The Project Gutenberg EBook of Coming Home, by Edith Wharton

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Coming Home
       1916

Author: Edith Wharton

Release Date: January 17, 2008 [EBook #24349]
[Last updated: September 18, 2017]

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COMING HOME ***




Produced by David Widger







COMING HOME

By Edith Wharton



Copyright, 1916, By Charles Scribner’s Sons






Contents

I

II

III

IV

V

VI

VII










I

The young men of our American Relief Corps are beginning to come back from the front with stories.

There was no time to pick them up during the first months—the whole business was too wild and grim. The horror has not decreased, but nerves and sight are beginning to be disciplined to it. In the earlier days, moreover, such fragments of experience as one got were torn from their setting like bits of flesh scattered by shrapnel. Now things that seemed disjointed are beginning to link themselves together, and the broken bones of history are rising from the battle-fields.

I can’t say that, in this respect, all the members of the Relief Corps have made the most of their opportunity. Some are unobservant, or perhaps simply inarticulate; others, when going beyond the bald statistics of their job, tend to drop into sentiment and cinema scenes; and none but H. Macy Greer has the gift of making the thing told seem as true as if one had seen it. So it is on H. Macy Greer that I depend, and when his motor dashes him back to Paris for supplies I never fail to hunt him down and coax him to my rooms for dinner and a long cigar.

Greer is a small hard-muscled youth, with pleasant manners, a sallow face, straight hemp-coloured hair and grey eyes of unexpected inwardness. He has a voice like thick soup, and speaks with the slovenly drawl of the new generation of Americans, dragging his words along like reluctant dogs on a string, and depriving his narrative of every shade of expression that intelligent intonation gives. But his eyes see so much that they make one see even what his foggy voice obscures.

Some of his tales are dark and dreadful, some are unutterably sad, and some end in a huge laugh of irony. I am not sure how I ought to classify the one I have written down here.





II

ON my first dash to the Northern fighting line—Greer told me the other night—I carried supplies to an ambulance where the surgeon asked me to have a talk with an officer who was badly wounded and fretting for news of his people in the east of France.

He was a young Frenchman, a cavalry lieutenant, trim and slim, with a pleasant smile and obstinate blue eyes that I liked. He looked as if he could hold on tight when it was worth his while. He had had a leg smashed, poor devil, in the first fighting in Flanders, and had been dragging on for weeks in the squalid camp-hospital where I found him. He didn’t waste any words on himself, but began at once about his family. They were living, when the war broke out, at their country-place in the Vosges; his father and mother, his sister, just eighteen, and his brother Alain, two years younger. His father, the Comte de Réchamp, had married late in life, and was over seventy: his mother, a good deal younger, was crippled with rheumatism; and there was, besides—to round off the group—a helpless but intensely alive and domineering old grandmother about whom all the others revolved. You know how French families hang together, and throw out branches that make new roots but keep hold of the central trunk, like that tree—what’s it called?—that they give pictures of in books about the East.

Jean de Réchamp—that was my lieutenant’s name—told me his family was a typical case. “We’re very province,” he said. “My people live at Réchamp all the year. We have a house at Nancy—rather a fine old hôtel—but my parents go there only once in two or three years, for a few weeks. That’s our ‘season.’...Imagine the point of view! Or rather don’t, because you couldn’t....” (He had been about the world a good deal, and known something of other angles of vision.)

Well, of this helpless exposed little knot of people he had had no word—simply nothing—since the first of August. He was at home, staying with them at Réchamp, when war broke out. He was mobilised the first day, and had only time to throw his traps into a cart and dash to the station. His depot was on the other side of France, and communications with the East by mail and telegraph were completely interrupted during the first weeks. His regiment was sent at once to the fighting line, and the first news he got came to him in October, from a communiqué in a Paris paper a month old, saying: “The enemy yesterday retook Réchamp.” After that, dead silence: and the poor devil left in the trenches to digest that “retook”!

There are thousands and thousands of just such cases; and men bearing them, and cracking jokes, and hitting out as hard as they can. Jean de Réchamp knew this, and tried to crack jokes too—but he got his leg smashed just afterward, and ever since he’d been lying on a straw pallet under a horse-blanket, saying to himself: “Réchamp retaken.”

“Of course,” he explained with a weary smile, “as long as you can tot up your daily bag in the trenches it’s a sort of satisfaction—though I don’t quite know why; anyhow, you’re so dead-beat at night that no dreams come. But lying here staring at the ceiling one goes through the whole business once an hour, at the least: the attack, the slaughter, the ruins...and worse.... Haven’t I seen and heard things enough on this side to know what’s been happening on the other? Don’t try to sugar the dose. I like it bitter.”

I was three days in the neighbourhood, and I went back every day to see him. He liked to talk to me because he had a faint hope of my getting news of his family when I returned to Paris. I hadn’t much myself, but there was no use telling him so. Besides, things change from day to day, and when we parted I promised to get word to him as soon as I could find out anything. We both knew, of course, that that would not be till Réchamp was taken a third time—by his own troops; and perhaps soon after that, I should be able to get there, or near there, and make enquiries myself. To make sure that I should forget nothing, he drew the family photographs from under his pillow, and handed them over: the little witch-grandmother, with a face like a withered walnut, the father, a fine broken-looking old boy with a Roman nose and a weak chin, the mother, in crape, simple, serious and provincial, the little sister ditto, and Alain, the young brother—just the age the brutes have been carrying off to German prisons—an over-grown thread-paper boy with too much forehead and eyes, and not a muscle in his body. A charming-looking family, distinguished and amiable; but all, except the grandmother, rather usual. The kind of people who come in sets.

As I pocketed the photographs I noticed that another lay face down by his pillow. “Is that for me too?” I asked.

He coloured and shook his head, and I felt I had blundered. But after a moment he turned the photograph over and held it out.

“It’s the young girl I am engaged to. She was at Réchamp visiting my parents when war was declared; but she was to leave the day after I did....” He hesitated. “There may have been some difficulty about her going.... I should like to be sure she got away.... Her name is Yvonne Malo.”

He did not offer me the photograph, and I did not need it. That girl had a face of her own! Dark and keen and splendid: a type so different from the others that I found myself staring. If he had not said “ma fiancée” I should have understood better. After another pause he went on: “I will give you her address in Paris. She has no family: she lives alone—she is a musician. Perhaps you may find her there.” His colour deepened again as he added: “But I know nothing—I have had no news of her either.”

To ease the silence that followed I suggested: “But if she has no family, wouldn’t she have been likely to stay with your people, and wouldn’t that be the reason of your not hearing from her?”

“Oh, no—I don’t think she stayed.” He seemed about to add: “If she could help it,” but shut his lips and slid the picture out of sight.

As soon as I got back to Paris I made enquiries, but without result. The Germans had been pushed back from that particular spot after a fortnight’s intermittent occupation; but their lines were close by, across the valley, and Réchamp was still in a net of trenches. No one could get to it, and apparently no news could come from it. For the moment, at any rate, I found it impossible to get in touch with the place.

My enquiries about Mlle. Malo were equally unfruitful. I went to the address Réchamp had given me, somewhere off in Passy, among gardens, in what they call a “Square,” no doubt because it’s oblong: a kind of long narrow court with aesthetic-looking studio buildings round it. Mlle. Malo lived in one of them, on the top floor, the concierge said, and I looked up and saw a big studio window, and a roof-terrace with dead gourds dangling from a pergola. But she wasn’t there, she hadn’t been there, and they had no news of her. I wrote to Réchamp of my double failure, he sent me back a line of thanks; and after that for a long while I heard no more of him.

