which regards the world as a system of means leading to ends, the leading business of the natural science of the Epicureans is to refer all phenomena to natural causes. To an Epicurean nothing appeals more absurd than to suppose that the arrangements of nature have for their object the well-being of mankind, or that they have any object at all. The tongue is not given us for the purpose of speaking, nor the ears for the purpose of hearing. As a matter of fact, it would, indeed, be more correct to say, that we speak because we have a tongue, and hear because we have ears. Natural powers have acted purely according to the law of necessity, and among their various products there could not fail to be some presenting the appearance of purpose in their arrangement. In the case of man there have resulted many such products and powers. But this result is by no means intentional; it is an accidental consequence of natural causes. In explaining nature all thought of Gods must be put out of sight. For their happiness would be inconceivable, on the supposition that they cared for man and his welfare.7 [438]
Confining his interest in nature, as Epicurus did, entirely to this general view of things, he was all the more inclined, in carrying it into details, to rely upon some older system. No system, however, appeared to correspond better with his tone of mind than that of Democritus, which, moreover, commended itself to him not only by absolutely banishing the idea of final cause, but by referring everything to matter, and by its theory of atoms. As Epicurus places in each individual thing taken by itself the ultimate end of action, so Democritus had theoretically made all that is real to consist in what is absolutely individual or in atoms. His natural science, therefore, seemed to present the most natural [439]basis for the Epicurean Ethics. If the Stoics, in their views of nature, closely followed Heraclitus, Epicurus in his followed Democritus still more closely, and hence, with the exception of one single point, the additions made by Epicurus to the theory of this philosopher are of no philosophical importance.
(3) Atoms and empty space. With Democritus Epicurus agreed in holding that there is no other form of reality except that of bodily reality. Every substance, he says in the words of the Stoics, must affect others, and be affected by them; and whatever affects others or is itself affected, is corporeal. Corporeal substance is, therefore, the only kind of substance.8 The various qualities of things, essential as well as accidental qualities, are accordingly not incorporeal existences, but simply chance modes of body, the former being called by Epicurus συμβεβηκότα, the latter συμπτώματα.9 But a second something is necessary [440]besides corporeal substance in order to explain phenomena, viz. empty space. That empty space exists is proved by the differences of weight in bodies. For what else could be the cause of this difference?10 It is proved still more conclusively by motion, motion being impossible without empty space.11 Mind as a moving cause, however, seems to Epicurus altogether superfluous. Everything that exists consists of bodies and empty space, and there is no third thing.12
Democritus had resolved the two conceptions of body and empty space into the conceptions of being and not being. True to his position, Epicurus dispensed with this speculative basis, and clinging to the ordinary notions of empty space, and of a material filling space,13 he simply proves these notions by [441]the qualities of phenomena. For this very reason Democritus’s division of body into innumerable primary particles or atoms appeared to him most necessary. All bodies known to us by sensation are composed of parts.14 If the process of division were infinitely continued, all things would ultimately be resolved into the non-existent—in this Epicurus and Democritus agree;—and conversely all things must have been formed out of the non-existent, in defiance of the first principle of natural science that nothing can come from nothing, and that nothing can be resolved into nothing.15 Hence, we must conclude [442]that the primary component parts of things can neither have come into existence nor cease to exist, nor yet be changed in their nature.16 These primary bodies contain no empty space in themselves, and hence can neither be divided nor destroyed, nor be changed in any way.17 They are so small that they do not impress the senses, and as a matter of fact we do not see them. Nevertheless they must not be regarded as mathematical atoms, the name atoms being assigned to them only because their bodily structure will not admit of division.18 They have neither colour, warmth, smell, nor any other property; properties belong only to distinct materials;19 and for this reason they must not be sought in the four elements, all of which, as experience shows, come into being and pass away.20 They possess only the universal qualities of all corporeal things, viz. shape, size, and weight.21 [443]
Not only must atoms, like all other bodies, have shape, but there must exist among them indefinitely many varieties of shape, or it would be impossible to account for the innumerable differences of things. There cannot, however, be really an infinite number of shapes, as Democritus maintained, in any limited body—this is intelligible of itself—nor yet in the whole universe,22 since an unlimited number would make the arrangement of the world impossible, everything in the world being circumscribed by certain containing limits.23 Again, atoms must be different in point of size; for all materials cannot be divided into particles of equal size. Yet even to this difference there must be some limitation. An atom must neither be so large as to become an object of sense, nor can it, after what has been said, be infinitely small.24 From difference in point of size the difference of atoms in point of weight follows.25 In point of number atoms must be innumerable, and in the same way empty space must be unbounded also. For since everything bounded must be bounded by something, it is impossible to imagine any bounds of the universe beyond which nothing exists, and hence there can be no bounds at all. The absence [444]of bounds must, apply to the mass of atoms quite as much as to empty space. If an infinite number of atoms would not find room in a limited space, conversely a limited number of atoms would be lost in empty space, and never able to form a world.26 In all these views Epicurus closely follows Democritus, no doubt agreeing with him also in explaining the qualities of things by the composition of their atoms.27
B. The world.
(1) The swerving aside of atoms.
In deducing the origin of things from their primary causes, Epicurus, however, deviates
widely from his predecessor. Atoms—so it was taught by both—have by virtue of their
weight been eternally engaged in a downward motion.28 That all bodies [445]should move downwards in empty space seemed to Epicurus a matter of course; for whatever
is heavy must fall unless it is supported.29 He was therefore opposed to the Aristotelian view that heaviness shows itself in
the form of attraction towards a centre, and consequently to his further supposition
that downward mode of motion belongs only to certain bodies, circular motion being
for others more natural.30 The objection that in endless space there is no above or below he could meet only
by appealing to experience;31 some things always appear above our heads, others beneath our feet.32 But whilst Democritus held that atoms in their downward motion meet together, thus
giving rise to a rotatory motion, no such view commended itself to Epicurus. Nay rather
in his view all atoms will fall equally fast, since empty space offers no resistance,
and falling perpendicularly it is impossible to see how they can meet.33 To render a meeting possible he supposes the [446]smallest possible swerving aside from the perpendicular line in falling. This assumption
seemed to him indispensable, since it would be otherwise impossible to assert the
freedom of the human will. For how can the will be free if everything falls according
to the strict law of gravity? For the same reason this swerving aside was not supposed
to proceed from any natural necessity, but simply from the power of self-motion in
the atoms.34 In consequence of their meeting one part of the atoms rebounds—so Democritus also
taught; the lighter ones are forced upwards, and from the upward and downward motions
combined a rotatory motion arises.35 When this motion takes place a clustering of atoms is the consequence, which by their
own motion separate themselves from the remaining mass, and form a world of themselves.36 Atoms being eternal and unchangeable, the process of forming worlds must go on without
beginning or end;37 and inasmuch as they are also infinite in number, and empty space is infinite also,
there must be an innumerable number of worlds.38 In the [447]character of these worlds the greatest possible variety may be supposed, since it
is most unlikely that the innumerable combinations of atoms all brought about at random
will fall out alike. Equally impossible is it to assert that all these worlds are
absolutely dissimilar. In general, Epicurus assumed that they are extremely different
both in point of size and arrangement, and that here and there one may be similar
to our own.39 Moreover, since eternity affords time for all imaginable combinations of atoms, nothing
can ever be brought about now which has not already existed.40 In one respect all worlds are alike; they come into existence, are liable to decay,
and, like all other individual elements, are exposed to a gradual increase and decrease.41 So we might have assumed from other positions in his system. Between the individual
worlds both Democritus and Epicurus insert intermediate world-spaces, in which by
the clustering of atoms from time to time new worlds come into being.42
(2) Origin of the world. The origin of our world is thus described. At a certain period of time—Lucretius43 believes at no very distant period—a cluster of atoms of varying [448]shape and size was formed in this definite portion of space. These atoms meeting, there first arose from the pressure and rebound of the quickly falling particles motions of every variety in every direction. Soon the greater atoms pressing downwards, by dint of weight forced upwards the smaller and lighter atoms, the fiery ones topmost and with the greatest impetus to form the ether, and afterwards those which form the air.44 The upper pressure ceasing, these masses, under the pressure of particles still joining it from below, spread forth sidewards, and thus the belts of fire and air were formed. Next uprose those atoms out of which the sun and stars are formed into the heights, and at the same time the earth settled down, its inner part being partially exhausted in those places where the sea now is. By the influence of the warmth of the ether, and the sun-heat, the earth-mass was bound together more closely, the sea was pressed out of it, and the surface assumed an uneven character.45 The world is shut [449]off from other worlds and from empty space by those bodies which form its external boundary.46
(3) Arrangement of the universe. Asking, in the next place, what idea must be formed of the arrangement of the world, we are met by the two principles which Epicurus is never weary of inculcating; one, that we must explain nothing as an intentional arrangement by deity, but refer everything simply and solely to mechanical causes; the other, that in explaining phenomena the widest possible room must be given for hypotheses of every kind, and that nothing is more absurd than to abridge the wide range of possible explanations by exclusively deciding in favour of any one.47 Thereby the investigation of nature loses for him its value as such, nor is it of any great interest to us to follow his speculations on nature into detail. On one point he dogmatises, protesting that the framework of heaven must not be considered the work of God,48 nor must life and reason be attributed to the stars.49 Otherwise, on nearly all the questions which engaged the attention of astronomers at that time, he observes the greatest indifference, treating the views of his predecessors, good and bad alike, with an easy superficiality which can only be explained by supposing him altogether indifferent50 as to their truth. The state [450]of his own astronomical knowledge can, moreover, be easily seen by recalling the notorious assertion51 that the sun, the moon, and the stars are either not at all, or only a little larger, and may possibly be even less than they appear to be. The Epicureans also thought to support their theory that the earth, borne by the air, reposes in the middle of the world—a theory which on their hypothesis of the weight of bodies is impossible52—by the gradual diminution in weight of the surrounding bodies.53 It would be impossible here to go through the treatment which they gave to atmospheric and terrestrial phenomena, particularly as the principle already indicated was most freely used, and many explanations were given as being all equally possible.54 [451]
(4) Plants and animals. Out of the newly made earth plants at first grew,55 and afterwards animals came forth, since the latter, according to Lucretius, can by no possibility have fallen from heaven.56 In other worlds, likewise, living beings came into existence, though not necessarily in all.57 Among these beings were originally, as Empedocles had previously supposed,58 all sorts of composite or deformed creatures. Those, however, alone continued to exist which were fitted by nature to find support, to propagate, and to protect themselves from danger. Romantic creatures, such as centaurs of chimæras, can never have existed here, because the beings of which they are compounded would require conditions of life59 altogether different.
C. Mankind.
(1) Origin of the human race.
Aiming, as the Epicureans did, at explaining the origin of men and animals in a purely
natural manner, they likewise tried to form an idea, equally according to nature,
of the original state and historical development of the human race. In this [452]attempt they ignored all legendary notions, and, notwithstanding their leaning towards
materialism, they on the whole advocated perfectly sound views. The men of early times,
so thought Lucretius, were stronger and more powerful than the men of to-day. Rude
and ignorant as beasts, they lived in the woods in a perpetual state of warfare with
the wild animals, without justice or society.60 The first and most important step in a social direction was the discovery of fire,
the learning to build huts, and to clothe themselves in skins; then began marriage
and domestic life,61 and speech, originally not a matter of convention, but, like the noises of animals,
the natural expression of thoughts and feelings, was developed.62 The older the human race grew, the more they learned of the arts and skill which
minister to the preservation and enjoyment of life. These arts were first learnt by
experience, under the pressure of nature, or the compulsion of want. What had thus
been discovered was completed by reflection, the more gifted preceding the rest as
teachers.63 In exactly [453]the same way civil society was developed. Individuals built strongholds, and made
themselves rulers. In time the power of kings aroused envy, and they were massacred.
To crush the anarchy which then arose, magistrates were chosen, and order established
by penal laws.64 It will subsequently be seen that Epicurus explained religion in the same way by
natural growth.
(2) The soul. The apotheosis of nature, which has been apparent in Epicurus’s whole view of history, becomes specially prominent in his treatment of psychology. This treatment could, after all that has been said, be only purely materialistic. The soul, like every other real being, is a body. In support of this view the [454]Epicureans appealed to the mutual relations of the body and the soul, agreeing on this point with the Stoics.65 The body of the soul, however, consists of the finest, lightest, and most easily moved atoms, as is manifest from the speed of thought, from the instantaneous dissolution of the soul after death, and, moreover, from the fact that the soulless body is as heavy as the body in which there is a soul.66 Hence Epicurus, again agreeing with the Stoics, describes the soul as a material resembling fire and air,67 or, more accurately, as composed of four elements, fire, air, vapour, and a fourth nameless element. It consists of the finest atoms, and is the cause of feeling,68 and according as one or other of these elements preponderates, the character of man is of one or the other kind.69 Like the Stoics, Epicurus believed that the soul-element is received by generation from the parents’ souls,70 and that it is spread over the whole body,71 growing as the body grows.72 At the same time he makes a distinction somewhat similar to that made by the Stoics in their doctrine of the [455]sovereign part of the soul (ἡγεμονικόν).73 Only the irrational part of the soul is diffused as a principle of life over the whole body; the rational part has its seat in the breast.74 To the rational part belong mental activity, sensation, and perception, the motion of the will and the mind, and in this latter sense life itself; both parts together make up one being, yet they may exist in different conditions. The mind may be cheerful whilst the body and the irrational soul feel pain, or the reverse may be the case. It is even possible that portions of the irrational soul may be lost by the mutilation of the body, without detriment to the rational soul, or consequently to life.75 When, however, the connection between soul and body is fully severed, then the soul can no longer exist. Deprived of the surrounding shelter of the body, its atoms are dispersed in a moment, owing to their lightness; and the body in consequence, being unable to exist without the soul, goes over into corruption.76 If this view appears to hold out the most [456]gloomy prospect for the future, Epicurus considers that it cannot really be so. With life every feeling of evil ceases,77 and the time when we shall no longer exist affects us just as little as the time before we existed.78 Nay, more, he entertains the opinion that his teaching alone can reconcile us to death by removing all fear of the nether world and its terrors.79
Allowing that many of these statements are natural consequences of the principles of Epicurus, the distinction between a rational and an irrational soul must, nevertheless, at first sight seem strange in a system so thoroughly materialistic as was that of the Epicureans. And yet this distinction is not stranger than the corresponding parts of the Stoic teaching. If the Stoic views may be referred to the distinction which they drew in morals between the senses and the reason, not less are the Epicurean ethics marked by the same contrast between the general and the sensuous side of the mind. Hence Epicurus shares the Stoic belief in an ethereal origin of the human race;80 [457]and although this belief as at first expressed only implies that man, like other living beings, is composed of ethereal elements, yet there is connected with it the distinction already discussed in the case of the Stoics between the higher and the lower parts of man, which ultimately comes to be simply another mode of expressing the difference between mind and matter.
(3) Sensation. Among the phenomena of the soul’s life sensation is made to harmonise with the general principles of the Epicurean view of nature by the aid of Democritus’s doctrine of atom-pictures (εἴδωλα). From the surface of bodies—this is the pith of that doctrine—the finest possible particles are constantly being thrown off, which by virtue of their fineness traverse the furthest spaces in an infinitely short time, hurrying through the void.81 Many of these exhalations are arrested by some obstacle soon after coming forth, or are otherwise thrown into confusion. In the case of others the atoms for a long time retain the same position and connection which they had in bodies themselves, thus presenting a picture of things, and only lacking corporeal solidity. As these pictures are conveyed to the soul by the various organs of sense, our impressions of things arise.82 Even those impressions, which have no corresponding [458]real object, must be referred to such pictures present in the soul.83 For often pictures last longer than things themselves;84 and often by a casual combination of atoms pictures are formed in the air resembling no one single thing. Sometimes, too, pictures of various kinds are combined on their way to the senses; thus, for instance, the notion of a Centaur is caused by the union of the picture of a man with that of a horse, not only in our imagination, but already previously in the atom-picture.85 If, therefore, sensation distorts or imperfectly represents real objects, it must be explained as being due to some change or mutilation in the atom-pictures before they reach our senses.86
In thus explaining mental impressions, the Epicureans do not allow themselves to be disturbed by the fact that we can recall at pleasure the ideas of all possible things. The cause of this power was rather supposed to be the circumstance that we are always surrounded by an innumerable number of atom-pictures, none of which we perceive unless our attention is directed to them. Likewise the seeming [459]motion of forms which we behold in dreams is explained by the hasty succession of similar atom-pictures, appearing to us as changes of one and the same picture.87 But besides receiving pictures supplied from without, spontaneous motion with regard to these pictures takes place on our part, a motion connected in the first instance with the soul’s motion when it receives the outward impression, but not to be regarded as a simple continuation thereof. This independent motion gives rise to opinion, and hence opinion is not so necessary or so universally true as feeling. It may agree with feeling, or it may not agree with it. It may be true or it may be false.88 The conditions of its being true or false have been previously investigated.89
(4) Will. Impressions also give rise to will and action, the soul being set in motion by impressions, and this motion extending from the soul to the body.90 Into the nature of will, however, Epicurus does not appear to have instituted a more careful psychological investigation. It was enough for him to assert the freedom of the will. This freedom he considers absolutely indispensable, if anything we [460]do is to be considered our own, unless we are prepared to despair of moral responsibility altogether, and to resign ourselves to a comfortless and inexorable necessity.91 To make freedom possible, Epicurus had introduced accident into the motion of atoms, and for the same reason he denies the truth of disjunctive propositions which apply to the future.92 In the latter respect, he, no doubt, only attacked the material truth of two clauses, without impugning the formal accuracy of the disjunction,93 i.e. he did not deny that of two contradictory cases either one or the other must happen, nor did he deny the truth of saying: To-morrow Epicurus will either be alive or not alive. But he disputed the truth of each clause taken by itself. He denied the truth of the sentence, Epicurus will be alive; and equally that of its contradictory, Epicurus will not be alive; on the ground that the one or the other statement only becomes true by the actual realisation of an event at present uncertain.94 For this he [461]deserves little blame. Our real charge against him is that he did not more thoroughly investigate the nature of the will and the conception of freedom, and that he treats the subject of the soul as scantily and superficially as he had treated the subject of nature. [462]
1 Epic. in Diog. 143: οὐκ ἦν τὸν φοβούμενον περὶ τῶν κυριωτάτων λύειν μὴ κατειδότα τίς ἡ τοῦ σύμπαντος φύσις ἀλλ’ ὑποπτευόμενόν τι τῶν κατὰ τοὺς μύθους. ὥστε οὐκ ἦν ἄνευ φυσιολογίας ἀκεραίας τὰς ἡδονὰς ἀπολαμβάνειν. For further particulars, p. 422. ↑
2 οὐ γὰρ δὴ ἰδιολογίας καὶ κενῆς δόξης ὁ βίος ἡμῶν ἔχει χρείαν, ἀλλὰ τοῦ ἀθορύβως ἡμᾶς ζῇν. Epic. in Diog. 87. ↑
4 Epic. in Diog. 78: καὶ μὴν καὶ τὴν ὑπὲρ τῶν κυριωτάτων αἰτίαν ἐξακριβῶσαι φυσιολογίας ἔργον εἶναι δεῖ νομίζειν καὶ τὸ μακάριον ἐν τῇ περὶ τῶν μετεώρων γνώσει ἐνταῦθα πεπτωκέναι· καὶ ἐν τῷ, τίνες φύσεις αἱ θεωρούμεναι κατὰ τὰ μετέωρα ταυτὶ, καὶ ὅσα συγγενῆ πρὸς τὴν εἰς ταῦτα ἀκρίβειαν· ἔτι δὲ καὶ τὸ πλεοναχῶς ἐν τοῖς τοιούτοις εἶναι [evidently μὴ εἶναι must be read], καὶ τὸ εὐδεχομένως καὶ ἄλλως πως ἔχειν, ἀλλ’ ἁπλῶς μὴ εἶναι ἐν ἀφθάρτῳ καὶ μακαρίᾳ φύσει τῶν διάκρισιν ὑποβαλλόντων ἢ τάραχον μηθέν· καὶ τοῦτο καταλαβεῖν τῇ διανοίᾳ ἔστιν ἁπλῶς οὕτως εἶναι. τὸ δ’ ἐν τῇ ἱστορίᾳ πεπτωκὸς τῆς δύσεως καὶ ἀνατολῆς καὶ τροπῆς καὶ ἐκλείψεως καὶ ὅσα συγγενῆ τούτοις μηθὲν ἔτι πρὸς τὸ μακάριον τῆς γνώσεως συντείνειν (how very different from Aristotle! See Zeller, Philosophie der Griechen, ii. b, 113, 3; 114, 3; 359, 2), ἀλλ’ ὁμοίως τοὺς φόβους ἔχειν τοὺς ταῦτα κατιδόντας τίνες δὲ αἱ φύσεις ἀγνοοῦντας καὶ τίνες αἱ κυριώταται αἰτίαι, καὶ εἰ (as if) μὴ προσῄδεσαν ταῦτα, τάχα δὲ καὶ πλείους, ὅταν τὸ θάμβος ἐκ τῆς τούτων προκατανοήσεως μὴ δύνηται τὴν λύσιν λαμβάνειν κατὰ τὴν περὶ τῶν κυριωτάτων οἰκονομίαν. (Conf. Lucr. vi. 50; v. 82.) διὸ δὴ καὶ πλείους αἰτίας εὑρίσκομεν τροπῶν, κ.τ.λ. καὶ οὐ δεῖ νομίζειν τὴν ὑπὲρ τούτων χρείαν ἀκρίβειαν μὴ ἀπειληφέναι ὅση πρὸς τὸ ἀτάραχον καὶ μακάριον ἡμῶν συντείνει, κ.τ.λ. Ibid. 104: καὶ κατ’ ἄλλους δὲ τρόπους πλείονας ἐνδέχεται κεραυνοὺς ἀποτελεῖσθαι. μόνον ὁ μῦθος ἀπέστω. ↑
5 Ibid. 87: πάντα μὲν οὖν γίνεται ἀσείστως κατὰ πάντων, κατὰ πλεοναχὸν τρόπον ἐκκαθαιρομένων συμφώνως τοῖς φαινομένοις, ὅταν τις τὸ πιθανολογούμενον ὑπὲρ αὐτῶν δεόντως καταλίπῃ. ὅταν δέ τις τὸ μὲν ἀπολίπῃ, τὸ δὲ ἐκβάλῃ ὁμοίως σύμφωνον ὂν τῷ φαινομένῳ δῆλον ὅτι καὶ ἐκ παντὸς ἐκπίπτει φυσιολογήματος ἐπὶ δὲ τὸν μῦθον καταῤῥεῖ. Ibid. 98: οἱ δὲ τὸ ἓν λαμβάνοντες (those who allow only one explanation for every phenomenon) τοῖς τε φαινομένοις μάχονται καὶ τοῦ τί δυνατὸν ἀνθρώπῳ θεωρῆσαι διαπεπτώκασιν. In investigating nature, they proceed on suppositions chosen at random (ἀξιώματα κενὰ καὶ νομοθεσίαι, Epic. l.c. 86). Conf. 94; 104; 113. Lucret. vi. 703. ↑
6 Epic. in Diog. 88; 92–95. Many other similar instances might be quoted. In support of the view that the sun was extinguished at setting, Epicurus, according to Cleomed. Meteora, p. 89, is said to have appealed to the story (respecting which Posidonius in Strabo, iii. 1, 5, p. 138) that, as it sets, the hissing of the ocean may be heard on the sea-shore. ↑
7 The principle is thus expanded by Lucret. i. 1021:—
Nam certe neque consilio primordia rerum
Ordine se suo quæque sagaci mente locarunt,
Nec quos quæque darent motuspepigere profecto;
Sed quia multa modis multis mutata per omne
Ex infinito vexantur percita plagis,
Omne genus motus et cœtus experiundo,
Tandem deveniunt in tales disposituras,
Qualibus hæc rebus consistit summa creata.
v. 156:
Dicere porro hominum causa voluisse [scil. Deos] parare
Præclaram mundi naturam, &c.
Desipere est. Quid enim immortalibus atque beatis
Gratia nostra queat largirier emolumenti,
Ut nostra quidquam causa gerere adgrediantur?
Quidve novi potuit tanto post ante quietos
Inlicere, ut cuperent vitam mutare priorem?…
Exemplum porro gignundis rebus et ipsa
Notities hominum, Dis unde est insita primum; …
Si non ipsa dedit specimen natura creandi?
Conf. iv. 820; v. 78; 195; 419. In these views, he is only following Epicurus. Heavenly phenomena, says the latter, in Diog. 76, μήτε λειτουργοῦντός τινος νομίζειν δεῖ γίνεσθαι καὶ διατάττοντος ἢ διατάξαντος καὶ ἅμα τὴν πᾶσαν μακαριότητα ἔχοντος μετ’ ἀφθαρσίας· οὐ γὰρ συμφωνοῦσι πραγματεῖαι καὶ φροντίδες καὶ ὀργαὶ καὶ χάριτες τῇ μακαριότητι, ἀλλ’ ἀσθενείᾳ καὶ φόβῳ καὶ προσδεήσει τῶν πλησίον ταῦτα γίνεται. Ibid. 97: ἡ θεία φύσις πρὸς ταῦτα μηδαμῆ προσαγέσθω, ἀλλ’ ἀλειτούργητος διατηρείσθω καὶ ἐν τῇ πάσῃ μακαριότητι. Ibid. 113. With these passages Cic. N. D. i. 20, 52, and Plut. Plac. i. 7, 7 (likewise ii. 3, 2; Stob. i. 442), are quite in agreement. ↑
8 Lucr. i. 440:—
Præterea per se quodcumque erit aut faciet quid
Aut aliis fungi [πάσχειν] debebit agentibus ipsum,
Aut erit, ut possint in eo res esse gerique.
At facere et fungi sine corpore nulla potest res,
Nec præbere locum porro nisi inane vacansque.
Ergo præter inane et corpora tertia per se
Nulla potest rerum in numero natura relinqui.
Epic. in Diog. 67: καθ’ ἑαυτὸ δὲ οὐκ ἔστι νοῆσαι τὸ ἀσώματον πλὴν ἐπὶ τοῦ κενοῦ. τὸ δὲ κενὸν οὔτε ποιῆσαι οὔτε παθεῖν δύναται, ἀλλὰ κίνησιν μόνον δι’ ἑαυτοῦ τοῖς σώμασι παρέχεται. ὥσθ’ οἱ λέγοντες ἀσώματον εἶναι τὴν ψυχὴν ματαιάζουσιν. οὐθὲν γὰρ ἂν ἐδύνατο ποιεῖν οὔτε πάσχειν εἰ ἦν τοιαύτη. ↑
9 Diog. 68; 40. Lucr. i. 449, who expresses συμβεβηκότα by conjuncta, and συμπτώματα by eventa. Among the latter Lucretius, 459, reckons time, because in itself it is nothing, and only comes to our knowledge through motion and rest. Likewise Epicurus, in Diog. 72 (conf. Stob. i. 252), shows that time is composed of days and [440]nights, and their portions, of states of feeling or unconsciousness, of motion or rest, and hence that it is only a product (σύμπτωμα) of these phenomena; and these being again συμπτώματα, time is defined by the Epicurean Demetrius (Sext. Math. x. 219; Pyrrh. iii. 137): σύμπτωμα συμπτωμάτων παρεπόμενον ἡμέραις τε καὶ νυξὶ καὶ ὥραις καὶ πάθεσι καὶ ἀπαθείαις καὶ κινήσεσι καὶ μοναῖς. The distinction between abstract and sensuous or undivided time (Steinhart, l.c. 466) does not appear to exist in Diogenes. His χρόνοι διὰ λόγου θεωρητοὶ (Diog. 47) are imperceptibly small divisions of time, tempora multa, ratio quæ comperit esse, which, according to Lucret. iv. 792, are contained in every given time. ↑
11 Lucret. l.c. and i. 329; Diog. 40 and 67; Sext. Math. vii. 213; viii. 329. Most of the remarks in Lucret. i. 346 and 532 point to the same fundamental idea: Without vacant interstices, nourishment cannot be diffused over the whole bodies of plants or animals, nor can noise, cold, fire and water penetrate through solid bodies, or any body be broken up into parts. The same in Themist. 40, b; Simpl. De Cœlo, Schol. in Arist. 484, a, 26. ↑
13 Body is defined by Epicurus (Sext. Math. i. 21; x. 240; 257; xi. 226) as τὸ τριχῆ διαστατὸν μετὰ ἀντιτυπίας, or as σύνοδος κατὰ ἀθροισμὸν μεγέθους [441]καὶ σχήματος καὶ ἀντιτυπίας καὶ βάρους. Emptiness is (according to Sext. x. 2) φύσις ἀναφὴς or ἔρημος παντὸς σώματος. When occupied by a body, it is called τόπος; when bodies pass through it, it is χώρα; so that all three expressions, as Stob. Ecl. i. 388 rightly observes, are only different names for the same thing. To the same effect is the statement in Plut. Plac. i. 20. ↑
14 Hence, in Diog. 69, ἄθροισμα and συμπεφορήμενον are used of bodies; in Diog. 71, all bodies are called συμπτώματα; and according to Epicurus (Sext. Math. x. 42), all changes in bodies are due to local displacement of the atoms. Plut. Amator. 24, 3, p. 769, observes that Epicurus deals with ἁφὴ and συμπλοκὴ, but never with ἑνότης. ↑
15 Epic. in Diog. 40: τῶν σωμάτων τὰ μέν ἐστι συγκρίσεις τὰ δ’ ἐξ ὧν αἱ συγκρίσεις πεποίηνται· ταῦτα δέ ἐστιν ἄτομα καὶ ἀμετάβλητα εἴπερ μὴ μέλλει πάντα εἰς τὸ μὴ ὂν φθαρήσεσθαι, ἀλλ’ ἰσχύοντα ὑπομένειν ἐν ταῖς διαλύσεσι τῶν συγκρίσεων … ὥστε τὰς ἀρχὰς ἀτόμους ἀναγκαῖον εἶναι σωμάτων φύσεις. Ibid. 56; Lucr. i. 147; ii. 551; 751; 790. Further arguments for the belief in atoms in Lucret. i. 498: Since a body and the space in which it is are entirely different, both must originally have existed without any intermingling. If things exist composed of the full and the empty, the full by itself must exist, and likewise the empty. Bodies in which there is no empty space cannot be divided. They may be eternal, and must be so, unless things have been produced out of nothing. Without empty space, soft bodies could not exist, nor hard bodies without something full. If there were no indivisible parts, everything must have been long since destroyed. The regularity of phenomena presupposes [442]unchangeable primary elements. All that is composite must ultimately consist of simple indivisible parts. If there were no indivisible parts, every body would consist of innumerable parts, as many in the smaller as in the greater body (conf. Epic. in Diog. 56). If nature did not reduce things to their smallest parts, it could not make new things. These arguments, very unequal in value, were borrowed by Lucretius from Epicurus. Plut. in Eus. Pr. Ev. 1, 8, 9, quotes, as an Epicurean principle, that unchangeable Being must be at the bottom of everything. ↑
16 Epicurus and Lucretius, l.c. Lucr. i. 529; Sext. Math. ix. 219; x. 318; Stob. Ecl. i. 306; Plut. Pl. Phil. i. 3, 29. ↑
18 Diog. 44 and 55; Lucret. i. 266, where it is proved, by many analogies, that there may be invisible bodies; Stob. l.c.; Plut. l.c.; Simpl. Phys. 216, a. ↑
21 Diog.; Plut. Plac. i. 3, 29. The statement there made, that Democritus only allowed to atoms size and shape, and that Epicurus added weight, is not correct. ↑
22 Diog. 42; Lucr. ii. 333 and 478; Plut. Plac. i. 3, 30 (where, however, it would be against the sense to substitute ἢ for μὴ as Steinhart l.c. p. 473 note 94 does); Alex. Aphr. in Philop. Gen. et Corr. 3, b; Cic. N. D. i. 24, 66. It does not, however, appear that Lucret. ii. 333, made the variety of figures as great as the number of atoms. (Ritter, iv. 101.) ↑
25 See the passages quoted, p. 442, 6, and 445, 5. The text of Stobæus, Ecl. i. 346, must be corrected by the aid of these passages. Plut. Plac. i. 12, 5. ↑
26 Epic. in Diog. 41: ἀλλὰ μὴν καὶ τὸ πᾶν ἄπειρόν ἐστι· τὸ γὰρ πεπερασμένον ἄκρον ἔχει· τὸ δ’ ἄκρον παρ’ ἕτερόν τι θεωρεῖται. ὥστε οὐκ ἔχον ἄκρον πέρας οὐκ ἔχει, πέρας δ’ οὐκ ἔχον ἄπειρον ἂν εἴη καὶ οὐ πεπερασμένον. The same argument is used by Lucret. i. 951; 1008–1020. He continues 984, 1021: If space were limited, all bodies would collect towards its lower part by reason of their weight, and their motion would cease. Unless the quantity of matter were unlimited, the amount lost by bodies in their mutual contact could not be supplied. Conf. also Plut. Adv. Col. 13, 3; in Eus. Pr. Ev. i. 8, 9; Plac. i. 3, 28; Alex. in Simpl. Phys. 107, b, who mentions the above-quoted argument of Epicurus as the chief argument of the Epicureans. ↑
27 We have but little information; but it has been already shown p. 433, 2, and follows too as a matter of course, that he referred all the properties of bodies to the shape and arrangement of the atoms. Whenever he found in the same body different qualities combined, he assumed that it was composed of different kinds of atoms. For instance, he asserted of wine: οὐκ εἶναι θερμὸν αὐτοτελῶς τὸν οἶνον, ἀλλ’ ἔχειν τινὰς ἀτόμους ἐν αὑτῷ θερμασίας ἀποτελεστικὰς, ἑτέρας δ’ αὖ ψυχρότητος. According to the difference of constitution, it has on some a cooling, on others a heating effect. Plut. Qu. Conviv. iii. 5, 1, 4; Adv. Col. 6. This agrees with the remarks made on Democritus in vol. i. 597. ↑
28 Diog. 43; 47; Cic. N. D. i. 20, 54. What idea Epicurus formed to himself of motion we are not told. We learn, however, from Themist. Phys. 52, b, that he replied to Aristotle’s proof of motion, that no [445]constant quantities can be composed of indivisible particles (Phys. vi. 1), by saying: Whatever moves in a given line moves in the whole line, but not in the individual indivisible portions of which the line consists. With reference to the same question, the Epicureans, according to Simpl. Phys. 219, b, asserted that everything moves equally quickly through indivisible spaces. ↑
30 Lucr. ii. 1052 (the text being faulty); Simpl. De Cœlo, Schol. in Arist. 510, b, 30; 486, a, 7. The latter writer inaccurately groups Epicurus together with others (Democritus and Strato). The same point, according to Simpl. Phys. 113, b, was a subject of contention between Alexander of Aphrodisias and the Epicurean Zenobius, at the close of the second century after Christ. ↑
33 Epic. in Diog. 43; 61; Lucr. ii. 225; Plut. C. Not. 43, i. p. 1082. This objection was borrowed from Aristotle by Epicurus. ↑
34 Lucr. ii. 216; 261; Cic. Fin. i. 6, 18; N. D. i. 25, 69; De Fato, 10, 22; Plut. An. Procr. 6, 9, p. 1015; Solert. Anim. 7, 2, p. 964; Plac. i. 12, 5; 23, 4; Stobæus, Ecl. i. 346, 394. ↑
35 Diog. 44; conf. 62; 90; Plut. Plac. i. 12, 5; Fac. Lun. 4, 5, p. 921; Stob. i. 346; Lucret. v. 432. ↑
38 Diog. 45; 73; Lucret. ii. 1048; Plut. Plac. ii. 1, 3. It need hardly be remarked that by worlds world-bodies are not meant. In Diog. 88, Epicurus defines the world as a part of the heaven, surrounding the earth and stars, having a definite shape, and, towards other parts of the heaven, bounded. ↑
39 Diog. 45; 74; 88; Plut. Plac. ii. 2, 2; 7, 3; Stob. i. 490; Cic. N. D. ii. 18, 48; Acad. ii. 40, 125. ↑
40 Plut. in Eus. Pr. Ev. i. 8, 9: Epicurus says, ὅτι οὐδὲν ξένον ἀποτελεῖται ἐν τῷ παντὶ παρὰ τὸν ἤδη γεγενημένον χρόνον ἄπειρον. ↑
41 Diog. 73; 89; Lucret. ii. 1105; v. 91 and 235, where the transitory character of the world is elaborately proved; Cic. Fin. i. 6, 21. Stob. i. 418; Epicurus makes the world decay in the greatest variety of ways. Plut. Plac. ii. 4, 2. ↑
43 v. 324, arguing that historical memory would otherwise go much further back, and arts and sciences be of much greater antiquity. ↑
44 On this point see Lucret. ii. 1112. The principle that similar elements naturally congregate is there explained in this way. ↑
45 Lucr. v. 416–508; Plut. Plac. i. 4. The latter view has been referred, in vol. i. 604, to the Atomists. It would now appear that it must be deduced from Epicureanism, and its agreement with the views attributed to Leucippus in other places explained by the well-known connection between Epicurus and Democritus. The views of Epicurus on the formation of the world do not entirely agree with those of Democritus. It was probably with an eye to Democritus (compare the extracts in vol. i. 608 from Orig. Philosoph. p. 17) that Epicurus, in Diog. 90, denied that the world could be increased from without, or that sun and moon could be possibly absorbed in our world. Lucret. ii. 1105, however, supposes an increase of the world from without to be possible. ↑
46 On these mœnia mundi, which, according to Lucretius, coincide with the ether or fire-belt, see Epic. in Diog. 88; Id. περὶ φύσεως, xi. (Vol. Herc. ii.) col. 2; Plut. Plac. ii. 7, 3; Lucr. i. 73; ii. 1144; v. 454. ↑
49 In Diog. 77; 81; Lucret. v. 78 and 114, where the contrast is more fully brought out. By ζῷα οὐράνια, in Plut. Plac. v. 20, 2, we must by no means think of the stars. ↑
50 Examples have already been met with, p. 436. A complete review of the Epicurean [450]astronomy is not worth our while. It may be studied in the following passages: For the substance of the stars, consult Plut. Plac. ii. 13, 9; for their rising and setting, Diog. 92; Lucr. v. 648; Cleomed. Met. p. 87; for their revolution and deviation, Diog. 92; 112–114; Lucr. v. 509; 612; for the appearance of the moon, Diog. 94, and Lucr. v. 574, 703; for eclipses of sun and moon, Diog. 96; Lucr. v. 749; for changes in the length of day, Diog. 98; Lucr. v. 678. ↑
51 Diog. 91; Cic. Acad. ii. 26, 82; Fin. i. 6, 20; Sen. Qu. Nat. i. 3, 10; Cleomed. Met. ii. 1; Plut. Plac. ii. 21, 4; 22, 4; Lucr. v. 564. The body of the sun was considered by Epicurus (Plut. Plac. ii. 20, 9; Stob. i. 530) to consist of earth-like and spongy matter, saturated with fire. According to Lucret. v. 471, sun and moon stand midway between ether and earth in point of density. ↑
52 It is still more difficult to imagine the world as stationary, which is tacitly assumed. It would then be bounded by endless space, and soon come into collision with other masses. ↑
53 Lucr. v. 534. Conf. Epic. in Diog. 74, and περὶ φύσεως, xi. col. 1. In the latter passage, Epicurus appeals to the fact that the earth is equidistant from the bounds of the world. ↑
54 Further particulars: on clouds, Diog. 99: Lucr. vi. 451; Plut. Plac. iii. 4, 3; on rain, Diog. 100; Lucret. vi. 495; on thunder, Diog. 100; 103; Lucret. vi. 96; on lightning, Diog. 101; Lucr. vi. 160; on sirocco, Diog. 104; Lucr. vi. 423; Plac. iii. 3, 2; on earthquakes, Diog. [451]105; Lucr. vi. 535; Plac. iii. 15, 11; Sen. Nat. Qu. vi. 20, 5; on winds, Diog. 106; on hail, Diog. 106; Plac. iii. 4, 3; on snow, thaw, ice, frost, Diog. 107–109; on the rainbow, Diog. 109; on the halo of the moon, Diog. 110; on comets, Diog. 111; on shooting-stars, Diog. 114. Explanations are given by Lucretius of volcanoes (vi. 639), of the overflow of the Nile (vi. 712), of Lake Avernus (vi. 738–839), of the magnet (vi. 906–1087), of the reputed chilling of the springs in summer (vi. 840). ↑
55 Lucret. ii. 1157; v. 780. Otherwise, we learn that the Epicureans were as far as the Stoics from attributing to plants a soul. Plut. Plac. v. 26, 3. ↑
56 Lucr. ii. 1155; v. 787, giving further particulars as to the origin and maintenance of living beings, and the subsequent abatement of the productive powers of earth. ↑
58 Anaximander, Parmenides, Anaxagoras, Diogenes of Apollonia, and Democritus, all taught the procreation of living beings from earth. ↑
60 v. 922–1008. Conf. Plato, Polit. 274, B; Arist. Polit. ii. 8, 1269, a, 4; Horace, Serm. i. 3, 99, appears to have had an eye to Lucretius. ↑
62 Epicurus, in Diog. 75, thus sums up his views on the origin of language: τὰ ὀνόματα ἐξ ἀρχῆς μὴ θέσει γενέσθαι, ἀλλ’ αὐτὰς τὰς φύσεις τῶν ἀνθρώπων καθ’ ἕκαστα ἔθνη ἴδια πασχούσας πάθη καὶ ἴδια λαμβανούσας φαντάσματα ἰδίως τὸν ἀέρα ἐκπέμπειν … ὕστερον δὲ κοινῶς καθ’ ἕκαστα τὰ ἔθνη τὰ ἴδια τεθῆναι πρὸς τὸ τὰς δηλώσεις ἧττον ἀμφιβόλους γενέσθαι ἀλλήλοις καὶ συντομωτέρως δηλουμένας. He who invents any new thing puts, at the same time, new words into circulation. Lucret. v. 1026–1088, explains more fully that language is of natural origin. On the voice, Ibid. iv. 522; Plut. Plac. iv. 19, 2. ↑
63 Epic. in Diog. 75: ἀλλὰ μὴν ὑποληπτέον καὶ τὴν τῶν ἀνθρώπων φύσιν πολλὰ καὶ παντοῖα ὑπὸ τῶν αὐτὴν περιεστώτων πραγμάτων διδαχθῆναί [453]τε καὶ ἀναγκασθῆναι· τὸν δὲ λογισμὸν τὰ ὑπὸ ταύτης παρεγγυηθέντα καὶ ὕστερον ἐπακριβοῦν καὶ προσεξευρίσκειν, ἐν μέν τισι θᾶττον ἐν δέ τισι βραδύτερον.
