The Project Gutenberg EBook of The Romany Rye, by George Borrow (#2 in our series by George Borrow) Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: The Romany Rye Author: George Borrow Release Date: February, 1996 [EBook #422] [This file was first posted on December 20, 1995] [Most recently updated: August 18, 2002] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII
Transcribed from the 1907 J. M. Dent Edition by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk
THE ROMANY RYE
CHAPTER I
The Making of the Linch-pin - The Sound Sleeper - Breakfast - The Postillion’s
Departure.
I awoke at the first break of day, and, leaving the postillion fast
asleep, stepped out of the tent. The dingle was dank and dripping.
I lighted a fire of coals, and got my forge in readiness. I then
ascended to the field, where the chaise was standing as we had left
it on the previous evening. After looking at the cloud-stone near
it, now cold, and split into three pieces, I set about prying narrowly
into the condition of the wheel and axletree - the latter had sustained
no damage of any consequence, and the wheel, as far as I was able to
judge, was sound, being only slightly injured in the box. The
only thing requisite to set the chaise in a travelling condition appeared
to be a linch-pin, which I determined to make. Going to the companion
wheel, I took out the linch-pin, which I carried down with me to the
dingle, to serve as a model.
I found Belle by this time dressed, and seated near the forge: with
a slight nod to her like that which a person gives who happens to see
an acquaintance when his mind is occupied with important business, I
forthwith set about my work. Selecting a piece of iron which I
thought would serve my purpose, I placed it in the fire, and plying
the bellows in a furious manner, soon made it hot; then seizing it with
the tongs, I laid it on my anvil, and began to beat it with my hammer,
according to the rules of my art. The dingle resounded with my
strokes. Belle sat still, and occasionally smiled, but suddenly
started up, and retreated towards her encampment, on a spark which I
purposely sent in her direction alighting on her knee. I found
the making of a linch-pin no easy matter; it was, however, less difficult
than the fabrication of a pony-shoe; my work, indeed, was much facilitated
by my having another pin to look at. In about three-quarters of
an hour I had succeeded tolerably well, and had produced a linch-pin
which I thought would serve. During all this time, notwithstanding
the noise which I was making, the postillion never showed his face.
His non-appearance at first alarmed me: I was afraid he might be dead,
but, on looking into the tent, I found him still buried in the soundest
sleep. “He must surely be descended from one of the seven
sleepers,” said I, as I turned away, and resumed my work.
My work finished, I took a little oil, leather, and sand, and polished
the pin as well as I could; then, summoning Belle, we both went to the
chaise, where, with her assistance, I put on the wheel. The linch-pin
which I had made fitted its place very well, and having replaced the
other, I gazed at the chaise for some time with my heart full of that
satisfaction which results from the consciousness of having achieved
a great action; then, after looking at Belle in the hope of obtaining
a compliment from her lips, which did not come, I returned to the dingle,
without saying a word, followed by her. Belle set about making
preparations for breakfast; and I taking the kettle, went and filled
it at the spring. Having hung it over the fire, I went to the
tent in which the postillion was still sleeping, and called upon him
to arise. He awoke with a start, and stared around him at first
with the utmost surprise, not unmixed, I could observe, with a certain
degree of fear. At last, looking in my face, he appeared to recollect
himself. “I had quite forgot,” said he, as he got
up, “where I was, and all that happened yesterday. However,
I remember now the whole affair, thunder-storm, thunder-bolt, frightened
horses, and all your kindness. Come, I must see after my coach
and horses; I hope we shall be able to repair the damage.”
“The damage is already quite repaired,” said I, “as
you will see, if you come to the field above.” “You
don’t say so,” said the postillion, coming out of the tent;
“well, I am mightily beholden to you. Good morning, young
gentle-woman,” said he, addressing Belle, who, having finished
her preparations, was seated near the fire. “Good morning,
young man,” said Belle, “I suppose you would be glad of
some breakfast; however, you must wait a little, the kettle does not
boil.” “Come and look at your chaise,” said
I; “but tell me how it happened that the noise which I have been
making did not awake you; for three-quarters of an hour at least I was
hammering close at your ear.” “I heard you all the
time,” said the postillion, “but your hammering made me
sleep all the sounder; I am used to hear hammering in my morning sleep.
There’s a forge close by the room where I sleep when I’m
at home, at my inn; for we have all kinds of conveniences at my inn
- forge, carpenter’s shop, and wheel-wright’s, - so that
when I heard you hammering I thought, no doubt, that it was the old
noise, and that I was comfortable in my bed at my own inn.”
We now ascended to the field, where I showed the postillion his chaise.
He looked at the pin attentively, rubbed his hands, and gave a loud
laugh. “Is it not well done?” said I. “It
will do till I get home,” he replied. “And that is
all you have to say?” I demanded. “And that’s
a good deal,” said he, “considering who made it. But
don’t be offended,” he added, “I shall prize it all
the more for its being made by a gentleman, and no blacksmith; and so
will my governor, when I show it to him. I shan’t let it
remain where it is, but will keep it, as a remembrance of you, as long
as I live.” He then again rubbed his hands with great glee,
and said, “I will now go and see after my horses, and then to
breakfast, partner, if you please.” Suddenly, however, looking
at his hands, he said, “Before sitting down to breakfast I am
in the habit of washing my hands and face: I suppose you could not furnish
me with a little soap and water.” “As much water as
you please,” said I, “but if you want soap, I must go and
trouble the young gentle-woman for some.” “By no means,”
said the postillion, “water will do at a pinch.” “Follow
me,” said I, and leading him to the pond of the frogs and newts,
I said, “this is my ewer; you are welcome to part of it - the
water is so soft that it is scarcely necessary to add soap to it;”
then lying down on the bank, I plunged my head into the water, then
scrubbed my hands and face, and afterwards wiped them with some long
grass which grew on the margin of the pond. “Bravo,”
said the postillion, “I see you know how to make a shift:”
he then followed my example, declared he never felt more refreshed in
his life, and, giving a bound, said, “he would go and look after
his horses.”
We then went to look after the horses, which we found not much the worse
for having spent the night in the open air. My companion again
inserted their heads in the corn-bags, and, leaving the animals to discuss
their corn, returned with me to the dingle, where we found the kettle
boiling. We sat down, and Belle made tea and did the honours of
the meal. The postillion was in high spirits, ate heartily, and,
to Belle’s evident satisfaction, declared that he had never drank
better tea in his life, or indeed any half so good. Breakfast
over, he said that he must now go and harness his horses, as it was
high time for him to return to his inn. Belle gave him her hand
and wished him farewell: the postillion shook her hand warmly, and was
advancing close up to her - for what purpose I cannot say - whereupon
Belle, withdrawing her hand, drew herself up with an air which caused
the postillion to retreat a step or two with an exceedingly sheepish
look. Recovering himself, however, he made a low bow, and proceeded
up the path. I attended him, and helped to harness his horses
and put them to the vehicle; he then shook me by the hand, and taking
the reins and whip, mounted to his seat; ere he drove away he thus addressed
me: “If ever I forget your kindness and that of the young woman
below, dash my buttons. If ever either of you should enter my
inn you may depend upon a warm welcome, the best that can be set before
you, and no expense to either, for I will give both of you the best
of characters to the governor, who is the very best fellow upon all
the road. As for your linch-pin, I trust it will serve till I
get home, when I will take it out and keep it in remembrance of you
all the days of my life:” then giving the horses a jerk with his
reins, he cracked his whip and drove off.
I returned to the dingle, Belle had removed the breakfast things, and
was busy in her own encampment: nothing occurred, worthy of being related,
for two hours, at the end of which time Belle departed on a short expedition,
and I again found myself alone in the dingle.
CHAPTER II
The Man in Black - The Emperor of Germany - Nepotism - Donna Olympia
- Omnipotence - Camillo Astalli - The Five Propositions.
In the evening I received another visit from the man in black.
I had been taking a stroll in the neighbourhood, and was sitting in
the dingle in rather a listless manner, scarcely knowing how to employ
myself; his coming, therefore, was by no means disagreeable to me.
I produced the hollands and glass from my tent, where Isopel Berners
had requested me to deposit them, and also some lump sugar, then taking
the gotch I fetched water from the spring, and, sitting down, begged
the man in black to help himself; he was not slow in complying with
my desire, and prepared for himself a glass of hollands and water with
a lump of sugar in it. After he had taken two or three sips with
evident satisfaction, I, remembering his chuckling exclamation of “Go
to Rome for money,” when he last left the dingle, took the liberty,
after a little conversation, of reminding him of it, whereupon, with
a he! he! he! he replied, “Your idea was not quite so original
as I supposed. After leaving you the other night, I remembered
having read of an Emperor of Germany who conceived the idea of applying
to Rome for money, and actually put it into practice.
“Urban the Eighth then occupied the papal chair, of the family
of the Barbarini, nicknamed the Mosche, or Flies, from the circumstance
of bees being their armorial bearing. The Emperor having exhausted
all his money in endeavouring to defend the church against Gustavus
Adolphus, the great King of Sweden, who was bent on its destruction,
applied in his necessity to the Pope for a loan of money. The
Pope, however, and his relations, whose cellars were at that time full
of the money of the church, which they had been plundering for years,
refused to lend him a scudo; whereupon a pasquinade picture was stuck
up at Rome, representing the church lying on a bed, gashed with dreadful
wounds, and beset all over with flies, which were sucking her, whilst
the Emperor of Germany was kneeling before her with a miserable face,
requesting a little money towards carrying on the war against the heretics,
to which the poor church was made to say: ‘How can I assist you,
O my champion, do you not see that the flies have sucked me to the very
bones?’ Which story,” said he, “shows that the
idea of going to Rome for money was not quite so original as I imagined
the other night, though utterly preposterous.
“This affair,” said he, “occurred in what were called
the days of nepotism. Certain popes, who wished to make themselves
in some degree independent of the cardinals, surrounded themselves with
their nephews and the rest of their family, who sucked the church and
Christendom as much as they could, none doing so more effectually than
the relations of Urban the Eighth, at whose death, according to the
book called the ‘Nipotismo di Roma,’ there were in the Barbarini
family two hundred and twenty-seven governments, abbeys and high dignities;
and so much hard cash in their possession, that threescore and ten mules
were scarcely sufficient to convey the plunder of one of them to Palestrina.”
He added, however, that it was probable that Christendom fared better
whilst the popes were thus independent, as it was less sucked, whereas
before and after that period it was sucked by hundreds instead of tens,
by the cardinals and all their relations, instead of by the pope and
his nephews only.
Then, after drinking rather copiously of his hollands, he said that
it was certainly no bad idea of the popes to surround themselves with
nephews, on whom they bestowed great church dignities, as by so doing
they were tolerably safe from poison, whereas a pope, if abandoned to
the cardinals, might at any time be made away with by them, provided
they thought that he lived too long, or that he seemed disposed to do
anything which they disliked; adding, that Ganganelli would never have
been poisoned provided he had had nephews about him to take care of
his life, and to see that nothing unholy was put into his food, or a
bustling stirring brother’s wife like Donna Olympia. He
then with a he! he! he! asked me if I had ever read the book called
the “Nipotismo di Roma”; and on my replying in the negative,
he told me that it was a very curious and entertaining book, which he
occasionally looked at in an idle hour, and proceeded to relate to me
anecdotes out of the “Nipotismo di Roma,” about the successor
of Urban, Innocent the Tenth, and Donna Olympia, showing how fond he
was of her, and how she cooked his food, and kept the cardinals away
from it, and how she and her creatures plundered Christendom, with the
sanction of the Pope, until Christendom, becoming enraged, insisted
that he should put her away, which he did for a time, putting a nephew
- one Camillo Astalli - in her place, in which, however, he did not
continue long; for the Pope, conceiving a pique against him, banished
him from his sight, and recalled Donna Olympia, who took care of his
food, and plundered Christendom until Pope Innocent died.
I said that I only wondered that between pope and cardinals the whole
system of Rome had not long fallen to the ground, and was told, in reply,
that its not having fallen was the strongest proof of its vital power,
and the absolute necessity for the existence of the system. That
the system, notwithstanding its occasional disorders, went on.
Popes and cardinals might prey upon its bowels, and sell its interests,
but the system survived. The cutting off of this or that member
was not able to cause Rome any vital loss; for, as soon as she lost
a member, the loss was supplied by her own inherent vitality; though
her popes had been poisoned by cardinals, and her cardinals by popes;
and though priests occasionally poisoned popes, cardinals, and each
other, after all that had been, and might be, she had still, and would
ever have, her priests, cardinals, and pope.