By the beginning of November the enemy’s hold had begun to loosen in the Argonne and along the Vosges, and one day we were sent off to the East with a couple of ambulances. Of course we had to have military chauffeurs, and the one attached to my ambulance happened to be a fellow I knew. The day before we started, in talking over our route with him, I said: “I suppose we can manage to get to Réchamp now?” He looked puzzled—it was such a little place that he’d forgotten the name. “Why do you want to get there?” he wondered. I told him, and he gave an exclamation. “Good God! Of course—but how extraordinary! Jean de Réchamp’s here now, in Paris, too lame for the front, and driving a motor.” We stared at each other, and he went on: “He must take my place—he must go with you. I don’t know how it can be done; but done it shall be.”

Done it was, and the next morning at daylight I found Jean de Réchamp at the wheel of my car. He looked another fellow from the wreck I had left in the Flemish hospital; all made over, and burning with activity, but older, and with lines about his eyes. He had had news from his people in the interval, and had learned that they were still at Réchamp, and well. What was more surprising was that Mlle. Malo was with them—had never left. Alain had been got away to England, where he remained; but none of the others had budged. They had fitted up an ambulance in the château, and Mlle. Malo and the little sister were nursing the wounded. There were not many details in the letters, and they had been a long time on the way; but their tone was so reassuring that Jean could give himself up to unclouded anticipation. You may fancy if he was grateful for the chance I was giving him; for of course he couldn’t have seen his people in any other way.

Our permits, as you know, don’t as a rule let us into the firing-line: we only take supplies to second-line ambulances, and carry back the badly wounded in need of delicate operations. So I wasn’t in the least sure we should be allowed to go to Réchamp—though I had made up my mind to get there, anyhow.

We were about a fortnight on the way, coming and going in Champagne and the Argonne, and that gave us time to get to know each other. It was bitter cold, and after our long runs over the lonely frozen hills we used to crawl into the café of the inn—if there was one—and talk and talk. We put up in fairly rough places, generally in a farm house or a cottage packed with soldiers; for the villages have all remained empty since the autumn, except when troops are quartered in them. Usually, to keep warm, we had to go up after supper to the room we shared, and get under the blankets with our clothes on. Once some jolly Sisters of Charity took us in at their Hospice, and we slept two nights in an ice-cold whitewashed cell—but what tales we heard around their kitchen-fire! The Sisters had stayed alone to face the Germans, had seen the town burn, and had made the Teutons turn the hose on the singed roof of their Hospice and beat the fire back from it. It’s a pity those Sisters of Charity can’t marry....

Réchamp told me a lot in those days. I don’t believe he was talkative before the war, but his long weeks in hospital, starving for news, had unstrung him. And then he was mad with excitement at getting back to his own place. In the interval he’d heard how other people caught in their country-houses had fared—you know the stories we all refused to believe at first, and that we now prefer not to think about.... Well, he’d been thinking about those stories pretty steadily for some months; and he kept repeating: “My people say they’re all right—but they give no details.”

“You see,” he explained, “there never were such helpless beings. Even if there had been time to leave, they couldn’t have done it. My mother had been having one of her worst attacks of rheumatism—she was in bed, helpless, when I left. And my grandmother, who is a demon of activity in the house, won’t stir out of it. We haven’t been able to coax her into the garden for years. She says it’s draughty; and you know how we all feel about draughts! As for my father, he hasn’t had to decide anything since the Comte de Chambord refused to adopt the tricolour. My father decided that he was right, and since then there has been nothing particular for him to take a stand about. But I know how he behaved just as well as if I’d been there—he kept saying: ‘One must act—one must act!’ and sitting in his chair and doing nothing. Oh, I’m not disrespectful: they were like that in his generation! Besides—it’s better to laugh at things, isn’t it?” And suddenly his face would darken....

On the whole, however, his spirits were good till we began to traverse the line of ruined towns between Sainte Menehould and Bar-le-Duc. “This is the way the devils came,” he kept saying to me; and I saw he was hard at work picturing the work they must have done in his own neighbourhood.

“But since your sister writes that your people are safe!”

“They may have made her write that to reassure me. They’d heard I was badly wounded. And, mind you, there’s never been a line from my mother.”

“But you say your mother’s hands are so lame that she can’t hold a pen. And wouldn’t Mlle. Malo have written you the truth?”

At that his frown would lift. “Oh, yes. She would despise any attempt at concealment.”

“Well, then—what the deuce is the matter?”

“It’s when I see these devils’ traces—” he could only mutter.

One day, when we had passed through a particularly devastated little place, and had got from the curé some more than usually abominable details of things done there, Réchamp broke out to me over the kitchen-fire of our night’s lodging. “When I hear things like that I don’t believe anybody who tells me my people are all right!”

“But you know well enough,” I insisted, “that the Germans are not all alike—that it all depends on the particular officer....”

“Yes, yes, I know,” he assented, with a visible effort at impartiality. “Only, you see—as one gets nearer....” He went on to say that, when he had been sent from the ambulance at the front to a hospital at Moulins, he had been for a day or two in a ward next to some wounded German soldiers—bad cases, they were—and had heard them talking. They didn’t know he knew German, and he had heard things.... There was one name always coming back in their talk, von Scharlach, Oberst von Scharlach. One of them, a young fellow, said: “I wish now I’d cut my hand off rather than do what he told us to that night.... Every time the fever comes I see it all again. I wish I’d been struck dead first.” They all said “Scharlach” with a kind of terror in their voices, as if he might hear them even there, and come down on them horribly. Réchamp had asked where their regiment came from, and had been told: From the Vosges. That had set his brain working, and whenever he saw a ruined village, or heard a tale of savagery, the Scharlach nerve began to quiver. At such times it was no use reminding him that the Germans had had at least three hundred thousand men in the East in August. He simply didn’t listen....





III

The day before we started for Réchamp his spirits flew up again, and that night he became confidential. “You’ve been such a friend to me that there are certain things—seeing what’s ahead of us—that I should like to explain”; and, noticing my surprise, he went on: “I mean about my people. The state of mind in my milieu must be so remote from anything you’re used to in your happy country.... But perhaps I can make you understand....”

I saw that what he wanted was to talk to me of the girl he was engaged to. Mlle. Malo, left an orphan at ten, had been the ward of a neighbour of the Réchamps’, a chap with an old name and a starred château, who had lost almost everything else at baccarat before he was forty, and had repented, had the gout and studied agriculture for the rest of his life. The girl’s father was a rather brilliant painter, who died young, and her mother, who followed him in a year or two, was a Pole: you may fancy that, with such antecedents, the girl was just the mixture to shake down quietly into French country life with a gouty and repentant guardian. The Marquis de Corvenaire—that was his name—brought her down to his place, got an old maid sister to come and stay, and really, as far as one knows, brought his ward up rather decently.

