The Project Gutenberg eBook of The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
Title: The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book
Author: Various
Editor: Nicola A. Montani
Release Date: December 2, 2007 [eBook #23673]
[Most recently updated: April 12, 2021]
Language: English
Character set encoding: UTF-8
Produced by: Don Kostuch
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. GREGORY HYMNAL ***

[Transcriber's Notes]

I fondly remember singing from the St. Gregory hymnal in grade school. Looking down from the choir loft in the back of the church and standing five feet from the shouting organ pipes that stretched from floor to ceiling leaves a glorious impression on a ten year old!

My skill in Latin consists of two years in high school over fifty years ago. I remember most of the pronunciation, but the precise meanings and poetic meter is lost on me. I have carefully compared the printed text with the transcription, but poetic structure may be incorrect.

My primary goal is to provide a source for singers and musicians who love the old Latin hymns, as I do. I hope this will help spread the joy provided by these "Oldies, but goodies."  All the text of the lyrics and other material have been transcribed to this document for research and indexing. If you can only remember a few words of a hymn, a simple search should find the full text.

Contrary to the usual Gutenberg guidelines, the page numbers are left to provide easy reference to the original pages.

The page images are stored as 1100 X 1600 GIF files to minimize file size and preserve fidelity. On my computer a single sheet page fills an 8.5 by 11 inch sheet by setting the print scaling factor to 75%. A scaling factor of 40% produces a page the size of the original book (4.3 X 6.0 inches). Some files are both facing pages because they are read and sung using both pages. These print in the original size at 40% scaling in either portrait or landscape format. "Your results may vary."

Where works span several pages, the text is rendered without interruption and all the included pages are listed at the end of the work.

The HTML index provides both the hymn or work number in the center column and the page numbers in the right hand column. Clicking on the hymn number take you to the text. Clicking on the page numbers displays the original page image.

The image files are named for easy access. N145_P226.gif is the first page (226) of hymn number 145.  N145_P227.gif is the second page (227) of hymn number 145.

A description of the header of each item is shown in this example:

Hymn number: No. 1
Occasion or Theme: ADVENT
Title: Hark! A Mystic Voice is Sounding
En clara vox
Composer, origin
and other notes:
Tr. Rev. E. Caswall
Nicola A. Montani

[End Transcriber's notes]

The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book

Compiled, Edited and Arranged

by Nicola A. Montani

A Complete Collection of approved English and Latin Hymns, Liturgical Motets and appropriate Devotional Music for the various seasons of the Liturgical Year. Particularly adapted to the requirements of Choir, Schools, Academies, Seminaries, Convents, Sodalities and Sunday Schools.

SINGERS' EDITION
MELODY EDITION
(One line music with complete text)

Publishers
The St. Gregory Guild
1705 Rittenhouse St.
PHILADELPHIA, PA.

Copyright 1920 by Nicola A Montani

British Copyright Secured

All Rights Reserved

Printed in U.S.A.

NIHIL OBSTAT
J. M. CORRIGAN
Censor Librorum
Philadelphia, July 7, 1920

Imprimatur
+ D. J. DOUGHERTY
Archiepiscopus Philadelphiensis

APPROVED BY THE MUSIC COMMITTEE OF THE
SOCIETY OF ST. GREGORY OF AMERICA
(The Society approved by the Holy See by Rescript No. 6914)

Very Rev. Leo P. Manzetti; Rev. John M. Petter, S. T. B.;
Rev. Simon M. Yenn; Rev. Charles J. Marshall, C. S.C.


Contents

ENGLISH HYMNS
LATIN HYMNS

ENGLISH HYMNS

INDEX

The St. Gregory Hymnal

English Hymns

ALPHABETICAL INDEX OF FIRST LINES

A


No. Pages
Acts of Faith, Hope and Charity 145 226
227
Afar Upon a Foreign Shore 107 167
168
All Glory, Laud and Honor 26 37
38
All Ye Who Seek a Comfort Sure 67 103
104
A Message from the Sacred Heart 68 105
Angels We have Heard on High 7 10
As Fades the Glowing Orb of Day 139 216
At the Cross Her Station Keeping 23 33
34
Ave Maria! O Maiden, O Mother 74 112
113
A Virgin Most Pure as the Prophets Did Tell 12 16
17



B




Behold! Behold He Cometh 3 4
Blessed Be God 147 230
231
Blessed Francis, Holy Father 102 158
159
Blest is the Faith 123 190
191
By the First Bright Easter Day 137 212
213
By the Blood that Flowed from Thee 20 28
29



C




Christ the Lord is Risen Today 31 47
48
Come Holy Ghost, Creator Come 35 53
54
Crown Him with Many Crowns 43 66
67



D



Daily, Daily Sing to Mary (A) 75 114
115
Daily, Daily Sing to Mary (B) 76 116
117
Dear Angel! Ever at My Side 112 175
Dear Crown of All the Virgin-Choir 109 171
Dear Little One! How sweet Thou Art 127 198



F



Faith of Our Fathers 121 186
187
Full of Glory, Full of Wonders 40 61



G




Gesu Bambino 126 196
197
Glorious Patron 101 156
157
Glory Be To Jesus 72 110
God of Mercy and Compassion 134 207
Great God, Whatever Through Thy Church 128 199
200
Great Saint Joseph! Son of David 93 143
144



H




Hail, All Hail, Great Queen of Heaven 78 120
121
Hail, Full of Grace and Purity 86 134
135
Hail, Glorious Saint Patrick (No. 1) 96 147
148
Hail, Glorious Saint Patrick (No. 2) 97 149
150
Hail, Holy Joseph, Hail! 95 146
Hail, Holy Queen Enthroned Above 83 129
130
Hail, Jesus, Hail! 71 108
109
Hail, Mary Full of Grace 149 233
Hail, Queen of Heaven 84 131
Hail, Rock of Ages 70 107
Hail, Thou Star of Ocean 73 111
Hail to Thee, True Body! 51 77
78
Hail, Virgin, Dearest Mary! 81 126
Happy We, Who Thus United 136 210
211
Hark! A Mystic Voice is Sounding 1 1
2
Hark! Hark! My Soul 111 173
174
Hark! The Herald Host is Singing 13 18
19
Hear Thy Children, Gentle Jesus 124 192
193
Hear Thy Children, Gentlest Mother 87 136
Heart of Jesus! Golden Chalice 62 97
He Who Once, in Righteous Vengeance 18 25
Holy God, We Praise Thy Name 39 60
Holy Spirit, Lord of Light 34 52



I




If Great Wonders Thou Desirest 100 154
155
I Need Thee, Precious Jesus 41 62
63
I See My Jesus Crucified 24 35



J




Jerusalem, My Happy Home 119 183
Jerusalem the Golden 118 181
182
Jesus Christ is Risen Today 27 39
40
Jesus, Creator of the World 60 93
94
Jesus, Ever-Loving Saviour 135 208
209
Jesus, Food of Angels 54 83
Jesus, Gentlest Saviour 49 75
Jesus, Jesus, Come to Me 131 204
Jesus, Lord, Be Thou Mine Own 44 68
Jesus, My Lord! Behold at Length the Time 133 206
Jesus, My Lord, My God, My All 53 81
82
Jesus, the Very Thought of Thee 17 24
Jesus, Thou Art Coming 130 202
203
Joseph, Pure Spouse of That Immortal Bride 94 145



L




Lead us, Great Teacher Paul 99 153
Let the Deep Organ Swell the Lay 105 164
165
Lift Up, Ye Princes of the Sky 32 49
50
Little King, So Fair and Sweet 125 194
195
Long Live the Pope 122 188
189
Lord, for Tomorrow and Its Needs 143 223
Lord, Help the Souls which Thou Hast Made 113 176
Lord, Who at Cana's Wedding Feast 150 234
Loving Shepherd of Thy Sheep
(The Good Shepherd)
45 69
70



M




Man of Sorrows, Wrapt in Grief 19 26
27
Mother of Christ 89 138
Mother of Mercy 77 118
119
My God, Accept My Heart this Day 132 205
My God, I Believe in Thee 145 226
227
My God, I Hope in Thee 145 226
227
My God, I love Thee 145 226
227



N




Now at the Lamb's High Royal Feast 30 45
46
Now Let the Earth with Joy Resound 110 172



O



O Blessed Father Sent by God 108 169
170
O Blessed Saint Joseph 92 142
O Come, Creator Spirit! Come 36 55
O Come, O Come, Emmanuel 2 3
O Dearest Love Divine 65 100
O Dear Little Children 6 9
O Food to Pilgrims Given 57 88
O God of Loveliness 38 58
59
Oh, Come and Mourn with Me Awhile 21 30
O Heart of Jesus, Heart of God 58 89
90
O Heart of Jesus, Purest Heart 64 99
O Jesus Christ, Remember 55 84
85
O Jesus, Thou the Beauty Art 15 21
22
O Lord, I am Not Worthy 129 201
O Most Holy One 88 137
O Mother! Most Afflicted 91 140
141
O Paradise! O Paradise 120 184
185
O Purest of Creatures 79 122
123
O Sacred Head Surrounded 22 31
32
O Sing a Joyous Carol 10 14
O Thou Pure Light of Souls that Love 33 51
O Turn to Jesus, Mother, Turn 115 178
Our Father, Who Art in Heaven 148 232
Out of the Depths, to Thee, O Lord 117 180
O'erwhelmed in Depths of Woe 25 36



P




Praise to the Holiest in the Height 142 221
222
Praise We Our God with Joy 141 219
220



R




Raise Your Voices, Vales and Mountains 90 139
Remember, Holy Mary 85 132
133



S



Sacred Heart! In Accents Burning 66 101
102
Sacred Heart of Jesus, Fount of Love 59 91
92
Saint of the Sacred Heart 103 160
161
See, Amid the Winter's Snow 5 7
8
Seek ye a Patron to Defend? 98 151
152
Silent Night Holy Night 11 15
Sing my Tongue, the Saviour's Glory 52 79
80
Sleep, Holy Babe 14 20
Soul of My Saviour 47 72
Spirit of Grace and Union 37 56
57
Sweet Agnes, Holy Child 106 166
Sweet Saviour! Bless us ere We go 138 214
215



T




The Divine Praises 147 230
231
Thee Prostrate I Adore 48 73
74
The Maid of France with Visioned Eyes 104 162
163
The Snow lay on the Ground 8 11
There is an Everlasting Home 69 106
The Very Angels' Bread 46 71
The Word, Descending From Above 50 76
This is the Image of the Queen 82 127
128
To Christ, the Prince of Peace 63 98
To Jesus' Heart All Burning 61 95
96
To the Name that Brings Salvation 16 23



U




Unto Him for Whom This Day 116 179



W




What a Sea of Tears and Sorrows 146 228
229
When Blossoms Flowered 'mid the Snows 126 196
197
When Day's Shadows Lengthen 140 217
218
When Morning Gilds the Skies 42 64
65
Whither Thus in Holy Rapture? 80 124
125
Wondrous Love that Cannot Falter 56 86
87
Why Art Thou Sorrowful? 144 224
225



Y




Ye Faithful, With Gladness 4 5
6
Ye Sons and Daughters of the Lord (No. 1) 28 41
42
43
Ye Sons and Daughters of the Lord (No. 2) 29 44
Ye Souls of the Faithful 114 177



No. 1

ADVENT

Hark! A Mystic Voice is Sounding
En clara vox

Tr. Rev. E. Caswall
Nicola A. Montani

Moderato

1.
Hark! A mystic voice is sounding,
"Christ is nigh," it seems to say.
"Cast away the dreams of darkness,
O ye children of the day."
Startled at the solemn warning,
Let the earth-bound soul arise;
Christ, her Sun, all sloth dispelling,
Shines upon the morning skies.

2.
Lo! the lamb so long expected,
Comes with pardon down from Heav'n,
Let us haste, with tears of sorrow,
One and all to be forgiv'n.
So when next He comes with glory,
Wrapping all the earth in fear,
May He then as our Defender,
On the clouds of Heav'n appear.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 1
Page 2


No. 2

ADVENT

O Come, O Come, Emmanuel!
Processional

Tr. Dr. J. M. Neale
Traditional Melody "Veni, O Sapientiae"


Maestoso

1.
O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here,
Until the Son of God appear.

Chorus
Rejoice! Rejoice! O Israel!
To thee shall come Emmanuel.

2.
O come Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan's tyranny;
From depths of hell thy people save,
And give them vict'ry o'er the grave.

3.
O come, Thou Day-Spring, come and cheer
Our spirits by thine Advent here,
Disperse the gloomy clouds of night,
And death's dark shadows put to flight.

4.
O come, O come, Thou Lord of Might,
Who to Thy tribes on Sinai's height,
In ancient times didst give the law,
In cloud, and majesty and awe.

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 3


No. 3

ADVENT

Behold! behold He cometh

Processional
Translated from the Latin
S. Webbe


Moderato

Behold! behold He cometh,
Who doth salvation bring;
Lift up your heads rejoicing,
And welcome Zion's King;
With Hymns of joy we praise the Lord,
Hosanna to th' Incarnate Word!

Hosanna to the Saviour,
Who came on Christmas morn,
And, of a lowly Virgin,
Was in a stable born;
Emmanuel! Dear Jesus, come,
Within Thy children make Thy home!

Yea, come in love and meekness,
Our Saviour now to be;
Come to be formed in us,
And make us like to Thee,
Before the Day of Wrath draw near,
When as our Judge Thou shalt appear.

Soon shalt Thou sit in glory
Upon the great White Throne,
And punish all the wicked,
And recompense Thine own;
When ev'ry word and deed and thought
To righteous judgement shall be brought.

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 4


No. 4

CHRISTMAS

Ye faithful, with gladness
Adeste Fideles

Traditional Melody
Free translation by the
Rt. Rev. Hugh T. Henry, Litt. D., L.L.D.


1.
Ye faithful, with gladness,
Banishing all sadness,
O Come ye, O come ye to
Bethlehem! See to us given
Christ, the King of Heaven!

Chorus
While angels hover o'er Him,
And shepherds kneel before Him
O Come, let us adore Him,
Lord And King.

2.
Dear Mary, His Mother,
Give to us as Brother
The Lord whom the angels are
Worshipping: God the eternal
Light of Light supernal!

3.
Again sounding o'er us,
Let the Angel chorus
The anthem of gladness and
Triumph sing: "Glory be given
To the Lord of Heaven!"

4.
Our voices no blending
With their songs unending,
All-joyful, dear Jesus, Thy
Glory sing, Be our endeavor
Thus to praise Thee ever!

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 5
Page 6


No. 5

CHRISTMAS

See, amid the winter's snow

Rev. E. Caswall
Traditional Melody

Allegretto
1.
See, amid the winter's snow,
Born to us on earth below;
See the tender lamb appears,
Promised from eternal years.

Chorus
Hail, thou ever blessed morn,
Hail, Redemption's happy dawn!
Sing through all Jerusalem,
Christ is born in Bethlehem.

2.
Lo, within a manger lies
He who built the starry skies;
He, who throned in heights sublime,
Sits amid the Cherubim.

3.
Sacred Infant all divine,
What a tender love was Thine;
Thus to come from highest bliss,
Down to such a world as this.

4.
Teach, oh teach us, holy Child,
By Thy Face so meek and mild;
Teach us to resemble Thee
In Thy sweet humility.

5.
Virgin Mother, Mary blest
By the joys the fill thy breast,
Pray for us, that we may prove
Worthy of the Saviour's love.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 7
Page 8


No. 6

CHRISTMAS

O Dear Little Children

Carol
Translated by Sister Jeanne Marie
Traditional Melody
Arr. By N. A. M.

Moderato semplice

1.
O dear little children, O come one and all,
Draw near to the crib, here in Bethlehem's stall,
And see what a bright ray of heaven's delight
Our Father has sent on this thrice holy night.

2.
O see in the crib low concealing His might,
See here by the rays of the clear shining light,
In cleanliest swaddle the Heavenly Child
More beauteous than legions of hosts undefiled.

3.
He lies there, O children, on hay and on straw
Dear Mary and Joseph regard Him with awe,
The shepherds, adoring, bow humbly in pray'r,
Angelical choirs with song rend the air.

4.
O children bend low and adore Him today,
O lift up your hands like the shepherds and pray,
Sing joyfully, children, with hearts full of love
In jubilant song join the angels above.

Page 9


No. 7

CHRISTMAS

Angels we have heard on high

Bishop Chadwick
Nicola. A. Montani

Allegro moderato

1.
Angels we have heard on high,
Sweetly singing o'er the plains,
And the mountains in reply
Echoing their joyous strains.

2.
Shepherd, why this jubilee?
Why your rapturous strains prolong?
What may the gladsome tidings be
Which inspire your heav'nly song?

3.
Come to Bethlehem, and see
Him Whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee
Christ the Lord, the newborn King.

4.
See Him in a manger laid,
Whom the choirs of angels praise
Mary, Joseph, lend your aid,
While our hearts in love we raise.

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 10


No. 8

CHRISTMAS

The snow lay on the ground
Old English Carol

Rev. Dr. Lingard
Edv. Grieg
Arr. By N. A. M.

Non troppo lento

1.
The snow lay on the ground, the stars shone bright
When Christ our Lord was born on Christmas night.

2.
'Twas Mary, daughter pure of holy Anne,
That brought into this world the God made Man.

3.
She laid Him in the stall at Bethlehem;
The ass and oxen shared the roof with him.

4.
Saint Joseph to was by, to tend the Child;
To guard Him, and protect His Mother mild.

5.
The angels hovered 'round, and sang this song;
"Venite, adoremus Dominum."

6.
And then that manger poor became a throne;
For He whom Mary bore was God the Son.

7.
O come then, let us join the heav'nly host,
To praise the Father, Son and Holy Ghost.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 11


No. 9

CHRISTMAS

Stars of Glory

Carol
Dr. Husenbeth
S. Janowska

Slowly

1.
Stars of glory, shine more brightly,
Purer be the moonlight's beam,
Glide, ye hours and moments, lightly,
Swiftly down time's deepening stream;
Bring the hour that banished sadness
Brought redemption down to earth;
When the shepherds heard with gladness
Tidings of the Saviour's birth.

2.
See a beauteous angel soaring
In the bright celestial blaze,
On the shepherds, low adoring
Rest his mild effulgent rays;
"Fear not," cries the heav'nly stranger,
"Him Whom ancient seers foretold,
Weeping in a lowly manger
Shepherds, haste ye to behold."

3.
See the shepherd quickly rising,
Hast'ning to the humble stall,
And the newborn Infant prizing,
As the mighty Lord of all;
Lowly now they bend before Him
In His helpless infant state,
Firmly faithful, they adore Him,
And His greatness celebrate.

4.
Hark! The swell of heav'nly voices
Peals along the vaulted sky;
Angels sing while earth rejoices
"Glory to our God on high;
Glory in the highest heaven,
Peace to humble men on earth;"
Joy to these and bliss is given
In the great Redeemer's birth.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 12
Page 13


No. 10

CHRISTMAS
O Sing a joyous carol

Sister M. B.
from "Alte Katholische geistliche Kirchengesang" (Koln, 1599)*

* Catholic melody incorrectly attributed to M. Praetorius

Joyously

1.
O sing a joyful carol
Unto the holy Child,
And praise with gladsome voices
His Mother undefiled.
Our gladsome voices greeting
Shall hail our Infant King
And our sweet Lady listens
When joyful voices sing.

2.
Who is there meekly lying
In yonder stable poor?
Dear children, it is Jesus;
He bids you now adore.
Who is there kneeling by Him
In Virgin beauty fair?
It is our Mother Mary,
She bids you all draw near.

3.
Who is there near the cradle,
That guards the holy Child?
It is our father Joseph
Chaste spouse of Mary mild.
Dear children, oh, how joyful
With them in Heav'n to be!
God grant that none be missing
From that festivity.


Page 14


No. 11

CHRISTMAS

Silent night, Holy night

Fr. Gruber
  Arr. by Nicola A. Montani

Moderato

1.
Silent night, holy night!
Bethlehem sleeps yet what light
Floats around the holy pair;
Songs of Angels fill the air
Strains of heavenly peace,
Strains of heavenly peace.

2.
Silent night, holy night!
Shepherds first see the light,
Hear the Alleluias ring
Which the Angel chorus sing
"Christ the Savior has come
Christ the Savior has come!"

3.
Silent night, holy night!
Son of God! Oh, what light
Radiates from Thy manger bed
Over realms with darkness spread,
Thou in Bethlehem born,
Thou in Bethlehem born.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 15


No. 12

CHRISTMAS

A Virgin most pure, as the Prophets did tell
Ancient Carol

Traditional Melody
Arr. by N. A. M.
Slowly

1.
A Virgin most pure, as the Prophets did tell,
Hath brought forth a Saviour, as it hath befell,
To be our Redeemer from death, hell and sin,
Which Adam's transgression had wrapped us in.

Chorus
Rejoice and be merry, Set sorrow aside
Jesus our Saviour was born on this tide.

2.
In Bethlehem city in Jewry it was,
Where Joseph and Mary together did pass,
And there to be taxed with many one more.
For Caesar commanded the same should be so.

3.
But when they had entered the city so fair,
A number of people so mighty was there
That Mary and Joseph, whose substance was small,
Could procure in the Inn no lodging at all.

4.
Then they were constrained in a stable to lie,
Where oxen and asses they used there to tie;
Their lodging so simple they held it no scorn,
But against the next morning a Saviour was born.

5.
The King of glory to this world being brought
Small store of fine linen to wrap him was sought;
When Mary had swaddled her young Son so sweet,
Within an ox manger she laid Him to sleep.

6.
Then God sent an angel from heaven so high,
To certain poor shepherds in fields where they lie,
And charged them no longer in sorrow to stay,
Because that our Saviour was born on this day.

7.
Then presently after the shepherds did spy
A number of angels appear in the sky;
Who joyfully talked and sweetly did sing,
"To God be all glory, our heavenly King."


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 16
Page 17


No. 13

CHRISTMAS

Hark! the Herald Host is singing

E. Humperdinck
Joyously

1.
Hark! The herald host is singing,
Thro' the silent holy night,
Tidings of great joy they're bringing,
From yon starry azure height.
And each heart is filled with gladness,
At the message which they bring;
"Christ is born, forget all sadness,
Trust in Him, your Saviour King!"

2.
And behold the stars bright glowing,
Shed o'er earth their radiant light,
While from Angels' lips are flowing
Anthems thro' the holy night.
Bright each window now is glowing,
Lighted by the Christmas tree;
And each cheek with joy is glowing,
And each heart is filled with glee.

3.
Soft the messengers from heaven
Wing their flight from home to home;
Bearing lessons God hath given
Unto all the earth that roam.
"Welcome, welcome Christmas evening
Bringing peace and love to earth!"
Show your gratitude, rejoicing,
Christians in your Saviour's birth!

Page 18
Page 19


No. 14

CHRISTMAS

Sleep, Holy Babe
(For additional Christmas Hymns see Hymns Nos. 126 $ 127 and Latin Hymns).

Tr. Rev. E. Caswall
Traditional Melody

Semplice

1.
Sleep, Holy Babe,
Upon Thy Mothers breast!
Great Lord of earth and sea and sky,
How sweet it is to see Thee lie
In such a place of rest!

2.
Sleep, Holy Babe,
Thine Angels watch around;
All bending low with folded wings
Before th'Incarnate King of Kings,
In rev'rent awe profound.

3.
Sleep, Holy Babe,
While I with Mary gaze
In joy upon that Face awhile,
Upon the loving Infant smile,
Which there divinely plays.

4.
Sleep, Holy Babe,
O snatch Thy brief repose;
Too quickly will Thy slumber break,
And Thou to lengthened pains awake,
That death alone shall close.


Page 20


No. 15

THE MOST HOLY NAME

O Jesus, Thou the beauty art
Jesu, decus Angelicum

St. Bernard
Tr. Rev. E. Caswall
Nicola A. Montani

Andante religioso

1.
O Jesus, Thou the beauty art
Of Angel worlds above;
Thy name is music to the heart
Inflaming it with love
Celestial sweetness unalloy'd
Who eat Thee hunger still;
Who drink of Thee still feel a void
Which naught but Thee canst fill.

2.
O my sweet Jesus, hear the sighs
Which unto Thee I send;
To Thee mine inmost spirit cries,
My being's hope and end.
Stay with us Lord, with Thy light
Illume the soul's abyss;
Dispel the darkness of the night
And fill the world with bliss.


Page 21
Page 22


No 16.

THE MOST HOLY NAME

To the Name that brings salvation
Processional

Dr. J. M. Neale
Nicola A. Montani

Moderato

1.
To the Name that brings salvation,
Honor, worship, let us pay
Which for many a generation
Hid in God's foreknowledge lay.
But with holy exultation
We may sing aloud today.

2.
Name of gladness, Name of pleasure,
By this tongue ineffable
Name of sweetness passing measure
To the ear delectable,
'Tis our safeguard and our treasure,
'Tis our help 'gainst sin and hell.

3.
'Tis the Name for adoration,
'Tis the Name of victory,
'Tis the Name for meditation
In this vale of misery,
'Tis the Name for veneration
By the citizens on high.

4.
'Tis the Name that whoso preaches
Finds it music to the ear;
Who in pray'r this Name beseeches
Sweetest comfort findeth near;
Who its perfect wisdom reacheth
Heav'nly joy possesseth here.


Page 23


No. 17

THE MOST HOLY NAME

Jesus the very thought of Thee
Jesu, dulcis memoria

St. Bernard
Tr. Rev. E. Caswall
Traditional Melody

Religioso

1.
Jesus the very though of Thee,
With sweetness fills my breast;
But sweeter far Thy Face to see
And in Thy presence rest.

2.
Nor voice can sing, nor heart can frame
Nor can the mem'ry find
A sweeter sound than Thy blest Name,
O Saviour of mankind.

3.
O Hope of ev'ry contrite heart,
O joy of all the meek,
To those who fall, how kind Thou art,
How good to those who seek.

4.
Jesus, our only joy be Thou,
As Thou our prize wilt be;
O Jesus, be our glory now
And through eternity.


Page 24


No. 18

LENT AND PASSIONTIDE

He Who once, in righteous vengeance
Ira justa conditoris

(Feast of the Precious Blood)

Tr. Rev. E. Caswall
J. Mohr
Arr. by N. A. M.

Moderato

1.
He who once, in righteous vengeance,
Whelm'd the world beneath the flood,
Once again in mercy cleansed it
With the stream of His own Blood,
Coming from His throne on high
On the painful cross to die.

2.
Blest with this all saving shower,
Earth her beauty straight resumed;
In the place of thorns and briers
Myrtles sprang and roses bloom'd
Bitter wormwood of the waste
Into honey changed its taste.

3.
When before the Judge we tremble,
Conscious of his broken laws,
May this Blood in that dread hour
Cry aloud and plead our cause;
Bid our guilty terrors cease,
Be our pardon and our peace.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 25


No. 19

LENT AND PASSIONTIDE

"Man of Sorrows, wrapt in grief"

M. Bridges
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Andante Mod

1.
Man of sorrows, wrapt in grief,
Bow Thine ear to our relief;
Thou for us the path hast trod
Of the dreadful wrath of God;
Thou the cup of fire hast drained
Till its light alone remained.
Lamb of Love! We look to Thee;
Hear our mournful litany.

2.
By the garden, fraught with woe,
Whither Thou full oft wouldst go;
By Thine agony of prayer
In the desolation there;
By the dire and deep distress
Of that myst'ry fathomless;
Lord, our tears in mercy see;
Hearken to our litany.

3.
By the chalice brimming o'er
With disgrace and torment sore;
By those lips which fain would pray
That it might but pass away;
By the Heart which drank it dry,
Lest a rebel race should die
Be Thy pity, Lord our plea;
Hear our solemn litany.

4.
Man of Sorrows! Let Thy grief
Purchase for us our relief;
Lord of Mercy! Bow Thine ear,
Slow to anger, swift to hear;
By the Cross's royal road
Lead us to the throne of God,
There for aye to sing to Thee
Heav'n's triumphant litany.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 26
Page 27


No. 20

LENT AND PASSIONTIDE

By the blood that flowed from Thee
Litany of the Passion

C. M. Caddell
Nicola. A. Montani

Lento ma non troppo

1.
By the blood that flowed from Thee
In Thy bitter agony;
By the scourge so meekly borne;
By Thy purple robe of scorn;

1st Chorus
Jesus, Saviour, hear our cry!

2d Chorus
Thou wert suff'ring once as we;

Tutti
We thy children sing to Thee.

2.
By the thorns that crowned Thy Head;
By Thy sceptre of a reed;
By Thy Footsteps faint and slow
Weighted beneath Thy Cross of woe,

3.
By the nails and pointed spear;
By Thy people's cruel jeer;
By Thy dying pray'r which rose
Begging mercy for Thy foes.

4.
By the darkness thick as night
Blotting out the sun from sight;
By the cry with which in death
Thou didst yield Thy parting Breath.

5.
By Thy weeping Mother's woe;
By the sword that pierced her through,
When, in anguish standing by,
On the Cross she saw Thee die.


Page 28
Page 29


No. 21

LENT AND PASSIONTIDE

Oh come and mourn with me awhile
Jesus Crucified

Father Faber
Nicola A. Montani
Andante religioso

1.
Oh come an mourn with me awhile!
See, Mary calls us to her side;
Oh come and let us mourn with her;
Jesus, our Love, is crucified!

2.
Have we no tears to shed for Him,
While soldiers scoff and Jews deride?
Ah! Look how patiently He hangs;
Jesus, our Love, is crucified!

3.
How fast His Hand and Feet are nailed;
His blessed Tongue with thirst is tied;
His failing eyes are blind with Blood;
Jesus, our Love, is crucified!

4.
Seven times He spoke, seven words of love,
And all three hours His silence cried
For mercy on the souls of men;
Jesus, our Love, is crucified!

5.
Death came, and Jesus meekly bowed;
His failing eyes He strove to guide
With mindful love to Mary's face,
Jesus, our Love, is crucified!

6.
Come take thy stand beneath the Cross
And let the blood from out that Side
Fall gently on thee, drop by drop,
Jesus, our Love, is crucified!


Page 30


No. 22

LENT AND PASSIONTIDE

Sacred Head Surrounded
"O Haupt voll Blut und Wunden"

St. Bernard of Clairvaux (1091-1153)
Melody by H. L. Hassler (1600)
Adaptation as given by J. S. Bach in his "St. Matthew's Passion"

Largo

1.
O Sacred Head, surrounded,
By crown of piercing thorn!
O bleeding Head, so wounded,
Reviled and put to scorn!
Death's pallid hue come o'er Thee
The glow of life decays,
Yet angel hosts adore Thee,
And tremble as they gaze.

2.
I see Thy strength and vigor
All fading in the strife,
And death, with cruel rigor,
Bereaving Thee of life;
O agony and dying!
O love to sinners free!
Jesus, all grace supplying,
O turn Thy face on me!

3.
In this Thy bitter passion,
Good Shepherd, think of me,
With Thy most sweet compassion,
Unworthy though I be;
Beneath Thy Cross abiding,
Forever would I rest,
In Thy dear love confiding,
And with Thy presence blest.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 31
Page 32


No. 23

LENT AND PASSIONTIDE

At the Cross her station keeping
Stabat Mater

Jacopone da Todi. XIV Cent.
Traditional Melody from the Maintzesch Gesangbuch 1661
Harmonized by N. A. M.

Not too slow

1.
At the Cross her station keeping,
Stood the mournful Mother weeping,
Close to Jesus to the last.

2.
Through her heart, His sorrow sharing,
All His bitter anguish bearing,
Now at length the sword has passed.

3.
O that blessed one, grief laden,
Blessed Mother, Blessed Maiden,
Mother of the All-blest one.

4.
How she stood in desolation
Upward gazing on the passion
Of that deathless dying Son.

5.
Who could see, from tears refraining,
Christ's dear Mother uncomplaining
In so great a sorrow bowed?

6.
Who, unmoved, beheld her languish
Underneath His Cross of anguish,
'Mid the fierce unpitying crowd?

7.
For His people's sin th'All Holy
She beheld, the victim lowly,
Bleed in torments, bleed and die.

8.
Saw her well-beloved taken,
Saw her Child in death forsaken,
Heard his last expiring cry.

9.
Fount of love and sacred sorrow,
Mother! May my spirit borrow
Sadness from thy holy woe.

10.
May my spirit burn within me,
Love my God, and great love win me
Grace to please Him here below.


11.
Those five Wounds on Jesus smitten,
Mother, in my heart be written,
Deep as in thine own they be.

12.
Thou, my Savior's Cross who bearest,
Thou, Thy Son's rebuke who sharest,
Let me share them both with thee.

13.
In the Passion of my Maker
Be my sinful soul partaker,
Weep till death, and weep with thee.

14.
Mine with thee be that sad station,
There to watch the great Salvation,
Wrought upon th'atoning Tree.

15.
Virgin, thou of virgins fairest,
May the bitter woe thou sharest
Make on me impression deep.

16.
Thus Christ's dying may I carry,
With Him in His passion tarry,
And His wounds in mem'ry keep.

17.
May His wounds transfix me wholly,
May His Cross and Life Blood holy
Embriate my heart and mind.

18.
Thus inflamed with pure affection,
In the Virgin's Son protection
May I at the judgment find.

19.
When in death my limbs are failing,
Let Thy Mother's pray'r prevailing
Lift me, Jesus, to Thy throne.

20.
To my parting soul be given
Entrance through the gate of Heaven,
There confess me for Thine own.

Amen


Page 33
Page 34


No. 24

LENT AND PASSIONTIDE

I see my Jesus crucified

Nicola A. Montani

Devoto

1.
I see my Jesus crucified,
His wounded Hands and Feet and Side,
His sacred Flesh all rent and torn,
His bloody crown of sharpest thorn.

2.
Those cruel nails, I drove them in,
Each time I pierced Him with my sin
That crown of thorns 'twas I who wove,
When I despised His gracious love.

3.
Then to those Feet I'll venture near,
And wash them with a contrite tear,
And ev'ry bleeding wound I see,
I'll think He bore them all for me.

4.
Deep graven on my sinful heart,
Oh, never may that form depart,
That with me always may abide
The thought of Jesus crucified.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 35


No. 25

LENT AND PASSIONTIDE

O'erwhelmed in depths of woe
Saevo dolorum turbine

Tr. Rev. E. Caswall
Nicola A. Montani

Moderato

1.
O'erwhelmed in depths of woe,
Upon the Tree of scorn
Hangs the Redeemer of mankind,
With racking anguish torn.

2.
See! How the nails those Hands
And Feet so tender rend;
See! Down His Face, and Neck, and Breast,
His sacred Blood descend.

3.
Hark! With what awful cry,
His Spirit takes its flight;
That cry, it smote His Mother's heart
And wrapt her soul in night.

4.
Come, fall before His Cross,
Who shed for us His blood;
Who dies, the victim of pure love,
To make us Sons of God.

5.
Jesu! All praise to Thee,
Our joy and endless rest;
Be Thou our Guide while pilgrims here,
Our Crown amid the blest.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 36


No. 26

PALM SUNDAY

All glory, laud and honor

From the Latin of St.Theodulph by Dr. J. M. Neale
M. Haydn

Maestoso con spirito

1.
All glory, laud, and honor
To Thee Redeemer, King,
To Whom the lips of children
Made sweet hosannas ring.

Refrain
All glory, laud, and honor,
To Thee Redeemer, King,
To Whom the lips of children
Made sweet hosannas ring.

2.
Thou art the King of Israel,
Thou David's royal Son,
Who in the Lord's name comest
The King and blessed One.

3.
The company of angels
Are praising Thee on high,
And mortal men and all things
Created make reply.

4.
The people of the Hebrews
With palms before them went;
To praise and pray'r and anthems
Before Thee we present.

5.
To Thee before Thy Passion
They sang their hymn of praise;
To Thee now high exalted
Our melody we raise.

6.
Thou didst accept their praises,
Accept the pray'rs we bring,
Who in all good delightest,
Thou good and gracious King.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 37
Page 38


No. 27

EASTERTIDE

Jesus Christ is risen today
Processional
Surrexit Christus hodie

Translated by the Rev. J. O'Connor
Nicola A. Montani

Joyously

1.
Jesus Christ is ris'n today!    (Solo)
Alleluia!                       (Chorus)
Sinners, wipe your tears away!  (Solo)
Alleluia!                       (Chorus)
He Whose death upon the Cross   (Solo)
Alleluia!                       (Chorus)
Saveth us from endless loss.    (Solo)
Alleluia!                       (Chorus)

2.
See the holy women come,
Alleluia!
Bearing spices to the tomb;
Alleluia!
Hear the white-clad Angel's voice
Alleluia!
Bid the universe rejoice!
Alleluia!