Lucr. v. 1450:—all arts
Usus et impigræ simul experientia mentis
Paulatim docuit.
Ibid. 1103:—
Inque dies magis hi victum vitamque priorem
Commutare novis monstrabant rebu’ benigni
Ingenio qui præstabant et corde vigebant.
In harmony with these premises, Lucretius then tries to explain various inventions. The first fire was obtained by lightning, or the friction of branches in a storm. The sun taught cooking (v. 1089). Forests on fire, melting brass, first taught men how to work in metal (v. 1239–1294). Horses and elephants were used for help in war, after attempts had been previously made with oxen and wild beasts (v. 1295). Men first dressed themselves in skins; afterwards they wore twisted, and then woven materials (v. 1009; 1348; 1416). The first ideas of planting and agriculture were from the natural spread of plants (v. 1359). The first music was in imitation of birds; the first musical instrument was the pipe, through which the wind was heard to whistle; from this natural music, artificial music only gradually grew (v. 1377). The measure and arrangement of time was taught by the stars (v. 1434); and, comparatively late, came the arts of poetry and writing (v. 1438). ↑
67 Diog. 63: ἡ ψυχὴ σῶμά ἐστι λεπτομερὲς παρ’ ὅλον τὸ ἄθροισμα (the body), παρεσπαρμένον· προσεμφερέστατον δὲ πνεύματι θερμοῦ τινα κρᾶσιν ἔχοντι. 66: ἐξ ἀτόμων αὐτὴν συγκεῖσθαι λειοτάτων καὶ στρογγυλοτάτων πολλῷ τινι διαφερουσῶν τῶν τοῦ πυρός. ↑
70 According to Plut. Plac. v. 3, 5, he considered the seed an ἀπόσπασμα ψυχῆς καὶ σώματος; and, since he believed in a feminine σπέρμα, he must have regarded the soul of the child as formed by the intermingling of the soul-atoms of both parents. Ibid. v. 16, 1. ↑
73 Lucr. iii. 98, contradicts the assertion that the soul is the harmony of the body; Epicurus having already replied (in Philop. De An. E. 1) to one of the objections urged against it by Plato. ↑
74 Diog. 66; Lucr. iii. 94; 136; 396; 612; Plut. Plac. iv. 4, 3. Lucretius calls the rational part animus or mens, and the irrational part anima. The statement, Pl. Phil. iv. 23, 2, that Epicurus made feeling reside in the organs of sense, because the ἡγεμονικὸν was feelingless, can hardly be correct. ↑
75 Diog. and Lucr. In sleep, a portion of the soul is supposed to leave the body (Lucr. iv. 913, conf. Tertull. De An. 43), whilst another part is forcibly confined within the body. Probably this is all that is meant by Diog. 66. ↑
76 Epic. in Diog. 64. Lucr. iii. 417–827, gives an elaborate proof of the mortality of the soul. Other passages, Plut. N. P. Suav. Vivi, 27, 1 and 3; 30, 5; Sext. Math. ix. 72, hardly need to be referred to. Observe the contrast between Epicureanism and Stoicism. In [456]Stoicism, the soul keeps the body together; in Epicureanism, the body the soul. In Stoicism, the soul survives the body; in Epicureanism, this is impossible. In Stoicism, the mind is a power over the world, and hence over the body; in Epicureanism, it is on a level with the body, and dependent on it. ↑
77 Epic. in Diog. 124–127, for instance: τὸ φρικωδέστατον οὖν τῶν κακῶν ὁ θάνατος οὐδὲν πρὸς ἡμᾶς· ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν· ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ τόθ’ ἡμεῖς οὐκ ἐσμεν. Id. in Sext. Pyrrh. iii. 229 (Alex. Aphr. Anal. Pri. 117, Top. 9. Gell. N. A. ii. 8, 1; Stob. Serm. 118, 30): ὁ θάνατος οὐδὲν πρὸς ἡμας· τὸ γὰρ διαλυθὲν ἀναισθητεῖ, τὸ δὲ ἀναισθητοῦν οὐδὲν πρὸς ἡμᾶς. Lucr. iii. 828–975. ↑
80 Lucr. ii. 991:—
Denique cœlesti sumus omnes semine oriundi, &c.
999:—
Cedit item retro de terra quod fuit ante [457]
In terras: et quod missum est ex ætheris oris
Id rursum cœli rellatum templa receptant.
82 Epic. in Diog. 46–50; 52; and in the fragments of the second book περὶ φύσεως; Lucr. iv. 26–266; 722; vi. 921 Cic. Ad [458]Famil. xv. 16; Plut. Qu. Conviv. viii. 10, 2, 2; Plac. iv. 3, 1; 19, 2; Sext. Math. vii. 206; Gell. N. A. v. 16; Macrob. Sat. vii. 14; the remarks of Lucr. iv. 267; 568; Plut. Plac. iv. 14, 2, on reflected images and the echo belong likewise to the doctrine of idola. ↑
84 Plut. Def. Orac. 19, p. 420: εἰ δὲ χρὴ γελᾷν ἐν φιλοσοφίᾳ τὰ εἴδωλα γελαστέον τὰ κωφὰ καὶ τυφλὰ καὶ ἄψυχα, ἃ ποιμαίνουσιν [sc. οἱ Ἐπικούρειοι] ἀπλέτους ἐτῶν περιόδους ἐμφαινόμενα καὶ περινοστοῦντα πάντη τὰ μὲν ἔτι ζώντων τὰ δὲ πάλαι κατακαέντων ἢ κατασαπέντων ἀποῤῥυέντα. ↑
88 Epic. in Diog. x. 52: τὸ δὲ διημαρτημένον οὐκ ἂν ὑπῆρχεν, εἰ μὴ ἐλαμβάνομεν καὶ ἄλλην τινὰ κίνησιν ἐν ἡμῖν αὐτοῖς συνημμένην μὲν, διάληψιν [al. διάλειψιν] δʹ ἔχουσαν κατὰ δὲ ταύτην τὴν συνημμένην τῇ φανταστικῇ ἐπιβολῇ [impression on the senses], διάληψιν δ’ ἔχουσαν ἐὰν μὲν μὴ ἐπιμαρτυρηθῇ ἢ ἀντιμαρτυρηθῇ τὸ ψεῦδος γίνεται, ἐὰν δὲ ἐπιμαρτυρηθῇ ἢ μὴ ἀντιμαρτυρηθῇ τὸ ἀληθές. ↑
89 As to terminology, Epicurus, according to Plut. Plac. iv. 8, 2, Diog. 32, called the faculty of sensation αἴσθησις, and sensation itself, ἐπαίσθημα. ↑
91 Diog. 133: τὸ δὲ παρ’ ἡμᾶς ἀδέσποτον· ᾧ καὶ τὸ μεμπτὸν καὶ τὸ ἐναντίον παρακολουθεῖν πέφυκεν. ἐπεὶ κρεῖττον ἦν τῷ περὶ θεῶν μύθῳ κατακολουθεῖν ἢ τῇ τῶν φυσικῶν εἱμαρμένῃ δουλεύειν. ↑
92 Cic. N. D. i. 25, 70: [Epicurus] pertimuit, ne si concessum esset hujusmodi aliquid: aut vivet cras aut non vivet Epicurus, alterutrum fieret necessarium; totum hoc; aut etiam aut non negavit esse necessarium. Acad. ii. 30, 97; De Fat. 10, 21. ↑
94 Cic. De Fato, 16, 37, at least says, referring to the above question: Nisi forte voluimus Epicureorum opinionem sequi, qui tales propositiones nec veras nec falsas esse dicunt, aut cum id pudet illud tamen dicunt, quod est impudentius, veras esse ex contrariis disjunctiones, sed quæ in his enuntiata essent eorum neutrum esse verum. Cicero indeed adds: O admirabilem licentiam et miserabilem inscientiam dicendi! but he has no reason for this exclamation; for the proposition: Either A or B must follow is not identical with the proposition: [461]It may be stated either of A or of B that it will follow. Epicurus could, therefore, justly allow the former and deny the latter. In so doing he is really following Aristotle. ↑
A. Criticism of the gods and the popular faith. Satisfied with the results of his own enquiries into nature, Epicurus hoped by his view of the causes of things not only to displace the superstitions of a polytheistic worship, but also to uproot the prejudice in favour of Providence. Indeed, these two objects were placed by him on exactly the same footing. So absurd did he consider the popular notions respecting the Gods, that instead of blaming those who attacked them,1 he believed it impious to acquiesce in them. Religion being, according to Lucretius, the cause of the greatest evils,2 he who displaces it to make way for rational views of nature deserves praise as having overcome the most dangerous [463]enemy of mankind. All the language of Epicurus in disparagement of the art of poetry applies in a still higher degree to the religious errors fostered by poetry.3 Nor is it better with belief in Providence than with the popular faith. This belief is also included in the category of romance;4 and the doctrine of fatalism, which was the Stoic form for the same belief, was denounced as even worse than the popular faith.5 For how, asks the Epicurean, could divine Providence have created a world in which evil abounds, in which virtue often fares ill, whilst vice is triumphant? How could a world have been made for the sake of man, when man can only inhabit a very small portion of it? How could nature be intended to promote man’s well-being when it so often imperils his life and labour, and sends him into the world more helpless than any animal? How can we form a conception of beings ruling over an infinite universe, and everywhere present to administer everything in every place?6 What could have induced these beings to create a world, and how and whence could they have known how to create it, had not nature supplied them with an example?7 In fine, how [464]could God be the happy Being He must be if the whole burden of caring for all things and all events lay upon Him, or He were swayed to and fro together with the body of the world?8 Or how could we feel any other feeling than that of fear in the presence of such a God who troubles himself about everything?9
B. The gods according to Epicurus.
(1) Reasons for his belief.
With the denial of the popular Gods, the denial of demons,10 of course, goes hand in hand; and, together with Providence, the need of prayer11 and of prophecy is at the same time negatived.12 All these notions, according to Epicurus, are the result of ignorance and fear. Pictures
seen in dreams have been confounded with real existences; regularity of motion in
the heavenly bodies has been mistaken by the ignorant for the work of God; events
which accidentally happened in combination with others have been regarded as portents;
terrific natural phenomena, storms and earthquakes, have engendered in men’s minds
the fear of higher powers.13 Fear is therefore the basis of religion;14 and, on the other hand, freedom from fear is the primary object aimed at by philosophy.
For all that, Epicurus was unwilling to renounce [465]belief in the Gods,15 nor is it credible that this unwillingness was simply a yielding to popular opinion.16 The language used by the Epicureans certainly gives the impression of sincerity; and the time was past when avowed atheism was attended with danger. Atheism would have been as readily condoned in the time of Epicurus as the deism which denied most unreservedly the popular faith. It is, however, possible to trace the causes which led Epicurus to believe that there are Gods. There was first the general diffusion of a belief in Gods which appeared to him to establish the truth of this belief, and hence he declared the existence of Gods to be something directly certain, and grounded on a primary notion (πρόληψις).17 Moreover, with his materialistic theory of knowledge he no doubt supposed that the primary notion which convinces us of the existence of Gods arises from the actual contemplation of divine beings, and from the perception of those atom-pictures from which Democritus had already deduced the belief in Gods.18 And in addition to these theoretical reasons, [466]Epicurus had also another, half æsthetical, half religious—the wish to see his ideal of happiness realised in the person of the Gods,19 and it is this ideal which determines the character of all his notions respecting them. His Gods are therefore, throughout, human beings. Religious belief only knows beings such as these, or, as Epicurus expresses it, only such beings come before us in those pictures of the Gods which present themselves to our minds, sometimes in sleep, sometimes when we are awake. Reflection, too, convinces us that the human form is the most beautiful, that to it alone reason belongs, and that it is the most appropriate form for perfectly happy beings.20 Epicurus even went so far as to attribute to the Gods difference of sex.21 At the same time everything must be eliminated which is not appropriate to a divine being. [467]
(2) Nature of the Epicurean gods. The two essential characteristics of the Gods, according to Epicurus, are immortality and perfect happiness.22 Both of these characteristics would be impaired were we to attribute to the bodies of the Gods the same dense corporeity which belongs to our own. We must, therefore, only assign to them a body analogous to our body, ethereal, and consisting of the finest atoms.23 Such bodies would be of little use in a world like ours. In fact, they could not live in any world without being exposed to the temporal ruin which will in time overwhelm it, and, meantime, to a state of fear, which would mar their bliss. Epicurus, therefore, assigns the space between the worlds for their habitation, where, as Lucretius remarks, troubled by no storms, they live under a sky ever serene.24
Nor can these Gods be supposed to care for the world and the affairs of men, else their happiness would be marred by the most distressing occupation; but perfectly free from care and trouble, and absolutely regardless of the world, in eternal contemplation of their unchanging perfection, they enjoy the most unalloyed happiness.25 The view which the [468]School formed to itself of this happiness we learn from Philodemus.26 The Gods are exempt from sleep, sleep being a partial death, and not needed by beings who live without any exertion. And yet he believes that they require nourishment, though this must, of course, be of a kind suited to their nature. They also need dwellings,27 since every being requires some place wherein to dwell. Were powers of speech to be refused to them, they would be deprived of the highest means of enjoyment—the power of conversing with their equals. Philodemus thinks it probable they use the Greek or some other closely allied language.28 In short, he imagines the Gods to be a society of Epicurean philosophers, who have everything that they can desire—everlasting life, no care, and perpetual opportunities of sweet converse. Only such Gods,—the Epicureans thought,29—need not be feared. Only such Gods are free and pure, and worshipped [469]because of this very perfection.30 Moreover, these Gods are innumerable. If the number of mortal beings is infinite, the law of counterpoise requires that the number of immortal beings must not be less.31 If we have only the idea of a limited number of Gods, it is because, owing to their being so much alike,32 we confound in our minds the innumerable [470]pictures of the Gods which are conveyed to our souls.
Priding themselves, in contrast to the Stoics, on their agreement by means of this theology with the anthropomorphic views of the popular belief, and even outdoing polytheism in the assumption of innumerable Gods,33 the Epicureans were willing to join in the customary services of religion,34 without being nearly so anxious as the Stoics to prove themselves in harmony with the popular creed. Whilst the Stoics in their anxiety to do this had plunged head over heels into allegory, no such tendency is observed on the part of the Epicureans. Only the poet of the School gives a few allegorical interpretations of mythical ideas, and he does it with more taste and skill than is usual with the Stoics.35 [471]On other points the Epicureans, not excluding Lucretius, observe towards the popular faith a negative attitude, that of opposing it by explanations; and by this attitude, without doubt, they rendered one of the most important services to humanity. [472]
1 Diog. x. 123: οἵους δ’ αὐτοὺς [τοὺς θεοὺς] οἱ πολλοὶ νομίζουσιν οὐκ εἰσίν· οὐ γὰρ φυλάττουσιν αὐτοὺς οἵους νομίζουσιν. ἀσεβὴς δὲ οὐχ ὁ τοὺς τῶν πολλῶν θεοὺς ἀναιρῶν ἀλλ’ ὁ τὰς τῶν πολλῶν δόξας θεοῖς προσάπτων. Conf. Cic. N. D. i. 16, 42. ↑
2 iii. 14; vi. 49; and, specially, the celebrated passage i. 62:—
Humana ante oculos fœde cum vita jaceret
In terris oppressa gravi sub relligione,
Quæ caput a cœli regionibus ostendebat
Horribili super aspectu mortalibus instans, &c.
as far as to 101:—
Tantum relligio potuit suadere malorum.
Conf. Epic. in Diog. 81, and above p. 423, 3; 437, 1. ↑
3 Heraclit. Alleg. Hom. c. 4: [Ἐπίκουρος] ἅπασαν ὁμοῦ ποιητικὴν ὥσπερ ὀλέθριον μύθων δέλεαρ ἀφοσιούμενος. Ibid. c. 75. ↑
4 Plut. Def. Orac. 19, p. 420: Ἐπικουρείων δὲ χλευασμοὺς καὶ γέλωτας οὔτι φοβητέον οἷς τολμῶσι χρῆσθαι καὶ κατὰ τῆς προνοίας μῦθον αὐτὴν ἀποκαλοῦντες. N. P. Suav. Vivi, 21, 2: διαβάλλοντες τὴν πρόνοιαν ὥσπερ παισὶν Ἔμπουσαν ἢ Ποινὴν ἀλιτηριώδη καὶ τραγικὴν ἐπιγεγραμμένην. In Cic. N. D. i. 8, 18, the Epicurean calls πρόνοια anus fatidica, to which it was often reduced, no doubt, by the Stoics. ↑
6 Lucr. v. 196; ii. 1090; Plut. Plac. i. 7, 10. Conf. the disputation of the Stoic and Epicurean in Lucian, Jup. Trag. c. 35, and especially c. 46. ↑
11 Conf. the captious argument of Hermarchus, in Procl. in Tim. 66, E: If prayer is necessary for everything, it is necessary for prayer, and so on, ad infin. ↑
12 Diog. 135; Lucr. v. 379; Plut. Plac. v. 1, 2; Cic. N. D. i. 20, 55; Divin. ii. 17, 40; Tertull. De An. 46. ↑
14 This view is especially prominent in Lucretius. See p. 462, 2. Conf. Plut. N. P. Suav. Vivi, 21, 10; Cic. N. D. i. 20, 54. ↑
15 He drew up separate treatises περὶ θεῶν and περὶ ὁσιότητος. Diog. 27; Cic. N. D. i. 41, 115; Plut. N. P. Suav. Vivi, 21, 11. ↑
17 Epic. in Diog. 123: θεοὶ μὲν γάρ εἰσι· ἐναργὴς μὲν γάρ ἐστιν αὐτῶν ἡ γνῶσις. The Epicurean in Cic. N. D. i. 16, 43: Solus enim [Epicurus] vidit, primum esse Deos, quod in omnium animis eorum notionem impressisset ipsa natura. Quæ est enim gens aut quod genus hominum quod non habeat sine doctrina anticipationem quandam Deorum? quam appellat πρόληψιν Epicurus, &c. These statements must, however, be received with some caution, since Cicero appears to give up his own views as to innate ideas. Inasmuch, however, as he expressly refers to Epicurus’ treatise περὶ κανόνος, we may assume that belief in Gods with Epicurus rests on a general πρόληψις. ↑
18 In support of this view, [466]see Cic. N. D. i. 18, 46. It is there said of the form of the Gods: A natura habemus omnes omnium gentium speciem nullam aliam nisi humanam Deorum. Quæ enim alia forma occurrit umquam aut vigilanti cuiquam aut dormienti? φυσικὴ πρόληψις is here referred to sensations derived from εἴδωλα. Ibid. 19, 49; and Lucr. vi. 76:
de corpore quæ sancto simulacra feruntur
In mentis hominum divinæ nuntia formæ.
19 Diog. 121. Cic. N. D. i. 17, 45: Si nihil aliud quæreremus, nisi ut Deos pie coleremus et ut superstitione liberaremur, satis erat dictum: nam et præstans Deorum natura hominum pietate coleretur, cum et æterna esset et beatissima … et metus omnis a vi atque ira Deorum pulsus esset. Ibid. 20, 56: We do not fear the Gods, et pie sancteque colimus naturam excellentem atque præstantem. Ibid. 41, 115. Sen. Benef. iv. 19, 3: Epicurus denied all connection of God with the world, but, at the same time, would have him honoured as a father, propter majestatem ejus eximiam singularemque naturam. ↑
20 Cic. N. D. i. 18, 46; Divin. ii. 17, 40; Sext. Pyrrh. iii. 218; Plut. Pl. Phil. i. 7, 18 (Stob. i. 66); Phædr. (Philodem.) Fragm. col. 7; Metrodorus, περὶ αἰσθητῶν (Vol. Herc. vi.), col. 10; col. 16, 21. ↑
22 Epic. in Diog. 123: πρῶτον μὲν τὸν θεὸν ζῷον ἄφθαρτον καὶ μακάριον νομίζων … μηδὲν μήτε τῆς ἀφθαρσίας ἀλλότριον μήτε τῆς μακαριότητος ἀνοίκειον αὐτῷ πρόσαπτε, κ.τ.λ. Ibid. 139. Cic. N. D. i. 17, 45; 19, 51; Lucr. ii. 646; v. 165. ↑
23 Cic. N. D. ii. 23, 59; i. 18, 49; 25, 71; 26, 74; Divin. ii. 17, 40; Lucr. v. 148; Metrodor. περὶ αἰσθητῶν, col. 7; Plut. l.c. Epicurus has, as Cicero remarks, monogrammos Deos; his Gods have only quasi corpus and quasi sanguinem. They are perlucidi and perflabiles, or, according to Lucretius, tenues, so that they cannot be touched, and are indestructible. ↑
25 Epic. in Diog. 77; 97; [468]139; Cic. N. D. i. 19, 51 (amongst other things: nos autem beatam vitam in animi securitate et in omnium vacatione munerum ponimus, both of which features must therefore be attributed to the Gods); Legg. i. 7, 21; Lucr. ii. 646; iii. 1092; iv. 83; vi. 57; Sen. Benef. iv. 4, 1; 19, 2. Conf. p. 436; 464, 1; 466, 1. ↑
26 In the fragments of his treatise περὶ τῆς τῶν θεῶν εὐστοχουμένης διαγωγῆς, κατὰ Ζήνωνα, col. 12. ↑
27 The κλίσια discussed by Hermarchus and Pythocles, col. 13, 20, had reference to these, and not to ordinary feasts. ↑
28 Col. 14: The reason being assigned that λέγονται μὴ πολὺ διαφερούσαις κατὰ τὰς ἀρθρώσεις χρῆσθαι φωναῖς, καὶ μόνον οἴδαμεν γεγονότας θεοὺς Ἑλληνίδι γλώττῃ χρωμένους. The first statement seems to refer to the words of the divine language quoted by Homer; the second statement, to stories of appearances of the Gods. For the whole tone of the system militates against our thinking of men who have afterwards become Gods. The sceptical question, Whether the Gods possess speech? raised by Carneades in Sext. Math. ix. 178, appears to refer to this μυθολογία Ἐπικούρου. ↑
30 Philodem. De Mus. iv. (V. Herc. i.) col. 4, says that the Gods do not need this worship, but it is natural for us to show it: μάλιστα μὲν ὁσίαις προλήψεσιν, ἔπειτα δὲ καὶ τοῖς κατὰ τὸ πάτριον παραδεδομένοις ἑκάστῳ τῶν κατὰ μέρος. ↑
31 Cic. l.c. i. 19, 50, the sentence, et si quæ interimant, belonging, however, to Cicero only. For Epicurus cannot have described his ease-taking Gods as sustainers of the universe. ↑
32 Cic. N. D. i. 19, 49: (Epicurus) docet eam esse vim et naturam Deorum ut primum non sensu sed mente cernatur: nec soliditate quadam nec ad numerum, ut ea, quæ ille propter firmitatem στερέμνια appellat, sed imaginibus similitudine et transitione perceptis: cum infinita simillimarum imaginum species ex innumerabilibus individuis exsistat et ad Deos (probably instead of Deos, which gives no sense, we should read nos. See the commentators in the editions of Moser and Kreuzer) affluat, cum maximis voluptatibus in eas imagines mentem intentam infixamque nostram intelligentiam capere quæ sit et beata natura et æterna. The meaning of these words appears to be, that ideas of the Gods are not formed in the same way as the ideas of other solid bodies, by a number of similar pictures from the same object striking our senses (nec soliditate nec ad numerum, Diog. x. 95), but by single pictures emanating from innumerable divine individuals, all so much alike that they leave behind them the impressions of perfect happiness and immortality. The passage of Diog. x. 139, ought probably to be corrected by that in Cicero. It runs: ἐν ἄλλοις δέ φησι, τοὺς θεοὺς λόγῳ θεωρητοὺς εἶναι· οὓς μὲν κατ’ ἀριθμὸν ὑφεστῶτας, οὓς δὲ κατὰ ὁμοειδίαν ἐκ τῆς συνεχοῦς ἐπιῤῥύσεως τῶν ὁμοίων εἰδώλων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἀποτετελεσμένους ἀνθρωποειδῶς. The similarity of most of the expressions leaves no doubt that Diogenes followed the same authority as Cicero (probably the same as Plut. Plac. i. 7, 18 followed), but in the words οὓς μὲν κ.τ.λ., it asserts the very opposite of this and the Epicurean teaching. There must, therefore, be some error here, either due to Diogenes or a copyist. This error does not apparently belong to the words κατ’ ἀριθμὸν, which Cicero renders ad numerum, so that [470]Steinhart’s suggestion, p. 477, καθ’ ἁρμὸν or καθ’ ἁρμοὺς, is clearly wrong. It is more probably to be found in the words οὓς μὲν—οὓς δὲ. We might suggest for οὓς μὲν, οὐ μέντοι. ↑
33 In Phædrus (Philodem. περὶ εὐσεβείας), Fragm. col. 7 (10) it is said in answer to the Stoics: ἐπιδεικνύσθωσαν τοῖς πολλοῖς ἕνα μόνον [θεὸν] ἅπαντα λέγοντες οὐδὲ πάντας ὅσους ἡ κοινὴ φήμη παρέδωκεν, ἡμῶν οὐ μόνον ὅσους φασὶν οἱ Πανέλληνες ἀλλὰ καὶ πλείονας εἶναι λεγόντων ἔπειθ’ ὅτι τοιούτους οὐδὲ μεμήκασιν ἀπολείπειν, οἵους σέβονται πάντες καὶ ἡμεῖς ὁμολογοῦμεν. ἀνθρωποειδεῖς γὰρ ἐκεῖνοι οὐ νομίζουσιν ἀλλὰ ἀέρα καὶ πνεύματα καὶ αἰθέρα, ὥστ’ ἔγωγε καὶ τεθαῤῥηκότως εἴπαιμι τούτους Διαγόρου μᾶλλον πλημμελεῖν. It is then shown how little the natural substances of the Stoics resemble Gods (col. 9): τὰ θεῖα τοιαῦτα καταλείπουσιν ἃ καὶ γεννητὰ καὶ φθαρτὰ φαίνεται, τοῖς δὲ πᾶσιν ἡμεῖς ἀκολούθως ἀϊδίους κἀφθάρτους εἶναι δογματίζομεν. Here we have a phenomenon witnessed in modern times, Deists and Pantheists mutually accusing one another of atheism, the former missing personality, the latter missing activity in the deity of their opponents. ↑
A. Pleasure.
(1) Pleasure the highest good.
Natural science is intended to overcome the prejudices which stand in the way of happiness;
moral science to give positive instruction as to the nature and means of attaining
to happiness. The speculative parts of the Epicurean system had already worked out
the idea that reality belongs only to individual things, and that all general order
must be referred to the accidental harmony of individual forces. The same idea is
now met with in the sphere of morals, individual feeling being made the standard,
and individual well-being the object of all human activity. Natural science, beginning
with external phenomena, went back to the secret principles of these phenomena, accessible
only to thought. It led from an apparently accidental movement of atoms to a universe
of regular motions. Not otherwise was the course followed by Epicurus in moral science.
Not content with human feelings alone, nor with selfishly referring everything to
the individual taken by himself alone, that science, in more accurately defining the
conception of well-being, ascertained that the same [473]can only be found by rising superior to feelings and purely individual aims, in short
by that very process of referring consciousness to itself and its universal being,
which the Stoics declared to be the only path to happiness. It is for us now to portray
this development of the Epicurean philosophy in its most prominent features.
The only unconditional good, according to Epicurus, is pleasure; the only unconditional evil is pain.1 No proof of this proposition seemed to him to be necessary; it rests on a conviction supplied by nature herself, and is the ground and basis of all our doing and not doing.2 If proof, however, were required, he appealed to the fact that all living beings from the first moment of their existence pursue pleasure and avoid pain,3 and that consequently pleasure is a natural good, and the normal condition of every being.4 Hence follows the proposition to which Epicurus in common with all the philosophers of pleasure [474]appealed, that pleasure must be the object of life.
(2) Freedom from pain. At the same time, this proposition was restricted in the Epicurean system by several considerations. In the first place, neither pleasure nor pain is a simple thing. There are many varieties and degrees of pleasure and pain, and the case may occur in which pleasure has to be secured by the loss of other pleasures, or even by pain, or in which pain can only be avoided by submitting to another pain, or at the cost of some pleasure. In this case Epicurus would have the various feelings of pleasure and pain carefully weighed, and in consideration of the advantages and disadvantages which they confer, would under circumstances advise the good to be treated as an evil, and the evil as a good. He would have pleasure forsworn if it would entail a greater corresponding pain, and pain submitted to if it holds out the prospect of greater pleasure.5 He also agrees with Plato in holding that every positive pleasure presupposes a want, i.e. a pain which it proposes to remove; and hence he concludes that the real aim and object of all pleasure consists in obtaining freedom from pain,6 and that the good is nothing else [475]but emancipation from evil.7 By a Cyrenaic neither repose of soul nor freedom from pain, but a gentle motion of the soul or positive pleasure was proposed as the object of life; and hence happiness was not made to depend on man’s general state of mind, but on the sum-total of his actual enjoyments. But Epicurus, advancing beyond this position, recognised both the positive and the negative side of pleasures, both pleasure as repose, and pleasure as motion.8 Both aspects of pleasure, however, do not stand on the same footing in his system. On the contrary, the essential and immediate cause of happiness is repose of mind—ἀταραξία. Positive pleasure is only an indirect cause of ἀταραξία in that it removes the pain of unsatisfied craving.9 This mental repose, however, depends essentially on the character of a man’s mind, just as conversely positive pleasure in systems so materialistic must depend on sensuous attractions. It was consistent, therefore, on the part of Aristippus to consider bodily gratification the highest pleasure; and conversely Epicurus was no [476]less consistent in subordinating it to gratification of mind.
B. Intellectual happiness. In calling pleasure the highest object in life, says Epicurus, we do not mean the pleasures of profligacy, nor indeed sensual enjoyments at all, but the freedom of the body from pain, and the freedom of the soul from disturbance. Neither feasts nor banquets, neither the lawful nor unlawful indulgence of the passions, nor the joys of the table, make life happy, but a sober judgment, investigating the motives for action and for inaction, and dispelling those greatest enemies of our peace, prejudices. The root from which it springs,
(1) Intelligence. and, therefore, the highest good, is intelligence.10 It is intelligence that leaves us free to acquire possession thereof, without being ever too early or too late.11 Our indispensable wants are simple, little being necessary to ensure freedom from pain; other things only afford change in enjoyment, by which the quantity is not increased, or else they rest on a mere sentiment.12 The little we need may be easily attained. [477]Nature makes ample provision for our happiness, would we only receive her gifts thankfully, not forgetting what she gives in thinking what we desire.13 He who lives according to nature is never poor; the wise man living on bread and water has no reason to envy Zeus;14 chance has little hold on him; with him judgment is everything,15 and if that be right, he need trouble himself but little about external mishaps.16 Not even bodily pain appeared to Epicurus so irresistible as to be able to cloud the wise man’s happiness. Although he regards as unnatural the Stoic’s insensibility to pain,17 still he is of opinion that the wise man may be happy on the rack, and can smile at pains the most violent, exclaiming in the midst of torture, How sweet!18 A touch of forced sentiment may be discerned in the last expression, and a trace of self-satisfied exaggeration is manifest even in the beautiful language of the dying philosopher on the pains of disease.19 Nevertheless, the [478]principle involved is based in the spirit of the Epicurean philosophy, and borne out by the testimony of the founder. The main thing, according to Epicurus, is not the state of the body, but the state of the mind; bodily pleasure being of short duration, and having much about it to unsettle; mental enjoyments only being pure and incorruptible. For the same reason mental sufferings are more severe than those of the body, since the body only suffers from present ills, whilst the soul feels those past and those to come.20 In a life of limited duration the pleasures of the flesh never attain their consummation. Mind only, by consoling us for the limited nature of our bodily existence, can produce a life complete in itself, and not standing in need of unlimited duration.21
(2) Reasons for rising superior to the senses. At the same time, the Epicureans, if consistent with their principles, could not deny that bodily pleasure is the earlier form, and likewise the ultimate source, of all pleasure, and neither Epicurus nor his favourite pupil Metrodorus shrank from making this admission; Epicurus declaring that he could form [479]no conception of the good apart from enjoyments22 of the senses; Metrodorus asserting that everything good has reference to the belly.23 For all that the Epicureans did not feel themselves driven to give up the pre-eminence which they claimed for goods of the soul over those of the body. Did even the Stoics, notwithstanding the grossness of their theory of knowledge, ever abate their demand for a knowledge of conceptions; or cease to subordinate the senses to reason, although they built their theory of morals on nature? But all definite character has vanished from these intellectual joys and pains. The only distinctive feature which they possess is the addition either of memory, or of hope, or of fear24 to the present feeling of pleasure or pain; and their greater importance is simply ascribed to the greater force or duration belonging to ideal feelings as compared with the attractions which momentarily impress the senses.25 [480]Incidentally the remembrance of philosophic discourses is mentioned26 as a counterpoise to bodily pain; properly speaking, mental pleasures and pains are not different from other pleasures in kind, but only in degree, by reason of their being stronger and more enduring. Accordingly Epicurus cannot escape the admission that we have no cause for rejecting gross and carnal enjoyments if these can liberate us from the fear of higher powers, of death, and of sufferings;27 and thus the only consolation he can offer in pain is the uncertain one that the most violent pains either do not last long, or else put an end to life; and the less violent ones ought to be endured since they do not exclude a counterbalancing pleasure.28 Hence victory over the impression of the moment must be won, not so much by mental force stemming the tide of feeling, as by a proper estimate of the conditions and actions of the senses.