Now and then she used to be driven over to play with the young Réchamps, and Jean remembered her as an ugly little girl in a plaid frock, who used to invent wonderful games and get tired of playing them just as the other children were beginning to learn how. But her domineering ways and searching questions did not meet with his mother’s approval, and her visits were not encouraged. When she was seventeen her guardian died and left her a little money. The maiden sister had gone dotty, there was nobody to look after Yvonne, and she went to Paris, to an aunt, broke loose from the aunt when she came of age, set up her studio, travelled, painted, played the violin, knew lots of people; and never laid eyes on Jean de Réchamp till about a year before the war, when her guardian’s place was sold, and she had to go down there to see about her interest in the property.

The old Réchamps heard she was coming, but didn’t ask her to stay. Jean drove over to the shut-up chateau, however, and found Mlle. Malo lunching on a corner of the kitchen table. She exclaimed: “My little Jean!” flew to him with a kiss for each cheek, and made him sit down and share her omelet.... The ugly little girl had shed her chrysalis—and you may fancy if he went back once or twice!

Mlle. Malo was staying at the chateau all alone, with the farmer’s wife to come in and cook her dinner: not a soul in the house at night but herself and her brindled sheep dog. She had to be there a week, and Jean suggested to his people to ask her to Réchamp. But at Réchamp they hesitated, coughed, looked away, said the sparerooms were all upside down, and the valet-de-chambre laid up with the mumps, and the cook short-handed—till finally the irrepressible grandmother broke out: “A young girl who chooses to live alone—probably prefers to live alone!”

There was a deadly silence, and Jean did not raise the question again; but I can imagine his blue eyes getting obstinate.

Soon after Mlle. Malo’s return to Paris he followed her and began to frequent the Passy studio. The life there was unlike anything he had ever seen—or conceived as possible, short of the prairies. He had sampled the usual varieties of French womankind, and explored most of the social layers; but he had missed the newest, that of the artistic-emancipated. I don’t know much about that set myself, but from his descriptions I should say they were a good deal like intelligent Americans, except that they don’t seem to keep art and life in such water-tight compartments. But his great discovery was the new girl. Apparently he had never before known any but the traditional type, which predominates in the provinces, and still persists, he tells me, in the last fastnesses of the Faubourg St. Germain. The girl who comes and goes as she pleases, reads what she likes, has opinions about what she reads, who talks, looks, behaves with the independence of a married woman—and yet has kept the Diana-freshness—think how she must have shaken up such a man’s inherited view of things! Mlle. Malo did far more than make Réchamp fall in love with her: she turned his world topsy-turvey, and prevented his ever again squeezing himself into his little old pigeon-hole of prejudices.

Before long they confessed their love—just like any young couple of Anglo-Saxons—and Jean went down to Réchamp to ask permission to marry her. Neither you nor I can quite enter into the state of mind of a young man of twenty-seven who has knocked about all over the globe, and been in and out of the usual sentimental coils—and who has to ask his parents’ leave to get married! Don’t let us try: it’s no use. We should only end by picturing him as an incorrigible ninny. But there isn’t a man in France who wouldn’t feel it his duty to take that step, as Jean de Réchamp did. All we can do is to accept the premise and pass on.

Well—Jean went down and asked his father and his mother and his old grandmother if they would permit him to marry Mlle. Malo; and they all with one voice said they wouldn’t. There was an uproar, in fact; and the old grandmother contributed the most piercing note to the concert. Marry Mlle. Malo! A young girl who lived alone! Travelled! Spent her time with foreigners—with musicians and painters! A young girl! Of course, if she had been a married woman—that is, a widow—much as they would have preferred a young girl for Jean, or even, if widow it had to be, a widow of another type—still, it was conceivable that, out of affection for him, they might have resigned themselves to his choice. But a young girl—bring such a young girl to Réchamp! Ask them to receive her under the same roof with their little Simone, their innocent Alain....

He had a bad hour of it; but he held his own, keeping silent while they screamed, and stiffening as they began to wobble from exhaustion. Finally he took his mother apart, and tried to reason with her. His arguments were not much use, but his resolution impressed her, and he saw it. As for his father, nobody was afraid of Monsieur de Réchamp. When he said: “Never—never while I live, and there is a roof on Réchamp!” they all knew he had collapsed inside. But the grandmother was terrible. She was terrible because she was so old, and so clever at taking advantage of it. She could bring on a valvular heart attack by just sitting still and holding her breath, as Jean and his mother had long since found out; and she always treated them to one when things weren’t going as she liked. Madame de Réchamp promised Jean that she would intercede with her mother-in-law; but she hadn’t much faith in the result, and when she came out of the old lady’s room she whispered: “She’s just sitting there holding her breath.”

The next day Jean himself advanced to the attack. His grandmother was the most intelligent member of the family, and she knew he knew it, and liked him for having found it out; so when he had her alone she listened to him without resorting to any valvular tricks. “Of course,” he explained, “you’re much too clever not to understand that the times have changed, and manners with them, and that what a woman was criticised for doing yesterday she is ridiculed for not doing to-day. Nearly all the old social thou-shalt-nots have gone: intelligent people nowadays don’t give a fig for them, and that simple fact has abolished them. They only existed as long as there was some one left for them to scare.” His grandmother listened with a sparkle of admiration in her ancient eyes. “And of course,” Jean pursued, “that can’t be the real reason for your opposing my marriage—a marriage with a young girl you’ve always known, who has been received here—”

“Ah, that’s it—we’ve always known her!” the old lady snapped him up.

“What of that? I don’t see—”

“Of course you don’t. You’re here so little: you don’t hear things....”

“What things?”

“Things in the air... that blow about.... You were doing your military service at the time....”

“At what time?”

She leaned forward and laid a warning hand on his arm. “Why did Corvenaire leave her all that money—why?

“But why not—why shouldn’t he?” Jean stammered, indignant. Then she unpacked her bag—a heap of vague insinuations, baseless conjectures, village tattle, all, at the last analysis, based, as he succeeded in proving, and making her own, on a word launched at random by a discharged maid-servant who had retailed her grievance to the cure’s housekeeper. “Oh, she does what she likes with Monsieur le Marquis, the young miss! She knows how....” On that single phrase the neighbourhood had raised a slander built of adamant.

Well, I’ll give you an idea of what a determined fellow Réchamp is, when I tell you he pulled it down—or thought he did. He kept his temper, hunted up the servant’s record, proved her a liar and dishonest, cast grave doubts on the discretion of the cure’s housekeeper, and poured such a flood of ridicule over the whole flimsy fable, and those who had believed in it, that in sheer shamefacedness at having based her objection on such grounds, his grandmother gave way, and brought his parents toppling down with her.

All this happened a few weeks before the war, and soon afterward Mlle. Malo came down to Réchamp. Jean had insisted on her coming: he wanted her presence there, as his betrothed, to be known to the neighbourhood. As for her, she seemed delighted to come. I could see from Rechamp’s tone, when he reached this part of his story, that he rather thought I should expect its heroine to have shown a becoming reluctance—to have stood on her dignity. He was distinctly relieved when he found I expected no such thing.

“She’s simplicity itself—it’s her great quality. Vain complications don’t exist for her, because she doesn’t see them... that’s what my people can’t be made to understand....”

I gathered from the last phrase that the visit had not been a complete success, and this explained his having let out, when he first told me of his fears for his family, that he was sure Mlle. Malo would not have remained at Réchamp if she could help it. Oh, no, decidedly, the visit was not a success....

