The Project Gutenberg eBook of Pharos and Pharillon This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Pharos and Pharillon Author: E. M. Forster Contributor: Constantine Cavafy Translator: George Valassopoulo Release date: January 6, 2020 [eBook #61116] Language: English Credits: Produced by Mary Glenn Krause, Barry Abrahamsen, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PHAROS AND PHARILLON *** Produced by Mary Glenn Krause, Barry Abrahamsen, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) BY THE SAME AUTHOR ALEXANDRIA: A HISTORY AND GUIDE AGENTS, MESSRS. WHITEHEAD MORRIS 9 FENCHURCH STREET E.C. HOWARDS END EDWARD ARNOLD ------------------------------------------------------------------------ PHAROS AND PHARILLON E. M. FORSTER Second Edition PUBLISHED BY LEONARD AND VIRGINIA WOOLF AT THE HOGARTH PRESS HOGARTH HOUSE PARADISE ROAD RICHMOND SURREY 1923 ------------------------------------------------------------------------ First published May 1923 Reprinted June 1923 Printed in Great Britain by R. & R. CLARK, LIMITED, Edinburgh. ------------------------------------------------------------------------ Ἑρμῇ ψυχοπομπῷ ------------------------------------------------------------------------ Five of the following chapters are reprinted by the courtesy of _The Nation and the Athenæum_; the remainder have not been previously published in this country. I am indebted to Mr. C. P. Cavafy for permission to publish his poems, and to Mr. George Valassopoulo for his translation of them. ------------------------------------------------------------------------ CONTENTS PAGE INTRODUCTION 9 PHAROS: PHAROS 13 THE RETURN FROM SIWA 24 EPIPHANY 28 PHILO’S LITTLE TRIP 32 CLEMENT OF ALEXANDRIA 37 ST. ATHANASIUS 43 TIMOTHY THE CAT & TIMOTHY WHITEBONNET 52 THE GOD ABANDONS ANTONY 56 PHARILLON: ELIZA IN EGYPT 59 COTTON FROM THE OUTSIDE 73 THE DEN 79 BETWEEN THE SUN AND THE MOON 82 THE SOLITARY PLACE 86 THE POETRY OF C. P. CAVAFY 91 CONCLUSION 98 ------------------------------------------------------------------------ INTRODUCTION Before there was civilization in Egypt, or the delta of the Nile had been formed, the whole country as far south as modern Cairo lay under the sea. The shores of this sea were a limestone desert. The coast line was smooth usually, but at the north-west corner a remarkable spur jutted out from the main mass. It was less than a mile wide, but thirty miles long. Its base is not far from Bahig, Alexandria is built half-way down it, its tip is the headland of Aboukir. On either side of it there was once deep salt water. Centuries passed, and the Nile, issuing out of its crack above Cairo, kept carrying down the muds of Upper Egypt and dropping them as soon as its current slackened. In the north-west corner they were arrested by this spur and began to silt up against it. It was a shelter not only from the outer sea, but from the prevalent wind. Alluvial land appeared; the large shallow lake of Mariout was formed; and the current of the Nile, unable to escape through the limestone barrier, rounded the headland of Aboukir and entered the outer sea by what was known in historical times as the “Canopic” mouth. To the north of the spur and more or less parallel to it runs a second range of limestone. It is much shorter, also much lower, lying mainly below the surface of the sea in the form of reefs, but without it there would have been no harbours (and consequently no Alexandria), because it breaks the force of the waves. Starting at Agame, it continues as a series of rocks across the entrance of the modern harbour. Then it re-emerges to form the promontory of Ras el Tin, disappears into a second series of rocks that close the entrance of the Eastern Harbour, and makes its final appearance as the promontory of Silsileh, after which it rejoins the big spur. Such is the scene where the following actions and meditations take place; that limestone ridge, with alluvial country on one side of it and harbours on the other, jutting from the desert, pointing towards the Nile; a scene unique in Egypt, nor have the Alexandrians ever been truly Egyptian. Here Africans, Greeks and Jews combined to make a city; here a thousand years later the Arabs set faintly but durably the impress of the Orient; here after secular decay rose another city, still visible, where I worked or appeared to work during a recent war. Pharos, the vast and heroic lighthouse that dominated the first city—under Pharos I have grouped a few antique events; to modern events and to personal impressions I have given the name of Pharillon, the obscure successor of Pharos, which clung for a time to the low rock of Silsileh and then slid unobserved into the Mediterranean. ------------------------------------------------------------------------ PHAROS ------------------------------------------------------------------------ PHAROS I The career of Menelaus was a series of small mishaps. It was after he had lost Helen, and indeed after he had recovered her and was returning from Troy, that a breeze arose from the north-west and obliged him to take refuge upon a desert island. It was of limestone, close to the African coast, and to the estuary though not to the exit of the Nile, and it was protected from the Mediterranean by an outer barrier of reefs. Here he remained for twenty days, in no danger, but in high discomfort, for the accommodation was insufficient for the Queen. Helen had been to Egypt ten years before, under the larger guidance of Paris, and she could not but remark that there was nothing to see upon the island and nothing to eat and that its beaches were infested with seals. Action must be taken, Menelaus decided. He sought the sky and sea, and chancing at last to apprehend an old man he addressed to him the following wingèd word: “What island is this?” “Pharaoh’s,” the old man replied. “Pharos?” “Yes, Pharaoh’s, Prouti’s”—Prouti being another title (it occurs in the hieroglyphs) for the Egyptian king. “Proteus?” “Yes.” As soon as Menelaus had got everything wrong, the wind changed and he returned to Greece with news of an island named Pharos whose old man was called Proteus and whose beaches were infested with nymphs. Under such misapprehensions did it enter our geography. Pharos was hammer-headed, and long before Menelaus landed some unknown power—Cretan—Atlantean—had fastened a harbour against its western promontory. To the golden-haired king, as to us, the works of that harbour showed only as ochreous patches and lines beneath the dancing waves, for the island has always been sinking, and the quays, jetties, and double breakwater of its pre-historic port can only be touched by the swimmer now. Already was their existence forgotten, and it was on the other promontory—the eastern—that the sun of history arose, never to set. Alexander the Great came here. Philhellene, he proposed to build a Greek city upon Pharos. But the ridge of an island proved too narrow a site for his ambition, and the new city was finally built upon the opposing coast—Alexandria. Pharos, tethered to Alexandria by a long causeway, became part of a larger scheme and only once re-entered Alexander’s mind: he thought of it at the death of Hephæstion, as he thought of all holy or delectable spots, and he arranged that upon its distant shore a shrine should commemorate his friend, and reverberate the grief that had convulsed Ecbatana and Babylon. Meanwhile the Jews had been attentive. They, too, liked delectable spots. Deeply as they were devoted to Jehovah, they had ever felt it their duty to leave his city when they could, and as soon as Alexandria began to develop they descended upon her markets with polite cries. They found so much to do that they decided against returning to Jerusalem, and met so many Greeks that they forgot how to speak Hebrew. They speculated in theology and grain, they lent money to Ptolemy the second king, and filled him (they tell us) with such enthusiasm for their religion that he commanded them to translate their Scriptures for their own benefit. He himself selected the translators, and assigned for their labours the island of Pharos because it was less noisy than the mainland. Here he shut up seventy rabbis in seventy huts, whence in an incredibly short time they emerged with seventy identical translations of the Bible. Everything corresponded. Even when they slipped they made seventy slips, and Greek literature was at last enriched by the possession of an inspired book. It was left to later generations to pry into Jehovah’s scholarship and to deduce that the Septuagint translation must have extended over a long period and not have reached completion till 100 B.C. The Jews of Alexandria knew no such doubts. Every year they made holiday on Pharos in remembrance of the miracle, and built little booths along the beaches where Helen had once shuddered at the seals. The island became a second Sinai whose moderate thunders thrilled the philosophic world. A translation, even when it is the work of God, is never as intimidating as an original; and the unknown author of the “Wisdom of Solomon” shows, in his delicious but dubious numbers, how unalarming even an original could be when it was composed at Alexandria: Let us enjoy the good things that are present, and let us speedily use the creatures like as in youth. Let us fill ourselves with costly wine and ointments, and let no flower of the spring pass by us. Let us crown ourselves with rose-buds before they are withered. Let none of us go without his part in our voluptuousness, let us leave tokens of our joyfulness in every place, for this is our portion and our lot is this. It is true that, pulling himself together, the writer goes on to remind us that the above remarks are no elegy on Alexander and Hephæstion, but an indictment of the ungodly, and must be read sarcastically. Such things they did imagine and were deceived, for their own wickedness hath blinded them. As for the mysteries of God they knew them not, neither hoped they for the wages of righteousness nor discerned a reward for blameless souls. For God created man to be immortal, and made him to be the image of his own eternity. But it is too late. And all racial and religious effort was too late. Though Pharos was not to be Greek it was not to be Hebrew either. A more impartial power dominated it. Five hundred feet above all shrines and huts, Science had already raised her throne. II A lighthouse was a necessity. The coast of Egypt is, in its western section, both flat and rocky, and ships needed a landmark to show them where Alexandria lay, and a guide through the reefs that block her harbours. Pharos was the obvious site, because it stood in front of the city; and on Pharos the eastern promontory, because it commanded the more important of the two harbours—the Royal. But it is not clear whether a divine madness also seized the builders, whether they deliberately winged engineering with poetry, and tried to add a wonder to the world. At all events they succeeded, and the arts combined with science to praise their triumph. Just as the Parthenon had been identified with Athens, and St. Peter’s was to be identified with Rome, so, to the imagination of contemporaries, “The Pharos” became Alexandria and Alexandria the Pharos. Never, in the history of architecture, has a secular building been thus worshipped and taken on a spiritual life of its own. It beaconed to the imagination, not only to ships, and long after its light was extinguished memories of it glowed in the minds of men. Perhaps it was merely very large; reconstructions strike a chill, and the minaret, its modern descendant, is not supremely beautiful. Something very large to which people got used—a Liberty Statue, an Eiffel Tower? The possibility must be faced, and is not excluded by the ecstasies of the poets. The lighthouse was made of local limestone, of marble, and of reddish-purple granite from Assouan. It stood in a colonnaded court that covered most of the promontory. There were four stories. The bottom story was over two hundred feet high, square, pierced with many windows. In it were the rooms (estimated at three hundred) where the mechanics and keepers were housed, and its mass was threaded by a spiral ascent, probably by a double spiral. There may have been hydraulic machinery in the central well for raising the fuel to the top; otherwise we must imagine a procession of donkeys who cease not night and day to circumambulate the spirals with loads of wood upon their backs. The story ended in a cornice and in statues of Tritons: here too, in great letters of lead, was a Greek inscription mentioning the architect: “Sostratus of Cnidus, son of Dexiphanes, to the Saviour Gods: for sailors”—an inscription which, despite its simplicity, bore a double meaning. The Saviour Gods were the Dioscuri, but a courtly observer could refer them to Ptolemy Soter and his wife, whose worship their son was then promoting. For the building of the lighthouse (279 B.C.) was connected with an elaborate dynastic propaganda known as the “As-good-as-Olympic Games,” and with a mammoth pageant which passed through the streets of Alexandria, regardless of imagination and expense. Nothing could be seen in the pageant, neither elephants nor camels nor dances of wild men, nor allegorical females upon a car, nor eggs that opened and disclosed the Dioscuri; and the inscription on the first story of the Pharos was a subtle echo of its appeal. The second story was octagonal and entirely filled by the ascending spirals. The third story was circular. Then came the lantern. The lantern is a puzzle, because a bonfire and delicate scientific instruments appear to have shared its narrow area. Visitors speak, for instance, of a mysterious “mirror” up there, which was even more wonderful than the building itself. Why didn’t this mirror crack, and what was it? A polished steel reflector for the fire at night or for heliography by day? Some writers describe it as made of finely wrought glass or transparent stone, and declare that when they sat under it they could see ships at sea that were invisible to the naked eye. A telescope? Is it conceivable that the Alexandrian school of mathematics and mechanics discovered the lens and that their discovery was lost and forgotten when the Pharos fell? It is possible: the discoveries of Aristarchus were forgotten, and Galileo persecuted for reviving them. It is certain that the lighthouse was equipped with every scientific improvement known to the age, that it was the outward expression of the studies pursued in the Museum across the straits, and that its architect could have consulted not only Aristarchus, but Eratosthenes, Apollonius of Perga, and Euclid. Standing on the lantern, at the height of five hundred feet above the ground, a statue of Poseidon struck the pious note, and gave a Greek air to Africa seen from the sea. Other works of art are also reported: for example, a statue whose finger followed the diurnal course of the sun, a second statue who gave out with varying and melodious voices the various hours of the day, and a third who shouted an alarm as soon as a hostile flotilla set sail from any foreign port. This last must belong to an even more remarkable building, the Pharos of legend, which we will measure in a moment. The lighthouse was the key of the Alexandrian defences, and Cæsar occupied it before attacking the city. It was also the pivot of a signalling system that stretched along the coast. Fifteen miles to the west, on a ridge among masses of marigolds, the little watch-tower of Abousir is still standing, and it reproduces, in its three stories, the arrangements of Sostratus. III “I have taken a city,” wrote the Arab conqueror of Alexandria, “of which I can only say that it contains 4000 palaces, 4000 baths, 400 theatres, 12,000 greengrocers, and 40,000 Jews.” It contained a lighthouse, too, for the Pharos was still perfect and functioned for a few years more, lighting the retreating fleets of Europe with its beams. Then a slow dissolution began, and it shrinks, looms through the mists of legend, disappears. The