The Project Gutenberg EBook of Sea Garden, by Hilda Doolittle

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Sea Garden

Author: Hilda Doolittle

Release Date: May 2, 2009 [EBook #28665]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SEA GARDEN ***




Produced by Meredith Bach and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive/American Libraries.)






Transcriber's Note

Obvious typographical errors have been corrected in this text. For a complete list, please see the bottom of this document.

SEA GARDEN

The editors and publishers concerned have kindly given me permission to reprint some of the poems in this book which appeared originally in "Poetry" (Chicago), "The Egoist" (London), "The Little Review" (Chicago), "Greenwich Village" (New York), the first Imagist anthology (New York: A. and C. Boni. London: Poetry Bookshop), the second Imagist anthology ("Some Imagist Poets," London: Constable and Co. Boston: Houghton Mifflin Co.).

SEA GARDEN

BY

H. D.

LONDON
CONSTABLE AND COMPANY LTD.
1916

PRINTED IN GREAT BRITAIN.
CHISWICK PRESS: CHARLES WHITTINGHAM AND CO.
TOOKS COURT, CHANCERY LANE, LONDON.


[v]

CONTENTS

page
Sea Rose1
The Helmsman2
The Shrine4
Mid-day7
Pursuit8
The Contest10
Sea Lily12
The Wind Sleepers13
The Gift14
Evening17
Sheltered Garden18
Sea Poppies20
Loss21
Huntress23
Garden24
Sea Violet25
The Cliff Temple26
Orchard29
Sea Gods30
Acon33
Night35
Prisoners36
Storm39
Sea Iris40
Hermes of the Ways41
Pear Tree43
Cities44
The City is peopled47

[1]

SEA GARDEN

SEA ROSE

Rose, harsh rose,
marred and with stint of petals,
meagre flower, thin,
sparse of leaf,
more precious
than a wet rose
single on a stem—
you are caught in the drift.
Stunted, with small leaf,
you are flung on the sand,
you are lifted
in the crisp sand
that drives in the wind.
Can the spice-rose
drip such acrid fragrance
hardened in a leaf?

[2]

THE HELMSMAN

O be swift—
we have always known you wanted us.
We fled inland with our flocks,
we pastured them in hollows,
cut off from the wind
and the salt track of the marsh.
We worshipped inland—
we stepped past wood-flowers,
we forgot your tang,
we brushed wood-grass.
We wandered from pine-hills
through oak and scrub-oak tangles,
we broke hyssop and bramble,
we caught flower and new bramble-fruit
in our hair: we laughed
as each branch whipped back,
we tore our feet in half buried rocks
and knotted roots and acorn-cups.
We forgot—we worshipped,
we parted green from green,
we sought further thickets,
we dipped our ankles
through leaf-mould and earth,
and wood and wood-bank enchanted us—
and the feel of the clefts in the bark,
and the slope between tree and tree—
and a slender path strung field to field
[3] and wood to wood
and hill to hill
and the forest after it.
We forgot—for a moment
tree-resin, tree-bark,
sweat of a torn branch
were sweet to the taste.
We were enchanted with the fields,
the tufts of coarse grass
in the shorter grass—
we loved all this.
But now, our boat climbs—hesitates—drops—
climbs—hesitates—crawls back—
climbs—hesitates—
O be swift—
we have always known you wanted us.

[4]

THE SHRINE

("she watches over the sea")

I

Are your rocks shelter for ships—
have you sent galleys from your beach,
are you graded—a safe crescent—
where the tide lifts them back to port—
are you full and sweet,
tempting the quiet
to depart in their trading ships?
Nay, you are great, fierce, evil—
you are the land-blight—
you have tempted men
but they perished on your cliffs.
Your lights are but dank shoals,
slate and pebble and wet shells
and seaweed fastened to the rocks.
It was evil—evil
when they found you,
when the quiet men looked at you—
they sought a headland
shaded with ledge of cliff
from the wind-blast.
But you—you are unsheltered,
cut with the weight of wind—
you shudder when it strikes,
then lift, swelled with the blast—
you sink as the tide sinks,
you shrill under hail, and sound
thunder when thunder sounds.
[5] You are useless—
when the tides swirl
your boulders cut and wreck
the staggering ships.