3.
Go! Tell all his brethren dear,
Alleluia!
"He is ris'n, He is not here!
Alleluia!
Seek Him not among the dead;
Alleluia!
He has risen as He said."
Alleluia!

4.
Glory, Jesus, be to Thee!
Alleluia!
Thine own might hath set Thee free.
Alleluia!
Come, for primal joy restored,
Alleluia!
Let us bless our Pascal Lord!
Alleluia!


Copyright 1920 by N.A.M.

Page 39
Page 40


No. 28

EASTERTIDE

"Ye Sons and daughters of the Lord" (No. 1)
O Filii et Filiae
Processional

Jean Tisserand (1494)
Tr. Rev. E. Caswall
Traditional Melody from
"Airs sur les Hymnes sacres, Odes et Noels," (Paris 1623)


Maestoso

Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

1.
Ye sons and daughters of the Lord!
The King of glory, King adored,
This day Himself from death restored. Alleluia!
Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

2.
All in the early morning grey
Went holy women on their way,
To see the tomb where Jesus lay. Alleluia!
Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

3.
Of spices pure a precious store
In their pure hands those women bore,
To anoint the Sacred Body o'er. Alleluia!
Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

4.
Then straightway One in white they see,
Who saith, "Ye seek the Lord; but He
Is ris'n, and gone to Galilee." Alleluia!
Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

5.
This told they Peter, told they John,
Who forthwith to the tomb are gone;
But Peter is by John outrun. Alleluia!
Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

6.
That selfsame night, while out of fear
The doors were shut, their Lord most dear
To His Apostles did appear. Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

7.
But Thomas when of this He heard,
Was doubtful of his brethren's word;
Wherefore again there comes the Lord. Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

8.
"Thomas, behold My Side" saith He;
"My Hands, My Feet, My Body see,
And doubt not, but believe in Me." Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

9.
When Thomas saw that wounded Side,
The truth no longer he denied;
"Thou art my Lord and God," he cried. Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

10.
Oh, blest are they who have not seen
Their Lord, and yet believe in Him:
Eternal life awaiteth them. Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

11.
Now let us praise the Lord most high,
And strive His Name to magnify
On this great day through earth and sky: Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!

12.
Whose mercy ever runneth o'er,
Whom men and Angel Hosts adore,
To Him be glory ever more. Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 41
Page 42
Page 43


No. 29

EASTERTIDE

"Ye sons and daughters of the Lord" (No. 2)
O Filii et Filiae

Jean Tisserand (died 1494)
Tr. Rev. E. Caswall
Melody taken from the Gloria of the Magnificat terii toni
by Giovanni Pierluigi da Palestrina


Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!
1.
Ye sons and daughters of the Lord!
The King of glory, King adored,
This day Himself from death restored. Alleluia!
Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

2.
All in the early morning grey
Went holy women on their way,
To see the tomb where Jesus lay. Alleluia!
Alleluia!  Alleluia!  Alleluia!

Note: Additional stanzas given in previous hymn (28).

Page 44


No. 30

EASTERTIDE

Now at the Lamb's royal feast
Ad regias Agni dapes

Tr. Rev. E. Caswall
Nicola. A. Montani


Allegro moderato

1.
Now at the Lamb's royal feast,
In robes of saintly white, we sing,
Thro' the Red Sea in safety brought
By Jesus our immortal King.
O depth of love! For us He drains
The chalice of His agony;
For us a Victim on the Cross
He meekly lays Him down to die.

2.
And as th'avenging Angel pass'd
Of old the blood be-sprinkled door;
As the cleft sea a passage gave,
Then closed to whelm th'Egyptians o're;
So Christ, our Paschal Sacrifice,
Has brought us safe all perils thro',
While for unleavened bread He asks,
But heart sincere and purpose true.

3.
Hail, purest Victim Heav'n could find
The pow'rs of Hell to overthrow!
Who didst the bonds of Death unbind
Who dost the prize of Life bestow.
Hail, victor Christ! Hail, risen King!
To Thee alone belongs the crown;
Who has at the heav'nly gates unbarred,
And cast the Prince of darkness down.

4.
O Jesus! From the death of sin
Keep us, we pray; so shalt Thou be
The everlasting Paschal joy
Of all the souls newborn in Thee;
To God the Father, with the Son
Who from the grave immortal rose,
And Thee, O Paraclete be praise,
While age on endless ages flows.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 45
Page 46


No. 31

EASTERTIDE

Christ the Lord is risen today
Victimae Paschali Laudes

Translated by Miss Leeson
Nicola A. Montani


Allegro Modto

1.
Christ the Lord is ris'n today;
Christians, haste your vows to pay;
Offer ye your praises meet
At the Paschal Victim's feet;
For the sheep the Lamb hath bled,
Sinless in the sinner's stead,
Christ the Lord is ris'n on high;
Now He lives, no more to die.

2.
Christ the Victim undefiled,
Man to God hath reconciled,
When in strange and awful strife
Met together death and life;
Christians, on this happy day
Haste with joy your vows to pay;
Christ the Lord is ris'n on high;
Now He lives, no more to die.

3.
Say, O wond'ring Mary, say
What thou sawest on the way,
"I beheld, where Christ had lain,
Empty tomb and angels twain,
I beheld the glory bright
Of the rising Lord of light;
Christ my hope is ris'n again;
Now He lives, and lives to reign."

4.
Christ, Who once for sinners bled,
Now the first-born from the dead,
Thron'd in endless might and pow'r,
Lives and reigns forever more.
Hail, eternal hope on high!
Hail, Thou King of victory!
Hail, Thou Prince of life ador'd!
Help and save us, gracious Lord!


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 47

Page 48


No. 32

ASCENSION

Lift up, ye princes of the sky
Ps. xxiii

Translated by Father Aylward from a Slovak Hymnal
Arr. By N. A. M.

With animation

1.
Lift up, ye princes of the sky,
Lift up your portals, lift them high;
And you, ye everlasting gates,
Back on your golden hinges fly;
For lo, the King of glory waits
To enter in victoriously.
Who is the King of glory?
Tell, O ye who sing His praise so well.

2.
The Lord of strength and matchless might,
The Lord all-conquering in the fight,
List, lift your portals, lift them high,
Ye princes of the conquered sky;
And you, ye everlasting gates,
Back on your golden hinges fly;
For lo, the King of glory waits,
The Lord of hosts, the Lord most high.


Copyright 1920 by N. A. M

Page 49
Page 50


No. 33

ASCENSION
O Thou pure light of souls that love
Salutis humanae Sator
  Translated by Father Caswall from a Slovak Hymnal
Arr. By N. A. M.

Moderato assai

1.
O Thou pure light of souls that love,
True joy of ev'ry human breast,
Sower of life's immortal seed,
Our Maker, and Redeemer blest!

2.
What wonderous pity Thee o'ercame
To make our guilty load Thine own,
And sinless suffer death and shame,
For our transgressions to atone!

3.
Thou, bursting Hades open wide,
Didst all the captive souls unchain;
And thence to Thy dread Father's side
With glorious pomp ascend again.

4.
O still may pity Thee compel
To heal the wounds of which we die;
And take me in Thy light to dwell,
Who for Thy blissful Presence sigh.

5.
Be Thou our guide, be Thou our goal;
Be thou our pathway to the skies;
Our joy when sorrow fills our soul;
In death our everlasting prize.

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 51


No. 34

PENTECOST

Holy Spirit, Lord of Light

Processional
Tr. Rev. E. Caswall
S. Webbe (1740-1816)


Marcato

1.
Holy Spirit, Lord of Light,
From the clear celestial height,
Thy pure beaming radiance give.
Come, Thou Father of the poor,
Come with treasures which endure;
Come Thou light of all that live.

2.
Thou, of all consolers best,
Thou, the soul's delightsome guest,
Dost refreshing peace bestow;
Thou in toil art comfort sweet;
Pleasant coolness in the heat;
Solace in the midst of woe.

3.
Light immortal, Light divine,
Visit thou these hearts of Thine,
And our inmost being fill;
If Thou take Thy grace away,
Nothing pure in man will stay;
All his good is turned to ill.

4.
Thou, on those who evermore
Thee confess and Thee adore,
In thy sev'nfold gifts descend;
Give them comfort when they die;
Give them life with Thee on high;
Give them joys that never end.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 52


No. 35

PENTECOST

Come Holy Ghost, Creator Come
Veni Creator Spiritus

Translated by Dryden
W. A. Mozart
Arr. from the figured bass by N. A. M.
Melody "O Gottes Lamm" Koch. Verz. No. 343


Moderato

1.
Come, Holy Ghost, Creator come
From Thy bright heav'nly throne,
Come, take possession of our souls,
And make them all Thy own.
Thou Who art called the Paraclete,
Best gift of God above,
The living spring, the living fire,
Sweet unction and true love.

2.
Thou who are sev'nfold in Thy grace,
Finger of God's right hand;
His promise teaching little ones
To speak and understand.
O, guide our minds with Thy bless'd light
With love our hearts inflame;
And with Thy strength, which ne'er decays,
Confirm our mortal frame.

3.
Through Thee may we the Father know,
Thro' Thee th'Eternal Son,
And Thee, the Spirit of the both,
Thrice blessed Three in One.
All Glory to the Father be,
With His coequal Son;
The same to Thee, great Paraclete,
While endless ages run.

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 53
Page 54


No. 36

PENTECOST

O Come, Creator Spirit! Come
Veni Creator Spiritus

Translated by Father Faber
K. Kurpinski


Lento

1.
O come Creator Spirit come,
Vouchsafe to make our minds Thy home
And with Thy heav'nly grace fulfil
The hearts Thou madest at Thy will.

2.
Thou that are named the Paraclete,
The Gift of God, His Spirit sweet;
The living Fountain, Fire, and Love,
And gracious Unction from above.

3.
The sev'nfold grace Thou dost expand,
O Finger of the Father's Hand;
True promise of the Father, rich
In gifts of tongues and various speech.

4.
To God the Father let us raise
And to His only Son, our praise,
Praise to the Holy Spirit be
Now, and for all eternity.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 55


No. 37

PENTECOST

Spirit of Grace and Union
Qui procedis ab utroque

Adam of St. Victor
Nicola A. Montani


Moderato

1.
Spirit of grace and Union!
Who from the Father and the Son
Dost equally proceed.
Inflame our hearts with holy fire
Our lips with eloquence inspire,
And strengthen us in need.

2.
The Father and the Son through Thee
Are linked in perfect unity
And everlasting love;
Ineffably Thou dost pervade
All nature; and Thyself unsway'd
The whole creation move.

3.
O inexhaustive Fount of light!
How doth Thy radiance put to flight
The darkness of the mind!
The pure are only pure through Thee;
Thou only dost the guilty free,
And cheer with light the blind.

4.
Lord of all sanctity and might!
Immense, immortal, infinite!
The life of earth and Heav'n!
Be, through eternal length of days,
All honor, glory, blessing, praise,
And adoration giv'n!


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 56
Page 57


No. 38

THE HOLY TRINITY

O God of loveliness
O bello Dio, Signor del Paradiso

Translated by Rev. E. Vaughan, C. SS. R.
Traditional Melody "Schonster Herr Jesu"
Pilgrims' Song dating from the time of the Crusades.
Adapted by N. A. M.


Andante Maestoso

1.
O God of loveliness, O Lord of Heav'n above
How worthy to posses My heart's devoted love!
So sweet Thy Countenance, So gracious to behold,
That one, one only glance To me were bliss untold.

2.
Thou art blest Three in One, Yet undivided still;
Thou art that One alone Whose love my heart can fill.
The heav'ns and earth below, Were fashioned by Thy Word;
How amiable art Thou, My ever dearest Lord!

3.
To think Thou art my God, O thought forever blest!
My heart has overflowed With joy within my breast.
My soul so full of bliss Is plunged as in a sea,
Deep in the sweet abyss of holy charity.

4.
O loveliness supreme, And Beauty infinite;
O everflowing Stream, And Ocean of delight;
O life by which I live, My truest life above,
To Thee alone I give My undivided love.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 58
Page 59


No. 39

THE HOLY TRINITY

Holy God, we praise Thy Name
Te Deum Laudamus

Translated by Rev. Clarence Walworth  (1820-1900)
Melody from the "Katholisches Gesangbuch"  (1775)


Maestoso

1.
Holy God, we praise Thy Name,
Lord of all, we bow before Thee;
All on earth Thy sceptre claim;
All in heav'n above adore Thee,
Infinite Thy vast domain,
Everlasting is Thy reign,

2.
Hark! The loud celestial hymn,
Angel choirs above are raising!
Cherubim and Seraphim
In unceasing chorus praising;
Fill the Heav'ns with sweet accord;
Holy, holy, holy Lord!

3.
Holy Father, Holy Son,
Holy Spirit, Three we name Thee,
While in essence only One,
Undivided God we claim Thee;
And adoring bend the knee,
While we own the mystery.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 60


No. 40

THE HOLY TRINITY

Full of Glory, full of wonders

Processional
Father Faber
Nicola A. Montani


Allegro moderato

1.
Full of glory, full of wonders,
Majesty Divine
'Mid Thine everlasting thunders
How Thy lightnings shine!
Shoreless Ocean! Who shall sound Thee?
Thine own eternity is round Thee,
Majesty Divine, Majesty Divine!

2.
Timeless, spaceless, single, lonely,
Yet sublimely Three,
Thou art grandly, always, only
God in Unity!
Lone in grandeur, lone in glory,
Who shall tell thy wonderous story,
Awful Trinity, Awful Trinity?

3.
Splendors upon splendors beaming
Change and intertwine!
Glories over glories streaming
All translucent shine!
Blessings, praises, adorations
Greet Thee from the trembling nations
Majesty Divine, Majesty Divine!


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 61


No. 41

OUR BLESSED LORD

I need Thee, Precious Jesus

(Communion Hymn)
For additional Communion Hymns see NOS. 44, 47, 49, 51, 53, 54, 122.
From a Slovak hymn
Arr. by N. A. M.


With devotion

1.
I need Thee, precious Jesus
I need a friend like Thee;
A friend to soothe and sympathize,
A friend to care for me.
I need Thy Heart, sweet Jesus,
To feel each anxious care;
I long to tell my ev'ry want,
And all my sorrows share.

2.
I need Thy Blood, sweet Jesus,
To wash each sinful stain;
To cleanse this sinful soul of mine,
And make it pure again.
I need Thy Wounds, sweet Jesus,
To fly from perils near,
To shelter in these hallowed clefts,
From ev'ry doubt and fear.

3.
I need Thee, sweetest Jesus,
In Thy Sacrament of Love;
To nourish this poor soul of mine,
With treasures of Thy Love.
I'll need Thee, sweetest Jesus,
When death's dread hour draws nigh,
To hide me in Thy Sacred Heart,
Till wafted safe on high.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 62
Page 63


No. 42

OUR BLESSED LORD

When morning gilds the skies
(May Jesus Christ be praised)

Processional
Translated by Father Caswall
Traditional Melody (1678)


Moderato

1.
When morning gilds the skies,  (Solo Voices ad lib)
My heart awaking cries:
May Christ be praised!         (Chorus)
Alike at work and prayer:      (Solo Voices)
To Jesus I repair:
May Christ be praised!
May Christ be praised!         (Chorus)

2.
The sacred minster bell,
It peals o'er hill and dell:
May Christ be praised!
Oh! Hark to what it sings:
As joyously it rings:
May Christ be praised!
May Christ be praised!

3.
To Thee, my God above,
I cry with glowing love:
May Christ be praised!
The fairest graces spring
In hearts the ever sing:
May Christ be praised!
May Christ be praised!

4.
To God the Word on high,
The host of angels cry:
May Christ be praised!
May mortals, to upraise
Their voice in hymn of praise:
May Christ be praised!
May Christ be praised!

5.
Let earth's wide circle round
In joyful notes resound:
May Christ be praised!
Let air and sea and sky,
From depths to heights reply:
May Christ be praised!
May Christ be praised!

6.
Be this, while life is mine,
My canticle divine:
May Christ be praised!
Be this th'eternal song,
Through all the ages on:
May Christ be praised!
May Christ be praised!


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 64
Page 65


No. 43

OUR BLESSED LORD

Crown Him with many Crowns

Processional
Matthew Bridges
Nicola A. Montani


With expression

1.
Crown Him with many crowns,
The Lamb upon the throne;
Hark, how the heav'nly anthem drowns
All music but its own;
Awake, my soul and sing
Of Him who dies for thee,
And hail Him as thy matchless King
Thro' all eternity.

2.
Crown Him the Virgin's Son,
The God Incarnate born;
Whose arm those crimson trophies won,
Which now His brow adorn!
Fruit of the Mystic Rose,
As of the Rose the Stem;
The Root whence Mercy ever flows,
The Babe of Bethlehem.

3.
Crown Him the Lord of Love:
Behold His hands and side,
Rich Wounds, yet visible above
In beauty glorified:
No Angel in the sky
Can fully bear that sight,
But downward bends his burning eye
At mysteries so bright.

4.
Crown Him the Lord of peace,
Whose pow'r a sceptre sways
From pole to pole, that wars may cease,
Absorbed in pray'r and praise:
His reign shall know no end,
And round His pier-ced Feet
Fair flow'rs of Paradise extend
Their fragrance ever sweet.

5.
Crown Him the Lord of heaven,
One with the Father known,
And the blest Spirit through Him giv'n
From yonder Triune throne:
All hail, Redeemer, hail!
For Thou hast died for me;
Thy praise shall never, never fail
Thro'out eternity.

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 66
Page 67


No. 44

OUR BLESSED LORD

Jesus, Lord, be Thou mine own
Mondo, piu, per me non sei

Communion Hymn
St. Alphonsus
Don Lorenzo Perosi
Tr. Rev. E. Vaughan, C. SS. R.


Moderato

1.
Jesus Lord, be Thou mine own;
Thee I long for, Thee alone;
All myself, I give to Thee;
Do whate'er Thou wilt with me.

2.
Life without Thy love would be
Death, O Sovereign Good, to me;
Bound and held by Thy dear chains
Captive now my heart remains.

3.
Thou, O God, my heart inflame,
Give that love which Thou dost claim;
Payment I will ask for none;
Love demands but love alone.

4.
God of beauty, Lord of Light,
Thy good will is my delight;
Now henceforth Thy will divine
Ever shall in all be mine.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 68


No. 45

OUR BLESSED LORD

Loving Shepherd of Thy Sheep
The Good Shepherd

Processional
Pastor Amans
Miss J. E. Leeson   (1807-1882)
Adaptation of a Litany Melody from Catholic Hymntunes
(Publ. 1819; J.M.Capes)


Moderato

1.
Loving Shepherd of Thy sheep
Keep me, Lord in safety keep;
Nothing can Thy pow'r withstand,
None can pluck me from Thy Hand.
Loving Shepherd, Thou didst give
Thine own life that I might live;
May I love Thee day by day,
Gladly Thy sweet Will obey.

2.
Loving Shepherd, ever near,
Teach me still Thy voice to hear;
Suffer not my step to stray
From the strait and narrow way.
Where Thou leadest may I go,
Walking in Thy steps below;
Then before Thy Father's throne,
Jesus, claim me for Thine own.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 69
Page 70


No. 46

THE BLESSED SACRAMENT

The Very Angels' Bread
Panis Angelicus

Tr. by Rt. Rev. Msgr. H. T. Henry, Litt.D.
P. Meurers


Slowly

1.
The very Angels' Bread
Doth food to men afford;
The types have vanished,
Remains the Truth adored:
O wonderous mystery
Their banquet is the Lord
The poor and lowly, bond and free.

2.
O God forever blest,
O Three in One, we pray:
Visit the longing breast
Enter this house of clay,
And lead us through the Night
Unto the perfect Day
Where dwellest Thou in endless light.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 71


No. 47

THE BLESSED SACRAMENT

Soul of my Saviour
Anima Christi

L. Dobici


Slowly: with devotion

1.
Soul of my Savior sanctify my breast,
Body of Christ, be Thou my saving guest;
Blood of my Saviour bathe me in Thy Tide;
Wash me, ye waters gushing from His Side.

2.
Strength and protection may His Passion be,
O blessed Jesus, hear and answer me;
Deep in Thy Wounds, Lord, hide and shelter me;
So shall I never, never part from Thee.

3.
Guard and defend me from the foe malign;
In death's drear moments make me only Thine;
Call me and bid me come to Thee on high,
Where I may praise Thee with Thy Saints for aye.


Page 72


No. 48

THE BLESSED SACRAMENT

Thee prostrate I adore
(Adoro Te devote)

St. Thomas Aquinas
Translated by Father Aylward, O. P.
Nicola A. Montani


Moderato devoto

1.
Thee prostrate I adore, The Deity that lies
Beneath these humble veils, Concealed from human eyes;
My heart doth wholly yield, Subjected to Thy sway,
For contemplating Thee it wholly faints away.

Chorus
Hail, Jesus, hail; do Thou, Good Shepherd of the sheep,
Increase in all true hearts the faith they fondly keep.

2.
The sight, the touch, the taste, In Thee are here deceived;
But by the ear alone this truth is safe believed;
I hold whate'er the Son of God hath said to me;
Than this blest word of truth no word can truer be,

3.
I see not with mine eyes, Thy Wounds, as Thomas saw;
Yet own Thee for my God with equal love and awe;
Oh grant me, that my faith may ever firmer be,
That all my hope and love may still repose in Thee.

4.
Memorial sweet, that shows the death of my dear Lord;
Thou living bread, that life dost unto man afford;
Oh grant, that this my soul may ever live on Thee,
That Thou mayst evermore its only sweetness be.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 73
Page 74


No. 49

THE BLESSED SACRAMENT

Jesus, gentlest Saviour

Thanksgiving after Communion
For additional Communion Hymns See Nos. 41, 44, 51, 54, 128 to 131.
Father Faber
Nicola A. Montani


Andante semplice

1.
Jesus, gentlest Saviour!
God of might and pow'r!
Thou Thyself art dwelling
In us at this hour.
Nature cannot hold Thee,
Heav'ns is all too strait
For Thine endless glory
And Thy royal state.

2.
Out beyond the shining
Of the furthest star,
Thou art ever stretching
Infinitely far.
Yet the hearts of children
Hold what words cannot,
And the God of wonders
Loves the lowly spot.

3.
Oh, how can we thank Thee
For a gift like this,
Gift that truly maketh
Heav'ns eternal bliss!
Ah! When wilt Thou always
Make our hearts Thy home?
We must wait for heaven
Then the day will come.

4.
Now at least we'll keep Thee
All the time we may;
But Thy grace and blessing
We will keep alway.
When our hearts Thou leavest
Worthless tho' they be,
Give them to Thy Mother
To be kept for Thee.

Page 75


No. 50

THE BLESSED SACRAMENT

The Word, descending from above
Verbum supernum prodiens

St. Thomas Aquinas
Translated by the Rev. E. Caswall
Nicola A. Montani


Non troppo lento

1.
The Word descending from above,
Though with the Father still on high,
Went forth upon His work of love;
And soon to life's last eve drew nigh.

2.
He shortly to a death accursed
By a disciple shall be giv'n;
But, to His twelve disciples, first
He gives Himself, the Bread of Heav'n.

3.
Himself in either kind He gave;
He gave His Flesh, He gave His Blood;
Of flesh and blood all men are made;
And He of man would be the Food.

4.
At birth our brother He became;
At meat Himself as food He gives;
To ransom us He died in shame;
As our reward, in bliss He lives.

5.
O saving victim open wide
The gate of Heav'n to man below!
Sore press our foes from ev'ry side;
Thine aid supply, Thy strength bestow.

6.
To Thy great Name be endless praise,
Immortal Godhead, One in Three!
Oh, grant us endless length of days,
In out true native land, with Thee.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 76


No. 51

THE BLESSED SACRAMENT

Hail to Thee! true Body
Ave Verum Corpus

J. F. Kloss
Translated by Father Caswall
Arr. by N. A. M.


Con anima

Hail to Thee, true Body sprung
From the Virgin Mary's womb!
The same that on the Cross was hung,
And bore for man the bitter doom!
Thou, Whose Side was pierc'd and flow'd
Both with water and with blood;
Suffer us to taste of Thee,
In our life's last agony.
Son of Mary, Jesus blest!
Sweetest, gentlest, holiest!


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 77
Page 78


No. 52

THE BLESSED SACRAMENT

Sing, my tongue, the Saviour's glory
Pange Lingua gloriosi

Tr. Rev. E. Caswall
M. Haydn


1.
Sing, my tongue, the Saviour's glory,
Of His Flesh the myst'ry sing;
Of the Blood all price exceeding
Shed by our immortal King,
Destined, for the world's redemption,
From a noble womb to spring,

2.
Of a pure and spotless Virgin
Born for us on earth below,
He, as Man, with man conversing,
Stayed, the seeds of truth to sow;
Then He closed in solemn order
Wonderously His Life of Woe.

3.
On the night of that Last Supper,
Seated with His chosen band,
He the Paschal victim eating,
First fulfills the law's command;
Then, as Food to His Apostles
Gives Himself with His own Hand.

4.
Word made Flesh, the bread of nature
By His word to Flesh He turns;
Wine into His Blood He changes:
What through sense no change discerns?
Only be the heart in earnest,
Faith her lesson quickly learns.

Tantum ergo Sacramentum

5.
Down in adoration falling,
Lo! The sacred Host we hail;
Lo! O'er ancient forms departing,
Newer rites of grace prevail;
Faith for all defects supplying,
Where the feeble senses fail.

6.
To the Everlasting Father,
And the Son Who reigns on high,
With the Holy Ghost proceeding
Forth from Each eternally,
Be salvation, honor, blessing,
Might, and endless majesty. Amen.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 79
Page 80


No. 53

THE BLESSED SACRAMENT

Jesus, my Lord, my God, my All

Father Faber
Nicola A. Montani

Slowly

1.
Jesus, my Lord, my God, my All!
How can I love Thee as I ought?
And how revere this wondrous gift,
So far surpassing hope or thought?

Refrain
Sweet Sacrament! We Thee adore!
Oh, make us love Thee more and more.   (Repeat refrain ad lib)

2.
Had I but Mary's sinless heart
To love Thee with my dearest King!
Oh, with what bursts of fervent praise
Thy goodness, Jesus! Would I sing!

3.
Thy Body, Soul, and Godhead all!
O mystery of love divine!
I cannot compass all I have,
For all Thou hast and art are mine.

4.
Sound, sound His praises higher still,
And come, ye angels, to our aid;
'Tis God! 'tis God! The very God,
Whose pow'r both man and angels made!


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 81
Page 82


No. 54

THE BLESSED SACRAMENT

Jesus, Food of Angels

Communion Hymn
Partendo dal Mondo
Translated by Father E. Vaughan, C. S. S. R.
Ch. Gounod
Arr. by N. A. M.

Andante Religioso

1.
Jesus, food of angels,
Monarch of the heart;
Oh, that I could never
From Thy Face depart!
Yes, Thou ever dwellest
Here for love of me,
Hidden Thou remainest,
God of Majesty.

2.
Soon I hope to see Thee,
And enjoy Thy love,
Face to face, sweet Jesus,
In Thy heav'n above.
But on earth an exile
My delight shall be
Ever to be near Thee
Veiled for love of me.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 83


No. 55

THE BLESSED SACRAMENT

O Jesus Christ, remember
Gesu Sacramentato

Father Caswall
Nicola A. Montani

With devotion

1.
O Jesus Christ, remember,
When Thou shalt come again,
Upon the clouds of Heaven,
With all Thy shining train;
When ev'ry eye shall see Thee
In Deity revealed,
Who now upon this altar
In silence art concealed;

2.
Remember then, O Saviour,
I supplicate of Thee,
That here I bowed before Thee
Upon my bended knee;
That here I owned Thy Presence,
And did not Thee deny;
And glorified Thy greatness,
Though hid from human eye.

3.
Accept Divine Redeemer,
The homage of my praise;
Be Thou the light and honor
And glory of my days;
Be Thou my consolation
When death is drawing nigh;
Be Thou my only treasure
Through all eternity.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 84
Page 85


No. 56

THE BLESSED SACRAMENT

Wondrous love that cannot falter

(Hymn of the Association of Perpetual Adoration)
Tr. Rt. Rev. Msgr. H. T. Henry
Ch. Gounod
Arr. by N. A. M.

Andante con espressione

1.
Wondrous love that cannot falter!
Jesus in the Host doth dwell
Day and night upon the Alter
Near to those He loves so well.

Refrain
Low in endless worship bent,
Praise the Blessed Sacrament.

2.
Angel hosts are hushed in wonder
And adore with folded wings:
For the lowly Species under,
Hidden lies the King of Kings.

3.
Tho' the Heav'nly choir rejoices
Praise and sing His loving ear
Seeks the tribute of our voices:
'Tis for us He waiteth here!

4.
All He hath in highest Heaven
Veiled in the Host we see:
And to us the care is given
Of His wondrous poverty.

5.
Bread of Angels! Who can measure
All it means? this daily food
And the daily granted treasure
Of His sacrificial Blood?

6.
Bending low in adoration
Ever constant let us be,
Making Jesus Reparation
For the worlds in constancy.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 86
Page 87


No. 57

THE BLESSED SACRAMENT

O Food to Pilgrims Given
O Esca Viatorum

17th Century
H. Isaak (1493)
Translated by Rt. Rev. Msgr. H. T. Henry, Litt.D.
Harmonized by J. S. Bach


Slowly

1.
O Food of pilgrims given,
Bread of the hosts of Heaven
Thou Manna of the sky!
Feed with the blessed sweetness,
Of Thy divine completeness
The hearts that for Thee sigh.

2.
O Fountain ruby glowing,
O stream of love outflowing
From Jesus' pierc-ed Side!
This thought alone shall bless us
This one desire possess us,
To drink of Thy sweet tide.

3.
We love Thee, Jesu tender
Who hid'st Thine awful splendor
Beneath these veils of grace:
O let the veils be riven,
And our clear eye in heaven
Behold Thee face to face!

Copyright 1920 by N. A. M.

Page 88


No. 58

THE SACRED HEART

O Heart of Jesus, Heart of God

Lady G. Fullerton
Nicola. A. Montani


Moderato

1.
O Heart of Jesus, Heart of God,
O source of boundless love;
By angels praised, by saints adored
From their bright throne above.
The poorest, saddest heart on earth,
May claim Thee for its own;
O burning, throbbing Heart of Christ,
Too late, too little known.

2.
The hearts of men are often hard
And full of selfish care;
But in the Sacred Heart we find
A refuge from despair.
To Thee, my Jesus, then I come,
A poor and helpless child;
And on Thine own words "Come to Me,"
My only hope I build.

3.
The world is cold, and life is sad,
I crave this blessed rest
Of those who lay their weary heads
Upon Thy sacred Breast.
For love is stronger far than death,
And who can love like Thee,
My Saviour, Whose appealing Heart
Broke on the Cross for me?


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 89
Page 90


No. 59

THE SACRED HEART

Sacred Heart of Jesus, fount of love

From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A .M.

Slowly

1.
Sacred Heart of Jesus, fount of love and mercy,
Today we come Thy blessing to implore;
Oh, touch our hearts, so cold and so ungrateful,
And make them, Lord, Thine own forever more.

Refrain
Sacred Heart of Jesus! We implore,
Oh, makes us love Thee more and more.

2.
Sacred Heart of Jesus! Make us know and love Thee,
Unfold to us the treasures of Thy grace,
That so our hearts, from things of earth up lifted,
May long alone to gaze upon Thy Face.

3.
Sacred Heart of Jesus! Make us pure and gentle,
And teach us how to do Thy blessed will;
To follow close the print of Thy dear footsteps,
And when we fall Sacred Heart, oh, love us still.

4.
Sacred Heart of Jesus! Bless all hearts that love Thee,
And Thine own Heart ever blessed be;
Bless us, dear Lord, and bless the friends we cherish,
And keep us true to Mary and to Thee.


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 91
Page 92


No. 60

THE SACRED HEART

Jesus, Creator of the world
(Auctor beate saeculi)

Unison or two-part chorus
Translated by Father Caswall
J. d' Hooghe

Andantino

1.
Jesus, Creator of the world!
Of all mankind Redeemed blest!
True God of God! In Whom we see
The Father's Image clear expressed.

2.
Thee, Saviour, love alone constrain'd
To make our mortal flesh Thine own;
And as a second Adam come,
For the first Adam to atone.

3.
That self same love that made the sky,
Which made the sea, and stars, and earth,
Took pity on our misery,
And broke the bondage of our birth.

4.
O Jesu! In Thy Heart divine
May that same love forever glow,
Forever mercy to mankind,
From that exhaustless fountain flow.

5.
For this Thy Sacred Heart was pierced,
And both with Blood and Water ran;
To cleanse us from the stains of guilt,
And be the hope of strength of man.

6.
To God the Father, and the Son,
All praise, and pow'r, and glory be;
With Thee, O holy Paraclete,
Henceforth through a eternity.


Page 93
Page 94


No. 61

THE SACRED HEART

To Jesus' Heart all burning

Aloys Schlor
Nicola A. Montani

Slowly

1.
To Jesus' Heart, all burning
With fervent love for men,
My heart with fondest yearning
Shall raise its joyful strain.

Refrain
While ages course along,
Blest be with the loudest song
The Sacred Heart of Jesus
By ev'ry heart and tongue!

2.
Too true I have forsaken
Thy love by wilful sin;
Yet now let me be taken
Back by Thy grace again.

3.
As Thou art meek and lowly,
And ever pure of heart,
So may my heart be wholly
Of Thine the counterpart,

4.
O that to me were given
The pinions of a dove,
I'd speed aloft to heaven,
My Jesus' love to prove.

5.
When life away is flying,
And earth's false glare is done;
Still, Sacred heart, in dying
I'll say I'm all Thine own.


Page 95
Page 96


No. 62

THE SACRED HEART

Heart of Jesus! golden chalice

Processional
Bishop Casartelli
Ch. Gounod
Arr. by N. A. M.

Slowly with devotion

1.
Heart of Jesus! golden chalice
Brimming with the ruddy Wine,
Trodden in the press of fury,
Purest juice of truest vine,
From the Vineyards of Engeddi,
Quench this thirsty heart of mine.

2.
Heart of Jesus! Comb of honey
From the cleft of Calvary's rock,
Sweetness coming from the Strong One,
Dripping from the green-wood stock;
Famishing of death is on us:
Feed, oh, feed Thy hungry flock!

3.
Heart of Jesus! Rose of Sharon
Glist'ning with the dew of tears,
All among the thorny prickles
Lo! Thy blood-stained Head appears!
Spread Thy fragrance all around us,
Sweetly lulling all our fears!

4.
Heart of Jesus! broken Vial
Full of precious spikenard!
Alabaster vase of ointment!
See, our souls are sore and hard:
Let Thy healing virtue touch them,
And from sin's corruption guards!


Page 97


No. 63

THE SACRED HEART

To Christ, the Prince of Peace
Summi Panentis filio

Processional
Tr. Rev. E. Caswall
Nicola A. Montani


With Spirit

1.
To Christ, the Prince of Peace,
And Son of God most high,
The Father of the world to come,
Sing we with holy joy.
Deep in His heart for us
The wound of love He bore;
That love, wherewith He still inflames
The hearts that Him adore.

2.
O Jesus! Victim blest!
What else but love divine,
Could Thee constrain to open thus
That Sacred Heat of Thine?
O Fount of endless life!
O Spring of water clear!
O Flame celestial cleansing all
Who unto Thee draws near.

3.
Hide me in Thy dear Heart,
For thither do I fly;
There seek Thy grace thro' life,
In death Thine immortality.
Praise to the Father be,
And sole begotten Son,
Praise, Holy Paraclete, to Thee
While endless ages run.


Page 98


No. 64

THE SACRED HEART

O Heart of Jesus, purest Heart
(Cor Jesu, Cor purissimum)

Translated by Father M. Russell, S. J.
Traditional Melody

Con anima

1.
O Heart of Jesus, purest Heart,
A Shrine of holiness Thou art;
Cleanse Thou, my heart, so sordid cold,
And stained by sins so manifold.

2.
Take from me, Lord, this tepid will,
Which doth Thy Heart with loathing fill;
And then infuse a spirit new,
A fervent spirit, deep and true.