(3) Virtue. In no other way can the necessity of virtue be established in the Epicurean system. Agreeing with the strictest moralists, so far as to hold that virtue can be as little separated from happiness as happiness from virtue,29 having even the testimony of opponents as to the purity and integrity [481]of his moral teaching, which in its results differed in no wise from that of the Stoics;30 Epicurus, nevertheless, holds a position of strong contrast to the Stoics in respect of the grounds on which his moral theory is based. To demand virtue for its own sake seemed to him a mere phantom of the imagination. Those only who make pleasure their aim have a real object in life.31 Virtue has only a conditional value32 as a means to happiness; or, as it is otherwise expressed,33 Virtue taken by itself does not render a man happy, but the pleasure arising from the exercise of virtue. This pleasure the Epicurean system does not seek in the consciousness of duty fulfilled, [482]or of virtuous action, but in the freedom from disquiet, fear, and dangers, which follows as a consequence from virtue. Wisdom and intelligence contribute to happiness by liberating us from the fear of the Gods and of death, by making us independent of immoderate passions and vain desires, by teaching us to bear pain as something subordinate and passing, and by pointing the way to a more cheerful and natural life.34 Self-control aids, in that it points out the attitude to be assumed towards pleasure and pain, so as to receive the maximum of enjoyment and the minimum of suffering;35 valour, in that it enables us to overcome fear and pain;36 justice, in that it makes life possible without that fear of Gods and men, which ever haunts the transgressor.37 To the Epicurean virtue is never an end in itself, but only a means to an end lying beyond—a happy life—but withal a means so certain and necessary, that virtue can neither be conceived without happiness, nor happiness without virtue. However unnecessary it may seem, still Epicurus would ever insist that an action to be right must be done not according to the letter, but according to the spirit of the law, not simply from regard to others, or by compulsion, but from delight in what is good.38 [483]
C. The wise man. The same claims were advanced by Epicurus on behalf of his wise man as the Stoics had urged on behalf of theirs. Not only does he attribute to him a control over pain, in nothing inferior to the Stoic insensibility of feeling, but he endeavours himself to describe the wise man’s life as most perfect and satisfactory in itself. Albeit not free from emotions, and in particular susceptible to the higher feelings of the soul such as compassion, the wise man finds his philosophic activity in no wise thereby impaired.39 Without despising enjoyment, he is altogether master of his desires, and knows how to restrain them by intelligence, so that they never exercise a harmful influence on life. He alone has an unwavering certainty of conviction;40 he alone knows how to do the right thing in the right way; he alone, as Metrodorus observes,41 knows how to be thankful. Nay, more, he is so far exalted above ordinary men, that Epicurus promises his pupils that, by carefully observing his teaching, they will dwell as Gods among men;42 so little can destiny influence him, that he calls him happy under all circumstances.43 Happiness may, indeed, depend on certain external conditions; [484]it may even be allowed that the disposition to happiness is not found in every nature, nor in every person;44 but still, when it is found, its stability is sure, nor can time affect its duration. For wisdom—so Epicurus and the Stoics alike believed—is indestructible,45 and the wise man’s happiness can never be increased by time. A life, therefore, bounded by time can be quite as complete as one not so bounded.46
Different as are the principles and the tone of the systems of the Stoics and of Epicurus, one and the same tendency may yet be traced in both—the tendency which characterises all the post-Aristotelian philosophy—the desire to place man in a position of absolute independence by emancipating him from connection with the external world, and by awakening in him the consciousness of the infinite freedom of thought.47 [485]
1 Epic. in Diog. 128: τὴν ἡδονὴν ἀρχὴν καὶ τέλος λέγομεν εἶναι τοῦ μακαρίως ζῇν … πρῶτον ἀγαθὸν τοῦτο καὶ σύμφυτον … πᾶσα οὖν ἡδονὴ … ἀγαθόν.… καθάπερ καὶ ἀλγηδὼν πᾶσα κακόν. Ibid. 141. Cic. Fin. i. 9, 29; Tusc. v. 26, 73: Cum præsertim omne malum dolore definiat, bonum voluptate. ↑
2 Diog. 129: ταύτην γὰρ ἀγαθὸν πρῶτον καὶ συγγενικὸν ἔγνωμεν καὶ ἀπὸ ταύτης καταρχόμεθα πάσης αἱρέσεως καὶ φευγῆς καὶ ἐπὶ ταύτην καταντῶμεν ὡς κανόνι τῷ πάθει τὸ ἀγαθὸν κρίνοντες. Plut. Adv. Col. 27, 1. ↑
4 Stob. Ecl. ii. 58: τοῦτο δ’ [the τέλος] οἱ κατ’ Ἐπίκουρον φιλοσοφοῦντες οὐ προσδέχονται λέγειν ἐνεργούμενον, διὰ τὸ παθητικὸν ὑποτίθεσθαι τὸ τέλος, οὐ πρακτικόν· ἡδονὴ γάρ· ὅθεν καὶ τὴν ἔννοιαν ἀποδιδόασι τοῦ τέλους, τὸ οἰκείως διατεθεῖσθαι ἐξ ἑαυτοῦ πρὸς αὐτὸν χωρὶς τῆς ἐπ’ ἄλλο τε ἁπάσης ἐπιβολῆς. Alex. Aphr. De An. 154, a: τοῖς δὲ περὶ Ἐπίκουρον ἡδονὴ τὸ πρῶτον οἰκεῖον ἔδοξεν εἶναι ἁπλῶς· προϊόντων δὲ διαρθροῦσθαι ταύτην τὴν ἡδονήν φασι. ↑
6 Epic. in Diog. 139 (Gell. N. A. ii. 9, 2): ὅρος τοῦ μεγέθους τῶν ἡδονῶν ἡ παντὸς τοῦ ἀλγοῦντος ὑπεξαίρεσις. Id. in Diog. 128: τούτων γὰρ [τῶν ἐπιθυμιῶν] ἀπλανὴς θεωρία πᾶσαν αἵρεσιν καὶ φυγὴν ἐπαναγαγεῖν οἶδεν ἐπὶ τὴν τοῦ σώματος ὑγίειαν καὶ τὴν τῆς ψυχῆς ἀταραξίαν. ἐπεὶ τοῦτο τοῦ μακαρίως ζῇν ἐστι τέλος. τούτου γὰρ χάριν ἅπαντα πράττομεν ὅπως μήτε ἀλγῶμεν μήτε ταρβῶμεν· ὅταν δὲ ἅπαξ τοῦτο περὶ ἡμᾶς γένηται λύεται πᾶς ὁ τῆς ψυχῆς χειμὼν οὐκ ἔχοντος τοῦ ζῴου βαδίζειν ὡς πρὸς ἐνδέον τι … τότε γὰρ ἡδονῆς χρείαν ἔχομεν, ὅταν ἐκ τοῦ [475]μὴ παρεῖναι τὴν ἡδονὴν ἀλγῶμεν· ὅταν δὲ μὴ ἀλγῶμεν οὐκέτι τῆς ἡδονῆς δεόμεθα. Ibid. 131; 144; conf. Plut. N. P. Suav. Vivi, 3, 10; Stob. Serm. 17, 35; Lucr. ii. 14; Cic. Fin. i. 11, 37. ↑
8 Diog. 136, quotes the words of Epicurus: ἡ μὲν γὰρ ἀταραξία καὶ ἀπονία καταστηματικαί εἰσιν ἡδοναὶ, ἡ δὲ χαρὰ καὶ εὐφροσύνη κατὰ κίνησιν ἐνεργείᾳ βλέπονται. Ritter, iii. 469, suggests instead of ἐνεργείᾳ ἐναργείᾳ, but ἐνεργείᾳ gives a very fair meaning: they appear actually in motion. Sen. Ep. 66, 45: Apud Epicurum duo bona sunt, ex quibus summum illud beatumque componitur, ut corpus sine dolore sit, animus sine perturbatione. ↑
9 Hence Sen. Brevit. Vit. 14, 2: Cum Epicuro quiescere. Benef. iv. 4, 1: Quæ maxima Epicuro felicitas videtur, nihil agit. ↑
10 Diog. 131. Similar views are expressed by Metrodorus, in Clement, Strom. v. 614, B, in praise of philosophers who escape all evils by rising to the contemplation of the eternal καθαροὶ καὶ ἀσήμαντοι τούτου, ὃ νῦν σῶμα περιφέροντες ὀνομάζομεν. Id. in Plut. Adv. Col. 17, 4: ποιήσωμέν τι καλὸν ἐπὶ καλοῖς, μόνον οὐ καταδύντες ταῖς ὁμοιοπαθείαις καὶ ἀπαλλαγέντες ἐκ τοῦ χαμαὶ βίου εἰς τὰ Ἐπικούρου ὡς ἀληθῶς θεόφαντα ὄργια. ↑
11 Epic. in Diog. 122: μήτε νέος τις ὢν μελλέτω φιλοσοφεῖν μήτε γέρων ὑπάρχων κοπιάτω φιλοσοφῶν. οὔτε γὰρ ἄωρος οὐδείς ἐστιν οὔτε πάρωρος πρὸς τὸ κατὰ ψυχὴν ὑγιαῖνον. He who says it is too early or too late to study philosophy means πρὸς εὐδαιμονίαν ἢ μήπω παρεῖναι τὴν ὥραν ἢ μηκέτι εἶναι. Id. in Sen. Ep. 8, 7: Philosophiæ servias oportet, ut tibi contingat vera libertas. ↑
12 Epic. in Diog. 127: τῶν ἐπιθυμιῶν αἱ μέν εἰσι φυσικαὶ αἱ δὲ κεναί· καὶ τῶν φυσικῶν αἱ μὲν ἀναγκαῖαι αἱ δὲ φυσικαὶ μόνον. τῶν δὲ ἀναγκαίων αἱ μὲν πρὸς εὐδαιμονίαν εἰσὶν ἀναγκαῖαι, αἱ δὲ πρὸς τὴν τοῦ σώματος ἀοχλησίαν, αἱ δὲ πρὸς αὐτὸ τὸ ζῇν. Ibid. 149, [477]further particulars are given as to the classes. Ibid. 144; Lucr. ii. 20; Cic. Fin. i. 13, 45; Tusc. v. 33, 94; Plut. N. P. Suav. Vivi, 3, 10; Eustrat. Eth. N. 48, b; Sen. Vit. Be. 13, 1. ↑
13 Sen. Benef. iii. 4, 1: Epicuro … qui adsidue queritur, quod adversus præterita simus ingrati. Epic. in Sen. Ep. 15, 10: Stulta vita ingrata est et trepida, tota in futurum fertur; and Lucr. iii. 929. ↑
15 Diog. 144: βραχεῖα σοφῷ τύχη παρεμπίπτει, τὰ δὲ μέγιστα καὶ κυριώτατα ὁ λογισμὸς διῴκηκε. The like in Stob. Ecl. ii. 354; Cic. Fin. i. 19, 63; Sen. De Const. 15, 4; Epicurus and Metrodorus in Cic. Tusc. v. 9, 26, and Plut. Aud. Po. 14, p. 37. ↑
19 Diog. 22; Cic. Fin. ii. 30, 96; Tusc. ii. 7, 17; M. Aurel. ix. 41; Sen. Ep. 66, 47; 92, 25; Plut. N. P. Suav. Vivi, 18, 1, the [478]latter perverting Epicurus’ words to a terrible extent. ↑
20 Diog. 137: ἔτι πρὸς τοὺς Κυρηναϊκοὺς διαφέρεται. οἱ μὲν γὰρ χείρους τὰς σωματικὰς ἀλγηδόνας λέγουσι τῶν ψυχικῶν … ὁ δὲ τὰς ψυχικάς. τὴν γοῦν σάρκα διὰ τὸ παρὸν μόνον χειμάζειν, τὴν δὲ ψυχὴν καὶ διὰ τὸ παρελθὸν καὶ τὸ παρὸν καὶ τὸ μέλλον. οὕτως οὖν καὶ μείζονας ἡδονὰς εἶναι τῆς ψυχῆς. Further particulars in Plut. l.c. 3, 10: Cic. Tusc. v. 33, 96. The Epicureans spoke of bodily pleasure by ἥδεσθαι, mental by χαίρειν. Plut. l.c. 5, 1. ↑
21 Diog. 145. Epicurus appears to have first used σὰρξ to express the body in contrast to the soul: σῶμα, in his system, includes the soul. See Diog. 137; 140; 144; Metrodor. in Plut. Colot. 31, 2. (Plut. in N. P. Suav. Vivi, 16, 9; Plut. has γαστρὶ instead of σαρκί.) ↑
22 Diog. x. 6, from Epicurus περὶ τέλους: οὐ γὰρ ἔγωγε ἔχω τί νοήσω τἀγαθὸν ἀφαιρῶν μὲν τὰς διὰ χυλῶν ἡδονὰς, ἀφαιρῶν δὲ καὶ τὰς δι’ ἀφροδισίων καὶ τὰς δι’ ἀκροαμάτων καὶ τὰς διὰ μορφᾶς (-ῆς). The like, in a more expanded form, in Cic. Tusc. iii. 18, 41. ↑
23 Plut. l.c. 16, 9: ὡς καὶ ἐχάρην καὶ ἐθρασυνάμην ὅτε ἔμαθον παρ’ Ἐπικούρου ὀρθῶς γαστρὶ (see previous note) χαρίζεσθαι; and: περὶ γαστέρα γὰρ, ὦ φυσιολόγε Τιμόκρατες, τὸ ἀγαθόν. Conf. ibid. 3, 1. ↑
24 See p. 478, 1, and Epic. in Plut. N. P. Suav. V. 4, 10: τὸ γὰρ εὐσταθὲς σαρκὸς κατάστημα καὶ τὸ περὶ ταύτης πιστὸν ἔλπισμα τὴν ἀκροτάτην χαρὰν καὶ βεβαιοτάτην ἔχει τοῖς ἐπιλογίζεσθαι δυναμένοις. Ibid. 5, 1: τὸ μὲν ἡδόμενον τῆς σαρκὸς τῷ χαίροντι τῆς ψυχῆς ὑπερείδοντες, αὖθις δ’ ἐκ τοῦ χαίροντος εἰς τὸ ἡδόμενον τῇ ἐλπίδι τελευτῶντας. ↑
25 Conf., besides the extracts on p. 478, 1 and 2, Cic. Fin. i. 17, 55: Animi autem voluptates et dolores nasci fatemur e corporis voluptatibus et doloribus; it is only a misapprehension on the part of several Epicureans to deny this fact. Mental pleasures and pains may therefore be the stronger ones for the reasons assigned above. ↑
26 In his last letter (Diog. 22), after describing his painful illness, Epicurus continues: ἀντιπαρετάττετο δὲ πᾶσι τούτοις τὸ κατὰ ψυχὴν χαῖρον ἐπὶ τῇ τῶν γεγονότων ἡμῖν διαλογισμῶν μνήμῃ. ↑
29 Diog. 140: οὐκ ἔστιν ἡδέως ζῇν ἄνευ τοῦ φρονίμως καὶ καλῶς καὶ δικαίως, οὐδὲ φρονίμως καὶ δικαίως ἄνευ τοῦ ἡδέως. The same p. 132, 138. Cic. Tusc. v. 9, 26; Fin. i. 16, 50; 19, 62; Sen. Ep. 85, 18. ↑
30 Sen. Vit. Be. 13, 1 (conf. 12, 4): In ea quidem ipse sententia sum (invitis nec nostris popularibus—the Stoics—dicam), sancta Epicurum et recta præcipere, et si propius accesseris tristia: voluptas enim illa ad parvum et exile revocatur, et quam nos virtuti legem dicimus eam ille dicit voluptati … itaque non dico, quod plerique nostrorum, sectam Epicuri flagitiorum magistram esse, sed illud dico: male audit, infamis est, et immerito. Ep. 33, 2: Apud me vero Epicurus est et fortis, licet manuleatus sit. Seneca not infrequently quotes sayings of Epicurus, and calls (Ep. 6, 6) Metrodorus, Hermarchus, and Polyænus, magnos viros. Conf. Cic. Fin. ii. 25, 81. ↑
31 Epic. in Plut. Adv. Col. 17, 3: ἐγὼ δ’ ἐφ’ ἡδονὰς συνεχεῖς παρακαλῶ, καὶ οὐκ ἐπ’ ἀρετὰς, κενὰς καὶ ματαίας καὶ ταραχώδεις ἐχούσας τῶν κάρπων τὰς ἐλπίδας. ↑
32 Diog. 138: διὰ δὲ τὴν ἡδονὴν καὶ τὰς ἀρετὰς δεῖν αἱρεῖσθαι οὐ δι’ αὑτάς· ὥσπερ τὴν ἰατρικὴν διὰ τὴν ὑγίειαν, καθά φησι καὶ Διογένης. Cic. Fin. i. 13, 42 (conf. ad Att. vii. 2): Istæ enim vestræ eximiæ pulchræque virtutes nisi voluptatem efficerent, quis eas aut laudabiles aut expetendas arbitraretur? ut enim medicorum scientiam non ipsius artis sed bonæ valetudinis causa probamus, &c. …; sic sapientia, quæ ars vivendi putanda est, non expeteretur si nihil efficeret; nunc expetitur quod est tanquam artifex conquirendæ et comparandæ voluptatis. Alex. Aphr. De An. 156, b: [ἡ ἀρετὴ] περὶ τὴν ἐκλογήν ἐστι τῶν ἡδέων κατ’ Ἐπίκουρον. ↑
33 Sen. Ep. 85, 18: Epicurus quoque judicat, cum virtutem habeat beatum esse, sed ipsam virtutem non satis esse ad beatam vitam, quia beatum efficiat voluptas quæ ex virtute est, non ipsa virtus. ↑
37 Cic. Fin. i. 16, 50; Diog. 144; Plut. N. P. Suav. Vivi, 6, 1; Sen. Ep. 97, 13 and 15. Lucr. v. 1152: The criminal can never rest, and often in delirium or sleep betrays himself. Epicurus, however, refused to answer the question, Whether the wise man would do what is forbidden, if he could be certain of not being discovered? Plut. col. 34, 1. ↑
38 Philodemus, De Rhet. Vol. [483]Herc. v. a, col. 25: The laws ought to be kept τῷ μὴ τὰ διωρισμένα μόνον, ἀλλὰ καὶ τὰ τὴν ὁμοείδειαν αὐτοῖς ἔχοντα διαφυλάττειν, κἀκεῖνα μὴ μόνον συνειδότων, ἀλλὰ κἂν λανθάνωμεν ἀπαξάπαντας, καὶ μεθ’ ἡδονῆς, οὐ δι’ ἀνάγκην, καὶ βεβαίως, ἀλλ’ οὐ σαλευομένως. ↑
41 Diog. 118; Sen. Ep. 81, 11. The Stoic assertion of the equality of virtues and vices was, however, denied by the Epicureans. Diog. 120. ↑
43 Cic. Fin. i. 19, 61; v. 27 80: Semper beatum esse sapientem. Tusc. v. 9, 26; Stob. Serm. 17, 30. See p. 477. ↑
A. The individual. The general principles already laid down determine likewise the character of particular points in the moral science of the Epicureans. Epicurus, it is true, never developed his moral views to a systematic theory of moral actions and states, however much his pupils, particularly in later times, busied themselves with morality and special points in a system of morals.1 Moreover, his fragmentary statements and precepts are very imperfectly recorded. Still, all that is known corresponds with the notion which we must form in accordance with those general views. All the practical rules given by Epicurus aim at conducting man to happiness by controlling passions and desires. The wise man is easily satisfied. He sees that little is necessary for supplying the wants [486]of nature, and for emancipating from pain; that imaginary wealth knows no limit, whereas the riches required by nature may be easily acquired;2 that the most simple nourishment affords as much enjoyment as the most luxurious, and is at the same time far more conducive to health;3 that therefore the restriction of wants rather than the increase of possessions makes really rich;4 and that he who is not satisfied with little will never be satisfied at all.5 He therefore can like Epicurus live upon bread and water,6 and at the same time think himself as happy [487]as Zeus.7 He eschews passions which disturb peace of mind and the repose of life; considering it foolish to throw away the present in order to obtain an uncertain future, or to sacrifice life itself for the means of life, seeing he can only once enjoy it.8 He therefore neither gives way to passionate love, nor to forbidden acts of profligacy.9 Fame he does not [488]covet; and for the opinions of men he cares only so far as to wish not to be despised, since being despised would expose him to danger.10 Injuries he can bear with calmness.11 He cares not what may happen to him after death;12 nor envies any one the possessions which he does not himself value.13
It has been already seen how Epicurus thought to rise above pains, and to emancipate himself from the fear of the Gods and death.14 And it has been further noticed that he thinks to secure by means of his principles the same independence and happiness which the Stoics aspired to by means of theirs. But whilst the Stoics hoped to attain this independence by crushing the senses, Epicurus was content to restrain and regulate them. Desires he would not have uprooted, but he would have them brought into proper proportion to the collective end and condition of life, into the equilibrium necessary for perfect repose of mind. Hence, notwithstanding his own simplicity, Epicurus is far from disapproving, under all circumstances, of a fuller enjoyment of life. The wise man will not live as a Cynic or a beggar.15 Care for business he will not neglect; only he will not [489]trouble himself too much about it, and will prefer the business of education to any and every other.16 Nor will he despise the attractions of art, although he is satisfied when obliged to do without them.17 In short, his self-sufficiency will not consist in using little, but in needing little; and it is this freedom from wants which adds flavour to his more luxurious enjoyments.18 His attitude to death is the same. Not fearing death, rather seeking it when he has no other mode of escaping unendurable suffering, he will resort to suicide if necessary, but the cases will be rare, because he has learnt to be happy under all bodily pains. The Stoic’s recommendation of suicide finds no favour with him.19 [490]
B. Civil society and the family.
(1) Civil society.
However self-sufficing the wise man may be, still Epicurus will not separate him from
connection with others. Not, indeed, that he believed with the Stoics in the natural
relationship of all rational beings.20 Yet even he could form no idea of human life except in connection with human society.
He does not, however, assign the same value to all forms of social life. Civil society
and the state have for him the least attraction. Civil society is only an external
association for the purpose of protection. Justice reposes originally on a contract
entered into for purposes of mutual security.21 Laws are made for the sake of the wise, not to prevent their committing, but to prevent
their suffering injustice.22 Law and justice are not, therefore, binding for their own sake, but for the general
good; nor is injustice to be condemned for its own sake, but only because the offender
can never be free from fear of discovery and punishment.23 There is not, therefore, any such thing as universal, unchangeable justice. The claims
of justice only extend to a limited number of beings and nations—those, in fact, which
are able and willing to enter into the social compact. And the particular applications
of justice which constitute positive right differ in different [491]cases, and change with circumstances. What is felt to be conducive to mutual security
must pass for justice, and whenever a law is seen to be inexpedient it is no longer
binding.24 The wise man will therefore only enter into political life in case and in as far
as this is necessary for his own safety. Sovereign power is a good, inasmuch as it
protects from harm. He who pursues it, without thereby attaining this object, acts
most foolishly.25 Since private individuals live as a rule much more quietly and safely than statesmen,
it was natural that the Epicureans should be averse to public affairs; public life,
after all, is a hindrance to what is the real end-in-chief—wisdom and happiness.26 Their watchword is Λάθε βιώσας.27 To them the golden mean seemed by far the most desirable lot in life.28 They only advise citizens to take part in public affairs when special circumstances
render it necessary,29 or when an individual has such a restless nature that [492]he cannot be content with the quiet of private life.30 Otherwise they are too deeply convinced of the impossibility of pleasing the masses
to wish even to make the attempt.31 For the same reason they appear to have been partisans of monarchy. The stern and
unflinching moral teaching of the Stoics had found its political expression in the
unbending republican spirit, so often encountered at Rome. Naturally the soft and
timid spirit of the Epicureans took shelter under a monarchical constitution. Of their
political principles one thing at least is known, that they did not consider it degrading
for a wise man to pay court to princes, and under all circumstances they recommended
unconditional obedience to the powers that be.32
(2) Family life. Family life is said to have been deprecated by Epicurus equally with civil life.33 Stated thus baldly, this is an exaggeration. It appears, however, to be established, that Epicurus believed it to be generally better for the wise man to forego marriage and the rearing of children, since he would thereby save himself many disturbances.34 It is also quite credible [493]that he declared the love of children towards parents to be no inborn feeling.35 This view is, after all, only a legitimate consequence of his materialism; but it did not oblige him to give up parental love altogether. Nay, it is asserted of him that he was anything but a stranger to family affections.36
C. Friendship. The highest form of social life was considered by Epicurus to be friendship—a view which is peculiar in a system that regarded the individual as the atom of society. Such a system naturally attributes more value to a connection with others freely entered upon and based on individual character and personal inclination, than to one in which a man finds himself placed without any choice, as a member of a society founded on nature or history. The basis, however, on which the Epicurean friendship rests is very superficial; regard is mainly had to its advantages, and in some degree to the natural effects of common enjoyments;37 but it is also treated [494]in such a way, that its scientific imperfection has no influence on its moral importance. Only one section of the School, and that not the most consistent, maintained that friendship is pursued in the first instance for the sake of its own use and pleasure, but that it subsequently becomes an unselfish love.38 The assumption that among the wise there exists a tacit agreement requiring them to love one another as much as they love themselves, is clearly only a lame shift.39 Still, the Epicureans were of opinion that a grounding of friendship on motives of utility was not inconsistent with holding it in the highest esteem. Friendly connection with others affords so pleasant a feeling of security, that it entails the most enjoyable consequences; and since this connection can only exist when friends love one another as themselves, it follows that self-love and the love of a friend must be equally strong.40
Even this inference sounds forced, nor does it [495]fully state the grounds on which Epicurus’s view of the value of friendship reposes. That view, in fact, was anterior to all the necessary props of the system. What Epicurus requires is primarily enjoyment. The first conditions of such enjoyment, however, are inward repose of mind, and the removal of fear of disturbances. But Epicurus was far too effeminate and dependent on externals to trust his own powers to satisfy these conditions. He needed the support of others, not only to obtain their help in necessity and trouble, and to console himself for the uncertainty of the future, but still more, to make sure of himself and his principles by having the approval of others, and thus obtaining an inward satisfaction which he could not otherwise have had. Thus, the approval of friends is to him the pledge of the truth of his convictions. In sympathy with friends his mind first attains to a strength by which it is able to rise above the changing circumstances of life. General ideas are for him too abstract, too unreal. A philosopher who considers individual beings as alone real, and perceptions as absolutely true, cannot feel quite happy and sure of his ground, unless he finds others to go with him.41 The enjoyment which he seeks is the enjoyment of his own cultivated personality; and wherever this standard prevails, particular value is attached [496]to the personal relations of society, and to friendship.42
Hence Epicurus uses language on the value and necessity of friendship which goes far beyond the grounds on which he bases it. Friendship is unconditionally the highest of earthly goods.43 It is far more important in whose company we eat and drink, than what we eat and drink.44 In case of emergency, the wise man will not shrink from suffering the greatest pains, even death, for his friend.45
It is well known that the conduct of Epicurus and his followers was in harmony with these professions. The Epicurean friendship is hardly less celebrated than the Pythagorean.46 There may be an offensive mawkishness and a tendency to mutual admiration apparent in the relations of Epicurus to his friends,47 but of the sincerity of his feelings there [497]can be no doubt. One single expression referring to the property of friends,48 is enough to prove what a high view Epicurus held of friendship; and there is evidence to show that he aimed at a higher improvement of his associates.49
In other respects Epicurus bore the reputation of being a kind, benevolent, and genial companion.50 His teaching bears the same impress. It meets the inexorable sternness of the Stoics by insisting on compassion and forgiveness,51 and supersedes its own egotism by the maxim that it is more [498]blessed to give than to receive.52 The number of such maxims on record is, no doubt, limited; nevertheless, the whole tone of the Epicurean School is a pledge of the humane and generous character of its moral teaching.53 To this trait that School owes its chief importance in history. By its theory of utility it undoubtedly did much harm, partly exposing, partly helping forward, the moral decline of the classic nations. Still, by drawing man away from the outer world within himself, by teaching him to seek happiness in the beautiful type of a cultivated mind content with itself, it contributed quite as much as Stoicism, though after a gentler fashion, to the development and the extension of a more independent and more universal morality. [499]
1 We gather this from the fragments of Philodemus’ treatise περὶ κακιῶν καὶ τῶν ἀντικειμένων ἀγαθῶν καὶ τῶν ἐν οἷς εἰσὶ καὶ περὶ ἅ. The 10th book of this treatise gives a portrait of the ὑπερήφανος, and kindred faults, after the manner of Theophrastus; the 9th, a mild criticism of Xenophon’s and Aristotle’s οἰκονομικός. It is objected to the latter that the master of the house is there made (col. ii. 30) to rise earlier than his servants, and to go to bed later than they do, such conduct being ταλαίπωρον καὶ ἀνοίκειον φιλοσόφου. ↑
2 Diog. 144; 146; 130; Stob. Floril. 17, 23; Sen. Ep. 16, 7; Lucr. ii. 20; iii. 59; v. 1115; Philod. De Vit. ix. col. 12: φιλοσόφῳ δ’ ἐστὶ πλούτου μικρόν· ὃ παρεδώκαμεν ἀκολούθως [for thus and not by εὐκαίρως must the defective -ως be represented] τοῖς καθηγεμόσιν ἐν τοῖς περὶ πλούτου λόγοις. Conf. p. 476, 3; 477. ↑
4 Stob. Floril. 17, 24 and 37; Sen. Ep. 21, 7; 14, 17; 2, 5: Honesta, inquit, res est læta paupertas. Ep. 17, 11: Multis parasse divitias non finis miseriarum fuit, sed mutatio. ↑
5 Stob. Flor. 17, 30. Conf. Sen. Ep. 9, 20: Si cui sua non videntur amplissima, licet totius mundi dominus sit tamen miser est. ↑
6 Diog. 11; Stob. Floril. 17, 34; Cic. Tusc. v. 31, 89; Sen. Ep. 25, 4. Epicurus lived very abstemiously. The charge of luxury brought against him was fully disposed of by Gassendi, De Vit. et Mor. Epic. 153. Timocrates, on the strength of one of his letters, asserts that he spent a mina every day on his table. If this statement be not a pure invention, it must refer to the whole circle of his friends. It could otherwise only have happened at such a time as the siege of Athens by Demetrius Poliorcetes, when a modius of wheat cost 300 drachmæ, and when Epicurus counted out to his friends the beans on which they lived. Plut. Demetr. 33. The further statement of Timocrates—(Diog. 6: αὐτὸν δὶς τῆς ἡμέρας ἐμεῖν ἀπὸ τρυφῆς)—is certainly an unfounded calumny. The moderation of Epicurus is admitted by Sen. Vit. B. 12, 4; 13, 1; and Epicurus flatters himself, in Sen. Ep. 18, 9: Non toto asse pasci, Metrodorum, qui nondum tantum profecerit, toto; and, in Diog. 11, because he was satisfied with bread and water. Ibid. he writes: πέμψον μοι τυροῦ Κυθνίου, ἵν’ ὅταν βούλωμαι πολυτελεύσασθαι, δύνωμαι. Still less have we any reason to connect the diseases of which [487]Epicurus and some of his scholars died (as Plut. N. P. Suav. V. 5, 3 does, herein following Timocrates in Diog. 7) with their presumed luxuriousness. ↑
8 Epicurus and Metrodorus, in Stob. Floril. 16, 28; 20, Conf. Plut. Tran. An. 16, p. 474: ὁ τῆς αὔριον ἥκιστα δεόμενος, ὥς φησιν Ἐπίκουρος, ἥδιστα πρόσεισι πρὸς τὴν αὔριον. ↑
9 Serious charges on this head, against which Gassendi defends him, are preferred against Epicurus by Timocrates, in Diog. 6; but neither the testimony of Timocrates, nor the fact that a woman of loose morality (see above p. 406) was in his society, can be considered conclusive. Chrysippus in Stob. Floril. 63, 31, calls Epicurus ἀναίσθητος. Epicurus is, however, far below our standard of morality. Thus, in the quotation on p. 479, 1, he reckons ἡδοναὶ δι’ ἀφροδισίων among the necessary ingredients of the good. By Eustrat. in Eth. N. 48, such pleasures are included among φυσικαὶ (see p. 476, 3), not among ἡδοναὶ ἀναγκαῖαι. They are treated in the same light by Lucr. v. 1050; and Plut. Qu. Conviv. iii. 6, 1, 1, not only discusses the most suitable time for the enjoyment of love, but quotes as the words of Epicurus: εἰ γέρων ὁ σοφὸς ὢν καὶ μὴ δυνάμενος πλησιάζειν ἔτι ταῖς τῶν καλῶν ἁφαῖς χαίρει καὶ ψηλαφήσεσιν (N. P. Suav. V. 12, 3). These enjoyments, according to Epicurus, are only then allowed when they do not entail any bad consequences (Diog. 118), or produce passionate states of feeling. Hence he not only forbids unlawful commerce (Diog. 118), but declares οὐκ ἐρασθήσεσθαι τὸν σοφόν. Diog. 118; Stob. Floril. 63, 31. Eros is defined (Alex. Aphr. Top. 75) = σύντονος ὄρεξις ἀφροδισίων. Conf. Plut. Amat. 19, 16, p. 765. It is consequently a passionate and disturbing state, which the wise man must avoid. The Stoics, on the contrary, allowed Eros to their wise man. The same view is taken of Eros by Lucretius, who cannot find words strong enough to express the restlessness and confusion entailed by love, the state of dependence in which it places man, and the loss to his fortune and good name. His advice is to allay passion as quickly as possible by means of Venus volgivaga, and to gratify it in a calm way. ↑
14 See pp. 479, 455. A further argument may, however, be here quoted. In Plut. N. P. Suav. Viv. 16, 3, he says: ὅτι νόσῳ νοσῶν ἀσκίτῃ τινὰς ἑστιάσεις φίλων συνῆγε, καὶ οὐκ ἐφθόνει τῆς προσαγωγῆς τοῦ ὑγροῦ τῷ ὕδρωπι, καὶ τῶν ἐσχάτων Νεοκλέους λόγων μεμνημένος ἐτήκετο τῇ μετὰ δακρύων ἡδονῇ. It is true that a certain mawkishness and self-conceit may be detected in this language. ↑
16 Diog. 120: κτήσεως προνοήσεσθαι καὶ τοῦ μέλλοντος. 121: χρηματίσεσθαί τε ἀπὸ μόνης σοφίας ἀπορήσαντα. The limitation implied in the text would, however, seem to require μόνης. Philodem. in the same sense l.c. 23, 23, says that Epicurus received presents from his scholars, Conf. Plut. Adv. Col. 18, 3, also 15, 31. ↑
17 Diog. 121: εἰκόνας τε ἀναθήσειν εἰ ἔχοι· ἀδιαφόρως ἕξειν ἂν μὴ σχοίη (Cobet, not intelligibly: ἀδιαφόρως ἂν σχοίης). ↑
18 Epic. in Diog. 130: καὶ τὴν αὐτάρκειαν δὲ ἀγαθὸν μέγα νομίζομεν οὐχ ἵνα πάντως τοῖς ὀλίγοις χρώμεθα, ἀλλ’ ὅπως ἐὰν μὴ ἔχωμεν τὰ πολλὰ τοῖς ὀλίγοις χρώμεθα πεπεισμένοι γνησίως ὅτι ἥδιστα πολυτελείας ἀπολαύουσιν οἱ ἥκιστα αὐτῆς δεόμενοι. ↑
19 The Epicurean in Cic. Fin. i. 15, 49: Si tolerabiles sint [dolores] feramus, sin minus, æquo animo e vita, cum ea non placeat, tanquam e theatro exeamus. Epic. in Sen. Ep. 12, 10: Malum est in necessitate vivere, sed in necessitate vivere necessitas nulla est. On the other hand, Ep. 24, 22: Objurgat Epicurus non minus eos qui mortem concupiscunt, quam eos, qui timent, et ait: ridiculum est currere ad mortem tædio vitæ, cum genere vitæ ut currendum esset ad mortem effeceris. Diog. 119, the older editions read: καὶ πηρωθεὶς τὰς ὄψεις μεθέξειν αὐτὸν τοῦ βίου. Cobet: μετάξειν αὑτὸν τοῦ βίου. Instead of πηρωθεὶς πηρωθέντα is read, or, as we might prefer, instead of μετάξειν μετάξει. Suicide was only allowed by Epicurus in extreme cases. In Seneca’s time, when an Epicurean, Diodorus, committed [490]suicide, his fellow-scholars were unwilling to allow that suicide was permitted by the precepts of Epicurus (Sen. Vit. B. 19, 1). ↑
20 Epict. Diss. ii. 20, 6: Ἐπίκουρος ὅταν ἀναιρεῖν θέλῃ τὴν φυσικὴν κοινωνίαν ἀνθρώποις πρὸς ἀλλήλους, κ.τ.λ. ↑
21 Diog. 150; 154. From this point of view, Lucr. v. 1106, gives a long description of the rise of a state. ↑
26 Plut. Adv. Col. 31; 33, 4; N. P. Suav. Vivi, 16, 9; Epictet. Diss. i. 23, 6; Lucr. v. 1125; Cic. pro Sext. 10, 23. Philodem. περὶ ῥητορικῆς (Vol. Herc. iv.) col. 14: οὐδὲ χρησίμην ἡγούμεθα τὴν πολιτικὴν δύναμιν, οὔτ’ αὐτοῖς τοῖς κεκτημένοις, οὔτε ταῖς πόλεσιν, αὐτὴν καθ’ αὑτήν· ἀλλὰ πολλάκις αἰτίαν καὶ συμφορῶν ἀνηκέστων, when combined with uprightness, it benefits the community, and is sometimes useful; at other times, harmful to statesmen themselves. ↑
27 Plut. De Latenter Vivendo, c. 4. In this respect, T. Pomponius Atticus is the true type of an Epicurean, on whose conduct during the civil war and withdrawal from public life, see Nepos, Att. 6. ↑
28 Metrodorus, in Stob. Floril. 45, 26: ἐν πόλει μήτε ὡς λέων ἀναστρέφου μήτε ὡς κώνωψ· τὸ μὲν γὰρ ἐκπατεῖται τὸ δὲ καιροφυλακεῖται. ↑
29 Seneca well expresses the difference on this point between Epicureans and Stoics in the passage quoted, p. 320, 3. ↑
31 Epic. in Sen. Ep. 29, 10: Nunquam volui populo placere; nam quæ ego scio non probat populus, quæ probat populos ego nescio. Similar expressions from Stoics have been previously quoted. ↑
32 Diog. 121: καὶ μόναρχον ἐν καιρῷ θεραπεύσειν [τὸν σοφόν]. Lucr. v. 1125:—
Ut satius multo jam sit parere quietum,
Quam regere imperio res velle et regna tenere.