Finding the man in black so communicative and reasonable, I determined
to make the best of my opportunity, and learn from him all I could with
respect to the papal system, and told him that he would particularly
oblige me by telling me who the Pope of Rome was; and received for answer,
that he was an old man elected by a majority of cardinals to the papal
chair; who, immediately after his election, became omnipotent and equal
to God on earth. On my begging him not to talk such nonsense,
and asking him how a person could be omnipotent who could not always
preserve himself from poison, even when fenced round by nephews, or
protected by a bustling woman, he, after taking a long sip of hollands
and water, told me that I must not expect too much from omnipotence;
for example, that as it would be unreasonable to expect that One above
could annihilate the past - for instance, the Seven Years’ War,
or the French Revolution - though any one who believed in Him would
acknowledge Him to be omnipotent, so would it be unreasonable for the
faithful to expect that the Pope could always guard himself from poison.
Then, after looking at me for a moment stedfastly, and taking another
sip, he told me that popes had frequently done impossibilities; for
example, Innocent the Tenth had created a nephew; for, not liking particularly
any of his real nephews, he had created the said Camillo Astalli his
nephew; asking me, with a he! he! “What but omnipotence
could make a young man nephew to a person to whom he was not in the
slightest degree related?” On my observing that of course
no one believed that the young fellow was really the Pope’s nephew,
though the Pope might have adopted him as such, the man in black replied,
“that the reality of the nephewship of Camillo Astalli had hitherto
never become a point of faith; let, however, the present pope, or any
other pope, proclaim that it is necessary to believe in the reality
of the nephewship of Camillo Astalli, and see whether the faithful would
not believe in it. Who can doubt that,” he added, “seeing
that they believe in the reality of the five propositions of Jansenius?
The Jesuits, wishing to ruin the Jansenists, induced a pope to declare
that such and such damnable opinions, which they called five propositions,
were to be found in a book written by Jansen, though, in reality, no
such propositions were to be found there; whereupon the existence of
these propositions became forthwith a point of faith to the faithful.
Do you then think,” he demanded, “that there is one of the
faithful who would not swallow, if called upon, the nephewship of Camillo
Astalli as easily as the five propositions of Jansenius?”
“Surely, then,” said I, “the faithful must be a pretty
pack of simpletons!” Whereupon the man in black exclaimed,
“What! a Protestant, and an infringer of the rights of faith!
Here’s a fellow, who would feel himself insulted if any one were
to ask him how he could believe in the miraculous conception, calling
people simpletons who swallow the five propositions of Jansenius, and
are disposed, if called upon, to swallow the reality of the nephewship
of Camillo Astalli.”
I was about to speak, when I was interrupted by the arrival of Belle.
After unharnessing her donkey, and adjusting her person a little, she
came and sat down by us. In the meantime I had helped my companion
to some more hollands and water, and had plunged with him into yet deeper
discourse.
CHAPTER III
Necessity of Religion - The Great Indian One - Image-worship - Shakespeare
- The Pat Answer - Krishna - Amen.
Having told the man in black that I should like to know all the truth
with regard to the Pope and his system, he assured me he should be delighted
to give me all the information in his power; that he had come to the
dingle, not so much for the sake of the good cheer which I was in the
habit of giving him, as in the hope of inducing me to enlist under the
banners of Rome, and to fight in her cause; and that he had no doubt
that, by speaking out frankly to me, he ran the best chance of winning
me over.
He then proceeded to tell me that the experience of countless ages had
proved the necessity of religion; the necessity, he would admit, was
only for simpletons; but as nine-tenths of the dwellers upon this earth
were simpletons, it would never do for sensible people to run counter
to their folly, but, on the contrary, it was their wisest course to
encourage them in it, always provided that, by so doing, sensible people
would derive advantage; that the truly sensible people of this world
were the priests, who, without caring a straw for religion for its own
sake, made use of it as a cord by which to draw the simpletons after
them; that there were many religions in this world, all of which had
been turned to excellent account by the priesthood; but that the one
the best adapted for the purposes of priestcraft was the popish, which,
he said, was the oldest in the world and the best calculated to endure.
On my inquiring what he meant by saying the popish religion was the
oldest in the world, whereas there could be no doubt that the Greek
and Roman religion had existed long before it, to say nothing of the
old Indian religion still in existence and vigour; he said, with a nod,
after taking a sip at his glass, that, between me and him, the popish
religion, that of Greece and Rome, and the old Indian system were, in
reality, one and the same.
“You told me that you intended to be frank,” said I; “but,
however frank you may be, I think you are rather wild.”
“We priests of Rome,” said the man in black, “even
those amongst us who do not go much abroad, know a great deal about
church matters, of which you heretics have very little idea. Those
of our brethren of the Propaganda, on their return home from distant
missions, not unfrequently tell us very strange things relating to our
dear mother; for example, our first missionaries to the East were not
slow in discovering and telling to their brethren that our religion
and the great Indian one were identical, no more difference between
them than between Ram and Rome. Priests, convents, beads, prayers,
processions, fastings, penances, all the same, not forgetting anchorites
and vermin, he! he! The pope they found under the title of the
grand lama, a sucking child surrounded by an immense number of priests.
Our good brethren, some two hundred years ago, had a hearty laugh, which
their successors have often re-echoed; they said that helpless suckling
and its priests put them so much in mind of their own old man, surrounded
by his cardinals, he! he! Old age is second childhood.”
“Did they find Christ?” said I.
“They found him too,” said the man in black, “that
is, they saw his image; he is considered in India as a pure kind of
being, and on that account, perhaps, is kept there rather in the background,
even as he is here.”
“All this is very mysterious to me,” said I.
“Very likely,” said the man in black; “but of this
I am tolerably sure, and so are most of those of Rome, that modern Rome
had its religion from ancient Rome, which had its religion from the
East.”
“But how?” I demanded.
“It was brought about, I believe, by the wanderings of nations,”
said the man in black. “A brother of the Propaganda, a very
learned man, once told me - I do not mean Mezzofanti, who has not five
ideas - this brother once told me that all we of the Old World, from
Calcutta to Dublin, are of the same stock, and were originally of the
same language, and - ”
“All of one religion,” I put in.
“All of one religion,” said the man in black; “and
now follow different modifications of the same religion.”
“We Christians are not image-worshippers,” said I.
“You heretics are not, you mean,” said the man in black;
“but you will be put down, just as you have always been, though
others may rise up after you; the true religion is image-worship; people
may strive against it, but they will only work themselves to an oil;
how did it fare with that Greek Emperor, the Iconoclast, what was his
name, Leon the Isaurian? Did not his image-breaking cost him Italy,
the fairest province of his empire, and did not ten fresh images start
up at home for every one which he demolished? Oh! you little know
the craving which the soul sometimes feels after a good bodily image.”
“I have indeed no conception of it,” said I; “I have
an abhorrence of idolatry - the idea of bowing before a graven figure!”
“The idea, indeed!” said Belle, who had now joined us.
“Did you never bow before that of Shakespeare?” said the
man in black, addressing himself to me, after a low bow to Belle.
“I don’t remember that I ever did,” said I, “but
even suppose I did?”
“Suppose you did,” said the man in black; “shame on
you, Mr. Hater of Idolatry; why, the very supposition brings you to
the ground; you must make figures of Shakespeare, must you? then why
not of St. Antonio, or Ignacio, or of a greater personage still!
I know what you are going to say,” he cried, interrupting me,
as I was about to speak. “You don’t make his image
in order to pay it divine honours, but only to look at it, and think
of Shakespeare; but this looking at a thing in order to think of a person
is the very basis of idolatry. Shakespeare’s works are not
sufficient for you; no more are the Bible or the legend of Saint Anthony
or Saint Ignacio for us, that is for those of us who believe in them;
I tell you, Zingara, that no religion can exist long which rejects a
good bodily image.”
“Do you think,” said I, “that Shakespeare’s
works would not exist without his image?”
“I believe,” said the man in black, “that Shakespeare’s
image is looked at more than his works, and will be looked at, and perhaps
adored, when they are forgotten. I am surprised that they have
not been forgotten long ago; I am no admirer of them.”
“But I can’t imagine,” said I, “how you will
put aside the authority of Moses. If Moses strove against image-worship,
should not his doing so be conclusive as to the impropriety of the practice:
what higher authority can you have than that of Moses?”
“The practice of the great majority of the human race,”
said the man in black, “and the recurrence to image-worship where
image-worship has been abolished. Do you know that Moses is considered
by the church as no better than a heretic, and though, for particular
reasons, it has been obliged to adopt his writings, the adoption was
merely a sham one, as it never paid the slightest attention to them?
No, no, the church was never led by Moses, nor by one mightier than
he, whose doctrine it has equally nullified - I allude to Krishna in
his second avatar; the church, it is true, governs in his name, but
not unfrequently gives him the lie, if he happens to have said anything
which it dislikes. Did you never hear the reply which Padre Paolo
Segani made to the French Protestant Jean Anthoine Guerin, who had asked
him whether it was easier for Christ to have been mistaken in his Gospel,
than for the Pope to be mistaken in his decrees?”
“I never heard their names before,” said I.
“The answer was pat,” said the man in black, “though
he who made it was confessedly the most ignorant fellow of the very
ignorant order to which he belonged, the Augustine. ‘Christ
might err as a man,’ said he, ‘but the Pope can never err,
being God.’ The whole story is related in the Nipotismo.”
“I wonder you should ever have troubled yourself with Christ at
all,” said I.
“What was to be done?” said the man in black; “the
power of that name suddenly came over Europe, like the power of a mighty
wind; it was said to have come from Judea, and from Judea it probably
came when it first began to agitate minds in these parts; but it seems
to have been known in the remote East, more or less, for thousands of
years previously. It filled people’s minds with madness;
it was followed by books which were never much regarded, as they contained
little of insanity; but the name! what fury that breathed into people!
the books were about peace and gentleness, but the name was the most
horrible of war-cries - those who wished to uphold old names at first
strove to oppose it, but their efforts were feeble, and they had no
good war-cry; what was Mars as a war-cry compared with the name of .
. . ? It was said that they persecuted terribly, but who said
so? The Christians. The Christians could have given them
a lesson in the art of persecution, and eventually did so. None
but Christians have ever been good persecutors; well, the old religion
succumbed, Christianity prevailed, for the ferocious is sure to prevail
over the gentle.”
“I thought,” said I, “you stated a little time ago
that the Popish religion and the ancient Roman are the same?”
“In every point but that name, that Krishna and the fury and love
of persecution which it inspired,” said the man in black.
“A hot blast came from the East, sounding Krishna; it absolutely
maddened people’s minds, and the people would call themselves
his children; we will not belong to Jupiter any longer, we will belong
to Krishna, and they did belong to Krishna; that is in name, but in
nothing else; for who ever cared for Krishna in the Christian world,
or who ever regarded the words attributed to him, or put them in practice?”
“Why, we Protestants regard his words, and endeavour to practise
what they enjoin as much as possible.”
“But you reject his image,” sad the man in black; “better
reject his words than his image: no religion can exist long which rejects
a good bodily image. Why, the very negro barbarians of High Barbary
could give you a lesson on that point; they have their fetish images,
to which they look for help in their afflictions; they have likewise
a high priest, whom they call - ”
“Mumbo Jumbo,” said I; “I know all about him already.”
“How came you to know anything about him?” said the man
in black, with a look of some surprise.
“Some of us poor Protestants tinkers,” said I, “though
we live in dingles, are also acquainted with a thing or two.”
“I really believe you are,” said the man in black, staring
at me; “but, in connection with this Mumbo Jumbo, I could relate
to you a comical story about a fellow, an English servant, I once met
at Rome.”
“It would be quite unnecessary,” said I; “I would
much sooner hear you talk about Krishna, his words and image.”
“Spoken like a true heretic,” said the man in black; “one
of the faithful would have placed his image before his words; for what
are all the words in the world compared with a good bodily image!”
“I believe you occasionally quote his words?” said I.
“He! he!” said the man in black; “occasionally.”
“For example,” said I, “upon this rock I will found
my church.”
“He! he!” said the man in black; “you must really
become one of us.”
“Yet you must have had some difficulty in getting the rock to
Rome?”
“None whatever,” said the man in black; “faith can
remove mountains, to say nothing of rocks - ho! ho!”
“But I cannot imagine,” said I, “what advantage you
could derive from perverting those words of Scripture in which the Saviour
talks about eating his body.”
