The Project Gutenberg EBook of Wagner as Man and Artist, by Ernest Newman

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll
have to check the laws of the country where you are located before using
this ebook.



Title: Wagner as Man and Artist

Author: Ernest Newman

Release Date: October 10, 2018 [EBook #58068]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WAGNER AS MAN AND ARTIST ***




Produced by Andrés V. Galia, Chris Curnow, Jude Eylander,
Jane Robins, HathiTrust Digital Library for the missing
pages, Sharon at DP for solving the problem created by the
missing pages and the Online Distributed Proofreading Team
at http://www.pgdp.net (This file was produced from images
generously made available by The Internet Archive)






cover

WAGNER AS MAN AND ARTIST

[i]

BY THE SAME AUTHOR

GLUCK AND THE OPERA.

A STUDY OF WAGNER.

WAGNER (The Music of the Masters).

MUSICAL STUDIES.

ELGAR (The Music of the Masters).

HUGO WOLF.

RICHARD STRAUSS (Living Masters of Music).

&c., &c.

wagner-cosima
RICHARD AND COSIMA WAGNER.

WAGNER
AS MAN & ARTIST

BY

ERNEST NEWMAN

ilo-tp

MCMXIV
LONDON & TORONTO
J. M. DENT AND SONS LTD.

All rights reserved

TO

MRS. BERKELEY OF SPETCHLEY

[vii]

PREFACE

Some apology is perhaps needed from an author for writing three books on the same subject. I can only plead in extenuation that the subject of Wagner is inexhaustible; and I am defiant enough to refuse to pledge myself not to repeat the offence in another ten years or so. It is possible that readers who have done me the honour to make themselves familiar with my Study of Wagner (1899) may discover that in the present book I express myself differently upon one or two points. My defence is that even a musical critic may be allowed to learn something in the course of fifteen years; and I can only hope that if here and there I have changed sides since then, the side I am now on is that of the angels.

In spite of the size of this volume, many readers will no doubt feel that it either discusses inadequately several aspects of Wagner's work and personality, or that it passes them over altogether. Again I plead guilty; but to have followed Wagner up in every one of his many-sided activities,—in all his political, ethical, economic, ethnical, sociological and other speculations—would have necessitated not one book but four. I have tried to keep within the limits of my title—first of all to study Wagner as a man, and then his theory and practice as a musician. His operas are now so universally known that I could afford to dispense with detailed accounts of them; in any case the reader will find them fully described in a hundred books, and best of all in Mr. Runciman's admirable Richard Wagner, Composer of Operas—though I must dissent from Mr. Runciman's views on Parsifal. Nor could I bring myself to attempt a biography of Wagner. A new biography, incorporating all the material that the last ten years have placed at our disposal, is urgently needed. The work of Glasenapp is copious enough and fairly accurate, [viii] but it is hopelessly uncritical of Wagner either as man or artist,—to say nothing of its occasional lapses into the disingenuous. But even if I had felt that I were qualified for a new biography of Wagner I should have shrunk appalled from the magnitude of the task. I have preferred to give the reader a chronological digest of Wagner's life in the Synthetic Table at the conclusion of the present volume, and for the rest to try to reconstruct him as man and musician from his own letters, his autobiography, the letters and reminiscences of others, his prose works, and his music. As the book is going to press I learn that a new edition of his correspondence, containing some two thousand hitherto unpublished letters, is to appear under the editorship of that indefatigable Wagner researcher Dr. Julius Kapp. But it ought to be possible to reconstruct the man from the 2700 letters of his that we already have, though the picture will no doubt need some filling-in and perhaps some corrections in detail when Dr. Kapp's edition is available. With the expiration of the Wagner copyrights, and the passing of the control of his letters out of the hands of Villa Wahnfried, we may hope for a higher standard of literary rectitude in these matters than we have been accustomed to in the past. The earlier, and even some of the later, editions of the letters have been so manipulated as to be thoroughly misleading. I have drawn attention to one or two of these manipulations in the following pages.

I have made all translations from the prose works, the letters, the autobiography, &c., direct from the originals. This has necessitated referring to them throughout in the German editions; but no one who has the current English versions will have any difficulty in tracing any particular passage by means of dates and indices. I cannot hope that with prose so involved as that of Wagner's I have always been able to achieve perfect accuracy; but I am consoled by the consciousness that native German scholars to whom I have referred a few passages have been as puzzled over them as myself.

I have used Wagner's prose works in the latest edition (the fifth) of the Gesammelte Schriften und Dichtungen (always referred to in the following pages as G.S.), the Wagner-Liszt correspondence in the new and expanded and more conscientiously edited[ix] third edition, and all the other letters in the latest editions available. The operas are always referred to in the new Breitkopf edition.

I have to express my thanks to several friends for help of one kind and another,—to Mr. Bertram Dobell, the publisher of my earlier Study of Wagner, for allowing me to make whatever use I liked of that book for the present one; to Messrs. Breitkopf and Härtel for placing at my disposal a set of proofs of the full scores of Wagner's earliest unpublished operas, Die Hochzeit and Die Feen, and proofs of a number of other unpublished compositions of his; and, above all, for lending me the manuscript score of the still unpublished opera Das Liebesverbot. I am indebted also to Professor H. G. Fiedler, Mr. R. A. Streatfeild, and other friends for assistance of various sorts.

Some of the matter of the book has already appeared in the Fortnightly Review, the Contemporary Review, the Nation, the New Music Review (New York), the International (New York), the Musical Times, and the Harvard Musical Review. My thanks are due to the editors of these journals for permission to reproduce such portions of the articles as I desired to make use of here.

E. N.

[x]

[xi]

CONTENTS

  INTRODUCTION  
    PAGE
  General Credibility of "Mein Leben" 1
  The Hornstein Case 6
  The Lachner Case 12
  The Hanslick Case 19
  CHAPTER I  
  THE MAN  
I. Childhood 24
II. The Apel Correspondence 26
III. Dislike of Critics 28
IV. Asperities of Temper 33
V. Minna and the Wagnerians: The Case of Fips 36
VI. Wagner and Minna 42
VII. The Jessie Laussot Episode 45
VIII. In Love with Minna 57
IX. After Marriage 67
X. The Mathilde Wesendonck Affair 84
XI. His Dual Nature 100
XII. Later Loves 106
XIII. Cosima von Bülow 114
XIV. Contrarieties of Character: Love of Luxury 120
XV. Egoism in Friendship 128
XVI. General Characteristics 137
  CHAPTER II  
  THE ARTIST IN THEORY  
I. His Early Italianism 146
II. Coming to Himself 150
III. The Awakening in Paris 155
IV. Æsthetic Principles 157
V. Essay on the Overture 163
VI. Fermentation in Dresden 172
VII. Political and Artistic Ideals 174
VIII. "Art and Revolution" 176
IX. "The Art-Work of the Future" 180
X. "Opera and Drama" 185
XI. His Insensitiveness to the Other Arts 203
XII. The Musician dominating the Poet 208
XIII. Wagner and Beethoven 212
XIV. Beethoven a Tone-Poet 215
XV. Symphonic and Dramatic Form 220
XVI. Wagner's Symphonic Lineage 223
XVII. Poetic Music and the Programme 228
XVIII. Contradictions between Theory and Practice 230
  CHAPTER III  
  THE ARTIST IN PRACTICE  
I. The Early Miscellaneous Works 238
II. The Earliest Operas 246
III. The Operas of the Second Period 257
IV. The Mature Artist:  
1. The "Philosophy" of the Operas 266
2. The New Style of the "Ring" 270
3. The Early Leit-Motive 272
4. The Leit-Motive in the "Ring" 274
5. The Later Condensation of the Leit-Motive 277
6. Singularities in his Use of the Leit-Motive 282
7. The Voice and the Orchestra 288
8. Poetry, Drama, and Music 292
9. The Pregnancy of his Themes 301
10. His Power of Dramatic Characterisation 302
11. The Pictorial Element in his Music 307
12. Some General Characteristics of his Style 312
13. "Parsifal" 315
14. His Lineage and Posterity 321
  Appendix A. The Racial Origin of Wagner 326
           "          B. Wagner and Super-Wagner 335
  Synthetic Table of Wagner's Life and Works and
Synchronous Events
 
359
  Index 381

[xiv]

[xv]

ILLUSTRATIONS

RICHARD AND COSIMA WAGNER Frontispiece
(From Chamberlain, "Richard Wagner," published by
F. Bruckmann, Munich.
)
WAGNER'S MOTHER face page 26
(From Chamberlain, "Richard Wagner," published by
F. Bruckmann, Munich.
)
MINNA WAGNER  "     "      56
(From Chamberlain, "Richard Wagner" published by
F. Bruckmann, Munich.
)
WAGNER. From a photograph taken in Paris in 1861, with facsimile of signature  "     "     106
(From Chamberlain, "Richard Wagner," published by
F. Bruckmann, Munich.
)
WAGNER IN THE TRISTAN PERIOD  "     "     144
(By permission, F. Bruckmann, Munich.)
RICHARD WAGNER, 1877  "     "     236
(From Chamberlain, "Richard Wagner," published by
F. Bruckmann, Munich.
)
RICHARD WAGNER  "     "     278
(From the painting by H. Herkomer at Bayreuth.)
WAGNER: THE LAST PHOTOGRAPH  "     "     320
(From Chamberlain, "Richard Wagner," published by
F. Bruckmann, Munich.
)
LUDWIG GEYER  "     "     326
(From Chamberlain, "Richard Wagner," published by
F. Bruckmann, Munich.
)

[xvi]

[1]

WAGNER
AS MAN AND ARTIST

INTRODUCTION

While there is at present no adequate Life of Wagner, there is probably more biographical material available in connection with him than with any other artist who has ever lived; and on the basis of this material it seems justifiable now to attempt—what was impossible until the publication of Mein Leben in 1911—a complete and impartial psychological estimate of him. There has probably never been a more complex artist, and certainly never anything like so complex a musician. A soul and a character so multiform as this are an unending joy to the student of human nature. It has been Wagner's peculiar misfortune to have been taken, willy-nilly, under the protection of a number of worthy people who combine the maximum of good intentions with the minimum of critical insight. They have painted for us a Wagner so impeccable in all his dealings with men and women—especially women—a Wagner so invariably wise of speech, a Wagner so brutally sinned against and so pathetically incapable of sinning, that one needs not to have read a line of his at first hand to know that the portrait is a parody—that no such figure could ever have existed outside a stained-glass window, or, if it had, could ever have had the energy to impress itself upon the imagination of mankind even for a day. The real Wagner may be hard enough to disentangle from the complications and contradictions presented by his life, his letters, his prose works, his music, his autobiography, and the testimonies of his friends and enemies; but in the case of no man is the attempt better worth making. For the enduring interest of his character, with its perpetual challenge to construc[2]tive psychology, is in the manysidedness of it. The well-meaning thurifers who try to impose him upon us in a single formula as one of the greatest and best of mankind,[1] do but raise him to their own moral and reduce him to their own intellectual level, making their god in their own image, as is the way of primitive religious folk. The more interesting Wagner is the one who stands naked and unashamed before us in the documents of himself and others—equally capable of great virtues and of great vices, of heroic self-sacrifice and the meanest egoism, packed with a vitality too superabundant for the moral sense always to control it; now concentrating magnificently, now wasting himself tragically, but always believing in himself with the faith that moves mountains, and finally achieving a roundness and completeness of life and a mastery of mankind that make his record read more like romance than reality.

It is in keeping with the whole character of the man that he should have left us more copious documentary material concerning himself than any other artist has ever done. Publicity was as much a necessity to him as food and air. The most interesting person in the universe to him was always himself; and he took good care that the world should not suffer from any lack of knowledge of a phenomenon which he rightly held to be unique. It would be a sign of unwisdom to despise him for this. It has to be recognised that whatever criticism the contemporary moralist might have to pass upon this or that portion of Wagner's conduct with the outer world, he was always the soul of purity and steadfastness in the pursuit of his ideal. He believed he had come into the world to do a great and indispensable work; and if he occasionally sacrificed others to his ideal, it must be admitted that he never hesitated to sacrifice himself. Regarded purely as an artist, no man has ever kept his conscience more free from stain. And it is precisely this ever-present burning sense of the inherent greatness of his mission that accounts primarily for his constant pouring-out of himself, not only in music—his musical output, [3] after all, was not a remarkably large one—but in twelve volumes of literary works and in innumerable letters. I say "primarily," because a second set of impulses obviously comes into play here and there. Wagner had the need that many men of immense vitality have felt—Mr. Gladstone was a notable example in our own day—of dominance for dominance' sake; there is something aquiline in them that makes it impossible for them to breathe anywhere but on the heights. Wagner felt the need of over-lordship as irresistibly as his own Wotan did. Had he been a soldier living in a time of warfare he would have become one of the world's rulers, with Alexander, Julius Cæsar, and Napoleon. Had he been a business man he would have controlled the commerce of a continent through the strength and the thoroughness of his organisations. Being an artist, a dealer in the things of the mind alone, his ends could be achieved only by example and argument. His voluminous letters and prose works are the outcome of the one great need of his life—to win the world to see everything as he saw it. The letters to Liszt, to Roeckel, to Uhlig, and others show how powerful was this desire in him; the least expression of disagreement, the least failure of comprehension, would call forth a whole pamphlet of eager explanations. He yearned to hunt out misunderstanding with regard to himself as Calvin yearned to hunt out heresy. Always there was the inability to conceive himself, Wilhelm Richard Wagner, except as the central sun of his universe; ideas and persons had to revolve round him or find orbits in another and smaller universe. Here again ethical commentary by way of either praise or blame would be the merest supererogation. One simply notes the phenomenon as one notes the colour of his eyes or the shape of his head; it was one of the things that made Wagner Wagner, as the lion's mane is one of the things that make him a lion.

The need for mastery over everything and everybody that came within his orbit extended from art to life. All accounts agree that with people who loved and looked up to him he was the most charming of men;[2] while not only the testimony of his associates but his own words and conduct show with what difficulty he accommodated [4] himself to the natural desire of others to take life in their own way. Read, for example, his naïf account of his anger with Tausig and Cornelius for not coming to him when he wanted them:

"Cornelius and Tausig had again been to see me. Both had first of all to bear the brunt of my real ill-temper for their behaviour during the previous summer [1862]. Having had the idea of bringing the Bülows and the Schnorrs to me at Biebrich, my cordial interest in these two young friends of mine decided me to invite them too. Cornelius accepted immediately, and so I was all the more astonished when one day I received a letter from him from Geneva, whither Tausig, who suddenly seemed to have money at his disposal, had taken him on a summer excursion—no doubt of a more important and more agreeable nature. Without the slightest expression of regret at not being able to meet me this summer, I was simply told that they had just gaily 'smoked a splendid cigar to my health.' When I met them again in Vienna, I could not refrain from pointing out to them the offensiveness of their conduct; but they did not seem to understand that I could have had any objection to their preferring the beautiful tour in French Switzerland to visiting me at Biebrich. They obviously thought me a tyrant." [3]

All through the correspondence and the autobiography we see the same spirit of unconscious egoism. His conviction that he was always in the right naturally led to a passionate desire that those who differed from him should hear every word he had to say on his own behalf. Hence the frequent and lengthy plaidoyers in the letters; hence too the autobiography. His lust for dominance looked even beyond the grave; thirty years after his death the world should read a document which should be his final, and, he hoped, successful effort at self-justification. We cannot, I think, understand Wagner fully unless we recognise that, however honest he was in intention, this consuming desire to prove himself always in the right should make us chary of accepting everything he says at its face value. No man is a perfectly unprejudiced witness on his own behalf, in his own suit; and in Wagner's case the very vehemence of his pleading lets us see how earnestly he desired to impress his own reading of himself upon [5] the world, and is therefore a warning that he may often have seen things as he desired them to be rather than as they were. It is pretty clear that at an early age he realised that he was destined to be a great man, and took care that the world should not suffer from any lack of materials for the writing of his life.[4] The autobiography is simply the last and longest speech of a thousand long speeches for the defence. We need not consider at present the particular opinions upon his friends and associates and enemies that Wagner expresses there. The only question for the moment is as to the general trustworthiness of the book. That he has been exceedingly, even embarrassingly, candid on some points all the world now knows. Whether he always saw things at the correct angle is a different matter. It is obviously impossible to check him throughout, even where one suspects him to be unconsciously distorting the truth;[5] but there are several instances in which he is obviously not telling quite the truth or all the truth, and in more than one instance he can certainly be convicted of manipulating the facts to suit his own purpose.

I shall try to show later that the account he gives of the episode with Madame Laussot in 1850 does not square at every point with his letters to Minna. He deliberately tries to mislead the reader with regard to his relations with Frau Wesendonck; everyone [6] who has read Wagner's ardent letters to her must have gasped with astonishment to find him in Mein Leben glossing over that long and passionate love-dream, and actually speaking of "Minna's coarse misunderstanding of my real relations—friendly relations—with the young wife, who was continually concerned for my repose and my well-being."[6] That is not an actual untruth, but it is considerably less than the truth. In the preface to Mein Leben Wagner tells us that the only justification of the volumes was their "unadorned veracity." Perhaps he found "unadorned veracity" at this point a trifle embarrassing; perhaps he forgot his letters to Mathilde, or had never considered the possibility of their being published. But the fact remains that his own letters show the account he gives of his relations with Mathilde Wesendonck to be quite unreliable. What warrant have we, then, for believing him implicitly in other cases in which it may have been to his interest to suppress or distort the truth?

Let us take one of the most striking cases of this suppression and distortion. One of the friends of the middle period of Wagner's life was a certain Baron Robert von Hornstein. In 1862 Wagner—who was at that time in Paris—was, as frequently happened with him, looking for someone who would undertake the burden of keeping a home above his head. He tried two or three people, but without success; then he thought of the young Baron von Hornstein. This is the account he gives of the matter in Mein Leben:

"Finally I bethought me of looking for a quiet abode in the neighbourhood of Mainz, under the financial protection of Schott. He had spoken to me of a pretty estate of the young Baron von Hornstein in that region. I thought I was really conferring an honour upon the latter when I wrote to him, at Munich, asking permission to seek shelter for a time at his place in the Rhine district; and I was greatly perplexed at receiving an answer that only expressed terror at my request."[7]

On the face of it this seems candid and credible enough. Von Hornstein's son, Ferdinand von Hornstein, has, however, thrown another light on the affair. When Baron Ferdinand published a memoir of his father in 1908, he omitted certain letters, he tells [7] us, "out of consideration for Wagner and his family." The wounding allusions to Baron Robert in Mein Leben, and the evident animus displayed against him there, unlocked, however, the son's lips. He resents Wagner's description of his (Hornstein's) father—the friend of Schopenhauer, Paul Heyse, Hermann Lingg and others—as a "young booby,"[8] and proceeds to explain "why Wagner has misrepresented my father's character."

On an earlier page (627) of Mein Leben Wagner tells us that during their stay together at Zürich in the winter of 1855-6 Hornstein declared himself to be so "nervous" that he could not bear to touch the piano—that his mother had died insane, and that he himself was greatly afraid of losing his reason. "Although," says Wagner, "this made him to some extent interesting, there was blended so much weakness of character with all his intellectual gifts that we soon came to the conclusion that he was pretty hopeless, and were not inconsolable when he suddenly left Zürich."[9] The impression conveyed—and obviously intended to be conveyed—is that the young man's departure was a piece of half-mad caprice.

As it happens, however, Hornstein at his death had left among his papers an account of the affair that puts a different complexion on it. Wagner's own eccentricities had been making the relations of the little circle none too pleasant.[10] And Hornstein, so far from leaving Zürich in obedience to a sudden impulse, had actually made arrangements at his lodgings under which he could leave at any time when the "scenes" with Wagner became intolerable. He often expressed to Karl Ritter and the latter's mother[11] his regret that he was not in a position to "take his revenge" for the invitations he received to Wagner's table. Their reply always was: "Wagner does not at all expect this now. He knows your circumstances, and is sure to follow you up later. He is waiting for a more favourable moment." When he voiced his regret that [8] there should be anything but ordinary friendly feeling to account for Wagner's attentions to him, his friends replied, "Oh, there is no doubt Wagner likes you and prizes your talents greatly; but these calculations (Hintergedanken) are too much second nature with him for him to be able to make an exception." "This," says Hornstein, "was to become still clearer to me." He learned that Wagner's guests were expected to bring bottles of wine with them—a point on which Hornstein, as a young man of breeding,[12] evidently felt some delicacy. On his birthday the great man entertained Hornstein and Baumgartner at dinner. "During the dessert, Wagner asked his sister-in-law—it came like a pistol shot—to bring him the wine-list from a neighbouring restaurant. She hesitatingly carried out this unexpected commission. The card comes. Wagner runs down the list of the champagnes and their prices, and orders a bottle of a medium quality to be brought. Everyone felt uncomfortable. The bottle having been emptied, Wagner turned to his two guests with a sneering smile, and said loudly, 'Shall I now present another thaler to each of these two gentlemen?' His wife and his sister-in-law fled in horror, like the ladies in the Wartburg scene in Tannhäuser. Baumgartner and I were stunned; we looked at one another, and each of us probably had an impulse to throw a glass at the head of our dear host." Instead of doing so, they burst into laughter, thanked him, and took their leave. Baumgartner declared to Hornstein that he would never accept another invitation from Wagner, "and I, for my part," says Hornstein, "was firm in my resolve to leave Zürich as soon as possible." Afterwards Wagner, as was no doubt his wont, came and excused himself to Hornstein and Karl Ritter.[13] He had not meant them, he said, but "the German Princes" who performed his operas and raved about him, but gave him nothing: "it does not occur to them to send me a hamper of wine"; and so on. The young men, however, were not to be so easily appeased, and Wagner "had to listen to many things that he would rather not have heard." An outward reconciliation was effected, but the sting remained; Hornstein delayed his departure for a few weeks, [9] and still visited Wagner's house, though less frequently than before. "I had," he writes, "to tell this distressing story, as it gives the key to my later conduct when, soon after my father's death, Wagner tried to borrow so heavily from me. The correspondence connected with this attempt led to a permanent separation from Wagner."[14]

All this, it will be seen, puts the Zürich episode in a new light. There is not the least reason for doubting Hornstein's veracity. What he says is quite consistent with the accounts of Wagner's behaviour that we get from other sources, private and public. Moreover, Hornstein's reminiscences simply take the form of a note left among his personal papers. He could not have anticipated the misleading version that was to appear in Mein Leben many years after his death,[15] and, as has been said, his own version would probably have remained unpublished for ever, but for the provocation given to his son by the autobiography.

Baron Ferdinand von Hornstein gives further evidence of the pettiness of Wagner's rancour against this young man from whom, notwithstanding his disparagement of him, he was willing to borrow money. For now comes the full record of the incident to which Wagner alludes so airily in the passage from Mein Leben quoted on page 6. Here is the actual letter, dated, "19, Quai Voltaire, Paris, 12th December 1861," in which Wagner, according to his account, simply asked permission to stay for a time at Hornstein's place in the Rhine district.

"DEAR HORNSTEIN,—I hear that you have become rich. In what a wretched state I myself am you can easily guess from my failures.[16] I am trying to retrieve myself by seclusion and a new work. In order to make possible this way to my preservation—that is to say, to lift me above the most distressing obligations, cares, and needs that rob me of all freedom of mind—I require an immediate loan of ten thousand francs. With this I can again put my life in order, and again do productive work.

"It will be rather hard for you to provide me with this sum; [10] but it will be possible if you WISH it, and do not shrink from a sacrifice. This, however, I desire, and I ask it of you against my promise to endeavour to repay you in three years out of my receipts.

"Now let me see whether you are the right sort of man!

"If you prove to be such for me,—and why should not this be expected of some one some day?—the assistance you give me will bring you into very close touch with me, and next summer you must be pleased to let me come to you for three months at one of your estates, preferably in the Rhine district.

"I will say no more just now. Only as regards the proposed loan I may say that it would be a great relief to me if you could place even six thousand francs at my disposal immediately; I hope then to be able to arrange to do without the other four thousand francs until March. But nothing but the immediate provision of the whole sum can give me the help which I so need in my present state of mind.

"Let us see, then, and hope that the sun will for once shine a little on me. What I need now is a success; otherwise—I can probably do nothing more!—Yours,

RICHARD WAGNER."

"I must confess," says Hornstein, "that the largeness of the amount and the tone of the letter made a refusal easier to me. What made it easier still was my knowledge that I had to do with a bottomless cask,—that while ten thousand francs were a great deal for me, they were simply nothing to him. I knew that Napoleon, Princess Metternich, Morny, and Erlanger had been bled of large sums that were simply like drops of water falling on a hot stone." Hornstein was particularly grieved at the remark that the loan would draw him nearer to Wagner. "Was I not near to him, then," he asks, "before I gave him money? Was the intimate intercourse with him at the Lake of Geneva, on the Seelisberg, in Zürich, intended only to prepare the way for the borrowings he had in view when my father should die?"[17] So he replied to Wagner in these terms:

"DEAR HERR WAGNER,—You seem to have a false idea of my riches. I have a modest (hübsch) fortune on which I can live in [11] plain and decent style with my wife and child. You must therefore turn to really rich people, of whom you have plenty among your patrons and patronesses all over Europe. I regret that I cannot be of service to you.

"As for your long visit to 'one of my estates,' at present I cannot contrive a long visit; if it should become possible later I will let you know.

"I have read in the papers with great regret that the production of Tristan and Isolde will not take place this winter. I hope that it is only a question of time, and that we shall yet hear the work. Greetings to you and your wife.—From yours,

ROBERT VON HORNSTEIN."

To which Wagner replied thus:

"PARIS, 27th December, 1861.

"Dear Herr von Hornstein,—It would be wrong of me to pass over without censure an answer such as you have given me. Though it will probably not happen again that a man like me (ein Mann meines Gleichen) will apply to you, yet a perception of the impropriety of your letter ought of itself to be a good thing for you.

"You should not have presumed to advise me in any way, even as to who is really rich; and you should have left it to myself to decide why I do not apply to the patrons and patronesses to whom you refer.

"If you are not prepared to have me at one of your estates, you could have seized the signal opportunity I offered you of making the necessary arrangements for receiving me in some place of my choice. It is consequently offensive of you to say that you will let me know when you will be prepared to have me.

"You should have omitted the wish you express with regard to my Tristan; your answer could only pass muster on the assumption that you are totally ignorant of my works.

"Let this end the matter. I reckon on your discretion, as you can on mine.—Yours obediently,

RICHARD WAGNER." [18]

[12]

I have given this episode in such detail because, as Ferdinand von Hornstein caustically remarks, it enables us to test the value of Wagner's claim for the "unadorned veracity" of his memoirs. He is plainly guilty of serious sins both of omission and of commission in his account of his dealings with Hornstein. What guarantee have we that he was any more scrupulous in his record of other matters in which his reputation or his amour propre were concerned? Let us check him in one or two other cases.

How unreliable the autobiography is, with what caution we have to accept Wagner's opinions of men in the absence of confirmatory testimony, may be seen from a survey of his dealings with Franz Lachner.[19]

The first reference to Lachner in Mein Leben is under the date 1842. Wagner had written two articles in Paris à propos of Halévy's opera, La Reine de Chypre.[20] In the article published in the Dresden Abendzeitung, he says, "I made particularly merry over a mischance that had befallen Kapellmeister Lachner." Küstner, the Munich director, had commissioned a libretto for Lachner from St. Georges, of Paris (the librettist of La Reine de Chypre). After the production of the latter opera, it turned out that this book and that of the Lachner opera were virtually identical. In reply to Küstner's angry protests, St. Georges "expressed [13] his astonishment that the former should have imagined that for the paltry price offered in the German commission he would supply a text intended only for the German stage. As I had already formed my own opinion as to this French opera-text-business, and nothing in the world would have induced me to set to music even the most effective piece of Scribe or St. Georges, I was greatly delighted at this occurrence, and in the best of spirits I let myself go on the subject for the benefit of the readers of the Abendzeitung, who, it is to be hoped, did not include my future 'friend' Lachner."[21] Evidently he did not love Lachner.

The next reference to him in Mein Leben is in 1855. Wagner had returned to Zürich after his London concerts. There he learned that Dingelstedt, at that time Intendant of the Munich Court Theatre, wished to give Tannhäuser there, "although," says Wagner, "thanks to Lachner's influence," the place was not particularly well disposed towards him.[22]

The third reference to Lachner is in 1858, just before Wagner's departure from the "Asyl"; there was a "national vocal festival" at Zürich that seems to have irritated Wagner a good deal, depressed as he was at that time by the Minna-Mathilde catastrophe. Lachner was taking part in the festival. Wagner gave him the cold shoulder, and refused to return his call.[23]

Now let us see, from documents of the time, how matters really stood as regards Lachner. In 1854 Wagner was hoping to get Tannhäuser produced at Munich, where, as we have seen, Dingelstedt was Intendant and Lachner Kapellmeister. Lachner was a conductor and composer of the old school. Wagner had a poor opinion of him, and apparently thought him incompetent to do justice to Tannhäuser. "I don't at all know," he writes to Liszt on May 2, 1854,[24] "how to get Lachner out of the way. He is an [14] utter ass and knave." In the summer of 1852 there had been some talk of giving Tannhäuser at Munich. Lachner thought it advisable first to familiarise the public with the style of the work by giving the overture at a concert on 1st November. The success was doubtful. Wagner had previously sent Lachner a copy of the explanatory programme of the overture that he had written in the preceding March for the Zürich orchestra. Perhaps this was thought too long for the Munich programme; in any case a much shorter "explanation" was given, that aroused Wagner's ire.[25] With his customary blind suspicion of people he did not like, he assumed that the concert production of the overture was a deliberate attempt to prejudice the public against the opera. This suspicion, as Sebastian Röckl says,[26] finds no support in the external facts. A fortnight after the Munich performance of the overture, Tannhäuser was given at Wiesbaden with great success, and soon became one of the favourite pieces in the repertory of the theatre there. Dingelstedt at once sent his theatre inspector, Wilhelm Schmitt, to Zürich to arrange with Wagner for a production at Munich. Unexpected difficulties arose, however; an outcry was raised against the proposed performance of a work by "the Red Republican, Richard Wagner"; and there was opposition on the part of the Bavarian Minister, von der Pforten. By the spring of 1854 all obstacles had been removed, and, as we have already seen, Dingelstedt now arranged with Wagner for the production, although the composer thought Munich "not particularly well-disposed towards him, thanks to Lachner's influence." Having heard that the singer destined for the part of Tannhäuser was incompetent, Wagner asked Dr. Härtinger, of the Munich Opera, to undertake it. Härtinger came to Zürich in May to study the rôle with the composer, and seems to have deepened Wagner's mistrust of and contempt for Lachner. The performance did not take place, as was intended, in the summer of 1854, but, as Röckl says, the cause of the postponement was not Lachner but the cholera.

Later on, Dingelstedt found himself unable to fulfil his promises [15] to Wagner with regard to the honorarium. "Thereupon," says Röckl, "Lachner, fearing that he might be looked upon as answerable for the production having fallen through a second time, wrote to his friend Kapellmeister G. Schmidt, of Frankfort, asking him to arrange with the composer for more favourable conditions."[27] In the end this was done. "And now," says Röckl,[28] "Lachner, although in his innermost conscience an opponent of the 'musician of the future,' did all he could in order to produce the work as excellently as was possible to him. Rehearsal after rehearsal was held, though the musicians were always moaning over the extraordinary efforts they were called upon to make"—as is shown by reference to a Munich comic paper of the time. As the tenor was unmistakably incompetent, a singer who was already familiar with the work was engaged from another opera house. Tannhäuser was given on 12th August 1855 with extraordinary success. Lachner was called on the stage, whence he thanked the audience in Wagner's name. He communicated the evening's result to the composer, and received a letter, dated 17th August 1855, warmly thanking him for the trouble he had taken over the work and the sympathy he felt with it, and for the friendliness of his feelings towards Wagner; and he was asked to thank the singers and orchestra in the composer's name. "Finally accept the assurance of my great gratification at having been brought by this circumstance closer to yourself. I sincerely hope for a continuance of this approach to an understanding that is necessary for the artist and possible to him alone."[29]

The success of Tannhäuser emboldened Dingelstedt to venture upon Lohengrin for the winter of 1856, but various events conspired against the production. In February 1857 Dingelstedt resigned the Intendantship. Lohengrin was put in rehearsal by his successor, von Frays, in November 1857, and produced on 28th February 1858, under Lachner. It was well received on the [16] whole, but the opera found more antagonists than Tannhäuser had done.

From 21st July to 2nd August there was held at Zürich the vocal festival at which, as we have seen, Wagner refused to receive Lachner. What Röckl rightly calls the ambiguous words of Wagner in this connection in Mein Leben are explained by the following letter from the composer to Lachner, that is published for the first time in Röckl's book:

"VENICE, 26th September 1858.

"HIGHLY HONOURED SIR AND FRIEND ,—Now that, after a long and painful interruption of the way of living I have been accustomed to for many years, I have again won a little repose, permit me to approach you with the remembrance of your so friendly advances to me last summer, in order in some degree to link myself again with the life on which you have imprinted a significantly agreeable memory. If you found something strange at our meeting, something on my part apparently not quite corresponding to your friendly intentions, I now permit myself, by way of exculpation, to say that at that time I was in a very agitated and embarrassed frame of mind; few people know what difficult resolutions were maturing in me at that time.[30] It may, however, suffice for me to tell you that only now, after leaving my friendly refuge by the Lake of Zürich, in order to compose my mind here, in the greatest seclusion, for the resumption of my work, has the pleasant and encouraging significance of your Zürich visit become quite clear to me. By my sincere regret to know that you were in some degree hurt through a mistake of my servant,[31] you probably, nevertheless, understood even then how earnestly I realised the value of your visit; your friendly assurance that you were satisfied with my explanation of that misunderstanding was most tranquillising for me. Let me now say that I estimate highly the value of your advances, and with my whole heart I shall do my best to deserve your friendship—if you will favour me with it—can [17] and most sincerely to reciprocate it. On the occasion of another personal meeting, if you will be so good, I hope that you will learn, with some satisfaction, in what sense I give you this assurance. I chiefly remember with the greatest pleasure that you expressed to me the wish that perhaps the first performance of my latest work, Tristan and Isolde, might be entrusted to you. I have so agreeable a recollection of this wish, that I can only regret not being able to gratify it immediately. Unfortunately just at the time when we met I was so grievously interrupted in this very work that only now again, for the first time, can I cherish the hope of getting into the proper mood for continuing and completing it. Consequently this opus is not one as to the time of whose coming to the light I can decide anything definite—which is in every respect unpleasant for me.

"The friendly wish you showed to occupy yourself with me once more soon, emboldens me, however, to approach you with regard to the granting of a very big request on my part. My Rienzi has again been given in Dresden with real success, and since I now no longer have any special reason for keeping back this effective work of my youth, I have been inviting the theatres that are friendly to me to take up this opera as quickly as possible; in so doing I am moved by the firm conviction that I am recommending to them a very good and remunerative work. Almost all whom I have approached have fallen in with my wishes. Would you therefore think it too bold of me if I were to request you also to get this score (which you have only to ask for, in my name, of Chorus-master Wilhelm Fischer, of Dresden), without much hesitation and delay, and to see what you can do with this tamed rebel (mit dem gezähmten Unband) for my consolation and benefit, while I am finishing Tristan?

"I beg you to take this in good part. But in any case I owe you very great thanks, and if you are not angry with me on account of this request, I shall take this as a particularly good sign.

"In any case I may probably hope to receive soon from you a friendly reply; console me also with the assurance that you have forgiven me, and accept in return the assurance of the sincerest devotion and esteem of your most indebted

RICHARD WAGNER." [32]

[18]

Lachner at once got the score of Rienzi from Fischer, and wrote to Wagner (October 13) expressing his pleasure at the prospect of an early production of the opera. "In spite, however, of his sincere endeavours," says Röckl, "Rienzi was not put into rehearsal. The reading committee felt the subject to be inadmissible on religious grounds."

In July 1860, von Frays had the idea of giving the Flying Dutchman, and wrote to Wagner on the matter. Wagner thought that Lachner had been the moving spirit in this, and thanked him warmly in a hitherto unpublished letter of 20th August 1860.[33] But again Wagner's malignant demon intervened. Von Frays had to resign the Intendantship on account of illness, and his successor abandoned the Flying Dutchman project owing to the expense of the new inscenation. It was taken up again in 1864, and produced on the 4th December, Wagner conducting. Lachner had taken most of the rehearsals, and, though not much in sympathy with the work, he plainly did his best with it.[34]

The reader is now in a position to estimate the true value of Wagner's disparaging references to Lachner in Mein Leben. He seems to have started out with a prejudice against him that nothing could alter. Lachner was admittedly by temperament and training, and both as conductor and composer, in the opposite camp to Wagner. This, however, only entitles him to the more commendation for the pains he took to establish Wagner in Munich, and for the care he expended upon the performances.[35] Wagner nurses his imaginary grievance against the man, persists in believing that [19] he is prejudicing all Munich against him, insults him, and denies him his door in Zürich; and then, when he has need of him, writes to him in the friendliest and most flattering way. Finally, when he pens his memoirs, he forgets all that Lachner had, on his own admission, done for him, forgets his own letters of thanks, and refers to him throughout in a tone of scarcely-veiled contempt and dislike. What conclusion can we come to except that it would be imprudent of us to accept, without corroborative evidence, Wagner's disparaging record of anyone he detested? No doubt he found Lachner in his way when, under cover of King Ludwig's favour, he was trying to transform the musical life of Munich. But even if Lachner did intrigue against him then, as the Wagnerians always hold, he was simply acting in self-defence; and in any case Wagner, when he came to write his autobiography, should not have passed over Lachner's earlier services to him without a word, and still less have given the unsuspecting reader the impression that Lachner's opposition to him began several years before it actually did. Once more we feel that had Wagner only postponed the writing of Mein Leben for a few years, till he had quite got over the bitterness of his Munich failure, the book would have been both pleasanter in tone and more reliable in fact.

Let us now take another case—his treatment of Hanslick in Mein Leben. At one time these deadly enemies had been friends.[36] In the course of years Hanslick's antipathy to Wagner became more and more pronounced, and by the spring of 1861, when Wagner visited Vienna, the critic of the Neue Freie Presse was an opponent to be feared. Wagner, as he more than once tells us, never troubled to be particularly polite to critics; but in Vienna he seems, by his own account, to have been gratuitously rude to Hanslick. The critic was introduced to him on the stage at a rehearsal of Lohengrin. "I greeted him curtly, and as if he were a total stranger; whereupon Ander, the tenor, introduced him to me a second time with the remark that Herr Hanslick was an old acquaintance of mine. I replied shortly that I remembered Herr Hanslick very well, and turned my attention to the stage again."[37] The opera singers did their best to smooth matters over, but Wagner was irreconcilable; and to his refusal to be friendly [20] with Hanslick he attributes his subsequent failure to make headway in Vienna.

A little while after, they met again at a dinner party at Heinrich Laube's, where Wagner refused to speak to Hanslick.[38] They met a third time, at an evening party at Frau Dustmann's, who was to sing Isolde in the projected performance of Tristan. Wagner being, as he tells us, in a good temper, he treated the critic as "a superficial acquaintance." Hanslick, however, drew him aside, "and with tears and sobs assured me that he could no longer bear to be misjudged by me; whatever extraordinary there might be in his judgment of me was due not to any malicious intention, but solely to his limitations; and that to widen the boundaries of his knowledge he desired nothing more ardently than to learn from me. These explanations were made with such an explosion of feeling that I could do nothing but try to soothe his grief, and promise him my unreserved sympathy with his work in future. Shortly after my departure from Vienna I heard that Hanslick had praised me and my amiability in unmeasured terms."[39]

Whether Wagner's account of the interview is strictly accurate or not, we have no means of knowing; but the story, even as he tells it, indicates that Hanslick was not at this time a hopelessly prejudiced or evil-natured antagonist. In November 1862 they met again at the house of Dr. Standhartner in Vienna. Wagner read the Meistersinger poem to the company. "As Dr. Hanslick was now supposed to be reconciled with me, they thought they had done the right thing in inviting him also. We noticed that as the reading went on the dangerous critic became paler and more and more out of humour; and it was noticed that at the end he could not be persuaded to stay, but took his leave at once with an unmistakable air of irritation. My friends all agreed that Hanslick regarded the whole poem as a pasquinade against himself, and the invitation to listen to it as an outrage. And truly from that evening the critic's attitude towards me underwent a striking change; it ended in an intensified enmity, of the consequences of which we were soon made aware."[40]

[21]

The innocence of it, the air of perfect candour, of conscious rectitude, of surprise that men should be found so base as Hanslick proved himself to be! Would it be believed from this ingenuous record that Wagner had given Hanslick the most unmistakable cause of offence? It may have occurred to more than one reader to ask how Hanslick managed to recognise a caricature of himself in Beckmesser. It is hardly likely that he could have done so from the poem alone. We may be tolerably sure he had something more to go upon.

We possess three prose sketches of the Meistersinger libretto. The first was made in 1845, the second and third—there is hardly any difference between the two—in the winter of 1861. The actual libretto was written in Paris in November 1861 and January 1862. In the second sketch the Marker is given the name of "Hanslich."[41] In the third he becomes "Veit Hanslich." In these two later sketches the Marker is drawn with a perceptibly harsher hand. That the conferring of this name on the Marker was something more than a passing joke is shown by its appearing in both sketches, and not merely in the list of dramatis personæ, but written out in full throughout. These two sketches were made, as we have seen, after the first meeting of Wagner and Hanslick in Vienna in 1861. With an author so fond of reading his own works to his friends as Wagner was, it is incredible that news of Hanslick being satirised as the pedantic Marker in the forthcoming opera should not have spread through musical Vienna, and have reached the critic's ears. His feeling, therefore, at the party in November 1862, that the shaft was aimed at himself may safely be put down not so much to his own intuition as to a pre-suspicion of the truth. He would be quite justified, then, in regarding the invitation to be present at the reading as an insult. But even if we allow no weight at all to this theory, in spite of its inherent probability, what are we to think of Wagner's later conduct? He tells us more [22] than once of Hanslick's enmity towards him; he makes no mention of himself having treated Hanslick, in the Meistersinger sketches, in a way that the critic and his friends could only regard as insulting. Hanslick was of course hopelessly wrong about Wagner the musician; but after Wagner's brusque treatment of him whenever he met him, and after the attempt to ridicule him in the Meistersinger, who will say that Hanslick was under any obligation to be fond of Wagner the man? Yet it is only Wagner's side of the case, as usual, that is given us in Mein Leben.

The autobiography, then, has to be used with caution: not that Wagner, I suppose, ever consciously perverted the truth, but that it was impossible for him to believe he was ever in the wrong in his judgments of other people, and that it would therefore be necessary to let the reader have the whole of the story in order that he might judge for himself. Nor can the careful student of his letters resist the feeling that Wagner was often writing with at least one eye on the possibility of the publication of his words at some time or other. His intense egoism—I use the term here in no condemnatory sense, but simply to denote the passion of vigorous temperaments like his for mastery—his intense egoism could probably not bear the thought that any estimate of his conduct but his own should obtain currency. Time after time we feel that his letters to and about Minna are speeches of the counsel for the defence, addressed to a larger audience than their first recipient. Here again it is only a thick-fingered psychological analysis that would write him down as a deliberate trickster. Wagner was in some respects a selfish man, as numberless testimonies agree; but he was not a bad man in the sense that it ever gave him pleasure to inflict suffering. His heart no doubt bled for Minna, but it is probable that he pitied her out of the vast fund of æsthetic and ethical feeling that was in him, as in all artists, without being a motive part of his life. The commonest daily facts prove that a musician need not have a beautiful soul of his own in order to write beautiful music or to perform music beautifully. This implies no conscious insincerity; it is simply the actor's faculty for dramatisation, for momentary self-hypnosis. And many of them can carry the exercise of this faculty beyond art into life itself. Wagner was apparently one of these. When he pitied Minna, it was in [23] the abstract, detached way that we pity Desdemona or Cordelia on the stage—without feeling in the least impelled to rise from our seats and run any personal risk in order to save her. Nietzsche, who, for all his tendency to over-write his subject, often saw to the secret centre of Wagner's soul, was always laying it down that the instinct of the actor was uppermost in everything Wagner did. "Like Victor Hugo," he says, "he remained true to himself even in his biography—he remained an actor."[42] An actor he certainly is in many of his letters—an actor so consummate as to deceive not only his audience but himself. And so, when we read the plentiful and handsome certificates of good conduct that he gives himself, in Mein Leben and the letters, with regard to Minna,[43] we may be pretty sure that he believed every word he said, and really regarded himself as a monumentally patient and saintly sufferer of unmerited misfortunes. But the Hornstein and other affairs have shown us that Wagner is not always a perfectly veracious witness in his own behalf; and we may reasonably decline to give him a verdict in this or that episode of the Minna matter on his unsupported testimony.

What I have called his passion for self-justification is shown in nothing more clearly than in the device of postponing his autobiography for some thirty years after his death, when the persons so liberally criticised in it would all be tolerably certain to be no more. It is singular, indeed, how fortunate Wagner has been in having the stage to himself throughout. This has materially helped to create and sustain the Wagnerian legend. Most of the people with whom he came into unfriendly or only partially friendly relations in his youth or middle age died before it was realised what a world-figure he was to become; consequently they have left hardly any records of their impressions of him. Meyerbeer, for example, died in 1864. We need not take up any brief for Meyerbeer as a whole; but will anyone contend that if we could get his account of his dealings with Wagner, the present story would not have to be modified at many points? Wagner, it must be confessed, was often lacking in delicacy of soul. Had Liszt and Bülow, Wesendonck and Wille, Cornelius and Tausig been equally indelicate, and written as frankly of Wagner the man as he has written of them, would not many features of Wagner's portraits of all of them need altering? And if Minna had had something of her husband's literary faculty and passion for special pleading, could she not have shown more alloy than he ever suspected in the golden image he loved to make of himself? Everywhere, in fact, in dealing with the memoirs and the letters, we have to remember that we are face to face with an artist who is as persuasive as he is powerful, with an overwhelming lust for mastery and for unfettered self-realisation, and with a faith in himself that must have made other people's occasional scepticism a pure mystery to him. Wherever, then, his written words involve the interpretation of his own or other men's acts and motives, they are to be accepted with caution. For the rest, the psychologist can only be thankful that Wagner poured himself out in such profusion. Let us now try to trace from his own records his general development as a man.

FOOTNOTES:

[1] "From her [Frau Wesendonck] it was I earliest learnt a truth which added years have simply verified; that in Richard Wagner we have more than a great,—a profoundly good man." Mr. Ashton Ellis's Introduction to his version of the Wagner-Wesendonck Letters, p. xl.

[2] See, for example, the reminiscences of Judith Gautier, Wagner at Home, English translation by Effie D. Massie.

[3] Mein Leben, pp. 829, 830.

[4] In 1835 he was travelling about in search of singers for the Magdeburg Opera. A temporary financial stringency—neither the first nor the last in his life!—forced him to remain a week at Frankfort. "To kill time," he says, "I had recourse, among other things, to a large red pocket-book which I carried about with me in my valise; I wrote down in this, with exact details of dates, some notes for my future biography." (He was twenty-two at the time, and almost unknown outside his own little provincial circle.) "It is the same book that is before me at this moment to refresh my memory, and which I have kept up without any breaks at various periods of my life." Mein Leben, p. 133.

[5] It would be unwise, for example, to believe without further evidence his story (Mein Leben, p. 743) that the Paris press during the Tannhäuser events of 1861 "was entirely in Meyerbeer's hands"; that (p. 723) Meyerbeer had some years before bribed Fétis père to write articles against Wagner; or (p. 708) that Berlioz was influenced against Wagner by his wife, who had received a present of a valuable bracelet from Meyerbeer. Everyone who has mixed much with musicians knows how prone many of them are to believe that their colleagues—and still more their critics—are always "intriguing against them."

[6] Mein Leben, p. 667.

[7] Mein Leben, pp. 795, 796.

[8] Mein Leben, p. 602. On another page (626) he speaks of the "young booby" as being "agreeable [anschmiegend] and intelligent," apparently because he shared Wagner's views upon Schopenhauer.

[9] Mein Leben, p. 627.

[10] He admits, on the same page of Mein Leben (627), that he was very ill at this time, and prone to outbursts of irritability, during which his friends often had to suffer.

[11] Frau Ritter was at this time making an allowance to Wagner.

[12] He was twenty-two at the time. Wagner was forty-two.

[13] Hornstein had told the story to Karl, who was furious, and insisted on sending Wagner at once a hamper of champagne.

[14] There is not a word in Mein Leben as to these borrowings.

[15] He died in 1890, twenty-one years before the publication of Mein Leben.

[16] In connection with the Paris production of Tannhäuser, &c.

[17] This, it will be remembered, had been hinted by Karl Ritter.

[18] See Zwei unveröffentlichte Briefe Richard Wagners an Robert von Hornstein, zur Erklärung der auf Robert von Hornstein bezüglichen Stellen in Wagners "Mein Leben"; herausgegeben von Ferdinand Frh. von Hornstein. Munich, 1911.

[19] Franz Lachner (1803-90) was successively conductor at Vienna, Mannheim (1834), and Munich (1836). From 1852 to 1865 he was General Musical Director at Munich.

[20] One of these appeared in the Dresden Abendzeitung of 26, 27, 28, and 29 January 1842, under the title of Bericht über eine neue Pariser Oper. The other was written for Schlesinger's Gazette Musicale, appearing in the February 27, March 13, April 24, and May 1, 1842, numbers of that journal. A translation of this article is given by Mr. Ellis in volume viii. of his English version of the Prose Works. Wagner tells us in Mein Leben (p. 248), however, that the editor of the Gazette Musicale, Edouard Monnaie, had cut out a number of passages praising Auber and belittling Rossini. The original German text of the first half of the article has been preserved in the Wahnfried archives. It was published for the first time by Julius Kapp in Der junge Wagner, and is now to be had in volume xii. of the G.S. The first two portions of the article are given in German on pp. 129 to 146. A comparison of this with Mr. Ellis's version will show the passages that have been omitted. The remainder of the article exists only in French, as it appeared in the Gazette Musicale of 24th April and 21st May. It is given in G.S., xii. 404-11.

[21] Mein Leben, pp. 248, 249. The word "friend" is put in inverted commas by Wagner himself. The passage to which he refers will be found in the Bericht über eine neue Pariser Oper, in G.S., i. 244. He there mentions 1500 francs as the sum paid by the Munich director for the libretto. In the original article in the Abendzeitung, according to Mr. Ashton Ellis, the amount was given as 3000 francs, and Lachner was referred to not as Kapellmeister Lachner, but "der brave Lachner."

[22] Mein Leben, p. 626.

[23] Mein Leben, p. 675.

[24] Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, ii. 25.

[25] See his letter to Uhlig of November 27, 1852.

[26] See the first chapter of his Ludwig II und Richard Wagner: Erster Teil, die Jahre 1864 und 1865. Munich, 1913.

[27] Yet Glasenapp (Das Leben Richard Wagners, ii. (2), 108) speaks of Wagner having "forced his entry" into Munich with Tannhäuser "in spite of the bitter opposition of Lachner." In dealing with Wagner's Munich days, again, Glasenapp speaks of Lachner as being "from of old an embittered opponent, whom the most obliging and amiable behaviour could not reconcile" (iv. 43).

[28] Op. cit., p. 8.

[29] Röckl, p. 12.

[30] The reader will remember that the Wesendonck catastrophe was just then drawing to a head.

[31] In the light of Wagner's own account of the affair in Mein Leben, we only regard this as a piece of fiction.

[32] Röckl, pp. 17 ff.

[33] Röckl, pp. 21 ff.

[34] Röckl, p. 56.

[35] It is even doubtful whether his conducting was as detrimental to the operas as Wagner seems to have thought. The records show that both Tannhäuser and Lohengrin were very well received under his baton. Liszt heard a performance of Tannhäuser under Lachner at Munich in 1856, and writes thus to Wagner under date 12th December of that year: "Lachner had certainly rehearsed the score with the utmost precision and care, for which we can only thank and praise him." He doubts whether Lachner understood the drama as Wagner meant it to be understood; but granting that, the trouble that Lachner had evidently taken to do justice to the music is all the more creditable to him. That he was pretty free from prejudice towards Wagner is shown by his recommending him for the Maximilian Order in 1864, and again in 1873. The King granted Wagner the Order the second time. See Röckl, pp. 57, 234.

[36] They had met in Dresden in 1845.

[37] Mein Leben, p. 761.

[38] Mein Leben, p. 784.

[39] Mein Leben, pp. 818, 819.

[40] Mein Leben, p. 829. Writing against Hanslick in the Musikalisches Wochenblatt of 1877, Wilhelm Tappert gave an account of these two episodes as he had received it from Wagner himself. Wagner had presumably copied from Mein Leben the two passages I have just cited, for they agree almost word for word with the Wochenblatt article. See Glasenapp, Das Leben Richard Wagners, iii. 352, 405, 483. Hanslick seems to have denied the authenticity of Wagner's version of what happened at Standhartner's.

[41] The "h" is without significance. Wagner often spelt proper names along the line of least resistance.

[42] Postscript to The Wagner Case (English translation), p. 37.

[43] See, for example, Mein Leben, pp. 158, 499, &c.; his letters to Minna of April 17, 1850, January 25, 1859, May 18, 1859, &c. &c.; and his letter of August 20, 1858, to his sister Clara.

[24]

CHAPTER I
THE MAN

I

From the autobiography and the letters to Apel we can get an excellent idea of what he was in his boyhood. He came of a family of rather more than average ability. As a child he was nervous, excitable and imaginative, impatient of control either at home or in school, but quick enough to assimilate life and knowledge in his own way. It is clear, both from what he says in Mein Leben and from scattered hints in that book and in his letters, that he was occasionally a source of great anxiety to his relations. Already he had a bias towards the theatre, which would be increased by his frequent association with actors and singers.[44] For a time he haunted the smaller gambling dens of Leipzig—even going so far on one occasion as to stake his mother's pension—entered into the usual students' follies and dissipations, and generally must have seemed to the ordinary eye as complete a young wastrel as could be imagined. He himself tells us: "I bore, as if in a state of complete stupor, even the contempt of my sister Rosalie, who, like my mother, hardly vouchsafed a glance at the incomprehensible young profligate (Wüstling), whose pale and troubled face they only rarely saw."[45] He picks up the rudiments of a general and of a musical education. Then he knocks about from one small theatrical [25] troupe to another, his character inevitably coarsening and relaxing in the process. He was at this time extraordinarily sensitive to his environment; and as this was as a rule of an intellectually superficial kind, he came to take the average actor's or singer's superficial view of life and art. And as from his boyhood he was hopelessly incapable of managing his financial affairs with any prudence, and soon acquired that habit of borrowing from friends and eluding tradespeople that clung to him for the greater part of his life, the iron was not long in entering into his soul. So rich a nature as his could of course afford to waste itself extravagantly, and in the end no doubt his art was all the better for his having eaten so freely of the tree of the knowledge of good and evil; but to the relations and companions who cared for him in those early years he must often have seemed to be wasting himself beyond all power of recovery. His life until long past his fiftieth year resembles a ship steering with incredible recklessness among every sort of shoal and rock. More than once it looked as if the vessel would founder; only a unique combination of courage and determination and extraordinary good fortune managed to keep it afloat and bring it finally into haven.

[26]

II

The best picture of him in his adolescent years is given in the correspondence with Theodor Apel, the friend of 1832-1836. There we have in epitome the whole Wagner of the later years, with his imprudence in all the practical affairs of life, the irrepressible vitality that enabled him to recover so quickly after each of the many crises he went through,[46] his extravagance, his incurable tendency to run up debts with tradesmen and to borrow money from his friends, his Micawberish confidence in the speedy turning of his luck. It is evident that at an early stage of their friendship he had drawn upon the purse of Apel, who had the dangerous gift—for a friend of Wagner's—of riches. But the young Micawber has no doubts as to the future. In October 1834 he is quite convinced that he is going to have a great success with Die Feen, which will lead to a still greater success for Das Liebesverbot; he will make a lot of money, and he and Apel will go and enjoy themselves in Italy for a year or two. This desirable consummation is to come about in the spring of 1836. In Italy he will write some [27] Italian operas, and then they will go to France, where he will write a French opera; and so on. [47] We have some indication of the depth of the draughts he was then taking of the physical joy of life in a letter of 6th June 1835, in which he tells Apel to "enjoy and be merry." "I have now resolved," he says, "to be a complete Epicurean with regard to my art: nothing for posterity, but everything for the present and the moment."[48]

mother
WAGNER'S MOTHER.

But soon there comes an emotional crisis of the kind that occurred so frequently in Wagner's life. The tearful, almost hysterical, letter to Apel of 21st August 1835 is a remarkable document. Wagner seems to have got heavily into debt, to have done all sorts of foolish things, and to have vexed and saddened his friends and relations. Even Apel appears to have been for a while estranged from him. Wagner beats his breast in agony. He has been mad; the promised happiness of youth has fled from him; but he will make a brighter future for himself. Note already, in this letter, the passion for self-revelation and self-dramatisation that is evident in so much of his later correspondence. He was not a dramatist, said Nietzsche once: he merely loved the word drama. He certainly loved the words repentance and morality.

"I have sinned. Yet not so! Does a man sin when he is mad? I have fallen out with my family, and must regard our relations as at an end.... Till now I have managed my life very badly. Dearest, I was not wicked, I was mad; that is the only expression I can find for my conduct—it was a conventional madness (ein konventioneller Wahnsinn). I see now only too well that money is not a chimera, not a despicable, worthless thing of no importance; I have formed the conviction that money is as much alive as the society in which we are placed. I was mad, I say, for I did not understand myself and my relation to the world. I knew that I had no surely-founded foothold and support at all, and yet I acted like one insane, went beyond my circumstances in every respect, and with the ignorance and inexperience of a man who has never any solid title to money; no one, not even a rich man, throws away money as I did. The result was a whirlpool of perplexity and misery, the entanglements of which I cannot contemplate without dismay. I cannot reckon up the details; it is unheard of and inexplicable into what an abyss I have fallen. Your enormous and incessant efforts to rescue me from it only made me more daring, and made me put my trust in a blind something of which, indeed, I could give no clear account to myself, but that blinded my eyes more and more completely. My life in Leipzig, the pitiable position I had there, were intolerable burdens; I was driven into so-called independent displays of strength; I broke out into extravagances which, combined with the still lasting consequences of my earlier follies, completely estranged my family from me, and at last brought about a rupture with all my surroundings." He is sure, however, that he has now learned wisdom. Then comes a passage of a type that we often meet with in his letters. "I cannot, however, go back to Magdeburg[49] until I have got rid of the burden of a debt of 400 thalers. So I stand—I am forsaken by, and separated from, everyone, everyone on whom I might otherwise reckon, and accompanied only by the painful anxiety of my mother. She can give me nothing. You are the only one left to whom I can appeal"; and so on, and so on, in the customary professional borrower's style.

A few months later there is a similar wail. He has recovered his elasticity of spirit; he is working incredibly hard not only at his conducting but at the composition of his new opera. "I am now at the focal point of my talent; I do everything easily, and am pleased with it," he writes to Apel on 27th December 1835. In another three weeks the repentant sinner who had been so eloquent about having learned wisdom is once more distracted at the thought of his debts. "I must have money," he tells Apel, "if I am not to go mad."[50]

[28]

III

We can visualise him in these early years as a creature of the strangest contradictions—charming enough with those he liked, supercilious and insulting to people he disliked, and always liable to some fit of the nerves that would make him unaccountably irritable, perverse, tactless, and ready to wound even friends; [29] generous with his help where his sympathies were engaged, and with a fine code of honour for many of the relationships of life, but a sad lack of delicacy and even of honour with regard to money matters. The full extent of his borrowings and his debts, even at this early period of his life, will never be known; but one feels a sort of terror at the hints as to the total of them that are given here and there in Mein Leben and his letters. It is easier to explain than to justify his conduct in this regard. He was never too well paid, and he had an ineradicable artistic inclination towards certain of the good things of life that only money can buy. His incurable optimism, too, was always painting the future the rosiest of rose-pinks. One can understand his habit of borrowing, and even sympathise with him to some extent; what one finds it harder to explain or to condone is his evident callousness towards his creditors, especially his tradesmen, some of whom had to wait ten years or more for their money, and then only obtained it with much difficulty.

A man who, for all his fine qualities, had two or three grave defects of character of this kind, was likely to make as many enemies as friends—perhaps more. The worshipping official type of biographer paints for us a sort of ineffable angel of a Wagner, always in the right, always misunderstood and traduced. The untruthfulness of the portrait is evident to the most casual readers of the letters and the autobiography. Wagner's now notorious laxity of principle with respect to money matters must have been common knowledge in the small provincial towns in which he lived, and must have done a good deal to make him distrusted and disliked. In addition, his frequent irascibility and rudeness must have made many enemies for him. In Mein Leben—more candid and more critical in this respect than his incense-bearers—he makes several confessions on this score. His outbursts can no doubt be mostly explained by the irritability of his temperament and its swift transitions of mood, by his frequently bad health, or by the action of wine. But it is one thing to make allowances for a man's failings of temper or manners half a century or so after the event; it is another to make allowances at the time. We smile now at the stories that are told of Beethoven's grossness and ill-breeding; but had we experienced the effect of these at first-hand we [30] should certainly have voted him an impossible person to live with. Wagner was undoubtedly very trying to live with at times. In Mein Leben he occasionally gives us a glimpse of himself in his least likeable moods. In 1834 he visits Prague, where he meets again some people whose acquaintance he had made on a previous visit there—the daughters of the recently deceased Count Pachta. With one or both of these girls the ever-amorous young man had apparently been in love. "My behaviour," he says, "was wild and arrogant; in this way the bitter feelings with which I had formerly taken leave of this circle now found expression in a capricious passion for revenge." He does nothing but indulge in the maddest pranks. "They could not understand this astounding change in me; there was no longer in me any of the old love of intimacy, the mania for instructing, the zeal for converting,[51] that they had previously found so annoying. But at the same time no one could get a sensible word out of me, and the ladies, who were now disposed to discuss many things seriously, got no answer from me but the wildest buffoonery."[52]

Every now and then, in his account of the misunderstandings with Minna, he confesses to the coarseness of his language when he was angry, the "raging vehemence" of his insults, the "unrestrained violence" of his speech and behaviour. Nietzsche has given us a hint of what Wagner could be in a mood of this kind.[53] In Dresden especially, in the years of his conductorship (1842-49), he appears to have made many enemies, particularly among the critics. These gentlemen were, of course, generally wrong as against Wagner in matters of art. But though musical critics are frequently stupid, they are not, as a rule, all stupid in the same way. It is possible, as many of the modern Wagnerians have shown, to be as stupid in approbation of Wagner as anyone could be in disapprobation of him. So that when we find the critics—in Dresden, for example—so uniformly opposed to Wagner, it is a fair supposition that there was more behind their words than mere disapproval of his art or his theories. They apparently pursued [31] him with unusual rancor. Even in the absence of evidence, we should be entitled to assume that when a man becomes the object of such general and unrelenting hostility in his own town, it implies some defects in his own character as well as in those of his assailants. Evidence is not lacking that this was so. Wagner, we all know, loved most those who agreed with him, and had no use at all for men of opposite ways of thinking.[54] His constant craving for love in life had its counterpart in his desire to be approved and believed in as an artist. In Mein Leben he is always praising someone or other for his devotion to him, and speaking coolly or angrily of others for their indifference to his concerns. Alwine Frommann is "faithfully devoted" to him; he speaks of Bülow's "warm and heart-felt devotion"; the Laussots, the Ritters, Uhlig, and others are all lauded for their "devotion," their "fidelity." He speaks well of Meyerbeer so long as he believes his interests are being furthered by him, and turns on him and makes sundry unproved and unprovable charges against him when he thinks his aid is withdrawn. One does not censure him for this: rational criticism aims less at giving or withholding marks for conduct than at understanding the complexities of human nature. One merely notes the idiosyncrasy, not unsympathetically, and tries to see how it worked in the actualities of life. A nature of this kind was constitutionally incapable of taking criticism philosophically; the critic's sin would not be against the artist so much as against the art. And granting that many of his critics were not very intelligent men, it is clear that part at least of their enmity towards him was the result of his own tactless attitude towards them. "Though I was anxious to be obliging with everyone, yet I always felt an unconquerable aversion to showing special consideration towards any man because he was a critic. In the course of time I carried this to the point of almost studied rudeness, as a consequence of which I was my whole life long the victim of unheard-of persecution from the press."[55] It seems probable that his studiously [32] unconciliatory manners brought him more ill-will than was ever necessary.

That the mere lack of intelligence of some of these critics was not the reason for his rudeness to them is shown by the warmth of his welcome to critics no more intelligent who happened to be with him instead of against him. A certain Gaillard, of Berlin, happened to have written an "entirely favorable" criticism of the Flying Dutchman. "Although," he naïvely says, "I had already of necessity accustomed myself to be indifferent as to the attitude of the critics, this particular article impressed me greatly, and I invited the unknown writer to Dresden to hear the first performance of Tannhäuser." The young man comes to Dresden, and Wagner is distressed to find that he is threatened with consumption. "I saw from his knowledge and capabilities that he would never attain to any great influence; but his sincerity of soul and the receptivity of his intelligence filled me with genuine regard for the poor man." He dies in a few years, "having never swerved from his fidelity to and thoughtfulness for me, even in the most trying circumstances."[56] In other words, he was that very common product, an enthusiastic admirer possessed of only limited intelligence; but his "fidelity" was sufficient to make Wagner tolerate and even like him. It looks as if the "systematic rudeness" was not for "the critics," but only for the critics who disagreed with Wagner.

How badly he could behave when irritated by the press was shown by his incessant insinuations against the honesty of the London critics during and after his conducting of the Philharmonic Concerts in 1855. There is no proof forthcoming of their being bribed to oppose him. Mr. Ashton Ellis, who has gone thoroughly into the newspaper history of that period, and who will not be suspected of any desire to smooth matters over for Wagner's antagonists, gives it as his opinion that "James Davison bears the character of an unimpeachably honest 'gentleman.'" But Wagner could never imagine any other motive for opposing him except (1) that the opponent was paid to do so, or (2) that he was either a Jew or under the orders of the Jews.[57] In a letter to Otto Wesendonck of 5th April he vents his rancour against Davison and Chorley, and recklessly charges them with being corrupt: "they are paid to keep me down, and thus they earn their daily bread."[58] He throws out a hint to the same effect in Mein Leben.

[33]

IV

Of his irritability and tactlessness we have several instances, some of them given us by himself. Take, for example, Meissner's account of the supper that Wagner gave to Laube[59] after the performance at Dresden of the latter's play, the Karlsschüler. There were a number of people present, and the usual compliments passed. Meanwhile, however, "Wagner had been fidgeting about on his chair for some time, and finally he threw out the question: Whether, in order to put a Schiller into a play, one ought not to have something of Schiller's genius oneself? The question was [34] first of all couched in general terms; some compromised, some disagreed. Then Wagner proceeded to a more positive criticism of the piece that had been produced: it was merely a well-constructed comedy of intrigue in the style of Scribe, with several very piquant scenes, and did not at all solve the problem of how to write a drama the hero of which was the most ideal poet of the German race. Not till the ice-bucket appeared with its champagne did he cease; and everything was to be put right again by a congratulatory toast. But nothing now could put matters right; people emptied their glasses, and dispersed all out of tune. I myself went off with Laube, and wandered about for some time with the dejected man in the dark, quiet streets by the river."[60] Mr. Ellis, in translating this passage, has to admit that "however exaggerated, there is a grain of truth in the little tale,[61] for Pecht also informs us: 'After the performance Wagner gave Laube a feast, at which he congratulated the poet very intelligently and to the point, but, to the minds of us enthusiasts, by far too insufficiently, the consciousness of his own superiority seeming to dominate it all.' Whichever account we accept," Mr. Ellis goes on to say, "it was awkward for the guest of the evening, and scarcely more palatable because, as Meissner himself adds, 'Perhaps Wagner was right.' He had no intention of wounding his guest,[62] but he does appear to have had the unfortunate habit of thinking aloud; and his standards were so far above the heads of his company that his thoughts were bound to bruise when suddenly let fall on them." Plain people would probably sum it up in much simpler terms—that Wagner had been unnecessarily tactless and rude to a guest.

I have already cited Wagner's own confession of similar tactlessness and ill-breeding towards Count Pachta's daughters in Prague in 1834. He makes a similar confession with regard to his conduct to a certain Professor Osenbrück, whom he met at a party in Zürich about 1851. "I remember that I made a special [35] exhibition of the immoderate excitement that was characteristic of me at that time, in a discussion with Professor Osenbrück. All through supper I irritated him with my obstinate paradoxes till he had such an absolute horror of me that for ever afterwards he anxiously avoided meeting me."[63]

The Hornstein episode in Zürich gave us an example of the bad manners into which his excited nerves sometimes betrayed him. In Mein Leben he frequently confesses that his irritability was very trying to his friends; and in 1858 he congratulated himself on now being able to argue with them without getting excited as of old.[64] Whether the improvement was permanent or not we cannot say; but certainly his temper stood in need of a curb. In March 1856, he says, "My illness and the strain of work [on the Valkyrie] had reduced me to a state of unusual irritability. I remember the extreme ill humour with which I greeted our friends the Wesendoncks when they paid me a sort of congratulatory visit on the evening of my completion of the full score. I expressed myself with such extraordinary bitterness on this way of showing sympathy with my work that the poor distressed visitors departed at once in the utmost dismay; and it afterwards cost me many difficult explanations to atone for the mortification I had caused them."[65]

How tactless and lacking in ordinary courtesy he could be even where his temper was not on edge, was shown by his conduct to Gounod in Paris in the Tannhäuser time of 1861. "With Gounod alone did I preserve friendly relations. I was told that everywhere in society he championed my cause with enthusiasm; he is said to have remarked: 'Que Dieu me donne une pareille chute!' To requite him for this I gave him a full score of Tristan,—for his conduct was all the more gratifying to me in that no consideration of friendship had been able to induce me to hear his Faust."[66]

Sufficient has been said to show that he must have been an exceedingly difficult person to get on with at times, and that of the many enemies he made, some of them must have had quite good reasons for disliking him.

As one studies him, indeed, the innocent, long-suffering angel of the sentimental biographers disappears from our view, and is replaced by a less perfect but more complex and more humanly interesting figure. Again let me repeat that we are not taking sides against him any more than for him, but simply showing him as he was. That he had some serious intellectual and moral defects, that he could at times be selfish and quarrelsome and unjust, can be disputed by no one who reads him with an open mind. The trouble was that with his immovable belief in himself it was impossible for him ever to doubt that he was wholly in the right. A tragedy of some sort is never far from the homes of men of this type. Wagner's greatest tragedy was Minna; and it will be as well to consider the history of his relationship with her in detail, some recent documents having thrown new light upon the old perplexing problem.

[36]

V

Minna has always been the subject of contumelious and sometimes venomous remarks from the simpler-minded Wagnerians, especially those who have apparently taken their cue from Villa Wahnfried. Their quick and easy way with the problem has been to assume, as usual, that Wagner was in all things the just man made perfect; his marriage with a woman who was his intellectual inferior was a mistake, but his conduct was always that of an affectionate husband and an honourable gentleman,—his patience and forbearance, indeed, with such a thorn in his side being nothing less than angelic. The Wagnerians detest poor Minna even more than they detest Meyerbeer or Nietzsche. The climax of comic pettishness was reached a few years ago in Mr. Ashton Ellis's remark that for the offence of flicking a pellet of bread on to a manuscript that Wagner was reading to a young friend she should have been put in a cab and taken to the nearest station, railway or police.[67] Fortunately even the Wagnerians are not always so comical as this; but by way of doing justice to the memory of Wagner, they have showered their contempt or their hatred in abundance upon poor Minna's head. How grievously the recollection of the old unhappy days rankled in [37] Wagner's memory is shown by the meanness of some of his revelations about her in Mein Leben. The fires of fate, when he dictated these reminiscences, seemed to have scorched rather than warmed him; he had learned many things from life, but neither delicacy nor magnanimity. Nor, one regrets to say, was Cosima, vastly as we must admire the power of her remarkable personality, the woman to impose these virtues upon him. One can recall nothing in literary history quite so unpleasant in its moral shabbiness as this spectacle of the second wife taking down from her husband's dictation the most damaging details he can remember of the conduct of his first wife,—both of them knowing that in the circumstances under which these reminiscences would be published it was impossible for either Minna or her friends to state her case for her as she herself must have seen it. And all the world knows that this second wife, when Wagner fell in love with her, was herself wedded to another man, who divorced her on the 18th July 1869; that their son Siegfried was born on 6th June 1869, and that she and Wagner were married on 25th August 1870.[68] Plain people, used to putting things in plain language, would say that this virtuous gentleman, who was so severe a censor of Minna's matrimonial conduct, first of all stole the affections of a friend's wife—or at any rate accepted them when they were offered to him[69]—and afterwards lived in adultery with her, to the anger of her father and many of Wagner's best friends.[70] It strikes one, then, as rather a mean thing for a [38] couple of people with a far from immaculate record of their own to be laying their heads together, day after day, to commit to paper, for the benefit of the world half a century or so later, a record of the failings of a poor creature who was no worse than either of them,—and a record, of course, coloured throughout by their own prejudices. The disproportion between what Richard tells us about Cosima and Frau Wesendonck and what he tells us about Minna, and the vast difference in candour in his treatment of these episodes, is very remarkable in a book of which the sole value is supposed to reside in its "unadorned veracity." Of course in telling the story of how you took your second wife from a friend, and deceived him day by day, the fact that the lady herself happens to be your amanuensis rather militates against "unadorned veracity"; but Wagner and Cosima might have reflected on this simple fact, and stayed their eager hands a little when dissecting the first wife. People so vitreously housed should be the last to commence stone-throwing.

Minnaphobia seems to be traditional in the circles that have chosen to regard Wagner as peculiarly their own. Apparently no tittle-tattle about her is too absurd for them to believe. Let us take, in illustration, the portentous case—that really deserves to become historic—of Mr. Ashton Ellis and the little dog Fips. Wagner and Minna were both animal lovers, and were virtually never without a dog or a bird. These beloved animals, as Wagner more than once tells us, counted for much in their childless home. Fips had been a present from Frau Wesendonck. He died somewhat suddenly and inexplicably in June 1861, during the sojourn of Wagner and Minna in Paris. Apparently a legend has grown up in certain quarters that as the dog was Frau Wesendonck's present to Wagner, Minna poisoned it to gratify her hatred and jealousy of that lady and of Wagner. Mr. Ellis, at any rate, propounded this theory in his English edition of the letters to Mathilde Wesendonck. Wagner's account of the death of the dog may here be quoted in Mr. Ellis's own translation:

[39]

"At the last there even died the little dog that you once sent me from your sick bed; mysteriously suddenly! It is presumed he had been struck by a cart wheel in the street, injuring one of the little pet's internal organs. After five hours passed without a moan, quite gently and affectionately, but with progressive weakness, he silently expired (June 23)."[71]

Mr. Ellis, in some "valedictory remarks" at the end of the volume, asks why only fourteen of Frau Wesendonck's letters to Wagner have been preserved, and of course finds the explanation in the wickedness of Minna. "Looked at from whichever side [sic], I am forced to the conclusion that Minna destroyed the whole bundle just before laudanuming Mathilde's living present, Fips—a doing to death so plainly hinted page 273."[72]

The reader is now invited to turn once more to the above citation from Wagner's letter, and to discover, if he can, where this "laudanuming" of Fips is "so plainly hinted." We know that Minna used to take laudanum to alleviate her heart trouble, but where in the letter is the barest suggestion on Wagner's part of her having made away with Fips by means of that poison? It is safe to say that this theory that Mr. Ellis believes to be "so plainly hinted," would never have occurred to a single reader of the letter if it had not been put into his head by Mr. Ellis.[73] Apart from this, it is interesting to see that Mein Leben (which was published seven years after the Wesendonck letters) gives no support to this wild charge. But though there is not a hint in Mein Leben of an insinuation against Minna in connection with the dog's death, there is a curious discrepancy between the account [40] given there (English edition, p. 781; German edition, p. 765), and that in Wagner's letter of July 12, 1861. In the latter, as we have seen, he says that "it is presumed he had been struck by a cart-wheel in the street." There is not the barest hint here of the barest suspicion of poisoning. Mr. Ellis conjectures that the vermütlich ("it is presumed") is really vermeintlich ("allegedly") in the manuscript of the letter. It is a wild conjecture, but let us accept it. It at least makes it clear that Minna had "alleged" that the dog had been struck by a cart-wheel, and that Wagner accepted the statement. But in the autobiography we get this surprising sentence: "According to Minna's account, we could only think that the dog had swallowed some virulent poison spread in the street." On Wagner's own showing, this had not been "Minna's account"; and for a true version of that account one would rather trust a letter written within a few days of the event than an autobiography written some seven or eight years later. Does it not look as if the laudanuming legend had grown up in the interval, among people who made detestation and denigration of Minna a fundamental article of the Wagnerian faith? But there is a further mystery to be solved. "Though he" (Fips) "showed no marks of external injury," says the autobiography, "he was breathing so convulsively that we concluded his lungs must be seriously damaged." Why in the name of common sense should he show any marks of outward injury, or should anyone look for such marks, if it was suspected that the dog had been poisoned? The curious thing is that if we omit the sentence in the autobiography, quoted above, about the "virulent poison," the account there agrees with that of the letter of July 12, 1861, in attributing the accident to some external injury received in the street. It looks as if the "poison" theory had been spatchcocked into the paragraph later on, without its being observed how it clashed with the context. In any case it is satisfactory to see that not only is there not a hint even in Wagner's later and fuller account of any suspicion of Minna having caused the dog's death, but it is clear that she was as grieved about it as he was. "In his first frantic pangs after the accident,"[74] says Wagner, "he had [41] bitten Minna violently in the mouth, so that I had sent for a doctor immediately, who, however, soon reassured us as to her not having been bitten by a mad dog."[75] The dog could not have bitten Minna in the mouth unless she had had her face very near his, probably against it, caressing and comforting it; and one leaves it to common sense to decide whether a woman who had been brutal enough to poison a dog out of hatred of her husband and another woman would have been foolish enough to put her face near the teeth of the writhing animal. And, by the way, would laudanum have brought on "frantic pangs"? Is it not pretty clear that the laudanum has only been suggested because it is known that Minna became addicted to that drug as her heart disease developed?

It only needs to be added that although Fips had been given to Richard and Minna by Frau Wesendonck, it had always been Minna's dog rather than Wagner's. "A special bond of understanding," he says, "had been formed between them [Minna and Mathilde] by the gift from the Wesendoncks of a very friendly little dog to be the successor of my good Peps. He was such a sweet and ingratiating animal that it very soon gained the tender affection of my wife: I too was always much attached to him. This time I left the choice of a name to my wife, and she invented—apparently as a pendant to the name Peps—the name Fips, which I was willing he should have. But he was always in reality my wife's friend, for ... on the whole I never again established with them [i.e. any later animals] the intimate relations I had had with Peps [a previous dog] and Papo [a parrot]."[76]

On examination, then, of this theory that Frau Wesendonck had given Wagner a dog, which dog Minna had poisoned in her fury against the pair, it turns out (1) that the dog had always been Minna's pet rather than Wagner's; (2) that while no reason is given for her suddenly becoming inflamed with hatred against it, Wagner himself makes it clear that she was distressed at its dying; (3) that Wagner's account of the affair in his letters (written from two to nineteen days after the event) agrees with that in Mein Leben (not written till some years after), with the exception of that one sentence, in the latter, as to Minna having said that the dog had swallowed poison in the street; (4) that this sentence obviously makes nonsense of the remainder of the account in Mein Leben; (5) that the inference is (a) that the poisoning theory was an after-thought on Wagner's or some one else's part; and (b) that the "plain hinting" of Minna's guilt that Mr. Ellis sees in the letter of July 12, 1861, but that no other living being can see there, was not suggested to him at all by that letter, but that he is indebted to some other source for it.[77]

[42]

VI

The publication of Mein Leben, the Wesendonck letters, and the letters to Minna have made it possible to see both Wagner and Minna more in the round than we could do a few years ago. Not that any number of documents would ever bring reason into the writings of the more extreme Minnaphobes; their method in the future, as in the past, will no doubt be to insist that the composer was in every relation of his life as near impeccable as mortal man could be, and that Minna was very bad or very mad or a blend of both,—to belittle all the evidence that does not square with the demigod theory of Wagner, to sneer at the character and the intellectual attainments of everyone who seems to be a witness for the other side, and to declare effusively that the kind of evidence that does square with the demigod theory is "worth a hundred times" the testimony that does not.[78] It may soothe these good people—who always become infuriated at the mildest refusal to see Wagner through their spectacles—if we assure them that to believe that Minna was not so black as she is generally painted is not at all to hold that Wagner was an unmitigated villain. As a rule unmitigated villains exist only in fiction; the tragedies of [43] married life among real human beings generally come not from deliberate and conscious turpitude on one side or the other, but from the mere friction of two quite normal characters who happen to be ill-adapted to each other in a few more or less trifling respects. Wagner was certainly no villain of the melodramatic sort. He could be kind enough to Minna at times; he certainly—when away from her—felt the acutest pity for her as well as for himself; and he could no more be consciously and intentionally cruel to her than to any other suffering creature. Yet an unprejudiced reader of the records can hardly doubt that he was often cruel unconsciously and unintentionally. It was Minna's misfortune to be the greatest obstacle to the realisation of himself along certain lines. Everyone who has studied Wagner knows how impossible it was for him to tolerate frustration anywhere. There probably never was a man so honest with himself in most ways. His art absorbed the whole of his nature. He knew what he wanted to do, and what he needed in order to do it; and for him to need a thing and to insist on having it were mental processes hardly separable from each other. At certain periods of his life it became an imperative necessity for him to win from other women the spiritual fervour, the idealistic glow, that were denied him at home. He once found what he wanted in Frau Wesendonck. To reach her he swept aside with calm indifference both his own wife and Frau Wesendonck's husband. With the blindness of perfect honesty, he could not see how Minna could regard the Mathilde Wesendonck affair from any other standpoint than his own. It seemed unreasonable of Minna to make such a pother over the matter after he had so carefully and fully explained to her that his relations with Mathilde were purely ideal. Why could not his wife keep home for him and be happy in administering to his physical comfort, and leave his intellectual and emotional appetites free to satisfy themselves where they would? As an abstract logical proposition the theorem had a good deal in its favour. It broke down through Minna declining to be thrilled by the beauty or the abstract logic of it. She saw herself simply as the wife neglected for another woman; it did not pacify her in the least to be told that so far as Wagner was concerned this other woman was an ideal rather than a reality,—that he sought her society less for [44] what she was in herself than for something in the finest soul of him that came into being only when he talked to her. The average wife is not consoled for her husband's obvious preference of another woman by the assurance that his passion for the latter is free from any physical implications.[79] That is simply equivalent to telling the wife, in a roundabout way, that she has not intelligence enough to be his spiritual companion. It may be quite true that she has not; but the average wife is not likely to be pleased at being told so. Minna was an average wife, and she no doubt strongly objected to what could only appear to her as a criticism and a slight. Wagner had to choose between her feelings and his own satisfaction. He chose the latter, as he always did in these cases. His letters to her place it beyond dispute that his heart bled for her in her misery; but the demon within him forbade him to terminate the acquaintanceship that was the cause of her misery. To have done that would have hindered the one thing in the universe that seemed to him to be worth any sacrifice to further,—the development of his personality and his art to their very richest possibilities.

This, I venture to think, is a fair statement of the case as it must have looked to any impartial friend of the pair in the later 'fifties and 'sixties who tried to do justice to the psychology of both of them. I would suggest, though, that there were hitherto unsuspected reasons for Minna's unrelenting bitterness towards her husband throughout the Wesendonck affair. Unfortunately we do not possess her letters to him; but from many of Wagner's letters to her in the 'fifties and 'sixties we can see that she was for ever expressing suspicions of him—suspicions which he combats at great length and with all the epistolary skill he can command. Was there anything at the root of this attitude of Minna's towards him beyond a merely suspicious and jealous nature? Had she anything concrete to go upon? I think we can show that she had. The key to a good deal of the trouble, I imagine, is to be found in the Madame Laussot affair. And in that affair I am afraid we cannot acquit Wagner of a certain amount of disingenuousness both towards Minna and towards us.

[45]

VII

He was always much more fond of women than of men, having seemingly found the former more sympathetic not only to his art but to himself. His great desire, as a thousand passages in his letters and his prose works show, was for love that knew no bounds in the way of trust and self-surrender. In his immediate circle he probably had more experiences of this kind among the women than among the men; the women probably had a subconscious quasi-maternal sympathy for the sufferings of the little man, and would no doubt be more likely to overlook the angularities of his everyday character—if indeed, which is doubtful, he showed those angularities as openly to them as he did to his male friends. The story of his life is studded with the names of devoted women, from the Minna of the earliest days to the Cosima of the latest. Madame Laussot never attained the sanctification of some of the later women who played a part in Wagner's life, for the episode in which she figures was brief, and the end of it was of a kind that admits of no going back; but for a while she certainly loomed larger in his thoughts than has hitherto been suspected.[80]

Jessie Laussot was a young Englishwoman who had married a wine merchant,—Eugène Laussot—of Bordeaux, in which town the pair lived with Jessie's mother, Mrs. Taylor, the widow of an English lawyer. Jessie was introduced to Wagner in Dresden, by Karl Ritter, in 1848. Wagner's first account of the meeting is rather vague, but vague in that peculiar way that suggests to the careful student of him that he is deliberately saying less than he might. The young girl had shyly expressed her admiration for him "in a way," he says, "I had never experienced before." "It was with a strange, and, in its way, quite a new sensation," he goes on to say, "that I parted from this young friend; for the first time since my meeting with Alwine Frommann and Werder, in the Flying Dutchman days, I experienced again that sympathetic tone that came as it were out of an old familiar past, but never [46] reached me from my immediate surroundings."[81] Knowing his susceptibility to feminine sympathy, we may probably assume that Madame Laussot counted for slightly more to him just then than he cared to put into words some twenty years later.