first, and the irreparable, disaster was the fall of the lantern in the eighth century, carrying with it scientific apparatus that could not be replaced. Annoyed (say the Arabs) with the magic mirror that detected or scorched their ships, the Christians made a plot, and sent a messenger to Islam with news of a treasure in Syria. The treasure was found, whereupon the messenger reported something supreme—the whole wealth of Alexander and other Pharaohs which lay in the foundations of the lighthouse. Demolition began, and before the Alexandrians, who knew better, could intervene, the mirror had fallen and was smashed on the rocks beneath. Henceforward the Pharos is only a stump with a bonfire on the top. The Arabs made some restorations, but they were unsubstantial additions to the octagon, which the wind could blow away. Structural repairs were neglected, and in the twelfth century the second disaster occurred—the fall of the octagon through an earthquake. The square bottom story survived as a watch-tower. Two hundred years later it vanished in a final earthquake, and the very island where it had stood modified its shape and became a peninsula, joined to the mainland by a strip of sand. Though unable to maintain the lighthouse on earth, the Arabs did much for it in the realms of fancy, increasing its height to seven hundred feet, and endowing it with various magical objects, of which the most remarkable was a glass crab. There really were crabs at Alexandria, but of copper, quite small, and standing under Cleopatra’s Needle; America possesses one to-day. Oriental imagination mixed two monuments into one, and caused a Moorish army to invade the Pharos and to ride through its three hundred rooms. The entrance gate vanished, and they could not find their way out, but ever descending the spirals came at last to the glass crab, slipped through a crack in its back and were drowned. Happier, though equally obscure, was the fate of another visitor, the poet El Deraoui. Who sings: A lofty platform guides the voyager by night, guides him with its light when the darkness of evening falls. Thither have I borne a garment of perfect pleasure among my friends, a garment adorned with the memory of beloved companions. On its height a dome enshadowed me, and there I saw my friends like stars. I thought that the sea below me was a cloud, and that I had set up my tent in the midst of the heavens. Only occasionally does the note of disillusionment and bitterness creep in. Jelaled Din ibn Mokram complains that: The visitor to Alexandria receives nothing in the way of hospitality except some water and a description of Pompey’s Pillar. Those who make a special effort sometimes give him a little fresh air too, and tell him where the Pharos is, adding a sketch of the sea and its waves and an account of the large Greek ships. The visitor need not aspire to receive any bread, for to an application of this type there is no reply. As a rule, life in its shadow is an earthly ecstasy that may even touch heaven. Hark to Ibn Dukmak: According to the law of Moses, if a man make a pilgrimage round Alexandria in the morning, God will make for him a golden crown set with pearls, perfumed with musk and camphor and shining from the east to the west. Nor were the Arabs content with praising the lighthouse: they even looked at it. “El Manarah,” as they called it, gave the name to, and became the model for, the minaret, and one can still find minarets in Egypt that exactly reproduce the design of Sostratus—the bottom story square, second octagonal, third round. The Fort of Kait Bey, built in the fifteenth century and itself now a ruin, stands to-day where the Pharos once stood. Its area covers part of the ancient enclosure—the rest is awash with the sea—and in its containing wall are embedded a few granite columns. Inside the area is a mosque, exactly occupying the site of the lighthouse, and built upon its foundations: here, too, are some granite blocks standing with druidical effect at the mosque’s entrance. Nothing else can be attributed to the past, its stones have vanished and its spirit also. Again and again, looking at the mosque, have I tried to multiply its height by five, and thus build up its predecessor. The effort always failed: it did not seem reasonable that so large an edifice should have existed. The dominant memory in the chaos is now British, for here are some large holes, made by Admiral Seymour when he bombarded the Fort in 1882 and laid the basis of our intercourse with modern Egypt. ------------------------------------------------------------------------ THE RETURN FROM SIWA Alexander the Great founded Alexandria. He came with Dinocrates, his architect, and ordered him to build, between the sea and the lake, a magnificent Greek town. Alexander still conceived of civilization as an extended Greece, and of himself as a Hellene. He had taken over Hellenism with the ardour that only a proselyte knows. A Balkan barbarian by birth, he had pushed himself into the enchanted but enfeebled circle of little city states. He had flattered Athens and spared Thebes, and preached a crusade against Persia, which should repeat upon a vaster scale the victories of Marathon and Salamis. He would even repeat the Trojan war. At the Dardanelles his archæological zeal was such that he ran naked round the tomb of Achilles. He cut the knot of Gordius. He appeased the soul of Priam. Having annexed Asia Minor, Syria, Palestine, and Egypt from the Persians, and having given his orders to Dinocrates, he left the city he was building, and rode with a few friends into the western desert. It was summer. The waters of Lake Mariout, more copious then than now, spread fertility for a space. Leaving their zone, he struck south, over the limestone hills, and lost sight of civilization whether of the Hellenic or non-Hellenic type. Around him little flat pebbles shimmered and danced in the heat, gazelles stared, and pieces of sky slopped into the sand. Over him was the pale blue dome of heaven, darkened, if we are to believe his historian, by flocks of obsequious birds, who sheltered the King with their shadows and screamed when he rode the wrong way. Alexander went on till he saw below him, in the fall of the ground, the canals and hot springs and olives and palms of the Oasis of Siwa. Sekhet-Amit the Egyptians called it, and worshipped their god Amen there, whom the Greeks call Ammon, worshipped him in the form of an emerald that lay in a sacred boat, worshipped him as a ram also. Instead of the twin mud-cities of Siwa and Aghurmi, Alexander saw pylons and colonnades, and descending into the steamy heat of the Oasis approached a lonely and mysterious shrine. For what was it mysterious? Perhaps merely for its loneliness. The distance, the solitude of the desert, touch travellers even to-day, and sharpen the imaginations of men who have crossed in armoured cars, and whom no god awaits, only a tract of green. Alexander rode, remembering how, two hundred years before him, the Persians had ridden to loot the temple, and how on them as they were eating in the desert a sandstorm had descended, burying diners and dinner in company. Herein lay the magic of Siwa. It was difficult to reach. He, being the greatest man of his epoch, had of course succeeded. He, the Philhellene, had come. His age was twenty-five. Then took place that celebrated and extraordinary episode. According to the official account the Priest came out of the temple and saluted the young tourist as Son of God. Alexander acquiesced and asked whether he would become King of this World. The reply was in the affirmative. Then his friends asked whether they should worship him. They were told that they should, and the episode closed. Some say that it is to be explained by the Priest’s bad Greek. He meant to say Paidion (“my child”) and said Paidios (“O Son of God”) instead. Others say that it never took place, and Walter Savage Landor has imagined a conversation in the course of which the Priest scares the King by a snake. A scare he did get—a fright, a psychic experience, a vision, a “turn.” His development proves it. After his return from Siwa his aspirations alter. Never again does he regard Greece as the centre of the world. The building of Alexandria proceeded, and copied or magnified forms from the perishing peninsula overseas. Dinocrates planned Greek temples and market-places, and they were constructed not slavishly but with intelligence, for the Greek spirit still lived. But it lived consciously, not unconsciously as in the past. It had a mission, and no missionary shall ever create. And Alexander, the heroic chaos of whose heart surged with desire for all that can and can not be, turned away from his Hellenic town-planning and his narrow little antiquarian crusade, and flung himself again, but in a new spirit, against the might of Persia. He fought her as a lover now. He wanted not to convert but to harmonize, and conceived himself as the divine and impartial ruler beneath whom harmony shall proceed. That way lies madness. Persia fell. Then it was the turn of India. Then the turn of Rome would have come and then he could have sailed westward (such was his expressed intention) until he had conquered the Night and eastward until he had conquered the Day. He was never—despite the tuition of Aristotle—a balanced young man, and his old friends complained that in this latter period he sometimes killed them. But to us, who cannot have the perilous honour of his acquaintance, he grows more lovable now than before. He has caught, by the unintellectual way, a glimpse of something great, if dangerous, and that glimpse came to him first in the recesses of the Siwan Oasis. When at the age of thirty-three he died, when the expedition that he did not seek stole towards him in the summer-house at Babylon, did it seem to him as after all but the crown of his smaller quests? He had tried to lead Greece, then he had tried to lead mankind. He had succeeded in both. But was the universe also friendly, was it also in trouble, was it calling on him, on him, for his help and his love? The priest of Amen had addressed him as “Son of God.” What exactly did the compliment mean? Was it explicable this side of the grave? ------------------------------------------------------------------------ EPIPHANY During the last years of their lives the old King and Queen had seldom left the Palace. They sought seclusion, though for different reasons. The King, who was gay and shy, did not wish his pleasures to be observed. He had gathered a suitable circle of friends round him, and was content. There was Agathocles—who, by the way, was Prime Minister; there was Agathoclea—who, by the way, was the little prince’s nurse; there was Œnanthe, the mother of the two A.’s, an elderly but accomplished woman who knew how to shampoo. And there were one or two more, for instance the wife of a forage contractor who would say to the King, “Here, Daddy, drink this.” The King liked young women who called him Daddy; and he drank, and when he had drunk enough he would get up and dance, the others danced too, he would fall down, it was all delightful. But it was not a delight he desired his subjects to witness. The Queen employed herself otherwise. Shut up in her own apartments, she meditated on the past. She thought of all the years when she had been on trial: the King had never cared for her, and, though negotiating for the marriage, had kept her waiting. Then came the Battle of Rafa. The Syrians were invading Egypt, and just as the Egyptian army was breaking she had ridden forth among the elephants, her hair streaming, her colour high, and had turned defeat into victory. She became the popular heroine, and he married her. But for nine years they had had no child. She could see no hope anywhere. The child had come, but the situation had not changed. Months passed, and still she sat in the Palace enclosure—the Fortress inside the fortress of the Royal City—and looked from the promontory that we now call Silsileh across the harbour to Pharos, and over the unvarying expanse of the sea. Change came at last. One night, when the King fell down, he failed to get up again. Agathoclea paid him every attention, but he passed into a stupor and died in her arms. His friends were in despair. He had been such a jolly old King. And besides, what were they to do? The Queen, on the other hand, came forward in an unexpected light. There was no occasion for anxiety, she told them. She knew what to do quite well. She was now Regent, and her first act was to dismiss the ministry. Moreover, since he was now four years old, her son no longer required a nurse. The old heroic feelings came back to her. Life seemed worth living again; She returned to her apartments full of exaltation. She entered them. As she did so, the curtains, which had been soaked with inflammable oil in her absence, burst into flame. She tried to retire. The doors had been locked behind her, and she was burnt to death. And the life of Alexandria went on as before. Œnanthe and her progeny still drove about in the state carriages. The King and Queen still failed to appear in public, and the Palace still rose inviolate inside the walls of the Royal City. Months passed, fourteen months. When rumours began, the A.’s neglected to act. Inertia had served them so well that they did not know how to relinquish it. But rumours continued, and after many consultations they devised a pageant that had the feeblest effect. It was not true, they said, that the old King and Queen had died a year ago. But it was true that they were dead. They had died that very minute. Alas! Woe, oh woe! Here were their urns. Their little son was now King. Here he was. Agathocles had been appointed Regent. Here was the will. Agathoclea—here she was—would continue to be nurse. The people, sceptical and sullen, watched the display, which took place in a high gallery of the Palace, overhanging the town. The actors made their bow, and gathering up the exhibits retired. All went on as usual for a little longer. It was the misgovernment of Agathocles that brought things to a crisis: that, and the report that of the two urns only one contained human remains: the other, which was supposed to hold the Queen, was a dummy. Perhaps the little boy would vanish next. They must see him, touch him. And they stormed the Palace. It was in vain that the Regent parleyed, threatened, or that Agathoclea repeated that she was the royal nurse. The soldiers joined the people, and they broke gate after gate. At last the Regent cried, “Take him!” and, flinging their King at them, fled. The child was already in tears. They put him on a horse, and led it outside to the racecourse, where were assembled more human beings than he had ever dreamt of, who shouted Epiphany! Epiphany! and pulled him off the horse and made him sit on a large seat. This was the world and he did not like it. He preferred his own little circle. Someone cried, “Shall we not punish your mother’s murderers?” He sobbed, “Oh yes—oh anything,” and it was so. The Regent and his sister had hidden in the Palace. Œnanthe had driven two miles away to the Thesmophorion, a sanctuary near the present Nouzha Gardens. All were dragged from their retreats, tortured, and killed, the women being stripped naked first. Such were the circumstances of the accession of Ptolemy V., surnamed Epiphanes, 204 B.C. ------------------------------------------------------------------------ PHILO’S LITTLE TRIP It was nearly a serious tumble—more serious than he anticipated. There were six in his party, all Hebrew gentlemen of position and intelligence, such as may be seen in these days filling a first-class carriage in the Cairo express on their way up to interview the Government. In those days the Government was not at Cairo but at Rome, and the six gentlemen were on their way to interview the Emperor Caligula. Observe them in their well-appointed little yacht, slipping out of the Mohammed Ali Square, which was then under water and part of the Eastern Harbour. Their faces are pale, partly from fasting, partly from anticipation, for the passage can be rough in February. And their mission was even more poignant than cotton. It concerned their faith. Jews at Alexandria had been killed and teased, and some Gentiles had, with the connivance of the Governor, erected a bronze chariot in their principal synagogue—not even a new chariot, for the horses had no tails or feet. It was a chariot once dedicated to—O Pollution!