The Project Gutenberg eBook of The Book of the Dead This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The Book of the Dead Author: Sir E. A. Wallis Budge Release date: December 1, 2004 [eBook #7145] Most recently updated: December 30, 2020 Language: English Credits: Produced by Jeroen Hellingman *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF THE DEAD *** Produced by Jeroen Hellingman THE BOOK OF THE DEAD. by E. A. Wallis Budge. CHAPTER I The Title. "Book of the Dead" is the title now commonly given to the great collection of funerary texts which the ancient Egyptian scribes composed for the benefit of the dead. These consist of spells and incantations, hymns and litanies, magical formulae and names, words of power and prayers, and they are found cut or painted on walls of pyramids and tombs, and painted on coffins and sarcophagi and rolls of papyri. The title "Book of the Dead" is somewhat unsatisfactory and misleading, for the texts neither form a connected work nor belong to one period; they are miscellaneous in character, and tell us nothing about the lives and works of the dead with whom they were buried. Moreover, the Egyptians possessed many funerary works that might rightly be called "Books of the Dead," but none of them bore a name that could be translated by the title "Book of the Dead." This title was given to the great collection of funerary texts in the first quarter of the nineteenth century by the pioneer Egyptologists, who possessed no exact knowledge of their contents. They were familiar with the rolls of papyrus inscribed in the hieroglyphic and the hieratic character, for copies of several had been published, [1] but the texts in them were short and fragmentary. The publication of the Facsimile [2] of the Papyrus of Peta-Amen-neb-nest-taui [3] by M. Cadet in 1805 made a long hieroglyphic text and numerous coloured vignettes available for study, and the French Egyptologists described it as a copy of the "Rituel Funéraire" of the ancient Egyptians. Among these was Champollion le Jeune, but later, on his return from Egypt, he and others called it "Le Livre des Morts," "The Book of the Dead," "Das Todtenbuch," etc. These titles are merely translations of the name given by the Egyptian tomb-robbers to every roll of inscribed papyrus which they found with mummies, namely, "Kitâb-al-Mayyit," "Book of the dead man," or "Kitâb al-Mayyitun," "Book of the dead" (plur.). These men knew nothing of the contents of such a roll, and all they meant to say was that it was "a dead man's book," and that it was found in his coffin with him. CHAPTER II The Preservation of the Mummified Body in the Tomb by Thoth. The objects found in the graves of the predynastic Egyptians, i.e., vessels of food, flint knives and other weapons, etc., prove that these early dwellers in the Nile Valley believed in some kind of a future existence. But as the art of writing was, unknown to them their graves contain no inscriptions, and we can only infer from texts of the dynastic period what their ideas about the Other World were. It is clear that they did not consider it of great importance to preserve the dead body in as complete and perfect state as possible, for in many of their graves the heads, hands and feet have been found severed from the trunks and lying at some distance from them. On the other hand, the dynastic Egyptians, either as the result of a difference in religious belief, or under the influence of invaders who had settled in their country, attached supreme importance to the preservation and integrity of the dead body, and they adopted every means known to them to prevent its dismemberment and decay. They cleansed it and embalmed it with drugs, spices and balsams; they anointed it with aromatic oils and preservative fluids; they swathed it in hundreds of yards of linen bandages; and then they sealed it up in a coffin or sarcophagus, which they laid in a chamber hewn in the bowels of the mountain. All these things were done to protect the physical body against damp, dry rot and decay, and against the attacks of moth, beetles, worms and wild animals. But these were not the only enemies of the dead against which precautions had to be taken, for both the mummified body and the spiritual elements which had inhabited it upon earth had to be protected from a multitude of devils and fiends, and from the powers of darkness generally. These powers of evil had hideous and terrifying shapes and forms, and their haunts were well known, for they infested the region through which the road of the dead lay when passing from this world to the Kingdom of Osiris. The "great gods" were afraid of them, and were obliged to protect themselves by the use of spells and magical names, and words of power, which were composed and written down by Thoth. In fact it was believed in very early times in Egypt that Ra the Sun-god owed his continued existence to the possession of a secret name with which Thoth had provided him. And each morning the rising sun was menaced by a fearful monster called Aapep, which lay hidden under the place of sunrise waiting to swallow up the solar disk. It was impossible, even for the Sun-god, to destroy this "Great Devil," but by reciting each morning the powerful spell with which Thoth had provided him he was able to paralyse all Aapep's limbs and to rise upon this world. Since then the "great gods," even though benevolently disposed towards them, were not able to deliver the dead from the devils that lived upon the "bodies, souls, spirits, shadows and hearts of the dead," the Egyptians decided to invoke the aid of Thoth on behalf of their dead and to place them under the protection of his almighty spells. Inspired by Thoth the theologians of ancient Egypt composed a large number of funerary texts which were certainly in general use under the IVth dynasty (about 3700 B.C.), and were probably well known under the Ist dynasty, and throughout the whole period of dynastic history Thoth was regarded as the author of the "Book of the Dead." CHAPTER III The Book Per-t em hru, or [The Chapters of] Coming forth by (or, into) the Day, commonly called the "Book of the Dead." The spells and other texts which were written by Thoth for the benefit of the dead, and are directly connected with him, were called, according to documents written under the XIth and XVIIIth dynasties, "Chapters of the Coming Forth by (or, into) the Day." One rubric in the Papyrus of Nu (Brit. Mus. No. 10477) states that the text of the work called "PER-T EM HRU," i.e., "Coming Forth (or, into) the Day," was discovered by a high official in the foundations of a shrine of the god Hennu during the reign of Semti, or Hesepti, a king of the Ist dynasty. Another rubric in the same papyrus says that the text was cut upon the alabaster plinth of a statue of Menkaura (Mycerinus), a king of the IVth dynasty, and that the letters were inlaid with lapis lazuli. The plinth was found by Prince Herutataf, a son of King Khufu (Cheops), who carried it off to his king and exhibited it as a "most wonderful" thing. This composition was greatly reverenced, for it "would make a man victorious upon earth and in the Other World; it would ensure him a safe and free passage through the Tuat (Under World); it would allow him to go in and to go out, and to take at any time any form he pleased; it would make his soul to flourish, and would prevent him from dying the [second] death." For the deceased to receive the full benefit of this text it had to be recited by a man "who was ceremonially pure, and who had not eaten fish or meat, and had not consorted with women." On coffins of the XIth dynasty and on papyri of the XVIIIth dynasty we find two versions of the PER-T EM HRU, one long and one short. As the title of the shorter version states that it is the "Chapters of the PER-T EM HRU in a single chapter," it is clear that this work, even under the IVth dynasty, contained many "Chapters," and that a much abbreviated form of the work was also current at the same period. The rubric that attributes the "finding" of the Chapter to Herutataf associates it with Khemenu, i.e., Hermopolis, and indicates that Thoth, the god of this city, was its author. The work PER-T EM HRU received many additions in the course of centuries, and at length, under the XVIIIth dynasty, it contained about 190 distinct compositions, or "Chapters." The original forms of many of these are to be found in the "Pyramid Texts" (i.e., the funerary compositions cut on the walls of the chambers and corridors of the pyramids of Kings Unas, Teta, Pepi I Meri-Ra, Merenra and Pepi II at Sakkârah), which were written under the Vth and VIth dynasties. The forms which many other chapters had under the XIth and XIIth dynasties are well