33 Epict. Diss. i. 23, 3 (against Epicurus): διατὶ ἀποσυμβουλεύεις τῷ σοφῷ τεκνοτροφεῖν; τί φοβῇ μὴ διὰ ταῦτα εἰς λύπας ἐμπέσῃ; ii. 20, 20: Ἐπίκουρος τὰ μὲν ἀνδρὸς πάντ’ ἀπεκόψατο καὶ τὰ οἰκοδεσπότου καὶ φίλου. The last words prove with what caution these statements must be taken. ↑
34 Diog. 119. The passage is, however, involved in much [493]obscurity, owing to a difference of reading. The earlier text was: καὶ μὴν καὶ γαμήσειν καὶ τεκνοποιήσειν τὸν σοφὸν, ὡς Ἐπίκουρος ἐν ταῖς διαπορίαις καὶ ἐν ταῖς περὶ φύσεως. κατὰ περίστασιν δέ ποτε βίου οὐ γαμήσειν. Cobet reads instead: καὶ μηδὲ γαμήσειν μηδὲ τεκνοποιήσειν τὸν σοφόν … κατὰ περίστασιν δέ ποτε βίου γαμήσειν. What the MS. authority for this reading is, we are not told. In sense it agrees with Hieron. Adv. Jovin. i. 191, quoting from Seneca, De Matrimonio: Epicurus … raro dicit sapienti ineunda conjugia, quia multa incommoda admixta sunt nuptiis. Like riches, honours, health, ita et uxores sitas in bonorum malorumque confinio, grave autem esse viro sapienti venire in dubium, utrum bonam an malam ducturus sit. ↑
36 Diog. 10: ἥ τε πρὸς τοὺς γονέας εὐχαριστία καὶ ἡ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εὐποιΐα. Diogenes himself appeals to Epicurus’ testament, ibid. 18. ↑
37 Diog. 120: καὶ τὴν φιλίαν διὰ τὰς χρείας [γίνεσθαι] … συνίστασθαι δὲ αὐτὴν κατὰ κοινωνίαν ἐν ταῖς ἡδοναῖς. Epic. Ibid. [494]148 (also in Cic. Fin. i. 20, 68): καὶ τὴν ἐν αὐτοῖς τοῖς ὡρισμένοις ἀσφάλεαν φιλίας μάλιστα κρήσει δεῖ νομίζειν συντελουμένην. (Cobet, however, reads: φιλίας μάλιστα κατιδεῖν εἶναι συντελυμένην, in which case φιλίᾳ should be substituted for φιλίας or else κτήσει for κατιδεῖν.) Sen. Ep. 9, 8: The wise man needs a friend, non ad hoc quod Epicurus dicebat in hac ipsa epistola (a letter in which Stilpo’s cynical self-contentment is blamed), ut habeat, qui sibi ægro adsideat, succurrat in vincula conjecto vel inopi; sed ut habeat aliquem, cui ipse ægro adsideat, quem ipse circumventum hostili custodia liberet. Cic. Fin. i. 20, 66: Cum solitudo et vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare, quibus partis confirmatur animus et a spe pariendarum voluptatum sejungi non potest, etc. On the same grounds, Philodem. De Vit. ix. (V. Herc. iii.) col. 24, argues that it is much better to cultivate friendship than to withdraw from it. ↑
41 The same need finds expression in the advice given by Epicurus (Sen. Ep. 11, 8; 25, 5): Let every one choose some distinguished man as his pattern, that so he may live, as it were, perpetually under his eye. Man requires a stranger to give him moral support. ↑
42 As illustrations in modern times, the reunions of the French freethinkers, or the societies of Rousseau, Mendelssohn, Jacobi, may be mentioned. It deserves notice that in these societies, as amongst the Epicureans, an important part was played by women. This is quite natural, when philosophy is confined to cultivated intercourse and conversation. ↑
43 Diog. 148: ὧν ἡ σοφία παρασκευάζεται εἰς τὴν τοῦ ὅλου βίου μακαριότητα πολὺ μέγιστόν ἐστιν ἡ τῆς φιλίας κτῆσις. Cic. Fin. ii. 25, 80: Epicurus exalts friendship to heaven. In Diog. 120, Cobet reads instead of the usual φίλον τε οὐδένα κτήσεσθαι [τὸν σοφὸν], which is altogether untrustworthy, φίλων τε οὐδὲν κτήσεσθαι. ↑
45 Plut. Adv. Col. 8, 7; Diog. 121. We have no reason to suppose, with Ritter, iii. 474, that this was not the expression of a real sentiment. That it is inconsistent we can well allow. ↑
46 The Epicureans in Cic. Fin. i. 20, 65: At vero Epicurus una in domo, et ea quidem angusta, quam magnos quantaque amoris conspiratione consentientes tenuit amicorum greges! quod fit etiam nunc ab Epicureis. Ibid. ii. 25, 80. ↑
47 Instances have already [497]been quoted, p. 418, 2, of the extravagant honours required by Epicurus; nor did he fail to eulogise his friends, as the fragments of his letters to Leontion, Themista, and Pythocles (Diog. 5) prove. When Metrodorus had tried to obtain the release of a captive friend, Epicurus applauded him (Plut. N. P. Sua. Vivi, 15, 5, Adv. Col. 33, 2): ὡς εὖ τε καὶ νεανικῶς ἐξ ἄστεως ἅλαδε κατέβη Μίθρῳ τῷ Σύρῳ βοηθήσων. Ibid. 15, 8, he expresses his thanks for a present: δαΐως τε καὶ μεγαλοπρεπῶς ἐπεμελήθητε ἡμῶν τὰ περὶ τὴν τοῦ σίτου κομιδὴν, καὶ οὐρανομήκη σημεῖα ἐνδέδειχθε τῆς πρὸς ἐμὲ εὐνοίας. He wrote of Pythocles before he was 18: οὐκ εἶναι φύσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἑλλάδι ἀμείνω, καὶ τερατικῶς αὐτὸν εὖ ἀπαγγέλλειν, καὶ πάσχειν αὖ τὸ τῶν γυναικῶν, εὐχόμενος ἀνεμέσητα εἶναι πάντα καὶ ἀνεπίφθονα τῆς ὑπερβολῆς τοῦ νεανισκοῦ (Plut. Adv. Col. 29, 2); and he also said (Philodem. περὶ παῤῥησίας, Fr. 6, V. Herc. v. 2, 11): ὡς διὰ Πυθοκλέα τύχην θεώσει παρὰ τὸ τεθεμισμένον. Compare the remarks on p. 488, 3. ↑
48 Diog. 11: τόν τε Ἐπίκουρον μὴ ἀξιοῦν εἰς τὸ κοινὸν κατατίθεσθαι τὰς οὐσίας καθάπερ τὸν Πυθαγόραν κοινὰ τὰ τῶν φίλων λέγοντα, ἀπιστούντων γὰρ εἶναι τὸ τοιοῦτον· εἰ δ’ ἀπίστων οὐδὲ φίλων. ↑
49 Philodem. περὶ παῤῥησίας (V. Herc. v. 2), Fr. 15; 72; 73, mentions Epicurus and Metrodorus as patterns of genial frankness towards friends. Probably the words in Sen. Ep. 28, 9—initium salutis est notitia peccati—are taken from a moral exhortation addressed to a friend. ↑
50 Not only does Diogenes 9, praise his unequalled benevolence, his kindness to his slaves, and his general geniality, but Cicero calls him (Tusc. ii. 19, 44) vir optimus, and (Fin. ii. 25, 30) bonum virum et comem et humanum. ↑
51 Diog. 118: οὔτε κολάσειν οἰκέτας ἐλεήσειν μέντοι, καὶ συγγνώμην [498]τινὶ ἕξειν τῶν σπουδαίων. 121. ἐπιχαρίσεσθαί τινι ἐπὶ τῷ διορθώματι. ↑
52 Plut. N. P. Suav. Vi. 15, 4 (similarly C. Princ. Philos. 3, 2, p. 778): αὐτοὶ δὲ δήπου λέγουσιν ὡς τὸ εὖ ποιεῖν ἥδιόν ἐστι τοῦ πάσχειν. Conf. Alex. Aphr. Top. 123. A similar maxim is attributed by Ælian, V. H. xiii. 13, to Ptolemy Lagi. Conf. Acts xx. 35. ↑
53 Cic. Fin. ii. 25, 81: Et ipse bonus vir fuit et multi Epicurei fuerunt et hodie sunt, et in amicitiis fideles et in omni vita constantes et graves nec voluptate sed officio consilia moderantes. Atticus is a well-known example of genuine human kindness and ready self-sacrifice, and Horace may be also quoted as an illustration of the same character. See Steinhart’s remarks, l.c. p. 470. ↑
A. Inner connection of the Epicurean teaching. It has often been urged against the Epicurean philosophy, that it is deficient both in coherence and consistency. Nor is this objection without foundation. If we come to the study of it, looking for a complete scientific groundwork, or a strictly logical development, we shall certainly be disappointed. It is not difficult to show in what contradictions Epicurus was involved; in professing to trust the senses wholly and entirely, and yet going beyond the senses to the hidden causes of things; in despising logical forms and laws, and at the same time building up his whole system on deductions; in holding that all sensations are true, but yet maintaining that a portion of the realities which they represent as belonging to things is only relative. Nor were these the only inconsistencies. At one time only natural causes and laws are acknowledged, and any such thing as free will and imagination is ignored; at another, by the doctrine of the swerving aside of atoms and of the human will, unexplained caprice is elevated to the rank of law. Pleasures and pains are all referred to bodily [500]sensations, and yet mental states are called higher and more important; nay, more, even from a basis of selfishness rules and precepts of humanity, justice, love, faithfulness, and devotion are deduced. It ought not, however, to be forgotten that the Stoics, to whom the claim of clear and consistent thought cannot be denied, were involved in similar difficulties. They, like the Epicureans, built up a rational system on a basis of the senses. They, too, constructed an ideal theory of morals on a material groundwork of metaphysics. They, too, declared that universal law is the only active power, whilst they maintained that reality belongs only to the world of matter. They, too, deduced a strict theory of virtue from the principle of self-preservation; not to mention the inconsistent attitude which they assumed towards the popular religion. To deny to the Stoics a unity and connectedness of system, because of these scientific defects and inconsistencies, would be felt to be doing them an injustice. And can Epicureanism be fairly condemned, when its faults are essentially of the same kind (though a little more obvious) as those of the Stoics, without a single extenuating circumstance which can be urged on its behalf?
The strongest argument in favour of Epicureanism is that the development of the system does not pretend to rest upon an intellectual platform. Epicurus sought in philosophy a path to happiness, a school of practical wisdom. For him knowledge has only a secondary value, because it contributes [501]to this end; indeed, both the tone and the results of his intellectual activity were determined by a reference to this end. In the case of the Stoics, however, it has been already seen that the comparative subordination of Logic and Natural Science to Moral Science, the going back to the older view of nature, the vindication of the truth of the senses and of the reality of matter, grew out of their peculiarly one-sided view of the scope of philosophy. In the case of Epicurus the same results appear, and all the more markedly, since Epicurus did not, like the Stoics, look for happiness in subordination to a universal law, but in individual gratification or pleasure. For him the recognition of a universal law had not the same importance as for the Stoics; and consequently Epicurus did not feel the same need of a scientific method as they had done. He could therefore more exclusively content himself with the impressions of the senses, and regard them as the only unfailing source of knowledge. No necessity compelled him to advance from pure materialism to a view of matter in which it is described as possessing a soul, and made to be the bearer of reason. In fact, the more exclusively everything was referred by him to mechanical causes, the more easily could he regard the individual as independent of all superhuman forces in his pursuit of happiness, and left entirely to himself and his natural powers. No system in ancient times has so consistently carried out the mechanical view of nature as that of the Atomists. None, therefore, afforded such a strong metaphysical [502]support to the Epicurean views of the absolute worth of the individual. It was as natural for Epicurus to build on the teaching of Democritus as for the Stoics to build on that of Heraclitus. But Epicurus, influenced probably more by practical than by scientific considerations, allowed himself, by his theory of the swerving aside of atoms, to destroy the consistency of the theory of Democritus.1
It is hardly necessary to notice here how the distinctive features of the Epicurean morals were developed out of their theory of happiness, in contrast to the Stoic teaching. The happiness of Epicurus, however, does not depend upon sensual gratification as such, but upon repose of mind and cheerfulness of disposition. His theory of morals, therefore, notwithstanding its foundation in pleasure, bears a nobler character, which is seen in its language as to the wise man’s relations to the pains and passions of the body, to poverty and riches, to life and death, quite as much as in the mild humanity and the warm and hearty appreciation of friendship by the Epicurean School. The rationalising spirit of that School was undoubtedly opposed to any religious belief which supposed an intervention of God in the course of the world, or the world’s influence on man for weal or woe; but its appeal to the senses without criticism placed no objection in the way of admitting divine beings, from whom no such intervention need be feared. Nay, more, this belief seemed the most natural ground for explaining the popular belief in [503]Gods. It satisfied an inborn and apparently keenly felt want by supplying an appropriate object of devotion, and a standard by which to test the accuracy of moral ideas. Hence, notwithstanding scientific defects and contradictions, the whole system of Epicurus bears a definite stamp. All the essential parts of that system are subservient to one and the same end. The consistent working out of a scientific view of nature is looked for in vain; but there is no lack of consistency arising from an undeniable reference of the individual to a definite and practical standard.
B. Historical position of Epicureanism.
(1) Relation to Stoicism.
Looking to the wider historical relations of the Epicurean system, the first point
which calls for remark is the relation of that system to Stoicism. The contrast between
the two Schools is obvious; attention having been already drawn to it on all the more
important points. It is likewise well known that a constant rivalry existed between
the two Schools during their whole careers, that the Stoics looked down on the Epicureans,
and circulated many calumnies with respect to their morals. For these statements proofs
may be found in the preceding pages. Nevertheless, the two Schools are related in
so many respects, that they can only be regarded as parallel links connected in one
chain, their differences being varieties where the same main tendency
(a) Points of agreement. exists. Both agree in the general character of their philosophy. In both practical considerations prevail over speculation. Both treat natural science and logic as sciences subsidiary to ethics—natural science especially in view of its bearing on religion. [504]Both attach more importance to natural science than to logic. If the Epicurean neglect of scientific rules forms a contrast to the care which the Stoics devoted thereto, both Schools are at least agreed in one thing—in displaying greater independence in investigating the question as to a test of truth. By both this standard was placed in the senses; and to all appearances both were led to take this view by the same cause; appeals to the senses being a consequence of their purely practical way of looking at things. Both, moreover, employed against scepticism the same practical postulate—the argument that knowledge must be possible, or no certainty of action would be possible. They even agree in not being content with the phenomena supplied by the senses as such, although Epicurus as little approved of the Stoic theory of irresistible impressions as he did of their logical analysis of the forms of thought. With such appeals to the senses how could there be any other result than materialism both in the Stoic and Epicurean systems? But it is strange that the materialism in both Schools should be based on the same definition of reality, corresponding with their practical way of looking at things.2
(b) Points of difference. In the unfolding and detailed exposition of their materialistic views the systems diverge, more widely, perhaps, than the philosophers themselves, whose leading they professed to follow. These divergencies appear particularly on the subject of nature, the Stoics regarding nature as a system of design, [505]the Epicureans explaining it as a mechanical product. Whilst the Stoics adhered to fatalism, and saw God everywhere, the Epicureans held the theory of atoms, and the theory of necessity. Whilst the Stoics were speculatively orthodox, the Epicureans were irreligious freethinkers. Both meet again in that branch of natural science which is most important in respect of morals—the part dealing with man. Both hold that the soul is a fiery atmospheric substance. Even the proof for this view, derived from the mutual influence of body and soul, is common to both. Both distinguish between the higher and the lower parts of the soul, and thus even the Epicureans in their psychology allow a belief in the superiority of reason to the senses, and in the divine origin of the soul.
The arena of the warmest dispute between the two Schools is, however, ethics. Yet, even on this ground, they are more nearly related than appears at first sight. No greater contrast appears to be possible than that between the Epicurean theory of pleasure and the Stoic theory of virtue; and true it is that the two theories are diametrically opposite. Nevertheless, not only are both aiming at one and the same end—the happiness of mankind—but the conditions of happiness are also laid down by both in the same spirit. According to Zeno virtue, according to Epicurus pleasure, is the highest and only good; but the former in making virtue consist essentially in withdrawal from the senses or insensibility; the latter in seeking pleasure in repose of mind or imperturbability, are expressing the same belief. [506]Man can only find unconditional and enduring satisfaction, when by means of knowledge he attains to a condition of mind at rest with itself, and also to an independence of external attractions and misfortunes. The same unlimited appeal to personal truth is the common groundwork of both systems. Both have expanded this idea under the same form—that of the ideal wise man—for the most part with the same features. The wise man of Epicurus is, as we have seen, superior to pain and want; he enjoys an excellence which cannot be lost; and he lives among men a very God in intelligence and happiness. Thus, when worked out into details, the difference in the estimate of pleasure and virtue by the Stoics and Epicureans seems to vanish. Neither the Stoic can separate happiness from virtue, nor the Epicurean separate virtue from happiness.
But, whilst recommending a living for society, both systems take no real interest in social life. The recognition of a natural society amongst mankind, of certain positive relations to state and family, above all, a clear enunciation of a citizenship of the world, characterise the Stoics. The pursuit of friendship, and the gentle humanity of their ethics, characterise the Epicureans. Together with these peculiarities one common feature cannot be ignored. Both have renounced the political character of the old propriety of conduct, and diverting their attention from public life, seek to find a basis for universal morality in the simple relation of man to man.
(c) The relationship greater than the difference. The united weight of all these points of resemblance [507]is sufficient to warrant the assertion that, notwithstanding their differences, the Stoics and Epicureans stand on the same footing, and that the sharpness of the contrast between them is owing to their laying hold of opposite sides of one and the same principle. Abstract personality, and self-consciousness developed into a generic idea, is for both the highest aim. Compared with it not only the state of the senses, but the scientific knowledge of things, and the realisation of moral ideas in a commonwealth, are of minor importance. In this self-consciousness happiness consists. To implant it in man is the object of philosophy, and knowledge is only of value when and in as far as it ministers to this end. The point of difference between the two Schools is their view of the conditions under which that certainty of consciousness is attained. The Stoics hope to attain it by the entire subordination of the individual to universal law. The Epicureans, on the other hand, are of opinion that man can only then be content in himself when he is restrained by nothing external to himself. The first condition of happiness consists in liberating individual life from all dependence on others, and all disturbing causes. The former, therefore, make virtue, the latter make personal well-being or pleasure, the highest good. By the Epicureans, however, pleasure is usually conceived as of a purely negative character, as being freedom from pain, and is referred to the whole of human life. Hence it is always made to depend on the moderation of desires, on indifference to outward ills, [508]and the state of the senses, on intelligence and actions conformable with intelligence, in short, on virtue and wisdom. Hence, too, the Epicureans arrive by a roundabout course at the same result as the Stoics—the conviction that happiness can only be the lot of those who are altogether independent of external things, and enjoy perfect inward harmony.
(2) Relation to Aristippus. Towards the older philosophy Epicureanism bears nearly the same relation as Stoicism. True it is that Epicurus and his School would not recognise their obligation to either one or other of their predecessors.3 [509]But far from disproving the influence of previous systems on his own, this conduct only shows the personal vanity of Epicurus. Epicureanism, like Stoicism, starts with the object of bringing down science from metaphysical speculation to the simpler form of a practical science of life. Both systems of philosophy, therefore, turn away from Plato and Aristotle, whose labours they notably neglect, to Socrates and those Socratic Schools which, without more extensive meddling with science, are content with ethics. Circumstances, however, led Epicurus to follow Aristippus as Zeno had followed Antisthenes. Not only in morals did Epicurus derive his principle of pleasure from the Cyrenaics; he likewise derived from them his theory of knowledge, that the sense-impressions are the only source of ideas, and that every feeling is true in itself. Nor can he altogether deny that feelings only furnish direct information respecting our personal states, and respecting the relative properties of things. With the Cyrenaics, too, he taught that true pleasure can only be secured by philosophic intelligence, and that this intelligence aims, before all things, at liberating the mind from passion, fear, and superstition. At the same time, he is by no means prepared to follow the Cyrenaics unreservedly. His theory of morals differs, as has already been seen, from the Cyrenaic theory [510]in this important particular, that not sensual and individual pleasure, but mental repose and the whole state of the mind is regarded as the ultimate end, and the highest good in life. It was thus impossible for him to be content, as the Cyrenaics were, with feelings only, with individual and personal impressions. He could not help requiring conviction which reposed on a real knowledge of things, since only on such conviction can an equable and certain tone of mind depend.
(3) Relation to Democritus. Epicurus, therefore, not only differed from Aristippus with regard to feelings, by referring all feelings to impressions from without, of which he considered them true representations, but he felt himself called upon to oppose the Cyrenaic contempt for theories of nature, just as the Stoics had opposed the Cynic contempt for science. To the physics of Democritus he looked for a scientific basis for his ethics, just as they had looked to the system of Heraclitus. But the closer he clung to Democritus, owing to the weakness of his own interest in nature, the more it becomes apparent that his whole study of nature was subservient to a moral purpose, and hence of a purely relative value. Accordingly, he had not the least hesitation in setting consistency at defiance, by assuming the swerving aside of atoms and the freedom of the will. It is not only altogether improbable that Epicurus was but a second edition of Democritus—for history knows of no such repetitions—but as a matter of fact it is false. Closer observation proves that even when the two philosophers [511]agree in individual statements, the meaning which they attach to these assertions and the whole spirit of their systems are widely divergent. Democritus aims at explaining natural phenomena by natural causes. He wishes, in short, for a science of nature purely for its own sake. Epicurus wishes for a view of nature which shall be able to avert disturbing influences from man’s inner life. Natural science stands with him entirely in the service of ethics. If in point of substance his system is borrowed from another system, yet its whole position and treatment supposes an entirely new view of things. The Socratic introspection, and the Sophistic resolution of natural philosophy into personal rationalising, are its historical antecedents; and it owes its existence to that general dislike for pure theory, which constitutes the common peculiarity of all the post-Aristotelian systems.
(4) Relation to Aristotle and Plato. Excepting the systems named, Epicureanism, so far as is known, is connected with no other previous system. Even its attack upon those systems appears to have consisted of general dogmatic and superficial statements. Still it must not be forgotten that Epicureanism presupposes the line of thought originated by Socrates, not only as found in the collateral Cyrenaic branch, but as found in the main line of regular development by Plato and Aristotle. The view of Plato and Aristotle, which distinguishes the immaterial essence from the sensible appearance of things, and attributes reality only to the former, is undoubtedly attacked by Epicurus as by Zeno, [512]on metaphysical grounds. Practically, however, he approaches very much nearer to this view in all those points in which his teaching deviates from the Cyrenaic and resembles that of the Stoics.
It has been observed on a former occasion that the indifference to the immediate conditions of the senses, the withdrawal of the mind within itself, the contentment with itself of the thinking subject, which Epicurus no less than the Stoics and cotemporary Sceptics required, is itself a consequence of the idealism of Plato and Aristotle. Even the materialism of the post-Aristotelian systems, it is said, was by no means a going back to the old pre-Socratic philosophy of nature, but a one-sided practical apprehension of that idealism. These systems deny a soul in nature or a soul in man, because they look exclusively to consciousness and to personal activity for independence of the senses. The correctness of this observation may be easily proved from the Epicurean teaching, notwithstanding the severity and harshness of its materialism. Why was it that Epicurus relentlessly banished from nature all immaterial causes and all idea of purpose? And why did he confine himself exclusively to a mechanical explanation of nature? Was it not because he felt afraid that the admission of any other than material causes would imperil the certainty of consciousness; because he feared to lose the firm groundwork of reality by admitting invisible forces, and to expose human life to influences [513]beyond calculation if he allowed anything immaterial? Yet in his view of life, how little does he adhere to present facts, since his wise man is made to enjoy perfect happiness by himself alone, independent of everything external. The same ideal is reproduced in the Epicurean Gods. In their isolated contemplation of themselves, what else do they resemble but the God of Aristotle, who, aloof from all intermeddling with the world, meditates on himself alone? No doubt the independent existence of the thinking mind is held by Aristotle in a clear and dignified manner. By Epicurus it is pourtrayed in a sensuous, and, therefore, a contradictory form. But the connection of the views of both cannot be ignored. There is a similar general relation between the Epicurean philosophy and that of Plato and Aristotle.4 Little as the former can be compared with the latter in breadth and depth, it must not, therefore, be regarded as an intellectual monstrosity. Epicureanism is a tenable though one-sided expression of a certain stage in the development of the intellect of Greece. [514]
3 It has been already stated, p. 405, 1, 4, that Epicurus admitted his debt to Democritus, but not without some reserve; otherwise he claimed to be entirely self-taught, and to have learned nothing from the ancient teachers, and expressed himself with such conceit and scorn as to spare neither them nor their writings. Diog. 8, besides mentioning his abuse of Nausiphanes (sup. 342, 1), refers also to his calling the Platonists Διονυσοκόλακας, Plato himself in irony the golden Plato, Heraclitus κυκητήν, Democritus Ληρόκριτον, Antidorus Σαινίδωρον, the Cynics ἐχθροὺς τῆς Ἑλλάδος, the Dialecticians πολυφθονέρους, Pyrrho ἀμαθῆν and ἀπαίδευτον, and charging Aristotle and Protagoras with vices in their youth. Diogenes refuses to allow that any of these statements are true, Epicurus’ friendliness being well known. But the devotion of Epicurus to his friends and admirers does not exclude hatred and injustice towards his predecessors (see p. 418, 2), of whom a fair estimate was rendered impossible by the superficial nature of his knowledge and the onesidedness of his point of view. Sext. Math. i. 2, attests τὴν πρὸς τοὺς περὶ Πλάτωνα καὶ Ἀριστοτέλη καὶ τοὺς ὁμοίους δυσμένειαν; Plut. Adv. Col. 26, 1, mentions a false objection to Arcesilaus; and Cic. N. D. i. 33, 93, says: Cum Epicurus Aristotelem vexarit contumeliosissime, Phædoni Socratico turpissime maledixerit, etc. The rude jokes mentioned by Diogenes are in harmony with a man whom Cic. N. D. ii. 17, 46, calls homo non aptissimus ad jocandum minimeque resipiens patriam. On these jokes he apparently prided himself as well as on a certain bombastic elegance. See p. 496, 6. In this Epicurus was followed by his pupils. Cic. N. D. i. 34, 93, says of Zeno: Non eos solum, qui tunc erant, [509]Apollodorum, Silum, ceteros figebat maledictis, sed Socratem ipsum … scurram Atticum fuisse dicebat (according to Cic. Brut. 85, 292, Epicurus had already expressed a disparaging opinion of the Socratic irony), Chrysippum nunquam nisi Chrysippam vocabat. ↑
A. Historical position of Scepticism. Stoicism and Epicureanism are alike in one respect: they commence the pursuit of happiness with definite dogmatic statements. The Sceptic Schools, however, attempt to reach the same end by denying every dogmatic position. Varied as the paths may be, the result is in all cases the same; happiness is made to consist in the exaltation of the mind above all external objects, in the withdrawal of man within his own thinking self. Moving in the same sphere
(1) Its relation to cotemporary dogmatic systems. as the cotemporary dogmatic systems, the post-Aristotelian Scepticism takes a practical view of the business of philosophy, and estimates the value of theoretical enquiries by their influence on the state and happiness of man. It moreover agrees with cotemporary systems in its ethical view of life; the object at which it aims is the same as that at which those systems aim, viz. repose of mind, and imperturbability. [515]It differs from them, none the less; for the Epicureans and Stoics made mental repose to depend on a knowledge of the world and its laws, whereas the Sceptics are of opinion that it can only be obtained by despairing of all knowledge. Hence, with the former morality depends on a positive conviction as to the highest Good; with the latter, morality consists in indifference to all that appears as Good to men. Important as this difference may be, it must not therefore be forgotten that Scepticism generally revolves in the same sphere as Stoicism and Epicureanism, and that in renouncing all claim to knowledge, and all interest in the external world, it is only pushing to extremes that withdrawal of man into himself which we have seen to be the common feature of these Schools. Not only, therefore, do these three lines of thought belong to one and the same epoch, but such is their internal connection that they may be regarded as three branches of a common stock.
(2) Causes producing it. More than one point of departure was offered to Scepticism by the earlier philosophy. The Megarian criticism and the Cynic teaching had taken up a position subversive of all connection of ideas, and of all knowledge. Pyrrho, too, had received from the School of Democritus an impulse to doubt.1 In [516]particular, the development of the Platonic and Aristotelian speculations by those who were not able to follow them, had made men mistrustful of all speculation, until they at last doubted the possibility of all knowledge. Not seldom do Sceptical theories follow times of great philosophical originality. A stronger impulse was given in the sequel by the Stoic and Epicurean systems. Related to Scepticism by their practical tone, it was natural that these systems should afford fuel to Scepticism. At the same time the unsatisfactory groundwork upon which they were built, and the contrast between their moral and physical teaching, promoted destructive criticism. If, according to the Stoics and Epicureans, the particular [517]and the universal elements in the personal soul, the isolation of the individual as an independent atom, and his being merged in a pantheistic universe, are contrasted without being reconciled; among the Sceptics this contrast has given place to neutrality. Neither the Stoic nor the Epicurean theory can claim our adherence; neither the unconditional value of pleasure, nor yet the unconditional value of virtue; neither the truth of the senses nor the truth of rational knowledge; neither the Atomist’s view of nature, nor the Pantheistic view as it found expression in Heraclitus. The only thing which remains certain amid universal uncertainty is abstract personality content with itself, personality forming at once the starting-point and the goal of the two contending systems.
The important back-influence of Stoicism and Epicureanism upon Scepticism may be best gathered from the fact that Scepticism only attained a wide extension and a more comprehensive basis in the New Academy after the appearance of those systems. Before that time its leading features had been indeed laid down by Pyrrho, but they had never been developed into a permanent School of Scepticism, nor given rise to an expanded theory of doubt.
(3) Pyrrho and his followers. Pyrrho was a native of Elis,2 and may therefore have early made the acquaintance of the Elean and [518]Megarian criticism—that criticism, in fact, which was the precursor of subsequent Scepticism. It can, however, hardly be true that Bryso was his instructor.3 To Anaxarchus, a follower of Democritus, he attached himself, and accompanied that philosopher with Alexander’s army as far as India.4 Perhaps, however, he is less indebted to Anaxarchus for the sceptical than for the ethical parts of his teaching.5 At a later period [519]he resided in his native city,6 honoured by his fellow-citizens,7 but in poor circumstances,8 which he bore with his characteristic repose of mind.9 He died, it would appear, at an advanced age,10 between 275 and 270 B.C., leaving no writings behind.11 Even the ancients, therefore, only knew his teaching by that of his pupils, among whom Timon of Phlius was the most [520]distinguished.12 Besides Timon several other of his pupils are known by name.13 His School, however, was short-lived.14 Soon after Timon it seems to have [521]become extinct.15 Those who were disposed to be sceptical now joined the New Academy, towards whose founder even Timon made no secret of his grudge.16
B. Teaching of Pyrrho.
(1) Impossibility of knowledge.
The little which is known of Pyrrho’s teaching may be summed up in the three following
statements: We can know nothing as to the nature of things: Hence the right attitude
towards them is to withhold judgment: The necessary result of suspending judgment
is imperturbability. He who will live happily—for happiness is the starting-point
with the Sceptics—must, according to Timon, take these things into consideration:
What is the nature of things? What ought our attitude to things to be? What is the
gain resulting from these relations?17 To the first of these three questions Pyrrho can only reply by saying that things
are altogether inaccessible to knowledge, and that whatever property may be attributed
to a thing, with equal justice the opposite [522]may be predicated.18 In support of this statement Pyrrho appears to have argued that neither the senses
nor reason furnish certain knowledge.19 The senses do not show things as they are, but only as they appear to be.20 Rational knowledge, even where it seems to be most certain, in the sphere of morals,
does not depend upon real knowledge, but only upon tradition and habit.21 Against every statement the opposite may be advanced with equal justice.22 If, however, neither the senses nor reason alone can furnish trustworthy testimony,
no more can the two combined, and thus the third way is barred, by which we might
possibly have advanced to knowledge.23 How many more of the arguments quoted by the later Sceptics belong to Pyrrho it is
impossible to say. The short duration and diffusion of Pyrrho’s School renders it
probable that with him Scepticism was not [523]far advanced. The same result appears to follow from its further development in the
Academy. The ten τρόποι, or aspects under which sceptical objections were grouped, cannot with certainty
be attributed to any one before Ænesidemus.24 Portions of the arguments used at a later day may be borrowed from Pyrrho and his
pupils,25 but it is impossible to discriminate these portions with certainty.
