Project Gutenberg's Peeps at Many Lands: Ireland, by Katharine Tynan

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Peeps at Many Lands: Ireland

Author: Katharine Tynan

Illustrator: Francis S. Walker

Release Date: September 2, 2013 [EBook #43623]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PEEPS AT MANY LANDS: IRELAND ***




Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)







Every attempt has been made to replicate the original as printed.
Some illustrations have been moved from mid-paragraph for ease of reading.
In certain versions of this etext, in certain browsers, clicking on this symbol above the image enlarge-image will bring up a larger version of the image.
Contents
List of Illustrations
(etext transcriber's note)

bookcover


enlarge-image
inside cover

VOLUMES UNIFORM WITH THIS

PEEPS AT MANY LANDS AND CITIES
EACH CONTAINING 12 FULL-PAGE ILLUSTRATIONS IN COLOUR
AUSTRALIA
BELGIUM
BERLIN
BURMA
CANADA
CEYLON
CHINA
CORSICA
DENMARK
EDINBURGH
EGYPT
ENGLAND
FINLAND
FRANCE
GERMANY
GREECE
HOLLAND
HOLY LAND
HUNGARY
ICELAND
INDIA
IRELAND
ITALY
JAMAICA
JAPAN
KASHMIR
KOREA
LONDON
MOROCCO
NEW YORK
NEW ZEALAND
NORWAY
PARIS
PORTUGAL
ROME
RUSSIA
SCOTLAND
SIAM
SOUTH AFRICA
SOUTH SEAS
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
TURKEY
WALES
PEEPS AT NATURE
WILD FLOWERS AND THEIR
WONDERFUL WAYS
BRITISH LAND MAMMALS
  BIRD LIFE OF THE
SEASONS
THE HEAVENS
PEEPS AT HISTORY
CANADA
INDIA
  JAPAN
SCOTLAND
PEEPS AT GREAT RAILWAYS
THE LONDON AND NORTH-WESTERN RAILWAY
THE NORTH-EASTERN AND GREAT NORTHERN RAILWAYS
PUBLISHED BY ADAM AND CHARLES BLACK
SOHO SQUARE, LONDON, W.
AGENTS
AMERICATHE MACMILLAN COMPANY
 64 & 66 Fifth Avenue, NEW YORK
AUSTRALASIAOXFORD UNIVERSITY PRESS
 205 Flinders Lane, MELBOURNE
CANADATHE MACMILLAN COMPANY OF CANADA, LTD.
 St. Martin’s House, 70 Bond Street, TORONTO
INDIAMACMILLAN & COMPANY, LTD.
 Macmillan Building, BOMBAY
 309 Bow Bazaar Street, CALCUTTA


enlarge-image
THE EAGLE’S NEST, KILLARNEY.

THE EAGLE’S NEST, KILLARNEY.


enlarge-image
PEEPS AT MANY LANDS

IRELAND

BY

KATHARINE TYNAN

AUTHOR OF “THE DEAR IRISH GIRL,” “AN ISLE IN THE
WATER,” ETC.

WITH TWELVE FULL-PAGE ILLUSTRATIONS
IN COLOUR

BY

FRANCIS S. WALKER, R.H.A.

LONDON
ADAM AND CHARLES BLACK
1911

First printed November, 1909
Reprinted October, 1910, and September, 1911

CONTENTS

CHAPTER PAGE
I. ARRIVAL 1
II. DUBLIN6
III. THE IRISH COUNTRY20
IV. THE IRISH PEOPLE27
V. SOUTH OF DUBLIN38
VI. THE NORTH44
VII. CORK AND THEREABOUTS49
VIII. GALWAY58
IX. DONEGAL OF THE STRANGER65
X. IRISH TRAITS AND WAYS76

LIST OF ILLUSTRATIONS

THE EAGLE’S NEST, KILLARNEYFrontispiece
FACING PAGE
A VILLAGE IN ACHILLviii
SACKVILLE STREET, DUBLIN9
DUBLIN BAY FROM VICTORIA HILL16
BLARNEY CASTLE25
OFF TO AMERICA32
A WICKLOW GLEN41
THE RIVER LEE48
RALEIGH’S HOUSE, MYRTLE GROVE57
GLENCOLUMBKILLE HEAD64
A DONEGAL HARVEST73
A HOME IN DONEGAL80
DIGGING POTATOESon the cover
Sketch-Map of Ireland on p. vii

enlarge-image
enlarge-image
SKETCH-MAP OF IRELAND.

SKETCH-MAP OF IRELAND.


enlarge-image
A VILLAGE IN ACHILL.

A VILLAGE IN ACHILL.

IRELAND

CHAPTER I

ARRIVAL

IT may safely be said that any boy or girl who takes a peep at Ireland will want another peep. Between London and Ireland, so far as atmosphere and the feeling of things is concerned, there is a world of distance. Of course, it is the difference between two races, for the Irish are mainly Celtic, and the Celtic way of thinking and speaking and feeling is as different as possible from the Saxon or the Teuton, and the Celt has influenced the Anglo-Irish till they are as far away from the English nearly as the Celts themselves. If you are at all alert, you will begin to find the difference as soon as you step off the London and North Western train at Holyhead and go on board the steamer for Kingstown. The Irish steward and stewardess will have a very different way from the formal English way. They will be expansive. They will use ten words to one of the English official. Their speech will be picturesque; and if you are gifted with a sense of humour—and if you are not, you had better try to beg, borrow or steal it before you go to Ireland—there will be much to delight you. I once heard an Irish steward on a long-sea boat at London Docks remonstrate with the passengers in this manner:

“Gentlemen, gentlemen, will yez never get to bed? Yez know as well as I do that every light on the boat is out at twelve o’clock. It’s now a quarter to wan, and out goes the lights in ten minutes.”

There is what the Englishman calls an Irish bull in this speech; but the Irish bull usually means that something is left to the imagination. I will leave you to discover for yourself the hiatus which would have made the steward’s remark a sober English statement.

These things make an Irish heart bound up as exultantly as the lark springs to the sky of a day of April—that is to say, of an Irish exile home-returning—for the dweller in Ireland grows used to such pearls of speech.

Said a stewardess to whom I made a request that she would bring to my cabin a pet-dog who, under the charge of the cook, was making the night ring with his lamentations: “Do you want to have me murdered?” This only conveyed that it was against the regulations. But while she looked at me her eye softened. “I’ll do it for you,” she said, with a subtle suggestion that she wouldn’t do it for anyone else; and then added insinuatingly, “if the cook was to mind the basket?” “To be sure,” said I, being Irish. “Ask the cook if he will kindly mind the basket and let me have the dog.” And so it was done, and the cook had his perquisite, while I had the dog.

At first, unless you have a very large sense of humour—and many English people have, though the Irish who do not know anything about them deny it to them en bloc—you will be somewhat bewildered. Apropos of the same little dog, we asked a policeman at the North Wall, one wintry morning of arrival, if the muzzling order was in force in Dublin.

“Well, it is and it isn’t,” he said. “Lasteways, there’s a muzzlin’ order on the south side, but there isn’t on the north, through Mr. L—— on the North Union Board, that won’t let them pass it. If I was you I’d do what I liked with the dog this side of the river, but when I crossed the bridge I’d hide him. You’ll be in a cab, won’t you?

After you’ve had a few peeps at Ireland, you won’t want the jokes explained to you, perhaps, or the picturesqueness of speech demonstrated.

Before you glide up to the North Wall Station you will have discovered some few things about Ireland besides the picturesqueness of the Irish tongue. You will have seen the lovely coast-line, all the townships glittering in a fairy-like atmosphere, with the mountains of Dublin and Wicklow standing up behind them. You will have passed Howth, that wonderful rock, which seems to take every shade of blue and purple, and silver and gold, and pheasant-brown and rose. You will have felt the Irish air in your face; and the Irish air is soft as a caress. You will have come up the river, its squalid and picturesque quays. You will have noticed that the poor people walking along the quay-side are far more ragged and unkempt generally than the same class in England. The women have a way of wearing shawls over their heads which does not belong naturally to the Western world, and sets one to thinking of the curious belief some people have entertained about the Irish being descended from the lost tribes. A small girl in a Dublin street will hold her little shawl across her mouth, revealing no more of the face than the eyes and nose, with an effect which is distinctly Eastern. The quay-side streets are squalid enough, and the people ragged beyond your experience, but there will be no effect of depression and despondency such as assails you in the East End of London. The people are much noisier. They greet each other with a shrillness that reminds you of the French. The streets are cheerful, no matter how poor they may be. I have always said that there is ten times the noise in an Irish street, apart from mere traffic, than in an English one. An Irish village is full of noise, chatter of women, crying of children, barking of dogs, lowing of cattle, bleating of sheep, crowing of cocks, cackling of hens, quacking of ducks, grunting of pigs. The people talk at the top of their voices, so that you might suppose them to be quarrelling. It is merely the dramatic sense. I have heard an Irish peasant make a bald statement—or, at least, it would have been bald in an English mouth—as though she pleaded, argued, remonstrated, scolded, deprecated.

Accustomed to Irish ways, English villages have always appeared very dead to me. Unless it be on market morning, one might be in the Village of the Palace of the Sleeping Beauty. I once visited Dunmow of the Flitch of a golden May-day. It was neither Flitch Day nor Market Day, and I aver that I walked through the town and saw no living creature, except a cat fast asleep, right in the midst of the sun-baked roadway. Such a thing could not have happened in Ireland.

CHAPTER II

DUBLIN

DUBLIN is a city of magnificences and squalors. It has the widest street in Europe, they say, in Sackville Street, which, after the manner of the policeman and the muzzling order, half the population calls O’Connell Street. The public buildings are very magnificent. These are due, for the greater part, to the man who found Dublin brick and left it marble—that great city-builder, John Claudius Beresford, of the latter half of the eighteenth century, whose name is at once famous and infamous to the Irish ear, because when he had made a new Dublin he flogged rebels in Beresford’s Riding-School in Marlborough Street with a thoroughness which left nothing to be desired except a little mercy. Beresford, who was one of the Waterford Beresfords, was First Commissioner of Revenue, as well as an Alderman of the City of Dublin. Before he went city-building, Dublin was a small place enough. For centuries it consisted chiefly of Dublin Castle, the two cathedrals—Patrick’s and Christ’s Church; Dublin is alone in Northern Europe in possessing two cathedrals—and the narrow streets that clustered about them. Somewhere about the middle of the eighteenth century St. Stephen’s Green was built—the finest square in Europe, we say; I do not know if the claim be well founded. A little later Sackville Street began to take shape, communicating with the other bank of the river by ferry-boats. Essex Bridge was at that time the most easterly of the bridges, and the banks of the river were merely mud-flats, especially so where James Gandon’s masterpiece, the Custom-House, was presently to rear its stately façade. The latter part of the eighteenth century was the great age of Dublin. Ireland still had its Lords and Commons, who had declared their legislative independence of England in 1782. Society was as brilliant as London, and far gayer. It was certainly a time in which to go city-building, for these splendours needed housing. Before Beresford began his plans, calling in the genius of James Gandon, with many lesser lights, to assist him, Sackville Street and Dublin generally were as insanitary as any town of the Middle Ages. Open sewers ran down the middle of the streets. There was no pretence at paving. The streets were ill-lit by smelly oil-lamps. The Dublin watchmen found plenty to do, as did their brethren in London, in protecting peaceful citizens from the pranks of the Dublin brethren of the London Mohocks in the tortuous and ill-lit streets. Dublin, the city of the English pale, remained and remains an English city—with a difference. The Anglo-Irish did the things their London brethren were doing—with a difference. If there were unholy revels at Medmenham Abbey on the Thames, they were imitated or excelled by their Irish prototypes, whose clubhouse you will still see standing up before you a ruin on top of the Dublin mountains. In many ways the society of Dublin models itself on London to this day.