3.
Most humble Heart of all that beat,
Heart full of goodness, meek and sweet,
Give me a heart more like to Thine,
And light the flame of love in mine.

4.
But, ah, were e'en my heart on fire
With all the seraphim's desire,
Till love a conflagration proved,
Not yet wouldst Thou enough be loved.

Page 99


No. 65

THE SACRED HEART

O dearest Love divine

Rt. Rev. Msgr. H. T. Henry, Litt. D.
Nicola A. Montani

Andante devoto

1.
O dearest love divine,
My heart to Thee I give,
Exchanging it for Thine,
That Thou in me may'st live.
Most loving and most meek,
Hearts only dost Thou seek:
O may my heart but prove
A love like Thine, sweet Love!

2.
Who can requite the love
Shown in the wondrous plan,
Whereby the God above
For me became a Man?
Thou say'st "Give Me thy heart!"
With it I freely part
Hoping that it may prove
A love like Thine, sweet Love!

3.
Thy heart is opened wide
That, freely ent'ring in,
I may Thy guest abide,
And new life begin.
This doest Thou, to gain
My love, and e'er retain:
O may my answer prove
A love like Thine, sweet Love!

4.
Here in Thy Heart I find
A haven of sweet rest,
An ever-quite mind,
A mansion of the Blest.
Rock that was cleft for me,
Behold, I fly to Thee,
Like a world-weary dove,
Home to its mated Love!


Page 100


No. 66

THE SACRED HEART

Sacred Heart! in accents burning

Sacred Song
Eleanor C. Donnelly (By permission)
Ch. Gounod
Adapted and arr. by N. A. Montani

Moderato

1.
Sacred Heart in accents burning
Pour we forth our love of Thee;
Here our hopes and here our yearnings
Meet and mingle tenderly.
Heart of mercy ever eager,
All our woes and wounds to heal!
Heart, most patient, Heart most pure!
To our souls, Thy depths reveal.

Refrain
Sacred Heart of our Redeemer!
Pierced with love on Calvary!
Heart of Jesus ever loving,
Make us burn with love of Thee!
Praise to Thee! O Sacred Heart!

2.
Heart of bounty Thou art bringing
All Thy thirsting children here,
Where the living waters springing
Tell of hope and comfort near.
O Thou Source of ev'ry blessing!
Sweetest, strongest, holiest, blest!
Be our treasure here on earth,
And in Heav'n be Thou our rest.


Page 101
Page 102


No. 67

THE SACRED HEART

All ye who seek a comfort sure

(Old Office of the Sacred Heart)
Translated by Father Caswall
Nicola A. Montani


Maestoso

1.
All ye who seek a comfort sure
In trouble and distress,
Whatever sorrow vex the mind,
Or guilt the soul oppress:
Jesus, who gave Himself for you
Upon the Cross to die,
Opens to you His sacred Heart;
Oh, to that Heart draw nigh!

2.
Ye hear how kindly He invites;
Ye hear His words so blest:
"All ye that labor, come to Me,
And I will give you rest."
What meeker than the Saviour's Heart?
As on the Cross He lay;
It did His murderers forgive,
And for their pardon pray.

3.
O Heart! Thou joy of Saints on high,
Thou Hope of sinners here!
Attracted by these loving words,
To Thee I lift my pray'r.
Wash Thou my wounds in that dear Blood
Which forth from Thee doth flow,
New grace, new hope, inspire; a new
And better heart bestow.


Page 103
Page 104


No. 68

THE SACRED HEART

A Message from the Sacred Heart

Father M. Russell
Nicola A. Montani

Allegro Moderato

1.
A message from the Sacred Heart;
What may its message be?
"My Child, My Child, give Me thy heart
My Heart has bled for thee."
This is the message Jesus sends
To my poor heart today,
And eager from His Throne He bends
To hear what I shall say.

2.
A message to the Sacred Heart;
Oh, bear it back with speed;
"Come, Jesus, reign within my heart
Thy Heart is all I need."
Thus, Lord, I'll pray until I share
That home whose joy Thou art;
No message, dearest Jesus, there,
For heart will speak to heart.


Page 105


No. 69

THE SACRED WOUNDS

There is an everlasting home

M. Bridges
M. Mattoni

Slowly

1.
There is an everlasting home
Where contrite souls may hide,
Where death and danger dare not come
The Saviour's side.

2.
It was cleft of matchless love
Open'd when He had died:
When mercy hailed in worlds above
That wounded Side.

3.
Hail, Rock of Ages, pierced for me,
The grave of all my pride;
Hope, peace and heav'n are all in Thee,
Thy shelt'ring Side.

4.
There issued forth a double flood,
The sin atoning tide,
In streams of water and of blood
From that dear Side.

5.
There is the only fount of bliss,
In joy and sorrow tried;
No refuge for the heart like this
A Saviour's Side.

6.
Thither the Church, thro' all her days
Points as a faithful guide;
And celebrates with ceaseless praise
That spear-pierced Side.

7.
There is the golden gate of heav'n,
An entrance for the Bride,
Where the sweet crown of life is giv'n
Through Jesus' Side.


Page 106


No. 70

THE SACRED WOUNDS

Hail, Rock of Ages

(From the Hymn "There is an everlasting home" No. 69)
M. Bridges
Nicola A. Montani

Moderato (alla breve)

1.
Hail, Rock of Ages, pierced for me,
The grave of all my pride:
Hope, peace and heav'n are all in Thee,
Thy shelt'ring Side.

2.
There issued forth a double flood
The sin atoning tide,
In streams of water and of blood
From that dear Side.

3.
There is the only fount of bliss,
In joy and sorrow tried;
No refuge for the heart like this
A Saviour's Side.

4.
There is the golden gate of heav'n,
An entrance for the Bride,
Where the sweet crown of life is giv'n,
Through Jesus' Side.


Page 107


No. 71

THE PRECIOUS BLOOD

Hail, Jesus, hail!
(Viva! Viva! Gesu)

From the Italian by Father Faber
Nicola A. Montani

Con Spirito

1.
Hail, Jesus, hail! Who for my sake
Sweet Blood from Mary's veins didst take,
And shed it all for me;
Oh, blessed by my Saviour's Blood,
My life, my light, my only good,
To all eternity,
To all eternity.

2.
To endless ages let us praise
The Precious Blood, whose price could raise
The world from wrath and sin;
Whose streams our inward thirst appease,
And heal the sinner's worst disease,
If he but bathe therein,
If he but bathe therein.

3.
Oh, to be sprinkled from the wells
Of Christ's own Sacred Blood,
Excels Earth's best and highest bliss:
Oh ministers of wrath divine
Hurt not the happy hearts that shine
With those red drops of His,
With those red drops of His.

4.
Ah! There is joy amid the saints,
And hell's despairing courage faints
When this sweet song we raise:
Oh louder then, and louder still,
Earth with one mighty chorus fill,
The Precious Blood to praise,
The Precious Blood to praise.


Page 108
Page 109


No. 72

THE PRECIOUS BLOOD

Glory be to Jesus
(Viva! Viva! Gesu)

See also Hymn No. 18
Tr. Rev. E. Caswall
Nicola A. Montani

Allegro modto

1.
Glory be to Jesus,
Who in bitter pains
Poured for me the life-blood
From His Sacred Veins.
Grace and life eternal
In that Blood I find;
Blest be His compassion,
Infinitely kind!

2.
Blest thro' endless ages
Be the precious stream,
Which from endless torment
Doth the world redeem!
There the fainting spirit
Drinks of life her fill;
There, as in a fountain,
Laves herself at will.

3.
Abel's Blood for vengeance
Pleading to the skies;
But the Blood of Jesus
For our pardon cries.
Oft  as it is sprinkled
On our guilty hearts,
Satan in confusion
Terror-struck departs.

4.
Oft as earth exulting
Wafts its praise on high,
Hell with terror trembles,
Heav'n is filled with joy.
Lift ye, then, your voices,
Swell the mighty flood;
Louder still, and louder
Praise the Precious Blood.


Page 110


No. 73

THE BLESSED VIRGIN

Hail, thou Star of ocean!
Ave Maris Stella

Translated by Father Caswall
M. Taddei

Andante religioso

1.
Hail, thou start of the ocean!
Portal of the sky,
Ever Virgin Mother
Of the Lord most high!

2.
Oh! By Gabriel's Ave,
Uttered long ago,
Eva's name reversing,
'Stablish peace below.

3.
Break the captive's fetters;
Light on blindness pour;
All our ills expelling,
Ev'ry bliss implore.

4.
Show thyself a Mother;
Offer Him our sighs,
Who for us Incarnate
Did not thee despise.

5.
Virgin of all Virgins!
To thy shelter take us;
Gentlest of the gentle!
Chaste and gentle make us.

6.
Still as on we journey,
Help our weak endeavor;
Till with thee and Jesus
We rejoice forever.

7.
Thro' the highest Heaven,
To the Almighty Three,
Father Son, Holy Spirit,
One same glory be.


Page 111


No. 74

THE BLESSED VIRGIN

Ave Maria! O Maiden, O Mother
Star of the Sea

Sister M.
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Slowly: with expression

1.
Ave Maria! O Maiden, O Mother,
Fondly thy children are calling on thee,
Thine are the graces unclaimed by another,
Sinless and beautiful Star of the Sea!

Refrain
Mater Amabilis, ora pro nobis!
Pray for thy children who call upon thee;
Ave Sanctissima! Ave purissima!
Sinless and beautiful Star of the Sea!

2.
Ave Maria! The night shades are falling,
Softly our voices arise unto thee,
Earth's lonely exiles for succor are calling,
Sinless and beautiful Star of the Sea!

3.
Ave Maria! Thy children are kneeling,
Words of endearment are murmured to thee;
Softly thy spirit upon us is stealing
Sinless and beautiful Star of the Sea!

4.
Ave Maria! Thou portal of Heaven,
Harbor of refuge, to thee we do flee:
Lost in the darkness, by stormy winds driven,
Shine on our pathway, fair Star of the Sea!


Page 112
Page 113


No. 75

THE BLESSED VIRGIN

Daily, daily sing to Mary (A)
Omni die dic Mariae

St. Casimir
Translated by Father Bittlestone
Traditional Melody
Arr. by N. A. M.

With spirit

1.
Daily, daily sing of Mary,
Sing, my soul, her praises due;
All her feats, her actions worship
With the hearts devotion true.
Lost in wond'ring contemplation,
Be her majesty confest!
Call her Mother, call her Virgin,
Happy Mother, Virgin blest!

2.
She is mighty to deliver;
Call her, trust her lovingly:
When the tempest rages round thee,
She will calm the troubled sea.
Gifts of Heaven she has given
Noble lady! To our race:
She, the Queen, who decks her subjects
With the light of God's own grace.

3.
Sing my tongue, the Virgin's trophies,
Who for us our Maker bore;
For the curse of old inflicted,
Peace and blessing to restore.
Sing the songs of praise unending
Sing the world's majestic Queen.
Weary not nor faint in telling
All the gifts she gives to men.

4.
All my senses, heart, affections,
Strive to sound her glory forth:
Spread abroad the sweet memorials
Of the Virgin's priceless worth:
Where the voice of music thrilling,
Where the tongue of eloquence,
That can utter hymns beseeming
All her matchless excellence?


Page 114
Page 115


No. 76

THE BLESSED VIRGIN

Daily, daily sing to Mary (B)

St. Casimir
Processional
Father Bittlestone
Nicola. A. Montani

Allegre modto

1.
Daily, daily sing of Mary,
Sing, my soul, her praises due;
All her feats, her actions worship
With the hearts devotion true.
Lost in wond'ring contemplation,
Be her majesty confest!
Call her Mother, call her Virgin,
Happy Mother, Virgin blest!
Call her Mother, call her Virgin,
Happy Mother, Virgin blest!

2.
She is mighty to deliver;
Call her, trust her lovingly:
When the tempest rages round thee,
She will calm the troubled sea.
Gifts of Heaven she has given
Noble lady! To our race:
She, the Queen, who decks her subjects
With the light of God's own grace.
She, the Queen, who decks her subjects
With the light of God's own grace.

3.
Sing my tongue, the Virgin's trophies,
Who for us our Maker bore;
For the curse of old inflicted,
Peace and blessing to restore.
Sing the songs of praise unending
Sing the world's majestic Queen.
Weary not nor faint in telling
All the gifts she gives to men.
Weary not nor faint in telling
All the gifts she gives to men.

4.
All my senses, heart, affections,
Strive to sound her glory forth:
Spread abroad the sweet memorials
Of the Virgin's priceless worth:
Where the voice of music thrilling,
Where the tongue of eloquence,
That can utter hymns beseeming
All her matchless excellence?
That can utter hymns beseeming
All her matchless excellence?


Page 116
Page 117


No.  77

THE BLESSED VIRGIN

Mother of Mercy
Mater Misericordiae

Father Faber
S. M. Yenn

Andante religioso

1.
Mother of mercy, day by day,
My love of thee grows more and more;
Thy gifts are strewn upon my way
Like sands upon the great seashore.
Thy gifts are strewn upon my way
Like sands upon the great seashore.

2.
Though poverty and work and woe
The masters of my life may be,
When times are worst who does not know
Darkness is light with love of thee?
When times are worst who does not know
Darkness is light with love of thee?

3.
But scornful men have coldly said
Thy love was leading me from God;
And yet in this I did but tread
The very path my Saviour trod.
And yet in this I did but tread
The very path my Saviour trod.

4.
They know but little of Thy worth
Who speak the heartless words to me,
For what did Jesus love on earth
One half so tenderly as thee?
For what did Jesus love on earth
One half so tenderly as thee?


Copyright 1920 by N. A. M.

Page 118
Page 119


No. 78

THE BLESSED VIRGIN

Hail, all hail, great Queen of Heaven!

Our Lady of Lourdes
Processional

(The melody of Hymn No. 76 "Daily, Daily" may be used with this text, with
repetition of the last two lines of the refrain.)

Traditional Melody (1750) "Pone luctum"

With spirit

1.
Hail! all hail, great Queen of Heaven!
Hail! Sweet Notre Dame de Lourdes,
'Neath whose care our weary exile
Is from countless ills secured!

Refrain
Then let men and Angels praise thee
For each blessing thou'st procured,
While in gladsome strains we're singing,
Hail! Sweet Notre Dame de Lourdes!

2.
Blest be thou above all others,
Mary, mistress of the spheres,
Star of hope, serenely beaming
Thro' this darksome vale of tears.

3.
Happy angels joy to own thee,
O'er their choirs exalted high,
Thron'd in blissful light and beauty,
Empress of the starry sky.

4.
As the fount is still unsealing
Its pure treasure softly fair,
May each drop be fraught with healing,
Dearest Mother, at thy pray'r.

Note: For Congregational singing it is suggested that the hymn be
transposed a full tone lower.

Page 120
Page 121


No. 79

THE BLESSED VIRGIN

O purest of creatures

The Immaculate Conception
Father Faber
Nicola A. Montani

Slowly

1.
O purest of the creatures! Sweet Mother, sweet maid!
The one spotless womb wherein Jesus was laid!
Dark night hath come down on us Mother! And we
Look out for thy shining, sweet Star of the Sea!
Look out for thy shining, sweet Star of the Sea!

2.
Deep night hath come down on this rough-spoken world,
And the banners of darkness are boldly unfurl'd:
And the tempest-tost Church all her eyes are on Thee,
They look to thy shining, sweet Star of the Sea!
They look to thy shining, sweet Star of the Sea!

3.
The Church doth what God had first taught her to do;
He looked o'er the world to find hearts that were true;
Thro' the ages He looked, and He found none but thee,
And He loved thy clear shining, sweet Star of the Sea!
And He loved thy clear shining, sweet Star of the Sea!

4.
He gazed on thy soul; it was spotless and fair;
For the empire of sin it had never been there;
None had ever owned thee, dear Mother, but He,
And He bless'd thy clear shining, sweet Star of the Sea!
And He bless'd thy clear shining, sweet Star of the Sea!


Page 122
Page 123


No. 80

THE BLESSED VIRGIN

Whither thus, in holy rapture?
Quo sanctus ardor te rapit

The Visitation
Translated by the Rev. E. Caswall from a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Joyously

1.
Wither thus in holy rapture,
Royal maiden, art thou bent?
Why so fleetly art thou speeding
Up the mountain's rough ascent?
Filled with th'Eternal Godhead!
Glowing with the Spirit's flame!
Love it is that bears the onward,
And supports thy tender frame.

2.
Lo thine aged cousin claims thee,
Claims thy sympathy and care;
God her shame from her hath taken,
He hath heard her fervent pray'r.
Blessed Mothers! Joyful meeting!
Thou in her, the hand of God,
She in thee, with lips inspired,
Owns the Mother of her Lord.

3.
As the sun, his face concealing,
In a cloud withdraws from sight,
So in Mary then lay hidden
He Who is the world's true light.
Honor, glory, virtue, merit,
Be to Thee, O Virgin's Son!
With the Father, and the Spirit,
While eternal ages run.


Page 124
Page 125


No. 81

THE BLESSED VIRGIN

Hail Virgin, dearest Mary

Queen of May
S. M. Venn

Moderato

1.
Hail Virgin, dearest Mary!
Our lovely Queen of May!
A spotless, blessed Lady,
Our lovely Queen of May.
Thy children, humbly bending,
Surround thy shrine so dear;
With heart and voice ascending,
Sweet Mary, hear our pray'r.

2.
Behold earth's blossoms springing
In beauteous form and hue.
All nature gladly bring
Her sweetest charms to you.
We'll gather fresh, bright flowers,
To bind our fair queen's brow;
From gay and verdant bowers,
We haste to crown thee now.

3.
Hail Virgin, dearest Mary!
Our lovely Queen of May,
O spotless blessed Lady,
Our lovely Queen of May.
And now, our blessed Mother,
Smile on our festal day;
Accept our wreath of flowers,
And be our Queen of May.


By permission
Copyright 1920 by S. M. Yenn

Page 126


No. 82

THE BLESSED VIRGIN

This is the image of the Queen

Month of Mary
Crowning Hymn
Tr. Rev. E. Caswall from a Slovak Hymnal
Arr. by N.A.M

Joyously: Moderato

1.
This is the image of the Queen
Who reigns in bliss above;
Of her who is the hope of men,
Whom men and angels Love!
Most holy Mary! at thy feet
I bend a suppliant knee;
In this thy own sweet month of May,
Dear Mother of my God, I pray,
Do thou remember me.

2.
This homage offered at the feet
Of Mary's image here
To Mary's self at once ascends
Above the starry sphere.
Most holy Mary! at thy feet
I bend a suppliant knee;
In all my joy, in all my pain,
O Virgin born without a stain,
Do thou remember me.

3.
How fair soever be the form
Which here your eyes behold,
Its beauty is by Mary's self
Excell'd a thousand-fold.
Most holy Mary! At thy feet
I bend a suppliant knee;
In my temptations each and all
From Eve derived in Adam's fall,
Do thou remember me.

4.
Sweet are the flowerets we have called
This image to adorn;
But sweeter far is Mary's self,
That rose without a thorn!
Most holy Mary! At thy feet
I bend a suppliant knee;
When on the bed of death I lie,
By Him who did for sinners die,
Do thou remember me.


Page 127
Page 128


No. 83

THE BLESSED VIRGIN

Hail! Holy Queen, enthroned above
Salve Regina
Mater Misericordiae

Traditional Melody
Salve Regina Coelitum

Andante moderato

1.
Hail, holy Queen, enthron'd above  O Maria!
Hail, Mother of Mercy and of Love!  O Maria!

Refrain
Triumph, all ye Cherubim,
Sing with us, ye Seraphim,
Heav'n and earth resound the hymn:
Salve, salve, salve Regina.

2.
Our life, our sweetness here below, O Maria!
Our hope in sorrow and in woe, O Maria!

3.
To thee we cry, poor sons of Eve, O Maria!
To thee we sigh, we mourn, we grieve. O Maria!

4.
This earth is but a veil of tears, O Maria!
A place of banishment, of fears, O Maria!

5.
Turn then, most gracious Advocate, O Maria!
T'wards us thine eyes compassionate, O Maria!

6.
When this our exile is complete, O Maria!
Show us thy Son, our Jesus sweet, O Maria!

7.
O clement, gracious, Mother sweet, O Maria!
O virgin Mary, we entreat, O Maria!


Page 129
Page 130


No. 84

THE BLESSED VIRGIN

Hail, Queen of heaven
Ave, Regina coelorum

Rev. Dr. Lingard
Traditional Melody

Moderato

1.
Hail, Queen of Heav'n, the ocean star,
Guide of the Wanderer here below,
Thrown on life's surge, we claim thy care,
Save us from peril and from woe.
Mother of Christ, Star of the sea,
Pray for the wanderer, pray for me.

2.
O gentle, chaste, and spotless Maid,
We sinners make our pray'rs thro' thee;
Remind the Son that he has paid
The price of our iniquity.
Virgin, most pure, Star of the Sea,
Pray for the sinner, pray for me.

3.
Sojourners in this vale of tears,
To thee, blest Advocate, we cry,
Pity our sorrows, calm our fears,
And soothe with hope our misery.
Refuge in grief, Star of the Sea,
Pray for the mourner, pray for me.

4.
And while to Him Who reigns above,
In God-head One, in Persons Three,
The Source of life, of grace, of love,
Homage we pay on bended knee
Do thou, bright Queen, Star of the Sea,
Pray for the children, pray for me.


Page 131


No. 85

THE BLESSED VIRGIN

Remember, holy Mary
Memorare

St. Bernard
Tr. Rev. M. Russell, S.J. from a Slovak Hymnal
Adapted by N.A.M.

Moderato

1.
Remember, Holy Mary,
'Twas never heard or known
That any one who sought thee
And made to thee his moan,
That any one who hastened
For shelter to thy care,
Was ever yet abandoned
And left to his despair.

2.
And so to thee, my Mother,
With filial faith I call,
For Jesus dying gave thee
As Mother to us all.
To thee, O Queen of virgins,
O Mother meek, to thee
I run with trustful fondness,
Like child to mother's knee.

3.
See at thy feet a sinner,
Groaning and weeping sore
Ah! Throw thy mantle o'er me,
And let me stray no more.
Thy Son has died to save me,
And from His throne on high
His heart this moment yearneth
For even such as I.

4.
All, all His love remember,
And oh! Remember too
How prompt I am to purpose,
How slow and frail to do.
Yet scorn not my petitions,
But patiently give ear,
And help me, O my Mother,
Most loving and most dear.


Page 132
Page 133


No. 86

THE BLESSED VIRGIN

Hail, full of grace and purity

The Rosary
The Joyful Mysteries

Father Conway, O. P.
Isabella Montani

Moderato

1. The Annunciation: Humility.

Hail full of grace and purity!
Meek Handmaid of the Lord,
Hail model of humility!
Chaste Mother of the Word.

2. The Visitation: Charity to our neighbors.

By that pure love which prompted thee
To seek thy cousin blest,
Pray that the fires of charity
May burn within our breast.

3. The Birth of Christ: Poverty.

This blessing beg, O Virgin Queen,
From Jesus through His birth,
By holy poverty to wean
Our hearts from things of earth.

4. Presentation in the Temple: Obedience.

Most Holy Virgin Maiden mild,
Obtain for us, we pray,
To imitate thy Holy Child,
By striving to obey.

5.  The finding of Our Lord: Love Him and His service.

By thy dear Son, restored to thee,
This grace for us implore,
To serve our Lord most faithfully,
And love Him more and more.

6. Concluding Verse.

Queen of the Holy Rosary,
With tender love look down,
And bless the hearts that offer thee
This chaplet for thy crown.


Page 134
Page 135


No. 87

THE BLESSED VIRGIN

Hear thy children, gentlest Mother

Children's Hymn to Our Lady
Father Stanfield
M. Haydn
Arr. by N. A. M.

Moderato

1.
Hear thy children, gentlest Mother,
Pray'rful hearts to thee arise;
Hear us while our evening Ave
Soars beyond the starry skies.
Darkling shadows fall around us,
Stars their silent watches keep;
Hush the heart oppress'd with sorrow,
Dry the tears of those who weep.

2.
Hear, sweet Mother, hear the weary,
Borne upon life's troubled sea;
Gentle guiding Star of Ocean,
Lead thy children home to thee.
Still watch o'er us, dearest Mother,
From thy beauteous throne above;
Guard us from all harm and danger,
'Neath thy shelt'ring wings of love.


Page 136


No. 88

THE BLESSED VIRGIN

O Most holy one
O Sanctissima

Translated by Rev. J. M. Raker
Sicilian Melody
Arr. by N. A. M.

Slowly, with devotion

1.
O most holy one,
O most lowly one,
Dearest Virgin Maria!
Mother of fair Love,
Home of the Spirit Dove
Ora, ora pro nobis.

2.
Help us in sadness drear,
Port of gladness near,
Virgin Mother Maria!
In pity heading,
Hear our pleading,
Ora, ora pro nobis.

3.
Call we fearfully,
Sadly, tearfully,
Save us now, O Maria!
Let us not languish,
Heal thou our anguish,
Ora, ora pro nobis.

4.
Mother, Maiden fair,
Look with loving care,
Hear our pray'r, O Maria!
Our sorrow feeling,
Send us thy healing,
Ora, ora pro nobis.


Page 137


No. 89

THE BLESSED VIRGIN

Mother of Christ

Nicola A. Montani

Not too slow (alla breve)

1.
Mother of Christ, Mother of Christ,
What shall I ask of thee?
I do not sigh for the wealth of earth,
For joys that fade and flee;
But, Mother of Christ, Mother of Christ,
This do I long to see,
The bliss untold which thine arms enfold,
The treasure upon thy knee.

2.
Mother of Christ, Mother of Christ,
What shall I do for thee?
I love thy Son with my whole strength
My only King shall he be.
Yes, Mother of Christ, Mother of Christ,
This I do ask of thee,
Of all that are dear or cherished here,
None shall be dear as He.

3.
Mother of Christ, Mother of Christ,
I toss on a stormy sea,
O lift thy child as beacon high
To the port where I fain would be,
Then, Mother of Christ, Mother of Christ,
This do I ask of thee,
When the voyage is o'er, O stand on the shore
And show Him at last to me.


Page 138


No. 90

THE BLESSED VIRGIN

Raise your voices, vales and mountains
Causa nostra laetitiae

St. Alphonsus Liguori
Translated by Rev. E. Vaughan
William Schultes (1815-1879)
Arr. by N. A. M.

Joyfully (alla breve)

1.
Raise your voices, vales and mountains,
Flow'ry meadows, streams and fountains,
Praise, O praise the loveliest Maiden
The Creator ever made.

2.
Murm'ring brooks your tribute bringing,
Little birds with joyful singing,
Come with mirthful praises laden
To your Queen be homage paid.

3.
Like a sun with splendor glowing
Gleams thy heart with love o'erflowing,
Like the moon in starry heaven
Shines thy peerless purity.

4.
Like the rose and lily blooming,
Sweetly heav'n and earth perfuming
Stainless, spotless thou appearest:
Queenly beauty graces thee.


Page 139


No. 91

THE BLESSED VIRGIN

O Mother! most afflicted

Our Mother of Sorrows
Anonymous
Traditional Melody (1638)

Lento

1.
O Mother! Most afflicted,
Standing beneath that tree,
Where Jesus hangs rejected
On the hill of Calvary!

Refrain
O Mary! sweetest Mother,
We love to pity thee;
O! for the sake of Jesus
Let us thy children be.

2.
Thy heart is well-nigh breaking,
Thy Jesus thus to see,
Derided, wounded, dying,
In greatest agony.

3.
His livid Form is bleeding,
His Soul with sorrow wrung,
Whilst thou, afflicted Mother,
Shar'st the torments of thy Son.

4.
O Mary! Queen of Martyrs,
The sword had pierced thy heart,
Obtain for us of Jesus
In thy grief to bear apart.

5.
O dear and loving Mother!
Entreat that we may be
Near thee and thy dear Jesus
Now and eternally


Page 140
Page 141


No. 92

SAINTS, St. Joseph

O blessed Saint Joseph

The Patronage of St. Joseph
Father Faber
Melody from the Trier Gesangbuch (1872)

Moderato

1.
O blessed Saint Joseph, how great was thy worth,
The one chosen shadow of God upon earth,
The father of Jesus! Ah then, wilt thou be,
Sweet spouse of our Lady! A father to me?

2.
For thou to the pilgrim art father and guide,
And Jesus and Mary felt safe by thy side;
Ah, blessed Saint Joseph, how safe I should be,
Sweet spouse of our Lady! If thou wert with me!

3.
When the treasures of God where unsheltered on earth,
Safe keeping was found them both in thy worth;
O father of Jesus, be father to me,
Sweet spouse of our Lady! And I will love thee.


Page 142


No. 93

SAINTS, St. Joseph

Great Saint Joseph! Son of David
Du aus David's

Translated by Bishop Casartelli from a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Con Spirito

1.
Great Saint Joseph! Son of David,
Foster father of our Lord,
Spouse of Mary ever Virgin,
Keeping o'er them watch and ward!
In the stable thou didst guard them
With a father's loving care;
Thou by God's command didst save them
From the cruel Herod's snare.

2.
Three long days in grief and anguish
With His Mother sweet and mild,
Mary Virgin, didst thou wander
Seeking the beloved Child.
In the temple thou didst find Him:
Oh! What joy then filled thy heart!
In thy sorrows, in thy gladness
Grant us, Joseph, to have a part.

3.
Clasped in Jesus' arms and Mary's,
When death gently came at last,
Thy pure spirit sweetly sighing
From its earthly dwelling passed.
Dear Saint Joseph! By that passing
May our death be like to thine;
And with Jesus, Mary, Joseph,
May our souls forever shine.


Page 143
Page 144


No. 94

SAINTS, St. Joseph

Joseph, pure Spouse of that Immortal Bride
Te Joseph Celebrent

Translated by Father Caswall
M. Mattoni

Devoto (alla breve)

1.
Joseph, pure spouse of that immortal Bride;
Who shines in ever-virgin glory bright,
Thro' all the Christian climes the praise be sung,
Thro' all the realms of light.

2.
Thine arms embraced thy Maker newly born:
With Him to Egypt's desert didst thou flee:
Him in Jerusalem didst seek and find;
O grief, O joy for thee.

3.
Not until after death their blissful crown
Other obtain, but unto thee was giv'n,
In thine own lifetime to enjoy thy God
As do the blest in Heav'n.

4.
Grant us great Trinity, for Joseph's sake
Unto the starry mansions to attain;
There, with glad tongues, thy praise to celebrate
In one eternal strain.


Page 145


No. 95

SAINTS, St. Joseph

Hail! Holy Joseph, Hail!

Father Faber
From the Catholic Songbook  (St. Gall 1863)

Con Spirito

1.
Hail, holy Joseph, hail!
Chaste spouse of Mary hail!
Pure as the lily flow'r
In Eden's peaceful vale.
Hail, holy Joseph, hail!
Prince of the house of God!
May His best graces be
By thy sweet hands bestowed.

2.
Hail, holy Joseph, hail!
Comrade of Angels, hail!
Cheer thou the hearts that faint,
And guide the steps that fail.
Hail, holy Joseph, hail!
God's choice wert thou alone!
To thee the Word made flesh,
Was subject as a Son.

3.
Hail, holy Joseph, hail!
Teach us our flesh to tame,
And, Mary, keep the hearts
That love thy husband's name.
Mother of Jesus! bless,
And bless, ye saints on high,
All meek and simple souls
That to Saint Joseph cry.


Page 146


No. 96

SAINTS, St. Patrick

Hail, glorious Saint Patrick (No. 1)

Sister Agnes
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Maestoso

1.
Hail, glorious Saint Patrick! dear Saint of our isle,
On us thy poor children bestow a sweet smile;
And now thou art high in the mansions above,
On Erin's green valleys look down in love.

2.
Hail, glorious Saint Patrick! Thy words were once strong
Against Satan's wiles and a heretic throng;
Not less is thy might where in Heaven thou art;
Oh, come to our aid, in our battle take part!

3.
In the war against sin, in the fight for faith,
Dear Saint, may thy children resist to the death;
May their strength be in meekness, in penance, and pray'r,
Their banner the Cross, which they glory to bear.

4.
Thy people, now exiles on many a shore,
Shall love and revere thee till time be no more;
And the fire thou hast kindled shall ever burn bright,
Its warmth undiminished, undying its light.

5.
Ever bless and defend the sweet land of our birth,
Where the shamrock still blooms as when thou wert on earth,
And our hearts shall yet burn, wheresoever we roam,
For God and Saint Patrick and our native home.


Page 147
Page 148


No. 97

SAINTS, St. Patrick

Hail, glorious Saint Patrick (No.2)

Sister Agnes
Ancient Irish Melody
Arr. by N. A. M.

Maestoso

1.
Hail, glorious Saint Patrick! dear Saint of our isle,
On us thy poor children bestow a sweet smile;
And now thou art high in the mansions above,
On Erin's green valleys look down in love.

2.
Hail, glorious Saint Patrick! Thy words were once strong
Against Satan's wiles and a heretic throng;
Not less is thy might where in Heaven thou art;
Oh, come to our aid, in our battle take part!

3.
In the war against sin, in the fight for faith,
Dear Saint, may thy children resist to the death;
May their strength be in meekness, in penance, and pray'r,
Their banner the Cross, which they glory to bear.

4.
Thy people, now exiles on many a shore,
Shall love and revere thee till time be no more;
And the fire thou hast kindled shall ever burn bright,
Its warmth undiminished, undying its light.

5.
Ever bless and defend the sweet land of our birth,
Where the shamrock still blooms as when thou wert on earth,
And our hearts shall yet burn, wheresoever we roam,
For God and Saint Patrick and our native home.


Page 149
Page 150


No. 98

SAINTS, St. Peter

Seek ye a Patron to defend?
Si vis Patronum quaerere

Translated by Father Caswall
Nicola A. Montani


1.
Seek ye a patron to defend
Your cause? then, one and all,
Without delay upon the Prince
Of the Apostles call.

Refrain
Blest holder of the heav'nly Keys!
Thy pray'rs we all implore;
Unlock to us the sacred bars
Of Heav'n's eternal door.

2.
By penitential tears thou didst
The path of life regain:
Teach us with thee to weep our sins
And wash away their stain.

3.
The Angel touch'd thee and forthwith
Thy chains from off thee fell
Oh loose us from the subtle coils
That link us close with Hell.

4.
Firm Rock wheron the Church is based
Pillar that cannot bend
With strength endue us; and the Faith
From heresy defend.


Page 151
Page 152


No. 99

SAINTS, St. Paul

Lead us, great teacher Paul

Translated from the Latin
From a Slovak Hymnal

Slowly

1.
Lead us, great teacher Paul, in wisdom's ways,
And lift our hearts with thine to heav'n's high throne,
Till faith beholds the clear meridian blaze,
And in the soul reigns charity alone.

2.
Praise, blessing, majesty, thro' endless days,
Be to the Trinity immortal giv'n,
Who in pure unity profoundly sways,
Eternally all things in earth and Heav'n.

Page 153


No. 100

SAINTS, St. Anthony of Padua

If great wonders thou desirest
(Si quaeris)

Translated by Father Aylward, O. P.
Melody from a Slovak Hymnal

Andante moderato

1.
If great wonders thou desirest,
Hopeful to Saint Anthony pray;
Error, Satan, wants the direst,
Death and pest his will obey,
And the sick, who beg his pity,
From their couches haste away.

2.
Young and old are ever singing,
Praises to Saint Anthony bringing;
Stormy ocean calms its passion,
Bonds and fetters break in twain,
Treasures lost and limbs disabled,
These his pow'r restores again.

3.
Padua has been the witness
Of these deeds six hundred years;
Dangers flee and need must perish,
Grief and sorrow disappear,
Filling all the world with wonder,
While the demons quake with fear.

4.
Glory be to God the Father
And to His coequal Son,
To the Holy Ghost resplendent;
One in Three--Three in One;
Praise we Father, Son and Spirit
While eternal ages run.


Page 154
Page 155


No. 101

SAINTS, St. John Baptist De La Salle

Glorious Patron

Sr. Mercedes
J. Lewis Browne


1.
Glorious Patron! Low before Thee
Kneel Thy sons, with hearts aflame!
And out voices blend in music,
Singing praises to thy name.
Saint John Baptist! Glorious Patron!
Saint La Salle we sound thy fame.

2.
Loyal to our Queen and Mother,
At her feet didst vow thy heart,
Earth, and all its joys, forsaking,
Thou didst choose the better part.
Saint La Salle, our glorious Father,
Pierce our souls with love's one dart.