represented by the texts painted on the coffins of Amamu, Sen, and Guatep in the British Museum (Nos. 6654, 30839, 30841), but it is possible that both these and the so-called "Pyramid Texts" all belonged to the work PER-T EM HRU, and are extracts from it. The "Pyramid Texts" have no illustrations, but a few of the texts on the coffins of the XIth and XIIth dynasties have coloured vignettes, e.g., those which refer to the region to be traversed by the deceased on his way to the Other World, and the Islands of the Blessed or the Elysian Fields. On the upper margins of the insides of such coffins there are frequently given two or more rows of coloured drawings of the offerings which under the Vth dynasty were presented to the deceased or his statue during the celebration of the service of "Opening the Mouth" and the performance of the ceremonies of "The Liturgy of Funerary Offerings." Under the XVIIIth dynasty, when the use of large rectangular coffins and sarcophagi fell somewhat into disuse, the scribes began to write collections of Chapters from the PER-T EM HRU on rolls of papyri instead of on coffins. At first the texts were written in hieroglyphs, the greater number of them being in black ink, and an attempt was made to illustrate each text by a vignette drawn in black outline. The finest known example of such a codex is the Papyrus of Nebseni (Brit. Mus. No. 9900), which is 77 feet 7 1/2 inches in length and I foot I1/2 inches in breadth. Early in the XVIIIth dynasty scribes began to write the titles of the Chapters, the rubrics, and the catchwords in red ink and the text in black, and it became customary to decorate the vignettes with colours, and to increase their size and number. The oldest codex of this class is the Papyrus of Nu (Brit. Mus. No. 10477) which is 65 feet 3 1/2 inches in length, and 1 foot 1 1/2 inches in breadth. This and many other rolls were written by their owners for their own tombs, and in each roll both text and vignettes were usually, the work of the same hand. Later, however, the scribe wrote the text only, and a skilled artist was employed to add the coloured vignettes, for which spaces were marked out and left blank by the scribe. The finest example of this class of roll is the Papyrus of Ani (Brit. Mus., No. 10470). which is 78 feet in length and 1 foot 3 inches in breadth. In all papyri of this class the text is written in hieroglyphs, but under the XIXth and following dynasties many papyri are written throughout in the hieratic character; these usually lack vignettes, but have coloured frontispieces. Under the rule of the High Priests of Amen many changes were introduced into the contents of the papyri, and the arrangement cf the texts and vignettes of the PER-T EM HRU was altered. The great confraternity of Amen-Ra, the "King of the Gods," felt it to be necessary to emphasize the supremacy of their god, even in the Kingdom of Osiris, and they added many prayers, litanies and hymns to the Sun-god to every selection of the texts from the PER-T EM HRU that was copied on a roll of papyrus for funerary purposes. The greater number of the rolls of this period are short and contain only a few Chapters, e.g., the Papyrus of the Royal Mother Netchemet (Brit. Mus. No. 10541) and the Papyrus of Queen Netchemet (Brit. Mus. No. 10478). In some the text is very defective and carelessly written, but the coloured vignettes are remarkable for their size and beauty; of this class of roll the finest example is the Papyrus of Anhai (Brit. Mus. No. 10472). The most interesting of all the rolls that were written during the rule of the Priest-Kings over Upper Egypt is the Papyrus of Princess Nesitanebtashru (Brit. Mus. No. 10554), now commonly known as the "Greenfield Papyrus." It is the longest and widest funerary papyrus [4] known, for it measures 123 feet by 1 foot 6 1/2 inches, and it contains more Chapters, Hymns, Litanies, Adorations and Homages to the gods than any other roll. The 87 Chapters from the PER-T EM HRU which it contains prove the princess's devotion to the cult of Osiris, and the Hymns to Amen-Ra show that she was able to regard this god and Osiris not as rivals but as two aspects of the same god. She believed that the "hidden" creative power which was materialized in Amen was only another form of the power of procreation, renewed birth and resurrection which was typified by Osiris. The oldest copies of the PER-T EM HRU which we have on papyrus contain a few extracts from other ancient funerary works, such as the "Book of Opening the Mouth," the "Liturgy of Funerary Offerings," and the "Book of the Two Ways." But under the rule of the Priest-Kings the scribes incorporated with the Chapters of the PER-T EM HRU extracts from the "Book of Ami-Tuat" and the "Book of Gates," and several of the vignettes and texts that are found on the walls of the royal tombs of Thebes. One of the most remarkable texts written at this period is found in the Papyrus of Nesi-Khensu, which is now in the Egyptian Museum in Cairo. This is really the copy of a contract which is declared to have been made between Nesi-Khensu and Amen-Ra, "the holy god, the lord of all the gods." As a reward for the great piety of the queen, and her devotion to the interests of Amen-Ra upon earth, the god undertakes to make her a goddess in his kingdom, to provide her with an estate there in perpetuity and a never-failing supply of offerings, and happiness of heart, soul and body, and the [daily] recital upon earth of the "Seventy Songs of Ra" for the benefit of her soul in the Khert-Neter, or Under World. The contract was drawn up in a series of paragraphs in legal phraseology by the priests of Amen, who believed they had the power of making their god do as they pleased when they pleased. Little is known of the history of the PER-T EM HRU after the downfall of the priests of Amen, and during the period of the rule of the Nubians, but under the kings of the XXVIth dynasty the Book enjoyed a great vogue. Many funerary rolls were written both in hieroglyphs and hieratic, and were decorated with vignettes drawn in black outline; and about this time the scribes began to write funerary texts in the demotic character. But men no longer copied long selections from the PER-T EM HRU as they had done under the XVIIIth, XIXth and XXth dynasties, partly because the religious views of the Egyptians had undergone a great change, and partly because a number of Books of the Dead of a more popular character had appeared. The cult of Osiris was triumphant everywhere, and men preferred the hymns and litanies which dealt with his sufferings, death and resurrection to the compositions in which the absolute supremacy of Ra and his solar cycle of gods and goddesses was assumed or proclaimed. Thus, in the "Lamentations of Isis" and the "Festival Songs of Isis and Nephthys," and the "Litanies of Seker," and the "Book of Honouring Osiris," etc., the central figure is Osiris, and he alone is regarded as the giver of everlasting life. The dead were no longer buried with large rolls of papyrus filled with Chapters of the PER-T EM HRU laid in their coffins, but with small sheets or strips of papyrus, on which were inscribed the above compositions, or the shorter texts of the "Book of Breathings," or the "Book of Traversing Eternity," or the "Book of May my name flourish," or a part of the "Chapter of the Last Judgment." Ancient Egyptian tradition asserts that the Book PER-T EM HRU was used early in the Ist dynasty, and the papyri and coffins of the Roman Period afford evidence that the native Egyptians still accepted all the essential beliefs and doctrines contained in it. During the four thousand years of its existence many additions were made to it, but nothing of importance seems to have been taken away from it. In the space here available it is impossible to describe in detail the various Recensions of this work, viz., (1) the Heliopolitan, (2) the Theban and its various forms, and (3) the Saïte; but it is proposed to sketch briefly the main facts of the Egyptian Religion which may be deduced from them generally, and especially from the Theban Recension, and to indicate the contents of the principal Chapters. No one papyrus can be cited as a final authority, for no payprus contains all the Chapters, 190 in number, of the Theban Recension, and in no two papyri are the selection and sequence of the Chapters identical, or is the treatment of the vignettes the same. CHAPTER IV Thoth, the Author of the Book of the Dead. Thoth, in Egyptian Tchehuti or Tehuti, who has already been mentioned as the author of the texts that form the PER-T EM HRU, or Book of the Dead, was believed by the Egyptians to have been the heart and mind of the Creator, who was in very early times in Egypt