II

You are useless,
O grave, O beautiful,
the landsmen tell it—I have heard—
you are useless.
And the wind sounds with this
and the sea
where rollers shot with blue
cut under deeper blue.
O but stay tender, enchanted
where wave-lengths cut you
apart from all the rest—
for we have found you,
we watch the splendour of you,
we thread throat on throat of freesia
for your shelf.
You are not forgot,
O plunder of lilies,
honey is not more sweet
than the salt stretch of your beach.

III

Stay—stay—
but terror has caught us now,
we passed the men in ships,
we dared deeper than the fisher-folk
and you strike us with terror
O bright shaft.
[6]
Flame passes under us
and sparks that unknot the flesh,
sorrow, splitting bone from bone,
splendour athwart our eyes
and rifts in the splendour,
sparks and scattered light.
Many warned of this,
men said:
there are wrecks on the fore-beach,
wind will beat your ship,
there is no shelter in that headland,
it is useless waste, that edge,
that front of rock—
sea-gulls clang beyond the breakers,
none venture to that spot.

IV

But hail—
as the tide slackens,
as the wind beats out,
we hail this shore—
we sing to you,
spirit between the headlands
and the further rocks.
Though oak-beams split,
though boats and sea-men flounder,
and the strait grind sand with sand
and cut boulders to sand and drift—
your eyes have pardoned our faults,
your hands have touched us—
you have leaned forward a little
and the waves can never thrust us back
from the splendour of your ragged coast.

[7]

MID-DAY

The light beats upon me.
I am startled—
a split leaf crackles on the paved floor—
I am anguished—defeated.
A slight wind shakes the seed-pods—
my thoughts are spent
as the black seeds.
My thoughts tear me,
I dread their fever.
I am scattered in its whirl.
I am scattered like
the hot shrivelled seeds.
The shrivelled seeds
are spilt on the path—
the grass bends with dust,
the grape slips
under its crackled leaf:
yet far beyond the spent seed-pods,
and the blackened stalks of mint,
the poplar is bright on the hill,
the poplar spreads out,
deep-rooted among trees.
O poplar, you are great
among the hill-stones,
while I perish on the path
among the crevices of the rocks.

[8]

PURSUIT

What do I care
that the stream is trampled,
the sand on the stream-bank
still holds the print of your foot:
the heel is cut deep.
I see another mark
on the grass ridge of the bank—
it points toward the wood-path.
I have lost the third
in the packed earth.
But here
a wild-hyacinth stalk is snapped:
the purple buds—half ripe—
show deep purple
where your heel pressed.
A patch of flowering grass,
low, trailing—
you brushed this:
the green stems show yellow-green
where you lifted—turned the earth-side
to the light:
this and a dead leaf-spine,
split across,
show where you passed.
You were swift, swift!
here the forest ledge slopes—
rain has furrowed the roots.
Your hand caught at this;
the root snapped under your weight.
[9]
I can almost follow the note
where it touched this slender tree
and the next answered—
and the next.
And you climbed yet further!
you stopped by the dwarf-cornel—
whirled on your heels,
doubled on your track.
This is clear—
you fell on the downward slope,
you dragged a bruised thigh—you limped—
you clutched this larch.
Did your head, bent back,
search further—
clear through the green leaf-moss
of the larch branches?
Did you clutch,
stammer with short breath and gasp:
wood-daemons grant life—
give life—I am almost lost.
For some wood-daemon
has lightened your steps.
I can find no trace of you
in the larch-cones and the underbrush.

[10]

THE CONTEST

I

Your stature is modelled
with straight tool-edge:
you are chiselled like rocks
that are eaten into by the sea.
With the turn and grasp of your wrist
and the chords' stretch,
there is a glint like worn brass.
The ridge of your breast is taut,
and under each the shadow is sharp,
and between the clenched muscles
of your slender hips.
From the circle of your cropped hair
there is light,
and about your male torse
and the foot-arch and the straight ankle.

II

You stand rigid and mighty—
granite and the ore in rocks;
a great band clasps your forehead
and its heavy twists of gold.
You are white—a limb of cypress
bent under a weight of snow.
You are splendid,
your arms are fire;
you have entered the hill-straits—
a sea treads upon the hill-slopes.
[11]

III

Myrtle is about your head,
you have bent and caught the spray:
each leaf is sharp
against the lift and furrow
of your bound hair.
The narcissus has copied the arch
of your slight breast:
your feet are citron-flowers,
your knees, cut from white-ash,
your thighs are rock-cistus.
Your chin lifts straight
from the hollow of your curved throat.
Your shoulders are level—
they have melted rare silver
for their breadth.