In Zürich, whither he fled after the political troubles of 1849, he received a letter from her in which she "assured him of her continued sympathy in kind and affecting terms."[82] (She was a friend, by the way, of Frau Julie Ritter, who gave Wagner as liberal financial assistance as she could, both now and later.) Early in 1850 he goes to Paris with the half hope of getting an opera produced there. He is very depressed, and has a longing to escape to the East where, he says, "I could live out my life in some sort of humanly-worthy fashion, without any concern with this modern world."[83] While in this mood he receives an invitation from Madame Laussot to spend a little time in her house. He accepts, and goes to Bordeaux on the 16th March, where he is received "in a very friendly and flattering manner." He learns that the Ritters have been corresponding about him with the Laussots, and that there is a scheme on foot under which Mrs. Taylor, who is well-to-do, is to join with Frau Ritter in settling three thousand francs a year upon him.[84] In the explanations that ensue from his side, he divines that Jessie is the only one who thoroughly understands him. An entente is established between them.[85] "I soon discovered," he says, "the gulf which separated myself, as well as her, from her mother and her husband. While that handsome young man was attending to his business for the greater part of the day, and the mother's deafness generally excluded her from most of our conversations, our animated exchange of ideas upon many important matters soon led to great confidence between us."[86] She was evidently intelligent and cultivated, a good musician and an accomplished pianist. He read her his poem of Siegfrieds Tod and his sketch of Wieland der Schmied, and they discussed these and other topics connected with his art. "It was inevitable," he goes on to say with the crude frankness into which he sometimes [47] falls in Mein Leben,[87] "that we should soon feel the people around us irksome to us in our conversations."

The visit lasts three weeks or so, at the end of which time Minna, like a prudent and anxious wife, insists on his returning to Paris in order to pursue his plans for a rehabilitation of the shattered finance of the home.[88] He evidently does not like her letter. At the same time he reads in the papers that his friends Röckel, Bakunin and Heubner had been sentenced to death for their part in the Dresden rising. Out of tune with the world, he determines, he says, to break with every one and everything. He will give Minna half of the income his friends intended to settle on him, and with the other half go to Greece or Asia Minor, to forget and be forgotten. He communicates this plan to Jessie, who, dissatisfied with her own life, is disposed to seek a similar salvation for herself. "This resolve expressed itself in hints and a brief word thrown out now and then. Without clearly knowing what this would lead to, and without having come to any arrangement, I left Bordeaux towards the end of April, more agitated than calmed, full of regret and anxiety. I went to Paris in a sort of stupor, quite uncertain what to do next."[89]

Wagner now begins to be a little disingenuous, and we catch a glimpse or two of him as the "actor" that Nietzsche said he was. The facts and the dates must be carefully borne in mind. Wagner says[90] that he went to Bordeaux in the 16th March and that he stayed there more than three weeks.[91] That would make the date of his departure about the 7th April. In a letter of 17th April to Minna he speaks of having been "a fortnight again" in Paris,—which would make the date of his return about the 3rd. The precise date is of no importance; it is sufficient that it was somewhere between the 3rd and the 7th April.[92]

[48]

In this letter of the 17th April he refers to Minna's letter as having caused "an irremediable" dissonance between them, and he gives, at great length, the whole story of their married life, the thesis, of course, being that he had always been the loving and she the loveless and uncomprehending one. The plaidoyer is needlessly elaborate, and raises the suspicion that it was ultimately intended for more eyes than those of Minna; it reads like a plea to posterity to see him as he saw himself. But it is plainly insincere in part. "Your letters to Bordeaux," he says, "have startled me violently out of a last beautiful illusion about ourselves. I believed I had won you at last; I fancied I saw you softening before the might of true love,—and then realised with terrible grief, more deeply than ever, the inescapable certainty that we belonged to each other no more. I could bear it no longer after that: I could not talk to any one: I wanted to go away at once—to you: I left my friends in haste and hurried to Paris, thence to go with all speed back to Zürich. I have been here again a fortnight: my old nerve-trouble got hold of me: like an incubus it lies on me: I must shake it off,—I must, for my sake,—and yours." How little truth there was in his remark that "I wished to go away at once—to you; I left my friends in haste," &c., can be seen now from his own account in Mein Leben. He plainly left Bordeaux with his head full of the scheme for going to Greece or Asia Minor with Madame Laussot. Of this scheme he of course does not breathe a word to Minna; the consummate, self-deluding actor tries to persuade her that it was to her his injured heart turned first.

Let us now take up the narrative again in Mein Leben. After his return to Paris, he says, "I was at length obliged to reply to my wife's urgent communication. I wrote her a copious letter, recapitulating in a friendly but frank way the whole story of our life together, and explaining that I had firmly resolved to release her from any immediate participation in my lot, since I was quite incapable of ordering this in a way that would meet with her approval. She should always have half of whatever money I might have; she must fall in with this, and accept it as fact that the occasion had now arisen for parting from me again, as she had said she would do on our first meeting in Switzerland. I brought myself to the point of breaking with her completely."

[49]

He then writes to Jessie telling her what he had done, though, in view of his lack of means, he is unable to give her any definite information as to his plans for his "complete flight from the world." He receives from her the positive assurance that she had determined to take the same step as himself; she asks to be taken under his protection when she has completely freed herself. "Much alarmed," he tells her that it is one thing for a man in his woeful difficulties to resolve on flight, and another thing for a young woman in outwardly happy circumstances to do so, for reasons which probably no one but he would understand. This does not frighten her: she calmly tells him that her flight will be quietly effected,—she will first of all pay a visit to her friends the Ritters in Dresden. Wagner is so upset by all this that he has to seek solitude at Montmorency, near Paris, in the middle of April.[93]

Now of all that I have italicised in the last paragraph but one, there is not a word in his letter of the 17th April to Minna. The only passage resembling it is the final sentence of the letter: "Can I hope to attain that [i.e. to make her happy] by living with you?—Impossible." It may be thought that, writing his reminiscences of the affair twenty years or more after, his memory had played him false, and that he imagined he had written to Minna what he no doubt intended to say. But this explanation is negated by his next letter to her, dated 4th May, in which he says, "I cannot help writing to you once more before going far away from you. It has remained unknown to me—as indeed I could have wished—how you received the decisive step on my part which I announced to you in my last letter. As you have long familiarised yourself with the thought of living apart from me, and so regaining your independence, I presume and hope that you were, if perhaps surprised, at any rate not alarmed by my decision."

Clearly then he had announced, in the letter of 17th April, his intention of leaving Minna. We may be sure that with his usual tendency to copiousness he must have occupied considerable space in doing so. What has become of this passage? Why is it not included in the printed edition of the letters? If it has been intentionally omitted why has not someone conceived it to be his [50] editorial duty to advise the reader of the fact?[94] In any case the omission of the passage does not strengthen our already tottering confidence in the integrity of such Wagnerian records as have come from Wahnfried.[95]

There is certainly something inaccurate in the sequence of events as given in Mein Leben.[96] We have seen that, apparently on the 17th April, he wrote to Minna announcing his intention of leaving her. A few sentences after the narration of this part of the episode in Mein Leben, he says that he left Paris to seek repose from his worries in Montmorency, "about the middle of April." We are left to infer that in these few days the events happened that are narrated in the sentences in Mein Leben describing his alarm at Jessie's reply. He fixes this date, both for himself and for us, by the fact that while resting at Montmorency he looks over the score of Lohengrin and decides to send it to Liszt, with a request that his friend shall produce it at Weimar. "Now that I had also got rid of this score I felt as free as a bird, and a Diogenes-like unconcern as to what might happen took possession of me. I even invited Kietz to visit me in Montmorency and share the joys of my retreat."

It is quite true that this happened "about the middle of April." We have the actual letter to Liszt; it is dated the 21st April. But this same letter makes it clear that the project of flight to the East is still in his mind:

"Decisive events have just happened in my life: the last fetters have fallen from me that bound me to a world in which I should shortly have had to go under, not only spiritually but physically. [51] Through the endless constraint imposed upon me by those nearest to me,[97] my health is gone, my nerves are shattered. Now I must live almost entirely for my recovery. My livelihood is provided for; you shall hear from me from time to time."[98]

Though there is here no specific mention of the East, there can be little doubt that he is referring to his projected flight from Europe. It is hard to explain otherwise the remark as to the last fetters that bound him to the world having fallen from him, or his promise that Liszt should hear from him from time to time; and there would be no truth in his remark that his livelihood was provided for in his new habitat, except in the sense that Madame Laussot's purse was at his disposal.[99] Moreover he writes to Liszt some two months and a half later, when the whole affair had blown over, "When we meet again I shall have much to tell you: for the present only this much, as regards my immediate past, that my contemplated voyage to Greece has been knocked on the head. There were too many impediments (Bedenken), all of which I could not surmount. I should have preferred to have gone out of the world altogether. Well, you shall hear later."[100]

It is evident, then, that Wagner, whether by accident or design, has got the sequence wrong in Mein Leben. He makes it appear as if he had worried during the first week or two of April over Madame Laussot's plan for leaving Europe with him, that he had sought retirement in Montmorency about the middle of April, and that there the burden had quickly been shifted from his mind. He says no more about Madame Laussot and her scheme, but tells us that while in a "state of complacency" in Montmorency with Kietz he is startled by the news that Minna had come to Paris to look him up. Now the letter of 21st April to Liszt suggests a doubt [52] as to the absolute correctness of all this; and that doubt is turned into certainty by Wagner's letter to Minna of the 4th May, in which he definitely announces his intention of leaving her: "The news I have to give you to-day gave me a special reason for writing to you again, since I have a feeling that it may soften for you all the possible bitterness of our separation. I am on the point of setting off to Marseilles, whence I shall go at once in an English ship to Malta, and thence to Greece and Asia Minor. I have always felt, and most strongly of all of late, the need of getting out of this mere life of books and ideas, that consumes me, and once more looking round me in the world. For the present the modern world is closed behind me, for I hate it and want nothing more to do either with it or what is nowadays called 'art.' Germany can only become a field of stimulus to me again when all its conditions shall be utterly changed.... So of late my longing has been again directed to distant travel, so as to get quite away for a time from our present-day conditions, and restore myself bodily and mentally by a change of sight and sound in other climes."

Not a word, it will be observed, of Madame Laussot's accompanying him! He has simply felt, as any man might feel, the need of a change of scene.

He continues thus: "In these last decisive days, then, I conceived the plan of going to Greece and the East, and am lucky enough to find the means for carrying out this scheme placed at my disposal from London. For in London I have gained a new protector,—one of the most eminent English lawyers, who knows my works and will give me his support in return for the original manuscript of everything I may write."

Even Mr. Ellis, writing before the publication of Mein Leben, was constrained to conjecture, in a footnote to this letter, that this "new protector" in London "strongly resembles a myth." Let us eschew more forcible language, and be content to call it a myth. Mein Leben puts it beyond dispute that the financier of the expedition was Madame Laussot.[101]

[53]

Wagner's account of the affair so far is, I venture to say, coloured by his desire, twenty years later, to minimise the seriousness of the whole affair. But the story of his disingenuousness or his inaccuracy is even yet not complete.

By his own account he now does a rather shabby thing. He apparently dreads meeting Minna; so he "bilks" the lady. He leaves Montmorency, goes to Paris, and instructs Kietz to tell Minna that he knew nothing more of her husband than that he had left the capital. The ruse succeeds. Wagner flies to Villeneuve, on the Lake of Geneva, where he puts up at the Hôtel Byron. There, in a little while, he is joined by Karl Ritter. He has not been long settled down at Villeneuve, however, before the Laussot affair begins to take on a very unpleasant tinge. Jessie had apparently told her mother, the mother had told the husband, and the husband had expressed the intention of putting a bullet through Wagner at the first convenient opportunity. Wagner writes to Laussot "trying to make him see matters in their true light," but at the same time declaring, with characteristic impudence, that he "could not understand how a man could bring himself to keep a woman with him by force when she did not want to have anything to do with him." He is on his way to Bordeaux, he says, where he is at M. Laussot's service. He also writes to Jessie, advising her to be "calm and self-possessed." In three days he is at Bordeaux: he sends word to M. Laussot at nine o'clock in the morning. No reply is vouchsafed; but late in the afternoon he is summoned to the police station. He is requested to leave the town, ostensibly because his passport is not in order, but in reality, as the authorities admit, because they have had a communication from the Laussots. He obtains a respite of a couple of days, which he uses to indite a letter to Jessie, "in which I told her exactly what had occurred, and said that my contempt for the conduct of her husband, who had exposed his wife's honour by a denunciation to the police, was so great that I would have nothing more to do with her until she had released herself from this shameful situation."[102]

[54]

The Laussots had left Bordeaux when he arrived; so he obtains admission to the flat,[103] goes from room to room till he comes to Jessie's boudoir, places his letter in her work-basket, and returns. Still no reply is vouchsafed, and he makes his way back to Switzerland in quite a cheery frame of mind, evidently sure of having acted impeccably all through this affair.

In this, as in so many other episodes of Wagner's life, we have unfortunately only his version of what happened. He calls just the witnesses he wants, elicits just the evidence that suits him, and then complacently gives the verdict in his own favour. To the outsider it looks as if he had been extremely foolish with Madame Laussot and extremely arrogant with her husband; and we may reasonably suppose that if they could tell the story from their side they could make the case rather worse for Wagner than he has done for himself. The real facts will perhaps never be known: I say "the real facts," for no one who has studied the autobiography carefully, with a knowledge of such cases as those of Hornstein, Lachner, Hanslick, the Wesendoncks, and others, can believe that Wagner's account of the affair gives us the whole truth and nothing but the truth. But letting that pass, we may now observe how once more the story in Mein Leben fails to square with the evidence obtainable elsewhere.

That Madame Laussot had become disillusioned concerning him is plain from his own further account. One day Karl Ritter receives a letter from her which he hesitates to show to Wagner. The latter tears it out of his hand, and finds that "she had written to say she felt obliged to let my friend know that she had become sufficiently enlightened about me to make it necessary for her to drop my acquaintance." Her mother and her husband had taken steps to break off all correspondence between her and Wagner; he gracefully refers to them now as "the two conspirators," and charges them with "calumniating" him. "Mrs. Taylor had written to my wife complaining of 'my intention to [55] commit adultery,' expressing her sympathy with her, and offering her support; poor Minna, who now suddenly thought she had found a hitherto unsuspected reason for my resolve to live apart from her, in turn complained to Mrs. Taylor." There has been, in fact, "a curious misunderstanding" of a joking remark of his. He is very indignant over it all, but chiefly at the way Minna had been treated! While he was himself indifferent as to what the others might think of him, he accepted Karl Ritter's offer to go to Zürich and set Minna's mind at rest with a proper explanation.[104]

This looks plausible enough, but I am afraid there is a touch of fiction in it. Let us look at a letter from Wagner to Minna of nine years later:

"Neither can I blame you for giving me that dear Bordeaux to smell at in return, especially as you have kept a secret from me, the hearing of which really astounds me. So someone wrote you at the time, that I went that second time to Bordeaux to abduct a young wife from her husband?? Now let me assure you on my honour and most sacred conscience that such a shameless lie and calumny was never yet invented against any man. If it would conduce to your honour and peace of mind, I should be quite ready to give you the exact details of the whole of the episode, and you would then find that I doubtless acted very stupidly at that time, but certainly not evilly to any one."[105]

I do not see what meaning we can attach to this except that for nine years Wagner had been unaware that Minna knew as much as she actually did of the Bordeaux affair. The revelation evidently comes as a complete surprise to him. We can take it as certain that, as he says in Mein Leben, Mrs. Taylor had really written to Minna, telling her what had happened. But the letter of 1859 makes it appear as if Minna had kept the secret to herself all these years. The only conclusion we can come to, then, is either that Wagner was in error in saying he had deputed Karl Ritter to explain matters to Minna, or that he had told Karl rather less than the full truth. This may seem a bold conclusion to draw, but I do not see what other is possible from the evidence. The remark in the letter—"so someone wrote to you at the time," &c.—squares [56] with the account given in Mein Leben. But the rest of the letter seems to indicate that till that moment he had no idea of there having been such a letter. We seem forced to conclude either that Wagner's memory was playing him false, or that his desire to make the world see the facts as he would have preferred them to have been had militated somewhat against strict accuracy—as it did in the Hornstein and other cases.

And now we have, I think, the explanation, or partial explanation, of a good deal of Minna's jealous suspicion in the 'fifties and 'sixties, especially as regards Frau Wesendonck. Knowing of Wagner's relations with Madame Laussot, knowing also that he had kept these relations a secret from her both when he was writing to her at the time and in the years that followed, knowing at first-hand, too, as well as we know now through Mein Leben and the letters, her husband's ineradicable tendency to prendre son bien où il le trouvait, we can understand her frequent uneasiness of mind. If we are to be fair to her we must get away from the historical standpoint, from which all that is seen is the great musician blundering through life and sacrificing everybody and everything in order to consummate his art; we must look at it also from the standpoint of Minna and the moment, putting the genius out of the question and taking it purely as a case of any husband and any wife. And when this is done, though we may still regret the tragedy of their union and admit that Minna was not the best wife possible for such a man as he—that she had, indeed, almost as many faults as a wife as Wagner had as a husband—we shall at all events refuse to join in the venomous outcry of the extreme Wagner partisans against her.[106]

minna
MINNA WAGNER.

[57]

VIII

That Minna was as much sinned against as sinning will hardly be disputed by any unprejudiced reader of Mein Leben and Wagner's correspondence. Let us throw as rapid a glance as possible over the various stages of their union.

Wagner himself sings the praises of the earlier Minna frequently enough. The picture we first get of her is that of a pretty bourgeoise, of no great intellectual capacity, but modest, sensible and sympathetic. On the other hand, several of Wagner's self-revelations show him in his youth as the harum-scarum one might expect a genius of his dynamic temperament to be—not vicious, perhaps, in the style of more stupid men, but keen for pleasure, and anxious to taste every vintage that life could offer him. His early life probably differed from that of tens of thousands [58] of highly-strung young artists only in the degree of ardour with which he pursued his will-o'-the-wisps, and his quite abnormal imprudence in the affairs of daily life—financial affairs in particular. Throughout his career the protection, the solace, the domestic care of a woman were necessities to him. We may believe him when he says that he was the most home-loving of men; home and a devoted woman were haven and anchorage for him.[107] His longing for this haven would always be increased by the despair into which his vivacious nature, so keen for pleasure, was for ever bringing him. His early twenties were undoubtedly a very critical time for him mentally and morally. The debt-acquiring habit was already firmly rooted in him, and we get hints here and there of a certain hectic quality in his views of sex. In the Autobiographical Sketch (1842) he tells us how, under the impulse of these ideas, he dealt with Shakespeare's Measure for Measure in the act of metamorphosing it into his own Das Liebesverbot:

"Everything around me seemed to be in a state of ferment, and it seemed to me the most natural thing to give myself up to this fermentation. During a lovely summer's journey amongst the Bohemian watering places I drafted the plan of a new opera, Das Liebesverbot; I took the matter for it from Shakespeare's Measure for Measure, only with this difference, that I deprived it of its prevailing seriousness and cast it in the mould of Das junge Europa: free and uncloaked [offene] sensualism [Sinnlichkeit] won the victory, purely by its own strength, over Puritanical hypocrisy."[108]

In this mood even the froth of the lighter French and Italian operas became a pleasure to him:

"The fantastic dissoluteness of German student-life, after some violent excesses (nach heftiger Ausschweifung) had soon become distasteful to me: Woman had begun to be a reality for me.[109] The longing which could nowhere still itself in life found [59] ideal nurture in the reading of Heinse's Ardinghello, as also the works of Heine and other members of the then 'Young-German' school of literature. The effect of the impressions thus received found utterance in my actual life in the only way in which Nature can express herself under the pressure of the moral bigotry of our social system."[110]

His own commentary on the libretto of Das Liebesverbot is that it expressed a change in his moral nature of which he was fully conscious at the time:

"If one compares this subject with that of Die Feen, it becomes evident that there was a possibility of my developing along two diametrically opposite lines: confronting the religious (heilige) earnestness of my original sensibilities was a pert inclination to the wild frothing of the senses (zu wildem sinnlichem Ungestüme), to a defiant cheerfulness that seemed utterly at variance with the earlier mood. This becomes quite obvious to myself when I compare the musical working-out of these two operas.... The music to Das Liebesverbot had played its part in shaping both the matter and the manner; and this music was only the reflex of the influence of modern French and (as concerns the melody) even Italian opera upon my receptive faculties in their then state of violent physical excitation."

His libretto and his music were the reflection of his life:

"My path led me first of all straight to frivolity in my artistic views; this coincides with the epoch of my first practical experience as theatrical musical director. The rehearsing and conducting of the loose-jointed French operas that were then the mode, the knowingness and smartness (Protzige) of their orchestral effects, often filled me with childish delight when I could set the stuff going right and left from my conductor's desk. In life, which from this time consisted in the motley life of the theatre, I sought in distraction the satisfaction of an impulse which showed itself in more immediate things as sensualism (Genusssucht), and in music as a flickering, tingling unrest."[111]

[60]

Mein Leben shows him as he must have been in the Magdeburg days, ardent, passionate, variable, lacking in self-control, eager for the joys of life, and in danger of being sucked down into the maelstrom of the minor theatrical world. His own version of the outcome of all this—in the Mittheilung an meine Freunde—runs thus:

"The modern retribution for modern levity, however, soon visited me. I was in love; married in impetuous haste; under the unpleasant impressions of a moneyless home harassed myself and others; and so fell into the misery whose nature it is to bring thousands upon thousands to the ground."[112]

One may be allowed to surmise, however, that his marriage was at the time a godsend to him: it probably steadied him at a critical moment and saved him from greater spiritual damage. His picture of Minna as she appeared to him at their first meeting must be given in his own words:

"Her appearance and bearing formed the most striking contrast to all the unpleasant impressions of the theatre which I had received on this fateful morning. The young actress looked very charming and fresh: I was struck by the remarkable seemliness (Bemessenheit) and grave assurance of her movements and her behaviour, which lent an agreeable and engaging dignity to the affability of her expression."[113] Her "unaffected sobriety of character and her dainty neatness" did something to reconcile him to the vulgar and superficial theatrical world in which his lot had been cast. She was exceedingly kind to the nervous and maladif young conductor, yet all that she did for him was done "with a friendly calm and composure that had something almost motherly about it, without a suspicion of frivolity or heartlessness."[114]

After a few weeks or months of acquaintance, in which he had showed a decided liking for her society, Minna begins to be more distant with him—apparently because there is a more serious lover in the field. "I now experienced for the first time," he says, "the cares and pains of a lover's jealousy." For a time they are estranged; but early in 1835 they return to their former friendly footing. And now we get the first symptom of that egoism in his [61] attitude towards her that was afterwards to be so fruitful in misfortune. Though he was not her accepted lover, he jealously objected to her receiving the attentions of other men—of whom there were plenty always dancing attendance on the pretty, engaging girl. He protests with "bitterness and quarrelsome temper" against her receiving other men's attentions, though he admits that "thanks to her grave and decorous behaviour, her reputation was unimpaired"; and while she remained as calm and sensible as ever, he cubbishly vents his rage in pretended dissipation, which had the effect of "filling her with the sincerest pity and anxiety" for him.

He gives a New Year's party to the opera company, which is evidently meant to be a lively affair, and asks Minna to it; everyone doubts whether she will come. She accepts, however, "with perfect ingenuousness." As the evening wears on and the liquor circulates—punch succeeding champagne—"all the shackles of petty conventionality were thrown off," and the conduct of the theatrical ladies and gentlemen drifted into what Wagner calls "universal amiability." One can imagine the scene.[115] Throughout it all Minna acts with a simplicity, modesty and dignity that win Wagner's praise.

So far she appears much the more decent and likeable human being of the two. Wagner's further account of her increases our respect for her:

"From that time onward my relations with Minna were of an intimately friendly kind. I do not believe that she ever felt for me an affection that came near passion—the genuine feeling of love—or indeed that she was capable of such a thing; I can only describe her feeling for me as one of heart-felt good-will, the most fervent wish for my success and well-being, the kindest sympathy and a genuine delight in my gifts, which often filled her with astonishment. All this became at last part and parcel of her ordinary existence (welches alles ihr endlich zu einer steten und behäglichen Gewohnheit wurde)."[116]

[62]

The fact that, feeling no genuine passion for him, she should have been so kind to him as she was, and should have been willing to unite her life with his, simply increases our respect for her. To her he was simply a young wastrel of talent, who needed the care and protection of a sensible woman. She "mothered" him, as other women were destined to do in the course of his wild and wasteful life.

Then comes the—to Wagner—discreditable episode,[117] too long for narration here, that makes them avowed lovers. Still there is apparently nothing more on her side than kindliness and sympathy, while Wagner is madly in love. He shrinks from marriage in view of the difficulty and uncertainty of his position, while Minna too "declared that she was more anxious to see these [their finances] improved than for us to be married." But soon Minna leaves him to join a theatrical company in Berlin. This precipitates matters. "In passionate unrest I wrote to her urging her to return, and, in order to move her not to separate her fate from mine, spoke formally of an early marriage." He appears also to have threatened, in the same letter, that if she did not return he would "take to drink and go to the devil as rapidly as possible."[118]

He persuades the Magdeburg theatre authorities to renew her engagement, and sets off "in the depth of an awful winter's night" to meet her on her return, greets her "joyously, with tears from his heart," and leads her back "in triumph to her cosy Magdeburg home, that had become so dear to me."[119]

It is evident, however, that in Mein Leben he is not telling the reader the whole of the facts. Certain passages in the contemporary letters to Apel make it clear that in at any rate the latter part of the Magdeburg period he and Minna were husband and wife in everything but legal form. On 27th October 1835 he writes thus to Apel: "Don't get too many fancies in your head [63] with regard to Minna. I leave everything to fate. She loves me,[120] and her love means a great deal to me now: she is now my central point; she gives me consistency and warmth: I cannot give her up. I only know that you, dear Theodor, do not yet know the sweetness of such a relationship; it has nothing common, unworthy or enervating in it; our epicureanism is pure and strong—not a miserable illicit liaison;—we love each other, and believe in each other, and the rest we leave to fate;—this you do not know, and only with an actress can one live thus; this superiority to the bourgeoise can only be found where the whole field is fantastic caprice and poetic licence."[121]

Das Liebesverbot is given and fails; his career as musical director in Magdeburg is terminated, and hungry creditors, seeing the end of all his hopes and perhaps theirs, begin legal proceedings against him. Every time he came home he found a summons nailed to the door. "And now Minna, with her truly comforting assurance and steadfastness in all circumstances, proved the greatest possible support to me."[122] She gets an engagement in Königsberg, whither he follows her. Then he begins to doubt her. He is uneasy as to one Schwabe, who is "passionately interested" in her. He afterwards learned that the pair had already been friendly; though he adds that he could not regard her relation with Schwabe as an infidelity to himself, since she had rejected the former in his favour. But he was made uneasy by the reflection that the episode had been concealed from him, and by the suspicion that Minna's comfortable circumstances were in part due to the friendship of this man. In fact, he, Wagner, the butterfly amorist, was jealous like any common person; and the desire grew upon him to hasten the marriage [64] with Minna in order that he might find peace and quiet—a refuge from the storms of the miserable theatrical world in which his lot had been cast.

In Königsberg he obtains an appointment as conductor: and now we behold him drifting, like his own gods in the Ring, headlong to destruction. His reason warns him of the folly of a union with Minna, but his impulses drive him irresistibly into it:

"Minna made no objection, and all my past endeavours and resolutions seemed to show that, for my part, I was anxious for nothing so much as to enter into this haven of rest. Notwithstanding this, strange enough things were going on at this time in my inmost being. I had become sufficiently acquainted with Minna's life and character to be able to see, as clearly as this important step required, the great differences between our two natures, if only besides this perception I had had the needed ripeness of mind."[123] But blind lover as he had been, he goes into marriage with his eyes open:

"The peculiar power she exercised over me had no source in the ideal side of things, to which I had always been so susceptible; on the contrary she attracted me by the soberness and solidity of her character, which, in my wide wanderings in search of an ideal goal, gave me the needed support and completion."[124]

Always me! me! me! He used Minna as he used everyone else, as an instrument for his own happiness and comfort. And as he was the more intellectual of the two, and saw clearly the fatal differences of character between them,[125] one can only regard the unfortunate [65] consequences of his marriage as an avengement of his own egoism and jealousy. On her part, though she "made no objection" to the marriage, she was plainly not anxious for it; she never seems to have concealed the fact that her feeling for him was mainly one of sympathy. He learns that her friendship with Schwabe had been more intimate than he had suspected:

"It ended in a very violent scene between us; it established the type of all the later similar scenes. I had gone too far in my outbursts, treating as if I had some real right over her, a woman who was not tied to me by any sort of passionate love, but who had yielded to my importunities only out of kindness, and who, in the deepest sense, did not belong to me at all. To reduce me to utter confusion, Minna had only to remind me that from a worldly point of view she had refused really good offers, and had yielded out of sympathy and devotion to the impetuosity of a penniless and uncomfortable (übel versorgt) man, whose talent had not yet been proved to the satisfaction of the world. I did myself most harm by the raving violence of my speech, by which she was so deeply wounded that as soon as I became conscious of my extravagance I always had to appease her injured feelings by admitting my injustice and begging her forgiveness. So this, like all similar scenes in the future, ended, outwardly, in her favour. But peace was undermined for ever, and by frequent repetition of these affairs, Minna's character underwent a notable change. Just as in later times she was perplexed by the (to her) more and more incomprehensible nature of my conception of art and its relationships, which gave her a passionate uncertainty as to her judgments upon everything connected with it, so now she became increasingly confused by my opinion—so different to hers—with regard to delicacy in moral matters; this confusion—as in general there was so much freedom in my opinions which she could not understand or approve—gave to her easy-going temperament a passionateness that was originally foreign to it."[126]

The "delicacy in moral matters" is good. Minna would probably have said that she considered it neither moral nor delicate to run away without paying your tradespeople and to sponge, and make your wife sponge, upon your friends. She was [66] a bourgeoise, but at any rate she had the normal bourgeois scrupulosity in matters like these, in which Wagner's moral sense was anything but delicate. Posterity will refuse to credit him with moral delicacy of any kind. His failings in this respect were a source of sorrow to the friends who loved him most. Cornelius, for example, who adored him, sums him up thus in his Diary under date 3rd February 1863:

"Wagner! That is a leading chapter! Ah! I may not speak at large upon that subject. I say in a word: His morality is weak and without any true basis. His whole course of life, along with his egoistic bent, has ensnared him in ethical labyrinths. He makes use of people for himself alone, without having any real feeling towards them, without even paying them the tribute of pure piety. Within himself he has been too much bent on making his mental greatness cover all his moral weaknesses; and I am afraid that posterity will be more critical (die Nachwelt nimmt es genauer)."[127]

Yes, posterity sees the sharp division between the artistic greatness and the moral littleness of the man even more clearly than his contemporaries did; and it has learned to distrust the plausibility of his accounts of himself and others, and to distrust them most when they are most plausible. If only Minna could have survived to read Mein Leben, and to have given her own version of why the pair drifted so widely apart in the Dresden days—why she, who had borne untold sufferings for him in Paris, should in the course of four or five years have lost all respect for him and all belief in him!

So the breach widened between them. "The really painful feature of our later life together was the fact that owing to this passionateness of hers I lost the last support that Minna's peculiar nature had hitherto afforded me. At the time I was filled only with a dim foreboding of the fateful consequences of my marrying Minna. Her pleasant and soothing qualities still had such a salutary effect on me, that with the levity natural to me, as well as the obstinacy with which I met all attempts at dissuasion, I silenced the inner voice that prophesied dark disaster."[128]

Who, after that, will lay the blame wholly on Minna? He urges her into a marriage for which she has no great desire, forces her to abandon the career that had maintained her in decent comfort, hitches her to his fiery and erratic chariot and drags her through misery and privation unspeakable, quarrels with her from time to time and insults her with the "raving violence" of his speech.[129]

[67]

IX

In the end they marry. Wagner was twenty-three and a half, Minna twenty-seven. At the altar, he says, he had the clearest of visions of his life being dragged in different directions by two cross-currents; but he accounts for the levity with which he chased away these thoughts by the "really heart-felt affection" he had for this "truly exceptional girl," who "gave herself so unhesitatingly to a young man without any means of support."

Almost immediately after the marriage, whatever little idyll there had been in it is shattered. In a few months new financial troubles have accumulated. Minna cannot resign herself to them so easily as he does. The less he is able to provide for the necessities of the household, the more does she feel compelled to take upon herself the duty of supplying them. This she does, to his "unbearable shame," by "making the most of her personal popularity." He was unable to bring her to see the matter from his point of view; and as usual, all attempts at an understanding were frustrated, as he admits, by the bitterness and violence of his words and manner.[130] What he means by "making the most of her personal popularity" it is not easy to say. On the surface it suggests infidelity to Wagner; but a letter of his to Minna of 18th May 1859 makes this hypothesis more than doubtful. Ultimately there appears on the scene one Dietrich, a rich merchant, of whom Wagner is obviously jealous. On the 31st May 1837 Minna leaves her home while Wagner is at the theatre. She has fled to Dresden, Dietrich accompanying her a small part of the way. Wagner half-recognises that she has done no more than [68] flee from a desperate situation, and he reproaches himself for being the cause of her despair. He finds her on the 3rd June under her parents' roof in Dresden; there she confesses that she regarded herself as badly treated by him, and thought him "blind and deaf" to the misery of her position.

Matters grow brighter for a time, but Dietrich turns up once more, and Minna again disappears with him. In time she writes Wagner "a most affecting letter," in which she confesses her infidelity, but pleads that she had been driven to it by despair. She has been deceived in the character of her seducer; now, again in despair, ill and wretched, she begs Wagner's forgiveness, and assures him that she has only now become truly conscious of her love for him. He writes back, taking on himself the chief blame, and declares that there should never again be any mention between them of what happened,—a pledge, he says, which he can pride himself on having carried out to the letter.

He was unquestionably generous on this occasion;[131] no doubt his conscience told him that he himself was largely answerable for the distracted state of Minna's mind. Her flight was no romantic love affair, but the mere willingness to accept any outstretched hand that would help her to escape from her husband and the disillusionment the marriage with him had brought her.

His own view of their early married life is further given in two later letters to Minna. They are both instructive. We have to bear in mind, in reading them, his inveterate tendency to dramatise and idealise himself, and his actor's gift of plausible expression. Making the necessary deductions on this account, the story in the letters agrees with that told here. He brings passion to the marriage, Minna brings merely sympathy,—which only makes her sacrifice of herself the more remarkable. Both letters are much too long for quotation here, and extracts can give only an imperfect idea of them. They must be read in full. In the first letter, written, as we have already seen, as a sort of farewell to her before going to the East with Madame Laussot, he paints the picture of their early married life as he saw it,—he all pure, unquestioning [69] love, she possessed merely with an ideal of duty. "It was duty that bade you bear with me all the troubles we endured in Paris." (It apparently did not strike him that it must have been a remarkable sense of duty—hardly distinguishable in its effects from love—that made his wife endure such torments for his sake.) The cue of the more inflexible of the Wagner partisans has always been that Minna was incapable of appreciating her husband's genius. She may not have been able to follow the later flights of it; how many even of his musical contemporaries could, for that matter? But there is evidence enough that whatever doubts she may have had about him as a man, she had a sincere admiration for his gifts as a composer. After the Wesendonck catastrophe in 1858, when Minna was living apart from her husband in Dresden, and had no reason to be particularly well-disposed towards him, she wrote to a friend: "Lohengrin was at last given on the 6th of this month, at the Court Theatre in Dresden, for the first time. I am very fond of this opera.... I have often to refresh and strengthen myself with Richard's works, or else I could not write to him in a friendly tone. He certainly has in me an ardent worshipper of his earlier works. I have a feeling as if I had created them with him, for during that time I looked after him and took all the household cares on my own shoulders alone. How different it has been during the last few years of our union!"[132] And in the grievous Paris days we find her writing to Apel for help for her husband, and declaring her willingness to bear her weary burdens cheerfully in order that his genius might have a chance of coming into its own. "What to do now is at the moment a chaos to me; but even if I had the means of leaving Paris, I would never leave Richard in this position, for I know he has not fallen into it through levity, but the noblest and most natural aspiration of an artist has brought him where unfortunately every man perhaps must come without special help." And the poor woman, whose great desire in life is to live with bourgeois honesty, is reduced to making a piteous appeal to Apel to rescue her husband by a further loan of money. The same cry is wrung from her in a letter of three weeks later. "I am perhaps better fitted than Richard to plead with you to [70] make a sacrifice on his behalf, as I speak for another rather than for myself. I can put myself in the same category as you, for I too have brought him sacrifices; I have given up my own peaceful, independent lot in order to bind myself to his, for it seems to be appointed that only through the most violent storms and trials will he reach his goal. Therefore I am fulfilling now a holy duty; perhaps, indeed, I sacrifice myself in writing to you again [for money, after Apel's declared unwillingness to give any more]. You say in your letter to Richard that it is impossible for you to do more for him than you have done. That you have given this much shows your good and noble will; and I must believe, since you assure me it is so, that without overstepping your usual expenses it is impossible for you to make a greater sacrifice for him. Let me, however, without any desire to boast, tell you what I did as a girl for my brother, who perhaps in certain relationships stood less closely to me than Richard to you. He was to have studied in Leipzig, but my parents could not support him; so I undertook to do so, at a time when, owing to the wretched state of the finances of the theatre, I had not even four groschen for my dinner. I pawned my ear-rings and such things—which were often indispensable to me at the theatre—sent the money to my brother for his studies, and kept for myself only three pfennigs for a bit of bread which I ate for my dinner while out walking, having pretended to the hotel people that I was invited out to dinner somewhere. Now should it be only the poor and needy to make sacrifices of this kind?... In Richard there is a fine talent to be rescued, that will be brought nigh to ruin, for already he has nearly lost heart, and if that happens his higher destiny is lost...."[133]

Surely here was a character of which one who was a poorer composer but a better man might have made something finer than Wagner did. In the light of these letters and the self-sacrifice they reveal, read now the sublimely egoistic lines in which Wagner speaks of these Parisian days in his letter to Minna of April 17, 1850:

"Since our reunion after the first disturbance of our married [71] life [i.e. the Dietrich affair] it was really only duty that controlled your conduct towards me,—it was duty that made you bear with me all the miseries we suffered in Paris, and even in your last letter but one you only speak of duty in connection with those days,—not love. Had you had real love for me in your heart then, you would not be giving yourself credit now for enduring those miseries, but, in your firm belief in me and what I am, you would have recognised in them a necessity in which one acquiesces for the sake of something higher; when one thinks only of this higher thing, and is happy in the consciousness of it, he forgets lower sorrows."

This is the magnificent spirit that created Bayreuth; but it is hardly the spirit for a happy married life, or the way in which to talk about the hunger your wife has endured for you, the trinkets she pawned for you, and the lodger's boots she has cleaned for you.[134]

So the letter runs on. Wagner reviews their life in Dresden,—always, as it seems to me, pleading his case for posterity as much as stating it to Minna, who probably listened to it with a melancholy curl of the lip: how often before had she not had to listen to these panegyrics of himself!

Let us be fair to him also, however. The business of criticism—at any rate a generation after the actors in the drama have become dust—is to try to see the case for each of them through his own eyes. Occasionally one's anger or contempt may be stirred at some particularly unpleasant manifestation of character; but on the whole, as Oscar Wilde says, "Nobody with the true historical sense ever dreams of blaming Nero, or scolding Tiberius or censuring Cæsar Borgia. These personages have become like the puppets of a play.... They have passed into the [72] sphere of art and science, and neither art nor science knows anything of moral approval or disapproval." It is quite true, as Wagner goes on to say, that everything he did in Dresden was the inevitable outcome of his artistic nature; without being untrue to his faith as an artist he could not have acted otherwise. With her inartistic clearness of vision, Minna saw all along whither his idealism was leading them both,—to poverty and a repetition of the distress of the Paris days. He admits that she gave him "bodily tending," but complains that what "a man of his inner excitability" needed most—"mental tending"—was withheld from him. But before we blame Minna for not fully understanding the Wagner of this period and seeing the future ruler of musical Europe in him, let us ask how many even of his musical associates were capable of that feat. After the Dresden catastrophe everyone must have been of her opinion,—that he was an excitable and ill-balanced man of genius, with a fatal gift for making the worst of life, who had by his own folly sacrificed for ever his chance of making an honourable livelihood. Nobody could judge him fairly, because no such man as he—no man so possessed with the idea that anything was permissible to the artist that was necessary for his self-realisation—had ever come within the ken of any of them. To the careful housewife, who had endured so much for him only to see all the hardly-won comfort of the last few years imperilled for ever, he could only appear an impossible wastrel to whom life could never teach prudence. How deep was her anger with him is shown by her long-continued refusal to go to him after his flight. She wrote to him that "she would not join him till he could support her abroad by his earnings." Evidently she had not his gift for living complacently on charity or debts. It is impossible not to be moved by this letter of Wagner's, however conscious we may be that it is merely a dexterous piece of special pleading. The situation between them had evidently become hopeless, yet neither realised that it was so. Minna's hope was that he would again become the Wagner of the early Dresden days, working patiently to provide an honourable livelihood for them both. He had done with all this; henceforth nothing existed for him but his dreams. We can now see that as an artist, he was, as usual, right; but what wife, seeing her husband [73] cease from musical composition for six years and apparently waste his time in writing argumentative books that few people read and fewer still understood, would have judged him and their position otherwise than Minna did? It was his great grievance against her at this time that she insisted on his doing all he could to get a contract for a new opera for Paris[135]—a project that became every day more distasteful to him. "You stand before me implacable," he cries bitterly: "you seek honour where I almost see disgrace, and feel shame at what is to me most welcome." He apparently could not realise that to Minna the thought of living on other women's bounty and perpetually staving off hungry creditors was as horrible as the idea of sinking back into the filth of the ordinary operatic world was to him.

The same note of eager self-justification is sounded again in the interminable letter of 18th May 1859. There is the same inability to see the problem from any angle but his own. He once more admits that Minna has suffered greatly for him, especially in those ghastly years in Paris. But she should regard her sufferings as part of the game. He was a man of genius, who had to follow his star or die. If her path was not a happy one, she should regard it as "a necessity in which one acquiesces for the sake of something higher."

Let us look a moment at this second letter, in which the clever actor is even more apparent. Minna has taken offence at the passage in Eine Mittheilung an meine Freunde relating to their marriage; and he writes very sensibly and tactfully on this point, doing all he can to soothe the poor woman, who was by this time hopelessly ill both in body and in mind, and, as even her enemies admit, not to be held answerable for the suspicions by which she was obsessed. He discourses with his customary wordiness upon the nature of love; like Wotan and some of his other characters, he could never stop talking when once he had been wound up on the subject of his wrongs. Like Wotan, Lohengrin and the rest of them, he always has a grievance, and is always misunderstood; hence the need for such lengthy explanations. But there is a touch of meanness in his unnecessary reminder to Minna of her [74] flight from him in their early married days.[136] In Mein Leben he is candid enough, as we have seen, to admit that he was chiefly to blame for this lapse on her part.[137] His thesis now is that she did not love him then, or she would not have run away; whereas although he had behaved badly to her, it was all out of the greatness of his love! The sophistry of it all is too unconscious, too naïve, for us to do anything but smile at it; but we may doubt whether Minna, with her keen eye for facts and her impenetrability to words, admired the performance as much as he did.

Then he puts into her mouth a long imaginary description of her own conduct and psychology, and the sort of plea he was always making for himself and desirous that she should make for him. He reminds us irresistibly of his own Wotan:

"Wouldst thou, oh wife,
In the castle confine me,
As god this boon thou must grant me,—
Though in the fortress fettered,
Yet to my rule the whole world I must win.
Ranging and changing
All love who live;
This sport I cannot desist from."

So says the self-justifying god to his wife in the Rhinegold. And again in the Valkyrie:

"Nought learnedst thou
When I would teach thee,
What ne'er thou canst comprehend
Till clear in daylight 'tis shown.
Only custom canst thou understand;
But what ne'er yet befell
Thereon fixed is my thought."

So would Wagner have poor Fricka-Minna regard him. He [75] obligingly writes out for her at length the confession he would like to hear her recite:

"With Richard's individuality, that on the one hand qualified him for the production of such important works and in the end for such unusual successes, it was inevitable, on the other hand, that heavy shadows should thereby fall on our life. I am not thinking of the constant outward care and trouble, although they taxed my vital powers most severely; it could not be otherwise than that his original artistic nature, the peculiarly emotional and wildly moving quality of his works, should keep him in the same state of excitation as they created in others,—inevitably causing disturbances of my own repose. An artist so significant as Richard, one perpetually at work with such passionate artistic tools, retains all his life a certain youthfulness, which must no doubt often cause anxiety to the wife at his side; and whereas this wife remains close to him in the accustomed narrow circle of the household as an old possession, which one often does not notice any longer just because one is so sure of it and so intimate with it from of old, from without there may present themselves new figures, towards the effect of which the anxious wife will probably have to show forbearance."[138]

Wotan, in fact, was to do all the ranging and changing. For Fricka the cue was to be forbearance. Incidentally I may observe that this was also to be the cue for the masculine heads of the households,—those of Bülow, Wesendonck, and Laussot for example,—in which Wotan was to indulge freely in the sport he could not desist from.

It was a simple and lucid philosophy of married life, granting the premisses. Minna's misfortune was to dispute the premisses. The egregious self-satisfaction of this letter, and its pose of the wronged but forgiving husband, apparently provoked her not only into reminding him of some of his own peccadilloes, but into letting him see, for the first time, that she knew a little more of his escapades than he had imagined; for it is in his next letter, dated 30th May, that we find him raising his eyebrows in astonishment at the news that she had known all along of the Laussot episode [76] of nine years ago.[139] He, good man, was no doubt honestly surprised at Minna's inability to see him just as he saw himself, idealised by a vivid imagination. No man ever had a higher ideal of duty—the duty of other people towards himself. Nothing is more remarkable, among the many remarkable features of Mein Leben, than the coolness of his references to the services that various people had done him, or the total omission, in some cases, of any such reference.[140] He took all sacrifices as a matter of course; he would have liked a world full of trusting Elsas and faithful Kurvenals. "You must let me have peace," he writes to Minna;[141] "take me as I am, and let me do what I have joy and pleasure in: don't worry me into anything I cannot and will not do: rest assured, on the other hand, that I shall always be doing something that somehow gives joy to others and contents my inner sense." This is apparently a justification of his refusal to write an opera for Paris, or to do anything else that went against his artistic conscience. For his determination not to be shaken from his moral and artistic centre in such matters as this no one will blame him; the difficulty only began when he imported the doctrine of his own infallibility into domestic matters. Even his own Elsa, lymphatic person as she was, had in the end to admit that there was a limit to her capacity for trusting her husband blindly. Minna's capacity for that kind of blind devotion was less than Elsa's; yet nothing short of blind devotion would satisfy him. One hardly knows which is the more magnificent in some of his letters—his disregard for himself where his work and his destiny were concerned, or his disregard for the humble being whom fate had flung upon his hearth. "See, poor wife," he writes from Venice on 1st September 1858, "your destiny—which surely [77] ought to have been made easier and more uniform for you—was knit up with the destiny of a man who, greatly though he longed for quiet happiness, yet in every respect was appointed to so extraordinary a development that at last he believes himself bound to renounce even his wishes simply to fulfil his life-task. All I now seek is inward self-collection, in order to be able to complete my works: fame has no longer any effect on me: I even despair of succeeding in producing my works [the Ring]: nothing—nothing—but work, the act of creation itself, keeps me alive. It is natural that so extraordinary a destiny should also inspire extraordinary sympathy; there are many people who have turned to me with deep and ardent feelings. If you must suffer for it, those sufferings will some day be accounted to you also, and your reward must be—my success, the success of my works."[142]

Who shall say that the artist's faith in himself was not a noble and a holy thing? The misfortune was that this faith had too often to be nourished in ways that the world cannot help calling ignoble. He saw himself as we see him now, with the eyes of the historical sense; but people who have no prospect of living in history, and for whom the present is the only life they know, may be excused for feeling that the ideals of other people are too dearly bought at the cost of their own poverty and shame. When all is said, it remains true that Minna would gladly have borne privation for him, as she did in Paris, in order to further his genius, but that she could not reconcile herself to her husband's easy-going attitude with regard to other people's money and other people's wives. It is one thing to love your neighbour as yourself; it is another thing to love your neighbour's wife as your own—or even more.

The toughness of the problem that fate had given her to solve is shown by Wagner's letters immediately after his flight from Dresden. The seven years in that town must have been, until near the end, the happiest of Minna's life. Here at last, it seemed, was a haven: her husband was secure for life in a Court Kapellmeister's post, and he had already made an enviable reputation as composer and conductor. She was wiser than he in many of the simpler things of life, and clearly foresaw the ruin to which his political activities were leading him. The unrelenting harshness [78] of her attitude towards him during his flight, of which he makes so much in his letters and Mein Leben, was no doubt the result of sheer despair at the extent of his folly, and anger at the grown-up child who could apparently never be brought to listen to reason. A letter of Minna's, published for the first time by Julius Kapp, throws an interesting light on their relations at this time.

"You will know what Wagner was when I married him,—a forlorn, poor, unknown, unemployed musical director. As regards his intellectual success, I am happy to think that all his works were created only in my company: and that I understood him he proved to me by the fact that to me alone he first read or played all his poems, all his compositions, scene by scene as he sketched them and discussed them with me. Only I could not follow his political doings. With my simple understanding I saw that no good would come to him out of them, and the more he departed from the path of art, the deeper became the sorrowful feeling in me that he was breaking away from me also."[143]

His own view of their Dresden life may profitably be placed side by side with this of Minna's:

"After my appointment in Dresden your growing discord with me came just at the time and in the degree as, forgetting my personal advantage, I could no longer, in the interest of my art and of my independence as man and artist, accommodate myself to the deplorable managerial relations of that art-establishment, and consequently revolted against them." Anyone who loved him, he says, would have seen what was going on within his soul and would have sympathised with him; but "when I came home profoundly dispirited and agitated by some new annoyance, some new mortification, some new disappointment, what did my wife give me in lieu of consolation and uplifting sympathy? Reproaches, fresh reproaches, nothing but reproaches! Fond of home as I was, I remained in the house in spite of it all; but at last no longer able to express myself, to communicate what was in me and be strengthened, but to keep silence, let my grief eat into me, in order—to be alone!"

His makes, no doubt, the finer literary record now; but who would have said in 1848 that Minna was the more in the wrong?

[79]

How hopelessly immiscible were their ideals of living becomes fully apparent a very little while after their reunion in Switzerland in 1849. Incapable of his imaginative flights and his belief in the future, she could see nothing but the misery and the humiliations of the actual day. For him there was his star; with his eyes on that he could forget his daily cares, or leave them to others; some raven or other, he knew, would feed him. Nothing is more remarkable in his letters of this period than the paradoxical sense of relief he felt at being, so far as the everyday world was concerned, a ruined man. "Never in all my life have I felt so happy and gay as in the summer of 1849 in glorious Switzerland.... I know that with the best I can do—and must do, since I can—I cannot earn money, but only love, and that from those who understand me, if they want to. So I am without a care for money either, since I know that love is caring for me. So let good Ottilie [his sister] and all the rest of you be easy in your mind about me and take it that a great piece of luck—aye, the greatest that could befall a man—has come to me."[144]

We can well believe him. On the whole his position was probably not so distressing as it is generally held to have been. He was not rich, of course; but he seemed to be assured of a livelihood, he had ample leisure for thought and for quiet self-development[145] without the necessity of wasting himself in inferior work—which is always the greatest misery to artists who have to reconcile the claims of art with those of life—and he was able to get a good deal of enjoyment out of travel. On one point he was quite firm; he had no intention of ever again competing in the arena with other men for a living. It was the world's duty to provide him with food and shelter in return for his work; how, as he pathetically put it, could he give the world the best that was in him if he had to waste his energies on futile things? Thousands of other men, it is needless to say, have felt the same difficulty; [80] probably nine brain workers out of ten have to squander two-thirds of their best mental powers on futilities in order to win a little time in which to exercise the other third in the way they like. One thinks of George Meredith, for example, feeling his bent to be mainly towards poetry, but compelled to boil the pot with novels, and to purchase the pot itself by "reading" for a publisher. But Wagner, in this as in every other relation of his life, was nothing if not thorough; it was the secret, indeed, of all his successes and all his failures. Other men might truckle to expediency, but not he. His experiences in various opera houses had taught him how difficult it was for a man like himself to reconcile his artistic ideals with the facts of the theatre. There has probably never yet been a Kapellmeister with a soul who has not felt precisely as Wagner did;[146] but he makes the best of a bad bargain, is content with fifteen shillings if he cannot get a sovereign, and uses all the tact he can command to smooth his relations with his colleagues and to bend them to his will without their suspecting their own compliance. Wagner had no tact where his susceptibilities were hurt, and compromise was always hateful to him. Like the singer who was out of tune with the orchestra and expected it to tune to him when he gave it his A, Wagner blandly took his own course in everything and called upon the world to follow him. The call was often heroic and the response magnificent, as in the case of Bayreuth. But occasionally the call was unreasonable, and the singer and someone in the orchestra inevitably came to blows.

We see, in a letter of Minna's of about 1851,[147] the clashing of his ideas and Minna's on the subject of whether it is more honourable to earn your living by work you do not like or to live—and compel your wife to live—on charity. "The director [of the Zürich theatre] had offered Wagner 200 francs a month if he would accept the post of first Kapellmeister in the theatre; but he thinks it beneath his dignity to earn money, and prefers to live on charity [81] or on borrowed money. You can understand, with one of my way of thinking, with what disesteem—to say nothing of what has already happened—I, as no doubt any other woman, must regard this. What will become of me—of us—on such principles as these? I often cry my eyes out, and am quite worn out with the worry my husband causes me."[148]

It is customary to censure Minna solemnly for not having a better insight into the genius of her husband, and for not having been willing to sacrifice the last vestige of her happiness and self-respect in order that he might be undisturbed in his inner world. It must be remembered, however, that in time a great many of the friends who had been most generous to him came round to something like Minna's point of view. Everyone knows the letter of 25th June 1870 to Frau Wille, in which Wagner speaks of his happiness in his retreat with Cosima who, he said, had showed that he "could be helped," and "that the axiom of so many of my friends, that I could not be helped, was false."[149] The last phrase hints at earlier disagreements between him and his friends on the question of finance. In Mein Leben he tells us how coldly some of them received his entreaties for help in the desperate days before King Ludwig came to his rescue. Perhaps they had not met with the gratitude they would have liked. When Madame Kalergis, in 1860, gives him 10,000 francs to wipe off the debt he had incurred in connection with his concerts in Paris, his only comment is, "I felt as if something were merely being fulfilled that I had always been entitled to expect."[150] It is hardly to be wondered at that ideas on finance so expansive as these did not always appeal with the same force to those who were expected to find the money as they did to him. Even the Wesendoncks declined to help him in his dire need in 1863.[151] Later on a request to Otto Wesendonck to harbour him met with a point-blank refusal,[152] though Wesendonck [82] knew that Wagner was fleeing from his Vienna creditors, and that he was in serious danger from the law. Hornstein, as we have seen, refused to open his purse to him; other people repulsed him still more roughly. At his wits' end to raise money, he thinks of divorcing Minna in order to marry some rich woman. "As everything seemed to me expedient and nothing inexpedient, I actually wrote to my sister Luise Brockhaus, asking her if she could not have a sensible talk with Minna, and persuade her to be satisfied in future with her yearly allowance, without making any claims on my person. In her reply she advised me, with deep feeling, first of all to think of establishing my good name and of obtaining undisputed credit by a new work, which would probably help me without my taking any eccentric step; in any case I should do well to apply for the vacant Kapellmeister's post in Darmstadt."[153]

Ultimately (23rd March 1864) he fled to Frau Wille at Mariafeld (Zürich). Wille himself had, as Wagner admits, become cool in his friendship. But at that time the master of the house was away in Constantinople. When he returned he was "uneasy" at the guest who had settled there in his absence. "He probably feared that I might count on his help also," says Wagner. He might well be alarmed, for Wagner, untaught by experience, was as convinced as ever that it was the world's duty to provide for him, and as resolved as ever not to take up any work of the ordinary kind. Frau Wille has given us an interesting picture of him brooding over his wrongs and crying in the face of heaven against mankind:

"I had got together a number of books out of my husband's library and placed them in Wagner's room—works on Napoleon, on Frederick the Great, works of the German mystics, who were of significance to Wagner, while he had turned his back on Feuerbach and Strauss as dry men of learning. What I could I gave him in happy impartiality for the best: but cheer him up I could not. I still see him sitting in his chair at my window (it is still there), and impatiently listening as I spoke to him one evening of the splendour of the future that would yet certainly be his.... Wagner said: 'What is the use of talking about the future, when my manuscripts are locked up in a drawer? Who can produce [83] the art-work that I, only I, helped by good dæmons, can bring into being, that all the world may know so it is, so has the master conceived and willed his work?' He walked agitatedly up and down the room. Suddenly he stopped in front of me and said, 'I am differently organised; I have excitable nerves; I must have beauty, brilliancy, light! The world ought to give me what I need. I cannot live in a wretched organist's post like your Meister Bach. Is it an unheard-of demand if I hold that the little luxury I like is my due? I, who am procuring enjoyment to the world and to thousands?"[154]

It was this unshakable belief in the rightness of whatever ministered to his own comfort for the time being that accounts in large measure for the hopelessness of the misunderstanding between him and Minna on the question of Frau Wesendonck. As this romantic episode had the deepest bearing on his life and his art, and his attitude during it gives us the best possible illustration of the dual nature of the man, it is worth while studying it with some closeness.

As we have seen—as he himself indeed admits—he was always extremely susceptible to the charm of women. In October 1852 he writes from Zürich to his niece Franziska: "I cannot endure men, and would like to have nothing to do with them. No one is worth a toss unless he can really be loved by a woman. The stupid asses can't even love now: if they have any talent they tipple, or as a rule are satisfied with cigar-smoking. Only on the women do I count for anything now. If there were only more of them!"[155] His ideal of women then and before and for many a day after was the submissive, unquestioning Elsa. "Lohengrin," he says, "sought the woman who should believe in him; who should not ask who he was and whence he came, but love him as he was, and because he was just as he appeared to himself.[156] He sought the woman to whom there was no necessity to explain or justify himself, but who would love him unconditionally."[157] In another place he gives us his notion of the ideal woman in still more explicit terms, this time à propos of Senta. "Like Ahasuerus, he [the Dutchman] longs for death to end his sufferings; but this redemption, denied to the undying Jew, the Dutchman can win through—a woman, who shall sacrifice herself for him for love. The longing for death drives him on to seek this woman; but she is no longer the home-tending Penelope, wooed by Odysseus of old, but woman in general (das Weib überhaupt)—the as yet non-existent, the longed-for, the dreamt-of, infinitely womanly woman,—in a word, the Woman of the Future."[158] This was the kind of devotion he expected from men and women. I have already pointed out how, in Mein Leben, it is this or that person's "boundless devotion" to him that stirs his admiration. It is thus he writes of Cosima in a letter to Clara Wolfram of 1870; she had shown him "an unexampled devotion and self-sacrifice."[159]

[84]

X

It was not very long after he had been disappointed in Jessie Laussot, and at a time when Minna had ceased to minister to his mental life, that he made the acquaintance of Mathilde Wesendonck. They first met in February 1852. The young wife was fascinated by the man of genius, and woman-wise pitied his evidently forlorn state. He, for his part, found in her the mental and moral sunlight his work needed at the time. Their affection for each other deepened month by month. Writing to his sister Clara on 20th August 1858, he speaks of having been "for six years supported, comforted and strengthened to remain by Minna's side, in spite of enormous differences between our characters and natures, by the love of that young woman, who drew close to me [mir sich näherte] at first and for a long time timidly, hesitatingly, and shyly, then more and more decidedly and surely."[160]

[85]

In the summer of 1854 he sketched the Valkyrie prelude, placing on the manuscript the letters "G.......s...M.......," which Frau Wesendonck afterwards declared to represent "Gesegnet sei Mathilde" (Blest be Mathilde!). Hornstein, who saw a good deal of Wagner and his household in 1855, speaks of him as having "long ceased to love his wife" and being "consumed with passion for another."[161] By September 1856 Mathilde is apparently sufficiently conscious of her love to be distressed at the idea of Wagner settling in Weimar; so she persuades her husband to lodge the composer in a house near them. He takes up his residence in the "Asyl," adjoining the Wesendonck's house, the "Green Hill," in April 1857.[162] Otto and Mathilde themselves move into their now completed villa on 22nd August. "Not one of Wagner's brief notes before that date suggests the faintest shadow of a passion shewn," says Mr. Ellis. On 18th September 1858, however,—i.e. after the catastrophe that made it impossible for Wagner to accept Otto's hospitality any longer—he writes to Mathilde that exactly a year ago he had finished and brought to her the poem of Tristan. Then, he explicitly says, she confessed her love to him.[163] Are we to suppose, then, that their "passion" had grown up in three weeks—from 22nd August to 18th September? Mr. Ellis pontifically declares that "we may dismiss F. Praeger's observation 'during my stay I saw Minna's jealousy of another' ... as on a par with his usual unreliability." Why? Is not Hornstein's evidence conclusive as to what was happening under everybody's eyes as early as 1855?[164] A letter of Wagner's own to his sister Clara, however, [86] (20th August 1858), puts it beyond question that there was something going on in the Wesendonck household to which the friends of the pair could hardly be blind. "His wife's frankness could have no other effect than soon plunging Wesendonck in increasing jealousy. Her greatness consisted in this, that she constantly kept her husband informed of what was going on in her heart, and gradually brought him to the fullest resignation as regards herself. It can be imagined what sacrifices and combats it took to bring this about: her success was only rendered possible by the depth and grandeur of her attachment (in which there was no trace of self-seeking), which gave her the power to exhibit herself in such strength (in solcher Bedeutung) to her husband that the latter must stand aside from her even if she should threaten her own death, and prove his unshakeable love for her by upholding her in her care for me. It became a matter of preserving the mother of his children, and for their sakes—who, indeed, formed an insuperable barrier between us twain—he resigned himself to his rôle of renunciation. Thus, while he was consumed with jealousy, she succeeded in again interesting him in me to such an extent that he often came to my support; and when at length it became a question of providing me with the little house and garden I desired, it was she who, by dint of the most unheard-of struggles, persuaded him to buy for me the lovely piece of land adjoining his own estate. The most wonderful thing, however, is that I actually never had a notion of these combats that she endured for me: for her sake her husband had always [87] to appear friendly and easy towards me: not a frown was to enlighten me, not a hair of my head was to be touched: serene and cloudless were the heavens to be above me, smooth and soft was my path to be. So unheard-of a success had this glorious love of the pure and noble wife."[165]

It all rings very false. Wagner is simply writing what the French contemptuously call "literature." He can see nobody in the universe but himself. He pours out his spurious commendations upon Wesendonck for his "renunciation,"—a word that obsessed Wagner at that time: but it never occurred to him to practise a little renunciation on his own side, and to refrain from driving a wedge between the young husband and wife.[166] In any case, one would have at least expected him to speak kindly of the man who had made such unexampled sacrifices for him. This is how he deals with Wesendonck in Mein Leben:

"I had often noticed that Wesendonck, in the honest openness of his nature, was disturbed at my making myself so much at home in his house: in many things, such as the heating, the lighting and the hours for meals, consideration was shown me which seemed to him to encroach on his rights as master of the house." That is clear enough: what follows is less clear. "It needed a few confidential talks on the matter to establish a half-silent, [88] half-expressed agreement, which in the course of time assumed a doubtful significance in the eyes of others. Thus there arose with regard to our now so close relations a certain circumspection [Rücksicht] which occasionally afforded amusement to the two initiated parties." This passage, with its apparently designed obscurity, tells the practised student of Wagner nothing more than that he is deliberately concealing more than he is revealing. This suspicion is strengthened by the sentence that follows: "Curiously enough, the epoch of this close association with my neighbours coincided with the beginning of the working out of my poem Tristan and Isolde."[167] The "curiously enough" is a stroke of genius, the splendour of which will be appreciated by everyone who has read his ardent correspondence with Mathilde, and knows how inseparable she and the new opera were in his mind. Only once again did he achieve such a masterpiece of trail-covering,—when he spoke of Minna's "coarse misunderstanding of my merely friendly relations" with Frau Wesendonck.[168] And Mein Leben really would have served to cover up his tracks in more than one critical place, had he not been imprudent enough to leave so many letters behind him.

How he repaid Otto's kindness to him, once he was settled in the "Asyl," may be guessed from other passages in Mein Leben. At the beginning of 1858 he was very melancholy. He attributes his condition to overwork on Tristan: but we may reasonably assume that his passion for Mathilde had something to do with it. "Even the immediate and apparently so agreeable proximity of the Wesendonck family only increased my discomfort, for it became really intolerable to me to give up whole evenings to conversations and entertainments in which my good friend Otto Wesendonck thought himself bound to take part at least as much as myself and others. His anxiety lest, as he imagined, everything [89] in his house would soon go my way rather than his gave him moreover that peculiar burdensomeness [Wucht] with which a man who thinks himself slighted throws himself into every conversation in his presence, something like an extinguisher on a candle."[169] That at any rate is candid, and gives us a hint of the delicacy of his behaviour to the husband who had shown him so many kindnesses, and with whose wife he was openly in love. But what a way to speak of the generous and unhappy man who had done and suffered so much for him! Wagner could remember everything, apparently, but the necessity for gratitude.

The crisis in his "merely friendly relations" with Mathilde had come, as we have seen, three or four months earlier,—on that day in September 1857 when he had brought her the last act of the poem of Tristan, and she had placed her arms around him, and "dedicated herself to death that she might give him life."[170] Apparently there was trouble between Minna and Mathilde about this time. Kapp quotes from a letter of Minna's in which she says, "I had to say what was in my heart once more to young Frau Wesendonck. She all at once became very haughty and absurd, so that I refused her invitations, but she again asked my pardon, and now I am again friendly for Richard's sake."[171] Evidently the situation was an intolerable one for Minna,—her husband openly calling Frau Wesendonck his "Muse," thinking of nobody but her, and running across the garden every few hours to sun himself in her presence. And it is equally evident that Wagner himself was in despair. We have seen him confessing, in Mein Leben, to being woefully out of tune in the winter of 1857-58, though he does not tell the reader the real cause. There is no reason to suppose that his relations with Mathilde had been anything else but ideal. At this juncture, however, he seems to have felt the impossibility of an indefinite continuance of these "merely friendly relations." Early in January 1858 he wrote a feverish, despairing letter to Liszt:

"You must come to me quickly. I am at the end of a conflict [90] in which everything that can be holy to a man is involved. I must decide, and every choice that I see before me is so terrible that when I decide I must have by my side the friend who alone has given me heaven."[172] Liszt, however is not to come to Zürich but to meet him in Paris. He follows this letter up by another on the 13th,[173] in which he again speaks of his need of a temporary absence from Zürich. "I have not lost my head, and my heart is still sound. Nothing will help me but patience and endurance."[174] That Liszt understood is evident from his reply of the 15th: "Write me soon, saying what is in your mind and what you intend to do. Does your wife remain in Zürich? Are you thinking of returning later? Where is Madame W——?"[175]

Wagner goes to Paris, and at a distance from Mathilde becomes resigned to the impossibility of possessing her. He sends Liszt a fantasia on his favourite theme of resignation.[176] He reads Calderon, finds supreme inward peace, and asks Liszt for some more money.

The end, however, was nearer than he thought. He returned to Zürich at the beginning of February, and apparently the unlucky pair drifted helplessly into the coils of circumstance again. The crash came in April, when Minna intercepted a letter from her husband to Mathilde. The true story of the catastrophe and the events that led up to it has hitherto been only imperfectly known: we have had to construct them as best we could out of the incomplete Wesendonck correspondence and Wagner's own [91] letters: and needless to say he is not to be accepted as the most detached of witnesses when addressing the court in his own defence. Further light has recently been thrown on the history of this period by Kapp, who is able to quote from a number of Minna's letters that had hitherto been unknown.

"Madame Wesendonck," Minna writes, "visited my husband secretly, as he did her, and forbade my servant, when he opened the door for her, to tell me that she was above. [Minna occupied the ground floor of the house, Wagner the first floor.] I let it all go on calmly. Men often have an affair; why should not I tolerate it in the case of my husband? I did not know jealousy. Only the meannesses, these humiliations, might have been spared me, and my ludicrously vain husband must conceal it from me."[177] In another letter of the 30th April 1858 she refers to the gossip of the place that had come to her ears, which at first she did not believe. But it struck her that Wagner "went over too often when the good man [Wesendonck] was not at home," and she was annoyed at the daily exchange of correspondence between the "Green Hill" and the "Asyl," and the secret visits. "On the 6th they were both with us. On the 7th I noticed that Richard was strangely restless:[178] at every ring he came out; he had a big roll of papers in his hand [sketches for Act I. of Tristan], which he wanted to send to Frau Wesendonck: but he would not part with it when I wanted to look after it for him, and he hid it awkwardly. All this astonished me a little. When he could wait no longer, he called our servant. I was there by chance when the latter passed, and I asked him for the roll of music. I undid it, and took out the thick letter that was enclosed in it, opened it, and read the most jealous love letter, from which I will give you a couple of passages. After a wild night of love that he had had, he writes to her: 'Thus it went on the whole night through. In the morning I was rational again, and from the depth of my heart could pray to my angel, and this prayer is love! Love! Deepest soul's joy on this love, the source of my redemption. Then came the day with its evil weather, the joy [92] of seeing you was denied me, my work would not go at all. Thus my whole day was a struggle between melancholy and longing for you,' &c. The letter ended in this way: 'Be good to me: the weather seems mild: to-day I will come again to your garden as soon as I see you. I hope to find you undisturbed for a moment. Now my whole soul to the morning greeting. R. W.' What do you say to that? At mid-day I told my husband that I had opened and read his fine letter; he was rather alarmed, but I said I would not suffer this deception towards the poor man: I would go away, but he must call this woman his own for ever. Richard wanted to justify himself with his wonderful gift of the gab,[179] but I would not have it.... Richard tried to force me to be silent, and to persuade me of the purity of his relations. How ridiculous! I abide by my conviction."[180]

Now let us look at the letter in which Wagner gives his sister Clara his version of the catastrophe. After narrating the sacrifices Otto had made for him,[181] and declaring that although he and Mathilde loved each other they had been forced to recognise the necessity of resignation, he continues:

"My wife seemed, with shrewd feminine instinct, to understand what was going on: certainly she often showed jealousy, and was scoffing and disparaging: but she tolerated our intercourse, which never violated morals, but simply aimed at the possibility of knowledge of each other's presence. Therefore I assumed that Minna would be sensible and understand that there was really nothing for her to fear, since there could be no question of a union between us, and that therefore the most advisable and best thing for her to do was to be indulgent. I had to learn that I had probably deceived myself in that respect: chatter reached my ears, and she at last so far lost her senses as to intercept a letter of mine and—open it. This letter, if she had been at all able to understand it, would really have been able to give her all the pacification she could have desired, for the theme of it too was [93] our resignation. However, she fastened simply on the intimate expressions in it, and lost her head. She came to me in a fury, and I was compelled to explain to her calmly and explicitly how things stood, that she had brought misfortune on herself by opening such a letter, and that if she did not know how to contain herself we must part. On this point we were agreed, I tranquilly, she passionately. Next day, however, I was sorry for her: I went to her and said, 'Minna, you are very ill.'[182] We arranged the plan of a cure (Kur) for her: she seemed to become composed again. The day for her departure to the Kurort drew near. At first she absolutely insisted on speaking to Frau Wesendonck. I firmly forbade her to do so. Everything depended on my gradually making Minna acquainted with the character of my relations with Frau Wesendonck, and thus convincing her that there was nothing at all to be feared for the continuance of our wedded life, wherefore she had only to be wise, prudent and noble, abjure all foolish ideas of vengeance, and avoid any sort of sensation. In the end she promised me this. She could not keep quiet, however. She went over [to the Green Hill] behind my back, and—no doubt without realising it herself—wounded the gentle lady most grossly. After she had told her: 'If I were an ordinary woman I should go to your husband with this letter,' there was nothing for Frau Wesendonck—who was conscious of never having had a secret from her husband (which a woman like Minna cannot understand!)—but to inform him at once of the scene and its cause.—Herewith, then, had the delicacy and purity of our relations been broken in upon in a coarse and vulgar way, and many things must now alter. Not till some time after did I make it clear to my friend [Mathilde] that it would never be possible to make a nature like my wife's comprehend relations so lofty and unselfish as ours: for I had to endure her grave and deep reproach that I had omitted this, whereas her husband had always been her confidant."

Minna goes away to her cure, and returns unappeased. There [94] are violent scenes between her and Wagner: the situation becomes quite impossible for everybody, and there is nothing for it but for the Wagners to quit the "Asyl." He can endure the bickering no longer, he tells Clara, if he is to fulfil his life's task. "Whoever has observed me closely must have been surprised from of old at my patience, kindness, aye, weakness; and if I am now condemned by superficial judges, I have become insensitive to that kind of thing. But never had Minna such an occasion to show herself worthy to be my wife as here, when it was a question of preserving for me the highest and dearest: it lay within her hand to prove if she really loved me. But she does not even understand what such true love is, and her rage runs away with her." He excuses her on the score of her ill-health, but is resolved not to live with her again. "She really is unfortunate: she would have been happier with a lesser man. And so take pity on her with me."[183]

Well might Minna be driven to distraction by his "vortreffliche Suade." Who, with no knowledge of the facts beyond what he could derive from this letter, would not think that Wagner had been at once the most perfect and the most ill-used of men? Here we have the actor—the self-deluding actor—marching and counter-marching across the stage in his full panoply. He is, as usual, dramatising himself: he is painting the picture of himself that he desires his friends and posterity to see. He is at work on Tristan. Frau Wesendonck is necessary to him if he is to maintain the artistic mood that the poem and the music require. Everything and everybody must therefore give way to his great need. He is utterly and honestly unable to see the situation through either Otto's eyes or Minna's. The former he dramatised also; of the grief the good man must have felt at seeing his wife's infatuation for a man who calmly took possession not only of the wife but of the whole household, he had plainly no conception. He allots Otto his part in the play: they are all playing parts, and the title of the tragi-comedy is "The Three Renunciators." Wagner and Mathilde may talk as they like about their "renunciation" and "resignation": these words are only literary symbols with them, a subtle self-flattery, an extra and rather delicious flavouring in their cup. But the cup itself was [95] a sweet one. Poor Otto had his part thrust upon him willy-nilly: he was dragged on the scene, against his will, to act in a play for which he had no fancy, dressed up as Third Renunciator, and primed to speak the lines the author of the piece put in his mouth. But there was no delight in his cup: and probably he could not, like Wagner, drug himself with words. As for Minna, she simply was not in the play at all. Her business was merely to attend to the costumes and sweep out the dressing-room of the principal comedian, and generally to keep the stage clear for him and the leading lady. So colossal was Wagner's egoism that he could not realise the bare possibility of the affair taking on in other people's eyes any aspect but that it had in his own. He evidently thought in all sincerity that it was Otto's and Minna's duty to step aside in favour of himself and Mathilde, and that Minna in particular ought to prove that she really loved him by turning a blind eye to everything that wounded her as woman and as wife. And in the act of demanding these impossible renunciations from other people in order that he might have his way, he appealed volubly to God and man to witness the extent of his renunciation and to have compassion on him! It is easy enough to follow your star if other people will do the rough work of cutting out your path for you: it is easy enough to live in a world of ideal emotional freedom if the real people around you will be content to become mere feeders for your own inward life. The only weak spot in Wagner's position was his forgetfulness of the fact that Minna was a human being like himself. How he and Mathilde appeared in eyes that saw things as they were, without any haze of romance about them, may be guessed from Minna's description of Mathilde as "that cold woman spoilt by happiness," and Frau Herwegh's incisive description of Wagner as "this pocket edition of a man, this folio of vanity, heartlessness, and egoism."[184]

A comparison of Minna's letter with that of Wagner's concerning [96] the incident that led to the rupture with the Wesendoncks will suggest how little he is ever to be relied upon for full and strict accuracy when he is stating his own case. We may acquit him, as a rule, of any wilful intention to deceive; but he is so incapable of seeing the matter from any other angle than his own that he unconsciously distorts or re-arranges the picture. Like the artist he is, he sees only the inside of the Mathilde affair. Minna sees only the outside of it: but precisely for that reason she is more likely to have given us the outward facts as they were. These facts could never be gathered from Wagner's letter alone. That letter shows us an angelic, patient and greatly misunderstood man, worshipping his "Muse" as one might worship a saint in a shrine, and astonished and disgusted when coarser souls declined to see either a saint in her or an angel in him. As usual, he does not photograph the scene: he lets his imagination paint a fancy picture of it. It is from Minna's prosaic photograph that we get the facts and details,—the secret visits on both sides, the deceptions and evasions, the trickery with the servants, and all the other petty irritations. Once more, sympathetic as we may feel towards him,—and we are bound to sympathise with this eager, hungry, suffering soul, so wise in art, so foolish in life,—can we deny that Minna merely acted as any other woman in the world would have done in the same circumstances? To be kept by his side for her value as a domestic animal,[185] yet be shut out from her husband's inner life while another woman was admitted to it under her very eyes, and to be living all the while in a home provided for them by this very rival,—that was surely more than any woman with a spirit above that of a poodle could be expected to suffer quietly.

Leaving the psychology of the case, let us take up again the thread of the external facts. Minna's account of what happened during and after her interview with Mathilde runs thus:

"Frau Wesendonck was very grateful and friendly to me, accompanied me hand-in-hand to the steps, and everything was [97] settled in a friendly way. Afterwards, however, she thought differently of it: she told her husband that I had insulted her frightfully, but without telling him the real truth as to the relations. She cried out to Richard how deeply and horribly I had offended her,—in spite of the fact that I had been delicate enough not to show her the fatal letter, which I had in my pocket. But this is the way with common little natures. They can do nothing but tittle-tattle and stir up mischief."[186]

Minna's heart trouble had been greatly aggravated by these emotional storms. To do Wagner justice, he was always making allowance in his correspondence for her conduct on the score of her ill-health,[187] but, needless to say, it never occurred to him to help to restore her health by refraining from his pursuit of his "Muse" at the Green Hill, or by making any other "renunciation" of the things he liked.[188] "My good husband," writes Minna to Frau Herwegh on 14th June 1858 from Brestenberg, where she had been undergoing a "cure," "could be good and assuage my pains[189] if he would not let himself be dragged about by certain people: his heart is good but very weak! So it comes about that he often writes me really good, dear, comforting letters, but still more often throws the wickedest and vulgarest things at me in them, cracks other people up to the skies, and levels me to the earth. This, my dear Emma, eats away my heart. I can seldom [98] weep over these vulgarities, and that is very bad for me: but the heart in my body chokes as if it were being twisted about. On Sunday, a week ago, I was at home, but only for twenty-three hours, so that I had no time to visit you. I wish I had not gone: the dear Richard vented his spleen on me till two in the morning"[190]—by way, presumably, of exercising himself in "renunciation" and "resignation."

She returns to the "Asyl," but every day the impossibility of an understanding between them becomes more evident. Their letters, read side by side, are pathetic. Wagner is convinced that the purity of his relations with Frau Wesendonck ought to absolve him in everyone's eyes, and reconcile Minna to a more accommodating attitude towards him and his ways. (According to his own account, he invariably reasons with her patiently and from the serene height of his superior wisdom. This is not always borne out by Minna's testimony.) Minna, on the other hand, was resolved not to tolerate a situation that seemed to her to be beyond all reason.

"It grieves me," she writes to a lady friend on 2nd August 1858,[191] "to hear you talk as if I alone were the cause of my separating from my husband. You know only too well, if you question yourself closely, how hard for me even a short separation has always been, especially now when it is uncertain whether and when I shall see him again. It is no small thing when a separation faces one after twenty-two years of marriage. I at any rate cannot take it lightly. If it rested with me, I assure you it would certainly not happen. As regards forbearance for men I am likewise enlightened, and have already overlooked a good many things, like other women. I have besides gone on being blind a good six years. It is simply impossible, for the sake of Richard's honour, to remain here, since her husband,—I don't know how—has also learned of the relation. When I returned I was violently assailed and threatened by my husband, with the object of getting me to associate again with that woman. I yielded, was willing to go this great length: that is really all that it is possible for a wife in my position to do: but the husband and in the end this woman [99] herself will not: she is—so my husband himself shouted at me—raging, beside herself, at my being there, and out of jealousy will not suffer me to remain: only Richard shall live here, which, however, he cannot do. Richard has two natures; he is ensnared on the other side, and clings to me from habit, that is all. My resolve now is, since this woman will not endure it, to remain with my husband; and he is weak enough to fall in with her wishes that he should live by turns in Dresden, Berlin and Weimar, until either Richard or God calls me away. My health does not improve under these circumstances; all the waters in the world are no use when the mind is assailed by upsets of this kind."[192]

So on the 17th August 1858 Wagner leaves the "Asyl" and goes to Venice (viâ Geneva) with Karl Ritter, while Minna takes refuge with her friends in Dresden. Wagner continues to write to Mathilde, but his letters are returned to him unopened. Each of the lovers, however, makes a confidante of Frau Wille, and each of them keeps a diary. These diaries are exchanged in the autumn. That of Wagner is in the form of letters to Mathilde. These are full of the most ardent protestations of love. His declaration in Mein Leben that his relations with Frau Wesendonck were "merely friendly" reads rather curiously after such outbursts as these:

"When I have thought of you, never have parents or children or duties come into my mind; I only knew that you loved me, and that everything noble in this world must be unhappy." (7th Sept.)

"That you loved me I know well: you are, as always, good, profound and sensible.... Our love is superior to all impediments, and every check to it makes us richer, brighter, nobler, and ever more intent upon the substance and the essence of our love, ever more indifferent towards the inessential." (13th Sept.)

"It always remained clear to me that your love was my highest possession, and without it my existence must be a contradiction of itself." (18th Sept.)

"The course of my life till the time when I found you, and you at last became mine, lies plain before you." (12th Oct.)[193]

"Once more,—that you could plunge into every conceivable sorrow of the world, to say to me 'I love you,'—that has redeemed me, and was for me that holy hour of calm that has given my life another meaning." (12th October.)

[100]

XI

Nothing shows more instructively the fundamental dualism of his nature than a comparison of these letters to Mathilde with those he was writing at the same time to Minna. Every thought of Mathilde is a dream, an intoxication; to Minna he is the practical man, discussing the ordinary little things of life in the most prosaic fashion. Their parting was not intended to be a permanent one: each of them was to "go his own way for a while in peace and reconciliation" in order to "win calmness and new strength for life."[194] As is often the case when he is away from her, he sees their relationship in something like its true aspect. He admits that she "has a hard time" with him, on account of his "indifference and recklessness towards the outer relations of life." She is to enjoy herself in Dresden, and to try to win self-control and strength to bear her trial. But an understanding was plainly impossible between two people one of whom persisted in regarding his extra-domestic love affairs as special dispensations of Providence to assist him in his work as an artist, while the other as persistently looked upon them as a selfish seeking of his own gratification at her expense. Wagner sums it all up very appositely in a letter of 25th August 1858: "Your letter showed me that it will probably be always impossible for you to see correctly and clearly. With you, a definite blame must always be attached to a definite person: you do not comprehend the nature of things and Fate, but simply think that if this person or that thing had never been, everything would have happened differently."[195] To his dual nature it did not seem in the least an impossible thing for him to retain Mathilde as his "Muse" and Minna as his housekeeper—a very competent housekeeper, as he frequently lets us see—if only Minna would be sensible enough [101] to consent to this ménage à trois. On the 3rd September he tells Mathilde that he hopes to get well for her sake. "To save you for me means to save myself for my art. With it,—to live to be your consolation, that is my mission, this accords with my nature, my fate, my will,—my love. Thus am I yours: you too shall get well through me. Here will Tristan be completed—a defiance to all the raging of the world. And with this work, if I may, I will return to see you, to comfort you, to make you happy. This is my holiest, loveliest wish." But while he intends returning to Mathilde he also counts on returning to Minna, to whom he writes on the 14th September, advising her to select carefully her future home; "thither I would come to you as often as I needed a home: and for the rest, quite apart from my personal need of habitation, it would be your peaceful retreat to which I also could withdraw when all the storms of life were weathered, there at last to find enduring repose beneath your care."

His whole spiritual life is centred in Mathilde: but his physical man also needs caring for, and who is so well qualified for this as Minna? A wandering life will not suit him in the long run, he tells his wife; at bottom he loves a permanent abode. He means to finish Tristan, and has hopes of being amnestied,[196] so that he can return to Germany and settle down in some town of his choice. "You can thus count with certainty on seeing me again next Easter, and—God willing—we shall then have no difficulty in finding the place where you can pitch the abiding tent for this wandering life of mine."

"How happy could I be with either," was the sigh of the old poet. "How happy could I be with both," says Wagner in effect. Even more than in most artists the inner and the outer life in him were separate and distinct. Into Mathilde's ear he could pour his dreams and his longings, while Minna's ear would be open to receive his less spiritual but equally sincere confidences upon the more material things of life. He looks at the stars over the Lido and thinks of Mathilde: "I have absolutely no hope, no future," he writes to her. This is the genuine artist, amorous of his own sorrows, lapping luxuriously the bitter-sweet water [102] of his dreams. For the real man we have to turn to his letter of the preceding day (28th September) to Minna, from which it appears that although he is absolutely without a future and without hope, he is trying all he can "to use the great success of Rienzi in Dresden" to "get profits out of the work elsewhere"; accordingly he has been inviting all the theatres with which he has friendly relations to acquire the opera quickly. He describes the material side of his life in Venice in detail. The world-weary one seems to be enjoying his existence, working each day until four in the afternoon, crossing the canal, walking up the St. Mark Piazza, dining with Karl Ritter "well but dear (even without wine I can never get off under four to five francs)"; then in a gondola to the Public Garden, where he has a promenade; then a glass of ice at the pavilion on the Molo, and so home to bed. "So I have been living for four weeks now, and am not tired of it yet, even without real absorbing work. The secret of the enduring charm of it all is" so-and-so and so-and-so.