“I do not know, indeed, why we troubled our heads about the matter
at all,” said the man in black; “but when you talk about
perverting the meaning of the text, you speak ignorantly, Mr. Tinker;
when he whom you call the Saviour gave his followers the sop, and bade
them eat it, telling them it was his body, he delicately alluded to
what it was incumbent upon them to do after his death, namely, to eat
his body.”
“You do not mean to say that he intended they should actually
eat his body?”
“Then you suppose ignorantly,” said the man in black; “eating
the bodies of the dead was a heathenish custom, practised by the heirs
and legatees of people who left property; and this custom is alluded
to in the text.”
“But what has the New Testament to do with heathen customs,”
said I, “except to destroy them?”
“More than you suppose,” said the man in black. “We
priests of Rome, who have long lived at Rome, know much better what
the New Testament is made of than the heretics and their theologians,
not forgetting their Tinkers; though I confess some of the latter have
occasionally surprised us - for example, Bunyan. The New Testament
is crowded with allusions to heathen customs, and with words connected
with pagan sorcery. Now, with respect to words, I would fain have
you, who pretend to be a philologist, tell me the meaning of Amen.”
I made no answer.
“We of Rome,” said the man in black, “know two or
three things of which the heretics are quite ignorant; for example,
there are those amongst us - those, too, who do not pretend to be philologists
- who know what Amen is, and, moreover, how we got it. We got
it from our ancestors, the priests of ancient Rome; and they got the
word from their ancestors of the East, the priests of Buddh and Brahma.”
“And what is the meaning of the word?” I demanded.
“Amen,” said the man in black, “is a modification
of the old Hindoo formula, Omani batsikhom, by the almost ceaseless
repetition of which the Indians hope to be received finally to the rest
or state of forgetfulness of Buddh or Brahma; a foolish practice you
will say, but are you heretics much wiser, who are continually sticking
Amen to the end of your prayers, little knowing when you do so, that
you are consigning yourselves to the repose of Buddh! Oh, what
hearty laughs our missionaries have had when comparing the eternally-sounding
Eastern gibberish of Omani batsikhom, Omani batsikhom, and the Ave Maria
and Amen Jesus of our own idiotical devotees.”
“I have nothing to say about the Ave Marias and Amens of your
superstitious devotees,” said I; “I dare say that they use
them nonsensically enough, but in putting Amen to the end of a prayer,
we merely intend to express, ‘So let it be.’”
“It means nothing of the kind,” said the man in black; “and
the Hindoos might just as well put your national oath at the end of
their prayers, as perhaps they will after a great many thousand years,
when English is forgotten, and only a few words of it remembered by
dim tradition without being understood. How strange if, after
the lapse of four thousand years, the Hindoos should damn themselves
to the blindness so dear to their present masters, even as their masters
at present consign themselves to the forgetfulness so dear to the Hindoos;
but my glass has been empty for a considerable time; perhaps, Bellissima
Biondina,” said he, addressing Belle, “you will deign to
replenish it?”
“I shall do no such thing,” said Belle, “you have
drunk quite enough, and talked more than enough, and to tell you the
truth I wish you would leave us alone.”
“Shame on you, Belle,” said I; “consider the obligations
of hospitality.”
“I am sick of that word,” said Belle, “you are so
frequently misusing it; were this place not Mumpers’ Dingle, and
consequently as free to the fellow as ourselves, I would lead him out
of it.”
“Pray be quiet, Belle,” said I. “You had better
help yourself,” said I, addressing myself to the man in black,
“the lady is angry with you.”
“I am sorry for it,” said the man in black; “if she
is angry with me, I am not so with her, and shall be always proud to
wait upon her; in the meantime, I will wait upon myself.”
CHAPTER IV
The Proposal - The Scotch Novel - Latitude - Miracles - Pestilent Heretics
- Old Fraser - Wonderful Texts - No Armenian.
The man in black having helped himself to some more of his favourite
beverage, and tasted it, I thus addressed him: “The evening is
getting rather advanced, and I can see that this lady,” pointing
to Belle, “is anxious for her tea, which she prefers to take cosily
and comfortably with me in the dingle: the place, it is true, is as
free to you as to ourselves, nevertheless, as we are located here by
necessity, whilst you merely come as a visitor, I must take the liberty
of telling you that we shall be glad to be alone, as soon as you have
said what you have to say, and have finished the glass of refreshment
at present in your hand. I think you said some time ago that one
of your motives for coming hither was to induce me to enlist under the
banner of Rome. I wish to know whether that was really the case?”
“Decidedly so,” said the man in black; “I come here
principally in the hope of enlisting you in our regiment, in which I
have no doubt you could do us excellent service.”
“Would you enlist my companion as well?” I demanded.
“We should be only too proud to have her among us, whether she
comes with you or alone,” said the man in black, with a polite
bow to Belle.
“Before we give you an answer,” I replied, “I would
fain know more about you; perhaps you will declare your name?”
“That I will never do,” said the man in black; “no
one in England knows it but myself, and I will not declare it, even
in a dingle; as for the rest, Sono un Prete Cattolico Appostolico
- that is all that many a one of us can say for himself, and it assuredly
means a great deal.”
“We will now proceed to business,” said I. “You
must be aware that we English are generally considered a self-interested
people.”
“And with considerable justice,” said the man in black,
drinking. “Well, you are a person of acute perception, and
I will presently make it evident to you that it would be to your interest
to join with us. You are at present, evidently, in very needy
circumstances, and are lost, not only to yourself, but to the world;
but should you enlist with us, I could find you an occupation not only
agreeable, but one in which your talents would have free scope.
I would introduce you in the various grand houses here in England, to
which I have myself admission, as a surprising young gentleman of infinite
learning, who by dint of study has discovered that the Roman is the
only true faith. I tell you confidently that our popish females
would make a saint, nay, a God of you; they are fools enough for anything.
There is one person in particular with whom I would wish to make you
acquainted, in the hope that you would be able to help me to perform
good service to the holy see. He is a gouty old fellow, of some
learning, residing in an old hall, near the great western seaport, and
is one of the very few amongst the English Catholics possessing a grain
of sense. I think you could help us to govern him, for he is not
unfrequently disposed to be restive, asks us strange questions - occasionally
threatens us with his crutch; and behaves so that we are often afraid
that we shall lose him, or, rather, his property, which he has bequeathed
to us, and which is enormous. I am sure that you could help us
to deal with him; sometimes with your humour, sometimes with your learning,
and perhaps occasionally with your fists.”
“And in what manner would you provide for my companion?”
said I.
“We would place her at once,” said the man in black, “in
the house of two highly respectable Catholic ladies in this neighbourhood,
where she would be treated with every care and consideration till her
conversion should be accomplished in a regular manner; we would then
remove her to a female monastic establishment, where, after undergoing
a year’s probation, during which time she would be instructed
in every elegant accomplishment, she should take the veil. Her
advancement would speedily follow, for, with such a face and figure,
she would make a capital lady abbess, especially in Italy, to which
country she would probably be sent; ladies of her hair and complexion
- to say nothing of her height - being a curiosity in the south.
With a little care and management she could soon obtain a vast reputation
for sanctity; and who knows but after her death she might become a glorified
saint - he! he! Sister Maria Theresa, for that is the name I propose
you should bear. Holy Mother Maria Theresa - glorified and celestial
saint, I have the honour of drinking to your health,” and the
man in black drank.
“Well, Belle,” said I, “what have you to say to the
gentleman’s proposal?”
“That if he goes on in this way I will break his glass against
his mouth.”
“You have heard the lady’s answer,” said I.
“I have,” said the man in black, “and shall not press
the matter. I can’t help, however, repeating that she would
make a capital lady abbess; she would keep the nuns in order, I warrant
her; no easy matter! Break the glass against my mouth - he! he!
How she would send the holy utensils flying at the nuns’ heads
occasionally, and just the person to wring the nose of Satan, should
he venture to appear one night in her cell in the shape of a handsome
black man. No offence, madam, no offence, pray retain your seat,”
said he, observing that Belle had started up; “I mean no offence.
Well, if you will not consent to be an abbess, perhaps you will consent
to follow this young Zingaro, and to co-operate with him and us.
I am a priest, madam, and can join you both in an instant, connubio
stabili, as I suppose the knot has not been tied already.”
“Hold your mumping gibberish,” said Belle, “and leave
the dingle this moment, for though ‘tis free to every one, you
have no right to insult me in it.”
“Pray be pacified,” said I to Belle, getting up, and placing
myself between her and the man in black, “he will presently leave,
take my word for it - there, sit down again,” said I, as I led
her to her seat; then, resuming my own, I said to the man in black:
“I advise you to leave the dingle as soon as possible.”
“I should wish to have your answer to my proposal first,”
said he.
“Well, then, here you shall have it: I will not entertain your
proposal; I detest your schemes: they are both wicked and foolish.”
“Wicked,” said the man in black, “have they not -
he! he! - the furtherance of religion in view?”
“A religion,” said I, “in which you yourself do not
believe, and which you contemn.”
“Whether I believe in it or not,” said the man in black,
“it is adapted for the generality of the human race; so I will
forward it, and advise you to do the same. It was nearly extirpated
in these regions, but it is springing up again, owing to circumstances.
Radicalism is a good friend to us; all the liberals laud up our system
out of hatred to the Established Church, though our system is ten times
less liberal than the Church of England. Some of them have really
come over to us. I myself confess a baronet who presided over
the first radical meeting ever held in England - he was an atheist when
he came over to us, in the hope of mortifying his own church - but he
is now - ho! ho! - a real Catholic devotee - quite afraid of my threats;
I make him frequently scourge himself before me. Well, Radicalism
does us good service, especially amongst the lower classes, for Radicalism
chiefly flourishes amongst them; for though a baronet or two may be
found amongst the radicals, and perhaps as many lords - fellows who
have been discarded by their own order for clownishness, or something
they have done - it incontestably flourishes best among the lower orders.
Then the love of what is foreign is a great friend to us; this love
is chiefly confined to the middle and upper classes. Some admire
the French, and imitate them; others must needs be Spaniards, dress
themselves up in a zamarra, stick a cigar in their mouth, and say, ‘Carajo.’
Others would pass for Germans; he! he! the idea of any one wishing to
pass for a German! but what has done us more service than anything else
in these regions - I mean amidst the middle classes - has been the novel,
the Scotch novel. The good folks, since they have read the novels,
have become Jacobites; and, because all the Jacobs were Papists, the
good folks must become Papists also, or, at least, papistically inclined.
The very Scotch Presbyterians, since they have read the novels, are
become all but Papists; I speak advisedly, having lately been amongst
them. There’s a trumpery bit of a half papist sect, called
the Scotch Episcopalian Church, which lay dormant and nearly forgotten
for upwards of a hundred years, which has of late got wonderfully into
fashion in Scotland, because, forsooth, some of the long-haired gentry
of the novels were said to belong to it, such as Montrose and Dundee;
and to this the Presbyterians are going over in throngs, traducing and
vilifying their own forefathers, or denying them altogether, and calling
themselves descendants of - ho! ho! ho! - Scottish Cavaliers!!!
I have heard them myself repeating snatches of Jacobite ditties about
‘Bonnie Dundee,’ and -
“‘Come, fill up my cup, and fill up my can,
And saddle my horse, and call up my man.’
There’s stuff for you! Not that I object to the first part
of the ditty. It is natural enough that a Scotchman should cry,
‘Come, fill up my cup!’ more especially if he’s drinking
at another person’s expense - all Scotchmen being fond of liquor
at free cost: but ‘Saddle his horse!!!’ - for what purpose,
I would ask? Where is the use of saddling a horse, unless you
can ride him? and where was there ever a Scotchman who could ride?”
“Of course you have not a drop of Scotch blood in your veins,”
said I, “otherwise you would never have uttered that last sentence.”
“Don’t be too sure of that,” said the man in black;
“you know little of Popery if you imagine that it cannot extinguish
love of country, even in a Scotchman. A thorough-going Papist
- and who more thorough-going than myself? - cares nothing for his country;
and why should he? he belongs to a system, and not to a country.”
“One thing,” said I, “connected with you, I cannot
understand; you call yourself a thorough-going Papist, yet are continually
saying the most pungent things against Popery, and turning to unbounded
ridicule those who show any inclination to embrace it.”
“Rome is a very sensible old body,” said the man in black,
“and little cares what her children say, provided they do her
bidding. She knows several things, and amongst others, that no
servants work so hard and faithfully as those who curse their masters
at every stroke they do. She was not fool enough to be angry with
the Miquelets of Alba, who renounced her, and called her ‘puta’
all the time they were cutting the throats of the Netherlanders.