“You see,” he explained with a half-embarrassed smile, “it was partly her fault. Other girls as clever, but less—how shall I say?—less proud, would have adapted themselves, arranged things, avoided startling allusions. She wouldn’t stoop to that; she talked to my family as naturally as she did to me. You can imagine for instance, the effect of her saying: ‘One night, after a supper at Montmartre, I was walking home with two or three pals’—. It was her way of affirming her convictions, and I adored her for it—but I wished she wouldn’t!”

And he depicted, to my joy, the neighbours rumbling over to call in heraldic barouches (the mothers alone—with embarrassed excuses for not bringing their daughters), and the agony of not knowing, till they were in the room, if Yvonne would receive them with lowered lids and folded hands, sitting by in a pose de fiancée while the elders talked; or if she would take the opportunity to air her views on the separation of Church and State, or the necessity of making divorce easier. “It’s not,” he explained, “that she really takes much interest in such questions: she’s much more absorbed in her music and painting. But anything her eye lights on sets her mind dancing—as she said to me once: ‘It’s your mother’s friends’ bonnets that make me stand up for divorce!’” He broke off abruptly to add: “Good God, how far off all that nonsense seems!”





IV

The next day we started for Réchamp, not sure if we could get through, but bound to, anyhow! It was the coldest day we’d had, the sky steel, the earth iron, and a snow-wind howling down on us from the north. The Vosges are splendid in winter. In summer they are just plump puddingy hills; when the wind strips them they turn to mountains. And we seemed to have the whole country to ourselves—the black firs, the blue shadows, the beech-woods cracking and groaning like rigging, the bursts of snowy sunlight from cold clouds. Not a soul in sight except the sentinels guarding the railways, muffled to the eyes, or peering out of their huts of pine-boughs at the cross-roads. Every now and then we passed a long string of seventy-fives, or a train of supply waggons or army ambulances, and at intervals a cavalryman cantered by, his cloak bellied out by the gale; but of ordinary people about the common jobs of life, not a sign.

The sense of loneliness and remoteness that the absence of the civil population produces everywhere in eastern France is increased by the fact that all the names and distances on the mile-stones have been scratched out and the sign-posts at the cross-roads thrown down. It was done, presumably, to throw the enemy off the track in September: and the signs have never been put back. The result is that one is forever losing one’s way, for the soldiers quartered in the district know only the names of their particular villages, and those on the march can tell you nothing about the places they are passing through. We had got badly off our road several times during the trip, but on the last day’s run Réchamp was in his own country, and knew every yard of the way—or thought he did. We had turned off the main road, and were running along between rather featureless fields and woods, crossed by a good many wood-roads with nothing to distinguish them; but he continued to push ahead, saying:

“We don’t turn till we get to a manor-house on a stream, with a big paper-mill across the road.” He went on to tell me that the mill-owners lived in the manor, and were old friends of his people: good old local stock, who had lived there for generations and done a lot for the neighbourhood.

“It’s queer I don’t see their village-steeple from this rise. The village is just beyond the house. How the devil could I have missed the turn?” We ran on a little farther, and suddenly he stopped the motor with a jerk. We were at a cross-road, with a stream running under the bank on our right. The place looked like an abandoned stoneyard. I never saw completer ruin. To the left, a fortified gate gaped on emptiness; to the right, a mill-wheel hung in the stream. Everything else was as flat as your dinner-table.

“Was this what you were trying to see from that rise?” I asked; and I saw a tear or two running down his face.

“They were the kindest people: their only son got himself shot the first month in Champagne—”

He had jumped out of the car and was standing staring at the level waste. “The house was there—there was a splendid lime in the court. I used to sit under it and have a glass of vin cris de Lorraine with the old people.... Over there, where that cinder-heap is, all their children are buried.” He walked across to the grave-yard under a blackened wall—a bit of the apse of the vanished church—and sat down on a grave-stone. “If the devils have done this here—so close to us,” he burst out, and covered his face.

An old woman walked toward us down the road. Réchamp jumped up and ran to meet her. “Why, Marie Jeanne, what are you doing in these ruins?” The old woman looked at him with unastonished eyes. She seemed incapable of any surprise. “They left my house standing. I’m glad to see Monsieur,” she simply said. We followed her to the one house left in the waste of stones. It was a two-roomed cottage, propped against a cow-stable, but fairly decent, with a curtain in the window and a cat on the sill. Réchamp caught me by the arm and pointed to the door-panel. “Oberst von Scharlach” was scrawled on it. He turned as white as your table-cloth, and hung on to me a minute; then he spoke to the old woman. “The officers were quartered here: that was the reason they spared your house?”

She nodded. “Yes: I was lucky. But the gentlemen must come in and have a mouthful.”

Réchamp’s finger was on the name. “And this one—this was their commanding officer?”

“I suppose so. Is it somebody’s name?” She had evidently never speculated on the meaning of the scrawl that had saved her.

“You remember him—their captain? Was his name Scharlach?” Réchamp persisted.

Under its rich weathering the old woman’s face grew as pale as his. “Yes, that was his name—I heard it often enough.”

“Describe him, then. What was he like? Tall and fair? They’re all that—but what else? What in particular?”

She hesitated, and then said: “This one wasn’t fair. He was dark, and had a scar that drew up the left corner of his mouth.”

Réchamp turned to me. “It’s the same. I heard the men describing him at Moulins.”

We followed the old woman into the house, and while she gave us some bread and wine she told us about the wrecking of the village and the factory. It was one of the most damnable stories I’ve heard yet. Put together the worst of the typical horrors and you’ll have a fair idea of it. Murder, outrage, torture: Scharlach’s programme seemed to be fairly comprehensive. She ended off by saying: “His orderly showed me a silver-mounted flute he always travelled with, and a beautiful paint-box mounted in silver too. Before he left he sat down on my door-step and made a painting of the ruins....”

Soon after leaving this place of death we got to the second lines and our troubles began. We had to do a lot of talking to get through the lines, but what Réchamp had just seen had made him eloquent. Luckily, too, the ambulance doctor, a charming fellow, was short of tetanus-serum, and I had some left; and while I went over with him to the pine-branch hut where he hid his wounded I explained Réchamp’s case, and implored him to get us through. Finally it was settled that we should leave the ambulance there—for in the lines the ban against motors is absolute—and drive the remaining twelve miles. A sergeant fished out of a farmhouse a toothless old woman with a furry horse harnessed to a two-wheeled trap, and we started off by round-about wood-tracks. The horse was in no hurry, nor the old lady either; for there were bits of road that were pretty steadily currycombed by shell, and it was to everybody’s interest not to cross them before twilight. Jean de Réchamp’s excitement seemed to have dropped: he sat beside me dumb as a fish, staring straight ahead of him. I didn’t feel talkative either, for a word the doctor had let drop had left me thinking. “That poor old granny mind the shells? Not she!” he had said when our crazy chariot drove up. “She doesn’t know them from snow-flakes any more. Nothing matters to her now, except trying to outwit a German. They’re all like that where Scharlach’s been—you’ve heard of him? She had only one boy—half-witted: he cocked a broomhandle at them, and they burnt him. Oh, she’ll take you to Réchamp safe enough.”