called by the natives "Pautti," and by foreigners "Ra." Thoth was also the "tongue" of the Creator, and he at all times voiced the will of the great god, and spoke the words which commanded every being and thing in heaven and in earth to come into existence. His words were almighty and once uttered never remained without effect. He framed the laws by which heaven, earth and all the heavenly bodies are maintained; he ordered the courses of the sun, moon, and stars; he invented drawing and design and the arts, the letters of the alphabet and the art of writing, and the science of mathematics. At a very early period he was called the "scribe (or secretary) of the Great Company of the Gods," and as he kept the celestial register of the words and deeds of men, he was regarded by many generations of Egyptians as the "Recording Angel." He was the inventor of physical and moral Law and became the personification of JUSTICE; and as the Companies of the Gods of Heaven, and Earth, and the Other World appointed him to "weigh the words and deeds" of men, and his verdicts were unalterable, he became more powerful in the Other World than Osiris himself. Osiris owed his triumph over Set in the Great Judgment Hall of the Gods entirely to the skill of Thoth of the "wise mouth" as an Advocate, and to his influence with the gods in heaven. And every follower of Osiris relied upon the advocacy of Thoth to secure his acquittal on the Day of Judgment, and to procure for him an everlasting habitation in the Kingdom of Osiris. CHAPTER V Thoth and Osiris. The Egyptians were not satisfied with the mere possession of the texts of Thoth, when their souls were being weighed in the Great Scales in the Judgment Hall of Osiris, but they also wished Thoth to act as their Advocate on this dread occasion and to prove their innocence as he had proved that of Osiris before the great gods in prehistoric times. According to a very ancient Egyptian tradition, the god Osiris, who was originally the god of the principle of the fertility of the Nile, became incarnate on earth as the son of Geb, the Earth-god, and Nut, the Sky-goddess. He had two sisters, Isis and Nephthys, and one brother, Set; he married Isis and Set married Nephthys. Geb set Osiris on the throne of Egypt, and his rule was beneficent and the nation was happy and prosperous. Set marked this and became very jealous of his brother, and wished to slay him so that he might seize his throne and take possession of Isis, whose reputation as a devoted and loving wife and able manager filled the country. By some means or other Set did contrive to kill Osiris: according to one story he killed him by the side of a canal at Netat, near Abydos, and according to another he caused him to be drowned. Isis, accompanied by her sister Nephthys, went to Netat and rescued the body of her lord, and the two sisters, with the help of Anpu, a son of Ra the Sun-god, embalmed it. They then laid the body in a tomb, and a sycamore tree grew round it and flourished over the grave. A tradition which is found in the Pyramid Texts states that before Osiris was laid in his tomb, his wife Isis, by means of her magical powers, succeeded in restoring him to life temporarily, and made him beget of her an heir, who was called Horus. After the burial of Osiris, Isis retreated to the marshes in the Delta, and there she brought forth Horus. In order to avoid the persecution of Set, who on one occasion succeeded in killing Horus by the sting of a scorpion, she fled from place to place in the Delta, and lived a very unhappy life for some years. But Thoth helped her in all her difficulties and provided her with the words of power which restored Horus to life, and enabled her to pass unharmed among the crocodiles and other evil beasts that infested the waters of the Delta at that time. When Horus arrived at years of maturity, he set out to find Set and to wage war against his father's murderer. At length they met and a fierce fight ensued, and though Set was defeated before he was finally hurled to the ground, he succeeded in tearing out the right eye of Horus and keeping it. Even after this fight Set was able to persecute Isis, and Horus was powerless to prevent it until Thoth made Set give him the right eye of Horus which he had carried off. Thoth then brought the eye to Horus, and replaced it in his face, and restored sight to it by spitting upon it. Horus then sought out the body of Osiris in order to raise it up to life, and when he found it he untied the bandages so that Osiris might move his limbs, and rise up. Under the direction of Thoth Horus recited a series of formulas as he presented offerings to Osiris, and he and his sons and Anubis performed the ceremonies which opened the mouth, and nostrils, and the eyes and the ears of Osiris. He embraced Osiris and so transferred to him his ka, i.e., his own living personality and virility, and gave him his eye which Thoth had rescued from Set and had replaced in his face. As soon as Osiris had eaten the eye of Horus he became endowed with a soul and vital power, and recovered thereby the complete use of all his mental faculties, which death had suspended. Straightway he rose up from his bier and became the Lord of the Dead and King of the Under World. Osiris became the type and symbol of resurrection among the Egyptians of all periods, because he was a god who had been originally a mortal and had risen from the dead. But before Osiris became King of the Under World he suffered further persecution from Set. Piecing together a number of disconnected hints and brief statements in the texts, it seems pretty clear either that Osiris appealed to the "Great Gods" to take notice that Set had murdered him, or that Set brought a series of charges against Osiris. At all events the "Great Gods" determined to investigate the matter. The Greater and the Lesser Companies of the Gods assembled in the celestial Anu, or Heliopolis, and ordered Osiris to stand up and defend himself against the charges brought against him by Set. Isis and Nephthys brought him before the gods, and Horus, "the avenger of his father," came to watch the case on behalf of his father, Osiris. Thoth appeared in the Hall of Judgment in his official capacity as "scribe," i.e., secretary to the gods, and the hearing of the evidence began. Set seems to have pleaded his own cause, and to have repeated the charges which he had made against Osiris. The defence of Osiris was undertaken by Thoth, who proved to the gods that the charges brought against Osiris by Set were unfounded, that the statements of Set were lies, and that therefore Set was a liar. The gods accepted Thoth's proof of the innocence of Osiris and the guilt of Set, and ordered that Osiris was to be considered a Great God and to have rule over the Kingdom of the Under World, and that Set was to be punished. Thoth convinced them that Osiris was "MAA KHERU," "true of word," i.e., that he had spoken the truth when he gave his evidence, and in texts of all periods Thoth is frequently described as S-MAA KHERU ASAR, i.e., he who proved Osiris to be "true of word." As for Set the Liar, he was seized by the ministers of the Great Gods, who threw him down on his hands and face and made Osiris mount upon his back as a mark of his victory and superiority. After this Set was bound with cords like a beast for sacrifice, and in the presence of Thoth was hacked in pieces. CHAPTER VI Osiris as Judge of the Dead and King of the Under World. When Set was destroyed Osiris departed from this world to the kingdom which the gods had given him and began to reign over the dead. He was absolute king of this realm, just as Ra the Sun-god was absolute king of the sky. This region of the dead, or Dead-land, is called "Tat," or "Tuat," but where the Egyptians thought it was situated is not quite clear. The original home of the cult of Osiris was in the Delta, in a city which in historic times was called Tetu by the Egyptians and Busiris by the Greeks, and it is reasonable to assume that the Tuat, over which Osiris ruled, was situated near this place. Wherever it was it was not underground, and it was not originally in the sky or even on its confines; but it was located on the borders of the visible world, in the Outer Darkness. The Tuat was not a place of happiness, judging from the description of it in the PER-T EM HRU, or Book of the Dead. When Ani the scribe arrived there he said, "What is this to which I have come? There is neither water nor air here, its depth is unfathomable, it is as dark as the darkest night, and men wander about here helplessly. A man cannot live here and be satisfied, and he cannot gratify the cravings of affection" (Chapter CLXXV). In the Tuat there was neither tree nor plant, for it