Now, if she allowed her faithful soldiers the latitude of renouncing
her, and calling her ‘puta’ in the market-place, think not
she is so unreasonable as to object to her faithful priests occasionally
calling her ‘puta’ in the dingle.”
“But,” said I, “suppose some one were to tell the
world some of the disorderly things which her priests say in the dingle?”
“He would have the fate of Cassandra,” said the man in black;
“no one would believe him - yes, the priests would: but they would
make no sign of belief. They believe in the Alcoran des Cordeliers
- that is, those who have read it; but they make no sign.”
“A pretty system,” said I, “which extinguishes love
of country and of everything noble, and brings the minds of its ministers
to a parity with those of devils, who delight in nothing but mischief.”
“The system,” said the man in black, “is a grand one,
with unbounded vitality. Compare it with your Protestantism, and
you will see the difference. Popery is ever at work, whilst Protestantism
is supine. A pretty church, indeed, the Protestant! Why,
it can’t even work a miracle.”
“Can your church work miracles?” I demanded.
“That was the very question,” said the man in black, “which
the ancient British clergy asked of Austin Monk, after they had been
fools enough to acknowledge their own inability. ‘We don’t
pretend to work miracles; do you?’ ‘Oh! dear me, yes,’
said Austin; ‘we find no difficulty in the matter. We can
raise the dead, we can make the blind see; and to convince you, I will
give sight to the blind. Here is this blind Saxon, whom you cannot
cure, but on whose eyes I will manifest my power, in order to show the
difference between the true and the false church;’ and forthwith,
with the assistance of a handkerchief and a little hot water, he opened
the eyes of the barbarian. So we manage matters! A pretty
church, that old British church, which could not work miracles - quite
as helpless as the modern one. The fools! was birdlime so scarce
a thing amongst them? - and were the properties of warm water so unknown
to them, that they could not close a pair of eyes and open them?”
“It’s a pity,” said I, “that the British clergy
at that interview with Austin, did not bring forward a blind Welshman,
and ask the monk to operate upon him.”
“Clearly,” said the man in black; “that’s what
they ought to have done; but they were fools without a single resource.”
Here he took a sip at his glass.
“But they did not believe in the miracle?” said I.
“And what did their not believing avail them?” said the
man in black. “Austin remained master of the field, and
they went away holding their heads down, and muttering to themselves.
What a fine subject for a painting would be Austin’s opening the
eyes of the Saxon barbarian, and the discomfiture of the British clergy!
I wonder it has not been painted! - he! he!”
“I suppose your church still performs miracles occasionally!”
said I.
“It does,” said the man in black. “The Rev.
- has lately been performing miracles in Ireland, destroying devils
that had got possession of people; he has been eminently successful.
In two instances he not only destroyed the devils, but the lives of
the people possessed - he! he! Oh! there is so much energy in
our system; we are always at work, whilst Protestantism is supine.”
“You must not imagine,” said I, “that all Protestants
are supine; some of them appear to be filled with unbounded zeal.
They deal, it is true, not in lying miracles, but they propagate God’s
Word. I remember only a few months ago, having occasion for a
Bible, going to an establishment, the object of which was to send Bibles
all over the world. The supporters of that establishment could
have no self-interested views; for I was supplied by them with a noble-sized
Bible at a price so small as to preclude the idea that it could bring
any profit to the vendors.”
The countenance of the man in black slightly fell. “I know
the people to whom you allude,” said he; “indeed, unknown
to them, I have frequently been to see them, and observed their ways.
I tell you frankly that there is not a set of people in this kingdom
who have caused our church so much trouble and uneasiness. I should
rather say that they alone cause us any; for as for the rest, what with
their drowsiness, their plethora, their folly and their vanity, they
are doing us anything but mischief. These fellows are a pestilent
set of heretics, whom we would gladly see burnt; they are, with the
most untiring perseverance, and in spite of divers minatory declarations
of the holy father, scattering their books abroad through all Europe,
and have caused many people in Catholic countries to think that hitherto
their priesthood have endeavoured, as much as possible, to keep them
blinded. There is one fellow amongst them for whom we entertain
a particular aversion; a big, burly parson, with the face of a lion,
the voice of a buffalo, and a fist like a sledge-hammer. The last
time I was there, I observed that his eye was upon me, and I did not
like the glance he gave me at all; I observed him clench his fist, and
I took my departure as fast as I conveniently could. Whether he
suspected who I was, I know not; but I did not like his look at all,
and do not intend to go again.”
“Well, then,” said I, “you confess that you have redoubtable
enemies to your plans in these regions, and that even amongst the ecclesiastics
there are some widely different from those of the plethoric and Platitude
schools?”
“It is but too true,” said the man in black; “and
if the rest of your church were like them we should quickly bid adieu
to all hope of converting these regions, but we are thankful to be able
to say that such folks are not numerous; there are, moreover, causes
at work quite sufficient to undermine even their zeal. Their sons
return at the vacations, from Oxford and Cambridge, puppies, full of
the nonsense which they have imbibed from Platitude professors; and
this nonsense they retail at home, where it fails not to make some impression,
whilst the daughters scream - I beg their pardons - warble about Scotland’s
Montrose and Bonny Dundee, and all the Jacobs; so we have no doubt that
their papas’ zeal about the propagation of such a vulgar book
as the Bible will in a very little time be terribly diminished.
Old Rome will win, so you had better join her.”
And the man in black drained the last drop in his glass.
“Never,” said I, “will I become the slave of Rome.”
“She will allow you latitude,” said the man in black; “do
but serve her, and she will allow you to call her ‘puta’
at a decent time and place, her popes occasionally call her ‘puta.’
A pope has been known to start from his bed at midnight and rush out
into the corridor, and call out ‘puta’ three times in a
voice which pierced the Vatican; that pope was - ”
“Alexander the Sixth, I dare say,” said I; “the greatest
monster that ever existed, though the worthiest head which the pope
system ever had - so his conscience was not always still. I thought
it had been seared with a brand of iron.”
“I did not allude to him, but to a much more modern pope,”
said the man in black; “it is true he brought the word, which
is Spanish, from Spain, his native country, to Rome. He was very
fond of calling the church by that name, and other popes have taken
it up. She will allow you to call her by it, if you belong to
her.”
“I shall call her so,” said I, “without belonging
to her, or asking her permission.”
“She will allow you to treat her as such, if you belong to her,”
said the man in black; “there is a chapel in Rome, where there
is a wondrously fair statue - the son of a cardinal - I mean his nephew
- once - Well, she did not cut off his head, but slightly boxed his
cheek and bade him go.”
“I have read all about that in ‘Keysler’s Travels,’”
said I; “do you tell her that I would not touch her with a pair
of tongs, unless to seize her nose.”
“She is fond of lucre,” said the man in black; “but
does not grudge a faithful priest a little private perquisite,”
and he took out a very handsome gold repeater.
“Are you not afraid,” said I, “to flash that watch
before the eyes of a poor tinker in a dingle?”
“Not before the eyes of one like you,” said the man in black.
“It is getting late,” said I; “I care not for perquisites.”
“So you will not join us?” said the man in black.
“You have had my answer,” said I.
“If I belong to Rome,” said the man in black, “why
should not you?”
“I may be a poor tinker,” said I; “but I may never
have undergone what you have. You remember, perhaps, the fable
of the fox who had lost his tail?”
The man in black winced, but almost immediately recovering himself,
he said, “Well, we can do without you, we are sure of winning.”
“It is not the part of wise people,” said I, “to make
sure of the battle before it is fought: there’s the landlord of
the public-house, who made sure that his cocks would win, yet the cocks
lost the main, and the landlord is little better than a bankrupt.”
“People very different from the landlord,” said the man
in black, “both in intellect and station, think we shall surely
win; there are clever machinators among us who have no doubt of our
success.”
“Well,” said I, “I will set the landlord aside, and
will adduce one who was in every point a very different person from
the landlord, both in understanding and station; he was very fond of
laying schemes, and, indeed, many of them turned out successful.
His last and darling one, however, miscarried, notwithstanding that
by his calculations he had persuaded himself that there was no possibility
of its failing - the person that I allude to was old Fraser - ”
“Who?” said the man in black, giving a start, and letting
his glass fall.
“Old Fraser, of Lovat,” said I, “the prince of all
conspirators and machinators; he made sure of placing the Pretender
on the throne of these realms. ‘I can bring into the field
so many men,’ said he; ‘my son-in-law Cluny, so many, and
likewise my cousin, and my good friend;’ then speaking of those
on whom the government reckoned for support, he would say, ‘So
and so are lukewarm, this person is ruled by his wife, who is with us,
the clergy are anything but hostile to us, and as for the soldiers and
sailors, half are disaffected to King George, and the rest cowards.’
Yet when things came to a trial, this person whom he had calculated
upon to join the Pretender did not stir from his home, another joined
the hostile ranks, the presumed cowards turned out heroes, and those
whom he thought heroes ran away like lusty fellows at Culloden; in a
word, he found himself utterly mistaken, and in nothing more than in
himself; he thought he was a hero, and proved himself nothing more than
an old fox; he got up a hollow tree, didn’t he, just like a fox?
“‘L’opere sue non furon leonine, ma di volpe.’”
The man in black sat silent for a considerable time, and at length answered
in rather a faltering voice, “I was not prepared for this; you
have frequently surprised me by your knowledge of things which I should
never have expected any person of your appearance to be acquainted with,
but that you should be aware of my name is a circumstance utterly incomprehensible
to me. I had imagined that no person in England was acquainted
with it; indeed, I don’t see how any person should be, I have
revealed it to no one, not being particularly proud of it. Yes,
I acknowledge that my name is Fraser, and that I am of the blood of
that family or clan, of which the rector of our college once said, that
he was firmly of opinion that every individual member was either rogue
or fool. I was born at Madrid, of pure, oimè, Fraser
blood. My parents, at an early age, took me to -, where they shortly
died, not, however, before they had placed me in the service of a cardinal,
with whom I continued for some years, and who, when he had no further
occasion for me, sent me to the college, in the left-hand cloister of
which, as you enter, rest the bones of Sir John -; there, in studying
logic and humane letters, I lost whatever of humanity I had retained
when discarded by the cardinal. Let me not, however, forget two
points, - I am a Fraser, it is true, but not a Flannagan; I may bear
the vilest name of Britain, but not of Ireland; I was bred up at the
English house, and there is at - a house for the education of bogtrotters;
I was not bred up at that; beneath the lowest gulf, there is one yet
lower; whatever my blood may be, it is at least not Irish; whatever
my education may have been, I was not bred at the Irish seminary - on
those accounts I am thankful - yes, per dio! I am
thankful. After some years at college - but why should I tell
you my history? you know it already perfectly well, probably much better
than myself. I am now a missionary priest, labouring in heretic
England, like Parsons and Garnet of old, save and except that, unlike
them, I run no danger, for the times are changed. As I told you
before, I shall cleave to Rome - I must; no hay remedio,
as they say at Madrid, and I will do my best to further her holy plans
- he! he! - but I confess I begin to doubt of their being successful
here - you put me out; old Fraser, of Lovat! I have heard my father
talk of him; he had a gold-headed cane, with which he once knocked my
grandfather down - he was an astute one, but, as you say, mistaken,
particularly in himself. I have read his life by Arbuthnot, it
is in the library of our college. Farewell! I shall come
no more to this dingle - to come would be of no utility; I shall go
and labour elsewhere, though - how you came to know my name, is a fact
quite inexplicable - farewell! to you both.”
He then arose; and without further salutation departed from the dingle,
in which I never saw him again. “How, in the name of wonder,
came you to know that man’s name?” said Belle, after he
had been gone some time.
“I, Belle? I knew nothing of the fellow’s name, I
assure you.”
“But you mentioned his name.”
“If I did, it was merely casually, by way of illustration.
I was saying how frequently cunning people were mistaken in their calculations,
and I adduced the case of old Fraser, of Lovat, as one in point; I brought
forward his name, because I was well acquainted with his history, from
having compiled and inserted it in a wonderful work, which I edited
some months ago, entitled ‘Newgate Lives and Trials,’ but
without the slightest idea that it was the name of him who was sitting
with us; he, however, thought that I was aware of his name. Belle!
Belle! for a long time I doubted the truth of Scripture, owing to certain
conceited individuals, but now I begin to believe firmly; what wonderful
texts are in Scripture, Belle; ‘The wicked trembleth where - where
- ’”
“‘They were afraid where no fear was; thou hast put them
to confusion, because God hath despised them,’” said Belle;
“I have frequently read it before the clergyman in the great house
of Long Melford. But if you did not know the man’s name,
why let him go away supposing that you did?”