—Cleopatra. There it stood, and the Jews did not like to throw it down. And into their smaller synagogues, smaller objects, such as portraits of the Emperor, had been thrust. It is a delicate matter to complain to an Emperor about his own portrait, but Caligula was known to be a charming and reasonable young man, and the deputation had been selected for its tact. As they crossed the harbour, the Temple of Cæsar stood out on the right, so impressive, so brilliant, that Philo could not repress his enthusiasm and recalled the view in after years. It is a piece incomparably above all others (he writes). It stands by a most commodious harbour, wonderfully high and large in proportion; an eminent sea mark: full of choice paintings and statues with donatives and oblatives in abundance; and then it is beautiful all over with gold and silver: the model curious and regular in the disposition of the parts, as galleries, libraries, porches, courts, halls, walks, and consecrated groves, as glorious as expense and art could make them, and everything in its proper place; besides that, the hope and comfort of seafaring men, either coming in or going out. When would he see this temple as he came in? Although Cleopatra had begun it for Antony, and Augustus finished it for himself, it filled him with love, and he turned from it with reluctance to the coast on the left, really more important, because Jehovah had translated the entire Bible into Greek there. There stood those seventy huts! O wonder! It was one of the anecdotes with which he hoped to rivet the attention of Caligula, when they arrived at Rome. That charming and reasonable young man had lately recovered from a severe illness, at which the whole civilized world rejoiced, and the Eternal City was full of embassies waiting to congratulate him. Among these, ominously enough, was a counter-deputation from Alexandria, strongly anti-Semite in tone. Philo watched it narrowly. The imperial invalid did not arrive till August, and at first things went pleasantly enough. He caught sight of the Jews one day as he was calling on his mother, seemed transported with delight and waved his hand to them, also sent a message that he would see them at once, but immediately left for Naples, and they had to follow him thither. It was somewhere between Naples and Baiæ that the little trip came to its end. We cannot say where exactly, for the reason that the Emperor received the deputation over a considerable space of ground. He was continually on the trot throughout the audience, and they had to trot after him. He passed from room to room and from villa to villa, all of which, he told them, he had thrown open for their pleasure. They thanked him and tried to say more. He trotted on. With him ran the counter-deputation, and also a mob of concierges, housekeepers, glaziers, plumbers, upholsterers and decorators, to whom he kept flinging orders. At last he stopped. The Jews of Alexandria approached. And with a voice of thunder he cried, “So you are the criminals who say I am not a god.” It was shattering, it was appalling, it was the very point they had hoped would not be raised. For they worshipped Jehovah only. The counter-deputation shouted with delight, and the six Hebrew gentlemen cried in unison, “Caligula! Caligula! do not be angry with us. We have sacrificed for you not once but three times—first at your accession, secondly when you were ill, thirdly when——” But the Emperor interrupted them with merciless logic. “Exactly. For me and not to me,” and dashed off to inspect the ladies’ apartments. After him they ran, hopeless of removing Cleopatra’s chariot or of interesting him in the Septuagint. They would be lucky if they secured their lives. He climbed up to look at a ceiling. They climbed too. He ran along a plank; so did the Jews. They did not speak, partly from lack of breath, partly because they were afraid of his reply. At last, turning in their faces, he asked, “Why don’t you eat pork?” The counter-deputation shouted again. The Jews replied that different races ate different things, and one of them, to carry off the situation, said some people didn’t eat lamb. “Of course they don’t,” said the Emperor, “lamb is beastly.” The situation grew worse. A fit of fury had seized Caligula at the thought of lamb and he yelled, “What are your laws? I wish to know what your laws are!” They began to tell him and he cried out, “Shut those windows,” and ran away down a corridor. Then he turned with extraordinary gentleness and said, “I beg your pardon, what were you saying?” They began to tell him of their laws, and he said, “We’ll have all the old pictures hung together here, I think.” Stopping anew, he looked round at his shattered train of ambassadors and artisans, and smiling, remarked, “And these are the people who think I am not a god. I don’t blame them. I merely pity them. They can go.” Philo led his party back to Alexandria, there to meditate on the accident that had so spoilt their little trip: Caligula was mad. Yet did it signify—signify in the long run? The history of the Chosen People is full of such contretemps, but they survive and thrive. Six hundred years later, when Amr took the city, he found 40,000 Jews there. And look at them in the railway carriage now. Their faces are anxious and eloquent of past rebuffs. But they are travelling First. ------------------------------------------------------------------------ CLEMENT OF ALEXANDRIA When the assertions that were made at one time and another in the uplands of Palestine descended from their home, and, taking the ancient caravan route, crossed the River of Egypt and approached Alexandria, they entered into a new spiritual atmosphere where they were obliged to transform themselves or to perish. The atmosphere was not hostile to the assertions, indeed it welcomed them, but it insisted that, however unphilosophic they might be, they should wear the philosophic dress, that they should take some account of the assertions that had arrived previously, should recognize the existence of libraries and museums, should approach with circumspection the souls of the rich. Under these conditions they might remain. And exactly the same thing happened on two distinct occasions. We are here concerned with the second of the occasions, but it is convenient to glance at the first; it was soon after Alexandria had been founded, and Jews were flocking to her markets. An unexpected problem confronted them. Jehovah had said, “I Am that I Am,” and so long as they remained in Palestine this seemed enough. But now they had to face disquieting comments, such as “This statement predicates existence merely,” or “This statement, while professing merely to predicate existence, assumes the attribute of speech,” and they grew aware of the inaccessibility and illogicality of their national God. The result was a series of attempts on their part to explain and recommend Jehovah to the Greeks—culminating in the great system of Philo, who, by the doctrine of the Mediating Logos, ensured that the deity should be at the same time accessible and inaccessible: “The Logos,” he writes, “dwells on the margin between the Created and the Increate, and delights to serve them both.” And there, for a little, the matter rested. But in Philo’s own lifetime a second assertion had been made among the Judæan hills. We do not know its original form—too many minds have worked over it since—but we know that it was unphilosophic and anti-social. For it was addressed to the uneducated and it promised them a kingdom. Following the usual route, it reached Alexandria, where the same fate overtook it: it had to face comments, and in so doing was transformed. It too evolved a system which, though not logical, paid the lip service to logic that a great city demands, and interspersed bridges of argument among the flights of faith. All Greek thinkers, except Socrates, had done the same, so that, on its intellectual side, the new religion did not break with the past; it consisted of an assertion in a philosophic dress, and Clement of Alexandria, its first theologian, used methods that were familiar to Philo two hundred years before. Not only did he bring allegory to bear upon the more intractable passages of Scripture, but he adapted the Philonian Logos and identified it with the Founder of the new religion. “In the beginning was the Word and the Word was with God.” Philo might have written this. St. John had added to it two statements distinctly Christian, namely, “The Word was God” and “The Word was made flesh.” And now Clement, taking over the completed conception, raised upon it a storied fabric such as the Alexandrians loved, and ensured that the deity should be at the same time accessible and inaccessible, merciful and just, human and divine. The fabric would have bewildered the fishermen of Galilee, and it had in it a flaw which became evident in the fourth century and produced the Arian schism. But it impressed the passing age; Clement, working in and through Alexandria, did more than even St. Paul to recommend Christianity to the Gentiles. He was probably born in Greece about A.D. 150 and initiated into Mysteries there. Then he was converted and became head of the theological college in Alexandria, where he remained until his exile in 202. But little is known of his life and nothing of his character, though one may assume it was conciliatory: Christianity was not yet official, and thus in no position to fulminate. Of his treatises the “Exhortation to the Greeks” acknowledges several merits in pagan thought, while “The Rich Man’s Salvation” handles with delicacy a problem on which business men are naturally sensitive, and arrives at the comforting conclusion that Christ did not mean what He said. One recognizes the wary resident. And when he attacks Paganism he seldom denounces: he mocks, knowing this to be the better way. For the age is literal. It had lost resilience and spring, and if one pointed out to it that Zeus had behaved absurdly in Homer, it could summon no rush of instinct or of poetry with which to defend his worship. Demeter too! And shrines to the sneezing Apollo and to the gouty and to the coughing Artemis! Ha! Ha! Fancy believing in a goddess with the gout. Clement makes great play with such nonsense. For a new religion has, as far as persiflage is concerned, an advantage over an old one: it has not had time itself to evolve a mythology, and his adversaries could not retort with references to St. Simeon Stylites, or to the plague spot of St. Roch, or to St. Fina who allowed a devil to throw her mother down the stairs. They could only hang their heads and assent, and when Clement derided the priests in the idol-temples for their dirt, they could not foresee that in the following century dirt would be recommended as holy by the Church. They were caught by his genial air and by his “logic”; there is nothing morose about the treatises, and even to-day they are readable, though not quite in the way that the author intended. A solemn assembly of Greeks, held in honour of a dead serpent, was gathering at Pytho, and Eunomus sang a funeral ode for the reptile. Whether his song was a hymn in praise of the snake or a lamentation over it, I cannot say; but there was a competition and Eunomus was playing the lyre in the heat of the day, at the time when the grasshoppers, warmed by the sun, were singing under the leaves along the hills. They were singing, you see, not to the dead serpent of Pytho, but to the all-wise God, a spontaneous song, better than the measured strains of Eunomus. A string breaks in the Locrian’s hands; the grasshopper settles upon the neck of the lyre and begins to twitter there as if upon a branch: whereupon the minstrel, by adapting his music to the grasshopper’s lay, supplied the place of the missing string. So it was not Eunomus that drew the grasshopper by his song, as the legend would have it, when it set up the bronze figure at Pytho, showing Eunomus with his lyre and his ally in the contest. No, the grasshopper flew of its own accord, and sang of its own accord, although the Greeks thought it to have been responsive to music. How in the world is it that you have given credence to worthless legends, imagining.... and blasts of theology ensue. But how grateful one is to Clement for mentioning the grasshopper, and how probable it seems, from the way he tells the story, that he had a faint consciousness of its beauty—just as his risqué passages emanate a furtive consciousness of their riskiness. His learning is immense: he is said to allude to three hundred Greek writers of whom we should not otherwise have heard, and one gladly follows him through the back-yards of the Classical world. The results of his ramble are most fully stated in two other of his treatises, the “Rug roll” and the “Tutor.” His verdict is that, though the poetry of Hellas is false and its cults absurd or vile, yet its philosophers and grasshoppers possessed a certain measure of divine truth; some of the speculations of Plato, for instance, had been inspired by the Psalms. It is not much of a verdict in the light of modern research; but it is a moderate verdict for a Father; he spares his thunders, he does not exalt asceticism, he is never anti-social. Till the ground if you are a husbandman; but recognize God in your husbandry. Sail the sea, you who love sea-faring; but ever call upon the heavenly pilot. Were you a soldier on campaign when the knowledge of God laid hold of you? Then listen to the commander who signals righteousness. Here he shows his respect for the existing fabric and his hope that it may pass without catastrophe from Pagan to Christian, a hope that could have found expression only at Alexandria, where contending assertions have so often been harmonized, and whose own god, Serapis, had expressed the union of Egypt and Greece. Looking back—it is so easy now to look back!