was the "land where nothing grew"; and in primitive times it was a region of destruction and death, a place where the dead rotted and decayed, a place of abomination, and horror and terror, and annihilation. But in very early times, certainly in the Neolithic Period, the Egyptians believed in some kind of a future life, and they dimly conceived that the attainment of that life might possibly depend upon the manner of life which those who hoped to enjoy it led here. The Egyptians "hated death and loved life," and when the belief gained ground among them that Osiris, the God of the Dead, had himself risen from the dead, and had been acquitted by the gods of heaven after a searching trial, and had the power to "make men and women to be born again," and "to renew life" because of his truth and righteousness, they came to regard him as the Judge as well as the God of the Dead. As time went on, and moral and religious ideas developed among the Egyptians, it became certain to them that only those who had satisfied Osiris as to their truth-speaking and honest dealing upon earth could hope for admission into his kingdom. When the power of Osiris became predominant in the Under World, and his fame as a just and righteous judge became well established among the natives of Lower and Upper Egypt, it was universally believed that after death all men would appear before him in his dread Hall of Judgment to receive their reward or their sentence of doom. The writers of the Pyramid Texts, more than fifty-five centuries ago, dreamed of a time when heaven and earth and men did not exist, when the gods had not yet been born, when death had not been created, and when anger, speech (?), cursing and rebellion were unknown. [5] But that time was very remote, and long before the great fight took place between Horus and Set, when the former lost his eye and the latter was wounded in a vital part of his body. Meanwhile death had come into the world, and since the religion of Osiris gave man a hope of escape from death, and the promise of everlasting life of the peculiar kind that appealed to the great mass of the Egyptian people, the spread of the cult of Osiris and its ultimate triumph over all forms of religion in Egypt were assured. Under the early dynasties the priesthood of Anu (the On of the Bible) strove to make their Sun-god Ra pre-eminent in Egypt, but the cult of this god never appealed to the people as a whole. It was embraced by the Pharaohs, and their high officials, and some of the nobles, and the official priesthood, but the reward which its doctrine offered was not popular with the materialistic Egyptians. A life passed in the Boat of Ra with the gods, being arrayed in light and fed upon light, made no appeal to the ordinary folk since Osiris offered them as a reward a life in the Field of Reeds, and the Field of Offerings of Food, and the Field of the Grasshoppers, and everlasting existence in a transmuted and beautified body among the resurrected bodies of father and mother, wife and children, kinsfolk and friends. But, as according to the cult of Ra, the wicked, the rebels, and the blasphemers of the Sun-god suffered swift and final punishment, so also all those who had sinned against the stern moral Law of Osiris, and who had failed to satisfy its demands, paid the penalty without delay. The Judgment of Ra was held at sunrise, and the wicked were thrown into deep pits filled with fire, and their bodies, souls, shadows and hearts were consumed forthwith. The Judgment of Osiris took place near Abydos, probably at midnight, and a decree of swift annihilation was passed by him on the damned. Their heads were cut off by the headsman of Osiris, who was called Shesmu, and their bodies dismembered and destroyed in pits of fire. There was no eternal punishment for men, for the wicked were annihilated quickly and completely; but inasmuch as Osiris sat in judgment and doomed the wicked to destruction daily, the infliction of punishment never ceased. CHAPTER VII The Judgment of Osiris. The oldest religious texts suggest that the Egyptians always associated the Last Judgment with the weighing of the heart in a pair of scales, and in the illustrated papyri of the Book of the Dead great prominence is always given to the vignettes in which this weighing is being carried out. The heart, ab, was taken as the symbol of all the emotions, desires, and passions, both good and evil, and out of it proceeded the issues of life. It was intimately connected with the ka, i.e., the double or personality of a man, and several short spells in the Book PER-T EM HRU were composed to ensure its preservation (Chapters XXVI-XXXB*). The great Chapter of the Judgment of Osiris, the CXXVth, is divided into three parts, which are sometimes (as in the Papyrus of Ani) prefaced by a Hymn to Osiris. The first part contains the following, which was said by the deceased when he entered the Hall of Maati, in which Osiris sat in judgment: "Homage to thee, O Great God, Lord of Maati, [6] I have come to thee, O my Lord, that I may behold thy beneficence. I know thee, and I know thy name, and the names of the Forty-Two who live with thee in the Hall of Maati, who keep ward over sinners, and feed upon their blood on the day of estimating characters before Un-Nefer [7] ... Behold, I have come to thee, and I have brought maat (i.e., truth, integrity) to thee. I have destroyed sin for thee. I have not sinned against men. I have not oppressed [my] kinsfolk. I have done no wrong in the place of truth. I have not known worthless folk. I have not wrought evil. I have not defrauded the oppressed one of his goods. I have not done the things that the gods abominate. I have not vilified a servant to his master. I have not caused pain. I have not let any man hunger. I have made no one to weep. I have not committed murder. I have not commanded any to commit murder for me. I have inflicted pain on no man. I have not defrauded the temples of their oblations. I have not purloined the cakes of the gods. I have not stolen the offerings to the spirits (i.e., the dead). I have not committed fornication. I have not polluted myself in the holy places of the god of my city. I have not diminished from the bushel. I did not take from or add to the acre-measure. I did not encroach on the fields [of others]. I have not added to the weights of the scales. I have not misread the pointer of the scales. I have not taken milk from the mouths of children. I have not driven cattle from their pastures. I have not snared the birds of the gods. I have not caught fish with fish of their kind. I have not stopped water [when it should flow]. I have not cut the dam of a canal. I have not extinguished a fire when it should burn. I have not altered the times of the chosen meat offerings. I have not turned away the cattle [intended for] offerings. I have not repulsed the god at his appearances. I am pure. I am pure. I am pure. I am pure...." In the second part of Chapter CXXV Osiris is seen seated at one end of the Hall of Maati accompanied by the two goddesses of Law and Truth, and the Forty-Two gods who are there to assist him. Each of the Forty-Two gods represents one of the nomes of Egypt and has a symbolic name. When the deceased had repeated the magical names of the doors of the Hall, he entered it and saw these gods arranged in two rows, twenty-one on each side of the Hall. At the end, near Osiris, were the Great Scales, under the charge of Anpu (Anubis), and the monster Amemit, the Eater of the Dead, i.e., of the hearts of the wicked who were condemned in the Judgment of Osiris. The deceased advanced along the Hall and, addressing each of the Forty-Two gods by his name, declared that he had not committed a certain sin, thus: "O Usekh-nemmit, comer forth from Anu, I have not committed sin. "O Fenti, comer forth from Khemenu, I have not robbed. "O Neha-hau, comer forth from Re-stau, I have not killed men. "O Neba, comer forth in retreating, I have not plundered the property of God. "O Set-qesu, comer forth from Hensu, I have not lied. "O Uammti, comer forth from Khebt, I have not defiled any man's wife. "O Maa-anuf, comer forth from Per-Menu, I have not defiled myself. "O Tem-Sep, comer forth from Tetu, I have not cursed the king. "O Nefer-Tem, comer forth from Het-ka-Ptah, I have not acted deceitfully; I have not committed wickedness. "O Nekhen, comer forth from Heqat, I have not turned a deaf ear to the words of the Law (or Truth)." The names of most of the Forty-Two gods are not ancient, but were invented by the priests probably about the same time as the names in the Book of Him that is in the Tuat and the Book of Gates, i.e., between the XIIth and the XVIIIth dynasties. Their artificial character is shown by their