“Oh, if he was fool enough to make such a mistake, I was not going
to undeceive him - no, no! Let the enemies of old England make
the most of all their blunders and mistakes, they will have no help
from me; but enough of the fellow, Belle; let us now have tea, and after
that - ”
“No Armenian,” said Belle; “but I want to ask a question:
pray are all people of that man’s name either rogues or fools?”
“It is impossible for me to say, Belle, this person being the
only one of the name I have ever personally known. I suppose there
are good and bad, clever and foolish, amongst them, as amongst all large
bodies of people; however, after the tribe had been governed for upwards
of thirty years, by such a person as old Fraser, it were no wonder if
the greater part had become either rogues or fools: he was a ruthless
tyrant, Belle, over his own people, and by his cruelty and rapaciousness
must either have stunned them into an apathy approaching to idiotcy,
or made them artful knaves in their own defence. The qualities
of parents are generally transmitted to their descendants - the progeny
of trained pointers are almost sure to point, even without being taught:
if, therefore, all Frasers are either rogues or fools, as this person
seems to insinuate, it is little to be wondered at, their parents or
grandparents having been in the training-school of old Fraser!
But enough of the old tyrant and his slaves. Belle, prepare tea
this moment, or dread my anger. I have not a gold-headed cane
like old Fraser of Lovat, but I have, what some people would dread much
more, an Armenian rune-stick.”
CHAPTER V
Fresh Arrivals - Pitching the Tent - Certificated Wife - High-flying
Notions.
On the following morning, as I was about to leave my tent, I heard the
voice of Belle at the door, exclaiming, “Sleepest thou, or wakest
thou?” “I was never more awake in my life,”
said I, going out. “What is the matter?” “He
of the horse-shoe,” said she, “Jasper, of whom I have heard
you talk, is above there on the field with all his people; I went out
about a quarter of an hour ago to fill the kettle at the spring, and
saw them arriving. “It is well,” said I; “have
you any objection to asking him and his wife to breakfast?”
“You can do as you please,” said she; “I have cups
enough, and have no objection to their company.” “We
are the first occupiers of the ground,” said I, “and, being
so, should consider ourselves in the light of hosts, and do our best
to practise the duties of hospitality.” “How fond
you are of using that word,” said Belle; “if you wish to
invite the man and his wife, do so, without more ado; remember, however,
that I have not cups enough, nor indeed tea enough, for the whole company.”
Thereupon hurrying up the ascent, I presently found myself outside the
dingle. It was as usual a brilliant morning, the dewy blades of
the rye-grass which covered the plain sparkled brightly in the beams
of the sun, which had probably been about two hours above the horizon.
A rather numerous body of my ancient friends and allies occupied the
ground in the vicinity of the mouth of the dingle. About five
yards on the right I perceived Mr. Petulengro busily employed in erecting
his tent; he held in his hand an iron bar, sharp at the bottom, with
a kind of arm projecting from the top for the purpose of supporting
a kettle or cauldron over the fire, and which is called in the Romanian
language “Kekauviskoe saster.” With the sharp end
of this Mr. Petulengro was making holes in the earth, at about twenty
inches distant from each other, into which he inserted certain long
rods with a considerable bend towards the top, which constituted no
less than the timber of the tent, and the supporters of the canvas.
Mrs. Petulengro, and a female with a crutch in her hand, whom I recognised
as Mrs. Chikno, sat near him on the ground, whilst two or three children,
from six to ten years old, who composed the young family of Mr. and
Mrs. Petulengro, were playing about.
“Here we are, brother,” said Mr. Petulengro, as he drove
the sharp end of the bar into the ground; “here we are, and plenty
of us - Bute dosta Romany chals.”
“I am glad to see you all,” said I; “and particularly
you, madam,” said I, making a bow to Mrs. Petulengro; “and
you also, madam,” taking off my hat to Mrs. Chikno.
“Good-day to you, sir,” said Mrs. Petulengro; “you
look, as usual, charmingly, and speak so, too; you have not forgot your
manners.”
“It is not all gold that glitters,” said Mrs. Chikno.
“However, good-morrow to you, young rye.”
“I do not see Tawno,” said I, looking around; “where
is he?”
“Where, indeed!” said Mrs. Chikno; “I don’t
know; he who countenances him in the roving line can best answer.”
“He will be here anon,” said Mr. Petulengro; “he has
merely ridden down a by-road to show a farmer a two-year-old colt; she
heard me give him directions, but she can’t be satisfied.”
“I can’t indeed,” said Mrs. Chikno.
“And why not, sister?”
“Because I place no confidence in your words, brother; as I said
before, you countenances him.”
“Well,” said I, “I know nothing of your private concerns;
I am come on an errand. Isopel Berners, down in the dell there,
requests the pleasure of Mr. and Mrs. Petulengro’s company at
breakfast. She will be happy also to see you, madam,” said
I, addressing Mrs. Chikno.
“Is that young female your wife, young man?” said Mrs. Chikno.
“My wife?” said I.
“Yes, young man; your wife, your lawful certificated wife?”
“No,” said I; “she is not my wife.”
“Then I will not visit with her,” said Mrs. Chikno; “I
countenance nothing in the roving line.”
“What do you mean by the roving line?” I demanded.
“What do I mean by the roving line? Why, by it I mean such
conduct as is not tatcheno. When ryes and rawnies live together
in dingles, without being certificated, I call such behaviour being
tolerably deep in the roving line, everything savouring of which I am
determined not to sanctify. I have suffered too much by my own
certificated husband’s outbreaks in that line to afford anything
of the kind the slightest shadow of countenance.”
“It is hard that people may not live in dingles together without
being suspected of doing wrong,” said I.
“So it is,” said Mrs. Petulengro, interposing; “and,
to tell you the truth, I am altogether surprised at the illiberality
of my sister’s remarks. I have often heard say, that it
is in good company - and I have kept good company in my time - that
suspicion is king’s evidence of a narrow and uncultivated mind;
on which account I am suspicious of nobody, not even of my own husband,
whom some people would think I have a right to be suspicious of, seeing
that on his account I once refused a lord; but ask him whether I am
suspicious of him, and whether I seek to keep him close tied to my apron-string;
he will tell you nothing of the kind; but that, on the contrary, I always
allows him an agreeable latitude, permitting him to go where he pleases,
and to converse with any one to whose manner of speaking he may take
a fancy. But I have had the advantage of keeping good company,
and therefore - ”
“Meklis,” said Mrs. Chikno, “pray drop all that, sister;
I believe I have kept as good company as yourself; and with respect
to that offer with which you frequently fatigue those who keeps company
with you, I believe, after all, it was something in the roving and uncertificated
line.”
“In whatever line it was,” said Mrs. Petulengro, “the
offer was a good one. The young duke - for he was not only a lord,
but a duke too - offered to keep me a fine carriage, and to make me
his second wife; for it is true that he had another who was old and
stout, though mighty rich, and highly good-natured; so much so, indeed,
that the young lord assured me that she would have no manner of objection
to the arrangement; more especially if I would consent to live in the
same house with her, being fond of young and cheerful society.
So you see - ”
“Yes, yes,” said Mrs. Chikno, “I see, what I before
thought, that it was altogether in the uncertificated line.”
“Meklis,” said Mrs. Petulengro; “I use your own word,
madam, which is Romany: for my own part, I am not fond of using Romany
words, unless I can hope to pass them off for French, which I cannot
in the present company. I heartily wish that there was no such
language, and do my best to keep it away from my children, lest the
frequent use of it should altogether confirm them in low and vulgar
habits. I have four children, madam, but - ”
“I suppose by talking of your four children you wish to check
me for having none,” said Mrs. Chikno, bursting into tears; “if
I have no children, sister, it is no fault of mine, it is - but why
do I call you sister?” said she, angrily; “you are no sister
of mine, you are a grasni, a regular mare - a pretty sister, indeed,
ashamed of your own language. I remember well that by your high-flying
notions you drove your own mother - ”
“We will drop it,” said Mrs. Petulengro; “I do not
wish to raise my voice, and to make myself ridiculous. Young gentleman,”
said she, “pray present my compliments to Miss Isopel Berners,
and inform her that I am very sorry that I cannot accept her polite
invitation. I am just arrived, and have some slight domestic matters
to see to - amongst others, to wash my children’s faces; but that
in the course of the forenoon, when I have attended to what I have to
do, and have dressed myself, I hope to do myself the honour of paying
her a regular visit; you will tell her that, with my compliments.
With respect to my husband he can answer for himself, as I, not being
of a jealous disposition, never interferes with his matters.”
“And tell Miss Berners,” said Mr. Petulengro, “that
I shall be happy to wait upon her in company with my wife as soon as
we are regularly settled: at present I have much on my hands, having
not only to pitch my own tent, but this here jealous woman’s,
whose husband is absent on my business.”
Thereupon I returned to the dingle, and, without saying anything about
Mrs. Chikno’s observations, communicated to Isopel the messages
of Mr. and Mrs. Petulengro; Isopel made no other reply than by replacing
in her coffer two additional cups and saucers, which, in expectation
of company, she had placed upon the board. The kettle was by this
time boiling. We sat down, and, as we breakfasted, I gave Isopel
Berners another lesson in the Armenian language.
CHAPTER VI
The Promised Visit - Roman Fashion - Wizard and Witch - Catching at
Words - The Two Females - Dressing of Hair - The New Roads - Belle’s
Altered Appearance - Herself Again.
About mid-day Mr. and Mrs. Petulengro came to the dingle to pay the
promised visit. Belle, at the time of their arrival, was in her
tent, but I was at the fire-place, engaged in hammering part of the
outer-tire, or defence, which had come off from one of the wheels of
my vehicle. On perceiving them I forthwith went to receive them.
Mr. Petulengro was dressed in Roman fashion, with a somewhat smartly-cut
sporting-coat, the buttons of which were half-crowns - and a waistcoat,
scarlet and black, the buttons of which were spaded half-guineas; his
breeches were of a stuff half velveteen, half corduroy, the cords exceedingly
broad. He had leggings of buff cloth, furred at the bottom; and
upon his feet were highlows. Under his left arm was a long black
whalebone riding-whip, with a red lash, and an immense silver knob.
Upon his head was a hat with a high peak, somewhat of the kind which
the Spaniards call calané, so much in favour with the
bravos of Seville and Madrid. Now, when I have added that Mr.
Petulengro had on a very fine white holland shirt, I think I have described
his array. Mrs. Petulengro - I beg pardon for not having spoken
of her first - was also arrayed very much in the Roman fashion.
Her hair, which was exceedingly black and lustrous, fell in braids on
either side of her head. In her ears were rings, with long drops
of gold. Round her neck was a string of what seemed very much
like very large pearls, somewhat tarnished, however, and apparently
of considerable antiquity. “Here we are, brother,”
said Mr. Petulengro; “here we are, come to see you - wizard and
witch, witch and wizard:-
“‘There’s a chovahanee, and a chovahano,
The nav se len is Petulengro.’”
“Hold your tongue, sir,” said Mrs. Petulengro; “you
make me ashamed of you with your vulgar ditties. We are come a
visiting now, and everything low should be left behind.”
“True,” said Mr. Petulengro; “why bring what’s
low to the dingle, which is low enough already?”
“What, are you a catcher at words?” said I. “I
thought that catching at words had been confined to the pothouse farmers
and village witty bodies.”
“All fools,” said Mrs. Petulengro, “catch at words,
and very naturally, as by so doing they hope to prevent the possibility
of rational conversation. Catching at words confined to pothouse
farmers, and village witty bodies! No, not to Jasper Petulengro.
Listen for an hour or two to the discourse of a set they call newspaper
editors, and if you don’t go out and eat grass, as a dog does
when he is sick, I am no female woman. The young lord whose hand
I refused when I took up with wise Jasper, once brought two of them
to my mother’s tan, when hankering after my company; they did
nothing but carp at each other’s words, and a pretty hand they
made of it. Ill-favoured dogs they were; and their attempts at
what they called wit almost as unfortunate as their countenances.”
“Well,” said I, “madam, we will drop all catchings
and carpings for the present. Pray take your seat on this stool,
whilst I go and announce to Miss Isopel Berners your arrival.”
Thereupon I went to Belle’s habitation, and informed her that
Mr. and Mrs. Petulengro had paid us a visit of ceremony, and were awaiting
her at the fire-place. “Pray go and tell them that I am
busy,” said Belle, who was engaged with her needle. “I
do not feel disposed to take part in any such nonsense.”