(2) Withholding of judgment. Thus, if knowledge of things proves to be a failure, there only remains as possible an attitude of pure Scepticism; and therein is contained the answer to the second question. We know nothing whatever of the real nature of things, and hence can neither believe nor assert anything as to their nature. We cannot say of anything that it is or is not; but we must abstain from every opinion, allowing that of all which appears to us to be true, the opposite may with equal justice be true.26 Accordingly, all our statements [524](as the Cyrenaics taught) only express individual opinions, and not absolute realities. We cannot deny that things appear to be of this or the other kind; but we can never say that they are so.27 Even the assertion that things are of this or the other kind is not an assertion, but a confession by the individual of his state of mind.28 Hence, too, the universal rule of indecision cannot be taken as an established principle, but only as a confession, and, therefore, as only problematical.29 It must, however, remain a matter of doubt how far the captious turns of expression by which the Sceptics thought to parry the attacks of their opponents come from Pyrrho’s School. The greater part, it is clear, came into use in the struggle with the Dogmatists, and are not older than the development of the Stoic [525]theory of knowledge by Chrysippus, and the criticism of Carneades to which it gave rise. In this despairing of anything like certain conviction consists ἀφασία, ἀκαταληψία, or ἐποχὴ, the withholding of judgment or state of indecision which Pyrrho and Timon regard as the only true attitude in speculation,30 and from which the whole School derived its distinctive name.31
(3) Mental imperturbability. From this state of indecision, Timon, in reply to the third question, argues that mental imperturbability or ἀταραξία proceeds, which can alone conduct to true happiness.32 Men are disturbed by views and prejudices which mislead them into the efforts of passion. Only the Sceptic who has suspended all judgment is in a condition to regard things with absolute calmness, unruffled by passion or desire.33 [526]He knows that it is a fond delusion to suppose that one external condition is preferable to another.34 In reality only the tone of mind or virtue possesses value.35 Thus, by withdrawing within himself, man reaches happiness, which is the goal of all philosophy.36 Absolute inactivity being, however, impossible, the Sceptic will act on probabilities, and hence follow custom;37 but at the same time he will be conscious that such conduct does not rest on a basis of firm conviction.38 The province of uncertain opinion includes all positive judgments respecting good and evil. Only in this conditional form will Timon allow of goodness and divine goodness as standards of conduct.39 The real object of Scepticism is, therefore, a purely negative one—indifference. It cannot even be proved40 that Pyrrho’s School so far accommodated [527]itself to life, as to make moderation rather than indifference the regulating principle for unavoidable actions and desires. In this direction the School seems to have done but little. [528]
1 Democritus had denied all truth to sensuous impressions. The same sceptical tone was more strongly apparent in Metrodorus (Aristocl. in Eus. Pr. Ev. xiv. 19, 5; Sext. Math. vii. 88; Epiphan. Exp. Fid. 1088, A, although he cannot be considered a full Sceptic, notwithstanding his usual agreement with the physical views of Democritus (Plut. in Eus. l.c. i. 8, 11; id. Fac. Lun. 15, 3, p. 928; Sen. Nat. Qu. vi. 19). [516]Scepticism appears to have passed from him to Pyrrho, Anaxarchus being the middleman (see p. 518, 2, 3), and herewith may be connected the Sceptical imperturbability. This doctrine of imperturbability being held by Epicurus, the pupil of Nansiphanes, it might be supposed that before Pyrrho’s time a doctrine not unlike that of Pyrrho had been developed in the School of Democritus, from whom it was borrowed by Epicurus. The connection is, however, uncertain. We have seen that the doubts of Democritus extended only to sense-impressions, not to intellectual knowledge. The case of Metrodorus was similar. His sceptical expressions refer only to the ordinary conditions of human knowledge, that of ideas derived from the senses: greater dependence is, however, placed on thought. We must therefore take the statement ὅτι πάντα ἐστὶν ὃ ἄν τις νοήσαι subject to this limitation. Anaxarchus is said (Sext. Math. vii. 87) to have compared the world to a stage-scene, which involves no greater scepticism than the similar expressions used by Plato as to the phenomenal world. However much, therefore, these individuals may have contributed to Pyrrhonism, a simple transference of Scepticism from Democritus to Pyrrho is not to be thought of. And as regards imperturbability, Epicurus may have borrowed the expression from Pyrrho, whom, according to Diog. ix. 64 and 69, he both knew and esteemed. ↑
2 Aristocl. in Eus. Pr. Ev. xiv. 18, 1; Diog. ix. 61. We are indebted almost exclusively to Diogenes for our information respecting Pyrrho. Besides Antigonus the Carystian, Apollodorus, Alexander Polyhistor, Diocles, &c., are the chief authorities drawn upon by Diogenes. ↑
3 Attention has been drawn to the chronological difficulties in ‘Socrates and the Socratic Schools,’ p. 255, note 1 (2nd edition). Either Pyrrho is falsely called a pupil of Bryso, or Bryso is falsely called the son of Stilpo. The former seems more probable, Diog. ix. 61, having derived his statement from Alexander’s διαδοχαί, and it is quite in the style of the compilers of the διαδοχαὶ to assign a Megarian teacher to a Sceptic whose connection with that School was sufficiently obvious. ↑
4 Diog. ix. 61; Aristocl. l.c. 18, 20; 17, 8. We gather from them that Pyrrho was originally a painter. Suidas, Πύῤῥων, only copies the present text of Diogenes with a few mistakes. ↑
5 Besides the passage quoted from Sextus, p. 515, 1, which is little known, we have no proof of the sceptical tone in Anaxarchus which Sextus, Math. vii. 48, attributes to him, and since the latter quotes no proofs, it may be assumed that he had none. Anaxarchus appears to have been unjustly included among the Sceptics, like so many others who were called Sceptics by later writers on the strength of a single word or expression. According to other accounts, he belonged to the School of Democritus. Plut. Tranq. An. 4, p. 466. In Valer. Max. viii. 14, ext. 2, he propounds to Alexander the doctrine of an infinite number of worlds; and Clemens, Strom. i. 287, B, quotes a fragment, in which, agreeing with Democritus, he observes that πολυμαθία is only useful when it is properly made use of. Like Epicurus, Anaxarchus followed Democritus, calling happiness the highest object of our desire; and this assertion probably gained for him the epithet ὁ εὐδαιμονικός (Clemens, l.c.; Athen. vi. 250; xii. 548, b; Æl. V. H. ix. 37). In other respects, he differed from Democritus. For first he is charged by Clearchus in Athen. xii. 548, b, with a luxurious indulgence far removed from the earnest and pure spirit of Democritus; and according to Plut. Alex. 52, he had, when in Asia, renounced the independence of a philosopher for a life of pleasure; Timon also in Plut. Virt. Mor. 6, p. 446, says he was led away by φύσις ἡδονοπλὴξ contrary to his better knowledge. Again, he is said to have commended [519]in Pyrrho (Diog. ix. 63) an indifference which went a good deal beyond the imperturbability of Democritus; and Timon commends him for his κυνικὸν μένος. He meets external pain with the haughty pride expressed in his much-admired dictum under the blows of Nitocreon’s club—Diog. ix. 59; Plut. Virt. Mor. c. 10, p. 449; Clemens, Strom. iv. 496, D; Valer. Max. iii. 3, ext. 4; Plin. Hist. Nat. vii. 87; Tertull. Apol. 50; Dio Chrysos. Or. 37, p. 126, B. But he treats men with the same contempt; and whilst meeting the Macedonian conqueror with an air of independence, he spoils the whole by adroit flattery. Conf. Plut. Alex. 52; Ad Princ. Iner. 4, p. 781; Qu. Conv. ix. 1, 2, 5; Æl. V. H. ix. 37; Athen. vi. 250. His indifference was, at any rate, very much lacking in nobility. Respecting Anaxarchus see Lusac. Lect. Att. 181. ↑
7 According to Diog. 64, they made him head-priest, and, on his account, allowed to philosophers immunity from taxation. According to Diocles (Diog. 65), the Athenians presented him with citizenship for his services in putting a Thracian prince Cotys to death. ↑
9 Examples in Diog. 67. It sounds, however, highly improbable; and doubts were expressed by Ænesidemus whether his indifference ever went to the extent described by Antigonus, Ibid. 62, of not getting out of the way of carriages and precipices, so that he had to be preserved from danger by his friends. He must, moreover, have enjoyed a special good fortune to attain the age of 90, notwithstanding such senseless conduct. ↑
10 All the dates here are very uncertain. Neither the date of his death nor of his birth is given, and the notice in Suidas that he lived after the 111 Olympiad (336–332 B.C.) is indefinite. If, however, as Diog. 62 says, he attained the age of 90, and if he joined Anaxarchus at Alexander’s first invasion of Asia, being then between 24 and 30, the statements above given are true. ↑
11 Diog. Pro. 16; 102; Aristocl. in Eus. Pr. Ev. xiv. 18, 1 are better authorities than Sext. Math. i. 282, or Plut. Alex. Fort. i. 10, p. 331. Neither does Sextus say that the supposed poem on Alexander was extant. The whole statement is evidently untrustworthy. ↑
12 Timon (see Wachsmuth, De Timone Phliasio, Leipzig, 1859) was a native of Phlius (Diog. ix. 109). A public dancer at first (Diog. 109; Aristocl. in Eus. Pr. Ev. xiv. 18, 12), when tired of this mode of life he repaired to Megara, to hear Stilpo (Diog. 109). Stilpo being alive in the third century, and Timon’s birth having happened approximately between 325–315 B.C., the connection is not so impossible as Wachsmuth, p. 5, and Preller, Hist. Phil. Gr. et Rom. 398, suppose, though in the uncertainty of chronological data it cannot be positively stated. Subsequently Timon became acquainted with Pyrrho, and leaving his staunch admirers (Diog. 109, 69; Aristocl. l.c. 11, 14, 21), removed with his wife to Elis. He then appeared as a teacher in Chalcis, and, having amassed a fortune, concluded his life in Athens (Diog. 110; 115). It appears from Diog. 112 and 115, that he survived Arcesilaus (who died 241 B.C.), having nearly attained the age of 90. His death may therefore be approximately fixed in 230, his birth in 320 B.C. For his life and character, see Diog. 110; 112–115; Athen. x. 438, a; Æl. V. H. ii. 41. Of his numerous writings, the best known is a witty and pungent satire on previous and cotemporary philosophers. Respecting this satire (Diog. 110) consult Wachsmuth, p. 9 and 3. The latter, p. 51, has collected the fragments. ↑
13 Diog. 67–69, mentions, besides Timon, a certain Eurylochus as his pupil, who, however, was not very successful in the way of keeping his temper; also Philo, an Athenian, Hecatæus of Abdera, the well-known historian (on whom see Müller, Fragm. Hist. Gr. ii. 384); and Nausiphanes, the teacher of Epicurus. The last assertion is only tenable on the supposition that Nausiphanes appeared as a teacher only a few years after Pyrrho, for Pyrrho cannot have returned to Elis before 322 B.C., and Epicurus must have left the School of Nausiphanes before 310 B.C. See p. 406, 3. According to Diog. 64, Epicurus must have become acquainted with Pyrrho whilst a pupil of Nausiphanes. Nausiphanes is said not to have agreed with Pyrrho, but only to have admired his character (Diog. l.c.), so that he cannot properly be called his pupil. The mention of Numenius, by Diog. 102 (conf. 68), among Pyrrho’s συνήθεις, is suspicious, because Ænesidemus is named at the same time. It may be questioned whether he as well as Ænesidemus does not belong to a later period of Scepticism. ↑
14 According to Diog. 115, Menodotus (a Sceptic belonging to the latter half of the second century after Christ) asserted that Timon left no successor, and that the School [521]was in abeyance from Timon to Ptolemæus, i.e. until the second half of the first century B.C. Sotion and Hippobotus, however, asserted that his pupils were Dioscurides, Nicolochus, Euphranor, and Praÿlus. His son, too, the physician Xanthus, followed the father. (Diog. 109.) That Timon was himself a physician, as Wachsmuth, p. 5, supposes, cannot be concluded with certainty from the words ἰατρικὸν ἐδίδαξε, since these words only imply that he had received instruction in medicine. On the other hand, according to Suid. Πύῤῥων, the second Pyrrho, called Timon’s pupil, was a changeling. If Aratus of Soli was a pupil (Suid. Ἄρατος; conf. Diog. ix. 113), he was certainly not a follower of his views. See p. 43, 2. ↑
15 In Diog. 116, Eubulus is called a pupil of Euphranor, also on the authority of Sotion and Hippobotus. If Ptolemæus was the next one who is said to have come after him, no philosopher of Pyrrho’s ἀγωγὴ can have been known for 150 years. ↑
17 Aristocl. in Eus. Pr. Ev. xiv. 18, 2: ὁ δέ γε μαθητὴς αὐτοῦ Τίμων φησὶ δεῖν τὸν μέλλοντα εὐδαιμονήσειν εἰς τρία ταῦτα βλέπειν· πρῶτον μὲν ὁποῖα πέφυκε τὰ πράγματα· δεύτερον δὲ, τίνα χρὴ τρόπον ἡμᾶς πρὸς αὐτὰ διακεῖσθαι· [522]τελευταῖον δὲ τί περιέσται τοῖς οὕτως ἔχουσιν. ↑
18 Aristocl. l.c.: τὰ μὲν οὖν πράγματά φησιν αὐτὸν (Pyrrho) ἀποφαίνειν ἐπίσης ἀδιάφορα καὶ ἀστάθμητα καὶ ἀνεπίκριτα, διὰ τοῦτο [τὸ] μήτε τὰς αἰσθήσεις ἡμῶν μήτε τὰς δόξας ἀληθεύειν ἢ ψεύδεσθαι. Diog. ix. 61: οὐ γὰρ μᾶλλον τόδε ἢ τόδε εἶναι ἕκαστον. Gell. xi. 5, 4: Pyrrho is said to have stated οὐ μᾶλλον οὕτως ἔχει τόδε ἢ ἐκείνως ἢ οὐθετέρως. ↑
21 Diog. ix. 61: οὐδὲν γὰρ ἔφασκεν οὔτε καλὸν οὔτε αἰσχρὸν οὔτε δίκαιον οὔτε ἄδικον, καὶ ὁμοίως ἐπὶ πάντων, μηδὲν εἶναι τῇ ἀληθείᾳ, νόμῳ δὲ καὶ ἔθει πάντα τοὺς ἀνθρώπους πράττειν, οὐ γὰρ μᾶλλον τόδε ἢ τόδε εἶναι ἕκαστον. Sext. Math. xi. 140: οὔτε ἀγαθόν τί ἐστι φύσει οὔτε κακὸν, ἀλλὰ πρὸς ἀνθρώπων ταῦτα νόῳ κέκριται κατὰ τὸν Τίμωνα. ↑
22 In this sense the words of Ænesidemus, in Diog. ix. 106, must be understood: οὐδέν φησιν ὁρίζειν τὸν Πύῤῥωνα δογματικῶς διὰ τὴν ἀντιλογίαν. See note 1. ↑
23 Diog. ix. 114, on Timon: συνεχές τε ἐπιλέγειν εἰώθει πρὸς τοὺς τὰς αἰσθήσεις μετ’ ἐπιμαρτυροῦντος τοῦ νοῦ ἐγκρίνοντας· συνῆλθεν Ἀτταγᾶς τε καὶ Νουμήνιος. The meaning of this proverb has been already explained. ↑
24 Diog. ix. 79 refers these τρόποι to Pyrrho, but inasmuch as he was there describing Sceptic views, the author of which to his mind was Pyrrho, nothing follows from his statement. Sext. Pyrrh. i. 36 generally attributes them to the ancient Sceptics, by whom, according to Math. vii. 345, he understood Ænesidemus and his followers. Aristocles, l.c. 18, 11, refers them to Ænesidemus, and they may easily have been referred to Pyrrho by mistake, since Ænesidemus himself (Diog. ix. 106) and subsequent writers (Favorin. in Gell. xi. 5, 5; Philostr. Vit. Soph. i. 491) call every kind of sceptical statement λόγοι or τρόποι Πυῤῥώνειοι. That they cannot belong to Pyrrho in the form in which they are presented by Sextus and Diogenes is clear, since they obviously refer to later views. ↑
25 Sext. Math. vi. 66; x. 197 quotes an argument of Timon against the reality of time, and further states (Math. iv. 2) that Timon, in his conflict with the philosophers of nature, maintained that no assertion should be made without proof: in other words, he denied dogmatism; for every proof supposes something established, i.e. another proof, and so on for ever. ↑
26 Aristocl. l.c. 18, 3: διὰ [524]τοῦτο οὖν μηδὲ πιστεύειν αὐτοῖς δεῖν, ἀλλ’ ἀδοξάστους καὶ ἀκλινεῖς καὶ ἀκραδάντους εἶναι περὶ ἑνὸς ἑκάστου λέγοντας ὅτι οὐ μᾶλλον ἔστιν ἢ οὐκ ἔστιν, ἢ καὶ ἔστι καὶ οὐκ ἔστιν, ἢ οὔτε ἔστιν οὔτ’ οὐκ ἔστιν. Diog. ix. 61. Ibid. 76: οὐ μᾶλλον means, according to Timon, τὸ μηδὲν ὁρίζειν ἀλλὰ ἀπροσθετεῖν. ↑
27 Ænesidem. in Diog. ix. 106: οὐδὲν ὁρίζειν τὸν Πύῤῥωνα δογματικῶς διὰ τὴν ἀντιλογίαν, τοῖς δὲ φαινομένοις ἀκολουθεῖν. Timon. Ibid. 105. See p. 522, 3. ↑
28 Diog. ix. 103: περὶ μὲν ὧν ὡς ἄνθρωποι πάσχομεν ὁμολογοῦμεν … περὶ δὲ ὧν οἱ δογματικοὶ διαβεβαιοῦνται τῷ λόγῳ φάμενοι κατειλῆφθαι ἐπέχομεν περὶ τούτων ὡς ἀδήλων· μόνα δὲ τὰ πάθη γινώσκομεν. τὸ μὲν γὰρ ὅτι ὁρῶμεν ὁμολογοῦμεν καὶ τὸ ὅτι τόδε νοοῖμεν γινώσκομεν, πῶς δ’ ὁρῶμεν ἢ πῶς νοοῦμεν ἀγνοοῦμεν· καὶ ὅτι τόδε λευκὸν φαίνεται διηγηματικῶς λέγομεν οὐ διαβεβαιούμενοι εἰ καὶ ὄντως ἐστί … καὶ γὰρ τὸ φαινόμενον τιθέμεθα οὐχ ὡς καὶ τοιοῦτον ὄν· καὶ ὅτι πῦρ καίει αἰσθανόμεθα· εἰ δὲ φύσιν ἔχει καυστικήν, ἐπέχομεν. ↑
29 Diog. l.c.: περὶ δὲ τῆς Οὐδὲν ὁρίζω φωνῆς καὶ τῶν ὁμοίων λέγομεν ὡς οὐ δογμάτων· οὐ γάρ εἰσιν ὅμοια τῷ λέγειν ὅτι σφαιροειδής ἐστιν ὁ κόσμος· ἀλλὰ γὰρ τὸ μὲν ἄδηλον, αἱ δὲ ἐξομολογήσεις εἰσίν. ἐν ᾧ οὖν λέγομεν μηδὲν ὁρίζειν οὐδ’ αὐτὸ τοῦτο ὁριζόμεθα. Diog. gives this view in its later form, probably following Sext. Pyrrh. i. 197, but agreeing in substance with the quotations from Timon and Pyrrho. ↑
30 Diog. ix. 61 and 107; Aristocl. l.c. The expressions ἀφασία, ἀκαταληψία, ἐποχὴ, invariably mean the same thing. Later writers use instead of them, ἀῤῥεψία, ἀγνωσία τῆς ἀληθείας κ.τ.λ. If, according to Aristocles and Diog. 107, Timon first mentioned ἀφασία in dealing with the third of his questions, this statement is obviously inaccurate. ↑
32 Aristocl. l.c. 2: τοῖς μέντοι διακειμένοις οὕτω περιέσεσθαι Τίμων φησὶ πρῶτον μὲν ἀφασίαν ἔπειτα δ’ ἀταραξίαν. Diog. 107: τέλος δὲ οἱ σκεπτικοί φασι τὴν ἐποχὴν, ᾗ σκιᾶς τρόπον ἐπακολουθεῖ ἡ ἀταραξία, ὥς φασιν οἵ τε περὶ τὸν Τίμωνα καὶ Αἰνεσίδημον. Apathy is substituted for ataraxy in Diog. 108; Cic. Acad. ii. 42, 130. ↑
33 Timon, in Aristocl. l.c. 18, 14, speaking of Pyrrho:—
ἀλλ’ οἷον τὸν ἄτυφον ἐγὼ ἴδον ἠδ’ ἀδάμαστον
πᾶσιν, ὅσοις δάμνανται ὁμῶς ἄφατοί τε φατοί τε (conf. Wachsmuth, p. 62)
λαῶν ἔθνεα κοῦφα, βαρυνόμεν’ ἔνθα καὶ ἔνθα
ἐκ παθέων δόξης τε καὶ εἰκαίης νομοθήκης.
Id. in Sext. Math. xi. 1: The Sceptic lives—
ῥῇστα μεθ’ ἡσυχίης
αἰεὶ ἀφροντίστως καὶ ἀκινήτως κατὰ ταὐτὰ
μὴ προσέχων δειλοῖς ἡδυλόγου σοφίης.
Id. in Diog. 65. ↑
34 Cic. Fin. ii. 13, 43: Quæ (externals) quod Aristoni et Pyrrhoni omnino visa sunt pro nihilo, ut inter optime valere et gravissime ægrotare nihil prorsus dicerent interesse. iii. 3, 11: Cum Pyrrhone et Aristone qui omnia exæquent. Acad. ii. 42, 130: Pyrrho autem ea ne sentire quidem sapientem, quæ ἀπάθεια nominatur. Epictet. Fragm. 93 (in Stob. Serm. 121, 28): Πύῤῥων ἔλεγεν μηδὲν διαφέρειν ζῇν ἢ τεθνάναι. ↑
35 Cic. Fin. iv. 16, 43: Pyrrho … qui virtute constituta nihil omnino quod appetendum sit relinquat. The same Ibid. ii. 13, 43; iii. 4, 12. ↑
37 Diog. 105: ὁ Τίμων ἐν τῷ Πύθωνί φησι μὴ ἐκβεβηκέναι [τὸν Πύῤῥωνα] τὴν συνήθειαν. καὶ ἐν τοῖς ἰνδαλμοῖς οὕτω λέγει· ἀλλὰ τὸ φαινόμενον παντὶ σθένει οὗπερ ἂν ἔλθῃ. (Conf. Sext. Math. vii. 30.) Ibid. 106, of Pyrrho: τοῖς δὲ φαινομένοις ἀκολουθεῖν. See p. 519, 4. ↑
39 Sext. Math. xi. 20: κατὰ δὲ τὸ φαινόμενον τούτων ἕκαστον ἔχομεν ἔθος ἀγαθὸν ἢ κακὸν ἢ ἀδιάφορον προσαγορεύειν καθάπερ καὶ ὁ Τίμων ἐν τοῖς ἰνδαλμοῖς ἔοικε δηλοῦν ὅταν φῇ
ἦ γὰρ ἐγὼν ἐρέω ὥς μοι καταφαίνεται εἶναι
μῦθον ἀληθείης ὀρθὸν ἔχων κανόνα·
ὡς ἡ τοῦ θείου τε φύσις καὶ τἀγαθοῦ αἰεὶ,
ἐξ ὧν ἰσότατος γίγνεται ἀνδρὶ βίος.
40 According to an anecdote preserved by Antigonus of Carystus (Aristocl. l.c. 18, 19; [527]Diog. ix. 66), Pyrrho apologised for being agitated by saving: It is difficult to lay aside humanity altogether. This language only proves what his aim was, and that he had found no mediating principle between the apathy required by his system and practical needs. Neither do the remarks of Ritter, iii. 451, prove that the doctrine of moderation belongs to Pyrrho and his school. ↑
A. Arcesilaus. Plato’s School was the first to put Scepticism on a firm footing, and to cultivate it as a system. It has been already remarked that after the time of Xenocrates this School gradually deserted speculative enquiries, and limited itself to Ethics. To this new tendency it consistently adhered, when, shortly after the beginning of the third century before Christ,
(1) Denial of knowledge. it took a fresh lease of life. Instead, however, of simply ignoring theoretical knowledge, as it had hitherto done, it assumed towards knowledge an attitude of opposition, hoping to arrive at security and happiness in life by being persuaded of the impossibility of knowledge. How far this result was due to the example set by Pyrrho it is impossible to establish authoritatively. But it is not in itself probable that the learned originator of this line of thought in the Academy should have ignored the views of a philosopher whose work had been carried on at Elis in his own lifetime, and whose most distinguished pupil, a personal acquaintance of his own, was then working at Athens as a prolific writer.1 The whole [529]tone and character, moreover, of the Scepticism of the New Academy betrays everywhere the presence of Stoic influences. By the confidence of its assertions it provokes contradiction and doubt, without its being necessary to seek an explanation by improbable conjectures as to the personal relations of Arcesilaus and Zeno.2
This connection of the New Academy with Stoicism can be proved in the case of its first founder,3 Arcesilaus.4 The doubts of this philosopher are directed [530]not only to knowledge derived from the senses, but to rational knowledge as well.5 The principal object of his attack was, however, the Stoic theory of irresistible impressions;6 and in overthrowing that theory Arcesilaus, it would seem, believed he had exploded every possibility of rational knowledge; for the Stoic appeal to the senses he regarded as the only possible form of a theory of knowledge, and the theories of [531]Plato and Aristotle he ignored altogether. Indeed, no peculiar arguments against knowledge are referred to him. The old sceptical arguments of Plato and Socrates, of Anaxagoras, Empedocles, Democritus, Heraclitus, and Parmenides, are repeated,7 all of which apply only to the knowledge of the senses, and not to rational knowledge. Nevertheless, Arcesilaus aimed at overthrowing the latter along with the former.8 The opinion that he only used doubt to prepare for or to conceal genuine Platonism,9 is opposed to all credible authorities. It appears, however, established that he deemed it unnecessary to refute the theory of a knowledge existing independently of the senses.
The Stoic arguments in favour of irresistible impressions Arcesilaus met by asserting that an intermediate something between knowledge and opinion, a kind of conviction common to the wise and the unwise, such as the Stoic κατάληψις, is inconceivable; the wise man’s conviction is always knowledge, that of the fool is always opinion.10 Going then farther into the idea of φαντασία καταληπτική, he endeavoured to show that it contained an internal contradiction; for to conceive (κατάληψις) is to approve [532](συγκατάθεσις), and approval never applies to sensation, but only to thoughts and general ideas.11 Lastly, if the Stoics regarded force of conviction as the distinctive mark of a true or irresistible conception, and as belonging to it in distinction from every other, the Sceptic rejoined that such conceptions do not exist, and that no true conception is of such a nature, but that a false one may be equally irresistible.12 If no certainty of perception is possible, no knowledge is possible.13 And since the wise man—for on this point Arcesilaus agrees with the Stoics—must only consider knowledge, and not opinion, nothing remains for him but to abstain from all and every statement, and to despair of any certain conviction.14 [533]It is therefore impossible to know anything, nor can we even know for certain that we do not know anything.15 It was quite in accordance with this theory for Arcesilaus to lay down no definite view in his lectures, but only to refute the views of others.16 Even his disparaging remarks on dialectic,17 supposing them to be genuine,18 are not at variance with this conduct. He might consider the arguments of the Stoics and the sophisms of the Megarians as useless, whilst, at the same time, he was convinced that no real knowledge could be attained by any other means. He might even have inferred from their sterility, that thought leads to truth quite as little as the senses. There is no real difference between the result at which he arrived and that of Pyrrho.19 [534]
If opponents asserted that by denying knowledge all possibility of action is denied,20 Arcesilaus declined to accede to this statement. No firm conviction is, as he maintained, necessary for a decision of the will; for an action to come about a perception influences the will immediately, leaving the question as to its truth entirely out of sight.21 In order to act sensibly
(2) Probability. we need no knowledge; for this purpose probability is quite enough; any one can follow probability, even though he is conscious of the uncertainty of all knowledge. Thus probability is the highest standard for practical life.22 We are but scantily informed how [535]Arcesilaus applied this principle to the sphere of morals, but a few of his utterances are on record.23 All bear witness to the beautiful spirit of moderation in the moral theory of the Academy, which was otherwise exemplified in his own life.24
B. Carneades. Comparing with the theory of Arcesilaus that which was propounded by Carneades a century later, the same leading features are found to be underlying; but the points have been more carefully worked out, and the theory placed on a wider footing. Of the immediate followers of Arcesilaus25 it can only be stated [536]that they clung to their teacher. It may be presumed that they did little in the way of expansion, since the ancients are silent as to their labours; Carneades26 is only mentioned as the continuer [537]of the Academic Scepticism. The importance of Carneades is therefore very great, whence he is in consequence called the founder of the third or New Academy;27 and it is justly great, witness the admiration which his talents called forth among cotemporaries and posterity,28 and the flourishing condition [538]in which he left his School.29 Himself a pupil of Chrysippus, and resembling him in tone of mind,30 Carneades expanded not only the negative side of the Sceptical theory in all directions with an acuteness entitling him to the first place among the ancient Sceptics, but he was also the first to investigate the positive side of Scepticism, the doctrine of probability, and to determine the degrees and conditions of probability. By his labours in both ways he brought the philosophy of Scepticism to its greatest scientific perfection.
(1) Negative side of his teaching. As regards the negative side of these investigations, or the refutation of dogmatism, the attacks of Carneades were directed partly against the formal possibility of knowledge, and partly against the chief actual results of the knowledge of his day. In both respects he had mainly to do with the Stoics,31 though he did not confine himself to them.
(a) Denial of possibility of formal knowledge. To prove the impossibility of knowledge in general, he appeals sometimes to experience. There is no kind of conviction which does not sometimes deceive us; consequently there is none which guarantees its own truth.32 Going then further into the [539]nature of our notions, he argues, that since notions consist in the change produced on the soul by impressions from without, they must, to be true, not only furnish information as to themselves, but also as to the objects producing them. Now, this is by no means always the case, many notions avowedly giving a false impression of things. Hence the note of truth cannot reside in an impression as such, but only in a true impression.33 It is, however, impossible to distinguish with certainty a true impression from one that is false. For independently of dreams, visions, and the fancies of madmen, in short, of all the unfounded chimeras which force themselves on our notice under the guise of truth,34 it is still undeniable that many false notions closely resemble true ones. The transition, too, from truth to falsehood is so gradual, the interval between the two is occupied by intermediate links so innumerable, and gradations so slight, that they imperceptibly pass one into the other, and it becomes impossible to draw a boundary line between the two opposite spheres.35 Not content with proving this [540]assertion in regard to impressions of the senses, Carneades went on to prove it with regard to general notions based on experience and intellectual conceptions.36 He showed that it is impossible for us to distinguish objects so much alike as one egg is to another; that at a certain distance the painted surface seems raised, and a square tower seems round; that an oar in the water seems broken, and the neck-plumage of a pigeon assumes different colours in the sun; that objects on the shore seem to be moving as we sail by, and so forth;37 in all these cases the same strength of conviction belongs to the false as to the true impressions.38 He showed further that this applies equally to purely intellectual ideas; that many logical difficulties cannot be solved;39 that no [541]absolute distinction can be drawn between much and little, in short between all differences in quantity; and that it is the most natural course in all such cases to follow Chrysippus, and to avoid the dangerous inferences which may be drawn by withholding judgment.40 Arguing from these facts, Carneades concluded at first in regard to impressions of the senses, that there is no such thing as φαντασία καταληπτικὴ in the Stoic sense of the term, in other words, that no perception contains in itself characteristics, by virtue of which its truth may be inferred with certainty.41 This fact being granted, the possibility is in his opinion precluded of there residing in the understanding a standard for the distinction of truth from falsehood. The understanding—and this belief was shared by his opponents—must derive its material from the senses.42 Logic tests the formal accuracy of combinations of thought, but gives no insight into their import.43 Direct proofs of the uncertainty of intellectual convictions are not therefore needed. The same result may also be attained in a more personal way, by raising the question, how individuals obtain their [542]knowledge. He can only be said to know a thing who has formed an opinion respecting it. In the mean time, until he has decided in favour of some definite opinion, he has still no knowledge. And what dependence can be placed on the judgment of one who has no knowledge?44
(b) Attack on the scientific knowledge of the time.
(α) The physical views of the Stoics attacked.
In these formal enquiries into the possibility of knowledge, Carneades had chiefly
to deal with the Stoics, with whom he holds a common ground in his appeal to the senses.
The Stoics were also his chief opponents in his polemic against the material results
of the dogmatic philosophy. Natural science having throughout the period of the post-Aristotelian
philosophy been subordinated to ethics, ethics likewise engaged more attention at
the hands of Carneades than science.45 In as far as he studied Natural science, he appears to have been entirely opposed
to the Stoic treatment of the subject, and to this circumstance we owe it, that better
information is forthcoming regarding his scientific, or rather his theological, investigations
than regarding his moral views. The Stoic theories of God and of final causes46 afforded ample scope for the exercise of his ingenuity, and from the ground he occupied
it was not difficult for him to expose the weak points of that theory. [543]The Stoics had appealed in support of the belief in God to the consensus gentium. How close at hand was the answer,47 that the universality of this belief was neither proved to exist, nor as a matter
of fact did it exist, but that in no case could the opinion of an ignorant multitude
decide anything. The Stoics thought to find a proof of divine providence in the manner
in which portents and prophecies come true. To expose this delusion, no very expanded
criticism of divination was necessary.48 Going beyond this, Carneades proceeded to call in question the cardinal point of
the Stoic system—the belief in God, the doctrine of the soul and reason of the universe,
and of the presence of design in its arrangements. How, he asks, is the presence of
design manifested? Whence all the things which cause destruction and danger to men
if it be true that God has made the world for the sake of man?49 If reason is praised as the highest gift of God, is it not manifest that the majority
of men only use it to make themselves worse than brutes? In bestowing such a gift
God must have been taking but little [544]care of this majority.50 Even if we attribute to man direct blame for the misuse of reason, still, why has
God bestowed on him a reason which can be so much abused?51 The Stoics themselves say that a wise man can nowhere be found. They admit, too,
that folly is the greatest misfortune. How, then, can they speak of the care bestowed
by God on men, when, on their own confession, the whole of mankind is sunk in the
deepest misery?52 But allowing that the Gods could not bestow virtue and wisdom upon all, they could,
at least, have taken care that it should go well with the good. Instead of this, the
experience of hundreds of cases shows that the upright man comes to a miserable end;
that crime succeeds; and that the criminal can enjoy the fruits of his misdeeds undisturbed.
Where, then, is the agency of Providence?53 The facts being entirely different from what the Stoics suppose, what becomes of
their inferences? Allowing the presence of design in the world, and granting that
the world is as beautiful and good as possible, why is it inconceivable that nature
should have formed the world according to natural laws without the intervention of
God? Admitting, too, the connection of parts in the universe, why should not this
connection be the result simply of natural forces, without a soul of the universe
or a deity?54 Who can pretend to be so intimately [545]acquainted with the powers of nature, as to be able to prove the impossibility of
this assumption? Zeno argued that rational things are better than things irrational,
that the world is the best possible, and must therefore be rational. Man, says Socrates,
can only derive his soul from the world; therefore the world must have a soul. But
what, replies the Academician,55 is there to show that reason is best for the world, if it be the best for us? or
that there must be a soul in nature for nature to produce a soul? What man is not
able to produce, that, argues Chrysippus, must have been produced by a higher being—by
deity. But to this inference the same objection was raised by the Academicians as
to the former one, viz. that it confounds two different points of view. There may,
indeed, be a Being higher than man. But why must there needs be a rational man-like
Being? Why a God? Why not nature herself?56 Nor did the argument seem to an Academician more conclusive, that as every house
is destined to be inhabited, so, too, the world must be intended for the habitation
of God. To this there was the obvious reply:57 If the world were a house, it might be so; but the very point at issue is whether
it is a house constructed for a definite purpose, or whether it is simply an undesigned
result of natural forces.
(β) Theological views of the Stoics attacked. Not content with attacking the conclusiveness of the arguments upon which the Stoics built their belief in a God, the scepticism of the Academy [546]sought to demonstrate that the idea of God itself is an untenable one. The line of argument which Carneades struck out for this purpose is essentially the same as that used in modern times to deny the personality of God. The ordinary view of God regards Him as an infinite, but, at the same time, as a separate Being, possessing the qualities and living the life of an individual. To this view Carneades objected, on the ground that the first assertion contradicts the second; and argues that it is impossible to apply the characteristics of personal existence to God without limiting His infinite nature. Whatever view we may take of God, we must regard Him as a living Being; and every living being is composite, having parts and passions, and is therefore destructible.58 Moreover, every living being has a sense-nature. Far, therefore, from refusing such a nature to God, Carneades attributed to Him, in the interest of omniscience, other organs of sense than the five we possess. Now, everything capable of impressions through the senses is also liable to change, sensation, according to the definition of Chrysippus, being nothing more than a change of soul. Every such being must therefore be capable of pleasure and pain, without which sensation is inconceivable. Whatever is capable of change is liable to destruction; whatever is susceptible to pain is also liable to deterioration, pain being caused by deterioration, and is also liable to destruction.59 As the [547]capacity for sensation, so too the desire for what is in harmony with nature, and the dislike of what is opposed to nature, belong to the conditions of life. Whatever has the power of destroying any being is opposed to the nature of that being, everything that lives being exposed to annihilation.60 Advancing from the conception of a living being to that of a rational being, all virtues would have to be attributed to God as well as bliss. But how, asks Carneades, can any virtue be ascribed to God? Every virtue supposes an imperfection, in overcoming which it consists. He only is continent who might possibly be incontinent, and persevering who might be indulgent. To be brave, a man must be exposed to danger; to be magnanimous, he must be exposed to misfortunes. A being not feeling attraction for pleasure, nor aversion for pain and difficulties, dangers and misfortunes, would not be capable of virtue. Just as little could we predicate prudence of a being not susceptible of pleasure and pain; prudence consisting in knowing what is good, bad, and morally indifferent. But how can there be any such knowledge where there is no susceptibility to pleasure or pain? Or how can a being be conceived of capable of feeling pleasure, but incapable of feeling pain, since pleasure can only be known by contrast with pain, and the possibility of increasing life always supposes the possibility of lessening it? Nor is it otherwise [548]with intelligence (εὐβουλία). He only is intelligent who always discovers what will subserve his purpose. If, however, he must discover it, it cannot have been previously known to him. Hence intelligence can only belong to a being who is ignorant about much. Such a being can never feel sure that sooner or later something will not cause his ruin. He will therefore be exposed to fear. A being susceptible of pleasure and exposed to pain, a being who has to contend with dangers and difficulties, and who feels pain and fear, must inevitably, so thought Carneades, be finite and destructible. If, therefore, we cannot conceive of God except in this form, we cannot conceive of Him at all, our conception being self-destructive.61
There is yet another reason, according to Carneades, why God cannot have any virtue; because virtue is above its possessor, and there can be nothing above God.62 Moreover, what is the position of God in regard to speech? It was easy to show the absurdity of attributing speech to Him,63 but to call him speechless (ἄφωνος) seemed also to be opposed to the general belief.64 Quite independently, however, [549]of details, the inconceivableness of God appears, so soon as the question is raised, whether the deity is limited or unlimited, material or immaterial. God cannot be unlimited; for what is unlimited is necessarily immovable because it has no place, and soulless because by virtue of its boundlessness it cannot form a whole permeated by a soul; but God we ordinarily think of both as moving and as endowed with a soul. Nor can God be limited; for all that is limited is incomplete. Moreover, God cannot be immaterial, for Carneades, like the Stoics, held that what is immaterial possesses neither soul, feeling, nor activity. Neither can he be material, all composite bodies being liable to change and destruction, and simple bodies, fire, water, and the like, possessing neither life nor reason.65 If, then, all the forms under which we think of God are impossible, His existence cannot be asserted.
(γ) Polytheistic views attacked. Easier work lay before the Sceptics in criticising polytheistic views of religion and their defence by the Stoics. Among the arguments employed by Carneades to overthrow them, certain chain-arguments are prominent, by means of which he endeavoured to show that the popular belief has no distinctive marks for the spheres of God and man. [550]If Zeus is a God, he argues, his brother Poseidon must likewise be one, and if he is one, the rivers and streams must also be Gods. If Helios is a God, the appearance of Helios above the earth, or day, must be a God; and, consequently, month, year, morning, midday, evening, must all be Gods.66 Polytheism is here refuted by establishing an essential similarity between what is accepted as God and what is avowedly not a God. It may readily be supposed that this was not the only proof of the acuteness of Carneades’ reasoning.67
Divination, to which the Stoics attached especial importance,68 was vigorously assailed. Carneades proved that no peculiar range of subjects belonged thereto, but that in all cases which admit professional judgment experts pass a better judgment than diviners.69 To know accidental events beforehand is impossible; it is useless to know those that are necessary and unavoidable, nay, more, it would even be harmful.70 No causal connection can be conceived of between a prophecy and the ensuing realisation.71 If the Stoics met him by pointing to fulfilled prophecies, he replied that the coincidence was accidental,72 at [551]the same time declaring many such stories to be without doubt false.73
(δ) Moral views of the Stoics attacked. Connected probably with these attacks on divination was the defence by Carneades of the freedom of the will. The Stoic fatalism he refuted by an appeal to the fact that our decision is free; and since the Stoics appealed in support of their view to the law of causality, he likewise attacked this law.74 In so doing his intention was not to assert anything positive respecting the nature of the human will, but only to attack the Stoic assertion, and if for his own part he adhered to the old Academic doctrine of a free will, he still regarded that doctrine as only probable.
Less information exists as to the arguments by which Carneades sought to assail the current principles of morality. Nevertheless, enough is known to indicate the course taken by his Scepticism in relation thereto. In the second of the celebrated speeches which he delivered at Rome in the year 156 B.C.,75 he denied that there is such a thing as natural right: all laws are only positive civil institutions devised by men for the sake of safety and advantage, and for the protection of the weak; and hence he is regarded as foolish who prefers justice to interest, which after [552]all is the only unconditional end. In support of these statements he appealed to the fact that laws change with circumstances, and are different in different countries. He pointed to the example of great nations, such as the Romans, all of whom attained to greatness by unrighteous means. He impressed into his service the many casuistical questions raised by the Stoics, expressing the opinion that in all these cases it is better to commit the injury which brings advantage—for instance, to murder another to save one’s own life—than to postpone advantage to right, and hence inferred that intelligence is a state of irreconcileable opposition to justice.76
This free criticism of dogmatic views could not fail to bring Carneades to the same result as his predecessors. Knowledge is absolutely impossible. A man of sense will look at everything from all sides and invariably withhold judgment, thus guarding himself against error.77 And to this conviction [553]he clings so persistently that he altogether refuses to listen to the objection that the wise man must be at least convinced of the impossibility of any firm conviction.78 The earlier Sceptics, far from attributing on this ground an equal value to all notions, had not dispensed with reasons for actions and
(2) Positive side of the teaching of Carneades.
(a) Theory of probabilities.
thoughts. This point was now taken up by Carneades, who, in attempting to establish
the conditions and degrees of probability, hoped to obtain a clue to the kind of conviction
which might be still permitted in his system. However much we may despair of knowledge,
some stimulus and groundwork for action is needed. Certain things must therefore be
assumed, from which the pursuit of happiness must start.79 To these so much weight must be attached that they are allowed to decide our conduct,
but we must be on our guard against considering them to be true, or to be something
really known and conceived. Nor must we forget that [554]even the nature of true ideas is similar to that of false ones, and that the truth
of ideas can never be known with certainty. Hence we should withhold all assent, not
allowing any ideas to be true, but only to have the appearance of truth (ἀληθῆ φαίνεσθαι) or probability (ἔμφασις, πιθανότης).80 In every notion two things need to be considered, the relation to the object represented
which makes it either true or false, and the relation to the subject who has the notion,
which makes it seem either true or false. The former relation is, for the reasons already quoted, quite
beyond the compass of our judgment; the latter, the relation of a notion to ourselves,
falls within the sphere of consciousness.81 So long as a notion seemingly true is cloudy and indistinct, like an object contemplated
from a distance, it makes no great impression on us. When, on the contrary, the appearance
of truth is strong, it produces in us a belief82 strong enough to determine us to action, although it does not come up to the impregnable
certainty of knowledge.83
[555]
Belief, however, like probability, is of several degrees. The lowest degree of probability arises when a notion produces by itself an impression of truth, without being taken in connection with other notions. The next higher degree is when that impression is confirmed by the agreement of all notions which are related to it. The third and highest degree is when an investigation of all these notions results in producing the same corroboration for all. In the first case a notion is called probable (πιθανή); in the second probable and undisputed (πιθανὴ καὶ ἀπερίσπαστος); in the third probable, undisputed, and tested (πιθανὴ καὶ ἀπερίσπαστος καὶ περιωδευμένη).84 Within each one of these three classes different gradations of probability are again possible.85 The distinguishing marks, which must be considered in the investigation of probability, appear to have been investigated by Carneades in the spirit of the Aristotelian logic.86 In proportion to the greater or less practical importance of a question, or to the accuracy of investigation which the circumstances allow, we must adhere to one or the other degree of probability.87 Although no one of them is of such a nature as to exclude the possibility of error, this circumstance need not deprive us of certainty in [556]respect to actions, provided we have once convinced ourselves that the absolute certainty of our practical premisses is not possible.88 Just as little should we hesitate to affirm or deny anything in that conditional way which is alone possible after what has been stated. Assent will be given to no notion in the sense of its being absolutely true, but to many notions in the sense that we consider them highly probable.89
(b) Moral and religious view of life. Among questions about which the greatest possible certainty is felt to be desirable, Carneades, true to his whole position, gave a prominent place to principles of morals;90 life and action being the principal things with which the theory of probability has to do.91 We hear, therefore, that he thoroughly discussed the fundamental questions of Ethics, the question as to the highest Good.92 On this subject he [557]distinguished six, or relatively four, different views. If the primary object of desire can in general only consist of those things which correspond with our nature, and which consequently call our emotions into exercise, the object of desire must be either pleasure, or absence of pain, or conformity with nature. In each of these three cases two opposite results are possible: either the highest Good may consist in the attainment of a purpose, or else in the activity which aims at its attainment. The latter is the view of the Stoics only, and arises from regarding natural activity or virtue as the highest Good. Hence the six possible views are practically reduced to four, which taken by themselves, or else in combination, include all existing views respecting the highest Good.93 But so ambiguously did Carneades express himself as to his particular preference of any one view, that even Clitomachus declared he was ignorant as to his real opinion.94 It was only tentatively and for the purpose of refuting the Stoics, that he propounded the statement that the highest Good consists in the enjoyment of such things as afford satisfaction to the primary impulses [558]of nature.95 Nevertheless, the matter has often been placed in such a light as though Carneades had propounded this statement on his own account; and the statement itself has been quoted to prove that he considered the satisfaction of natural impulses apart from virtue as an end in itself.96 It is also asserted that he approximated to the view of Callipho, which does not appear to have been essentially different from that of the older Academy.97 The same leaning to the older Academy and its doctrine of moderation appears in other recorded parts of the Ethics of Carneades. The pain caused by misfortune he wished to lessen by thinking beforehand of its possibility;98 and after the destruction of Carthage he deliberately asserted before Clitomachus that the wise man would never allow himself to be disturbed, not even by the downfall of his country.99 [559]
Putting all these statements together, we obtain a view not unworthy of Carneades, and certainly quite in harmony with his position. That philosopher could not, consistently with his sceptical principles, allow scientific certainty to any of the various opinions respecting the nature and aim of moral action; and in this point he attacked the Stoics with steady home-thrusts. Their inconsistency in calling the choice of what is natural the highest business of morality, and yet not allowing to that which is according to nature a place among goods,100 was so trenchantly exposed by him that Antipater is said to have been brought to admit that not the objects to which choice is directed, but the actual choice itself is a good.101 He even asserted that the Stoic theory of Goods only differed in words from that of the Peripatetics; to this assertion he was probably led by the fact that the Stoic morality appeals to nature only, or perhaps by the theory therewith connected of things to be desired and things to be eschewed.102 If there were any difference between the two, Stoicism, he thought, ignored the real wants of nature. The Stoics, for instance, [560]called a good name a thing indifferent; Carneades, however, drove them so much into a corner because of this statement that they ever after (so Cicero assures us) qualified their assertion, attributing to a good name at least a secondary value among things to be desired (προηγμένα).103 Chrysippus, again, thought to find some consolation for the ills of life in the reflection that no man is free from them. Carneades was, however, of opinion that this thought could only afford consolation to a lover of ill; it being rather a matter for sorrow that all should be exposed to so hard a fate.104 Believing, too, that man’s happiness does not depend on any theory of ethics,105 he could avow without hesitation that all other views of morality do not go beyond probability; and thus the statement of Clitomachus, as far as it refers to a definite decision as to the highest good, is without doubt correct. But just as the denial of knowledge does not, according to the view of Carneades, exclude conviction in general on grounds of probability, no more does it in the province of ethics. Here, then, is the intermediate position which was attributed to him—a position not only suggested by the traditions of the Academic School, but remaining as a last resource to the sceptical destroyer of systems so opposite as Stoicism and the theory of pleasure. The inconsistency of at [561]one time identifying the satisfaction of natural instincts with virtue, and at another time distinguishing it from virtue, which is attributed to Carneades, is an inconsistency for which probably Cicero is alone responsible. The real meaning of Carneades can only be that virtue consists in an activity directed towards the possession of what is according to nature, and hence that it cannot as the highest Good be separated from accordance with nature.106 For the same reason, virtue supplies all that is requisite for happiness.107 Hence, when it is stated that, notwithstanding his scepticism on moral subjects, Carneades was a thoroughly upright man,108 we have not only no reason to doubt this statement as to his personal character, but we can even discern that it was a practical and legitimate consequence of his philosophy. It may appear to us inconsistent to build on a foundation of absolute doubt the certainty of practical conduct; nevertheless, it is an inconsistency deeply rooted in all the scepticism of post-Aristotelian times. That scepticism Carneades brought to completeness, and in logically developing his theory, even its scientific defects came to light.