—one can see that the hope was vain. Christianity, though she contained little that was fresh doctrinally, yet descended with a double-edged sword that hacked the ancient world to pieces. For she had declared war against two great forces—Sex and the State—and during her complicated contest with them the old order was bound to disappear. The contest had not really begun in Clement’s day. Sex disquieted him, but he did not revolt against it like his successor Origen. The State exiled him, but it had not yet put forth, as it did under Diocletian, its full claims to divinity. He lived in a period of transition, and in Alexandria. And in that curious city, which had never been young and hoped never to grow old, conciliation must have seemed more possible than elsewhere, and the graciousness of Greece not quite incompatible with the Grace of God. ------------------------------------------------------------------------ ST. ATHANASIUS I That afternoon was one of comparative calm for the infant Church. She was three hundred and ten years old. The pagan persecutions had ceased, and disputes about the Nature of Christ, over which blood was more freely to flow, had not yet matured. It still seemed that under her inspired guidance the old world would pass without disaster into the new. What lovely weather! The month was June, and the beacon of smoke that rose from the summit of the Pharos was inclined over Alexandria by a northerly wind. Both harbours were filled with ships; the Eastern Harbour was lined with palaces. The Western Harbour—and to it we must turn—was indeed less splendid. Then, as now, it washed the business quarter, the warehouses, the slums where the dock hands lived. Hardness and poverty edged it as they do to-day, and Christianity had settled here early, as she settled on all spots where the antique civilization had failed to make men dignified. Issuing out of the Gate of the Moon, the great Canopic Way here lost its straightness and split into ignoble lanes. There was only one redeeming feature—a house in which a real bishop was sitting. His name was Alexander. He has invited some clergymen to lunch, and they are late. Bishops existed then in a profusion we can scarcely conceive. Every large village produced one, and they even went so far as to disorganize the postal service by galloping about in troops upon the government horses. But he of Alexandria was a bishop of no ordinary brand. He bore the title of “Patriarch of all the Preaching of St. Mark,” and a prestige that only Rome challenged. If he lived in these slums, it was because historical associations detained him. The sainted shoemaker Annianus had plied his trade hard by. A church to the right—St. Theonas’—had been built by another local saint. Here were the origins of his power, but its field lay elsewhere—eastward among the splendours of the town; southward, hundreds of miles southward, up the valley of the Nile. The whole of Egypt was ripe for Christianity. A magnificent prize! The waters of the harbour, placid and slightly stale, came almost up to his house. He gazed at them, and at the grubby beach where some little boys were playing. They were playing at going to church. They were poor, they had no toys, and, since railway trains did not exist, going to church was the only game they could command. Indeed, it is a fascinating game. Even Anglican nurseries have succumbed to it. Scantily robed, they processed and inclined, and the Bishop, being not Anglican, but African, only smiled. Boys will be boys! He was specially diverted by their leader, a skinny but sportive youth, who would take his flock for a swim and, diving, reappear when and where they least expected. Then more solemn thoughts returned. The whole of Egypt was ripe for Christianity. Ah, but for what kind of Christianity? That was the trouble. Fancy if, with Arius, it adopted the heresy of “Time was when He was not”! Fancy if it paltered with Gnosticism, and believed that creation, with its palaces and slums, is the result of a muddle! Fancy if it Judaized with Meletius, the disobedient Bishop of Assiout! Alexander had written to Meletius, asking him to Judaize less, but had had no reply. That was the disadvantage of a copious episcopy. You could never be sure that all the bishops would do the same thing. And there were dreadful examples in which flighty laymen had lost their heads, and, exclaiming, “Me be bishop too!” had run away into the desert before any one could stop them. The Emperor Constantine (that lion-hearted warrior!) was a further anxiety. Constantine so easily got mixed. Immersed in his town-planning, he might stamp some heresy as official and then the provinces would take it up. How difficult everything was! What was to be done? Perhaps the clergymen, when they arrived for lunch, would know. There used to be too little Christianity. Now there almost seemed too much. Alexander sighed, and looked over the harbour to the Temple of Neptune that stood on the promontory. He was growing old. Where was his successor?—someone who ... not exactly saintliness and scholarship, but someone who would codify, would define? Stop! stop! Boys will be boys, but there are limits. They were playing at Baptism now, and the sportive youth was in the act of pouring some of the harbour water over two other Gippoes. To enter into the Bishop’s alarm we must remember the difference between Northern and Southern conceptions of impiety. To the Northerner impiety is bad taste. To the Southerner it is magic—the illicit and accurate performance of certain acts, and especially of sacramental acts. If the youth had made any mistake in his baptismal ritual it would not have mattered, it would have remained play. But he was performing accurately what he had no right to perform; he was saying, “Me be bishop too,” and Heaven alone knew the theological consequences. “Stop! stop!” the genuine article cried. It was too late. The water fell, the trick was done ... and at the same moment the clergymen arrived, offering such apologies for their unpunctuality as are usual among Egyptians. It was long before lunch was served. The culprits were summoned, and in terrific conclave their conduct was discussed. There was some hope that the two converts were Christians already, in which case nothing would have been affected. But no. They had bowed the knee to Neptune hitherto. Then were they Christians now? Or were they horrid little demons who, outside or inside the Church, would harm her equally? The sportive youth prevailed. He won over the Bishop, and calmed the clergymen’s fears, and before evening fell and the smoke on the Pharos turned to a column of fire, it was settled that he had by his play rendered two souls eligible for immortal bliss. And his action had a more immediate consequence: he never washed again. Taken into the Bishop’s house, he became his pupil, his deacon, his coadjutor, his successor in the see, and finally a saint and a doctor of the Church: he is St. Athanasius. II At the other end of the city there lived another clergyman. His name was Arius, and it was a very long time indeed since the Bishop had asked him to lunch. He took duty at St. Mark’s, a small church that stood on the brink of the Mediterranean. The neighbourhood was of the best—palaces, zoological gardens, lecture-rooms, etc.—and over some trees rose the long back of the temple that Cleopatra had built to Antony. That temple would make a seemly cathedral, Arius often thought, and the obelisks in its forecourt—Cleopatra’s Needles—would be improved if they supported statues of God the Father. The whole of Egypt was ripe for Christianity—for the right kind of Christianity, that is to say: not for the kind that was preached at the western end of the town. Arius was elderly by now. Learned and sincere, tall, simple in his dress, persuasive in his manner, he was accused by his enemies of looking like a snake and of seducing, in the theological sense, seven hundred virgins. The accusation amazed him. He had only preached what is obviously true. Since Christ is the Son of God, it follows that Christ is younger than God, and that there must have been a condition—no doubt before time began—when the first Person of the Trinity existed, and the Second did not. This has only to be stated to be believed, and only those who were entirely possessed by the devil, like doddering Alexander and slippery Athanasius, would state the contrary. The Emperor Constantine (that lion-hearted warrior!) would certainly see the point, provided it was explained to him. But Constantine so easily got mixed, and there was indeed a danger that he would stamp the wrong type of Christianity as official, and plunge the world into heresy for thousands of years. How difficult everything was! One’s immediate duty was to testify, so day after day Arius preached Arianism to the seven hundred virgins, to the corpse of the Evangelist St. Mark who lay buried beneath the church, and to the bright blue waves of the sea that in their ceaseless advance have now covered the whole scene. The quarrel between him and his bishop grew so fierce and spread so far that Constantine was obliged to intervene and to beg his fellow-Christians to imitate the Greek philosophers, who could differ without shedding one another’s blood. It was just the sort of appeal that everyone had been fearing that the Emperor would make. He was insufficiently alive to eternal truth. No one obeyed, and in desperation he summoned them to meet him at Nicæa on the Black Sea, and spent the interval in trying to find out what their quarrel turned on. Two hundred and fifty bishops attended, many priests, deacons innumerable. Among the last named was Athanasius, who, thundering against Arius in full conclave, procured his overthrow. Amid scenes of incredible violence the Nicene Creed was passed, containing clauses (since omitted) in which Arianism was anathematized. Arius was banished. Athanasius led his tottering but triumphant bishop back to Alexandria, and the Emperor returned to the town-planning and to the wardrobes of wigs and false hair that sometimes solace the maturity of a military man. The powers of Athanasius were remarkable. Like Arius, he knew what truth is, but, being a politician, he knew how truth can best be enforced; his career blends subtlety with vigour, self-abnegation with craft. Physically he was blackish, but active and strong. One recognizes a modern street type. Not one single generous action by him is recorded, but he knew how to inspire enthusiasm, and before he died had become a popular hero and set the pace to his century. Soon after his return from Nicæa he was made Patriarch of Alexandria, but he had scarcely sat down before Arius was back there too. The Emperor wished it. Could not Christians imitate, etc...? No; Christians could not and would not; and Athanasius testified with such vigour that he was banished in his turn, and his dusty theological Odyssey begins. He was banished in all five times. Sometimes he hid in a cistern, or in pious ladies’ houses, or in the recesses of the Libyan desert; at other times, going farther afield, he popped up in Palestine or France. Roused by his passage from older visions, the soul of the world began to stir, and to what activity! Heavy Romans, dreamy Orientals and quick Greeks all turned to theology, and scrambled for the machinery of the Pagan State, wrenching this way and that until their common heritage was smashed. Cleopatra’s temple to Antony first felt the killing glare of truth. Arians and Orthodox competed for its consecration, and in the space of six years its back was broken and its ribs cracked by fire. St. Theonas’—the episcopal church—was gutted, and Athanasius nearly killed by some soldiers on its altar. And all the time everyone was writing—encyclicals as to the date of Easter, animadversions against washing, accusations of sorcery, complaints that Athanasius had broken a chalice in a church in a village near Lake Mariout, replies that there was no chalice to break, because there was no church, because there was no village—reams and reams of paper on this subject travelling over the empire for years, and being perused by bishops in Mesopotamia and Spain. Constantine died; but his successors, whatever their faith, were drawn into the dance of theology, none more so than Julian, who dreamed of Olympus. Arius died, falling down in the streets of Alexandria one evening while he was talking to a friend; but Arianism survived. Athanasius died too; but not before he had weaned the Church from her traditions of scholarship and tolerance, the tradition of Clement and Origen. Few divines have done more for her, and her gratitude has been both profound and characteristic; she has coupled his name to a Creed with which he had nothing to do—the Athanasian. Were his activities all about nothing? No! The Arian controversy enshrined a real emotion. By declaring that Christ was younger than God Arius tended to make him lower than God, and consequently to bring him nearer to man—indeed, to level him into a mere good man and to forestall Unitarianism. This appealed to the untheologically-minded—to Emperors, and particularly to Empresses. It made them feel less lonely. But Athanasius, who viewed the innovation with an expert eye, saw that while it popularized Christ it isolated God, and raised man no nearer to heaven in the long run. Therefore he fought it. Of the theatre of this ancient strife no trace remains in Alexandria. Not even Cleopatra’s Needle stands there now. But the strife still continues in the heart of men, ever prone to substitute the human for the divine, and it is probable that many an individual Christian to-day is an Arian without knowing it. ------------------------------------------------------------------------ TIMOTHY THE CAT AND TIMOTHY WHITEBONNET “Miaou!” Such was the terrible sound which, half way through the fifth century, disturbed the slumbers of certain Monophysite monks. Their flesh crept. Moved by a common impulse, each stole from his cell, and saw, in the dimly lighted corridor, a figure even more mysterious than pussy’s—something that gibbered and bowed and said, in hollow and sepulchral tones, “Consecrate Timothy.” They stood motionless until the figure disappeared, then ran this way and that in search of it. There was nothing to be seen. They opened the convent doors. Nothing to be seen except Alexandria glimmering, still entirely marble; nothing except the Pharos, still working and sending out from the height of five hundred feet a beam visible over a radius of seventy miles. The streets were quiet, owing to the absence of the Greek garrison in Upper Egypt. Having looked at the tedious prospect, the monks withdrew, for much had to be done before morning: they had to decide whether it was an angel or a devil who had said “Miaou.” If the former, they must do penance for their lack of faith; if the latter, they were in danger of hell-fire. While they argued over a point that has puzzled the sharpest of saints, the attention of some of them began to wander, and to dwell on one who was beyond doubt a devil—Proterius, whom the Emperor had imposed on them as their Patriarch, and who slept in a convent hard by. They cursed Proterius. They reflected too that in the absence of the garrison he no longer slept safely, that they were Egyptians and numerous, he a Greek and alone. They cursed him again, and the apparition reappeared repeating, “Consecrate Timothy.” Timothy was one of their own number and the holiest of men. When, after an interval, they ran to his cell, they found him upon his knees in prayer. They told him of the ghostly message, and he seemed dazed, but on collecting himself implored that it might never be mentioned again. Asked whether it was infernal, he refused to reply. Asked whether it was supernal, he replied, “You, not I, have said so.” All doubts disappeared, and away they ran to find some bishops. Melchite or Arian or Sabæan or Nestorian or Donatist or Manichæan bishops would not do: they must be Monophysite. Fortunately two had occurred, and on the following day Timothy, struggling piously, was carried between Cleopatra’s Needles into the cathedral and consecrated Patriarch of Alexandria and of all the Preaching of St. Mark. For he held the correct opinion as to the Nature of Christ—the only possible opinion: Christ has a single Nature, divine, which has absorbed the human: how could it be otherwise? The leading residential officials, the municipal authorities, and the business community thought the same; so, attacking Proterius, who thought the contrary, they murdered him in the Baptistery, and hanged him over the city wall. The Greek garrison hurried back, but it was too late. Proterius had gone, nor did the soldiers regret him, for he had made more work than most bishops, having passed the seven years of his episcopate in a constant state of siege. Timothy, for whom no guards need be set, was a great improvement. Diffident and colloquial, he won everyone’s heart, and obtained, for some reason or other, the surname of the Cat. Thus the _coup d’église_ had succeeded for the moment. But it had to reckon with another monk, a second Timothy, of whom, as events proved, the angel had really been thinking. He was Timothy Whitebonnet, so called from his headgear, and his life was more notable than the Cat’s, for he lived at Canopus, where the air is so thick with demons that only the most robust of Christians can breathe. Canopus stood on a promontory ten miles east of Alexandria, overlooking the exit of the Nile. Foul influences had haunted it from the first. Helen, a thousand years ago, had come here with Paris on their flight towards Troy, and though the local authorities had expelled her for vagabondage, the ship that carried her might still be seen, upon summer