“I shall do no such thing,” said I; “and I insist
upon your coming forthwith, and showing proper courtesy to your visitors.
If you do not, their feelings will be hurt, and you are aware that I
cannot bear that people’s feelings should be outraged. Come
this moment, or - ” “Or what?” said Belle, half
smiling. “I was about to say something in Armenian,”
said I. “Well,” said Belle, laying down her work,
“I will come.” “Stay,” said I; “your
hair is hanging about your ears, and your dress is in disorder; you
had better stay a minute or two to prepare yourself to appear before
your visitors, who have come in their very best attire.”
“No,” said Belle, “I will make no alteration in my
appearance; you told me to come this moment, and you shall be obeyed.”
So Belle and I advanced towards our guests. As we drew nigh Mr.
Petulengro took off his hat, and made a profound obeisance to Belle,
whilst Mrs. Petulengro rose from the stool, and made a profound curtsey.
Belle, who had flung her hair back over her shoulders, returned their
salutations by bending her head, and after slightly glancing at Mr.
Petulengro, fixed her large blue eyes full upon his wife. Both
these females were very handsome - but how unlike! Belle fair,
with blue eyes and flaxen hair; Mrs. Petulengro with olive complexion,
eyes black, and hair dark - as dark as could be. Belle, in demeanour
calm and proud; the gypsy graceful, but full of movement and agitation.
And then how different were those two in stature! The head of
the Romany rawnie scarcely ascended to the breast of Isopel Berners.
I could see that Mrs. Petulengro gazed on Belle with unmixed admiration;
so did her husband. “Well,” said the latter, “one
thing I will say, which is, that there is only one on earth worthy to
stand up in front of this she, and that is the beauty of the world,
as far as man flesh is concerned, Tawno Chikno; what a pity he did not
come down!”
“Tawno Chikno,” said Mrs. Petulengro, flaring up; “a
pretty fellow he to stand up in front of this gentlewoman, a pity he
didn’t come, quotha? not at all, the fellow is a sneak, afraid
of his wife. He stand up against this rawnie! why, the look she
has given me would knock the fellow down.”
“It is easier to knock him down with a look than with a fist,”
said Mr. Petulengro; “that is, if the look comes from a woman:
not that I am disposed to doubt that this female gentlewoman is able
to knock him down either one way or the other. I have heard of
her often enough, and have seen her once or twice, though not so near
as now. Well, ma’am, my wife and I are come to pay our respects
to you; we are both glad to find that you have left off keeping company
with Flaming Bosville, and have taken up with my pal; he is not very
handsome, but a better - ”
“I take up with your pal, as you call him! you had better mind
what you say,” said Isopel Berners, “I take up with nobody.”
“I merely mean taking up your quarters with him,” said Mr.
Petulengro; “and I was only about to say a better fellow-lodger
you cannot have, or a more instructive, especially if you have a desire
to be inoculated with tongues, as he calls them. I wonder whether
you and he have had any tongue-work already.”
“Have you and your wife anything particular to say? if you have
nothing but this kind of conversation I must leave you, as I am going
to make a journey this afternoon, and should be getting ready.”
“You must excuse my husband, madam,” said Mrs. Petulengro,
“he is not overburdened with understanding, and has said but one
word of sense since he has been here, which was that we came to pay
our respects to you. We have dressed ourselves in our best Roman
way, in order to do honour to you; perhaps you do not like it; if so,
I am sorry. I have no French clothes, madam; if I had any, madam,
I would have come in them, in order to do you more honour.”
“I like to see you much better as you are,” said Belle;
“people should keep to their own fashions, and yours is very pretty.”
“I am glad you are pleased to think it so, madam; it has been
admired in the great city; it created what they call a sensation; and
some of the great ladies, the court ladies, imitated it, else I should
not appear in it so often as I am accustomed; for I am not very fond
of what is Roman, having an imagination that what is Roman is ungenteel;
in fact, I once heard the wife of a rich citizen say that gypsies were
vulgar creatures. I should have taken her saying very much to
heart, but for her improper pronunciation; she could not pronounce her
words, madam, which we gypsies, as they call us, usually can, so I thought
she was no very high purchase. You are very beautiful, madam,
though you are not dressed as I could wish to see you, and your hair
is hanging down in sad confusion; allow me to assist you in arranging
your hair, madam; I will dress it for you in our fashion; I would fain
see how your hair would look in our poor gypsy fashion; pray allow me,
madam?” and she took Belle by the hand.
“I really can do no such thing,” said Belle, withdrawing
her hand; “I thank you for coming to see me, but - ”
“Do allow me to officiate upon your hair, madam,” said Mrs.
Petulengro. “I should esteem your allowing me a great mark
of condescension. You are very beautiful, madam, and I think you
doubly so, because you are so fair; I have a great esteem for persons
with fair complexions and hair; I have a less regard for people with
dark hair and complexions, madam.”
“Then why did you turn off the lord, and take up with me?”
said Mr. Petulengro; “that same lord was fair enough all about
him.”
“People do when they are young and silly what they sometimes repent
of when they are of riper years and understandings. I sometimes
think that had I not been something of a simpleton, I might at this
time be a great court lady. Now, madam,” said she, again
taking Belle by the hand, “do oblige me by allowing me to plait
your hair a little?”
“I have really a good mind to be angry with you,” said Belle,
giving Mrs. Petulengro a peculiar glance.
“Do allow her to arrange your hair,” said I; “she
means no harm, and wishes to do you honour; do oblige her and me too,
for I should like to see how your hair would look dressed in her fashion.”
“You hear what the young rye says?” said Mrs. Petulengro.
“I am sure you will oblige the young rye, if not myself.
Many people would be willing to oblige the young rye, if he would but
ask them; but he is not in the habit of asking favours. He has
a nose of his own, which he keeps tolerably exalted; he does not think
small-beer of himself, madam; and all the time I have been with him,
I never heard him ask a favour before; therefore, madam, I am sure you
will oblige him. My sister Ursula would be very willing to oblige
him in many things, but he will not ask for anything, except for such
a favour as a word, which is a poor favour after all. I don’t
mean for her word; perhaps he will some day ask you for your word.
If so - ”
“Why, here you are, after railing at me for catching at words,
catching at a word yourself,” said Mr. Petulengro.
“Hold your tongue, sir,” said Mrs. Petulengro. “Don’t
interrupt me in my discourse; if I caught at a word now, I am not in
the habit of doing so. I am no conceited body; no newspaper Neddy;
no pothouse witty person. I was about to say, madam, that if the
young rye asks you at any time for your word, you will do as you deem
convenient; but I am sure you will oblige him by allowing me to braid
your hair.”
“I shall not do it to oblige him,” said Belle; “the
young rye, as you call him, is nothing to me.”
“Well, then, to oblige me,” said Mrs. Petulengro; “do
allow me to become your poor tire-woman.”
“It is great nonsense,” said Belle, reddening; “however,
as you came to see me, and ask the matter as a particular favour to
yourself - ”
“Thank you, madam,” said Mrs. Petulengro, leading Belle
to the stool; “please to sit down here. Thank you; your
hair is very beautiful, madam,” she continued, as she proceeded
to braid Belle’s hair; “so is your countenance. Should
you ever go to the great city, among the grand folks, you would make
a sensation, madam. I have made one myself, who am dark; the chi
she is kauley, which last word signifies black, which I am not, though
rather dark. There is no colour like white, madam; it’s
so lasting, so genteel. Gentility will carry the day, madam, even
with the young rye. He will ask words of the black lass, but beg
the word of the fair.”
In the meantime Mr. Petulengro and myself entered into conversation.
“Any news stirring, Mr. Petulengro?” said I. “Have
you heard anything of the great religious movements?”
“Plenty,” said Mr. Petulengro; “all the religious
people, more especially the Evangelicals - those that go about distributing
tracts - are very angry about the fight between Gentleman Cooper and
White-headed Bob, which they say ought not to have been permitted to
take place; and then they are trying all they can to prevent the fight
between the lion and the dogs, which they say is a disgrace to a Christian
country. Now I can’t say that I have any quarrel with the
religious party and the Evangelicals; they are always civil to me and
mine, and frequently give us tracts, as they call them, which neither
I nor mine can read; but I cannot say that I approve of any movements,
religious or not, which have in aim to put down all life and manly sport
in this here country.”
“Anything else?” said I.
“People are becoming vastly sharp,” said Mr. Petulengro;
“and I am told that all the old-fashioned good-tempered constables
are going to be set aside, and a paid body of men to be established,
who are not to permit a tramper or vagabond on the roads of England;
- and talking of roads, puts me in mind of a strange story I heard two
nights ago, whilst drinking some beer at a public-house in company with
my cousin Sylvester. I had asked Tawno to go, but his wife would
not let him. Just opposite me, smoking their pipes, were a couple
of men, something like engineers, and they were talking of a wonderful
invention which was to make a wonderful alteration in England; inasmuch
as it would set aside all the old roads, which in a little time would
be ploughed up, and sowed with corn, and cause all England to be laid
down with iron roads, on which people would go thundering along in vehicles,
pushed forward by fire and smoke. Now, brother, when I heard this,
I did not feel very comfortable; for I thought to myself, what a queer
place such a road would be to pitch one’s tent upon, and how impossible
it would be for one’s cattle to find a bite of grass upon it;
and I thought likewise of the danger to which one’s family would
be exposed in being run over and severely scorched by these same flying
fiery vehicles; so I made bold to say, that I hoped such an invention
would never be countenanced, because it was likely to do a great deal
of harm. Whereupon, one of the men, giving me a glance, said,
without taking the pipe out of his mouth, that for his part, he sincerely
hoped that it would take effect; and if it did no other good than stopping
the rambles of gypsies, and other like scamps, it ought to be encouraged.
Well, brother, feeling myself insulted, I put my hand into my pocket,
in order to pull out money, intending to challenge him to fight for
a five-shilling stake, but merely found sixpence, having left all my
other money at the tent; which sixpence was just sufficient to pay for
the beer which Sylvester and myself were drinking, of whom I couldn’t
hope to borrow anything - ‘poor as Sylvester’ being a by-word
amongst us. So, not being able to back myself, I held my peace,
and let the Gorgio have it all his own way, who, after turning up his
nose at me, went on discoursing about the said invention, saying what
a fund of profit it would be to those who knew how to make use of it,
and should have the laying down of the new roads, and the shoeing of
England with iron. And after he had said this, and much more of
the same kind, which I cannot remember, he and his companion got up
and walked away; and presently I and Sylvester got up and walked to
our camp; and there I lay down in my tent by the side of my wife, where
I had an ugly dream of having camped upon an iron road; my tent being
overturned by a flying vehicle; my wife’s leg injured; and all
my affairs put into great confusion.”
“Now, madam,” said Mrs. Petulengro, “I have braided
your hair in our fashion: you look very beautiful, madam; more beautiful,
if possible, than before.” Belle now rose, and came forward
with her tire-woman. Mr. Petulengro was loud in his applause,
but I said nothing, for I did not think Belle was improved in appearance
by having submitted to the ministry of Mrs. Petulengro’s hand.
Nature never intended Belle to appear as a gypsy; she had made her too
proud and serious. A more proper part for her was that of a heroine,
a queenly heroine, - that of Theresa of Hungary, for example; or, better
still, that of Brynhilda the Valkyrie, the beloved of Sigurd, the serpent-killer,
who incurred the curse of Odin, because, in the tumult of spears, she
sided with the young king, and doomed the old warrior to die, to whom
Odin had promised victory.
Belle looked at me for a moment in silence; then turning to Mrs. Petulengro,
she said, “You have had your will with me; are you satisfied?”
“Quite so, madam,” said Mrs. Petulengro, “and I hope
you will be so too, as soon as you have looked in the glass.”
“I have looked in one already,” said Belle; “and the
glass does not flatter.” “You mean the face of the
young rye,” said Mrs. Petulengro; “never mind him, madam;
the young rye, though he knows a thing or two, is not a university,
nor a person of universal wisdom. I assure you, that you never
looked so well before; and I hope that, from this moment, you will wear
your hair in this way.” “And who is to braid it in
this way?” said Belle, smiling. “I, madam,”
said Mrs. Petulengro; “I will braid it for you every morning,
if you will but be persuaded to join us. Do so, madam, and I think,
if you did, the young rye would do so too.” “The young
rye is nothing to me, nor I to him,” said Belle; “we have
stayed some time together; but our paths will soon be apart. Now,
farewell, for I am about to take a journey.” “And
you will go out with your hair as I have braided it,” said Mrs.