meanings. Thus Usekh-nemmit means "He of the long strides"; Fenti means "He of the Nose"; Neha-hau means "Stinking-members"; Set-qesu means "Breaker of bones," etc. The early Egyptologists called the second part of the CXXVth Chapter the "Negative Confession," and it is generally known by this somewhat inexact title to this day. In the third part of the CXXVth Chapter comes the address which the deceased made to the gods after he had declared his innocence of the sins enumerated before the Forty-Two gods. He says: "Homage to you, O ye gods who dwell in your Hall of Maati. I know you and I know your names. Let me not fall under your slaughtering knives. Bring not my wickedness to the notice of the god whose followers ye are. Let not the affair [of my judgment] come under your jurisdiction. Speak ye the Law (or truth) concerning me before Neb-er-tcher, [8] for I performed the Law (or, truth) in Ta-mera (i.e., Egypt). I have not blasphemed the God. No affair of mine came under the notice of the king in his day. Homage to you, O ye who are in your Hall of Maati, who have no lies in your bodies, who live on truth, who eat truth before Horus, the dweller in his disk, deliver ye me from Babai [9] who liveth upon the entrails of the mighty ones on the day of the Great Reckoning (APT AAT). Behold me! I have come to you without sin, without deceit (?), without evil, without false testimony (?) I have not done an [evil] thing. I live upon truth and I feed upon truth. I have performed the behests of men, and the things that satisfy the gods. [10] I have propitiated the God [by doing] His will. I have given bread to the hungry, water to the thirsty, raiment to the naked, and a boat to him that needed one. I have made holy offerings to the gods, and sepulchral offerings to the beautified dead. Be ye then my saviours, be ye my protectors, and make no accusation against me before the Great God. I am pure of mouth, and clean of hands; therefore it hath been said by those who saw me, 'Come in peace, come in peace.'" The deceased then addresses Osiris, and says, "Hail, thou who art exalted upon thy standard, thou Lord of the Atefu Crown, whose name is 'Lord of Winds,' save me from thy Messengers (or Assessors) with uncovered faces, who bring charges of evil and make shortcomings plain, because I have performed the Law (or Truth) for the Lord of the Law (or Truth). I have purified myself with washings in water, my back hath been cleansed with salt, and my inner parts are in the Pool of Truth. There is not a member of mine that lacketh truth." From the lines that follow the above in the Papyrus of Nu it seems as though the judgment of the deceased by the Forty-Two gods was preliminary to the final judgment of Osiris. At all events, after questioning him about the performance of certain ceremonies, they invited him to enter the Hall of Maati, but when he was about to do so the porter, and the door-bolts, and the various parts of the door and its frame, and the floor, refused to permit him to enter until he had repeated their magical names. When he had pronounced these correctly the porter took him in and presented him to Maau (?)-Taui, who was Thoth himself. When asked by him why he had come the deceased answered, "I have come that report may be made of me." Then Thoth said, "What is thy condition?" And the deceased replied, "I am purified from evil things, I am free from the wickedness of those who lived in my days; I am not one of them." On this Thoth said, "Thou shalt be reported. [Tell me:] Who is he whose roof is fire, whose walls are living serpents, and whose floor is a stream of water? Who is he?" The deceased having replied "Osiris," Thoth then led him forward to the god Osiris, who received him, and promised that subsistence should be provided for him from the Eye of Ra. In great papyri of the Book of the Dead such as those of Nebseni, Nu, Ani, Hunefer, etc., the Last Judgment, or the "Great Reckoning," is made the most prominent scene in the whole work, and the vignette in which it is depicted is several feet long. The most complete form of it is given in the Papyrus of Ani, and may be thus described: At one end of the Hall of Maati Osiris is seated on a throne within a shrine made in the form of a funerary coffer; behind him stand Isis and Nephthys. Along one side of the Hall are seated the gods Harmachis, Tem, Shu, Tefnut, Geb, Nut, Isis and Nephthys, Horus, Hathor, Hu and Saa, who are to serve as the divine jury; these formed the "Great Company of the Gods" of Anu (Heliopolis). By these stands the Great Balance, and on its pillar sits the dog-headed ape Astes, or Astenu, the associate of Thoth. The pointer of the Balance is in the charge of Anpu. Behind Anpu are Thoth the scribe of the gods, and the monster Amemit, with the head of a crocodile, the forepaws and shoulders of a lion, and the hindquarters of a hippopotamus; the duty of the last-named was to eat up the hearts that were light in the balance. On the other side of the Balance Ani, accompanied by his wife, is seen standing with head bent low in adoration, and between him and the Balance stand the two goddesses who nurse and rear children, Meskhenet and Rennet, Ani's soul, in the form of a man-headed hawk, a portion of his body, and his luck Shai. Since the heart was considered to be the seat of all will, emotion, feeling, reason and intelligence, Ani's heart, is seen in one pan of the Balance, and in the other is the feather, symbolic of truth and righteousness. Whilst his heart was in the Balance Ani, repeating the words of Chapter XXXB* of the Book of the Dead, addressed it, saying, "My heart of my mother! My heart of my mother! My heart of my being! Make no stand against me when testifying, thrust me not back before the Tchatchaut (i.e., the overseers of Osiris), and make no failure in respect of me before the Master of the Balance. Thou art my Ka, the dweller in my body, uniting (?) and strengthening my members. Thou shalt come forth to the happiness to which we advance. Make not my name to stink with the officers [of Osiris] who made men, utter no lie against me before the Great God, the Lord of Amentt." Then Thoth, the Judge of Truth, of the Great Company of the Gods who are in the presence of Osiris, saith to the gods, "Hearken ye to this word: In very truth the heart of Osiris hath been weighed, and his soul hath borne testimony concerning him; according to the Great Balance his case is truth (i.e., just). No wickedness hath been found in him. He did not filch offerings from the temples. He did not act crookedly, and he did not vilify folk when he was on earth." And the Great Company of the Gods say to Thoth, who dwelleth in Khemenu (Hermopolis): "This that cometh forth from thy mouth of truth is confirmed (?) The Osiris, the scribe Ani, true of voice, hath testified. He hath not sinned and [his name] doth not stink before us; Amemit (i.e., the Eater of the Dead) shall not have the mastery over him. Let there be given unto him offerings of food and an appearance before Osiris, and an abiding homestead in the Field of Offerings as unto the Followers of Horus." Thus the gods have declared that Ani is "true of voice," as was Osiris, and they have called Ani "Osiris," because in his purity of word and deed he resembled that god. In all the copies of the Book of the Dead the deceased is always called "Osiris," and as it was always assumed that those for whom they were written would be found innocent when weighed in the Great Balance, the words "true of voice," which were equivalent in meaning to "innocent and acquitted," were always written after their names. It may be noted in passing that when Ani's heart was weighed against Truth, the beam of the Great Balance remained perfectly horizontal. This suggests that the gods did not expect the heart of the deceased to "kick the beam," but were quite satisfied if it exactly counterbalanced Truth. They demanded the fulfilment of the Law and nothing more, and were content to bestow immortality upon the man on whom Thoth's verdict was "he hath done no evil." In accordance with the command of the gods Ani passes from the Great Balance to the end of the Hall of Maati where Osiris is seated, and as he approaches the god Horus, the son of Isis, takes him by the hand and leads him forward, and standing before his father Osiris says, "I have come to thee, Un-Nefer, [11] I have brought to thee the Osiris Ani. His heart is righteous [and] hath come forth from the Balance. It hath no sin before any god or any goddess. Thoth hath set down his judgment in writing, and the Company of the Gods have declared on his behalf that [his] evidence is very true. Let there be given unto him of the bread and beer which appear before Osiris. Let him be like the