“Where Scharlach’s been”—so he had been as close as this to Réchamp! I was wondering if Jean knew it, and if that had sealed his lips and given him that flinty profile. The old horse’s woolly flanks jogged on under the bare branches and the old woman’s bent back jogged in time with it. She never once spoke or looked around at us. “It isn’t the noise we make that’ll give us away,” I said at last; and just then the old woman turned her head and pointed silently with the osier-twig she used as a whip. Just ahead of us lay a heap of ruins: the wreck, apparently, of a great château and its dependencies. “Lermont!” Réchamp exclaimed, turning white. He made a motion to jump out and then dropped back into the seat. “What’s the use?” he muttered. He leaned forward and touched the old woman’s shoulder.

“I hadn’t heard of this—when did it happen?”

“In September.”

They did it?”

“Yes. Our wounded were there. It’s like this everywhere in our country.”

I saw Jean stiffening himself for the next question. “At Réchamp, too?”

She relapsed into indifference. “I haven’t been as far as Réchamp.”

“But you must have seen people who’d been there—you must have heard.”

“I’ve heard the masters were still there—so there must be something standing. Maybe though,” she reflected, “they’re in the cellars....”

We continued to jog on through the dusk.





V

“There’s the steeple!” Réchamp burst out.

Through the dimness I couldn’t tell which way to look; but I suppose in the thickest midnight he would have known where he was. He jumped from the trap and took the old horse by the bridle. I made out that he was guiding us into a long village street edged by houses in which every light was extinguished. The snow on the ground sent up a pale reflection, and I began to see the gabled outline of the houses and the steeple at the head of the street. The place seemed as calm and unchanged as if the sound of war had never reached it. In the open space at the end of the village Réchamp checked the horse.

“The elm—there’s the old elm in front of the church!” he shouted in a voice like a boy’s. He ran back and caught me by both hands. “It was true, then—nothing’s touched!” The old woman asked: “Is this Réchamp?” and he went back to the horse’s head and turned the trap toward a tall gate between park walls. The gate was barred and padlocked, and not a gleam showed through the shutters of the porter’s lodge; but Réchamp, after listening a minute or two, gave a low call twice repeated, and presently the lodge door opened, and an old man peered out. Well—I leave you to brush in the rest. Old family servant, tears and hugs and so on. I know you affect to scorn the cinema, and this was it, tremolo and all. Hang it! This war’s going to teach us not to be afraid of the obvious.

We piled into the trap and drove down a long avenue to the house. Black as the grave, of course; but in another minute the door opened, and there, in the hall, was another servant, screening a light—and then more doors opened on another cinema-scene: fine old drawing-room with family portraits, shaded lamp, domestic group about the fire. They evidently thought it was the servant coming to announce dinner, and not a head turned at our approach. I could see them all over Jean’s shoulder: a grey-haired lady knitting with stiff fingers, an old gentleman with a high nose and a weak chin sitting in a big carved armchair and looking more like a portrait than the portraits; a pretty girl at his feet, with a dog’s head in her lap, and another girl, who had a Red Cross on her sleeve, at the table with a book. She had been reading aloud in a rich veiled voice, and broke off her last phrase to say: “Dinner....” Then she looked up and saw Jean. Her dark face remained perfectly calm, but she lifted her hand in a just perceptible gesture of warning, and instantly understanding he drew back and pushed the servant forward in his place.

“Madame la Comtesse—it is some one outside asking for Mademoiselle.”

The dark girl jumped up and ran out into the hall. I remember wondering: “Is it because she wants to have him to herself first—or because she’s afraid of their being startled?” I wished myself out of the way, but she took no notice of me, and going straight to Jean flung her arms about him. I was behind him and could see her hands about his neck, and her brown fingers tightly locked. There wasn’t much doubt about those two....

The next minute she caught sight of me, and I was being rapidly tested by a pair of the finest eyes I ever saw—I don’t apply the term to their setting, though that was fine too, but to the look itself, a look at once warm and resolute, all-promising and all-penetrating. I really can’t do with fewer adjectives....

Réchamp explained me, and she was full of thanks and welcome; not excessive, but—well, I don’t know—eloquent! She gave every intonation all it could carry, and without the least emphasis: that’s the wonder.

She went back to “prepare” the parents, as they say in melodrama; and in a minute or two we followed. What struck me first was that these insignificant and inadequate people had the command of the grand gesture—had la ligne. The mother had laid aside her knitting—not dropped it—and stood waiting with open arms. But even in clasping her son she seemed to include me in her welcome. I don’t know how to describe it; but they never let me feel I was in the way. I suppose that’s part of what you call distinction; knowing instinctively how to deal with unusual moments.

All the while, I was looking about me at the fine secure old room, in which nothing seemed altered or disturbed, the portraits smiling from the walls, the servants beaming in the doorway—and wondering how such things could have survived in the trail of death and havoc we had been following.

The same thought had evidently struck Jean, for he dropped his sister’s hand and turned to gaze about him too.

“Then nothing’s touched—nothing? I don’t understand,” he stammered.

Monsieur de Réchamp raised himself majestically from his chair, crossed the room and lifted Yvonne Malo’s hand to his lips. “Nothing is touched—thanks to this hand and this brain.”

Madame de Réchamp was shining on her son through tears. “Ah, yes—we owe it all to Yvonne.”

“All, all! Grandmamma will tell you!” Simone chimed in; and Yvonne, brushing aside their praise with a half-impatient laugh, said to her betrothed: “But your grandmother! You must go up to her at once.”

A wonderful specimen, that grandmother: I was taken to see her after dinner. She sat by the fire in a bare panelled bedroom, bolt upright in an armchair with ears, a knitting-table at her elbow with a shaded candle on it.

She was even more withered and ancient than she looked in her photograph, and I judge she’d never been pretty; but she somehow made me feel as if I’d got through with prettiness. I don’t know exactly what she reminded me of: a dried bouquet, or something rich and clovy that had turned brittle through long keeping in a sandal-wood box. I suppose her sandal-wood box had been Good Society. Well, I had a rare evening with her. Jean and his parents were called down to see the curé, who had hurried over to the château when he heard of the young man’s arrival; and the old lady asked me to stay on and chat with her. She related their experiences with uncanny detachment, seeming chiefly to resent the indignity of having been made to descend into the cellar—“to avoid French shells, if you’ll believe it: the Germans had the decency not to bombard us,” she observed impartially. I was so struck by the absence of rancour in her tone that finally, out of sheer curiosity, I made an allusion to the horror of having the enemy under one’s roof. “Oh, I might almost say I didn’t see them,” she returned. “I never go downstairs any longer; and they didn’t do me the honour of coming beyond my door. A glance sufficed them—an old woman like me!” she added with a phosphorescent gleam of coquetry.

“But they searched the château, surely?” “Oh, a mere form; they were very decent—very decent,” she almost snapped at me. “There was a first moment, of course, when we feared it might be hard to get Monsieur de Réchamp away with my young grandson; but Mlle. Malo managed that very cleverly. They slipped off while the officers were dining.” She looked at me with the smile of some arch old lady in a Louis XV pastel. “My grandson Jean’s fiancée is a very clever young woman: in my time no young girl would have been so sure of herself, so cool and quick. After all, there is something to be said for the new way of bringing up girls. My poor daughter-in-law, at Yvonne’s age, was a bleating baby: she is so still, at times. The convent doesn’t develop character. I’m glad Yvonne was not brought up in a convent.” And this champion of tradition smiled on me more intensely.