The Lords and Commons of Ireland were already living about the Rotunda in Sackville Street, Rutland Square, Gardiner’s Row, Great Denmark Street, Marlborough Street, and North Great George’s Street, when John Claudius Beresford began his work. He bridged the river with Carlisle—now O’Connell—Bridge. He constructed Westmoreland Street right down to the Houses of Parliament.


enlarge-image
SACKVILLE STREET, DUBLIN.

SACKVILLE STREET, DUBLIN.

He built the Custom-House, now a rabbit-warren of Government offices, on a scale proportioned to the needs of the greatest trading city in Europe, oblivious of the fact that Irish trade was going or gone; or, perhaps—who knows?—building for the future. All that part of the city lying between the new bridge and the Custom-House was laid out in streets. Meanwhile the nobility and gentry who had town-houses were seized with the passion for beautifying them. The old Dublin houses were of an extraordinary stateliness and beauty. Money was poured out like water on their beautification. The floral decoration in stucco-work on walls and ceilings still makes a dirty glory in some of the old houses. Famous artists, like Cipriani and Angelica Kauffmann, painted the wall-panels and ceilings with pseudo-classical goddesses and nymphs. A certain Italian named Bossi executed that inlaying in coloured marbles which made so many of the old mantelpieces things of beauty. The old Dublin houses still retain their stately proportions, although some of them have been dismantled and others come down to be tenement-houses. But there is yet plenty to remind us that Dublin had once its Augustan Age.

If you have the tastes of the antiquary, the old Dublin houses and buildings will afford you matter of great interest.

In the first place, there is Dublin Castle, which was built by King John. Of the four original towers, only one now remains. The castle has been the town residence of the Lord-Lieutenant of Ireland since Sidney established himself there in the reign of Queen Elizabeth. For the rest, it is a congerie of Government offices of one sort or another.

The castle was built over the Poddle River, which now creeps in darkness, degraded to a common sewer, under the dark and dismal houses, and empties itself in an unclean cascade through a grating in the Quay walls, whence it flows away with the Liffey to the sea. You can visit the Chapel Royal, if you will, and the viceregal apartments are sometimes open to inspection if the Viceroy is not in residence. I lived many years in Dublin without desiring to inspect what may be seen of Dublin Castle, though I have often stood in the castle yard under the Bermingham Tower, and, looking up at that great keep, have remembered how Hugh O’Donnell and his companions escaped by way of the Poddle one Christmas Eve in the spacious days of great Elizabeth, and how the young chieftain of Tyrconnel narrowly escaped the frozen death which befell his companions as they climbed those Dublin mountains over yonder to find refuge with the O’Tooles and O’Byrnes of the Wicklow Hills.

Those were the Irish clans that used to make the English burghers of Dublin shake in their shoes. While they sold their silks or woollens, or sat at meals or exchange, or said their prayers in their churches, they never could be sure that the wild Irish cry would not come ringing at their gates. The O’Byrnes and O’Tooles would swoop down at intervals, and raid the cattle from the fat pastures of the pale, sweeping back again with their spoil to their impregnable fastnesses. Some years ago a Father O’Toole published a book on the Clan of O’Toole, which contained the genealogical tree of the O’Tooles, tracing their descent without a break from Noah. This is a matter of interest to me, as I myself am an O’Toole.

The history of nations is, after all, the history of men—of men and of movements—and it is individual and outstanding men who make for us the milestones of history. Ireland has produced, in proportion to her population, a more than usual number of outstanding men; and, thinking of Dublin houses and monuments of one kind or another, we find it is of men we are thinking, after all.

Thinking of Christ Church, that beautiful Gothic cathedral, I think of St. Patrick, because his staff was preserved there, and was an object of great reverence till it was burnt by a too-zealous reforming Bishop in the days of Elizabeth. St. Patrick was a very delightful saint. One loves the legends that gather about him. I like especially how he wrestled with the angel on Croagh-Patrick, and would not come down from the mountain till he had been granted his several prayers. There were three in particular. The first one was that Ireland should never depart from the Christian faith. “Very well, then,” said the angel, “God grants you that.” “Next,” said Patrick, “I ask that on the Judgment Day I may sit on God’s right hand and judge the Irish people.” “That you can’t have,” said the angel. “Be quiet now, and go down from the mountain.” “What!” said Patrick, “is it for this that I have fasted so many days on the mountain, wrested with evil ones, been exposed to the rain and tempest, prayed hard, fought temptations—only for this?” “Very well, you shall have this,” replied the angel. “And now that you have your wish satisfied, go down from the mountain.” “Not till my third prayer be granted.” “What! a third prayer?” cried the angel. “You ask too much, O Patrick, and you shall not have it. You are too covetous.” “Was it for this?” began Patrick again, with a recital of all he had done and suffered. “Very well, then,” said the angel, tired out; “have your third prayer, but ask no more, for it will not be given to you.” “I ask that all who recite my prayer” (i.e., the prayer known as St. Patrick’s Breastplate) “shall not be lost at the Last Day.” “Very well, then,” said the angel, “you shall have that; but now go down.” “I am content now,” said Patrick; “I will go down.”

He was a fighting saint, despite his many gentlenesses. At Downpatrick, where he built his cathedral, he took a little fawn which his men would have killed, and carried it in his breast. I like the description of him by his friend St. Evan of Monasterevan, which tells us how he was sweet to his friends, but terrible to his enemies.

I think of St. Patrick at Christ Church rather than of St. Lawrence O’Toole, Archbishop of Dublin, who, with Strongbow, that fierce Norman who seized Ireland for Henry II. of England, built Christ Church. St. Lawrence O’Toole’s heart lies here in a reliquary. Here also Lambert Simnel was crowned; but who thinks of that ignoble impostor now?

Christ Church presents an effect of lightness and brightness very different from St. Patrick’s, in which it seems to me it is always afternoon, and winter afternoon. Patrick is in a particularly picturesque slum of the city, in the Earl of Meath’s liberty, hard by the Coombe, which was once a pleasant dell, no doubt, but is now the raggedest of slums. To the Earl of Meath’s liberty came the French silk-weavers expelled from France after the revocation of the Edict of Nantes, and established the industry of poplin-weaving there.

The man with whom St. Patrick’s Cathedral is associated is Jonathan Swift, and for his sake it is perpetually dark. It is haunted by the tragedy of his life and death. Here Esther Johnson is buried; and over yonder, in the Deanery House, Swift, a sick man, lay in bed and watched the torches in the great church when they were making ready her grave. The strange bitterness of the terrible inscription which commemorates that most unhappy great man seems to colour the atmosphere of St. Patrick’s. “Where fierce indignation can no more lacerate his heart,” he rests by the side of the woman who was faithful to him with a long patience, whose death left him to loneliness and madness.

The whole place is haunted by him, as is the deanery close by and the old library of Dr. Marsh, which is said to have a ghost that flings the books about at night.

What ghosts meet one in the Dublin streets! There is Wesley. He was visiting the Countess of Moira at Moira House, which now, docked of its upper story, is the Mendicity, or, as the Irish put it, the “Mendacity” Institution. It was a splendid mansion when Wesley was there. One room with a bay-window was lined with mother-o’-pearl. “Alas,” said Wesley prophetically, “that all this must vanish like a dream!” The Moiras were not only religious: they were cultivated, refined, patriotic in the truest sense—altogether noble and generous. They received poor Pamela, Lady Edward Fitzgerald, with kindly open arms when that romantic hero, Lord Edward, lay dying of his wounds.

You shall see, if you will, the old House of Lords, preserved in its old state by the Governors of the Bank of Ireland, who have made it their board-room. The House of Commons has become the Bank’s counting-house, and there is no trace of its former state. What ghosts you might meet there at night!—Grattan, Flood, Curran, Hussey Burgh, Plunket, to say nothing of lesser worthies. Over against the Parliament Houses was Daly’s Club-House, where forgathered the wits, the bucks, the duellists. There was Buck Whaley, who walked to Jerusalem for a wager, and for the same reason once sprang out of the window of his house on Stephen’s Green into a carriage full of ladies. That house is now University College, and has its associations with Newman; and you might see there some of the most beautiful specimens of the eighteenth-century decoration still remaining—the Bossi mantelpieces, the stucco-work, the beautiful old doors of wine-red mahogany, and all the rest of it. Buck Whaley had a friend, Buck Jones, who is commemorated in Jones’s Road. When I was a little girl—and how long ago that is I shall not tell you—Buck Jones’s ghost still walked the road which is named after him. You see, Dublin still ranged itself alongside London; and we had our Buck Whaley and our Buck Jones if London and Bath had their Beau Brummel and their Beau Nash.


enlarge-image
DUBLIN BAY FROM VICTORIA HILL.

DUBLIN BAY FROM VICTORIA HILL.

Cheek by jowl with the Houses of Parliament is the ancient college of Queen Elizabeth—the College of the Holy and Undivided Trinity. That, too, has memories and ghosts. The University has had illustrious sons. Swift, Goldsmith, Bishop Berkeley, Edmund Burke, were among them. Swift was “stopped of his degree for dulness,” and had no love for his alma mater. She had other sons, such as Robert Emmet and Theobald Wolfe Tone and Thomas Davis, among her brightest jewels, though she would not have it so. She spreads a quiet place of grey quadrangles and green park and gardens midmost of the city, and she helps to give dignity to Dublin, already by her Viceregal Court marked as no provincial town.

If I were to talk to you of the ancient history of Dublin, this book would become, not “A Peep at Ireland,” but “A Peep at Dublin.” You will see for yourself the ancient houses of the nobility, the Lords and Commons of Ireland. Some of them have come to strange uses. Aldborough House is a barracks; Powerscourt House was in my day a wholesale draper’s; Marino, the splendid residence of the Earls of Charlemont at Clontarf, is in the hands of the Christian Brothers. Many of these old houses are turned into Government offices.

“Alas, that all this must vanish like a dream!” said John Wesley. And how quickly he was justified! In the latter part of the eighteenth century Dublin prided itself on being the gayest capital in Europe. Perhaps Dublin had always too many pretensions. However, it was sufficiently gay and extraordinarily picturesque. The Rutland viceroyalty marked, perhaps, its highest water-mark of gaiety. It was said that the Rutlands were sent over “to drink the Irish into good-humour”—that is, to distract them from serious matters, such as legislative independence and the like. However that may be, they did set the capital to dancing. After all, it was always the Anglo-Irish who counted in the rebellious movements. One has to go as far back as Owen Roe O’Neill to find a Celtic leader. For the time, at all events, Dublin gave itself up to the fascinations of the gallant and gay young Duke and his wonderful Duchess. The Irish allowed that the Duchess was one of the handsomest women in Ireland. Elsewhere she was reputed among the loveliest in Europe. We hear of her dancing at a ball attired in light pink silk, with diamond stomacher and sleeve-knots, and wearing a large brown hat profusely adorned with jewels. Every night there were balls at the castle or the Rotunda. The Duchess was dancing Dublin into good-humour. There were all manner of other social festivities. Every Sunday the Duchess drove on the North Circular Road, with six cream-coloured ponies to her phaeton, all the rank and fashion of Dublin following in coaches-and-six, coaches-and-four, and less pretentious equipages. There was card-playing; there was hard drinking; there were all manner of distractions, disedifying and edifying. For then, as now, the representatives of the King and Queen took the charities under their wing; and dancing at the Rotunda supported the Rotunda Hospital, to say nothing of the tax on the waiting sedan-chairs, which put a few hundred pounds more into the hospital’s coffers.