Followers of Horus for ever!" Next we see Ani kneeling in adoration before Osiris, and he says, "Behold, I am in thy presence, O Lord of Amentt. There is no sin in my body. I have not uttered a lie knowingly. [I have] no duplicity (?) Grant that I may be like the favoured (or rewarded) ones who are in thy train." Under favour of Osiris Ani then became a sahu, or "spirit-body," and in this form passed into the Kingdom of Osiris. CHAPTER VIII The Kingdom of Osiris. According to the Book of Gates and the other "Guides" to the Egyptian Under World, the Kingdom of Osiris formed the Sixth Division of the Tuat; in very early times it was situated in the Western Delta, but after the XIIth dynasty theologians placed it near Abydos in Upper Egypt, and before the close of the Dynastic Period the Tuat of Osiris had absorbed the Under World of every nome of Egypt. When the soul in its beautified or spirit body arrived there, the ministers of Osiris took it to the homestead or place of abode which had been allotted to it by the command of Osiris, and there it began its new existence. The large vignette to the CXth Chapter shows us exactly what manner of place the abode of the blessed was. The country was flat and the fields were intersected by canals of running water in which there were "no fish and no worms" (i.e., water snakes). In one part of it were several small islands, and on one of them Osiris was supposed to dwell with his saints. It was called the "Island of Truth," and the ferry-man of Osiris would not convey to it any soul that had not been declared "true of word" by Thoth, Osiris and the Great Gods at the "Great Reckoning." The portion of the Kingdom of Osiris depicted in the large Books of the Dead represents in many respects a typical Egyptian farm, and we see the deceased engaged in ploughing and reaping and driving the oxen that are treading out the corn. He was introduced into the Sekhet Heteput (a section of the Sekhet Aaru, i.e., "Field of Reeds," or the "Elysian Fields") by Thoth, and there he found the souls of his ancestors, who were joined to the Company of the Gods. One corner of this region was specially set apart for the dwelling place of the aakhu, i.e., beautified souls, or spirit-souls, who were said to be seven cubits in height, and to reap wheat or barley which grew to a height of three cubits. Near this spot were moored two boats that were always ready for the use of the denizens of that region; they appear to have been "spirit boats," i.e., boats which moved of themselves and carried the beautified wheresoever they wanted to go without any trouble or fatigue on their part. How the beautified passed their time in the Kingdom of Osiris may be seen from the pictures cut on the alabaster sarcophagus of Seti I, now preserved in Sir John Soane's Museum in Lincoln's Inn Fields. Here we see them occupied in producing the celestial food on which they and the god lived. Some are tending the wheat plants as they grow, and others are reaping the ripe grain. In the texts that accompany these scenes the ears of wheat are said to be the "members of Osiris," and the wheat plant is called the maat plant. Osiris was the Wheat-god and also the personification of Maat (i.e., Truth), and the beautified lived upon the body of their god and ate him daily, and the substance of him was the "Bread of Everlastingness," which is mentioned in the Pyramid Texts. The beautified are described as "Those who have offered up incense to the gods, and whose kau (i.e., doubles, or persons) have been washed clean. They have been reckoned up and they are maat (i.e., Truth) in the presence of the Great God who destroyeth sin." Osiris says to them, "Ye are truth of truth; rest in peace." And of them he says, "They were doers of truth whilst they were upon earth, they did battle for their god, and they shall be called to the enjoyment of the Land of the House of Life with Truth. Their truth shall be reckoned to them in the presence of the Great God who destroyeth sin." Then addressing them again Osiris says, "Ye are beings of Truth, O ye Truths. Take ye your rest because of what ye have done, becoming even as those who are in my following, and who direct the House of Him whose Soul is holy. Ye shall live there even as they live, and ye shall have dominion over the cool waters of your land. I command that ye have your being to the limit [of that land] with Truth and without sin." In these passages we have the two conceptions of Osiris well illustrated. As the Wheat-god he would satisfy those who wished for a purely material, agricultural heaven, where hunger would be unknown and where the blessed would be able to satisfy every physical desire and want daily; and as the God of Truth, of whom the spiritually minded hoped to become the counterpart, he would be their hope, and consolation, and the image of the Eternal God. CHAPTER IX A Short Description of the "Doors" or Chapters of the Book of the Dead. All the great papyri of the Book of the Dead begin with a HYMN TO RA, who from the period of the IVth dynasty was the "King of the Gods" of Egypt. His cult was finally "established" under the Vth dynasty when the king of Egypt began to call himself in official documents and monuments "Son of the Sun," Sa Ra. This Hymn is supposed to be sung by the deceased, who says:-- "Homage to thee, O Ra, at thy beauteous rising. Thou risest, thou risest; thou shinest, thou shinest at the dawn. Thou art King of the Gods, and the Maati goddesses embrace thee. The Company of the Gods praise thee at sunrise and at sunset. Thou sailest over the heights of heaven and thy heart is glad. Thy Morning Boat meeteth thy Evening Boat with fair winds. Thy father is the Sky-god and thy mother is the Sky-goddess, and thou art Horus of the Eastern and Western skies. ... O thou Only One, O thou Perfect One, O thou who art eternal, who art never weak, whom no mighty one can abase; none hath dominion over the things which appertain to thee. Homage to thee in thy characters of Horus, Tem, and Khepera, thou Great Hawk, who makest man to rejoice by thy beautiful face. When thou risest men and women live. Thou renewest thy youth, and dost set thyself in the place where thou wast yesterday. O Divine Youth, who art self-created, I cannot comprehend thee. Thou art the lord of heaven and earth, and didst create beings celestial and beings terrestrial. Thou art the God One, who camest into being in the beginning of time. Thou didst create the earth, and man, thou didst make the sky and the celestial river Hep; thou didst make the waters and didst give life unto all that therein is. Thou hast knit together the mountains, thou hast made mankind and the beasts of the field to come into being, and hast made the heavens and the earth. The fiend Nak is overthrown, his arms are cut off. O thou Divine Youth, thou heir of everlastingness, self-begotten and self-born, One, Might, of myriad forms and aspects, Prince of An (i.e., On), Lord of Eternity, Everlasting Ruler, the Company of the Gods rejoice in thee. As thou risest thou growest greater: thy rays are upon all faces. Thou art unknowable, and no tongue can describe thy similitude; thou existest alone. Millions of years have passed over the world, I cannot tell the number of those through which thou hast passed. Thou journeyest through spaces [requiring] millions of years [to pass over] in one little moment of time, and then thou settest and dost make an end of the hours." The subject matter of the above extract is treated at greater length in Chapter XV, which contains a long Hymn to Ra at his rising, or Amen-Ra, or Ra united to other solar gods, e.g., Horus and Khepera, and a short Hymn to Ra at his setting. In the latter the welcome which Ra receives from the dwellers in Amentt (i.e., the Hidden Place, like the Greek "Hades") is emphasized thus:-- "All the beautified dead (Aakhu) in the Tuat receive him in the horizon of Amentt. They shout praises of him in his form of Tem (i.e., the setting sun). Thou didst rise and put on strength, and thou settest, a living being, and thy glories are in Amentt. The gods of Amentt rejoice in thy beauties (or beneficence). The hidden ones worship thee, the aged ones bring thee offerings and protect thee. The Souls of Amentt cry out, and when they meet thy Majesty (Life, Strength, Health be to thee!) they shout 'Hail! Hail!' The lords of the mansions of the Tuat stretch out their hands to thee from their abodes, and they cry to thee, and they follow in thy bright train, and the hearts of the lords of the Tuat rejoice when thou sendest thy light into Amentt. Their eyes follow thee, they press forward to see thee, and their hearts rejoice at the sight of thy face. Thou hearkenest to the petitions of those who are in their