He keeps his dual psychological life going with perfect honesty and absolute unconsciousness. How easy it was for him to adopt a different attitude upon the same question, according to which of his correspondents he was addressing, is shown by his letters of 28th September 1858 to Minna and the 1st October to Mathilde. In each of them he discusses the nature and attributes of joy and grief. He had witnessed the killing of a hen at a poulterer's stall a day or two before; the sufferings of the poor creature had stirred his sympathetic soul to its depths, and set him thinking of the general problem of suffering and pity. To Minna he writes thus:

"You are wrong to make light of compassion. Perhaps it is only because you have a false idea of it. All our relations with others have only one ground,—sympathy or decided antipathy. The essence of love consists in community of grief and of joy: but community of joy is most illusory, for in this world there is little ground for joy, and our sympathy only has real durability when it is directed to another's grief."[197]

To Mathilde he sings a different song. For her he can feel nothing but "community of joy, reverence, worship.... So do [103] not contemn my pity where you see me exercise it, for to yourself I can now pour out nothing but community of joy. Oh, this is the sublimest: it can appear only in conjunction with the fullest sympathy. From the commoner nature to which I gave pity I must quickly turn away as soon as it demands community of joy of me. This was the cause of the last discord with my wife. The unhappy woman had understood in her own way my resolve not to enter your house again, and conceived it as a rupture with you: and she imagined that on her return, comfort and intimacy would necessarily be re-established between us. How fearfully I had to undeceive her!"

Yet it is to this "commoner nature" that he desires to return and settle down in some quiet corner of Germany for the rest of his life. "Only keep up your courage, my dear good Minna," he writes to her from Venice on 14th November 1858. "Overcome, and believe firmly in the perfect sincerity with which I now aspire to nothing—nothing on this earth—but to make up for what has been inflicted on you, to support and guard you, preserve you in loyalty and love, so that your suffering state may also improve, that you may once more feel joy in your life, and we may enjoy the evening of our days together as cheerfully and uncloudedly as possible,"—with a break, presumably, to permit of his dying in Mathilde's arms. And again in a second letter on the evening of the same day: "Think of nothing but our reunion: and to make that thoroughly good and enduring and beneficial for both of us, simply attend to nothing now but your health. For this you can do nothing, nothing in the world, but—cultivate tranquillity of mind." To do this she is to forget the Wesendonck episode; he insists on her never saying a word about it again to anyone. At Zürich "we were far too buried and thrown too much on our own resources; that was bound in time to be injurious and to set us bickering. When once we are in a large town again, where I can have performances to look after, and you can tend me when I am exhausted, and rejoice with me over their success,—it will be to you a dream that we were ever packed into a little den like that.... Well, well! All that will be altered, and a quite new life will begin, full of fame, honours and recognition, as much as I shall desire; so get in good [104] trim to enjoy that harvest with me after a long and painful seed-time."

Thirteen days previously he had written thus to Mathilde:

"Help me to tend the unfortunate woman.[198] Probably I can do it only from a distance, for I myself must regard remoteness from her as most apt for this purpose. When I am near her I become incapable of it: only from a distance can I tranquillise her, as then I can choose the time and the mood for my communications, so as to be always mindful of my task towards her.[199] But I cannot do even that unless—you help me. I must not know that your heart is bleeding," &c., &c. "You know that I am yours, and that only you dispose of my actions, deeds, thoughts and resolutions." The night before he had stood on the balcony of his house, and looking into the black waters of the canal below him the thought of suicide had flashed upon him. But he withdrew his hand from the rail as he thought of Mathilde: "Now I know that it still is granted to me to die in your arms."

He talked to Minna, on his own showing, much as one talks to a child, without meaning all one says, one's only object being to comfort it in its grief. He meant to be kind, for Minna's sufferings undoubtedly rent his heart. He could be sympathetic with her at a distance. The difficulties always arose when they set up house again together, for then the impossibility of his giving up anything he really desired, even for an ailing wife's sake, became manifest. He was, as usual, hypnotised by his own eloquence. On paper he could easily settle every question that arose between Minna and himself: it was merely in practical domestic matters that he was a failure. It probably never occurred to him to ask how he was going to square the problem of living for the remainder of his days with Minna with the problem of dying in Mathilde's arms, or indeed the general problem of maintaining his passionate intercourse with his "Muse" and at the same time of resuming relations with the commonplace wife he had quarrelled with so desperately over this very "Muse."

[105]

With this dualism of soul and this blindness in the face of facts it was inevitable that the catastrophe of 1858 should have befallen him,—inevitable also that any renewal of his relations with Mathilde should lead to another catastrophe of the same kind. The renewal took place in April 1859, Wesendonck having once more invited Wagner to visit him, apparently in order to give a démenti to Zürich gossip. Later on Wagner seems to have realised that Minna's stay in Dresden was doing her little good, either bodily or mentally: so he resolved to set up house with her once more in Paris.[200]

In Mein Leben he tells us that "under these circumstances [i.e. the difficulties he was finding in the way of his giving some concerts in Paris] I could only regard it as a most singular intervention of fate that Minna should announce her readiness to join me in Paris and that I was to expect her arrival shortly." But it is clear from letters of his to Minna of 19th and 25th September 1859, and to Dr. Anton Pusinelli of 3rd October,[201] that it was his own suggestion that she should come to Paris to take charge of his new household. He needed her, and he argued eagerly against the objections which Pusinelli had evidently put forward. He was going to live very quietly: Minna would be in ideal surroundings for her health of body and peace of mind; and all would again be for the best in the best of all possible worlds. "So I beg you not to advance any objections against her coming to Paris: have faith in my reasons!... A decided medical treatment was indispensable for my wife: finally, however, notwithstanding all the art and care of the physician, moral influences are the weightiest with patients of this kind; and in this respect—I know it—the life and death of my wife depend solely upon myself. I can destroy her or preserve her: consequently, since I know her fate to be given into my hands, my future conduct towards her is prescribed with the greatest certainty. Trust me!"

No doubt he meant it all,—on paper.

[106]

XII

Minna joined him in Paris on the 17th November 1859. Their relations were soon as embittered as usual. Wagner was playing for high stakes, living feverishly and expensively, entertaining largely, giving disastrous concerts, accumulating new and heavy debts. The clear-sighted and careful Minna was appalled at the prospect of the ruin that was threatening them once more: and Wagner made the mistake of not confiding in her. She felt herself shut out from his inner life. Apparently he was also giving her fresh cause for jealousy, the lady this time, it is said, being Liszt's eldest daughter Blandine, the wife of the Paris lawyer Ollivier.[202]

After the disastrous Tannhäuser performances in March 1861, Wagner fluctuated for a while between Paris, Karlsruhe and Vienna, at length settling down on the 14th August in the last-named city, where it was proposed to produce Tristan. Minna had gone to Soden for a cure on the 10th July: from there she went on to Dresden once more.[203] In Vienna Wagner had the loan of Dr. Standhartner's house for some weeks during the physician's absence. His wants were attended to by a "pretty niece" of Standhartner's.[204] This pretty niece was one Seraphine Mauro. According to Kapp,[205] "Wagner was not insensible to so much beauty in his daily surroundings, and his 'dear little doll' [Puppe], as he always called Seraphine, did not let him sigh in vain.... The suffering in this affair of Wagner's fell upon his friend Peter Cornelius, who ... had lost his heart to the beautiful Seraphine some time before."

wagner

[107]

Standhartner having returned to Vienna at the end of September, Wagner had to leave his comfortable quarters, and as there seemed no prospect of an early performance of Tristan, and life at a hotel was expensive, he accepted an invitation from the Wesendoncks to meet them in Venice. He remained there only four days—"four miserable days" he calls them.[206] How unbridgeable was the gulf made between him and Minna by the memory of the Mathilde affair of three years before may be estimated from his letters to his wife of 19th October and 13th November 1861. The first is sensible and tender; he is full of pity for the poor suffering woman, and will gladly do anything in his power to alleviate her misery,—anything, that is, but give up the Wesendonck acquaintance. He still has plans for a reunion, and a quiet old age to be spent together. But as a preliminary to any rapprochement he insists, as he had always done on her consenting never again to mention the name of Mathilde, for whom, he declares, his passion has from beginning to end been absolutely pure. Of all the tragedies of Wagner's life this surely is the greatest, that his one truly noble love, the one that was so necessary to him as an artist, to which we owe Tristan and many of the finest moods of the Meistersinger and Parsifal, should have been the one to embitter his existence and his wife's beyond all hope of remedy while his less worthy attachments were either unknown to Minna or counted for little with her. With Wagner obstinately resolved not to give up the Wesendonck acquaintance, and Minna—blind to the ideal nature of the attachment, and seeing it, in all probability, merely as another Laussot affair[207]—as obstinately bent on making the cessation of this acquaintance a condition of a full reconciliation with her husband, it was impossible that the breach between the two tortured and self-torturing souls should ever be healed. That Wagner dreaded giving Minna any cause to be reminded of Mathilde's name is [108] evident from the sophisticated version he gives her of his Venice excursion, in his letter of 13th November 1861: we can only regard as a piece of well-meant fiction his story that Dr. Standhartner, having been summoned in haste, as deputy physician in ordinary, to attend the Empress of Austria in Venice, pressingly insisted upon Wagner accompanying him for his health's sake. "I returned early this morning. I hope it has done me good; at least I had no talking to do for several days, but only to go sight-seeing, which really benefited me." Not a word, it will be observed, as to having gone to Venice at the request of the Wesendoncks, or even as to their being in Venice at that time.

So matters drifted on in the old way until Wagner had settled down in Biebrich (end of February 1862), after yet another visit to Paris. He took with him the furniture that had been in their Paris house. Minna came to help in the unpacking and arranging. She remained with him a week. According to the account he gives in Mein Leben "the old scenes were soon renewed," Minna being angry at his having removed from the custom-house the articles he required for his new home, without awaiting for her arrival.[208] The real reason of their quarrel, however—concealed from us, as usual, in Mein Leben—was once more Frau Wesendonck. By a most unlucky coincidence a letter and a box arrived from Mathilde on the second and third days of Minna's visit. They were quite harmless,[209] but Minna would not listen to reason; she was more than ever convinced that her husband was carrying on another intrigue with Mathilde behind her back. It was enough, as poor Wagner says, to drive him out of his senses—the same scenes as four years before, the same invective, word for word. Yet in spite of it all, once more the wretched pair began making plans for a home in common, Minna's importunities among the Dresden Government officials having made it possible for Wagner to obtain an amnesty by a formal petition to the King.

Biebrich remained his home until the autumn. He was [109] working at the music of the Meistersinger, and perhaps, on the whole, not unhappy. He made several new friends, among them the actress Friederike Meyer—the sister of the Frau Dustmann who was to have "created" the part of Isolde in the Vienna production of Tristan—and a pretty and intelligent young girl, Mathilde Maier, the daughter of a deceased lawyer. The fire of his passion for Frau Wesendonck having already cooled, he fell in love with the gentle Mathilde Maier. Kapp conjectures that rumours of their "friendly relations" had come to Minna's ears, and that the renewed bitterness of her letters at this time decided Wagner to take the step that had long been urged upon him by his friends, and obtain a divorce from Minna. He commissioned his Dresden friend Dr. Pusinelli to sound Minna on the subject; she declined to oblige him.[210] His desire to marry Mathilde Maier, however, says Kapp, found a new and insurmountable obstacle. She was threatened with hereditary deafness; this, she thought, would unfit her to be the wife of a musician. "The full significance of this tragic love in Wagner's life cannot be estimated yet," says Kapp, "since the autobiography preserves complete silence on this matter, out of consideration for Cosima, and the large and carefully guarded collection of intimate documents from Wagner's hands that Mathilde left behind her will not be published during Cosima's life-time."[211]

[110]

Meanwhile his relations with Friederike Meyer—a lively actress-temperament—had become more and more friendly. When he left Biebrich for Vienna in November 1862, he was accompanied by Friederike, who had surrendered her engagement at the Frankfort theatre for his sake.[212] He soon became involved, as he tells us, in disagreements with his Isolde, Frau Dustmann, Friederike's sister. "It was impossible," he says, "to make her see how matters really stood; she regarded her sister as being involved in a liaison, and cast out by her family,[213] so that Friederike's settling in Vienna was compromising for her."

We get a little light on the pair in an entry in the diary of Peter Cornelius under date 20th November 1862:

"We were at Wagner's. He gave a musical evening for his Fräulein Friederike M.... Her chambermaid was there as duenna. Friederike isn't so bad as they made out in Mainz; she isn't amiss as far as appearances go. She is intelligent, without making any attempt to thrust herself forward. She is not very pretty, but her face is animated. Wagner behaved very properly and decently in her presence. If he really must have a liaison of this sort, it looks as if he would get on quite tolerably with this one."[214]

[111]

The liaison seems to have been in one way at least a harmful one for Wagner. Frau Dustmann was so angered at Friederike's association with him and at her attempt to procure an engagement at the Burg theatre that she cooled towards Tristan. This, says Kapp, was the real cause of the failure to produce the opera in Vienna, not, as has hitherto been supposed, the difficulty the singers found with the work.

Friederike soon passed out of his life. With his liking for women's society, however, it was impossible for him to live alone for long. We may believe him when he tells Minna (December 27, 1862), "I am living an utterly wretched life, daily, hourly—and am never, never happy."[215] He is busy with concerts and with the Tristan rehearsals; but he is getting no sleep, has palpitations of the heart, and is "completely knocked to pieces." After his Russian concert tour he settles in Penzing, a suburb of Vienna (May 12, 1863), in order to continue work at the Meistersinger. He has apparently given up all idea of a reunion with Minna. He tells us that about this time he suffered a great deal of trouble on her account: "she reproached me bitterly for everything I did."[216] He kept, he says, to his resolution of the previous year; he wrote instead to Minna's daughter Nathalie, who was still living with her, and still under the impression that she was Minna's sister.[217] The idea occurred to him of getting Mathilde Maier to take charge of his Penzing household. Apparently the proposal created some commotion in the Maier circle. Mathilde, he had thought, "would be sensible enough to take my meaning correctly, without being shocked. No doubt I was right in that supposition; but I had not [112] taken sufficient account of her mother and her bourgeois surroundings in general. She seemed to have been thrown into the utmost excitement by my invitation; and her friend Luise Wagner, with bourgeois sense and precision, gave me the good advice first of all to obtain a divorce from my wife, and then everything else would easily be arranged. Greatly shocked at this, I at once withdrew my invitation as having been made without proper consideration."[218] Perhaps he really was shocked, though we have to remember that these memoirs were dictated to Cosima, and he would probably be disposed to paint himself in the most favourable colours. But the whole passage, ambiguous as it is, in a way that the student of Mein Leben becomes accustomed to, points quite clearly to the belief in the Maier circle that his relations with Mathilde were very intimate.

Feminine society was an absolute necessity to him at all times, and now, perhaps, more than ever, for his life was a round of anxieties and his health was wretched. His lonely abode was brightened for a time by "a maiden of seventeen years, of an irreproachable family." According to his account,[219] she was bored and wanted to get back to the town again. He got rid of her with as much regard for her feelings as possible, and her place was taken by an elder sister. "She is more experienced," he tells Frau Wesendonck, "staid (gemessen), seems gentle, and is not unagreeable." "Eccentric as the episode may seem in itself," says Mr. Ashton Ellis,[220] "it disposes of the ridiculous legend—founded on a Viennese dressmaker's bills—that the writer used to dress himself in female garments. Long ago I had been struck by the 'we' in one of the crumbs of that correspondence flaunted by addle-brained purveyors of gossip, and felt more inclined to credit Hanslick's story of 'a pretty ballet-dancer'; but the amazing innocence of the whole arrangement is proved alike by its narration to Elisabeth and her unrebuking answer."

Whether the purveyors of gossip were addle-brained or not, gossip there certainly was: and apparently there was some fire to account for the smoke. That this second serving maiden, [113] says Kapp, "had a better understanding [than her sister] of the position she was intended for, and gave Wagner thorough satisfaction," is evident from the following love letter, addressed to her after he had been away from Penzing some time on a concert tour:

"Dear little Marie,—I shall be home again next Wednesday. I shall be at the Northern station in Vienna at half-past seven in the evening. Franz [his man servant] must be there punctually with the carriage, and he must also have what is necessary for the trunk. Now, my best sweetheart, have everything in the house very nice, so that I can get a cosy rest, which I very much need. Everything must be quite tidy, and—well warmed. See that everything is very nice in the lovely study; if it is hot, open it a little, so that the study may be warm; and perfume it nicely: buy the best bottles of scent, so as to give it a nice odour. Ach Gott! how delighted I am to be able to rest again with you there. (I hope the rose-coloured pants are ready?) Aye, aye! You must be very pretty and charming; I deserve to have a thoroughly good time once more. At Christmas I will arrange the Christmas tree: and then, my sweetheart, you will get all sorts of presents. My arrival need not be made known to everybody; but Franz must tell the barber and the hairdresser to come at half-past nine on Thursday morning. So: Wednesday evening at half-past seven in Vienna, and soon after in Penzing. I leave it wholly to yourself as to whether you will meet me at the station. Perhaps it will be nicer if you meet me first in the house, in the warm rooms. I shall probably need only the coupée. Kind greetings to Franz and Anna [Franz's wife]. Tell them to have everything thoroughly nice. Many kisses to my sweetheart. Au revoir!" [221]

This, it need hardly be said, is scarcely the sort of letter one writes to a servant who is no more than a servant.

In July 1863 he gives two concerts in Pesth, where he seems to have been smitten by the charms of a young Hungarian singer who greatly pleased him by her renderings of some of Elsa's music, and still more by her evident incandescence for himself.

There is no mention of this young lady in Mein Leben, but Wagner tells Mathilde about her in the same letter (3rd August 1863) in which he speaks of the engagement of Marie as successor to her sister. "I was quite touched at meeting with something so pure and unspoiled for my music; and the good child, on her side, seemed so moved by myself and my music that for the first time in her life she really felt. The expression of these feelings was indescribably charming and touching, and many might have thought that the maiden had conceived an ardent love for me:[222] so now I have to 'write' to her as well." He evidently takes a sort of impish pleasure in thus piquing the curiosity of his old love and "Muse." He adds "See, I am telling you all the good I can; but I really don't know of anything more, and I am not even sure whether you will credit this last tale to me as something 'good.'"

[114]

XIII

All this while the understanding between himself and von Bülow's wife had evidently been quietly ripening. Reading between the lines of his earlier accounts of Cosima, it is easy to see that there had been for some time a tentative if unavowed rapprochement between them. In 1861, when taking leave of Cosima at Reichenhall, she gave him, he says, "an almost timid look of enquiry,"[223]—which strikes the old Wagnerian hand as one of those phrases in which the composer conceals more than he discloses.

By the following summer, matters had evidently matured a little. "The increasing and often excessive ill-humour of poor Hans, who seemed to be always in torment, had sometimes drawn a helpless sigh from me. On the other hand Cosima appeared to have lost the timidity (Scheu) towards me that I had noticed during my visit to Reichenhall in the previous year; she was now more friendly. One day, after I had sung 'Wotan's Farewell' to my friends in my own way, I noticed on Cosima's face the same expression that, to my astonishment, I had seen there when bidding her good-bye at Zürich; only now the ecstasy of [115] it was raised to a serene transfiguration. There was silence and mystery over everything now; but the belief that she was mine took hold of me with such certainty, that in moments of more than normal excitement I behaved in the most extravagantly riotous way."[224]

He visits the Bülows both before and after his Russian concerts (March 1863), and again in November of the year, after the concerts at Budapest, Prague and elsewhere. Bülow being busy on the latter occasion with preparations for a concert of his own, Wagner went for a drive with Cosima. "This time all our jocularity gave way to silence; we gazed into each other's eyes without speaking, and a passionate longing for an avowal of the truth overpowered us and brought us to a confession—which needed no words—of the infinite unhappiness that weighed upon us. It gave us relief. Profoundly appeased, we won sufficient cheerfulness to go to the concert without feeling oppressed.... After the concert we had to go to a supper at my friend Weitzmann's, the length of which reduced us, yearning as we were for the profoundest soul's peace, to almost frantic despair. But at last the day came to an end, and after a night spent under Bülow's roof I resumed my journey. Our farewell so strongly reminded me of that first wonderfully affecting parting from Cosima at Zürich, that all the intervening years vanished from me like a wild dream between two days of the highest life's significance. If on that first occasion our presentiment of something not yet understood constrained us to silence, it was no less impossible to give voice to what we now recognised but did not utter."[225] Here again, anyone familiar with Wagner's literary manner must feel instinctively that there is a great deal more beneath these words than appears on the surface of them. This is the last reference to Cosima in Mein Leben: the further story of the pair has to be derived from other sources.

The Zürich leave-taking to which he refers can only be that of the 16th August 1858, the day before he was compelled to leave the "Asyl" as a result of the Mathilde catastrophe. His account of the farewell in Mein Leben, however, does not suggest any [116] special community of feeling between himself and Cosima; all that he says is that "on the 16th August the Bülows left; Hans was dissolved in tears, Cosima was gloomy and silent." If it were not for the tragedy of it, the situation would be decidedly piquant: Wagner, on the very eve of his severance from one man's wife, finding some consolation in the look that another man's wife gives him, and assuring us,—or was it simply Cosima, his unofficial wife and amanuensis of the hour, that he was assuring?—that all the passion he poured out so eloquently to Mathilde in the days that followed the separation vanished from him, in 1863, "like a wild dream" at another look from Cosima. One could understand the elevated affection he felt for this remarkable woman ousting the smokier memories of Friederike Meyer and Blandine Ollivier and the maid-servant Marie, but hardly the luminous figure of Mathilde Wesendonck. Could he really forget so easily, or did he only imagine he forgot, or did he simply wish Cosima to believe he had forgotten? But alas, he forgot Cosima too when she was away from him. As we have seen, during his stay at Frau Wille's at Mariafeld, after his flight from his Vienna creditors (March 1864) he had it in his mind to restore his broken finances by means of a rich marriage.[226] Kapp conjectures that the lady he had in view was Henriette von Bissing, the sister of Frau Wille. (She had recently been left a widow, with a considerable fortune.) It is certain that Frau von Bissing and he had been drawn very close together at the end of 1863. When he went to Breslau in November, he tells us, she put up at the same hotel, listened sympathetically to his story of his woes and his financial difficulties, and dissuaded him from his projected Russian tour, promising to give him "the not inconsiderable sum necessary to maintain me in independence for some time to come."[227] But she found some difficulty in getting the needful funds from her family, "from whom she was meeting with the most violent opposition, apparently spiced with calumnies against myself." Plunged more and more deeply into debt, he at last appeals point blank to the lady for "a clear declaration not as to whether she could [117] help me at once, but whether she would, as I could no longer stave off ruin." "She must," he says, "have been very deeply wounded by something that had been told her of which I knew nothing, for her to be able to bring herself to answer somewhat to this effect—'You want to know finally whether I will or will not? Well then, in God's name, No!'" He accounts for this answer afterwards, as might be expected, by "the weakness of her not very independent character," particulars of which he had had from Frau Wille.[228]

Knowing him as well as we do, and knowing his trick of explaining every unpleasantness in other people's conduct towards him in a way that lays the blame with them rather than with himself, we can hardly accept his own account of the affair as the last possible word on the subject. It would be interesting to have Frau von Bissing's version of it. But if he has given us the events in their true sequence, Kapp's theory is untenable, for the rupture with Frau von Bissing must have taken place before the Mariafeld conversation on the subject of a divorce. It is not impossible, however, that he is anticipating the story of the severance from Frau von Bissing by a page or two.[229]

In May 1864 came his dramatic rescue by King Ludwig. His financial troubles were, for a time, at an end. And now the stage was clear for the last act of the drama in which he and Cosima were the principal actors. As the autobiography ends with the summons to Munich by King Ludwig, we are henceforth without any guidance from Wagner himself. We can imagine, however, that for a man of his temperament the necessity for feminine companionship soon became urgent. Minna was now out of the question; his other flames—Mathilde Wesendonck, Friederike Meyer, Mathilde Maier, Henriette von Bissing—had one by one died out. Only Cosima remained; and for the man who, with the turn of his fiftieth year, began to love with his [118] reason more than with his senses, the masterful Cosima was obviously the one woman in the world for him. She had apparently never loved Bülow, nor he her; we are told that his marriage with her was an act of chivalry on his part, due to the desire to legitimise in the eyes of the world the illegitimate daughter of the Liszt whom he so admired and loved. The truth seems to have slowly dawned on Cosima that it was her mission in life to tend the buffeted composer of genius. He must have admired her both for her insight and her indomitable will; and no admirer of Wagner would grudge him the splendid instrument for his purposes that came to him in Cosima after so many years of delusion and disappointment. But it is tolerably clear that the pair, in the egoism of their devotion to each other, acted with a total lack of regard either for Bülow's feelings or for his position in the eyes of the world. In 1864, Bülow, at Wagner's request, sent Cosima and his own child to keep the lonely musician company in his Starnberg villa; and apparently at this time all barriers between the two were broken down, though their love for each other was still concealed from Bülow, who came to them in July at Wagner's request. Wagner persuaded the King to appoint Bülow his Court pianist—his avowed object being to rescue Hans from his unpleasant artistic surroundings in Berlin, the real object, as Kapp says, being "to keep the beloved woman near him."

In October Wagner settled in the Munich house placed at his disposal by the King, and the Bülows took up their residence in the capital in the following month. Cosima constituted herself Wagner's secretary and general woman of affairs, two rooms being provided for her in his house, where she worked for several hours each day. On the 10th April 1865, a daughter, Isolde, was born to Cosima. Bülow believed the child to be his own,[230] and Wagner became its godfather. In reality the child was Wagner's own. (A second child, Eva, was born to them 18th February 1867 at Tribschen; Siegfried was born 6th June 1869.)

On the 25th January 1866 Minna died in Dresden. As soon as [119] Cosima heard of it, Cornelius tells us, she telegraphed to Wagner, who was in Geneva at the time, asking whether she should come at once to him; he advised her to wait. But while Bülow was on a concert tour in March she went to Geneva and stayed three weeks with Wagner. His unpopularity in Munich had made it imperative for the King, however unwillingly, to request him to leave the city. He and Cosima now looked out for a Swiss refuge, and at the end of March found the ideal retreat in Tribschen, near Lucerne. There Cosima joined him, with her children, on the 12th May 1866. A letter from Wagner to her arrived in Munich after she had left. "It was opened by Bülow, who thought it might contain something that it would be necessary to telegraph to his wife; it revealed to him the whole bitter truth."[231] His position was an unenviable one, Munich gossip already making very free with his name. He went to Tribschen, and learned that Cosima was resolved not to return to him. He agreed to a dissolution of the marriage, but stipulated that, out of regard for himself, and to give pause to the malice of the world, Cosima should not be united to Wagner for another two years, which time she was to spend with her father in Rome. She refused him this concession; and Bülow, after remaining in the house two months, in the hope of giving a démenti to Munich tittle-tattle, retired to Basle, leaving his family with Wagner.

In April 1867 King Ludwig appointed Bülow Court Kapellmeister. At the same time the King asked Wagner to superintend some projected performances of Lohengrin and Tannhäuser, which necessitated his frequent visits to Munich. Apparently to save appearances, Cosima took up her abode for a time with Bülow at his house in the Arcostrasse, where two rooms were always ready for Wagner's use. But gossip and calumny only raged all the more fiercely, both in the town and in the press. It was openly said of Bülow that he owed his appointment at the Court "to his complaisance as a husband"; and at the end there was nothing for it but for Wagner and Cosima to retire together to Tribschen, and cut the last traces that bound them to Munich and convention. Deeply wounded, Bülow found it impossible to continue his work in the town: he resigned his appointment in June 1869, sent his own two children to Cosima, and went out alone into the world.[232]

The conduct of Wagner and Cosima led to a long estrangement between them and Liszt, and a cooling of other friendships; the King, too, pointedly showed his displeasure. Wagner, in his Tribschen retreat, turned his back angrily upon everyone who disapproved of him, and immersed himself in Siegfried and The Twilight of the Gods. On the 6th June 1869 the birth of a son, Siegfried, sent him into the seventh heaven of delight. Cosima's marriage was dissolved, on Bülow's suit, on 18th July 1870; and on the 25th of the following month she was married to Wagner.

It is a thousand pities that Wagner himself has left us no account of the Bülow-Cosima affair. No one who has followed him thus far with me can doubt that he would have made himself, as usual, the suffering hero of the piece, that his intentions and his acts would have been strictly honourable from first to last, and that Bülow would somehow or other have been put in the wrong, as all the other friends and enemies were who happened to cross his path. The interesting thing would have been to see how he managed this.

[120]

XIV

I have given the erotic history of Wagner in such detail not only because of the enormous part the erotic played in his life and in the shaping of his character, but because to know him thoroughly from this side is to have the key to his whole nature. Nowhere and at no time was a middle course possible for him. It was all or nothing. To that extent he was consistent: yet viewed in detail he was a bundle of inconsistencies,—at once a voluptuary and an ascetic, a hero and a rogue, a saint and a sinner, always longing for death, yet always fighting lustily for his life, despising the public and pining for seclusion, yet unable to live anywhere except in the very centre of the stage and the full glare of the limelight. Frau Wesendonck once reproached him very gravely and wisely with his inconsistency in this last regard: "The [121] wretchedness of your state of mind froze my blood. I felt I could do nothing. I was to tell myself that all the gifts of nature, even the most glorious, are wasted if they are not crowned by empty external success; that they are futile in and for themselves, and he who has them above others possesses only the right to be more wretched than they! It made me almost bitter to think you would have me believe that.... It is quite incomprehensible to me how anyone can at once despise and seek mere success, i.e. applause. It seems to me that only the sage, who asks nothing of the world, may despise it; the man who uses it becomes its accomplice by mere contact with it, and can no longer be its judge. You are at once a knower (Wissender) and accomplice in the last degree. You hurriedly grasp at every new deception, apparently to wipe out from your breast the disappointment of previous deceptions; and yet no one knows better than yourself that it never can or will be. Friend, how is this to end? Are fifty years' experience not enough, and should the moment not come at last when you are wholly at one with yourself?"[233]

He knew no law of life except the full realisation, of himself at the moment. He was by turns Christian and Freethinker and Christian again, republican and royalist, lover of Germany and despiser of Germany, anti-Semite (in theory), and pro-Semite (in practice);[234] but in each of his many metamorphoses he was sincerely convinced that he was not only right as against all the world, but right as against the Wagner of earlier years. Feuerbach, Schopenhauer, Hafiz, and heaven knows who besides, were in turn the one great philosopher the world has known. In later life he becomes a vegetarian: it therefore went without saying that all mankind should forthwith abjure meat. He has the sense to recognise that a flesh diet is imperative for most people in a climate like that of Northern Europe. But a little difficulty of this kind does not daunt him; all that European humanity has to do, he tells us, is to migrate into other parts of [122] the world.[235] He gives us, in 1851 and 1856, two divergent interpretations of the philosophies that underlie Tannhäuser and the Ring. He of course explains it all by the fact that in his "intellectual ideas" he was at first working in opposition to his "intuitive ideal." The truth is that in 1851 he was still something of an optimist, while in 1856 he had become a pessimist with Schopenhauer.[236]

The many contradictions of his character have of course made him the easy butt of the satirists.[237] In 1877 there were published in the Vienna Neue Freie Presse[238] a series of letters of his to the milliner Bertha, who made him his wonderful lace shirts and satin trousers[239] and dressing-gowns, and decorated his Penzing rooms (and later his house at Tribschen) with the soft luxurious stuffs and colours he so loved. The witty editor of the Letters, Daniel Spitzer, twitted him on the inconsistency between his acts and his opinions, between his art and his life. Who would believe, he asks, that the man who indulged in these effeminacies was the same man who used to sneer in his books at the seductions of Paris: who, in his Opera and Drama, reproached Rossini with "living in the lap of luxury," called him the "luxurious son of Italy," and even, in a moment of towering virtue, styled him an "ausgestochene Courtisane"; or that the Wagner who, in the [123] deplorable squib he wrote upon the French nation after its downfall in 1871, sneered at the French for their passion for bouquets, was himself ordering bouquets and rose garlands of the most extravagant kind from the Putzmacherin?

The man, in truth, who wrote with such a comic rage against the rich and their luxury, was himself the most luxurious of mankind. He may have admired the Spartan virtues of the poor, but he had not the least wish to practise them himself. He could not exist without a certain amount of pampering both of body and of soul, even in the days when, unable to make both ends meet, he was living on the charity of certain friends and borrowing at every opportunity from others. "It is with genuine desperation that I always pick up art again," he writes to Liszt on the 15th January 1854; "if I am to do this, if I am once more to renounce reality,—if I am to plunge again into the woes of artistic fancy in order to find tranquillity in the world of imagination, my fancy must at least be helped, my imaginative faculty supported. I cannot live like a dog; I cannot sleep on straw and refresh myself with bad liquor. My excitable, delicate, ardently craving and uncommonly soft and tender sensibility must be coaxed in some ways if my mind is to accomplish the horribly difficult task of creating a non-existent world."[240] A few days after it is the same story; he must have money by hook or by crook. Liszt will understand him,—though it will be "impossible for a Philistine to comprehend the exuberance[241] of my nature, which in these and those moods of my life drove me to satisfy a colossal inner desire by such external means as must seem to him questionable,[242] and at all events unsympathetic. No one knows the needs of men like us: I myself am often surprised at regarding so many 'useless' things as indispensable."[243]

He grew more and more luxurious in middle age. The scale of expenditure revealed in the Putzmacherin letters, and a stray piece of information or two from other quarters, give us a hint [124] of his recklessness in the early 'sixties,—a recklessness that brought him so near the verge of absolute ruin that it is terrible to think what might have happened to him had not King Ludwig come to his rescue. For the Christmas of 1863 he had, as is usual in Germany, a Christmas tree loaded with gifts for his friends. For a man without any income to speak of, very dubious prospects, and a grievous load of debt, his presents were magnificent. "The mad Wagner," says Cornelius in a letter to his sister Susanne (Vienna, 11th January, 1864), "had a great Christmas tree, with a royally rich table beneath it for me. Just imagine: a marvellous heavy overcoat—an elegant grey dressing-gown—a red scarf, a blue cigar-case and tinder-box—lovely silk handkerchiefs, splendid gold shirt studs—the Struwelpeter—elegant pen-wipers with gold mottoes—fine cravats, a meerschaum cigar-holder with his initials—in short, all sorts of things that only an Oriental imagination could think of. It made my heart heavy, and the next day I gave away half of them, and only then was I happy,—to Seraphine the gold studs, to Ernestine a lovely purse with a silver thaler, to Gustav Schönaich a sash, to young Ruben the cigar-holder, to Fritz Porges the pen-wiper, something to each of my house people, a yellow handkerchief to Marie, a red one to Frau Müller, ... to Herr Müller the tinder-box, to Karl Müller a new waistcoat from myself, in place of which I kept the one from Wagner."[244] All this was for Cornelius alone; no doubt his other guests were treated in equally generous fashion. We happen to have his own account of this affair; it is delightful. "Having very little ready money, but solid hopes,[245] I could now greet my few friends with tolerable good humour.... On Christmas Eve I invited them all to my house, had the Christmas tree lighted up, and gave each of them an appropriate trifle."[246]

With tastes and habits of this kind it is no wonder that he accumulated enormous debts, and came to be regarded by all his friends as perfectly hopeless on the financial side. King Ludwig gave him, as we have seen, 15,000 gulden with which to return to [125] Vienna, to satisfy the more pressing of his creditors and to make arrangements with the others. He took up his Munich residence in the Briennerstrasse (No. 21), in October 1864, and sent for the Putzmacherin Bertha to drape and decorate it for him according to his liking, and to provide him with the satin dressing-gowns, trousers, &c., &c., that he loved, paying her, of course, now and then when funds were more than usually plentiful.[247] His manner of living in Munich may be guessed from the fact that he was threatened with a writ on the day of the projected first performance of Tristan (15th May 1865);[248] while in October of the same year he was compelled to borrow another 40,000 gulden of the King.[249] He soon earned in Munich the reputation of a reckless spendthrift, a reputation that has never left him. It is sometimes said that the standard of domestic comfort was so low among the good Müncheners of that epoch that a very modest expenditure upon fineries may have seemed to them a Capuan indulgence in luxury.[250] But the details of the fitting-up of one of his rooms in the Briennerstrasse are proof enough that he was giving full rein to his sybaritic tastes. "In the middle of the first floor was a large room containing Wagner's grand piano. On the right a door led into the so-called Grail or Satin Room, which was about 3-1/2 m. high, 4-1/2 broad, and 5 deep [roughly 11-1/2 feet by 14-1/2 feet by 16-1/2 feet]. The walls were covered with fine yellow satin, which was finished off above with yellow vallances of the same material. The two blunt corners of the long wall that faced Count von Schack's house were broken by iron galleries, making artificial recesses. These, about 70 cm. deep (about 28 inches), were covered with rose-coloured satin in folds. Each of the iron galleries was covered with two wings of white silk tulle, trimmed [126] with lace. The white curtains and the draperies were also adorned with delicate artificial roses. The room was lighted by a window at the small side at the left of the entrance. The curtains of this window were of rose-coloured satin, garnished with interlaced red and white satin draperies.... The top of the window curtain, the frame of the mirror [on one of the walls], and that of the picture [on another wall], were draped with rose-coloured satin, tied back with white satin bows. The ceiling was entirely covered with richly festooned white satin, then divided diagonally from one corner to the other with ruches of pearl grey satin of about 14 cm. wide (about 6 inches). The ceiling was also bordered on all four sides with similar pearl grey ruches; these were sown with artificial roses. The middle of the ceiling was decorated with a rosette of white satin, about 30 cm. (12 inches) in circumference and 25 cm. (10 inches) deep, trimmed with narrow silk lace and with roses like the others on the ceiling. The ground was covered with a soft Smyrna carpet. In the middle of the room was a soft and elastically upholstered couch, covered with a white flowered moire."[251] Satin, I believe, was much more expensive in the 'sixties than it is now; but any lady reader will be able to make an approximate estimate of the expense of fitting up such a room. No one to-day, of course, will presume to pass moral censure upon him for his love of luxury. Every sensible man surrounds himself with all the luxury he can procure. The remarkable features in Wagner's case are the uncontrollable nature of the desires that urged him to their gratification at anyone's or everyone's expense, and the dualism of soul that permitted him equally to evoke primeval heroes and to expound the doctrine of renunciation from the centre of a bower of satin.

Bülow once confessed to Weissheimer that he could not make out how Wagner managed to get through so much money. The secret apparently was that he had to indulge himself liberally in luxuries in order to put into practice his doctrine of renunciation. Here is an instance given us by Weissheimer himself from the dark days of 1862. Through the non-performance of Tristan at Vienna, Wagner had been disappointed of the expected honorarium, which, as was usual with him, had been squandered in advance.

[127]

He had been in the habit of giving splendid dinners after the concerts to his friends and the chief performers; and his hotel-keeper had a two months' bill against him for food and lodging. "One evening when Tausig and I were with him, he bemoaned and lamented his wretched condition. We listened to him sympathetically, and sat miserably on the sofa, while he paced up and down in nervous haste. Suddenly he stopped and said, 'Here, I know what I need,' ran to the door, and rang vigorously. Tausig whispered to me, 'What's he up to? He looks just like Wotan after he has come to some great resolution.' The waiter came in sight slowly and hesitatingly—these people soon see how the wind is blowing—and was no less astonished than we when Wagner said, 'Bring me at once two bottles of champagne on ice!' 'Heavens above—in this state!' we said when the waiter had gone out. But Wagner gave us a fervid dissertation on the indispensability of champagne precisely when a situation was desperate: only this could help us over the painfulness of it."[252]

Glasenapp tells how in the very last years of his life he could not work unless surrounded by soft lines and colours and perfumes. His almost morbid sensitivity multiplied enormously the ordinary pleasant or unpleasant sensations of touch and of sight. When in a difficulty with his composition he would stroke the folds of a soft curtain or table-cover till the right mood came. Not only the fabrics but the lines about him had to be melting, indefinite: he could not endure even books in the room he was working in, or bear to let his eyes follow the garden paths; "they suggested the outer world too definitely and prevented concentration." Among scents he particularly loved attar of roses, which he used to get direct from Paris—sent to him, however, under the fictitious name and address of "Mr. Bernard Schnappauf, Ochsengasse, Bayreuth," his barber obtaining delivery of it for him.[253] Such was the creator of the heroic, athletic boy Siegfried,—this poor little sickly, supersensitive, self-indulgent being who could hardly deny himself the smallest of his innocent little voluptuousnesses. The antinomy would be unresolvable did we not know from a hundred other cases that art is not life, and that the artist may be very different from his art. The Grand Duke of Baden once wounded Wagner deeply by declaring that he "could distinguish between the work and the man."[254] We have often to make that distinction with Wagner.

[128]

XV

At once a Spartan and a voluptuary in body, ready to endure many miseries rather than live any kind of life but the one he desired to live, yet unable to deny himself all sorts of luxuries even when he had not the money to pay for them, he was both a Spartan and a voluptuary in the things of the mind. He cut himself adrift uncompromisingly, even with rudeness, from people he disliked, even though they for their part were not ill-disposed towards him and might have been useful to him. But to his friends he clung with the same hungry passion as to his silks and satins and perfumes, and, it must be confessed, for the same reasons,—because they warmed and refreshed and soothed him. He loved his friends, but for his own sake, not for theirs. This may seem a harsh judgment of him, but his letters and his record admit of no other reading. With his lust for domination, he could never endure independence in anyone round about him. This was Nietzsche's great offence, that he dared to think his own way through life, instead of falling into the ranks and becoming simply the instrument of Wagner's will.[255] We have seen Wagner commending this person and that for their "devotion," their "fidelity" to himself, and becoming pettishly angry with Cornelius and Tausig for not coming to him the moment he wanted them. In his old age he was as insistent as ever that no one in his circle should follow a desire of his own if it clashed with his. In the later Wahnfried days he used to go through Bach's preludes and fugues in the evenings, expatiating upon each of them to an admiring company. One night he was deeply displeased at young [129] Kellermann for having absented himself from Wahnfried, having preferred to go to some concert in the town; Wagner "got violently excited over it, and regretted afterwards that he could not 'give it to' anyone quietly and calmly, on which account he would rather avoid doing so altogether. On this day it was a long time before we could get to the 'Forty-eight.'"[256]

The unique correspondence with Liszt thrills us in its better moments even to-day; yet it can hardly be doubted that he loved Liszt selfishly, for the intellectual and emotional warmth his colleague brought into his life. He needs Liszt, we can see, in order that he may talk about and realise himself. After the Wesendonck rupture, in 1858, he goes to Venice. In September Liszt is in the Tyrol with the Princess von Wittgenstein and her daughter. Wagner writes him on the 12th September, asking him, as he is so near, to come to him at Venice, Liszt having been unable to accept a previous invitation to visit him at Zürich, owing to his having to attend the Jena University Jubilee celebrations. There had been some misunderstanding over another proposed meeting-place, and Liszt did not go to Venice. Thereupon Wagner becomes very angry, as usual, and actually writes to this man, to whom he owed such infinite benefactions, in the same half-grieved, half-accusing tone that he adopted towards Tausig. "Your letter of 23rd ult. ... awoke in me the hope that I should soon be able to see you and speak to you. But I doubt whether my letter to you to that effect, addressed to you at the Hôtel de Bavière, Munich, reached you in time, for I have neither seen you nor had an answer from you. I now fear that my desire to tell you of many things by word of mouth will not be realised; so I write, as I feel I owe you an explanation with regard to certain points that have not been clear to you. Altogether it cannot amount to much; in conversation it might have been more.

"I will not enlarge upon the moral necessities for my departure from Zürich; they must be known to you, and perhaps I may assume that Cosima or Hans has told you enough about them. To remain in Zürich under the previous conditions was not to be thought of; I had to carry out without any further delay a resolution made some months before. Each new day brought with [130] it new and intolerable torments; only my departure could end them. From day to day I had to postpone this, however, for lack of the necessary means; I had to provide my wife with money, and make our definitive departure from Zürich possible by settling accounts, &c., that otherwise I should not have had to settle until the New Year. It was an unspeakable agony to go through day after day hoping in vain for money to arrive, and to see the troubles and torments that were the cause of my delay increasing. For you to have come to me suddenly at this time would have been a heavenly consolation for me and everyone involved in the conflict.

"You had to attend to University celebrations, &c., which, pardon me for saying so, appeared incredibly trivial to me in the mood I was in then. I did not press you any more, and was angry with Bülow for pressing you; but I must confess that when at last I received the news of your coming on the 20th, I had already become indifferent (unempfindlich) about it."[257]

In short, he was in trouble, thought that Liszt would be able to console him, and was angry with him for not coming to him at the instant he needed him. Liszt, always long-suffering and courteous, chides him gently in his reply of the 9th October.

"Another point in your letter, dearest Richard, has almost hurt me, though I can quite understand that you, in the midst of the griefs and agitations that embittered your last days in Zürich, should think the official impediments in the way of my coming to Zürich 'trivial,' and that you should not attach sufficient importance to the Jena University Jubilee and to the many considerations which I have to observe with regard to the Grand Duke,—were it only in order that I may be useful to you now and then in small matters. In a calmer mood, however, you will easily understand that I cannot and ought not to leave Weimar at every moment, and you will certainly feel that the delay of my journey to Zürich was not motived by any sort of 'triviality.' When I wrote that I should be with you on the 20th August I took [131] it for certain that even in case of your earlier departure from Zürich you would appoint some other place. Lucerne or Geneva, for our meeting. I came to the conclusion which, however, I gladly put aside on your assurance, although, as I told you a little while ago, for years I have had to endure many incredible and deeply wounding things from the Countess d'Agoult.

"Enough of this, dearest Richard; we shall remain what we are,—inseparable, true friends, and such another pair will not be found soon."[258]

But Wagner was unappeasable. He does indeed write back to Liszt in cordial terms—"Thanks, dear friend! After the profoundest solace through the noblest, tenderest love that fell to my lot [i.e. Mathilde Wesendonck], your beautiful friendship alone can make any impression on me."[259] But that he still cherished some rancour against Liszt is evident from the account he gives of the episode in Mein Leben, written some years later. Liszt had carefully explained that he could not come to Zürich just at the time Wagner wanted him. That is not sufficient for Richard. Liszt had no right to have other engagements or other wishes when he had need of his society; when he was in tears, was it not the duty of the heavens themselves to weep with him? "It seemed to me that there must be one human being specially qualified to bring light and solace, or at all events tolerable order, into the confusion that enveloped us all. Liszt had promised us a visit; he stood so fortunately outside these dreadful relations and conditions, knew the world so well, and had in such a high degree what is called 'aplomb' of personality, that I could not help feeling he was just the man to approach these discords in a rational spirit.[260] I was almost inclined to make my last resolutions depend on the [132] effect of his expected visit. In vain we urged him to hasten his journey: he gave me a rendezvous for a month later at the Lake of Geneva"![261] It is clear that he thought Liszt still in the wrong in not setting everything aside in order to fly to him at once.

A year later he is sending Liszt congratulations on his birthday, and talking very beautifully about friendship. It soon becomes clear, however, that he is using the word in a sense of his own. "Your friendship is an absolute necessity for me; I hold on to it with my last vital strength. When shall I see you at last? Have you any idea of the position I am in,—what miracles of love and fidelity I need in order to win ever new courage and patience? Ponder upon this yourself, so that I need not say it to you! You must know me sufficiently now to be able to say it to yourself, although we have not lived much together."[262]

To this Liszt evidently replied that he could not come to Paris just then for any length of time, but that he would be glad to meet Wagner in Strassburg for a couple of days. This proposal Wagner curtly rejects. "What will be the use, to me, of these Strassburg days? I have nothing hurried to say to you, nothing that makes a discussion necessary. I want to enjoy you, to live with you for a while, as we have hitherto lived so little with each other.... My poor deserted life makes me incapable of understanding an existence that has the whole world in view at every step. You must pardon me, but I decline the Strassburg meeting, greatly as I value the sacrifice you thereby offer me; it is just this sacrifice that seems to me too great at the price of a few hurried days in a Strassburg hotel."[263]

That is to say, he loved Liszt, and valued his friendship above everything else in the world; but he must have Liszt on his own terms and at his own time or not at all. He claimed the right to live his own life in his own way, while his friends were to stand by with their sympathies, their purses, their wives and daughters ready. Always hungering for the love and self-sacrifice of others, he never sacrificed for their sakes a single desire of his heart. And always there was the same honest, childlike inability to [133] comprehend how people could be so cruel as to refuse him whatever he wanted. He was generous and honourable enough in his own way; he supported Minna's parents, for instance, and would never let Minna be without money if he could provide it. But his good qualities were those of a benevolent despot. He could be kind where kindness was compatible with power; but he could never be just to a personality too independent to be drawn into his orbit, nor could he ever understand other people's desire for independence as against himself. With a nature so self-centred as his, it was inevitable that at one time or other friend after friend should find it necessary to part company from him. No man ever had such friends; no man ever lost such friends; and he lost them all by placing too great a strain on their friendship, their finances, their rights or their independence. Cornelius once cut him to the quick with the remark that "he let his old friends drop,"—"whereas," says the faithful Glasenapp with unconscious humour, "he himself had the sad consciousness that they had given him up as soon as he had tried to lift them above the narrow confines of their 'independence,' and demanded of them more than they were capable of performing,—Herwegh, for example, and Baumgartner, and Cornelius, and Weissheimer, and Karl Ritter and others."[264] But these were not all,—there were also Liszt, King Ludwig, Bülow, the Wesendoncks, Wille, Madame Laussot, and many another besides from whom he was estranged permanently or for a time. All his life through he insisted on being the centre of his own universe. He saw and felt himself with exaggerated sensibilities; whatever happened to him was either a bliss or a woe above anything that could happen to ordinary mortals. Like Strindberg he imagines at one time that the whole world exists simply to hurt him; at another, it is a portent of happiness for the whole world because he is happy. He cannot go through so simple an experience as becoming a father without feeling that an event of this kind happening to him is a vastly different thing from the superficially similar events that happen to ordinary people. He must call the child "Siegfried,"—the name of the ideal hero of his life's work. He must write a serenade for the wife who has conferred this dazzling wonder upon [134] an astonished cosmos. Even the serenade is not enough; it must be accompanied by a poem in which the importance of the event for him and for music shall be made clear to everyone. [265] He dropped into verse at the slightest provocation; never could he repress his inborn impulse to pour himself out copiously upon any and every subject under the sun. Our old English poets used to write "Poems Upon Several Occasions." Wagner wrote poems upon every occasion. He could not even build himself a house without conferring a portentously symbolical title on it, and engraving a couple of lines of pompous doggerel over the lintel.

That this interpretation of his conduct and his psychology is not a strained one will be evident when the story of his dealings with Peter Cornelius is put beside the Liszt episode I have lately narrated. In the mad Paris and Vienna time of the early 'sixties he had become deeply attached to Cornelius; Liszt, the generous, kind Liszt, had apparently passed out of his life. He writes to Cornelius from Paris on 9th January 1862 in the strain that is now so familiar to us: he is tired of his wanderings and his buffetings; he must settle in some cosy nest if he is to go on with his work. But he needs a sympathetic friend near him. "Heavens! how glad I should be to have the poor 'Doll' (Puppe)[266] with me as well! In these matters my moral sense is incurably naïf. I would see nothing at all in it if the maiden were also to come to me, and were to be to me just what, with her pretty little nature, she can be. But how to find the 'terminus socialis' for this? Ach Himmel! It amuses me and it grieves me!" However, if Seraphine could not come, Cornelius was to come alone; and they two were henceforth to be inseparable.[267]

When Wagner is settled at Starnberg under the protection of King Ludwig, Cornelius is again to come to live with him and be his love. They are to live in the same house,—Cornelius can bring his piano, and there is a box of cigars awaiting him—yet each is to maintain his own independence. "Exactly two years ago I ardently expected you in Biebrich: for a long time I had no news of you, and then I suddenly learned from a third person that you [135] had let Tausig take you off to Geneva. You have never fully known how deeply this put me out of humour. Nothing of that sort must happen this time; but we must be open with each other, like men." He knew that Cornelius was working at his opera the Cid, and doubted whether he could do this as well in Wagner's proximity as apart from him.[268] Wagner will have it that Cornelius can work at the Cid and he at his Meistersinger in their common home; he is willing and anxious, indeed, to advise his friend about his opera. "Either you accept my invitation immediately," he concludes, "and settle yourself for your whole life in the same house with me, or—you disdain me, and expressly abjure all desire to unite yourself with me. In the latter case I abjure you also root and branch (ganz und vollständig), and never admit you again in any way into my life.... From this you can guess one thing,—how sorely I need peace. And this makes it necessary for me to know definitely where I stand: my present connection with you tortures me horribly. It must either become complete, or be utterly severed!"[269]

Cornelius hesitated, as well he might, to give himself up body and soul to this devouring flame of a man; he knew Wagner, and knew what sacrifices a friendship of his kind meant for the friend. Wagner was very angry with him for not accepting the invitation at once. He came to Vienna to liquidate his debts with the 15,000 gulden placed at his disposal for that purpose by the King, and generally to put his affairs in order. Asked by Seraphine Mauro the object of his visit to the city, he curtly replied, "To quarrel with my friends." Heinrich Porges and his brother had called upon Wagner, but Cornelius did not go. "There were such scenes," he writes to his brother Carl on 15th June, "and tears of rage and despair over my conduct: no answer to his letter—my Cid had 'miscarried,'—he could put everything in order, go through it all cordially and calmly with me—at Starnberg, &c., &c., pianoforte ready—a box full of cigars—Peter as man [136] and artist, &c., &c." He saw Standhartner, who advised him, in case he did not mean to accept Wagner's invitation, not to go near him just then, as it would probably lead to a complete rupture. So Cornelius writes to Wagner between one and three in the morning, telling him that he could not settle in Munich now with anyone but his brother, but that when he has finished the Cid he will be willing to live there in merry companionship with Carl and Wagner. No answer was vouchsafed to this letter. "Standhartner speaks to him again in my interest. Heinrich Porges writes him—'Reconciliation with Peter: otherwise—Egoist!' Thereupon he writes at once to Porges: 'do not visit me to-day,' and to Standhartner: 'do not come till to-morrow,' &c., &c., &c., and when they come next day he is gone! So that one can truly say that he has treated his best friends in Vienna like so many shoe-blacks.... He came in May 1861. This is the upshot of these three years!"[270]

Cornelius writes at the same time to Reinhold Köhler on the 24th: "A row with Wagner.... I was simply to be a Kurvenal. Wagner does not understand that though I have many qualifications for that,—even to a dog-like fidelity,—I have unfortunately just a little too much independence of character and talent to be this cipher behind his unit." And on the same day to his sister Susanne: "Unfortunately we have separated, perhaps for ever. He wrote me: Come to Starnberg—come for ever—or I will have absolutely nothing more to do with you.—I could not consent to that,—for the Cid has haunted me all the time since February, and is now coming to life,—and if I were with Wagner I should not write a note.... I should be no more than a piece of spiritual furniture for him, as it were, without influence on his deeper life. I send you his letter. Tell me if any man ought to put such an 'Or' to a friend: either everything, skin and hair,—or nothing at all. I have never forced myself on Wagner. I rejoiced sincerely in his friendship, and was truly devoted to him in word and deed. But to share his life,—that entices me not."[271]

Wagner apparently got over his petulance, and still had hopes of inducing Cornelius to come to Munich, where he could have a post either at the Conservatoire or under the King. "But if he is really well disposed towards me," Cornelius writes to his brother on 4th September 1864, "let him interest himself actively in the Cid. Everything depends on that now. But salvation will not come to me the way; Wagner never for a moment thinks seriously of anyone but himself."[272]

That is the conclusion to which the study of Wagner's life and letters so often lead us.

[137]

XVI

In Mein Leben he half-humorously admits another little failing of his—a passion for reading his own works to his friends.[273] With the production of each new work he feels that here is something that the whole world of thinking men must be hungry to see and hear; so he either has it printed at his own expense—little as he can afford such a luxury—or he calls his friends and acquaintances together and remorselessly reads it to them. In 1851 he read the whole of Opera and Drama to his Zürich circle on twelve consecutive evenings! We have seen him reading the Meistersinger poem in Vienna.[274] As soon as he has finished the poem of the Ring (1853) he cannot rest until he has "tried it on the dog"; so he "decides," he tells us, to pay the Willes a visit and read it to the company there. He arrives in the evening, begins at once on the Rhinegold, continues with the Valkyrie till after midnight, polishes [138] off Siegfried the next morning, and finishes with the Götterdämmerung at night. The ladies "ventured no comment"; he attributes their silence to their having been very deeply moved. But the effort had worked him up to such a pitch of excitement that he could not sleep, and the next morning he left in a hurry, to the mystification of the company. A few weeks afterwards he reads the tetralogy on four successive evenings to a number of people in the Hôtel Baur. He publishes the poem privately in February 1853,—twenty-three years before the performance of the whole work—so anxious is this artist who despises our modern world, and shrinks from appealing to it, to keep in the very centre of that world's eye.

This mania for reading to his friends increased as he grew older; in the last years at Bayreuth he would read not only his own works, but anything he was interested in at the moment. But at Wahnfried he had a carefully selected audience of worshippers, who indulged him to the full in his little vanities and weaknesses. The Erinnerungen of Hans von Wolzogen and the sixth volume of Glasenapp are full of his obiter dicta on these occasions. Like the bulk of the philosophising in his prose works, they do not strike us as showing any particular insight into the problems he is handling; but he dearly loved the sound of his own voice. In 1879 he makes everyone listen night after night to a reading of the thirty-years-old Opera and Drama; while to his little daughters he reads, on successive evenings, the Pilgrimage to Beethoven and The End of a Musician in Paris.[275] Only the most devoted admirers could have stood this kind of thing night after night; did any one of them dare to rebel, he no doubt met with the same fate as the audacious and irreverent Kellermann.[276]

His nature was all extremes; he either loved intensely or hated furiously, was either delirious with happiness, or in the darkest depths of woe. His chequered life, so full of dazzling fortunes and incredible misfortunes, of dramatic changes from intoxicating hope to blind despair, had bred in him the conviction that he was born under a peculiarly powerful and maleficent star. "Each man has his dæmon," he said to Edouard Schuré one day in 1865, [139] when he was still crushed by the news of the tragic death of his great singer Schnorr von Carolsfeld, "and mine is a frightful monster. When he is hovering about me a catastrophe is in the air. The only time I have been on the sea I was very nearly shipwrecked; and if I were to go to America, I am certain that the Atlantic would greet me with a cyclone."[277] He himself was either all cyclone or all zephyr: intermediate weathers were impossible for him. In 1865 he spent the happiest days of his life rehearsing Tristan in Munich. "He would listen with closed eyes to the artists singing to Bülow's pianoforte accompaniment. If a difficult passage went particularly well, he would spring up, embrace or kiss the singer warmly, or out of pure joy stand on his head on the sofa, creep under the piano, jump up on to it, run into the garden and scramble joyously up a tree, or make caricatures, or recite, with improvised disfigurements, a poem that had been dedicated to him."[278]

Edouard Schuré also saw something of him in those Tristan days. To him too Wagner exhibited both poles of his temperament. "To look at him was to see turn by turn in the same visage the front face of Faust and the profile of Mephistopheles.... His manner was no less surprising then his physiognomy. It varied between absolute reserve, absolute coldness, and complete familiarity and sans-gêne.... When he showed himself he broke out as a whole, like a torrent bursting its dikes. One stood dazzled before that exuberant and protean nature, ardent, personal, excessive in everything, yet marvellously equilibrated by the predominance of a devouring intellect. The frankness and extreme audacity with which he showed his nature, the qualities and defects of which were exhibited without concealment, acted on some people like a charm, while others were repelled by it.... His gaiety flowed over in a joyous foam of facetious fancies and extravagant pleasantries; but the least contradiction provoked him to incredible anger. Then he would leap like a tiger, roar like a stag. He paced the room like a caged lion, his voice became hoarse and the words came out like screams; his speech slashed about at random. He seemed at these times like some elemental [140] force unchained, like a volcano in eruption. Everything in him was gigantic, excessive."[279]

Liszt describes him thus to the Princess Wittgenstein in 1853: "Wagner has sometimes in his voice a sort of shriek of a young eagle. When he saw me he wept, laughed and ranted for joy for at least a quarter of an hour.... A great and overwhelming nature, a sort of Vesuvius, which, when it is in eruption, scatters sheaves of fire and at the same time bunches of rose and elder.... It is his habit to look down on people from the heights, even on those who are eager to show themselves submissive to him. He decidedly has the style and the ways of a ruler, and he has no consideration for anyone, or at least only the most obvious. He makes a complete exception, however, in my case."[280]

Turn where we will we find the same testimony. "He talked incredibly much and rapidly," says Hanslick.... "He talked continuously, and always of himself, of his works, his reforms, his plans. If he happened to mention the name of another composer, it was certain to be in a tone of disdain."[281] And again: "He was egoism personified, restlessly energetic for himself, unsympathetic towards and regardless of others."[282]

He apparently could not even accommodate himself to such small courtesies of life as a sympathetic interest in other men's music. We have seen how chilled Cornelius was by his attitude towards the Cid. Weissheimer tells us that Bülow once played a composition of his own to Wagner, and was much hurt by the older man's reception of it. He said to Weissheimer afterwards: "It is really astonishing how little interest he takes in other people; I shall never play him anything of my own again."[283]

Weissheimer tells us of an experience of his own of the same kind. "Once when I began to play my opera to Bülow alone at his wish (without Wagner), the servant came immediately to say that we were to stop our music, as the Meister wanted to sleep! It was then eleven in the morning! Bülow banged the lid of the piano down, and sprang up in agitation with the words, [141] "It is a high honour for me to live with the great Master,—but it is often beyond bearing."[284]

So he goes through life, luxuriant, petulant, egoistic, improvident, extreme in everything, roaring, shrieking, weeping, laughing, never doubting himself, never doubting that whoever opposed him, or did not do all for him that he expected, was a monster of iniquity—Wagner contra mundum, he always right, the world always wrong. He ended his stormy course with hardly a single friend of the old type; followers he had in the last days, parasites he had in plenty; but no friends whose names rang through Europe as the old names had done. One by one he had used them all for his own purposes, one by one he had lost them by his unreasonableness and his egoism. Even where they maintained the semblance of friendship with him, as Liszt did, the old bloom had vanished, the old fire had died out. Yet it is impossible not to be thrilled by this life, by the superb vitality that radiates from that little body at every stage of its career, by the dazzling light that emanates from him and gives a noontide glory to the smallest person who comes within its range. There was not one of his friends who did not sorrowfully recognise, at some time or other, how much there was of clay in this idol to which they all had made sacrifice after sacrifice. Turn by turn they left him or were driven away from him, hopelessly disillusioned. Yet none of them could escape the magnetic attraction of the man, even after he had wounded and disappointed them. Bülow, as we have seen, worked nobly for him and for Bayreuth after the cruel Munich experiences. Nietzsche, after pouring out his sparkling malice upon the man and the musician who had once been for him a very beacon light of civilisation and culture, sings his praises in the end in a passage that is full of a strange lyrism and a strange pathos. "As I am speaking here of the recreations of my life, I feel I must express a word or two of gratitude for that which has refreshed me by far the most heartily and most profoundly. This, without the slightest doubt, was my relationship with Richard Wagner. All my other relationships with men I treat quite lightly; but I would not have the days I spent at Tribschen—those days of confidence, of cheerfulness, of sublime flashes, and of profound [142] moments—blotted from my life at any price. I know not what Wagner may have been for others; but no cloud ever darkened our sky." And again: "I suppose I know better than anyone the prodigious feats of which Wagner was capable, the fifty worlds of strange ecstasies to which no one else had wings to soar; and as I am alive to-day and strong enough to turn even the most suspicious and most dangerous things to my own advantage, and thus to grow stronger, I declare Wagner to have been the greatest benefactor of my life. The bond which unites us is the fact that we have suffered greater agony, even at each other's hands, than most men are able to bear nowadays, and this will always keep our names associated in the minds of men." "I have loved Wagner," he says in another place; and in another he speaks of "the hallowed hour when Richard Wagner gave up the ghost in Venice."[285]

There is something titanic in the man who can inspire such hatred and such love, and such love to overpower the hatred in the end. Into whatever man's life he came, he rang through it for ever after like a strain of great music. With his passionate need for feeling himself always in the right it was hard for him to bow that proud and obstinate head of his even when he must have felt, in his inmost heart, that some at least of the blame of parting lay with him. But when he did unbend, how graciously and nobly human he could be! There is no finer letter in the whole of his correspondence than the one he wrote to Liszt to beg his old friend and benefactor to end their long estrangement by coming to him at Bayreuth in the hour of his triumph, for the laying of the foundation stone of the new theatre on his fifty-ninth birthday.

"MY GREAT AND DEAR FRIEND,—Cosima maintains that you would not come even if I were to invite you. We should have to endure that, as we have had to endure so many things! But I cannot forbear to invite you. And what is it I cry to you when I say 'Come'? You came into my life as the greatest man whom I could ever address as an intimate friend; you went apart from me for long, perhaps because I had become less close to you than you were to me. In place of you there came to me your deepest new-born being, and completed my longing to know you very [143] close to me. So you live in full beauty before me and in me, and we are one beyond the grave itself. You were the first to ennoble me by your love; to a second, higher life am I now wedded in her, and can accomplish what I should never have been able to accomplish alone. Thus you could become everything to me, while I could remain so little to you: how immeasurably greater is my gain!

"If now I say to you 'Come,' I thereby say to you 'Come to yourself'! For it is yourself that you will find. Blessings and love to you, whatever decision you may come to!—Your old friend,

"RICHARD."[286]

The old egoistic note is there—it is he of course who has borne most and suffered most and is prepared to be most forgiving—but his heart must have been more than usually full when he wrote this. It must have cost his proud soul many an inward struggle to bring himself to take this first step towards a rapprochement.

But the stupendous power and the inexhaustible vitality of the man are shown in nothing more clearly than in the sacrifices every one made for him and the tyrannies they endured from him. Even those who rebelled against him were none the less conscious of a unique quality in him that made it inevitable that he should rule and others obey. "He exercised," says his enemy Hanslick, "an incomprehensible magic in order to make friends, and to retain them; friends who sacrificed themselves for him, and, [144] three times offended, came three times back to him again. The more ingratitude they received from Wagner, the more zealously they thought it their duty to work for him. The hypnotic power that he everywhere exerted, not merely by his music but by his personality, overbearing all opposition and bending every one to his will, is enough to stamp him as one of the most remarkable of phenomena, a marvel of energy and endowment."[287]

A remark of Draeseke's to Weissheimer gives us another hint of the same imperious fascination: "At present it is not exactly agreeable to have relations with him. Later, however, in another thirty or forty years, we [who knew him] shall be envied by all the world, for a phenomenon like him is something so gigantic that after his death it will become ever greater and greater, particularly as then the great image of the man will no longer be disfigured by any unpleasant traits [durch nichts Widerhaariges]."[288]

He was indeed, in the mixture of elements he contained, like nothing else that has been seen on earth. His life itself is a romance. In constant danger of shipwreck as he was, it seems to us now as if some ironic but kindly Fate were deliberately putting him to every kind of trial, but with the certain promise of haven at the end. The most wonderful thing in all his career, to me, is not his rescue by King Ludwig, not even the creation of Bayreuth, but his ceasing work upon the second Act of Siegfried in 1857, and not resuming it till 1869. Here was a gigantic drama upon which he had been engaged since 1848; no theatre in Europe, he knew, was fit to produce it,—for that he would have to realise his dream of a theatre of his own. After incredible vicissitudes he had completed two of the great sections of the work and half of the third. The writing of the remainder, and the production of it, one would have thought, would have been sufficient for the further life energies of any man. To any one else, the thought of dying with such a work unfinished would have been an intolerable, maddening agony. It would have been to him, had the possibility of such a happening ever seriously occurred to him. But he knew it was impossible—impossible that he, Richard Wagner, ill and poor and homeless and disappointed as [145] he was, should die before his time, before his whole work was done. He gambled superbly with life, and he won. In those twelve hazardous years he wrote two of the world's masterpieces in music. He played for great stakes in city after city, losing ruinously time after time, but in the end winning beyond his wildest dreams. He saw Tristan and the Meistersingers produced; he dictated his memoirs. And then he turns calmly again to the great work that had been so long put aside, takes it up as if only a day, instead of twelve years, had gone by since he locked it in his drawer, thinks himself back in a moment into that world from which he had been so long banished, and, still without haste, adds stone upon stone till the whole mighty building is complete. What a man! one says in amazement. What belief in himself, in his strength, in his destiny, in his ability to wait! And then, after that, the toil of the creation of Bayreuth, and the bringing to birth of the masterpiece, twenty-eight years after the vision of it had first dawned upon the eager young spirit that had just completed Lohengrin! Was there ever anything like it outside a fairy tale?

wagner-tristan
WAGNER IN THE TRISTAN PERIOD.

He lived, indeed, to see himself victor everywhere, in possession of everything for which he had struggled his whole feverish life through. He completed, and saw upon the stage, every one of the great works he had planned. He found the one woman in the world who was fitted to share his throne with him when alive and to govern his kingdom after his death with something of his own overbearing, inconsiderate strength. He achieved the miracle of building in a tiny Bavarian town a theatre to which, for more than a generation after his death, musicians still flock from all the ends of the earth. After all its dangers and its buffetings, the great ship at last sailed into haven with every timber sound, and with what a store of incomparable merchandise within!

FOOTNOTES:

[44] See Mein Leben, pp. 19, 20. Later on he speaks of "the importance the theatrical had assumed in his mind in comparison with the ordinary bourgeois life" (Mein Leben, p. 25).

[45] Mein Leben, p. 65.

[46] "He had it temperament like a watch-spring, easily compressed, but always flying back with redoubled energy," says Pecht, who knew him during the time of his appalling misery in Paris. Glasenapp, Das Leben Richard Wagners, i. 329.

[47] Briefe an Apel, p. 15.

[48] Briefe an Apel, p. 48.

[49] He is writing from Frankfort.

[50] Letter of January 21, 1836.

[51] He was twenty-one at this time, and evidently very like his later self.

[52]Mein Leben, p. 105.

[53] See the account of his quarrel with Wagner in Daniel Halévy's Life of Friedrich Nietzsche (English translation), p. 167.

[54] This was true of him even as a boy of seventeen. He cared, he said, only for a companion who would accompany him on his excursions, "and to whom I could pour out my inmost being to my heart's content, without my caring what the effect might be on him" (Mein Leben, p. 50).

[55]Mein Leben, p. 282.

[56]Mein Leben, p. 368.

[57] Mr. Ashton Ellis (Life of Wagner, v. 126 ff.) has pointed out how many difficulties might have been avoided had Wagner taken the advice of some of his friends and called upon Davison, the critic of the Times. Wagner would have cleared Davison's mind of many misconceptions that had become current as to the aims of "Wagnerism" and his own attitude towards the older composers and Mendelssohn. Wagner's temper and his dislike of critics made him refuse. He refers to them en masse, in a letter to Otto Wesendonck, as "blackguards," and again (to Liszt) as "this blackguard crew of journalists." Mr. Henry Davison, in his biography of his father, the former musical critic of the Times, gives a reasonable enough explanation of the antipathy of the London press to Wagner in 1855. Berlioz was giving concerts in London at the same time. His music was as strange to English ears as Wagner's; but he was much more gently handled by the press. "The explanation," says Mr. Davison, "is not very difficult.... Berlioz had not written books in advertisement of his theories and himself. He had not attacked cherished composers—far otherwise. He had not studiously held aloof from the critics; on the contrary, he had courted and conciliated them. In fine, with all the peculiarities of an irritable, extraordinary, and self-conscious mind, Berlioz was polished, courteous and fascinating. Wagner was somewhat pedantic, harsh and uncouth" (Henry Davison, From Mendelssohn to Wagner, p. 180).

[58] The charge was indignantly repudiated by Davison when it came to his ears. See the quotation from the Musical World of May 12, 1855, in Ellis, v. 128 n. Davison replied to a letter of Wagner's to a Berlin paper (after the London concerts were over) in the Musical World of September 22, 1855. (See Mr. Henry Davison's From Mendelssohn to Wagner, p. 175.) Wagner's readiness to bring these unfounded charges must make us regard with suspicion his unproved allegations against Meyerbeer and others.

[59] November 12, 1846.

[60] Glasenapp, ii. 171.

[61] It would be interesting to know how Mr. Ellis, who was not present at the supper, is able to decide that the account of a man who was present is "exaggerated," but still has "a grain of truth in it."

[62] How does Mr. Ellis know?

[63] Mein Leben, pp. 568, 569.

[64] See Mein Leben, pp. 627, 641, 656, 659, 662, &c.

[65] Mein Leben, p. 631.

[66] Mein Leben, p. 755.

[67] See the Fortnightly Review for July 1905.

[68] It is less generally known that while Cosima was still the wife of Bülow she bore Wagner two daughters—Isolde, born in Munich on April 10, 1865, and Eva, born at Tribschen on February 10, 1867.

[69] It was the third case of the kind, though the Madame Laussot and Frau Wesendonck affairs apparently did not go so far.

[70] Wagner's candour about Minna contrasts strongly with the concealments the worshipping Wagnerian biographers practise with regard to the fact of his son Siegfried being born out of wedlock. At the end of the first volume of the Glasenapp Life, for example, is a genealogical table of the Wagner family from 1643. It ends thus:—

WILHELM RICHARD WAGNER (1813-83)
Married (first) 1836, Christine Wilhelmine Planer (1814-66), secondly
Cosima Wagner [sic], née Liszt (born 1837)

Helferich Siegfried Richard Wagner, born 6th June 1869.

It will be seen that the date of Wagner's marriage with Cosima, which must have been perfectly well known to Glasenapp, is deliberately omitted; nor is there any mention of the two daughters Cosima bore Wagner while she was still von Bülow's wife, or indeed of the fact that she had previously been married to von Bülow.

[71] Richard Wagner to Mathilde Wesendonck, p. 273.

[72] Ibid., p. 372. The italics are Mr. Ellis's own. He does not offer any evidence in support of this charge. He merely remarks loftily that "it is too long an argument to set forth here."

[73] Wagner writes thus to Otto Wesendonck on the 25th June 1861, seventeen days before the letter to Mathilde: "In this anxious time [the Paris Tannhäuser fiasco had occurred three months before, and his prospects were unusually black], when any resolution is impossible for me, and I am incapable of any mental effort, everything conspires to grieve me. The dear little dog that you once gave me died the day before yesterday, quite suddenly and in an almost inexplicable way. I had become so used to the gentle animal, and the manner of its death, everything, distressed me greatly." Briefe Richard Wagners an Otto Wesendonck, pp. 99, 100.

[74] "Nach dem Vorfalle," which may mean either "after the accident," or "after the occurrence."

[75] Mein Leben, pp. 765, 766.

[76] Mein Leben, p. 631.

[77] Mein Leben had not been given to the world at the time Mr. Ellis wrote; but in the Richard Wagner und die Tierwelt of the well-known Wahnfried partisan Hans von Wolzogen occurs this passage: "but the little dog died suddenly in the confusion of Paris, perhaps poisoned." (Quoted in Glasenapp, iii. 330.) These last words are probably due either to a private reading of the then unpublished Mein Leben, or to conversations in the Wagner circle. Again there is no evidence: we are simply left with Wagner's own words in Mein Leben and the two Wesendonck letters.

[78] See, for instance, Mr. Ashton Ellis's Introduction to the English edition of the letters to Mathilde Wesendonck.

[79] Especially when the wife does not believe the husband on this point. As we shall shortly see, Minna had good reasons for doubting the purely ideal attitude of Wagner towards other women.

[80] Chamberlain actually tells us (Richard Wagner, Eng. trans., p. 65) that she was "personally unknown to Wagner." Glasenapp ignores the whole episode.

[81] Mein Leben, p. 429.

[82] Mein Leben, p. 510.

[83] Mein Leben, p. 515.

[84] See Mein Leben, p. 530, and his letter to Minna of February 13, 1850.

[85] She was about twenty-two years of age.

[86] Mein Leben, p. 516.

[87] One is reminded of his calm recitals of how he almost shouldered Otto Wesendonck and François Wille off their own hearths.

[88] One gathers from other sources that she had also got an inkling of the state of affairs in Bordeaux.

[89] Mein Leben, p. 519.

[90] Letter of March 17, 1850, to Minna.

[91] Mein Leben, p. 518.

[92] In the passage just quoted from Mein Leben he says he returned "towards the end of April." This is demonstrably a slip of the pen for either "the end of March" or "the beginning of April." The true dates are clearly established by letters to Minna and to Liszt, and indeed by Wagner's own remarks, on the next page of Mein Leben, that "towards the middle of April" he left Paris for Montmorency.

[93] Mein Leben, pp. 519, 520.

[94] It may be argued that Wagner wrote two letters about this time, that it was in the second of these that he told Minna of his impending separation from her, and that this letter has been lost. This theory, however, is put out of court by the passage last quoted from Mein Leben. The "long and detailed letter" in which he retraced their married life is clearly that of the 17th April. It is significant that the letter of 17th April, as printed, terminates with the utmost abruptness and bears no signature. Has the ending been lost or suppressed?

[95] The letters to Minna were given to the world in two volumes in 1908, without any editor's name, and without a preface or a single explanatory note. It appears, however, from the publisher's preliminary announcement, that the editing was done by Baron Hans von Wolzogen.

[96] It is not improbable that he was deliberately trying to minimise the importance of the matter.

[97] "Durch meine nächste Umgebung." In the English version of the Wagner-Liszt letters this is rendered "by my immediate surroundings." Apparently Minna is meant.

[98] Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, i. 48.

[99] It will be remembered that he proposed to divide between Minna and himself the annuity of 3000 francs he was to receive from Frau Ritter and Mrs. Taylor. We can hardly imagine Wagner maintaining life on £60 per annum, even in Greece or Asia Minor; and he could hardly expect that Mrs. Taylor would continue the annuity after he had eloped with her married daughter.

[100] Letter of July 2, 1850, Briefwechsel, i. 49.

[101] Her father, by the way, was an English lawyer. But as he had been in the grave for some time he could hardly be said, with a strict regard for truth, to be interested in Wagner's music, and to be advancing money on phantom assignments of the copyright of unwritten works.

[102] The people in whose private affairs he was thus confidently meddling were, on his own showing, "utter strangers," to him a few weeks before this. It would be interesting to have Laussot's opinion of him!

[103] According to his own account, which makes some demands on our credulity, he simply "rang the bell and the door sprang open: without meeting anyone I entered the open first floor, passed from room to room," &c. Julius Kapp cynically suggests that he must have been wearing the Tarnhelm.

[104] Mein Leben, p. 528.

[105] Letter of May 30, 1859: Richard an Minna Wagner, ii. 95.

[106] The Laussot story as told in Mein Leben is another instance of the damage Wagner has done his own case by voluntarily going into the witness box to give evidence on his own behalf. The older biographers apparently know nothing of the Laussot affair. There is not a word of it even in the latest Glasenapp biography, though it is hard to believe that Glasenapp had never heard of it. (His work as a whole, with its copiousness and its general accuracy as to facts, suggests access to Mein Leben before publication of the latter.) Reading his account of the Paris-Zürich excursion of 1850, indeed, in the light of our present knowledge, it is hard to resist the conclusion that he knows more than he is telling.

It is interesting to recall the fact that Ferdinand Praeger, whose Wagner as I Knew Him is anathema to the Wagnerians—and to some extent rightly so—has a story that is evidently a muddled version of the Laussot affair. "At Bordeaux," says Praeger, "an episode occurred similar to one which happened later at Zürich [Frau Wesendonck?], about which the press of the day made a good deal of unnecessary commotion and ungenerous comment. I mention the incident to show the man as he was. The opposition have not spared his failings, and over the Zürich incident were hypercritically censorious. The Bordeaux story I am alluding to is, that the wife of a friend, Mrs. H——, having followed Wagner to the south, called on him at his hotel, and throwing herself at his feet, passionately told of her affection. Wagner's action in the matter was to telegraph to the husband to come and take his wife home. On telling me the story, Wagner jocosely remarked that poor Beethoven, so full of love, never had his affection returned, and lived and died, so it is said, a hermit" (p. 196).

There is plainly an enormous admixture of fiction here; but equally plainly the basis of the story is the Laussot episode. Had there really been an affair of the kind narrated by Praeger, in which Wagner had shone so brilliantly, we may be sure we should have been told all about it in Mein Leben. It looks as if Wagner had been indiscreetly confidential to Praeger, and had told the story with embellishments, or that Praeger had heard it from another source—perhaps someone in Minna's entourage—and the story had been decorated and transformed in its transit from one mouth to another. The novellettish touch about telegraphing for the husband, however, is more likely to have come from the Wagnerian side than from that of the "opposition." Whatever may be the explanation, however, the fact remains that Praeger, whom it has become the fashion to despise as a mere Munchausen, did actually know of a "Bordeaux episode" of some sort; and that though he had hold of the wrong end of the stick, that there was a stick of some sort has now been proved by Wagner himself.

[107] From his childhood he was extremely susceptible to women. His heart, he tells us, used to "beat wildly" at the touch of the contents of his sisters' theatrical wardrobe (Mein Leben, p. 21).

[108] Autobiographische Skizze, in G.S., i. 10.

[109] In the first edition (1852) there came after this a passage in which Wagner more than hints at sexual escapades in his youth. He deleted the passage from the second edition (1872), as also the following words after "moral bigotry of our social system"; namely,—"as what people call unfortunately to-be-tolerated vice." See Mr. Ellis's translation of the Prose Works, i. 396.

[110] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 253.

[111] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 256.

[112] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 256.

[113] Mein Leben, p. 109.

[114] Mein Leben, p. 110.

[115] He had been so certain in advance of the liveliness of the party that he had warned the landlord of possible damage to his furniture, for which he would be compensated.

[116] Mein Leben, p. 117.

[117] See Mein Leben, p. 117 ff.

[118] This letter is not included in the published volume of Wagner's correspondence with Minna, which commences with 1842. I quote it from Julius Kapp's Richard Wagner und die Frauen: eine erotische Biographie (1912), p. 34. Kapp has had access to a large number of still unpublished Wagner letters.

[119] Mein Leben, p. 138.

[120] The bitterness of the later years seems to have affected Wagner's memory of the earlier ones. In Mein Leben his thesis is that Minna was kind enough to him, but without love, and perhaps without the capacity for loving. That was not his opinion at the time, however. "Minna was here," he writes to Apel on 6th June 1835 from Leipzig, "and stayed three days for my sake, in the most dreadful weather, and without knowing a single other person, and without going anywhere, simply to be with me.... It is remarkable what influence I have acquired over the girl. You should read her letters; they burn with fire, and we both know that fire is not native to her" (Richard Wagner an Theodor Apel, p. 48).

[121] Richard Wagner an Theodor Apel, p. 62.

[122] Mein Leben, p. 146.

[123] Mein Leben, pp. 154, 155. At this point he digresses to give us the story of Minna's early life. From the age of ten she had had to help to maintain the family, her father having sustained misfortunes in business. She was a most charming girl, "and at an early age attracted the attention of men." At sixteen she was seduced; her child, Natalie, was always supposed during her life-time to be her younger sister. Minna went on the stage. She had no particular talent for acting, and saw in the theatre only a means of livelihood. According to Wagner she was "devoid of levity or coquetry," but used her powers of charm to make friends and obtain security of tenure in the theatre.

[124] Mein Leben, p. 157.

[125] He had soon accustomed himself, he says, not to talk of his ideal cravings before her. Uncertain of them himself as he was, he passed over this side of his life with a laugh and a joke. With the better part of him thus sealed up from her, it is no wonder they ultimately drifted apart.

[126] Mein Leben, pp. 157, 158.

[127] Cornelius, Ausgewählte Briefe, i. 698.

[128] Mein Leben, p. 158.

[129] He pleads guilty more than once to an offensive manner of speech when he was angry. We can dimly imagine what he was like in moments such as these. Hornstein, Nietzsche, and others had experience of it. Nietzsche's account of his scene with Wagner has become classical. See Daniel Halévy's Life of Friedrich Nietzsche, Eng. trans., p. 167.

[130] Mein Leben, p. 166.

[131] It must be remembered, however, that we have only his account of all this. It is just possible that the accounts of the other actors in the episode might have given it a slightly different colour here and there.

[132] Printed for the first time in Julius Kapp's Richard Wagner und die Frauen, p. 143.

[133] Minna's letters of 28th October and 17th November 1840, in Richard Wagner an Theodor Apel, pp. 80-87.

[134] See Mein Leben, pp. 212, 213, 232. His feeling towards her seems to have hardened during their later residence in Dresden. In the first sketch of the Flying Dutchman he gave the name of Minna to the redeeming heroine; and as late as 1845 he could speak warmly of her to Hanslick. When the latter praised Minna's good looks, Wagner said, "Ah, you can scarcely recognise her now. You should have seen her a few years ago. The poor woman has gone through much trouble and privation with me. In Paris we had a wretched time, and without Meyerbeer's help we might have starved" (Hanslick, Aus meinem Leben, i. 65, 66).

[135] Liszt also urged him to do this.

[136] He had apparently forgotten his promise (Mein Leben, p. 177) never to mention the affair to her again; and when he said in Mein Leben, "I can pride myself on having kept this resolution to the letter," he had evidently forgotten this epistle of May 18, 1859.

[137] See p. 68.

[138] Richard Wagner an Minna Wagner, ii. 92.