For the same reason we may also give credit to [562]the statement that Carneades, like the later Sceptics, notwithstanding his severe criticisms on the popular and philosophic theology of his age, never intended to deny the existence of divine agencies.109 On this point he acted like a true Sceptic. He expressed doubts as to whether anything could be known about God, but for practical purposes he accepted the belief in God as an opinion more or less probable and useful.
Taking all things into account, the philosophic importance of Carneades and the School of which he was the head cannot be estimated at so low a value as would be the case were the New Academy merely credited with entertaining shallow doubts, and Carneades’ theory of probabilities deduced from rhetorical rather than from philosophical considerations.110 For the last assertion there is no ground whatever; Carneades distinctly avowed that a conviction resting on probabilities seemed indispensable for practical needs and actions. On this point he is wholly in accord with all the forms of Scepticism, not only with the New Academy, but also with Pyrrho and the later Sceptics. He differs from them in the degree of accuracy with which he investigates the varieties and conditions of probability; but a [563]question of degree can least of all be urged against a philosopher. Nor should doubts be called shallow which the ancients even in later times could only very inadequately dissipate, and which throw light on several of the deepest problems of life by the critical investigations they occasioned. No doubt, in the despair of attaining to knowledge at all, and in the attempt to reduce everything to opinion more or less certain, indications may be seen of the exhaustion of the intellect, and of the extinction of philosophic originality. Nevertheless it must never be forgotten that the scepticism of the New Academy was not only in harmony with the course naturally taken by Greek philosophy as a whole, but that it was pursued with an acuteness and a scientific vigour leaving no doubt that it was a really important link in the chain of philosophic development.
C. School of Carneades. In Carneades this Scepticism attained its highest growth. The successor of Carneades, Clitomachus,111 [564]is known as the literary exponent of the views taught by Carneades.112 At the same time we hear of his being accurately acquainted with the teaching of the Peripatetics and Stoics; and although it was no doubt his first aim to refute the dogmatism of these Schools, it would appear that Clitomachus entered into the connection of their doctrines more fully than is usually the case with opponents.113 As to his fellow-pupil, Charmidas (or Charmadas),114 one wholly unimportant utterance is our only guide for determining his views.115 For ascertaining the philosophy of the other pupils of Carneades,116 nothing but the [565]scantiest fragments have been preserved. The statement of Polybius that the Academic School degenerated into empty subtleties, and thereby became an object of contempt,117 may deserve no great amount of belief; but it does seem probable that the School made no important advance on the path marked out [566]by himself and Arcesilaus. It did not even continue true to that path for very long. Not a generation after the death of its most celebrated teacher, and even among his own pupils,118 that eclecticism began to appear, the general and simultaneous spread of which ushered in a new period in the history of the post-Aristotelian philosophy. [567]
1 Conf. Diog. ix. 114. Tennemann’s view (Gesch. d. Phil. iv. 190), that Arcesilaus arrived at his conclusions independently [529]of Pyrrho, does not appear to be tenable. ↑
2 Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 5, 10; 6, 5, says that Zeno and Arcesilaus were fellow-pupils under Polemo, and that their rivalry whilst at school was the origin of the later quarrels between the Stoa and the Academy. The same may have been stated by Antiochus, since Cic. Acad. i. 9, 35, ii. 24, 76, appeals to him to prove that they were together at school. Still the assertion is valueless. There can be no doubt that both Zeno and Arcesilaus were pupils of Polemo, but it is hardly possible that they can have been under him at the same time; nor if they were, could the intellectual differences of the two schools be referred simply to their personal relation. ↑
3 Cic. De Orat. ii. 18, 68; Diog. iv. 28; Eus. Pr. Ev. xiv. 4, 16; Sext. Pyrrh. i. 220. Clemens, Strom. i. 301, C, calls Arcesilaus the founder of the New (second or middle) Academy. ↑
4 Arcesilaus (see Geffers, De Arcesila, Gött. 1842, Gymn. Progr.) was born at Pitane, in Æolia (Strabo, xiii. 1, 67, p. 614; Diog. iv. 28). His birth-year is not stated; but as Lacydes (Diog. iv. 61) was his successor in 240 B.C., and he was then 75 years of age (Diog. 44), it must have been about 315 B.C. Having enjoyed the instruction of the mathematician Autolycus in his native town, he repaired to Athens, where he was first a pupil of Theophrastus, but was won for the Academy by Crantor (Diog. 29; Numen. in Eus. xiv. 6, 2). With Crantor he lived on the most intimate terms; but as Polemo was the president of the Academy, he is usually called a pupil of Polemo (Cic. De Orat. iii. 18, 67; Fin. v. 31, 94; Strabo). On the death of Polemo, he was probably a pupil of Crates; but it is not stated by Diog. 33, or Numen. in Eus. l.c. xiv. 5, 10, that he was a pupil of either Pyrrho, Menedemus, or Diodorus. If Eusebius seems to imply it, he may have [530]misunderstood the statement that he made use of their teaching. Fortified with extraordinary acuteness, penetrating wit, and ready speech (Diog. 30; 34; 37; Cic. Acad. ii. 6, 18; Numen. in Eus. xiv. 6, 2; Plut. De Sanit. 7, p. 126; Qu. Conv. vii. 5, 3, 7; ii. 1, 10, 4; Stob. Floril. ed. Mein. iv. 193, 28), learned, especially in mathematics (Diog. 32), and well acquainted with native poets (Diog. 30, who mentions his own attempts at poetry, quoting some of his epigrams), he appears to have early distinguished himself. From Plut. Adv. Col. 26, p. 1121, it appears that in Epicurus’ lifetime, consequently before 270 B.C., he had propounded his sceptical views with great success. Apollodorus, however, appears to have placed his career too early (Diog. 45), in making his ἀκμὴ between 300 and 296 B.C. On the death of Crates, the conduct of the School devolved upon Arcesilaus (Diog. 32), through whom it attained no small note (Strabo, i. 2, 2, p. 15; Diog. 37; Numen. in Eus. xiv. 6, 14). From public matters he held aloof, and lived in retirement (Diog. 39), esteemed even by opponents for his pure, gentle, and genial character (Diog. 37; quoting many individual traits, 44; vii. 171; ix. 115; Cic. Fin. v. 31, 94; Plut. De Adulat. 22, p. 63; Coh. Ira, 13, p. 461. Ælian, V. H. xiv. 96). On his relations to Cleanthes, conf. Diog. vii. 171; Plut. De Adulat. 11, p. 55. He left no writings (Diog. 32; Plut. Alex. Virt. 4, p. 328). ↑
5 Cic. De Orat. iii. 18, 67: Arcesilas primum … ex variis Platonis libris sermonibusque Socraticis hoc maxime arripuit, nihil esse certi quod aut sensibus aut animo percipi possit: quem ferunt … aspernatum esse omne animi sensusque judicium, primumque instituisse … non quid ipse sentiret ostendere, sed contra id, quod quisque se sentire dixisset, disputare. This is, in fact, the calumniandi licentia with which Augustin, herein doubtless following Cicero, c. Acad. iii. 17, 39, charges him, contra omnia velle dicere quasi ostentationis causa. ↑
7 Plut. Adv. Col. 26, 2; Cic. Acad. i. 12, 44. Ritter’s view of the latter passage, that Arcesilaus quoted the diversities of philosophic teaching by way of refuting it (iii. 478), appears to be entirely without foundation. He rather quoted its uniform resemblance by way of overcoming doubt. ↑
9 Sext. Pyrrh. i. 234; Diocles of Cnidus, in Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 6, 5; Augustin, c. Acad. iii. 17, 38. Geffers regards Arcesilaus as a true follower of the older Academy. ↑
12 Cic. Acad. ii. 24, 27. Zeno asserted: An irresistible or conceptional perception is such an impression of a real object as cannot possibly come from an unreal one. Arcesilaus endeavoured to prove nullum tale visum esse a vero, ut non ejusdem modi etiam a falso posset esse. The same view in Sext. l.c. To these may be added discussions on deceptions of the senses and contradictions in the statements of the senses in Sext. vii. 408, and others attributed to the Academicians. Conf. Cic. N. D. i. 25, 70: Urgebat Arcesilas Zenonem, cum ipse falsa omnia diceret, quæ sensibus viderentur, Zenon autem nonnulla visa esse falsa, non omnia. To these attacks on Zeno Plut. De An. (Fr. vii.) 1, probably refers: ὅτι οὐ τὸ ἐπιστητὸν αἴτιον τῆς ἐπιστήμης ὡς Ἀρκεσίλαος. οὕτω γὰρ καὶ ἀνεπιστημοσύνη τῆς ἐπιστήμης αἴτια φανεῖται. All that is here attributed to Arcesilaus is the assertion that ἐπιστητόν is the cause of ἐπιστήμη, and that it is so when it produces a φαντασία καταληπτική. The connection in which these statements were made by Arcesilaus was probably this: If there is such a thing as knowledge, there must be objects which produce it. These objects, however, do not exist, there being no object which does not admit a false opinion equally well with a true one. ↑
13 Sext. 155: μὴ οὔσης δὲ καταληπτικῆς φαντασίας οὐδὲ κατάληψις γενήσεται· ἦν γὰρ καταληπτικῇ φαντασίᾳ συγκατάθεσις· μὴ οὔσης δὲ καταλήψεως πάντα ἔσται ἀκατάληπτα. ↑
14 Sext. l.c.; Cic. Acad. i. 12, 45; ii. 20, 66; Plut. Adv. [533]Col. 24, 2; Eus. Pr. Ev. xiv. 4, 16; 6, 4. By Sext. Pyrrh. i. 233, it is thus expressed: Arcesilaus regards ἐποχὴ as being a good in every case, συγκατάθεσις as an evil. ↑
17 Stob. Floril. 82, 4: Ἀρκεσίλαος ὁ φιλόσοφος ἔφη τοὺς διαλεκτικοὺς ἐοικέναι τοῖς ψηφοπαίκταις (jugglers), οἵτινες χαριέντως παραλογίζονται; and, Ibid. 10 (under the heading: Ἀρκεσιλάου ἐκ τῶν Σερήνου ἀπομνημονευμάτων): διαλεκτικὴν δὲ φεῦγε, συγκυκᾷ τἄνω κάτω. ↑
18 The authority is a very uncertain one, particularly as Arcesilaus left nothing in writing, and the remarks quoted would seem to be more appropriate to the Chian Aristo (see p. 59) than to Arcesilaus. Still, if Chrysippus condemned the dialectic of the Sceptics (according to p. 66, 1), Arcesilaus may very well have condemned that of the Stoics and Megarians. Does not even Cic. Acad. ii. 28, 91, probably following Carneades (see p. 541, 4), object to dialectic, because it furnishes no knowledge? ↑
19 This fact is recognised not only by Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 6, 4, but by Sext. Pyrrh. i. 232. The difference which the later Sceptics draw between themselves and the Academicians, viz. that they assert the principle of doubt tentatively, whereas the Academicians assert it absolutely, [534]does not apply to Arcesilaus (see p. 533, 1). Even Sextus says the same, but with some diffidence (πλὴν εἰ μὴ λέγοι τις ὅτι κ.τ.λ.). On account of this connection with Pyrrho, the Stoic Aristo called Arcesilaus (following Il. vi. 181): πρόσθε Πλάτων ὄπιθεν Πύῤῥων, μέσος Διόδωρος. Sext. l.c.; Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 5, 11; Diog. iv. 33. ↑
20 It has been already seen that this was the key to the position which the Stoics and Epicureans took up against the Sceptics. ↑
21 Plut. Adv. Col. 26, 3, defending Arcesilaus against the attacks of Colotes, says: The opponents of Scepticism cannot show that ἐποχὴ leads to inactivity, for πάντα πειρῶσι καὶ στρέφουσιν αὐτοῖς οὐχ ὑπήκουσεν ἡ ὁρμὴ γενέσθαι συγκατάθεσις οὐδὲ τῆς ῥοπῆς ἀρχὴν ἐδέξατο τὴν αἴσθησιν, ἀλλ’ ἐξ ἑαυτῆς ἀγωγὸς ἐπὶ τὰς πράξεις ἐφάνη μὴ δεομένη τοῦ προστίθεσθαι. Perception arises and influences the will without συγκατάθεσις. Since this statement was controverted by Chrysippus (Plut. Sto. Rep. 47, 12. See above 87, 1), there can be no doubt that it was propounded by Arcesilaus. ↑
22 Sext. Math. vii 158: ἀλλ’ ἐπεὶ μετὰ ταῦτα ἔδει καὶ περὶ τῆς τοῦ Βίου διεξαγωγῆς ζητεῖν ἥ τις οὐ χωρὶς κριτηρίου πέφυκεν ἀποδίδοσθαι, ἀφ’ οὗ καὶ ἡ εὐδαιμονία, τουτέστι τὸ τοῦ βίου τέλος, ἠρτημένην ἔχει τὴν πίστιν, φησὶν ὁ Ἀρκεσίλαος, ὅτι ὁ περὶ πάντων ἐπέχων κανονιεῖ τᾶς αἱρέσεις καὶ φυγὰς καὶ κοινῶς τὰς πράξεις τῷ εὐλόγῳ, κατὰ τοῦτό τε προερχόμενος τὸ κριτήριον κατορθώσει· τὴν μὲν γὰρ εὐδαιμονίαν περιγίνεσθαι διὰ τῆς φρονήσεως, τὴν δὲ φρόνησιν κινεῖσθαι ἐν τοῖς κατορθώμασι, τὸ δὲ κατόρθωμα εἶναι (according to the Stoic definition) ὅπερ πραχθὲν εὔλογον ἔχει τὴν ἀπολογίαν. ὁ προσέχων οὖν τῷ εὐλόγῳ κατορθώσει καὶ εὐδαιμονήσει. It is a mistake to suppose, with Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 6, [535]that, Arcesilaus denied probabilities. ↑
23 In Plut. Tran. An. 9, sub fin. p. 470, he gives the advice rather to devote attention to oneself and ones own life than to works of art and other external things. In Stob. Floril. 95, 17, he says: Poverty is burdensome, but educates for virtue. Ibid. 43, 91: Where there are most laws, there are most transgressions of law. Plut. Cons. ad Apoll. 15, p. 110, has a saying of his as to the folly of the fear of death. Id. De Sanit. 7, p. 126, Qu. Conv. vii. 5, 3, 7, records a somewhat severe judgment on adulterers and prodigals. Quite unique is the statement in Tertull. Ad. Nation. ii. 2: Arcesilaus held that there were three kinds of Gods (in other words he divided the popular Gods into three classes): the Olympian, the stars, and the Titans. It implies that he criticised the belief in the Gods. It also appears by the language used in Plut. C. Not. 37, 7, respecting the Stoic theory of a κρᾶσις δι’ ὅλου, that his criticism of dogmatism extended to natural science. ↑
25 Geffers, De Arcesilæ Successoribus (including Carneades): Gött. 1845. Arcesilaus was succeeded by Lacydes of Cyrene, who died 240 B.C., after presiding over the School for 26 years. In his lifetime (probably shortly before his death) he entrusted it to the care of the Phocæans Telecles and Euandros (Diog. iv. 59–61). The statements made in Diog. l.c., Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 7, Plut. De Adul. 22, p. 63, Ælian, V. H. ii. 41, Athen. x. 438, a. xiii. 606, C, Plin. H. N. x. 22, 51, refer to individual peculiarities which he appears to have had. They must be received with caution, particularly the gossip which Diog. 59 mentions casually and Numenius dwells upon with intolerable garrulity. Diog. calls him ἀνὴρ σεμνότατος καὶ οὐκ ὀλίγους ἐσχηκὼς ζηλωτάς· φιλόπονός τε ἐκ νέου καὶ πένης [536]μὲν, εὔχαρις δ’ ἄλλως καὶ εὐόμιλος. To his admirers belongs Attalus I. of Pergamum. A visit to his court was however declined in skilful language (Diog. 60, which Geffers, p. 5, clearly misunderstands). In doctrine, he deviated little from Arcesilaus, and, having been the first to commit to writing the teaching of the New Academy (Suid. Λακ.: ἔγραψε φιλόσοφα καὶ περὶ φύσεως—the latter is somewhat extraordinary for a Sceptic), he was by some mistake called its founder (Diog. 59). According to Diog. vii. 183, see p. 46, 1, he appears to have taught in the Academy during Arcesilaus’ lifetime. Panaretus (Athen. xii. 552, d; Æl. V. H. x. 6), Demophanes, and Ecdemus or Ecdelus (Plutarch. Philopon. 1; Arat. 5, 7) are also called pupils of Arcesilaus. The most distinguished pupil of Lacydes, according to Eus. xiv. 7, 12, was Aristippus of Cyrene, also mentioned by Diog. ii. 83. Another, Paulus, is mentioned by Timotheus, in Clemens, Strom. 496, D. His successors were Telecles and Euander, who jointly presided over the School. Euander, however, according to Cic. Acad. ii. 6, 16, Diog. 60, Eus. l.c., survived his colleague, and was followed by Hegesinus (Diog. 60; Cic. l.c.) or Hegesilaus (as he is called by Clemens, Strom. p. 301, C). who was the immediate predecessor of Carneades. Respecting these individuals nothing is known beyond the names. ↑
26 Carneades, the son of Epicomus or Philocomus, was born at Cyrene (Diog. iv. 62; Strabo, xvii. 3, 22, p. 838; Cic. Tusc. iv. 3, 5), and died, according to Apollodorus (Diog. 65), 129 B.C., in his 85th year. Lucian, Macrob. 20, assigns to him the same age. With less probability Cic. Acad. ii. 6, 16, Valer. Max. viii. 7, 5, extend his age to 90, making his birth-year 213 B.C. Later admirers find it remarkable that his birthday, like Plato’s, occurred on the Carnean festival (Plut. Qu. Conv. viii. 1, 2, 1). Little is known of his life. He was a disciple and follower of Hegesinus, but at the same time received instruction in dialectic (Cic. Acad. ii. 30, 98) from the Stoic Diogenes, and studied philosophic literature with indefatigable zeal (Diog. 62), more particularly the writings of Chrysippus (Diog. 62; Plut. Sto. Rep. 10, 44; Eus. Pr. Ev. xiv. 7, 13). In 156 B.C. he took part in the well-known association of philosophers, and produced the greatest impression on his Roman hearers by the force of his language and the boldness with which he attacked the current principles of morals. Shortly before his death, probably also at an earlier period, he became blind (Diog. 66). [537]He left no writings, the preservation of his doctrines being the work of his pupils, in particular of Clitomachus (Diog. 66, 67; Cic. Acad. ii. 31, 98; 32, 102). Respecting his character, we may gather from a few expressions that, whilst vigorous in disputation (Diog. 63; Gell. N. A. vi. 14, 10), he was not wanting in a repose of mind which was in harmony with his principles (Diog. 66). That he was a just man, notwithstanding his speech against justice, we can well believe (Quintil. xii. 1, 35).
The quotation in Diog. 64 (ἡ συστήσασα φύσις καὶ διαλύσει) does not indicate fear of death, but simple resignation to the course of nature. Still less does his language on Antipater’s suicide, and also what is quoted in Stob. (Floril. 119, 19) that he made a faint-hearted attempt to imitate him which he afterwards abandoned. It was only a not very clever way of ridiculing an action which appeared to Carneades eminently mad. ↑
28 His School held him in such esteem, that it considered him, together with Plato, because of his birthday (unless the idea grew out of his name), to be a special favourite of Apollo. Tradition says that an eclipse of the moon (Suid. Καρν. adds an eclipse of the sun) commemorated his death; συμπάθειαν, ὡς ἂν εἴποι τις, αἰνιττομένου τοῦ μεθ’ ἥλιον καλλίστου τῶν ἄστρων (Diog. 64). Strabo, xvii. 3, 22, p. 838, says of him: οὗτος δὲ τῶν ἐξ Ἀκαδημίας ἄριστος φιλοσόφων ὁμολογεῖται. There was only one opinion among the ancients as to the force of his logic, and the power and attraction of his eloquence. These gifts were aided by unusually powerful organs (see the anecdotes in Plut. Garrul. 21, p. 513; Diog. 63). Conf. Diog. 62; Cic. Fin. iii. 12, 41; De Orat. ii. 38, 161; iii. 18, 68; Gell. N. A. vi. 14, 10; Numen. in Eusebius, Pr. Ev. xiv. 8, 2 and 5; Lactant. Inst. v. 14; Plut. Cato Maj. 22. The latter, speaking of his success at Rome, says: μάλιστα δ’ ἡ Καρνεάδου χάρις, ἧς δύναμίς τε πλείστη καὶ δόξα τῆς δυνάμεως οὐκ ἀποδέουσα … ὡς πνεῦμα τὴν πόλιν ἠχῆς ἐνέπλησε. καὶ λόγος κατεῖχεν, ὡς ἀνὴρ Ἕλλην εἰς ἔκπληξιν ὑπερφυὴς, πάντα κηλῶν καὶ χειρούμενος, ἔρωτα δεινὸν ἐμβέβληκε τοῖς νέοις, ὑφ’ οὗ τῶν ἄλλων ἡδονῶν καὶ διατριβῶν ἐκπεσόντες ἐνθουσιῶσι περὶ φιλοσοφίαν. ↑
31 Sext. Math. vii. 159: ταῦτα καὶ ὁ Ἀρκεσίλαος. ὁ δὲ Καρνεάδης οὐ μόνον τοῖς Στωϊκοῖς ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς πρὸ αὐτοῦ ἀντιδιετάσσετο περὶ τοῦ κριτηρίου. In Math. ix. 1, Sextus charges the School of Carneades with unnecessary diffuseness in discussing the fundamental principles or every system. The Stoics were, however, the chief object of his attack. Cic. Tusc. v. 29, 82; N. D. ii. 65, 162; Plut. Garrul. 23, p. 514; Augustin. c. Acad. iii. 17, 39. ↑
32 Sext. l.c.: καὶ δὴ πρῶτος μὲν αὐτῷ καὶ κοινὸς πρὸς πάντας ἐστὶ λόγος καθ’ ὃν παρίσταται ὅτι οὐδέν ἐστιν ἁπλῶς ἀληθείας κριτήριον, οὐ λόγος οὐκ αἴσθησις οὐ φαντασία [539]οὐκ ἄλλο τι τῶν ὄντων· πάντα γὰρ ταῦτα συλλήβδην διαψεύδεται ἡμᾶς. ↑
34 Conf. Sext. vii. 403; Cic. Acad. ii. 15, 47; 28, 89—where Carneades is undoubtedly meant, although he is not mentioned by name. For the other sceptical arguments which Cicero mentions tally with those which Sextus attributes to Carneades, and Cicero makes Antiochus refute them, who was the immediate adversary of Carneades. ↑
35 According to Cic. Acad. ii. 13, 40; 26, 83, the Academic system of proof rests on the four following propositions: (1) that there are false notions; (2) that these cannot be known, i.e. be recognised as true; (3) that of two indistinguishable notions, it is impossible to know the one and not the other; (4) [540]that there is no true notion by the side of which a false one cannot be placed indistinguishable from it. The second and third of these propositions are not denied at all, and the first is only denied by Epicurus in regard to impressions on the senses. Hence all importance attaches to the fourth proposition, to which Sextus, vii. 164 and 402, and Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 8, 4, look as the most important argument. ↑
36 Cic. Acad. ii. 13, 42: Dividunt enim in partes et eas quidem magnas: primum in sensus, deinde in ea, quæ ducuntur a sensibus et ab omni consuetudine, quam obscurari volunt (the συνήθεια against which Chrysippus already directed severe attacks. See p. 46, 2; 91, 2). Tum perveniunt ad eam partem, ut ne ratione quidem et conjectura ulla res percipi possit. Hæc autem universa etiam concidunt minutius. ↑
37 Sext. vii. 409; Cic. Acad. ii. 26, 84; 7, 19; 25, 79; Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 8, 5. Therewith is probably connected the statement in Galen, De Opt. Doct. c. 2, vol. i. 45, K, that Carneades persistently denied the axiom that two things that are equal to a third are equal to one another. His assertion probably comes to this, that it may be possible to distinguish two things as unequal, which cannot be distinguished from a third, that therefore two things may appear equal to a third without being or appearing equal to one another. ↑
39 The fallacy called ψευδόμενος is carefully investigated [541]in Cic. Acad. ii. 30, 95 (by Carneades as he says, 98), as an instance in point. ↑
40 Sext. 416; Cic. l.c. 29, 92. Since Chrysippus tried to meet the chain-argument, it may be supposed that this fallacy had been used by Arcesilaus against the Stoics. ↑
43 Cic. Acad. ii. 28, 91, who here appears to be following Philo, and, subsequently, Carneades as well. Carneades also gives utterance to a similar view of dialectic in Stob. Floril. 93, 13 (conf. Plut. C. Not. 2, 4), comparing it to a polypus consuming its own tentacles. It is able, he conceives, to expose fallacies, but not to discover truth. ↑
44 Cic. Acad. ii. 36, 117. Carneades is not mentioned by name, but there can be no doubt that the reference is to some Academician, and it is probable that it was the work of Carneades. ↑
46 Cic. N. D. i. 2, 5, after a brief description of the Stoical views of Gods: Contra quos Carneades ita multa disseruit, ut excitaret homines non socordes ad veri investigandi cupiditatem. ↑
47 Cic. N. D. i. 23, 62; iii. 4, 11. Here, too, Carneades is not mentioned by name, but the reference to him is made clear by Cicero’s remark that he is quoting the Academic view. ↑
49 The Academician in Cic. Acad. ii. 38, 120. That these arguments were used by Carneades is clear from Plut. in Porphyr. De Abst. iii. 20, where, traversing the arguments of the Stoics, he justifies the existence of vermin, poisonous plants, and beasts of prey. In answer to Chrysippus’ assertion, that the final cause of a pig is to be killed, Carneades argues: A pig, therefore, by being killed, must attain the object for which it was destined; it is always beneficial for a thing to attain its object—therefore it must be beneficial to a pig to be killed and eaten. ↑
50 Cic. N. D. iii. 25, 65–70. It is here presumed that the leading thoughts in Cicero’s description belong to the School of Carneades. ↑
59 Cic. N. D. iii. 13, 32. More fully Sext. Math. ix. 139–147. [547]Here too Carneades is expressly mentioned. But were he not mentioned the agreement of the argument with that given by Cicero would show that the same person was being referred to. ↑
61 Sext. Math. ix. 152–175, quotes the same argument for σωφροσύνη, and so does Cic. N. D. iii. 15, 38. Neither mentions Carneades by name, but since both writers introduce these proofs in the same position in a longer argument, in which Carneades is expressly mentioned both before and after, there can be no doubt that to him they refer. ↑
62 Sext. ix. 176. The argument has a look of sophistry about it. It alludes to the important question which engaged so much attention in the middle ages, viz. How is the universal related in Deity to the individual? Are goodness and reason a law for God independent of His will or not? ↑
65 Sext. l.c. 148–151; 180. That Sextus here refers to Carneades is clear from his agreement with Cic. N. D. 12, 29–31; 14, 34. Cicero introduces his remarks with the words: Illa autem, quæ Carneades afferebat, quemadmodum dissolvitis? Sextus himself seems to refer not only individual arguments, but the whole series of them, to Carneades, when he continues, 182: ἠρώτηνται δὲ καὶ ὑπὸ τοῦ Καρνεάδου καὶ σωριτικῶς τινες κ.τ.λ. ↑
66 Sext. 182–190. More fully in Cic. N. D. iii. 17, 43. Sextus also observes, 190: καὶ ἄλλους δὴ τοιούτους σωρείτας ἐρωτῶσιν οἱ περὶ τὸν Καρνεάδην εἰς τὸ μὴ εἶναι θεούς. ↑
67 To him, or probably to his School, belongs the learned argument given by Cic. N. D. iii. 21, 53, to 23, 60, in which he proves the want of unity in traditional myths by the multiplicity of Gods of the same name. The whole drift of this argument shows that it was borrowed from some Greek treatise. ↑
74 Cic. De Fato, 11, 23; 14, 31. The freedom of the will, he there says, may be asserted even granting that every motion is referred to a cause, for it is not necessary that this law should hold good of the will. He will therefore confine it to bodily motion, and not allow to it unconditional validity. ↑
75 Lact. Instit. v. 14, following Cic. De Rep. iii. 4; Plut. Cato Maj. c. 22; Quintil. Instit. xii. 1, 35. ↑
76 Lactant. l.c. 16; Cic. De Rep. iii. 8–12; 14; 17; Fin. ii. 18, 59. On the above casuistical cases see De Off. iii. 13; 23, 89, and above, p. 299, 2. Probably Carneades was the cause of the study of casuistry among the later Stoics. ↑
77 Cic. Acad. ii. 34, 108; conf. 31, 98. In Id. Att. xiii. 21, he compares this ἐποχὴ to the drawing up of a charioteer, or to the guard of a pugilist. No doubt it is with reference to ἐποχὴ that Alex. Aphr. De An. 154 a, says: The Academicians consider ἀπτωσία the πρῶτον οἰκεῖον, πρὸς ταύτην γάρ φασιν ἡμᾶς οἰκείως ἔχειν πρώτην, ὥστε μηδὲν προσπταίειν. ἀπροσπτωσία or ἀπροπτωσία is, according to the Stoic definition (Diog. vii. 46) = ἐπιστήμη τοῦ πότε δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μή. It consists, therefore, in not giving a hasty assent to any proposition. According to the Sceptics, this is only possible, and you are only then safe from error, when you give assent to none whatever. ἀπροσπτωσία becomes then identical with ἐποχὴ or ἄγνοια, which Max. Tyr. Diss. 35, 7, speaks of as the ultimate end of Carneades. [553]Hence Carneades, as Arcesilaus had done before him, spoke for and against every subject without expressing a decided opinion. Cic. N. D. i. 5, 11; Acad. ii. 18, 60; Divin. ii. 72, 150; Rep. iii. 5, 8; Tusc. v. 4, 11; Eus. Pr. Ev. xiv. 7, 12. ↑
79 Sext. Math. vii. 166: ἀπατούμενος δὲ καὶ αὐτός [ὁ Καρνεάδης] τι κριτήριον πρός τε τὴν τοῦ βίου διεξαγωγὴν καὶ πρὸς τὴν τὴς εὐδαιμονίας περίκτησιν δυνάμιν ἀπαναγκάζεται καὶ καθ’ αὑτὸν περὶ τούτου διατάττεσθαι, κ.τ.λ. Cic. Acad. ii. 31, 99 (of Clitomachus): Etenim contra naturam esset, si probabile nihil esset, et sequitur omnis vitæ … eversio. Ibid. 101; 32, 104: Nam cum placeat, eum qui de omnibus rebus contineat se de assentiendo, moveri tamen et agere aliquid, reliquit ejusmodi visa, quibus ad actionem excitemur, etc. Hence the assurance (Ibid. 103; Stob. Floril. ed. Mein. iv. 234) that the Academicians do not wish to go into the question of perception. They accept it as a phenomenon of consciousness and a basis of action, but they deny that it strictly furnishes knowledge. The senses are ὑγιεῖς, but not ἀκριβεῖς. ↑
82 Ibid. 171–173; or, as it is expressed by Cicero, Acad. ii. 24, 78: It is possible nihil percipere et tamen opinari. It is of no importance that Philo and Metrodorus said Carneades had proved this statement, whereas Clitomachus had stated, hoc magis ab eo disputatum quam probatum. Acad. ii. 48, 148; 21, 67, attributes the statement to Carneades, without any qualification, adding only: Adsensurum (aliquando, as the latter passage adds) non percepto, i.e. opinaturum sapientem. ↑
83 Conf. Augustin. c. Acad. ii. 11, 26 (undoubtedly in point of matter and probably in terms following Cicero): Id probabile vel verisimile Academici vocant, quod nos ad addendum sine adsensione potest invitare. Sine adsensione autem dico, ut id quod agimus non opinemur verum esse aut non id scire arbitremur, agamus tamen. To [555]the same effect, Euseb. Pr. Ev. xiv. 7, 12: Carneades declared it impossible to withhold judgment on all points, and asserted πάντα μὲν εἶναι ἀκατάληπτα, οὐ πάντα δὲ ἄδηλα. Conf. Cic. Acad. ii. 17, 54, where the objection is raised to the new Academicians: Ne hoc quidem cernunt, omnia se reddere incerta, quod nolunt; ea dico incerta, quæ ἄδηλα Græci. ↑
89 Cic. l.c. 32, 103; 48, 148. This explanation does away with the charge of inconsistency which is brought against Carneades in Cic. Acad. ii. 18, 59; 21, 67; 24, 78 (see p. 554, 3), on the ground that he allowed, in contradistinction to Arcesilaus, that the wise man will sometimes follow opinion, and will give his assent to certain statements. Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 8, 7, even asserts that he expressed his own convictions to his friends in private; but this assertion is no more true of him than of Arcesilaus (see p. 531, 3), as may be seen from the passage on p. 557, 2. ↑
90 Sext. Pyrrh. i. 226: ἀγαθὸν γάρ τί φασιν εἶναι οἱ Ἀκαδημαϊκοὶ καὶ κακὸν, οὐχ ὥσπερ ἡμεῖς, ἀλλὰ μετὰ τοῦ πεπεῖσθαι ὅτι πιθανόν ἐστι μᾶλλον ὃ λέγουσιν εἶναι ἀγαθὸν ὑπάρχειν ἢ τὸ ἐναντίον; καὶ ἐπὶ τοῦ κακοῦ ὁμοίως. ↑
92 Here the question arises, Whence does the Sceptic derive his conviction as to probabilities in morals? and as perception is not available for the purpose, Geffers concludes (De Arc. Successor. 20) that Carneades assumed a peculiar source of conviction in the mind. For such an assumption, however, our authorities give no proof. It cannot be gathered from the hypothetical language respecting [557]the freedom of the will in Cic. De Fato, ii. 23. See p. 551, 2. Nor is it, indeed, necessary that Carneades, who never pretended to hold any psychological theory, should have had any opinion on the subject. Supposing he did have it, he might have appealed to experience quite as readily or more so than the Stoics, and have been content with the fact that certain things are far more agreeable or disagreeable, and either promote or disturb happiness. ↑
93 Cic. Fin. v. 6, 16, to 8, 23; conf. Tusc. v. 29, 84; Ritter, iii. 686, has hardly expressed with accuracy Carneades’ division, or he would not have accused it of being inaccurate and superficial. ↑
95 Cic. Acad. ii. 42, 131: Introducebat etiam Carneades, non quo probaret, sed ut opponeret Stoicis, summum bonum esse frui iis rebus, quas primas natura conciliavisset (οἰκειοῦν). Similarly Fin. v. 7, 20; Tusc. v. 30, 84. This view differs from that of the Stoics, because it makes the highest Good consist not in natural activity as such, but in the enjoyment of natural goods. ↑
96 Cic. Fin. ii. 11, 35: Ita tres sunt fines expertes honestatis, unus Aristippi vel Epicuri (pleasure), alter Hieronymi (freedom from pain), Carneadis tertius (the satisfaction of natural instincts). Conf. Ibid. v. 7, 20; 8, 22. ↑
97 Cic. Acad. ii. 45, 139: Ut Calliphontem sequar, cujus quidem sententiam Carneades ita studiose defensitabat, ut eam probare etiam videretur. Callipho is reckoned among those who consider honestas cum aliqua accessione—or, as it is said, Fin. v. 8, 21; 25, 73; Tusc. v. 30, 85, voluptas cum honestate—the highest Good. ↑
99 Cic. Tusc. iii. 22, 54. Let it be observed that this view of Carneades is specially placed under the head of conviction on probabilities. It is said, he attacked the proposition, videri fore in ægritudine sapientem patria capta. The other statements [559]of Carneades on ethics, such as that in Plut. De Adulat. 16, p. 51, have nothing characteristic about them. ↑
101 Plut. C. Not. 27, 14; Stob. Ecl. ii. 134. Plutarch, however, only quotes it as the opinion of individuals. It appears more probable that it was an opinion of Chrysippus which Antipater defended against Carneades. Carneades even practically attributes it to the Stoics. ↑
102 Cic. Fin. iii. 12, 41: Carneades tuus … rem in summum discrimen adduxit, propterea quod pugnare non destitit, in omni hac quæstione, quæ de bonis et malis appelletur, non esse rerum Stoicis cum Peripateticis controversiam, sed nominum. ↑
105 Ibid. v. 29, 83: Et quoniam videris hoc velle, ut, quæcumque dissentientium philosophorum sententia sit de finibus, tamen virtus satis habeat ad vitam beatam præsidii, quod quidem Carneadem disputare solitum accepimus, etc. ↑
106 He explicitly says, Fin. v. 7, 18, that as each one defines the highest good, so he determines the honestum (the καλὸν, virtue). The view of the Stoics, he says, places the honestum and bonum in activity aiming at what is according to nature; adding that, according to the view which places it in the possession of what is according to nature, the prima secundum naturam are also prima in animis quasi virtutum igniculi et semina. ↑
107 See p. 560, 3, and Plut. Tranq. An. 19, p. 477, where, however, the greater part seems to belong to Plutarch. ↑
109 Cic. N. D. iii. 17, 44: Hæc Carneades aiebat, non ut Deos tolleret—quid enim philosopho minus conveniens?—sed ut Stoicos nihil de Diis explicare convinceret. In this sense the Academician in Cicero (i. 22, 62) frequently asserts, that he would not destroy belief in God, but that he finds the arguments unsatisfactory. Likewise Sextus, Pyrrh. iii. 2: τῷ μὲν βίῳ κατακολουθοῦντες ἀδοξάστως φαμὲν εἶναι θεοὺς καὶ σέβομεν θεοὺς καὶ προνοεῖν αὐτοὺς φαμέν. ↑
111 Clitomachus was a native of Carthage. Hence he is called by Max Tyr. Diss. 10, 3, ὁ Λίβυς. He originally bore the name of Hasdrubal. At home he devoted himself to study, and wrote several treatises in his mother tongue (τῇ ἰδίᾳ φωνῇ ἐν τῇ πατρίδι ἐφιλοσόφει). When 40 years of age (according to Steph. Byz. De urbe Καρχηδὼν; 28), he came to Athens, was initiated by Carneades into Greek philosophy, and devoted himself to it with such zeal and success (Cic. Acad. ii. 6, 17; 31, 98; Athen. ix. 402, c) that he became esteemed as a philosopher and voluminous writer (Diog. iv. 67). Treatises of his are mentioned by Cic. Acad. ii. 31, 98; 32, 102; Diog. ii. 92. He died (according to Stob. Floril. vii. 55) by suicide, not before 110 B.C. (as Zumpt remarks, Ueber d. philosoph. Schulen in Ath., Abh. d. Berl. Akad., Jahrg. 1842. Hist. Philol. Kl. p. 67), since, according to Cic. De Orat. i. 11, 45, L. Crassus, during his quæstorship, which falls at the earliest in this year, met him at Athens. He must then have been very old. ↑
113 As the peculiar observation in Diog. iv. proves: (ἀνὴρ ἐν ταῖς τρισὶν αἱρέσεσι διαπρέψας, ἔν τε τῇ Ἀκαδημαϊκῇ Περιπατητικῇ καὶ Στωϊκῇ). ↑
114 According to Cic. Acad. ii. 6, 17; De Orat. i. 11. 45; Orator, 16, 51, Charmadas was a pupil of Carneades, whom he followed not only in teaching but also in method. He must have survived Clitomachus, since he taught at the same time with Philo. See p. 566, 1. Philo, however, according to Clitomachus, undertook the presidency of the School (Eus. Pr. Ev. xiv. 8, 9). According to Cic. De Orat. ii. 88, 360. Tusc. i. 24, 59, he was remarkable for a good memory. ↑
115 Cic. De Orat. i. 18, 84: Charmadas asserted, eos qui rhetores nominabantur et qui dicendi præcepta traderent nihil plane tenere, neque posse quenquam facultatem assequi dicendi, nisi qui philosophorum inventa didicissent. Sext. Math. ii. 20, also mentions the hostile attitude of Clitomachus and Charmadas towards rhetoricians, and says that both he and the School to which he belonged were engaged in disputes with them. His fellow-disciple Agnon drew up a treatise, according to Quintil. ii. 17, 15, entitled ‘Charges against the rhetoricians.’ Ritter’s inferences, that Charmadas recommended philosophy as the only way to eloquence, and thus betrayed the object of the philosophical doctrine of probability, iii. 695, make far too much of a casual expression which means no more than what the Stoics, and before them Plato, had said. ↑
116 In addition to Clitomachus and Charmadas, Cic. Acad. ii. 6, 16, mentions Agnon and Melanthius of Rhodes, the former of whom is also referred to by Quintilian. (See Athen. xiii. 602, d.) Cicero adds that [565]Metrodorus of Stratonice passed for a friend of Carneades; he had come over from among the Epicureans (Diog. x. 9) to join him. This Metrodorus must neither be confounded with Metrodorus of Skepsis, the pupil of Charmadas (see p. 566, 1), nor with the Metrodorus distinguished as a painter, 168 B.C., whom Æmilius Paulus brought to Rome (Plin. H. N. xxxv. 11, 135). The former must have been younger, the latter older, than Metrodorus of Stratonice. A pupil of Melanthius (Diog. ii. 64), and also of Carneades in his later years (Plut. An Seni. s. ger. Resp. 13, 1, p. 791), was Æschines of Naples, according to Cic. De Orat. i. 11, 45, who was likewise a distinguished teacher in the Academic School towards the close of the second century. Another pupil, Mentor, was by Carneades forbidden the School, because he was caught with his concubine (Diog. iv. 63; Numen. in Eus. Pr. Ev. xiv. 8, 7). ↑
117 Exc. Vatic. xii 26: καὶ γὰρ ἐκείνων [τῶν ἐν Ἀκαδημίᾳ] τινὲς βουλόμενοι περί τε τῶν προφανῶς καταληπτῶν εἶναι δοκούντων καὶ περὶ τῶν ἀκαταλήπτων εἰς ἀπορίαν ἄγειν τοὺς προσμαχομένους τοιαύταις χρῶνται παραδοξολογίαις καὶ τοιαύτας εὐποροῦσι πιθανότητας, ὥστε διαπορεῖν, ἀδύνατόν [l. εἰ δυνατόν] ἐστι, τοὺς ἐν Ἀθήναις ὄντας ὀσφραίνεσθαι τῶν ἑψομένων ὠῶν ἐν Ἐφέσῳ, καὶ διστάζειν, μή πω καθ’ ὃν καιρὸν ἐν Ἀκαδημίᾳ διαλέγονται περὶ τούτων οὐχ ὑπὲρ ἄλλων ἄρ’ ἐν οἴκῳ κατακείμενοι τούτους διατίθενται τοὺς λόγους· ἐξ ὧν δι’ ὑπερβολὴν τῆς παραδοξολογίας εἰς διαβολὴν ἤχασι τὴν ὅλην αἵρεσιν, ὥστε καὶ τὰ καλῶς ἀπορούμενα παρὰ τοῖς ἀνθρώποις εἰς ἀπιστίαν ἦχθαι, καὶ χωρὶς τῆς ἰδίας ἀστοχίας καὶ τοῖς νέοις τοιοῦτον ἐντετόκασι ζῆλον, ὥστε τῶν μὲν ἠθικῶν καὶ πραγματικῶν λόγων μηδὲ τὴν τυχοῦσαν ἐπίνοιαν ποιεῖσθαι, δι’ ὧν ὄνησις τοῖς φιλοσοφοῦσι, περὶ δὲ τὰς ἀνωφελεῖς καὶ παραδόξους εὑρεσιλογίας κενοδοξοῦντες κατατρίβουσι τοὺς βίους. In the time of Carneades, whose cotemporary was Polybius, to whom the language as to the enthusiasm of youth for Sceptical teaching refers, such depreciatory remarks could not have been made of the Academy. The historical value, therefore, of the whole passage is suspicious. It bears besides the mark of exaggeration so strongly that it is of no greater use for giving a view of the Academy than are the caricatures of opponents for conveying an idea of modern German philosophy. ↑
118 Among these pupils the tendency to lay stress on the doctrine of probabilities in relation to Scepticism was already strong. Proof may be found not only in the accounts already given us of Clitomachus and Æschines, but also in the circumstance that many of the older writers made the fourth Academy date from Philo and Charmadas, the fifth from Antiochus (Sext. Pyrrh. i. 220; Eus. Pr. Ev. xiv. 4, 16). At a still earlier date, Metrodorus is said to have departed from the platform of Carneades. Augustin. c. Acad. iii. 18, 41, after speaking of Antiochus and his renunciation of Scepticism, says: Quamquam et Metrodorus id antea facere tentaverat, qui primus dicitur esse confessus, non decreto placuisse Academicis, nihil posse comprehendi, sed necessario contra Stoicos hujus modi eos arma sumsisse. Probably Augustin borrowed this passage from a lost treatise of Cicero; hence it may be relied upon. The Metrodorus referred to is probably Metrodorus of Stratonice (see p. 564, 5), mentioned by Cic. Acad. ii. 6, 16. Metrodorus of Skepsis might also be suggested (Strabo, xiii. 155, p. 609; xvi. 4, 16, p. 775; Plut. Lucull. 22; Diog. v. 84; Cic. De Orat. ii. 88, 360; 90, 365; iii. 20, 75; Tusc. i. 24, 59; Plin. Hist. Nat. vii. 24, 89; Quintil. x. 6, 1; xi. 2, 22; Müller, Hist. Gr. iii. 203), who first learned rhetoric at Chalcedon, afterwards entered the service of Mithridates, and was put to death by his orders, B.C. 70, at an advanced age. Cic. De Orat. iii. 20, 75, calls him an Academician; and he is mentioned, Ibid. i. 11, 45, as a pupil of Charmadas. The language quoted by Augustin may have come from the treatise περὶ συνηθείας (Strabo, p. 775). He is otherwise only known as a rhetorician and politician. The same uncertainty prevails as to the Metrodorus referred to in Cic. Acad. ii. 24, 78 (see p. 554, 3). We do not know who he is, but it may be inferred that it is the same Metrodorus who is mentioned by Augustin. ↑
Academic, Scepticism, 537;
School, 560, 565;
decline of, 565.