Little by little I got from her the story of the German approach: the distracted fugitives pouring in from the villages north of Réchamp, the sound of distant cannonading, and suddenly, the next afternoon, after a reassuring lull, the sight of a single spiked helmet at the end of the drive. In a few minutes a dozen followed: mostly officers; then all at once the place hummed with them. There were supply waggons and motors in the court, bundles of hay, stacks of rifles, artillery-men unharnessing and rubbing down their horses. The crowd was hot and thirsty, and in a moment the old lady, to her amazement, saw wine and cider being handed about by the Réchamp servants. “Or so at least I was told,” she added, correcting herself, “for it’s not my habit to look out of the window. I simply sat here and waited.” Her seat, as she spoke, might have been a curule chair.

Downstairs, it appeared, Mlle. Malo had instantly taken her measures. She didn’t sit and wait. Surprised in the garden with Simone, she had made the girl walk quietly back to the house and receive the officers with her on the doorstep. The officer in command—captain, or whatever he was—had arrived in a bad temper, cursing and swearing, and growling out menaces about spies. The day was intensely hot, and possibly he had had too much wine. At any rate Mlle. Malo had known how to “put him in his place”; and when he and the other officers entered they found the dining-table set out with refreshing drinks and cigars, melons, strawberries and iced coffee. “The clever creature! She even remembered that they liked whipped cream with their coffee!”

The effect had been miraculous. The captain—what was his name? Yes, Chariot, Chariot—Captain Chariot had been specially complimentary on the subject of the whipped cream and the cigars. Then he asked to see the other members of the family, and Mlle. Malo told him there were only two—two old women! “He made a face at that, and said all the same he should like to meet them; and she answered: ‘One is your hostess, the Comtesse de Réchamp, who is ill in bed’—for my poor daughter-in-law was lying in bed paralyzed with rheumatism—‘and the other her mother-in-law, a very old lady who never leaves her room.’”

“But aren’t there any men in the family?” he had then asked; and she had said: “Oh yes—two. The Comte de Réchamp and his son.”

“And where are they?”

“In England. Monsieur de Réchamp went a month ago to take his son on a trip.”

The officer said: “I was told they were here to-day”; and Mlle. Malo replied: “You had better have the house searched and satisfy yourself.”

He laughed and said: “The idea had occurred to me.” She laughed also, and sitting down at the piano struck a few chords. Captain Chariot, who had his foot on the threshold, turned back—Simone had described the scene to her grandmother afterward. “Some of the brutes, it seems, are musical,” the old lady explained; “and this was one of them. While he was listening, some soldiers appeared in the court carrying another who seemed to be wounded. It turned out afterward that he’d been climbing a garden wall after fruit, and cut himself on the broken glass at the top; but the blood was enough—they raised the usual dreadful outcry about an ambush, and a lieutenant clattered into the room where Mlle. Malo sat playing Stravinsky.” The old lady paused for her effect, and I was conscious of giving her all she wanted.

“Well—?”

“Will you believe it? It seems she looked at her watch-bracelet and said: ‘Do you gentlemen dress for dinner? I do—but we’ve still time for a little Moussorgsky’—or whatever wild names they call themselves—‘if you’ll make those people outside hold their tongues.’ Our captain looked at her again, laughed, gave an order that sent the lieutenant right about, and sat down beside her at the piano. Imagine my stupour, dear sir: the drawing-room is directly under this room, and in a moment I heard two voices coming up to me. Well, I won’t conceal from you that his was the finest. But then I always adored a barytone.” She folded her shrivelled hands among their laces. “After that, the Germans were très bien—très bien. They stayed two days, and there was nothing to complain of. Indeed, when the second detachment came, a week later, they never even entered the gates. Orders had been left that they should be quartered elsewhere. Of course we were lucky in happening on a man of the world like Captain Chariot.”

“Yes, very lucky. It’s odd, though, his having a French name.”

“Very. It probably accounts for his breeding,” she answered placidly; and left me marvelling at the happy remoteness of old age.





VI

The next morning early Jean de Réchamp came to my room. I was struck at once by the change in him: he had lost his first glow, and seemed nervous and hesitating. I knew what he had come for: to ask me to postpone our departure for another twenty-four hours. By rights we should have been off that morning; but there had been a sharp brush a few kilometres away, and a couple of poor devils had been brought to the château whom it would have been death to carry farther that day and criminal not to hurry to a base hospital the next morning. “We’ve simply got to stay till to-morrow: you’re in luck,” I said laughing.

He laughed back, but with a frown that made me feel I had been a brute to speak in that way of a respite due to such a cause.

“The men will pull through, you know—trust Mlle. Malo for that!” I said.

His frown did not lift. He went to the window and drummed on the pane.

“Do you see that breach in the wall, down there behind the trees? It’s the only scratch the place has got. And think of Lennont! It’s incredible—simply incredible!”

“But it’s like that everywhere, isn’t it? Everything depends on the officer in command.”

“Yes: that’s it, I suppose. I haven’t had time to get a consecutive account of what happened: they’re all too excited. Mlle. Malo is the only person who can tell me exactly how things went.” He swung about on me. “Look here, it sounds absurd, what I’m asking; but try to get me an hour alone with her, will you?”

I stared at the request, and he went on, still half-laughing: “You see, they all hang on me; my father and mother, Simone, the curé, the servants. The whole village is coming up presently: they want to stuff their eyes full of me. It’s natural enough, after living here all these long months cut off from everything. But the result is I haven’t said two words to her yet.”

“Well, you shall,” I declared; and with an easier smile he turned to hurry down to a mass of thanksgiving which the curé was to celebrate in the private chapel. “My parents wanted it,” he explained; “and after that the whole village will be upon us. But later—”

“Later I’ll effect a diversion; I swear I will,” I assured him.


By daylight, decidedly, Mlle. Malo was less handsome than in the evening. It was my first thought as she came toward me, that afternoon, under the limes. Jean was still indoors, with his people, receiving the village; I rather wondered she hadn’t stayed there with him. Theoretically, her place was at his side; but I knew she was a young woman who didn’t live by rule, and she had already struck me as having a distaste for superfluous expenditures of feeling.

Yes, she was less effective by day. She looked older for one thing; her face was pinched, and a little sallow and for the first time I noticed that her cheek-bones were too high. Her eyes, too, had lost their velvet depth: fine eyes still, but not unfathomable. But the smile with which she greeted me was charming: it ran over her tired face like a lamp-lighter kindling flames as he runs.

“I was looking for you,” she said. “Shall we have a little talk? The reception is sure to last another hour: every one of the villagers is going to tell just what happened to him or her when the Germans came.”

“And you’ve run away from the ceremony?”

“I’m a trifle tired of hearing the same adventures retold,” she said, still smiling.

“But I thought there were no adventures—that that was the wonder of it?”

She shrugged. “It makes their stories a little dull, at any rate; we’ve not a hero or a martyr to show.” She had strolled farther from the house as we talked, leading me in the direction of a bare horse-chestnut walk that led toward the park.

“Of course Jean’s got to listen to it all, poor boy; but I needn’t,” she explained.

I didn’t know exactly what to answer and we walked on a little way in silence; then she said: “If you’d carried him off this morning he would have escaped all this fuss.” After a pause she added slowly: “On the whole, it might have been as well.”

“To carry him off?”

“Yes.” She stopped and looked at me. “I wish you would.”

“Would?—Now?”