[139] See pp. 55, 56. He protests that she has been misinformed; the object of his "second journey to Bordeaux" was not to "abduct a young wife from her husband." So far as it goes, that statement is correct. The object of his second journey, apparently, was merely to pacify Eugène Laussot. But he does not seem to have told Minna as much of his relations with Jessie Laussot as he has told the world in Mein Leben.

[140] No one would guess, for example, from Mein Leben how much money had been put at his disposal and how much consideration had been shown him by Napoleon III and others during the Paris Tannhäuser period.

[141] November 9, 1851; Briefe, i. 88.

[142] Richard Wagner an Minna Wagner, i. 302.

[143] Kapp, Richard Wagner und die Frauen, p. 65.

[144] Letter to Hermann Brockhaus of February 2, 1851, in Familienbriefe, p. 165.

[145] Minna objected energetically to the time he spent in writing prose instead of music. Between August 1847, when he finished Lohengrin, and the autumn of 1853 he seems to have written no music at all, though he was occupied with the text of the Ring.

[146] See, for example, Weingartner's tragic-comic account of his experiences, in his Akkorde.

[147] It is quoted in Kapp's Richard Wagner und die Frauen, p. 90, but without date or name of addressee. It is simply given as "addressed to a lady friend."

[148] Wagner, however, conducted some concerts at Zürich for a fee.

[149] Richard Wagner an Eliza Wille, p. 123.

[150] Mein Leben, p. 731.

[151] "I left Baden to fill up my time with a little trip to Zürich, where I again tried to get a few days' rest in the Wesendoncks' house. The idea of helping me did not occur to my friends, though I told them frankly of the position I was in." Mein Leben, p. 857.

[152] "Whereupon," he characteristically remarks, "I could not resist sending him a reply pointing out the wrongness of this." Mein Leben, p. 865.

[153] Mein Leben, pp. 866, 867.

[154] Richard Wagner an Eliza Wille, pp. 74, 75.

[155] Familienbriefe, pp. 189, 190. He recurs to the same idea in a letter to his sister Cäcile Avernarius of 30th December 1852: Familienbriefe, p. 194. See also the letter to Uhlig of December 1849, and other passages.

[156] "Und weil er so sei, wie er ihm erschiene." Mr. Ashton Ellis (Wagner's Prose Works, i. 341) translates this, "and because he was whate'er she deemed him," reading, perhaps rightly, "ihr" for "ihm."

[157] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 295.

[158] Ibid., p. 266.

[159] Familienbriefe, p. 279.

[160] Familienbriefe, pp. 217, 218. See also Wagner's letter to Mathilde in his diary of August 21, 1858: "What you have been and are to me these six years now."

[161] Robert von Hornstein, Erinnerungen an Richard Wagner, in the Neue Freie Presse for 23rd and 24th September 1904 (written in 1884; Hornstein died in 1890). I have been unable to procure a copy of the article. My quotation is from Mr. Ashton Ellis's preface to his translation of the Wesendonck correspondence, p. lv. Hornstein adds, "he [Wagner] would turn sulky, hasty, perverse, never coarse. With one little word he might have thrust a poniard in the woman [Minna]; he never breathed it."

[162] Earlier in the month a child had been born to Mathilde. Hornstein tells us that at the christening he stood by Wagner's side. "He was very moody; all at once he muttered to himself, 'It is like attending one's own execution.'" Ellis, p. lviii.

[163] Richard Wagner an Mathilde Wesendonck, pp. 44, 45.

[164] I do not know that Mr. Ashton Ellis is justified in assuming that "Wagner at last made his bosom friend [Liszt] a confidant and counsellor," on the basis of the letter to Liszt of [5?] November 1857 which he quotes: "Now take my hand, and take my kiss; a kiss such as you gave me a year ago, when you accompanied me home one night—you remember, after I had told my doleful tale to both of you. However much it may lose its impression on me,—what you were to me that night, the wondrous sympathy that lay in what you told me as we walked,—this heavenliness in your nature will follow with me, as my most splendid memory, to each future existence." (Op. cit., lvii.) What Mr. Ellis translates as "told my doleful tale to you both," is in the German "nachdem ich Euch bei Dir meine traurige Geschichte von Bordeaux erzählt" ("after I had told you both my mournful Bordeaux story"). Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, ii. 181. Wagner's confidence and Liszt's sympathy were apparently as much in connection with the Laussot affair as with the other. But the words "von Bordeaux" were suppressed in the first edition of the letters.

[165] In Mein Leben Wagner tells the story of the purchase of the "Asyl" somewhat differently. There is not a word there of Wesendonck having been persuaded by his wife into buying the property for Wagner, or of the trouble in the Wesendonck household over him. See Mein Leben, p. 645.

The passage I have just quoted from Wagner's letter to his sister Clara has been suppressed in the German edition of the Familienbriefe (p. 218). Mr. Ashton Ellis, in his English version (Family Letters of Richard Wagner, p. 215), opines that Glasenapp, the German editor of the Familienbriefe, omitted the passage in compliance "with Wahnfried wishes." It is one more evidence of the utter untrustworthiness of the Wahnfried coterie. The letter was originally published in the Deutsche Rundschau in 1902. A complete English version of it will be found in the opening of Mr. Ellis' translation of the Wagner-Wesendonck correspondence. The German of the passage quoted above is given in Kapp's Richard Wagner und die Frauen, pp. 116, 117.

[166] I am well aware that he filled his letters with moanings about his "renunciation" and "resignation." But the words were little more than resounding literary counters for him, helping him to some of the best of his epistolary effects.

[167] Mein Leben, p. 654.

[168] Mein Leben, p. 667. In his Venice diary of September 18, 1858 (after his flight from the Asyl) he reminds her how she has placed her arm round him and declared that she loved him. See also under 12th October. On 1 January 1859 he speaks with ardent recollection of her caresses. On 1 November 1858 he tells her how sweet it would be "to die in her arms." If we are to die in the arms of all the women with whom our relations have been "merely friendly" we shall all of us need more lives than a cat.

[169] Mein Leben, pp. 658, 659.

[170] Richard Wagner an Mathilde Wesendonck, p. 45. In the same winter he set to music the "Five Poems" of Mathilde.

[171] Kapp, Richard Wagner und die Frauen, p. 119.

[172] Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, ii. 184. This letter was omitted from the first issue of the Wagner-Liszt correspondence, and consequently will not be found in the English edition.

[173] Also published for the first time in the expanded edition (1910).

[174] Ibid., ii. 186.

[175] Ibid., ii. 188. This passage was suppressed in the previous editions of the Wagner-Liszt letters.

[176] Letter of 24 (?) January 1858, ii. 188 ff. That matters at Zürich had been on the verge of a crisis we may guess from a sentence in a previous letter (18-20 (?) January); in which Wagner speaks of it being necessary for him to go away in order to "give some appeasement to the sufferings of the good-natured man [Otto Wesendonck]," and that this being done he will return in a few weeks. All this, again, and more, was suppressed in the first issue of the correspondence. Truly the way of Wahnfried passeth understanding.

[177] Kapp, Richard Wagner und die Frauen, p. 123.

[178] I have ventured, here and elsewhere, to improve upon Minna's rather illiterate system of punctuation.

[179] "Mit seiner vortrefflichen Suade."

[180] Kapp, pp. 124, 125. Mr. Ellis wrongly conjectures the intercepted note to be the one quoted as No. 36 in the German edition of the Wagner-Wesendonck correspondence (No. 49 in the English edition).

[181] See the quotation on p. 86.

[182] In Mr. Ellis's translation of the letter (preface to the English edition of the Wagner-Wesendonck correspondence, p. ix.), this sentence is followed by "get well first, and let us have another talk then." I cannot find this sentence in the German edition of the Familienbriefe, p. 219.

[183] Familienbriefe, pp. 218 ff.

[184] Kapp, op. cit., p. 102. The remainder of the letter shows that while Frau Herwegh had a good opinion of Minna, she was not blindly prejudiced in her favour; and she was quite conscious that intellectually Minna was unfitted to keep pace with her husband's development. Her testimony to the excellency of Minna's heart and the hardness of her lot with Wagner is therefore all the more valuable. Wagner, it is hardly necessary to say, did not like Frau Herwegh.

[185] With all his sense of the intellectual and other divergencies between them, Wagner was not as a rule anxious to sever his life from Minna. He admits more than once that she was an excellent housewife, and specially expert in ministering to his comforts. After every dispute we find him setting up house with her again.

[186] Kapp, p. 127.

[187] See, for example, his letter of 1st November 1858 to the Dresden physician and friend Anton Pusinelli, to whose care he had entrusted Minna. Bayreuther Blätter, 1902, p. 98. "By periodical separations I have attained what I instinctively contemplate—namely, to place myself in a position to be able always to exert only a pacifying, conciliating influence upon her spirit. In view of the sad state of her health, this had been my only design during the time we lately lived together; but with a character as irritable as mine the agitation and excitement of the moment were too much for me now and then, as in general I too needs must truly suffer greatly during these eternal, useless and senseless vexations. Here, however, at a distance, I can choose the hour and the mood when I am fully master of myself, and have to achieve faithfully only my purpose, my duty." Letter of 18th November to Pusinelli; ibid., p. 100.

[188] He reminds us of Mr. Shaw's Prossy in Candida, who was only a beer teetotaler, not a champagne teetotaler.

[189] She has just given a distressing account of her sufferings from her heart disease.

[190] Kapp, pp. 129, 130.

[191] Kapp (p. 134) wrongly gives the date as 1850.

[192] Kapp, pp. 134, 135.

[193] Mr. Ashton Ellis, reading "liegt deutlich vor mir," instead of "vor dir," translates this "lies plain before me."

[194] See his letter of 19th August 1858, Richard Wagner an Minna Wagner, i. 296.

[195] Ibid., i. 299.

[196] The warrant for his arrest for his supposed complicity in the Dresden rising of 1849 was still in force.

[197] Italics mine.

[198] He had just had the Dresden physician's distressing report on Minna's health. In addition to her heart trouble and the nervous ravages made by laudanum, she was now said to be developing dropsy of the chest.

[199] Compare his letter to Pusinelli of 18th November 1858, quoted on p. 97.

[200] Otto Wesendonck provided the funds, giving Wagner 24,000 francs for the rights of the still unfinished Ring.

[201] Richard Wagner an Minna Wagner, ii. 139 ff.; Bayreuther Blätter, 1902, p. 101.

[202] According to Kapp (p. 159), Wagner's relations with her were the subject of much comment in Paris at that time, and were the reason for the Princess Wittgenstein—Liszt's companion—breaking off all intercourse with him and refusing to visit him in Paris in 1860. "An anxious silence upon this affair," Kapp remarks, "has been maintained in the Wagnerian literature, which was the easier inasmuch as all the passages relating to it in Wagner's letters have been suppressed before publication. Later publications will bring to light much interesting material."

[203] Except for a few days, they never lived together again. They kept up their correspondence, however.

[204] Mein Leben, p. 779.

[205] Richard Wagner und die Frauen, p. 157.

[206] He seems to have taken it rather ill of his friends that they should have been prosperous and happy while he was poor and disappointed and up to his eyes in difficulties of all kinds. See his account of the visit in Mein Leben, pp. 787, 788.

[207] Mathilde's character, like that of Wagner, has probably been slightly idealised for us by time. She had probably been less agreeable to the bourgeoise Minna than to her genius of a husband.

[208] Mein Leben, p. 798.

[209] Owing to his having ceased to correspond with the Wesendoncks, his changes of address were unknown to them. The box contained a present that Mathilde had sent him the preceding Christmas; after many journeyings it had been returned to her through the post. Having learned his Biebrich address, she sent it to him there. See his letter to Minna of 12th June 1862.

[210] Mein Leben, p. 806. See, however, his letter to Pusinelli of 1st July 1862, in Bayreuther Blätter, 1902, p. 103.

[211] Richard Wagner und die Frauen, p. 182. In a letter to his sister Clara of 11th July 1862, Wagner denies that the idea of a divorce proceeded from him, "obvious as it is, and excusable as it might be for me to indulge the wish to utilise my remaining years for the benefit of my work, by the side of someone sympathetic to me" (Familienbriefe, pp. 247, 248), which last remark probably refers to Mathilde Maier. In this letter he makes it clear that a reunion with Minna is out of the question. His idea was that she should have a small establishment of her own in Dresden, where he can visit her occasionally. In a letter to Minna of two days earlier he makes out that being unusually distressed as to her health—which was steadily worsening—he had sent Pusinelli to report upon her, but the physician had broached the question of divorce of his own accord (Richard Wagner an Minna Wagner, ii. 290). "Your believing that you were to understand the opinion he gave you of his own account as if I too entertained the idea of a divorce from you has greatly distressed me. Never has that entered my head, and it never will." Whether or not it had entered his head at that time, it certainly entered it later. In less than two years he had to fly from his Vienna creditors to Mariafeld, near Zürich. He was at the very end of his resources, and was apparently a ruined man had not King Ludwig come to his rescue. Discussing his prospects with his hostess, Frau Wille, "we touched, among other things, on the necessity of obtaining a divorce from my wife, in order that I might contract a rich marriage. As everything seemed to me expedient, and nothing inexpedient, I actually wrote to my sister Luise Brockhaus, asking her whether she could not, in a sensible talk with Minna, induce her to be satisfied with her settled yearly allowance, and abandon her claim to my person" (Mein Leben, p. 866). This letter is not to be found in the Familienbriefe. It would be interesting to know whether it is one of the letters that Glasenapp speaks of as being "lost beyond recall," or has simply been suppressed.

Minna was of course a hopeless wreck by this time. She died in Dresden on the 25th January 1866. The last of Wagner's published letters to her is dated 8th November 1863.

[212] Kapp, op. cit., p. 187. See Wagner's own account in Mein Leben, p. 828.

[213] Mein Leben, p. 828. Later on he said that his relations with Friederike had involved her in serious trouble. Friederike had apparently already been the mistress of von Guiata, the manager of the Frankfort theatre.

[214] Peter Cornelius, Ausgewählte Briefe, in Literarische Werke, i. 683.

[215] "Keep that in mind," he continues, "and your own griefs will seem less to you. They simply add to mine." Richard Wagner an Minna Wagner, ii. 310, 311.

[216] Mein Leben, p. 848. What was the subject of these reproaches it is impossible to say, as Minna's letters to him have not been published.

[217] It is a little difficult to know what he means by a resolution made "in the previous year." He corresponded with her a good deal in 1862, and we have a few of his letters to her of 1863. In one of these, dated 8th November 1863, he tells her that there is a possibility of his conducting a concert in Dresden on the 25th, and asks her if she can put him up. This letter is not included in the German edition. It was published in Adolf Kohut's Der Meister von Bayreuth (1905), and a translation of it will be found in Mr. Ellis's English version of the letters to Minna, p. 787.

[218] Mein Leben, pp. 848, 849.

[219] See his letter to Frau Wesendonck of 3rd August 1863.

[220] Richard Wagner to Mathilde Wesendonck, p. 318.

[221] Kapp, Richard Wagner und die Frauen, p. 194.

[222] "Eine heftige Liebe." Mr. Ashton Ellis renders this "a sudden love."

[223] Mein Leben, p. 777.

[224] Mein Leben, p. 816. This was in the summer of 1862, just a year before the Marie episode.

[225] Mein Leben, pp. 858, 859.

[226] King Ludwig gave him 15,000 gulden with which to pay his debts in Vienna. Röckl, Ludwig II und Richard Wagner, Erster Teil, p. 33.

[227] Mein Leben, p. 861.

[228] Mein Leben, p. 863.

[229] In a letter to Peter Cornelius of the end of March 1864, addressed from Frau Wille's house at Mariafeld, he says that that lady, Frau Wesendonck and Frau von Bissing "love him equally: only Frau von Bissing was lately so very jealous (I had a suspicion of it!), that her behaviour towards me is only now, through that discovery, intelligible to me." Peter Cornelius, Ausgewählte Briefe, in Literarische Werke, i. 762.

[230] See his letter of 14th April 1865 to Dr. Gille, in Hans von Bülow: Briefe, iv. 24.

[231] Kapp, Richard Wagner und die Frauen, p. 222.

[232] He behaved afterwards with the greatest nobility to Wagner, raising by his concerts £2000 for the Bayreuth venture, though his presence at the Festival was of course impossible.

[233] Letter of 23rd September 1863: Richard Wagner an Mathilde Wesendonck, p. 355.

[234] He never had any objection to accepting money from Jews, nor to calling on their assistance in the production of his operas. The first performance of Parsifal was conducted by Hermann Levi.

[235] "If the assumption be correct that a flesh diet is indispensable in Northern climates, what is to prevent us from carrying out a rationally conducted emigration into such countries of the globe as, by reason of their luxuriant fertility, are capable of sustaining the present population of the whole world,—as has been asserted of the South American peninsula itself?... The unions we have in mind would have to devote their activities and their care—perhaps not without success—to emigration; and according to the latest experiences it seems not impossible that these northern lands, in which a flesh food is said to be absolutely indispensable, will soon be wholly abandoned to hunters of boars and big game...." Religion und Kunst, in G.S., x. 243.

[236] See Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 279, and the letter to Roeckel of 23rd August 1856; also a general discussion of the subject in Henri Lichtenberger's Wagner, Poète et Penseur, pp. 109-16.

[237] See, for example, the very prejudiced and rather foolish book of Emil Ludwig, Wagner, oder die Entzauberten (1913).

[238] Afterwards in book form as the Briefe Richard Wagners an eine Putzmacherin. Vienna, 1906.

[239] We must always remember that his extremely sensitive and irritable skin made coarse fabrics intolerable to him.

[240] Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, ii. pp. 4, 5.

[241] "Das Überschwängliche meiner Natur." In the English version of the Correspondence this is rendered "the transcendent part of my nature."

[242] "Bedenklich"—rendered in Hueffer's version "dangerous."

[243] Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, ii. 10.

[244] Ausgewählte Briefe, i. 748, 749.

[245] He had just returned from the meeting with Frau von Bissing, at which she had undertaken to provide for him.

[246] Mein Leben, p. 862.

[247] The Putzmacherin letters extend into the Lucerne period of 1886-7.

[248] Röckl, Ludwig II und Richard Wagner, Erster Theil, p. 151.

[249] The relations between Wagner and the King's ministers were already embittered at this time, and the King granted the loan against their wish. The Court Treasurer objecting to sending the money by a servant, Cosima had to call for it personally. He gave her the whole of the sum in silver coins, which she had to carry away in sacks, his object being to render the transport of it as public as possible, and so arouse popular feeling against the composer. The loan was repaid to the Munich Treasury by Wagner's heirs. See Röckl, op. cit., p. 197.

[250] See Ludwig Nohl, Neues Skizzenbuch, p. 146.

[251] Röckl, op. cit., pp. 245, 246.

[252] Weissheimer, Erlebnisse mit Richard Wagner, Franz Liszt und vielen anderen Zeitgenossen, 3rd ed., 1898, pp. 229, 230.

[253] Glasenapp, Das Leben Richard Wagners, vi. 154, 155.

[254] Mein Leben, p. 811.

[255] "Wagner has not the strength to make those around him free and great," he writes in his diary. "Wagner is not loyal; he is, on the contrary, suspicious and haughty." See Daniel Halévy, Life of Friedrich Nietzsche (Eng. trans.), p. 130.

[256] Glasenapp, vi. 165.

[257] Briefwechsel, ii. 216, 217. This and several other passages in the letter were suppressed in the first edition of the correspondence. The Countess d'Agoult—the mother of Liszt's daughter Cosima—was visiting Wagner at the same time as Cosima and Hans. Apparently there had been some gossip as to Wagner's behaviour with her; and in this letter he indignantly protests against Liszt's "suspicions."

[258] Briefwechsel, ii. 222. The passage relating to the Countess d'Agoult was at first suppressed.

[259] Briefwechsel, ii. 294. The first part of the sentence, as far as "fell to my lot," was suppressed in the first edition of the letters, as well as the succeeding sentences,—"The love of a tender woman has made me happy: she can throw herself into a sea of sorrows and torments in order to say to me 'I love you,'" &c. &c. This was the lady with whom his relations were "merely friendly." The first edition of the Wagner-Liszt correspondence was systematically manipulated so as to keep from the reader all knowledge of the Wesendonck affair.

[260] The English version (p. 687) makes nonsense of this passage.

[261] Mein Leben, p. 674.

[262] Letter of 20th October 1859 (Paris), in Briefwechsel, ii. 275.

[263] Letter of 23rd November 1859, in Briefwechsel, ii. 276, 277.

[264] Glasenapp, vi. 139.

[265] See the poem Siegfried-Idyl, in the G.S., xii. 372.

[266] Seraphine Mauro. See p. 106.

[267] Cornelius, Ausgewählte Briefe, i. 640 ff.

[268] The gentle and honourable Cornelius—whom it obviously pains to have to say a word in disparagement of Wagner—knew that his only chance of developing his artistic nature along its own lines was to avoid coming too much under the influence of the much stronger personality of the older man; he should, he says, "hatch only Wagnerian eggs."

[269] Letter of 31st May 1854, in Peter Cornelius' Ausgewählte Briefe, i. 767.

[270] Ausgewählte Briefe, i. 770, 771.

[271] Ibid., i. 774.

[272] Ausgewählte Briefe, i. 784. At a later time Cornelius did yield to Wagner's solicitations and take up his abode for a time in Munich.

[273] All testimonies agree as to the extraordinary expressiveness and dramatic vivacity of his reading—as indeed of his conversation also. See Cornelius, Ausgewählte Briefe, i. 623, Weissheimer, Erlebnisse, pp. 89, 90, and Liszt's letter to the Princess Wittgenstein, in Briefe, iv. 145. His tumultuous conversation used to give King Ludwig a headache.

[274] He writes thus to Cornelius from Paris, at the end of January 1862: "Listen! On Wednesday evening, the 5th February, I am to read the Meistersinger at Schott's house, in Mainz. You have no idea what it is, what it means for me, and what it will be to my friends! You must be there that evening! Get Standhartner at once to give you, on my account, the necessary money for the journey [from Vienna]. In Mainz I will reimburse you this, and whatever may be necessary for the return journey." See the letter in Cornelius' Ausgewählte Briefe, i. 643.

[275] Glasenapp, vi. 161.

[276] See p. 129.

[277] Edouard Schuré, Souvenirs sur Richard Wagner, p. 76.

[278] Röckl, op. cit., p. 133.

[279] Schuré, op. cit., pp. 54, 57.

[280] Liszt, Briefe, iv. 140, 145.

[281] Hanslick, Aus meinem Leben, ii. 11.

[282] Ibid., p. 12.

[283] Weissheimer, Erlebnisse, p. 128.

[284] Weissheimer, Erlebnisse, p. 392.

[285] Ecce Homo (Eng. trans.), pp. 41, 44, 122, 97.

[286] Liszt's reply of the 22nd runs thus:

"Dear and noble Friend,—I am too deeply moved by your letter to be able to thank you in words. But from the depths of my heart I hope that every shadow of a circumstance that could hold me fettered may disappear, and that soon we may see each other again. Then shall you see in perfect clearness how inseparable is my soul from you both, and how intimately I live again in that 'second' and higher life of yours in which you are able to accomplish what you could never have accomplished alone. Herein is heaven's pardon for me: God's blessing on you both, and all my love."

These are the first letters that appear in the correspondence between the two since 7th July 1861. Briefwechsel, ii. 307-8. The two letters are given in a slightly different form in Liszt's Briefe, vi. 350.

[287] Aus meinem Leben, ii. 12.

[288] Weissheimer, Erlebnisse, p. 391.

[146]

CHAPTER II
THE ARTIST IN THEORY

I

For a great revolutionary, Wagner was curiously long in coming to consciousness of himself. The record of his youth and early manhood is one of constant fluctuation between one ideal or influence and another. The most remarkable feature of him in these days, indeed, is his mental malleability. In his later years he is the centre of a solar system of his own; everything else in his orbit is a mere planet that must revolve around him or be cast out. In his younger days, on the contrary, he is extraordinarily sensitive to the changing currents of men and circumstances. One of the earliest writers to influence him was E. T. A. Hoffmann, under whose sway he fell apparently as early as 1827. It was about the same time that he first heard, at a Gewandhaus concert, some of Beethoven's music. During the early 'thirties he was deeply absorbed in Beethoven, especially in the Ninth Symphony—a work which, he tells us, was at that time regarded in Leipzig as the raving of a semi-madman. Wagner's knowledge of it was at first derived solely from copying the score; it was without having heard a performance of the work that he made in 1830 the two-hands pianoforte arrangement of it which he vainly tried to induce Schott to publish. His own Overture in D minor (1831), his King Enzio Overture and his Symphony in C major (1832) were, as he admits, all inspired by Beethoven, the first of them being more particularly influenced by the Coriolan Overture. He heard the Ninth Symphony for the first time at a Gewandhaus concert in the winter of 1831-2; the performance, under Pohlenz, seems to have been a very unintelligent one, and it left Wagner in considerable doubt as to the value of the work. "There arose in me," he says, "the mortifying doubt whether I had really [147] understood this strange piece of music[289] or not. For a long time I gave up racking my brains about it, and unaffectedly turned my attention to a clearer and less disturbing sort of music."[290]

Weber's Freischütz had also powerfully affected the boy's imagination; no doubt Weber struck him even then as a musician peculiarly German. In his own Die Feen (1833), he tells us, he tried to write "in German style."[291] Nevertheless, in spite of all these influences, he turned for a while against German music, which he criticises with some frankness in an article on Die deutsche Oper,[292] published anonymously in the Zeitung für die elegante Welt in June 1834. The Germans have no German opera, he says, for the same reason that they have no national drama. "We are too intellectual and much too learned to be able to create warm human figures." Mozart could do this in the Italian melodic style; but with their contempt for that style the modern Germans have got further from the path that Mozart opened out for dramatic music. "Weber did not understand how to handle song; Spohr is hardly any better"; yet it is through Song that a man expresses himself musically. Here the Italians have the advantage over the Germans. It is true that the Italians have abused the organ of late—"yet I shall never forget the impression that a Bellini opera lately made on me, after I had become heartily sick of the eternally allegorising orchestral bustle, and a simple and noble Song made its appearance again." Weber was too purely lyrical, and Spohr is too elegiac, for the drama. Weber's best work is consequently the romantic Der Freischütz; as for Euryanthe, "what paltry refinements of declamation, what a finiking use of this instrument or that for bringing out the expression of some word or other!" His style is not broad enough; it dissipates itself in mincing details. His ensembles are almost without life. And as the audience do not understand a note of it, they console themselves by calling it amazingly learned, and respecting it accordingly. "O this fatal learnedness," he cries, "this source of all the evils that afflict us Germans!" In Bach's time music was regarded only from the learned side. The forms [148] were then limited, but the composers full of learning. Now the forms are freer, but the composers have less learning, though they make a pretence of it. The public also wants to appear learned, affects to despise the simple, and is ashamed to admit that it enjoys a lively French opera. We must not be hypocritical, but must admit there is a good deal that is good in both French and Italian opera; we must throw over a lot of our affected science, and become natural men. No real German opera composer has appeared for some time, because no one has known how to "gain the voice of the people"—no one has grasped life in its real truth and warmth. We must find a form suited to the needs of our own days. "We must seize upon the epoch, and honestly try to perfect its new forms; and he will be the master who writes neither Italian nor French—nor even German."

The youthful essayist repeats a good deal of this, with additions, in an article entitled Pasticcio, published in the Neue Zeitschrift für Musik in November of the same year, under the pseudonym of "Canto Spianato."[293] He is greatly concerned at the deplorable fact that there are hardly a couple of dozen well-trained singers in Germany. "Nowadays one hardly ever hears a really beautiful and technically perfect trillo; very rarely flawless mordents; very seldom a rounded coloratura, a genuine unaffected, soul-moving portamento, a perfect equalisation of the registers, and absolute maintenance of the intonation through all the various nuances of crescendo and diminuendo. Most singers, as soon as they attempt the noble art of portamento, get out of tune; and the public, accustomed to imperfect execution, overlooks the defects of the singer if only he is a capable actor and knows the routine of the stage."

Nor do our German composers know how to write for the voice; they are like bunglers who presume to orchestrate without having studied the peculiarities of the clarinet, say, as distinct from those of the pianoforte. "Most of our modern German vocal composers appear to regard the voice as merely a part of the instrumental mass, and misapprehend the true nature of Song. Our worthy opera-composers," in fact, "must take lessons in the good Italian [149] cantabile style, taking care to steer clear of its modern excrescences, and, with their superior artistic capacity, give us something good in a good style. Then will vocal art bloom anew; then some day will a man come who in this good style shall re-establish on the stage the broken unity of Poetry and Song." He argues with portentous seriousness for ornate as well as simple Song; and ends with a claim that poetry is the only basis of opera,—poetry, of which words and tones are merely the expression. "The majority of our operas are merely a string of musical numbers without any psychological connection; our singers have been degraded into musical-boxes, set to a certain number of tunes, brought on to the stage, and started by a wave of the conductor's baton." Once more he lays it down that "he will be the master who writes neither Italian nor French—nor even German," and concludes thus: "But would you inspire, purify, and train yourselves by models, would you create living shapes in music, then combine, for example, Gluck's masterly declamation and dramatic power with Mozart's varied art of melody, ensemble and orchestration, and you will produce dramatic works that will satisfy the strictest criticism."[294]

This enthusiasm for the Italian style was largely due to the overwhelming impression made on Wagner by the great singer and actress Wilhelmine Schröder-Devrient, whom he heard as Romeo in Bellini's Montecchi e Capuleti in March 1834.[295] Her performance, however, magical as it must have been, would not have affected him so deeply had he not already been brought by other influences to a turning in the road. What these influences were he has himself told us in Mein Leben. Heinse's Ardinghello and Laube's Young Europe had inflamed the imagination of most of the young men of the day. Wagner was caught up by and carried along in a current of generous enthusiasm for a supposedly new spirit in art and literature; the older men were mercilessly ridiculed as pedants, and a newer and more sprightly art was to hustle the ponderous old one off the stage. Wagner's boyish life had been, in spite of an occasional wildness, one of almost morbid seriousness, culminating in what he calls "pathetic mysticism." The truth seems to have been that he was moving about in intellectual worlds too subtle for his spirit then to realise; he was mysteriously drawn to the greatest things in Beethoven and Weber, but when brought into actual contact with them he had to admit that they spoke a language he could hardly understand. The magnetic personality of Schröder-Devrient dissipated the clouds that had formed around him. He could hardly have been so much his own dupe as his confessions would lead us to believe. He knew that the performance of Weber's Euryanthe he had recently heard was as superlatively bad as the performance of Bellini's opera was superlatively good; and he would have been a much worse reasoner than we know him to have been, had he not been able to see that from these facts no valid conclusion could be drawn as to the worth of the two works. We may reasonably assume that his volatile nature was ripe for another change of front—there were plenty more of a similar kind even in his mature life—and that these outer experiences only marked the moment of the turning. He as good as admits this, indeed, in Mein Leben. He was disposed, he says, to take as lightly as possible the problem[296] that had arisen before him, and to show his determination to get rid of all prejudice by writing the article on Euryanthe in which he "simply jeered" at that work. "Just as I had passed in my student-time through my 'Flegeljahr,' I now boldly entered upon a similar development in my artistic taste."[297]

[150]

II

That the articles praising the Italians at the expense of the Germans were the products of more than the mere impression of Schröder-Devrient's singing and acting—that they came from the depths of a real change in his intellectual and emotional nature—is shown by the length of time he remained at the same standpoint.

[151]

The text of Das Liebesverbot was written in a mood of fiery youthful protest against what he held to be the cramping puritanism of the moralists. He deliberately transforms Shakespeare's Measure for Measure. "Young Europe and Ardinghello, helped by the strange antipathy I had conceived towards classical operatic music, gave me the keynote for my conception, which was especially directed against puritanical hypocrisy, and consequently led to the bold glorification of unfettered sensualism (freien Sinnlichkeit). I took care to understand the serious Shakespearean subject only in this sense; I saw only the gloomy strait-laced viceroy, himself burning with love for the beautiful novice, who, while she implores him to pardon her brother condemned to death for illicit love, kindles a ruinous fire in the rigid Puritan's breast by the lovely warmth of her own human emotion. The fact that these powerful motives are so richly developed by Shakespeare only in order that in the end they may be all the more seriously weighed in the scales of justice, did not concern me in the least; all I had in mind was to expose the sinfulness of hypocrisy and the unnaturalness of harsh moral judgments."[298] He adds that he was probably influenced by Auber's Masaniello and the Sicilian Vespers.

The composition of Das Liebesverbot carries us from 1834 to the spring of 1836, and still the Southern fever has not abated. In 1837 he carries the same enthusiasm about with him in Königsberg and Riga; we can imagine that the more serious side of him had some difficulty in developing in such an environment as a fourth-rate operatic and theatrical troupe. While in Magdeburg he writes a short article on "Dramatic Song," in which he returns to the thesis of three years before, though with more wisdom. "Why," he asks, "cannot we Germans see that we are not the possessors of everything; why cannot we openly and freely admit that the Italian is superior to the German in Song, and the Frenchman superior to him in the light and animated treatment of operatic music? Can he not oppose to these his deeper science, his more thorough culture, and above all the happy faculty that makes it possible for him easily to make the advantages of the [152] Italians and the French his own, whereas they will never be able to acquire ours? The Italians are singers by nature. The less richly-endowed German can hope to emulate the Italian only by hard study." Wagner rightly points out that no artist can hope to achieve full expression of himself without a technique that has become second nature to him. It was the acquirement by Mozart of this technique in his childhood that gave his mature music its incomparable ease and finish, while there was always a certain awkwardness about Weber, owing to his having begun late and learned his technique during the years when he was actually practising his art. Without perfect vocal technique, the highest kind of dramatic expression is impossible. The great Schröder-Devrient, the finest operatic artist in Germany, was at one time within an ace of giving up her career as a singer, so great was the strain on her voice through a faulty production; but she studied hard on the right Italian lines, with the result that she can now sing the most trying parts without the slightest fatigue.[299] All this is sensible enough—so sensible, indeed, that Wagner could repeat it thirty years later in his "Report upon a proposed German School of Music for Munich." But that the nimble and relatively superficial Italian music still exercised something of its old fascination upon him is shown by another article of the same year on Bellini. Here, while admitting that a good deal of Italian music is poor stuff, and that the forms and tricks of the Bellinian opera are things only too easy to imitate, he yet lauds Bellini's melody at the expense of that of the Germans, and his simplicity at the expense of their clumsy erudition. "The German connoisseur of music," he says, "listens to one of Bellini's operas with the spectacles off his tired-out eyes," giving himself wholly up for once to "delight in lovely Song";[300] he evidently feels "a deep and ardent longing for a full deep breath, to win ease of being at one stroke, to get rid of all the stew of prejudice and pedantry that has so long compelled him to be a German connoisseur of music—to become instead a man at last, glad, free, and endowed with every glorious organ for perceiving beauty of every kind, [153] no matter in what form it reveals itself." He has been enchanted by "the limpid melody, the simple, noble, lovely Song of Bellini. It is surely no sin to confess this and to believe in it; perhaps even it would not be a sin if before we went to sleep we were to pray Heaven that some day German composers might achieve such melodies and such an art of handling song. Song, Song, and yet again Song, ye Germans!"

We see again his temporary lack of sympathy with the richer German style in a passage like the following, which reads like one of the less intelligent criticisms of his own later music:

"When we consider the boundless disorder, the medley of forms, periods and modulations of so many of the new German opera composers, by which we are prevented from enjoying many an isolated piece of beauty, we often might wish to see this ravelled skein put in order by means of that stable Italian form.[301] As a matter of fact, the instantaneous clear apprehension of a whole dramatic passion is made much easier when, along with all its connected feelings and emotions, it is cast into one lucid intelligent melody at a single stroke, than when it is muddled up with a hundred little commentaries, with this and that harmonic nuance, this and that instrumental interpolation, till in the end it is subtilised out of existence."[302]

It was his "zeal and fervour for modern Italian and French opera," in fact, that procured for him the conductorship at Riga, where the Director, Holtei, was all for the lighter and more frivolous music.[303] At Riga Wagner met his old Leipzig mentor, Heinrich Dorn, who was, he says, surprised to see his former pupil, "the eccentric Beethoven worshipper, transformed into a partisan of Bellini and Adam."[304] The reaction, however, was [154] coming fast. At Riga he seems to have passed through one of those spiritual crises that are not uncommon with artists of his many-sided temperament. The loneliness of Riga, he says, gave him an anxious feeling of homelessness, which developed into a passionate longing to escape from the turbid whirl of theatrical life. "The levity with which in Magdeburg I had both let my musical taste degenerate and had allowed myself to take pleasure in the most frivolous theatrical society, gradually faded away under the influence of this longing."[305] A bass aria which he interpolated into Winter's Schweizerfamilie was "of a devotional character," and "bore witness to the great transformation that was taking place in my musical development."[306] In the winter of 1838 he derived much benefit from the study of Méhul's Joseph in Egypt for the theatre. "Its noble and simple style, along with the moving effect of the music, contributed not a little to the favourable turn in my taste, which had been sadly debauched by my theatrical work."[307] At the same time he grew weary of the Bohemianism that had attracted him so strongly at Magdeburg, and consequently he got more and more out of touch with the actors and the management.

His weariness of it all culminated in a secret resolve to be quit of this kind of life as soon as possible. The deliverance was to be effected by his new opera, Rienzi.[308] He deliberately planned the opera on a scale so large that he would necessarily have to seek a better stage than that of Riga for its production. Everything conspired at the time to deepen his sense of the seriousness of things, and to make him loathe himself for having so long worshipped false gods both in art and in life. Matrimonial troubles crowded thick and fast upon him, and he lost his favourite sister, Rosalie, by death. In March 1839 he was dismissed from his post at the Riga theatre. Penniless as he was, he welcomed the discharge as the first step towards his redemption. To Paris he would go, and in Paris make his fortune: of that he had no doubt.

[155]

III

The miseries of his two years and a half in Paris are known to every reader of his life. Penury, deceptions, degradations, however, could not break him either intellectually or morally. A temperament so elastic as his could never be crushed, and least of all when it was young. He himself has told us of the amazement his associates expressed at the toughness and resilience of his spirit. But the fire he passed through in those dreadful days purified him as an artist. It was not alone the failure to get Rienzi accepted at the Paris Opéra that caused him to turn away in disgust from the hollow world of make-believe around him; visions were coming to him of shining deeds to be done, of untried possibilities in music. As usual with him, an external event brought all his faculties and desires swiftly into the one focus. In the winter of 1839 he heard a number of rehearsals and a performance of the Ninth Symphony at the Conservatoire, under Habeneck. The interpretation, he says, was so perfect that "in a stroke the picture I had had of the wonderful work in the days of my youthful enthusiasm, and that had been effaced by the murderous performance of it given by the Leipzig Orchestra under the worthy Pohlenz, now rose up again before me in such clearness that it seemed as if I could grasp it with my hands. Where formerly I had seen nothing but mystic constellations and soundless magical shapes, there was now poured out, as from innumerable springs, a stream of inexhaustible and heart-compelling melody. The whole period of the degradation of my taste, which really began with my confusion as to the expression in Beethoven's later works, and had been so aggravated by my numbing association with the dreadful theatre, now fell away from me as into an abyss of shame and remorse. If this inner change had been preparing in me for some years—more particularly as a consequence of my painful experiences—it was the inexpressible effect of the Ninth Symphony, performed in a way I had hitherto had no notion of, that gave real life to my new-won old spirit; and so I compare this—for me—important event with the similarly decisive impression made on me, when I was a boy of sixteen, by the Fidelio of Schröder Devrient."[309]

[156]

The Autobiographical Sketch which he wrote for Laube's Zeitung für die elegante Welt in 1842, after his settling in Dresden, ends with these words: "As regards Paris itself I was now without prospects there for some years: so I left it in the spring of 1842. For the first time I saw the Rhine: with great tears in his eyes the poor artist swore eternal fidelity to his German fatherland." It was indeed the prodigal's return: the service that Paris did him was to make him a better German and so a better artist. Seen from a distance, Paris had once glittered before his dazzled eyes as a symbol of liberalism and freedom. Seen at too close quarters, Germany had laid itself bare to him in all its littlenesses, its stuffy provinciality. Now he saw them both from another angle. Paris was about him in all the cold brutality it can show to the stranger, the helpless, the penniless: its heart seemed to the eager young musician as hard as the stones of its streets. And he saw his native country as all exiles see theirs, with its asperities toned down, its little parochialisms hidden from view, and a certain kindly haze of idealism over all. It is with German affairs that he occupies himself as far as he can in the articles he writes at this time to keep the domestic pot boiling. The essay On German Music (1840) is very touching in its wistful little visions of tiny, cosy German towns, each with its circle of humble musicians roughly but lovingly wooing their art in their own simple, honest way. The lonely and homesick German artist has his quiet revenge upon Paris in the delightfully humorous and satirical article upon the ludicrous French perversion of Der Freischütz at the Opéra.[310] Beethoven is much in his mind: he begins the attempt to fathom the secret of Beethoven's power, to grasp the profoundly logical workings of his music, and to take his own bearings with regard to sundry æsthetic questions, such as "painting" in music, the reading of poetical ideas into purely instrumental works, the relations between vocal and instrumental music, and so on. His views upon Beethoven were far ahead of those of his contemporaries, to whom, indeed, they must have been in large part unintelligible. He was beginning to realise dimly that out of the Beethovenian melody he could himself beget a new art-work. In A Pilgrimage to Beethoven he puts his own views of opera into the mouth of his predecessor. He has apparently already conceived the idea that instrumental music had come to the end of its resources with Beethoven, that music could in the future renew its vitality only by being "fertilised by poetry," and that the ideal music drama will be continuous in tissue. "Were I to make an opera after my own heart," he makes Beethoven say, "people would run away from it: for it would have no arias, duets, trios, or any of the other stuff with which operas are patched up to-day: and what I would put in the place of these no singer would sing and no audience would listen to. They all know nothing but glittering lies, brilliant nonsense and sugared tedium. Anyone who should write a real music drama would be taken for a fool." And the old composer proceeds to outline the theory of the relation between words and music that is made so familiar to us in Wagner's later writings. "The instruments represent the primal organs of Creation and Nature: what they express can never be clearly defined and settled, for they reproduce the primal feelings themselves as they emerged from the chaos of the first creation, when probably there was not one human being to take them up into his heart. It is quite otherwise with the genius of the human voice: this represents man's heart and its definite (abgeschlossen) individual emotion. Its character is therefore restricted, but definite and clear. Now bring these two elements together, unite them! Set against the wild-wandering, illimitable primal feeling, represented by the instruments, the clear definite emotion of the human heart, represented by the voice. The incoming of this second element will smooth and soothe the conflict of the primal feelings, will turn their flood into a definite, united course: while the human heart itself, taking up into itself those primal feelings, will be infinitely strengthened and expanded, and capable of feeling clearly its earlier indefinite presage of the Highest now transformed into god-like consciousness." [311]

[157]

IV

It has often been pointed out that the subjects of all Wagner's dramas were conceived by him before his fortieth year. It is equally true that virtually the whole of the æsthetic theories of his [158] later life were immanent in him from the days of his Parisian sojourn, and needed only to be brought into clearer outline by the thought and the practice of the 'forties and 'fifties. In the essay on Beethoven (1870) he insists that it is the human character of the voice, rather than the mere sentiment the voice is used to express, that gives the choral ending of the Ninth Symphony its tremendous significance. "Thus," he says, "with even what we have just called the ordaining will that led him to this melody" (i.e. the great melody of the final movement) "we see the master steadily remaining in music,—the idea of the world:[312] for in truth it is not the meaning of the Word that engages us at this entry of the human voice, but the character of the voice itself. Nor is it the thought expressed in Schiller's verses that henceforth occupies us, but the intimate timbre of the choral song, in which we feel ourselves invited to join, and so take part as a kind of congregation in an ideal divine service, as was the case at the entry of the chorale in the 'Passions' of Bach. It is quite evident, especially with regard to the main melody, that Schiller's words have been tacked on arbitrarily (nothdürftig) and with little skill: for this melody had first of all unfolded itself in all its breadth before us as a thing in itself, given to the instruments alone, and there had filled us with a nameless feeling of joy in a paradise regained."[313]

The same idea is seen in embryo in A Pilgrimage to Beethoven. "If men are to sing, they must have words. Yet who is capable of expressing in words the poetry that should form the basis of such a union of all the elements? The poem must of necessity be something inferior (zurückstehen), for words are too weak an organ for such a task.—You will soon meet with a new composition of mine, which will remind you of what I have just been descanting upon. It is a symphony with choruses. I ask you to observe how difficult it was for me to get over the inadequacy of the poetical art that I had called in to my aid. I have fully resolved to make use of our Schiller's beautiful hymn 'To Joy'; it is in any case a noble and uplifting poem, even if far from giving voice to what, in sooth, in this connection, no verses in the world could say."[314]

[159]

Here we light upon one of the fundamental principles of the Wagnerian æsthetic. Wagner did not set words to music: the words were merely the projection of an already conceived musical emotion into the sphere of speech.[315] There is in most musicians a certain amount of correspondence and interplay between the poetic and musical factors. With some composers the musical thought, having begun and completed itself along its own lines and according to its own laws, turns half appealingly, half condescendingly, to words for a title or an elucidation, as was often the case with Schumann. With others, as with Bach and Hugo Wolf and Strauss, the word, written or implied, is the generator of the musical idea. It would be the very midsummer madness of æsthetics to attempt to decide which is the more purely "musical" of these two types of mind. Neither of them is "the" musical mind, any more than Shakespeare's or Milton's or Browning's or Blake's or Pope's or Swinburne's is "the" poetical mind. It is only the most superficial of psychologists and æstheticians who can regard any human faculty as wholly cut off from the rest. Our perceptions of sight, of taste, of touch, of hearing, are inextricably inter-blended, as is shown by our constantly expressing one set of sensations in terms of another, as when we speak of the colour of music, the height, or depth, or thickness, or clarity, or muddiness of musical tone. In every poet there is something of the painter and the musician: in every musician, something of the poet and painter: in every painter, something of the musician and poet.[316] The character of the man's work will depend upon the strength or weakness of the tinge that is given to his own special art by the relative strength or weakness of the infusion of one or more of the other arts. In composers like Bach, Wagner, Berlioz, Schubert, Wolf, and Strauss the eye is constantly transmitting very definite impression to the brain, with the result that their music readily leans to realistic suggestion: on a composer like Brahms the actualities of the visible, mobile world make comparatively little impression.[317] No one of these types is per se any [160] better than the rest, or has any more right than his fellows to arrogate to himself the title of "pure" musician. We must just accept them all as branches of the one great tree.

It is no paradox to say that though Wagner was irresistibly impelled to express himself in the form of opera he was by nature an instrumental composer of the line of Bach and Beethoven. It is the orchestra that always bears the main burden of expression in his later works. His ideal was a stream of endless melody in the orchestra, to the moods of which the words give a definiteness unattainable by music alone. And so, just as he did not "set words to music" in the ordinary way, so he did not set poetic ideas to music in the ordinary way. No man was ever more prompt to interpret great musical works in terms of poetry or life, as anyone may see by reading his elucidations of the Beethoven symphonies or the great C sharp minor quartet. But it is important to remember, if we are not to misunderstand him utterly, that he never supposed that the music was developed consciously out of any such poetic scheme as our fantasy may read into it. The music grew out of the spirit of music, and only rouses a poetic vision in us because it is the generalised expression of many particular visions of the kind. This conception of music was rooted in him from his earliest days of maturity, as we may see from the article A Happy Evening, which he wrote in Paris in 1841. The narrator of the story is discussing with a friend—evidently intended for Wagner himself—a concert at which they have just heard performances of Mozart's Symphony in E flat and Beethoven's in A. The question arises as to what it is that Beethoven has expressed. The friend, who is designated R., objects energetically to an arbitrary romance being foisted upon the symphony:

"It is unfortunate that so many people give themselves useless trouble to confuse musical speech with poetical speech, and to make one of them supplement or replace the other where, in their limited view, this is incomplete. It remains true once for all that music begins where speech leaves off. Nothing is more intolerable than the preposterous pictures and stories that people imagine to be at the basis of those instrumental works. What quality of mind and feeling is displayed when the hearer of a Beethoven symphony [161] can only keep his interest in it alive by imagining that the musical flood is the reproduction of the plot of some romance? These people in consequence often grumble at the great master when some unexpected stroke disturbs the even tenour of the little tale they have foisted on the work: they reproach the composer with unclearness and disconnectedness, and lament his lack of coherency. Oh the ninnies!"

R. is afterwards careful to explain that he has no objection to each hearer associating the music, as he hears it, with any moods or episodes he likes out of his own experience. All he objects to is the audience having the terms of the poetic association dictated to them by the musical journalists. "I should like to tear the hair from their silly heads when they stuff this stupid nonsense into honest people, and so rob them of all the ingenuousness with which they would have otherwise have given themselves up to hearing Beethoven's symphony. Instead of abandoning themselves to their natural feelings, the poor deluded people of full heart but feeble head think themselves obliged to follow the course of some village wedding, a thing of which they probably know nothing at first hand, and in place of which they would certainly have been much more likely to imagine something quite different, something from the circle of their own experience.... I hold that no one stereotyped interpretation is admissible. Definitely as the purely musical edifice stands complete and rounded in the artistic proportions of a Beethoven symphony, perfect and indivisible as it appears to the higher sense, just so is it impossible to reduce the effects of the work on the human heart to one authoritative symbol. This is more or less the case with the creations of the other arts: how diversely will one and the same picture, one and the same drama, affect diverse individuals, and even the same individual at different times! And yet how much more definitely and positively the painter or the poet must draw his figures than the instrumental composer, who is not bound, like them, to model his form by the appearances of the everyday world, but who has at his disposal an immeasurable realm in a super-terrestrial kingdom, and to whose hand is given the most spiritual of substances—tone! But it is degrading to this high office of the musician to force him to make him fit his inspiration to the appearances of the everyday [162] world; and still more would the instrumental composer deny his mission, or expose his own weakness, who should try to carry the restricted proportions of merely worldly things into the realm of his own art."[318]

"In instrumental music," he said in later life, "I am a Réactionnaire, a conservative. I dislike everything that requires a verbal explanation beyond the actual sounds."[319] In the light of this declaration, and of the æsthetic doctrines he expounds in the article On Franz Liszt's Symphonic Poems and elsewhere, it is interesting to see him setting forth the same doctrine of music as early as 1840. In A Happy Evening R. lays it down that he rejects all tone-painting, except when it is used in jest or to reproduce purely musical phenomena.[320] He further dissents from his friend's theory that whereas Mozart's symphonies came from nothing but a purely inward musical source, Beethoven may have "first of all conceived and worked out the plan of a symphony according to a certain philosophical idea, before he left it to his imagination to invent the musical themes." The friend adduces the Eroica Symphony in support of this contention. "You know that it was at first intended that this symphony should bear the title 'Bonaparte.' Can you deny, then, that Beethoven was inspired to this gigantic work, and the plan of it decided, by an idea outside the realm of music?"

R. sweeps his friend off his feet with the vehemence of his reply. The Eroica Symphony, he contends, is not a translation into music of the petty details of Napoleon's first Italian campaign. Nowhere does the work suggest that the composer has had his eye on any special episode in the general's career. No realistic explanation of this kind can be made to square with the Funeral March, the Scherzo with the hunting horns, or the Finale with its soft, emotional Andante. "Where is the bridge of Lodi, where the battle of Arcola, where the march to Leoben, where the victory under the Pyramids, where the 18th Brumaire? Are these not incidents which no composer of our day would have passed by had he been writing a biographical symphony on Bonaparte?" Then R. gives his own theory of the genesis of such a work as the Eroica. What stimulates the musician to composition in the first place is a purely musical mood: it may have come from either an inner or an outer experience, but it is wholly musical in essence and in its manner of expression. "But the grand passions and enduring emotions that dominate the current of our feelings and ideas for months or for half a year, it is these that urge the musician to those ampler, more comprehensive concepts to which we owe, among others, the origin of a Sinfonia eroica. These great moods, as deep suffering of soul or mighty exaltation, may derive from outer events, for we are human beings and our fate is ruled by external circumstances: but when they impel the musician to production these great moods have already turned to music within him, so that in the moment of creative inspiration it is no longer the outer events that guide and govern the composition, but the musical emotion that this event has generated." We may imagine that the republican Beethoven's emotional nature had been fired by the career and character of Napoleon. "He was no general,—he was a musician: and in his own domain he saw the spirit in which he could accomplish the equivalent of what Bonaparte had accomplished on the plains of Italy." The product of this passionate yearning for self-realisation was the Eroica Symphony, "and as he knew well to whom he owed the impulse to this gigantic work, he inscribed the name of Bonaparte on the title-page. Yet not a single feature of the development of the symphony can be said to have an immediate outer connection with the fate of the hero."[321]

[163]

V

Of even more importance than the article A Happy Evening in the story of Wagner's development is the essay on The Overture that appeared in the Gazette Musicale in January 1841,—that is to say, a couple of months after the completion of Rienzi, and nearly six months before the commencement of the Flying Dutchman. Here he anticipates some of the æsthetic he was afterwards to [164] expound so eloquently and so convincingly in the great article on Beethoven and elsewhere. He begins with a survey of the early history of the Overture. There had always been, apparently, a reluctance to plunging the spectator forthwith into the opera, just as in earlier times a prologue had always preceded the play. The prologue, however, had this at any rate to be said for it, that it summarised the action of the coming play, and in this and other ways prepared the spectator to listen more intelligently. The early Overture, however, could not do this, for at that time the psychological powers of music were not sufficiently developed to permit of the summarising in a few minutes of the actions and the motives of an opera. It became a conventional, not a characteristic prelude. Later on a regular "Overture form" was elaborated, but even this was psychologically impotent. What connection has the overture to the Messiah, for example, with the oratorio itself? Would it not serve equally well as prelude to a hundred others of the old oratorios or operas? Practically the only method of musical development these composers had at their service was the fugal: it was impossible for them to work out an extended musical piece by means of ever-widening circles of pure feeling.

Next came a tripartite form of overture,—an opening and closing movement in quicker time, with an intermediate section in slower time and of softer character. This gave a certain amount of opportunity for the presentation of one or two of the main moods or episodes or characters of the opera: and in the "Symphony" that introduces the Seraglio, Mozart has given us a little masterpiece in this genre. But there was a certain helplessness in the division of the "Symphony" into three sections, and in the predetermined nature of their contents: and in course of time there was evolved the operatic overture proper,—a continuous musical piece, making a sort of dramatic play with the main motives of the opera. This was the form with which Gluck and Mozart worked such wonders. Gluck's masterpiece is the overture to Iphigenia in Aulis: Mozart's, those to the Magic Flute, Figaro, and Titus. According to Wagner, Mozart's merit was that he did not attempt to express in his overture all the details of the plot, but "fastened with his poet's eye on the leading [165] idea of the drama, divested it of all its inessentials and material accidentiæ, and set it forth as a musically transfigured creation, a passion personified in tones, and presented it to the main idea as the justificatory counterpart of this,—a something through which the idea, and even the dramatic action itself, became intelligible to the spectator's feeling." At the same time the overture became a self-contained tone-piece,—this being true even of an overture like that to Don Giovanni, which runs without any formal close into the first scene of the opera. This form of overture became the property of Cherubini and Beethoven. The former remained mostly faithful to the transmitted type, which Beethoven also used in the E major overture to Fidelio. But Beethoven in time broke through the cramping limitations of this form. His "prodigious dramatic instinct," having never found the opera into which it could pour the whole of itself, turned for an outlet to instrumental music pure and simple,—to the field in which he could "shape in his own way the drama of his desire out of pure tone-images," a drama "set free from the petty trimmings of the timorous playwright." The result of this effort was the great Leonora overture, which, "far from giving us a musical introduction to the drama, really sets that drama before us more completely and more affectingly than the ensuing broken action does. This work is no longer an overture, but itself the mightiest of dramas."[322]

Weber too is commended for making his overtures dramatic "without losing and wasting himself in a painful depiction of insignificant accessories of the plot." Even when his rich fantasy led him to incorporate more subsidiary musical motives than the form transmitted to him could conveniently carry, he always managed to preserve the dramatic unity of his conception. He invented a new form, that of the "dramatic fantasia," of which the Oberon overture is one of the finest examples. "Nevertheless," says Wagner,—and here again we see his rooted antipathy to anything [166] in the nature of excessive detail-painting in music[323]—"it is not to be denied that the independence of purely musical production must suffer by subordination to a dramatic thought, if this thought is not seized in one broad trait consistent with the spirit of music,—for the composer who tries to depict the details of the action itself cannot develop his dramatic theme without breaking his musical work to fragments." The inevitable ending of this style of overture is the pot-pourri,—a form of which Spontini's overture to the Vestale may be said to have been the beginning. The public liked this kind of thing because it dished up for them again the most effective snatches of melody from the operas.

The summing up is that the ideal form and ideal achievement are those of the Don Giovanni and Leonora overtures. In the former no attempt is made to reproduce the course of the drama itself step by step: the drama is freshly conceived as the contest between two broad principles—the arrogance of Don Giovanni and the anger of a higher power—and "the invention, as well as the conduct," of these symbolic motives "belongs quite unmistakably to no other province than that of music." Beethoven's method in the Leonora overture, on the other hand, is "to concentrate in all its noble unity the one sublime action which, in the drama itself, is weakened and impeded by the necessity of padding it out with trivial details,—to show this action in its ideal new motion, nourished only by its inner impulses." This "ideal action" is, of course, the loving self-sacrifice of Leonora. But by reason of its very greatness and its intense dramatic quality, the Leonora overture ceases to be an overture in the proper sense of the word. It anticipates too fully the completed drama: if it is not understood by the hearer, because of his lack of knowledge of the opera, it conveys only a fragment of its real message to him: if it is wholly understood, it weakens his subsequent enjoyment of the drama itself.

[167]

Wagner therefore returns to the overture to Don Giovanni as the ideal, because here "the leading thought of the drama is worked out in a purely musical, not a dramatic, form." In this way the musician "most surely attains the general artistic aim of the overture, which is simply an ideal prologue, transporting us into that higher sphere in which to prepare our mind for the drama." The musical conception of the main idea of the drama can still be distinctly worked out and brought to a definite close; in fact "the overture should form a musical art-work complete in itself." No better model could be had than Gluck's overture to Iphigenia in Aulis. In a word, though the overture must not attempt to reproduce stage by stage all the episodes of the story, it can suggest in its own way the dramatic contest of two main principles by a contest between two symbolic musical ideas: only the working-out of these musical ideas must follow from the nature of the themes themselves. But it must be always borne in mind—and the frequency with which Wagner returns to this point shows the importance he attached to it—that "the working-out must always take its rise from the purely musical significance of the themes: never should it take account of the course of events in the drama itself, for this would at once destroy the sole effective character of a piece of music."

As I have already pointed out, this and one or two of the other articles of the Paris time are interesting because they show us the mature æsthetics of the 'sixties and 'seventies trying to find expression in the young Wagner of 1840. To most of the principles here laid down he remained faithful, as we shall see, to the end of his days. But it is interesting also to note that though theoretically he always remained constant to the guiding principles he here lays down for the overture, his practice by no means always conformed to them. His ideal overture, as we have just seen, was one of the type of that to Don Giovanni or that to Iphigenia in Aulisi.e. one that either made no use at all of thematic material from the opera itself, or the minimum use of it, the dramatic conflict of the stage action being fought out ideally, as it were, in the overture, in the persons of two symbolic musical themes. "In this conception of the overture," he says, "the highest task would be to reproduce the characteristic idea of the drama by means [168] pure and simple (mit den eigentlichen Mitteln) of self-subsistent (selbstständigen) music, and to conduct it to a conclusion which should correspond, by anticipation, with the solution of the problem in the scenic play."

It is difficult to square his practice in some of his own overtures with the theoretical principles he here lays down. Not one of his overtures corresponds with the form he so greatly admired in the overtures to Don Giovanni and Iphigenia in Aulis,—a re-presentation of the coming dramatic conflict in terms of a musical piece that made no drafts at all, or practically none, upon the thematic material of the opera itself. The brief Prelude to Lohengrin comes under no suspicion of being a pot-pourri of motives from the opera; but then it achieves its concision and its singular air of detachment from anything in the nature of mere story-telling in music by failing to do just what Mozart and Gluck are commended for doing—summing up the ensuing dramatic conflict by the opposition of two main musical moods and their final resolution. The Lohengrin Prelude tells us nothing of any dramatic contest,—not even that which rages in the heart of Elsa. It shows us only Lohengrin, the representative of the Grail, coming to earth and leaving it again. There is no hint of the reason for his return to Monsalvat: there is no hint even that his stay on earth has been in any degree troubled by enemies or evil. Beautiful as it is, therefore, and eloquently as it sings of Lohengrin himself, the Prelude is not in the full sense of the word a real prelude to the drama. On the other hand, when Wagner does make his overture a genuine introduction to, and instrumental summary of, the opera, he inevitably approaches the pot-pourri. It is true that his fine sense of form mostly saves him from attempting to reproduce in the overture all the dramatic or thematic motives of the opera. In the Flying Dutchman overture, for example, there is no reference to Erik: so far as the overture itself is concerned, no such person might have ever come into the lives of Senta and the Dutchman. There is no mention of Daland, and no reference to the spinning scene—the latter a musical motive that, it is safe to say, none of the French or Italian writers of overtures, or perhaps even Weber himself, would have had the heart to set aside. On the whole the Flying Dutchman overture is concerned simply with [169] the Dutchman, his curse and his grief, with Senta, and with the sea that forms the imaginative background to their drama: [324] and though of course the overture is entirely built up of thematic material derived from the opera, this is all so freshly and imaginatively treated, and made into so coherent and organic a piece of instrumental music, that, though the overture is by no means of the type of those to Don Giovanni and Iphigenia in Aulis, which Wagner praised as models, nothing could be further removed from the old-style pot-pourri. The overtures to Tannhäuser and the Meistersinger, however, must frankly be called pot-pourris,—though pot-pourris of genius. In the Tannhäuser overture we are given not merely an instrumental symbol of the drama, but the drama itself compressed into a sort of feuilleton. The ground covered is so vast, and the expression so intense, that at the end of the overture we are inclined to ask ourselves whether it has not, like the great Leonora overture, made a good deal of the ensuing drama almost superfluous, a mere padding out or watering down of the emotions and the spiritual oppositions set before us with such drastic power in the overture itself. One is inclined to say that an overture lasting nearly a quarter of an hour is not so much the door to a mansion as a cottage in itself. A work like the Tannhäuser overture has its justification as a kind of symphonic poem for the concert room; it has little justification as a prelude to a drama in the theatre.

In any case a piece of prolonged story-telling of this kind is not what Wagner had in his mind when he wrote the article on The Overture: it is not too much to say, indeed, that it is the very type of musical introduction he expressly wished to bar. It is true that he advises the composer who wishes to make his overture "reproduce the characteristic idea of the drama by means pure and simple of self-subsistent music, and to conduct it to a conclusion which shall correspond, by anticipation, with the solution [170] of the problem in the scenic play," to give the introductory instrumental piece some thematic connection with the opera. But not, be it observed, by utilising long stretches of this material, as is done in the Tannhäuser overture. Wagner's advice to the composer is "to introduce into the characteristic motives of his overture certain melismic or rhythmic features that are of importance in the dramatic action itself—not features, however, strewn accidentally among the action, but such as play a decisively weighty part in it, characteristics that determine, as it were, the orientation of a human action on a specific terrain, and so give an individual stamp to the overture. These features must of course be purely musical in their nature, i.e. such motives from the world of tone as have a relation to human life. I would cite as excellent examples the trombone blasts of the Priests in the Magic Flute, the trumpet signal in the Leonora, and the call of the magic horn in Oberon. These musical motives from the opera, employed in advance in the overture, serve, when introduced there at the decisive moment, as veritable points of contact of the dramatic with the musical motion, and effect a happy individualisation of the tone-piece, which is intended to be a mood-defining introduction to a particular dramatic subject."[325] The ideal overture that Wagner had in his mind at this time was evidently something very different from the one he subsequently wrote for Tannhäuser: but the discrepancy between his theory and his practice is still more strikingly shown by a sentence that appears in the French version of the article but not in the German. In the French, the passage quoted above, commencing with the words "these features must of course be purely musical in their nature," was prefaced by the following: "But one should never forget that they [i.e. "the melismic or rhythmical features" from the opera that were to be interwoven into the tissue of the overture] should be entirely musical in their source, and not borrow their significance from the words that accompany them in the opera. The composer would in this case commit the error of sacrificing both himself and the independence of his art to the intervention of an alien art. These elements, I say, must be in their nature purely musical, and I would cite as examples," &c.

[171]

It is at once evident that this bars out whole passages such as the Pilgrims' Chorus, The Sirens' Chorus, and Tannhäuser's Hymn to Venus, and, in the Meistersinger overture, such passages as Sachs's final address, the phrases in which the populace jeer at Beckmesser, &c. Strictly speaking, indeed, neither of these overtures can be made to square with Wagner's theoretical principles. The question of the overture was one of those on which he never attained to complete consistency. In Tristan, as in Lohengrin, he devotes himself simply to working out in a broad form one great emotional motive of the drama. The overtures to Tannhäuser and the Meistersinger, and, in a lesser degree, that to the Flying Dutchman, are a mixture of the pot-pourri and the symphonic poem. The Prelude to Parsifal is again a sort of pot-pourri, though here, of course, there is no attempt at story-telling in detail, the Prelude setting before us, as Wagner himself said, the three motives of "Love, Faith and Hope," and showing, as it were, the emotional outcome of them. To the Rhinegold there is no overture, or even a Prelude in the formal sense of that word: the long-drawn chord of E flat is merely the oral counterpart of the visible sensation given the spectator by the Rhine. Similarly the preludial bars to the Valkyrie only paint the storm in which Siegmund is flying from his enemies.

Even the greatest men and the boldest revolutionaries are fettered in their thinking by the age in which they live. Only in this way can we account for Wagner's failure to see that the true solution of the problem of the overture was to abolish the overture. It had never any real æsthetic justification. As he himself points out, it had its origin simply in the fact that at one stage of the development of opera the composer saw the necessity of keeping the audience occupied in some way for a few minutes before it would be safe to raise the curtain on the play. It is one more of the many illustrations that may be cited of what may be called the dead hand in art,—the survival in a new art of some method of procedure that had its origin under quite other conditions. Pottery, for instance, continued for long to be decorated with lines that were merely imitations in clay—unnecessary imitations—of the designs and colours of the interlaced osiers out of which the primitive vessel was made. The symphony developed out of the custom of stringing certain dance movements into a suite: and in spite of the clearly recognised fact that there is no logical justification either in art or in life for casting the modern symphony into this arbitrary four-movement form, composers still weakly adhere to it. Wagner was fond of pointing out, again, how Beethoven's congenital inability to break away from the sonata form of his day led to a clash between this form and the purely dramatic, onward-urging impulse of the great Leonora overture. It is little wonder, therefore, that Wagner was so far the slave of his epoch that it never occurred to him, and least of all in 1841, to question the necessity of having any overture at all. The freer thought of the present day has been able either to reduce the overture to a few bars of prelude, simply attuning the mind of the spectator to the coming scene, as in Debussy's Pelleas and Melisande, or to dispense altogether with an instrumental introduction, as in Salome and Elektra.

[172]

VI

After the Paris articles of 1841 Wagner wrote little or nothing upon the æsthetics of his art for some ten years. For a time, indeed, he wrote practically no prose of any kind. He left Paris for Dresden in April 1842. At the end of that year he wrote his Autobiographical Sketch for Laube's Zeitung für die elegante Welt. His pen was then silent until 1844, in which year we have the Account of the bringing home of Weber's remains from London to Dresden, and the Speech at Weber's Grave. To 1846 belongs the programme he wrote for the performance of Beethoven's choral symphony on Palm Sunday at Dresden.[326] No doubt his duties at the Dresden Opera, which he seems to have fulfilled with great thoroughness and conscientiousness, left him little time for anything else but these and the composition of Tannhäuser and Lohengrin. When he at length took up the pen again it was not to expound a system of musical æsthetics but to preach a social evangel, and to come to the first grips with the new dramatic [173] ideas that had been slowly maturing in him. In May 1848 he submits to the Minister his Project for the Organisation of a German National Theatre for the Kingdom of Saxony. In September he sketches two operatic poems, Siegfried's Death and Friedrich Barbarossa, the former of which he works out in detail by November. Early in January the religious drama Jesus of Nazareth is sketched. In the summer of 1848 he writes the essay on the Wibelungen.

During these years his discontent with the social and political conditions of the times had been slowly rising. Though it would be unfair to Wagner to attribute this discontent solely to the miserable circumstances of his own life, it is certain that his poverty, his debts and his disappointments had a good deal to do with making him a rebel against the established order of things. Mr. H. S. Chamberlain holds that Wagner was already a "revolutionist against the artistic world of the present" in Paris in 1840. It is quite possible, for Wagner was even poorer in Paris at that time than he was a few years later in Dresden. Gustav Levy agrees with Mr. Chamberlain, but even his own sympathetic summary of the case unconsciously makes it clear that Wagner's personal experiences and circumstances had something to do with making a revolutionary of him. "Beginning of November (1847), Wagner returns (from Berlin)[327] in a state of discouragement. The incessant difficulties in the way of winning appreciation for his works, and his consequently ever-increasing financial embarrassments, as well as the persistent enmity of the press, the lack of support he received from Meyerbeer, and the refusal of Lüttichau[328] to take up his reform of the Opera, bring on an illness: he thinks of suicide. Everything in him presses powerfully towards the spiritual revolution, to the freeing of art from the fetters of un-German feeling and conventional, deeply-rooted ignorance (Unverstand)."[329]

[174]

VII

The years 1848 to 1852 were for Wagner a long spell of intellectual and spiritual indigestion; his too receptive brain was taking into itself more impressions of all kinds than it could assimilate. Art and life, opera and politics, called clamorously to him, and all at the same time, deafening and confusing him. With Lohengrin his second great creative epoch, that had commenced with the Flying Dutchman, had come to its perfect end. New ideas of music and drama were ripening in him, but as yet he had no clear conception of their drift. He had gradually become profoundly disgusted with the theatre, yet saw no possible reformation of it except by way of a reformation of man and society as a whole. So he became a revolutionist,—not for politics' sake but for art's sake. To cooler heads than his own he seemed to be drifting towards destruction. Minna saw clearly enough that his views on politics were too idealistic to have any real bearing on the practicalities of the day; and other sympathisers no doubt regretted that the artist in him should be in danger of being ruined by the politician.[330]

At first he thought it possible to reform the theatre from the inside: and apparently nothing could surpass the zeal he showed in his work at the opera house, or the sincerity of his desire to raise the music of the town to the highest possible efficiency. In February 1846 he drafted a scheme for the improvement of the orchestra, that runs to nearly sixty pages of close print in the Gesammelte Schriften, and leaves not the smallest practical detail untouched.[331] Two years later he worked out his admirable scheme [175] for the organisation of a German National Theatre for the Kingdom of Saxony. Here again one is struck by the practical nature of his genius.[332] But once more his appeal fell on deaf ears.

His failure to interest the theatre authorities in his schemes for the regeneration of the drama and music drove him deeper into politics. Only from a new humanity, a new relationship between man and the State, could come a clean and healthy and art-loving civilisation. In June 1848 he made his famous "Vaterlandsverein" speech, that created so many new enemies for him at the Court.[333] In February 1849 he wrote an article on "Man and Existing Society"[334] for Roeckel's Volksblätter, and in April one on "The Revolution" for the same journal.[335] Each of these is a passionate cry of welcome to the new era that he thought was dawning. "In the year 1848 began the war of man's fight against existing society." For society as at present constituted "is an attack on man: the ordering of existing society is inimical to the destiny, the right of man.... Man's destiny is, through the ever higher perfecting of his mental, moral, and bodily faculties, to attain an ever higher, purer happiness. Man's right is, through the ever higher perfecting of his mental, moral and bodily faculties, to achieve the enjoyment of a constantly increasing, purer happiness." But this can only be done by the union of all, not by the unit. "Men therefore are not only entitled but bound to demand of society that it shall lead them to ever higher, purer happiness through the perfecting of their mental, moral and bodily faculties." The second of the essays chants a dithyramb to the coming revolution. Volcano rumblings are to be heard beneath the soil of all Europe; soon the great upheaval will come. "The old world is crumbling to ruin; a new world will be born from it." The artist burns with sympathy for the poor, the suffering, the oppressed, and looks forward to a new civilisation, in which man will be free and have joy of his labour. It is impossible not to be moved to this day by the eloquence and passionate sincerity of his cry, and the purity of his hopes.

But the end was near,—a very different end from the one anticipated by this ardent soul. All hope of success faded before the Prussian rifles, and on the 9th May the disillusioned idealist was in flight.

It was long, however, before the hopes and dreams of 1848 and 1849 finally forsook him. From his Swiss and Parisian exile he sent forth two treatises—Art and Revolution (written in June 1849), and the Art-Work of the Future (written in October of the same year),—in which he voices once more his aspirations for a new humanity and a new art.

[176]

VIII

In an interesting introduction that he wrote to Art and Revolution when reprinting the essay in his collective works in 1872, Wagner speaks of the influence of Feuerbach upon him at this time: in Feuerbach's conception of art he thought he recognised his own artistic ideal. What that ideal was is painted for us in full in the heated pages of Art and Revolution.

His central point is the one to which he remained true his whole life long,—that art should be the pure expression of a free community's joy in itself; it should be accessible to all, and placed beyond the necessity of maintaining itself by commercial means. He paints a fancy picture of "the free Greek,"—a being evolved by Wagner out of his own inner consciousness,—and elaborates the theory that the community as a whole creates great art. "The tragedies of Æschylus and Sophocles were the work of Athens." "The public art of the Greeks, which reached its highest point in tragedy, was the expression of the deepest and noblest consciousness of the people: with us the deepest and noblest of man's consciousness is the direct antithesis of this,—the denial of our public art." The Greek tragedy was witnessed by the whole populace: in our superior theatres only the well-to-do can watch the play. Among the Greeks the production of a tragedy was a religious festival: in the modern State art is only an amusement [177] or a distraction for tired people in the evening. The Greek was educated to make an artistic whole of his body and his spirit; we are trained merely for industrial gain. "Whereas the Greek artist found his reward in his own enjoyment of the work of art, in its success, and in the public approval, the modern artist is maintained—and paid. Thus we attain the clear definition of the essential distinction between the two. Greek public art was really Art; with us it is artistic handicraft." He admits that the Greek freedom was the result of the State being founded on slavery; but to-day all are slaves together. "Our god is gold, our religion the pursuit of wealth." With the Greeks, art lived in the public conscience: with us it lives only in the conscience of private individuals. "Greek art was therefore conservative, because it was a worthy and adequate expression of the public conscience: with us, true art is revolutionary, because it exists only in opposition to the community in general." "This is art," he cries, "as it now fills the whole civilised world. Its real essence is industry; its ethical aim the gaining of gold; its æsthetic pretext the entertainment of bored minds."

In Art and Revolution we get the first hint of that "united art-work" that was to occupy his mind so much during the succeeding years.[336] He holds that "with the Greeks the perfect work of art, the drama, was the sum and substance of all that could be expressed in the Greek nature; it was—in intimate connection with its history—the nation itself that stood facing itself in the art-work, that became conscious of itself, and, during a few hours, rapturously devoured, as it were, its own essence." With the later downfall of tragedy, "art became less and less the expression of the public conscience: the drama split up into its component parts,—rhetoric, sculpture, painting, opera, &c., forsook the ranks in which they had formerly moved together, and now went each its own way and pursued its own development, self-sufficing, indeed, but lonely and egoistic." The great "unified art-work" [178] has been lost for us; only the dissevered arts exist now. In each of them wonders have been wrought; "but the one true art has never been born again, either in the Renaissance or since." And only "the great revolution of mankind" can restore to us this art-work. "If the Greek art-work comprehended the spirit of a beautiful nation, the art-work of the future must comprehend the spirit of a free humanity soaring above all barriers of race." The new art demands a new mankind, and, as a preliminary, a return to nature. Man has been destroyed by culture. The goal both of art and of the social impulse must be "the strong and beautiful man, to whom revolution shall give his strength, and art his beauty."

He looks forward to the time when man shall be free from care for the material things of life, with which the collective wisdom of the community will supply him; and "then will man's enfranchised energy manifest itself only in artistic impulse." Every man will become an artist, and the expression of the artistic emotion of the whole community will be the drama. But art will not be practised for gain. The theatre too must be freed from the greed of industrial speculation. The care of the theatre will be the first concern of an emancipated and enlightened community; it must be managed by "the whole body of the artists themselves, who unite in the art-work and ensure the success of their common efforts by proper co-operation." Admission to the theatre must be free, the community recompensing the dramatists and the performers.

The essay is written at a white heat throughout. His dreams are unrealisable in any world that we can think of at present: but he evidently believed in not only the possible but the speedy realisation of them. In Dresden, in the days before the rising, he expounded them enthusiastically to everyone he met. And he clung to them long after his flight from Dresden. Though he thought nothing was now to be achieved by working for reform, and that only by revolution could a new heaven and a new earth be brought into being,[337] in the possibility of this new heaven and earth he continued to believe. To Sulzer, in Zürich, he "insisted [179] in attaching to the artistic destiny of mankind an importance far above that of any concern of the State."[338] Even in 1851 he had not given up hope that the social revolution that would bring with it the artistic revolution was near at hand. "I assumed that there would soon come a huge revulsion with regard to the public and indeed our whole social life; for the new resulting state of affairs and its real needs I believed that the right material for a quite new and instantaneous relationship of art to the public lay in the work I had sketched so boldly." He saw that the political movement had been crippled, but hoped all the more from the social movement, especially in France. He counted on a great blow for freedom being struck in the French presidential election of 1852. "The condition of the other European States, in which every aspiration was suppressed with stupid brutality, justified one in thinking that this state of affairs also could not last very long anywhere, and everything seemed to be looking towards the great decision that was to be taken in the following year." Uhlig, as he says, argued against him: but nothing could shake Wagner's faith. "Whenever we had to complain of any baseness, I always pointed him to this hopeful and fateful year, my opinion being that we should calmly wait for the expected upheaval, so that when no one else should know what to do, we could make a start. I cannot measure how deeply this hope had taken root in me; I soon, however, was forced to recognise that the confident pride of my assumptions and affirmations was largely due to the greatly increased excitement of my nerves. The news of the coup d'état of the 2nd December in Paris seemed to me absolutely incredible: I was certain the world was coming to an end. When the news was confirmed, and it became clear that events no one had thought possible had happened and seemed likely to endure, I turned away from the investigation of this enigmatic world, as one turns from a mystery the fathoming of which no longer seems to be worth while." So deep was his disappointment at the triumph of reaction that for a little while his health was affected.[339]

[180]

IX

It was while he was still panting in the mists of idealism that he wrote The Art-Work of the Future, in which the æsthetic ideas that had been maturing in him during the latter part of the Dresden period found their first full expression.

The basis of his theory is again the belief that we shall not have a real art until we have a new and free humanity. "Man will never be what he can and should be, until his life is a true mirror of nature, a conscious following of the only real necessity, the inner natural necessity, and not subjected to an outer, imaginary, and so not a necessary but an arbitrary power." He is still vibrating with anger against the politicians of the day, to whom he attributes all the evils under the sun; and of course he idealises that mysterious abstraction "the Folk," to whom he sings a rapturous pæan.[340] It is the Folk alone that acts as Necessity dictates,—the Folk being defined as "the sum of all those who feel a common need"; while opposed to the Folk are all those "who feel no want," whose motive force is an artificial and egoistic need, satisfaction for which they seek in luxury,—"which can only be generated and maintained in opposition to and at the cost of the sacrifices of the needy." These were not the views he held upon luxury in later years, when he, one of the most luxurious-souled of men, had the opportunity to satisfy his cravings for silk dressing-gowns and lace shirts and other vanities of this world. His fulminations against luxury are simply the eternal cry of the Have-nots against the Haves.

He is, as always, discontented with the life and the art of his day, both of which seem to him fundamentally false and artificial. "The spirit, in its artistic striving for reunion with nature in the art-work, must either look forward with hope to the future, or mournfully practise resignation." He recognises that we can find redemption only in the art-work that is physically present to the senses (nur im sinnlich gegenwärtigen Kunstwerke), "thus only in [181] a truly art-needing, i.e. art-conditioning Present that shall bring forth art from its own natural truth and beauty": that is to say, he has faith in the power of Necessity, for which this work of the Future is reserved.... "The great united art-work, that must embrace all the genres of art and in some degree undo [verbrauchen] each of them in order to use it as a means to an end, to annul it in order to attain the common aim of all, namely, the unconditioned, immediate representation of perfected human nature,—this great united art-work we cannot recognise as the arbitrary need of the individual, but only as the inevitable [nothwendig denkbare] associated work of the humanity of the future."[341]

He proceeds to elaborate his idea of this united art-work, though the full exposition of it is only to be found in Opera and Drama. With his Teutonic passion for categorisation, he divides man up into neat mental parcels. The intellect has for its organ speech; the organ of feeling is tone. Speech gives determination to the otherwise indeterminate vocal tone: it is "the condensed element of the voice, and the word is the consolidated measure of tone." The whole man is the man of intellect (speech), heart (tone) and body (gesture). Thus the three primeval intertwining sisters of art are Dance, Tone, and Poetry: and true art is a union of the three. Such an art expresses all the faculties of man, whereas the separate arts,—the art-varieties, as he calls them,—only issue from and express this or that faculty. Art must appeal to the eye. "Unless it communicates itself to the eye, all art remains unsatisfying, and thus itself unsatisfied, unfree. No matter how fully it may express itself to the ear, or merely to the combining and mediately compensating faculty of thought [das kombinierende, mittelbar ersetzende Denkvermögen], until it communicates itself intelligibly to the eye it remains only a thing that wills, and not yet fully can. Art, however, must can—it is from können that art, in our language, has acquired the appropriate name of Die Kunst."[342]

Each of the dissevered arts longs for reunion with the others, [182] "Dance longs to pass over into Tone, there to find herself again and know herself; Tone in turn receives the marrowy frame of its structure from the rhythm of Dance.... But Tone's most living flesh is the human voice; the Word again is as it were the bony, muscular rhythm of the human voice." Thus the emotion that overflowed from Dance into Tone finds definition and certainty in the Word, and so is able to reveal itself clearly. The union of these three is "the united lyric art-work," of which the perfected form is the drama. Both the music and the poetry of to-day are impotent. He looks forward to "the overwhelming blow of fate that shall make an end of all the unwieldy musical trash, to make room for the art-work of the future." Nor can poetry alone create the genuine art-work, for no genuine art-work is possible without an appeal to the eye. Poetry should be written to be acted, not read. "The whole impenetrable medley of stored-up literature is in truth—in spite of its million phrases—nothing but the toilsome stammering of speech-impotent thought that longs to pass over into natural immediacy,—a stammering that has been going on for centuries, in verse and prose, without achieving the living Word." Shakespeare was to the art-work of the future no more than Thespis was to the perfected Greek drama. "The deed of the unique Shakespeare, which made a universal man, a very god of him, is yet only the deed of the solitary Beethoven, that revealed to him the language of the artistic manhood of the future. Only where these two Prometheus,—Shakespeare and Beethoven—shall reach out hands to one another; where the marble creations of Phidias shall become living, moving flesh and blood; where Nature, instead of being represented on a narrow canvas on the chamber walls of the egoist, shall unfold herself luxuriantly on the ample stage of the future, swept by the warm breath of life,—only then, in the fellowship of his fellow artists, will the poet find redemption."

It is evident throughout that his theory is the product of his own æsthetic bias. He can express himself only in terms of poetry and music on the stage; it is therefore illegitimate for any other artist to adopt any other medium of expression. Poetry without music, music without poetry, cannot satisfy him; therefore no one else has any right to be satisfied with either of these [183] arts separately. The truth is that he was utterly insensitive to the peculiar qualities in each of the separate arts that constitute its special charm for those who practise it exclusively. When he was in Milan in 1859 he suddenly realised, he tells us, that he was "no good as a judge of pictures, because the subject, when once it had made a clear and sympathetic appeal to me, at once and completely decided me."[343] The confession is quite superfluous. It is writ large over all his prose works that he had nothing of the painter's delight in painting, or any real understanding of its æsthetic effect. He seems to have been equally blind or deaf to the peculiar appeal of the other arts. If it were not so, he would hardly have laid it down, in all seriousness, that "literature poetry," as the "mere organ of the intellect," should be dissolved, self-abrogated, into the "unified art-work of the future," or that architecture decays when it passes from the service of the State and religion into the service of the "egoistic individual," or that sculpture too has become a merely "egoistic" art, only to be "redeemed" by being taken up into the "united art-work,"[344] or that painting too must seek a similar "redemption." His notions that the landscape painter will find his impulses satisfied in the painting of scenery or a background for the living man of drama, and that the gestures of the mime will amply compensate us for the cessation of sculpture, are indeed not to be taken seriously; they are possible only to a man without the least understanding of the plastic arts. It is of course quite untrue that in such a union of the arts as he suggests "the highest faculty of each is unfolded to the fullest." Even in the Wagnerian opera none of the contributing arts receives anything like its full unfolding except music. The truth is that Wagner had still not rid his artistic ideas of their political encumbrances. He was poor, and unable to realise himself in the world as it was then. He naturally supposed there must be something fundamentally wrong with a world of that kind, and he looked forward to a speedy dissolution of it, and the rising of a new civilisation from its ashes. He saw the rich buying pictures and sculptures and building [184] houses for themselves, and the ordinary people reading poetry or prose, instead of them all flocking to the opera. People had a reprehensible passion for being what he called "units," each of them enjoying his own art in his own way. "True" art, therefore, would be possible only in a society in which the unit had lost consciousness of himself in the community. The communal art, the art enjoyed by great masses of people in the same place and at the same time, is the drama. The "units" who could not quite stifle their liking for painting and sculpture must therefore be satisfied with so much of these as could be given them in the theatre. It was a very logical and symmetrical piece of pleading: the only defect in it was that it left just one thing out of account—human nature.