Academician, 377;
view of reason, 545;
systems of morality, 399.
Academicians attacked by Stoics, 233;
objections to Chrysippus, 545.
Academy, 301;
influence of, on Stoics, 402;
older, 399, 400, 558;
Middle, 46, 528, 535;
New, 26, 409, 517, 521, 523, 528;
scepticism of, 529, 545, 562, 563;
connection with Stoicism, 529;
Third, 537.
Achæan League, 13.
Achaia, province of, 14.
Achilles, shield of, explained, 360;
staying the plague, 363.
Ænesidemus, a later Sceptic, 523.
Ætolians, 13.
Affections permitted, 290.
Air, God as, 148.
Air-currents, Stoic theory of, 127, 129, 148, 152.
Ἀκαταληψία of Sceptics, 525.
Alexander of Macedon, 518.
Alexander Aphrodisiensis, 117.
Alexandria, 351;
influence of, on philosophy, 28;
birthplace of Platonic School, 28.
Alexandrian period, 17.
Allegorical interpretations of myths, 354.
Allegorising, the spirit of, among the Stoics, 354.
Amafinius, a promulgator of Epicureanism at Rome, 411.
Ἁμάρτημα, Stoic view of, 265.
Anaxagoras, sceptical arguments of, 531.
Anaxarchus, a follower of Democritus, 518.
Animals, Stoic views on, 208;
Epicurean views on, 451.
Antonies, the, 417.
Antoninus’ view of demons, 351.
Antigonus Gonatus, 39.
Antipater of Tarsus, 336, 371;
a later Stoic and president of that School, 50;
inference from a single premiss, 121;
follows Zeno’s example, 336;
interpretation of myths, 362;
views on divination, 371;
views on moral choice, 559.
Antisthenes quoted as an example, 274, 292, 306;
followed by Stoics, 357, 387, 388;
by Zeno, 509;
reflected by Aristo, 388;
sophistical assertions of, 390.
Anthropomorphic view of nature, 8.
Apathy, Stoic, modified, 292.
Ἀπαξία, 281.
Ἀφασία of Sceptics, 525.
Aphrodite, Stoic interpretation of, 361, 365, 366.
Apollo as the sun, 361;
arrows of, explained, 363.
Apollodorus, an Epicurean, 411.
Ἀποπροηγμένον, 283.
Applied moral science, 279.
Aratus, a Stoic, and pupil of Zeno, 43.
Arcesilaus, a Sceptic, 29, 528;
belonging to Middle Academy, 46;
account of, 528;
not connected with Zeno, 529;
opponent of Stoic theory, 531, 532;
agreement with Stoics, 532;
views on probability, 534;
followers of, 535;
compared with Carneades, 535, 565.
Archedemus of Tarsus, a Stoic, 50;
view of the seat of the centre of force, 147.
Archipelago, Stoics in, 36.
Aristarchus of Samos, 348.
Aristippus, considers bodily gratification the highest pleasure, 475;
relation to Epicureanism, 508;
followed by Epicurus, 509;
but not wholly, 510.
Aristo, the Stoic, 40;
pupil of Zeno, 41;
wins over the Cyrenaic Eratosthenes, 49;
views on logic and natural science, 59, 62;
a native of Chios, 59, 255, 281;
opposed to encyclical knowledge, 60;
ethics of, 61;
peculiar views of, 62;
differs from Zeno, 63;
objects to study of mind, 92, 298;
divisions of emotions, 249;
an enemy of speculation, 255;
on the oneness of virtue, 261;
not followed by the Stoics, 281;
follows Cynics, 297;
followed by Cleanthes, 298;
view of the common source of virtue, 257, 261;
denied sensation to Deity, 347;
relation of, to Stoics, 388.
Aristotle, merits and defects of, 1;
connection with Greek character, 6;
idealism of, 2, 512;
criticism of Plato, 2, 133;
inconsistencies of, 3, 84, 133;
generic conceptions of, 19, 85;
commentators on, 53;
commendation of speculation, 57, 256, 513;
teaching of, 96;
followed by Stoics, 97, 100, 194, 196, 202, 396, 397;
categories of, 97, 98, 107;
perfections of Greek philosophy in, 1, 11;
mistakes in natural science, 3;
prominence given to dialectic method, 4;
did not go far enough, 5;
system of, connected with Greek character, 7;
failing to distinguish two sides of ideas, 8;
the child of his age, 10;
speculations of, 18;
bridges over chasm between thought and its object, 18;
makes reason the essence of man, 19;
metaphysics of, 22;
developes the doctrine of the syllogism, 65;
views on conceptions, 96;
on the modality of judgments, 115;
the study of, 126;
metaphysical notions of, 133;
distinguishes matter and form, 104, 105;
view of two kinds of fire, 201;
view of the world, 203;
of the stars, 205;
of the seat of life, 214;
of the soul, 215;
places knowledge above action, 256;
followed by Zeno, 257;
investigations into individual virtue, 301;
prejudice against foreigners, 326;
relation of Epicureans to, 509, 511;
logic of, 123;
followed by Chrysippus, 393;
philosophy of, 126;
theory on time and space, 196;
doctrine of the four elements, 197, 199;
on the regulation of emotions, 252;
under the influence of Greek ideas, 301;
view of Gods, 513;
moral theory of, 398;
many-sidedness [569]of, 402;
developed Socratic thought, 511;
ignored by Arcesilaus, 531;
formal and final causes, 141;
commentators on, 53.
Aristotelian, logic, 124, 555;
original teaching, 3;
categories, 105;
ethics, 304;
spirit of, 555;
manner, 285;
view of heaviness, 445;
speculations, 516;
philosophy, 396, 397.
Artemis, explained as the moon, 361.
Asclepiades, an Epicurean of Bithynia, 465.
Asia, emigrants to, from Greece, 14;
the birthplace of Stoics, 36;
Epicureans in, 406.
Assent, Stoic view of, 83.
Assos, birthplace of Cleanthes, 40.
Ἀτοραξία, in the Epicurean system, 475;
of Sceptics, 525.
Atheism, 465.
Athene, Stoic interpretation of, 358, 359, 361, 363.
Athenian, 404.
Athens, 528;
brilliant career of, 9;
seat of all Schools, 29;
foreign teachers at, 35;
visited by Zeno, 36, 528;
appreciates him, 39;
visited by Epicurus, 405, 406;
Epicureanism at, 412, 413, 417;
visited by Apollodorus, 412;
rivalry with Sparta, 11;
the playball of rulers, 13.
Atomists, system of, 501;
view of nature, 517.
Atoms and empty space, Epicurean view of, 439;
deviation of, 444.
Augeas, 368.
Authorities for Stoic philosophy, 53.
Ἀξία, 227.
Ἀξίωμα, 110.
Bargylium, birthplace of Protarchus, 411.
Basilides, an Epicurean and president of the School, 410.
Being, the Stoic category of, 98, 99, 126;
primary, 161;
divine, 217, 341, 349.
Bithynia, birthplace of Asclepiades, 415.
Boëthus, a Stoic, 49;
inclining to the Peripatetics 49;
attacked by Chrysippus, 76;
dissents from Stoic pantheism, 159;
views on divination, 371.
Bosporus, birthplace of Sphærus the Stoic, 44.
Bryso, not instructor of Pyrrho, 518.
Byzantine imperialism, 33.
Callipho’s view, 558.
Canonic, the Epicurean, 425.
Care, Stoic view of the causes of, 249.
Carneades, a Sceptic, 535;
his debt to Chrysippus the Stoic, 56, 538;
a thoroughly upright man, 561;
on formal knowledge, 539, 540;
scepticism of, 563, 538;
ethics of, 558;
negative views of, 538;
positive views of, 553;
a century later than Arcesilaus, 536;
founder of the Third Academy, 537;
denied φαντασία καταληπτκὴ, 541;
common ground with Stoics, 542;
strictures on Stoicism, 543;
views of God, 546–550;
defends free will, 551;
denies knowledge, 552, 560;
theory of probabilities, 553, 555;
views on morals, 556–559;
importance of, 562;
pupils of, 564;
School of, 563.
Carthage, birthplace of Herillus, 42, 256;
destruction of, 558.
Carus, T. Lucretius. See Lucretius.
Categories, the Stoic, 97, 99;
relation of, 109.
[570]
Cato quoted as an example, 274;
death of the younger, 335, 337.
Cause, God the highest, according to Stoics, 148.
Centaur, 458.
Cerberus, 364.
Chæronea, results of battle of, 13.
Charmidas, 564.
Charybdis, Stoic explanation of, 369.
Chemical combination, 106, n. 2.
Chios, birthplace of Aristo, 41, 59, 255.
Chiron, 363.
Christian ethics, 240;
view of demons, 354;
modes of thought, 221.
Christianity, success of, 34;
influence of, 9.
Christians, early, 220;
follow Zeno, 357;
ethics of, 240;
example of, 357.
Chrysippus, 54, 55, 57, 64, 65, 69;
first founder of later Stoicism, 45;
attended lectures of Arcesilaus, 46;
differed from Cleanthes, 47;
a voluminous writer, 47, 86;
formal logic of the Stoics fully developed by, 92, 370;
contest between, and Diodorus, 115;
distinguishes five original forms of hypothetical sentences, 119;
exposes current fallacies, 122;
narrows the field of logic, 124;
materialism of, 131;
teaches κρᾶσις δι’ ὅλων, 138;
his view of the world, 146;
view of the resolution of the world, 153;
appeals to general conviction, 174;
the theory of necessity, 178, 180;
definition of time, 197;
view of separate existence, 219;
places the essence of emotions in the imagination, 249;
theory of virtue, 299;
definitions of virtue, 260;
on pleasure, 286;
on virtue being lost, 295;
division of ethics, 298;
shocks the feelings of cotemporaries, 307;
moral character of, 309;
his polity of the wise, 322;
view of demons, 352, 354;
view of divination, 370, 375;
explains omens, 375;
vagaries of, 380;
follows Aristotle’s logic, 393;
completes Zeno’s system, 401;
developed Stoic theory of knowledge, 525, 401; 48, 55;
on superhuman powers, 545;
definitions of sensations, 546;
on destiny, 180;
on adaptation of means to ends, 184;
on punishment, 198;
on faulty imagination, 246;
on emotions and virtue, 260;
on the wise man, 284, 286, 322, 323;
view of the Gods, 346, 364, 545;
explanation of myths, 365;
regards knowledge as a means, 381;
influence of, 400;
contemporary of, 48;
unadorned style of, 63;
scholars of, 49, 375, 538, 541;
time of, 64, 69, 70, 86, 257;
subtlety of, 191;
view of εὐδαιμονία, 352.
Cicero, 53;
speaking as a Stoic, 239, 346;
follows Panætius, 298, 315;
account of Sceptics, 560;
treatise on duties, 298, 299, 302;
on divination, 379;
account of Epicureans, 414;
responsible for Sceptic inconsistencies, 561;
time of, 419.
Cilicia, birthplace of Chrysippus the Stoic, 45.
Circe, house of, 369.
Citium, birthplace of Zeno the Stoic, 36.
Citizenship of the world, Stoic, 326.
Civil society, Epicurean view of, 490.
Class-conceptions of Stoics, 99.
Cleanthes the Stoic, 40;
stern, 237;
a representative Stoic, [571]400;
instructor of Sphærus the Stoic, 44;
views of, 62;
holds later theory to some extent, 76;
view of perceptions, 78;
view of life according to nature, 228;
sad view of life, 272;
view of the seat of efficient force, 147;
view of the destruction of the world, 165;
view of separate existence, 218;
holds that all pleasure is contrary to nature, 237;
determines the relations of the virtues, 262;
Herillus a fellow-student of, 281;
teaches indefectible virtue, 295;
agrees with Aristo, 298;
moral character of, 309;
submission to destiny, 333;
death of, 336;
view of Stoicism, 342;
seeks for moral ideas, 355;
explanation of myths, 361;
distinguishes two kinds of fire, 397;
a counterpart of Xenocrates, 400;
allegorical interpretation of mythology, 361, 362, 364, 368;
preparation for later teaching, 370;
teaching of, 44, 45, 46, 54, 62;
logical treatises of, 63;
view of the common source of virtue, 257;
moral view of life, 272;
the successors, of, 273;
specially honours the sun, 146, 165, 362;
views on the soul, 217;
view of divination, 370.
Cleomenes, Spartan reformer, 44.
Clitomachus, 557, 558, 560, 563.
Colotes, an Epicurean, 409.
Composite judgment of Stoics, 113;
inference, 119.
Conceptions formed from perceptions, 79;
truth of, 135;
relation to perceptions, 83;
primary, a standard of truth, 90;
highest, of Stoics, 98;
Socratic theory of, 9.
Condensation, a cause of being, 140.
Connection, inner, of Stoic system, 381.
Consensus gentium, appealed to by Stoics, 543.
Constantine, 32.
Conversion, Stoic theory of, 275.
Conviction or assent, 88.
Cosmopolitanism of Stoics, 35, 326.
Course of the world, 332.
Crates the Cynic, 37;
teacher of Zeno, 40.
Criticism of popular faith by Stoics, 314.
Cronos, 367.
Cyclopes, 369.
Cynic, appeal to nature, 91;
Epicurean view of life, 488;
life, 306;
Zeno at one time, 322;
strength of will, 389;
contempt for theory, 390, 510;
view of wise man, 488;
ideas, 40;
teaching, 515;
a precursor of Scepticism, 515;
nominalism, 84;
School, precursor of Stoicism, 17;
onesidedness of, 306;
philosophy, 28;
followed by Aristo, 281, 297;
virtue, 282;
ethics, 386.
Cynicism, 43, 91, 92, 238;
of the Stoics, 305;
instances of, 307;
a consequence of Stoic principles, 308, 385, 387, 389, 390;
attraction of, for Zeno, 401.
Cynics, 223, 239, 273, 277, 288, 308;
meagre teaching of, 37, 255;
appeal to nature, 92;
connections of Stoics with, 291, 317, 323, 389, 390;
followed by Aristo, 297;
precursors of Stoics, 327.
Cyprus, Citium in, 36.
Cyrenaic, 48;
School, 44, 511;
a precursor of Epicurean, 17, 511;
view of pleasure as the object of life, 475, 510.
Cyrenaics, theory of pleasure followed by Epicurus, 509;
content with feelings, 510;
view of language, 524.
[572]
Deity, the Stoic conception of, 148;
as original matter, 155.
Demeter, Stoic view of, 358, 364.
Demetrius, an Epicurean, and pupil of Protarchus, 411.
Democritus, 518, 531;
view of the world, 203;
known to Epicurus, 405, 433, 438;
his pupil Anaxarchus, 518;
on being and not being, 440;
view of atoms, 433, 445, 447, 441, 443, 444;
system of, 405, 502;
doctrine of atom-pictures, 457, 465;
physics borrowed by Epicureans, 510;
suggests doubt to Pyrrho, 515;
sceptical argument of, 531;
relations of Epicureans to, 502, 510.
Demons, Stoic views on, 351.
Depravity of nature, 271.
Desirable things, 278.
Destiny, God as, 150;
nature of, 170;
as Providence, 170;
as generative reason, 172;
as fate, 170.
Dialectic, a branch of Stoic logic, 70.
Διανοητικόν, 214.
Dicæarchus, 133.
Diocletian, 32.
Diodorus, the logician, teacher of Zeno, 38;
a Megarian, 115;
captious, 38;
School of, 385.
Diogenes Laërtius, 53, 261, 337.
Diogenes of Seleucia, a Stoic and pupil of Chrysippus, 49;
succeeded by Antipater, 50;
definition of virtue, 261;
an example of wisdom, 274, 306;
on forbidden gains, 285;
division of ethics, 298;
on suicide, 337;
views of divination, 371.
Diogenes the Cynic, 294, 306;
shamelessness of, 308.
Diomedes, 366.
Dionysius, a Stoic, and pupil of Zeno, 43;
joined Epicureans, 44;
president of the Epicurean School, 410.
Dionysus, Stoic view of, 359, 364.
Divination, Stoic view of, 370;
attacked by Sceptics, 550;
a proof of Providence, 175;
causes of, 377.
Divine Being, 216, 217, 341, 348.
Dogmatic, Schools of post-Aristotelian philosophy, 25;
Scepticism, 26.
Dogmatists, struggle with Sceptics, 524.
Δόξα, the Epicurean, 430.
Duties, perfect and intermediate, 287.
Dynamical theory of nature, held by the Stoics, 126, 139.
East, the, 17, 28;
nations of, 14.
Eclecticism, 28;
practical, 29;
involves doubt, 30.
Efficient cause with Stoics, 143;
nature of, 143.
Ἡγεμονικόν, 158, 214, 215, 244, 455.
Ἡγούμενον, 113.
Egypt, Greek emigrants to, 14.
Egyptian customs, 28.
Εἶδος of Aristotle, 104.
Εἴδωλα, 457.
Εἱμαρμένη of Stoics, 170.
Elean criticism, 518.
Elements, the four, 197.
Elis, birthplace of Pyrrho, 517, 528.
Emotions, 290;
varieties of, 249;
and virtue, 243;
nature of, 243.
Empedocles, his view of Ares, 366;
on the origin of animals, 451;
sceptical arguments of, 531.
Empire, attempt to revive the, 31;
a loose congeries of nations, 32.
Ἐνάργεια, 428.
Encyclical knowledge, 60. [573]
End-in-chief of Stoics, 187
Ἐνδεικτικὸν σημεῖον, 115.
Ἔννοιαι κοιναὶ of Stoics, 81.
Epaminondas, 11.
Ephesus, birthplace of Heraclitus, 393.
Epictetus, 299;
a freedman, 325;
native of Phrygia, 36;
a Stoic, 53, 92;
of later times, 316;
dissuades from matrimony, 324;
religious language of, 328;
view of demons, 351.
Epicurean, 415, 419, 431, 437, 463, 489;
view of Stoicism, 311;
philosophy, 499;
divisions of, 424;
antecedents of, 16;
system, character of, 418, 425, 432, 472, 474, 480, 481, 504, 516;
outlived others, 417;
developed, 500;
historical relations of, 503;
self-contentment, 17;
imperturbability, 21;
School, 29, 44, 415, 420;
tone of, 498;
appreciates friendship, 502;
doctrines, 411;
theory, 517;
inner connection of, 499;
ethics, 439, 456;
friendship, 493, 495, 506;
Gods, nature of, 467;
canonic, 415;
views on nature, 434, 457;
view of virtue, 481, 482;
moral science, 485;
theory of pleasure, 505, 481.
Epicureanism, 26, 400, 403;
scientific value of, 418;
intellectual value, 420;
grows out of Cyrenaic teaching, 17;
power of self-preservation, 418;
established in Rome, 411;
historical position of, 503;
relation to Stoicism, 400, 403, 503, 508, 514, 515;
relation to Aristippus, 508;
relation to Democritus, 510;
to Aristotle and Plato, 511;
to older philosophy, 508;
aims at a practical science of life, 509;
vindicated, 500, 513.
Epicureans, 412, 414, 420, 458;
of the Roman period, 411;
regard individual side in man, 25;
distinguished from Stoics, 183, 372;
points of agreement with, 507, 508, 515, 516;
charged with impropriety by opponents, 407;
view of divination, 372;
aim of philosophy, 420;
divide philosophy into three parts, 424;
indifferent to explaining phenomena, 434;
refer them to natural causes, 437;
consider the earth the centre of the universe, 450;
on the relations of body and soul, 454, 479, 505;
negative attitude of, towards popular faith, 471;
averse to public affairs, 491;
build a rational system on a base of the senses, 500;
hold theory of atoms, 505;
irreligious freethinkers, 505;
practical philosophy of, 416;
onesidedness of, 424;
explain man’s origin naturally, 451;
materialism of, 456;
sincerity of, 465;
view of the Gods, 468;
on bodily pleasures, 478, 506;
moral science of, 485;
friends of monarchy, 492;
view of friendship, 494.
Epicurus, school of, subordinate theory to practice, 19;
view of the world as unlimited, 203, 409;
of empty space, 445, 446;
life of, 404;
writings unread in Cicero’s time, 419;
despised learning, 421, 501;
theory of knowledge, 423;
on certainty of the senses, 427;
on standard of truth, 431;
a voluminous writer, 47;
views on colour, 433;
undervalues logic, 434, 425;
undervalues natural science, 436, 438, 511;
and mind, 440, 513;
relations to Democritus, 439, 414, 502, 510;
does not investigate psychologically, 459;
does not give up belief in Gods, 465, 466;
position of, contrasted with the Stoics, 481, 456, 484, [574]504, 512;
view on friendship, 495, 496;
system of, bears a definite stamp, 503;
dogmatism of, 418;
explains phenomena, 435;
and the origin of things, 444;
view of history, 453;
of the soul, 454;
moral science of, 472, 485;
on the wise man, 483, 506;
connection with others, 490;
deprecated family life, 492;
his apotheosis of nature, 453;
view of pleasure as the highest good, 235, 420, 473, 474, 475, 477, 478, 480, 488, 505, 509;
difficulties of, 499;
view of philosophy, 500;
objection to predecessors, 508;
personal vanity of, 509;
labours of, 407;
writings of, 419;
death of, 409;
garden of, 410;
School of, 21, 406, 501;
scholars of, 408.
Ἐποχὴ of Sceptics, 525.
Eratosthenes, a Cyrenaic, 48;
gained for Stoicism, 49.
Eschewable things, 278.
Esprit de corps of Greeks, 15.
Ἐτεροίωσις, 78
Ethics, 67;
Stoic views on, 213, 382;
Epicurean views on, 423.
Ether, God as the, 148, 154, 201.
Eὺβουλία, 548
Eὺδαιμονία, 352
Euemerus, rationalism of, 350.
Eὺπάθεια, 291.
Eὺτυχής, 270.
Evil, existence of physical, 188;
of moral, 189;
compared with good, 230.
Ἕξις, 208.
Expansion, cause of, 140.
Expression of Stoics, 132 [see Utterance];
incomplete, 94;
perfect, 94, 110.
Faith, popular, and Stoicism, 343.
Fallacies, Stoic refutation of, 122.
Family, Stoic view of, 320;
Epicurean view of, 490.
Fate or destiny, 170;
fates, 365.
Fear, 249.
Fluvius explained by the Stoics, 361.
Folly, 268.
Force and matter, 139;
nature of, 141.
Foreknowledge, an argument for Providence, 175.
Form, Stoic category of, 102, 104;
antithesis of, and matter, 6, 173.
Formal logic of Stoics, 92.
Freedom, Stoic views of, 219;
of will defended by Carneades, 551.
Friendship, Stoic view of, 317;
Epicurean view of, 493.
Galenus, 246.
Galilæo, Aristarchus of Samos, the, of antiquity, 348.
Generative reason, 172.
Germanic character, 9.
God, conception of, 84, 343, 344, 347, 349;
Stoic view of, 147;
as original matter, 155;
identical with the world, 156;
Epicurean view of, 465, 466;
criticism of, 462;
nature of, 466;
as Providence, 463;
Sceptic view of, 548.
Good, Stoic conception of, 84, 128;
Stoic view of, highest, 225;
and evil, 230;
and pleasure, 235;
as law, 240;
secondary, 250;
Epicurean view of highest, 472;
discussed by Carneades, 557, 558, 561.
Graces, Chrysippus’ view of, 365.
Grammar of words, 94.
Greece, state of, 13, 407;
helplessness of, 16;
a Roman province, 27;
loss of nationality, 34;
intellect of, 10, 27, 29, 513;
[575]Stoics in, 36;
change in views of, 8;
mental tone of, 9;
brilliant career of, 9;
political degradation of, 10;
philosophic spirit of, 23;
influence of Rome on, 27;
common opinions of, 286.
Greek, 327, 370, 402;
culture, 34, 342, 344;
mind, 2;
propriety of conduct, 8;
all branches of, family, 10;
religion, 34;
mythology, 357, 370;
philosophy, 563, 9;
the offspring of freedom, 15;
lent itself to Eclecticism, 28;
setting of, 34.
Greeks, 15, 127;
national exclusiveness of, 8;
and foreigners, 14;
the Bible of, 356.
Hades, Stoic interpretation of, 358, 368, 369.
Happiness connected with virtue, 191;
negative character of, 239;
intellectual, according to Epicureans, 476.
Hecato, 285.
Helios, claim of, to be a God, 550.
Hellas, seat of learning, 14;
religion of, 8;
the playball of changing rulers, 12;
denuded of her population, 14.
Hellenism, age of, 35.
Hephæstus, Stoic view of, 358, 359, 361, 366.
Heraclea, birthplace of Dionysius the Stoic, 43.
Heraclitus, of Ephesus, 393, 531;
relation of Stoics to, 133, 161, 197, 358, 392, 393, 402, 439, 502, 510;
views on cosmogony, 197, 204, 393, 394;
not the cause of Stoic materialism, 134;
sceptical arguments of, 531;
pantheism of, 517;
flux of things, 394;
physics of, borrowed by Stoics, 510;
view of Zeno, 358;
of Proteus, 360;
of Apollo, 363;
of Cerberus, 364.
Heraclitus, a Stoic philosopher, 53;
explains the Odyssey, 369.
Herbart, 262.
Hercules, 292;
Stoic view of, 359, 367.
Here, legend of, explained, 358, 361, 368.
Herillus the Stoic, 41;
of Carthage, 42, 256;
approximates to Peripatetic School, 43;
declared knowledge to be the chief good, 58;
and the end of life, 256;
fellow-student of Cleanthes, 281.
Hermarchus, an Epicurean, succeeded Epicurus as president, 409.
Hermes, Stoic view of, 359, 361, 363.
Hesiod, appealed to by the Stoics, 356.
Hestia, Stoic view of, 358.
Hippoclides, an Epicurean, 410.
Homer, appealed to by the Stoics, 356;
interpretation of, 357.
Homeric, Theomachy, 361;
story of Apollo’s reconciliation, 363.
Hypothetical judgment, 111, 113;
inference, 119;
sentences, five original forms of, 119.
Ἰαπετος, 367.
Ida, Mount, 360.
Idealism of Plato, 130;
and Aristotle, 2, 9.
Ideas, 75.
Ἰδίως ποιόν, 104.
Immortality, Stoic view of, 219.
Imperfect expression of Stoics, 94.
Imperialism, Byzantine, 33.
Imperturbability, mental, of Sceptics, 18, 525.
Impressions the basis of perceptions, 77.
Incorporeal, the, 132.
Indefinite, the, the highest conception, 98, 99. [576]
India, 518.
Indicative sign of Stoics, 115.
Indifferent things, 281.
Individual, the, Epicurean views of, 485;
relation of, to Providence, 177;
importance of, 301.
Inference, Stoic, 116;
hypothetical, 117;
composite forms of, 117;
from a single premiss, 121.
Innate ideas, 80.
Intelligence, 359;
Epicurean, 476.
Intermediate duties, 287.
Intermingling, universal, Stoic theory of, 136.
Irrational parts of nature, 204.
Irresistible perceptions, standard of truth with Stoics, 87;
this theory attacked by Sceptics, 530.
Italian allies of Greece, 13.
Jewish notion of demons, 354.
Jews, ethics of, 240;
follow Zeno, 357.
Judgment, Stoic, 110;
simple, 111;
composite, 113;
modality of, 115;
Sceptic, withholding of, 523.
Jupiter, 202.
Justice, 315.
Καταληπτικόν, 91.
Knowledge, Stoic theory of, 75;
general character of, 75;
particular points in, 77;
artificially formed, 82;
a standard, 77;
impossible with Sceptics, 521;
denied by Arcesilaus, 528;
denied by Carneades, 538, 541;
Epicurean theory of, 426.
Κοιναὶ ἔννοιαι of Stoics, 81, 90.
Κοινῶς ποιόν, 104.
Κοῖος, 367.
Κρᾶσις, 106, n. 2;
δι’ ὅλων, 137;
defined, 137, n. 1.
See also C.
Laconian, 411.
Lacydes, a philosopher of Middle Academy, 46.
Λάθε βιώσας, Epicurean watchword, 491.
Latin, 411.
Law, Universal, God as, 150, 170;
Highest Good as, 241.
Leading clause, 113.
Leibnitz on the marvellous, 374.
Λεκτόν, the Stoic, 92, 132, 135.
Λῆγον, 113.
Leto, Stoic view of, 361.
Logic of Stoics, 70;
formal, 75, 92, 119, 123;
estimate of, 123;
an outpost of their system, 124.
Λογισμός, 214.
Λογιστικόν, 214.
Λόγος ἐνδιάθετος, 13;
σπερματικός, 172, 360, 397;
φυσικοὶ λόγοι of the Stoics, 355.
Lotoides, birth of, explained, 362.
Lotophagi explained, 369.
Lucretius, an Epicurean, 415;
view of atoms, 447;
view on the origin of animals, 451;
view of religion, 462;
view of the Gods, 467.
Macedonian supremacy, 12, 13, 332;
conqueror, 327;
empire, 401.
Macedonians, 13.
Man, Stoic views on, 210, 332;
and the course of the world, 332;
Epicurean views on, 451;
origin of, 457.
Marcus Aurelius, a Stoic, 53, 184, 299;
the last of the Stoics, 314;
a later Stoic, 316.
Mars, 202.
Material, 100, 172;
reality belonging to, 126;
causes of action, 130;
wide extension of, 131.
Materialism, Stoic, 126, 210, 384, 385, 425;
nature of, 126;
causes of, 132;
consequences of, 135;
[577]not an expansion of Peripatetic views, 133.
Materialistic nature of the soul, 210.
Matter, antithesis of, and form, 6, 101, 155;
and force, 139;
identical with God, 155;
resolved into primary being, 164.