[12]

SEA LILY

Reed,
slashed and torn
but doubly rich—
such great heads as yours
drift upon temple-steps,
but you are shattered
in the wind.
Myrtle-bark
is flecked from you,
scales are dashed
from your stem,
sand cuts your petal,
furrows it with hard edge,
like flint
on a bright stone.
Yet though the whole wind
slash at your bark,
you are lifted up,
aye—though it hiss
to cover you with froth.

[13]

THE WIND SLEEPERS

Whiter
than the crust
left by the tide,
we are stung by the hurled sand
and the broken shells.
We no longer sleep
in the wind—
we awoke and fled
through the city gate.
Tear—
tear us an altar,
tug at the cliff-boulders,
pile them with the rough stones—
we no longer
sleep in the wind,
propitiate us.
Chant in a wail
that never halts,
pace a circle and pay tribute
with a song.
When the roar of a dropped wave
breaks into it,
pour meted words
of sea-hawks and gulls
and sea-birds that cry
discords.

[14]

THE GIFT

Instead of pearls—a wrought clasp—
a bracelet—will you accept this?
You know the script—
you will start, wonder:
what is left, what phrase
after last night? This:
The world is yet unspoiled for you,
you wait, expectant—
you are like the children
who haunt your own steps
for chance bits—a comb
that may have slipped,
a gold tassel, unravelled,
plucked from your scarf,
twirled by your slight fingers
into the street—
a flower dropped.
Do not think me unaware,
I who have snatched at you
as the street-child clutched
at the seed-pearls you spilt
that hot day
when your necklace snapped.
Do not dream that I speak
as one defrauded of delight,
sick, shaken by each heart-beat
or paralyzed, stretched at length,
who gasps:
these ripe pears
[15] are bitter to the taste,
this spiced wine, poison, corrupt.
I cannot walk—
who would walk?
Life is a scavenger's pit—I escape—
I only, rejecting it,
lying here on this couch.
Your garden sloped to the beach,
myrtle overran the paths,
honey and amber flecked each leaf,
the citron-lily head—
one among many—
weighed there, over-sweet.
The myrrh-hyacinth
spread across low slopes,
violets streaked black ridges
through the grass.
The house, too, was like this,
over painted, over lovely—
the world is like this.
Sleepless nights,
I remember the initiates,
their gesture, their calm glance.
I have heard how in rapt thought,
in vision, they speak
with another race,
more beautiful, more intense than this.
I could laugh—
more beautiful, more intense?
Perhaps that other life
is contrast always to this.
I reason:
I have lived as they
[16] in their inmost rites—
they endure the tense nerves
through the moment of ritual.
I endure from moment to moment—
days pass all alike,
tortured, intense.
This I forgot last night:
you must not be blamed,
it is not your fault;
as a child, a flower—any flower
tore my breast—
meadow-chicory, a common grass-tip,
a leaf shadow, a flower tint
unexpected on a winter-branch.
I reason:
another life holds what this lacks,
a sea, unmoving, quiet—
not forcing our strength
to rise to it, beat on beat—
stretch of sand,
no garden beyond, strangling
with its myrrh-lilies—
a hill, not set with black violets
but stones, stones, bare rocks,
dwarf-trees, twisted, no beauty
to distract—to crowd
madness upon madness.
Only a still place
and perhaps some outer horror
some hideousness to stamp beauty,
a mark—no changing it now—
on our hearts.
I send no string of pearls,
no bracelet—accept this.

[17]

EVENING

The light passes
from ridge to ridge,
from flower to flower—
the hypaticas, wide-spread
under the light
grow faint—
the petals reach inward,
the blue tips bend
toward the bluer heart
and the flowers are lost.
The cornel-buds are still white,
but shadows dart
from the cornel-roots—
black creeps from root to root,
each leaf
cuts another leaf on the grass,
shadow seeks shadow,
then both leaf
and leaf-shadow are lost.