His political speculations have the triple disadvantage that they are rarely true in themselves, they are too obviously the product merely of the circumstances of Wagner's own time and place, and they have no practical bearing upon art. The angry idealist overshoots his mark when he tells us that our modern States are the most unnatural associations of men, inasmuch as they arose solely out of a "mere external caprice, i.e. dynastic family interests," and that "they yoke together once for all a certain number of men for an aim that either never corresponded to a need they had in common, or, owing to the changes wrought by time, is certainly no longer common to them now." Even if it were true it would be without any practical significance either for politics or art,—for politics, because there is no one art that can be said to possess the imagination of a complex modern State, no one "need" for the satisfaction of which it is possible to induce all the citizens to labour: and for art, because art's business is to display to us the endless beauty and interest of things, not to argue us into the adoption of this or that view of this infinite, incomprehensible world. Too much of Wagner's political theorising is the mere outcome of affairs as they happened to be in Germany at the latter end of the first half of the nineteenth century. He idealised the "Folk" because that unfixable abstraction was the natural antithesis of the rich governing class whom he held in abhorrence. It is right that the artist should have his dreams of life as well as of art, and if he chooses to find his ideal in an abstraction no one can say him nay. But when he proceeds to endow that abstraction with all the impossible virtues under the sun, when he tells us that "the artist of the future" will be, not the poet, the actor, the musician or the plastician, but the "Folk,"—"to whom alone we owe all Art itself,"—we can only decline to keep company with him until he shall be able to use words with some meaning in them. There is, in fact, a sort of nonsense prose as there is a nonsense verse. Wagner's dithyrambs upon the Folk—and upon many another topic—are simply the prose counterpart of Lear and Carroll.

[185]

X

Wagner was the most many-sided of musicians, as a glance at the titles of his prose works will show. He benefited greatly by his versatility: no one can doubt that his music is all the richer for the stimuli his nature received from so many quarters. But if he gained something by it, it is probable that the world lost as much. There are few of us who would not give three-fourths of the prose works for another opera from his pen; and he would have had time to write half a dozen if he had abstained from all this prose. But the prose was a necessity to him; it was a needed purgation of the intellect, without which the emotion could not function fully and freely. The most striking illustration of this is Opera and Drama. Wagner had already poured out his ideas upon man and art at great length in Art and Revolution and the Art-Work of the Future. His mind was now brooding upon the great dramatic subject that was to occupy the bulk of his thinking for the next twenty years or more of his life. It was only for the realisation of this dream that he now clung to existence. Yet the dæmon within him drove him to postpone the composition of this poem until he had produced yet another huge theoretical treatise. The reasons for this were two-fold. In the first place he had a despairing sense of the futility of bringing so new and vast a work into being until he had educated the artistic public of that day to comprehend his novel aims and style. In the second place, he felt an imperative need of coming to an understanding with himself. He probably saw the whole plan and technique of Siegfried's [186] Death[345] more or less vaguely—too vaguely for him to be willing to trust himself all at once on that huge uncharted sea. It would clarify his own ideas, as well as prepare the public, if he were to draw out the ground plan, as it were, of the music drama of the future. This he accordingly did in Opera and Drama. "My literary works," he wrote to Roeckel, "were testimonies to my want of freedom as an artist; it was dire compulsion alone that wrung them from me."[346]

Opera and Drama was written in the winter of 1850-1. As it is the most thorough and the most comprehensive statement that Wagner has given us of his theory of drama and music, it will be as well to summarise its arguments and conclusions for the reader.

I. Until the present time, men have indeed felt that the opera was a monument of the corruption of artistic taste, but criticism has not fully fathomed the matter: and it therefore becomes the task of the creative artist to practise criticism, in order at once to "annihilate error and uplift criticism." The writer of an article on modern opera in Brockhaus' Lexicon[347] has pointed out the defects of this form of art, showing its artificialities and conventions; but when he comes to the practical problem, "How is all this to be remedied?" he can only regret that Mendelssohn's too early death should have "prevented the solution of the riddle." But this is still proceeding on the wrong track. Had Mendelssohn any musical gift which Mozart, for example, did not possess? Could anything, from the standpoint of music, be more perfect than each individual number of Don Giovanni? Plainly the critic cannot wish for better music than this. It is evident, then, that what he wants in opera is the power and force of drama. But he is blind enough still to expect this from the musician; that is, [187] wanting a house built for him, he applies, not to the architect, but to the upholsterer. And by the very failure of the critic's effort to solve the problem in this way, there is driven home the conclusion that this way the problem is really insoluble. Yet the true solution, so far from being difficult of attainment, simply stares one in the face; and the formula for it is that—

"The error in the art-genre of Opera consists in the fact that a Means of Expression (Music) has been made the object, while the Object of Expression (the Drama) has been made a means."

The truth of this formula can be attested by an appeal to the history of the opera. It arose, not from the folk-plays of the Middle Ages, in which there were the rudiments of a natural co-operation of music and drama, but at the luxurious courts of Italy, where the aristocrats engaged singers to entertain them with arias, that is, with "folk-tunes stripped of their naïveté and natural truth," embroidered on a story whose only raison d'être was the occasional advent of these arias.[348] Music, in fact, was the all-in-all of opera, as is clearly shown by the old-time domination of the singer: while all the poet had to do was to stand as little as possible in the way of the musician. The great merit of Metastasio,[349] according to the standard of the practice of his own day, was that he almost effaced his own art in favour of music—"never embarrassed the musician in the least, never advanced any unusual claim upon him from the dramatic standpoint." Nor has the situation changed, in its main features, down even to the present day. It still is held to be necessary for the poet to shape his material according to the necessities of the musician from first to last. The whole aim of the opera is simply music, the dramatic story being only utilised to serve music as a means for its own display. The anomaly has finally become so fundamental a part of men's lives that they no longer realise that it is an anomaly: and accordingly they still have hopes of erecting the genuine drama on the basis of absolute music—that is, of achieving the impossible. The object of Opera and Drama is to prove that great [188] artistic results can follow from the collaboration of music with dramatic poetry, while from the unnatural position which music bears towards opera in our present system nothing but sterility can result.

Let us, then, in the first place, consider "Opera and the Nature of Music."

Music has been betrayed into a position where she has lost sight of her own limitations; although in herself she is simply an "organ of expression," she has fallen into "the error of desiring to define with perfect clearness the thing to be expressed." The musical basis of the opera was the aria, that is, the folk-song deprived of its own original words, and adapted at once to the vanity of the singer and the luxurious tastes of the world of rank. Aria and dance-tune, with an admixture of recitative, made up an opera, into the musical domain of which the poet was only allowed to enter in order to supply a little narrative cohesion. The significance of the so-called reformation of Gluck has been greatly exaggerated. All he did was to curtail the arrogant pretensions of the singer, while leaving the texture and plan of opera untouched. His was a revolt of the composer fighting merely for his own hand, not for the ends of drama: and every means by which he increased the power of music in opera was necessarily a further shackle on the limbs of the poet. Méhul, Cherubini and Spontini in their turn broadened the old musical forms of opera, and made the musical expression more consonant with that of the words, but did nothing for opera except from the standpoint of music. The poet may now have had to provide a slightly better and firmer groundwork for the musician, but it was to the musician, and to him alone, that he still owed his existence in opera. People failed to see that the source of regenerative power could be nowhere but in the drama: and the trouble was that music tried by itself to perform the functions of drama, to be a "content" instead of mere "expression."

Mozart, again, was so entirely a musician that his work throws the clearest light on the relations of musician and poet; and we find him unable to write at his best where the poem was flat and meaningless. He could not write music for Tito like that of Don Giovanni, or for Cosi fan tutte like that of Figaro. He, the most [189] absolute of all musicians, would long ago have solved the operatic problem had he met the proper poet. This poet he was never fortunate enough to meet: all his "poets" did was to give him a medley of arias, duets, and ensembles to set to music. But the flood of beauty and expression which Mozart poured into opera was too great for that narrow bed; the stream overflowed into wider and freer channels, until it became a mighty sea in the symphonies of Beethoven.

The aria was a degeneration of the folk-song, in which poetry and music had been spontaneously one. The operatic aria was the music of the folk-song, arbitrarily wrested from the words, and made to serve the indolent pleasure of the man of luxury. In course of time people forgot that a word-stave should by rights go with the melody. It was Rossini who took this artificial flower, drenched it with manufactured perfume, and gave it the semblance of life. Rossini saw that the life-blood of ordinary opera was melody—"naked, ear-tickling, absolute-melodic melody." Spontini erred in imagining the "dramatic tendency" to be the essence of opera: the real essence, as Rossini showed, and as the future history of opera proves, was simply absolute melody.

Earnest composers, however, while by no means denying the claims of melody, held that Rossini's melody was cheap and superficial, and endeavoured to derive theirs more directly from the fountains of expression of the Folk. This was the course taken by Weber, who gave opera-aria the deep and genuine feeling of the folk-song; though the flower, thus torn from its native meadow, could not thrive in the salons of modern luxury and artificiality. And Weber, no less than Rossini, made his melody the main factor of opera, though of course it was far worthier and more honest than the melody of the Italian composer. Weber directed and constrained the poet of Der Freischütz as emphatically as Rossini did the poet of Tancredi. And Weber's failure proves afresh the assertion that instead of the drama being taken up into the being of music, music must be taken up into the drama.

Weber's success in harking back to the Folk was envied by the composers of other nationalities, and a number of operas were [190] produced which tried to proceed on similar lines—such as Masaniello and William Tell. The Folk, in fact, was exploited, but its real inspiration could not, from the very nature of the case, be embodied in opera. In the epic and the drama the Folk celebrated the deeds of the Hero, and in true drama the action and the character are recognised as necessary; but under the influence of the modern State, dramatic characters lose their personality and become mere masks. This was particularly the case in opera, where the folk-song has degenerated into the aria, and the Folk itself has become the Mass, the Chorus. "Historic" opera became the fashion, and even Religion was dragged upon the stage, as in the operas of Meyerbeer. But the outlandishness thus imported into opera led in its turn to worse degeneration: and the "historic" mania became "hysteric" mania—in other words, Neo-romanticism.

Up to this time, every influence that had shaped the course of opera had come from the domain of absolute music alone. After Rossini, operatic melody was varied by the introduction of instrumental melody. People had not perceived that instrumental music was also unfruitful, by reason of its not expressing the purely-human in the form of definite, individual feelings.

"That the expression of an absolutely definite and clearly-understandable individual Content was in truth impossible in this language that was capable only of generalised emotional expression, could not be demonstrated until the coming of that instrumental composer in whom the longing to express such a Content became the burning, consuming motive-force of all artistic conception."

It was the function of Beethoven to show what music can do if it confines itself to its true sphere, that of expression. In his later works, Beethoven, having his mind filled with a definite content, burst the bounds of many of the old absolute forms, and stammered through tentative new ones. Future symphonists followed him from this point, without seeing what it was in Beethoven that made him act in this way; they consequently misapplied his forms, copying the externals only. Hence the vogue of programme music, of which the great representative is Berlioz. Then there came an influx of the wealth of instrumental music (developed [191] independently of vocal music) into operatic melody. This is modern characteristic, of which Meyerbeer, the cosmopolitan Jew, is the great exploiter, and which differs from that of Gluck and Mozart in that the poet is infinitely more degraded, and absolute melody more exalted. This held good even in Paris, where the poet had hitherto always had some rights; but now Meyerbeer forced Scribe, his librettist, to run wherever he chose to drive him. The secret of his music is "Effect without Cause." Yet even Meyerbeer wrote fine music where he allowed the poet to guide him—as in parts of the great love-scene in the fourth act of Les Huguenots.

To sum up, then, Music has tried to be the drama, and the attempt has ended in impotence. The only salvation for it lies in sensible co-operation with the poet. This may be seen by a glance at the nature of our present music. The most perfect expression of the inner being of music is melody; it is to harmony and rhythm what the external side of the organism is to the internal. Now the Folk's melodies were a revelation of the nature of things. Christianity, however, with its anxiety to lay bare the soul, found itself face to face not with life but death; and the Folk-song, the indivorcible union of poetry and music, almost died out. In the ages of human mechanism the longing of things was to produce the real man, which man "was really none other than Melody, i.e. the moment of most definite, most convincing manifestation of Music's actual, living organism." The struggle of Beethoven's great works is the struggle of mechanism to become a man, an organism, uttering itself in melody. Thus while other composers merely took melody, ready-made, from the mouth of the Folk, and applied it to their own purposes, Beethoven's melody was the spontaneous effort of Music's inner organism to find expression. But it is only in the verbal outburst of the Ninth Symphony that Beethoven brings melody to true life; music was sterile until fertilised by the poet. The error had always been that operatic melody, coming as it did from the Folk-song, ran on certain rhythmical and structural lines, beyond which the musician could not stray; so that melody had no chance to be born spontaneously out of poetry, for the poet had simply to adapt his words to the one invariable musical scaffolding. "Every musical [192] organism is by its nature a womanly; it is merely a bearer, not a begetter; the begetting force lies outside it, and without fecundation by this force it cannot bear." In the Choral Symphony Beethoven had to call in the poet to fertilise absolute music; and the folly of the latter is seen in its attempts not only to bear but also to beget. "Music is a woman," whose nature is to surrender in love. Who now is to be the Man to whom this surrender is to be made? Let us look at the Poet.


II. When Lessing tries to mark out the boundaries of poetry and painting in the Laocöon, he has in his eye merely descriptive, literary poetry, not "the dramatic art-work brought immediately into view by physical performance." Now the literary poem is an artificial art, appealing to the imagination instead of to the senses. All the egoistically severed arts, indeed, appeal only to the force of imagination. They "merely suggest; an actual presentation would be possible to them only if they could address themselves to the totality of man's artistic receptivity, communicate with his entire perceptive organism, instead of merely his faculty of imagination; for the real art-work only comes into being when it passes from imagination into actuality, i.e. physical presentation." There should be no arts, there should be one veritable Art. It is an error to look upon Drama as merely a branch of literature; although it is true that our drama is no more true Drama than a single musical instrument is an orchestra.

The modern drama has a two-fold origin—in Romance, and in the Greek drama; the flower of the former being Shakespeare—of the latter, Racine. Our dramatic literature hovers undecidedly between these two extremes. The romance was not the portrayal of the complete man; this only became possible in drama, which actualised life, presented it visibly to the senses. Shakespeare "condensed the narrative romance into the drama"—made it, that is, suitable for stage representation. The great characteristic of his art was that human actions did not come before us merely in descriptive poetry, but by the actors addressing themselves directly to the actual eye, and the poet had to narrow down the diversity of the old Folk-stage to suit the scenic and other demands of the theatre. The action and the characters had to be made more [193] definite, more individual, more circumstantial, in order to give the spectators the impression of an artistic whole. The appeal, in short, was no longer to fancy but to sense, the only domain left to fancy being the imagining the scene itself—for the stage-craft of those days fell short of actually representing reality. This mixture of fancy and sense-presentation in the drama was the source of endless future confusion in dramatic art; the giving-up to fancy of the representation of the scene left an open door in drama through which romance and history might pass in and out at pleasure.

In the French drama, outward unity of scene determined the whole structure of the play, diminishing the part played by action, and increasing the function of "mere delivery of speeches." For the same reason, the French dramatists could not choose for representation the romance, with its bewildering multiplicity of incident; they had to fall back on the already condensed plots which they found in Greek mythology. Instead of dealing with his own people's life, then, as Shakespeare had tried to do, the French tragedian merely imitated the finished Greek drama. This unnatural, artificial world was reproduced in French opera, and most saliently in the French opera of Gluck.

"Opera was thus the premature bloom on an unripe fruit grown from an unnatural,[350] artificial soil. The outer form, with which the Italian and French drama began, must be attained by the new drama by organic evolution from within, on the path of the Shakespearean drama; then first will ripen, also, the natural fruit of musical drama."

German dramatic art found itself between the Shakespearean play on the one side and the scenic Southern opera on the other—between the appeal to hearing, aided slightly by fancy in the representation of the scene, and the appeal to the eye alone. There were two final courses open: either, as Tieck suggested, to act Shakespeare with no more scenery than was employed in Shakespeare's own theatre, or to represent each change of scene in the plays—that is, employ the gigantic apparatus of scenic opera.

[194]

The result to the modern poet was perplexity and disillusion. The play was neither literature—as it was when men merely read it, allowing their imagination to represent the scene—nor actual, visualised drama. Hence the poet either wrote plays simply to be read, not acted, or, if he wrote for the stage, he employed the reflective type of drama, the modern origin of which may be traced to the pseudo-antique drama, constructed according to Aristotle's rules of unity. These results and tendencies are exhibited in Goethe and Schiller. Goethe, after various experiments, found his full expression in Faust, which makes no pretence of stage-representation, and is therefore really neither romance nor drama. Faust is "the point of separation between the mediæval romance ... and the real dramatic matter of the future." Schiller was always perplexed by the contradiction between history and drama. The whole dilemma is this. On the one side are romance and history, with all their multiplicity of character and action: on the other is the ideal dramatic form, presenting a simple, definite action and real moving characters visibly to the eye; and a compromise has to be effected between these two. The plain truth is "that we have no drama, and can have no drama; that our literary-drama is as far removed from the genuine drama as the pianoforte from the symphonic song of human voices; that in the modern drama we can arrive at the production of poetry only by the most calculated devices of literary mechanism, just as on the pianoforte we only arrive at the production of music by means of the most complicated devices of technical mechanism—that is to say, a soulless poetry, a toneless music." With this drama true music can have nothing to do.

Man, conceiving the external world, is impelled to reproduce his conceptions in art in a mode that shall be intelligible to others. This has only once been done thoroughly—in the expression of the Greek world-view in the Greek drama. The material of this drama was the myth—the Folk's mode of condensation of the phenomena of life—"the poem of a life-view in common." The Christian myth was concerned with death where the Greek had been concerned with life. It could therefore be painted or described, but not represented in drama. The Germanic myth, like the Greek, was in its essence a religious intuition, a life-view [195] in common; but Christianity laid hold of it and dispersed it into fragments of fable and legend—the Romance of the Middle Ages. What the artist had to do was to find Man under all this débris. Now whereas the drama selects an action from a mass of actions, and limits the surroundings to just so much as will illuminate and justify this action, the romance has to enter circumstantially and at great length into the surrounding circumstances, in order to make the action and the character artistically convincing. The drama goes from within outwards, the romance from without inwards: the drama lays bare the organism of mankind, the romance shows us merely the mechanism of history; the art-procedure in drama is organic, in romance merely mechanical; the drama gives us the man, the romance the citizen; the drama exhibits the fullness of human nature, the romance the penury of the State. In the evolution that has gone on since the Middle Ages, Burgher-society has come uppermost; but it offers nothing to romance but unloveliness. Everything in life is being disintegrated past the capacity of art to reunite it; the poet's art has turned to politics, and until we have no more politics the poet cannot come to light again. As Napoleon said, the rôle of Fate in the ancient world is filled in the modern by politics; and this is what we shall have to comprehend before we can discover the true content and form of drama.

Now the myth is true for all time, and its content forever inexhaustible. Understanding it well, we see in it "an intelligible picture of the whole history of mankind, from the beginnings of society to the necessary downfall of the State." The political State lives on the vices of society; salvation and art are only to be found in the free, purely-human individual. The essence of the State is caprice, of the free individual, necessity. It is then essential for us to annul the State and create afresh the free individual. The poet who tried to portray this individual found that he was face to face with him only as he had been shaped by the State; he could not then portray him, but only imagine him; could only represent him to thought, not to feeling. Our drama, in consequence, has been forced to make its appeal to the understanding instead of the feeling. Out of the mass of man's modern surroundings the poet has to reconstruct the individual, and [196] present him to feeling, to sense, instead of to understanding. But this the poet cannot do; he can only address the understanding, and that through the organ of understanding "abstract and conditioned word-speech." "The course to be taken by the drama of the future will be a return from understanding to feeling, in so far as we advance from the mentally-conceived individuality to an actual individuality." By the annihilation of the State, society will realise its purely-human essence, and determine the free individual. And it is only in the most perfect art-work, the drama, that the poet's insight into life can find complete expression, because this drama will address not the understanding, but the feeling, through the senses. It will present the poet's view of life physically to the eye; it will be a true emotionalisation of the intellect. It must present things to us in such a manner that we cannot help realising their necessity. This can only be done by avoiding the by-paths of the intellect, and by appealing directly to the feeling. The action, then, must be so chosen as to make this appeal instinctively. Now an historic action, or one "which can only be justified from the standpoint of the State," is only representable to the understanding, not to the feeling; that is, by its very multiplicity and lack of warmth it cannot be seized definitely and quickly by the senses, but needs the combining function of thought. The true dramatic "action" must be seen at once to be the essential centre of the periphery of circumstance. Man and nature, as cognised by the understanding, are split up into fragments; it is the feeling that grasps the organic unity of things, and it is from this point outwards that the true drama must work. In other words, it must be generated from the myth.

Up to a certain point the intellect can work in the selection of material, and express itself through its own organ, word-speech; but for the full realisation of the action and the motives to the feeling, the organ of feeling—tone-speech—has to be called in. "Tone-speech is the beginning and end of word-speech, as the feeling is beginning and end of the understanding, as myth is beginning and end of history, as lyric is beginning and end of poetry." The lyric "holds within itself all the germs of the essential art of poetry, which in the end can only be the justification of the lyric; and the work that accomplishes this justification [197] is nothing but the highest human art-work, the complete drama."

The primal organ of utterance of the inner man is tone-speech, the fundamental nature of which may be seen by removing the consonants from our word-speech. The latter is the result of the addition of prefixes and suffixes to the open sound, as distinguishing and delimiting signs of objects. In this way speech-roots were formed from the primal melody of tone-speech. In alliteration, or Stabreim, speech, by combining these roots according to similarity and kinship, "made equally plain to the feeling both the impression of the object and its corresponding expression, through an increased strengthening of that expression"; showed, that is, the unity in multiplicity of the object. Stabreim's similarity of syllabic sounds brings a collective image to the feeling. The Stabreim and the word-verse were fundamentally conditioned by that melody which is the expression of primal human feeling, because the breathing-conditions of man's organism determined the duration and segmentation of the utterance. When poetry developed along the line of the understanding instead of that of the feeling, word-speech became dissociated from its sister, tone-speech; and having lost the instinctive sense of this bond, it tried to find "another bond of union with the melodic breathing-pauses." This was done in the end-rhyme, which was the sign that the natural bond of tone-speech and word-speech in the Stabreim had been forgotten. This line of degeneration ended in "the dreary turmoil of prose"; and the separation from the feeling was complete. We now go upon convention instead of upon conviction. We cannot properly express our emotions in our present language, for it allows us to speak only to the understanding, not to the feeling; which is why the feeling "has tried to escape from absolute intellectual-speech into absolute tone-speech—our music of to-day."

The poet, then, cannot realise his aim in modern speech, because he cannot speak directly to the feeling. Yet he must not simply work out his drama on the lines of the understanding, and then try to add expression to it by means of music. This was the error of opera. The emotional expression itself must also be governed by the poetical aim. "A tone-speech to be struck-into from the outset [198] is therefore the organ of expression by means of which the poet must make himself intelligible by turning from the understanding to the feeling, and for this purpose he has to take his stand upon a soil on which he can have intercourse with feeling alone." We must go back, in fact, to the primal melodic faculty, to which is given the expression of the purely-human; the drama must utter itself in a form that shall be the marriage of understanding and feeling, of word-speech and tone-speech.

III. Until now the poet has tried in two ways to attune the organ of the understanding—word-speech—to an emotional expression which would find its way to the feeling; through rhyme and through melody. It was a mistake to try to import the rhythms of Greek verse into modern poetry, for these rhythms were conditioned by the gestures of the dance, and the dislocation of the speaking-accents was atoned for by melody. Our modern languages not being adapted to this ruling into longs and shorts, Greek prosody is impossible for us. Our iambic verse, for example, hobbles along mechanically, "putting grievous constraint upon the live accent of speech for the sake of this monotonous rhythm." "Longs" become "shorts," and "shorts" become "longs," simply to get the requisite number of feet into the line. On the other hand, where, as among the Romanic peoples, this kind of rhythm is not in vogue, the end-rhyme has been imported into poetry, and has become indispensable. The whole line is built up with reference to this end-rhyme, as the up-stroke to the down-stroke. The result is that the attention of the ear is only momentarily won, and the poet does not reach the feeling, for all he does is to make understanding speak to understanding.

We have seen that word-speech and melody have travelled along divergent lines of development, and now neither can be properly applied to the other. Even where, as in Gluck's music, the composer tries to find a bond of union in the speaking-accent of the word-speech, his selection of this mere rhetorical accent leads to a disintegration of the rest of the line as poetry; it becomes dissolved into prose, and the melody itself becomes merely musical prose. The usual course is for the melody to do what it likes with the verse; to dislocate its rhythm, ignore its accents, and drown [199] its end-rhyme, according to its own pleasure. The poet ought really "so to employ the speaking accent as the only determinative 'moment' for his verse, that in its symmetrical return it should clearly define a wholesome rhythm, as necessary to the verse itself as to the melody." Instead of this, we find on the one hand that many of Goethe's verses are declared too beautiful to be set to music, while on the other hand Mendelssohn writes Songs without Words.

We shall have to deal with speech as we dealt with action and the content of the drama. Just as we took away from the action all that was extraneous and accidental; just as we took away from the content all that savoured of the State or of history, in order to reach simply the purely-human; so we must "cut away from the verbal expression all that springs from and answers to these disfigurements of the purely-human and emotionally necessary," so that only the purely-human core shall remain. Thus we shall arrive "at the natural basis of rhythm in the spoken verse, as revealed in the liftings and lowerings of the accent," which in turn can only find full expression when intensified into musical rhythm. The strong and weak accents must correspond to the "good" and "bad" halves of the musical bar. We must reach back through the understanding and its organ to "the sensuous substance of our roots of speech"; we must breathe the breath of life into the defunct organism of speech. This breath is music. The roots of words were brought into being by the Folk's primal emotional stress; the essence of these roots is the open vowel sound, which finds its fullest sensuous uplifting in music; while the function of the consonants is to determine the general expression to a particular one. The Stabreim indicates to the feeling the unity of sensation underlying the roots—shows their emotional kinship. It appeals, as it were, to the "eye" of hearing, while the vowel is addressed to the "ear" of hearing. And as a man only reveals himself fully to us by addressing both eye and ear at once, so "the communicating-organ of the inner man only completely convinces our hearing when it addresses itself with equal persuasiveness to both 'eye and ear' of this hearing. But this is possible only in word-tone-speech. Poet and musician have hitherto each addressed no more than half the man: the poet turned towards this [200] hearing's eye alone, the musician only to its ear." The musician will take the vowel-sounds of the poet, and display their fundamental kinship by giving them their full emotional value by means of musical tone. Here then the word-poet ends, and the tone-poet begins. The melody of the musician is "the redemption of the endlessly-conditioned poetic thought into a deep-felt consciousness of the highest emotional freedom." This was the melody that rose from Beethoven's Ninth Symphony to the light of day.

When Beethoven wrote the simple melody with which he accompanies the "Freude, schöner Götterfunken," he was writing as an absolute musician. This melody "did not arise out of the poem of Schiller, but rather was invented outside the word-verse and merely spread above it." But in the "Seid umschlungen, Millionen," and the "Ahnest du den Schöpfer, Welt?" he obeys the dictates of the poetic aim, and the broadening of the key-kinship leads the feeling back to the purely-human.

The kinship of feeling which the poet can only approximately express by Stabreim, the musician can bring to full expression by key-modulation. Take, for example, the line "Liebe giebt Lust zum Leben." The one emotion being expressed throughout, the musician would keep in one key. When setting "Die Liebe bringt Lust und Leid," however, the change of feeling at the end of the line would be expressed by a modulation; while if this line were followed by "Doch in ihr Weh auch webt sie Wonnen,"[351] at the webt a modulation would be effected back into the original key. It is from this poetico-musical "period" that the true art-work, the perfected drama, must take its rise.

Melody is the horizontal surface of harmony; and in harmony "the ear ... obtains an entire fulfilling—and thus a satisfying—of its capacity for sensuous impression, and consequently can devote itself with the necessary composure to the apt emotional expression of the melody." But harmony in absolute music has existed solely for and in itself: whereas the melody ought to be conditioned by the speaking-verse, and the concurrent harmony be used for making this obvious to the feeling.

[201]

In the drama of the future there must be no characters whose only function is to swell the harmonic volume of sound; there must only be such characters as are essential in themselves to the plot. The chorus, then, "as hitherto employed in opera, ... will have to disappear from our drama." Neither the chorus nor the main characters "are to be used by the poet as a musical symphonic tone-body for making the underlying harmonic conditions of the melody perceptible." The musician, however, possesses an organ which can make plain the harmony and characterise the melody in a far superior way to that of the vocal mass. This organ is the orchestra, which is an immense aid in the realisation of the poetic aim. Until now the error has consisted in writing absolute melody in opera—melody, that is, which was conditioned by the orchestra itself, not by the word-verse, and which was therefore only "vocal" melody in the sense that it was given to the voice. It ought really to come from "an announcement of the purely emotional content of the verse, through a dissolution of the vowel into the musical tone"; the verse melody in this way becoming the mediator and bond of union between word-speech and tone-speech, the offspring of the marriage of poetry and music.

The great value of the orchestra is its power of uttering the unspeakable, i.e. that which is unutterable through the organ of the understanding. It may do this in three ways—by its organic alliance with gesture, by bringing up the remembrance of an emotion, when the singer is not giving voice to it, and by giving a foreboding of moods as yet unspoken.

All the constituents of drama have now been enumerated. It only remains to consider how they are to be knit together into a single form corresponding to the single substance. Just as the poet obtained his action by compressing all the motives into an easily comprehended content, so, for the realisation of this action, must he proceed with the composition on the same principles. The expression, like the action, must be free from the accidental, the contingent, the superfluous.

We approach the drama in a mood of expectancy, that is ministered to by the orchestra in its quality of a producer of foreboding—although this preliminary utterance of the orchestra must by no means be interpreted to mean the ordinary "overture." [202] This expectancy is afterwards satisfied by the word-speech of the performer, lifted into the higher emotional sphere of tone-speech. The unity of content in the drama must be made evident in a unity of artistic expression; that is, the expression "must convey to the feeling the most comprehensive aim of the poetic understanding." Wherever the word-speech approaches the language of ordinary life—the organ of understanding—the orchestra must keep the expression still on the higher plane, by means of its faculty of conveying foreboding or remembrance. Yet it must assume this function not through the mere caprice of the musician, but in obedience only to the poet's aim. Unity of content and unity of expression must go hand in hand. These melodic moments of the orchestra will take their rise only from the weightiest motives of the drama, which are the pillars of the edifice. In this way a binding principle of musical form may be obtained which springs directly from the poetic aim, and far surpasses the arbitrary, merely musical form of the old opera, which was loose, uncentralised, and inorganic.

Finally let us ask, "Has the poet to restrict himself in presence of the musician, and the musician in presence of the poet?" The answer is that they ought not to restrict each other, but raise each other to higher potency, in order thus to generate the true drama. If both the poet's aim and the musician's expression are visible, the necessary inspiration of each by each has not been effected. We must not be reminded of either aim or expression, "but the content must instinctively take possession of us as a human action fully justified to our feeling." In every moment of the musician's expression the poetic aim must be contained; and this poetic aim must always find complete realisation in the musician's expression. Whereas Voltaire said, "When a thing is too silly to be said, one sings it," we now may say "What is not worth being sung is not worth the poet's pains to tell."

There is no need to assume that poet and musician must necessarily be one person. Only in the present egoistic relations of these two—who are types of the egoism of the modern State—does it seem necessary for one man to become the unit of creation.

Three nations—the Italian, French and German—have contributed to the evolution of opera; but the German language alone "still coheres directly and unmistakably with its roots," and therefore is alone adapted for the new art-work. But the practice of singing operas with German words merely translated from the French or Italian, and therefore not coinciding in meaning and accent with the music, has mis educated and demoralised German singers. In the new drama, the melody will always be conditioned by the word-verse, and singers must learn to render it intelligently, bringing out not merely the melodic sequence but the verbal sense of the melody. And gesture must be employed with intelligent understanding, in order to make the orchestral moments of foreboding and remembrance[352] in their turn intelligible. But the primary condition for this new drama is a new public, that shall look at it seriously, as at an organism; a public that wants an art-work, not a mere evening's distraction. We are less fortunate than the older artists, whose audience, whatever its social faults may have been, had at least delicacy and high breeding; whereas we are ruled by the vulgar and ignorant Philistine, the characteristic product of our commercial civilisation. Yet even under the débris of modern life the artist can see the primal source of things, can reach to the human being, to whom the future belongs.

[203]

XI

It will be seen from this summary that Wagner, though now mainly occupied with purely æsthetic ideas, was still unable to refrain from mixing these up with political and other considerations that were quite alien to them. He still believes in the "Folk" as "always ... the fructifying source of all art."[353] He is still angry—almost comically angry at times—with the richer classes, who, in the Wagnerian philosophy of that period, are always to the Folk what the aristocratic villain of the melodrama is to the poor but virtuous hero. He might have forgiven Meyerbeer for writing bad music; but he could never forgive him for being a banker. The State too is still the most persistent of bees in his bonnet. He solemnly assures us that the reason for the decline in dramatic character-drawing since Shakespeare is "the influence [204] of the State, with its perpetual tendency to make everything uniform, and to suppress, with more and more deadly power, the might of free personality."[354] This wicked "political State," indeed, "lives entirely on the vices of Society, the virtues of which are the product of the human individuality exclusively.... The State is the oppressor of Society, in proportion as the latter turns its vicious side to the individual"; though it is a comfort to know that "the downfall of the State" is "necessary."[355]

And he is as insensitive as ever to the appeal of the other arts. All the arts except drama "merely indicate." The "only real kind of art" is the drama, because there the thing portrayed is not left to the imagination, but is presented bodily to the eye. So blind is he to the characteristic essence and charm of painting and sculpture—for painters and sculptors—that he can speak of the new drama as not only "uniting within itself all the features of plastic art," but even "carrying these to higher perfections otherwise unattainable." A "literary poem" is merely a "miserable shadow" of the real art-work.[356] In one of his letters to Uhlig he goes even further than this, actually laying it down that "plastic art must cease entirely in the future."[357] The poor practitioners of these "egoistically severed arts" are majestically swept aside: "only a true artist,—an artistic man, in fact, can understand this matter; but no other, even though he has the best will in the world to do so. Who, for instance, amongst our art-egoistic handicraft-copying, can comprehend the natural attitude of plastic art to the direct, purely-human art? I altogether set aside what a statue sculptor or a historical painter would say to this."[358]

In the Communication to my Friends, that followed Opera and [205] Drama at an interval of a few months, he once more insists on the impossibility of the dissevered arts continuing to exist after the way to the one true art has been pointed out. "Together with the historico-political subject I also of necessity rejected that dramatic art-reform in which alone it could have been embodied; for I recognised that this form had only issued from that subject, and by it alone could be justified, and that it was utterly incapable of convincingly communicating to the feeling the purely human subject that alone I had in my eye; and therefore, with the disappearance of the historico-political subject there must necessarily also vanish, in the future, the spoken play [die Schauspielform], as inadequate for the novel subject, unwieldy and defective."[359]

Everywhere, as usual with him, he not only sees everything from his own angle, but is quite incapable of understanding how anyone else can have a different view-point. Just as he had nothing of the painter's or sculptor's feeling for painting or sculpture, so he had little of the poet's feeling for poetry. Apparently all that he assimilated from poetry was the idea; the characteristic charm of poetry,—the subtle interlacement or inter blending of idea and expression—did not exist for him. To what may be called the poetic atmosphere or aroma of words he was quite insensitive. For the poet the bare idea is next to nothing: the value of the idea, for him as for us, lies in the imaginative heat it engenders, the imaginative odours it diffuses. It is doubtful, indeed, whether there is anything either original or striking in nine poetical ideas out of ten; the poet's traffic must of necessity be for the most part with sentiments that, taken in themselves, have been the merest commonplaces for thousands of years. What difference is there, purely in idea, between "we are here to-day and gone to-morrow" and Shakespeare's

"We are such stuff
As dreams are made on; and our little life
Is rounded with a sleep"?

Shakespeare's magic is in the phrasing,—not, be it remembered, [206] a merely extraneous, artificial grace added to the idea, a mere clothing that can be put on or off it at will, but a subtle interaction and mutual enkindlement of idea and expression. For the musician that enkindlement comes from the adding of music to the words: the music does for the idea what the style does for it in the case of the poet,—raises it to a higher emotional power, gives it colour, odour, incandescence, wings. Brynhilde comes to tell Siegfried that he must die. The mere announcement of the fact is next to nothing; the infinities and the solemn silences only gather about it when the orchestra gives out the wonderful theme.

score-p206

[PDF] [MusicXML] [Listen]

The pure poet, working in his own material alone, would give us this sense of illimitable sadness by the infusion into the mere idea of some remote, unanalysable wizardry of words and rhythms, as in Clough's

"Ah, that I were far away from the crowd and the streets of the city,
Under the vine-trellis laid, O my beloved, with thee!"

or Arnold's

"Hear it from thy broad lucent Arno-vale
(For there thine earth-forgetting eyelids keep
The morningless and unawakening sleep
Under the flowery oleanders pale)."

Wagner was blind to this super-intellectual quality in words because for him that quality was most naturally added to them by music. Speech was with him always "the organ of the intellect"; our modern speech was "utterly feelingless": the poet cannot communicate feeling because "articulate language"[207] is capable only of "description and indication."[360] He himself was strictly speaking hardly a poet at all: he was simply a writer of words for music,—words to which the music had to add the emotional beauty that the genuine poet would have conveyed by speech alone. We are therefore not in the least surprised to learn that Wagner first of all wrote his "poems" in prose, which he then turned into rhyme or rhythm at his leisure. We possess, in Wieland the Smith,[361] an intended operatic libretto of his that never got past the prose stage. Having decided not to set it to music himself, he offered it to Liszt. "The poem," he writes to the Princess Wittgenstein, "is fully worked out; nothing remains to be done [sic] but the simple versification, which any tolerably skilful verse-maker could do. Liszt will easily find one. In the most important places I have written the verses myself."[362]

Hence all this elaborate analysis of vowels and consonant sounds is quite beside the mark. He imagines "the feeling" of a word to reside in the "root-syllable" of it,—"which was invented or discovered by the primitive emotional need of humanity" (die aus der Nothwendigkeit des ursprünglichsten Empfindungszwanges des Menschen erfunden oder gefunden ward). And the fountain of that emotional force in the root is the vowel sound, which is "the inner feeling incarnate" (das verkörperte innere Gefühl).[363] Portentous attributes are also given to the consonants, and the initial consonant is pronounced to be of more significance than the terminal. Most of this is merely fantastic. Words, especially in the hands of a poet, are not simply clothed vowel sounds; they are entities with a marvellous life of their own. The appeal of Keats's

"The same that ofttimes hath
Charmed magic casements, opening on the foam
Of perilous seas in faery lands forlorn,"

has nothing whatever to do with vowels and consonants: we no more think of these than we think of vibration numbers when we listen to a succession of musical harmonies. The beauty of the lines is in the totality and the rareness of the imaginative picture they flash upon our vision; and to attempt to explain the secret of this in terms of vowels and consonants is as futile as to try to explain a flower by its physical particles.

[208]

XII

One is sometimes amazed, in reading Opera and Drama, at the persistence with which Wagner pursues the obvious, hunting it down, as Oscar Wilde said of James Payn, with the enthusiasm of a short-sighted detective. He is almost as elaborately absurd over his vowels and consonants as M. Jourdain. The explanation is to be sought partly in the tendency to long-windedness, the passion for pursuing every idea to the death, that was always characteristic of him,—it derived ultimately from the inexorably logical nature of his mind,—and partly from the fact that he had a very stupid public and a very stupid set of artists to educate. Opera and Drama has been made both more lucid and somewhat obvious for us to-day by Wagner's own operas. If there is less need to-day to labour certain points as he does, it is because they are now such universally accepted truths that it is hard for us to imagine a time when people needed to have them driven into them at the point of a pen. Here and there his letters give us an inkling of the difficulties with which he had to contend. Few people in the middle of the nineteenth century, apparently, had any idea of real drama in opera.[364] Even the singers,—with the exception of a born genius here and there like Schröder-Devrient,—had little notion that their parts consisted of anything but so many words to be sung as brilliantly as possible. In one of his letters to Liszt, Wagner describes his horror at seeing, in the Dresden opera house, the Tannhäuser, in the "Hall of Song" scene, shouting his declaration of unholy love for Venus straight into the face of the chaste Elisabeth!—and this in spite of the [209] composer having taken particular care to have all directions copied in full in the separate vocal parts. "What result was possible but that the public should be confused and not know in the least what to make of it? Indeed, I discovered in Dresden that the public became acquainted with the dramatic contents of the opera only by reading the text-book; that is, they only came to understand the performance by abstracting their minds from the actual performance and filling-in from their own imagination."[365] And as he hints, if these things could be done in a first-class opera house like Dresden, what hair-raising horrors must go on in the smaller theatres?

A good deal of Opera and Drama, then, took its rise in the immediate circumstances of the German operatic life of the early nineteenth century, and has no particular validity for the world in general to-day.[366] Other portions of it relate only or mainly to the Ring. For all his insistence on the necessity of alliterative verse (Stabreim), he virtually discarded it when he had finished with the Ring. The Meistersingers is written throughout in rhymed verse. In Tristan he employs in turn alliteration, rhyme, and unrhymed verse; Parsifal fluctuates between a sort of vers libre that is often as near as possible to prose, and a rhymed stanza-form for the more pronouncedly lyric portions. Opera and Drama, in fact, was in large part the reduction to theory of the principles of structures that were slowly taking shape within him as he pondered on the Siegfried legend. As with all great artistic creators, each subject was seen so vividly, took such complete possession of him, that it unconsciously made for itself its own inevitable form. He himself knew that it was in the Ring that the theories of Opera and Drama had their origin. "Even now," he writes to Uhlig, "must I learn that I should not have discovered the most important conditions for the conformation of the drama [210] of the future had I not, as artist, lighted quite unconsciously upon them in my Siegfried."[367] And working backwards, as it were, from the completed work as we have it now, it is easy enough to see how the subject led him of itself to a new theory of opera. He had a gigantic saga to condense into the dimensions of a normal stage action; the most drastic economy of words was therefore necessary. As the burden of the emotional expression was to be undertaken by the music, the purely verbal portion would have to be reduced to the barest essentials consistent with making the conduct of the drama and the motives of the characters clear. And as every word had to be vital to the drama, and the musical phrase was to fit the verbal phrase as if the two had been predestined for each other from the beginning of time, each line, short as it might be, had to be packed with accents as salient as those of the music itself. This condition seemed to be most perfectly fulfilled in Stabreim, because there the vowel or consonant that gave definition to the word was thrown into the highest possible relief at the very moment of the incidence of the musical accent. The following quotations from the Valkyrie will make this clear:

A

scoreap210

[PDF] MusicXML] [Listen]

Die Betrog'ne lass auch zertreten.
Let them trample on the betrayed one.

B

scorebp210

[PDF] MusicXML] [Listen]

Dass mit Zwang ich halte, was dir nicht haftet.
That by force I hold what denies thee homage.

C

scorecp210

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Wer bist du, sag', die so schön und ernst mir erscheint?
Who art thou, say, who dost stand so beauteous and stern?

[211]

It was therefore, as usual, the musician in him controlling the poet, although he always strenuously denied this, and indeed his complaint against the old-time opera was that the poet was held in servitude to the musician. In each case the poet was the serf, but the terms of slavery were different. In the older opera he had to work within the limits of a set scheme that gave him little or no scope for character-drawing or for the natural evolution of a great dramatic action. In the Wagnerian opera the poet was indeed allowed to make his portion of the work worthy and consistent, but he was permitted no further scope than was consistent with the necessities of the music. If it be true that Wagner restored the poet to liberty by making the drama the end and the music the means, it was only in the sense that he first of all made the drama of the dimensions and the pattern that music required. Beyond these dimensions, away from that pattern, it could not be allowed to go.

That the musician in Wagner ruled the poet is plain enough to us now, but it was always denied by Wagner himself. In the Communication to my Friends, that elucidates so gratefully for us so many dark passages in Opera and Drama, he is persistently blind to the fact that is obvious enough to everyone else. As far as Rienzi, he tells us, he had taken his operatic subjects from ready-made stories, while with the Flying Dutchman he struck out a new path, framing his own libretto out of the simple unpolished outlines of a folk-saga. "Henceforward," he goes on to say, "with regard to all my dramatic works I was in the first instance Poet, and only in the complete working out of the poem did I become once more Musician. Only," he rather naïvely continues, "I was a poet who was conscious in advance of the power of musical expression for the working out of his poems."[368] Quite so: when a subject took possession of him he would see it all in terms of musical expression and development; and unconsciously the poem would be so planned as to provide the needful framework, and no more, for the musical emotion. Later on, after arguing that music is the emotional expression per se, but that it can only ally itself with words that contain the possibility of emotion, he once more lets us see that it was the musician in him that determined his choice of subject and the manner of its treatment. "What I perceived, I now looked at solely with the eyes of music [nur aus dem Geiste der Musik]; though not," he rightly points out, "that music whose formal rules might still have embarrassed my expression, but the music that was complete within me, and in which I could express myself as in a mother tongue."[369] Granting that the musical world from the centre of which he wished to pour himself out upon poetry was not that of the stereotyped operatic composer, the fact remains that it was from the centre of music itself that the outpouring was to come. And we may further grant that "it was precisely by the facility of musical expression" he had acquired that "he became a poet." What had happened in the interval between Rienzi and the Flying Dutchman, and still more in the interval between the Flying Dutchman and the Ring, was that his musical sense had so enormously expanded that it was now capable of weaving a continuous emotional tissue of its own,—a tissue, however, that required the framework of poetry to make it definite. He was right; it was of the musician in him that the poet was born. And it was the musician insisting on the dramatic "stuff" being reduced to its pure essentials that led him to reject the wide-spreading romance and history, and to seize upon the myth, in which a human content was presented in the simplest possible form.

[212]

XIII

The musician, then, being at the basis of all his æsthetics, all his theories of opera and drama, the question arises, what sort of a musician was he? He was the spiritual son of Beethoven; a remoter ancestor was Bach. This is the cardinal fact in the psychology of Wagner; and it will need to be examined in all its bearings.

Wagner was one of those dynamically charged personalities after whose passing the world can never be the same as it was before he came—one of the tiny group of men to whom it is given to bestride an old world and a new, but to sunder them by a gulf that becomes ever more and more impassable; one of the very few [213] who are able so to fill the veins of a whole civilisation with a new principle of vitality that the tingle of it is felt not only by the rarer but by the commonest spirits—some new principle from which, whether a man likes it or not, he will find it impossible to escape. Wagner is probably the only figure in the whole history of music of whom this can be said. Bach created no such upheaval. He counts for next to nothing in the music of his own day and that of the two generations that followed him. He did not make a new world in music: rather had a new world to be made before men's eyes were competent to take the measure of that towering stature, or men's hearts quick enough with life to respond to the profound humanism of that great soul. We were not fit for Bach until Beethoven and Wagner—and Wagner, perhaps, even more than Beethoven—made us so. Beethoven, again, had it not been for Wagner, would probably not have meant as much to us as he does now, or become the fertilising force he is in modern music; and even that fertilisation is effected through Wagner's work rather than along lines in continuation of Beethoven's own. If anyone doubts this, let him ask himself what new spirit of enduring vitality and power of propagation has come out of the classical symphony pure and simple. Not Brahms, assuredly, great as he is: "arrested development" is written large upon the forms and the ideas of all the music that has come out of Brahms's symphonies as clearly as upon those symphonies themselves. So far as modern instrumental music has developed in humanity of utterance or in breadth of structure, it is from assimilating from Beethoven, through Wagner, just the urgent poetic spirit that Brahms passed by in Beethoven,—the spirit of which Beethoven was himself only dimly conscious, but which Wagner from the beginning saw to be inherent in him, and which he distilled from the general tissue of Beethoven's work and used in a new form for magical results of his own. The only explosive force in music at all comparable in general to Wagner was Monteverdi. But Monteverdi came a couple of hundred years too soon. The world was not ready for him—it is hardly a paradox to say that he was not ready for himself—and his explosion mostly spent itself in a desert. Wagner had first-rate luck in this as in everything else in his life that really mattered to him as an artist; not only had he the right dynamic [214] spark within him, but he was born into an atmosphere made electrically ready by the passionate soul's cry of Beethoven. The explosion came—a cataclysmic upheaval, leading to a new geological formation, as it were, in music, new geographical delimitations, a new fauna and flora.

He had access to Beethoven's heart: and from the blood in Beethoven's veins he won the strength both for his own new expression and his new freedom of form. It is one of the things we should be constantly thanking Providence for that the natural man in him insisted on making its own world in its own way. Busoni, in his suggestive Entwurf einer neuen Aesthetik der Tonkunst, has remarked upon the curious formalism of most music, even the greatest. Here is an art fortunate enough to be free from all material factors: it is, as Busoni says, simply "sounding air," and is therefore presumably capable of a freedom of handling that should be the despair of workers in the other arts. Perfect freedom has yet to come; looked at from the heights, even giants like Bach and Beethoven and Mozart are seen to be loaded with chains of their own and their fellows' forging, and to be performing the same timid evolutions again and again in one small corner of a field, while glorious leagues of unexplored country unroll themselves all around them. Bach and Beethoven enriched music by a sort of intensive culture of an inherited estate. Wagner was really the first to leap the fences and break down the gates and send his ploughshare deep into the bowels of a new earth. Almost from his earliest years he had an instinctive sense of the great force of emotional liberation that was struggling for an outlet in Beethoven's music. He was probably the only man in Europe to be aware of it and its tremendous significance for the future. There were plenty of men who felt the greatness of Beethoven; but not one of them, apparently, saw him as Wagner did. It is evident that people like Mendelssohn and Robert and Clara Schumann, for example, with whom he talked much in the 'forties, had no inkling that out of the spume of this eager, restless mind the future of music was to be born. To them his far-darting talk about Beethoven was apparently no more than the interesting speculations of a clever but slightly eccentric visionary. From the first he fastened upon the seminal essence of Beethoven's later work—the attempt of a great soul, hampered somewhat by a transmitted form, to pour out an endless fund of quasi-dramatic emotion in music. The problem that lay before Wagner was how to release this fund of emotion, to give it wings that would carry it over the whole field of human life, to give it a new and more wonderful articulation. After years of struggling he found his way to the light. It was one of the extremely lucky "throws" of nature—a throw she will probably not achieve again for generations—that within the musician who had this unique vision of a music infinitely human and perfectly free there was a dramatist capable of providing the definite framework upon which the indefinite musical emotion could be woven into firm, coherent shapes. His theory that purely instrumental music had shot its last bolt with Beethoven, and that the choral ending to the Ninth Symphony is the unconscious, instinctive cry of the musician for the redemption of music by poetry, is the soundest of æsthetics if we do not take it too literally. Music did need this fertilisation by poetry if it was to win a new procreative power. Agreeable music has been made, and will continue to be made, by the passionless, disinterested weaving for its own sake of beautiful strands of tone. But great music must go deeper than this, and the deeper it goes the closer it comes to the heart; and our name for the necessities of the heart is poetry.

[215]

XIV

Having thus summarised the attitude of Wagner to Beethoven and to poetic music in general, let us proceed to fill in the details of the theory, allowing Wagner, wherever possible, to speak for himself.

He has set forth his views upon Beethoven with the greatest positiveness in his letters to Uhlig, and much more lucidly there than in Opera and Drama.[370] He saw in Beethoven's music the struggle to express a definite poetic idea in an abstract form that necessarily made the communication of the nature of the idea itself impossible. He always protested against the current fashion of [216] performing Beethoven's symphonies as if they were nothing more than agreeable or exciting musical patterns. They were tone poems, and could mean nothing to the hearer unless the poetry at the core of them was made clear. "The essence of the great works of Beethoven," he writes to Uhlig, "is that they are only in the last place Music, but contain in the first place a poetic subject. Or shall we be told that this subject is only taken from music itself? Would not this be like saying that the poet takes his subject from speech, and the painter his from colour? The musical conductor who sees in one of Beethoven's tone-works nothing but the music, is exactly like a reciter who should hold only by the language of a poem, or the explainer of a picture who could not get beyond its colour. This, however, is the case with our conductors, even in the best instances—for many do not even so much as understand the music; they understand the key, the themes, the working of the parts, the instrumentation, and so on, and think that with these they understand the whole of the content of the tone-work."[371] And again: "The characteristic of the great compositions of Beethoven is that they are veritable poems, in which it is sought to bring a real subject to representation. The obstacle to their comprehension lies in the difficulty of finding with certainty the subject that is represented. Beethoven was completely possessed by a subject: his most significant tone pictures are indebted almost solely to the individuality of the subject that filled him; the consciousness of this made it seem to him superfluous to indicate his subject otherwise than in the tone picture itself. Just as our literary poets really address themselves only to other literary poets, so Beethoven, in these works, involuntarily addressed himself only to tone poets. The absolute musician, that is to say the manipulator of absolute music, could not understand [217] Beethoven, because this absolute musician fastens only on the 'How,' and not the 'What.' The layman, on the other hand, could but be completely confused by these tone pictures, and at best only receive pleasure from that which to the tone poet was merely the material means of expression."[372]

Wagner recognised, however, the difficulty of grasping a poetic subject that had not been revealed by the composer, and held that it could only be divined by a poetic musician of the same kind. "If no special poetic subject is expressed in the tone speech, it may undoubtedly pass as easily understandable; for there can here be no question of real understanding. If, however, the expression of the tone speech is conditioned by a poetic subject, this speech at once becomes the most incomprehensible of all, unless the poetic subject be at the same time defined by some other means of expression than those of absolute music.

"The poetic subject of a tone piece by Beethoven is thus only to be divined by a tone poet; for, as I remarked before, Beethoven involuntarily appealed only to such, to those who were of like feelings, like culture, aye, well-nigh like capability with himself. Only a man like this can make these compositions intelligible to the laity, and above all by making the subject of the tone poem clear both to the executants and to the audience, and thus making good an involuntary error in the technique of the tone poet, who omitted this indication. Any other sort of performance of one of Beethoven's veritable tone poems, however technically perfect it may be, must remain incomprehensible in proportion as the understanding is not facilitated in the way I have suggested."[373]

This indeed, he held, was Beethoven's error—an error forced upon him by the conditions of his time—that he should endeavour to make his music truly human without giving the hearer the clue to the emotions upon which it was based. Beethoven's mistake, he says, in one of the happiest and most famous of his analogies, was the same as that of Columbus, who, though merely trying to find the way to the India that was already known, actually [218] discovered thereby a new world.[374] His vain effort to "achieve the artistically necessary in the artistically impossible" has, however, revealed to the modern world the infinitely expressive capacity of music. But though it is only by being fertilised by poetry that music can attain to the full expression of the truly human, Wagner, as was to be expected from one who allowed so little liberty to the imagination in art, was against this fertilisation taking the form of programme music. The poetic content must be communicated immediately and visibly to the hearer by presentation on the stage. In all this, of course, he was once more merely expressing an individual bias, and one that is not in the least binding upon musicians in general. When the musician, he tells us, tries to paint by means of the orchestra alone, what he produces is neither music nor a painting.[375] He failed to perceive not only that instrumental music offers numberless instances of quite successful tone painting, but that a good deal of the pictorialism of his own music has to justify itself by means of the imagination alone. Every time the Feuerzauber, for example, is played in the concert room the imagination supplies, quite successfully, the spectacle of the flames; and even in the theatre it is left to the imagination to picture to itself the waves of the Rhine in the opening scene of the Rhinegold, for while the wave music is going on from the commencement the curtain does not rise until the 126th bar. There is no need to elaborate the point. Hundreds of composers, from Bach to the present day, have "painted" in music time without number without the assistance of a stage setting, the subject of the painting being quite sufficiently indicated either by the words of the poem,—the spinning-wheel in Schubert's Gretchen am Spinnrade, for example,—or by means of an explanatory note or title, as with the modern symphonic poem.

Without pursuing this side issue further now, let us follow up the more essential lines of the Wagnerian theory. We have seen him first of all frame his dramatic action in such a way that while making itself fully intelligible to the spectator it supplies the music [219] with endless opportunities for the outpouring of feeling. Romance and "historical" drama have both been rejected because of their containing so much that, according to Wagner, appeals less to the feeling than to the intellect. It was in the myth that he found the condensation he desired. Upon the myth the composer was to pour out the full flood of his emotion. The form and quality of the musical utterance are to be determined by the poem. Lyrism must no longer be imposed upon the drama from without, as in the older opera, but must grow out of the drama as a necessary consequence. It follows that neither the chorus nor any of the characters is to be employed purely for the purposes of concerted music. In the orchestra the musician has at his disposal an instrument of unlimited expressiveness. The orchestra, as Wagner says, has a capacity of its own for speech. In the Beethoven symphony this capacity was developed to such a height as to urge the orchestra to make the vain attempt to deliver a message which from its very nature it was impossible for it to deliver clearly. That message, however, can be précisé by the Word: and the true function of the orchestra is to announce what cannot be conveyed by speech.[376] Its specific meaning can be still further précisé by means of gesture—not the ordinary gesture of the older opera, which derived solely from the dance pantomime, but gesture that is the visible counterpart of the auditory sensation communicated by the orchestra. The range of this kind of gesture is as wide as human emotion itself. Moreover, the orchestra can carry on the action even after speech and gesture have ceased; it can use themes in such a way as to create presentiment, and it can recall the past. The orchestra in fact, is to the drama of the future what the chorus was to the Greek drama,—a totalised individuality apart from, yet intimately bound up with, the separate individualities on the stage. The musical expression will vary in intensity according to the intensity of the situations. The form of the music drama will therefore be a unified one, but one containing the possibility of an infinite variety of expressions; but it will not be permissible to introduce any expression for the mere sake of musical effect; everything must grow spontaneously out of the emotions and situations presented by the poet. The drama can be thoroughly unified by the employment of salient "leading motives";[377] whereas the older opera had no unity at all, but was a mere conglomeration of arias, duets, ensembles, and so on.[378]

[220]

XV

It must be clear to almost every reader, after this exposition of Wagner's own views upon music in general and dramatic music in particular, that, paradoxical as it may seem, he was under a life-long illusion as to the nature of his own genius and the origin and significance of his reforms. So far from the poet in him shaping and controlling the musician, it was the musician who led the poet where he would have him go; so far from drama being with him the end and the music the means, it was music that was more than ever the end, to which the drama only served as means; and so far from Wagner being first and last a dramatist, the whole significance of his work lay precisely in the fact that he was a great symphonist. This last conclusion too may seem a paradox; but on a broad survey it will, I think, be seen to be true. It was not for nothing that Wagner always claimed descent from Beethoven rather than from even the greatest of opera writers, such as Gluck and Mozart and Weber. His instinct was a sound one; it was Beethoven's work that he was really carrying on. The whole of his productivity is given us, in essence, in the later stages of the Ring, in Tristan, and in the Meistersinger. It was to achieve such an expression, such a tissue, as this that he had been labouring and experimenting and thinking for nearly thirty years; and what are these works, seen with the historical eye of the twentieth century, but stupendous symphonies for orchestra and voices? He himself always proudly pointed to Tristan as the supremely successful realisation of all his theories as to the expressive capacity and the formal possibilities of music. Very well; Tristan is of [221] all his works the most symphonic, the one that least needs the apparatus of the stage, the one in which the actors could most easily be dispensed with for long stretches of time with the minimum of loss.

I have already pointed out that he was probably the only musician in Europe in the 'thirties and 'forties with an intuition of all that the achievements of the later Beethoven meant for music.[379] All through Wagner's theoretical writings runs the same simile of music as a vast sea, on which Beethoven alone had so far been able to trust himself with any freedom. While the other composers of his day—and indeed of a later day, as the case of Brahms shows—had little idea beyond cruising in Beethoven's track with more or less varied merchandise, Wagner even as a boy saw the infinite wonders that were awaiting the first mariner who should have the courage to leave the shelter of the great bay and adventure out into the unknown main. He knew all that Beethoven had added to German music, the new emotions he had poured into it, the new logic of form with which he had endowed it. He knew also that as much could still be superadded to Beethoven as Beethoven had added to Mozart and Haydn; and the story of his evolution, both as dramatist and musician, is the story of this gradual extension of the borders of the Beethoven territory.

He had in abundance what has hitherto been almost the exclusive possession of the German school of music,—the sense of a far-sweeping logic of form. He had the rigorous, clean-cutting intellect that instinctively makes straight for what is the very essence of form—the spontaneous shaping of an idea, by itself, for itself, into the lines and colours most natural to it. "Swords without blades" was his contemptuous description of the empty rules of "form" that they sell in schools and text-books, much as the chemist sells the dried leaves of flowers. The true artist, he says, is always creating forms without knowing it.[380] His problem was to find the new form that should be as valid for what he had [222] to say as Beethoven's form was for him. No such form was then in existence. In this respect he was far less fortunate than any of his great predecessors or successors; each of them had found his work all the easier in that he began with an inherited form, of opera or of instrumental music, which he simply exploited or expanded according to his necessities. Wagner's glance round upon the music of his day showed him that there was no form that he could take up and patch or hammer into a serviceable instrument. The symphony was not, nor is it yet, a truly logical form. Its divisions, the number of its divisions, the order of its divisions, are all in large part arbitrary and conventional. Within each of the frames made by these divisions it had to submit itself to a more or less formalistic method of procedure that was often at variance with the very nature of the idea. Even Beethoven, giant as he was, could not quite burst the bonds of custom and prescription. Wagner's favourite illustration of the clash that sometimes occurred between the traditional form and a new artistic purpose was the repeat in the Leonora No. 3 Overture. The controlling influence in the evolution of symphonic form had been the dance; the business of music had primarily been to make what variable play it could with certain given thematic figures. But bit by bit there had stolen into instrumental music the desire for more than this—the desire to follow out in tone not the changing aspects of a theme alone but the vicissitudes of a dramatic idea; and composers had long felt that the logic of the latter must be something other than the logic of the former, though as yet they did not quite know how to attain the structure they wanted. The purely thematic working-out aimed mostly at alternation: the dramatic working-out must depend mostly on psychological development. "It is obvious," says Wagner, "that in the conflict of a dramatic idea with [symphonic] form, there must at once arise the necessity of either sacrificing the development (the idea) to the alternation (the form), or the latter to the former.... I once held up Gluck's Overture to Iphigenia in Aulis as a model, because the master, with the surest feeling for the nature of the problem we are now considering, had here so happily understood that he must open his drama with an alternation of moods and their antitheses, in keeping with the overture form, instead of with a development impossible in that form. That the great masters who came after him, however, felt themselves circumscribed by this, we may clearly see in Beethoven's overtures; the composer knew the infinitely richer delineations of which his music was capable; he felt equal to carrying out the idea of development; and nowhere do we realise this more distinctly than in the great Leonora Overture. But anyone with eyes can see precisely in this overture how prejudicial to Beethoven the retention of the transmitted form was bound to be; for who that is capable of understanding such a work will not agree with me that its weakness consists in the repetition of the first part after the middle section, whereby the idea of the work is marred almost to the point of making it unintelligible; and that the more as in all the other parts, and especially at the end, Beethoven is obviously governed simply by the dramatic development? But whoever is intelligent and unprejudiced enough to see this must also admit that this mishap could only have been avoided by forswearing the repetition altogether—which, however, would mean the abrogation of the overture form, i.e. the original symphonic dance form with its mere play of motives (nur motivirte), and the first step towards the shaping of a new form."[381]

[223]

XVI

Beethoven, in fact, had brought a new spirit into the symphony and the overture without being able to discover a new and inevitable form in which this spirit could express itself. Wagner from his earliest years must have felt that he too had a dim perception of a new world of expression, if only he could discover the form for it. That form clearly did not exist in the symphony even as Beethoven had left it, for Wagner's vision was ready to take a bolder poetic flight even than Beethoven's, and it would have been as sadly hampered by the more freely symphonic but still largely formal method of Beethoven as the latter had been by the traditions of form he had taken over from his predecessors. It was still more useless for Wagner to seek the new logic of form in the other great art-genre of his day—the opera—for here illogic reigned supreme. The opera not only did not achieve the unity it professed [224] to aim at; it did not even let either of its two great and ever warring constituents tyrannise effectively over the other. Instead, each merely lamed the other; the average opera was neither a good play spoiled by music, nor good music spoiled by a play, but merely a bad play and formless music adding each to the other's foolishness. How hopelessly impotent the current opera was to furnish a form that should be adequate for all that a modern musician might have to say was shown by the practice of Beethoven: the greatest musical brain of its epoch turned in anger and disappointment and disgust from the opera after one experiment with it, and concentrated more and more on the symphonic forms, endeavouring to make these more expansive and more flexible.

A hundred composers and theorists had for a century past realised the insufficiency of the opera. Gluck's manifestos are known to every student. More than a generation after Gluck the same problems were still being discussed in virtually the same terms and with the same results. Theory was evidently a long way ahead of practice; but even theory failed because it missed just the one seminal thing that it was Wagner's function to bring to light. The excellencies and the final limitations of the theory of the time are best seen in a rather remarkable work—Ignaz Franz Mosel's Versuch einer Aesthetik des dramatischen Tonsatzes ("Attempt at an Æsthetic of the Musical Drama")—that, curiously enough, was published in the year of Wagner's birth.[382] Much in this book might have been written by Gluck; some of it might even have been written by Wagner himself. Mosel expresses more clearly perhaps than any previous writer that conception of the unified art-work upon which Wagner so strongly insisted. For Mosel the ideal opera is a combination, on practically equal terms, of poetry, music, acting, singing and the art of the stage; the plastic arts, however, play a smaller part in his theory than they do in Wagner's. He regards the drama as the basis of opera. He sees, as Wagner did, that the rules of procedure of pure music are not applicable in their entirety to the dramatic stage. Like Wagner, again, he holds that complicated subjects, founded on intrigue or political action, are unsuitable for opera. Music [225] being a purely emotional art, addressing itself more to the heart than the head, the best subject is that that gives full play to the emotional power of tone. The best subjects are the mythological ones. The poet must so shape his text that it is "thoroughly musical, that is, not only containing nothing that is outside the possibility of musical expression, but also nothing to which music cannot give a heightened beauty and a strengthened effect." The verse should be of such a kind that the composer's melody can spring naturally out of it. As a rule one syllable should be set to one note only. The melody must rise or fall precisely at the point where a good declaimer of the verses who is not musical would make them do so. Mosel sees that dramatic music frequently demands a different method of structure from that of pure music; as he puts it, the so-called musical period of two, four or eight-bar melodies can often be departed from with advantage. The style of the music as a whole must vary with the quality of the poetic subject; and not only must the general nature of the theme be reproduced in music, but also the physical, moral or conventional character of each person; and this adaptability of style to subject must be preserved in the orchestra as well as in the voice. The overture, having for its subject the preparation of the hearer for what is to come, must bear the same character as that which is dominant in the opera itself. There must be as little distinction as possible between recitative and aria. Form and expression must always follow the feeling. And so on and so on.

This was the sole result of a hundred years of keen theory and ardent practice. The form of opera remained virtually what it always had been; the most that anyone could suggest was a rationalising of the form here and there, the ridding it of some excrescence or absurdity. And so, in all probability, it would have remained for another hundred years, had not Wagner come with the conception that the old form itself was not worth tinkering with, but must be cast aside, and a new one made, not out of Mozart, not out of Gluck, not, indeed, out of any opera whatever, but out of the instrumental music of Beethoven. And this, I repeat, was a marvellous perception for one man out of all Europe's music-making millions to have.

His own accounts of the dawning of this idea upon him betray [226] a fundamental inconsistency. On the one hand he is always stoutly asserting that he only found his way to the new music at the impulse and under the guidance of the poet. On the other hand it is clearer to us than it was to him that the poet in him was allowed to co-operate with the musician only in much the same way that he is allowed to co-operate in the symphonic poem. The musician, that is to say, feels a vague desire to express certain emotions of love, of pity, of terror, of aspiration; and he calls in the poet to supply him with a framework that shall be able to give consistency to his emotions and make the sequence of them intelligible to his hearers. Wagner, in his analysis of his own psychological processes, inverted the real relations of them, misled by the fact that as a musician he developed much later than as a poet—the obvious reason for this being that in poetry he had not, as in music, to make a new instrument, a new vocabulary and a new technique for himself. But even from his own account it is evident that the new ideal of music drama arose in him through the convergence of two great impressions—the acting and singing of Schröder-Devrient, and the later symphonies and quartets of Beethoven. He was amazed to find how much Schröder-Devrient could do in the way of dramatic expression with the poor puppets and absurd situations of the Italian opera stage. "I said to myself, what an incomparable work must that be, that in all its parts should be worthy of the histrionic talent of such an artist, and still more, of a body of artists like her." Then, he says, he got the idea of what could be done with the operatic genre "by turning the whole rich stream of German music, that Beethoven had swelled to the full, into the bed of the musical drama."[383]

And the essence of Beethoven's achievement, as he saw, was that not only had all the earlier formalism become inevitable form, but that form itself was dissolved in the idea; the Beethoven symphony becomes in the end simply a continuous flood of meaningful melody. "For it is surprising," he says, "that this method of procedure, developed in the field of instrumental music, should have been employed to some degree in mixed choral and orchestral music, but as yet never properly in opera.... Yet the possibility must exist of obtaining in the dramatic poem itself a poetic counterpart [227] to the symphonic form, which, while it completely fills this copious form, should at the same time correspond to the inmost laws of dramatic form."[384]

The real ancestry of Wagner the opera writer is then clear enough; it is not an operatic but a symphonic ancestry. I therefore cannot wholly agree with Dr. Guido Adler that "as an opera composer Wagner stands in the frame of Renaissance art and culture. His fundamental aims coincide more or less with those of the founders of this culture epoch in general and of the representatives of the High Renaissance in the musical drama in particular.... The founders of the opera created the stilo rappresentativo, in which the musical expression was to follow the representation and the action as closely as possible.... The true theatre style proceeds historically from Peri, Monteverde and Cavalli to Wagner and Verdi. These are the representatives of emotionalism in music, of that fundamental æsthetic principle that recognises expression as the sole or main essence of music." [385] Resemblances between Wagner and the Renaissance founders of the opera there certainly are; but in comparison with the basic difference between him and them the resemblances are superficial. That basic difference is that while their reforms were born of the desire to model music upon and control it by speech, [386] Wagner's reform was born of the conception that the most copious and eloquent of musical instruments is the orchestra, to the emotions of which the voices, by means of words, can give direction and precision. Wagner's true lineage is that of instrumental music, the symphony and the symphonic poem. He is not the child either of the stage or of the song; the instrumental musician in him simply enters into an alliance with these for purposes of his own.

[228]

XVII

Of this he was more than half conscious himself; and it was always clear to him that as he was in the great line of instrumental succession, and that what he was doing was to extend still further the expressive range of instrumental, endlessly melodic music, it might be urged against him that the logical outcome of all his theory and his practice was not the opera but the symphonic poem or the programme symphony. But against that conclusion he always strenuously protested in advance. Something he saw there must be to make definite to the hearer the indefinite emotion of the music alone. He knew that the classical symphony was a work of composite origin, one movement of it—the Minuet or Scherzo,—still maintaining almost unchanged its dance-like character, while in the others the composer aimed more and more at emotional expression. But the musician was hampered here by the fact that the expression of emotion could not rise above a certain intensity without bursting the symphonic mould, and indeed prompting in the hearer a question as to the source of that emotion. There was, as Wagner says, "a certain fear of overstepping the bounds of musical expression, and especially of pitching the passionate, tragic tendency too high, for that would arouse feelings and expectations that would awake in the hearer the disquieting question of 'Why,'—which the musician himself could not answer satisfactorily."[387] But Wagner would not admit that this something might be a mere programme. "Not a programme, which rather provokes than silences the troublesome question of 'Why,' can therefore express the meaning of the symphony, but only the scenically-represented dramatic action itself."[388] With the liberation of musical expression from the stereotyped images set before it in the ordinary musical verse, and with the liberation of musical technique effected by the breaking down of the old operatic conventions of form, the power of music could be extended indefinitely. The poet would discover that "melodic form is capable of endlessly richer development than had previously been possible in the symphony itself, and, with a presentiment of this development, [229] he will already project the poetical conception with perfect freedom. Thus where even the symphonist timidly reached back to the original dance-form—never daring, even for his expression, wholly to pass the boundaries that kept him in communication with this form—the poet will now cry to him: 'Throw yourself fearlessly into the full stream of the sea of music: hand in hand with me you can never lose touch with what is most comprehensible to all mankind; for through me you always stand on the ground of the dramatic action, and this action, in the moment of its representation on the stage, is the most immediately intelligible of all poems. Stretch your melody boldly out, that it may pour through the whole work like an endless flood: in it say what I leave unsaid, since only you can say it, and in silence I will utter all, since it is I who lead you by the hand."[389]

Here he is expressing only a personal bias. His own imagination was somewhat timid; it preferred the seen to the unseen, and he was consequently quite unable to take up the point of view of people to whom a thing mentally conceived is as impressive as, or even more impressive than, the same thing set bodily before their eyes. Had he had any inkling of this, he would not have brought so many animals upon the scene. The most striking instance of his inability to trust to the spectator's imagination is his vacillation over the ending of Tannhäuser. In the first version of the final scene, the last attempt of Venus to win back her old lover was shown only as a struggle in the mind of the frenzied Tannhäuser, with a red glow in the direction of the distant Hörselberg to make the cause of the madness clear. The death of Elisabeth was merely divined by the intuition of Wolfram, while the sound of far-off bells and the faint light of torches on the Wartburg gave the spectator the hint he needed for the full comprehension of the scene. Wagner was uncomfortable until he had made everything visible that had formerly been left to the imagination; Venus had to appear in person to Tannhäuser, and the bier of Elisabeth had to be carried across the stage. It would have been better, in this and in many other cases, had he reposed more faith in the imagination of his audience. But his theory and his practice were often inconsistent in this as in so many other cases. We have seen him objecting, à propos of Berlioz's Romeo and Juliet, to music that required an explanation outside itself to make it clear. But several of his own orchestral pieces are unintelligible without a verbal explanation or its equivalent. Who could make anything of the prelude to the third Act of Tannhäuser, for example, in the absence of such an explanation? It cannot even be said that the dramatic play of the motives is clear to anyone who has listened carefully to the opera, for the theme of Tannhäuser's pilgrimage, that is of such importance in the prelude, does not occur till the third Act; during the prelude to that Act the hearer who is listening to it for the first time is ignorant not merely of its meaning but of its very existence. How, again, can the audience be expected to know, the first time they hear it, that the opening theme of the prelude to the third Act of the Meistersinger symbolises Sachs's renunciation of Eva? The theme has appeared in the second Act as an orchestral counterpoint during one of the stanzas of the cobbling song. Even supposing the hearer to have any notion on that occasion that the theme is more than an ordinary counterpoint—that it has a psychological significance—how is he to know what this significance is; and how is he to read this meaning into it when he hears it at the commencement of the third Act? It all has to be made clear to him by a prose explanation, as Wagner himself recognised when he wrote his explanatory programme note upon the prelude. In the light of this and other instances that could be cited, how can Wagner consistently deny to other composers the right to call in the aid of verbal explanations for their symphonic poems or programme symphonies?

[230]

XVIII

There are as many contradictions between Wagner's theory and practice, indeed, as between his life and his art. Without attempting the impossible task of trying to reconcile them all, let us cast a rapid glance over the main features of his practice, which are far more important than his theory. From every side we are driven to the conclusion that the dominating force in him was the instrumental musician who was born to continue Beethoven's [231] work in another sphere. As his powers developed, his music becomes more symphonic,[390] and he intuitively shapes his poems so as to allow the freest possible play to the symphonic succession and interweaving of themes. The characters serve to make the course of the story clear, and to give precision to the emotions that are being expressed by the orchestra. He saw in Beethoven's later works a colossal effort to make music free. Logic of some kind there must be in every piece of music. This logic depends fundamentally upon showing the inter-relation of each part of the music by the recurrence of significant themes; and broadly speaking there are only two ways of achieving this—by way of pattern or by way of poetry. At bottom all form, all logic, in music, in fiction, in drama, in architecture, in sculpture, is one in object and process; a coherent whole has to be made out of parts, and the parts have to justify their existence by showing themselves indispensable to the whole. Pattern form and poetic form embrace between them every mode of structure of which music is capable. Sometimes a piece of music leans markedly to the one or the other; but in the vast majority of cases the actual form is a union of the two, or a compromise between them. It was a compromise of this kind that Wagner detected in some of the greatest works of Beethoven; the form that had been evolved mainly with reference to pattern was being applied, with only partial success, to music the prime impulse of which was poetic—however vague this poetry might be, however incapable of expression in words. But while pattern form pure and simple tells its own story and is its own justification, poetic form needs to be explained and justified by the poetic idea that is at the root of it. Go beyond Beethoven, says Wagner, in the expression of poetic emotion, and your form will become so free that the hearer will no longer be able to see it in terms of the old pattern logic, and the music will seem to him formless and incoherent. You can only win the full freedom you need for the expression of definite as distinguished from indefinite emotion by telling the hearer the nature and the source of this emotion. As Wagner put it, poetic [232] music in pattern form always prompts the question "Why?" The symphonic-poem writer answers with his programme: Wagner answered with the characters and the action of the programme set visibly before us on a stage. There is no such fundamental æsthetic difference between the two methods as Wagner imagined; the differences are only in detail.[391]

The curious thing is that, for all his theories, Wagner himself now and then wrote instrumental pieces that prompt a "Why?" as emphatically as anything of Beethoven's. He despised what he called the "quadrature musicians"—the composers who take refuge in phrases cut to a regulation length and pattern and worked-out in a stereotyped four-square form. Music meant little or nothing to him unless it spoke directly of humanity and to humanity. No theme must be invented for mere invention's sake, or worked-out for the mere sake of working-out; it must spring into being as the expression of an overwhelming human need or of some blinding vision, and must answer in all its changes to the changing life of the man or mood it painted. It was this inevitableness of idea and of form that he admired in Beethoven and missed in Brahms. His inability to compromise on the matter made him contemptuously sweep out of existence most of the music of his day. It was precisely in this broadening of the Beethovenian spirit and design, and the making them capable of expressing every emotion that mankind can feel, that he opened out such enormous possibilities in music.

The ordinary "abstract" composer's mind must have been a pure puzzle to a man like him, who could not understand how modern music could have any raison d'être apart from something definitely poetic or pictorial to be expressed. To invent a theme for its own abstract sake, to pare and shape it till it was "workable," and then to weave it along with others of the same kind into a pattern of which the main lines were predetermined for him by tradition—this was something he could not imagine himself doing, and that he scoffed at when he found the Conservatoire musician engaged in it. "I simply cannot compose at all," he said once, "when nothing occurs to me."[392] He must always have a [233] definite subject, which was to determine the nature, of the theme and control the whole course of the development. Looking back through the music of the generation that has followed him, we can see how penetrating his vision was in all questions of expression and form. Beethoven's innovations, he points out, were mostly in the field of rhythmic distribution, not that of harmonic modulation. Rhythmic changes of all kinds come naturally within the scope of the ordinary symphonic movement, which is in essence an ideal dance; but startling melodic or harmonic changes, or attempted subtleties of form, generally prompt that awkward question "Why?" and leave it unanswered. Take, for example, the efforts that have been made in our own day to unify the four-movement sonata form by the carrying over of themes from one movement to another, as in César Franck's violin and pianoforte sonata. Attach a poetic significance to a theme, and its recurrence in another movement explains itself; but in a piece of ostensibly abstract music the recurrence simply puzzles us. No satisfactory answer can be given—except in terms of a programme—to the question why a theme that has apparently served its purpose should be resuscitated by the composer at a later stage, in preference to the invention of a fresh theme. For every effect the composer makes, the logician in us insists upon knowing the cause. Hence the soundness of Wagner's advice to the modern composer—Do not consciously aim at harmonic and instrumental effects, but wait till there is a sufficient cause for them.[393] His own practice was a model of restraint: not one modulation, not one subtilisation of the harmony, not one addition to the orchestral weight without a thoroughly good reason, rooted in the nature of the idea itself. "In the instrumental prelude to the Rhinegold, for instance," he says, "it was impossible for me to quit the fundamental note, for there was no reason whatever for changing it. A great part of the not unanimated theme that follows between Alberich and the Rhine Maidens permitted of modulation only to the most closely related keys, since passion still expresses itself here in its most primitive naïveté."[394] The rule he would enforce upon pupils is this, "Never leave a key so long as what you have to say can still [234] be said in it." And only when the emotion becomes more complex must the harmony be coloured more subtly to correspond. This, he lays it down, constitutes the great difference between the symphonic and the dramatic development of themes. In the former the effect is meant to be kaleidoscopic; and a real master can work wonders in the arabesque-like combination and transformation of simple material. But do what he will he cannot venture upon the variety of the dramatic composer, for if he goes beyond a certain point of audacity or singularity he ceases to be intelligible in terms of pure music. "Neither a mere play of counterpoint, nor the most fanciful devices of figuration or harmonic invention, either could or should transform a theme so characteristically and give it so many and so varied expressions—and yet keep it always recognisable—as true dramatic art can do quite naturally." Proof of this can be had by pursuing the simple theme of the Rhine Maidens—

score1-p234

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Rhinegold! Rhinegold!

"through all the changing passions of the four-part drama, down to Hagen's watch song in the first Act of the Götterdämmerung, where it appears in a form that, to me at any rate, is simply unthinkable as the theme of a symphonic movement, albeit it still has its raison d'être in the laws of harmony and thematism, though only in their application to the drama. But to try to apply what is thus made possible to the symphony itself must necessarily lead to the complete ruin of the latter; for there it would be merely a deliberate 'effect,' while in the other case it has a motive."[395] And [235] he ends with the theory that symphonic music and dramatic music are two quite different modes of expression, and that only errors of practice and of judgment can come from the attempt to blend them. This dictum the musicians of a later day can accept only with reservations. We admit that he did well to draw a line of sharp distinction between the older symphonic moods and forms and those of musical drama. But he overlooked the fact that the basic distinction was not between symphony and drama, but between purely abstract music of all kinds and purely poetic music of all kinds. There are procedures open to the latter that are still not open to the former—virtually as many procedures, indeed, as are open to opera itself. For the principle of the symphonic poem is at bottom the same as that of the musical drama—to follow in music the vicissitudes of a poetic idea; and given a knowledge on our part of this idea, whether it be communicated to us by a stage action or by a prose or poetic explanation, the composer is at liberty to indulge in as many audacities of melody, of harmony, of modulation as may be justified by the nature of his subject. Wagner, as I have tried to show, was prevented from applying his own principles to purely instrumental poetic music by his inability to follow the "moments" of an action that was merely suggested to him, instead of being realised in a theatre. But there is no reason why we should fail to draw the conclusion that is obviously implicit in Wagner's own argument as to the relations of music and poetic suggestion. The strange thing is that every now and then he himself made an excursion into the fields he attempted to close to others. His Faust Overture, for example, is a pure symphonic poem, the full meaning of which only becomes apparent to us when we know the poetic subject. The opening tuba theme is of a type that a composer would hesitate to use for the opening "subject" of a symphony; it receives both its explanation and its justification solely from our knowledge that it depicts the world-weary Faust. The case of the Siegfried Idyl is still more instructive. That exquisite piece of music puzzles us once or twice by the apparent abruptness of its transitions. We might have guessed, from our knowledge of Wagner's precepts and practice, that he is following a quasi-poetic scheme of his own, and that the music does not always tell a coherent story to us [236] because he has seen fit to keep this scheme from us. We now know for certain, on the testimony of Glasenapp, that this is so. Here we have another instance of flat contradiction between Wagner's theory and his practice. But had he reflected that a knowledge of the poetic basis of the Siegfried Idyl is necessary to us if we are to see the same coherence in the music that he saw, he would have been bound to admit that the communication of the poetic basis of any symphonic poem will justify the composer writing in a style that would be unsuitable to abstract music—a style differing very little in its fundamentals from that of the Wagnerian stage. No middle course is possible: whatever justifies the Wagnerian music drama justifies also Till Eulenspiegel and the L'Après-midi d'un Faune—not for Wagner perhaps, but certainly for us.

His intransigent attitude towards programme music is all the stranger in view of the fact that he persistently read concrete meanings or events into the music that moved him. Everyone knows his interpretation of certain of Beethoven's symphonies and the C sharp minor quartet. He read quasi-pictures and even words into certain of Bach's fugues; for the seventeenth fugue and the twenty-fourth prelude he had half a mind to write appropriate words. He ought to have seen that if instrumental music could thus suggest concrete associations, similar associations could also suggest music to correspond with them, and that the logical and inevitable outcome of this alliance between music and poetic suggestion is programme music. It is interesting to learn, however, that in his last days he often talked of writing a symphony. He had, he says, no lack of ideas; his difficulty was to stop inventing. His symphony would have been in one movement only; "the finales are the awkward things [Klippe]; I will steer clear of them; I will keep to one-movement symphonies." Nor would he base them on the old system of theme-contrast. Beethoven had exhausted the possibilities of that form. His own style would be that of an endless melodic web—the principle, indeed, that we can see at work in all the operas of his maturity. "Only," he added, "no drama"; evidently his prejudice against story music apart from the stage persisted to the end. The projected symphonies would apparently have been on the lines of the Siegfried Idyl and the larger pianoforte works such as the Albumblatt for [237] Betty Schott (1875), the Albumblatt for the Princess Metternich (1861), the Album Sonata for Frau Wesendonck (1853), and the Ankunft bei den schwarzen Schwänen (1861). If so, we should probably be compelled to pass the same criticism upon the symphonies as we do upon these works—that in spite of their unquestionable beauty we are sometimes at a loss to see the same coherence in them that they must have had for him. In the lengthy Album Sonata for Frau Wesendonck, for example, we feel that he is all the while following the outlines of some unavowed poetic theme, slackening and tightening the expression, lightening and darkening it, hurrying and pausing, in conformity with the demands of that. A musical picture of this kind, that disdains formal development of the pattern order, and simply weaves its tissue out of moods, is much more difficult on a large scale than on a small one. The trouble begins when a transition has to be made from one mood to another. In his last days Wagner was capable of wonderful quasi-symphonic meditations on a given theme; nothing could surpass for pure beauty or for continuity of invention the long orchestral passage that accompanies Kundry's account of Parsifal's mother (vocal score, p. 187 ff.). We feel that Wagner could have indeed worked marvels in this way to the end: but, as he himself once said in a letter to Frau Wesendonck, the art of composition is really the art of transition; and one fears that his symphonic transitions would have failed to make their reasons clear to us. The astounding tissue of the Götterdämmerung teems with transitions of the most abrupt kind; but they are all intelligible because the physiognomies of the leit-motives are familiar to us, and every allusion is instantaneously clear. Their logic is only partly in themselves, and partly in the poetic ideas of which they are the symbols. It seems probable that his symphonies would have been Siegfried Idyls on a larger scale, possessing every virtue but that of inevitable continuity.

wagner-1877
RICHARD WAGNER, 1877.