nights, ploughing the waves into fire. In her train had followed Herodotus, asking idle questions of idle men; Alexander, called the Great from his enormous horns; and Serapis, a devil worse than any, who, liking the situation, had summoned his wife and child and established them on a cliff to the north, within sound of the sea. The child never spoke. The wife wore the moon. In their honour the Alexandrians used to come out along the canal in barges and punts, crowned with flowers, robed in gold, and singing spells of such potency that the words remained, though the singers were dead, and would slide into Timothy Whitebonnet’s ear, when the air seemed stillest, and pretend to him that they came from God. Often, just as a sentence was completed, he would realize its origin, and have to expectorate it in the form of a toad—a dangerous exercise, but it taught him discernment, and fitted him to play his part in the world. He learned with horror of the riots in the metropolis, and of the elevation of the heretical Cat. For he knew that Christ has two Natures, one human, the other divine: how can it be otherwise? At Constantinople there seems to have been a little doubt. Leo, the reigning emperor, was anxious not to drive Egypt into revolt, and disposed to let Alexandria follow the faith she preferred. But his theologians took a higher line, and insisted on his sending a new garrison. This was done, the Cat was captured, and Whitebonnet dragged from Canopus and consecrated in his place. There matters rested until the accession of Basiliscus, who sent a new garrison to expel Whitebonnet. Once more the Cat ruled bloodily until the Emperor Zeno took the other view, and sending a—— However, the curtain may drop now. The controversy blazed for two hundred years, and is smouldering yet. The Copts still believe, with Timothy the Cat, in the single Nature of Christ; the double Nature, upheld by Timothy Whitebonnet, is still maintained by the rest of Christendom and by the reader. The Pharos, the Temple of Serapis—these have perished, being only stones, and sharing the impermanence of material things. It is ideas that live. ------------------------------------------------------------------------ THE GOD ABANDONS ANTONY When at the hour of midnight an invisible choir is suddenly heard passing with exquisite music, with voices— Do not lament your fortune that at last subsides, your life’s work that has failed, your schemes that have proved illusions. But like a man prepared, like a brave man, bid farewell to her, to Alexandria who is departing. Above all, do not delude yourself, do not say that it is a dream, that your ear was mistaken. Do not condescend to such empty hopes. Like a man for long prepared, like a brave man, like the man who was worthy of such a city, go to the window firmly, and listen with emotion but not with the prayers and complaints of the coward (Ah! supreme rapture!) listen to the notes, to the exquisite instruments of the mystic choir, and bid farewell to her, to Alexandria whom you are losing. C. P. CAVAFY.[1] Footnote 1: For a study of Cavafy’s work see p. 91. ------------------------------------------------------------------------ PHARILLON ------------------------------------------------------------------------ ELIZA IN EGYPT I When the lively and somewhat spiteful Mrs. Eliza Fay landed at Alexandria in the summer of 1779 that city was at her lowest ebb. The glories of the antique had gone, the comforts of the modern had not arrived. Gone were the temples and statues, gone the palace of Cleopatra and the library of Callimachus, the Pharos had fallen and been succeeded by the feeble Pharillon, the Heptastadion had silted up; while the successors to these—the hotels, the clubs, the drainage system, the exquisite Municipal buildings—still slept in the unastonished womb of time. Attached to Mrs. Fay was her husband, an incompetent advocate, who was to make their fortunes in the East. Since the boat that had brought them was owned by a Christian, they were forbidden to enter the Western Harbour, and had to disembark not far from the place where, in more enlightened days, the Ramleh Tramway was to terminate. All was barbarism then, save for two great obelisks, one prone, one erect—“Cleopatra’s Needles,” not yet transferred to New York and London respectively. They were met in this lonely spot by the Prussian Consul, a certain Mr. Brandy, who found them rooms, but had bad news for them: “a melancholy story,” as Mrs. Fay calls it when writing to her sister. Between Cairo and Suez, on the very route they proposed to take, a caravan had been held up and some of its passengers murdered. She was pitiably agitated. But she did not give up her sight-seeing; she had got to Alexandria and meant to enjoy it. Cleopatra’s Needles in the first place. What did the hieroglyphics on them signify? She applied to Mr. Brandy; but the Consul, following the best traditions of the residential Levant, “seemed to know no more than ourselves.” His kindness was unfailing. Next day he produced donkeys—being Christians they were not allowed to ride horses—and the party trotted over three miles of desert to Pompey’s Pillar, preceded by a janissary with a drawn sword. Pompey’s Pillar arouses few emotions in the modern breast. The environs are squalid, the turnstile depressing, and one knows that it dates not from Pompey but from Diocletian. Mrs. Fay approached it in a nobler mood. Although quite unadorned, the proportions are so exquisite that it must strike every beholder with a kind of awe, which softens into melancholy when one reflects that the renowned hero, whose name it bears, was treacherously murdered on this very coast by the boatmen who were conveying him to Alexandria. His wretched wife stood on the vessel he had just left, watching his departure, as we may very naturally suppose, with inexpressible anxiety. What must have been her agonies at the dreadful event! The time was to come when Mrs. Fay herself would have watched with very little anxiety the murder of Mr. Fay. Her Anthony—for such was his name—led her from mess to mess, and in the end she had to divorce him. Let us turn from these serious themes to a “ludicrous accident” that befell Mr. Brandy on the way to “Cleopatra’s Palace.” He was very large and stout, and his donkey, seizing its opportunity, stole away from under the consular seat and left him astride on the sand! As for “Cleopatra’s Palace,” it was not the genuine palace, but it was as genuine as the emotion it inspired. Never do I remember being so affected by a like object. I stood in the midst of the ruins, meditating on the awful scene, till I could have almost fancied I beheld its former mistress, revelling in luxury with her infatuated lover, Mark Anthony, who for her sake lost all. An account of a party at the Brandies’ concludes the letter—a clear-cut malicious account. Eliza is the child of her century, which affected lofty emotions but whose real interest lay in little things, and in satire. We were most graciously received by Mrs. Brandy, who is a native of this place; but as she could speak a little Italian we managed to carry on something like a conversation. She was most curiously bedizened on the occasion, and being short, dark-complexioned, and of a complete dumpling shape, appeared altogether the strangest lump of finery I ever beheld. She had a handkerchief bound round her head, covered with strings composed of spangles, but very large, intermixed with pearls and emeralds; her neck and bosom were ornamented in the same way. Add to all this an embroidered girdle with a pair of gold clasps, I think very nearly four inches square, enormous ear-rings, and a large diamond sprig at the top of her forehead, and you must allow that she was a most brilliant figure. They have a sweet little girl about seven years of age, who was decked out in much the same style; but she really looked pretty in spite of her incongruous finery. On the whole, though, I was pleased with both mother and child; their looks and behaviour were kind, and to a stranger in a strange land (and this is literally so to us) a little attention is soothing and consolatory; especially when one feels surrounded by hostilities, which every European must do here. Compared with the uncouth beings who govern this country, I felt at home among the natives of France, and I will even say of Italy. On taking leave, our host presented a book containing certificates of his great politeness and attentions towards travellers, which were signed by many persons of consideration, and at the same time requesting that Mr. Fay and myself would add our names to the list. We complied, though not without surprise that a gentleman in his situation should have recourse to such an expedient, which cannot but degrade him in the eyes of his guests. Rather cattish, that last remark, considering how much the Consul had done for her. But a cat she is—spirited and observant, but a cat. II Heedless of the weather, heedless of the rumour of plundered caravans, Eliza removed her husband as soon as possible for the interior, and some account must now be given of their adventures. Her pen is our guide. Through flood and blood it keeps its way, curbed only by her fear of the Turkish Censor, and by her desire to conceal her forebodings from friends at home. As soon as misfortunes have occurred she will describe them. But about the future she is always confident and bright, and this gallant determination to make the best of trouble gives charm to a character that is otherwise unsympathetic. The Fays selected the river route. Since the Mahmoudieh Canal had not been cut, they had to reach the Rosetta mouth of the Nile by sea. They were nearly drowned crossing its bar, and scarcely were they through when a boat of thieves shot out from the bank and caused Mr. Fay to fire off two pistols at once. They outsailed their pursuers, and sped up the lower reach to Rosetta, then a more important place than Alexandria and apparently a tidier place. Eliza was delighted. Thoughts of England and of the English Bible at once welled up in her mind. There is an appearance of cleanliness in Rosetta, the more gratifying because seldom met with in any degree so as to remind us of what we are accustomed to at home. The landscape around was interesting from its novelty, and became peculiarly so on considering it as the country where the children of Israel sojourned. The beautiful, I may say the unparalleled story of Joseph and his brethren rose to my mind as I surveyed these banks on which the Patriarch sought shelter for his old age, where his self-convicted sons bowed down before their younger brother, and I almost felt as if in a dream, so wonderful appeared the circumstance of my being here. It is news that Jacob ever resided in the province of Behera. Passing by this, and by the Pyramids which they only saw from a distance, we accompany the Fays to Boulac, “the port of Grand Cairo,” where their troubles increased. Restrictions against Christians being even severer here than at Alexandria, Mrs. Fay had to dress as a native before she might enter the city. “I had in the first place a pair of trousers with yellow leather half-boots and slippers over them”; then a long satin gown, another gown with short sleeves, a robe of silk like a surplice, muslin from her forehead to her feet, and over everything a piece of black silk. “Thus equipped, stumbling at every step, I sallied forth, and with great difficulty got across my noble beast; but as the veil prevented me breathing freely I must have died by the way.” She rode into the European enclave where terror and confusion greeted her. The rumour about the caravan proved only too true. Complete details had just arrived. It had been plundered between Cairo and Suez, its passengers had been killed or left to die in the sun, and, worse still, the Turkish authorities were so upset by the scandal that they proposed murdering the whole of the European community in case the news leaked out. It was thought that Mrs. Fay might be safe with an Italian doctor. As she waddled across to his house her veil slipped down so that a passer reprimanded her severely for indecency. Also she fell ill. There broke out a severe epidemical disease with violent symptoms. People are attacked at a moment’s warning with dreadful pains in stiff limbs, a burning fever with delirium and a total stoppage of perspiration. During two days it increases, on the third there comes on uniformly a profuse sweat (pardon the expression) with vomiting which carries all off. But as soon as her disease culminated, out she sallied to see the ceremonies connected with the rise of the Nile. They disappointed and disgusted her. Not a decent person could I distinguish among the whole group. So much for this grand exhibition, which we have abundant cause to wish had not taken place, for the vapours arising from such a mass of impurity have rendered the heat more intolerable than ever. My bedchamber overlooks the canal, so that I enjoy the full benefit to be derived from its proximity. Events by now were taking a calmer turn. Mr. Fay, who had also had the epidemic, was restored to such vitality as he possessed, and the Turkish authorities had been persuaded by a bribe of £3000 to overcome their sensitiveness and to leave the European colony alive. The terrible journey remained, but beyond it lay India and perhaps a fortune. III The Suez caravan—an immense affair—was formed up in the outskirts of Cairo. In view of the recent murders it included a large guard, and the journey, which took three days, passed off without disaster. Mr. Fay had a horse; Eliza, still panting in her Oriental robes, travelled in a litter insecurely hung between two restive camels. Peeping out through its blinds she could see the sun and the rocks by day, and the stars by night. She notes their beauty, her senses seem sharpened by danger, and she was to look back on the desert with a hint of romance. Above her head, attached to the roof of the litter, were water-bottles, melons, and hard-boiled eggs, her provision for the road, rumbling and crashing together to the grave disturbance of her sleep. “Once I was saluted by a parcel of hard eggs breaking loose from their net and pelting me completely. It was fortunate that they were boiled, or I should have been in a pretty trim.” By her side rode her husband, and near him was a melancholy figure, followed by a sick greyhound, young Mr. Taylor, who became so depressed by the heat that he slid off his horse and asked to be allowed to die. His request was refused, as was his request that she should receive the greyhound into her litter. Eliza was ever sensible. She was not going to be immured with a boiling hot dog which might bite her. “I hope no person will accuse me of inhumanity for refusing to receive an animal in that condition: self-preservation forbade my compliance; I felt that it would be weakness instead of compassion to subject myself to such a risk.” Consequently the greyhound died. An Arab despatched him with his scimitar, Mr. Taylor protested, the Arab ran at Mr. Taylor. “You may judge from this incident what wretches we were cast among.” They found a boat at Suez and went on board at once. Mr. Fay writes a line to his father-in-law to tell him that they are safe thus far: a grandiose little line: Some are now very ill, but I stood it as well as any Arabian in the caravan, which consisted of at least five thousand people. My wife insists on taking the pen out of my hands. She takes it, to the following effect: My dear Friends—I have not a moment’s time, for the boat is waiting, therefore can only beg that you will unite with me in praising our Heavenly Protector for our escape from the various dangers of our journey. I never could have thought my constitution was so strong. I bore the fatigues of the desert like a lion. We have been pillaged of almost everything by the Arabs. This is the Paradise of thieves, I think the whole population may be divided into two classes of them: those who adopt force and those who effect their