3.
Model of the Christian teacher!
Patron of the Christian youth!
Lead us all to heights of glory,
As we strive in earnest ruth.
Saint La Salle! Oh, guard and guide use,
As we spread afar the Truth!

4.
In this life of sin and sorrow,
Saint La Salle, oh, guide our way,
In the hour of dark temptation,
Father! Be our spirit's stay!
Take our hand and lead us homeward,
Saint La Salle, to Heav'ns bright day!


Copyright MCMXIII by The Gilbert Music Co.
By Permission

Page 156
Page 157


No. 102

SAINTS, St, Francis of Assisi

Blessed Francis, holy Father

Patron of Franciscan Tertiaries
From the Fransciscan Manual
From a Slovak Hymnal
Arr by N. A. M.

Con Anima

1.
Blessed Francis, holy father,
Now our hearts to thee we raise,
As we gather 'round thine altar,
Pouring forth our hymns of praise.
Bless thy children, holy Francis,
Who thy mighty help implore,
For in heaven thou remainest,
Still the father of the poor.

2.
By thy love so deep and burning,
For thy Saviour crucified;
By the tokens which He gave thee
On thy hands and feet and side:
Bless thy children, holy Francis,
With those wounded hands of thine,
From thy glorious throne in heaven
Where resplendently they shine.

3.
Humble follower of Jesus.
Likened to Him in thy birth,
In thy way thro' life despising,
For His sake the goods of earth:
Make us love the priceless virtue
By our hidden God esteemed,
Make it valued, holy Francis,
By the souls of the redeemed.

4.
Teach us also, dear Saint Francis,
How to mourn for ev'ry sin;
May we walk in thy dear footsteps
Till the crown of life we win.
Bless thy children, holy Francis,
With those wounded hands of thine,
From thy glorious throne in heaven,
Where resplendently they shine.


Page 158
Page 159


No. 103

SAINTS, St. John the Evangelist

Saint of the Sacred Heart

Father Faber
Nicola A. Montani

Andante

1.
Saint of the Sacred Heart,
Sweet teacher of the Word;
Partner of Mary's woes
And fav'rite of thy Lord!
Thou to whom grace was giv'n
To stand where Peter fell,
Whose heart could brook the Cross
Of Him it loved so well!

2.
We know not all thy gifts;
But this Christ bids us see,
That He Who so loved all
Found more to love in thee.
When the last evening came,
Thy head was on His Breast,
Pillowed on earth where now
In heav'n the Saints find rest.

3.
Dear Saint I stand far off
With vilest sins oppressed;
Oh may I dare, like thee,
To lean upon His Brest?
His touch could heal the sick,
His voice could raise the dead!
Oh that my soul might be
Where He allows thy head.

4.
The gifts He gave to thee
He gave thee to impart;
And I, too, claim with thee
His Mother and His Heart.
Ah teach me, then, dear Saint!
The secrets Christ taught thee,
The beatings of His Heart,
And how it beat for me.


Page 160
Page 161


No. 104

SAINTS, St. Jeanne d' Arc

The Maid of France, with visioned eyes

Rt. Rev. Msgr. H. T. Henry
(Written expressly for the St. Gregory Hymnal, all rights reserved)

Ancient French Melody

A traditional Catholic melody (Provencal Noel) known as "Marche dei Rei"
words of which are attributed to King Rene. The Noel, over two centuries
old, was utilized by Bizet in his incidental music to "L' Arlessierne."

Arr. by N. A. M.


1.
The Maid of France, with visioned eyes,
Saw messengers from Paradise
And Voices bore a hidden word
That only by her ear was heard.

Refrain
O blessed Maid, the chant we raise
That tells the meaning of thy praise:
Thou teachest us the lesson grand
Of love for God and Fatherland.

2.
The Visions and the Voices spoke
A wondrous message: "Break the yoke
That burdens France, and crown your King,
Sweet Herald of his triumphing!"

3.
The Maid believed the great command,
And fought for God and native land:
A model she shall ever lamp
To guide her feet in court or camp.

4.
O who shall dare her glory paint?
She lived a hero, dies a Saint:
A model she shall ever stand
Of love for God and Fatherland.


Page 162
Page 163


No. 105

SAINTS, St. Cecilia

Let the deep organ swell the lay

Rev. C. Pise
Nicola. A. Montani

Marcato

1.
Let the deep organ swell the lay,
In honor of this festive day;
Let the harmonious choirs proclaim
Cecilia's ever blessed name.
Rome gave the virgin martyr birth,
Whose holy name hath filled the earth;
And from the early dawn of youth,
She fixed her heart on God and truth.

2.
Then from the world's bewild'ring strife,
In peace she spent her holy life,
Teaching the organ to combine
With voice, to praise the Lamb divine,
Cecilia, with a two-fold crown
Adorned in Heav'n, we pray look down
Upon thy fervent votaries here
And harken to their humble pray'r.


Page 164
Page 165


No. 106

SAINTS, St. Agnes

Sweet Agnes, Holy Child

Anonymous
Melody from a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Andante religioso

1.
Sweet Agnes, holy child,
All purity,
Oh, may we undefiled,
Be pure as thee:
Ready our blood to shed
Forth as the martyrs led.
The path of pain to tread,
And die like thee.

2.
O gentle patroness
Of holy youth,
Ask God all those to bless
Who love the truth:
Oh, guide us on our way
Unto th'eternal day,
With hearts all pure and gay,
Dear Saint, like thine.

3.
Look down and hear our pray'r
From realms above,
Show us thy tender care,
Thy guiding love:
Oh, keep us in thy sight,
Till in th'unclouded light
Of Heav'n's pure vision bright
We dwell with thee.


Page 166


No. 107

SAINTS, St. Ursula

Afar upon a foreign shore

Ancient Breton Melody
Arr. by N. A. M

Andante religioso

1.
Afar upon a foreign shore
A martyr's crown thy love did win,
Thy life, thy death to Jesus giv'n,
With Him to reign forevermore

Refrain
Hail Blessed Saint, hail Ursula!
Obtain for us, we pray,
That love may make us martyrs too,
And in our hearts hold sway.

2.
O happy Saint! Upon whose way
God's special love a glory cast,
Thy sorrows o'er thy tempest past,
Thou sharest His eternal day.

3.
To God the Father with the Son,
And Holy Spirit, Three in One,
Be glory while the ages flow,
From all above and all below.


Page 167
Page 168


No. 108

SAINTS, St. Vincent de Paul

O blessed Father sent by God

Father Faber
Nicola A. Montani

Moderato

1.
O blessed Father! Sent by God
His mercy to dispense,
Thy hand is out o'er all the earth,
Like God's own providence.
There is no grief nor care of men,
Thou dost not own for thine,
No broken heart thou dost not fill
With mercy's oil and wine.

2.
Thy miracles are works of love,
Thy greatest is to make
Room in a day for toils that weeks
In other men would take.
All cries of suff'ring thro' the earth
Upon thy mercy call,
As tho' thou wert, like God himself,
A Father unto all.

3.
Dear Saint not in the wilderness
Thy fragrant virtues bloom,
But in the city's crowded haunts,
The alley's cheerless gloom.
When hunger hid itself to die,
Where guilt in darkness dwelt,
Thy pleasant sunshine can by stealth
Thy hand and heart were felt.

4.
For charity anointed thee
O'er want and woe and pain;
And she hath crowned thee emperor
Of all her wide domain.
Vincent! Like Mother Mary, thou
Art no one's patron saint;
Eyes to the blind, health to the sick,
And life to those who faint.


Page 169
Page 170


No. 109

SAINTS, Feasts of Virgins

Dear Crown of all the Virgin-choir
Jesu, corona Virginum

For Unison, or Two-Part Chorus of Equal Voices
Translated by Father Caswall
P. Piel

Moderato

1.
Dear Crown of all the Virgin-choir
That holy Mother's Virgin Son!
Who is, alone of womankind,
Mother and Virgin both in one.

2.
Encircles by thy Virgin band,
Amid the lilies Thou art found;
For thy pure brides with lavish hand
Scatt'ring immortal graces round.

3.
And still whatever Thou dost bend
Thy lovely steps, O glorious King,
Virgins upon Thy steps attend,
And hymns to Thy glory sing.

4.
Keep us, O Purity divine,
From ev'ry least corruption free;
Our ev'ry sense from sin refine,
And purify our souls for Thee.

5.
To God the Father, and the Son,
All honor, glory, praise be giv'n;
With Thee, coequal Paraclete!
Forevermore in earth and Heav'n.


Page 171


No. 110

SAINTS, Feasts of Apostles

Now let the earth with joy resound
Exsultet orbis gaudiis

Translated by Father Caswall
Lachmannov Spevnicek
Arr. by N. A. M.

Joyously and with animation (alla breve)

1.
Now let the earth with joy resound;
And Heav'n the chant re-echo round;
Nor Heav'n nor earth too high can raise
The great Apostles' glorious praise.

2.
O ye who, throned in glory dread,
Shall judge the living and the dead!
Lights of the world forevermore!
To you the suppliant pray'r we pour.

3.
So when the world is at its end,
And Christ to judgement shall descend,
May we be called these joys to see
Prepared from all eternity.

4.
Praise to the Father, with the Son,
And Holy Spirit, Three in One;
As ever was in ages past,
And so shall be while ages last.


Page 172


No. 111

ANGELS

Hark! hark! my soul

The Pilgrims of the Night
Father Faber
Nicola A. Montani

Moderato (alla breve)

1.
Hark! Hark! My soul! Angelic songs are swelling
O'er earth's green fields and ocean's wave-beat shore;
How sweet the truth those blessed strains are telling
Of that new life where sin shall be no more!

Refrain
Angels of Jesus! Angels of light!
Singing to welcome The pilgrims of the night.

2.
Darker than night life's shadows fall around us,
And, like benighted men, we miss our mark;
God hides Himself, and grace hath scarcely found us,
Ere death finds out his victims in the dark.

3.
Far, far away, like bells at evening pealing,
The voice of Jesus sounds o'er land and sea;
And laden souls, by thousands meekly stealing,
Kind Shepherd! Turn their weary steps to Thee.

4.
Angels! sing on, your faithful watches keeping,
Sing us sweet fragments of the songs above;
While we toil on, and soothe ourselves with weeping,
Till life's long night shall break in endless love.


Page 173
Page 174


No. 112

ANGELS

Dear Angel! ever at my side

The Guardian Angel
Father Faber
Nicola A. Montani

Semplice

1.
Dear angel! Ever at my side,
How loving must thou be,
To leave thy home in Heav'n
To guide a sinful child like me.

2.
Thy beautiful and shining face,
I see not, tho' so near;
The sweetness of thy soft low voice
Too deaf am I to hear.

3.
But when, dear Spirit, I kneel down,
Both morn and nigh to pray'r,
Something there is within my heart,
Which tells me thou art there.

4.
Oh! When I pray thou prayest too,
Thy pray'r is all for me;
But when I sleep, thou sleepest not,
But watchest patiently.

5.
Then, for thy sake, dear Angel! now
More humble will I be:
But I am weak, and when I fall,
O weary not of me.

6.
Then love me, love me, Angel dear!
And I will love thee more;
And help me when my soul is cast
Upon th'eternal shore.


Page 175


No. 113

THE HOLY SOULS

Help, Lord, the Souls which Thou hast made

The Faithful departed
Cardinal Newman
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Andante

1.
Help, Lord, the souls which Thou hast made,
The souls to Thee so dear,
In prison for the debt unpaid,
Of sins committed here.

2.
These holy souls, they suffer on
Resigned in heart and will,
Until The high behest is done,
And justice has its fill.

3.
For daily falls, for pardoned crime
They joy to undergo
The shadow of Thy Cross sublime,
The remnant of Thy woe.

4.
Oh, by their patience of delay,
Their hope amid their pain,
Their sacred zeal to burn away
Disfigurement and stain.

5.
Oh, by their fire of love, not less
In keenness than in flame,
Oh, by their very helplessness,
Oh, by Thy own great Name.

6.
Good Jesus, help! Sweet Jesus, aid
The souls to Thee most dear,
In prison for the debt unpaid
Of sins committed here.


Page 176


No. 114

THE HOLY SOULS

Ye Souls of the Faithful
O vos fideles animae

Tr. by Father Caswall from an Italian Hymn Book
Arr. by N. A. M.


Moderato

1.
Ye souls of the faithful, who sleep in the Lord,
Who yet are shut out from your final reward:
O! would I could lend you assistance to fly
From prison below to your palace on high.

2.
O Father of mercies, Thine anger withhold;
These works of Thy Hand in Thy mercy behold:
Too oft from Thy path they have wandered aside,
But Thee, their Creator, they never denied.

3.
O tender Redeemer, their misery see:
Deliver the souls that were ransomed by Thee:
Behold how they love Thee, despite of their pain:
Restore them, restore them to favor again.

4.
O Spirit of Grace, Thou Consoler divine,
See how for Thy presence they longingly pine,
To lift, to enliven their sadness, descend;
And fill them with peace and with joy in the end.


Page 177


No. 115

THE HOLY SOULS

O turn to Jesus, Mother, turn

Father Faber
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Lento

1.
O turn to Jesus, Mother! Turn,
And call Him by His tenderest names;
Pray for Holy Souls that burn
This hour amid the cleansing flames.

2.
Ah! They have fought a gallant fight;
In death's cold arms they persevered;
And after life's uncherry night,
The arbour of their rest is neared.

3.
They are the children of thy tears;
Then hasten, Mother, to their aid;
In pity think each hour appears
An age while glory is delayed.

4.
O Mary, let thy Son no more
His lingering Spouses thus expect:
God's children to their God restore,
And to the Spirit His elect.

5.
Pray, then, as thou hast ever prayed;
Angels and souls, all look to thee;
God waits thy pray'rs, for He hath made
Those pray'rs His law of charity.


Page 178


No. 116

THE HOLY SOULS

Unto him, for whom this day

Recessional
Rt. Rev. Msgr. H. T. Henry, Litt. D.
Nicola A. Montani

Andante religioso (non troppo lento)

1.
Unto him, for whom, this day;
Juste judex ultionis
We in love and pity pray;
Donum fac remissionis

Refrain
Pie Jesu Domine,
Dona ei requiem.

2.
When at Judgement he shall stand,
Rex tremendae majestatis,
Grant him what Thy love hath planned,
Qui salvandos salvas gratis.

3.
He hath fought the gallant fight
Inter oves locum praesta,
Lead Him on to Heaven's light
Statuens in parte dextra.


Page 179


No. 117

THE HOLY SOULS

Out of the depths
De Profundis

S. Webbe

With devotion

1.
Out of the depths to Thee, O Lord, I cry,
Lord! Gracious turn Thine ear to suppliant sigh;
If sins of men Thou scann'st, who may stand
That searching eye of Thine, and chast'ning hand?

2.
Oh, bear our pray'rs and sighs, Redeemer blest,
And grant Thy holy souls eternal rest
And let perpetual light upon them shine;
For tho' not spotless, still these souls are Thine.

3.
To be appeased in wrath, dear Lord, is Thine;
Thou mercy with Thy justice canst combine;
Thy blood our countless stains can wash away:
This is Thy, law our hope and steadfast stay.

4.
This God Himself shall come from Heav'n above,
The Christ! The God of mercy and of love!
He comes, He comes! The God Incarnate He!
And by His glorious death makes all men free!


Page 180


No. 118

HEAVEN

Jerusalem the Golden
Urbs Sion aurea

Bernard of Cluny
J. Grabowski
Translated by J. M. Neale
Arr. by N. A. M.

Con Moto

1.
Jerusalem the Golden,
With milk and honey blest,
Beneath thy contemplation
Sink heart and voice opprest;
I know not--Oh, I know not
What joys await us there;
What radiancy of glory,
What bliss beyond compare.

2.
They stand, those Halls of Sion,
All jubilant with song,
And bright with many an Angel,
And all the Martyr throng;
The Prince is ever in them,
His light is always seen;
The pastures of the blessed
Are decked in glorious sheen.

3.
There is the throne of David,
And bliss without alloy;
The shout of them that triumph,
The song of festal joy;
And they, who with their Leader
Have conquered in the fight,
For ever and for ever
Are clad in robes of white.

4.
O sweet and blessed country,
The home of God's elect!
O sweet and blessed country
That eager hearts expect!
Jesu, in mercy bring us
To that dear land of rest;
Who art, with God the Father,
And Spirit, ever blest.


Page 181
Page 182


No. 119

HEAVEN

Jerusalem, my happy home

L. Anderson, S. J.
From an Italian Hymnal

Modrato (alla breve)

1.
Jerusalem, my happy home,
When shall I come to thee?
When shall my sorrows have and end?
Thy joys when shall I see?

2.
O happy harbor of the Saints,
O sweet and pleasant soil:
In thee no sorrow may be found.
No grief, no care, no toil.

3.
There lust and lucre cannot dwell,
There envy bears not sway,
There is no hunger, heat or cold
But pleasure ev'ry way.

4.
Jerusalem, Jerusalem,
God grant I once may see
Thy endless joys, and of the same,
Partaker, aye to be.


Page 183


No. 120

HEAVEN

O Paradise! O Paradise!

Father Faber
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Moderato

1.
O Paradise! O Paradise!
Who doth not crave for rest?
Who would not seek the happy land,
Where they that loved are blest:

Refrain
Where loyal hearts and true,
Stand ever in the light,
All rapture thro' and thro'
In God's most holy sight?

2.
O Paradise! O Paradise!
The world is growing old;
Who would not be at rest and free
Where love is never cold;

3.
O Paradise! O Paradise!
'Tis weary waiting here;
I long to be where Jesus is,
To feel, to see Him near;

4.
O Paradise! O Paradise!
I want to sin no more;
I want to be as pure on earth
As on thy spotless shore;

5.
O Paradise! O Paradise!
I greatly long to see
The special place my dearest Lord
In love prepares for me;


Page 184
Page 185


No. 121

THE CHURCH

Faith of our Fathers
Fideles ad mortem

Father Faber
Nicola. A. Montani

Maestoso, ben marcato

1.
Faith of our Fathers: living still
In spite of dungeon, fire and sword;
Oh, how our hearts beat high with joy
Whene'er we hear that glorious word.

Refrain
Faith of our Fathers! Holy Faith!
We will be true to thee till death.

2.
Our Fathers, chained in prisons dark,
Were still in heart and conscience free:
How sweet would be their children's fate,
If they, like them, could die for thee!

3.
Faith of our Fathers! We will love
Both friend and foe in all our strife:
And preach thee too, as love knows how
By kindly words and virtuous life:


Page 186
Page 187


No. 122

THE CHURCH

Long Live the Pope

Hymn for the Pope
Rt. Rev. Msgr. Hugh T. Henry, Litt. D.
H. G. Ganss

Maestoso

1.
Long live the Pope! His praises sound again and yet again:
His rule is over space and time; His throne the hearts of men:
All hail! The Shepherd King of Rome, The theme of loving song:
Let all the earth his glory sing, And heav'n the strain prolong.
Let all the earth his glory sing, And heav'n the strain prolong.

2.
Beleaguered by the foes of earth, Beset by hosts of hell,
He guards the loyal flock of Christ, A watchful sentinel:
And yet, amid the din and strife, The clash of mace and sword,
He bears alone the shepherds staff, This champion of the Lord,
He bears alone the shepherds staff, This champion of the Lord.

3.
His signet is the Fisherman's; No sceptre does he bear;
In meek and lowly majesty He rules from Peter's Chair:
And yet from ev'ry tribe and tongue, From clime and zone,
Three hundred million voices sing, The glory of his throne,
Three hundred million voices sing, The glory of his throne,

4.
Then raise the chant, with heart and voice, In church and school and home:
"Long live the Shepherd of the Flock! Long live the Pope of Rome!"
Almighty Father, bless his work, Protect him in his ways,
Receive his pray'rs, fulfil his hopes and grant him "length of days,"
Receive his pray'rs, fulfil his hopes and grant him "length of days."


Page 188
Page 189


No. 123

THE CHURCH

Blest is the Faith

Father Faber
Nicola A. Montani

Maestoso

1.
Blest is the Faith, divine and strong
Of thanks and praise and endless fountain,
Whose life is one perpetual song,
High up the Saviour's holy mountain.

Refrain
Oh, Sion's songs are sweet to sing,
With melodies of gladness laden;
Hark! how the harps of angels ring,
Hail! Son of Man! Hail Mother Maiden

2.
Blest is the Hope that holds to God,
In doubt and darkness still unshaken,
And sings along the heav'nly road,
Sweetest when most it seem forsaken.

3.
Blest is the Love that cannot love
Aught that earth gives of best and brightest;
Whose raptures thrill like saints' above,
Most when its earthly gifts are lightest.


Page 190
Page 191


No. 124

FOR CHILDREN

Hear Thy Children, gentle Jesus

Father Stanfield
M. Haydn
Arr. by N. A. M.

Animato

1.
Hear Thy children, gentle Jesus,
While we breath our daily prayer,
Save us from all harm and danger,
Take us 'neath Thy shelt'ring care.
Save us from the wiles of Satan,
'Mid the lone and sleepful night,
Sweetly may bright Guardian Angels
Keep us 'neath their watchful sight.

2.
Gentle Jesus, look in pity,
From Thy great white throne above;
All the night Thy Heart is wakeful,
In Thy Sacrament of love.
Shades of even fast are falling,
Day is fading into gloom,
When the shades of death fall 'round us,
Lead Thine exiled children home.


Page 192
Page 193


No. 125

FOR CHILDREN

Little King, so fair and sweet

School Hymn
S.N.D.
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Unison

1.
Little King, so fair and sweet,
See us gathered at Thy feet:
Be Thou Monarch of our school,
It shall prosper 'neath Thy rule.
We will be Thy subjects true,
Brave to suffer, brave to do;
All our hearts to Thee we bring,
Take them, keep them, little King.

2.
Raise Thy little hand to bless
All our childhood's happiness;
Bless our sorrow and our pain,
That each cross may be our gain.
Be Thine own sweet childhood, Lord,
Sanctify each though and word,
Set Thy seal on ev'ry thing
Which we do, O little King.

3.
Be our Teacher when we learn,
All the hard to easy turn;
Be our Playmate when we play,
So we shall indeed be gay.
Keep us happy, keep us pure,
While our childhood shall endure,
All its days to Thee we bring,
Bless them guard them, little King.

4.
And when holidays have come,
Call Thy children to Thy home,
In that gentle voice of Thine,
Which we know, sweet Child divine.
At the gate, oh, meet us thus,
As we loved Thee--Child like us;
Stretch Thine hands in welcoming
To Thine own, O little King.


Page 194
Page 195


No. 126

FOR CHILDREN
The Infant Jesus

When Blossoms flowered 'mid the snows

A Christmas Carol
For Unison Chorus
(Gesu Bambino)
Frederick H. Martens
Pietro A. Yon

Copyright 1917 by J. Fischer & Bro.
By permission of J. Fischer & Bro. Owners of Copyright
British Copyright Secured

Andante mosso

1.
When blossoms flowered 'mid the snows
Upon a winter night,
Was born the Child, the Christmas Rose,
The King of Love and Light.
The angels sang, the shepherds sang
The grateful earth rejoiced;
And at His blessed birth the stars
Their exultation voiced.

Refrain
O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
Christ the Lord.

2.
Again the heart with rapture glows
To greet the holy night,
That gave the world its Christmas Rose,
Its King of Love and Light.
Let ev'ry voice acclaim His name,
The grateful chorus swell.
From paradise to earth He came
That we with Him might dwell.


Page 196
Page 197


No. 127

FOR CHILDREN
The Infant Jesus

Dear little One! how sweet Thou art

Christmas
For additional Children's Hymn see No. 87

Father Faber
Nicola A. Montani

Andante

1.
Dear little One! How sweet Thou art,
Thine eyes, how bright they shine;
So bright, they almost seem to speak
When Mary's look meets Thine!

2.
How faint and feeble is Thy cry,
Like plaint of harmless dove,
When Thou dost murmur in Thy Sleep
Of sorrow and of love.

3.
When Mary bids Thee sleep
Thou sleep'st, Thou wakest when she calls;
Thou art content upon her lap,
Or in the rugged stalls.

4.
Saint Joseph takes Thee in his arms,
And smoothes Thy little cheek,
Thou lookest up in to his face
So helpless and so meek.

5.
Yes! Thou art what Thou seem'st to be,
A thing of smiles ands tears;
Yet Thou art God, and Heav'n and earth
Adore Thee with their fears.


Page 198


No. 128

HOLY COMMUNION
Acts of Faith, Hope and Contrition

Great God, whatever through Thy Church

From a Slovak Hymnal

Maestoso

1. Faith
Great God, whatever thro' Thy Church
Thou teachest to be true,
I firmly do believe it all,
And will confess it, too.
Thou never canst deceived be,
Thou never canst deceive,
For Thou art truth itself, and Thou
Dost tell me to believe.

2. Hope
My God, I firmly hope in Thee,
For Thou art great and good;
Thou gavest us Thine only Son
To die upon the Rood.
I hope thro' Him for grace to live
As Thy commandments teach,
And thro' Thy mercy, when I die
The joys of Heav'n to reach.

3. Love
With all my heart and soul and strength,
I love Thee, O my Lord,
For Thou art perfect, and all things
Were made by Thy blest Word.
Like me to Thine own image made,
My neighbor Thou didst make,
And as I love myself, I love
My neighbor for Thy sake.

4. Contrition
Most Holy God, my very soul
With grief sincere is mov'd,
Because I have offended Thee,
Whom I should e'er have lov'd.
Forgive me, Father; I am now
Resolved to sin no more,
And by Thy holy grace to shun
What made me sin before.


Page 199
Page 200


No. 129

HOLY COMMUNION

O Lord, I am not worthy

Nicola A. Montani

Lento con espressione

1.
O Lord, I am not worthy
That Thou shoud'st come to me;
But speak the words of comfort,
My spirit healed shall be.

2.
And humbly I'll receive Thee,
The Bridegroom of my soul,
No more by sin to grieve Thee,
Or fly Thy sweet control.

3.
O Mighty Eternal Spirit
Unworthy tho' I be
Prepare me to receive Him
And trust the Word to me.


Page 201


No. 130

HOLY COMMUNION

Jesus, Thou art coming

Acts before Communion
From a Slovak Hymnal


Moderato

1.
Jesus Thou art coming,
Holy as Thou art
Thou the God who made me,
To my sinful heart.
Jesus, I believe it
On Thy only word;
Kneeling I adore Thee
As my King and Lord.

2.
Who am I, my Jesus,
That Thou com'st to me?
I have sinned against Thee,
Often, grievously;
I am very sorry
I have caused Thee pain;
I will never, never,
Wound Thy Heart again.

3. Trust

Put Thy kind arms round me,
Feeble as I am;
Thou art my Good Shepherd,
I, Thy little lamb;
Since Thou comest, Jesus,
Now to be my Guest,
I can trust Thee always,
Lord, for all the rest.

4. Love and Desire

Dearest Lord, I love Thee,
With my whole, whole heart,
Not for what Thou givest,
But for what Thou art.
Come, oh, come, sweet Saviour!
Come to me, and stay,
For I want Thee, Jesus,
More than I can say.

5. Offering and  Petition

Ah! What gift or present,
Jesus, can I bring?
I have nothing worthy
Of my God and King;
But Thou art my Shepherd,
I, Thy little lamb;
Take myself, dear Jesus,
All I have and am.

6.
Take my body, Jesus,
Eyes, and ears, and tongue;
Never let them, Jesus
Help to do Thee wrong.
Take my heart, and fill it
Full of love for Thee;
All I have I give Thee,
Give Thyself to me.


Page 202
Page 203


No. 131

HOLY COMMUNION

Jesus, Jesus come to me

Hymn before Communion

For additional Communion Hymns see Nos. 49, 51, 54, and Hymns in honor
of the Blessed Sacrament. See also "Acts," Nos. 128, 129, 130, 145,

Tr. Sister Jeanne Marie
Traditional Melody

Slowly

1.
Jesus, Jesus, come to me,
All my longing is for Thee,
Of all friends the best Thou art,
Make of me Thy counterpart.

2.
Jesus, I live for Thee,
Jesus, I die for Thee,
I belong to Thee,
For-e're in life and death.


Page 204


No. 132

CONFIRMATION

My God, accept my heart this day

M. Bridges
Nicola. A. Montani

Slowly with devotion

1.
My God, accept my heart this day,
And make it always Thine,
That I from Thee no more may stray,
No more from Thee decline.

2.
Before the cross of Him who dies,
Behold I prostrate fall;
Let ev'ry sin be crucified,
Let Christ be all in all.

3.
Anoint me with Thy heav'nly grace,
Adopt me for Thine own,
That I may see Thy glorious face
And worship at Thy throne.

4.
May the dear blood, once shed for me,
My best atonement prove;
That I from first to last may be
The purchase of Thy love!

5.
Let ev'ry thought, and work, and word,
To Thee be ever giv'n
Then life shall be Thy service, Lord,
And death the gate of heav'n!


Page 205


No. 133

MISSIONS

Jesus, my Lord! behold at length the time

Act of Contrition
Bishop Chadwick
Traditional Melody

Moderato

1.
Jesus, my Lord! Behold at length the time
When I resolve to turn away from crime.
Oh pardon me, Jesus: Thy mercy I implore;
I will never more offend Thee;

2.
Since my poor soul Thy precious Blood has cost
Suffer it not forever to be lost.
Oh pardon me, Jesus: Thy mercy I implore;
I will never more offend Thee; no, never more.

3.
Kneeling in tears, behold me at Thy feet
Like Magdalene, forgiveness I entreat.
Oh pardon me, Jesus: Thy mercy I implore;
I will never more offend Thee;


Page 206


No. 134

MISSIONS

God of mercy and compassion

Rev. E. Vaughan
Nicola A. Montani

Moderato

1.
God of mercy and compassion!
Look with pity upon me;
Father! Let me call Thee Father,
'Tis Thy child returns to Thee.

Refrain
Jesus, Lord, I ask for mercy;
Let me not implore in vain;
All my sins I now detest them,
Never will I sin again.

2.
By my sins I have abandoned
Right and claim to Heav'n above,
Where the Saints rejoice forever
In a boundless sea of love.

3.
See our Saviour, bleeding, dying,
On the Cross of Calvary;
To the Cross my sins have nailed Him,
Yet He bleeds and dies for me.


Page 207


No. 135

GENERAL

Jesus, ever-loving Saviour

Hymn for a Happy Death
Franz Schubert
Arr. by N. A. M.


1.
Jesus, ever loving Saviour,
Thou didst live and die for me,
Living, I will live to love Thee,
Dying, I will die for Thee,
Jesus! Jesus!
By Thy death and sorrow,
Help me in my agony.

2.
When the last dread hour approaching
Fills my guilty soul with fear;
All my sins rise up before me,
All my virtues disappear.
Jesus! Jesus!
Turn not Thou in anger from me,
Mary, Joseph, then be near.

3.
Mary, thou canst not forsake me,
Virgin mother undefiled;
Thou didst not abandon Jesus
Dying, tortued and reviled.
Jesus! Jesus!
Send Thy Mother to console me:
Mary, help Thy guilty child!

4.
Jesus, when the cruel anguish
Dying on the shameful tree,
All abandoned by Thy Father,
Thuo didst writhe in agony.
Jesus! Jesus!
By these three long hours of sorrow
Thou didst purchase hope for me.

5.
Then, by all that Thou didst suffer,
Grant me mercy in that day;
Help me, Mary, my sweet Mother,
Holy Joseph, near me stay.
Jesus! Jesus!
Let me die, my lips repeating,
Jesus, mercy! Mary, pray!


Page 208
Page 209


No. 136

GENERAL, The Holy Family

Happy we who thus united

Rev. E. Vaughan
"Ave Virgo" 15th Century melody
Arr. by N. A. M.

Allegro moderato

1.
Happy we, who thus united
Join in cheerful melody;
Praising Jesus, Mary, Joseph,
In the "Holy Family."
Jesus, Mary, Joseph, help us,
That we ever true may be,
To the promises that bind us
To the "Holy Family."

2.
Jesus, Whose almighty bidding
All created things fulfill,
Lives on earth in meek subjection
To His earthly parents' will.
Sweetest Infant, make us patient
And obedient for Thy sake,
Each us to be chaste and gentle,
All our stormy passions break.

3.
Mary! thou alone were chosen
Virgin Mother of thy Lord:
Thou didst guide the earthly footsteps
Of the Great Incarnate Word.
Dearest Mother! Make us humble;
For thy Son will take His rest
In the poor and lowly dwelling
Of a humble sinner's breast.

4.
Joseph! Thou wert called the father
Of thy Maker and thy Lord;
Thine it was to save thy Saviour
From the cruel Herod's sword.
Suffer us to call thee father;
Show to us a father's love;
Lead us safe thro' ev'ry danger
Till we meet in heav'n above.


Page 210
Page 211


No. 137

GENERAL, The Rosary, The Glorious Mysteries

By the first bright Easter Day

For the Joyful Mysteries see Hymn No. 86

C. M. Caddell
From a Slovak Hymnal
Arr. by N. A. M.

Allegro moderato

1. The Resurrection

By the first bright Easter day,
When the stone was rolled away;
By the glory round Thee shed
At Thy rising from the dead.

Refrain
King of Glory, hear our cry;
Make us soon Thy joy to see,
Where enthroned in majesty
Countless angels sing to Thee.

2. The Ascension

By Thy parting blessing giv'n,
As Thou didst ascend to Heav'n,
By the cloud of living light
That received Thee out of sight.

3. The Descent of the Holy Ghost

By the rushing sound of might
Coming down from heaven's height;
By the cloven tongues of fire,
Holy Ghost, our hearts inspire.

4. The Assumption of our Lady

See the Virgin Mother rise,
Angels bear her to the skies;
Mount aloft, imperial Queen,
Plead on high the cause of men!

5.  The Coronation of our Lady

Mary reigns upon the throne
Preordained for her alone;
Saints and angels round her sing,
Mother of our God and King.


Page 212
Page 213


No. 138

GENERAL, Evening Hymn

Sweet Saviour! bless us ere we go

Father Faber
Nicola A. Montani

Andante ma non troppo

1.
Sweet Saviour! Bless us ere we go;
Thy word into our minds instill;
And make our lukewarm hearts to glow
With lowly love and fervent will.

Refrain
Thro' life's long day
and deaths dark night,
O gentle Jesus! be our light;
Jesus! be our light.

2.
The day is done; its hours have run;
And Thou hast taken count of all,
The scanty triumphs grace hath won,
The broken vow, and frequent fall.

3.
Grant us, dear Lord! From evil ways
True absolution and release;
And bless us more than in past days
With purity and inward peace.

4.
For all we love, the poor, the sad,
The sinful, unto Thee we call;
Oh let Thy mercy make us glad;
Thou art out Jesus and our All.


Page 214
Page 215


No. 139

GENERAL, Evening Hymn

As fades the glowing orb of day
Jam sol recedit igneus

Translated by T. J. Potter
S. Webbe (1740-1816)

Moderato

1.
As fades the glowing orb of day,
To Thee, great source of light, we pray;
Blest Three in One, to ev'ry heart
Thy beams of life and love impart.

2.
At early dawn, at close of day,
To Thee our vows we humbly pay;
May we, 'mid joys that never end,
With Thy bright saints in homage bend.


Page 216


No. 140

GENERAL, Evening Hymn

When day's shadows lengthen
Mane nobiscum, quoniam ad vesperascit

Dr. F. G. Lee
Traditional Melody
Arr. by N. A. M.

Andante

1.
When day's shadows lengthen,
Jesus, be Thou near:
Pardon, comfort, strengthen,
Chase away my fear;
Love and hope be deepen'd,
Faith more strong and clear.

2.
When the night grows darkest,
And the stars are pale,
When the foemen gather
In death's misty vale,
Be Thou Sword and Buckler,
Be Thou Shield and Mail.

3.
Come, Thou Food of angels,
Source of ev'ry grace,
In Thy Father's mansions
Give me soon a place;
That unveiled in splendor
I may see Thy Face.

4.
Then be near me, Jesus,
Enemies shall flee:
Hidden God and Saviour,
Thou my comfort be:
Food, and Priest, and Victim,
Let me feed on Thee.

5.
So shall no fears chill me
On that unknown shore;
For in death He conquered,
And can die no more.
His Hand guards and guides me
To the heav'nly door.

6.
Bless'ed warfare over,
Endless rest alone;
Tears no more, nor sorrow,
Neither sigh nor moan,
But a song of triumph
Round about the throne.