“Alas, that all this must vanish like a dream!” To be sure, many of the most illustrious of the Anglo-Irish, more Irish than the Irish, refused to be either danced or drunk into good-humour. The brilliant viceroyalty lasted not quite four years, and the gay and handsome Duke left Ireland in the saddest way, carried high on men’s shoulders.

Afterwards there were other things than dancing. There was the Rebellion of 1798. There was the Legislative Union with Great Britain, which meant for Ireland the absence of her Lords and gentry, and the spending in London of revenues derived from Ireland.

In the early years of the nineteenth century grass grew in the streets of Dublin. Famine and pestilence followed each other in monotonous succession. Emmet’s Rebellion broke out in 1804. If you were interested in such things, you would penetrate the slummy parts of Dublin as far as Thomas Street to see where, in front of St. Catharine’s Church, Emmet died, and the house where Lord Edward Fitzgerald was arrested.

Dublin is full of memories, of associations, of ghosts: no city in Europe is richer in such. There is hardly a stone of her streets which is not storied.

CHAPTER III

THE IRISH COUNTRY

DUBLIN possesses great natural advantages. The sea, the mountains, the green country, are at her gates. You take one of her many trams, and at the terminus you step into solitudes, into “dear secret greenness” of country; on to expanses of sea-sand, with the waves breaking in little crisped curls of foam at your feet. She is ringed about with mountains. She has a most beautiful coast-line. Turn which way you will on leaving her, you are safe to turn to beauty. Round about her are clustered various beauties. Beyond the Dublin mountains, the Wicklow Mountains, into which they gently pass, invite you. The mountains have the most beautiful colouring. It is an effect of the mists and clouds. I have seen a mountain red as a rose, and I have seen one black as a black pansy and as velvety. Sometimes they are veiled in silver, with the soft feet of the flying rain upon them; and sometimes, because the sun is shining somewhere, that same rain will be a garment of silver or of the rainbow.

She is the greenest country ever was seen. England may think she wears the green; but as compared with Ireland her green is rust-coloured and dust-coloured. I have gone over from London in May and have found a green in Ireland that absolutely made me wink.

“Sweet rose whose hue, angry and brave,
Bids the rash gazer wipe the eye,”

says Herbert; but the green, which is the eye’s comforter of all the colours, is, in an Irish May, of so intense a greenness as to have something of the same effect as Herbert’s rose. I think of the fat pasture-lands at the gates of Dublin, as well I know them. In May they are drifts of greenness, with the cattle sunken to their knees, while the meadows white with daisies, gold with buttercups, presently to be brown and green with seeding-grasses, have an exceeding cleanness and brightness of aspect. Grass-green, milk-white, pure gold—these are fields of delight. There used to be luxuriant hedges, too, ten or twelve feet high. What hedges they were in May! with the hawthorn in full bloom—no one calls it may in Ireland—and, later, the woodbine—honeysuckle in Ireland is the white and purple clover—and with the woodbine the sheets of wild roses flung lavishly over every hedge. Since my young days an improving county surveyor has cut down the hedges, though not so ruthlessly as here in Hertfordshire, where they are noted hedgers and ditchers, and so strip the poor things to the earth almost, just as they are coming into leaf, leaving the roads pitiless indeed for the summer days.

I think of the lavish Irish hedges and of the strip of grass white with daisies which ran either side of the footpath. There was always a clear stream singing along the ditch. It had come down from the mountains, and was amber-brown in colour, and clear as glass; it ran over pebbles that were pure gold and silver and precious stones, now and again getting dammed around a boulder, making a leap to escape, and coming around the boulder with a swirl and a few specks of foam floating upon it. Ireland of the Streams is one of the old names for Ireland, and it is justified; for not only are there lordly rivers like the Shannon and the Blackwater, to mention but two of them, but there are innumerable little streams everywhere, undefiled—at least, as I know them—by factories. You can always kneel down of a summer’s day by one, fill your two hands full and drink your fill; and that mountain water is better than any wine. You may track it, if you will, up to the mountains, where you will find it welling out, perhaps, through the fronds of a hartstongue fern, the first tiny gush of it; and you will find it widening out and almost hidden by a million flowers and plants that like to stand with their feet in water. Or you will see it, cool and deep, with golden shadows sleeping in it, slipping round little boulders and clattering over stones, in a tremendous hurry to escape from these sweet places to the noisome city, where it will lose itself in the sewer water before it finds its way to the sea.

There is no such order in an Irish as in an English landscape: none of the rich, ordered garden air which in England so delights Americans and colonials. The Irish landscape is always somewhat forlorn, wild and soft, with an impalpable melancholy upon it—this even in the fat pasture-lands of Dublin County. How much more so when the bogs spread their beautiful brown desolation over miles of country, or in the wild places where man asks for bread and Nature gives him a stone! At its most prosperous the country is always a little wild, a little mournful, a barefooted colleen with cloudy hair and shy eyes sometimes tearful, and no conventional beauty—only something that takes the heart by storm and holds it fast.

Irish skies weep a deal. That accounts, of course, for the great vegetation, the intense greenness. If I did not know the Irish green I should be unable to realize the mantle of grass-green silk which so often the old ballad-makers gave their knights and ladies. Knowing the Irish grass, I see an intenser green than if I did not know it. Where there are not rocks and stones and mountains, where there is cultivation in Ireland, there is leafage and grass of great luxuriousness. Of a wet summer in Ireland you could scarcely walk through the grass; it might meet above a child’s head. Contrariwise, the flora of Ireland, as I know it, is much less various and luxuriant than that of England. In a childhood and youth spent in the Irish country—it was round about Dublin—I recall only the simpler and commoner wild-flowers. On a chalk cliff at Dover, when May spread a carpet of flowers, I have seen a greater variety of wild-flowers than I knew in a lifetime in Ireland—most of them unknown to me by name.


enlarge-image
BLARNEY CASTLE.

BLARNEY CASTLE.

Nor do I think the birds are so many as in England, perhaps because so much of Ireland is stripped of its woods; perhaps because Ireland has been slower to protect the birds than England; perhaps, also, because of the scantier population, which leaves the birds to suffer hunger in the winter. There are no nightingales in Ireland, but I do not think we have missed them, having the thrush and the blackbird, which seem to me to sing with a richer sweetness in Ireland than in England; but that may be because the Irish-born person is prone to exaggerate the sweetness he has lost. But the most characteristic note of the Irish summer is the corn-crake’s. Somehow the Irish corn-crake has a bigger note and is much more in evidence than his English brother. All the nights of the early summer in Ireland he saws away with his rasping note, till the hay is cut, when he disappears. I suppose one hears him as much in the day-time, but one does not notice him. He is the harsh Irish nightingale. Poor fellow! he is often immolated before the mowing-machine; and you shall see him flying with his long-legged wife and children—or rather scurrying—to the nearest hedgerow, where there is always a plentiful supply of grass to cover him till he can make up his mind to go elsewhere. It is a saying in Ireland that you never see a corn-crake after the meadows are cut. A learned doctor has assured me that they migrate to Egypt for the good of their voices.

For the rest, in the Irish country there are villages of an incredible poverty. The Irish village mars a landscape, whereas so often an English one enhances its beauty. There are farmhouses and isolated cottages. The farmhouses are seldom even pretty. Irish house architecture is terribly ugly, as a rule, except for the few eighteenth-century houses which derive from the English. The Irish farmhouse is generally a two-story building, slated and whitewashed. It is too narrow for its height, although the height may be no great thing. A mean hall-door in the middle, with a mean window to either side, three mean windows above—that is the Irish farmer’s idea of house-building. I remember an Irishman of genius objecting to Morland that his cottages were impossible; there was never the like out of Arcadia. As a matter of fact, the cottages were such as are the commonplaces of English villages. But no good Irishman will concede to England a beauty, natural or otherwise, which Ireland does not possess. The country shows many ruins—ruined houses, the houses of the Irish gentry; ruined mills; ruined churches and castles; and behind grey stone walls, unthought of, uncared for, old disused graveyards filled with prairie grass to the height of the crumbling walls.

When the Irish go away they are always lonely for the mountains. No other mountains are so soft-bosomed and so mild. They have wisps of cloud lying along the side of them and the blue peak showing above. I have seen a rainbow, one end of the arch planted in the sea, the other somewhere behind the mountains, “over the hills and far away.” Seeing that incomparable sight, I understood why the Irish peasant imagines fairy treasures hidden at the foot of the rainbow. I, too, have been in Arcadia.

CHAPTER IV

THE IRISH PEOPLE

I MUST warn you, before proceeding to write about the Irish people, that I have tried to explain them, according to my capacity, a thousand times to my English friends and neighbours, and have been pulled up short as many times by the reflection that all I have been saying was contradicted by some other aspect of my country-people. For we are an eternally contradictory people, and none of us can prognosticate exactly what we shall feel, what do, under given circumstances; whereas the Englishman is simple. He has no mysteries. Once you know him, you can pretty well tell what he will say, what feel, and do under given circumstances. You have a formula for him: you have no formula for the Irish. The Englishman is simple, the Irish complex. The Anglo-Irish, who stand to most English people for the Irish, have had grafted on to them the complexity of the Irish without their pliability. It makes, perhaps, the most puzzling of all mixtures, and it may be the chief difficulty in a proper estimate of the Irish character.

They will tell you in Ireland that you have to go some forty or fifty miles from Dublin before you get into Irish Ireland. There are a good many Irish in Anglo-Ireland, usually in the humbler walks of life, whence you shall find in Dublin servants, car-drivers, policemen, newspaper-boys, and so on, the raciness, the vivacity, the charm, which in Irish Ireland is a perpetual delight. Dublin drawing-rooms are not vivacious, nor are the manners gracious, although the Four Courts still produce a galaxy of wit, and Dublin citizens buttonhole each other with good stories all along the streets, roaring with laughter in a way that would be regarded as Bedlam in Fleet Street.

Get into Irish Ireland and the manners have a graciousness which is like a blessing. I asked the way in Ballyshannon town once. The woman who directed me came out into the street and a little way with me, and when she left me called to me sweetly, “Come back soon to Donegal!” which left a sense of blessing with me all that day. There was a certain curly-haired “Wullie,” who drove the long car from Donegal to Killybegs. I can see “Wullie” yet helping the women on and off the car with their myriad packages, can see the delightful grief with which he parted from us, his shining face of welcome when he met us again a fortnight later. To set against “Wullie” were the car-drivers, who certainly are unpleasant if the “whip-money” does not come up to their expectations. We say of such that they are “spoilt by the tourists,” yet I remember some who were not spoilt by the tourists, although they were perpetually in touch with them—boatmen and pony-boys at Killarney; and a certain delightful guide, whose winning gaiety was not at all merely professional.

Thinking over my country-people, I say, “They are so-and-so,” and then I have a misgiving, and I say, “But, after all, they are not so-and-so.

They are the most generous people in the world. They enjoy to the fullest the delight of giving; and what a good delight that is! I pity the ungiving people. You will receive more gifts in Ireland in a twelvemonth than in a lifetime out of it. The first instinct of Irish liking or loving is to give you something. The giving instinct runs through all classes. If you sit down in a cabin and see an old piece of lustre-ware or something else of the sort, do not admire it unless you mean to accept it; for it will be offered to you, not in the Spanish way which does not expect acceptance, but in the Irish way which does. I have many little bits of china given so, usually the one thing of any consideration or value the donor possessed. I once sought to buy an old china dish, much flawed and cracked by hot ovens, in a Dublin hotel, as much to save it from following its fellows to destruction as for any other reason. The owner would not sell the dish, but he offered it for my acceptance in such a way that I could not refuse. When I go back to my old home, the cottagers bring a few new-laid eggs or a griddle-cake for my acceptance. I have a friend in an Irish village whose income from an official source is £10 a year. She has a cottage, a few hens, and enough grass for a cow when she can get one. Her gifts come at Christmas, at Easter, on St. Patrick’s Day, and on some special, private feasts of my own—eggs, sweets, flowers, a bit of lace, or a fine embroidered handkerchief, and, in times of illness, a pair of chickens. That is royal giving out of so little; and I assure you that it blesses the giver as well as the recipient.