[18]

SHELTERED GARDEN

I have had enough.
I gasp for breath.
Every way ends, every road,
every foot-path leads at last
to the hill-crest—
then you retrace your steps,
or find the same slope on the other side,
precipitate.
I have had enough—
border-pinks, clove-pinks, wax-lilies,
herbs, sweet-cress.
O for some sharp swish of a branch—
there is no scent of resin
in this place,
no taste of bark, of coarse weeds,
aromatic, astringent—
only border on border of scented pinks.
Have you seen fruit under cover
that wanted light—
pears wadded in cloth,
protected from the frost,
melons, almost ripe,
smothered in straw?
Why not let the pears cling
to the empty branch?
All your coaxing will only make
a bitter fruit—
let them cling, ripen of themselves,
[19] test their own worth,
nipped, shrivelled by the frost,
to fall at last but fair
with a russet coat.
Or the melon—
let it bleach yellow
in the winter light,
even tart to the taste—
it is better to taste of frost—
the exquisite frost—
than of wadding and of dead grass.
For this beauty,
beauty without strength,
chokes out life.
I want wind to break,
scatter these pink-stalks,
snap off their spiced heads,
fling them about with dead leaves—
spread the paths with twigs,
limbs broken off,
trail great pine branches,
hurled from some far wood
right across the melon-patch,
break pear and quince—
leave half-trees, torn, twisted
but showing the fight was valiant.
O to blot out this garden
to forget, to find a new beauty
in some terrible
wind-tortured place.

[20]

SEA POPPIES

Amber husk
fluted with gold,
fruit on the sand
marked with a rich grain,
treasure
spilled near the shrub-pines
to bleach on the boulders:
your stalk has caught root
among wet pebbles
and drift flung by the sea
and grated shells
and split conch-shells.
Beautiful, wide-spread,
fire upon leaf,
what meadow yields
so fragrant a leaf
as your bright leaf?

[21]

LOSS

The sea called—
you faced the estuary,
you were drowned as the tide passed.—
I am glad of this—
at least you have escaped.
The heavy sea-mist stifles me.
I choke with each breath—
a curious peril, this—
the gods have invented
curious torture for us.
One of us, pierced in the flank,
dragged himself across the marsh,
he tore at the bay-roots,
lost hold on the crumbling bank—
Another crawled—too late—
for shelter under the cliffs.
I am glad the tide swept you out,
O beloved,
you of all this ghastly host
alone untouched,
your white flesh covered with salt
as with myrrh and burnt iris.
We were hemmed in this place,
so few of us, so few of us to fight
their sure lances,
the straight thrust—effortless
with slight life of muscle and shoulder.
So straight—only we were left,
the four of us—somehow shut off.
[22]
And the marsh dragged one back,
and another perished under the cliff,
and the tide swept you out.
Your feet cut steel on the paths,
I followed for the strength
of life and grasp.
I have seen beautiful feet
but never beauty welded with strength.
I marvelled at your height.
You stood almost level
with the lance-bearers
and so slight.
And I wondered as you clasped
your shoulder-strap
at the strength of your wrist
and the turn of your young fingers,
and the lift of your shorn locks,
and the bronze
of your sun-burnt neck.
All of this,
and the curious knee-cap,
fitted above the wrought greaves,
and the sharp muscles of your back
which the tunic could not cover—
the outline
no garment could deface.
I wonder if you knew how I watched,
how I crowded before the spearsmen—
but the gods wanted you,
the gods wanted you back.

[23]

HUNTRESS

Come, blunt your spear with us,
our pace is hot
and our bare heels
in the heel-prints—
we stand tense—do you see—
are you already beaten
by the chase?
We lead the pace
for the wind on the hills,
the low hill is spattered
with loose earth—
our feet cut into the crust
as with spears.
We climbed the ploughed land,
dragged the seed from the clefts,
broke the clods with our heels,
whirled with a parched cry
into the woods:
Can you come,
can you come,
can you follow the hound trail,
can you trample the hot froth?
Spring up—sway forward—
follow the quickest one,
aye, though you leave the trail
and drop exhausted at our feet.

[24]

GARDEN

I

You are clear
O rose, cut in rock,
hard as the descent of hail.
I could scrape the colour
from the petals
like spilt dye from a rock.
If I could break you
I could break a tree.
If I could stir
I could break a tree—
I could break you.

II

O wind, rend open the heat,
cut apart the heat,
rend it to tatters.
Fruit cannot drop
through this thick air—
fruit cannot fall into heat
that presses up and blunts
the points of pears
and rounds the grapes.
Cut the heat—
plough through it,
turning it on either side
of your path.