Petulengro; “if you do, everybody will be in love with you.”
“No,” said Belle; “hitherto I have allowed you to
do what you please, but henceforth I shall have my own way. Come,
come,” said she, observing that the gypsy was about to speak,
“we have had enough of nonsense; whenever I leave this hollow,
it will be wearing my hair in my own fashion.” “Come,
wife,” said Mr. Petulengro; “we will no longer intrude upon
the rye and rawnie; there is such a thing as being troublesome.”
Thereupon Mr. Petulengro and his wife took their leave, with many salutations.
“Then you are going?” said I, when Belle and I were left
alone. “Yes,” said Belle; “I am going on a journey;
my affairs compel me.” “But you will return again?”
said I. “Yes,” said Belle, “I shall return once
more.” “Once more,” said I; “what do you
mean by once more? The Petulengros will soon be gone, and will
you abandon me in this place?” “You were alone here,”
said Belle, “before I came, and I suppose, found it agreeable,
or you would not have stayed in it.” “Yes,”
said I, “that was before I knew you; but having lived with you
here, I should be very loth to live here without you.” “Indeed,”
said Belle; “I did not know that I was of so much consequence
to you. Well, the day is wearing away - I must go and harness
Traveller to the cart.” “I will do that,” said
I, “or anything else you may wish me. Go and prepare yourself;
I will see after Traveller and the cart.” Belle departed
to her tent, and I set about performing the task I had undertaken.
In about half-an-hour Belle again made her appearance - she was dressed
neatly and plainly. Her hair was no longer in the Roman fashion,
in which Pakomovna had plaited it, but was secured by a comb; she held
a bonnet in her hand. “Is there anything else I can do for
you?” I demanded. “There are two or three bundles
by my tent, which you can put into the cart,” said Belle.
I put the bundles into the cart, and then led Traveller and the cart
up the winding path to the mouth of the dingle, near which was Mr. Petulengro’s
encampment. Belle followed. At the top, I delivered the
reins into her hands; we looked at each other stedfastly for some time.
Belle then departed, and I returned to the dingle, where, seating myself
on my stone, I remained for upwards of an hour in thought.
CHAPTER VII
The Festival - The Gypsy Song - Piramus of Rome - The Scotchman - Gypsy
Names.
On the following day there was much feasting amongst the Romany chals
of Mr. Petulengro’s party. Throughout the forenoon the Romany
chies did scarcely anything but cook flesh, and the flesh which they
cooked was swine’s flesh. About two o’clock, the chals
dividing themselves into various parties, sat down and partook of the
fare, which was partly roasted, partly sodden. I dined that day
with Mr. Petulengro and his wife and family, Ursula, Mr. and Mrs. Chikno,
and Sylvester and his two children. Sylvester, it will be as well
to say, was a widower, and had consequently no one to cook his victuals
for him, supposing he had any, which was not always the case, Sylvester’s
affairs being seldom in a prosperous state. He was noted for his
bad success in trafficking, notwithstanding the many hints which he
received from Jasper, under whose protection he had placed himself,
even as Tawno Chikno had done, who himself, as the reader has heard
on a former occasion, was anything but a wealthy subject, though he
was at all times better off than Sylvester, the Lazarus of the Romany
tribe.
All our party ate with a good appetite, except myself, who, feeling
rather melancholy that day, had little desire to eat. I did not,
like the others, partake of the pork, but got my dinner entirely off
the body of a squirrel which had been shot the day before by a chal
of the name of Piramus, who, besides being a good shot, was celebrated
for his skill in playing on the fiddle. During the dinner a horn
filled with ale passed frequently around; I drank of it more than once,
and felt inspirited by the draughts. The repast concluded, Sylvester
and his children departed to their tent, and Mr. Petulengro, Tawno,
and myself, getting up, went and lay down under a shady hedge, where
Mr. Petulengro, lighting his pipe, began to smoke, and where Tawno presently
fell asleep. I was about to fall asleep also, when I heard the
sound of music and song. Piramus was playing on the fiddle, whilst
Mrs. Chikno, who had a voice of her own, was singing in tones sharp
enough, but of great power, a gypsy song:-
POISONING THE PORKER
BY MRS. CHIKNO
To mande shoon ye Romany chals
Who besh in the pus about the yag,
I’ll pen how we drab the baulo,
I’ll pen how we drab the baulo.
We jaws to the drab-engro ker,
Trin horsworth there of drab we lels,
And when to the swety back we wels
We pens we’ll drab the baulo,
We’ll have a drab at a baulo.
And then we kairs the drab opré,
And then we jaws to the farming ker,
To mang a beti habben,
A beti poggado habben.
A rinkeno baulo there we dick,
And then we pens in Romano jib;
Wust lis odoi opré ye chick,
And the baulo he will lel lis,
The baulo he will lel lis.
Coliko, coliko saulo we
Apopli to the farming ker
Will wel and mang him mullo,
Will wel and mang his truppo.
And so we kairs, and so we kairs;
The baulo in the rarde mers;
We mang him on the saulo,
And rig to the tan the baulo.
And then we toves the wendror well
Till sore the wendror iuziou se,
Till kekkeno drab’s adrey lis,
Till drab there’s kek adrey lis.
And then his truppo well we hatch,
Kin levinor at the kitchema,
And have a kosko habben,
A kosko Romano habben.
The boshom engro kils, he kils,
The tawnie juva gils, she gils
A puro Romano gillie,
Now shoon the Romano gillie.
Which song I had translated in the following manner, in my younger days,
for a lady’s album:
Listen to me ye Romanlads, who are seated in the straw about the fire,
and I will tell how we poison the porker, I will tell how we poison
the porker.
We go to the house of the poison-monger, where we buy three pennies’
worth of bane, and when we return to our people we say, we will poison
the porker; we will try and poison the porker.
We then make up the poison, and then we take our way to the house of
the farmer, as if to beg a bit of victuals, a little broken victuals.
We see a jolly porker, and then we say in Roman language, “Fling
the bane yonder amongst the dirt, and the porker soon will find it,
the porker soon will find it.”
Early on the morrow, we will return to the farm-house, and beg the dead
porker, the body of the dead porker.
And so we do, even so we do; the porker dieth during the night; on the
morrow we beg the porker, and carry to the tent the porker.
And then we wash the inside well, till all the inside is perfectly clean,
till there’s no bane within it, not a poison grain within it.
And then we roast the body well, send for ale to the alehouse, and have
a merry banquet, a merry Roman banquet.
The fellow with the fiddle plays, he plays; the little lassie sings,
she sings an ancient Roman ditty; now hear the Roman ditty.
SONG OF THE BROKEN CHASTITY
BY URSULA
Penn’d the Romany chi ké laki dye
“Miry dearie dye mi shom cambri!”
“And coin kerdo tute cambri,
Miry dearie chi, miry Romany chi?”
“O miry dye a boro rye,
A bovalo rye, a gorgiko rye,
Sos kistur pré a pellengo grye,
‘Twas yov sos kerdo man cambri.”
“Tu tawnie vassavie lubbeny,
Tu chal from miry tan abri;
Had a Romany cwal kair’d tute cambri,
Then I had penn’d ke tute chie,
But tu shan a vassavie lubbeny
With gorgikie rat to be cambri.”
“There’s some kernel in those songs, brother,” said
Mr. Petulengro, when the songs and music were over.
“Yes,” said I; “they are certainly very remarkable
songs. I say, Jasper, I hope you have not been drabbing baulor
lately.”
“And suppose we have, brother, what then?”
“Why, it is a very dangerous practice, to say nothing of the wickedness
of it.”
“Necessity has no law, brother.”
“That is true,” said I; “I have always said so, but
you are not necessitous, and should not drab baulor.”
“And who told you we had been drabbing baulor?”
“Why, you have had a banquet of pork, and after the banquet, Mrs.
Chikno sang a song about drabbing baulor, so I naturally thought you
might have lately been engaged in such a thing.”
“Brother, you occasionally utter a word or two of common sense.
It was natural for you to suppose, after seeing that dinner of pork,
and hearing that song, that we had been drabbing baulor; I will now
tell you that we have not been doing so. What have you to say
to that?”
“That I am very glad of it.”
“Had you tasted that pork, brother, you would have found that
it was sweet and tasty, which balluva that is drabbed can hardly be
expected to be. We have no reason to drab baulor at present, we
have money and credit; but necessity has no law. Our forefathers
occasionally drabbed baulor; some of our people may still do such a
thing, but only from compulsion.”
“I see,” said I; “and at your merry meetings you sing
songs upon the compulsatory deeds of your people, alias, their villainous
actions; and, after all, what would the stirring poetry of any nation
be, but for its compulsatory deeds? Look at the poetry of Scotland,
the heroic part, founded almost entirely on the villainous deeds of
the Scotch nation; cow-stealing, for example, which is very little better
than drabbing baulor; whilst the softer part is mostly about the slips
of its females among the broom, so that no upholder of Scotch poetry
could censure Ursula’s song as indelicate, even if he understood
it. What do you think, Jasper?”
“I think, brother, as I before said, that occasionally you utter
a word of common sense; you were talking of the Scotch, brother; what
do you think of a Scotchman finding fault with Romany!”
“A Scotchman finding fault with Romany, Jasper! Oh dear,
but you joke, the thing could never be.”
“Yes, and at Piramus’s fiddle; what do you think of a Scotchman
turning up his nose at Piramus’s fiddle?”
“A Scotchman turning up his nose at Piramus’s fiddle! nonsense,
Jasper.”
“Do you know what I most dislike, brother?”
“I do not, unless it be the constable, Jasper.”
“It is not the constable; it’s a beggar on horseback, brother.”
“What do you mean by a beggar on horseback?”
“Why, a scamp, brother, raised above his proper place, who takes
every opportunity of giving himself fine airs. About a week ago,
my people and myself camped on a green by a plantation in the neighbourhood
of a great house. In the evening we were making merry, the girls
were dancing, while Piramus was playing on the fiddle a tune of his
own composing, to which he has given his own name, Piramus of Rome,
and which is much celebrated amongst our people, and from which I have
been told that one of the grand gorgio composers, who once heard it,
has taken several hints. So, as we were making merry, a great
many grand people, lords and ladies, I believe, came from the great
house, and looked on, as the girls danced to the tune of Piramus of
Rome, and seemed much pleased; and when the girls had left off dancing,
and Piramus playing, the ladies wanted to have their fortunes told;
so I bade Mikailia Chikno, who can tell a fortune when she pleases better
than any one else, tell them a fortune, and she, being in a good mind,
told them a fortune which pleased them very much. So, after they
had heard their fortunes, one of them asked if any of our women could
sing; and I told them several could, more particularly Leviathan - you
know Leviathan, she is not here now, but some miles distant, she is
our best singer, Ursula coming next. So the lady said she should
like to hear Leviathan sing, whereupon Leviathan sang the Gudlo pesham,
and Piramus played the tune of the same name, which as you know, means
the honeycomb, the song and the tune being well entitled to the name,
being wonderfully sweet. Well, everybody present seemed mighty
well pleased with the song and music, with the exception of one person,
a carroty-haired Scotch body; how he came there I don’t know,
but there he was; and, coming forward, he began in Scotch as broad as
a barn-door to find fault with the music and the song, saying, that
he had never heard viler stuff than either. Well, brother, out
of consideration for the civil gentry with whom the fellow had come,
I held my peace for a long time, and in order to get the subject changed,
I said to Mikailia in Romany, You have told the ladies their fortunes,
now tell the gentlemen theirs, quick, quick, - pen lende dukkerin.
Well, brother, the Scotchman, I suppose, thinking I was speaking ill
of him, fell into a greater passion than before, and catching hold of
the word dukkerin - ‘Dukkerin,’ said he, ‘what’s
dukkerin?’ ‘Dukkerin,’ said I, ‘is fortune,
a man or woman’s destiny; don’t you like the word?’
‘Word! d’ye ca’ that a word? a bonnie word,’
said he. ‘Perhaps, you’ll tell us what it is in Scotch,’
said I, ‘in order that we may improve our language by a Scotch
word; a pal of mine has told me that we have taken a great many words
from foreign lingos.’ ‘Why, then, if that be the case,
fellow, I will tell you; it is e’en “spaeing,”’
said he, very seriously. ‘Well, then,’ said I, ‘I’ll
keep my own word, which is much the prettiest - spaeing! spaeing! why,
I should be ashamed to make use of the word, it sounds so much like
a certain other word;’ and then I made a face as if I were unwell.
