Fir-Flower Tablets: Poems Translated from the Chinese by Ayscough and Lowell

Read now or download (free!)

Choose how to read this book Url Size
Read online (web) https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.html.images 485 kB
EPUB3 (E-readers incl. Send-to-Kindle) https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.epub3.images 661 kB
EPUB (older E-readers) https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.epub.images 664 kB
EPUB (no images, older E-readers) https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.epub.noimages 354 kB
Kindle https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.kf8.images 777 kB
older Kindles https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.kindle.images 688 kB
Plain Text UTF-8 https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.txt.utf-8 354 kB
Download HTML (zip) https://www.gutenberg.org/cache/epub/48222/pg48222-h.zip 507 kB
There may be more files related to this item.

About this eBook

Translator Ayscough, Florence Wheelock, 1878-1942
Translator Lowell, Amy, 1874-1925
LoC No. 22003648
Title Fir-Flower Tablets: Poems Translated from the Chinese
Credits Produced by David Edwards, Christopher Wright, some
illustration images from TIA and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was
produced from scanned images of public domain material
from the Google Print project.)
Summary "Fir-Flower Tablets: Poems Translated from the Chinese" by Florence Ayscough and Amy Lowell is a collection of classical Chinese poetry translated for a Western audience, likely compiled during the early 20th century. The translators seek to capture the essence and spirit of the original works, which span various time periods and themes, chiefly focusing on the poets of the T'ang Dynasty, with particular emphasis on the renowned Li T'ai-po. The book aims to unveil the beauty of Chinese poetry while navigating the challenges posed by cultural and linguistic differences. The opening of the collection features a preface by Amy Lowell, wherein she shares her journey of translating Chinese poetry alongside Ayscough. Lowell highlights the deep cultural significance of poetry in Chinese life and the extensive background knowledge required to appreciate it fully. The preface also emphasizes the collaborative process employed by the authors to render the poems accurately while retaining their lyrical quality—a challenging task given the complexities of the Chinese language and literary forms. Overall, the beginning sets the stage for a captivating exploration of classical Chinese poetic traditions through its careful translations and rich explanatory notes. (This is an automatically generated summary.)
Language English
LoC Class PL: Language and Literatures: Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
Subject Chinese poetry -- Translations into English
Category Text
EBook-No. 48222
Release Date
Copyright Status Public domain in the USA.
Downloads 109 downloads in the last 30 days.
Project Gutenberg eBooks are always free!