[25]

SEA VIOLET

The white violet
is scented on its stalk,
the sea-violet
fragile as agate,
lies fronting all the wind
among the torn shells
on the sand-bank.
The greater blue violets
flutter on the hill,
but who would change for these
who would change for these
one root of the white sort?
Violet
your grasp is frail
on the edge of the sand-hill,
but you catch the light—
frost, a star edges with its fire.

[26]

THE CLIFF TEMPLE

I

Great, bright portal,
shelf of rock,
rocks fitted in long ledges,
rocks fitted to dark, to silver granite,
to lighter rock—
clean cut, white against white.
High—high—and no hill-goat
tramples—no mountain-sheep
has set foot on your fine grass;
you lift, you are the world-edge,
pillar for the sky-arch.
The world heaved—
we are next to the sky:
over us, sea-hawks shout,
gulls sweep past—
the terrible breakers are silent
from this place.
Below us, on the rock-edge,
where earth is caught in the fissures
of the jagged cliff,
a small tree stiffens in the gale,
it bends—but its white flowers
are fragrant at this height.
And under and under,
the wind booms:
it whistles, it thunders,
it growls—it presses the grass
beneath its great feet.
[27]

II

I said:
for ever and for ever, must I follow you
through the stones?
I catch at you—you lurch:
you are quicker than my hand-grasp.
I wondered at you.
I shouted—dear—mysterious—beautiful—
white myrtle-flesh.
I was splintered and torn:
the hill-path mounted
swifter than my feet.
Could a daemon avenge this hurt,
I would cry to him—could a ghost,
I would shout—O evil,
follow this god,
taunt him with his evil and his vice.

III

Shall I hurl myself from here,
shall I leap and be nearer you?
Shall I drop, beloved, beloved,
ankle against ankle?
Would you pity me, O white breast?
If I woke, would you pity me,
would our eyes meet?
Have you heard,
do you know how I climbed this rock?
My breath caught, I lurched forward—
stumbled in the ground-myrtle.
[28]
Have you heard, O god seated on the cliff,
how far toward the ledges of your house,
how far I had to walk?

IV

Over me the wind swirls.
I have stood on your portal
and I know—
you are further than this,
still further on another cliff.

[29]

ORCHARD

I saw the first pear
as it fell—
the honey-seeking, golden-banded,
the yellow swarm
was not more fleet than I,
(spare us from loveliness)
and I fell prostrate
crying:
you have flayed us
with your blossoms,
spare us the beauty
of fruit-trees.
The honey-seeking
paused not,
the air thundered their song,
and I alone was prostrate.
O rough-hewn
god of the orchard,
I bring you an offering—
do you, alone unbeautiful,
son of the god,
spare us from loveliness:
these fallen hazel-nuts,
stripped late of their green sheaths,
grapes, red-purple,
their berries
dripping with wine,
pomegranates already broken,
and shrunken figs
and quinces untouched,
I bring you as offering.

[30]

SEA GODS

I

They say there is no hope—
sand—drift—rocks—rubble of the sea—
the broken hulk of a ship,
hung with shreds of rope,
pallid under the cracked pitch.
They say there is no hope
to conjure you—
no whip of the tongue to anger you—
no hate of words
you must rise to refute.
They say you are twisted by the sea,
you are cut apart
by wave-break upon wave-break,
that you are misshapen by the sharp rocks,
broken by the rasp and after-rasp.
That you are cut, torn, mangled,
torn by the stress and beat,
no stronger than the strips of sand
along your ragged beach.

II

But we bring violets,
great masses—single, sweet,
wood-violets, stream-violets,
violets from a wet marsh.
[31]
Violets in clumps from hills,
tufts with earth at the roots,
violets tugged from rocks,
blue violets, moss, cliff, river-violets.
Yellow violets' gold,
burnt with a rare tint—
violets like red ash
among tufts of grass.
We bring deep-purple
bird-foot violets.
We bring the hyacinth-violet,
sweet, bare, chill to the touch—
and violets whiter than the in-rush
of your own white surf.

III

For you will come,
you will yet haunt men in ships,
you will trail across the fringe of strait
and circle the jagged rocks.
You will trail across the rocks
and wash them with your salt,
you will curl between sand-hills—
you will thunder along the cliff—
break—retreat—get fresh strength—
gather and pour weight upon the beach.
You will draw back,
and the ripple on the sand-shelf
will be witness of your track.
[32] O privet-white, you will paint
the lintel of wet sand with froth.
You will bring myrrh-bark
and drift laurel-wood from hot coasts!
when you hurl high—high—
we will answer with a shout.
For you will come,
you will come,
you will answer our taut hearts,
you will break the lie of men's thoughts,
and cherish and shelter us.