Page 217
Page 218


No. 141

GENERAL, The Praise of God

Praise we our God with joy

Processional
Canon Oakeley
Nicola A. Montani

Allegro maestoso (with well-marked rhythm)

1.
Praise we our God with joy
And gladness never ending;
Angels and Saints with us
Their grateful voices blending.
He is our Father dear,
O'erfilled with Father's love;
Mercies unsought, unknown
He showers from above,

2.
He is our Shepherd true,
With watchful care unsleeping;
On us, his erring sheep,
An eye of pity keeping.
He with a mighty arm
The bonds of sin doth break,
And to our burden'd hearths
In words of peace doth speak.

3.
Bleeding, we lay, but He
With soothing bands hath bound us;
Dark was our path, but He
Hath poured His light around us;
Graces in copious streams
From that pure fountain come,
Down to our heart of hearts,
Where God hath set his home.

4.
His Word our lantern is,
His Peace our consolation;
His sweetness all our rest,
Himself our great Salvation!
Then live we all to God,
Rely on Him in faith,
Be He our guide in life,
Our joy, our hope, in death.


Page 219
Page 220


No. 142

GENERAL

Praise to the Holiest in the height
Dream of Gerontius

Processional
Cardinal Newman
Nicola A. Montani

With spirit

1.
Praise the Holiest in the height,
And in the depth be praise;
In all His words most wonderful,
Most sure in all His ways!

2.
O loving wisdom of our God!
When all was sin and shame,
A second Adam to the fight
And to the rescue came.

3.
O wisest love! That flesh and blood
Which did in Adam fail,
Should strive afresh against the foe;
Should strive and should prevail;

4.
And that a higher gift than grace
Should flesh and blood refine,
God's Presence and His very Self,
And Essence all divine.

5.
O gen'rous love! The He who smote
In man for man the foe,
The double agony in man
For man should undergo;

6.
And in the garden secretly,
And on the Cross on High,
Should teach His brethren and inspire
To suffer and to die.


Page 221

Page 222


No. 143

GENERAL

Lord, for tomorrow and its needs
("Just for today")

Sister M. Xavier
Nicola A. Montani

Slowly

1.
Lord, for tomorrow and its needs I do not pray:
Keep me, my God, from stain of sin, Just for today.
Let me both diligently work, And duly pray:
Let me be kind in word or deed, Just for today.

2.
Let me be slow to do my will, Prompt to obey:
Help me to mortify my flesh, Just for today.
Let me no wrong or idle word Unthinkingly say;
Set Thou a seal upon my lips, Just for today.

3.
Let me in season, Lord, be grave, In season, gay;
Let me be faithful to Thy Grace, Just for today.
And if today my tide of life Should ebb away,
Give me Thy Sacraments divine, Sweet Lord, today.

4.
In purgatory's cleansing fires Brief be my stay;
Oh, bid me, if today I die, Go home today.
So, for tomorrow and its needs, I do not pray;
But keep me, guide me, love me, Lord, just for today.


Page 223


No. 144

GENERAL

Why art thou sorrowful?

The Remembrance of Mercy
Father Faber
S. M. Yenn

Moderato

1.
Why art thou sorrowful, servant of God?
And what is this dulness that hangs o'er thee now?
Sing the praises of Jesus, and sing them aloud,
And the song shall dispel the dark cloud from thy brow.
Sing the praises of Jesus, and sing them aloud,
And the song shall dispel the dark cloud from thy brow.

2.
Oh, is there a thought in the wide world so sweet,
As that God has so cared for us, bad as we are,
That He thinks for us, plans for us, stoops to entreat,
And follows us, wander we ever so far?
That He thinks for us, plans for us, stoops to entreat,
And follows u, wander we ever so far?

3.
Oh, then, when the spirit of darkness comes down
With clouds of uncertainties into thy heart,
One look to thy Saviour, one thought of thy crown,
And the tempest is over, the shadows depart.
One look to thy Saviour, one thought of thy crown,
And the tempest is over, the shadows depart.

4.
That God hath once whispered a word in thine ear,
Or sent thee from Heaven one sorrow for sin,
Is enough for a life both to banish all fear,
And to turn into peace all the troubles within.
Is enough for a life both to banish all fear,
And to turn into peace all the troubles within.


Page 224
Page 225


No. 145

GENERAL

Acts of Faith, Hope and Charity

For acts of Contrition etc. see Nos. 128, 133, and Hymns for Holy Communion

Anon
St. Patrick's Hymn Book

Moderato (Recitativo libero)

(A) ACT OF FAITH

My God, I believe in Thee,
And all Thy Church doth teach,
Because Thou hast said it
And Thy word is true.

(B) ACT OF HOPE

My God, I hope in Thee,
For Grace and for glory,
Because of Thy promises,
Thy mercy, and Thy pow'r.

(C) ACT OF CHARITY

My God, because Thou art so good,
I love Thee with all my heart,
And for Thy sake.
I love my neighbor as myself.


Page 226
Page 227


No. 146

OUR MOTHER OF SORROWS
Passiontide and B. V. M.

What a Sea of Tears and Sorrows
O quot undis lacrymarum

Tr. by Rev. F. Campbell
Ch. Gounod
Arr. by N. A. M.

Andante religioso

1.
What a sea of tears and sorrows
Did the soul of Mary toss
To and fro upon its billows
While she wept her bitter loss;
In her arms her Jesus holding,
Torn so newly from the Cross.

2.
Oh, that mournful Virgin Mother,
See her tears how fast they flow
Down upon His mangled Body
Wounded Side and thorny Brow;
While His Hands and Feet she kisses,
Picture of immortal woe.

3.
Oft, and oft His Arms and Bosom,
Fondly straining to her own;
Oft, her pallid lips imprinting
On each Wound of her dear Son:
Till at last in swoons of anguish,
Sense and consciousness are gone.

4.
Gentle Mother, we beseech thee,
By thy tears and troubles sore;
By the death of thy dear Offspring,
By the bloody Wounds He bore;
Touch our hearts with that true sorrow
Which affected thee of yore.


Page 228
Page 229


No. 147

GENERAL
The Divine Praises

Organ sustains chords in recitations
J. Lewis Browne

Slowly

Blessed be God!
Blessed be His Holy Name!
Blessed be Jesus Christ, true God and true Man!
Blessed be the Name of Jesus;
Blessed be His most Sacred Heart,
Blessed Jesus in the most Holy Sacrament of the Altar!
Blessed be the great Mother of God, Mary most holy!
Blessed be her Holy and Immaculate Conception;
Blessed be the Name of Mary, Virgin and Mother.
Blessed be Saint Joseph her most chaste spouse.
Blessed be God in His angels and in His Saints


Page 230
Page 231


No. 148

GENERAL

The Lord's Prayer
Our Father, Who Art in Heaven

Nicola A. Montani

Andante religioso

Our Father Who art in heaven,
Hallowed be Thy Name;
Thy Kingdom come;
Thy will be done on earth, as it is heaven.
Give us this day our daily bread;
And forgive us our trespasses,
As we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation;
But deliver us from evil.
Amen.


Page 232


No. 149

GENERAL

Hail. Mary, full of Grace
The Angelical Salutation

Nicola A. Montani

Devoto (Slowly) Con espressione

Hail Mary, full of grace;
The Lord is with thee:
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
Pray for us sinners, now,
And at the hour of our death.
Amen.


Page 233


No. 150

HOLY MATRIMONY

Lord, Who at Cana's Wedding Feast

A. Thrupp
J. Lewis Browne

Moderato

1.
Lord, who at Cana's wedding feast
Didst as a guest appear,
Thou, dearer far than earthly guest,
Vouchsafe Thy presence here;

2.
For holy Thou indeed dost prove
The marriage vow to be,
Proclaiming it a type of love
Between the Church and Thee.

3.
The holiest vow that man can make,
The golden thread of life,
The bond that none may dare divide,
That bindeth man to wife.

4.
Which blest by Thee, whate'er betides,
No evil shall destroy,
Thro' careworn days each care divides,
And doubles ev'ry joy.

5.
On those who at Thine altar kneel,
O Lord, Thy blessing pour,
That each may wake the other's zeal
To love Thee more and more:

6.
Oh grant them here in peace to live,
In purity and love,
And, this world leaving, to receive
A crown of life above.
Amen.

Copyright Gilbert Music Co.  Chicago, Ill.
By permission

Page 234

LATIN HYMNS

Latin Hymns and Motets

INDEX OF FIRST LINES

A


No. Page
Adeste Fideles 158 244
245
Adoramus te Christe (1) 190-A 288
Adoramus te Christe (2) 190-B 289
Adoramus te Panem Coelitum 232 388
Adoremus and Laudate (1 to 9) 243-A
243-B,C
243-D,E
243-F,G
243-H,I
418-419
420-421
422-423
424-425
426-427
Adoro Te Devote (1) 227-A 376
377
Adoro Te Devote (2) 227-B 378
Agnus Dei (Mass. B. V. M.) 269 489
Agnus Dei -- Mass of the Angels 275 508
Alleluia 194-D-H 293
294
295
296
Alma Redemptoris Mater 202 312
313
Alma Redemptoris Mater 277 523
"Amen dico tibi; hodie mecum" 184 283
Asperges Me 257 450
451
452
Ave Maria (1) 200-A 305
306
Ave Maria (2) 200-B 306
307
Ave Maria (3) 200-C 307
308
Ave Maris Stella (1 to 4) 201-A-D 309
310
311
Ave Regina Coelorum 203 314
Ave Regina Coelorum 278 524
Ave Verum Corpus (1) 233-A 389
390
Ave Verum Corpus (2) 233-B 391
Ave Verum Corpus (3) 233-C 392
393
Ave Verum Corpus (4) 233-D 394
395
Ave Verum Corpus (5) 233-E 396



B




Beati Mortui 250 435
Benedictus (Palm Sunday) 165 256
Benedictus with Antiphon (Canticle) 251 437
438-439
Benedictus (Mass B. V. M.) 268 488
Benedictus Missa de Angelis 274 507
Bone Pastor, Panis Vere 231-B 387



C




Caligaverunt Oculi mei 181 278
279
Christus factus est 193 292
Christus Vincit 248 433
Concordi Laetitia 197 301
Confirma Hoc Deus 245 429
Confitemini Domino 194 293
294
295
296
Conserva me Domine 219 348-349
"Consummatum est" 188 286
287
Cor, Arca legem continens 240 403
Cor Jesu Sacratissimum (1) 238-A 402
Cor Jesu Sacratissimum (2) 238-B 402
Cor Jesu, salus in te 237 401
Cor Mariae Immaculatum 238-A 402
Creator Alme Siderum 151 235
Credeo (No. 4) 267 481
482
483
484
485
486
487
Credeo (No. 3) De Angelis (Supplement) 273 503
504
505
506
Cum Angelis et pueris 167 258



D




Deo Gratias (Responses) 259-A to H 456
457
458
459
460
461
462
463
Deus in Adjutorium 225 366-367
368
"Deus meus" 186 285



E




Ecce lignum Crucis 191 290
Ecce Nomen Domini Emmanuel 157 242
243
Ecce Panis Angelorum (1) 231-A 385
Ecce Panis Angelorum (2) 231-B 386
387
Ecce Quam Bonum (Psalm 132) 220 350
351
Ecce Quomodo Moritur 176 270
271
Ecce Sacerdos 246 430
431
Ecce Vidimus eum
[Incorrectly listed as 190-A]
180 276
277
Ego sum (Antiphon) 251 437
438-439
En Clara Vox Redarguit 154 238



F




Forty Hours' Devotion (Page 357) Programme 357
357



G




Gloria in excelsis 266 477
478
479
480
Gloria in excelsis, Mass of the Angels Supplement 272 501
502
Gloria, Laus et Honor 168 259



H




Holy Saturday Music 194 293
294
295
296
Hosanna Filio David 163 254



I




Ingrediente 169 260
In Manus Tuas 263 468
In Monte Oliveti Oravit 164 255
In Monte Oliveti 170 261
262
Inviolata 208 321
322
323
Ite Missa est, Deo Gratias 194-J 296



J




Jesu Dulcis Memoria (1) 161-A 248
Jesu Dulcis Memoria (2) 161-B 249
Jesu Dulcis Memoria (3) 161-C 250
Jesu Redemptor Omnium (1) 155-A 239
Jesu Redemptor Omnium (2) 155-B 240
Jubilate Deo 255 447
448



K




Kyrie Eleison (Mass B. V. M.) 265 475
476
Kyrie Eleison (Requiem Responses) 259-(10) 460
Kyrie Eleison (Mass of the Angels Supplement) 271 500
Languentibus in Purgatorio 249 434
Lauda Sion (Ecce Panis) 231-B 386
387
Laudate Dominum 254 444
445
446
Laudate Dominum and Adoremus 243-A
243-B
243-C
243-D
243-E
243-F
243-G
243-H
243-I
418-419
420-421
420-421
422-423
422-423
424-425
424-425
426-427
426-427
Laudate Dominum 194-F 293
294
295
296
Laudate Dominum 194-H 293
294
295
296
Litany of the Blessed Virgin Mary 214 335-337
338-339
340
Litany of the Saints 224 358
359
360
361
362
363
364
365
Lucis Creator 260 464



M




Magnificat 216 342-343
Mass of the Angels 271 500
Mass of the Blessed Virgin Mary 265 475
476
Miserere Illi Deus 253 442
443
Miserere Mei Deus 252 440-441
"Mulier, ecce filius tuus" 185 284
285
Missa Brevis Unison, 2, 3 or 4 part Chorus 281 527
Nunc Dimittis 262 466-467



O




O Bone Jesu 256 449
O Cor Jesu 236 400
O Emmanuel 153 237
O Esca Viatorum (1) 228-A 379
O Esca Viatorum (2) 228-B 380
O filii et filiae 195 297
298
O Gloriosa Virginum (1) 210-A 326
O Gloriosa Virginum (2) 210-B 327
Omnes amici mei 179 275
O quam suavis est 234 397
398
Oremus Pro Pontifici 247 432
O Sacrum Convivium 235 399
O Salutaris Hostia (1 to 7) 226-A
226-B
226-C
226-D
226-E
226-F
226-G
369
370
371
372
373
374
375
O Sanctissima, O Piissima 206 318



P




Palm Sunday Music 163 254
Panis Angelicus (1) 229-A 381
Panis Angelicus (2) 229-B 382
Pange Lingua (1) (Tantum Ergo) 241-A 404
405
Pange Lingua (2) (Tantum Ergo) 241-B 406
407
Parce Domine 239 402
"Pater, dimitte illis" 183 283
"Pater in Manus Tuas" 189 287
Popule Meus 192 290
291
Pueri Hebraerum 166 257
Puer Nobis Nascitur 159 246



Q




Quae est ista 222 354
355
Quam dilecta Tabernacula Tua 221 352-353



R




Recessit Pastor Noster 178 274
Regina Coeli, Jubila 207 319
320
Regina Coeli Laetare 204 315
Regina Coeli Gregorian Supplement 279 525
Regnum Mundi 217 344
345
Requiem Mass (Appendix) 270 490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
Requiem Responses 259 (8) 459
Resonet in Laudibus 156 241
Responses for All Occasions 259 456
457
458
459
460
461
462
463
Responses after the Magnificat 522
522



S




Sacerdos et Pontifex 244 428
Sacris Solemniis (Panis Angelicus) 230 383
384
Salve Mater Misericordiae 209 324
325
Salve Regina Coelitum 211 328
329
Salve Regina Mater 205 316
317
Salve Regina Mater Supplement 280 525
526
Sanctae Joseph Patronae noster 238-A 402
Sanctus and Benedictus (Mass B. V. M.) 268 488
Sanctus and Benedictus (Palm Sunday) 165 256
Sanctus and Benedictus (Mass of the Angels) Supplement 274 507
"Sitio" 187 286
Stabat Mater (1) 162-A 251
252
Stabat Mater (2) 162-B 253
Stabat Mater (3) 162-C 253
Sub Tuum Praesidium (1) 213-A 332
333
334
Sub Tuum Praesidium (2) 213-B 334
335
Suscipe Domine 218 346
347



T




Tanquam ad latronem existis 173 265
266
Tantum Ergo (1 to 10) 242-A
242-B
242-C
242-D
242-E
242-F
242-G
242-H
242-I
242-J
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
Te Deum Laudamus 264 469
470
471
472
473
474
Te Lucis ante Terminum 261 465
Tenebrae factae sunt 175 268
269
Tollite Hostias 160 247
Tota Pulchra Es, Maria 212 330
331
Tristis est anima mea 171 262
263
Tu Gloria Jerusalem 223 355
356



U




Una hora non potuistis vigilare 172 263
264
Unus ex discipulis meis 177 272
273
Unison Mass Supplement 281 527
528
529
530
531



V




Velum templi scissum est 174 266
267
Veni, Creator Spiritus (1) 199-A 303
Veni, Creator Spiritus (2) 199-B 304
Veni, Sancte Spiritus 198 302
Veni Sponsa Christi 215 341
Veni, Veni Emmanuel 152 236
Vespere Autem Sabbati 194-I 295
296
Vespers B. V. M. (Supplement) 276 509
Vexilla Regis Prodeunt (1) (2) (3) 182-A
182-B
182-C
280
281
282
Victimae Paschali laudes 196 299
300
Vidi Aquam 258 453
454
455



APPENDIX--Requiem Mass (Libera etc.)
SUPPLEMENT--Mass of the Angels, Vespers B. V. M.,
4 Antiphons B. V. M. (Simple tones),
Missa Brevis for Unison, 2, 3 or 4, part Chorus
270 490
491
492
493
494
495
496
497
498
499

No. 151

ADVENT

Creator Alme Siderum

D. Thermignon


1.
Creator alme siderum,
Aeterna lux credentium,
Jesu, Redemptor omnium,
Intende votis supplicum.

2.
Qui daemonis ne fraudibus
Periret orbis impetu
Amoris, actus, languidi
Mundi mendela factus es.

3.
Commune qui mundi nefas
Ut expiares, ad crucem
E Virginis sacrario
Intacta prodis victima.

4.
Cujus potestas gloriae,
Nomenque cum primum sonat,
Et coelites et inferi
Tremente curvantur genu.

5.
Te deprecamur, ultimae
Magnum diei Judicem,
Armis supernae gratiae
Defende nos ab hostibus.

6.
Virtus, honor, laus, gloria
Deo Patri cum Filio,
Sancto simul Paraclito,
In saeculorum saecula.
Amen.


Page 235


No. 152

Veni, Veni Emmanuel

Ancient Chant


1.
Veni, veni Emmanuel!
Captivum solve Israel
Qui gemit in exilio
Privatus Dei Filio.

Refrain
Gaude, Gaude, Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.

2.
Veni, O Jesu Virgula!
Ex hostis tuos ungula
De specu tuos tartari,
Educ, et antro barathri

3.
Veni, veni O Oriens!
Solare nos adveniens:
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.

4.
Veni Clavis Davidica!
Regna, reclude coelica
Fac iter tutum supernum
Et claude vias inferum.


Page 236


No. 153

O Emmanuel

Antiphonae Majores


Second Mode

O Emmanuel,
Rex et legifer noster,
exspectatio gentium
Et Salvator earum: veni
Ad Salvandum nos.
Domine Deus noster.


Page 237


No. 154

En Clara Vox Redarguit

First Mode
Antiphoale (Vatican Edition)


1.
En clara vox redarguit
Obscura quaeque personans:
Procul fugentur somnia,
Ab alto Jesus promicat.

2.
Mens jam resurgat torpida,
Non amplius jacens humi:
Sidus refulget jam novum,
Ut tollat omne noxium.

3.
En Agnes ad nos mittitur
Laxare gratis debitum:
Omnes simul cum lacrimis
Precemur indulgentiam.

4.
Ut cum secundo fulserit,
Metuque mundum cinxerit,
Non pro reatu puniat,
Sed nos pius tune protegat.

5.
Virtus, honor, laus, gloria
Deo Patri cum Filio,
Sancto simul Paraclito,
In saeculorum saecula.
Amen.


Page 238


No. 155a

CHRISTMAS

Jesu Redemptor Omnium

Vatican Antiphonale


1.
Jesu Redemptor omnium,
Quem lucis ante originem,
Parem paternae gloriae,
Pater supremis edidit.

2.
Tu lumen et splendor Patris,
Tu spes perennis omnium:
Intende quas fundunt preces
Tui per orbem servuli.

3.
Memento rerum Conditor,
Nostri quod olim corporis,
Sacrata ab alvo Virginis
Nascendo, formam sumpseris.

4.
Testatur hoc praesens dies,
Currens per anni circulum,
Quod solus e sinu Patris
Mundi salus ad veneris.

5.
Hunc astra, tellus, aequora,
Hunc omne quod coelo subest,
Salutis auctorem novae
Novo salutat cantico.

6.
Et nos, beata quos sacri
Rigavit unda sanguinis,
Natalis ob diem tui,
Hymni tributum solvimus.

7.
Jesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine,
Cum Patre et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.


Page 239


No. 155b

Jesu Redemptor Omnium

Alternate setting by Taler
Dominican Monk
Monastery of Strasbourg 1361
Arr. by N. A. M.

May be sung in alternate fashion with 155a


1.
Jesu Redemptor omnium,
Quem lucis ante originem,
Parem paternae gloriae,
Pater supremis edidit.

2.
Tu lumen et splendor Patris,
Tu spes perennis omnium:
Intende quas fundunt preces
Tui per orbem servuli.
Amen.


Page 240


No. 156

Resonet in Laudibus

Christmas Song of the XIV Century


1.
Resonet in laudibus
Cum jucundus plausibus,
Sion cum fidelibus.

Refrain
Apparuit quem genuit Maria
Gaudete, Gaudete, Christus natus hodie!
Gaudete, Gaudete, ex Maria Virgine.

2.
Sion lauda Dominum
Salvatorem omnium
Virgo parit Filium.

3.
Pueri concurrite
Nato Regi psallite
Voce pia dicite.

4.
Natus est Emmanuel
Quem praedixit Gabriel
Testis est Ezechiel

5.
Juda cum cantoribus
Gradere de foribus
Et dic cum pastoribus.

6.
Qui regnat in aethere,
Venit ovem quaerere,
Nolens eam perdere.


Page 241


No. 157

Ecce Nomen Domini Emmanuel


Ecce Nomen Domini Emmanuel,
Quod annuntiatum est per Gabriel,
hodie apparuit in Israel:
Per Mariam Virginem est natus Rex.
Eia! Virgo Deum genuit,
Ut divina voluit clementia.
In Bethlehem natus est,
Et in Jerusalem visus est,
et in omnem terram honorificatus est,
Rex Israel.


Page 242
Page 243


No. 158

Adeste Fideles

Traditional Melody

Aedante

1.
Adeste, fideles, laeti triumphantes;
Venite, venite in Bethlehem:
Natum videte
Regem Angelorum:
Venite, adoremus, Venite, adoremus,
Venite, adoremus, Dominum.

2.
En grege relicto, humiles ad cunas
Vocati pastores approperant:
Et nos ovanti gradu festinebus:
Venite, adoremus, Venite, adoremus,
Venite, adoremus, Dominum.

3.
Aeterni Parentis splendorem aeternum
Velatum sub carne videbimus:
Deum infantem panis involutum:
Venite, adoremus, Venite, adoremus,
Venite, adoremus, Dominum.

4.
Pro nobis egenum et foeno cubantem
Piis foveamus amplexibus:
Sic nos amantem quis non redamaret?
Venite, adoremus, Venite, adoremus,
Venite, adoremus, Dominum.


Page 244
Page 245


No. 159

Puer Nobis Nascitur

David Scheideman (1570-1625)

Moderato

1.
Puer nobis nascitur
Rector angelorum
In hoc mundo pascitur
Dominus Dominorum.

2.
In praesepe ponitur sub
foeno jumentorum
Cognovit bos et asinus
Christum regem coelorum.

3.
Hinc Herodes timuit
Magna cum tremore
Infantes et pueros
Occidet prae dolore.

4.
Qui natus ex Maria
Die hodierna
Perducat nos cum gratia
Ad gaudia superna.

5.
Angeli laetati sunt
Etiam de Deo
Cantaverunt: gloria
Sit in excelsis Deo.

6.
Nos de tali gaudio
Concinamus choro,
In chordis et organo
Benedicamus Domino.

7.
Laus et jubilatio
Nostro sit in ore,
Et semper angelicas
Deo dicamus gratias.


Page 246


No. 160

Tollite Hostias

Motet for two or four part chorus
C. St. Saens
Arr. by N. A. M.

Allegro Maestoso

1.
Tollite hostias, et introite in atria ejus.

2.
Adorate, adorate Dominum in atrio Sancto ejus.

3, 4.
Laetentur coeli et exsultet terra
Ante faciem Domini quoniam venit.

5.
Alleluia, alleluia, alleluia,
alleluia, alleluia, alleluia,
alleluia, alleluia, alleluia.

6.
Laetentur coeli et exsultet terra
Ante faciem Domini quoniam venit.


Page 247


No. 161a

THE HOLY NAME

Jesu Dulcis Memoria

Motet for four part chorus
St. Bernard
T. L. da Vittoria
Arr. by N. A. M.

Lento

Jesu dulcis memoria,
Dans vera, vera cordis gaudia, gaudia
Sed super mel et omnia, super mel et omnia ejus
dulcis praesentia, dulcis praesentia.


Page 248


No. 161b

Jesu Dulcis Memoria

For unison or two part chorus
Cornelius Schmuck
(abridged)

Moderato

1.
Jesu dulcis memoria,
Dans vera cordis gaudia, gaudia
Sed super mel et omnia,
Ejus dulcis praesentia.

2.
Nil canitur suavius,
Nil auditur jucundius,
Nil cogitatur dulcius,
Quam Jesus Dei Filius

3.
Jesu, spes paenitentibus,
Quam pius es petentibus!
Quam bonus te quaerentibus!
Sed quid invenientibus,

4.
Nec lingua valet dicere,
Nec littera exprimere:
Expertus potest credere,
Quid sit Jesum diligere.

5.
Sis, Jesu, nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium:
Sit nostra in te gloria,
Per cuncta semper saecula.
Amen.


Page 249


No. 161c

Jesu Dulcis Memoria

Vatican Antiphonale


1.
Jesu dulcis memoria,
Dans vera cordis gaudia:
Sed super mel et omnia,
Ejus dulcis praesentia.

2.
Nil canitur suavius,
Nil auditur jucundius,
Nil cogitatur dulcius,
Quam Jesus Dei Filius

3.
Jesu, spes paenitentibus,
Quam pius es petentibus!
Quam bonus te quaerentibus!
Sed quid invenientibus,

4.
Nec lingua valet dicere,
Nec littera exprimere:
Expertus potest credere,
Quid sit Jesum diligere.

5.
Sis, Jesu, nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium:
Sit nostra in te gloria,
Per cuncta semper saecula.
Amen.


Page 250


No. 162a

LENT AND PASSIONTIDE

Stabat Mater (1)

Sequentia
Jacopone da Todi (d.1306)
Traditional Melody from the Maintzeseh Gesangbuch (1661)

Lento

1.
Stabat Mater dolorosa
Juxta crucem lacrymosa,
Dum pendebat Filius.

2.
Cujus animam gememtem,
Contristatam et dolentem,
Pertransivit gladius.

3.
O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater Unigeniti!

4.
Quae moerebat et dolebat,
Pia Mater dum videbat
Nati poenas inclyti.

5.
Quis est homo, qui non fleret,
Matrem Christi si videret
In tanto supplicio?

6.
Quis non posset contristari,
Christi Matrem contemplari
Dolentem cum Filio?

7.
Pro peccatis suae gentis
Vidit Jesum in tormentis,
Et flagellis subditum.

8.
Vidit suum dulcem Natum
Moriendo desolatum,
Dum emisit spiritum.

9.
Eia Mater, fons amoris,
Me sentire vim doloris
Fac, ut tecum lugeam.

10.
Fac ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.

11.
Sancta Mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.

12.
Tui Nati vulnerati,
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide.

13.
Fac me tecum pie flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.

14.
Juxta crucem tecum stare,
Et me tibi sociare
In planctu desidero.

15.
Virgo virginum praeclara,
Mihi jam non sis amara:
Fac me tecum plangere;

16.
Fac ut portem Christi mortem,
Passionis fac consortem
Et plagas recolere.

17.
Fac me plagis vulnerari,
Fac me cruce inebriari,
Et cruore Filii;

18.
Flammis ne urar succensus,
Per te Virgo, sim defensus
In die judicii.

19.
Christe, cum sit hinc exire
Da per Matrem me venire
Ad palmam victoriae;

20.
Quando corpus morietur,
Fac ut animae donetur
Paradisi gloria. Amen.


Page 251

Page 252


No. 162b

Stabat Mater (2)

G. M. Nanini (1540-1607)
Arr. by N. A. M.

Moderato assai

Stabat Mater dolorosa
Juxta crucem lacrymosa,
Dum pendebat Filius.

Page 253


No. 162c

Stabat Mater (3)

Giuseppe Tartini (1692-1770)

Andante

Stabat Mater dolorosa
Juxta crucem lacrymosa,
Dum pendebat Filius.


Page 253


No. 163

PALM SUNDAY MUSIC
by Franz Schubert
Edited and revised by N. A. Montani

After the sprinkling of Holy Water, the Palms are blessed and the Choir
sings the following Antiphon:

Hosanna Filio David

Allegro moderato


Hosanna Filio David:
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Rex Israel: Hosanna in excelsis.


Page 254


No. 164

In Monte Oliveti

After the singing of the Lesson the following Responsory is sung


Adagio

1.
In monte Oliveti oravit ad Patrem:
Pater, si fieri potest, transeat a me calix iste.
Spiritus quidem promptus est
Caro autem infirma:
Fiat volutas tua.

2.
Vigilate, et orate, orate,
ut non intretis, intretis, intentationem.


After the Preface (with responses in ferial form, as at Requiem, see No.
259 (8)) the choir sings the Sanctus and Benedictus.


Page 255


No. 165

Sanctus and Benedictus

Fr. Schubert

Adagio

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua,
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini
Hosanna in excelsis.


Page 256


No. 166

Pueri Hebraeorum

After a number of prayers and responses, at the distribution of Palms,
the choir sings the following Antiphon.

Fr. Schubert

Andante

Pueri Hebraeorum, portantes
ramos olivarum, obviaverunt
Domino, clamantes, et dicentes:
Hosanna in excelsis.


Page 257


No. 167

Cum Angelis et Pueris

Just before the Procession takes place the Deacon sings; "Procedamus in
pace" the choir answers: "In nomine Christi. Amen." The following is
then sung;

Fr. Schubert

Allegro moderato

Cum Angelis et pueris fideles in veniamur,
triumphatori mortis clamantes:
Hosanna in excelsis.


When the procession has reached the portal of the Church two or four
chanters enter and, facing the door begin the "Gloria Laus;" the clergy
and singers outside repeat the verse. Chanters sing each new stanza
while the singers outside repeat the "Gloria Laus". At the end of the
last stanza the procession enters the church the music being changed to
"Ingrediente."


Page 258


No. 168

Gloria, Laus et Honor

O. Ravanello
 (abridged)

Moderato

1.
Gloria, laus, et honor, tibi sit Rex Christi Redemptor:
Cui puerile decus prompsit Hosanna pium.

2.
Israel es tu Rex, Davidis et inclyta proles:
Nomine qui in Domini, Rex benedicte, venis

3.
Coetus in excelsis te laudat Coelicus omnis
Et mortalis homo, et cuncta creata simul.

4.
Plebs Hebraea tibi cum palmis obvia venit:
Cum prece, voto, hymnis, adsumus ecce tibi.

5.
Hi tibi passuro solvebant munia laudis:
Nos tibi regnanti, pangimus ecce melos.

6.
Hi placuere tibi, placeat devotio nostra;
Rex bone, Rex clemens, cui bona cuncta placent.


Page 259


No. 169

Ingrediente

Fr. Schubert

Andante

1.
Ingrediente Domino in sanctam civitatem,
Hebraeorum pueri, resurrectionem vitae pronuntiantes.
Cum ramis palmarum Hosanna clamabunt in excelsis.

2.
Cumque audisset popolus quod Jesus veniret,
Jerosolymam, exierunt obviam ei.
Cum ramis palmarum Hosanna clamabunt in excelsis.


Page 260


No. 170

HOLY WEEK RESPONSORIES

In Monte Oliveti

For two or four part Chorus
Michael Haydn (1778)
Edited and revised by N. A. M.

Andante moderato

In monte Oliveti oravit ad Patrem:
Pater, si fieri potest, transeat a me calix iste:
Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma:
Fiat voluntas tua.
Vigilate, et orare, ut non intretis in tentationem.


Page 261
Page 262


No. 171

Tristis est anima mea

M. Haydn
Revised by N. A. M.

Largo con espressione

Tristis est anima mea usque ad mortem;
sustinete hic, et viglate mecum;
nunc videbitis turbam, quae circumdabit me.
Vos fugam capietis,
et ego vadam immolari pro vobis:
Ecce appropinquat hora,
et Filius hominis tradetur in manus peccatorum.


Page 263


No. 172

Una hora non potuistis vigilare

M. Haydn
Revised by N. A. M.

Adagio con espressione

Una hora non potuistis viglare mecum,
qui exhortabamini mori pro me?
Vel Judam non videtis,
quo modo non dormit,
sed festinat tradere me Judaeis?
Quid dormitis?
Surgite, et orate,
ne intretis in tentationem.
Vel Judam non videtis,
quo modo non dormit,
sed festinat tradere me Judaeis?


Page 263
Page 264


No. 173

Tanquam ad latronem existis

M. Haydn
Arr. by N. A. M.

Moderato

Tanquam ad latronem existis
com gladiis et fustibus comprehendere me:
Quotidie apud vos eram in templo docens,
et non me tenuistis, et ecce flagellatum ducitis ad crucufigendum.
Cumque injecissent manus in Jesum,
et tenuissent eum, dixit ad eos.
Quotidie apud vos eram in templo docens,
et non me tenuistis, et ecce flagellatum ducitis ad crucufigendum.


Page 265
Page 266


No. 174

Velum templi scissum est

M. Haydn
Edited by N. A. M.

Con anima

Velum templi scissum est,
Et omnis terra tremuit;
latro de cruce clamabat, dicens:
Memento mei, Domine,
dum veneris in regnum tuum.
Petrae scissae sunt,
et monumenta aperta sunt,
et multa corpora sanctorum,
qui dormierant, surrexerunt.

Et omnis terra tremuit;
Latro de cruce clamabat, dicens:
Memento mei, Domine,
dum veneris in regnum tuum.


Page 266
Page 267


No. 175

Tenebrae factae sunt

Michael Haydn
Edited by N. A. M.

Lento

Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent
Jesum Judaei, et circa horam nonam,
exclamavit Jesus voce maga:
Deus meus, ut quid me dereliquisti?
Et inclinato capite, emisit spiritum, spiritum.
Exclamans Jesus voce magna ait:
Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
Et inclinato capite, emisit spiritum, spiritum.


Page 268

Page 269


No. 176

Ecce, Quomodo moritur justus

Michael Haydn
Edited and revised by N. A. M

Lento

Ecce, quomodo moritur justus,
et nemo percipit corde;
et viri justi tolluntur,
et nemo considerat.
A facie iniquitatis
sublatus est justus:
Et erit in pace memoria ejus
Tanquam agnus coram
tondente se obmutuit,
et non aperuit os suum;
de angustia, et de judicio sublatus est.
Et erit in pace memoria ejus.

Ecce, quomodo moritur justus,
et nemo percipit corde;
et viri justi tolluntur,
et nemo considerat.
A facie iniquitatis sublatus est justus:
Et erit in pace memoria ejus.


Page 270
Page 271


No. 177

Unus ex discipulis meis

Michael Haydn
Revised by N. A. M.

Andante religioso

Unus ex discipulis meis tradet me hodie:
Vae illi per quem tradar ego;
Melius illi erat, si natus non fuisset.
Qui intingit mecum in paropside,
hic me traditurus est in manus peccatorum.
Melius illi erat, si natus non fuisset.
Melius illi erat, si natus non fuisset.


Page 272
Page 273


No. 178

Recessit Pastor noster

Michael Haydn
Edited by N.A.M.

Andante moderato

Recessit pastor noster, fons aquae vivae,
ad cujus transitum sol obscuratus est;
Nam et ille captus est,
qui captivum tenebat primum hominem:
hodie portas mortis et seras pariter Salvator noster dirupit.
Destruxit quidem claustra inferni,
et subvertit potentias diaboli.