FOOTNOTES:

[289] He seems to be referring more particularly to the fourth movement.

[290] Mein Leben, p. 73.

[291] Mein Leben, p. 94.

[292] G.S., xii. 1 ff.

[293] G.S., xii. 5 ff.

[294] Pasticcio, in G.S., xii. 5 ff.

[295] Mr. Dannreuther, in his article on Wagner in Grove's Dictionary of Music (v. 391), thinks that the young enthusiast for Beethoven perceived the weakness of Bellini's music clearly enough, yet the impression Mme. Devrient made upon him was powerful and artistic. The first statement hardly squares with all the facts as we now know them.

[296] I.e. as to why the poorer opera had impressed him more than the better one.

[297] Mein Leben, p. 102.

[298] Mein Leben, p. 104.

[299] See the article on Der dramatische Gesang, in G.S., xii. 15.

[300] The German "Gesang" is perhaps best translated here and elsewhere by this general term.

[301] I.e. the conventional forms of Italian opera.

[302] See the article Bellini, ein Wort zu seiner Zeit, in G.S., xii. 19. It must be remembered that this article, which was published anonymously, was intended to stimulate the interest of the Riga public in Bellini's Norma, which opera Wagner had selected for his benefit in December 1837. It is possible, therefore, that the impecunious young musician may have said a trifle more than he really thought. It is significant that Wagner omitted all these articles—Die deutsche Oper, Pasticcio, Der dramatische Gesang, and Bellini—from the collected edition of his works.

[303] Mein Leben, p. 174.

[304] Mein Leben, p. 175.

[305] Mein Leben, p. 175.

[306] Mein Leben, p. 175.

[307] Mein Leben, p. 179.

[308] He had put aside his comic opera Die glückliche Bärenfamilie, as the performing of this "Musik à la Adam" would only have still further tightened his connection with the frivolous theatrical world about him.

[309] Mein Leben, pp. 210, 211.

[310] Le Freischütz, in G.S., i. 220 ff.

[311] Eine Pilgerfahrt zu Beethoven, G.S., i. 90 ff.

[312] The reader may be reminded that Wagner has been expounding the Schopenhauerian theory of music as the idea of the world.

[313] Beethoven, in G.S., ix. 101.

[314] G.S., i. in. 111.

[315] This explains why he was so unapt at setting anyone's poetry but his own.

[316] On this point see Albert Schweitzer's J. S. Bach (Eng. trans.), chap. xx.

[317] And of course the quality of the mixture of these factors may vary in different works of the same composer.

[318] Ein glücklicher Abend, in G.S., i. 143, 144.

[319] See Mr. E. Dannreuther's article on Wagner in the new edition of Grove's Dictionary of Music and Musicians, v. 414.

[320] Like all musicians of that time, Wagner had no suspicion of the enormous amount of tone-painting there is in Bach.

[321] Ein glücklicher Abend, in G.S., i. 147, 148.

[322] He expresses the same idea nearly thirty years later in his essay on Beethoven. "What is the dramatic action of the Leonora opera-text but an almost disagreeable watering down of the drama we have lived through in the overture,—as it were a tedious explanatory commentary by Gervinus on a scene by Shakespeare?" Beethoven, in G.S., ix. 105.

[323] This was the explanation of his dislike for much of Berlioz's music. See his remarks on Berlioz in the article On Liszt's Symphonic Poems (G.S., v. 193, 194), and a similar passage in the conversation quoted by Mr. Dannreuther (Grove's Dictionary, v. 414): "The middle of Berlioz's touching scène d'amour in his Romeo and Juliet is meant by him to reproduce in musical phrases the lines about the lark and the nightingale in Shakespeare's balcony scene, but it does nothing of the sort—it is not intelligible as music."

[324] The only other element introduced is the song of the Norwegian sailors from the last Act, which, however good in itself, is perhaps a superfluity in the overture,—a slight concession to that passion for reproducing the details of the drama that Wagner reprobated in others. The true symbolic conflict of the governing desires and principles of the opera can and should be all suggested in the music of Senta and the Dutchman.

[325] Loc. cit., i. 204, 205.

[326] The "Report" that accompanies this programme in the Prose Works is an extract from the (at that time) unpublished Mein Leben.

[327] He had gone there to produce Rienzi, and to try to arrange for a performance of Lohengrin. Rienzi was a failure.

[328] The Intendant of the Dresden Opera.

[329] Gustav Levy, Richard Wagners Lebensgang in tabellarischer Darstellung, p. 32.

[330] Liszt writes thus in June or July 1849, i.e. a month or six weeks after Wagner's flight from Dresden. "Forgive me if I suggest that you should manage so that you are not of necessity brought into enmity with things and men who bar your road to success and glory. A truce therefore to political commonplaces, socialistic balderdash, and personal hatreds. On the other hand, good courage, strong patience, and plenty of fire, which will not be difficult for you with the volcanoes you have in your brain." Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, i. 24.

[331] Die Königliche Kapelle betreffend, in G.S., xii. 149 ff. No notice was taken of the Report by the authorities for a year; then they refused to act upon it.

[332] The essay—Entwurf zur Organisation eines Deutschen National-Theaters für das Konigreich Sachsen, in G.S., ii. 233 ff.—must be read in full. "My plan," he says, "was not merely to rescue the theatre, but at the same time to conduct it, under the shelter and inspection of the State, to a noble significance and efficacy." His main thesis was that "the Theatre should have no other purpose than the ennoblement of taste and manners." See Wagner's own account of the affair in Mein Leben, pp. 444 ff.

[333] See Mein Leben, pp. 434 ff.

[334] G.S., xii. 238 ff.

[335] G.S., xii. 243 ff.

[336] In the Entwurf zur Organisation eines Deutschen National-Theaters für das Konigreich Sachsen (G.S., ii. 248) he speaks of "demanding the fullest and most active interest of the whole nation in an artistic establishment that, conjointly with all the other arts, has for its object the ennobling of taste and manners." He does not develop the idea, however.

[337] See the important letter of September 1850, in the Uhlig correspondence.

[338] Mein Leben, p. 546.

[339] Mein Leben, pp. 566 ff.

[340] See the passionate and almost hysterical passage commencing "Not ye wise ones, therefore, are the inventors, but the Folk, for Need drove the Folk to invention." Das Kunstwerk der Zukunft, in G.S., iii. 53.

[341] G.S., iii. 60.

[342] Had he been a trifle less Teutonic, less given to the national failing of imagining that a new truth has been established when all that has happened is that a new word has been manufactured or a mystic meaning perceived in an old one, he might have reflected that in other languages there is no etymological connection between art and the capacity for "canning."

[343] Mein Leben, pp. 691, 692.

[344] He plainly knew nothing of the sculpture of the Middle Ages, and regarded all modern sculpture as an imitation of the antique.

[345] This was the first form of the drama that ultimately became the Ring. It virtually corresponded with the present Twilight of the Gods. He afterwards saw the necessity of setting visibly before the audience a good deal that was only implied or narrated in Siegfried's Death. Accordingly a prefatory drama was written and called Young Siegfried. The same process was twice repeated, the Valkyrie and Rhinegold being added in turn. Young Siegfried was then entitled Siegfried, and Siegfried's Death became The Twilight of the Gods.

[346] Letter of 12th September 1852, in Briefe an Röckel, p. 10.

[347] See Wagner's further account of this article in Mein Leben, p. 545.

[348] This and other statements as to the genesis of opera are not historically correct.

[349] The most admired of libretto writers of the eighteenth century.

[350] The latest edition of the Gesammelte Schriften (which contains more than one regrettable error), has "auf natürlichem, künstlichem Boden gewachsen," instead of unnatürlichem as in the earlier editions. See G.S., iv. 15.

[351] I borrow Mr. Edwin Evans's alliterative rendering of these three lines,—"Life's delight is love"; "True love doth lighten loss"; "For 'tis from woe she weaves her wonders." See his translation of Opera and Drama, ii. 520 ff.

[352] I.e., in modern phrase, the "leading-motives."

[353] G.S., iii. 267.

[354] G.S., iii. 269.

[355] G.S., iv. 65, 66.

[356] G.S., iv. 2.

[357] "But if I wish to show that plastic art, being only an artificial art, one abstracted from real art, must cease entirely in the future; if consequently to this plastic art—painting and sculpture—that to-day claims to be the principal art, I utterly deny a life in the future, you will admit that this should not and could not be done with two strokes of the pen." (Letter of 12th January 1850; Briefe an Uhlig, &c., p. 26.)

[358] Letter 14 to Uhlig (undated), in Briefe, p. 46. Mr. Shedlock, in his admirable English version of these letters, translates "art-egoistic" (künstlerisch-egoistischen) in the second sentence as "artificial egoistic," having apparently read "künstlerisch" as "künstlich."

[359] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 315. He is discussing the reasons that led him to give up the idea of a play on the subject of Friedrich Barbarossa.

[360] "In modern speech, poetical creation is impossible; that is to say, a poetic purpose cannot be realised in it, but only suggested" (sondern eben nur als solche ausgesprochen werden). Opera and Drama, in G.S., iv. 98. There are many other passages of the same tenour.

[361] G.S., iii. 178 ff.

[362] Briefwechsel zwischen Wagner und Liszt, i. 324.

[363] G.S., iv. 128, 129.

[364] In the scene of the Contest of Song in the second Act of Tannhäuser, he says, "my real object was, if possible, to compel the hearer, for the first time in the history of opera, to take an interest in a poetic idea, and to follow it up in all its necessary developments." Mein Leben, p. 364.

[365] Letter of 8th September 1850; Briefwechsel, i. 75.

[366] Much of his laborious insistence on the proper relation between word and tone was due to the disregard of any coincidence between verbal and musical accents in most of the German opera texts and translations of his time, and to the bad enunciation of so many of the singers. He was still complaining of this latter—"the chaotic vocal style of our singers"—in 1879. See Über das Opern-Dichten und Komponieren im Besonderen, in G.S., x. 166.

[367] Letter 21 (beginning of February 1851), p. 80.

[368] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 316.

[369] G.S., iv. 318, 319.

[370] It must always be remembered that the Beethoven of whom Wagner speaks is the Beethoven of the later symphonies, sonatas, and quartets.

[371] Letter 57 (15th February 1852) in Briefe an Uhlig, p. 160. It was his complaint against Mendelssohn's conducting of the Beethoven symphonies that it brought out "merely their purely musical side," not their poetical content. Not understanding the spirit of them, Mendelssohn kept to the letter. His inability to understand the inner meaning of the music caused him to fall into the grossest errors of tempo. He took the first movement of the Ninth Symphony, for example, so fast that "the whole thing became the direct opposite of what it really is" (Letter 56 to Uhlig, 15th February 1852, p. 162).

[372] Letter 56 to Uhlig, 15th February 1852, p. 157.

[373] Letter 55 to Uhlig (15th February, 1852), pp. 158, 159.

[374] Opera and Drama, in G.S., iii. 278. The whole of this section should be read carefully.

[375] Opera and Drama, in G.S., iv. 3.

[376] Opera and Drama, in G.S., iv. 173.

[377] This term, it must be remembered, is not Wagner's own. It has come into such general use, however, and is so thoroughly expressive, that it is better to employ it than to adopt Wagner's rather circumlocuitous way of expressing the same thing.

[378] The reader who is unable to follow Wagner's exposition in Opera and Drama should turn to A Communication to my Friends, in which practically the same ground is covered, but in a much more luminous style.

[379] E. T. A. Hoffmann before him had been very enthusiastic over Beethoven, and no doubt Wagner had been stimulated by Hoffmann in this as in so many other matters. See in particular Hoffmann's Fantasiestücke.

[380] On Franz Liszt's Symphonic Poems, in G.S., v. 187.

[381] On Franz Liszt's Symphonic Poems, in G.S., v. 109.

[382] It has recently been re-published with an introduction and notes by Dr. Eugen Schmitz. (Verlag Dr. Heinrich Lewy, Munich.)

[383] Zukunftsmusik, in G.S., vii. 97.

[384] Zukunftsmusik, in G.S., vii. 127, 128.

[385] Guido Adler, Richard Wagner: Vorlesungen gehalten an der Universität zu Wien, pp. 3 ff.

[386] This is a broadly true statement of the historical facts, though it has to be remembered that the theory that the first Florentine reformers aimed at a recitative-like delivery of a dramatic idea is only one of the errors of the popular historian. Their earliest attempts were more in the arioso form. See Hugo Riemann's Handbuch der Musikgeschichte, ii. 2, chap. xxiii.

[387] Zukunftsmusik, in G.S., vii, 128.

[388] Ibid., vii, 129.

[389] Zukunftsmusik, in G.S., vii. 129.

[390] I do not mean, of course, that it has anything to do with the symphony in the formal sense, but that the orchestra weaves a continuous tissue of its own, instead of merely accompanying the voices as in the earlier operas.

[391] See Appendix B.

[392] On Operatic Poetry and Composition, in G.S., x. 172.

[393] On the Application of Music to the Drama, in G.S., x. 186.

[394] Ibid., x. 186, 187.

[395] On the Application of Music to the Drama, in G.S., x. pp. 189, 190. The variation of the theme to which Wagner refers is as follows:

score2-p234

[PDF] [MusicXML] [Listen]

[238]

CHAPTER III
THE ARTIST IN PRACTICE

I—THE EARLY MISCELLANEOUS WORKS

According to Wagner's own account, he sketched tragedies in his childhood, and worked out one that was a sort of blend of Hamlet and King Lear; and, inspired by Beethoven's Egmont, he soon desired to adorn this grand tragedy with music of his own. A brief study of Logier's Method of Thorough-Bass did not provide him with the needed technique, though, convinced that he was born to be a musician, he wrote a sonata, a quartet and an aria in secret. In his sixteenth year he placed himself under a teacher, who, however, could do nothing with him in the excessively febrile state in which he then was. His nervous excitement culminated in a round of the usual student excesses; and having calmed down again he set himself to study composition in earnest with Weinlig, the cantor of the Thomas School. Six months' work sufficed to satisfy Weinlig that his pupil was now competent to stand on his own legs. It is at this time (1831) that he produces the compositions that are the earliest we now possess of his.

At present he has apparently no inclination towards opera. The raw works of his adolescence had all been instrumental; among them was the Overture in B flat major (1830) that was performed in the Leipzig Theatre, and in which the drum-beat every four bars ended by moving the audience to uncontrollable merriment. It is not till the summer of 1832 that he plans a first opera. Die Hochzeit; he writes the text, but composes no more than a fragment of the music. Meanwhile he produces, as the result of Weinlig's schooling, a number of works more or less in the conventional style. The pianoforte sonata in B flat major that was published by Breitkopf & Härtel as the composer's Op. 1 is dedicated to Weinlig, under whose eye the work was written. His [239] teacher had evidently seen the need for curbing the exuberance of the boy's undisciplined mind. He made him write simply, in the set forms, and with regard to the clarities of the pure vocal style. For this first sonata, Wagner tells us, Weinlig induced him to take an early sonata by Pleyel as a model; the whole work was to be shaped on "strictly harmonic and thematic lines." Wagner himself never thought much of it. But if it is no more than an imitation of the current sonata style, it is an unmistakably capable imitation. Weinlig was right; he had given his pupil independence. In all these youthful works, indeed, we are struck by the unquestioning self-confidence of the manner, and by the boyish vigour that animates them. As a reward for his docility in the matter of the sonata he was allowed by Weinlig to compose a pianoforte fantasia in F sharp minor. He treated this, he says, in a more informal style. It is really a quite powerful work for a boy of eighteen. It defines a mood, and maintains it with singular persistence; it expresses something truly felt; it comes from the brooding absorption of spirit that was afterwards to produce the Faust Overture. It is liberally sown with recitative passages that suggest some knowledge of Bach (the Chromatic Fantasia or the G minor Fantasia for the organ), or of Beethoven (pianoforte sonata in A flat. Op. 110, &c.). The manner and feeling of the adagio suggest the slow movement of Beethoven's fifth symphony, the later ornamentation of the main melodic idea being quite in the style of that movement. Altogether the Fantasia is by no means a work to be despised; it is the one composition of Wagner's of this period in which we catch a decided note of promise for the future.

The Polonaise in D major for four hands (1831) is more in the conventional manner, but quite interesting, and as original as we can expect from the average young composer of eighteen. The A major sonata (Op. 4, 1831) flows on in the glib, confident way that is characteristic of all his early instrumental works, and has many good points. The weakest movement is the third—a rather amateurish fugue. There is some expression in the slow movement, and a general freedom of style everywhere except in the fugue. The idiom as a whole is that of the early Beethoven, but occasionally the writing suggests a boy who knew something [240] of Weber and of the later Beethoven, though his invention and his technique were as yet equal only to imitating the simpler models.

For its day the Symphony in C major (1832) is a very capable piece of student work; the interest slackens very considerably in the finale, but the other movements are handled with the customary young-Wagnerian vigour and confidence. In spite of the ease and the cleverness of it, however, we can rarely feel that it is anything more than a piece of competent school work, though there is undeniable thoughtfulness in the andante.

The work of the next five years varies in quality and purpose in a most puzzling way. In 1832 he writes the King Enzio Overture, under the influence, as he tells us in Mein Leben, of Beethoven. It is plainly modelled on the dramatic overture of the Egmont and Coriolan type—a type that Mendelssohn, in the Ruy Blas and elsewhere, afterwards cultivated, without however adding anything to it. The young Wagner has a thorough grasp of the form. The Overture is concise and well balanced; all the details are clearly seen in relation to the dominant idea. The thematic invention is good, the themes being not only expressive in themselves but capable of bearing the weight of a certain amount of dramatic development. Yet after writing this fine Overture, that really may point without presumption to Beethoven as its parent, he was capable of producing in 1836 the shapeless and frothy Polonia Overture, which is the oddest mixture of a pseudo-Polish idiom and the cheap, assertive melody of Rienzi. Here and there it gives us a foretaste of his later power of climax-building, but on the whole it is a feeble and amorphous work. The Rule, Britannia Overture (1836) is hardly any better; it is a long-winded and pointless dissertation on our patriotic song, the original tune being by far the best thing in it. The Columbus Overture of the preceding year is rather better. Its style is a curious blend of Beethoven, Rienzi, and the Italian opera; it is oddly anticipatory of Liszt in its repetitions and its make-believe development: but the work has a sort of strength. It is evidently the outcome of a vision clearly seen, and translated into as good music as Wagner's powers at that time permitted.

Meanwhile in 1832—the same year as the King Enzio Overture and the C major symphony—he had written Seven Compositions [241] to Goethe's Faust—"The soldiers' song," the "Peasants under the linden," "The song of the rat," "The song of the flea," Mephistopheles' song ("Was machst du mir vor Liebchens Tür"), Margaret's song ("Meine Ruh' ist hin"), and a "melodrama" to accompany the recitation of Margaret's prayer to the Virgin.[396] Almost all of these have individuality, the least notable being Mephistopheles' song. The soldiers' song is breezy, with one or two crudities in the vocal part-writing. The "Bauern unter der Linde" is fresh and gay; the rat and flea songs are fairly humorous; it is rather curious that Wagner's rat song should begin with the full scale of D major in descending motion, while that of Berlioz commences with the same scale in ascent. Margaret's song is quite good, though it moves a little stiffly, and has neither the ardour of Schubert's setting nor the perfect mating of idea and expression that we find in that masterpiece. Wagner, indeed, developed very slowly. For a long time his genius could only move heavily: there was no swiftness in him, either of idea or of form,—no consuming heat. The melodrama is expressive, and the reiterated syncopations are effective. Wagner probably chose the melodrama form, rather than a purely lyrical setting of the words, because he felt that the former gave the dramatist in him more scope.

In 1832-33 the dramatic impulse became very strong in him. He had written the Hochzeit fragment and Die Feen by the end of 1833, and between 1834 and 1836 he finished the Liebesverbot. Already he had a technique equal to the expression of all the dramatic thinking of which he was capable at that time. How dexterous his hand had become is shown incidentally in the aria he added to Marschner's Vampyr in 1833,—a very vigorous and finished piece of work. There is the same skill in the "Romance of Max" that he added to the Singspiel Marie, Max and Michel (1837). There is piquancy in the scoring of the latter, and the vocal part has a rhythmic variety that we do not often find in Tannhäuser and Lohengrin. Apparently the only non-dramatic work he wrote at this time was the New Year Cantata, which is one of the freshest and most pleasing works of his youth. It consists [242] of an overture and four other movements; the chorus takes part in the second and fourth of these, but in the latter the vocal parts are merely sketched in, and the words are lacking. In the slow opening section of the overture he introduces in the violas and 'cellos, with excellent effect, the theme of the andante of his C major symphony; it is apparently intended to symbolise the sadness of the departing year. It is impossible not to be captivated by the sincerity and the transparent simplicity of this little work.

During 1838 and 1839 his time was fully taken up with his theatrical duties at Königsberg and Riga, the composition of Rienzi, and the working out of other dramatic ideas; so that from 1837 to 1840 what may be called the occasional compositions are few in number. With the exception of the aria for Marie, Max and Michel, and the Faust compositions, his vocal works had so far all been settings of words of his own. Between 1837 and 1844 the texts of almost all his songs and choral works were by other people. At Riga, in 1837, he set a poem by Harald von Brackel in praise of the Czar Nicholas, for soprano or tenor solo, chorus, and orchestra. The piece is appropriately broad and massive, and imposing enough in mere volume; but it is impossible to believe that Wagner's heart was in a work of this kind.

Of much more interest is Der Tannenbaum, a setting of a poem by Scheuerlein (end of 1838). The song is expressive, though the effect lies more in the general colour, the harmony, and the pictorial realisation of the scene—the brooding tree, the river, and the boy are all differentiated—than in any particularly striking quality in the melody. The vocal line has more flexibility than is usual with the young Wagner. In July 1839 he entered upon his Paris adventure. For a while he eagerly pursues his fortune among the theatrical directors; then, as his hopes fail him and need gnaws at his heart, he produces a number of vocal works that he trusts may appeal to the French singers and the French public. Some of these are pot-boilers pure and simple, the writing of which must have been gall and bitterness to the young composer who had begun to realise the wonderful music there was in him. The lowest depth is touched in the vaudeville chorus, La Descente de la Courtille (1840)—a frank prostitution of his genius to the most superficial French taste of the time. Almost as bad is the song, [243] Les adieux de Marie Stuart. A bar or two here and there bears the signature of the true Wagner—he cannot quite keep his real self out of it; but on the whole the song is a desperate, pitiful attempt to manufacture something in the conventional French and Italian operatic idiom of the day. Wagner's tongue must have been in his cheek when he penned such passages as these:

scorep243
Ex. 1

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Je n'ai désiré d'être reine que pour régner sur les Français,
que pour régner sur les Français.

To the same period and the same catchpenny mood belongs the Aria of Orovisto that he wrote in the hope that Lablache would sing it in Bellini's Norma. It is an amusingly absurd but skilful imitation of all the tricks-of-the-trade of the Italian opera of the 'thirties.

Other works of this time are more sincere, and most of them have a decided charm. The Albumblatt in E major, written for his friend Kietz, is a simple but engaging piece, with a touch or two of melodic commonplace—the occasional insertion, for example, of a triplet group in a duple-time phrase. The little work is curiously like the Lohengrin of seven years later in general texture, in melodic and harmonic build, and in the peculiar white light in which it is bathed. The songs to French words, written at Paris in 1839-40, vary greatly in quality. The Tout n'est qu'images fugitives never descends to the depth of banality reached in the Marie Stuart, but the effort to be ingratiatingly French is plainly evident. The Dors, mon enfant, Mignonne, and Attente are all charming; he thinks of the French style and the French public no more than is necessary to lighten the heaviness of his native German manner, and the results are sometimes surprising, particularly in the matter of rhythm. For many years to come, as he [244] admits in a well-known letter to Uhlig, he was obsessed by a vocal rhythm of this type:

score1-p244

[PDF] [MusicXML] [Listen]

—a type upon which hundreds of phrases in the Flying Dutchman, Tannhäuser, and Lohengrin are constructed. The best of these French songs have a rhythmic freedom and flexibility that he rarely attained in his later operas. Look, for example, at the following delightfully elastic vocal line from Attente:

score2-p244
Ex. 2

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Cicogne, aux vieilles tours fidèle, ô vole et monte à tire d'aile de l'église
à la citadelle, du haut clocher, du haut clocher au grand donjon.

It has always been evident that the rhythmic sameness of the earlier operas was mainly due to the monotonously regular recurrence of accents in the German verse he wrote at that time. These French songs make it clear—as, by the way, does the aria for Marie, Max and Michel—that when a more varied metrical scheme was given him his music spontaneously varied with it. One cannot help feeling that in some ways it is a pity he did not meet with more success at Paris—that he was not allowed, in fact, to write some large work with the deliberate intention of appealing to the French taste by an exploitation of the styles and the formulas the Parisian public loved most. Such a work would not have represented the real Wagner, and in the end would probably have been negligible; but it would have given a much needed lightness and elasticity to his imagination, without harming him in any way. He would have benefited by such an experience as emphatically as Handel and Mozart benefited by their experiences with Italian opera. As it was, a certain slowness and ponderousness remain characteristic of Wagner to the end of his days. This inability to concentrate rapidly is instructively shown in his French setting of Heine's Les deux Grenadiers (1839-40). In general expressiveness the song need not fear comparison with Schumann's: [245] perhaps Wagner's treatment of the "Marseillaise" at the end is even better. But the work has nothing of Schumann's terseness, ease, and lyric spontaneity; the whole thing moves a little stiff-jointedly.

The Paris period is a curious one in Wagner's artistic history. He wrote some very good songs, and one or two deplorable things like the Marie Stuart and La Descente de la Courtille; at the same time he was finishing Rienzi and working at the Flying Dutchman, and the Faust Overture assumed its first form. In April 1842 he settled at Dresden. Between then and 1848 he composed Tannhäuser and Lohengrin, and conceived the first idea of the Ring and other works. During this period he wrote no songs or pianoforte pieces: the occasional compositions are all choral works, which is sufficiently accounted for by the fact that Wagner had a good male-voice choir at his disposal. The most considerable of these works is The Love Feast of the Apostles (1843). Towards the end it has a touch of the melodic commonplace that Wagner found it so hard to avoid at this time; but the earlier choral portions are impressive in their simplicity and sincerity, and the whole thing is admirably stage-managed, so to speak. The effect of the voices from on high, and of the first entry of the orchestra at the descent of the Spirit, must have been very striking in the Dresden church.

The other choral works of this period are on a smaller scale. For the unveiling of a memorial to King Friedrich August I Wagner wrote in 1843 a Weihegruss for male voices and brass orchestra, to words by Otto Hohlfeld. The choral portion of this work was published in 1906; the whole version is now published in Breitkopf & Härtel's Gesamtausgabe, and shows how indispensable is the orchestral part—the long-held vocal notes, for example, being helped out by trumpet, trombone, and horn fanfares, and the whole thing gaining enormously in richness by the discreet occasional entries of the brass. The general style of this work, as of the Greeting of Friedrich August the Beloved by his Faithful Subjects (August 1844), is that of the Tannhäuser-Lohengrin epoch; some passages in the Greeting, indeed, are extraordinarily reminiscent of the "Hall of song" chorus. For the re-interment of Weber's remains at Dresden, in December 1844, Wagner wrote a four-part male chorus that again recalls the operatic works of this time. It is the most expressive of Wagner's works of this class, but on the whole a little disappointing; his heart was so thoroughly with Weber that one would have thought the occasion would have wrung some music of the first class out of him.

[246]

II—THE EARLIEST OPERAS

Wagner worked out the drama of his first opera, Die Hochzeit ("The Wedding"), in 1833, but his sister Rosalie's antipathy to the gory and gruesome subject turned him against the work after he had written only some thirty or forty pages of the score—an Introduction, chorus and septet. The style has little individuality, though the chorus of female voices is not without charm. The septet, however, is an excellent piece of work for a boy of nineteen,—lucid, freely written, and with a certain amount of dramatic differentiation in some of the vocal parts.

His first complete opera, Die Feen (The Fairies), was written during his stay at Würzburg in 1833. The story, which may be read in Mein Leben or any of the biographies of Wagner, has long lost any interest it may once have possessed. In psychology and in structure alike the drama is very primitive. The magic element in it is fit only for the nursery, though it has to be observed that here we have for the first time that notion of "redemption" that plays so large a part in Wagner's thinking to the very end of his life. The construction is formal and cumbersome: the two chief lovers have as a foil two subordinate lovers, while set off against these is a third pair, who provide a sort of comic interest; the whole past, present and future are explained in recitatives; everybody of any importance has his aria or his share in a concerted piece, and each Act ends with an imposing ensemble. The stage apparatus is romantic to the last degree. The music, however, is decidedly interesting. The third Act, in spite of a few strokes that get home, is much inferior to the other two, for which the fact that it was written in a month may be answerable. But the first two Acts and the overture are full of striking things. There is no question as to the thorough competence of Wagner's technique at this time: everything flows with the utmost ease and clearness from his pen. The opera has indeed a poise of manner and a unity of style that we do not find [247] in some of the more mature works of his first period. In the Flying Dutchman, for example, there is a good deal of almost hobbledehoy awkwardness,—a sort of cubbish clumsiness, though any discerning observer could have seen even in those days that this was a cub of a leonine breed, that would some day swallow up most of the other animals in the menagerie. There is nothing of this cubbishness, this stumbling over his own good intentions, in The Fairies. Such as the ideas are,—and of course they never rise to anything like the height of the best things in the Flying Dutchman—they are expressed without effort, in an idiom and with a technique precisely congruous with them. Aria, duet, ensemble, dramatic contrast, dramatic transition,—the young composer is equal to whatever problem may be set him. The musical style as a whole reminds us of Weber and Marschner, but there is plenty of unmistakable Wagner in it. We are constantly meeting with progressions, turns of phrase, and devices that have been made familiar to us by the later operas. How like a score of melodies in Tannhäuser and Lohengrin is the following, for example—

nro.1
No. 1.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

When he wants to work up the excitement at the entry of Arindal he does it precisely in the way he whips up our interest in the coming of the hero in the second Act of Tristan and Isolde—by a series of breathless reiterations of the same figure—

nro.2
No. 2.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

[248]

When he has joy to express, he does so by means of the same ascending, bubbling phrases that he uses in the duet between Tannhäuser and Elisabeth (vocal score, p. 157, &c.) [397]

nro.3
No. 3.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

LORA: Dahin, dahin flieht alles Leiden, und alle
ARINDAL: So viele Not im Heimatlande, &c.
MORALD: Dahin, dahin flieht alles Leiden,

And although the duet between Drolla and her lover Gernot is subcomic in intention, their manner of rushing into each other's arms is precisely that of Tristan and Isolde—

nro.4
No. 4.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

DROLLA: Gernot! Gernot! Gernot! Gernot! Gernot! Gernot! 'tis thou, 'tis thou!

GERNOT: Drolla! Drolla! Drolla! Drolla! 'tis thou, 'tis thou, 'tis thou, 'tis thou, 'tis thou, 'tis thou, &c.

The style is frequently mature beyond the composer's actual years,—the admirable finish to the scene between Arindal and the others, for example (full score, p. 111), where the vocal themes are taken up by the orchestra and played out in a beautifully managed diminuendo; or the perfect little picture of the fairy garden at the commencement of the first Act (I question whether so imaginatively conceived and skilfully coloured a garden scene is to be found anywhere in previous or contemporary opera); or the expressive scoring of Ada's cavatina (full score, pp. 114 ff.); or the septet at the end of the first Act; or the fine management of the chorus of beaten warriors at the beginning of the second Act, with the reiterated calls in the bass horn and trumpet; or the fine Schwung of the trio between Lora, Arindal and Morald [249] (pp. 219 ff.); or the big aria of Ada in the second Act (pp. 251 ff.); or the charming theme that is used when the children are introduced. The born musical dramatist is seen in the variety of expression he can command even at this age; and one is struck by the first signs of the faculty that is so noticeable in the later Wagner,—that of always having something in reserve when a new and cumulative effect is needed. The larger the canvas to be covered, as in the final ensembles, the more resource does he show himself to possess. There is a good deal in The Fairies that is quite boyish,—much that is conventional, many things to provoke a smile. But it is equally certain that there was not another young man in Europe capable of writing such a work at that time. The overture, which was written a few days before the last touches were put to the third Act, is excellently handled throughout; the invention never flags, the technique never fails; it is his best work of this order until we come to the overture to the Flying Dutchman,—finer in idea, closer in texture, and surer in touch than the King Enzio Overture of 1832, and far beyond the Columbus, the Polonia, or the Rule Britannia. Altogether one imagines that, in spite of the old-fashioned quality of the libretto of The Fairies, one could listen to a stage performance of the opera with at least as much interest as to Rienzi. It was given for the first time in Munich under Hermann Levi in 1888, and between then and 1895 it ran to over fifty performances.

As we have seen, Das Liebesverbot ("The Ban on Love") was a product of the wild days of 1834-5, when he had momentarily turned against sobriety both in life and in art. In framing his libretto he passed over everything in Shakespeare's Measure for Measure that had a touch of moral gravity in it: he transports the action from Vienna to Sicily, brings the strait-laced viceroy Friedrich into the same focus as the other amorists, and makes the whole play an attack on "puritanical hypocrisy" and a laudation of "unrestrained physicalism." In the music he does his best to forget that "German style" in which, as he says, Die Feen had been written, and copies to the best of his ability the more sparkling style of the lighter Italian and French opera. The work is in two Acts,—the only opera of Wagner's in this form—and in its structure follows the ordinary pattern of the day. Occasionally the spoken word takes the place of recitative.

In 1866 Wagner gave the score of the opera to King Ludwig, [250] prefacing it with a stanza in which he spoke of it as a sin of his youth, for which he hoped to find pardon in his protector's grace. Apparently he always adopted this depreciatory attitude towards the work in later life. Glasenapp tells us that Wagner liked the overture to Das Liebesverbot better than that to Die Feen, but thought the rest of Das Liebesverbot "horrible," except the "Salve regina cœli."[398] A perusal of the score, however, will convince most people that he underrated the interest and the value of it. It almost invariably fails when it aims at expressing serious feeling; but the gay and humorous scenes are admirable, and the youthful gusto of the whole thing is irresistible. The general idiom may be a borrowed one, but for the most part Wagner uses it very skilfully, making at least as good a show with it as the ordinary French or Italian opera writer of the time. He has every trick of the trade at his finger-tips, every recipe for froth and foam and sparkle. He is as expert as any of them at lashing up the interest by the device of repeating a piquant figure a score of times: this, for example, from the overture—

nro.5
No. 5

[PDF] [MusicXML] [Listen]

It is given first of all mainly to the strings, with a little harmonic thickening in bassoons and horns. Then, as the melody goes an octave higher in the strings, it is doubled in the oboes and clarinets, with added harmonic enrichment in the wood-wind and brass. At the next repeat—an octave higher again—the melody is given out by piccolo, flutes, oboes, clarinets and violins in octaves, while trombones are added to the harmony. All the while the tone is growing louder and louder, with a crescendo roll in the tympani. One has to listen, whether one wants to or not; and it is impossible to keep the blood from tingling under the whip. The whole overture is very effective in this noisy, rather empty way; there is much use of castagnets, tambourine, triangle and cymbals. The general style of the writing may be gathered from a couple of examples—

[251]

nro.6
No. 6.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

nro.7
No. 7.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

either of which will serve to show the gulf that separates Das Liebesverbot from Die Feen.

The opening scene is very animated, the chorus of the people being full of entrain; the whole manner is thoroughly Italian, the orchestra chattering away more or less irrelevantly, and the voices interjecting their remarks in a facile, half-melodic sort of way. How careless Wagner was with regard to deeper musical characterisation may be seen from the theme that accompanies the entry of Claudio,—one of those typical Italian operatic themes of which we can never be quite sure whether they are meant to be tragic or comic, though here it is apparently meant to be serious—

nro.8
No. 8.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

[252]

Nor in any other work but this would Wagner have accompanied with so irresponsible a theme the appeal of Claudio (sentenced to death) to his friend Luzio to seek the aid of Isabella—

nro.9
No. 9.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Du kennest jenen stillen Ort, das Kloster der Elisabeth; Die &c.

The melody runs a thoroughly Italian course—

nro.10
No. 10.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

O eile Freund, zu ihr dahin, o eile zu ihr dahin, sprich sie für mich um
Hülfe an, sprich sie um Hülfe für mich an.

with liberal opportunities for the tenor to poise himself on a high note and deploy his resonance—

nro.11
No. 11.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Bewege sie, dass sie verzeih', dann bau' ich ganz auf ihren Muth.
Bewege sie, dass sie verzeih',...
dann bau' ich ganz auf ihren Muth.

The chorus that follows is also quite in the Italian stage style, the excitement being worked up according to the established recipes; and of course the purely musical stream flows on without the least regard to dramatic sense, Luzio saying every other [253] minute "I hasten, friend," but without the slightest intention of hastening till the chorus is finished. But, as almost always happens even when Wagner is trying to be least like himself, a characteristic little touch cannot be prevented from stealing in: after the voices have ceased, the long-drawn theme of Claudio sings on in the 'cellos, set against the noisy chattering of the wood-wind and brass. It makes a most effective ending to the scene.

In the third scene appears a theme that was afterwards expanded and put to splendid use in Tannhäuser. Here the nuns sing it behind the scenes to the words "Salve regina cœli."

nro.12
No. 12.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

The florid duet between the two novices, Mariana and Isabella, is thoroughly Italian. Again one sees, by comparison of this music with any of that of Die Feen, how determined Wagner was to write down to the comprehension of the Italian-opera public: he evidently has his eye on the singers and the audience rather than on the psychology of the characters or the atmosphere of the scene. But in the admirable duologue that follows between Luzio and Isabella, the touch is again that of the born musical dramatist. It is all irresistibly animated; the music is psychologically characteristic, the blend of passion and irresponsibility in Luzio being particularly well suggested; and there are some striking pieces of orchestral colour.

The court scene,—the mock trial in which Brighella, the viceroy's servant, poses as the judge—is carried through excellently, with an abundance of light Italian-opera humour; the roguishly knowing theme to which Brighella sings his passion for the pretty Dorella may be taken as typical—

nro.13
No. 13.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Dieses kleine Schelmenauge macht mich wahrlich ganz verwirrt.

[254]

There are one or two happy instances of the tentative employment of the leading-motive system. The theme representative of Friedrich and his law against love (No. 18 below), for example, is parodied in this way when Brighella begins to try Pontio—

nro.14
No. 14.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

and when Friedrich enters and asks Brighella what has been going on, the latter replies apologetically and evasively to the accompaniment of the previous theme of the mock court, the orchestra, quite in the later Wagnerian manner, being more truthful than he—

nro.15
No. 15.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

BRIGHELLA: Verzeiht, ich wollt' Euch Müh ersparen, ich hielt Gericht, fand Widerstand &c.

Isabella's aria of intercession to Friedrich is rather poor, but the subsequent excitement is cleverly worked up, and there is some dramatic characterisation in the commanding phrases that are given to the viceroy. The finale is excellent: it has amazing fire, is full of quick resource, and, like the finales in Die Feen, shows how much reserve Wagner had to draw upon when an extra effort was required.

In the opening scene of the second Act,—the garden of the prison in which Claudio is awaiting death—we have another employment of the leit-motive, the oboe giving out softly the theme to which Claudio had previously urged Luzio to implore the help of Isabella, but now with appropriately altered harmonies—

[255]

nro.16
No. 16.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

The orchestral prelude to the scene is expressive, Wagner putting off his Italian mask for the moment and speaking in his natural voice: the sense of gloom and impending tragedy is very well conveyed—

nro.17
No. 17.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

But the strains in which Claudio addresses Isabella are again conventional: it was not easy at this time for Wagner to find original accents for grief and passion. He is best all through in scenes of humour, of comedy, of raillery. There is a charming, sunny trio later between Luzio, Isabella and Dorella; the whole of this scene, in fact, is one of the happiest in the opera. Friedrich's soliloquy in his room has a good deal of strength in it, an impressive effect being made by the frequent recurrence in the orchestra of the motive that symbolises the sternness of the attitude he has taken up towards the people's pleasures—

nro.18
No. 18.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

[256]

When he utters the words

"Doch als mir Isabella die Erdenliebe erschloss,
Da schmolz das Eis in tausend Liebesthränen."

("But when Isabella revealed earthly love to me, the ice was melted into a thousand tears of love"), the orchestra completes his thought with a reminiscence of the theme of Isabella's enchantment of him in the court (see No. 7, from the overture)—

nro.19
No. 19.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

O war Dein Herz denn stets verschlossen, drang Liebe nie in Deine Brust?

The finale to the second Act is as admirably animated as its predecessor; Luzio's carnival song, the dance, and the chorus have a truly southern warmth in them; and there is a lively quartet between Isabella, Dorella, Luzio and Brighella.

Altogether Das Liebesverbot, like Die Feen, is a work upon which Wagnerian criticism will always look with an affectionate eye. If it contains much that Wagner did right to decline to take seriously in later life, there is also much in it that is eloquent of the coming dramatist in music,—a surprising quickness of apprehension, a faculty for big picture-building, and above all an irresistible ardour. Like all Wagner's music of this time, the score anticipates many of the mannerisms of the later operas. It is unusually generous with the typical Wagnerian "turn"; at one point what must be a rather comic effect in performance is made by a series of these turns being executed in octaves by piccolo, flutes, oboes, clarinets, bassoons, violins and 'cellos—

nro.20
No. 20.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

The later Wagnerian method of accumulating excitement, which we have seen anticipated in Die Feen, is employed also in Das Liebesverbot, as in the following passage, which, like the one previously quoted, gives us a decided foretaste of the meeting of Tristan and Isolde—

nro.21
No. 21.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

And if for nothing else Das Liebesverbot would be interesting for its use of the leit-motive. There was virtually none of it in Die Feen.

[257]

III.—THE OPERAS OF THE SECOND PERIOD

Rienzi will always be something of a puzzle to the student. Wagner's own accounts of it in later years show that he too was a little uncertain as to the reasons for its obvious defects. He had tired of his life among little theatrical people in minor provincial towns, so he deliberately planned Rienzi on an elephantine scale in order that it might be impossible except in one of the larger opera houses. He had "grand opera" in his mind throughout, he tells us; he intended not merely to imitate the showiest works of this genre but to surpass them in prodigality. Yet to suppose, he adds, that this was all that was in his mind would be to do him an injustice. He was "really inspired" by the subject, and especially by the character of Rienzi. First and foremost he had Rienzi in view, grand opera being only a secondary consideration; yet grand opera was "only the spectacles through which he saw the subject." He always saw it, he goes on to say, on its own merits, and never aimed consciously at merely musical effects; yet he could never see the material except in terms of the merely musical effects,—the arias, choruses, finales, processions, and so on,—of grand opera. "Thus on the one hand I was always influenced by my subject in working out the details of the work, [258] while on the other hand I governed my subject entirely in accordance with the 'grand opera' form that was in my mind." It is pretty evident that he found it as difficult to come to any settled conclusion with regard to Rienzi as we do. There is truth in the view that many of the banalities of it are due to his having the Paris opera and the Paris public in view. But we have only to study the score in conjunction with those of Die Feen and Das Liebesverbot to see that many of these same banalities are the logical outcome of his cast of mind and his musical attainments at that epoch, and would certainly have appeared in his music even if the idea of Paris had never occurred to him.

To put it familiarly, the youthful Wagner had been obviously shaping for some years for a bad attack of musical measles; he had to get it out of his system, and Rienzi was the illness that enabled him to do so. To me it is the least satisfactory of all his works—far less enjoyable than Die Feen or Das Liebesverbot. One can forgive the eager young-mannishness of these very youthful works: but at twenty-six or twenty-seven one expects a composer to show more indubitable signs of originality. The commonplace of Rienzi is different from that of the preceding operas; it is almost an offensive commonplace; the outlines of the objectionable phrases have all been thickened and the body of them puffed out till they positively irritate us by their grossness and fatuousness. It is astounding how few phrases there are in all these six hundred pages[399] that really seize upon us: we could easily count them all on the fingers of one hand. On its harmonic side the opera gives us a strange impression of pretentious poverty. All through Rienzi Wagner's mind seems to be struggling to fight its way through vapour and murk to the light. His dramatic intentions are evident enough, but he can rarely realise them. It is in vain that he exploits all the formulas for dramatic expression as they were understood at that time—diminished sevenths for horror, syncopations for agitation, and all the rest of it; in vain that he languishes or threatens, warbles unctuously or declaims aggressively, [259] lets loose his noisy orchestra and piles up massive choral effects; they all fail to move us because there is hardly ever any bite in the phrases themselves. The obvious faults of the work are due not so much to technical inexperience or limitations of vocabulary as to a sheer failure of the imagination; with the possible exception of Rienzi himself, not one of the characters has been seen with vividness enough to wring a really characteristic musical symbol out of the composer. No one lives except Rienzi; and he, as far as his music is concerned, is little more than half alive. Any critically-minded contemporary friend of Wagner's who happened to know all his work up to that time might have been pardoned for thinking, on the basis of Rienzi, that the composer was deteriorating, that on the whole his imagination had hardly grown at all during the past couple of years, and that none of the earlier defects of style had been corrected, while half a dozen new ones had been added—an intolerable prolixity, a tendency to rely on elephantine effects to the neglect of finely wrought detail, and to trust to stage mechanism to eke out the weaknesses of his musical invention. The only improvement on the earlier Wagner that the friend would have been able to observe in Rienzi would be that in spite of all its absurdities and infelicities, its commonness and elephantiasis, there is a new strength in the work. It is a strength clumsily used; the youthful hobbledehoy's limbs have hardened without his acquiring much more command over them than he had before, the boyish voice has gained in volume without much improvement in quality: but the general signs of muscular growth are unmistakable. Crude as the overture is, no one can deny its rampant, horse-power vigour. But the final convincing proof that though Wagner's voice was abnormally energetic in Rienzi his imagination was virtually at a standstill is the fact that the opera has no colour, no atmosphere of its own. Every other work of Wagner has. In Die Feen, as Mr. Runciman acutely points out, there is a strange new feeling for light; in the Flying Dutchman we are always conscious of the sea, in Tannhäuser of a world of sensuous heat set over against a world of moral coolness and rather anæmic aspiration, in Lohengrin of the gleaming river and the tenuous air of Monsalvat. Rienzi conveys no pictorial or atmospheric suggestions of any kind.

[260]

But the opera was only a reculer pour mieux sauter. He needed a text that should be more purely musical in its essence than this; and when he found it, in the Flying Dutchman—the idea of which came to him shortly after he had commenced work on Rienzi—his genius took its first decisive leap forward. For some years he had been strangely undecided as to a suitable subject for an opera. He had experimented, and was still to experiment, in several fields. In 1836 he had turned König's novel Die hohe Braut into a libretto, making quite a good romantic opera in four acts out of it.[400] (It was afterwards set by Joseph Kittl, in 1853, under the title of Bianca und Giuseppe, oder die Franzosen vor Nizza.) In 1837 he made a comic opera out of a story in the Arabian Nights, entitling it Die glückliche Bärenfamilie, oder Männerlist grösser als Frauenlist ("The Happy Bear Family, or Woman outwitted by Man"). This is a delightfully vivacious little libretto, which might well be set by some modern composer. Wagner wrote some fragments of the music for it, but quickly became disgusted with the style, and turned his back on the piece. In Paris in 1841 he made a preliminary prose sketch for a libretto on a gloomy and rather striking subject of Hoffmann's, Die Bergwerke zu Falun ("The Mines of Falun"), which one is sorry he did not set to music, for it has colour and a certain individuality: he would probably have made more of it than he did of Rienzi. But perhaps he felt that the sombre vein he would have had to pursue in Die Bergwerke zu Falun had been worked out to the full extent of which he was capable in the Flying Dutchman. In the same winter of 1842 he made a first sketch of Die Sarazenin ("The Saracen Woman"), expanding it in Dresden two years later.[401]

It was after all a sound instinct, no doubt, that made him concentrate on the Flying Dutchman and let the other schemes drop, for the Flying Dutchman gave him just what Rienzi did not—a concentrated dramatic theme, and one with a very individual atmosphere. Had his dramatic and musical technique been more [261] advanced than they were at that time he would probably have condensed the story still further. He saw clearly enough that the whole essence of the legend—or at any rate the whole of the musical essence of it—lay in the Dutchman and Senta, and that all the rest was mere scaffolding or trimming. "I condensed the material into a single Act, being chiefly moved to do this by the subject itself, since in this way I could compress it into the simple dramatic interaction of the principal characters, and ignore the musical accessories that had now become repellent to me."[402] But his musical faculties, which developed with a strange slowness, were still lagging a good deal behind his dramatic perceptions; and the result is that to us to-day there seem to be a good many superfluous "musical accessories" in the Flying Dutchman, owing to the fact that Wagner has not been able to give real musical life to such characters as Daland and Erik. He himself has described for us very lucidly in A Communication to My Friends the diverging impulses in him that gave the Flying Dutchman its present only partly satisfactory form. He was wholly possessed by his subject, saw that it was necessary to allow it to dictate its own musical form and method of treatment, and honestly thought that he had let it do so; but the traditional operatic form was more potent within him than he imagined at the time. As in Rienzi, aria, duet, trio and the other established forms somehow "found their way into" the opera without his consciously willing them.

Still the structure of the Flying Dutchman is a great advance on that of Rienzi: what was really happening was that the musician in Wagner was beginning to see that the whole drama must be musical drama, the poet not being allowed to insert anything that was inconsistent with the spirit of music. He himself persisted in putting it the other way,—that the poet in him gradually took over the guidance of the musician. But we can see now that he misread his own evolution. The poet in him undoubtedly outgrew, bit by bit, the musical forms that had become stereotyped in the opera of the day; but the poet's growth only became possible [262] when the musician, beginning to feel his own strength, gave the poet more and more imperative orders to shape his "stuff" in a form that would afford the musician the freest course. Wagner in later years insisted that after he had elaborated Senta's ballad in the second Act, he found that he had unconsciously hit upon the thematic kernel of the whole, and that this thematic idea then spread itself naturally over the whole drama like a network. That is not true if we take his words literally, for of course a good deal of the thematic material of the Flying Dutchman has no affiliation with Senta's ballad. But in the broad sense, and with regard more to his intentions than his achievements, we can see that he was right. The whole drama really emanates from Senta; the Dutchman himself, as Mr. Runciman puts it, is merely Senta's opportunity personified; the remaining characters are only there to make the before and after of the central episode clear. With more experience and a surer technique he could have cut away more of the excrescences of the libretto and concentrated the action still further, making it yet more purely musical, as he did with Tristan. But for the day he did marvellously well. With the Flying Dutchman was born the modern musical drama.

There is no mistaking the intensity and certainty of his vision now. He no longer describes his characters from the outside: they are within him, making their own language and using him as their unconscious instrument. The portrait painter and the pictorial artist in him are both coming to maturity. The Dutchman and Senta are both drawn completely in the round; we feel, for the first time with any of Wagner's characters, that we might meet them any day and that they would be solid to the touch. Even Daland and Erik, though not as real as the other two—for Wagner had not yet the art of breathing life into every one of his subordinate characters—have a certain substantiality. And roaring and whistling and surging round them all is the sea,—not so much the mere background of the drama as the element that has given it birth. Stylistically and technically the new work is leagues beyond Rienzi. There is still something of the old melodic mannerism—which, indeed, he was not to lose for many years yet—but in many of the melodies there is a new leap, a new swing, a new articulation; harmonically the work is richer; it [263] often attains a rhythmic freedom beyond anything that Wagner had been capable of before; he is learning to concentrate his expression, and to beat out pregnant little figures that limn a character or depict a natural force once for all; there is a new psychological as well as a musical logic, binding the whole scheme together and working up from the beginning to the end in one steady crescendo. Wherever the score is tested, it shows something not to be met with hitherto either in Wagner's previous work or in that of his contemporaries. His imagination is at last unlocked.

After this he develops steadily and rapidly until a fresh check is given him, it being borne in upon him that neither his imagination nor his technique is equal to the creation of the new world that he feels stirring vaguely within him. But for a time all goes well. The Flying Dutchman had been finished in the winter of 1841. Tannhäuser was fully ready by April 1845, and Lohengrin by March 1848—just after he had completed his thirty-fifth year. In these seven years he exhausted all the possibilities of the style he had made his own; after Lohengrin he instinctively feels that he is at the end of the one path and the beginning of a new one, though where this is to lead him he has as yet no inkling. Both the later operas represent a gradual clarification and intensification of the style he had tentatively used in the Flying Dutchman. The breach with the older opera is even yet not complete; disguise the conventional features of it as he will, they are still recognisable; aria and duet and ensemble are still there, though they merge almost imperceptibly into each other. But if Tannhäuser and Lohengrin are in large part still the old opera, they are the old opera transfigured. The musical web spreads itself more and more broadly over the whole poetic material. Recitative virtually disappears; the text still retains a number of non-emotional moments for which no really lyrical equivalent can be found, but what would have been recitative naked and unashamed in Rienzi is now almost fully-clothed song—the address of the Landgrave to the Knights in the Hall of Song scene is an excellent illustration. The choral writing attains an unaccustomed breadth and sonority, and at the same time the chorus becomes a more efficient psychological instrument. The harmonic tissue becomes fuller. The melodic line becomes more and more expressive and sensitive. The orchestration begins to [264] give a distinctive colour to both personages and scenes. A very ardent and penetrating imagination, the imagination of the born dramatist, seeing all his characters as creatures of flesh and blood, is now playing upon the material offered to the musician by the poet. Each scene suggests by its colouring its own indoor or outdoor setting, the hour of the day, the time of the year; yet each opera as a whole has a different light and is set in a different atmosphere from the others. The Wagner of this period reaches the supreme height of his powers in Lohengrin; and as one watches that diaphanous and finely-spun melodic web unfold itself, one is almost tempted for the moment to regret that the dæmon within him drove him on so relentlessly to another style. No one, of course, can be anything but thankful that Wagner evolved the splendid symphonic-operatic style of the second half of his life—the most serviceable operatic instrument that any musician has yet hit upon. But the more purely lyrical style of Lohengrin is so exquisitely satisfying in itself that one would have been grateful had he turned back to it for a moment in later days, when his melodic invention was in its fullest glory. The main burden of the expression, in the later work, shifts more and more to the side of the orchestra. In Lohengrin the voice is still the statue and the orchestra the pedestal. The whole work is the product of that equipoise of all the faculties that is often observable in composers at the end of their second period, a serenity resting upon their music that it never wins again in the more troubled after-years, when the soul is more at war with itself, and the lips can hardly find language for the pregnant images that crowd to them.

But vast as the imaginative growth had been from Rienzi to Lohengrin, it seems almost like a mere marking time in comparison with the subsequent development. Most instructive in this respect are the alterations Wagner made in his earlier works in later life. The Flying Dutchman ends with the destruction of the Dutchman's ship as Senta leaps into the sea. The stage directions in the first edition run thus: "In the glow of the setting sun the glorified forms of the Dutchman and Senta are seen rising above the wreck, clasped in each other's arms, soaring heavenward"; and the final page of the opera in its original form consisted of the "Redemption" motive followed by the motive of the Dutchman, the opera [265] ending with the latter. When Wagner revised the work some years later, he was conscious of the abruptness and inconclusiveness of this ending. His pictorial imagination saw the transfigured forms of Senta and the Dutchman more vividly, and the more luminous vision found expression in the great stroke of genius with which the opera as we now have it ends. The thundering theme of the Dutchman no longer has the last word; the fortissimo swell of the full orchestra suddenly breaks, and in a slower tempo there steals out in the soft, pure tones of the wood-wind and harps the theme of "Redemption" in the form it first assumes in Senta's ballad, but with an unexpected heavenward ascent in the violins at the finish—

nro.22
No. 22.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

The effect is precisely as if the clouds had parted, and the figures of the Dutchman and Senta were seen soaring aloft in their purified and transfigured form.[403]

As the first version of the Faust Overture (1840) has not been published, it is impossible to compare it with the version we now have, which was made in 1855; but we may be certain that the comparison would prove as interesting as that between the earlier and the later versions of the Flying Dutchman finale. But the new Venusberg music that he wrote for the Paris production of Tannhäuser (1861) shows as emphatically as the altered Flying Dutchman ending how immeasurably greater than all his development from Die Feen to Lohengrin was the development from Lohengrin to Tristan—for it was in the Tristan period that he made this wonderful addition to Tannhäuser, the effect of which is to make the remainder of the score seem almost cold in comparison, a pale moon against a fiery sun. Had Wagner died after Lohengrin he would still have been the greatest operatic composer of his time. But the work of the later years is so stupendous in every respect, imaginative, inventive, and technical, that even Lohengrin seems hardly to be the product of the same mind.

[266]

IV.—THE MATURE ARTIST

1

The years 1848 and 1849 saw the climax of a great crisis both in Wagner's life and his art; it had been developing for two or three years before, and its reverberations did not wholly die away for some years after. All his life and his work at this time were, as I have already said, simply a violent purgation of the spirit—a nightmare agony from which he woke with a cry of relief. He shakes off the theatre, and faces the world on a new footing as a man. And in silence, unknown to everybody and almost to himself, he develops into a new musician. For the moment his mind is a jumble of art, ethics, politics and sociology. But as usual his artistic instincts guide him surely in the end. After many gropings in this direction and that, he settles down to the Ring drama, which he first of all plans, in 1848, in the form of a three-act opera with the title of Siegfried's Death. He falters a little even then, being obsessed by two other subjects, Jesus of Nazareth and Friedrich Barbarossa; but finally he rejects them both, the greater adaptability of the Siegfried drama for music being intuitively evident to him. The next twenty-six years are to be taken up with the working out of this gigantic theme, with Tristan and the Meistersinger as a kind of diversion in the middle of it; then comes the quiet end with Parsifal. I do not propose to discuss the philosophical—or pseudo-philosophical—ideas of any of these works. It is only as a musician that Wagner will live, and to a musician the particular philosophy or philosophies that he preached in the Ring and Tristan and Parsifal are matters of very small concern. Wagner himself [267] was always inclined to over-estimate the importance of his own philosophising, and his vehement garrulity has betrayed both partisans and opponents into taking him too seriously as a thinker. Had he not left us his voluminous prose works and letters, indeed, we should never have suspected the hundredth part of the portentous meanings that he and his disciples read into his operatic libretti. To those who still see profound metaphysical revelations in the later works it may be well to point out that Wagner saw revelations equally inspired and inspiring in the earlier ones, which no one takes with excessive seriousness to-day on their dramatic side. The philosophising all smacks too much, for our taste, of the sentimental Germany of the mid-nineteenth century. For Wagner, Senta is "the quintessence of Woman [das Weib überhaupt], yet the still to-be-sought-for, the longed-for, the dreamed-of, the infinitely womanly Woman—let me out with it in one word: the Woman of the Future."[404] Tannhäuser was "the spirit of the whole Ghibelline race for every age, comprehended in a single, definite, infinitely moving form; but at the same time a human being right down to our own day, right into the heart of an artist full of life's longing."[405] "Lohengrin sought the woman who should have faith in him; who should not ask who he was and whence he came, but should love him as he was, and because he was what he appeared to himself to be. He sought the woman to whom he should not have to explain or justify himself, but who would love him unconditionally. Therefore he had to conceal his higher nature, for only in the non-revealing of this higher—or more correctly heightened—essence could he find surety that he was not wondered at for this alone, or humbly worshipped as something incomprehensible,—whereas his longing was not for wonder or adoration, but for the only thing that could redeem him from his loneliness and still his yearning—for Love, for being loved, for being understood through Love.... The character and the situation of this Lohengrin I now recognise with the clearest conviction as the type of the only really tragic material, of the tragic element of our modern life; of the same significance, indeed, for the Present as was the Antigone, in another relation, for the life of the Greek state.... Elsa is the unconscious, the [268] un-volitional, into which Lohengrin's conscious, volitional being yearns to be redeemed; but that yearning is itself the unconscious, un-volitional in Lohengrin, through which he feels himself akin in being to Elsa. Through the capacity of this 'unconscious consciousness' as I myself experienced it in common with Lohengrin, the nature of Woman ... became more and more intimately revealed to me ... that true Womanhood that should bring to me and all the world redemption, after man's egoism, even in its noblest form, had voluntarily broken itself before her. Elsa, the Woman ... made me a full-fledged revolutionary. She was the spirit of the folk, for redemption by whom I too, as artist-man, was yearning."[406]

This seems all very remote from us now; one wonders how any one, even Wagner himself, could ever have taken these operatic puppets with such appalling seriousness. The Ring stands a little nearer to us; but no longer can we follow Wagner in his philosophising even there. For Wagner Siegfried was "the human being in the most natural and gayest fulness of his physical manifestation.... It was Elsa who had taught me to discover this man: to me he was the male-embodied [der männlich-verkörperte] spirit of the eternal and only involuntarily creative force [Geist der ewig und einzig zeugenden Unwillkür], of the doer of true deeds, of Man in the fulness of his most native strength and his most undoubted love-worthiness."[407] We can hardly regard Siegfried in that light to-day. As we meet with him in the libretto he is, as Mr. Runciman says, rather an objectionable young person; we cannot quite reconcile ourselves to his ingratitude and his super-athletic fatuousness; he reminds us too much of Anatole France's description of the burly, bullet-headed general in Les Dieux ont Soif—the sparrow's brain in the ox's skull. As we see him on the stage he is, under the best conditions, slightly ridiculous, a sort of overgrown Boy Scout. It is only in his music that he is so magnificently alive, so sure of our sympathy. Sensible musicians, indeed, do not trouble very much in these days about the metaphysics or the esoteric implications of the Wagnerian dramas. Wotan must stand or fall by his own dramatic grandeur and by the quality of the music that is [269] given to him to sing, not by the degree of success with which he illustrates a particular theory of the Will. Tristan is none the better for all its Schopenhauerisms, natural or acquired; we may be thankful that it is none the worse for them.

Wagner's philosophical stock, indeed, was never a very large one. The "problems" of his operas are generally problems of his own personality and circumstances. His art, like his life, is all unconscious egoism. His problems are always to be the world's problems, his needs the world's needs. Women obsessed him in art as in life: they kindled fiery passion in man, or they "redeemed" him from passion, or they set a sorrow's crown of sorrows on his head by failing to redeem him. Passion, redemption, renunciation—these are the three dominant motives of Wagner's work; and wherever we look in that work we find himself. Indulgence—revulsion; hope—frustration; passion—renunciation; these are the antitheses that are constantly confronting us. In the Flying Dutchman, Vanderdecken-Wagner is redeemed by the woman who loves and trusts him unto death. Tannhäuser-Wagner fluctuates between the temptress and the saint. Lohengrin-Wagner seeks in vain the woman who shall love him unquestioningly. Wieland the Smith, the hero of a libretto he sketched in 1849, is again Wagner, lamed by life, but healed at last by another "redeeming" woman. Wotan-Wagner, finding the world going another way than his, wills his own destruction and that of the world. Tristan-Wagner finds love insatiable, and death the only end of all our loving. Sachs-Wagner renounces love. Parsifal-Wagner finds salvation in flight from sensual love. Always there is this oscillation between desire and the slaying of desire, between hope for the world and despair for the world. In 1848, in an hour of physical and mental joy in life, he conceives a blithe and exuberant Siegfried, the super-man of the future, striding joyously and victoriously through life. But the revulsion comes almost in a moment. He realises his solitariness as man and artist. "I was irresistibly driven to write something that should communicate this grievous consciousness of mine in an intelligible form to the life of the present. Just as with my Siegfried the strength of my yearning had borne me to the primal fount of the eternal purely-human; so now, when I found this yearning could never be stilled by modern life, and realised once again that redemption was to be had only in flight from this life, in escaping from its claims upon me by self-destruction, I came to the primal fount of every modern rendering of this situation—to the Man Jesus of Nazareth." Like Jesus, confronted with the materialism of the world, he longs for death, and reads a similar longing into all humanity.

So the oscillation goes on to the very end of his days. There is no need, no reason, to discuss the "philosophy" of such a mind. He is no philosopher: he is simply a tortured human soul and a magnificent musical instrument. All that concerns us to-day is the quality of the music that was wrung from the instrument under the torture.

[270]

2

The most astounding fact in all Wagner's career was probably the writing of Siegfried's Death in 1848. That drama is practically identical with the present Götterdämmerung; and we can only stand amazed at the audacity of the conception, the imaginative power the work displays, the artistic growth it reveals since Lohengrin was written, and the total breach it indicates with the whole of the operatic art of his time. But Siegfried's Death was impossible in the idiom of Lohengrin; and Wagner must have known this intuitively. This is no doubt the real reason for his writing no music for six years, from the completion of Lohengrin in August 1847 to the commencement of work on the Rhinegold at the end of 1853. His artistic instincts always led him infallibly, no matter what confusion might reign in the rest of his thinking. He conceives the idea of the Meistersinger, for instance, in 1845, just after finishing Tannhäuser. But a wise and kindly fate intervenes and turns him aside from the project. He was not ripe for the Meistersinger, either poetically or musically, as we can see not only by a comparison of his later musical style with that of Tannhäuser, but by comparing the sketch of the drama that he wrote in 1845 with the revised drafts of 1861. It was his original intention, again, to introduce Parsifal into the third Act of Tristan; but his purely artistic instincts were too sound to permit him to adhere to that plan. How unripe he was in 1848 for a setting of Siegfried's [271] Death hardly needs demonstration now. The swift and infallibly telling strokes with which he has drawn Hagen and Gutrune in the Götterdämmerung, for example, were utterly beyond him then; it took twenty years' evolution before he could attain to that luminousness and penetration of vision, that rapidity and certainty of touch. So much, again, of the tragic atmosphere in which the Götterdämmerung is enveloped comes from the subtle harmonic idiom that Wagner had evolved by that time, that it is hard to imagine the extent of his probable failure had he persisted in setting the text to music in 1848. The lyrical style of Lohengrin, the leisurely spun tissue of that lovely work, were neither drastic enough, close enough, nor elastic enough for Siegfried's Death. And of this he must have had a dim consciousness.

So he puts the musical part of his task on one side for six years, broods continually over the subject, finds it growing within him, and at last shapes it into not one opera but four. When he begins work upon the music of the Rhinegold he is a new being. His imagination has developed to an extent that is without a parallel in the case of any other musician. The characters and the milieu of the Rhinegold are themselves evidence of the audacious sweep of his vision: he undertakes to re-create in music gods and men and giants, creatures of the waters and creatures of the bowels of the earth; the music has to flood the scene now with water, now with fire, with the murky vapours of the underworld and the serene air of the heights over against Valhalla. Never before had any composer dreamed of an opera so rich in all varieties of emotion, of action, of atmosphere. The practice he had in the Rhinegold developed his powers still further: in the Valkyrie the painting grows surer and surer, the imagination sweeps on to conceptions beyond anything that any musician before him would have thought possible: in Siegfried there is an absolute exultation of style; the music seems to dance and cry aloud out of pure joy in its own strength and beauty. His melody has already become terser and more suggestive in the Rhinegold, and has lost much of its earlier rhythmic formality. His harmonic range, while narrow enough compared with that of Tristan and the Götterdämmerung, has yet developed greatly. He dares anything in pursuit of his ideal of finding in his music the full and perfect counterpart of the characters and the scenes; that endless E flat chord at the commencement of the Rhinegold prelude is an innovation the audacity of which we can hardly estimate to-day.

It has been objected that the melody of the Rhinegold is on the miniature side, and that the score has little of the grand surge and sweep of the later operas. It may be so, but the style of the music seems admirably suited to the broad and simple outlines of this drama and the relatively simple psychology of the beings who take part in it,—beings who are now taking only the first step along the path that is to lead them all into such tragic complications. But in any case Wagner was obeying a sound instinct when he abandoned the broader style of Lohengrin in favour of the seemingly shorter-breathed style of the Rhinegold. It was the consequence of his intuition that his new dramatic ideas demanded a new musical form; we have to remember that everything he says on this topic in Opera and Drama is the outcome of his reflection upon Siegfried's Death and the best manner of its setting. The older forms of opera being inapplicable here, he had to devise a new method of unifying his vast design. He found the solution of his problem in an application to opera of the symphonic web-weaving of Beethoven; but for this he needed short and extremely plastic motives. That as yet he cannot weave these motives, and the episodical matter between them, into so continuous a tissue as that of the later works is only natural; to expect him to have done so would be as unreasonable as to expect the texture of Beethoven's second symphony to be as closely woven as that of his fifth. But Wagner knew he had a wonderful new instrument in his grasp, and he did well to learn the full use of it by cautious practice.

[272]

3

The leit-motive, of course, is not Wagner's invention. Other operatic composers had tentatively handled the device before him; and in his own day Schumann had seen the possibilities of such a method being applied to the song. In his Frühlingsfahrt, for example, the joyous major melody that accompanies the bright youths on their first setting out in life changes to the clouded [273] minor as the poet tells of the ruin that came upon one of them; and everyone knows the sadly expressive effect of the winding up of the Woman's Life and Love cycle with a reminiscence of the melody of the opening song. The device of reminiscence in poetic or dramatic music is indeed so obviously a natural one that we can only wonder that the pre-Wagnerian composers did not make more use of it. But Wagner did more than employ it as a sort of index or label; he turned it into the seminal principle of musical form for perhaps three-fourths of the music of our time. He made it not merely a dramatic but a symphonic-dramatic instrument. He had experimented with the device from his youth, but until now without perceiving its symphonic possibilities. We have seen him carrying forward a significant theme from one scene to another in Das Liebesverbot. In Rienzi there is very little real use of the leit-motive. He will adopt a characteristic orchestral figure for a person or a situation at the commencement of a scene or "number," and play with it all through that particular set piece; but it is very rarely that he will remind us of a previous situation by importing the theme that symbolises it into a later situation. He does this, for example, with the "Oath" motive, which first accompanies Rienzi's story of his own vow to avenge his murdered brother (vocal score, pp. 77, 78), and is afterwards employed to accompany Colonna's threat of vengeance if Rienzi dooms him and his fellow conspirators to death (p. 266), Rienzi's rejection of Adriano's plea for mercy (p. 337), and finally Adriano's own resolve to be avenged upon Rienzi (p. 416). In the Flying Dutchman the tissue is largely unified by typical themes, which, however, are as a rule merely repeated without substantial modification, though now and then a motive is melodically transformed to suggest a psychological variation, as when the "Redemption" theme from Senta's ballad—

nro.23
No. 23.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

afterwards becomes the motive of "Love unto death"—

nro.24
No. 24.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

In Tannhäuser there is a good deal of recurrent material—the Bacchanale and the Pilgrims' Chorus, for instance—but the leit-motive can hardly be said to be used at all in the later sense. Lohengrin is strewn with leit-motives that are marvels of characterisation; but here too they recur in their original form time after time. For the most part they merely label the character: they do not change as he changes, nor do they spread themselves over the score with the persistence of the motives of the later works.

[274]

4

The leit-motive in the Ring is quite another matter. Most of the motives in the earlier operas were vocal in origin, and their relatively great length—which makes them as a rule unsuitable for a flexible symphonic treatment—is the direct consequence of the length of Wagner's poetic lines at that time. In Rienzi, for example, the motive of Rienzi's prayer, the "Sancto spirito cavaliere" motive, the "Freedom" motive, the motive of the "Messengers of Peace," and others, are all of this type. In the Flying Dutchman the motive of "Longing for death," the two "Redemption" motives, the "Daland" motive, the "Festivity" motive, the "Rejoicing" motive, the "Longing for redemption" motive, and several others, are all vocal melodies in the first place; of the same kind are the motives of "Repentance," of "Love's magic," of "Love's renunciation" and others in Tannhäuser; and in Lohengrin, the "Grail" motive, the "Farewell" motive, the "Elsa's prayer" motive, the "Knight of the Grail" motive, the "Warning" motive, the "Doubt" motive, and others. All of these are fully developed, self-existent melodies, not germ-figures destined for the weaving of a quasi-symphonic web. And though some of the less important motives in the early operas are short, they were not made so with any intention of using them plastically. The first things that strike us in connection [275] with the motives of the Ring are their general shortness, their very plastic nature, and the sense they convey of not having been conceived primarily in a vocal form. It is true that some of them are vocal in origin, but that fact does not stare us so aggressively in the face as it does in the previous works; while the lines of the Ring are themselves so short that even when a phrase is modelled on one or two of them it never spreads itself out so extensively as the typical phrases of the Flying Dutchman, Tannhäuser and Lohengrin do. This at first sight seems to imply that the poetic form of the Ring exercised a powerful influence on the musical form. It is permissible for us to-day to invert that proposition. Wagner, writing in 1851, maintained that he had discarded the older form of verse, with its long lines and its terminal rhymes, because of his conviction that this was too conventional a garment to throw over the sturdy limbs of Siegfried, the untutored child of nature, and that he was therefore led to adapt the Stabreim of the Folk. Consistently with the theory I have already advanced in these pages, I prefer to believe—guided, as of course Wagner himself could not be guided at that time, by the evidence of the function the music performs in his later works—that the new orchestral musician that was coming to birth within him felt the necessity of shorter and more plastic germ-themes, and instinctively urged the poet to cast his material into a form that would place no obstacle in the musician's way. But explain it as we will, the fact remains that now he is coming to maturity his leit-motives are on the whole both more concentrated and more purely instrumental than they had been hitherto; as I have said, even when they come to us in the first place from the mouths of the characters, they assume quite naturally the quality of instrumental themes in the subsequent course of the opera, whereas a purely orchestral rendering of the themes of Tannhäuser and Lohengrin can never disguise their vocal origin. It is comparatively rarely that the Ring motives extend beyond two bars, or at the most three. The "Servitude" motive is virtually only one bar in length; so are the "Rhine Maidens' song," the "Smithing" motive, and the "Reflection" motive; the "Waves" motive, the "Ring" motive, the "Valhalla" motive, the "Might of youth " motive, the "Twilight" motive, the "Norns" motive, [276] the "Dusk of the gods" motive, are all comprised within a couple of bars; several others run to three bars, and only one or two run to four.

In this respect, as in some others, the Meistersinger stands in a class apart from the other works of Wagner's maturity. It is the most purely vocal of all his later works, in the sense that while the orchestral tissue is superbly full and unceasing in its flow, the voice parts have an independence that is rare in the later Wagner. The style is in a way almost a reversion to that of Lohengrin, allowance being made, of course, for the more symphonic nature of the orchestral portion, and the more continuous nature of the whole. The Meistersinger is full of "set" pieces—arias, duets, trios, a quintet, choruses, ensembles, and so on. The necessity for all these lay in the nature of the subject; and Wagner, at that time at the very height of his powers, has so cunningly mortised all the components of the opera that not a join is observable anywhere. A superficial glance at a table of the Meistersinger motives would be enough to convince us, without any knowledge of the opera, that a great many of the themes have had a vocal origin, either solo or choral. Others owe their length to the fact that Wagner is painting masses rather than individuals; only a fairly extended theme could depict, for instance, the sturdy, pompous old Meistersingers and their stately processions. Where he is not following a vocal line or painting with broad sweeps of the brush, and is free to invent motives for purely orchestral use, he generally throws them into the same concise form as those of the Ring—the "Wooing" motive, for example—

nro.25
No. 25.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

which, by reason of its brevity, is one of the most plastic motives in the score. But as a whole the Meistersinger lives in a different world from the Ring or Tristan. There is no great fateful principle running through it, that can be symbolised in a short orchestral figure and flashed across the picture at any desired moment, after the manner of the "Curse" or the "Hagen" motive in the Ring, or the "Death" motive in Tristan. The people in the Meistersinger carry hardly any shadows about with them. Their natures are mostly ingenuous, transparent, unsubtle: such as we see them on the stage at any given moment, such are they to themselves and others in every hour of their lives. It was natural then that they should take upon themselves more of the burden of the drama than the characters of the Ring as a whole,—for these are only instruments in the hand of a fate that is best symbolised by the ever-present orchestra—and that the instrumental voices should co-operate joyously with them, rather than dog them and lie in wait for them, as in the Ring, with symbols of reminiscence and foreboding. That the whole essence of the Meistersinger lies in its simple human characterisation and simple story-telling is shown again by Wagner's reverting in the Prelude to the pot-pourri feuilleton form of the Tannhäuser overture,—a form he never used again after 1845, except here.

[277]

5

As he proceeds with the Ring his leit-motives in general become more and more concentrated. Now and then he will employ a fairly extended theme, but never without a good psychological reason. One of the longest motives in the whole tetralogy is that of the "Volsung race." Its length is justified by the duty it has to perform: to concentrate the nobility and the suffering of that race into a chord or two would be beyond the powers of any musician; none but Wagner, indeed, could have expressed such an infinity of elevated grief within the compass of seven or eight bars. Some of the other motives are astounding in their brevity and eloquence. Not till after his work on the Rhinegold had unsealed his imagination and perfected his technique could he have hoped to hit off the wild, half-animal energy of the Valkyries in some four or five notes that are merely the expansion of a single chord, or have dared to trust to what is virtually only a series of syncopations to symbolise Alberich's work of destruction (the Vernichtungsarbeit motive). Never before could he have written anything so eloquent of death as the "Announcement of death" motive in the Valkyrie. In Siegfried, though the number of new motives is comparatively small, the same process of concentration [278] is observable. The god-like nature and the stately gait of the Wanderer are suggested to us in three or four notes. And in the Götterdämmerung the concentration is amazing. In that stupendous work he is, in my opinion, at the very summit of his powers. He never wastes a note now: every new stroke he deals is incredibly swift, direct and telling. Absolutely sure of himself, he dispenses with a prelude—for the few bars of orchestral writing before the voices enter can hardly be called one—and trusts to the colour of a mere couple of chords to tune the audience's imagination to the atmosphere of the opening scene. One short characteristic figure suffices for the motive of Hagen, and nowhere in the whole of Wagner's or anyone else's work is a figure of two notes used so multifariously and with such far-reaching suggestion. It is evident that he now feels the harmonic instrument to be the most serviceable and flexible of all; and hundreds of his most overpowering effects in the Götterdämmerung are achieved by harmonic invention or harmonic transformation. The grisliness of the Hagen theme comes in large part—putting aside the question of orchestral colour—from the sort of dour, irreconcilable element it seems to introduce into certain chords,—though in reality the harmony has nothing essentially far-fetched in it—as in that tremendous passage near the end of the first Act of the Götterdämmerung

nro.26
No. 26.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Hagen!

The new themes, too, rely for a great deal of their poignancy upon some subtle and fleeting taste of sweetness or some swift suggestion of darkness and mystery in the harmony, as in the exquisite motive that is associated with the wedding of Gutrune—

[279]

nro.27
No. 27.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

or in the motive of "Magic deceit"—

nro.28
No. 28.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

while others make their effect by means of the utmost concentration of melodic meaning, like the "Blood-brotherhood" motive, or by an epigrammatic condensation of rhythm, like the "Oath of fidelity" motive, which only Wagner could have invented, and which no other composer but Beethoven would have dared to use if it had been offered to him—

nro.29
No. 29.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

painting1

Bruckmann

RICHARD WAGNER.

From the painting by H. Herkomer at Bayreuth.

It is on harmonic alteration that he chiefly relies again, in the latter stages of the Ring, to suggest the fateful gloom that is gradually closing in upon the drama; much of the tense and tragic atmosphere of the Götterdämmerung comes from this clouding of [280] the simpler texture of the motives of the earlier operas. One of the most remarkable instances of this is his treatment of the "Servitude" motive, that is generally associated with Alberich. In the Rhinegold it appears in a variety of simple forms, such as this—

nro.30
No. 30.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

and this—

nro.31
No. 31.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

In the Götterdämmerung a sense of almost intolerable strain, of a great tragedy sweeping to its inevitable end, is conveyed by various subtilisations of the harmony, of which the following may stand as a type—

nro.32
No. 32.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

When Siegfried appears on Brynhilde's rock, disguised as Gunther, the theme of the latter is metamorphosed from—

nro.33
No. 33.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

into—

[281]

nro.34
No. 34.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Here everything is exquisitely calculated,—the harmonic alteration, the orchestral colouring (the soft mysterious tones of trumpet and trombones), the interrupted ending, and the long fateful silence that follows.

When Alberich, in his colloquy with Hagen at the commencement of the second Act of the Götterdämmerung, looks forward to the approaching destruction of the gods, the "Valhalla" motive becomes altered from the familiar—

nro.35
No. 35.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

to—

nro.36
No. 36.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

Many other illustrations might be given of this harmonic intensification of themes.

[282]

6

It has to be admitted, however, that Wagner's use of the leit-motive presents some singularities, and is at times open to criticism. He undoubtedly introduces the motives more frequently than they are really needed; there is no necessity, for example, for the "Siegfried's horn" motive to be sounded at almost every appearance of Siegfried or every mention of his name. Debussy has made merry over this superfluity of reference, comparing it to a lunatic presenting his card to you in person. But we can easily forgive Wagner this little excess of zeal. He was doing something absolutely new for his time. He had a gigantic mass of material to unify, and this incessant recurrence of significant themes seemed to him the only way to do it. He could not foresee how familiar the operas and their motives would be to the whole musical world half a century later. In any case this peculiarity of his style can be passed over with a mere mention. Of more importance is his habit of making many of the motives so much alike that a certain amount of confusion is set up even in the minds of those who know the operas well. The "Servitude" motive, for example, is so like the opening of the Rhine Maidens' song that everyone goes astray over the two themes now and then in the first stages of his acquaintance with the Ring. Still more confusing is his habit of taking a motive that at first has only a particular meaning, and making it express a general concept, the result being that we frequently associate it with the wrong character. His mind was curiously like Bach's in this respect, that having fixed upon a figure that seemed to him an adequate symbol for an action, a person, an animal, or a material object, he would use it for all future phenomena of the same kind. But Bach's procedure is rather more logical, for his typical themes have as a rule a pictorial or semi-pictorial character, and so they can be applied without incongruity to a number of pictures of the same general order. A phrase that symbolises waves, for example, in one work may be legitimately employed to symbolise waves in another, for the theme itself is so constructed as to suggest the motion of waves: at least that is the intention. But Wagner necessarily has to find musical symbols for all kinds of things in [283] his operas for which it is quite impossible to discover an unmistakable, self-explanatory musical equivalent. The symbol has therefore to be an arbitrary one; it has no claim to pictorial veracity, but we agree to accept it because it fulfils a useful musical purpose. The "Fire" motive conveys a real suggestion of fire; the Rhinegold prelude has certain qualities that make us willing to associate it with a mighty rolling river. But the "Ring" motive does not convey the slightest suggestion of a ring, nor has the "Gold" motive any resemblance to gold.

Wagner runs, then, a risk of being misunderstood, or not understood at all, when he takes an arbitrary symbol which we are willing to concede him in one case, and applies it to another. It would tax all the ingenuity of the thorough-going Wagnerian to justify, for instance, in the scene of the Norns in the Götterdämmerung, the employment of the "Sleep" motive that is inevitably associated in our minds with Wotan's parting from Brynhilde at the end of the Valkyrie. When Brynhilde is taking leave of Siegfried, in the second scene of the Götterdämmerung, and giving him Grane as a perpetual reminder of herself, the orchestra accompanies his words with the "Love" motive from the duet between Siegmund and Sieglinde in the first act of the Valkyrie. So profound has been the impression we have received from it there that it is impossible for us to associate it with any other pair of lovers; and we cannot help wondering what Siegmund and Sieglinde have to do with Siegfried and Brynhilde and Grane. When Hagen describes the coming of Siegfried down the Rhine, it is quite right that the orchestra should give out the typical Siegfried theme, but quite wrong, surely, that this theme should be combined with that of the Rhine Maidens from the Rhinegold. The intention presumably is that from the Rhine Maidens we are to infer the Rhine;[408] but the musical intelligence does not like having to diverge into deductive reasoning of this kind. Anyone who has learnt to associate the theme with the Rhine Maidens will naturally suppose either that they are to appear in person or that some allusion is to be made to them, neither of [284] which things happens. The "Treaty" motive of the Rhinegold, again, has become so firmly associated in our minds with the agreement between Wotan and the giants that we involuntarily think of them when we hear it again in the orchestra during the swearing of Blood-brotherhood by Siegfried and Gunther (Götterdämmerung, vocal score, p. 92).

One of the most curious uses of the leit-motive is to be found in Siegfried (V. S. p. 35). Siegfried, pouring contempt on the idea that Mime can be his father, is telling him how he once saw the reflection of his own face in the brook:

Unlike unto thee
there did I seem:
as like as a toad
to a glittering fish.