‘Perhaps it’s Scotch also for that?’ ‘What
do ye mean by speaking in that guise to a gentleman?’ said he;
‘you insolent vagabond, without a name or a country.’
‘There you are mistaken,’ said I; ‘my country is Egypt,
but we ‘Gyptians, like you Scotch, are rather fond of travelling;
and as for name - my name is Jasper Petulengro, perhaps you have a better;
what is it?’ ‘Sandy Macraw.’ At that,
brother, the gentlemen burst into a roar of laughter, and all the ladies
tittered.”
“You were rather severe on the Scotchman, Jasper.”
“Not at all, brother, and suppose I were, he began first; I am
the civilest man in the world, and never interfere with anybody, who
lets me and mine alone. He finds fault with Romany, forsooth!
why, L-d A’mighty, what’s Scotch? He doesn’t
like our songs; what are his own? I understand them as little
as he mine; I have heard one or two of them, and pretty rubbish they
seemed. But the best of the joke is, the fellow’s finding
fault with Piramus’s fiddle - a chap from the land of bagpipes
finding fault with Piramus’s fiddle! Why, I’ll back
that fiddle against all the bagpipes in Scotland, and Piramus against
all the bagpipers; for though Piramus weighs but ten stone, he shall
flog a Scotchman of twenty.”
“Scotchmen are never so fat as that,” said I, “unless
indeed, they have been a long time pensioners of England. I say,
Jasper, what remarkable names your people have!”
“And what pretty names, brother; there’s my own, for example,
Jasper; then there’s Ambrose and Sylvester; then there’s
Culvato, which signifies Claude; then there’s Piramus - that’s
a nice name, brother.”
“Then there’s your wife’s name, Pakomovna; then there’s
Ursula and Morella.”
“Then, brother, there’s Ercilla.”
“Ercilla! the name of the great poet of Spain, how wonderful;
then Leviathan.”
“The name of a ship, brother; Leviathan was named after a ship,
so don’t make a wonder out of her. But there’s Sanpriel
and Synfye.”
“Ay, and Clementina and Lavinia, Camillia and Lydia, Curlanda
and Orlanda; wherever did they get those names?”
“Where did my wife get her necklace, brother?”
“She knows best, Jasper. I hope - ”
“Come, no hoping! She got it from her grandmother, who died
at the age of a hundred and three, and sleeps in Coggeshall churchyard.
She got it from her mother, who also died very old, and who could give
no other account of it than that it had been in the family time out
of mind.”
“Whence could they have got it?”
“Why, perhaps where they got their names, brother. A gentleman,
who had travelled much, once told me that he had seen the sister of
it about the neck of an Indian queen.”
“Some of your names, Jasper, appear to be church names; your own,
for example, and Ambrose, and Sylvester; perhaps you got them from the
Papists, in the times of Popery; but where did you get such a name as
Piramus, a name of Grecian romance? Then some of them appear to
be Slavonian; for example, Mikailia and Pakomovna. I don’t
know much of Slavonian; but - ”
“What is Slavonian, brother?”
“The family name of certain nations, the principal of which is
the Russian, and from which the word slave is originally derived.
You have heard of the Russians, Jasper?”
“Yes, brother; and seen some. I saw their crallis at the
time of the peace; he was not a bad-looking man for a Russian.”
“By the bye, Jasper, I’m half inclined to think that crallis
is a Slavish word. I saw something like it in a lil called ‘Voltaire’s
Life of Charles.’ How you should have come by such names
and words is to me incomprehensible.”
“You seem posed, brother.”
“I really know very little about you, Jasper.”
“Very little indeed, brother. We know very little about
ourselves; and you know nothing, save what we have told you; and we
have now and then told you things about us which are not exactly true,
simply to make a fool of you, brother. You will say that was wrong;
perhaps it was. Well, Sunday will be here in a day or two, when
we will go to church, where possibly we shall hear a sermon on the disastrous
consequences of lying.”
CHAPTER VIII
The Church - The Aristocratical Pew - Days of Yore - The Clergyman -
“In What Would a Man be Profited?”
When two days had passed, Sunday came; I breakfasted by myself in the
solitary dingle; and then, having set things a little to rights, I ascended
to Mr. Petulengro’s encampment. I could hear church-bells
ringing around in the distance, appearing to say, “Come to church,
come to church,” as clearly as it was possible for church-bells
to say. I found Mr. Petulengro seated by the door of his tent,
smoking his pipe, in rather an ungenteel undress. “Well,
Jasper,” said I, “are you ready to go to church? for if
you are, I am ready to accompany you.” “I am not ready,
brother,” said Mr. Petulengro, “nor is my wife; the church,
too, to which we shall go is three miles off; so it is of no use to
think of going there this morning, as the service would be three-quarters
over before we got there; if, however, you are disposed to go in the
afternoon, we are your people.” Thereupon I returned to
my dingle, where I passed several hours in conning the Welsh Bible,
which the preacher, Peter Williams, had given me.
At last I gave over reading, took a slight refreshment, and was about
to emerge from the dingle, when I heard the voice of Mr. Petulengro
calling me. I went up again to the encampment, where I found Mr.
Petulengro, his wife, and Tawno Chikno, ready to proceed to church.
Mr. and Mrs. Petulengro were dressed in Roman fashion, though not in
the full-blown manner in which they had paid their visit to Isopel and
myself. Tawno had on a clean white slop, with a nearly new black
beaver, with very broad rims, and the nap exceedingly long. As
for myself, I was dressed in much the same manner as that in which I
departed from London, having on, in honour of the day, a shirt perfectly
clean, having washed one on purpose for the occasion, with my own hands,
the day before, in the pond of tepid water in which the newts and defts
were in the habit of taking their pleasure. We proceeded for upwards
of a mile, by footpaths through meadows and corn-fields; we crossed
various stiles; at last, passing over one, we found ourselves in a road,
wending along which for a considerable distance, we at last came in
sight of a church, the bells of which had been tolling distinctly in
our ears for some time; before, however, we reached the church-yard,
the bells had ceased their melody. It was surrounded by lofty
beech-trees of brilliant green foliage. We entered the gate, Mrs.
Petulengro leading the way, and proceeded to a small door near the east
end of the church. As we advanced, the sound of singing within
the church rose upon our ears. Arrived at the small door, Mrs.
Petulengro opened it and entered, followed by Tawno Chikno. I
myself went last of all, following Mr. Petulengro, who, before I entered,
turned round, and, with a significant nod, advised me to take care how
I behaved. The part of the church which we had entered was the
chancel; on one side stood a number of venerable old men - probably
the neighbouring poor - and on the other a number of poor girls belonging
to the village school, dressed in white gowns and straw bonnets, whom
two elegant but simply dressed young women were superintending.
Every voice seemed to be united in singing a certain anthem, which,
notwithstanding it was written neither by Tate nor Brady, contains some
of the sublimest words which were ever put together, not the worst of
which are those which burst on our ears as we entered:
“Every eye shall now behold Him,
Robed in dreadful majesty;
Those who set at nought and sold Him,
Pierced and nailed Him to the tree,
Deeply wailing,
Shall the true Messiah see.”
Still following Mrs. Petulengro, we proceeded down the chancel and along
the aisle; notwithstanding the singing, I could distinctly hear as we
passed many a voice whispering, “Here come the gypsies! here come
the gypsies!” I felt rather embarrassed, with a somewhat
awkward doubt as to where we were to sit; none of the occupiers of the
pews, who appeared to consist almost entirely of farmers, with their
wives, sons, and daughters, opened a door to admit us. Mrs. Petulengro,
however, appeared to feel not the least embarrassment, but tripped along
the aisle with the greatest nonchalance. We passed under the pulpit,
in which stood the clergyman in his white surplice, and reached the
middle of the church, where we were confronted by the sexton dressed
in long blue coat, and holding in his hand a wand. This functionary
motioned towards the lower end of the church, where were certain benches,
partly occupied by poor people and boys. Mrs. Petulengro, however,
with a toss of her head, directed her course to a magnificent pew, which
was unoccupied, which she opened and entered, followed closely by Tawno
Chikno, Mr. Petulengro, and myself. The sexton did not appear
by any means to approve of the arrangement, and as I stood next the
door, laid his finger on my arm, as if to intimate that myself and companions
must quit our aristocratical location. I said nothing, but directed
my eyes to the clergyman, who uttered a short and expressive cough;
the sexton looked at him for a moment, and then, bowing his head, closed
the door - in a moment more the music ceased. I took up a prayer-book,
on which was engraved an earl’s coronet. The clergyman uttered,
“I will arise, and go to my father.” England’s
sublime liturgy had commenced.
Oh, what feelings came over me on finding myself again in an edifice
devoted to the religion of my country! I had not been in such
a place I cannot tell for how long - certainly not for years; and now
I had found my way there again, it appeared as if I had fallen asleep
in the pew of the old church of pretty D---. I had occasionally
done so when a child, and had suddenly woke up. Yes, surely I
had been asleep and had woke up; but no! alas, no! I had not been
asleep - at least not in the old church - if I had been asleep I had
been walking in my sleep, struggling, striving, learning, and unlearning
in my sleep. Years had rolled away whilst I had been asleep -
ripe fruit had fallen, green fruit had come on whilst I had been asleep
- how circumstances had altered, and above all myself, whilst I had
been asleep. No, I had not been asleep in the old church!
I was in a pew, it is true, but not the pew of black leather, in which
I sometimes fell asleep in days of yore, but in a strange pew; and then
my companions, they were no longer those of days of yore. I was
no longer with my respectable father and mother, and my dear brother,
but with the gypsy cral and his wife, and the gigantic Tawno, the Antinous
of the dusky people. And what was I myself? No longer an
innocent child, but a moody man, bearing in my face, as I knew well,
the marks of my strivings and strugglings, of what I had learnt and
unlearnt; nevertheless, the general aspect of things brought to my mind
what I had felt and seen of yore. There was difference enough,
it is true, but still there was a similarity - at least I thought so
- the church, the clergyman, and the clerk, differing in many respects
from those of pretty D---, put me strangely in mind of them; and then
the words! - by the bye, was it not the magic of the words which brought
the dear enchanting past so powerfully before the mind of Lavengro?
for the words were the same sonorous words of high import which had
first made an impression on his childish ear in the old church of pretty
D---.
The liturgy was now over, during the reading of which my companions
behaved in a most unexceptionable manner, sitting down and rising up
when other people sat down and rose, and holding in their hands prayer-books
which they found in the pew, into which they stared intently, though
I observed that, with the exception of Mrs. Petulengro, who knew how
to read a little, they held the books by the top, and not the bottom,
as is the usual way. The clergyman now ascended the pulpit, arrayed
in his black gown. The congregation composed themselves to attention,
as did also my companions, who fixed their eyes upon the clergyman with
a certain strange immovable stare, which I believe to be peculiar to
their race. The clergyman gave out his text, and began to preach.
He was a tall, gentlemanly man, seemingly between fifty and sixty, with
greyish hair; his features were very handsome, but with a somewhat melancholy
cast: the tones of his voice were rich and noble, but also with somewhat
of melancholy in them. The text which he gave out was the following
one, “In what would a man be profited, provided he gained the
whole world, and lost his own soul?”
And on this text the clergyman preached long and well: he did not read
his sermon, but spoke it extempore; his doing so rather surprised and
offended me at first; I was not used to such a style of preaching in
a church devoted to the religion of my country. I compared it
within my mind with the style of preaching used by the high-church rector
in the old church of pretty D---, and I thought to myself it was very
different, and being very different I did not like it, and I thought
to myself how scandalized the people of D--- would have been had they
heard it, and I figured to myself how indignant the high-church clerk
would have been had any clergyman got up in the church of D--- and preached
in such a manner. Did it not savour strongly of dissent, methodism,
and similar low stuff? Surely it did; why, the Methodist I had
heard preach on the heath above the old city, preached in the same manner
- at least he preached extempore; ay, and something like the present
clergyman; for the Methodist spoke very zealously and with great feeling,
and so did the present clergyman; so I, of course, felt rather offended
with the clergyman for speaking with zeal and feeling. However,
long before the sermon was over I forgot the offence which I had taken,
and listened to the sermon with much admiration, for the eloquence and
powerful reasoning with which it abounded.
Oh, how eloquent he was, when he talked of the inestimable value of
a man’s soul, which he said endured for ever, whilst his body,
as every one knew, lasted at most for a very contemptible period of
time; and how forcibly he reasoned on the folly of a man, who, for the
sake of