“Yes, now: as soon as you can. He’s really not strong yet—he’s drawn and nervous.” (“So are you,” I thought.) “And the excitement is greater than you can perhaps imagine—”

I gave her back her look. “Why, I think I can imagine....”

She coloured up through her sallow skin and then laughed away her blush. “Oh, I don’t mean the excitement of seeing me! But his parents, his grandmother, the curé, all the old associations—”

I considered for a moment; then I said: “As a matter of fact, you’re about the only person he hasn’t seen.”

She checked a quick answer on her lips, and for a moment or two we faced each other silently. A sudden sense of intimacy, of complicity almost, came over me. What was it that the girl’s silence was crying out to me?

“If I take him away now he won’t have seen you at all,” I continued.

She stood under the bare trees, keeping her eyes on me. “Then take him away now!” she retorted; and as she spoke I saw her face change, decompose into deadly apprehension and as quickly regain its usual calm. From where she stood she faced the courtyard, and glancing in the same direction I saw the throng of villagers coming out of the château. “Take him away—take him away at once!” she passionately commanded; and the next minute Jean de Réchamp detached himself from the group and began to limp down the walk in our direction.

What was I to do? I can’t exaggerate the sense of urgency Mlle. Malo’s appeal gave me, or my faith in her sincerity. No one who had seen her meeting with Réchamp the night before could have doubted her feeling for him: if she wanted him away it was not because she did not delight in his presence. Even now, as he approached, I saw her face veiled by a faint mist of emotion: it was like watching a fruit ripen under a midsummer sun. But she turned sharply from the house and began to walk on.

“Can’t you give me a hint of your reason?” I suggested as I followed.

“My reason? I’ve given it!” I suppose I looked incredulous, for she added in a lower voice: “I don’t want him to hear—yet—about all the horrors.”

“The horrors? I thought there had been none here.”

“All around us—” Her voice became a whisper. “Our friends... our neighbours... every one....”

“He can hardly avoid hearing of that, can he? And besides, since you’re all safe and happy.... Look here,” I broke off, “he’s coming after us. Don’t we look as if we were running away?”

She turned around, suddenly paler; and in a stride or two Réchamp was at our side. He was pale too; and before I could find a pretext for slipping away he had begun to speak. But I saw at once that he didn’t know or care if I was there.

“What was the name of the officer in command who was quartered here?” he asked, looking straight at the girl.

She raised her eye-brows slightly. “Do you mean to say that after listening for three hours to every inhabitant of Béchamp you haven’t found that out?”

“They all call him something different. My grandmother says he had a French name: she calls him Chariot.”

“Your grandmother was never taught German: his name was the Oberst von Scharlach.” She did not remember my presence either: the two were still looking straight in each other’s eyes.

Béchamp had grown white to the lips: he was rigid with the effort to control himself.

“Why didn’t you tell me it was Scharlach who was here?” he brought out at last in a low voice.

She turned her eyes in my direction. “I was just explaining to Mr. Greer—”

“To Mr. Greer?” He looked at me too, half-angrily.

“I know the stories that are about,” she continued quietly; “and I was saying to your friend that, since we had been so happy as to be spared, it seemed useless to dwell on what has happened elsewhere.”

“Damn what happened elsewhere! I don’t yet know what happened here.”

I put a hand on his arm. Mlle. Malo was looking hard at me, but I wouldn’t let her see I knew it. “I’m going to leave you to hear the whole story now,” I said to Réchamp.

“But there isn’t any story for him to hear!” she broke in. She pointed at the serene front of the château, looking out across its gardens to the unscarred fields. “We’re safe; the place is untouched. Why brood on other horrors—horrors we were powerless to help?”

Réchamp held his ground doggedly. “But the man’s name is a curse and an abomination. Wherever he went he spread ruin.”

“So they say. Mayn’t there be a mistake? Legends grow up so quickly in these dreadful times. Here—” she looked about her again at the peaceful scene—“here he behaved as you see. For heaven’s sake be content with that!”

“Content?” He passed his hand across his forehead. “I’m blind with joy...or should be, if only...”

She looked at me entreatingly, almost desperately, and I took hold of Réchamp’s arm with a warning pressure.

“My dear fellow, don’t you see that Mlle. Malo has been under a great strain? La joie fait peur—that’s the trouble with both of you!”

He lowered his head. “Yes, I suppose it is.” He took her hand And kissed it. “I beg your pardon. Greer’s right: we’re both on edge.”

“Yes: I’ll leave you for a little while, if you and Mr Greer will excuse me.” She included us both in a quiet look that seemed to me extremely noble, and walked slowly away toward the château. Réchamp stood gazing after her for a moment; then he dropped down on one of benches at the edge of the path. He covered his face with his hands. “Scharlach—Scharlach!” I heard him say.

We sat there side by side for ten minutes or more without speaking. Finally I said: “Look here, Réchamp—she’s right and you’re wrong. I shall be sorry I brought you here if you don’t see it before it’s too late.”

His face was still hidden; but presently he dropped his hands and answered me. “I do see. She’s saved everything for me—my, people and my house, and the ground we’re standing on. And I worship it because she walks on it!”

“And so do your people: the war’s done that for you, anyhow,” I reminded him.





VII

The morning after we were off before dawn. Our time allowance was up, and it was thought advisable, on account of our wounded, to slip across the exposed bit of road in the dark.

Mlle. Malo was downstairs when we started, pale in her white dress, but calm and active. We had borrowed a farmer’s cart in which our two men could be laid on a mattress, and she had stocked our trap with food and remedies. Nothing seemed to have been forgotten. While I was settling the men I suppose Réchamp turned back into the hall to bid her good-bye; anyhow, when she followed him out a moment later he looked quieter and less strained. He had taken leave of his parents and his sister upstairs, and Yvonne Malo stood alone in the dark driveway, watching us as we drove away.

There was not much talk between us during our slow drive back to the lines. We had to go it a snail’s pace, for the roads were rough; and there was time for meditation. I knew well enough what my companion was thinking about and my own thoughts ran on the same lines. Though the story of the German occupation of Réchamp had been retold to us a dozen times the main facts did not vary. There were little discrepancies of detail, and gaps in the narrative here and there; but all the household, from the astute ancestress to the last bewildered pantry-boy, were at one in saying that Mlle. Malo’s coolness and courage had saved the chateau and the village. The officer in command had arrived full of threats and insolence: Mlle. Malo had placated and disarmed him, turned his suspicions to ridicule, entertained him and his comrades at dinner, and contrived during that time—or rather while they were making music afterward (which they did for half the night, it seemed)—that Monsieur de Réchamp and Alain should slip out of the cellar in which they had been hidden, gain the end of the gardens through an old hidden passage, and get off in the darkness. Meanwhile Simone had been safe upstairs with her mother and grandmother, and none of the officers lodged in the château had—after a first hasty inspection—set foot in any part of the house but the wing assigned to them. On the third morning they had left, and Scharlach, before going, had put in Mlle. Malo’s hands a letter requesting whatever officer should follow him to show every consideration to the family of the Comte de Réchamp, and if possible—owing to the grave illness of the Countess—avoid taking up quarters in the château: a request which had been scrupulously observed.

Such were the amazing but undisputed facts over which Réchamp and I, in our different ways, were now pondering. He hardly spoke, and when he did it was only to make some casual reference to the road or to our wounded soldiers; but all the while I sat at his side I kept hearing the echo of the question he was inwardly asking himself, and hoping to God he wouldn’t put it to me....