Nam et ille captus est,
qui captivum tenebat primum hominem:
hodie portas mortis et seras pariter Salvator noster dirupit.


Page 274


No. 179

Omnes amici mei dereliquerunt me

Michael Haydn
Edited by N. A. Montani

Lento con espressione

Omnes amici mei dereliquerunt me,
et praevaluerunt insidiantes mihi;
tradidit me, quem diligebam:
Et terribilibus oculis
plaga crudeli percutientes,
aceto potabant me.
Inter iniquos projecerunt me,
et non pepercerunt animae meae.

Et terribilibus oculis
plaga crudeli percutientes,
aceto potabant me.


Page 275


No. 180

Ecce vidimus eum

Michael Haydn
Arr. by N. A. M.

Andante sostenuto
Piu vivo

Ecce! vidimus eum non habentem speciem, neque decorem:
aspectus ejus in eo non est:
hic peccata nostra portavit, et pro nobis dolet;
ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras,
cujus livore sanati sumus.
Vere languores nostros ipse tulit,
et delores nostros ipse potavit.
Cujas livore sanati sumus.
Cujas levore sanati sumus.


Page 276
Page 277


No. 181

Caligaverunt oculi mei

Michael Haydn
Edited and revised by N. A. M.

Andante moderato

Caligaverunt oculi mei a fletu meo;
quia elongatus est a me,
qui consolabatur me.
Videte omnes populi:
Si est dolor similis
sicut dolor meus.
O vos omnes,
qui transitis per viam,
attendite et videte!
si est dolor similis
sicut dolor meus.

Caligaverunt oculi mei a fletu meo;
quia elongatus est a me,
qui consolabatur me.
Videte omnes populi:
Si est dolor similis
sicut dolor meus.


Page 278
Page 279


No. 182a

LENT AND PASSIONTIDE

Vexilla Regis Prodeunt (1)

Vatican Graduale


1.
Vexilla Regis prodeunt:
Fulget Crucis mysterium,
Quo carne carnis Conditor
Suspensus est patibulo.

2.
Quo vulneratus insuper
Mucrone diro lanceae,
Ut nos lavaret crimine,
Manavit unda et sanguine.

3.
Impleta sunt quae concinit,
David fideli carmine;
Dicens: in nationibus
Regnavit a ligno Deus.

4.
Arbor decora et fulgida,
Ornata Regis purpura,
Electa digno stipite,
Tam sancta membra tangere.

5.
Beata, cujus brachiis,
Saecli pependit pretium;
Statera facta corporis;
Praedamque tulit tartari.

6.
O Crux, ave, spes unica;
Hoc Passionis tempore,
Auge piis justitiam
Reisque dona veniam.

7.
Te summa Deus Trinitas,
Collaudet omnis spiritus,
Quos per Crucis mysterium,
Salvas, rege per saecula.
Amen.


Page 280


No. 182b

Vexilla Regis Prodeunt (2)

The entire hymn may be sung to the melody given at 182a or if preferred
may be sung alternately with this melody (182 b).

N. A. Montani

Con moto

1.
Vexilla Regis prodeunt:
Fulget Crucis mysterium,
Quo carne carnis Conditor
Suspensus est patibulo.

2.
Quo vulneratus insuper
Mucrone diro lanceae,
Ut nos lavaret crimine,
Manavit unda et sanguine.


Page 281


No. 182c

Vexilla Regis Prodeunt (3)

Traditional Melody (1699)

Andante

1.
Vexilla Regis prodeunt:
Fulget Crucis mysterium,
Quo carne carnis Conditor
Suspensus est patibulo.

2.
Quo vulneratus insuper
Mucrone diro lanceae,
Ut nos lavaret crimine,
Manavit unda et sanguine.

3.
Impleta sunt quae concinit,
David fideli carmine;
Dicens: in nationibus
Regnavit a ligno Deus.

4.
Arbor decora et fulgida,
Ornata Regis purpura,
Electa digno stipite,
Tam sancta membra tangere.

5.
Beata, cujus brachiis,
Saecli pependit pretium;
Statera facta corporis;
Praedamque tulit tartari.

6.
O Crux, ave, spes unica;
Hoe Passionis tempore,
Auge piis justitiam
Reisque dona veniam.

7.
Te summa Deus Trinitas,
Collaudet omnis spiritus,
Quos per Crucis mysterium,
Salvas, rege per saecula.
Amen.


Page 282


No. 183

THE SEVEN LAST WORDS

Music for the Three Hours' Agony

Note: These short pieces may be sung before the principal discourse on
each word and a Haydn Passion Motet or an appropriate Lenten Hymn,
either in English or Latin may be given at the close


First Word: "Pater, dimitte illis"
Ch. Gounod
Abridged and revised by N. A. M.

Adagio con espressione

Pater, dimitte illis,
non enim sciunt,
quid faciunt,
non enim sciunt
quid faciunt.


Page 283


No. 184

Second Word:
Amen dico tibi, hodie mecum eris in Paradiso

Ch. Gounod

Moderato

Amen dico tibi,
Hodie, Hodie mecum eris
in Paradiso


Page 283

Page 284


No. 185

Third Word:
"Mulier, ecce filius tuus! Ecce mater tua!"

Ch. Gounod

Andante

Mulier, Mulier, ecce filius tuus!
Ecce mater tua!
Ecce mater, mater tua.


Page 284
Page 285


No. 186

Fourth Word
"Deus meus, ut quid dereliquisti me?"

Ch. Gounod

Lento con espressione

Deus meus, Deus meus,
Ut quid dereliquisti me?
ut quid dereliquisti me?


Page 285


No. 187

Fifth Word: "Sitio"

Th. Dubois
Revised and adapted by N. A. M.

Adigio (unison or Solo)

Sitio, Sitio, Sitio, Sitio.


Page 286


No. 188

Sixth Word: "Consummatum est"

Th. Dubois
Adapted by N. A. M.

Andante

"Consummatum est."
(Et inclinato capite, tradidit spiritum).
"Consummatum est."


Page 286
Page 287


No. 189

Seventh Word: "Pater, in manus tuas"

Th. Dubois
(adapted)

Adagio

Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.


Page 287


No. 190a

Adoramus te Christe (1)

Th. Dubois

Adagio

Adoramus te Christe,
et benedicimus tibi:
Adoramus te Christe,
et benedicimus tibi:
quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.
Adoramus te Christe,
et benedicimus tibi:
Adoramus te Christe,


Page 288


No. 190b

Adoramus te Christe (2)

Motet for four part Chorus
G. P. da Palestrina
Edited by N. A. M.

Lento

Adoramus te Christe,
et benedicimus tibi:
quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.
qui passus es pro nobis;
Domine, Domine,
miserere nobis.


Page 289


No. 191

ANTIPHON FOR GOOD FRIDAY

Ecce lignum Crucis

At the uncovering of the Cross

From the Vatican Graduale

Sung three times, in successively higher keys.


Celebrant

Ecce lignum Crucis,
in quo salus mundi pependit.
Venite adoremus.


Page 290


No. 192

Popule meus

The following Improperia is sung during the adoration of the cross.

Vittoria
Full text added by N. A. M.


1.
Popule meus, quid feci tibi?
Aut in quo contristavi te?
Responde mihi.

2.
Quia eduxi te de terra
Acgypti: Parasti crucem
Salvatori tuo.

3.
Agios Theos.

4.
Sanctus Deus.

5.
Agios Ischyros.

6.
Sanctus fortis.

7.
Agios Athanatos, eleison imas.

8.
Sanctus, immortalis miserere nobis.


Page 290
Page 291


No. 193

Christus factus est

Pietro A. Yon
(written expressly for the St. Gregory Hymnal)

Lento

Christus factus est pro nobis
obediens usque ad mortem,
obediens usque ad mortem.  (mortem autem crucis.) ( exaltavit.)
Propter quod et Deus, exaltavit illum,
et dedit illi nomen,
quod est super omne nomen.


Page 292


No. 194

HOLY SATURDAY MUSIC

After the blessing of the Font the following order is observed: (A) The
Litany of the Saints is sung. (B) The Kyrie follows (Chant or figured
music without organ) then the "Gloria" is intoned (C) the choir
beginning with "Et in terra pax" (with organ accompaniment). The Epistle
is sung after which the "Alleluia" (D) is intoned. This is sung three
times in successively higher keys by the celebrant, unaccompanied, and
each time is repeated by the choir in the same key as taken by the
celebrant (with accompaniment, if preferred).


Alleluia.
Confitemini Domino, quoniam bonus:
quoniam in saeculum misericordia ejus.
Laudate Dominum omnes gentes:
et collaudate eum omnes populi.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
Et veritas Domini manet in aeternum.


The Gospel response in then sung; see No. 259 (4) Credo and Offertory
are ommitted.

Preface follows with usual responses (see 259-5) after which the Sanctus
and Benedictus are sung. The "Agnus Dei" is not sung, but after the
Communion the choir proceeds with the following Antiphon and Psalm.


Alleluia, Alleluia, Alleluia.

1.
Laudate Dominum omnes gentes;
laudate eum omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet in aeternum.

3.
Gloria Patri et Filio;
et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc et semper;
et in saecula saeculorum. Amen.


Alleluia (H) is repeated; then choir proceeds immediately with the
Antiphon "Vespere." (I)


Vespere autem sabbati quae lucescit
in prima sabbati, Venit Maria
Magdalene, et altera Maria,
videre sepulcrum, alleluia.


To Magnificat No. 216, After the Magnificat the Antiphon "Vespere" (I)
is repeated, the celebrant then sings "Dominus Vobiscum" with proper
choir response, then after a short oration and another "Dominus" the
deacon sings the Paschal "Ite Missa Est" (J) the choir responding in the
manner indicated. (K)


Ite missa est, alleluia, alleluia.

Deo gratias, alleluia, alleluia.


Page 293
Page 294
Page 295
Page 296


No. 195

EASTERTlDE

O filii et filiae

Jean Tisserand (d. 1494)
Traditional Melody


1.
Alleluia, alleluia, alleluia.
O filii et filiae
Rex coelestis, Rex gloriae
Morte surrexit hodie. Alleluia

2.
Alleluia, alleluia, alleluia.
Et mane prima sabbati,
Ad ostium monumenti
Accesserunt discipuli. Alleluia.

3.
Alleluia, alleluia, alleluia.
Et Maria Magdalene,
Et Jacobi, et Salome
Venerunt corpus ungere. Alleluia.

4.
Alleluia, alleluia, alleluia.
In albis sedens Angelus
Praedixit mulieribus
In Galliaea est Dominus. Alleluia.

5.
Alleluia, alleluia, alleluia.
Et Joannes Apostolus
Cucurrit Petro citius,
Monumento venit prius. Alleluia.

6.
Alleluia, alleluia, alleluia.
Discipulis astantibus,
In medio stetit Christus,
Dicens: Pax vobis omnibus. Alleluia.

7.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Postquam audivit Didymus
Quia surrexerat Jesus,
Remansit fide dubius. Alleluia.

8.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Vide Thoma, vide latus
Vide pedes, vide manus,
Noli esse incredulus. Alleluia.

9.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Quando Thomas Christi latus,
Pedes vidit atque manus,
Dixit: Tu es Deus meus. Alleluia.

10.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.
Beati qui non viderunt,
Et firmiter crediderunt,
Vitam aeternam habebunt. Alleluia.

11.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.
In hoc festo sanctissimo
Sit laus et jubilatio,
Benedicamus Domino. Alleluia.

12.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.
De quibus nos humillimas
Devotas atque debitas
Deo dicamus Gratias. Alleluia.


Page 297
Page 298


No. 196

Victimae Paschali laudes

Sequence for Easter
Vatican Graduale


First mode transposed.

1.
Victimae Paschali laudes immolent Christiani.

2.
Agnus redemit oves: Christus innocens Patri reconciliavit peccatores.

3.
Mors et vita duello conflixero mirando: dux vitae mortuus regnat vivus.

4.
Die nobis Maria, quid vidisti in via?

5.
Sepulcrum Christi viventis, et gloriam vidi resurgentis.

6.
Angelicos testes, sudarium, et vestes.

7.
Surrexit Christus spes mea: praecedet suos in Gallilaeam.

8.
Scimus Christum surrexisse a mortuis vere:
tu nobis victor, Rex miserere. Amen. Alleluia.


Page 299
Page 300


No. 197

Concordi Laetitia

Sixth Mode

1.
Concordi laetitia, Propulsa maestitia,
Mariae praeconia Recolat Ecclesia:
Virgo Maria.

2.
Quae felici gaudio, Resurgente Domino,
Floriut et lilium: Vivum cernens Filium:
Virgo Maria.

3.
Quam concentu parili Chori laudant coelici,
Et nos cum coelestibus, Novum melos pangimus;
Virgo Maria.

4.
O Regina Virginum, Votis fave supplicum,
Et post mortis stadium, Vitae confer praemium
Virgo Maria.

5.
Gloriosa Trinitas, Indivisa Unitas,
Ob Mariae merita, Nos salva per saecula:
Virgo Maria.


Page 301


No. 198

PENTECOST

Veni Sancte Spiritus

Sequence for Pentecost
S. Webbe (1740-1816)

Moderato

1.
Veni Sancte Spiritus,
Et emitte coelitus
Lucis tuae radium.
Veni pater pauperum,
Veni, dator munerum,
Veni lumen cordium.

2.
Consolator optime,
Dulcis hospes animae,
Dulce refrigerium.
In labore requies,
In aestu temperies,
In fletu solatium.

3.
O lux beatissima,
Reple cordis intima
Tuorum fidelium
Sine tuo numine,
Nihil est in homine,
Nihil est in noxium.

4.
Lava quod est sordium,
Riga quod est aridum,
Sana quod est saucium
Flecte quod est rigidum,
Fove quod est frigidum,
Rege quod est devium.

5.
Da tuis fidelibus,
In te confidentibus;
Sacrum septenarium
Da virtutis meritum,
Da salutis exium,
Da perenne gaudium.
Amen. Alleluia.


Page 302


No. 199a

Veni Creator Spiritus

Invocation to the Holy Ghost
Nicola A. Montani

Moderato

1.
Veni Creator Spiritus,
Mentes tuorum visita;
Imple superna gratia
Quae tu creasti, pectora.

2.
Qui disceris Paraclitus,
Altissimi donum Dei,
Fons vivus, ignis, caritas,
Et spiritalis unctio.

3.
Tu septiformis munere,
Digitus Paternae dexterae,
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.

4.
Accende lumen sensibus,
Infunde amorum cordibus,
Infirma nostri corporis,
Virtute firmans perpeti.

5.
Hostem repellas longius,
Pacemque donnes protinus:
Ducatore sic te praevio,
Vitemus omne noxium.

6.
Per te sciamus da Patrem,
Noscamus atque Filium,
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.

7.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio qui a mortuis
Surrexit ac Paraclito,
In saeculorum saecula.
Amen.


Page 303


No. 199b

Veni Creator Spiritus
Secundum usum recentiorem

Vatican Graduale

Eighth Mode

1.
Veni Creator Spiritus,
Mentes tuorum visita;
Imple superna gratia
Quae tu creasti, pectora.

2.
Qui disceris Paraclitus,
Altissimi donum Dei,
Fons vivus, ignis, caritas,
Et spiritalis unctio.

3.
Tu septiformis munere,
Digitus Paternae dexterae,
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.

4.
Accende lumen sensibus,
Infunde amorum cordibus,
Infirma nostri corporis,
Virtute firmans perpeti.

5.
Hostem repellas longius,
Pacemque donnes protinus:
Ducatore sic te praevio,
Vitemus omne noxium.

6.
Per te sciamus da Patrem,
Noscamus  atque Filium,
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.

7.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio qui a mortuis
Surrexit ac Paraclito,
In saeculorum saecula.
Amen.


Page 304


No. 200a

THE BLESSED VIRGIN

Ave Maria

Salutatio Angelica
Gregorian

First Mode (transposed)

Ave Maria, gratia plena;
Dominus tecum, benedicta tu
in mulieribus, et benedictus
fructus vetris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Page 305
Page 306


No. 200b

Ave Maria

For unison, two or four part chorus
Jacques Arcadelt
Revised and full text added by N. A. M.

Andante

Ave Maria, gratia plena;
Dominus tecum, benedicta tu
in mulieribus, et benedictus
fructus vetris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Page 306
Page 307


No. 200c

Ave Maria

Cesar Franck
Rearranged for unison or two part chorus by N. A. M.

Lento

Ave Maria, gratia plena;
Dominus tecum, benedicta tu
in mulieribus, et benedictus
fructus vetris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Page 307
Page 308


No. 201a

Ave Maris Stella

Vatican Antiphonale

First Mode (transposed)

1.
Ave Maria stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo
Felix coeli porta.

2.
Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevae nomen.

3.
Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.

4.
Monstra te esse matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus,
Tulit esse tuus.

5.
Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos,
Mites fac et castos.

6.
Vitam praesta puram,
Iter para tutum:
Ut videntes Jesum,
Semper collaetemur.

7.
Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus,
Spiritui Sancto,
Tribus honor unus.
Amen.


Page 309


No. 201b

Ave Maris Stella

For unison chorus
Balthasar Florence

Andante religioso

1.
Ave Maria stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo
Felix coeli porta. Amen.

For additional verses see 201a


Page 310


No. 201c

Ave Maris Stella

J. Mohr

Con moto

1.
Ave Maria stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo
Felix coeli porta. Amen.

For additional verses see 201a


Page 310


No. 201d

Ave Maris Stella

Edv. Grieg
Adapted for two part chorus by N. A. M.

Con moto

1.
Ave Maria stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo
Felix coeli porta.

2.
Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevae nomen.
Amen.

\
Page 311


No. 202

Alma Redemptoris Mater

Antiphon sung from the Saturday before the first Sunday in Advent to the
Second Vespers Feast of the Purification inclusive.

Ch. Gounod
Arr. for two of four part chorus by N. A. M.

Andante moderato

Alma Redemptoris Mater,
quae pervia coeli porta manes.
Et stella maris, succurre cadenti
surgere qui curat populo,
succurre, succurre cadenti
surgere qui curat populo;
Tu quae genuisti, natura
mirante tuum sanctum Genitorem:
Virgo prius ac posterius,
Gabrielis abore sumens illud Ave,
peccatorum miserere, peccatorum miserere.

Clebrant:- Angelus Domini nuntiavit Maria
Choir Response:- Et concepit de Spiritu Sancto

After Advent

Cel.:- Post Partum Virgo inviolata permansisti
Choir:- Dei Genitrix intercede pro nobis.

Page 312
Page 313


No. 203

Ave, Regina Coelorum

For Unison or Two-part Chorus of Equal Voices
(From February Second until Holy Thursday)

Nicola A. Montani

Andante con moto

Ave, Regina coelorum,
Ave, Domina Angelorum:
Salve radix, salve porta,
Ex qua mundo lux est orta:
Gaude Virgo gloriosa,
Super omnes speciosa:
Vale, o Valde decora,
Et pro nobis Christum exora.

Cel.:- Dignare me laudare te Virgo sacrata.
Choir:- Da mihi virtutem contra hostes tuos.

Page 314


No. 204

Regina Coeli

From Compline, Holy Saturday, to None, Saturday, within the octave of
Pentecost.

Antonio Lotti (1667-1740)
Revised and edited for two or four part chorus by N. A. M.

Allegro moderato

Regina coeli laetare, alleluia, laetare, alleluia:
Quia quem meruisti portare, alleluia, alleluia,
Resurrexit sicut dixit. Alleluia, alleluia
Ora pro nobis, pro nobis Deum.
Alleluia, alleluia, alleluia.


V.  Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia.

R.  Quia surrexit Dominus vere, alleluia.


Page 315


No. 205

Salve Regina

Fr. Schubert
Revised and edited by N. A. M.

Moderato assai

Salve, Regina, Mater misericordiae:
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve,
et spes nostra salve. Ad te clamamus,
exsules, filii Hevae.  Ad
te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle. Eia ergo
Advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte.
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens; O pia; O dulcis Virgo Maria.
O clemens; O pia; O dulcis Virgo Maria.


V. Ora pro nobis sancta Dei Genitrix.

R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.


Page 316
Page 317


No. 206

O Sanctissima, O piissima

Traditional Melody
Sicilian

Moderato

1.
O Sanctissima, O piissima,
Dulcis Virgo Maria!
Mater amata, Intemerata,
Ora, Ora pro nobis.

2.
Tu solatium, Et refugium,
Virgo Mater Maria!
Quidquid optamus, Per te speramus;
Ora, Ora pro nobis.

3.
Ecce debiles, Perquam flebiles,
Salve nos, Maria!
Tolle languores, Sana dolores,
Ora, Ora pro nobis.

4.
Virgo respice, Mater, aspice,
Audi nos, Maria!
Tu medicinam, Portas divinam;
Ora, Ora pro nobis.


Page 318


No. 207

Regina coeli, Jubila

Traditional Melody 1584

Moderato

1.

Chanters: Regina coeli, jubila,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Jam pulsa cedunt nubila.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

2.

Chanters: Quam digna terris gignere,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Vivis resurget funere.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

3.

Chanters: Sunt fracta mortis spicula,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Jesu jacet mors subdita.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

4.

Chanters: Acerbitas solatium,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Luctus redonat gaudium.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

5.

Chanters: Turbata sputis lumina,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Phoebea vincunt fulgara.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

6.

Chanters: Manum pedumque vulnera,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Sunt gratiarum flumina.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

7.

Chanters: Transversa ligni robora
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Sunt sceptra regni fulgida.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

8.

Chanters: Lucet arundo purpura,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Ut fulva terrae viscera.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

9.

Chanters: Catena, clavi, lancea,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Triumphi sunt insignia.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

10.

Chanters: Ergo, Maria plaudito,
Tutti: Gaude, Maria!
Chanters: Clientibus succurrito.
Tutti: Alleluia! Laetare, O Maria!

Page 319
Page 320


No. 208

Inviolata

Antiphon B. V. M.
Ch. Gounod
Arranged for two part chorus by N. A. M.

Moderato

Inviolata, integra, et casta es Maria,
et casta es Maria:
Quae es effecta fulgida coeli porta.
O Mater alma Christi carissima:
O Mater alma Christi carissima:
suscipe, suscipe pia laudum praeconia.
Te nunc flagitant devota corda et ora:
Nostra ut pura pectora sint et corpora
Tua per precata dulcisona.
Tua per precata, precata dulcisona.
Nobis concedas veniam per saecula
O benigna! O Regina! O Maria!
Quae sola inviolata permansisti.


Page 321
Page 322
Page 323


No. 209

Salve Mater Misericordiae

Gregorian

Fifth Mode

Refrain
Salve mater misericordiae,
Mater Dei, et mater veniae,
Mater spei, et mater gratiae,
Mater plena sanctae laetitiae; O Maria!

1.
Salve deus humani generis
Salve Virgo dignior ceteris,
Quae virgines omnes transgrederis,
Et altius sedes in superis, O Maria!

2.
Salve felix Virgo puerpera:
Nam qui sedet in Patris dextera,
Coelum regens, terram et aethera,
Intra tua se clausit viscera, O Maria!

3.
Te creavit Pater ingenitus,
Obumbravit te Uniqenitus,
Foecundavit te Sanctus Spiritus,
Tu es facta tota divnitus, O Maria!

4.
Te creavit Deus mirabilem,
Te respexit ancillam humilem,
Te quaesivit sponsam amabilem,
Tibi nunquam fecit consimilem, O Maria!

5.
Te beatam laudare cupiunt
Omnes justi, sed non sufficiunt;
Multas laudes de te concipiunt,
Sed in illis prorsus deficiunt, O Maria!

6.
Esto, Mater, nostrum solatium
Nostram esto, tu Virgo gaudium;
Et nos tandem post hoc exsilium,
Laetos junge choris coelestium, O Maria!


Page 324
Page 325


No. 210a

O Gloriosa Virginum (No. 1)

Unison Chorus
Melody from the "Harfe Davis"
Arr, by P. J. Van Damme

Moderato

1.
O Gloriosa Virginum,
Sublimis inter sidera,
Qui te creavit parvulum
Lactente nutris ubere.

2.
Quod Heva tristis abstulit,
Tu reddis almo germine:
Intrent ut aster flebiles,
Coeli recludis cardines.

3.
Tu regis alti janua,
Et aula lucis fulgida:
Vitam datam per Virginem
Gentes redemtae plaudite.

4.
Jesu tibi sit gloria
Qui natus es de Virgine
Cum Patre et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.


Page 326


No. 210b

O Gloriosa Virginum (No.2)

Unison or two-part chorus
F. de La Tombelle
Arr. by N. A. M.

Andante relisioso

1.
O Gloriosa Virginum,
Sublimis inter sidera,
Qui te creavit parvulum
Lactente nutris ubere.

2.
Quod Heva tristis abstulit,
Tu reddis almo germine:
Intrent ut aster flebiles,
Coeli recludis cardines.
Amen, Amen, Amen.


Page 327


No. 211

Salve Regina Coelitum

Unison, two or three part chorus, equal voices or four part unequal
Traditional Melody
Arr by P. J. Van Damme

Devota

1.
Salve Regina coelitum, O Maria!
Sors unica terrigenum, O Maria!

Refrain
Jubilate, Cherubim,
Exsultate, Seraphim!
Consonante perpetim:
Salve, Salve, Salve Regina.

2.
Mater misericordiae, O Maria!
Dulcis parens clementiae, O Maria!

3.
Tu vitae lux fons gratiae, O Maria!
Causa nostrae laetitiae, O Maria!

4.
Spes nostra, salve, Domina, O Maria!
Exstinque nostra crimina, O Maria!

5.
Ad te clamamus exsules, O Maria!
Te nos rogamus supplices, O Maria!

6.
Audi nos Evae filios, O Maria!
In te sperantes, O Maria!

7.
Eia ergo nos respice, O Maria!
Servos tuos ne despice, O Maria!

8.
Converte tuos oculos, O Maria!
Ad nos in hoc exilio, O Maria!


Page 328
Page 329


No. 212

Tota Pulchra Es, Maria

Motet for unison or two-part chorus
Balthasar Florence
Liturgically arranged by N. A. M

Andante moderato

Tota pulchra es, Maria,
et macula originalis non est in te.
Tu gloria Jerusalem.
Tu laetitia Israel.
Ta honorificentia populi nostri:
tu advocata peccatorum.
O Maria! Virgo prudentissma,
Mater clementissima,
Ora pro nobis;
O Maria! Ora pro nobis
ad Dominum Jesum Christum;
Ad Dominum Jesum Christum;


Page 330
Page 331


No. 213a

Sub Tuum Praesidium (No. 1)

Motet for two part chorus
M. Haller


Sub tuum praesidium confugimus,
sancta Dei Genitrix, nostras deprecationes
ne despicias in necessitatibus nostris:
sed a periculis cunctis libera nos,
libera nos, semper, Virgo gloriosa, et benedicta,
Domina nostra, Mediatrix nostra,
advocata nostra, tuo Filio nos reconsilia, tuo
Filio nos commenda, tuo Filio nos repraesenta.


Page 332
Page 333
Page 334


No. 213b

Sub Tuum Praesidium (No. 1)

Antiphon
Usually sung before the Litany of the Blessed Virgin and before the
"Nunc Dimittis."

Gregorian

Seventh Mode

Sub tuum praesidium confugimus,
Sancta Dei Genitrix, nostras deprecationes
ne despicias in necessitatibus:
sed a periculis cunctis libera nos semper,
Virgo gloriosa, et benedicta,
Allelulia.


Page 334
Page 335


No. 214

Litany of the Blessed Virgin

Litaniae Lauretanae
Unison or two part chorus
Nicola A.Montani

Moderately fast

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
Christe audinos. Christe exaudinos.

1.
Chanters:  Pater de coelis Deus,
Chorus:    miserere nobis.

2.
Chanters:  Fili Redemptor mundi Deus,
Chorus:    miserere nobis.

3.
Chanters:  Spiritus Sancte Deus,
Chorus:    miserere nobis.

4.
Chanters:  Sancta Trinitas unus Deus,
Chorus:    miserere nobis.

5.
Chanters:  Sancta Maria,
Chorus:    ora pro nobis.

6.
Chanters:  Sancta Dei Genitrix,
Chorus:    ora pro nobis.

7.
Chanters:  Sancta Virgo Virginum,
Chorus:    ora pro nobis.

8.
Chanters:  Mater Christi,
Chorus:    ora pro nobis.

9.
Chanters:  Mater divinae gratiae,
Chorus:    ora pro nobis.

10.
Chanters:  Mater purissima,
Chorus:    ora pro nobis.

11.
Chanters:  Mater castissima,
Chorus:    ora pro nobis.


12.
Chanters:  Mater inviolata,
Chorus:    ora pro nobis.

13.
Chanters:  Mater intemerata,
Chorus:    ora pro nobis.

14.
Chanters:  Mater amabilis,
Chorus:    ora pro nobis.

15.
Chanters:  Mater admirabilis,
Chorus:    ora pro nobis.

16.
Chanters:  Mater boni consilii
Chorus:    ora pro nobis.

17.
Chanters:  Mater Creatoris
Chorus:    ora pro nobis.

18.
Chanters:  Mater Salvatoris,
Chorus:    ora pro nobis.

19.
Chanters:  Virgo prudentissima,
Chorus:    ora pro nobis.

20.
Chanters:  Virgo veneranda,
Chorus:    ora pro nobis.

21.
Chanters:  Virgo praedicanda,
Chorus:    ora pro nobis.

22.
Chanters:  Virgo potens,
Chorus:    ora pro nobis.

23.
Chanters:  Virgo clemens,
Chorus:    ora pro nobis.

24.
Chanters:  Virgo fidelis,
Chorus:    ora pro nobis.

25.
Chanters:  Speculum justitiae,
Chorus:    ora pro nobis.

26.
Chanters:  Sedes sapientiae,
Chorus:    ora pro nobis.

27.
Chanters:  Causa nostrae laetitiae,
Chorus:    ora pro nobis.

28.
Chanters:  Vas spirituale,
Chorus:    ora pro nobis.

29.
Chanters:  Vas honorabile,
Chorus:    ora pro nobis.

30.
Chanters:  Vas insigne devotionis,
Chorus:    ora pro nobis.

31.
Chanters:  Rosa mystica,
Chorus:    ora pro nobis.

32.
Chanters:  Turis Davidica,
Chorus:    ora pro nobis.

33.
Chanters:  Turis eburnea,
Chorus:    ora pro nobis.

34.
Chanters:  Domus aurea,
Chorus:    ora pro nobis.

35.
Chanters:  Foederis arca,
Chorus:    ora pro nobis.

36.
Chanters:  Janua coeli,
Chorus:    ora pro nobis.

37.
Chanters:  Stella matutina,
Chorus:    ora pro nobis.

38.
Chanters:  Salus infirmorum,
Chorus:    ora pro nobis.

39.
Chanters:  Refugium peccatorum,
Chorus:    ora pro nobis.

40.
Chanters:  Consolatrix afflictorum,
Chorus:    ora pro nobis.

41.
Chanters:  Auxilium Christianorum,
Chorus:    ora pro nobis.

42.
Chanters:  Regina Angelorum,
Chorus:    ora pro nobis.

43.
Chanters:  Regina Patriarcharum,
Chorus:    ora pro nobis.

44.
Chanters:  Regina Prophetarum,
Chorus:    ora pro nobis.

45.
Chanters:  Regina Apostolorum,
Chorus:    ora pro nobis.

46.
Chanters:  Regina Martyrum,
Chorus:    ora pro nobis.

47.
Chanters:  Regina Confessorum,
Chorus:    ora pro nobis.

48.
Chanters:  Regina Virginum,
Chorus:    ora pro nobis.

49.
Chanters:  Regina Sanctorum omnium,
Chorus:    ora pro nobis.

50.
Chanters:  Regina sine labe originali concepta,
Chorus:    ora pro nobis.

51.
Chanters:  Regina Sacratissimi Rosarii
Chorus:    ora pro nobis.

52.
Chanters:  Regina Pacis,
Chorus:    ora pro nobis.

53.
Chanters:  Agnus Dei, qui tollis peccata mundi;
Chorus:    Parce nobis Domine.

54.
Chanters:  Agnus Dei, qui tollis peccata mundi;
Chorus:    Exaudinos Domine;

55.
Chanters:  Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Tutti:     miserere nobis.


V.  Ora pro nobis Sancta Dei Genitrix.

R.  Ut digni efficiamur promissionibus Christi.


Page 336-337

Page 338-339
Page 340


No. 215

MUSIC FOR RECEPTION ETC.

Veni Sponsa Christi

for two part chorus
Nicola A. Montani

Lento

Veni sponsa Christi,
Veni sponsa Christi,
accipe coronam.
quam tibi Dominus praeparavit,
praeparavit in aeternum.


Page 341


No. 216

THE BLESSED VIRGIN

Magnificat

Eighth Psalm Tone (Solemnis)
Gregorian


1.
Magnificat anima mea Dominum.

2.
Et exsultavit spiritus meus: in Deo salutari meo.

3.
Quia respexit humilitatem ancillae suae:
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

4.
Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus.

5.
Et misericordia ejus a progenie in progenies: timentibus eum.

6.
Fecit potentiam in brachio suo:
dispersit superbos mente cordis sui.

7.
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.

8.
Esurientes implevit bonus: et divites dimisit inanes.

9.
Suscepit Israel puerum suum: recordatus misericordiae suae.

10.
Sicut locutus est ad patres nostros: Abraham, et semini ejus in saecula.

11.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.

12.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.


For the alternate verses the following falso bordone arrangement by Ciro
Crassi may be used. (For two part chorus (or three part) equal voices.)


Page 342-343


No. 217

CEREMONY MUSIC
Motets for Reception, Profession etc.

Regnum Mundi

for two part chorus
Nicola A. Montani

Andante religioso

Regnum mundi, Regnum mundi
et omnem ornatam saeculi,
contempsi propter a morem Domini
nostri, Jesu Christi.
Quem vidi quem amavi,
in quem credidi quem dilexi.

Eructavit cor meum, verbum bonum:
dico ego opera mea Regi.
Quem vidi quem amavi,
in quem credidi quem dilexi.

Elegi abjecta esse, in domo Domino mei, Jesu Christi.
Quem vidi quem amavi,
in quem credidi quem dilexi.

Gloria Patri et Filio Et Spiritui Sancto.

V. Kyrie eleison.
R. Christi eleison.
V. Pater noster.
V. Etne nos inducas in tentationem.
R. Sed libera nos a malo.
V. Manda Deus etc.
R. Confirma hoc Deus quod operatus es in eis.
V. Salvas fac etc.
R. Deus meus sperantes in te.
V. Esto nobis etc.
R. A facie inimici.
V. Nihil proficiat etc.
V. Et Filius iniquitatis non apponat nocere nobis.
V. Ora pro nobis etc.
R. Ut dignae efficiantur promissionibus Christi.
V. Domine exaudi etc.
R. Et clamor meus ad te veniat.
V. Dominus etc.
R. Et cum Spiritu tuo.
V. Domine Deus virtutem, converte nos.
R. Et ostende faciem tuam et salvi erimus.


Page 344
Page 345


No. 218

CEREMONY MUSIC ETC.

Suscipe Domine

(St. Ignatius)
for two part chorus
Nicola A. Montani

Lento

Suscipe Domine, universam libertatem meam,
Accipe memoriam intellectum atque voluntatem omnem.
Quid quid habeo vel possideo mihi largitus es
id tibi totum restituo, ac tuae prorsus voluntate trado gubernandum.
Amorem tui solum cum gratia tua mihi
dones et dives sum satis nec aliud quid quam ultra poseo.


Page 346
Page 347


No. 219

CEREMONY MUSIC ETC.

Conserva me Domine
Psalm 15

Third Tone

1.
Conserva me, Domine, quoniam speravi in te.
Dixi Domino: Deus meus es tu, quoniam honorum meorum non eges.

2.
Sanctis, qui sunt in terra ejus,
mirificavit omnes voluntates meas in ejus.

3.
Multiplicatae sunt infirmitates eorum
postem accelleraverunt.

4.
Non congregabo conventicula eorum de sanguinibus.
nec memor ero nominum eorum per labia mea.

5.
Dominus pars haereditatis meae, et calicis mei:
tu es, qui restitues haereditatem meam mihi.

6.
Funes ceciderunt mihi in praeclaris,
etenim haereditas mea praeclara est mihi.

7.
Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum:
insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.