[33]

ACON

I

Bear me to Dictaeus,
and to the steep slopes;
to the river Erymanthus.
I choose spray of dittany,
cyperum, frail of flower,
buds of myrrh,
all-healing herbs,
close pressed in calathes.
For she lies panting,
drawing sharp breath,
broken with harsh sobs,
she, Hyella,
whom no god pities.

II

Dryads
haunting the groves,
nereids
who dwell in wet caves,
for all the white leaves of olive-branch,
and early roses,
and ivy wreaths, woven gold berries,
which she once brought to your altars,
bear now ripe fruits from Arcadia,
and Assyrian wine
to shatter her fever.
[34]
The light of her face falls from its flower,
as a hyacinth,
hidden in a far valley,
perishes upon burnt grass.
Pales,
bring gifts,
bring your Phoenician stuffs,
and do you, fleet-footed nymphs,
bring offerings,
Illyrian iris,
and a branch of shrub,
and frail-headed poppies.

[35]

NIGHT

The night has cut
each from each
and curled the petals
back from the stalk
and under it in crisp rows;
under at an unfaltering pace,
under till the rinds break,
back till each bent leaf
is parted from its stalk;
under at a grave pace,
under till the leaves
are bent back
till they drop upon earth,
back till they are all broken.
O night,
you take the petals
of the roses in your hand,
but leave the stark core
of the rose
to perish on the branch.

[36]

PRISONERS

It is strange that I should want
this sight of your face—
we have had so much:
at any moment now I may pass,
stand near the gate,
do not speak—
only reach if you can, your face
half-fronting the passage
toward the light.
Fate—God sends this as a mark,
a last token that we are not forgot,
lost in this turmoil,
about to be crushed out,
burned or stamped out
at best with sudden death.
The spearsman who brings this
will ask for the gold clasp
you wear under your coat.
I gave all I had left.
Press close to the portal,
my gate will soon clang
and your fellow wretches
will crowd to the entrance—
be first at the gate.
Ah beloved, do not speak.
I write this in great haste—
do not speak,
you may yet be released.
[37] I am glad enough to depart
though I have never tasted life
as in these last weeks.
It is a strange life,
patterned in fire and letters
on the prison pavement.
If I glance up
it is written on the walls,
it is cut on the floor,
it is patterned across
the slope of the roof.
I am weak—weak—
last night if the guard
had left the gate unlocked
I could not have ventured to escape,
but one thought serves me now
with strength.
As I pass down the corridor
past desperate faces at each cell,
your eyes and my eyes may meet.
You will be dark, unkempt,
but I pray for one glimpse of your face—
why do I want this?
I who have seen you at the banquet
each flower of your hyacinth-circlet
white against your hair.
Why do I want this,
when even last night
you startled me from sleep?
You stood against the dark rock,
you grasped an elder staff.
[38]
So many nights
you have distracted me from terror.
Once you lifted a spear-flower.
I remember how you stooped
to gather it—
and it flamed, the leaf and shoot
and the threads, yellow, yellow—
sheer till they burnt
to red-purple in the cup.
As I pass your cell-door
do not speak.
I was first on the list—
They may forget you tried to shield me
as the horsemen passed.

[39]

STORM

You crash over the trees,
you crack the live branch—
the branch is white,
the green crushed,
each leaf is rent like split wood.
You burden the trees
with black drops,
you swirl and crash—
you have broken off a weighted leaf
in the wind,
it is hurled out,
whirls up and sinks,
a green stone.

[40]

SEA IRIS

I

Weed, moss-weed,
root tangled in sand,
sea-iris, brittle flower,
one petal like a shell
is broken,
and you print a shadow
like a thin twig.
Fortunate one,
scented and stinging,
rigid myrrh-bud,
camphor-flower,
sweet and salt—you are wind
in our nostrils.

II

Do the murex-fishers
drench you as they pass?
Do your roots drag up colour
from the sand?
Have they slipped gold under you—
rivets of gold?
Band of iris-flowers
above the waves,
you are painted blue,
painted like a fresh prow
stained among the salt weeds.