It was nearly noon when we finally reached the lines, and the men had to have a rest before we could start again; but a couple of hours later we landed them safely at the base hospital. From there we had intended to go back to Paris; but as we were starting there came an unexpected summons to another point of the front, where there had been a successful night-attack, and a lot of Germans taken in a blown-up trench. The place was fifty miles away, and off my beat, but the number of wounded on both sides was exceptionally heavy, and all the available ambulances had already started. An urgent call had come for more, and there was nothing for it but to go; so we went.

We found things in a bad mess at the second line shanty-hospital where they were dumping the wounded as fast as they could bring them in. At first we were told that none were fit to be carried farther that night; and after we had done what we could we went off to hunt up a shake-down in the village. But a few minutes later an orderly overtook us with a message from the surgeon. There was a German with an abdominal wound who was in a bad way, but might be saved by an operation if he could be got back to the base before midnight.

Would we take him at once and then come back for others?

There is only one answer to such requests, and a few minutes later we were back at the hospital, and the wounded man was being carried out on a stretcher. In the shaky lantern gleam I caught a glimpse of a livid face and a torn uniform, and saw that he was an officer, and nearly done for. Réchamp had climbed to the box, and seemed not to be noticing what was going on at the back of the motor. I understood that he loathed the job, and wanted not to see the face of the man we were carrying; so when we had got him settled I jumped into the ambulance beside him and called out to Béchamp that we were ready. A second later an infirmier ran up with a little packet and pushed it into my hand. “His papers,” he explained. I pocketed them and pulled the door shut, and we were off.

The man lay motionless on his back, conscious, but desperately weak. Once I turned my pocket-lamp on him and saw that he was young—about thirty—with damp dark hair and a thin face. He had received a flesh-wound above the eyes, and his forehead was bandaged, but the rest of the face uncovered. As the light fell on him he lifted his eyelids and looked at me: his look was inscrutable.

For half an hour or so I sat there in the dark, the sense of that face pressing close on me. It was a damnable face—meanly handsome, basely proud. In my one glimpse of it I had seen that the man was suffering atrociously, but as we slid along through the night he made no sound. At length the motor stopped with a violent jerk that drew a single moan from him. I turned the light on him, but he lay perfectly still, lips and lids shut, making no sign; and I jumped out and ran round to the front to see what had happened.

The motor had stopped for lack of gasolene and was stock still in the deep mud. Réchamp muttered something about a leak in his tank. As he bent over it, the lantern flame struck up into his face, which was set and businesslike. It struck me vaguely that he showed no particular surprise.

“What’s to be done?” I asked.

“I think I can tinker it up; but we’ve got to have more essence to go on with.”

I stared at him in despair: it was a good hour’s walk back to the lines, and we weren’t so sure of getting any gasolene when we got there! But there was no help for it; and as Réchamp was dead lame, no alternative but for me to go.

I opened the ambulance door, gave another look at the motionless man inside and took out a remedy which I handed over to Réchamp with a word of explanation. “You know how to give a hypo? Keep a close eye on him and pop this in if you see a change—not otherwise.”

He nodded. “Do you suppose he’ll die?” he asked below his breath.

“No, I don’t. If we get him to the hospital before morning I think he’ll pull through.”

“Oh, all right.” He unhooked one of the motor lanterns and handed it over to me. “I’ll do my best,” he said as I turned away.

Getting back to the lines through that pitch-black forest, and finding somebody to bring the gasolene back for me was about the weariest job I ever tackled. I couldn’t imagine why it wasn’t daylight when we finally got to the place where I had left the motor. It seemed to me as if I had been gone twelve hours when I finally caught sight of the grey bulk of the car through the thinning darkness.

Réchamp came forward to meet us, and took hold of my arm as I was opening the door of the car. “The man’s dead,” he said.

I had lifted up my pocket-lamp, and its light fell on Réchamp’s face, which was perfectly composed, and seemed less gaunt and drawn than at any time since we had started on our trip.

“Dead? Why—how? What happened? Did you give him the hypodermic?” I stammered, taken aback.

“No time to. He died in a minute.”

“How do you know he did? Were you with him?”

“Of course I was with him,” Réchamp retorted, with a sudden harshness which made me aware that I had grown harsh myself. But I had been almost sure the man wasn’t anywhere near death when I left him. I opened the door of the ambulance and climbed in with my lantern. He didn’t appear to have moved, but he was dead sure enough—had been for two or three hours, by the feel of him. It must have happened not long after I left.... Well, I’m not a doctor, anyhow....

I don’t think Réchamp and I exchanged a word during the rest of that run. But it was my fault and not his if we didn’t. By the mere rub of his sleeve against mine as we sat side by side on the motor I knew he was conscious of no bar between us: he had somehow got back, in the night’s interval, to a state of wholesome stolidity, while I, on the contrary, was tingling all over with exposed nerves.

I was glad enough when we got back to the base at last, and the grim load we carried was lifted out and taken into the hospital. Réchamp waited in the courtyard beside his car, lighting a cigarette in the cold early sunlight; but I followed the bearers and the surgeon into the whitewashed room where the dead man was laid out to be undressed. I had a burning spot at the pit of my stomach while his clothes were ripped off him and the bandages undone: I couldn’t take my eyes from the surgeon’s face. But the surgeon, with a big batch of wounded on his hands, was probably thinking more of the living than the dead; and besides, we were near the front, and the body before him was an enemy’s.

He finished his examination and scribbled something in a note-book. “Death must have taken place nearly five hours ago,” he merely remarked: it was the conclusion I had already come to myself.

“And how about the papers?” the surgeon continued. “You have them, I suppose? This way, please.”

We left the half-stripped body on the blood-stained oil-cloth, and he led me into an office where a functionary sat behind a littered desk.

“The papers? Thank you. You haven’t examined them? Let us see, then.”

I handed over the leather note-case I had thrust into my pocket the evening before, and saw for the first time its silver-edged corners and the coronet in one of them. The official took out the papers and spread them on the desk between us. I watched him absently while he did so.

Suddenly he uttered an exclamation. “Ah—that’s a haul!” he said, and pushed a bit of paper toward me. On it was engraved the name: Oberst Graf Benno von Scharlach....

“A good riddance,” said the surgeon over my shoulder.

I went back to the courtyard and saw Réchamp still smoking his cigarette in the cold sunlight. I don’t suppose I’d been in the hospital ten minutes; but I felt as old as Methuselah.

My friend greeted me with a smile. “Ready for breakfast?” he said, and a little chill ran down my spine.... But I said: “Oh, all right—come along....”

For, after all, I knew there wasn’t a paper of any sort on that man when he was lifted into my ambulance the night before: the French officials attend to their business too carefully for me not to have been sure of that. And there wasn’t the least shred of evidence to prove that he hadn’t died of his wounds during the unlucky delay in the forest; or that Réchamp had known his tank was leaking when we started out from the lines.

“I could do with a café complet, couldn’t you?” Réchamp suggested, looking straight at me with his good blue eyes; and arm in arm we started off to hunt for the inn....








End of the Project Gutenberg EBook of Coming Home, by Edith Wharton

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COMING HOME ***

***** This file should be named 24349-h.htm or 24349-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/4/3/4/24349/

Produced by David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  “Project Gutenberg” is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
 or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, “Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
 
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation’s web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.