There is excellent reason for accompanying the third line with the "Smithing" motive that so often characterises Mime; but what reason can there be for accompanying the fourth line with the "Waves" motive from the prelude to the Rhinegold? As it is not in the Rhine but in a brook that Siegmund has seen his reflection, the motive here can only be taken as symbolising not the waves of a particular and already familiar river—a procedure for which there might be some excuse—but waves in general, which is quite illegitimate. Wagner goes too far, as Bach used to go too far, in importing into the line a pictorial allusion that is not already there, and that we can only put there by an effort. For Bach also was in the habit of making his music argue, as it were, from one external fact to another. We can permit this within certain limits, but both Bach and Wagner sometimes go beyond all limits. When Bach has to set to music a stanza in which the faithful are spoken of as Christ's sheep (Beglückte Herde, Jesu Schafe, in the cantata Du Hirte Israel) he obviously aims at creating a pastoral atmosphere by the use of the oboes; and our imagination here is quite willing to accept the naïf translation of the religious idea into a pictorial image. But when Bach, possessed by the image of Jesus calling His disciples to be fishers of men (in the cantata Siehe, ich will viel Fischer aussenden), makes use of a motive of a type that he always employs to symbolise waves, we can only say, with all respect, [285] that we had rather he did not ask us to deduce the necessity of waves from the fact that there are fish. So with this passage from Siegfried: we should be quite satisfied with the mere comparison between the toad and the fish; to lay it down with such portentous gravity that where there are fish there must necessarily be water is to reduce pictorialism to an absurdity.

There is no lack of examples of this process of illegitimate inference and illegitimate association. After Mime has answered the first of the Wanderer's three questions, the latter congratulates him in this wise (Siegfried, vocal score, p. 74):

Right well the name
of the race dost thou know:
sly, thou rascal, thou seemest!

—to the same phrase that is often used in the Rhinegold to suggest the trickiness of Loge in particular, but also, apparently, to suggest deceit in general. It accompanies, for example, Fafner's remark to Fasolt, à propos of the attempt of Wotan to evade the promised payment for Valhalla—

My trusty brother,
seest thou, fool, his deceit?

(V. S. 89, 90); and again the words in which Wotan tries to calm the apprehensions of Fricka—

Where simple strength serves,
of none ask I assistance:
but to force the hate
of foes to help me,
needs such craft and deceit
as Loge the artful employs.

(V. S. 82, 83). That is to say, a purely arbitrary musical figure is to be taken as symbolising not merely the slyness of a particular person, but slyness in the abstract—a length to which we must decline to go with Wagner.

And as with his waves and his moral qualities, so with his animals; they too are both particular and universal. When Alberich, at the urging of Loge, turns himself into a serpent [286] (Rhinegold, p. 182), it is to the accompaniment of a motive that is itself admirably pictorial. But in Siegfried, (p. 7, etc.), and the Götterdämmerung (p. 34, etc.), the same motive is always used to characterise Fafner, after he has turned himself into a dragon. One need not enlarge upon the confusion this is bound to create.

We are willing again, to accept the "Swan" motive in Lohengrin as a purely conventional symbol; but the same motive strikes rather oddly on our ears when it is used to particularise the swan in Parsifal. If in Lohengrin it typifies that particular swan, it is obviously not right to employ it for a totally different bird in another opera; for there is nothing in the outline of the theme that can be said to bear the remotest resemblance to a swan in the way that an arpeggio theme may be said to resemble waves, or a crepitating theme to suggest fire. Again, Wagner only confuses us when he uses the motive that accompanies Kundry's ride in the first scene of Parsifal to accompany Parsifal's description of the horsemen he had once seen in the wood:

And once upon the fringe of the wood,
on glorious creatures mounted,
men all glittering went by me;
fain had I been like them:
with laughter they swept on their way.
And then I ran,
but never again I saw them;
through deserts wide I wandered,
o'er hill and dale;
oft fell the night,
then followed day: etc.

(vocal score, p. 54); afterwards to accompany Kundry's account of the death of Herzeleide:

As I rode by I saw her dying,
and, Fool, she sent thee her greeting;

(V. S. p. 57); after that, again, to accompany Kundry as she hastens to the spring in the wood to get water for the fainting Parsifal (V. S. p. 58); after that to describe the rush of Klingsor's warriors to [287] the ramparts (V. S. p. 120); after that to accompany the thronging of the Flower Maidens to the scene (V. S. p. 156); again to give point to Parsifal's words:

And I, the fool, the coward,
to deeds of boyish wildness hither fled—

(V. S. p. 203); and to accompany—for what reason it is difficult to say—Kundry's threat that she will call the spear against Parsifal if he continues to repulse her (V. S. p. 222); and finally, as an accompaniment to her last words to Parsifal:

For fleddest thou from here,
and foundest all the ways of the world,
the one that thou seek'st,
that path thy foot shall find never;

(V. S. p. 225). No ingenuity can justify the employment of the same motive for so many different purposes. As a matter of fact, after we have once become conscious of it as accompanying Kundry's ride in the first scene of the opera, it is inevitable that we should associate it with her at each subsequent recurrence of it.

Another peculiarity of Wagner's use of the leit-motive may be noted; once or twice he gives a meaning to a theme in the later stages of the Ring that we cannot be sure of it possessing at first. The most striking instance of this is the "Reflection" motive. In Siegfried it is exclusively employed in connection with Mime, and the manner of its employment leaves no room for doubt that the commentators are right in giving it this title. The prelude to Siegfried commences with it; it is used there to suggest to us Mime pondering over the problem of the forging of the sword. It frequently recurs with the same significance in the scene that follows. It is used again all through the scene of questions and answers between the Wanderer and Mime, to suggest the dwarf putting his considering cap on after or during each of the Wanderer's posers. Yet on its first appearance in the Rhinegold (vocal score, p. 151) there is nothing whatever to indicate that the theme is to be taken as symbolical of reflection. It accompanies Mime's plaint to Wotan and Loge—

What help for me?
I must obey
the commands of my brother,
who holds me bondsman to him.


By evil craft fashioned Alberich
from the ravished Rhinegold a yellow ring: etc.

(Vocal score, p. 151.) From the words one would be a priori inclined to associate the music with Alberich rather than with Mime; and as it is not employed again in the Rhinegold, the meaning we are suddenly asked to attach to it at the opening of Siegfried seems a little far-fetched.

[288]

7

Wagner was not long in realising that however thrilling the timbre of the human voice may be, and useful as it is for making clear the course of the action and the sentiments of the characters, the orchestra is the most powerful and most resourceful of all the instruments at the disposal of the operatic composer. More and more the main current of his thinking goes into this. In the Rhinegold the orchestral texture is by no means continuous; frequently it merely punctuates or supports the vocal declamation by means of a detached chord or two, much in the way that it used to sustain the older recitative. As the Ring proceeds, pages of this kind become rarer: the orchestra thrusts itself more and more to the centre of the picture. It would be impossible to make the tissue of the Rhinegold intelligible without the voices: but the orchestral part of the Götterdämmerung would flow on with hardly a break if the vocal part were omitted; so also would large sections of Tristan and the Meistersinger. It was inevitable that under these circumstances the vocal writing should occasionally become a little perfunctory. It is frequently said that the balance between the vocal and orchestral parts is most perfectly maintained in Tristan; but the most cursory examination of the score shows that even there Wagner could not always find, or would not take the trouble to find, a vocal line of equal melodic interest with that of the [289] orchestra, in the opening scene, for instance, it is transparently clear that the really expressive voice is the orchestra, and that the vocal parts have been inserted, sometimes rather carelessly and unskilfully, after the orchestral tissue has been completed. The vocal writing in Tristan falls into four main categories. The first is that to which I have already referred; wholly absorbed in the orchestral working out of a theme, Wagner seems to pay the minimum of attention to the vocal line, which sometimes has as little real relevance to the music as a whole as if it had been added by another person. As a specimen of this kind of writing we may cite the music to the words of Brangaene at the commencement of the opera—

Bluish strips
are stretching along the west;
swiftly the ship
sails to the shore:
if restful the sea by eve
we shall readily set foot on land.

(Vocal score, pp. 7, 8.)

To the second category belong passages in which the voice is frankly in the forefront of the picture and the orchestra is merely a background—as in the colloquy between Tristan and Brangaene (vocal score, pp. 18 ff.), or in the music to Isolde's words shortly after the beginning of the second Act—

BRANGAENE. I still hear the sound of horns.
ISOLDE.No sound of horns
were so sweet;
yon fountain's soft
murmuring current
moves so quietly hence;
if horns yet brayed
how could I hear that?

(Vocal score, pp. 90, 91.)

To the third category belong the passages in which the voice simply sings the same melody as the orchestra, as on p. 177 of the vocal score ("Thy kingdom thou art showing," etc.); and to the fourth, those in which it sings a real counterpoint to the orchestra—not a mere piece of padding like the passage I have cited from [290] pp. 7, 8 of the score, but a vocal line of genuine melodic interest—as in a good deal of the scene of the third Act through which there runs the melancholy cor anglais melody.

Tristan, in fact, in spite of the splendour of its orchestral polyphony, by no means exhibits Wagner's symphonic powers in their full evolution. The most wonderful of his works in this respect is the Götterdämmerung, the stupendous strength of which is beyond words and almost beyond belief. The world had not seen a musical brain working at such tremendous and long-sustained pressure since the days when the B minor Mass and the "Matthew Passion" were written; and even those masterpieces have not the continuity of texture of the Götterdämmerung, nor do they show so giant a hand at its work of unification. Turn almost where you will, the course of the drama is told with absolute clearness in the orchestra itself. Yet in spite of his concentrating so largely on the orchestra, the vocal parts have an extraordinary aptness; it would be hard to find a passage in the score as perfunctory as some that might be quoted from Tristan. The voice, it is true, is often used simply as another counterpoint among those of the orchestra; but as a counterpoint it generally has a dramatic appositeness and a melodic beauty of its own.

In Parsifal this tendency to make the orchestra the principal dramatic speaker goes so far that very frequently the vocal writing is thoroughly bad. Some writers have attributed this to a decline of mental power in Wagner's old age. I do not think that this is the correct explanation. I can see no general decadence of musical invention in the music of Parsifal: I am willing to believe that the peculiar emotional and intellectual world of the opera makes no appeal to many people; but the style as a whole is as admirably suited to that world as the styles of Tristan and the Meistersinger are to their respective subjects, and I for one see no failure of inspiration except in some of the choral writing in the first Act, where there is occasionally an undeniable touch of commonplace. Part of the admitted colourlessness of some of the vocal passages is to be accounted for, I think, by the utterly unmusical quality of the words. The defect is not in Wagner the musician but in Wagner the poet, who has forgotten for the moment several of the principles he had laid down in his prose works [291] and put into successful practice in the six great operas of his prime. The text of Parsifal contains a large amount of quite unmusical matter, especially at the commencement. Many of the lines have evidently not roused the slightest interest in the composer. He knew that the orchestral part was alive, and always developing the emotional possibilities of the situation; and when he comes to an obviously impossible verbal patch,—necessary for the telling of the story, but containing no stimulus for the musician—he simply refuses to waste time or trouble upon it. Take as an example one of the very worst passages for the voice in the whole opera—the words of Parsifal just before the beginning of the transformation music in the first Act—

nro.37
No. 37.

[PDF] [MusicXML] [Listen]

PARSIFAL. I hardly stir, and yet I move apace.

Granting that the words are unfit for music, it is incredible that Wagner could not have found a more interesting musical outline for them than this, if it had occurred to him to try. But I take it that he would not try, or saw no necessity for trying; his mind was wholly bent on working out his orchestral picture, which, after all, is the only thing that really matters here as in so many other places. In other passages, such as the long recital of Kundry to Parsifal commencing "I saw the babe upon its mother's breast" (vocal score, p. 187), the orchestral part is a sort of small symphonic movement in itself, in which the voice mostly sings the same melody as the orchestra. Where it does not do this in the symphonic passages the vocal writing again becomes a trifle careless, as in the Good Friday music. The self-contained completeness of the orchestral part here is conclusively shown by its perfect adaptation to the concert room; and I take it that, feeling that virtually all he had to say had been said by the orchestra, Wagner worked out the mood of the scene with complete satisfaction to himself in that medium, and then added the vocal part as best he could—sometimes quite well, sometimes by no means well. He had largely given up, indeed, thinking simultaneously in terms of both voice and orchestra, as in the best parts of Tristan, the Meistersinger and the Götterdämmerung. Those who will may put this down to a decline of his musical powers. To me it seems more probable that as a musician he came to rely more and more on his most eloquent instrument, the orchestra. It may even be that his carelessness with regard to the text of Parsifal, his inclusion of a number of episodes that he must have known were essentially foreign to his own ideal of music, can be accounted for by his belief that he could rely on the expressiveness and the continuity of the orchestral web to see him through all the inevitable difficulties. As one looks at the score of Parsifal one can readily understand his desire to try his hand at a symphony in the last years of his life.

[292]

8

It is open to doubt, indeed, whether Wagner ever attained the homogeneity of form that was his ideal. His most homogeneous work is probably Lohengrin; after his developing imagination and technique had made him dissatisfied with the style of that opera, and pointed him on to more difficult achievements, he does indeed paint pictures of magnificent scope and exquisite fineness of detail, but he hardly attains the perfect balance of all the factors and the perfect consistency of style that make Lohengrin flow so smoothly. The reason, I think, is that while he was urged on to this reform and that by the logical quality of his mind, he was never quite logical enough—which is only another way of saying that even the greatest minds cannot create a new form of their own in art. All they can do is to add something to the structure they have inherited from their predecessors, and pass the transformed product on to their successors as something to be transformed [293] still further. An ideal like that of Wagner—to create an art form that should be musical through and through, a continuous, endlessly varied web of melody,—is realisable in instrumental music pure and simple, but hardly in connection with the stage. Concentrate the dramatic action as he would, so as to provide the musician with a framework that should be musical in every fibre, the poet was still compelled to retain a certain amount of non-musical matter in order to tell his story clearly to the audience. The concision of Tristan is wonderful; but even in the first Act of Tristan there are verse-passages the pedestrian quality of which the composer has not been able to disguise. The style of all his later works fluctuates in character because he is divided between a desire to keep the actors in the forefront and the necessity for relegating them to the background in order to give the orchestra an absolutely free course. We feel with Wagner, as we do with certain others of the most fertile minds in art—with Goethe, with Leonardo, with Hokusai—that one human life-time was too pitifully short for the realisation of everything of which the great brain was capable; that the body broke down while the mind was still capable of adding to its store of knowledge and feeling. All Wagner's greatest works, regarded from the standpoint of the twentieth century, are hardly more than magnificent attempts to find a compromise between drama and music. At times the compromise worked admirably; at others there is perceptible friction. His dilemma was the one that has confronted every composer of opera since the day when opera was invented. Poetry and music are not the loving sisters that the fancy of the literary man would make them out to be; they are rival goddesses, very jealous and intolerant of each other. The poet, in proportion as his work is genuine, faultless poetry, has no need of the musician. Music is cruel, ravenous, selfish, overbearing with poetry; it deprives it, for its own ends, of almost everything that makes it poetry, altering its verbal values, disregarding its rhymes, substituting another rhythm for that of the poet. It has no need of anything but the poetic idea, and to get at that kernel it ruthlessly tears away all the delicacies of tissue that enclose it. Wagner himself, however much he might theorise about poetry, was never a poet; he was simply a versifier who wrote words [294] for music, sometimes admirably adapted for this purpose, sometimes exceedingly ill adapted. In Tristan, which he himself regarded as the one of all his poems that was best suited for music, what he writes is generally not poetry at all. Who would give that title to lines that scorn all grace of rhythm, all variety of cadence, all the magic that comes of the perfect fusion of speech and expression: lines like those of the final page, for example:

Heller schallend
mich umwallend,
sind es Wellen
sanfter Lüfte?
Sind es Wogen
wonniger Düfte?
Wie sie schwellen
mich umrauschen,
soll ich atmen,
soll ich lauschen?
Soll ich schlürfen,
untertauchen?
Süss in Düften
mich verhauchen?
In dem wogenden Schwall,
in dem tönenden Schall,
in des Welt-Atems
wehendem All,—
ertrinken,—
versinken,—
unbewusst,—
höchste Lust!

or those at the meeting of Tristan and Isolde in the second Act—

TRISTAN. Isolde! Geliebte!
ISOLDE. Tristan! Geliebter!
Bist du mein?
TRISTAN. Hab' ich dich wieder?
ISOLDE. Darf ich dich fassen?
TRISTAN. Kann ich mir trauen?
ISOLDE. Endlich! Endlich!
TRISTAN. An meine Brust!
ISOLDE. Fühl' ich dich wirklich?
TRISTAN.Seh' ich dich selber?
[295] ISOLDE. Dies deine Augen?
TRISTAN. Dies dein Mund?
ISOLDE. Hier deine Hand?
TRISTAN. Hier dein Herz?
ISOLDE. Bin ich's? Bist du's?
Halt' ich dich fest?
TRISTAN. Bin ich's? Bist du's?
Ist es kein Trug?
BOTH. Ist es kein Traum?
O Wonne der Seele,
o süsse, hehrste,
kühnste, schönste,
seligste Lust!
TRISTAN. Ohne Gleiche!
ISOLDE. Überreiche!
TRISTAN. Überselig!
ISOLDE. Ewig!

If this telegraphic style, as Emil Ludwig calls it, is poetry, then we shall have to give that word a meaning it has never yet had.

But if the Tristan order of verse is not poetry, it is magnificently adapted to the needs of the symphonic musician. It is unobtrusive; it is pliant; it serves to préciser the musical emotion without fettering the orchestral composer either melodically or rhythmically. Compare now with the previous extracts one or two from Parsifal

Denn ihm, da wilder Feinde List und Macht
des reinen Glaubens Reich bedrohten,
ihm neigten sich in heilig ernster Nacht
dereinst des Heilands sel'ge Boten:
(To him, when 'gainst the savage foeman's might
this realm of faith he had defended,
oh wonder rare! in solemn, holy night
from heaven the Saviour's messengers descended)
Des eig'nen sündigen Blutes Gewell'
in wahnsinniger Flucht
muss mir zurück dann fliessen,
in die Welt der Sündensucht
mit wilder Scheu sich ergiessen:
von neuem sprengt es das Tor,
daraus es nun strömt hervor,
[296]
hier durch die Wunde, der seinen gleich,
geschlagen von desselben Speeres Streich,
der dort dem Erlöser die Wunde stach,
aus der mit blut'gen Tränen
der Göttliche weint' ob der Menschheit Schmach
in Mitleid's heiligem Sehnen,—
und aus der nun mir, an heiligster Stelle,
dem Pfleger göttlichster Güter,
des Erlösungsbalsams Hüter,
das heisse Sündenblut entquillt,
ewig erneut aus des Sehnens Quelle,
das, ach! keine Büssung je mir stillt!
(In maddest tumult, by sin defiled,
my blood back on itself
doth turn and rage within me;
to the world where sin is lord
in frenzied fear is it surging;
again it forces the door,
in torrents it poureth forth,
here through the spear-wound, alike to His,
and dealt me by the self-same deadly spear
that once the Redeemer pierced with pain,
and, tears of blood outpouring,
the Holy One wept for the shame of man,
in pity's god-like yearning,—
and from this my wound, the Grail's own chosen,
the holy relics' guardian,
of redemption's balm the warder,
the sinful fiery flood wells forth,
ever renewed from the fount of longing
that, ah! never penance more may still!)
So hofft sein sündenreu'ger Hüter,
da er nicht sterben kann,
wann je er ihn erschaut,
sein Ende zu erzwingen,
und mit dem Leben seine Qual zu enden.
(Thus hopes its sin-repentant guardian,
since he can perish not
while on it he doth gaze,
by force to draw death to him,
and with his life to end his cruel torment.)

[297]

How incredibly careless is the construction here—the long, involved sentences, the parentheses, the separation of substantive and verb by several lines! It is this absence of poetic concentration that makes Parsifal a trifle langweilig at times; for no matter how expressive Wagner may make the orchestral music, he cannot quite reconcile us to the frequent flatness of the vocal writing and the difficulty we often have in getting the sense, or even the grammatical construction, of the words. That Wagner at the end of his life could put together a text like Parsifal after having made the poems of Tristan and the Ring is not in the least a proof of mental collapse, but only of the almost insuperable difficulties in the way of finding a perfect compromise between music and dramatic poetry. He was fortunate enough, in the case of Tristan, to hit upon a subject that was comparatively easy to concentrate. Two duties, it must be remembered, an operatic poem has to perform: it has to provide the composer with opportunities for emotional expression, and it has to make a story clear to the spectator. The ideal text would be that in which the action was implicit in the emotion, that is to say, one in which there was no need for any explanation, through the mouth of this or that actor, of events that were happening off the stage or that had occurred before the drama began. It is when the composer has to interrupt his purely emotional outpouring in order to allow the poet to become explanatory that he realises the difficulty of making his opera musical throughout. Even in Tristan Wagner could not wholly dispense with a certain amount of explanation, in the first act, of the events in Ireland and Cornwall that have led up to the situation in which Tristan and Isolde now find themselves. The music in consequence halts decidedly at times; all the art of the composer cannot disguise the fact that he is momentarily being held up by the exigencies of the stage poet. In the Ring, as it was first drafted, Wagner was faced with the same problem, but he solved it in another way. Siegfried's Death was to be merely the climax of a long sequence of tragic events. Without some knowledge of these events, however, the spectator would be unable to understand the final tragedy. So Wagner resorted to the device of making the characters themselves recapitulate the earlier stages of the story, in much the same way that Isolde, in the first act of Tristan, tells [298] Brangaene—for the benefit of the audience, of course—all about the coming of Tristan to Ireland, his slaying of Morold, her nursing of the wounded Cornish hero, his wooing her as bride for King Marke, and so on. In the opening scene of Siegfried's Death the Norns tell each other—again for the benefit of the audience—how Alberich ravished the gold from the Rhine, made a ring from it, and enslaved the Nibelung race; how the ring was stolen, and Alberich himself became a thrall; how the giants built Valhalla for the gods, and, denied their promised reward, got possession of the ring that the gods had stolen from Alberich; how there was born a free hero, destined to redeem the gods from their bondage; how Siegfried slew the dragon and wakened Brynhilde from her sleep. Having made all this clear in an introductory scene, Wagner raises the curtain upon Siegfried and Brynhilde. Later, Hagen tells Gunther,—all for the sake of the audience—how Wotan begot the Volsung race; how the twin-born Volsung pair Siegmund and Sieglinde had for son the mighty hero, Siegfried, who "closed the ravenous maw" of the dragon with his "conquering sword." In the next scene Siegfried explains to the audience—viâ Hagen and Gunther—how he came into possession of the tarnhelm and the ring, whereupon Hagen describes the virtues of the former. In the third scene the Valkyries[409] fly to the solitary Brynhilde and learn of her awakening by Siegfried, and of the intervention of Wotan in the combat between Siegmund and Hunding. In the first scene of the second Act Alberich tells Hagen how he won the gold and forged the ring, and compelled Mime to make the tarnhelm for him; how the ring was ravished from him by the gods and given to the giants; how one of the latter guarded it in the form of a dragon; how Siegfried slew the latter and Mime. In the second scene of the third Act Siegfried tells the Gibichungs—the audience overhearing—how Mime tended the dying Sieglinde in the wood, saved her child, and brought him up to his own craft of smith; how he (Siegfried) forged his father's sword anew and did the dragon to death; how the bird warned him of Mime's plot against his life, told him of the powers of the ring and tarnhelm, and sent him to rouse Brynhilde from her sleep on the fire-girt rock.

Wagner must have felt the clumsiness of this method of constant [299] explanation, and anticipated that it would impede the free flow of his music; while in any case the audience would probably still not be quite clear as to certain points. So, as all the world knows, he first of all prefixed to Siegfried's Death another drama—The Young Siegfried—designed to put the bearing of all the stages of the action beyond the possibility of misunderstanding. But again the fear haunts him that there may still be some things insufficiently accounted for; so even The Young Siegfried has to have a certain number of pages of explanation. The fact of Siegfried being there at all has to be explained by Mime, as well as the further facts of the death of Siegmund in battle and the perishing of Sieglinde in giving birth to Siegfried. In the next scene, almost the whole story of what afterwards became the Rhinegold and the Valkyrie is told afresh in the competition of questions and answers between the Wanderer and Mime. In the first scene of the third Act, we have the completion of the story of the Valkyrie given to the audience in the dialogue between the Wanderer and Erda—how the earth-goddess bore a daughter, Brynhilde, to Wotan, how she flouted the god's will, and for punishment was doomed to sleep on the fiery fell. Not content with all this, Wagner afterwards stages, in a third opera, the Valkyrie, the whole of the action that has been told and told again in Siegfried and the Götterdämmerung, from the love of Siegmund and Sieglinde down to the punishment of Brynhilde. Even here he has to find room for explanations; in the first scene of the second Act Wotan tells the audience—viâ Brynhilde—the whole story of the rape of the gold by Alberich and all the events that followed from it. Finally Wagner comes to the conclusion that the whole action, from its beginning in the depths of the Rhine, had better be put visibly upon the stage; and so the Rhinegold, the story of which has been already told more than once, is prefixed to the Valkyrie. But in spite of his having shown everything so completely that nothing remains to be explained by word of mouth, he still retains all the explanations he had inserted in the three other dramas of the tetralogy. No doubt he was aware of their superfluity, but shrank, as he might well do, from the enormous task of reconstructing the whole work yet again. He may have argued, too, that as each of the operas would have to stand by itself on the particular occasion of its performance, it would be [300] no disadvantage to have the events of the preceding evening fully explained, even at the cost of some otherwise needless repetition.

I have not gone over this long familiar ground merely to tell again a thrice-told tale, but to bring into higher relief the fundamental difficulty of the musical dramatist who is working along the Wagnerian lines—the difficulty of taking up the whole of the poet's work into the being of music, when the poet, in order to leave no room for misunderstanding on the part of the audience of the reason for the visible actions and the audible sentiments of the actors, has to pad out his poem with a certain amount of matter that is explanatory of the past rather than emotional in the present. So desperate a device as the visible representation in three or four evenings of every stage of a dramatic action was obviously not to be resorted to again. It was equally impossible to reduce the story of Parsifal to the highly concentrated form into which he had managed to cast Tristan. So he had to do what it had been his first impulse to do in the Ring—elucidate the visible action of the moment by a narrative of all that had happened before the action, or that particular stage of the action, began, and trust to the orchestra to maintain the musical interest by means of the interplay of leit-motives. Hence the lumbering stage technique of the first Act of Parsifal, and the raison d'être for the endless garrulity of Gurnemanz. That venerable worthy is not a character; he is merely a walking and talking guide book; he stands outside the real drama, somewhat in the style of the compère in a revue; and the proof of his almost complete nullity is that Wagner has been utterly unable to characterise him musically. Every other character in his operas—even the minor personages, such as Kurvenal and David and Gutrune—exists for us as a definite personality, someone drawn in the round in music as effectively as a painter or sculptor could have shown him forth. But even Wagner has been unable to invent a single phrase that shall be characteristic of Gurnemanz and Gurnemanz alone. He is the one Wagnerian character who simply does not exist for musicians. As far as his music is concerned he has neither mental characteristics nor bodily form; we remember him solely for his interminable talk.

[301]

9

If Wagner failed in his struggle with the musical-dramatic form, it was the failure of a Titan in a struggle that only a Titan would have ventured upon. Form and the perfection of form are simple enough matters for the smaller musical intelligences, for whom form means merely a symmetrical mould to be filled. It is for the greater minds that the problem of form is always a torture, for their ideas are perpetually outgrowing the mould. In sheer fertility of idea Wagner was probably the greatest musician the world has ever seen. It was of the very essence of his work that there should be no repetition either of mood or of procedure. Without, indeed, making the necessarily futile attempt to decide which is per se the finer order of musical mind, the dramatic or the symphonic, it may be confidently said that to a dramatist—or at all events a dramatist like Wagner—there is permitted no such easy returning upon his own tracks, no half-mechanical manipulation of the same order of ideas time after time, as is possible to the worker in the stereotyped instrumental forms. Great as is the inventive power of a Bach, a Beethoven or a Brahms, it cannot be denied that much of their work is simply a varied exploitation of a relatively small number of formulas,—that a very small amount of thematic invention can be made to go a very long way under the guidance of an established pattern. Nor, broadly speaking, is the same intensity of imagination, or the same scope of imagination, required to invent a hundred ordinary fugal or symphonic themes as to find a hundred themes that are the veritable musical counterparts of as many human beings. The family resemblance between "subjects" that is permitted to a Bach or a Beethoven is not permitted to a Wagner: the dramatist's work must be a perpetual re-creation—and a definite, unmistakable re-creation—of the life around him in all its multiformity. In this sense Wagner is without an equal among composers; never has there been a brain so apt at limning character and suggesting the milieu in music. We can speak of the Wagnerian imagination as we can speak of the Shakespearean imagination; Wagner's is the only imagination in music that can be compared with Shakespeare's in dramatic fertility and comprehensiveness. It pours itself over the whole surface of a work, into every nook and cranny of it. It is a vast mind, infinite in its sympathies, protean in its creative power. For sheer drastic incisiveness of theme he has not his equal in all music; each vision instinctively, without an effort, finds its own inevitable utterance. In the works of his great period every motive has a physiognomy as distinct from all others as the face of any human being is distinct from all other faces. The motives are unforgettable once we have heard them. They depict their subject once for all: who to-day, enormously as the apparatus of musical expression has developed since Wagner's time, would dare to try to find better symbols than those he has invented for the tarnhelm, the fire, the Rhine, the sword, the dragon, the potion that brings oblivion to Siegfried; or for any of the men and women of the operas—for Wotan, for Siegfried, for Mime, for the "reine Thor," for Herzeleide, for Hagen, for Gutrune, for Brynhilde, and for a dozen others? To hear any of these themes to-day, after a generation or more of daily familiarity with them, is like looking at a medallion of a hundred years ago in which not a point of the outline or a single plane of the relief has been blurred, nor a single grain of its first sharp milling been lost. They are what they are because they combine in the fullest measure and in impeccable proportion the two great preservatives of all artistic work,—a luminous personal vision and consummate style.

[302]

10

In the operas of his prime, every one of his characters is musically alive, down to the smallest. Tristan is not more real to us than Kurvenal, nor Walther more real than David, nor Brynhilde than Gutrune. His fiery imagination saw over the whole field of the drama with the same intensity. In this respect, as in so many others, not one of his successors can compare with him. Strauss, for instance, has always failed to give reality to any but the leading characters of his operas. His Faninal in the Rosenkavalier is decidedly not alive, nor is his Chrysothemis in Elektra. There is not a single truly characteristic phrase by which the musician can recall the former to his memory in the way that he can recall [303] David or Kurvenal or Mime; the only piece of music by which he can recall Chrysothemis is an atrocious rag-time waltz that he would prefer to forget. Strauss's minor characters are known to us through the poem rather than the music; while Wagner's minor characters are clear-cut personalities to thousands of opera-goers who have never read the poem. And like the true dramatist, Wagner has no moral prejudices; for the time being he puts himself into the skin of each of his characters and looks at the world solely through his eyes. Nowhere is the author to be detected in the work, just as Shakespeare is nowhere to be detected in his; each of the characters sees the world from his own standpoint, and while he is talking we are for the moment bound to see the world precisely as he sees it. In any one else's hands Alberich would have been a mere conventional villain of melodrama. As Wagner draws him he is as real as Iago,—an enemy of the light and all that live in the light, but their enemy by reason of the very nature of his being, following his own instincts with perfect naturalness and perfect consistency. So it comes about that we invariably believe in Alberich and the justice of his cause when he is speaking for himself; nowhere is he a mere foil or relief to characters with whom we may have more moral sympathy. No one can fail to be moved, for instance, by his appeal to Hagen in the second Act of the Götterdämmerung—the genuine heart-hunger of this, repulsive gnome, lusting for power with all the passion and all the sincerity of his narrow soul. How vast and terrible a force of evil, again, is Hagen, but at the same time how natural, how inevitable. Even Mime is always right from Mime's point of view: the spectator can for the moment no more turn against him than against Alberich.

It is one of the mysteries of human psychology, indeed, how the mind that could be so incurably egoistic in the ordinary affairs of life, so incapable of seeing people as they really were, and not merely as they were in relation to the gratification or frustration of his own desires, should be capable of such universal sympathy in his artistic creation. The crowning wonder of Wagner's artistic psychology is his treatment of Beckmesser. We have seen what a deadly and unreasoning hatred he had for Hanslick, and that it was Hanslick he had in view in the later poetical drafts of the [304] character. Yet in the opera, though Beckmesser is made appropriately ridiculous, he is handled almost throughout without a touch of the malice one might have expected when one knows that the character is meant as a satire upon a detested enemy. I say "almost throughout," for it has always seemed to me that there is just a shade of unnecessary harshness in Sachs's words after Beckmesser has left the house with the manuscript of Walther's song in his pocket:

A heart more base I never have known,
Ere long he'll be paid for his spite:
Though men cast reason down from its throne
They cannot deny it quite:
Some day the net is spread before them:
In it they fall, and we triumph o'er them.

Beckmesser, for all his wiles, has not hitherto struck us as being base (boshaft). We laugh at him, but we love him, as we love all the fools and rogues of pure comedy. I fancy I can detect in this passage the last angry flash of the eye and the snap of the jaw as Wagner thought of Hanslick. But apart from this little lapse it is wonderful with what detachment the composer has been able to see his personal enemy. The artist in him was too strong, too infallible, to permit of his fouling the ideal world of his art with any breath from the bitter, muddy world of real life. Mr. Bernard Shaw is of the opinion that Strauss, in Ein Heldenleben, gives "an orchestral caricature of his enemies which comes much closer home than Wagner's mediævally disguised Beckmesser." I hardly think the musical world as a whole will agree with Mr. Shaw. The "Adversaries" section of Ein Heldenleben always strikes me as a mere outburst of rather stupid bad temper: the humour is as ill-conditioned as the psychology is crude and the expression commonplace. We have long since ceased to bestow on it the compliment of even as much thin laughter as we gave it when it was quite new. It is bad art for this reason if for no other,—that the petty, snappy hero shown in this section is inconsistent with the sort of super-man who figures in the rest of the work; who can believe that the hero of the noble ending, set high above earth and all its littlenesses, is the same individual [305] as the small bundle of wounded vanity and irritated nerves whose reply to his critics takes the form of putting out his tongue and "talking back" like a street urchin? Wagner's caricature is at once deeper, truer, kindlier, more universal and more enduring. He could be little enough in his life: in his art the gods took care that he should never be anything but magnanimity itself.

And if there has never been a brain in music that saw so deeply into the springs of character, there has never been a musical brain with such a grasp of a drama as a whole. It was the mighty, tireless synthetic engine that we meet with only some score of times, perhaps, in the whole history of human thought,—in two or three great military commanders, a few great architects, and half-a-dozen philosophers. It is becoming more and more evident each year that since his death there has been no single composer of anything like his bigness, no single composer capable of work at once so new and so coherently wrought. His was the last truly great mind to find expression in music. That statement is not at all inconsistent with the admission that modern composers have said many hundreds of things that Wagner could never have thought of: I simply mean that the brains of Strauss and Debussy or any two others put together would not equal Wagner's in range, in depth, in staying power. There has not been a musician since his time who can "think in continents" as he did. The more we study him, indeed, the more wonderful do this sweep of vision and tenacity of hold become to us. There is nothing in all other men's music comparable to Wagner's feat of keeping the vast scheme of the Ring in his head for more than a quarter of a century, and actually laying it aside completely for eleven years during that time, without relaxing his grip for a moment upon the smallest limb of the great drama. It is in virtue of this fiery and unceasing play of the imagination and this stupendous synthetic power that he takes his place among the half-dozen most comprehensive minds that have ever worked in art.

In music there are only two brains—those of Bach and Beethoven—to compare with his in breadth of span. Say what we will about the repetitions and the longueurs of the Ring, there is nothing in all music, and very little else in any other art, to compare with that wonderful work for combined scope and concentration of [306] design. Wagner had in abundance the rarest of all artistic gifts,—the faculty, as a great critic has put it, of seeing the last line in the first, of never losing sight of the whole through all the tangle of detail. One might almost say that no other modern brain except Napoleon's and Herbert Spencer's has been able to keep all the minutiæ of a gigantic problem so unfailingly within the one sphere of vision. Wagner forgot nothing in his work: at any stage of it he could summon up at a moment's notice not only any figure he wanted, in all its natural warmth of life, but the very atmosphere that surrounded it, the very mood it induced in others. To me one of the most marvellous instances of this has always been the passage in Waltraute's recital in the third scene of the Götterdämmerung, in which, in the midst of that extraordinary picture of the frustrated Wotan brooding among the joyless gods in Valhalla, she speaks of the god remembering his favourite and banished child:

Then soft grew his look:
He remembered, Brynhilde, thee!

It is a far cry at this stage from the parting of the god and his daughter in the Valkyrie; but at the mere mention of it there wells up in Wagner, after twelve years or more, all the emotion of the wonderful union between them, and the gloomy, careworn music melts for a bar or two into a tear-compelling tenderness. Another magnificent illustration of this gift of his of looking before and after may be had in the third Act of the Meistersinger, just after the greeting of Sachs by the populace of Nuremberg. That reception is surely the most overwhelming thing of its kind the earth has ever seen or heard; it has always been a mystery to me how any merely human singer can find a voice in which to respond to it. But it is precisely here that we realise the subtlety of Wagner's conception of Sachs, the profoundly imaginative way in which he saw him, and his ever-present sense of the fundamentals of the character through apparently the most distracting vicissitudes. Any other operatic librettist and composer, after that million-throated outburst, would have set a strutting Sachs on his feet, smilingly and condescendingly accepting the homage of the multitude. Wagner makes his Sachs realise nothing but his own unworthiness and the sense of something hollow and fleeting in all this vociferation; and there is hardly an effect in all music to compare for subtlety, for poetry, for the profundity of its humanity, with the instantaneous melting of the crimson and purple strains of the folk into the quiet grey theme of Sachs' sorrow in the strings. It was the only possible outlet from what any other sincere composer would have instinctively felt to be an emotional impasse; and it was only Wagner who could have found the outlet. He is great in many ways, but in no way greater than in this faculty of keeping the burning vision of the moment always in touch with those that have passed and those that are to come; in all contemporary music there is not to be found a brain with a third of his power in this respect. In the latest operas of Strauss, strewn with fine things as they are, there is no such unity of style, no such ardour of conception, no such unrelaxing hold upon every character in every phase of it; and of course no purely orchestral work can compare with even a single opera of Wagner's for combined sweep of design and closeness of texture.

[307]

11

The clarity and unity of Wagner's vision are evident again in the pictorial element that plays so large a part in his works. He was often pictorial without intending it, and was himself probably unconscious of many of the effects of light, colour, and atmosphere that delight us in his music. Mr. Runciman has done well to insist upon the gift, exhibited as early as Die Feen, for not only visualising a scene or a character for us but giving it us in its natural tints. We have happily got past the day when old-fashioned theorists used to lay it down that "pure" music was "concerned with nothing but itself," and that whoever made it concern itself with appearances of the visible world was at the best no more than half a musician. As I have argued in an earlier chapter of this book, we cannot parcel off the human consciousness into psychology-tight bulkheads in this way. The various faculties are always crossing over into each other's territories for a moment, and coming back with spoils that they refuse to surrender for the rest of their days. The theorists have [308] always been telling us that music cannot "paint." The composers, knowing much more about the matter than the theorists, have always gone on painting to their heart's content,—Bach, for example, being incorrigibly realistic. The three minds with the most pronounced bias towards tone-painting were probably those of Bach, Schubert (in his songs), and Wagner. But between the musician-painters there are as many differences of vision and of manner as there are between "pure" musicians or "pure" painters; and Wagner, in this regard as in every other, brought certain new elements into music, and still stands in a class by himself.

The curious thing about him is that while no other man's music gives us such an impression of being bound up at almost every point with the visible world in which we live and move, actual realism of the ordinary kind is comparatively rare with him, and it is certainly the least important factor in this impression. Now and again, of course, he does "paint" the concrete in the realistic way made familiar to us by the modern symphonic poem-writers. But this way is not at all a new way. The music of Schubert and that of Bach, as has been said, is full of realism of this order,—Schubert's spinning-wheel and Bach's serpents, to give merely two well-known instances. To this category belong Wagner's Rhine, and his fire music, and the whinnying of the Valkyries' horses. But there is really not much realism of that sort in Wagner's music. He objected to it in Berlioz and others unless there was a very good reason for it, and never employed it himself except where it complied with the dual condition of being thoroughly justified by the scene and unquestionably within the scope of musical expression. Wagner does comparatively little tone-painting of the purely realistic kind, but of course he does it always with superb certainty, profiting by a hundred years of evolution of technique since Bach, and by the gorgeous instrument that the modern orchestra places at his disposal.

A subtler sort of pictorialism,—subtler because it is unpremeditated and unconscious,—is that to which Mr. Runciman has drawn attention. No one except Hugo Wolf has ever approached Wagner in the capacity for bathing each scene, each character, in a light and an atmosphere of its own. (Wolf's achievements in this [309] line were of course on a much smaller scale than Wagner's, but some of them are hardly less wonderful if we take into consideration the limitations of the black-and-white medium in which he worked.) This is surely one of the most baffling mysteries in music,—how the same few dozen tones and colours can be made to suggest such differently coloured aspects of the visible world, a world, we must remember, from which music is utterly cut off by the very nature of its medium. But whatever the explanation, the fact is indubitable; though it is a comparatively new thing in music, and indeed would not be possible without our modern developments of harmony, colour and technique. It is virtually unknown in pre-Wagnerian music. I do not mean that no previous composer ever gave a specially appropriate tint to a particular scene. That was frequently done; but it was done more or less by a convention, by the use of instruments having a particular association in the minds of the audience, as when the oboe or the cor anglais would be used for suggesting a pastoral scene, or the horns,—as in the beautiful passage at the commencement of the Freischütz overture—for suggesting a wood. The Wagnerian and Wolfian method to which I am now referring is something quite different from this. The term "method," indeed, is inappropriate, for it is impossible to reduce it to any rules or to trace the secret of its effect, as we can in the two other general instances I have cited. It is possible to say that the cold, bare effect of Wolf's Das verlassene Mägdlein comes from the peculiar harmonies he uses, and the pitch at which they are used,—just as the pastoral effect of the "Scène aux champs" in Berlioz's Symphonie fantastique comes from the use of the cor anglais. But the difference is this,—that you can standardise, as it were, the pastoral effects of the oboe or the cor anglais, whereas you cannot standardise the effects of Das verlassene Mägdlein. Even in the hands of a fifth-rate composer the oboe may be made to suggest a shepherd: but give Wolf's harmonies to a second-rate musician and tell him to "paint" with them as Wolf has done, and he will soon realise that the "painting" is really not separable from the music as a whole, even though we may be able to say analytically that it is due to one factor more than another. The truth is that the scene has been perceived with such intensity of vision by the [310] composer that, unknown to him, and without any volition on his part, the vision has made its own idiom for itself, incarnated itself in lines and colours that are expressive of it and it alone.

It is this subtle faculty that is always unconsciously operative in Wagner. It first comes to light in Die Feen. It gave parts of the Flying Dutchman their strange salt tang. It makes the peculiar white light of Lohengrin. And after that opera, when Wagner had attained full command of his powers, it did astounding things for him. There is a different light, a different air, in each of the four dramas of the Ring; and this broad difference between any two of the four is maintained in spite of there being minor differences of colour between the various scenes of each of them. How mysterious and infallible this faculty is in its workings is best seen from the fact that when Wagner took up the second half of Siegfried, in 1869, after having suspended work upon it in 1857, he did what no other musician before him or since could have done—spontaneously, unconsciously reverted to the idiom of twelve years before. Between those two dates he had travelled an incredibly long path as a musician; he had written Tristan and the Meistersinger, two works with as many differences of idiom between themselves as there are between either of them and the Ring. Yet the wonderful brain could sweep itself clear of all the new impressions that had fed it during those twelve years, and, though the new acquisitions of technique of course remained, he thinks himself back in a flash to the very centre of the souls of the Ring characters and the very colour and temperature of the scenes he had parted from so long ago.

This is the pictorial instinct of Wagner seen in its totality. In its detail it is equally marvellous. Each scene is so bathed in its own appropriate light and colour, and strewn with its own peculiar shadows, that the music itself, apart from the scenic setting, is eloquent of the place and the hour of the action. In Wagner's music, as in Wolf's, one is conscious not only of the locality and the person and the race: one can almost tell the time of day. Music like that at the awakening of Brynhilde would go with nothing but a mountain height in blinding sunlight. Hunding is not physically darker to the eye than he is to the ear in that marvellous tuba motive that accompanies his first [311] entry in the Valkyrie. The gait of Siegfried's music is as rapid as Mime's; but the differing stature of the two men is unmistakable from the music alone. One might multiply instances by the hundred of effects of realistic differentiation obtained not merely by orchestral colour, but by something subtly inter wrought into the very texture of the music. (The Hunding theme, for example, is "black" and sinister even on the pianoforte.) It is just this faculty of seeing everything with the most precise of painter's eyes, and then finding the infallibly right musical correlative of it, that enables Wagner to achieve such variety among pictures that are in essence the same. How many and how different woodlands there are in his music, how many degrees of sunlight, how many shades and qualities of darkness! The storm that maddens Mime after the exit of Siegfried is a very different storm from the one through which Siegmund rushes to the house of Hunding. What other man could have written two Rhine-Maidens' trios like those in the Rhinegold and the Götterdämmerung, each so liquid, so mobile, so sweet with the primal innocence of the world, and therefore so alike in many respects, yet so absolutely different?

So it comes about that without any tone-painting in the ordinary acceptation of the word, Wagner succeeds in bringing the visible universe before our eyes in a way and to an extent that no other musician has done. Of tone-painting pure and simple there is practically none in Tristan. Wagner is here concerned solely with a man and woman; yet how actual he makes every scene in which they move, and this without a single realistic stroke. In the garden scene he uses none of the conventional musical recipes—there is no obvious rustling of leaves, no sighing of the breeze, no purling of the brooks,—yet how the magic of the garden and of the hour steals through us and intoxicates us! How hot and dry the air has become in the third Act,—as dry to us as to the parched tongue of the wounded man alone on the castle walls, with the mid-day sun turning the blue sea beyond to a vibrating, blinding haze. And—to me the most wonderful of all—how sinister is the atmosphere he creates through virtually the whole of the Götterdämmerung; how, though indeed it is mostly set in the daylight, one feels that here among these Gibichungs, with gaunt, grim Hagen for weaver of the web of fate, the very earth has lost the radiant smile it had in Siegfried's forest and on Brynhilde's mountain top. The sun no longer warms, the Rhine no longer laughs and glints and gladdens. And finally, how exquisitely adapted is the melodic and harmonic idiom of Parsifal,—so smoothly flowing, so full of melting and caressing tenderness,—to that static world from which, with the purging from it of so much human passion, so much even of the ordinary physical energy of humanity too has gone. For this, as for everything else, he found the right, the only musical equivalent, without seeking for it. His visions painted themselves.

[312]

12

Even the best of Wagnerians to-day become a little impatient at the occasional longueurs in his operas. Not merely does he plan them on a scale that makes it almost impossible to give some of them in their entirety under ordinary conditions, but he sometimes lapses into a prolixity that is regrettable or maddening according to the frame of mind we happen to be in at the moment. Most of his prolixity is to be accounted for by that bad text-construction to which I have drawn attention. Music, let it be said again and again, is primarily an emotional art, and the less it has to do with mere dramatic explanation the better. We can never tire of Wotan pouring out his heart in loving farewell to his child; but we can hear Wotan tell the long story of his financial and matrimonial troubles once too often. We could listen as often to Kundry's story of Herzeleide as to the slow movement of the Ninth Symphony or the "Kleine Nacht-Musik" of Mozart; but wild horses would not drag us to the theatre to listen to old Gurnemanz's too-often-told tale of Amfortas and Klingsor, and how the sacred spear was lost. Yet though the poet Wagner is generally answerable for the occasional tedious quarters-of-an-hour in the operas, the musician Wagner is not wholly free from blame. He never managed to get quite rid of the slow-footedness that was characteristic of his music from the first; to the very end he sometimes takes rather longer to drive his points home than is absolutely necessary; and in these more rapid and impatient days that goes against him sorely. He is often reproached with [313] rhythmical monotony. There is some truth in the charge, which as a whole he himself would probably not have taken the trouble to repel. There is a passage in one of his letters in which he recognises that his music is not so rhythmical as it might be, but he holds that some lack of rhythmical variety is inseparable from an ideal of dramatic music such as his. As I have attempted to show, he relied much more on harmonic effect than on rhythm, the latter being more peculiarly the instrument of the symphonic composer, while harmonic change is more suited to depict the varying aspects of a dramatic action. But against the comparative regularity of his rhythms is to be set his sense of style. He had an intuitive knowledge of how and when to break up a melodic line that was in danger of becoming too uniform. One of the simplest illustrations of this may be seen in the Parsifal Prelude (vocal score, p. 5, lines 1 and 2); just at the moment when we are beginning to suspect that the theme of "Faith" has been repeated quite often enough and to dread the further repetition that has already got under weigh, he alters the signature from 6/4 to 9/4, and gives a new rhetorical turn to the familiar melody. In Wotan's Abschied, again, we are unconscious of the uniformity of the rhythm in phrase after phrase, so consummate is the art with which the interest is always being transferred from one part of the combined vocal and orchestral tissue to another, and so beautifully planned is not only each section in itself but what may be called the exposition and development and cadence of the whole scene. Wagner could afford to dispense with the smaller rhythmical manœuvring of individual musical phrases; he had the much greater faculty of endowing long scenes and even whole operas with a vast dramatic rhythm of their own. Hundreds of smaller composers can give this page or that of their music a rhythmic piquancy that Wagner could never have attained on the same small scale; but not one of them could achieve such a rhythm as that of the second Act of Tristan, with its slow, steady, imperceptible transition from night and its rapture to daylight and its cruel disillusioning glare.

Wagner's prolixity, again, is not the flabby dulness of a mind that is merely maundering on and on from sheer incompetence to get to grips with the essentials of an emotion, but the over-copiousness [314] of an inexhaustibly rich brain. And if this quality of his has its occasional bad side, we do well to remember that it is accountable also for some of his most gigantic achievements in expression. Were it not for the endless inventive power and the never-failing sense of beauty in it, a work like Tristan, that never pauses till the last drop of bitter-sweet juice has been squeezed out of the theme, would be hardly bearable. Like Bach, Wagner could never conceive any emotion without intensifying it to the utmost. The barest hint of joy in one of Bach's texts will set him carolling like a lark; the barest hint of mortality will bedim his music with all the tears of all the universe for its dead. Wagner has the same insatiable hunger for expression. In Tristan in particular every emotion is developed to its furthest limit of poignancy. The passion of love becomes almost delirium; when Tristan, in the third Act, sings of the thirst caused by his wound, our very mouths, our very bones, seem dried as if by some burning sirocco blowing from the desert; when the sick man praises Kurvenal for his devotion it is a cosmic pæan to friendship that he sings. In hundreds of other cases it is not by elaboration of speech that he makes his overwhelming effect, but by a sort of volcanic concentration. Mingled rage and grief and despair have never found such colossal expression anywhere, in any art, as in those few bars given to the frustrated and maddened Wotan after Fricka has foiled his plan for the protection of Siegmund in the fight (the Valkyrie, vocal score, pp. 118, 119). Pathos will never find more touching accents than those of Brynhilde in her last great scene with Wotan (Valkyrie, pp. 292, 293); few things in all music convey such a sense of tears as the strange salt tones of the oboe and cor anglais here. For concentrated fury there is nothing to compare with the outburst of the bound and impotent Alberich as he dismisses the Nibelungs who have witnessed his shame (the Rhinegold, pp. 199-201); technically this is one of the most effective crescendi in all Wagner's works. His imagination always takes fire at a single touch, a single suggestion, and there is no staying it until the fire has burnt itself completely out. In the Siegfried Idyl he has only to think of the child whose coming meant so much to him, and all the fountains of human tenderness are unsealed; this is not an individual father musing over his child's cradle, but all nature crooning a song of love for its little ones. It is this intensification of every emotion he has to express that makes each of his characters, like Shakespeare's, seem the epitome of that particular phase of human nature. Tristan and Isolde are the world's most passionate and most tragic lovers: the opera is the very quintessence of the egoism of sexual love. So with a score of other characters. The last word—for our own day at any rate—in god-like majesty has been uttered in Wotan; the last word of womanly gentleness and sweetness in Eva and Gutrune; the last word of tragic womanhood in Sieglinde; the last word of superb womanhood in Brynhilde; the last word of mellow and kindly middle age in Hans Sachs; the last word of scheming feebleness in Mime; the last word of elemental savagery in the Valkyries; the last word of youthful irresponsibility in the Meistersinger apprentices; the last word of human grimness in Hagen; the last word of dog-like devotion in Kurvenal. The character-drawing is endless in its variety and infallible in its touch.

[315]

13

Parsifal stands in a class apart from all the other works of Wagner. Its characterisation is not individual but symbolic; Amfortas and Parsifal and Kundry and Klingsor are not men and women whom we might meet any day in the flesh, but simply types of human aspiration or failure. We have outgrown the mental world of the work; the religious symbolism of it, quâ religious symbolism, leaves many of us unimpressed; yet the basic emotional stuff of it all is enduring, and we must not allow ourselves to be set against the opera because the forms in which Wagner has embodied a durable philosophy are themselves of a time instead of all time. Evidently the symphonist in him was at this stage overpowering the dramatist. The symphonist can safely deal with types or abstractions; the dramatist can only deal with individuals. Wagner has made the blunder of trying to translate the most delicate, the most esoteric perceptions into the language of the theatre, of setting symbols upon the stage. The force of a poetic symbol lies wholly in the imagination: as soon as a dramatist or a painter tries to set it visibly before us, the free flight of the imagination is curbed by [316] the physical obviousness, the physical limitations, of the figure that is put before the eye; the universal cannot be perceived for the particular. Wagner's root idea in Parsifal was to show us, in Kundry, a living symbol of the dual nature of woman, half-angel and half-beast, in turns sensual and repentant, the destroyer and the saviour of man. But it is precisely symbols of this kind, cutting down to the obscurest depths of human psychology, that cannot retain their vast suggestiveness after they have been narrowed down to the personality of a single actor. We no longer see the eternal and infernal womanly; it is only a German prima-donna, stout of build and heavy of movement, that we see upon the stage. So with Parsifal himself. Mr. Huneker has called him "that formidable imbecile." So might we style St. Francis of Assisi, or the Buddha, or any other of the simple wise ones of the world, if we persist in looking at them through unsympathetic and unimaginative eyes. The conception of Parsifal is fine enough in itself—an unstained soul made divinely wise by its very simplicity, its love, its pity. But a character of this kind should be left to the imagination, or to music to suggest to the imagination: it is impossible to realise it behind the footlights in the person of an actor. A Parsifal is a figure for the quiet of one's chamber, not for a crowded theatre lying the other side of the box office. Hundreds of people must have felt, as I have done for twenty years, that a good deal of Parsifal affects us more deeply at home than it ever does in the theatre, the loss of the orchestral colour being more than made up for by the gain in imaginative intensity. And the difficulty of making such a character vital and credible upon the stage is increased when he is made the centre of a quasi-religious ritual that has long ceased to have a meaning for many people.

But in spite of it all, Parsifal is a masterpiece. The story of it seems to arouse a violent antipathy in some people, who apparently regard it as an immoral work. The pleasant little game of Parsifal-baiting began with Nietzsche, who said that he despised everyone who did not regard the opera as an outrage on morals.

Like most philosophers, Nietzsche had the charming failing of imagining that the only right way for the world to go was his way. He was singularly taken with that notion of his of the super-man—a mythical and unidentifiable mammal about which we have never [317] been able to get any definite information, either from Nietzsche or from any of his disciples. Now Nietzsche found this ideal of his in Siegfried, and he loathed Parsifal because it preached the negation of life, the denial of the Will to Power. Later writers, like Mr. Runciman and Mr. Huneker, who are not, I think, Nietzscheans, agree with him in seeing something peculiarly weak in the philosophy—to call it by that name—of Parsifal. They see in the opera not merely moral weakness but moral nastiness. I remember one of the simpler adherents of this theory telling me, in awe-stricken tones, that this "sexless" opera was the resort of a set of men who were mixed up in a German scandal of a few years ago that sent its unwholesome odour through the civilised world: and he obviously thought that this discredited Wagner's Parsifal, whereas it struck me as being very like asking us to give up having breakfast because Dr. Crippen and Charles Peace liked bacon and eggs.

Nor can any moral flabbiness, I think, be discovered in Parsifal except by people who make the mistake of thinking that the "philosophy" of any musical work matters very much. Mr. Runciman detests Parsifal and calls him a perfect idiot—that epithet being Mr. Runciman's playful intensification of Wagner's "pure [i.e. stainless] fool"—"fool" being unfortunately the only monosyllable we have in English for the translation of "Thor." But even supposing Parsifal were an idiot—which I dispute—would it greatly matter? Mr. Runciman has launched his full battery against the Siegfried of Wagner's poem—a swaggering, quarrelsome, ungrateful young noodle; but, as Mr. Runciman's own eloquent description of the opera shows, the Siegfried of Wagner's music is a vastly more interesting and sympathetic person than the Siegfried of Wagner's verse. Similarly, even if I could think, when reading the libretto, that Parsifal is an idiot, I could never think so when listening to the music. The truth is that a good many of Wagner's characters and dramatic motives seem rather foolish to us nowadays. For my part I do not know or care whether or how Parsifal is to "redeem" the world. The word redemption has no meaning for me in the sense in which Wagner and the theologians use it. I can believe that redemption is a concrete reality in the pawnbroking business; but if any one tells me that men's souls are to be bought and sold, or lost and found again, without any volition of [318] their own, I can only say that all this conveys about as much to my intelligence as talk about a quadrilateral triangle would do. But to appreciate a work of art it is not in the least necessary to subscribe to its author's philosophical or religious opinions; a rationalist can be as deeply thrilled by the Matthew Passion as any Christian can be. The "thesis" of a work of art is the one thing in it that does not concern us as artists. Who is to decide between rival philosophies or sociologies? Personally I believe that one philosophy is just as good as another, and worse, as the Irishman would say; but if an artist chooses to set forward a character as the embodiment of some philosophy that possesses him at the moment, I am willing to listen to him so long as he can talk interestingly about it, without my wishing either to subscribe to the philosophy or to dissent from it. Mr. Runciman thinks there is something frightful in the thesis—let us call it that—of Parsifal. I do not see anything frightful in it. I do not believe in it as the only rule of life; but then I do not believe—in that sense—in Senta's "redemption" of the Dutchman, or Elisabeth's "redemption" of Tannhäuser, or that Lohengrin was right in withholding his name from Elsa and then going off in a huff when she asked for it. But all these fantastic motives, in which I have no belief, no more affect my appreciation of the operas than my disbelief in ghosts affects my appreciation of Hamlet. I do not want any of my friends to be like Parsifal, Amfortas, or Klingsor—especially Klingsor: but neither do I want any of them to be like Lohengrin or Elsa or Senta or the Flying Dutchman. A real world run on the lines of Parsifal would probably drive normal men mad in a month: but then who could live in a world in which Senta-sentimental maidens insisted on jumping into the sea to "redeem" master mariners, taking no account of the able seamen and the stokers and the stewards, who, from anything I can gather to the contrary in the text of the Flying Dutchman, all go to Davy Jones's locker in a state of pure damnation what time the captain and the girl ascend to glory? No, we had better leave alone the question of what the world would be like if we were to try to model it on Parsifal. We know very well that nothing of the sort will ever happen, just as we know that Little Red Riding Hood's wolf will not gobble up little Phyllis on her way to the High School next [319] week, or the door of the safe fly open when the burglar says "Sesame." These be but fairy tales. We can still sleep in our beds o' nights: and we can still go to Parsifal without either having our morals corrupted or feeling that we are encouraging race suicide.

I listen to Parsifal, then—and I imagine most other people do the same—as I would to any other outpouring of a great man's spirit on a world of ideas that fascinated him for the moment, and without any more impulse to translate it all into terms of reality than when I am listening to the Flying Dutchman or Lohengrin. The opera is in no sense the work of an exhausted old man. It has been alleged that the plot is "the work of Wagner's tired-out old age." But Parsifal was sketched as early as 1857, worked out in detail in 1864 (when Wagner was only fifty-one), and turned into verse in 1877. Further, the central ideas of the drama are to be found both in the sketches of Jesus of Nazareth (1848) and The Victors (1856); while in 1855 it was Wagner's intention to bring Parsifal on the stage in the final scene of Tristan, opposing him, as a symbol of renunciation, to Tristan as a symbol of passion. At almost any time of Wagner's life, indeed, he might have written a Parsifal. All his life through he fluctuated between intense eroticism and an equally intense revulsion from the erotic. One may say, in truth, that such a man had to write a Parsifal before he died. "Il est à remarquer, mon fils," says the excellent Abbé Coignard in Anatole France's La Rôtisserie de la Reine Pédauque, "que les plus grands saints sont des pénitents, et, comme le repentir se proportionne à la faute, c'est dans les plus grands pêcheurs que se trouve l'étoffe des plus grands saints. La matière première de la sainteté est la concupiscence, l'incontinence, toutes les impuretés de la chair et de l'esprit. Il importe seulement, après avoir amassé cette matière, de la travailler selon l'art théologique et de la modeler, pour ainsi dire, en figure de pénitence, ce qui est l'affaire de quelques années, de quelques jours et parfois d'un seul instant, comme il se voit dans le cas de la contrition parfaite."

In the great book of sex there are many chapters, and Parsifal is simply the last of them for some people. For others it is a chapter that they turn to again and again in moments of revulsion [320] from the illusions of passion. Wagner's insight was clear enough: the Parsifals are no more denials of the Life-Force than the Tristans are; they are simply another phase of the Life-Force. When we disengage the central idea of Parsifal from its rather unskilful operatic setting, the work is simply an artist's dream of an ideally innocent world, purged of the lust, the hatred, the cruelty that deface the world we live and groan in. This is the world the music paints for us—

"Summers of the snakeless meadow, unlaborious earth and oarless sea";

and the cumbrous, old-fashioned stage framework upon which the drama is constructed means no more to me than a clumsily-drafted programme to a great symphonic poem,—it detracts no more from my musical enjoyment than that would do. The music itself, apart from a few commonplaces in the first Act, is marvellous. It is indeed an old man's music, but only in the sense that it opens windows for us upon regions of the soul to which only the old and emotionally wise have access. Swinburne somewhere speaks of Blake's face having the look of being lit up from the inside. I see a similar luminous transfiguration in the later portraits of Wagner[410]—they have the look of a man who has penetrated to the great underlying simplicities of things; and I find in the music of Parsifal the same subtle, searching simplicity, the same almost unearthly illumination. Nowhere does the great master seem to me more truly powerful than in these quiet strains, whose suggestiveness, as is the case with the last Italian songs of Hugo Wolf, is inexplicably out of proportion to the quiet economy of their tissue. To the last the wonderful brain kept growing. He makes a new musical idiom, a new texture, for Parsifal as he had done for every other of his works; above all a harmonic language of incomparable subtlety, a gliding, melting chromaticism that searches us through and through. It is from this novel chromaticism—a very different one from that of Tristan—that the harmony of César Franck has come, and all the modern harmony that builds upon Franck.

last-photo
WAGNER: THE LAST PHOTOGRAPH.

[321]

14

Wagner saw his own work as a transmutation and amplification of the speech of Beethoven—infinitely changeful, but controlled in every bar by a never-sleeping sense of the organic unity of the whole; but it is clear to us now that many features in his work derive from Bach, or are a re-discovery of certain principles of form that Bach affected. It is from Bach, rather than from Beethoven, that such things as the Tristan Prelude come, with their incessant evolution of new life out of a single thematic germ, and their adoption of a conical form of slow ascent to a climax and descent from it, in place of the square symphonic form of return and re-start. In Bach, again, will be found the basis both of Wagner's realism and of the Wagnerian system of allusive "motives." The towering greatness of Wagner is nowhere more strikingly shown than in the failure of all his successors to handle his form—or, indeed, any other—with anything like the same power, freedom and consistency; both the opera and symphonic music are waiting for someone big enough to build afresh upon the foundations Wagner has laid, and with the materials he has left. At present the most that any of his successors can do is to fit a few of the more manageable of the stones together, with a deplorable quantity of waste and confusion all around and in between. Salome and the Rosenkavalier may be taken as instructive examples. There is not a living man big enough to occupy more than a room or two at a time of the vast house that Wagner reared about him. It is true that in certain details—in the furnishing and decoration of one or two of the rooms, let us say—modern music has gone beyond him. Strauss's orchestration has an eloquence—not merely a colour, [322] but a soul and a voice—of which Wagner probably never suspected the possibility. Strauss, Wolf, and others have shaken off the rhythmic fetters that sometimes hampered the movement both of Wagner's poetry and of his music. Wolf and Strauss have shown us the possibilities of what may be called a prose style in music—a more continuous and less formal style than that of verse, with the rhythmic joints and pivots more skilfully concealed. Superb examples of it are to be found in the later scene between Octavian and the Princess in the first Act of the Rosenkavalier, and in the great trio in the third Act. Wagner, it is safe to say, would have flatly pronounced it impossible to make rhythmic music of a piece of frank prose like the latter, in which there is not a suspicion of a pretext for any of the staple rhythmic formulas.

But though the Wagnerian apparatus has been improved upon at these and other points—Strauss, for example, has subtilised the employment of the leit-motive—no one has been great enough to manipulate the apparatus as a whole with anything like Wagner's power, scope and freedom, and opera is still waiting for its new redeemer. Even an anti-Wagnerian work like Pelleas and Melisande is, in a sense, a tribute to the Titan: the very sharpness and thoroughness of its recoil from everything that hints at Wagner is an admission of the impossibility of continuing his work on its own lines. And after all, Pelleas and Melisande is only a beautiful and wonderful tour de force—a sort of glorified musical mule, without pride of ancestry or hope of posterity. Its idiom is too small for the expression of great things; we might as well try to build a city out of nothing but mother-of-pearl and opals.

Like Bach and like Beethoven, Wagner closes a period, and exhausts a form. And as with Bach and Beethoven to-day, it is indirectly rather than directly that his best influence is being exerted; there is no room for imitation of him, but his speech and his vision are eternal stimuli to our imaginations. It is inevitable that in some quarters a reaction should have set in against his music and his influence. He has been too overpowering a force. His music has been performed with such fatal frequency that the merest amateur can hardly remain unconscious [323] of the weak points in it; and for a whole generation he made all but the very strongest minds among composers a mere shadow and echo of himself. Music, as was only to be expected, has now gone beyond him in certain respects, and the erstwhile anarch is now one of the greatest of the forces that conservatism claims for its own. The French and some of the Russians have revolted against what is less a Wagnerian than a German domination of all European music. A number of our very newest young men are delightfully contemptuous of him: every puny whipster now raises his little hand to deal the reeling colossus another blow. But the colossus will easily right himself. There are moments when one is tempted to say that he and Bach and Beethoven have expressed between them almost all that is essentially original and great in the music of the last two centuries. When a composer is so mighty of body as this, he can well afford to lose a drop or two of blood on his pilgrimage through the ages.

"In music, as in nature," says Vincent d'Indy, "there are mountains and valleys; there are artists of genius who raise their art to such heights that the herd of second-rank creators, unable to breathe in these altitudes, is forced to descend again to more temperate levels (which, however, are often sown with charming flowers), until the eruption of a new genius heaves up a new mountain peak.

"Such were Bach, Haydn, Beethoven and César Franck in the symphonic order; and in the dramatic order, Palestrina, Monteverdi, Rameau, Gluck and Wagner. At the present moment we are descending the slope created by the Wagnerian upheaval, and we are hastening gently towards the hopeful presage of a new summit. But all our drama—even that of the composers who most energetically deny the imputation—comes from the spring which rises at the feet of the titanic Wagner.

"Richard Wagner still casts his great shadow over all our musico-dramatic production. But it is certain that the latent work that is going on in the souls of creative artists is to favour the ascent towards a distant height, of which we cannot yet foresee either the glaciers or the precipices."

His work, in truth, will flower afresh some day in some great composer who will sum up in himself, as Wagner did, all the [324] finest impulses of the music of his day,—who will have absorbed the essential, durable part of the spirit of his predecessors, and who will have at his command an idiom, a vocabulary and a technique competent to express every variety of human emotion. But we may hazard the conjecture that the new flowering will be in instrumental music rather than in the opera. It seems to be a law of musical evolution that at the end of a period of crisis the seminal force that has exhausted itself in one genre passes over to, and finds a new life in, a wholly different genre. Beethoven left no real successors in the classical symphony,—for great as Schumann and Brahms are, they are in this field no more than epigones of Beethoven. It is in the Wagnerian opera that the new expressive, half-poetic power of Beethoven's music finds its further logical development. All the opera writers that have followed in Wagner's tracks—Strauss included—are to Wagner simply what Brahms was to Beethoven. As Beethoven fertilised not the symphony but the music-drama, so Wagner has fertilised not the music-drama but poetic instrumental music,—the innumerable symphonic poems and programme symphonies of the last fifty years. The idea of the new form may have been Liszt's as much as Wagner's, or even more; but Liszt's music was not rich enough to do the full work of fertilisation. Now, apparently, we are nearing the end of a period of transition. Already there are signs that the formal programme was little more than a crutch for poetic music in the days of its hesitating growth. Composers are beginning to master the art of suggesting the dramatic inner conflicts of the soul without needing to rely on any outer apparatus of suggestion. We are probably developing towards a form of symphonic music that shall be to the art of its own day what the Beethoven symphony of the middle period was to the art of his time,—a musical drama-without-words, and perfectly lucid without words. When the new instrumental music has assimilated all the finest spirit and mastered the full harmonic and rhythmic vocabulary and the best technique of the new day, some future Wagner will perhaps turn the mighty stream into a fresh dramatic channel, the nature of which it is almost impossible to anticipate. So the great series of cross-cycles will no doubt go on and on, into a day when dramatic music shall no more resemble [325] Wagner's than Wagner's music resembles that of Palestrina. In that distant day he may be no more to mankind than Monteverdi is to us; but music will still be something different from what it would have been had he never been born; and of only some half-dozen composers in the whole history of the art can that be said.

FOOTNOTES:

[396] Three years before this Berlioz had written Eight Scenes from Goethe's Faust—the germ of his Damnation of Faust.

[397] All references to the operas are to the new editions of Breitkopf and Härtel.

[398] Glasenapp, vi. 187.

[399] The opera should be studied in Breitkopf and Härtel's new edition. Former editions have been printed from the curtailed score that was generally used for performances. The Breitkopf edition reproduces the original manuscript.

[400] In Mein Leben he speaks of it being in five acts, but in the form in which we have it, it has only four.

[401] Accounts of most of these experiments will be found in Mein Leben and elsewhere. The libretti and sketches are printed in the new eleventh volume of the G.S.

[402] Mein Leben, p. 220. Wagner always intended that the Flying Dutchman should be given in one Act. It was played in this way for the first time at Bayreuth in 1901. The necessary skips in the ordinary three-act score are indicated in Breitkopf's edition, pp. 76 and 180.

[403] The overture has been altered to correspond with the altered ending of the opera. Our concert audiences need to remember that the electrifying effect of this wood-wind entry in the overture is an after-thought on Wagner's part. At some time or other he added to the score the following stage directions at the point in the final scene where the passage just quoted enters: "A dazzling glory illumines the group in the background; Senta raises the Dutchman, presses him to her breast, and points him towards heaven with hand and glance." This note is given in the Fürstner score, but not in that of Breitkopf and Härtel.

[404] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 266.

[405] Ibid., iv. 272.

[406] Eine Mittheilung an meine Freunde, in G.S., iv. 295, 297, 298, 301, 302.

[407] Ibid., iv. 328.

[408] It is possible, of course, for any Wagnerian commentator to give another reason for the introduction of the motive here; but the mere fact that more than one explanation can be given is itself a proof that Wagner has miscalculated.

[409] In the Götterdämmerung Wagner sends only one Valkyrie, Waltraute.

[410] The anti-Wagnerians take a malicious delight in pointing to the old-age portrait of Wagner by Renoir (it is reproduced in Emil Ludwig's recent diatribe Wagner, oder die Entzauberten). This shows us a rather flabby and senile face, with a pronounced relaxation of the mouth. But Renoir was an impressionist, and inclined to take the usual impressionist's liberty with his subject. Moreover, the portrait is the product of no more than half-an-hour's sitting, given much against Wagner's will one afternoon after he had tired himself with talking to this new visitor, who saw him on that occasion for the first and, I think, the last time in his life. To ask us to believe that this slap-dash thing is the only veracious portrait of Wagner is making too great a demand on our credulity.

[326]

APPENDIX A
THE RACIAL ORIGIN OF WAGNER

Wagner's Autobiography has thrown a good deal of light on certain obscure episodes in his career, but it has signally failed to satisfy the world's curiosity on perhaps the most interesting point of all—the question as to who was Wagner's father. Was it the Leipzig police actuary, Karl Friedrich Wilhelm Wagner, or the actor, painter, poet, singer, dramatist and what not, Ludwig Heinrich Christian Geyer, who married Frau Wagner some nine months after the decease of her first husband? Under normal circumstances the question would have little or no interest except for the sort of people who dearly love a scandal, even if it be a century and a quarter old. What gives the question its piquancy to-day is the fact that Geyer was a Jew—or at least has always been held to have been one. Now Wagner hated Jews all his life with an insensate hatred, and to have it proved that the composer himself was a Jew on his father's side would give a malicious pleasure to many people to whom Wagner's whole character is a trifle repugnant. Moreover Wagner was always insisting on the specially German quality of his life's work; and again it would be amusing if it should turn out that the greatest "national" art-work of modern Germany was the creation of a Jew. As might be expected, those who have a bone to pick with Wagner on any subject under the sun are delighted to point at this supposed bar-sinister in his escutcheon. Wagner did not like Brahms, and so he accused poor Johannes of being a Jew. It was therefore natural that the out-and-out Brahms partisans should hail with glee any opportunity of making a retort in kind upon Wagner. This is attempted by Sir Charles Stanford in a preface to a volume of Brahms's compositions recently issued by Messrs. T. C. & E. C. Jack. He affirms afresh—what we all [327] knew quite well—that Brahms was of the purest Teutonic blood; and, in his opinion, "the humour of the situation reaches its climax when it is discovered that the very man who attacked any music or musician of Jewish connection was himself tarred with the brush with which he had been endeavouring to orientalise his blue-eyed, fair-haired, and high-instepped German contemporary." So confident, it will be seen, is this statement of the Hebraic origin of Wagner that any plain man, unversed in these matters, who happens to read Sir Charles Stanford's preface, will naturally assume that Wagner's Hebraism is as universally admitted as the death of Queen Anne. Yet Sir Charles offers no evidence as to Wagner being a Jew; he simply tells us that the fact has been "discovered."

geyer
LUDWIG GEYER.

Where and when, we may ask, was this "discovery" made? We know that there has long been tittle-tattle current to the effect that Wagner's real father was not the police official whose name he bears, but the brilliant actor, musician, painter and dramatist, who came to the rescue of Wagner's mother in the early days of her widowhood, and married her some nine months afterwards. For the last generation or two a certain number of people have been going about the world shaking their heads mysteriously and darkly hinting at what they could tell if their lips were not sealed. The root of the legend is a notorious remark of Nietzsche's. That philosopher had seen one of the privately printed copies of the Autobiography about 1870, and his query in the postscript to Der Fall Wagner, "was Wagner a German at all?" and his point-blank statement that "his father was an actor of the name of Geyer," were supposed to have their justification in the Autobiography. It was confidently asserted that when that appeared the truth would be made known to all the world in Wagner's own confession. Well, the Autobiography has appeared, and what Wagner says there is that Friedrich Wagner was his father. There is not the shadow of a hint in the book that Geyer was anything more than a friend of the family. (Mr. James Huneker, who discusses the subject in an essay in his book The Pathos of Distance (1913) thinks he sees such a hint, and a pretty broad one, in one passage that he quotes; but the wish, I imagine, is father to the thought: [328] few people would care to put the construction upon it that he does.) Mr. Huneker as good as asserts that the commencement of the Autobiography has been tampered with. The reputation of Villa Wahnfried in editorial matters is certainly not of the best; but after the express assurance that has been given the world that the Autobiography has been printed just as Wagner left it, something more than mere suspicion is required to bolster up a charge of such atrocious bad faith. Mr. Huneker tells us that "the late Felix Mottl [the conductor], in the presence of several well-known musical critics of New York City, declared in 1904 that he had read the above statement" (i.e. "I am the son of Ludwig Geyer"). That is a little staggering: but again one prefers to think that Mottl or someone else was mistaken, rather than that Cosima and Siegfried Wagner have been guilty of an incredible piece of literary dishonesty. As for Mr. Huneker's further "fact"—that there are portraits of Wagner's mother and of Geyer at Wahnfried, and none of Friedrich Wagner—that is easily accounted for; no portrait of the latter has ever been traced, with the exception of a small pastel, while Geyer was an artist and fond of painting himself.

Sir Charles Stanford attempts to support his very dubious thesis by some show of musical argument. He alleges that the most marked characteristic in such little Jewish music as still exists is the continual repetition of short phrases—a method, he says, which Mendelssohn "uses to the verge of monotony" in his later works, and which is visible again in Wagner's employment of leading motives. Note, to begin with, the restriction of the use of this method to Mendelssohn's later works. Being a Jew, Mendelssohn surely would have betrayed this characteristic in the work of his whole life, if it really be a characteristic rooted in the Hebrew nature. It looks as though the ingenuous argument were that there is no Jew like an old Jew. But it is of even less applicability to Wagner than to Mendelssohn. It is true that in the Ring Wagner worked to a great extent upon short leading motives; but the employment of these was due to the special problems of structure which he was then engaged in working out. Sir Charles Stanford, with his extensive knowledge of Wagner's music, must know that the short phrase is not a characteristic of [329] Wagner's style as a whole. The phrases in Rienzi, the Flying Dutchman, Tannhäuser, Lohengrin, the youthful Symphony, the Faust Overture, and half-a-dozen other works, are as long-breathed as any of Brahms's. Moreover Sir Charles Stanford admits that in at least half of his work Wagner was a typical Teuton. He speaks of Brahms's melodies as being "long, developed, diatonic, and replete with a quality which may, for lack of a better term, be called 'swing.'" We get precisely the same qualities in the Meistersinger. Sir Charles Stanford can hardly be serious when he lays it down that Wagner was a typical Teuton when he wrote the Meistersinger, and a typical Jew when he wrote the Ring. But further, is the short thematic phrase a characteristic of the Hebrew composer? Will Sir Charles be good enough to illustrate this point for us from the work of Jewish composers like Mabler and Max Bruch? If, indeed, we are to attribute Hebraic ancestry to a composer on the strength merely or mainly of a certain shortness of melodic breath, there are dozens of composers who would have difficulty in repelling the imputation. Was there ever a composer who habitually worked upon such short phrases as Grieg, for example? Is there anything to equal for brevity some of the themes with which Beethoven worked such wonders? And what precisely is a short phrase? Will some one provide us with a sort of inch-rule and table of measurements, by the application of which we shall be able to say precisely where musical Judaism ends and Gentilism begins?

These are surely very flimsy foundations on which to erect a theory that Wagner was a Jew. It is, of course, not impossible: nothing is impossible in this world. One of the rumours afloat is that Wagner himself, in private, spoke of Geyer as being his father. Again proof or disproof is impossible; though Mrs. Burrell gives a facsimile of a letter from Wagner of the 23rd October 1872 (sending Feustel a certificate of baptism), in which he goes out of his way to call himself "Polizei-Amts-Actuarius-Sohn" (Police-actuary's son).

Another branch of the argument is that Wagner was typically Jewish in appearance. I question whether that theory would ever have gained currency except for the back-stairs gossip with regard to his supposed paternity. It has long been a puzzle to the [330] present writer to discover what there is particularly Jewish in Wagner's face. It is true that his nose was large and to some extent aquiline; but it is certainly not the nose that we are accustomed to regard as typically Jewish. The portraits of Geyer that we possess do not show a physiognomy that anybody would call peculiarly Hebraic. On the other hand, Wagner's mother had a nose not only very prominent and curved like Wagner's, but suggesting a Jewish origin far more than either his or Geyer's. For the rest there is nothing whatever in Wagner's face that could lead anyone to think he was a Jew. Let us take Sir Charles Stanford's own test. He remarks that "no one who had known Brahms, especially in his later years, when the Jewish type, if it exists in the blood, is most accentuated, could fail to see that in face, in complexion, in hair and in gait he was a pure Teuton, without a trace of Eastern relationship or characteristics." Let us admit, for the sake of argument, that it is in a man's later years that Jewish characteristics in the blood show themselves most markedly in the face. Now Wagner, so far from looking more Jewish in his maturity and old age, looked decidedly less Jewish. In some of the later full-faced portraits, indeed, the face bears an extraordinary resemblance to that of Mr. Asquith. Some people would call it a very English face. And what of the other members of the Wagner family? We have portraits of his uncle Adolf (1774-1835) and his brother Albert (the latter was born fourteen years before Wagner, and long before Geyer comes into the story). But these faces are unmistakably of the same general cast as Wagner's: that of Albert, indeed, is almost exactly the face of Wagner, but without the genius. The bust of Adolf Wagner shows a nose, forehead, and other features very like those of Richard. The chin is not so pronounced, but the two faces are incontestably of the same type. According to Frau Rose, the daughter of Carl Friedrich Wagner's friend, Gustav Zocher, Wagner's father "was small and slightly crooked, but had a fine face." "I have often thought," says Mrs. Burrell, to whom Frau Rose made this communication, "in looking at Wagner, that he had a narrow escape of deformity; he was not in the least deformed, yet the immense head was poised on the shoulders at the angle peculiar to hunchbacks." [331] The mother also was tiny and eccentric, with "an electric disposition." No judge and jury would say on this evidence that there was any reason whatever to doubt the German paternity of Wagner and assume the Jewish.

There are one or two facts, however, that must be taken into consideration on the other side. Why should Geyer, a struggling artist, be so willing to assume the burden of the widow Wagner and her seven young children? A man of the highest character and the warmest heart he certainly was: are these sufficient explanation of his chivalrous conduct? We have letters of his to Frau Wagner during the weeks that immediately followed the husband's death. The tone of them is warm, but friendly and sympathetic rather than loving. He generally addresses her simply as "Friend," or "Dear Friend." His goodness of heart is shown by such remarks as that à propos of the recovery of the little Albert from illness: "I have indeed felt sincerely with you in your terrible experience, for if Albert were my own son he could not be nearer to my heart." There is not a line in the letters that shows any more affection for Richard than for Albert; the latter, indeed, is mentioned the more frequently. Yet some suspicion clusters round a fact that cannot be discovered from the ordinary biographies of Wagner. The date of the marriage of Johanna Wagner and Geyer is not generally known; it cannot be found, for example, in Glasenapp's big official life of Wagner; while in other biographies the date is variously given as from one month to two or three years after Carl Friedrich's death. The marriage is now known to have taken place in August 1814—on the 14th according to Otto Bournot, on the 28th according to Mrs. Burrell;[411] and a daughter, Cäcilie, was born to them on the 26th February 1815,—i.e. six months later. This fact must necessarily count somewhat in our estimate of the nature of the earlier relations between Geyer and Frau Wagner.

On the whole the weight of external evidence is against the [332] theory that Geyer was Wagner's father: the facial resemblances between Richard, his brother Albert, his sister Ottilie (born 14th March 1811), and his uncle Adolf, and Frau Rose's testimony as to the size and appearance of the police actuary, Carl Friedrich, make it more than probable that the last was the composer's father. But the explicit statements of Nietzsche and Mottl cannot be disregarded. The question of their veracity, however, could very easily be settled. There must be more than a dozen of the early copies of Mein Leben in existence. Mrs. Burrell, who seems to have spent a life-time and a fortune in accumulating Wagner letters and documents,[412] actually managed to buy a copy of this privately printed edition. One gathers that she knew Wagner and Cosima, and had evidently small liking for the latter. She appears to have been horrified by the picture Wagner gives of himself and his friends, and at the many evasions, suppressions and distortions of the truth in the work. "This unmentionable book," she calls it in one place. She doubts whether Wagner wrote it, and hints that it has really been pieced together—presumably by Cosima: "To the well-informed and candid mind the book cannot fail to give the impression of being written up after conversations; the exact words are not remembered, and the writer unconsciously imparts another stamp to the language; it is not the German of a German," which is an obvious side-blow at the Franco-Hungarian-Jewish Cosima. "The easily proved inaccuracies are legion...." "The unmistakable purpose of the book is to ruin the reputation of everyone connected with Wagner.... I maintain that Wagner consented under pressure to the book being put together, that he yielded to the temptation of allowing everyone else's character to be blackened in order to make his own great fault [apparently his conduct towards von Bülow] pale before the iniquities, real or invented, of others.... The poet who wrote the pure and impassioned poems of which Senta and Elsa are the heroines could never have conceived so flat and prosaic a plan [333] of revenge upon everyone that had ever annoyed or thwarted him, yes, and worse still, upon many who had benefited and befriended him." She concludes that "Richard Wagner is not responsible for the book."

These remarks are interesting as showing the disgust felt by one who knew something of Wagner at the many basenesses perpetrated in Mein Leben—a disgust that thousands of readers have felt since the publication of the book. There may be something in Mrs. Burrell's theory as to how the work was put together; but Wagner undoubtedly assumed full responsibility for it, as is shown by the letter of his to the printer, Bonfantini, Basel (1st July 1870), of which Mrs. Burrell gives a facsimile: he is having fifteen copies printed "dans le seul but d'éviter la perte possible du seul manuscrit, et de les remettre entre les mains d'amis fidèles et [conscientieux?] qui les doivent garder pour un avenir lointain" ("with the object simply of guarding against the possible loss of the sole manuscript, and of placing the copies in the hands of faithful and [conscientious?] friends, who should keep them for a distant future"). But Mrs. Burrell is generally right in her facts, and there may be something more than mere conjecture in her hint that the book, so far as its actual composition is concerned, is Cosima's work at least as much as Wagner's. This would account, among other things, for the tone of enmity or contempt towards almost everyone who had come into his life before herself. But the point with which we are most closely concerned here is not how Mein Leben came to be written, but what it contains on the first page. The copies that Nietzsche and Mottl saw belonged to the same imprint as Mrs. Burrell's copy. This last must still be in existence somewhere. If the possessor would allow an inspection of it, it could be settled once for all whether the first page opens with the words "I am the son of Ludwig Geyer," or "My father, Friedrich Wagner...." If Mottl was speaking the truth, there is an end of the matter—except that our last remaining shred of respect for the editorial probity of Wahnfried will be gone. If Mottl was deceiving himself and others, we can only fall back on a balance of the evidence I have tried to marshal in the preceding pages.