[41]

HERMES OF THE WAYS

The hard sand breaks,
and the grains of it
are clear as wine.
Far off over the leagues of it,
the wind,
playing on the wide shore,
piles little ridges,
and the great waves
break over it.
But more than the many-foamed ways
of the sea,
I know him
of the triple path-ways,
Hermes,
who awaits.
Dubious,
facing three ways,
welcoming wayfarers,
he whom the sea-orchard
shelters from the west,
from the east
weathers sea-wind;
fronts the great dunes.
Wind rushes
over the dunes,
and the coarse, salt-crusted grass
answers.
Heu,
it whips round my ankles!
[42]

II

Small is
this white stream,
flowing below ground
from the poplar-shaded hill,
but the water is sweet.
Apples on the small trees
are hard,
too small,
too late ripened
by a desperate sun
that struggles through sea-mist.
The boughs of the trees
are twisted
by many bafflings;
twisted are
the small-leafed boughs.
But the shadow of them
is not the shadow of the mast head
nor of the torn sails.
Hermes, Hermes,
the great sea foamed,
gnashed its teeth about me;
but you have waited,
were sea-grass tangles with
shore-grass.

[43]

PEAR TREE

Silver dust
lifted from the earth,
higher than my arms reach,
you have mounted,
O silver,
higher than my arms reach
you front us with great mass;
no flower ever opened
so staunch a white leaf,
no flower ever parted silver
from such rare silver;
O white pear,
your flower-tufts
thick on the branch
bring summer and ripe fruits
in their purple hearts.

[44]

CITIES

Can we believe—by an effort
comfort our hearts:
it is not waste all this,
not placed here in disgust,
street after street,
each patterned alike,
no grace to lighten
a single house of the hundred
crowded into one garden-space.
Crowded—can we believe,
not in utter disgust,
in ironical play—
but the maker of cities grew faint
with the beauty of temple
and space before temple,
arch upon perfect arch,
of pillars and corridors that led out
to strange court-yards and porches
where sun-light stamped
hyacinth-shadows
black on the pavement.
That the maker of cities grew faint
with the splendour of palaces,
paused while the incense-flowers
from the incense-trees
dropped on the marble-walk,
thought anew, fashioned this—
street after street alike.
[45]
For alas,
he had crowded the city so full
that men could not grasp beauty,
beauty was over them,
through them, about them,
no crevice unpacked with the honey,
rare, measureless.
So he built a new city,
ah can we believe, not ironically
but for new splendour
constructed new people
to lift through slow growth
to a beauty unrivalled yet—
and created new cells,
hideous first, hideous now—
spread larve across them,
not honey but seething life.
And in these dark cells,
packed street after street,
souls live, hideous yet—
O disfigured, defaced,
with no trace of the beauty
men once held so light.
Can we think a few old cells
were left—we are left—
grains of honey,
old dust of stray pollen
dull on our torn wings,
we are left to recall the old streets?
Is our task the less sweet
that the larve still sleep in their cells?
Or crawl out to attack our frail strength:
[46] You are useless. We live.
We await great events.
We are spread through this earth.
We protect our strong race.
You are useless.
Your cell takes the place
of our young future strength.
Though they sleep or wake to torment
and wish to displace our old cells—
thin rare gold—
that their larve grow fat—
is our task the less sweet?
Though we wander about,
find no honey of flowers in this waste,
is our task the less sweet—
who recall the old splendour,
await the new beauty of cities?
[47]

The city is peopled
with spirits, not ghosts, O my love:
Though they crowded between
and usurped the kiss of my mouth
their breath was your gift,
their beauty, your life.

chiswick press: charles whittingham and co.
tooks court, chancery lane, london.

Transcriber's Notes

Page 10: torse sic

Page 11: lower case amended to title case ("your shoulders are level" amended to "Your shoulders are level").

Page 14: tassle amended to tassel

Page 15: scavanger's amended to scavenger's

Page 16: chickory amended to chicory

Page 26: fragant amended to fragrant

Page 30: lower case amended to title case ("they say there is no hope" amended to "They say there is no hope").

Page 46: larve sic






End of the Project Gutenberg EBook of Sea Garden, by Hilda Doolittle

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SEA GARDEN ***

***** This file should be named 28665-h.htm or 28665-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/2/8/6/6/28665/

Produced by Meredith Bach and the Online Distributed
Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive/American Libraries.)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.