purpose by fraud.... I have not another moment. God bless you! Pray for me, my beloved friends. It is not clear when the Fays had been pillaged, or of what; perhaps they had merely suffered the losses incidental to an Oriental embarkation. The ship herself had been pillaged, and badly. She had been connected with the earlier caravan—the ill-fated one—and the Government had gutted her in its vague embarrassment. Not a chair, not a table was left. Still they were thankful to be on board. Their cabin was good, the captain appeared good-natured and polite, and their fellow-passengers, a Mr. and Mrs. Tulloch, a Mr. Hare, a Mr. Fuller, and a Mr. Manesty, seemed, together with poor Mr. Taylor from the caravan, to promise inoffensive companionship down the Red Sea. Calm was the prospect. But Eliza is Eliza. And we have not yet seen Eliza in close contact with another lady. Nor have we yet seen Mrs. Tulloch. IV The beauty of the Gulf of Suez—and surely it is most beautiful—has never received full appreciation from the traveller. He is in too much of a hurry to arrive or to depart, his eyes are too ardently bent on England or on India for him to enjoy that exquisite corridor of tinted mountains and radiant water. He is too much occupied with his own thoughts to realize that here, here and nowhere else, is the vestibule between the Levant and the Tropics. Nor was it otherwise in the case of Mrs. Fay. As she sailed southward with her husband in the pleasant autumn weather, her thoughts dwelt on the past with irritation, on the future with hope, but on the scenery scarcely at all. What with the boredom of Alexandria, what with her fright at Cairo, what with the native dress that fanaticism had compelled her to wear (“a terrible fashion for one like me to whom fresh air seems the greatest requisite for existence”), and finally what with Suez, which she found “a miserable place little better than the desert which it bounds,” she quitted Egypt without one tender word. Even her Biblical reminiscences take an embittered turn. She forgets how glad Jacob had been to come there and only remembers how anxious Moses and Aaron had been to get away. Content to have escaped, she turns her gaze within—not of course to her own interior (she is no morbid analyst) but to the interior of the boat, and surveys with merciless eyes her fellow-passengers. The letter that describes them exhibits her talent, her vitality, and her trust in Providence, and incidentally explains why she never became popular, and why “two parties,” as she terms them, were at once formed on board, the one party consisting of her husband and herself, the other of everyone else. The feud, trivial at the time, was not to be without serious consequences. “You will now expect me, my dear friends,” she begins, “to say something of those with whom we are cooped up, but my account will not be very satisfactory, though sufficiently interesting to us—to being there.” The grammar is hazy. But the style makes all clear. The woman Mrs. Tulloch, of whom I entertained some suspicion from the first, is, now I am credibly informed, one of the very lowest creatures taken off the streets in London. She is so perfectly depraved in disposition that her supreme delight consists in making everybody about her miserable. It would be doing her too much honour to stain my paper with a detail of the various artifices she daily practises to that end. Her pretended husband, having been in India before and giving himself many airs, is looked upon as a person of mighty consequence whom no one chooses to offend. Therefore madam has full scope to exercise her mischievous talents, wherein he never controls her, not but that he perfectly understands to make himself feared. Coercive measures are sometimes resorted to. It is a common expression of the lady, “Lord bless you, if I did such or such a thing, Tulloch would make no more ado, but knock me down like an ox.” I frequently amuse myself with examining their countenances, where ill-nature has fixed her empire so firmly that I scarcely believe either of them smiled except maliciously. As for the captain he is a mere Jack in office. Being unexpectedly raised to that post from second mate by the death of poor Captain Vanderfield and his chief officer on the fatal Desert, he has become from this circumstance so insolent and overbearing that everyone detests him. Instead of being ready to accommodate every person with the few necessaries left by the plundering Arabs, he constantly appropriates them to himself. “Where is the captain’s silver spoon? God bless my soul, Sir, you have got my chair; must you be seated before the captain’s glass?” and a great deal more of this same kind; but this may serve as a specimen. And although the wretch half starves us, he frequently makes comparisons between his table and that of an Indiaman which we dare not contradict while in his power. Food is a solemn subject. Eliza was not a fastidious or an insular eater and she would gladly sample the dishes of foreign climes. But she did demand that those dishes should be plentiful, and that they should nourish her, and loud are her complaints when they do not, and vigorous the measures she takes. During the first fortnight of our voyage my foolish complaisance stood in my way at table, but I soon learned our gentle maxim, catch as catch can. The longest arm fared best, and you cannot imagine what a good scrambler I have become. A dish once seized, it is my care to make use of my good fortune; and now provisions running very short, we are grown quite savages: two or three of us perhaps fighting for a bone, for there is no respect of persons. The wretch of a captain, wanting our passage money for nothing, refused to lay in a sufficient quantity of stock; and if we do not soon reach our port, what must be the consequence, Heaven knows. Mr. Hare, Eliza’s chief gentleman enemy, was not dangerous at meals. It was rather the activity of his mind that threatened her. Whenever she writes of him, her pen is at its sharpest, it is indeed not so much a pen as a fang. It lacerates his social pretentiousness, his snobbery, the scorbutic blotches on his face, and his little white eyes. Poor young Mr. Taylor once showed him a handsome silver-hilted sword. He admired it, till he saw on the scabbard the damning inscription, “Royal Exchange.” “Take your sword,” said he; “it’s surprising a man of your sense should commit an error; for fifty guineas I would not have a city name on any article of my dress.” She comments: “Now would anyone suppose this fine gentleman’s father was in trade and he himself brought up in that very city he affects to despise? Very true, nevertheless.” How, by the way, did she know that? Who told her? And, by the way, how did she know about Mrs. Tulloch? But one must not ask such dreadful questions. They shatter the foundations of faith. And so his studied attention to me in the minutest article effectually shielded him from suspicion till his end was answered, of raising up a party against us, by the means of that vile woman, who was anxious to triumph over me, especially as I have been repeatedly compelled (for the honour of the sex) to censure her swearing and indecent behaviour. I have, therefore, little comfort to look forward to for the remainder of the voyage. Then she reckons up her allies, or rather the neutrals. They are a feeble set. It is only justice to name Mr. Taylor as an amiable though melancholy companion, and Mr. Manesty, an agreeable young man under twenty. Mr. Fuller is a middle-aged man. He has, it seems, fallen into the hands of sharpers and been completely pillaged. He has the finest dark eyes I ever met with. Mr. Moreau, a musician, is very civil and attentive. Small fry like these could be no help. They can scarcely have got enough to eat at dinner. Her truer supports lay within. Having early discovered the confederacy, prudence determined us to go mildly on, seemingly blind to what it was beyond our power to remedy. Never intermeddling with their disputes, all endeavours to draw us into quarrels are vainly exerted. I despise them too much to be angry. And the letter concludes with a moving picture of home life in the Red Sea: After meals I generally retire to my cabin, where I find plenty of employment, having made up a dozen shirts for Mr. Fay out of some cloth I purchased to replace part of those stolen by the Arabs. Sometimes I read French or Italian and study Portuguese. I likewise prevailed on Mr. Fay to teach me shorthand, in consequence of the airs Mr. Hare gave himself because he was master of this art and had taught his sisters to correspond with him in it. The matter was very easily accomplished. In short, I have discovered abundant methods of making my time pass usefully and not disagreeably. How often, since in this situation, have I blessed God that He has been pleased to endow me with a mind capable of furnishing its own amusement, despite of all means used to discompose it. Admirable too is the tone of the postscript: I am in tolerable health and looking with a longing eye towards Bengal, from whence I trust my next will be dated. The climate seems likely to agree very well with me. I do not at all mind the heat, nor does it at all affect either my spirits or my appetite.—Your ever affectionate E. F. She was to date her next not from Bengal but from prison. Here, however, her Alexandrian audience must really have the decency to retire. Eliza in chains is too terrible a theme. Let it suffice to say that though in chains she remained Eliza, and that Mrs. Tulloch was enchained too; and let those who would know more procure “The Original Letters from India of Mrs. Eliza Fay,” published by the Calcutta Historical Society. The book contains a portrait of our heroine, which quite fills the cup of joy. She stands before us in the Oriental robes she detested so much, but she has thrown back their superfluities and gazes at the world as though seeing through its little tricks. One trousered foot is advanced, one bangled arm is bent into an attitude of dignified defiance. Her expression, though triumphant, is alert. She is attended in the background by a maid-servant and a mosque. ------------------------------------------------------------------------ COTTON FROM THE OUTSIDE I “Oh, Heaven help us! What is that dreadful noise! Run, run! Has somebody been killed?” “Do not distress yourself, kind-hearted sir. It is only the merchants of Alexandria, buying cotton.” “But they are murdering one another surely.” “Not so. They merely gesticulate.” “Does any place exist whence one could view their gestures in safety?” “There is such a place.” “I shall come to no bodily harm there?” “None, none.” “Then conduct me, pray.” And mounting to an upper chamber we looked down into a stupendous Hall. It is usual to compare such visions to Dante’s Inferno, but this really did resemble it, because it was marked out into the concentric circles of which the Florentine speaks. Divided from each other by ornamental balustrades, they increased in torment as they decreased in size, so that the inmost ring was congested beyond redemption with perspiring souls. They shouted and waved and spat at each other across the central basin which was empty but for a permanent official who sat there, fixed in ice. Now and then he rang a little bell, and now and then another official, who dwelt upon a ladder far away, climbed and wrote upon a board with chalk. The merchants hit their heads and howled. A terrible calm ensued. Something worse was coming. While it gathered we spoke. “Oh, name this place!” “It is none other than the Bourse. Cotton is sold at this end, Stocks and Shares at that.” And I perceived a duplicate fabric at the farther end of the Hall, a subsidiary or rather a superseded Hell, for its circles were deserted, it was lashed by no everlasting wind, and such souls as loitered against its balustrades seemed pensive in their mien. This was the Stock Exchange—such a great name in England, but negligible here where only cotton counts. Cotton shirts and cotton wool and reels of cotton would not come to us if merchants did not suffer in Alexandria. Nay, Alexandria herself could not have re-arisen from the waves, there would be no French gardens, no English church at Bulkeley, possibly not even any drains.... Help! Oh, help! help! Oh, horrible, too horrible! For the storm had broken. With the scream of a devil in pain a stout Greek fell sideways over the balustrade, then righted himself, then fell again, and as he fell and rose he chanted “Teekoty Peapot, Teekoty Peapot.” He was offering to sell cotton. Towards him, bull-shouldered, moved a lout in a tarboosh. Everyone else screamed too, using odd little rhythms to advertise their individuality. Some shouted unnoticed, others would evoke a kindred soul, and right across the central pool business would be transacted. They seemed to have evolved a new sense. They communicated by means unknown to normal men. A wave of the note-book, and the thing was done. And the imitation marble pillars shook, and the ceiling that was painted to look like sculpture trembled, and Time himself stood still in the person of a sham-renaissance clock. And a British officer who was watching the scene said—never mind what he said. Hence, hence! II My next vision is cloistral in comparison. Vision of a quiet courtyard a mile away (Minet el Bassal), where the cotton was sold on sample. Pieces of fluff sailed through the sunlight and stuck to my clothes. Their source was the backs of Arabs, who were running noiselessly about, carrying packages, and as they passed it seemed to be the proper thing to stretch out one’s hand and to pull out a tuft of cotton, to twiddle it, and to set it sailing. I like to think that the merchant to whom it next stuck bought it, but this is an unbridled fancy. Let us keep to facts, such as to the small fountain in the middle of the courtyard, which supported a few aquatic plants, or to the genuine Oriental carpets which were exposed for sale on the opposite wall. They lent an air of culture, which was very pleasing. Yet, though here there was no cause for fear, the place was even more mysterious than the Bourse. What did it all mean? To the outsider nothing seems more capricious than the mechanism of business. It runs smoothly when he expects it to creak, and creaks when he expects it to be still. Considering how these same men could howl and spit, one would have anticipated more animation over the samples. Perhaps they sometimes showed it, but my memory is of calm celibates in dust-coats who stood idling in the sunshine before the doors of their cells, sipping coffee and exchanging anecdotes of a somewhat mechanical impropriety. Very good the coffee was, too, and the very blue sky and the keen air and the bright dresses of some natives raised for a moment the illusion that this courtyard was actually the academic East, and that caravans of camels were waiting with their snowy bales outside. There were other courtyards with ramifications of passages and offices, where the same mixture of light business and light refreshments seemed in progress—architectural backwaters such as one used to come across in the Earl’s Court Exhibition, where commerce and pleasure met in a slack communion. These I did not care for, but the main courtyard was really rather jolly, and that British officer (had he visited it) could certainly have left his comment (whatever it was) unspoken. Hence! III In the final stage I was in the thick of it again, though in a very different sort of thickness. Cotton was everywhere. The flakes of Minet el Bassal had become a snowstorm, which hurtled through the air and lay upon the ground in drifts. The cotton was being pressed into bales, and perhaps being cleaned too—it is shocking not to be sure, but the row was tremendous. The noise was made no longer by merchants—who seldom so far remount the sources of their wealth—but by a certain amount of wooden machinery and by a great many Arabs. Some of them were fighting with masses of the stuff which was poured