A touch of unconscious humour has been given to the situation [334] by a recent book of Otto Bournot, Ludwig Heinrich Christian [strange name this for a Jew!] Geyer, der Stiefvater Richard Wagners. Bournot has delved with Teutonic thoroughness into the records of the Geyer family, has traced it back to 1700, in which year one Benjamin Geyer was a "town musician" in Eisleben, and has established the piquant facts that all the Geyers were of the evangelical faith, that most of them were Protestant church organists, and that all of them married maidens of unimpeachable German extraction. It makes one smile to find how many of these alleged Jews had "Christian" as one of their forenames, as Wagner's putative father had. Even, therefore, if it should be proved at some time or other that Geyer was Richard Wagner's real father, this can only bring with it the admission that the amount of Jewish blood in the composer's veins must have been negligibly small. At the worst he was much more of a German than, say, a semi-Dutchman like Beethoven; much more German than the present English royal family is English; and Bournot is therefore justified in holding that in the last resort the question of Wagner's paternity cannot affect the "national" quality of the work of Bayreuth.

FOOTNOTES:

[411] Mrs. Burrell tells us that the Saxon law forbade a woman to marry again until ten months after the death of her husband. This apparently means "in the tenth month" for only nine full months had elapsed between 22nd November 1813 and the 28th August 1814.

[412] She compiled a biography of him covering the years 1813-1834, which was published in sumptuous form in 1898, after her death. Only one hundred copies were printed, or rather engraved. The book may be seen in the British Museum.

[335]

APPENDIX B
WAGNER AND SUPER-WAGNER

[This appendix is a slight expansion of an article that originally appeared in the Musical Times for February 1913. One or two points in it have already been dwelt upon in the foregoing pages, but I have ventured to reprint the article here, even at the cost of a little repetition, because in this form it presents concisely and compactly the argument as to the possibility of a further development from Wagner's own principles.]

I

It would be very interesting if some enterprising interviewer in the shades could procure for us Wagner's opinion upon the course of events in music in general and the opera in particular during the thirty years that have elapsed since his death. He would probably cling with his characteristic tenacity to the views he held in his life-time; but if he were candid he would have to admit that the old problems have latterly taken on a new aspect. The theories he expounded so eagerly in his prose works and illustrated so eloquently in his music-dramas have not passed through the fire of thirty years' criticism without suffering some loss of vitality. Supposing a brain as comprehensive, as variously gifted, and as forceful as his were now to take up the problem of opera, seeing it all afresh as Wagner did, and combining, like him, all the potencies of the best instrumental and operatic music of his day into one vast synthesis, what would be the new form he would strike out—for that a new form is now a necessity is evident on a priori and a posteriori grounds. Music could no more stand still after Wagner than after Bach or Beethoven; a new humanity must find a new expression for its [336] own reading of life. And a survey of the opera since Wagner's death leaves no room for doubt that the emotions and aspirations of the new humanity have not yet found the form most appropriate to them. Wagner has no more succeeded in making his special type of musical drama the norm for latter generations than Bach succeeded in imposing the forms of his music upon the art of the epochs that have followed him. In each case the spirit endures, but not the form. Some elements of the Wagnerian form have of course become, as far as we can judge, permanent factors in opera in general,—the use of leading themes, for example, and the system of entrusting a melodious, flowing, quasi-symphonic development to the orchestra. But not even these elements are recognised as indispensable constituents of opera everywhere: Debussy, for instance, discards both of them in the greater part of his Pelleas and Melisande. For the rest, the departures from Wagner's precepts are noticeable enough, especially as regards the poetic basis of opera. Putting aside the negligible work of his second-rate imitators, it would be hard to point to a single opera by a man of original genius that follows Wagner in his reliance upon the primitive myth as the clearest and most fundamental expression of the "purely human," or in his planning of the subject so as to reduce to a minimum the less musical matter in the text, and make the whole opera, as far as may be, a pure expression of nothing but "soul-states."

II

Wagner's famous formula was that hitherto the means in opera (the music) had been taken for the end, and the end (the drama) for the means. His own avowed object was to restore to the drama the right of pre-eminence in opera. His claim to have done so is only valid if we define music and drama in the rather limited senses he had in view when framing his theory. His proposition is correct enough if we take it to mean that music must not, as in the Italian opera, occupy the ear to the exclusion of all worth in the story and all psychological interest in the characters. In the sense that he made opera acceptable to men's heads and hearts as well as their ears, Wagner certainly did make [337] the drama the end, and music the means. But viewed more broadly, his work was really the greatest glorification of music that the theatre had ever seen: for while he enormously increased the expressive scope of the music, he cut out of drama more than half the elements that give that word a meaning apart from music. Drama, with him, meant in the last analysis little more than the best possible text for theatre music. He would have denied this interpretation of his theories and practice, but all the same that is the upshot of them. "Word-speech," he argues, is merely the organ of the intellect, and has therefore the right of entry into music—the emotional art par excellence—only so far as it is necessary to give coherence to the rich but indeterminate flood of feeling that music pours out; and music can, and ought, only to ally herself with words that have themselves an emotional content. It was for this reason that he rejected historical and political subjects, and found the ideal "stuff" for opera in the "purely human" legends of the folk; and in A Communication to my Friends he traces in close detail the gradual growth of his perceptions in this respect. What was hidden from him, what, indeed, he persistently denies, is now evident to everyone else,—that the change in his theories and practice was due to the musician in him slowly asserting himself with greater and greater urgency, and finally demanding imperatively a form of text that would allow his gift of musical expression the utmost possible freedom. It must always be borne in mind that Wagner's theory of a unification of all the arts in the one art-work was the product of a brain that had comparatively little sympathy with, or understanding of, any art but music. This may seem a hard saying, but the proof of it is to be found in many declarations in his prose works, his letters, and Mein Leben. He could never see in painting, in the prose drama, in poetry, and in sculpture, precisely what painters, dramatists, poets, and sculptors saw there. He seriously thought that "the spoken form of play" (die Schauspielform) must "necessarily vanish in the future"; and that painters would give up their "egoistic" decorating of little canvases and be content to devote their powers to contributing, along with the poet, the musician, and the rest of the theatrical forces, to the [338] "united art-work of the future." Clearly it was Wagner the musician who dominated all the other Wagners, and determined both the choice of subject for his operas and the manner of their treatment. "What I saw," he says in A Communication to My Friends, "I now looked at solely with the eyes of music." He is careful to add, not of the formal, cramping style of music, but of the kind that came straight from the heart and which he could pour out like a speech in a mother-tongue. That is the whole secret; the "music" he wishes to see made subordinate to "drama" is merely the music that claims to pursue an egoistic existence, bound by its own arbitrary laws alone; but though his music must be natural and unfettered by conventional formulas, and must aim at giving heightened emotional expression to the feeling suggested by the verse and the action, it is still the predominant partner in the union, and only so much of the stuff of the verbal drama will be permitted in the art-work as will give point to the vague musical emotion without hindering its full expression. Like a true musician, he saw drama from a purely musical angle.

III

But granting the premisses implicit in Wagner's theory,—that music is an art of intensely emotional expression, that it can only ally itself with poetry and drama on the condition that these allow themselves to be bent to its will, and that the ideal "stuff" for an opera is that which contains the minimum of matter that music cannot take up into itself and endow with its own loftier and warmer life,—it surely becomes evident that the theory cannot be allowed to end there. In a long article on programme music in my Musical Studies (1905), I have argued that the strictly logical conclusion of Wagner's own theory is not the music-drama but the symphonic poem. He himself admitted that the more we can refine away from the music-drama all the non-musical matter,—the matter that is required merely to make the nature of the characters and the thread of the story intelligible to an audience sitting on the other side of the footlights—the nearer we shall approach the ideal. It was [339] for this reason that he was dissatisfied with his earlier works, and so proud—justifiably proud—of Tristan, where, as he said, he "immersed himself in the depths of soul-events pure and simple, and from out this innermost centre of the world fearlessly fashioned its outward form. A glance at the volumen of this poem will show you at once that the copious detail which an historical poet has to employ in order to make the outer connections of his plot evident, to the detriment of a clear exposition of its inner motives, I now trusted myself to apply to these latter alone. Life and death, the whole significance and existence of the external world, here turn on nothing but the inner movements of the soul." There is a touch of exaggeration in the claim, but in the main it holds good; Tristan comes nearer to being all music and nothing else but music than any other work of Wagner. I suggested that in the symphonic poem, rightly planned and rightly worked out, we had the nearest possible approach to this ideal, and I availed myself of a simile Browning uses in The Ring and the Book—that of the jeweller who finds it advantageous to mix a certain amount of alloy with the gold while he is working at the ring, but afterwards burns it out with a spirt of acid, leaving simply the circlet of pure gold. The practice of the composer of the symphonic poem seems to me to be analogous to this: he uses the poetic alloy in the conceptual stage of his work to give coherence to the tissue of it, but leaves none of the alloy visible in the completed work itself; to vary the simile, he uses poetry as his scaffolding, but as his scaffolding only. The trouble with opera—viewed from an ideal standpoint—is that it too often shows the scaffolding projecting at a score of points through the finished building. Even in Tristan—especially the earlier scenes—we are too conscious at times of verbal matter that all the genius of the musician has not been able to fuse into music. We accept it, but we are not convinced of the absolute necessity of it.

IV

Apart from theory, we have only to look at a few concrete instances of both types of art to see that the ideal symphonic poem is the unalloyed quintessence of opera, and that the average [340] opera is merely a symphonic poem puffed out to three Acts, and made rather loose of tissue in the process. What could be easier than to make a three-act opera of Ein Heldenleben,—and what more futile? Apart from the Adversaries, there are only two characters in Ein Heldenleben, and we cannot fill up a whole theatrical evening with two characters alone. To have made an opera of it Strauss would have had to get a librettist to surround the only two persons who really matter with a number of minor persons who do not matter in the least; and after spending three or four hours in the theatre we should come away with precisely the same fundamental impression as Ein Heldenleben gives us in the concert-room in about forty minutes,—that a hero has passed through sundry spiritual crises and developments, and at last, after much battling and much error, attained to a super-earthly resignation. This is the ring; everything else we should see and hear in the theatre would only be so much alloy, pleasurable or tiresome. Who does not feel, again, that all the essential emotions of the story of Francesca da Rimini are given us in Tchaikovski's tone-poem? Who wants to see the merely historical and topographical details that would be inevitable in an opera on the subject? Who wants to see the furniture of the house of Malatesta, and the ladies and gentlemen moving about among it? Who wants to see and hear Giovanni? He interests us only as a fragment of the force of fate that drives Paolo and Francesca to love and death; surely we are content to accept his existence as assumed in the great central tragedy, without having him put before us in the flesh to sing a lot of words that do not matter? Who does not feel that Strauss has given us the quintessence of Macbeth in his symphonic poem, and that no opera on that subject could hope to express the spiritual tragedy of Macbeth so swiftly and so drastically? Or, to look at the matter from the other side, take the case of Strauss's Salome. Does anything really count there but the train of moods in Salome's soul, and is not all this expressed fully and incomparably in the great final scene,—with perhaps a little assistance from the music of the impassioned monologue of Salome to Jochanaan in the earlier part? What is all the rest of the opera but a mere recital or representation of a story the details of which everyone [341] in the theatre already knows quite well? How Herod was married to Herodias, the mother of Salome, how Herod gave a banquet and became enamoured of his step-daughter, how one Jochanaan, a Jewish prophet, had been imprisoned by order of Herod, how Salome conceived an unholy passion for Jochanaan, how she danced for Herod and won as her reward the head of Jochanaan on a charger—who needs to go to the theatre to be told all this: who takes more than the most languid interest in the telling of it? Music has next to no concern with most of it, because it is of a quality that prevents music attaining to its full emotional incandescence; and it is only when it is playing with ease and ardour round a subject fit to call out the best there is in it that music is really worth writing. If anyone doubts that it is only the final scene and the monologue of Salome that count for anything in the opera, let him ask himself how many people would stay away from the theatre or the concert-room because only these portions were being given, and how many people would go to the theatre if it were known that these portions were to be omitted. Or again, does the whole opera of Tannhäuser tell us very much that is not already told us in the Overture? I am not alleging, of course, that there is not a great deal of very interesting music in the opera. The question is whether the essence of the struggle in Tannhäuser's soul between spiritual and physical love is not fully given us in the Overture, and whether, had this alone been written, we should have felt any more need for an opera upon the subject than we do for an opera on the subject of Ein Heldenleben. What is the opera of Fidelio, Wagner himself asked, but a mere lengthy watering down of the dramatic motives that have been painted so finely for us in the great Leonora No. 3 Overture? May we not say as much of Tannhäuser? Is not a great deal of this also a mere padding-out of the subject to comply with the exigencies of a whole evening in the theatre?

V

It is true that Wagner tried to demonstrate that the symphonic poem was a less perfect art-form than the music-drama, inasmuch as it left it to the imagination to supply the characters, [342] the events, or the pictures upon which the music is founded, whereas these really ought to be shown to the eye upon the stage. But a two-fold answer can be given to Wagner. In the first place, there are dozens of passages in his own works that depend for their effect upon precisely that visualising power of the imagination the legitimacy of which he denied in the case of the symphonic poem. Is Siegfried's Rhine Journey, for example, intelligible on any other supposition than that with each change of theme in the music the hearer's imagination visualises a fresh episode in the hero's course? How do we listen to the Meistersinger Overture except just in the way we listen to a symphonic poem—the imagination calling up before it the bodily presence of each of the characters in turn? In the second place, the evidence is overwhelming that Wagner's own imagination was much more restricted in this respect than that of other people; and it was precisely this inability to trust very much to the visualising power of the imagination that made him fall into so many crude errors of realism. All his life through he was unable to see that the imagination has a much wider scope than the eye, because, not being tied down to the mere spatial dimensions of an object, it can add enormously to it out of its own store of memory and vision. Vastness is a quality inseparable from any concept of a god; but can the grandest creation of sculpture or the most heroic of stage figures ever hope to give us such a sense of the illimitable power and beauty of godhead as the imagination can supply? Whose god comes nearest to filling the earth with his presence—the invisible one of Milton or Spinoza, or the visible Wotan of Wagner? Does not the least analytical spectator of a Wagnerian opera often feel that it would have been better if the composer had insisted less on material facts upon the stage and left our imagination a freer wing? How much of the exquisite poetry of the idea of the Waldweben—the natural, untainted boy at home in nature's heart, dowered by his native innocence with the gift of understanding the song of birds—is spoiled for us by the grossly unideal presence of the average actor, by the reduction of the wayward breath and infinite soul of nature to a few yards of painted pasteboard, and by the narrowing down of all our ideas of the lyric freedom of bird-life [343] to one poor piece of stuffed mechanism jerked at the end of a wire, and a tremulous soprano somewhere up in the wings? Who would exchange the imagination's vision of the glorious Valkyrie-flight through the storm and the cloud-wrack for the actual visible Grane, with his evident air of having been borrowed from the mews round the corner? Who that is moved by the Grail music in Parsifal has not felt his heart sink within him at the sight of the slow mechanical evolutions of the Knights in the Grail scene at Bayreuth? Who has not felt at the sight of the "property" swan that the rarefied atmosphere of Monsalvat has gone, and with it most of the remoteness, the shining whiteness, of Lohengrin? Or, not to multiply instances of this kind from the Wagnerian operas themselves, who can doubt the general proposition that the more the subject approaches the sublime the more it demands purely poetic or musical treatment, and the more lamentably it suffers by being narrowed down to a canvas or a stage? What painter could hope to suggest, even in the largest picture, the vision of the vast evil form of Lucifer, the mighty sweep of his fall, and the horror of the fiery underworld, that Milton can give us in a line or two;[413] and who, in spite of all the splendour of the music of the Ring, does not feel that the actual spectacle of gods and heroes that has been put before our eyes on the stage cannot compare in true sublimity with the picture given us in the great opening lines of Morris's Sigurd the Volsung:

"There was a dwelling of kings ere the world was waxen old;
Dukes were the door-wards there, and the roofs were thatched with gold;
Earls were the wrights that wrought it, and silver nailed its doors;
Earls' wives were the weaving-women, queens' daughters strewed its floors,
[344] And the masters of its song-craft were the mightiest men that cast
The sails of the storm of battle adown the bickering blast.
There dwelt men merry-hearted, and in hope exceeding great
Met the good days and the evil as they went the way of fate:
There the gods were unforgotten, yea whiles they walked with men,
Though e'en in that world's beginning rose a murmur now and then
Of the midward time and the fading and the last of the latter days,
And the entering in of the terror, and the death of the People's Praise."

How the imagination fills out the ample spaces here left to it to play among—how great and god-like and noble and beautiful a world of men and women it is that the poet evokes for us!

VI

The elimination from an opera-text of everything that is not suited to musical expression is perhaps an unattainable ideal. It is only the titanic musical genius of Wagner that makes us more or less tolerant of what we may call the baser metal in the structure of his music-dramas. Since his day the problem has proved so baffling a one that composers have frankly given it up in despair. Wagner was right: the simpler the story or legend on which we found an opera,—the more it can be trusted to make its own motives and development clear,—the less non-musical matter shall we be burdened with, and the more chance we shall have of being able to keep the musical tissue on a consistently high level. The proof of this is to be found not only in Wagner's own work but in that of his successors. It is hardly possible to recall a modern opera in which, at some point or other, the composer has not tried to delude us into the belief that the music means something when it really means nothing. Take, for example, the opening scene of Elektra. The scene is dramatically necessary because it informs the spectator of the relations between Elektra and her mother, and explains the miserable servitude of the maiden in the house of her murdered father. But no man that ever lived could set such words as these to good music; and all that Strauss can do is to make a mere pretence of writing music, let the orchestra play almost anything and the voices [345] shriek almost anything, and trust to the audience being carried blindly along, partly by the excitement of the noise, partly by the bustling stage-movement. Wagner's superior artistic sense would have seen from the outset that this part of the libretto was outside the sphere of music, and, being his own librettist, he would, in obedience to the prompting of the musician in him, have so re-shaped the opera that there would have been no need to communicate that particular piece of information to us in this particular form. The procedure of Strauss and Hofmannsthal is hardly less absurd than that of the old composers who used to set to music not only the actual words of the Bible but "Here beginneth the ... chapter of the ... book of...."

How much of the merest putty, again, is left visible in the libretti of Puccini, Charpentier, and others—passages that are essential if the story is to be made clear to the spectator, but absolutely defying musical treatment. There is scarcely a single opera of which the music gives one the impression of pure necessity from first to last; every now and then our teeth are set on edge by some pieces of grit left by the bad cooks in an otherwise good dish. The handling of passages of this kind has become the most stereotyped of formulæ; the characters talk rather than sing, while the orchestra keeps the ear interested by playing pretty tunes on its own account, much as a nurse tells a child fairy tales to keep it quiet during the misery of the bath. Only the easy-going attitude towards all questions of form that is bred in us by theatrical art could possibly blind us for a moment to the helplessness and ineptitude of a method of this kind. Debussy evades the difficulty in another way. He starts with a text that is already a complete, self-sufficing work of art, capable, without the assistance of music, of holding an audience interested in it by virtue of its own dramatic life and its fine literary quality. He is thus, to begin with, in a far stronger position than that of nineteen opera composers out of twenty, whose texts have no artistic quality of their own, and have to receive the whole breath of their life from the music. Having the good fortune to be working upon a libretto that is itself moving and beautiful, Debussy can frequently afford to leave it to speak for itself, his own contribution to it being sometimes [346] no more than a momentary heightening of the force of the words by means of a poignant harmony or a suggestive touch of colour. I hope I shall not be held to be insensitive to the peculiar charm of Debussy's Pelleas and Melisande, or to the rare musical invention of the more continuous portions of it, if I say that a good deal of the opera could have been written by a much less gifted man. Now that the novelty of it has passed off, it is seen to be not at all a difficult matter to subtilise a stage effect by the addition of a poignant chord here and there. Pelleas and Melisande is an extremely beautiful work, but it will probably have no posterity,—because, while the more musical portions of it depend less for their effect on any essential novelty of form than upon the very individual quality of Debussy's imagination, the style of the other—the merely atmospheric—portions is so easy to imitate that it is within the scope of dozens of composers with only a quarter of Debussy's genius. Debussy, then, has not, any more than his contemporaries, solved the problem of weaving the combined vocal and orchestral tissue of the opera into a continuous and homogeneous whole; for a great part of the time he simply evades the problem. Pelleas and Melisande is a tour de force that will probably never be repeated; it depended for its success on the concurrence of a number of factors that are hardly likely to be met with in combination again.

VII

To recapitulate, then, for a moment: Wagner's theory of the ideal music-drama is sound enough, but neither he nor any of his successors has been able to realise the theory in practice. In every combination of music with the other arts it must of necessity play the leading rôle, because of the greater expansiveness and superior warmth of its expression.[414] As Wagner saw, it will tolerate no text but one that is thoroughly musical in essence—that is to say, one that is so purely emotional throughout that at no time can we feel that in order to associate with it music has had to descend from its ideal sphere. It is in the process of [347] making the action clear to the spectator that opera generally has to admit certain elements that drag music down from its high estate. We have therefore at present two chief forms of the association of poetry and music—the opera, in which actual characters, using actual words, are shown to us in the actuality of the stage, and the symphonic poem, in which we are given not the characters but the emotions of the characters, and not the scene but an imaginative suggestion of the scene, while the general nature of the subject is communicated to us by means of a printed explanation or a title. This necessity of putting the hearer en rapport with the story by a device that stands outside the music seems to many people an ineradicable flaw in the symphonic poem; a work of art, they say, should be self-contained, and opera, with all its admitted faults, has the virtue of being its own explanation. I do not think, however, that this matter is so simple as it looks.

Closer analysis will show first of all that many apparently self-contained musical works are as greatly in need of verbal expression as a symphonic poem, and secondly, that in the full sense of the term hardly any opera or drama can be said to be wholly self-explanatory, inasmuch as, at every hearing of it except the first, we witness the unfolding of the earlier stages of the action with a knowledge of the later stages, and are thus as effectually adding something from an outside source to the visual and auditory impressions of the moment as when we follow a symphonic poem with the story in our minds that we have just read in the programme book. What real difference, for example, is there between the frame of mind in which we listen to the Tannhäuser Overture and that in which we listen to Ein Heldenleben? In each case we are conscious that the music is not self-existent and self-explanatory, but depends for its full intelligibility on our knowledge of the characters and incidents upon which it is based. We get this knowledge in the case of Ein Heldenleben from a book; in the case of the Tannhäuser Overture we get it from our experience of the opera on the stage.[415] What essential [348] difference is there between the two cases? In each of them we have to rely upon experience outside the work itself in order to grasp the full meaning of it. The Tannhäuser Overture and other works of that class are, in fact, artistic solecisms. No one, surely, will contend that at the first performance of Tannhäuser the Overture conveyed its poetic meaning to the audience any more clearly than a performance of Ein Heldenleben would do without a literary explanation of its contents. The Overture does not explain the opera, but is explained by it, and it is consequently absurd to play it first. It only happens to come first because the old practice of having an orchestral introduction to an opera was unthinkingly retained long after the character of the introduction had so altered that there was no longer any sense in its use. The purpose of the Overture originally was simply to play the audience into their seats. We see it performing this function in an overture like that to the Messiah: the music has nothing to do with the oratorio, and any one of a hundred other orchestral introductions would do just as well. But when opera composers began to make the overture a summary of the opera itself, they entered upon a course that ultimately made it an absurdity. In so far as the overture sums up the opera, and therefore depends for its intelligibility on a knowledge of the opera, it ought logically to be played not at the commencement of the evening, but at the end. Modern composers have instinctively recognised the truth of all this, and the operatic overture is now virtually abolished; there is none, for instance, to Salome, Elektra, or Pelleas and Melisande.

All the overtures, then, that epitomise the opera with which they are connected are in the same category as the symphonic poem; for an understanding of the literary basis of them we have to go to a source outside themselves. The theory that a piece of music is bad music unless it is "self-sufficing" and "self-explanatory" is a mere nightmare of the arm-chair æsthetician. There are thousands of pages in Bach that only yield up their full secret to us when we get some outside light upon the sequence of poetic ideas in his mind at the time of writing. This is the case with many of the chorale preludes, for example. But Bach's music is often rich in a kind of allusive [349] symbolism greatly resembling Wagner's use of the leading motive, though it is bolder than that, inasmuch as the musical symbol has not been made familiar to us by a previous definite use of it in the same work of art. In the Christmas Oratorio Bach sets the words of a chorale addressed to the infant Jesus to the music of another chorale that was already associated in the minds of the congregation with the Passion—thus in a flash bringing the death of the Saviour into the same mental picture as the birth.[416] The chorale fantasia which the blind old man dictated to his pupil Altnikol a few days before his death united the music of the hymn "In our hour of direst need," with the words of "I come before thy throne." And who can forget the effect, comparable to some of the most thrilling of those that Wagner makes with his leading motives, of the trumpet pealing out with the melody of "Great God, what do I see and hear! The end of things created" in the midst of the bass recitative describing the terrors of the Day of Judgment (in the cantata Wachet, betet). Bach anticipated, as he did most things in modern music, the Wagnerian use of the leading motive, the function of which is to suggest to the hearer's imagination another idea simultaneously with the one the music is explicitly expressing. I think Bach would have smiled at anyone who chose to object that his chorale in the Christmas Oratorio was not self-sufficing, inasmuch as it depended for its affecting double meaning upon knowledge that the hearer had gathered elsewhere. He would probably have been satisfied with the unshakable fact that the hearer had this knowledge, and that it was therefore quite safe to rely on his making use of it. Surely the composer of the symphonic poem [350] and allied forms is also justified in trusting occasionally to his auditors' outside knowledge of the subject of his work. Is there anything less legitimate in Strauss's trusting to our imagination to summon up at performance the scenes and the figures of Don Quixote, than there is in Wagner's trusting to it, during the Tannhäuser or Meistersinger Overture, to summon up the scenes and figures of the opera? I have already pointed out that in his music-dramas Wagner is continually asking us, by means of recurrent leading motives, to visualise more than is actually set before us on the stage—thus flying in the face of his own theoretical arguments. It only needs to be added that he also relied, at times, as much as the writer of symphonic poems does, upon the hearer's or spectator's knowing more about the course of the drama than has been revealed to him in the drama itself. How do we know, for example, that the "Sword" motive in the final scene of the Rhinegold is a "Sword" motive at all? How do we know the train of thought running through Wotan's mind at this point as he looks into the future? Simply by antedating the information we have gained from the later dramas of the Ring. At the time the "Sword" motive is first heard there has never been the slightest suggestion of the sword that is to help to lift the curse from the gods; not only Siegfried but Siegfried's parents are as yet unborn. Again, the phrase that Tannhäuser sings to the words "Ha, jetzt erkenne ich sie wieder, die schöne Welt der ich entrückt" in the first Act of the opera is explained only by the association of it with Elisabeth and the Hall of Song in the second Act. Anyone with a knowledge of the Wagnerian operas can multiply these instances for himself.

Does not everything, in fact, point to the impossibility of our listening to any performance of a drama or opera, except the first one, with a mind that is absolutely a clean slate? Are we not always drawing consciously or unconsciously upon our store of acquired knowledge of the work, and blending this with the visual or auditory impressions of the moment? Do we not all know, long before it happens, that the screen will fall down at a certain climactic point in the School for Scandal and show us Lady Teazle hiding behind it? Is not our appreciation of all the dialogue of this scene whetted by our knowledge—gained [351] from "outside" sources—of what is going to happen at the end of it? The instructed spectator or reader invariably keeps looking ahead, his interest or delight in what is occurring at the moment being intensified by what may be called anticipatory memory. It is only at the first time of reading Tom Jones that we can be in the slightest doubt as to who is the hero's mother. The ever-present clue to the solution of the mystery does not spoil our pleasure, however, in the second and subsequent readings; nay, it rather adds to it, for it makes us conscious of a number of cunning strokes of construction that we had not noticed at the first reading. At the second and every subsequent performance of Mr. John Galsworthy's The Pigeon a thrill of horror goes through us at the exit of Mrs. Megan in the second Act, for we know—what we did not know at the first performance—that she means to throw herself into the river; and for this reason the second performance necessarily makes a profounder effect on us than the first. I take it, then, that an exaggerated importance can be attached to the principle of art being "self-sufficing" and "self-explanatory" at the first time of hearing or seeing; the subject is a far more complex one than the amateur æstheticians have imagined. They had only to turn to the Greek drama to see a form of art in which deliberate advantage was taken by every author of the fact that the audience had an "outside" knowledge of the characters and events of the play. The Greek drama, broadly speaking, did not rely, as ours does, on the effect of a slow unfolding of a complicated plot—the main art of which consists in first of all giving the audience something to hunt for and then finding it for them. The Greek drama was based on a myth or a legend every detail of which was known to every member of the audience. At a first performance, therefore, the audience would be in precisely the same position as a modern audience is when it reads in its programme-book the analysis of a new symphonic poem that is about to be performed. And this knowledge, so far from diminishing the audience's enjoyment of the drama, actually intensified it, and permitted to the author an amount of subtle psychological allusion that can only be compared with the effects of the leading motive in modern opera. When Clytemnestra, for instance, in Æschylus's drama, [352] greets Agamemnon with falsely-fawning words, the thrill that ran through the Athenian audience came not from any feeling of foreboding inspired by the visible situation or the actual words, but from its outside knowledge that all this was feigning, and that the hounds of death were already hot on the track of the unsuspecting king. Wagner would have flashed the same light upon Clytemnestra's words by means of an orchestral motive. An Athenian, again, at the first performance of the Œdipus Rex, must have known the whole of the story from the beginning. There could be for him none of the cumulative surprise at the slow unravelling of the web that we feel at a first reading of the tragedy; rather did he accompany the first blind steps of Œdipus with a pity born of the knowledge—the outside knowledge—of the doom the gods had woven for him.

VIII

If, then, there is no æsthetic falsity involved in assuming some previous knowledge of the action or the motive on the part of the spectator, or in communicating this knowledge by other means than a stage presentation, why should we not boldly recognise that the time is ripe for a new form of art that shall carry the potency of music a step further than it was carried by Wagner? After all, it is the music that counts for ninety-five per cent, of our enjoyment of a Wagner opera. The "philosophy" of the Ring may be something to write or read about in the study, but in the theatre it really goes for very little. It is interesting to talk about the Schopenhauerian or Hindoo significance of the discourse of the lovers, in the second Act of Tristan, upon Love and Death, and Night and Day; but again—for how much does this count in the theatre? Has there ever been a single spectator, since Tristan was first given, who could make out from the performance alone what philosophy it was the lovers were talking, or whether they were talking philosophy at all? And how many people who do know the text at this point—because they have read it—feel in the theatre that very much of the essential emotion of the work would be lost if the characters sang Chinese words, or Choctaw words, or no words at all, so long as the music [353] was left to tell its own tale? I must guard against possible misunderstanding here. I am not for a moment urging that speech should henceforth be banished from opera as a mere superfluity.[417] There are many subjects in which it will always be a necessity; the world of the Meistersinger, for instance, could have been made real to us in no other medium than that of music with words. But I do contend that there are many poetic subjects in which virtually the whole of the expression could be entrusted with perfect safety to music alone,—not necessarily in the form of a symphonic poem, but in a sort of drama without actors—if the paradox may be permitted—or with speechless actors. And could we not in this way approach a step nearer to the ideal musical art-work, in which all the needful suggestiveness of poetry was retained without any admixture of the cruder non-musical elements that at present merely go to make plot and persons intelligible to the auditor?

IX

Maeterlinck and others have of late familiarised us with the idea of a "static" as distinguished from the older "dynamic" drama. It is highly probable that in the future men will go to the theatre craving the satisfaction of rather different desires from those they seek to satisfy there now. That "drama" is capable of more than one meaning is proved by the existence of dramatic forms so varied as those of the Greek drama, the Shakespearean drama, the Maeterlinckian drama, the Atalanta in Calydon of Swinburne, The Dynasts of Mr. Thomas Hardy, and the Getting Married of Mr. Bernard Shaw. It is quite reasonable to suppose, therefore, that a new generation may read another new meaning into the word. Among the finer minds of the present day there is a decided movement away from what seems to them the crudity of the old-style "well-constructed" drama of action. Maeterlinck, in one or two of his essays, has given eloquent expression to the feelings that inspire this movement of revolt. Many of the [354] time-honoured dramatic "motives" are already sadly discredited. The dagger and the poison-bowl no longer play the part in tragedy that they used to play. Humanity has come to see that things of this kind are the mere excrescences of a dramatic action,—the mere crude outward and visible signs of desires and passions working in secret in the souls of men,—and their gaze is being turned more and more on the psychological springs of action rather than on the visible actions themselves. Drama, in the hands of thoughtful poetical writers, is becoming more and more an affair of the inner rather than the outer man; and it is probable that, as time goes on, still less reliance will be placed on the crude stage effect of violent action. It need hardly be said that as drama dispenses with piece after piece of action and explanation, and comes deeper down to the essence of tragedy as a war of impulses in a man's soul or of the fates about his path, it approaches more nearly to the mood of music. We may look in the future to a yet further purging of poetic drama of many of the tedious conventional devices on which it is still dependent so long as it has to play off a number of characters against each other like chessmen on a few square yards of board in a theatre. I think I can foresee the time when most of what now passes for "plot interest"—the pretence on the author's part of hiding something merely in order that it may in due time be triumphantly found again—will be regarded as something almost childish in the naïve quality of its appeal, and will be relegated to forms of art as much below the general intellectual level of the literature of the day as the detective story is below the intellectual level of our own better novels and dramas. The more artistic the race becomes, the less will it crave for mere facts and events in drama, and the more for an imaginative reading of the soul on which the facts and events have written their record. Again let me interpolate a word of warning against a misunderstanding of my thesis. I am not supposing that a time will ever come when the drama as we have it now will have disappeared from the stage. I fully recognise that there are certain dramatic concepts that can never be adequately expressed except by means of clashing and marching and counter-marching characters, and action more or less violent or clockworklike. But I fancy that [355] in the not distant future the more poetic side of man will demand a form of art in which very little happens or is told, but in which the soul of the spectator is flooded by emotions of pity and sorrow and love that are all the more penetrating because they do not come to us through the relatively cold medium of words and the childish, creaking clockwork of exits and entrances and surprises and intrigue.

X

It is this attitude of the artistic mind of the future towards drama that will, I think, find utterance in a form of quasi-dramatic music in which we shall be rid of all or most of the mere scaffolding of narration or action that serves at present simply to give intellectual support to the music of opera. Even in Wagner are we not painfully conscious at times of the fact that the music, which matters a great deal, is being diluted and made turbid by a quantity of baser matter the only function of which is to make it clear to us why these particular people are there at that particular moment, and what it is that they are doing? It cannot be reiterated too often that it is only the music that can keep alive any form of art into which music enters. The mere facts in an art-work lose their force with repetition; it is only artistic emotion that can be born anew again and again and yet again. Who feels anything but a glow of rapturous anticipation when the first notes of the Liebestod or of Wotan's Abschied are sounded? He may have heard it all a hundred times before, and know every note of it by heart; but it will all be as new and wonderful and inevitable to him at the hundredth hearing as at the first. But who does not involuntarily emit a groan from the very depths of his being when Wagner's first care at the moment is not to kindle us with great music but to tell us through Wotan's lips at great length, and for the hundredth time, certain mere facts that have long lost their absorbing interest for us. And even in his most compact work, Tristan, is there not a great deal that is, from the highest point of view, superfluous? We can bear to hear the same glorious music time without number; but we will not bear being told time without number who Tristan and Isolde and Marke and Morold are, and how Tristan slew [356] Morold, and how Isolde nursed Tristan back to health, and all the rest of it. I can imagine a Tristan in which things of this kind would be assumed to be matters of common knowledge on the part of the audience, as the characters and motives of Tchaikovski's Romeo and Juliet or Francesca da Rimini are assumed to be common knowledge, or those of Strauss's Macbeth or Till Eulenspiegel, or those of Beethoven's Coriolan and Egmont Overtures or the Leonora No. 3, or those of Dukas's L'Apprenti Sorcier. Then the whole of the composer's time and the audience's attention could be devoted to that full musical exposition of nothing else but the protagonists' "soul-states" and "soul-events" which Wagner avowed as the ideal of music-drama, but which is virtually an impossible ideal so long as opera is compelled to utilise so many actors on so much and no more of a stage, and to occupy precisely so many hours of an evening.

As it happens, we already have in the Greek drama,—especially that of the older type,—a form of poetic art strongly resembling that which I am here suggesting might be now produced in music. Not only did the old Greek dramatist, as we have seen, largely rely on the audience's knowledge of the characters and events of his play, and so save himself the necessity of much action or much scene-shifting, but he cast the drama into a concentrated form that enabled him to appeal rather to the spectator's sense of poetry than to the mere delight in external catastrophe and the unravelling of plot; while in the chorus he had under his hand an instrument capable of extraordinary emotional expression. The Greek drama, in fact, was singularly akin to the music-drama of Wagner. As Wagner saw, the true modern equivalent of the Greek chorus is the orchestra; it is at once part of the action and aloof from it, an ideal spectator, sympathising, commenting, correcting. The Greek drama resembles ideal opera, again, in that the ultimate sentiment disengaged from it is one not of facts shown, or of interest held by the mere interplay of intrigue, but of a high poetic spirit, purifying and transfiguring the common life of things.

Is not this form capable of further development? Is it not possible to construct an art-form in which the mere facts that it is necessary for us to know are either assumed as known or set [357] before us in the briefest possible way, so that music can take upon itself the whole burden of expression, and the whole work of art be nothing but an outpouring of lofty, quintessential emotion? Can we not imagine something like the second Act of Tristan with silent and only dimly visible actors, the music, helped by their gestures, telling us all that is in their souls, while they are too remote from us for the crude personality of the actors and the theatrical artificiality of the stage-setting to jar upon us as they do at present? Cannot some story be taken as so well known to everyone that only the shadowiest hints of the course of it need be given to the spectator, the real drama being in the music? Or, to go a step further, cannot we dispense altogether with the stage and the visible actor, such external coherence as the music needs being afforded by impersonal voices floating through a darkened auditorium? [418] The effect of disembodied voices can be made extraordinarily moving; in all my experience of concert-going I can remember no sensations comparable to those I felt during the Grail scene from Parsifal at one of the Three Choirs Festivals; the exquisite beauty of the boys' voices floating down from one knew not where was something almost too much for mortal senses to endure. Here, in the concealed, impersonal choir, is an instrument, I think, the full emotional power of which is not yet suspected by composers. It lends itself admirably to just that desire for the exploration of the mysteries around us that music is always endeavouring to satisfy. As the cruder kind of action goes out of drama, the hovering Fates will come in. Mr. Hardy, in The Dynasts, has given us a hint of what may be done by a partial reversion to the Greek type of drama, the purblind, struggling human protagonists being surrounded by an invisible chorus of Fates that see to the hidden roots of things. A poetic scheme of this kind could be made extremely impressive by music,—say a series of orchestral pictures of human desires and passions, having a simple intellectual co-ordination of their own, with an invisible chorus commenting upon it all now and then in the style of the Fates of Mr. Hardy or the chorus of Æschylus. There are, I think, several possible new art-forms [358] open to us when we shall have learned to dispense, for certain purposes, with the actor and his speech, to rely upon the audience's previous knowledge of some story of universal interest and significance, and to leave it to music alone to express the whole of the dramatic or poetic implications of the story. But it is perhaps vain to try to forecast these future developments by means of reason. They will certainly come, but not by theorists taking thought of them; they will have to be born, as the Wagnerian drama was, out of the burning need of some great soul.

FOOTNOTES:

[413] See Paradise Lost, Book I, lines 44 ff. Compare the passage in which Lessing (Laokoön, Chap. XII) is discussing the felling of Mars by Minerva by means of a huge stone. The overthrown god, according to Homer, "covered seven acres." "It is impossible," says Lessing, "that the painter could give this extraordinary size to the god; but if he does not give it him, then Mars does not lie upon the ground like the Homeric Mars, but like a common warrior."

[414] This is the explanation of the fact that good music often floats a poor poem, while the best of poems has never been able to float poor music.

[415] We may, of course, get it from a programme note, but this in turn must have been derived from some experience of the opera, either on the stage or in the printed score.

[416] A correspondent of the Musical Times objected to this statement, alleging that the so-called Passion chorale is really the tune of the Communion chorale Herzlich tut mich verlangen, which is used for a variety of other hymns, including the O Haupt voll Blut und Wunden. "The result is," he said, "that to the German mind it conveys no particular association, just because it is so frequently used and at the most varied occasions." As a matter of fact, it is precisely to "the German mind" that it does convey the Passion association I suggested, as is shown by the remarks of such writers as Spitta (Life of Bach, Eng. trans., ii. 579), Schweitzer (J. S. Bach, le musicien-poète, p. 281), Arnold Schering (Bachs Textbehandlung, p. 19), and Wolfrum (Johann Sebastian Bach, ii. 14, 15).

[417] Nor, I should think I scarcely need add, do I imagine that opera will die out in the near future, though some critics of the original article naïvely attributed this view to me!

[418] Mr. Rutland Boughton has already made a very suggestive beginning on this line.

[359]

SYNTHETIC TABLE OF WAGNER'S LIFE AND WORKS
AND SYNCHRONOUS EVENTS

YEAR.
 
LIFE.
 
MUSICAL WORKS.
 
PROSE AND
POETICAL WORKS.
SYNCHRONOUS
EVENTS.
1813 22nd May. Born at Leipzig.
22nd Nov. His father dies.
    Verdi born.
Rossini's Tancredi.
1814 14th Aug. His mother marries
Ludwig Geyer.

August. The family removes to
Dresden.
     
1815       Weber called to
Dresden to found a
German Opera.
1818
 
      Spohr's Faust.
1819       Schopenhauer's
Die Welt als Wille und
Vorstellung
.
1821
 
30th Sept. Death of Geyer.     Weber's Der Freischütz.
1822       César Franck born.
1823       Weber's Euryanthe.
Schubert's Rosamunde.
1824       Beethoven's
Ninth Symphony.

Bruckner born.
1826       Weber's Oberon.
Death of Weber.
1827 The family removes to Leipzig.     Death of Beethoven.
1828     "Leubald und Adelaide"
(unpublished).
Death of Schubert.
Marschner's
Der Vampyr.
1829   1st Sonata in D minor.
Quartet in D major.
  Auber's Masaniello.
Rossini's William Tell.
1830   Arrangement of Beethoven's
9th Symphony for two hands.

Overture in C major (6/8 time).
Overture in B flat (performed at
Leipzig under H. Dorn
on Christmas Day).
  Berlioz' Symphonie
Fantastique
.

Auber's Fra Diavolo.
Bellini's
Romeo and Juliet
1831 Feb. Studies music with Weinlig. Pianoforte Sonata in
B flat major (Op. 1).

Polonaise in D major for four
hands (Op. 2). (Both published
by Breitkopf & Härtel,
1832).

Pianoforte Fantasia in
F sharp minor
(not published in Wagner's
life-time; first issued by
Kahnt, Leipzig, 1905).

Overture to Raupach's König
Enzio
(finished 3rd Feb. 1832.
Performed in Leipzig Theatre, as
prelude to the play,
16th March 1832.
Published by Breitkopf & Härtel,
1907).

Concert Overture in D minor
(never published;
performed at a "Euterpe"
Concert, Leipzig,
Christmas 1831, and at a
Gewandhaus Concert,
23rd Feb. 1832).

Concert Overture in C
with fugue (never published;
performed at a "Euterpe" concert,
Leipzig, winter 1831-2, and
at a Gewandhaus Concert,
30th April 1832).
  Meyerbeer's
Robert the Devil.

Bellini's
La Somnambula.

Hérold's Zampa
1832   Symphony in C major
(performed at Prague
Conservatoire under
Dionys Weber, summer 1832,
also at Leipzig, Christmas 1832
and 10th Jan. 1833).

Die Hochzeit begun. Text
completed, but music
never finished.

Setting of "Glockentöne"
(poem by T. Apel).

Seven compositions for
Goethe's Faust (Op. 5).
(Not published till 1914.)
  Bellini's Norma
Death of Goethe.
1833 Jan. At Würzburg. Returns to
Leipzig at Christmas.

6th Aug. Finishes Act I of
Die Feen.
1st Dec. Finishes Act II of
Die Feen.
Sept. Allegro for Aubry's Aria
in Marschner's Der Vampyr;
text and music by Wagner
(not published till 1914).
  Marschner's
Hans Heiling.

Brahms born.
1834 1st Jan. Finishes Act III 
of Die Feen.

6th Jan. Finishes Overture to
Die Feen. (Opera first
performed 29th June 1888
at Munich.)

Jan. Returns to Leipzig. Writes
text of Das Liebesverbot.
2nd Symphony in E major
(unfinished).
Article on "The German Opera,"
published anonymously in the
Zeitung für die elegante Welt
of 10th June 1834.

Article "Pasticcio," published in
the Neue Zeitschrift für Musik,
6-10th Nov. 1834 (signed
"Canto Spianato").
Donizetti's
Lucrezia Borgia.

First number of the
Neue Zeitschrift für
Musik
published.
1835   Columbus Overture (performed
at Leipzig, 1835, in Riga,
19th March 1838, and at Paris,
4th Feb. 1841; published by
Breitkopf & Härtel in 1907).

Jan. New Year Cantata, "Beim Antritt
des neuen Jahres"
(published 1914).
  Halévy's La Juive.
Donizetti's Lucia
di Lammermoor
.

Grimm's "German
Mythology" published.
1836 March. Finished music of
Das Liebesverbot.

August. Settles at Königsberg.
 
Das Liebesverbot
(The Novice of Palermo),
performed in Magdeburg,
under Wagner, 29th March.

"Rule, Britannia" Overture
(published by Breitkopf & Härtel in 1907).

"Polonia" Overture (begun
in 1832; published by
Breitkopf & Härtel in 1907).
Text of "Männerlist grösser
als Frauenlist" (music never
written).

Article, "Aus Magdeburg"
(published anonymously
in the Neue Zeitschrift für Musik
for 19th April 1836).
Meyerbeer's
Les Huguenots.
1837 May. Leaves Königsberg.
August. Settles in Riga.
Romance in G major, "Sanfte
Wehmut will sich regen," (for
insertion in Blum's Singspiel
"Marie, Max und Michel").
"Die hohe Braut"(Opera text,
sketched in 1836 and sent
to Scribe in 1837. Offered to
Reissiger in 1842. Versified by
Wagner in 1847, and composed
by Johann Kittl under the
title of "Bianca und Giuseppa, oder
die Franzosen vor Nizza").
Lortzing's Zar und
Zimmermann
.
      Articles "Der dramatische
Gesang," and "Die Norma
von Bellini" (the latter lost).
 
Article, "Bellini, Ein Wort zu
seiner Zeit," published in the
Rigaer Zuschauer,
7-19th Dec. 1837.
 
1838 July. Begins Rienzi. Conceives
idea of Flying Dutchman.
"Der Tannenbaum" (song). "Die glückliche Bärenfamilie"
(comic opera in 2 Acts.
Text only).
Berlioz's
Benvenuto Cellini.
1839 May. Completes first two Acts of
Rienzi.

July. Leaves Riga.
A Faust Overture (finished
Feb. 1840, rehearsed by Habeneck
at Paris, but not performed).

Songs:--
"Dors, mon Enfant."
"Mignonne."
"Attente."
"Les deux Grenadiers."
   
1840 September. Finishes Rienzi.
Sketches Flying Dutchman.
Meets Liszt for first time.
Oct. Writes Rienzi Overture.
Nov. Finishes scoring of Rienzi.
    Schumann's Myrthen, Frauenliebe and
Dichterliebe.

Donizetti's Favorita.
 

Tchaikovski born.
1840-
42
    Articles written in Paris:
"The Nature of German Music"
(Gazette Musicale, Nos. 44-6,
1840).

"Pergolesi's Stabat Mater"
(G. M., No. 57. 1840).

"The Virtuoso and The Artist"
(G. M., No. 58. 1840).

"A Pilgrimage to Beethoven"
(G. M., Nos. 65, 66, 68, 69. 1840).

"The Overture" (G. M., Nos. 3-5.
1841).

"An End in Paris"
(G. M., Nos. 9, 11, 12. 1841).
"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
, (23rd Feb. 1841).

"The Artist and Publicity"
(G. M., No. 26. 1841).

"Parisian Amusements"
(Europa, April, 1841).

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
, 6th April, 1841.

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
, 5th May, 1841.

"Parisian Fatalities for Germans"
(Europa, May 1841).

"Der Freischütz" (G. M.,
Nos. 34-5. 1841).
 
      "Le Freischütz" (Dresdener
Abendzeitung
,
20th June 1841).

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
,
6th July 1841.

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
("Impressions
of a Parisian Sunday,"
1st Aug. 1841).

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
,
8th Sept. 1841.

"A Happy Evening" (G. M.,
Nos. 56-8. 1841).

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
,
5th Nov. 1841.

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
,
1st Dec. 1841.

"Rossini's Stabat Mater"
(Neue Zeitschrift für Musik,
15th Dec. 1841).

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung
(Halévy's
"La Reine de Chypre"),
23rd Dec. 1841.

"Report" for the Dresdener
Abendzeitung

("On a New Paris Opera"),
31st Dec. 1841.

"Halévy et La Reine de Chypre"
(G. M., Nos. 9, 11, 17, 18. 1842).
 
1841 Engaged on the Flying
Dutchman
, music written
in July and Aug.
    Feuerbach's Wesen
des Christenthums
.
1842 April. At Dresden.
Plans Tannhäuser
("Der Venusberg").
20th Oct. First performance of
Rienzi at Dresden,
under Reissiger.
Die Bergwerke zu Falun;
opera in three Acts. (Sketch only).

Die Sarazenin; Opera in five Acts
(sketched in Paris in 1841; text
finished in Dresden in 1843;
music never written).

Nov. "Autobiographical Sketch."
Death of Cherubini.
1843 Feb. Becomes a Court
Kapellmeister at Dresden.

May completes Tannhäuser
poem
.

July. Begins composition of
Tannhäuser.
2nd Jan. First performance of
The Flying Dutchman at Dresden,
under Wagner.

May and June. The Love Feast of
the Apostles
. (Performed
6th July.)

"Festgesang" for male chorus
(published 1914).
  Schumann's Paradise
and the Peri
.

Robert Franz's first
set of songs.

Grieg born.
1844 Oct. Finishes Acts I and II of
Tannhäuser.
Aug. "Gruss seiner Treuen an
Friedrich den Geliebten"
for male chorus.

Arrangement of the Triumphal
March from Spontini's
"La Vestale."

Dec. Funeral music at Weber's
grave (published 1914).
Account of the bringing home of
Weber's remains from London to
Dresden.
Verdi's Ernani.
1845 13th April. Completes scoring
of Tannhäuser.

July. Sketches poem of
Lohengrin.

July. Idea of Meistersinger and
Parsifal conceived but put
aside.

Nov. Poem of Lohengrin
completed.
19th Oct. First performance of
Tannhäuser at Dresden
under Wagner.
   
1846 Palm Sunday (5th April).
Produces the Ninth Symphony at Dresden.

Sept. 1846 to March 1847. Writes
3rd Act of Lohengrin.
  Various articles on Beethoven's
9th Symphony, à propos of his
own performance of the work on
5th April.

"Concerning the Royal Kapelle."
"Artist and Critic, with respect to
a particular case" (in Dresdener
Anzeiger
).
Berlioz's Faust.
Lortzing's
Waffenschmied.

Mendelssohn's Elijah.
1847 May to June. Writes 1st Act of
Lohengrin
.
June to August. Writes 2nd Act
of Lohengrin and Prelude.
Arrangement of Gluck's
Iphigenia in Aulis.
  Death of
Mendelssohn.
1848 9th Jan. His mother dies.
March. Finishes scoring of
Lohengrin
    Feb. Revolution in
Paris.

March. Risings in
Vienna and Berlin.
  14th June. Makes political
speech to the "Vaterlandsverein."

Nov. Writes poem of Siegfried's
Death
.

Plans "Friedrich Barbarossa."
Arrangement of Palestrina's
"Stabat Mater."
(Summer.) "The Wibelungen:
World-history from the Saga"
(not published till 1850).

(Autumn.) "The Nibelungen
Myth as sketch of a Drama."

Speech at the 300th Anniversary
of the Foundation of the Royal
Musical Chapel in Dresden.

(December.) "Jesus von
Nazareth."

"What is the relation of
Republican efforts to the
Monarchy?"
Schumann's Faust.
Schumann's Manfred.
1849 16th Feb. Liszt produces
Tannhäuser in Weimar.

May. Wagner flees from Dresden
to Weimar and thence to Zürich.
Later to Paris; then returns
  "Theatrical Reform."
"A Project for the Organisation
of a German National Theatre
for the Kingdom of Saxony"
(presented to the Ministry
16th May 1848).

"Art and Revolution."
(Jan.) "Edouard Devrient's
Geschichte der deutschen
Schauspielkunst."

(April.) "Man and Existing
Society."

(April.) "The Revolution."
May. Risings in
Dresden.

Meyerbeer's
Le Prophète.

Death of Chopin.
1850
Jan. Goes to Paris, hoping to get
an opera produced.

Returns to Switzerland.
26th Aug. First Lohengrin at
Weimar under Liszt.
"The Art-Work of the
Future" (written Nov. and
Dec. 1849).

"Wieland the Smith" (sketched as
a drama end of 1849 or
beginning of 1850; worked
out more elaborately in 1850
in Paris).

"Art and Climate."
"Judaism and Music" (a
pseudonymous article in the
Neue Zeitschrift für Musik;
expanded and re-published under
his own name in 1869).
Schumann's Genoveva.
1851 May-June. Writes poem of Young
Siegfried
.
  "Opera and Drama" (written in
winter 1850-51)

"A Communication to my Friends."
"On the Goethe Foundation."
"A Letter to Franz Liszt."
"A Theatre in Zürich."
"Recollections of Spontini."
"Explanatory Programme to
Beethoven's 'Eroica' Symphony."
Schopenhauer's
Parerga und
Paralipomena
.

Verdi's Rigoletto.
Death of Spontini.
1852 Meets the Wesendoncks.
Writes poems of Valkyrie and
Rheingold.

Recasts Young Siegfried and
Siegfried's Death, calling the
former Siegfried and the
latter Die Götterdämmerung.

The text was privately printed as
Der Ring des Nibelungen
in 1853.
  "On Musical Criticism."
Explanatory Programmes to the
"Coriolan" Overture; "Flying
Dutchman" Overture; and
"Tannhäuser" Overture.

"On the performing of
Tannhäuser."
 
1853 Oct. Working at music of the
Rheingold.
Album Sonata in E flat major
(for Frau Wesendonck).

"Züricher Vielliebchen" (Waltz
in E flat major).
"Remarks on performing the
Flying Dutchman."

Explanatory programme to the
Lohengrin Prelude.
3rd Jan. Death of
Uhlig.

Verdi's Il Trovatore.
Verdi's Traviata.
1854 Jan. Finishes Rheingold music.
May. Finishes the scoring.
June to Dec. Writes music of the
Valkyrie.

Autumn. Conceives idea of
Tristan.

Reading Schopenhauer.
  "Gluck's Overture to Iphigenia in
Aulis
."

"A Letter to the Editor of Neue
Zeitschrift für Musik
."
Hanslick's Vom
Musikalisch-Schönen
.
1855
 
 
In London and Zürich. Scoring
the Valkyrie.
"A Faust Overture" (second 
version).
   
1856 April. Finishes scoring the
Valkyrie.;

Autumn. Working at music of
Siegfried.
  May. Die Sieger (sketch for a
Buddhistic drama).
Death of Schumann.
1857 March. Receives request for an
opera for Rio de Janeiro.

April. Settles in the "Asyl" by
Wesendonck's house.

July. Finishes 1st and part of 2nd
Act of Siegfried.

August. Makes prose sketch of
Tristan.

18th Sept. Finishes poem of
Tristan.

Idea of Parsifal revives.
31st Dec. Completes music of 1st
Act of Tristan, also Prelude.
  "On Franz Liszt's Symphonic
Poems."
Elgar born.
1857-
58
Five Songs:
1. The Angel.
2. Be still.
3. In the Hothouse.
4. Grief.
5. Dreams.
     
1858 In Paris and Switzerland.
April. Scores 1st Act of Tristan.
Summer. Writes 2nd Act of
Tristan.
    Cornelius's Barber of
Bagdad
.

Puccini born.
1859 9th April to 16th July.
Writes 3rd Act of Tristan.

8th Aug. Scoring of Tristan
finished.

15th Sept. In Paris.
  "Homage to Spohr and Fischer." Gounod's Faust.
Death of Spohr
1860 At Brussels and Paris.
Makes Paris version of
Tannhäuser.

August. Amnestied, except in
Saxony.
  "Letter to Hector Berlioz."
"Zukunftsmusik."
Hugo Wolf born.
1861 13th, 18th, and 24th March,
Tannhäuser given in Paris.

May. Hears Lohengrin for the
first time, in Vienna.

10th July. Minna leaves him
finally, except for a
visit to him in Biebrich in 1862.

Dec. 1861 to Jan. 1862. Writes
Meistersinger poem.
Albumblatt in A flat major.
"Ankunft bei den schwarze Schwänen."
(An Albumblatt for Countess
Pourtalès), based on Elisabeth's
aria in Act 2 of Tannhäuser.

Albumblatt in C major (for
Princess Metternich).
"Account of the Production of
Tannhäuser in Paris."

Article "On Rota's Gräfin
Egmont
," written for the
Vienna Oesterreichische
Zeitung
, and signed
"P. C." (Peter Cornelius).
 
1862 Feb. At Biebrich.
Commences composition of
Meistersinger.

March. Amnestied in Saxony.
2nd June. Meistersinger Overture
given in Leipzig.

Nov. In Vienna.
    Liszt's St. Elisabeth.
Debussy born.
1863 At St. Petersburg, Moscow, &c.,
trying to raise money by
concerts.

May. In Penzing (Vienna). 
  "The Vienna Court Opera
House."

"Nibelungen" Poem published
with a preface.
 
1864 10th March. Ludwig II ascends
the Bavarian throne.

23rd March. Wagner flies from
his creditors to Mariafeld.

3rd May. Ludwig sends for him:
Wagner settles at Starnberg.
(In Munich Oct.)
Huldigungsmarsch.  Poem: "To the Kingly Friend."
"State and Religion" (not printed
for public circulation till 1873).
Death of Meyerbeer.
Richard Strauss born.
1865 10th April. Isolde,
daughter of Wagner and Cosima
von Bülow, born in Munich.
10th June, 1st performance of
Tristan at Munich,
under Von Bülow.
"What is German?" (not
published as a whole till
1878).
 
  July. Resumes composition of
Siegfried.

27-30 Aug. Sketches Parsifal for
King Ludwig.

Dec. Leaves Munich; settles for a
while in Switzerland.
  "Report to His Majesty King
Ludwig II of Bavaria

upon a German Music-School to
be founded in
Munich."
 
1866 25th Jan. Death of Minna.
April. Settles at Tribschen
(Lucerne).

May. Cosima von Bülow leaves
her husband and goes to live
with Wagner at Tribschen.

June. Composition of 1st Act of
Meistersinger finished.

Oct. Hans Richter sent to
Wagner by Esser.

2nd Act of Meistersinger
completed.
     
1867 18th Feb. Eva, daughter of
Wagner and Cosima von Bülow,
born in Tribschen.

20th Oct. Finishes Meistersinger.
"Critiques"--
1. W. H. Riehl.
2. Ferdinand Hiller.

"German Art and German Policy"
(reprinted in book
form in 1868).
  Gounod's Romeo
and Juliet.
1868 Nov. Makes Nietzsche's
acquaintance.
21st June. 1st performance of
Meistersinger at Munich,
under Von Bülow.
"Recollections of Ludwig
Schnorr von Carolsfeld."

"Critiques":--
3. Recollections of Rossini.
4. Edward Devrient.
5. Appendix to "Judaism in
Music" (accompanying
book-form edition).
Death of Rossini.
Brahms's German
Requiem
.

Boïto's Mefistofele.
1869 Feb. Finishes 2nd Act of
Siegfried.

6th June. Siegfried Wagner born.
Sept. Finishes 3rd Act of
Siegfried.

Oct. Begins music of
Götterdämmerung.
22nd Sept. First performance of
Rheingold at Munich, under
Wüllner.
"On Conducting." Death of Berlioz
1870 11th Jan. Finishes 1st Act of
Götterdämmerung.

5th July. Finishes 2nd Act of
Götterdämmerung.

18 July. Cosima divorced by Von
Bülow.

25 Aug. Wagner marries Cosima
Von Bülow
26 June. First performance of
Valkyrie at Munich,
under Wüllner.

Siegfried Idyll (given at
Tribschen, 25 Dec.).
3 poems: "Rheingold" (1868);
"On the completion of
Siegfried" (1869); "25 Aug. 1870."

"Beethoven."
 
 
 
 
 
    "Open Letter to Dr. F. Stade."
"Mein Leben" (privately printed).
 
1871 Feb. Finishes scoring of
Siegfried.

May. Begins publication of his
Collected Writings.

June. Emil Heckel forms first
Wagner Society at Mannheim.
Kaisermarsch.  Poem: "To the German Army
before Paris."

"A Capitulation" (not published
until 1873).

"Recollections of Auber."
"On the Destiny of Opera."
"Letter to an Italian Friend on
the production of
Lohengrin at Bologna."

"On the production of the
Stage-Festival-Drama
The Ring of the Nibelung."

Preface to the Collected Edition
of his Prose and Poetical Works.

"Report to the German
Wagnerverein."
Death of Auber.
Verdi's Aida.
Death of Tausig.
1872 Feb. Finishes 3rd Act of
Götterdämmerung.

April. Settles in Bayreuth.
22 May. Foundation stone of the
Bayreuth Theatre laid.
  "Actors and Singers."
"To the Burgomaster of
Bologna."

"To Friedrich Nietzsche."
"On the name Music Drama."
"Letter to an Actor."
"Epilogue to the Ring."
Nietzsche's Geburt
der Tragödie aus
dem Geiste der Musik.
1873 Completes re-publication of nine
volumes of works.

22 May. Begins building of
"Wahnfried."

May. Begins scoring
Götterdämmerung.

2 Aug. The Bayreuth theatre
finished in the rough.
  "A Glance at the German
Operatic Stage of to-day."

"The rendering of Beethoven's
9th Symphony."

"Prologue to a reading of the
Götterdämmerung before
a select audience at Berlin."

"Bayreuth"--Final Report, &c.
"The Festival Playhouse at
Bayreuth."
 
 
1874 May. Enters into residence at
"Wahnfried."
  "On Spohr's Jessonda."
"On an Operatic Performance in
Leipzig."
Death of
Peter Cornelius.
1875   Albumblatt in E flat major.   Bizet's Carmen.
Goldmark's Queen of
Sheba
.
1876   American Centennial March.
Aug. 13-17. First performance of
the Ring at Bayreuth,
under Richter.
  Brahms's
1st Symphony.
1877
 
 
Jan.-April. Writes poem of
Parsifal.
  "To the Committee of the
Wagnervereine."
Saint-Säens'
Samson and Dalila.
 
 
 
Dec. Poem published.
Autumn. Begins the music.
7-29 May. Conducts eight
concerts in Albert Hall,
London.
  "Sketch for a School for Style." Massenet's Le Roi de
Lahore
.
1878 Jan. First number of "Bayreuther
Blätter" issued.

20 April. 1st Act of Parsifal
finished.

Oct. 2nd Act of Parsifal
finished.

Dec. Begins scoring of Parsifal.
28 April. Angelo Neumann gives
(in Leipzig) first performance
of Ring after Bayreuth.
  "What is German?"
"Modern."
"Public and Popularity."
"The Public in Time and Space."
"Retrospect of the Stage
Festivals of 1876."

"Introduction to the 'Bayreuther
Blätter.'"
 
1879 Jan.-April. Writes 3rd Act of
Parsifal.
  "Shall we Hope?"
"Open Letter to Herr E. von
Weber."

"On Poetry and Composition."
"On Operatic Poetry and
Composition."

"On the Application of Music to
the Drama."

"The Work and Mission of my
Life."

"Introductory Word" (to Hans
von Wolzogen's "Über Errettung
der deutschen Sprache.")
 
1880 In Italy.   "Religion and Art."
"What boots this Knowledge?"
"Introduction to the year
1880." ("Bayreuther Blätter")

"Communication to the Patrons
of the Stage Drama."
 
1881 Jan. Angelo Neumann begins
(in Berlin) his European tour
with the Ring.
  "Introduction to a work of
Count Gobineau."

"Know Thyself."
"Hero-dom and
Christendom.
 
1882 13 Jan. Finishes scoring of
Parsifal.

Sept. Goes to Venice.
Dec. Conducts his youthful
symphony in C major in
Venice.
26 July. First performance of
Parsifal at Bayreuth
under Levi.
"Parsifal at Bayreuth."
"On the Production of a youthful
Symphony."

"Letter to Hans von Wolzogen."
"Open Letter to Friedrich
Schon."
 
1883 13 Feb. Dies at Venice.
18 Feb. Buried at Bayreuth.
  "On the Human
Womanly" (posthumous
fragment).

"Letter to Herr von Stein."
Saint-Saëns'
Henry the Eighth.

Dvorak's Stabat Mater.

[381]

INDEX

Adam, 153, 154 n.

Adler, Guido, 227

Æschylus, 176, 351, 357

Agoult, Comtesse d', 130 n., 131

Alexander, 3

Altnikol, 349

Ander, 19

Anna (Wagner's servant), 113

Apel, Theodor, 25 ff., 62 ff., 69, 70

Aristotle, 194

Arnold, 206

Asquith, Mr., 330

Auber, 151

Avenarius, Cäcilie. See Cäcilie Wagner

Bach, 83, 128, 147, 158 ff., 162 n., 212 ff., 218, 236, 239, 284, 301, 305, 307, 314, 321 ff., 335 ff., 348 ff.

Baden, Grand Duke of, 128

Bakunin, 47

Baumgartner, 8, 133

Beethoven, 29, 57 n., 146, 150, 155 ff., 160 ff., 164 ff., 172, 182, 189 ff., 200, 212 ff., 220 ff., 225 ff., 230 ff., 236, 238 ff., 272, 278, 301, 305, 321 ff., 329, 334 ff., 356

Bellini, 147, 149, 150, 152, 153, 243

Berlioz, 5 n., 33 n., 159, 166 n., 190, 230, 241, 308 ff.

Bertha (milliner), 122 ff., 125

Bissing, Henriette von, 116, 117, 124

Blake, 159, 320

Bonfantini, 333

Bournot, Otto, 331, 334

Boughton, Rutland, 357 n.

Brahms, 159, 213, 221, 232, 301, 323, 326 ff.

Brockhaus, Luise. See Luise Wagner

Browning, 159, 339

Bruch, Max, 329

Buddha, The, 316

Busoni, 214

Bülow, Cosima von. See Cosima Wagner

Bülow, Hans von, 4, 24, 31, 38 n., 75, 114 ff., 126, 129, 130 n., 133, 139 ff., 332

Burrell, Mrs., 329 ff.

Calderon, 90

Calvin, 3

Carroll, 185

Cavalli, 227

Chamberlain, H. S., 45 n., 173

Charpentier, 345

Cherubini, 165, 188

Chorley, H. F., 33

Clough, 206

Columbus, 217

Cornelius, 4, 24, 66, 106, 110, 117 n., 119, 124, 128, 133, 134 ff., 140

Dannreuther, E., 149 n., 162 n.

Davison, Henry, 33 n.

— J. W., 32, 33

Debussy, 172, 305, 322, 336, 345 ff.

Dietrich, 67, 68, 71

Dingelstedt, 13 ff.

Dorn, Heinrich, 153

Draeseke, 144

Dukas, 356

Dustmann, Frau, 20, 109 ff.

Ellis, W. A., 2 n., 12 n., 13 n., 32, 34. 36, 38 ff., 42 n., 52, 83 n., 85, 86 n., 87 n., 92 n., 93 n., 99 n., 112, 114 n.

Erlanger, 10

Evans, Edwin, 200 n.

Fétis, 5

Feuerbach, 82, 121, 176

Feustel, 329

Fips (dog), 38 ff.

Fischer, W., 17, 18

France, Anatole, 268, 319

Francis, St., 316

Franck, César, 233, 321, 323

Franz (Wagner's servant), 113

Frays, von, 15, 18

Frederick the Great, 82

Frommann, Alwine, 31, 45

Gaillard, 32

Galsworthy, John, 351

Gautier, Judith, 3 n.

Geyer, Benjamin, 334

— Ludwig, 326 ff.

Gladstone, 3

Glasenapp, 15 n., 37 n., 45 n., 56 n., 87 n., 110 n., 127, 133, 138, 236, 249, 331

Gluck, 149, 164 ff., 188, 191, 193, 198, 220, 222, 224, 225, 323

Goethe, 194, 199, 293

Gounod, 35

Greek Drama, 176 ff., 192 ff., 219, 351 ff.

Grieg, 329

Guiata, von, 110

Habeneck, 155

Hafiz, 121

Halévy, 12

Handel, 244

Hanslick, 19 ff., 54, 71 n., 112, 140, 143, 303, 304

Hardy, Thomas, 353, 357

Härtinger, 14

Haydn, 221, 323

Heine, 59, 244

Heinse, 59, 149

Herwegh, 133

— Frau, 95, 97

Heubner, 47

Heyse, Paul, 7

Hofmannsthal, Hugo von, 345

Hoffmann, E. T. A., 146, 221 n.

Hokusai, 293

Holtei, 153

Hornstein, Ferdinand von, 6, 12

— Robert von, 6 ff., 23, 35, 54, 67 n., 82, 85

Hueffer, F., 123 n.

Hugo, Victor, 23

Huneker, J. G., 316 ff., 327 ff.

Indy, Vincent d', 323

Julius Cæsar, 3

Kalergis, Mme., 81

Kapp, Julius, 12 n., 54 n., 62 n., 89, 91, 106, 109, 111, 113, 116, 118

Keats, 207

Kellermann, 129, 138

Kietz, 51, 53, 243

Kittl, 260

Köhler, 136

König, 260

Küstner, 12

Lablache, 243

Lachner, 12 ff., 54

Laube, H., 20, 33, 34, 149, 156, 172

Laussot, Eugène, 45 ff., 75

— Jessie, 5, 31, 37, 44 ff., 58, 76 n., 84, 107, 133

Lear, 185

Leonardo, 293

Lessing, 192, 343 n.

Levi, Hermann, 121 n., 249

Levy, Gustav, 173

Lichtenberger, H., 122 n.

Lingg, Hermann, 7

Liszt, 3, 13, 18 n., 24, 50, 51, 73, 85 n., 86 n., 89, 90, 106, 120, 123, 129 ff., 133, 134, 140 ff., 174 n., 207, 208, 240, 324

Logier, 238

Ludwig, Emil, 122 n., 295, 320 n.

— King, 18 n., 19, 81, 110, 116 ff., 124, 133 ff., 144, 249

Lüttichau, 173

Maeterlinck, 353

Mahler, 329

Maier, Mathilde, 109, 111, 112, 117

Marie (Wagner's servant), 115 n., 116

Marschner, 241, 247

Mauro, Seraphine, 106, 134, 135

Méhul, 154, 188

Mein Leben, Untrustworthiness of, 4 ff., 39 ff., 50, 54, 62, 63 n., 88

Meissner, 33 ff.

Mendelssohn, 33, 186, 199, 214, 216 n., 240, 328

Meredith, G., 80

Metastasio, 187

Metternich, Princess, 10

Meyer, Friederike, 109 ff., 116, 117

Meyerbeer, 5 n., 23, 31, 33 n., 36, 173, 190, 191, 203

Milton, 159, 342, 343

Minnaphobia, Wagnerian, 36 ff., 42, 56

Monnaie, Ed., 12 n.

Monteverdi, 213, 227, 323, 325

Morny, 10

Morris, Wm., 343

Mosel, 224

Mottl, 328, 332 ff.

Mozart, 147, 149, 152, 160, 162, 164 ff., 186, 188, 189, 191, 214, 220, 221, 225, 244, 312

Napoleon I, 3, 82, 162, 163, 195, 306

— III, 10, 76 n.

Nietzsche, 23, 27, 30, 36, 47, 67 n., 128, 141, 316 ff., 327 ff.

Ollivier, Blandine, 106, 116

Osenbrück, 34

Pachta, Count, 30, 34

Palestrina, 323, 325

Papo (parrot), 41

Payn, James, 208

Pecht, 26 n., 34

Peps (dog), 41

Peri, 227

Pforten, von der, 14

Phidias, 182

Planer, Minna. See Minna Wagner

— Natalie, 64 n., 111

Pleyel, 239

Pohlenz, 146, 155

Pope, 159

Porges, Fritz, 124, 135

— Heinrich, 135, 136

Praeger, F., 56 n., 85

Puccini, 345

Pusinelli, 97 n., 104 n., 105, 109

Putzmacherin, Die. See Bertha

Racine, 192

Rameau, 323

Renoir, 320 n.

Ritter, Frau, 7 n., 31, 46, 49, 51 n.

— Karl, 8, 10 n., 31, 45, 53 ff., 99, 102, 133

Roeckel, August, 3, 47, 175, 186

Röckl, Sebastian, 14 ff.

Rose, Frau, 330, 332

Rossini, 122, 189, 190

Runciman, J. F., 259, 262, 268, 307, 308, 316 ff.

St. Georges, 12, 13

Schiller, 33, 158, 194, 200

Schlesinger, 12 n.

Schmidt, G., 15

Schmitt, W., 14

Schmitz, Eugen, 224 n.

Schnorr von Carolsfeld, 4, 139

Schönaich, G., 124

Schopenhauer, 7, 121, 122, 158 n., 352

Schott, 6, 137 n., 146

Schröder-Devrient, 149, 150, 152, 155, 208, 226

Schubert, 159, 218, 241, 307

Schumann, Clara, 214

— Robert, 159, 214, 244, 245, 272, 323

Schuré, E., 138 ff.

Schwabe, 63, 65

Scribe, 13, 34, 191

Shakespeare, 58, 151, 159, 182, 192 ff., 203, 205, 249, 301, 303, 315

Shaw, G. B., 97 n., 304, 353

Sophocles, 176

Spencer, Herbert, 306

Spinoza, 342

Spitzer, D., 122

Spohr, 147

Spontini, 165, 186, 189

Stabreim, 197, 199, 200, 209, 210, 275

Standhartner, Dr., 20, 21 n., 106 ff., 136, 137 n.

Stanford, Sir Charles, 326 ff.

Strauss, D. F., 82

— Richard, 159, 172, 302 ff., 321 ff., 340 ff., 356

Strindberg, 133

Sulzer, 178

Swinburne, 159, 320, 353

Tappert, W., 20 n.

Tausig, 4, 24, 127 ff., 135

Taylor, Mrs., 45, 51 n., 54, 55

Tchaikovski, 340, 356

Thespis, 182

Tieck, 193

Uhlig, 3, 31, 83 n., 179, 204, 209, 215, 244

Verdi, 227

Voltaire, 202

Wagner, Adolf, 330 ff.

— Albert, 330 ff.

— Cäcilie, 81 n., 331

— Clara, 84, 85, 92, 94, 109

— Cosima, 37, 38, 45, 81, 84, 109, 112, 114 ff., 125 n., 129, 130 n., 328, 332, 333

— Eva, 37 n., 118

— Franziska, 83

— Isolde, 37 n., 118

— Johanna, 326 ff.

— Karl Friedrich Wilhelm, 326 ff.

— Luise, 82, 110, 112

Wagner, Minna, 5, 6, 13, 22, 24, 30, 36 ff., 42 ff., 57 ff., 106 ff., 110 n., 111, 118, 133, 174

— Richard:
  Personal Characteristics
  Belief in himself, 2, 22, 24, 75, 77, 121 ff.
  Borrowing, habits of, 8 ff., 25, 26 ff., 65
  Charm of personality, 3, 4, 28
  Complexity of character, 1, 28 ff., 36, 43 ff., 99 ff., 116, 120 ff., 128 ff., 141 ff.
  Egoism, 2, 3, 4, 22, 66, 75, 94, 95, 97, 118, 128, 140
  Epistolary skill, 22, 87, 104
  Exacting with friends, 4, 128 ff.
  Excessive sensibility, 127, 133 ff.
  Extremes of nature, 138 ff.
  Extravagance, 106, 124 ff.
  Hatred of critics, 30 ff.
  — of Jews, 32, 121
  Indelicacy of soul, 23, 24, 29, 65 ff., 89
  Ingratitude, 76
  Irritability, 7 n., 28 ff., 33 ff., 61, 67, 97 n.
  Love of luxury, 122 ff.
  Passion for reading to friends, 137 ff.
  — — dominance, 3, 4, 21, 128, 143
  — — self-justification, 23
  Purity as an artist, 2, 72, 76
  Unconscious actor, 23, 68, 94 ff.
  Vitality of temperament, 26
  Women, susceptibility to, 43, 45, 58, 83 ff., 111, 112 ff., 269
  Youthful wildness, 25 ff., 57 ff, 72
      MUSICAL WORKS
    Operas
   Die Hochzeit, 238, 241, 246
   Die Feen, 26, 59, 147, 241, 246 ff., 249, 250, 251, 253, 254, 256 ff., 265, 307, 310
   Das Liebesverbot, 26, 58, 59,  63, 151, 241, 249 ff., 258, 273
   Rienzi, 17, 18, 102, 154, 155, 163, 173 n., 211, 212, 240, 242, 245, 249, 257 ff., 260, 273 ff., 329
   The Flying Dutchman, 18, 32, 45, 71 n., 163, 168, 171, 174, 211, 212, 244, 245, 247, 249, 259, 260, 261 ff., 269 ff., 310, 319, 329
   Tannhäuser, 5 n., 8, 9 n., 13, 14 ff., 18 n., 32, 35, 39 n., 76 n., 106, 119, 122, 169, 70 ff., 208 n., 229, 230, 241, 244, 245, 247, 253, 259, 263 ff., 270, 329, 341, 347, 348, 350
   Lohengrin, 15, 18 n., 19, 50, 69, 79 n., 119, 122, 145, 168, 171 ff., 241, 243 ff., 247, 259, 263 ff., 270 ff., 292, 310, 319, 329
   The Ring of the Nibelung, 77, 79 n., 122 n., 137, 186 n., 209, 212, 220, 245, 266 ff., 297 ff., 328, 352
    (a) The Rhinegold, 74, 137, 171, 218, 233, 270 ff.
    (b) The Valkyrie, 35, 74, 85, 137, 171, 210, 271 ff.
    (c) Siegfried, 120, 138, 210, 269 ff.
    (d) The Twilight of the Gods, 120, 138, 234, 237, 270 ff.
   Tristan and Isolde, 11, 17, 20, 35, 85, 88, 91, 94, 101, 106, 107, 109, 111, 125, 126, 139, 145, 171, 209, 220, 247, 257, 262, 266, 269 ff., 288 ff., 300, 310 ff., 321, 339 ff., 352, 355 ff.
   Die Meistersinger, 20, 21, 22, 107, 109, 111, 135, 137, 145, 169, 171, 209, 220, 230, 266, 270 ff., 288 ff., 310 ff., 329,  342, 350, 353
   Parsifal, 107, 121 n., 171, 209, 266, 290 ff., 300, 312 ff., 315 ff., 343, 357
    PIANOFORTE WORKS
   Albumblatt for Betty Schott, 236
   — — Princess Metternich, 237
   — in E major (for Kietz), 243
   Album Sonata for Frau Wesendonck, 237
   Ankunft bei den schwarzen Schwänen, 237
   Fantasia in F sharp minor, 238
   Polonaise in D major, 239
   Sonata in A major, 239
   — in B flat major, 238
    ORCHESTRAL WORKS
   Columbus Overture, 240, 249
   Faust Overture, 235, 239, 245, 265, 329
   King Enzio Overture, 146, 240, 249
   Polonia Overture, 240, 249
   Rule, Britannia Overture, 240, 249
   Overture in D minor, 146
   — in B flat minor, 238
   Siegfried Idyl, 235, 236, 237, 314
   Symphony in C major, 146, 240, 329
    CHORAL WORKS
   Greeting to Friedrich August the Beloved, 245
   Hymn to the Czar Nicholas, 242
   La Descente de la Courtille, 242, 245
   Love-Feast of the Apostles, The, 245
   New Year Cantata, 241
   Re-Interment of Weber's Remains, 245
   Weihegruss to King Friedrich August, 245
    SONGS AND ARIAS
   Aria of Orovisto, 243
   Attente, 243, 244
   Der Tannenbaum, 242
   Dors, mon enfant, 243
   Les Adieux de Marie Stuart, 243, 245
   Les deux Grenadiers, 244
   Mignonne, 243
   Romance of Max, 241, 242, 244
   Seven Compositions to Goethe's Faust, 240, 242
   Tout n'est qu'images fugitives, 243
   Vampyr Aria, 241
    DRAMATIC WORKS AND SKETCHES
   Bianca und Giuseppe, 260
   Die Bergwerke zu Falun, 260
   Die Sarazenin, 260
   Die glückliche Bärenfamilie, 154 n., 260
   Friedrich Barbarossa, 173, 205 n., 266
   Jesus of Nazareth, 173, 266, 270, 319
   Siegfried's Tod, 46, 173, 185, 266,  270 ff., 297 ff.
   Young Siegfried, 299
   The Victors, 319
   Wieland der Schmied, 46, 207, 269
    PROSE WORKS
   Account of the Bringing Home of Weber's Remains, 172
   Application of Music to the Drama, The, 234
   Art and Revolution, 176 ff., 185
   Art-Work of the Future, The, 176, 180 ff., 185
   Autobiographical Sketch, 156, 172
   Beethoven, 158, 165 n.
   Bellini, 153
   Communication to my Friends, A, 204, 211, 220 n., 261, 337, 338
   Dramatic Song, 151
   End of a Musician in Paris, The, 138
   Franz Liszt's Symphonic Poems, On, 162, 166 n.
   German Music, On, 156
   German Opera, The, 147
   Happy Evening, A, 160, 162
   Man and Existing Society, 175
   Opera and Drama, 122, 137, 138, 181, 185 ff., 208, 209, 211, 215, 220 n., 272
   Operatic Poetry and Composition, 209
   Overture, The, 163 ff.
   Pasticcio, 148
   Pilgrimage to Beethoven, A, 138, 156, 158
   Project for the Organisation of a German National Theatre, 173, 175, 177 n.
   Report upon a proposed German School of Music for Munich, 152
   Revolution, The, 175
   Royal Kapelle, The, 174
   Speech at Weber's Grave, 172
   Vaterlandsverein Speech, 175
   Wibelungen, The, 173

Wagner, Ottilie, 79, 332

— Rosalie, 25, 154, 246

Wagner, Siegfried, 37, 118, 120, 133, 328

Wahnfried, editorial ways of, 36, 50, 86 n., 87 n., 90 n., 106 n., 131 n., 328, 333

Weber, 147, 150, 165, 168, 189, 220, 240, 245, 246, 247

Weingartner, 80 n.

Weinlig, 238 ff.

Weissheimer, 126, 133, 140, 144

Weitzmann, 115

Werder, 45

Wesendonck, Mathilde, 2 n., 5, 6, 13, 16, 35, 37 ff., 43, 54, 56, 57, 69, 83 ff., 107, 108, 112, 114 ff., 120, 129, 131, 133, 237

Wesendonck, Otto, 24, 32, 33 n., 35, 39 n., 44, 47 n., 75, 81, 85 ff., 105, 107, 108, 133

Wilde, Oscar, 71, 208

Wille, Eliza, 81, 82, 99, 110, 116, 117

— François, 24, 47 n., 82, 133

Winter, 154

Wittgenstein, Princess, 106 n., 129, 140, 207

Wolf, Hugo, 159, 308 ff., 310, 320 ff.

Wolfram, Clara. See Clara Wagner

Wolzogen, Hans von, 42 n., 138

Zocher, Gustav, 330

THE END

Printed by Ballantyne, Hanson & Co.
at Paul's Work, Edinburgh


TRANSCRIBER'S NOTES:

The book cover was created by the Transcriber and has been put in the public domain.

A number of words in this book have both hyphenated and non-hyphenated variants. For the words with both variants present the one more used has been kept.

Obvious punctuation and other printing errors have been corrected.

The musical examples that are discussed in the book can be heard by clicking on the [Listen] tab. This is only possible in the HTML version of the book. The scores that appear in the original book have been included as images.

In some cases the the scores that were used to generate the music files differ slightly from the original scores. Those differences are due to modifications that were made during the process of creating the musical archives. These modifications were made to correct obvious mistakes in the original scores, to indicate times and to make musical notation more consistent with criteria currently used. These scores are included in pdf format, and can be seen by clicking on the [PDF] tag in the HTML version of the book.

The e-book also includes MusicXML files. These files allows to create music in one program and share the results (back and forth) with other music programs. By clicking the [MusicXML] tag (in the HTML version) it is possible to find the code used to create the music files.






End of Project Gutenberg's Wagner as Man and Artist, by Ernest Newman

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WAGNER AS MAN AND ARTIST ***

***** This file should be named 58068-h.htm or 58068-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/8/0/6/58068/

Produced by Andrés V. Galia, Chris Curnow, Jude Eylander,
Jane Robins, HathiTrust Digital Library for the missing
pages, Sharon at DP for solving the problem created by the
missing pages and the Online Distributed Proofreading Team
at http://www.pgdp.net (This file was produced from images
generously made available by The Internet Archive)


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.