tombs, thou dispellest their helplessness and drivest away evil from them. Thou givest breath to their nostrils. Thou art greatly feared, thy form is majestic, and very greatly art thou beloved by those who dwell in the Other World." The Introductory HYMN TO RA is followed by a HYMN TO OSIRIS, in which the deceased says:-- "Glory be to thee, O Osiris Un-Nefer, thou great god in Abtu (Abydos), King of Eternity, Lord of Everlastingness, God whose existence is millions of years, eldest son of Nut, begotten by Geb, the Ancestor-Chief, Lord of the Crowns of the South and the North, Lord of the High White Crown. Thou art the Governor of gods and of men and hast received the sceptre, the whip, and the rank of thy Divine Fathers. Let thy heart in Amentt be content, for thy son Horus is seated upon thy throne. Thou art Lord of Tetu (Busiris) and Governor of Abtu (Abydos). Thou makest fertile the Two Lands (i.e., all Egypt) by [thy] true word before the Lord to the Uttermost Limit.... Thy power is widespread, and great is the terror of thy name 'Osiris.' Thou endurest for all eternity in thy name of 'Un-Nefer' (i.e., Beneficent Being). Homage to thee, King of kings, Lord of lords, Governor of governors, who from the womb of the Sky-goddess hast ruled the World and the Under World. Thy limbs are as silver-gold, thy hand is blue like lapis-lazuli, and the space on either side of thee is of the colour of turquoise (or emerald). Thou god An of millions of years, thy body is all-pervading, O dweller in the Land of Holiness, thy face is beautiful ... The gods come before thee bowing low. They hold thee in fear. They withdraw and retreat when they see the awfulness of Ra upon thee; the [thought] of the conquests of thy Majesty is in their hearts. Life is with thee. "Let me follow thy Majesty as when I was on earth, let my soul be summoned, and let it be found near the Lords of Truth. I have come to the City of God, the region that is eternally old, with my soul (ba), double (ka) and spirit-soul (aakhu), to be a dweller in this land. Its God is the Lord of Truth ... he giveth old age to him that worketh Truth, and honour to his followers, and at the last abundant equipment for the tomb, and burial in the Land of Holiness. I have come unto thee, my hands hold Truth, and there is no falsehood in my heart ... Thou hast set Truth before thee: I know on what thou livest. I have committed no sin in this land, and I have defrauded no man of his possessions." (Chapter CLXXXIII.) Chapter I was recited by the priest who accompanied the mummy to the tomb and performed the burial ceremonies there. In it the priest (kher heb) assumed the character of Thoth and promised the deceased to do for him all that he had done for Osiris in days of old. Chapter IB gave the sahu, or "spirit-body," power to enter the Tuat immediately after the burial of the material body, and delivered it from the Nine Worms that lived on the dead. Chapters II-IV are short spells written to give the deceased power to revisit the earth, to join the gods, and to travel about the sky. Chapters V and VI provided for the performance of agricultural labours in the Other World. The text of Chapter VI was cut on figures made of stone, wood, etc. (ushabtiu), which were placed in the tomb, and when the deceased recited it these figures became alive and did everything he wished. The shabti figure, took the place of the human funerary sacrifice which was common all over Egypt before the general adoption of the cult of Osiris under the XIIth dynasty. About 700 ushabtiu figures were found in the tomb of Seti I, and many of them are in the British Museum. Chapter VII is a spell to destroy the Great Serpent Aapep, the Arch-enemy of Horus the Elder, Ra, Osiris, Horus son of Isis, and of every follower of Osiris. Chapters VIII and IX secured a passage for the deceased through the Tuat, and Chapters X and XI gave him power over the enemies he met there. Chapters XII and XIII gave him great freedom of movement in the Kingdom of Osiris. Chapter XIV is a prayer in which Osiris is entreated to put away any feeling of dissatisfaction that he may have for the deceased, who says, "Wash away my sins, Lord of Truth; destroy my transgressions, wickedness and iniquity, O God of Truth. May this god be at peace with me. Destroy the things that are obstacles between us. Give me peace, and remove all dissatisfaction from thy heart in respect of me." Chapter XV has several forms, and each of them contains Hymns to Ra, which were sung daily in the morning and evening; specimen paragraphs are given above (pp. 33, 34). Chapter XVI is only a vignette that illustrates Chapter XV, Chapter XVII is a very important chapter, for it contains statements of divine doctrine as understood by the priests of Heliopolis. The opening words are, "I am Tem in rising. I am the Only One. I came into being in Nu (the Sky). I am Ra, who rose in primeval time, ruler of what he had made." Following this comes the question, "Who is this?" and the answer is, "It is Ra who rose in the city of Hensu, in primeval time, crowned as king. He existed on the height of the Dweller in Khemenu (i.e., Thoth of Hermopolis) before the pillars that support the sky were made." Chapter XVIII contains the Addresses to Thoth, who is entreated to make the deceased to be declared innocent before the gods of Heliopolis, Busiris, Latopolis, Mendes, Abydos, etc. These addresses formed a very powerful spell which was used by Horus, and when he recited it four times all his enemies were overthrown and cut to pieces. Chapters XIX and XX are variant forms of Chapter XVIII. Chapters XXI-XXIII secured the help of Thoth in "opening the mouth" of the deceased, whereby he obtained the power to breathe and think and drink and eat. Thoth recited spells over the gods whilst Ptah untied the bandages and Shu forced open their mouths with an iron (?) knife. Chapter XXIV gave to the deceased a knowledge of the "words of power" (hekau) which were used by the great god Tem-Khepera, and Chapter XXV restored to him his memory. Five chapters, XXVI-XXX, contain prayers and spells whereby the deceased obtained power over his heart and gained absolute possession of it. The most popular prayer is that of Chapter XXXB (see above, p. 4) which, according to its rubric, was "found," i.e., edited, by Herutataf, the son of the great Cheops, about 3600 B.C. This prayer was still in use in the early years of the Christian Era. In the Papyrus of Nu it is associated with Chapter LXIV, and the earliest form of it was probably in existence under the Ist dynasty. Chapters XXXI-XLII were written to deliver the deceased from the Great Crocodile Sui, and the Serpents Rerek and Seksek, and the Lynx with its deadly claws, and the Beetle Apshait, and the terrible Merti snake-goddesses, and a group of three particularly venomous serpents, and Aapep a personification of Set the god of evil, and the Eater of the Ass, and a series of beings who lived by slaughtering the souls of the dead. In Chapter XLII every member of the deceased is put under the protection of, or identified with, a god or goddess, e.g., the hair with Nu, the face with Aten (i.e., the solar disk), the eyes with Hathor, and the deceased exclaims triumphantly, "There is no member of my body which is not the member of a god." Chapter XLIII. A spell to prevent the decapitation of the deceased, who assumes in it the character of Osiris the Lord of Eternity. Chapter XLIV. An ancient and mighty spell, the recital of which prevented the deceased from dying a second time. Chapters XLV and XLVI preserved the mummy of the deceased from decay, and Chapter XLVII prevented the removal of his seat or throne. Chapter L enabled the deceased to avoid the block of execution of the god Shesmu. Chapters LI-LIII provided the deceased with pure food and clean water from the table of the gods; he lived upon what they lived upon, and so became one with them. Chapters LIV-LXII gave the deceased power to obtain cool water from the Celestial Nile and the springs of waters of heaven, and being identified with Shu, the god of light and air, he was enabled to pass over all the earth at will. His life was that of the Egg of the "Great Cackler," and the goddess Sesheta built a house for him in the Celestial Anu, or Heliopolis. The recital of Chapter LXIII enabled the deceased to avoid drinking boiling water in the Tuat. The water in some of its pools was cool and refreshing to those who were speakers of the truth, but it turned into boiling water and scalded the wicked when they tried to drink of it. Chapter LXIV is an epitome of the whole Book of the Dead, and it formed a "great and divine protection" for the deceased. The text is of a mystical character and suggests that the deceased