On the other hand, the farmers grow thriftier and thriftier. Sir Horace Plunkett and men like him, truly patriotic Irishmen, are showing them the way. Successive Land Acts lift them more and more into a position of security from one of precariousness. They have more money now to put in the savings-banks. Their prosperity does not mean a higher standard of living, although that is badly needed. It means more money in the banks—that is all.

The Irish are very like the French. If the day should come when they should learn, like the French, to be thrifty and usurious, I hope I shall not be there to see it. Better—a thousand times better—that they should remain royal wastrels to the end.

As yet we need not fear it. Still, if you ask a drink of water at a mountain cabin in the poorest parts of Ireland, you are given milk; and do not offer to pay for it, lest you sink to the lowest place in the estimation of these splendid givers.

The hospitality is truly splendid. There is a saying in Ireland that they always put an extra bit in the pot for “the man coming over the hill.” It is an unheard-of thing that you should call at an Irish house and not be asked if “you’ve a mouth on you.” If your visit be within anything like measurable distance of meal-time you will be obliged to stay for the meal.

In England, when people are poor, or comparatively so, or feel the need of retrenchment, they “do not entertain.” It is almost the first form of retrenchment which suggests itself to the Englishman; whereas to curtail his hospitalities would be the last form of retrenchment to an Irishman, and you will be entertained generously and lavishly by people you know to be poor. The Englishman’s different way of looking at the matter is no doubt partly due to the fact that he is a much more domestic person than the Irishman, and depends mainly on his family life for his happiness and pleasure. Now, the French do not give hospitality at all outside the large family circle, so that in that regard at least the Irish will have a long way to travel before they touch with the French.


enlarge-image
OFF TO AMERICA.

OFF TO AMERICA.

I have said that the Irish are not domestic. They are gregarious, but not domestic. The Irishman depends a deal on the neighbours; he has no such way of enclosing himself within a little fortified place of home against all the ills of the world as has the Englishman. Irish mothers, like Irish nurses, are often tenderly, exquisitely soft and warm; but the young ones will fly out of the nest for all that. Perhaps the art of making the home pleasant is not an Irish art. Perhaps it is the gregariousness, general and not particular—at least, general in the sense of embracing the parish and not the family. To the young Irish and a good many of their elders the home is dull. They go off to America, leaving the old people to loneliness, because there is no amusement. They do not make their own interests, as the slower, less vivacious nations do. The rainy Irish climate seems made for a people who would find their pleasures indoors. But the Irish will be out and about, telling good stories and hearing them. They are an artistic people, with great traditions; yet books or music or conversation will not keep them at home. If they cannot have the neighbours in, they will go out to the neighbours.

They are very religious, and accept the invisible world with a thoroughness and simplicity of belief which they would say themselves is their most precious inheritance. The Celt is no materialist. He does not love success or riches; most of those whom he holds in esteem have been neither successful nor rich. Money is not the passport to his affections. He ought never to go away, and, alas! he goes away in thousands! Contact with the selfish, money-getting materialism has power to destroy the spiritual qualities of the Celt, once he is outside Ireland. When he comes back—a prosperous Irish-American—he is no longer the Celt we loved. And he does come back: that is one of his contradictions. The home he has left behind because of its dulness, the arid patch of mountain-land, the graves of his people, call him back again at the moment when one would have said every bond with them was loosened.

He is full of sentiment, yet he makes mercenary marriages. The Irish match-making customs are well known. In the South and West of Ireland the prospective bride is bargained over with no more sentiment than if she were a heifer. She may be “turned down” for an iron pot or a feather-bed which her mother will not give up to supplement the dowry. Satin cheeks and speedwell eyes and a head of silk like the raven’s plume will not count against a bullock extra with a yellow spinster of greater fortune, or is not supposed to count; for sometimes Cupid steps in, although the match-making customs are usually accepted as unquestioningly as a similar institution is by the French. And even in such unpromising soil flowers of love and tenderness will spring up. Under my hand I have a letter from an Irish peasant which I think affords a beautiful refutation of the idea that sentiment and match-making cannot go together. Here is a passage from it:

“For the last few weeks I was anxiously engaged at match-making, as matters were going from bad to worse; having no housekeeper, household jobs and cares prevented me from attending to outside work. Well, at last my match is made. The marriage is to take place next Thursday. The ‘young girl’ is twenty-two years, and I thank God that I am perfectly satisfied with my life-companion-to-be. There were many other matches introduced to me—far more satisfactory from the financial point of view, some having £20, some £30, and one £40 more fortune than my intended wife has, with whom I am getting but £90, while I must ‘by will’ give £120 to my brother, leaving a deficit of £30; but, somehow, I could not satisfy my mind with the other ‘good girls’ if they had over £200—nay, at all. And the poet’s words were true when he said something like ‘pity is akin to love’; pity I felt first for my intended wife, with her simple, yet wise, unaffected ways, not used to world’s ways and wiles, ‘an unspoiled child of Nature,’ never flirted, never went to dances, with the bloom of her maidenhood fresh and pure, and fair and bright. When but a last £5 was between myself and her people re fortune, her very words to me were: ‘Wisha, God help me! if I’m worth anything, I ought to be worth that £5.’ That expression of hers stung me to the quick, so openly, frankly, and innocently uttered, and ‘I’m getting other accounts, but would not marry anyone but you.’ Well, the end was in that one night, sitting beside her in her father’s house, the feeling of pity changed to a warmer feeling, thank God; for if it didn’t, I would rather live and die single than marry against my will. ‘’Tisn’t riches makes happiness.’ I’ve read somewhere that when want comes in at the door, love flies out of the window; but I don’t believe it—I don’t believe it. And my brother is kind; he will be giving me time to pay the balance, £30, by degrees.”

The Irish are notoriously brave, yet they have a fear of public opinion unknown to an Englishman. Underneath their charmingly gay and open manner there is a self-consciousness, a self-mistrust. For all their keen sense of humour, they cannot bear laughter directed at themselves. They dread to be made absurd more than anything else in this world. They are responsive and sympathetic, yet too witty not to be somewhat malicious; and they are warm and generous, yet not always so reliably kind as a duller, slower people. They are irritable, so they are less tolerant of children and animals, although they make excellent nurses, as I have said. They have no tolerance at all for slowness and stupidity, very little for ugliness or want of charm. They adore beauty, though it doesn’t count for much in their most intimate relations; and it is not, therefore, the paradise of plain women.

I have not touched on a hundredth part of their contradictoriness, which makes the Irish so eternally unexpected and interesting. They can be, as they say themselves, “contrairy” when they choose—and they often choose. Yet, when all is said and done, they are the pleasantest people in the world. Nor is their pleasantness insincere. They are pleasant because they feel pleasant; and an Irish man or woman will pay you an amazing, fresh, audacious compliment which an Englishman might feel, but would rather die than say.

Did I say that the Celt was gay and melancholy? He is exquisitely gay and most profoundly melancholy. He is in touch with the other world, and yet desperately afraid of it, or of the passage to it, being a creature of fine nerves and apprehension; whence he will joke about death to cover up his real repugnance, and yet hold the key to heaven as securely as though it were the other side of the wall, with a lonesome passage to be traversed. It is the lonesomeness of death which makes it terrible to the gregarious Irishman, although he knows that the other side of the wall the kinsmen and friends and neighbours await him, friendly and loving as of old.

CHAPTER V

SOUTH OF DUBLIN

IF you go down from Dublin by the wonderful coast-line or through the beautiful country inland which runs by the base of the mountains, you will come upon beautiful scenery, and find a population not at all characteristically Irish. The beauty of Wicklow, its wonderful woods, its deep glens, its placid waters, its glorious mountains, is only less than the beauty of Killarney, which is an earthly paradise. But in Wicklow, in Wexford, in Waterford, the people’s blood is mixed. Sometimes it is Celt upon Celt, the Welsh Celt upon the Irish. There are charming people in Wicklow and Wexford and Waterford, but to those counties belongs also what I call the cynical Irishman—the Irishman without charm of manner, the “independent” Irishman, who will not take off his hat to rank or age or sex; yet he is Irish enough in the core of him. And Wicklow and Wexford, with Kildare and part of Meath, were the scenes of the Rebellion in 1798. Perhaps the memory of those days helps to make the Irishman of the south-east corner of Ireland what he is, and that is often something very unlike the gracious Irishman of the South and West. He has his resentments. I have heard an Irishman say: “A Wexford man will never look at a Tipperary man, because Tipperary didn’t rise in the Rebellion.” The Rebellion, which was hatched in the North by Ulster Presbyterians, broke out, after all, in Wexford, and on a religious, and a Catholic, cause of quarrel. There could have been nothing farther from the thoughts of the leaders of the united Irishmen than to make a religious war, but that was what the Rebellion of 1798 turned out to be—a religious war; a war between Catholic and Protestant, precipitated not by English intriguers, say those who know well, but by outrageous insults to the Catholic altars, led in many cases by priests on the rebel side, foredoomed to failure in spite of the desperate courage of the peasantry who for a time swept all before them. One always thinks of Wexford and the Rebellion simultaneously. It was a time of cynical contrasts. Think of the poor peasants, maddened by outrages to their altars, led by their priests, carrying on the Rebellion planned by Protestants of the North—by leaders deeply imbued with the French revolutionary spirit, which was certainly not Christian! Think of the Western peasants, when Humbert and his men landed at Killala, hailing those good comrades of the Revolution as fellow-Catholics, coming to meet them decked out in religious emblems! One of the strangest and most cynical of these contrasts was the fact that while the peasant army fought desperately at New Ross, where they all but carried the day, on the other side of the Barrow River men were ploughing peacefully in their fields, because it was Wexford that was up and not their county. I suppose it is the clan system which differentiates Irishmen by their counties and their towns. Dublin is heterogeneous, perhaps. It has, at all events, few distinguishing characteristics, whereas Cork and Waterford men are as widely apart almost as though they were of different nationalities; and both are agreed in despising Dublin, although Dublin has made history in the last hundred years—national history—more than either.


enlarge-image
A WICKLOW GLEN.

A WICKLOW GLEN.

The men who were the first begetters of the Rebellion, and the men who saved Ireland for the English Crown, were alike men of Anglo-Irish blood. The Rebellion was put down by the Irish yeomanry, as English statesmen had to acknowledge, however little they liked the methods of their allies. The yeomanry did not make war with rose-water, any more than they precipitated the Rebellion by gentle methods. It is a bloody and brutal chapter of Irish history, and the memories of it accounted for the religious animosities which I remember in my youth, which are fading out as the memories of the Rebellion are fading. The year 1798 has ceased to be a landmark in Irish life. When I was a child, there yet lived people who could tell at first hand or second hand of the terrible happenings of those days. People used to say, fixing an age: “He was born the year of the Rebellion.” Now all that has passed away. Even in those times it was becoming more customary to date events by the year of the Big Wind, 1839. Now, with the establishment of parish registers—which did not come in in Ireland till the sixties—and the spread of newspapers and cheap knowledge generally, such landmarks are no longer required; and the Big Wind of 1903 has wiped out the memory of its predecessor.

In the mountains of Wicklow the insurgents of those days found their refuges and their fastnesses and their graves. I remember having seen somewhere near Roundwood, in the Wicklow Mountains, in the midst of a ploughed field a long strip of greenest grass covering the grave of many rebels. The plough had gone round it ever since then, but not a sod of it had been turned up; it had remained inviolate.