over them from an endless staircase. Just as they mastered it, more would arrive and completely bury them. They would shout with laughter and struggle, and then more cotton would come and more, quivering from the impetus of its transit, so that one could not tell which was vegetable, which man. They thrust it into a pit in the flooring, upon which other Arabs danced. This was the first stage in the pressing—exerted by the human foot with the assistance of song. The chant rose and fell. It was better than the chants of the Bourse, being generic not personal, and of immemorial age—older than Hell at all events. When the Arabs had trodden the cotton tight, up they jumped, and one of them struck the flooring with his hand. The bottom of the pit opened in response, a sack was drawn across by invisible agents, and the mass sank out of sight into a lower room, where the final pressure was exerted on it by machinery. We went down to see this and to hear the “cri du coton,” which it gives when it can shrink no more. Metal binders were clamped round it and secured by hand, and then the completed bale—as hard as iron and containing two or three Arabs inside it for all I know—was tumbled away to the warehouse. It is difficult to speak intelligently about or against machinery, and my comments made no great stir—_e.g._ “Why has it to be pressed?” and “Do the different people’s cotton not get mixed?” and “What I like is, it is so primitive.” To this last indeed it was somewhat severely replied that the process I had viewed was anything but primitive—nay, that it was the last word on cotton-pressing, or it would not have been adopted at Alexandria. This was conclusive, and one can only hope that it will be the last word for ever, and that for century after century brown legs and rhythmic songs will greet the advancing cataracts of snow. That peevish British officer would have forgotten his peevishness had he come here. He would have regretted his criticism of the Bourse. It was “A bomb in the middle of them is the only possible comment,” and when he made it I realized that there was someone in the world even more outside cotton than I was myself. ------------------------------------------------------------------------ THE DEN At last I have been to a Den. The attempt was first made many years ago in Lahore City, where my guide was a young Missionary, who wasted all his time in liking people and making them like him. I have often wondered what he found to convert, and what his financial backers—old ladies in America and England—will have to say upon the results of his labours. He had lived in the Lahore bazaars as a poor man, and as he walked through their intricacies he explained how this became comprehensible, and that pardonable, and that inevitable, so soon as one drew close enough to it to understand. We did interesting things—went into a temple as big as a cupboard where we were allowed to hold the gods and ring the bells, visited a lawyer who was defending a client against the charge of selling a wife—and as the afternoon closed the Missionary said he supposed I should like to include a Den. He remarked that a great deal of rubbish was talked about opium, and he led me to a courtyard, round whose sides were some lean-to’s of straw. “Oh! it isn’t working,” he said with disappointment. He peered about and pulled from a lean-to a solitary sinner. “Look at his eyes,” he said. “I’m afraid that’s all.” There my acquaintance with Vice stopped, until Egypt, the land of so much, promised new opportunities. It would not be opium here, but hashish, a more lurid drug. Concealed in walking-sticks, it gave delicious dreams. So I was glad of a chance of accompanying the police of Alexandria upon a raid. Their moral tone was superior to the Missionary’s, but they had no better luck. Advancing stealthily upon a fragile door they burst it open and we rushed in. We were in a passage, open to the stars. Right and left of it, and communicating with one another, were sheds which the police explored with their heavy shoulders and large feet. In one of them they found a tired white horse. A corporal climbed into the manger. “They often secrete bowls here,” he said. At the end of the passage we came upon human life. A family was asleep by the light of a lamp—not suspiciously asleep, but reasonably disturbed by our irruption. The civil father was ordered to arise and carry the lamp about, and by its light we found a hollow reed, at which the police sniffed heavily. Traces of hashish adhered to it, they pronounced. That was all. They were delighted with the find, for it confirmed their official faith—that the city they controlled was almost pure but not quite. Too much or too little would have discredited them. A few weeks later an Egyptian friend offered to take me round the native quarters of the same town. We did interesting things—saw a circumcision procession, listened to an epic recitation—and as the evening closed he asked me whether I should like to include a Den. He thought he knew of one. Having laid his hand on his forehead for a moment he led through intricate streets to a door. We opened it silently and slipped in. There was something familiar in the passage, and my forebodings were confirmed by the sight of a white horse. I had left as an avenging angel, I was to return as a devotee. I knew better than my friend that we should find no hashish—not even the hollow reed, for it had been confiscated as an exhibit to the Police Station—but I said nothing, and in due time we disturbed the sleeping family. They were uncivil and refused to move their lamp. My friend was disappointed. For my own part I could hardly help being sorry for poor sin. In all the vast city was this her one retreat? But outside he had an idea. He thought he knew of another Den, which was less exposed to the onslaughts of purity since it was owned by a British subject. We would go there. And we found the genuine article at last. It was up a flight of stairs, down which the odour (not a disagreeable one) floated. The proprietor—a one-eyed Maltese—battled with us at the top. He hadn’t hashish, he cried, he didn’t know what hashish was, he hardly knew what a room was or a house. But we got in and saw the company. There is really nothing to say when one comes to the point. They were just smoking. And at the present moment they don’t even smoke, for my one and only Den has been suppressed by the police—just as his old ladies must by now have suppressed my Missionary at Lahore. ------------------------------------------------------------------------ BETWEEN THE SUN AND THE MOON Of the three streets that dispute the honour of being Alexandria’s premier thoroughfare the Rue Rosette undoubtedly bears the palm for gentility. The Bond Street (I refer to Rue Chérif Pacha) is too shoppy to be genteel, and the Boulevard de Ramleh competes from this particular aspect not at all. In its length, its cleanliness, and the refined monotony of its architecture, Rue Rosette outdoes either of its rivals. They are tainted with utility: people use them to get something or somewhere. But Rue Rosette is an end in itself. It starts in the middle of the town and no man can tell where it stops: a goal it may have, but not one discoverable by mortal leg. Its horizon, narrow but uninterrupted, ever unrolls into a ribbon of blue sky above the wayfarer’s head, and the ribbon of white beneath his feet corresponds, and right and left of him are the houses that he thought he had passed a quarter of an hour before. Oh, it is so dull! Its dullness is really indescribable. What seem at first to be incidents—such as the trays of worthies who project from the clubs—prove at a second glance to be subdued to what they sit in. They are half asleep. For you cannot have gentility without paying for it. The poor street does not want to be dull. It wants to be smart, and of a Parisian smartness. Eternally well-dressed people driving infinitely in either direction—that is its ideal. It is not mine, and we meet as seldom as possible in consequence. But friends of a higher social outlook tell me that, by a great effort, they can feel perfectly at home in the Rue Rosette—can transform the municipal buildings into Ministries, and the Consulates into Embassies, and arabias into broughams, can increase the polish on the gentlemen’s boots and the frou-frou from the ladies’ skirts, until the Rue Rosette becomes what it yearns to be—a masterpiece by Baron Haussmann, debouching in an Arc de Triomphe instead of a Police Station. I have never been able to make that effort. When fancies do come here, they are of an older and friendlier civilization. I recall Achilles Tatius, a bishop of the post-classical period, who wrote a somewhat improper novel. He made his hero enter Alexandria by this very street one thousand years ago. It was not called the Rue Rosette then, but the Canopic Road, and it was not genteel or smart but presented throughout its length scenes of extraordinary splendour. Beginning at the Gate of the Sun (by the Public Gardens) it traversed the city uninterruptedly until it reached the waters of the Harbour (near Minet el Bassal), and here stood the Gate of the Moon, to close what the Sun had begun. The street was lined with marble colonnades from end to end, as was the Rue Nebi Daniel, and the point of their intersection (where one now stands in hopeless expectation of a tram) was one of the most glorious crossways of the ancient world. Clitophon (it was thus that the Bishop named his hero) paused there in his walk, and looked down the four vistas, over whose ranks rose temples and palaces and tombs, and he tells us that the crossways bore the name of Alexander, and that the Mausoleum close to them was Alexander’s tomb. He does not tell us more, being in search of a female companion named Leucippe, whom he deems of more permanent interest, but there is no reason to doubt his statements, for Achilles Tatius himself lived here and dare not cause his characters to lie. The passage gleams like a jewel among the amorous rubbish that surrounds it. The vanished glory leaps up again, not in architectural detail but as a city of the soul. There (beneath the Mosque of Nebi Daniel) is the body of Alexander the Great. There he lies, lapped in gold and laid in a coffin of glass. When Clitophon made his visit he had already lain there for eight hundred years, and according to legend he lies there still, walled into a forgotten cellar. And of this glory all that tangibly remains is a road: the alignment of the Rue Rosette. Christian and Arab destroyed the rest, but they could not destroy the direction of a road. Towards the harbour they did divert it, certainly; the great thoroughfare contracts into the Rue Sidi Metwalli and becomes heaven knows what in the neighbourhood of the Rue des Sœurs. But in its eastern stretch it runs with its old decision, and the limestone and stucco still throw over it the shadows that marble once threw. Of the two gates there survives not even a description. They may have been masterpieces of art, they may have been simple entrances, but they must certainly have included shrines to the god and goddess who respectively guarded them. No one took much notice of the shrines. Paganism, even in the days of Clitophon and Leucippe, was dead. It is dead, yet the twin luminaries still reign over the street and give it what it has of beauty. In the evening the western vista can blaze with orange and scarlet, and the eastern, having darkened, can shimmer with a mysterious radiance, out of which, incredibly large, rises the globe of the moon. ------------------------------------------------------------------------ THE SOLITARY PLACE Delicate yet august, the country that stretches westward from the expiring waters of Lake Mariout is not easy to describe. Though it contains accredited Oriental ingredients, such as camels, a mirage, and Bedouins, and though it remounts to a high antiquity, yet I cannot imagine our powerful professional novelists getting to work at it, and extracting from its quiet recesses hot tales about mummies and sin. Its basis is a soft limestone, which rises on the seaward side into two well-defined and parallel ridges, and swells inland into gentle hills whose outlines and colouring often suggest a Scotch moor: the whole district has a marked tendency to go purple, especially in its hollows—into that sombre brownish purple that may be caused by moorland growths. Many of the bushes are like flowerless heather. In the lower ground barley is cultivated, and depends for its success upon an occasional violent thunderstorm which shall swill a sudden torrent off the hills. The ancients cultivated vines and olives here too, as the remains of their presses prove, and Cleopatra had a garden here, but from such luxuries the soil has desisted. It has beat a general retreat from civilization, and the spirit of the place, without being savage, is singularly austere. Its chief episode is the great temple of Abousir, which with its attendant beacon-tower stands so magnificently upon the coastal ridge. And inland lie the marble basilicas of St. Menas and his holy well. But these apart, there is nothing to catch the attention. The tents of the Bedouins, so Mongolian in outline, seldom cut the lines of the sky, but blend in colour with the stone, against which they crouch. The quarries, vast and romantic, lie hidden in the flanks of the limestone. They do not play the part that a chalk-pit does in the landscape of the Sussex downs. The place is not a wilderness, it is a working concern. But it is essentially solitary, and only once a year does it, for a brief space, put its solitude away, and blossom. There is nothing there of the ordered progress of the English spring, with its slow extension from wood-anemones through primroses into the buttercups of June. The flowers come all of a rush. One week there is nothing but spikes and buds, then the temperature rises or the wind drops, and whole tracts turn lilac or scarlet. They scarcely wait for their leaves, they are in such a hurry, and many of them blossom like little footstools, close to the ground. They do not keep their times. They scarcely keep their places, and you may look in vain for them this season where you found them last. There is a certain tract of yellow marigolds that I suspect of migration. One year it was in a quarry, the next by the railway line, now it has flown a distance of five and a half miles and unfolded its carpet on the slopes beneath Abousir. All is confusion and hurry. The white tassels of garlic that wave in the shadow of the temple may be fallen to-morrow, the blue buds of the borage never have time to unfold. The pageant passes like the waving of a handkerchief, but in compensation without the lumber that attends the passing of an English spring, no stalks and reluctant exits of half-dead leaves. As it came, so it goes. It has been more like a ray of coloured light playing on the earth than the work of the earth herself, and if one had not picked a few of the flowers and entombed them in vases upon an Alexandrian mantelpiece, they could seem afterwards like the growths of a dream. It would require a botanist to do justice to these flowers, but fortunately there is no occasion to do justice to flowers. They are not Government officials. Let their titles and duties remain for the most part unknown. The most permanent of them are, oddly enough, the asphodels, whose coarse stems and turbid venous blossoms have disappointed many who dreamt of the Elysian Fields. How came the Greeks to plant so buxom a bulb in the solitary place they imagined beyond the grave—that place which though full of philosophers and charioteers remains for ever empty? The asphodel is built to resist rough winds and to stand on the slopes of an earthly hill. It is too heavy for the hands of ghosts, too harsh for their feet, but perhaps ours were not the asphodels the Greeks planted, and their ghosts may have walked upon what we call Stars of Bethlehem. The marigolds are solid too, but for the most part the