could, through its recital, either absorb the gods into his being, or become himself absorbed by them. Its rubric orders abstention from meats, fish and women on the part of those who were to recite it. Chapter LXV gave the deceased victory over all his enemies, and Chapters LXVI and LXVII gave him access to the Boat of Ra. Chapters LXVIII-LXX procured him complete freedom of motion in heaven and on earth. Chapter LXXI is a series of addresses to the Seven Spirits who punished the wicked in the Kingdom of Osiris, and Chapter LXXII aided the deceased to be reborn in the Mesqet Chamber. The Mesqet was originally a bull's skin in which the deceased was wrapped. Chapter LXXIII is the same as Chapter IX. Chapters LXXIV and LXXV secured a passage for the deceased in the Henu Boat of Seker the Death-god, and Chapter LXXVI brought to his help the praying mantis which guided him through the "bush" to the House of Osiris. By the recital of Chapters LXXVII-LXXXVIII, i.e., the "Chapters of Transformations," the deceased was enabled to assume at will the forms of (1) the Golden Hawk, (2) the Divine Hawk, (3) the Great Self-created God, (4) the Light-god or the Robe of Nu, (5) the Pure Lily, (6) the Son of Ptah, (7) the Benu Bird, (8) the Heron, (9) the Soul of Ra, (10) the Swallow, (11) the Sata or Earth-serpent, (12) the Crocodile. Chapter LXXXIX brought the soul (ba) of the deceased to his body in the Tuat, and Chapter XC preserved him from mutilation and attacks of the god who "cut off heads and slit foreheads." Chapters XCI and XCII prevented the soul of the deceased from being shut in the tomb. Chapter XCIII is a spell very difficult to understand. Chapters XCIV and XCV provided the deceased with the books of Thoth and the power of this god, and enabled him to take his place as the scribe of Osiris. Chapters XCVI and XCVII also placed him under the protection of Thoth. The recital of Chapter XCVIII provided the deceased with a boat in which to sail over the northern heavens, and a ladder by which to ascend to heaven. Chapters XCIX-CIII gave him the use of the magical boat, the mystic name of each part of which he was obliged to know, and helped him to enter the Boat of Ra and to be with Hathor. The Bebait, or mantis, led him to the great gods (Chapter CIV), and the Uatch amulet from the neck of Ra provided his double (ka) and his heart-soul (ba) with offerings (Chapters CV, CVI). Chapters CVII-CIX made him favourably known to the spirits of the East and West, and the gods of the Mountain of Sunrise. In this region lived the terrible Serpent-god Ami-hem-f; he was 30 cubits (50 feet) long. In the East the deceased saw the Morning Star, and the Two Sycamores, from between which the Sun-god appeared daily, and found the entrance to the Sekhet Aaru or Elysian Fields. Chapter CX and its vignette of the Elysian Fields have already been described (see p. 31). Chapters CXI and CXII describe how Horus lost the sight of his eye temporarily through looking at Set under the form of a black pig, and Chapter CXIII refers to the legend of the drowning of Horus and the recovery of his body by Sebek the Crocodile-god. Chapter CXIV enabled the deceased to absorb the wisdom of Thoth and his Eight gods. Chapters CXV-CXXII made him lord of the Tuats of Memphis and Heliopolis, and supplied him with food, and Chapter CXXIII enabled him to identify himself with Thoth. Chapters CXXIV and CXXV, which treat of the Judgment, have already been described. Chapter CXXVI contains a prayer to the Four Holy Apes, Chapter CXXVII a hymn to the gods of the "Circles" in the Tuat, and Chapter CXXVIII a hymn to Osiris. Chapters CXXX and CXXXI secured for the deceased the use of the Boats of Sunrise and Sunset, and Chapter CXXXII enabled him to return to earth and visit the house he had lived in. Chapters CXXXIII (or CXXXIX)-CXXXVI resemble in contents Chapter CXXXI. Chapter CXXXVII describes a series of magical ceremonies that were to be performed for the deceased daily in order to make him to become a "living soul for ever." The formulae are said to have been composed under the IVth dynasty. Chapter CXXXVIII refers to the ceremony of reconstituting Osiris, and Chapters CXL-CXLII deal with the setting up of twelve altars, and the making of offerings to all the gods and to the various forms of Osiris. Chapter CXLIII consists of a series of vignettes, in three of which solar boats are represented. Chapters CXLIV and CXLVII deal with the Seven Great Halls (Arit) of the Kingdom of Osiris. The gate of each Hall was guarded by a porter, a watchman, and a messenger; the first kept the door, the second looked out for the arrival of visitors, and the third took their names to Osiris. No one could enter a Hall without repeating the name of it, of the porter, of the watchman, and of the messenger. According to a late tradition the Gates of the Kingdom of Osiris were twenty-one in number (Chapters CXLV and CXLVI), and each had a magical name, and each was guarded by one or two gods, whose names had to be repeated by the deceased before he could pass. Chapter CXLVIII supplied the deceased with the names of the Seven Cows and their Bull on which the "gods" were supposed to feed. Chapters CXLIX and CL give the names of the Fourteen Aats, or districts, of the Kingdom of Osiris. Chapter *CLI-A and *CLI-B give a picture of the mummy chamber and the magical texts that were necessary for the protection of both the chamber and the mummy in it. Chapter CLII provided a house for the deceased in the Celestial Anu, and Chapter *CLIII-A and *CLIII-B enabled his soul to avoid capture in the net of the snarer of souls. Chapter CLIV is an address to Osiris in which the deceased says, "I shall not decay, nor rot, nor putrefy, nor become worms, nor see corruption. I shall have my being, I shall live, I shall flourish, I shall rise up in peace." Chapters CLV-CLXVII are spells which were engraved on the amulets, giving the deceased the protection of Ra, Osiris, Isis, Horus, and other gods. The remaining Chapters (CLXVIII-CXC) are of a miscellaneous character, and few of them are found in more than one or two papyri of the Book of the Dead. A few contain hymns that are not older than the XVIIIth dynasty, and one is an extract from the text on the Pyramid of Unas (lines 379-399). The most interesting is, perhaps, Chapter CLXXV, which describes the Tuat as airless, waterless, and lightless. In this chapter the deceased is assured of immortality in the words, "Thou shalt live for millions of millions of years, a life of millions of years." E. A. Wallis Budge. Department of Egyptian and Assyrian Antiquities, British Museum. April 15, 1920. Note. The Trustees of the British Museum have published:-- 1. Coloured facsimile of the Papyrus of Hunefer, XIXth dynasty, with hieroglyphic transcript and translation. 11 plates, large folio. 2. Coloured facsimile of the Papyrus of Anhai, XXIst dynasty, with hieroglyphic transcript and translation. 8 plates, large folio. 3. Collotype reproduction of the Papyrus of Queen Netchemet, XXIst dynasty, with hieroglyphic transcript and translation. 12 plates, large folio. 4. Coloured reproduction of the hieratic text of the Book of Breathings, with hieroglyphic transcript and translation. With 2 collotypes of the vignettes, large folio. 5. Hieroglyphic transcript of the Papyrus of Nu, with one collotype plate. Nos. 1-5 are bound in one volume, price £2 10s. 6. Collotype reproduction of the Papyrus of Queen Nesi-ta-nebt-ashru, with full descriptions of the vignettes, translations, and introduction, containing several illustrations, and 116 plates of hieratic text. Large 4to. Price £2 10s. FOOTNOTES [1] See Journal de Trévoux, June, 1704; Caylus, Antiq. Egypt., tom. I, plate 21; Denon, Travels, plates 136 and 137; and Description de l'Égypte, tom. II, plate 64 ff. [2] Copie Figurée d'un Rouleau de Papyrus trouvé à Thèbes dans un tombeau des Rois. Paris, XIII-1805. This papyrus is nearly 30 feet in length and was brought to Strassburg by a paymaster in Napoleon's Army in Egypt called Poussielgue, who sold it to M. Cadet. [3] [Hieroglyphs]. [4] The longest papyrus in the world is Papyrus Harris No. 1 (Brit. Mus. No. 9999); it measures 133 feet by 1 foot 4 1/2 inches. [5] Pyramid of Pepi I, ll. 664 and 662. [6] I.e., Truth, or Law, in a double aspect. [7] A name of Osiris. [8] I.e., the "Lord to the uttermost limit of everything," or God. [9] He was according to one legend the firstborn son of Osiris. [10] I.e., I have kept the Moral and Divine Law. [11] I.e., the "Beneficent Being," a title of Osiris. End of Project Gutenberg's The Book of the Dead, by E. A. Wallis Budge *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF THE DEAD *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.