A great deal of Irish history gathers round the Rebellion—the Rebellion, the Irish yet call it, as though there had never been any other. The men who made it were literary men, in a more vital sense than the men of ‘48, who were also literary. Two books of that day stand out pre-eminently—Lord Edward Fitzgerald’s “Life and Letters,” edited by Thomas Moore, and the Journal of Theobald Wolfe Tone. Lord Edward had an exquisite style. His letters are the frank revelation of a beautiful and gallant and innocent mind and heart. Without deliberation, without knowledge, his family letters achieved the highest art. They are immortal, imperishable things.

Then Tone’s Journal is as remarkable a human document. Tone swaggers through these pages better than any hero of romance. Life, after all, is the greatest artist, and one does not say, “Here is a true Dumas hero! Here is a true Stevenson hero!” For Life is better than her children.

Nearly all the United Irish leaders left memoirs or journals behind them. There was, perhaps, something of the self-consciousness of the French Revolution in this keeping a journal in the face of battle. Anyhow, we are grateful to Holt, to Teeling, to Cloney, for keeping alive for us those days and those men.

In Lady Sarah Napier’s letters you also get most vivid glimpses of the Rebellion—as, indeed, you do in the letters of the whole Leinster family. Mary Ledbetter, that gentle Quakeress, of Ballitore, has told her experiences of the Rebellion in Kildare; there is Bishop Stock’s Narrative of the French landing at Killala and those days in which he entertained willy-nilly the French leaders and found them the most considerate of guests. In fact, there is a whole library of Rebellion literature.

I ask pardon for treating Wicklow and Wexford as though they were the theatre of ‘98, and nothing more; but, indeed, in the story of Wexford the Rebellion stands up like White Mountain and Mount Leinster, and one finds little else to say.

CHAPTER VI

THE NORTH

BETWEEN Dublin and Newry there is not much to see or to remember except that Cromwell sacked Drogheda with a thoroughness, and that at Dundalk Edward Bruce, the brother of Robert, was crowned King of Ireland. The Mourne Mountains and Carlingford Lough bring us back to characteristic Ireland. Beyond them one enters the manufacturing districts—that north-east corner of Ireland which no Celt looks upon as Ireland at all. In speech, in character, in looks, the people become Scotch and not Irish. One has crossed the border and Celtic Ireland is left behind.

In the north-east corner of Ulster they are all busy money-making and money-getting. The North of Ireland has admirable qualities—thrift, energy, industry, ambition, capacity. In other parts of Ireland you find these qualities here and there; they are mainly, but not altogether, the qualities of the Anglo-Irish—that is, in so far as they are a business asset. The Celt has no real capacity for money-making, though at the wrong end of the virtue of thrift—that dreariest of the virtues—he may accumulate it. He will put an enormous deal of energy into something that does not pay him in hard cash. Honorary positions are greedily sought after by the Irish everywhere. They will run any number of societies for nothing, will do the business of Leagues, of the Poor Law, of the County Councils. The energy shown by the Celt in doing the public business would enrich him if applied to his own. He has a large capacity for public business, and an extraordinary readiness to do it, which is, I suppose, the reason why he does the public business of America, while non-Irish Americans sit by and grumble at his way of doing it.

In Ireland and in America he does hard manual labour, but somehow the genius of finance is not his. His hard work is on the land in one form or another. Now and again he may build up quite a considerable fortune in petty shop-keeping—the big traders are nearly all Anglo-Irish—but when he does, his sons become professional men and the business ceases to be. One can hardly imagine in Celtic Ireland what occurs every day in English business life, where the son of a successful business man may be a public-school man, a University man, and have had all the advantages of wealth, and yet succeed his father in the business. And his son succeeds him, and so on. This, in Celtic Ireland, would, I fear, be taken as indicative of a pettifogging spirit. The Anglo-Irishman, on the contrary, succeeds to the business his father has made, even though he be a University man; and the Grafton Street shops are often run by men who are graduates and honourmen of the University, and yet do not disdain to be seen in their shops.

There is nothing Irish about North-East Ulster except the country itself, which does not materially alter its character, because it is studded with factories. From the streets of Belfast you see the Cave Hill, as from easy-going Dublin you see the Dublin Mountains. Perhaps there is something of exuberance caught from the Celt in the paraphernalia and ceremonial of the Orange Society. Who can say how much of poetry it may not mean, that crowded hour of glorious life which comes about mid-July, when men who have worked side by side in amity all the rest of the year suddenly become bitter enemies, when the wearing of an Orange sash and the sight of an Orange lily stir a fever in the blood?

Apart from such occasions, they are given in Belfast to minding their own business, and minding it very well. The Belfast man is very shrewd, but he has a great simplicity withal. He has none of the uppish notions of the Celt, and though he makes money he does not make it to display it. He is blunt and brusque in his speech and manner, and so not unlike his Lancashire brother. He lives simply. In public matters he has the priceless advantage, in Ireland, of knowing what he wants; and he usually gets it, unless his demands be too outrageous. He is a hard man of business, but in his human relationships he is kind and sincere. I have known exiles of Dublin who went to Belfast in tears, and for the first months or years of their residence were always sighing after Dublin. When, however, they came to know the man of the North—he takes a good deal of knowing—nothing would induce them to return to Dublin.

Like his Scottish progenitors, he stands by the Bible. There is as much Bible-reading in the fine red-brick mansions of Belfast as there is in Scotland. He does not produce literature. The more artistic parts of Ireland look down on him as one to whom “boetry and bainting” are as unacceptable as they were to the Second George. But he encourages solid learning, and he endows seats of learning as generously as does the American millionaire, who in this respect offers an example to his English brother. The Belfast man has the Scottish love of education. He has many of the homespun Scottish virtues, and much less than the Scottish love of money.

At the very gates of Belfast you find the Irish country. The Glens of Antrim are as Irish as Limerick or Clare. They are very beautiful, and not much exploited. There is also the Giant’s Causeway to see. The legend of its construction is that Finn, the Irish giant, invited a Scotch giant over to fight him, and generously provided the Causeway for him to cross by; but he played a nasty trick on him, for he pretended to the Scottish giant when he came that he was his own little boy. “If you are the little son, what must your father be?” the Scottish giant is reported to have said before taking to his heels.

I do not believe the story. I believe that the Scottish giant came and stayed. You see his children all over North-East Ulster.

There are women-poets whom one associates with the North—Moira O’Neill of the Glens, and Alice Milligan, a daughter of Belfast. They are both

“Kindly Irish of the Irish
Neither Saxon nor Italian,”

nor Scottish.


enlarge-image
THE RIVER LEE.

THE RIVER LEE.

Cork and Thereabouts

CHAPTER VII

CORK AND THEREABOUTS

THERE is something of rich and racy association about the very name of Cork—something that suggests joviality, wit, a warm southern temperament. Corkmen only out of all Ireland hold together. The rest of Ireland may be fissiparous, disunited. Corkmen cleave closer than Scotsmen to one another, and to be a Corkman is to another Corkman a cloak that covers a multitude of sins. A Corkman in Dublin will have friends in all sorts of unlikely places. What matter though a man be in a humble rank of life—a cabman, a policeman, a postman, even a scavenger! So he be a Corkman, he has an appeal to the heart of his brother Corkman. It is a Freemasonry. There is nothing else like it in Ireland, nor anywhere else, so far as I know; for the Scotsman coming into England may draw other Scotsmen to follow him, but in the Scotch sticking together there is less real affection than there is in the case of the Corkman. To be able to exchange memories of the Mardyke, of the River Lee, of Shandon and Sunday’s Well, is to make Corkmen brothers all the world over. Cork looks on itself as the real capital of Ireland, and has always its eye on a day when Dublin will be dispossessed.

It has a most excellent situation on the River Lee, and is surrounded by all manner of natural beauties. There is plenty of business stirring, and there is a good deal of opulence in Cork, where, Corkmen being men of taste, they display it in their houses, their way of living and on the persons of their beautiful women, with the irresistible Cork brogue to crown all their other charms. Cork is nothing if not artistic. She has produced artists of all descriptions—poets, painters, great newspaper men (was not Delane of the Times a Corkman?), musicians, sculptors, orators, preachers. The words roll off the Cork tongue sweet as honey. There is something extraordinarily rich, gay and alluring about Cork and Cork people. They were always audacious. They set up Perkin Warbeck as a Pretender to the English Crown, clad him in silks and velvets, and demanded his acknowledgment at the hands of the Lord Deputy. I do not know that as a city Cork took a great part in any of the many Irish rebellions. It would make a city of diplomatists because of its honeyed tongue. Queen Elizabeth, they say, was the first one to talk of Blarney, which is a Cork commodity. There was a certain McCarthy, Lord of Blarney, who would not come in and submit to the Queen’s forces, though week by week he promised to come and kept the Queen’s anger off by cozening words. “It is all Blarney,” the Queen came to say of fair words that meant nothing; but that is a derivation I somewhat suspect. I do not know what Cork was doing in the Desmond Rebellion, of the results of which Spenser has left us so harrowing a description. She was perhaps enjoying herself after the fashion of that day. Spenser married a Cork-woman, and has enshrined her in the “Epithalamion,” the most beautiful love-poem in the English language. Cork has its links with the Golden Age of England, for Raleigh was at Youghal, and Spenser at Kilcolman close by; and in Raleigh’s house at Youghal they show you the oriel in which Spenser sat and read the “Faërie Queene” to his host, the Shepherd of the Ocean. Youghal and all that part of the country round about Cork is steeped in traditions and memories. St. Mary’s Collegiate Church at Youghal might be in an English town, and there are malls and promenades in those parts, with high, crumbling houses, which suggest the English civilization of the Middle Ages and not the Irish civilization before the Norman Conquest. The Normans were great church-builders, but of their churches, as in the case of the old Abbey of St. Francis at Youghal, there remain now only ruins—a naked gable standing up amid a wilderness of graves, buried in coarse grasses, which, when I was there, had a greater decency towards the dead than had the living. For it is strange that the Irish, who love the dead, have little piety towards their graves.

From Youghal Sir Walter Raleigh sailed away to Virginia on his last disastrous voyage. Spenser had gone back to London earlier than that, heart-broken by the loss of his little son, who was burnt to death in a fire at Kilcolman Castle. Raleigh and Spenser had received grants of the lands of the attainted Desmonds. Very little profit either had of them, and Raleigh’s lands passed to the Earl of Cork, commonly called “the Great,” whose flaring chapel destroys the quiet of St. Mary’s dim aisles and chancel. Never was there so worldly a monument as this of Robert Boyle, his mother, his two wives, and his nine children, all in hideously painted and decorated Italian marble. The fierce eyes of the great Earl are something to remember with dismay.

I recall the evidence the great Earl adduced to prove that Sir Walter did really hand him over his Irish estates on the eve of that journey to Virginia—for a small consideration of money and plenishing for the expedition. “If you do not take the lands, some Scot will have them,” said, or is reported to have said, Sir Walter, which reminds us that Jamie had succeeded Elizabeth, and was already transplanting his Scots—Jamie, who was to keep so brilliant a bird as Sir Walter in so squalid a cage as a prison till he made up his mind to send him to the block. Youghal is haunted by Sir Walter and Spenser. My memories of the place in a windy autumn are brightened by sudden gleams, as of splendid attire and golden olive faces with the Elizabethan ruff and the Elizabethan pointed beard.

The Blackwater, which runs through Youghal, dropping into the sea at that point, had at Rhincrew Point its House of Knights Templars. From Youghal they also sailed away in search of El Dorado, but a heavenly one. May they have found it!