flora are very delicate, and their colours aerial. There is a tiny vetch that hesitates between terracotta and claret. There is a scented yellow flower the size of flax which is only found in one part of the district and which closes in the evening when the irises unfold. Two of these irises are dwarf, and coloured purple and deep blue; at third is larger and china blue. There are tracts of night-scented stock. Down in the quarries grows a rock plant with a dull red spire and a fleshy leaf that almost adheres to the stone. As for the shrubs, some have transparent joints that look filled with wine; while from the woolly fibre of others jut buttons like a blue scabious. Other blue plants wave their heads in the barley. Mignonette, purple and white anemones, scarlet and yellow ranunculus, scarlet poppies, coltsfoot and dwarf orange marigolds, nettles genuine and false, henbane, mallows, celandine, hen and chickens, lords and ladies, convolvulus. English daisies I do not remember. And many of these flowers are not the varieties we know in England. The lords and ladies, for instance, are smaller and thrust up their pale green spoons in the open ground. While, to compensate, there is a larger kind—an arum of great size with a coal-black sheath and clapper—a positively Satanic plant, such as Des Esseintes would have commanded for his conservatory. In this way, just here and there, the tropic note is struck, and reminds us that these familiar and semi-familiar flowers are after all growing in Africa, and that those swelling hills stretch southwards towards the heart of the dark continent. But what impresses one most in the scene is the quiet persistence of the earth. There is so little soil about and she does so much with it. Year after year she has given this extraordinary show to a few Bedouins, has covered the Mareotic civilization with dust and raised flowers from its shards. Will she do the same to our own tins and barbed wire? Probably not, for man has now got so far ahead of other forms of life that he will scarcely permit the flowers to grow over his works again. His old tins will be buried under new tins. This is the triumph of civilization, I suppose, the final imprint of the human upon this devoted planet, which should exhibit in its apotheosis a solid crust of machinery and graves. In cities one sees this development coming, but in solitary places, however austere, the primæval softness persists, the vegetation still flowers and seeds unchecked, and the air still blows untainted hot from the land or cold from the sea. I have tried to describe this Mariout country as it is at the beginning of March, when the earth makes her great effort. In a few days the wind may scratch and tear the blossoms, in a few weeks the sun will scorch the leaves. The spongeous red growth of the ice-plant endures longest and further empurples the hills. This too will dry up and the bones of the limestone reappear. Then all will be quiet till the first winter rain, when the camels will be driven out to surface-plough. A rectangle is outlined on the soil and scattered with seed barley. Then the camel will shuffle up and down dragging after him a wooden plough that looks like a half-open penknife, and the Bedouin, guiding it, will sing tunes to the camel that he can only sing to the camel, because in his mind the tune and the camel are the same thing. ------------------------------------------------------------------------ THE POETRY OF C. P. CAVAFY Modern Alexandria is scarcely a city of the soul. Founded upon cotton with the concurrence of onions and eggs, ill built, ill planned, ill drained—many hard things can be said against it, and most are said by its inhabitants. Yet to some of them, as they traverse the streets, a delightful experience can occur. They hear their own name proclaimed in firm yet meditative accents—accents that seem not so much to expect an answer as to pay homage to the fact of individuality. They turn and see a Greek gentleman in a straw hat, standing absolutely motionless at a slight angle to the universe. His arms are extended, possibly. “Oh, Cavafy...!” Yes, it is Mr. Cavafy, and he is going either from his flat to the office, or from his office to the flat. If the former, he vanishes when seen, with a slight gesture of despair. If the latter, he may be prevailed upon to begin a sentence—an immense complicated yet shapely sentence, full of parentheses that never get mixed and of reservations that really do reserve; a sentence that moves with logic to its foreseen end, yet to an end that is always more vivid and thrilling than one foresaw. Sometimes the sentence is finished in the street, sometimes the traffic murders it, sometimes it lasts into the flat. It deals with the tricky behaviour of the Emperor Alexius Comnenus in 1096, or with olives, their possibilities and price, or with the fortunes of friends, or George Eliot, or the dialects of the interior of Asia Minor. It is delivered with equal ease in Greek, English, or French. And despite its intellectual richness and human outlook, despite the matured charity of its judgments, one feels that it too stands at a slight angle to the universe: it is the sentence of a poet. A Greek who wishes to compose poetry has a special problem; between his written and spoken language yawns a gulf. There is an artificial “literary” jargon beloved by schoolmasters and journalists, which has tried to revive the classical tradition, and which only succeeds in being dull. And there is the speech of the people, varying from place to place, and everywhere stuffed with non-Hellenic constructions and words. Can this speech be used for poetry and for cultivated prose? The younger generation believes that it can. A society (Nea Zoe) was started in Alexandria to encourage it, and shocks the stodgy not only by its writings but by its vocabulary—expressions are used that one might actually hear in a shop. Similar movements are born and die all over the Levant, from Smyrna and Cyprus to Jannina, all testifying to the zeal of a race who, alone among the peoples of the Eastern Mediterranean, appear to possess the literary sense and to desire that words should be alive. Cavafy is one of the heroes of this movement, though not one of its extremists. Eclectic by nature, he sees that a new theory might be as sterile as the old, and that the final test must be the incommunicable one of taste. His own poems are in Demotic, but in moderate Demotic. They are all short poems, and unrhymed, so that there is some hope of conveying them in a verbal translation. They reveal a beautiful and curious world. It comes into being through the world of experience, but it is not experience, for the poet is even more incapable than most people of seeing straight: Here let me stand. Let me too look at Nature a little, the radiant blue of the morning sea, the cloudless sky and the yellow beach; all beautiful and flooded with light. Here let me stand. And let me deceive myself into thinking that I saw them— (I really did see them one moment, when first I came) —that I am not seeing, even here, my fancies, my memories, my visions of voluptuousness. It is the world within. And since the poet cannot hope to escape from this world, he should at all costs arrange and rule it sensibly. “My mind to me a kingdom is,” sang the Elizabethan, and so is Cavafy’s; but his is a real, not a conventional, kingdom, in which there may be mutinies and war. In “The City” he sketches the tragedy of one who misgoverned, and who hopes to leave the chaos behind him and to “build another city, better than this.” Useless! The city shall ever follow you. In these same streets you shall wander, and in the same purlieux you shall roam, and in the same house you shall grow grey.... There is no ship to take you to other lands, there is no road. You have so shattered your life here, in this small corner, that in all the world you have ruined it. And in “Ithaca” he sketches another and a nobler tragedy—that of a man who seeks loftily, and finds at the end that the goal has not been worth the effort. Such a man should not lament. He has not failed really. Ithaca gave you your fair voyage. Without her you would not have ventured on the way, but she has no more to give you. And if you find Ithaca a poor place, she has not mocked you. You have become so wise, so full of experience, that you should understand by now what these Ithacas mean. The above extracts illustrate one of Cavafy’s moods—intensely subjective; scenery, cities and legends all re-emerge in terms of the mind. There is another mood in which he stands apart from his subject-matter, and with the detachment of an artist hammers it into shape. The historian comes to the front now, and it is interesting to note how different is his history from an Englishman’s. He even looks back upon a different Greece. Athens and Sparta, so drubbed into us at school, are to him two quarrelsome little slave states, ephemeral beside the Hellenistic kingdoms that followed them, just as these are ephemeral beside the secular empire of Constantinople. He reacts against the tyranny of Classicism—Pericles and Aspasia and Themistocles and all those bores. Alexandria, his birthplace, came into being just when Public School Greece decayed; kings, emperors, patriarchs have trodden the ground between his office and his flat; his literary ancestor—if he has one—is Callimachus, and his poems bear such titles as “The Displeasure of the Seleucid,” “In the Month of Athyr,” “Manuel Comnenus,” and are prefaced by quotations from Philostratus or Lucian. Two of these poems shall be quoted in full, to illustrate his method.[2] In the first he adopts the precise, almost mincing style of a chronicle to build up his effect. It is called “Alexandrian Kings” and deals with an episode of the reign of Cleopatra and Antony. Footnote 2: A third is on page 56. An Alexandrian crowd collected to see the sons of Cleopatra, Cæsarion and his little brothers Alexander and Ptolemy, who for the first time were brought to the Gymnasium, there to be crowned as kings amidst a splendid display of troops. Alexander they named king of Armenia, of Media, and of the Parthians. Ptolemy they named king of Cilicia, of Syria, and Phœnicia. Cæsarion stood a little in front, clad in silk the colour of roses, with a bunch of hyacinths at his breast. His belt was a double line of sapphires and amethysts, his sandals were bound with white ribbons embroidered with rosy pearls. Him they acclaimed more than the small ones. Him they named “King of Kings!” The Alexandrians knew perfectly well that all this was words and empty pomp. But the day was warm and exquisite, the sky clear and blue, the Gymnasium of Alexandria a triumph of art, the courtiers’ apparel magnificent, Cæsarion full of grace and beauty (son of Cleopatra, blood of the Lagidæ!), and the Alexandrians ran to see the show and grew enthusiastic, and applauded in Greek, in Egyptian, and some in Hebrew, bewitched with the beautiful spectacle, though they knew perfectly well how worthless, what empty words, were these king-makings. Such a poem has, even in a translation, a “distinguished” air. It is the work of an artist who is not interested in facile beauty. In the second example, though its subject-matter is pathetic, Cavafy stands equally aloof. The poem is broken into half-lines; he is spelling out an epitaph on a young man who died in the month of Athyr, the ancient Egyptian November, and he would convey the obscurity, the poignancy, that sometimes arise together out of the past, entwined into a single ghost: It is hard to read ... on the ancient stone. “Lord Jesus Christ” ... I make out the word “Soul.” “In the month of Athyr ... Lucius fell asleep.” His age is mentioned ... “He lived years....”— The letters KZ show ... that he fell asleep young. In the damaged part I see the words ... “Him ... Alexandrian.” Then come three lines ... much mutilated. But I can read a few words ... perhaps “our tears” and “sorrows.” And again: “Tears” ... and: “for us his friends mourning.” I think Lucius ... was much beloved. In the month of Athyr ... Lucius fell asleep.... Such a writer can never be popular. He flies both too slowly and too high. Whether subjective or objective, he is equally remote from the bustle of the moment, he will never compose either a Royalist or a Venizelist Hymn. He has the strength (and of course the limitations) of the recluse, who, though not afraid of the world, always stands at a slight angle to it, and, in conversation, he has sometimes devoted a sentence to this subject. Which is better—the world or seclusion? Cavafy, who has tried both, can’t say. But so much is certain—either life entails courage, or it ceases to be life. ------------------------------------------------------------------------ CONCLUSION A serious history of Alexandria has yet to be written, and perhaps the foregoing sketches may have indicated how varied, how impressive, such a history might be. After the fashion of a pageant it might marshal the activities of two thousand two hundred and fifty years. But unlike a pageant it would have to conclude dully. Alas! The modern city calls for no enthusiastic comment. Its material prosperity seems assured, but little progress can be discerned elsewhere, while as for the past such links as remain are being wantonly snapped: for instance, the Municipality has altered the name of the Rue Rosette to the meaningless Rue Fouad Premier, and has destroyed a charming covered Bazaar near the Rue de France, and out at Canopus the British Army of Occupation has done its bit by breaking up the Ptolemaic ruins to make roads. Everything passes, or almost everything. Only the climate, only the north wind and the sea remain as they were when Menelaus, the first visitor, landed upon Ras el Tin, and exacted from Proteus the promise of life everlasting. He was to escape death, on his wife’s account: he was not to descend into the asphodel with the other shades whom Hermes conducts, himself a shade. Immortal, yet somehow or other unsatisfactory, Menelaus accordingly leads the Alexandrian pageant with solid tread; cotton-brokers conclude it; the intermediate space is thronged with phantoms, noiseless, insubstantial, innumerable, but not without interest for the historian. ------------------------------------------------------------------------ PREVIOUS PUBLICATIONS LEONID ANDREEV. The Dark 2s. net. CLIVE BELL. Poems 2s. 6d. net. IVAN BUNIN. The Gentleman from San Francisco and other stories 4s. net. F. DOSTOEVSKY. Stavrogin’s Confession, &c. 6s. net. T. S. ELIOT. Poems _Out of print._ E. M. FORSTER. The Story of the Siren _Out of print._ ROGER FRY. Twelve Original Woodcuts. Third impression 5s. net. MAXIM GORKY. Reminiscences of Tolstoi. Second edition 5s. net. RUTH MANNING-SANDERS. Karn. A Poem 3s. 6d. net. KATHERINE MANSFIELD. Prelude _Out of print._ HOPE MIRRLEES. Paris. A Poem _Out of print._ J. MIDDLETON MURRY. The Critic in Judgment 2s. 6d. net. LOGAN PEARSALL SMITH. Stories from the Old Testament retold _Out of print._ FREDEGOND SHOVE. Daybreak 3s. 6d. net. The Note-books of ANTON TCHEKHOV, together with Reminiscences of TCHEKHOV by Maxim Gorky 5s. net. The Autobiography of Countess TOLSTOI 4s. net. LEONARD WOOLF. Stories of the East 3s. net. VIRGINIA WOOLF. Monday or Tuesday 4s. 6d. net. The Mark on the Wall. Second edition 1s. 6d. net. Kew Gardens _Out of print._ Jacob’s Room. Second impression 7s. 6d. net. LEONARD & VIRGINIA WOOLF. Two Stories _Out of print._ ------------------------------------------------------------------------ ● Transcriber’s Notes: ○ Missing or obscured punctuation was silently corrected. ○ Typographical errors were silently corrected. ○ Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only when a predominant form was found in this book. ○ Text that was in italics is enclosed by underscores (_italics_). End of Project Gutenberg's Pharos and Pharillon, by Edward Morgan Forster *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PHAROS AND PHARILLON *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.