8.
Providebam Dominum in conspectu meo semper:
quoniam adextris est mihi, ne commovear.

9.
Propter hoc laetatum est cor meum et exsultavit lingua mea:
insuper et caro mea requiescet in spe.


10.
Quoniam non derelinques animam meam in inferno:
nec dabis sanctum tuum videre corruptionem.

11.
Notas mihi fecisti vias vitae adimplebis me laetitia cum vultu tuo:
delectationis in dextera tua usque infinem.

12.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.

13.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


Page 348-349


No.220

MUSIC FOR RECEPTION, VOW DAY, ETC.

Ecce Quam Bonum
Psalm 132

for two part chorus
Nicola A. Montani

Moderato

1.
Ecce quam bonum, et quam jucundum, habitare fratres in unam.

2.
Sicut unguentum in capite quod descendit in barbam, barbam Aaron.

3.
Ecce quam bonum, et quam jucundum, habitare fratres in unam.

4.
Quod descendit in oram vestimenti ejus:
sicut ros Hermon, qui descendit in monte Sion.

5.
Ecce quam bonum, et quam jucundum, habitare fratres in unam.

6.
Quoniam illic mandavit Dominus benedictonem et vitam usque in saeculum.

7.
Ecce quam bonum, et quam jucundum, habitare fratres in unam.

8.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

9.
Ecce quam bonum, et quam jucundum, habitare fratres in unam.

10.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.

11.
Ecce quam bonum, et quam jucundum, habitare fratres in unam.


Page 350
Page 351


No. 221

CEREMONY MUSIC ETC.

Quam dilecta tabernacula tua
Psalm 83

Seventh Tone

1.
Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum!
concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini.

2.
Cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum.

3.
Etenim passer invenit sibi donum:
et turtur nidum sibi, ut ponat pullos suos.

4.
Altaria tua, Domine virtutum: Rex meus, et Deus meus.

5.
Beatus, qui habitant in domo tua, Domine:
in saecula saeculorum laudabunt me.

6.
Beatus vir, cujus est auxilium abs te:
ascensiones in corde suo disposuit,
in valle lacrimarum, in loco quem posuit.

7.
Etenim benedictionem dabit legislator ibunt de virtute in virtutem:
videbitur Deus deorem in Sion.

8.
Domine, Deus virtutum exaudi orationem meum: auribus percipe, Deus Jacob.

9.
Protector noster, aspice Deus: et respice faciem Christi tui.

10.
Quia melior est dies una in atriis tuis, super milia.

11.
Elegi agjectus esse in domo Dei mei:
magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.

12.
Quia misericordiam et veritatem diligit Deus:
gratiam et gloriam dabit Dominus.

13.
Non privabit bonis eos, qui ambulant in innocentia:
Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te.

14.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.

15.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper, et in saecula saeculorum. Amen


Page 352-353



No. 222

CEREMONY MUSIC ETC.

Quae est ista

Two part or unison chorus
Traditional Italian Chorale
Arr. by N. A. Montani

Moderato

Quae est ista, quae est ista, quae ascendit de deserto;
deliciis affluens enixa super dilectum suum?
Tota pulchra es, amica mea, suavis et decora.
Veni de Libano sponsa mea
Veni de Libano veni coronaberis.


Page 354
Page 355


No. 223

Tu gloria Jerusalem

Unison or four part chorus
(For additional Ceremony Music see Magnificat; Hymns in honor of the
Blessed Virgin, Motets in honor of the Bl. Sacrament, Te Deum etc.)

Cesar Franck
Adapted from the Motet "Quae est ista"


Andante religioso

Tu gloria Jerusalem;
tu laetitia Israel;
to honorificentia populi nostri.
Maria Dominare nostri tu et Filius tuus
Intercede ad Dominum Deum nostrum,
intercede ad Dominum Deum nostrum,
ad Deum nostrum, ad Dominum Deum nostrum.


Page 355
Page 356


MUSIC FOR FORTY HOURS' ADORATION

Musical Programme

AT THE EXPOSITION

1. MASS, after which the Blessed Sacrament is incensed.

2 .* PROCESSION during which the "Pange Lingua" is sung; after the
procession the

3. "TANTUM ERGO" is sung, and the Blessed Sacrament is incensed. The
"Panem de coelo, etc.," is omitted

4. THE LITANY OF THE SAINTS is chanted. 224

5. PSALM LXIX, "Deus in adjutorium etc.," is intoned, then sung
alternately by the clergy or choir, after which the celebrant, still
kneeling, sings the versicles "Salvos fac, etc." After the "Domine,
exaudi orationem meam" the celebrant rises and sings the prescribed
orations.


MISSA PRO PACE

On the second day of the Devotion the "Missa pro pace" (mass for peace)
is offered on a side altar, and the color of the vestments is violet,
unless a feast of higher rank occurs prohibiting the use of this color.
(See Manual of Forty Hours' Adoration pub. by Ecclesiastical Review,
Phila., Pa.)


AT THE EXPOSITION

1. MASS, after which is sung the

2. LITANY with Psalm LXIX and the versicles "Salvos fac, etc.," down to
"Dominus Vobiscum" (exclusive,) after which the Blessed Sacrament is
incensed.

3. * PROCESSION during which the "Pange Lingua" is sung. After the
procession when the Blessed Sacrament has been placed on the altar, the

4. "TANTUM ERGO" is sung, and at the "Genitori" the Blessed Sacrament is
incensed. The "Panem de coelo" is intoned and the celebrant rises and
sings the

5. ORATIONS; Benediction follows. * In case the Procession does not take
place the "Pange Lingua" cannot be omitted. Pange Lingua; (see No. 241)


Page 357


No. 224

The Litany of the Saints

According to the Vatican Graduale
Sung on Holy Saturday, The Rogation Days, Forty Hours' Adoration.

* Note: Omitted on Holy Saturday.

Chanters

Kyrie eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison. Christe audinos.
Christe exaudinos.

Pater de caelis Deus, miserere nobis.
Fili Redemptor mundi Deus, miserere nobis.
Spiritus Sancte Deus, miserere nobis.
Sancta Trinitas unus Deus, miserere nobis.

Sancta Maria, ora pro nobis.
Sancta Dei Genitrix, ora pro nobis.
Sancte Michael, ora pro nobis.
Sancte Gabriel, ora pro nobis.
Sancte Raphael, ora pro nobis.

Omnes sancti Angeli et Archangeli, ora pro nobis.
Omnes sancti beatorum Spiritum ordines , ora pro nobis.

Sancte Joannes Baptista, ora pro nobis.
Sancte Joseph, ora pro nobis.
Omnes sancti Patriarchae et Prophetae, ora pro nobis.
Sancte Petre, ora pro nobis.
Sancte Paule, ora pro nobis.
Sancte Andrea, ora pro nobis.
* Sancte Jacobe, ora pro nobis.
Sancte Joannes, ora pro nobis.
* Sancte Thoma, ora pro nobis.
* Sancte Jacobe, ora pro nobis.
* Sancte Philippe, ora pro nobis.
* Sancte Bartholomaee, ora pro nobis.
* Sancte Mathaee, ora pro nobis.
* Sancte Simon, ora pro nobis.
* Sancte Thaddaee, ora pro nobis.
* Sancte Mathia, ora pro nobis.
* Sancte Barnaba, ora pro nobis.
* Sancte Luca, ora pro nobis.
* Sancte Marce, ora pro nobis.
Omnes sancti Apostoli et Evangelistae, orate pro nobis.
Omnes sancti Discipuli Dominum, orate pro nobis.
* Omnes sancti Innocentes, orate pro nobis.

Sancte Stephane, ora pro nobis.
Sancte Laurenti, ora pro nobis.
Sancte Vincenti, ora pro nobis.
* Sancti Fabiane et Sebastiane, orate pro nobis.
* Sancti Joannes et Paula, orate pro nobis.
* Sancti Cosma et Damiane, orate pro nobis.
* Gervasi et Protasi, orate pro nobis.
Omnes sancti Martyres, orate pro nobis.
Sancte Silvester, ora pro nobis.
Sancte Gregori, ora pro nobis.
* Sancte Ambrosi, ora pro nobis.
Sancte Augustine, ora pro nobis.
* Sancte Hieronyme, ora pro nobis.
* Sancte Martine, ora pro nobis.
* Sancte Nicolae, ora pro nobis.
Omnes sancti Pontifices et Confessores, orate pro nobis.
Omnes sancti Doctores, orate pro nobis.
Sancte  Antoni, ora pro nobis.
Sancte  Benedicte, ora pro nobis.
* Sancte  Bernarde, ora pro nobis.
Sancte  Dominice, ora pro nobis.
Sancte  Francisce, ora pro nobis.

Omnes sancti Sacerdotes et Levitae, orate pro nobis.
Omnes sancti Monachi et Eremitae, orate pro nobis.

Sancta  Maria Magdalena, ora pro nobis.
Sancta  Agatha, ora pro nobis.
* Sancta  Lucia, ora pro nobis.
Sancta  Agnes, ora pro nobis.
Sancta  Caecilia, ora pro nobis.
* Sancta  Catharina, ora pro nobis.
Sancte  Anastasia, ora pro nobis.

Omnes sanctae Virgines et Viduae, orate pro nobis.
Omnes Sancti et sanctae Dei, intercedite pro nobis.

Propitius esto, parce nobis Domine
Propitius esto, exaudi nos Domine
Ab omni malo, libera nos Domine

Ab omni peccato, libera nos Domine.
* Ab ira tua, libera nos Domine.
* A subitanea et improvisa morte, libera nos Domine.
* Ab insidiis diaboli, libera nos Domine.
* Ab ira, et odio, et omni mala voluntate, libera nos Domine.
* A spiritu fornicationis, libera nos Domine.
* A fulgure et tempestate, libera nos Domine.
* A flagello terrae motus, libera nos Domine.
* A peste, fame, et bello, libera nos Domine.
A morte perpetua, libera nos Domine.
Per mysterium sanctae incarnationis tuae, libera nos Domine.
Per adventum tuum, libera nos Domine.
Per nativitatem tuam, libera nos Domine.
Per baptismum et sanctum jejunium tuum, libera nos Domine.
Per crucem et passionem tuam, libera nos Domine.
Per mortem et sepulturam tuam, libera nos Domine.
Per admirabilem ascensionem tuam, libera nos Domine.
Per adventum Spiritus Sancti Paracliti, libera nos Domine.
In dic judicii, libera nos Domine.

Peccatores, te rogamus audinos.

Ut nobis parcas, te rogamus audinos.

* Ut nobis indulgeas, te rogamus audinos.

* Ut ad veram paenitentiam nos perducere digneris, te rogamus audinos.

Ut Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris, te rogamus
audinos.

Ut Domnum Apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines' in sancta
religione conservare digneris, te rogamus audinos.

Ut inimicos sanctae Eccesiae humilare digneris, te rogamus audinos.

Ut regibus et principibus christianis' pacem et veram concordiam donare
digneris, te rogamus audinos.

* Ut cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris, te
rogamus audinos.

* Ut omnes errantes ad unitatem Eccesiae recovare, et infideles
universos ad Evangelii lumen perducere digneris, te rogamus audinos.

Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris,
te rogamus audinos.

* Ut mentes nostras ad coelestia desideria erigas, te rogamus audinos.

Ut omnibus benefactor ibus nostris sempiterna bona retribuas, te rogamus
audinos.

* Ut animas nostras', fratrum, propinquorum et benefactorum nostrorum'
ab aeterna damnatione eripias, te rogamus audinos.

Ut fructus terre dare et conservare digneris, te rogamus audinos.

Ut omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam donare digneris, te
rogamus audinos.

Ut nos exaudire digneris, te rogamus audinos. Fili Dei, te rogamus
audinos.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudinos Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobs.
Christe audinos. Christe exaudinos.


On Holy Saturday the Kyrie of the Mass is begun at this point.

Forty Hours etc. chanters proceed.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
Pater Noster.
Et ne nos inducas in tentationem.
Sed libera nos a malo.

Page 358
Page 359
Page 360
Page 361
Page 362
Page 363
Page 364
Page 365


No. 225

Deus in adjutorium
Psalm 69

(small notes ending for No. 6.)


1.
Deus in adjutorium meum intende: Domine ad adjuvandum me festina.

2.
Confundantur retrosum, et erubescant, qui querunt animam meam.

3.
Avertantur retrosum, et erubescant, qui volunt mihi mala.

4.
Avertantur statim erubescentes, qui dicunt mihi: Euge, euge.

5.
Exsultent et laetentur in te omnes qui querunt te: et dicant semper:
magnificetur Dominus: qui diligunt salutare tuum.

6.
Ego vero egenus et pauper sum: Deus adjuva me.

7.
Adjutor meus et liberator meus es tu: Domine ne moreris.

8.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto,

9.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.



RESPONSES
Cel.

1. Salvos fac servos tuos, Deus meus sperantes in te.

All other responses end in the following manner except No.9

2.
V. Esto nobis Domine turris fortitudinis.
R. A facie inimici.

3.
V. Nihil proficiat inimicus in nobis.
R. Et filius iniquitatis non apponat nocere nobis.

4.
V. Domine non secundum peccata nostra facias nobis.
R. Neque secundum iniquitates nostras retribuas nobis.

5.
V. Oremus pro Pontifice nostro N.
R. Dominus conservet eum, et vivificet eum,
+ et beatum faciat eum in terra, * et non
tradat eum in animam inimicorum ejus.

6.
V. Oremus pro benefactoribus nostris.
R. Retribuere dignare Domine, + omnibus nobis bona facientibus, propter
nomen tuum, * vitam aeternam. Amen.

7.
V. Oremus pro fidelibus defunctis.
R. Requiem aeternam dona eis Domine,* et lux perpetua luceat eis.

8.
V. Requiescant in pace.
R. Amen.

9.
V. Pro fratribus nostris absentibus.
R. Salvos fac servos tuos,* Deus meus, sperantes in te. (see No. 1)

10.
V. Mitte eis Domine auxilium de sancto.
R. Et de Sion tuere eos.

11.
V. Domine exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.

12.
V, Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.


PRAYERS

13.
V. Per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.

14.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

15.
V. Exaudiat nos omnipotens et misericors Dominus.
R. (Et custodiat nos semper.) Amen.

16.
V. Fidelium animae etc.
R:. Amen.


Page 366-367
Page 368


No. 226a

THE BLESSED SACRAMENT
Motets for Benediction

O Salutaris Hostia (No. 1)
(Verbum Supernum Prodiens)

S. Webbe (1740-1816)

Lento

O salutaris hostia,
Quae coeli panis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen.


Page 369


No. 226b

O Salutaris Hostia (No. 2)

Duguet (1780)

Moderato

O salutaris hostia,
Quae coeli panis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen.


Page 370


No. 226c

O Salutaris Hostia (No. 3)
(Verbum Supernum Prodiens)

Gregorian

O salutaris hostia,
Quae coeli panis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen.


Page 371


No. 226d

O Salutaris Hostia (No. 4)

Unison Chorus
J. Rheinberger
Abridged and arr. by N. A. M.

Andante

O salutaris hostia,
Quae coeli panis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen.


Page 372


No. 226e

O Salutaris Hostia (No. 5)

For three-part chorus (S.S.A or T.T.B.)
Balthasar Florence
Arr. by N.A.M.

Andante religioso

O salutaris hostia,
Quae coeli panis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen.


Page 373


No. 226f

O Salutaris Hostia (No. 6)

Nicola A. Montani

Moderato

O salutaris hostia,
Quae coeli panis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen.


Page 374


No. 226g

O Salutaris Hostia (No. 7)

A. Warner

Andante

O salutaris hostia,
Quae coeli panis ostium:
Bella premunt hostilia,
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria.
Amen.


Page 375


No. 227a

Adoro te devote (No. 1)

St Thomas Aquinas 1227-1274
Gregorian

Fifth Mode

1.
Adoro te devote, latens Deitas,
Quae sub his figuris, vere latitas:
Tibi se cor meum totum subjicit,
Quia te contemplans totum deficit.

2.
Visus tactus gustus in te falitur,
Sed auditu solo tuto creditur:
Credo quidquid dixit Dei Filius:
Nil hoc veritatis verbo verius.

3.
In cruce latebat sola Deitas,
Ad hic latet simul et humanitas:
Ambo tamen credens, atque confitens,
Peto quod petivit latro paenitens.

4.
Plagas, sicut Thomas, non intueor,
Deum tamen meum te confiteor:
Fac me tibi semper magis credere,
In te spem habere, te diligere.

5.
O memoriale mortis Domini,
Panis vivus vitam praestans homini:
Praesta meae menti de te vivere,
Et te illi semper dulce sapere.

6.
Pie Pelicane, Jesu Domine,
Me immundum munda tuo sanguine,
Cujus una stilla salvum facere
Totum mundum quid ab omni scelere.

7.
Jesu, quem velatum nunc adspicio,
Oro fiat illud quod tam sitio:
Ut, te revelata cernens facie,
Visu sim beatus tuae gloriae.
Amen.


Page 376
Page 377


No. 227b

Adoro te devote (No. 2)

Ch. Gounod
Arr. by N. A. M.

Lento

1.
Adoro te devote, latens Deitas,
Quae sub his figuris, vere latitas:
Tibi se cor meum totum subjicit,
Qui te contemplans totum deficit.

2.
Visus, tactus, gustus in te falitur,
Sed auditu solo tuto creditur:
Credo quidquid dixit Dei Filius:
Nil hoc Veritatis verbo verius.

3.
In cruce latebat sola Deitas,
Ad hic latet simul et humanitas:
Ambo tamen credens, atque confitens,
Peto quod petivit latro paenitens.

4.
Plagas, sicut Thomas, non intueor,
Deum tamen meum te confiteor:
Fac me tibi semper magis credere,
In te spem habere, te diligere.

5.
O memoriale mortis Domini,
Panis vivus vitam praestans homini:
Praesta meae menti de te vivere,
Et te illi semper dulce sapere.

6.
Pie Pelicane, Jesu Domine,
Me immundum munda tuo sanguine,
Cujus una stilla salvum facere
Totum mundum quid ab dulce sapere.

7.
Jesu, quem velatum nunc adspicio,
Oro fiat illud quod tam sitio:
Ut, te revelata cernens facie,
Visu sim beatus omni scelere.
Amen


Page 378


No. 228a

O Esca Viatorum (No. 1)

Heinrich Isaak (1493-1531)
Arr. by J. S. Bach

Largo

1.
O esca viatorum, O panis Angelorum, O manna coelitum:
Esurientes ciba, Dulce dine non priva, Corda quaerentium.

2.
O lympha, fons amoris, Qui puro Salvatoris E corde profluis;
Te sitientes pota, Haec sola nostra vota, His una sufficis.

3.
O Jesu, tuum vultum, Quem colimus occultum Sub panis specie:
Fac ut, remoto velo, Post, libera in coelo, Cernamus acie.


Page 379


No. 228b

O Esca Viatorum (No. 2)

For Unison or Two-part Chorus
Traditional Melody
Arr. by P. J. Van Damme

Moderato

1.
O esca viatorum,
O panis Angelorum,
O manna coelitum:
Esurientes ciba,
Dulce dine non priva,
Corda quaerentium,
Corda quaerentium.

2.
O lympha, fons amoris,
Qui puro Salvatoris
E corde profluis;
Te sitientes pota,
Haec sola nostra vota,
His una sufficis,
His una sufficis.

3.
O Jesu, tuum vultum,
Quem colimus occultum
Sub panis specie:
Fac ut, remoto velo,
Post, libera in coelo,
Cernamus acie, Cernamus acie.


Page 380


No. 229a

Panis Angelicus (No. 1)

Sacris Solemniis

Moderato

Panis Angelicus fit panis hominum;
Dat panis coelicus figuris terminum:
O res mirabilis! manducat Dominum
Pauper, servus, et humilis.

Te trina Deitas unaque poscimus,
Sic nos tu visita, sicut te colimus;
Per tuas semitas duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam inhabitas.
Amen.


Page 381


No. 229b

Panis Angelicus (No. 2)

Unison, Two or Four-part chorus
Fr. Lambilotte

Andante religioso

Panis Angelicus fit panis hominum;
Dat panis coelicus figuris terminum:
O res mirabilis! manducat Dominum
Pauper, servus, et humilis.

Te trina Deitas unaque poscimus,
Sic nos tu visita, sicut te colimus;
Per tuas semitas duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam inhabitas.
Amen.


Page 382


No. 230

Sacris Solemniis
(Panis Angelicus)

For Unison Chorus
J. Mohr

Andante devota

1.
Sacris solemnis juncta sint gaudia,
Et ex praecordis sonent praeconia;
Recedant vetera, nova sint omnia,
Corda voces et opera.

2.
Noctis recolitur coena novissima,
Qua Christus creditur agnum et azyma
Dedisse fratribus, juxta legitima
Priscis indulta patribus.

3.
Post agnum typicum, expletis epluis,
Corpus Dominicum datum discipulis,
Sic totum omnibus, quod totum singulis,
Ejus fatemur manibus

4.
Dedit fragilibus corporis ferculum,
Dedit et tristibus sanguinis poculum,
Dicens: Accipite, quod trado vasculum,
Omnes ex eo bibite.

5.
Sic sacrificium istud instituit,
Cujus officium committi voluit
Solis presbyteris, quibus sic congruit,
Ut sumant, et dent cereris.

6.
Panis Angelicus fit panis hominum;
Dat panis coelicus figuris terminum:
O res mirabilis! manducat Dominum
Pauper, servus, et humilis.

7.
Te trina Deitas unaque poscimus,
Sic nos tu visita, sicut te colimus;
Per tuas semitas duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam inhabitas.
Amen.


Page 383
Page 384


No. 231a

Ecce Panis Angelorum (No. 1)

Lauda Sion
Portuguese Melody

Andante religioso

1.
Ecce panis Angelorum,
Factus cibus viatorum:
Vere panis filiorum,
Non mittendus canibus.

2.
In figuris praesignatur,
Cum Isaac immolatur,
Agnus Paschae deputatur,
Datur manna patribus.


Page 385


No. 231b

Ecce Panis Angelorum (No. 2)
Lauda Sion

Vatican Gradual


1.
Ecce panis Angelorum,
Factus cibus viatorum:
Vere panis filiorum,
Non mittendus canibus.

2.
In figuris praesignatur,
Cum Isaac immolatur,
Agnus Paschae deputatur,
Datur manna patribus.


Bone Pastor

3.
Bone Pastor, panis vere,
Jesu, nostri miserere:
Tu nos pasce, nos tuere,
Tu nos bona fac videre
In terra viventium.

4.
Tu qui cuncta scis et vales,
Qui nos pascis hic mortales:
Tuos ibi commensales,
Coheredes et sodales
Fac sanctorum civium.
Amen. Alleluia.


Page 386
Page 387


No. 232

Adoramus te, panem coelitum

For Unison or two part chorus
Traditional Melody
Harmonized by P. J. Van Damme

Andante

Adoramus te, panem coelitum,
Cibum vitae desursum praestitum.
Ave, ave, ave, coeli panis vine.
Laudetur in aeternum sanctissimum Sacramentum.


Page 388


No. 233a

Ave Verum Corpus (No. 1)

Unison, two or four part chorus.
Ch. Gounod
Liturgcally arranged by N. A. M.

Lento

Ave, ave verum Corpus natum de Maria Virgine:
Vere passum, immolatum,
immolatum in cruce pro homine, in cruce pro homine:
Cujus latus perforatum fluxit uqua et sanguine:
Esto nobis praegustatum mortis in examine.
O Jesu dulcis! O Jesu pie!
O Jesu fili Mariae, O Jesu fili Mariae!


Page 389
Page 390


No. 233b

Ave Verum Corpus (No. 2)

Unison, two or four part chorus
C. St. Saens
Liturgically arranged by N. A. M.

Andante religioso

1.
Ave, ave verum Corpus natum de Maria Virgine:

2.
Vere passum, immolatum in cruce pro homine:

3.
Cujus latus perforatum fluxit aqua et sanguine.

4.
Esto nobis praegustatum mortis in examine:

5.
O Jesu dulcis! O Jesu pie!
O Jesu, Jesu fili Mariae, file Mariae.


Page 391


No. 233c

Ave Verum Corpus (No. 3)

W. A. Mozart
Arr. for unison or four part chorus by N. A. M.

Adagio

Ave, ave verum Corpus natum de Maria Virgine:
Vere passum, immolatum in cruce, pro homine:
Cujus latus perforatum fluxit aqua et sanguine.
Esto nobis praegustatum mortis in examine.
mortis, mortis in examine.


Page 392
Page 393


No. 233d

Ave Verum Corpus (No. 4)

Alex. Guilmant
Adapted and arranged for unison, two or four part chorus by N. A. M.

Andante moderato

Ave, ave verum Corpus natum de Maria Virgine:
Vere passum, immolatum in cruce pro homine:
Cujus latus perforatum fluxit aqua et sanguine.
Esto nobis praegustatum mortis in examine.
O Jesu dulcis! O Jesu Pie!
O Jesu dulcis! O Jesu Pie!
O Jesu fili Mariae, fili Mariae!


Page 394
Page 395


No. 233e

Ave Verum Corpus (No. 5)

Prosa antiqua usu recepta
Gregorian

Sixth Mode

1.
Ave, ave verum Corpus natum de Maria Virgine:

2.
Vere passum, immolatum in cruce pro homine:

3.
Cujus latus perforatum fluxit aqua et sanguine.

4.
Esto nobis praegustatum mortis in examine:

5.
O Jesu dulcis!

6.
O Jesu Pie!

7.
O Jesu fili Mariae.


Page 396


No. 234

O quam suavis est

Antiphon. (according to the Vatican Edition of the Antiphonale.)

Sixth Mode

O quam suavis est, Domine, spiritus tuus!
qui, ut dulcedinem tuam in filios demonstrares,
pane suavissimo de coelo praestito,
esurientes reples bonis,
fastidiosos divites dimittens inanes.


Page 397
Page 398


No. 235

O Sacrum Convivium

Motet
R. Remondi
Arr. for unison, two or four part chorus by N. A. M.


Adagio (con espressione)

O sacrum convivium! in quo Christus sumitur:
recolitur memoria passionis ejus, passionis ejus:
Mens impletur gratia, mens impletur gratia:
et futurae gloriae nobis pignus datur,
Alleluia, alleluia, alleluia.


Page 399


No. 236

THE SACRED HEART

O Cor Jesu

Two part chorus
Don Lorenzo Perosi

Adagio

O cor Jesu flagrans amore nostri,
O cor Jesu flagrans amore nostri,
inflamma cor nostrum amore tui,
inflamma cor nostrum amore tui.


Page 400


No. 237

Cor Jesu, salus in te sperantium

Unison or two part chorus
W. Schultes (1815-1879)
Abridged and arr. by N. A. M.

Andante sostenuto

Cor Jesu, salus in te sperantium, miserere nobis,
Cor Jesu spes in te morientium, miserere nobis,
Cor Jesu deliciae sanctorum omnium,
miserere, miserere nobis,


Page 401


No. 238a

INVOCATION TO THE SACRED HEART *

Cor Jesu Sacratissimum (No. 1)

Gregorian


First Mode

1.
Cor Jesu Sacratissimum, miserere nobis.

2.
Cor Mariae immaculatum, ora pro nobis.

3.
Sanctae Joseph patronae dilectissime, ora pro nobis.


Page 402


No. 238b

Cor Jesu Sacratissimum (No. 2) *

Gregorian


Fourth Mode

Cor Jesu Sacratissimum, miserere nobis.


* Note: These Invocations can be sung before each verse of the "Laudate
Dominum" (First and Fourth Tones) in place of the "Adoremus." (No. 243 a-d)


Page 402


No. 239

PLEA FOR GOD'S MERCY

Parce Domine

Usually sung before the 50th Psalm: Miserere mei Deus

Gregorian

Parce Domine, parce populo tuo: ne in aeternum irascaris nobis.
Parce Domine, parce populo tuo: ne in aeternum irascaris nobis.
Parce Domine, parce populo tuo: ne in aeternum irascaris nobis.


Page 402


No. 240

THE SACRED HEART, Ss. Cordis Jesu

Cor, arca legem continens

15th Century Melody "Alta Trinita."


1.
Cor, arca legem continens
Non servitutis veteris,
Sed gratiae, Sed veniae,
Sed et misericordiae.

2.
Cor sanctuarium novi
Intemeratum foederis,
Templum vetusto sanctius,
Velumque scissoutilius.

3.
Te vulneratum caritas,
Ictu patenti voluit,
Amoris invisibilis,
Ut veneremur vulnera.

4.
Hoc sub amoris symbolo
Passus cruenta et mystica,
Utrumque sacrificium
Christus sacerdos obtulit.

5.
Quis non amantem redamet?
Quis non redemptus diligat,
Et Corde in isto seligat
Aeterna tabernacula?

6.
Decus Parenti, et Filio
Sanctoque sit Spiritui,
Quibus potestas, gloria,
Regnumque in omne est saeculum.
Amen


Page 403


No. 241a

PROCESSIONS, BENEDICTION, 40 HOURS'

Pange Lingua (No. 1)
(Tantum Ergo)

Gregorian
Vatican Graduale

Third Mode

1.
Pange lingua gloriosi,
Corporis mysterium
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus vetris generosi
Rex effudit gentium.

2.
Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus,
Sparso verbi semine,
Sui moras incolatus
Miro clusit ordine.

3.
In supremae nocte coenoe,
Recumbens cum fratribus,
Observata lege plene
Cibis in legalibus,
Cibum turbae duodenae
Se dat suis manibus.

4.
Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit:
Fitque sanguis Christi merum,
Et si sensus deficit,
Ad firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.

5.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

6.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 404
Page 405


No. 241b

Pange Lingua (No. 2)
(Tantum Ergo)

Gregorian
(Apud Italos usitatum)

First Mode

1.
Pange lingua gloriosi,
Corporis mysterium
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium
Fructus vetris generosi
Rex effudit gentium.

2.
Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus,
Sparso verbi semine,
Sui moras incolatus
Miro clusit ordine.

3.
In supremae nocte coenoe,
Recumbens cum fratribus,
Observata lege plene
Cibis in legalibus,
Cibum turbae duodenae
Se dat suis manibus.

4.
Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit:
Fitque sanguis Christi merum,
Et si sensus deficit,
A firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.

5.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

6.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 406
Page 407


No. 242a

Tantum Ergo (No. 1)

(The "Pange Lingua" may be sung to this and any of the melodies of the
Tantum Ergo.)

Jos. H. Beltjens
Abridged and arranged by N. A. M.

Andante moderato

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 408


No. 242b

Tantum Ergo (No. 2)

Arr. by N.A. M.
Traditional Melody from Ms. dated 1751 Stonyhurst
Also Epitome Rit. Trevir

Not too slow

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 409


No. 242c

Tantum Ergo (No. 3)

For unison chorus or chorus in 2 or 4 parts
Balthasar Florence
Arr. by N. A. M.

Moderato

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 410


No. 242d

Tantum Ergo (No. 4)

Choral
O. Ravanello

Moderato

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 411


No. 242e

Tantum Ergo (No. 5)

Unison or two part chorus
W. A. Smit

Andante religioso

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 412


No. 242f

Tantum Ergo (No.6)

M. Haydn (1737-1806)

Moderato

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 413


No. 242g

Tantum Ergo (No. 7)

Melody from a Slovak Hymnal
Adapted by N. A. M.

Moderately fast

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 414


No. 242h

Tantum Ergo (No. 8)

J. Mohr

Moderato


1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 415


No. 242i

Tantum Ergo (No. 9)

Unison or two part chorus
Th. Dubois
Arr. by N. A. M.

Andante religioso

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 416


No. 242j

Tantum Ergo (No. 10)

Unison Chorus
Nicola A. Montani

Not too slow

1.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

2.
Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.


Page 417


No. 243 a

BENEDICTION

Adoremus: Laudate Dominum (No. 1)
Psalm Tones

Instead of the "Adoremus" the Invocation to the Sacred Heart or to the
Holy Family (No. 238 A-B) may be sung before the "Laudate Dominum."

Gregorian
Vatican Antiphonale


First Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 418-419


No. 243b

Adoremus and Laudate (No. 2)

Second Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum  omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 420-421


No. 243c

Adoremus and Laudate (No. 3)

Third Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum  omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 420-421


No. 243d

Adoremus and Laudate (No. 4)

Fourth Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum  omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 422-423


No. 243e

Adoremus and Laudate (No. 5)

Fifth Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 422-423


No. 243f

Adoremus and Laudate (No. 6)

Sixth Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum  omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 424-425


No. 243g

Adoremus and Laudate (No. 7)

Seventh Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum  omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 424-425


No. 243h

Adoremus and Laudate (No. 8)

Eighth Psalm Tone

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum  omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 426-427


No. 243i

Adoremus and Laudate (No. 9)

Arr. by N. A. M.

Moderato

Adoramus in aeternum Sanctissimum Sacramentum.

1.
Laudate Dominum omnes gentes: laudate eum omnes populi.

2.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus:
et veritas Domini manet it aeternum.

3.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto.

4.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper: et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 426-427


No. 244

PONTIFICAL CEREMONIES: CONFIRMATION, ETC.

Sacerdos et Pontifex

Sung at the entrance of the Bishop, Archbishop or Cardinal
("Ecce Sacerdos" may be sung instead if preferred. )

Gregorian

Antiphon-First Mode

Sacerdos et Pontifex, et virtutum opifex,
Pastor bone in populo, sic placuisti Domino.


  RESPONSES
V. Protector noster --- etc.
R. Et respice in faciem Christi tui.
V. Salvum fac --- etc.
R. Deus meus sperantem in te.
V. Mitte ei Domine --- etc.
R. Et de Sion tuere eum.
V. Nihil Proficat --  etc.
R. Et filius iniquitatis non opponat nocere ei.
V. Domine exaudi --- etc.
R. Et clamor meus ad te veniat.
V. Dominus Vobiscum.
R. Et cum Spiritu tuo. (Oremus etc.) Amen.

Note: During the Confirmation, Choir may sing appropriate Hymns: Veni
Sancte Spiritus, Veni Creator, Magnificat, etc. After the recitation of
the Creed, "The Lord's Prayer" and "Hail Mary" English Hymns may be
sung.

Page 428


No. 245

Confirma hoc Deus

(Sung after Confirmation, at the washing of hands)
J. Rheinberger
Arr. by N. A. M.

Lento

Confirma hoc Deus, quod operatus es in nobis,
a tempo sancto tuo quod est in Jerusalem.
Gloria Patri, et Filio: et Spiritui Sancto
Sicut erat in principio, et nunc, et semper:
et in saecula saeculorum. Amen.


RESPONSES

V. Ostende nobis, etc.
R. Et salutare tuum da nobis.
V. Domine exaudi, etc.
R. Et clamor meus ad te veniat.
V. Dominus vobiscum
R. Et cum Spiritu tuo.

Ceremonies may terminate with singing of "Te Deum" (No. 284)
For the responses, at the Pontifical Blessing See No. 259-(11)


Page 429


No. 246

Ecce Sacerdos

Stadler
Arr. for unison or four part chorus by N. A. M.

Allegro maestoso

Ecce Sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo:
Ideo jurejurando fecit illum Dominus crescere in plebem suam.
Benedictionem omnium gentium dedit illi,
et testamentum suum confirmavit super caput ejus.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Ideo jurejurando fecit illum Dominus crescere in plebem suam.


Page 430
Page 431


No. 247

FOR THE POPE

Oremus pro Pontifice

Unison two or four part chorus
Fr. Schubert
Arr. by N. A. M.

Andante (alla breve)

Oremus pro Pontifice nostro Benedicte;
Dominus conservet eum, et vivificet eum,
et beatum faciat eum in terra,
et non tradat eum in animam inimicorum ejus.

V. Fiat manus tua super virum dexterae tuae.
R. Et super filium hominis quem confirmasti tibi.


Page 432


No. 248

Christus Vincit, Christus Regnat

Ancient French Melody
Arr. by N. A. M.

Maestoso

Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat.



This melody dates from the year 1080. It was sung at the closing of the
Council called by order of William the Conqueror. Gregory VII was Pope
and Philip I King of France. To this day, in the Cathedral of Rouen it
is customary to render this chant on all solemn Pontifical feasts.


Page 433


No. 249

THE HOLY SOULS: REQUIEMS

Languentibus in Purgatorio

Solesmes chant

Sixth Mode

1.
Languentibus in Purgatorio,
Qui purgantur ardore nimio,
Et torquentur gravi supplicio,
Subveniat tua compassio:
O Maria.