And also there is Templemichael, of the Earls of Desmond, the southern branch of the Fitzgeralds, which Cromwell battered down for “dire insolence.” There is a story of a Desmond lord who was buried across the water at Ardmore, the holy place of St. Declan, where there is a pilgrimage and a patronage to this day. But holy as Ardmore was and is, Earl Gerald could not sleep there. He wanted to be back at Templemichael, where his young wife lay in her lonely grave. So that night after night there came a terrible cry, “Garault Arointha! Garault Arointha!”—that is to say: “Give Gerald a ferry!” So at last some of his faithful followers rowed over by night, took up the body of Earl Gerald, and carried it back to Templemichael and to the dead Countess’s side. And after that Earl Gerald slept in peace.

My memory of Youghal in that far-away windy autumn is compounded of three or four things. There was purple wistaria hanging in great masses over the walls of the college which was the foundation of one of the Desmonds. There was provision there for so many singing men—twenty, was it?—who were to sing in St. Mary’s choir. The great Earl of Cork had a great maw, one that never suffered from indigestion. The revenues of St. Mary’s College went the same way as Sir Walter’s slice of the Desmond lands. Then, again, in a little shop-window of the town, there was a glorious show of fruit—great scarlet-skinned tomatoes, gorgeous plums and pears and apples, which reminded one that Raleigh had planted orchards at Affane, on the Blackwater. As a rule, fruit is sadly to seek in a small Irish town, although Cork produces some of the finest fruit I have ever seen. Then, again, there was a room in Raleigh’s house, Myrtle Grove, unlit save for the flicker of firelight, the darkness all about us, and an old voice bidding us to notice the earthy smell, which was supposed to enter the room from a subterranean passage that led to St. Mary’s.

Again, I have another widely different memory. It is of a fine, tall, beautifully-complexioned girl standing behind the counter of a draper’s shop, her shining red-golden head showing against a background of little plaid shawls and kerchiefs, while she lamented in her wailing southern brogue the fact that no one could hope to get married in Youghal, unless one had £300 to buy an old “widda-man”; and they were all the men that were going.

I like to get back from Youghal and its ghosts, and Rosanna, who never thought of rebelling against the marriage customs of her forbears, to cheerful Cork of the living and not the dead, with her tramcars, her jingles—the curious covered car which takes the place of the outside car in other Irish towns—her citizens laughing and button-holing each other with a greater gaiety than the Dubliners; her excellent shops, her beautiful girls promenading Patrick Street, her club-houses, her churches, her Queen’s College, and all the rest of it, down to her river with its busy steamers. Cork’s citizens live outside her gates, at Monkstown, at Blackrock, at Glenbrook; and the busy steamers carry them to and fro by the loveliest of waterways. “Are the steamers punctual?” I asked a Cork friend. “Is it punctual?” repeated he. “They’re the most punctual things in Ireland, for they always get in before their time.”

Father Mathew is one of Cork’s memories; Father Prout is another; Dr. Maginn is another. But the list of Cork’s worthies is a long one, and I shall not enter upon it here.


enlarge-image
RALEIGH’S HOUSE, MYRTLE GROVE.

RALEIGH’S HOUSE, MYRTLE GROVE.

Cork has the most enervating climate for one who comes to it from more northern latitudes. It is always soft and warm, and often wet. “Good heavens!” said John Mitchel, when he came back from twenty years or so of Australia, gliding in by Spike Island in that same silver mist of rain in which he had gone out, “isn’t that shower over yet?” The flowers are wonderful in Cork, as well as the fruit. I have seen the suburban gardens of Corkmen a luxuriance of vivid, closely packed, overflowing blossom. Myrtles and fuchsias grow in the open air. There are hedges of fuchsias at Killarney. There are hydrangeas also; but the same is true of Dublin and its precincts. No one coming in from outside has energy to do anything in Cork. But the Corkman lacks nothing of energy, nothing of the joy of life. He is a keen business man, and there is plenty of industrial enterprise. He is interested in the affairs of the world at large and of Cork in particular. He has his enthusiasms. He is a tremendous politician, and does not mind being on the losing side so long as it is the right one. He is a sportsman and a bit of a gambler; he makes love and is a good friend. The place is full of wit and gaiety and humour. His standard of living when he has money, or ought to have it, is an unusually high one for Ireland. Some of those successful merchants live, I am told, like merchant princes. He is lavish and generous, and fond of display—altogether a rich, abundant, highly-coloured character. He lives in an atmosphere of incessant wit and humour. Hardly a man in Cork but has his nickname. “There goes Billy Boulevard,” you hear, and you are told that the gentleman so designated desired to embellish Patrick Street with trees. But it was in Dublin that they called one who had made his money in pneumatic tyres, and was exalted above his humbler neighbours, “Lord Tyre and Side-on.

CHAPTER VIII

GALWAY

GALWAY is so synonymous with racy Irish life that a peep at Ireland must be incomplete unless it includes a peep at Galway. It is full of the strangest monuments of the past. It was once a town of the Irishry, in the O’Flaherty country. But with the Norman Conquest there came in that group of Anglo-Norman families known as the Tribes, who in course of time went the way of all their compeers, becoming more Irish than the Irish. “Lord!” said Edmund Spenser, “how quickly doth that country alter men’s natures!” The Tribes were, and are—for happily there are still the Tribes of Galway—thirteen, viz.: Athy, Blake, Bodkin, Browne, D’Arcy, Font, French, Joyce, Kirwan, Lynch, Martin, Morris, and Skerrett. These Tribes became responsible in time for so much of the wild and picturesque life of the Irish gentry of the eighteenth century—the duelling, the drinking, the racing, the gambling, the general devil-may-care life—that Galway looms more largely, perhaps, than any town in the social history of Ireland. Galway drew up a code for duellists known as the Galway Code; and in the irresponsible life of the eighteenth century, such as you find in Miss Edgeworth’s “Castle Rackrent” and in Lever’s novels, the life which the Encumbered Estates Act put a period to, the names of the Tribes figure oftener than more Celtic names. For the picturesque wildness of Irish life was the wildness of the settlers rather than the wildness of the native Irish.

However, in the great days of Galway’s trade with Spain and other continental ports, traces of which are scattered all over the old ruined city, which is as much Spanish as it is Irish, the Tribes were just merchant princes, not anticipating the time when, more Hibernico, they should fling trade to the winds and become the maddest crew of dare-devils known in the social life of any country. And here I find, in the record of the duelling and drinking days, traces and indications of the English descent of the roysterers. For certainly there was a lack of humour in the actors, though none for the spectator; there was a solemnity—not always a drunken solemnity—in the way their pranks were performed that was not Celtic; for the Celt has a terrible sense of the ridiculous. Doubtless it was from his Anglo-Irish betters that the Celt derived the habit of “trailing his coat” through a fair when he was spoiling for a fight, though, to do him justice, he practised it only when he was drunk. The Anglo-Irish duellists inaugurated the custom. When on no pretext could they find a friend or neighbour to kill or be killed by, they went out and “trailed the coat,” like the gentleman who rode on a tailless horse, with his face to the crupper, and, seeing an unwary stranger smile, immediately challenged him, and rode home in huge delight to look to his pistols. They were extremely solemn over their pranks. One wonders how often the Celtic servants had a smile behind their hand at such strange goings-on of their masters, which would not have been possible to the self-conscious Celt.

Over one of the gates of Galway was the pious legend, “From the ferocious O’Flaherties, good Lord deliver us!” I have heard of other inscriptions referring to other Irish septs over the remaining gates of the town, but those I think are apocryphal. The fact remains that the Tribes, having seized the town of the Irish after their rapacious Norman manner, were obliged to wall it against the O’Flaherties, and doubtless often slept ill at night because of the wild Irish battering at their gates, as did their brothers of the English pale up in Dublin.

Galway would at that time have been well worth sacking. A traveller of the early seventeenth century reports: “The merchants of Galway are rich and great adventurers at sea: their commonalitie is composed of the descendants of the ancient English families of the towne: and rairlie admit of any new English among them, and never of any of the Irish; they keep good hospitalitie and are kind to strangers, and in their manner of entertainment and in fashioninge and apparellynge themselves and their wives do most preserve the ancient manners and state of annie towne that ever I saw.”

They had their enactments against the Irish, including the MacWilliam Burkes, who had gone over to the Irish, bag and baggage:

“That none of the towne buy cattle out of the country but only of true men.

“That no man of the towne shall sell galley, bote or barque to an Irishman.

“That no person shall give or sell to the Irish any munition as hand-povins, calivres, poulter, leade, nor salt-peter, nor yet large bowes, cross-bowes, cross-bowe strings, nor yearne to make the same, nor any kind of weapon on payn to forfayt the same and an hundred shyllinges.

“If anie man being an Irishman to brag and boste upon the towne, to forfayt 12 pence.

“That no man of this towne shall ostle or receive into their house at Christmasse or Easter nor no feast elles, anny of the Burkes MacWilliams, the Kellies, nor no septs elles, without the licence of the Maior and Council on payn to forfayt £5. That neither O’ ne Mac shall strutt or swagger through the streets of Galway.”

You still find traces of the commerce of the Tribes with Spain, not only in the old Spanish buildings of the town, but in the black Spanish eyes and hair of the people. I remember to have been struck in Donegal by a dignity, a loftiness of bearing, as well as by a height and stateliness of the peasant people that made one murmur “Spanish” to one’s own ear.

One of the sights of Galway is the ruins of the house from the window of which James Lynch Fitz Stephen, a Chief Magistrate of Galway in 1493, hanged his only son for murder with his own hand, lest the townspeople should rescue him. The house is called The Cross Bones nowadays, and is situated most appropriately in Dead-Man’s Lane. There remains but an old wall, with a couple of doorways having the pointed Spanish arches and some ornate window-spaces above. There is a tablet on the wall, bearing a skull and cross-bones, with the inscription:

“Remember Deathe,
Vaniti of vanitis, all is but vaniti.”

Some people believe that this Lynch is the “onlie begetter” of Lynch Law. This, however, I do not believe, and I think it more likely to have been derived from a Lynch of the mining-camps in Southern California, who was the first to promulgate and put in practice the wild justice of execution without judge or jury. Anyhow, I cannot see that the example of James Lynch FitzStephen was an admirable one, and I do not believe the legend that he died heart-broken as a result of his own stern sense of justice.

The palmy days of the Tribes were over with the Reformation, for they did not cease to be Catholics, and so were in no great favour with the predominant partner. Galway also stood for the King against the Parliament, was besieged and taken by the Parliamentary soldiers under Ludlow, who stabled his horses, according to report, in St. Nicholas’s Cathedral. After that Galway’s great prosperity as a trading centre passed away, and the Tribes scattered among the ferocious O’Flaherties and others of their sort and became country gentlemen, with a noble contempt for trade. The situation of Galway, on its magnificent Bay, still cries out for commerce. The spectacle of Galway as a port of call for American steamers has dangled before the eyes of the Galwegians for a long time without being realized, although they made preparations for it long ago, by building a hotel that would house a Mauretania-load of travellers.

Only the other day I listened to a Galway Tribesman conversing with someone who had lived in Galway, and who asked after the old places and persons. “What’s become of So-and-so?” “He’s just the same as ever; not a bit of change in him. He comes home every night strapped to the outside car to keep him from falling off.” “And what’s become of So-and-so?” “Oh, he’s done very well for himself. His father says, ‘Mac’s all right; he’s got the run of a kitchen in Yorkshire,’ meaning that he married an English heiress.”

This conversation made me feel that to some extent Galway stands where it did.


enlarge-image
GLENCOLUMBKILLE HEAD. PAGE 70.

GLENCOLUMBKILLE HEAD. PAGE 70.