Mechanical combination, 106, n. 2.
Megarian criticism, 518.
Megarians, fallacies fostered by, 122;
teaching of, 255;
sophisms of, 533;
logical accuracy of, 38;
subtleties of, 62, 533;
relation of Stoics to, 392;
criticism, 515.
Mercury, 202.
Mercy, 315.
Meteorology, Stoic, 206.
Metrodorus, an Epicurean, and pupil of Epicurus, 408;
writings unread in Cicero’s time, 419;
favourite pupil of Epicurus, 478;
asserts that everything good has reference to the belly, 479;
on the wise man, 483.
Might, 332.
Mῖξις, 106, n. 2;
Stoic theory of, 136;
definition of, 137, n. 1.
Mnaseas, the father of Zeno the Stoic, 36.
Modality, Stoic, of judgments, 115.
Moon, 202.
Moral, responsibility, indicated, 179;
theory of the world, 186;
evil, 188;
science applied, 297;
connection of, and scientific elements in Stoicism, 385;
view of Stoics attacked, 551;
of Sceptics, 556.
Muses, 365.
Musonius, a later Stoic, 92, 316.
Myths, interpretation of, 354;
Stoic interpretation of, 356, 359, 362, 367.
Natural science, 67;
of Stoics 125.
Nature, Stoic study of, 125;
God as, 150;
Epicurean views of, 434;
object of study, 434;
mechanical explanation of, 437;
general ideas on, 194;
the same as primary being, 171;
irrational parts of, 204;
submission to the course of, 332.
Necessity, a proof of Providence, 174;
meaning of, 188;
difficulties of theory of, 117.
Negative character of happiness, 239.
Neocles, father of Epicurus, 404.
Neoplatonic School, 135;
doctrine of revelation, 380.
Neoplatonism produced by a real interest in knowledge, 23;
on the same platform as other post-Aristotelian philosophy, 24;
of Alexandria, 28;
transition to, 31;
united previous elements, 32;
the intellectual reproduction of Byzantine Imperialism, 33.
Neopythagorean doctrine of revelation, 380.
Nominalism, Cynic, 84.
Non-material, the, of the Stoics 132.
Notions, Epicurean, 428.
Odyssey, explained by Stoics, 369.
Olympians pull down Zeno, 359.
Opinion, Epicurean, 429.
Oriental modes of thought, 14, 28, 35;
emperors of Rome, 31;
despotism, 33;
mysticism, 33.
Original or primary being, 158.
Ὁρθὸς λόγος, 76.
Ὁρπή, 242.
Pain, freedom from, 474.
Panætius, a later Stoic and scholar of Antipater, 51;
not a severe Stoic, 286;
teacher of Posidonius, 298;
treatise of, 302;
followed by Cicero, 315;
treatise on divination, 371;
denies omens, 374.
Pantheism of Stoics, 126, 156, 517;
dissented from by Boëthus, 159.
Παράθεσις, 106, n. 2;
defined, 137, n. 1.
Parmenides, sceptical arguments of, 531.
Patro, an Epicurean, 414.
Peloponnesian war, 10.
Peloponnesus, 13.
Penelope, suitors of, 60.
Perceptions derived by Stoics from impressions, 77;
the basis of conceptions, 79, 83;
a standard, 76;
irresistible, the standard of truth, 87;
sole source of truth, 135;
Epicurean view of, 425.
Perfect duties, 287.
Pericles, age of, 9.
Peripatetic School, 29, 301;
approached by Herillus the Stoic, 43;
on the human soul, 397;
materialism, 133;
view of emotions, 253;
goes back to earlier view, 301;
philosophy, 133;
debt of Stoics to, 402;
notion, 244;
doctrine, 397;
views, 398, 281;
view of goods, 559.
Peripatetics, opposed to the Stoics, 62, 66;
the Sorites of the, 120;
logic of, 124;
ground occupied by, 133;
view of emotions, 253;
teaching of, 49, 398, 564;
theory of goods, 559;
attacked by Stoics, 233;
not the cause of Zeno’s materialism, 134.
Persæus, a Stoic and pupil of Zeno, 43;
fellow pupil of Aristo, 298.
Persian war, 9;
Greek dependence on empire, 12.
Φαντασίαι, 77;
καταληπτικαί, 89, 531, 541.
Phædrus, an Epicurean, 413, 414, 417.
Philo, a pupil of Diodorus, 38.
Philodemus, an Epicurean, 413, 468;
view of the Gods, 468.
Philosophy, Stoic divisions of, 66;
Epicurean divisions of, 424.
Phlius, birthplace of Timon, 519.
Phrygian, Epictetus, 36.
Πιθανή, 555
Πιθανότης, 555.
Planets, Stoic view of, 208;
Epicurean view of, 451.
Plato, 55, 126, 305, 323, 509, 511, 513, 531;
perfection of Greek philosophy in, 1;
the study of, 126;
example, 187;
many-sidedness of, 402;
merits and defects of, 1;
idealism of, 2, 9, 130;
flaws in teaching of, 3;
dialectical exclusiveness of, 4;
antagonistic currents in, 45;
general conceptions of, 18;
denies virtue in great men, 274;
view of demons, 351;
theory of final causes, 396;
system of, connected with Greek character, 7;
doctrine of the four elements, 197;
view of the stars, 205;
of the seat of life, 214;
view of the soul, 215;
on the regulation of emotions, 252;
permits a lie, 305;
prejudice against foreigners, 326;
view of pleasure, 474;
places knowledge above action, 256;
advocates community of wives, 310;
distinguishes supreme and popular gods, 348;
known to Epicurus, 405;
sceptical arguments of, 531;
pure speculation of, 57;
metaphysical notions of, 133;
example of, 187, 258;
time of, 178;
teaching of, 252, 399, 405;
formal and final causes of, 141;
relation of [579]Stoics to, 399;
relation of Epicureans to, 511;
view of the stars, 205;
view of the soul, 213;
School of, 528.
Platonic, 55, 133, 221, 304, 516;
theory of conceptions, 5;
system, 31;
speculations, 516;
School at Alexandria, 328.
Platonism, 342, 399, 531;
Seneca’s resemblance to, 222;
a religious system, 342.
Platonists, 22, 30, 61;
apologetical writings of, 25;
School of, converted to Scepticism, 29;
opposed to Stoics, 62.
Pleasure, 249;
and the good, 235;
Epicureans, 472;
freedom from pain, 474.
Plotinus, 23.
Plutarch, 53, 261;
treats virtues as many, 261;
treatise against Colotes, 409.
Πνεύματα, the Stoic, 129, 148.
Ποιότης, 367.
Polemo, a teacher of Stoic Zeno, 32, 399;
School of, 385.
Political life, 318;
Stoic aversion to, 324.
Polyænus, an Epicurean, pupil of Epicurus, 408.
Polybius, as an authority, 565
Polystratus, third president of the Epicurean School, 410.
Polytheism, truth in, 348;
attacked by Sceptics, 549.
Pontus, birthplace of Dionysius the Stoic, 43.
Poseidon, Stoic interpretation of, 358;
claim of, to be a god, discussed, 550.
Posidonius, the Stoic, 206, 208, 293, 298;
popular notion of demons, 357;
views on divination, 371, 373.
Possible, 178.
Post-Aristotelian philosophy, 301, 392, 484, 542, 566;
causes producing, 17, 35;
character of, 19;
subordinates theory to practice, 19;
peculiar mode of dealing with practical questions, 21;
its development, 25;
unlike that of Socrates, 18;
times, 392, 561;
systems, 402, 512;
Scepticism, 514, 561;
common characteristics of, 19;
subordinates science to ethics, 542;
refers man back to himself, 19;
includes Stoicism and Neoplatonism, 24;
variously modified, 24;
personal character of, 33;
reverses relations, 301;
practical tendency of, 392;
aims at independence of man, 484;
common characteristics of, 511;
materialism, 512.
Predestination of the Stoics, 376.
Preferential things, 278, 289.
Pre-Socratic philosophy, influence of, on Stoicism, 133.
Πρέπον, 303.
Primary conceptions a standard of truth, 90;
being, 161, 170;
fire, 172, 198.
Probability, Arcesilaus’ theory of, 534;
Carneades’ theory of, 553.
Προηγμένον, 283, 289, 290, 560.
Progress, state of, 293.
Προκοπή, 294.
Προλήψεις, Stoic, 80, 90;
Epicurean, 428, 461.
Property, Stoic category of, 102.
Prophecy, Stoic explanation of, 374, 403.
Prophetic powers, Stoic view of, 369.
Προφορικὸς λόγος, 73.
Proposition, 110.
Proserpine, rape of, 365.
Protagoras, language on truth, 431.
Protarchus, of Bargylium, an Epicurean, 411.
Proteus, story of, explained, 360. [580]
Providence, 156, 171, 359, 403;
God as, 150;
in the Stoic system, 341;
Zeus as, 359;
Stoic arguments in favour of, 173, 372;
argument from general conviction, 174;
from God’s perfection, 174;
from necessity, 174;
from God’s foreknowledge, 175;
from divination, 175;
the idea of, 175;
as necessity, 175;
relation to individuals, 176;
difficulties of, 177;
rule of, 331;
Stoic theory of, 388, 396, 403;
Epicurean denial of, 435, 462, 463;
denied by Carneades, 544;
criticism of, 542.
Ptolemy Soter, 28.
Ptolemæan dynasty, 28.
Pyrrho, the Sceptic, 517, 562;
teaching of, 518, 519, 520–525;
agrees with Arcesilaus, 533;
and his followers, 517;
receives from Democritus an impulse to doubt, 515;
example of, 528;
teaching of, 521;
School of, 524, 526.
Pythagoras, 55.
Pythagorean, 55, 399;
School at Alexandria, 28;
system, 31;
friendship, 496;
influence on the older Academy, 399.
Pytho, defeat of, explained, 362.
Reason, 133, 359, 368;
external to man, 6;
a standard, 76.
Reason, right, 76;
generative, 172;
of the world, 170;
identical with God, 147.
Reasoners, School of, 66.
Relation, category of, 108.
Religion of Stoics, 341;
of Epicureans, 462;
of Sceptics, 556.
Republic, last days of, 32.
Rhea, Stoic view of, 368.
Rhetoric, a branch of Stoic logic, 70.
Rhodes, a centre of philosophy, 35.
Roman, period, 17, 326;
world, 31;
province, 27;
jurisprudence, 240;
character, 32;
dominion, 332;
Empire, 401.
Romans, 521;
uphold traditional faith, 344.
Rome, 325, 413, 414, 415, 492, 551;
relations between Greece and, 27;
a centre of philosophy, 35;
statesmanship in, 326;
Stoicism in, 492;
influence of, on philosophy, 27;
conquests of, 13;
decline of, 31;
Gods of, 32;
Epicureans in, 411, 413.
Samian picture, 360.
Samos, 348;
birthplace of Epicurus, 404.
Saturn, 202.
Sceptic, 525, 526, 562;
imperturbability, 17;
suspension of judgment, 525;
Schools deny every dogmatic position, 514.
Sceptical theory, 516;
Schools, 27.
Scepticism, 26, 29, 514, 515, 528, 551;
influences producing, 27;
involves eclecticism, 30;
intellectual objections to, 86;
pure, 523;
object of, 526;
dogmatic, 26;
historical position of, 514;
relations to dogmatism, 514;
of New Academy, 529, 537, 563;
School of, 517;
positive side of, 538;
starts from earlier philosophy, 515;
causes of, 515;
relations to Epicureanism and Stoicism, 515, 516.
Sceptics, 512, 517, 549;
School of the, 19;
opposed by Stoics, 21;
New School of, 22;
happiness, the starting-point with, 521;
ethics of, 556;
later, 562;
more ancient, 538, 553.
Sciro, an Epicurean, 413.
Scylla, Stoic explanation of, 369.
Secondary goods, 280.
Seleucia, birthplace of Diogenes, 49.
Seneca, 219, 239, 285, 299, 306, 316, 319, 325, 326, 335, 337, 339, 351;
a Stoic, 53;
in harmony with the Stoics, 154;
opinion on wickedness, 273;
defends external possessions, 285;
views on customs, 306;
age of, 274;
a later Stoic, 316;
his views on friendship, 318, 319;
on the wise man’s independence, 335;
on suicide, 337, 339;
denies the use of prayer, 344;
view of demons, 351.
Sensation, Epicurean view of, 425, 457.
Senses, Epicurean superiority to, 478.
Septimius Severus, Emperors after, 32.
Sextus Empiricus, a Stoic authority, 53.
Sidon, birthplace of Zeno the Epicurean, 412.
Sirens explained, 369.
Social relations, Stoic view of, 311.
Society, origin and use of, 311;
Epicurean views on, 490.
Socrates, 274, 292, 305, 306, 501, 509, 511;
definition of the good, 229;
of virtue, 59, 255;
sceptical arguments of, 531;
view of natural science, 60;
line of thought presupposed by Epicureanism, 511;
philosophic ideas of, 2;
practical philosophy of, 17;
differs from past Aristotelian philosophy, 18;
view of means and ends, 185;
time of, 225;
defines the good as the useful, 229;
an example of wisdom, 274, 292, 306;
permitted a lie, 305;
sceptical arguments of, 531;
on the derivation of the soul, 545;
relations of Stoics to, 387, 391, 396.
Socratic, old, teaching, 401;
dictum, 245, 247;
introspection, 511;
views, 388;
theory of conceptions, 9;
teaching, 255;
philosophy, 392;
School, 509.
Soli, birthplace of Chrysippus, 45;
of Aratus, 43.
Something, the highest conception, 98.
Sophists, practical philosophy of, 18;
fallacies fostered by, 122.
Sorites, the, of the Peripatetics developed by the Stoics, 120.
Soul, parts of the, 213;
nature of, 210;
the individual, 216;
God as 148;
Stoic views of, 210;
Epicurean views of, 453;
materialistic view of, 210.
Space, 196.
Sparta, rivalry of, with Athens, 11, 13.
Spartan reformer, Cleomenes, 44.
Spartans, 14.
Σπερματικοὶ λόγοι. See Λόγος.
Sphærus, a Stoic and pupil of Zeno, 44;
from the Bosporus, 44;
logical researches of, 64;
treatise on divination, 371.
Spinoza, 219.
Standard of truth. See Knowledge.
Stoic, 86;
need of, 86;
irresistible impressions, 87;
primary conceptions, 90;
Epicurean, 431.
See Canonic.
Stars, Stoic view of, 204.
Stilpo, combined Cynic and Megarian teaching, 37;
School of, 385;
connected with Zeno, 392.
Stobæus has preserved extracts from writings of Teles, 48;
and definitions of virtues, 261.
Stoic, 49, 132, 251, 313, 324, 346, 374, 517, 531;
apathy, 121;
doctrine [582]fully expanded by Chrysippus, 47, 48;
appeal to the senses, 530;
assertion, 185;
bias, 304;
citizenship of the world, 327, 328, 507;
notions of Providence, 177, 388;
conception, 397;
theory of the good, 290, 559;
wise man, 335;
enquiries, 170;
Ethics, 249, 278, 383;
two currents of thought in, 382;
main features of, 383;
explanation of myths, 367, 368;
fatalism, 175, 551;
influence of, 529;
insensibility to pain, 477;
κατάληψις, 531;
virtue, 398, 334, 58, 505;
apathy, 316;
pantheism, 176;
morality, 229, 333, 390, 342;
necessity, 176;
philosophers, 298, 322;
materialism, 384, 385;
Philosophy, 334;
authorities for, 53;
divisions of, 66;
practical character of, 134;
scope of, 381;
as a whole, 400;
political antecedents of, 16;
doctrine expanded, 47;
problem proposed to, 56;
enquiries into duties, 302;
practical character, 56;
necessity for knowledge, 58;
position towards logic and natural science, 59;
relative importance of parts, 68;
one-sidedness of, 402;
place in history, 400;
theory of intermingling, 137;
of irresistible impressions, 530;
Logic of, 70, 121;
field of, 70;
words and thoughts, 73;
formality of, 75, 92, 119;
estimate of, 123;
categories, 97;
theory of illation, 121;
Knowledge, theory of, 75, 525;
prominent points in, 77;
prophecy, 379;
platform, 335, 353;
point of view, 48, 90;
polytheism, 549;
preference for argument, 65;
principles, logical result of, 311;
principles, 153, 219, 225, 256, 293;
propositions, 310, 551;
views on nature, 194;
School, 29, 62, 64, 69, 168, 274, 286, 297, 299, 300, 307, 336, 351, 388;
founded by Zeno, 36;
Chrysippus president of, 45;
a School of reasoners, 66;
φαντασία, 541;
severity, 286;
skill, 363;
speculation, 173;
System, 91, 394, 68, 91, 125, 138, 152, 173, 223, 249, 277, 301, 351, 354, 381, 394, 504, 516, 543;
inner connection of, 381;
teaching, 55, 59, 67, 69, 84, 133, 221, 257, 316, 456;
theology, 545;
treatment of science, 542.
Stoicism, 26, 69, 326, 339, 357, 380;
growing out of Cynicism, 17, 91, 392, 402;
relation of, to previous system, 387;
related to Cynics, 387;
to Socrates, 387;
to Aristotle, 396;
to Megarians, 392;
to Heraclitus, 392;
to Plato, 399;
later, founded by Chrysippus, 45;
historical ingredients of, 400;
form fixed, 48;
Eratosthenes won for, 48;
as traditionally known, 56;
features of, 239;
a religious system, 342;
essentially practical, 380, 385;
insists on self-sufficiency of virtue, 389;
preserved original character of Socratic philosophy, 391;
stern tone of, 498;
and the theory of pleasure, 560;
entered the Roman world under Panætius, 51;
declared man independent of his fellows, 311;
makes a dogma of fatalism, 332;
connection with religion, 341;
with popular faith, 343;
ethical side of, 382;
scientific side of, 383;
elements combined in, 386;
relation of Epicurean system to, 503, 508, 509, 514, 517.
Stoics [see Table of Contents], 276, 314, 393, 398, 512;
of the Roman period, 36, 326, 492;
School of the, 19;
feel the need of philosophic [583]speculation, 20;
history of, 35 sq.;
take their name from Stoa ποικιλή, 38;
highest conception of, 99;
look at accuracy of expression, 118;
seek a standard of truth, 20;
demand a knowledge of conceptions, 479;
logic of, 96, 97,123, 223;
sorites, 120;
did little for natural science, 20;
opposed to Sceptics, 21;
teach original unity of human family, 21, 490;
apologetical writings of, 25;
regard universal element, 25;
belief from idea, 36;
develop the doctrine of the syllogism, 65;
problem proposed to, 56;
view of virtue, 59, 128, 272, 300;
unity of virtue, 266;
differ generally from Aristo, 62;
their views expanded by Chrysippus, 64;
make three divisions of philosophy, 66;
development of teaching, 69;
their view of thoughts and words, 74;
had no distinct theory of knowledge before Chrysippus, 76;
attach importance to the senses, 77;
make perceptions the source of notions, 82, 91;
λεκτὸν of, 92;
consider material objects alone real, 84, 94;
admit the existence of immaterial attributes, 106;
enumerate sentences, 110;
discuss modality of judgments, 115;
attached great value to the theory of illation, 116;
strive to find firm ground, 123;
their view of knowledge, 129;
ground occupied by, 134, 135;
deny the freedom of the will, 179, 217;
distinguished from Epicureans, 183, 470;
agreement with, 454, 481, 484, 500, 507, 508, 516;
follow Aristotle, 194;
do not explain irregular impulses, 248;
classify errors, 261;
divide mankind into two classes, 269;
the wise man of, 270, 271, 291, 295, 304, 317, 383;
influenced by Academy, 399;
agrees with Arcesilaus, 532;
opponent of Carneades, 542, 564;
driven into admissions, 287;
compelled to recognise differences of degree, 293;
connection with Cynics, 305, 307, 308, 327, 388, 402, 510;
insist on justice and mercy, 315;
pay great attention to domestic life, 321;
view of suicide, 336, 338;
of lying, 305;
ethical principles of, 385;
aim at independence, 488;
inexorable sternness of, 497;
subordinate logic and natural science to moral science, 507;
adhere to fatalism, 505;
appeal to consensus gentium, 543;
theological views of, attacked by Sceptics, 545;
view of the soul, 211, 214, 215, 222;
supposed connection with Heraclitus, 135, 394;
materialism of, 139, 210, 385, 425;
hold one primary force, 143, 146;
view of Deity, 148, 152, 154;
view of popular Gods, 358, 362, 366, 368, 369, 549;
identify God and the world, 156, 348, 349;
theology of, 341;
pantheism of, 159;
view of nature, 194, 223, 351, 373;
view of the resolution of the world, 165, 203;
view of the seat of generative power, 173;
view of divination, 175, 370, 377, 550;
prophecy, 373, 374, 375, 378;
view of relation of man to destiny, 182, 301;
view of the unity of the world, 183, 231;
of the perfections of the world, 187;
of physical evil, 188;
view of moral evil, 189, 191;
inconsistencies of, 193;
view of time and space, 197;
hold two active elements, 179, 231;
consider the stars living, [584]206;
meteorological investigations of, 207;
view of plants and animals, 208;
view of man, 225, 490;
view of good and evil, 230, 233, 269, 293;
view of pleasure, 237;
of emotions, 244, 245, 248, 253, 473;
theory of necessity, 246;
classification of errors, 261;
highest good, 557;
collisions with current views, 278, 292, 296, 347, 352;
on secondary goods, 280;
on things indifferent, 281, 338;
things preferential, 283;
views of actions, 290;
casuistry of, 299, 552;
moral science of, 302;
on unchastity, 309;
view of social relations, 311;
relation of individual to society, 312;
friendship of the wise, 320;
on the rights of man, 329;
citizenship of the world, 326, 506;
view of demons, 353;
allegorical interpretation of, 354;
on predestination, 376;
encouraged superstition, 379;
neglect scientific knowledge, 381, 391;
philosophical pedigree of, 387;
expand Socratic philosophy, 392;
knowledge of conceptions, 479;
speculatively orthodox, 505;
mental repose of, 515;
law of causality, 551.
Strato, 133.
Subject-matter, Stoic category of, 98.
Substance, Stoic category of, 98;
universal, 156.
Suggestive symbol, 115.
Σύγχυσις, 106, n. 2, 137, n. 1.
Suicide, Stoic view of, 335, 489.
Συμβεβηκότα, of Epicureans, 439.
Συμπτώματα, of Epicureans, 439.
Συνημμένον, 113.
Sympathy of nature, 183.
Syria, Stoics in, 36.
Syro, an Epicurean, 413.
Tarsus, a philosophic centre, 35;
birthplace of Zeno the pupil of Chrysippus, 49;
birthplace of Antipater, 50.
Teles, a Stoic, and cotemporary of Chrysippus, 48.
Test-science of truth, 425.
Thebes, 11.
Theophrastus, followed by Chrysippus, 119.
Theory, modification of Stoic, 284.
Thoughts, Stoic view of, 73.
Time, 196
Timon of Phlius, 519;
a follower of Pyrrho, 519;
jealous of New Academy, 521;
Scepticism of, 521;
places true happiness in ἀταραξία, 525.
Titans tear Dionysus to pieces, 364, 367.
Τόπος, 196.
Trendelenburg on Aristotle, 104.
Τριτογένεια, 363.
Troad, the birthplace of Cleanthes, 40.
Τρόποι, the, of the Sceptics, 523.
Truth, Stoic standard of, 86.
Τύπωσις, 78.
Ὕλη ἄποιος, 100, n. 4; 140, n. 1.
Ulysses, 292, 363, 368;
a pattern of all virtues, 369.
Universal depravity, 272.
Universe, course of, 163;
nature of, 202;
Epicurean arrangement of, 449.
Ὑποκείμενον, 100.
Ὑπόληψις, Epicurean, 430.
Ὑπομνηστικός, 115.
Uranos, 367.
Utterance, the Stoic theory of, 73, 92;
complete, 108.
[585]
Variety, Stoic category of, 107;
of relation, 107.
Venus, 202.
Virtue, connection of happiness and, 191;
emotions and, 243;
Stoic idea of, 254;
positive and negative aspects of, 254;
virtues severally, 257;
mutual relations of, 261;
unity of, 266;
Epicurean, 478.
Will, Epicurean views on, 459.
Wisdom and folly, 268.
Wise man, Stoic, 268;
Epicurean, 483.
Words, Stoic view of, 73;
grammar of, 94.
World, Stoic view of as identical with God, 156;
origin of, 161;
end of, 163;
cycles in, 165;
government of, 170;
nature of, 182;
unity and perfection of, 183;
moral theory of, 187;
course of, 331;
Epicurean view of, 444;
origin of, 447;
arrangement of, 448.
Xenocrates, 41;
influence on Zeno, 399;
Cleanthes, his counterpart, 400;
known to Epicurus, 405;
time of, 528;
a teacher of the Stoic Zeno, 38.
Zeno the Stoic, 36, 54, 58, 62, 246, 370, 400;
of Cytium, 36;
founder of Stoicism, 36;
son of Mnaseas, 36;
only half a Greek, 327;
death of, 336, 337;
living at Athens, 36;
a pupil of Crates, 37;
views on logic and natural science, 62;
relation to Heraclitus, 134;
materialism of, 134;
definition of time, 197;
places force in heaven, 146;
pupils of, 40, 41;
time of, 134;
uncertainty as to motives of, 55;
influenced by Peripatetics, 133;
polity of the wise, 322;
views on divination, 370;
vindicates the supremacy of virtue, 385;
connected with Stilpo, 392;
strictures on Aristotle, 511;
not connected with Arcesilaus, 529;
estimate of rational things, 545;
deification of seasons, 349;
leading thought of, 385;
debt to Megarians,392;
debt to Polemo, 399;
views on causation, 86;
view of the world, 146;
view of Ether, 201;
of life according to nature, 228;
distinguishes emotions, 249;
Herillus, his pupil, 256;
view of virtue, 257, 261;
offends against propriety, 308;
on unnatural vice, 309;
advocates community of wives, 310;
contempt for religion, 344, 347;
seeks moral ideas, 355;
draws on former systems, 400;
distinguishes two kinds of fire, 397;
aim of, 400;
attracted by Cynicism, 401;
regards virtue as highest good, 401, 505.
Zeno, of Sidon, an Epicurean, 412, 416.
Zeno, of Tarsus, a Stoic and scholar of Chrysippus, 49.
Zenonians, original name of Stoics, 38.
Zeus, 171, 271, 348, 364, 487, 550;
distinguished from nature, 153;
the will of, 171;
happiness of, enjoyed by the wise man, 271;
distinguished from other Gods, 357, 358;
legends of, interpreted, 358, 359;
not envied by an Epicurean, 477, 487;
criticised by Sceptics, 550.
Spottiswoode & Co. Printers, New-street Square, London.
The new cover art included with this eBook is hereby granted to the public domain.
The following 409 corrections have been applied to the text:
| Page | Source | Correction | Edit distance |
|---|---|---|---|
| Passim. | [Not in source] | . | 1 |
| Passim. | . | , | 1 |
| 37, 38, 50, 87, 150, 197, 211, 355 | , | . | 1 |
| 37, 41, 44, 358, 365, 370, 370, 370, 371, 408, 568 | [Not in source] | , | 1 |
| 41 | drachmae | drachmæ | 2 |
| 42 | Tertul. | Tertull. | 1 |
| 60, 456 | ὀ | ὁ | 1 / 0 |
| 61 | ᾐμᾶς | ἡμᾶς | 1 / 0 |
| 63, 63, 63, 64, 64, 64, 64 | , B | B. | 2 |
| 71 | τίνες | τινὲς | 2 / 0 |
| 71 | [Not in source] | βʹ | 2 |
| 71 | Diog. | Diog. | 0 |
| 73 | ἐνδιαθετὸς | ἐνδιάθετος | 2 / 0 |
| 73 | ἑωλόν | ἕωλόν | 1 / 0 |
| 75 | [Not in source] | ) | 1 |
| 77 | τὴς | τῆς | 1 / 0 |
| 78 | ενεργῶν | ἐνεργῶν | 1 / 0 |
| 87 | συγκατατιθεμενους | συγκατατιθεμένους | 1 / 0 |
| 93 | διάνοιας | διανοίας | 2 / 0 |
| 96 | παρασύμβαματα | παρασυμβάματα | 2 / 0 |
| 96, 584 | ; | , | 1 |
| 97, 537 | [Not in source] | ( | 1 |
| 103 | δε | δὲ | 1 / 0 |
| 103 | συναφεια | συνάφεια | 1 / 0 |
| 103 | ὑπόστασ ν | ὑπόστασιν | 1 |
| 105, 106 | ἑξις | ἕξις | 1 / 0 |
| 105, 106, 106, 106, 261 | ἑξεις | ἕξεις | 1 / 0 |
| 105 | ἄερας | ἀέρας | 2 / 0 |
| 105 | ἑξιν | ἕξιν | 1 / 0 |
| 106 | subject-mat er | subject-matter | 1 |
| 106 | δεόν | δέον | 2 / 0 |
| 109 | προσδεόνται | προσδέονται | 2 / 0 |
| 109 | τως | πως | 1 |
| 110 | Πλείον | Πλεῖον | 1 / 0 |
| 112 | ἐνάντια | ἐναντία | 2 / 0 |
| 118 | διάλ | διαλ | 1 / 0 |
| 118 | οἰ | οἱ | 1 / 0 |
| 120 | ἐπιβαλλοντές | ἐπιβάλλοντές | 1 / 0 |
| 121, 121 | Annal. | Anal. | 1 |
| 121 | Prokl. | Procl. | 1 |
| 123 | πιστόν | πιστὸν | 1 / 0 |
| 126 | Haer. | Hær. | 2 |
| 129 | χαλκοτυπικην | χαλκοτυπικήν | 1 / 0 |
| 142 | τα | τὰ | 1 / 0 |
| 143 | utimately | ultimately | 1 |
| 145 | προιε̈μενον | προϊέμενον | 3 / 0 |
| 145 | προίε̈ται | προΐεται | 2 / 0 |
| 147 | οὐράνῳ | οὐρανῷ | 2 / 0 |
| 147 | ether | either | 1 |
| 157 | vi | et | 2 |
| 164 | ἐπιδεικτόν | ἐπιδεκτικόν | 3 |
| 164 | ἐστὶ | ἐστι | 1 / 0 |
| 165 | ἐξαγροῦσθαι | ἐξαεροῦσθαι | 1 |
| 165 | εῖν | ειν | 1 / 0 |
| 166 | ενιαυτὸν | ἐνιαυτὸν | 1 / 0 |
| 166 | αὕτω | οὕτω | 1 |
| 172 | [Not in source] | ; | 1 |
| 175 | ἔσομενα | ἐσόμενα | 2 / 0 |
| 178 | αὐτοματὸν | αὐτόματον | 2 / 0 |
| 181 | δέ | δὲ | 1 / 0 |
| 183 | εἶς | εἷς | 1 / 0 |
| 184 | τῆ | τῇ | 1 / 0 |
| 185 | ἡδεώς | ἡδέως | 2 / 0 |
| 196 | Επίκουρος | Ἐπίκουρος | 1 / 0 |
| 196 | ὅντος | ὄντος | 1 / 0 |
| 196 | ὂντος | ὄντος | 1 / 0 |
| 196 | μέχι | μέχρι | 1 |
| 196 | κονὸν | κενὸν | 1 |
| 197 | 265 | 256 | 2 |
| 198 | Δι’ | Δί’ | 1 / 0 |
| 201 | c | C | 1 |
| 212 | φύσ. | φύσις | 2 |
| 212 | Iamb. | Iambl. | 1 |
| 214 | μέχρ ιςὀφθαλμῶν | μέχρις ὀφθαλμῶν | 2 |
| 214 | παρυστάτων | παραστάτων | 1 |
| 215 | θνητ’ | θνήτ’ | 1 / 0 |
| 215 | φώνην | φωνὴν | 2 / 0 |
| 215 | τατοι | ταται | 1 |
| 215 | οργάνων | ὀργάνων | 1 / 0 |
| 216, 216, 216 | διείρηται | διείργηται | 1 |
| 221 | cont nue | continue | 1 |
| 224 | ὁρμας | ὁρμὰς | 1 / 0 |
| 224 | ἀναξαπατησίαν | ἀνεξαπατησίαν | 1 |
| 224 | ὅλῶς | ὅλως | 1 / 0 |
| 226 | ποιησᾶσαν | ποιήσασαν | 2 / 0 |
| 227 | σκόπος | σκοπός | 2 / 0 |
| 231 | διάθεσεις | διαθέσεις | 2 / 0 |
| 231 | αγαθὰ | ἀγαθὰ | 1 / 0 |
| 238 | φυσιν | φύσιν | 1 / 0 |
| 241 | λογος | λόγος | 1 / 0 |
| 241 | Georg. | Gorg. | 1 |
| 245 | αἴτιας | αἰτίας | 2 / 0 |
| 246 | ψυχὴς | ψυχῆς | 1 / 0 |
| 246 | ἐνσεβοβημένον | ἐνσεσοβημένον | 1 |
| 247 | πανθ’ | πάνθ’ | 1 / 0 |
| 250 | ἕλεος | ἔλεος | 1 / 0 |
| 250 | κήγησις | κήλησις | 1 |
| 250 | ἐπιχαιρεκακίαι | ἐπιχαιρεκακία | 1 |
| 253, 253, 264 | σόφον | σοφὸν | 2 / 0 |
| 254 | δίθενται | τίθενται | 1 |
| 258 | theroretical | theoretical | 1 |
| 259 | παὶ | καὶ | 1 |
| 260 | · | : | 1 |
| 260 | αἰρεῖσθαί | αἱρεῖσθαί | 1 / 0 |
| 261 | θαῤῥαλιότης | θαῤῥαλεότης | 1 |
| 262 | κα ὰ | κατὰ | 1 |
| 265 | δυναται | δύνανται | 2 / 1 |
| 266 | . | [Deleted] | 1 |
| 266 | ὄρθον | ὀρθὸν | 2 / 0 |
| 267 | δεχεσθαι | δέχεσθαι | 1 / 0 |
| 269 | διαμέ ουσιν | διαμένουσιν | 1 |
| 269 | fo low | follow | 1 |
| 269 | ἀστειον | ἀστεῖον | 1 / 0 |
| 270 | Sen. | Sen. | 0 |
| 271 | mehercule | mehercules | 1 |
| 271 | clausisse | clusisse | 1 |
| 271 | clauduntur | cluduntur | 1 |
| 272 | φὴς | φῂς | 1 / 0 |
| 272 | σόφου | σοφοῦ | 2 / 0 |
| 272 | ἑνα δε | ἕνα δὲ | 2 / 0 |
| 272 | σόφους | σοφοὺς | 2 / 0 |
| 283 | δεύτεραν | δευτέραν | 2 / 0 |
| 283 | ἑνα | ἕνα | 1 / 0 |
| 288 | δωῇ | ζωῇ | 1 |
| 289 | παρίστασιν | περίστασιν | 1 |
| 292 | ἁγνειά | ἁγνεία | 2 / 0 |
| 297 | μέν | μὲν | 1 / 0 |
| 305 | ἑξεως | ἕξεως | 1 / 0 |
| 310 | develope | develop | 1 |
| 323 | ἀκινδυνόν | ἀκίνδυνόν | 1 / 0 |
| 330 | [Not in source] | p. | 3 |
| 331 | ἑκαστοι | ἕκαστοι | 1 / 0 |
| 333 | θελω | θέλω | 1 / 0 |
| 335 | nacessitates | necessitates | 1 |
| 338 | μη δὲν | μηδὲν | 1 |
| 343 | ἔχε ν | ἔχειν | 1 |
| 343 | ; | : | 1 |
| 347 | συνίστασιν | σύστασιν | 3 / 2 |
| 352 | ἑπεσθαι | ἕπεσθαι | 1 / 0 |
| 356 | μύθου | μύθους | 1 |
| 364 | fo mer | former | 1 |
| 409, 550, 563, 571, 573 | : | ; | 1 |
| 411 | Herculanum | Herculaneum | 1 |
| 413 | Lections verz. | Lectionsverz. | 1 |
| 421 | . | : | 1 |
| 424 | na uralem | naturalem | 1 |
| 425 | indux runt | induxerunt | 1 |
| 428 | ὑποτεταγμενα | ὑποτεταγμένα | 1 / 0 |
| 429 | οὐτε | οὔτε | 1 / 0 |
| 429 | ἑξομεν | ἕξομεν | 1 / 0 |
| 429 | δοξαζομενον | δοξαζόμενον | 1 / 0 |
| 433 | χρωμα | χρῶμα | 1 / 0 |
| 433, 522, 522, 526 | ἑκαστον | ἕκαστον | 1 / 0 |
| 433 | μεν | μὲν | 1 / 0 |
| 435 | ἔτ | ἔτι | 1 |
| 435 | μόνο | μόνον | 1 |
| 439 | tert a | tertia | 1 |
| 440 | συμπτωτάτων | συμπτωμάτων | 1 |
| 440 | συνοδος | σύνοδος | 1 / 0 |
| 444 | towa ds | towards | 1 |
| 446 | 251 | 261 | 1 |
| 447 | Orig | Origin | 2 |
| 458 | ἐτων | ἐτῶν | 1 / 0 |
| 462 | [Not in source] | ’ | 1 |
| 467 | αὐτῶ | αὐτῷ | 1 / 0 |
| 469 | μερος | μέρος | 1 / 0 |
| 470 | probab y | probably | 1 |
| 481 | ministram | magistram | 2 |
| 481 | των | τῶν | 1 / 0 |
| 481 | pulcræque | pulchræque | 1 |
| 486 | ) | : | 1 |
| 492 | [Not in source] | (2) Family life. | 16 |
| 493 | γαμήσεω | γαμήσειν | 2 |
| 497 | μεγαλοπρεπως | μεγαλοπρεπῶς | 1 / 0 |
| 497 | κατατιθεσθαι | κατατίθεσθαι | 1 / 0 |
| 518 | c mpilers | compilers | 1 |
| 519 | n r | nor | 1 |
| 524 | qu tations | quotations | 1 |
| 525 | S xt | Sext. | 2 |
| 525 | ῥῃστα | ῥῇστα | 1 / 0 |
| 526 | λεγει | λέγει | 1 / 0 |
| 526 | ἀκολ υθεῖν | ἀκολουθεῖν | 1 |
| 526 | Τιμων | Τίμων | 1 / 0 |
| 531 | thel atter | the latter | 2 |
| 532 | φαντασιᾷ | φαντασίᾳ | 2 / 0 |
| 534 | τῶ | τῷ | 1 / 0 |
| 536 | [ | ( | 1 |
| 537 | ἐχῆς | ἠχῆς | 1 |
| 538 | ου | οὐ | 1 / 0 |
| 565 | ἤχασιτὴν | ἤχασι τὴν | 1 |
| 568 | Ἀποπροηγμενον | Ἀποπροηγμένον | 1 / 0 |
| 572, 575 | , | ; | 1 |
| 576 | Δῆγον | Λῆγον | 1 |
| 579 | Bargyllium | Bargylium | 1 |
| 580 | electicism | eclecticism | 1 |
| 585 | 586 | 400 | 3 |