2.
Fons est patens qui culpas abluis,
Omnes juvas et nullum respuis:
Manum tuam extende mortuis,
Qui sub poenis lanquent continuis:
O Maria.

3.
Ad te pie suspirant mortui,
Cupientes de poenis erui,
Et ad esse tuo conspectui,
Aeternisque gaudiis perfrui:
O Maria.

4.
Et cum fiet stricta discussio,
In tremendo Dei judicio,
Judicanti supplica Filio,
Ut cum Sanctis sit nobis portio:
O Maria.
Amen.


Page 434


No. 250

Beati Mortui

Motet for two or four part chorus
Ch. Gounod. Op. 1
Arr. by N. A. M.

Lento

Beati mortui in Domino morientes,
Beati mortui in Domino morientes,
Beati mortui in Domino morientes deinceps.

Dicit enim Spiritus,
Spiritus ut requiescant a laboribus suis et opera illorum,
et opera illorum sequuntar illos.

Beati mortui in Domino morientes,
Beati mortui in Domino morientes,
Beati mortui in Domino morientes deinceps.


Page 435
Page 436


No. 251

THE HOLY SOULS

Benedictus Dominus Deus Israel
Ego Sum

Vatican Antiphonale
Antiphon

Second Mode

Ergo dum resurrectio et vita:
qui credit in me, etiam si mortuus fuerit, vivet:
et omnis qui vivet et credit in me, non morietur in aeternum.

1.
Benedictus Dominus Deus Israel:
quia visitavit, et fecit redemtionem plebis suae.

2.
Et erexit cornu salutis nobis,
in domo David pueri sui:

3.
Sicut locutus est per os sanctorum,
qui a saeculo sunt, prophetarum ejus:

4.
Salutem ex inimicis nostris,
et de manu omnium qui oderunt nos:

5.
Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris:
et memorari testamenti sui sancti.

6.
Jusjurandum, quod juravit ad Abraham Patrem nostrum,
daturum se nobis:

7.
Ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati,
serviamus illi:

8.
In sanctitate et justitia coram ipso,
omnibus diebus nostris.

9.
Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis:
praeibis enim ante faciem Domini parare vias ejus:

10.
Ad dandam scientiam salutis plebi ejus:
in remissionem peccatorum eorum:

11.
Per viscera misericordiae Dei nostris:
in quibus visitavit nos, oriens ex alto:

12.
Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent:
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.

13.
Requiem aeternam dona eis  Domine.

14:
Et lux perpetua, luceat eis.


Ergo dum resurrectio et vita:
qui credit in me, etiam si mortuus fuerit, vivet:
et omnis qui vivet et credit in me, non morietur in aeternum.


Page 437
Page 438-439


No. 252

THE HOLY SOULS
Officium Defunctorum
Lent and Holy Week, etc.

Miserere mei Deus

Psalm 50
Vatican Antiphonale

First Mode
(First portion is sung before the Psalm)
(The entire antiphon is sung at the end of Psalm)

Exsultabunt Domino ossa humiliata.

First Psalm Tone

1.
Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam.

2.
Et secundum multitudinem miserationem tuarum, dele iniquitatem mea.

3.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.

4.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco:
et peccatum meum contra me est semper.

5.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci:
ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.

6.
Ecce enim in iniquitatibis conceptus sum:
et in peccatis concepit me mater mea.

7.
Ecce enim veritatem dilexisti:
incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.

8.
Asperges me hyssopo, et mundabor:
lavabis me, et super nivem dealbabor.

9.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam:
et exsultabunt ossa humiliata.

10.
Averte faciem tuam a peccatis meis:
et omnes iniquitates meas dele.

11.
Cor mundum crea in me Deus:
et spiritum rectum innova in visceribus meis.

12.
Ne projicias me a facie tua:
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.

13.
Redde mihi laetitiam salutaris tui:
et spiritu principali confirma me.

14.
Docebo iniquos vias tuas:
et impii ad te convertentur.

15.
Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meae:
et exsultabit lingua mea justitiam tuam.

16.
Domine, labia mea aperies:
et os meum annuntiabit laudem tuam.

17.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique:
holocaustis non delectaberis.

18.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus:
cor contritum et humiliatum Deus non despicies.

19.
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion:
ut aedificentur muri Jerusalem.

20.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holacausta:
tunc imponent super altare tuum vitulos.

21.
Requiem aeternum dona eis Domine.

22.
Et lux perpetua luceat eis.


Page 440-441


No. 253

THE HOLY SOULS
Pro Defunctis

Miserere Illi Deus

Arr. by N. A. M.
First Mode

Adagio

Miserere, miserere,
Miserere illi Deus,
Tu Jesu Christe Domine
Veniam ei concede.

1.
Qui regnas in perpetuum,
Trinus et unus Dominus,
Defuncti hujus animam
De inferno tu libera.

2.
Tu vera, sancta Trinitas,
Et unas in substantia,
Defuncti hujus animam
Cum electis agglomera.

3.
O pia Dei Genitrix,
Maria mater virginum,
Intercede piissima
Pro hoc defuncto famulo.

4.
Tu Michael Archangel,
Continuatis precibus
Adesto nunc propitius
Pro hoc defuncto famulo.

5.
Inter chorus coelestium,
Inter catervas martyrum,
Resurgat hic in gloria
Ovans ad Christi dexteram.

Miserere, miserere,
Miserere illi Deus,
Tu Jesu Christe Domine
Veniam ei concede.


Page 442
Page 443


No. 254

MOTETS FOR FESTIVAL OCCASIONS

Laudate Dominum

Unison, two or four part chorus
Fr. Schubert
Arr. by N. A. M.

Allegro moderato

Laudate Dominum, laudate Dominum, omnes gentes:
laudate, laudate eum omnes populi.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus;
et veritas Domini manet in aeternum.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio et nunc, et semper,
et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 444
Page 445
Page 446


No. 255

Jubilate Deo

Motet for two or four part chorus
W. A. Mozart
Edited and arr. by N. A. M.

Allegro

Jubilate Deo omnis terra,
servite, servite Domino, Domino
in laetitia, in laetitia.
Laudate nomen ejus,
laudate nomen ejus:
quoniam suavis est Dominus,
est Dominus.
Alleluia, Alleluia.


Page 447
Page 448


No. 256

GENERAL
O Bone Jesu!

Motet
G. P. da Palestrina

Andante

O bone Jesu!
miserere nobis:
quia tu creasti nos,
tu redemisti nos sanguine tuo
pretiosissimo.


Page 449



No. 257

SUNDAY AT HIGH MASS

Asperges Me

For Unison, two or four part chorus

Sung each Sunday before High Mass from Trinity Sunday to Palm Sunday
inclusive.

Nicola. A. Montani


Celebrant
Asperges me.

Choir
Domine, hyssopo, et mundabor:
lavabis me, et super nivem dealbabor.

Miserere mei, Deus, secundum
magnam misericordiam tuam. *

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.
Amen.

Asperges me.


* Note: On Passion Sunday and Palm Sunday the "Gloria Patri" etc. is
omitted and repition is made from the beginning "Asperges" to Fine.

Responses

Cel.
1.  Ostende nobis Domine misericordiam tuam. (Alleluia.)

2.  Domine exaudi orationem meam.

3.  Dominus vobiscum.

Choir.

1.  Et salutare tuum da nobis. (Alleluia.)

2.  Et clamor meus ad te veniat.

3.  Et cum spiritu tuo.

4.  Amen.


Page 450
Page 451
Page 452


No. 258

SUNDAY AT HIGH MASS

Vidi Aquam

For Unison, two part or four part chorus

Sung before High Mass on Sundays from Easter to Pentecost inclusive.

Nicola A. Montani

Allegro moderato

Celebrant
Vidi aquam

Choir
Egredientem de templo, a latere dextro,
alleluia, alleluia;
et omnes, ad quos pervenit aqua ista,
salvi facti sunt, et dicent,
alleluia, alleluia, alleluia.

Confitemini Domino quoniam bonus:
quoniam in saeculum misericordia ejus.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.
Amen.


For responses see No. 257 (Eastertide)


Page 453
Page 454
Page 455


No. 259

HIGH MASS, REQUIEMS, BENEDICTION
VESPERS, PONTIFICAL BLESSING, ETC.

Responses
Note: It is not permissible (according to the decrees of the
Congregation of Rites), to accompany the celebrant on the organ at the
Orations, Preface, or Pater Noster etc. The laudable custom of not
accompanying the Choir for the responses is also being generally
observed.

The key of A flat here given, is suggested
as being best suited to all voices.

1.
Cel:    V.   Dominus vobiscum
Choir:  R.   Et cum spiritu tuo.

2. At ending of prayers sung in recto tono

Cel:    V.   Per omnia saecula saeculorum.
Choir:  R.   Amen.

When prayers are sung with the following ending choir responds with the
"Amen" as indicated below.

3.

Cel.: V.   Per omnia saecula saeculorum.
Cel.: V.   Per Christum Dominum nostrum.  R. Amen.

Note: After the Epistle it has been (incorrectly) the custom in certain
churches for the choir to sing "Deo Gratias". This response (as well as
the "Laus tibi Christi" after the Gospel) is for the Ministers of the
mass, or Acolytes only, and has never been included in the Graduale and
the official books in the notation of the parts to be sung by the choir.
See "Ecclesiastical Review," (Philadelphia, Pa., Nov., 1903, page 539.)


4. AT THE GOSPEL

Cel:    V.   Dominus vobiscum
Choir:  R.   Et cum spiritu tuo.

Cel.:   V.   Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum.
Choir:  R.   Gloria tibi Domine.



5. AT THE PREFACE. Solemn tone. Sundays, Holy Days, etc.

Cel.:        Per omnia saecula saeculorum.
Choir:  R.   Amen.

Cel:  V.     Dominus vobiscum
Choir:  R.   Et cum spiritu tuo.

Cel.: V.     Sursum corda.
Choir:       Habemus ad Dominum.

Cel.: V.     Gratias agamus Domino Deo nostro.
Choir: R.    Dignum et justum est.


6. AT THE PATER NOSTER

"Per omnia" etc. as at No. 5. At the conclusion of the "Pater Noster:"

Cel.:    Et ne nos inducas in tentationem.
Choir:   Sed libera nos a malo.


7. BEFORE THE "AGNUS DEI:" "Per omnia" etc. as at No. 5.

Cel V.   Pax Domini sit semper vobiscum.
Choir:   Et cum spiritu tuo.


8. FOR REQUIEMS etc. (Tonus ferialis) AT THE PREFACE
"Per omnia" etc. (No. 5)

Cel.: V.   Dominus vobiscum.
Choir: R.  Et cum spiritu tuo.

Cel.: V.   Sursum corda.
Choir:     Habemus ad Dominum.

Cel.: V.   Gratias agamus Domino Deo nostro.
Choir: R.  Dignum et justum est.


9. AT THE END OF REQUIEM MASS.

Choir:   Requiescant in pace. Amen.


10. AT THE ABSOLUTION = AFTER THE "Libera"

1st Chorus (Tutti)
Kyrie eleison

2d Chorus
Christe eleison

1st and 2d Chorus (Tutti)
Kyrie eleison

Cel:   V.   Et ne nos inducas in tentationem.
Choir: R.   Sed libera nos a malo.

Cel.
(a)
V.   A porta inferi.
R.   Erue Domine animam ejus. (animas eorum)

(b)
V.   Requiescat in pace.
R.   Amen

(c)
V.   Domine exaudi orationem meam.
R.   Et clamor meus ad te veniat.

(d)
V.   Requiem aeternam dona ei (eis) Domine.
R.   Et lux perpetua luceat ei (eis).

(e)
V.   Requiescat (No. 9)
R.   Amen.


PONTIFICAL CEREMONIES

11. AT THE PONTIFICAL BLESSING

(a)
V.  Sit nomen Domini benedictum.
R.  Ex hoc nunc et usque in saeculum.

(b)
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
R.  Qui fecit caelum et terram.

(c)
Benedicat vos omnipotens Deus: Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
R.  Amen.


BENEDICTION

12 BENEDICTION OF THE BLESSED SACRAMENT

Chanters: V.  Panem de coelo praestitisti eis. (Alleluia.)
Choir.    R.  Omne delectamentum in se habentem. (Alleluia.)


13 Responses at the end of Mass = Toni "Ite Missa Est"

a) From Holy Saturday to Low Sunday (exclusive)

Eight Mode

  Deo gratias, alleluia, alleluia.


b) From Low Sunday to the Saturday after Pentecost (inclusive)

Seventh Mode

  Deo gratias.


c) For Solemn Feasts

Fifth Mode

  Deo gratias.


d) For Doubles (No. 1)

First Mode

  Deo gratias.


e) (De Angelis) Doubles

Fifth Mode   XV. s.

  Deo gratias.


f) Feasts of the Blessed Virgin Mary

First Mode  XII. s.

  Deo gratias.


g) For the Sundays of the Year (Orbis Factor)

First Mode  X. s.

  Deo gratias


h) Sundays in Advent and Lent

First Mode  X. s.

  Deo gratias


Page 456
Page 457
Page 458
Page 459
Page 460
Page 461
Page 462
Page 463



No. 260

VESPER HYMN

Lucis Creator Optime

Nicolaus Decius 1480-1529

Moderato

1.
Lucis Creator optime,
Lucem dierum proferens,
Primordiis lucis novae
Mundi parans originem:

2.
Qui mane junctum vesperi
Diem vocari praecipis:
Illabitur tetrum chaos,
Audi preces cum fletibus.

3.
Ne mens gravata crimine,
Vitae sit exsul munere,
Dum nil perenne cogitat,
Seseque culpis illigat.

4.
Coeleste pulset ostium:
Vitale tollat praemium:
Vite mus omne noxium,
Purgemus omne pessimum.

5.
Praesta, Pater piissime,
Patrique compar Unice,
Cum Spiritu Paraclito,
Regnans per omne saeculum.
Amen.


Page 464


No. 261

COMPLINE

Te Lucis Ante Terminum
Ad Completorium

Severus Gastorius (d. 1678)

Moderately fast

1.
Te, lucis ante terminum,
Rerum Creator, poscimus,
Ut pro tua clementia,
Sis praesul et custodia.

2.
Procul recedant somnia,
Et noctium phantasmata;
Hostemque nostrum comprime,
Ne polluantur corpora.

3.
Praesta, Pater piissime,
Patrique compar Unice,
Cum Spiritu Paraclito,
Regnans per omne saeculum.
Amen.

(Tempore Paschal, in Dominicis et in Festis)
3.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio, quia mortuis
Surrexit, ac Paraclito,
In sempiterna saecula.
Amen.

(In festis Corporis Christi et B. Mariae Virginis)
3.
Jesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine,
Cum Patre et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.


Page 465


No. 262

COMPLINE

Nunc Dimittis

Officium Parvum B. M. V.
CANTICUM SIMEONIS

Vatican Antiphonale
(for Antiphon "Sub Tuum" see No. 218)

Seventh Tone

1.
Nunc dimittis servum tuum Domine, secundum verbum tuum in pace.

2.
Quia viderunt oculi mei, salutare tuum.

3.
Quod parasti, ante faciem omnium populorum.

4.
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.

5.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,

6.
Sicut erat in principio et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Amen.


Page 466-467


No. 263

COMPLINE

In Manus Tuas Domine
Responsorium breve

Vatican Antiphonale
Per annum

Sixth Mode

In manus tuas Domine, Commendo spiritum meum.
In manus tuas Domine, Commendo spiritum meum.

V. Redemisti nos Domine, Deus veritatis.
Commendo spiritum meum.

V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
In manus tuas Domine, Commendo spiritum meum.

V. Custodi nos Domine ut pupillam oculi.

Choir: Sub umbra alarum tuarum protege nos.


Page 468


No. 264

PRO GRATIARUM ACTIONE

Te Deum Laudamus
Juxta morem Romanum

Vatican Graduale
Harmonized by N. A. M.

Third Mode

Celebrant
1.  Te Deum laudamus

Chorus
Te Dominum confitemur.

Chorus (in alternate sections)
2.  Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.

3.  Tibi omnes Angeli, tibi coeli et universae potestates:

4.  Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:

5.  Sanctus:

6.  Sanctus:

7.  Sanctus Dominus Deus Sabaoth.

8.  Pleni sunt coeli et terra majestatis gloriae tuae.

9.  Te gloriosus Apostolorum chorus:

10. Te Prophetarum laudabilis numerus:

11. Te Martyrum candidatus laudat exercitus.

12. Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia.

13. Patrem immensae majstatis:

14. Venerandum tuum verum, et unicum Filium.:

15. Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.

16. Tu Rex gloriae, Christe.
      Tu Patris sempiternus es Filius.

17. Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.

18. Tu devicto mortis aculeo aperuisti credentibus regna coelorum.

19. Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris.

20. Judex crederis esse venturus.

All kneel here

21. Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni,
    quos pretioso sanguine redemisti.

22. Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.

23. Salvum fac populum tuum Domine, et benedic haereditati tuae.

24. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.

25. Per singulos dies, benedicimus te.

26. Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.

27. Dignare Domine die isto sine peccato nos custodire.

28. Miserere nostri Domine, miserere nostri.

29. Fiat misericordia tua Domine super nos, quemadmodum speravimus in te.

30. In te Domine speravi: non confundar in aeternum.

Responses

Cel. V.    Benedicamus Patrem et Filium cum Sancto Spiritu.

Choir. R.  Laudemus et superexaltemus eum in saecula.

Cel. V.    Benedictus es Domine, in firmamento coeli.

Choir. R.  Et laudabilis, et gloriosus, et superexaltatus in saecula.

Cel. V.    Domine exaudi orationem meam.

Choir. R.  Et clamor meus ad te veniat.

Cel. V.    Dominus vobiscum.

Choir. R.  Et cum Spiritu tuo.


Page 469

Page 470
Page 471
Page 472
Page 473
Page 474


No. 265

IN FESTIS B. MARIAE VIRGINIS

Mass of the Blessed Virgin Mary

Cum jubilo
No. IX
Kyrie

XII Century
From the Vatican Graduale
Harmonized by N. A. Montani

First Mode (transposed)
With devotion but also with animation


Kyrie eleison.   Kyrie eleison.   Kyrie eleison.
Christe eleison. Christe eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison.   Kyrie eleison.   Kyrie eleison.


Page 475
Page 476


No. 266

Gloria

XI Century Melody

Seventh Mode (transposed)
[Optional key]

Celebrant
Gloria in excelsis Deo.

Choir
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te.
Adoramus te.
Glorificamus te.
Gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex Coelestis, Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi:
Miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi:
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes as dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam to solus sanctus.
To solus Dominus.
Tu solus Altissimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
Amen.


Page 477
Page 478
Page 479
Page 480


No. 267

Credo

No.4
XV Century

First Mode

Celebrant
Credo in unum Deum.

Choir
Patrem omnipotentem factorem coeli et terrae,
visibilium omnium, et in invisibilium.
Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum.
Et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero.
Genitum, non factum, consubstantialem Patri:
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: Et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus et sepultus est.
Et resurrexit tertia die secundum Scripturas.
Et ascendit in coelum:
sedat ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos:
cujus regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem:
qui ex Patre Filioque procedit.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et con glorificatur:
qui locutus est per Prophetas.
Et unam, sanctum catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum.
Et vitam venturi saeculi.
Amen.


Page 481
Page 482
Page 483
Page 484
Page 485
Page 486
Page 487


No. 268

Sanctus and Benedictus

XIV Century


Fifth Mode

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.


Page 488


No. 269

Agnus Dei

(X) XIII Century

Fifth Mode

Chanters or Solo

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.


For "Deo Gratias" see "Responses" No. 259.


Page 489


No. 270

The Requiem Mass
Missa Pro Defunctis
Introit

From the Vatican Edition of the Graduale
Transcribed by N. A. Montani

Sixth Mode

Chanters Tutti

Requiem aeternam dona eis Domine:
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus Deus in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem:
exaudi orationem meam,
ad te omnis car veniet.
Requiem aeternam dona eis Domine:
et lux perpetua luceat eis.


Kyrie
Sixth Mode

Kyrie eleison.   Kyrie eleison.   Kyrie eleison.
Christe eleison. Christe eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison.   Kyrie eleison.   Kyrie eleison.


Page 490


Graduale

Second Mode

Requiem aeternam dona eis Domine:
et lux perpetua luceat eis.
In memoria aeterna erit justus:
ab auditione mala non timebit.


(Note) Instead of the chant, if preferred, the "Graduale" and "Tractus"
may be sung "recto tono": (text sung on one note) the organ giving a
series of simple chords appropriately adjusted to the reciting tone.


Page 491


Tractus


Eighth Mode

Absolve, Domine, animas omnium fidelium
defunctorum ab omni vinculo delictorum.

V. Et gratia tua illis succorrente, mereantur evadere judicium ultionis.

V. Et lucis aeternae beatitudine perfrui.


Page 492


Sequence
Dies Irae

First Mode

1.
Die irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla:
Teste David cum Sibylla.

2.
Quantus tremor est futurus,
Quando judex et venturus,
Cuncta stricte discussurus!

3.
Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

4.
Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
Judicanti responsura.

5.
Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur

6.
Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet apparebit:
Nil inultum remanebit.

7.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronem rogaturus?
Cum vix justus sit securus.

8.
Rex tremendae majestatis,
Qui salvan dos salvas gratis,
Salva me fons pietatis.

9.
Recordare Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas illa die.

10.
Quaerens me, sedisti lassus:
Redemisti crucem passus:
Tantus labor non sit casus.

11.
Juste judex ultionis,
Donum fac remissionis;
Ante diem rationis.

12.
Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce Deus.

13.
Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

14.
Preces meae non sunt dignae:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

15.
Inter oves locum praesta,
Et ab hoedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

16.
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.

17.
Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.

18.
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla.

19.
Judicandus homo reus:
Huic ergo parce Deus.

20.
Pie Jesu Domine,
dona eis requiem.
Amen.


Page 493
Page 494
Page 495


OFFERTORY

Domine Jesu Christe


Second Mode

Domine Jesu Christe,
Rex gloriae, libera animas
omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni,
et de profundo lacu:
libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum:
sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lumen sanctam:
Quam olim Abrahae promisisti,
et semini ejus.

V.  Hostias et preces tibi Domine laudis offerimus:
tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus:
fac eas, Domine,
de morte transire advitam.

Quam olim Abrahae promisisti,
et semini ejus.

For Requiem Responses see No. 259 =  (8-9-10)


Page 495
Page 496
Page 497


Sanctus and Benedictus

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.


Page 497


Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.


Page 497


Communion


Eighth Mode

Lux aeterna luceat eis, Domine:
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.

V.
Requiem aeternam dona eis Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.


Page 498


ABSOLUTION

Libera me Domine
Responsorium.


First Mode

Libera me, Domine, de morte aeterna,
in die illa tremenda:
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum perignem.

V.
Tremens factus sum ego et timeo,
dum discussio venerit,
atque ventura ira.
Quando coeli movendi sunt et terra.
Dies illa, dies irae,
calamitas et miseriae,
dies magna et amara valde.
Dum veneris judicare saeculum perignem.

V.
Requiem aeternam dona eis Domine:
et lux perpetua luceat eis.

Libera me, Domine, de morte aeterna,
in die illa tremenda:
Quando coeli movendi sunt et terra
Dum veneris judicare saeculum perignem.


For Responses see No. 259(10)


Page 498
Page 499


No. 271

The Mass of the Angels
(Missa de Angelis)
(VIII In Festis Duplicibus 5)
with Credo No.3

Kyrie

Vatican Gradule
Transcribed by N. A. Montani
XV-XVI Century


Moderately fast

Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.
Christe eleison. Christe eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.


Page 500


No. 272

Gloria

XVI Century Melody

Fifth Mode

To obtain contrast and observe the traditional Antiphonal manner of
rendition it is suggested that the choir be divided; one section singing
the portions indicated by (1) the other the portions designated (2).

Celebrant
Gloria in excelsis Deo.

Choir
(1)
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

(2)
Laudamus te.

(1)
Benedicimus te.

(2)
Adoramus te.

(1)
Glorificamus te.

(2)
Gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam.

(1)
Domine Deus, Rex Coelestis, Deus Pater omnipotens.

(2)
Domine Fili unigenite Jesu Christe.

(1)
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.

(2)
Qui tollis peccata mundi: Miserere nobis.

(1)
Qui tollis peccata mundi: suscipe deprecationem nostram.

(2)
Qui sedes as dexteram Patris, miserere nobis.

(1)
Quoniam to solus sanctus.

(2)
To solus Dominus.

(1)
Tu solus Altissimus, Jesu Christe.

Tutti
Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
Amen.


Page 501
Page 502


No. 273

Credo
III

(De Angelis XVII Century Melody)


Celebrant
Credo in unum Deum.

Choir
(1)
Patrem omnipotentem factorem coeli et terrae,
visibilium omnium, et in invisibilium.

(2)
Et in unum Dominum Jusum Christum, Filium Dei unigenitum.

(1)
Et ex Patre natum ante omnia saecula.

(2)
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero.

(1)
Genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.

(2)
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis.

(1)
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: Et homo factus est.

(2)
Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus et sepultus est.

(1)
Et resurrexit tertia die secundum Scripturas.

(2)
Et ascendit in coelum: sedat ad dexteram Patris.

(1)
Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos:
cujus regni non erit finis.

(2)
Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem:
qui ex Patre Filioque procedit.

(1)
Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et con glorificatur:
qui locutus est per Prophetas.

(2)
Et unam, sanctum catholicam et apostolicam Ecclesiam.

(1)
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.

(2)
Et expecto resurrectionem mortuorum.

(1)
Et vitam venturi saeculi.

(Tutti)
Amen.


Page 503

Page 504
Page 505
Page 506


No. 274

Sanctus and Benedictus

XI Century


Sixth Mode

(1)
Sanctus,

(2)
Sanctus,

(1)
Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.

(2)
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.

(1-2)
Hosanna in excelsis.

(Soli)
Benedictus qui venit in nomine Domini.

(1-2)
Hosanna in excelsis.


Page 507


No. 275

Agnus Dei

XV Century
Sixth Mode

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.


For "Ite Missa Est" and "Deo Gratias" see No. 259. 13-e


Page 508


No. 276

Vespers in honor of the Blessed Virgin Mary

(Can be sung in place of the proper Vespers of the day)

From the Vatican Antiphonale
Transcribed by N. A. M.


Celebrant

Deus in adjutorium meus intende.

Choir

Domine ad adjuvandum me festina.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen. Alleluia.


From Septuagesima to Easter the following is sung instead of the Alleluia.

Laus tibi Domine Rex aeternae gloriae.


Page 509


First Antiphon and Psalm

Third Tone (a ending)

Chanter
Dum esset rex

Choir
in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suavitatis. Alleluia.


Dixit Dominus (Psalm 109)

1.
Dixit Dominus, Domino meo: Sede a dextris meis:

2.
Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum.

3.
Virgam virtutis tuae emitte Dominus ex Sion:
dominare in medio inimicorum tuorem.

4.
Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum:
ex utero ante luciferum genui te.

5.
Juravit Dominus, et non paenitebit eum:
Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech.

6.
Dominus a dextris tuis, confregit in die irae suae reges.

7.
Judicabit in nationibus, implebit ruinas:
conquassabit capita in terra multorum.

8.
De torrente in via bibet: propterea exalta bit caput.

9.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

10.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Amen.

Dum esset rex
in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suavitatis. Alleluia.


Page 510-511


Second Antiphon and Psalm


Fourth Tone (A)

Laeva ejus sub capite meo, et dextera illius amplexabitur me. Alleluia.


Page 512-513


Laudate pueri (Psalm 112)

1.
Laudate pueri Dominum: laudate nomen Domini.

2.
Sit nomen Domini benedictum, ex hoc nunc, et usque in saeculum.

3.
A solis ortu usque ad occasum, laudabile nomen Domini.

4.
Excelsus super omnes gentes Dominus, et super coelos gloria ejus.

5.
Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,
et humilia respicit in coelo et in terra.

6.
Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem:

7.
Ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.

8.
Qui habitare facit sterilem in domo, matrem fili orum laetantem.

9.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

10.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.


Page 512-513


Third Antiphon and Psalm

Third Tone (b)

Chanter
Nigra sum sed formosa,

Choir
filiae Jerusalem: ideo dilexit me rex,
et introduxit me in cubiculum suum. Alleluia.


Page 514-515


Laetatus sum (Psalm 121)

1.
Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus.

2.
Stantes erant pedes nostri,  in atriis tuis Jerusalem.

3.
Jerusalem, quae aedificatur ut civitas:
cujus participatio ejus in idipsum.

4.
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini:
testimonium Israel ad confitendum nomini Domini.

5.
Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David.

6.
Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem: et abundantia diligentibus te:

7.
Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis.

8.
Propter fratres meos et proximos meos, loquebar pacem de te:

9.
Propter domum Domini Dei nostri, quaesivi bona tibi.

10.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

11.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.


Nigra sum sed formosa, filiae Jerusalem:
ideo dilexit me rex, et introduxit me in
cubiculum suum. Alleluia.


Page 514-515


Fourth Antiphon and Psalm

Eighth Tone (G)

Chanter
Jam himes transiit,

Choir
imber abiit et recessit: surge amica mea, et veni. Alleluia.


Page 516-517


Nisi Dominus (Psalm 126)

1.
Nisi Dominus aedificaverit domum,
in vanum laboraverunt qui aedificant eam.

2.
Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.

3.
Vanum est vobis ante lucem surgere:
surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris.

4.
Cum dederit dilectis suis somnum:

5.
Sicut sagittae in manu potentis: ita filii excussorum.

6.
Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis:
non confundetur cum loquetur inimicis suis in porta.

7.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

8.
Sicut erat in principio, et nunc,
et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


Jam himes transiit, imber abiit et recessit:
surge amica mea, et veni. Alleluia.


Page 516-517


Fifth Antiphon and Psalm

Fourth Tone

Chanter
Speciosa facta es

Choir
et suavis in deliciis tuis, sancta Dei Genitrix. Alleluia.


Page 518-519


Lauda Jerusalem (Psalm 147)

1.  Lauda Jerusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.

2.  Quoniam confortavit seras portarum tuarum:
    benedixit fili is tuis in te.

3.  Qui posuit fines tuos pacern: et adipe frumenti satiat te.

4.  Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo ejus.

5.  Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit.

6.  Mittit crystallum suam sicut buccellas:
    ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?

7.  Emittet verbum suum, et liquefaciet ea:
    flabit spiritus ejus, et fluent aquae.

8.  Qui annuntiat verbum suum Jacob: justitias et judicia sua Israel.

9.  Non fecit taliter omni nationi: et judicia sua non manifestavit eis.

10. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

11. Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
    et in saecula saeculorum. Amen. Alleluia.

The Celebrant sings the Capitulum:
After which the Choir sings

Deo Gratias


The Hymn "Ave Maris Stella" is then sung (see No. 201) after which the
following versicle and response is sung:

V. Dignare me laudare te Virgo sacrata.
R. Da mihi virtutem contra hostes tuos.

For the Second Vespers the Antiphon to the Magnificat is then intoned by
a Chanter (or the Celebrant) and continued by the Choir.


Page 518-519


(For the Solemn Version of the Magnificat see No. 216)
The version given below is the simple setting.

Ad Magnificat
(In II. Vesperis)

Antiphon

Chanter
     Beatam me dicent.

Choir
     omnes generationes, quia ancillam humilem respexit Deus. Alleluia.

1.   Magnificat anima mea Dominum.

2.   Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.

3.   Quia respexit humilitatem ancillae suae:
     ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

4.   Quia fecit mihi magna qui potens est: et sanctum nomen ejus.

5.   Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum.

6.   Fecit potentiam in brachio suo:
     dispersit superbos mente cordis sui.

7.   Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.

8.   Esurientes implevit bonis: et divites dimisit inanes.

9.   Suscepit, Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae.

10.  Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham,
     et semini ejus in saecula.

11.  Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

12.  Sicut erat in principio, et nunc,
     et semper, et in saecula saeculorum. Amen.


Beatam me dicent omnes generationes, quia ancillam humilem respexit Deus.
Alleluia.


Page 520-521


Responses after the "Magnificat"

Celebrant
Dominus Vobiscum.

Choir
Et cum spiritu tuo.

Celebrant
Oremus.

Choir
Amen.

Celebrant
Benedicamus Domino.

Choir
Deo gratias.

Celebrant
Fidelium animae.

Choir
Amen.

Celebrant
Dominus det nobis suam pacem.

Choir
Et vitam aeternam. Amen.


After this, one of the Antiphons to Our Lady is sung according to the
season "Alma Redemptoris Mater," "Ave Regina," "Regina Coeli," or "Salve
Regina." (See Nos. 277 to 280). (Also 202-205)


Page 522


No. 277

COMPLINE

Four Antiphons in honor of the Blessed Virgin

* Note: See settings in figured style at Nos 202 to 205.

Alma Redemptoris Mater

Gregorian

Fifth Mode

Chanter
Alma

Tutti
Redemptoris Mater,
quae pervia caeli porta manes,
Et stella maris, succurre cadenti,
surgere qui curat populo:
Tu quae genuisti,
natura mirante,
tuum sanctum Genitorem:
Virgo prius ac posterius,
Gabrielis ab ore summens illud Ave,
peccatorum miserere.


1st Response (In Advent)
Et Concepit de Spiritu Sancto.

2nd Response (After Christmas)
Dei Genitrix intercede pro nobis.


Page 523


No. 278

Ave Regina Coelorum
(Simplified Version)

(Solesmes)

Sixth Mode

Chanters
Ave Regina caelorum

Tutti
Ave Domina Angelorum:
Salve radix, salve porta,
Ex qua mundo lux est orta.
Gaude Virgo gloriosa,
Super omnes speciosa:
Vale, o valde decora,
Et pro nobis Christum exora.


Response: Da mihi virtutem contra hostes tuos.


Page 524


No. 279

Regina Coeli

Gregorian

Sixth Mode

Chanter
Regina coeli

Tutti
laetare, alleluia:
Quia quem meruisti portare, alleluia:
Resurrexit, sicut dixit, alleluia:
Ora pro nobis Deum, alleluia.

Response: Quia surrexit Dominus vere, alleluia.

Page 525


No. 280

Salve Regina

(Solesmes)

Fifth Mode

Chanter
Salve Regina,

Tutti
Mater misericordiae:
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules, filii Hevae.
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia ergo. Advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos converte.
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.


Response:
Ut digni efficiamur promissionibus Christi.


Page 525
Page 526


No. 281

Missa Brevis

A short and easy Mass for Unison Chorus
or Chorus in two or three parts.

Nicola A. Montani

Andante

Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.
Christe eleison. Christe eleison. Christe eleison.
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.


Copyright 1922 by N. A. Montani

Page 527


No. 282  

Gloria

Nicola A.Montani

Celebrant
Gloria in excels is Deo:

Choir
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te.
Adoramus te.
Glorificamus te.
Gratias agimus tibi, propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex Coelestis, Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi:
Miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi:
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes as dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam to solus sanctus.
To solus Dominus.
Tu solus Altissimus, Jesu Christe.
Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
Amen.


Page 528

Page 529


No. 283

Sanctus and Benedictus

(For Credo see Nos. 267 and 273)

Nicola A. Montani


Slowly

Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Hosanna in excelsis.
Hosanna in excelsis.

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Hosanna in excelsis.
Hosanna in excelsis.


Page 530


No. 284

Agnus Dei

Moderato

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: dona nobis pacem.


Page 531


The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book

Compiled, Edited and Arranged by

NICOLA A. MONTANI

PUBLISHED IN THREE DIFFERENT EDITIONS


The Complete Edition.
Organ Accompaniment

Containing all the music and full text
480 pages bound in blue cloth--gilt lettering--Octavo size

Price --$2.00 net. Postage Extra


The Singers' Edition--Melody Edition

Containing one line of music (2 voices) (S.A. or T.B,) and the complete
text conveniently arranged so that every syllable appears under the
proper note. (550 pages. bound in blue cloth)--smaller size than the
complete edition. Price $1.00 net. Postage extra


The Word Edition.
Book of Words

Containing the text only--with complete set of indices--octavo
size--(150 pages) bound in heavy and durable paper. (Especially adapted
for Sodalities, Schools and Societies.)

Price 40 c. (Special Discounts in quantities.)

Page 552

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ST. GREGORY HYMNAL ***
This file should be named 23673-h.htm or 23673-h.zip
This and all associated files of various formats will be found in https://www.gutenberg.org/2/3/6/7/23673/
Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.