The Claddagh fishing village by Galway is something not to be missed. It keeps itself to itself, with a reserve Celtic or Spanish or anything else you like, but not English. It used to be ruled by its own King, who was just a fisherman like his subjects, and was not exalted in his manner of living by his royal state. He was chosen for his governing powers and his mental and moral qualities, and his subjects were ruled by him with a despotism that was never anything but fatherly. They intermarried, too, among themselves—I do not know if this usage survives—and their ring of betrothal, handed on from one generation to another, has a design of two hands holding up a heart. At the Claddagh they still have the Blessing of the Sea, but they will not make a show of it, and even the Galway people are kept in ignorance of the time when the ceremony takes place.

CHAPTER IX

DONEGAL OF THE STRANGERS

IT once fell to my lot to make a hasty scamper through Donegal from end to end; that is to say, as far as possible, I made the circuit of the county, beginning with Ballyshannon, following the coast-line, with divergences, from Donegal to Gweedore, going round by Bloody Foreland, by Falcarragh and Dunfanaghy, and ending up by way of Letterkenny at Ballyshannon again. I took ten or twelve days to do it—perhaps a fortnight—staying each night at an inn. To Gweedore I devoted the best portion of a week. Now, in that scamper I had a very characteristic peep at Ireland. I missed, indeed, the wild gaiety of the South. Donegal people are somewhat sorrowful. But I found plenty of types and racy life nevertheless.

It is a good many years ago now; and travelling in Donegal has been simplified since then by the light railways with which the names of Mr. Arthur Balfour and Mr. Gerald Balfour are gratefully associated. When I was there I drove through the country, only taking the train from Letterkenny to Ballyshannon on my return journey; and it was an excellent, though somewhat expensive, way of seeing the country. However, the hospitality was so wonderful that one only slept and breakfasted in one’s hotel. For the rest, the kind priests were only too eager to give hospitality to myself and my companion.

At Ballyshannon we stayed a night in one of those enormous old hotels with a maze of winding passages, which suggest to one in the dead waste and middle of the night that in case of a fire one never could get out. The next day we came upon the first of the priests, who carried us off to see everything that could be seen of Ballyshannon, including a visit to Abbey Assaroe, which we knew already in William Allingham’s poetry. To the grief of these kind friends of ours, we insisted on going off the same afternoon to Donegal town, to which we were driven by “Wullie”—the first “Wullie”—a red-haired, taciturn youth, who suspected us of laughing at him and was closer than an oyster. Your English man or woman is the truly expansive person. When you want to get at anything from an Irishman you’ve got to sit down and wait for the charmed moment when his suspicion of you is put to sleep. Dr. Douglas Hyde got his Religious Songs and Love Songs of Connacht by sitting over the turf fire in a cabin, taking a “shaugh” of the pipe and offering a fill of it, passing round a flask of poteen, perhaps. It might be hours, and it might be days, and it might be weeks before you broke down the barrier of reserve, well worth the breaking-down if you have “worlds enough and time.” You can’t travel twenty miles in an English third-class carriage before you have the intimate confidence of your fellow-passengers. You are told which relative died of cancer, with harrowing details, which is in a madhouse, and which in gaol; for the plain English people are the most unreserved in the world, while the Irish are the most reticent. And if you win a flow of talk from the Irish peasants, be sure they are talking round what they have to tell by way of leading you away from it; for an Irishman uses language to conceal his thoughts.

We hadn’t “worlds enough and time” for “Wullie.” His lips were tight-locked from Ballyshannon to Donegal.

The next day we saw what was to be seen of the Castle, under the guidance of the parish priest, whom we met walking in the Diamond. We introduced ourselves to him. He was a delightful, humorous, stately, kindly old man, and he looked at us when he met us with an eye that asked: “Who are you and what is your business in Donegal?” It is a way the priests have in the remote parts of Ireland, where they are everything to their flocks. Being reassured, he gave his day to our entertainment, taking us to see some of his parishioners when he had shown us all the town contained of interest.

Killybegs I remember as a beautiful bay, big enough to take in the whole English fleet. The next day we went on to Kilcar, where we found our third priest, who lived in a delightfully clean little cabin with a clay floor. His housekeeper was barefooted, but he had dainty table appointments. I remember that he had very good china, and he explained that his mother had given it to him. He was the son of rather wealthy people. We had a meal of fish, with a little fruit to follow; and while we ate it a messenger was out prospecting for the loan of an outside car for the priest. Sure enough, by the time we had finished the meal the car was at the door, and our host carried us off to see the Caves of Muckross, some six miles away. Incidentally, we saw Bunglass, that magnificent cliff-face where Slieve League drops into the sea. I remember a visit we paid to a cottage where a father sat at the loom weaving, the mother was carding wool, and a black-haired daughter was sprigging muslin by the little narrow square window. A scarlet geranium in the window seemed to be in her night-black hair, and her tears flowed when our little priest spoke to her. He told us that her lover had married a richer girl and gone to America. I can remember quite well walking up a mountain road where the friendly little lambs came and trotted a bit of the way with us, and the voice of the young priest as he told us of the innocence of the people—“not a sin in it from year’s end to year’s end,” for they were too poor to drink—and how his ambition was to get away to the East End of London, where there was something to do for a born fighter.

A night at the excellent hotel at Carrick and the next day we were at Glencolumkille, that wild and lonely glen between the mountains and the sea, with the majestic Glen Head standing out into the Atlantic. In the Glen are twelve crosses of stone, where pilgrims make the stations in honour of St. Columba or Columkille, the Dove of the Churches. Above Lough Gartan, on Eithne’s Bed, he was born, and any who lie there shall not have the pangs of home-sickness; wherefore many emigrants stretch themselves upon that rocky couch before they cross “the Green Fields to America.” The Glen is full of the noise and thunder of the waves, and Slieve League lies superbly up in the sky, reminding one of Browning—

“The hills, like giants at a hunting, lay.”

At Glencolumkille we met the fourth of our priests—a tall, thin, Spanish-looking youth, who came to meet us with a collie at his heels. Glencolumkille is very lonesome. There is only an Irish-speaking peasant population of the very poorest, and the nearest one with whom our priest could exchange a word on his own level was some seven Irish miles away. He gave us an impression of immense loneliness, although his joy at having someone to entertain irradiated his melancholy, handsome face with cheerfulness. He was rejoiced that by the greatest of good luck he had a bit of meat for dinner, for fish is the staple food of the Glen. He was very much interested in news from the great world, and produced with some pride a copy of the Daily Telegraph, several days old, to prove that he kept in touch with the world. He told us that he was the youngest of a large family, and his home was as far away as Dublin. Over nearly a score of years I have the most vivid impression of the lonely figure, the dog at his heels, as we left Glencolumkille behind us. He had made us free of his house and hospitality, and parted from us with the utmost unwillingness.

Ardara, Glenties, Dungloe—I think of them, little villages lying amongst gorgeous mountains, and remember that in those gloomy and frowning fastnesses the Irish were safe against Cromwell’s planters, since what man who could choose, not being Irish, would desire to live in such a place? A Donegal farm is something to remember. The one crop the ground grows freely is stones—stones in millions, boulders as great sometimes as a small house. There are glens that are nothing but stones from end to end, about as promising ground as the Giant’s Causeway for a farmer. In such places you may see a little field, the size of a tablecloth, snatched from the aridity of Nature by the incredible industry of man. Everywhere in Donegal man asks Nature for bread and she gives him a stone, unless it be the harvest of the sea, which he snatches from her at the price of his life, it may be.

I saw Donegal in April, softened as much as might be by the wild April showers and the bursts of April sunshine. The clouds and the mountains, the cliffs and the sea—Slieve League, Errigal, Muckish, Bunglass, Horn Head, the Glen Head, Tory Island—were all beautiful beyond telling, with a wild and stormy magnificence of beauty. I try to imagine their desolation in winter and fail to realize it.

Ardara I remember by the beauty of Glengesh on an April day, with a hundred streams running down its sides; and at Ardara we halted on Sunday, and knelt in the gallery of the church, looking down at the peasants kneeling in rows on the stone floor before the altar. The doors were wide open, and birds wheeled in from the sunlight and out again with flashing wings; and the air was exquisite, fresh and wild and sweet.

At Gweedore, as I have said, we tarried nearly a week, held there by the hospitality of the parish priest, who would have us see everything thoroughly. We stayed at an idyllic little inn, and were fed on the best and simplest fare: stirabout, made as only the Irish can make it; home-made bread; delicious butter, new-laid eggs; little delicate chickens, with green parsley sauce and boiled bacon, potatoes, and cabbage, cooked as only the Irish can cook them; for in certain simple dishes of their own the Irish cannot be beaten.


enlarge-image
A DONEGAL HARVEST.

A DONEGAL HARVEST.

There was a most picturesque waiting-maid, a shy little girl, as pretty as a picture, who wore a pink cotton frock, and had pink bare feet showing under it, who had the softest, most appealing of voices.

At the inn our priest found us, sallying in with his great blackthorn in his hand to see who were the strange visitors to the Glen. He was a redoubtable priest—the Law of Gweedore, they called him—and he sheltered his people as the hen sheltereth her chickens. The Glen was exquisitely clean from end to end, though starveling poor. But the priest saw to it that they did not starve.

For four or five days, perhaps, we abode in this little inn, where the Glen opens out to the sea. We visited the people in their cottages, under the guidance of our redoubtable padre, and saw all there was to be seen. His hospitality was unbounded, although at the time there was a wide and bitter division in politics between us.

I shall not soon forget the manner of our going. We had come now almost to the end of our journey, and it was desirable that we should return to Dublin as quickly as possible. He wanted us to make the journey round by Bloody Foreland, and we wanted to do it as shortly as possible, striking inland to meet the mail-car for Letterkenny at, I think, Gortahork. But we knew better than to say “No” to the Law of Gweedore; so we thought to slip away early in the morning, and made our arrangements the last thing at night, after leaving his hospitable roof.

But the Law of Gweedore knew all that happened in Gweedore. A full hour before we had appointed for being called we were called. His Reverence had arranged our conveyance, and paid for it—paid also, I think, for a luncheon-basket. Willy-nilly, we went round by Bloody Foreland and visited the evicted tenants, crouching under scraws and twigs, in shelters which suggested the caves of the earth-dwellers rather than anything fit for man.

Gortahork I remember as a place where we had a good meal of tea and hot cakes and eggs, and other things thrown in, for a shilling. And I remember also the long, long drive to Letterkenny—some forty miles it was, I seem to remember, but shall not pledge myself to it lest I be confuted—and how we dashed along the sides of precipices, we on one side of the car, with our feet almost touching earth, the other side high in air, being weighted only with empty parcel-post hampers, of which Donegal needs no great supply; below us—far, far below—a valley filled in with mighty stones and rocks. The pace was so fast that we could hardly keep our seats, though well accustomed to that car which the unlettered English tripper is apt to call “a jolting car”; and the driver was quite unaware of our discomfort, assuring us with as much jocularity as a Donegal man permits himself that the horses never were known to stumble, and that, although an occasional English tourist did fall off, he or she always “fell soft.”

After all, when I look back to that scamper through Donegal sixteen years ago, I remember the mountains and the priests. Monuments of a beautiful hospitality, the priests for me mark the wild ways up and down Donegal.

CHAPTER X

IRISH TRAITS AND WAYS

AN English person in Ireland may find himself astray because he will have no clue to the minds of the people. I once heard two English ladies returning from an Irish trip say to each other across a railway-carriage, otherwise full of Irish people, that the Irish all told lies. This was a rash judgment and a harsh one; I do not know what the occasion of it was. Sometimes the Irish, through their naturally gracious manners, will say the thing that will please you best to hear rather than the absolute truth by rule of thumb. There is the well-known, well-founded complaint about Irish distances; a peasant will tell you that you are three miles from a place when you are really seven. Now, of course you may be misled by the difference between the Irish and English mile; and thereby hangs a tale. The Irish or Plantation measure was adopted by Cromwell’s planted English, so that they might get a bigger slice of land than was intended for them. But if you are told you have three Irish miles to go and find that you have seven, almost certainly the thought uppermost in your misinformant’s mind was: “The crathur! Sure, he’ll think nothin’ of it if he believes it’s only three miles; and the spring ’ud be taken out of him altogether if he thought he’d seven weary miles before him yet. And, sure, by the time he’s travelled the three miles he won’t be far off the seven.”

The Irish mind, besides being very nimble, is subtle and complicated. It may have gone off on an excursion before answering you which you in your Anglo-Saxon plainness would never dream of; and your truth may not be the Irish truth at all, and yet both of them be the genuine article.

A very small Irish boy of my acquaintance, being rudely accused of having told a lie, responded meekly: “I don’t think it were really a lie; I think it were only an imagination.”

“Are there any priests in the town?” you ask an Irishman; and he replies, there being some half-dozen: “The streets are black with them.”

“You can’t always depend on eggs, not if they comes in fresh from the nest,” said an Irish servant to me, when some of the grocer’s “new-laid” eggs had “popped” in the saucepan. The remark was purely consolatory and was not at all intended to convey that the hens laid stale eggs.

The Irish “bull,” so-called, very often is the result of the nimble-wittedness of the speaker. He has thought more than he has expressed, and the bull implies a hiatus. “I’d better be a coward for ten minutes than be dead all my life” is a famous example of an Irish bull; but it only means “all the days of my natural life”; so much was not expressed.

My harsh critics of the London and North-Western express would doubtless have found the soft, flattering ways of the Irish false and hypocritical. One remembers the famous compliment, “No matter what age you are, ma’am, you don’t look it,” and the historical compliment of the Irish coal-porter to one of the beautiful Gunnings: “Sure, I could light my pipe by the fire of her eye.”

Sometimes a compliment or a wheedling good wish will take a sudden turn. “May the blessin’ of God go afther you!” says an Irish beggar—“may the blessin’ of God go afther you!” The desired alms not being forthcoming, the blessing flows naturally into—“and never overtake you.”

The beggars are great wits, of a sardonic kind usually. A rather short friend of mine walking with his tall sister, the two were importuned fruitlessly by a beggar-woman. Before they passed out of hearing she called gently to the lady: “Well, there you go! And goodness help the poor little crathur that hadn’t the spirit to say no to you.” This double insult to the supposed husband and wife was very neat.

A matter-of-fact young sister of mine, having been begged from by a ragged woman with a string of ragged children at one end of the village, was importuned at the other end by a man, similarly accompanied, whom she took rightly to be the woman’s mate. “We’re poor orphans,” whined the second string of children; “our poor mother’s dead and buried.” “I don’t believe it,” she said; “I met your mother at the other end of the village.” “Take no notice of her, childer,” said the man sorrowfully. “It wouldn’t be right to touch a penny of her money. She’s an unbeliever—that’s what she is.”

An old beggar-man, to whom I explained apologetically that I was without my purse, looked at me benevolently. “Never mind!” he said; “you’d give it if you had it, wouldn’t you? But there’s one thing I want to tell you: your dog’s gone home without you.” I don’t quite know how it was meant, but it conveyed to me a sense of well-meaning failure and inefficiency generally.

The salutations in Ireland used to be delightful. I hope it may be long before they are out of date. “God save you kindly,” was the salutation on the roadside. “God save all here!” you said, entering a house. And if any work was in progress, you said: “God bless the work!” If they were churning in the kitchen as you entered it, with the old up-and-down dasher or “dash,” as I knew it, you took a few turns with the dash lest you should carry off the butter. Butter and milk are things often charmed away. When I was a young girl, there was at Lucan, in the county Dublin, a fairy doctor, who was called in if the cows weren’t milking well, or the butter didn’t come to the churn, or if the beasts were ailing. A more Christian thing was to bring the live-stock to the priest to be blessed, or to bring the priests to the field to bless them, which is done every year. Even the Orangeman of the North, if he has a cow ailing, thinks it not amiss to ask for the priest’s blessing. All the same, the Irish Celts, in their superstitions, have a way of rounding on their good friends, the priests. Priests’ marriages—that is, marriages arranged by the priests—are proverbially unlucky. And to buy the priest’s cow in a fair is notoriously unlucky for the general dealing of the day, as well as that particular one.


enlarge-image
A HOME IN DONEGAL.

A HOME IN DONEGAL.

The freedom of the people with their superiors is often a stumbling-block to the stranger; while to the Irish man or woman the division between classes in England will seem strange and unnatural—inhuman almost. “That’s an elegant new trousers you have on, Master John,” I heard an apple-woman by the kerb say to a young gentleman. The intimacy is not at all presumptuous; very far from it. Indeed, Irish people coming to live in England often blunder into treating their inferiors with the easy intimacy of the life at home, only to find that it is neither desired nor expected.

Irish servants of the old class were retainers and very much devoted to the families they lived with. The conditions were strange and difficult to those not accustomed to them. You would find a family of the gentry of the lowest Low Church on terms of tender affection with its Papistical servants and with the neighbouring peasants. They would have told you as abstract facts that Home Rule would mean the massacre of the Protestants, and that already their lands and properties were partitioned in the secret councils of whatever League happened to be uppermost at the moment. It would be an article of their creed that the priests were accountable for all the troubles of Ireland. They would have consented generally to the axiom that no Irish Papist told the truth. Yet they would always exempt their own servants, and perhaps their own tenants, and would fly at you as being anti-Irish if you suggested a flaw in the Irish character, or even an excellency in the English, which is almost as bad, if not quite. There are families of Irish gentlefolk come down in the world whose servants, having feasted with them, starve with them. One such servant I knew who managed the whole finances of the family, and laid out the few coins to the greatest advantage, allotting the supplies with a carefulness which must have been bitter to her Irish heart. If the family lived too well at the beginning of the week, it must go hungry at the end.

In an Irish house the young ladies and gentlemen are very often found in the kitchen, not in pursuit of the housewifely virtues, but for social reasons. The kitchen-fire is the best “to have a heat by.” The cook will rake out the ashes and make the fire bright for Master Rody or Miss Sheila to warm their feet by; and in the kitchen Irish children of the gentle class get filled to the lips with the peculiarly awful ghost-stories of the Celt, with old songs and charms and folklore of one sort or another; sometimes, too, with old legends and stories which make young rebels of the children of the garrison and perhaps old rebels as well. There is no nurse so warm and comfortable as a good Irish nurse, as the little children of the Irish nobility and gentry—invading or planted families, very often—found, drawing life from an Irish breast, and wrapped up in a comfortable Irish embrace from all ghosts and hobgoblins.

I remember the young daughter of very Evangelical gentlepeople in Ireland who used to spend her Sunday afternoons, with the full knowledge of her parents, seated on the kitchen-table reading Papistical newspapers to the servants, whom she adored, and who adored her with at least an equal warmth. Her gold watch was the gift of one old servant; and on the eve of her marriage to a London curate she found pinned to her pincushion an envelope containing a five-pound note—“For my darling Miss Biddy, from Mary Anne.”

It has always seemed to me that the tie is closer and tenderer between the Irish Catholic servant and the Protestant gentry than when the employers are also of the old religion. It is certain that in the burning of Scullabogue Barn, and at the Bridge of Wexford, during the Rebellion, Catholic servants perished with their Protestant employers.

The tender concern that may be shown for you by an Irish person of whom you ask the way will stir you to wonderment. “Is it permissible to walk on the sea-wall?” a friend of mine asked of an Irish policeman. “Sure it is; but I wouldn’t do it if I was you. It ’ud be terrible cowld,” was the reply. “I wouldn’t walk it if I was you,” you may be answered when you ask how far a place is; “you wouldn’t be killin’ yourself—now, would you?”

When ladies first rode the bicycle in Ireland they excited different emotions, according to the character of the looker-on. “What would the blessed saints in heaven think of you?” the old women used to call out; but one old man had only compassion for the female cyclist. “God help yez,” he said; “’tis killin’ yourselves yez’ll be with them little wheely things, bad luck to them!”

You will find the soft, insinuating ways in a shop when you make a purchase or mean to make one. “It looks lovely on you,” a shop-assistant will say, with an air of being dispassionate. “Can you send this home to-night?” you ask, having concluded your purchase. “Sure, why not?” If you are English-born and bred, you will be at a loss to say why not.

A policeman in Dublin will direct you: “You take that turn over there, an’ you go along till you meet a turn on your left, but you’ll take no notice of that; you’ll keep straight on, and there’ll be another turn, but you’ll take no notice of that. An’ after that, you’ll come to a third turn, an’ you’ll take notice of that, for that’s the street you’re after.”

I recognized a countryman of my own in London when I asked a policeman the way and demurred from his instructions, remarking that I had been told to approach by a different way. “Sure you can, if you like,” he said, looking at me with his head on one side, “but I wouldn’t if I was you; it ’ud be a terrible long way round.”

An Irishman will always agree with you if he can—or even if he can’t. It is the Irish politeness. If you were to say to him, “Three years ago to-day I had as bad a cold as ever I had in my life,” he will say, “To be sure you had; I remember it well. ’Twas a terrible dose of a cowld, all out.” This makes the Irish a very agreeable people to live with if you have not offended them.

There are one or two virtues, not of the shining sort, which are hardly virtues at all, but rather vices to the Irish. Thrift is one of these. Another is its cousin, punctuality. No Irishman holds punctuality in honour. Irish time is twenty-five minutes later than English time and takes a deal longer than that to come up with English time. Any time at all will do for an Irishman. “Punctuality is the thief of time” is one of his axioms. Above all things, he despises punctuality about meal-times, and this, I know, will wring an Englishman’s withers. An Irish meal is served whenever it is ready; and if it is never ready at all, the Irishman will take a snack when he feels he really wants it. No Irishman is ill-tempered because his meals are late. He prides himself on his indifference to food as one of the things that set him apart from the unspiritual Saxon. You could hardly offend an Irishman more than by accusing him of having a hearty appetite. His meals are all movable feasts. Oddly enough, the Anglo-Irishman is quite as unpunctual as the Celt, if not more so. He assimilates the ways of the Celt, while the Celt remains untouched by his. The Anglo-Irishman is often as good a trencherman as his English brother, but he would never think of disturbing the machinery of Irish life so far as to expect his dinner at a given time. I have been asked to dine in Dublin and have arrived punctually, only to find the tradesmen’s carts delivering the dinner; and, having grown accustomed to English ways, I have made a frantic effort to arrive at the appointed hour for a luncheon-party, only to find the hostess lying down with toothache, and the drawing-room fire still unlit.

To be sure, you may arrive at a house at any hour of the day in Ireland and fall in for a meal. If you arrive at a time within at all measurable distance of meal-time, you shall not go forth unfed, although you be press-ganged to stay. I shall never forget the horror of my Irish friends when they heard that one was allowed to leave an English house with the dinner-bell in one’s ears. “It must be an awful country,” they said; then, detecting something of guilt, perhaps, in my air, they ventured: “But that wouldn’t happen in an Irish house—not in yours.” When I confessed that it had happened in mine they changed the subject. If they had allowed themselves to speak, they would have said too much.

I know an Irishman settled in England—a North of Ireland, that is to say a Scotch-Irishman, and a man of business—who always has the motor round for a spin as soon as the dinner-bell rings. He cannot keep his English servants, and is grieved at their perversity, which would keep him chained to a hot dining-room on an ideal evening for a motor-run. His guests stay their hunger with sherry and biscuits while they await his return.







End of Project Gutenberg's Peeps at Many Lands: Ireland, by Katharine Tynan

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PEEPS AT MANY LANDS: IRELAND ***

***** This file should be named 43623-h.htm or 43623-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/3/6/2/43623/

Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.